Table of Contents
- 177_185 IM-V (9) -final-page 1_TUTTE LE LINGUE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 2_TUTTE LE LINGUE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_CE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_CZ
- 第二页
- 177_185 IM-V (9) -final-page 1_TUTTE LE LINGUE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 2_TUTTE LE LINGUE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_CE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_CZ
- 意
- 177_185 IM-V (9) -final-page 1_TUTTE LE LINGUE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 2_TUTTE LE LINGUE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_CE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_CZ
- 英
- 177_185 IM-V (9) -final-page 1_TUTTE LE LINGUE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 2_TUTTE LE LINGUE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_CE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_CZ
- 法
- 177_185 IM-V (9) -final-page 1_TUTTE LE LINGUE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 2_TUTTE LE LINGUE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_IT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_EN
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_FR
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_ES
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_DE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_PT
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_NL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_EL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_PL
- 177_185 IM-V (9) -final-page 3_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 4_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 5_CE
- 177_185 IM-V (9) -final-page 6_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 7_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 8_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 9_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 10_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 11_CZ
- 177_185 IM-V (9) -final-page 12_CZ
Candy CFFO3550E/1 User Manual
Displayed below is the user manual for CFFO3550E/1 by Candy which is a product in the Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
GUIDA RAPIDA DI MANUTEZIONE E D’USO IT
MAINTENANCE AND USER’S GUIDE EN
MANUEL D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION FR
91
10 18
19 27
IT
INDICE
IT 1
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA ................................ 2--2
INSTALLAZIONE .................................................................. 3--3
USO........................................................................................ 3--3
CONSERVAZIONE ................................................................ 4--4
CONGELAMENTO ................................................................ 5--5
SBRINAMENTO .................................................................... 5--5
MANUTENZIONE E PULIZIA ................................................ 6--6
RISPARMIO ENERGETICO .................................................. 6--6
RIDUZIONE DELLA RUMOROSITÀ .................................... 6--6
SPORTELLO REVERSIBILE ................................................ 6--7
DIMENSIONI DEL PRODOTTO E COMPARTIMENTO
INTEGRATO .......................................................................... 7--8
INSTALLAZIONE DELL'ELETTRODOMESTICO A INCASSO.. 8--8
ABBINAMENTO DEI PANNELLI DELLA COLONNA DI
INCASSO AGLI SPORTELLI DELL'ELETTRODOMESTICO .. 9--9
PRECAUZIONI PER L'USO CORRETTO ............................ 9--9
INUTILIZZO TEMPORANEO DELL'ELETTRODOMESTICO .. 9--9
SOLUZIONE DEI PROBLEMI................................................ 10--10
IT 2
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il funzionamento dell'elettrodomestico.
Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico
o applicazioni simili, ad esempio:
- area cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro,
- aziende agricole, hotel, motel,
- bed & breakfast per l'uso da parte dei clienti, altri ambienti residenziali,
- servizi di catering e altri impieghi diversi dalla vendita al dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato esclusivamente per la conservazione di alimenti. Altri utilizzi sono pericolosi e il produttore non
sarà responsabile di tali rischi. Si raccomanda di consultare le condizioni della garanzia.
Il frigorifero contiene gas refrigerante (R600a: isobutano) e gas isolante (ciclopentano) ecocompatibili ma
comunque infiammabili.
Per evitare rischi attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni:
• Prima di qualunque intervento, staccare dalla presa la spina del cavo di alimentazione.
• L'impianto di refrigerazione collocato nella parte posteriore e nella parte interna del frigorifero contiene
refrigerante. Per tale motivo, evitare con attenzione di danneggiare i tubi.
• In caso di perdita nell'impianto di refrigerazione, non toccare la presa di corrente ed evitare l'uso di fiamme libere.
Aprire la finestra e arieggiare l'ambiente. Rivolgersi al centro assistenza per chiedere la riparazione.
• Non adoperare coltelli o oggetti appuntiti per rimuovere brina o ghiaccio. Tali oggetti possono danneggiare il
circuito del refrigerante ed eventuali fuoriuscite potrebbero provocare danni agli occhi o incendi.
• Non installare l'elettrodomestico in luoghi umidi, unti o polverosi, e non esporlo all'acqua e alla luce solare
diretta.
• Non installare l'elettrodomestico accanto a caloriferi o materiali infiammabili.
• Non adoperare adattatori né cavi di prolunga.
• Non tirare o piegare eccessivamente il cavo di alimentazione e non toccare la spina con le mani umide.
• Per scongiurare il rischio di incendi o scosse elettriche, non danneggiare la spina e/o il cavo di alimentazione.
• Mantenere pulita la presa di corrente in quanto l'eccesso di residui di polvere può causare incendi.
• Non adoperare dispositivi meccanici o altre apparecchiature per accelerare il processo di sbrinamento.
• Evitare assolutamente l'uso di fiamme libere o apparecchiature elettriche (ad es. riscaldatori, pulitrici a vapore,
candele, lampade a olio e altri strumenti simili) per accelerare la fase di sbrinamento.
• Non adoperare né conservare spray infiammabili (ad esempio bombolette di vernice spray) accanto al
frigorifero, in quanto potrebbero causare incendi o esplosioni.
• Non adoperare apparecchiature elettriche all'interno dei comparti per la conservazione degli alimenti, a meno
che non siano del tipo consigliato dal produttore.
• Non conservare in frigorifero materiali infiammabili o ad elevata volatilità (ad es. etere, benzina, GPL, propano,
bombolette spray, adesivi, alcool puro ecc.), in quanto possono causare esplosioni.
• Non conservare medicinali o materiali di ricerca nel frigorifero. Quando si conserva un materiale che richiede
un rigido controllo della temperatura di conservazione, tale materiale potrebbe deteriorarsi o produrre reazioni
incontrollate potenzialmente pericolose.
• Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione sull'involucro del frigorifero o nella struttura a
incasso.
• Non collocare oggetti e/o contenitori pieni d'acqua sopra l'elettrodomestico.
• Non eseguire riparazioni del frigorifero. Tutti i tipi di intervento devono essere effettuati esclusivamente da
personale qualificato.
• L'elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali, mentali o prive di esperienza solo se sono state istruite all'uso, hanno ricevuto adeguate istruzioni per
adoperare l'elettrodomestico in sicurezza e sono perfettamente consapevoli dei pericoli.
Impedire ai bambini di giocare con l'elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini in assenza di sorveglianza.
Ruotando la manopola fino alla fine in senso antiorario, si sente uno scatto indicante che il prodotto è spento.
Dopo l'installazione dell'elettrodomestico, il cavo elettrico e la presa di corrente devono essere facilmente
accessibili.
La presa deve essere compatibile con la spina dell'elettrodomestico. In caso contrario, rivolgersi a un tecnico
autorizzato affinché provveda alla sostituzione della spina. Non adoperare prolunghe né prese multiple.
Non toccare le parti interne o gli alimenti congelati con le mani bagnate o umide per evitare bruciature.
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
IT 3
Fig. 1
• La presa è dotata di messa a terra conforme alle norme.
• La presa può sopportare il carico elettrico massimo indicato sulla
targhetta del frigorifero.
• La tensione elettrica rientra nelle specifiche indicate sulla targhetta del
frigorifero.
• Non piegare né comprimere il cavo.
• Il cavo deve essere controllato regolarmente e deve essere sostituito
solo da un tecnico autorizzato.
• Il produttore declina qualunque responsabilità derivante dall'inosservanza
di queste misure di sicurezza.
Rimuovere tutti gli imballi presenti all'interno dell'elettrodomestico e
pulirlo con acqua e bicarbonato di sodio o sapone neutro.
Dopo l'installazione, attendere 2-3 ore che la temperatura del
frigorifero/congelatore si stabilizzi prima di collocarvi alimenti freschi o
congelati.
Se il cavo di alimentazione si scollega, attendere almeno cinque minuti
prima di riavviare il frigorifero/congelatore. A questo punto
l'elettrodomestico è pronto all'uso.
• La regolazione della temperatura per entrambi i comparti si effettua
ruotando la manopola del termostato (Fig. 1).
Selezionare la posizione desiderata:
• Per ridurre la temperatura interna del frigorifero e del congelatore,
ruotare la manopola verso la posizione 5.
• Per aumentare la temperatura interna del frigorifero e del congelatore,
ruotare la manopola verso la posizione OFF.
AVVERTENZE:
• Non installare l'elettrodomestico in luoghi umidi, in quanto l'isolamento
potrebbe diminuire e potrebbero verificarsi perdite.
Sulle parti esterne del prodotto, inoltre, potrebbe accumularsi condensa.
• Non collocare l'elettrodomestico all'aperto o vicino a fonti di calore, e
non esporlo alla luce solare diretta.
Per il corretto funzionamento dell'elettrodomestico, le temperature
ambiente devono essere quelle indicate:
da +10 a +32 °C per la classe climatica SN
da +16 a +32 °C per la classe climatica N
da +16 a +38 °C per la classe climatica ST
da +16 a +43 °C per la classe climatica T
(vedere la targhetta del prodotto)
• Non collocare contenitori pieni di liquidi sopra l'elettrodomestico.
• Dopo la collocazione dell'elettrodomestico nella sede definitiva,
attendere almeno 3 ore prima di metterlo in funzione.
Dopo il trasporto, collocare l'elettrodomestico in posizione verticale e
attendere almeno 2-3 ore prima di collegarlo all'impianto elettrico. Prima
di inserire la spina nella presa elettrica, accertarsi che:
Avvio dell'elettrodomestico
Regolazione della temperatura (senza display)
USO
Collegamento elettrico
INSTALLAZIONE
~
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva
Europea 2012/19/UE sui Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche (RAEE).
I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono avere un
impatto negativo sull’ambiente) sia materie prime (che possono
essere riutilizzate). E’ perciò necessario sottoporre i RAEE ad apposite
operazioni di trattamento, per rimuovere e smaltire in modo sicuro le
sostanze inquinanti ed estrarre e riciclare le materie prime.
Ogni cittadino può giocare un ruolo decisivo nell’assicurare che i RAEE
non diventino un problema ambientale; basta seguire qualche
semplice regola:
- i RAEE non vanno mai buttati nella spazzatura indifferenziata;
- i RAEE devono essere consegnati ai Centri di Raccolta (chiamati
anche isole ecologiche, riciclerie, piattaforme ecologiche …) allestiti
dai Comuni o dalle Società di igiene urbana; in molte località viene
anche effettuato il servizio di ritiro a domicilio dei RAEE ingombranti.
In molte nazioni, quando si acquista una nuova apparecchiatura, si
può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo
gratuitamente (ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo
apparecchio sia dello stesso tipo e svolga le stesse funzioni di
quello reso.
Apponendo la marcatura su questo prodotto, dichiariamo, sotto la
nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di
sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legislazione europea in essere
per questo prodotto.
Smaltimento del vecchio elettrodomestico
Conformità
IT 4
RISPARMIO ENERGETICO
RIDUZIONE DELLA RUMOROSITÀ
Per risparmiare energia, attenersi alle seguenti raccomandazioni:
• Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, non esposto
alla luce solare diretta e in un ambiente ben ventilato.
• Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero per evitare l'aumento
della temperatura interna e il funzionamento continuo del
compressore.
• Per garantire un'adeguata circolazione dell'aria, non introdurre
quantità eccessive di alimenti.
• In caso di accumulo di ghiaccio, sbrinare l'elettrodomestico (vedere
SBRINAMENTO) per agevolare il trasferimento del freddo.
• In caso di blackout, tenere chiuso il più possibile lo sportello del
frigorifero.
• Aprire o tenere aperti gli sportelli dell'elettrodomestico il meno
possibile.
• Evitare di regolare il termostato su una temperatura troppo fredda.
• Rimuovere la polvere accumulata sulla parte posteriore
dell'elettrodomestico (vedere PULIZIA).
Durante il funzionamento il frigorifero emette rumori del tutto normali, ad
esempio:
• RONZIO, indicante che il compressore è in funzione
• BRONTOLII, FRUSCII e SIBILI, indicanti il flusso del refrigerante nei tubi.
• TICCHETTII e SCATTI, indicanti che il compressore ha smesso di
funzionare.
Per ridurre i rumori delle vibrazioni, attenersi ai seguenti suggerimenti:
• Contenitori a contatto tra loro: evitare il contatto tra contenitori e
recipienti di vetro.
• Vibrazioni di cassetti, ripiani e contenitori: accertarsi che gli accessori
interni siano stati installati correttamente.
NOTA:
Il gas refrigerante è udibile anche quando il compressore non è in
funzione;
non è un difetto ma una condizione di normalità.
Se si avverte uno scatto all'interno dell'elettrodomestico, è un normale
rumore dovuto all'espansione dei vari materiali.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia
AVVISO:
• Prima di qualunque intervento, staccare la spina del frigorifero
dalla presa per evitare scosse elettriche.
• Non versare acqua sulle parti esterne e interne del frigorifero, in
quanto potrebbe causare ossidazione e compromettere
l'isolamento elettrico.
Quando lo strato di ghiaccio nel congelatore supera i 3 mm di
spessore, è preferibile sbrinarlo.
N.B. La targhetta dell'elettrodomestico si trova in questa posizione e riporta tutti i dati da indicare all'assistenza clienti in caso di guasto.
(Figura 2)
IT 5
CONGELAMENTO
• Gli alimenti devono essere freschi.
• Per congelare rapidamente gli alimenti, introdurne piccole
quantità per volta. Non superare la quantità massima indicata sulla
targhetta.
• Durante il congelamento, non aprire lo sportello del congelatore.
• Il cibo deve essere sigillato ermeticamente.
• Separare il cibo da congelare da quello già congelato.
• Etichettare sacchetti o contenitori per tenere un inventario degli
alimenti congelati.
• Una volta scongelato un alimento, non ricongelarlo e consumarlo
in breve tempo.
Fig. 3
Sbrinamento del comparto congelatore
(prodotti statici senza tecnologia NO-FROST)
Quando lo strato di ghiaccio nel comparto congelatore è superiore
a 3 mm il consumo energetico aumenta, per cui è opportuno
sbrinarlo.
1) Ruotare la manopola sulla posizione „0“ (Fig. 3).
2) Staccare la spina del cavo di alimentazione.
3) Rimuovere gli alimenti congelati e riporli temporaneamente in
un luogo fresco.
4) Per accelerare lo sbrinamento, lasciare aperto lo sportello del
congelatore.
5) Raccogliere l'acqua che si accumula sul fondo.
6) Asciugare il congelatore.
7) Ricollegare la spina del cavo di alimentazione e impostare i
valori desiderati.
8) Attendere qualche secondo e reintrodurre gli alimenti congelati.
ATTENZIONE:
Evitare nel modo più assoluto l'uso di fiamme libere o
apparecchiature elettriche (ad esempio riscaldatori, pulitrici a
vapore, candele, lampade a olio e altri strumenti simili) per
velocizzare la fase di sbrinamento.
Non rimuovere brina o ghiaccio con coltelli o oggetti appuntiti che
potrebbero danneggiare il circuito refrigerante e provocare una
perdita che potrebbe causare danni agli occhi o un incendio.
2 - 3
MESI
MESI
MESI
MESI
4 - 6
6 - 8
10 - 12
Zona congelatore
Consigli pratici
Consultare la tabella seguente per i vari comparti
Il processo di congelamento può avvenire solo nei comparti
Collocare gli alimenti sui ripiani in modo omogeneo per consentire una
corretta circolazione dell'aria e un adeguato raffreddamento.
• Evitare il contatto tra gli alimenti e le pareti posteriori del comparto
frigorifero.
• Non introdurre cibi caldi perché possono causare il deterioramento degli
alimenti presenti e aumentare il consumo energetico.
• Non inserire piatti o altri contenitori senza averli prima lavati.
• Non ostruire con gli alimenti le aperture di ventilazione dell'aria fredda.
• Non conservare bottiglie nel comparto congelatore in quanto il
congelamento del loro contenuto potrebbe farle scoppiare.
• In caso di blackout prolungato, tenere il più possibile chiusi gli sportelli.
• L'installazione dell'elettrodomestico in luoghi caldi e umidi, l'apertura
frequente degli sportelli e l'introduzione di grandi quantità di alimenti
possono causare la formazione di condensa e ridurre il rendimento del
frigorifero.
• Per ridurre i consumi energetici, non lasciare aperti gli sportelli e non
aprirli con eccessiva frequenza.
~
IT 6
INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA DEGLI SPORTELLI
DIMENSIONI DEL PRODOTTO E DEL VANO DI INCASSO
Rimuovere la cerniera e la piastra
superiore con un cacciavite.
Rimuovere lo sportello superiore. Rimuovere la cerniera inferiore destra e i
tasselli in plastica a sinistra, quindi
reinstallarli sul lato opposto.
Utilizzare la cerniera e il coperchio opposti
e installarli sulla parte inferiore sinistra.
Rimontare sportelli e cerniere dal basso
verso l'alto, da 1 a 4.
1
2
177
1
1775
1769
1682mm35 52
IT 7
INSTALLAZIONE DELL'ELETTRODOMESTICO A INCASSO
1
2
34
Inserire l'elettrodomestico nell'incasso collocandolo sul
lato opposto delle cerniere e accertarsi che la distanza
tra l'elettrodomestico e l'incasso sia 3-5 mm.
Accertarsi che lo sportello dell'elettrodomestico sia
allineato all'anta dell'incasso e avvitare la parte
superiore dell'elettrodomestico al vano
Avvitare la parte inferiore dell'elettrodomestico Applicare la guarnizione all'elettrodomestico e
tagliare l'eventuale parte in eccesso. Applicare le
coperture di plastica alle parti inferiori.
IT 8
20
INUTILIZZO TEMPORANEO
ABBINAMENTO DEI PANNELLI DELLA
COLONNA A INCASSO AGLI
SPORTELLI DELL'ELETTRODOMESTICO
L'elettrodomestico è fornito con gli elementi di giunzione degli sportelli
con i pannelli della colonna a incasso (supporti a slitta).
Fissare la slitta nella parte interna del pannello della colonna a incasso
all'altezza desiderata e a circa 20 mm dal bordo esterno dello sportello.
Aprire gli sportelli della colonna a incasso e il frigo. Collocare il supporto
nella slitta e applicarlo allo sportello del frigo.
Contrassegnare i punti di fissaggio per le viti e praticare i fori utilizzando
un trapano con una punta di 2,5 mm di diametro.
Collegare lo sportello dell'elettrodomestico al pannello del vano
utilizzando le scanalature della slitta come guida.
Una volta incassato il prodotto, collocare la parte posteriore della
colonna a contatto con la parete in modo da impedire l'accesso al vano
compressore.
Per il corretto funzionamento del prodotto è necessaria un'adeguata
circolazione dell'aria per raffreddare il condensatore collocato sulla
parte posteriore dell'elettrodomestico.
A tal fine, la colonna deve essere dotata di camino posteriore la cui
apertura deve essere libera e la cui feritoia deve essere coperta da una
griglia di ventilazione.
Se l'elettrodomestico rimane inutilizzato per molto tempo:
1) Spegnere l'elettrodomestico (vedere Uso).
2) Estrarre la spina o rimuovere il dispositivo di sicurezza.
3) Pulire l'elettrodomestico.
4) Lasciare aperti gli sportelli dell'elettrodomestico.
PRECAUZIONI PER L'USO
CORRETTO
Dimensioni dei ritagli dell'unità.
Spazio da lasciare tra unità e soffitto.
• Modello.
• Numero di serie.
IT 9
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
CAUSAPROBLEMA SOLUZIONE
Frigorifero e congelatore non raffreddano
sufficientemente.
• Gli sportelli non sono chiusi.
• Gli sportelli vengono aperti frequentemente.
• Impostazione errata della temperatura.
• Frigorifero e congelatore sono
troppo pieni.
• La temperatura ambiente è troppo bassa.
• Assenza di energia elettrica.
Il cibo congelato si scongela.
• La temperatura ambiente è inferiore alla classe
climatica del prodotto.
Il compressore si avvia raramente
• Lo sportello del congelatore non è chiuso.
• Spostare l'unità in un ambiente più caldo o riscaldare
l'ambiente.
• Accertarsi che lo sportello sia chiuso e che la tenuta
della guarnizione sia adeguata.
Il motore rimane continuamente in funzione.
• Gli sportelli non sono chiusi.
• Gli sportelli vengono aperti frequentemente.
• La temperatura ambiente è molto alta.
• Spessore del ghiaccio superiore a 3 mm.
• Accertarsi che gli sportelli siano chiusi e che la tenuta
delle guarnizioni sia adeguata.
• Evitare di lasciare inutilmente gli sportelli aperti per
troppo tempo.
• Accertarsi che la temperatura ambiente sia conforme
alle specifiche riportate sulla targhetta (vedere
Installazione).
• Impostare il display/termostato su una temperatura più
alta.
• Sbrinare l'unità (vedere Sbrinamento).
• Accertarsi che lo sportello e le guarnizioni garantiscano
una tenuta adeguata.
• Evitare di lasciare inutilmente gli sportelli aperti per
troppo tempo.
• Controllare l'impostazione della temperatura e
diminuirla, se possibile (vedere Regolazione della
temperatura).
• Attendere che la temperatura del frigorifero o del
congelatore si stabilizzi.
• Accertarsi che la temperatura ambiente sia conforme
alle specifiche riportate sulla targhetta (vedere
Installazione).
• La spina del cavo di alimentazione non è inserita
correttamente.
• Controllare se l'elettrodomestico è spento (vedere
Regolazione della temperatura).
• Controllare se in casa è mancata la corrente.
SE IL PROBLEMA NON È STATO RISOLTO, RIVOLGERSI AL CENTRO ASSISTENZA INDICANDO IL TIPO DI GUASTO E FORNENDO LE
INFORMAZIONI RIPORTATE SULLA TARGHETTA COLLOCATA ALL'INTERNO DEL COMPARTO FRIGORIFERO:
EN
CONTENTS
EN 10
SAFETY INFORMATION ...................................................... 12--12
INSTALLATION .................................................................... 13--13
OPERATION .......................................................................... 13--13
CONSERVATION .................................................................. 14--14
FREEZING ............................................................................ 15--25
DEFROSTING........................................................................ 15--15
MAINTENANCE AND CLEANING ........................................ 16--16
ENERGY SAVINGS .............................................................. 16--16
AVOIDING NOISES .............................................................. 16--16
REVERSIBILITY OF THE DOOR .......................................... 16--17
PRODUCT DIMENSION AND BUILT-IN COMPARTMENT.. 17--18
INSTALLATION OF THE APPLIANCE IN THE COLUMN.... 18--18
COPLING OF THE PANELS OF THE BUILT-IN COLUMN
OF THE APPLIANCE DOORS .............................................. 19--19
PRECAUTIONS FOR THE CORRECT OPERATION .......... 19--19
SUSPENDING USE OF THE APPLIANCE .......................... 19--19
TROUBLESHOOTING .......................................................... 20--20
EN 11
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for
subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as:
- the kitchen area for personnel in shops, offi ces and other working environments
- on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type
- at bed and breakfasts (B & B)
- for catering services and similar applications not for retail sale.
This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is considered dangerous and the manufacturer will not be respon-
sible for any omissions. Also, it is recommended that you take note of the warranty conditions.
The refrigerator contains a refrigerant gas (R600a: isobutane) and insulating gas (cyclopentane), with
high compatibility with the environment, that are, however, inflammable.
We recommend that you follow the following regulations so as to avoid situations dangerous to you:
• Before performing any operation, unplug the power cord from the power socket.
• The refrigeration system positioned behind and inside the refrigerator contains refrigerant. Therefore,
avoid damaging the tubes.
• If in the refrigeration system a leak is noted, do not touch the wall outlet and do not use open flames.
Open the window and let air into the room. Then call a service centre to ask for repair.
• Do not scrape with a knife or sharp object to remove frost or ice that occurs. With these, the refrigerant
circuit can be damaged, the spill from which can cause a fire or damage your eyes.
• Do not install the appliance in humid, oily or dusty places, nor expose it to direct sunlight and to water.
• Do not install the appliance near heaters or inflammable materials.
• Do not use extension cords or adapters.
• Do not excessively pull or fold the power cord or touch the plug with wet hands.
• Do not damage the plug and/or the power cord; this could cause electrical shocks or fires.
• It is recommended to keep the plug clean, any excessive dust residues on the plug can be the cause fire.
• Do not use mechanical devices or other equipment to hasten the defrosting process.
• Absolutely avoid the use of open flame or electrical equipment, such as heaters, steam cleaners,
candles, oil lamps and the like in order to speed up the defrosting phase.
• Do not use or store inflammable sprays, such as spray paint, near the refrigerator. It could cause an
explosion or fire.
• Do not use electrical appliances inside the food storage compartments, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
• Do not place or store inflammable and highly volatile materials such as ether, petrol, LPG, propane gas,
aerosol spray cans, adhesives, pure alcohol, etc. These materials may cause an explosion.
• Do not store medicine or research materials in the refrigerator. When the material that requires a strict
control of storage temperatures is to be stored, it is possible that it will deteriorate or an uncontrolled
reaction may occur that can cause risks.
• Maintain the ventilation openings in the appliance enclosure or in the built-in structure, free of
obstruction.
• Do not place objects and/or containers filled with water on the top of the appliance.
• Do not perform repairs on this refrigerator. All interventions must be performed solely by qualified
personnel.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or with a lack of experience and knowledge, provided that they
have been given adequate supervision or instruction concerning how to use the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by
children without supervision.
Turning the knob fully counterclockwise, you will hear a click which corresponds to the switch-off of
the product.
When the appliance is installed, the electrical cord and the current socket must be easily reached.
The socket is compatible with the plug of the appliance. If not, request replacement of the plug
by an authorized technician; do not use extension cords and/or multiple connectors.
Do not touch the internal parts or frozen food with moist or wet hands as it can cause burns.
SAFETY INFORMATION
EN 12
Fig. 1
• The socket is earthed and in compliance with the law.
• The socket can withstand the maximum power load of the appliance, as
indicated on the nameplate of the refrigerator.
• The power supply voltage is within the amounts indicated on the
nameplate of the refrigerator.
• The cord must not be folded or compressed.
• The cord must be checked regularly and replaced solely by authorized
technicians.
• The manufacturer declines any liability whenever these safety
measures are not respected.
Remove all wrapping/packaging present inside the appliance and clean
with water and baking soda or neutral soap.
After the installation, wait 2 - 3 hours to allow time for the refrigerator/
freezer to stabilize at normal working temperature, before placing fresh
or frozen foods inside.
If the power cord becomes disconnected, wait at least five minutes
before restarting the refrigerator/ freezer. At this point, the appliance is
ready for use.
• The temperature adjustment of both compartments is effected by
rotating the thermostat knob (Fig. 1).
Select the desired position:
• For colder temperature in the freezer, by turning towards 5.
• For temperature less cold in the refrigerator and in the freezer, by
rotating in the direction of OFF.
WARNINGS:
• Do not install the appliance in a damp or wet location as this could
compromise the insulation and result in leakage.
Furthermore, on the exterior of the same, condensate could accumulate
• Do not place the appliance in locations outside or near sources of heat
or exposed to direct sunlight.
The appliance operates properly within the range of environmental
temperatures indicated:
+10 +32’C for the climatic class SN
+16 +32’C for the climatic class N
+16 +38’C for the climatic class ST
+16 +43’C for the climatic class T
(See the nameplate of the product)
• Do not place containers with liquids on top of the appliance.
• Wait at least 3 hours after final placement before placing the appliance
in operation.
After shipping, place the appliance vertically and wait at least 2 - 3 hours
before connecting it to the electrical system. Before inserting the plug
into the electrical socket, make sure that:
Appliance start-up
Temperature adjustment (no display)
OPERATION
Electrical connection
INSTALLATION
~
This appliance is marked according to the European directive
2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which can cause negative
consequences for the environment) and basic components (which
can be re-used). It is important to have WEEE subjected to
specific treatments, in order to remove and dispose properly all
pollutants, and recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not
become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules:
- WEEE should not be treated as household waste;
- WEEE should be handed over to the relevant collection points
managed by the municipality or by registered companies. In many
countries, for large WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be
returned to the retailer who has to collect it free of charge on a
one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and
has the same functions as the supplied equipment.
By placing the mark on this product, we are confirming
compliance to all relevant European safety, health and environmental
requirements which are applicable in legislation for this product.
Scrapping old appliance
Conformity
EN 13
ENERGY SAVINGS
AVOIDING NOISES
For better energy savings, we suggest:
• Installing the appliance away from heat sources and not exposed to
direct sunlight and in a well ventilated room.
• Avoid putting hot food into the refrigerator to avoid increasing the
internal temperature and therefore causing continuous functioning of
the compressor.
• Do not excessively stuff foods so as to ensure proper air circulation.
• Defrost the appliance in case there is ice (see DEFROSTING) to
facilitate the transfer of cold.
• ln case of absence of electrical energy, it is advisable to keep the
refrigerator door closed.
• Open or keep the doors of the appliance open as little as possible
• Avoid adjusting the thermostat to temperatures too cold.
• Remove dust present on the rear of the appliance (see CLEANING).
During its operation, the refrigerator emits some absolutely normal noises,
such as:
• HUMMING, the compressor is running.
• RUMBLINGS, RUSTLINGS and HISSING, the refrigerant is flowing
through the tubes.
• TICKS and CLICKS, the operation shutdown of the compressor.
Small measures to r ed uce the vibration nois es:
• Containers touch each other: Avoid contact between containers and
glass recipients.
• Drawers, shelves, bins vibrate: Check the proper installation of internal
accessories.
NOTE:
The refrigerant gas produces noise even when the compressor is off;
it is not a defect, it is normal.
If you hear a clicking sound inside the appliance, it is normal as due to
expansion of the various materials.
MAINTENANCE AND CLEANING
Cleaning
NOTICE:
• Before each operation, remove the refrigerator plug from the
power socket to prevent electric shocks.
• Do not pour water directly on the outside or inside of the
refrigerator itself. This could lead to oxidation and damaging of
the electrical insulation.
EN 14
FREEZING
• Foods must be fresh.
• Freeze small amounts of food at a time in order to freeze quickly.
Never exceed the maximum amount indicated on the rating label.
• During freezing, do not open the freezer door.
• Food must be sealed, airtight.
• Separate food to be frozen by those already frozen.
• Label bags or containers to keep an inventory of frozen foods.
• Once defrosted, do not ever refreeze foods and consume them
promptly.
2 - 3
MONTHS
MONTHS
MONTHS
MONTHS
4 - 6
6 - 8
10 - 12
Freezer zone
Practical recommendations
Use the table below for the compartments
Freezing process can only occur in the compartments
Place food on the shelves in a homogeneous manner to allow air to
circulate properly and to cool it.
• Avoid contact between the food and the far end walls of the refrigerator
compartment.
• Do not introduce hot foods as they can cause deterioration of existing
ones and increase energy consumption.
• Do not put in dishes or other containers unless previously washed.
•Do not obstruct the cold air ventilator openings with food.
• Do not store bottles in the freezer compartment as they can burst when
frozen.
• ln the case of prolonged power outage, keep the doors closed so that
foods remain cold as long as possible.
• The installation of the appliance in a hot and humid location, with frequent
door openings and storing large amounts of vegetables can cause the
formation of condensate and affect the performance of the unit itself.
• To prevent excessive energy consumption, the frequent or prolonged
opening of the doors is not recommended.
Fig. 3
Defrosting the freezer compartment
(static products without NO-FROST technology)
When the layer of frost present in the freezer compartment
exceeds 3mm, it is recommended to proceed with the defrosting
as it increases energy consumption.
1) Rotate the knob to the „0“ position (Fig .3)
2) Disconnect the power cord.
3) Remove the frozen food and temporarily place them in a cool
place.
4) Leave the freezer door open to speed defrosting.
5) Collect the water on the bottom of the product.
6) Dry the freezer.
7) Reconnect the power cord and set the desired values.
8) Wait a moment and reintroduce the frozen foods.
WARNING:
Absolutely avoid the use of open flames or electrical appliances,
such as heaters, steam cleaners, candles, oil lamps and the like to
accelerate the defrosting phase.
Do not scrape with a knife or sharp object to remove frost or ice
present. These can damage the refrigerant circuit, the leakage of
which can cause a fire or damage your eyes.
~
EN 15
REVERSING THE OPENING OF THE DOORS
PRODUCT DIMENSIONS AND BUILT-IN COMPARTMENT
Remove the upper plate and
hinge by screw driver.
Remove the upper door. Remove the right bottom hinge
and left plastic plugs, and refit
them onto the opposite side.
Use the opposite hinge and cover
and fit into the left bottom.
Reassemble the doors and hinges
workings from bottom to top, from 1-2.
1
2
177
1
1775
1769
1682mm35 52
EN 16
INSTALLATION OF THE APPLIANCE IN THE COLUMN
1
2
34
Insert the appliance into the column, placing it on
the opposite site of the hinges, and make sure 3-5
mm distance gap.
After ensuring the match between appliance door
and column door, then screw the appliance upper
part to the cabinet
Screw the appliance lower part. Fit the seal to the appliance, cut off the
excessive part if necessary. Fit the bottom
parts with plastic covers.
EN 17
20
SUSPENDING USE OF THE APPLIANCE
COUPLING OF THE PANELS OF THE
BUILT-IN COLUMN OF THE
APPLIANCE DOORS
The appliance is equipped with coupling devices for the appliance doors
with the column panels (loader slide).
Secure the slide in the inner part of the panel of the built-in column at the
desired height and at approx. 20 mm. From the outer wire of the door.
Open the doors of the built-in column and the fridge. Position the built-in
loader in the slide, then fit it into the fridge door.
Mark the fixing points for the screws and drill with a bit of a diameter of
2.5mm.
Connect the appliance door to the cabinet panel keeping the loader slots
as guidelines.
Once the product has been embedded, place the rear part of the
column in contact with the wall so as to prevent access to the compres-
sor compartment.
For the product to operate correctly it is essential to allow adequate air
circulation so as to cool down the condenser located in the rear part of
the appliance.
For this reason, the column must be equipped with a rear chimney,
whose upper opening must not be blocked and with a front slot which
will be covered with a ventilation grill.
If the appliance is not to be used for a long time:
1) Turn the appliance OFF (see Operation).
2) Extract the plug or remove the safety device.
3) Clean the appliance
4) Leave the doors of the appliance open.
PRECAUTIONS FOR THE CORRECT
OPERATION
Size of ther unit cut outs.
Room to leave between the unit and ceiling.
• The model of equipment.
• The number of series.
EN 18
TROUBLESHOOTING
CAUSEPROBLEM REMEDY
The refrigerator and freezer do not suffi
ciently cool.
• The doors are not closed.
• The doors are frequently opened
• Erroneous setting of the temperature.
• The refrigerator and freezer have been
excessively filled.
• Surrounding temperature is too low.
• No electrical power.
The frozen food is thawing. • The ambient temperature range below climate
class of the product.
The compressor starts rarely
• The freezer door is not closed.
• Move the unit to a warmer or heat the room.
• Make sure the door is closed and that the gasket
is sealing properly.
The motor runs continuously. • The doors are not closed.
• The doors are opened frequently.
• Ambient temperature is very high.
• Thickness of frost than 3mm.
• Make sure the doors are closed and if the seals
close properly.
• Avoid unnecessary open ports for a certain
period.
• Verify that the ambient temperature is in
accordance with the specifications on the
nameplate (see Installation).
• Set the display/thermostat a warmer temperature.
• Defrost the unit (see Defrosting).
-
• Check that the door and gaskets close
properly.
• Avoid unnecessary opening of the doors for a
period of time.
• Check the temperature setting and, if it is
possible, cool even more (see Temperature
adjustment)
• Wait for the stabilization of the temperature of
the refrigerator or freezer.
• Check that the ambient temperature is in
accordance with what is indicated on the
nameplate (see Installation).
• The power cord is not properly plugged in.
• Check whether the appliance is switched off
(see Temperature adjustment)
• Ensure that in the home there is current.
IF YOU ARE NOT SOLVED THE PROBLEM, CONTACT THE SERVICE CENTER, PLEASE GIVE THE TYPE OF FAULT AND THE INFORMATION
ON THE PLATE OF THIS APPARATUS TO INSIDE THE REFRIGERATOR COMPARTMENT:
FR
CONTENU
FR 19
INFORMATIONS SUR LA SECURITE .................................. 22--22
INSTALLATION .................................................................... 23--23
FONCTIONNEMENT.............................................................. 23--23
CONSERVATION .................................................................. 24--24
CONGELATION .................................................................... 25--25
DEGIVRAGE.......................................................................... 25--25
MAINTENANCE ET NETTOYAGE........................................ 26--26
ECONOMIES D'ENERGIE .................................................... 26--26
EVITER LES BRUITS ............................................................ 26--26
OUVERTURE REVERSIBLE DE LA PORTE........................ 26--27
DIMENSIONS DU PRODUIT ET COMPARTIMENT
ENCASTRE............................................................................ 27--28
INSTALLATION DE L'APPAREIL DANS LA COLONNE .... 28--28
ASSEMBLAGE DES PANNEAUX DE LA COLONNE
ENCASTREMENT DES PORTES DE L'APPAREIL ............ 29--29
PRECAUTIONS RELATIVES AU FONCTIONNEMENT
CORRECT ............................................................................ 29--29
SUSPENDRE L'UTILISATION DE L'APPAREIL .................. 29--29
DEPANNAGE ........................................................................ 30--30
FR 20
Merci d'avoir acheté ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la
documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation privée ou des
applications similaires comme :
- le coin cuisine du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail
- dans les fermes, par la clientèle des hôtels, des motels et autres environnements résidentiels
- dans les Bed and Breakfast (B & B)
- pour les services de restauration et applications similaires non dédiées à la vente au détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement à des fins de conservation d'aliments, toute autre utilisation est considérée comme dangereuse et le
fabricant ne sera pas responsable de toute omission. De plus, il est recommandé de prendre note des conditions de garantie.
Le réfrigérateur contient un gaz réfrigérant (R660a : isobutane) et un gaz isolant (cyclopentane), dotés d'une compatibilité
élevée avec l'environnement et qui sont cependant inflammables.
Nous vous recommandons de suivre les réglementations suivantes afin d'éviter toutes situations dangereuses pour vous :
• Avant de procéder à tout fonctionnement, débrancher le cordon électrique de la prise électrique.
• Le système de réfrigération positionné derrière et à l'intérieur du réfrigérateur contient du réfrigérant. Par conséquent, éviter
d'endommager les tuyaux.
• Si une fuite est détectée dans le système de réfrigération, ne pas toucher la sortie murale et ne pas utiliser de flammes.
Ouvrir la fenêtre et aérer la pièce. Ensuite appeler un service après-ventes pour demander une réparation.
• Ne pas gratter avec un couteau ou un objet tranchant pour retirer le givre ou la glace apparus. Ils peuvent causer des dégâts
sur le circuit réfrigérant, toute projection en résultant peut provoquer un incendie ou endommager vos yeux.
• Ne pas installer l'appareil dans des endroits humides, huileux ou poussiéreux, ne pas l'exposer à la lumière directe du soleil
et à l'eau.
• Ne pas installer l'appareil à proximité de radiateurs ou de matériaux inflammables.
• Ne pas utiliser de rallonges ni d'adaptateurs.
• Ne pas tirer ou plier de manière excessive le cordon d'alimentation ou ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
• Ne pas endommager la fiche et/ou le cordon d'alimentation ; cela pourrait provoquer des chocs électriques ou des incendies.
• Il est recommandé de garder la fiche dans un état propre, tout résidu de poussière présente en excès sur la fiche peut être la
cause d'un incendie.
• Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d'autre équipement pour accélérer le processus de dégivrage.
• Éviter impérativement l'utilisation d'une flamme ou d'un équipement électrique, tel que des radiateurs, des nettoyeurs vapeur,
des bougies, des lampes à pétrole ou similaires pour accélérer la phase de dégivrage.
• Ne pas utiliser ou conserver des sprays inflammables, tels que de la peinture en aérosol, auprès du réfrigérateur. Cela
pourrait causer une explosion ou un incendie.
• Ne pas utiliser les appareils à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments, dans la mesure où ils
correspondent au type recommandé par le fabricant.
• Ne pas placer ou conserver des substances inflammables ou hautement volatiles telles que l'éther, le pétrole, le GPL, le gaz
propane, les bombes d'aérosol, les colles, l'alcool pur etc. Ces substances peuvent provoquer une explosion.
• Ne pas conserver des médicaments ou des substances de recherche dans le réfrigérateur. Lorsque le matériau à conserver
requiert un contrôle strict des températures de conservation, il est possible qu'il se détériore ou qu'une réaction incontrôlée se
produise, qui peut entraîner des risques.
• Maintenir les ouvertures de ventilation situées dans le bâti de l'appareil ou sur la structure encastrée, libres de toute obstruction.
• Ne pas placer d'objets et/ou de récipients contenant de l'eau sur le dessus de l'appareil.
• Ne pas effectuer de réparation sur ce réfrigérateur. Toutes les interventions doivent uniquement être réalisées par un
personnel qualifié.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles réduites ou sans expérience et connaissances, uniquement s'ils sont sous surveillance ou bien s'ils ont été
informés quant à l'utilisation de l'appareil de manière sûre, et s'ils comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
En tournant entièrement le bouton dans le sens horaire, vous entendrez un clic correspondant à l'arrêt du produit.
Une fois l'appareil installé, le cordon électrique et la prise de courant doivent être faciles d'accès.
La prise est compatible avec la fiche de l'appareil. Si ce n'est pas le cas, demander le replacement de la fiche par un technicien
agréé ; ne pas utiliser de rallonges et/ou de connecteurs multiples.
Ne pas toucher les pièces internes ou les aliments surgelés avec les mains humides ou mouillées, car cela provoque des brûlures.
INFORMATIONS SUR LA SECURITE
FR 21
Fig. 1
• La prise est reliée à la terre et est conforme à la loi.
• La prise peut supporter la charge électrique maximale de l'appareil,
comme indiqué sur la plaque signalétique du réfrigérateur.
• La tension d'alimentation se trouve dans les plages indiquées sur la
plaque signalétique du réfrigérateur.
• Le cordon ne doit pas être plié ou comprimé.
• Le cordon doit être vérifié régulièrement et remplacé uniquement par
des techniciens autorisés.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces
mesures de sécurité.
Retirer tous les matériaux de conditionnement/d'emballage présents à
l'intérieur de l'appareil et le nettoyer avec de l'eau et du bicarbonate de soude
ou du savon neutre.
Après installation, attendre 2 - 3 heures pour laisser le temps au
réfrigérateur/congélateur de se stabiliser à la température de service
normale, avant de déposer des aliments frais ou surgelés à l'intérieur.
Si le cordon d'alimentation est débranché, attendre au moins cinq minutes
avant de redémarrer le réfrigérateur/congélateur. A partir de ce point,
l'appareil est prêt à être utilisé.
• Le réglage de la température des deux compartiments est effectué en
tournant le bouton du thermostat (Fig. 1).
Sélectionner la position souhaitée :
• Pour obtenir une température plus froide dans le réfrigérateur ou le
congélateur, tourner vers 5.
• Pour obtenir une température moins basse dans le réfrigérateur ou le
congélateur, tourner en direction de OFF.
AVERTISSEMENTS :
• Ne pas installer l'appareil dans un endroit humide ou mouillé car cela
pourrait compromettre l'isolation et provoquer une fuite
Par ailleurs, sur l'extérieur, de la condensation pourrait s'accumuler.
• Ne pas placer l'appareil à l'extérieur ou à proximité de sources de
chaleur ou sous la lumière directe du soleil.
L'appareil fonctionne correctement dans la plage des
températures environnementales indiquées :
+10 +32°C pour la classe climatique SN
+16 +32°C pour la classe climatique N
+16 +38°C pour la classe climatique ST
+16 +43°C pour la classe climatique T
(Voir la plaque signalétique du produit)
• Ne pas placer de récipients contenant des liquides sur le dessus de
l'appareil.
• Attendre au moins 3 heures après la mise en place finale avant de
mettre l'appareil en fonctionnement.
Après le transport, placer l'appareil verticalement et attendre au moins 2
- 3 heures avant de le raccorder au système électrique. Avant d'insérer
la fiche dans la prise électrique, s'assurer que :
Démarrage de l'appareil
Réglage de la température (Pas d'affichage)
Connexion électrique
INSTALLATION
~
FONCTIONNEMENT
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne
2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) contiennent
des substances polluantes (ce qui peut entraîner des conséquences
négatives pour l’environnement) et des composants de base (qui peuvent
être réutilisés). Il est important de traiter ce type de déchets de manière
appropriée afin de pouvoir éliminer correctement tous les polluants et de
recycler les matériaux.
Les particuliers peuvent jouer un rôle important en veillant à ce que les
DEEE ne deviennent pas un problème environnemental. Il est essentiel de
suivre quelques règles simples:
- Les DEEE ne doivent pas être traités comme les déchets ménagers;
- Les DEEE doivent être remis aux points de collecte enregistrés. Dans de
nombreux pays, la collecte des produits gros électroménagers peut être
effectuée à domicile.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l’ancien
peut être retourné au détaillant qui doit collecter gratuitement sur la base un
contre un. L’équipement repris doit être équivalent ou bien avoir les mêmes
fonctions que le produit acquis.
En utilisant le symbol sur ce produit, nous déclarons sur notre propre
responsabilité que ce produit est conforme à toutes les normes Européennes
relatives à la sécurité, la santé et à l’environnement.
Mise au rebut d'un appareil usagé
Conformité
FR 22
ECONOMIES D'ENERGIE
EVITER LES BRUITS
Pour des économies d'énergie optimales, nous suggérons ce qui suit :
• Installer l'appareil à distance des sources de chaleur et éloigné de la
lumière directe du soleil dans une pièce bien ventilée.
• Éviter de déposer des aliments chauds dans le réfrigérateur pour
éviter une augmentation de la température intérieure et provoquer
ainsi un fonctionnement continu du compresseur.
• Ne pas entasser d'aliments de manière excessive afin d'assurer une
bonne circulation de l'air.
• Dégivrer l'appareil en cas de givre (voir DEGIVRAGE) pour faciliter le
transfert du froid.
• En cas de coupure de courant, il est conseillé de garder la porte du
réfrigérateur fermée.
• Ouvrir ou garder les portes de l'appareil ouvertes le moins possible.
• Éviter de régler le thermostat sur des températures trop basses.
• Retirer la poussière présente sur l'arrière de l'appareil (voir
NETTOYAGE).
Pendant son fonctionnement, le réfrigérateur émet des bruits tout à fait
normaux comme :
• BOURDONNEMENT : le compresseur fonctionne.
• GRONDEMENTS, BRUISSEMENTS et SIFFLEMENTS : le réfrigérant
coule à travers les tuyaux.
• CLAQUEMENT et TIC-TAC : l'arrêt du compresseur.
Simples mesures de réduction des bruits de vibration :
• Les récipients se touchent : éviter le contact entre les récipients et
les plats en verre.
• Les tiroirs, clayettes et bacs émettent des vibrations : contrôler
l'installation appropriée des accessoires intérieurs.
REMARQUE :
Le gaz réfrigérant produit du bruit même lorsque le compresseur est
éteint ; ce n'est pas un défaut, c'est normal.
Si vous entendez un bruit de claquement dans l'appareil, c'est normal
étant donné que cela provient de l'expansion des différents matériaux.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
Nettoyage
REMARQUE :
• Avant toute intervention, retirer la fiche du réfrigérateur de la
prise électrique pour prévenir tout choc électrique.
• Ne pas verser d'eau directement sur l'extérieur ou l'intérieur du
réfrigérateur lui-même. Cela pourrait entraîner une oxydation et
endommager l'isolation électrique.
Nous recommandons de dégivrer le congélateur dès que
l'épaisseur de la couche de givre est supérieure à 3 mm.
N.B. Vous trouverez ici la plaque signalétique de votre appareil : elle inclut toutes les données à transmettre au Service Clients en cas de panne.
(Figure 2)
FR 23
CONGELATION
• Les aliments doivent être frais.
• Congeler de petites quantités d'aliments en même temps afin de
les congeler rapidement. Ne jamais dépasser la quantité maximale
d'aliments indiquée sur la plaque signalétique.
• Pendant la congélation, ne pas ouvrir la porte du congélateur.
• Les aliments doivent être enveloppés hermétiquement, de
manière étanche à l'air.
• Séparer les aliments à congeler de ceux déjà congelés.
• Étiqueter les sachets ou les récipients pour tenir un inventaire
des aliments surgelés.
• Une fois décongelés, ne jamais recongeler des aliments et les
consommer rapidement.
2 - 3
MOIS
MOIS
MOIS
MOIS
4 - 6
6 - 8
10 - 12
Zone du congélateur
Recommandations pratiques
Utiliser le tableau suivant pour les compartiments
Le processus de congélation peut survenir uniquement dans les
compartiments
Déposer les aliments sur les clayettes de manière homogène de façon à
laisser l'air circuler correctement et pour le refroidir.
• Éviter le contact entre les aliments et les parois arrière du compartiment
du réfrigérateur.
• Ne pas introduire d'aliments chauds étant donné qu'ils peuvent détériorer
les aliments déjà présents et augmenter la consommation énergétique.
• Ne pas les déposer dans des plats ou d'autres récipients s'ils n'ont pas
été lavés préalablement.
• Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation d'air froid avec des
aliments.
• Ne pas déposer de bouteilles dans le compartiment du congélateur car
elles peuvent exploser une fois congelées.
• En cas de coupure prolongée du courant, garder les portes fermées pour
que les aliments restent froids le plus longtemps possible.
• L'installation de l'appareil dans un endroit chaud et humide, exposé à de
fréquentes ouvertures des portes et stockant de grandes quantités de
légumes, peut entraîner la formation de condensation et affecter la
performance de l'unité elle-même.
• Pour éviter une consommation énergétique excessive, l'ouverture
fréquente ou prolongée des portes n'est pas recommandée.
Fig. 3
Dégivrage du compartiment du congélateur
(produits fixes sans technologie NO-FROST)
Lorsque la couche de givre présente dans le compartiment du
congélateur dépasse de 3 mm, il est recommandé de procéder au
dégivrage puisque cela augmente la consommation d'énergie.
1) Tourner le bouton en position « 0 » (Fig. 3).
2) Débrancher le cordon d'alimentation.
3) Retirer les aliments surgelés et les placer provisoirement dans
un endroit froid.
4) Laisser la porte du congélateur ouverte pour accélérer le
dégivrage.
5) Collecter l'eau au fond de l'appareil.
6) Sécher le congélateur.
7) Rebrancher le cordon d'alimentation et régler les valeurs
souhaitées.
8) Attendre un moment et ré-introduire les aliments surgelés.
AVERTISSEMENT :
Éviter impérativement l'utilisation de flammes ou d'appareils
électriques,
tels que des radiateurs, nettoyeurs vapeur, bougies, lampes à
pétrole et similaires pour accélérer la phase de dégivrage.
Ne pas gratter avec un couteau ou un objet tranchant pour retirer
le givre ou la glace présents. Ils peuvent endommager le circuit
réfrigérant, toute fuite de celui-ci peut provoquer un incendie ou
endommager vos yeux.
~
FR 24
INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DES PORTES
DIMENSIONS DU PRODUIT ET COMPARTIMENT ENCASTRE
Retirer la plaque supérieure
et la charnière à l'aide d'un tournevis.
Retirer la porte supérieure.
Retirer la charnière inférieure droite
et les bouchons plastiques de gauche et
les remettre en place sur le côté opposé.
Utiliser la charnière opposée et le cache et
les mettre sur la partie basse de gauche.
Assembler de nouveau les mécanismes
de portes et de charnières de bas en
haut, de 1-4.
1
2
177
1
1775
1769
1682mm35 52
FR 25
INSTALLATION DE L'APPAREIL DANS LA COLONNE
1
2
34
Insérer l'appareil dans la colonne, en le plaçant
sur la face opposée des charnières et s'assurer
d'un espacement de 3-5 mm.
Après avoir vérifié que la porte de l'appareil et celle
de la colonne coïncident, visser la partie
supérieure de l'appareil sur le cabinet.
Visser la partie inférieure de l'appareil. Ajuster le joint d'étanchéité de l'appareil, si
nécessaire, découper la surlongueur. Fixer les
pièces inférieures avec les caches plastiques.
FR 26
20
SUSPENDRE L'UTILISATION DE L'APPAREIL
ASSEMBLAGE DES PANNEAUX DE LA
COLONNE ENCASTREE DES
PORTES DE L'APPAREIL
L'appareil est équipé de dispositifs d'assemblage pour les portes de
l'appareil avec les panneaux de colonne (glissière du support).
Fixer la glissière dans la partie intérieure du panneau de la colonne encastrée à
la hauteur souhaitée et à environ 20 mm du câble extérieur de la porte.
Ouvrir les portes de la colonne encastrée et du réfrigérateur. Positionner le support
encastré dans la glissière, et ensuite l'introduire dans la porte du réfrigérateur.
Marquer les points de fixation des vis et percer avec un foret de 2,5 mm
de diamètre.
Raccorder la porte de l'appareil avec le panneau du cabinet en se servant
des rainures du support comme lignes directrices.
Une fois le produit incorporé, placer la partie arrière de la colonne en
contact avec le mur de façon à empêcher tout accès au compartiment
du compresseur.
Pour un fonctionnement correct de l'appareil, il est essentiel de
permettre une circulation appropriée de l'air de façon à refroidir le
condensateur situé sur la partie arrière de l'appareil.
Pour cette raison, la colonne doit être équipée d'une cheminée arrière,
dont l'ouverture supérieure ne doit pas être obstruée, et dotée d'une
fente à l'avant recouverte d'une grille de ventilation.
Si l'appareil ne doit pas fonctionner pendant une période prolongée :
1) Éteindre l'appareil (voir Fonctionnement).
2) Débrancher la fiche ou retirer le dispositif de sécurité.
3) Nettoyer l'appareil.
4) Laisser les portes de l'appareil ouvertes.
PRECAUTIONS RELATIVES A UN
FONCTIONNEMENT CORRECT
Taille des découpes de l'unité.
Espace à conserver entre l'unité et le plafond.
• Le modèle de l'équipement.
• Le numéro de série.
FR 27
DEPANNAGE
CAUSEPROBLEME CORRECTION
Le réfrigérateur et le congélateur ne
refroidissent pas suffisamment.
• Les portes ne sont pas fermées.
• Les portes sont ouvertes fréquemment.
• Réglage incorrect de la température.
• Le réfrigérateur et le congélateur ont été trop remplis.
• La température ambiante est trop basse.
• Absence de courant.
Les aliments surgelés dégèlent.
• La plage de température ambiante est inférieure à la
classe climatique de l'appareil.
Le compresseur démarre rarement.
• La porte du congélateur n'est pas fermée.
• Déplacer l'unité dans une pièce plus chaude ou chauffer
la pièce.
• S'assurer que la porte est fermée et que le joint est
suffisamment étanche.
Le moteur fonctionne en permanence.
• Les portes ne sont pas fermées.
• Les portes sont ouvertes fréquemment.
• La température ambiante est très élevée.
• Épaisseur du givre supérieure à 3 mm.
• S'assurer que la porte est fermée et que les joints ferment
correctement.
• Éviter d'ouvrir les portes de manière inutile pendant un
certain temps.
• Vérifier que la température ambiante est conforme aux
spécifications indiquées sur la plaque signalétique (voir
Installation).
• Régler l'affichage/thermostat sur une température plus chaude.
• Dégivrer l'unité (voir Dégivrage).
• Vérifier que la porte et les joints ferment
correctement.
• Éviter d'ouvrir les portes de manière inutile pendant un
certain temps.
• Contrôler le réglage de la température, et si possible,
refroidir encore plus (voir Réglage de la température).
• Attendre que la température du réfrigérateur ou du
congélateur se stabilise.
• Vérifier que la température ambiante est conforme aux
spécifications indiquées sur la plaque signalétique (voir
Installation).
• Le cordon d'alimentation n'est pas correctement inséré.
• Vérifier si l'appareil est éteint (voir Réglage de la
température).
• S'assurer qu'il y a du courant dans le logement.
SI VOUS N'AVEZ PAS PU RESOUDRE LE PROBLEME, CONTACTER LE CENTRE DE SERVICE APRES-VENTE. VEUILLEZ INDIQUER LE TYPE DE DEFAUT ET
LES INFORMATIONS CONTENUES SUR LA PLAQUE DE CET APPAREIL, SITUEE DANS LE COMPARTIMENT DU REFRIGERATEUR :
11/2015