Beko FSE 1072 User Manual
Displayed below is the user manual for FSE 1072 by Beko which is a product in the Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
EN DE FR NL
FSE 1000 FSE 1073 X
FSE 1070 FSE 1074
FSE 1072
FSE 1072 X
Kühlschrank/Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
Réfrigérateur
Manuel d'utilisation
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
Refrigerator
User manual
Please read this user manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an
effective service.
Therefore, read this entire user manual carefully before using the product and
keep it as a reference. If you handover the product to someone else, give the user
manual as well.
The user manual will help you use the product in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating the product.
• Make sure you read the safety instructions.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Read the other documents given with the product.
Remember that this user manual is also applicable for several other models.
Differences between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
CImportant information or useful tips.
AWarning against dangerous conditions for life and property.
BWarning against electric voltage.
EN
2
1 Your cooler/freezer 3
2 Important Safety
Warnings 4
Intended use ...............................................4
General safety ...........................................4
For products with a water dispenser; 7
Child safety .................................................. 7
Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product: .......8
Package information ................................8
HC warning ...................................................8
Things to be done for energy saving 9
3 Installation 10
Points to be paid attention to when
the relocation of the cooler/freezer 10
Before you start the cooler/freezer, 10
Electrical connection .............................10
Disposing of the packaging .................11
Disposing of your old cooler/freezer 11
Placing and Installation.........................11
Adjusting the legs ...................................12
Reversing the doors ...............................13
Reversing the doors ...............................14
4 Preparation 15
5 Using your cooler/
freezer 16
Setting the operating temperature .16
LED indicators and control panel ......16
6 Maintenance and
cleaning 20
Protection of plastic surfaces .......... 20
7 Troubleshooting 21
CONTENTS
EN
3
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
1 Your cooler/freezer
1. Reflectors
2. Top trim
3. Indicator lights
4. Thermostat knob
5. Ice bank
6. Fast-freeze compartment
7. Frozen-food compartments
8. Adjustable front feet
1
5
7
7
6
8
42
3
EN
4
Please review the following
information. Failure to observe
this information may cause
injuries or material damage.
Otherwise, all warranty and
reliability commitments will
become invalid.
The service life of your product
is 10 years. During this period,
original spare parts will be
available to operate the product
properly.
Intended use
A
WARNING:
Keep ventilation
openings, in the
appliance enclosure or
in the built-instructure,
clear of obstruction.
A
WARNING:
Do not use mechanical
devices or other means
to accelerate the
defrostingprocess,
other than those
recommended by the
manufacturer.
AWARNING:
Do not damage the
refrigerant circuit.
A
WARNING:
Do not use electrical
appliances inside
the food storage
compartments of
the appliance, unless
they are of the type
recommended by the
manufacturer.
This appliance is intended
to be used in household and
similar applications such as
– staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;
– farm houses and by clients
in hotels, motels and other
residential type environments;
– bed and breakfast type
environments;
– catering and similar non-
retail applications.
General safety
• When you want to dispose/
scrap the product, we
recommend you to consult the
authorized service in order to
learn the required information
and authorized bodies.
• Consult your authorized
service for all your questions
and problems related to
the cooler/freezer. Do not
intervene or let someone
intervene to the cooler/
freezer without notifying the
authorised services.
• For products with a freezer
compartment; Do not eat
cone ice cream and ice
cubes immediately after
you take them out of the
freezer compartment! (This
may cause frostbite in your
mouth.)
2 Important Safety Warnings
EN
5
• For products with a freezer
compartment; Do not put
bottled and canned liquid
beverages in the freezer
compartment. Otherwise,
these may burst.
• Do not touch frozen food by
hand; they may stick to your
hand.
• Unplug your cooler/freezer
before cleaning or defrosting.
• Vapor and vaporized cleaning
materials should never
be used in cleaning and
defrosting processes of your
cooler/freezer. In such cases,
the vapor may get in contact
with the electrical parts and
cause short circuit or electric
shock.
• Never use the parts on your
cooler/freezer such as the
door as a means of support or
step.
• Do not use electrical devices
inside the cooler/freezer.
• Do not damage the parts,
where the refrigerant is
circulating, with drilling or
cutting tools. The refrigerant
that might blow out when
the gas channels of the
evaporator, pipe extensions
or surface coatings are
punctured causes skin
irritations and eye injuries.
• Do not cover or block the
ventilation holes on your
cooler/freezer with any
material.
• Electrical devices must be
repaired by only authorised
persons. Repairs performed by
incompetent persons create a
risk for the user.
• In case of any failure or during
a maintenance or repair
work, disconnect your cooler/
freezer’s mains supply by
either turning off the relevant
fuse or unplugging your
appliance.
• Do not pull by the cable when
pulling off the plug.
• Place the beverage with
higher proofs tightly closed
and vertically.
• Never store spray cans
containing flammable and
explosive substances in the
cooler/freezer.
• Do not use mechanical devices
or other means to accelerate
the defrosting process, other
than those recommended by
the manufacturer.
• This product is not intended
to be used by persons with
physical, sensory or mental
disorders or unlearned
or inexperienced people
(including children) unless
they are attended by a person
who will be responsible
for their safety or who will
instruct them accordingly for
use of the product
• Do not operate a damaged
cooler/freezer. Consult with
the service agent if you have
any concerns.
EN
6
• Electrical safety of your
cooler/freezer shall be
guaranteed only if the earth
system in your house complies
with standards.
• Exposing the product to
rain, snow, sun and wind is
dangerous with respect to
electrical safety.
• Contact authorized service
when there is a power cable
damage to avoid danger.
• Never plug the cooler/freezer
into the wall outlet during
installation. Otherwise, risk
of death or serious injury may
arise.
• This cooler/freezer is intended
for only storing food items.
It must not be used for any
other purpose.
• Label of technical
specifications is located on
the left wall inside the cooler/
freezer.
• Never connect your cooler/
freezer to electricity-saving
systems; they may damage
the cooler/freezer.
• If there is a blue light on the
cooler/freezer, do not look
at the blue light with optical
tools.
• For manually controlled
cooler/freezers, wait for at
least 5 minutes to start the
cooler/freezer after power
failure.
• This operation manual should
be handed in to the new
owner of the product when it
is given to others.
• Avoid causing damage
on power cable when
transporting the cooler/
freezer. Bending cable may
cause fire. Never place heavy
objects on power cable.
• Do not touch the plug with
wet hands when plugging the
product.
• Do not plug the cooler/freezer
if the wall outlet is loose.
• Water should not be sprayed
on inner or outer parts of the
product for safety purposes.
• Do not spray substances
containing inflammable gases
such as propane gas near the
cooler/freezer to avoid fire
and explosion risk.
• Never place containers filled
with water on top of the
cooler/freezer; in the event
of spillages, this may cause
electric shock or fire.
• Do not overload the cooler/
freezer with food. If
overloaded, the food items
may fall down and hurt you
and damage cooler/freezer
when you open the door.
EN
7
• Never place objects on top of
the cooler/freezer; otherwise,
these objects may fall down
when you open or close the
cooler/freezer's door.
• As they require a precise
storage temperature,
vaccines, heat-sensitive
medicine and scientific
materials and etc. should not
be kept in the cooler/freezer.
• If not to be used for a long
time, cooler/freezer should be
unplugged. A possible problem
in power cable may cause fire.
• Cooler/freezer may move
if adjustable legs are not
properly secured on the floor.
Properly securing adjustable
legs on the floor can prevent
the cooler/freezer to move.
• When carrying the cooler/
freezer, do not hold it from
door handle. Otherwise, it may
be snapped.
• When you have to place your
product next to another
cooler/freezer or freezer, the
distance between devices
should be at least 8cm.
Otherwise, adjacent side walls
may be humidified.
• The product shall never be
used while the compartment
which is located at the top or
back of your product and in
which electronic boards are
available (electronic board box
cover) (1) is open.
1
1
For products with a water
dispenser;
Pressure of water mains
should be minimum 1 bar.
Pressure of water mains
should be maximum 8 bars.
• Use only potable water.
Child safety
• If the door has a lock, the key
should be kept away from
reach of children.
• Children must be supervised
to prevent them from
tampering with the product.
EN
8
Compliance with WEEE
Directive and Disposing of
the Waste Product:
This product complies
with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product
bears a classification
symbol for waste electrical
and electronic equipment
(WEEE).
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable
for recycling. Therefore, do not dispose
the product with normal domestic
waste at the end of its service life.
Take it to a collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. Please consult your
local authorities to learn the nearest
collection point. Help protect the
environment and natural resources by
recycling used products. For children’s
safety, cut the power cable and break
the locking mechanism of the door, if
any, so that it will be non-functional
before disposing of the product.
Package information
Packaging materials of the product
are manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging materials
together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging
material collection points designated
by the local authorities.
Do not forget...
Any recycled substance is an
indispensable matter for nature and
our national asset wealth.
If you want to contribute to the
re-evaluation of the packaging
materials, you can consult to your
environmentalist organizations or the
municipalities where you are located.
HC warning
If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage
and transportation. In the event of
damage, keep your product away from
potential fire sources that can cause
the product catch a fire and ventilate
the room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your
product's cooling system contains
R134a.
Type of gas used in the product is
stated in the type label which is on the
left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for
disposal.
EN
9
Things to be done for
energy saving
• Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
• Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
• Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is
not prevented.
• Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat
emitting appliances such as ovens,
dishwashers or radiators. Keep your
refrigerator at least 30cm away from
heat emitting sources and at least
5cm from electrical ovens.
• Pay attention to keep your food in
closed containers.
• For products with a freezer
compartment; You can store
maximum amount of food items
in the freezer when you remove
the shelf or drawer of the freezer.
Energy consumption value stated
for your refrigerator has been
determined by removing freezer
shelf or drawer and under maximum
load. There is no harm to use a shelf
or drawer according to the shapes
and size of food to be frozen.
• Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide
energy saving and preserve the food
quality.
EN
10
3 Installation
3. Connect the plug of the cooler/
freezer to the wall socket. When the
fridge door is opened, fridge internal
lamp will turn on.
4. When the compressor starts to
operate, a sound will be heard. The
liquid and gases sealed within the
refrigeration system may also give
rise to noise, even if the compressor
is not running and this is quite
normal.
5. Front edges of the cooler/freezer
may feel warm. This is normal. These
areas are designed to be warm to
avoid condensation.
Electrical connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
The connection must be in
compliance with national regulations.
• The power plug must be easily
accessible after installation.
B The manufacturer will not be liable
for any event caused by disregarding
the information supplied in this user
manual.
Points to be paid attention
to when the relocation of
the cooler/freezer
1. Your cooler/freezer should be
unplugged.Before transportation
of your cooler/freezer, it should be
emptied and cleaned.
2. Before it is re-packaged, shelves,
accessories, crisper, etc. inside
your cooler/freezer should be fixed
with adhesive tape and secured
against impacts. Package should
be bound with a thick tape and the
transportation rules on the package
should be strictly observed.
3. Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
Before you start the
cooler/freezer,
Check the following before you start
to use your cooler/freezer:
1. Attach 2 plastic wedges as
illustrated below. Plastic wedges
are intended to keep the distance
which will ensure the air circulation
between your cooler/freezer and
the wall. (The picture is drawn up
as a representation and it is not
identical with your product.)
2. Clean the interior of the cooler/
freezer as recommended in the
“Maintenance and cleaning” section.
1
2
3
3
3
1
EN
11
• Electrical safety of your cooler/
freezer shall be guaranteed only
if the earth system in your house
complies with standards.
• The voltage stated on the label
located at left inner side of your
product should be equal to your
network voltage.
• Extension cables and multi plugs
must not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B Faulty product must not be operated
before it is repaired! There is the risk
of electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose of them by
classifying them in accordance with
the waste instructions stated by your
local authorities. Do not throw away
with regular house waste, throw away
on packaging pick up spots designated
by the local authorities.
The packing of your cooler/freezer is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
cooler/freezer
Dispose of your old cooler/freezer
without giving any harm to the
environment.
• You may consult your authorized
dealer or waste collection center of
your municipality about the disposal
of your cooler/freezer.
Before disposing of your cooler/
freezer, cut out the electric plug and, if
there are any locks on the door, make
them inoperable in order to protect
children against any danger.
Placing and Installation
A If the entrance door of the room
where the cooler/freezer will be
installed is not wide enough for the
cooler/freezer to pass through, then
carefully remove the doors of your
cooler/freezer and pass it sideways
through the door.
1. Install your cooler/freezer to a place
that allows ease of use.
2. Keep your cooler/freezer away from
heat sources, humid places and
direct sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your cooler/
freezer in order to achieve an
efficient operation. If the cooler/
freezer is to be placed in a recess in
the wall, there must be at least 5 cm
distance with the ceiling and at least
5 cm with the wall. Do not place your
product on the materials such as rug
or carpet.
4. Place your cooler/freezer on an even
floor surface to prevent jolts.
WARNING:
Do not locate extension
sockets or charging transformers/
power supplies or Lithium-Iron battery
operated products adjacent to the
compressor as they could overheat.
EN
12
Adjusting the legs
If your refrigerator is unbalanced;
You can balance your refrigerator
by turning its front legs as illustrated
in the figure. The corner where the
leg exists is lowered when you turn
in the direction of black arrow and
raised when you turn in the opposite
direction. Taking help from someone
to slightly lift the refrigerator will
facilitate this process.
EN
13
1
60°
9
14
60°
16
10
2
3
4
5
8
77
12 12
11
11
6
6
15
13
Reversing the doors
Proceed in numerical order
EN
14
1
2
55 mm
595 mm
820 mm
3
4
a
ac
b
bd
e
b b
840 mm
Reversing the doors
Proceed in numerical order
EN
15
4 Preparation
• Your cooler/freezer should be
installed at least 30 cm away from
heat sources such as hobs, ovens,
central heater and stoves and at
least 5 cm away from electrical
ovens and should not be located
under direct sunlight.
• The ambient temperature of the
room where you install your cooler/
freezer should at least be 10°C.
Operating your cooler/freezer
under cooler conditions is not
recommended with regard to its
efficiency.
• Please make sure that the interior
of your cooler/freezer is cleaned
thoroughly.
• If two cooler/freezers are to be
installed side by side, there should
be at least 2 cm distance between
them.
• When you operate your cooler/
freezer for the first time, please
observe the following instructions
during the initial six hours.
• The door should not be opened
frequently.
• It must be operated empty without
any food in it.
• Do not unplug your cooler/freezer.
If a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for
the problems” section.
• Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
• It is important the appliance freezes
the warmest test package below -18
C at the RECOMMENDED thermostat
setting. The test is carried out with
the baskets/drawers in place as if
used by the consumer at normal
conditions. Fast freezing function is
not engaged. Ambient temperature
is 25 C. Storage temperature
performance accounts 20-30% of
overall rating.
• Due to temperature change as
a result of opening/closing the
product door during operation,
condensation on the door/body
shelves and the glass containers is
normal.
EN
16
5 Using your cooler/freezer
Setting the operating
temperature
2 1 3
LED indicators and control
panel
There are two coloured indicator
lights located on the front of the
appliance which shows the operating
mode of the freezer.
Green Indicator (1):
Illuminates when the appliance is
connected to the mains and will glow
as long as electricity is available.
The green light will not glow if the
thermostat is set to ‘0’ position. The
green indicator does not give any
indication of the temperature inside
the freezer.
Red Indicator (2) Illuminates:
a) If the pre-set temperature can not
be maintained.
b) If excessive amounts of fresh food
are placed inside.
c) If the appliance door is left open
accidentally.
Thermostat knob (3)
Thermostat knob is located on the
indicator light set.
The operating temperature is
regulated by the temperature control.
EN
17
Warm Cold
1 = Lowest cooling setting (Warmest
setting)
4 = Highest cooling setting (Coldest
setting)
(Or)
Min. = Lowest cooling setting
(Warmest setting)
Max. = Highest cooling setting
(Coldest setting)
Please choose the setting according
to the desired temperature.
The interior temperature also
depends on ambient temperature,
the frequency with which the door is
opened and the amount of food kept
inside.
Frequently opening the door causes
the interior temperature to rise.
For this reason, it is recommended
to close the door again as soon as
possible after use.
The normal storage temperature
of your appliance should be -18 °C (0
°F). If the thermostat knob is turned
counter clockwise from position
1, the appliance will be switched
off and “click” sound will be heard.
Lower temperatures can be obtained
by adjusting the thermostat knob
towards Position 4.
We recommend checking the
temperature with a thermometer to
ensure that the storage compartments
are kept to the desired temperature.
Remember at take the reading
immediately since the thermometer
temperature will rise very rapidly after
you remove it from the freezer.
Freezing food
The freezing area is marked with
symbol on the door liner.
You can use the appliance for
freezing fresh food as well as for
storing pre-frozen food.
Please refer to the recommendations
given on the packaging of your food.
A Attention
Do not freeze fizzy drinks, as the
bottle may burst when the liquid in it
is frozen.
Be careful with frozen products such
as coloured ice-cubes.
Do not exceed the freezing capacity
of your appliance in 24 hours. See the
rating label.
In order to maintain the quality of the
food, the freezing must be effected as
rapidly as possible.
Thus, the freezing capacity will not
be exceeded, and the temperature
inside the freezer will not rise.
EN
18
1-
4-
-2
-3
A Attention
Keep the already deep-frozen food
always separated with freshly placed
food.
When deep-freezing hot food, the
cooling compressor will work until the
food is completely frozen. This can
temporarily cause excessive cooling
of the refrigeration compartment.
If you find the freezer door difficult
to open just after you have closed it,
don’t worry. This is due to the pressure
difference which will equalize and
allow the door to open normally after
a few minutes.
You will hear a vacuum sound just
after closing the door. This is quite
normal.
Making ice cubes
Fill the ice-cube tray 3/4 full with
water and place it in the freezer.
As soon as the water has turned into
ice, you can take out the ice cubes.
Never use sharp objects such as
knives or forks to remove the ice
cubes. There is a risk of injury!
Let the ice cubes slightly thaw
instead, or put the bottom of the tray
in hot water for a short moment.
Defrosting of the appliance
Excessive build-up of ice will affect
the freezing performance of your
appliance.
It is therefore recommended that you
defrost your appliance at least twice
a year, or whenever the ice build-up
exceeds 7 mm.
Defrost your appliance when there is
only little or no food in it.
Take out the deep-frozen food from
the drawers. Wrap the deep-frozen
food in several layers of paper, or a
blanket, and keep it in a cold place.
Unplug the appliance or switch
off the circuit breaker to start the
defrosting process.
Take out the accessories (like shelf,
drawer etc.) from the appliance and
use a suitable container to collect the
thawing water.
EN
19
Use a sponge or a soft cloth to
remove thawing water if necessary
Keep the door open during
defrosting.
For quicker defrosting, place
containers with warm water inside
the appliance.
Never use electrical devices,
defrosting sprays or pointed or sharp-
edged objects such as knives or forks
to remove the ice.
After the defrosting is done, clean
the inside.
Reconnect the appliance to the
mains. Place the frozen food into the
drawers and slide the drawers into the
freezer.
Check regularly to see if the drain
pipe is clogged or not and clear it with
the stick in the hole when necessary.
EN
20
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household
cleaner, detergent and wax polish
for cleaning.
B For non-No Frost products,
water drops and frosting up to a
fingerbreadth occur on the rear wall
of the Fridge compartment. Do not
clean it; never apply oil or similar
agents on it.
B Only use slightly damp microfiber
cloths to clean the outer surface
of the product. Sponges and other
types of cleaning cloths may scratch
the surface.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe
it dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe
it dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
B If your refrigerator is not going to
be used for a long period of time,
unplug the power cable, remove all
food, clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
A Never use cleaning agents or water
that contain chlorine to clean the
outer surfaces and chromium coated
parts of the product. Chlorine causes
corrosion on such metal surfaces.
A Do not use sharp, abrasive tools,
soap, household cleaning agents,
detergents, kerosene, fuel oil,
varnish etc. to prevent removal and
deformation of the prints on the
plastic part. Use lukewarm water
and a soft cloth for cleaning and
then wipe it dry.
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-
cooked meals in your refrigerator
in unsealed containers as they
damage the plastic surfaces of your
refrigerator. In case of spilling or
smearing oil on the plastic surfaces,
clean and rinse the relevant part
of the surface at once with warm
water.
EN
21
7 Troubleshooting
Please review this list before calling
the service. It will save your time and
money. This list includes frequent
complaints that are not arising
from defective workmanship or
material usage. Some of the features
described here may not exist in your
product.
The refrigerator does not operate.
•The plug is not inserted into the socket
correctly. >>>Insert the plug into the socket
securely.
•The fuse of the socket which your
refrigerator is connected to or the main fuse
have blown out. >>>Check the fuse.
Condensation on the side wall of the
fridge compartment (MULTIZONE,
COOL CONTROL and FLEXI ZONE).
•Door has been opened frequently. >>>Do
not open and close the door of refrigerator
frequently.
•Ambient is very humid. >>>Do not install
your refrigerator into highly humid places.
•Food containing liquid is stored in open
containers. >>>Do not store food with
liquid content in open containers.
•Door of the refrigerator is left ajar.
>>>Close the door of the refrigerator.
•Thermostat is set to a very cold level.
>>>Set the thermostat to a suitable level.
Compressor is not running
•Protective thermic of the compressor
will blow out during sudden power failures
or plug-out plug-ins as the refrigerant
pressure in the cooling system of the
refrigerator has not been balanced yet. The
refrigerator will start running approximately
after 6 minutes. Please call the service if the
refrigerator does not startup at the end of
this period.
•The fridge is in defrost cycle. >>>This is
normal for a full-automatically defrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs
periodically.
•The refrigerator is not plugged into the
socket. >>>Make sure that the plug is fit
into the socket.
•Temperature settings are not made
correctly. >>>Select the suitable
temperature value.
•There is a power outage. >>>Refrigerator
returns to normal operation when the
power restores.
The operation noise increases when
the refrigerator is running.
•The operating performance of the
refrigerator may change due to the changes
in the ambient temperature. It is normal and
not a fault.
EN
22
The refrigerator is running
frequently or for a long time.
•New product may be wider than the
previous one. Larger refrigerators operate
for a longer period of time.
•The room temperature may be high.
>>>It is normal that the product operates
for longer periods in hot ambient.
•The refrigerator might be plugged in
recently or might be loaded with food.
>>>When the refrigerator is plugged in or
loaded with food recently, it will take longer
for it to attain the set temperature. This is
normal.
•Large amounts of hot food might be put in
the refrigerator recently. >>>Do not put hot
food into the refrigerator.
•Doors might be opened frequently or left
ajar for a long time. >>>The warm air that
has entered into the refrigerator causes the
refrigerator to run for longer periods. Do not
open the doors frequently.
•Freezer or fridge compartment door might
be left ajar. >>>Check if the doors are
closed completely.
•The refrigerator is adjusted to a very low
temperature. >>>Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait
until the temperature is achieved.
•Door seal of the fridge or freezer
may be soiled, worn out, broken or not
properly seated. >>>Clean or replace
the seal. Damaged/broken seal causes
the refrigerator to run for a longer period
of time in order to maintain the current
temperature.
Freezer temperature is very low
while the fridge temperature is
sufficient.
•The freezer temperature is adjusted to
a very low value. >>>Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low
while the freezer temperature is
sufficient.
•The fridge temperature is adjusted to
a very low value. >>>Adjust the fridge
temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment
drawers is frozen.
•The fridge temperature is adjusted to
a very high value. >>>Adjust the fridge
temperature to a lower value and check.
Temperature in the fridge or freezer
is very high.
•The fridge temperature is adjusted to a
very high value. >>>Fridge compartment
temperature setting has an effect on the
temperature of the freezer. Change the
temperatures of the fridge or freezer and
wait until the relevant compartments attain
a sufficient temperature.
•Doors are opened frequently or left ajar
for a long time. >>>Do not open the doors
frequently.
•Door is ajar. >>>Close the door completely.
•The refrigerator is plugged in or loaded
with food recently. >>>This is normal.
When the refrigerator is plugged in or
loaded with food recently, it will take longer
for it to attain the set temperature.
•Large amounts of hot food might be put in
the refrigerator recently. >>>Do not put hot
food into the refrigerator.
Vibrations or noise.
•The floor is not level or stable. >>> If
the refrigerator rocks when moved slowly,
balance it by adjusting its feet. Also make
sure that the floor is strong enough to carry
the refrigerator, and level.
•The items put onto the refrigerator may
cause noise. >>>Remove the items on top
of the refrigerator.
EN
23
There are noises coming from the
refrigerator like liquid flowing,
spraying, etc.
•Liquid and gas flows occur in accordance
with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
Whistle comes from the refrigerator.
•Fans are used in order to cool the
refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of
refrigerator.
•Hot and humid weather increases icing
and condensation. It is normal and not a
fault.
•Doors are opened frequently or left ajar
for a long time. >>>Do not open the doors
frequently. Close them if they are open.
•Door is ajar. >>>Close the door completely.
Humidity occurs on the outside of
the refrigerator or between the
doors.
•There might be humidity in the air; this
is quite normal in humid weather. When
the humidity is less, condensation will
disappear.
Bad odour inside the refrigerator.
•No regular cleaning is performed.
>>>Clean the inside of the refrigerator
regularly with a sponge, lukewarm water or
carbonate dissolved in water.
•Some containers or package materials
may cause the smell. >>>Use a different
container or different brand packaging
material.
•Food is put into the refrigerator in
uncovered containers. >>>Keep the food
in closed containers. Microorganisms
spreading out from uncovered containers
can cause unpleasant odours.
•Remove the foods that have expired
best before dates and spoiled from the
refrigerator.
The door is not closing.
•Food packages are preventing the door
from closing. >>>Replace the packages
that are obstructing the door.
•The refrigerator is not completely even on
the floor. >>>Adjust the feet to balance the
refrigerator.
•The floor is not level or strong. >>>Make
sure that the floor is level and capable to
carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
•The food is touching the ceiling of the
drawer. >>>Rearrange food in the drawer.
If The Surface Of The Product Is Hot.
•High temperatures may be observed
between the two doors, on the side panels
and at the rear grill while the product is
operating. This is normal and does not
require service maintenance!
DE
Kühlschrank/Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Lieber Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit
gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch
durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
• hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie
jederzeit darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden.
• Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte
eingesetzt werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
A Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden.
B Warnung vor elektrischem Strom.
DE
3
1 Ihr Kühlschrank /
Gefrierschrank 4
2 Wichtige
Sicherheitshinweise 5
Bestimmungsgemäßer Einsatz ........... 5
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit .....................................................5
Bei Geräten mit Wasserspender: ........9
Kinder – Sicherheit ...................................9
Erfüllung von WEEE-Vorgaben zur
Entsorgung von Altgeräten: .................9
Hinweise zur Verpackung ......................9
HC-Warnung ..............................................10
Tipps zum Energiesparen ....................10
3 Installation 11
Wenn Sie den Kühlschrank versetzen
möchten: ..................................................... 11
Vor dem Einschalten .............................. 11
Elektrischer Anschluss ..........................12
Verpackungsmaterialien entsorgen 12
Altgeräte entsorgen ...............................12
Aufstellung und Installation ...............13
Türanschlag umkehren .........................14
Türanschlag umkehren .........................15
4 Vorbereitung 16
5 So bedienen Sie
Ihren Kühlschrank/
Gefrierschrank 17
LED-Anzeigen und Bedienfeld ..........17
Anzeigeleuchten ....................................17
Einstellen der Betriebstemperatur ..18
6 Wartung und Reinigung 21
Schutz der Kunststoffflächen ..........21
7 Empfehlungen zur
Problemlösung 22
INHALT
DE
4
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können
etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im gekauften Produkt
enthalten sind, gelten sie für andere Modelle.
1 Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank
1. Reflektoren
2. Schnellgefrierschalter
3. Anzeigeleuchten
4. Thermostatknopf
5. Eiswürfelfach
6. Schnellgefrierfach
7. Gefriergutfächer
8. Einstellbare Füße an der Frontseite
1
5
7
7
6
8
42
3
DE
5
2 Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden
Hinweise aufmerksam durch. Bei
Nichtbeachtung dieser Angaben
kann es zu Verletzungen und
Sachschäden kommen. In diesem
Fall erlöschen auch sämtliche
Garantie- und sonstigen
Ansprüche.
Originalersatzteile stehen für
einen Zeitraum von 10 Jahre
beginnend mit dem Kaufdatum
zur Verfügung.
Bestimmungsgemäßer
Einsatz
A
ACHTUNG:
Stellen Sie sicher, dass
wenn das
Gerät in seinem
Gehäuse oder platziert ist,
die Entlüftungsöffnungen
nicht blockiert werden.
A
ACHTUNG:
Um den Auftauvorgang
zu beschleunigen,
keine anderen
mechanischen Geräte oder
Geräte verwenden, die
nicht vom Hersteller
empfohlen sind.
A
ACHTUNG:
Dem Kühlmittelkreislauf
keine Schäden
zufügen.
A
ACHTUNG:In den
ebensmittelaufbe-
wahrungsfächern keine
elektrischen
Geräte verwenden,
die nicht vom
Hersteller empfohlen
sind.
A
WARNUNG:
Lagern Sie keinerlei
explosiven Substanzen
(dazu zählen auch
Sprühdosen mit
brennbarem Treibmittel)
im Gerät.
Dieses Gerät ist für die private
Nutzung oder für den Gebrauch
bei folgenden ähnlichen
Anwendungen konzipiert
wurden
- In Personalküchen in
Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- In Bauernhöfen,
Hotels, Motels und anderen
Unterkünften, für den Gebrauch
der Kunden;
- Umgebungen mit
Übernachtung und Frühstück;
- Bei Catering und
ähnlichen Non-Retail-
Anwendungen.
Allgemeine Hinweise zu
Ihrer Sicherheit
• Wenn Sie das Gerät entsorgen
möchten, wenden Sie sich am
besten an den autorisierten
Kundendienst. Hier erhalten
DE
6
Sie notwendige Informationen
und erfahren, welche Stellen
für die Entsorgung zuständig
sind.
• Bei Problemen und Fragen
zum Gerät wenden Sie
sich grundsätzlich an den
autorisierten Kundendienst.
Ziehen Sie keine Dritten zu
Rate, versuchen Sie nichts
in Eigenregie, ohne den
autorisierten Kundendienst
davon in Kenntnis zu setzen.
• Bei Geräten mit
Tiefkühlbereich: Der
Verzehr von Speiseeis und
Eiswürfeln unmittelbar
nach der Entnahme aus
dem Tiefkühlbereich ist
nicht ratsam. (Dies kann zu
Erfrierungen führen.)
• Bei Geräten mit
Tiefkühlbereich: Bewahren
Sie Getränke in Flaschen
sowie Dosen niemals im
Tiefkühlbereich auf. Diese
platzen.
• Berühren Sie gefrorene
Lebensmittel nicht mit der
Hand; sie können festfrieren.
• Trennen Sie Ihren Kühlschrank
vor dem Reinigen oder
Abtauen vom Stromnetz.
• Verwenden Sie niemals
Dampf- oder Sprühreiniger
zum Reinigen und Abtauen
Ihres Kühlschranks. Die
Dämpfe oder Nebel
können in Kontakt mit
stromführenden Teilen
geraten und Kurzschlüsse
oder Stromschläge auslösen.
• Missbrauchen Sie niemals Teile
Ihres Kühlschranks (z. B. Tür) als
Befestigungen oder Kletterhilfen.
• Nutzen Sie keine elektrischen
Geräte innerhalb des Kühlschranks.
• Achten Sie darauf, den
Kühlkreislauf keinesfalls mit
Bohr- oder Schneidwerkzeugen
zu beschädigen. Das Kühlmittel
kann herausspritzen, wenn die
Gaskanäle des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen
oder Oberflächenversiegelungen
beschädigt werden. Dies
kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
• Decken Sie keinerlei
Belüftungsöffnungen des
Kühlschranks ab.
• Elektrische Geräte dürfen nur von
autorisierten Fachkräften repariert
werden. Reparaturen durch
weniger kompetente Personen
können erhebliche Gefährdungen
des Anwenders verursachen.
• Sollten Fehler oder Probleme
während der Wartung oder
Reparaturarbeiten auftreten, so
trennen Sie den Kühlschrank von
der Stromversorgung, indem Sie
die entsprechende Sicherung
abschalten oder den Netzstecker
ziehen.
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel –
ziehen Sie direkt am Stecker.
• Achten Sie darauf, hochprozentige
Getränke stehend und mit fest
verschlossenem Deckel zu lagern.
• Bewahren Sie niemals Sprühdosen
mit brennbaren und explosiven
Substanzen im Kühlschrank auf.
DE
7
• Nutzen Sie keine mechanischen
oder anderen Hilfsmittel, um
das Gerät abzutauen – es sei
denn, solche Hilfsmittel werden
ausdrücklich vom Hersteller
empfohlen.
• Dieses Produkt darf nicht von
Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bedient werden, sofern
sie nicht durch eine Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist,
in der Bedienung des Produktes
angeleitet werden.
• Nehmen Sie einen beschädigten
Kühlschrank nicht in
Betrieb. Wenden Sie sich bei
jeglichen Zweifeln an einen
Kundendienstmitarbeiter.
• Die elektrische Sicherheit des
Gerätes ist nur dann gewährleistet,
wenn das hausinterne
Erdungssystem den zutreffenden
Normen entspricht.
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direktem Sonnenlicht oder
Wind aus; dies kann die elektrische
Sicherheit gefährden.
• Wenden Sie sich zur Vermeidung
von Gefahren an den autorisierten
Kundendienst, falls das Netzkabel
beschädigt ist.
• Stecken Sie während der Installation
niemals den Netzstecker ein.
Andernfalls kann es zu schweren bis
tödlichen Verletzungen kommen.
• Dieser Kühlschrank dient nur der
Aufbewahrung von Lebensmitteln.
Für andere Zwecke sollte er nicht
verwendet werden.
• Das Etikett mit den technischen
Daten befindet sich an der linken
Innenwand des Kühlschranks.
• Schließen Sie Ihren Kühlschrank
niemals an energiesparende
Systeme an; dies kann den
Kühlschrank beschädigen.
• Falls sich ein blaues Licht am
Kühlschrank befindet, blicken
Sie nicht längere Zeit mit
bloßem Augen oder optischen
Werkzeugen hinein.
• Bei manuell gesteuerten
Kühlschränken warten Sie
mindestens 5 Minuten, bevor
Sie den Kühlschrank nach einem
Stromausfall wieder einschalten.
• Falls Sie das Gerät an einen
anderen Besitzer weitergeben,
vergessen Sie nicht, die
Bedienungsanleitung ebenfalls
auszuhändigen.
• Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel beim Transport des
Kühlschranks nicht beschädigt
wird. Übermäßiges Biegen
des Kabels birgt Brandgefahr.
Platzieren Sie keine schweren
Gegenstände auf dem Netzkabel.
• Berühren Sie den Netzstecker
niemals mit feuchten oder gar
nassen Händen.
DE
8
• Schließen Sie den Kühlschrank
nicht an lose Steckdosen an.
• Sprühen Sie aus
Sicherheitsgründen niemals
Wasser auf die Innen- und
Außenflächen des Gerätes.
• Sprühen Sie keine Substanzen
mit brennbaren Gasen, wie
z. B. Propangas, in die Nähe
des Kühlschranks; andernfalls
bestehen Brand- und
Explosionsgefahr.
• Stellen Sie keine mit Wasser
gefüllten Gegenstände auf den
Kühlschrank; dies birgt Brand-
und Stromschlaggefahr.
• Überladen Sie das Gerät nicht
mit Lebensmitteln. Wenn das
Gerät überladen ist, können
beim Öffnen der Kühlschranktür
Lebensmittel herausfallen und
Verletzungen verursachen.
• Stellen Sie keinesfalls
Gegenstände auf den
Kühlschrank; sie könnten beim
Öffnen oder Schließen der
Kühlschranktür herunterfallen.
• Materialien wie beispielsweise
Impfstoffe, wärmeempfindliche
Arznei, wissenschaftliche
Proben usw. sollten nicht
im Kühlschrank aufbewahrt
werden, da sie bei exakt
festgelegten Temperaturen
gelagert werden müssen.
• Trennen Sie den Kühlschrank
vom Stromnetz, wenn er längere
Zeit nicht benutzt wird. Ein
mögliches Problem im Netzkabel
kann einen Brand auslösen.
• Wenn die höhenverstellbaren
Füße nicht sicher auf dem
Boden stehen, kann sich der
Kühlschrank bewegen. Die
angemessene Sicherung der
höhenverstellbaren Füße am
Boden kann eine Bewegung
des Kühlschranks verhindern.
• Halten Sie den Kühlschrank
beim Tragen nicht am Türgriff.
Andernfalls könnte er
abbrechen.
• Wenn Sie Ihr Produkt neben
einem anderen Kühl- oder
Gefrierschrank aufstellen
möchten, sollte der Abstand
zwischen beiden Geräten
mindestens 8 cm betragen.
Andernfalls können die
benachbarten Seitenwände
feucht werden.
• Benutzen Sie das Gerät
niemals, wenn die
sich auf der Oberseite
bzw. auf der Rückseite
befindlichen Bereiche
mit den elektronischen
Leitern im Inneren geöffnet
sind (Abdeckung der
elektronischen Leiterplatten)
(1).
1
1
DE
9
Bei Geräten mit
Wasserspender:
• Der Druck für die
Kaltwasserzufuhr sollte
maximal 90 psi (6,2
bar) betragen. Wenn
der Wasserdruck in
Ihrem Haushalt 80 psi
(5,5 bar) übersteigt,
verwenden Sie bitte ein
Druckbegrenzungsventil
in Ihrem Leitungssystems.
Sollten Sie nicht wissen, wie
der Wasserdruck gemessen
wird, ziehen Sie bitte einen
Fachinstallateur hinzu.
• Sollte für Ihr Leitungssystem
das Risiko eines
Wasserschlags (Druckstoß)
bestehen, verwenden
Sie stets eine geeignete
Druckstoßsicherung.
Wenden Sie sich bitte an
einen Fachinstallateur,
falls Sie sich über die
Wasserschlaggefährdung in
Ihrem Leitungssystem nicht
sicher sein sollten.
• Nutzen Sie niemals die
Warmwasserzufuhr für den
Einbau. Treffen Sie geeignete
Vorsichtsmaßnahmen zum
Schutz der Leitungen gegen
mögliches Einfrieren. Die
für den Betrieb zulässige
Wassertemperatur liegt im
Bereich von mindestens 0,6°C
(33°F) bis hin zu maximal 38°C
(100°F ).
• Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
• Bei abschließbaren Türen bewahren
Sie den Schlüssel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht
mit dem Produkt spielen.
Erfüllung von WEEE-
Vorgaben zur Entsorgung
von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2012/19/EU).
Das Produkt
wurde mit einem
Klassifizierungssymbol
für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus
hochwertigen Materialien hergestellt,
die wiederverwendet und recycelt
werden können. Entsorgen Sie das
Gerät am Ende seiner Einsatzzeit
nicht mit dem regulären Hausmüll;
geben Sie es stattdessen bei einer
Sammelstelle zur Wiederverwertung
von elektrischen und elektronischen
Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung
informiert Sie gerne über geeignete
Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien des
Gerätes wurden gemäß nationalen
Umweltschutzbestimmungen
aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt. Entsorgen Sie
Verpackungsmaterialien nicht
mit dem regulären Hausmüll
oder anderen Abfällen. Bringen
Sie Verpackungsmaterialien zu
geeigneten Sammelstellen; Ihre
Stadtverwaltung berät Sie gern.
DE
10
Nicht vergessen!
Recycelte Materialien leisten einen
wichtigen Beitrag zu einer schönen
und gesunden Umwelt.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, informieren Sie sich bei Ihren
Umweltschutzbehörden oder der
Stadtverwaltung, wo entsprechende
Sammelstellen zu finden sind.
HC-Warnung
Falls das Kühlsystem Ihres
Produktes R600a enthält:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf
und Leitungen während Betrieb und
Transport nicht zu beschädigen.
Bei Beschädigungen halten Sie das
Produkt von potenziellen Zündquellen
(z. B. offenen Flammen) fern und
sorgen für eine gute Belüftung des
Raumes, in dem das Gerät aufgestellt
wurde.
Ignorieren Sie diese Warnung, falls
das Kühlsystem Ihres Produktes
R134a enthält.
Die Art des im Gerät eingesetzten
Gases wird auf dem Typenschild an der
linken Innenwand des Kühlschranks
angegeben.
Entsorgen Sie das Produkt keinesfalls
durch Verbrennen.
Tipps zum Energiesparen
• Halten Sie die Kühlschranktüren nur
möglichst kurz geöffnet.
• Geben Sie keine warmen Speisen
oder Getränke in den Kühlschrank.
• Überladen Sie den Kühlschrank
nicht; die Luft muss frei zirkulieren
können.
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht
im direkten Sonnenlicht oder in der
Nähe von Wärmequellen wie Öfen,
Spülmaschinen oder Heizkörpern
auf. Halten Sie den Kühlschrank
mindestens 30 cm von Wärmequellen
und mindestens 5 cm von elektrischen
Öfen entfernt.
• Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel
in verschlossenen Behältern
aufzubewahren.
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Sie
können noch mehr Lebensmittel
einlagern, wenn Sie die Ablage
oder Schublade aus dem
Tiefkühlbereich herausnehmen. Der
für Ihren Kühlschrank angegebene
Energieverbrauch wurde nach dem
Entfernen der Ablage oder Schublade
und bei maximaler Beladung
bestimmt. Ansonsten ist es Ihnen
freigestellt, die Ablage oder Schublade
zu verwenden.
• Das Auftauen von gefrorenen
Lebensmitteln im Kühlbereich ist
energiesparend und bewahrt die
Qualität der Lebensmittel.
DE
11
übereinstimmen.
3. Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks wie im Abschnitt
„Wartung und Reinigung”
beschrieben.
4. Schließen Sie den Netzstecker des
Kühlschranks an eine Steckdose an.
Beim Öffnen der Tür leuchtet die
Innenbeleuchtung auf.
5. Beim Anspringen des Kompressors
sind Geräusche zu hören. Die
Flüssigkeiten und Gase im
Kühlsystem können auch leichte
Geräusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig
normal.
3 Installation
2. Bitte bringen Sie die beiden
Kunststoffkeile wie in der Abbildung
gezeigt an. Die Kunststoffkeile
sorgen für den richtigen Abstand
zwischen Kühlschrank und
Wand – und damit für die richtige
Luftzirkulation. (Die Abbildung
dient lediglich zur Orientierung und
muss nicht exakt mit Ihrem Gerät
B Der Hersteller haftet nicht, falls die
Angaben in dieser Anleitung nicht
berücksichtigt werden.
Wenn Sie den Kühlschrank
versetzen möchten:
1. Ziehen Sie zuvor den Netzstecker.
Der Kühlschrank sollte geleert und
gesäubert werden, bevor Sie ihn
transportieren oder versetzen.
2. Sichern Sie die beweglic
3. hen Teile im Inneren (z. B. Ablagen,
Zubehör, Gemüsefach etc.) vor dem
Verpacken mit Klebeband, schützen
Sie solche Teile vor Stößen.
Umwickeln Sie die Verpackung
mit kräftigem Klebeband oder
stabilen Schnüren, beachten Sie
die Transporthinweise auf der
Verpackung.
4. Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
Vor dem Einschalten
Beachten Sie Folgendes, bevor Sie
Ihren Kühlschrank benutzen:
1. Bringen Sie die beiden
Kunststoffkeile wie nachstehend
abgebildet an. Die Kunststoffkeile
sorgen für den nötigen Abstand
zwischen Kühlschrank und Wand,
damit die Luft frei zirkulieren kann.
(Die Abbildung dient lediglich zur
Orientierung und kann daher etwas
von Ihrem Gerät abweichen.)
1
2
3
3
3
1
DE
12
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes
können sich warm anfühlen. Dies
ist normal. Diese Bereiche wärmen
sich etwas auf, damit sich kein
Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete (Schuko-) Steckdose an.
Diese Steckdose muss mit einer
passenden Sicherung abgesichert
werden.
Wichtig:
• Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
• Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
• Die elektrische Sicherheit des
Gerätes ist nur dann gewährleistet,
wenn das hausinterne
Erdungssystem den zutreffenden
Normen entspricht.
• Die auf dem Typenschild an
der linken Innenwand des
Gerätes angegebene Spannung
muss mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmen.
• Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet
werden.
B Ein beschädigtes Netzkabel
muss unverzüglich durch
einen qualifizierten Elektriker
ausgetauscht werden.
B Das Gerät darf vor Abschluss
der Reparaturen nicht mehr
betrieben werden! Es besteht
Stromschlaggefahr!
Verpackungsmaterialien
entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann
eine Gefahr für Kinder darstellen.
Halten Sie Verpackungsmaterialien
von Kindern fern oder entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial gemäß
gültigen Entsorgungsbestimmungen.
Entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial über geeignete
Sammelstellen (Ihre Stadtverwaltung
informiert Sie gerne), nicht über den
regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde
aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
• Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler, an eine Sammelstelle oder
an Ihre Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen,
schneiden Sie den Netzstecker ab
und machen die Türverschlüsse
(sofern vorhanden) unbrauchbar,
damit Kinder nicht in Gefahr gebracht
werden.
DE
13
Aufstellung und
Installation
A Falls die Tür des Raumes, in
dem der Kühlschrank aufgestellt
werden soll, nicht breit genug ist,
wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst, lassen die
Kühlschranktüren demontieren und
befördern das Gerät seitlich durch die
Tür.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an
einer gut erreichbaren Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank
nicht in der Nähe von Wärmequellen
oder dort, wo er Feuchtigkeit oder
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten
kann, müssen Sie ausreichend Platz
um das Gerät herum freilassen,
damit eine ordentliche Belüftung
gewährleistet ist. Wenn Sie den
Kühlschrank in einer Nische
aufstellen, müssen Sie einen
Abstand von mindestens 5 cm zur
Decke und 5 cm zu den Wänden
einhalten. Stellen Sie das Gerät nicht
auf Materialien wie Teppichen oder
Teppichböden auf.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf
einem ebenen Untergrund auf,
damit er nicht wackelt.
DE
14
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
1
60°
9
14
60°
16
10
2
3
4
5
8
77
12 12
11
11
6
6
15
13
DE
15
1
2
55 mm
595 mm
820 mm
3
4
a
ac
b
bd
e
b b
840 mm
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
DE
16
4 Vorbereitung
• Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank
sollte mindestens 30 cm von
Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen,
Heizungen, Herden und ähnlichen
Einrichtungen aufgestellt werden.
Halten Sie mindestens 5 cm Abstand
zu Elektroöfen ein, vermeiden
Sie die Aufstellung im direkten
Sonnenlicht.
• Die Zimmertemperatur des
Raumes, in dem der Kühlschrank
/ Gefrierschrank aufgestellt wird,
sollte mindestens 10 °C betragen.
Im Hinblick auf den Wirkungsgrad
ist der Betrieb des Kühlschrank
/ Gefrierschranks bei geringerer
Umgebungstemperatur nicht
ratsam.
• Sorgen Sie dafür, dass das Innere
Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks
gründlich gereinigt wird.
• Falls zwei Kühlschränke
nebeneinander platziert werden
sollen, achten Sie darauf, dass sie
mindestens 2 cm voneinander
entfernt aufgestellt werden.
• Wenn Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank zum ersten Mal in
Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte
an die folgenden Anweisungen für
die ersten sechs Betriebsstunden.
• Die Kühlschrank / Gefrierschranktür
sollte nicht zu häufig geöffnet
werden.
• Der Kühlschrank / Gefrierschrank
muss zunächst vollständig leer
arbeiten.
• Ziehen Sie nicht den Netzstecker.
Falls der Strom ausfallen sollte,
beachten Sie die Warnhinweise
im Abschnitt „Empfehlungen zur
Problemlösung“.
• Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
• Bei einigen Modellen schaltet sich
das Armaturenbrett 5 Minuten nach
dem Schließen der Tür automatisch
ab. Es schaltet sich wieder an, wenn
die Tür geöffnet wurde oder indem
man auf einen beliebigen Schalter
drückt.
• Temperaturschwankungen
aufgrund des Öffnens/Schließens
der Kühlschranktür können zur
Kondensation an den Böden in der
Tür und im Kühlschrankinnern sowie
an den Glasbehältern führen.
• Es ist wichtig, dass das Gerät
das wärmste Testpaket unter
-18 °C bei der EMPFOHLENEN
Thermostat-Einstellung einfriert.
Der Test wird mit den eingesetzten
Körben/Ablagen durchgeführt,
so wie dies bei normalen
Einsatzbedingungen geschieht.
Die Schnellgefrierfunktion wird
dabei nicht verwendet. Die
Umgebungstemperatur beträgt
25 °C. Die Kühltemperaturleistung
macht 20-30 % der Gesamtnote
aus.
DE
17
LED-Anzeigen und Bedienfeld
5 So bedienen Sie Ihren Kühlschrank/Gefrierschrank
2 1 3
Anzeigeleuchten
An der Vorderseite des Gerätes
befinden sich drei farbige
Anzeigeleuchten, die über den
Betriebsmodus des Gerätes Auskunft
geben.
Die grüne Leuchte (1) leuchtet,
wenn das Gerät mit Strom versorgt
wird. Diese Anzeigeleuchte erlischt
erst dann, wenn die Stromversorgung
unterbrochen wird. Die grüne
Leuchte leuchtet nicht, wenn sich
das Thermostat in der “0”-Position
befindet. Die grüne Leuchte dient
nicht zur Temperaturanzeige; sie
zeigt lediglich an, dass das Gerät
eingeschaltet ist.
Die rote Leuchte (2) leuchtet,
wenn:
a) Die voreingestellte Temperatur
nicht gehalten werden kann.
b) Zu große Mengen frischer
Lebensmittel in das Gerät gegeben
werden.
c. Wenn die Tür des Gerätes aus
Versehen offen gelassen wurde.
Der Thermostatknopf (3) befindet
sich bei den Anzeigeleuchten.
DE
18
Warm Cold
Einstellen der
Betriebstemperatur
Die Betriebstemperatur wird über
die Temperatursteuerung reguliert.
1 = Schwächste Kühlung (wärmste
Einstellung)
4 = Stärkste Kühlung (kälteste
Einstellung)
(Oder)
Min. = Schwächste Kühlung
(wärmste Einstellung)
Max. = Stärkste Kühlung
(kälteste Einstellung)
Bitte wählen Sie die der gewünschten
Temperatur entsprechende
Einstellung.
Die Innentemperatur hängt auch
von der Umgebungstemperatur
ab, außerdem davon, wie oft die
Tür geöffnet wird und wie viel
Lebensmittel im Inneren gelagert
werden.
Beim häufigen Öffnen der Tür steigt
die Innentemperatur an.
Aus diesem Grund empfehlen wir,
die Tür möglichst schnell wieder zu
schließen.
Zum Lagern von Lebensmitteln
sollte die Innentemperatur des
Gerätes -18 °C betragen. Wenn Sie den
Thermostatknopf aus der Position
1 weiter gegen den Uhrzeigersinn
drehen, schaltet sich das Gerät ab.
Dabei hören Sie ein Klicken. Sie können
noch tiefere Temperaturen erreichen,
indem Sie den Thermostatknopf zur
Position 4 hin drehen.
Wir empfehlen, die Temperatur mit
einem Thermometer zu überprüfen –
so können Sie sicher sein, dass in den
Ablagen die gewünschte Temperatur
herrscht.
Denken Sie daran, das Thermometer
sofort abzulesen, da die angezeigte
Temperatur sehr schnell ansteigt,
sobald Sie das Thermometer aus dem
Kühlgerät nehmen.
Einfrieren von Lebensmitteln
Der Gefrierbereich ist mit dem
Symbol an der Türverkleidung
gekennzeichnet.
In Ihrem Gerät können Sie frische
Nahrungsmittel einfrieren und auch
bereits gefrorene Lebensmittel
lagern.
Bitte beachten Sie dazu die
Empfehlungen auf der Verpackung
der Lebensmittel.
A Achtung
Frieren Sie keine kohlensäurehaltigen
Getränke ein: Die Flaschen können
beim Einfrieren platzen.
DE
19
Gehen Sie umsichtig mit gefrorenen
Produkten wie farbigen Eiswürfeln
um.
Überschreiten Sie die
Tiefkühlkapazität ihres Geräts
innerhalb von 24 Stunden nicht.
Beachten Sie das Typenschild.
Um eine hohe Qualität der
Lebensmittel zu bewahren, müssen
Nahrungsmittel so schnell wie möglich
eingefroren werden.
Dadurch sollte die Gefrierkapazität
nicht überschritten werden und die
Innentemperatur des Kühlgerätes
nicht ansteigen.
A Achtung
Trennen Sie bereits gefrorene
Lebensmittel grundsätzlich von
Nahrungsmitteln, die gerade erst in
des Kühlgerät gegeben wurden.
Beim Einfrieren heißer Speisen
arbeitet der Kompressor so lange, bis
die Lebensmittel komplett gefroren
sind. Dies kann vorübergehend
zu einer stärkeren Abkühlung des
Kühlbereiches führen.
Machen Sie sich keine Sorgen,
wenn sich die Kühlschrank /
Gefrierschranktür kurz nach dem
Schließen nur mit Mühe öffnen
lassen sollte. Dies liegt daran, dass
sich die Druckunterschiede zwischen
Innenraum und Umgebung erst
einmal ausgleichen müssen. Nach ein
paar Minuten lässt sich die Tür ganz
normal öffnen.
Nach dem Schließen der Tür hören
Sie ein Vakuumgeräusch. Dies ist
völlig normal.
Herstellung von Eiswürfeln
Füllen Sie die Eiswürfelschale zu
etwa 3/4 mit Wasser und stellen Sie
diese ins Tiefkühlfach.
Sobald sich das Wasser in Eis
verwandelt hat, können Sie die
Eiswürfel herausnehmen.
Benutzen Sie niemals scharfe
Gegenstände wie Messer oder Gabeln
zum Herauslösen der Eiswürfel. Es
besteht Verletzungsgefahr!
Lassen Sie die Eiswürfel lieber etwas
antauen oder tauchen Sie den Boden
der Schale einen Moment lang in
heißes Wasser.
Gerät abtauen
Übermäßige Eisbildung kann sich
negativ auf die Gefrierleistung Ihres
Gerätes auswirken.
Daher empfehlen wir Ihnen, das
Gerät mindestens zweimal pro Jahr
abzutauen – oder wenn die Eisschicht
eine Stärke von 7 mm überschreitet.
Tauen Sie das Gerät ab, wenn sich
keine oder nur wenige Lebensmittel
darin befinden.
Nehmen Sie tiefgefrorene
Lebensmittel aus den Schubladen.
Wickeln Sie das Gefriergut in mehrere
Lagen Papier oder in ein Handtuch ein
und lagern Sie es an einem kühlen Ort.
Zum Abtauen des Gerätes ziehen
Sie den Netzstecker oder schalten die
Sicherung aus.
Nehmen Sie Zubehörteile (wie
Ablagen, Schubladen, usw.) aus dem
Gerät heraus und fangen Sie das
Tauwasser mit einem geeigneten
Behälter auf.
DE
20
Entfernen Sie Tauwasser (sofern
nötig) mit einem Schwamm oder
einem weichen Tuch.
Lassen Sie die Tür während des
Abtauvorgangs offen stehen.
Wenn Sie den Abtauvorgang
beschleunigen möchten, stellen
Sie ein paar Schüsseln mit warmem
Wasser in das Gerät.
Verwenden Sie niemals
Elektrogeräte, Abtausprays
oder spitze oder scharfkantige
Gegenstände wie Messer oder Gabeln
zum Entfernen des Eises.
Schließen Sie das Gerät wieder an
die Stromversorgung an. Legen Sie
das Gefriergut in die Schubladen,
schieben Sie die Schubladen in das
Kühlgerät ein.
Prüfen Sie in regelmäßigen
Abständen, ob dieses Abflussrohr
verstopft ist oder falls ja, sollte es von
der Verstopfung befreit werden.
1-
4-
-2
-3
DE
21
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu
Reinigungszwecken niemals Benzin
oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen
den Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
C Bei nicht eisfreien Geräten
bilden sich Wassertropfen an der
Rückwand des Kühlfaches, die
zu einer fingerdicken Eisschicht
gefrieren können. Nicht beseitigen,
nicht reinigen, niemals Öl oder
andere Mittel auftragen.
C Reinigen Sie die Außenflächen
des Gerätes nur mit einem leicht
angefeuchteten Mikrofasertuch.
Schwämme und andere
Reinigungshilfen können die
Oberfläche verkratzen.
C Reinigen Sie das Gehäuse des
Gerätes mit lauwarmem Wasser,
wischen Sie die Flächen danach
trocken.
B Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes
Tuch, das Sie in eine Lösung aus
1 Teelöffel Natron und einem
halben Liter Wasser getaucht
und ausgewrungen haben. Nach
dem Reinigen wischen Sie den
Innenraum trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere
elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker, nehmen alle
Lebensmittel heraus, reinigen das
Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen,
dass diese sauber und frei von
Speiseresten sind.
C Zum Entfernen einer Türablage
räumen Sie sämtliche
Gegenständen aus der Ablage und
schieben diese dann nach oben
heraus.
C Verwenden Sie zur Reinigung
der Außenflächen und Chrom-
beschichteten Produktteile niemals
Reinigungsmittel oder Wasser,
die/das Chlor enthält. Chlor lässt
Metalloberflächen korrodieren.
CVerwenden Sie keine spitzen
oder scheuernde Gegenstände,
Seifen, Reinigungsmittel bzw.
Chemikalien, sowie auch kein
Benzin, keine Benzole bzw. Wachse
usw. Andernfalls werden die
Einprägungen auf den Plasteteilen
möglicherweise beschädigt oder
deformiert. Verwenden Sie warmes
Wasser und einen weichen Lappen
zum anschließenden Trockenreiben.
Schutz der
Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder
stark fetthaltige Speisen
offen in Ihren Kühlschrank
/ Gefrierschrank – dadurch
können die Kunststoffflächen
angegriffen werden. Sollten die
Plastikoberflächen einmal mit Öl in
Berührung kommen, so reinigen Sie
die entsprechend Stellen umgehend
mit warmem Wasser.
DE
22
7 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch,
bevor Sie den Kundendienst anrufen.
Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen.
In der Liste finden Sie häufiger
auftretende Probleme, die nicht auf
Verarbeitungs- oder Materialfehler
zurückzuführen sind. Nicht alle hier
beschriebenen Funktionen sind bei
jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank
arbeitet nicht.
•Ist der Kühlschrank / Gefrierschrank
richtig angeschlossen? Stecken Sie den
Netzstecker in die Steckdose.
•Ist die entsprechende Haussicherung
herausgesprungen oder durchgebrannt?
Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden
des Kühlbereiches. (Multizone,
Kühlkontrolle und FlexiZone)
•Sehr geringe Umgebungstemperaturen.
Häufiges Öffnen und Schließen der
Tür. Sehr feuchte Umgebung. Offene
Lagerung von feuchten Lebensmitteln.
Tür nicht richtig geschlossen. Kühlere
Thermostateinstellung wählen.
•Türen kürzer geöffnet halten oder
seltener öffnen.
•Offene Behälter abdecken oder mit einem
geeigneten Material einwickeln.
•Kondensation mit einem trockenen Tuch
entfernen und überprüfen, ob diese erneut
auftritt.
Der Kompressor läuft nicht
•Eine Schutzschaltung stoppt
den Kompressor bei kurzzeitigen
Unterbrechungen der Stromversorgung
und wenn das Gerät zu oft und schnell
ein- und ausgeschaltet wird, da der
Druck des Kühlmittels eine Weile lang
ausgeglichen werden muss. Ihr Kühlschrank
/ Gefrierschrank beginnt nach etwa sechs
Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden
Sie sich an den Kundendienst, falls Ihr
Kühlschrank / Gefrierschrank nach Ablauf
dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
•Der Kühlschrank / Gefrierschrank taut
ab. Dies ist bei einem vollautomatisch
abtauenden Kühlschrank / Gefrierschrank
völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit
ab.
•Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig
angeschlossen ist.
•Stimmen die Temperatureinstellungen?
•Eventuell ist der Strom ausgefallen.
DE
23
Der Kühlschrank / Gefrierschrank
arbeitet sehr intensiv oder über eine
sehr lange Zeit.
•Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter
als sein Vorgänger. Dies ist völlig normal.
Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
•Die Umgebungstemperatur ist eventuell
sehr hoch. Dies ist völlig normal.
•Das Kühlgerät wurde möglicherweise
erst vor kurzem in Betrieb genommen oder
mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige
Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank
/ Gefrierschrank seine Arbeitstemperatur
erreicht hat.
•Kurz zuvor wurden größere Mengen
warmer Speisen im Kühlschrank /
Gefrierschrank eingelagert. Heiße Speisen
führen dazu, dass der Kühlschrank /
Gefrierschrank etwas länger arbeiten muss,
bis die geeignete Temperatur zur sicheren
Lagerung erreicht ist.
•Türen wurden häufig geöffnet oder
längere Zeit nicht richtig geschlossen. Der
Kühlschrank / Gefrierschrank muss länger
arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum
eingedrungen ist. Öffnen Sie die Türen
möglichst selten.
•Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs
war nur angelehnt. Vergewissern Sie sich,
dass die Türen richtig geschlossen wurden.
•Die Kühlschrank /
Gefrierschranktemperatur ist sehr niedrig
eingestellt. Stellen Sie die Kühlschrank /
Gefrierschranktemperatur höher ein und
warten Sie, bis die gewünschte Temperatur
erreicht ist.
•Die Türdichtungen von Kühl- oder
Gefrierbereich sind verschmutzt,
verschlissen, beschädigt oder sitzen
nicht richtig. Reinigen oder ersetzen
Sie die Dichtung. Beschädigte oder
defekte Dichtungen führen dazu, dass
der Kühlschrank / Gefrierschrank länger
arbeiten muss, um die Temperatur halten
zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich
ist sehr niedrig, während die
Termperatur im Kühlbereich normal
ist.
•Die Tiefkühltemperatur ist sehr
niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Gefrierfachtemperatur wärmer ein und
prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich
ist sehr niedrig, während die
Termperatur im Tiefkühlbereich
normal ist.
•Die Kühltemperatur ist eventuell
sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und
prüfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte
Lebensmittel frieren ein.
•Die Kühltemperatur ist eventuell
sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und
prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühl- oder
Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
•Die Temperatur des Kühlbereichs ist
eventuell sehr hoch eingestellt. Die
Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst
die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen
Sie den Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die
gewünschte Temperatur ein.
•Türen wurden häufig geöffnet oder
längere Zeit nicht richtig geschlossen;
weniger häufig öffnen.
•Die Tür wurde eventuell nicht richtig
geschlossen; Tür richtig schließen.
•Kurz zuvor wurden größere Mengen
warmer Speisen im Kühlschrank /
Gefrierschrank eingelagert. Warten Sie,
bis der Kühl- oder Tiefkühlbereich die
gewünschte Temperatur erreicht.
•Der Kühlschrank / Gefrierschrank war kurz
zuvor von der Stromversorgung getrennt.
Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank braucht
einige Zeit, um sich auf die gewünschte
Temperatur abzukühlen.
DE
24
Das Betriebsgeräusch nimmt
zu, wenn der Kühlschrank /
Gefrierschrank arbeitet.
•Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes
kann sich je nach Umgebungstemperatur
ändern. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
•Der Boden ist nicht eben oder nicht fest.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank wackelt,
wenn er etwas bewegt wird. Achten Sie
darauf, dass der Boden eben ist und das
Gewicht des Kühlschrank / Gefrierschranks
problemlos tragen kann.
•Das Geräusch kann durch auf dem
Kühlschrank / Gefrierschrank abgestellte
Gegenstände entstehen. Nehmen Sie
abgestellte Gegenstände vom Kühlschrank
/ Gefrierschrank herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu
hören.
•Aus technischen Gründen bewegen
sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des
Gerätes. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Windähnliche Geräusche sind zu
hören.
•Zum gleichmäßigen Kühlen werden
Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig
normal und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrank /
Gefrierschrankinnenflächen.
•Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt
verstärkt Eisbildung und Kondensation auf.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
•Die Türen wurden eventuell nicht richtig
geschlossen; Türen komplett schließen.
•Türen wurden häufig geöffnet oder
längere Zeit nicht richtig geschlossen;
weniger häufig öffnen.
Feuchtigkeit sammelt sich an der
Außenseite des Kühlschrank /
Gefrierschranks oder an den Türen.
•Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit;
dies ist je nach Wetterlage völlig normal.
Die Kondensation verschwindet, sobald die
Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch
im Kühlschrank /
Gefrierschrankinnenraum.
•Das Innere des Kühlschrank /
Gefrierschranks muss gereinigt
werden. Reinigen Sie das Innere des
Kühlschrank / Gefrierschranks mit einem
Schwamm, den Sie mit lauwarmem oder
kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet
haben.
•Bestimmte Behälter oder
Verpackungsmaterialien verursachen den
Geruch. Verwenden Sie andere Behälter
oder Verpackungsmaterial einer anderen
Marke.
Die Tür wurde nicht richtig
geschlossen.
•Lebensmittelpackungen verhindern
eventuell das Schließen der Tür. Entfernen
Sie die Verpackungen, welche die Tür
blockieren.
•Der Kühlschrank / Gefrierschrank
steht nicht mit sämtlichen Füßen fest
auf dem Boden und schaukelt bei
kleinen Bewegungen. Stellen Sie die
Höheneinstellschrauben ein.
•Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil
genug. Achten Sie darauf, dass der Boden
eben ist und das Gewicht des Kühlschrank
/ Gefrierschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
•Die Lebensmittel berühren eventuell den
oberen Teil der Schublade. Ordnen Sie die
Lebensmittel in der Schublade anders an.
Congélateur
Manuel d'utilisation
FR
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et
vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous
aidera efficacement.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel
d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour
une utilisation ultérieure.
Le présent manuel
• Vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez en
avoir besoin ultérieurement.
• En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.
Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
C Informations importantes ou astuces.
A Avertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété.
B Avertissement relatif à la tension électrique.
FR
3
1 Votre congélateur /
réfrigérateur 4
2 Précautions de sécurité
importantes 5
Sécurité générale ......................................6
Pour les appareils dotés d'une
fontaine à eau .............................................9
Sécurité enfants ........................................9
Conformité avec la règlementation
DEEE et mise au rebut des déchets ...9
Informations relatives à l'emballage 10
Avertissement HC ...................................10
Mesures d’économie d’énergie ..........10
3 Installation 12
Éléments à prendre en considération
lors du déplacement de votre
réfrigérateur ..............................................12
Avant de mettre votre réfrigérateur
en marche ...................................................12
Branchement électrique ......................13
Mise au rebut de l’emballage ..............13
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur ..............................................13
Disposition et Installation ....................14
Réglage des pieds ...................................14
Réversibilité des portes ........................15
Réversibilité des portes ........................16
4 Préparation 17
5 Utilisation du congélateur /
réfrigérateur 18
Réglage de la température de
fonctionnement .......................................18
Voyants DEL et bandeau de
commande..................................................18
6 Entretien et nettoyage 22
Protection des surfaces en
plastique. .................................................. 23
7 Dépannage 24
TABLE DES MATIÈRES
FR
4
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques
et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces
présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles
sont valables pour d’autres modèles.
1 Votre congélateur / réfrigérateur
1. Réflecteurs
2. Touche de congélation rapide
3. Voyants lumineux
4. Commande du thermostat
5. Bac à glaçons
6. Compartiment de congélation rapide
7. Compartiments des denrées congelées
8. Pieds avant réglables
1
5
7
7
6
8
42
3
FR
5
2 Précautions de sécurité importantes
Veuillez examiner les
informations suivantes :
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou de
connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou
si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et
si les risques encourus ont été
appréhendées. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par
l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
Le non respect de ces consignes
peut entraîner des blessures
ou dommages matériels.
Sinon, tout engagement lié à
la garantie et à la fiabilité du
produit devient invalide.
Les pièces détachées d’origine
sont disponibles pendant 10
ans, à compter de la date d’achat
du produit.
A
REMARQUE :
Assurez-vous que les
trous d’aération ne sont
pas fermés quand le
dispositif est dans son
boîtier ou est installé à
sa place.
A
REMARQUE: Ne pas
utiliser tout dispositif
mécanique ou un
autre dispositif hors
des recommandations
du fabricant pour
accélérer le processus de
décongeler.
A
REMARQUE: Ne
pas endommager le
circuit de fluide du
réfrigérateur.
A
REMARQUE: Ne pas
utiliser des appareils
électriques non prévus
par le fabricant dans
les compartiments
de conservation des
aliments.
A
AVERTISSEMENT:
Ne conservez pas de
substances explosives
comme des aérosols
avec un liquide
inflammable dans cet
appareil.
Ce dispositif est conçu pour
l’usage domestique ou les
applications similaires suivantes
:
- Pour être utilisé dans la
cuisine de personnel dans les
magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
- Pour être utilisé par
les clients dans les maisons
de campagne et hôtels et
les autres environnements
d’hébergement ;
FR
6
- Dans des
environnements de type de
pension de famille
- Dans des applications
similaires n’ayant pas de service
alimentaire et non détaillants
Sécurité générale
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, celui-ci doit être
remplacé par le fabricant, ses
agents agréés ou tout autre
agent qualifié afin d’être à
l’abri de tout danger.
• Avant de vous débarrasser
de votre appareil, veuillez
consulter les autorités locales
ou votre revendeur pour
connaître le mode opératoire
et les organismes de collecte
agréés.
• Consultez le service après-
vente agréé concernant
toutes questions ou
problèmes relatifs au
réfrigérateur. N’intervenez
pas ou ne laissez personne
intervenir sur le réfrigérateur
sans le communiquer au
service après-vente agréé.
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur :
ne mangez pas de cônes de
crème glacée ou des glaçons
immédiatement après les
avoir sortis du compartiment
de congélation ! (Cela pourrait
provoquer des engelures).
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur :
ne placez pas de boissons
en bouteille ou en cannette
dans le compartiment de
congélation. Cela peut
entraîner leur éclatement.
• Ne touchez pas des produits
congelés avec les mains, ils
pourraient se coller à celles-ci.
• Débranchez votre
réfrigérateur avant de le
nettoyer ou de le dégivrer.
• La vapeur et des matériaux
de nettoyage pulvérisés ne
doivent jamais être utilisés
pour les processus de
nettoyage ou de dégivrage
de votre réfrigérateur. La
vapeur pourrait pénétrer
dans les pièces électriques et
provoquer des courts-circuits
ou des électrocutions.
• Ne jamais utiliser les pièces de
votre réfrigérateur telles que
la porte, comme un support ou
une marche.
• N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur du
réfrigérateur.
• N’endommagez pas les
pièces où circule le liquide
réfrigérant avec des outils
de forage ou coupants. Le
liquide réfrigérant qui pourrait
s’échapper si les canalisations
de gaz de l’évaporateur, les
rallonges de tuyau ou les
revêtements de surface
étaient percés, cela pourrait
irriter la peau et provoquer des
blessures aux yeux.
• Ne pas couvrir ou obstruer
les orifices de ventilation du
réfrigérateur.
FR
7
• Les appareils électriques
peuvent être réparés
seulement par des personnes
autorisées. Les réparations
réalisées par des personnes
ne présentant pas les
compétences requises
peuvent présenter un risque
pour l’utilisateur.
• En cas de dysfonctionnement
ou lors d'opérations
d’entretien ou de réparation,
débranchez l’alimentation
électrique du réfrigérateur
soit en désactivant le fusible
correspondant, soit en
débranchant l’appareil.
• Assurez-vous que les
boissons comportant un
taux d’alcool très élevé sont
conservées en sécurité avec
leur couvercle fixé et placées
en position verticale.
• Placez les boissons alcoolisées
verticalement, dans des
récipients convenablement
fermés.
• Ne conservez jamais des
aérosols contenant des
substances inflammables
et explosives dans le
réfrigérateur.
• N’utilisez pas d'outils
mécaniques ou autres
dispositifs pour accélérer le
processus de décongélation
autres que ceux qui sont
recommandés par le fabricant.
• Ce produit n'est pas conçu
pour être utilisé par des
personnes (enfants compris)
souffrant de déficience
physique, sensorielle,
mentale, ou inexpérimentées,
à moins d’avoir obtenu une
autorisation auprès des
personnes responsables de
leur sécurité.
• Ne faites pas fonctionner un
réfrigérateur endommagé.
Consultez le service agréé en
cas de problème.
• La sécurité électrique du
réfrigérateur n’est assurée
que si le système de mise à
la terre de votre domicile est
conforme aux normes en
vigueur.
• L’exposition du produit à la
pluie, la neige, au soleil ou au
vent présente des risques
concernant la sécurité
électrique.
• Contactez le service agréé
quand un câble d'alimentation
est endommagé pour éviter
tout danger.
• Ne branchez jamais le
réfrigérateur à la prise murale
au cours de l’installation. Vous
vous exposeriez à un risque de
mort ou à de blessures graves.
• Ce réfrigérateur est conçu
seulement pour conserver des
aliments. Par conséquent, il ne
doit pas être utilisé à d'autres
fins.
• L'étiquette avec les
caractéristiques techniques
est située sur la parois gauche
à l'intérieur du réfrigérateur.
FR
8
• Ne branchez jamais votre
réfrigérateur à des systèmes
d'économie d'énergie, cela
peut l'endommager.
• S’il y a une lumière bleue sur
le réfrigérateur, ne la regardez
ni avec vos yeux nus, ni avec
des outils optiques pendant
longtemps.
• Pour les réfrigérateurs
contrôlés manuellement,
attendez au moins 5 minutes
pour allumer le réfrigérateur
après une coupure de courant.
• Si cet appareil venait à
changer de propriétaire,
n'oubliez pas de remettre la
présente notice d’utilisation au
nouveau bénéficiaire.
• Evitez d'endommager le câble
d'alimentation quand vous
transportez le réfrigérateur.
Tordre le câble peut entraîner
un incendie. Ne placez jamais
d'objets lourds sur le câble
d'alimentation.
• Évitez de toucher à la prise
avec des mains mouillées au
moment de brancher l'appareil.
• Évitez de brancher le
réfrigérateur lorsque la prise
de courant électrique a lâché.
• Pour des raisons de
sécurité, évitez de pulvériser
directement de l'eau sur les
parties externes et internes
du réfrigérateur.
• Ne pulvérisez pas de
substances contenant des
gaz inflammables comme du
propane près du réfrigérateur
pour éviter tout risque
d'incendie et d'explosion.
• Ne placez jamais de récipients
contenant de l'eau sur votre
réfrigérateur, ils pourraient
causer des chocs électriques
ou un incendie.
• Évitez de surcharger le
réfrigérateur avec une
quantité excessive d'aliments.
S'il est surchargé, les aliments
peuvent tomber, vous
blesser et endommager le
réfrigérateur quand vous
ouvrez la porte.
• Ne placez jamais d'objets au-
dessus du réfrigérateur, ils
pourraient tomber quand vous
ouvrez ou fermez la porte du
réfrigérateur.
• Les produits qui nécessitent
un contrôle de température
précis (vaccin, médicament
sensible à la chaleur, matériels
scientifiques, etc.) ne doivent
pas être conservés dans le
réfrigérateur.
• Si le réfrigérateur n'est pas
utilisé pendant longtemps,
il doit être débranché. Un
problème avec le câble
d'alimentation pourrait causer
un incendie.
• Le réfrigérateur peut bouger
si ses pieds réglables ne
sont pas bien fixés sur le sol.
Bien fixer les pieds réglables
sur le sol peut empêcher le
réfrigérateur de bouger.
• Quand vous transportez le
réfrigérateur, ne le tenez pas
par la poignée de la porte. Cela
peut le casser.
FR
9
• Quand vous devez placer
votre produit près d'un autre
réfrigérateur ou congélateur,
la distance entre les appareils
doit être d'au moins 8 cm.
Sinon, les murs adjacents
peuvent être humidifiés.
• Ne jamais utiliser le produit si
la section située dans sa partie
supérieure ou inférieure avec
cartes de circuits imprimés
électroniques à l’intérieur
est ouverte (couvercle de
cartes de circuits imprimés
électroniques) (1).
1
1
Pour les appareils dotés
d'une fontaine à eau
• La pression de l’eau froide à
l’entrée ne doit pas excéder 90
psi (6.2 bar). Si votre pression
d’eau dépasse 80 psi (5,5
bar), utilisez une soupape
de limitation de pression sur
votre réseau de conduite. Si
vous ne savez pas comment
vérifiez la pression de l’eau,
demandez l’assistance d’un
plombier professionnel.
• S’il existe un risque
d’effet coup de bélier sur
votre installation, utilisez
systématiquement un
équipement de protection
contre l’effet coup de bélier
sur celle-ci. Consultez des
plombiers professionnels
si vous n’êtes pas sûr de la
présence de cet effet sur votre
installation.
• Ne l’installez pas sur l’entrée
d’eau chaude. Prenez des
précautions contre le risque
de congélation des tuyaux.
L’intervalle de fonctionnement
de la température des eaux
doit être de 33 F (0,6°C) au
moins et de 100 F (38 C) au
plus.
• Utilisez uniquement de l’eau
potable.
Sécurité enfants
• Si la porte a un verrouillage, la
clé doit rester hors de portée
des enfants.
• Les enfants doivent être
surveillés et empêchés de
s'amuser avec le produit.
Conformité avec la
règlementation DEEE et
mise au rebut des déchets
Ce produit ne contient pas de
matériaux dangereux et interdits
décrits dans la « Règlementation sur
le contrôle des déchets d'équipements
électriques et électroniques » publié
par le Ministère de l'Environnement
et de l'Urbanisme. Conforme avec la
règlementation DEEE.
FR
10
Le présent produit a été
fabriqué avec des pièces
et du matériel de qualité
supérieure susceptibles
d'être réutilisés et adaptés
au recyclage. Par
conséquent, nous vous
conseillons de ne pas le mettre au
rebut aux côtés des ordures
ménagères à la fin de sa durée de vie.
Au contraire, rendez-vous dans un
point de collecte pour le recyclage de
tout matériel électrique et
électronique. Veuillez vous rapprocher
des autorités de votre localité pour
plus d'informations concernant le
point de collecte le plus proche. Aidez-
nous à protéger l'environnement et les
ressources naturelles en recyclant les
produits usagés. Pour la sécurité des
enfants, coupez le câble d'alimentation
et le mécanisme de verrouillage de la
porte, le cas échéant. Ce faisant, vous
rendez l'appareil inopérant avant sa
mise au rebut.
Informations relatives à
l'emballage
Les matériaux d'emballage de cet
appareil sont fabriqués à partir de
matériaux recyclables, conformément
à nos Réglementations Nationales
en Environnement. Ne mélangez pas
les matériaux d'emballage avec les
déchets domestiques ou d'autres
déchets. Amenez-les aux points de
collecte des matériaux d'emballage,
désignés par les autorités locales.
N'oubliez pas...
Pour la préservation de la nature et
de notre santé, il est indispensable de
recycler les matières.
Si vous voulez contribuer au
recyclage des matériaux d'emballage,
vous pouvez vous renseigner auprès
d'organisations environnementales
ou de l'autorité locale proche de votre
domicile.
Avertissement HC
Si le système de refroidissement
de votre appareil contient R600a :
Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veuillez prendre garde
à ne pas endommager le système de
refroidissement et les tuyauteries lors
de son utilisation ou de son transport.
En cas de dommages, éloignez votre
produit de toute source potentielle
de flammes susceptible de provoquer
l’incendie de l’appareil. De même,
placez le produit dans une pièce aérée.
Ne tenez pas compte de cet
avertissement si le système de
refroidissement de votre appareil
contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil
est mentionné sur la plaque
signalétique située sur la paroi gauche
de l'intérieur du réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour
vous en débarrasser.
Mesures d’économie
d’énergie
• Ne laissez pas les portes du
réfrigérateur ouvertes pendant une
durée prolongée.
• N’introduisez pas de denrées
ou de boissons chaudes dans le
réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le réfrigérateur
pour ne pas obstruer pas la
circulation d'air à l’intérieur.
FR
11
• N’installez pas le réfrigérateur à
la lumière directe du soleil ou près
d’appareil émettant de la chaleur
tels qu’un four, un lave-vaisselle
ou un radiateur. Maintenez une
distance d'au moins 30 cm entre
votre réfrigérateur et toute source
de chaleur, et à une distance de 5cm
d'un four électrique.
• Veillez à conserver vos denrées dans
des récipients fermés.
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : vous
pouvez conserver une quantité
maximale d'aliments dans le
congélateur quand vous enlevez
l'étagère ou le tiroir du congélateur.
La consommation d'énergie précisée
pour votre réfrigérateur a été
déterminée en enlevant l'étagère
ou le tiroir du congélateur et avec la
charge maximale. Il n'y aucun risque
à utiliser une étagère ou un tiroir en
fonction des formes et tailles des
denrées à congeler.
• La décongélation des aliments
dans le compartiment réfrigérateur
permet de faire des économies
d'énergie et de préserver la qualité
des aliments.
FR
12
3 Installation
B AVERTISSEMENT:
Dans l’hypothèse ou l’information
contenue dans ce manuel n’a pas
été prise en compte par l’utilisateur,
le fabricant ne sera aucunement
responsable en cas de problèmes.
Éléments à prendre en
considération lors du
déplacement de votre
réfrigérateur
1. Votre réfrigérateur doit être
débranché.Avant le transport de
votre réfrigérateur, vous devez le
vider et le nettoyer.Avant d'emballer
votre réfrigérateur, vous devez fixer
ses étagères, bac, accessoires, etc,
avec du ruban adhésif afin de les
protéger contre les chocs.
1. L'emballage doit être solidement
attaché avec du ruban adhésif
épais ou avec un cordage solide.
La règlementation en matière
de transport et de marquage de
l'emballage doit être strictement
respectée.
2. L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
Avant de mettre votre
réfrigérateur en marche
Vérifiez les points suivants avant
de commencer à utiliser votre
réfrigérateur
1. Fixez les câles en plastique tel
qu'indiqué sur le schéma ci-dessous.
Les câles en plastique servent à
maintenir une distance permettant
la circulation de l'air entre le
1
2
3
3
3
1
réfrigérateur et le mur. (Cette image
n'est donnée qu'à titre indicatif ; elle
n'est pas identique à votre produit.)
2. Vous pouvez installer les 2 cales
en plastique comme illustré dans
le schéma. Les cales en plastique
maintiendront la distance
nécessaire entre votre Congélateur
/ réfrigérateur et le mur pour
permettre une bonne circulation
de l’air. (Le schéma présenté est
fourni à titre indicatif et peut ne pas
correspondre exactement avec votre
produit.)
3. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur
tel qu’indiqué dans la section
« Entretien et nettoyage ».
4. Insérez la prise du réfrigérateur
dans la prise murale. Lorsque la
porte du réfrigérateur est ouverte,
la lampe interne du réfrigérateur
s'éclaire.
5. Lorsque le compresseur commence
à fonctionner, il émettra un son.
Le liquide et les gaz intégrés au
système du réfrigérateur peuvent
également faire du bruit, que le
compresseur soit en marche ou non.
FR
13
Ceci est tout à fait normal.
6. Les parties antérieures du
réfrigérateur peuvent chauffer.
Ce phénomène est normal. Ces
zones doivent en principe être
chaudes pour éviter tout risque de
condensation.
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une
prise électrique protégée par un
fusible ayant une capacité appropriée.
Important :
• Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le
territoire national.
• La fiche du câble d’alimentation doit
être facilement accessible après
installation.
• La sécurité électrique du
réfrigérateur n’est assurée que si le
système de mise à la terre de votre
domicile est conforme aux normes
en vigueur.
• La tension indiquée sur l'étiquette
située sur la paroi gauche interne
de votre produit doit correspondre
à celle fournie par votre réseau
électrique.
• Les rallonges et prises multivoies
ne doivent pas être utilisés pour
brancher l’appareil.
AVERTISSEMENT:
Un câble d’alimentation endommagé
doit être remplacé par un électricien
qualifié.
AVERTISSEMENT:
L’appareil ne doit pas être mis en
service avant d’être réparé ! Cette
précaution permet d’éviter tout risque
de choc électrique!
Mise au rebut de
l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent
être dangereux pour les enfants.
Tenez les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants ou jetez-les
conformément aux consignes établies
par les autorités locales en matière
de déchets. Ne les jetez pas avec les
déchets domestiques,déposez-les
dans les centres de collecte désignés
par les autorités locales.
L’emballage de votre appareil
est produit à partir de matériaux
recyclables.
Mise au rebut de votre
ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre
ancien réfrigérateur sans nuire à
l’environnement.
• Vous pouvez consulter le service
après-vente agrée ou le centre
chargé de la mise au rebut dans
votre municipalité pour en savoir
plus sur la mise au rebut de votre
produit.
Avant de procéder à la mise au rebut
de votre machine, coupez la prise
électrique et, le cas échéant, tout
verrouillage susceptible de se trouver
sur la porte. Rendez-les inopérants
afin de ne pas exposer les enfants à
d’éventuels dangers.
FR
14
Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n’est pas stable.
Vous pouvez équilibrer le
réfrigérateur en tournant les pieds
avant, tel qu’illustré sur le schéma.
Le côté où se trouve le pied s’abaisse
lorsque vous tournez dans le sens de
la flèche noire, et s’élève lorsque vous
tournez dans le sens opposé. Si vous
vous faites aider par quelqu’un pour
légèrement soulever le réfrigérateur,
l’opération s’en trouvera simplifiée.
Disposition et Installation
B AVERTISSEMENT:
Si la porte d’entrée de la pièce où
sera installé le réfrigérateur n’est
pas assez large pour laisser passer
le réfrigérateur, appelez le service
après-vente qui retirera les portes
du réfrigérateur et le fera entrer
latéralement dans la pièce.
1. Installez le réfrigérateur dans un
emplacement qui permette une
utilisation pratique.
2. Maintenez le réfrigérateur éloigné
de toutes sources de chaleur, des
endroits humides et de la lumière
directe du soleil.
3. Une ventilation d’air autour du
réfrigérateur doit être aménagée
pour obtenir un fonctionnement
efficace. Si le réfrigérateur est placé
dans un enfoncement du mur, il doit
y avoir un espace d’au moins 5 cm
avec le plafond et d’au moins 5 cm
avec le mur. Ne placez pas l'appareil
sur des revêtements tels qu’un tapis
ou de la moquette.
4. Placez le réfrigérateur sur une
surface plane afin d’éviter les
à-coups.
FR
15
Réversibilité des portes
Procédez dans l'ordre numérique
1
60°
9
14
60°
16
10
2
3
4
5
8
77
12 12
11
11
6
6
15
13
FR
16
Réversibilité des portes
Procédez dans l'ordre numérique
1
2
55 mm
595 mm
820 mm
3
4
a
ac
b
bd
e
b b
840 mm
FR
17
4 Préparation
• Votre congélateur / réfrigérateur
doit être installé à au moins 30
cm des sources de chaleur telles
que les plaques de cuisson, les
fours, appareils de chauffage ou
cuisinières, et à au moins 5 cm des
fours électriques. De même, il ne
doit pas être exposé à la lumière
directe du soleil.
• Veuillez vous assurer que l’intérieur
de votre appareil est soigneusement
nettoyé.
• La température ambiante de la pièce
où vous installez le congélateur /
réfrigérateur doit être d’au moins
10°C. Faire fonctionner l’appareil
sous des températures inférieures
n’est pas recommandé et pourrait
nuire à son efficacité.
• Si deux congélateur / réfrigérateurs
sont installés côte à côte, ils doivent
être séparés par au moins 2 cm.
• Lorsque vous faites fonctionner
le congélateur / réfrigérateur pour
la première fois, assurez-vous de
suivre les instructions suivantes
pendant les six premières heures.
• La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
• Le congélateur / réfrigérateur doit
fonctionner à vide, sans denrées à
l’intérieur.
• Ne débranchez pas le congélateur
/ réfrigérateur. Si une panne de
courant se produit, veuillez vous
reporter aux avertissements dans la
section « Solutions recommandées
aux problèmes ».
• L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
• Les paniers/tiroirs fournis avec le
compartiment rafraîchissement
doivent être utilisés de manière
continue pour une consommation
énergétique minimale et
de meilleures conditions de
conservation.
• Le contact entre le capteur de
température et les denrées
alimentaires à l'intérieur du
compartiment de congélation
peut augmenter la consommation
énergétique de l'appareil. Pour cette
raison, les contacts avec les capteurs
doivent être évités.
• Dans certains modèles, le tableau
de bord s’éteint automatiquement
5 minutes après la fermeture de la
portière. Il est réactivé à l’ouverture
de la portière ou lorsqu’on appuie sur
n’importe quelle touche.
• En raison des variations de
température dues à l’ouverture ou à
la fermeture de la porte de l’appareil
en fonctionnement, il est normal
que la condensation se forme sur la
porte, les étagères ou les récipients
en verre.
• Il est important que l’appareil
congèle le paquet d’essai le plus
chaud en dessous de -18 °C
au réglage RECOMMANDÉ du
thermostat. L’essai est effectué
avec les bacs/les compartiments
disponibles comme en conditions
normales d’utilisation par le
client. La fonction de congélation
automatique n’est pas activée. La
température ambiante est à 25 °C.
Le rendement de température de
conservation compte pour 20 à 30
% dans la note globale.
•
FR
18
Réglage de la température de fonctionnement
5 Utilisation du congélateur /réfrigérateur
Voyants DEL et bandeau de
commande
L’appareil dispose de deux voyants
lumineux de couleur situés sur la
façade de l’appareil indiquant le mode
de fonctionnement du congélateur.
Le voyant vert (1): s’allume lorsque
l’appareil est raccordé à l’alimentation
électrique et restera allumé tant que
l’appareil sera alimenté. Le voyant vert
ne sera pas allumé si le thermostat
est réglé sur la position “0”. Le voyant
vert ne donne aucune indication
de température de l’intérieur du
congélateur.
Le voyant rouge (2) s’allume :
a) Si la température prédéfinie ne
peut être maintenue.
b) Si des quantités excessives
de produits frais sont insérées à
l’intérieur.
c) Si la porte de l’appareil est restée
ouverte par erreur.
La commande du thermostat (3)
est située sur le bandeau des voyants
lumineux.
2 1 3
FR
19
5 Utilisation du congélateur /réfrigérateur
La température de fonctionnement
est réglée à l’aide de la commande de
température.
Warm Cold
1 = Réglage de réfrigération le plus
faible (Réglage le plus chaud)
4 = Réglage de réfrigération le plus
fort (Réglage le plus froid)
(Ou)
Min. = Réglage de réfrigération le
plus faible
(Réglage le plus chaud)
Min. = Réglage de réfrigération le
plus fort
(Réglage le plus froid)
Veuillez choisir le réglage en fonction
de la température désirée.
La température intérieure est
également fonction de la température
ambiante, de la fréquence d'ouverture
de la porte et de la quantité de denrées
stockées à l'intérieur.
Si la porte est ouverte fréquemment,
la température intérieure monte.
Pour cette raison, il est recommandé
de refermer la porte aussitôt que
possible après utilisation.
La température normale de stockage
de votre appareil doit être de -18 °C (0
°F). Lorsque l’on tourne le bouton de
commande du thermostat dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre à
partir de la position 1, l’appareil s’éteint
avec un déclic. Vous pouvez obtenir
des températures plus basses en
ajustant la commande du thermostat
dans la direction de la Position 4.
Nous vous conseillons de vérifier la
température avec un thermomètre
pour s'assurer que les compartiments
de conservation sont maintenus à la
température souhaitée.
Pensez à lire la température sur le
thermomètre immédiatement comme
elle montera très rapidement après
l’avoir sorti du congélateur.
Congeler les denrées
La zone de congélation est indiquée
par le symbole sur la contre-
porte.
Vous pouvez utilisez cet appareil
pour congeler des denrées fraîches
ainsi que pour stocker des denrées
surgelées.
Veuillez vous référez aux
recommandations indiquées sur
l’emballage de votre aliment.
1-
4-
-2
-3
FR
20
A Attention
Ne pas congeler de boissons
gazeuses car le liquide congelé peut
faire éclater la bouteille.
Soyez prudents avec les produits
congelés tels que les glaçons colorés.
Ne dépassez pas le pouvoir de
congélation de votre appareil par
24 heures. Se référer à la plaque
signalétique.
Afin de préserver la qualité des
aliments, la congélation doit être
effectuée le plus rapidement possible.
Ainsi, le pouvoir de congélation ne
sera pas dépassé et la température à
l’intérieur du congélateur ne montera
pas.
A Attention
Conservez toujours les aliments déjà
surgelés séparément des denrées qui
viennent d’y être placées.
Lorsque vous surgelez un aliment
chaud, le compresseur de réfrigération
fonctionnera tant que l’aliment n’est
pas complètement congelé. Cela
peut causer un refroidissement
excessif temporaire du compartiment
congélateur / réfrigérateur.
Si vous trouvez que la porte du
congélateur est difficile à ouvrir juste
après l’avoir fermée, ne vous inquiétez
pas. Cela est dû à la différence
de pression qui va se régulariser
et permettra d'ouvrir la porte
normalement au bout de quelques
minutes.
Vous entendrez un bruit d’aspiration
juste après avoir fermé la porte. Ceci
est tout à fait normal.
Fabrication de glaçons
Remplissez les bacs à glaçons d’eau
jusqu’aux ¾ et introduisez les dans le
congélateur.
Dès que l’eau est devenue glace,
vous pouvez sortir les glaçons.
N’utilisez jamais d'objets tranchants
tels que couteaux ou fourchettes pour
démouler les glaçons. Il y a un risque
de blessure !
Laisser plutôt les glaçons dégeler
légèrement ou bien mettez le fond
du bac dans l'eau chaude pendant un
petit moment.
Dégivrage de l’appareil
La couche excessive de givre diminue
l'efficacité de congélation de votre
appareil.
Il est donc recommandé de dégivrer
votre appareil au moins deux fois
par an ou lorsque la couche de givre
dépasse 7 mm.
Dégivrez votre appareil quand il est
peu garni ou vide.
Sortez les denrées surgelées des
tiroirs. Enveloppez les denrées
surgelées dans plusieurs feuilles de
papiers ou dans une couverture et
conservez-les dans un endroit frais.
Débranchez l’appareil ou coupez
le disjoncteur afin de procéder au
dégivrage.
Retirez les accessoires (tablette,
tiroir, etc.) de l’appareil et utilisez un
récipient approprié pour récupérer
l’eau de dégivrage.
FR
21
Utilisez une éponge ou un chiffon
doux pour éponger l’eau de dégivrage
si besoin.
Maintenez la porte ouverte pendant
le dégivrage.
Pour un dégivrage accéléré, placez
des récipients contenant de l’eau
chaude à l’intérieur de l’appareil.
N’utilisez jamais d'appareils
électriques, bombes de dégivrage
ou d’objets tranchants comme des
couteaux ou fourchettes pour enlever
la glace.
Une fois le dégivrage terminé,
nettoyez l’intérieur (voir la section
« Nettoyage et entretien »).
Rebranchez l’appareil au réseau
électrique. Placez les produits
surgelés dans les tiroirs et insérez-les
dans le congélateur.
Vérifiez régulièrement le tuyau de
vidange pour vous assurer qu’il n’est
pas obstrué et débouchez-le en
introduisant un bâton dans le trou si
nécessaire.
FR
22
6 Entretien et nettoyage
AN’utilisez jamais d’essence, de
benzène ou de matériaux similaires
pour le nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de
procéder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles
tranchants, savon, produit de
nettoyage domestique, détergent et
cirage pour le nettoyage.
C Pour des appareils qui ne sont pas
de la marque No Frost, des gouttes
d’eau et une couche de givre
pouvant atteindre la largeur d’un
doigt se forment sur la paroi arrière
du compartiment réfrigérateur. Ne
les nettoyez pas et évitez d'y utiliser
de l’huile ou des produits similaires.
C Utilisez uniquement des tissus en
microfibres légèrement mouillés
pour nettoyer la surface externe
de l’appareil. Les éponges et
autres tissus de nettoyage sont
susceptibles de rayer la surface.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer
la carrosserie du congélateur
/ réfrigérateur et séchez-la
soigneusement à l'aide d'un chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé
d’une solution composée d'une
cuillère à café de bicarbonate de
soude pour un demi litre d’eau
pour nettoyer l’intérieur et séchez
soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler
d'eau dans le logement de la
lampe et dans d’autres éléments
électriques.
B En cas de non utilisation de votre
congélateur / réfrigérateur pendant
une période prolongée, débranchez
le câble d’alimentation, sortez toutes
les denrées, nettoyez-le et laissez la
porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte
régulièrement pour vérifier qu’ils
sont propres et qu'il n'y a pas de
résidus de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de
portes, sortez tout son contenu puis
poussez simplement le balconnet
vers le haut à partir de la base.
C Ne jamais utiliser des produits
nettoyants ou de l’eau contenant
du chlore pour le nettoyage des
surfaces externes et des pièces
chromées du produit. Le chlore
entraîne la corrosion de ces surfaces
métalliques.
C Évitez d’utiliser des objets
tranchants ou abrasifs, du
savon, des produits ménagers de
nettoyage, des détergents, de
l’essence, du benzène, de la cire,
ect. ; autrement, les marques sur
les pièces en plastique pourraient
s’effacer et les pièces elles-
mêmes pourraient présenter des
déformations. Utilisez de l’eau tiède
et un torchon doux pour nettoyer et
sécher.
FR
23
Protection des surfaces en
plastique.
• Ne placez pas d’huiles ou de plats
huileux dans le congélateur /
réfrigérateur dans des récipients
non fermés, car les graisses
peuvent endommager les surfaces
en plastique du congélateur /
réfrigérateur. Si vous versez ou
éclaboussez de l’huile sur les
surfaces en plastique, nettoyez et
lavez les parties souillées avec de
l’eau chaude immédiatement.
FR
24
7 Dépannage
Veuillez vérifier la liste suivante avant
d’appeler le service après-vente. Cela
peut vous faire économiser du temps
et de l'argent. Cette liste regroupe
les problèmes les plus fréquents ne
provenant pas d’un défaut de fabrication
ou d’utilisation du matériel. Il se peut
que certaines des fonctions décrites ne
soient pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
• La fiche n'est pas insérée correctement dans
la prise. >>>Insérez correctement la fiche
dans la prise.
• Est-ce que le fusible ou le fusible principal a
sauté ? >>>Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure
du compartiment réfrigérateur.
(MULTIZONE, COOL CONTROL et FLEXI
ZONE).
• La porte a été ouverte souvent. >>>Evitez
d'ouvrir et de fermer trop fréquemment la
porte du réfrigérateur.
• L'environnement est très humide.
>>>N'installez pas votre réfrigérateur dans
des endroits très humides.
• La nourriture contenant du liquide est
conservée dans des récipients ouverts.
>>>Ne conservez pas de la nourriture
contenant du liquide dans des récipients
ouverts.
• La porte du réfrigérateur est laissée
entrouverte. >>>Fermez la porte du
réfrigérateur.
• Le thermostat est réglé à un niveau très
froid. >>>Réglez le thermostat à un niveau
adapté.
Le compresseur ne fonctionne pas.
• Le dispositif de protection thermique du
compresseur sautera en cas de coupures
soudaines du courant ou de débranchement
intempestif, en effet la pression du liquide
réfrigérant du système de refroidissement
ne sera pas équilibrée. Le réfrigérateur
recommencera à fonctionner normalement
après 6 minutes environ. Veuillez contacter
le service après-vente si le réfrigérateur ne
redémarre pas après cette période.
• Le réfrigérateur est en mode dégivrage.
>>>Cela est normal pour un réfrigérateur
à dégivrage semi-automatique. Le cycle de
dégivrage se déclenche régulièrement.
• Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise.
>>>Assurez-vous que la prise est branchée
dans la prise murale.
• Les réglages de température ne sont pas
effectués correctement. >>>Sélectionnez la
température appropriée.
• Il y a une panne de courant. >>>Le
réfrigérateur recommence à fonctionner
normalement après le retour du courant.
Le niveau sonore augmente lorsque le
réfrigérateur est en marche.
• Les caractéristiques de performance du
réfrigérateur peuvent changer en raison des
variations de la température ambiante. Cela
est normal et n’est pas un défaut.
FR
25
Le réfrigérateur fonctionne
fréquemment ou pendant de longue
périodes.
• Votre nouveau réfrigérateur est peut
être plus large que l’ancien. Les grands
réfrigérateurs fonctionnent plus longtemps.
• La température de la pièce est
probablement élevée. >>>Il est normal que
l'appareil fonctionne plus longtemps quand la
température ambiante est élevée.
• Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché
tout récemment ou pourrait avoir été chargé
de denrées alimentaires. >>>Quand le
réfrigérateur a été branché ou récemment
rempli avec de la nourriture, il met plus de
temps à atteindre la température réglée. Ce
phénomène est normal.
• D’importantes quantités de denrées
chaudes ont peut être été introduites dans le
réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas
de nourriture chaude dans le réfrigérateur.
• Les portes ont peut être été ouvertes
fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>L’air chaud
qui entre dans l'appareil oblige le réfrigérateur
à travailler sur de plus longues périodes.
N’ouvrez pas les portes fréquemment.
• La porte du réfrigérateur est probablement
entrouverte. >>>Vérifiez que les portes sont
bien fermées.
• Le réfrigérateur est réglé à une température
très basse. >>>Réglez la température du
réfrigérateur à un degré supérieur et attendez
que la température réglée soit atteinte.
• Le joint de la porte du réfrigérateur ou du
congélateur peut être sale, déchiré, rompu
ou mal en place. >>>Nettoyez ou remplacez
le joint. Tout joint endommagé/déchiré
fait fonctionner le réfrigérateur pendant
une période de temps plus longue afin de
conserver la température actuelle.
La température du congélateur
est très basse alors que celle du
réfrigérateur est correcte.
• La température du congélateur est réglée
à une température très basse. >>>Réglez
la température du congélateur à un degré
supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur
est très basse alors que celle du
congélateur est correcte.
• La température du réfrigérateur est réglée
à une température très basse. >>>Réglez
la température du réfrigérateur à un degré
supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans
les tiroirs du compartiment de
réfrigération sont congelées.
• La température du réfrigérateur est réglée
à une température très basse. >>>Réglez
la température du réfrigérateur à un niveau
inférieur et vérifiez.
La température dans le réfrigérateur
ou le congélateur est très élevée.
• La température du réfrigérateur est réglée
à une température très basse. >>>Le
réglage du compartiment réfrigérant a un
effet sur la température du congélateur.
Changez les températures du réfrigérateur
ou du congélateur et attendez que les
compartiments atteignent une température
suffisante.
• Les portes ont peut être été ouvertes
fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>N’ouvrez
pas les portes fréquemment.
• La porte est entrouverte. >>>Refermez
complètement la porte.
• Le réfrigérateur a été récemment
branché ou rempli avec de la nourriture.
>>>Ce phénomène est normal. Lorsque
le réfrigérateur vient d'être branché ou
récemment rempli avec de la nourriture, il
met plus de temps à atteindre la température
réglée.
• D’importantes quantités de denrées
chaudes ont peut être été introduites dans le
réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas
de nourriture chaude dans le réfrigérateur.
FR
26
Vibrations ou bruits
• Le sol n’est pas plat ou stable. >>>Si le
réfrigérateur balance lorsqu'il est déplacé
lentement, équilibrez-le en ajustant sa
base. Assurez-vous que le sol est plat et
suffisamment solide pour supporter le poids
et le volume de l'appareil.
• Les éléments placés sur le réfrigérateur
peuvent faire du bruit. >>>Enlevez les
éléments du haut du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits
semblables à de l’eau qui coule, à la
pulvérisation d’un liquide, etc.
• Des écoulements de gaz et de liquides
surviennent dans le réfrigérateur, de par ses
principes de fonctionnement Cela est normal
et n’est pas un défaut.
Un sifflement sort du réfrigérateur.
• Les ventilateurs sont utilisés pour refroidir le
réfrigérateur. Cela est normal et n’est pas un
défaut.
Condensation sur les parois
intérieures du réfrigérateur.
• Un temps chaud et humide augmente la
formation de givre et de condensation. Cela
est normal et n’est pas un défaut.
• Les portes ont peut être été ouvertes
fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>N’ouvrez
pas les portes fréquemment. Refermez-les si
elles sont ouvertes.
• La porte est entrouverte. >>>Refermez
complètement la porte.
De l’humidité est présente à l’extérieur
ou entre les portes du réfrigérateur.
• Il y a peut être de l'humidité dans l'air; ceci
est tout à fait normal par un temps humide.
Lorsque l’humidité est faible, la condensation
disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans
le réfrigérateur.
• Il n'y a pas de nettoyage régulier effectué.
>>>Nettoyez régulièrement l’intérieur du
réfrigérateur avec une éponge, de l’eau tiède
ou du carbonate dissout dans l'eau.
• Certains récipients ou matériaux d’emballage
peuvent provoquer ces odeurs. >>>Utilisez
un autre récipient ou changez de marque de
matériau d‘emballage.
• Les denrées sont mises au réfrigérateur
dans des récipients sans couvercle.
>>>Conservez les aliments liquides dans des
récipients fermés. Les micro-organismes issus
de récipients non fermés peuvent dégager
des odeurs désagréables.
• Enlevez les aliments périmés et pourris du
réfrigérateur.
La porte ne se ferme pas.
• Des récipients empêchent la fermeture
de la porte. >>>Retirez les emballages qui
obstruent la porte.
• Le réfrigérateur n'est pas complètement
vertical sur le sol. >>>Ajustez les pieds du
réfrigérateur pour l'équilibrer.
• Le sol n’est pas plat ou solide. >>>Assurez-
vous que le sol est plat et qu'il peut supporter
le poids du réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
• Il se peut que les denrées touchent le
plafond du tiroir. >>>Disposez à nouveau les
denrées dans le tiroir.
Sı La Surface De L’appareıl Est Chaude.
• Vous pouvez observer une élévation de
la température entre les deux portes, sur
les panneaux latéraux et au niveau de la
grille arrière pendant le fonctionnement de
l’appareil. Ce phénomène est normal et ne
nécessite aucune opération d’entretien !
NL
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder
de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u
doeltreffend van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing
van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding
voor toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats aangezien
u deze later nodig kunt hebben.
• Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden geleverd
te lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en
eigendommen.
B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
NL
3
1 Uw koelkast 4
2 Belangrijke
veiligheidswaarschuwingen 5
Bedoeld gebruik ......................................... 5
Algemene veiligheid ...............................6
Voor modellen met een drinkfontein 9
Kinderbeveiliging ......................................9
Voldoet aan de WEEE-richtlijn en
de richtlijnen voor afvoeren van het
restproduct: ................................................9
Voldoet aan RoHS-richtlijn: .................10
HC-waarschuwing ..................................10
Aanwijzingen ter besparing van
energie .........................................................10
3 Installatie 11
Punten waarop gelet moet worden bij
de verplaatsing van een koelkast ..... 11
Voordat u de koelkast inschakelt, ..... 11
Elektrische aansluiting .........................12
Afvoeren van de verpakking ...............12
Afvoeren van uw oude koelkast ........12
Plaatsing en installatie..........................13
Stelvoetjes .................................................13
De deuren omkeren ................................14
De deuren omkeren ................................15
4 Voorbereiding 16
5 Gebruik van uw koelkast 17
De werkingstemperatuur instellen .17
Led-lampjes en bedieningspaneel...17
6 Onderhoud en reiniging 21
Bescherming van de plastic
oppervlakken ............................................21
7 Fouten opsporen 22
INHOUD
NL
4
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet
exact met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het
product behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
1 Uw koelkast
1. Reflectoren
2. Afsluiting aan de bovenkant
3. Indicatorlampjes
4. Thermostaatknop
5. IJsvoorraad
6. Fast-freeze-vak
7. Diepvriesvakken
8. Verstelbare voetjes vooraan
1
5
7
7
6
8
42
3
NL
5
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende
informatie goed te
bestuderen.
Niet-inachtneming
van deze informatie kan
verwondingen of materiële schade
veroorzaken.
In dat geval worden alle
garanties en betrouw
baarheidsengagementen ongeldig.
Originele reserveonderdelen
worden geleverd gedurende een
periode van 10 jaar vanaf de product
aankoopdatum.
Bedoeld gebruik
A
WAARSCHUWING :
Indien het apparaat in
zijn beschermingskap
is of geplaatst is,
zorg ervoor dat de
ventilatieopeningen niet
gedekt zijn.
A
WAARSCHUWING:
Gebruik geen
mechanische apparaten
of andere apparaten
behalve apparaten
welke door de producent
worden geadviseerd om
het proces voor ontdooien
te versnellen.
A
WAARSCHUWING:
Beschadig
koelmiddelstroom circuit
niet.
A
WAARSCHUWING :
Gebruik geen elektrische
apparaten welke niet
aanbevolen worden door
de producent binnen
de opslag ruimten voor
voedsel.
A
WAARSCHUWING:
Bewaar geen explosieve
stoffen, zoals spuitbussen
met een ontvlambaar
drijfgas, in dit apparaat.
Dit apparaat is ontworpen
om huiselijk gebruik of bij
onderstaande soortgelijke
gevallen gebruikt te worden.
- Voor het gebruik
in personeel keukens bij
winkels, bureaus en overige
werkplaatsen;
- Voor het gebruik door
klanten bij boerderijen en
hotels, motels en overige
plaatsen waar klanten kunnen
verblijven.
- In omgevingen als
hostels;
- Soortgelijke
toepassingen welke geen
diensten in verband met eten
bieden of die niet kleinhandelaar
zijn.
NL
6
Algemene veiligheid
• Wanneer u het
product wenst af te voeren,
raden wij u aan de bevoegde
onderhoudsdienst te
raadplegen om de benodigde
informatie en bevoegde
instanties te leren kennen.
• Raadpleeg uw
bevoegde onderhoudsdienst
voor alle vragen en problemen
met betrekking tot de
koelkast. Voer geen ingrepen
aan de koelkast uit en laat dit
ook niet door iemand anders
doen zonder de bevoegde
onderhoudsdienst op de
hoogte te stellen.
• Voor producten met
een diepvriesvak; Eet geen
ijs of ijsblokjes meteen nadat
u deze uit het diepvriesvak
heeft gehaald. (Dit kan
bevriezing in uw mond
veroorzaken.)
• Voor producten met
een diepvriesvak; Plaats
geen flessen of blikjes met
vloeibare dranken in het
diepvriesvak Deze zouden
kunnen barsten.
• Raak ingevroren
levensmiddelen niet met de
hand aan; deze kunnen aan
uw hand vastplakken.
• Verwijder de stekker
uit uw koelkast voor u deze
reinigt of ontdooit.
• Bij het schoonmaken
en ontdooien van de koelkast
mogen geen stoom en
stoomreinigers gebruikt
worden. De stoom kan in
contact komen met de
elektrische onderdelen en
kortsluiting of een elektrische
schok veroorzaken.
• Gebruik geen
onderdelen van uw koelkast
zoals de deur als steun of
opstapje.
• Gebruik geen
elektrische apparaten binnen
in de koelkast.
• Beschadig de
onderdelen, waar de
koelvloeistof circuleert,
niet door boor- of
snijdgereedschap. De
koelvloeistof kan naar
buiten geblazen worden
wanneer de gasleidingen
van de verdamper,
leidingverlengingen of
oppervlaktecoatings
worden doorboord en dit
kan huidirritatie en oogletsel
veroorzaken.
• Dek of blokkeer de
ventilatieopeningen van
uw koelkast met geen enkel
materiaal.
• Elektrische toestellen
mogen enkel door bevoegde
personen worden hersteld.
Reparaties die door
onbevoegde personen
worden uitgevoerd kunnen
een risico voor de gebruiker
opleveren.
• Sluit in geval van
storing of tijdens onderhouds-
NL
7
of reparatiewerken de
stroomtoevoer van de
koelkast af door de zekering
eruit te draaien of de stekker
van het apparaat eruit te
trekken.
• Bij het uittrekken van
de stekker deze niet aan de
kabel uittrekken.
• Zorg ervoor dat
alcoholische dranken rechtop
worden bewaard met dop
goed gesloten.
• Bewaar nooit
spuitbussen met een
ontvlambare of explosieve
inhoud in de koelkast.
• Gebruik geen andere
mechanische gereedschappen
of andere middelen om het
ontdooiproces te versnellen
dan deze aangeraden door de
fabrikant.
• Dit product is niet
bestemd voor gebruik door
personen met een fysieke,
zintuiglijke of mentale
stoornis of ongeschoolde of
onervaren mensen (inclusief
kinderen) tenzij deze worden
bijgestaan door een persoon
die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid of die
hen dienovereenkomstig
instructies geeft bij het
gebruik van het product
• Gebruik geen
beschadigde koelkast. Neem
contact op met de dealer als u
vragen heeft.
• Elektrische veiligheid
van uw koelkast wordt alleen
gegarandeerd wanneer het
aardingssysteem in uw huis
aan de normen voldoet.
• Blootstelling van het
product aan regen, sneeuw,
zon en wind is gevaarlijk met
betrekking tot de elektrische
veiligheid.
• Neem contact op met
een bevoegde dienst wanneer
de stroomkabel beschadigd is
om zo gevaar te voorkomen.
• Steek tijdens
installatie nooit de stekker
van de koelkast in de
wandcontactdoos. Er bestaat
een kans op overlijden of
serieus letsel.
• Deze koelkast is enkel
bestemd voor het bewaren
van voedsel. Hij mag niet voor
andere doeleinden worden
gebruikt.
• Het label met
technische specificaties
bevindt zich aan de
linkerwand binnenin de
koelkast.
• Sluit je koelkast nooit
aan op energiebesparende
systemen; deze kunnen de
koelkast beschadigen.
• Als er zich een blauwe
lamp in uw koelkast bevindt,
kijk hier dan niet voor een
lange tijd in met het blote oog
of met optische hulpmiddelen.
Wacht minstens 5 minuten
met het inschakelen van de
koelkast na stroomuitval bij
manueel bediende koelkasten.
NL
8
• Deze
gebruikershandleiding moet
aan de nieuwe eigenaar
van het toestel gegeven
worden wanneer het toestel
doorgegeven wordt.
• Vermijd schade
aan de stroomkabel bij
transport van de koelkasten.
De kabel plooien kan vuur
veroorzaken. Plaats geen
zware voorwerpen op de
stroomkabel.
• Raak de stekker
niet aan met natte handen
wanneer deze in het
stopcontact wordt geplaatst.
• Plaats de stekker
van de koelkast niet in
het stopcontact als dit
stopcontact los is.
• Er mag om
veiligheidsredenen geen
water rechtstreeks op de
binnen- of buitendelen van
het toestel gesproeid worden.
• Sproei geen stoffen
met ontvlambare gassen
zoals propaangas dichtbij de
koelkast om gevaar op vuur en
ontploffing te voorkomen.
• Plaats geen containers
gevuld met water op de
koelkast; dit kan bij morsen
elektrische schokken of vuur
veroorzaken.
• Laad de koelkast niet
te vol met voedsel. Indien de
koelkast overladen is, kan
voedsel naar beneden vallen
bij het openen en u kwetsen
of de koelkast beschadigen.
• Plaats geen objecten
op de koelkast; deze kunnen
naar beneden vallen wanneer
u de deur open of dicht doet.
• Producten
die een nauwkeurige
temperatuurregeling
nodig hebben (vaccins,
hittegevoelige medicatie,
wetenschappelijke materialen,
enz.) mogen niet in koelkast
bewaard worden.
• De koelkast moet
worden losgekoppeld indien
deze langdurig niet wordt
gebruikt. Een mogelijk
probleem met de stroomkabel
kan vuur veroorzaken.
• De koelkast kan
bewegen als de stelvoetjes
niet juist op de vloer worden
vastgezet. De stelvoetjes juist
vastzetten op de vloer kan
voorkomen dat de koelkast
beweegt.
• Hef de koelkast
niet aan het handvat bij
verplaatsing. Anders breekt
het.
• Als u het product
naast een andere koelkast of
diepvriezer plaatst, moet de
afstand hiertussen minstens
NL
9
8 cm zijn. Anders kunnen
aaneensluitende zijwanden
nat worden.
• Gebruik het product
nooit als de sectie boven-
of achteraan op het
product dat elektronische
printplaten bevat, geopend
is (elektronische printplaat
deksel) (1).
1
1
Voor modellen met een
drinkfontein
• De druk van de koud
waterinlaat mag maximum
8 bar bedragen. Als uw
waterdruk hoger is dan 5,5
bar moet u een drukbegrenzer
gebruiken in uw netwerk. Als u
niet weet hoe u uw waterdruk
kunt controleren, moet u hulp
vragen van een professionele
loodgieter.
• Als het risico bestaat
op een waterslageffect in
uw installatie moet u altijd
een waterslag preventie
apparatuur installeren.
Raadpleeg een professionele
loodgieter als u niet zeker
bent of er een waterslageffect
aanwezig is in uw installatie.
• Installeer deze niet
op de warme waterinlaat.
Neem de nodige
maatregelen tegen het
bevriezen van de leidingen.
De watertemperatuur
bedrijfsinterval moet
minimum 0,6°C en maximum
38°C zijn.
• Gebruik enkel
drinkwater.
Kinderbeveiliging
• Indien de deur een slot heeft, moet
de sleutel buiten het bereik van
kinderen worden gehouden.
• Kinderen moeten onder toezicht
staan om te voorkomen dat ze met
het product knoeien.
Voldoet aan de WEEE-
richtlijn en de richtlijnen
voor afvoeren van het
restproduct:
Dit product voldoet
aan de EU-richtlijn
WEEE (2012/19/EU). Dit
product is voorzien van
een classificatiesymbool
voor afvalsortering
van elektrische en elektronische
apparatuur (WEEE).
Dit product werd vervaardigd uit
onderdelen en materialen van hoge
kwaliteit die hergebruikt kunnen
worden en geschikt zijn voor reclycling.
Gooi het restproduct aan het einde van
zijn levensduur niet weg bij normaal
huishoudelijk of ander afval. Breng het
naar het verzamelpunt voor recycling
van elektrische en elektronische
NL
10
apparatuur. Raadpleeg uw plaatselijke
autoriteiten om te weten waar u deze
verzamelpunten aantreft.
Voldoet aan RoHS-richtlijn:
Het door u aangekochte product
voldoet aan de EU-richtlijn RoHS
(2011/65/EU). Het bevat geen
schadelijke en verboden materialen
die in deze richtlijn zijn opgenomen.
HC-waarschuwing
Als het koelsysteem van uw
product R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom
tijdens gebruik en transport dat het
koelsysteem en de leidingen niet
beschadigd raken. In het geval van
schade: houd uw product weg van
mogelijke ontstekingsbronnen die
kunnen veroorzaken dat het product
vuur vat en ventileer de ruimte waarin
de unit is geplaatst.
Negeer deze waarschuwing als
het koelsysteem van uw product
R134a bevat.
Het type gas dat in dit product wordt
gebruikt staat vermeld op de type-
etiket aan de linkerwand binnenin de
koelkast.
Gooi het product nooit in vuur voor
verwijdering.
Aanwijzingen ter
besparing van energie
• Houd de deuren van uw
koelkast niet lang open.
• Plaats geen warme
levensmiddelen of dranken in de
koelkast.
• Overlaad de koelkast
niet zodat luchtcirculatie aan de
binnenzijde niet geblokkeerd wordt.
• Plaats de koelkast
niet in direct zonlicht of naast
warmteafgevende apparaten zoals
een oven, vaatwasser of radiator.
Houd uw koelkast minstens 30 cm
verwijderd van warmteafgevende
bronnen en minstens 5 cm van
elektrische ovens.
• Bewaar uw levensmiddelen
in gesloten bakjes.
• Voor producten met een
diepvriesvak; U kunt een maximale
hoeveelheid voedsel in de diepvries
bewaren wanneer u de schappen
of lade uit de diepvries verwijdert.
De waarde voor energieconsumptie
van uw diepvries werd vastgesteld
door verwijdering van de diepvries
schappen of laden en onder de
maximum hoeveelheid. Er bestaat
geen risico bij het gebruik van een
schap of lade volgens de vorm en
grootte van het in te vriezen voedsel.
• Bevroren voedsel in het
koelgedeelte ontdooien laat toe om
energie te besparen en behoudt de
voedselkwaliteit.
NL
11
3 Installatie
B Indien de informatie die in deze
gebruikershandleiding wordt
gegeven, niet wordt opgevolgd, is de
fabrikant in geen geval aansprakelijk.
Punten waarop gelet moet
worden bij de verplaatsing
van een koelkast
1. Uw koelkast moet van de stroom
zijn afgesloten. Voor het vervoer
van uw koelkast moet deze leeg zijn
gemaakt en gereinigd.
2. Voordat deze wordt verpakt,
moeten schappen, accessoires,
groentelade, enz. in de koelkast
worden vastgemaakt met tape en
beschermd zijn tegen stoten. De
verpakking dient met dikke tape of
geschikt touw worden ingebonden
en de vervoerregels op de
verpakking dienen strikt te worden
nageleefd.
3. Originele verpakking en
schuimmaterialen moeten worden
bewaard voor toekomstig transport
of verhuizen.
Voordat u de koelkast
inschakelt,
Controleer het volgende voordat u
uw koelkast gaat gebruiken:
1. Bevestig 2 plastic wiggen zoals
hieronder afgebeeld. Plastic
wiggen zijn bedoeld om afstand te
houden, om zo een luchtcirculatie
te behouden tussen uw koelkast en
de muur. (De afbeelding is slechts
een schets en is niet gelijk aan uw
product.)
1
2
3
3
3
1
2. Maak de binnenkant van de koelkast
schoon, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
3. Sluit de stekker van de koelkast
aan op het stopcontact. Als de
koelkastdeur wordt geopend, gaat
de binnenverlichting van de koelkast
aan.
4. Als de compressor begint te
draaien, komt er een geluid vrij. De
vloeistof en de gassen die zich in
het koelsysteem bevinden, zouden
ook wat lawaai kunnen veroorzaken
zelfs wanneer de compressor niet
werkt. Dit is normaal.
5. De buitenkant van de koelkast
kan warm aanvoelen. Dit is
normaal. Deze oppervlakken zijn
bedoeld om warm te worden om
condensvorming te voorkomen.
NL
12
Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan op een geaard
stopcontact, beschermd door een
zekering met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
• De aansluiting moet in naleving zijn
met nationale voorschriften.
• De stroomstekker moet na
installatie eenvoudig bereikbaar zijn.
• Elektrische veiligheid van uw
koelkast wordt alleen gegarandeerd
wanneer het aardingssysteem in uw
huis aan de normen voldoet.
• Het voltage op het etiket dat
zich links binnenin uw product
bevindt moet gelijk zijn aan uw
netstroomvoltage.
• Verlengkabels en verdeelstekkers
mogen voor aansluiting niet
worden gebruikt.
B Een beschadigde stroomkabel
kabel moet door een gekwalificeerd
elektricien worden vervangen.
B Het product mag niet in werking
worden gesteld voordat het
gerepareerd is! Er bestaat anders
gevaar op een elektrische schok!
Afvoeren van de
verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen of voer deze af conform
afvalinstructies zoals bepaald door uw
lokale autoriteiten. Gooi het niet weg
met het normale huishoudafval, maar
maak gebruik van ophaalplaatsen
voor verpakkingen die door lokale
autoriteiten zijn aangewezen.
De verpakking van uw koelkast
is vervaardigd uit herbruikbare
materialen.
Afvoeren van uw oude
koelkast
Voer uw oude koelkast af zonder het
milieu op enige wijze te schaden.
• U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van
uw koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert,
snijd de elektrische stekker af.
Indien het apparaat is uitgevoerd
met deursluitingen, dit slot dan
onbruikbaar maken om kinderen
tegen gevaar te beschermen.
NL
13
Stelvoetjes
Wanneer uw koelkast niet waterpas
staat;
U kunt uw koelkast waterpas stellen
door aan de stelvoetjes te draaien
zoals getoond in de afbeelding.
De hoek van het stelvoetje wordt
verlaagd wanneer u in de richting
van de zwarte pijl draait en verhoogd
wanneer u in de tegenovergestelde
richting draait. Wanneer iemand u
hierbij helpt door de koelkast lichtjes
op te tillen vereenvoudigt dit het
proces.
Plaatsing en installatie
A Als de toegangsdeur van de
kamer waarin de koelkast wordt
geïnstalleerd niet breed genoeg is
voor de koelkast om erdoor te passen,
bel dan de bevoegde dienst zodat
deze de deuren van uw koelkast kan
verwijderen en de koelkast zijdelings
door de deur kan.
1. Installeer uw koelkast op een plaats
waar deze gemakkelijk kan worden
gebruikt.
2. Houd uw koelkast uit de buurt van
warmtebronnen, vochtige plaatsen
en direct zonlicht.
3. Er moet geschikte luchtventilatie
rond uw koelkast zijn om een
efficiënte werking te verkrijgen.
Als de koelkast in een uitsparing
in de muur wordt geplaatst, moet
er minstens 5 cm afstand zijn
ten opzichte van het plafond en
minstens 5 cm ten opzichte van
de muur. Plaats uw product niet
op materialen zoals een kleden of
vloerbedekking.
4. Plaats uw koelkast op een vlak
vloeroppervlak om schokken te
vermijden.
NL
14
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke
volgorde.
1
60°
9
14
60°
16
10
2
3
4
5
8
77
12 12
11
11
6
6
15
13
NL
15
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke
volgorde.
1
2
55 mm
595 mm
820 mm
3
4
a
ac
b
bd
e
b b
840 mm
NL
16
4 Voorbereiding
• Uw koelkast moet worden
geïnstalleerd op minstens 30 cm
afstand van warmtebronnen zoals
kookplaten, centrale verwarming en
kachels en op minstens 5 cm afstand
van elektrische ovens. De koelkast
mag niet in direct zonlicht worden
geplaatst.
• De omgevingstemperatuur van
de kamer waarin u de koelkast
installeert dient minstens 10°C te
zijn. In verband met efficiëntie wordt
gebruik van uw koelkast in koudere
omstandigheden niet aanbevolen.
• Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
• Bij installatie van twee koelkasten
naast elkaar, moeten de koelkasten
op een afstand van minstens 2 cm
van elkaar worden geplaatst.
• Wanneer u de koelkast voor de
eerste keer in gebruik neemt,
gelieve tijdens de eerste zes uur
de volgende instructies in acht te
houden.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld
worden zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast
niet uittrekken. Indien zich een
stroomstoring voordoet buiten uw
macht, zie de waarschuwingen in
het deel “Aanbevolen oplossingen
voor problemen”.
• De manden/lades die met het
koelcompartiment worden
meegeleverd moeten altijd
worden gebruikt om voor een
laag energieverbruik en betere
opslagcondities te zorgen.
• Wanneer voedsel in contact komt
met de temperatuursensor in het
vriezercompartiment dan kan dit het
energieverbruik van het apparaat
verhogen. Derhalve dient contact
met de sensor(s) voorkomen te
worden.
• Originele verpakking en
schuimmaterialen moeten worden
bewaard voor toekomstig transport
of verhuizen.
• In bepaalde modellen schakelt het
instrumentenpaneel uit 5 minuten
nadat de deur werd gesloten. Het
wordt opnieuw ingeschakeld als de
deur wordt geopend of als een knop
wordt ingedrukt.
• Als gevolg van
temperatuurschommelingen
door het openen/sluiten van de
deur van het product tijdens zijn
werking, is condens op de deur-/
koelkastschappen en de glazen
houders normaal
• Het is belangrijk dat het apparaat
het warmste testpakket beneden de
-18 C invriest op de AANBEVOLEN
thermostaatinstelling. De test
wordt uitgevoerd met geplaatste
manden/laden, zoals gebruik
van de consument onder
normale omstandigheden.
De snelvriesfunctie wordt
niet ingeschakeld. De
omgevingstemperatuur is
25 C. De prestatie van de
bewaartemperatuur zorgt voor 20-
30% van de algehele waarde
NL
17
De werkingstemperatuur instellen
5 Gebruik van uw koelkast
Led-lampjes en
bedieningspaneel
Aan de voorkant van het apparaat
bevinden zich twee indicatorlampjes.
Deze geven de werkingsmodus van de
diepvriezer weer.
Groene Indicator (1): Brandt
wanneer het apparaat op de stroom is
aangesloten en blijft branden zolang
er elektriciteit is. Het groene lichtje zal
niet branden wanneer de thermostaat
is ingesteld op de ‘0’-stand. Het groene
lampje geeft geen informatie over de
temperatuur binnenin de vriezer.
Rood lampje (2) Brandt:
a) Wanneer de ingestelde
temperatuur niet kan worden
aangehouden.
b) Wanneer een te grote hoeveelheid
vers voedsel in de diepvriezer werd
geplaatst.
c) Wanneer de deur van het toestel
onopzettelijk wordt open gelaten.
2 1 3
NL
18
Thermostaatknop (3) De
thermostaatknop bevindt zich bij de
indicatorlampjes.
De werkingstemperatuur wordt
geregeld via de temperatuursturing.
Warm Cold
1 = Laagste koelinstelling (Warmste
instelling)
4 = Hoogste koelinstelling (Koudste
instelling)
(Of)
Min. = Laagste koelstand
(warmste instelling)
Max. = Hoogste koelstand
(Koudste instelling)
Kies een stand overeenkomstig de
gewenste temperatuur.
De binnentemperatuur hangt ook
af van de omgevingstemperatuur,
hoe vaak de deur geopend wordt en
de hoeveelheid voedsel die binnenin
bewaard wordt.
Wanneer u de deur vaak opent stijgt
de temperatuur in de koelkast.
Het is daarom raadzaam om de deur
na elk gebruik zo snel mogelijk te
sluiten.
De normale bewaartemperatuur
van uw apparaat moet -18 °C (0 °F)
bedragen. Als de thermostaatknop
naar links wordt gedraaid vanuit stand
1, wordt het toestel uitgeschakeld
en hoort u een klikgeluid. U kunt
lagere temperaturen krijgen door de
thermostaatknop in richting van stand
4 te draaien.
Wij raden aan de temperatuur met
een nauwkeurige thermometer te
controleren zodat u zeker weet dat
in de gewenste temperatuur in de
bewaarvakken wordt gehandhaafd.
Lees de temperatuur van de
thermometer onmiddellijk af. Deze
stijgt namelijk snel wanneer u de
thermometer weer uit de vriezer haalt.
Voedsel invriezen
De diepvriezer is gemarkeerd met
symbool op de deurrand.
U kunt het apparaat gebruiken om
verse etenswaren in te vriezen of om
diepvriesproducten te bewaren.
Raadpleeg de aanbevelingen op de
verpakking van de etenswaren.
1-
4-
-2
-3
NL
19
A Opgelet
Vries geen koolzuurhoudende
dranken in; wanneer de vloeistof
bevriest kan de fles barsten.
Wees voorzichtig met
diepvriesproducten zoals gekleurde
ijsblokjes.
Overschrijd de vriescapaciteit van
uw apparaat niet binnen een periode
van 24 uur. Zie het typeplaatje.
Om de kwaliteit van het voedsel te
behouden, moet het invriezen zo snel
mogelijk gebeuren.
Op die manier zal de invriescapaciteit
niet worden overschreden en zal de
temperatuur in de diepvriezer niet
stijgen.
A Opgelet
Houd het al diepgevroren voedsel
altijd apart van vers voedsel.
Bij het invriezen van warm voedsel,
werkt de koelcompressor tot het
voedsel volledig bevroren is. Dit kan
tijdelijk leiden tot een overmatige
koeling van het koelkastgedeelte.
Maak u geen zorgen als u de deur van
de diepvriezer moeilijk kunt openen
net nadat u deze gesloten hebt.
Dit komt door het drukverschil. Het
drukverschil wordt na enkele minuten
genivelleerd zodat u de deur weer
normaal kunt openen.
U hoort een vacuümgeluid net nadat
u de deur sluit. Dit is normaal.
IJsblokjes maken
Vul de vorm voor ¾ met water en
plaats hem in de diepvriezer.
Zodra het water bevroren is, kunt u
de ijsblokjes verwijderen.
Gebruik nooit scherpe voorwerpen,
zoals messen en vorken om ijsblokjes
te verwijderen. U kunt zichzelf
verwonden!
Laat de ijsblokjes lichtjes ontdooien
of plaats de onderkant van de vorm
korte tijd in water.
Ontdooien van het apparaat
Overmatige ijsvorming op de
wanden van de diepvriezer kan de
vriesprestaties van uw apparaat
nadelig beïnvloeden.
Ontdooi uw apparaat dus minstens
twee keer per jaar of telkens wanneer
de ijslaag dikker is dan 7 mm.
Ontdooi het apparaat wanneer het
zo goed als of helemaal leeg is.
Neem de diepgevroren producten uit
het apparaat. Wikkel de diepgevroren
producten in verschillende lagen
krantenpapier of in een deken, en
bewaar ze op een koude plaats.
Trek de stekker uit het stopcontact
of schakel de zekering uit voordat u
met ontdooien begint.
Verwijder de toebehoren (de rekken,
de laden, enz.) uit het apparaat en
gebruik een geschikte bak om het
dooiwater op te vangen.
NL
20
Gebruik indien nodig een spons of
een zachte doek om het dooiwater te
verwijderen.
Laat de deur tijdens het ontdooien
open.
Plaats bakken met warm water in
het apparaat om het ontdooien te
versnellen.
Gebruik nooit elektrische apparatuur,
ontdooisprays of puntige of scherpe
voorwerpen zoals messen of vorken
om het ijs te verwijderen.
Zodra het ontdooiproces is afgerond,
maakt u de binnenzijde schoon (zie de
sectie 'Schoonmaak en onderhoud').
Steek de stekker van het apparaat
opnieuw in het stopcontact. Leg de
ingevroren etenswaren in de laden en
schuif deze in de diepvriezer.
Het water dat afkomstig is van
het ontdooien loopt weg via de
wateropvanggroef en stroomt in de
verdamper via de afvoerleiding en
verdampt daar zelf.
NL
21
6 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het
reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker
uit het toestel trekt voordat u met
reinigen begint.
B Gebruik nooit scherpe voorwerpen,
zeep, huishoudproducten,
afwasmiddel of boenwas om te
poetsen.
C In producten die geen No Frost
hebben ontstaan er op de
achterwand van het koelvak
waterdruppels en een vingerdikke
ijslaag. Maak het niet schoon; doe er
nooit olie op soortgelijke middelen
op.
C Gebruik uitsluitend licht vochtige
microvezeldoeken om de buitenkant
van het product schoon te maken.
Sponzen en andere soorten
schoonmaakdoeken kunnen het
oppervlak krassen.
C Gebruik lauwwarm water om de kast
van uw koelkast schoon te maken en
wrijf deze droog.
C Gebruik een vochtige doek,
uitgewrongen in een oplossing van
één koffielepel natriumbicarbonaat
voor 50 cl water, om de binnenkant
schoon te maken en wrijf vervolgens
droog.
B Zorg ervoor dat er geen water in
de lamp en andere elektrische
onderdelen binnensijpelt.
B Als uw koelkast voor een lange
periode niet zal worden gebruikt,
trek dan de stroomkabel uit,
verwijder alle etenswaren, maak de
koelkast schoon en laat de deur op
een kier staan.
C Kijk de deurgrendels regelmatig na
om u ervan te overtuigen dat ze
schoon en vrij van etensresten zijn.
A Om deurroosters te verwijderen,
verwijder de inhoud en druk
het deurrooster vervolgens
eenvoudigweg naar boven vanaf de
basis.
A Gebruik nooit reinigingsmiddelen
of water dat chloor bevat om de
buitenkant en de verchroomde
onderdelen van het product te
reinigen. Chloor veroorzaakt corrosie
op dergelijke metalen oppervlakken.
A Gebruik geen scherpe en schurende
werktuigen of zeep, huishoudelijke
reinigingsmiddelen, oplosmiddelen,
benzine, benzeen, was, etc. Zo
niet zullen stempels op plastic
onderdelen loskomen en kunnen
vervormingen optreden. Gebruik
warm water en een zachte doek om
te reinigen en te drogen.
Bescherming van de plastic
oppervlakken
C Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast
in onafgedichte bakjes. Deze
kunnen de plastic oppervlakken van
uw koelkast beschadigen. Mocht
u olie morsen op de kunststof
oppervlakken, reinig dit deel van
het oppervlak dan direct met warm
water en spoel af.
NL
22
7 Fouten opsporen
Controleer de volgende punten voordat u
de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en
geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige
klachten die niet voortkomen uit defect
vakmanschap of materiaalgebruik. Het is
mogelijk dat bepaalde functies die hier
beschreven zijn niet tot uw product behoren.
De koelkast werkt niet.
• De stekker zit niet op de juiste manier in
het stopcontact. >>>Zorg ervoor dat de
stekker veilig in het stopcontact wordt
geplaatst.
• De zekering van het stopcontact
waarop de koelkast is aangesloten
of de hoofdzekering is gesprongen.
>>>Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand van
het koelgedeelte (MULTI ZONE, COOL
CONTROL en FLEXI ZONE).
• Omgeving is erg koud. >>>Plaats de
koelkast niet in een ruimte waar de
temperatuur lager kan worden dan
10°C.
• De deur van de koelkast werd
regelmatig open gemaakt. >>>Open
en sluit de deur van de koelkast niet te
veel.
• Omgeving is erg vochtig. >>>Plaats de
koelkast niet in een vochtige ruimte.
• Voedsel met veel vloeistoffen wordt in
open bakjes bewaard. >>>Bewaar dit
soort voedsel in gesloten bakjes.
• De deur van de koelkast staat op een
kier. >>>Sluit de deur van de koelkast.
• De thermostaat staat veel te laag.
>>>Zet de thermostaat hoger.
• De compressor draait niet
• Thermische bescherming van de
compressor kan springen gedurende
plotselinge stroomuitval of afsluiting
van de stroomtoevoer wanneer
de druk van het koelmiddel in het
koelsysteem van de koelkast niet in
balans is. De koelkast gaat na ongeveer
6 minuten draaien. Neem contact op
met de onderhoudsdienst wanneer uw
koelkast na deze periode niet start.
• De koelkast zit in een ontdooicyclus.
>>>Dit is normaal voor een volledig
automatisch ontdooiende koelkast.
Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
• De stekker van de koelkast steekt niet
in het stopcontact. >>>Zorg ervoor dat
de stekker in het stopcontact zit.
• De temperatuuraanpassingen werden
niet correct uitgevoerd. >>>Kiest een
geschikte temperatuurwaarde.
• Er is een stroomstoring. >>>Zodra de
storing is verholpen keert de koelkast
terug naar normale werking.
Het werkingsgeluid neemt toe wanneer
de koelkast werkt.
• De werking van de koelkast kan
veranderen als gevolg van wijzigingen
in de omgevingstemperatuur. Dit is
normaal en geen defect.
NL
23
De koelkast werkt frequent of
gedurende lange tijd.
• Uw nieuwe product is mogelijk breder
dan het vorige. Grote koelkasten
werken langer.
• De omgevingstemperatuur kan hoog
zijn. >>>Het is normaal dat het product
langer draait in een warme omgeving.
• De stekker van de koelkast kan onlangs
ingestoken zijn of de koelkast kan
zijn volgeladen met etenswaren.
>>>Wanneer de koelkast pas is
ingeschakeld of kortgeleden werd
gevuld, duurt het langer om de
ingestelde temperatuur te bereiken. Dit
is normaal.
• Grote hoeveelheden warme
levensmiddelen kunnen recentelijk in de
koelkast zijn geplaatst. >>>Plaats geen
warm voedsel in de koelkast.
• Deuren werden regelmatig geopend of
hebben enige tijd op een kier gestaan.
>>>De warme lucht die in de koelkast
is binnengekomen maakt dat de
koelkast langer werkt. Open de deuren
niet te dikwijls.
• De deur van het vries- of
koelcompartiment is mogelijk op een
kier blijven staan. >>>Controleer of de
deuren goed gesloten zijn.
• De koelkast is zeer koud ingesteld.
>>>Stel de koelkasttemperatuur hoger
en wacht tot de temperatuur wordt
bereikt.
• Deurafdichting van de koelkast of
diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken
of niet goed geplaatst zijn. >>>Maak
de afdichting schoon of vervang deze.
Een beschadigde/gebroken afdichting
maakt dat de koelkast langer moet
werken om de huidige temperatuur te
handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl
de koelkasttemperatuur voldoende is.
• De diepvriestemperatuur is zeer
koud ingesteld. >>>Stel de
diepvriezertemperatuur hoger in en
controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl
de diepvriestemperatuur voldoende is.
• De temperatuur van het koelvak is
zeer koud ingesteld. >>>Stel de
koelkasttemperatuur hoger in en
controleer.
Etenswaren die in laden van het
koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.
• De temperatuur van het koelvak is
zeer hoog ingesteld. >>>Stel de
koelkasttemperatuur lager in en
controleer.
Temperatuur in de koelkast of
diepvriezer is zeer hoog.
• De temperatuur van het koelvak is zeer
hoog ingesteld. >>>De temperatuur
van het koelvak heeft invloed op de
temperatuur van de diepvriezer. Wijzig
de temperatuur van de koelkast of de
diepvriezer en wacht tot de betreffende
compartimenten de gewenste
temperatuur bereikt.
• Deuren werden regelmatig geopend of
hebben enige tijd op een kier gestaan.
>>>Open de deuren niet te vaak.
• De deur staat op een kier. >>>Sluit de
deur volledig.
• De koelkast is pas ingeschakeld of werd
recent geladen met voedsel. >>>Dit
is normaal. Wanneer de koelkast
net is ingeschakeld of kortgeleden
werd gevuld, duurt het langer om de
ingestelde temperatuur te bereiken.
• Grote hoeveelheden warme
levensmiddelen kunnen recentelijk in de
koelkast zijn geplaatst. >>>Plaats geen
warm voedsel in de koelkast.
NL
24
• Vibratie of geluid.
• De vloer is niet gelijk of stabiel. >>>
Indien de koelkast schommelt bij enige
beweging, moet u de stelvoetjes
aanpassen. Zorg dat de vloer vlak en
sterk genoeg is om de koelkast te
dragen.
• De spullen die boven op de koelkast
liggen kunnen geluid veroorzaken.
>>>Verwijder deze van de bovenzijde
van de koelkast.
Er komt een geluid van morsende of
sprayende vloeistof uit de koelkast.
• Vloeistof- en gasstromen vinden plaats
conform de werkingsprincipes van uw
koelkast. Dit is normaal en geen defect.
Er komt een fluitend geluid van de
koelkast.
• Er worden ventilatoren gebruikt om de
koelkast te koelen. Dit is normaal en
geen defect.
Condens op de binnenwanden van de
koelkast.
• Met warm en vochtig weer neemt ijs-
en condensvorming toe. Dit is normaal
en geen defect.
• Deuren werden regelmatig geopend of
hebben enige tijd op een kier gestaan.
>>>Open de deuren niet te vaak. Sluit
ze wanneer ze open staan.
• De deur staat op een kier. >>>Sluit de
deur volledig.
Vocht aan de buitenkant van de koelkast
of tussen de deuren.
• De lucht is mogelijk vochtig; dit is vrij
normaal bij vochtig weer. Wanneer
de vochtigheid minder wordt, zal de
condens verdwijnen.
Slechte geur binnenin de koelkast.
• Ze wordt niet regelmatig
schoongemaakt. >>>Maak de
binnenkant van de koelkast regelmatig
schoon met een spons met lauw water
waarin eventueel wat carbonaat is
opgelost.
• Sommige bakjes of
verpakkingsmaterialen kunnen de
geur veroorzaken. >>>Gebruik
een ander bakje of ander soort
verpakkingsmateriaal.
• Er is voedsel in de koelkast geplaatst
in een open bakje. >>>Bewaar het
voedsel altijd in een gesloten bakje.
Micro-organismen die zich verspreiden
vanuit containers zonder deksel kunnen
onaangename geuren veroorzaken.
• Neem vervallen voedingswaren en
gemorste gerechten altijd meteen uit
de koelkast.
De deur sluit niet.
• Voedselpakketjes kunnen er de
reden van zijn dat de deur niet sluit.
>>>Verplaats de verpakkingen die de
deur belemmeren.
• De koelkast staat niet volledig waterpas
op de vloer. >>>Stel de stelvoetjes bij
om de koelkast waterpas te zetten.
• De vloer is niet gelijk of stevig. >>>Zorg
dat de vloer vlak is en de koelkast kan
dragen.
Groenteladen zitten vast.
• De levensmiddelen kunnen de
bovenzijde van de lade raken.
>>>Herschik de levensmiddelen in de
lade.
NL
25
Als Het Oppervlak Van Het Product Heet
Is.
• Tijdens de werking kunnen tussen
de twee deuren, de zijpanelen en de
achterste grill hoge temperaturen
worden waargenomen. Dit is normaal
en behoeft geen serviceonderhoud!
* DO NOT USE ANY COPPER POT, DISH INSIDE THE CABINET!
* DO NOT LOAD ANY FOOD WITHOUT PACKAGE!
WARNING !
* BENUTZEN SIE KEINERLEI KUPFERGESCHIRR IM GERÄT!
* GEBEN SIE KEINE UNVERPACKTEN LEBENSMITTEL IN DAS
GERÄT!
WARNUNG !
* N'UTILISEZ PAS DE RECIPIENTS OU DE PLATS EN CUIVRE A
L'INTERIEUR DES COMPARTIMENTS !
* N'INTRODUISEZ PAS DE DENREES NON EMBALLEES
AVERTISSEMENT !
48 3198 0010/BF
1/5
www.beko.com