Beko GNE 134631 X User Manual
Displayed below is the user manual for GNE 134631 X by Beko which is a product in the Side-By-Side Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
www.beko.com.trwww.beko.com
GNE134631X
EN PL CZ
Please read this manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you
an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product
before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C Important information or useful usage tips.
A Warning against dangerous conditions for life and property.
B Warning against electric voltage.
EN
2
1 Your Refrigerator 3
2 Important Safety
Warnings 4
Intended use .....................................4
General safety ..................................4
For products with a ..........................7
water dispenser; ................................7
Child safety ........................................7
Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product: .......7
Package information ..........................7
HC warning .......................................8
Things to be done for energy saving ..8
Reccomendations for freshfood
compartment .....................................8
3 Installation 9
Points to be considered when re-
transporting your refrigerator .............9
Before operating your refrigerator ......9
Electric connection ............................9
Disposing of the packaging .............10
Disposing of your old refrigerator .....10
Placing and Installation ....................10
Floor balance adjustment ................11
Adjusting the gap between the upper
door ................................................11
Changing the illumination lamp .......12
Installing Water Filter .......................13
Connection of the Water Pipe to the
Refrigerator .....................................13
Connection of Water Hose to the
Jug .................................................14
Connection of the Water Pipe to the
Cold Water Mains Line ....................15
Prior to first use of Water Dispenser .17
CONTENTS
4 Preparation 18
5 Using your refrigerator 19
Indicator Panel .................................19
Door Open Alarm: ..........................22
Dual cooling system: .......................22
Freezing fresh food ..........................22
Recommendations for preservation of
frozen food ......................................23
Defrosting ........................................24
Placing the food ..............................24
Deep-freeze information ..................24
Things to do to have the filter usage
time calculated automatically ...........25
Sliding Body Shelves .......................26
Egg tray ...........................................26
Crisper ............................................26
Chiller compartment ........................26
Movable Middle Section .................27
Multi Zone Storage Compartment .. 27
Blue light .........................................27
Sliding Body Shelves With Rear
Hangers ..........................................28
Butter & Cheese Section .................28
Using the water spring ..................... 28
Spillage Tray ....................................28
6 Maintenance and
cleaning 29
Protection of plastic surfaces .......... 29
7.
Troubleshooting 30
EN
3
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
1 Your Refrigerator
1- Fridge compartment door shelves
2- Fridge compartment glass shelves
3- Diffuser cover
4- Illumination lens
5- Movable middle section
6- Chiller compartment
7- Crisper
8- Icematic
9- Frozen food storage
compartments
17
18 19
2
3
6
7
8
9
5
4
16
13
11
14
1
12
10
15
10- Minibar
11- Bottle holder
12- Bottle shelf
13- Food storage compartment shelves
14- Food storage compartments
15- Water Filter
16- Dairy compartment
17- Fridge compartment
18- Freezer compartment
19- Multi Zone
EN
4
2 Important Safety Warnings
Please review the following
information. Failure to observe
this information may cause
injuries or material damage.
Otherwise, all warranty and
reliability commitments will
become invalid.
Original spare parts will be
provided for 10 years, following
the product purchasing date.
Intended use
This product is intended to be
used
• indoors and in closed areas
such as homes;
• in closed working environments
such as stores and offices;
• in closed accommodation
areas such as farm houses,
hotels, pensions.
• It should not be used outdoors.
General safety
• When you want to dispose/
scrap the product, we
recommend you to consult the
authorized service in order to
learn the required information
and authorized bodies.
• Consult your authorized
service for all your questions
and problems related to the
refrigerator. Do not intervene or
let someone intervene to the
refrigerator without notifying the
authorised services.
• For products with a freezer
compartment; Do not eat
cone ice cream and ice
cubes immediately after you
take them out of the freezer
compartment! (This may cause
frostbite in your mouth.)
• For products with a freezer
compartment; Do not put
bottled and canned liquid
beverages in the freezer
compartment. Otherwise,
these may burst.
• Do not touch frozen food by
hand; they may stick to your
hand.
• Unplug your refrigerator before
cleaning or defrosting.
• Vapor and vaporized cleaning
materials should never be
used in cleaning and defrosting
processes of your refrigerator.
In such cases, the vapor may
get in contact with the electrical
parts and cause short circuit or
electric shock.
• Never use the parts on your
refrigerator such as the door as
a means of support or step.
• Do not use electrical devices
inside the refrigerator.
• Do not damage the parts,
where the refrigerant is
circulating, with drilling or
cutting tools. The refrigerant
that might blow out when the
gas channels of the evaporator,
pipe extensions or surface
coatings are punctured causes
skin irritations and eye injuries.
• Do not cover or block the
ventilation holes on your
refrigerator with any material.
• Electrical devices must be
repaired by only authorised
persons. Repairs performed by
incompetent persons create a
risk for the user.
EN
5
• In case of any failure or during
a maintenance or repair work,
disconnect your refrigerator’s
mains supply by either
turning off the relevant fuse or
unplugging your appliance.
• Do not pull by the cable when
pulling off the plug.
• Ensure highly alcoholic
beverages are stored securely
with the lid fastened and placed
upright.
• Never store spray cans
containing flammable and
explosive substances in the
refrigerator.
• Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process, other than
those recommended by the
manufacturer.
• This product is not intended
to be used by persons with
physical, sensory or mental
disorders or unlearned or
inexperienced people (including
children) unless they are
attended by a person who
will be responsible for their
safety or who will instruct them
accordingly for use of the
product
• Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the
service agent if you have any
concerns.
• Electrical safety of your
refrigerator shall be guaranteed
only if the earth system in your
house complies with standards.
• Exposing the product to
rain, snow, sun and wind is
dangerous with respect to
electrical safety.
• Contact authorized service
when there is a power cable
damage to avoid danger.
• Never plug the refrigerator into
the wall outlet during installation.
Otherwise, risk of death or
serious injury may arise.
• This refrigerator is intended
for only storing food items. It
must not be used for any other
purpose.
• Label of technical specifications
is located on the left wall inside
the refrigerator.
• Never connect your refrigerator
to electricity-saving systems;
they may damage the
refrigerator.
• If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the
blue light with optical tools.
• For manually controlled
refrigerators, wait for at least 5
minutes to start the refrigerator
after power failure.
• This operation manual should be
handed in to the new owner of
the product when it is given to
others.
• Avoid causing damage on
power cable when transporting
the refrigerator. Bending cable
may cause fire. Never place
heavy objects on power cable.
Do not touch the plug with
wet hands when plugging the
product
EN
6
• Do not plug the refrigerator if
the wall outlet is loose.
• Water should not be sprayed
on inner or outer parts of the
product for safety purposes.
• Do not spray substances
containing inflammable gases
such as propane gas near the
refrigerator to avoid fire and
explosion risk.
• Never place containers filled
with water on top of the
refrigerator; in the event of
spillages, this may cause
electric shock or fire.
• Do not overload the refrigerator
with food. If overloaded, the
food items may fall down
and hurt you and damage
refrigerator when you open the
door.
• Never place objects on top
of the refrigerator; otherwise,
these objects may fall down
when you open or close the
refrigerator’s door.
• As they require a precise
temperature, vaccines,
heat-sensitive medicine and
scientific materials and etc.
should not be kept in the
refrigerator.
• If not to be used for a long
time, refrigerator should be
unplugged. A possible problem
in power cable may cause fire.
• The plug’s tip should be
cleaned regularly with a dry
cloth; otherwise, it may cause
fire.
• Refrigerator may move if
adjustable legs are not properly
secured on the floor. Properly
securing adjustable legs on
the floor can prevent the
refrigerator to move.
• When carrying the refrigerator,
do not hold it from door
handle. Otherwise, it may be
snapped.
• When you have to place
your product next to another
refrigerator or freezer, the
distance between devices
should be at least 8cm.
Otherwise, adjacent side walls
may be humidified.
• The product shall never be
used while the compartment
which is located at the top or
back of your product and in
which electronic boards are
available (electronic board box
cover) (1) is open.
1
1
EN
7
For products with a
water dispenser;
• Pressure for cold water inlet
shall be maximum 90 psi (6.2
bar). If your water pressure
exceeds 80 psi (5.5 bar), use a
pressure limiting valve in your
mains system. If you do not
know how to check your water
pressure, ask for the help of a
professional plumber.
• If there is risk of water
hammer effect in your
installation, always use a
water hammer prevention
equipment in your installation.
Consult Professional
plumbers is you are not
sure that there is no water
hammer effect in your
installation.
• Do not install on the hot
water inlet. Take precautions
against of the risk of
freezing of the hoses. Water
temperature operating
interval shall be 33°F (0.6°C)
minimum and 100°F (38°C)
maximum.
• Use only potable water.
Child safety
• If the door has a lock, the key
should be kept away from
reach of children.
• Children must be supervised to
prevent them from tampering
with the product.
Compliance with WEEE
Directive and Disposing of
the Waste Product:
This product complies
with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product
bears a classification
symbol for waste electrical
and electronic equipment
(WEEE).
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable
for recycling. Therefore, do not dispose
the product with normal domestic
waste at the end of its service life. Take
it to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment.
Please consult your local authorities
to learn the nearest collection point.
Help protect the environment and
natural resources by recycling used
products. For children’s safety, cut the
power cable and break the locking
mechanism of the door, if any, so
that it will be non-functional before
disposing of the product.
Package information
Packaging materials of the product
are manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging materials
together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging
material collection points designated
by the local authorities.
Do not forget...
Any recycled substance is an
indispensable matter for nature and
our national asset wealth.
EN
8
If you want to contribute to the
re-evaluation of the packaging
materials, you can consult to your
environmentalist organizations or the
municipalities where you are located.
HC warning
If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage and
transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential
fire sources that can cause the
product catch a fire and ventilate the
room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your
product's cooling system contains
R134a.
Type of gas used in the product is
stated in the type label which is on the
left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for
disposal.
Things to be done for energy
saving
• Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
• Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
• Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not
prevented.
• Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat
emitting appliances such as ovens,
dishwashers or radiators. Keep your
refrigerator at least 30cm away from
heat emitting sources and at least
5cm from electrical ovens.
• Pay attention to keep your food in
closed containers.
• For products with a freezer
compartment; You can store
maximum amount of food items in
the freezer when you remove the
shelf or drawer of the freezer. Energy
consumption value stated for your
refrigerator has been determined
by removing freezer shelf or drawer
and under maximum load. There
is no harm to use a shelf or drawer
according to the shapes and size of
food to be frozen.
• Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy
saving and preserve the food quality.
Reccomendations for
freshfood compartment
* OPTIONAL
• Please do not let any foodstuff to
come to contact with the temperature
sensor in freshfood compartment.
In order to maintain freshfood
compartment at ideal storage
temperature, the sensor must not be
blocked by fodstuffs.
• Do not place hot foodstuff in your
appliance.
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
EN
9
3 Installation
C Please remember that the
manufacturer shall not be held liable if
the information given in the instruction
manual is not observed.
Points to be considered
when re-transporting your
refrigerator
1. Your refrigerator must be
emptied and cleaned prior to any
transportation.
2. Shelves, accessories, crisper and etc.
in your refrigerator must be fastened
securely by adhesive tape against any
jolt before repackaging.
3. Packaging must be tied with thick
tapes and strong ropes and the
rules of transportation printed on the
package must be followed.
C Always remember...
Every recycled material is an
indispensable source for the nature
and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling
the packaging materials, you can
get further information from the
environmental bodies or local
authorities.
Before operating your
refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1. Is the interior of the refrigerator dry
and can the air circulate freely in the
rear of it?
2. Insert the 2 plastic wedges onto the
rear ventilation cover as illustrated
in the following figure. To do this,
remove the screws on the product
and use the screws given in the same
pouch.
Plastic wedges will provide the
required distance between your
refrigerator and the wall in order to
allow the air circulation.
3. Clean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance
and cleaning” section.
4. Plug the refrigerator into the wall
outlet. When the door is open the
respective interior light will come on.
5. You will hear a noise as the
compressor starts up. The liquid and
gases sealed within the refrigeration
system may also give rise to noise,
even if the compressor is not running
and this is quite normal.
6. Front edges of the refrigerator may
feel warm. This is normal. These
areas are designed to be warm to
avoid condensation.
Electric connection
Connect your refrigerator to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
EN
10
Important:
B The connection must be in
compliance with national regulations.
B The power cable plug must be easily
accessible after installation.
B Voltage and allowable fuse protection
are specified in the “Technical
Specifications” section.
BThe specified voltage must be equal
to your mains voltage.
B Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B The appliance must not be operated
before it is repaired! There is danger
of electric shock!
Disposing of the packaging
A The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose them of by
classifying them in accordance
with the waste instructions. Do not
dispose them of along with the
normal household waste.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old machine without
giving any harm to the environment.
A You may consult your authorized
dealer or waste collection center of
your municipality about the disposal
of your refrigerator.
A Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there
are any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
Placing and Installation
B Caution: Never plug the refrigerator
into the wall outlet during installation.
Otherwise, risk of death or serious
injury may arise.
A If the entrance door of the room
where the refrigerator will be installed is
not wide enough for the refrigerator to
pass through, than call the authorised
service to have them remove the
doors of your refrigerator and pass it
sideways through the door.
1. Install your refrigerator to a place
that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from
heat sources, humid places and direct
sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator in
order to achieve an efficient operation.
If the refrigerator is to be placed in a
recess in the wall, there must be at
least 5 cm distance with the ceiling
and at least 5 cm with the wall.
If the floor is covered with a carpet,
your product must be elevated 2.5 cm
from the floor.
4. Place your refrigerator on an even
floor surface to prevent jolts.
5. Do not keep your refrigerator in
ambient temperatures under 10°C.
EN
11
Floor balance adjustment
AIf your refrigerator is unbalanced;
B First unplug the product. The
product must be unplugged when
making the balance adjustment. There
is the risk of electric shock.
4
1 2 3
1- Ventilation cover is removed by
unscrewing its screws as illustrated
in the figure before the procedure.
You can balance your refrigerator by
turning the front legs of it as illustrated
in the figure. The corner where the
leg exists is lowered when you turn
in the direction of black arrow and
raised when you turn in the opposite
direction. Taking help from someone to
slightly lift the refrigerator will facilitate
this process.
2. After the balance issue is remedied,
install back the ventilation cover and
fasten the screws.
3. Remove the screws fastening the
lower ventilation cover using a Philips
screwdriver.
Adjusting the gap between
the upper door
C You can adjust the gap between
the fridge compartment doors as
illustrated in the figures.
Door shelves should be empty when
adjusting the door height.
C Using a screwdriver, remove the
screw of upper hinge cover of the door
you want to adjust.
EN
12
C Adjust the door appropriately as
you desire by loosing the screws.
Changing the illumination
lamp
To change the Bulb/LED used for
illumination of your refrigerator, call
your AuthorisedService.
The lamp(s) used in this appliance
is not suitable for household room
illumination. The intended purpose of
this lamp is to assist the user to place
foodstuffs in the refrigerator/freezer
in a safe and comfortable way.The
lamps used in this appliance have to
withstand extreme physical conditions
such as temperatures below -20 °C.
(only chest and upright freezer)
C Fix the door you have adjusted by
tightening the screws without changing
the position of the door.
C Replace the hinge cover and fix
with the screw.
EN
13
Installing Water Filter
(in some models)
Two different water sources may
be connected to the refrigerator
for water supply: the mains cold
water supply and water in a jug.
Installation Requirements
A pump should be used for jug water
usage.
Check that the parts stated below are
supplied with your appliance.
1. Union for connection of the water
pipe to the rear of the appliance.
(If it does not fit, provide it from the
nearest authorized service.)
2. 2 pieces of pipe clips (In case
required to secure the water pipe)
Note: Since the following parts are
not required in use with a jug, they
may not be found in the product you
purchased.
3. 5-meter long water pipe (1/4 inch in
diameter)
4. Cold mains water valve with mesh
filter (Tap Adapter)
5. Water Filter or externally connectable
filter to be fitted to the bracket inside
the fridge compartment.
Place where the external filter is going
to be fitted should be determined
first. (Applies to the filter being
used outside the refrigerator.) Then,
determine the distance between the
filter and the refrigerator and required
hose lengths from the filter to the
refrigerator water inlet.
Water filter must be hold upright as
shown in the figure. It is important to
properly attach the filter to water inlet
and water outlet points.
After attaching the filter, do not use first
3-4 glasses of water.
Connection of the Water
Pipe to the Refrigerator
1. After installing the union onto the
water pipe, insert the water pipe to
the refrigerator inlet valve by pressing
downwards firmly.
2. Fix union as seen in the opposite
figure, by squeezing by hand on the
refrigerator inlet valve.
(a- Water Pipe, b-Union, c-Valve)
3
1
4
2
*5
c
a
a
b
1
2
EN
14
C Note 1: You should not need to
tighten the union with a tool to achieve
water tight assembly. In case of a leak
use a spanner or a pair of pliers to
tighten the union.
Connection of Water Hose to
the Jug
(in some models)
To connect water to the refrigerator
from a jug, a pump is needed. Follow
the instructions below after connecting
one end of the water pipe coming
out of the pump to the refrigerator as
described on the previous page.
1. Finish the connection by pushing
the other end of the water pipe into
the water pipe inlet of the pump as
shown in the figure.
2. Put and fix the pump hose into the
jug as shown in the figure.
3. After completing the connection, plug
in and run the pump.
To provide an efficient operation of the
pump, wait for 2-3 minutes after
starting the pump.
C You may refer to the user manual
of the pump while making the water
connection.
EN
15
C There is no need to use water filter in
case a jug is used.
C Pump must be used when jug will be
used.
Connection of the Water
Pipe to the Cold Water Mains
Line
(in some models)
If you want to use your refrigerator by
connecting it to the cold water mains
line,
you will have to connect a standard
1/2" valve connection fitting to the cold
water supply in your house. In case
this valve is not present or in case
you are not sure, consult a qualified
plumber.
1. Separate the union from the tap
adaptor. (Figure A)
2. Install the tap adaptor to 1/2” valve
fitting as shown in the figure. (Figure
B)
3. After inserting the water pipe to the
union, install it to the tap adaptor
and insert to the tap as shown in the
figure. (Figure C)
4. Tighten the union manually. In case of
a leak use a spanner or a pair of pliers
to tighten the union.
A Caution: Secure the water pipe
to suitable points by means of the
pipe clips supplied to avoid any
damage or displacement or accidental
disconnection.
EN
16
A Caution: After turning on the water
valve, make sure that there is no
leakage at both connection points of
the water pipe. In case of a leak, turn
off the valve immediately and tighten all
joints again using a spanner or a pair
of pliers.
A Caution: Make sure that standard
1/2" valve fitting fed by cold mains
water supply is available and is turned
off fully.
To fit the water filter follow the
instructions below referring to figures
supplied:
1. Press ice cancel button on the
display.
2. Remove the filter cover in the fridge
compartment by pulling it forward.
3. Take out the water filter by-pass
cover by rotating it downwards.
A Caution: Make sure that the “Ice
off” mode is active before taking out
the by-pass cover.
Note: It is normal that a few drops of
water drip after the cover has been
taken out.
4. Remove the lid on top of the water
filter to place it as shown in the figure
and turn upwards to lock it.
5. Press ice cancel button on the
display again to exit from this mode.
Water filter should be replaced every 6
months.
EN
17
If you want to have the filter change
time calculated automatically and
receive a warning at the end of usage
time, please read "Calculating the Filter
Usage Time Automatically" section.
The water filter must be removed as
shown in the figure when it is going to
be replaced or when it will no longer
be used and by-pass cover must be
attached. It must be made sure that
Ice Off mode is active before taking it
out.
A Caution: Water filter cleans some
foreign particles in the water. It does
not purify water from microorganisms.
A Caution: Ice Off button must always
be pressed during replacement of the
water filter or installing the by-pass
cover.
Prior to first use of Water
Dispenser
C Water mains pressure must not be
below 1 bar.
C Water mains pressure must not be
above 8 bars.
C Pumps must be used in case the
supply water pressure drops below 1
bar or if a jug is going to be used.
C Water system of the refrigerator
must be connected to the cold water
line. It must not be connected to hot
water line.
C No water may be obtained in the
initial operation of the refrigerator. This
is caused by the air in the system. To
discharge air from the system, press
Dispenser latch for periods of 1 minute
until water comes from the Dispenser.
Water flow may be irregular in the
beginning. Irregular water flow will be
normalized after the air in the system is
discharged.
C At the initial startup of the
refrigerator approx.12 hours must pass
before cold water can be obtained.
C Water mains pressure must be
between 1-8 bars for the operation
of Ice/Water Dispenser smoothly. For
this, check that 1 glass of water (100
cc) can be filled in 10 seconds.
C The first 10 glasses of water should
not be consumed.
C Approximately the first 30 cubes
of ice to be obtained from the Ice
Dispenser must not be used.
C Always use the water filter when a
jug is not being used.
EN
18
4 Preparation
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not
be located under direct sunlight.
C The ambient temperature of
the room where you install your
refrigerator should at least be 10°C.
Operating your refrigerator under
cooler conditions than this is not
recommended with regard to its
efficiency.
C Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned
thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least
2 cm distance between them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
- The door should not be opened
frequently.
- It must be operated empty without
any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for the
problems” section.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
EN
19
5 Using your refrigerator
Indicator Panel
This touch-control indicator panel allows you to set the temperature without
opening the door of your refrigerator. Just touch the relevant button with your
finger to set the temperature.
1. Eco-Extra / Vacation Button
2. Fast Freeze Button
3. Freezer Compartment
Temperature Setting Button
4. Fridge Compartment Temperature
Setting Button
5. Quick Cool Button
6. Multi Zone Compartment
Temperature Setting Button
7. Vacation Function Indicator
8. Eco-Extra Function Indicator
9. Fast Freeze Function Indicator
10. Freezer Compartment
Temperature Indicator
11. Fridge Compartment Temperature
Indicator
12. Quick Cool Function Indicator
13. Multi Zone Compartment Temperature
Indicator
14. Economy Mode Indicator
15. Error Status Indicator
16. Key Lock Indicator
17. Ice Cancel Button
18. Ice Off indicator
19. Cancel Filter Change Warning Button
20. Filter Change Warning Indicator
1 7 11 12 15 4
5
6
2
3
16
17
18 20 19
10 9 14 138
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
EN
20
1. Eco Extra/Vacation Button
Press this button briefly to activate the
Eco Extra function. Press and hold
this button for 3 sec. to activate the
Vacation function. Press this button
again to deactivate the selected
function.
2. Fast Freeze Button
Press this button briefly to activate
the Fast Freeze function. Press this
button again to deactivate the selected
function.
3. Freezer Compartment
Temperature Setting Button
Press this button to set the
temperature of the freezer
compartment to -18, -20, -22, -24,
-18... respectively. Press this button
to set the desired temperature for the
Freezer Compartment.
4. Fridge Compartment
Temperature Setting Button
Press this button to set the
temperature of the fridge compartment
to 8, 6, 4, 2, 8... respectively.
Press this button to set the
desired temperature for the Fridge
Compartment.
5. Quick Cool Button
Press this button briefly to activate
the Quick Cool function. Press this
button again to deactivate the selected
function.
6. Multi Zone Compartment
Temperature Setting Button
You can set the Multi Zone
Compartment either as a Freezer or
a Cooler. Press and hold this button
for a long time (3 sec) to set the Multi
Zone Compartment as a Freezer or a
Cooler. This compartment is set as a
Freezer Compartment at factory.
If the Multi Zone Compartment is set
as a Freezer, then the temperature
of the Multi Zone Compartment
will change as -18, -20, -22, -24,
-18... respectively each time you
press this button. If the Multi Zone
Compartment is set as a Fridge, then
the temperature of the Multi Zone
Compartment will change as 10, 8, 6,
4, 2, 0, -6, ... respectively each time
you press this button.
7. Vacation Function Indicator
Indicates that the vacation function
is active. If this function is active,
"- -" appears on the indicator of the
fridge compartment and no cooling is
performed in the fridge compartment.
Other compartments will be cooled in
accordance with the temperature set
for them.
Press the relevant button again to
deactivate this function.
8. Eco Extra Function Indicator
It indicates that the Eco-Extra function
is active. If this function is active, your
refrigerator will automatically detect
the least usage periods and energy-
efficient cooling will be performed
during those times. Economy indicator
will be active while energy-efficient
cooling is performed.
EN
21
Press the relevant button again to
deactivate this function.
9. Quick Freeze Function Indicator
It indicates that the Fast Freeze
function is active. Use this function
when you place fresh food into the
freezer compartment or when you
need ice. When this function is active,
your refrigerator will run for a certain
period of time.
Press the relevant button again to
deactivate this function.
10. Freezer Compartment
Temperature Indicator
It indicates the temperature set for
Freezer Compartment.
11. Fridge Compartment
Temperature Indicator
Indicates the temperature set for
Fridge Compartment.
12. Quick Cool Function Indicator
Indicates that the Quick Cool function
is active. Use this function when
you place fresh food into the fridge
compartment or when you need to
cool your food quickly. When this
function is active, your refrigerator will
run for 2 hours without stopping.
Press the relevant button again to
deactivate this function.
13. Multi Zone Compartment
Temperature Indicator
It indicates the temperature set for
Multi Zone compartment.
14. Economy Mode Indicator
Indicates that the refrigerator is running
in energy-efficient mode. Freezer
Compartment temperature
This indicator will be active if the
function is set to -18 or the energy
efficient cooling is being performed
due to Eco-Extra function.
15. Error Status Indicator
If your refrigerator does not cool
adequately or if there is a sensor
failure, this indicator will be activated.
When this indicator is active,
Freezer Compartment Temperature
indicator will display "E" and Fridge
Compartment Temperature Indicator
will display numbers such as "1,2,3…".
These numbers on the indicator
provides information about the error to
the service personnel.
16. Key Lock Indicator
Use this function if you do not
want your refrigerator temperature
setting changed. Press Quick Cool
Button and Flexi Zone Compartment
Temperature Setting Button
simultaneously for a long time (3 sec)
to activate this feature.
Press the relevant buttons again to
deactivate this function.
17. Ice Cancel Button
To stop ice formation, ice cancel
button is pressed for 3 seconds. When
ice cancel is selected, no water will
be sent to the ice box. Despite this,
some ice may be leftover in the ice
box which may be taken from there. To
restart ice formation, ice cancel button
has to be pressed for 3 seconds.
EN
22
18. Ice Cancel Indicator
If you do not want to get ice from
the refrigerator, you need to use this
function. You may use this function by
pressing the ice cancel button for 3
seconds.
19. Cancel Filter Change Warning
Button
Filter of your refrigerator must be
replaced every 6 months. Your
refrigerator calculates this time
automatically and the filter change
waning indicator illuminates when the
filter usage time has elapsed. Press
Cancel filter change warning button
for 3 seconds to allow the refrigerator
to calculate the new filter time
automatically after changing the filter.
20. Cancel Filter Change Warning
Indicator
When the filter usage time has
elapsed, filter change warning indicator
starts to illuminate.
Door Open Alarm:
In case of leaving any of the
Fridge Compartment or Flexi Zone
Compartment doors open minimum
for 1 minute, audible Door Open Alarm
will be activated and heard. Just press
any button on the indicator or close
the open door to silence the alarm.
Dual cooling system:
Your refrigerator is equipped with
two separate cooling systems to
cool the fresh food compartment and
freezer compartment. Thus, air in the
fresh food compartment and freezer
compartment do not get mixed.
Thanks to these two separate cooling
systems, cooling speed is much higher
than other refrigerators. Odors in the
compartments do not get mixed. Also
additional power saving is provided
since the defrosting is performed
individually.
Freezing fresh food
• Wrap or cover the food before
placing them in .
• Hot food must cool down to the
room temperature before putting
them in the refrigerator.
• The foodstuff that you want to
freeze must be fresh and in good
quality.
• Foodstuff must be divided into
portions according to the family’s
daily or meal based consumption
needs.
• Foodstuff must be packaged in an
airtight manner to prevent them from
drying even if they are going to be
kept for a short time.
• Materials to be used for
packagings must be resistant to
cold and humidity and they must
be airtight. The packaging material
of the food must be at a sufficient
thickness and durability. Otherwise
the food hardened due to freezing
may puncture the packaging. It is
important for the packaging to be
closed securely for safe storage of
the food.
EN
23
• Frozen food must be used
immediately after they are thawed
and they should never be re-frozen.
• Please observe the following
instructions to obtain the best results.
1. If the fridge has a quick freeze
function, activate the quick freeze
function when you want to freeze the
food.
2. Do not freeze too large quantities
of food at one time. The quality of
the food is best preserved when it
is frozen right through to the core as
quickly as possible.
3. Take special care not to mix
already frozen food and fresh food.
4. Make sure raw foods are not in
contact with cooked foods in the
fridge.
Freezer
Compartment
Setting
Fridge
Compartment
Setting
Remarks
-18°C 4°C This is the normal recommended setting.
-20, -22 or
-24°C 4°C These settings are recommended when the
ambient temperature exceeds 30°C.
Quick Freeze 4°C
Use when you wish to freeze your food in a
short time. If is recommended to be used
to maintain the quality of meat and fish
products.
-18°C or
colder 2°C
If you think that your fridge compartment
is not cold enough because of the hot
conditions or frequent opening and closing of
the door.
-18°C or
colder Quick Fridge
You can use it when your fridge compartment
is overloaded or if you wish to cool down
your food rapidly. It is recommended that you
activate the quick freeze function 4-8 hours
before placing the food.
Recommendations for
preservation of frozen food
• Pre-packed commercially frozen
food should be stored in accordance
with the frozen food manufacturer's
instructions in a frozen food storage
compartment.
• To ensure that the high quality
supplied by the frozen food
manufacturer and the food retailer is
maintained, following points should
be noted:
1.Put packages in the freezer as
quickly as possible after purchase.
2.Ensure that contents of the package
are labeled and dated.
3. Do not exceed "Use By", "Best
Before" dates on the packaging.
EN
24
Defrosting
The freezer compartment defrosts
automatically.
Placing the food
Freezer
compartment
shelves
Various frozen food
such as meat,
fish, ice cream,
vegetables and etc.
Egg section Egg
Fridge
compartment
shelves
Food in pans,
covered plates and
closed containers
Door shelves
of fridge
compartment
Small and packaged
food and drinks
(such as milk, fruit
juice and beer)
Crisper Vegetables and fruits
Freshzone
compartment
Delicatessen
products (cheese,
butter, salami and
etc.)
Deep-freeze information
Food must be frozen as rapidly as
possible when they are put in the
freezer in order to keep them in good
quality.
It is possible to preserve the food for
a long time only at -18°C or lower
temperatures.
You can keep the freshness of food
for many months (at -18°C or lower
temperatures in the deep freeze).
WARNING! A
• Foodstuff must be divided into
portions according to the family’s daily
or meal based consumption needs.
• Foodstuff must be packaged in an
airtight manner to prevent them from
drying even if they are going to be kept
for a short time.
Materials necessary for packaging:
• Cold resistant adhesive tape
• Self-adhesive label
• Rubber rings
• Pen
Materials to be used for packaging
the foodstuff must be tear-proof and
resistant to cold, humidity, dour, oils
and acids.
Foodstuff to be frozen should not be
allowed to come in contact with the
previously frozen items to prevent their
partial thawing. Thawed out food
must be consumed and must not be
frozen again.
EN
25
1 4
5
3
A
B
Things to do to have the filter usage time calculated
automatically
(For products connected to the mains water line and equipped with filter)
1- After plugging the refrigerator in, press A and B buttons together to activate
the key lock.
2- Then press Eco-Extra (1), Fridge Compartment Temperature Setting (4), Quick
Cool (5) and Freezer Compartment Temperature Setting (3) buttons respectively.
If button configuration is pressed in the correct order, key lock symbol will go off,
buzzer will be activated shortly, and Filter change warning indicator illuminates.
Press cancel filter change warning button (Item 19 in display descriptions) after
changing the filter to have the filter usage time calculated automatically.
C If the filter usage time is being calculated automatically, filter change warning
indicator will illuminate in a few seconds after the product is plugged in.
C Automatic filter usage time calculation is not active ex factory. It must
be activated in products equipped with a filter.
C Repeat the same procedure in products whose automatic filter usage
time calculation is activated in order to deactivate the filter usage time
calculation.
EN
26
Egg tray
You can install the egg holder to the
desired door or body shelf.
Never store the egg holder in the
freezer compartment
Sliding Body Shelves
Sliding body shelves can be pulled
by slightly lifting up from the front and
moved back and forth. They come to
a stop point when pulled towards front
to allow you reach the foods placed at
the back of the shelf; when it is pulled
after slightly lifted upwards at the
second stop point, the body shelf will
be released.
The shelf should be hold tightly from
the bottom as well in order to prevent
it from tipping over. The body shelf is
placed on the rails at the sides of the
refrigerator body by bringing it to one
lower or one upper level.
The body shelf should be pushed
backwards to seat it completely.
1
2
3
4
Crisper
Crisper of your refrigerator is designed
specially to keep your vegetables
freshly without loosing their humidity.
For this purpose, cool air circulation
occurs around the crisper in general.
Remove the door shelves that align
with the crisper before removing the
crispers. You can remove the crispers
as illustrated in the figure.
Chiller compartment
Chiller compartments enable the
foods to be frozen become ready
for freezing. You can also use these
compartments to store your food at a
temperature a few degrees below the
fridge compartment.
You can increase the inner volume of
your refrigerator by removing any of
the chiller compartments. To do this,
pull the compartment towards yourself;
the compartment will lean against the
stopper and stop. This compartment
will be released when you lift it about 1
cm and pull it towards yourself.
EN
27
Movable Middle Section
Movable middle section is intended
to prevent the cold air inside your
refrigerator from escaping outside.
1- Sealing is provided when the
gaskets on the door presses on the
surface of the movable middle section
while the fridge compartment doors
are closed.
2- Another reason that your refrigerator
is equipped with a movable middle
section is that it increases the net
volume of the fridge compartment.
Standard middle sections occupy
some non-usable volume in the
refrigerator.
3- Movable middle section is closed
when the left door of the fridge
compartment is closed.
4- It must not be opened manually.
It moves under the guidance of the
plastic part on the body while the door
is closed.
Blue light
Foodstuff stored in the crispers that
are enlightened with a blue light
continue their photosynthesis by
means of the wavelength effect of blue
light and thus, preserve their freshness
and increase their vitamin content.
Multi Zone Storage
Compartment
The Multi Zone Storage Compartment
of your refrigerator may be used in
any desired mode by adjusting it to
fridge (2/4/6/8 °C) or freezer (-18/-
20/-22/-24) temperatures. You can
keep the compartment in the desired
temperature with the Multi Zone
Storage Compartment Temperature
Setting Button. The temperature of
the Multi Zone Storage Compartment
may be set to 0 and 10 degrees in
addition to the fridge compartment
temperatures and to -6 degrees in
addition to the freezer compartment
temperatures. 0 degree is used to
store the deli products longer, and -6
degrees is used to keep the meats
up to 2 weeks in an easily cuttable
condition.
C The feature of switching to a Fridge
or Freezer compartment is provided by
a cooling element located in the closed
section (Compressor Compartment)
behind the refrigerator. During
operation of this element, sounds
similar to the sound of seconds heard
from an analog clock may be heard.
This is normal and is not fault cause.
EN
28
Sliding Body Shelves With
Rear Hangers
Sliding body shelves with rear hangers
can be moved back and forth. Height
of these shelves can be adjusted by
removing and then installing them
to upper or lower positions. Raise
the shelf up slightly and pull towards
yourself to remove it.
Butter & Cheese Section
You can store food such as butter,
cheese, and margarine in this section
which has a lid.
Using the water spring
Warnings
It is normal for the first few glasses of
water taken from the dispenser to be
warm.
In cases where the water dispenser
has not been used frequently, sufficient
amount of water must be drained from
the dispenser to get fresh water.
Spillage Tray
Water drops that drip during use,
accumulates in the spillage tray. You
can remove spillage tray by pulling
it to yourself or pressing on its edge
(depending on the model). You can
remove the water with a sponge or a soft
cloth.
EN
29
6 Maintenance and cleaning
ANever use gasoline, benzene or similar
substances for cleaning purposes.
BWe recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
BNever use any sharp abrasive
instrument, soap, household
cleaner, detergent and wax polish for
cleaning.
CUse lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe
it dry.
CUse a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe
it dry.
BMake sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
BIf your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
CCheck door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
ATo remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
ANever use cleaning agents or water
that contain chlorine to clean the
outer surfaces and chromium coated
parts of the product. Chlorine causes
corrosion on such metal surfaces.
ADo not use sharp, abrasive tools,
soap, household cleaning agents,
detergents, kerosene, fuel oil,
varnish etc. to prevent removal and
deformation of the prints on the
plastic part. Use lukewarm water
and a soft cloth for cleaning and then
wipe it dry.
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the
plastic surfaces of your refrigerator. In
case of spilling or smearing oil on the
plastic surfaces, clean and rinse the
relevant part of the surface at once
with warm water.
EN
30
7. Troubleshooting
Check this list before contacting the service.
Doing so will save you time and money. This list
includes frequent complaints that are not related
to faulty workmanship or materials. Certain
features mentioned herein may not apply to your
product.
The refrigerator is not working.
• The power plug is not fully settled. >>>
Plug it in to settle completely into the socket.
• The fuse connected to the socket powering
the product or the main fuse is blown. >>>
Check the fuses.
Condensation on the side wall of
the cooler compartment (MULTI
ZONE, COOL, CONTROL and
FLEXI ZONE).
• The door is opened too frequently >>>
Take care not to open the product’s door too
frequently.
• The environment is too humid. >>> Do not
install the product in humid environments.
• Foods containing liquids are kept in unsealed
holders. >>> Keep the foods containing
liquids in sealed holders.
• The product’s door is left open. >>> Do
not keep the product’s door open for long
periods.
• The thermostat is set to too low tempera-
ture. >>> Set the thermostat to appropriate
temperature.
Compressor is not working.
• In case of sudden power failure or pulling
the power plug off and putting back on,
the gas pressure in the product’s cooling
system is not balanced, which triggers the
compressor thermic safeguard. The product
will restart after approximately 6 minutes. If
the product does not restart after this period,
contact the service.
• Defrosting is active. >>> This is normal for
a fully-automatic defrosting product. The
defrosting is carried out periodically.
• The product is not plugged in. >>> Make
sure the power cord is plugged in.
• The temperature setting is incorrect. >>>
Select the appropriate temperature setting.
• The power is out. >>> The product will
continue to operate normally once the power
is restored.
The refrigerator’s operating noise
is increasing while in use.
• The product’s operating performance may
vary depending on the ambient tempera-
ture variations. This is normal and not a
malfunction.
The refrigerator runs too often or
for too long.
• The new product may be larger than the
previous one. Larger products will run for
longer periods.
• The room temperature may be high. >>>
The product will normally run for long peri-
ods in higher room temperature.
• The product may have been recently
plugged in or a new food item is placed
inside. >>> The product will take longer to
reach the set temperature when recently
plugged in or a new food item is placed in-
side. This is normal.
• Large quantities of hot food may have been
recently placed into the product. >>> Do
not place hot food into the product.
• The doors were opened frequently or kept
open for long periods. >>> The warm air
moving inside will cause the product to run
longer. Do not open the doors too frequently.
• The freezer or cooler door may be ajar. >>>
Check that the doors are fully closed.
• The product may be set to temperature too
low. >>> Set the temperature to a higher
degree and wait for the product to reach the
adjusted temperature.
• The cooler or freezer door washer may
be dirty, worn out, broken or not properly
settled. >>> Clean or replace the washer.
Damaged / torn door washer will cause the
product to run for longer periods to preserve
the current temperature.
The freezer temperature is very
low, but the cooler temperature is
adequate.
EN
31
• The freezer compartment temperature is set
to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher de-
gree and check again.
The cooler temperature is very
low, but the freezer temperature is
adequate.
• The cooler compartment temperature is set
to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher de-
gree and check again.
The food items kept in cooler
compartment drawers are frozen.
• The cooler compartment temperature is set
to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher de-
gree and check again.
The temperature in the cooler or
the freezer is too high.
• The cooler compartment temperature is set
to a very high degree. >>> Temperature
setting of the cooler compartment has an
effect on the temperature in the freezer
compartment. Wait until the temperature
of relevant parts reach the sufficient level
by changing the temperature of cooler or
freezer compartments.
• The doors were opened frequently or kept
open for long periods. >>> Do not open the
doors too frequently.
• The door may be ajar. >>> Fully close the
door.
• The product may have been recently
plugged in or a new food item is placed
inside. >>> This is normal. The product will
take longer to reach the set temperature
when recently plugged in or a new food item
is placed inside.
• Large quantities of hot food may have been
recently placed into the product. >>> Do
not place hot food into the product.
Shaking or noise.
• The ground is not level or durable. >>> If
the product is shaking when moved slowly,
adjust the stands to balance the product.
Also make sure the ground is sufficiently
durable to bear the product.
• Any items placed on the product may cause
noise. >>> Remove any items placed on the
product.
The product is making noise of
liquid flowing, spraying etc.
• The product’s operating principles involve
liquid and gas flows. >>> This is normal
and not a malfunction.
There is sound of wind blowing
coming from the product.
• The product uses a fan for the cooling pro-
cess. This is normal and not a malfunction.
There is condensation on the
product’s internal walls.
• Hot or humid weather will increase icing
and condensation. This is normal and not a
malfunction.
• The doors were opened frequently or kept
open for long periods. >>> Do not open the
doors too frequently; if open, close the door.
• The door may be ajar. >>> Fully close the
door.
There is condensation on the
product’s exterior or between the
doors.
• The ambient weather may be humid, this is
quite normal in humid weather. >>> The
condensation will dissipate when the humid-
ity is reduced.
The interior smells bad.
• The product is not cleaned regularly. >>>
Clean the interior regularly using sponge,
warm water and carbonated water.
• Certain holders and packaging materials
may cause odour. >>> Use holders and
packaging materials without free of odour.
• The foods were placed in unsealed hold-
ers. >>> Keep the foods in sealed hold-
ers. Micro-organisms may spread out of
unsealed food items and cause malodour.
Remove any expired or spoilt foods from the
product.
The door is not closing.
• Food packages may be blocking the door.
>>> Relocate any items blocking the doors.
EN
32
• The product is not standing in full upright
position on the ground. >>> Adjust the
stands to balance the product.
• The ground is not level or durable. >>>
Make sure the ground is level and suffi-
ciently durable to bear the product.
The vegetable bin is jammed.
• The food items may be in contact with
the upper section of the drawer. >>>
Reorganize the food items in the drawer.
If The Surface Of The Product Is
Hot.
• High temperatures may be observed be-
tween the two doors, on the side panels and
at the rear grill while the product is operat-
ing. This is normal and does not require ser-
vice maintenance!Be careful when touching
these areas.
A WARNING:
If the problem persists after following the
instructions in this section, contact your vendor
or an Authorised Service. Do not try to repair the
product.
EWWERQWEW
PL
Chłodziarka
Instrukcja użytkowania
Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi!
Drodzy Klienci,
Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i
sprawdzony według najbardziej drobiazgowych procedur kontroli jakości, będzie
Wam dobrze służył.
Dlatego zalecamy, aby uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi tego wyrobu
przed jego uruchomieniem i zachować ją do wglądu w przyszłości.
Instrukcja niniejsza
• Pomoże używać tego urządzenia sprawnie i bezpiecznie.
• Przeczytaj tę instrukcję przed zainstalowaniem i uruchomieniem chłodziarki.
• Postępuj zgodnie z tymi wskazówkami, zwłaszcza dotyczącymi
bezpieczeństwa.
• Przechowuj tę instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, bo może się przydać
później.
• Prosimy przeczytać także inne dokumenty dostarczone wraz z lodówką.
Prosimy zauważyć, że instrukcja ta może odnosić się także do innych modeli.
Symbole i ich znaczenie
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole:
C Ważne informacje lub przydatne wskazówki użytkowania.
A Ostrzeżenie przed zagrożeniem życia i mienia.
B Ostrzeżenie przed porażeniem elektrycznym.
PL
2
1 Oto Wasza chłodziarka 3
2 Ważne ostrzeżenia dot.
bezpieczeństwa 4
Zamierzone przeznaczenie ................4
Ogólne zasady bezpieczeństwa .........4
Dla modeli z wodotryskiem ................ 7
Bezpieczeństwo dzieci ......................8
Zgodność z dyrektywą WEEE i
usuwanie odpadów: .........................8
Zgodność z dyrektywą RoHS: ...........8
Informacje opakowaniu ......................8
Ostrzeżenie HC .................................8
Co robić, aby oszczędzać energię. ....9
Zalecenia dot. komory na żywność
świeżą. ..............................................9
3 Instalacja 10
W razie potrzeby ponownego
transportu chłodziarki należy
przestrzegać następujących
wskazówek: ....................................10
Przed uruchomieniem chłodziarki ....10
Połączenia elektryczne ....................11
Pozbywanie się opakowania ............11
Złomowanie starej lodówki ............... 11
Ustawienie i instalacja ......................11
Wyrównanie nierówności podłogi .....12
Ustawianie szczeliny między górnymi
drzwiczkami ....................................12
Wymiana lampki oświetlenia ...........13
Instalowanie filtru wody ...................14
Przyłączenie do lodówki rury do
wody ...............................................14
Przyłączenie węża do wody do
pojemnika .......................................15
Przyłączenie rury do wody do domowej
instalacji wody zimnej .................... 16
SPIS TREŚCI
Przed pierwszym użyciem dozownika
wody. ..............................................18
4 Przygotowanie 19
5 Obsługa lodówki 20
Panel wskaźników ...........................20
Alarm otwartych drzwiczek: ............23
Zamrażanie żywności świeżej ..........24
Zalecenia co do przechowywania
mrożonek ........................................25
Rozmieszczenie żywności ...............25
O głębokim zamrażaniu ...................25
Co zrobić, aby automatycznie wyliczać
czas użytkowania filtru .....................27
Półki wysuwane ...............................28
Półka na jajka ..................................28
Pojemnik na świeże warzywa ...........28
Komora schładzania ........................28
Ruchoma sekcja środkowa .............29
Komora Multi Zone ........................29
Niebieskie światło ............................29
Półki wysuwane z wieszakami
tylnymi .............................................30
Miejsce na masło i sery .................... 30
Korzystanie z dozownika wody ........30
Tacka na wodę przelaną ..................30
Minibar ............................................31
6 Konserwacja i czyszczenie
32
Zabezpieczenia powierzchni
plastykowych ..................................32
7 Zalecane rozwiązania
problemów 33
PL
3
C Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać
Waszemu modelowi chłodziarki. Jeśli pewnych części nie ma w Waszej lodówce,
to znaczy, że odnoszą się do innych modeli.
1 Oto Wasza chłodziarka
1- Półki w drzwiczkach komory
chłodniczej
2- Szklane półki w komorze
chłodniczej
3- Pokrywa dyfuzora
4- Klosz lampy
5- Ruchoma sekcja środkowa
6- Komora schładzania
7- Pojemnik na świeże warzywa
8- Kostkarka Icematic
9- Komory na żywność mrożoną
10- Minibar
17
18 19
2
3
6
7
8
9
5
4
16
13
11
14
1
12
10
15
11- Uchwyt na butelki
12- Półka na butelki
13- Półki w komorze przechowywania
żywności
14- Komory przechowywania żywności
15- Filtr do wody
16- Pojemnik na nabiał
17- Komora chłodziarki
18- Komora zamrażalnika
19- Komora Multi Zone
PL
4
2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa
Prosimy przeczytać
następujące ostrzeżenia.
Ich nieprzestrzeganie grozi
obrażeniami lub uszkodzeniem
mienia. W takim przypadku
tracą ważność wszelkie
gwarancje i zapewnienia
niezawodności.
Oryginalne części zamienne
będą dostępne przez 10 lat od
daty zakupu produktu.
A
OSTRZEŻENIE:
Nie blokuj otworów
wentylacyjnych
urządzenia ani w
zabudowie.
A
OSTRZEŻENIE:
Nie używaj urządzeń
mechanicznych, ani
innych środków do
przyspieszenia procesu
rozmrażania, poza tymi,
które zaleca producent.
A
OSTRZEŻENIE:
Nie uszkodź obiegu
chłodzącego.
A
OSTRZEŻENIE:
Nie używaj urządzeń
elektrycznych w komorze
do przechowywania
żywności, chyba, że są
rekomendowane przez
producenta.
Urządzenie to jest przeznaczone
do użytku domowego lub w
podobnych miejscach, np.
- w kuchniach personelu sklepu,
biur i innych środowisk pracy;
- gospodarstwa rolne, przez
klientów hoteli, moteli i innych
miejsc typu mieszkalnego
- pensjonaty;
- catering i podobne aplikacje
niehandlowe
Zamierzone przeznaczenie
• Urządzenie można używać
wyłącznie w gospodarstwie
domowym oraz:
• na zapleczu kuchennych
personelu w sklepach, biurach
i w innych miejscach pracy;
• w kuchniach wiejskich i przez
gości hotelowych, w motelach i
innych tego rodzaju miejscach;
• w pensjonatach serwujących
nocleg ze śniadaniem;
• cateringu i w innych tego
rodzajach zastosowaniach
niedetalicznych.
• Nie należy używać jej na
dworze. Nie nadaje się do
użytkowania na dworze, nawet
w miejscach zadaszonych.
Ogólne zasady
bezpieczeństwa
• Gdy zechcecie pozbyć się
tego urządzenia/ złomować je,
zalecamy skonsultowanie się z
autoryzowanym serwisem, aby
uzyskać potrzebne informacje i
poznać kompetentne organa.
• Konsultujcie się z Waszym
autoryzowanym serwisem w
sprawach wszelkich pytań i
problemów związanych z tą
lodówką. Bez powiadomienia
autoryzowanego serwisu nie
wolno samemu ani innym
osobom naprawiać chłodziarki.
• Nie jedzcie lodów ani lodu
bezpośrednio po wyjęciu
PL
5
ich z zamrażalnika! (Może to
spowodować odmrożenia w
ustach).
• Nie wkładajcie do zamrażalnika
napojów w puszkach ani w
butelkach. Mogą wybuchnąć.
• Nie dotykajcie palcami
mrożonej żywności, bo może
do nich przylgnąć.
• Do czyszczenia i rozmrażania
lodówki nie wolno
stosować pary ani środków
czyszczących w tej postaci.
W takich przypadkach para
może zetknąć się z częściami
urządzeń elektrycznych i
spowodować zwarcie albo
porażenie elektryczne.
• Nie wolno używać żadnych
części lodówki, takich jak
drzwiczki, jako podpory ani
stopnia.
• Wewnątrz lodówki nie
wolno używać urządzeń
elektrycznych.
• Nie wolno uszkadzać obwodu
chłodzącego, w którym
krąży środek chłodzący,
narzędziami do wiercenia i
cięcia. Środek chłodzący,
który może wybuchnąć
skutkiem przedziurawienia
przewodów gazowych
parownika, przedłużeń rur lub
powłok powierzchni, może
spowodować podrażnienia
skóry lub obrażenia oczu.
• Nie przykrywajcie żadnym
materiałem ani nie blokujcie
otworów wentylacyjnych w
lodówce.
• Urządzenia elektryczne
naprawiać mogą tylko
wykwalifikowani fachowcy.
Naprawy wykonywane przez
osoby niekompetentne mogą
powodować zagrożenie dla
użytkowników.
• W razie jakiejkolwiek awarii,
a także w trakcie prac
konserwacyjnych lub napraw,
odłączcie lodówkę od zasilania
z sieci albo wyłączając
odnośny bezpiecznik, albo
wyjmując wtyczkę z gniazdka.
• Wyjmując przewód zasilający
z gniazdka należy ciągnąć za
wtyczkę, nie za przewód.
• Napoje o wyższej zawartości
alkoholu wkładajcie do
lodówki w ściśle zamkniętych
naczyniach i w pozycji
pionowej.
• Upewnij się, że
wysokoprocentowe napoje
alkoholowe są bezpiecznie
przechowywane, szczelnie
zamkniete i w pozycji pionowej.
• W celu przyśpieszenia procesu
rozmrażania lodówki nie należy
używać żadnych urządzeń
mechanicznych ani innych
środków poza zalecanymi
przez jej producenta.
• Urządzenie to nie jest
przeznaczone do obsługi
przez osoby (w tym dzieci)
z ograniczoną sprawnością
fizyczną, zmysłową
lub umysłową, czy bez
odpowiedniego doświadczenia
i umiejętności, o ile nie zapewni
się im nadzoru lub instrukcji
jego użytkowania ze strony
osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.
PL
6
• Nie uruchamiajcie lodówki,
jeśli jest uszkodzona. W
razie wątpliwości należy się
skonsultować z serwisem.
• Bezpieczeństwo elektryczne
tej lodówki gwarantuje się tylko
jeśli system uziemienia Waszej
instalacji domowej spełnia
wymogi norm.
• Wystawianie tego urządzenia
na działanie deszczu, śniegu,
słońca i wiatru zagraża
jego bezpieczeństwu
elektrycznemu.
• W razie uszkodzenia przewodu
zasilającego itp. skontaktujcie
się z autoryzowanym
serwisem, aby nie narażać się
na zagrożenie.
• W trakcie instalowania
chłodziarki nigdy nie wolno
włączać wtyczki w gniazdko
w ścianie. Może to zagrażać
śmiercią lub poważnym
urazem.
• Chłodziarka ta służy wyłącznie
do przechowywania żywności.
Nie należy jej używać w
żadnym innym celu.
• Etykietka z danymi
technicznymi chłodziarki
umieszczona jest po lewej
stronie w jej wnętrzu.
• Nie przyłączaj tej chłodziarki
do systemu oszczędzania
energii, ponieważ może to ją
uszkodzić.
• Jeśli na chłodziarce pali się
niebieska lampka, nie należy
patrzeć na nie dłuższy czas
nieosłoniętymi oczami ani przez
przyrządy optyczne.
• Jeśli od ręcznie nastawianej
chłodziarki odłączy się
zasilanie, prosimy odczekać
co najmniej 5 minut, zanim
ponownie się je załączy.
• Jeżeli zmieni się właściciel tej
chłodziarki, niniejszą instrukcję
obsługi należy przekazać wraz
z nią nowemu właścicielowi.
• Przy przesuwaniu chłodziarki
uważaj, żeby nie uszkodzić
przewodu zasilającego. Aby
zapobiec pożarowi nie wolno
skręcać tego przewodu.
Nie ustawiać na przewodzie
żadnych ciężkich przedmiotów.
Gdy wtyczka chłodziarki jest
wsadzona do gniazdka nie
wolno jej dotykać wilgotnymi
dłońmi.
• Nie wsadzaj wtyczki chłodziarki
do obluzowanego gniazdka.
• Ze względów bezpieczeństwa
nie pryskaj wodą bezpośrednio
na zewnętrzne ani na
wewnętrzne części chłodziarki.
• Ze względu na zagrożenie
pożarem i wybuchem
nie rozpylaj łatwopalnych
materiałów, takich jak gaz
propan itp., w pobliży
chłodziarki.
• Nie stawiaj na chłodziarce
przedmiotów wypełnionych
wodą, ponieważ grozi to
porażeniem elektrycznym lub
pożarem.
PL
7
• Nie przeciążaj chłodziarki
nadmierną ilością żywności.
Nadmiar żywności może
wypaść, gdy otwiera
się drzwiczki, narażając
użytkownika na obrażenia ciała
lub uszkodzenie chłodziarki.
Nie wolno stawiać żadnych
przedmiotów na chłodziarce,
ponieważ mogą spaść przy
otwieraniu lub zamykaniu
drzwiczek.
• W chłodziarce nie należy
przechowywać żadnych
materiałów, które wymagają
utrzymania w pewnej
temperaturze, takich jak
szczepionki, lekarstwa wrażliwe
na temperaturę, materiały do
badań naukowych itp.
• Jeśli chłodziarka ma być
nieużywana przez dłuższy
czas, należy wyjąc jej wtyczkę
z gniazdka. Uszkodzenie
izolacji elektrycznej
przewodu zasilającego może
spowodować pożar.
• Jeśli nastawialne nóżki nie
stoją pewnie na podłodze,
chłodziarka może się
przesuwać. Prawidłowa
regulacja nóżek chłodziarki
zapewnia jej stabilność na
podłodze.
• Jeśli chłodziarka ma klamkę
w drzwiach nie należy ciągnąć
za nią, gdy przesuwa się
chłodziarkę, ponieważ można
w ten sposób odłączyć ją od
chłodziarki.
• Jeśli musisz ustawić
chłodziarkę obok innej
chłodziarki lub zamrażarki,
odległość między tymi
urządzeniami musi wynosić co
najmniej 8 mm. W przeciwnym
razie na ich ustawionych
naprzeciw siebie bocznych
ścianach może skraplać się
wilgoć.
• Używaj wyłącznie wody pitnej.
• Nigdy nie korzystaj z
urządzenia, jeśli górna lub
tylna jego część, zawierająca
płytki obwodów drukowanych
jest otwarta (osłona płytki
obwodów drukowanych) (1).
1
1
Dla modeli z wodotryskiem
• Maksymalnie dopuszczalne
ciśnienie dla dopływu zimnej
wody wynosi 6,2 bara (90 psi).
Jeśli ciśnienie wody w Państwa
instalacji przekroczy 5,5 bara
(80 psi), należy zastosować
zawór ograniczający
ciśnienie w Państwa sieci
wodociągowej. Jeśli nie
wiedzą Państwo w jaki sposób
sprawdzić ciśnienie wody,
prosimy poprosić o pomoc
profesjonalnego hydraulika.
• Jeśli w Państwa instalacji
występuje ryzyko uderzenia
wodnego, należy zawsze
stosować wyposażenie
PL
8
zapobiegające przed
uderzeniem wodnym. Jeśli nie
mają Państwo pewności co do
występowania efektu uderzenia
wodnego w swojej instalacji,
prosimy zasięgnąć porady u
profesjonalnego hydraulika.
• Nie podłączać do dopływu
ciepłej wody. Zachować środki
ostrożności przed ryzykiem
zamarznięcia przewodów.
Temperatura robocza wody
powinna mieścić się w zakresie
od 0,6°C (33°F) do 38°C
(100°F).
• Należy używać tylko wody
pitnej.
Bezpieczeństwo dzieci
• Jeśli drzwiczki zamykane są na klucz,
należy go chronić przez dostępem
dzieci.
• Należy zapewnić opiekę dzieciom,
aby nie bawiły się lodówką.
Zgodność z dyrektywą WEEE
i usuwanie odpadów:
Niniejszy wyrób jest zgodny z
dyrektywą Parlamentu
Europejskiego i Rady
(2012/19/WE). Wyrób ten
oznaczony jest symbolem
klasyfikacji zużytych
urządzeń elektrycznych i
elektronicznych (WEEE).
Wyrób ten wykonano z części i
materiałów wysokiej jakości, które
mogą być odzyskane i użyte jako
surowce wtórne. Po zakończeniu
użytkowania nie należy pozbywać
się go razem z innymi odpadkami
domowymi. Należy przekazać
go do punktu zbiórki urządzeń
elektrycznych i elektronicznych na
surowce wtórne. Aby dowiedzieć
się, gdzie jest najbliższy taki punkt,
prosimy skonsultować się z władzami
lokalnymi.
Zgodność z dyrektywą
RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z
dyrektywą Parlamentu Europejskiego
i Rady RoHS (Ograniczenie użycia
substancji niebezpiecznych) (2011/65/
WE). Nie zawiera szkodliwych i
zakazanych materiałów, podanych w
tej dyrektywie.
Informacje opakowaniu
Materiały opakowania tego
wyrobu są wykonane z surowców
wtórnych, zgodnie z naszymi
krajowymi przepisami dotyczącymi
ochrony środowiska. Materiałów
opakunkowych nie wolno wyrzucać z
odpadami z gospodarstwa domowego
lub innymi. Należy przekazać je do
punktu zbiórki surowców wtórnych.
Ostrzeżenie HC
Jeśli chłodziarka ta wyposażona
jest w system chłodniczy
zawierający R600a:
Gaz ten jest łatwopalny. Należy
zatem uważać, aby w trakcie
jego użytkowania i transportu nie
uszkodzić systemu i przewodów
chłodzenia. W razie uszkodzenia,
należy trzymać chłodziarkę z dala
od potencjalnych źródeł ognia, które
mogą spowodować jej pożar i należy
wietrzyć pomieszczenie, w którym jest
umieszczona.
Prosimy zignorować to
ostrzeżenie, jeśli chłodziarka
ta wyposażona jest w system
chłodniczy zawierający R134a.
Oznaczenie gazu zastosowanego w
danej chłodziarce można odczytać z
PL
9
tabliczki znamionowej umieszczonej z
lewej strony w jej wnętrzu.
Nie należy złomować chłodziarki przez
jej spalenie.
Co robić, aby oszczędzać
energię.
• Nie zostawiajcie drzwiczek lodówki
otwartych na dłużej.
• Nie wkładajcie do lodówki gorących
potraw ani napojów.
• Nie przeładowujcie lodówki tak,
aby przeszkadzało to w krążeniu
powietrza w jej wnętrzu.
• Nie instalujcie lodówki tam, gdzie
narażona będzie na bezpośrednie
działanie słońca ani w pobliżu
urządzeń wydzielających ciepło takich
jak piecyki, zmywarki do naczyń lub
grzejniki.
• Pamiętajcie, aby żywność
przechowywać w zamkniętych
pojemnikach.
• Po wyjęciu półki lub szuflady z
komory zamrażalnika można
do niego włożyć maksymalna
ilość żywności. Deklarowane
zużycie energii przez chłodziarkę
określono przy półce lub szufladzie
wyjętej z komory zamrażania i
przy maksymalnym wypełnieniu
żywnością. Używanie półki lub
szuflady odpowiednio do kształtów i
rozmiarów zamrażanej żywności jest
bezpieczne.
Zalecenia dot. komory na
żywność świeżą.
*OPCJA
• Prosimy, aby zapobiegać stykaniu
się żywności z czujnikiem temperatury
w komorze na żywność świeżą.
Aby utrzymać idealną temperaturę
przechowywania żywności świeżej w
tej komorze czujnik ten nie może być
blokowany żywnością.
• Nie wkłada się do chłodziarki
żywności gorącej.
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
PL
10
3 Instalacja
C Prosimy pamiętać, że producent
nie ponosi odpowiedzialności, jeśli
ignoruje się informacje podane w
niniejszej instrukcji.
W razie potrzeby ponownego
transportu chłodziarki należy
przestrzegać następujących
wskazówek:
1. Przed transportem należy chłodziarkę
opróżnić i oczyścić.
2. Półki, akcesoria, pojemnik na
warzywa itp. w chłodziarce należy
przymocować taśmą klejącą
zabezpieczając je przed wstrząsami
przed ponownym zapakowaniem.
3. Opakowanie należy obwiązać
grubą taśmą i silnymi sznurkami
i przestrzegać reguł transportu
wydrukowanych na opakowaniu.
C Zawsze pamiętajcie...
Wszystkie surowce wtórne stanowią
niezbywalne źródło oszczędności
zasobów naturalnych i krajowych.
Jeśli chcecie przyczynić się do
wtórnego wykorzystania materiałów
opakunkowych, możecie uzyskać
dodatkowe informacje od instytucji
ochrony środowiska lub władz
lokalnych.
Przed uruchomieniem
chłodziarki
Zanim zaczniecie użytkować tę
chłodziarkę, sprawdźcie, co następuje:
1. Czy wnętrze chłodziarki jest suche
i czy z tyłu za nią może swobodnie
krążyć powietrze?
2. Wsadź 2 plastykowe kliny w tylną
płytę wentylatacyjną, jak pokazano
na poniższym rysunku. W tym celu
wyjmij śruby z chłodziarki i użyj śrub
dostarczonych w tej samej torebce.
Kliny plastykowe zapewniają odstęp
pomiędzy chłodziarką a ścianą
wymagany do umożliwienia krążenia
powietrza.
3. Oczyść wnętrze chłodziarki,
jak zaleca się to w rozdziale
„Konserwacja i czyszczenie”.
4. Włączcie wtyczkę chłodziarki w
gniazdko w ścianie. Po otwarciu
drzwiczek zapali się światło we
wnętrzu odnośnej komory.
5. Po uruchomieniu sprężarki usłyszycie
jej szum. Płyny i gazy zawarte w
systemie chłodzenia także mogą
powodować szumy, nawet jeśli nie
działa sprężarka, i jest to zupełnie
normalne.
PL
11
6. Przednie krawędzie lodówki mogą
się nieco nagrzewać. Jest to całkiem
normalne. Te obszary mogą się
nagrzewać, co zapobiega skraplaniu
się pary.
Połączenia elektryczne
Chłodziarkę przyłącza się do gniazdka
z uziemieniem, zabezpieczonego
bezpiecznikiem o odpowiedniej
wartości.
Ważna uwaga:
B Przyłączenie chłodziarki musi być
zgodne z przepisami krajowymi.
B Po instalacji wtyczka zasilania musi
być łatwo dostępna.
B Napięcie i dopuszczalny prąd
bezpiecznika podano w rozdziale
„Dane techniczne”.
BPodane tam napięcie musi być równe
napięciu w Waszej sieci zasilającej.
B Do przyłączenia nie można używać
przedłużaczy, ani rozgałęźników.
B Uszkodzony przewód zasilający
musi wymienić upoważniony i
wykwalifikowany elektryk.
B Nie można ponownie uruchomić
chłodziarki przed jej naprawieniem!
Grozi to porażeniem elektrycznym!
Pozbywanie się opakowania
A Materiały opakunkowe mogą być
niebezpieczne dla dzieci. Należy
chronić materiały opakunkowe przed
dostępem dzieci, albo pozbyć się ich
zgodnie z instrukcją odpowiednią dla
odpadków ich kategorii. Nie można
pozbywać się ich w taki sam sposób,
jak innych odpadków domowych.
Opakowanie tej lodówki wyprodukowano
z surowców wtórnych.
Złomowanie starej lodówki
Starej lodówki należy pozbyć się
tak, aby nie zaszkodzić środowisku
naturalnemu.
A W sprawie złomowania chłodziarki
możecie skonsultować się z
autoryzowanym sprzedawcą lub
punktem zbiorki surowców wtórnych
w swojej miejscowości.
A Przed złomowaniem chłodziarki
należy odciąć wtyczkę zasilania
elektrycznego, a jeśli w drzwiczkach
są jakieś zamki, należy je trwale
uszkodzić, aby zapobiec zagrożeniu
dzieci.
Ustawienie i instalacja
B Uwaga: W trakcie instalowania
chłodziarki nie wolno włączać jej
wtyczki w gniazdko w ścianie. Może
to zagrażać śmiercią lub poważnym
urazem.
A Jeśli drzwi wejściowe do
pomieszczenia, w którym ma być
zainstalowana lodówka, są zbyt
wąskie, aby lodówka mogła przez nie
przejść, należy wezwać autoryzowany
serwis, który zdejmie z niej drzwiczki i
przeniesie ją bokiem przez drzwi.
PL
12
1. Chłodziarkę należy zainstalować
w miejscu, w którym łatwo będzie ją
używać.
2. Chłodziarka musi stać z dala od
źródeł ciepła, miejsc wilgotnych i
bezpośrednio nasłonecznionych.
3. Aby uzyskać wydajną pracę
chłodziarki, należy zapewnić
odpowiednią wentylację wokół niej.
Jeśli lodówka ma stanąć we wnęce w
ścianie, należy zachować co najmniej
5 cm odstęp od sufitu i ściany.
Jeśli podłoga pokryta jest wykładziną
dywanową, lodówka musi stać 2,5 cm
ponad powierzchnią podłogi.
4. Aby uniknąć wstrząsów, chłodziarkę
należy ustawić na równej powierzchni
podłogi.
5. Temperatura w otoczeniu chłodziarki
nie powinna spadać poniżej 10°C.
Wyrównanie nierówności
podłogi
A Jeśli chłodziarka nie stoi równo;
B Najpierw wyjmij wtyczkę z
gniazdka. W trakcie ustawiania
chłodziarki na podłodze wtyczka
musi być wyjęta z gniazdka. Grozi to
porażeniem elektrycznym.
4
1 2 3
1 - Pokrywę wentylacyjną zdejmuje
się pod uprzednim odkręceniu
mocujących ja śrubek, jak pokazano
na rysunku. Można wyrównać jej
ustawienie obracając przednie nóżki,
tak jak pokazano na rysunku. Narożnik
lodówki obniża się obracając nóżkę
w tym narożniku w kierunku czarnej
strzałki, lub podnosi obracając nóżkę
w przeciwnym kierunku. Proces ten
ułatwi lekkie uniesienie lodówki z
pomocą innej osoby.
2. Gdy po wyrównaniu robolem
ustąpił, załóż z powrotem pokrywę
wentylacyjną i przykręć śruby.
3. Śruby mocujące dolna pokrywę
wentylacyjną odkręca się krzyżowym
śrubokrętem Philipsa.
Ustawianie szczeliny między
górnymi drzwiczkami
PL
13
C Szczelinę pomiędzy drzwiczkami
komory chłodzenia można ustawić tak,
jak pokazano na rysunkach.
Przed ustawieniem wysokości
drzwiczek należy opróżnić półki w
nich.
C Przy pomocy śrubokrętu odkręć
i wyjmij śrubkę z pokrywy górnego
zawiasu drzwiczek, które chcesz
ustawić.
C Odpowiednio ustaw drzwiczki
odkręcając śruby.
C Umocuj tak ustawione drzwiczki
zakręcając śruby bez zmiany
ustawienia drzwiczek.
C Załóż z powrotem pokrywę
zawiasu i umocuj ją śrubą.
Wymiana lampki oświetlenia
Aby wymienię lampkę używaną do
oświetlenia chłodziarki, prosimy
wezwać autoryzowany serwis.
Lampa (lampy) wykorzystywane w tym
urządzeniu nie są przeznaczone do
oświetlania pomieszczeń. Lampa ta
ma pomagać użytkownikowi wygodnie
i bezpiecznie umieszczać pożywienie
w lodówce/zamrażarce.
Żarówki używane w urządzeniu muszą
wytrzymywać ekstremalne warunki
fizyczne, jak np. temperatury poniżej
-20°C.
PL
14
Instalowanie filtru wody
(w niektórych modelach)
Wodę do chłodziarki można
czerpać z dwóch różnych źródeł: z
sieci zaopatrzenia w wodę zimną
lub z pojemnika na wodę.
Wymagania co do instalacji
Do korzystania z wody z pojemnika
potrzebna jest pompa.
Sprawdź, czy wraz z chłodziarką
dostarczono podane poniżej części:
1. Nakrętka do przyłączenia rury do
wody do tylnej ścianki lodówki (Jeśli
nie pasuje, zaopatrz się w nią w
najbliższym autoryzowanym punkcie
serwisowym.)
2. 2 sztuki obejmy na rurę (na wypadek,
gdyby trzeba było zabezpieczyć rurę
do wody)
Uwaga: Ponieważ następujące części
nie są potrzebne przy korzystaniu z
pojemnika na wodę, mogą nie być
dostarczane razem z zakupioną
chłodziarką.
3. 5-metrowa rura do wody (średnica
1/4 cala)
4. Zawór zasilania wodą zimną z filtrem
siatkowym (Adapter do kranu)
5. Filtr do wody lub filtr zewnętrzny
zakładany na wspornik wewnątrz
komory chłodzenia.
Najpierw trzeba określić miejsce
założenia filtru zewnętrznego.
(Dotyczy filtru użytego na zewnątrz
chłodziarki.) Następnie określa
się odległość pomiędzy filtrem a
chłodziarką i wymaganą długość
węża od filtru do wlotu wody do
chłodziarki.
Filtr wody należy umieścić pionowo,
jak pokazano na rysunku. Ważne
jest, aby właściwie umocować filtr w
punktach wlotu i wylotu wody.
Nie należy używać pierwszych 3-4
szklanek wody zaraz po założeniu
filtru.
Przyłączenie do lodówki rury
do wody
1. Po założeniu nakrętki na rurę
do wody włóżcie rurę do zaworu
wlotowego lodówki mocno naciskając
w dół.
2. Załóżcie nakrętkę, jak pokazano to
na rysunku obok, zaciskając ją ręcznie
na zaworze wlotowym lodówki.
(a- rura do wody, b-nakrętka, c-zawór)
3
1
4
2
*5
c
a
a
b
1
2
PL
15
C Uwaga 1: Aby uzyskać ścisłe
połączenie nie trzeba zakręcać
nakrętki żadnym narzędziem. W razie
wycieku użyjcie klucza lub kleszczy do
zakręcenia nakrętki.
Przyłączenie węża do wody
do pojemnika
(w niektórych modelach)
Do przyłączenia wody ze zbiornika
do chłodziarki potrzebna jest pompa.
Postępujcie według poniższych
instrukcji po przyłączeniu jednego
końca rury do wody wychodzącej z
pompy do chłodziarki jak opisano to
na poprzedniej stronie.
1. Dokończcie przyłączenia wpychając
drugi koniec rury na wodę do wlotu
rury w pompie, jak pokazano na
rysunku.
2. Włóżcie i umocujcie wąż z pompy w
zbiorniku, jak pokazano na rysunku.
3. Po ukończeniu przyłączenia włączcie
pompę do zasilania i uruchomcie ją.
Pompa osiąga stan skutecznej pracy po
2-3 minutach od uruchomienia.
C Przy przyłączaniu zasilania w wodę
można korzystać z instrukcji obsługi
pompy.
PL
16
C Jeśli używa się wody ze zbiornika nie
potrzeba filtru do wody.
C Jeśli używa się wody ze zbiornika
potrzeba pompy.
Przyłączenie rury do wody
do domowej instalacji wody
zimnej
(w niektórych modelach)
Jeśli chce się korzystać z chłodziarki
przyłączonej do domowej instalacji
wody zimnej,
na instalacji tej należy założyć
standardową złączkę zaworową 1/2".
Jeśli brak takiego zaworu, lub w
przypadku wątpliwości, skonsultujcie
się z wykwalifikowanym hydraulikiem.
1. Zdejmijcie nakrętkę z adapteru do
kranu. (Rysunek A)
2. Załóż adapter do kranu na złączkę
zaworową 1/2', jak pokazano na
rysunku. Rysunek B)
3. Po włożeniu rury do wody do nakrętki
zainstalujcie ją na adapterze do kranu
i włóżcie do kranu, jak pokazano na
rysunku. (Rysunek C)
4. Ręcznie dokręćcie nakrętkę. W razie
wycieku użyjcie klucza lub kleszczy
do zakręcenia nakrętki.
A Uwaga: Aby uniknąć uszkodzeń,
przemieszczeń lub przypadkowego
odłączenia w odpowiednich punktach
zabezpieczcie rurę do wody
dostarczonymi obejmami.
A Uwaga: Po otwarciu zaworu do
wody upewnijcie się, że żadne z obu
połączeń rury do wody nie przecieka.
W razie wycieku natychmiast
zamknijcie zawór i ponownie
zaciśnijcie wszystkie złącza przy
pomocy klucza lub szczypiec.
PL
17
A Uwaga: Upewnijcie się, że
standardowa złączka zaworowa 1/2'
zasilana z domowej instalacji wody
zimnej jest dostępna i całkowicie
zamknięta.
Aby założyć filtr do wody, postępujcie
według poniższych instrukcji odnosząc
się do podanych rysunków:
1. Naciśnijcie przycisk kasowania lodu
na wyświetlaczu.
2. Zdejmijcie pokrywkę filtru w komorze
chłodzenia pociągając za nią do
przodu.
3. Zdejmijcie pokrywkę bocznika filtru
obracając ja ku dołowi.
AUwaga: Przed zdjęciem pokrywy
bocznika upewnijcie sie, że załączono
tryb "Ice off" [Bez lodu].
Uwaga: Po zdjęciu pokrywy może
wyciec kilka kropli wody. To normalne.
4. Zdejmijcie pokrywę z góry filtru wody
aby umieścić ją jak pokazano na
rysunku i obróćcie ją do góry, aby ją
zamknąć.
5. Ponownie naciśnijcie przycisk "Ice
Off" [Bez lodu] na wyświetlaczu, aby
wyjść z tego trybu.
Filtr do wody należy wymieniać co 6
miesięcy.
Jeśli chcecie automatycznie obliczać
termin wymiany filtru i odbierać sygnał
ostrzegawczy po upływie czasu
użytkowania, prosimy przeczytać
rozdział "Automatyczne obliczanie
czasu użytkowania filtru".
Filtr do wody wymienia się jak
pokazano na rysunku, jeśli trzeba
go wymienić lub jeśli nie będzie już
PL
18
używany i trzeba założyć pokrywę
bocznika. Przed jego wyjęciem należy
się upewnić, że czynny jest tryb "Ice
Off' [Bez lodu].
A Uwaga: Filtr do wody służy do
czyszczenia jej z niektórych obcych
cząstek. Nie oczyszcza wody z
mikroorganizmów.
A Uwaga: Przycisk "Ice off" [Bez
lodu] musu być zawsze przyciśnięty
w trakcie wymiany filtru do wody lub
instalowania pokrywy bocznika.
Przed pierwszym użyciem
dozownika wody.
C Ciśnienie wody w instalacji
wodociągowej musi wynosić co
najmniej 1 bar.
C Ciśnienie wody w instalacji
wodociągowej nie może przekroczyć
8 bar.
C Jeśli ciśnienie wody zasilającej
spadnie poniżej 1 bara, lub jeśli
używana ma być woda ze zbiornika,
trzeba użyć pomp.
C System wodny chłodziarki należy
przyłączyć do instalacji wodociągowej
wody zimnej. Nie wolno przyłączać go
do instalacji wody gorącej.
C Na wstępnym etapie pracy
lodówki nie można uzyskać wody.
Powoduje to obecność powietrza w
systemie. Aby odpowietrzyć system,
naciśnij zapadkę dozownika przez
1 min. aż z dozownika popłynie
woda. Na początku strumień wody
może być nierówny. Po całkowitym
odpowietrzeniu systemu strumień
wody wyrówna się.
C Przy pierwszym uruchamianiu
chłodziarki należy odczekać ok.
12 godzin, zanim można będzie
uzyskiwać z niej wodę.
Aby dozownik lodu/wody działał
równomiernie, ciśnienie wody w
instalacji wodociągowej musi wynosić
1-8 barów. Można to określić
sprawdzając, czy szklanka wody (100
cm3) napełnia się wodą w ciągu 10
sek.
C Nie należy pić wody z pierwszych
10 szklanek.
Pierwsze ok. 30 kostek lodu
uzyskanych z dozownika lodu nie
nadaje się do użycia.
C Gdy nie używa się wody ze
zbiornika, należy zawsze stosować filtr
wody.
PL
19
4 Przygotowanie
C Chłodziarkę tę należy zainstalować
przynajmniej 30 cm od źródeł ciepła
takich jak kuchenka, kaloryfer lub
piec, i przynajmniej 5 cm od piecyka
elektrycznego, a także że należy
chronić ją przez bezpośrednim
działaniem słońca.
C Temperatura otoczenia w
pomieszczeniu, gdzie instaluje
się chłodziarkę, powinna wynosić
co najmniej 10oC. Ze względu na
wydajność chłodziarki nie zaleca
się użytkowania jej niższych
temperaturach.
C Prosimy upewnić się, że wnętrze
chłodziarki zostało dokładnie
oczyszczone.
C Jeśli zainstalowane maja być dwie
chłodziarki obok siebie, należy
zachować co najmniej 2 cm odstęp
między nimi.
C Przy pierwszym uruchomieniu
chłodziarki prosimy przez pierwsze
sześć godzin przestrzegać
następujących instrukcji.
- Nie należy zbyt często otwierać
drzwiczek.
- Należy uruchomić ja pustą, bez
żadnej żywności we wnętrzu.
- Nie należy wyłączać wtyczki
chłodziarki z gniazdka. W przypadku
awarii zasilania, której nie można
samemu naprawić, prosimy
zastosować się do ostrzeżenia z
rozdziału „Zalecane rozwiązania
problemów”.
C Oryginalne opakowanie i elementy
z pianki należy zachować
do przyszłego transportu lub
przeprowadzek.
PL
20
1 7 11 12 15 4
5
6
2
3
16
17
18 20 19
10 9 14 138
5 Obsługa lodówki
Panel wskaźników
Ten dotykowy panel wskaźników umożliwia nastawianie temperatury bez
otwierania drzwiczek chłodziarki. Aby nastawić temperaturę, wystarczy dotknąć
palcem właściwy przycisk.
1. Przycisk Eco Extra/Vacation
2. Przycisk szybkiego zamrażania
3. Przycisk nastawienia temperatury w
komorze zamrażania
4. Przycisk nastawienia temperatury w
komorze chłodzenia
5. Przycisk szybkiego chłodzenia
6. Przycisk nastawiania temperatury w
komorze Multi Zone
7. Wskaźnik funkcji Vacation
8. Wskaźnik funkcji Eco Extra
9. Wskaźnik funkcji szybkiego
zamrażania
10. Wskaźnik temperatury w komorze
zamrażania
11. Wskaźnik temperatury w komorze
chłodzenia
12. Funkcja szybkiego schładzania
13. Wskaźnik temperatury w komorze
Multi Zone
14. Wskaźnik trybu oszczędnego
15. Wskaźnik błędu
16. Wskaźnik blokady klawiszy
17. Przycisk wyłączania tworzenia lodu
18. Wskaźnik Ice-off [Bez lodu]
19. Przycisk kasowania ostrzeżenia o
zmianie filtru
20. Wskaźnik ostrzeżenia o zmianie filtru
C Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać
Waszemu modelowi chłodziarki. Jeśli pewnych części nie ma w Waszej lodówce,
to znaczy, że odnoszą się do innych modeli.
PL
21
1. Przycisk Eco Extra/Vacation
Aby uruchomić funkcję Eco Extra
na chwilę naciśnij ten przycisk. Aby
uruchomić funkcję Vacation naciśnij
ten przycisk i przytrzymaj go przez 3
sek. Aby wyłączyć wybraną funkcję,
ponownie naciśnij ten przycisk.
2. Przycisk szybkiego zamrażania
Aby uruchomić funkcję szybkiego
zamrażania na chwilę naciśnij ten
przycisk. Aby wyłączyć wybraną
funkcję, ponownie naciśnij ten
przycisk.
3. Przycisk nastawienia
temperatury w komorze
zamrażania
Naciśnij ten przycisk, aby nastawić
temperaturę w komorze zamrażalnika
odpowiednio na -18, -20, -22, -24
stopni. Naciśnij ten przycisk, aby
nastawić żądaną temperaturę w
komorze zamrażania.
4. Przycisk nastawienia
temperatury w komorze chłodzenia
Naciśnij ten przycisk, aby nastawić
temperaturę w komorze chłodzenia
odpowiednio na 8, 6, 4, 2... stopni.
Naciśnij ten przycisk, aby nastawić
żądaną temperaturę w komorze
chłodzenia.
5. Przycisk szybkiego chłodzenia
Aby uruchomić funkcję szybkiego
chłodzenia na chwilę naciśnij ten
przycisk. Aby wyłączyć wybraną
funkcję, ponownie naciśnij ten
przycisk.
6. Przycisk nastawiania
temperatury w komorze Multi Zone
Komorę Multi Zone można nastawić
na schładzanie lub na zamrażanie.
Aby nastawić komorę Multi Zone na
schładzanie lub zamrażanie, naciśnij
ten przycisk i przytrzymaj go przez
chwilę (3 sek.). Komora ta nastawiona
jest fabrycznie na zamrażanie.
Jeśli komora Multi Zone nastawiona
jest na zamrażanie, temperatura
w niej za każdym naciśnięciem
tego przycisku zmieniać sie będzie
odpowiednio od -18, przez -20,
-22, -24, aż do -18... stopni. Jeśli
komora Multi Zone nastawiona jest
na chłodzenie, temperatura w niej za
każdym naciśnięciem tego przycisku
zmieniać sie będzie odpowiednio
od 10, przez 8, 6, 4, 2, 0 aż do -6...
stopni.
7. Wskaźnik funkcji Vacation
Wskaźnik ten pokazuje, że
uruchomiono funkcję Vacation. Gdy
funkcja ta jest aktywna, wskaźnik
komory chłodzenia pokazuje “- -” i nie
jest ona chłodzona. Inne komory będą
chłodzone stosownie do nastawionych
w nich temperatur.
Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie
naciśnij odpowiadający jej przycisk.
PL
22
8. Wskaźnik funkcji Eco Extra
Wskaźnik ten pokazuje, ze
uruchomiono funkcję Eco Extra. Jeśli
funkcja ta jest aktywna, chłodziarka
automatycznie rozpozna okresy mniej
intensywnego użytkowania i przełączy
się na chłodzenie energooszczędne
w tym czasie. W trakcie chłodzenia
energooszczędnego czynny będzie
wskaźnik trybu oszczędnego.
Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie
naciśnij odpowiadający jej przycisk.
9. Wskaźnik funkcji szybkiego
zamrażania
Wskaźnik ten pokazuje, ze
uruchomiono funkcję szybkiego
zamrażania. Funkcję tę stosuje się,
gdy do komory zamrażania włożono
świeżą żywność lub gdy potrzebny
jest lód. Gdy funkcja ta jest czynna,
chłodziarka może pracować przez
pewien okres czasu.
Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie
naciśnij odpowiadający jej przycisk.
10. Wskaźnik temperatury w
komorze zamrażania
Wskazuje temperaturę nastawioną w
komorze zamrażania.
11. Wskaźnik temperatury w
komorze chłodzenia
Wskazuje temperaturę nastawioną w
komorze chłodzenia.
12. Funkcja szybkiego schładzania
Wskaźnik ten pokazuje, ze
uruchomiono funkcję szybkiego
schładzania. Funkcję tę stosuje się,
gdy do komory chłodzenia włożono
świeżą żywność lub gdy potrzeba
szybko schłodzić żywność. Gdy
funkcja ta jest aktywna, chłodziarka
będzie pracować przez 2 godzin bez
przerwy.
Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie
naciśnij odpowiadający jej przycisk.
13. Wskaźnik temperatury w
komorze Multi Zone
Pokazuje temperaturę nastawioną w
komorze Multi Zone.
14. Wskaźnik trybu oszczędnego
Pokazuje, że chłodziarka pracuje
w trybie energooszczędnym.
Temperatura w komorze zamrażania
Wskaźnik ten będzie aktywny,
jeśli funkcję tę nastawiono na -18
stopni lub zgodnie z funkcją Eco-
Extra chłodzenie przebiega w trybie
energooszczędnym.
15. Wskaźnik błędu
Wskaźnik ten uruchamia się, jeśli
chłodziarka nie chłodzi dostatecznie
lub jeśli zepsuje się jakiś czujnik.
Gdy wskaźnik ten jest aktywny,
wskaźnik temperatury w komorze
zamrażania wyświetli "E", wskaźnik
zaś temperatury w komorze
chłodzenia wyświetli liczby takie jak
"1, 2, 3..." Liczby te oznaczają kod
błędu rozpoznawany przez personel
serwisowy.
PL
23
16. Wskaźnik blokady klawiszy
Funkcji tej używa się, gdy chce się
zabezpieczyć ustawienia temperatury
chłodziarki przed zmianą. Aby
uruchomić tę funkcję naciśnij
równocześnie przyciski szybkiego
chłodzenia i nastawiania temperatury
w komorze Flexi Zone i przytrzymaj
przez 3 sek.
Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie
naciśnij odpowiadające jej przyciski.
17. Przycisk wyłączania tworzenia
lodu
Aby przerwać tworzenie lodu, naciśnij
i przez 3 sek. przytrzymaj ten przycisk.
Po naciśnięciu tego przycisku do
pojemnika na lód nie podaje się wody.
Mimo to, w pojemniku mogą zostać
resztki lodu, które można stamtąd
wyjąć. Aby przywrócić tworzenie lodu,
naciśnij i przez 3 sek. przytrzymaj ten
przycisk.
18. Wskaźnik wyłączenia tworzenia
lodu
Jeśli nie chcesz pobierać lodu z
chłodziarki, musisz użyć tej funkcji.
Funkcji tej możesz użyć naciskając ten
przycisk i przytrzymując go przez 3
sekundy.
19. Przycisk kasowania
ostrzeżenia o zmianie filtru
Filtr w tej chłodziarce trzeba
wymieniać co 6 miesięcy. Chłodziarka
automatycznie odlicza ten czas i po
jego upływie zapala się wskaźnik
wzywający do wymiany filtru. Naciśnij
przycisk kasowania ostrzeżenia o
zmianie filtru i przytrzymaj przez 3 sek.,
aby chłodziarka mogła automatycznie
wyliczyć termin nowej wymiany filtru.
20. Wskaźnik kasowania
ostrzeżenia o zmianie filtru
Po upływie czasu użytkowania filtru
zapala się wskaźnik wezwania do jego
wymiany.
Alarm otwartych drzwiczek:
W razie pozostawienia drzwiczek
komory chłodzenia lub komory Flexi
Zone na dłużej niż 1 min., uruchomi
się i odezwie dźwiękowy alarm
otwartych drzwiczek. Aby uciszyć ten
alarm, wystarczy nacisnąć jakikolwiek
przycisk wskaźnika lub zamknąć
otwarte drzwiczki.
PL
24
Regulacja komory
zamrażalnika
Regulacja
komory
chłodzenia
Objaśnienia
-18°C 4°C Jest to ustawienie normalne i zalecane.
-20,-22 lub -24°C 4°C Ustawienia te zaleca się, gdy temperatura
otoczenia przekracza 30oC.
Quick Freeze 4°C
Funkcji tej używa się do szybkiego
zamrażania żywności. Po zakończeniu
tego procesu chłodziarka powróci do
pierwotnego trybu.
-18°C lub zimniej 2°C
Jeśli użytkownik uważa, że w komorze
chłodzenia nie jest dostatecznie zimno z
powodu wysokiej temperatury otoczenia
lub częstego otwierania i zamykania
drzwiczek.
-18°C lub zimniej
Quick Fridge
[Szybkie
chłodzenie]
Używa się tego, gdy komora chłodzenia
jest przeładowana żywnością lub chce
się ją szybciej ochłodzić. Zaleca się
uruchomienie funkcji szybkiego chłodzenia
na 4 - 8 godz. przed włożeniem żywności.
Zamrażanie żywności
świeżej
• Przed włożeniem do lodówki
żywność świeżą należy opakować
lub przykryć.
• Przed włożeniem do lodówki gorące
potrawy trzeba najpierw ostudzić do
temperatury pokojowej.
• Żywność przeznaczona do
zamrożenia musi być świeża i dobrej
jakości.
• Żywność należy podzielić na porcje,
stosownie do dziennych potrzeb
konsumpcyjnych rodziny.
• Żywność musi być hermetycznie
zapakowana aby zapobiec jej
wysychaniu, nawet jeśli ma być
przechowywana przez krótki czas.
• Materiały użyte do opakowania
muszą być mocne i odporna
na zimno, wilgotność, zapachy,
olej i kwas, a także muszą być
hermetyczne. Ponadto muszą
być dobrze zamknięte i muszą
być zrobione z łatwych do użycia i
nadających się do zastosowania przy
głębokim zamrażaniu materiałów.
• Zamrożoną żywność należy
spożywać bezpośrednio po
odmrożeniu i nie wolno jej ponownie
zamrażać.
• Aby uzyskać najlepsze rezultaty
prosimy przestrzegać następujących
instrukcji.
1. Nie należy zamrażać zbyt dużych
ilości żywności na raz. Jakość
żywności zachowuje się najlepiej
zamrażając ją na wskroś najszybciej,
jak to możliwe.
PL
25
2. Umieszczenie w komorze
zamrażalnika żuwności ciepłej
powoduje ciągłą pracę systemu
chłodzącego aż do całkowitego jej
zamrożenia.
3. Należy specjalnie zadbać, aby nie
mieszać żywności już zamrożonej ze
świeżą.
Zalecenia co do
przechowywania mrożonek
• Pakowane mrożonki ze sklepu
należy przechowywać zgodnie z
instrukcjami ich producentów dla
( 4-gwiazdkowych) komór do
przechowywania mrożonek.
• Aby utrzymać wysoką jakość
mrożonek, którą zapewnili im
producenci i sprzedawcy detaliczno
należy pamiętać, co następuje:
1. Paczki z mrożonkami należy wkładać
do zamrażalnika możliwie szybko po
ich zakupie.
2. Sprawdzić, czy paczki zaopatrzone
są w etykietki oznaczające zawartość
oraz datę.
3. Nie przekraczajcie terminów
podanych na opakowaniu jako
terminy przydatności do spożycia.
Odszranianie
Komora zamrażarki rozmraża się
automatycznie.
Rozmieszczenie żywności
Półki w
komorze
zamrażalnika
Różne mrożonki, np.
mięso, ryby, lody,
warzywa, itp.
Tacka na jajka Jajka
Półki komory
chłodniczej
Potrawy w garnkach,
na talerzach z
pokrywkami i
w zamkniętych
pojemnikach
Półki w
drzwiczkach
komory
chłodniczej
Niewielkie
zapakowane
potrawy lub napoje
(np. mleko, soki
owocowe, piwo)
Pojemnik
na świeże
warzywa
Warzywa i owoce
Komora strefy
świeżej
Produkty
delikatesowe (ser,
masło, salami, itp.)
O głębokim zamrażaniu
Aby zachować dobrą jakość żywności
należy zamrozić ją
najprędzej jak to możliwe po włożeniu
do lodówki.
Żywność można przechowywać przez
dłuższy czas tylko w temperaturze
-18oC lub niższej.
Świeżość żywności można zachować
przez wiele miesięcy (głęboko
zamrożoną w temperaturze -18oC).
OSTRZEŻENIE! A
• Żywność należy podzielić na porcje,
stosownie do dziennych potrzeb
konsumpcyjnych rodziny.
PL
26
• Żywność musi być hermetycznie
zapakowana aby zapobiec jej
wysychaniu, nawet jeśli ma być
przechowywana przez krótki czas.
Niezbędne do pakowania materiały:
• Odporna na zimno taśma klejąca.
• Etykiety samoprzylepne
• Pierścienie gumowe
• Pisak
Materiały używane do pakowania
żywności muszą być wytrzymałe na
rozdarcie i odporne na zimno, wilgoć,
zapachy, oleje i kwasy.
Nie należy dopuścić, aby
przeznaczona do zamrożenia żywność
stykała się z uprzednio zamrożoną
żywnością, co grozi ich częściowym
rozmarznięciem.
Zamrożoną żywność należy spożywać
bezpośrednio po odmrożeniu i nie
wolno jej ponownie zamrażać.
PL
27
1 4
5
3
A
B
Co zrobić, aby automatycznie wyliczać czas użytkowania
filtru
(Dla modeli przyłączanych do sieci wodociągowej i wyposażonych w filtr)
1- Po włożeniu wtyczki do gniazdka równocześnie naciśnij przyciski A i B aby
uruchomić blokadę klawiszy.
1- Następnie naciśnij przycisk - odpowiednio - Eco-Extra (1), nastawiania
temperatury w komorze chłodzenia (4), szybkiego chłodzenia (5) lub nastawiania
temperatury w komorze zamrażania (3).
Za naciśnięciem we właściwym porządku konfiguracji przycisków symbol blokady
znika, na chwilę odzywa się buczek i zapala wskaźnik ostrzeżenia o wymianie filtru.
Po wymianie filtru naciśnij przycisk kasowania ostrzeżenia o wymianie filtru (poz. 19
opisu wyświetlacza) aby automatycznie wyliczać czas jego użytkowania.
C Jeśli czas użytkowania filtru jest automatycznie wyliczany, wskaźnik ostrzeżenia
o wymianie filtru zapala sie na kilka sekund za każdym przyłączeniem chłodziarki
do zasilania.
C Automatyczne wyliczanie czasu użytkowania filtru nie jest fabrycznie
uruchamiane. Trzeba je uruchomić w modelach wyposażonych w filtr.
C Aby wyłączyć wyliczanie czasu użytkowania filtru w modelu z
uruchomioną taką funkcję powtórz tę samą procedurę.
PL
28
Półka na jajka
Na wybranych drzwiczkach lub półce
można założyhc uchwyt na jajka.
Nie wolno przechowywać uchwytu na
jajka w komorze zamrażalnika.
Półki wysuwane
Półki wysuwane można wyciągać
lekko podnosząc ich przód i
przesuwając do przodu i do tyłu.
Wysuwane do przodu zatrzymują się w
punkcie, w którym można sięgnąć po
żywność umieszczona z tyłu półki, po
lekkim podniesieniu ich przodu można
je dalej wysuwać aż do następnego
punktu zatrzymania, w którym można
wyjąc półkę z komory.
Półkę należy mocno podtrzymywać
od spodu, żeby się nie przewróciła.
Półki wysuwane umieszczone są
na szynach na bocznych ścianach
komory chłodziarki, co umożliwia
przenoszenie ich w górę lub w dół.
Aby umieścić półkę wysuwana w jej
stałej pozycji należy wsunąć ja do
samego końca.
1
2
3
4
Pojemnik na świeże warzywa
Pojemnik na świeże warzywa w
tej chłodziarce służy specjalnie
do zachowania świeżości warzyw
bez utraty ich wilgoci. W tym celu
zapewnia się ogólne krążenie zimnego
powietrza wokół pojemnika na świeże
warzywa. Zanim wyjmiesz pojemnik na
świeże warzywa najpierw wyjmij półki
z drzwiczek na tym samym poziomie.
Pojemniki na świeże warzywa wyjmuje
się tak, jak pokazano to na rysunku.
Komora schładzania
W komorze schładzania przygotowuje
się żywność do zamrożenia. Można w
niej także przechowywać żywność w
temperaturze o kilka stopni niższej niż
w komorze zamrażania.
Pojemność wnętrza chłodziarki można
zwiększyć wyjmując z niej pojemniki na
żywność do schładzania. W tym celu
pociągnij pojemnik ku sobie, pojemnik
oprze sie o blokadę i zatrzyma. Można
go wyjąć podnosząc o ok. 1 cm i
pociągając ku sobie.
PL
29
Ruchoma sekcja środkowa
Ruchoma sekcja środkowa służy
zapobieganiu ulatniania się zimnego
powietrza z wnętrza chłodziarki na
zewnątrz.
1- Przy zamykaniu drzwiczek komory
chłodzenia uszczelka w drzwiczkach
szczelnie przylega do powierzchni
ruchomej sekcji środkowej.
2 - Inny powód wyposażenia
chłodziarki w środkową sekcje
ruchomą polega na powiększeniu
objętości netto komory chłodzenia.
Standardowe sekcje środkowe zajmują
nieco miejsca niewykorzystywanego
do chłodzenia.
3- Ruchomą sekcję środkową zamyka
się przy zamykaniu lewych drzwiczek
komory chłodzenia.
4- Nie można otwierać jej ręcznie.
Przy zamykaniu drzwiczek porusza się
pod prowadnicą części plastykowej
korpusu.
Niebieskie światło
Żywność przechowywana w
pojemniku na świeże warzywa i
oświetlona niebieskim światłem
kontynuuje fotosyntezę pod jego
wpływem i tym samym zachowuje
świeżość i podnosi zawartość
witamin.
Komora Multi Zone
Komorę Multi Zone tej chłodziarki
można używać w dowolnym
wybranym trybie, nastawiając ja na
temperatury chłodzenia (2/4/6/8
°C) lub zamrażania (-18/-20/-22/-
24). Temperaturę w tej komorze
nastawia się “przyciskiem nastawiania
temperatury w komorze Multi
Zone”. Temperaturę w tej komorze
można nastawiać na 0 i 10 stopni
na dodatek do temperatur komory
chłodzenia oraz na -6 stopni na
dodatek do temperatury w komorze
zamrażania. 0 stopni stosuje się do
dłuższego przechowywania produktów
delikatesowych, - 6 stopni zaś do
przechowywania mięs aż do 2 tygodni
w stanie umożliwiającym ich łatwe
krojenie.
C Funkcję przełączania na komorę
chłodzenia lub zamrażania zapewnia
element chłodzący umieszczony w
sekcji zamkniętej (komora sprężarki) z
tyłu chłodziarki. W trakcie pracy tego
elementu mogą być słyszalne odgłosy
podobne do tych, jakie wydaje zegar
analogowy odliczając sekundy. Jest
to zupełnie normalne i nie świadczy o
zakłóceniu w pracy chłodziarki.
PL
30
Półki wysuwane z
wieszakami tylnymi
Półki wysuwane z wieszakami tylnymi
można przesuwać w tył i w przód. Ich
wysokość można regulować wyjmując
je i instalując w wyższej lub niższej
pozycji. Aby wyjąc półkę, podnieś ja
lekko i pociągnij ku sobie.
Miejsce na masło i sery
W tej zaopatrzonej w pokrywkę części
można przechowywać żywność taka
jak masło, ser i margarynę.
Korzystanie z dozownika
wody
Ostrzeżenie
Pierwsze kilka szklanek wody z
dozownika mogą być ciepłe i jest to
całkiem normalne.
Tacka na wodę przelaną
Krople wody, które kapią podczas
użytkowania, zbiera się w specjalnej
tacce. Tackę na rozlana wodę wyjmuje
się pociągając ku sobie lub naciskając
na jej krawędź (zależnie od modelu).
Wodę usuwa się z niej gąbką lub
miękką ściereczką.
Jeśli z dozownika wody korzysta się
niezbyt często, aby uzyskać świeżą
wodę trzeba przedtem spuścić z niego
odpowiednią ilość wody.
PL
31
Minibar
Drzwiczki minbaru to dodatkowe
ułatwienie przy korzystaniu z
chłodziarki. Do półki w drzwiczkach
chłodziarki można się dostać bez
ich otwierania; dzięki temu można
łatwo wyjmować z chłodziarki często
spożywane potrawy i napoje. Rzadziej
otwierając drzwiczki chłodziarki
zużywa się mniej energii.
Aby otworzyć drzwiczki minibaru
naciśnij je dłonią i pociągnij do tyłu.
Przy otwartych drzwiczkach minibaru
wewnętrzną płaszczyznę drzwiczek
można wykorzystać jako stolik do
postawienia na chwilę butelek i
szklanek, jak pokazano to na rysunku.
A Uwaga: Nie rób nic, co
obciążałoby drzwiczki, nie siadaj na
nich, nie wspinaj się na stolik, nie
wieszaj na nim, ano nie stawiaj na nim
nic ciężkiego. Może to spowodować
uszkodzenie chłodziarki i obrażenia
użytkowników.
AUwaga: Nie tnij nic na drzwiczkach
minibaru i chroń je przed
uszkodzeniem ostrymi przedmiotami.
PL
32
6 Konserwacja i czyszczenie
A Do czyszczenia chłodziarki nie wolno
używać benzyny, benzenu, ani
podobnych substancji..
B Zaleca się wyłączenie wtyczki
chłodziarki z gniazdka przed jej
czyszczeniem.
B Do czyszczenia nie wolno stosować
żadnych szorstkich narzędzi
ani mydła, domowych środków
czystości, detergentów, ani wosku do
polerowania.
B W przypadku produktów, które nie
mają funkcji No Frost, na tylnej ścianie
wewnątrz komory chłodzenia mogą
pojawiać się krople wody i szron.
Nie należy ich usuwać; nie stosować
tłuszczy ani podobnych środków.
B Należy używać wyłącznie wilgotnej
ściereczki z mikrofibry w celu
wyczyszczenia zewnętrznej części
produktu. Gąbki lub inne materiały
do czyszczenia mogą powodować
zadrapania na powierzchni.
C Umyj obudowę chłodziarki letnią
wodą i wytrzyj ją do sucha.
C Wnętrze należy czyścić ściereczką
zamoczoną i wyżętą w roztworze
jednej łyżeczki do herbaty sody
oczyszczonej w 0,5 litra wody, a
następnie wytrzeć do sucha.
B Zadbać, aby do obudowy lampki i
innych urządzeń elektrycznych nie
dostała się woda.
B Jeśli chłodziarka ma być nieużywana
przez dłuższy okres czasu, należy
ją wyłączyć i całkowicie opróżnić z
żywności, oczyścić i pozostawić z
uchylonymi drzwiczkami.
C Regularnie sprawdzać, czy
uszczelki w drzwiczkach są czyste
i nie osadzają się na nich cząstki
żywności.
A Aby wyjąć półki z drzwiczek, opróżnić
je z zawartości, a potem po prostu
nacisnąć od podstawy ku górze.
A Do czyszczenia powierzchni
zewnętrznych i chromowanych
części produktu nie należy używać
ani środków czyszczących,ani
wody z zawartością chloru. Chlor
powoduje korozję takich powierzchni
metalowych.
A Nie korzystaj z ostrych i ścierających
narzędzi lub mydła, domowych
środków czyszczących, detergentów,
benzyny, benzenu, wosku, itp., gdyż
może to spowodować odklejenie się
znaczków i części plastikowych oraz
może doprowadzić do deformacji.
Do czyszczenia używaj ciepłej wody i
miękkiej ściereczki, następnie wytrzyj
do sucha.
Zabezpieczenia powierzchni
plastykowych
C Nie wkładać do chłodziarki oleju
ani potraw smażonych na oleju
w nieszczelnych pojemnikach,
ponieważ może to uszkodzić jej
plastikowe powierzchnie. W razie
rozlania sie lub rozsmarowania oleju
na plastikowej powierzchni, od razu
oczyścić i opłukać ciepłą wodą jej
zabrudzoną część.
PL
33
7 Zalecane rozwiązania problemów
Prosimy zapoznać się z tym wykazem
przed wezwaniem serwisu. Może to
oszczędzić Wasz czas i pieniądze.
Wykaz ten zawiera częste kłopoty,
które nie wynikają z wadliwego
wykonania ani zastosowania wadliwych
materiałów. Niektóre z opisanych tu
funkcji mogą nie występować w tym
modelu urządzenia.
Chłodziarka nie działa.
• Czy jest prawidłowo przyłączona
do zasilania? Włożyć wtyczkę do
gniazdka.
• Czy nie zadziałał bezpiecznik
gniazdka, do którego jest
przyłączona albo bezpiecznik
główny? Sprawdzić bezpiecznik.
Skropliny na bocznej ściance komory
chłodzenia (MULTIZONE, COOL
CONTROL oraz FLEXI ZONE).
• Bardzo niska temperatura
otoczenia. Częste otwieranie
i zamykanie drzwiczek.
Znaczna wilgoć w otoczeniu.
Przechowywanie żywności
zawierającej płyny w otwartych
pojemnikach. Pozostawienie
uchylonych drzwiczek. Przełączyć
termostat na niższą temperaturę.
• Otwierać drzwiczki na krócej albo
rzadziej.
• Nakrywać żywność
przechowywaną w otwartych
pojemnikach odpowiednim
materiałem.
• Wycierać skropliny suchą
ściereczką i sprawdzać, czy nadal
się utrzymują.
Sprężarka nie działa
• Zabezpieczenie termiczne sprężarki
zadziała w trakcie nagłego zaniku
zasilania lub załącza się i wyłącza,
ponieważ nie wyrównało się jeszcze
ciśnienie w systemie chłodzącym
chłodziarki. Chłodziarka zacznie
działać po ok. 6 minutach. Jeśli po
upływie tego czasu chłodziarka nie
zacznie działać, prosimy wezwać
serwis.
• Chłodziarka jest w cyklu
rozmrażania. Ton normalne
dla chłodziarki z całkowicie
automatycznym rozmrażaniem.
Cykl rozmrażania następuje
okresowo.
• Chłodziarka nie jest włączona do
gniazdka. Upewnij się, że wtyczka
jest prawidłowo włożona do
gniazdka.
• Czy temperatura jest właściwie
nastawiona?
• Być może w sieci nie ma prądu.
Chłodziarka pracuje często lub przez
zbyt długi czas.
PL
34
• Nowa chłodziarka jest szersza
od poprzedniej. Jest to całkiem
normalne. Duże chłodziarki działają
przez dłuższy czas.
• Zbyt wysoka temperatura
otoczenia. Jest to całkiem
normalne.
• Chłodziarka została niedawno
załączona lub jest przeładowana
żywnością. Całkowite ochłodzenie
chłodziarki może potrwać o parę
godzin dłużej.
• Ostatnio włożono do chłodziarki
znaczne ilości gorącej żywności.
Gorące potrawy powodują dłuższą
pracę chłodziarki zanim osiągnie
temperaturę przechowywania.
• Zbyt często otwierano drzwiczki lub
na dłużej pozostawiano je uchylone.
Ciepłe powietrze, które weszło do
chłodziarki, powoduje, że działa ona
dłużej. Rzadziej otwierać drzwiczki.
• Pozostawiono uchylone drzwiczki
komory chłodzenia lub zamrażania.
Sprawdzić, czy drzwiczki są
szczelnie zamknięte.
• Chłodziarka jest nastawiona na
bardzo niską temperaturę. Nastawić
chłodziarkę na wyższą temperaturę
i odczekać, aż zostanie ona
osiągnięta.
• Uszczelka w drzwiczkach
chłodziarki lub zamrażalnika jest
zabrudzona, uszkodzona, pęknięta
lub nieprawidłowo włożona.
Oczyścić lub wymienić uszczelkę.
Uszkodzona/pęknięta uszczelka
powoduje, że chłodziarka pracuje
przez dłuższy czas, aby utrzymać
bieżącą temperaturę.
Temperatura zamrażalnika jest
bardzo niska, a temperatura
chłodzenia jest wystarczająca.
• Chłodziarka jest nastawiona
na bardzo niską temperaturę
zamrażania. Nastawić chłodziarkę
na wyższą temperaturę zamrażania
i sprawdzić.
Temperatura chłodzenia jest bardzo
niska, a temperatura zamrażania jest
wystarczająca.
• Chłodziarka nastawiona jest
na bardzo niską temperaturę
chłodzenia. Nastawić chłodziarkę
na wyższą temperaturę chłodzenia i
sprawdzić.
Żywność przechowywana w
szufladach komory zamarza.
• Chłodziarka nastawiona jest
na bardzo niską temperaturę
chłodzenia. Nastawić chłodziarkę
na wyższą temperaturę chłodzenia i
sprawdzić.
Bardzo wysoka temperatura w
chłodziarce lub zamrażalniku.
• Chłodziarka nastawiona jest na
bardzo wysoką temperaturę
chłodzenia. Nastawienia chłodziarki
wpływają na temperaturę w
zamrażalniku. Zmienić temperaturę
w chłodziarce lub zamrażalniku aż
osiągnie odpowiedni poziom.
• Zbyt często otwierano drzwiczki lub
na dłużej pozostawiano je uchylone,
należy je rzadziej otwierać.
• Drzwiczki pozostawiono uchylone,
należy je dokładnie zamknąć.
• Ostatnio włożono do chłodziarki
znaczne ilości gorącej żywności.
Odczekać, aż temperatura w
chłodziarce lub zamrażalniku
osiągnie właściwy poziom.
• Chłodziarkę załączono niedawno.
Całkowite chłodzenie chłodziarki
trochę potrwa.
PL
35
Gdy chłodziarka pracuje, poziom
hałasu wrasta.
• Z powodu zmian temperatury
otoczenia zmieniły się
charakterystyki eksploatacyjne
chłodziarki. Jest to stan normalny,
nie zaś awaria.
Drgania lub hałas
• Nierówna lub słaba podłoga.
Chłodziarka podskakuje, gdy
porusza się ją powoli. Sprawdź, czy
podłoga jest równa i wytrzymuje
ciężar chłodziarki.
• Hałas powodują rzeczy położone
na chłodziarce. Należy usunąć
przedmioty ustawione na
chłodziarce.
Z chłodziarki dochodzą odgłosy
przelewania się i syczenia płynu.
• Zgodnie z zasadą funkcjonowania
chłodziarki następują przepływy
płynu lub gazu. Jest to stan
normalny, nie zaś awaria.
Odgłos jakby szumu wiatru.
• Do ochłodzenia chłodziarki użyto
wentylatorów. Jest to stan normalny,
nie zaś awaria.
Skropliny na wewnętrznych
ściankach chłodziarki.
• Ciepła i wilgotna pogoda sprzyja
oblodzeniu i skraplaniu. Jest to stan
normalny, nie zaś awaria.
• Drzwiczki mogą być uchylone,
upewnij się, że są całkowicie
zamknięte.
• Zbyt często otwierano drzwiczki lub
na dłużej pozostawiano je uchylone,
należy je rzadziej otwierać.
Na zewnątrz chłodziarki, lub
pomiędzy drzwiczkami pojawia się
wilgoć.
• Być może w powietrzu jest wilgoć;
to całkiem normalne przy wilgotnej
pogodzie. Gdy wilgoć w powietrzu
ustąpi, skropliny znikną.
Nieprzyjemna woń wewnątrz
chłodziarki.
• Trzeba oczyścić wnętrze chłodziarki.
Oczyść wnętrze chłodziarki gąbką
namoczoną w ciepłej lub gazowanej
wodzie.
• Woń powodują jakieś pojemniki lub
materiały opakowaniowe. Używać
innych pojemników lub materiałów
opakowaniowych innej marki.
Drzwiczki są niezamknięte.
• W zamknięciu drzwiczek
przeszkadzają paczki z żywnością.
Przełożyć paczki przeszkadzające
zamknięciu drzwiczek.
• Chłodziarka nie stoi całkiem
pionowo na podłodze i kiwa się przy
lekkim poruszeniu. Wyregulować
wysokość nóżek.
• Podłoga nie jest równa lub dość
wytrzymała. Sprawdzić, czy
podłoga jest równa i wytrzymuje
ciężar chłodziarki.
Szuflady do przechowywania
świeżych warzyw się zatarły.
• Żywność dotyka sufitu szuflady.
Zmienić ułożenie żywności w
szufladzie.
Jeśli Powierzchnia Produktu Jest
Gorąca.
• Podczas pracy produktu obs-
zar między drzwiczkami, panele
boczne i tylny ruszt mogą osiągać
wysoką temperaturę. Jest to nor-
malne zjawisko i nie oznacza
konieczności dokonywania nap-
rawy!
Gwarancja jakości
Twój produkt marki BEKO posiada gwarancję jakości udzieloną przez Beko S.A z
siedzibą w Warszawie ul. Puławska 366, 02-819 Warszawa (dalej Gwarant).
Gwarancja jakości udzielana jest wyłącznie na produkty marki BEKO wprowadzane do
obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej przez Gwaranta. Termin gwarancji
wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. Oświadczenie gwarancyjne określające
warunki gwarancji znajdziesz na stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis.
Warunkiem wykonywania uprawnień z gwarancji jest przedstawienie dowodu
zakupu produktu lub zarejestrowanie produktu na stronie www.beko.pl w sekcji
serwis .
Zarejestruj swój produkt.
Załóż konto oraz zarejestruj teraz swój produkt marki BEKO objęty gwarancją na naszej
stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis. Dzięki temu nie będziesz musiał się
martwić w sytuacji gdy zgubisz dowód zakupu. Ponadto będziesz miał możliwość
otrzymania oświadczenia gwarancyjnego w postaci „cyfrowej karty gwarancyjnej”.
Obsługa klienta – infolinia 22 250 14 14
W celu zgłoszenia reklamacji lub usterki produktu marki BEKO
prosimy o kontakt telefoniczny z infolinią . Nasi konsultanci pomogą ci
rozwiązać problem lub skierują do właściwego serwisu BEKO.
Infolinia czynna jest 7 dni w tygodniu od 8.00 do 20:00.
* Koszt połączenia jak za połączenie lokalne (z telefonu stacjonarnego) lub według stawek operatora sieci komórkowej.
Podpis i pieczęć instalatora (z numerem uprawnienia) w przypadku montażu urządzeń gazowych
lub płyt i piekarników elektrycznych
Aby otrzymać więcej informacji dotyczących serwisu BEKO np. gdzie kupić
części zamienne lub akcesoria należy odwiedzić stronę internetową
www.beko.pl i wybrać zakładkę serwis.
EWWERQWEW
CZ
Lednice
Návod k použití
Nejprve si přečtěte tento návod!
Vážený zákazníku,
Doufáme, že výrobek, který byl vyroben v moderních závodech a kontrolován v
souladu s nejpřísnějšími postupy kontroly kvality, vám zajistí účinný provoz.
Z tohoto důvodu vám doporučujeme pozorně si přečíst celý návod k výrobku,
než jej použijete, a uskladněte je v dosahu pro budoucí použití.
Tento návod
• Pomůže vám s použitím spotřebiče rychle a bezpečně.
• Návod si přečtěte dříve, než produkt nainstalujete a zapnete.
• Dodržujte pokyny, zejména ty, které se týkají bezpečnosti.
• Návod uschovejte na snadno přístupném místě, možná jej budete později
potřebovat.
• Kromě toho si přečtěte i další dokumenty dodané s výrobkem.
Nezapomeňte, že tento návod může platit i pro jiné modely.
Symboly a jejich popis
Tento návod obsahuje následující symboly:
C Důležité informace nebo užitečné tipy k použití.
A Varování před nebezpečnými situacemi pro život a majetek.
B Varování na elektrické napětí.
CZ
2
1 Vaše chladnička 3
2 Důležitá bezpečnostní
upozornění 4
Určené použití ...................................4
U výrobků s dávkovač .......................7
em vody; ...........................................7
Bezpečnost dětí ................................7
Dodržování směrnice WEEE a o
likvidaci odpadů: ...............................7
Dodržování směrnice RoHS: ..............7
Informace o balení .............................7
Upozornění HC ..................................8
Postup pro úsporu energie ................8
Doporučení pro prostor pro čerstvé
potraviny ...........................................9
3 Instalace 10
Body ke zvážení při přepravě
chladničky .......................................10
Než chladničku zapnete ...................10
Zapojení do sítě ...............................10
Likvidace obalu ................................11
Likvidace vaší staré chladničky ........11
Umístění a instalace ......................... 11
Seřízení rovnováhy ...........................12
Úprava mezery mezi horními dveřmi 12
Výměna žárovky .............................13
Instalace vodního filtru ....................14
Připojení vodovodní trubice k
chladničce .......................................14
Připojení vodovodní hadice k nádrži 15
Připojení vodovodní trubice k přívodu
studené vody ..................................16
Před prvním použitím dávkovače
vody ................................................18
OBSAH
4 Příprava 19
5 Používání chladničky 20
Panel ukazatelů ...............................20
Alarm při otevřených dveřích: ..........23
Mražení čerstvých potravin ..............24
Doporučení pro uschování mražených
potravin ...........................................24
Vkládání potravin .............................25
Informace o hloubkovém mražení ....25
Co musíte udělat, aby se doba použití
filtru vypočítávala automaticky .........26
Posuvné police trupu .......................27
Tácek na vejce ................................. 27
Prostor pro čerstvé potraviny ...........27
Prostor chlazení ...............................27
Pohyblivá střední část ..................... 28
Prostor víceúčelové zóny ...............28
Modré světlo ....................................28
Posuvné police se zadními závěsy ...29
Oddíl na máslo a sýr ........................29
Používání pramene vody ..................29
Odkapávač ......................................29
Minibar ............................................30
6 Údržba a čištění 31
Ochrana plastových ploch ..............31
7. Doporučená řešení
problémů 32
CZ
3
C Obrázky uvedené v tomto návodu k použití jsou schematické a nemusejí přesně
korespondovat s vaším výrobkem. Pokud zobrazené části nejsou obsaženy v
produktu, který jste zakoupili, jde o součásti jiných modelů.
1 Vaše chladnička
1- Police dveří prostoru chladničky
2- Skleněné police prostoru chladničky
3- Kryt difuzéru
4- Osvětlovací čočka
5- Pohyblivá střední část
6- Prostor chlazení
7- Prostor pro čerstvé potraviny
8- Automat na led
9- Prostory na zmražené potraviny
17
18 19
2
3
6
7
8
9
5
4
16
13
11
14
1
12
10
15
10- Minibar
11- Držák lahví
12- Police na lahve
13- Police prostor na skladování potravin
14- Prostory na skladování potravin
15- Vodní filtr
16- Prostor pro mléčné výrobky
17- Prostor chladničky
18- Prostor mrazničky
19- Víceúčelová zóna
CZ
4
2 Důležitá bezpečnostní upozornění
Prostudujte si následující
informace. Nedodržení těchto
informací může vést ke
zraněním nebo škodám na
majetku. Jinak neplatí záruka ani
jiné závazky.
Originální náhradní díly budou
dodávány po dobu 10 let od
koupě výrobku.
Určené použití
A
UPOZORNĚNÍ:
V případě, že je zařízení
v ochranné fázi nebo
umísteno, ujistěte se,
zda nejsou odvětrávací
dírky uzavřeny.
A
UPOZORNĚNÍ:
Za účelem urychlení
rozpouštěné ledu
nepoužívejte žádné jiné
mechanické zařízení
nebo jiný přístroj než
ty jež byly doporučeny
výrobcem.
A
UPOZORNĚNÍ:
Pokud je chladidlo v
provozu, nezasahujte
do jeho obvodu.
A
UPOZORNĚNÍ:
Uvnitř skladovacích
prostor jídla přístroje
nepoužívejte jiná
elektrická zařízení
než ta, která
byla doporučena
výroobcem.
A
UPOZORNĚNÍ:
Neskladujte výbušné
látky, jako jsou lahve s
aerosolem s hořlavými
hnacími plyny v tomto
spotřebiči.
Toto zařízení bylo navrženo pro
použití v domácnosti nebo pro
níže uvedené aplikování.
- V kuchyních personálu
obchodů, kanceláří a jiných
pracovních míst;
- Za účelem použití
návštěvníky farem a hotelů,
motelů a jiných míst s
ubytováním.
Obecná bezpečnost
• Když chcete výrobek
zlikvidovat/sešrotovat,
doporučujeme kontaktovat
autorizovaný servis, kde
zjistíte nezbytné informace a
autorizované orgány.
• Veškeré otázky a problémy
související s chladničkou vám
pomůže vyřešit autorizovaný
servis. Nezasahujte do
chladničky a nikomu toto
nedovolte bez upozornění
autorizovaného servisu.
• U výrobků s prostorem
mrazničky; Nejezte zmrzlinu
a kostky ledu bezprostředně
poté, co je vyjmete z prostoru
mrazničky! (Může dojít k
omrznutí úst.)
• U výrobků s prostorem
mrazničky; Nevkládejte do
prostoru mrazničky nápoje v
CZ
5
lahvích a plechovkách. Jinak by
mohlo dojít k jejich explozi.
• Nedotýkejte se mražených
potravin rukou; mohou se vám
přilepit k ruce.
• Odpojte chladničku, než ji
vyčistíte nebo odmrazíte.
• Výpary a parní čisticí materiály
nikdy nepoužívejte při čištění
a odmražování chladničky. V
těchto případech by se totiž
výpary mohly dostat do styku
s elektrickými součástmi
a způsobit zkrat či zásah
elektrickým proudem.
• Nikdy nepoužívejte součásti na
chladničce, jako je ochranná
deska, jako dvířka nebo
podprěru nebo schůdek.
• Nepoužívejte elektrická zařízení
uvnitř chladničky.
• Nepoškozujte součásti, kde
obíhá chladicí médium, vrtáním
nebo řezáním. Chladicí médium
by mohlo vytéct v místech
porušení plynových kanálů
výparníku, prodlouženích
trubek nebo povrchových
vrstev a způsobit podráždění
kůže a zranění očí.
• Nezakrývejte a neblokujte
větrací otvory na chladničce
žádným materiálem.
• Elektrické spotřebiče musejí
opravovat jen autorizované
osoby. Opravy provedené
nekompetentními osobami
mohou vést k ohrožení
uživatele.
• V případě poruchy nebo při
údržbě či opravách odpojte
napájení chladničky buď
vypnutím příslušné pojistky
nebo odpojením spotřebiče.
• Netahejte za kabel – tahejte za
zástrčku.
• Ujistěte se, že nápoje s
vysokým obsahem alkoholu
jsou bezpečně uzavřené a
umístěné kolmo .
• Nikdy neskladujte nádoby s
hořlavými spreji a výbušnými
látkami v chladničce.
• Nepoužívejte mechanické
nástroje nebo jiné prostředky
k urychlení procesu odmrazení
s výjimkou těch, které
doporučuje výrobce.
• Tento výrobek by neměly
používat osoby s tělesnými,
smyslovými nebo duševními
poruchami či nezkušené nebo
nepoučené osoby (včetně dětí),
pokud jsou bez dohledu osoby,
která bude odpovídat za jejich
bezpečnost nebo která jim
poskytné náležité školení k
používání výrobku
• Nepoužívejte poškozenou
chladničku. V případě
jakýchkoli pochybností
kontaktujte servisního
zástupce.
• Elektrická bezpečnost
chladničky je zaručena pouze
tehdy, pokud systém uzemnění
ve vašem domě splňuje
patřičné normy.
• Vystavení výrobku dešti, sněhu,
slunci a větru je nebezpečné z
hlediska elektrické bezpečnosti.
• Pokud dojde k poškození
napájecího kabelu, kontaktujte
autorizovaný servis.
• Během instalace nikdy
nezapojujte chladničku k
zásuvce. Jinak může dojít k
ohrožení zdraví s následkem
smrti.
CZ
6
• Tato chladnička je určena jen k
uchovávání potravin. Neměla
by být používána k žádnému
jinému účelu.
• Štítek s technickými parametry
se nachází na levé stěně uvnitř
chladničky.
• Nikdy nepřipojujte chladničku k
systémům pro úsporu elektřiny;
mohly by chladničku poškodit.
• Pokud se na chladničce rozsvítí
modré světlo, nedívejte se do
něj nezakrytýma očima nebo
bez ochranných pomůcek příliš
dlouho.
• U manuálně ovládaných
chladniček počkejte nejméně
5 minut, než chladničku
po výpadku energie znovu
spustíte.
• Tento návod k použití předejte
novému majiteli v případě
prodeje výrobku.
• Při přepravě chladničky
nepoškozujte napájecí
kabel. Ohnutím kabelu může
dojít k požáru. Na napájecí
kabel nikdy nestavte těžké
předměty. Nedotýkejte se
zástrčky mokrýma rukama při
zapojování výrobku.
• Nezapojujte chladničku, pokud
je zásuvka uvolněna.
• Nestříkejte vodu přímo na
vnitřní či vnější části výrobku z
bezpečnostních důvodů.
• Do blízkosti chladničky
nestříkejte látky s hořlavými
plyny, jako je propan, aby
nedošlo k požáru a výbuchu.
• Na horní stranu chladničky
nikdy nestavte nádoby
naplněné vodou, jinak
by mohlo dojít k zásahu
elektrickým proudem nebo k
požáru.
• Do chladničky nevkládejte
přílišná množství potravin. Při
přeplnění mohou potraviny
spadnout dolů a poranit vás
a poškodit chladničku při
otevření dveří. Na horní stranu
chladničky nic nestavte; tyto
předměty by jinak mohly
spadnout, až otevřete nebo
zavřete dvířka chladničky.
• Jelikož vakcíny, léky citlivé
na teplo a vědecké materiály
atd. vyžadují přesnou teplotu,
neskladujte je tedy v této
chladničce.
• Pokud chladničku delší dobu
nebudete používat, odpojte
ji. Možný problém napájecího
kabelu by mohl způsobit požár.
• Chladničku se můůže
pohybovat, pokud její nožky
nejsou řádně upevněny na
podlaze. Správným nastavením
nožek na podlaze předejdete
pohybu chladničky.
• Při přenášení chladničky ji
nedržte za kliku dvířek. Jinak by
se mohla odlomit.
• Když musíte postavit tento
výrobek vedle jiné chladničky
nebo mrazničky, vzdálenost
mezi zařízeními by měla být
nejméně 8 cm. Jinak by mohlo
CZ
7
dojít k provlhnutí sousedních
stěn.
• Nikdy nepoužívejte výrobek,
pokud část nacházející se
na horní nebo zadní straně
výrobku s elektronickou
deskou s plošným spojem
uvnitř je otevřená (krycí deska
elektronických plošných spojů)
(1).
1
1
U výrobků s dávkovač
em vody;
• Tlak pro přívod studené vody
musí být maximálně 90 psi
(6,2 bar). Pokud je váš tlak
vody vyšší než 80 psi (5,5
bar), použijte ve vaší síti ventil
na omezování tlaku. Pokud
nevíte, jak zkontrolovat tlak
vody, požádejte o pomoc
profesionálního instalatéra.
• Pokud při instalaci existuje
riziko vodního rázu, vždy
použijte preventivně zařízení
proti vodnímu rázu. Pokud jste
si není jistý, zda ve Vaší síti je
efekt vodního rázu, poraďte se
s profesionálním instalatérem.
• Neinstalujte na přívodu
pro teplou vodu. Proveďte
nezbytná opatření proti riziku
zamrznutí hadic. Provozní
interval teplota vody musí být
mezi minimálně 33 ° F (0,6 ° C)
a maximálně 100 ° F (38 ° C).
• Používejte jen pitnou vodu.
Bezpečnost dětí
• Pokud mají dvířka zámek,
měli byste skladovat klíč mimo
dosah dětí.
• Děti je nutno kontrolovat, aby
nezasahovaly do součástí
výrobku.
Dodržování směrnice WEEE
a o likvidaci odpadů:
Tento produkt splňuje
směrnici EU WEEE
(2012/19/EU). Tento
výrobek nese symbol
pro třídění, platný pro
elektrický a
elektronický odpad
(WEEE).
Tento produkt byl vyroben
z vysoce kvalitních součástí
a materiálů, které lze znovu
použít a které jsou vhodné pro
recyklaci. Produkt na konci
životnosti nevyhazujte do
běžného domácího odpadu.
Odvezte ho do sběrného místa
pro recyklaci elektrických
a elektronických zařízení.
Informace o těchto sběrných
místech získáte na místních
úřadech.
Dodržování směrnice RoHS:
Produkt, který jste zakoupili
splňuje směrnicih EU RoHS
(2011/65/EU). Neobsahuje
žádné škodlivé ani zakázané
materiály, které jsou směrnicí
zakázané.
Informace o balení
Balící materiály jsou vyrobeny
z recyklovatelných materiálů
CZ
8
v souladu s našimi národními
směrnicemi na ochranu
životního prostředí. Balící
materiály nevyhazujte do
domácího nebo jiného odpadu.
Odvezte je na sběrné místo
balícího materiálu, které má
pověření místních orgánů.
Upozornění HC
Pokud chladicí systém
vašeho výrobku obsahuje
R600a:
Tento plyn je hořlavina. Dávejte
tedy pozor, abyste nepoškodili
systém chlazení a potrubí
během použití a přepravy. V
případě poškození udržujte
výrobek mimo potenciální zdroje
hoření, které mohou způsobit
vznícení výrobku, a vyvětrejte
místnost, v níž je přístroj
umístěn.
Ignorujte toto upozornění,
pokud chladicí systém
vašeho výrobku obsahuje
R134a.
Typ plynu použitý ve výrobku je
uveden na typovém štítku na
levé stěně uvnitř chladničky.
Výrobek nikdy nevhazujte do
ohně.
Postup pro úsporu energie
• Nenechávejte dvířka chladničky
otevřená delší dobu.
• Nevkládejte do chladničky
horké potraviny nebo nápoje.
• Nepřeplňujte chladničku,
abyste nebránili oběhu
vzduchu uvnitř.
• Neinstalujte chladničku na
přímé sluneční světlo nebo do
blízkosti tepelných spotřebičů,
jako je trouba, myčka nebo
radiátor.
• Dávejte pozor, abyste nechávali
potraviny v uzavřených
nádobách.
• U výrobků s prostorem
mrazničky; Maximální množství
potravin v mrazničce můžete
uskladnit, pokud vyjmete polici
nebo zásuvku mrazničky.
Hodnota spotřeby energie
udaná pro vaši chladničku byla
stanovena při vyjmuté polici
nebo zásuvce mrazničky a
při maximální náplni. Nehrozí
riziko při používání police nebo
zásuvky podle tvarů a rozměrů
potravin, které chcete mrazit.
• Rozmrazování zmražených
potravin v prostoru chladničky
zajistí úsporu energie a
zachová kvalitu potravin.
CZ
9
Doporučení pro prostor pro
čerstvé potraviny
* VOLITELNÉ
• Zamezte jakémukoli kontaktu
potravin se senzorem teploty v
prostoru pro čerstvé potraviny. Z
důvodu zajištění ideální skladovací
teploty v prostoru pro čerstvé
potraviny nesmí být senzor blokován
potravinami.
• Nevkládejte do spotřebiče horké
potraviny.
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
CZ
10
3 Instalace
C Nezapomeňte, že výrobce
neodpovídá za nedodržení informací
uvedených v návodu k použití.
Body ke zvážení při přepravě
chladničky
1. Chladničku je nutno vyprázdnit a
vyčistit před jakoukoli přepravou.
2. Police, příslušenství, prostor pro
čerstvé potraviny atd. v chladničku je
nutno řádně upoutat lepicí páskou,
aby nedocházelo k vibracím.
3. Obaly je nutno upevnit silnými
páskami a lany a je nutno dodržovat
pravidla pro přepravu vytištěná na
obalu.
C Vždy si pamatujte...
Každý recyklovaný materiál je nezbytný
zdroj pro přírodu a naše národní
zdroje.
Pokud chcete přispět k recyklaci
obalových materiálů, další informace
získáte od orgánů ochrany životního
prostředí nebo místních úřadů.
Než chladničku zapnete
Než začnete používat chladničku,
zkontrolujte následující:
1. Je vnitřek chladničky suchý a může
za ní volně obíhat vzduch?
2. Zasuňte 2 plastové klínky do
krytu zadních větracích otvorů dle
následujícího obrázku. Za tímto
účelem odstraňte šrouby na výrobku
a použijte šrouby ze stejného pytlíku.
Plastové klínky zajistí potřebnou
vzdálenost mezi vaší chladničkou
a zdí, aby se umožnilo proudění
vzduchu.
3. Vyčistěte vnitřek chladničky podle
kapitoly "Údržba a čištění".
4. Zapojte chladničku do sítě. Po
otevření dvířek se rozsvítí vnitřní
osvětlení.
5. Uslyšíte hluk při startování
kompresoru. Kapalina a plyn v
chladicí soustavě mohou také
vydávat zvuky, i když kompresor
neběží, což je poměrně normální.
6. Přední kraje chladničky mohou
být teplé. Je to zcela normální.
Tyto oblasti mají být teplé, aby
nedocházelo ke kondenzaci.
Zapojení do sítě
Připojte chladničku k uzemněné zásuvce,
která je chráněna pojistkou vhodné
kapacity.
Důležité:
CZ
11
B Spojení musí být v souladu s
národními předpisy.
B Napájecí kabel musí být po instalaci
snadno dostupný.
B Napětí a povolená ochrana pojistky
jsou uvedeny v kapitole „Technické
parametry“.
B Specifikované napětí musí být rovné
napětí v síti.
B Prodlužovací kabely a vícecestné
zásuvky nepoužívejte na spojení.
B Poškozený napájecí kabel musí
vyměnit kvalifikovaný elektrikář.
B Spotřebič nesmíte používat, dokud
není opraven! Hrozí riziko zásahu
elektrickým proudem!
Likvidace obalu
A Obalové materiály mohou být pro
děti nebezpečné. Udržujte materiály
mimo dosah dětí nebo je zlikvidujte
v souladu s pokyny zpracování
odpadů. Nelikvidujte je s běžným
domovním odpadem.
Balení chladničky je z recyklovatelných
materiálů.
Likvidace vaší staré
chladničky
Starý přístroj zlikvidujte tak, abyste
neohrozili životní prostředí.
A Informace o likvidaci chladničky
získáte u autorizovaného prodejce
nebo odpadového odboru vašeho
města.
A Než chladničku použijete, odřízněte
zástrčku a v případě, že jsou na
dveřích zámky, zneškodněte je, aby
nedošlo k ohroženní dětí.
Umístění a instalace
B Pozor: Během instalace nikdy
nezapojujte chladničku k zásuvce.
Jinak může dojít k ohrožení zdraví s
následkem smrti.
A Pokud nejsou vstupní dveře
do místnosti, v níž chladničku
nainstalujete, dostatečně široké,
aby chladnička prošla, kontaktujte
autorizovaný servis a nechte sejmout
dveře chladničky a protáhněte je
bokem.
1. Chladničku umístěte na místo, které
umožňuje snadnou obsluhu.
CZ
12
2. Chladničku umístěte mimo zdroje
tepla, vlhka a přímé světlo.
3. Kolem chladničky musí být
dostatečný prostor pro ventilaci, aby
se zajistila účinnost provozu. Pokud
máte chladničku umístit do výklenku,
musí být nejméně 5 cm od stropu a 5
cm od stěn.
Pokud je na podlaze koberec, musíte
zvednout produkt o 2,5 cm nad zem.
4. Umístěte chladničku na rovnou
podlahu, aby nedocházelo ke
kymácení.
5. Neskladujte chladničku při teplotách
pod 10°C.
Seřízení rovnováhy
A Pokud je vaše chladnička
nevyvážená;
B Nejprve odpojte výrobek ze
zásuvky. Výrobek musí být odpojený
ze zásuvky, když provádíte vyvažování.
Hrozí riziko zásahu elektrickým
proudem.
4
1 2 3
1- Větrací kryt odmontujete tak, že
odšroubujete jeho šrouby podle
obrázku, než zahájíte činnost.
Chladničku vyrovnáte tak, že otáčíte
předními nožkami podle obrázku. Roh,
kde jsou umístěny nožky, se sníží,
když otáčíte ve směru černé šipky,
zvedne se, když otáčíte opačným
směrem. Pokud vám někdo pomůže
nadzvednout chladničku, proces se
usnadní.
2. Po odstranění problému s
rovnováhou nainstalujte zpět větrací
kryt a utáhněte šrouby.
3. Odstraňte šrouby, které upevňují
dolní větrací kryt, pomocí křížového
šroubováku.
Úprava mezery mezi horními
dveřmi
C Můžete nastavit mezeru mezi
dveřmi prostoru chladničky podle
obrázků.
Police ve dveřích by měly být prázdné,
když upravujete výšku dveří.
CZ
13
C Šroubovákem odstraňte šroub z
horního krytu závěsu ve dveřích, které
chcete upravit.
C Upravte dveře podle potřeby
pomocí uvolnění šroubů.
C Upevněte dveře, které jste nastavili,
utažením šroubů, aniž byste změnili
pozici dveří.
C Vraťte zpět kryt závěsu a upevněte
jej šroubem.
Výměna žárovky
Za účelem výměny žárovky osvětlení
v chladničce prosím kontaktujte
Autorizovaný servis.
Lampa (y) použité v tomto přístroji
nejsou vhodné pro osvětlení místnosti
domácnosti. Zamýšlený účel tohoto
svítidla je pomoci uživateli umístit
potraviny do chladničky / mrazničky
bezpečně a pohodlně.
Žárovky použité v tomto spotřebiči
musí vydržet extrémní fyzické
podmínky, např. teploty pod -20 °C.
CZ
14
Instalace vodního filtru
(u některých modelů)
Jako zdroj vody mohou být k
chladničce připojeny dva rozdílné
vodní zdroje: hlavní přívod studené
vody a voda v nádrži.
Požadavky na instalaci
Pro používání vody z nádrže musí být
použito čerpadlo.
Zkontrolujte, zda jsou části uvedené
níže dodané s vaším zařízením.
1. Jednotka pro připojení vodovodní
trubice k zadní části spotřebiče.
(Pokud nesedí, získáte ji v nejbližším
autorizovaném servisu.)
2. 2 díly svorek trubic (v případě nutnosti
zajištění vodovodní trubice)
Poznámka: Protože následující
části nejsou pro používání s
nádrží vyžadované, nemusíte je u
zakoupeného výrobku nalézt.
3. 5-metrová vodovodní trubice (průměr
1/4 palce)
4. Ventil na studenou vodu s filtrem
(adaptér na kohout)
5. Vodovodní filtr nebo externě
připojitelný filtr bude upevněn na
držák v prostoru chladničky.
Nejprve určete místo, kde bude externí
filtr připojen. (Týká se filtru, který bude
použit vně chladničky.) Poté určete
vzdálenost mezi filtrem a chladničkou
a nutnou délku hadice od filtru k
přívodu vody chladničky.
Vodní filtr musí být držen svisle, jak je
zobrazeno. Je důležité správné
připojení filtru k přívodu vody a
vývodům vody.
Po připojení filtru první 3 - 4 sklenice vody
nepoužívejte.
Připojení vodovodní trubice k
chladničce
1. Po instalaci jednotky na vodovodní
trubici zasuňte trubici do vstupního
ventilu chladničky a pevně zatlačte
směrem dolů.
2. Upevněte jednotku dle protějšího
obrázku, stiskněte rukou vstupní ventil
chladničky.
(a - vodovodní trubice, b - jednotka,
c - ventil)
C Poznámka 1: Neměli byste utahovat
jednotku nářadím, abyste dosáhli
vodotěsného spoje. V případě úniku
použijte klíč nebo kleště pro utažení
jednotky.
3
1
4
2
*5
c
a
a
b
1
2
CZ
15
Připojení vodovodní hadice k
nádrži
(u některých modelů)
Pro připojení vody k chladničce z
nádrže je nutné čerpadlo. Řiďte se
pokyny níže po připojení jednoho
konce vodovodní trubice vystupující z
čerpadla k chladničce, jak je popsáno
na předchozí straně.
1. Připojení dokončíte zatlačením
druhého konce vodovodní hadice do
vstupního otvoru vodovodní hadice
na čerpadle, jak je zobrazeno.
2. Vložte hadici čerpadla do nádrže
a upevněte ji, jak je uvedeno na
obrázku.
3. Po dokončení připojení zapojte
čerpadlo do zásuvky a zapněte.
Abyste zajistili účinnou činnost čerpadla,
počkejte po jeho zapnutí 2 - 3 minuty.
C Při realizaci vodní přípojky můžete
nahlédnout do návodu pro uživatele
čerpadla.
C V případě používání vodní nádrže
není nutné používat vodní filtr.
CZ
16
C Při používání nádrže musí být použito
čerpadlo.
Připojení vodovodní trubice k
přívodu studené vody
(u některých modelů)
Pokud chcete vaši chladničku používat
tak, že ji připojíte k hlavnímu přívodu
studené vody,
budete muset k přívodu studené vody
ve vašem domě připojit standardní
1/2" přípojku. V případě, že tento ventil
nemáte nebo si nejste jisti, kontaktujte
kvalifikovaného instalatéra.
1. Oddělte jednotku od adaptéru
kohoutu. (Obr. A)
2. Na 1/2" přípojku nainstalujte adaptér
kohoutu, jak je zobrazeno na
obrázku. (Obr. B)
3. Po vložení vodovodní trubice do
jednotky nainstalujte adaptér kohoutu
a zasuňte kohout, jak je uvedeno na
obrázku. (Obr. C)
4. Rukou utáhněte jednotku. V případě
úniku použijte klíč nebo kleště pro
utažení jednotky.
A Upozornění: Připevněte vodovodní
trubici k vhodným bodům pomocí
svorek, aby nedošlo k poškození či
odpojení nebo náhodnému uvolnění.
A Upozornění: Po zapnutí
vodovodního ventilu ověřte, zda
nedochází k úniku na obou spojích
vodovodní trubice. V případě úniku
okamžitě ventil uzavřete a utáhněte
znovu všechny spoje pomocí klíče
nebo kleští.
A Upozornění: Ověřte, zda je
dostupný standardní 1/2" ventil
přívodu studené vody a zda je zcela
vypnutý.
CZ
17
Pro upevnění vodního filtru dodržujte
pokyny uvedené níže spolu s
uvedenými obrázky:
1. Stiskněte tlačítko Zrušit led na displeji.
2. Odstraňte kryt filtru v prostoru
chladničky jeho vytažením dopředu.
3. Vyjměte obtokový kryt vodního filtru
jeho otáčením směrem dolů.
A Upozornění: Ověřte, zda je vypnutý
režim „Vypnout led“, než obtokový kryt
vyjmete.
Poznámka: Je normální, že při vyjímání
krytu odkápne několik kapek vody.
4. Odstraňte víko z horní části vodního
filtru, abyste jej umístili tak, jak je
zobrazeno na obrázku a otáčejte
směrem nahoru, abyste jej zamkli.
5. Znovu stiskněte tlačítko Zrušit led na
displeji pro ukončení tohoto režimu.
Vodní filtr vyměňujte každých 6
měsíců.
Pokud chcete, aby se čas pro výměnu
filtru vypočítával automaticky a chcete
být varováni na konci doby použití,
CZ
18
přečtěte si prosím části „Automatický
výpočet doby použití filtru“.
Vodní filtr je nutno vyjmout dle obrázku,
když jej chcete vyměnit nebo jej již
nebudete používat a musí být připojen
obtokový kryt. Před jeho vyjímáním je
nutné se ujistit, že režim Vypnout led je
aktivní.
A Upozornění: Vodní filtr čistí cizí
částice ve vodě. Nečistí vodu od
mikroorganismů.
A Upozornění: Tlačítko Vypnout
led je nutno vždy stisknout při
výměně vodního filtru nebo instalaci
obtokového krytu.
Před prvním použitím
dávkovače vody
C Tlak vody nesmí být nižší než 1 bar.
C Tlak vody nesmí být vyšší než 8 bar.
C V případě, že tlak přívodu vody
spadne pod 1 bar nebo bude
používána nádrž, je nutné použít
čerpadlo.
C Systém vody v chladničce musí
být připojen k přívodu studené vody.
Nesmí být připojen k přívodu teplé
vody.
C Při počátečním použití chladničky
nebude možné používat vodu.
Způsobuje to vzduch v soustavě.
Pro vypuštění vzduchu ze soustavy
stiskněte dávkovač na 1 minutu, až
začne voda vytékat z dávkovače.
Proud vody může být na začátku
nepravidelný. Nepravidelný proud vody
se urovná po vypuštění vzduchu ze
soustavy.
CPři počátečním zapnutí chladničky
musí uplynout přibl. 12 hodin, než
můžete začít používat studenou vodu.
C Tlak vody musí být v rozmezí
1-8 barů, aby mohl dávkovač ledu/
vody fungovat. Zkontrolujte, zda lze 1
sklenku vody (100 cc) naplnit během
10 sekund.
C Prvních 10 sklenic vody nepijte.
C Asi prvních 30 kostek ledu z
dávkovače se nesmí používat.
C Pokud nepoužíváte nádrž, vždy
používejte vodní filtr.
CZ
19
4 Příprava
C Chladničku instalujte nejméně
30 cm od zdrojů tepla, jako jsou
varné desky, trouby, ústřední topení
a sporáky a nejméně 5 cm od
elektrických trub, neumisťujte ji na
přímé sluneční světlo.
C Teplota prostředí v místnosti, kde
instalujete chladničku, by měla
být nejméně 10 °C. Používání
chladničky za chladnějších podmínek
se nedoporučuje vzhledem k její
účinnosti.
C Zajistěte, aby byl vnitřek vaší
chladničky důkladně vyčištěn.
C Pokud vedle sebe instalujete dvě
chladničky, měl by mezi nimi být
rozestup nejméně 2 cm.
C Když spustíte chladničku poprvé,
dodržujte následující pokyny během
prvních šesti hodin.
- Dveře neotevírejte často.
- Musí běžet prázdná bez vkládání
potravin.
- Neodpojujte chladničku. Pokud
dojde k výpadku energie,
prostudujte si varování v kapitole
„Doporučená řešení problémů“.
C Původní obaly a pěnové materiály
uschovejte pro budoucí přepravu či
přesun.
CZ
20
1 7 11 12 15 4
5
6
2
3
16
17
18 20 19
10 9 14 138
5 Používání chladničky
Panel ukazatelů
Tento panel ukazatelů s ovladači vám umožňuje anstavit teplotu, aniž byste
otevírali dveře chladničky. Stačí vám stisknout příslušné tlačítko a nastavíte
teplotu.
1. Tlačítko Eco Extra/Vacation (Eco
Extra/Prázdniny)
2. Tlačítko pro rychlé mražení
3. Prostor mrazničky - tlačítko nastavení
teploty
4. Prostor chladničky - tlačítko nastavení
teploty
5. Tlačítko Quick Cool (Rychlé chlazení)
6. Tlačítko nastavení teploty víceúčelové
zóny
7. Ukazatel funkce prázdnin
8. Ukazatel funkce Eco Extra
9. Ukazatel funkce rychlého mražení
10. Ukazatel teploty v mrazničce
11. Ukazatel teploty v chladničce
12. Ukazatel funkce rychlého chlazení
13. Ukazatel teploty víceúčelové zóny
14. Ukazatel úsporného režimu
15. Ukazatel chyby
16. Ukazatel zámku
17. Tlačítko Vypnout led
18. Ukazatel vypnutí ledu
19. Tlačítko pro zrušení varování o
výměně filtru
20. Ukazatel varování o výměně filtru
C Obrázky uvedené v tomto návodu k použití jsou schematické a nemusejí přesně
korespondovat s vaším výrobkem. Pokud zobrazené části nejsou obsaženy v
produktu, který jste zakoupili, jde o součásti jiných modelů.
CZ
21
1. Tlačítko Eco Extra/Vacation (Eco
Extra/Prázdniny)
Krátkým stiskem aktivujete funkci Eco
Extra. Stiskněte a přidržte toto tlačítko
3 sekundy a aktivujte funkci Prázdniny.
Dalším stiskem tohoto tlaíčítka
zvolenou funkci vypnete.
2. Tlačítko pro rychlé mražení
Krátkým stiskem aktivujete funkci
rychlého mražení. Dalším stiskem
tohoto tlačítka zvolenou funkci
vypnete.
3. Prostor mrazničky - tlačítko
nastavení teploty
Stiskem tohoto tlačítka nastavíte
teplotu prostoru mrazničky na -18,
-20, -22, -24, -18... Stiskem tohoto
tlačítka nastavíte požadovanou teplotu
v prostoru mrazničky.
4. Prostor chladničky - tlačítko
nastavení teploty
Stiskem tohoto tlačítka nastavíte
teplotu prostoru chladničky na 8, 6, 4,
2, 8... Stiskem tohoto tlačítka nastavíte
požadovanou teplotu v prostoru
chladničky.
5. Tlačítko Quick Cool (Rychlé
chlazení)
Krátkým stiskem aktivujete funkci
rychlého chlazení. Dalším stiskem
tohoto tlačítka zvolenou funkci
vypnete.
6. Tlačítko nastavení teploty
víceúčelové zóny
Prostor víceúčelové zóny můžete
nastavit jako chladničku nebo
mrazničku. Stiskněte a přidržte toto
tlačítko delší dobu (3 sekundy) a
nastavte prostor víceúčelové zóny jako
mrazničku nebo chladničku. Tento
prostor je od výrobce nastaven jako
prostor mrazničky.
Pokud nastavíte víceúčelovou zónu
jako mrazničku, změní se teplota
víceúčelové zóny na -18, -20, -22,
-24, -18... při každém stisknutí tohoto
tlačítka. Pokud nastavíte víceúčelovou
zónu jako chladničku, změní se teplota
víceúčelové zóny na 10, 8, 6, 4, 2... při
každém stisknutí tohoto tlačítka.
7. Ukazatel funkce prázdnin
Označuje, že je funkce prázdnin
aktivní. Pokud je tato funkce aktivní, na
ukazateli prostoru chladničky se objeví
„- -“ a v prostoru chladničky nedochází
k žádnému chlazení. Ostatní prostory
budou chlazené podle teploty, která
pro ně byla nastavena.
Stiskem příslušného tlačítka tuto funkci
vypnete.
8. Ukazatel funkce úsporného
provozu
Označuje, že je funkce Eco Extra
aktivní. Pokud je tato funkce aktivní,
vaše chladnička automaticky detekuje
poslední období používání a během
této doby se pak bude provádět
energeticky úsporné chlazení. Ukazatel
úsporného prostoru bude aktivní při
provádění energeticky úsporného
chlazení.
CZ
22
Stiskem příslušného tlačítka tuto funkci
vypnete.
9. Ukazatel funkce rychlého
mražení
Označuje, že je funkce Fast Freeze
(Rychlé zmrazení) aktivní. Použijte tuto
funkci, když vložíte čerstvé potraviny
do prostoru mrazničky nebo když
potřebujete led. Když je tato funkce
aktivní, vaše chladnička poběží určitou
dobu.
Stiskem příslušného tlačítka tuto funkci
vypnete.
10. Ukazatel teploty v mrazničce
Udává teplotu nastavenou pro prostor
mrazničky.
11. Ukazatel teploty v chladničce
Udává teplotu nastavenou pro prostor
chladničky.
12. Ukazatel funkce rychlého
chlazení
Označuje, že je funkce Quick Cool
(Rychlé chlazení) aktivní. Použijte tuto
funkci, když vložíte čerstvé potraviny
do prostoru chladničky nebo když
potřebujete rychle ochladit potraviny.
Když je tato funkce aktivní, vaše
chladnička poběží 2 hodiny bez
zastavení.
Stiskem příslušného tlačítka tuto funkci
vypnete.
13. Ukazatel teploty víceúčelové
zóny
Označuje teplotu nastavenou pro
prostor víceúčelové zóny.
14. Ukazatel úsporného režimu
Označuje, že chladnička běží v
energeticky úsporném režimu. Teplota
v prostoru mrazničky
Tento ukazatel bude aktivní, pokud
nastavíte funkci na -18 nebo probíhá
energeticky úsporné chlazení v rámci
funkce Eco-Extra.
15. Ukazatel chyby
Pokud vaše chladnička nechladí
správně nebo pokud dojde k poruše
snímačů, tento ukazatel se aktivuje.
Když je tento ukazatel aktivní, na
ukazateli teploty prostoru mrazničky
se zobrazí „E“ a na ukazateli teploty v
prostoru chladničky se zobrazí číslice,
například „1,2,3..“. Tato čísla na
ukazateli poskytují informace o chybě
servisním pracovníkům.
16. Ukazatel zámku
Použijte tuto funkci, pokud nechcete
změnit nastavení teploty ve vaší
chladničce. Tuto funkci aktivujete
stiskem tlačítka Quick Cool (Rychlé
chlazení) a tlačítka nastavení teploty
ve flexibilní zóně současně po dlouhou
dobu (3 sekundy).
Stiskem příslušných tlačítek tuto funkci
vypnete.
CZ
23
17. Tlačítko Vypnout led
Pro ukončení tvorby ledu stiskněte
tlačítko pro vypnutí ledu po dobu 3
sekund. Když zvolíte vypnutí ledu,
do ledovače nebude proudit voda.
Navzdory tomuto může být v ledovači
nějaký led, který byste měli vyjmout.
Pro opětovné zapnutí tvorby ledu musí
být stisknuto tlačítko pro vypnutí ledu
po dobu 3 sekund.
18. Ukazatel vypnutí ledu
Pokud z ledničky nechcete led,
nemusíte tuto funkci používat. Tuto
funkci můžete používat stisknutím
tlačítka pro vypnutí ledu po dobu 3
vteřin.
19. Tlačítko pro zrušení varování o
výměně filtru
Filtr vaší chladničky musí být měněn
každých 6 měsíců. Vaše chladnička
tuto dobu vypočítá automaticky
a varovný ukazatel výměny filtr se
rozsvítí, když doba pro používání filtru
uplyne. Stiskněte tlačítko pro zrušení
varování o výměně filtru po dobu 3
sekund, abyste chladničce umožnili
automaticky vypočítat novou dobu po
výměně filtru.
20. Ukazatel zrušení varování o
výměně filtru
Když uplynula doba použití filtru,
varovný ukazatel výměny filtru se
rozsvítí.
Alarm při otevřených dveřích:
V případě, že necháte otevřené dveře
prostoru chladničky nebo flexibilní
zóny po dobu 1 minuty, aktivuje se
alarm otevřených dveří a vy jej uslyšíte.
Stačí pak stisknout jakékoli tlačítko na
ukazateli nebo zavřít dveře, čímž se
alarm ukončí.
CZ
24
Nastavení
mrazničky
Nastavení
chladničky Vysvětlivky
-18°C 4°C Toto je normální doporučené nastavení.
-20, -22 nebo
-24°C 4°C Tato nastavení jsou doporučena, pokud
teplota prostředí přesáhne 30°C.
Rychlé mrazení 4°C
Toto nastavení použijte, pokud chcete
rychle zmrazit potraviny. Jakmile proces
skončí, chladnička se vrátí na předchozí
režim.
-18°C nebo
chladněji 2°C
Pokud se domníváte, že v chladničce
není dostatečně chladno kvůli vysoké
teplotě nebo častému otevírání a
zavírání dveří.
-18°C nebo
chladněji Rychlé mražení
Můžete je použít, když je prostor
chladničky přeplněný nebo chcete
rychle ochladit potraviny. Doporučujeme
aktivovat funkci rychlého mražení 4-8
hodin před vložením potravin.
Mražení čerstvých potravin
• Je nutno zabalit nebo zakrýt
potraviny, než je umístíte do
chladničky.
• Horké potraviny je nutno zchladit na
pokojovou teplotu, než je vložíte do
chladničky.
• Potraviny, které chcete zmrazit,
musejí být čerstvé a kvalitní.
• Potraviny je nutno rozdělit na části
podle potřeb rodiny na den či
jednotlivé jídlo.
• Potraviny je nutno vzduchotěsně
zabalit, aby nevyschly, i když je
chcete skladovat krátce.
• Materiály, které použijete na
balení, musejí být pevné a odolné
vůči chladu, vlhkosti, zápachu,
oleji a kyselinám, měly by být i
vzduchotěsné. Navíc mají být
uzavřené a vyrobeny z materiálů,
které se snadno používají a jsou
vhodné pro hloubkové mražení.
• Mražené potraviny je nutno použít
rychle poté, co rozmrznou, neměly by
se znovu mrazit.
• Pro dosažení nejlepších výsledků
prosím dodržujte následující pokyny.
1. Nezmrazujte příliš velké množství
najednou. Množství potravin se
nejlépe uchovává, pokud se zmrazí
hloubkově a co nejrychleji.
2. Umístěním teplých potravin
do mrazničky uvedete chladicí
kompresor do nepřetržitého chodu,
dokud nejsou potraviny zcela zmrzlé.
3. Dávejte zvýšený pozor, abyste
nesmísili již zmrzlé a čerstvé potraviny.
Doporučení pro uschování
mražených potravin
• Balené mražené potraviny uskladněte
v souladu s pokyny výrobce
mražených potravin pro
(4hvězdičkový) prostor pro mražené
potraviny.
CZ
25
• Pro zajištění vysoké kvality podle
výrobce a prodejce mražených
potravin nezapomeňte dodržovat
následující body:
1. Balení vkládejte do mrazničky co
nejrychleji po zakoupení.
2. Ověřte, zda je na obsahu uvedeno
označení a datum.
3. Nepřekračujte data spotřeby na
obalu.
Odmrazování
Prostor chladničky se odmrazuje
automaticky.
Vkládání potravin
Police prostoru
mrazničky
Různé mražené
potraviny, jako
je maso, ryby,
zmrzlina, zelenina
atd.
Tácek na vejce Vejce
Police mrazicího
prostoru
Potraviny v
pánvích, přikrytých
talířích, uzavřených
nádobách
Police dveří
prostoru
chladničky
Malé a balené
potraviny či nápoje
(např. mléko,
ovodný džus a
pivo)
Prostor pro
čerstvé potraviny Zelenina a ovoce
Prostor pro
čerstvé potraviny
Jemné potraviny
(sýr, máslo, salám
atd.)
Informace o hloubkovém
mražení
Potraviny je nutno zmrazit co
nejrychleji, když je vložíte do
chladničky, aby zůstaly v dobré kvalitě.
Je možné udržet potraviny dlouhodobě
jen při -18°C nebo nižších teplotách.
Čerstvé potraviny můžete uchovat
mnoho měsíců (při -18°C nebo nižších
teplotách při hloubkovém mražení).
UPOZORNĚNÍ! A
• Potraviny je nutno rozdělit na části
podle potřeb rodiny na den či
jednotlivé jídlo.
• Potraviny je nutno vzduchotěsně
zabalit, aby nevyschly, i když je
chcete skladovat krátce.
• Materiály nezbytné pro balení:
• Lepicí páska odolná vůči chladu
• Samolepicí páska
• Gumičky
• Pero
Materiály, které použijete na balení
potravin, musejí být pevné a odolné
vůči chladu, vlhkosti, zápachu, oleji a
kyselinám.
Potraviny by neměly být v kontaktu s
předtím zmraženými potravinami, aby
nedošlo k částečnému rozmražení.
Mražené potraviny je nutno použít
rychle poté, co rozmrznou, neměly by
se znovu mrazit.
CZ
26
1 4
5
3
A
B
Co musíte udělat, aby se doba použití filtru vypočítávala
automaticky
(Pro výrobky připojené k hlavnímu přívodu vody a vybavené filtrem)
1 - Po zapojení chladničky do zásuvky stiskněte tlačítka A a B, abyste aktivovali
zámek.
2 - Poté stiskněte tlačítka Eco Extra (1), Nastavení teploty prostoru chladničky
(4), Quick Cool (Rychlé chlazení) (5) a Nastavení teploty prostoru mrazničky (3).
Pokud je konfigurace tlačítek stisknuta ve správném pořadí, symbol zámku
zmizí, bzučák se krátce aktivuje a rozsvítí se varovný ukazatel pro výměnu filtru.
Stiskněte tlačítko pro zrušení varování o výměně filtru (položka 19 v popisu
displeje) po výměně filtru, aby se doba použití automaticky vypočítala.
C Když se automaticky vypočítává doba použití filtru, varovný ukazatel výměny
filtru se rozsvítí na několik sekund, jakmile výrobek zapojíte do zásuvky.
C Automatický výpočet doby použití filtru není aktivovaný z továrny.
Musí být aktivován u výrobků vybavených filtrem.
C Opakujte stejný postup u výrobků, jejichž automatický výpočet
doby použití filtru je aktivovaný, abyste výpočet doby používání filtru
deaktivovali.
CZ
27
Tácek na vejce
Držák vajec můžete nainstalovat na
požadovanou polici ve dveřích či
chladničky.
Vajíčka nikdy neskladujte v prostoru
mrazničky
Posuvné police trupu
Posuvné police trupu přitáhnete tak,
že je nadzvednete zpředu a posunete
dozadu a dopředu. Zastaví se, když
je přitáhnete dopředu, abyste mohli
dosáhnout na potraviny umístěné na
zadní straně police; když je nepatrně
vytáhnete poté, co jste je nadzvedli ve
druhém bodě zastavení, police trupu
se uvolní.
Polici pevně držte i zespoda, aby
nedošlo k jejímu převrácení. Police
trupu je umístěna na kolejnicích po
stranách trupu chladničky, a to na
jedné nižší a jedné vyšší úrovni.
Polici trupu zatlačte dozadu, aby řádně
seděla.
1
2
3
4
Prostor pro čerstvé potraviny
Prostor pro čerstvé potraviny ve
vaší chladničce je navržen tak, aby
se vaše zelenina udržela čerstvá a
neztrácela vlhkost. Z tohoto důvodu
dochází k cirkulaci chladného vzduchu
po prostoru pro čerstvé potraviny.
Před vyjmutím přihrádek odstraňte
police ve dveřích, které jsou v rovině s
přihrádkou. Přihrádky můžete vyjmout
podle ilustrace na obrázku.
Prostor chlazení
Prostor chlazení umožňuje připravit
potraviny na zmrazení. Tento prostor
můžete používat i k uskladnění
potravin při teplotě o pár stupňů nižší
než v prostoru chladničky.
Můžete zvýšit vnitřní objem chladničky,
pokud odstraníte některý z prostorů
chlazení. Přitáhněte prostor k sobě;
prostor se opře o zarážku a zastaví
se. Tento prostor se uvolní, když jej
zvednete asi o 1 cm a přitáhnete jej k
sobě.
CZ
28
Pohyblivá střední část
Pohyblivá střední část slouží k tomu,
aby chladný vzduch v chladničce
neunikal ven.
1 - Utěsnění je zajištěno, když je
těsnění na dveřích přitisknuto na
povrch pohyblivé střední části, přičemž
dveře prostoru chladničky jsou
zavřené.
2 - Dalším důvodem, proč je vaše
chladnička vybavena pohyblivou
střední částí, je ten, že se tím zvyšuje
čistý objem prostoru chladničky.
Standardní střední části obsahují určitý
nepoužitelný objem.
3 - Pohyblivá střední část je zavřená,
když jsou zavřené levé dveře prostoru
chladničky.
4 - Nemusí být otevírána manuálně.
Pohybuje se pod vedením plastové
části na těle, když jsou dveře zavřené.
Modré světlo
Potraviny v přihrádkách pro čerstvé
potraviny, které jsou ozářeny modrým
světlem, pokračují ve fotosyntéze
pomocí účinku vlnové délky modrého
světla, a tím se zachovává jejich
čerstvost a zvyšuje se obsah vitamínů.
Prostor víceúčelové zóny
Prostor víceúčelové zóny můžete
použít v libovolném požadovaném
režimu tak, že jej nastavíte na chlazení
(2/4/6/8°C) nebo mražení (-18/-20/-
22/-24). Můžete udržovat prostor v
požadované teplotě pomocí tlačítek
nastavení teploty ve víceúčelové zóně.
Teplotu prostoru víceúčelové zóny je
možno nastavit na 0 a 10 stupňů nad
rámec teploty prostoru chladničky a na
-6 stupňů oproti teplotám v prostoru
mrazničky. 0 stupňů slouží k delšímu
uschování jemných potravin, -6 stupňů
slouží k uschování masa až po dobu 2
týdnů ve stavu snadného nakrájení.
C Funkce přepnutí na prostor chlazení
nebo mražení je zaručena chladicím
prvkem umístěným v uzavřeném oddíle
(prostor kompresoru) za chladničkou.
Během činnosti tohoto prvku můžete
zaslechnout zvuky podobné tikání
hodin. Je to normální a nejde o
závadu.
CZ
29
Posuvné police se zadními
závěsy
Posuvné police se zadními závěsy
mohou být posouvány dozadu a
dopředu. Výška těchto polic může
být nastavena jejich vyjmutím a poté
instalací do horních nebo dolních
poloh. Abyste polici vyjmuli, lehce ji
nadzvedněte a vytáhněte proti sobě.
Oddíl na máslo a sýr
V této části, která má víko, můžete
skladovat potraviny jako máslo, sýr a
margarín.
Používání pramene vody
Upozornění
Je normální, že prvních pár sklenic vody
z dávkovače je teplých.
V případě, že dávkovač vody
nepoužíváte často, je nutno odpustit
dostatečné množství vody, abyste získali
čerstvou vodu.
Odkapávač
Voda, která odkapává během používání,
se hromadí na odkapávači. Odkapávač
můžete odstranit jeho vytažením proti
sobě nebo zatlačením na jeho hranu
(v závislosti na modelu). Vodu vytřete
houbičkou nebo měkkým hadříkem.
CZ
30
Minibar
Minibar vám zajišťuje extra komfort
při používání chladničky. Police na
dveřích v chladničce je přístupná bez
otevírání dveří chladničky. Díky této
funkci můžete z chladničky vyndávat
potraviny a nápoje, které často
konzumujete. Protože nemusíte dveře
chladničky otvírat často, spotřeba
chladničky se sníží.
Pro otevření dveří minibaru na něj
rukou zatlačte a vytáhněte zpět, abyste
jej otevřeli.
Když jsou dveře minibaru otevřené,
můžete vnitřní čelo dveří použít jako
stůl, na který si na krátkou dobu
můžete postavit lahve a sklenice, jak je
zobrazeno na obrázku.
A Upozornění: Nikdy nedělejte
takové věci, které by vyvíjely tlak
na dveře, jako např. sezení na nich,
lezení na nich nebo věšení se na stůl a
nedávejte na ně těžké předměty. To by
mohlo způsobit poškození chladničky
nebo zranění osob.
A Upozornění: Nikdy na dveřích
minibaru nekrájejte a buďte opatrní,
aby se dveře nepoškodily špičatými
předměty.
CZ
31
6 Údržba a čištění
A Nikdy na čištění nepoužívejte
benzín, technický benzín a podobné
materiály.
B Doporučujeme odpojit přístroj od sítě,
než jej začnete čistit.
B Nikdy nepoužívejte brusné nástroje,
mýdlo, domovní čistič, odmašťovač či
voskové čistidlo.
B U produktů, které nejsou No Frost,
se mohou na zadní stěně chladničky
objevit kapky vody a námraza na
tloušťku prstu. Nečistěte; nikdy
nepoužívejte olej nebo podobné
prostředky.
B Pro čištění vnějšího povrchu produktu
používejte pouze mírně navlhčené
utěrky z mikrovláken. Houbičky a
jiné typy čisticích ubrousků mohou
poškrábat povrch.
C Používejte vlažnou vodu pro vyčištění
skříně a otřete ji pak dosucha.
C Používejte vlhký hadřík namočený
do roztoku jedné čajové lžičky
sody bikarbony na půl litru vody na
vyčištění vnitřku, pak jej dosucha
otřete.
B Zajistěte, aby do krytu světla a jiných
elektrických prvků nepronikla voda.
B Pokud chladničku delší dobu
nebudete používat, odpojte napájecí
kabel, vyjměte všechny potraviny,
vyčistěte jej a nechte dveře otevřené.
C Pravidelně kontrolujte těsnění
dvířek, abyste zajistili jejich čistotu a
nezanesení částečkami potravin.
A Pro odstranění polic ve dveřích
odstraňte všechen obsah a pak jen
zvedněte dveřní polici vzhůru ze
základny.
A K čištění vnějších povrchů a
chrómem potažených součástí
produktu nikdy nepoužívejte čistící
prostředky nebo vodu, která obsahuje
chlór. Chlór způsobuje korozi takových
kovovoých povrchů.
ANikdy nepoužívejte ostré a drsné
nástroje nebo mýdlo, domácí čisticí
prostředky, čisticí prostředky, benzín,
benzen, vosk, atd., v opačném
případě se na plastových dílech objeví
skvrny a dojde k jejich deformaci. K
čištění použijte teplou vodu a měkký
hadřík a otřete je do sucha
Ochrana plastových ploch
C Nevkládejte tekuté oleje nebo pokrmy
s obsahem oleje do chladničky v
neuzavřených nádobách, jelikož
poškodí plastovou plochu vaší
chladničky. V případě rozlití nebo
rozetření oleje na plastové ploše
vyčistěte a opláchněte příslušnou
část plochy teplou vodou.
CZ
32
Než zavoláte do servisu, projděte si tento seznam. Možná vám ušetří čas a
peníze. Tento seznam obsahuje časté stížnosti, které nejsou způsobeny vadným
zpracováním či použitými materiály. Některé zde uvedené funkce nemusejí být
přítomny na vašem výrobku.
7. Doporučená řešení problémů
Chladnička nefunguje.
• Je chladnička řádně zapojena?
Zasuňte zástrčku do sítě.
• Není vypálena pojistka zástrčky,
do níž je chladnička zapojena,
nebo hlavní pojistka? Zkontrolujte
pojistku.
Kondenzace na boční stěně prostoru
chladničky (MULTIZONE, COOL
CONTROL a FLEXI ZONE).
• Velmi nízká teplota prostředí.
Časté otevírání a zavírání dveří.
Vysoká vlhkost v prostředí.
Skladování potravin s obsahem
kapalin v otevřených nádobách.
Nechání otevřených dveří. Přepnutí
termostatu na nižší teplotu.
• Snížení času otevřených dveří nebo
méně časté použití.
• Zakrytí potravin v otevřených
nádobách vhodným materiálem.
• Otřete kondenzaci suchým hadrem
a ověřte, zda je stále přítomna.
Kompresor neběží
• Tepelná pojistka kompresoru se
zapne během náhlého výpadku
energie nebo odpojení a zapojení,
jelikož tlak chladicího média v
chladicí soustavě chladničky není
dosud vyvážen. Vaše chladnička
začne fungovat asi po 6 minutách.
Kontaktujte servis, pokud se
chladnička nespustí na konci této
doby.
• Chladnička je v režimu
odmražování. Toto je normální pro
chladničku s plně automatickým
odmražováním. Cyklus odmražení
probíhá pravidelně.
• Chladnička není zapojena do
zásuvky. Ověřte, zda je zástrčka
řádně zasunuta do zásuvky.
• Je správně nastavena teplota?
• Možná je odpojeno napájení.
Chladnička často běží nebo běží
dlouhodobě.
CZ
33
• Nový výrobek může být širší než
předchozí. Je to zcela normální.
Cětší chladničky fungují delší dobu.
• Okolní teplota v místnosti je možná
vysoká. Je to zcela normální.
• Chladnička možná byla nedávno
zapojena nebo byla naplněna
potravinami. Ochlazování chladničky
může trvat o pár hodin déle.
• V nedávné době jste do chladničky
vložili velké množství teplých
pokrmů. Horké pokrmy způsobují
delší fungování chladničky až do
dosažení bezpečné teploty pro
uchování.
• Dveře se mohly otevřít častěji nebo
byly ponechány dlouhou dobu
otevřené. Teplý vzduch, který
pronikl do chladničky, způsobil
dlouhodobější chod chladničky.
Otevírejte dveře méně často.
• Mraznička nebo dveře chladničky
zůstaly dokořán. Zkontrolujte, zda
jsou dveře pevně zavřeny.
• Chladnička je nastavena na velmi
nízkou teplotu. Upravte teplotu
chladničky na vyšší hodnotu a
počkejte na dosažení této teploty.
• Těsnění dveří chladničky nebo
mrazničky může být ušpiněno,
opotřebené, prasklé nebo
nesprávně usazené. Vyčistěte nebo
vyměňte těsnění. Poškození/prasklé
těsnění způsobuje dlouhodobý
chod chladničky pro udržení
správné teploty.
Teplota mrazničky je velmi nízká,
zatímco teplota v chladničce je
dostatečná.
• Teplota mrazničky je nastavena
na velmi nízkou teplotu. Upravte
teplotu mrazničky na vyšší hodnotu
a zkontrolujte ji.
Teplota chladničky je velmi nízká,
zatímco teplota v mrazničce je
dostatečná.
• Teplota chladničky může být
nastavena na velmi nízkou teplotu.
Upravte teplotu chladničky na vyšší
hodnotu a zkontrolujte ji.
Jídlo v chladničce začíná mrznout.
• Teplota chladničky může být
nastavena na velmi nízkou teplotu.
Upravte teplotu chladničky na vyšší
hodnotu a zkontrolujte ji.
Teplota v mrazničce nebo chladničce
je velmi vysoká.
• Teplota chladničky může být
nastavena na velmi vysokou
teplotu. Nastavení chladničky má
vliv na teplotu v mrazničce. Změňte
teplotu chladničky nebo mrazničky,
dokud teplota v chladničce nebo
mrazničce nedosáhne dostatečnou
hodnotu.
• Dveře se mohly otevřít častěji nebo
byly ponechány dlouhou dobu
otevřené; otevírejte je méně často.
• Možná jste nechali nedovřená
dvířka; zavírejte je úplně.
• V nedávné době jste do chladničky
vložili velké množství teplých
pokrmů. Počkejte, až chladnička
nebo mraznička dosáhne
požadované teploty.
• Chladnička byla nedávno zapojena.
Úplné ochlazení chladničky trvá
nějakou dobu.
Provozní hluk se zvyšuje, když je
chladnička zapnutá.
• Provozní vlastnosti chladničky se
mohou změnit podle výkyvů okolní
teploty. Je to normální, nejde o
poruchu.
Vibrace nebo hluk.
CZ
34
• Podlaha není rovná nebo je slabá.
Chladnička se při pohybu kymácí.
Ověřte, zda je podlaha dostatečně
pevná pro chladničku a zda je
rovná.
• Hluk mohou způsobovat předměty
vkládané na chladničku. Předměty
na horní straně chladničky sejměte.
Ozvývá se zvuk z chladničky jako
rozlévání kapaliny nebo stříkání.
• Proudění kapalin a plynu se může
objevit v souladu s provozními
zásadami vaší chladničky. Je to
normální, nejde o poruchu.
Ozývá se hluk jako kvílení větru.
• Jsou v provozu ventilátory pro
ochlazení chladničky. Je to normální,
nejde o poruchu.
Kondenzace na vnitřních stěnách
chladničky.
• Horké a vlhké počasí zvyšuje tvorbu
ledu a kondenzace. Je to normální,
nejde o poruchu.
• Možná zůstala nedovřená dvířka;
zajistěte úplné uzavření dveří.
• Dveře se mohly otevřít častěji nebo
byly ponechány dlouhou dobu
otevřené; otevírejte je méně často.
Vlhkost na vnější straně chladničky
nebo mezi dveřmi.
• Ve vzduchu může být vlhkost;
toto je ve vlhkém počasí poměrně
normální. Po poklesu vlhkosti
kondenzace zmizí.
Nepříjemný zápach v chladničce.
• Chladničku je nutno vyčistit uvnitř.
Vyčistěte vnitřek chladničky
houbičkou, vlažnou vodou nebo
karbonovou vodou.
• Některé nádoby či obalové materiály
mohou způsobit zápach. Použijte
odlišnou nádobu nebo obalový
materiál jiné značky.
Dvířka se nezavírají.
• Zabalené potraviny mohou bránit v
zavírání dveří. Vyměňte obaly, které
brání v chodu dveří.
• Chladnička nestojí zcela svisle na
podlaze a při pohybu se mírně
pohupuje. Upravte seřizovací
šrouby.
• Podlaha není rovná či silná. Ověřte,
zda je podlaha rovná a unese
chladničku.
Přihrádky na čerstvé potraviny jsou
zaseklé.
• Potraviny se možná dotýkají horní
strany zásuvek. Upravte rozložení
potravin v zásuvce.
Pokud Je Povrch Produktu Horký
• Když je zařízení v provozu, lze
pozorovat vysoké teploty mezi
dvěma dvířky, na postranních
panelech a na zadním grilu. To je
běžné a není to důvod pro servisní
údržbu! Při kontaktu s těmito
plochami buďte opatrní.
www.beko.com.tr
www.beko.com
57 2682 0000/AP
1/2
EN-PL-CZ
www.beko.com.trwww.beko.com
GNE134631X
İT ES
EWWERQWEW
İT
Frigorifero
Manuale utente
Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni.
Gentile Cliente,
ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottoposto ai
più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze.
A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni del prodotto prima di
procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consultazioni future.
Il presente manuale
• Aiuterà l'utente ad utilizzare l'apparecchio in modo rapido e sicuro.
• Leggere le istruzioni per l'uso prima di installare e utilizzare il prodotto.
• Seguire attentamente le istruzioni, in particolare quelle inerenti alla sicurezza.
• Conservare il presente manuale in un luogo facilmente accessibile per eventuali future
consultazioni.
• Leggere inoltre gli altri documenti forniti assieme al prodotto.
Il presente manuale può essere valido anche per altri modelli.
Simboli e loro descrizione
Il manuale di istruzioni contiene i seguenti simboli:
C Informazioni importanti o consigli utili di utilizzo.
A Segnale di avvertimento in caso di situazioni pericolose per la persona o i beni.
B Segnale di avvertimento in caso di problemi con il voltaggio.
IT
2
1 Il frigorifero 3
2 Importanti avvertenze per
la sicurezza 4
Uso previsto ......................................4
Sicurezza generale ............................4
Sicurezza bambini .............................7
Conformità alla direttiva WEEE e allo
smaltimento dei rifiuti: .......................8
Conformità alla Direttiva RoHS: ..........8
Informazioni sulla confezione ............. 8
Avvertenza HC ................................... 8
Cose da fare per risparmiare energia .8
Consigli per lo scomparto alimenti
freschi ...............................................9
3 Installazione 10
Punti da tenere in considerazione
quando si trasporta nuovamente il
frigorifero .........................................10
Prima di utilizzare il frigorifero ...........10
Collegamento elettrico .....................10
Smaltimento del materiale di
imballaggio ......................................11
Smaltimento del vecchio frigorifero ..11
Posizionamento e installazione ........11
Regolazione bilanciamento
pavimento .......................................12
Regolazione della distanza tra la porta
superiore .........................................12
Cambiare la lampadina di
illuminazione ...................................13
Installazione del filtro dell'acqua ......14
Collegamento al tubo dell’acqua del
frigorifero .........................................14
Collegamento del flessibile dell'acqua
alla brocca ......................................15
INDICE
Collegamento al tubo dell’acqua
all’impianto principale dell’acqua
fredda. ...........................................16
Prima del primo utilizzo dell'erogatore
di acqua ..........................................18
4 Preparazione 19
5 Utilizzo del frigorifero 20
Pannello dei comandi ......................20
Allarme di apertura sportello: ..........23
Congelamento di alimenti freschi .....24
Consigli per la conservazione di
alimenti congelati .............................24
Posizionamento alimenti ..................25
Informazioni di congelamento
profondo .........................................25
Cose da fare per avere il calcolo
automatico del tempo d'uso del filtro 26
Ripiani estraibili ................................27
Scomparto per le uova ....................27
Scomparto frutta e verdura ..............27
Scomparto Chiller ............................27
Sezione mobile centrale ..................28
Scomparto conservazione Multi
Zona ..............................................28
Spia blu ...........................................28
Ripiani del corpo scorrevoli con
supporti posteriori ............................29
Sezione burro e formaggio ...............29
Uso dell'erogatore d’acqua ..............29
Vaschetta di raccolta .......................29
Minibar ............................................30
6 Manutenzione e pulizia 31
Protezione delle superfici di plastica 31
7 Ricerca e risoluzione dei
problemi 32
IT
3
C Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nel
prodotto acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
1 Il frigorifero
1- Ripiani dello sportello dello scomparto
frigo
2- Mensole in vetro dello scomparto frigo
3- Copertura del diffusore
4- Lente con illuminazione
5- Sezione mobile centrale
6- Scomparto Chiller
7- Scomparto frutta e verdura
8- Icematic
9- Scomparto per conservazione cibi
congelati
10- Minibar
17
18 19
2
3
6
7
8
9
5
4
16
13
11
14
1
12
10
15
11- Porta bottiglie
12- Ripiano bottiglie
13- Ripiani conservazione alimenti
14- Scomparti conservazione alimenti
15- Filtro dell’acqua
16- Scomparto latticini
17- Scomparto frigo
18- Scomparto freezer
19- Multi Zona
IT
4
2 Importanti avvertenze per la sicurezza
Prendere in esame le seguenti
informazioni. La mancata
osservanza di queste
informazioni può provocare
lesioni o danni materiali. Quindi
tutte le garanzie e gli impegni
sull’affidabilità diventerebbero
privi di validità.
I pezzi di ricambio originali
verranno forniti per 10 anni,
successivamente alla data di
acquisto del prodotto.
Uso previsto
A
AVVERTENZA:
Assicurarsi che i fori
di ventilazione non
sono chiusi quando il
dispositivo è nella sua
custodia o quando
lo si inserisce nel suo
alloggiamento.
A
AVVERTENZA:
Non utilizzare alcun
dispositivo meccanico
o altri dispositivi per
accelerare il processo di
sbrinamento e seguire
solo i consigli del
fabbricante.
A
AVVERTENZA:
Non danneggiare il
circuito del liquido
refrigerante.
A
AVVERTENZA:
Non utilizzare apparecchi
elettrici non consigliati dal
fabbricante all’interno dei
vani per la conservazione
degli alimenti.
A
AVVERTENZA:
Non conservare
sostanze esplosive
come aerosol con gas
propellenti infiammabili
.nell’apparecchio
Questo apparecchio é stato
progettato per applicazioni
domestiche e per la seguenti
applicazioni similari:
- Per essere utilizzato nelle
cucine del personale di negozi,
uffici e altri luoghi di lavoro;
- Per essere utilizzato dai
clienti negli alberghi e nelle case
di campagna, motel e altri luoghi
di alloggio;
- in ambienti tipo pensioni
- in luoghi simili che non
offrano servizi di ristorazione e
non siano di vendita al dettaglio.
Sicurezza generale
• Quando si vuole smaltire/
eliminare l'apparecchio,
è consigliabile consultare
il servizio autorizzato per
apprendere le informazioni
necessarie e conoscere gli enti
autorizzati.
• Consultare il servizio di
manutenzione autorizzato
per tutti i problemi relativi al
frigorifero. Non intervenire o
far intervenire sul frigorifero
senza informare il servizio
manutenzione autorizzato.
• Per apparecchi dotati di
scomparto freezer; non
mangiare coni gelato o cubetti
di ghiaccio o gelati appena
estratti dal freezer! (Ciò
IT
5
potrebbe causare sintomi di
congelamento in bocca).
• Per apparecchi dotati di
scomparto freezer; non mettere
bottiglie e lattine di bibite
liquide nello scomparto del
freezer altrimenti potrebbero
esplodere.
• Non toccare con le mani
gli alimenti gelati; possono
incollarsi ad esse.
• Scollegare il frigorifero
prima della pulizia o dello
sbrinamento.
• Il vapore e i materiali per la
pulizia vaporizzati non devono
mai essere usati per pulire
e scongelare il frigorifero. In
queste situazioni, il vapore può
entrare in contatto con le parti
elettriche e provocare corto
circuito o scossa elettrica.
• Non usare mai parti del
frigorifero come lo sportello
come mezzo di supporto o
movimento.
• Non utilizzare dispositivi elettrici
all’interno del frigorifero.
• Non danneggiare le parti, in
cui circola il refrigerante, con
utensili perforanti o taglienti.
Il refrigerante può scoppiare
quando i canali del gas
dell’evaporatore, le estensioni
dei tubi o le pellicole superficiali
vengono punti e provocano
irritazioni alla pelle e lesioni agli
occhi.
• Non bloccare o
coprire la ventilazione
dell’elettrodomestico.
• I dispositivi elettrici devono
essere riparati solo da persone
autorizzate. Le riparazioni
eseguite da personale non
competente provocano danni
all’utilizzatore.
• In caso di guasto o durante
lavori di riparazione e
manutenzione, scollegare la
fornitura d'energia principale
spegnendo il fusibile principale
o scollegando la presa
dell’apparecchio.
• Non tirare dal cavo quando si
estrae la spina.
• Assicurarsi che le bevande
alcoliche siano conservate in
modo sicuro con il coperchio
chiuso e posizionate in
verticale.
• Non conservare mai nel
frigorifero contenitori spray
che contengano sostanze
infiammabili ed esplosive.
• Non utilizzare apparecchiature
meccaniche o altri mezzi
diversi da quelli consigliati dal
produttore per accelerare il
processo di sbrinamento.
• Questo apparecchio non
deve essere usato da persone
con disturbi fisici, sensoriali
o mentali o persone non
preparate o senza esperienza
(compresi bambini) a meno che
non ricevano la supervisione
da parte di una persona
responsabile della loro
sicurezza che li istruirà sull'uso
corretto dell'apparecchio.
• Non utilizzare frigoriferi
danneggiati. Consultare
l'agente per l'assistenza in
caso di dubbi.
• La sicurezza elettrica
del frigorifero è garantita
unicamente se il
IT
6
sistema di messa a terra
dell’apparecchiatura è
conforme agli standard.
• L’esposizione dell'apparecchio
a pioggia, neve, sole e vento
è pericolosa per la sicurezza
elettrica.
• Contattare l’assistenza
autorizzata quando ci sono
danni ai cavi in modo da
evitare pericoli.
• Non collegare mai il frigorifero
alla presa a muro durante
l’installazione, per evitare il
rischio di morte o lesioni gravi.
• Questo frigorifero è destinato
solo alla conservazione di
alimenti. Non deve essere
usato per altri scopi.
• L'etichetta con le specifiche
tecniche si trova sulla parete
sinistra nella parte interna del
frigorifero.
• Non collegare mai il frigorifero a
sistemi di risparmio energetico;
potrebbero danneggiare il
frigorifero.
• Se c’è una luce blu sul
frigorifero, non guardarla a
lungo a occhio nudo o con
strumenti ottici.
• Per i frigoriferi con controllo
manuale, attendere almeno 5
minuti per avviare il frigorifero
dopo un'assenza di elettricità.
• Questo manuale operativo
deve essere dato al nuovo
proprietario dell'apparecchio
quando il prodotto stesso viene
dato ad altri.
• Evitare di provocare danni al
cavo di alimentazione quando
si trasporta il frigorifero. Piegare
il cavo può provocare un
incendio. Non mettere mai
oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione.
• Non toccare la spina con
le mani bagnate quando si
collega l'apparecchio alla rete
elettrica.
• Non collegare il frigorifero alla
rete se la presa elettrica è
allentata.
• Non deve essere spruzzata
acqua sulle parti interne o
esterne dell'apparecchio per
motivi di sicurezza.
• Non spruzzare sostanze
contenenti gas infiammabili
come gas propano vicino al
frigorifero per evitare rischio di
incendio ed esplosione.
• Non mettere mai contenitori
pieni di acqua sopra al
frigorifero; in caso di schizzi,
questo potrebbe provocare
shock elettrico o incendio.
• Non sovraccaricare il
frigorifero di alimenti. In caso
di sovraccarico, gli alimenti
potrebbero cadere provocando
lesioni alla persona e danni al
frigorifero quando si apre lo
sportello.
• Non mettere mai oggetti sopra
IT
7
al frigorifero; altrimenti questi
oggetti potrebbero cadere
quando si apre o si chiude lo
sportello del frigorifero.
• Poiché necessitano di
un controllo preciso della
temperatura, vaccini, medicine
sensibili al calore e materiali
scientifici non devono essere
conservati nel frigorifero.
• Se non sarà usato per un
lungo periodo, il frigorifero
deve essere scollegato. Un
problema possibile nel cavo di
alimentazione può provocare
un incendio.
• Il frigorifero potrebbe spostarsi
se i piedini regolabili non
sono assicurati correttamente
al pavimento. Assicurare
correttamente i piedini al
pavimento può evitare che il
frigorifero si sposti.
• Quando si trasporta il
frigorifero, non tenerlo dalla
maniglia dello sportello.
Altrimenti si stacca.
• Quando è necessari
posizionare l'apparecchio
vicino ad un altro frigorifero
o freezer, la distanza tra i
dispositivi deve essere di
almeno 8 cm. Altrimenti le
pareti laterali vicine potrebbero
produrre condensa.
• Non usare mai il prodotto se
la sezione che si trova sulla
parte superiore o posteriore
del prodotto, con le schede
dei circuiti elettronici stampati
all’interno, è aperta (copri
schede dei circuiti elettronici
stampati) (1).
1
1
Sicurezza bambini
• La pressione per l’ingresso
dell’acqua fredda dovrebbe
essere al massimo 90 psi (6.2
bar). Qualora la pressione
dell’acqua superi il valore 80
psi (5.5 bar), usare una valvola
di limitazione della pressione
nel sistema principale. Qualora
non si sappia come verificare
la pressione dell’acqua,
chiedere aiuto a un idraulico
professionista.
• In caso di rischio dell’effetto
“martello acqua” nel proprio
impianto, usare sempre una
strumentazione per evitare
l’effetto “martello d’acqua” nel
proprio impianto. Rivolgersi a
idraulici professionisti in caso
di dubbio relativamente alla
presenza o meno dell’effetto
“martello d’acqua” nel proprio
impianto.
• Non installare l’ingresso
dell’acqua calda. Prendere
precauzioni contro il rischio
di congelamento dei tubi. La
IT
8
gamma di funzionamento
della temperatura dell’acqua
dovrebbe essere 33°F (0.6°C)
come minimo e 100°F (38°C) al
massimo.
• I bambini devono ricevere
supervisione per evitare
che interferiscano con
l'apparecchio.
Conformità alla direttiva
WEEE e allo smaltimento dei
rifiuti:
Questo apparecchio è
conforme alla Direttiva UE
WEEE (2012/19/EU). Questo
apparecchio riporta il simbolo
di classificazione per i rifiuti
delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche (WEEE).
Questo apparecchio è stato
realizzato con parti e materiali di alta qualità
che possono essere riutilizzati e sono
adatti ad essere riciclati. Non smaltire i
rifiuti dell'apparecchio con i normali rifiuti
domestici e gli altri rifiuti alla fine della vita
di servizio. Portarlo al centro di raccolta per
il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Consultare le autorità locali
per conoscere la collocazione di questi
centri di raccolta.
Conformità alla Direttiva
RoHS:
L'apparecchio acquistato è conforme alla
Direttiva UE RoHS (2011/65/EU). Non
contiene materiali pericolosi o proibiti
specificati nella Direttiva.
Informazioni sulla confezione
I materiali di imballaggio del prodotto sono
realizzati con materiali riciclabili secondo i
nostri regolamenti nazionali sull'ambiente.
Non smaltire i materiali di imballaggio
con i rifiuti domestici o altri rifiuti. Portarli
ai punti di raccolta dedicati ai materiali di
imballaggio, previsti dalle autorità locali.
Cose da non dimenticare...
Tutte le sostanze riciclate sono elementi
indispensabili per la natura e la nostra
ricchezza nazionale.
Se si desidera contribuire alla rivalutazione
dei materiali di imballaggio, è possibile
consultare le organizzazioni ambientaliste o
le autorità del comune in cui si vive.
Avvertenza HC
Se il sistema di raffreddamento
dell'apparecchio contiene R600a:
Questo gas è infiammabile. Pertanto, fare
attenzione a non danneggiare il sistema
di raffreddamento e le tubazioni durante
l’uso e il trasporto. In caso di danni, tenere
l'apparecchio lontano da potenziali fonti
di incendio che possono provocarne
l’incendio e ventilare la stanza in cui si trova
l'unità.
Ignorare questa avvertenza se
il sistema di raffreddamento
dell'apparecchio contiene R134a.
Il tipo di gas usato nell'apparecchio è
descritto nell'etichetta con il tipo sulla
parete sinistra nella parte interna del
frigorifero.
Non gettare mai l'apparecchio nel fuoco
per lo smaltimento.
Cose da fare per risparmiare
energia
• Non lasciare lo sportello del frigorifero
aperto per lungo tempo.
• Non inserire alimenti caldi o bevande
calde nell'elettrodomestico.
• Non sovraccaricare il frigorifero
impedendo la circolazione dell’aria al suo
interno.
• Non installare il frigorifero sotto la luce
diretta del sole o nelle vicinanze di
forni, lavastoviglie o radiatori. Tenere il
frigorifero ad almeno 30 cm dalle fonti che
emettono calore e ad almeno 5 cm dai
forni elettrici.
• Porre attenzione nel conservare gli
alimenti in contenitori chiusi.
IT
9
• Per apparecchi dotati di scomparto
freezer; è possibile conservare la quantità
massima di alimenti nel freezer quando si
rimuove il ripiano o il cassetto del freezer.
Il valore di consumo energetico dichiarato
per il frigorifero è stato determinato
rimuovendo il ripiano del freezer o
il cassetto e in condizione di carico
massimo. Non c'è pericolo nell'usare un
ripiano o un cassetto secondo le forme e
le dimensioni degli alimenti da congelare.
• Scongelare alimenti congelati nello
scomparto frigo garantisce risparmio
energetico e conserva la qualità degli
alimenti.
Consigli per lo scomparto
alimenti freschi
*FACOLTATIVO
• Non lasciare che gli alimenti entrino in
contatto con il sensore della temperatura
nello scomparto alimenti freschi. Per
mantenere lo scomparto degli alimenti
freschi alla temperatura ideale di
conservazione, il sensore non deve essere
bloccato dagli alimenti.
• Non mettere cibo caldo
nell'elettrodomestico.
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
IT
10
3 Installazione
C Ricordarsi che il fabbricante non è
responsabile della mancata osservanza
delle informazioni fornite nel manuale di
istruzioni.
Punti da tenere in
considerazione quando si
trasporta nuovamente il
frigorifero
1. Deve essere svuotato prima di ogni
trasporto.
2. Scaffali, accessori, cestelli ecc. devono
essere fissati nel frigorifero in modo sicuro
per mezzo di nastro adesivo prima di
essere di nuovo imballati.
3. L’imballaggio deve essere eseguito
con nastro spesso e forte e le
norme di trasporto devono essere
scrupolosamente seguite.
C Ricordare sempre...
Tutti i materiali riciclati sono una fonte
indispensabile per la natura e per le nostre
risorse naturali.
Se si vuole contribuire al riciclaggio di
materiali da imballo, è necessario rivolgersi
per ulteriori informazioni alle autorità locali
per l’ambiente.
Prima di utilizzare il
frigorifero
Prima di avviare l’uso del frigorifero,
controllare quanto segue:
1. L’interno del frigorifero è asciutto e l’aria
può circolare liberamente sul retro?
2. Inserire i 2 distanziali di plastica sulla
copertura della ventilazione posteriore
come riportato nella figura seguente. Per
farlo, rimuovere le viti sul prodotto e usare
le viti fornite nella stessa borsa.
I distanziali di plastica garantiranno la
distanza necessaria alla circolazione
dell'aria tra il frigorifero e la parete.
3. Pulire la parte interna del frigorifero come
consigliato nella sezione "Manutenzione e
pulizia".
4. Collegare il frigorifero alla presa a muro.
Quando la porta è aperta la luce interna è
accesa.
5. Si sente un rumore quando il
compressore si avvia. I liquidi e i gas
sigillati nel sistema refrigerante possono
produrre dei rumori, anche se il
compressore non è in funzione; questo è
abbastanza normale.
6. I bordi anteriori del frigorifero possono
essere tiepidi. Questo è normale. Queste
zone sono progettate per essere tiepide
per evitare la condensazione.
Collegamento elettrico
Collegare il frigorifero ad una presa di messa a
terra protetta da un fusibile della capacità
appropriata.
Importante:
B Il collegamento deve essere conforme ai
regolamenti nazionali.
B Il cavo di alimentazione deve essere
facilmente accessibile dopo l’installazione.
IT
11
B Tensione e protezione fusibile consentita
sono specificate nella sezione “Specifiche
tecniche”.
B La tensione specificata deve essere pari a
quella di rete.
B Le prolunghe e le prese multiple non
devono essere usate per il collegamento.
B Un cavo di alimentazione danneggiato
deve essere sostituito da un elettricista
qualificato.
B L’apparecchio non deve essere usato
finché non viene riparato! C’è pericolo di
shock elettrico!
Smaltimento del materiale di
imballaggio
A I materiali di imballaggio potrebbero
essere dannosi per i bambini. Tenere i
materiali di imballaggio fuori dalla portata
dei bambini o smaltirli classificandoli
secondo le istruzioni sui rifiuti. Non
smaltirli insieme ai normali rifiuti domestici.
L’imballaggio del frigorifero è prodotto con
materiali riciclabili.
Smaltimento del vecchio
frigorifero
Smaltimento del vecchio frigorifero senza
danni per l’ambiente.
A Bisogna consultare il rivenditore
autorizzato o il centro di raccolta rifiuti
della propria città per quanto riguarda lo
smaltimento del frigorifero.
A Prima di smaltire il frigorifero, tagliare la
spina elettrica e, se ci sono blocchi alla
porta, renderli inutilizzabili per proteggere i
bambini da eventuali pericoli.
Posizionamento e
installazione
B Attenzione: non collegare mai il
frigorifero alla presa a muro durante
l’installazione, per evitare il rischio di morte
o lesioni gravi.
A Nel caso in cui la porta di ingresso
della stanza in cui il frigorifero deve essere
posizionato non è abbastanza grande
per il passaggio del frigorifero, chiamare il
servizio autorizzato per rimuovere le porte
del frigorifero e per farlo passare attraverso
la porta.
1. Installare il frigorifero in un luogo che ne
permetta il facile utilizzo.
2. Tenere il frigorifero lontano da fonti di
calore, luoghi umidi e luce diretta del sole.
3. Intorno al frigorifero deve esserci
ventilazione appropriata per poter avere
operatività efficiente. Se il frigorifero deve
essere posizionato in un recesso della
parete, è necessario porlo ad almeno 5
cm di distanza dal soffitto e a 5 cm dalla
parete.
Se il pavimento è coperto con un tappeto,
il prodotto deve essere sollevato di 2,5 cm
dal pavimento.
4. Posizionare l'elettrodomestico solo
su superfici uniformi e piane per evitare
dondolii.
5. Non tenere il frigorifero in ambienti con
temperature inferiori ai 10°C.
IT
12
Regolazione bilanciamento
pavimento
A Se il frigorifero non è in equilibrio;
B Per prima cosa, scollegare il prodotto.
Il prodotto deve essere scollegato quando
si esegue la regolazione dell'equilibrio. C’è
rischio di shock elettrico!
4
1 2 3
1. La copertura di ventilazione viene
rimossa svitando le viti, come illustrato
nella figura prima della procedura. è
possibile bilanciare il frigorifero ruotando
i piedini anteriori come illustrato in figura.
L’angolo in cui i piedini sono più bassi
quando girati in direzione della freccia nera
e rialzati quando girati in direzione opposta.
Un aiuto per sollevare leggermente il
frigorifero faciliterà tale processo.
2. Quando il problema di equilibrio è risolto,
installare nuovamente la copertura di
ventilazione e fissare le viti.
3. Rimuovere le viti avvitando la copertura
di ventilazione inferiore usando un
cacciavite Philips.
Regolazione della distanza
tra la porta superiore
C Si può regolare la distanza tra le porte
dello scomparto frigo come illustrato nelle
figure.
Gli scaffali della porta devono essere vuoti
durante la regolazione della sua altezza.
C Usando un cacciavite, rimuovere la vite
della copertura del cardine superiore della
porta che si desidera regolare.
IT
13
C Regolare la porta in modo appropriato,
come desiderato, allentando le viti.
C Fissare lo sportello regolato
stringendo le viti senza cambiare la
posizione dello sportello.
Cambiare la lampadina di
illuminazione
Per cambiare lampadina/LED utilizzati per
illuminare il frigorifero, rivolgersi al Servizio
Assistenza Autorizzato.
La lampada (le lampade) usata (usate)
nell'apparecchiatura non è (sono) adatta
(adatte) per l'illuminazione domestica.
L'obiettivo previsto per questa lampada
è quello di assistere l'utente in fase di
posizionamento degli alimenti all'interno del
frigorifero / congelatore in modo sicuro e
comodo.
Le lampadine utilizzate in questo
apparecchio devono sopportare condizioni
fisiche estreme come temperature inferiori
a -20 °C.
C Riposizionare la copertura del cardine e
fissare con la vite.
IT
14
Installazione del filtro
dell'acqua
(in alcuni modelli)
Due diverse fonti di acqua possono
essere collegate al frigorifero per la
fornitura di acqua: la fornitura di acqua
fredda di rete e l'acqua in una brocca.
Requisiti di installazione
Bisogna utilizzare una pompa per usare
l'acqua della brocca.
Controllare che le parti elencate sotto siano
in dotazione con l'apparecchio.
1. Giunto per collegamento del tubo
dell’acqua dietro l’elettrodomestico.
(Se non va bene, prenderlo dal centro
assistenza autorizzato più vicino).
2. 2 pezzi di clip di tubo (in caso sia
necessario assicurare il tubo dell’acqua)
Nota: Poiché non è necessario usare
le parti che seguono con una brocca,
potrebbero non esserci nel prodotto
acquistato.
3. 1 tubo per acqua da 5 metri (diametro 1/4
di pollice)
4. Valvola per l’acqua fredda con filtro
(adattatore rubinetto)
5. Filtro dell’acqua o filtro esterno collegabile
da montare sulla staffa nello scomparto
frigo.
Il punto in cui il filtro esterno sarà montato
deve essere stabilito come prima
cosa. (Si applica al filtro da usare fuori
dal frigorifero). Poi, stabilire la distanza
tra il filtro e il frigorifero e la lunghezza
necessaria per i flessibili dal filtro
all'ingresso dell'acqua del frigorifero.
Il filtro dell'acqua deve essere tenuto in
verticale come mostrato nella figura. È
importante collegare in modo corretto
il filtro ai punti di ingresso e di uscita
dell'acqua.
Dopo aver collegato il filtro, non usare i primi
3-4 bicchieri di acqua.
Collegamento al tubo
dell’acqua del frigorifero
1. Dopo il montaggio del giunto sul tubo
dell'acqua, inserire il tubo dell'acqua alla
valvola d’ingresso del frigorifero premendo
verso il basso.
2. Fissare il giunto come mostrato nella
figura opposta, schiacciando con la mano
sulla valvola d’ingresso del frigorifero.
(a- Tubo dell'acqua, b-Giunto, c-Valvola)
C Nota 1: Non si avrà bisogno di stringere
il giunto con un utensile per un buon
serraggio. In caso di perdita, usare una
chiave inglese o un paio di pinze per
serrare il giunto.
3
1
4
2
*5
c
a
a
b
1
2
IT
15
Collegamento del flessibile
dell'acqua alla brocca
(in alcuni modelli)
Per collegare l'acqua al frigorifero da una
brocca, è necessaria una pompa. Seguire
le istruzioni sotto dopo aver collegato
un'estremità del tubo dell'acqua che
fuoriesce dalla pompa al frigorifero, come
descritto nella pagina precedente.
1. Completare il collegamento spingendo
l'altra estremità del tubo dell'acqua
nell'ingresso del tubo dell'acqua della
pompa, come mostrato nella figura.
2. Mettere e fissare il flessibile della pompa
nella brocca come mostrato nella figura.
3. Dopo il completamento del collegamento,
inserire e avviare la pompa.
Per fornire un funzionamento efficiente
della pompa, aspettare 2-3 minuti dopo
l'avvio della stessa.
C Si può vedere il manuale utente della
pompa quando si esegue il collegamento
idrico.
C Non c'è bisogno di usare il filtro dell'acqua
se si usa una brocca.
C Bisogna usare una pompa quando si
utilizza una brocca.
IT
16
Collegamento al tubo
dell’acqua all’impianto
principale dell’acqua fredda.
(in alcuni modelli)
Se si desidera usare il frigorifero
collegandolo alla linea dell'acqua fredda di
rete,
bisognerà collegare una valvola di
connessione standard 1/2" al punto di
fornitura dell'acqua fredda domestica. Nel
caso in cui questa valvola non sia presente
o non se ne abbia la certezza, consultare
un idraulico qualificato.
1. Separare il giunto dall’adattatore del
rubinetto. (Figura A)
2. Installare l'adattatore del rubinetto alla
valvola 1/2” come mostrato nella figura.
(Figura B)
3. Dopo aver inserito il tubo dell'acqua
al giunto, installarlo all'adattatore del
rubinetto e inserire nel rubinetto come
mostrato nella figura. (Figura C)
4. Serrare il giunto manualmente. In caso di
perdita usare una chiave inglese o un paio
di pinze per serrare il giunto.
A Attenzione: Assicurare il tubo
dell'acqua a punti adatti per mezzo delle
clip fornite per evitare qualsivoglia danno o
dislocazione o scollegamento accidentale.
A Attenzione: Dopo aver acceso la
valvola dell’acqua, assicurarsi che non ci
siano perdite ai due punti di collegamento
del tubo dell’acqua. In caso di perdita,
chiudere immediatamente la valvola e
serrare tutti i raccordi utilizzando una
chiave inglese o un paio di pinze.
A Attenzione: Accertarsi che la valvola
standard 1/2" collegata alla fornitura
principale dell’acqua fredda sia disponibile
e che sia completamente disattivata.
IT
17
Per montare il filtro dell’acqua, seguire le
istruzioni che seguono facendo riferimento
alle figure fornite:
1. Premere il tasto Ice cancel sul display.
2. Rimuovere la copertura del filtro nello
scomparto frigo tirando in avanti.
3. Estrarre la copertura by-pass del filtro
dell'acqua, ruotandola verso il basso.
A Attenzione: Prima di tirare fuori la
copertura by-pass accertarsi che la
modalità “Ice off” sia attiva.
Nota: È normale che qualche goccia
d’acqua scenda dalla copertura dopo che
questa è stata tirata fuori.
4. Rimuovere il coperchio sulla parte alta
del filtro dell'acqua per posizionarlo come
mostrato nella figura e ruotare verso l'alto
per bloccarlo.
5. Premere il tasto Ice cancel sul display per
uscire da questa modalità.
Il filtro dell’acqua deve essere sostituito
ogni 6 mesi.
Se si desidera avere il calcolo automatico
del tempo d'uso del filtro e ricevere un
avviso alla fine del tempo d'uso, leggere
la sezione "Calcolo automatico del tempo
d'uso del filtro".
IT
18
Quando viene sostituito o quando non
è più utilizzabile, il filtro dell’acqua deve
essere rimosso come mostrato in figura
e deve essere collegata la copertura by-
pass. Bisogna assicurarsi che la modalità
Ice off sia attiva prima di estrarre.
A Attenzione: Il filtro dell’acqua pulisce
alcune particelle estranee nell’acqua. Non
purifica l’acqua dai microrganismi.
A Attenzione: Il tasto Ice off deve sempre
essere premuto durante la sostituzione del
filtro dell’acqua o durante l’installazione
della copertura by-pass.
Prima del primo utilizzo
dell'erogatore di acqua
C La pressione principale dell’acqua non
deve scendere sotto 1 bar.
C La pressione principale dell’acqua non
deve essere superiore a 8 bar.
C Bisogna utilizzare una pompa se la
pressione dell'acqua scende al di sotto di 1
bar o se si userà una brocca.
C Il sistema dell’acqua del frigorifero deve
essere collegato all’impianto principale
dell’acqua fredda. Non deve essere
collegato all'acqua calda.
C Durante l’operazione iniziale del
frigorifero non si potrà ottenere acqua.
Questo è provocato dall’aria nel sistema.
Per scaricare l’aria dal sistema, premere
l'erogatore per circa 1 minuto fino a che
l’acqua non fuoriesca dall'erogatore.
All’inizio il flusso dell’acqua può essere
irregolare. Il flusso dell’acqua irregolare si
normalizzerà dopo che l’aria sarà scaricata
dal sistema.
C All'avvio iniziale del frigorifero, devono
passare circa 12 ore prima che sia
possibile ottenere acqua fredda.
C La pressione principale dell’acqua deve
trovarsi tra 1-8 bar per un funzionamento
dell'erogatore ghiaccio/acqua privo di
problemi. Per questo, controllare che
1 bicchiere di acqua (100 cc) si possa
riempire in 10 secondi.
C I primi 10 bicchieri di acqua non
dovrebbero essere consumati.
C Approssimativamente non devono
essere usati i primi 30 cubetti di ghiaccio
ottenuti dall'erogatore.
C Usare sempre il filtro dell'acqua quando
non viene usata una brocca.
IT
19
4 Preparazione
C Il frigorifero dovrà essere installato ad
almeno 30 cm lontano da fonti di calore,
come forni, riscaldamento centrale e stufe
e ad almeno 5 cm da forni elettrici e non
deve essere esposto alla luce diretta del
sole.
C La temperatura ambiente della stanza
in cui viene installato il frigorifero deve
essere almeno 10°C . Usare il frigorifero in
ambienti con temperatura inferiore non è
consigliabile per motivi di efficienza.
C Assicurarsi che l’interno del frigorifero sia
ben pulito.
C In caso di installazione di due frigoriferi
l’uno accanto all’altro, devono esservi
almeno 2 cm di distanza tra di loro.
C Quando il frigorifero viene messo in
funzione per la prima volta, osservare le
seguenti istruzioni per le prime sei ore.
- La porta non si deve aprire
frequentemente.
- Deve funzionare vuoto senza alimenti
all’interno.
- Non staccare il frigo dalla presa di
corrente. Se si verifica un calo di potenza
al di là del controllo dell'utente, vedere
le avvertenze nella sezione “Soluzioni
consigliate per i problemi”.
C Conservare i materiali originali di
imballaggio per futuri trasporti o
spostamenti.
IT
20
1 7 11 12 15 4
5
6
2
3
16
17
18 20 19
10 9 14 138
5 Utilizzo del frigorifero
Pannello dei comandi
Questo pannello con indicatori touch-control consente di impostare la temperatura senza
aprire lo sportello del frigorifero. Basta toccare il tasto apposito con un dito per impostare
la temperatura.
1. Tasto Eco-Extra/Assenza
2. Tasto congelamento rapido
3. Tasto impostazione temperatura
scomparto freezer
4. Indicatore impostazione temperatura
scomparto frigo
5. Tasto raffreddamento veloce
6. Tasto impostazione temperatura
scomparto Multi Zona
7. Indicatore funzione vacanza
8. Indicatore funzione Eco-Extra
9. Indicatore funzione Congelamento
Rapido
10. Indicatore temperatura scomparto
freezer
11. Indicatore temperatura scomparto frigo
12. Indicatore funzione congelamento rapido
13. Indicatore temperatura scomparto Multi
Zona
14. Indicatore modalità risparmio
15. Indicatore stato errore
16. Indicatore key lock
17. Tasto annulla ghiaccio
18. Indicatore ionizzatore
19. Tasto di annullamento avvertenza per la
sostituzione del filtro
20. Indicatore di avvertenza per la
sostituzione del filtro
C Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nel
prodotto acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
IT
21
1. Tasto Eco Extra/Assenza
Premere brevemente questo tasto per
attivare la funzione Eco Extra. Tenere
premuto questo tasto per 3 secondi per
attivare la funzione assenza. Premere
di nuovo questo tasto per disattivare la
funzione selezionata.
2. Tasto congelamento rapido
Premere brevemente questo tasto per
attivare la funzione di congelamento
rapido. Premere di nuovo questo tasto per
disattivare la funzione selezionata.
3. Tasto impostazione temperatura
scomparto freezer
Premere questo tasto per impostare la
temperatura dello scomparto freezer
rispettivamente su -18, -20, -22, -24, -18...
Premere questo tasto per impostare la
temperatura desiderata per lo scomparto
freezer.
4. Indicatore impostazione
temperatura scomparto frigo
Premere questo tasto per impostare
la temperatura dello scomparto frigo
rispettivamente su 8, 6, 4, 2, 8.... Premere
questo tasto per impostare la temperatura
desiderata per lo scomparto frigo..
5. Tasto raffreddamento veloce
Premere brevemente questo tasto per
attivare la funzione raffreddamento veloce.
Premere di nuovo questo tasto per
disattivare la funzione selezionata.
6. Tasto impostazione temperatura
scomparto Multi Zona
Si può impostare lo scomparto Multi
Zona come freezer o refrigerante. Tenere
premuto questo tasto a lungo (3 secondi)
per impostare lo scomparto Multi Zona
come freezer o per raffreddamento. Questo
scomparto è impostato come scomparto
freezer in fabbrica.
Se lo scomparto Multi Zona è impostato
come freezer, la temperatura dello
scomparto Multi Zona cambia in -18, -20,
-22, -24, -18... rispettivamente, ad ogni
pressione del tasto. Se lo scomparto
Multi Zona è impostato come frigorifero,
la temperatura dello scomparto Multi
Zona cambia in 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6,...
rispettivamente, ad ogni pressione del
tasto.
7. Indicatore funzione vacanza
Indica che la funzione vacanza è attiva.
Se questa funzione è attiva, "- -" compare
sull'indicatore dello scomparto frigo e
non viene eseguito alcun raffreddamento
nello scomparto stesso. Gli altri scomparti
saranno raffreddati secondo la temperatura
impostata.
Premere il tasto apposito di nuovo per
disattivare questa funzione.
8. Indicatore funzione Eco Extra
Indica che la funzione Eco Extra è attiva.
Se questa funzione è attiva, il frigorifero
automaticamente rileva i periodi di minore
uso e sarà impostato il raffreddamento
a risparmio energetico in tali periodi.
L'indicatore risparmio sarà attivo con il
raffreddamento a risparmio energetico.
Premere il tasto apposito di nuovo per
disattivare questa funzione.
IT
22
9. Indicatore funzione congelamento
rapido
Indica che la funzione di congelamento
rapido è attiva. Usare questa funzione
quando si ripongono alimenti freschi nello
scomparto freezer o quando si ha bisogno
di ghiaccio. Quando questa funzione è
attiva, il frigo funziona per un certo periodo
di tempo.
Premere il tasto apposito di nuovo per
disattivare questa funzione.
10. Indicatore temperatura scomparto
freezer
Indica la temperatura impostata per lo
scomparto freezer.
11. Indicatore temperatura scomparto
frigo
Indica la temperatura impostata per lo
scomparto frigo.
12. Indicatore funzione congelamento
rapido
Indica che la funzione di congelamento
rapido è attiva. Usare questa funzione
quando si ripongono nello scomparto frigo
alimenti freschi o quando si ha bisogno
di raffreddare rapidamente gli alimenti.
Quando questa funzione è attiva, il frigo
funziona per due ore senza interruzione.
Premere il tasto apposito di nuovo per
disattivare questa funzione.
13. Indicatore temperatura scomparto
Multi Zona
Indica la temperatura impostata per lo
scomparto Multi Zona.
14. Indicatore modalità risparmio
Indica che il frigorifero è in funzione
in modalità a risparmio energetico.
Temperatura scomparto freezer
Questo indicatore sarà attivo se la funzione
è impostata su -18 o se il raffreddamento
a risparmio energetico è attivo grazie alla
funzione Eco-Extra.
15. Indicatore stato errore
Se il frigo non raffredda in modo
adeguato o se c'è un guasto ai sensori,
questo indicatore sarà attivato. Quando
questo indicatore è attivo, l'indicatore
della temperatura dello scomparto
freezer visualizza "E" e l'indicatore della
temperatura dello scomparto frigo
visualizza numeri come "1, 2, 3…".
Questi numeri sull'indicatore forniscono
informazioni sull'errore al personale
dell'assistenza.
16. Indicatore key lock
Usare questa funzione se non si desidera
cambiare l'impostazione della temperatura
del frigo. Premere il tasto di congelamento
rapido e il tasto di impostazione della
temperatura dello scomparto Flexi Zona
contemporaneamente a lungo (3 sec) per
attivare questa funzione.
Premere i tasti appositi di nuovo per
disattivare questa funzione.
17. Tasto annulla ghiaccio
Per arrestare la formazione del ghiaccio,
premere per 3 secondi il tasto di
annullamento del ghiaccio. Quando si
seleziona l'annullamento del ghiaccio,
non viene inviata acqua alla scatola del
ghiaccio. Nonostante ciò, del ghiaccio
potrebbe essere rimasto nella scatola del
ghiaccio che potrebbe essere estratta. Per
riavviare la formazione del ghiaccio, il tasto
di annullamento del ghiaccio deve essere
premuto per 3 secondi.
IT
23
18. Indicatore annullamento ghiaccio
Se non si vuole ottenere ghiaccio dal
frigorifero, bisogna usare questa funzione.
Si può usare questa funzione premendo il
tasto di annullamento del ghiaccio per 3
secondi.
19. Tasto di annullamento avvertenza
per la sostituzione del filtro
Il filtro del frigorifero deve essere sostituito
ogni 6 mesi. Se si applicano le istruzioni
a pagina 22, il frigorifero calcola questo
periodo automaticamente e la spia di
avvertenza del cambiamento del filtro si
accende quando il tempo d'uso del filtro è
trascorso. Premere il tasto di annullamento
avvertenza per la sostituzione del filtro per
3 secondi per consentire al frigorifero di
calcolare il nuovo tempo automaticamente
dopo aver cambiato il filtro.
20. Indicatore di annullamento
avvertenza per la sostituzione del filtro
Quando il tempo d'uso del filtro è
trascorso, la spia di avvertenza del
cambiamento del filtro si accende.
Allarme di apertura sportello:
Se si lascia lo sportello dello scomparto
frigo o dello scomparto Flexi Zona aperto
per almeno 1 minuti, si attiva e si sente
un allarme per lo sportello aperto. Basta
premere un pulsante sull'indicatore o
chiudere lo sportello aperto per azzerare
l'allarme.
IT
24
Regolazione
scomparto freezer
Regolazione
scomparto frigo Spiegazioni
-18°C 4°C Queste sono i consigli di impostazione normale.
-20,-22 o -24°C 4°C Queste impostazioni sono consigliate quando la
temperatura ambiente supera i 30°C.
Congelamento rapido 4°C
Usare quando si desidera congelare gli alimenti
in poco tempo. Il frigorifero tornerà alla sua
modalità precedente quando il processo
termina.
-18°C o inferiore 2°C
Se si pensa che il frigorifero non è abbastanza
freddo a causa di condizioni troppo calde o di
frequenti aperture dello sportello.
-18°C o inferiore Raffreddamento
rapido
Si può usare quando lo scomparto del
frigorifero è sovraccarico o se si desidera
che gli alimenti si raffreddino velocemente.
Si consiglia di attivare la funzione di
raffreddamento rapido 4-8 prima di mettere gli
alimenti.
Congelamento di alimenti
freschi
• Si deve preferire la copertura del cibo
prima di posizionarli nel frigorifero.
• Gli alimenti caldi devono essere raffreddati
fino alla temperatura ambiente prima di
essere riposti nel frigorifero.
• Gli alimenti da congelare devono essere
di buona qualità e freschi.
• Gli alimenti devono essere suddivisi in
porzioni in base alle necessità quotidiane
della famiglia o di un pasto.
• Gli alimenti devono essere imballati in
modo da evitarne l’asciugatura, quando
devono essere conservati per breve
tempo.
• I materiali da utilizzare per l’imballaggio
devono essere a prova di strappo e
resistenti al caldo, all’umidità, agli odori
oli e acidi e devono anche essere
liberati dall’aria. Inoltre devono essere
ben chiusi, maneggevoli e composti di
materiale adatto per l'utilizzo in freezer
profondi.
• Gli alimenti congelati devono essere
prontamente utilizzati dopo scongelati e
assolutamente non ricongelati.
• Attenersi alle seguenti istruzioni per
ottenere i risultati migliori.
1. Non congelare quantità troppo grandi in
una volta sola. La qualità degli alimenti
viene preservata in modo ottimale quando
gli alimenti vengono congelati il più
velocemente possibile.
2. Il posizionamento di alimenti caldi
nello scomparto freezer provoca il
funzionamento continuo del sistema di
raffreddamento finché gli alimenti non si
solidificano.
3. Fare attenzione a non mescolare alimenti
già congelati e alimenti freschi.
Consigli per la conservazione
di alimenti congelati
• Gli alimenti congelati a livello commerciale
devono essere riposti secondo
le istruzioni del produttore per un
congelamento (4 stelle) degli
alimenti nello scomparto apposito.
IT
25
• Per assicurare che l’alta qualità degli
alimenti congelati dal produttore e dal
dettagliante sia conservata, ricordare
quanto segue:
1. Gli alimenti da congelare devono essere
posti nello scomparto del freezer il più
presto possibile dopo l’acquisto.
2. Verificare che il contenuto sia etichettato
e datato.
3. Che non superi “usare entro”
“preferibilmente entro" le date sul pacco.
Sbrinamento
Lo scomparto freezer si sbrina
automaticamente.
Posizionamento alimenti
Ripiani dello
scomparto freezer
Diversi alimenti
congelati come
carne, pesce,
gelato, verdura ecc.
Scomparto per le
uova Uova
Ripiani scomparto
frigo
Alimenti in padelle,
piatti coperte e
contenitori chiusi
Ripiani dello
sportello dello
scomparto frigo
Alimenti piccoli e
imballati o bevande
(come latte, succhi
di frutta e birra)
Scomparto frutta e
verdura Verdura e frutta
Scomparto zona
fresca
Prodotti di
gastronomia
(formaggio, burro,
salumi, ecc.)
Informazioni di
congelamento profondo
Per conservare la qualità degli alimenti, il
congelamento
deve avvenire quanto più rapidamente
possibile.
È possibile conservare gli alimenti per
un lungo periodo di tempo a -18°C o a
temperature inferiori.
È possibile conservare la freschezza
degli alimenti per molti mesi (a -18°C o
temperatura inferiore nel freezer)
AVVERTENZA! A
• Gli alimenti devono essere suddivisi in
porzioni in base alle necessità quotidiane
della famiglia o di un pasto.
• Gli alimenti devono essere imballati in
modo da evitarne l’asciugatura, quando
devono essere conservati per breve
tempo.
• Materiali necessari per l’imballo:
• Nastro adesivo resistente al freddo
• Etichette auto adesive
• Anelli in gomma
• Penna
I materiali da utilizzare per l’imballaggio
devono essere a prova di strappo e
resistenti al caldo, all’umidità, agli odori
oli e acidi e devono anche essere liberati
dall’aria.
Evitare che vengano in contatto con articoli
precedentemente congelati per evitarne il
parziale scongelamento.
Gli alimenti congelati devono essere
prontamente utilizzati dopo scongelati e
assolutamente non ricongelati.
IT
26
1 4
5
3
A
B
Cose da fare per avere il calcolo automatico del tempo d'uso
del filtro
(Per prodotti collegati alla rete idrica e dotati di filtro)
1 - Dopo aver collegato il frigorifero, premere i pulsanti A e B contemporaneamente per
attivare il blocco tasti.
2- Poi premere rispettivamente i pulsanti per Eco-Extra (1), impostazione della temperatura
scomparto frigo (4), raffreddamento veloce (5) e impostazione della temperatura scomparto
freezer (3).
Se la configurazione dei pulsanti è premuta nell'ordine corretto, il simbolo di blocco tasti
scompare, si attiva un breve cicalino e si illumina l'indicatore di avvertenza per la sostituzione
del filtro. Premere per annullare il pulsante di avvertenza per la sostituzione del filtro (elemento
19 della descrizione del display) dopo aver cambiato il filtro, per avere il calcolo automatico
del tempo d'uso del filtro.
NOTA:
1. Se il tempo d'uso del filtro è calcolato automaticamente, l'indicatore di avvertenza per
la sostituzione del filtro si accende in modo continuo pochi secondi dopo il collegamento
dell'apparecchio.
2. Il calcolo automatico del tempo d'uso del filtro non è attivo al momento della
spedizione dalla fabbrica. Deve essere attivato nei prodotti dotati di filtro.
3. Ripetere la stessa procedura in prodotti il cui calcolo automatico del tempo d'uso
del filtro è attivato al fine di disattivare il calcolo automatico del tempo d'uso del
filtro.
IT
27
Scomparto per le uova
È possibile installare il porta uova sul
ripiano desiderato della porta o del corpo.
Non porre mai il porta uova nello
scomparto del freezer
Ripiani estraibili
I ripiani estraibili possono essere
tolti sollevandoli leggermente dalla
parte anteriore e muovendoli avanti e
indietro. Essi arrivano ad un punto di
arresto quando vengono tirati in avanti
consentendo di raggiungere gli alimenti che
si trovano sul retro; quando vengono tirati
leggermente verso l'alto al secondo punto
di arresto, il ripiano viene rilasciato.
Il ripiano deve essere tenuto stretto dal
basso per evitare che si capovolga. Il
ripiano è posto sui binari ai lati del corpo
del frigorifero portandolo ad un livello
inferiore o superiore.
Il ripiano deve essere spinto all'indietro per
sistemarsi completamente.
1
2
3
4
Scomparto frutta e verdura
Lo scomparto frutta e verdura del frigo è
progettato in modo speciale per tenere
la verdura fresca senza che perda la sua
umidità. A questo scopo, si verifica una
circolazione di aria fredda intorno allo
scomparto frutta e verdura in generale.
Scomparto Chiller
Gli scomparti Chiller consentono di
precongelare gli alimenti in modo che
siano pronti per essere congelati. È
inoltre possibile usare questi scomparti
per conservare il cibo a una temperatura
leggermente inferiore a quella dello
scomparto frigo.
È possibile aumentare il volume interno
del frigo estraendo lo scomparto Chiller
desiderato. Per farle, tirare lo scomparto
verso di sé; lo scomparto pende verso il
blocco e si ferma. Questo scomparto sarà
rilasciato quando lo si solleva di circa 1 cm
e lo si tira verso di sé.
Rimuovere i ripiani dello sportello che
si allineano con lo scomparto frutta e
verdura prima di rimuovere gli scomparti
frutta e verdura. Si possono rimuovere gli
scomparti frutta e verdura come illustrato
nella figura.
IT
28
Sezione mobile centrale
La sezione centrale mobile ha lo scopo di
impedire all'aria fredda interna al frigorifero
di uscire fuori.
1- L'ermeticità è garantita quando le
guarnizioni sullo sportello premono sulla
superficie della sezione centrale mobile
mentre gli sportello dello scomparto frigo
sono chiusi.
2- Un altro motivo della presenza della
sezione centrale mobile è che essa
aumenta il volume netto dello scomparto
frigo. Le sezioni centrali standard
occupano volume non utilizzabile nel
frigorifero.
3- La sezione centrale mobile si chiude
quando lo sportello sinistro dello
scomparto frigo è chiuso.
4- Non deve essere aperta manualmente.
Si sposta sotto la guida della parte in
plastica del corpo mentre lo sportello è
chiuso. Spia blu
I cibi immagazzinati nei cestelli che sono
segnati da una spia blu continuano la loro
fotosintesi grazie all’effetto delle onde della
luce blu e quindi conservano la freschezza
e aumentano il contenuto di vitamine.
Scomparto conservazione
Multi Zona
Lo scomparto conservazione Multi Zona
del frigorifero può essere usato nella
modalità desiderata regolandolo sulle
temperature frigo (2/4/6/8 °C) o freezer
(-18/-20/-22/-24). Si può mantenere lo
scomparto alla temperatura desiderata
con il pulsante di impostazione
della temperatura per lo scomparto
conservazione Multi Zona. La temperatura
dello scomparto conservazione Multi Zona
può essere impostata a 0 e 10 gradi in
aggiunta alle temperature dello scomparto
frigo e a -6 in aggiunta alle temperature
dello scomparto freezer. 0 gradi si usa
per conservare i prodotti di gastronomia
più a lungo e -6 si usa per conservare la
carne fino a 2 settimane in condizioni che
rendono il taglio facile.
C La funzione di passaggio a scomparto
frigo o freezer è garantita da un elemento
di raffreddamento che si trova nella sezione
chiusa (scomparto compressore) dietro
il frigorifero. Durante il funzionamento
di questo elemento, il suono è simile
al rumore dei secondi di un orologio
analogico. Si tratta di una cosa normale e
non di un guasto.
IT
29
Ripiani del corpo scorrevoli
con supporti posteriori
I ripiani del corpo scorrevoli con supporti
posteriori possono essere spostati avanti
e indietro. L'altezza di questi ripiani
può essere regolata rimuovendoli e poi
installandoli nelle posizioni superiore o
inferiore. Sollevare il ripiano leggermente e
tirare verso di sé per rimuoverlo.
Sezione burro e formaggio
Possono essere conservati alimenti come
burro, formaggio e margarina in questa
sezione dotata di coperchio.
Uso dell'erogatore d’acqua
Avvertenze
È normale che i primi due bicchieri di acqua
provenienti dall'erogatore siano tiepidi.
Nei casi in cui l'erogatore dell’acqua non
sia stato usato di frequente, una sufficiente
quantità di acqua deve essere scaricata
dall'erogatore per ottenere acqua fresca.
Vaschetta di raccolta
Le gocce d’acqua che cadono durante l'uso
si accumulano nella vaschetta di raccolta.
Si può rimuovere la vaschetta di raccolta
estraendola tirando verso di sé o premendo
ai bordi (a seconda del modello). È possibile
rimuovere l’acqua con una spugna bagnata e
asciugare con un panno morbido.
IT
30
Minibar
La porta del minibar offre un comfort extra
quando si usa il frigorifero. Il ripiano della
porta nel frigorifero può essere raggiunto
senza aprire la porta del frigorifero; grazie
a questa funzione, si possono facilmente
estrarre dal frigorifero gli alimenti e le
bevande consumati di frequente. Poiché
non si deve aprire la porta del frigorifero
di frequente, il consumo di energia del
frigorifero diminuirà.
Per aprire la porta del minibar, premere la
mano sul minibar e tirare indietro per aprire.
Quando la porta del minibar è aperta, si
può usare la parte interna della porta come
tavolo su cui porre bottiglie e bicchieri
per un tempo breve, come mostrato nella
figura.
A Attenzione: Non fare mai cose che
possono provocare pressione sulla porta
come sedere, salire o appendersi alla parte
usata come tavolo; non mettere oggetti
pesanti su di essa. Questo può provocare
danni al frigorifero o lesioni alla persona.
A Attenzione: Non tagliare mai la porta
del minibar e prestare attenzione che la
porta non venga danneggiata da oggetti
appuntiti.
IT
31
6 Manutenzione e pulizia
A Non usare mai gasolio, benzene o
sostanze simili per scopi di pulizia.
B È consigliato scollegare l’apparecchio
prima della pulizia.
B Non utilizzare mai attrezzi appuntiti o
sostanze abrasive, saponi, detergenti per
la casa o cere per la pulizia.
B Per i prodotti non-No Frost, si verifica la
formazione di gocce di acqua e ghiaccio
fino allo spessore di un dito sulla parete
posteriore dello scomparto frigo. Non
pulire; non applicare mai olio né agenti
simili.
B Utilizzare solo panni umidi in microfibra
per pulire la superficie esterna del
prodotto. Spugne e altri tipi di panni per la
pulizia possono graffiare la superficie.
C Utilizzare acqua tiepida per pulire
l'alloggiamento del frigorifero e asciugarlo.
C Utilizzare un panno umido intriso di una
soluzione composta da un cucchiaino
di bicarbonato di soda e da circa mezzo
litro di acqua e pulire l'interno, quindi
asciugare.
B Assicurarsi che l'acqua non penetri nel
quadro di comando della temperatura.
B Se il frigorifero non viene usato per un
lungo periodo di tempo, scollegare il
cavo di alimentazione, rimuovere tutti gli
alimenti dal suo interno, pulirlo e lasciare
lo sportello aperto.
C Controllare le guarnizioni dello sportello
periodicamente per garantire che siano
pulite e che non siano presenti particelle
di alimenti.
A Per rimuovere le rastrelliere dello sportello,
rimuovere tutto il contenuto e spingere
semplicemente le rastrelliere verso l'alto.
ANon utilizzare mai agenti di pulizia o
acqua contenente cloro per pulire le
superfici esterne e le parti rivestite in
cromo dell'apparecchio. Il cloro provoca
corrosione su tali superfici di metallo.
ANon usare strumenti affilati e abrasivi o
sapone, agenti detergenti domestici,
detergenti, gasolio, benzene, cera,
ecc., altrimenti le indicazioni sulle parti
in plastica si toglieranno e si verificherà
deformazione. Usare acqua tiepida e
un panno morbido unicamente per le
operazioni di pulizia e asciugatura.
Protezione delle superfici di
plastica
C Non inserire oli liquidi o piatti cotti in olio
nel frigorifero se in contenitori non sigillati
poiché questi possono danneggiare
le superfici in plastica del frigorifero. In
caso di fuoriuscita di olio sulle superfici in
plastica, pulire e asciugare le parti della
superfici con acqua tiepida.
IT
32
Prima di chiamare il servizio assistenza, rivedere la lista precedente. Si
risparmierà tempo e denaro. Questa lista comprende frequenti reclami che non
derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni
descritte qui potrebbero non esistere nel proprio apparecchio.
7 Ricerca e risoluzione dei problemi
Il frigorifero non funziona.
• La spina non è inserita correttamente nella
presa. >>>Inserire in modo sicuro la spina
nella presa.
• Il fusibile della presa a cui è collegato il
frigorifero o il fusibile principale sono saltati.
>>>Controllare il fusibile.
Condensa sulla parete laterale dello
scomparto frigo (MULTIZONE, COOL
CONTROL e FLEXI ZONE).
• Lo sportello è stato aperto con eccessiva
frequenza. >>>Non aprire e chiudere
lo sportello del frigorifero con eccessiva
frequenza.
• L'ambiente è molto umido. >>>Non
installare il frigorifero in luoghi molto umidi.
• Gli alimenti che contengono liquidi sono
conservati in contenitori aperti. >>>Non
conservare alimenti che contengono liquido
in contenitori aperti.
• Lo sportello del frigorifero è lasciato aperto.
>>>Chiudere lo sportello del frigorifero.
• Il termostato è impostato ad un livello molto
freddo. >>>Impostare il termostato ad un
livello adatto.
Il compressore non funziona
• La protezione termica del compressore
è inattiva in caso di mancanza di corrente
o di mancato collegamento alla presa, se
il sistema refrigerante non è ancora stato
regolato. Il frigorifero comincerà a funzionare
dopo circa 6 minuti. Chiamare il servizio
assistenza se il frigorifero non inizia a
funzionare al termine di questo periodo.
• Il frigorifero è nel ciclo di sbrinamento.
>>>Si tratta di una cosa per un frigorifero
con sbrinamento completamente
automatico. Il ciclo di sbrinamento si verifica
periodicamente.
• L'elettrodomestico non è collegato alla
presa. >>>Accertarsi che la spina sia inserita
nella presa.
• Le regolazioni di temperatura non sono
eseguite in modo corretto. >>>Selezionare il
valore di temperatura adatto.
• Vi è una mancanza di alimentazione.
>>>Il frigorifero torna ad un funzionamento
normale quando viene ripristinata
l'alimentazione.
Il rumore aumenta quando il
frigorifero sta lavorando.
• La performance operativa del frigorifero
può cambiare secondo i cambiamenti della
temperatura ambiente. Si tratta di una cosa
normale e non di un guasto.
Il frigorifero funziona
frequentemente o per lunghi
periodi.
IT
33
• Il nuovo apparecchio è più grande del
precedente. I frigoriferi più grandi lavorano
per un più lungo periodo di tempo.
• La temperatura ambiente può essere alta.
>>>È normale che l'apparecchio funzioni per
periodi più lunghi in ambienti caldi.
• Il frigorifero è stato collegato alla presa
di recente o è stato riempito di cibo.
>>>Quando il frigorifero è stato appena
collegato all'alimentazione o caricato con
alimenti, ci vuole più tempo per raggiungere
la temperatura impostata. Questo è normale.
• Grandi quantità di cibo caldo sono state
recentemente inserite. >>>Non mettere
alimenti caldi nel frigorifero.
• Gli sportelli sono aperti con eccessiva
frequenza o sono stati lasciati aperti a lungo.
>>>L’aria tiepida entrata nel frigorifero ne
provoca il funzionamento per un periodo più
lungo. Non aprire gli sportelli di frequente.
• Lo sportello del freezer o dello scomparto
frigo sono rimasti aperti. >>>Controllare se gli
sportelli sono perfettamente chiusi.
• Il frigo è regolato a temperatura molto
bassa. >>>Regolare la temperatura del
frigorifero ad un livello più alto e attendere fino
a che la stessa sia acquisita.
• La chiusura dello sportello del frigorifero o
del freezer può essere usurata, rotta o non
inserita in modo appropriato. >>>Pulire o
sostituire la guarnizione. Guarnizioni rotte o
danneggiate provocano il funzionamento del
frigo per periodi più lunghi per mantenere la
temperatura corrente.
La temperatura ambiente è molto
bassa mentre la temperatura del
frigorifero è sufficiente.
• La temperatura del freezer è regolata a
temperatura molto bassa. >>>Regolare la
temperatura ad un livello più alto e controllare.
La temperatura ambiente è molto
bassa mentre la temperatura del
freezer è sufficiente.
• La temperatura del frigo è regolata a
temperatura molto bassa. >>>Regolare la
temperatura ad un livello più alto e controllare.
Gli alimenti che sono nei cassetti
dello scomparto frigo sono
congelati.
• La temperatura del frigo è regolata su un
valore molto alto. >>>Regolare la temperatura
del frigo ad un livello più basso e controllare.
La temperatura del frigo o freezer è
molto alta.
• La temperatura del frigo è regolata su un
valore molto alto. >>>L'impostazione della
temperatura dello scomparto frigo provoca
effetti sulla temperatura del freezer. Cambiare
le temperature di frigo o freezer e aspettare
finché i relativi scomparti non raggiungono
una temperatura sufficiente.
• Gli sportelli sono aperti con eccessiva
frequenza o sono stati lasciati aperti a lungo.
>>>Non aprire gli sportelli di frequente.
• Lo sportello è aperto. >>>Chiudere
completamente lo sportello.
• Il frigorifero è stato recentemente collegato
all'alimentazione o caricato con alimenti.
>>>Questo è normale. Quando il frigorifero
è stato appena collegato all'alimentazione o
caricato con alimenti, ci vuole più tempo per
raggiungere la temperatura impostata.
• Grandi quantità di cibo caldo sono state
recentemente inserite. >>>Non mettere
alimenti caldi nel frigorifero.
• Vibrazioni o rumore.
• Il pavimento non è orizzontale o stabile.
>>>Se il frigorifero ondeggia quando è
mosso lentamente, equilibrarlo regolando i
piedini. Accertarsi anche che il pavimento sia
in piano e forte abbastanza da sopportare il
frigorifero.
• Gli articoli messi sul frigorifero possono
provocare rumore. >>>Rimuovere gli articoli
da sopra al frigorifero.
Ci sono rumori che provengono dal
frigorifero come gocciolamenti,
spruzzo di liquidi, ecc.
• Il flusso di liquido e gas si verifica secondo i
principi operativi del frigorifero. Si tratta di una
cosa normale e non di un guasto.
IT
34
Dal frigorifero si sente un fischio.
• Le ventole sono usate per raffreddare il
frigorifero. Si tratta di una cosa normale e non
di un guasto.
Condensa sulla parete interna del
frigorifero.
• Il clima caldo/umido aumenta il ghiaccio e
la condensa. Si tratta di una cosa normale e
non di un guasto.
• Gli sportelli sono aperti con eccessiva
frequenza o sono stati lasciati aperti a lungo.
>>>Non aprire gli sportelli di frequente.
Chiuderli se sono aperti.
• Lo sportello è aperto. >>>Chiudere
completamente lo sportello.
Umidità al di fuori del frigorifero o
tra le porte.
• Potrebbe esserci umidità nell'aria; questo
è normale nei climi umidi. Al diminuire
dell’umidità, la condensa scompare.
Odore cattivo dentro al frigorifero.
• Non viene eseguita una pulizia regolare.
>>>Pulire regolarmente l’interno del frigorifero
con una spugna, acqua tiepida o carbonato
di sodio diluito in acqua.
• Alcuni contenitori o alcuni materiali per
la confezione possono provocare odori.
>>>Usare contenitori diversi o marche
diverse.
• Gli alimenti sono posti nel frigorifero in
contenitori non coperti. >>>Tenere gli
alimenti in contenitori chiusi. I microrganismi
che fuoriescono da contenitori non coperti
possono provocare odori sgradevoli.
• Rimuovere gli alimenti scaduti e che si sono
rovinati nel frigorifero.
Lo sportello non è chiuso.
• Gli imballaggi degli alimenti impediscono
la chiusura dello sportello. >>>Sostituire le
confezioni che ostruiscono lo sportello.
• Il frigorifero non è completamente poggiato
sul pavimento. >>>Regolare i piedini per
bilanciare il frigorifero.
• Il pavimento non è orizzontale o forte.
>>>Accertarsi che il pavimento sia in piano,
forte e in grado di sopportare il frigorifero.
Gli scomparti frutta e verdura sono
bloccati.
• Gli alimenti potrebbero toccare il tetto del
cassetto. >>>Risistemare gli alimenti nel
cassetto.
Se La Superfıcıe Del Prodotto È
Bollente.
• Quando il prodotto è in funzione, possono
essere osservate alte temperature tra i
due sportelli, sui pannelli laterali e sul grill
posteriore.Ciò è normale e non richiede
manutenzione!
EWWERQWEW
ES
Refrigerador
Manual del usuario
Lea este manual antes de utilizar el frigorífico.
Estimado cliente:
Esperamos que este producto, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más avanzada
tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de control de calidad, le preste un servicio
eficaz.
Para ello, le recomendamos que lea atentamente el presente manual antes de utilizar el producto, y
que lo tenga a mano para futuras consultas.
Este manual
• Le ayudará a usar el electrodoméstico de manera rápida y segura.
• Lea el manual antes de instalar y poner en funcionamiento el producto.
• Siga las instrucciones, en particular las relacionadas con la seguridad.
• Conserve el manual en un sitio de fácil acceso, ya que podría necesitarlo en el futuro.
• Además, lea también otros documentos suministrados junto con el producto.
Tenga en cuenta que este manual también podría ser válido para otros modelos.
Símbolos y sus descripciones
El presente manual de instrucciones emplea los siguientes símbolos:
C Información importante o consejos útiles sobre el funcionamiento.
A Advertencia sobre situaciones peligrosas para la vida y la propiedad.
B Advertencia acerca de la tensión eléctrica.
ES
2
1 Su frigorífico 3
2 Avisos importantes sobre
la seguridad 4
Finalidad prevista ...............................4
Productos equipados con dispensador
de agua: ............................................8
Seguridad infantil ...............................8
Conformidad con la normativa WEEE
y eliminación del aparato al final de su
vida útil: ............................................8
Cumplimiento de la directiva RoHS: ... 8
Información sobre el embalaje ...........8
Advertencia sobre la seguridad de la
salud .................................................9
Consejos para el ahorro de energía ...9
Recomendaciones para el
compartimento de alimentos frescos .9
3 Instalación 10
Cuestiones a considerar a la hora de
transportar el frigorífico ....................10
Antes de usar el frigorífico ................10
Conexiones eléctricas ......................10
Eliminación del embalaje ..................11
Eliminación de su viejo frigorífico ......11
Colocación e instalación ..................11
Ajuste del equilibrio ..........................12
Ajuste de la separación entre la puerta
superior ...........................................12
Instalación del filtro de agua ............14
Conexión de la tubería de agua al
frigorífico ..........................................14
Conexión de la manguera de agua al
depósito .........................................15
Conexión de la tubería de agua a la red
de suministro de agua fría ...............16
Antes del primer uso del dispensador
de agua ...........................................18
ÍNDICE
4 Preparación 19
5 Uso del frigorífico 20
Panel indicador ................................20
Alarma de puerta abierta: ...............23
Aviso de puerta abierta ....................23
Doble sistema de enfriamiento: ........23
Congelación de alimentos frescos ...24
Recomendaciones para la
conservación de alimentos
congelados ......................................25
Colocación de los alimentos ............25
Información sobre la congelación ....25
Cómo hacer que el tiempo de uso del
filtro se calcule automáticamente .....27
Estantes deslizantes ........................28
Huevera ...........................................28
Cajón de frutas y verduras ...............28
Compartimento de enfriamiento.......28
Sección central móvil ......................29
Compartimento de almacenamiento
multizona .......................................29
Luz azul ........................................... 29
Estantes deslizantes con ganchos
traseros ...........................................30
Sección de mantequillas y quesos ...30
Uso de la fuente de agua .................30
Bandeja de derramamiento .............30
Minibar ............................................31
6 Mantenimiento y limpieza 32
Protección de las superficies de
plástico ............................................32
7 Sugerencias para la
solución de problemas 33
ES
3
C Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son esquemáticas y puede que no
se adecuen a su producto con exactitud. Si alguno de los elementos reflejados no se corresponde
con el producto que usted ha adquirido, entonces será válido para otros modelos.
1 Su frigorífico
1- Estantes de la puerta del compartimento
refrigerador
2- Estantes de vidrio del compartimento
frigorífico
3- Cubierta del difusor
4- Lente de iluminación
5- Sección central móvil
6- Compartimento de enfriamiento
7- Cajón de frutas y verduras
8- Icematic
9- Compartimentos de almacenamiento de
alimentos congelados
10- Minibar
17
18 19
2
3
6
7
8
9
5
4
16
13
11
14
1
12
10
15
11- Botellero
12- Estante para botellas
13- Estantes de compartimento de
almacenamiento de alimentos
14- Compartimentos de almacenamiento de
alimentos
15- Filtro de agua
16- Compartimento de productos lácteos
17- Compartimento frigorífico
18- Compartimento congelador
19- Multizona
ES
4
2 Avisos importantes sobre la seguridad
Lea con atención la siguiente
información. No tener en
cuenta dicha información podría
acarrear lesiones o daños
materiales. En tal caso, las
garantías y los compromisos de
fiabilidad quedarían anulados.
Se proporcionarán piezas de
recambio originales durante 10
años, después de la fecha de
compra del producto.
A
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que
cuando el dispositivo
está en su custodia
o durante su montaje
en el alojamiento, los
orificios de ventilación
no están cerrados.
:ADVERTENCIA
Con el fin de acelerar
la operación de
derretimiento del hielo,
no utilice cualquier
dispositivo o aparato
mecánico que no es
recomendado por el
fabricante.
:ADVERTENCIA
No dañe el circuito de
fluido refrigerante.
:ADVERTENCIA
No utilice dispositivos
eléctricos que no
estén recomendados
por el fabricante en
los compartimentos
del dispositivo para
la conservación de
alimentos.
Este dispositivo está diseñado
para ser utilizado en el hogar o
en las siguientes aplicaciones
similares:
- Con el fin de ser utilizado
en las cocinas para el personal
de las tiendas, oficinas y otros
lugares de trabajo;
- Con el fin de ser utilizado
por los clientes en casas de
campo y hoteles, moteles y
otros lugares de alojamiento:
- en entornos tales
pensiones
- en lugares similares
que no ofrecen servicios de
restauración y no es al por
menor
Finalidad prevista
Este aparato está
diseñado para usarse en los
siguientes entornos:
• interiores y entornos
cerrados tales como
domicilios particulares;
• entornos cerrados de
trabajo tales como
almacenes u oficinas;
• zonas de servicio cerradas
tales como casas rurales,
hoteles o pensiones.
• Este aparato no se debe
usar al aire libre.
Seguridad general
• Cuando desee
deshacerse del aparato,
le recomendamos que
solicite a su servicio técnico
autorizado la información
necesaria a este respecto,
así como la relación de
ES
5
entidades locales a las que
puede dirigirse.
• En caso de dudas o
problemas, diríjase a su
servicio técnico autorizado.
No intente reparar el
frigorífico sin consultar con
el servicio técnico, ni deje
que nadie lo haga.
• Para aparatos equipados
con un compartimento
congelador: no consuma los
helados o cubitos de hielo
inmediatamente después de
sacarlos del compartimento
congelador, ya que podría
sufrir daños en su boca a
causa del frío.
• Para aparatos equipados
con un compartimento
congelador: no deposite
bebidas embotelladas
o enlatadas en el
compartimento congelador,
ya que podrían estallar.
• No toque con la mano los
alimentos congelados, ya
que podrían adherirse a ella.
• Desenchufe su frigorífico
antes de proceder a su
limpieza o deshielo.
• No utilice nunca materiales
de limpieza que usen vapor
para limpiar o descongelar
el frigorífico. El vapor podría
entrar en contacto con
los elementos eléctricos
y causar cortocircuitos o
descargas eléctricas.
• No utilice nunca elementos
del frigorífico tales como
la puerta como medio de
sujeción o como escalón.
• No utilice aparatos
eléctricos en el interior del
frigorífico.
• Evite dañar el circuito
del refrigerante con
herramientas cortantes
o de perforación. El
refrigerante que puede
liberarse si se perforan
los canales de gas del
evaporador, los conductos
o los recubrimientos de las
superficies causa irritaciones
en la piel y lesiones en los
ojos.
• No cubra ni bloquee los
orificios de ventilación de
su frigorífico con ningún
material.
• Deje la reparación de
los aparatos eléctricos
únicamente en manos de
personal autorizado. Las
reparaciones realizadas por
personas incompetentes
generan riesgos para el
usuario.
• En caso de fallo o cuando
vaya a realizar cualquier
operación de reparación o
mantenimiento, desconecte
el frigorífico de la corriente
apagando el fusible
correspondiente o bien
desenchufando el aparato.
• No desenchufe el aparto de
la toma de corriente tirando
del cable.
• Asegúrese de guardar
las bebidas alcohólicas
correctamente con la tapa
puesta y colocadas hacia
arriba.
ES
6
• No almacene en el frigorífico
aerosoles que contengan
sustancias inflamables o
explosivas.
• No utilice dispositivos
mecánicos u otros medios
para acelerar el proceso
de deshielo distintos de
los recomendados por el
fabricante.
• Este aparato no debe
ser utilizado por niños
o por personas con
sus facultades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas o bien que
carezcan de la experiencia
y los conocimientos
necesarios, a menos que lo
hagan bajo la supervisión
de personas responsables
de su seguridad o bien tras
haber recibido instrucciones
de uso por parte de dichas
personas.
• No utilice un frigorífico
que haya sufrido daños.
Consulte con el servicio de
atención al cliente en caso
de duda.
• La seguridad eléctrica de
su frigorífico sólo estará
garantizada si el sistema
de toma de tierra de su
domicilio se ajusta a los
estándares.
• Desde el punto de vista
de la seguridad eléctrica,
es peligroso exponer el
aparato a la lluvia, la nieve o
el viento.
• Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
en caso de que el cable de
alimentación principal se
dañe, para evitar cualquier
peligro.
• Nunca enchufe el frigorífico
en la toma de corriente
durante su instalación.
Existe peligro de lesiones
graves e incluso de muerte.
• Este frigorífico está
únicamente diseñado para
almacenar alimentos. No
debe utilizarse para ningún
otro propósito.
• La etiqueta que contiene los
datos técnicos del frigorífico
se encuentra en la parte
interior izquierda del mismo.
• Jamás conecte el frigorífico
a sistemas de ahorro de
electricidad, ya que podría
dañarlo.
• Si el frigorífico está equipado
con una luz azul, no la mire
a simple vista o a través de
dispositivos ópticos durante
un tiempo prolongado.
• En los frigoríficos de control
manual, si se produce un
corte del fluido eléctrico
espere al menos 5 minutos
antes de volver a ponerlo en
marcha.
• Cuando entregue este
aparato a un nuevo
propietario, asegúrese
de entregar también este
manual de instrucciones.
• Tenga cuidado de no dañar
el cable de alimentación
al transportar el frigorífico.
Doblar el cable podría
causar un incendio. Nunca
deposite objetos pesados
ES
7
encima del cable de
alimentación. No toque el
enchufe con las manos
mojadas para conectar el
aparato.
• No enchufe el frigorífico
si el enchufe no encaja
con firmeza en la toma de
corriente de la pared.
• Por razones de seguridad,
no pulverice agua
directamente en la partes
interiores o exteriores de
este aparato.
• No rocíe cerca del frigorífico
sustancias que contengan
gases inflamables tales
como gas propano para
evitar riesgos de incendio y
explosiones.
• Nunca coloque recipientes
con agua sobre el frigorífico,
ya que podría provocar una
descarga eléctrica o un
incendio.
• No deposite cantidades
excesivas de alimentos en
el frigorífico. Si lo hace, al
abrir la puerta del frigorífico
los alimentos podrían
caerse y provocar lesiones
personales o dañar el
frigorífico. Nunca coloque
objetos sobre el frigorífico,
ya que podrían caer al abrir
o cerrar la puerta.
• No guarde en el frigorífico
productos que necesiten
un control preciso de la
temperatura tales como
vacunas, medicamentos
sensibles al calor, materiales
científicos, etc.
• Desenchufe el frigorífico si
no lo va a utilizar durante
un periodo prolongado de
tiempo. Un problema en
el cable de alimentación
podría causar un incendio.
• El frigorífico podría
moverse si los pies no
están adecuadamente
asentados en el suelo. Fijar
adecuadamente los pies
del frigorífico en el suelo
puede ayudar a evitar que
se mueva.
• Cuando transporte el
frigorífico, no lo aferre del
asa de la puerta. De lo
contario, podría romperla.
• Cuando tenga que colocar
el frigorífico cerca de otro
frigorífico o congelador,
deberá dejar un espacio
entre ambos aparatos de
8 cm como mínimo. De lo
contrario, podría formarse
humedad en las paredes
adyacentes.
• Nunca utilice el producto
si la sección situada en la
parte superior o posterior
del producto que tiene las
placas de circuitos impresos
electrónicos en el interior
está abierta (cubierta de la
placa del circuito electrónico
impreso) (1).
ES
8
1
1
Productos equipados con
dispensador de agua:
• La presión en la entrada de
agua fría sera a un máximo
de 90 psi (6.2 bar). Si la
presión del agua es superior
a 80 psi (5,5 bar), utilice
una válvula limitadora de
presión en el sistema de
red. Si usted no sabe cómo
controlar la presión del agua,
pida la ayuda de un plomero
profesional.
• Si hay riesgo de golpe de
ariete en la instalación,
siempre utilice un equipo de
prevención contra golpes
de ariete en la instalación.
Consulte a un fontanero
profesional si no está seguro
de que no hay un efecto
del golpe de ariete en la
instalación.
• No instale en la entrada
de agua caliente. Tome
precauciones contra del
riesgo de congelación en
las mangueras. El intervalo
de funcionamiento de la
temperatura del agua debe
ser un mínimo de 33°F
(0.6°C) y un máximo de
100°F (38°C).
• Use agua potable
únicamente.
Seguridad infantil
• Si la puerta tiene cerradura, mantenga la
llave fuera del alcance de los niños.
• Vigile a los niños para evitar que manipulen
el aparato.
Conformidad con la
normativa WEEE y
eliminación del aparato al
final de su vida útil:
Este producto es conforme con la
directiva de la UE sobre residuos
de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE) (2012/19/UE).
Este producto incorpora el símbolo
de la clasificación selectiva para
los residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (WEEE).
Este aparato se ha fabricado con piezas y
materiales de primera calidad, que pueden ser
reutilizados y son aptos para el reciclado. No se
deshaga del producto junto con sus los residuos
domésticos normales y de otros tipos al final de
su vida útil. Llévelo a un centro de reciclaje de
dispositivos eléctricos y electrónicos. Solicite a
las autoridades locales información acerca de
dichos centros de recogida.
Cumplimiento de la directiva
RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme con
la directiva de la UE sobre la restricción de
sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No
contiene ninguno de los materiales nocivos o
prohibidos especificados en la directiva.
Información sobre el
embalaje
El embalaje del aparato se fabrica con
materiales reciclables, de acuerdo con nuestro
Reglamento Nacional sobre Medio Ambiente.
ES
9
No elimine los materiales de embalaje junto con
los residuos domésticos o de otro tipo. Llévelos a
un punto de recogida de materiales de embalaje
designado por las autoridades locales.
Advertencia sobre la
seguridad de la salud
Si el sistema de refrigeración de su aparato
contiene R600a:
Este gas es inflamable. Por lo tanto, procure
no dañar el sistema de enfriamiento ni sus
conductos durante el uso o el transporte del
aparato. En caso de daños, mantenga el aparato
alejado de fuentes potenciales de ignición que
puedan provocar que éste sufra un incendio,
y ventile la estancia en la que se encuentre el
aparato.
Ignore esta advertencia si el sistema de
refrigeración de su aparato contiene R134a.
El tipo de gas utilizado en el aparato se indica
en la placa de datos ubicada en la pared interior
izquierda del frigorífico.
Jamás arroje el aparato al fuego.
Consejos para el ahorro de
energía
• No deje las puertas del frigorífico abiertas
durante periodos largos de tiempo.
• No introduzca alimentos o bebidas calientes en
el frigorífico.
• No sobrecargue el frigorífico, ya que
entorpecería la circulación del aire en su interior.
• No instale el frigorífico de forma que quede
expuesto a la luz solar directa o cerca de
aparatos que irradien calor tales como hornos,
lavavajillas o radiadores.
• Procure depositar los alimentos en recipientes
cerrados.
• Productos equipados con compartimento
congelador: puede disponer del máximo
volumen para el depósito de alimentos
retirando el estante o el cajón del congelador.
El consumo energético que se indica para su
frigorífico se ha calculado retirando el estante
o el cajón del congelador y en condiciones
de máxima carga. No existe ningún riesgo en
la utilización de un estante o cajón según las
formas o tamaños de los alimentos que se van
a congelar.
• Descongele los alimentos congelados en el
compartimento frigorífico; ahorrará energía y
preservará la calidad de los alimentos.
Recomendaciones para el
compartimento de alimentos
frescos
* OPCIONAL
• No deje que los alimentos entren
en contacto con el sensor de
temperatura del compartimento de
alimentos frescos. Para mantener el
compartimento de alimentos frescos
a una temperatura ideal para el
almacenamiento, es necesario que
el sensor no quede obstruido por los
alimentos.
• No deposite comida caliente en el
frigorífico.
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
ES
10
3 Instalación
C Recuerde que el fabricante declina toda
responsabilidad en caso de incumplimiento de
las instrucciones de este manual.
Cuestiones a considerar
a la hora de transportar el
frigorífico
1. El frigorífico debe estar vacío y limpio antes de
proceder a su transporte.
2. Los estantes, accesorios, el cajón de frutas
y verduras, etc., deben sujetarse con cinta
adhesiva antes de embalar el frigorífico para
evitar que se muevan.
3. Encinte el frigorífico una vez embalado con
cinta gruesa y fíjelo con cuerdas resistentes.
Siga las reglas de transporte que encontrará
impresas en el propio embalaje.
C Recuerde siempre...
El reciclaje de materiales es un asunto de
vital importancia para la naturaleza y para los
recursos del país.
Si desea contribuir al reciclaje de los materiales
de embalaje, solicite más información a los
responsables medioambientales de su zona o a
las autoridades locales.
Antes de usar el frigorífico
Antes de empezar a usar el frigorífico, verifique
lo siguiente:
1. El interior del frigorífico está seco y el aire
puede circular con libertar por su parte
posterior.
2. Coloque las dos cuñas plásticas en la cubierta
de ventilación trasera, como se muestra en la
figura siguiente. Para ello, retire los tornillos de
la cubierta y utilice los tornillos que encontrará
en el envoltorio de las cuñas.
Las cuñas de plástico proporcionarán la
distancia requerida entre su frigorífico y la
pared para una correcta circulación del aire.
3. Limpie el interior del frigorífico de la forma
recomendada en la sección “Mantenimiento y
Limpieza”.
4. Enchufe el frigorífico a la toma de corriente.
Cuando se abre la puerta, la correspondiente
luz interior se enciende.
5. Se oye un ruido cada vez que el compresor se
pone en funcionamiento. El líquido y los gases
contenidos en el sistema de refrigeración
pueden también generar ruidos, incluso
aunque el compresor no esté funcionando, lo
cual es normal.
6. Es posible que las aristas delanteras del
aparato se noten calientes al tacto, cosa
que es perfectamente normal. Estas zonas
deben permanecer calientes para evitar la
condensación.
Conexiones eléctricas
Conecte el frigorífico a una toma de corriente
provista de conexión a tierra y protegida por un
fusible de la capacidad adecuada.
Importante:
B La conexión debe cumplir con las normativas
nacionales.
B El enchufe de alimentación debe quedar
fácilmente accesible tras la instalación.
B La tensión y la protección de fusible permitida
se indican en la sección "Especificaciones
técnicas".
ES
11
B La tensión especificada debe corresponder a
la tensión de la red eléctrica.
B No utilice alargaderas o bases de enchufe para
conectar el aparato.
B Todo cable de alimentación dañado debe ser
reemplazado por un electricista cualificado.
B No ponga en funcionamiento el aparato hasta
que haya sido reparado, ya que existe peligro
de cortocircuito.
Eliminación del embalaje
ALos materiales de embalaje pueden ser
peligrosos para los niños. Manténgalos
fuera de su alcance o deshágase de ellos
clasificándolos según las instrucciones para la
eliminación de residuos. No los tire junto con
los residuos domésticos.
El embalaje del frigorífico se ha fabricado con
materiales reciclables.
Eliminación de su viejo
frigorífico
Deshágase de su viejo frigorífico de manera
respetuosa con el medio ambiente.
A Para más información, consulte a su
distribuidor autorizado o al centro de recogida
de residuos de su municipio.
A Antes de proceder a la eliminación del
frigorífico, corte el enchufe y, si las puertas
tuvieran cierres, inutilícelos para evitar que los
niños corran cualquier tipo de peligro.
Colocación e instalación
B Precaución: Nunca enchufe el frigorífico
en la toma de corriente durante su instalación.
Existe peligro de lesiones graves e incluso de
muerte.
A Si la puerta de entrada a la estancia donde
va a instalar el frigorífico no es lo suficientemente
ancha para permitir su paso, solicite al servicio
técnico que retire las puertas del frigorífico y lo
pase de lado a través de la puerta.
1. Instale el frigorífico en un lugar en el que
pueda utilizarse con comodidad.
2. Mantenga el frigorífico alejado de fuentes de
calor y lugares húmedos y evite su exposición
directa a la luz solar.
3. Para que el frigorífico funcione con la máxima
eficacia, debe instalarse en una zona que
disponga de una ventilación adecuada. Si el
frigorífico va a instalarse en un hueco de la
pared, debe dejarse un mínimo de 5 cm de
separación con el techo y de 5 cm con las
paredes.
Si el suelo está cubierto con una alfombra,
deberá elevar el frigorífico 2,5 cm del suelo.
4. Coloque el frigorífico sobre una superficie lisa
para evitar sacudidas.
5. No instale el frigorífico en estancias cuya
temperatura ambiente sea inferior a 10 ºC.
ES
12
Ajuste del equilibrio
A Si su frigorífico no está equilibrado:
B En primer lugar, desenchufe el frigorífico. El
frigorífico debe estar desenchufado antes de
llevar a cabo el ajuste del equilibrio, ya que de lo
contrario existe riesgo de descargas eléctricas.
4
1 2 3
1. Retire la cubierta de ventilación aflojando sus
tornillos, tal como se muestra en la ilustración
que encontrará antes del procedimiento. Puede
equilibrar el frigorífico girando los pies delanteros
tal como se muestra en la ilustración. La esquina
correspondiente al pie que está manipulando
descenderá al girar el pie en la dirección de
la flecha negra y se elevará al girarlo en la
dirección opuesta. Le será más fácil realizar
esta operación si le pide a alguien que levante
ligeramente el frigorífico.
2. Una vez equilibrado el frigorífico, vuelva a
colocar la cubierta de ventilación y apriete los
tornillos.
3. Retire los tornillos que sujetan la cubierta
inferior de ventilación mediante un destornillador
de estrella.
Ajuste de la separación entre
la puerta superior
C Se puede ajustar la separación entre
las puertas de la manera mostrada en las
ilustraciones.
Vacíe las estanterías de las puertas antes de
ajustar la altura de las puertas.
C Con la ayuda de un destornillador, retire el
tornillo de la tapa de la bisagra superior de la
puerta que desea ajustar.
ES
13
C Ajuste la puerta según desee aflojando los
tornillos.
C Fije la puerta que ha ajustado
apretando los tornillos sin cambiar la posición de
la puerta.
C Vuelva a colocar la tapa de la bisagra y fíjela
con el tornillo.
ES
14
Instalación del filtro de agua
(en algunos modelos)
Se pueden conectar al refrigerador
dos tipos de fuentes de suministro de
agua: la red de suministro de agua fría
de su hogar y un depósito.
Requisitos de instalación
En este último caso será preciso utilizar una
bomba para el suministro de agua.
Compruebe que las siguientes piezas se le
hayan suministrado junto con el frigorífico.
1. Pieza para la conexión de la tubería de agua
a la parte posterior del aparato. (Si no ajusta,
solicítela al servicio técnico más cercano.)
2. 2 abrazaderas de tubería (en caso de que se
necesiten para fijar la tubería del agua)
Nota: Puesto que las siguientes piezas no
son necesarias para el uso con un depósito,
es posible que se encuentren entre las piezas
suministradas junto con el producto adquirido.
3. Tubería de agua de 5 metros y 1/4 de pulgada
de diámetro
4. Válvula para red de agua fría con filtro de
cedazo (adaptador de grifo)
5. Filtro de agua, o filtro externo, que debe fijarse
en el soporte del interior del compartimento
refrigerador.
Determine en primer lugar el punto de colocación
del filtro externo. (Se aplica al filtro que se va
a utilizar fuera del frigorífico.) A continuación,
determine la distancia entre el filtro y el
frigorífico y las de manguera necesarias desde
el filtro hasta la entrada de agua del frigorífico.
El filtro de agua se colocará en posición vertical,
como se muestra en la figura. Es importante la
correcta colocación del filtro en los puntos de
entrada y salida de agua.
Tras colocar el filtro, no utilice los 3-4 primeros
vasos de agua.
Conexión de la tubería de
agua al frigorífico
1. Una vez colocada la pieza de conexión en la
tubería de agua, inserte la tubería en la válvula
de admisión del frigorífico ejerciendo presión
hacia abajo con firmeza.
2. Fije la pieza de conexión tal como se muestra
en la figura de al lado, apretándola a mano
contra la válvula de admisión del frigorífico.
(a- Tubería de agua, b- Pieza de conexión,
c-Válvula)
C Importante: No debería ser necesario
apretar la pieza de conexión con una
herramienta para lograr un acople hermético.
En caso de observar pérdidas, apriete la pieza
de conexión mediante una llave inglesa o unos
alicates.
3
1
4
2
*5
c
a
a
b
1
2
ES
15
Conexión de la manguera de
agua al depósito
(en algunos modelos)
Para que el frigorífico reciba el suministro de
agua de un depósito será necesario disponer
de una bomba. Siga las instrucciones que
encontrará a continuación tras conectar al
frigorífico un extremo de la tubería de agua que
sale de la bomba de la forma que se muestra en
la página anterior.
1. Finalice la conexión insertando el otro extremo
de la tubería de agua en la toma de agua de la
bomba, tal y como se muestra en la figura.
2. Inserte la manguera procedente de la bomba
en el depósito tal y como se muestra en la
figura.
3. Una vez realizada la conexión, enchufe y
ponga en marcha la bomba.
Espere 2 o 3 minutos a que la bomba alcance
su punto de funcionamiento óptimo.
C También puede consultar el manual de la
bomba para realizar la conexión para el
suministro de agua.
C Si el suministro de agua se realiza desde un
depósito, no hay necesidad de utilizar filtro de
agua.
C Si el suministro de agua se realiza desde un
depósito, deberá utilizar una bomba.
ES
16
Conexión de la tubería de
agua a la red de suministro
de agua fría
(en algunos modelos)
Si desea utilizar el frigorífico conectándolo a la
red de suministro de agua fría,
deberá conectar un racor de válvula estándar
de 1/2" a la red de suministro de agua fría de
su hogar. En caso de que esta válvula no esté
presente o bien si tiene alguna duda al respecto,
consulte a un fontanero cualificado.
1. Separe la pieza de conexión del adaptador de
grifo. (Figura A)
2. Acople el adaptador de grifo al racor de válvula
de ½” de la manera mostrada en la figura.
(Figura B)
3. Una vez haya insertado la tubería de agua en
la pieza de conexión, coloque la tubería en el
adaptador de grifo e inserte éste en el grifo tal
como se muestra en la figura. (Figura C)
4. Apriete la pieza de conexión con la mano. En
caso de observar pérdidas apriete la pieza de
conexión mediante una llave inglesa o unos
alicates.
A Precaución: Fije la tubería de agua
en puntos adecuados por medio de las
abrazaderas suministradas para evitar daños,
desplazamientos o una desconexión accidental.
A Precaución: Una vez abierta la válvula
del agua, asegúrese de que no haya ninguna
pérdida en ninguno de los dos puntos de
conexión de la tubería de agua. En caso de
pérdidas, cierre la válvula inmediatamente y
apriete las juntas de nuevo mediante una llave
inglesa o unos alicates.
A Precaución: Asegúrese de que el racor de
válvula estándar de ½” para la conexión a la
red de suministro de agua fría esté disponible y
completamente cerrado.
ES
17
Para la instalación del filtro de agua siga
las siguientes instrucciones y consulte las
correspondientes ilustraciones:
1. Pulse el botón de cancelación de hielo en la
pantalla.
2. Retire la cubierta del filtro del compartimento
frigorífico tirando de ella hacia delante.
3. Retire la cubierta de derivación del filtro de
agua girándola hacia abajo.
A Precaución: Asegúrese de que el modo de
cancelación de hielo esté activado antes de
retirar la cubierta de derivación.
Nota: Es normal que tras retirar la cubierta se
produzca un ligero goteo.
4. Retire la tapa situada en la parte superior del
filtro de agua para colocarla de la forma se
muestra en la figura y gírela hacia arriba para
fijarla.
5. Pulse de nuevo el botón de cancelación de
hielo en la pantalla para salir de este modo.
El filtro de agua debe sustituirse cada 6 meses.
Si desea que se calcule automáticamente el
tiempo del cambi del filtro y recibir un aviso al
final de ese período de tiempo, lea la sección
"Cálculo automático del tiempo de cambio del
filtro".
ES
18
El filtro de agua debe retirarse tal como se
muestra en la ilustración tanto cuando vaya a
sustituirse como cuando no vaya a utilizarse
más (en este caso deberá volver a colocarse la
cubierta de derivación). Debe asegurarse de que
el modo de cancelación de hielo está activado
antes de retirar el filtro.
A Precaución: El filtro de agua sirve para
eliminar algunas partículas extrañas del agua.
No purifica el agua de microorganismos.
A Precaución: El botón de cancelación de
hielo debe estar siempre pulsado durante la
operación de sustitución del filtro de agua o la
instalación de la cubierta de derivación.
Antes del primer uso del
dispensador de agua
C La presión del suministro de agua no debe
ser inferior a 1 bar.
C La presión del suministro de agua no debe
ser superior a 8 bar.
C En caso de que la presión del suministro
de agua caiga por debajo de 1 bar o si el agua
procederá de un depósito, deberán utilizarse
bombas.
C El sistema de agua del frigorífico debe
conectarse al conducto del agua fría. No debe
conectarse al conducto del agua caliente.
C Es posible que el dispensador no suministre
agua al utilizar por primera vez el frigorífico. Esto
se debe al sistema de aire. Para descargar aire
del sistema, pulse la palanca del dispensador
en periodos de 1 minuto hasta que salga agua
por el dispensador. Al principio puede que el
flujo de agua sea irregular. Este flujo irregular
desaparecerá una vez se haya extraído el aire
presente en el sistema.
C En la fase inicial de puesta en marcha del
frigorífico, deben transcurrir al menos 12 horas
para poder obtener agua fría.
C La presión de la red de suministro de
agua debe estar entre 1 y 8 bar para que
el dispensador de agua/hielo funcione con
normalidad. Para comprobar este extremo, vea
si puede llenar un vaso de agua (100 cc) en 10
segundos.
C Los primeros diez vasos de agua no deben
beberse.
C No consuma los (aproximadamente)
primeros 30 cubitos suministrados por el
dispensador.
C Utilice siempre un filtro de agua si el
suministro no procede de un depósito.
ES
19
4 Preparación
C El frigorífico debe instalarse dejando una
separación no inferior a 30 cm respecto a
fuentes de calor tales como quemadores,
hornos, calefacciones o estufas y no inferior
a 5 cm con respecto a hornos eléctricos,
evitando asimismo su exposición directa a la
luz solar.
C La temperatura ambiente de la estancia donde
instale el frigorífico no debe ser inferior a 10 ºC.
A temperaturas inferiores, el frigorífico puede
ver reducida su eficacia.
C Asegúrese de limpiar meticulosamente el
interior del frigorífico.
C En caso de que vaya a instalar dos frigoríficos
uno al lado del otro, debe dejar una separación
no inferior a 2 cm entre ellos.
C Al utilizar el frigorífico por primera vez, siga
las siguientes instrucciones referentes a las
primeras seis horas.
- No abra con frecuencia al puerta.
- No deposite alimentos en el interior.
- No desenchufe el frigorífico. En caso de corte
del suministro eléctrico ajeno a su voluntad,
consulte las advertencias de la sección
"Sugerencias para la solución de problemas".
C Guarde el embalaje original para futuros
traslados.
ES
20
1 7 11 12 15 4
5
6
2
3
16
17
18 20 19
10 9 14 138
5 Uso del frigorífico
Panel indicador
Este panel indicador de control táctil le permite ajustar la temperatura sin necesidad de abrir la
puerta del frigorífico. Basta con que pulse el botón pertinente.
1. Botón Eco-Extra/Vacaciones
2. Botón de congelación rápida
3. Botón de ajuste de la temperatura del
compartimento congelador
4. Botón de ajuste de la temperatura del
compartimento frigorífico
5. Botón de enfriamiento rápido
6. Botón de ajuste de la temperatura del
compartimento multizona
7. Indicador de la función de vacaciones
8. Indicador de la función Eco-Extra
9. Indicador de la función de congelación
rápida
10. Indicador de temperatura del
compartimento congelador
11. Indicador de temperatura del
compartimento frigorífico
12. Indicador de la función de enfriamiento
rápido
13. Indicador de temperatura del
compartimento multizona
14. Indicador del modo ahorro
15. Indicador de error
16. Indicador de bloqueo de teclas
17. Botón de cancelación de la formación
de hielo
18. Indicador de cancelación de la
formación de hielo
19. Botón de aviso de cancelación de
cambio de filtro
20. Indicador de aviso de cambio de filtro
C Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son esquemáticas y puede que no
se adecuen a su producto con exactitud. Si alguno de los elementos reflejados no se corresponde
con el producto que usted ha adquirido, entonces será válido para otros modelos.
ES
21
1. Botón Eco Extra/Vacaciones
Pulse brevemente este botón para activar la
función Eco Extra. Mantenga pulsado el botón
durante 3 segundos para activar la función de
vacaciones. Pulse de nuevo este botón para
desactivar la función seleccionada.
2. Botón de congelación rápida
Pulse brevemente este botón para activar
la función de congelación rápida. Pulse de
nuevo este botón para desactivar la función
seleccionada.
3. Botón de ajuste de la temperatura
del compartimento congelador
Pulse este botón para ajustar la temperatura
del compartimento congelador a -18, -20, -22,
-24, nuevamente -18 ºC, etc. Pulse este botón
para ajustar la temperatura que desee para el
compartimento congelador.
4. Botón de ajuste de la temperatura
del compartimento frigorífico
Pulse este botón para ajustar la temperatura
del compartimento frigorífico a 8, 6, 4, 2,
nuevamente 8 ºC, etc. Pulse este botón para
ajustar la temperatura que desee para el
compartimento frigorífico.
5. Botón de enfriamiento rápido
Pulse brevemente este botón para activar
la función de enfriamiento rápido. Pulse de
nuevo este botón para desactivar la función
seleccionada.
6. Botón de ajuste de la temperatura del
compartimento multizona
Puede configurar el compartimento multizona
como compartimento de enfriamiento o
de congelación. Mantenga pulsado este
botón durante 3 segundos para configurar el
compartimento multizona como compartimento
de enfriamiento o de congelación. Este
compartimento viene configurado de fábrica
como compartimento de congelación.
Si configura el compartimento multizona
como compartimento de congelación, la
temperatura del compartimento irá cambiando
siguiendo el ciclo -18, -20, -22, -24, -18 ºC etc.
cada vez que pulse el botón. Si configura el
compartimento multizona como compartimento
frigorífico, la temperatura del compartimento irá
cambiando siguiendo el ciclo 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6
ºC etc. cada vez que pulse el botón.
7. Indicador de la función de
vacaciones
Indica que la función de vacaciones está activa.
Cuando esta función está activa, el indicador
del compartimento frigorífico muestra "- -" y el
compartimento frigorífico no enfriará. El resto de
compartimentos se atendrán a la temperatura
ajustada para ellos.
Pulse de nuevo este botón para desactivar la
función.
8. Indicador de la función Eco Extra
Indica que la función Eco-Extra está activa.
Cuando esta función está activa, su frigorífico
detectará automáticamente los periodos de
menor uso y realizará en ellos un enfriamiento
energéticamente eficiente. El indicador del
modo ahorro estará activo mientras la función
de enfriamiento energéticamente eficiente esté
activa.
Pulse de nuevo este botón para desactivar la
función.
ES
22
9. Indicador de la función de
congelación rápida
Indica que la función de congelación rápida
está activa. Use esta función cuando deposite
alimentos frescos en el compartimento
congelador o bien cuando necesite hielo.
Cuando esta función esté activa, su frigorífico
funcionará ininterrumpidamente durante un
período determinado de tiempo.
Pulse de nuevo este botón para desactivar la
función.
10. Indicador de temperatura del
compartimento congelador
Indica la temperatura ajustada para el
compartimento congelador.
11. Indicador de temperatura del
compartimento frigorífico
Indica la temperatura ajustada para el
compartimento frigorífico.
12. Indicador de la función de
enfriamiento rápido
Indica que la función de enfriamiento rápido
está activa. Use esta función cuando deposite
alimentos frescos en el compartimento frigorífico
o bien cuando precise enfriar sus alimentos
con rapidez. Cuando esta función esté activa,
su frigorífico funcionará ininterrumpidamente
durante 2 horas.
Pulse de nuevo este botón para desactivar la
función.
13. Indicador de temperatura del
compartimento multizona
Indica la temperatura ajustada para el
compartimento de almacenamiento multizona.
14. Indicador del modo ahorro
Indica que el frigorífico está funcionando en
modo de eficiencia energética. Temperatura del
compartimento congelador
Este indicador estará activo si la función se fija
en -18 ºC o bien se está realizando un proceso
de enfriamiento energéticamente eficiente
mediante la función Eco-Extra.
15. Indicador de error
Este indicador se activará si su frigorífico
no enfría adecuadamente o si hay un fallo
en el sensor. Cuando este indicador esté
encendido, el indicador de la temperatura del
compartimento congelador mostrará "E" y el
indicador de temperatura del compartimento
frigorífico mostrará números, por ejemplo
"1,2,3…". Estos números proporcionan al
personal de mantenimiento información acerca
del error.
16. Indicador de bloqueo de teclas
Use esta función si no quiere que la temperatura
del frigorífico varíe. Pulse simultáneamente y
durante 3 segundos los botones de enfriamiento
rápido y de ajuste de la temperatura del
compartimento Flexi Zona para activar la
función.
Pulse de nuevo los mismos botones para
desactivar la función.
17. Botón de cancelación de la
formación de hielo
Pulse el botón de cancelación durante 3
segundos para detener la formación de hielo.
Cuando se selecciona la cancelación de hielo,
no se envía agua a la cubitera. A pesar de
ello, puede quedar hielo en la cubitera. Pulse
el botón de cancelación de hielo durante 3
segundos para reiniciar la formación de hielo.
ES
23
18. Indicador de cancelación de hielo
Si no desea obtener hielo del frigorífico, debe
utilizar esta función. Puede utilizar esta función
pulsando el botón de cancelación de hielo
durante 3 segundos.
19. Botón de aviso de cancelación de
cambio de filtro
El filtro de su frigorífico debe cambiarse cada
6 meses. Si sigue las instrucciones de la
página 22, su frigorífico calcula este periodo
automáticamente y el indicador de advertencia
de cambio de filtro se ilumina una vez agotado
el tiempo de uso del filtro. Mantenga pulsado
el botón de aviso de cancelación de cambio
de filtro durante 3 segundos para permitir al
frigorífico calcular automáticamente el nuevo
periodo de cambio de filtro una vez sustituido
éste.
20. Indicador de aviso de cancelación
cambio de filtro
Cuando ha finalizado el tiempo de utilización del
filtro, comienza a iluminarse el indicador de aviso
de cambio de filtro.
Alarma de puerta abierta:
Si deja abierta la puerta del compartimento del
frigorífico o el compartimento Flexi Zona durante
un mínimo de un minuto, se activará la alarma
acústica de puerta abierta. Pulse cualquier
botón del indicador o bien cierre la puerta
abierta para desactivar la alarma.
Aviso de puerta abierta
El frigorífico emitirá una señal acústica de
aviso cuando la puerta del compartimento del
frigorífico permanezca abierta más de un 1
minuto. Esta señal acústica cesará cuando se
pulse cualquier botón del indicador o se cierre
la puerta.
Doble sistema de
enfriamiento:
Este frigorífico está equipado con dos sistemas
de enfriamiento separados para enfriar el
compartimento de alimentos frescos y el
compartimento del congelador. De este modo,
no se mezclan el aire del compartimento de
alimentos frescos y el aire del compartimento
del congelador. Gracias a estos dos sistemas
de enfriamento independientes, la velocidad
de enfriamiento es muy superior a la de otros
frigoríficos. No se mezclan los olores de los
compartimentos. Además, se obtiene un ahorro
de energía adicional porque el desescarche se
realiza individualmente.
ES
24
Ajuste del compartimento
congelador
Ajuste del
compartimento
refrigerador
Explicaciones
-18°C 4°C Éstos son los valores de uso recomendados.
-20,-22 o -24°C 4°C Se recomiendan estos valores cuando la temperatura
ambiente rebasa los 30 ºC.
Congelación rápida
4°C
Se utiliza para congelar los alimentos rápidamente. El
frigorífico volverá a su modo de funcionamiento previo
una vez finalizado el proceso.
-18°C o menos 2°C
Si usted cree que el compartimento refrigerador
no está suficientemente frío debido a las altas
temperaturas ambientales o por la frecuente apertura
y cierre de la puerta.
-18°C o menos
Refrigeración
rápida
Puede utilizarlo cuando haya un exceso de carga en
el compartimento o bien si desea enfriar sus alimentos
rápidamente. Se recomienda activar la función de
refrigeración rápida 4-8 horas antes de colocar los
alimentos.
Congelación de alimentos
frescos
• Es preferible envolver o cubrir los alimentos
antes de introducirlos en el frigorífico.
• Los alimentos calientes deben dejarse enfriar
hasta alcanzar la temperatura ambiente antes
de introducirlos en el frigorífico.
• Los alimentos que vaya a congelar deben ser
frescos y estar en buen estado.
• Los alimentos deben dividirse en porciones
basadas en las necesidades de consumo de
la familia.
• Los alimentos deben empaquetarse
herméticamente para evitar que se sequen,
incluso aunque vayan a guardarse durante
poco tiempo.
• Los materiales utilizados para empaquetar
alimentos deben ser a prueba de desgarrones
y resistentes al frío, a la humedad, los olores,
los aceites y los ácidos, y además deben
ser herméticos. También deben estar bien
cerrados y estar hechos de materiales
fáciles de utilizar y aptos para su uso en
congeladores.
• Los alimentos que vayan a ser congelados
deben depositarse en el compartimento
congelador. (No deje que entren en contacto
con los alimentos previamente congelados
para evitar que éstos puedan descongelarse
parcialmente. La capacidad de congelación del
aparato se menciona en las especificaciones
técnicas del mismo).
• Respete estrictamente los tiempos de
conservación de alimentos congelados que
encontrará en el apartado de información
sobre la congelación.
• Consuma inmediatamente los alimentos recién
descongelados, y en ningún caso los vuelva a
congelar.
• Para obtener los mejores resultados, se deben
tener en cuenta las siguientes instrucciones.
1. No congele cantidades demasiado grandes
de una sola vez. La calidad de los alimentos
se conserva mejor si la congelación alcanza su
interior lo antes posible.
2. Si se introducen alimentos calientes en el
compartimento congelador, se obliga al
sistema de enfriamiento a funcionar de forma
continua hasta congelarlos totalmente.
ES
25
3. Ponga especial cuidado en no mezclar
alimentos ya congelados con alimentos
frescos.
Recomendaciones para la
conservación de alimentos
congelados
• Los alimentos congelados ya envasados
disponibles en los comercios deben
almacenarse de acuerdo con las instrucciones
de su fabricante respecto de la conservación
en un compartimento congelador de
( 4 estrellas).
• Si desea garantizar el mantenimiento de
la calidad de los alimentos congelados
proporcionada por el fabricante y por el
comercio, tenga en cuenta lo siguiente:
1. Coloque los paquetes de alimentos
congelados en el congelador lo antes posible
tras su compra.
2. Asegúrese de que todos los contenidos
tengan etiqueta y fecha.
3. Respete las fechas de “Usar antes de” o
“Consumir antes de” indicadas en los envases.
Si se produce un corte de corriente, no abra
la puerta del congelador. Incluso si el corte
de corriente tiene una duración superior al
“Tiempo de aumento de temperatura” indicado
en la sección de las “Especificaciones técnicas
de su frigorífico”, los alimentos congelados
se verán afectados. En caso de que la avería
dure más, deberá comprobar el estado de
los alimentos y en los casos necesarios
consumirlos inmediatamente o bien cocinarlos y
posteriormente volverlos a congelar.
Deshielo
El compartimento del congelador se deshiela de
manera automática.
Colocación de los alimentos
Estantes del
compartimento
congelador
Alimentos congelados
diversos tales como
carnes, pescados,
helados, verduras, etc.
Huevera Huevos
Estantes del
compartimento
refrigerador
Alimentos en cazuelas,
platos cubiertos y
recipientes cerrados
Estantes de
la puerta del
compartimento
refrigerador
Alimentos o bebida
en envases pequeños
(leche, zumos de
frutas, cerveza, etc.)
Cajón de frutas y
verduras Verduras y frutas
Compartimento de
alimentos frescos
Productos delicados
(queso, mantequilla,
embutidos, etc.)
Información sobre la
congelación
Los alimentos deben congelarse lo más rápido
posible con el fin de mantenerlos en las mejores
condiciones de calidad.
Los alimentos sólo pueden conservarse durante
periodos prolongados de tiempo a temperaturas
de –18ºC o menos.
A –18ºC o menos es posible mantener los
alimentos frescos durante muchos meses en el
congelador.
ES
26
ADVERTENCIA A
• Los alimentos deben dividirse en porciones
basadas en las necesidades de consumo de
la familia.
• Los alimentos deben empaquetarse
herméticamente para evitar que se sequen,
incluso si van a guardarse durante poco
tiempo.
Materiales necesarios para el empaquetado:
• Cinta adhesiva resistente al frío
• Etiquetas autoadhesivas
• Gomas elásticas
• Bolígrafo
• Los materiales utilizados para empaquetar
alimentos deben ser a prueba de desgarrones
y resistentes al frío, la humedad, los olores, los
aceites y los ácidos.
No deje que los alimentos entren en contacto
con alimentos previamente congelados, con el
fin de evitar que éstos puedan descongelarse
parcialmente.
Respete siempre los valores especificados en
las tablas para los periodos de conservación.
Consuma inmediatamente los alimentos recién
descongelados, y en ningún caso los vuelva a
congelar.
ES
27
1 4
5
3
A
B
Cómo hacer que el tiempo de uso del filtro se calcule
automáticamente
(Para aparatos conectados a la red de suministro de agua y dotados de filtro)
1- Tras enchufar el frigorífico, pulse los botones A y B a la vez para activar el bloqueo de las teclas.
2- A continuación, pulse los botones Eco-Extra (1), Ajuste de temperatura del compartimento
frigorífico (4), Enfriamiento rápido (5) y Ajuste de temperatura del compartimento congelador (3)
consecutivamente.
Si se pulsa la secuencia de botones en el orden correcto, el símbolo del bloqueo de teclas se
apagará, sonará una señal acústica durante unos instantes y el indicador luminoso de aviso de
cambio de filtro se iluminará. Pulse el botón de aviso de cancelación de cambio de filtro (el elemento
núm. 19 en las descripciones de la pantalla) una vez haya sustituido el filtro para que el tiempo de
uso del filtro se calcule automáticamente.
NOTA :
1. Si el tiempo de uso del filtro se calcula automáticamente, el indicador luminoso de cambio del filtro
se quedará iluminado de forma permanente en el plazo de unos segundos tras enchufar el aparato.
2. El cálculo automático del tiempo de uso del filtro no viene activo de fábrica.
Debe activarse en los aparatos provistos de filtro.
3. Repita el mismo procedimiento si desea desactivar el cálculo automático del
tiempo de uso del filtro en un aparato que tenga activado dicho cálculo.
ES
28
Huevera
Puede instalar la huevera en la puerta o el
estante que desee.
Nunca deposite la huevera en el compartimento
congelador
Estantes deslizantes
Los estantes deslizantes se abren y cierran
elevando ligeramente el frente y tirando hacia
delante y hacia atrás. Cuando se tira de ellos,
tienen un tope que le permite alcanzar los
alimentos situados en la parte trasera del
estante; vuelva a tirar del estante tras elevarlo
ligeramente hasta el segundo tope para moverlo
de nuevo.
Sujete el estante con fuerza en su parte inferior
para evitar que se caiga. El estante se coloca en
los rieles de los laterales del cuerpo del frigorífico
poniéndolo en un nivel inferior o superior.
Empuje el estante hasta que asiente
completamente.
1
2
3
4
Cajón de frutas y verduras
El cajón de frutas y verduras de su frigorífico
está especialmente diseñado para mantener la
frescura de sus vegetales sin que pierdan su
humedad natural. Con este fin, alrededor del
cajón de frutas y verduras circula aire frío. Antes
de retirar los cajones de frutas y verduras, retire
los estantes de las puertas que estén a la altura
de dichos cajones. Puede retirar los cajones de
frutas y verduras tal y como se muestra en la
ilustración.
Compartimento de
enfriamiento
Los compartimentos de enfriamiento preparan
para la congelación los alimentos que van
a congelarse. También pude usar estos
compartimentos para almacenar alimentos a
una temperatura unos grados por debajo de la
temperatura del compartimento frigorífico.
Puede incrementar el volumen interior
del frigorífico retirando cualquiera de los
compartimentos de enfriamiento. Para ello, tire
hacia sí del compartimento; éste se inclinará
hacia el tope y se detendrá. Podrá extraer el
compartimento levantándolo aproximadamente
1 cm y tirando de él hacia usted.
ES
29
Sección central móvil
La sección central móvil tiene la función de evitar
que el aire frío del interior de su frigorífico salga
al exterior.
1- Las juntas de la puerta cuando, al cerrar
puertas del compartimento frigorífico, crean un
sello al hacer presión contra la superficie de la
sección central móvil.
2- Otra razón por la cual su frigorífico dispone
de una sección central móvil es que incrementa
el volumen neto del compartimento frigorífico.
Las secciones centrales móviles ocupan algo de
espacio no utilizable del frigorífico.
3- La sección central móvil está cerrada cuando
la puerta izquierda del compartimento frigorífico
está cerrada.
4- No debe abrirse de forma manual, ya que
se mueve por medio de la pieza de plástico
presente en el cuerpo cuando la puerta está
cerrada.
Luz azul
El efecto de la longitud de onda de la luz azul
hace que los alimentos almacenados en el cajón
de frutas y verduras prolonguen su proceso
de fotosíntesis, conservando de esta manera
su frescura e incrementando su contenido
vitamínico.
Compartimento de
almacenamiento multizona
El compartimento de almacenamiento multizona
de su frigorífico puede utilizarse en cualquiera
de los modos ajustándolo a temperaturas
de frigorífico (2/4/6/8 °C) o de congelador
(-18/-20/-22/-24 ºC). Puede mantener el
compartimento en la temperatura deseada
mediante el botón de ajuste de la temperatura
del compartimento de almacenamiento
multizona. La temperatura del compartimento
de almacenamiento multizona puede fijarse a
0 y 10 grados por encima de la temperatura
del compartimento frigorífico y a 6 grados por
debajo de la temperatura del compartimento
congelador. La temperatura de 0 ºC es
adecuada para almacenar durante más tiempo
los productos de charcutería, mientras que la
de -6 ºC se utiliza para conservar las carnes
durante un máximo de 2 semanas en un estado
de fácil corte.
C La capacidad de convertirse en un
compartimento frigorífico o congelador la
proporciona un elemento de refrigeración de la
sección cerrada (compartimento del compresor)
ubicada detrás del frigorífico. Cuando este
elemento está en funcionamiento, el sonido
emitido es similar al tic-tac de un reloj analógico.
Esto es perfectamente normal y no es ninguna
anomalía.
ES
30
Estantes deslizantes con
ganchos traseros
Los estantes deslizantes con ganchos traseros
pueden desplazarse hacia adelante y hacia
atrás. Puede cambiar la altura de estos estantes
extrayéndolos e instalándolos seguidamente otra
posición superior o inferior. Levante ligeramente
el estante y tire de él hacia usted para extraerlo.
Sección de mantequillas y
quesos
Puede almacenar alimentos tales como
mantequilla, queso o margarina en esta sección,
que dispone de tapa.
Uso de la fuente de agua
Avisos
Es normal que los primeros vasos de agua servidos
por el dispensador estén calientes.
Si el dispensador no se ha utilizado con frecuencia,
para obtener agua fría deberá extraerse primero
cierta cantidad de agua de él.
Bandeja de derramamiento
Las gotas de agua que se desprenden durante
el uso del dispensador se recogen en la bandeja
de derramamiento. Puede retira la bandeja de
derramamiento tirando de ella hacia usted o bien
haciendo presión sobre su borde (en función del
modelo). Puede retirar el agua con la ayuda de una
esponja o un paño suave.
ES
31
Minibar
La puerta del minibar le permite hacer un
uso más cómodo de su frigorífico. Es posible
acceder a la estantería de la puerta del frigorífico
sin necesidad de abrir la puerta del frigorífico.
De esta manera, podrá retirar del frigorífico los
alimentos y bebidas que consuma con mayor
frecuencia. Al no tener que abrir la puerta del
frigorífico con frecuencia, el consumo energético
del frigorífico se reducirá.
Para abrir la puerta del minibar, pulse con la
mano sobre ella y tire hacia usted.
Cuando abra la puerta del minibar, puede utilizar
su cara interna como mesa y depositar en ella
durante unos momentos botellas y vasos, tal
como se muestra en la figura.
A Precaución: No realice acciones que puedan
suponer un exceso de presión sobre la puerta
como sentarse, subirse o colgar de ella, ni
tampoco deposite objetos pesados sobre ella,
ya que podría dañarla o sufrir lesiones.
A Precaución: Nunca utilice la puerta del
minibar como tabla de corte. Evite dañar la
puerta del minibar con objetos cortantes.
ES
32
6 Mantenimiento y limpieza
A No utilice nunca gasolina, benceno o
sustancias similares para la limpieza.
B Le recomendamos desenchufar el aparato
antes de proceder a su limpieza.
C No utilice nunca para la limpieza instrumentos
afilados o sustancias abrasivas, jabones,
limpiadores domésticos, detergentes ni ceras
abrillantadoras.
C En el caso de productos que no sean sin
escarcha, se pueden producir gotas de agua
y una capa de hielo en la pared trasera del
compartimento del frigorífico. No lo limpie,
nunca aplique aceite o agentes similares en el
mismo.
C Utilice solo paños de microfibra ligeramente
humedecidos para limpiar la superficie exterior
del producto. Las esponjas u otro tipo de
paños de limpieza pueden rayar la superficie.
C Limpie el armario del frigorífico con agua tibia y
séquelo con un paño.
C Para limpiar el interior, utilice un paño
humedecido en un vaso grande de agua
con una cucharadita de bicarbonato sódico
disuelta y séquelo con un trapo.
B Asegúrese de que no penetre agua en
el alojamiento de la lámpara ni en otros
elementos eléctricos.
B Si no va a utilizar el frigorífico durante un
periodo prolongado, desenchúfelo, retire
todos los alimentos, límpielo y deje la puerta
entreabierta.
C Compruebe regularmente los cierres
herméticos de la puerta para asegurarse de
que estén limpios y sin restos de alimentos.
C Para extraer las bandejas de la puerta,
retire todo su contenido y, a continuación,
simplemente empuje la bandeja hacia arriba
desde su base.
C Nunca use agentes de limpieza o agua que
contengan cloro para limpiar las superficies
exteriores y los cromados del producto, ya que
el cloro corroe dichas superficies metálicas.
C No utilice herramientas afiladas y abrasivas
ni jabón, productos de limpieza domésticos,
detergentes, gasolina, benceno, cera, etc., de
lo contrario los sellos en las piezas de plástico
se caerán y deformarán. Use agua tibia y un
paño suave para limpiar y secar.
Protección de las superficies
de plástico
C No deposite aceites líquidos o alimentos
aceitosos en recipientes no cerrados ya que
dañarán las superficies de plástico de su
frigorífico. En caso de derrame de aceite sobre
las superficies de plástico, limpie y enjuague
con agua caliente la parte afectada de
inmediato.
ES
33
7 Sugerencias para la solución de problemas
Le rogamos compruebe la siguiente
lista antes de llamar al servicio técnico.
Ello puede ayudarle a ahorrar tiempo
y dinero. Esta lista incluye problemas
frecuentes no achacables a defectos
en materiales o manufactura.
Es posible que algunas de las
características mencionadas no estén
presentes en su producto.
El refrigerador no funciona
• ¿Está el frigorífico correctamente enchufado?
Inserte el enchufe en la toma de corriente.
• ¿Están fundidos el fusible principal o el fusible
del enchufe al cual ha conectado el frigorífico?
Revise los fusibles.
Condensación en la pared lateral del
compartimento refrigerador. (MULTI
ZONE, COOL CONTROL y FLEXI ZONE)
• Condiciones ambientales muy frías. Frecuente
apertura y cierre de la puerta. Nivel alto de
humedad ambiental. Almacenamiento de
alimentos que contienen líquidos en recipientes
abiertos. Dejar la puerta entreabierta.
• Ponga el termostato a una temperatura más
baja.
• Deje la puerta abierta durante menos tiempo
o ábrala con menor frecuencia.
• Cubra los alimentos almacenados en
recipientes abiertos con un material adecuado.
• Enjugue el agua condensada con un paño
seco y compruebe si la condensación persiste.
El compresor no funciona
• El dispositivo térmico protector del
compresor saltará en caso de un corte súbito
de energía o de idas y venidas de la corriente,
ya que la presión del refrigerante en el sistema
de enfriamiento aún no se ha estabilizado.
• Su frigorífico se pondrá en marcha
transcurridos unos 6 minutos. Llame al servicio
técnico si su frigorífico no se pone en marcha
transcurrido ese periodo.
• El frigorífico se encuentra en el ciclo de
descongelación. Esto es normal en un
frigorífico con descongelación automática. El
ciclo de descongelación se produce de forma
periódica.
• El frigorífico no está enchufado. Compruebe
que el enchufe esté firmemente insertado en la
toma de corriente.
• ¿Está la temperatura correctamente fijada?
Hay un corte del fluido eléctrico. Llame a su
electricista.
El frigorífico está en funcionamiento
con frecuencia o durante periodos
prolongados.
ES
34
• Puede que su nuevo frigorífico sea más
grande que el que tenía anteriormente. Esto
es perfectamente normal. Los frigoríficos de
mayor tamaño funcionan durante más tiempo.
• Es posible que la temperatura ambiente de la
estancia sea más alta. Esto es perfectamente
normal.
• Es posible que haya enchufado el frigorífico
o bien lo haya cargado de alimentos
recientemente. Puede que el frigorífico tarde
unas dos horas en enfriarse por completo.
• Es posible que recientemente haya
depositado grandes cantidades de alimentos
en el frigorífico. Los alimentos calientes pueden
ocasionar que el frigorífico trabaje durante
más tiempo hasta alcanzar la temperatura de
almacenamiento seguro.
• Es posible que las puertas se hayan abierto
con frecuencia o que se hayan dejado
entreabiertas por un tiempo prolongado. El aire
caliente que ha penetrado en el frigorífico hace
que éste funcione durante más tiempo. Abra
las puertas con menos frecuencia.
• Es posible que la puerta del compartimento
frigorífico o congelador se haya dejado
entreabierta. Compruebe que las puertas
estén bien cerradas.
• El frigorífico está ajustado a una temperatura
muy baja. Ajuste la temperatura del frigorífico
a un valor más alto y espere a que se alcance
dicha temperatura.
• La junta de la puerta del compartimento
frigorífico o congelador puede estar sucia,
desgastada, rota o no asentada correctamente.
Limpie o sustituya la junta. Una junta rota
o dañada hace que el frigorífico funcione
durante más tiempo con el fin de mantener la
temperatura actual.
La temperatura del congelador
es muy baja, mientras que la del
frigorífico es correcta.
• La temperatura del congelador está ajustada
a un valor muy bajo. Ajuste la temperatura
del congelador a un valor más elevado y
compruebe.
La temperatura del frigorífico es muy baja,
mientras que la del congelador es correcta.
• La temperatura del compartimento frigorífico
está ajustada a un valor muy bajo. Ajuste
la temperatura del frigorífico a un valor más
elevado y compruebe.
Los alimentos depositados en los cajones del
compartimento frigorífico se están congelando.
• La temperatura del compartimento frigorífico
está ajustada a un valor muy bajo. Ajuste
la temperatura del frigorífico a un valor más
elevado y compruebe.
La temperatura del congelador o el frigorífico es
muy alta.
• La temperatura del frigorífico está
ajustada a un valor muy alto. El ajuste de
la temperatura del frigorífico afecta a la
temperatura del congelador. Cambie la
temperatura del frigorífico o del congelador
hasta que alcance un nivel suficiente.
• Es posible que la puerta se haya
quedado entreabierta. Cierre la puerta del
todo.
• Es posible que recientemente haya
depositado grandes cantidades de
alimentos en el frigorífico. Espere hasta
que el frigorífico o el congelador alcance la
temperatura deseada.
• Es posible que el frigorífico haya sido
enchufado recientemente. El enfriamiento
completo del frigorífico lleva un tiempo
debido a su tamaño.
Puede escucharse un sonido parecido
al tic tac de un reloj saliendo del
frigorífico.
• Este ruido procede de la electroválvula
del frigorífico. La electroválvula garantiza
el flujo de líquido refrigerante a través del
compartimento, que puede ajustarse
a temperaturas de enfriamiento o
congelación así como llevar a cabo
funciones de refrigeración. Esto es
perfectamente normal y no es ninguna
anomalía.
El nivel de ruidos propios del
funcionamiento se incrementa
cuando el frigorífico está en marcha.
ES
35
• Las características de rendimiento del
frigorífico pueden cambiar en función de las
variaciones en la temperatura ambiente. Esto
es perfectamente normal, no es ninguna avería.
Vibraciones o ruidos.
• El suelo no está nivelado ni es firme. El
frigorífico oscila al moverlo lentamente.
Compruebe que el suelo esté nivelado y sea
firme y capaz de soportar el peso del frigorífico.
• El ruido puede deberse a los elementos
guardados en el frigorífico. Tales objetos deben
retirarse de la parte superior del frigorífico.
Pueden oírse ruidos como si un
líquido se derramara o se pulverizara.
• Los líquidos y gases fluyen de acuerdo con
los principios de funcionamiento del frigorífico.
Esto es perfectamente normal, no es ninguna
avería.
Puede oírse un ruido parecido al
viento.
• Se utilizan ventiladores con el fin de hacer
que el frigorífico se enfríe con eficiencia. Esto es
perfectamente normal, no es ninguna avería.
Condensación en las paredes
interiores del frigorífico.
• El tiempo cálido y húmedo favorece la
formación de hielo y la condensación. Esto es
perfectamente normal, no es ninguna avería.
• Las puertas están entreabiertas. Asegúrese
de que las puertas estén completamente
cerradas.
• Es posible que las puertas se hayan estado
abriendo con frecuencia o que se hayan dejado
abiertas durante un periodo prolongado. Abra
las puertas con menor frecuencia.
Hay humedad en el exterior del
frigorífico o entre las puertas.
• Puede que haya humedad ambiental. Esto
es perfectamente normal en climas húmedos.
Cuando el grado de humedad descienda, la
condensación desaparecerá.
Mal olor en el interior del frigorífico.
• El interior del frigorífico debe limpiarse.
Limpie el interior del frigorífico con una esponja
empapada en agua caliente o agua con gas.
• Es posible que el olor provenga de algún
recipiente o envoltorio. Utilice otro recipiente
o materiales para envolver de una marca
diferente.
La puerta (o puertas) no se cierra.
• Puede que los paquetes de alimentos
depositados no dejen que las puertas se
cierren. Recoloque los paquetes que estén
obstruyendo la puerta.
• Es probable que el frigorífico no esté en
posición completamente vertical sobre el suelo
y que oscile si se lo mueve ligeramente. Ajuste
los tornillos de elevación.
• El suelo no está nivelado o no es firme.
Compruebe que el suelo esté nivelado y que
sea capaz de soportar el peso del frigorífico.
Los cajones están atascados.
• Es posible que algún alimento toque el
techo del cajón. Cambie la distribución de los
alimentos en el cajón.
Si la superficie del producto está
caliente
• Pueden observarse altas temperaturas entre
las dos puertas, en los paneles laterales y en
la parrilla trasera mientras el producto esté en
funcionamiento.Se trata de algo normal y no
requiere mantenimiento del servicio.
www.beko.com.tr
www.beko.com
57 2682 0000/AP
2/2
İT-ES