Beko WMI 71241 User Manual
Displayed below is the user manual for WMI 71241 by Beko which is a product in the Washing Machines category. This manual has pages.
Related Manuals
2820521843_EN/020616.1025Document Number=
Washing Machine
User Manual
WMI 71241
EN RU
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
3EN
Please read this user manual first!
Dear Customer,
We hope that you get the best results from the product which has been manufactured
in state-of-the-art plants and passed through a strict quality control procedure.
Therefore, please read the entire user manual carefully before using the product and
keep it as a reference for future use. In case of transferring the product to someone
else, give the manual as well.
The user manual will help you use your machine in a
fast and safe way.
• Read the user manual before installing and starting your product.
• Always follow the safety instructions.
• Keep this user manual within easy reach for future reference.
• Read also the other documents supplied with the product.
Remember that this user manual is also applicable for several other models.
Differences between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
C Important information or useful hints about usage.
A Warning for hazardous situations with regard to life and property.
B Warning for electric shock.
This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect
the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided
for this purpose. Your appliance also contains a great amount of recyclable
material. It is marked with this label to indicate the used appliances that
should not be mixed with other waste. This way, the appliance recycling
organised by your manufacturer will be done under the best possible
conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer
for the used appliance collection points closest to your home. We thank you
doing your part to protect the environment.
2820521843_EN/020616.1025
4EN
TABLE OF CONTENTS
1 Your washing machine 5
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technical specifications . . . . . . . . . . . . 6
2 Warnings 7
General Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
First Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 8
If there are children in your house... . . . 8
3 Installation 9
3.1 Appropriate installation location . . . 9
3.2 Removing packaging reinforcement 9
3.3 Removing the transportation locks 9
3.4 Connecting to the water supply . . 10
3.5 Connecting to the drain . . . . . . . . 10
3.6 Adjusting the feet. . . . . . . . . . . . . 11
3.7 Electrical connection . . . . . . . . . . 11
4 Preparation 13
Things to be done for energy saving . 13
Sorting the laundry . . . . . . . . . . . . . . 13
Preparing laundry for washing . . . . . . 13
Correct load capacity . . . . . . . . . . . . 14
Loading the laundry. . . . . . . . . . . . . . 14
Detergents and softeners . . . . . . . . . 15
5 Operating the product 17
Control panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Display symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Preparing the machine. . . . . . . . . . . . 18
Programme selection. . . . . . . . . . . . . 18
Main programmes . . . . . . . . . . . . . . 18
Additional programmes . . . . . . . . . . . 19
Temperature selection . . . . . . . . . . . . 20
Spin speed selection . . . . . . . . . . . . . 20
Programme and consumption table. . 21
Auxiliary function selection . . . . . . . . . 23
Starting the programme. . . . . . . . . . . 24
Progress of programme. . . . . . . . . . . 24
Loading door lock . . . . . . . . . . . . . . . 25
Changing the selections after programme
has started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Canceling the programme . . . . . . . . . 26
Machine is in Rinse Hold mode . . . . . 26
End of programme . . . . . . . . . . . . . . 26
Your machine is equipped with a
“Standby Mode” . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6 Maintenance and cleaning 27
Cleaning the detergent drawer. . . . . . 27
Cleaning the loading door and the
drum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cleaning the body and control panel . 27
Cleaning the water intake filters . . . . . 28
Draining remaining water and cleaning the
pump filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Troubleshooting 30
5EN
1 Your washing machine
Overview
3
4
5
2
1
6
7
8
1- Power cable
2- Top lid
3- Control panel
4- Filter cap
5- Adjustable feet
6- Loading door
7- Detergent drawer
8- Drain hose
6EN
Models
Maximum dry laundry capacity (kg)
Height (cm)
Width (cm)
Depth (cm)
Net weight (±4 kg.)
Electrical input (V/Hz)
Total current (A)
Total power (W)
Spin speed (rpm max.)
Technical specifications
C Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of
the product.
C Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.
C Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it
are obtained in laboratory conditions in accordance with the relevant standards.
Depending on operational and environmental conditions of the product, these values
may vary.
WMI 71241
7
82
60
54
71
230 V / 50Hz
10
2200
1200
Class 1
Degree of protection IPX4
7EN
2 Warnings
Please read the following information.
Otherwise, there may be the risk of
personal injury or material damage.
Moreover, any warranty and reliability
commitment will become void.
General Safety
• Never place your machine on a
carpet covered floor. Otherwise,
lack of airflow from below of your
machine may cause electrical parts to
overheat. This may cause problems
with your washing machine.
• If the power cable or mains plug is
damaged you must call Authorized
Service for repair.
• Check water hoses for wear. Do not
use old/used water inlet hoses. These
may cause stains on your laundry.
• Fit the drain hose into the discharge
housing securely to prevent any water
leakage and to allow machine to take
in and discharge water as required.
It is very important that the water
intake and drain hoses are not folded,
squeezed, or broken when the
appliance is pushed into place after it
is installed or cleaned.
• Your washing machine is designed to
continue operating in the event of a
power interruption. You cannot cancel
any program by pressing the “On/Off
button.” Your machine will not resume
its program when the power restores.
Press the “Start/Pause/Cancel”
button for 3 seconds to cancel the
program (See, Cancelling a Program)
• There may be some water in your
machine when you receive it. This is
from the quality control process and
is normal. It is not harmful to your
machine.
• Some problems you may encounter
may be caused by the software.
Press “Start/Pause/Cancel” button
for 3 seconds to cancel the program
set in your machine before calling the
authorized service.
First Use
• To prepare your machine for washing,
carry out your first washing process
without loading your machine and
with detergent under “Cottons 90°C”
program.
• Ensure that the cold and hot water
connections has been made correctly
when installing your machine.
Otherwise, your laundry may come
out hot at the end of the washing
process and may wear out.
• If the current fuse or circuit breaker is
less than 16 Amperes, please have
a qualified electrician install a 16
Ampere fuse or circuit breaker.
• While using with or without a
transformer, do not neglect to have
the grounding installation laid by a
qualified electrician. Our company
shall not be liable for any damages
that may arise when the machine is
used on a line without grounding.
• To make your machine ready for use,
please be sure that the tap water
supply and water drainage systems
are appropriate before calling the
authorized service. If they are not,
call a qualified plumber to have any
necessary arrangements carried out.
Intended use
• This product has been designed for
home use.
• The appliance may only be used for
washing and rinsing of textiles that
are marked accordingly.
• Only detergents, softeners and
supplements suitable for washing
machines may be used.
• Observe the care instructions labelled
on textile products and any other
instructions given by companies that
produce detergents for your machine.
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
8EN
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Safety instructions
• This appliance must be connected to
an earthed outlet protected by a fuse
of suitable capacity.
• The supply and draining hoses must
always be securely fastened and
remain in an undamaged state.
• Fit the draining hose to a washbasin
or bathtub securely before starting up
your machine. There may be a risk of
being scalded due to high washing
temperatures!
• Never open the door or remove the
filter while there is still water in the
drum. Otherwise, there may be the
risk of flooding and possible injury
due to the hot water.
• Never force open the locked door!
The door will be ready to open just a
few minutes after the washing cycle
comes to an end.
• Unplug the machine when it is not in
use.
• Never wash down the appliance
with a water hose! There is the risk
of electric shock! Always disconnect
from the mains by unplugging before
cleaning.
• Never touch the plug with wet hands.
Never unplug by pulling on the cable,
always pull out from the plug only. Do
not operate the machine if the power
cord or plug is damaged.
• Never attempt to repair the machine
yourself. Otherwise, you may be
putting yours and other’s lives in
danger.
• For malfunctions that cannot be
solved by information in the operating
manual:
Turn off the machine, unplug it, turn
off the water tap and contact an
authorized service agent.
If there are children
in your house...
• Electrical appliances may be dangerous
for the children. Keep children away
from the machine when it is operating.
Do not let them tamper with the
machine.
• Close the door when you leave the
area where the machine is located.
• Store all detergents in a safe place out
of reach of the children.
9EN
3 Installation
Refer to the nearest Authorised Service
Agent for installation of the product. To
make the product ready for use, review
the information in the user manual and
take care that the electricity, tap water
supply and water drainage systems are
appropriate before calling the Authorized
Service Agent. If they are not, call a
qualified technician and plumber to have
any necessary arrangements carried out.
C
Preparation of the location and
electrical, tap water and waste water
installations at the place of installation is
under customer's responsibility.
B
WARNING: Have the installation and
electrical connections of the product
made by the Authorized Service Agent.
Manufacturer shall not be held liable
for damages that may arise from
procedures carried out by unauthorized
persons.
A
WARNING: Prior to installation,
visually check if the product has any
defects on it. If so, do not have it
installed. Damaged products cause risks
for your safety.
C
Make sure that the water inlet and
discharge hoses as well as the power
cable are not folded, pinched or
crushed while pushing the product into
its place after installation or cleaning
procedures.
3.1 Appropriate
installation location
• Place the product on a rigid, flat and
level surface. Do not place it on a long
pile rug or similar surfaces.
• Total weight of the washing machine
and the dryer -with full load- when
they are placed on top of each other
reaches to approx. 180 kilograms.
Place the product on a solid and flat
floor that has sufficient load carrying
capacity!
• Do not place the product on the
power cable.
• Do not install the product at places
where temperature may fall below
0ºC.
• Place the product at least 1 cm away
from the edges of other furniture.
• Do not place the product on a high
platform or near the edge on a
cascaded surface.
3.2 Removing packaging
reinforcement
Tilt the machine backwards to remove
the packaging reinforcement. Remove the
packaging reinforcement by pulling the
ribbon.
3.3 Removing the
transportation locks
AWARNING: Do not remove the
transportation locks before taking out
the packaging reinforcement.
AWARNING: Remove the transportation
safety bolts before operating the
machine! Otherwise, the product will be
damaged.
Loosen all the bolts with a suitable
spanner until they rotate freely.
2 Remove transportation safety bolts
by turning them gently.
10 EN
Attach the plastic covers supplied in
the User Manual bag into the holes
on the rear panel
CKeep the transportation safety bolts in
a safe place to reuse when the washing
machine needs to be moved again in
the future.
CNever move the product without the
transportation safety bolts properly fixed
in place!
3.4 Connecting to the
water supply
C
The water supply pressure required to
run the product is between 1 to 10 bars
(0.1 – 1 MPa). It is necessary to have
10 – 80 liters of water flowing from the
fully open tap in one minute to have your
machine run smoothly. Attach a pressure
reducing valve if water pressure is higher.
C
If you are going to use the double water-
inlet product as a single (cold) water-
inlet unit, you must install the supplied
stopper to the hot water valve before
operating the product. (Applies for the
products supplied with a blind stopper
group.)
AWARNING: Models with a single water
inlet should not be connected to the hot
water tap. In such a case the laundry will
get damaged or the product will switch to
protection mode and will not operate.
AWARNING: Do not use old or used
water inlet hoses on the new product. It
may cause stains on your laundry.
1 Connect the special hoses supplied
with the product to the water inlets
on the product. Red hose (left) (max.
90 ºC) is for hot water inlet, blue hose
(right) (max. 25 ºC) is for cold water
inlet.
AWARNING: Check that the cold and
hot water connections are made correctly
when installing the product. Otherwise,
your laundry will come out hot at the end
of the washing process and wear out.
2 Tighten all hose nuts by hand. Never
use a tool when tightening the nuts.
3 Open the taps completely after
making the hose connection to check
for water leaks at the connection
points. If any leaks occur, turn off the
tap and remove the nut. Retighten
the nut carefully after checking the
seal. To prevent water leakages and
damages caused by them, keep the
taps closed when the machine is not
in use.
3.5 Connecting to the drain
• Connect the end of the drain hose
directly to the wastewater drain, sink
or to the washbasin.
AWARNING: Your house will be flooded
if the hose comes out of its housing
during water discharge. Moreover, there
is risk of scalding due to high washing
temperatures! To prevent such situations
and to ensure smooth water intake and
discharge of the machine, fix the end
of the discharge hose tightly so that it
cannot come out.
• Attach the hose at a height of at least
40 cm, and 100 cm at most.
• In case the hose is elevated after
laying it on the floor level or close
to the ground (less than 40 cm
11 EN
above the ground), water discharge
becomes more difficult and the
laundry may come out excessively
wet. Therefore, follow the heights
described in the figure.
100cm
40cm
• To prevent flowing of dirty water back
into the machine and to allow for easy
discharge, do not immerse the hose
end into the dirty water or do not
drive it in the drain more than 15 cm.
If it is too long, cut it short.
• Pay care not to bend the end of the
hose, step on it or pinch the hose
between the drain and the machine.
• If the length of the hose is too short,
use it by adding an original extension
hose. Length of the hose may not
be longer than 3.2 m. To avoid water
leak failures, the connection between
the extension hose and the drain
hose of the product must be fitted
well with an appropriate clamp as not
to come off and leak.
3.6 Adjusting the feet
AWARNING: In order to ensure that
the product operates more silently
and vibration-free, it must stand level
and balanced on its feet. Balance
the machine by adjusting the feet.
Otherwise, the product may move from
its place and cause crushing, noise and
vibration problems.
1 Loosen the lock nuts on the feet by
hand.
2 Adjust the feet until the product
stands level and balanced.
3 Tighten all lock nuts again by hand.
AWARNING: Do not use any tools to
loosen the lock nuts. Otherwise, they
will get damaged.
3.7 Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet
protected by a 16 A fuse. Our company
shall not be liable for any damages
that will arise when the product is used
without grounding in accordance with the
local regulations.
• Connection must comply with
national regulations.
12 EN
• Power cable plug must be within easy
reach after installation.
• If the current value of the fuse or
breaker in the house is less than 16
Amps, have a qualified electrician
install a 16 Amp fuse.
• The voltage specified in the "Technical
specifications" section must be equal
to your mains voltage.
• Do not make connections via
extension cables or multi-plugs.
BWARNING: Damaged power cables
must be replaced by the Authorized
Service Agents.
Transportation of the product
1 Unplug the product before
transporting it.
2 Remove water drain and water supply
connections.
3 Drain all water that has remained in
the product. See. 7.5
4 Install transportation safety bolts
in the reverse order of removal
procedure; see 3.3.
CNever move the product without the
transportation safety bolts properly
fixed in place!
AWARNING: Packaging materials are
dangerous to children. Keep packaging
materials in a safe place away from
reach of the children.
13 EN
4 Preparation
Things to be done for
energy saving
Following information will help you use
the product in an ecological and energy-
efficient manner.
• Operate the product in the highest
capacity allowed by the programme
you have selected, but do not
overload; see, "Programme and
consumption table".
• Always follow the instructions on the
detergent packaging.
• Wash slightly soiled laundry at low
temperatures.
• Use faster programmes for small
quantities of lightly soiled laundry.
• Do not use prewash and high
temperatures for laundry that is not
heavily soiled or stained.
• If you plan to dry your laundry in a
dryer, select the highest spin speed
recommended during washing
process.
• Do not use detergent in excess of
the amount recommended on the
detergent package.
Sorting the laundry
• Sort laundry according to type of
fabric, colour, and degree of soiling
and allowable water temperature.
• Always obey the instructions given on
the garment tags.
Washing water
temperature
Bleach can be
used
Suitable for drier
Wash with sensitive,
.short programmes
Do not use bleach
Do not dry with drier
Hang without
spinning
Can be ironed with
hot iron
Non machine-washable Do not wash
Dry-cleanable Do not dry-clean
Dry horizontally Dry on a hanger
Can be ironed
with warm iron
Do not iron
14 EN
Preparing laundry for washing
• Laundry items with metal
attachments such as, underwired
bras, belt buckles or metal buttons
will damage the machine. Remove
the metal pieces or wash the clothes
by putting them in a laundry bag or
pillow case.
• Take out all substances in the
pockets such as coins, pens and
paper clips, and turn pockets inside
out and brush. Such objects may
damage the product or cause noise
problem.
• Put small size clothes such as infant's
socks and nylon stockings in a
laundry bag or pillow case.
• Place curtains in without compressing
them. Remove curtain attachment
items.
• Fasten zippers, sew loose buttons
and mend rips and tears.
• Wash “machine washable” or “hand
washable” labeled products only with
an appropriate programme.
• Do not wash colours and whites
together. New, dark coloured cottons
release a lot of dye. Wash them
separately.
• Tough stains must be treated properly
before washing. If unsure, check with
a dry cleaner.
• Use only dyes/colour changers
and limescale removers suitable for
machine wash. Always follow the
instructions on the package.
• Wash trousers and delicate laundry
turned inside out.
• Keep laundry items made of Angora
wool in the freezer for a few hours
before washing. This will reduce
pilling.
• Laundry that are subjected to
materials such as flour, lime dust,
milk powder, etc. intensely must be
shaken off before placing into the
machine. Such dusts and powders
on the laundry may build up on the
inner parts of the machine in time and
can cause damage.
Correct load capacity
The maximum load capacity depends on
the type of laundry, the degree of soiling
and the washing programme desired.
The machine automatically adjusts the
amount of water according to the weight
of the loaded laundry.
A Follow the information in the
“Programme and consumption
table”. When overloaded, machine's
washing performance will drop.
Moreover, noise and vibration
problems may occur.
Laundry types and their average weights
in the following table are given as
examples.
Laundry type Weight (g)
Bathrobe 1200
Napkin 100
Duvet cover 700
Bed Sheet 500
Pillowcase 200
Tablecloth 250
Towel 200
Hand towel 100
Evening gown 200
Underclothing 100
Men’s overalls 600
Men’s shirt 200
Men’s pajamas 500
Blouses 100
15 EN
Loading the laundry
• Open the loading door.
• Place laundry items loosely into the
machine.
• Push the loading door to close until
you hear a locking sound. Ensure that
no items are caught in the door.
C The loading door is locked while a
programme is running. The door
can only be opened a while after the
programme comes to an end.
A In case of misplacing the laundry,
noise and vibration problems may
occur in the machine.
Detergents and softeners
Detergent Drawer
Detergent drawer of your washing
machine consists of four different
compartments for powder main wash
detergent, liquid main wash detergent,
liquid softener and powder pre-wash
detergent. Each of these laundry
additives are dispensed automatically
in the relevant time during the washing
Programme.
Do not place the laundry additives directly
into the drum. Always use the detergent
drawer.
Do not close the drawer too fast after
putting the laundry additives. This may
cause the additives be dispensed early,
creating unsatisfactory washing results
and fabric damage.
C Do not open the drawer during
washing Programme.
The detergent drawer compartments
are indicated below:
1) Left compartment with number “II”
(Main wash compartment for powder
detergent or powder bleach/stain
remover)
2) Left compartment with number “II
” (Main wash compartment for liquid
detergent or liquid stain remover)
3) Middle compartment with number “I”
(pre-wash compartment for powder
detergent, powder stain remover or
liquid bleach - liquid bleach must be
added either during the pre-wash
or during the first rinsing step of the
washing Programme). Liquid bleach
must be added manually while the
machine takes in water.
4) Right compartment with “ ” symbol
(liquid softener compartment)
1
2
34
(II) Main Wash Compartment
Before starting the washing Programme,
put powder detergent into the left
compartment with number “II”. Use the
detergent manufacturer’s measuring
cup and follow the instructions on the
package. Powder bleach/stain remover
must also be put into this compartment.
Put the liquid detergent into the main
wash compartment with number “II ”
before starting the washing Programme.
Liquid stain remover must be put into this
compartment.
Put the suggested amount of liquid
detergent into the left compartment with
“II ” symbol and dilute it to the maximum
filling level line (max. II ) with warm
water.
Particularly the concentrated detergents
must be diluted with warm water;
otherwise, the siphon may get clogged in
time.
Do not fill the detergent above the
maximum filling level line; otherwise the
excess amount of detergent will reach
the laundry without water and may cause
stains on the garments.In this case you
will need to refill the compartment. Do
not pour the detergent onto the laundry
directly since this may cause stains on
the garments.
16 EN
Liquid Softener Compartment
Put the suggested amount of liquid
softener into the right compartment
with “ ” symbol and dilute it to the
maximum filling level line (max. )
with warm water.
Particularly the concentrated softeners
must be diluted with warm water;
otherwise, the siphon may get clogged in
time.
Do not fill the softener above the
maximum filling level line; otherwise the
excess amount of softener will get mixed
with the washing water and you will need
to refill the compartment. Do not pour the
softener onto the laundry directly since
this may cause stains on the garments.
Liquid softener will be dispensed
automatically at the final rinsing step of
the washing Programme.
(I) Pre-Wash Compartment
Put the powder pre-wash detergent or
powder stain remover into the middle
compartment with number “I”.
You can also put liquid bleach into this
compartment while the machine takes
in water during pre-wash or first rinsing
step. Adding the liquid bleach while
the machine takes in water allows it to
be diluted before it is poured onto the
laundry.
You must select extra rinsing option
if you use liquid bleach in a washing
Programme. Bleach must be removed
from the laundry with rinsing; otherwise it
may cause itching on the skin.
C Read the dosage instructions and
label of your garments carefully before
using the liquid bleach.
Starch
• Add liquid starch, powder starch
or the dyestuff into the softener
compartment as instructed on the
package.
• Never use fabric softener and starch
together in the same washing cycle.
• Wipe the inside of the drum after
using starch.
Bleaches
If you are going to use regular bleach in
your machine, it is suggested to select
a Programme with pre-wash step and
add the bleach at the beginning of the
pre-wash without putting detergent into
the pre-wash compartment. Alternatively,
it is suggested to select a Programme
with extra rinsing and add the bleach
while the machine takes in water from
the detergent drawer in the first rinsing
step. Bleach should not be mixed with
detergent. Since the bleach may cause
irritation on skin, little amounts must be
used and rinsed thoroughly. Do not pour
bleach directly onto the laundry and do
not use it with colour laundry.
When using oxygen based bleach, follow
the instructions on the package and
select a Programme at low temperature.
Oxygen based bleach can be used
together with the detergent. However, if
it is not at the same thickness with the
detergent, then it must be added from
the compartment number “II” right after
the detergent foams with water.
Eliminating lime formation
• When required, use only appropriate
lime removers developed specifically
for washing machines and always
follow the instructions on the
package.
17 EN
5 Operating the product
Control panel
1 - Spin Speed Adjustment button
2 - Display
3 - Temperature Adjustment button
4 - Programme Selection knob
5 - On / Off button
6 - Delayed Start buttons (+ / -)
7 - Auxiliary Function buttons
8 - Start / Pause / Cancel button
1
6 7
2 3 4 5
8
18 EN
Display symbols
F1 F2 F3 F4
a - Spin Speed indicator
b - Temperature indicator
c - Spin symbol
d - Temperature symbol
e - Remaining Time and Delayed
Start indicator
f - Programme Indicator symbols
(Prewash / Main Wash / Rinse /
Softener / Spin)
g - Economy symbol
h - Delayed Start symbol
i - Door Locked symbol
j - Start symbol
k - Pause symbol
l - Auxiliary Function symbols
m - No Water symbol
Preparing the machine
1. Make sure that the hoses are
connected tightly.
2. Plug in your machine.
3. Turn the tap on completely.
4. Place the laundry in the machine.
5. Add detergent and fabric softener.
Programme selection
1. Select the programme suitable for
the type, quantity and soiling degree
of the laundry in accordance with the
"Programme and consumption table"
and the temperature table below.
90˚C
Heavily soiled white cottons
and linens. (coffee table
covers, tableclothes, towels,
bed sheets, etc.)
60˚C
Normally soiled, coloured,
fade proof cottons or synthetic
clothes (shirt, nightgown,
pajamas, etc.) and lightly
soiled white linens (underwear,
etc.)
40˚C-
30˚C-
Cold
Blended laundry including
delicate textile (veil curtains,
etc.), synthetics and woolens.
2. Select the desired programme with
the Programme Selection button.
C Programmes are limited with the
highest spin speed appropriate for
that particular type of fabric.
C When selecting a programme, always
consider the type of fabric, colour,
degree of soiling and permissible
water temperature.
C Always select the lowest required
temperature. Higher temperature
means higher power consumption.
C For further programme details, see
"Programme and consumption table".
Main programmes
Depending on the type of fabric, use the
following main programmes.
• Хлопок (Cottons)
Use this programme for your cotton
laundry (such as bed sheets, duvet and
pillowcase sets, towels, bathrobes,
underwear, etc.). Your laundry will be
washed with vigorous washing action for
a longer washing cycle.
• Синтетика (Synthetics)
Use this programme to wash your
synthetic clothes (shirts, blouses,
synthetic/cotton blends, etc.). It washes
with a gentle action and has a shorter
washing cycle compared to the Cottons
programme.
For curtains and tulle, use the Synthetic
40˚C programme with prewash and
anti-creasing functions selected. As
19 EN
their meshed texture causes excessive
foaming, wash the veils/tulle by putting
little amount of detergent into the main
wash compartment. Do not put detergent
in the prewash compartment.
• Шерсть (Woollens)
Use this programme to wash your
woolen clothes. Select the appropriate
temperature complying with the tags of
your clothes. Use appropriate detergents
for woolens.
Additional programmes
For special cases, additional programmes
are available in the machine.
C Additional programmes may differ
according to the model of the
machine.
• Хлопок Эко (Cotton Economic)
Use this programme to wash your
laundry washable in cottons programme
for a longer time, still with a very good
performance for saving purposes.
C Cottons Eco programme consumes
less energy compared to other
cottons programmes.
• BabyProtect (Защита)
Use this programme to wash baby
laundry, and the laundry that belongs to
allergic persons. Longer heating time and
an additional rinsing step provide a higher
level of hygiene.
• Ручная (Hand wash)
Use this programme to wash your
woolen/delicate clothes that bear “not
machine- washable” tags and for which
hand wash is recommended. It washes
laundry with a very gentle washing action
to not to damage clothes.
• Ежедневная (Express)
Use this programme to wash your lightly
soiled cotton clothes in a short time.
• Экспресс 14’ (Express 14)
Use this programme to wash your little
amount of lightly soiled cotton clothes in
a short time.
• Темные вещи (Darkwash)
Use this programme to wash your dark
coloured laundry or the laundry that you
do not want it get faded. Washing is
performed with little mechanic action and
at low temperatures. It is recommended
to use liquid detergent or woolen
shampoo for dark coloured laundry.
• Микс 40 (Mix 40)
Use this programme to wash your cotton
and synthetic clothes together without
sorting them.
• Рубашки (Shirts)
Use this programme to wash the shirts
made of cotton, synthetic and synthetic
blended fabrics together.
• Освежающая (Freshen Up)
Use this programme to remove the odour
on the laundry that are worn only for once
and do not contain any stains or dirt.
• Экономичная 20º (Eco Clean)
Use this programme, which is much
more sensitive to environment and natural
resources, to wash your lightly soiled and
unstained cotton laundry (max. 3.5 kg) in
a short time and economically.
C It is recommended to use liquid
detergent or gel washing detergent.
• Самоочистка (Self Clean)
Use this programme regularly (once in
every 1-2 months) to clean the drum
and provide the required hygiene. Run
the programme without any laundry in
the machine. To obtain better results,
put powder limescale remover for
washing machines into the detergent
compartment II. When the programme is
over, leave the loading door ajar so that
the inside of the machine gets dry.
C This is not a washing programme. It is
a maintenance programme.
C Do not run the programme when
there is something in the machine. If
you try to do so, the machine detects
that there is a load inside and aborts
the programme.
20 EN
Special programmes
For specific applications, select any of the
following programmes.
• Полоскание (Rinse)
Use this programme when you want to
rinse or starch separately.
• Отжим+Слив (Spin + Drain)
Use this programme to apply an
additional spin cycle for your laundry or to
drain the water in the machine.
Before selecting this programme, select
the desired spin speed and press Start /
Pause / Cancel button. The machine will
spin the laundry with the set spin speed
and drain the water coming out of them.
If you wish to drain only the water
without spinning your laundry, select the
Pump+Spin programme and then select
the No Spin function with the help of Spin
Speed Adjustment button. Press Start /
Pause / Cancel button.
C Use a lower spin speed for delicate
laundries.
Temperature selection
Whenever a new programme is selected,
the maximum temperature for the
selected programme appears on the
temperature indicator.
To decrease the temperature, press
the Temperature Adjustment button.
Temperature decreases with increments
of 10° and finally, “-” symbol indicating
the cold wash option appears on the
display.
C
If you scroll to cold wash option and
press Temperature Adjustment button
again, the recommended temperature
for the selected programme appears
on the display. Press the Temperature
Adjustment button again to decrease
the temperature.
Economy symbol
Indicates the programmes and
temperatures that provide energy
savings.
C
Economy symbol can not be selected
in Intensive and Hygiene programmes
since washing is performed in long
times and at high temperatures in
order to provide hygiene. Similarly,
Economy symbol can not be selected
in Baby, Refresh, Drum Cleaning,
Spin and Rinse programmes as well.
Spin speed selection
Whenever a new programme is selected,
the recommended spin speed of the
selected programme is displayed on the
spin speed indicator.
To decrease the spin speed, press
the Spin Speed Adjustment button.
Spin speed decreases gradually.
Then, depending on the model of the
product, "Rinse Hold" and "No Spin"
options appear on the display. See
"Auxiliary function selection" section for
explanations of these options.
C
Rinse Hold option is indicated with “
” symbol and No Spin option is
indicated with “ ” symbol.
F2 F4
F1 F3
21 EN
Programme and consumption table
EN 2Auxiliary functions
Programme (°C)
Max. Load (kg)
Water Consumption (l)
Energy Consumption (kWh)
Max. Speed***
Замачивание
Быстрая стирка
Дополнительное полоскание
Легкая глажка
Rinse Hold
Pet hair removal
Selectable
temperature range
°C
Хлопок 90 7 74 2.30 1600 •••••• 90-Cold
Хлопок 60 7 72 1.50 1600 •••••• 90-Cold
Хлопок 40 7 72 0.85 1600 •••••• 90-Cold
BabyProtect (Защита) 90 7 66 2.70 1600 * •90-30
Хлопок Эко 60** 7 52 1.19 1600 •••••• 60-Cold
Хлопок Эко 40 7 64 0.72 1600 •••••• 60-Cold
Синтетика 60 3 45 1.00 1000 •••••• 60-Cold
Синтетика 40 3 45 0.45 1000 •••••• 60-Cold
Экономичная 20 20 3.5 39 0.16 1600 •20
Микс 40 40 3.5 45 0.55 1000 •••••• 40-Cold
Рубашки 40 3.5 45 0.55 800 •••*•60-Cold
Экспресс 14’ 30 2 35 0.10 1400 • • 30-Cold
Ежедневная 90 7 60 2.00 1400 • • 90-Cold
Ежедневная 60 7 60 1.15 1400 • • 90-Cold
Ежедневная 30 7 70 0.20 1400 • • 90-Cold
Шерсть 40 1.5 56 0.30 1000 • • 40-Cold
Ручная 30 1 40 0.25 1000 30-Cold
Темные вещи 40 3 82 0.55 1000 * •40-Cold
Самоочистка 70 - 100 1.70 800 * 70
Освежающая - 2 20 0.03 1000 •-
22 EN
• : Selectable
* : Automatically selected, no canceling.
** : Energy Label programme (EN 60456)
*** If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select
up to the maximum spin speed.
- : See the programme description for maximum load.
C The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your
machine.
C Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure,
water hardness and temperature, ambient temperature, type and amount of
laundry, selection of auxiliary functions and spin speed, and changes in electric
voltage.
C You can see the washing time of the programme you have selected on the display
of the machine. It is normal that small differences may occur between the time
shown on the display and the real washing time.
23 EN
Auxiliary function selection
Select the desired auxiliary functions
before starting the programme.
Furthermore, you may also select or
cancel auxiliary functions that are suitable
to the running programme by pressing
the Start / Pause / Cancel button when
the machine is operating. For this, the
machine must be in a step before the
auxiliary function you are going to select
or cancel.
Depending on the programme, press a,
b, c or d buttons to select the desired
auxiliary function. Symbol of the selected
auxiliary function appears on the display.
a b c d
C Some functions cannot be selected
together. If a second auxiliary function
conflicting with the first one is
selected before starting the machine,
the function selected first will be
canceled and the second auxiliary
function selection will remain active.
For example, if you want to select
Quick Wash after you have selected
the Prewash, Prewash will be
canceled and Quick Wash will remain
active.
C An auxiliary function that is not
compatible with the programme
cannot be selected. (See
"Programme and consumption table")
C Auxiliary Function buttons may
vary according to the model of the
machine.
• Замачивание (Prewash)
A Prewash is only worthwhile for heavily
soiled laundry. Not using the Prewash will
save energy, water, detergent and time.
F1 appears on the display when you
select this function (a).
• Быстрая стирка (Quick Wash)
This function can be used in Cottons and
Synthetics programmes. It decreases the
washing times and also the number of
rinsing steps for lightly soiled laundry.
F2 appears on the display when you
select this function (b).
C When you select this function,
load your machine with half of the
maximum laundry specified in the
programme table.
• Дополнительное полоскание
(Rinse Plus)
This function enables the machine to
make another rinsing in addition to the
one already made after the main wash.
Thus, the risk for sensitive skins (babies,
allergic skins, etc.) to be effected by
the minimal detergent remnants on the
laundry can be reduced.
F3 appears on the display when you
select this function (c).
• Легкая глажка (Anti-Creasing)
This function creases the clothes lesser
when they are being washed. Drum
movement is reduced and spinning
speed is limited to prevent creasing. In
addition, washing is done with a higher
water level.
F4 appears on the display when you
select this function (d).
• Rinse Hold
If you are not going to unload your
clothes immediately after the programme
completes, you may use rinse hold
function to keep your laundry in the final
rinsing water in order to prevent them
from getting wrinkled when there is no
water in the machine. Press Start / Pause
/Cancel button after this process if you
want to drain the water without spinning
your laundry. Programme will resume and
complete after draining the water.
If you want to spin the laundry held in
water, adjust the Spin Speed and press
Start / Pause / Cancel button.
The programme resumes. Water
is drained, laundry is spun and the
programme is completed.
• Soaking
The Soaking auxiliary function ensures
better removal of stains ingrained into the
clothes by holding them in the detergent
water prior to startup of the programme.
24 EN
Time display
Remaining time to complete the
programme appears on the display
while the programme is running. Tim is
displayed as “01:30” in hours and minutes
format.
C Programme time may differ from
the values in the "Programme and
consumption table" depending on the
water pressure, water hardness and
temperature, ambient temperature,
amount and the type of laundry,
auxiliary functions selected and the
changes at the mains voltage.
Delayed start
With the Delayed Start function the
startup of the programme may be
delayed up to 24 hours. Delayed start
time can be increased by increments of
30 minutes.
C Do not use liquid detergents when
you set Delayed Start! There is the
risk of staining of the clothes.
1. Open the loading door, place the
laundry and put detergent, etc.
2. Select the washing programme,
temperature, spin speed and, if
required, the auxiliary functions.
3. Set the desired delayed start time
by pressing the Delayed Start +
or - buttons. Delayed Start symbol
flashes.
4. Press Start / Pause / Cancel button.
Delayed start countdown starts.
Delayed Start symbol illuminates
steadily. Start symbol appears. “:”
sign in the middle of the delayed start
time on the display starts flashing.
C Additional laundry may be loaded
during the delayed start period. At the
end of the countdown, Delayed Start
symbol disappears, washing cycle
starts and the time of the selected
programme appears on the display.
Changing the delayed start period
If you want to change the time during
countdown:
1. Press Start / Pause / Cancel button.
“:” sign in the middle of the delayed
start time on the display stops
flashing. Pause symbol appears.
Delayed Start symbol flashes. Start
symbol disappears.
2. Set the desired delayed start time
by pressing the Delayed Start + or -
buttons.
3. Press Start / Pause / Cancel button.
Delayed Start symbol illuminates
steadily. Pause symbol disappears.
Start symbol appears.
4. “:” sign in the middle of the delayed
start time on the display starts
flashing.
Canceling the Delayed Start function
If you want to cancel the delayed start
countdown and start the programme
immediately:
1. Press Start / Pause / Cancel button.
“:” sign in the middle of the delayed
start time on the display stops
flashing.
2. Start symbol disappears. Pause
symbol and Delayed Start symbol
flashes.
3. Decrease the delayed start time by
pressing the Delayed Start - button.
Programme duration appears after 30
minutes.
4. Press Start / Pause / Cancel button
to start the programme.
Starting the programme
1. Press Start / Pause / Cancel button
to start the programme.
2. Start symbol showing the startup of
the programme will turn on.
3. Loading door is locked and Door
Locked symbol appears on the
display.
4. The symbol of the step from which
the programme has started appears
on the display (Prewash, Main Wash,
Rinse, Softener and Spin).
25 EN
Progress of programme
Progress of a running programme is
indicated on the display with a set of
symbols.
Relevant symbol appears on the display
at the beginning of each programme step
and all symbols remain lit at the end of
the programme. The farthermost right
symbol indicates the current programme
step.
Prewash
If the Prewash auxiliary function is
selected, Prewash symbol appears on
the display indicating that the prewash
step has started.
Main Wash
Main Wash symbol indicating that the
main wash step has started appears on
the display.
Rinse
Rinse symbol indicating that the rinsing
step has started appears on the display.
Softener
Softener symbol indicating that the
softener step has started appears on the
display.
Spin
Appears at the beginning of the final
spin step and remains lit during Spin and
Pump special programmes.
C If the machine does not pass to the
spinning step, Rinse Hold function
might be active or the automatic
unbalanced load detection system
might be activated due to the
unbalanced distribution of the laundry
in the machine.
Loading door lock
There is a locking system on the loading
door of the machine that prevents
opening of the door in cases when the
water level is unsuitable.
Door Locked symbol appears when the
loading door is locked. This symbol will
flash until the loading door becomes
ready to open when programme
completes or the machine is paused. Do
not force to open the loading door in this
step. Symbol disappears when the door
is ready to open. You can open the door
when the symbol disappears.
Changing the selections after
programme has started
Switching the machine to pause
mode
Press the Start / Pause / Cancel button
to switch the machine to pause mode.
Pause symbol appears on the display
indicating that the machine is paused.
Start symbol disappears.
F2 F4
F1 F3
Changing the speed and temperature
settings for auxiliary functions
Depending on the step the programme
has reached, you may cancel or activate
the auxiliary functions; see, "Auxiliary
function selection".
You may also change the speed and
temperature settings; see, "Spin speed
selection" and "Temperature selection".
Adding or taking out laundry
1. Press the Start / Pause / Cancel
button to switch the machine to
pause mode. The programme follow-
up light of the relevant step during
which the machine was switched into
the pause mode will flash.
2. Wait until the Loading Door can be
opened.
3. Open the Loading Door and add or
take out the laundry.
4. Close the Loading Door.
5. Make changes in auxiliary functions,
temperature and speed settings if
necessary.
6. Press Start / Pause / Cancel button
to start the machine.
C The loading door will not open if the
water temperature in the machine is
high or the water level is above the
door opening.
26 EN
Child Lock
Use Child Lock function to prevent
children from tampering with the
machine. Thus you can avoid any
changes in a running programme.
C You can switch on and off the
machine with On / Off button when
the Child Lock is active. When
you switch on the machine again,
programme will resume from where
it has stopped.
To activate the Child Lock:
Press and hold 2nd and 4th Auxiliary
Function buttons for 3 seconds. “Con”
appears on the display.
C Same phrase will appear on the
display if you press any button when
Child Lock is enabled.
To deactivate the Child Lock:
Press and hold 2nd and 4th Auxiliary
Function buttons for 3 seconds. “COFF”
appears on the display.
C Do not forget to disable the child
lock at the end of the programme
if it was enabled before. Otherwise,
machine will not allow to select a
new programme.
Canceling the programme
Press and hold Start / Pause / Cancel
button for 3 seconds. Start symbol
flashes. Symbol of the step at which
the programme was cancelled remains
lit. "End" appears on the display and the
programme is cancelled.
C If you want to open the loading
door after you have cancelled the
programme but it is not possible
to open the loading door since the
water level in the machine is above
the loading door opening, then turn
the Programme Selection knob
to Pump+Spin programme and
discharge the water in the machine.
Machine is in Rinse Hold mode
Spin symbol flashes and Pause symbol
illuminates when the machine is in Rinse
Hold mode.
If you want to spin your laundry when
the machine is in this mode:
Adjust the spin speed and press Start /
Pause / Cancel button. Pause symbol
disappears and Start symbol appears.
Programme resumes, discharges the
water and spins the laundry.
If you only want to drain the water
without spinning:
Just press Start / Pause / Cancel
button. Pause symbol disappears. Start
symbol appears. Programme resumes
and discharges the water only.
27 EN
End of programme
“End” appears on the display at the
end of the programme. Symbols of the
programme steps remain lit. Auxiliary
function, spin speed and temperature
that were selected at the beginning of
the programme remain selected.
Your machine is equipped
with a “Standby Mode”
In case of not starting any programme
or waiting without making any other
operation when the machine is turned
on by On/Off button and while it is in
selection step or if no other operation
is performed approximately 2 minutes
after the programme you selected has
come to an end, your machine will
automatically switch to energy saving
mode. Brightness of indicator lights
will decrease. Also, if your product
is equipped with a display showing
the programme duration, this display
will completely turn off. In case of
rotating the Programme Selection
knob or pressing any button, lights and
display will restore to their previous
condition. Your selections made while
exiting the energy saving mode may
change. Check the appropriateness
of your selections before starting the
programme. Readjust if necessary. This
is not a fault.
28 EN
6 Maintenance and cleaning
Service life of the product extends and
frequently faced problems decrease if
cleaned at regular intervals.
Cleaning the detergent drawer
Remove any powder residue buildup in
the drawer. To do this;
1
2
34
1. You can remove the detergent drawer
by pulling it towards yourself strongly.
C
If more than a normal amount of
softener and liquid detergent mixture
starts to remain in the softener
compartment, the siphon must be
cleaned.
2. Wash the drawer and the siphon
with plenty of lukewarm water in a
washbasin. Wear protective gloves
or use an appropriate brush to avoid
touching the residues in the drawer
when cleaning.
3. Replace the drawer into its housing
after cleaning. Check if the siphon is
in its original location.
Cleaning the loading
door and the drum
For products with drum cleaning
programme, please see Operating the
product - Programmes.
For products without drum cleaning,
follow the below steps to clean the
drum:
Select Additional Water or Extra
Rinse auxiliary functions. Use a
Cottons programme without pre-wash.
Set the temperature to the level
recommended on the drum cleaning
agent which can be provided
from authorized services. Apply
this procedure without any laundry
in the product. Before starting the
programme, put 1 pouch of special
drum cleaning agent (if the special
agent could not be supplied, put max.
100 g of powder detergent / anti-
limescale) into the main wash detergent
compartment (compartment no. “2”). If
the detergent / anti-limescale is in tablet
form, put only one tablet into the main
wash compartment no. “2”. Dry the
inside of the bellow with a clean piece
of cloth after the programme has come
to an end.
C Repeat Drum Cleaning process in
every 2 months.
C Use an detergent / anti-limescale
suitable for the washing machines.
After every washing make sure that no
foreign substance is left in the drum.
If the holes on the bellow shown in the
figure is blocked, open the holes using
a toothpick.
C Foreign metal substances in your
machine will cause rust stains.
Clean the stains on the drum
surface by using cleaning agents for
stainless steel. Never use steel wool
or wire wool.
Cleaning the body
and control panel
Wipe the body of the machine with
soapy water or non-corrosive mild gel
29 EN
detergents as necessary, and dry with a
soft cloth.
Use only a soft and damp cloth to clean
the control panel.
A Never use sponge or scrub materials.
These will damage the painted and
plastic surfaces.
Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water
intake valve at the rear of the machine
and also at the end of each water
intake hose where they are connected
to the tap. These filters prevent foreign
substances and dirt in the water to enter
the washing machine. Filters should be
cleaned as they do get dirty.
1. Close the taps.
2. Remove the nuts of the water intake
hoses to access the filters on the
water intake valves. Clean them with
an appropriate brush. If the filters are
too dirty, take them out by means of
pliers and clean them.
3. Take out the filters on the flat ends of
the water intake hoses together with
the gaskets and clean thoroughly
under running water.
4. Replace the gaskets and filters
carefully in their places and tighten
the hose nuts by hand.
Draining remaining water and
cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents
solid items such as buttons, coins and
fabric fibers clogging the pump impeller
during discharge of washing water. Thus,
the water will be discharged without any
problem and the service life of the pump
will extend.
If the machine fails to drain water, the
pump filter is clogged. Filter must be
cleaned whenever it is clogged or in every
3 months. Water must be drained off first
to clean the pump filter.
In addition, prior to transporting the
machine (eg., when moving to another
house) and in case of freezing of the
water, water may have to be drained
completely.
A Foreign substances left in the pump
filter may damage your machine or
may cause noise problem.
In order to clean the dirty filter and
discharge the water:
1. Unplug the machine to cut off the
supply power.
A Temperature of the water inside
the machine may rise up to 90 ºC.
To avoid burning risk, filter must
be cleaned after the water in the
machine cools down.
2. Open the filter cap.
If the filter cap is composed of two
pieces, press the tab on the filter cap
downwards and pull the piece out
towards yourself.
If the filter cap is one piece, pull the cap
from both sides at the top to open.
C You can remove the filter cover by
slightly pushing downwards with a
thin plastic tipped tool, through the
gap above the filter cover. Do not
use metal tipped tools to remove the
cover.
3. Some of our products have
emergency draining hose and some
does not have. Follow the steps
30 EN
below to discharge the water.
Discharging the water when the product
has an emergency draining hose:
a. Pull the emergency draining hose out
from its seat
b. Place a large container at the end
of the hose. Drain the water into
the container by pulling out the plug
at the end of the hose. When the
container is full, block the inlet of
the hose by replacing the plug. After
the container is emptied, repeat the
above procedure to drain the water in
the machine completely.
c. When draining of water is finished,
close the end by the plug again and
fix the hose in its place.
d. Turn the pump filter to take it out.
Discharging the water when the product
does not have an emergency draining
hose:
a. Place a large container in front of the
filter to catch water from the filter.
b. Loosen pump filter (anticlockwise)
until water starts to flow. Fill the
flowing water into the container
you have placed in front of the filter.
Always keep a piece of cloth handy to
absorb any spilled water.
c. When the water inside the machine is
finished, take out the filter completely
by turning it.
4. Clean any residues inside the filter as
well as fibers, if any, around the pump
impeller region.
5. Install the filter.
A If your product has a water jet feature,
be sure to fit the filter into its housing
in the pump. Never force the filter
while installing it into its housing. Seat
the filter into its place completely.
Otherwise, water may leak from the
filter cap.
6. If the filter cap is composed of
two pieces, close the filter cap by
pressing on the tab. If it is one piece,
seat the tabs in the lower part into
their places first, and then press the
upper part to close.
31 EN
7 Troubleshooting
Program does not start after closing the door.
• Start / Pause / Cancel button was not pressed. >>> *Press the Start / Pause /
Cancel button.
Programme cannot be started or selected.
• Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem
(line voltage, water pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause / Cancel
button for 3 seconds to reset the machine to factory settings. (See "Canceling the
programme")
Water in the machine.
• Some water might have remained in the product due to the quality control
processes in the production. >>> This is not a failure; water is not harmful to the
machine.
There is water leaking from the bottom of the washing machine.
• Likely problems with hoses or the pump filter. >>> Be sure the seals of the water
inlet hoses are securely fitted. Attach the hose to the tap tightly.
• Pump filter might not be closed fully. >>> Make sure that the pump filter is
completely closed.
Machine does not fill with water.
• Tap is turned off. >>> Open the inlet water taps fully.
• Water inlet hose is bent. >>> Flatten the water inlet hose.
• Water inlet filter is clogged. >>> Clean the water inlet filter.
• The loading door is ajar. >>> Close the Loading Door.
Machine does not drain water.
• Water drain hose might be clogged or twisted. >>> Clean or flatten the hose.
• Pump filter is clogged. >>> Clean the pump filter.
Machine vibrates or makes noise.
• Machine might be standing unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machine.
• A hard substance might have entered into the pump filter. >>> Clean the pump
filter.
• Transportation safety bolts are not removed. >>> Remove the transportation
safety bolts.
• Laundry quantity in the machine might be too little. >>> Add more laundry to the
machine.
• Machine might be overloaded with laundry. >>> Take out some of the laundry
from the machine or distribute the load by hand to balance it homogenously in the
machine.
• Machine might be leaning on a rigid item. >>> Make sure that the machine is not
leaning on anything.
Machine stopped shortly after the programme started.
• Machine might have stopped temporarily due to low voltage. >>> It will resume
running when the voltage restores to the normal level.
Machine directly discharges the water it takes in.
• Draining hose might not be at adequate height. >>> Connect the water draining
hose as described in the operation manual.
32 EN
No water can be seen in the machine during washing.
C The water level is not visible from outside of the washing machine. This is not a
failure.
Loading door cannot be opened.
• Door lock is activated because of the water level in the machine. >>> Drain the
water by running the Pump or Spin programme.
• Machine is heating up the water or it is at the spinning cycle. >>> Wait until the
programme completes.
• Child lock is engaged. Door lock will be deactivated a couple of minutes after
the programme has come to an end. >>> Wait for a couple of minutes for
deactivation of the door lock.
Washing takes longer time than the one specified in the manual.
• Water pressure is low. >>> Machine waits until taking in adequate amount of
water to prevent poor washing quality due to the decreased amount of water.
Therefore, the washing time extends.
• Voltage might be low. >>> Washing time is prolonged to avoid poor washing
results when the supply voltage is low.
• Input temperature of water might be low. >>> Required time to heat up the water
extends in cold seasons. Also, washing time can be lengthened to avoid poor
washing results.
• Number of rinses and/or amount of rinse water might have increased. >>>
Machine increases the amount of rinse water when good rinsing is needed and
adds an extra rinsing step if necessary.
• Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system
might have been activated due to too much detergent usage. >>> Use
recommended amount of detergent.
C Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly
distributed in the drum to prevent any damage to the machine and to its
surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.
Programme time does not countdown. (On models with display)
• Timer may stop during water intake. >>> Timer indicator will not countdown until
the machine takes in adequate amount of water. The machine will wait until there
is sufficient amount of water to avoid poor washing results due to lack of water.
Timer indicator will resume countdown after this.
• Timer may stop during heating step. >>> Timer indicator will not countdown until
the machine reaches the selected temperature.
• Timer may stop during spinning step. >>> Automatic unbalanced load detection
system might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the
drum.
C Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly
distributed in the drum to prevent any damage to the machine and to its
surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.
Programme time does not countdown.
• There might be an imbalance of laundry in the machine. >>> Automatic
unbalanced load detection system might be activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the drum.
C Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly
distributed in the drum to prevent any damage to the machine and to its
surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.
33 EN
Machine does not switch to spinning step.
• There might be an imbalance of laundry in the machine. >>> Automatic
unbalanced load detection system might be activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the drum.
C Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly
distributed in the drum to prevent any damage to the machine and to its
surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.
• The machine will not spin if water is not drained completely. >>> Check the filter
and the draining hose.
• Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system
might have been activated due to too much detergent usage. >>> Use
recommended amount of detergent.
Washing performance is poor: Laundry turns gray.
• Insufficient amount of detergent was used over a long period of time. >>> Use
the recommended amount of detergent appropriate for water hardness and the
laundry.
• Washing was made at low temperatures for a long time over a long period of time.
>>> Select the proper temperature for the laundry to be washed.
• Insufficient amount of detergent is used with hard waters. >>> Using insufficient
amount of detergent with hard water causes the soil to stick on the cloth and this
turns the cloth into gray in time. It is difficult to eliminate graying once it happens.
Use the recommended amount of detergent appropriate for water hardness and
the laundry.
• Too much detergent is used. >>> Use the recommended amount of detergent
appropriate for water hardness and the laundry.
• Regular drum cleaning is not applied. >>> Clean the drum regularly. For this,
please see "Cleaning the loading door and the drum".
Washing performance is poor: Stains persist or the laundry is not whitened.
• Insufficient amount of detergent is used. >>> Use recommended amount of
detergent appropriate for the laundry.
• Excessive laundry was loaded in. >>> Do not load the machine in excess. Load
with amounts recommended in the "Programme and consumption table".
• Wrong programme and temperature were selected. >>> Select the proper
programme and temperature for the laundry to be washed.
• Wrong type of detergent is used. >>> Use original detergent appropriate for the
machine.
• Detergent is put in the wrong compartment. >>> Put the detergent in the correct
compartment. Do not mix the bleaching agent and the detergent with each other.
• Regular drum cleaning is not applied. >>> Clean the drum regularly. For this,
please see "Cleaning the loading door and the drum".
Washing performance is poor: Oily stains appeared on the laundry.
• Regular drum cleaning is not applied. >>> Clean the drum regularly. For this,
please see "Cleaning the loading door and the drum".
Washing performance is poor: Clothes smell unpleasantly.
• Odours and bacteria layers are formed on the drum as a result of continuous
washing at lower temperatures and/or in short programmes. >>> Leave the
detergent drawer as well as the loading door of the machine ajar after each
washing. Thus, a humid environment favorable for bacteria cannot occur in the
machine.
• Regular drum cleaning is not applied. >>> Clean the drum regularly. For this,
please see "Cleaning the loading door and the drum".
34 EN
Colour of the clothes faded.
• Excessive laundry was loaded in. >>> Do not load the machine in excess.
• Detergent in use is damp. >>> Keep detergents closed in an environment free of
humidity and do not expose them to excessive temperatures.
• A higher temperature is selected. >>> Select the proper programme and
temperature according to the type and soiling degree of the laundry.
• Regular drum cleaning is not applied. >>> Clean the drum regularly. For this,
please see "Cleaning the loading door and the drum".
It does not rinse well.
• The amount, brand and storage conditions of the detergent used are
inappropriate. >>> Use a detergent appropriate for the washing machine and
your laundry. Keep detergents closed in an environment free of humidity and do
not expose them to excessive temperatures.
• Detergent is put in the wrong compartment. >>> If detergent is put in the
prewash compartment although prewash cycle is not selected, machine can take
this detergent during rinsing or softener step. Put the detergent in the correct
compartment.
• Pump filter is clogged. >>> Check the filter.
• Drain hose is folded. >>> Check the drain hose.
Laundry became stiff after washing.
• Insufficient amount of detergent is used. >>> Using insufficient amount of
detergent for the water hardness can cause the laundry to become stiff in time.
Use appropriate amount of detergent according to the water hardness.
• Detergent is put in the wrong compartment. >>> If detergent is put in the
prewash compartment although prewash cycle is not selected, machine can take
this detergent during rinsing or softener step. Put the detergent in the correct
compartment.
• Detergent might be mixed with the softener. >>> Do not mix the softener with
detergent. Wash and clean the dispenser with hot water.
• Regular drum cleaning is not applied. >>> Clean the drum regularly. For this,
please see "Cleaning the loading door and the drum".
Laundry does not smell like the softener.
• Detergent is put in the wrong compartment. >>> If detergent is put in the
prewash compartment although prewash cycle is not selected, machine can take
this detergent during rinsing or softener step. Wash and clean the dispenser with
hot water. Put the detergent in the correct compartment.
• Detergent might be mixed with the softener. >>> Do not mix the softener with
detergent. Wash and clean the dispenser with hot water.
• Regular drum cleaning is not applied. >>> Clean the drum regularly. For this,
please see "Cleaning the loading door and the drum".
35 EN
Detergent residue in the detergent drawer.
• Detergent is put in wet drawer. >>> Dry the detergent drawer before putting in
detergent.
• Detergent has gotten damp. >>> Keep detergents closed in an environment free
of humidity and do not expose them to excessive temperatures.
• Water pressure is low. >>> Check the water pressure.
• The detergent in the main wash compartment got wet while taking in the prewash
water. Holes of the detergent compartment are blocked. >>> Check the holes
and clean if they are clogged.
• There is a problem with the detergent drawer valves. >>> Call the Authorized
Service Agent.
• Detergent might be mixed with the softener. >>> Do not mix the softener with
detergent. Wash and clean the dispenser with hot water.
• Regular drum cleaning is not applied. >>> Clean the drum regularly. For this,
please see "Cleaning the loading door and the drum".
There is detergent left on the laundry.
• Excessive laundry was loaded in. >>> Do not load the machine in excess.
• Wrong programme and temperature were selected. >>> Select the proper
programme and temperature for the laundry to be washed.
• Wrong detergent was used. >>> Select the proper detergent for the laundry to be
washed.
• Regular drum cleaning is not applied. >>> Clean the drum regularly. For this,
please see "Cleaning the loading door and the drum".
Too much foam forms in the machine.
• Improper detergents for the washing machine are being used. >>> Use
detergents appropriate for the washing machine.
• Excessive amount of detergent is used. >>> Use only sufficient amount of
detergent.
• Detergent was stored under improper conditions. >>> Store detergent in a closed
and dry location. Do not store in excessively hot places.
• Some meshed laundry such as tulle may foam too much because of their texture.
>>> Use smaller amounts of detergent for this type of item.
• Detergent is put in the wrong compartment. >>> Put the detergent in the correct
compartment.
• Softener is being taken early. >>> There may be problem in the valves or in the
detergent dispenser. Call the Authorized Service Agent.
• Regular drum cleaning is not applied. >>> Clean the drum regularly. For this,
please see "Cleaning the loading door and the drum".
Foam is overflowing from the detergent drawer.
• Too much detergent is used. >>> Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and
pour into the main wash compartment of the detergent drawer.
C Put detergent into the machine suitable for the programmes and maximum loads
indicated in the “Programme and consumption table”. When you use additional
chemicals (stain removers, bleaches and etc), reduce the amount of detergent.
36 EN
Laundry remains wet at the end of the programme
• Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might
have been activated due to too much detergent usage. >>> Use recommended
amount of detergent.
C Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly
distributed in the drum to prevent any damage to the machine and to its
surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.
A If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section,
consult your dealer or the Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional
product yourself.
Machine does work. Nothing is displayed on the screen.
The plug might not be plugged in the
mains outlet.
Fuse may have blown.
Electricity may be cut off.
The “On/Off” button might have not
been pressed.
Check the plug.
Check the fuse.
Check the supply power.
Press this button.
The machine did not start after the program was selected and the «Start/Pause/
Cancel» button was pressed.
The front door may be ajar.
The Rinse Symbol amongst the Program Indicator Symbols is flashing. (Subject to the
model of your machine, water cut-off symbol may light up too)
Water may have been cut off.
You can restart your machine by pressing the
«Start/Pause/Cancel» button for a short time
after ensuring that the water is not cut off.
WMI 71241
Стиральная машина
Инструкция по эксплуатации
2820521843_RU/020616.1025
номер документа
RU
Этот продукт был произведен с использованием новейших технологий в экологически безопасных условиях.
39 RU
Прочитайте это руководство перед началом
эксплуатации.
Уважаемый покупатель!
Мы надеемся, что эта машина, изготовленная на современном оборудовании и прошедшая строгий
контроль качества, будет служить вам наилучшим образом.
Для этого перед началом эксплуатации внимательно прочитайте это руководство и используйте его в
дальнейшем в качестве справочника. При передаче машины другому лицу передайте и это руководство.
С помощью этого руководство вы сможете быстро
освоить машину и пользоваться ею без риска.
• Прочитайте это руководство перед установкой и запуском прибора.
• Обязательно соблюдайте правила техники безопасности.
• Храните это руководство под рукой в качестве справочника.
• Прочитайте все дополнительные документы, прилагаемые к прибору.
Это руководство пользователя может применяться для нескольких моделей. Различия между моделями
указаны в руководстве.
Условные обозначения
В данном руководстве используются следующие условные обозначения.
C Важная информация или полезные советы по эксплуатации.
A Предупреждение об опасности травмирования или повреждения имущества.
B Предупреждение об опасности поражения электрическим током.
СОДЕРЖАНИЕ
На данное изделие нанесен символ избирательной сортировки для отходов электрического и
электронного оборудования (WEEE).
Это значит, что с данным изделием следует обращаться в соответствии с Европейской
Директивой 2002/96/EC с целью его переработки или разборки для уменьшения
отрицательного воздействия на окружающую среду. За дополнительной информацией
обратитесь в местные или региональные органы власти.
Электронная техника, не включенная в процесс избирательной сортировки отходов,
представляет потенциальную опасность для окружающей среды и здоровья людей из-за
наличия в ней опасных веществ.
2820521843_RU/020616.1025
Этот продукт был произведен с использованием новейших технологий в экологически безопасных условиях.
40 RU
1 Описание стиральной
машины 41
Внешний вид . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2 Правила техники
безопасности 43
Общие правила безопасности. . . . . . . . . . . . . . . 43
Назначение изделия. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Безопасность детей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3 Установка 45
Выбор места для установки. . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Удаление элементов жесткости упаковки . . . . . 45
Удаление транспортировочных фиксаторов . . . 46
Подключение к водопроводной сети. . . . . . . . . . 46
Слив воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Регулировка ножек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Подключение к электрической сети . . . . . . . . . . 48
Первоначальный запуск. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Утилизация упаковочных материалов . . . . . . . . 49
Транспортировка прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Утилизация старого прибора . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4 Подготовка к стирке 50
Рекомендации по эффективной эксплуатации . 50
Сортировка белья. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Подготовка белья к стирке. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Правильный объем загрузки . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Загрузка белья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Моющие средства и кондиционеры . . . . . . . . . . 51
5 Эксплуатация 54
Панель управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Индикаторы на дисплее. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Подготовка стиральной машины. . . . . . . . . . . . . 55
Выбор программы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Основные программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Дополнительные программы . . . . . . . . . . . . . . . 56
Выбор температуры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Выбор скорости отжима . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Таблица выбора программ и энергопотребления 5 8
Дополнительные функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Индикатор времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Запуск программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ход выполнения программы . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Блокировка дверцы загрузочного люка . . . . . . . 62
Изменение настроек после запуска программы 62
Блокировка от детей. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Отмена программы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Режим "Остановка с водой" . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Завершение программы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ваша машина имеет функцию «Режим
ожидания». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6 Обслуживание и чистка 65
Контейнер для моющих средств . . . . . . . . . . . . . 65
Чистка дверцы загрузочного люка и барабана . 65
Чистка корпуса и панели управления . . . . . . . . . 65
Очистка фильтров впускных патрубков . . . . . . . 65
Слив оставшейся воды и очистка фильтра
насоса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7 Устранение
неисправностей 68
41 RU
1 Описание стиральной машины
Внешний вид
3
4
5
2
1
6
7
8
1- Шнур питания
2- Верхняя панель
3- Панель управления
4- Крышка фильтра
5- Регулируемые ножки
6- Дверца загрузочного люка
7- Распределитель моющих средств
8- Сливной шланг
42 RU
WMI 71241
7
82
60
54
71
230 V / 50Hz
10
2200
1200
A
1
IPX4
A
B
Модели
Макс. загрузка сухого белья (кг)
Высота (см)
Ширина (см)
Глубина (см)
Вес нетто (±4 кг)
Электропитание (В/Гц)
Ток (А)
Потребляемая мощность (Вт)
Макс. скорость отжима (об./мин.)
Класс энергетической эффективности
Энергопотребление в режиме ожидания (Вт)
Энергопотребление в выключенном состоянии (Вт)
Основной код модели
Подача воды
Технические характеристики
C При повышении качества изделия технические характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления.
C Рисунки в данном руководстве являются упрощенными и могут не вполне соответствовать конкретному
изделию.
C Данные, указанные на этикетках изделия и в сопроводительной документации, получены в лабораторных
условиях согласно соответствующим стандартам. Эти данные могут быть иными в зависимости от
условий эксплуатации изделия.
43 RU
2 Правила техники безопасности
В этом разделе содержатся правила техники
безопасности, соблюдение которых позволит
избежать травмирования или материального
ущерба. При несоблюдении этих правил все
гарантийные обязательства аннулируются.
Общие правила безопасности
• Это изделие не предназначено для
использования лицами с ограниченными
физическими, умственными возможностями
и способностями восприятия либо
необученными или неопытными людьми
(включая детей), если они не находятся
под присмотром лица, ответственного за
их безопасность, или не действуют по его
указаниям относительно использования
данного изделия.
• Не устанавливайте машину на ковровом
покрытии, так как недостаточная вентиляция
под днищем машины может привести
к перегреву электрических деталей и
проблемам в работе изделия.
• Не пользуйтесь изделием в случае
повреждения кабеля питания или
штепсельной вилки. Обратитесь в фирменный
сервисный центр.
• Установку предохранителя на 16 А по месту
подключения электроприбора следует
поручить квалифицированному электрику.
• Не пользуйтесь неисправным изделием,
так как это может привести к поражению
электрическим током. Обратитесь в
фирменный сервисный центр для проведения
ремонта.
• В данном изделии предусмотрено
возобновлении работы при восстановлении
подачи электроэнергии после перерыва. Для
отмены выполнения программы следуйте
указаниям в разделе "Отмена программы".
• Данное изделие следует подключать к
розетке с заземлением, защищенной
предохранителем, параметры которого
соответствуют данным, приведенным в
таблице "Технические характеристики".
Обязательно установите заземление.
Заземление должен выполнять
квалифицированный электрик. При отсутствии
заземления, выполненного в соответствии с
местными правилами, компания-изготовитель
снимает в себя всякую ответственность по
возмещению ущерба.
• Для предотвращения протечек шланг подачи
воды и сливной шланг должны быть надежно
закреплены и не иметь повреждений.
• Не открывайте дверцу загрузочного люка
и не извлекайте фильтр, если в барабане
есть вода. При несоблюдении этого условия
возникает опасность затопления и получения
ожогов от горячей воды.
• Не пытайтесь открыть дверцу загрузочного
люка, когда она заблокирована. Дверцу
загрузочного люка можно открывать через
несколько минут после окончания программы
стирки. Попытка открыть заблокированную
дверцу может привести к повреждению
дверцы и замка.
• Отключайте машину от электрической сети,
когда она не используется.
• Запрещается мыть машину струей воды. Это
может привести к поражению электрическим
током!
44 RU
• Не прикасайтесь влажными руками к вилке
шнура питания. Извлекая вилку из розетки, не
тяните за шнур; беритесь только за вилку.
• Используйте только те моющие средства
и добавки, которые предназначены для
автоматических стиральных машин.
• Следуйте указаниям на этикетках одежды
и белья, а также инструкциям на упаковке
моющих средств.
• Перед выполнением установки, технического
обслуживания, ремонта или мытья машины
обязательно отключите ее от электрической
сети.
• Работы по установке и ремонту машины
должны выполнять только специалисты
фирменного сервисного центра. Компания-
изготовитель не несет ответственности за
ущерб, возникший в результате выполнения
работ лицами, не имеющими на то права.
Назначение изделия
• Данное изделие предназначено для бытового
применения. Запрещается применять изделие
в коммерческих целях, а также не прямому
назначению.
• Изделие можно использовать только для
стирки и полоскания одежды и белья,
имеющих соответствующую маркировку.
• Компания-изготовитель не несет
ответственности за ущерб, возникший в
результате неправильного применения или
транспортировки.
Безопасность детей
• Электроприборы представляют опасность для
детей. Не подпускайте детей к работающей
машине. Следите за тем, чтобы они не
повредили машину. Используйте блокировку
от детей для предотвращения вмешательства
в работу машины.
• Уходя из помещения, где установлена
машина, обязательно закрывайте дверцу
загрузочного люка.
• Храните моющие средства и добавки в
безопасном месте, недоступном для детей.
45 RU
3 Установка
Установку прибора должен производить
уполномоченный специалист. Обратитесь в
ближайший фирменный сервисный центр. При
подготовке прибора к эксплуатации, прежде
чем обращаться в фирменный сервисный
центр, убедитесь, что электропитание, подача
воды и система слива воды функционируют
нормально. При необходимости обратитесь к
квалифицированному электрику или сантехнику
для устранения неисправностей.
C Подготовка места для установки прибора,
в том числе подготовка к подключению
прибора к электрической сети, водопроводу
и канализации, является обязанностью
покупателя.
B Установка прибора и подключение его к
электрической сети должны выполняться
специалистами фирменного сервисного
центра. Компания-изготовитель не несет
ответственности за ущерб, возникший в
результате выполнения работ лицами, не
имеющими на то права.
A Перед установкой необходимо выполнить
осмотр прибора на наличие дефектов. Если
таковые имеются, не устанавливайте прибор.
Поврежденные приборы могут представлять
угрозу безопасности людей.
C Не допускайте перегибов, защемления или
разрывов шнура электропитания, наливного и
сливного шлангов при перемещении изделия
на место во время установки или чистки.
Выбор места для установки
• Машину следует устанавливать на твердом
полу. Не устанавливайте прибор на ковровом
покрытии с длинным ворсом или подобных
поверхностях.
• В случае установки на стиральную машину
сушильного автомата общий вес приборов
при полной загрузке составляет около 180 кг,
поэтому их следует устанавливать только на
ровном твердом полу, способном выдержать
такую нагрузку.
• Не ставьте прибор на шнур питания.
• Не устанавливайте прибор в помещениях, где
температура может опускаться ниже 0ºC.
• Между прибором и другой мебелью должен
оставаться зазор не менее 1 см.
Удаление элементов
жесткости упаковки
Чтобы удалить элементов жесткости, наклоните
машину назад и потяните за ленту.
46 RU
Удаление транспортировочных
фиксаторов
A Не снимайте транспортировочные фиксаторы,
пока не удалите элементы жесткости.
A
Перед эксплуатацией стиральной машины
снимите транспортировочные болты;
несоблюдение этого условия приведет к
поломке машины.
1. Гаечным ключом ослабьте болты так, чтобы
они свободно вращались (C)
2. Снимите предохранительные
транспортировочные болты, осторожно
поворачивая их.
3. Закройте отверстия на задней стенке
пластиковыми заглушками, которые находятся
в пакете с руководством пользователя. (P)
C Сохраните предохранительные
транспортировочные болты на случай, если
стиральную машину понадобиться перевозить.
C Запрещается перевозить прибор, если
предохранительные транспортировочные
болты не установлены.
Подключение к
водопроводной сети
C Для нормальной работы машины необходимо
подавать воду под давлением в пределах от 1
до 10 бар (0,1-1 MПа). При этом расход воды
при полностью открытом кране составит 10-80
литров воды в минуту. Если в водопроводе
более высокое давление, необходимо
установить редукционный клапан.
C Если предполагается использовать прибор
с двумя патрубками для подачи воды как
прибор с одним подводом воды (холодной),
следует установить заглушку на впускной
клапан горячей воды (относится к изделиям,
которые комплектуются заглушкой).
C Чтобы использовать оба подвода воды,
выньте заглушку и уплотнения из впускного
клапана на патрубке для горячей воды
и подсоедините шланг для горячей
воды (относится к изделиям, которые
комплектуются заглушкой).
A Модели с одним патрубком для подачи воды
не следует подключать к крану горячей воды.
В этом случае либо будет испорчено белье,
либо сработает система защиты и машина
перестанет работать.
A Не используйте с новой стиральной
машиной шланги подачи воды, уже бывшие
в употреблении. Это может стать причиной
появления пятен на белье.
1. Подсоедините специальные шланги, которые
входят в комплект, к водоприемным патрубкам
стиральной машины. Красный шланг (слева)
(макс. 90 ºC) подсоединяется к патрубку для
горячей воды, а голубой (справа) (макс. 25 ºC)
– к патрубку для холодной воды.
A При установке машины убедитесь, что
подсоединения к кранам холодной и горячей
воды выполнены правильно. Иначе по
окончании стирки белье будет горячим, что
приведет к его быстрому износу.
47 RU
2. Затяните все гайки вручную. Не используйте
для затяжки гаек гаечный ключ.
3. После подсоединения шлангов полностью
откройте краны для проверки мест
подсоединения на наличие протечек. В
случае протечки закройте кран и отвинтите
гайку. Проверьте прокладку и тщательно
затяните гайку еще раз. Во избежание
возможных протечек и связанного с этим
ущерба закрывайте краны, когда машина не
используется.
Слив воды
• Конец сливного шланга следует подсоединить
непосредственно к канализации или вывести в
раковину.
A Если во время слива шланг вырвется из места
подсоединения, вода может разлиться по
всему дому. Кроме того, существует опасность
ожогов, поскольку температура воды
может быть очень высокой! Во избежание
таких ситуаций, а также для обеспечения
нормальной работы систем подачи и слива
воды, надежно закрепите конец сливного
шланга.
• Шланг следует крепить на высоте от 40 см до
100 см.
• Если проложить шланг на высоте менее 40
см от уровня пола с последующим подъемом,
слив воды будет затруднен, и белье будет
оставаться мокрым. По этому следует
соблюдать параметры высоты, указанные на
рисунке.
100cm
40cm
• Для предотвращения попадания грязной воды
обратно в стиральную машину и обеспечения
беспрепятственного слива конец шланга
не следует погружать в сливное отверстие
глубже, чем на 15 см. Если шланг слишком
длинный, его нужно обрезать.
• Следите за тем, чтобы сливной шланг был
проложен без перегибов и ничем не прижат, а
конец сливного шланга не был скручен.
• Если шланг слишком короткий, нарастите его
фирменным удлинительным шлангом. Общая
длина шланга не должна превышать 3,2 м. Во
избежание протечек воды для сращивания
сливного шланга и удлинительного шланга
следует использовать соответствующий
хомут.
48 RU
Регулировка ножек
A Чтобы стиральная машина работала тише и
без вибрации, ее необходимо выровнять в
горизонтальной плоскости, отрегулировав
высоту ножек. Если этого не сделать,
машина может сдвинуться со своего места,
что приведет к повышенной вибрации и
повреждениям.
1. Вручную ослабьте контргайки на ножках.
2. Отрегулируйте высоту ножек, чтобы машина
стояла ровно и не шаталась.
3. Затем вручную затяните все контргайки.
A Не используйтесь для ослабления контргаек
какие-либо инструменты, чтобы не повредить
их.
Подключение к
электрической сети
Данное изделие следует подключать к розетке
с заземлением, защищенной предохранителем,
параметры которого соответствуют данным,
приведенным в таблице "Технические
характеристики". При отсутствии заземления,
выполненного в соответствии с местными
правилами, компания-изготовитель снимает в себя
всякую ответственность по возмещению ущерба.
• Подключение должно осуществляться
в соответствии с местными нормами и
правилами.
• Прибор следует устанавливать таким
образом, чтобы место подключения шнура
питания к электросети было легкодоступным.
• Напряжение питания и допустимые
характеристики предохранителя или
автоматического выключателя указаны в
разделе "Технические характеристики". Если в
вашем доме установлен предохранитель или
автоматический выключателя, рассчитанный
на ток меньше 16 А, обратитесь к
квалифицированному электрику для установки
предохранителя на 16 А.
• Напряжение в сети должно соответствовать
напряжению, указанному в технических
характеристиках.
• Запрещается подключение прибора к сети
электропитания с помощью удлинителей или
розеток с несколькими гнездами.
B Замену поврежденного шнура питания должен
производить только специалист фирменного
сервисного центра.
49 RU
Первоначальный запуск
Перед началом эксплуатации стиральной
машины выполните все необходимые процедуры,
описанные в разделе "Установка", соблюдая при
этом правила техники безопасности (см. раздел
"Правила техники безопасности").
Чтобы подготовить стиральную машину для
стирки белья, запустите программу "Очистка
барабана". Если в данной модели программа
"Очистка барабана" не предусмотрена, запустите
программу "Хлопок-90" с дополнительными
функциями "Добавить воды" и "Дополнительное
полоскание". Перед запуском программы
положите средство для удаления накипи (не
более 100 г порошка или одну таблетку) в
отделение распределителя моющих средств,
предназначенное для основной стирки
(отделение II). По завершении программы
отогните складку уплотнительной манжеты и
протрите ее чистой сухой тканью.
C Используйте только те средства от накипи,
которые предназначены для стиральных
машин.
C В стиральной машине может оставаться
немного воды, использовавшейся в
процессе контроля качества на предприятии-
изготовителе. Это не представляет
опасности для машины.
Утилизация упаковочных
материалов
Упаковочные материалы представляют опасность
для детей. Храните упаковочные материалы в
безопасном месте, недоступном для детей.
Упаковка стиральной машины изготовлена из
материалов, подлежащих вторичной переработке.
Их необходимо отсортировать и утилизировать в
соответствии с правилами утилизации отходов.
Не выбрасывайте упаковочные материалы
вместе с обычными бытовыми отходами.
Транспортировка прибора
1. Перед транспортировкой отключите прибор
от электрической сети.
2. Отсоедините шланги от водопровода и
системы слива.
3. Полностью слейте воду из прибора (см.
раздел "Слив оставшейся воды и очистка
фильтра насоса").
4. Установите транспортировочные болты
в порядке, обратном их снятию (см.
раздел "Удаление транспортировочных
фиксаторов").
C Запрещается перевозить прибор, если
предохранительные транспортировочные
болты не установлены.
Утилизация старого прибора
Утилизация старого прибора должна выполняться
экологически безопасным способом.
Сведения о правилах утилизации можно получить
у местного дилера или в службе утилизации
твердых отходов.
Перед утилизацией прибора необходимо
обрезать шнур питания и сломать замок дверцы
загрузочного люка, чтобы исключить возможную
опасность для детей.
50 RU
4 Подготовка к стирке
Рекомендации по
эффективной эксплуатации
Эти рекомендации помогут вам стирать экономно и
не загрязняя окружающую среду.
• Загружайте в машину максимальное
количество белья для выбранной программы,
но не перегружайте машину сверх меры (см.
таблицу "Описание программ").
• Строго соблюдайте инструкции, приведенные
на упаковке моющего средства.
• Стирайте слабо загрязненное белье при
низкой температуре.
• Для стирки небольшого количества слабо
загрязненного белья используйте короткие
программы.
• Используйте предварительную стирку и стирку
при высокой температуре только для сильно
загрязненного белья или белья с пятнами.
• Если планируется сушить белье в сушильном
автомате, установите максимально
допустимую скорость отжима.
• Соблюдайте рекомендации по количеству
моющего средства, указанные на его упаковке.
Не используйте больше порошка, чем
требуется.
Сортировка белья
• Рассортируйте белье по типу ткани,
цвету, степени загрязнения и допустимой
температуре стирки.
• Следуйте указаниям на этикетках одежды и
белья.
Температура
стирки
Можно
отбеливать
Можно сушить в
сушильной камере
Бережная стирка
Не отбеливать
Не сушить в
сушильной камере
Сушить не
отжимая
Гладить при высокой
температуре
Машинная стирка
запрещена
Не стирать
Химическая
чистка разрешена
Химическая чистка
запрещена
Сушить в горизонтальном
положении
Сушить на вешалке
Гладить при низкой
температуре
Не гладить
51 RU
Подготовка белья к стирке
• Белье с металлическими элементами
(например, бюстгальтеры на косточках, пряжки
ремней и металлические пуговицы) может
повредить машину. Перед стиркой снимите
все металлические детали или же вложите
белье в сетчатый мешочек или наволочку.
• Выньте из карманов все предметы (монеты,
ручки, скрепки и т.п.), выверните их и
очистите. Наличие посторонних предметов
может привести к повреждению машины или к
сильному шуму во время работы.
• Сложите мелкие вещи (деткие носочки,
нейлоновые чулки и т.п.) в сетчатый мешочек
или наволочку.
• Гардины следует помещать в барабан в
расправленном виде. Перед стиркой снимите
с них крепления.
• Застегните молнии, пришейте ослабленные
пуговицы, заштопайте дыры и зашейте
разрывы.
• Используйте для стирки изделий со знаком
"машинная стирка" или "ручная стирка" только
соответствующие программы.
• Не стирайте вместе цветное и белое белье.
Новое цветное белье может сильно линять.
Стирайте его отдельно.
• Перед стиркой необходимо соответствующим
образом обработать сильно загрязненные
места и пятна. В сомнительных случаях
обратитесь в химчистку.
• Используйте только такие средства для
подкрашивания или восстановления цвета
и средства для удаления накипи, которые
подходят для машинной стирки. Обязательно
соблюдайте инструкции на упаковке.
• Стирайте брюки и тонкое белье, вывернув
наизнанку.
• Изделия из ангорской шерсти перед стиркой
поместите на несколько часов в морозильную
камеру. Это уменьшит скатывание шерсти.
• Белье, значительно загрязненное мукой,
известью, сухим молоком и т.п., перед
загрузкой в машину следует вытряхнуть. Со
временем загрязнения такого рода могут
накопиться на внутренних компонентах
машины и стать причиной ее повреждения.
Правильный объем загрузки
Максимальный объем загрузки зависит от типа
белья, степени загрязнения и используемой
программы стирки.
Машина автоматически регулирует объем воды в
соответствии с весом загруженного белья.
A Используйте сведения, приведенные в
таблице "Описание программ". Превышение
допустимого объема загрузки приведет
к ухудшению качества стирки, а также к
повышенной вибрации и шуму во время
работы машины.
Ниже приведен примерный вес некоторых изделий.
Тип белья Вес (г)
Купальный халат 1200
Салфетка 100
Пододеяльник 700
Простыня 500
Наволочка 200
Скатерть 250
Полотенце 200
Полотенце для рук 100
Вечернее платье 200
Нижнее белье 100
Мужской рабочий
комбинезон 600
Мужская сорочка 200
Мужская пижама 500
Блузы 100
Загрузка белья
• Откройте дверцу загрузочного люка.
• Расправьте белье и загрузите его в машину,
не утрамбовывая.
• Закройте дверцу и прижмите ее, чтобы
раздался щелчок замка. Следите, чтобы белье
не защемило дверцей.
C Во время выполнения программы дверца
загрузочного люка блокируется. Дверцу можно
открыть только через некоторое время после
завершения программы.
A Если белье распределено в барабане
неправильно, это может привести к
повышенной вибрации и шуму во время
работы машины.
Моющие средства и
кондиционеры
Контейнер для моющих средств
52 RU
Контейнер для моющих средств стиральной
машины состоит из четырех отделений,
предназначенных для: стирального порошка для
основной стирки, жидкого моющего средства
для основной стирки, жидкого кондиционера
и стирального порошка для предварительной
стирки. Каждое из перечисленных моющих
средств в нужный момент выполнения программы
автоматически подается в барабан машины.
Не заливайте/засыпайте моющие средства
непосредственно в барабан. Пользуйтесь только
контейнером.
Не задвигайте контейнер с моющими средствами
слишком резко. Это может спровоцировать их
преждевременную подачу в барабан, в результате
чего будут достигнуты неудовлетворительные
результаты стирки, а также могут возникнуть
повреждения ткани.
C Не открывайте контейнер для моющих средств
во время выполнения программы стирки.
Отделения контейнера моющих
средств указаны ниже:
1) левое отделение с номером «II» (отделение
основной стирки для стирального порошка
или порошкообразного отбеливателя/
пятновыводителя);
2) левое отделение с номером «II » (отделение
основной стирки для жидкого моющего
средства или жидкого пятновыводителя);
3) среднее отделение с номером «I» (отделение
предварительной стирки для стирального
порошка, порошкообразного пятновыводителя
или жидкого отбеливателя; жидкий
отбеливатель следует добавлять в процессе
либо предварительной стирки, либо первого
цикла полоскания программы стирки; жидкий
отбеливатель следует добавлять вручную, в
то время как машина заливает воду);
4) правое отделение с символом « »
(отделение для жидкого кондиционера).
1
2
34
(II) Отделение основной стирки
Перед запуском программы стирки засыпьте
стиральный порошок в левое отделение с
номером «II». Используйте дозировочную
чашку, предлагаемую производителем моющего
средства, и соблюдайте инструкции на упаковке.
Порошкообразный отбеливатель/пятновыводитель
также следует засыпать в это отделение.
Перед запуском программы стирки засыпьте
стиральный порошок в отделение основной стирки
с номером «II ». Жидкий пятновыводитель также
следует залить в это отделение.
Отделение для жидкого кондиционера
Залейте рекомендуемое количество жидкого
кондиционера в левое отделение с символом
«» и разведите теплой водой до линии
максимального уровня (макс. ).
Особенно важно разводить водой
концентрированные кондиционеры; в противном
случае с течением времени засорится и забьется
сифон.
Количество кондиционера не должно превышать
линию максимального уровня, иначе излишек
смешается с водой для стирки, и вам придется
снова наполнять отделение. Не выливайте
кондиционер непосредственно на белье, это может
привести к образованию пятен.
Жидкий кондиционер будет подан автоматически
во время последнего полоскания программы
стирки.
(I) Отделение предварительной стирки
Засыпьте стиральный порошок для
предварительной стирки или порошкообразный
пятновыводитель в среднее отделение с номером
«I».
Кроме того, в это отделение можно добавить
жидкий отбеливатель при заливке машиной
воды в течение предварительной стирки или
первого цикла полоскания. Добавление жидкого
отбеливателя при заливке машиной воды
позволяет разбавить его перед подачей к белью.
При использовании жидкого отбеливателя в
процессе программы стирки следует выполнить
дополнительное полоскание. С его помощью
отбеливатель будет эффективно удален; в
противной случае он может вызвать кожный зуд.
C Перед использованием жидкого отбеливателя
внимательно прочтите инструкции
относительно дозирования и этикетки на
ваших вещах.
Крахмал
• Добавлять жидкий крахмал, порошкообразный
крахмал или краситель следует в отделение
для кондиционера, как указано на упаковке.
• Не используйте кондиционер для тканей
и средство для подкрахмаливания
одновременно в одном цикле стирки.
53 RU
• Вытрите внутреннюю часть барабана
после использования средства для
подкрахмаливания.
Отбеливатели
При использовании обычного отбеливателя
рекомендуется выбирать программу с
предварительной стиркой и добавлять
отбеливатель в начале предварительной стирки,
не засыпая стиральный порошок в отделение
предварительной стирки. Также рекомендуется
выбирать программу с дополнительным
полосканием и добавлять отбеливатель при
заливке машиной воды из контейнера для моющих
средств в течение первого цикла полоскания.
Отбеливатель не должен смешиваться со
стиральным порошком. Поскольку отбеливатель
может вызвать кожные раздражения, следует
использовать его в небольших количествах
(например, 1/2 стакана для воды) и тщательно
выполаскивать. Не выливайте отбеливатель
непосредственно на белье и не используйте его
при стирке цветного белья.
При использовании кислородного отбеливателя
придерживайтесь инструкций на упаковке и
выбирайте программу с низкой температурой.
Кислородный отбеливатель можно использовать
со стиральным порошком. Однако если их
плотности отличаются, отбеливатель следует
добавлять в отделение с номером «II» сразу
после того, стиральный порошок вспенился при
взаимодействии с водой.
Недопущение образования накипи
• При необходимости используйте только
соответствующие средства для удаления
накипи, предназначенные специально
для стиральных машин. Всегда следуйте
инструкциям на упаковке.
54 RU
5 Эксплуатация
Панель управления
1 - Кнопка регулировки скорости отжима
2 - Дисплей
3 - Кнопка регулировки температуры
4 - Ручка выбора программ
5 - Выключатель
6 - Кнопки таймера отложенного запуска (+ / -)
7 - Кнопки дополнительных функций
8 - Кнопка "Пуск/Остановка/Отмена"
1
6 7
2 3 4 5
8
55 RU
Индикаторы на дисплее
F1 F2 F3 F4
a- Индикатор скорости отжима
b- Индикатор температуры
c- Отжим
d- Температура
e- Индикатор времени отсрочки и отложенного
запуска
f- Индикаторы хода выполнения программы
(предварительная стирка / основная стирка
/ полоскание / применение кондиционеров /
отжим)
g- Экономичный режим
h- Отложенный запуск
i- Блокировка дверцы
j- Символ пуска
k- Символ остановки
l- Дополнительные функции
m- Нет воды
Подготовка стиральной машины
1. Проверьте, надежно ли подсоединены шланги.
2. Включите машину в электрическую сеть.
3. Полностью откройте кран.
4. Загрузите белье в машину.
5. Загрузите моющее средство и кондиционер.
Выбор программы
1. Выберите программу из Таблицы выбора
программ и энергопотребления в соответствии
с типом белья, его количеством, степенью
загрязнения и температурой стирки.
90˚C
Сильно загрязненные изделия
из белой хлопчатобумажной или
льняной ткани (салфетки, скатерти,
полотенца, простыни и т.д.)
60˚C
Средне загрязненное нелиняющее
белье из хлопчатобумажных или
синтетические тканей (мужские
сорочки, ночные рубашки, пижамы
и т.п.), а также слабо загрязненное
белое льняное белье (нижнее белье
и т.п.).
40˚C-
30˚C-
Холодная
Изделия из смесовых тканей,
в том числе из тонких тканей
(тюлевые гардины и т.п.), а также
синтетические и шерстяные
изделия.
2. Выберите необходимую программу с помощью
кнопки выбора программы.
C Во всех программах задана максимальная
допустимая скорость отжима для данного типа
белья.
C При выборе программы следует учитывать
тип ткани, цвет, степень загрязнения и
допустимую температуру стирки.
C Следует выбирать минимальную
температуру, необходимую для стирки.
Чем выше температура – тем больше
энергопотребление.
C Подробные сведения о программах
см. в Таблице выбора программ и
энергопотребления.
Основные программы
Основные программы стирки соответствуют
различным типам ткани.
• Хлопок
Рекомендуется для стирки изделий из хлопка
(простыни, пододеяльники, наволочки, купальные
халаты, нижнее белье и т.п.). Эта программа
предусматривает длительный цикл стирки в
интенсивном режиме.
• Синтетика
Рекомендуется для стирки изделий из
синтетических тканей (мужские сорочки, блузы,
изделия из смесовых тканей типа хлопок/
синтетическое волокно и т.п.). По сравнению
с программой "Хлопок" эта программа
предусматривает менее интенсивный режим и
более короткий цикл стирки.
Для стирки штор и тюлевых гардин рекомендуется
программа "Синтетика 40°С" с функциями
предварительной стирки и защиты от сминания.
При стирке изделий из тюля из-за сетчатой
структуры образуется обильная пена, поэтому в
отделение для основной стирки следует загружать
меньше моющего средства, чем обычно. Не
следует загружать моющее средство в отделения
56 RU
для предварительной стирки.
• Шерсть
Рекомендуется для стирки изделий из шерсти.
Температуру стирки изделий следует выбирать
в соответствии с символами на этикетках. Для
стирки шерстяных изделий следует использовать
моющие средства, специально предназначенные
для шерсти.
Дополнительные программы
В стиральной машине предусмотрены
дополнительные программы для особых видов
стирки.
C Наборы дополнительных программ в разных
моделях стиральных машин отличаются.
• Хлопок Эко
Эта программа соответствует программе "Хлопок",
но предусматривает более длительный цикл
стирки. Она позволяет сэкономить электроэнергию
без ухудшения качества стирки.
C При использовании программы "Хлопок
Эконом" потребление энергии будет меньшим
по сравнению с другими программами для
стирки изделий из хлопка.
• BabyProtect (Защита)
Предназначена для стирки детского белья и белья
людей, подверженных аллергическим реакциям. В
этой программе используется более длительный
цикл нагрева, а также дополнительный цикл
полоскания, что позволяет повысить уровень
гигиеничности.
• Ручная
Предназначена для стирки шерстяных изделий
и тонкого белья с символом "Машинная
стирка запрещена" на этикетке, и для которых
рекомендуется ручная стирка. В этой программе
стирка выполняется в особо бережном режиме,
чтобы не повредить белье.
• Ежедневная
Программа с сокращенным циклом для
стирки изделий из хлопка с незначительными
загрязнениями.
• Экспресс 14’
Программа с сокращенным циклом для стирки
небольшого количества изделий из хлопка с
незначительными загрязнениями;
• Темные вещи
Предназначена для стирки темного белья и
цветного белья, которое может полинять. В
этой программе стирка выполняется в менее
интенсивном режиме при низкой температуре. Для
стирки темного белья рекомендуется использовать
жидкие моющие средства или средства для
шерсти.
• Микс 40
Предназначена для одновременной стирки изделий
из хлопка и синтетики без предварительной
сортировки.
• Рубашки
Предназначена для стирки мужских сорочек из
хлопка, синтетики и смесовых тканей.
• Освежающая
Предназначена для удаления запахов с одежды,
которая надевалась всего один раз и не имеет
пятен и загрязнений.
• Экономичная 20º
Экономичная программа с сокращенным циклом
для стирки изделий из хлопка с незначительными
загрязнениями и без пятен (не более 3,5 кг),
которая позволяет сохранить природные ресурсы и
окружающую среду.
C Рекомендуется использовать жидкие или
гелеобразные моющие средства.
• Самоочистка
Предназначена для очистки и дезинфекции
барабана. Эту программу следует применять
каждые 1-2 месяца. При запуске этой программы
белье в машину не загружается. Для более
тщательной очистки положите в распределитель
моющих средств (отделение II) средство для
удаления накипи. После завершения программы
оставьте дверцу загрузочного люка приоткрытой,
чтобы просушить машину внутри.
C Эта программа не предназначена для стирки
белья. Ее следует использовать только для
ухода за стиральной машиной.
C Не запускайте эту программу, если в машине
есть какие-либо предметы. В этом случае
машина определит, что бак загружен, и
прекратит выполнение программы.
Специальные программы
В стиральной машине предусмотрены следующие
программы для особых функций.
• Полоскание
Отдельный цикл полоскания, который можно
использовать для прополаскивания или
подкрахмаливания белья.
• Отжим+Слив
Отдельный цикл, который можно использовать
для дополнительного отжима белья или для слива
воды из машины.
Перед запуском этой программы нужно выбрать
необходимую скорость отжима, а затем запустить
программу, нажав кнопку "Пуск/Остановка/Отмена".
Машина выполнит отжим белья при выбранной
скорости и откачает отжатую воду.
Если отжим не требуется, а нужно только
откачать воду из машины, выберите программу
"Слив+Отжим", затем с помощью кнопки
регулировки скорости отжима выберите функцию
"Без отжима" Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/
Отмена":
C Для тонкого белья следует устанавливать
пониженную скорость отжима.
57 RU
Выбор температуры
При выборе новой программы на индикаторе
температуры отображается максимальная
температура для данной программы.
Если нужно понизить температуру, нажмите
кнопку регулирования температуры: Температура
понижается с шагом 10°, и в конечном итоге на
дисплее появляется символ "-", означающий режим
стирки без подогрева воды.
C
Если после понижения температуры до
уровня "без подогрева" снова нажать
кнопку регулирования температуры, на
дисплее будет показана температура,
рекомендованная для выбранной
программы. Чтобы понизить температуру,
снова нажимайте кнопку регулирования
температуры.
Экономичный режим
Этим символом обозначаются программы
и уровни температуры, обеспечивающие
энергосберегающий режим стирки.
C
При использовании программ "Интенсивная"
и "Гигиеническая" функцию "Экономичный
режим" выбрать нельзя, так как эти программы
предусматривают длительный цикл стирки
при высокой температуре для повышения
уровня гигиены. Кроме того, экономичный
режим также нельзя установить при выборе
программ "Детская одежда", "Освежить",
"Очистка барабана" и "Отжим и Слив".
Выбор скорости отжима
При выборе программы на индикаторе скорости
отжима отображается скорость отжима,
рекомендованная для данной программы.
Если нужно снизить скорость отжима, нажмите
кнопку регулировки скорости отжима: Скорость
отжима будет постепенно снижаться. После этого
в зависимости от модели на дисплее отобразятся
функции "Остановка с водой" и "Без отжима".
Подробное описание этих функций см. в разделе
"Дополнительные функции".
C
Функция "Остановка с водой" обозначается
символом " ", а функция "Без отжима" –
символом " ".
F2 F4
F1 F3
58 RU
Таблица выбора программ и энергопотребления
RU 20 дополнительная функция
Программа (°C)
Максимальная загрузка (кг)
Расход воды (л)
Потребление энергии (кВт/ч)
Макс. скорость***
Замачивание
Быстрая стирка
Дополнительное полоскание
Легкая глажка
остановка с водой
Удаление шерсти домашних животных
Регулируемый диапазон
температур, °C
Хлопок 90 7 74 2.30 1600 • • • • • • 90-Холодная вода
Хлопок 60 7 72 1.50 1600 • • • • • • 90-Холодная вода
Хлопок 40 7 72 0.85 1600 • • • • • • 90-Холодная вода
BabyProtect (Защита) 90 7 66 2.70 1600 * • 90-30
Хлопок Эко 60** 7 52 1.19 1600 • • • • • • 60-Холодная вода
Хлопок Эко 40 7 64 0.72 1600 • • • • • • 60-Холодная вода
Синтетика 60 345 1.00 1000 • • • • • • 60-Холодная вода
Синтетика 40 345 0.45 1000 • • • • • • 60-Холодная вода
Экономичная 20 20 3.5 39 0.16 1600 • 20
Микс 40 40 3.5 45 0.55 1000 • • • • • • 40-Холодная вода
Рубашки 40 3.5 45 0.55 800 • • • * • 60-Холодная вода
Экспресс 14’ 30 2 35 0.10 1400 • • 30-Холодная вода
Ежедневная 90 7 60 2.00 1400 • • 90-Холодная вода
Ежедневная 60 7 60 1.15 1400 • • 90-Холодная вода
Ежедневная 30 7 70 0.20 1400 • • 90-Холодная вода
Шерсть 40 1.5 56 0.30 1000 • • 40-Холодная вода
Ручная 30 1 40 0.25 1000 30-Холодная вода
Темные вещи 40 382 0.55 1000 * • 40-Холодная вода
Самоочистка 70 - 100 1.70 800 * 70
Освежающая - 2 20 0.03 1000 • -
59 RU
• : Возможность выбора
* : Устанавливается автоматически, отменить нельзя.
** : Энергоэффективная программа (стандарт EN 60456)
*** Если максимальная скорость отжима стиральной машины меньше этого значения, выбор возможен
только в пределах максимальной скорости отжима.
- : Максимальная загрузка указана в описании программы.
C Набор дополнительных функций может отличаться от приведенного в таблице в зависимости от
модели стиральной машины.
C Фактические значение расхода воды и электроэнергии могут отличаться от указанных в таблице
в зависимости от давления, температуры и жесткости воды, температуры окружающей среды,
типа и количества белья, использования дополнительных функций и скорости отжима, а также от
напряжения в сети электропитания.
C Время выполнения выбранной программы отображается на дисплее машины. Фактическое время
стирки может несколько отличаться от значения на дисплее.
60 RU
Дополнительные функции
Нужные дополнительные функции следует
выбирать перед запуском программы. Кроме
того, во время работы машины можно также
выбрать или отменить дополнительные функции,
совместимые с выполняемой программой, нажимая
кнопку "Пуск/Остановка/Отмена". Для этого машина
должна находиться на стадии, предшествующей
дополнительной функции, которую вы собираетесь
выбрать или отменить.
Для выбора нужной дополнительной функции
нажмите одну из кнопок: a, b, c или d (в
зависимости от программы). На дисплее появится
символ выбранной дополнительной функции.
a b c d
C Некоторые комбинации функций выбрать
невозможно. В случае выбора функции,
несовместимой с функцией, выбранной ранее,
включается функция, выбранная последней, а
предыдущая функция отменяется. Например,
если выбрать функцию "Предварительная
стирка", а затем – функцию "Быстрая
стирка", то будет использоваться только
функция "Быстрая стирка", а функция
"Предварительная стирка" будет отменена.
C Если дополнительная функция несовместима
с программой, выбрать ее нельзя (см. таблицу
"Описание программ").
C Кнопки выбора дополнительных функций
могут быть другими в зависимости от модели
стиральной машины.
• Замачивание
Предварительная стирка нужна только для очень
грязного белья. Не используйте предварительную
стирку без необходимости, чтобы сэкономить
электроэнергию, воду, моющие средства и время.
При выборе этой функции (a) на дисплее
появляется символ F1.
• Быстрая стирка
Эту функцию можно использовать с программами
"Хлопок" и "Синтетика" для слабо загрязненного
белья, чтобы сократить время стирки и количество
циклов полоскания.
При выборе этой функции (b) на дисплее
появляется символ F2.
C При выборе этой дополнительной функции
следует загружать в машину половину
максимального количества белья, указанного
в таблице программ.
• Дополнительное полоскание
При использовании этой функции после основной
стирки в дополнение к предусмотренным циклам
полоскания выполняется еще один цикл. Таким
образом, уменьшается опасность раздражения
чувствительной кожи остатками моющего средства,
что важно для детей, аллергиков и др.
При выборе этой функции (с) на дисплее
появляется символ F3.
• Легкая глажка
Благодаря этой функции в течение стирки вещи
сминаются меньше. Для предотвращения сминания
интенсивность движений барабана снижается,
а скорость отжима ограничивается. Кроме того,
стирка будет выполняться при более высоком
уровне воды.
При выборе этой функции (d) на дисплее
появляется символ F4.
• остановка с водой
Если нет необходимости выгружать белье сразу
после завершения программы стирки, можно
использовать функцию остановки с водой, и после
последнего полоскания оставить белье в воде,
чтобы предотвратить его сминание. Если после
этого необходимо слить воду без отжима белья,
нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена". После
слива воды программа возобновит работу и
закончит цикл стирки.
Чтобы отжать оставленное в воде белье,
выберите скорость отжима и нажмите кнопку "Пуск/
Остановка/Отмена".
Программа возобновит работу и выполнит слив
воды и отжим, после чего цикл стирки закончится.
При использовании функции замачивания белье
перед началом стирки находится в воде с моющим
средством. Это позволяет более эффективно
удалить застарелую грязь.
Индикатор времени
Во время работы на дисплее отображается
время, оставшееся до завершения выполняемой
программы. Время отображается в формате
"01:30" (часы и минуты).
C Продолжительность выполнения программы
может не совпадать с указанной в таблице
"Описание программ": это зависит от
давления, жесткости и температуры воды,
температуры в помещении, типа и количества
белья, применения дополнительных
61 RU
функций, а также колебаний напряжения в
электрической сети.
Отложенный запуск
С помощью функции "Отложенный запуск"
можно отложить начало выполнения программы
на определенный срок (максимум на 24 часа).
Отсрочка запуска устанавливается с интервалом
30 минут.
C При установке отложенного запуска не
используйте жидкие моющие средства! На
одежде могут появиться пятна.
1. Откройте дверцу загрузочного люка, положите
белье и загрузите моющее средство в
распределитель.
2. Выберите программу стирки, температуру
и скорость отжима. При необходимости
выберите дополнительные функции.
3. Установите время отсрочки с помощью кнопок
отложенного запуска "+" или "-" Индикатор
отложенного запуска начнет мигать,
4. Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена":
После этого начнется обратный отсчет
времени до запуска, индикатор отложенного
запуска станет светиться ровным светом, и
появится символ "Пуск". “:” а символ ":" на
индикаторе времени отложенного запуска
начнет мигать.
C Пока идет отсчет времени отсрочки, можно
добавлять белье в бак. По истечении времени
отсрочки индикатор отложенного запуска
погаснет, начнется выполнение выбранной
программы стирки, и на дисплее будет
показана продолжительность ее выполнения.
Изменение интервала отложенного
запуска
Изменение времени запуска во время обратного
отсчета
1. Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена":
“:” символ ":" на индикаторе времени
отложенного запуска перестанет мигать, на
дисплее появится индикатор "Остановка".
Индикатор отложенного запуска начнет
мигать, а индикатор "Пуск" погаснет.
2. Установите время отсрочки с помощью кнопок
отложенного запуска "+" или "-"
3. Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена":
индикатор отложенного запуска станет
светиться ровным светом, индикатор
"Остановка" на дисплее погаснет, и появится
символ "Пуск".
4. “:” а символ ":" на индикаторе времени
отложенного запуска начнет мигать.
Отмена функции отложенного запуска
Чтобы отменить отсчет времени отложенного
запуска и немедленно запустить программу,
выполните следующие действия.
1. Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена":
“:” символ ":" на индикаторе времени
отложенного запуска перестанет мигать,
2. а индикатор "Пуск" погаснет. Индикаторы
"Остановка" и "Отложенный запуск" начнут
мигать.
3. Чтобы сократить время отсрочки,
используйте кнопку отложенного запуска
"-". Через 30 минут на дисплее появится
индикация продолжительности выполнения
программы.
4. Для запуска программы нажмите кнопку
"Пуск/Остановка/Отмена".
Запуск программы
1. Для запуска программы нажмите кнопку
"Пуск/Остановка/Отмена".
2. На дисплее появится индикатор "Пуск",
означающий, что началось выполнение
программы.
3. Машина заблокирует дверцу загрузочного
люка, и на дисплее появится индикатор
блокировки дверцы.
4. На дисплее также появится индикатор
начального этапа выполнения программы
(предварительная стирка, основная стирка,
полоскание, применение кондиционеров или
отжим).
62 RU
Ход выполнения программы
За ходом выполнения программы можно следить с
помощью индикаторов на дисплее.
В начале выполнения каждого этапа программы на
дисплее включается соответствующий индикатор.
После завершения программы все индикаторы
на дисплее будут включены. Текущий этап
выполнения программы указывает крайний правый
индикатор.
Предварительная стирка
Если выбрана дополнительная функция
предварительной стирки, в начале выполнения
этого этапа на дисплее появится индикатор
"Предварительная стирка".
Основная стирка
Индикатор "Основная стирка" на дисплее
включается в начале выполнения основного этапа
стирки.
Полоскание
Индикатор "Полоскание" на дисплее включается в
начале выполнения этапа полоскания.
Применение кондиционеров
Индикатор "Применение кондиционеров" на
дисплее включается в начале выполнения этапа
применения кондиционеров.
Отжим
Этот индикатор включается в начале выполнения
заключительного этапа программы – отжима, а
также при выполнении специальных программ
"Отжим" и "Слив".
C Если машина не переходит к этапу отжима,
то либо включена функция остановки с водой,
либо сработала система автоматического
контроля балансировки из-за неравномерного
распределения белья внутри барабана.
Блокировка дверцы
загрузочного люка
Дверца загрузочного люка стиральной машины
снабжена системой блокировки, предотвращающей
возможность открывания дверцы при высоком
уровне воды.
Когда дверца загрузочного люка заблокирована, на
дисплее светится индикатор "Блокировка дверцы".
После завершения или при остановке программы
этот символ будет мигать, пока блокировка дверцы
не отключится. Не пытайтесь открыть дверцу
загрузочного люка силой. Символ исчезает, когда
дверцу можно открывать. Когда исчезнет этот
символ, дверцу можно будет открыть.
Изменение настроек после
запуска программы
Переключение машины в режим
остановки
Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена",
чтобы переключить машину в режим остановки.
На дисплее появится индикатор "Остановка",
указывающий, что машина остановлена, а
индикатор "Пуск" погаснет.
F2 F4
F1 F3
Изменение скорости отжима и
температуры для дополнительных
функций.
Независимо от этапа выполнения программы
можно включать или отменять дополнительные
функции (см. раздел "Выбор дополнительной
функции").
Кроме того, можно изменять скорость отжима и
температуру стирки (см. разделы "Выбор скорости
отжима" и "Выбор температуры").
Добавление или извлечение белья
1. Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена",
чтобы переключить машину в режим
остановки. Индикатор этапа стирки, который
выполнялся на момент остановки, начнет
мигать.
2. Подождите, пока можно будет открыть дверцу
загрузочного люка.
3. Откройте дверцу и добавьте или выньте
белье.
4. Закройте дверцу загрузочного люка.
5. При необходимости измените настройки
дополнительных функций, температуры и
скорости отжима.
6. Для запуска машины нажмите кнопку "Пуск/
Остановка/Отмена".
C Если температура воды в машине высокая
или уровень воды выше нижнего края люка,
дверцу загрузочного люка открыть нельзя.
63 RU
Блокировка от детей
Используйте функцию блокировки от детей для
предотвращения их вмешательства в работу
машины. Когда эта функция включена, изменить
настройки выполняемой программы нельзя.
C При включенной блокировке от детей
можно включать и выключать машину
выключателем. При включении машины
программа возобновит работу с того
момента, на котором она была прервана.
Включения режима блокировки от детей
Нажмите одновременно вторую и четвертую
кнопки дополнительных функций и не отпускайте
их в течение 3 секунд. на дисплее появится
надпись "Con".
C Когда включена блокировка от детей,
при нажатии любой кнопки на дисплее
появляется эта же надпись.
Отмена режима блокировки от детей
Нажмите одновременно вторую и четвертую
кнопки дополнительных функций и не отпускайте
их в течение 3 секунд. На дисплее появится
надпись "COFF".
C Обязательно отключайте функцию
блокировки от детей после завершения
программы, иначе выбор новой программы
будет невозможен.
Отмена программы
Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена" и не
отпускайте в течение 3 секунд. Индикатор "Пуск"
на дисплее начнет мигать, индикатор этапа,
выполнявшегося в момент отмены программы,
останется включенным, “и появится индикатор
"END", указывающий, что программа отменена.
C После отмены программы дверца
загрузочного люка может оставаться
заблокированной из-за того, что уровень
воды выше нижнего края люка. Если
дверцу необходимо открыть, поверните
ручку выбора программы в положение
"Слив+Отжим", чтобы слить воду из машины.
64 RU
Режим "Остановка с водой"
В режиме остановки машины без слива воды на
дисплее появляется индикатор "Остановка", а
индикатор "Отжим" мигает.
Отжим белья в режиме остановки с водой
Выберите скорость отжима и нажмите кнопку
"Пуск/Остановка/Отмена". При этом индикатор
"Остановка" на дисплее погаснет, и появится
индикатор "Пуск". Программа возобновит работу,
сольет воду из машины и отожмет белье.
Слив воды без отжима белья
Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена":
индикатор "Остановка" на дисплее погаснет, и
появится символ "Пуск". Программа возобновит
работу и сольет воду из машины.
Завершение программы
После завершения программы на дисплее
появится надпись "End", а индикаторы этапов
выполнения программы останутся включенными.
Настройки дополнительных функций, скорости
отжима и температуры после завершения
программы сохраняются.
Ваша машина имеет функцию
«Режим ожидания».
Ваша машина автоматически перейдет в режим
энергосбережения, если ни одна программа
не была запущена; имеет место ожидание без
каких-либо действий, когда машина включена
выключателем и ее работа находится на стадии
выбора программы; либо не было выполнено
никаких действий в течение двух минут
после того, как выбранная вами программа
закончилась. При этом уменьшится яркость
индикаторов. А если машина имеет дисплей,
на котором указывается продолжительность
программы, то этот дисплей полностью
отключится. После поворота ручки выбора
программ или нажатия любой кнопки предыдущее
состояние индикаторов и дисплея восстановится.
Настройки, заданные во время выхода из режима
энергосбережения, могут измениться. Перед
запуском программы убедитесь в правильности
текущих настроек. Задайте их повторно, если
необходимо. Это не является неисправностью.
65 RU
6 Обслуживание и чистка
Регулярная чистка прибора позволит продлить срок его службы и избежать многих проблем.
Контейнер для моющих средств
Удалите остатки порошка в контейнере. Для этого:
1
2
34
1. Вытащите контейнер для моющих средств, с
силой потянув его на себя.
C
Если в отделении для кондиционера
начинает собираться смесь кондиционера и
жидкого моющего средства, превышающая
нормальный объем, сифон следует очистить.
2. Промойте выдвижной контейнер и сифон в
раковине с обильным количеством теплой
воды. Надевайте защитные перчатки или
пользуйтесь специальной щеткой, чтобы при
чистке не прикасаться к остаткам моющих
средств в контейнере.
3. После чистки установите контейнер на
место. Проверьте, чтобы сифон находился в
первоначальном положении.
Чистка дверцы загрузочного
люка и барабана
Для моделей с программой очистки барабана см.
Эксплуатация машины — Программы
Для моделей без очистки барабана выполните
следующие действия, чтобы очистить барабан.
Выберите дополнительную функцию
Добавить воды или Дополнительное
полоскание. Используйте программу Хлопок
без предварительной стирки. Установите
температуру на уровень, рекомендованный в
инструкции к средству для очистки барабана,
которое могут предоставлять официальные
сервисные центры. Запустите эту программу
без загрузки белья в машину. Перед запуском
программы засыпьте 1 пакетик специального
средства для очистки барабана (если специальное
средство недоступно, засыпьте не более 100
г порошка для удаления накипи / моющего
средства) в отделение распределителя моющих
средств, предназначенное для основной стирки
(отделение номер «2»). Если средство для
удаления накипи / моющее средство выпускается
в виде таблеток, положите только одну таблетку
в отделение для основной стирки номер «2». По
завершении программы вытрите уплотнительную
манжету изнутри чистой тканью.
C Очистку барабана следует производить
каждые 2 месяца.
C Используйте только те средства от накипи /
моющие срадства, которые предназначены
для стиральных машин.
После каждой стирки проверяйте барабан на
наличие посторонних предметов.
Если показанные на рисунке отверстия
заблокированы, очистите их с помощью
зубочистки.
C Наличие в машине посторонних
металлических предметов приведет к
образованию пятен ржавчины. Для очистки
поверхности барабана используйте
средства для чистки нержавеющей
стали. Ни в коем случае не используйте
металлическими мочалками.
Чистка корпуса и
панели управления
Протрите корпус машины мыльным раствором
или мягким моющим средством и вытрите досуха
мягкой тканью.
Для чистки панели управления пользуйтесь
только мягкой влажной тканью.
A Ни в коем случае не используйте жесткую
губку или абразивный материал. Это может
повредить окрашенные и пластмассовые
детали.
Очистка фильтров
впускных патрубков
Фильтры находятся на концах впускных
патрубков для воды на задней стенке машины,
а также на концах заливных шлангов в местах
подсоединения к водопроводным кранам.
66 RU
Эти фильтры предотвращают попадание в
стиральную машину посторонних веществ и грязи
из водопровода. По мере загрязнения фильтры
следует очищать.
1. Закройте краны.
2. Снимите гайки на заливных шлангах для
доступа к фильтрам во впускных патрубках.
Очистите их подходящей щеточкой. Если
фильтры сильно загрязнены, их можно
вытащить плоскогубцами и почистить.
3. Извлеките фильтры из прямых концов
заливных шлангов вместе с прокладками и
тщательно промойте под струей воды.
4. Аккуратно установите прокладки и фильтры на
место и затяните гайки шлангов вручную.
Слив оставшейся воды и
очистка фильтра насоса
Стиральная машина оснащена системой фильтров,
которая предотвращает попадание в крыльчатку
насоса твердых предметов (пуговиц, монет,
волокон ткани и т.п.) во время слива воды. Это
обеспечивает беспрепятственный слив воды и
позволяет продлить срок службы насоса.
Если слив не выполняется нормально, значит,
фильтр насоса засорен. Фильтр следует очищать
по мере загрязнения, но не реже одного раза
в 3 месяца. Перед очисткой фильтра насоса
необходимо слить воду.
Кроме того, необходимо полностью сливать воду
из машины перед транспортировкой (например,
при переезде в другую квартиру) или в случае
опасности замерзания воды.
A Наличие посторонних предметов в фильтре
насоса может привести к повреждению
машины или к сильному шуму во время
работы.
Чтобы слить воду и очистить загрязненный фильтр,
выполните следующее:
1. Отключите машину от электрической сети
(выньте вилку из розетки).
A Температура воды в машине может достигать
90 ºC. Во избежание ожогов дождитесь, пока
вода в машине остынет.
2. Откройте крышку фильтра.
Если крышка состоит из двух частей,
прижмите выступ крышки фильтра и извлеките
ее, потянув на себя.
Если крышка фильтра цельная, откройте ее,
потянув двумя руками за верхний край.
C Чтобы снять крышку фильтра, можно слегка
прижать ее каким-либо инструментом с
тонким пластиковым наконечником, вставив
его в щель над крышкой. Не используйте
для открывания крышки инструменты с
металлическими наконечниками.
3. Некоторые модели оснащены шлангом
аварийного слива воды. Чтобы слить воду
из машины, выполните описанные ниже
действия.
Слив воды в моделях, оснащенных шлангом
аварийного слива:
a. Выньте шланг аварийного слива из отсека.
b. Поместите под конец шланга вместительную
емкость. Выньте пробку на конце шланга
и слейте воду. Когда емкость наполнится,
закройте шланг пробкой. Вылейте воду
из емкости и повторяйте описанную выше
процедуру, пока вода не будет полностью
слита из машины.
c. После окончания слива закройте шланг
пробкой и уложите его на место.
d. Поверните фильтр насоса и выньте его.
67 RU
Слив воды в моделях, не оснащенных шлангом
аварийного слива:
a. Поставьте перед фильтром вместительную
емкость для слива воды.
b. Понемногу поворачивайте фильтр
насоса против часовой стрелки, пока не
начнет выливаться вода. Слейте воду в
установленную перед фильтром емкость.
Всегда держите под рукой тряпку для сбора
пролитой воды.
c. Когда вода перестанет вытекать, полностью
выверните фильтр и выньте его из машины.
4. Очистите внутреннюю часть фильтра и
пространство вокруг крыльчатки насоса от
мусора и волокон.
5. Вставьте фильтр на место.
A Если машина имеет струйную систему, плотно
вставьте фильтр на место в корпусе насоса.
Не прилагайте чрезмерные усилия при
установке фильтра в корпус. Фильтр должен
быть вставлен полностью, иначе через крышку
фильтра будет просачиваться вода.
6. Чтобы закрыть крышку фильтра, состоящую
из двух частей, прижмите выступ на крышке.
Чтобы закрыть цельную крышку фильтра,
сначала вставьте на место выступы снизу
крышки и затем прижмите верхнюю часть
крышки.
68 RU
7 Устранение неисправностей
Программа не запускается после закрытия двери.
• Не была нажата кнопка «Пуск»/«Пауза»/«Отмена». >>> *Нажмите кнопку «Пуск»/«Пауза»/«Отмена».
Невозможно запустить или выбрать программу.
• Стиральная машина переключилась в режим самозащиты из-за нарушения подачи воды или
электроэнергии (например, падение напряжения в сети, давления воды и т.п.). >>> Нажмите кнопку
"Пуск/Остановка/Отмена" и не отпускайте в течение 3 секунд, чтобы восстановить заводские
настройки машины (см. раздел "Отмена программы").
В машине есть вода.
• В стиральной машине может оставаться немного воды, использовавшейся в процессе контроля
качества на предприятии-изготовителе. >>> Это не является неисправностью и не представляет
опасности для машины.
Протечка воды под днищем стиральной машины.
• Проверьте шланги и фильтр насоса: >>> Проверьте герметичность прокладок в заливных шлангах.
Плотно присоедините шланг к водопроводному крану.
• Возможно, фильтр насоса закрыт не полностью. >>> Убедитесь, что фильтр насоса полностью
закрыт.
Машина не наполняется водой.
• Закрыт водопроводный кран. >>> Полностью откройте водопроводные краны.
• Перегиб заливного шланга. >>> Выровняйте наливной шланг.
• Засорился фильтр патрубка подачи воды. >>> Очистите фильтр патрубка подачи воды.
• Дверца загрузочного люка приоткрыта. >>> Закройте дверцу загрузочного люка.
Вода из машины не сливается.
• Сливной шланг засорился или перекручен. >>> Прочистите или выровняйте шланг.
• Засорился фильтр насоса. >>> Очистите фильтр насоса.
Машина сильно вибрирует или шумит.
• Машина стоит неустойчиво. >>> Отрегулируйте ножки, чтобы выровнять машину.
• В фильтр насоса попал посторонний предмет. >>> Очистите фильтр насоса.
• Не сняты транспортировочные предохранительные болты. >>> Удалите транспортировочные
предохранительные болты.
• Загружено слишком мало белья. >>> Загрузите в машину больше белья.
• Загружено слишком много белья. >>> Выньте из машины часть белья или распределите его
равномерно вручную.
• Машина наклонена, поскольку под ножку попал посторонний предмет. >>> Уберите посторонний
предмет, чтобы выровнять машину.
Машина остановилась вскоре после запуска программы.
• Стиральная машина может временно остановиться из-за падения напряжения в сети. >>> Она
возобновит работу после восстановления нормального напряжения.
Поступающая в машину вода сразу же сливается.
• Сливной шланг установлен слишком низко. >>> Подсоедините сливной шланг, как описано в
руководстве по эксплуатации.
Во время стирки вода в машине не видна.
C Снаружи уровень воды в стиральной машине не виден. Это не является неисправностью.
Дверца загрузочного люка не открывается.
69 RU
• Замок дверцы заблокирован, поскольку в машине есть вода. >>> Чтобы слить воду, запустите
программу "Слив" или программу "Отжим".
• Машина греет воду или выполняет цикл отжима. >>> Дождитесь завершения программы.
• Включена блокировка от детей. Замок дверцы будет разблокирован через несколько минут после
завершения программы. >>> Подождите несколько минут, пока замок дверцы будет разблокирован.
Стирка длится дольше, чем указано в руководстве.
• Слабый напор воды. >>> Машине требуется больше времени, чтобы набрать столько
воды, сколько необходимо для качественной стирки, поэтому время выполнения программы
увеличивается.
• Низкий уровень напряжения в электрической сети. >>> При низком напряжении в электрической
сети время выполнения программы увеличивается во избежание некачественной стирки.
• Низкая температура поступающей воды. >>> В холодное время года для нагрева воды требуется
больше времени. Время стирки также может быть увеличено во избежание некачественной
стирки.
• Увеличилось число полосканий и/или количество воды для полоскания. >>> Для улучшения
полоскания машина увеличивает количество воды и при необходимости выполняет
дополнительный цикл полоскания.
• Возможно, из-за избыточного количества моющего средства образовалась обильная пена, и
включилась автоматическая система контроля пенообразования. >>> Используйте рекомендованное
количество моющего средства.
C Если белье в барабане распределено неравномерно, машина не переключается на отжим во
избежание повреждения самой машины и окружающих предметов. Белье следует перераспределить
и снова запустить отжим.
Не производится обратный отсчет времени, оставшегося до окончания программы (в моделях с дисплеем).
• Таймер может остановиться на этапе набора воды. >>> Индикатор таймера не показывает
обратный отсчет, пока машина не наберет необходимое количество воды. Машина ожидает,
пока не наберется достаточное количество воды, чтобы избежать некачественной стирки из-за
недостатка воды. После этого таймер возобновит обратный отсчет.
• Таймер может остановиться на этапе нагревания воды. >>> Индикатор таймера не показывает
обратный отсчет, пока вода в машине не нагреется до нужной температуры.
• Таймер может остановиться на этапе отжима. >>> Возможно, сработала система автоматического
контроля балансировки из-за неравномерного распределения белья внутри барабана.
C Если белье в барабане распределено неравномерно, машина не переключается на отжим во
избежание повреждения самой машины и окружающих предметов. Белье следует перераспределить
и снова запустить отжим.
Не производится обратный отсчет времени, оставшегося до окончания программы
• Возможно, белье в барабане распределено неравномерно. >>> Возможно, сработала система
автоматического контроля балансировки из-за неравномерного распределения белья внутри
барабана.
C Если белье в барабане распределено неравномерно, машина не переключается на отжим во
избежание повреждения самой машины и окружающих предметов. Белье следует перераспределить
и снова запустить отжим.
Машина не переключается на режим отжима.
70 RU
• Возможно, белье в барабане распределено неравномерно. >>> Возможно, сработала система
автоматического контроля балансировки из-за неравномерного распределения белья внутри
барабана.
C Если белье в барабане распределено неравномерно, машина не переключается на отжим во
избежание повреждения самой машины и окружающих предметов. Белье следует перераспределить
и снова запустить отжим.
• Стиральная машина не перейдет в режим отжима, если вода не будет слита полностью. >>>
Проверьте фильтр и сливной шланг.
• Возможно, из-за избыточного количества моющего средства образовалась обильная пена, и
включилась автоматическая система контроля пенообразования. >>> Используйте рекомендованное
количество моющего средства.
Низкое качество стирки: выстиранное белье имеет серый оттенок.
• Белье долгое время стиралось при недостаточном количестве моющего средства. >>> Используйте
рекомендованное количество моющего средства в соответствии со степенью жесткости воды и
типом белья.
• Белье долгое время стиралось при низкой температуре. >>> Выбирайте температуру стирки в
соответствии с типом белья.
• Недостаточное количество моющего средства при высокой жесткости воды. >>> При стирке в
жесткой воде с недостаточным количеством моющего средства на белье оседают частицы
жира, и белье со временем приобретает серый оттенок. Избавиться от такого серого налета
довольно трудно. Используйте рекомендованное количество моющего средства в соответствии
с уровнем жесткости воды и типом белья.
• Слишком много моющего средства. >>> Используйте рекомендованное количество моющего
средства в соответствии со степенью жесткости воды и типом белья.
• Барабан уже давно не чистился. >>> Регулярно очищайте барабан. См. раздел "Чистка дверцы
загрузочного люка и барабана".
Низкое качество стирки: белье не отстирывается, и на нем остаются пятна.
• Недостаточное количество моющего средства. >>> Используйте рекомендованное количество
моющего средства в соответствии с типом белья.
• Загружено слишком много белья. >>> Не перегружайте машину сверх меры. Загружайте
количество белья в соответствии с рекомендациями в таблице "Описание программ".
• Программа и температура выбраны неверно. >>> Выбирайте программу и температуру стирки в
соответствии с типом белья.
• Неподходящее моющее средство. >>> Используйте высококачественные моющие средства,
предназначенные для стиральных машин.
• Моющее средство загружено не в то отделение распределителя. >>> Кладите моющее средство
в соответствующее отделение распределителя. Не смешивайте стиральный порошок и
отбеливатель.
• Барабан уже давно не чистился. >>> Регулярно очищайте барабан. См. раздел "Чистка дверцы
загрузочного люка и барабана".
Низкое качество стирки: На белье остаются жирные пятна.
• Барабан уже давно не чистился. >>> Регулярно очищайте барабан. См. раздел "Чистка дверцы
загрузочного люка и барабана".
Низкое качество стирки: белье имеет неприятный запах.
• В результате постоянной стирки при низкой температуре и/или с использованием коротких программ
в барабане накапливается слой бактерий, которые издают неприятный запах. >>> После стирки
оставляйте приоткрытыми распределитель моющих средств и дверцу загрузочного люка. Таким
образом, внутри машины не сможет образовываться влажная среда, благоприятная для роста
бактерий.
• Барабан уже давно не чистился. >>> Регулярно очищайте барабан. См. раздел "Чистка дверцы
загрузочного люка и барабана".
Цветное белье линяет.
71 RU
• Загружено слишком много белья. >>> Не перегружайте машину сверх меры.
• Моющее средство отсырело. >>> Храните моющие средства в закрытой таре в сухом прохладном
месте.
• Выбрана слишком высокая температура стирки. >>> Выбирайте программу и температуру стирки в
соответствии с типом и степенью загрязнения белья.
• Барабан уже давно не чистился. >>> Регулярно очищайте барабан. См. раздел "Чистка дверцы
загрузочного люка и барабана".
Машина плохо полощет белье.
• Качество полоскания зависит от количества, марки и условий хранения используемого порошка. >>>
Используйте моющие средства для стиральных машин, предназначенные для данного типа белья.
Храните моющие средства в закрытой таре в сухом прохладном месте.
• Моющее средство загружено не в то отделение распределителя. >>> Если загрузить моющее
средство в отделение для замачивания, когда замачивание не используется, машина может
забрать это средство в процессе полоскания или применения кондиционера. Кладите моющее
средство в соответствующее отделение распределителя.
• Засорился фильтр насоса. >>> Проверьте фильтр.
• Пережат сливной шланг. >>> Проверьте сливной шланг.
После стирки белье стало жестким.
• Недостаточное количество моющего средства. >>> При стирке в жесткой воде с недостаточным
количеством моющего средства белье со временем становится жестким. Используйте нужное
количество моющего средства в соответствии со степенью жесткости воды.
• Моющее средство загружено не в то отделение распределителя. >>> Если загрузить моющее
средство в отделение для замачивания, когда замачивание не используется, машина может
забрать это средство в процессе полоскания или применения кондиционера. Кладите моющее
средство в соответствующее отделение распределителя.
• Возможно, моющее средство смешано с кондиционером. >>> Не смешивайте кондиционер с моющим
средством. Промойте и очистите распределитель горячей водой.
• Барабан уже давно не чистился. >>> Регулярно очищайте барабан. См. раздел "Чистка дверцы
загрузочного люка и барабана".
Белье не имеет запаха кондиционера.
• Моющее средство загружено не в то отделение распределителя. >>> Если загрузить моющее
средство в отделение для замачивания, когда замачивание не используется, машина может
забрать это средство в процессе полоскания или применения кондиционера. Промойте и
очистите распределитель горячей водой. Кладите моющее средство в соответствующее
отделение распределителя.
• Возможно, моющее средство смешано с кондиционером. >>> Не смешивайте кондиционер с моющим
средством. Промойте и очистите распределитель горячей водой.
• Барабан уже давно не чистился. >>> Регулярно очищайте барабан. См. раздел "Чистка дверцы
загрузочного люка и барабана".
Остатки моющего средства в распределителе моющих средств.
• Моющее средство было загружено во влажный распределитель. >>> Вытирайте насухо
распределитель перед загрузкой моющего средства.
• Моющее средство отсырело. >>> Храните моющие средства в закрытой таре в сухом прохладном
месте.
• Слабый напор воды. >>> Проверьте давление воды.
• Моющее средство в отделении основной стирки намокло во время набора воды для предварительной
стирки. Засорились отверстия в отделении распределителе моющих средств. >>> При
необходимости прочистите эти отверстия.
• Проблема с клапанами распределителя моющих средств. >>> Обратитесь в фирменный сервисный
центр.
• Возможно, моющее средство смешано с кондиционером. >>> Не смешивайте кондиционер с моющим
средством. Промойте и очистите распределитель горячей водой.
• Барабан уже давно не чистился. >>> Регулярно очищайте барабан. См. раздел "Чистка дверцы
загрузочного люка и барабана".
После стирки осталось моющее средство.
• Загружено слишком много белья. >>> Не перегружайте машину сверх меры.
• Программа и температура выбраны неверно. >>> Выбирайте программу и температуру стирки в
соответствии с типом белья.
• Неподходящее моющее средство. >>> Выбирайте моющее средство в соответствии с типом
белья.
• Барабан уже давно не чистился. >>> Регулярно очищайте барабан. См. раздел "Чистка дверцы
загрузочного люка и барабана".
Повышенное пенообразование.
• Моющее средство не подходит для использования в стиральных машинах-автоматах. >>>
Используйте моющие средства, предназначенные для стиральных машин.
• Слишком много моющего средства. >>> Используйте только необходимое количество моющего
средства.
• Моющее средство хранилось в неподходящих условиях. >>> Храните моющие средства в закрытой
таре в сухом прохладном месте.
• При стирке некоторые тканей с ячеистой структурой, например, тюлевых занавесок образуется
обильная пена. >>> Для белья такого типа используйте меньшее количество моющего средства.
• Моющее средство загружено не в то отделение распределителя. >>> Кладите моющее средство в
соответствующее отделение распределителя.
• Кондиционер используется преждевременно. >>> Возможно, возникли проблемы с клапанами
распределителя моющих средств. Обратитесь в фирменный сервисный центр.
• Барабан уже давно не чистился. >>> Регулярно очищайте барабан. См. раздел "Чистка дверцы
загрузочного люка и барабана".
Из распределителя моющих средств выходит пена.
• Слишком много моющего средства. >>> Размешайте 1 столовую ложку кондиционера в 0,5 литра
воды и залейте в отделение основной стирки распределителя моющих средств.
C Используйте моющие средства, соотвествующие программам стирки, с учетом норм загрузки
белья (см. таблицу "Описание программ"). При использовании дополнительных средств, таких как
пятновыводители, отбеливатели и т. п., количество моющего средства следует уменьшить.
После завершения программы белье остается мокрым
• Возможно, из-за избыточного количества моющего средства образовалась обильная пена, и
включилась автоматическая система контроля пенообразования. >>> Используйте рекомендованное
количество моющего средства.
C Если белье в барабане распределено неравномерно, машина не переключается на отжим во
избежание повреждения самой машины и окружающих предметов. Белье следует перераспределить
и снова запустить отжим.
A Если с помощью этих рекомендаций устранить проблему не удается, обратитесь в фирменный сервисный
центр. Не пытайтесь отремонтировать неисправный прибор самостоятельно.
Машина не работает. На дисплее ничего не отображается.
Штепсельная вилка не включена в розетку
электросети.
Перегорел предохранитель.
Отключена подача электроэнергии.
Не нажата кнопка «Вкл./Выкл.».
Проверьте вилку.
Проверьте предохранитель.
Проверьте подачу электроэнергии.
Нажмите эту кнопку.
После выбора программы и нажатия кнопки «Пуск/Остановка/Отмена» машина не запускается.
Приоткрыта дверца загрузки.
На индикаторе выполнения программы мигает символ полоскания. (В зависимости от модели вашей
машины, может также светиться символ отсутствия подачи воды.)
Прекратилась подача воды.
Перезапустите машину, кратковременно нажав кнопку
«Пуск/Остановка/Отмена», предварительно убедившись,
что подача воды не отключена.
74 RU
».Изготовитель: «Arcelik A.S
Юридический адрес: Караач Джаддеси № 2-6 34445 Сютлюдже Стамбул, Турция (Karaağaç
(Caddesi No:2-6 Sütlüce, 34445, Turkey
Произведено в Турции
»Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО
»Юридический адрес: 601010, Владимирская область, Киржачский район, завод «БЕКО
Информацию о сертификации продукта Вы можете уточнить, позвонив на горячую линию
.8-800-200-23-56
Дата производства включена в серийный номер продукта, указанный на этикетке,
расположенной на продукте, а именно: первые две цифры серийного номера обозначают год
производства, а последние две – месяц. Например, ”10-100001-05» обозначает, что продукт
.произведен в мае 2010 года
75 RU
www.beko.com