Braun Oral-B TriZone 600 User Manual
Displayed below is the user manual for Oral-B TriZone 600 by Braun which is a product in the Electric Toothbrushes category. This manual has pages.
Related Manuals
Oral-
B
Oral-
B
Oral
Oral-
B
Oral
Oral-
B
600-800
DE AT 00 800 27 28 64 63
CH 08 44 - 88 40 10
GB 0 800 731 1792
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 803
(appel gratuit depuis un poste fixe)
BE 0 800 14 592
LU 800 21172
ES 901 11 61 84
PT 808 20 00 33
IT 800 124 600
NL 0800-4 45 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
GR 800 801 3457
Internet:
www.oralb-blendamed.de
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Charger type 3757
Handle type 3756
96980765/VI-14
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR
96980765_D16u_Box_WE.indd 2596980765_D16u_Box_WE.indd 25 16.06.14 11:5116.06.14 11:51
CSS APPROVED Effective Date 23Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 24 of 24
2
OralOral-
B
a
b
d
c
e
f
34
7
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
Oral-
f
A
B
g
1
abc
2
Oral-B
OralOral-
B
56
Oral-
B
Oral-
B
Oral-
B
Deutsch
Willkommen bei Oral-B!
Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor dem Gebrauch des Gerätes
sorgfältig und bewahren Sie diese für eine spätere Verwendung auf.
WICHTIG
•
Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel
Schadstellen aufweist. Ein beschädigtes
oder defektes Ladeteil darf nicht mehr
benutzt werden. Bringen Sie das Ladeteil
in diesem Fall zum Oral-B Kundendienst.
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Gerät vor. Es kann sonst Brand-, Strom-
schlag- und Verletzungsgefahr bestehen.
•
Das Gerät ist für Kinder unter 3 Jahren
nicht geeignet. Kinder im Alter von 3 bis 14
Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder zu wenig Erfahrung und
Wissen bezüglich des Gerätes, dürfen
dieses nur nutzen, wenn sie von einer
zuständigen Person beaufsichtigt werden
oder über die sichere Anwendung des
Gerätes und über die Gefahren informiert
sind.
96980765_D16u_Box_WE.indd 296980765_D16u_Box_WE.indd 2 16.06.14 11:5116.06.14 11:51
Leporello, 80 x 330 mm, 24 pages, 2/2c = black + PMS300u
CSS APPROVED Effective Date 23Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 1 of 24
3
•
Die Reinigung und Instandhaltung des Ge-
rätes darf nicht von Kindern durchgeführt
werden.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•
Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in der
Gebrauchsanweisung beschrieben. Nutzen
Sie keine Zubehörteile, die nicht durch den
Hersteller empfohlen worden sind.
ACHTUNG
•Falls das Gerät fallen gelassen wurde, sollten Sie die Aufsteck-
bürste vor dem nächsten Gebrauch wechseln, auch wenn kein
sichtbarer Schaden zu erkennen ist.
•Halten Sie das Ladeteil von Wasser oder anderen Flüssigkeiten
fern und stellen Sie das Ladeteil so auf, dass es nicht ins Wasser
fallen kann. Berühren Sie das Ladeteil nicht, wenn es ins Wasser
gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker.
•Öffnen Sie das Gerät nur zum Herausnehmen und Entsorgen
des Akkus. Achten Sie bei der Entnahme des Akkus darauf, dass
Plus- und Minuspol nicht miteinander in Berührung kommen. Es
besteht sonst die Gefahr eines Kurzschlusses.
•Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose. Berüh-
ren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen. Es besteht sonst
Stromschlaggefahr.
•Wenn Sie sich in zahnärztlicher Behandlung befinden, sollten Sie
vor Verwendung dieser Zahnbürste Ihren Zahnarzt kontaktieren.
•Diese Zahnbürste ist ein Körperpflegeprodukt und ist nicht für
die Anwendung bei mehreren Patienten in Zahnarzt- Praxen-
oder -Institutionen geeignet.
Beschreibung
a Aufsteckbürste
b Ein-/Ausschalter (Modusauswahl bei Modell 800)
c Handstück
d Ladekontrollleuchte
e Anzeige für niedrigen Ladestand
f Ladeteil
g
Aufbewahrungsmöglichkeit für Aufsteckbürsten (modellabhängig)
Technische Daten:
Die Daten zur elektrischen Spannung finden Sie am Boden des
Ladeteils.
Anschließen und Aufladen
Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes Handstück, ist elektrisch
sicher und kann ohne Bedenken im Bad benutzt werden.
•Schließen Sie das Ladeteil (f) oder die zusammengebaute Lade-
station (g) (Bild A/B) an das Netz an und setzen Sie das Hand-
stück (c) auf das Ladeteil.
•Die grüne Ladekontrollleuchte (d) blinkt während des Aufladevor-
gangs. Wenn die Zahnbürste vollständig aufgeladen ist, erlischt
die Ladekontrollleuchte. Eine komplette Ladung kann bis zu
22 Stunden andauern und ermöglicht Ihnen eine Nutzung von
bis zu sieben Tagen bei täglichem Putzen (zweimal pro Tag für
2 Minuten) (Bild 2).
Anmerkung: Nach einer Tiefenentladung blinkt die grüne Lade-
kontrollleuchte nicht unmittelbar; dies kann bis zu 10–15 Minuten
andauern.
•Wenn die Akku-Leistung zu Neige geht, blinkt die rote Ladekon-
trollleuchte (e) für einige Sekunden beim An-/Ausschalten Ihrer
Zahnbürste.
•Um jederzeit die maximale Akku-Leistung zu gewährleisten, kann
das Handstück der Zahnbürste im täglichen Gebrauch auf dem
Ladeteil stehen. Ein Überladen ist nicht möglich.
•Um die maximale Kapazität des Akkus zu erhalten, trennen Sie
mindestens alle 6 Monate das Ladeteil vom Netz und entladen
Sie das Handstück vollständig durch tägliche Benutzung.
Putzanleitung
Putztechnik
Befeuchten Sie den Bürstenkopf und tragen Sie eine beliebige
Zahnpasta Ihrer Wahl auf. Um ein Verspritzen der Zahnpasta zu
vermeiden, führen Sie die Bürste an die Zähne, bevor Sie das
Gerät einschalten (Bild 3). Wenn Sie eine Oral-B oszillierend-
rotierende Aufsteckbürste benutzen, führen Sie diese langsam
von Zahn zu Zahn und halten Sie den Bürstenkopf für einige
Sekunden auf der Zahnoberfläche (Bild 5).
Wenn Sie eine Oral-B «TriZone» Aufsteckbürste benutzen, setzen
Sie die Borsten leicht angewinkelt zum Zahnfleischrand auf. Wenden
Sie etwas Druck an und putzen Sie mit Vor- und Rückbewegungen,
als würden Sie eine manuelle Handzahnbürste benutzen
(Bild 6)
.
Egal welche Aufsteckbürste Sie benutzen, putzen Sie zunächst die
Außenseiten, anschließend die Innenseiten und zuletzt die Kau-
flächen. Putzen Sie alle vier Kieferquadranten gleichmäßig.
Um mehr über die korrekte Putztechnik für Sie zu erfahren, fragen
Sie Ihren Zahnarzt oder Dentalhygieniker.
In den ersten Tagen der Verwendung Ihrer Zahnbürste kann es zu
leichtem Zahnfleischbluten kommen. In der Regel hört dies nach
einigen Tagen auf. Falls es länger als 2 Wochen andauert, sollten
Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen. Sollten Sie empfindliche Zähne
und sensibles Zahnfleisch haben, empfiehlt Ihnen Oral-B den
«Sensitive» Modus (modellabhängig).
Putzmodi (modellabhängig)
«Reinigen» – Standard-Modus für die tägliche Mund- und
Zahnreinigung
«Sensitiv» – Sanfte Reinigung für empfindliche Stellen
Wie Sie die Modi wechseln:
Ihre Zahnbürste beginnt automatisch im «Reinigen» Modus. Um zu
dem anderen Modus zu wechseln, drücken Sie den An/-Aus-
schalter. Wenn Sie im «Reinigen» Modus ausschalten möchten,
halten Sie den An-/Ausschalter gedrückt, bis der Motor stoppt.
Andruckkontrolle
Um bestmögliche Putzergebnisse zu erzielen, verfügt Ihre Zahn-
bürste über eine Andruckkontrolle. Sollten Sie beim Putzen zu viel
Druck ausüben, werden die Seitwärtsbewegungen fortgesetzt, die
Pulsationen werden jedoch gestoppt. Zudem merken Sie dies am
veränderten Laufgeräusch Ihrer Zahnbürste.
Professional Timer
Ein kurzes, stotterndes Geräusch erinnert Sie in 30-Sekunden-
Intervallen, alle vier Kieferquadranten gleich lang zu putzen (Bild 4).
Ein längeres, stotterndes Geräusch zeigt das Erreichen der vom
Zahnarzt empfohlenen zweiminütigen Putzzeit an. Der Timer
speichert die ausgeführte Putzzeit, selbst wenn das Handstück
während des Putzens kurz ausgeschaltet wird. Der Timer wird in
96980765_D16u_Box_WE.indd 396980765_D16u_Box_WE.indd 3 16.06.14 11:5116.06.14 11:51
CSS APPROVED Effective Date 23Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 2 of 24
4
die Ausgangsstellung zurückgesetzt, wenn die Unterbrechung
länger als 30 Sekunden andauert.
Aufsteckbürsten
Oral-B CrossAction Aufsteckbürste
Unsere fortschrittlichste Aufsteckbürste. Mit
angewinkelten Borsten für eine präzise Reinigung.
Lockert Plaque und putzt sie weg.
Oral-B Aufsteckbürsten verfügen über blaue INDICATOR®-Borsten,
die Ihnen anzeigen, wann der Bürstenkopf getauscht werden
sollte. Bei gründlichem Putzen, zweimal täglich für zwei Minuten,
verblasst die blaue Farbe in etwa 3 Monaten zur Hälfte und zeigt
damit an, dass der Bürstenkopf gewechselt werden sollte. Falls die
blaue Farbe bereits vorher erblasst, üben Sie ggf. zu viel Druck auf
Ihre Zähne und Ihr Zahnfleisch aus (Bild 1).
Wir empfehlen, die Oral-B FlossAction und 3D White Aufsteck-
bürsten nicht bei festsitzenden Zahnspangen zu verwenden. Sie
können alternativ die Oral-B Ortho Care Aufsteckbürste verwen-
den, die speziell für Zahnspangenträger entwickelt wurde.
Reinigung
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch bei einge-
schaltetem Handstück gründlich unter fließendem Wasser für
einige Sekunden ab. Schalten Sie das Handstück aus und ent-
fernen Sie die Aufsteckbürste. Spülen Sie beide Teile separat unter
fließendem Wasser und trocknen Sie diese dann ab. Entfernen Sie
das Ladeteil vor der Reinigung. Stellen Sie das Ladeteil niemals in
die Spülmaschine oder ins Waser; es sollte nur mit einem feuchten
Tuch gereinigt werden.
Der Aufsteckbürstenhalter (g) ist spülmaschinengeeignet (Bild 7).
Änderungen vorbehalten.
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes
darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über
den Oral-B Braun Kundendienst oder lokal verfügbare
Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
Garantie
Wir gewährleisten eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum. Während
des Garantiezeitraums beseitigen wir kostenlos durch Material
oder Herstellungsmängel verursachte Betriebsstörungen durch
Reparieren oder durch den Austausch des gesamten Gerätes je
nach unserer Wahl. Diese Garantie gilt für jedes Land, in dem
dieses Gerät von Braun oder einem beauftragten Händler vertrie-
ben wird.
Folgendes wird von der Garantie nicht gedeckt: Schäden auf-
grund von unsachgemäßer Benutzung, normale Abnutzung oder
Gebrauch, vor allem der Aufsteckbürsten, sowie Mängel, die
eine unerhebliche Auswirkung auf den Wert oder den Betrieb
des Gerätes haben. Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen von
unbefugten Personen vorgenommen oder keine originalen Oral-B
Ersatzteile benutzt werden.
Um in den Genuss der Garantie während des Garantiezeitraums zu
kommen, bringen oder senden Sie das vollständige Gerät mit Kauf-
nachweis zu einem offiziellen Oral-B Braun Kundendienstcenter.
30 Tage Geld-Zurück-Garantie
Testen Sie die Oral-B Zahnbürste für 30 Tage ab Kaufdatum!
Wenn Sie nicht 100% zufrieden sind, erstatten wir Ihnen den vollen
Kaufpreis zurück. Garantiert. Zur Kaufpreisrückerstattung senden
Sie bitte das Gerät mit vollständigem Zubehör zusammen mit dem
Original-Kaufbeleg innerhalb von 30 Tagen ab Kaufdatum an die
folgende Anschrift in Ihrem jeweiligen Land.
Deutschland:
Projektservice
Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie»
c/o Projekt-Service GmbH
Johannes-Kepler-Strasse 5
D-55129 Mainz
Österreich:
MS Mail Service GmbH
Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie»
Scheibenstrasse 3
A-6923 Lauterach
Schweiz:
MS Mailservice AG
Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie»
Postfach
9029 St. Gallen
Bitte beachten Sie, dass es bis zu 6 Wochen dauern kann, bis das
Geld auf Ihrem Konto verbucht ist. Bei weiteren Fragen wenden Sie
sich bitte telefonisch an unsere Verbraucherberatung, die Ihnen
gerne weiterhilft.
DE/AT: 00800 27 28 64 63
CH: 0844 - 88 40 10
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush, please read these instructions
and save this manual for future reference.
IMPORTANT
•
Periodically check the cord for damage. If
cord is damaged, take the charging unit to
an Oral-B Service Centre. A damaged or
non-functioning unit should no longer be
used. Do not modify or repair the product.
This may cause fire, electric shock or injury.
•
This product is not intended for use by
children under age three. Children from
3 to 14 years and persons with reduced
96980765_D16u_Box_WE.indd 496980765_D16u_Box_WE.indd 4 16.06.14 11:5116.06.14 11:51
CSS APPROVED Effective Date 23Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 3 of 24
5
physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge can use
the toothbrush, if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved.
•
Cleaning and maintenance shall not be
performed by children.
•
Children shall not play with the appliance.
•
Use this product only for its intended use
as described in this manual. Do not use
attachments which are not recommended
by the manufacturer.
WARNING
•If the product is dropped, the brush head should be replaced
before the next use even if no damage is visible.
•Do not place the charger in water or liquid or store where it can
fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen
into water. Unplug immediately.
•Do not disassemble the product except when disposing of the
battery. When taking out the battery for disposal of the unit, use
caution not to short the positive (+) and negative (–) terminals.
•When unplugging, always hold the power plug instead of the
cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can
cause an electric shock.
•If you are undergoing treatment for any oral care condition,
consult your dental professional prior to use.
•This toothbrush is a personal care device and not intended for
use on multiple patients in a dental practice or institution.
Description
a Brush head
b On/off button (mode selection with model 800)
c Handle
d Charge indicator light
e Low charge indicator light
f Basic charger
g Brush head holder (depending on model)
Specifications:
For voltage specifications please refer to the bottom of the
charging unit.
Connecting and charging
Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and
designed for use in the bathroom.
•Plug the basic charger (f) or the assembled charging unit (g)
(picture A/B) into an electrical outlet and place the toothbrush
handle (c) on the charging unit.
•The green charge indicator light (d) flashes while the handle is
being charged. Once it is fully charged, the light turns off. A full
charge can take up to 22 hours and enables up to seven days of
regular brushing (twice a day, 2 minutes) (picture 2).
Note: After deep discharge, the green light might not flash
immediately; it can take up to 10–15 minutes.
•If the rechargeable battery is low the red charge indicator light (e)
is flashing for some seconds when turning your toothbrush on/off.
•For everyday use, the handle can be stored on the charging unit
to maintain it at full power. Overcharging is impossible.
•To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery,
unplug the charging unit and fully discharge the handle with
regular use at least every 6 months.
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To avoid splashing,
guide the brush head to your teeth before switching on the appliance
(picture 3). When brushing your teeth with one of the Oral-B
oscillating-rotating brush heads guide the brush head slowly
from tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth surface
(picture 5).
When using the Oral-B «TriZone» brush head place the toothbrush
bristles against the teeth at a slight angle towards the gumline. Apply
light pressure and start brushing in back and forth motions, just like
you would do with a manual toothbrush (picture 6).
With any brush head start brushing the outsides, then the insides and
finally the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth
equally.
You may also consult your dentist or dental hygienist about the right
technique for you.
In the first days of using any electric toothbrush, your gums may
bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days.
Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or
dental hygienist. If you have sensitive teeth and gums, Oral-B
recommends using the «Sensitive» mode (depending on model).
Brushing modes (depending on model)
«Daily Clean» – Standard mode for daily mouth cleaning
«Sensitive» – Gentle, yet thorough cleaning for sensitive areas
How to switch between modes:
Your toothbrush automatically starts in the «Daily Clean» mode. To
switch to the other mode, press the on/off button. If you wish to turn
off your toothbrush from the «Daily Clean» mode, push and hold
down the on/off button until the motor stops.
Pressure Sensor
To promote optimal brushing your toothbrush has a pressure
control feature installed. If too much pressure is applied, the
movement of the brush head will continue but its pulsation will
stop. In addition you will also hear a different sound while brushing.
Professional Timer
A short stuttering sound at 30-second intervals reminds you to
brush equally all four quadrants of your mouth (picture 4). A long
stuttering sound indicates the end of the professionally recom-
mended 2-minute brushing time. The elapsed brushing time is
memorised, even when the handle is briefly switched off during
brushing. When pausing longer than 30 seconds the timer resets.
Brush heads
Oral-B CrossAction brush head
Our most advanced brush head. Angled bristles for a
precise clean. Lifts and powers away plaque.
96980765_D16u_Box_WE.indd 596980765_D16u_Box_WE.indd 5 16.06.14 11:5116.06.14 11:51
CSS APPROVED Effective Date 23Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 4 of 24
6
Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR® bristles to help
you monitor brush head replacement need. With thorough brushing,
twice a day for two minutes, the blue color will fade halfway approxi-
mately within 3 months, indicating the need to replace your brush
head. If the bristles splay before the color recedes, you may exert
too much pressure on teeth and gums (picture 1).
We do not recommend using the Oral-B FlossAction or Oral-B 3D
White brush head with braces. You may use the Oral-B Ortho brush
head, specifically designed to clean around braces and wires.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head carefully under running water
for some seconds with the handle switched on. Switch off the
handle and remove the brush head. Clean both parts separately
under running water then wipe them dry before reassembling the
toothbrush. Disassemble the charging unit before cleaning. Never
place the charger in dishwasher or water; it should be cleaned with
a damp cloth only. Brush head holder (g) is dishwasher-safe
(picture 7).
Subject to change without notice.
Environmental Notice
This product contains rechargeable batteries. In the interest
of protecting the environment, please do not dispose of the
product in the household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at an Oral-B Braun Service Centre
or at approved recycling or disposing locations in
accordance with local regulations.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the
date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate,
free of charge, any defects in the appliance resulting from faults
in materials or workmanship, either by repairing or replacing the
complete appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use,
normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well
as defects that have a negligible effect on the value or operation
of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts
are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the
complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B
Braun Customer Service Centre.
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
30-Days Money Back Guarantee
Try your Oral-B toothbrush starting from the day of purchase. If
you are not satisfied with this product, please return your handle,
refills and charging unit in their original box with your original cash
register receipt to the address below within 30 days of purchase.
Great Britain/Ireland:
«Oral-B 30-Day Challenge»
Dept. PX415
PO Box 10
Diss
Norfolk
IP98 3SP
This does not affect your statutory rights. Terms and conditions
apply, for further details, please contact our customer service.
Français
Bienvenue chez Oral-B !
Veuillez lire le mode d’emploi attentivement avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois et conservez-le pour vous y référer
ultérieurement.
IMPORTANT
•
Vérifiez régulièrement que le cordon
d’alimentation ne soit pas endommagé. Si
le cordon est endommagé ou fonctionne
mal, il ne doit plus être utilisé. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, rapportez
le chargeur dans un Centre service Agréé
Oral-B. Ne cherchez pas à réparer, ni à
modifier le produit. Cela pourrait être cause
d’incendie, de décharge électrique ou de
blessure.
•
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des enfants de moins de 3 ans. Cet
appareil peut être utilisé par des enfants
de 3 à 14 ans et des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou men-
tales sont réduites, ou par des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance,
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécu-
rité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’ap-
pareil de manière sûre, et qu’elles ont com-
pris les risques encourus par l’utilisation de
l’appareil.
•
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être assurés par des enfants.
96980765_D16u_Box_WE.indd 696980765_D16u_Box_WE.indd 6 16.06.14 11:5116.06.14 11:51
CSS APPROVED Effective Date 23Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 5 of 24
7
•
Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•
Utilisez ce produit uniquement pour l’usage
prévu, tel que décrit dans cette notice.
N’utilisez pas d’accessoires ou de
chargeurs autres que ceux recommandés
par le fabriquant.
ATTENTION
•En cas de chute de l’appareil, la brossette doit être remplacée
avant toute nouvelle utilisation, même si aucune détérioration
n’est visible.
•Evitez tout contact du chargeur avec de l’eau ou tout autre
liquide. Ne posez pas et ne rangez pas le chargeur dans un
endroit d’où il risquerait de tomber dans une baignoire ou un
lavabo. Ne ramassez jamais le chargeur s’il est tombé dans l’eau.
Débranchez l’appareil immédiatement.
•Ne démontez pas le produit, sauf pour retirer du corps de brosse
la batterie en fin de vie. Lors du retrait de la batterie du corps de
brosse à dents, veillez à prendre de soin de ne pas court-circuiter
les bornes positive (+) et négative (–).
•Pour débrancher, tirez sur la prise elle-même et jamais sur le
cordon. Ne touchez pas la prise d’alimentation avec les mains
mouillées. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique.
•Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des problèmes bucco-
dentaire, demandez l’avis de votre dentiste avant d’utiliser cet
appareil.
•Cette brosse à dents est un appareil de soin dentaire personnel
qui n’est pas destiné à être utilisé par plusieurs patients dans un
cabinet dentaire.
Description
a Brossette
b Bouton marche/arrêt (sélection des modes sur le modèle 800)
c Corps de brosse
d Indicateur de charge
e Indicateur de faible charge
f Chargeur
g Base de rangement pour brossettes (selon le modèle)
Spécifications :
Pour les spécifications liées au voltage, merci de vous référer aux
indications situées sous le chargeur.
Branchement et chargement
Votre brosse à dents est dotée d’un corps de brosse étanche, qui
est d’une sécurité électrique absolue et est conçu pour être utilisé
dans une salle de bain.
•Branchez le chargeur (f) ou l’unité de chargement (g) (image
A/B) dans une prise électrique et placez le corps de brosse (c)
sur le chargeur.
•L’indicateur de charge vert (d) clignote indiquant que le corps de
brosse est en cours de charge. Quand la batterie est complète-
ment chargée, l’indicateur de charge s’éteint. Une charge
complète peut prendre jusqu’à 22 heures et offre une autonomie
allant jusqu’à 7 jours de brossage régulier (2 brossages de
2 minutes chaque jour) (image 2).
Note : Lorsque la batterie est très déchargée, il se peut que le
voyant vert ne s’allume pas immédiatement ; cela peut prendre
jusqu’à 10–15 minutes.
•Si la batterie est faible, l’indicateur de charge (e) clignote en
rouge pendant quelques secondes après l’arrêt de la brosse.
•Pour une utilisation quotidienne, le corps de brosse peut rester
posé sur le chargeur pour que la brosse à dents conserve sa
pleine capacité. Il n’y a aucun risque de surcharge.
•Afin de conserver la pleine capacité de la batterie rechargeable,
débranchez le chargeur et déchargez complètement le corps
de brosse en l’utilisant normalement au moins une fois tous les
6 mois.
Utilisation de la brosse à dents
Technique de brossage
Humectez la brossette et appliquez du dentifrice. Pour éviter les
éclaboussures, placez la brossette sur vos dents avant de mettre la
brosse à dents en marche (image 3). Lorsque que vous vous
brossez les dents avec une des brossettes Oral-B à oscillo-
rotations, déplacez doucement la brossette d’une dent à l’autre,
en passant quelques secondes sur la surface de chaque dent
(image 5).
Quand vous utilisez la brossette « TriZone », placez la brosse à
dents contre vos dents avec une petite inclinaison vers la gencive.
Appliquez une légère pression et commencez à brosser avec des
mouvements de va-et-vient, comme vous le feriez avec une brosse
à dents manuelle (image 6).
Avec toutes les brossettes, commencez par brosser les surfaces
extérieures, puis intérieures et enfin les surfaces de mastication.
Assurez-vous de brosser avec autant de soin les quatre quadrants
de votre bouche.
N’hésitez pas à consulter votre dentiste pour qu’il vous indique la
technique de brossage vous correspondant le mieux.
Lors des premiers jours d’utilisation, il est possible que les gencives
saignent légèrement. Normalement le saignement devrait disparaître
après quelques jours. Si le saignement persiste après deux semaines,
contactez votre dentiste. Si vous avez des dents ou des gencives
sensibles, Oral-B vous conseille de vous brosser les dents en mode
« Douceur » (selon le modèle).
Modes de brossage (selon le modèle)
« Propreté » – Mode standard pour un nettoyage quotidien
« Douceur » – Nettoyage des zones sensibles en douceur mais
en profondeur
Comment passer d’un mode à un autre :
Votre brosse à dents se met automatiquement en marche en mode
« Propreté ». Pour passer aux autres modes, pressez de nouveau le
bouton marche/arrêt. Si vous souhaitez éteindre votre brosse à
dents depuis le mode « Propreté », pressez en continu le bouton
marche/arrêt jusqu’à l’arrêt du moteur.
Capteur de pression
Pour un résultat optimal votre brosse à dents est équipée d’un
capteur de pression. Si la pression exercée est trop forte, le
mouvement continue, mais les pulsations s’arrêtent. Vous
entendrez ce changement au bruit différent pendant le brossage.
Minuteur Professionnel
De brefs arrêts répétés toutes les 30 secondes, vous signalent
qu’il est temps de passer à un autre quadrant de votre bouche
(image 4). Des arrêts plus prononcés vous indiquent la fin du
96980765_D16u_Box_WE.indd 796980765_D16u_Box_WE.indd 7 16.06.14 11:5116.06.14 11:51
CSS APPROVED Effective Date 23Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 6 of 24
8
temps de brossage de 2 mn, recommandé par les dentistes. Le
temps de brossage écoulé est mémorisé, même en cas de bref
arrêt de la brosse à dents pendant le brossage. Il ne se remet à
zéro qu’après une pause de plus de 30 secondes.
Brossettes
Brossette Oral-B Cross Action
C’est notre brossette avec la technologie la plus
avancée. Les poils inclinés permettent un brossage
précis et ils décollent et retirent la plaque.
Toutes les brossettes Oral-B possèdent des poils bleus
INDICATOR® qui vous aident à identifier quand la brossette doit
être remplacée. Dans le cadre d’une utilisation rigoureuse, deux
fois par jour pendant deux minutes, les poils bleus se décolorent
au bout d’environ 3 mois indiquant le besoin de remplacer la
brossette. Si les poils s’écartent avant leur décoloration, il se peut
que vous exerciez une pression trop forte sur vos dents et vos
gencives (image 1).
Il est déconseillé d’utiliser les brossettes Oral-B FlossAction et
Oral-B 3D White avec des appareils dentaires. Dans ce cas nous
recommandons plutôt la brossette Oral-B Orthodontic (Kit Ortho
Care Essentials) qui est spécifiquement conçue pour l’hygiène des
dents appareillées.
Recommandations d’entretien
Après utilisation, rincez la brossette pendant quelques secondes
sous l’eau courante avec le corps de brosse en marche. Ensuite,
arrêtez le fonctionnement retirez la brossette et rincez-les séparé-
ment sous l’eau courante puis séchez-les. Avant de nettoyer l’unité
de recharge, commencez par la démonter. De temps en temps,
nettoyez aussi le chargeur avec un linge humide, ne jamais placer
le chargeur dans l’eau ou au lave-vaisselle. En revanche, le porte-
brossette (g) supporte un lavage au lave-vaisselle (image 7).
Sujet à modification sans préavis.
Respect de l’environnement
Cet appareil contient des batteries rechargeables. Pour la
protection de l’environnement, une fois l’appareil en fin de
vie, ne le jetez pas avec les déchets ménagers. Veuillez le
déposer dans un Centre Service Agréé Oral-B Braun ou
dans des lieux de collecte adaptés mis à votre disposition
dans votre localité.
Garantie
Cet appareil bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la
date d’achat. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons
gratuitement à notre charge la réparation des vices de fabrication
ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines
pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être
échangé. Cette garantie couvre tous les pays dans lesquels cet
appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur agréé.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l’usure normale, particulièrement pour les
brossettes, ainsi que les défauts ayant un impact négligeable sur la
valeur ou le fonctionnement de l’appareil. Cette garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes
non agréées par Braun ou si des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour bénéficier des prestations pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve
d’achat à un Centre service agréé Oral-B Braun.
Satistait ou remboursé : Le défi 30 jours
Essayez votre brosse à dents Oral-B pendant 30 jours. Si vous n’en
êtes pas satisfait à 100%, nous vous rembourserons intégralement.
Sans poser de question. Garanti.
Pour des achats en France
1. Pour obtenir le remboursement intégral de votre achat (y com-
pris les frais de retour de la brosse), veuillez renvoyer par Colis-
simo* dans son emballage d’origine dans un délai de 30 jours
maximum après la date de votre achat accompagné de :
– la brosse avec tous ses accessoires
– vos nom, prénom et adresse complète sur papier libre
– l’original du ticket de caisse ou la copie de la facture en
entourant les références et le prix de votre achat concerné
par l’offre ainsi que la date et le nom du magasin
– 1 RIB ou 1 RIP
*tarif forfaitaire de 7€
2. Envoyez le tout sous 30 jours maximum (cachet de la poste
faisant foi) après la date d’achat à l’adresse suivante :
Custom Promo
Offre n°2319
Satisfait ou remboursé Oral-B Défi 30 jours
13102 Rousset Cedex
France
Vous recevrez un virement bancaire du montant de votre achat et
des frais d’envoi sous 6 à 8 semaines environ.
Une offre maximum par foyer (même nom et même adresse).
Toute demande raturée, illisible, incomplète ou erronée (y compris
ticket de caisse découpé, raturé, scanné ou photocopié) ne pourra
être traitée. Offre valable en France métropolitaine (Corse incluse).
Offre non cumulable avec toute offre promotionnelle sur le(s)
même(s) produit(s).
Toute utilisation frauduleuse de cette offre pourrait faire l’objet de
poursuites.
Les informations que vous nous communiquez sont destinées à
notre fichier Consommateurs, à des fins de prospection et de
fidélisation et pour vous faire éventuellement parvenir des
informations sur nos produits ou ceux d’autres sociétés. Elles
pourront être temporairement transférées hors Union Européenne
(Maroc, Sénégal) pour qualification. Vous disposez d’un droit
d’accès, de rectification et d’opposition aux informations qui vous
concernent. Pour exercer ce droit, adressez-vous au responsable
du traitement :
Procter & Gamble France SAS,
Service du Consommateur – 92665 Asnières Cedex.
Procter & Gamble France SAS – 391 543 576 RCS Nanterre –
Capital social de 325 505 € –
163 quai Aulagnier 92200 Asnières sur Seine
96980765_D16u_Box_WE.indd 896980765_D16u_Box_WE.indd 8 16.06.14 11:5116.06.14 11:51
CSS APPROVED Effective Date 23Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 7 of 24
9
Belgique
Oral-B «30 Days Money Back Guarantee»
c/o HighCo DATA
PB / BP 05479
1733 Asse
Of kijk op www.oralb.be
ou visitez le site www.oralb.be
Español
¡Bienvenido a Oral-B!
Antes de utilizar este cepillo, por favor lea estas instrucciones y
guarde este manual para futuras consultas.
IMPORTANTE
•
Compruebe periódicamente el cable para
evitar que se estropee. Si el cable está
dañado llévelo a un Servicio de Asistencia
Técnica de Oral-B Braun. Un aparato roto o
que no funcione, no debe seguir utilizándose.
No alterar ni reparar el producto. Esto puede
causar fuego, descarga eléctrica o lesión.
•
Este producto no está concebido para ser
utilizado por niños menores de 3 años.
•
Niños entre 3 y 14 años y personas con
discapacidad física, sensorial, psíquica o
con falta de experiencia o conocimiento,
pueden usar el cepillo si están bajo super-
visión o si se han explicado las instruc-
ciones de uso del cepillo de un modo
seguro y comprendido los riesgos que
conlleva.
•
La limpieza y el mantenimiento no deben
ser realizados por niños.
•
Los niños no deben jugar con el producto.
•
Usar el producto sólo como se describe
en el manual. No lo utilice fuera de las
recomendaciones del fabricante.
PRECAUCIÓN:
•Si el producto se cae, el cabezal del cepillo debe ser reemplazado
antes del siguiente uso incluso si no se aprecian daños visibles.
•No colocar o almacenar la base de carga donde se pueda caer o
sumergirse en una bañera o lavabo. No cogerlo si se cae al agua.
Desenchufar inmediatamente.
•No desarmar el producto excepto cuando se vayan a cambiar las
pilas. Cuando vaya a cambiar la pila, tenga cuidado de respetar
la polaridad de los polos positivo (+) y negativo (–).
•Cuando lo desenchufe, siempre sujete el enchufe y no tire del
cable. No toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede
causar una descarga eléctrica.
•Si esta bajo algún tratamiento bucal, consulte con su dentista
antes de usarlo.
•Este cepillo es un aparato de uso personal y no deberá ser usado
por varios pacientes en una clínica dental o institución.
Descripción
a Cabezal de cepillo
b Botón de encendido y apagado (selección de modo en el
modelo 800)
c Mango
d Luz indicadora de carga
e Luz indicadora de batería baja
f Base de carga
g Compartimento cabezal de cepillo (dependiendo del modelo)
Especificaciones:
Para ver las especificaciones de voltaje, por favor revise la base del
cargador.
Conexión y carga
Su cepillo tiene un mango hermético al agua, es eléctricamente
seguro y puede ser utilizado en el cuarto de baño.
•Conecte la base del cargador (f) o la unidad de carga montada (g)
(dibujo A/B) a la red eléctrica y coloque el mango del cepillo (c) en
la unidad de carga.
•La luz indicadora de carga verde (d) parpadeará durante la
carga. Una vez cargado completamente, la luz se apagará. Una
carga completa puede tardar hasta 22 horas y le permitirá hasta
7 días de cepillado regular (utilizándolo dos veces al día durante
2 minutos) (dibujo 2).
Nota: Después de descargarlo completamente, la luz verde
puede no se encenderse inmediatamente. Puede tardar hasta
10–15 minutos.
•Si la batería está baja, la luz roja indicadora de batería baja (e)
empezará a parpadear durante algunos segundos después de
pulsar el botón de encendido/apagado.
•Para su uso diario, el mango del cepillo puede colocarse en la
unidad de carga para mantenerlo cargado completamente. No
hay riesgo de sobrecarga.
•Para mantener la capacidad máxima de la batería recargable,
desenchufe la base de carga y descargue el mango completa-
mente con el uso regular al menos cada 6 meses.
Uso del cepillo
Técnicas de cepillado
Humedezca el cabezal del cepillo y aplique cualquier tipo de pasta
dentífrica. Para evitar salpicaduras, sitúe el cabezal del cepillo
junto a los dientes antes de encenderlo (dibujo 3). Cuando cepille
sus dientes con un cabezal de cepillo Oral-B oscilante-
rotacional, mueva el cabezal de cepillo lentamente de diente a
diente, empleando unos pocos segundos en cada superficie del
diente (dibujo 5).
Cuando use un cabezal de cepillo Oral-B TriZone, coloque los
filamentos del cepillo contra los dientes con un pequeño ángulo
96980765_D16u_Box_WE.indd 996980765_D16u_Box_WE.indd 9 16.06.14 11:5116.06.14 11:51
CSS APPROVED Effective Date 23Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 8 of 24
10
hacia la encía. Aplique una ligera presión y comience a cepillarse
con movimientos hacia atrás y de un lado a otro, como lo haría con
un cepillo manual (dibujo 6).
Con cualquiera de los cabezales, comience cepillando primero la
cara exterior, luego la interior y finalmente, las superficies de
masticación. Cepille los cuatro cuadrantes de su boca por igual.
Consulte a su dentista o higienista dental sobre la técnica
adecuada para usted.
Durante los primeros días de uso de cualquier cepillo eléctrico,
sus encías podrían sangrar ligeramente. En general, el sangrado
debería parar pasados unos días. Si el sangrado persistiera por
más de 2 semanas, consulte a su dentista o higienista. Si tiene
dientes y encías sensibles, Oral-B recomienda usar el modo
«Sensible» (dependiendo del modelo).
Modos de cepillado (dependiendo del modelo)
«Limpieza Diaria» – Modo estándar para la limpieza bucal diaria
«Sensible» –
Delicada limpieza en las áreas más sensibles
Cómo seleccionar el modo:
Su cepillo comienza automáticamente en el modo «Limpieza
diaria». Para cambiar a otro modo, presione el botón de
encendido/apagado. Si desea apagar el cepillo desde el modo
«Limpieza diaria», mantenga pulsado el botón de encendido/
apagado hasta que el motor pare.
Sensor de presión
Para conseguir un cepillado óptimo, su cepillo de dientes tiene un
control de presión instalado. Si se ejerce una presión excesiva en
los dientes, el movimiento oscilante del cabezal continuará pero el
pulsátil se parará. Además, oirá un sonido diferente durante el
cepillado.
Temporizador profesional
Escuchará un sonido corto cada 30-segundos, recordándole
cepillar todos los cuadrantes de la boca por igual (dibujo 4). Un
sonido largo le indicará que se ha completado el tiempo recomen-
dado de cepillado de 2 minutos. El tiempo de cepillado se acumula
incluso cuando el mango está momentáneamente apagado durante
el cepillado. Cuando hay una pausa mayor de 30 segundos el
tiempo se borra.
Cabezales de cepillo
Cabezal de cepillo Oral-B CrossAction
Nuestro cabezal de cepillo más avanzado. Filamentos
inclinados para una limpieza precisa. Levanta y elimina
la placa.
Los cabezales de cepillo Oral-B llevan filamentos INDICATOR® que
ayudan a indicar cuando es necesario cambiar el cabezal. Con un
profundo cepillado, dos veces al día durante dos minutos, los
filamentos pierden el color azul hasta la mitad aproximadamente
en 3 meses, indicando que es momento de cambiar el cabezal del
cepillo. Si los filamentos se abren antes de que pierdan el color,
significará que está ejerciendo demasiada presión sobre dientes
y encías (dibujo 1).
No recomendamos el uso del cabezal de cepillo Oral-B FlossAction
o Oral-B 3D White con ortodoncias. En esos casos recomendamos
usar el cabezal de cepillo Oral-B Ortho, diseñado específicamente
para limpiar alrededor de ortodoncias.
Recomendaciones de limpieza
Después de cepillarse, aclare el cabezal del cepillo bajo el agua
con el cepillo encendido. Después apague el cepillo y separe el
cabezal del mango. Limpie ambas partes separadamente bajo el
grifo y séquelas antes de colocarlas de nuevo. Desmonte la base
de carga antes de limpiarla. Nunca colocar el cargador en el
lavavajillas o agua; debe limpiarse con un paño húmedo. El
compartimento de los cabezales de cepillo (g) es apto para
lavavajillas (dibujo 7).
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Aviso medioambiental
Este producto contiene pilas recargables. Para preservar
el medioambiente, no tire el producto directamente a la
basura cuando finalice su vida útil. Puede dejarlo en un
Servicio Técnico de Oral-B Braun o en uno de los puntos
de recogida de su país previstos para tal fin.
Garantía
Aseguramos 2 años de garantía desde el día de la compra del
producto. Dentro del periodo de garantía solucionaremos sin
ningún cargo cualquier defecto resultante de fallos en el material
y/o en la fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del caso,
reparando la unidad o reemplazándola por una nueva. Esta
garantía es aplicable a todos los países en los que se vendan
los productos Braun. Esta garantía no cubre los desperfectos
causados en los siguientes casos: Uso inapropiado, desgaste
normal por uso, especialmente en lo relativo a los cabezales del
cepillo, así como uso negligente del mismo. La garantía se invalida
si la reparación es llevada a cabo por personas no autorizadas o
por el uso de elementos que no sean Braun.
Para acceder al servicio durante el periodo de garantía, por favor
entregue o envíe su cepillo completo así como la factura a un
servicio postventa autorizado Oral-B Braun.
Garantía de devolución en 30 días
Pruebe su cepillo Oral-B empezando desde el primer día de
compra. Si no queda satisfecho, devuelva el mango, recambios
y la base de carga en su caja original con el ticket de compra
original a la siguiente dirección en los 30 días siguientes a la
compra.
Oral-B Money Back
Apartado de Correos 10.388
28080 Madrid
Para más detalles sobre términos y condiciones consulte nuestro
Servicio de Atención al Consumidor: 901 11 61 84.
Português
Bem-vindo a Oral-B!
Antes de utilizar este aparelho, por favor leia atentamente as
instruções seguintes e guarde-as para referência futura.
96980765_D16u_Box_WE.indd 1096980765_D16u_Box_WE.indd 10 16.06.14 11:5116.06.14 11:51
CSS APPROVED Effective Date 23Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 9 of 24
11
IMPORTANTE
•
Verifique regularmente se o cabo de ligação
à corrente não se encontra danificado. Se o
cabo se encontrar danificado, dirija-se a
um Centro de Assistência Técnica Oral-B.
Um aparelho danificado ou com defeito de
funcionamento não deve ser mais utilizado.
Não modifique ou repare o aparelho. Fazê-
lo pode provocar incêndio, electrocussão
ou lesões.
•
Este produto não é recomendado para ser
usado por crianças com idade inferior a
três anos. Crianças dos 3 aos 14 anos de
idade e pessoas com capacidade mental,
sensorial ou física reduzida, ou pouca
experiencia e conhecimento, podem usar
esta escova de dentes, se tiverem sido
instruídos ou tiverem supervisão em
relação à sua utilização de modo seguro
e entendam os riscos envolvidos.
•
A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças.
•
As crianças não devem brincar com o
aparelho.
•
Utilizar este aparelho apenas para o fim a
que se destina como descrito neste manual.
Não use acessórios ou carregadores que
não sejam recomendados pelo fabricante.
PRECAUÇÕES
•No caso de o aparelho cair, substitua a cabeça da escova,
mesmo que esta não apresente danos visíveis.
•Não coloque nem guarde o aparelho num local onde possa cair
ou ser empurrado para dentro de uma banheira ou um lavatório.
Não tente agarrar um carregador que tenha caído dentro de
água. Desligue-o imediatamente.
•Não desmonte o produto senão para retirar a bateria. Ao retirar a
pilha para a deitar fora, faça-o com cuidado para não provocar
um curto-circuito com os pólos positivo (+) e negativo (–).
•Quando desligar o aparelho, segure sempre na ficha e não no
cabo. Não toque na tomada com as mãos molhadas. Poderá
correr o risco de electrocussão.
•Se estiver sob tratamento dentário, consulte o seu dentista antes
de usar o aparelho.
•Esta escova de dentes é um aparelho para o cuidado pessoal e
não deverá ser usada por vários pacientes num consultório
dentário ou instituição.
Descrição
a Cabeça de escovagem
b Botão ligar/desligar (seleção de modo com o modelo 800)
c Cabo
d Luz indicadora de nível de carga
e Luz indicadora de nível de carga baixa
f Carregador
g Base de suporte para recargas (dependendo do modelo)
Especificações:
Para verificar as especificações eléctricas, consulte o fundo da
base de carregamento.
Ligação e carregamento
A sua escova de dentes tem um cabo à prova de água, é eletrica-
mente segura e foi concebida para ser usada na casa de banho
•Insira a base do carregador (f) ou o carregador completo (g)
(figura A/B) numa tomada e coloque o cabo da escova de dentes
(c) no carregador.
•A luz verde indicadora de carga (d) pisca enquanto o cabo estiver
a carregar. Uma vez completa a carga, a luz apaga-se. Uma carga
completa pode demorar até 22 horas e permite até sete dias de
escovagem regular (duas vezes ao dia, 2 minutos) (figura 1).
Nota: Quando estiver com muito pouca carga a luz verde pode não
piscar imediatamente; pode demorar cerca de 10–15 minutos.
•Se a bateria recarregável estiver com pouca carga, a luz
vermelha indicadora de carga (e) pisca durante uns segundos
quando liga/desliga a sua escova de dentes.
•Para uma utilização diária o cabo pode ser guardado no carre-
gador de modo a manter a carga máxima. É impossível ocorrer
uma sobrecarga.
•Para manter a capacidade máxima da bateria recarregável,
desligue o carregador da tomada e utilize regularmente a escova
até que descarregue completamente o cabo, pelo menos uma
vez a cada seis meses.
Usar a sua escova de dentes
Técnica de escovagem
Molhe a cabeça da escova e aplique qualquer tipo de pasta
dentífrica. Para evitar salpicos, leve a cabeça da escova para perto
dos dentes antes de ligar o aparelho (figura 3). Quando escovar
os dentes com uma das cabeças de escova Oral-B oscilante-
rotativa guie a cabeça da escova lentamente de dente para
dente, demorando alguns segundos em cada superfície dentária
(figura 5).
Quando usar a cabeça de escova Oral-B «Trizone» encoste as
cerdas da escova de dentes aos dentes num pequeno angulo em
relação à linha das gengivas. Aplique pouca pressão e comece a
escovar com movimentos de vaivém, tal como faria com uma
escova de dentes manual (figura 6).
Com qualquer das cabeças de escova inicie a escovagem pelo
lado de fora dos dentes, depois o interior e por fim as superfícies
de mastigação. Escove igualmente os quatro quadrantes da sua
boca. Pode ainda consultar o seu dentista ou higienista oral para
se aconselhar em relação à melhor técnica para si.
Durante os primeiros dias de utilização da escova, as suas
gengivas podem sangrar ligeiramente. Geralmente, este sintoma
deve parar após alguns dias. Se persistir após 2 semanas, deverá
96980765_D16u_Box_WE.indd 1196980765_D16u_Box_WE.indd 11 16.06.14 11:5116.06.14 11:51
CSS APPROVED Effective Date 23Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 10 of 24
12
consultar o seu dentista ou higienista. Se tiver dentes ou gengivas
sensíveis, a Oral-B recomenda que use o modo «Sensivel»
(dependendo do modelo).
Modos de escovagem (dependendo do modelo)
«Limpeza Diária» – Modo normal para a limpeza diária da boca
«Sensivel» – Limpeza suave, mas completa, das zonas
sensíveis
Como mudar entre os modos:
A sua escova começa automaticamente no modo «Limpeza Diária»
(Daily Clean). Para mudar para o outro modo pressione o botão
liga/desliga. Se quiser desligar a escova de dentes do modo «Daily
Clean» pressione e mantenha a pressão no botão liga/desliga até
que o motor pare.
Sensor de pressão
A sua escova de dentes possui um componente de controlo da
pressão. Se aplicar demasiada pressão quando escovar os seus
dentes, o movimento oscilatório da cabeça de escovagem
continua, mas a pulsação pára. Para além de sentir a diferença,
pode também ouvir um sinal acústico diferente.
Temporizador Profissional
O temporizador profissional ajuda-o a escovar os quatro quadrantes
da sua boca por igual, assinalando o tempo através de curtos sinais
acústicos intermitentes em intervalos de 30 segundos (figura 4).
Um longo sinal acústico intermitente assinala o fim do tempo de
2 minutos de escovagem recomendado pelos dentistas. O tempori-
zador memoriza o tempo de escovagem decorrido, mesmo que o
cabo seja desligado por breves instantes durante a escovagem. Se
a pausa for superior a 30 segundos, o temporizador volta ao ponto
zero inicial.
Cabeças de escova
Cabeça de escova Oral-B CrossAction
A nossa cabeça de escova mais avançada. Com cerdas
inclinadas para uma limpeza precisa. Solta e elimina a
placa.
As cabeças de escova Oral-B apresentam cerdas INDICATOR® azuis
claras que ajudam a controlar a necessidade de substituição da
cabeça da escova. Com uma escovagem completa, duas vezes ao
dia durante dois minutos, a coloração azul desvanece até meio em
cerca de 3 meses, indicando a necessidade de mudar de cabeça de
escova. Se as cerdas se estragarem antes da cor desvanecer, pode
dever-se ao facto de estar a exercer muita pressão nos dentes e
nas gengivas (figura 1).
Não recomendamos a utilização das cabeças de escovagem
Oral-B Floss Action ou Oral-B 3D White com aparelhos de
ortodontia. Poderá usar a cabeça Oral-B Ortho, especificamente
concebida para limpar em redor dos aparelhos e dos arames.
Recomendações de limpeza
Depois de escovar os dentes, passe a cabeça de escovagem
durante alguns segundos sob água corrente com o cabo ligado.
Desligue o cabo e separe a cabeça de escovagem ou o acessório
do cabo. Lave ambas as peças separadamente com água corrente
e em seguida seque-as antes de voltar a colocar a cabeça no
cabo.
Desmonte a unidade de carregamento antes de a limpar. De
tempos a tempos poderá também limpar o carregador com um
pano húmido. Nunca coloque o carregador na máquina de lavar
loiça ou dentro de água. A base de suporte das cabeças de
escovagem (g) pode ser lavada na máquina de lavar loiça
(figura 7).
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Aviso ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis. Com o
objectivo de proteger e preservar o meio ambiente,
não o deite no lixo doméstico no final da sua vida útil.
Poderá entregá-lo num Centro de Assistência da Oral-B
Braun ou num dos pontos de recolha ou reciclagem previsto
para esse efeito, de acordo com a legislação local ou nacional.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir
da sua data de compra. Dentro do período de garantia, qualquer
defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico,
será reparado ou trocado por um aparelho novo, segundo o nosso
critério, e sem qualquer custo adicional.
Esta garantia é valida e extensível a todos os países onde este apa-
relho seja fornecido pela Braun ou por um distribuidor autorizado.
Esta garantia não contempla os seguintes casos: avaria provocada
por utilização indevida, desgaste normal ou utilização, especial-
mente no que diz respeito às cabeças de substituição, bem como
defeitos que tenham um efeito negligenciável na qualidade de
funcionamento do aparelho. Esta garantia perderá a sua validade
no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não
autorizadas ou se não forem utilizadas peças ou acessórios
originais da Braun.
No caso de reclamação, contemplada ao abrigo do período
estabelecido por esta garantia, entregue ou envie o aparelho
completo para os Serviços de Assistência Técnica Oficial da Oral-B
Braun mais próximo, juntamente com a factura ou documento de
compra original.
Satisfação Garantida ou a devolução do seu dinheiro!
Experimente a sua escova Oral-B durante 30 dias, a contar da data
de compra. Se não ficar satisfeito, devolva por favor o cabo da
escova, o conjunto de recargas e a base de carregamento junta-
mente com o seu talão de compra original para a morada a seguir
indicada, num prazo de 30 dias.
«Garantia Satisfação 30 dias»
APARTADO 1004
2791-701 CARNAXIDE
800 505 800
Horário de atendimento: dias úteis das 09h00 às 18h00.
Para mais informações, contacte por favor a nossa Linha de Apoio
ao Consumidor para que lhe seja indicado o Centro de Assistência
Técnica autorizado da Oral-B Braun mais próximo de si.
Italiano
Benvenuti in Oral-B!
Prima di mettere in funzione lo spazzolino, vi preghiamo di leggere
le istruzioni e di conservare il manuale per future consultazioni.
96980765_D16u_Box_WE.indd 1296980765_D16u_Box_WE.indd 12 16.06.14 11:5116.06.14 11:51
CSS APPROVED Effective Date 23Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 11 of 24
13
IMPORTANTE
•
Controllate periodicamente il cavo, per
verificare che non sia danneggiato. Nel
caso lo fosse, portate l’unità di carica in un
Centro di Assistenza Oral-B. Non utilizzate
un’unità danneggiata o non funzionante.
Non modificate o riparate il prodotto, per
evitare che prenda fuoco, o che provochi
scosse elettriche, o lesioni.
•
Il prodotto non è destinato all’uso da parte
di bambini al di sotto dei 3 anni. I bambini di
età da 3 a 14 anni e le persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o
prive di esperienza e cognizione di causa,
possono usare lo spazzolino solo con la
supervisione di altri, o se a conoscenza
delle istruzioni d’uso sicuro dell’apparec-
chio e se consapevoli dei rischi inerenti.
•
La pulizia e la manutenzione non devono
essere effettuate dai bambini.
•
I bambini non devono giocare con l’appa-
recchio.
•
Il prodotto va utilizzato solo per l’uso
descritto nel manuale. Non usate accessori
non consigliati dal produttore.
ATTENZIONE
•Se il prodotto viene fatto cadere, si dovrà sostituire la testina
prima di riutilizzarlo, anche se non ci sono danni visibili.
•Non immergete il caricatore in acqua o in sostanze liquide; non
riponetelo in luoghi da cui potrebbe cadere o essere tirato nella
vasca da bagno o nel lavandino. Non cercate di recuperarlo se è
caduto in acqua. Scollegatelo immediatamente dalla presa della
corrente.
•Non smontate il prodotto, tranne quando occorre eliminare la
batteria. Quando si estrae la batteria per smaltirla, fate atten-
zione a non mandare in corto circuito i poli positivo (+) e negativo
(–).
•Quando si scollega dalla presa della corrente, afferrate sempre la
spina e non il cavo elettrico. Non toccate l’adattatore con le mani
bagnate, per non causare una scossa elettrica.
•Se siete in cura per qualsiasi disturbo orale, consultate il vostro
dentista prima dell’uso.
•Questo spazzolino è un dispositivo per l’igiene personale e non
è inteso per l’uso su più pazienti in studi odontoiatrici o cliniche
specializzate.
Descrizione
a Testina spazzolino
b Pulsante acceso/spento (selezione modalità con modello 800)
c Manico
d Indicatore luminoso di carica
e Indicatore luminoso batteria bassa
f Caricatore di base
g Supporto per testina (secondo il modello)
Specifiche:
Per le specifiche relative alla tensione, fare riferimento al fondo del
caricatore.
Collegamento e carica
Lo spazzolino è dotato di manico impermeabile, è sicuro dal punto di
vista elettrico e progettato per essere usato in bagno.
•Collegare la base di ricarica (f) o l’unità di ricarica assemblata (g)
(figure A/B) a una presa di corrente e posizionare il manico (c)
sull’unità di ricarica.
•Mentre il manico è in carica, la spia verde che indica il livello di
carica (d) lampeggia. A ricarica completata, la spia si spegne.
Una ricarica completa può richiedere fino a 22 ore e permette
fino a una settimana di utilizzo regolare (due volte al giorno per
2 minuti) (figura 2).
Attenzione: se la batteria è completamente scarica, la spia verde
potrebbe non accendersi immediatamente, ma attivarsi dopo
10–15 minuti.
•Quando la batteria ricaricabile si sta scaricando, la spia rossa
dell’indicatore di carica (e) inizia a lampeggiare per alcuni
secondi dopo l’accensione e lo spegnimento dello spazzolino.
•Nell’ambito dell’uso quotidiano, il manico può essere riposto
sull’unità di ricarica per mantenerlo completamente carico. Non
c’è rischio di sovraccaricare la batteria.
•Per mantenere la massima efficienza della batteria ricaricabile,
scollegare almeno ogni 6 mesi l’unità di ricarica e scaricare
completamente il manico usandolo regolarmente.
Uso dello spazzolino
Tecniche di spazzolamento
Bagnare la testina e applicare il dentifricio; si può usare qualsiasi
tipo di dentifricio. Per evitare schizzi, posizionare la testina sui denti
prima di accendere il dispositivo (figura 3). Se si spazzolano i denti
con testine oscillanti-rotanti Oral-B, spostare lentamente la
testina da un dente all’altro, tenendola sulla superficie di ogni
dente per pochi secondi (figura 5).
Se si usa la testina Oral-B «TriZone», posizionare le setole dello
spazzolino contro i denti, angolandole leggermente verso il bordo
gengivale. Applicare una leggera pressione e iniziare a spazzolare
avanti e indietro, proprio come con uno spazzolino manuale
(figura 6).
Indipendentemente dal modello della testina, iniziare a spazzolare
l’esterno, poi l’interno e infine le superfici di masticazione dei
denti. Spazzolare allo stesso modo tutti i quattro quadranti della
bocca.
Per la tecnica più adatta a te, chiedi consiglio al dentista o
all’igienista dentale.
Nei primi giorni d’uso di qualsiasi spazzolino elettrico, è possibile
che le gengive sanguinino leggermente. In generale, il fenomeno
cessa dopo alcuni giorni. Se dovesse persistere dopo 2 settimane,
96980765_D16u_Box_WE.indd 1396980765_D16u_Box_WE.indd 13 16.06.14 11:5116.06.14 11:51
CSS APPROVED Effective Date 23Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 12 of 24
14
consultate il dentista o l’igienista. Se avete denti e gengive sensibili,
Oral-B consiglia l’uso della modalità Sensitive (in base al modello).
Modalità di spazzolamento (in base ai modelli)
«Daily Clean» – Modalità standard per la pulizia quotidiana
dei denti.
«Sensitive» – Delicata ma efficace per le aree sensibili.
Come cambiare modalità:
Lo spazzolino si attiva automaticamente nella modalità «Daily
Clean». Per cambiare modalità, premere il pulsante on/off. Se si
desidera spegnere lo spazzolino quando si è in modalità «Daily
Clean», tenere premuto il pulsante on/off fino allo spegnimento del
dispositivo.
Sensore pressione
Per una spazzolatura ottimale, lo spazzolino è dotato di una fun-
zione di controllo della pressione. Se si esercita troppa pressione,
il movimento della testina continua, ma la pulsazione si arresta.
Inoltre, si sentirà un suono diverso durante la spazzolatura.
Timer Professionale
Un breve suono irregolare a intervalli di 30 secondi ricorda di
spazzolare in modo uguale tutti e quattro i quadranti della bocca
(figura 4). Un lungo suono irregolare indica il termine del tempo di
spazzolatura di 2 minuti consigliato dai professionisti. Il tempo di
spazzolatura trascorso viene memorizzato anche quando il manico
viene spento per breve tempo, durante la spazzolatura. Quando la
pausa supera i 30 secondi, il timer si resetta.
Testine
Testina Oral-B CrossAction
La nostra testina più avanzata. Setole angolate per
una pulizia di precisione. Solleva e rimuove la placca.
Le testine Oral-B hanno setole INDICATOR® di colore azzurro, che
indicano quando è necessario sostituire la testina. Eseguendo uno
spazzolamento accurato, due volte al giorno per due minuti, il
colore azzurro si scolorisce nell’arco di circa 3 mesi, indicando la
necessità di sostituire la testina. Se le setole risultano deformate
prima dello scolorimento, probabilmente si esercita troppa
pressione sui denti e sulle gengive (figura 1).
Sconsigliamo di usare le testine Oral-B FlossAction o Oral-B
3D White se si ha un apparecchio ortodontico. In quel caso, usare
la testina Oral-B Ortho, specificamente progettata per pulire
attorno all’apparecchio.
Consigli per la pulizia
Dopo la spazzolatura, risciacquate la testina con cura sotto
all’acqua corrente per alcun secondi, con il manico acceso.
Spegnete il manico e rimuovete la testina.
Pulite entrambe le parti separatamente sotto l’acqua corrente,
quindi asciugatele, prima di riassemblare lo spazzolino. Smontate
l’unità di carica prima di pulirla. Non lavare mai il caricatore in
lavastoviglie e non immergere mai in acqua; deve essere pulito
solo con un panno umido. Il supporto per la testina (g) è lavabile in
lavastoviglie (figura 7).
Soggetto a cambiamenti senza preavviso.
Avvertenza ambientale
Questo prodotto contiene batterie ricaricabili e/o rifiuti
elettrici riciclabili. Al fine di proteggere l’ambiente, non
gettare il prodotto nella spazzatura domestica. Per lo
smaltimento e il riciclaggio rivolgersi ad un centro specifico
di raccolta previsto nel suo paese, conformemente alle
normative locali.
Garanzia
Il prodotto è coperto da garanzia per 2 anni a partire dalla data
d’acquisto. Entro il periodo di garanzia elimineremo, gratuita-
mente, qualsiasi difetto dell’apparecchio derivante da imperfezioni
dei materiali o della lavorazione, riparando o sostituendo l’appa-
recchio completo, a nostra discrezione. La presente garanzia è
valida in ogni paese in cui l’apparecchio viene fornito da Braun,
o da un suo distributore autorizzato. La garanzia non copre danni
dovuti a uso improprio, o normale usura, specialmente per le
testine, e a difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o
sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia si annulla se le
riparazioni vengono eseguite da personale non autorizzato e se
non vengono usati componenti Braun originali.
Per ricevere assistenza durante il periodo di garanzia, consegnare o
inviare l’apparecchio, completo dello scontrino fiscale d’acquisto, a
un Centro di Assistenza Clienti Oral-B Braun autorizzato.
Garanzia 30 giorni Soddisfatti o Rimborsati
Prova lo spazzolino Oral-B a partire dal giorno dell’acquisto.
Se non sei soddisfatto del prodotto, restituisci il manico, le
ricariche e l’unità di carica nella confezione originale, insieme con
l’originale dello scontrino fiscale all’indirizzo di seguito indicato,
entro 30 giorni dall’acquisto:
GlobalData
Via Mosca 10 – 00142 Roma
Italia
Causale: «Garanzia di rimborso 30 giorni»
Tutto ciò non ha effetto sui vostri diritti di legge. Restano validi i
termini e le condizioni. Per maggiori informazioni, contattare il
nostro servizio clienti.
Nederlands
Welkom bij Oral-B!
Lees voordat u deze tandenborstel gaat gebruiken, deze hand-
leiding door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
BELANGRIJK
•
Controleer regelmatig het snoer op
schade. Indien het snoer beschadigd is,
breng dan de oplader naar een Oral-B
Service Center. Beschadigde of niet-
functionerende apparatuur kunt u beter
niet langer gebruiken. Repareer het appa-
96980765_D16u_Box_WE.indd 1496980765_D16u_Box_WE.indd 14 16.06.14 11:5116.06.14 11:51
CSS APPROVED Effective Date 23Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 13 of 24
15
raat niet zelf of haal het apparaat niet uit
elkaar. Dit kan brand, elektrische schok of
letsels veroorzaken.
•
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door kinderen onder de 3 jaar. Kinderen van
3 tot 14 jaar en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of
kennis hebben, mogen de tandenborstel
enkel gebruiken onder toezicht of na
instructies over het veilige gebruik van het
apparaat en de mogelijke gevaren ervan.
•
Reiniging en onderhoud mag niet worden
uitgevoerd door kinderen.
•
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen
dat ze met het apparaat gaan spelen.
•
Gebruik dit product alleen waarvoor u het
dient te gebruiken zoals beschreven in
deze handleiding. Gebruik geen toebe-
horen die niet worden aanbevolen door de
fabrikant.
WAARSCHUWING
•Als het product gevallen is, dient u de opzetborstel te vervangen
voor uw volgende gebruik, ook als er geen zichtbare schade is.
•Plaats de oplader niet in water of andere vloeistoffen. Plaats
of bewaar de oplader niet op een plek waar het in een bad of
wastafel kan vallen. Pak geen oplader die in het water is gevallen.
Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
•Haal het apparaat niet uit elkaar, tenzij voor het verwijderen
van de batterij. Pas op dat u geen kortsluiting maakt tussen de
positieve en negatieve pool bij het verwijderen van de batterij.
•Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, steeds de stekker
vasthouden in plaats van het snoer. Raak de power knop niet aan
met natte handen. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
•Neem eerst contact op met uw tandarts of deskundige, indien
u onder behandeling bent voor een aandoening in de mond.
•Deze tandenborstel is een persoonlijk mondverzorgingsapparaat
dat niet bestemd is voor gebruik bij meerdere patiënten in een
tandartsenpraktijk.
Omschrijving
a Borstelkop
b Aan-/uitknop (selectietoetst bij model 800)
c Handvat
d Oplaadindicatielicht
e Batterijindicatielicht
f Basis oplaadstation
g Borstelkophouder (afhankelijk van model)
Specificaties:
Raadpleeg de onderkant van de oplaadunit voor specificaties
omtrent voltage.
Aansluiten en opladen
Uw tandenborstel heeft een handvat dat bestendig is tegen water,
het is veilig en ontwikkeld voor gebruik in de badkamer.
•Steek de standaardoplader (f) of de gegroepeerde oplader (g)
(afbeelding A/B) in het stopcontact en plaats het handvat (c) in
de oplader.
•Het groene indicatielampje (d) knippert wanneer de tanden-
borstel wordt opgeladen. Wanneer de tandenborstel volledig is
opgeladen gaat het lampje uit. Het volledig opladen kan tot
22 uur in beslag nemen en de borstel gaat tot 7 dagen mee bij
regelmatig poetsen (2x per dag, 2 minuten) (afbeelding 2).
Let op: Wanneer de batterij zeer leeg is, is het mogelijk dat het
groene lichtje niet onmiddellijk brandt ; dat kan tot 10–15 minuten
duren
•Wanneer de oplaadbare batterij bijna leeg is zal het rode
indicatielampje (e) gedurende enkele seconden knipperen
tijdens het aan/uitzetten van de tandenborstel
•Bij dagelijks gebruik kan het handvat op de aangesloten oplader
geplaatst worden om zijn volledige capaciteit te behouden. Er is
geen risico op overladen.
•Om de volledige capaciteit van de oplaadbare batterij te behouden,
neemt u de stekker van de oplader uit het stopcontact en ontlaadt
u het handvat volledig bij regelmatig gebruik ten minste iedere
6 maanden.
Uw tandenborstel gebruiken
Poetstechniek
Maak de opzetborstel nat en breng tandpasta aan. Om spetteren
te voorkomen, stop de tandenborstel in uw mond voor u het
apparaat aanzet (afbeelding 3). Wanneer u uw tanden poetst met
een oscillerend-roterend Oral-B opzetborsteltje, verplaats de
borstelkop langzaam van tand naar tand en blijf een aantal
seconden op het tandoppervlak
(afbeelding 5)
.
Wanneer u de Oral-B «TriZone» opzetborstel gebruikt, plaats de
tandenborstel tegen de tanden iets schuin naar het tandvlees toe.
Oefen lichte druk uit en start met poetsen met heen- en weergaan-
de bewegingen, precies zoals u zou doen met een manuele tanden-
borstel (afbeelding 6).
Ongeacht de opzetborstel, poets eerst de buitenkant, dan de
binnenkant en dan de kiezen. Poets elk van de vier kwadranten van
uw mond met evenveel zorg. Aarzel niet uw tandarts te raadplegen
voor de techniek die het best bij u past.
Het kan zijn dat uw tandvlees licht bloedt tijdens de eerste dagen
dat u een elektrische tandenborstel gebruikt. Over het algemeen
zal het bloeden na enkele dagen stoppen. Bloedt uw tandvlees
na 2 weken nog, raadpleeg dan uw tandarts of mondhygiënist.
Wanneer u gevoelige tanden en tandvlees heeft, adviseert Oral-B
de instelling «Sensitive» (afhankelijk van het model.
Poets-instellingen (afhankelijk van het model)
«Daily Clean» – De standaardinstelling voor dagelijkse mond-
hygiëne.
«Sensitive» – Zachte, doch grondige reiniging voor gevoelige
plaatsen.
96980765_D16u_Box_WE.indd 1596980765_D16u_Box_WE.indd 15 16.06.14 11:5116.06.14 11:51
CSS APPROVED Effective Date 23Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 14 of 24
16
Hoe te schakelen tussen de poetsstanden:
Uw tandenborstel start automatisch in de «Dagelijkse Reininging»
poetsstand. Om naar een andere poetsstand te schakelen, drukt u
op de aan/uitknop. Als u de tandenborstel wilt uitzetten uit de
«Dagelijkse Reiniging» poetsstand, de aan/uitknop ingedrukt
houden tot de motor stopt.
Druksensor
Om optimaal poetsen te bevorderen is uw tandenborstel uitgerust
met een drukcontrole-systeem. Wanneer teveel druk wordt uit-
geoefend, zal de pulserende beweging van de borstelkop stoppen.
Bovendien hoort u een ander geluid dan tijdens het juist poetsen.
Professionele timer
Een kort onderbroken geluid in intervallen van 30 seconden
herinnert u eraan om alle vier de onderdelen van uw gebit
(afbeelding 4) even lang te poetsen. Een lang onderbroken geluid
betekent dat de aangeraden 2 minuten poetstijd is verstreken. De
verstreken poetstijd wordt opgeslagen, zelfs wanneer het handvat
kort wordt uitgeschakeld tijdens het poetsen. Wanneer er langer
dan 30 seconden gepauzeerd wordt, wordt de timer gereset.
Opzetborstels
Oral-B CrossAction opzetborstel
Onze meest geavanceerde opzetborstel. Schuine
borstelharen voor een precieze reiniging. Tilt tandplak
op en verwijdert het.
De Oral-B opzetborstels hebben lichtblauwe INDICATOR® borstel-
haren die helpen bepalen wanneer de opzetborstel vervangen
dient te worden. Bij grondig poetsen, tweemaal per dag gedurende
twee minuten zal de blauwe kleur vervagen in ongeveer 3 maanden
en aangeven dat de opzetborstel vervangen dient te worden.
Wanneer de borstelharen wijd gaan staan vooraleer de kleur
vervaagd is, kan het zijn dat u teveel druk uitoefent op de tanden
en het tandvlees (afbeelding 1).
We adviseren de Oral-B FlossAction of de Oral-B 3D White borstel-
koppen niet te gebruiken wanneer u een beugel draagt. U kunt dan
de speciale Oral-B Ortho borstelkop gebruiken die specifiek
bedoeld is voor het reinigen rond beugels.
Aanwijzingen voor reinigen
Spoel na het poetsen de borstelkop enkele seconden zorgvuldig
onder stromend water af , terwijl de tandenborstel nog aan staat.
Schakel de tandenborstel uit en verwijder de borstelkop.
Reinig beide onderdelen apart onder stromend water en dep ze
vervolgens droog voordat u de tandenborstel weer in elkaar zet.
Haal het handvat van de oplaadunit alvorens hem te reinigen. Zet
de oplaadunit nooit in water; deze mag alleen met een vochtige
doek worden afgenomen. De borstelkophouder (g) mag wel in de
afwasmachine (afbeelding 7).
Wijzigingen voorbehouden.
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen. Gooi het product
aan het einde van de gebruiksduur niet weg bij het huis-
houdelijk afval. U kunt uw product inleveren bij een Oral-B
Braun Service Center of een goedgekeurd inzamelpunt in
overeenstemming met lokale regelgeving.
Garantie
Wij bieden 2 jaar garantie op het product, die start op de datum
van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen we gratis defecten
aan het apparaat oplossen die het resultaat zijn van fouten in de
materialen of de fabricage, door reparatie of vervanging van het
gehele apparaat.
Deze garantie geldt voor elk land waar dit apparaat door Braun of
de aangewezen distributeur geleverd wordt.
Deze garantie dekt geen: schade door onjuist of oneigenlijk
gebruik, normale slijtage, zeker wat de borstelkoppen betreft,
zowel als defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de
waarde of de werking van het apparaat. De garantie wordt nietig
verklaar wanneer reparaties zijn gedaan door ongeautoriseerde
personen en wanneer er geen originele Braunonderdelen zijn
gebruikt.
Voor service binnen de garantieperiode kunt het apparaat in zijn
geheel samen met het aankoopbewijs naar een geautoriseerd
Oral-B Klantenservice Centrum brengen of sturen.
30-dagen geld terug garantie
Probeer uw Oral-B tandenborstel uit vanaf de dag van aankoop.
Wanneer u niet tevreden bent over dit product, stuur uw handvat ,
navullingen en oplaadunit in de originele verpakking met het
originele aankoopbewijs binnen 30 dagen na aankoop naar
onderstaand adres.
Aankopen in Nederland:
Actie «Oral-B 30d Niet Tevreden Geld Terug»
C/o HighCo DATA 09320
Postbus 71146
3000 PC Rotterdam
Of kijk op www.oralb.nl
Aankopen in België:
Oral-B «30 Days Money Back Guarantee»
c/o HighCo DATA
PB / BP 05479
1733 Asse
Of kijk op www.oralb.be
ou visitez le site www.oralb.be
Voor meer informatie, neem contact op met onze Consumenten-
service.
Dansk / Norsk
Velkommen til Oral-B!
Før brug af tandbørsten, bedes du læse instruktionerne. Gem
denne vejledning til fremtidig brug. / Les instruksjonene før du
begynner å bruke tannbørsten. Ta vare på denne bruksanvisningen.
VIGTIGT/VIKTIG
•
Kontrollér med jævne mellemrum, om
ledningen er beskadiget/skadet. Hvis
ledningen er beskadiget/skadet, skal
opladerenheden indleveres til et Oral-B
96980765_D16u_Box_WE.indd 1696980765_D16u_Box_WE.indd 16 16.06.14 11:5116.06.14 11:51
CSS APPROVED Effective Date 23Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 15 of 24
17
Servicecenter. En beskadiget/skadet eller
ikke-funktionsdygtig/-fungerende enhed må
ikke længere anvendes. Undgå at ændre
eller reparere produktet. Det kan medføre
brand, elektrisk stød/støt eller skade.
•
Dette produkt er ikke beregnet til børn/
barn under tre år. Børn/Barn fra 3 til 14 år
og personer med nedsatte fysiske eller
mentale evner eller manglende erfaring og
viden/kunnskap kan bruge apparatet, hvis
de er under opsyn eller er instrueret i/ har
fått instruksjoner om sikker brug af appa-
ratet og forstår farerne/farene involveret i
brugen/bruken.
•
Rengøring og vedligeholdelse/vedlikehold
må ikke udføres af børn/barn.
•
Børn/Barn må ikke lege/leke med apparatet.
•
Brug kun produktet til det, det er beregnet
til, som beskrevet i denne vejledning.
Undgå at bruge/bruke tilbehør, der/som
ikke er anbefalet af producenten.
ADVARSEL
•Hvis apparatet tabes/mistes, bør børstehovedet udskiftes, også
selvom der ikke er nogen/noen synlige skader.
•Anbring/Plassér ikke opladeren i vand/vann eller væske eller et
sted, hvor den kan falde ned eller trækkes ned i et badekar eller
håndvask. Forsøg/Prøv ikke at samle/ta den op, hvis den er
faldet i vand/vannet. Træk straks stikket/støpselet ud.
•Skil ikke produktet ad bortset fra ved bortskaffelse af batteriet./
Ta ikke produktet fra hverandre, bortsett fra når batteriet skal
kastes. Udvis forsigtighed ved bortskaffelse af/når du tar ut
batteriet for at undgå at kortslutte de positive (+) og negative (–)
poler.
•Hold altid i strømstikket/støpselet og ikke ledningen, når stikket/
støpselet trækkes ud af/dras ut av kontakten. Undgå at røre ved
strømstikket/støpselet med våde hænder/våte hender. Det kan
medføre elektrisk stød/støt.
•Hvis du modtager behandling for et mundhygiejneproblem/en
munnsykdom, bør du kontakte din tandlæge inden brug/tann-
lege før bruk.
•Denne tandbørste/tannbørsten er til personlig brug og er ikke
beregnet til brug blandt flere patienter i tandlægeklinikker/
tannlegekontor.
Beskrivelse
a Børstehoved/Børstehode
b Tænd/sluk-knap / Av/på-knapp (indstillingsvalg på model 800)
c Håndtag/Håndtak
d Opladningsindikator/Ladeindikator
e Indikatorlys ved lavt batteriniveau/-nivå
f Basisoplader
g Holder til børstehoveder/børstehoder (afhængig af model)
Specifikation:
Elektriske specifikationer er trykt på opladeren/laderen.
Tilslutning og opladning
Din tandbørste har et vandtæt håndtag, er elektrisk sikker og
designet til brug i badeværelset.
•Sæt basisopladeren (f) eller den samlede oplader (g) (fig. A/B) i
en stikkontakt og placer håndtaget/håndtaket (c) på opladeren.
•Det grønne opladningslys (d) blinker, mens håndtaget/håndtaket
oplades. Når batteriet er fuldt opladet, slukker opladningslyset.
En fuld/full opladning kan tage/ta op til 22 timer. Det giver op til
syv dages regelmæssig tandbørstning (to gange om dagen i to
minutter) (fig. 2).
Bemærk venligst/Merk: Efter fuldstændig afladning/utlading
begynder det grønne lys måske/kanskje ikke at blinke med det
samme; det kan tage/ta op til 10–15 minutter.
•Hvis det genopladelige/oppladbare batteri er næsten afladet/
utladet vil det røde opladningslys (e) blinke nogle/noen
sekunder, når du slukker/tænder for/ slår av og på tandbørsten.
•Til daglig brug, kan tandbørste håndtaget opbevares på opladeren
for at holde det fuldt opladet. Tandbørsten kan ikke overoplades.
•For at bevare den maksimale kapacitet på det genopladelige/
oppladbare batteri, skal du frakoble opladeren og aflade/lade ut
håndtaget mindst hver 6. måned ved regelmæssig brug.
Brug af/Bruk av tandbørsten
Børsteteknik
Fugt/Fukt børstehovedet, og påfør en hvilken som helst tandpasta.
For at undgå at sprøjte/sprute holdes børstehovedet mod
tænderne/ børstehodet mot tennene, før apparatet tændes/slås
på (fig. 3). Når du børster dine tænder/tenner med et Oral-B
oscillerende-roterende børstehoved/børstehode, skal du føre
børstehovedet langsomt fra tand/tann til tand/tann og bruge
nogle/noen få sekunder på hver tandoverflade (fig. 5).
Ved brug af Oral-B «TriZone» børstehovedet/børstehodet skal
du placere børstehårene/børstestråene mod tænderne/tennene i
en lille/lett vinkel mod tandkødsranden/tannkjøttkanten. Tryk let/
lett og start tandbørstningen med frem- og tilbagebevægelser
på samme måde, som du ville gøre med en almindelig tandbørste
(fig. 6).
Med alle børstehoveder begynder du på ydersiden/yttersiden,
fortsætter med indersiden/innsiden og afslutter med tyggefladerne.
Børst alle fire kvadranter i munden lige meget/ like lenge.
Du kan også altid spørge din tandlæge/tannlege eller tandplejer/
tannpleier til råds om den rigtige teknik for dine tænder/tenner.
De første dage el-tandbørsten/den elektriske tannbørsten
anvendes, kan dit tandkød bløde lidt/ kan tannkjøttet blø litt. Det
holder normalt op efter nogle få dage/ Det stopper normalt etter
noen få dager. Hvis tandkødet/tannkjøttet stadig/fremdeles bløder
efter to uger/uker, skal du tale med din tandlæge eller tandplejer.
Hvis du har følsomme tænder/tenner og tandkød/tannkjøtt, anbefaler
Oral-B, at du bruger indstillingen «Sensitiv» (afhængig af model).
96980765_D16u_Box_WE.indd 1796980765_D16u_Box_WE.indd 17 16.06.14 11:5116.06.14 11:51
CSS APPROVED Effective Date 23Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 16 of 24
18
Børsteindstillinger (afhængig af model)
«Daglig rengøring» – Standardindstilling for daglig mund-
hygiejne/munnhygiene
«Sensitiv» – Nænsom/Skånsom, men samtidig grundig
rengøring af sensitive områder
Hvordan man skifter indstilling:
Tandbørsten starter automatisk i indstillingen Daglig rengøring.
Tryk på tænd/sluk-knappen/ av/på-knappen for at skifte til den
anden/andre indstilling. Hvis du vil slukke for/ slå av tandbørsten i
indstillingen Daglig rengøring, skal du trykke på tænd/sluk-
knappen/ av/på-knappen og holde den nede, til motoren standser/
stopper.
Tryksensor
Din tandbørste er udstyret med en tryksensor for at fremme
optimal tandbørstning. Hvis du trykker for hårdt/hardt, vil børste-
hovedets bevægelse fortsætte, men pulseringen vil stoppe.
Desuden vil du høre en anden/annen lyd, mens du børster.
Professionel timer
En kort brummelyd med 30 sekunders interval minder dig om at
børste alle fire kvadranter lige meget/lenge (fig. 4).
En lang brummelyd indikerer at du har børstet i de 2 minutter, som
tandlægerne/tannlegene anbefaler. Timeren husker den anvendte
børstetid, også selvom der kort slukkes for håndtaget under
børstningen/håndtaket kort slås av under børstingen. Timeren
nulstiller/nullstilles, hvis du holder pause i mere end 30 sekunder.
Børstehoveder/Børstehoder
Oral-B CrossAction børstehoved/børstehode
Vores mest avancerede/avanserte børstehoved med
vinklede børstehår for en præcis/nøyaktig rengøring.
Løfter og fjerner effektivt plak/plakk.
Oral-B børstehoveder/børstehoder har lyseblå INDICATOR®-
børstehår for at hjælpe dig med at se, hvornår børstehovedet/
børstehodet bør udskiftes. Med grundig børstning i to minutter to
gange om dagen, vil den blå farve falme halvvejs/ blekne halvveis
ned inden for/ i løpet av cirka 3 måneder for at indikere, at du bør
skifte børstehoved/børstehode. Hvis børsterne spreder sig, inden
farven forsvinder, trykker du måske for hårdt på tænder og
tandkød/ Hvis børstestråene sprer seg før fargen forsvinner,
trykker du kanskje for hardt på tenner og tannkjøtt (fig. 1).
Vi anbefaler ikke brug af Oral-B FlossAction eller Oral-B 3D White-
børstehoved/børstehode, hvis du har tandbøjle/regulering. Du kan
bruge Oral-B Ortho-børstehoved/-børstehodet, der er specielt
udformet til at rense rundt om bøjler og ståltråd/tannreguleringer.
Anbefalet rengøring
Efter børstning skylles børstehovedet/børstehodet grundigt under
rindende vand/rennende vann i nogle/noen sekunder, mens der er
tændt for håndtaget/ håndtaket er slått på. Sluk tandbørsten og
tag børstehovedet af./Slå av tannbørsten og ta av børstehodet.
Rengør delene separat under rindende vand/ rennende vann. Tør/
tørk dem, inden de sættes sammen igen. Afmontér opladeren-
heden/ladeenheten før rengøring. Anbring aldrig opladeren/
laderen i opvaskemaskinen eller i vand, rengør den kun med en
fugtig klud/fuktig klut. Holderen (g) tåler opvaskemaskine (fig. 7).
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel./Med
forbehold om at endringer kan skje uten varsel.
Miljømæssige oplysninger
Dette produkt indeholder genopladelige/oppladbare
batterier. Af hensyn til miljøet bør produktet derfor ikke
bortskaffes/ kastes sammen med husholdningsaffald.
Bortskaffelse/Innlevering kan ske på et Oral-B Braun
Servicecenter eller passende lokale opsamlingssteder.
Garanti
Produktet leveres med 2 års begrænset garanti fra købsdatoen/
kjøpsdato. Inden for denne periode udbedrer vi – uden omkostninger
for ejeren – enhver defekt i apparatet, som kan tilskrives materiale-
eller arbejdsmæssige fabriksfejl/fabrikasjonsfeil, enten ved repara-
tion eller ved udskiftning af hele apparatet i henhold til vores skøn/
vårt skjønn. Garantien gælder/gjelder i ethvert land, hvor dette
produkt sælges af Braun eller en Braun-forhandler.
Garantien dækker ikke defekter opstået/som oppstår som følge af
ukorrekt anvendelse, normal brug og slid/slitasje, specielt i forhold
til børstehovederne/børstehodene, samt defekter uden synderlig/
vesentlig betydning for apparatets værdi eller betjening. Garantien
bortfalder/er ikke lenger gyldig, hvis der foretages reparationer
af uautoriserede personer samt ved anvendelse af andre end
originale Braun-reservedele.
Hvis apparatet skal serviceres/på reparasjon inden for garanti-
perioden, afleveres/leveres eller sendes det sammen med
kvitteringen til et autoriseret Oral-B Braun Servicecenter.
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage/
Helt fornøyd eller pengene tilbake
Prøv Oral-B tandbørsten/tannbørsten fra købsdatoen/kjøpsdatoen.
Hvis du ikke er tilfreds/fornøyd, med produktet bedes du returnere
håndtag, børstehoveder/børstehoder og opladerenhed i original
emballage sammen med din originale købskvittering/kjøps-
kvittering til nedenstående adresse inden for/i løpet av 30 dage
efter købsdatoen/kjøpsdatoen.
DANMARK:
CJ Hvidevareservice
Thorndahlsvej 11
9200 Aalborg Sv
Tlf. : 98182100
NORGE:
L.G. ELEKTRO AS
Kolstien 4
5097 Bergen
Tlf. 55 10 40 55
Kontakt vores/vår kundeservice for yderligere oplysninger/
ytterligere informasjon:
nordicsconsumers@custhelp.com
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
Denne garanti påvirker ikke på nogen måde dine lovfæstede
rettigheder. Vilkår og betingelser gælder, for yderligere
oplysninger, kontakt venligst vores kundeservice.
96980765_D16u_Box_WE.indd 1896980765_D16u_Box_WE.indd 18 16.06.14 11:5116.06.14 11:51
CSS APPROVED Effective Date 23Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 17 of 24
19
Svenska
Välkommen till Oral-B!
Innan du använder denna tandborste, läs igenom bruksanvisnin-
gen och spara den för framtida referens.
VIKTIGT
•
Kontrollera regelbundet att sladden inte har
blivit skadad. Om sladden är skadad ska
laddningsenheten lämnas in på ett Oral-B
Braun servicecenter. En skadad eller defekt
produkt ska inte längre användas. Ändra
inte och reparera inte produkten själv. Det
kan orsaka brand, elektriska stötar eller
skador.
•
Denna produkt är inte avsedd att användas
av barn under tre år. Barn mellan 3 och 14
år eller personer med nedsatt fysisk eller
mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap får endast använda tand-
borsten om användningen övervakas eller
om de har fått instruktioner om hur pro-
dukten ska användas på ett säkert sätt och
förstår riskerna med den.
•
Rengöring och underhåll får inte utföras av
barn.
•
Barn får inte använda produkten som leksak.
•
Använd endast produkten som den är
avsedd enligt den här bruksanvisningen.
Använd inte tillbehör som inte rekommen-
deras av tillverkaren.
VARNING
•Om du tappar produkten bör borsthuvudet bytas ut, även om det
inte finns några synliga skador.
•Placera inte laddaren i vatten eller vätska och förvara den inte så
att den kan ramla i eller dras ned i ett badkar eller ett handfat.
Försök inte få tag på en laddare som har ramlat i vatten. Dra
genast ut kontakten.
•Montera inte isär produkten, förutom när batteriet ska kasseras.
När batteriet avlägsnas, var försiktig så att inte terminalerna plus
(+) och minus (–) kortsluts.
•När du drar ut kontakten ska du alltid hålla i själva kontakten och
inte i sladden. Vidrör inte kontakten med våta händer. Det kan
orsaka elektriska stötar.
•Om du behandlas för någon munhåleåkomma bör du rådfråga
din tandläkare eller tandhygienist innan användning.
•Denna tandborste är en hygienprodukt för personligt bruk och är
inte avsedd att användas på flera patienter på tandläkarmottag-
ningar.
Beskrivning
a Borsthuvud
b På-/av-knapp (val av borstningsläge på modell 800)
c Handtag
d Laddningsindikator
e Indikatorlampa vid låg batterinivå
f Basladdare
g Hållare för borsthuvuden (beroende på modell)
Specifikationer:
För elektriska specifikationer – se texten på laddaren.
Ansluta och ladda
Tandborsten har ett vattentätt handtag, är elsäker och är
framtagen för att användas i badrum.
•Anslut basladdaren (f) eller den samlade laddningsenheten (g)
(bild A/B) till ett vägguttag och placera tandborsthandtaget (c)
i laddaren.
•Den gröna lampan (d), laddningsindikatorn, blinkar när tand-
borsten laddar. När den är fulladdad slocknar lampan. Att ladda
batteriet fullt kan ta upp till 22 timmar och det räcker för upp till
sju dagars regelbunden borstning (2 minuter, två gånger
dagligen) (bild 2).
Obs! När batteriet är helt urladdat kan det ta upp till 10─15
minuter innan den gröna lampan börjar blinka under laddning.
•När det laddningsbara batteriet börjar bli urladdat, blinkar den
röda lampan (e), indikatorlampan vid låg batterinivå, i några
sekunder när du sätter på/stänger av tandborsten.
•Vid daglig användning kan tandborsthandtaget förvaras i
inkopplad laddare för att hålla handtaget uppladdat. Det går inte
att överladda.
•För att bibehålla det laddningsbara batteriets maximala kapacitet
bör du, minst var 6:e månad, koppla ur laddaren och låta
handtaget laddas ur helt genom regelbunden användning.
Använda tandborsten
Borstningsteknik
Fukta borsthuvudet och applicera önskad tandkräm. För att
undvika att det skvätter kan du sätta borsthuvudet mot tänderna
innan du sätter på tandborsten (bild 3). När du borstar tänderna
med ett av de oscillerande/roterande borsthuvudena från
Oral-B ska du långsamt flytta borsthuvudet från tand till tand
och borsta varje tandyta i några sekunder (bild 5). När du använder
«TriZone»-borsthuvudet från Oral-B ska du placera borststråna
mot tänderna, något vinklade mot tandköttskanten. Applicera ett
lätt tryck och börja borsta med rörelser fram och tillbaka, precis
som med en manuell tandborste (bild 6). För samtliga
borsthuvuden gäller att du ska börja med att borsta utsidan av
tänderna, sedan insidan och slutligen tuggytorna. Borsta alla fyra
kvadranter i munnen lika noggrant. Du kan också rådfråga din
tandläkare eller tandhygienist om vilken teknik som är rätt för dig.
Under de första dagarna när du använder tandborsten kan
tandköttet blöda något. Normalt upphör detta efter några dagars
användning. Om det inte har upphört efter 2 veckors användning
bör du kontakta din tandläkare eller tandhygienist.
96980765_D16u_Box_WE.indd 1996980765_D16u_Box_WE.indd 19 16.06.14 11:5116.06.14 11:51
CSS APPROVED Effective Date 23Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 18 of 24
20
Om du har känsliga tänder och känsligt tandkött rekommenderar
Oral-B att du borstar med «Mjuk»-läget (beroende på modell).
Borstningslägen (beroende på modell)
«Daglig rengöring» – Standardläge för daglig rengöring
«Mjuk» – Skonsam, men noggrann, rengöring av
känsliga områden
Så växlar du mellan borstningslägen:
Din tandborste startar automatiskt i «Daglig rengöring»-läget. För
att växla till det andra läget trycker du på på-/av-knappen. För att
stänga av din tandborste i «Daglig rengöring»-läget, trycker du på
på-/av-knappen och håller den nedtryckt tills motorn stannar.
Trycksensor
Din tandborste har en inbyggd trycksensor. Vid för hårt tryck
kommer borsthuvudets rörelse att fortsätta men pulseringen
avbryts. Dessutom kommer du att höra ett annat ljud när du borstar.
Professionell timer
Ett kort hackande ljud i 30-sekundersintervaller påminner dig om
att alla fyra kvadranter i munnen bör borstas lika noggrant (bild 4).
Ett långt hackande ljud indikerar när den professionellt rekommen-
derade borstningstiden på 2 minuter har uppnåtts. Förfluten
borstningstid memoreras, även när handtaget stängs av en kort
stund under borstningen. När pausen är längre än 30 sekunder
nollställs timern.
Borsthuvuden
Oral-B CrossAction-borsthuvudet
Vårt mest avancerade borsthuvud med vinklade
borststrån för en noggrann rengöring. Lyfter och
avlägsnar effektivt plack.
Alla borsthuvud från Oral-B har ljusblå INDICATOR®-borststrån som
hjälper dig att avgöra när borsthuvudet behöver bytas ut. Med
noggrann borstning, två gånger om dagen i två minuter, kommer
den blå färgen att blekas till hälften inom cirka tre månader vilket
betyder att det är dags att byta ut borsthuvudet. Om stråna spretar
innan färgen förändras trycker du kanske borsthuvudet för hårt
mot tänder och tandkött (bild 1).
Vi rekommenderar inte att du använder Oral-B FlossAction- eller
3D White-borsthuvudet om du har tandställning. Du kan använda
Oral-B Ortho-borsthuvudet som är specialutformat för att rengöra
runt tandställningar.
Rengöringsrekommendationer
När du har borstat klart – skölj borsthuvudet ordentligt under
rinnande vatten i några sekunder utan att stänga av tandborsten.
Stäng sedan av den och ta bort borsthuvudet från handtaget.
Rengör handtag och borsthuvud var för sig under rinnande vatten
och torka dem så att de är torra innan du sätter ihop delarna.
Montera isär laddningsenheten före rengöring. Placera aldrig
laddningsenheten i diskmaskin eller i vatten; den ska endast
rengöras med en fuktig trasa. Hållaren för borsthuvuden (g) kan
diskas i dismaskin (bild 7).
Kan ändras utan föregående meddelande.
Skydda miljön
Denna produkt innehåller laddningsbara batterier. Av
miljöhänsyn får produkten inte slängas bland det vanliga
hushållsavfallet när den är uttjänt. Du kan lämna in den
uttjänta produkten på ett Oral-B Braun servicecenter eller
till en återvinningsstation eller -anläggning.
Garanti
Vi lämnar 2 års garanti på produkten från och med inköpsdatum.
Inom garantiperioden åtgärdar vi kostnadsfritt alla defekter på
apparaten till följd av materialfel eller konstruktionsfel, antingen
genom att reparera eller byta ut hela apparaten, vilket vi väljer.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av
Braun eller dess distributör.
Garantin täcker inte: skada orsakad av olämplig eller felaktig
användning, normalt slitage eller användning, särskilt med
avseende på borsthuvuden, inte heller defekter vilka har försumbar
inverkan på värdet eller produktens drift. Garantin blir ogiltig om
reparationer utförs av obehöriga personer och om Braun original-
delar inte används.
För att erhålla service inom garantiperioden, lämna in eller skicka
den kompletta apparaten tillsammans med inköpskvittot till ett
auktoriserat Oral-B Braun servicecenter.
30 dagars pengarna-tillbaka-garanti
Prova din Oral-B tandborste från inköpsdagen. Om du inte är nöjd
med produkten, skicka in handtaget, refill-borsthuvuden och
laddningsenheten i originalkartongen tillsammans med inköps-
kvittot till adressen nedan, inom 30 dagar efter inköpsdatum.
JF Hushållsservice
Bromsgatan 12
653 41 Karlstad
054 - 13 49 40
Rakspecialisten
Möllevångsgatan 34
200 71 MALMÖ
040 - 12 07 70
El & Digital Service AB
Ringvägen 17
118 53 STOCKHOLM
08 - 84 51 80
Kontakta kundservice för mer information.
nordicsconsumers@custhelp.com
SE 020 21 33 21
Denna garanti åsidosätter inte på något sätt dina lagstadgade
rättigheter. Regler och villkor tillämpas. För ytterligare information,
vänligen kontakta vår kundtjänst.
96980765_D16u_Box_WE.indd 2096980765_D16u_Box_WE.indd 20 16.06.14 11:5116.06.14 11:51
CSS APPROVED Effective Date 23Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 19 of 24
21
Suomi
Tervetuloa Oral-B:lle!
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen sähköhammasharjan käyttöä
ja säästä tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten.
TÄRKEÄÄ
•
Tarkista ajoittain, ettei virtajohto ole
vahingoittunut. Jos johto on vahingoittunut,
vie latausyksikkö Oral-B Braun -huoltoliik-
keeseen. Vahingoittunutta tai toimintakyvy-
töntä laitetta ei saa käyttää. Älä tee lait-
teeseen muutoksia tai korjauksia. Ohjeen
noudattamatta jättäminen saattaa johtaa
tulipaloon, sähköiskuun tai loukkaan-
tumiseen.
•
Tämä tuote ei ole tarkoitettu alle 3-vuotiaiden
lasten käyttöön. 3–14-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai
henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla
ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa ham-
masharjan käytöstä, voivat käyttää laitetta,
jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen
turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaaratekijät.
•
Lasten ei tule puhdistaa tai huoltaa laitetta.
•
Lasten ei tule antaa leikkiä tällä laitteella.
•
Käytä tuotetta vain tässä käyttöoppaassa
esitettyyn tarkoitukseen. Älä käytä lisäva-
rusteita, joita valmistaja ei ole suositellut.
VAROITUKSIA
•Jos tuote putoaa, harjaspää tulee vaihtaa ennen seuraavaa
käyttöä, vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa.
•Älä laita laturia veteen tai muuhun nesteeseen äläkä pidä laturia
sellaisessa paikassa, mistä se voi pudota ammeeseen tai
lavuaariin. Älä koske laturiin, joka on pudonnut veteen. Irrota
välittömästi laitteen virtajohto pistorasiasta.
•Älä pura laitetta, muutoin kuin poistaessasi paristoa. Poistaessasi
paristoa laitteen hävitystä varten, ole varovainen, ettei positiivinen
(+) ja negatiivinen (–) napa mene oikosulkuun.
•Kun irrotat laitteen verkkovirrasta, vedä aina pistokkeesta, älä
johdosta. Älä koske virtapistokkeeseen märin käsin. Ohjeen
noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun.
•Jos saat hoitoa johonkin suusairauteen, ota yhteyttä hammas-
lääkäriisi ennen käyttöä.
•Tämä hammasharja on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön.
Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi useamman potilaan kohdalla
esimerkiksi laitoksissa tai hammashoitoloissa.
Laitteen osat
a Harjaspää
b Virtapainike (harjausasetuksen valinta mallissa 800)
c Kädensija
d Latauksen merkkivalo
e Alhaisen latauksen merkkivalo
f Peruslaturi
g Harjaspään pidike (mallista riippuen)
Lisatiedot:
Katso jännitettä koskevat tiedot laturin pohjasta.
Kytkenta ja lataus
Hammasharjasi on suunniteltu käytettäväksi kylpyhuoneessa. Se
on sähköturvallinen ja siinä on vesitiivis kädensija.
•Kytke peruslaturi (f) tai koottu latausyksikkö (g) (kuva A/B)
pistorasiaan ja aseta kädensija (c) latausyksikköön.
•Vihreä vilkkuva latauksen merkkivalo (d) osoittaa, että
hammasharja latautuu. Kun laite on täysin latautunut, vihreä valo
sammuu. Täyteen latautuminen voi kestää noin 22 tuntia. Täysi
lataus kestää noin seitsemän päivää normaalissa käytössä (2 min
kahdesti päivässä) (kuva 2).
Huomaa: Latauksen purkautumisen jälkeen voi kestää noin
10–15 minuuttia ennen kuin vihreä merkkivalo alkaa vilkkua.
•Jos ladattava akku on tyhjenemässä, punainen latauksen
merkkivalo (e) välkkyy muutaman sekunnin ajan, kun sammutat
tai käynnistät hammasharjan.
•Päivittäisessä käytössä hammasharjaa voi säilyttää latausyksikössä,
jotta se olisi aina täyteen ladattu. Hammasharjaa ei voi yliladata.
•Jotta ladattava akku säilyttäisi täyden kapasiteettinsa, irrota se
sähköverkosta ja anna hammasharjan latauksen purkautua täysin
vähintään 6 kuukauden välein.
Hammasharjan käyttö
Harjaustekniikka
Kastele harjaspää ja lisää haluamaasi hammastahnaa. Roiskeiden
välttämiseksi laita harjaspää suuhun ennen laitteen käynnistämistä
(kuva 3). Kun peset hampaita Oral-B:n pyörivällä ja
värähtelevällä harjaspäällä, vie harjaspää hitaasti hampaalta
toiselle. Pysähdy muutamaksi sekunniksi hampaiden eri pinnoilla
(kuva 5).
Kun käytät Oral-B «TriZone» -harjaspäätä, aseta harjakset
hampaiden pinnalle hieman kulmittain ikeniin nähden. Paina harjaksia
kevyesti hampaita vasten ja liikuta harjaa edestakaisin harjauksen
ajan samaan tapaan kuin käsikäyttöisellä hammasharjalla (kuva 6).
Riippumatta siitä, millaista harjaspäätä käytät, harjaa hampaista
ensin ulkopuoli, sitten sisäpuoli ja viimeisenä purupinnat. Harjaa
tasapuolisesti kaikkia neljää hammaslohkoa.
Voit myös kysyä hammaslääkäriltäsi tai suuhygienistiltäsi, mikä
tekniikka sinulle sopii parhaiten.
Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta sähköhammasharjan
ensimmäisten käyttöpäivien aikana. Tämän pitäisi yleensä lakata
muutaman päivän kuluessa. Jos verenvuoto ei ole lakannut 2 viikon
kuluessa, ota yhteyttä hammaslääkäriisi. Mikäli hampaasi ja ikenesi
ovat herkät, Oral-B suosittelee käyttämään «Hellävarainen»-
asetusta (mallista riippuen).
96980765_D16u_Box_WE.indd 2196980765_D16u_Box_WE.indd 21 16.06.14 11:5116.06.14 11:51
CSS APPROVED Effective Date 23Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 20 of 24
22
Harjausasetukset (mallista riippuen)
«Päivittäinen – Perustila hampaiden päivittäiseen
puhdistus» puhdistukseen
«Hellävarainen» – Hellävarainen ja perusteellinen herkkien
alueiden puhdistus
Näin vaihdat asetuksen:
Hammasharja käynnistyy automaattisesti «Päivittäinen puhdistus»
-tilassa. Kun haluat vaihtaa toiseen tilaan, paina virtapainiketta.
Jos haluat sammuttaa hammasharjasi, paina virtapainiketta
yhtäjaksoisesti kunnes moottori pysähtyy.
Paineentunnistin
Hammasharjassasi on paineentunnistin, joka auttaa suojaamaan
ikeniä ja hampaita. Jos harjaat liian voimakkaasti hammasharja
jatkaa liikettään, mutta ei enää syki. Myös harjausääni muuttuu.
Ammattimainen ajastin
Lyhyt tärisevä äänimerkki 30 sekunnin välein ilmoittaa kun on aika
vaihtaa seuraavaan hammasneljännekseen (kuva 4). Pitkä tärisevä
äänimerkki ilmoittaa, kun hammaslääkäreiden suosittelema
kahden minuutin harjausaika on saavutettu. Ajastin tallentaa
viimeksi kuluneen harjausajan vaikka runko-osasta katkaistaisiin
virta hetkeksi harjauksen aikana. Ajastin nollautuu, jos virta
katkaistaan yli 30 sekunnin ajaksi.
Harjaspäät
Oral-B CrossAction -harjaspää
Edistyksellisin harjaspäämme. Viistot harjakset
puhdistavat tarkasti. Irrottaa tehokkaasti plakkia.
Oral-B-harjaspäissä on vaaleansiniset INDICATOR®-harjakset,
jotka muistuttavat harjaspään vaihdon tarpeesta. Kun hampaita
harjataan perusteellisesti kaksi kertaa päivässä kahden minuutin
ajan, sininen väri haalistuu puoliväliin noin kolmessa kuukaudessa.
Silloin on aika vaihtaa harjaspää. Jos harjakset harittavat ennen
värin haalistumista, saatat painaa harjalla liikaa hampaita ja ikeniä
(kuva 1).
Emme suosittele Oral-B FlossAction- tai Oral-B 3D White
-harjaspäiden käyttöä henkilöille, joilla on kiinteät oikomiskojeet.
Suosittelemme, että käytät Oral-B:n Ortho-harjauspäätä, joka on
erityisesti kehitetty oikomiskojeiden puhdistukseen.
Suosituksia laitteen puhdistamiseksi
Huuhtele harjaspää harjauksen jälkeen juoksevassa vedessä
usean sekunnin ajan runko-osa käynnistettynä. Katkaise virta ja
irrota harjaspää. Puhdista runko-osa ja harjaspää erikseen
juoksevan veden alla. Pyyhi ne kuiviksi ennen hammasharjan
kokoamista. Pura latausyksikkö ennen sen puhdistamista. Älä
koskaan pese laturia vedessä tai tiskinpesukoneessa. Puhdista
laturi ainoastaan kostealla liinalla. Harjaspään pidikkeen (g) voi
pestä astianpesukoneessa (kuva 7).
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Ympäristötietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuojelullisista
syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana
käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Oral-B Braun
-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Takuu
Myönnämme tuotteelle rajoitetun kahden vuoden takuun tuotteen
ostopäivästä alkaen. Korjaamme tämän takuuajan kuluessa
maksutta laitteessa ilmenevät materiaali- tai työviat joko
korjaamalla laitteen tai vaihtamalla sen kokonaan uuteen. Takuu
on voimassa kaikissa maissa, joissa Braun tai sen valtuuttama
jälleenmyyjä myy tätä laitetta.
Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai käytöstä, erityisesti harjaspäiden
kohdalla. Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät
merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa,
mikäli valtuuttamaton henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos
alkuperäisiä Braun-osia ei ole käytetty.
Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai lähetetään
valtuutettuun Oral-B Braun -huoltoliikkeeseen yhdessä ostokuitin
kanssa.
Jos et ole tyytyväinen, saat rahasi takaisin!
Kokeile Oral-B-hammasharjaasi 30 päivän ajan ostopäivästä.
Jos et ole tyytyväinen tuotteeseen palauta runko-osa, harjaspäät,
latausyksikkö ja alkuperäinen ostokuitti 30 päivän sisällä
ostohetkestä alla olevaan osoitteeseen.
Länsisähkö
Kaakelikaari 2 A
01720 Vantaa
+358 600 16644
Saat lisätietoja asiakaspalvelukeskuksestamme.
nordicsconsumers@custhelp.com
FI 020 377 877
Tämä takuu ei vaikuta laillisiin oikeuksiisi. Ostoehdot ovat
voimassa.
Jos kaipaat lisätietoja, ota yhteyttä asiakaspalveluumme.
Ελληνικά
Καλώς ήρθατε στην Oral-B!
Πριν τη χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας, να διαβάσετε τις οδηγίες
χρήσης και να φυλάξετε αυτό το φυλλάδιο για μελλοντική χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
•
Περιοδικά, να ελέγχετε το καλώδιο για
τυχόν φθορές. Αν το καλώδιο έχει φθαρεί,
απευθυνθείτε με τη μονάδα φόρτισης
σε ένα από τα εξουσιοδοτημένα Κέντρα
Εξυπηρέτησης της Oral-B. Χαλασμένη
συσκευή ή συσκευή που δεν λειτουργεί,
δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται. Μη
μετατρέπετε ή επισκευάζετε το προϊόν.
Αυτό μπορεί να προκαλέσει φωτιά,
ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό.
96980765_D16u_Box_WE.indd 2296980765_D16u_Box_WE.indd 22 16.06.14 11:5116.06.14 11:51
CSS APPROVED Effective Date 23Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 21 of 24
23
•
Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση
από παιδιά ηλικίας κάτω των τριών ετών.
Παιδιά από 3 έως 14 ετών και άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή
πνευματικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία
και γνώση, μπορούν να χρησιμοποιούν την
οδοντόβουρτσα, κάτω από επίβλεψη ή εάν
τους έχει δοθεί οδηγία για την ασφαλή
χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους
κινδύνους που περιλαμβάνει.
•
Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσ-
κευής δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά.
•
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή.
•
Να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο
για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται
σύμφωνα με τις οδηγίες που περιγράφον-
ται σε αυτό το φυλλάδιο.
Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν
συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
•Εάν το προϊόν πέσει κάτω, η κεφαλή βουρτσίσματος θα πρέπει
να αντικατασταθεί πριν από την επόμενη χρήση, ακόμη και αν δεν
υπάρχουν ορατές φθορές.
•Μην τοποθετείτε τον φορτιστή μέσα σε νερό ή άλλο υγρό ή τον
αποθηκεύετε σε σημεία από τα οποία μπορεί να πέσει κάτω, μέσα
στη μπανιέρα ή στο νιπτήρα. Μην προσπαθήσετε να πιάσετε τον
φορτιστή εάν έχει πέσει μέσα σε νερό. Βγάλτε τον από την πρίζα
αμέσως.
•Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν εκτός και αν πρέπει να
πετάξετε τη μπαταρία. Όταν απομακρύνετε την μπαταρία για να
την πετάξετε, δώστε προσοχή να μην βραχυκυκλώσετε τον θετικό
(+) και τον αρνητικό (–) πόλο.
•Όταν βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα, πάντα να κρατάτε το φις
αντί για το καλώδιο. Μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια. Αυτό
μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
•Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία για οποιοδήποτε πρόβλημα
στοματικής υγιεινής, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν
από τη χρήση.
•Η οδοντόβουρτσα αυτή είναι μια συσκευή προσωπικής φροντίδας
και δεν προορίζεται για χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε
οδοντιατρική πρακτική ή σε ίδρυμα.
Περιγραφή
a Κεφαλή βουρτσίσματος
b Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (επιλογή
προγράμματος βουρτσίσματος για το μοντέλο 800)
c Λαβή οδοντόβουρτσας
d Φωτεινή ένδειξη φόρτισης
e Ένδειξη χαμηλής μπαταρίας
f Μονάδα φόρτισης
g Βάση στήριξης κεφαλών βουρτσίσματος (εξαρτάται από το
μοντέλο)
Προδιαγραφές:
Για τις προδιαγραφές της τάσης του ρεύματος δείτε τη βάση της
μονάδας φόρτισης.
Σύνδεση και φόρτιση
Η οδοντόβουρτσά σας έχει μια αδιάβροχη λαβή, είναι ασφαλής από
το ηλεκτρικό ρεύμα και είναι σχεδιασμένη για χρήση στο μπάνιο.
•Συνδέστε τη μονάδα φόρτισης (f) ή την συναρμολογημένη βάση
φόρτισης (g) (εικόνα Α/Β) με μια ηλεκτρική πρίζα και τοποθετήστε
τη λαβή της οδοντόβουρτσας (C) στη μονάδα φόρτισης.
•Η πράσινη φωτεινή ένδειξη φόρτισης (d) αναβοσβήνει όταν η
οδοντόβουρτσα φορτίζεται. Όταν αυτή φορτιστεί πλήρως, η
φωτεινή ένδειξη σβήνει. Μια πλήρης φόρτιση μπορεί να διαρκέσει
έως και 22 ώρες και επιτρέπει έως και 7 ημέρες κανονικού
βουρτσίσματος (2 φορές την ημέρα, για 2 λεπτά)(εικόνα 2).
Σημείωση: Μετά από πλήρης αποφόρτιση, η πράσινη φωτεινή
ένδειξη μπορεί να μην αναβοσβήσει αμέσως. Μπορεί να χρειαστεί
έως και 10–15 λεπτά.
•Όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία κοντεύει να αδειάσει, η
κόκκινη φωτεινή ένδειξη χαμηλής φόρτισης (e) αναβοσβήνει για
μερικά δευτερόλεπτα όταν ενεργοποιείτε/απενεργοποιείτε την
οδοντόβουρτσα.
•Για την καθημερινή χρήση, η λαβή της οδοντόβουρτσας μπορεί να
φυλάσσεται στη μονάδα φόρτισης που είναι συνδεδεμένη στο
ρεύμα, για να διατηρείται σε πλήρη ισχύ. Η υπερφόρτιση είναι
αδύνατη.
•Για να διατηρηθεί η χωρητικότητα της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας στο μέγιστο, να αποσυνδέετε τη μονάδα φόρτισης
από το ρεύμα, αφήνοντας τη λαβή να αποφορτιστεί πλήρως με
κανονική χρήση , τουλάχιστον κάθε 6 μήνες.
Χρήση της οδοντόβουρτσας
Τεχνική βουρτσίσματος
Βρέξτε την κεφαλή βουρτσίσματος και προσθέστε οδοντόκρεμα.
Για την αποφυγή πιτσιλίσματος, τοποθετήστε την κεφαλή
βουρτσίσματος στα δόντια σας, πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή
(εικόνα 3).
Όταν βουρτσίζετε τα δόντια σας με μια από τις ταλαντευόμενες -
περιστροφικές κεφαλές βουρτσίσματος, οδηγήστε την κεφαλή
αργά από δόντι σε δόντι, μένοντας μερικά δευτερόλεπτα σε κάθε
επιφάνεια δοντιού (εικόνα 5). Όταν χρησιμοποιείτε την κεφαλή
βουρτσίσματος Oral-B TriZone, τοποθετήστε τις ίνες της κεφαλής
βουρτσίσματος σε επαφή με τα δόντια, έχοντας μια ελαφριά κλίση
προς τα ούλα. Εφαρμόστε ελαφριά πίεση και ξεκινήστε το
βούρτσισμα με κινήσεις μπροστά-πίσω όπως με μια χειροκίνητη
οδοντόβουρτσα (εικόνα 6).
Οποιαδήποτε κεφαλή βουρτσίσματος και αν χρησιμοποιείτε,
βουρτσίστε πρώτα τις εξωτερικές, μετά τις εσωτερικές επιφάνειες
και στο τέλος τις μασητικές επιφάνειες. Βουρτσίστε εξίσου και τα
4 τεταρτημόρια του στόματος. Μπορείτε να συμβουλευτείτε τον
οδοντίατρό σας για την καλύτερη τεχνική βουρτσίσματος για εσάς.
Κατά τις πρώτες μέρες χρήσης μιας ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας,
τα ούλα σας μπορεί να αιμορραγήσουν ελαφρά. Γενικά, η
αιμορραγία θα πρέπει να σταματήσει μετά από μερικές μέρες.
Εάν συνεχίσει μετά από διάστημα δύο εβδομάδων, παρακαλούμε
96980765_D16u_Box_WE.indd 2396980765_D16u_Box_WE.indd 23 16.06.14 11:5116.06.14 11:51
CSS APPROVED Effective Date 23Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 22 of 24
24
Oral-
B
Oral-
B
συμβουλευθείτε τον οδοντίατρό σας. Εάν έχετε ευαίσθητα δόντια
και ούλα, η Oral-B συνιστά να χρησιμοποιείτε το Πρόγραμμα
Βουρτσίσματος «Ευαίσθητο» (εξαρτάται από το μοντέλο).
Προγράμματα Βουρτσίσματος (εξαρτάται από το μοντέλο)
«Καθημερινός – Βασικό πρόγραμμα για καθημερινό καθαρισμό
Καθαρισμός» του στόματος
«Ευαίσθητο» – Απαλός αλλά ολοκληρωμένος καθαρισμός
για τις ευαίσθητες περιοχές του στόματος
Πώς να αλλάξετε πρόγραμμα βουρτσίσματος:
Η οδοντόβουρτσά σας ξεκινάει να λειτουργεί αυτόματα στο
πρόγραμμα «Καθημερινός Καθαρισμός». Για να μεταβείτε σε
άλλο πρόγραμμα, πιέστε διαδοχικά το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης. Εάν θέλετε να απενεργοποιήσετε την
οδοντόβουρτσά σας ενώ βρίσκεστε στο πρόγραμμα «Καθημερινός
Καθαρισμός», πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μέχρι να σταματήσει η
λειτουργία της οδοντόβουρτσας.
Αισθητήρας Πίεσης
Για να σας βοηθάει στον σωστό τρόπο βουρτσίσματος, η οδοντό-
βουρτσά σας έχει ενσωματωμένο έναν αισθητήρα ελέγχου πίεσης.
Εάν ασκείτε υπερβολική πίεση κατά το βούρτσισμα, οι περιστρο-
φικές κινήσεις της κεφαλής βουρτσίσματος συνεχίζουν αλλά
σταματούν οι παλμικές κινήσεις. Επιπλέον, θα ακούσετε έναν
διαφορετικό ήχο κατά την διάρκεια βουρτσίσματος.
Επαγγελματικός Χρονοδιακόπτης
Ένας σύντομος διακεκομμένος ήχος σε διαστήματα 30 δευτερο-
λέπτων σας ενημερώνει να βουρτσίζετε εξίσου και τα τέσσερα
τεταρτημόρια του στόματός σας (εικόνα 4). Ένας μακρύς
διακεκομμένος ήχος υποδεικνύει ότι φτάσατε το συνιστώμενο από
τους οδοντίατρους χρόνο βουρτσίσματος των 2 λεπτών.
Ο Χρονοδιακόπτης αποθηκεύει στη μνήμη τον διανυθέντα χρόνο
βουρτσίσματος, ακόμα και εάν η λαβή απενεργοποιηθεί σύντομα
κατά τη διάρκεια του βουρτσίσματος. Όταν η διακοπή διαρκέσει
περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα, ο χρονοδιακόπτης επανέρχεται
στην αρχική του κατάσταση.
Κεφαλές βουρτσίσματος
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B CrossAction
H πιο προηγμένη κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B. Ίνες
με κλίση για καθαρισμό ακριβείας. Ανασηκώνει και
απομακρύνει την πλάκα.
Οι κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B έχουν μπλε ίνες INDICATOR® για
να σας βοηθούν να ελέγχετε πότε πρέπει να αντικατασταθούν. Με
πλήρες βούρτσισμα, δύο φορές τη μέρα για δύο λεπτά, το μπλε
χρώμα θα αποχρωματιστεί κατά το ήμισυ σε περίοδο περίπου 3
μηνών υποδεικνύοντας ότι πρέπει να αντικαταστήσετε την κεφαλή
βουρτσίσματος. Εάν οι ίνες φθαρούν πριν τον αποχρωματισμό
τους, τότε σημαίνει ότι ασκείτε υπερβολική πίεση στα δόντια και τα
ούλα σας (εικόνα 1).
Δεν συνιστούμε τη χρήση της κεφαλής βουρτσίσματος Oral-B
FlossAction ή 3D White εάν έχετε σιδεράκια δοντιών. Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Ortho, που
είναι ειδικά σχεδιασμένη να καθαρίζει γύρω από σιδεράκια δοντιών.
Συμβουλές καθαρισμού
Μετά το βούρτσισμα, ξεβγάλτε την κεφαλή βουρτσίσματος για
μερικά δευτερόλεπτα κάτω από το νερό με τη λαβή ενεργο-
ποιημένη. Απενεργοποιήστε τη λαβή και αφαιρέστε την κεφαλή
βουρτσίσματος. Ξεβγάλετε και τα δύο μέρη ξεχωριστά κάτω από
το νερό και στεγνώστε τα πριν συναρμολογήσετε ξανά την
οδοντόβουρτσα. Αποσυναρμολογήστε την μονάδα φόρτισης πριν
την καθαρίσετε. Ποτέ να μην τοποθετείτε τον φορτιστή στο
πλυντήριο πιάτων ή στο νερό. Θα πρέπει να καθαρίζεται μόνο με
ένα νωπό πανί. Η βάση στήριξης των κεφαλών βουρτσίσματος (g)
μπορεί να πλυθεί με ασφάλεια στο πλυντήριο πιάτων (εικόνα 7).
Δικαίωμα αλλαγής χωρίς προειδοποίηση.
Περιβαλλοντική Ειδοποίηση
Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Προκειμένου να προστατευθεί το περιβάλλον,
παρακαλούμε να μην πεταχτεί το προϊόν στα οικιακά
απορρίμματα στο τέλος της διάρκειας ζωής του. Η
αποκομιδή μπορεί να γίνει σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun ή στα ειδικά σημεία αποκομιδής
ή ανακύκλωσης, σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση στο προϊόν, ξεκινώντας από την
ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε,
χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα της συσκευής, προερχόμενο
από κακής ποιότητας υλικό ή κακή κατασκευή, είτε επισκευάζοντας,
είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη την συσκευή, σύμφωνα με την
κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλες τις χώρες που η συσκευή
προμηθεύεται από την Braun ή από τον αποκλειστικό αντιπρόσωπο
της.
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει: Καταστροφή από κακή χρήση,
φυσιολογική φθορά από τη χρήση, ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές
βουρτσίσματος, όπως επίσης βλάβες οι οποίες έχουν αμελητέα
επίπτωση στην αξία ή στη λειτουργία της συσκευής. Η εγγύηση
ακυρώνεται εάν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα
άτομα και δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε Service μέσα στην περίοδο της εγγύησης,
παραδώστε ή στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με την απόδειξη
αγοράς σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B
Braun.
30-Μέρες Εγγύηση επιστροφής χρημάτων
Δοκιμάστε την οδοντόβουρτσα Oral-B , ξεκινώντας από την ημέρα
αγοράς της. Εάν δεν μείνετε ικανοποιημένοι με αυτό το προϊόν,
παρακαλούμε επιστρέψτε τη λαβή, τα εξαρτήματα και τη μονάδα
φόρτισης στην αρχική τους συσκευασία μαζί με το πρωτότυπο
της ταμειακής σας απόδειξης στην ακόλουθη διεύθυνση μέσα
σε 30 ημέρες από την ημερομηνία αγοράς.
Διεύθυνση:
Ελλάδα
Berson Σαραφίδης ΑΕ
Αγαμεμνωνος 47, 176 75
Καλλιθέα
Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε στο Τηλέφωνο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Oral-B Braun.
Τηλέφωνο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών: 800-801-3457
96980765_D16u_Box_WE.indd 2496980765_D16u_Box_WE.indd 24 16.06.14 11:5116.06.14 11:51
CSS APPROVED Effective Date 23Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 23 of 24