Table of Contents
Candy CCTOS 542XH User Manual
Displayed below is the user manual for CCTOS 542XH by Candy which is a product in the Combi-Fridges category. This manual has pages.
Related Manuals
Page 1 to page 9
Page 10 to page 18
Page 19 to page 27
Page 28 to page 36
Page 37 to page 45
Page 46 to page 54
Page 55 to page 63
Page 64 to page 74
Page 75 to page 83
Page 84 to page 92
Page 93 to page 101
Page 102 to page 110
Page 111 to page 119
Page 120 to page 128
Page 129 to page 137
Page 138 to page 145
Page 146 to page 152
Page 153 to page 161
Page 162 to page 171
Page 172 to page 186 ҚАЗ
Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere il presente manuale di istruzioni per massimizzare le prestazioni del prodotto. Riporre
tutta la documentazione per utilizzo futuro o per i successivi proprietari. Questo apparecchio è destinato unicamente in
ambiente domestico o per applicazioni simili quali:
- la zona cucina destinata al personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi
- di beauty farm, alla clientela di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale
- nei Bed&Breafast (B&B)
- Per servizi di catering ed applicazioni simili esclusa la vendita al dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato unicamente per la conservazione degli alimenti; qualsiasi altro uso è
considerato pericoloso e il produttore non è ritenuto responsabile per eventuali omissioni. Si consiglia anche di leggere con
attenzione le condizioni di garanzia.
Il frigorifero contiene un gas refrigerante (R600a: isobutene) e gas
isolante (ciclopentano) con elevata compatibilità con l'ambiente.
Tuttavia, questi gas sono infiammabili.
Si consiglia di rispettare le normative seguenti per evitare situazioni
pericolose:
Prima di ogni intervento occorre disinserire l’alimentazione elettrica
all’elettrodomestico.
x Il sistema di refrigerazione posizionato dietro e all'interno
dell'elettrodomesticocontiene refrigerante. Pertanto, evitare di
danneggiare i tubi.
x Se si rileva una perdita nel sistema di refrigerazione, non toccare la
presa a muro e non usare fiamme libere. Aprire le finestre e aerare la
stanza. Quindi, rivolgersi ad un centro di assistenza per richiedere la
riparazione.
x Non utilizzare coltelli o oggetti acuminati per togliere il ghiaccio o la
brina formatisi all'interno. Questi oggetti potrebbero danneggiare il
circuito del refrigerante, e il gas potrebbe incendiarsi o provocare
danni agli occhi.
x Non montare l'elettrodomestico in ambienti polverosi, in presenza di
olio o umidità, non esporlo alla luce solare diretta e all'acqua.
x Non montare l'elettrodomestico vicino a stufe o materiali
infiammabili.
x Non usare prolunghe o adattatori.
x Non piegare troppo o avvolgere il cavo di alimentazione e non
toccare la spina con le mani bagnate.
x Non danneggiare la spina e/o il cavo di alimentazione, si rischia di
provocare elettrocuzioni o incendi.
x Si consiglia di mantenere pulita la spina: eventuali residui di sporco
sulla spia possono provocare incendi.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1
x Non utilizzare dispositivi meccanici o simili per accelerare il processo
di sbrinamento.
x Evitare assolutamente di utilizzare fiamme libere o attrezzature
elettriche, quali stufe, pulitrici a vapore, candele, lampade ad olio e
simili per accelerare la fase di sbrinamento.
x Non conservare o riporre spray infiammabili, quali ad esempio le
vernici a spruzzo, in prossimitàdell'elettrodomestico, in quanto si
rischia di provocare esplosioni o incendi.
x Non usare apparecchi elettrici all’interno degli scomparti per la
conservazione degli alimenti, se questi non sono del tipo
raccomandato dal costruttore.
x Non riporre o conservare materiali infiammabili o altamente volatili,
quali etere, petrolio, GPL, gas propano, lattine spray di aerosol,
adesivi, alcool puro, ecc... Questi materiali possono provocare
un'esplosione.
x Non riporre medicine o materiali per la ricerca nell'elettrodomestico. I
materiali che richiedono un rigoroso controllo delle temperature di
stoccaggio possono danneggiarsi o causare una reazione
incontrollata potenzialmente pericolosa.
x Mantenere le aperture di ventilazione nel luogo in cui si trova
l'elettrodomestico o nella struttura nella quale è incassato libere da
qualsiasi ostruzione.
x Non collocare oggetti e/o contenitori con acqua all'interno nella parte
superiore dell'elettrodomestico.
x Non effettuare riparazioni su questoelettrodomestico. Tutti gli
interventi devono essere effettuati unicamente da personale
qualificato.
x L'elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a
8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,
oppure prive di esperienza e conoscenza, se supervisionate o istruite
riguardo all’uso dell’elettrodomestico in sicurezza, e se
comprendono i rischi che derivano dall'uso dello stesso.
x I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico. La pulizia e la
manutenzione da parte dell'utente non possono essere effettuate da
bambini senza supervisione
2
3
Ventilazione
Per garantire un’adeguata dissipazione del calore, alta efficienza di refrigerazione e bassi consumi è necessaria
una buona ventilazione.
A tal fine, dovrebbe essere predisposto sufficiente spazio libero intorno all’apparecchio.
Uno spazio libero dovrebbe essere lasciato per permettere l’apertura delle porte a 160°.
Ve
Alimentazione
Il dispositivo deve essere collegato solo a corrente alternata monofase (220-240) V~/60Hz. Se le fluttuazioni di
voltaggio nella zona in cui si vive non rientrano nei limiti di cui sopra, per una maggiore sicurezza, si consiglia di
installare un dispositivo per la regolazione automatica della tensione. Questo dispositivo deve essere alimentato
da una presa di corrente.
mplasare corect
Cavo di alimentazione
Il cavo di alimentazione non deve essere ritorto o allungato troppo forte. E’ vietato tenere il cavo sul compressore, il
quale è situato nella parte posteriore dell’apparecchio, perché la parte raggiunge temperature abastanza elevate
durante il funzionamento. Il contatto prolungato può causare danni all’isolamento del prodotto e il rischio di perdita di
corrente elettrica.
Protezione dall’umidità
Evitare di installare il frigorifero in luoghi dove è presente una forte umidità in modo da ridurre al minimo la possibilità
la formazione di ruggine sulle sue parti metalliche. E’ vietato spruzzare acqua direttamente sul prodotto per evitare
danni all’isolamento ed evitare perdite di corrente elettrica.
Corretto posizionamento
4
Protezione da fonti di calore
Il frigorifero deve essere posizionato lontano da fonti di calore e a diretto contatto con i raggi solari.
Posizionamento stabile
Il pavimento sul quale viene installato il prodotto deve essere solido e piano. Non deve essere posizionato su materiali
morbidi. Regolare le viti poste sotto il frigorifero livellare la posizione.
Tenere lontano da condizioni pericolose
E’ sconsigliato posizionare il prodotto vicino a sostanze volatili o comutibili come gas, benzina, alcool, lacca, etc.
Le sostanze sopra menzionate non possono essere conervate nel prodotto.
Movimentazione
Quando installato o mosso, l’apparecchio non può essere posizionato orizzontalmente o inclinato a più di 45° oppure
capovolto.
5
x L’acqua contenuta negli alimenti o l’aria che si introduce nel prodotto aprendo le porte possono formare uno strato
di ghiaccio. Quando quest’ ultimo è più spesso di 2 mm procedere allo sbrinamento.
x Lo sbrinamento del vano freezer avviene in maniera manuale. Prima di sbrinare, togliere gli alimenti, il porta
ghiaccio e il ripiano dal congelatore e posizionare la manopola del termostato alla posizione “0” (il compressore
smette di lavorare), lasciare la porta aperta fino a che il ghiaccio e la brina non si sciolgano. Rimuovere l’acqua
accumulata accumulata sul fondo del congelatore con un panno morbido. Se si vuole accelerare il processo di
sbrinamento, mettere una ciotola con un’acqua calda (circa 50°) nel vano congelatore. Una volta completato lo
sbrinamento, regolare la manopola del termostato nella posizione iniziale.
x Durante lo sbrinamento, è sconsigliato riscaldare il vano congelatore direttamente con acqua calda o
asciugacapelli per evitare la deformazione del vano stesso.
x E’ sconsigliato rimuovere lo strato di ghiaccio con strumenti taglienti, le pareti del congelatore potrebbero
danneggiarsi.
x Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito o riparato solo da un tecnico del centro
d’assistenza autorizzato.
Sostituzione lampadina
Per sostituire la lampadina all’interno dell’apparecchio, procedere come segue:
- Togliere la soina dalla presa della corrente elettrica
- Stringere le linguette posizionate sui lati del coperchio della lampadina e rimuoverlo.
- Sostituire la lampadina con una analoga e con la medesima potenza
- Posizionare il coperchio protettivo, aspettare 5 minuti prima di ricollegare l’apparecchio alla corrente
elettrica.
Precauzioni
Manutenzione
6
1. IL FRIGORIFERO NON FUNZIONA
- Controllare se la spina è inserita correttamente
- Controlare se vi è una mancanza di corrente elettrica
- Controllare che il termostato sia posizonato correttamente
2. IL FRIGORIFERO E’ ECCESSIVAMENTE FREDDO
- Controllare che la manopola di regolazione della temperatura non sia impostata ad una tempratura troppo
fredda
- Se si posizionano i cibi contenenti molta umidità vicino al flusso d’aria fredda, si congeleranno rapidamente.
Questo non indica un malfunzionamento.
3. IL FRIGORIFERO NON E’ SUFFICIENTEMENTE FREDDO
- Controllare che non sia stata immagazzinata un’eccessiva quantità di cibi
- La porta non è stata chiusa corretamente
- Le guarnizioni delle possono essere danneggiate
- Controllare che non siano stati inseriti cibi troppo caldi
- Non stivare i cibi troppo vicini alle pareti dell’apparecchio
- Controllare che ci sia sufficiente spazio tra l’apparecchio e le superfici immediatamente vicine.
4. L’ACQUA DI SBRINAMENTO FUORIESCE DAL FRIGORIFERO
- Controllare ce il tubo di scarico non sia danneggiato
- Controllare che la vaschetta sia posizionata correttamente
5. ACQUA IN CELLA
- La presenza di goccioline sulle pareti della cella sono ritenute normali in particolari condizioni di umidità
dell’ambiente
- Controllare che il foro di drenaggio non sia ostruito
6. SE IL FRIGORIFERO EMETTE RUMORI
- Durante il funzionamento, il frigorifero emette alcuni rumori assolutamente normali.
7. IL PANNELLO LATERALE DELL’APPARECCHIO E’ TROPPO CALDO
- E’ stata aperta troppo spesso la porta
- Se la temperatura esterna è molto alta
* Per inormazioni tecniche dettagliate, si prega di fare rifrimento ai dati di targa sul retro del prodotto.
* Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.
Guida alla risoluzione dei problemi
Specifiche tecniche
7
8
9
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to
maximize its performance. Store all documentation for subsequent usage or other owners. This product is intended
solely for household use or similar applications such as:
-the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments
-on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type
-at bed and breakfasts (B&B)
-For catering services and similar applications not for retail sale.
This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is considered dangerous and the
manufacturer will not be responsible for any omissions. Also, it is recommended that you take note of the warranty
conditions.
The refrigerator contains a refrigerant gas (R600a: isobutene) and
insulating gas (cyclopentane), with high compatibility with the
environment, that are, however, inflammable.
We recommend that you follow the following regulations so as to
avoid situations dangerous to you:
Before performing any operation, unplug the power cord from the
power socket.
xThe refrigeration system positioned behind and inside the
appliance contains refrigerant. Therefore, avoid damaging the
tubes.
xIf in the refrigeration system a leak is noted, do not touch the wall
outlet and do not use open flames. Open the window and let air
into the room. Then call a service center to ask for repair.
xDo not scrape with a knife or sharp object to remove frost or ice
that occurs. With these, the refrigerant circuit can be damaged, the
spill from which can cause a fire or damage your eyes.
xDo not install the appliance in humid, oily or dusty places, nor
expose it to direct sunlight and to water.
xDo not install the appliance near heaters or inflammable materials.
xDo not use extension cords or adapters.
xDo not excessivelypull orfold the power cord or touch the plug with
wet hands.
xDo not damage the plug and/or the power cord; this could cause
electrical shocks or fires.
xIt is recommended to keep the plug clean, any excessive dust
SAFETY INFORMATION
10
residues on the plug can be the cause fire.
xDo not use mechanical devices or other equipment to hasten the
defrosting process.
xAbsolutely avoid the use of open flame or electrical equipment,
such as heaters, steam cleaners, candles, oil lamps and the like in
order to speed up the defrosting phase.
xDo not use or store inflammable sprays, such as spray paint, near
the appliance, it could cause an explosion or fire.
xDo not use electrical appliances inside the food storage
compartments, unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
xDo not place or store inflammable and highly volatile materials
such as ether, petrol, LPG, propane gas, aerosol spray cans,
adhesives, pure alcohol, etc. These materials may cause an
explosion.
xDo not store medicine or research materials in the appliance.
When the material that requires a strict control of storage
temperatures is to be stored, it is possible that it will deteriorate or
an uncontrolled reaction may occur that can cause risks.
xMaintain the ventilation openings in the appliance enclosure or in
the built-in structure, free of obstruction.
xDo not place objects and/or containers filled with water on the top
of the appliance.
xDo not perform repairs on this appliance. All interventions must be
performed solely by qualified personnel.
xThis appliance can be used by children aged from 8 years and
above and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or with a lack of experience and knowledge; provided
that they have been given adequate supervision or instruction
concerning how to use the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
xChildren should not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance should not be made by children without supervision
11
12
Well Ventilating
There is need of good ventilation around the refrigerator for easy dissipation of heat, high efficiency of refrigeration
and low power consumption. For this purpose, sufficient clear space should be need around the refrigerator. Its
back is at least 100mm away from the wall, its sides at least have a space of 100mm separately and the height
from over its top is not less than 200mm. A clear space should be left to open its doors to 160°.
Power Supply
The refrigerator is only applied with power supply of single phase alternating current of (220-
240)V~/50Hz;230V~/60Hz. If fluctuation of voltage in the district user is of so large that the voltage exceeds the
above scope, for safety sake, be sure to apply a.c. automatic voltage regulator to the refrigerator. The refrigerator
must employ a special power socket instead of common one with other electric appliances. Its plug must match
the socket with ground wire.
Power Line Cord
The cord should be neither lengthened nor folded into coil during operation. Moreover, it is forbidden that cord
is kept close onto the compressor at the back of the refrigerator, the surface temperature of which is quite
high when operating. Touching with it would deactivatethe insulation or cause leakage for electricity.
Protection from Moisture
Avoiding placing the refrigerator in a place where heavy moisture is present so as to minimize possibility of rusty
for its metal parts. Still more, the refrigerator is forbidden to be directly sprayed by water, otherwise, poor insulation
and current leakage would occur.
Protection from Heat
The refrigerator should be far away from any heat source or direct sunshine.
CORRECTLY POSITIONING
13
Fixing Stable
Floor on which refrigerator will be placed must be flat and solid.
It should not be laid on any soft material such as foam plastic, etc. If the refrigerator is not on the same level,
adjust the screws suitably. the refrigerator should not be placed near anything which may echo.
Keep Away from Danger
It is inadvisable that the refrigerator is placed near any volatilizable or combustible such as gas, petrol,
alcohol, lacquer and banana oil, etc. The above-mentioned objects can not be stored in the refrigerator.
Moving
When fixed or moved, the refrigerator can not be set horizontally or declinet to more than 45° or upside-
down.
14
x Water contained in food or getting into air inside the refrigerator by opening doors may form a layer of
frost inside, It will weaken the refrigerator when the frost is thick, while it is more than 2mm thick, you
should defrost.
x Defrosting in freezer chamber is operated manually. Before defrosting, take the food, the ice tray and the
shelf out into the cold storing chamber temporarily then set the knob of the temperature regulator to
position"0"(where the compressor will stop working) and leave the door open until ice and frost dissolve
thoroughly deposited at the bottom of the freezer chamber, wipe off the water with soft cloth.,In the case
of speeding up the defrosting, you may put a bowl of warm water (about 50 C )into the freezer chamber,
and be sure to set the knob of the temperature regulator to original position after defrosting.
x It's inadvisable to heat the freezer chamber directly with hot water or hair dryer while defrosting to prevent
deformation of the inner case.
x It's also inadvisable to scrape of ice and frost or separate food from the containers which have been
congealed together with the food with sharp tool or wooden bars, so as not to damage the inner casing
or the surface of the evaporator.
x If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop appointed by
the manufacturer, because special purpose tools are required.
Cautions
Care and maintenance
When there is a LED lamp, please note:
This LED lamp has a longlife time. Once it is broken, it is mandatory to call aftersales center
to get a new one.
A replacement made by unqualified people without supervision from electrical engineer
would result in electrical shock and injury.
15
1. WHEN THE REFRIGERATOR DOES NOT WORK
Check if there is a power failure.
Check if the power plug is plugged into the power outlet.
Check that the fuse has not blown.
2. WHEN THE REFRIGERATOR IS COOLING EXCESSIVELY
The temperature control dial may be set too high.
If you place foodstuffs containing a lot of moisture directly under the cool air outlets, they will freeze easily.
This does not indicate a malfunction.
3. WHEN THE REFRIGERATOR IS NOT COOLING SUFFICIENTLY
The food may be packed too tightly together which will block the flow of cool air.
You may have put something hot or a lot of foodstuffs into the refrigerator .
The door may not have been closed properly.
The door gaskets may be damaged.
The refrigerator may not be ventilated.
There may be insufficient clearance between the refrigerator and the surfaces
Immediately both sides and above.
The temperature control dial may not be set properly
4. WHEN THE DEFROSTING WATER OVERFLOWS INSIDE THE REFRIGERATOR AND ONTO THE
FLOOR.
Check that the drain pipe and the drain hose are not clogged.
Check that the drain pan is housed properly.
5. WHEN CONDENSATION FORM ON THE OUTSIDE OF THE REFRIGERATOR
Condensation may form on the outside when the humidity is high such as during a wet season. This is the
same result as the condensation formed when chilled water is poured into a glass. It does not, therefore,
indicate a failure, wipe dry with a dry cloth.
6. WHEN YOU HEAR A SOUND LIKE WATER FLOWING
A sound like water flowing is the refrigerant flowing. It does not Indicate a malfunction.
7. WHEN THE CABINET'S SIDE PANEL HEATS UP
The side panel of the cabinet will heat up when the door is opened or closed frequently, when starting the
unit and when the unit operates in summer with high ambient outside temperature, In such case, do not
touch the panel, it results from the dissipation of the heat from inside the cabinet, and it does not mean that
something is wrong with the refrigerator.
*For the detailed technical specifications, please refer to the nameplate at the back of the refrigerator.
*Specifications are subject to change without prior notice.
Troubleshooting
Technical specifications
16
17
18
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation afin de maximiser ses performances.
Conservez cette documentation pour pouvoir vous y référer ultérieurement et pour les éventuels futurs propriétaires.
Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique ou autres usages similaires tels que :
- l'espace cuisine réservé au personnel dans un magasin, des bureaux ou autres lieux de travail,
- dans les fermes-auberges, pour la clientèle des hôtels, motels et autres lieux de type résidentiel,
- dans les chambres d'hôtes.
- Chez les traiteurs et autres services similaires, ce produit ne convient pas à la vente au détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour conserver de la nourriture ; tout autre usage est considéré comme dangereux et
le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvaise utilisation. Il est donc recommandé de prendre connaissance
des conditions de garantie.
Le réfrigérateur contient des gaz réfrigérants (R600a : isobutène) et des
gaz isolants (cyclopentane), respectueux de l'environnement mais qui
sont toutefois inflammables.
Nous vous recommandons de suivre les instructions ci-dessous de
manière à éviter toute situation dangereuse :
Avant toute intervention, débranchez le cordon d'alimentation de la
prise murale.
x Le système de réfrigération positionné derrière et dans l'appareil
contient le réfrigérant. De ce fait, il est conseillé d'éviter
d'endommager les tuyaux.
x Si une fuite est détectée dans le système de réfrigération, ne touchez
pas la prise murale et n'utilisez pas de flammes nues. Ouvrez la
fenêtre et aérez la pièce. Appelez ensuite le Centre de service pour
demander une réparation.
x Ne grattez pas avec un couteau ou un autre objet pointu pour enlever
le givre ou la glace qui se forme. Vous pourriez endommager le
circuit réfrigérant. Toute fuite de liquide réfrigérant pourrait
provoquer un incendie ou vous blesser au niveau des yeux.
x N'installez pas l'appareil dans un endroit humide, graisseux ou
poussiéreux et ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil ni à l'eau.
x N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur ou de
matériaux inflammables.
x N'utilisez pas de rallonges ou d'adaptateurs.
x Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation et
ne touchez pas la prise avec les mains mouillées.
x N'endommagez pas la prise et/ou le cordon d'alimentation ; cela
pourrait provoquer des chocs électriques ou des incendies.
x Il est recommandé de maintenir la prise propre ; les résidus excessifs
de poussière sur la prise peuvent provoquer un incendie.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
19
x N'utilisez pas d'outils mécaniques ou autres équipements pour
accélérer le processus de dégivrage.
x N'utilisez jamais de flamme nue ou d'équipements électriques, par
exemple des appareils de chauffage, des nettoyeurs à vapeur, des
bougies, des lampes à huile et autres objets similaires pour accélérer
le dégivrage.
x N'utilisez pas et ne stockez pas d'aérosols inflammables, tels que des
pulvérisateurs de peinture, à proximité de l'appareil, car cela pourrait
provoquer une explosion ou un incendie.
x N'utilisez pas d'appareils électriques dans les compartiments de
conservation de la nourriture, excepté s'ils sont du type recommandé
par le fabricant.
x Ne déposez pas et ne stockez pas de matériaux inflammables ou
hautement volatils tels que de l'éther, de l'essence, du GPL, du gaz
propane, des aérosols, des colles, de l'alcool pur, etc. Ces matériaux
peuvent provoquer une explosion.
x Ne stockez pas de médicaments ou de matériels de recherche dans
l'appareil. Lorsqu'un matériel nécessitant un contrôle strict des
températures de conservation doit être conservé, il est possible qu'il
se détériore ou qu'une réaction non contrôlée survienne pouvant
entraîner des risques.
x N'obstruez pas les orifices d'aération dans l'appareil ou dans la
structure dans laquelle il est intégré.
x Ne placez pas d'objets et/ou de récipients remplis d'eau au-dessus de
l'appareil.
x N'effectuez pas de réparations sur cet appareil. Toutes les
interventions doivent être réalisées par un personnel qualifié
uniquement.
x Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience et
de connaissances, à condition qu'ils aient été informés de la manière
d'utiliser l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent les risques
impliqués.
x Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. La maintenance et le
nettoyage ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
20
21
Une bonne ventilation
Pour des raisons de sécurité, d'économies d'énergie et de longévité de votre appareil, vous devez veiller à laisser un
espace suffisant sur les côtés et à l'arrière de l’appareil : au moins 100mm entre l’arrière de l’appareil et le mur ainsi que
sur les côtés, et au moins 200mm au-dessus de l’appareil. Un espace suffisant doit également être prévu pour permettre
une ouverte de porte à 160°.
Alimentation électrique
L'appareil est seulement compatible avec une prise de 220-240V~/ 50Hz ; 230V~/ 60Hz. Si vous souhaitez brancher
votre réfrigérateur dans un lieu où le voltage ou la fréquence sont différents de ceux précédemment préconisés, il est
important, par mesure de sécurité, que vous vous rapprochiez d’un électricien ou d’un professionnel qualifié de manière
à faire les adaptations nécessaires, notamment en matière de mise à la terre.
Cordon d'alimentation
Le fil ne doit pas être plié lorsque l'appareil est en service, ni rallongé. Par ailleurs, il est important de veiller à ce que le fil
ne soit pas proche ou ne touche pas le compresseur à l'arrière de l'appareil car il peut chauffer lorsqu'il fonctionne et
l'isolant peut ainsi s'altérer et provoquer une fuite électrique.
Protection de l'humidité
Evitez de placer l'appareil dans une pièce où il y a un fort taux d'humidité afin de minimiser la possibilité qu'une pièce
métallique ne rouille. Il est également impératif de veiller à ce que l'appareil ne soit pas éclaboussé d'eau. Cela pourrait
impacter le pouvoir d'isolation et causer une perte d'énergie.
Protection de la chaleur
Le réfrigérateur ne doit pas être directement exposé à une source de chaleur et aux rayons du soleil.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
22
La surface au sol
La surface sur laquelle le réfrigérateur est positionné doit être parfaitement plate et solide. Il ne doit absolument pas être
posé sur une surface instable. Les pieds de l'appareil vous permettent d'ajuster sa hauteur à souhait. Ne pas placer le
réfrigérateur à proximité d’un appareil émettant des vibrations.
Eviter tout danger
Il est déconseillé de placer le réfrigérateur à proximité d'un quelconque combustible tel que du gaz, de l'essence, de
l'alcool… Ces derniers ne doivent pas non plus être stockés dans votre appareil.
Déplacer l'appareil
Ne coucher pas l'appareil horizontalement ou à un angle inférieur à 45° lorsque vous le déplacez.
23
• L’eau contenue dans les aliments ou dans l’air qui entre dans le réfrigérateur lors de l’ouverture des portes est
susceptible de former une couche de glace à l’intérieur de l’appareil. Une fine couche affaiblira légèrement la
puissance du réfrigérateur. Il est nécessaire de procéder à un dégivrage lorsqu’elle atteint une épaisseur de 2mm.
• Le dégivrage du compartiment congélateur doit être effectué manuellement. Avant d’y procéder, veillez à enlever
toute la nourriture se trouvant dans l’appareil ainsi que le bac à glaçons et les étagères, puis tournez le bouton de
contrôle sur la position « 0 » (l’appareil s’arrêtera alors de fonctionner). Il convient de laisser la porte ouverte jusqu’à
ce que la totalité de la glace et du givre soit fondue. Si vous souhaitez accélérer le dégivrage, placez un récipient
d’eau chaude (à environ 50°C) à l’intérieur du compartiment congélateur. Veillez à repositionner le bouton de
contrôle sur la position initiale lorsque le dégivrage est terminé.
• Il est déconseillé de réchauffer le compartiment congélateur en y déposant directement de l’eau chaude ou avec un
sèche-cheveux afin d’éviter la déformation de la structure.
• Il est également déconseillé de gratter la glace et le givre ou de séparer les aliments qui se sont collés à la surface
du compartiment avec des instruments coupants ou en bois ; cela risquerait d’endommager la structure intérieure de
l’appareil ou l’évaporateur.
• Si le câble électrique de l’appareil est endommagé, il doit impérativement être remplacé par un réparateur agréé qui
est muni d’outils spécifiques adaptés.
Remplacement d’une ampoule
Lors du remplacement de l’ampoule, procéder comme suit :
- Débrancher l’appareil
- Enlever le cache sur le côté du bloc où se trouve l’ampoule.
- Remplacer l’ampoule avec une nouvelle dont la puissance maximale recommandée est rappelée dans l’appareil,
à côté de l’emplacement de l’ampoule
- Remettre le cache et attendre 5 minutes avant de rebrancher l’appareil.
Precautions d’emploi
Entretien de l’appareil
24
1. LORSQUE LE REFRIGERATEUR NE FONCTIONNE PAS
- Vérifier qu’il n’y ait pas de coupure de courant.
- Vérifier qu’il soit correctement branché.
- Vérifier qu’un fusible ne soit pas grillé.
2. LORSQUE LE REFRIGERATEUR EST TROP FROID
- Le bouton de contrôle du thermostat est peut-être réglé sur une position trop élevée.
- Si vous placez des aliments très humides directement sous les ouïes d’évacuation d’air, ils sont susceptibles de
congeler facilement. Cela n’est pas témoin d’un mauvais fonctionnement.
3. LORSQUE LE REFRIGERATEUR N’EST PAS ASSEZ FROID
- Les aliments sont peut-être stockés trop près les uns des autres, ce qui empêche une bonne circulation de l’air.
- Vous avez peut-être mis de la nourriture chaude dans votre réfrigérateur ou stocké un trop grand nombre
d’aliments.
- La porte na peut-être pas été correctement fermée.
- Les joints des portes sont susceptibles d’être endommagés.
- Le réfrigérateur n’est peut-être pas suffisamment ventilé. Veillez à respecter une espace suffisant entre l’appareil
et les éléments qui l’entourent.
- Le bouton de contrôle du thermostat n’est peut-être pas bien réglé
4. L’EAU DE DEGIVRAGE SE DEVERSE PAR TERRE OU DANS L’APPAREIL
- Vérifier que le tuyau et le trou d’évacuation ne sont pas bouchés.
- Vérifier que le récipient de récupération d’eau est correctement positionné.
5. DE LA CONDENSATION APPARAIT A L’EXTERIEUR DE L’APPAREIL
- De la condensation est susceptible d’apparaître quand l’air a un taux d’humidité élevé (notamment pendant la
saison des pluies). Ce phénomène n’est pas le signe d’un problème. Il suffit d’essuyer l’humidité avec un chiffon
propre.
6. VOUS ENTENDEZ UN BRUIT D’EAU
- Ce bruit d’eau est dû au fonctionnement du circuit de réfrigération et est normal.
7. LA CARROSSERIE DE L’APPAREIL SE RECHAUFFE
- Les côtés dû réfrigérateur peuvent se réchauffer si vous ouvrez et fermez trop fréquemment la porte, lorsque
vous allumer l’appareil ou que ce dernier fonctionne en été alors qu’il fait très chaud. Dans ce cas, ne touchez
pas les côtés de l’appareil. Cela résulte de la dissipation de la chaleur contenue dans l’appareil et ne signale
en aucun cas un dysfonctionnement
*Pour connaitre les spécificités techniques détaillées, merci de vous référer à la plaque de données située à
l’arrière du produit.
*Les caractéristiques techniques du produit sont susceptibles de changer avant que la notice ne soit mise à jour.
Dysfonctionnements eventuels
Informations techniques
25
26
27
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Bevor Sie den Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um das Gerät optimal zu
nutzen. Bewahren Sie alle Unterlagen für spätere Zwecke oder Nachbesitzer auf. Dieses Produkt ist nur für Privathaushalte
oder ähnliche Anwendungszwecke vorgesehen:
- Personalküche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
- landwirtschaftliche Betriebe, Hotels, Motels und andere Wohnumgebungen
- Frühstückspensionen
- Party-Servicedienste und ähnliche nicht dem Einzelverkauf dienende Anwendungen.
Dieses Gerät darf nur zur Lagerung von Lebensmitteln benutzt werden. Jede andere Benutzung gilt als gefährlich und führt
zum Haftungsausschluss des Herstellers. Darüber hinaus sollten Sie die Garantiebedingungen beachten.
Der Kühlschrank enthält ein Kältemittelgas (R600a: Isobuten) und ein
Isoliergas (Cyclopentan). Diese sind zwar Umweltverträglich, aber auch
entzündlich.
Beachten Sie daher die folgenden Vorschriften, um Gefahrensituationen
für Sie zu vermeiden:
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie am Gerät hantieren.
x Das hinter und im Gerät installierte Kühlsystem enthält ein
Kältemittel. Vermeiden Sie daher jegliche Beschädigung der
Leitungen.
x Sollten Sie eine Undichtigkeit im Kühlsystem feststellen, dürfen Sie
weder die Steckdose berühren noch offenes Feuer benutzen. Öffnen
Sie das Fenster und lassen Sie frische Luft ins Zimmer. Wenden Sie
sich dann zwecks Reparatur an einen Kundendienst.
x Sollten sich Eisablagerungen gebildet haben, dürfen diese keinesfalls
mit einem Messer oder einem anderen scharfen Gegenstand entfernt
werden. Sollte dadurch der Kühlkreislauf beschädigt werden, könnte
austretendes Kältemittel einen Brand auslösen oder Ihre Augen
schädigen.
x Das Gerät darf weder an feuchten, öligen oder staubigen Orten
installiert noch direkter Sonneneinstrahlung und Wasser ausgesetzt
werden.
x Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizungen oder
brennbaren Materialien.
x Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Adapter.
x Ziehen Sie nicht übermäßig stark am Stromkabel und fassen Sie den
Stecker nicht mit feuchten Händen an.
x Der Stecker und/oder das Stromkabel dürfen nicht beschädigt
werden, weil dies zu einem Stromschlag oder Brand führen kann.
x Der Stecker sollte saubergehalten werden, weil übermäßige
Staubablagerungen auf dem Stecker zu einem Brand führen können.
SICHERHEITSHINWEISE
28
x Benutzen Sie keine mechanischen Geräte oder andere Ausrüstungen,
um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
x Vermeiden Sie unter allen Umständen die Benutzung von offenem
Feuer oder elektrischen Geräte wie Heizungen, Dampfreinigern,
Kerzen, Öllampen und dergleichen, um den Abtauvorgang zu
beschleunigen.
x Benutzen oder lagern Sie keine brennbaren Sprays wie Sprühfarbe in
der Nähe des Geräts, weil dies zu einer Explosion oder einem Brand
führen könnte.
x Benutzen Sie keine elektrischen Vorrichtungen in den Lebensmittel-
Lagerfächern, sofern diese nicht ausdrücklich vom Hersteller
empfohlen wurden.
x Halten Sie brennbare und hochflüchtige Stoffe wie Äther, Benzin,
Flüssiggas, Propangas, Spraydosen, Klebemittel, reinen Alkohol usw.
fern, weil diese zu einer Explosion führen können.
x Lagern Sie weder Medizin noch Forschungsmaterialien im Gerät.
Falls Stoffe gelagert werden, die eine strenge Kontrolle der
Lagertemperatur erfordern, kann es sein, dass diese verderben oder
eine unkontrollierte Reaktion auftritt, die Risiken nach sich ziehen
kann.
x Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts oder der
Einbaustruktur frei von Verstopfungen.
x Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gegenstände und/oder
Behältnisse oben auf dem Gerät ab.
x Führen Sie keine Reparaturen an diesem Gerät durch. Alle
Maßnahmen dürfen nur von qualifiziertem Personal vorgenommen
werden.
x Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen für den sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben.
x Kinder dürfen keinesfalls mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das
Gerät nur unter Beaufsichtigung reinigen und instandhalten
29
30
Belüftung
Damit die warme Luft gut abgeleitet werden kann und das Gerät effizient und Energie sparend arbeitet, ist eine
ausreichende Belüftung unerlässlich. Sehen Sie daher einen ausreichenden Abstand von den Wänden oder den
angrenzenden Möbeln um das Gerät vor. So ist hinten ein Abstand von mindestens 100 mm zur Wand freizulassen,
an den Seiten von jeweils mindestens 100 mm und oberhalb des Gerätes von nicht weniger als 200 mm. Für das
hindernisfreie Öffnen der Tür um 160° sollte ebenfalls ein entsprechender Freiraum berücksichtigt werden.
Stromanschluss
Das Gerät ist für den Betrieb mit einer Stromversorgung über Einzelphase im Wechselstrom von 220-240V und
50Hz bzw. 230 V bei 60 Hz Frequenz vorgesehen. Sollte die Stromversorgung so stark schwanken, dass die
Spannung die angegebenen Werte übersteigt, ist aus Sicherheitsgründen ein automatischer
Wechselstromspannungsregler am Gerät anzuschließen. Das Gerät ist an eine einzelne Steckdose anzuschließen,
die nicht von anderen Geräten gemeinsam genutzt wird. Der Stecker muss für eine geerdete Steckdose geeignet
sein.
Netzkabel
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel und vermeiden Sie es auch, das Netzkabel zusammenzurollen, wenn das
Gerät in Betrieb ist. Auc darf das Netzkabel an der Rückseite des Gerätes nicht dicht am Kompressor liegen, da sich
dieser während des Betriebs stark erhitzt. Durch die hohe Temperatur würde die Isolierung beschädigt werden und
Stromverlust ware die Folge.
Schutz vor Feuchtigkeit
Vermeiden Sie es, das Gerät an einen Ort aufzustellen, an dem Feuchtigkeit sich niederschlagen kann, um die
Metallteile des Kühlschranks vor Rostbildung zu schützen. Der Kühlschrank darf auch nicht direkt mit Wasser
besprüht werden, um dem Risiko von Isolations- und Stromverlust vorzubeugen.
AUFSTELLUNG
31
Schutz vor Wärme
Halten Sie das Gerät fern von Wärmequellen und von direkter Sonneneinstrahlung.
Waagerechte Ausrichtung
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und stabilen Boden. Der Boden darf nicht mit weichem Material wie
Schaumgummi o.Ä. ausgelegt sein. Richten Sie das Gerät über die entsprechenden Schrauben waagerecht aus, falls
es nicht eben steht. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Gegenständen, die Resonanzgeräusche produzieren
könnten.
Fernhalten von Gefahrenquellen
Es ist dringend davon abzuraten, den Kühlschrank in die Nähe von brennbaren oder leicht entzündlichen Stoffen wie
Gas, Benzin, Alkohol, Lack oder Öl usw. aufzustellen. Diese Stoffe dürfen auch nicht im Kühlschrank aufbewahrt
werden.
Transport
Beim Transport oder an seiner endgültigen Stelle darf das Gerät weder waagerecht hingelegt noch mit mehr als 45°
Neigungswinkel gekippt, noch auf den Kopf gestellt werden.
32
x Das Wasser, das in den Lebensmitteln enthalten ist, oder die Luftfeuchtigkeit, die durch Öffnen der Tür in
das Gerät gelangt, können im Gefrierschrank zu einer Frostschicht gefrieren, welche die Kühlung
beeinträchtigen kann. Tauen Sie den Gefrierschrank ab, wenn diese Frostschicht dicker als 2 mm ist.
x Das Abtauen erfolgt im Gefrierbereich manuell. Vor dem Abtauen entnehmen Sie das Gefriergut, den
Eiswürfelbehälter und die Ablage aus der Gefrierzelle. Stellen Sie dann den Temperaturknopf
vorübergehend auf „0“, so dass der Kompressor aufhört zu arbeiten, und lassen Sie die Tür offen, bis die
Frostschicht vollständig aufgetaut ist. Wischen Sie das Wasser ab und trocknen Sie sorgfältig mit einem
weichen Tuch. Um das Abtauen zu beschleunigen, können Sie einen Behälter mit warmem Wasser (ca.
50°C) in die Gefrierzelle stellen. Nach dem Abtauen stellen Sie sicher, dass der Temperaturknopf wieder
auf die ursprüngliche Position gestellt wird.
x Es ist dringend davon abzuraten, die Gefrierzelle direkt mit heißem Wasser zu begießen oder mit einem
Haartrockner aufzuheizen, da sonst das Innengehäuse dadurch deformiert werden könnte.
x Benutzen Sie niemals scharfe Gegenstände wie Messer, Schaber o. Ä., um die Eisfläche oder die
Frostschicht abzukratzen oder die am Gefrierschrankboden haftenden Behältnisse mit Gefriergut zu
trennen. Das könnte das Innengehäuse oder gar die Oberfläche des Verdampfers unwiederbringlich
beschädigen.
x Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt werden, ist dieses durch einen gleichen Typs zu ersetzen. Die
Arbeiten dürfen nur von einem autorisierten Werkskundendienst durchgeführt werden, da hierfür spezielles
Werkzeug notwendig ist.
Lampenwechsel
Zum Auswechseln der Lampe, gehen Sie wie folgt vor:
- Ziehen Sie das Netzkabel von der Steckdose ab
- Entfernen Sie die Lampenabdeckung durch Zusammendrücken der beiden
Laschen an deren Seiten
- Ersetzen Sie die Lampe mit einer neuen mit maximaler Wattzahl entsprechend
den Angaben auf dem Matrikelschild des Gerätes
- Montieren Sie die Lampenabdeckung wieder und warten Sie 5 Minuten, bevor
Sie das Gerät erneut ans Stromnetz anschließen
VORSICHTSMAßNAHMEN
WARTUNG UND PFLEGE
33
Sollten Ihnen beim Betrieb des Gerätes einmal Unregelmäßigkeiten auffallen, lesen Sie bitte zunächst die
nachfolgenden Anweisungen durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Viele Symptome lassen sich selbst
beheben.
1. Das Gerät funktioniert nicht
-Der Stecker ist nicht in der Steckdose
- Die Sicherung hat ausgelöst
- Der Strom ist ausgefallen
2. Das Gerät kühlt zu stark
-Der Temperaturregler ist zu hoch eingestellt
- Wenn Lebensmittel mit hohem Feuchtigkeitsgehalt direkt unter die Auslassöffnungen der Kaltluft gestellt werden,
können sie leicht gefrieren. Das ist kein Hinweis auf eine Fehlfunktion des Gerätes.
3. Das Gerät kühlt nicht ausreichend
- Das Kühlgut liegt zu dicht beieinander, und verhindert so die Zirkulation der Kaltluft.
- Eine große Menge von frischen oder warmen Lebensmitteln wurde in den Kühlschrank gestellt.
- Die Tür schließt nicht richtig
- Die Türdichtung ist beschädigt
- Das Gerät ist nicht ausreichend belüftet
- Das Gerät hat nicht die erforderlichen Abstände zu den Seitenwänden und zur Decke hin
4. Das Abtauwasser tropft ins Innere des Gerätes und auf den Boden
- Prüfen Sie, dass die Abflussrinne nicht verstopft ist und der Abflussschlauch nicht eingeklemmt ist
- Prüfen Sie, dass die Abtauschale richtig sitzt.
5. Kondenswasser bildet sich außen am Gerät
- Kondenswasser kann sich an der Außenseite des Gerätes bilden, wenn
die Luftfeuchtigkeit sehr hoch ist, besonders während der feuchten
Jahreszeiten Das ist das gleiche Phänomen wie das, wenn kaltes Wasser
in ein Glas gegeben wird, und stellt keinen Fehler dar, sondern ist völlig
normal. Wischen Sie das Wasser einfach mit einem trockenen Tuch ab.
6. Gurgelgeräusche sind zu hören
- Rassel- oder Gurgelgeräusche werden durch das Fließen der Kühlflüssigkeit erzeugt. Das ist völlig normal und kein
Indiz einer Fehlfunktion.
7. Die Seitenwände des Gehäuses heizen sich auf
- Die Seitenwand des Gehäuses heizt sich auf, wenn das Gerät in Betrieb genommen wird, wenn die Tür häufig
geöffnet und wieder geschlossen wird, oder auch wenn das Gerät bei sehr hoher Umgebungstemperatur arbeiten
muss, z.B. im Sommer oder in schlecht belüfteten Räumen. Die Wärme aus dem Inneren des Gehäuses wird so
nach außen abgeleitet, das ist kein Zeichen einer Fehlfunktion des Kühlschranks.
- Für detaillierte Informationen über die technischen Eigenschaften dieses Gerätes vergleichen Sie bitte die Angaben
auf dem Matrikelschild an der Rückseite des Kühlschranks.
- Technische Eigenschaften können ohne vorherige Ankündigungen verändert werden.
PROBLEMLÖSUNG
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
34
Warten sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes mindestens zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf seine volle
Funktionstüchtigkeit erreichen kann.
Die Thermostatbox zur Steuerung des
Gerätes be“ ndet s ich oben rechts imInneren
des Kühlraums. Um zuprüfen, ob das Gerät
in Betrieb ist, stellen Siesicher, das s der
Thermostatknopf nicht auf OE0• ges tellt ist.
Das Matrikelschild gibt die maximale Anzahl von Nahrungsmitteln an, die eingefroren werden können (siehe
Abbildung 2).
Einfrieren ist bei jeder Eins tellung des Drehknopfes garantiert.
(Abbildung 2) Wir empfehlen, das Gefrierfach abzutauen,
wenn die Frostschicht dicker als 3 mm ist.
Eine kleine Menge Frost oder Wassertropfen
auf der Rückseite des Kühlraums sind beim
Betreib des Kühlschranks normal.
Das Abtauen des Kühlraums geschieht bei
diesem Produkt automatisch.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserablauf
stets sauber ist. Vergewissern Sie sich, dass
die Nahrungsmittel nicht die Rückseite oder
die Seitenwände des Kühlschranks berühren.
Hinweis: Hier ist das Typenschild. Wenn Sie bei einer Störung den Kundendienst kontaktieren müssen, geben Sie
die Infomationen auf diesem Schild an.
Wichtig: Wenn die Raumtemperatur sehr warm ist, wird das Gerät unter Umständen ständig laufen und auf der
Rückseite des Kühlraums wird sich eine Frostschicht ablagern. Stellen Sie in diesem Fall den Thermostat auf eine
niedrigere Stufe (1-2) ein.
KÜHLSCHRANK
SCHALTBRETT
A
BTAUEN UND EINFRIEREN
35
Versetzen Sie den Stöpsel von der linken
Seite auf die rechte.
Um den Türanschlag zu wechseln, gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor:
Nehmen Sie die beiden Schrauben auf der
Rückseite des Gerätes ab und entfernen Sie
die obere Abdeckung.
Schrauben Sie das rechte Scharnier ab. Bringen Sie das rechte Scharnier auf die
linke Seite an.
.
Montieren Sie die Scharniere und die Tür
wieder, arbeiten Sie dabei von unten nach
oben.
Neigen Sie das Gerät um 45°, da an der
Unterseite des Gerätes gearbeitet werden
muss.
Nehmen Sie das untere Scharnier ab durch
Entfernen der Schrauben, der
Unterlegscheiben und den Stöpsel.
Montieren Sie anschließend die Tür ab.
.
Nehmen Sie die beiden
Schraubenabdeckungen ab und entfernen
Sie die beiden Schrauben auf der
Oberseite.
TÜRANSCHLAGWECHSEL
36
Gracias por comprar este producto.
Antes de utilizar el frigorífico, lea con atención el manual de instrucciones para aprovechar al máximo sus prestaciones.
Guarde toda la documentación para utilizarla más adelante o para otros propietarios. Este producto es para uso doméstico o
para aplicaciones similares exclusivamente; por ejemplo:
- Cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo
- Fincas rústicas, clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales
- Habitaciones de huéspedes (Bed and Breakfasts)
- Servicios de catering y aplicaciones similares no destinadas a la venta al pormenor
Este electrodoméstico solo debe utilizarse para conservar alimentos, cualquier otro uso se considera peligroso y el fabricante
no se responsabilizará cuando se incumplan las instrucciones. Asimismo, se recomienda tomar nota de las condiciones de la
garantía.
El frigorífico contiene gas refrigerante (R600a: isobuteno) y gas aislante
(ciclopentano) que son inflamables, a pesar de su gran compatibilidad
con el medio ambiente.
Se recomienda respetar las normas siguientes para evitar situaciones
de peligro:
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el cable eléctrico de
la toma de corriente.
x El sistema de refrigeración que se encuentra detrás en el interior del
aparato contiene refrigerante. Por tanto, evite dañar los tubos.
x Si descubre una fuga en el sistema de refrigeración, no toque la toma
de corriente de la pared ni utilice llamas abiertas. Abra la ventana y
permite que el lugar se ventile. Luego llame al centro de servicio para
solicitar que reparen el producto.
x No rasque el hielo o la escarcha que se generen con cuchillos u
objetos afilados para eliminarlos. Podría dañar el circuito del
refrigerante y el refrigerante podría derramarse, con la consiguiente
posibilidad de ocasionar un incendio o lesiones oculares.
x No instale el electrodoméstico en lugares húmedos, con grasa o
polvo, ni lo exponga a la luz solar directa y al agua.
x No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o materiales
inflamables.
x No utilice cables prolongadores ni adaptadores.
x No tire del cable ni doble demasiado; tampoco debe tocar el enchufe
con las manos mojadas.
x No permita que el enchufe o el cable eléctrico se dañen, ya que
podrían producirse descargas eléctricas o incendios.
x Se recomienda mantener limpio el enchufe. Cualquier acumulación
excesiva de polvo en el enchufe podría originar un incendio.
x No utilice dispositivos mecánicos ni otro equipo para acelerar el
proceso de descongelación.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
37
x Evite por completo el uso de llamas abiertas o equipo eléctrico, como
calentadores, aparatos de limpieza a vapor, velas, lámparas de aceite
y similares, para acelerar la fase de descongelación.
x No utilice ni guarde aerosoles inflamables, como pintura en aerosol,
cerca del electrodoméstico; podría producirse una explosión o un
incendio.
x No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para la
conservación de alimentos, a menos que sean del tipo que
recomienda el fabricante.
x No coloque ni guarde materiales inflamables y altamente volátiles,
como éter, gasolina, LPG, gas propano, aerosoles en lata,
pegamentos, alcohol puro y demás. Estos materiales podrían
ocasionar una explosión.
x No guarde medicinas ni material de investigación en el
electrodoméstico. Si se guarda material que requiera un control
estricto de las temperaturas de conservación, es posible que se
deteriore o que se produzca una reacción incontrolada peligrosa.
x Mantenga despejadas las ranuras de ventilación de la carcasa del
electrodoméstico o de la estructura integrada.
x No coloque objetos o recipientes llenos de agua sobre el
electrodoméstico.
x No repare este electrodoméstico. Estas intervenciones son
responsabilidad exclusiva del personal cualificado.
x Este electrodoméstico pueden utilizarlo niños a partir de 8 años de
edad y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, si lo emplean
bajo supervisión adecuada o se les instruye acerca de la seguridad
del producto y entienden los riesgos que comporta.
x Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños no
deberían limpiar ni mantener el producto sin supervisión.
38
39
Buena ventilación
Es necesario que haya buena ventilación alrededor del frigorífico para que el calor se pueda
disipar con facilidad, se produzca una refrigeración suficiente y el consumo de energía sea
menor. Para este fin es necesario dejar un espacio libre suficiente alrededor del frigorífico. La
parte posterior estará como mínimo a 100 mm de la pared, los laterales han de estar separados
como mínimo 100 mm y la parte superior 200 mm como mínimo. Ha de dejarse espacio para
poder abrir las puertas hasta 160º.
Suministro eléctrico
El frigorífico sólo funciona con corriente alterna monofásica de (220-240)V-50Hz; 230V-/60Hz. Si
en el lugar de residencia del usuario se producen fluctuaciones que se sale del intervalo anterior,
por motivos de seguridad, coloque un regulador automático de corriente alterna. El frigorífico ha
de utilizar un enchufe eléctrico especial en lugar del común que se utiliza para otros
electrodomésticos. Su enchufe ha de encajar en la clavija con toma de tierra.
Cable eléctrico
El cable no ha de prolongarse o enroscarse durante el funcionamiento del frigorífico. Además,
está prohibido que se deje el cable pegado al compresor de la parte posterior del frigorífico ya
que la temperatura de su superficie es bastante alta cuando está funcionando. Si le tocase se
derretiría el aislante o provocaría pérdidas de electricidad.
Protección contra humedad
Evite colocar el frigorífico en un sitio donde haya mucha humedad para minimizar la posibilidad
de que se oxiden las piezas metálicas. Además, está prohibido mojar directamente el frigorífico
ya que podría debilitar el aislamiento y podría producirse un cortocircuito.
COLOCACIÓN
40
Protección contra el calor
El frigorífico ha de colocarse lejos de fuentes de calor o de los rayos del sol directos.
Fijación estable
El suelo en el que se apoye el frigorífico ha de ser liso y sólido. No puede estar cubierto de
matinal ‘blando’ alguno, como espuma plástica, etc. Si el frigorífico no está nivelado se pueden
ajustar los pies como convenga. El frigorífico no ha de colocarse cerca de nada que pueda hacer
eco.
Mantener el electrodoméstico alejado de peligros
No es recomendable que el frigorífico esté cerca de combustible o componentes volubles, como
gases, gasolina, alcohol, laca o aceite de plátano. Los objetos mencionados no se pueden
guardar cerca del frigorífico.
Movimiento
Cuando fije o mueva el frigorífico, éste no se puede colocar horizontalmente, no puede inclinarse
más de 45º ni ponerse boca abajo.
COLOCACIÓN
41
• El agua de los alimentos o la que accede al interior del frigorífico a través del aire cuando se abren las puertas,
puede formar una capa de escarcha en el interior. Esto debilita el frigorífico cuando la escarcha es gruesa por lo
que cuando supere los 2 mm de grosor deberá descongelarlo.
• El modo de descongelación en el congelador es manual, antes de descongelar retire los alimentos, la cubitera y la
balda y colóquelos en una cámara fría de forma temporal y luego ponga el mando del regulador de la temperatura
en la posición “0” (el compresor dejará de trabajar) y deje la puerta abierta hasta que el hielo y la escarcha se
disuelvan completamente depositándose en el fondo del congelador, seque el agua con un paño. Para acelerar el
proceso de descongelación puede colocar una tinaja con agua caliente (unos 50ºC) en el interior del congelador.
Una vez descongelado, asegúrese de colocar el mando del regulador de temperatura en la posición inicial.
• No es aconsejable calentar el congelador directamente con agua caliente o un secador de pelo mientras se está
descongelando para evitar deformaciones en el interior del congelador.
• Tampoco es aconsejable rascar el hielo y la escarcha o separar la comida de los recipientes en los que ha sido
congelada con una cuchilla o espátulas de madera para no dañar el interior del congelador o la superficie del
evaporador.
• Si el cable eléctrico del electrodoméstico está dañado sólo se puede reemplazar en una tienda de reparaciones
designada por el fabricante ya que se requieren herramientas especiales.
Cambio de bombillas
Cuando reemplace la bombilla:
- Desenchufe el electrodoméstico de la corriente
- Arrastre la tapa del lateral de la lámpara y retírela.
- Sustituya la bombilla por una nueva, la potencia máxima recomendada se indica en la etiqueta que hay en el
interior del electrodoméstico al lado de la lámpara.
- Ponga la cubierta de la lámpara y espere 5 minutos antes de enchufar de nuevo el frigorífico.
PRECAUCIONES
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
42
1. CUANDO NO FUNCIONA EL FRIGORÍFICO.
Compruebe si hay algún fallo eléctrico.
Compruebe si está enchufado.
Compruebe que el fusible no esté fundido.
2. CUANDO EL FRIGORÍFICO ENFRÍA EN EXCESO
Puede que el punto de control de temperatura está muy alto
Si coloca alimentos con un alto contenido en humedad directamente bajo las salidas de aire, se congelarán
con facilidad. Esto no indica un mal funcionamiento.
3. CUANDO EL FRIGORÍFICO NO ENFRÍA LO SUFICIENTE.
Puede que los alimentos estén empaquetados demasiado juntos lo que obstruye el flujo de aire frío.
Puede que haya metido en el congelador alimentos demasiado calientes o gran cantidad de alimentos.
Pues que no se haya cerrado la puerta adecuadamente.
Puede que las juntas de la puerta estén dañadas.
Puede que el frigorífico no tenga ventilación.
Puede que haya poco espacio entre el frigorífico y las superficies laterales y la superior.
El mando de control de temperatura puede no estar bien ajustado.
4. CUANDO EL AGUA DE DESCONGELACIÓN DESBORDA DENTRO DEL FRIGORÍFICO Y EL SUELO.
Compruebe que el conducto y el agujero de drenaje no están obstruidos.
Compruebe que la rejilla de drenaje está bien colocada.
5. CUANDO SE FORMA CONDENSACIÓN EN EL EXTERIOR DEL FRIGORÍFICO.
La condensación se puede formar en el exterior cuando la humedad es elevada por ejemplo en las estaciones
húmedas. Es el mismo resultado que la condensación que se forma cuando se rocía agua fría en un cristal.
Por tanto no indica la presencia de fallo alguno, seque esa condensación con un paño.
6. CUANDO SE ESCUCHA COMO SI FLUYESE AGUA.
El sonido de agua fluyendo es el fluir del refrigerante. No indica un mal funcionamiento.
7. CUANDO SE CALIENTA EL PANEL INTERIOR DE LA CÁMARA.
El panel interior de calentará cuando se abra y cierre frecuentemente la puerta, cuando ponga en marcha el
aparato y cuando funcione en verano con una temperatura ambiente exterior elevada. En ese caso no toque
el panel ya que el calor deriva de la disipación de la cámara y no significa que haya algo que esté mal en el
frigorífico.
* Véase la placa de la parte posterior del frigorífico para conocer en detalles las especificaciones técnicas.
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo
Guía de incidencias
Especificaciones técnicas
43
44
45
Obrigado por comprar este produto.
Antes de usar o seu frigorífico, leia atentamente este manual de instruções para maximizar o seu desempenho. Guarde todas
as documentações para uso futuro ou outros proprietários. Este produto destina-se exclusivamente a uso doméstico ou para
aplicações similares, tais como:
- Área de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho
- Em quintas, para clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial
- como B&Bs (cama e pequeno-almoço)
- Para serviços de catering e aplicações similares, que não sejam de vendas por retalho.
Este aparelho deve ser usado apenas para fins de armazenamento de alimentos, sendo qualquer outro uso considerado
perigoso. O fabricante não será responsável por incumprimentos. Além disso, é recomendável que consulte as condições de
garantia.
O frigorífico contém um gás refrigerante (R600a: isobutano) e gás
isolante (ciclopentano), com elevada compatibilidade com o meio
ambiente, sendo, no entanto, inflamáveis.
Recomendamos o cumprimento dos seguintes regulamentos para evitar
situações de perigo:
Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo de alimentação da
tomada elétrica.
x O sistema de refrigeração posicionado atrás e no interior do aparelho
contém refrigerante. Portanto, evite danificar os tubos.
x Se no sistema de refrigeração for observada uma fuga, não toque na
tomada da parede e não use chamas abertas. Abra a janela e deixe
entrar ar na sala. De seguida, ligue para um centro de serviço para
solicitar a reparação.
x Não raspe com uma faca ou com um objeto afiado para remover gelo
acumulado. Com isto, o circuito de refrigerante pode ser danificado, e o
seu derramamento pode causar um incêndio ou ferir os seus olhos.
x Não instale o aparelho em locais húmidos, oleosos ou empoeirados,
nem o exponha à luz solar direta e à água.
x Não instale o aparelho próximo de aquecedores ou de materiais
inflamáveis.
x Não use cabos de extensão ou adaptadores.
x Não puxe ou dobre excessivamente o cabo de alimentação ou toque
a ficha com as mãos molhadas.
x Não danifique a ficha e/ou o cabo de alimentação; Isto pode causar
choques elétricos ou incêndios.
x Recomenda-se manter a ficha limpa, pois quaisquer resíduos de
poeira excessivos na tomada pode provocar fogo.
x Não use dispositivos mecânicos ou outros equipamentos para
acelerar o processo de descongelação.
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
46
x Evite absolutamente o uso de chamas abertas ou de equipamentos
elétricos, como aquecedores, aparelhos de limpeza a vapor, velas,
lâmpadas de óleo e outros para acelerar a fase de descongelação.
x Não use ou guarde sprays inflamáveis, tais como spray de tinta,
próximo doaparelho, pois pode provocar uma explosão ou um
incêndio.
x Não use aparelhos elétricos dentro dos compartimentos de
armazenamento de alimentos, exceto se forem do tipo recomendado
pelo fabricante.
x Não coloque nem armazene materiais inflamáveis e altamente
voláteis, tais como éter, gasolina, GLP, gás propano, aerossóis,
adesivos ou álcool puro, etc. Estes materiais podem provocar uma
explosão.
x Não armazene medicamentes ou materiais de pesquisa no aparelho.
Não armazene material que requer um controlo rigoroso das
temperaturas de armazenamento, pois pode ocorrer deterioração ou
uma reação descontrolada que pode causar riscos.
x Mantenha as aberturas de ventilação na caixa do aparelho ou na
estrutura embutida, livre de obstruções.
x Não coloque objetos e/ou recipientes cheios com água na parte
superior do aparelho.
x Não efetue reparações neste aparelho. Todas as intervenções devem
ser realizadas exclusivamente por pessoal qualificado.
x Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de
idade e por pessoas com incapacidade física, sensorial ou mental, ou
sem experiência e conhecimentos para o fazer, desde que
supervisionadas ou devidamente orientadas relativamente ao uso
seguro do equipamento e sobre os perigos envolvidos.
x As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção não devem ser realizadas por crianças sem a supervisão
de um adulto
47
48
Boa Ventilação
É necessário haver uma boa ventilação em redor do frigorífico para uma fácil dissipação do calor,
uma elevada eficiência de refrigeração e um baixo consumo de energia. Com este fim, deve ser
deixado espaço livre suficiente em redor do frigorífico. As traseiras devem estar a, pelo menos,
100mm da parede, os lados com um espaço de separação de 100mm e, no topo, o espaço não
deve ser inferior a 200mm. Deve existir um espaço livre que permita abrir as portas num ângulo
de 160q.
Ligação eléctrica
O frigorífico funciona apenas com corrente eléctrica monofásica alternada de (220-
240)V~/50Hz;230V~/60Hz. Se a flutuação na voltagem na sua área de residência for tão grande
que exceda o valor atrás indicado, deverá aplicar um regulador de voltagem automático ao
frigorífico, por uma questão de segurança. O frigorífico não deve partilhar uma tomada com outros
equipamentos eléctricos. A ficha deve encaixar perfeitamente na tomada com terra.
Cabo de Ligação Eléctrica
O cabo não deve ser esticado nem enrolado durante o funcionamento. Mais, é proibido que o cabo
seja mantido perto do compressor nas costas do frigorífico, cuja temperatura é bastante elevada
durante o funcionamento. Se o cabo tocar nele, pode desactivar o isolamento ou provocar a
passagem de electricidade.
Protecção contra a Humidade
Evitar instalar o frigorífico num local com presença de humidade elevada por forma a minimizar a
possibilidade de enferrujamento das suas partes metálicas. Por outro lado, é proibida a aplicação
directa de sprays de água no frigorífico, podendo ocorrer um mau isolamento e a fuga de corrente
eléctrica.
Posicionamento correcto
49
2. Posicionamento correcto
Protecção contra o Calor
O
frigorífico deve encontrar-se longe de qualquer fonte de calor ou do sol directo
.
Fixação Estável
O chão onde o frigorífico vai ser instalado deve ser plano e sólido. Não deve ser posicionado sobre
material macio, como espuma, plástico, etc. Se o frigorífico não estiver nivelado, ajustar os pés. O
frigorífico não deve ser posicionado junto de algo que possa provocar eco.
Afastar do Perigo
Não é aconselhável que o frigorífico seja posicionado perto de substâncias voláteis ou combustíveis como
gás, gasolina, álcool, verniz e óleo banana, etc. As referidas substâncias não podem ser armazenadas no
frigorífico.
Deslocação
Ao ser fixado ou deslocado, o frigorífico não pode ser colocado na horizontal, com uma inclinação superior a
45q ou com a parte superior voltada para baixo.
Posicionamento correcto
50
3. Precauções
x A água contida nos alimentos ou que penetra no ar do frigorífico com a abertura das portas pode causar
uma camada de gelo no interior. Vai enfraquecer o frigorífico quando o gelo for espesso. Assim, deve
descongelá-lo quando tiver uma espessura superior a 2 mm.
x A descongelação do compartimento congelador é feita por operação manual. Antes da descongelação,
retire temporariamente os alimentos, a forma de gelo e a prateleira para o compartimento de armazenagem
de frio, colocando de seguida o botão da regulação de temperatura na posição "0" (o compressor irá deixar
de funcionar). Deixe a porta aberta até o gelo se dissolver, depositando-se no fundo do compartimento
congelador, e limpe com um pano macio. No caso de desejar acelerar o processo da descongelação,
poderá colocar uma taça com água quente (cerca de 50q C) no compartimento congelador. Após a
descongelação, não se esqueça de voltar a colocar o botão do regulador da temperatura na posição inicial.
x Não é aconselhável aquecer o compartimento congelador directamente com água quente ou com um
secador de cabelo durante a descongelação, evitando assim a deformação do revestimento interior.
x Também não é aconselhável raspar o gelo ou separar alimentos dos recipientes que foram congelados em
conjunto com os alimentos com ferramentas afiadas ou equipamentos de madeira por forma a não danificar
o revestimento interior ou a superfície do evaporador.
x Se o cabo de ligação eléctrica deste aparelho ficar danificado, só poderá ser substituído por um Centro de
Assistência Técnica recomendado pelo fabricante porque são necessárias ferramentas adequadas.
Substituição de lâmpadas
Para substituir a lâmpada, proceda da seguinte forma:
- Desligue a ficha da tomada principal.
- Pressione os lados da cobertura da lâmpada e retire-a.
- Substitua a lâmpada. Poderá consultar os watts máximos recomendados na placa de indicações no interior do
aparelho, junto à lâmpada.
- Volte a colocar a cobertura da lâmpada e aguarde 5 minutos antes de ligar de novo a ficha à tomada principal.
Precauções
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
51
4. CUIDADOS E MANUTENÇÃO
1. QUANDO O FRIGORÍFICO NÃO FUNCIONA
- Verifique se há uma falha de energia.
- Verifique se a ficha está inserida na tomada.
- Verifique se o fusível fundiu.
2. QUANDO O FRIGORÍFICO ESTÁ A REFRIGERAR EXCESSIVAMENTE
- O botão do termóstato poderá estar regulado para uma temperatura muito baixa.
- Se colocar alimentos contendo muita humidade directamente nas saídas de ar frio, estes irão congelar facilmente.
Tal não é indicativo de avaria.
3. QUANDO O FRIGORÍFICO NÃO ESTÁ A REFRIGERAR O SUFICIENTE
- Os alimentos poderão estar armazenados muito próximo uns dos outros, bloqueando o fluxo do ar frio.
- Poderá ter armazenado algo quente ou demasiados alimentos no frigorífico.
- A porta poderá não ter sido devidamente fechada.
- As borrachas de vedação da porta poderão estar danificadas.
- O frigorífico poderá não estar a ser ventilado.
- Poderá haver um espaço livre insuficiente entre o frigorífico e as superfícies imediatamente ao lado e acima.
- O botão do termóstato poderá não estar devidamente regulado.
4. QUANDO A ÁGUA DA DESCONGELAÇÃO SE ACUMULA NO INTERIOR DO FRIGORÍFICO E NO
CHÃO.
- Verifique se o tubo e a mangueira de escoamento não estão obstruídos.
- Verifique se o reservatório de escoamento está devidamente instalado.
5. QUANDO SE FORMA CONDENSAÇÃO NO EXTERIOR DO FRIGORÍFICO
- Poderá formar-se condensação no exterior quando a humidade é elevada, como é o caso numa estação húmida. É
o que acontece quando se forma condensação quando é deitada água fria num copo. Por esse facto, não é
indicador de uma avaria. Limpar com um pano seco.
6. QUANDO OUVE UM SOM SEMELHANTE A ÁGUA A CORRER
- Um som semelhante a água a correr é o refrigerante a fluir. Não é indicativo de avaria.
7. QUANDO O PAINEL LATERAL DO FRIGORÍFICO AQUECE
- O painel lateral do frigorífico irá aquecer quando a porta é aberta ou fechada frequentemente, quando a unidade
arranca ou quando a unidade funciona no Verão com uma temperatura ambiente exterior elevada. Neste caso, não
toque no painel. Tal é devido à dissipação do calor do interior do frigorífico e não significa que haja qualquer avaria.
*Para especificações técnicas detalhadas, favor consultar a placa na zona traseira do frigorífico ...
*As especific ações estão sujeitas a alterações sem notificação prévia.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Especificações Técnicas
52
53
54
! " #
" $%#* +
/ *#<=
-/<<*<!
-*% !
->?@>T?XY[X\]\^_`_{
-|*# / "
+#}*< }<
} } !
!"#$#!"
"%&*
+1%21%1 &13
&%41!1!1
5 ! 4$ " 4 34
&41#7*
x %# %9#1 2 1
#1 $1 * <1"
&%###7#!11$1*
x<! ##24$%#%9#1"#!#
7 ##$&*=9
!2&$14!*> !
$19###17#$#$*
x># 9% $#
&!#$!2*>!"
#27#!%%"##
&!$7#!!1*
x>#2#$!"!$#"
%#221#$*
x>#2#$!&$%&!*
x>##34#1$!1*
x># ! 4%# $ 7 34 &41 $
!#7*
x>#7#!#7?$34&41"
##9$&!*
x+! 4# 2$ # 7" 4$
$1 #1 ! # 7
&!*
5@X[\]\[^<+_^=X`=+]=@<^=
55
x>###11$!9
%#449#1*
x=&%!2#$#$1&1$#%
9%"1&"21"!"!14%
3%#&!#9#1*
x>##$2#%%&"1
&$1"!#$"#2#9#$&!*
x># # #1 1 1 31
2$#1 &" 1 ! 3
%$*
x># 2 $ 2#% %& 9! #!
! 1 2" 7#" {|}" !" &!1
7" 1" 2$ # * =! !
#9#*
x>#2#%!$#!!#$.
~ 2##
#1 21 2$#1 " 2
2 $ & 9# 4# #
4#*
x#$%2149%
! 3 #1 $1 $ # $
%*
x>#2?$4!!
1#1$1*
x>#!1$#$*~1!1
%!94 *
x=$#$##24!#1
3 $ % ! 1 1"
2##1$4#1#1$#1
3#1&!#$424#1
&!$#1#1$1 &$
$14%111*
x4!427#$*\21
# $##$#42
4!1#*
56
57
# >μ
µ
µ µ
.
(100mm) µ (200mm).
16°
$%$@$
µ µ µ µ (220-240)V
50z,230V/60z. E µ
µ µ µ µ µ
µ µµ µ CA µ .
µ µ
.
µ .
#J@$ $%$@$
µ µ
, µ µ µ
µ
µ . µ
µ µ µ µ µ.
$ ? <
µ µ
µ µµ .
µ µ.
^
58
$ ? _
µ .
. µ
µ , µ . µµ
. µ .
< ?@\?$
, , , ,
. µ .
8%$=
, µ , µ 45 .
59
x µ µ
µ µ . µ 2mm
, , µ µ
.
x µ .
µ , , µ
. µ
.
µ µ .
x µ µ µ µ µ
.
x µ µ µ µ µ µ µ
µ µ .
x
GIAS SERVICE. .
?= *? #μ"*?
µ
.
µµ µ µ.
µ µ µ 10W
µµ µ 5 µ .
;`
{{^
60
1. | & :
µ
µ .
2. 98 |` | :
µ µµ
µ
. .
3. 98 |` [8 :
µ µ
µ µ µ
µ
– µ
( µ)
µ µ
4. && |` |` && :
.
µ.
5. `^ ; ^ :
µ µ .
µ µ µ µ .
. µ .
6. 9{ 8 8 [ :
,
7.- ; 98 :
µ µ , µ ,
. µ , µ
µ µ , .
µ
µ .
µ .
{8^
[ [
61
62
63
Dziękujemy za zakup tego produktu.
Przed użyciem swojej lodówki zapoznaj się uważnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić jej jak najlepsze działanie.
Zachowaj całą dokumentację w razie potrzeby użycia jej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli. Produkt ten przeznaczony
jest wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań, na przykład:
- w strefie kuchennej dla personelu w sklepach, biurach oraz innych środowiskach roboczych;
- w gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach oraz innych środowiskach typu mieszkalnego;
- w pensjonatach typu B&B;
- w ramach usług kateringowych i podobnych zastosowań niezwiązanych ze sprzedażą detaliczną.
Urządzenia tego należy używać wyłącznie do przechowywania żywności. Wszelkie inne zastosowania uważane są za
niebezpieczne i producent nie będzie ponosił odpowiedzialności za jakiekolwiek zaniedbania. Należy również mieć na uwadze
warunki gwarancji.
Lodówka zawiera czynnik chłodniczy (R600a: izobutylen) i gaz
izolacyjny (cyklopentan) o wysokiej kompatybilności ze środowiskiem,
które jednak są łatwopalne.
Zalecamy przestrzeganie poniższych zaleceń, aby uniknąć sytuacji
niebezpiecznych:
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności odłącz kabel zasilający od
gniazdka zasilającego.
x Układ chłodniczy, znajdujący się za i wewnątrz urządzenia, zawiera
czynnik chłodniczy. Należy więc uważać, aby nie uszkodzić przewodów.
x W razie zauważenia wycieku z układu chłodniczego nie należy
dotykać gniazdka ściennego ani używać otwartych płomieni. Otwórz
okno i poczekaj aż powietrze wydostanie się z pomieszczenia.
Następnie wezwij serwisanta w celu naprawienia urządzenia.
x Nie próbuj usuwać nożem ani żadnym ostrym przedmiotem
powstałego w urządzeniu szronu lub lodu. W taki sposób można
uszkodzić obwód czynnika chłodniczego, a wyciek może
doprowadzić do pożaru lub uszkodzenia oczu.
x Nie instaluj urządzenia w wilgotnych, oleistych lub zakurzonych
pomieszczeniach ani nie narażaj go na bezpośrednie promienie
słoneczne lub wodę.
x Nie instaluj urządzenia w pobliżu grzejników lub materiałów
łatwopalnych.
x Nie używaj przedłużaczy lub adapterów.
x Nie dociskaj nadmiernie ani nie zginaj przewodu zasilającego i nie
dotykaj wtyczki mokrymi dłońmi.
x Nie dopuść do uszkodzenia wtyczki i/lub przewodu zasilającego;
może to doprowadzić do porażenia prądem lub pożaru.
x Zaleca się utrzymywać wtyczkę w czystości. Wszelkie nadmierne
pozostałości kurzu na wtyczce mogą spowodować pożar.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
64
62 PL
x Nie używaj urządzeń mechanicznych ani innego sprzętu do
przyspieszania procesu rozmrażania.
x Absolutnie unikaj stosowania otwartego ognia lub sprzętu
elektrycznego, na przykład grzejników, czyszczarek parowych, świec,
lamp olejowych i tym podobnych w celu przyspieszenia etapu
rozmrażania.
x Nie używaj ani nie przechowuj łatwopalnych sprejów, jak farba w
aerozolu, w pobliżu urządzenia. Może to doprowadzić do eksplozji lub
pożaru.
x Nie używaj urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do
przechowywania żywności, o ile nie są to urządzenia zalecane przez
producenta.
x Nie umieszczaj w urządzeniu ani nie przechowuj w nim łatwopalnych i
wysoce lotnych materiałów, jak eter, benzyna, LPG, gaz propanowy,
puszki aerozolowe, kleje, czysty alkohol itp. Materiały takie mogą
doprowadzić do eksplozji.
x Nie przechowuj w urządzeniu materiałów medycznych lub
badawczych. Gdy wymagane jest przechowanie materiału
wymagającego ścisłej kontroli temperatur przechowywania, możliwe
jest pogorszenie się jego stanu lub może mieć miejsce
niekontrolowana reakcja, która powoduje zagrożenia.
x Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w
szafce, w której je zabudowano.
x Nie umieszczaj na górnej części urządzenia przedmiotów i/lub
pojemników wypełnionych wodą.
x Nie wykonuj napraw w tym urządzeniu. Wszelkie czynności powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
x Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku
życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub
psychicznej bądź nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
pod odpowiednim nadzorem lub poinstruowano je w zakresie
bezpiecznej obsługi urządzenia i zrozumiały one ewentualne
zagrożenia.
x Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę z urządzeniem. Czyszczenie
i konserwacja urządzenia nie powinny być przeprowadzane przez
dzieci bez nadzoru.
65
66
-
V~/ V~/3
67
65 PL
68
69
70
3
7
71
72
73
74
Y??XXY?]]T>Y
?@]X@Y\T?]]?]?]@Y]X>\]?X]?\]?]?
v eškerou dokumentaci pro budoucí ]?>@XX\] Y?] T>?Y?T? TX@T] @\]
nebo podobné použití, jako jsou:
- Y \YY] TX\]X? >@?YX??>XTX ]
-\]X]Y]?]?X@X>]XX?
-> ]XX?]_`_^> ] \?\@X{
-T\]TXX\>X@>? Y XYTX>@T@?
?]\]?>\??X]?T?\YX@ ]TX ?XYY ]? X X
neb??X T>???\?@@\]XX@?@@T?YT??]XYX> \]?\?\?
\?T@YX
""
*
" "
|"odpojte napájecí kabel ze zásuvky.
x""
obsahuje chladivo. Proto dávejte pozor, aby nedošlo k poškození
trubek.
xPokud zjistíte únik z chladicího systému, nedotýkejte se zásuvky a
nepoužívejt£*¤*|
*
x¥¦
ledu, který se nahromadí. Mohlo by dojít k poškození chladicího
okru"¦¦
zraku.
x¥§""
¦*
x¥§vých
¦*
xNepoužívejte prodlužovací kabely nebo adaptéry.
x¥
*
x""
¦rickým proudem nebo požár.
x"§
¦*
x¥
rozmrazování.
¨©ª|©«¥¤¬¥® ¯¥°¤±²©
75
x³ £
""""
"*
xNepoužívejte ani neukládejte v blízkosti "
"k výbuchu nebo
vzniku požáru.
x¥
"*
x¥"
éter, benzín, LPG, propan, aerosolové sp""
*¦*
xNeuchovávejte ve * ³
"
"¦rolované
"¦*
x³
¦*
x¥
*
x¥ . Veškeré zásahy
´*
x
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez
"
"
"
*
x *
i údržby.
76
77
Dobré vtrání
Pro odvod tepla, vysokou úinnost a nízkou spotebu energie je potebné dobré vtrání. Proto nechejte kolem
chladniky dodatený volný prostor. Ze zadní strany nejmén 100 mm od stny, po stranách spotebie nejmén
100 mm a z horní strany spotebie nejmén 200 mm. Volný prostor potebný pro otevení dveí by ml být 160°.
Napájení
Chladnika je vhodná na jednofázový stídavý proud (220-240)V~/50Hz;230V~/60Hz. Pokud je kolísání proudu v
rzných zemích mimo uvedený rozsah, z dvodu bezpenosti aplikuje automatický napový regulátor. Chladnika
musí obsahovat speciální vidlici pívodního kabelu namísto standardního. Její konektor musí odpovídat zásuvce s
uzemovacím vodiem.
Pívodní kabel
Kabel nesmí být prodlužován ani smotán do cívky bhem provozu. Dbejte na to, aby se pívodní kabel nedotýkal
kompresoru na zadní stn spotebie, protože povrch mže být horký bhem provozu a kontakt s kabelem mže
poškodit izolaci a zpsobit zkrat.
Ochrana proti vlhkosti
Neumísujte chladniku na místa, kde je vysoký obsah vlhkosti, zabráníte tím možné korozi kovových ástí.
Spotebi nesmí být vystaven vod, protože to zpsobí nesprávnou izolaci a zkrat.
SPRÁVNÉ UMÍSTNÍ
78
Ochrana ped teplem
Spotebi by ml být umístn mimo zdroj tepla a pímého sluneního záení.
Vyvážení
Povrch, na kterém bude stát spotebi musí být pevný a rovný. Nedoporuujeme žádný mkký povrch.
Pokud není spotebi vyvážen, pizpsobte jej pomocí nastavitelných nožiek.
Zabrate nebezpeí
Neumisujte spotebi do blízkosti holavých látek jako je plyn, benzín, alkohol, lak, amylacetát, atd.
Tyto pedmty nevkládejte do spotebie.
Pemísování
Pi pemísování spotebie jej nenaklánjte horizontáln ani doúhlu pod 45°.
79
x Voda obsažena v potravinách nebo ve vzduchu se dostává do chladniky pi otevení dveí a zpsobuje
formování námrazy, ovlivuje správný chod chladniky v pípad silné vrstvy. Když je silnjší než 2 mm,
musíte chladniku odmrazit.
x Odmrazování chladniky se provádí manuáln. Ped odmrazováním vyjmte potraviny, zásobník ledu a
doasn uložte na chladné místo, poté nastavte ovlada teploty do pozice „0“ (compreso pestane pracovat) a
nechejte otevené dvíka, dokud se led a námraza nerozpustí na dno chladniky. Vodu utete jemným hadrem.
V pípad urychlení odmrazování mžete umístit nádobu s horkou vodou (pibližn 50°C) do vnitního prostoru
chladniky. Po odmrazení nezapomete nastavit ovlada teploty do pvodní pozice.
x Není vhodné odmrazovat chladniku pímo horkou vodou nebo fénem na vlasy, protože mžete
poškodit vnitní prostor.
x Neodstraujte led a námrazu ani neoddlujte potraviny, které jsou zmrazené dohromady, ostrými
pedmty nebo devnými hlkami, protože mžete poškodit vnitní prostor chladniky nebo
výparníku.
x Pokud je poškozen pívodní kabel spotebie, musí jej vymnit servisní technik.
Výmna žárovek
Pi výmn žárovky postupujte následovn:
- Odpojte spotebi od elektrické zásuvky.
- Zatlate na pojistky po stranách krytu žárovky a sejmte jej.
- Vymte žárovku za novou, maximální hodnoty jsou na štítku uvnit spotebie u osvtlení.
- Nasate kryt žárovky a ped pipojením spotebie k elektrické zásuvce pokejte 5 minut.
UPOZORNNÍ
Údržba
80
1. POKUD CHLADNIKA NEPRACUJE:
- Zkontrolujte, zda není výpadek proudu.
- Zkontrolujte, za je vidlice pívodního kabelu pipojena k elektrické zásuvce.
- Zkontrolujte, zda není vypálena pojistka.
2. POKUD CHLADNIKA PÍLIŠ CHLADÍ:
- Ovlada nastavení teploty je nastaven na vysokou hodnotu.
- Pokud umístíte potraviny s velkým množstvím vlhkosti pímo pod výstup chladného vzduchu, rychle
namrznou. Toto neznamená poruchu.
3. POKUD CHLADNIKA DOSTATEN NECHLADÍ:
- Potraviny jsou baleny píliš tsn pi sob, což brání proudní chladného vzduchu.
- Vložili jste nco horkého nebo velké množství do chladniky.
- Dvee nejsou zavené správn.
- Tsnní dveí je poškozené.
- Chladnika není vtraná.
- Je nedostatený prostor mezi chladnikou a stnami kolem spotebie a nad spotebiem.
- Nastavení teploty je nesprávné.
4. PI ROZMRAZOVÁNÍ VODA TEE PO VNITKU CHLADNIKY A NA PODLAHU:
- Zkontrolujte, zda není odtokový otvor ucpaný.
- Zkontrolujte, zda je odkapávací zásobník umístn správn.
-
5. KDYŽ SE TVOÍ KONDENZACE NA VNJŠÍCH STNÁCH CHLADNIKY:
- Kondenzace se mže tvoit na vnjších stranách, když je vysoká vlhkost, napíklad bhem vlhkého
roního období. Toto je stejný výsledek, jako když nalijete studenou vodu do sklenice. Nejedná se o
závadu, proto vlhkost pouze otete suchou utrkou.
6. KDYŽ SLYŠÍTE ZVUK, JAKO KDYŽ TEE VODA:
- Zvuk tekoucí vody pedstavuje tok chladící nápln. Nejedná se o závadu.
7. KDYŽ SE HEJÍ STNY CHLADNIKY:
- Boní panel spotebie se ohívá, pokud se dvee otevírají píliš asto, pi spuštní spotebie a
když spotebi pracuje v lét pi vysoké okolní vlhkosti. V takovém pípad se nedotýkejte panelu,
je to výsledkem odvodu tepla zevnit spotebie a nejedná se o poruchu chladniky.
* Pro podrobnjší technické informace viz výrobní štítek na zadním panelu chladniky.
* Právo na zmnu technických údaj vyhrazené.
Odstranní pípadných problém
Technické údaje
81
82
83
Dank u voor de aanschaf van dit product.
Voordat u de koelkast gaat gebruiken dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen om de maximale prestaties van het
apparaat te bereiken. Bewaar alle documentatie voor latere raadpleging of voor andere eigenaars. Dit product is uitsluitend
bedoeld voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke toepassingen, zoals:
- de personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen
- op landbouwbedrijven, door cliënten in hotels, motels en andere woonomgevingen
- in Bed and Breakfasts (B & B)
- Voor cateringservices en soortgelijke toepassingen die niet voor detailverkoop zijn bedoeld.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt om voedsel te conserveren, elk ander gebruik wordt gevaarlijk geacht en de
fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele problemen. Verder adviseren wij u om de garantievoorwaarden te
lezen.
De koelkast bevat koelgas (R600a: isobutyleen) en isolatiegas
(cyclopentaan), die uiterst milieucompatibel zijn maar wel ontvlambaar.
Wij adviseren u de volgende verordeningen in acht te nemen om
gevaarlijke situaties te vermijden:
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u welke handeling dan ook
op het apparaat gaat verrichten.
x Het koelsysteem, dat achter en in het apparaat zit, bevat koelmiddel.
Zorg daarom beslist dat de leidingen niet worden beschadigd.
x Als u weet dat er een lek in het koelsysteem zit, raak het stopcontact
dan niet aan en gebruik geen open vuur. Open het venster en laat
lucht de ruimte binnenstromen. Bel vervolgens een servicecenter om
een reparatie aan te vragen.
x Schraap niet met een mes of scherp voorwerp om ijsafzettingen te
verwijderen. Hiermee zou het koelcircuit beschadigd kunnen worden
en het weglekkende middel kan brand veroorzaken of schadelijk zijn
voor uw ogen.
x Zet het apparaat niet op vochtige, olieachtige of stoffige plaatsen en
stel het niet rechtstreeks bloot aan zonlicht en water.
x Installeer het apparaat niet in de buurt van verwarmingen of
ontvlambare materialen.
x Gebruik geen verlengsnoeren of adapters.
x Trek niet aan het snoer en knik het niet; raak het niet met natte
handen aan.
x Beschadig de stekker en/of het snoer niet; hierdoor zouden
elektrische schokken of brand kunnen ontstaan.
x Geadviseerd wordt om de stekker schoon te houden, stof op de
stekker kan de oorzaak zijn van brand.
x Gebruik geen mechanische toestellen of andere apparatuur om het
ontdooien te versnellen.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
84
x Gebruik beslist geen open vuur of elektrische apparaten, zoals
verwarmers, stoomreinigers, kaarsen, olielampen en dergelijke om
het ontdooien te versnellen.
x Gebruik en bewaar geen ontvlambare sprays, bijvoorbeeld verf, in de
buurt van het apparaat want deze zouden een explosie of brand
kunnen veroorzaken.
x Gebruik geen elektrische apparaten binnenin de bewaarvakken voor
de voedingsmiddelen, tenzij zij zijn aanbevolen door de fabrikant.
x Zet geen ontvlambare of zeer vluchtige materialen, zoals ether,
petroleum, LPG, propaangas, aerosol spuitbussen, lijm, zuivere
alcohol, etc. in het apparaat. Deze materialen kunnen namelijk een
explosie veroorzaken.
x Bewaar geen medicijnen of onderzoeksmaterialen in het apparaat.
Als er materiaal moet worden geconserveerd dat strikt bij bepaalde
temperaturen moet worden bewaard, kan dit van kwaliteit
verslechteren of er kan een onvoorziene reactie optreden die risico’s
tot gevolg kan hebben.
x Zorg dat de ventilatieopeningen in de omkasting van het apparaat of
in de inbouwconstructie nooit verstopt raken of afgedekt worden.
x Zet geen voorwerpen en/of houders gevuld met water bovenop het
apparaat.
x Voer geen reparaties uit op dit apparaat. Ingrepen mogen uitsluitend
worden verricht door gekwalificeerd personeel.
x Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
beperking of met gebrek aan ervaring en kennis op voorwaarde dat
zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen over de
manier waarop het apparaat veilig wordt gebruikt, en zij de
bijbehorende gevaren begrijpen.
x Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen uitgevoerd
worden, tenzij zij onder toezicht staan
85
86
Goed ventilere
Een goede ventilatie rond de koelkast is vereist voor een eenvoudige afvoer van warmte, een goed
koelvermogen en een laag energiegebruik. Hiervoor hebt u voldoende vrije ruimte nodig rond de koelkast. De
achterzijde moet minstens 100 mm van de wand staan, de zijkanten een ruimte van 100 mm rondom hebben en
de hoogte vanaf de bovenzijde mag niet minder dan 200 mm bedragen. Er moet een vrije ruimte zijn om de
deuren minimaal 160 graden te kunnen openen.
Stroomtoevoer
De koelkast is voorzien van een wisselstroomvoeding (220-240)V~/50Hz;230V~/60Hz. Als de
spanningsfluctuaties dusdanig groot zijn dat het bovenstaande bereik wordt overschreden, moet u om
veiligheidsredenen een automatische spanningsregelaar aansluiten op de koelkast. De koelkast moet worden
aangesloten op een apart stopcontact, niet samen met andere elektrische apparatuur. De stekker moet in een
geaard stopcontact worden gestoken.
Netsnoer
Het netsnoer mag niet worden verlengd of op een haspel worden gerold als de koelkast in werking is. Het is
bovendien verboden het netsnoer dicht bij de compressor aan de achterzijde van de koelkast te leggen. De
oppervlaktetemperatuur is tijdens de werking van de koelkast tamelijk hoog.
Als het netsnoer de compressor raakt, wordt de isolatie gedeactiveerd of kan er stroomlekkage optreden.
3
Beschermen tegen vocht
Plaats de koelkast niet op een plaats die erg vochtig is, zodat u de mogelijkheid van roestvorming op metalen
delen tot een minimum beperkt.
Verder is het niet toegestaan de koelkast direct af te spoelen met water. Dit kan leiden tot een slechte isolatie en
stroomlekkage.
Beschermen tegen warmte
Installeer de koelkast niet in de buurt van warmtebronnen of directe zonneschijn.
CORRECT PLAATSEN
87
Stabiel neerzetten
De ondergrond waarop de koelkast staat moet vlak en stevig zijn. Deze mag niet worden neergelegd op zacht
materiaal, zoals piepschuim.
Als de koelkast niet vlak staat, stelt u de schroeven. Plaats de koelkast niet in de buurt van voorwerpen die een
echo kunnen geven.
Weg van gevaar
Het is niet aan te raden de koelkast te plaatsen in de buurt van vluchtige of brandbare stoffen, zoals gas,
benzine, alcohol, lak en olie. Deze mogen niet in de koelkast worden opgeslagen.
Verplaatsen
De koelkast mag niet horizontaal, met een helling van meer dan 45 graden of ondersteboven worden geplaatst.
88
x Voedingsmiddelen die water bevatten of water dat in de koelkast kan verdampen als de deuren worden
geopend, kunnen een laagje rijp in de koelkast veroorzaken.
x Als het netsnoer van dit apparaat is beschadigd, mag dit uitsluitend worden vervangen door een
servicecentrum dat hiervoor is aangewezen door de fabrikant. Er is namelijk speciale gereedschap voor
nodig.
Lampjes vervangen
Ga voor het vervangen van het lampje als volgt te werk:
- Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
- Druk de lampafdekking aan beide zijden in en verwijder deze.
- Vervang het lampje door een ander lampje met het maximum wattage dat wordt aanbevolen op het typeplaatje
binnen in het apparaat naast het lampje.
- Plaats de lampafdekking terug en wacht vijf minuten voordat u de stekker van het apparaat weer in het stopcontact
steekt.
Waarschuwingen
Verzorging en onderhoud
89
1. DE KOELKAST WERKT NIET.
- Controleer of de stroom is uitgevallen.
- Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
- Controleer of de zekering is doorgebrand.
2. DE KOELKAST KOELT TE VEEL.
- De temperatuurregeling is misschien te hoog ingesteld.
- Als u voedingsmiddelen die veel vocht bevatten direct onder de uitvoer van koele lucht plaats,
bevriezen ze gemakkelijk. Dit duidt niet op een slechte werking.
3. DE KOELKAST KOELT NIET VOLDOENDE.
- De voedingsmiddelen liggen misschien te dicht bij elkaar waardoor de stroom koude lucht wordt
geblokkeerd.
- U hebt mogelijk hete of veel voedingsmiddelen in de koelkast geplaatst.
- De deur is wellicht niet goed gesloten.
- De afdichting van de deur is wellicht beschadigd.
- De ventilatie van de koelkast werkt mogelijk niet.
- Er is wellicht onvoldoende ruimte tussen de koelkast en de oppervlakken die er direct naast of boven
liggen.
- De temperatuurregeling is misschien niet goed ingesteld.
4. HET DOOIWATER STROOMT OVER AAN DE BINNENZIJDE VAN DE KOELKAST EN OP DE
VLOER.
- Controleer dat de afvoerpijp en de afvoerslang niet zijn verstopt.
- Controleer of de afvoerbak goed is geplaatst.
5. ER TREEDT CONDENSATIEVORMING OP AAN DE BUITENZIJDE VAN DE KOELKAST.
- Condensvorming aan de buitenzijde is mogelijk als de vochtigheid hoog is, bijvoorbeeld tijdens natte
perioden. Dit is hetzelfde als de condensatie die wordt gevormd als u koud water in een glas schenkt.
Dit duidt dus niet op een slechte werking. Wrijf de buitenzijde droog met een droge doek.
6. HET KLINKT ALSOF ER WATER STROOMT.
- Het geluid van stromend water is afkomstig van de koelvloeistof die stroomt. Dit duidt niet op een
slechte werking.
7. DE ZIJKANT VAN HET APPARAAT WORDT WARM.
- Het zijpaneel van het apparaat warmt op als de deur vaak wordt geopend of gesloten, als de koelkast
wordt opgestart en als de koelkast in de zomer werkt bij een hoge buitentemperatuur. Raak in dat
geval de zijkant niet aan. De warmte moet zich van binnenuit kunnen verspreiden. Dit betekent niet dat
er iets mis is met de koelkast.
*Voor de gedetailleerde technische specificaties verwijzen wij u naar het typeplaatje aan de achterzijde van
de koelkast.
*De specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Storingen oplessen
Technische specificaties
90
91
92
93
94
95
Jotta jääkaappi olisi mahdollisimman turvallinen ja luotettava sekä käyttäisi mahdollisimman vähän sähköä,
sen ympärille on jätettävä tilaa.
Jätä jääkaapin takaseinän ja seinän väliin tilaa 100 mm.
Pistokkeen on sovittava maadoitettuun pistorasiaan. Virtalähteessä on oltava: (E) maajohdin, (N) nollajohdin,
(L) vaihejohdin.
Jääkaappi soveltuu ainoastaan yksivaiheiseen vaihtovirtajännitteeseen 220−240 V, (50±1) Hz.
Virtajohtoa ei saa pidentää eikä keriä vyyhdiksi käytön aikana.
Lisäksi on ehdottoman tärkeää, ettei virtajohto ole jääkaapin takana sijaitsevan kompressorin läheisyydessä
tai kosketa sitä, sillä sen pinta on melko lämmin laitteen ollessa käytössä ja kosketus saattaa sulattaa
eristeen ja aiheuttaa sähköiskuvaaran.
Vältä jääkaapin sijoittamista paikkoihin, joihin muodostuu paljon kosteutta, jotta metalliosat eivät pääsisi
ruostumaan.
Jääkaappi ei saa missään tapauksessa joutua vesisuihkun kohteeksi, sillä se heikentää eristystä ja aiheuttaa
sähköiskuvaaran.
Laitteen oikea sijoittaminen
96
Vaaratilanteiden välttäminen
Jääkaappi on sijoitettava tasaiselle ja vankalle alustalle. Sitä ei saa sijoittaa pehmeälle alustalle, kuten
vaahtomuovin päälle. Jos jääkaappi ei ole suorassa, säädä sen tasausjalkoja.
Suojaaminen kuumuudelta Jääkaapin on sijaittava kaukana lämmönlähteistä, eikä se saa olla suorassa
auringonvalossa.
Jääkaappia ei pidä sijoittaa tulenarkojen aineiden, kuten kaasun, bensiinin, alkoholin, lakkojen jne.
läheisyyteen. Edellä mainittuja aineita ei saa säilyttää jääkaapissa.
Siirto
Jääkaappia ei saa siirrettäessä kallistaa alle 45°:n kulmaan.
97
• Älä käytä teräviä esineitä huurteen poistamiseen. Ne vaurioittavat kylmäjärjestelmää.
• Pakastinosa sulatetaan manuaalisesti, yleensä vähintään 2 kertaa vuodessa.
• Kun pakastinosassa on enemmän kuin 5 mm huurretta, pakastinosa on sulatettava.
• Aseta termostaatin säädin asentoon ”0” ja irrota pistotulppa.
• Peitä pakasteet esim. sanomalehdillä ja sijoita mahdollisimman kylmään paikkaan, talvella siirrä ulos.
• Sulatuksen nopeuttamiseksi jätä ovi auki ja aseta yksi kuumaa vettä (ei kiehuvaa) sisältävä astia
pakastinosan sisään. Poista sulamisvesi.
• Kun pakastinosa on sulanut, se pestään miedolla pesuaineliuoksella ja kuivataan huolellisesti. Älä käytä
hankaavia puhdistusaineita tai – välineitä, jotka naarmuttavat pintoja.
• Aseta termostaatin säädin sopivaan jäähdytysasentoon sulatuksen jälkeen.
- Irrota sähköjohto pistorasiasta
- Purista lampunsuojusta kiinnikkeiden kohdalta ja poista suojus
- Vaihda lamppu uuteen, maksimi wattimäärä ilmoitettu lampun vieressä olevassa tarrassa.
- Aseta lampunsuojus paikoilleen ja kytke laite uudelleen päälle.
Sulatus
Lampun vaihto
98
Ellei laite toimi kunnolla, tarkista seuraavat kohdat ennen valtuutetun huoltoliikkeen kutsumista.
Takuuhuollosta voidaan periä korvaus, jos kyseessä on aiheeton tarkistus tai ohjeita ei ole noudatettu
1. Mitä tehdä jos laite ei toimi? Tarkista,
- saako laite virtaa
- onko päävirtakytkin poissa päältä
- onko termostaatin säädin asennossa ”0”
- toimiiko pistorasia. Tarkista pistorasian kunto kytkemällä siihen joku toinen laite, joka toimii.
2. Mitä tehdä, jos laite ei toimi kunnolla? Tarkista,
- ettei kaapissa ole liikaa ruokaa
- ovatko ovi/ovet kunnolla kiinni
- ettei takaseinän lauhdutin ole pölyn peittämä
- onko laitteen ympärillä riittävästi ilmankiertotilaa (minimi ilmankiertotilan on mainittu
asennusohjeessa).
3. Jos laitteesta kuuluu epätavallista ääntä;
- Laitteessa kiertävä jäähdytyskaasu saattaa pitää vähäistä ääntä (kuplintaa) myös silloin kun
kompressori ei käy. Se on aivan normaalia, mikäli äänet ovat epätavallisia, tarkista:
että laite seisoo tukevasti ja suorassa asennusohjeiden mukaisesti
tärisevätkö laitteen päällä mahdollisesti olevat tavarat
4. Jos kaapin pohjalla on vettä, tarkista,
- että sulatuskourun reikä ei ole tukossa.
Laitteen tekniset tiedot löytyvät laitteen takana olevasta arvokilvestä.
Vianmääritys
Tekniset tiedot
99
100
101
102
103
104
Sikkerhet for barn
• Emballasje (innpakking, polystyren) kan være farlig og utgjøre kvelningsfare for barn! Oppbevar
emballasjen utilgjengelig for barn!
• Kast det gamle produktet på en avfallsstasjon. Kutt av ledningen og ødelegg eller fjern hengsler og låser.
Sørg for at barn ikke kan bli stengt inne i produktet under lek (fare for kvelning) eller bli utsatt for annen
fare. Barn forstår ikke at husholdningsapparater kan være farlige. Derfor må du passe på at barn ikke
leker med produktet!
Daglig drift
• Beholdere med brennbare gasser eller væsker kan lekke ved lave temperaturer. Det utgjør en fare for
eksplosjon! Ikke oppbevar beholdere med brennbare stoffer i kjøleskapet, f.eks. spraybokser.
• Ikke bruk elektrisk utstyr i kjøleskapet (f.eks. elektrisk iskremmaskin, miksere osv.).
• Før rengjøring må produktet slås av og støpselet trekkes ut, eller du kan slå av sikringen i den kretsen
produktet tilhører.
Installeringskrav
Produktet bør plasseres i et tørt rom med god ventilasjon. Ytelsen og strømforbruket til kjøleskapet påvirkes av
romtemperaturen. Derfor bør følgende instrukser følges:
Ikke utsett produktet for direkte sollys.
Ikke installer produktet nær radiatorer, komfyrer eller andre varmekilder.
Plasser produktet på et sted hvor romtemperaturen er i samsvar med produktets klimaklassifikasjoner. Du finner
klimaklassifikasjonene på merkeplaten øverst til venstre på produktet.
Produktet er tungt når det er fylt med mat. Derfor bør det plasseres på et solid underlag, og stikkontakten bør være lett
tilgjengelig.
Ventilasjonskrav
Sørg for at luften kan strømme fritt rundt kabinettet. Det bør være 10 cm mellom toppen på produktet og
eventuelle elementer som er montert over det, og en åpning på 2,5 cm på hver side av det.
Kontroller at produktet ikke står på ledningen. Varme elementer bør ikke plasseres i nærheten av produktet.
Ryggen på produktet bør stå inntil en vegg dersom det er mulig, men husk å la det være en luftespalte
mellom kabinettet og veggen.
INSTALLERINGSINSTRUKSER
105
Justering
Produktet bør stå rett slik at det ikke vipper. For at skapet skal stå i vater må begge justeringsføttene være i kontakt med
gulvet. Du kan også justere kjøleskapet ved å skru på justeringsføttene foran (bruk fingrene eller en skiftenøkkel). Vær
svært forsiktig når du flytter skapet, siden det kan være tungt.
God ventilering
Det bør være litt åpning rundt kjøleskapet. Det gir høyere sikkerhet og driftssikkerhet, lavere strømforbruk og lengre
levetid. Hold 100 mm avstand mellom baksiden på produktet og veggen.
Strømtilkobling
Kjøleskapet er kun beregnet til enfaset vekselstrøm på 220–240 V, (50 ±1 Hz).
Strømledning
Ledningen bør ikke skjøtes eller rulles sammen når kjøleskapet er på. Det er viktig at ledningen ikke ligger for nær eller
berører kompressoren på baksiden av kjøleskapet, fordi overflatetemperaturen er svært høy når kjøleskapet er på, og
berøring kan smelte isolasjonen og forårsake krypestrøm.
Beskytt mot fuktighet
For å redusere faren for rust på metalldeler må du ikke sette kjøleskapet på et sted med stor fuktighet. Det er viktig at
kjøleskapet ikke spyles med vann, fordi det vil føre til dårligere isolasjon og fare for krypestrøm.
106
Et korrekt vedlikehold av apparatet garanterer en lang levetid. Husk å trekke ut støpselet før et hvilket som
helst inngrep.
Rengjøring
Kjøleskapet bør jevnlig rengjøres utvendig med en fuktig klut, og innvendig med soda; unngå bruk av
rengjøringsmidler som inneholder slipemidler.
Midt på bakveggen i kjøleskapet finnes det et avløpshull som ikke må dekkes til og som skal rengjøres
jevnlig.
Avriming
Det anbefales å rime av kjøleskap når det har dannet seg et større lag med is. Slå da av apparatet og la
dørene stå oppe. Fjern isen fra kjøleskapets indre deler. Bruk ikke skarpe gjenstander (kniv, saks etc.), slik
at du unngår å skade kjølekretsen.
MERK: Det er helt normalt at det danner seg et rimbelegg på bakveggen inne i kjøleskapet, så lenge dette
ikke blir for tykt.
Serviceavdelingen står alltid til tjeneste, men ofte vil små uhell og tilsynelatende alvorlige problemer lett
kunne løses ved egen hjelp. Enkelte ganger kan problemet skyldes gal bruk, feil installasjon eller uegnede
temperaturforhold, l disse tilfellene vil De måtte betale en fast oppringningsavgift, selv om produktet
fremdeles er under garanti.
Her finner De en enkel veiledning for å løse noen av problemene:
KJØLESKAPET VIRKER IKKE
- Er støpselet satt riktig inn i vegguttaket?
- Står termostaten i 0-stilling eller på Stopp?
- Er det brudd på strømtilgangen?
KJØLESKAPET ER IKKE KALDT NOK
Er termostaten riktig innstilt? still den inn på et høyere tall.
- Har dørene stått åpne for lenge?
- Er det blitt satt inn en for stor mengde matvarer i skapet?
- Er det blitt satt inn varme matvarer?
FOR MYE RIMDANNELSE
Har døren stått åpen for lenge? slå av apparatet, avrime skapet og sett det på igjen.
- Temperaturvelgeren er satt på for lav temperatur (for høyt tall)? Still temperaturvelgeren inn på et höjere tall.
FOR MYE KONDENS
Har døren stått åpen for lenge?
- Er det blitt satt inn en for stor mengde matvarer i skapet?
- Er det blitt satt inn varme matvarer?
VEDLIKEHOLD
VEILEDNING FOR Å LØSE PROBLEMENE
107
VANN l KJØLESKAPN
- Det er helt normalt at man finner vanndråper på veggene i skapet dersom det er spesielt fuktige forhold i rommet.
- Er avløpshullet tett?
LYSET VIRKER IKKE
Er støpselet satt riktig inn i vegguttaket?
- Er det brudd på strømtilgangen?
- For å skifte lyspæren følg forklaringen i den tekniske beskrivelsen som følger med produktet.
Dersom problemet vedvarer kontakt servicesenteret og oppgi apparatets produktnummer og hele serienummer som De
finner på apparatets merkeplate.
108
Fridge
109
Fjern pluggen på venstresiden og plugg den
inn på høyre side.
Følg instruksene under dersom døren skal hengsles om.
Løsne skruene i bakkant av produktet og
fjerne dekselet.
Skru på de rette hengslene.
.Flytt de rette hengslene til høyre.
Både hengsle og dør skal nå fungere.
Skapet må legges 45 grader bakover siden
dør hengslen er i enden av skapet.
Løsne hengslen i underkant ved å løsne på
skruene. Fjern deretter skap døren.Fjerne både de to dekslene og skruene på
toppen.
OMHENGSLING AV D
Ø
R
110
111
112
113
INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN
Säkerhetsanvisningar
x Modellen kan innehålla R600a (kylmedlet
isobutan, se namnplåten på kylskåpets
insida), vilket är en naturgas som är
miljövänlig men även antändlig. Vid transport
och installation måste man vara försiktig så att
inte någon av kylmedelskretsarnas
komponenter skadas. Vid skada, undvik
öppen låga, gnistor eller annan värmekälla,
och vädra rummet.
x Vid avfrostning bör inga verktyg eller liknande
användas för att påskynda avfrostningen.
x Använd ingen elektrisk utrustning inne i
enheten.
x Om enheten ska ersätta ett gammalt kylskåp
med låsanordning, förstör eller ta bort låset för
att undvika risken för att barn låser in sig i
skåpet av misstag vid lek.
x Gamla kylskåp och frysar innehåller
isoleringsgaser och kylmedel som måste tas
om hand vid återvinning. Lämna den gamla
enheten till en återvinningsanläggning.
Kontakta lokala myndigheter eller
återförsäljaren om du har frågor. Se till att
enhetens rörledningar inte skadas.
2. Installation och påslagning av produkten
x Produkten kan anslutas till 220-240 V eller
200-230 V och 50 Hz. Kontrollera på
enhetens namnplåt att det angivna
spänningsintervallet passar uttagets.
x Du kan få hjälp från service med att installera
och ansluta produkten.
x Innan du ansluter till ett eluttag bör du
kontrollera på enhetens namnplåt att det
angivna spänningsintervallet passar
elsystemet.
x Anslut elkontakten till ett jordat eluttag. Om
uttaget inte är jordat, eller om kontakten inte
passar, föreslår vi att du ber en professionell
elektriker om hjälp.
x Kontakten bör vara åtkomlig även när enheten
står på plats.
x Tillverkaren tar inte ansvar installationen om
enheten inte ansluts till ett jordat uttag.
x Placera inte enheten i direkt solljus.
x Produkten får inte användas utomhus eller
utsättas för regn.
x Placera kylskåpet långt ifrån värmekällor på
en väl ventilerad plats. Kylskåpet bör stå
minst 50 cm från element, gasspisar eller
eldade spisar och 5 cm från elspisar.
x Lämna minst 15 cm fritt utrymme ovanför
enheten.
x Placera inte tunga eller många saker på
enheten.
x Om enheten installeras bredvid ett annat
kylskåp eller en frys bör den stå på minst
2 cm avstånd för att undvika kondensation.
x Ställ inte mycket varma föremål på
avställningsskivan. Avställningsskivan kan ta
skada.
x Montera plastdistanser på kondensatorn på
kylskåpets baksida, för att förhindra att
enheten lutar mot väggen.
x Enheten måste stå stadigt och plant på golvet.
Kompensera med justeringsfötterna om golvet
är ojämnt.
x Produktens utsida och tillbehören rengörs
med en lösning av vatten och såpa eller
diskmedel. Produktens insida rengörs med
bikarbonat löst i ljummet vatten. Sätt tillbaka
tillbehören när de har torkat.
114
TRANSPORT OCH INSTALLATION PÅ ANNAN PLATS
Ändra dörrens öppningsriktning
Kontakta service om du behöver ändra dörrens öppningsriktning.
Transport och installation på annan plats
• Originalförpackningen och skumplasten
(polystyren, PS) kan döljas vid behov.
• Vid transport bör enheten säkras med ett brett
band eller starkt rep. Reglerna som står pden
korrugerade lådan måste följas vid transport.
• Före transport eller flytt bår alla lösa föremål
(hyllor, grönsaksfack etc.) tas ut eller säkras
med remmar.
3. OBS, VIKTIGT!
Läs igenom det här häftet innan du installerar och slår på produkten. Tillverkaren tar inte ansvar för
skador som beror på felaktig installation eller användning.
Rekommendationer
• Använd inte adaptrar eller shuntar, eftersom
det kan leda till överhettning.
• Använd inte gamla elkablar.
• Tvinna eller böj inte kablarna.
• Låt inte barn leka med produkten. Barn ska
ALDRIG sitta på lådorna eller hänga i dörren.
• Använd inte vassa metallföremål för att
skrapa bort is från frysfacket. De kan punktera
kylmedelskretsarna och orsaka irreparabla
skador på enheten.
• Anslut inte elkabeln med våta händer.
• Placera inga behållare (glasflaskor eller
plåtburkar) med vätska i frysen, särskilt inte
med kolsyrade drycker, eftersom behållarna
kan sprängas vid frysning.
• Flaskor med hög alkoholhalt måste förseglas
ordentligt och placeras stående i kylskåpet.
• Vidrör inte de avkylningsytorna, särskilt inte
med våta händer. Skaderisk föreligger.
• Ät inte is som just tagits ur frysen.
4. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Koppla loss elkontakten före rengöring.
• Rengör inte enheten genom att hälla vatten
på den.
• Kylskåpets insida bör rengöras regelbundet
med en lösning av bikarbonat och ljummet
vatten.
• Rengör tillbehören separat med
såpa/diskmedel och vatten. Rengör dem inte i
diskmaskinen.
• Använd inte slipande produkter, diskmedel
eller rengöringsmedel. Spola med rent vatten
efter rengöring, och torka försiktigt. När
rengöringen är klar kan du återansluta
elkontakten med torra händer.
• Rengör kondensatorn med en borste minst
två gånger om året för att spara energi och
öka effektiviteten.
115
AVFROSTNING
För svalar
• Kylskåpet avfrostas automatiskt under drift. Vattnet från avfrostningen samlas upp i förångningstråget
och förångas automatiskt.
• Förångningstråget och dräneringshålet för avfrostningsvatten bör rengöras regelbundet med
dräneringspluggen för att förhindra att vatten samlas på botten av kylskåpet i stället för att rinna ut.
• Du kan också hälla 1/2 glas vatten i dräneringshålet.
För 2-stjärniga och 4-stjärniga kylskåp
Frosten som ansamlas i frysfacket bör tas bort med jämna mellanrum. Frysfacket bör rengöras på samma
sätt som kylskåpet, med avfrostning minst två gånger om året.
Gör så här:
• Ställ in termostaten på position 5 dagen före avfrostningen, så att maten fryses helt.
• Under avfrostningen bör den frusna maten lindas in i flera lager papper och förvaras på en kall plats.
Den ofrånkomliga temperaturhöjningen förkortar matens hållbarhet. Glöm inte att förbruka denna mat
under en relativt kort tidsperiod.
• Slå av kylskåpet och dra ut elkontakten.
• Lämna dörren öppen. För att påskynda avfrostningen kan en eller flera kärl med varmt vatten placeras i
frysfacket.
Byta glödlampa
Så här byter du lampa i kylskåpet
1. Dra ut kontakten ut eluttaget.
2. Kläm ihop hakarna på lampkåpans sidor och ta bort lampkåpan.
3. Byt glödlampa. Den nya glödlampan får ha en effekt på högst 15 W.
4. Sätt tillbaka lampkåpan och vänta 5 minuter innan du kopplar in enheten igen.
5. INNAN DU KONTAKTAR SERVICE
Om kylskåpet inte fungerar som det ska, kan det bero på ett mindre problem. För att spara tid och pengar
bör du därför kontrollera följande innan du kontaktar en elektriker.
Om kylskåpet inte fungerar Kontrollera om:
• Det finns ström.
• Huvudströmbrytaren är avslagen.
• Termostaten är inställt på ”0”.
• Eluttaget fungerar. Kontrollera genom att
ansluta en annan apparat som du vet fungerar
till samma uttag.
Om kylskåpet fungerar dåligt Kontrollera om:
• Du har överbelastat enheten.
• Dörrarna är ordentligt stängda.
• Det finns damm på kondensatorn.
• Det finns tillräckligt med utrymme på baksidan
och på sidorna av enheten.
116
Om det hörs ljud
Kylmedlet som cirkulerar i kylskåpets kretsar kan ge ifrån sig ett litet bubblande ljud, också när kompressorn
inte är igång. Det är helt normalt och ingenting att oroa sig för.
Om andra ljud hörs, kontrollera om:
• Luftcirkulationen är tillräcklig runt enheten.
• Någonting vidrör enhetens baksida.
• Någonting på enheten vibrerar.
Om det finns vatten på botten av kylskåpet Kontrollera om:
Dräneringshålet för avfrostningsvatten är igentäppt (rengör dräneringshållet med dräneringspluggen).
Rekommendationer
• För att öka utrymmet och av estetiska skäl är kylskåpens ”kylsektion” placerad på insidan av den bakre
väggen. När enheten är igång kan väggen täckas med frost eller droppande vatten, beroende på om
kompressorn är igång. Ta det lugnt. Det är helt normalt. Enheten bör endast avfrostas om ett tjockt lager
bildas på väggen.
• Om enheten inte ska användas under en längre tidsperiod (t.ex. under semestern) bör du vrida
termostaten till position ”0”. Frosta av och rengör kylskåpet. Lämna dörren öppen för att förhindra att
mögel och lukt bildas.
117
118
119
120
121
122
Installationskrav
Køleskabet skal placeres i et tørt lokale med god ventilation. Da køleskabets funktion og energiforbrug kan
påvirkes af den omgivende temperatur, skal følgende retningslinjer følges:
Udsæt ikke køleskabet for direkte sollys.
Installer ikke køleskabet i nærheden af varmeapparater, komfur eller andre varmekilder.
Placer køleskabet et sted, hvor den omgivende temperatur svarer til den klimaklassificering, det er beregnet
til
Ventilationskrav
Sørg for, at luften kan cirkulere frit omkring køleskabet. Der skal være 100 mm mellem oversiden af
køleskabet og eventuelle hængende skabe og et mellemrum på 25 mm på begge sider af køleskabet.
Sørg for, at køleskabet ikke står på netledningen. Dele, der bliver varme, må ikke være tilgængelige. Når det
er muligt, skal køleskabets bagside vende ind mod en væg, men den påkrævede afstand med henblik på
ventilation skal overholdes.
Nivellering
Køleskabet må ikke rokke. Det vil sige, at det skal stå lige, og begge de justerbare skruer skal stå fast på
gulvet. Du kan også justere køleskabets hældning ved at skrue den relevante justerbare skrue foran ud
(brug fingrene eller en passende skruenøgle). Du skal dog være meget forsigtig, hvis du flytter køleskabet,
da det kan være tungt.
Råd om energibesparelse
Installer ikke køleskabet i nærheden af komfur, opvaskemaskine, varmeapparater eller andre varmekilder.
Placer køleskabet i et lokale med god luftcirkulation (ventilation). Undgå unødvendig isdannelse i
kølerummet ved at emballere alle madvarer i lukkede beholdere/poser. Undgå at holde døren åben i
længere tid, da der trænger varm luft ind i kølerummet og kold luft ud, hvilket medfører et øget energiforbrug.
Sørg for, at døren kan lukkes helt.
God ventilation
Af sikkerheds-, drifts-, energi- og holdbarhedsmæssige årsager skal der være plads rundt om køleskabet.
Der skal være 100 mm mellem bagsiden af køleskabet og væggen.
INSTALLATIONSVEJLEDNING
123
Strømforsyning
Køleskabet er kun beregnet til enfaset vekselstrøm på 220-240V, (50±1) Hz.
Netledning
Køleskabets ledning må ikke forlænges eller snos under brug. Netledningen må desuden ikke placeres tæt
på eller berøre kompressoren bag på køleskabet, da kompressorens overflade er meget varm og kan smelte
isoleringen på ledningen, hvilket kan forårsage overgang i det elektriske system.
Beskyttelse mod fugt
Undgå at placere køleskabet et sted med megen fugt for at minimere rustdannelse på metaldelene. Undgå
at sprøjte vand direkte på køleskabet, da det nedsætter isoleringsevnen og kan forårsage overgang i det
elektriske system.
Plant underlag
Det underlag, køleskabet placeres på, skal være plant og solidt. Det må ikke placeres på et blødt underlag,
f.eks. skumplast osv. Brug de justerbare skruer, hvis køleskabet ikke står lige.
Beskyttelse mod varme
Køleskabet må ikke placeres i nærheden af en varmekilde eller udsættes for direkte sollys.
Sikker placering
Det anbefales ikke at placere køleskabet i nærheden af brandfarlige stoffer, f.eks. gas, benzin, alkohol, lak,
isoamylacetat osv.
De ovenfor nævnte stoffer må ikke opbevares i køleskabet
.
Flytning
Hvis du skal flytte køleskabet, må du ikke vippe det mere end 45°.
124
En korrekt vedligeholdelse af apparatet sikrer en lang anvendelsesperiode. Man skal huske at trække stikket ud
af stikkontakten før hvilket som helst indgreb.
Rengøring
Køleskabet bør med jævne mellemrum renses udvendigt med en blød klud og indvendigt med en opløsning
indeholdende natriumbicarbonat, mens man skal undgå at anvende ætsende midler. Midt på køleskabets
bagvæg findes der et vandafløbshul, som det er vigtigt ikke at tilstoppe, og som skal renses med jævne
mellemrum
Afrimning
Det anbefales at afrime køleskabet, hver gang der er dannet et tykt lag is. Lad dørene stå åbne, og slå
strømmen fra, og undgå at bruge skarpe eller mekaniske genstande (knive, sakse m.v.) til at fjerne is fra de
indre dele, så du ikke kommer til at beskadige kølekredsløbet.
GIV AGT: Det er helt normalt, at der dannes rim på køleskabets bagvæg, sålænge der ikke er for meget.
Støj, mens køleskabet kører
• Følgende lyde er normale, mens køleskabet kører:
• Der kan høres et klik, når kompressoren går i gang eller stopper.
• Der kan høres en brummende lyd, når kompressoren kører.
• Der kan høres boblende eller klukkende lyde, når kølemidlet cirkulerer.
• Selv efter at kompressoren er stoppet, kan der i en kort periode høres klukkende lyde.
Reparationer af køleskabet må kun udføres af kvalificerede serviceteknikere. Forkert udførte reparationer
kan medføre ulykker. Kontakt forhandleren, hvis køleskabet skal repareres.
KØLESKABET FUNGERER IKKE
- Er stikket sat rigtigt i stikkontakten?
- Står termostaten på 0 eller Stop?
- Er der strømsvigt?
KØLESKABET KØLER IKKE NOK
Er termostaten reguleret rigtigt? Stil den på et højere tal
- Har døren stået åben i længere tid?
- Er der blevet opbevaret for store fødevaremængder i køleskabet?
- Er der blevet sat varm mad i køleskabet?
DER DANNES FOR MEGET RIM
- Har døren stået åben i længere tid? Sluk for apparatet, fjern rimen og sæt det i gang igen.
- Står drejeknappen til regulering af temperaturen på en for lav temperatur
(et højt tal)? Stil den på et lavere tal.
VEDLIGEHOLDELSE
PROBLEMLØSNINGSANVISNING
125
DER DANNES FOR MEGET KONDENS
- Har døren stået åben i længere tid?
- Er der blevet opbevaret for store mængder friske fødevarer i køleskabet?
VAND l KØLECELLEN
- Det er helt almindligt, at der forkommer dråber på cellens vægge ved en normal fugtighed i omgivelserne
- Er afløbshullet tilstoppet?
LYSET FUNGERER IKKE
- Er stikket sat rigtigt i stikkontakten?
- Er der strømsvigt?
- Pæren udskiftes ifølge anvisningerne på apparatets tekniske kort
Hvis problemet vedvarer, kontakt venligst den tekniske assistance og opgiv apparatets forkortelse samt hele
serienummeret, som er opført sammen med apparatets mærkedata.
126
16DA
Fridge
127
128
Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket.
Az optimális teljesítmény érdekében hűtőszekrény használata előtt alaposan olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg a
dokumentációt későbbi használat céljából, illetve más tulajdonosok részre. A termék kizárólag háztartási használatra és más
hasonló alkalmazási módokra alkalmas, például:
- üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek személyzeti konyhahelyisége
- gazdaságok, hotelek, motelek és egyéb lakókörnyezetek konyhahelyisége
- panziók konyhahelyisége
- Vendéglátási és egyéb nem kereskedelmi célú szolgáltatások alkalmazási módjai.
A készülék kizárólag élelmiszerek tárolására szolgál, minden más alkalmazási mód veszélyesnek minősül, így a gyártó nem
vállalja a felelősséget ezekért. Emellett azt javasoljuk, hogy figyeljen a jótállás feltételeire.
A hűtőszekrény hűtőközeggázt (R600a: izobutént) és szigetelőgázt
(ciklopentánt) tartalmaz, amelyek összeegyeztethetők a környezettel,
viszont gyúlékonyak.
A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében tartsa be az alábbi
szabályozásokat:
A műveletek elvégzése előtt húzza ki a hálózati kábelt a hálózati aljzatból.
x A készülék hátánál és belsejében található hűtőrendszer hűtőközeget
tartalmaz. Ezért ügyeljen rá, hogy a csövek ne sérülhessenek meg.
x Ha a hűtőrendszer szivárog, akkor ne érintse meg a fali kivezető nyílást,
és ne használjon nyílt lángot. Nyissa ki az ablakot, és hagyja szellőzni a
helyiséget. Ezután hívja fel a szervizközpontot, és kérjen javítást.
x A jeges vagy fagyos részeket ne próbálja meg késsel és más éles
tárgyakkal lekaparni. Ezek az eszközök felsérthetik a hűtőközeg
vezetékét, a kiömlött folyadék pedig tüzet vagy szemsérülést okozhat.
x Ne helyezze a készüléket nyirkos, olajos vagy poros helyre, és ne
tegye ki azt közvetlen napfénynek vagy víznek.
x Ne helyezze a készüléket hőforrások vagy gyúlékony anyagok közelébe.
x Ne használjon hosszabbító vezetékeket és adaptereket.
x Ne húzza meg túlságosan, illetve ne hajtsa össze a hálózati vezetéket,
ne érintse meg a csatlakozódugót nedves kézzel.
x Ne sértse fel a csatlakozódugót és/vagy a hálózati kábelt, mert ez
áramütést vagy tüzet okozhat.
x Javasoljuk, hogy tartsa tisztán a csatlakozódugót, mert a túlzott
mértékű porlerakódás is tűzhöz vezethet.
x Ne siettesse a leolvasztást mechanikai eszközökkel és más
berendezésekkel.
x Semmilyen körülmények között ne próbálja meg felgyorsítani a
leolvasztási folyamatot nyílt lánggal, elektromos berendezésekkel,
például fűtőtestekkel, gőztisztítókkal, gyertyákkal, olajlámpákkal vagy
más hasonló eszközökkel.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
129
x Ne használjon és ne tároljon gyúlékony spréket, például szórófejes
festéket a készülék közelében, mert azok robbanást vagy tüzet
okozhatnak.
x Kizárólag a gyártó által javasolt típusú elektromos készülékeket
használhatja az élelmiszertároló rekeszekben.
x Ne helyezzen gyúlékony, erősen illó anyagokat, például étert, benzint,
PB-gázt, propán-gázt, aeroszol spray-tartályokat, ragasztókat, tiszta
alkoholt stb. a készülékbe, illetve ne tároljon benne ilyen eszközöket.
Ezek az anyagok robbanást okozhatnak.
x Ne tároljon a készülékben gyógyszereket és vizsgálati anyagokat. Ha
a tárolási hőmérsékletek szigorú szabályozását igénylő anyagot tárol,
akkor az megromolhat, vagy olyan irányíthatatlan reakciót indít el,
amely veszélyt jelenthet.
x Ne helyezzen akadályokat a készülék szellőzőnyílásai és a beépített
szerkezet elé.
x Ne helyezzen tárgyakat és/vagy vízzel töltött tartályokat a készülék
tetejére.
x Ne végezzen javításokat a készüléken. Kizárólag szakképzett
személyzet végezheti a beavatkozásokat.
x A készüléket 8 év fölötti gyermekek, csökkent fizikai, érzékszervi és
mentális képességekkel rendelkező, illetve kellő tapasztalattal nem
rendelkező személyek, csak megfelelő felügyelet mellett, illetve akkor
használhatják, ha már rendelkeznek a készülék biztonságos
használatára és a kockázatokra vonatkozó tudással.
x Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a
karbantartást gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül
130
131
Megfelel szellzés
A megfelel hterjedéshez, a htszekrény hatékony mködésének eléréséhez és a kis
energiafogyasztáshoz jó szellzésnek kell lennie a htszekrény körül. Ezért megfelel szabad helynek kell
lennie a htszekrény körül. Hátlapja legalább 100 mm-re, oldallapjai legalább 100–100 mm-re legyenek a
faltól, a készülék teteje fölött pedig legalább 200 mm szabad helyet kell hagyni. Szabad helyet kell hagyni az
ajtó 160°-os nyitásához.
Áramellátás
A htszekrény egyfázisú váltakozó árammal mködik (220-240 V~/50 Hz; 230 V~/60 Hz). Ha a felhasználó
lakóhelyén a feszültségingadozás olyan nagy, hogy a feszültség meghaladja a fenti értéket, akkor
automatikus feszültségszabályozóval kell ellátni a htszekrényt. A htszekrényhez külön
csatlakozóaljzatot kell biztosítani, nem szabad más elektromos készülékekkel közös csatlakozóaljzatot
használni. A csatlakozódugót földelt csatlakozóaljzatba kell csatlakoztatni.
Hálózati kábel
A készülék mködése közben nem szabad a csatlakozókábelt meghoszszabbítani vagy feltekercselni. Tilos
továbbá a hálózati kábelt a htszekrény hátoldalánál lév kompresszor közelében tartani, amelynek
hmérséklete mködés közben meglehetsen nagy. A kompresszorral való érintkezés tönkreteszi a
szigetelést vagy elektromos veszteséget okozhat.
Nedvesség elleni védelem
A fémrészek rozsdásodásának elkerülése érdekében ne tegye a htszekrényt nagyon nedves helyre. Ezen
kívül tilos a htszekrényt közvetlenül vízzel permetezni, mert meggyengül a szigetelés és elektromos
veszteség keletkezik.
HELYES BEÁLLÍTÁS
132
Hvédelem
A htszekrényt hforrástól vagy a közvetlen napsugárzástól távol kell elhelyezni.
Stabil rögzítés
A htszekrény elhelyezésére szolgáló padló legyen sima és szilárd. A htszekrényt nem szabad puha
anyagra, például manyaghabra stb. helyezni. Ha a htszekrény nincs szintben, akkor állítsa be a
csavarokkal. A htszekrényt nem szabad visszhangzó tárgyak mellé helyezni.
A veszélyek elkerülése
Nem tanácsos a htszekrényt illékony vagy éghet anyagok, például gáz, benzin, alkohol, lakk és amil
acetát stb. közelében elhelyezni. A fent említett anyagok nem tárolhatók a htszekrényben.
A készülék mozgatása
Rögzítéskor vagy mozgatáskor nem szabad a htszekrényt lefektetni, 45 fokos szögnél nagyobb
mértékben megdönteni vagy felfordítani.
133
x Az élelmiszerekben lév víz, vagy az ajtónyitáskor a htszekrénybe kerül leveg a készülék belsejében
zúzmararéteget képezhet. Gyengíti a htszekrényt, ha a zúzmararéteg vastag, így ha az eléri a 2 mm-
es vastagságot, akkor leolvasztást kell végezni.
x A fagyasztórekesz leolvasztása manuálisan történik. A leolvasztás megkezdése eltt tegye át
ideiglenesen az ételeket, a jégtálcát és a polcot a hideg tárolókamrába, majd pedig állítsa a
hmérsékletszabályozó gombot a „0” állásba (ekkor nem mködik a kompresszor), és hagyja az ajtót
nyitva, amíg a jég és a zúzmara leolvad a fagyasztórekesz aljáról. Puha ruhával itassa fel a vizet. A
leolvasztás felgyorsítása érdekében egy edényben meleg vizet (kb. 50°C) tehet a fagyasztórekeszbe. A
leolvasztás után ne felejtse el eredeti állásába visszaállítani a hmérsékletszabályozó gombot.
x A bels burkolat alakváltozásának megelzése érdekében nem tanácsos a fagyasztórekeszt forró vízzel
vagy hajszárítóval közvetlenül melegíteni.
x Ugyancsak nem tanácsos éles eszközzel vagy farúddal lekaparni a jeget és a zúzmarát, vagy az
edényhez fagyott ételt az edénytl elválasztani azért, hogy ne sérüljön meg a bels burkolat vagy a
párologtató felülete.
x Ha megsérült a készülék hálózati kábele, akkor azt csak a gyártó által kijelölt javítómhely cserélheti
ki,mert a cseréhez speciális célszerszámokra van szükség.
Izzócsere
Izzócsere esetén járjon el az alábbiak szerint:
- Kapcsolja le a készüléket a hálózatról.
- Nyomja meg a lámpaburkolat oldalain lév füleket, és vegye ki a burkolatot.
- Cserélje ki az izzót. Az izzó ajánlott maximális teljesítménye a lámpa melletti címkén található.
- Tegye vissza a lámpaburkolatot és várjon 5 percig a készülék hálózatra történ
visszacsatlakoztatása eltt.
FIGYELMEZTETÉSEK
KEZELÉS ÉS KARBANTARTÁS
134
1. HA A HTSZEKRÉNY NEM MKÖDIK
- Ellenrizze, hogy nincs-e áramszünet.
- Ellenrizze, hogy a csatlakozódugó be van-e dugva a csatlakozóaljzatba.
- Ellenrizze, hogy nem égett-e ki a biztosíték.
2. HA A HTSZEKRÉNY TÚL ERSEN HT
- Lehet, hogy a hmérsékletszabályozó tárcsa túl magas értékre van állítva.
- Ha nagy nedvességtartalmú ételt helyez a hidegleveg-nyílások alá, akkor az étel könnyen megfagyhat.
- Ez nem minsül hibás mködésnek.
3. HA A HTSZEKRÉNY NEM HT MEGFELELEN
- Az élelmiszerek túl szorosan vannak egymás mellett, ami akadályozza a hideg leveg áramlását.
- Meleg vagy túl sok élelmiszert helyezett a htszekrénybe.
- Az ajtó nincs rendesen becsukva.
- Megsérült az ajtótömítés.
- A htszekrény nem szellzik.
- Nincs elegend távolság a htszekrény és a falak között vagy a htszekrény fölött.
- Lehet, hogy a hmérsékletszabályozó tárcsa nincs megfelelen beállítva.
4. HA A LEOLVADT VÍZ TÚLCSORDUL A HTSZEKRÉNY BELSEJÉBEN VAGY A PADLÓRA
FOLYIK
- Ellenrizze, hogy az elvezetcs és az elvezet töml nem tömdött-e el.
- Ellenrizze, hogy az elvezet tálca megfelelen van-e elhelyezve.
5 HA LECSAPÓDÁS ÉSZLELHET A HTSZEKRÉNY KÜLS OLDALÁN
- Ha magas a páratartalom, például nedves idben, lecsapódás keletkezhet a htszekrény küls oldalán.
Ez ugyanolyan jelenség, mint amikor lehtött vizet töltünk egy üvegpohárba. Ezért ez nem jelent hibát.
Száraz ruhával törölje szárazra a felületet.
6. HA VÍZÁRAMLÁSHOZ HASONLÓ HANG HALLHATÓ
- A vízáramláshoz hasonló hang a htközeg áramlásából keletkezik. Ez nem minsül hibának.
7. HA A SZEKRÉNY OLDALLAPJA FELMELEGSZIK
- A szekrény oldallapja akkor melegszik fel, ha az ajtót gyakran nyitják vagy csukják, amikor bekapcsolódik
a készülék, illetve amikor a készülék nyáron magas környezeti hmérsékleten mködik. Ebben az
esetben ne érintse meg a lapot. A felmelegedés abból adódik, hogy a h szétszóródik a szekrény
belsejében, és nem azt jelenti, hogy valami baj van a htszekrénnyel.
* A részletes mszaki adatokat lásd a htszekrény hátoldalán elhelyezett adattáblán.
* A mszaki adatok elzetes értesítés nélkül változhatnak.
HIBAELHÁRÍTÁS
TECHNIKAI INFORMÁCIÓK
135
136
137
Hvala Vam što ste kupili ovaj uređaj.
Pre nego što počnete da koristite frižider, pažljivo pročitajte ovo uputstvo kako biste postigli najbolji učinak. Sačuvajte sva
dokumenta za kasniju upotrebu ili buduće vlasnike uređaja. Uređaj je predviđen samo za upotrebu u domaćinstvu ili slične
upotrebe, kao na primer:
- u kuhinjama za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i sličnim radnim okruženjima
- na farmama, u sobama dostupnim gostima hotela, motela i drugih okruženja boravišnog tipa
- na mestima koja nude noćenje s doručkom (B&B)
- u ugostiteljstvu i za slične namene koje ne spadaju u maloprodaju.
Ovaj uređaj namenjen je isključivo za čuvanje namirnica i svaka druga upotreba smatra se opasnom i proizvođač neće snositi
odgovornost za bilo kakve propuste. Takođe Vam savetujemo da obratite pažnju na uslove garancije.
Frižider sadrži rashladni gas (izobutan R600a) i izolacioni gas
(ciklopentan) koji nisu štetni za okolinu, ali su zapaljivi.
Pridržavajte se sledećih pravila kako biste izbegli opasne situacije:
Pre svake radnje/popravke/naknadnog podešavanja treba da izvučete
kabl za napajanje iz utičnice.
x Sistem za rashlađivanje koji se nalazi iza uređaja i unutar njega sadrži
rashladno sredstvo. Zato pazite da ne oštetite cevi.
x Ukoliko primetite curenje iz sistema za rashlađivanje, ne dodirujte
utičnicu i nemojte izlagati uređaj otvorenom plamenu. Otvorite prozor
i provetrite prostoriju. Zatim pozovite servisni centar koji će popraviti
uređaj.
x Nemojte koristiti noževe ili oštre predmete za otklanjanje leda ili inja.
Oni mogu oštetiti rashladno kolo, a sadržaj koji iz njega iscuri može
prouzrokovati požar ili oštetiti Vaše oči.
x Uređaj ne sme biti postavljen na mesto na kom ima vlage, ulja ili
prašine i ne sme biti direktno izložen sunčevoj svetlosti i vodi.
x Uređaj ne sme biti postavljen u blizini izvora toplote i zapaljivih
materija.
x Nemojte koristiti produžne kablove i adaptere.
x Nemojte preterano vući ili savijati kabl za napajanje i nemojte dirati
utikač mokrim rukama.
x Pazite da ne oštetite utikač i/ili kabl za napajanje; to može da
prouzrokuje električni udar ili požar.
x Utikač treba da bude čist jer višak prašine na utikaču može da
prouzrokuje požar.
x Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili drugu opremu kako biste
ubrzali proces odmrzavanja.
x Ni slučajno nemojte koristiti otvoren plamen ili električnu opremu
poput grejača, parnih čistača, sveća, uljanih lampi i sličnih uređaja
kako biste ubrzali proces odmrzavanja.
BEZBEDNOSNE INFORMACIJE
138
x Nemojte koristiti ili držati zapaljive sprejeve, kao što su boje u spreju,
u blizini ovog uređaja jer bi to moglo dovesti do eksplozije ili požara.
x Nemojte koristiti električne uređaje unutar odeljaka predviđenih za
čuvanje namirnica, osim ako su oni odobreni za ovu namenu od
strane proizvođača.
x Nemojte stavljati u uređaj ili u njemu čuvati zapaljive materije ili
materije koje lako isparavaju kao što su etar, benzin, tečni naftni gas,
propan gas, aerosol limenke, lepak, čist alkohol, itd. Ove materije
mogu da prouzrokuju eksploziju.
x Nemojte čuvati lekove ili sredstva koja koristite za istraživanje u
ovom uređaju. Prilikom skladištenja materija koje zahtevaju čuvanje
na tačno određenim temperaturama, postoji mogućnost da će se one
pokvariti ili da će doći do potencijalno rizičnih nekontrolisanih
reakcija.
x Obezbedite da ventilacioni otvori koji se nalaze oko uređaja ili su
ugrađeni u njegovu strukturu ne budu zapušeni.
x Nemojte stavljati predmete i/ili posude s vodom na uređaj.
x Nemojte sami popravljati ovaj uređaj. Sve intervencije mora da
obavlja isključivo kvalifikovano osoblje.
x Ovaj uređaj mogu koristiti deca uzrasta od 8 godina i više, i osobe sa
smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili ako su dobili
uputstva kako da koriste uređaj na bezbedan način i ako razumeju
opasnosti koje ta upotreba uključuje.
x Deca ne smeju da se igraju sa uređajem. Čišćenje i održavanje koje
obavlja korisnik ne smeju obavljati deca bez nadzora.
139
140
Dobra ventilacija
Za visoku radnu učinkovitost, manju potrošnju električne energije i raspršivanja topline koja nastaje radom,
hladnjaku je potrebno je osigurati dobru ventilaciju. Iz tih razloga, oko hladnjaka uvijek mora biti dovoljno
slobodnog prostora. Stražnjom stranom hladnjak mora biti udaljen od zida najmanje 100 mm, bočnim
stranama 100 mm od okolnih predmeta a od gornje ploče do visećih elemenata 200 mm. Slobodan prostor
potreban je i za otvaranje vrata pod 160°.
Elektrino napajanje
Hladnjak se može spojiti samo na jednofaznu električnu mrežu napona 220-240V/50 Hz. Ako
neujednačenost napona u električnoj mreži prelazi navedene vrijednosti, za sigurno korištenje hladnjaka
potrebno je ugraditi automatski regulator napona. Hladnjak mora biti spojen na zasebnu zidnu utičnicu, ne
spajajte na istu utičnicu više električnih uređaja. Utinica mora imati vod za uzemljenje.
Elektrini kabel
Električni kabel hladnjaka ne smije biti previše savijen ili omotan u klupko. Isto tako pazite da električni kabel
ne dodiruje sklop za hlađenje na stražnjoj strani hladnjaka koji se tijekom rada uređaja zagrijava i može
oštetiti izolaciju kabla.
Zaštita od vlage
Ne postavljajte hladnjak na mjesto gdje ima previše vlage. Prisutnost vlage može izazvati pojavu hrđe na
metalnim dijelovima uređaja. Također je zabranjeno hladnjak izravno prskati vodom jer to može izazvati
opasne probleme u električnom napajanju.
Zaštita od topline
Hladnjak mora biti postavljen dalje od izvora topline i izravnog sunčevog svjetla.
Stabilno postavljanje
Pod na koji ja postavljen hladnjak mora biti ravan i tvrd. Hladnjak ne smije stajati na mekanim podovima kao
npr. spužvaste podne obloge i sl. Ako hladnjak nije u istoj ravnini, podesite ravninu pomoću vijaka na
nožicama uređaja (8).
Sprijeite opasnost
U blizini hladnjaka nije preporučljivo držati hlapljive ili zapaljive tvari kao što su plin, petrolej, alkohol, boje i
lakovi i sl. Isto tako navedene tvari zabranjeno je pohraniti u hladnjak.
Premještanje i transport
Pri postavljanju, premještanu ili transportu, hladnjak ne smije biti postavljen vodoravno, gornjom stranom
prema dole ili nagnut za više od 45°.
ISPRAVAN POLOŽAJ HLADNJAKA
141
x Voda koju sadrži hrana ili ulazak zraka u hladnjak pri otvaranju vrata mogu izazvati pojavu sloja inja ili
leda na unutarnjim stijenkama hladnjaka. To može oslabiti radnu učinkovitost hladnjaka i zato
odledite hladnjak kada sloj postane deblji od 2 mm.
x Odleđivanje prostora ledenice izvodi se ručno. Prije odleđivanja izvadite hranu, posudicu za kockice leda i
police iz prostora hladnjaka. Gumb termostata postavite na položaj " 0" (na kojem kompresor ne radi) i
ostavite vrata hladnjaka otvorenima sve dok se led i inje ne otope. Voda nastala otapljanjem iscurit će
kroz otvor u dnu hladnjaka. Unutrašnjost hladnjaka obrišite mekanom krpom. Odleđivanje možete ubrzati
tako da u prostor ledenice postavite zdjelu s toplom vodom (ne više od 50°C). Nakon odleđivanja
postavite gumb za podešavanje temperature u izvorni položaj.
x Tijekom odleđivanja prostor ledenice zabranjeno je izravno zagrijavati vrućom vodom ili npr. sušilom za
kosu. Takvi postupci mogu izazvati nepopravljive deformacije na unutarnjim stijenkama uređaja.
x Također je zabranjeno strugati led ili inje kao i odvajti posude s hranom koje su se možda zaljepile na
stijenke uređaja pomoću oštrih i tvrdih predmeta. Takvi postupci mogu oštetiti unutarnje stijenke
hladnjaka ili površinu isparivača.
x Ako se glavni električni kabel ošteti, morate ga zamijeniti posebnim kablom kojeg možete nabaviti u
ovlaštenom servisu. Savjetujmo da zamjenu kabla izvede ovlašteni servis jer su za zamjenu potrebni
posebni alati.
Vanjske dijelove hladnjaka oistite vlažnom mekanom krpom.
išenje unutrašnjosti hladnjaka:
- prostor ledenice (ako postoji) očistite nakon što se u potpunosti odledi,
- unutrašnjost hladnjaka povremeno očistite pomoću spužve, mlake vode i neutralnog detrdženta,
isperite i osušite mekanom krpom.
Za čišćenje uređaja nemojte koristiti oštra sredstva (vim, metalne spužvice), sredstva na baz otapala
(aceton, alkohol i sl.), ocat ili sredstva za uklanjanje mrlja.
U sluaju da hladnjak neete koristiti duže vrijeme, postupite kako slijedi:
1. ispraznite hladnjak,
2. odpojite utikač iz zidne utičnice,
3. odledite i očistite unutrašnjost hladnjaka,
4. ostvite vrata pritvorenima kako bi spriječili stvaranje plijesni, neugodnih mirisa i oksidacije.
Zamjena žarulje u unutrašnjosti hladnjaka:
- prije zamjene žarulje odpojite utikač iz zidne utičnice,
- pritisnite umetke na bočnim stranama poklopca žarulje i uklonite ga,
- zamijenite žarulju novom maksimalne snage 10 W,
- ponovno postavite poklopac žarulje i pričekajte 5 minuta prije nego ponovno priključite uređaj na
električnu mrežu.
UPOZORENJA
IŠENJE I ODRŽAVANJE
142
1. AKO HLADNJAK NE RADI:
- provjerite ima li električne energije,
- provjerite spoj utikača i zidne utičnice,
- provjerite ispravnost osigurača,
2. AKO HLADNJAK PREKOMJERNO HLADI:
- možda je gumb termostata postavljen na previsoki položaj,
- ako je hrana s velikim sadržajem vlage položena izravno ispod otvora za zrak, brže će se zalediti
ali će hladnjak duže raditi, to ne znači da se radi o kvaru,
3. AKO HLADNJAK NE HLADI DOVOLJNO:
- možda su paketići hrane postavljeni preblizu jedan do drugog te nema dovoljne cirkulacije
hladnog zraka,
- vrata nisu ispravno zatvorena,
- možda je oštećena brtva na vratima,
- možda je premali razmak između hladnjaka i zida ili okolnih predmeta,
- možda gumb termostata nije ispravno podešen,
4. AKO ODLEENA VODA CURI U UNUTRAŠNJOST HLADNJAKA ILI NA POD:
- provjerite da otvor za otjecanje vode ili odvodna cijev nisu začepljeni,
- provjerite da li je posudica za sakupljanje vode ispravno postavljena,
5. KONDENZAT NA VANJSKIM DIJELOVIMA HLADNJAKA:
- pojava kondenzata na vanjskim dijelovima hladnjaka moguća je zbog prevelike vlažnosti u zraku, to ne
znači da se radi o kvaru uređaja, ova kondenzacija je slična kao kada se po staklu prolije vruća voda,
obrišite i osušite vanjske dijelove hladnjaka,
6. AKO ZAUJETE ZVUKOVE KAO NPR. KAPANJE/ŽUBORENJE VODE:
- ovakvi zvukovi su uobičajeni i nastaju od cirkulacije sredstva za hlađenje, to ne znači da se radi o kvaru
uređaja,
7. AKO SE KUIŠTE HLADNJAKA ZAGRIJAVA:
- bočne stranice hladnjak mogu se zagrijati ako su vrata otvorena ili se često otvaraju, ako je uređaj tek
započeo s radom ili je okolna temperatura u prostoriji visoka. U tom slučaju ne dirajte stranice jer je to
rezultat širenja topline iz unutrašnjosti kućišta uređaja i ne znači da se radi o kvaru ili neispravnom radu
hladnjaka.
* Za detaljne tehničke karakteristike pročitajte podatke navedene na pločici koja se nalazi na
st ražnjoj strani hladnjaka.
* Tehničke karakteristike uređaja mogu se mijenjati bez prethodne najave.
RJEŠAVANJE MANJIH PROBLEMA U RADU
TEHNIKE KKTERISTIKE
143
Prije prvog uključivanja hladnjaka pričekajte najmanje 2 sata (pustite da miruje) prije nego ga uključite kako
bi osigurali da sustav za hlađenje postigne potpunu radnu učinkovitost. Isti postupak obavezno ponovite i
nakon transporta ili preseljenja hladnjaka.
Gumb termostata za kontrolu temperature
uređaja nalazi se u unutarnjem prostoru
hladnjaka s gornje desne strane. Da
provjerite da li uređaj funkcionira, budite
sigurni da gumb termostata nije postavljen
na položaj “0”.
Na pločici s tehničkim podacima navedena je maksimalna količina hrane koja se može zalediti (pogledajte
sliku 2). Zaleđivanja je zajamčeno na bilo kojem položaju gumba termostata.
(slika 2)
Na ovom modelu, odleđivanje hladnjaka
izvodi se automatski.
Preporučujemo da ledenicu odledite kada je
sloj inja na unutarnjim stijenkama ledenice
deblji od 3 mm.
Dok hladnjak radi, polava manje količine inja
ili kapi vode na stražnjoj stijenki uređaja je
uobičajena.
Pazite da je otvor za odvod vode uvijek čist.
Pazite da hrana ne dodiruje stražnju stijenku
hladnjaka.
NAPOMENA: ovdje se nalazi pločica s tehničkim podacima. Ako vam je u slučaju kvara uređaja
potrebna pomoć ovlaštenog servisa, ne zaboravite mu pročitati podatke s pločice.
FRIDGE
KONTROLNA PLOČ
A
ZALEĐIVANJE I ODLEĐIVANJE
144
Uklonite kapicu s lijeve strane i umetnite je
na desnu stranu središnjeg i nižeg umetka.
Da promijenite smjer otvaranja vrata, slijedite upute s obzirom na vrstu šarki i umetaka ugrađenih na vaš
model uređaja. Savjetujemo da se za promjenu smjera otvaranja vrata obratite ovlaštenom servisu.
PROMJENA SMJERA OTVARANJA VRATA
Postavite uređaj na pod ili pod kutem od
45q jer ćete morati raditi pri dnu uređaja.
Skinite donju desnu šarku tako da odvijete
vijke i uklonite kapice i podložne pločice.
Zatim uklonite donja vrata.
Uklonite kapice A i B, odvijte vijke i
privremeno uklonite masku.
Odvijte desnu šarku.Mutaţi balamaua din dreapta în partea
stângă.
Ponovno namjestite šarke i vrata radeći od dna
prema vrhu 1, 2.
145
Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka.
Preden boste hladilnik začeli uporabljati, prosimo, da pazljivo preberete ta uporabniška navodila in tako zagotovite, da boste
izdelek najbolj učinkovito uporabljali. Dokumentacijo shranite, ker je koristna tudi za kasnejšo uporabo. Ta izdelek je
namenjen izključno za domačo uporabo ter za naslednje namene:
- čajne kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in podobnih poslovnih objektih
- na kmetijah, hotelskih sobah, motelih in ostalih nastanitvenih objektih, ki nudijo
- nočitev zajtrkom (B & B)
- za namene nudenja hrane izven obratov ter podobne namene, kjer ne gre za običajno prodajo.
Napravo morate uporabljati le za shranjevanje živil, kajti vsaka drugačna uporaba je lahko nevarna, zato proizvajalec ne
prevzema odgovornosti za morebitne neželene posledice. Priporočamo tudi, da se seznanite z garancijskimi pogoji.
Hladilnik vsebuje hladilni (R600a: izobuten) ter izolacijski plin (ciklopentan),
ki sta možno združljiva z zrakom, zato pa tudi izjemno vnetljiva.
Zaradi preprečevanja nevarnih situacij, priporočamo, da natančno
sledite naslednjim določilom:
Pred vsakim posegom na napravi, odklopite napajalni kabel iz vtičnice.
x V napeljavi hladilnega sistema, ki je na zadnji strani naprave in v
njeni notranjosti, je hladilno sredstvo. Zato pazite, da ne boste
poškodovali napeljave.
x Če opazite puščanje hladilnega sredstva, se nikakor ne dotikajte tega
mesta in v nobenem primeru ne uporabljajte odprtega ognja. Odprite
okno in prezračite prostor. Nato se s serviserjem posvetujte glede
popravila.
x Ledu ali ivja, ki se nakopiči nikoli ne odstranjujte z nožem. Pri tem bi
namreč lahko poškodovali napeljavo in uhajajoče hladilno sredstvo
bi se lahko vnelo ali poškodovalo vaše oči.
x Naprave ne nameščajte v vlažne, zamaščene ali prašne predele, niti j
ene izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali tekoči vodi.
x Naprave ne nameščajte blizu grelnikov ali vnetljivih snovi.
x Za priklop naprave ne uporabljajte podaljškov ali adapterjev.
x Napajalnega kabla ne raztegujte prekomerno, niti ga pretirano ne
upogibajte, vtikača pa s ene dotikajte z mokrimi rokami.
x Pazite, da vtikača ali napajalnega kabla ne boste poškodovali; to bi
lahko privedlo do električnega udara ali požara.
x Poskrbite, da bo vtikač vedno čist, kajti preveč prahu na njem lahko
povzroči požar.
x Za pospešitev odmrzovanja nikoli ne uporabljajte mehanskih naprav
ali ostale opreme.
x V nobenem primeru pa za pospešitev odmrzovanja ne uporabljajte
odprtega ognja, električne opreme kot so grelniki, parni čistilniki,
sveče, oljne svetilke in podobni pripomočki.
VARNOSTNE INFORMACIJE
146
x V bližini naprave ne uporabljajte ali shranjujte vnetljivih razpršil kot
so barve v razpršilu, kajti obstaja nevarnost eksplozije ali požara.
x V predelih za shranjevanje živil ne uporabljajte električnih naprav,
razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec.
x Na napravo ne postavljajte, niti v njej ne shranjujte vnetljivih in
možno hlapljivih snovi kot je eter, bencin, LPG plin, propan, aerosoli
v razpršilu, adhezivi, čisti alkohol itd. Te snovi lahko povzročijo
eksplozijo.
x V napravi ne shranjujte medicinskih ali raziskovalnih snovi. Snov, ki
zahteva natančen nadzor temperature shranjevanja bi se pri
shranjevanju v tej napravi lahko začela kvariti ali nekontrolirano
reagirati kar bi privedlo do nevarne situacije.
x Prezračevalne odprtine, v ohišju naprave ali vgrajene v napravo, naj
bodo vedno čiste in pretočne.
x Na napravo ne postavljajte predmetov in posod napolnjenih z vodo.
x Naprave, ki je v okvari, ne popravljajte sami. Vsak poseg v napravo
lahko opravi le ustrezno usposobljeni serviser.
x Otroci, ki so starejši od 8 let in osebe z zmanjšanimi telesnimi, s
čutnimi ali z razumskimi sposobnostmi oziroma osebe s
pomanjkanjem izkušenj ter znanja, lahko uporabljajo to napravo le
pod nadzorom ali če so bili ustrezno podučeni glede varne uporabe
naprave in se tudi zavedajo nevarnosti, ki jih njena uporaba prinaša.
x Otroci se z napravo ne smejo igrati. Čiščenja in vzdrževanja otroci ne
smejo izvajati brez nadzora
147
148
1. Pokrov predelka z nizko
temperaturo
2. Predelek z nizko temperaturo
3. Pladenj za odcejanje
4. Police v hladilniku
5. Steklena polica
6. Predal za zelenjavo
7. Nastavljive noge
8.
Police na vratih
9. Ročaj
10. Stikalo za luč na vratih
Ustrezno zračenje
Za brezhibno delovanje hladilnega aparata, njegovo učinkovitost in nizko porabo
energije je ključnega pomena neovirano zračenje. Zato mora biti okoli hladilnega
aparat dovolj prostora. Na hrbtni strani mora biti od zida odmaknjen vsaj 100 mm, ob
straneh pr
av tako 100 mm, nad njim pa vsaj 200 mm.
Tudi za odpiranje vrat (za 160
stopinj) mora biti na voljo dovolj prostora.
Napajanje
Hladilnik je namenjen priključitvi na enofazni izmenični tok (220-
240)V~/50Hz;230V~/60Hz. Če vrednosti v omrežju zaradi velikih nihanj odstopajo od
navedenih, zaradi varnosti uporabite regulator napetosti. Hladilnik mora biti priključen
na samostojno vtičnico. Ne uporabljajte razdelilcev. Vtikač se mora prilegati vtičnici z
ozemljitvenim vodom.
Priključni kabel
Priključnega kabla ne smete podaljševati ali zvijati. Pazite, da kabel ni napeljan tik
ob kompresorju na hrbtni strani aparata, ki se med delovanjem zelo segreje. Vročina
bi lahko poškodovala izolacijo ali povzročila uhajanje toka.
DELI HLADILNIKA
PRAVILNA POSTAVITEV
149
Zaščita pred vlago
Hladilnika ne postavljajte v zelo vlažen prostor, da se izognete nevarnosti za rjavenje
kovinskih delov. Hladilnika ne smete polivati z vodo, saj bi to lahko pokvarilo izolacijo in
povzročilo uhajanje elektrinega toka.
Zaščita pred vročino
Hladilnik ne sme stati v bližini virov toplote ali biti izpostavljen neposredni sončni
svetlobi.
Stabilnost
Hladilnik postavite na trdna, ravna tla.
Ne postavljajte ga na mehko talon oblogo ipd. Če hladilnik ne stroji ravno, ga
uravnajte s pomočjo nožic
. Hladilnik ne postavljajte ob predmet, ki bi lahko
povzročil odmev.
Upoštevajte navodila o varnosti
Odsvetujemo postavljanje hladilnika v prostor, v katerem so prisotni vnetljivi plini,
bencin, alkohol, lak, vnetljiva olja ipd. Takih snovi ne sme
te hraniti v hladilniku.
Selitev
Hladilnik prenašajte v pokončnem položaju. Ne polagajte ga v vodoravni položaj
oziroma ne nagibajte za več kot 45°, ali celo z zgornjim delom navzdol.
150
x Voda, ki jo vsebujejo živila, ali ki je prisotna v zraku in vstopa v hladilnik medtem, ko so vrata odprta, se
v notranjosti nabira v obliki plasti sreža in ledu. Debelejša ledena obloga zmanjša učinkovitost hladilnika.
Ko preseže debelino 2 mm morate hladilnik odtaliti.
x Odtaljevanje zamrzovalnega dela morate opraviti ročno. Najprej odstranite zamrznjena živila, modelček
za ledene kocke in polico ter obrnite gumb termostata na “0” (kompresor preneha delovati). Vrata pustite
odprta, dokler se led na stali. Vodo, ki se nabere na dnu zamrzovalnika, obrišite z gobo ali mehko krpo.
Odtaljevanje lahko pospešite tako, da v zamrzhovalnik postavite posodo s toplo vodo (približno 50ºC).
Na koncu očistite zamrzovalnik. Ne pozabite obrniti gumba termostata nazaj na srednjo vrednost!
x Nikoli ne pospešujte odtaljevanja z vročo vodo ali npr. sušilnikom za lase, saj bi lahko na ta način
deformirali stranice!
x Odsvetujemo uporabo ostrih ali koničastih predmetov, saj bi lahko poškodovali aparat.
x Če je priključni električni kabel poškodovan, ga mora zamenjati strokovnjak pooblaščenega servisa, saj
so za to potrebna posebna orodja.
Hladilnik je tovarniško izdelan s tečaji za vrata na desni. Če želite spremeniti smer odpiranja vrat,
upoštevajte spodnja navodila:
1. Odstranite plastični pokrovček (7) in vijake (6), s katerimi je zgornji pokrov pritrjen na ohišje, ter
snemite pokrov.
2. Odvijte vijaka (1), s katerima je zgornji tečaj (5) na desni pritrjen na ohišje. Odstranite zgornji tečaj
(5).
3. Dvignite vrata in jih položite na mehko površino, da se ne bi opraskala.
4. Odvijte vijaka (8), s katerima je pritrjen spodnji tečaj (2). Odstranite spodnji tečaj (2).
5. Odstranite nogo spredaj levo (4) in jo premestite na drugo stran.
6. Preden ponovno pritrdite spodnji tečaj (2), odstranite zatič (9) in obrnite spodnji tečaj (2). Nato
spodnji tečaj (2) z vijakoma (8) pritrdite na levo stran ohišja spodaj.
7. Vstavite zatič (9) v spodnji tečaj (2).
8. Namestite vrata trdno na spodnji tečaj (2).
9. Pridržite vrata v zaprtem položaju in z vijakoma (1) pritrdite tudi zgornji tečaj (5) na levo stran ohišja.
Vijakov (1) ne zategnite preveč, dokler vrat ne poravnate z robom ohišja.
10. Pritrdite zgornjo ploščo na ohišje z vijaki (6) in namestite tudi plastične čepke (7).
11. Premestite ročaj (10) z leve na desno stran.
SLIKA 1 SLIKA 2
Na sliki 1 so prikazani sestavni deli pred spreminjanjem strani odpiranja vrat.
Na sliki 2 so prikazani sestavni deli po spreminjanju strani odpiranja vrat.
Opozorila
Spreminjanje strani odpiranja vrat
151
1. ČE HLADILNI APARAT NE DELUJE
Prepričajte se, da morda ni prišlo do izpada električnega toka.
Preverite, da je vtikač v vtičnici.
Preverite, da ni pregorela varovalka.
2. HLADILNI APARAT PREVEČ HLADI
Morda ni nastavljena ustgrezna stopnja.
Če postavite živilo z visoko vsebnostjo vlage tik pod odprtino za pritekanje hladnega zraka, lahko zamrzne.
To ne kaže na okvaro.
3. HLADILNIK NE HLADI DOVOLJ
Morda ste zavojčke zložili preblizu skupaj in onemogočajo kroženje hladnega zraka.
Morda ste v hladilnik postavili večjo količino svežih živil, ali vroče živilo.
Morda vrata niso bila dobro zaprta.
Morda je poškodovano tesnilo na vratih.
Morda je ovirano kroženje zraka okoli hladilnika.
Morda okoli hladilnika (ob straneh in nad njim) ni dovolj prostega prostora.
Morda gumb termostata ni v pravilnem položaju.
4. VODA PRI ODTALJEVANJU TEČE V HLADILNIK IN NA TLA.
Preverite, da ni zamašena cevka za odtekanje vode pri odtaljevanju.
Preverite, da je posoda za odcejanje vode pravilno nameščena.
5. NA ZUNANJIH POVRŠINAH HLADILNIKA SE NABIRA KONDENZ
To se lahko zgodi v vlažnem vremenu, ko je v zraku visoka vsebnost vlage – podobno kot se na kozarcu
naberejo kapljice vode, ko vanj vlijete hladno vodo. To ne kaže na okvaro. Obrišite površine s suho krpo.
6. SLIŠI SE, KOT BI SE PRETAKALA VODA.
Ta zvok je posledica pretakanja hladiva. Ne kaže na okvaro.
7. STRANICA HLADILNIKA SE SEGREVA
Če pogosto odprete in zaprete vrata, se stranica segreje, segreje pa se tudi, ko zaženete aparat ali ko
hladinik deluje poleti pri visoki temperaturi v prostoru. Ne dotikajte se stranice, ki se segreva zaradi
razprševanja toplote iz notranjosti aparata. To ni okvara!
*Tehnični podatki so navedeni na tablici s podatki na hrbtni strani hladilnika.
*Pridržujemo si pravico do spreminjanja tehničnih specifikacij brez predhodnega obvestila.
Odpravljanje nepravilnosti v delovanju
Tehnični podatki
152
Ďakujeme vám, že ste si kúpili náš výrobok.
Pred používaním svojej chladničky si pozorne prečítajte návod na použitie, aby ste maximálne využili všetky jej vlastnosti.
Všetky dokumenty si odložte pre ďalšie použitie alebo pre ďalších používateľov. Tento spotrebič je určený iba na použitie v
domácnosti alebo na podobné využitie, napríklad:
- v kuchynkách pre pracovníkov v obchodoch, v kanceláriách alebo na iných pracoviskách
- v podnikoch, pre hosťov v hoteloch, moteloch a v iných prostrediach rezidenciálneho typu
- v ubytovniach a v prenajímaných izbách (B & B)
- Pre kateringové služby a podobné použitie mimo maloobchodného predaja.
Tento spotrebič sa smie používať iba na skladovanie potravín, každé iné použitie sa považuje za nebezpečné a výrobca v
prípade porušenia pokynov nepreberá žiadnu zodpovednosť. Okrem toho sa odporúča nezabúdať na podmienky záruky.
Chladnička obsahuje chladiaci plyn (R600a: izobutén) a izolačný plyn
(cyklopentán), ktorý nie je škodlivý pre životné prostredie, ale je horľavý.
Odporúčame vám dodržiavať nasledujúce predpisy, čím zabránite
nebezpečným situáciám:
Pred vykonaním akéhokoľvek úkonu vytiahnite elektrickú zástrčku z
elektrickej zásuvky.
x Chladiaci systém na zadnej stene spotrebiča a v jeho vnútri obsahuje
chladivo. Preto nedovoľte, aby sa poškodili rúrky.
x Ak by ste spozorovali úniky z chladiaceho systému, nedotýkajte sa
výstupu na stene a nepoužívajte otvorené plamene. Otvorte okno a
miestnosť vyvetrajte. Potom zavolajte servisné stredisko a objednajte
opravu.
x Námrazu ani ľad nezoškrabujte nožom ani žiadnym iným ostrým
predmetom. Mohli by ste nimi poškodiť chladiaci okruh, úniky z
ktorého by mohli spôsobiť požiar alebo by vám mohli poškodiť zrak.
x Spotrebič neinštalujte vo vlhkom, mastnom ani prašnom prostredí a
nevystavujte ho priamemu slnečnému svetlu ani vode.
x Spotrebič neinštalujte v blízkosti ohrievačov ani horľavých materiálov.
x Nepoužívajte predlžovacie káble ani adaptéry.
x Elektrický napájací kábel príliš neťahajte a neohýbajte, ani sa ho
nedotýkajte mokrými rukami.
x Nepoškodzujte zástrčku elektrického napájacieho kábla ani samotný
kábel, mohlo by to spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo požiar.
x Odporúča sa udržiavať zástrčku kábla čistú. Zvyšky prachu na
zástrčke by mohli spôsobiť požiar.
x Na urýchlenie odmrazovania spotrebiča nepoužívajte mechanické
nástroje ani iné metódy.
x Na urýchlenie odmrazovania je absolútne zakázané používať
otvorený plameň alebo elektrické zariadenia ako ohrievače,
naparovače, sviečky, olejové lampy a podobne.
BEZPEČNOSTÉ PREDPISY
153
x V blízkosti spotrebiča nepoužívajte ani neskladujte horľavé spreje,
ako sú sprejové farby, pretože by mohli spôsobiť výbuch alebo
požiar.
x Vnútri oddelenia na skladovanie potravín nepoužívajte elektrické
spotrebiče, s výnimkou typov spotrebičov povolených zo strany
výrobcu.
x Do spotrebiča nevkladajte ani v ňom neskladujte horľavé ani prchavé
látky, ako éter, benzín, LPG, propán, aerosólové tlakové nádobky,
lepidlá, čistý alkohol a pod. Tieto materiály môžu spôsobiť výbuch.
x Vnútri spotrebiča neskladujte lieky ani výskumnýmateriál. Pri
skladovaní materiálu, ktorý si vyžaduje prísnu kontrolu teplôt
skladovania sa môže stať, že sa materiál znehodnotí alebo môže
dôjsť k nekontrolovanej reakcii, ktorá spôsobí ohrozenie.
x Vetracie otvory na kryte spotrebiča alebo na štruktúre zabudovania
udržiavajte nezakryté, bez prekážok.
x Na vrchnú stranu spotrebiča neklaďte žiadne predmety a/alebo
nádoby s vodou.
x Spotrebič neopravujte sami. Akýkoľvek zásah smie urobiť iba
vyškolený personál.
x Toto zariadenie smú používať deti staršie než 8 rokov a osoby so
zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, len ak sú pod dozorom
alebo dostali pokyny o používaní zariadenia bezpečným spôsobom a
ak chápu nebezpečenstvá s ním súvisiace.
x Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
154
155
8$"#.'
0"'
E'
"$"'$
#'#
&#
5F"&'"
;#""'#
#"
4"G6
"
156
4H;89)E-9898-9
02"
8$
"&$
'""
157
'
;#"$
3$:"
:"
158
)34898-<
¡
¡
¡
¡
¡
3"$"
159
54H3@+54H3@
160
$&'2"
''2*
161
Благодарим Вас за приобретение данного товара.
Перед началом эксплуатации Вашего холодильника, пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по
эксплуатации, чтобы полностью воспользоваться преимуществами холодильника. Сохраняйте всю документацию для
использования в будущем или для передачи последующим пользователям. Данное изделие предназначено
исключительно для пользования в бытовых и аналогичных условиях, а именно:
- на кухнях для персонала магазинов, офисов и в других рабочих остановках;
- в агроусадьбах, постояльцами отелей, мотелей и других комплексов гостиничного типа;
- в отелях типа «bed & breakfasts» (B & B).
- службами организации банкетов или аналогичными фирмами, но не для розничной торговли.
Данный прибор должен использоваться только для хранения продуктов питания, любое другое использование
считается опасным и освобождает производителя от ответственности в случае любых инцидентов. Также
рекомендуется ознакомиться с гарантийными условиями.
В системе холодильника содержится охлаждающий газ, он же
хладагент (R600a: изобутен), и изолирующий газ (циклопентан),
которые обладают высокой совместимостью с окружающей
средой, но, несмотря на это, они легко воспламеняются.
Рекомендуется соблюдать следующие меры предосторожности,
чтобы предотвратить возникновение опасных для Вас ситуаций:
Перед началом проведения любых работ, извлеките шнур питания
из сетевой розетки.
x Система охлаждения, расположенная сзади и внутри прибора ,
содержит хладагент. Поэтому, избегайте повреждений труб
системы.
x В случае обнаружения утечки в системе охлаждения, не
прикасайтесь к настенной розетке и не пользуйтесь источниками
открытого пламени. Откройте окно и проветрите комнату. Затем
позвоните в сервисный цент с запросом о ремонте.
x Не соскабливайте ножом или острыми предметами наледь или
лед, которые могут образовываться на стенках. Таким образом
можно повредить контур хладагента, утечка из которого может
стать причиной возникновения пожара или повреждения глаз.
x Не устанавливайте прибор в помещениях с высокой
влажностью, значительным пылевым или масляным
загрязнением; избегайте непосредственного попадания на
прибор воды и прямых солнечных лучей.
x Не устанавливайте прибор вблизи нагревателей или легко
воспламеняемых материалов.
x Не пользуйтесь удлинителями и адаптерами.
x Не тяните и не сворачивайте чрезмерно шнур питания; не
касайтесь вилки мокрыми руками.
x Не повреждайте вилку и/или шнур питания; это может стать
причиной поражения электрическим током или пожара.
x Рекомендуется сохранять вилку чистой, чрезмерные пылевые
наслоения на вилке могут стать причиной пожара.
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
162
x Не используйте механические инструменты или оборудование
для ускорения процесса размораживания.
x Категорически запрещается использовать открытое пламя или
электрическое оборудование, например, нагреватели, паровые
очистители, свечи, масляные лампы и т.п., для ускорения
процесса размораживания.
x Не используйте и не храните воспламеняемые аэрозоли вблизи
прибора, они могут стать причиной взрыва или пожара.
x Не используйте электрические приборы внутри отсеков для
хранения продуктов, если только речь не идет о приборах,
рекомендованных производителем холодильника.
x Не ставьте и не храните в холодильнике воспламеняемые и
легколетучие материалы, например, эфир, бензин, СНГ, пропан,
аэрозольные баллончик, клеящие материалы, чистый спирт и
т.п. Эти материалы могут стать причиной взрыва.
x Не храните медицинские препараты или исследовательские
материалы в приборе. Хранение в холодильнике материалов,
требующих строгого контроля за температурой хранения, может
привести к их порче или спровоцировать неконтролируемую
реакцию, которая может стать источником рисков.
x Следите, чтобы вентиляционные отверстия на корпусе прибора
или в структуре, в которую осуществляется встраивание, были
свободными и не загроможденными.
x Не ставьте предметы и/или емкости, наполненные водой, верху
на прибор.
x Не предпринимайте попыток самостоятельного ремонта
прибора. Все ремонтные работы должны выполняться только
квалифицированным персоналом.
x Данным прибором могут пользоваться дети в возрасте 8 лет и
старше, лица с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями, а также с недостаточным опытом
и знаниями, если они находятся под внимательным присмотром,
получили надлежащий инструктаж по безопасному пользованию
прибором и осознают связанные с ним риски.
x Детям запрещено играть с прибором. Детям без надлежащего
присмотра запрещается выполнять отведенные пользователю
операции очистки и обслуживания.
163
164
ПРАВИЛЬНОЕ РАЗМЕЩЕНИЕ
Хорошая вентиляция
Для обеспечения хорошего рассеивания тепла, высокой эффективности охлаждения и низкого
потребления электроэнергии вокруг холодильника должна быть обеспечена хорошая вентиляция.
Поэтому вокруг холодильника должно быть обеспечено достаточное свободное пространство.
Задняя стенка холодильника должна располагаться на расстоянии не менее 100 мм от стены, вокруг
его боковых стенок должны быть свободные промежутки не менее 100 мм, а над холодильником
должно быть свободное пространство не менее 200 мм. Необходимо также обеспечить свободное
пространство для того, чтобы двери холодильника могли открываться на 160°.
Электропитание
Холодильник должен подключаться только к однофазной электросети переменного тока (220-240)
В/50 Гц; 230 В/60 Гц. Если скачки напряжения в электросети превышают указанные пределы, то в
целях безопасности подключите электроприбор через автоматический регулятор напряжения. Для
холодильника должна быть использована специальная розетка питания вместо обычной розетки,
используемой для других электрических приборов. На вилке и розетке, предназначенных для
подключения холодильника, должен иметься заземляющий контакт.
Шнур питания
Во время эксплуатация холодильника шнур питания не должен удлиняться или сворачиваться
кольцами. Кроме этого, шнур питания не должен проходить рядом с компрессором, расположенным
на задней стенке электроприбора, температура которого во время работы холодильника является
достаточно высокой. Касание шнуром компрессора нарушит изоляцию шнура или приведет к утечке
электрического тока.
Защита от влаги
Не устанавливайте холодильник в местах с повышенной влажностью, чтобы минимизировать
вероятность образования ржавчины на металлических частях электроприбора. Более того,
запрещается разбрызгивать на холодильник воду, так как это может привести к ухудшению изоляции
и к утечке тока.
Защита от тепла
Холодильник должен располагаться на большом расстоянии от любого источника тепла и быть
защищен от воздействия прямых солнечных лучей.
165
Устойчивое положение
Пол, на котором устанавливается холодильник, должен быть ровным и жестким.
Холодильник не должен устанавливаться на мягком материале, таком как пенопласт. Если
холодильник не установлен строго горизонтально, отрегулируйте его положение с помощью ножек
для выравнивания. Холодильник не должен располагаться рядом с предметами, создающими эхо.
Размещение вдали от опасных веществ
Нежелательно, чтобы рядом с холодильником находились летучие или горючие вещества, такие как
газ, бензин, спирт, лак, банановая эссенция и т.п. Все вышеперечисленные материалы не могут
храниться в холодильнике.
Перемещение
Запрещается располагать или перемещать холодильник в горизонтальном положении или под
уклоном более чем 45° от вертикали.
166
Предупреждения
• Вода, содержащаяся в продуктах или в воздухе, который попадает внутрь холодильника при
открывании его двери, может привести к образованию слоя инея внутри холодильника. Это
приводит к снижению эффективности работы холодильника. Если толщина слоя инея
превышает 2 мм, его следует разморозить.
• Размораживание морозильной камеры производится вручную. Перед выполнением
размораживания временно поместите пищу, лоток для приготовления льда и полку в
холодильную камеру, а затем установите ручку регулятора температуры в положение "0" (после
этого компрессор отключается) и оставьте дверь камеры открытой до тех пор, пока лед или иней
полностью не растают и образовавшаяся при этом вода не соберется на дне морозильной
камеры. После этого удалите воду с помощью мягкой ткани. Для ускорения размораживания вы
можете установить в морозильную камеру миску с теплой водой (около 50°С). После
размораживания не забудьте установить ручку регулятора температуры в исходное положение.
• При размораживании не рекомендуется отогревать морозильную камеру непосредственно
горячей водой или феном для волос во избежание деформации внутреннего корпуса.
• Также не рекомендуется соскребать лед и иней с контейнеров, заполненных замороженной
пищей, с помощью острых предметов или деревянных лопаточек во избежание повреждения
внутренней части корпуса или поверхности испарителя.
• В случае повреждения сетевого шнура его замена должна выполняться сотрудником сервисного
центра, назначенного производителем, так как для выполнения этой работы необходимы
специальные инструменты.
Обслуживание и уход
Замена ламп накаливания
При замене лампочки действуйте следующим образом:
- Отключите прибор от сети электропитания.
- Нажмите на выступы, расположенные по бокам защитной крышки для лампочки и снимите ее.
- Замените лампу на новую с мощностью (Вт), не превышающей указанную на табличке внутри
прибора рядом с лампой.
- Установите защитную крышку для лампочки на место и подождите 5 минут, прежде чем подключить
электроприбор обратно в сеть.
167
Устранение неисправностей
1. ЕСЛИ ХОЛОДИЛЬНИК НЕ РАБОТАЕТ
Проверьте наличие электропитания.
Проверьте, правильно ли вставлена вилка в розетку.
Убедитесь, что предохранитель не перегорел.
2. ЕСЛИ ХОЛОДИЛЬНИК СЛИШКОМ СИЛЬНО ОХЛАЖДАЕТ
Возможно, на терморегуляторе установлен высокий уровень охлаждения.
Если вы помещаете продукты питания с большим содержанием влаги под поток холодного воздуха,
они могут очень быстро замерзнуть. Это не свидетельствует о неисправности.
3. ЕСЛИ ХОЛОДИЛЬНИК ОХЛАЖДАЕТ НЕ ДОСТАТОЧНО
Продукты могут лежать слишком близко друг другу, что мешает свободному прохождению холодного
воздуха. В холодильник поместили горячие продукты или слишком большое их количество.
Возможно, дверь холодильника не была плотно закрыта. Проверьте уплотнитель двери. Проверьте,
обеспечен ли достаточный уровень вентиляции холодильника.
Возможно, вокруг холодильника слишком мало свободного пространства.
Проверьте воздушный зазор по бокам холодильника и над ним.
Возможно, на терморегуляторе выставлен неправильный температурный режим.
4. ЕСЛИ ТАЛАЯ ВОДА ТЕЧЕТ ВНУТРИ ХОЛОДИЛЬНИКА ИЛИ ВЫЛИВАЕТСЯ НА ПОЛ
Убедитесь, что дренажный трубопровод и дренажный шланг не забиты. Убедитесь, что поддон
расположен правильно.
5. ЕСЛИ КОНДЕНСАТ ОБРАЗУЕТСЯ НА ВНЕШНЕЙ ПОВЕРХНОСТИ ХОЛОДИЛЬНИКА
Конденсат может образоваться на внешней поверхности при высокой влажности, например, во
время сезона дождей. Этот же эффект образования конденсата возникает, когда охлажденная вода
наливается в стакан. Следовательно, это не свидетельствует о неисправности. Протрите
поверхность сухой тряпкой.
6. ЕСЛИ СЛЫШНО, КАК В ХОЛОДИЛЬНИКЕ ТЕЧЕТ ВОДА
Звук текущей воды - это шум от текущего хладагента. Это не свидетельствует о неисправности.
7. ЕСЛИ НАГРЕВАЮТСЯ БОКОВЫЕ ПАНЕЛИ ХОЛОДИЛЬНИКА
Боковые панели нагреваются, если дверь холодильника слишком часто открывается и закрывается,
при запуске компрессора и при работе в летнее время при высокой температуре окружающей среды.
Это происходит в связи с выводом наружу тепла из холодильника. В этом случае не касайтесь
панели руками. Это не свидетельствует о неисправности холодильника.
168
Подождите не менее двух часов перед включением электроприбора, чтобы восстановилась эффективность работы
системы охлаждения.
Панель термостата для управления прибором
находится внутри холодильной камеры в правом
верхнем углу. Если прибор не функционирует
должным образом, убедитесь, что регулятор
термостата не установлен на "0".
Табличка с техническими данными указывает максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено
(см. рисунок 2).
Замораживание гарантируется при любом положении регулятора.
Размораживание холодильной камеры в этом
электроприборе происходит автоматически.
Рекомендуется размораживать холодильник каждый раз
при образовании слоя инея толщиной более 3 мм.
Небольшое количество льда или капель воды на задней
стенке холодильной камеры во время работы
холодильника является нормальным.
Следите, чтобы отверстие для отвода воды всегда
оставалось чистым. Убедитесь, что продукты не касаются
задней или боковых стенок холодильника.
Обратите внимание! Это табличка с техническими данными. При необходимости связаться с отделом сервиса в
случае неисправностей, не забудьте сообщить им сведения, указанные на этой табличке.
Важно: Если температура в помещении очень велика, прибор может работать непрерывно, и на
задней стенке холодильной камеры образуется слой льда. В этом случае поверните переключатель
в более низкое положение (1-2).
Для того изменить направление открывания двери, следуйте указаниям для вашего изделия, касающимся установке
петлей и втулок.
ИЗМЕНЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЯ ОТКРЫВАНИЯ ДВЕРИ
РАЗМОРАЖИВАНИЕ И ЗАМОРАЖИВАНИЕ
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
РАБОТА ХОЛОДИЛЬНИКА
Рекомендуется наклонить холодильник под
углом 45°, так как необходимо работать в
нижней части изделия.
Снимите нижнюю петлю, удалив винты,
шайбы и втулку, после чего снимите
нижнюю дверь.
Удалите винты средней петли и снимите
верхнюю дверь.
169
Технические характеристики
Модели
CCTOS 542WHRU, CCTOS 542XHRU
Общий объём, литры
120
Объём холодильной камеры (полезный), литры
95
Объём морозильной камеры (полезный), литры
14
Рабочее напряжение, 50 Гц
~220-240 В
Максимальная потребляемая мощность
80 Вт
Номинальный ток, А
0,45
Потребление электроэнергии, кВтч/год
172
Климатический класс
ST
Класс энергопотребления
A+
Хладагент
R600a
Уровень шума дБА
39
Габариты изделия (ВxШxГ), см
850x550x580
Масса изделия, кг
29
Серийный номер
………………………………………………………….
*Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Технические характеристики указаны также на паспортной табличке на задней стенке прибора.
Удалите заглушки (А) и (В), ослабьте
винты и частично снимите панель.
Открутите винты и снимите правую петлю.
Перед установкой петли с левой стороны
переверните ее.
Переставьте втулку с левой стороны и на
правую сторону двери.
Переустановите петли и двери, двигаясь
при работе снизу вверх: 1 □ 2 □ 3
170
Дополнительная информация
Утилизация!
- Упаковочные материалы:
соблюдайте
местные
нормы по утилизации
упаковочных
материалов.
- Ваш прибор не должен
выбрасываться
вместе
с бытовым мусором. Выведенный
из
строя прибор должен утилизироваться в
соответствии с местными нормами
- Для уточнения правил
утилизации
просим Вас обратиться в
специализированную государственную
организацию или магазин.
Сервисное
обслуживание
Обслуживанием
бытовой техники
занимаются
авторизированные
сервисные
центры
.
Список
сервисных центров можно найти
на
сайте
www.candy.ru в разделе
«поддержка»
или
уточнить по телефону +7 (499) 110-22-11
Торговая марка
Candy
Тип продукции
Холодильник- морозильник компрессионный
Модели
CCTOS 542WHRU, CCTOS 542XHRU
Производитель
"Канди Гувер Груп С.р.л. ", Виа Комолли 16, 20861
Бругерио (Монца-э-Брианца), Италия
Фабрика
"Хома Апплаинсес Ко., Лтд.", Промышленная зона
Северный Шенгуей, Наньтоу, Чжуншань, провинция
Гуандун, Китай
Поставщик на территории РФ
OOO«Канди СНГ»; 115419; Москва, 2-й Рощинский
пр
-д, д.8;
Tel: +7
(499) 110-22-11; candymow@candy.ru;
www.candy.ru
Импортер
ОАО «Веста» 610035, Россия, г. Киров, ул.
Производственная 24
Сертификат соответствия
Это изделие соответствует техническим регламентам
Таможенного Союза:
-
ТР ТС 004/2011 «О соответствии низковольтного
обо
рудования»
-
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость
технических средств»
Изделие сертифицировано в органе по сертификации
продукции и услуг «РОСТЕСТ
-МОСКВА», г. Москва.
Получить копию сертификата соответствия Вы можете в
магазине, где приобретался товар или, написав запрос
на электронную почту candymow@candy.ru
Срок службы
7 лет
Срок гарантии
12 месяцев
Серийный номер (S/N)
Серийный номер указан на этикетке,
расположенной на корпусе вашего
прибора за дверцей с правой
стороны (необходимо приоткры
ть
дверцу).
Серийный номер продукта состоит из 16 цифр
(пример 3400
2268ХХХХXXXX), где:
1. Первые 8 цифр составляют заводской код продукта.
2. Следующие 4 цифры обозначают дату производства.
Например, 1249, где:
12
– год производства (2012 год), 49 – 49-ая
неделя года
3. Последние четыре цифры – номер продукта в партии.
171
Жалпы мағлұматтар
Аталған бұйымды сатып алғаныңыз үшін, Сізге алғыс айтамыз.
Тоңазытқыш-мұздатқышты пайдаланудан алдын (əрі мəтін
бойынша тоңазытқыш деп аталатын болады) пайдалану
бойынша аталған нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. Бұл Сізге
оның оңтайлы жұмыс істеуіне қол жеткізуге мүмкіндік береді.
Оны бұдан кейінгі пайдалану үшін немесе басқа бір иеленушіге
берген жағдайда, барлық құжаттарды сақтап қойыңыз.
Аталған бұйым тек тұрмыстық жəне төмендегідей осыған ұқсас
қолданыстарға арналған:
- дүкендегі, кеңседегі жəне басқа да асханалық ғимараттарда
орнату;
- мейманхана, қонақ үй жəне басқа да тұрғындық ғимараттардың
нөмірлеріне орнату;
- «жатақ, түнейтін жер жəне таңертеңгі ас» түріндегі қонақ
үйлерде орнату
- тамақтандыру қызметін көрсету, азық-түліктерді бөлшек сауда
жасауға арналмаған.
Аталған бұйым, осы нұсқаулықтың талаптарына сəйкес, тек
тұрмыстық жағдайда азық-түліктерді сақтау үшін пайдаланылуы
тиіс. Аталған бұйымды кез келген басқа қолданыстар, қауіпті деп
қарастырылады жəне болуы мүмкін ысырап үшін өндіруші
жауапты бола алмайды.
Сонымен бірге кепілдік шарттарына назар аударыңыз.
Тоңазытқыш қоршаған ортаның температураның төменде
көрсетілген өрісінде қалыпты істейді:
SN климаттық класы үшін +10 ден +32 º С дейін (салыстырмалы
түрде суық);
N климаттық класы үшін +16 ден +32 º С дейін (қалыпты);
SТ климаттық класы үшін +10 ден +38 º С дейін (субтропикалық);
Т климаттық класы үшін +10 ден +43 º С дейін ( тропикалық);
Тоңазытқыштың класы тоңазытқыштың зауыт кестесінде
көрсетілген.
172
Басқа жағдайларда пайдаланған кезде тоңазытқыштың
энергетикалық сипаттамалары өндірушінің көрсетілген
нұсқауларына сəйкес келмеуі мүмкін.
Тоңазытқышты жатын бөлмелерде пайдалануға болмайды.
Тоңазытқыш жұмыс істеп тұрған кезде, атқарымдық шулар мен
дыбыстардың болатынын ескеру қажет.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Оны сақтау немесе дүлей күш
əрекеттердің (өрт, дүлей апаттар) кесірінен болған, оны
пайдалану шарттарын бұзудың салдарынан пайда болған,
бұйымның бүлінуі жəне ақау үшін (соның ішінде, кепілдік
кезеңінде) өндіруші жауапты емес.
Тасымалдау кезінде тоңазытқыштың бүлінген жерлерінің
болмауын тексеріңіз. Оларды тапқан кезде жақын маңдағы
Өкілетті Қызмет көрсету Орталығына телефон шалыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША ТАЛАПТАР
Тоңазытқыш қоршаған ортамен жоғары сыйымдылықты газ
тəрізді хладагенттен (R600a: изобутан) жəне жылу айырғыш
көбіктендіргіштен (HCFC141b) тұрады, алайда олар жанғыш
заттар болып табылады. Қауіпті жағдайлардың алдын алу үшін
келесі ережелерді сақтауға кеңес беріледі:
• Ақау белгілері бар тоңазытқышты ешқашан қоспаңыз; егер
бұйымның ақауы бар екендігіне сізде күмəн пайда болса, қызмет
көрсету орталығына жүгініңіз.
•Кез келген операцияларды орындаудың алдында желілік
шнурды электр розеткасынан суырып тастау қажет.
•Тоңазытқыштың ішкі жағында жəне артқы қабырғасында
орналасқан тоңазытқыш жүйесінде, хладагент бар. Олай болса,
тоңазытқыштың тоңазыту жүйесінің трубаларына зиян келтірмеу
үшін, абай болу қажет.
•Егер тоңазытқыштың тоңазыту жүйесінде ағып жатқан нəрсені
байқасаңыз, электр розеткасына қолыңызды тигізбеңіз жəне
жақын жерде ашық жалынды пайдаланбаңыз. Терезені ашып,
173
бөлменің ішін желдетіп алыңыз. Содан кейін қызмет көрсету
орталығына көмек сұрап, жүгініңіз.
•Тоңазытқышта қатып қалған қалың мұзды пышақпен немесе
басқа да үшкір затпен алмаңыз. Мұндай жағдайда хладагенттың
сұлбасына залал келуі мүмкін, оның жүйеден шығып кетуі өрттің
пайда болуына əкелуі немесе сіздің көзіңізге зиян келтіруі мүмкін.
• Ылғалды, маймен ластанған жəне қоқыс тасталған жерлерде
электр құралдары мен аспаптарын орнатпаңыз, сонымен бірге
оған су мен күн сəулесінің тікелей түсуіне жол бермейді.
• Оны жылытқыш электр құралдары мен аспаптарына жақын
жерге немесе жанғыш материалдардың қасына орнатпаңыз.
•Ұзартқыш шнурлар мен жалғастырғыш тетіктерді қолданбаңыз.
•Жүйелік шнурды тым қатты тартпаңыз жəне майыстырмаңыз
жəне желілік шнурдың вилкасын дымқыл, сулы қолмен
ұстамаңыз.
•Ақауы бар желілік шнурды жəне вилкасының ақауы бар желілік
шнурды пайдаланбаңыз; бұл электр тогынан немесе өрттен
зардап шегуге əкелуі мүмкін.
• Желілік шнурды вилкасы таза болуы қажет, вилкада шаң-
тозаңның болуы өртке əкелуі мүмкін.
• Тоңазытқыштың еріту үдерісін үдету үшін механикалық
құрылғылар мен басқа да жабдықтарды пайдаланбаңыз.
• Тоңазытқыштың еріткен кезде, ашық отты жəне электр
жылытқыш, бу тазартқыш, балауыз шам, майлы жалын жəне
осыған ұқсас құрылғылар сияқты, электр жабдықтарын
пайдалануға тыйым салынады.
• Тоңазытқышқа жақын жерде жанғыш спрейлерді, мысалы,
аэрозолды қорабы бар бояуды пайдаланбаңыз. Бұл өрттің
шығуына немесе жарылысқа əкелуі мүмкін.
• Егер өндіруші мұндай пайдалануға кеңес бермеген болса, азық-
түліктер мен тамақ өнімдерін сақтауға арналған бөлімшелерінде
электр аспаптарын пайдаланбаңыз.
• Эфир, жанармай, сұйытылған мұнай газы, газ тəріздес пропан,
аэрозолды спрейдің ыдысын, желім, таза ішімдік сияқты, жанғыш
жəне оңай ұшатын заттарды тоңазытқышта сақтамаңыз. Бұл
жарылысқа əкелуі мүмкін.
174
•Дəрі-дəрмектер мен ғылыми зерттеуге арналған материалдарды
тоңазытқышта сақтамаңыз.
•Олардың температурасын қатаң сақтау талап етілетін,
материалдарды сақтаған жағдайда, мұндай материалдардың
химииялық ыдырау қауіпі бар жəне бақылау мүмкін емес
химиялық реакция болуы мүмкін, бұл қауіп-қатер туғызуы
мүмкін.
• Тоңазытқыштың корпусындағы жəне оның ішкі жағындағы
желдеткіш саңылаулар қалқаланбауы тиіс.
• Тоңазытқыштың төбесіне контейнерлер мен суы бар ыдыстарды
қоймаңыз.
• Өз бетіңізше аталған тоңазытқыштың жөндеу жұмыстарын
орындауға тырыспаңыз. Барлық жөндеу жұмыстары қызмет
көрсету қызметінің білікті қызметкерлері арқылы орындалуы тиіс.
• Аталған тұрмыстық электр аспаптары, ақыл-ой қабілет немесе
тəндік кемістігі бар тұлғалардың (соның ішіне балалар да кіреді),
сонымен бірге жеткілікті тəжірибе мен білімге ие емес
тұлғалардың пайдалануына арналмаған. Тек электр аспаптарын
пайдалану бойынша нұсқаулықты оқып-үйренген жəне олардың
қауіпсіздігі үшін жауапкершілікті өз мойнына алатын,
тұлғалардың бақылауымен ғана, мұндай тұлғалардың электр
аспаптарын пайдалануына рұқсат етіледі.
• Олардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін, балалардың электр
аспаптарына жақын жерде ойнуына рұқсат етпеңіз.
• Газ плитасын қосу үшін пайдаланатын, икемді газды металл
қолғаппен тоңазытқыштың артқы қабырғасына (конденсатордың
торлары) жанасуға тыйым салынады.
• Тоңазытқыш орнатылған ғимараттағы желдету жүйесі, жарамды
болуы қажет.
• Тоңазытқыштың құрылымын өзгертуге тыйым салынады.
Барлық жөндеу жұмыстары кепілдікті жөндеу жұмыстарына
өкілетті өндіруші, білікті қызметкер арқылы орындалады.
ЭНЕРГИЯНЫ ҮНЕМДЕУ
175
Тоңазытқыш жұмыс істеп тұрған кезде, энергияны үнемеуді
арттыру үшін келесі кеңестер беріледі:
xQЭлектр аспаптарын жылу көздерінен алыстау орнатыңыз, оған
тікелей күн сəулесінің түсуіне жол бермеңіз, сонымен бірге оны
жақсы желдетілген, ауасы тазартылған бөлмеге орнату қажет.
xQТоңазытқыштың ішіндегі температураның артып кетуінің алдын
алу үшін жəне компрессордың ұзақ уақыт жұмыс істеуі үшін,
тоңазытқышқа ыстық тамақты салмаңыз.
xQТоңазытқыштың ішінде ауаның қалыпты алмасуын қамтамасыз ету
үшін, оған тым көп азық-түліктерді салмаңыз.
xQЕгер оның ішінде қалың мұз қабаты пайда болса, тоңазытқышты
ерітіңіз (Ерітуді қараңыз). Бұл салқын ауаның оңай алмасуы үшін
қажет.
xQ Электрмен қамтамасыз ету бұзылған жағдайда, мүмкіндігінше,
тоңазытқыштың есігін жабық ұстау қажет.
xQ Тоңазытқыштың есігін барынша азырақ ашу немесе ашық ұстау
қажет.
xQ Термостатта тым төмен температураны белгілеуден аулақ болу.
xQ Тоңазытқыштың сыртқы жағындағы қабырғада жиналған шаң-
тозаңды тазалау (Тазалау бөлімін қараңыз).
xQ Тоңазытқыштың есіктеріне қойылған резеңкенің таза болуын жəне
есікті жапқан кезде корпусқа нығыздалып жабылуын қадағалаңыз,
бұл суық ауаның шығып кетуінің алдын алуға мүмкіндік береді.
xQ Тоңазытылған азық-түліктерді тоңазытқыш камераларында еріту
қажет, өйткені олардың салқындығы тоңазытқыштың электр қуатын
тұтынуын төмендетеді.
КƏДЕГЕ ЖАРАТУ
Оның қызмет ету мерзімі аяқталған соң, аталған бұйымды дұрыс
кəдеге жарату, қоршаған ортаға жəне адамдардың денсаулығына
жағымсыз жəне теріс əсердің алдын алуға көмектеседі.
176
Аталған электр аспаптарын дұрыс кəдеге жаратқан жағдайда
құнды шикізаттық материалдарды қайтадан қалпына келтіруге
болады! Аталған бұйым қарапайым тұрмыстық қоқыс ретінде
тасталынбауы қажет. Оның орнына ол материалдарды екінші
қайтара пайдалану жəне кейінгі кəдеге жаратуды орындау үшін
электр жəне электрондық жабдықтардың өзінің қызмет мерзімін
өтеп болған соң, жинақтау бекетіне жіберілуі қажет.
Аталған бұйымды кəдеге жарату, қоршаған ортаны қорғау
бойынша жергілікті заңның талаптарына сай орындалуы тиіс.
Аталған бұйымды кəдеге жаратуға қатысты егжей-тегжейлі
ақпарат жинау жəне оның құрамындағы материалдарды екінші
қайтара пайдалану үшін, жергілікті басқару органдарына,
тұрмыстық қалдықтарды кəдеге жаратудың жергілікті қызметіне
немесе аталған бұйымды сатып алған дүкенге жүгіну қажет
болады.
Желілік шнурды кесіп, одан электр вилкасын кесіп тастаңыз.
Бұйымды кəдеге жаратуды орындау үшін трубаларға зиян
келтірмеңіз, өйткені оларда газ тəріздес хладагент бар.
Орауыш материалдарын кəдеге жаратуда жергілікті ережелерді
орындаңыз.
Сəйкестік
Осы өнімге белгі қойып, біз осы өнім үшін заңнамаға
қолданылатын барлық еуропалық қауіпсіздік, денсаулық сақтау жəне
экологиялық талаптарға сəйкестігін растаймыз.
177
Дұрыс орналастыру
Жақсы желдету
Жылудың жақсы сейілуін, салқындатудың жоғары тиімділігі мен электр
энергиясын төмен тұтынысын қамтамасыз ету үшін, тоңазытқыштың
айналасында жақсы желдету қамтамасыз етілуге тиіс. Сондықтан,
тоңазытқыштың айналасында жеткілікті бос кеңістік қамтамасыз етілген
болуға тиіс. Тоңазытқыштың артқы қабырғасы қабырғадан кем дегенде 100
мм қашықтықта орналастырылуға тиіс, оның қапталдағы қабырғаларының
айналасында кем дегенде 100 мм бос аралықтар болуға, ал тоңазытқыштың
үстінде кем дегенде 200 мм бос кеңістік болуға тиіс. Сондай-ақ
тоңазытқыштың есікшелері 160° ашыла алуы үшін бос кеңістікті қамтамасыз
ету қажет.
Электр қоректендіру
Тоңазытқыш тек
(220-240) В/50 Гц; 230 В/60 Гц
айнымалы токтың бір
фазалық электр желісіне қосылуға тиіс
.
Егер электр желісіндегі кернеудің
ауытқуы көрсетілген шектерден асатын болса, онда қауіпсіздік
мақсаттарында электр аспапты автоматты кернеуді реттеуіш арқылы
қосыңыз
. Тоңазытқыш үшін басқа электр
аспаптар үшін пайдаланылатын
əдеттегі розетканың орнына арнайы қоректендіру розеткасы
пайдаланылуға тиіс
.
Тоңазытқышты қосуға арналған аша мен розеткада
жерге тұйықтағыш
контакт болуға тиіс.
Қоректендіру бауы
Тоңазытқышты іске пайдалану уақытында қоректендіру бауы
ұзартылмауға немесе орамдар бүктелмеуге тиіс
.
Сонымен қатар,
қоректендіру бауы электр аспаптың артқы қабырғасында
орналасқан, оның температурасы тоңазытқыш жұмыс істеп тұрған
уақытта жетерліктей жоғары болып табылатын компрессордың
қасынан өт
пейтін болуға тиіс.
Баудың компрессорға тиюі баудың
оқшауламасын бұзады немесе электр тогының жылыстауына
алып келеді.
Ылғалдан қорғау
Электр аспаптың металл бөліктерінде таттың түзілу мүмкіндігін
барынша азайту үшін, тоңазытқышты ылғалдығы жоғары жерлерге
орнатаңыз
. Сондай-
ақ, тоңазытқышқа су шашуға тыйым салынады,
өйткені бұл оқшауламаның нашарлауына жəне токтың жылыстауына
əкеліп соғуы мүмкін.
Жылудан қорғау
Тоңазытқыш кез келген жылу көзінен үлкен қашықтықта
орналастырылуға жəне тура күн сəулесіні
ң
əсерінен қорғалған
болуға тиіс.
178
Орнықты қалпы
Тоңазытқыш оның үстіне орнатылатын еден тегіс жəне қатты
болуға тиіс
. Тоңазытқыш пенопласт
секілді жұмсақ материалдың
үстіне орнатылмауға тиіс
.
Егер тоңазытқыш қатаң горизонталды
түрде орнатылмаған болса, оның қалпын түзеуге арналған
аяқтардың көмегімен реттеңіз
. Тоңазытқыш
жаңғырық туғызатын
заттардың қасында орнатылмауға тиіс.
Қауіпті заттектерден алыс орналастыру
Тоңазытқыштың қасында газ, бензин, спирт, лак, банан
эссенция
сы жəне т.т. секілді ұшқыр
немесе жанғыш заттардың
болмағаны дұрыс. Жоғарыда аталған материалдар
тоңазытқышта сақтала алмайды.
Орнын ауыстыру
Тоңазытқышты горизонталды қалпында жылжытуға немесе
вертикалдан
45°
астам бұрыш астында орнатуға тыйым
салынады.
179
Ескертулер
Өнімдерде немесе тоңазытқыштың есікшесін ашқан кезде оның ішіне кіретін ауада бар су
тоңазытқыштың ішінде қырау қабатының түзілуіне əкеліп соғуы мүмкін. Бұл тоңазытқыштың
жұмысының тиімділігінің төмендеуіне алып келеді. Егер қырау қабатының қалыңдығы 2 мм-
ден асса, оны жібіту керек.
Мұздатқыш камераны жібіту қолдан жүргізіледі. Жібітуді орындаудың алдында тамақты, мұз
дайындауға арналған астауша мен сөрені тоңазытқыш камераға көшіріңіз, ал содан кейін
температураны реттеуіштің тұтқасын "0" қалпына орнатыңыз (содан кейін компрессор
ажыратылады) жəне мұз немесе қырау толық ерігенге жəне бұл орайда түзілген су
мұздатқыш камераның түбінде жиналғанға дейін камераның есікшесін ашық қалдырыңыз.
Содан кейін жиналған суды жұмсақ шүберектің көмегімен жинап тастаңыз. Жібітуді тездету
үшін, сізге мұздатқыш камераның ішіне жылы су (шамамен 50°С) құйылған тостағанды
қоюыңызға болады. Жібіткеннен кейін температураны реттеуштің тұтқасын бастапқы
қалпына орнатуды ұмытпаңыз.
Жібіту кезінде, ішкі корпустың деформациясынан сақтану үшін, мұздатқыш камераны тікелей
ыстық сумен немесе шашқа арналған фенмен жылытпауға кеңес беріледі.
Сондай-ақ, корпустың ішкі бетін немесе буландырғыштың бетін зақымдаудан сақтану үшін
мұздатылған тамақ толтырылған контейнерлерден мұз бен қырауды үшкір заттардың
немесе ағаш қалақшалардың көмегімен қырмауға кеңес беріледі.
180
Желілік бау зақымдалған жағдайда, оны ауыстыруды өндіруші тағайындаған сервистік
орталықтың қызметкері орындауға тиіс, өйткені бұл жұмысты орындау үшін арнайы құрал-
сайман қажет.
181
Қызмет көрсету жəне күтім жасау
Қызу шамдарын ауыстыру
Шамды ауыстырғанда келесі түрде əрекет етіңіз:
- Аспапты электр қоректендіру желісінен ажыратыңыз:
- Шамға арналған қорғаушы қақпақтың қапталдарында орналасқан дөңесшелерді басыңыз да,
оны шешіп алыңыз.
-Шамды қуаттылығы (Вт) аспаптың ішіндегі шамның қасындағы табличкада көрсетілгеннен
аспайтын жаңа шаммен ауыстырыңыз
-Шамға арналған қорғаушы қақпақты орнына орнатыңыз да, электр аспапты желіге қайтадан
қосудан бұрын 5 минут күтіңіз.
182
Ақаулықтарды іздеу жəне жою
1. Егер тоңазытқыш жұмыс істемесе
Электр қуатының бар екенін тексеріңіз.
Ашаның розеткаға дұрыс сұғылғанын тексеріңіз.
Сақтандырғыштың жанып кетпегеніне көз жеткізіңіз.
2. Егер тоңазытқыш тым қатты салқындататын болса
Бəлкім, термореттеуіше салқындатудың жоғары деңгейі орнатылға болар.
Егер сіз ылғал құрамы жоғары тағам өнімдерін салқын ауа ағынының астына салсаңыз, олар
жылдам мұздауы мүмкін. Бұл ақаулық бар екенін білдірмейді.
3. Егер тоңазытқыш жеткіліксіз салқындататын болса
Өнімдер бір біріне тым жақын жатуы, оның салқын ауаның еркін аралауын бөгет болуы
мүмкін.
Тоңазытқышқа ыстық өнімдер салынған немесе олардың саны тым көп.
Бəлкім, тоңазытқыштың есікшесі тығыз жабылмаған болар.
Есікшенің тығыздағышын тексеріңіз.
Тоңазытқыштың жеткілікті желдету деңгейінің қамтамасыз етілуін тексеріңіз.
Бəлкім, тоңазытқыштың айналасында бос кеңістік тым аз болар.
Тоңазытқыштың қапталдарындағы жəне оның үстіндегі ауа саңылауын тексеріңіз.
Бəлкім, термореттеуіште температуралық режим дұрыс қойылмаған болар.
4. Егер еріген су тоңазытқыштың ішіне ақса немесе еденге төгілсе
Дренаждық құбыржол мен дренаждық шлангінің бітеліп қалмағанына көз жеткізіңіз.
Табандықтың дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
5. Егер тоңазытқыштың сыртқы бетінде конденсат түзілсе
Тоңазытқыштың сыртқы бетінде конденсат жоғары ылғалдылық жағдайында, мысалы,
жаңбырлы маусым уақытында түзілуі мүмкін. Конденсат түзілетін мұндай əсер
салқындатылған су стакаға құйылған уақытта да туындайды. Демек, бұл ақаулық бар дегенді
білдірмейді. Бетті құрғақ шүберекпен сүртіп алыңыз.
6. Егер тоңазытқышта су аққаны естілетін болса
Аққан судың дыбысы – бұл аққан тоңазытқыш агенттің дыбысы. Бұл ақаулық бар дегенді
білдірмейді.
7. Егер тоңазытқыштың қапталдық панельдері қызатын болса
Қапталдық панельдер, егер тоңазытқыштың есікшесі тым жиі ашылып-жабылатын болса,
компрессорды іске қосқан кезде жəне жаз мезгілінде қоршаған ортаның температурасы тым
жоғары болған кезде қызады. Бұл тоңазытқыштан жылудың сыртқа шығуына байланысты.
Ондай жағдайда панельдерді қолмен ұстамаңыз. Бұл тоңазытқыштың ақаулығы бар дегенді
білдірмейді.
183
Техникалық сипаттамалары
*Толық техникалық сипаттамаларды алу үшін, тоңазытқыштың артқы қабырғасындағы
төлқұжаттық табличканы қараңыз.
*Техникалық сипаттамалар алдын ала құлақтандырусыз өзгертілуі мүмкін.
184
Салқындату жүйесінің жұмысының тиімділігі қалпына келуі үшін, электр аспапты қосардан бұрын кем дегенде екі сағат күтіңіз.
Аспапты басқаруға арналған термостаттың панелі
тоңазытқыштың камераның ішінде оң жақ үстіңгі бұрышта
орналасқан. Егер аспап тиісті түрде жұмыс істемесе,
термостатты реттеуштің "0" мəніне орнатылмағанына көз
жеткізіңіз.
Техникалық деректер бар табличка мұздатуға болатын өнімдердің максималды санын көрсетеді (2-ші суретті қараңыз).
Реттеуіштің кез келген қалпы кезінде мұздатуға кепілдік беріледі.
бұл электр аспапта тоңазытқыш камераны жібіту автоматты түрде жүреді.
Тоңазытқышты қалыңдығы 3 мм астам қырау қабаты түзілген əр кез
сайын жібітіп отыруға кеңес беріледі.
Тоңазытқыш жұмыс істеп тұрған уақытта тоңазытқыш камераның
артқы қабырғасындағы мұздың немесе су тамшыларының аздаған
көлемі қалыпты құбылыс болып табылады.
Су бұруға арналған ойықтардың əрқашан таза болып қалуын
қадағалаңыз. Өнімдердің тоңазытқыштың артқы немесе қапталдық
қабаттарына тиіп тұрмағанына көз жеткізіңіз.
Назар аударыңыз! Бұл техникалық деректер бар табличка.Ақаулықтар жағдайында сервис бөліміне хабарласу қажет болған
жағдайда, оларды осы табличкада көрсетілген мəліметтерді хабарлауды ұмытпаңыз.
Бұл маңызды: Егер үй-жайдағы температура тым жоғары болса, аспап үзбей жұмыс істеуі мүмкін жəне
тоңазытқыш камераның артқы қабырғасында мұз қабаты түзіледі. Ондай жағдайда ауыстырып
қосқышты одан көрі төмен қалыпқа (1-2) бұрыңыз.
ЖІБІТУ ЖƏНЕ МҰЗДАТУ
БАСҚАРУ ПАНЕЛІ
ТОҢАЗЫТҚЫШТЫҢ ЖУМЫС ІСТЕУІ
185
Есікшенің ашылу бағытын өзгерту үшін, сіздің бұйымыңыз үшін топсалар мен төлкелерді орнатуға қатысты нұсқауларды
ұстаныңыз.
ЕСІКШЕНІҢ АШЫЛУ БАҒЫТЫН ӨЗГЕРТУ
Тоңазытқышты 45° бұрышқа еңкейтуге
кеңес беріледі, өйткені бұйымның астыңғы
бөлігінде жұмыс істеу қажет.
Винттерді, шайбалар мен төлкелерді алып
тастап, астыңғы топсаны шешіп алыңыз,
содан
кейін астыңғы есікшені шешіңз.
Ортаңғы топсаның винттерін алып тастап,
үстіңгі
есікшені шешіп алыңыз.
(А) жəне (В) бұқтырғыштарды алып
тастап
, винттерді босатыңыз жəне
панельді ішінара шешіңіз.
Винттерді бұрап алыңыз да, оң жақ
топсаны шешіңіз.
Топсаны сол жақтан орнатуданн
бұрын, оны аударыңыз
.
Төлкені есікшенің сол жағынан оң жағына
ауыстырып қойыңыз
.
Жұмыс кезінде жоғарыдан төмен
қозғалып
, топсалар мен есікшелерді
ауыстырып қойыңыз
: 1 □ 2 □ 3
186
CKCD-K01-H