Table of Contents
Candy CDK6GR4PBB User Manual
Displayed below is the user manual for CDK6GR4PBB by Candy which is a product in the Hobs category. This manual has pages.
Related Manuals
PROPERTY OF
CL N° REV. DATE
SPECIFICATION
1/1
MODIFY DESCRIPTION
MODIFIED BY
BASE CODE
TREATMENT
MATERIAL
DATE SIGNATURE
DRAWN
CHECKED
FOR
WEIGHT SCALE
SIZE
NAME
(LOCAL LANGUAGE)
PART CODE SHEET
REPLACE No ORIGIN EBCR No Class Specification
RELEASE LEVEL
WITHOUT OUR WRITTEN CONSENT IS FORBIDDEN
ALL RIGHTS RESERVED, THE REPRODUCTION OF ANY PART
OF EU DIRECTIVE 2002/95/CE + AMENDMENTS
MATERIALS IN COMPLIANCE WITH REQUIREMENTS
A4 ------------
10.12.2021
KULLANMA KILAVUZU CANDY 6 DİL UGOG
00000491
10.12.2021
Y.GÜLTÜRK
N.BAYRAK USER MANUAL CANDY 6 LANG. UGOG
HOB
GENERAL TOLERANCE
ISO 2768 - m
Printing Color
Grey Scala
-
SC 000-000
PRODUCTION RELEASED
------------
A
B
C
D
E
White Paper
52 gr/m - 70 gr/m
7 0 0 0 9 3 6 2
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) Italy
HOBS
USER INSTRUCTIONS
PIANI COTTURA
ISTRUZIONI PER L’USO
GB
IT
02
06
INSTRUKCJE
UŻYCIA I MONTAŻU PL 10
NAVODILA ZA UPORABO
VGRADNJO IN PRIKLJUČITEV SI 14
VARNÉ DESKY
NÁVOD POUŽITĺCZ 18
VARNÉ DOSKY
NÁVOD NA POUŽITIE SK 22
02 GB
SAFETY INSTURUCTIONS
We recommend you keep the instructions for
installation and use for later reference, and before
installing the hob, note its serial number in case
you need to get help from the after sales service.
WARNING: the appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements. Children under
8 years of age must be kept away from the
appliance unless they are continuously
supervised.
WARNING: use only hob guards designed by the
Manufacturer of the cooking appliance or
indicated by the Manufacturer of the appliance in
the instructions for use as suitable or hob guards
incorporated in the appliance. The use of
inappropriate guards can cause accidents.
WARNING: unattended cooking on a hob with fat
or oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but
switch off the appliance and then cover flame e.g.
with a lid or a fire blanket.
WARNING: danger of fire: do not store items on
the cooking surfaces.
WARNING: if the surface is cracked, do not touch
the glass and switch off the appliance to avoid the
possibility of electric shock.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and people with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
CAUTION: the cooking process must be
supervised. A short term cooking process has to
be supervised continuously.
It is strongly recommended to keep children away
from the cooking zones while they are in operation
or when they are switched off, so long as the
residual heat indicator is on, in order to prevent
the risks of serious burns.
This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote
control system.
If present do not to stare into halogen lamp hob
elements.
Connect a plug to the supply cable that is able to
bear the voltage, current and load indicated on the
tag and having the earth contact. The socket must
be suitable for the load indicated on the tag and
must be having the earth contact connected and
in operation. The earth conductor is yellow-green
in color. This operation should be carried out by a
suitably qualified professional. In case of
incompatibility between the socket and the
appliance plug, ask a qualified electrician to
substitute the socket with another suitable type.
The plug and the socket must be conformed to the
current norms of the installation country.
Connection to the power source can also be
made by placing an omnipolar breaker between
the appliance and the power source that can bear
the maximum connected load and that is in line
with current legislation.
The yellow-green earth cable should not be
interrupted by the breaker. The socket or
omnipolar breaker used for the connection
should be easily accessible when the appliance is
installed.
The disconnection may be achieved by having
the plug accessible or by incorporating a switch in
the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by Manufacturer, its service agent or similarly
qualified people in order to avoid a hazard. The
earth conductor (yellow-green) must be longer
than 10 mm on the terminal block side. The
internal conductors section should be
appropriate to the power absorbed by the hob
(indicated on the tag). The type of power cable
must be H05 GG-F for 60-75cm hobs or H05-
V2V2-F for 75cm hobs.
Do not put metallic objects such as knives, forks,
spoons or lids on the hob. They could heat up.
Aluminum foil and plastic pans must not be
placed on heating zones.
After every use, some cleaning of the hob is
necessary to prevent the build-up of dirt and
grease. If left, this is recooked when the hob is
used and burns giving off smoke and unpleasant
smells, not to mention the risks of fire
propagation.
Never use a steam or high pressure spray to
clean the appliance.
Do not touch the heat zones during operation or
for a while after use.
Never cook food directly on the glass ceramic
hob.
Always use the appropriate cookware.Always
place the pan in the center of the unit that you are
cooking on.
Do not place anything on control panel.
Do not use the hob as a working surface.
Do not use the surface as a cutting board.
Do not store heavy items above the hob. If they
drop onto the hob, they may cause damage.
Do not use the hob for storage of any items.
Do not slide cookware across the hob.
No additional operation/setting is required in
order to operate the appliance at the rated
frequencies.
In case of hotplate glass breakage:
Shut immediately off all burners and electrical
heating element and isolate the appliance from
the power supply.
Do not touch the appliance surface.
Do not use the appliance.
03 GB
The hob may be installed in any worktop which is heat resistant to a
temperature of 100°C, and has a thickness of 25-45 mm. The
dimensions of the insert to be cut out of the worktop are in shown in
Figure 2.
When there is an accessible space between the built-in hob and the
cavity below, a dividing wall made of insulating material should be
inserted (wood or a similar material) (Figure 3).
If the Hob is fitted next to a cabinet on either side, the distance between
the Hob and the cabinet must be at least 17 cm (60cm) or 25 cm
(75cm) (see Figure 2) ; while the distance between the hob and the rear
wall must be at least .70 mm
The distance between the hob and any other unit or appliance above it
(e.g. An extractor hood) must be no less than 70 cm . (Figure 4)
Metal objects in the drawer may reach high temperatures due to
air recirculation. It is therefore recommended to use an
intermediate wood panel.
Important - The diagram in figure 1 shows how the sealant should
be applied.
The Hob unit is fitted by attaching the Fixing Clamps supplied, using
the holes at the base of the unit.
When a 60 cm hob or a 75 cm hob is fitted over a built in oven, the latter
must be fan cooled.
1.1 BUILDING IN
1.2. SUITABLE LOCATION
This appliance must be installed in accordance with the regulations in
force and only used in a well ventilated space. Read the instructions
before installing or using this appliance.
A gas-powered cooking appliance produces heat and humidity in the
area in which it is installed. For this reason you should ensure good
ventilation either by keeping all natural air passages open or by
installing an extractor hood with an exhaust flue. Intensive and
prolonged use of the appliance may require extra ventilation, such as
the opening of a window or an increase in speed of the electric fan, if
you have one.
If a hood can not be installed, an electric fan should be fitted to an
outside wall or window to ensure that there is adequate ventilation.
The electric fan should be able to carry out a complete change of air in
the kitchen 3-5 times every hour. The installer should follow the
relevant national standards.
2. ELECTRICAL CONNECTION (FOR U.K. ONLY)
Warning - this appliance must be earthed
This appliance is designed for domestic use only. Connection to the main
supply must be made by a competant electrician, ensuring that all current
regulations concerning such installations are observed.
The appliance must only be connected to a suitably rated spur point, a
3 pin 13 amp plug/socket is not suitable. A double pole switch must be
provided and the circuit must have appropriate fuse protection.
Further details of the power requirement of the individual product will
be found in the users’ instruction and on the appliance rating plate. In
the case of built-in product you are advised, should you wish to use a
longer cable than the one supplied, that a suitably rated heat resistant
type must be used.
The wiring must be connected to the mains supply as follows:
CONNECT TO SPUR TERMINAL
Green & Yellow Wire Earth Connection
Blue Wire Neutral Connection
Brown Wire Live Connection
Note: We do not advocate the use of earth leakage devices with
electric cooking appliances installed to spur points because of the
«nuisance tripping» which may occur. You are again reminded that the
appliance must be correctly earthed, the manufacturer declines any
responsibility for any event occurring as a result of incorrect electrical
installation.
2.1. ELECTRICAL CONNECTION
Check the data on the rating plate, located on the outside of the unit, to
ensure that the supply and input voltage are suitable.
Before connection, check the earthing system.
By Law, this appliance must be earthed. If this regulation is not complied
with, the Manufacturer will not be responsible for any damage caused to
persons or property. If a plug is not already attached, fit a plug
appropriate to the load indicated on the rating plate. The earth wire is
coloured yellow/green. The plug should always be accessible.
Where the Hob is connected direct to the electricity supply, a circuit
breaker must be fitted.
If the power supply cord is damaged this is to be replaced by a qualified
engineer so as to prevent any potential risk.
The earth wire ( green and yellow coloured ) must be at least 10 mm
longer than the live and neutral wires.
The section of the cable used must be of the correct size in relation to
the absorbed power of the hob.
Please check rating plate for the power details and ensure that the
power supply cord is of the type 3x0.75 mm² H05 GG-F for 60-75cm
hobs or H05-V2V2-F for 75cm hobs.
LIVE
EARTH
NEUTRAL
L
N
Power Cable
Brown Wire
Green/Yellow Wire
Blue Wire
Mains Supply
If an appliance is not fitted with a supply cord and a plug, or with other
means for disconnection from the supply mains having a contact
separation in all poles that provide full disconnection under overvoltage
category III conditions, the instructions shall state that means for
disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with
the wiring rules.
1. INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
INSTALLING A DOMESTIC APPLIANCE CAN BE A COMPLICATED OPERATION WHICH IF NOT CARRIED OUT CORRECTLY, CAN SERIOUSLY
AFFECT CONSUMER SAFETY. IT IS FOR THIS REASON THAT THE TASK SHOULD BE UNDERTAKEN BY A PROFESSIONALLY QUALIFIED
PERSON WHO WILL CARRY IT OUT IN ACCORDANCE WITH THE TECHNICAL REGULATIONS IN FORCE. IN THE EVENT THAT THIS ADVICE IS
IGNORED AND THE INSTALLATION IS CARRIED OUT BY AN UNQUALIFIED PERSON, THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY
FOR ANY TECHNICAL FAILURE OF THE PRODUCT WHETHER OR NOT IT RESULTS IN DAMAGE TO GOODS OR INJURY TO INDIVIDUALS.
These instructions are for qualified personnel, installation of
equipment must be in line with the relevant national standard. (For
U.K. only: by law the gas installation\commissioning must be
carried out by a "Gas Safe" installer)
All work must be carried out with the electricity supply disconnected.
The rating plate on the hob shows the type of gas with which it is
designed to be used. Connection to the mains gas supply or gas
cylinder should be carried out after having checked that it is regulated
for the type of gas with which it will be supplied. If it is not correctly
regulated see the instructions in the following paragraphs to change
gas setting.
For liquid gas (cylinder gas) use pressure regulators which comply
with the relevant national standards.
Use only pipes,washers and sealing washers which comply with the
relevant national standards.
For some models a conic link is furnished to outfit for the installation in
the countries where this type of link is obligatory; in picture 8 it is
pointed out how to recognize the different types of links (CY =
cylindrical, CO = conic). In every case the cylindrical part of the link
has to be connected to the hob.
When connecting the hob to the gas supply via use offlexible hoses
please ensure that the maximum distance covered by the hose does
not exceed 2 metres.
The flexible tube shall be fitted in such a way that it cannot come into
contact with a moveable part of the housing unit (e.g. a drawer) and does
not pass through any space where it may become crushed/ kinked or
damaged in any way.
To prevent any potential damage to the hob please carry out the
installation following this sequence (picture 6):
1)As illustrated, assemble parts in sequence:
A: 1/2 Male Adaptor Cylindirical
B: 1/2 Seal
C: 1/2 Female Gas Adaptor Conical-Cylindirical or
Cylindirical-Cylindirical
2)Tighten the joints with the spanner, remembering to twist the
pipes into position.
3)Attach fitting C to mains gas supply using rigid copper pipe or
flexible steel pipe.
2.2. GAS CONNECTION
04 GB
2.3. ADAPTING THE HOB TO DIFFERENT
TYPES OF GAS
To adapt the Hob for use with different types of gas, carry out the
following instructions:
•Remove the grids and burners
•Insert on hexagonal spanner (7 mm) into the burner support
(Figure7)
•Unscrew the injector and replace it with one suitable for the gas to be
used (see gas type table)
2.4. REGULATING THE MINIMUM FLAME
After lighting the burners, turn the control knob to the minimum setting
and then remove the knob (this can easily be removed by applying
gentle pressure).
Using a small «Terminal» type screwdriver the regulating screw can
be adjusted as in Figure 9. Turning the screw clockwise reduces the
gas flow, whilst turning it anticlockwise increases the flow – Use this
adjustment to obtain a flame of approximately 3 to 4 mm in length and
then replace the control knob.
When the gas supply available is LPG - the screw to set the idle flame
must be turned (clockwise) to the end stop.
When you have carried out the new gas regulation, replace the old gas
rating plate on your appliance with one (supplied with hob) suitable for
the type of gas for which it has been regulated.
3. USE OF HOB - USER INSTRUCTIONS
This appliance must only be used for the purpose for which it is
intended, domestic cooking, and any other use will be considered
improper and could therefore be dangerous. The Manufacturer will
not be responsible for any damage or loss resulting from improper
use.
Before using burner, be sure, grid perimeters center the burner as
below figure.
If you are using Cast Iron Grids; underneath the grid, position of it is
stated. Be sure for the exact grid is used in correct position.
Table A
Burner Type Ø pan/pot
(cm)
AUX
SR
R
DC 4 kW MONO
10 - 18
12 - 22
16 - 26
16 - 26
Auxiliary
Semi Rapid
Rapid
Power
(kW)
1,00
1,75
2,70
4,00
G20/20 mbar
(methane)
95 l/h
167 l/h
257 l/h
381 l/h
G30/28-30 mbar
(LPG)
73 g/h
127 g/h
196 g/h
291 g/h
4. MAINTENANCE AND CLEANING
Before cleaning the hob, ensure the appliance has cooled down.
Remove the plug from the socket or (if connected directly) switch off
the electricity supply.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision
Never use abrasives, corrosive detergents, bleaching agents or
acids. Avoid any acid or alkaline substances (lemon, juice, vinegar
etc.) on the enamelled, varnished or stainless steel sections.
When cleaning the enamelled, varnished or chrome sections, use
warm soapy water or a non caustic detergent. For stainless steel use
an appropriate cleaning solution.
The burners can be cleaned with soapy water. To restore their original
shine, use a household stainless steel cleaner. After cleaning, dry the
burners and replace.
It is important the Burners are replaced correctly.
The gas burner should be regulated so that the flame does not overlap
the base of the pan. Vessels with a concave or convex base should not
be used.
WARNING: If a flame is accidentally extinguished, turn the knob
to the off position and do not attempt to re-ignite if for at least 1
minute.
If over the years the gas taps become stiff to turn it is necessary to
lubricate them.
Such operation must be carried out only by qualified Service
Engineers.
IMPORTANT: carry out a final check for leaks on the pipe
connections using a soapy solution. NEVER USE A FLAME.
Also, make sure that the flexible pipe cannot come into contact
with a moving part of the cabinet (eg.adrawer) and that it is not
situated where it could be damaged.
Warning: If gas can be smelt in the vicinity of this appliance turn off
the gas supply to the appliance and call the engineer directly. Do not
search for a leak with a naked flame.
3.1. USING THE GAS BURNER
Prior to switching on the gas hob ensure that the burners and burner
caps are correctly placed within their position.
This hob is fitted with electronic ignition to ignite the burner.
To ignite the burners carry out the following:
° push in and turn the knob anticlockwise to the larger flame symbol
and keep pushed 5 s after ignition.
The ignition system will continue to generate sparks as long as the
control knob is being pressed
Warning: If there is no electricity on appliance to ignite the burner a
match or a lighter should be used carring out the following:
°place a lighted match or lighter close to the burner
°Push in and turn the knob anticlockwise to the larger flame symbol
and keep pushed 5 s after ignition.
Warning: In any case If after 5 s the burner has not lit, stop operating
the device and wait at least 1 min before attempting a further ignition
of the burner.
GENERAL ADVISE
For best results, use cooking vessels with a flat surface. The size of
the surface should match the gas burner side as follows. Table A.
05 GB
This appliance has been designed for non-professional, i.e. domestic, use.
Table 1
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU regarding electric
and electronic appliances (WEEE). The WEEE
contain both polluting substances (that can have a
negative effect on the environment) and base
elements (that can be reused). It is important that the
WEEE undergo specific treatments to correctly
remove and dispose of the pollutants and recover all
the materials. Individuals can play an important role in ensuring that
the WEEE do not become an environmental problem; it is essential to
follow a few basic rules:
- The WEEE should not be treated as domestic waste;
- The WEEE should be taken to dedicated collection areas managed
by the town council or a registered company.
In many countries, domestic collections may be available for large
WEEEs. When you buy a new appliance, the old one can be returned
to the vendor who must accept it free of charge as a one-off, as long as
the appliance is of an equivalent type and has the same functions as
the purchased appliance.
6. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
5. AFTERCARE
Before calling out a Service Engineer please check the following:
• that the plug is correctly inserted and fused;
• that the gas supply is not faulty.
If the fault cannot be detected:
Switch off the appliance and call the After Service Centre. DO NOT
TAMPER WITH THE APPLIANCE.
Chromed grids and burners
Chromed grids and burners have a tendency to discolour with use.
This does not jeopardize the functionality of the hob.
Our After Sales Service Centre can provide spare parts if required.
Burner Plate
Burner
Type
FFD
AUX 1kW
SR 1,75 kW
R 2,7 kW
DC 4 kW MONO
Nominal Heat Input
G20/20 mbar
G30/28-30 mbar
Installation Class
Voltage V/Frequency Hz
Electrical Input Power
Electric Ignition
Product Dimension
3
1
YES
595x505x42
3
1
YES
595x505x42
PVUH60MF
YES
1
PVUH60MF
YES
1
4 Gas - L1
AUX/SR/2R
4 Gas - L2, L4
11
21
-
8,15 kW 9,45 kW
900 l/h
688 g/h
3
1
YES
745x505X42
PVUH75MF
YES
1
5 Gas - L3
1
2
1
12,15 kW
1158 l/h
AUX/SR/R/DC AUX/SR/2R/DC
SAVING AND RESPECTING THE ENVIRONMENT
Where possible use lid to cover the pan. Regulate the flame to not
overlap the diameter of the pan.
1
884 g/h
776 l/h
593 g/h
220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz
The appliance complies with European Directive 2009/142/EC (GAD)
and starting from 21/04/2018 with Gas Appliances Regulation
2016/426 (GAR).
By placing the mark on the product, we are confirming
compliance to all relevant European safety, health and environmental
requirements which are applicable in legislation for this product.
7. DECLARATION OF COMPLIANCE
06 IT
Si consiglia di conservare le istruzioni di uso e
montaggio per riferimento successivo e, prima di
montare il piano di cottura, annotare il suo numero
di serie per richiedere assistenza al Servizio post-
vendita.
AVVERTENZA: l'elettrodomestico e le sue parti
accessibili diventano calde durante l'uso.
Prestare attenzione ad evitare qualsiasi contatto
con le resistenze di riscaldamento. Mantenere
lontani dall'elettrodomestico i bambini di età
inferiore agli 8 anni, a meno che non siano
continuamente supervisionati.
AVVERTENZA: utilizzare unicamente protezioni per
piani di cottura progettate dal produttore della cucina
o indicate dal produttore dell'elettrodomestico nelle
istruzioni d'uso come adatte, o ancora protezioni
incorporate nell'elettrodomestico. L'utilizzo di
protezioni non adatte può provocare incidenti.
AVVERTENZA: la cottura senza sorveglianza su un
piano di cottura in presenza di grasso o olio nella
pentola può essere pericolosa, con rischio di
incendi. NON cercare MAI di spegnere un incendio
con acqua, bensì spegnere l'elettrodomestico e
coprire la fiamma con un coperchio o una coperta
antifiamma.
AVVERTENZA: pericolo di incendio: non
appoggiare nulla sulle superfici di cottura.
AVVERTENZA: se la superficie è crepata, non
to c car e l a v e tro c era mi ca e s pe gne re
l'elettrodomestico per evitare la possibilità di
elettrocuzioni.
L'elettrodomestico può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,
oppure prive di esperienza e conoscenza, se
supervisionate o istruite riguardo all'uso
dell'elettrodomestico in sicurezza, e se
comprendono i rischi che derivano dall'uso dello
stesso. I bambini dovrebbero essere supervisionati
per assicurarsi che non giochino con
l'elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione da
parte dell'utente non possono essere effettuate da
bambini senza supervisione.
ATTENZIONE: il processo di cottura deve essere
supervisionato. Un processo di cottura di breve
termine deve essere supervisionato in continuo.
Si consiglia vivamente di tenere i bambini a
distanza dalle zone di cottura quando queste
sono in funzione o quando sono spente, per tutto il
tempo durante il quale l'indicatore di calore
residuo rimane attivo, per evitare il rischio di
ustioni gravi.
Questo elettrodomestico non è concepito per
funzionare con temporizzatori esterni o con
sistemi di comando a distanza separati.
Se è presente, non guardare direttamente gli
elementi riscaldati della lampada alogena.
Collegare al cavo di alimentazione una spina
dimensionata per la tensione, la corrente e la
potenza indicate nella targhetta e dotata del
contatto di terra. La presa deve essere
dimensionata per la potenza indicata sulla
targhetta e deve avere il contatto di terra collegato
e funzionante. Il conduttore di terra è giallo-verde.
Questa operazione deve essere eseguita solo da
un tecnico adeguatamente addestrato. In caso di
i n c o m p a t i b i l i t à t r a p r e s a e s p i n a
dell'elettrodomestico, richiedere ad un tecnico
specializzato di sostituire la presa con un'altra di
tipo compatibile. La spina e la presa devono
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
essere conformi alle normative attuali del paese
di installazione.
Il collegamento alla rete di alimentazione può
essere effettuato anche collocando un interruttore
automatico onnipolare tra l'elettrodomestico e la
rete di alimentazione, in grado di supportare il
carico massimo collegato, in linea con la
legislazione corrente.
Il cavo di terra giallo-verde non deve essere
interrotto dall'interruttore automatico. La presa o
l'interruttore automatico onnipolare utilizzati per il
collegamento devono essere facilmente accessibili
al momento del montaggio dell'elettrodomestico.
La disconnessione può essere eseguita con la
spina accessibile o aggiungendo un interruttore
sul cablaggio fisso, nel rispetto delle normative
relative ai cablaggi.
Se il cavo di alimentazione dell'elettrodomestico
dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal
produttore, dal suo servizio tecnico o da tecnici
qualificati, per evitare rischi. Il conduttore di terra
(giallo-verde) deve essere più lungo di 10 mm sul
lato della morsettiera. La sezione dei conduttori
interni deve essere adatta alla potenza assorbita
dal piano di cottura (come indicato sulla
targhetta). Il cavo di alimentazione deve essere di
tipo H05 GG-F per pan cottura da 60-75 cm o
H05-V2V2-F per pan cottura da 75 cm.
Non appoggiare sul piano di cottura oggetti
metallici come coltelli, forchette, cucchiai o
coperchi. Potrebbero scaldarsi eccessivamente.
Non appoggiare sulle zone riscaldanti pellicole di
alluminio e padelle in plastica.
Dopo ogni utilizzo è necessario pulire il piano di
cottura per evitare l'accumulo di sporcizia e grasso.
Se ci sono accumuli di questo tipo vengono cotti
nuovamente quando il piano di cottura viene
acceso, creando fumo e odori sgradevoli per non
parlare del rischio di propagazione di incendi.
Non utilizzare mai un getto di vapore o ad alta
pressione per la pulizia dell'elettrodomestico.
Non toccare le zone riscaldanti durante il
funzionamento o per un breve periodo dopo l'uso.
Non cuocere mai gli alimenti direttamente sul
piano di cottura in vetroceramica.
Utilizzare sempre i recipienti di cottura adatti.
Mettere sempre la pentola al centro del gruppo sul
quale si sta effettuando la cottura. Non appoggiare
nulla sul pannello di comando.
Mai utilizzare il piano di cottura come superficie di
lavoro.
Mai utilizzare il piano di cottura come tagliere.
Non appoggiare oggetti pesanti al di sopra del
piano di cottura. Se cadono sul piano possono
danneggiarlo.
Non utilizzare il piano di cottura per riporvi oggetti.
Non fare scivolare i recipienti sul piano di cottura.
Il funzonamento dell'elettrodomestco alle frequenze
nomnal non rchede alcuna operazone o
mpostazone.
In caso d rottura del vetro del pano cottura:
Spegnere mmedatamente tutt brucator e le
resstenze elettrche e staccare l'almentazone
elettrca dell'elettrodomestco.
Non toccare la superfce dell'elettrodomestco.
Non utlzzare l'elettrodomestco.
Il plano cottura può essere Installato In qualsiasi top che sia resistente
ad una temperatura di 100°C e abbia uno spessore di 25-45 mm. La
dimensione del vano di Inserimento del plano cottura è mostrata In
Figura 2.
Qualora sotto II plano cottura vi sia un vano accessibile bisogna
predisporre un parete di divisione In materiale Isolante (legno o slmili)
(Figura 3).
Qualora II plano venga Incassato In modo che sul suo lato sinistro o
destro ci sia una parete, la distanza non dev'essere Inferiore a 117 cm
(60 cm) o 25 cm (75 cm) (vedere Figura 2); mentre la distanza tra la
parete posteriore e II plano deve essere di almeno 70 mm.
La distanza tra II plano cottura e qualsiasi altro apparecchio sopra di
esso (es. una cappa) non deve essere Inferiore a 70 cm (Figura 4).
Oggetti metallici nel cassetto possono raggiungere temperature
elevate a seguito del ricircolo dell'aria. Pertanto si consiglia di
utilizzare una separazione intermedia in legno.
Importante - Il diagramma In figura 1 mostra come deve essere
applicato il sigillante.
Il piano cottura è fissato grazie a morsetti di supporto agganciati alla
base.
Se sopra un forno è montato un piano cottura di 60 cm, si consiglia di
creare delle aperture all'interno dei mobili per garantire la corretta
circolazione dell'aria.
La dimensione di queste aperture deve essere di almeno 300 cm² e
posizionate come in Figura 5.
Quando un piano cottura da 60 cm o 75 cm viene posizionato sopra un
forno, la parte posteriore deve essere raffreddata ad aria.
1.1. INSTALLAZIONE
1.2. LOCAZIONI CONSIGLIATE
Questo apparecchio può essere installato in accordo con il
regolamento vigente e solo in un ambiente ben ventilato. Leggere le
istruzzioni prima dell'installazione o l'uso dell'apparecchio.
Un piano gas produce umidità e calore nell'area in cui è installato. Per
questa ragione bisogna garantire una buona ventilazione sia tramite
passaggio di aria naturale sia grazie all'installazione di una cappa
d'aspirazione. Un uso intensivo e prolungato dell'apparecchio
richiede una ventilazione maggiore, come l'apertura di una finestra o
aumentando la velocità di ventole di raffreddamento, se possibile. Se
non vi è la possibilità di installare una cappa, un aspiratore può essere
installato su una parete esterna o su una finestra affinché ci siano
delle correnti d'aria nell'area.
Una ventola elettrica è in grado di assicurare un cambio d'aria
completo nella cucina 3-5 volte ogni ora. L'installatore dovrà seguire
gli standard nazionali pertinenti.
07 IT
1. ISTRUZIONI PER L'INSTALLATORE
INSTALLARE UN ELETTRODOMESTICO PUÒ ESSERE UN'OPERAZIONE COMPLICATA CHE, SE NON ESEGUITA CORRETTAMENTE, PUÒ
COMPROMETTERE SERIAMENTE LA SICUREZZA DELL'UTENTE. È PER QUESTA RAGIONE CHE L'OPERAZIONE DEV'ESSERE CONDOTTA
DA PERSONALE PROFESSIONALMENTE QUALIFICATO CHE TENGA PRESENTE LE NORME VIGENTI. NEL CASO IN CUI QUESTO AVVISO
VENGA IGNORATO E L'INSTALLAZIONE VENGA ESEGUITA DA PERSONALE NON QUALIFICATO, IL PRODUTTORE DECLINA OGNI
RESPONSABILITÀ PER OGNI PROBLEMA TECNICO DEL PRODOTTO SIA IN CASO DI DANNI A COSE O PERSONE SIA IN ASSENZA DI ESSI.
2.1. CONNESSIONE ELETTRICA
Controllare i dati sulla placca segnaletica, situata sotto l'unità, per
assicurarsi che il collegamento elettrico sia corretto. Prima della
connessione, controllare l'impianto di messa a terra. Per legge,
quest'apparecchio deve avere la messa a terra. Se questa
operazione non viene eseguita, il produttore non sarà responsabile di
eventuali danni occorsi a persone o proprietà. Se non è già applicata
una spina, applicarne una appropriata come indicato sulla placca
segnaletica. Il cavo di messa a terra è di color verde/giallo. La spina
deve essere posizionata in modo tale che sia sempre accessibile.
Qualora il piano cottura sia connesso direttamente all'alimentazione
principale, bisognerà predisporre anche un salvavita. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato dovrà essere sostituito da personale
qualificato in modo da prevenire qualsiasi potenziale rischio.
Il cavo di messa a terra (di color verde/giallo) deve essere più lungo di
almeno 10 mm rispetto ai cavi neutro e fase. La sezione del cavo
usato deve essere delle giuste dimensioni in base all'assorbimento
dell'apparecchio.
Si prega di controllare la placca segnaletica per i dettagli riguardanti la
potenza dell'aparecchio e assicurare che il cavo di connessione sia
dei tipi 3x0.75 mm² H05 GG-F per piani cottura da 60-75 cm o H05-
V2V2-F per piani cottura da 75 cm.
FASE
TERRA
NEUTRA
F
N
Cavo di
alimentazione
Cavo Marrone
Cavo Verde/Giallo
Cavo Blu
Alimentazione
principale
Il mezzo di disconnessione deve essere incorporato nel cablaggio
fisso in accordo con le leggi di cablaggio.
Per il collegamento diretto alla rete, è necessario prevedere un
dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete, con una
distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione
completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III,
conformemente alle regole di installazione.
2.2. CONNESSIONE GAS
Queste istruzioni sono per personale qualificato, l'installazione
dell'apparecchio deve seguire le direttive standard nazionali. (Solo
per U.K.: per legge l'installazione deve essere commissionata ad
un operatore "Corgi")
Qualsiasi operazione deve essere svolta staccando la corrente
elettrica.
La placca segnaletica sotto il piano cottura mostra il tipo di gas con cui
bisogna allacciare l'apparecchio. La connessione all'alimentazione
gas principale deve essere apportata dopo aver controllato che sia
regolata in base al tipo di gas previsto dall'apparecchio. Se non è
regolata correttamente guardare le istruzioni nei paragrafi seguenti
per cambiare le impostazioni gas.
Per il gas liquido GPL usare dei regolatori di pressione che siano
conformi con gli standard nazionali.
Usare solo tubazioni, guarnizioni e sigillanti che siano conformi con gli
standard nazionali.
Per alcuni modelli viene fornito in dotazione una raccordo conico,
come attrezzatura per l'installazione, nei paesi dove è obbligatorio per
legge; in Figura 8 viene mostrato come riconoscere i diversi tipi di
raccordi (CY=cilindrico, CO=conico). In qualsiasi caso la parte
cilindrica del raccordo sarà connessa al piano cottura.
Quando la connessione del piano all'alimentazione gas verrà
effettuata utilizzando manicotti flessibili assicurarsi che la distanza
massima coperta dal tubo non superi i 2 metri.
Il tubo flessibile deve essere sistemato in modo tale che non possa
entrare in contatto con parti mobile dell'unità abitativa (ad esempio un
cassetto) e non passi attraverso alcuno spazio che sia suscettibile a
congestionamento.
Per prevenire qualsiasi danno al piano seguire l'installazione
seguendo questa sequenza (Figura 6):
1) Come illustrato, assemblare le parti in sequenza:
A: 1/2 Adattatore cilindrico maschio
B: ½ Sigillante
C: 1/2 Adattatore gas femmina conico-cilindrico o cilindrico-cilindrico
2) Stringere le giunture con la chiave inglese, ricordando di
mettere le tubature in posizione.
3) Attaccare l'elemento C all'alimentazione gas usando tubi di
rame o manicotti flessibili in acciaio.
IMPORTANTE: eseguire un ultimo controllo con una soluzione a
base di sapone per controllare che le tubature non perdano. Non
usare mai una fiamma. Inoltre assicurarsi che il manicotto
flessibile non venga a contatto con una parte mobile della cucina
(es. cassetto) e che non sia situato dove possa essere
danneggiato.
Attenzione: se si avverte odore di gas in vicinanza dell'apparecchio
spegnere l'alimentazione e chiamare il tecnico. Non cercare
un'eventuale perdita con una fiamma.
Tabella A
Tipo di bruciatore Ø / (cm)
AUX
SR
R
DC 4 kW MONO
10 - 18
12 - 22
16 - 26
16 - 26
Ausiliario
Semi rapido
Rapido
Potenza
(kW)
1,00
1,75
2,70
4,00
G20/20 mbar
(Metano)
95 l/h
167 l/h
257 l/h
381 l/h
G30/28-30 mbar
(LPG)
73 g/h
127 g/h
196 g/h
291 g/h
2.3. ADATTARE IL PIANO COTTURA CON
DIVERSI TIPI DI GAS
Per adattare il piano cottura all'uso di diversi tipi di gas, seguire le
seguenti istruzioni:
• rimuovere le griglie e i bruciatori
• inserire una chiave esagonale a tubo (7 mm) dentro il supporto
bruciatore (Figura 7)
• svitare l'iniettore e sostituirlo con uno compatibile con il tipo di gas
che verrà utilizzato (vedere la tabella tipi di gas).
2.4. REGOLARE IL MINIMO DELLA FIAMMA
Dopo aver acceso i bruciatori, girare la manopola del gas sul minimo
quindi rimuovere la manopola (può esere rimossa con una leggera
pressione).
L'apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza
esperienza e conoscenza del prodotto se supervisionate o dando loro
istruzioni riguardo al funzionamento dell'apparecchio in maniera
sicura e coscente del rischio possibile.
Usare una piccola estermità come un cacciavite per regolare la vite
come mostrato in Figura 9. Girando la vite in senso orario si riduce il
flusso di gas, viceversa in senso antiorario si aumenta il flusso - Usate
questi aggiustamenti per ottenere una fiamma approssimativamente
di 3/4 mm di lunghezza dopodiché riposizionare la manopola. Nel
caso in cui l'alimentazione sia di tipo GPL - la vite per regolare la
fiamma ideale deve essere ruotata (in senso orario) verso fine corsa.
Una volta che si è impostata la nuova regolazione, sostituire la
vecchia placca segnaletica sull'apparecchio con una adatta al tipo di
alimentazione gas che è stata installata.
3. USO DEL PIANO - ISTRUZIONI UTENTE
Quest'apparecchio deve essere utilizzato solo per gli scopi con cui è
stato pensato, qualsiasi altro utilizzo può essere considerato
improprio e quindi pericoloso. Il produttore non è responsabile per
qualsiasi danno o perdita dovuti ad un uso inappropriato.
Questo apparecchio non è pensato per essere usato da persone
(inclusi bambini) con handicap fisici, sensoriali o capacità mentali
limitate, con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non
siano supervisionati o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona
responsabile della loro incolumità.
I bambini devono essere supervisionati per assicurare che non
giochino con l'apparecchio.
08 IT
4. MANUTENZIONE E PULIZIA
Prima di pulire il piano cottura, assicurarsi che l'apparecchio si sia
raffreddato.
La pulizia e la manutenzione non dovrebbero essere fatte da bambini
senza supervisione.
Rimuovere la spina dalla presa corrente o (se connessa direttamente
all'alimentazione generale) togliere la corrente dall'impianto generale.
Non usare sostanze abrasive, detergenti corrosivi, agenti sbiancanti o
acidi. Evitare ogni tipo di acido o sostanza alcalina (limone, aceto, etc.)
per pulire le parti smaltate, laccate o in acciao inox.
Quando bisogna pulire le parti smaltate, laccate o cromate, usare acqua
calda con sapone o un detergente non corrosivo. Per l'acciaio
antimacchia usare una soluzione appropriata.
I bruciatori possono essere puliti con acqua e sapone. Per ripristinare la
loro brillantezza originale, usare un comune prodotto di pulizia per
superfici in acciaio. Dopo averli puliti, asciugarli e ricollocarli al loro posto.
È importante che i bruciatori vengano riposizionati correttamente.
Griglie cromate e bruciatori
Le griglie cromate e i bruciatori tendono a diventare scuri con l'uso.
Questo è un fenomeno normale ed inevitabile, che tuttavia non
compromette assolutamente il buon funzionamento del piano cottura. In
ogni caso sono disponibili, presso i centri servizio post vendita, i pezzi di
ricambio.
Per contenitori più piccoli il bruciatore gas può essere regolato in
modo che la fiamma non superi la pase della pentola. Recipienti con
una base concava o convessa non possono essere usati.
ATTENZIONE: se un bruciatore si spegne accidentalemente,
riportare la monopola sulla posizione spenta e non tentare di
riaccenderlo prima che sia passato 1 minuto.
Se col passare del tempo il rubinetto del gas si indurisce è necessario
lubrificarlo.
Questo tipo di operazione deve essere eseguita da personale
qualificato.
3.1. USO DEL BRUCIATORE GAS
Prima di accendere il piano di cottura a gas, accertarsi che i bruciatori
e i relativi cappellotti siano posizionati correttamente.
Questo piano di cottura è dotato di accensione elettronica per
accendere il bruciatore.
Per accendere i bruciatori, procedere come segue:
° premere all'interno e ruotare in senso antiorario la manopola verso il
simbolo della fiamma più alta e tenere premuto per 5 secondi
dopo l'accensione.
Il sistema di accensione continua a generare delle scintille per tutto il
tempo in cui la manopola viene premuta
Avvertenza: Se non c'è elettricità nell'elettrodomestico per accendere
il bruciatore utilizzare un fiammifero o un accendisigari, procedendo
come segue:
° mettere un fiammifero acceso o un accendisigari vicino al bruciatore
° premere all'interno e ruotare in senso antiorario la manopola verso il
simbolo della fiamma più alta e tenere premuto per 5 secondi
dopo l'accensione.
Avvertenza: In ogni caso, se il bruciatore non si accende dopo 5
secondi, smettere di azionare l'accensione e attendere almeno un
minuto prima del successivo tentativo di accensione.
AVVISI GENERICI:
Per risultati migliori, la dimensione delle pentole deve seguire la
dimensione del bruciatore come mostrato qui a seguito. Tabella A.
09 IT
Questo apparecchio è stato progettato per uso domestico e non professionale.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva europea 2012/19/EU sulle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE). I WEEE contengono
sia sostanze inquinanti (che possono provocare
conseguenze negative sull’ambiente) che componenti
di base (che possono essere riutilizzati). E’ importante
che i WEEE siano soggetti a trattamenti specifici per
rimuovere e smaltire correttamente tutti gli inquinanti e recuperare
tutti i materiali. I singoli possono giocare un ruolo importante
nell’assicurare che i WEEE non diventino un problema ambientale; è
essenziale seguire alcune regole di base:
- i WEEE non devono essere trattati come rifiuti domestici;
- i WEEE devono essere portati ai punti di raccolta appositi gestiti dal
comune o da società registrate.
In molti paesi, per i WEEE di grandi dimensioni, potrebbe essere
presente la raccolta domestica. Quando si acquista un nuovo
apparecchio, quello vecchio potrebbe essere restituito al rivenditore
che deve acquisirlo gratuitamente su base singola, sempre che
l’apparecchio sia del tipo equivalente e abbia le stesse funzioni di
quello acquistato.
6. RISPETTO DELL'AMBIENTE
L'elettrodomestico è conforme alla Direttiva Europea 2009/142/CE
(GAD) e a partire dal 21/04/2018 con il regolamento GAR (Gas
Appliances Regulation) 2016/426.
Apponendo la marcatura su questo prodotto, dichiariamo, sotto
la nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla
tutela di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legislazione
europea in essere per questo prodotto.
Piastra del bruciatore
Bruciatore
Genere
FFD
Aux 1kW
Sr 1,75 kW
R 2,7 kW
Dc 4 kW MONO
Ingresso nominale di calore
G20/20 mbar
G30/28-30 mbar
Classe di installazione
Voltaggio / Frequenza (V / Hz)
Potenza elettrica in ingresso
Iniezione elettrica
Dimensione prodotto (mm)
5. RIPRISTINO
Prima di contattare un tecnico del Centro Assistenza si prega di
controllare:
• Che la spina sia ben inserita e collegata;
• Che l'alimetazione gas non sia difettosa.
Se il malfunzionamento non è identificabile:
spegnere l'apparecchio - non manometterlo - e chiamare il Centro
Assistenza.
8. GARANZIE
Il prodotto è garantto, oltre che a sens d legge, alle condzon e ne
termn rportat sul certfcato d garanza convenzonale nserto nel
prodotto. Il certfcato dovrà essere conservato e mostrato al nostro
Centro d Assstenza Tecnca Autorzzato, n caso d necesstà,
nseme allo scontrno comprovante l’acqusto dell’elettrodomestco.
Puo consultare le condzon d garanza anche sul nostro sto
nternet.
Per ottenere assstenza compla l’apposto form on-lne oppure
contattac al numero che trov ndcato nella pagna d assstenza del
nostro sto nternet.
SALVARE E RISPETTARE L'AMBIENTE
Ove possibile, utilizzare il coperchio per coprire la padella. Regolare
la fiamma per non superare il diametro della padella.
sì
595x505x42
sì
595x505x42
PVUH60MF
sì
1
PVUH60MF
sì
1
AUX/SR/2R
11
21
-
8,15 kW 9,45 kW
sì
745x505X42
PVUH75MF
sì
1
1
2
1
12,15 kW
AUX/SR/R/DC AUX/SR/2R/DC
1
4 Gas - L1 4 Gas - L2, L4 5 Gas - L3
3
1
3
1
900 l/h
688 g/h
3
1
1158 l/h
884 g/h
776 l/h
593 g/h
220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz
7. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Tabella 1
Zalecamy zachowanie instrukcji instalacji i obsługi
na przyszłość, a przed zainstalowaniem płyty
odnotowanie numeru seryjnego urządzenia,
gdyby konieczne było skorzystanie z pomocy
obsługi posprzedażowej.
OSTRZEŻENIE: urządzenie i niektóre z jego
elementów nagrzewają się w trakcie działania.
Należy zachować ostrożność, aby nie dotknąć
elementów grzejnych. Dzieci poniżej 8 roku życia
powinny przebywać z dala od urządzenia, chyba
że są one pod stałym nadzorem osoby dorosłej.
OSTRZEŻENIE: należy korzystać wyłącznie z
osłon płyty kuchennej zaprojektowanych przez
producenta urządzenia lub wskazanych przez
niego w instrukcji obsługi jako odpowiednie lub z
osłon płyty kuchennej wbudowanych w
urządzenie. Stosowanie nieprawidłowych osłon
może doprowadzić do wypadków.
OSTRZEŻENIE: przyrządzanie na płycie potraw z
użyciem tłuszczu lub oleju może być niebezpieczne
i może skutkować pożarem. NIGDY nie należy
próbować gasić pożaru wodą. Należy wyłączyć
urządzenie, a następnie zakryć płomień, na
przykład pokrywką lub kocem gaśniczym.
OSTRZEŻENIE: niebezpieczeństwo pożaru:
powierzchnie płyty kuchennej nie służą do
przechowywania przedmiotów.
OSTRZEŻENIE: jeśli powierzchnia jest pęknięta,
nie dotykaj szyby i wyłącz urządzenie, aby
uniknąć ryzyka porażenia prądem.
Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci
powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej
zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej
bądź nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli
są one pod nadzorem lub poinstruowano je w
zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i
zrozumiały one ewentualne zagrożenia. Dzieci
powinny być pod nadzorem osoby dorosłej, która
zapewni, że nie będą się one bawić tym
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie powinny być przeprowadzane
przez dzieci bez nadzoru.
PRZESTROGA: proces gotowania powinien być
nadzorowany. Krótki proces gotowania powinien
być stale nadzorowany.
Aby uniknąć ryzyka mocnych oparzeń, dzieci
powinny przebywać z dala od działających
powierzchni grzejnych, również tuż po wyłączeniu
ich, dopóki świeci się lampka informująca o
gorącej jeszcze powierzchni.
Urządzenie to nie powinno być sterowane przez
zewnętrzny regulator czasowy lub osobny system
sterowania zdalnego.
W przypadku urządzeń z wbudowanymi lampami
halogenowymi nie należy się w lampy te wpatrywać.
Podłączyć wtyczkę do kabla zasilającego
odpowiedniego do wymaganego napięcia, prądu i
obciążenia wskazanego na tabliczce oraz
posiadającego styk uziemiający. Gniazdko musi
być odpowiednie do obciążenia wskazanego na
tabliczce i musi posiadać podłączony oraz
działający styk uziemiający. Przewód uziemiający
jest koloru żółto-zielonego. Czynność tę powinien
przeprowadzić odpowiednio wykwalifikowany
specjalista. W razie niekompatybilności pomiędzy
gniazdkiem a wtyczką urządzenia należy poprosić
wykwalifikowanego elektryka o wymianę gniazdka
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
na inne odpowiedniego typu. Wtyczka oraz
gniazdko powinny być zgodne z obowiązującymi w
danym kraju przepisami w zakresie instalacji
elektrycznej.
Podłączenie do źródła zasilania można wykonać
również poprzez umieszczenie pomiędzy
urządzeniem a źródłem zasilania wielobiegunowego
wyłącznika, który wytrzyma maksymalne
podłączone obciążenie i który będzie zgodny z
obowiązującymi przepisami.
Żółto-zielony kabel uziemiający nie powinien być
przerwany przez ten wyłącznik. Gniazdko oraz
wyłącznik wielobiegunowy zastosowany do
podłączenia powinien być po zainstalowaniu
urządzenia łatwo dostępny.
Rozłączania można dokonywać dzięki dostępnej
wtyczce lub wbudowanemu przełącznikowi w
stałym okablowaniu, zgodnie z obowiązującymi
przepisami w zakresie okablowania.
W razie uszkodzenia kabla zasilającego powinien
go wymienić producent, serwisant lub inna
wykwalifikowana osoba, aby uniknąć zagrożenia.
Przewód uziemiający (żółto-zielony) na stronie
zacisku musi być dłuższy niż 10 mm. Przekrój
przewodów wewnętrznych musi być dostosowany
do wartości mocy pobieranej przez płytę
kuchenną (podanej na tabliczce znamionowej).
Kabel zasilający musi być typu H05 GG-F.
Nie umieszczać na płycie kuchennej przedmiotów
metalowych, takich jak noże, widelce, łyżki lub
pokrywki. Mogą się one nagrzać.
Nie umieszczać na strefach grzejnych folii
aluminiowej i naczyń plastikowych.
Po każdym użyciu płytę kuchenną należy
przynajmniej w pewnym stopniu wyczyścić, aby
zapobiec nawarstwianiu się brudu i tłuszczu.
Pozostawiony brud lub tłuszcz przy kolejnym
użyciu płyty kuchennej będzie się przypalał,
powodując nieprzyjemny zapach, a także mogąc
doprowadzić do ryzyka powstania pożaru.
Nigdy nie używać do czyszczenia urządzenia pary
lub wody rozpylanej pod wysokim ciśnieniem.
Nie dotykać stref grzejnych podczas ich działania
lub tuż po wyłączeniu ich.
Nigdy nie gotować jedzenia bezpośrednio na
szklano-ceramicznej płycie kuchennej.
Zawsze korzystać z odpowiednich garnków.
Zawsze umieszczać patelnię na środku strefy, na
której zamierza się gotować. Nie umieszczać nic
na panelu sterowania.
Nie używać płyty kuchennej jako blatu roboczego.
Nie używać powierzchni jako deski do krojenia.
Nie przechowywać nad płytą kuchenną ciężkich
przedmiotów. Jeśli spadną one na płytę kuchenną,
mogą spowodować uszkodzenia.
Nie używać płyty kuchennej do przechowywania
jakichkolwiek elementów.
Nie przesuwać garnków/patelni po płycie kuchennej.
Do obsług urządzena na częstotlwoścach
znamonowych ne jest wymagane wykonane
żadnej dodatkowej operacj/ustawena.
W przypadku stłuczena szkła płyty grzejnej:
Natychmast wyłączyć wszystke palnk elektryczny
element grzewczy odłączyć urządzene od
zaslana.
Ne dotykaj powerzchn urządzena.
Ne używaj urządzena.
10 PL
Płytę można zamontować w dowolnym blacie kuchennym, który jest
odporny na działanie temperatury do 100C oraz posiada grubość 25-
45 mm. Wymiary otworu, który należy wyciąć w blacie kuchennym,
podane są na Rysunku 2.
Jeżeli pod zabudowaną płytą znajduje się dostępna przestrzeń,
konieczne jest zamontowanie przegrody z materiału izolacyjnego (np.
drewna) (Rysunek 3).
Jeżeli kuchenka jest montowana obok szafki kuchennej, odległość
pomiędzy płytą i szafką musi być co najmniej 17 cm (patrz Rysunek 2);
natomiast odległość pomiędzy płytą i ścianą kuchni musi być co
najmniej 7 cm.
Odległość pomiędzy płytą i szafką lub jakimkolwiek urządzeniem
zamontowanym nad kuchenką (np. okapem) musi być nie mniejsza
niż 70 cm (Rysunek 4).
Metalowe przedmioty w szufladzie mogą osiągać wysokie
temperatury w wyniku recyrkulacji powietrza. Dlatego zaleca się
stosowanie pośredniego panelu drewnianego.
Uwaga - Na Rysunku 1 pokazano sposób przyklejenia uszczelki.
Płytę należy zamocować przy użyciu uchwytów znajdujących się w jej
wyposażeniu, korzystając z otworów wykonanych w podstawie płyty.
W przypadku montowania płyty o szerokości 60 cm nad piekarnikiem,
który nie jest wyposażony w obieg chłodzący, zaleca się utworzenie
otworów w zabudowie w celu zapewnienia prawidłowego przepływu
powietrza. 2
Wielkość tych otworów powinna wynosić co najmniej 300 cm i należy
je rozmieścić w sposób pokazany na Rysunku 5.
1.1. ZABUDOWA
1.2. ODPOWIEDNIE POMIESZCZENIE
Urządzenie pusi być zainstalowane zgodnie z obowiązującymi
przepisami i w miejscu dobrze wentylowanym. Proszę zapoznać się z
instrukcją przed przystapieniem do instalacji.
W przestrzeni, w której zainstalowana jest kuchenka gazowa
powstają duże ilości ciepła i pary. Dlatego też, konieczne jest
zapewnienie dobrej wentylacji poprzez utrzymywanie naturalnego
obiegu powietrza lub poprzez zamontowanie okapu kuchennego z
wyciągiem. W przypadku długiego i intensywnego użytkowania
kuchenki, konieczne może być zastosowanie dodatkowej wentylacji,
na przykład poprzez otwarcie okna lub zwiększenie obrotów
wentylatora.
Przy braku możliwości zamontowania okapu, w ścianie zewnętrznej
lub w oknie należy zainstalować wentylator elektryczny pod
warunkiem, że pomieszczenie posiada otwory odpowietrzające.
Wentylator elektryczny powinien zapewniać pełną wymianę
powietrza w kuchni w tempie 3-5 razy na godzinę. Instalator powinien
przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów.
2.1. PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Upewnić się, że napięcie w sieci odpowiada napięciu podanemu na
tabliczce znamionowej znajdującej się na obudowie urządzenia.
Przed podłączeniem, sprawdzić obwód uziemienia.
Zgodnie z przepisami prawa, niniejsze urządzenie musi być
uziemione. W razie nie przestrzegania tego wymagania, producent
nie poniesie żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody w
stosunku do osób lub mienia. Jeżeli kabel zasilający nie posiada
wtyczki, należy zamontować wtyczkę dopasowaną do obciążenia
wskazanego na tabliczce znamionowej urządzenia. Przewód
uziemienia jest w kolorze żółtozielonym. Wtyczka powinna być
zawsze dostępna.
W przypadku gdy płyta podłączona jest bezpośrednio do sieci
elektrycznej, konieczne jest zainstalowanie wyłącznika
automatycznego.
W razie uszkodzenia kabla zasilającego, musi on być wymieniony
przez wykwalifikowanego elektryka w celu wyeliminowania
potencjalnych zagrożeń.
FAZOWY
UZIEMIENIE
NEUTRALNY
L
N
Kabel
zasilający
Przewód brązowy
Przewód żółtozielony
Przewód niebieski
Zacisk sieci
zasilającej
Wyłącznik musi być podłączony do okablowania zgodnie z
obowiązujacymi przepisami.
Jeśli urządzenie nie posiada kabla i wtyczki lub innego rozwiązania
umożlwiającego odłączenie od odpowiednio zabezpieczonej sieci
elektrycznej pozwalającej na pełne odłączenie przy wystąpieniu
nadnapięcia spełniającego warunki kategorii III,instrukcja stwierdza,
że sposoby odłączenia muszą być wbudowane w instalację
elektryczną, zgodnie z zasadami okablowania.
1. INSTRUKCJE DLA INSTALATORA
INSTALACJA URZĄDZENIA DOMOWEGO MOŻE BYĆ SKOMPLIKOWANĄ OPERACJĄ, KTÓRA JEŻELI NIE BĘDZIE WYKONANA
PRAWIDŁOWO, MOŻE POWAŻNIE ZAGROZIĆ BEZPIECZEŃSTWU UŻYTKOWNIKA. DLATEGO TEŻ, ZADANIE TO POWINNO BYĆ
WYKONANE PRZEZ OSOBĘ O ODPOWIEDNICH KWALIFIKACJACH ORAZ ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISAMI. W
PRZYPADKU ZIGNOROWANIA NINIEJSZEGO ZALECENIA I WYKONANIA INSTALACJI PRZEZ OSOBĘ BEZ ODPOWIEDNICH
KWALIFIKACJI, PRODUCENT NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK USTERKI TECHNICZNE, BEZ
WZGLĘDU NA TO, CZY SPOWODUJĄ ONE SZKODY W MIENIU, CZY TEŻ USZKODZENIA CIAŁA U LUDZI.
Przewód uziemienia (w kolorze żółtozielonym) musi być co najmniej
10 mm dłuższy niż przewód fazowy i neutralny.
Przekrój poprzeczny kabla zasilającego musi być o wielkości
dostosowanej do mocy pobieranej przez płytę.
Sprawdzić na tabliczce znamionowej dane dotyczące podłączenia do
sieci elektrycznej oraz upewnić się, że kabel zasilający jest typu
3x0.75 mm² H05 GG-F .
2.2. PODŁĄCZENIE DO GAZU
Poniższe instrukcje przeznaczone są dla wykwalifikowanego
personelu, instalacja urządzenia musi być zgodna z obowiązującymi
normami krajowymi. (Wyłącznie dla Wielkiej Brytanii: zgodnie z
przepisami prawa, instalacja gazowa i jej odbiór muszą być
przeprowadzone przez instalatora zarejestrowanego w CORGI)
Wszystkie prace muszą być wykonane przy odłączonym zasilaniu
elektrycznym.
Na tabliczce znamionowej urządzenia wskazany jest rodzaj gazu do
którego zostało ono przystosowane. Podłączenie do sieci gazowej
lub do butli z gazem płynnym należy przeprowadzić po uprzednim
upewnieniu się, że urządzenie jest wyregulowane dla danego rodzaju
gazu, który ma być podłączony. Jeżeli urządzenie nie jest prawidłowo
wyregulowane, patrz instrukcje w kolejnym punkcie na temat zmiany
ustawień gazowych.
W przypadku butli z gazem płynnym (butli gazowej) należy
zastosować regulator ciśnienia zgodny z obowiązującymi normami
krajowymi.
Należy stosować wyłącznie rury, podkładki i uszczelki, które są
zgodne z obowiązującymi normami krajowymi.
W niektórych modelach, na wyposażeniu urządzenia znajduje się
łącznik stożkowy, przeznaczony do zamontowania na terenie krajów,
w których ten typ łącznika jest obligatoryjny; na rysunku 8 pokazano w
jaki sposób rozróżnić poszczególne typy łącznika (CY = cylindryczny,
CO = stożkowy). W każdym przypadku, cylindryczna część łącznika
musi być podłączona do płyty gazowej.
W przypadku podłączania płyty do gazu przy użyciu przewodów
elastycznych, należy zapewnić, aby maksymalna odległość łączenia
tym przewodem nie przekroczyła 2 metrów.
Giętkiej rurki, powinny być wyposażone w taki sposób, że nie może
wejść w kontakt z ruchomą część mieszkania (np. szuflady) i nie
przechodzi przez wszelkie miejsca, gdzie może stać się zgnieciony /
załamane lub uszkodzone w inny sposób.
Aby zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu płyty, należy zachować
następującą kolejność podczas instalacji (rysunek 6):
1) Jak pokazano na rysunku, kolejno zamontować:
A: Łącznik cylindryczny męski 1/2"
B: Uszczelka 1/2"
C: Łącznik gazowy damski stożek-cylinder lub cylinder -cylinder 1/2"
2) Zacisnąć połączenie przy użyciu kluczy, pamiętając o ułożeniu
przewodów rurowych w odpowiednim położeniu.
3) Podłączyć łącznik C do domowej instalacji gazowej przy
użyciu sztywnego przewodu miedzianego lub stalowego
przewodu elastycznego.
11 PL
Tabele A
Typ palnika
Średnica
naczynia/
garnka (cm)
AUX
SR
R
10 - 18
12 - 22
16 - 26
Quemador Auxiliar
Quemador Semi-rápido
Quemador Rápido
Moc
(kW)
1,00
1,75
2,70
G20/20 mbar
(Metan)
95 l/h
167 l/h
257 l/h
G30/28-30 mbar
(LPG)
73 g/h
127 g/h
196 g/h
2.3. PRZYSTOSOWANIE PŁYTY DO RÓŻNYCH
RODZAJÓW GAZU
W celu przystosowania płyty do różnych rodzajów gazu, należy
wykonać następujące czynności:
• Zdjąć ruszty i palniki
• Umieścić klucz sześciokątny (7 mm) we wsporniku palnika(Rysunek 7)
• Odkręcić dysze i wymienić je na dysze odpowiednie do danego
rodzaju gazu (patrz tabela rodzajów gazu).
2.4. REGULACJA PŁOMIENIA MINIMALNEGO
Po zapaleniu palników, ustawić pokrętło w pozycji płomienia
minimalnego i następnie zdjąć pokrętło (można je łatwo zdjąć
wywierając niewielki nacisk).
Przy użyciu małego wkrętaka można następnie wyregulować śrubę
regulacyjną w sposób pokazany na Rysunku 9. Obracanie śruby w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara powoduje
zmniejszenie przepływu gazu, natomiast obracanie w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara powoduje zwiększenie
przepływu. Regulację należy przeprowadzać do momentu uzyskania
płomienia o długości około 3-4 mm, poczym należy założyć pokrętło.
W przypadku korzystania z butli z gazem płynnym (LPG) śrubę do
regulacji płomienia minimalnego należy obrócić (zgodnie z
kierunkiem ruchu wskazówek zegara) aż do oporu.
Po przeprowadzeniu regulacji dla nowego rodzaju gazu, należy
wymienić starą tabliczkę znamionową umieszczoną na urządzeniu na
nową tabliczkę (znajdującą się na wyposażeniu płyty) odpowiednią
dla rodzaju gazu, dla którego przeprowadzono regulację.
3. UŻYTKOWANIE PŁYTY - INSTRUKCJE DLA
UŻYTKOWNIKA
Urządzenie może być używane wyłącznie do celu, do którego zostało
przeznaczone, tzn. do przyrządzania potraw w gospodarstwie
domowym, i jego używanie do wszelkich innych celów będzie
traktowane jako niewłaściwe i może być niebezpieczne. Producent
nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szkody spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem urządzenia.
W przypadku korzystania z mniejszych naczyń, palnik należy
wyregulować tak, aby płomień nie wychodził poza brzeg naczynia.
Naczynia z wypukłym lub wklęsłym dnem nie powinny być używane.
OSTRZEŻENIE: W razie przypadkowego zgaśnięcia płomienia,
należy wyłączyć palnik i spróbować powtórnie go zapalić
dopiero po upływie co najmniej 1 minuty.
Jeżeli z biegiem lat kurki gazowe zaczną się ciężko obracać,
konieczne będzie ich naoliwienie.
Czynność ta może być przeprowadzona wyłącznie przez
wykwalifikowany personel serwisu.
UWAGA: sprawdzić szczelność połączeń przewodów rurowych
przy użyciu roztworu wody z mydłem. Nigdy nie należy do tego
celu używać płomienia. Należy również upewnić się, że przewód
elastyczny nie wejdzie w kontakt z ruchomą częścią szafki (np.
szufladą), oraz że jest on ułożony w sposób wykluczający jego
uszkodzenie.
Ostrzeżenie: Jeżeli w pobliżu urządzenie wyczuwalny jest gaz,
należy natychmiast odciąć dopływ gazu do urządzenia i wezwać
instalatora. Nie próbować wykrywania nieszczelności przy pomocy
otwartego płomienia.
Przed użyciem palnika należy upewnić się, że obwody siatki środkują
palnik zgodnie z poniższym rysunkiem. W przypadku korzystania z
siatek żeliwnych; pod siatką znajduje się jej pozycja. Należy upewnić
się, że w właściwa siatka stosowana jest w prawidłowym położeniu.
3.1. UŻYWANIE PALNIKÓW GAZOWYCH
Przed włączeniem płyty gazowej należy się upewnić, że palniki i
pokrywy palników są prawidłowo ustawione w ich położeniach.
Płyta ta jest wyposażona w zapłon elektroniczny do zapalania
palnika.
Aby zapalić palniki, należy wykonać następujące czynności:
° wcisnąć i obrócić pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, w stronę symbolu większego płomienia i
przytrzymać w pozycji wciśniętej przez 5 s po zapaleniu się.
System zapłonowy będzie generował iskry tak długo, jak długo będzie
wciśnięte pokrętło sterujące.
Ostrzeżenie: Jeśli urządzenie nie jest podłączone do zasilania
elektrycznego, w celu zapalenia palnika należy użyć zapałek lub
zapalniczki i wykonać następujące czynności:
° umieścić zapaloną zapałkę lub zapalniczkę w pobliżu palnika
° wcisnąć pokrętło i obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, w stronę symbolu większego płomienia i
przytrzymać w pozycji wciśniętej przez 5 s po zapaleniu się.
Ostrzeżenie: W każdym wypadku, jeśli po 5 sekundach palnik nie
będzie się palił, należy zaprzestać używania urządzenia i poczekać
co najmniej 1 minutę przed kolejną próbą zapalenia palnika.
UWAGA OGÓLNA
W celu maksymalnego wykorzystania palników, należy używać
naczyń z płaskim dnem o średnicy odpowiednio dopasowanej do
wielkości palnika. Tabela A.
DC 4 kW MONO 16 - 26 4,00 381 l/h 291 g/h
12 PL
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego.
Tabela 1
5. OBSŁUGA SERWISOWA
Przed zadzwonieniem do pracownika serwisu, należy upewnić się,
że:
• wtyczka jest prawidłowa umieszczona w gniazdku;
• nie ma awarii zasilania gazowego.
Jeżeli nie można zidentyfikować źródła usterki:
urządzenie należy wyłączyć - nie próbować go samodzielnie
naprawiać - zadzwonić do centrum serwisowego.
6. GOSPODARKA ODPADAMI I OCHRONA
ŚRODOWISKA
Urządzenie jest zgodne z Europejską Dyrektywą 2009/142 / WE
(GAD), a od dnia 21 kwietnia 2018 r. z rozporządzeniem w sprawie
urządzeń spalających paliwa gazowe 2016/426 (GAR).
Poprzez umieszczenie oznaczenia na tym produkcie
poświadczamy na własną odpowiedzialność przestrzeganie
wszystkich wymogów europejskich dotyczących bezpieczeństwa,
ochrony zdrowia i środowiska określonych w przepisach dla tego
produktu.
Płyta palnika
Palnik
Type
FFD
Aux 1kW
Sr 1,75 kW
R 2,7 kW
Dc 4 kW MONO
Nominalne ciepło wejściowe
G20/20 mbar
G30/28-30 mbar
Klasa instalacji
Napięcie / Częstotliwość V / Hz
Moc elektryczna pobierana
Zapłon elektryczny
Wymiary produktu
OSZCZĘDNOŚĆ I SZACUNEK ŚRODOWISKA
Jeśli to możliwe, użyj pokrywki, aby przykryć patelnię. Wyreguluj
płomień, aby nie zachodził na średnicę patelni.
TAK
595x505x42
PVUH60MF
TAK
1
1
2
-
8,15 kW
AUX/2SR/R
4 Gaz - L1
3
1
776 l/h
593 g/h
220-240V 50/60Hz
Urządzenie to jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19 / UE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zużyty
sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera zarówno
substancje zanieczyszczające (o negatywnym
oddziaływaniu na środowisko naturalne), jak i
podstawowe elementy (które można użytkować
wielokrotnie). Ważne, aby zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny poddawać specjalnej obróbce w celu bezpiecznego
usunięcia i pozbycia się wszystkich środków zanieczyszczających i
odzyskania wszystkich surowców wtórnych.
Poszczególne osoby odgrywają ważną rolę w zapobieganiu
szkodliwemu oddziaływaniu zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego na środowisko, ważne aby przestrzegać kilku
podstawowych zasad:
• Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny nie może być traktowany
jako odpad komunalny.
• Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny przekazuje się do
właściwych punktów zbiórki prowadzonych przez gminy lub
koncesjonowane firmy. W wielu krajach, gdzie jest dużo zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, odbiera się go z domów.
• gdy kupuje się nowe urządzenie, zużyte można zwrócić do
sprzedawcy, który musi je przyjąć bezpłatnie, na zasadzie zamiany
jeden za jeden, o ile urządzenie to jest tego samego rodzaju i ma
takie same funkcje, jak urządzenie dostarczone.
7. DEKLARACJA ZGODNOŚCI
4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy upewnić się, że płyta
wystygła. Wyjąc wtyczkę z gniazdka zasilania lub (w przypadku
podłączenie bezpośredniego) wyłączyć zasilanie elektryczne.
Do czyszczenia płyty nigdy nie należy używać środków ściernych,
środków zawierających substancje żrące, wybielające lub kwasy.
Należy również unikać stosowania substancji kwaśnych lub
alkalicznych (sok z cytryny, ocet itp.) do części emaliowanych,
lakierowanych lub wykonanych ze stali nierdzewnej.
OSTRZEŻENIE Do czyszczenia płyt gazowych nie wolno używać
oczyszczaczy parowych.”
Podczas czyszczenia emaliowanych, lakierowanych lub
chromowanych części, należy używać ciepłej wody z mydłem lub
detergentu nie zawierającego substancji żrących. Do czyszczenie
części ze stali nierdzewnej, należy używać odpowiedniego roztworu
czyszczącego.
Palniki można czyścić wodą z mydłem. Aby przywrócić ich oryginalny
blask, należy stosować domowy płyn do czyszczenia stali
nierdzewnej. Po wyczyszczeniu, palniki należy wysuszyć i umieścić
na płycie.
Istotne jest, aby palniki były umieszczone dokładnie na swoim
miejscu.
Chromowane ruszty i palniki
Chromowane ruszty i palniki maja tendencję do ciemnienia w miarę
ich używania. Jest to zjawisko normalne i nieuchronne, w żadnym
stopniu jednak nie pogarszające funkcjonalności płyty gazowej.
W każdym bądź razie, są one dostępne w naszym centrum
serwisowym jako części zamienne.
TAK
595x505x42
PVUH60MF
TAK
1
1
1
1
9,45 kW
AUX/SR/R/DC
4 Gas - L2, L4
3
1
900 l/h
688 g/h
220-240V 50/60Hz
TAK
745x505X42
PVUH75MF
TAK
1
1
2
1
12,15 kW
AUX/SR/2R/DC
5 Gas - L3
3
1
1158 l/h
884 g/h
220-240V 50/60Hz
13 PL
14 SI
Priporočamo vam, da navodila za namestitev in
uporabo shranite za poznejšo uporabo in pred
namestitvijo kuhalne plošče zabeležite njeno
serijsko številko v primeru, če potrebujete pomoč
poprodajnega servisa.
OPOZORILO: Naprava in dostopni deli se med
uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotikate
grelnih elementov. Otroci mlajši od 8 let ne smejo
uporabljati naprave, razen če so pod stalnim
nadzorom.
OPOZORILO: Uporabljajte samo zaščite
kuhalnih plošč, ki jih je izdelal proizvajalec
naprave za kuhanje ali ki jih je proizvajalec
navedel v uporabniških navodilih kot primerne, ali
zaščite, ki so vgrajene v napravi. Uporaba
neustreznih zaščit lahko povzroči nesreče.
OPOZORILO: Nenadzorovano kuhanje na plošči
z mastjo ali oljem je lahko nevarno in lahko
privede do požara. NIKOLI ne poskušajte gasiti
požara z vodo, temveč izklopite napravo in nato
pokrijte ogenj, npr. s pokrovom ali požarno odejo.
OPOZORILO: Nevarnost požara: na kuhalnih
površinah ne hranite predmetov.
OPOZORILO: Če je površina počena se ne
dotikajte stekla in izklopite napravo, da bi se
izognili morebitnemu električnemu udaru.
To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega
leta naprej in osebe z zmanjšanimi telesnimi,
senzoričnimi ali razumskimi sposobnostmi
oziroma osebe s pomanjkanjem izkušenj ter
znanja lahko uporabljajo napravo samo pod
nadzorom ali če so dobili ustrezna navodila glede
varne uporabe naprave in če se zavedajo
nevarnosti, ki jih njena uporaba prinaša.
Zagotovite ustrezen nadzor otrok in preprečite
igranje z napravo. Čiščenja in vzdrževanja otroci
ne smejo izvajati brez nadzora.
POZOR: Postopek kuhanja mora biti pod
nadzorom. Kratkotrajni postopek kuhanja mora
biti pod stalnim nadzorom.
Zelo priporočljivo je, da se otroci zadržujejo proč
od območja kuhanja medtem, ko so kuhalne cone
v uporabi ali ko so izklopljene, dokler indikator
preostale toplote sveti, da se prepreči tveganje
resnih opeklin.
Ta naprava ni namenjena za upravljanje z
zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom
daljinskega upravljanja.
Ne zrite v elemente halogenskih luči kuhalne
plošče, če so prisotni.
Vtikač napajalnega kabla priklopite v vtičnico, ki
izpolnjuje zahteve glede napetosti, toka in moči, ki
so navedene na oznaki naprave, vtičnica pa mora
biti tudi ustrezno ozemljena. Vtičnica mora
zagotavljati ustrezno moč, ki je navedena na
oznaki naprave, biti mora ozemljena in v
brezhibnem stanju. Kabel za ozemljitev je
rumeno-zelene barve. Priklop naprave mora
izvesti ustrezno usposobljena oseba. Če vtičnica
in vtikač nista združljiva, naj ustrezno
usposobljeni elektro-serviser zamenja vtičnico s
takšno, ki se bo prilegala vtikaču. Vtičnica in
vtikač morata izpolnjevati veljavne norme v
NAVODILA ZA VARNO UPORABO
državi, kjer bo naprava priklopljena v omrežje.
Priklop v električno omrežje je možno izvesti tudi
tako, da je napajanje urejeno prek ustrezne
varovalke, vgrajene med napravo in vir napajanja,
ki zagotavlja, da obremenitev omrežja ne presega
predpisane zakonodaje.
Rumeno-zelenega kabla ni dovoljeno prekinjati z
varovalko. Vtičnica ali varovalka, ki sta vgrajeni
med vtičnico in napravo, morata po namestitvi
naprave ostati enostavno dostopni.
Prekinitev napajanja mora biti možna bodisi z
odklopom vtikača iz vtičnice, oziroma prek
dodatno vgrajenega stikala, nameščenega
skladno s pravili elektro-stroke.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora
zamenjati predstavnik proizvajalca, pooblaščene
servisne službe ali druga strokovno usposobljena
oseba, kajti menjava je lahko nevarna. Kabel za
ozemljitev (rumeno-zelen) mora na strani
priključka biti daljši od 10 mm. Odsek notranjih
prevodnikov mora ustrezati moči, ki jo absorbira
kuhalna plošča (označena na oznaki). Napajalni
kabel mora biti vrste H05 GG-F za kuhalne plošče
60-75cm al H05-V2V2-F za kuhalne plošče 75cm.
Na kuhalno ploščo ne polagajte kovinskih
predmetov, kot so noži, vilice, žlice ali pokrovi. Ti
se lahko segrejejo.
Aluminijaste folije in plastičnih posod ni dovoljeno
polagati na ogrevano območje.
Po vsaki uporabi je potrebno kuhalno ploščo
nekoliko očistiti, da se prepreči nabiranje
umazanije in maščobe. Če le-to pustite, se bo ta
ponovno segrevala pri naslednji uporabi kuhalne
plošče ter se smodila ter oddajala dim in
neprijetne vonjave, poleg nevarnosti širjenja
požara.
Za čiščenje aparata nikoli ne uporabljajte pare ali
visokotlačnega pršila.
Med uporabo in še nekaj časa po uporabi se ne
dotikajte ogrevanih površin.
Hrane nikoli ne kuhajte neposredno na
steklokeramični kuhalni plošči.
Vedno uporabljajte ustrezno kuhinjsko posodo.
Posodo vedno položite na sredino enote, na
kateri kuhate. Na upravljalno ploščo ne polagajte
ničesar.
Kuhalne plošče ne uporabljajte kot delovno
površino.
Površine ne uporabljajte kot rezalno ploščo.
Ne hranite težkih stvari nad kuhalno ploščo. Če le-
te padejo na kuhalno ploščo, lahko povzročijo
poškodbe.
Kuhalne plošče na uporabljajte za shranjevanje
kakršnih koli predmetov.
Kuhinjske posode ne vlecite po kuhalni plošči.
Za delovanje aparata na nazvn frekvenc nso
potrebne dodatne operacje oz.
V prmeru, da steklo na kuhaln plošč poč:
Takoj ugasnte vse gorlnke n zklopte vse
elektrčne grelne elemente ter napravo zključte
z elektrčnega omrežja.
Ne dotkajte se površne naprave.
Naprave ne uporabljajte.
Kuhalna plošča je namenjena vgradnji v kuhinjski pult debeline med
25 in 45 mm, ki so odporne na temperature do 100ºC. Mere izreza v
kuhinjskem pultu so prikazane na sliki 2.
Če je pod vgradno kuhalno ploščo prazen prostor, mora biti dostop do
nje s spodnje strani onemogočen z vgradnjo predelne stene iz
izolacijskega materiala (les ali podoben material) (slika 3).
Če namestite kuhalno ploščo ob visoko kuhinjsko omarico na eni
strani, mora biti razdalja med kuhalno ploščo in stranico omarice vsaj
17 cm (60 cm) ali 25 cm (75 cm)(gl. sliko 2), kuhalna plošča pa mora
biti na zadnji strani od zidu oddaljena vsaj 70 mm.
Razdalja med kuhalno ploščo in elementom nad njo (npr. kuhinjsko
napo) mora znašati vsaj 70 cm (slika 4).
Kovinski objekti v predalu lahko dosegajo visoko temperaturo
kot posledica pretoka zraka. Zato se priporoča uporaba vmesnih
lesenih panelov.
Pomembno: Na sliki 1 je prikazano nameščanje tesnila.
Kuhalna plošča je opremljena s sponkami za pritrditev, ki jih namestite
v za to predvidene luknje na spodnji strani kuhalne plošče.
Če vgradite nad pečico kuhalno ploščo širine 60 cm ali 75 cm, mora
biti pečica opremljena z ventilatorjem za hlajenje.
15 SI
1.1 . VGRADNJA
1.2. USTREZEN PROSTOR
Aparat mora biti inštaliran skladno z vsemi veljavnimi predpisi in
uporabljan samo v ustrezno zračnih prostorih. Pred inštalacijo in
uporabo preberite navodila za uporabo.
Upoštevajte, da plinski kuhalniki v prostoru, kjer se uporabljajo,
ustvarjajo toploto in vlago. Zato morate poskrbeti za primerno
zračenje ali s pomočjo odprtin, ki omogočajo izmenjavo zraka, ali s
pomočjo kuhinjske nape, ki odvaja zrak na prosto. Ob intenzivni ali
dolgotrajni raba kuhalne plošče bo morda potrebno dodatno zračenje,
na primer z odpiranjem okna na prosto ali povečanjem stopnje hitrosti
delovanja električnega ventilatorja, če je prostor z njim opremljen.
Če v kuhinji ni možno namestiti kuhinjske nape, lahko na zunanji zid ali
na okno namestite električni ventilator, če je prostor opremljen z
odprtinami za zračenje.
Električni ventilator mora biti tako zmogljiv, da omogoča izmenjavo
zraka v prostoru v celoti 3- do 5-krat na uro. Pri priključitvi je potrebno
upoštevati vse veljavne predpise.
2.1. PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE
Prepričajte se, da vrednosti v hišnem električnem omrežju ustrezajo
predpisanemu napajanju in napetosti. Podatki so navedeni na tablici
na zunanji strani kuhalne plošče.
Kuhalna plošča mora biti ozemljena. Proizvajalec ne prevzema
odgovornosti za morebitno škodo ali poškodbe v primeru
neupoštevanja teh navodil. Če kuhalna plošča ni opremljena z
vtikačem, uporabite ustrezen vtikač za obremenitev, navedeno na
tablici s podatki. Ozemljitveni vod je obarvan rumeno/zeleno. Vtikač
mora biti dosegljiv tudi po vgradnji.
V primeru fiksne priključitve je potrebno vgraditi prekinjalo.
Če je priključni električni kabel poškodovan, ga mora zamenjati
ustrezno usposobljen strokovnjak pooblaščenega servisa, da se
izognete morebitnemu tveganju.
Ozemljitveni vod (obarvan rumeno/zeleno) mora biti vsaj 10 mm daljši
od faze in nule.
Presek kabla mora po velikosti ustrezati odvzemni moči kuhalne
plošče.
Prosimo, da preverite vrednosti, navedene na tablici s podatki, in se
prepričate, da je uporabljen kabel tipa 3x0.75 mm H05 GG-F za
kuhalne plošče 60-75cm ali H05-V2V2-F za kuhalne plošče 75cm.
Faza
Ozemljitev
Nula
L
N
priključni kabel
rjava žica
zelena/rumena žica
modra žica
Napajanje
Pri fiksni priključitvi mora biti zagotovljena možnost izklopa iz
električnega omrežja skladno z veljavnimi predpisi.
Če aparat ni opremljen s priključnim električnim kablom in vtikačem,
ali z drugo napravo za izključitev iz električnega omrežja z ločenimi
kontakti na vseh polih, ki zagotavlja popolno izključitev v primeru
preobremenjenosti v pogojih kategorije III, mora biti v navodilih za
priključitev navedeno, da mora biti naprava za izključitev vgrajena v
fiksni priklop skladno z vsemi veljavnimi predpisi.
1. VGRADNJA IN PRIKLJUČITEV
VGRADNJA IN PRIKLJUČITEV GOSPODINJSKEGA APARATA JE DOKAJ ZAPLETEN POSTOPEK, KI MORA BITI OPRAVLJEN
BREZHIBNO, SICER OBSTAJA TVEGANJE ZA VARNOST UPORABNIKA. ZATO PRIPOROČAMO, DA DELO PREPUSTITE USTREZNO
USPOSOBLJENIM STROKOVNJAKOM, KI BODO PRI TEM UPOŠTEVALI TUDI VSE VELJAVNE PREDPISE. PROIZVAJALEC NE
PREVZEMA ODGOVORNOSTI ZA ŠKODO ALI POŠKODBE ZARADI NEPRAVILNE VGRADNJE IN PRIKLJUČITVE.
2.3. PRILAGAJANJE KUHALNE PLOŠČE
ZA DRUGO VRSTO PLINA
Kuhalno ploščo prilagodite za drugo vrsto plina na naslednji način:
• odstranite mreže za posodo in gorilnike
• namestite šesterokotni ključ (7 mm) na nosilec gorilnika (slika 7)
• odvijte šobo in jo nadomestite z ustrezno za izbrano vrsto plina (gl.
vrsto plina na tablici s podatki)
2.2. PRIKLJUČITEV PLINA
Vsa potrebna dela morajo opraviti ustrezno usposobljene strokovne
osebe skladno z vsemi veljavnimi predpisi.
Med priključevanjem mora biti kuhalna plošča izklopljena iz
električnega omrežja.
Na tablici s podatki je navedena vrsta plina, za katero je kuhalna
plošča tovarniško prirejena. Pred priključitvijo na dovod plina ali
plinsko jeklenko preverite, da je kuhalna plošča prirejena za izbrano
vrsto plina. V nasprotnem primeru morate opraviti v nadaljevanju
opisane prilagoditve.
Če kuhalno ploščo priključite na tekoči plin (v jeklenki), uporabite
regulatorje tlaka skladno z vsemi veljavnimi predpisi.
Uporabiti smete samo take cevi, podložke in tesnila, ki so skladni z
vsemi veljavnimi predpisi.
Nekaterim modelom je priložen konusni priključek, ki je v določenih
državah predpisani način priključitve. Na sliki 8 so prikazani različni
načini priključevanja (CY cilindrični, CO konusni). V vsakem primeru
pa mora biti cilindrični del priključka priključen na kuhalno ploščo.
Če za priključitev plina uporabite gibljivo cev, dolžina cevi ne sme
presegati 2 m.
Gibljivo cev namestite tako, da ne more priti v stik s premičnimi deli
ohišja (npr. predalom). Pazite, da je ne napeljete mimo mest, kjer
obstaja možnost, da bi prišlo do oviranja pretoka zaradi stisnjenosti.
Da bi preprečili morebitno poškodbo kuhalne plošče, pri
priključevanju upoštevajte spodaj navedeno zaporedje (slika 6):
1) Kot je to prikazano na skici, sestavite dele v naslednjem
zaporedju:
A: ½ moški cilindrični adaptor
B: ½ tesnilo
C: ½ ženski adaptor za plin, konusni-cilindrični ali cilindrični-cilindrični
2) Zategnite spoje s pomočjo ključa; ne pozabite pravilno
namestiti cevi.
3) Priključek C namestite na cev za dovod plina; uporabite togo
bakreno cev ali gibljivo cev iz nerjavečega jekla.
POMEMBNO: Preverite, da spoji ne puščajo; uporabite milnico.
Nikoli ne preverjajte tesnosti z odprtim plamenom! Prepričajte se
tudi, da gibljiva cev ne more priti v stik s premičnimi deli omarice
(npr. Predalom) ter da je napeljana tako, da se ne more
poškodovati.
Opozorilo: Če zavohate plin v bližini kuhalne plošče, takoj zaprite
dovod plina do kuhalne plošče ter pokličite strokovnjaka. Ne
poskušajte ugotoviti mesta puščanja z odprtim plamenom!
gl. Razpredelnico
Vrsta gorilnika Ø posode
(cm)
AUX
SR
R
10 - 18
12 - 22
16 - 26
Pomožni gorilnik
Srednje hitri gorilnik
Hitri gorilnik
Moč
(kW)
1,00
1,75
2,70
G20/20 mbar
(Metan)
95 l/h
167 l/h
257 l/h
G30/28-30 mbar
(LPG-propan)
73 g/h
127 g/h
196 g/h
3.1. UPORABA GORILNIKOV
Pred vklopom plinske kuhalne plošče se prepričajte, da so gorilniki in
njihove kapice pravilno nameščeni na svoj položaj.
Ta kuhalna plošča je opremljena z elektronskim vžigom za vžig
gorilnika.
Za vžig gorilnikov izvedite naslednje:
° pritisnite na gumb in ga obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca do
simbola za večji plamen in ga neprekinjeno držite 5 sekund po
vžigu.
Vžigalni sistem bo ustvarjal iskre toliko časa, kolikor boste držali
gumb za upravljanje.
Opozorilo: če naprava nima električne energije za vžig gorilnika,
morate uporabiti vžigalico ali vžigalnik, tako da upoštevate naslednja
navodila:
° postavite prižgano vžigalico ali vžigalnik blizu gorilnika
° pritisnite na gumb in ga obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca do
simbola za večji plamen in ga neprekinjeno držite 5 sekund po
vžigu.
Opozorilo: če se gorilnik po 5 sekundah ne prižge, morate v vsakem
primeru zaustaviti delovanje naprave in počakati vsaj 1 minuto,
preden poskusite ponovno prižgati gorilnik.
KORISTEN NASVET
Priporočamo, da uporabljate posodo z ravnim dnom in ustrezne
velikosti za izbrani gorilnik (gl. Razpredelnico):
16 SI
3. UPORABA KUHALNE PLOŠČE NAVODILA
ZA UPORABNIKA
Dovoljena je samo namenska uporaba kuhalne plošče, tj. za kuhanje
v gospodinjstvih. Drugačna uporaba ni dovoljena in predstavlja
tveganje za uporabnika. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za
poškodbe ali škodo zaradi nenamenske uporabe.
2.4. NASTAVLJANJE MINIMALNEGA PLAMENA
GORILNIKA
Po vžiganju gorilnikov obrnite gumb na minimalno stopnjo, nato pa
odstranite gumb (povsem enostavno, z rahlim pritiskom).
Z majhnim izvijačem lahko regulirate vijak, kot je to prikazano na sliki
9. Z obračanjem vijaka na desno dotok plina zmanjšate, z obračanjem
vijaka na levo pa dotok plina povečate. Na ta način nastavite velikost
plamena na približno 3 do 4 mm, nato pa ponovno namestite gumb.
Če uporabljate plin LPG (v jeklenkah), vijak za nastavljanje
minimalnega plamena obrnite do konca na desno.
Ko prilagodite kuhalno ploščo za drugo vrsto plina, nadomestite tudi
tablico s podatki o vrsti plina z ustrezno (priložena kuhalni plošči), tako
da se bodo podatki ujemali z vrsto plina, za katero je kuhalna plošča
prilagojena.
4. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
Pred čiščenjem počakajte, da se vsi deli ohladijo. Potegnite vtikač iz
vtičnice ali odvijte varovalko, da izključite kuhalno ploščo iz
električnega omrežja.
Otroci lahko sodelujejo pri čiščenju in vzdrževalnih delih le pod
nadzorom odraslih.
Nikoli ne uporabljajte grobih čistil ali čistilnih pripomočkov; korozivnih
detergentov, belil ali kislin. Izogibajte se tudi kislim ali alkalnim
snovem (limonin sok, kis ipd.) na emajliranih ali lakiranih površinah ali
površinah iz nerjavečega jekla.
Za čiščenje emajliranih, lakiranih ali kromiranih površin uporabljajte
toplo milnico in blagi detergent. Površine iz nerjavečega jekla čistite z
namenskim čistilom.
Gorilnike čistite z milnico; lesk jim lahko povrnete z namenskim
čistilom za nerjaveče jeklo. Po čiščenju jih obrišite do suhega in
ponovno namestite.
Pomembno je, da so gorilniki pravilno sestavljeni.
Kromirane mreže in gorilniki
Kromirane mreže in gorilniki z uporabo potemnijo. To je običajen
pojav, ki se mu ni mogoče izogniti, ki pa na delovanje kuhalne plošče
ne vpliva.
Pri pooblaščenem servisu lahko naročite nadomestne dele.
Če uporabite manjšo posodo, zmanjšajte plamen, tako da ne sega
izpod dna posode. Ne uporabljajte posodo s konkavnim ali
konveksnim dnom.
OPOZORILO: Če plamen slučajno ugasne, obrnite gumb v
izklopljeni položaj in počakajte vsaj 1 minuto, šele nato ponovno
prižgite gorilnik.
Če po večletni uporabi opazite, da se gumbi težje obračajo, je to znak,
da jih je treba podmazati. Obrnite se na najbližji pooblaščeni
servis.
DC 4 kW MONO 16 - 26 4,00 381 l/h 291 g/h
3
1
DA
595x505x42
3
1
DA
595x505x42
PVUH60MF
DA
1
PVUH60MF
DA
1
4 Plin - L1
AUX/SR/2R
4 Plin - L2, L4
11
21
-
8,15 kW 9,45 kW
900 l/h
688 g/h
3
1
DA
745x505X42
PVUH75MF
DA
1
5 Plin - L3
1
2
1
12,15 kW
1158 l/h
AUX/SR/R/DC AUX/SR/2R/DC
1
884 g/h
776 l/h
593 g/h
220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz
17 SI
Aparat je namenjen za neprofesionalno uporabo v gospodinjstvih.
Gorilnikov Plate
Gorilnikov
Tip
FFD
Aux 1kW
Sr 1,75 kW
R 2,7 kW
Dc 4 kW MONO
Nazivni vhod toplote
G20/20 mbar
G30/28-30 mbar
Razred
Napetost/Frekvenca
El. priključna moč
Električni vžig
Mere izdelka
Razpredelnica 1
Naprava izpolnjuje zahteve evropske direktive 2009/142/ES
(naprave na plinsko gorivo) in od 21. 4. 2018 tudi uredbe o plinskih
naprav 2016/426 (uredba o plinskih napravah).
Z oznako na tem proizvodu izjavljamo, na lastno odgovornost,
da je proizvod skladen z vsemi evropskimi zahtevami o varnosti,
zdravju in varstvu okolja, ki se v zakonodaji nanašajo na ta izdelek.
Ko odstranite embalažo, se prepričajte, da vaša nova pečica ni
poškodovana. Če niste prepričani, je ne smete uporabiti, ampak se
posvetujte s strokovnjakom. Poskrbite, da embalaža, npr. plastične
vrečke, polistirol, žeblji ipd. ne pridejo v roke majhnim otrokom, saj so
zanje lahko nevarni.
Ta naprava je označena v skladu z določili Evropske
direktive 2012/17/EU o odpadni električni in
elektronski opremi (OEEO). OEEO so tako snovi, ki
onesnažujejo okolje (lahko negativno učinkujejo na
okolje) kot osnovni sestavni deli (ki jih je možno
ponovno uporabiti). Pomembno je pravilno ravnati z
OEEO, da pravilno odstranimo in zavržemo vse snovi,
ki onesnažujejo, okolje, ter obnovimo in recikliramo
vse materiale.
Kot posamezniki lahko pomembno vplivamo na to, da OEEO ne
postane okoljska težava; upoštevati moramo le nekaj osnovnih pravil:
• Z OEEO ne smemo ravnati kot z ostalimi hišnimi odpadki.
• OEEO moramo odnesti v ustrezne centre za zbiranje odpadkov, ki jih
upravlja občina ali pooblaščeno podjetje. V več državah imajo urejen
prevzem večjih kosov OEEO na domu.
• Ob nakupu nove lahko staro napravo vrnemo prodajalcu, ki jo je
dolžen brezplačno prevzeti na osnovi ena za eno, če je oprema enake
vrste in ima enake funkcije kot dobavljena.
6. RAVNANJE Z ODPADKI IN VARSTVO OKOLJA
Varčevanje in spoštovanje okolja
Če je mogoče, uporabite pokrov, da pokrijete ponev. Uredite plamen,
da se ne prekriva premer posode.
7. IZJAVA O SKLADNOSTI
5. SERVISIRANJE
Preden se obrnete na pooblaščeni servis, preverite:
• da je vtikač pravilno v vtičnici;
• da je dovod plina brezhiben
Če vam ne uspe odpraviti nepravilnosti v delovanju, izključite kuhalno
ploščo in pokličite najbližji pooblaščeni servis.
18 CZ
Doporučujeme vám, abyste si uchovali pokyny
pro instalaci a použití pro pozdější potřebu, a před
instalací varné desky si poznamenejte její sériové
číslo pro případ, že byste potřebovali pomoc
poprodejního servisu.
UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho příse během
používání zahřívají na vysokou teplotu. Dávejte
pozor, abyste se nedotkli topných článků. Děti do 8
let věku musejí být mimo dosah spotřebiče, pokud
nejsou pod neustálým dohledem.stupné části
UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze ochrannou
zábranu varné desky navrženou výrobcem
varného spotřebiče nebo zábranu, kterou výrobce
spotřebiče označí v návodu k použití za vhodnou,
nebo zábranu zabudovanou do spotřebiče.
Použití nevhodných ochranných zábran může
způsobit nehody.
UPOZORNĚNÍ: Vaření bez dozoru na varné
desce s tukem nebo olejem může být nebezpečné
a způsobit požár. Nikdy se nepokoušejte uhasit
požár vodou; vypněte spotřebič, a potom zakryjte
plamen např. pokličkou nebo protipožární dekou.
UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí požáru: na varném
povrchu nic neskladujte.
UPOZORNĚNÍ:Pokud je povrch prasklý, nedotýkejte
se skla a spotřebič vypněte, aby nedošlo k úrazu
elektrickým proudem.
Tento spotřebič smějí používat děti starší 8 let a
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo bez patřičných
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem
osoby odpovědné za jejich bezpečnost, případně
byly poučené o bezpečném používání spotřebiče
a rozumějí možným nebezpečím. Děti by měly být
dohledem, aby se zajistilo, že si se spotřebičem
nebudou hrát. Děti nesmějí bez dozoru dospělých
spotřebič čistit, ani provádět činnosti údržby.
POZOR: Vaření musí probíhat pod dohledem. Na
krátký proces vaření je nutné dohlížet neustále.
Důrazně doporučujeme, aby se děti nepřibližovaly
k varným zónám v době, kdy jsou v provozu nebo
jsou vypnuté, ale indikátor zbytkového tepla svítí,
aby se zabránilo riziku vážných popálenin.
Tento spotřebič není určen k používání pomocí
externího časovače nebo samostatného dálkového
ovládání.
Je-li jimi varná deska vybavena, nedívejte se po
delší dobu na prvky varné desky s halogenovými
žárovkami
Připojte zástrčku k napájecímu kabelu, který je
schopen vydržet napětí, proud a zátěž uvedené
na štítku a který je opatřen uzemňovacím
kontaktem. Zásuvka musí být vhodná pro zatížení
uvedené na štítku a musí mít zapojený a funkční
uzemňovací kontakt. Uzemňovací vodič má
žlutozelenou barvu. Tuto operaci by měl provádět
odborník s vhodnou kvalifikací. V případě
neslučitelnosti mezi zásuvkou a zástrčkou
spotřebičů požádejte kvalifikovaného elektrikáře,
aby zásuvku nahradil jiným vhodným typem.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Zástrčka i zásuvka musejí odpovídat platným
normám země instalace.
Připojení k napájecímu zdroji lze provést také tak,
že mezi spotřebičem a zdrojem energie, který
zvládne maximální připojenou zátěž a který je v
souladu se stávajícími právními předpisy, je
umístěn omnipolární vypínač.
Žlutozelený uzemňovací kabel by neměl být
přerušen vypínačem. Zásuvka nebo omnipolární
vypínač používaný pro připojení by měl být při
instalaci spotřebiče snadno přístupný.
Odpojení lze zajistit přístupnou zástrčkou nebo
začleněním spínače v pevném zapojení v
souladu s pravidly elektroinstalace.
Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit
výrobce, jeho autorizovaný servis nebo podobně
kvalifikované osoby, aby nedošlo ke vzniku
nebezpečných situací. Zemnící vodič (žlutozelený)
musí být na straně svorkovnice delší než 10 mm.
Vnitřní část vodičů by měla odpovídat výkonu
absorbovanému varnou deskou (uvedeno na
štítku). Typ napájecího kabelu musí být H05 GG-F
pro sporáky 60-75cm nebo H05-V2V2-F pro
sporáky 75cm.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové
předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky.
Mohly by se zahřát na velmi vysokou teplotu.
Na zóny ohřevu se nesmějí umisťovat hliníkové
fólie ani plastové nádoby.
Po každém použití je nutné varnou desku vyčistit,
aby se zabránilo hromadění nečistot a mastnoty.
Pokud se tyto nečistoty a mastnota na varné desce
ponechají, jsou při jejím používání znovu zahřívány
a spalovány za vzniku kouře a nepříjemných
zápachů, nemluvě o riziku šíření požáru.
K čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte páru ani
vysokotlaký postřik.
Nedotýkejte se tepelných zón během provozu a
po nějakou dobu po použití
Jídlo nepřipravujte nikdy přímo na sklokeramické
varné desce.
Vždy používejte odpovídající nádobí.
Nádobu vždy umístěte do středu jednotky, na
které vaříte. Nic nepokládejte na ovládací panel.
Varnou desku nepoužívejte jako pracovní plochu.
Povrch desky nepoužívejte jako krájecí prkénko.
Nad varnou deskou neukládejte těžké předměty.
Pokud by na desky spadly, mohly by způsobit její
poškození.
Na varnou desku neodkládejte žádné předměty.
Nádobí po varné desce neposunujte.
K provozování spotřebče př jmenovtých
frekvencích nejsou nutné žádné další úkony an
nastavování.
V případě rozbtí skla plotýnky:
Ihned vypněte všechny hořáky a elektrcké topné
těleso a odpojte spotřebč od napájení.
Nedotýkejte se povrchu spotřebče.
Nepoužívejte spotřebč.
Varnou desku lze instalovat do pracovní desky, která je z teplu
odolného materiálu do 100°C a má tloušťku 25-45 mm. Rozměry
výřezu v pracovní desce jsou na obrázku 2.
Pokud není volný prostor mezi varnou deskou a skříňkou pod ní, je
nutné instalovat vhodné mezidno (dřevěné nebo z podobného
materiálu) (obrázek 3).
Pokud je varná deska připevněná k nábytku na kterékoli straně,
vzdálenost mezi varnou deskou a nábytkem musí být nejméně 17 cm
(60 cm) nebo 25 cm (75 cm) (viz obrázek 2); zatímco vzdálenost mezi
varnou deskou a zadní stěnou musí být nejméně 70 mm.
Vzdálenost mezi varnou deskou a spotřebičem nad ní (např. odsavač
par) musí být nejméně 70 cm (obrázek 4).
Kovové předměty v zásuvce mohou v důsledku recirkulace
vzduchu dosáhnout vysokých teplot.
Doporučuje se proto použít dřevěnou vložku.
Důležité - Obrázek 1 znázorňuje aplikaci těsnění.
Varná deska se upevňuje pomocí dodaných upevňovacích svorek,
pomocí otvorů ve spodní části spotřebiče.
Pokud je 60 cm alebo 75 cm varná deska nad troubou, musí být přidán
chladicí Ventilátor.
19 CZ
1.1 VESTAVBA
1.2 VHODNÉ MÍSTO INSTALACE
Tento spotřebič musí být instalován v souladu s platnými předpisy a
používat na dobře větraném místě. Před instalací a použitím
spotřebiče si přečtěte pokyny k použití.
PLynové spotřebiče produkují teplo a vlhkost v místě instalace. Z
tohoto důvodu musíte zajistit dostatečnou ventilaci udržením volných
přirozených otvorů nebo instalací odsavače.
Intenzivní a dlouhodobé použití spotřebiče může vyžadovat extra
ventilaci, jako je otevření okna nebo zvýšení výkonu ventilátoru,
pokud je.
Pokud nelze instalovat odsavač, je nutné instalovat ventilátor do
vnější stěny nebo okna. Elektrický ventilátor musí být schopný
vyměnit vzduch 3-5 násobku objemu kuchyně každou hodinu,
instalatér musí dodržovat platná pravidla.
2.1. PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
Zkontrolujte data na výrobním štítku, na vnější straně přístroje, pro
kontrolu, zda napětí odpovídá napětí elektrické sítě. Před připojením
zkontrolujte uzemnění. Tento spotřebič musí být uzemněný. Pokud
tuto podmínku nesplníte, výrobce nenese žádnou odpovědnost za
poškození spotřebiče nebo úrazy osob. Pokud přívodní kabel není
vybavený zástrčkou, připojte vhodnou zástrčku podle údajů na
výrobním štítku.
Uzemňovací systém je barevně označený žlutozelenou. Zástrčka
musí zůstat i po instalaci snadno přístupná.
Pokud je varná deska připojená přímo k elektrické síti, musíte
instalovat odpojovací zařízení. Pokud se poškodí přívodní kabel,
musí jej vyměnit kvalifikovaný servisní technik, aby se zabránilo
možnému nebezpečí.
Uzemňovací vodič (žlutozelený) musí být nejméně o 10 mm delší než
živý a neutrální vodič.Použijte vhodný kabel podle parametrů výkonu
trouby. Zkontrolujte výrobní štítek a ujistěte se, zda je přívodní kabel
typu 3x0.75 mm² H05 GG-F pro sporáky 60-75cm nebo H05-V2V2-F
pro sporáky 75cm.
Živý
Uzemnění
Neutrální
L
N
Přívodní
kabel
Hnědý vodič
Zelenožlutý vodič
Modrý vodič
Napájení
Pokud spotřebič není vybaven přívodním kabelem se zástrčkou, nebo
jiným typem odpojovacího ařízení nabízejícím odstup kontaktu v
odpojeném stavu podle požadavků proti přepětí III kategorie, musíte
uskutečnit toto připojení podle platných směrnic.
2.2. PŘIPOJENÍ PLYNU
Tyto pokyny jsou pro kvalifikovaného technika, instalace musí být v
souladu s národními předpisy.
Všechny práce se musí provádět při odpojeném napájení.
Výrobní štítek na varné desce definuje typ plynu, pro který je
navržená. Připojení k hlavní přípojce plynu nebo k plynové láhvi může
být provedeno po ověření, že je vhodný pro typ přiváděného plynu.
Pokud není správně regulovaný, viz pokyny v následujících
odstavcích pro úpravu nastavení.
Pro tekutý plyn (plyn v láhvi) použijte regulátor tlaku plynu vyhovující
mezinárodním standardům.
1. POKYNY PRO INSTALATÉRA
INSTALACE DOMÁCÍCH SPOTŘEBIČŮ MŮŽE BÝT SLOŽITÁ OPERACE, KTERÁ, POKUD NENÍ PROVEDENA SPRÁVNĚ, MŮŽE VÁŽNĚ
OHROZIT BEZPEČNOST UŽIVATELE. Z TOHOTO DŮVODU POŽÁDEJTE O INSTALACI KVALIFIKOVANÉHO SERVISNÍHO TECHNIKA,
KTERÝ INSTALACI PROVEDE PODLE PLATNÝCH PŘEDPISŮ. V PŘÍPADĚ NEOPRÁVNĚNÉ INSTALACE VÝROBCE NENESE ŽÁDNOU
ODPOVĚDNOST ZA TECHNICKÉ ZÁVADY VÝROBKU, KTERÉ MOHOU VÉST KE POŠKOZENÍ VÝROBKU NEBO ZRANĚNÍ OSOB.
Některé modely jsou vybavené kónickou přípojkou pro instalace v
zemích, kde je tento typ povinný; v obrázku 8 je popsané jak rozeznat
různé typy spojů (CY = cylindrický, CO = kónický). V každém případě,
cylindrická část připojení musí být připojená k varné desce.
Pokud připojujete varnou desku k přípojce plynu pomocí ohebné
hadice, zajistěte, aby maximální délka hadice nepřesahovala 2 metry.
Flexibilní trubku je nutné připevnit tak, aby nepřišla do kontaktu s
pohyblivými díly skříňky (např.šuplíkem) a nepřecházela přes příliš
úzké prostory.
Abyste zabránili možnému nebezpečí, proveďte instalaci v
následujícím pořadí (obrázek 6):
1) Podle obrázku sestavte díly v pořadí:
A: 1/2 cylindrický adaptér,
B: 1/2 těsnění,
C: 1/2 kónický-cylindrický nebo cylindrickýcylindrický
adaptér plynu
2) Utáhněte spoje kleštěmi, umístěte trubky do správné pozice.
3) Připevněte díl C k hlavní přípojce plynu pomocí pevné měděné
trubky nebo ohebné ocelové trubky.
DŮLEŽITÉ: proveďte konečnou kontrolu těsnosti spojů pomocí
roztoku vody a saponátu. Nikdy nepoužívejte plamen. Také se
ujistěte, zda ohebná trubka není v kontaktu s pohyblivými díly
skříňky (např. šuplíkem) a není instalovaná v místě, kde se může
poškodit.
Upozornění: Pokud ucítíte plyn v okolí spotřebiče, okamžitě vypněte
přívod plynu a kontaktujte servisního technika. Nepokoušejte se najít
únik plynu pomocí plamene.
Tabulka A
Typ hořáku Ø pánev
(cm)
AUX
SR
R
10 - 18
12 - 22
16 - 26
Pomocný hořák
Půlrychlý hořák
Silný hořák
Výkon
(kW)
1,00
1,75
2,70
G20/20 mbar
(Metan)
95 l/h
167 l/h
257 l/h
G30/28-30 mbar
(LPG)
73 g/h
127 g/h
196 g/h
2.3. ZMĚNA VARNÉ DESKY NA JINÝ DRUH
PLYNU
Pro úpravu varné desky na jiný typ plynu proveďte následující kroky:
• sejměte mřížky a hořáky
• vložte klíč (7 mm) do podložky hořáku (obrázek 7)
• vyšroubujte trysku a nahraďte vhodnou pro daný typ
používaného plynu (viz tabulku typů Plynu)
2.4. NASTAVENÍ MINIMÁLNÍHO PLAMENE
Po zapálení hořáků, otočte ovládacím knoflíkem na minimální
nastavení a poté sejměte ovládací knoflík (můžete jej sejmout
jemným potažením).
Pomocí malého šroubováku nastavte regulační šroub podle obrázku
9. Otočením šroubu ve směru hodinových ručiček snížíte plamen,
otočením proti směru hodinových ručiček plamen zvětšíte. Pomocí
tohoto nastavení nastavte plamen o délce přibližně 3 až 4 a poté
nasaďte ovládací knoflík.
Pokud je dodávaný plyn LPG (plyn v láhvích) - šroub pro nastavení
počátečního plamene musíte otočit ve směru hodinových ručiček do
konce.
Po dokončení nastavení plynu nahraďte výrobní štítek s typem plynu
za nový, podle instalovaného Plynu.
3. POUŽITÍ VARNÉ DESKY
Tento spotřebič se musí používat pouze k účelům, pro které byl
navržený a to pro vaření v domácnosti. Jakékoli jiné použití je
nesprávné a může být nebezpečné. Výrobce nenese žádnou
odpovědnost za poškozené vyplývající z nesprávného použití tohoto
spotřebiče.
3.1. POUŽITÍ PLYNOVÉHO HOŘÁKU
Před zapnutím varné desky se ujistěte, že hořáky a víčka hořáků jsou
umístěny správně na místě.
Tato varná deska je vybavena elektronickým zapalováním k zapálení
hořáku.
Při zapálení hořáků postupujte následovně:
° zatlačte a otočte knoflík proti směru hodinových ručiček k většímu
symbolu plamene a po zapálení jej 5 s podržte stisknutý.
Systém zapalování bude generovat jiskry, dokud podržíte stisknutý
ovládací knoflík.
Varování: Pokud do spotřebiče neproudí elektřina, na zapálení
hořáku použijte zápalku nebo zapalovač, přičemž zajistěte
následující:
° přiložte zapálenou zápalku nebo zapalovač blízko hořáku
° zatlačte a otočte knoflík proti směru hodinových ručiček k většímu
symbolu plamene a po zapálení jej 5 s podržte stisknutý.
Varování: Jestliže se hořák po 5 sekundách nezapálí, v každém
případě přestaňte používat zařízení a před dalším pokusem o
zapálení počkejte alespoň 1 minutu.
VŠEOBECNÉ POKYNY
Pro nejlepší výsledky používejte nádobí s rovným dnem, které
vyhovují průměru hořáků. Tabulka A.
20 CZ
Pro menší nádoby nastavte plyn tak, aby plamen nepřesahoval za
okraj dna nádoby. Nepoužívejte nádoby s vypuklým dnem.
UPOZORNĚNÍ: Pokud plamen nečekaně zhasne, otočte
knoflíkem do pozice vypnuté a nepokousejte se jej zapalovat do
1 minuty.
Pokud se knoflík po letech použití otáčí těžko, je nutné jej namazat.
Tuto činnost smí provádět pouze kvalifikovaný technik.
4. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Před čištěním varné desky se ujistěte, zda dostatečně vychladla.
Odpojte zástrčku od elektrické zásuvky nebo vypněte jistič.
Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu.
K čištění nepoužívejte drsné, korosivní prostředky, bělidla, nebo
kyseliny. Vyhněte se jakýkoli kyselinám (citrónová šťáva, ocet, apod.)
Na smaltovaném nebo nerezovém povrchu.
Pokud čistíte smaltovaný, lakovaný nebo chrómový povrch, použijte
roztok saponátu a vody. Pro nerezovou ocel používejte vhodný čisticí
prostředek.
Hořáky můžete čistit vodou se saponátem. K obnovení původního
lesku použijte čistič na nerezovou ocel. Po vyčistění nechte hořáky
vysušit a vraťte na své místo.
Je důležité nasadit hořáky správně.
Chromové mřížky a hořáky
Chromové mřížky a hořáky mají při použití tendenci ztmavnout. Toto
je normální a neodvratný fenomén, ale nemá vliv na funkčnost varné
desky. V případě potřeby jsou náhradní díly dostupné v servisním
středisku.
Před použitím hořáku se ujistěte, že obvod mřížky je na středu
hořáku, jak ukazuje obrázek. Pokud používáte litinovou mřížku, je ve
spodní poloze. Ujistěte se, že je použitá mřížka je ve správné pozici.
DC 4 kW MONO 16 - 26 4,00 381 l/h 291 g/h
21 CZ
Tento spotřebič je navržený pro nekomerční použití v domácnosti.
Tabulka 1
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou
směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a
elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ obsahují jak
znečišťující látky (které mohou mít negativní vliv na
životní prostředí), tak i základní prvky (které mohou
být znovu použity). Je důležité, aby OEEZ podstoupily
zvláštní zacházení pro správné odstranění a likvidaci
znečišťujících látek a obnovení všech materiálů.
Jednotlivci mohou hrát významnou roli při ochranně životního
prostředí před OEEZ; je nutné dodržovat některá základní pravidla:
- S odpadními elektrickými a elektronickými zařízeními se nesmí
zacházet jako s domovním odpadem;
- OEEZ by měly být odvezeny do speciálních sběrných dvorů
spravovaných místním úřadem nebo registrovanou společností.
V mnoha zemích může být k dispozici vyzvednutí velkých OEEZ u
zákazníka. Když koupíte nový spotřebič, můžete starý odevzdat
obchodníkovi, který musí bezplatně přijmout jeden starý spotřebič za
jeden nový prodaný spotřebič, pokud se jedná o ekvivalentní typ se
stejnými funkcemi, jaké má nový zakoupený spotřebič.
Šetrnost a ohleduplnost k životnímu prostředí Kdykoli je to možné,
vyhněte se předehřátí trouby a vždy se ji snažte naplnit. Otevírejte
dvířka trouby co možná nejméně často, protože při každém otevření
uniká teplo z dutiny. Pro významnou úsporu energie vypněte troubu 5
až 10 minut před plánovaným koncem doby pečení a využijte
zbytkové teplo, které trouba nadále generuje. Udržujte těsnění v
čistotě a v pořádku, aby nedocházelo k unikání tepla z trouby. Máte-li
hodinový tarif, program „zpožděné pečení“ usnadňuje úspory energie
přesunutím doby vaření na dobu s nižší sazbou.
6. ODPADOVÉ HOSPODÁŘSTVÍ A OCHRANA
ŽİVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
ÚSPORA A DOKONČENÍ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Pokud je to možné, zakryjte pánev víkem. Regulujte plamen tak, aby
nepřekrýval průměr pánve.
7. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Spotřebič je ve shodě se směrnicí 2009/142/ES o spotřebičích
plynných paliv a počínaje 21. dubnem 2018 s nařízením 2016/426 o
spotřebičích plynných paliv.
Umístěním značky na tento produkt potvrzujeme shodu se
všemi příslušnými evropskými směrnicemi týkajícími se bezpečnosti,
ochrany zdraví a ochrany životního prostředí, které lze použít pro
tento produkt.
5. SERVIS
Dříve než zavoláte servis, zkontrolujte následující:
• je připojená zástrčka k síťové zásuvce;
• není problém v přípojce plynu.
Pokud nelze závadu odstranit: vypněte spotřebič, nedemontujte
jej a kontaktujte autorizované servisní středisko.
Deska hořáku
Hořák
Type
FFD
Aux 1kW
Sr 1,75 kW
R 2,7 kW
Dc 4 kW MONO
Jmenovitý tepelný vstup
G20/20 mbar
G30/28-30 mbar
Instalační třída
Napětí/frekvence V / Hz
Příkon
Elektrické zapalování
Rozměry spotřebiče
3
1
ANO
595x505x42
3
1
ANO
595x505x42
PVUH60MF
ANO
1
PVUH60MF
ANO
1
4 Plyn - L1
AUX/SR/2R
4 Plyn - L2, L4
11
21
-
8,15 kW 9,45 kW
900 l/h
688 g/h
3
1
ANO
745x505X42
PVUH75MF
ANO
1
5 Plyn - L3
1
2
1
12,15 kW
1158 l/h
AUX/SR/R/DC AUX/SR/2R/DC
1
884 g/h
776 l/h
593 g/h
220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz
varných zón, keď sú zapnuté, alebo keď sú
vypnuté, ale indikátor zvyškového tepla ešte
svieti, aby nemohlo dôjsť k vážnemu popáleniu.
•Na vyhrievacie zóny sa nesmie klásť alobal a
plastové nádoby.
•Po každom použití je potrebné varnú dosku
očistiť, aby sa zabránilo hromadeniu nečistôt a
mastnoty.
Ak ich tam necháte, pri ďalšom použití varnej
dosky sa znova pečú a pália, čo spôsobuje vznik
dymu a nepríjemného zápachu, nehovoriac o
riziku šírenia požiaru.
•Vyhrievacích zón sa nedotýkajte keď sú zapnuté
ani určitý čas po ich použití.
•Jedlo nikdy nevarte priamo na sklokeramickej
varnej doske. Vždy používajte vhodný riad.
•Hrniec položte vždy do stredu používanej varnej
zóny.
•Povrch varnej dosky nepoužívajte ako krájaciu
dosku.
•Riad po varnej doske neposúvajte.
•Nad varnou doskou neuchovávajte ťažké
predmety. Ak spadnú na varnú dosku, môžu ju
poškodiť.
•Varnú dosku nepoužívajte ako pracovnú plochu.
•Varnú dosku nepoužívajte na uchovávanie
žiadnych predmetov.
Na prevádzku spotrebiča pri menovitých
frekvenciách nie je potrebná žiadna dodatočná
obsluha/nastavenia.
V prípade rozbitia horúcej sklenenej dosky:
Okamžite vypnite všetky horáky a elektrický
vykurovací článok a odpojte spotrebič od
napájania.
Nedotýkajte sa povrchu spotrebiča.
Nepoužívajte spotrebič.
22 SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
POZORNE SI PREČÍTAJTE BROŽÚRU S
POKYNMI, ABY STE VARNÚ DOSKU POUŽÍVALI
OPTIMÁLNYM SPÔSOBOM.
Odporúčame vám, aby ste si návod na použitie a
inštaláciu ponechali pre možné použitie v
budúcnosti, a pred inštaláciou varnej dosky si
poznačte jej sériové číslo pre prípad, že budete
potrebovať pomoc popredajného servisu.
Varovanie: zariadenie a jeho prístupné časti sú
počas prevádzky horúce. Dávajte pozor, aby ste
sa nedotkli vyhrievacích prvkov.
•Deti do 8 rokov sa pri zariadení nesmú zdržiavať
vôbec, ak nie sú pod neustálym dohľadom.
•Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a
viac a osoby so zníženými telesnými, vnímacími
alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a znalostí, len ak majú
dozor alebo dostali pokyny ohľadne používania
zariadenia bezpečným spôsobom a ak chápu
nebezpečenstvá s ním súvisiace.
•Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zaistilo, že
sa nebudú hrať so zariadením.
•Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať
deti bez dozoru.
Varovanie: pri príprave pokrmov s tukmi alebo
olejmi nenechávajte varnú dosku bez dozoru,
pretože je to nebezpečné a hrozí nebezpečenstvo
vzniku požiaru.
•Nikdy sa nesnažte uhasiť oheň vodou, ale
zariadenie vypnite a potom plameň zakryte
napríklad vekom alebo požiarnou dekou.
•Varovanie: nebezpečenstvo vzniku požiaru: na
varných povrchoch neuchovávajte žiadne predmety.
•Varovanie: ak je povrch prasknutý, vypnite
zariadenie, aby ste zabránili možnosti úrazu
elektrickým prúdom.
•Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte parný
alebo vysokotlakový postrek.
•Toto zariadenie nie je určené na ovládanie
pomocou exte r n é ho časov a č a alebo
samostatného systému diaľkového ovládania.
•Nepozerajte sa do halogénového zdroja svetla
prvkov varnej dosky (ak je nimi prístroj
vybavený).
•Prostriedok na odpojenie musí byť začlenený do
pevnej elektroinštalácie v súlade s pravidlami
zapojenia.
•Pokyny uvádzajú typ kábla, ktorý sa má použiť s
ohľadom na teplotu zadného povrchu zariadenia.
•Ak došlo k poškodeniu napájacieho kábla, musí
ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca
alebo obdobne spôsobilá osoba, aby nedošlo k
nebezpečenstvám. Druh napájacieho kábla musí
byť H05 GG-F pre varné dosky 60-75 cm alebo
H05-V2V2-F pre varné dosky 75 cm.
•Odporúčame, aby sa deti nezdržiavali v blízkosti
Ak spotrebič nie je vybavený elektrickým napájacím káblom a
zástrčkou alebo iným zariadením na odpojenie od elektrickej
napájacej siete s oddeľovacím kontaktom všetkých pólov, ktoré
poskytujú úplné odpojenie v podmienkach prepätia kategórie III,
pokyny musia uvádzať, v elektrickom okruhu musia byť nainštalované
zariadenia na odpojenie v súlade s elektrickými normami o zapájaní
spotrebičov.
1. POKYNY PRE PRACOVNÍKA VYKONÁVAJÚCEHO INŠTALÁCIU
Varná doska sa dá nainštalovať do každej pracovnej dosky, ktorá
odoláva teplu po teplotu 100 °C a má hrúbku 25 – 45 mm. Rozmery
výrezu, ktorý treba vyrezať do pracovnej dosky sú na obrázku 2.
Ak je varná doska upevnená na niektorej strane vedľa kuchynskej
skrinky, vzdialenosť medzi varnou doskou a skrinkou musí byť aspoň
17 cm (60 cm) alebo 25 cm (75 cm) (pozri obrázok 2); zatiaľ čo
vzdialenosť medzi varnou doskou a zadnou stenou musí byť aspoň
7cm.
Vzdialenosť medzi varnou doskou a inou jednotkou alebo
spotrebičom na ňou (napr. odsávač pár) nesmie byť menej ako 70 cm
(obrázok 4).
Pokiaľ je medzi zabudovanou varnou doskou a skrinkou pod ňou
prístupný priestor, vložte pod varnú dosku platňu z izolačného
materiálu (z dreva alebo z podobného materiálu) (obrázok 3).
Kovové predmety v zásuvke môžu v dôsledku recirkulácie
vzduchu dosiahnuť vysoké teploty. Preto sa odporúča používať
medziľahlý drevený panel.
Dôležité - Ilustrácia na obrázku 1 zobrazuje spôsob aplikácie
tesniaceho prípravku.
Varná doska je upevnená dodanými upevňovacími svorkami, ktoré sa
montujú do otvorov na základni jednotky.
Pri upevňovaní 60 cm alebo 75 cm varnej dosky nad rúru, musí byť
rúra vybavená chladením s ventilátorom.
2. ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
(LEN PRE SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO)
Varovanie – spotrebič musí byť uzemnený.
Toto zariadenie je určené len na používanie v domácnosti. Zapojenie
do elektrickej siete musí urobiť kvalifikovaný elektrikár, ktorý zaistí, že
budú dodržané všetky platné predpisy.
Spotrebič sa smie pripojiť iba vo vhodnom prístupovom mieste, 3-
kolíková 13 amp zástrčka/zásuvka nie je vhodná. Musí sa použiť
dvojpólový spínač a obvod musí mať vhodnú ochranu poistkou.
Ďalšie detaily o požiadavkách na elektrické napájanie jednotlivých
výrobkov nájdete v návode na použitie a na výrobnom štítku
spotrebiča. V prípade zabudovania výrobku by ste mohli potrebovať
dlhší kábel ako je dodaný, pričom musíte použiť vhodný typ odolný
teplu.
Elektrické káble spotrebiča treba zapojiť k elektrickej sieti
nasledujúcim spôsobom:
PRIPOJTE KU KONCOVKE S UZEMNENÍM
Zeleno-žltý vodič Uzemnenie
Hnedý vodič Vodič pod napätím
Poznámka: Neodporúčame používať zariadenie na rozptyl
zvodových prúdov so spotrebičmi na varenie nainštalovanými v
INŠTALÁCIA DOMÁCEHO SPOTREBIČA MÔŽE BYŤ VEĽMI ZLOŽITÁ A AK SA NEVYKONÁ SPRÁVNE, MÔŽE VÁŽNE OHROZIŤ BEZPEČNOSŤ
SPOTREBITEĽA. PRETO BY TÚTO ÚLOHU MALA VYKONAŤ ODBORNE SPÔSOBILÁ OSOBA, KTORÁ JU VYKONÁ V SÚLADE S PLATNÝMI
TECHNICKÝMI PREDPISMI. AK NAPRIEK TOMUTO ODPORÚČANIU VYKONÁ INŠTALÁCIU NEKVALIFIKOVANÁ OSOBA, VÝROBCA ODMIETA
AKÚKOĽVEK ZODPOVEDNOSŤ ZA TECHNICKÉ PORUCHY, BEZ OHĽADU NA TO, ČI SPÔSOBÍ ŠKODU NA MAJETKU ALEBO ZRANENIE
OSÔB.
1.1 ZABUDOVANIE
1.2. VHODNÉ UMIESTNENIE
Skontrolujte údaje na výrobnom štítku, ktorý sa nachádza na
vonkajšej strane jednotky, aby sa zaistilo, že napájacie a vstupné
napätie je vhodné pre spotrebič.
Pred zapojením skontrolujte systém uzemnenia.
Podľa platných predpisov musí byť spotrebič uzemnený. Ak tento
predpis nie je splnený, výrobca nebude zodpovedať za žiadny osobný
úraz ani škodu na majetku. Ak zástrčka ešte nie je nainštalovaná,
nainštalujte zástrčku vhodnú pre zaťaženie uvedené na výrobnom
štítku. Vodič uzemnenia má žlto-zelenú farbu. Zástrčka musí byť vždy
prístupná.
Keď je varná doska pripojená priamo k elektrickej sieti, musíte
nainštalovať stýkač, ktorý preruší elektrický obvod.
Ak je elektrický napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť
kvalifikovaný technik, aby sa predišlo potenciálnemu riziku.
Vodič uzemnenia (zeleno-žltej farby) musí byť aspoň o 10 mm dlhší
ako vodiče pod napätím a neutrálny vodič.
Prierez použitého vodiča musí byť vhodný vzhľadom na príkon varnej
dosky.
Skontrolujte výrobný štítok, kde nájdete detaily o elektrickom
napájaní a uistite sa, že elektrický napájací kábel musí byť typu
3x0,75 mm² H05 GG-F pre varné dosky 60-75 cm alebo H05-V2V2-
F pre varné dosky 75 cm.
FÁZA
UZEMNENIE
NEUTRÁL
L
N
Napájací
kábel
Hnedý vodič
Zeleno-žltý vodič
Napájací kábel
Elektrické
napájanie
2.2. PLYNOVÁ PRÍPOJKA
Tieto pokyny sú pre kvalifikovaného pracovníka, pričom sa musia
dodržať príslušné platné vnútroštátne normy.
(Iba pre Spojené kráľovstvo: podľa platných predpisov musí
plynovú prípojku\uvedenie spotrebiča do prevádzky musí
vykonať plynárenský technik podľa platných noriem)
Všetky práce sa musia urobiť, kým je odpojené elektrické napájanie.
Na štítku s technickými údajmi na varnej doske je uvedený typ plynu,
pre ktorý je varná doska určená. Zapojenie k rozvodu plynu alebo k
plynovej tlakovej nádobe sa smie urobiť až po skontrolovaní, či je
varná doska nastavená pre typ plynu, ktorý sa bude privádzať. Ak nie
je varná doska správne nastavená, pozrite si pokyny v nasledujúcich
odsekoch s návodom na zmenu nastavenia plynu.
V prípade skvapalneného plynu (tlaková fľaša) použite regulátory
tlaku spĺňajúce požiadavky vnútroštátnych noriem.
Používajte iba rúrky, podložky a tesniace podložky, ktoré spĺňajú
požiadavky príslušných platných vnútroštátnych noriem.
Pre niektoré modely sa dodáva kónická spojka určená na inštaláciu v
krajinách, kde je tento typ spojky povinný; na obrázku 8 je označené,
ako rozoznať rôzne druhy spojok (CY = cylindrická, CO = kónická). V
každom prípade treba cylindrickú časť spojky pripojiť k varnej doske.
Pri zapojení varnej dosky k prívodu plynu použitím ohybných hadičiek
sa uistite, že maximálna dĺžka hadičky nepresiahne 2 metre.
Ohybnú hadičku treba upevniť tak, aby sa nedostala do kontaktu s
pohyblivými dielmi kuchynskej linky (napr. so zásuvkou) a
neprechádzala cez žiadny priestor, kde sa môže stlačiť/zalomiť alebo
ináč poškodiť.
Tento spotrebič sa musí nainštalovať v súlade s platnými predpismi a
smie sa používať iba na dobre vetranom mieste. Pred inštaláciou
alebo používaním tohto spotrebiča si pozorne prečítajte tieto pokyny.
Plynom napájaný varný spotrebič produkuje v mieste inštalácie teplo
a vlhkosť. Preto by ste mali zaistiť správne vetranie tak, že necháte
otvorené všetky prirodzené vetracie otvory alebo inštaláciou
odsávača pár. Intenzívne a predĺžené používanie spotrebiča si môže
vyžadovať mimoriadne vetranie, ako napríklad otvorenie okien alebo
zvýšenie rýchlosti elektrického ventilátora, pokiaľ máte ventilátor
alebo odsávač k dispozícii.
Ak sa odsávač pár nedá nainštalovať, treba upevniť na vonkajšiu
stenu alebo okno elektrický ventilátor, ktorý zaistí vhodné vetranie.
Elektrický ventilátor musí byť schopný zaistiť výmenu vzduchu v
kuchyni každú hodinu 3 – 5-krát. Pracovník vykonávajúci inštaláciu
musí dodržiavať príslušné vnútroštátne normy.
miestach zvodov, pretože by sa mohli vyskytnúť „problémy s
prerušením obvodov“. Znovu vám pripomíname, že spotrebič musí
byť správne uzemnený, výrobca odmieta každú zodpovednosť v
prípade nesprávneho elektrického zapojenia spotrebiča.
2.1. ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
23 SK
2.3. PRISPÔSOBENIE VARNEJ DOSKY PRE
RÔZNE DRUHY PLYNU
Pri prispôsobení varnej dosky odlišným druhom plynu dodržte
nasledujúce pokyny:
• odstráňte mriežky a horáky
• vsuňte šesťhranný skrutkovač (7 mm) do držiaka horáka (obrázok 7)
• Odskrutkujte vstrekovač a vymeňte ho za iný, vhodný pre používaný
plyn (pozrite si tabuľku typov plynu)
2.4. REGULÁCIA MINIMÁLNEHO PLAMEŇA
Po zapálení horákov otočte ovládač na minimálne nastavenie a
potom vyberte gombík (dá sa jednoducho vybrať miernym
zatlačením).
Použitím malého skrutkovača typu «Terminal» môžete nastaviť
regulačnú skrutku ako na obrázku 9. Otočením skrutky v smere
hodinových ručičiek sa prietok plynu znižuje, otočením proti smeru
hodinových ručičiek sa prietok zvyšuje – Použitím tohto nastavenia sa
dosiahne plameň s výškou približne 3 až 4 mm a potom vráťte
ovládací gombík na miesto.
Pokiaľ máte k dispozícii LPG, skrutku na nastavenie minimálneho
plameňa musíte otočiť (v smere hodinových ručičiek) do maximálnej
polohy.
Keď ste urobili nové nastavenie plynu, vymeňte starý výrobný štítok
na spotrebiči za nový (dodaný s varnou doskou), vhodný pre typ
plynu, na ktorý ste nastavili varnú dosku.
3. POUŽITIE VARNEJ DOSKY – POKYNY PRE
POUŽÍVATEĽA
Tento spotrebič sa smie používať iba na určené účely, na prípravu
jedál v domácnosti. Akékoľvek iné použitie sa bude používať za
nesprávne a preto nebezpečné. Výrobca nepreberá žiadnu
zodpovednosť za škody a straty spôsobené nesprávnym použitím.
Pred použitím horáka sa uistite, že obvod mriežky vycentruje horák
podľa obrázka nižšie.
Ak používate liatinové mriežky; pod mriežkou je uvedená jej poloha.
Uistite sa, že presná mriežka je použitá v správnej polohe.
3.1. POUŽITIE PLYNOVÉHO HORÁKA
Pred zapnutím varnej dosky sa uistite, že horáky a viečka horákov sú
umiestnené správne na mieste.
Táto varná doska je vybavená elektronickým zapaľovaním na
zapálenie horáka.
Pri zapálení horákov postupujte nasledovne:
° zatlačte a otočte gombík proti smeru hodinových ručičiek k väčšiemu
symbolu plameňa a po zapálení ho držte stlačený 5 s.
Systém zapaľovania bude generovať iskry, kým podržíte stlačený
ovládací gombík.
Varovanie: Ak do spotrebiča neprúdi elektrina, na zapálenie horáka
použite zápalku alebo zapaľovač, pričom zabezpečte nasledovné:
° priložte zapálenú zápalku alebo zapaľovač blízko horáka
° zatlačte a otočte gombík proti smeru hodinových ručičiek k väčšiemu
symbolu plameňa a po zapálení ho držte stlačený 5 s.
Varovanie: Ak sa horák po 5 sekundách nezapáli, v každom prípade
prestaňte používať zariadenie a pred ďalším pokusom o zapálenie
počkajte aspoň 1 minútu.
VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA
S cieľom dosiahnutia č najlepších výsledkov používajte varné nádoby
s plochým dnom. Veľkosť plochy by mala zodpovedať plynovému
horáku podľa nasledujúcich údajov. Tabuľka A.
Aby ste predišli každému potenciálnemu poškodeniu varnej dosky,
nainštalujte varnú dosku dodržaním nasledujúceho postupu (obrázok
6):
1) Podľa ilustrácie zostavte diely v nasledujúcom postupe:
A: 1/2 zástrčkový cylindrický adaptér
B: 1/2 tesnenie
C: 1/2 zásuvkový plynový kónický-cylindrický alebo cylindrický-
cylindrický adaptér
2) Utiahnite spoje skrutkovačom, pričom nezabudnite ohnúť
hadičky do správnej polohy.
3) Pripevnite spoj C k rozvodu plynu pevnou medenou rúrkou
alebo ohybnou rúrkou z nehrdzavejúcej ocele.
DÔLEŽITÉ: vykonajte konečnú kontrolu, či na hadičkách
nedochádza k únikom, použite mydlovú vodu. NIKDY
NEPOUŽÍVAJTE PLAMEŇ. Okrem toho sa uistite, že ohybná
hadička nepríde do kontaktu s pohyblivými dielmi skrinky (napr.
zásuvkou) a že nie je v polohe, v ktorej by sa mohla poškodiť.
Varovanie: Pokiaľ by ste v blízkosti varnej dosky zacítili pach plynu,
vypnite spotrebič, prívod plynu a zavolajte servis. Úniky nekontrolujte
otvoreným plameňom.
24 SK
Tabuľka A
Pomocný
Stredne rýchly
Rýchly
Ø panvice/
hrnca (cm)
AUX
SR
R
10 - 18
12 - 22
16 - 26
Moc
(kW)
1,00
1,75
2,70
G20/20 mbar
(metán)
95 l/h
167 l/h
257 l/h
G30/28-30 mbar
(LPG)
73 g/h
127 g/h
196 g/h
Typ horáka
Pri menších nádobách treba plynový horák nastaviť tak, aby plameň
nepresahoval cez dno nádoby. Nemali by ste používať nádoby s
konkávnymi ani konvexnými dnami.
Špeciálny odpojiteľný držiak, dodávaný s niekoľkými modelmi,
musíte použiť iba na pomocnom horáku.
VAROVANIE: Ak plameň náhodne zhasne, otočte gombík do
vypnutej polohy a nepokúšajte sa horák znovu zapáliť skôr ako o
1 minútu.
Pokiaľ sa bude gombík po rokoch otáčať ťažšie, budete ho musieť
namazať.
Takýto úkon smie vykonávať iba kvalifikovaný servisný technik.
DC 4 kW MONO 16 - 26 4,00 381 l/h 291 g/h
3
1
ANO
595x505x42
3
1
ANO
595x505x42
PVUH60MF
ANO
1
PVUH60MF
ANO
1
4 - L1Plyn
AUX/SR/2R
4 - L2, L4Plyn
11
21
-
8,15 kW 9,45 kW
900 l/h
688 g/h
3
1
ANO
745x505X42
PVUH75MF
ANO
1
5 Plyn - L3
1
2
1
12,15 kW
1158 l/h
AUX/SR/R/DC AUX/SR/2R/DC
1
884 g/h
776 l/h
593 g/h
220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz
4. ÚDRŽBA A ČISTENIE
Pred vyčistením varnej dosky sa uistite, že spotrebič vychladol.
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky alebo (pri priamom zapojení do siete)
vypnite elektrické napájanie.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Nikdy nepoužívajte abrazívne, korozívne, bieliace čistiace prípravky
ani kyseliny. Vyhýbajte sa tomu, aby sa nejaká kyslá alebo alkalická
látka (citrón, ovocná šťava, ocot a pod.) dostala na smaltovaný,
lakovaný alebo antikorový povrch.
Pri čistení smaltovaných, lakovaných alebo chrómovaných častí
používajte teplú vodu so saponátom alebo jemný čistiaci prípravok.
Na povrchoch z nehrdzavejúcej ocele používajte vhodný čistiaci
roztok.
Horáky sa môžu čistiť vodou so saponátom. Ak chcete obnoviť ich
pôvodný lesk, používajte čistiace prípravky určené na čistenie
antikora v domácnosti. Po čistení horáky osušte a znovu nasaďte.
Je dôležité, aby ste horáky nasadili znovu správne na miesto.
Chrómované mriežky a horáky
Chrómované mriežky a horáky majú pri používaní tendenciu meniť
farbu. Funkčnosť varnej dosky sa tým neovplyvní.
Naše servisné stredisko vám podľa potreby poskytne náhradné diely.
5. POPREDAJNÁ STAROSTLIVOSŤ
Predtým, ako zavoláte servisného technika, skontrolujte nasledujúce:
• či je zástrčka správne zapojená a vybavená poistkou;
• či nie je prerušený prívod plynu.
Ak neviete zistiť poruchu:
Vypnite spotrebič a zavolajte servisné stredisko. NA SPOTREBIČI
NEROBTE ŽIADNE ÚPRAVY.
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou
smernicou 2012/19/EU týkajúcou sa elektrických a
elektronických zariadení (OEEZ). OEEZ sa zaoberá
znečisťujúcimi látkami (ktoré môžu mať negatívny
vplyv na životné prostredie) a základnými prvkami
(ktoré sa môžu znovu použiť). Je dôležité, aby OEEZ
podstúpili osobitné úpravy na správne odstránenie a
likvidáciu znečisťujúcich látok a obnovu všetkých
materiálov. Jednotlivci môžu zohrať dôležitú úlohu v tom, aby sa
OEEZ nestali environmentálnym problémom; je dôležité dodržiavať
niekoľko základných pravidiel:
- OEEZ sa nesmie nakladať ako s domovým odpadom;
- OEEZ sa musia odvážať do vyhradených zberných oblastí
spravovaných mestskou radou alebo registrovanou spoločnosťou.
V mnohých krajinách môžu byť k dispozícii pre veľké OEEZ strediská
zberu domového odpadu. Keď si kúpite nový spotrebič, starý
spotrebič sa môže vrátiť dodávateľovi, ktorý ho musí prijať bezplatne
ako jednorazovú záležitosť, pokiaľ je spotrebič ekvivalentného typu a
má rovnaké funkcie ako zakúpený spotrebič.
6. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Tento spotrebič bol navrhnutý na prípravu jedál iba v domácnosti, nie v komerčnom prostredí.
Tabuľka 1
25 SK
Spotrebič spĺňa požiadavky európskej smernice 2009/142/ES (GAD)
a od 21.04.2018 s nariadením pre plynové spotrebiče 2016/426
(GAR).
Označením značkou na tomto výrobku potvrdzujeme zhodu
so všetkými príslušnými európskymi, zdravotnými a
environmentálnymi požiadavkami, ktoré sa v právnych predpisoch
vzťahujú na tento výrobok.
7. VYHLÁSENIE O ZHODE
ULOŽENIE A REŠPEKTOVANIE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Ak je to možné, pokrievku zakryte vekom. Plameň sa reguluje tak,
aby neprekrýval priemer panvice.
Usporiadanie horákov
Horák
Typ
Zariadenie proti zhasnutiu
plameňa
AUX 1kW
SR 1,75 kW
R 2,7 kW
DC 4 kW MONO
Nominálny tepelný príkon
G20/20 mbar
G30/28-30 mbar
Trieda inštalácie
Napätie (V)/frekvencia (Hz)
Elektrický výkon
Elektrický zapálenie
Rozmery výrobku
26
Figure 1
1/2 GAS
CONICAL
C
A B
INJECTOR
Figure 6 Figure 7
Figure 8
60 75
42
mm
25 - 45 mm
min. 5 mm
min. 10 mm
min.
50 mm
25 - 45 mm
min. 5 mm
Figure 3
min.
50 mm
42
mm
min. 10 mm
min.
50 mm min.
50 mm
560 mm
480 mm
min 70 mm
min 600 mm
min 50 mm
min 170 mm (60 cm)
min 250 mm (75 cm)
Figure 2
CONICAL
CYLINDRICAL
CYLINDRICAL
Min. 70 cm
Figure 4
GAS TYPEHOBS
27
Efficiency Decleration 2016/426
L3
SR
AUX
RR
DC
4kW
MONO
L1 L2
R R
SR
AUX
SR R
AUX
DC
4kW
MONO
PVUH60MF - DIAMOND (L1)
AUX SR R R
-60%
SINGLE BURNER EFFICENCY
MEDIUM %56.2
54.3% 54.3%
PVUH60MF - BIG FRONT (L2)
AUX SR R DC
-
SINGLE BURNER EFFICENCY
60%
MEDIUM %57.3
54.3% 57.6%
PVUH75MF - CENTRAL (L3)
AUX SR R DC
-
SINGLE BURNER EFFICENCY
R
60%
MEDIUM %56.6
54.3% 54.3% 57.6%
145H3
II2HS3B/P II2EK3B/P
G30/G31 30/30mbar 3B/P
G30/G31 30/30mbar 3B/P
G20 20mbar 2H
G30/G31 50/50mbar 3B/P
G20 20mbar 2E
G25.3 25mbar 2K
G20 20mbar 2H
G25.1 25mbar 2S
G20 20mbar 2E
G30/G31 37/37mbar 3B/P
G20 20mbar 2E
G30/G31 50/50mbar 3B/P
G20/G25 20/25mbar 2E+
G30/G31 28-30/37mbar 3+
G20 20mbar 2H
G30/G31 28-30/37mbar 3+
G20 20mbar 2H
G30/G31 30/30mbar 3B/P
DC 4 kW
Mono
L4
DC
4kW
MONO R
SR
AUX
PVUH60MF - BIG REAR (L4)
AUX SR R DC
-
SINGLE BURNER EFFICENCY
60%
MEDIUM %57.3
54.3% 57.6%
70009362 • A4 • 12.2021 • Rev_0
GB - IE
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right
to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics relating to safety or
function.
IT
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le
modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
PL
Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek niedokładności wynikające z druku lub błędЧw tłumaczenia występujące w niniejszej
broszurze. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania modyfikacji produktu zgodnie z potrzebami, w tym w interesie konsumenta, bez szkЧd dla
charakterystyk dotyczących bezpieczeństwa lub działania.
SI
Proizvajalec ni odgovoren za napake v tej knjižici, ki bi nastale ob tisku ali prepisu. Pridržujemo si pravico izvajanja potrebnih sprememb na izdelku, tudi
tistih, ki se nanašajo na porabo, brez škode za varnost in funkcionalnost naprave.
CZ
Výrobce nezodpovídá za nepřesnosti obsažené v této příručce vzniklé při tisku nebo překladu. Vyhrazujeme se právo provádět úpravy výrobku podle
potřeby, aniž by byly dotčeny charakteristiky vztahující se k bezpečnosti nebo provozu.
RU
SK
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitne tiskarske napake v tej knjižici. Pridržujemo si pravico do sprememb na proizvodih, ki ne vplivajo na
varnost ali funkcionalnost aparata.