Candy CFU 135 NE User Manual
Displayed below is the user manual for CFU 135 NE by Candy which is a product in the Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
1
USER MANUAL
FREEZER
INSTRUCTION MANUAL
2
LANGUAGES
Italiano ............................................................................................................................................................................................................................................................. 4
English ................................................................................................................................................................................................................ Error! Bookmark not defined.
Français .......................................................................................................................................................................................................................................................... 22
Español ........................................................................................................................................................................................................................................................... 31
Deutsch .......................................................................................................................................................................................................................................................... 40
Portuguese ..................................................................................................................................................................................................................................................... 49
Nederlands ..................................................................................................................................................................................................................................................... 58
Ελληνικά ........................................................................................................................................................................................................................................................ 67
Polski .............................................................................................................................................................................................................................................................. 77
Čeština ........................................................................................................................................................................................................................................................... 87
3
4
Italiano
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di
istruzioni per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico. Conservare
tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari.
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico o applicazioni
simili, come:
-zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi,
-aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti residenziali,
-ad es. Bed and Breakfast (B&B),
-servizi di catering e altri usi diversi dalla vendita al dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato esclusivamente per la
conservazione di alimenti. Altri utilizzi sono pericolosi e il produttore in questi
casi non sarà responsabile. Si raccomanda di consultare le condizioni della
garanzia. Per un funzionamento senza problemi e per ottimizzare il
rendimento dell'elettrodomestico, leggere attentamente queste istruzioni. Il
mancato rispetto delle istruzioni fornite potrebbe annullare il diritto
all'assistenza gratuita durante il periodo di garanzia.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Questa guida contiene numerose
informazioni importanti per la sicurezza.
Conservare queste istruzioni in un luogo
sicuro per una facile consultazione
durante l'uso dell'elettrodomestico.
Il frigorifero contiene un gas refrigerante
(isobutano, R600a) e un gas isolante
(ciclopentano); entrambi i gas sono
altamente compatibili con l'ambiente ma
sono infiammabili.
Attenzione: rischio di incendio
Se il circuito di refrigerazione è
visibilmente danneggiato:
• evitare la vicinanza con fiamme libere e
fonti di ignizione.
Ventilare accuratamente l'ambiente in cui
è installato l'elettrodomestico
AVVERTENZA!
• Durante le operazioni di pulizia o
trasporto dell'elettrodomestico, fare
attenzione a non toccare i cavi metallici
del condensatore sul retro
dell'elettrodomestico per evitare di
ferirsi le dita e le mani o di danneggiare
il prodotto.
• Questo elettrodomestico non può
essere impilato con altri
elettrodomestici. Non sedersi né salire
sull'elettrodomestico. Non è
progettato per simili utilizzi. Ci si
potrebbe ferire o l'elettrodomestico
potrebbe danneggiarsi.
• Accertarsi che il cavo di alimentazione
non resti impigliato sotto
l'apparecchiatura per evitare che si
laceri o si danneggi.
• Quando l'elettrodomestico viene
posizionato, fare attenzione a non
danneggiare il pavimento, i tubi, il
rivestimento delle pareti ecc. Non
spostare l'elettrodomestico tirandolo
per il coperchio o per la maniglia. Non
consentire ai bambini di giocare con
l'apparecchio o manomettere i
controlli. In caso di inosservanza delle
istruzioni, l'azienda declina qualunque
responsabilità.
• Non installare l'elettrodomestico in
luoghi umidi, unti o polverosi, e non
esporlo all'acqua e alla luce solare
diretta.
• Non installare l'elettrodomestico
accanto a caloriferi o materiali
infiammabili.
• In caso di interruzione della corrente,
non aprire il coperchio. Se il blackout
non supera le 20 ore, gli alimenti
congelati non dovrebbero subire
alterazioni. Se l'interruzione della
corrente dura di più, controllare il cibo
e consumarlo immediatamente o
ricongelarlo solo dopo averlo cotto.
• Se il coperchio del congelatore
orizzontale non si riapre facilmente
subito dopo che è stato chiuso, non si
tratta di un problema, in quanto tale
condizione dipende dalla differenza di
pressione che si bilancerà entro pochi
minuti consentendo nuovamente
l'apertura del coperchio.
• Collegare l'elettrodomestico
all'alimentazione elettrica solo dopo
aver tolto l'imballo e le protezioni per il
trasporto.
• Prima di accendere l'elettrodomestico,
attendere almeno 4 ore per consentire
all'olio del compressore di assestarsi
nel caso in cui l'elettrodomestico sia
5
stato trasportato in posizione
orizzontale.
• Utilizzare il congelatore solo per gli
scopi previsti, ossia la conservazione e
il congelamento di alimenti.
• Non conservare medicinali o materiali
di ricerca nelle cantinette. Non
conservare medicinali o materiali di
ricerca che richiedano un controllo
rigido della temperatura di
conservazione, in quanto potrebbero
deteriorarsi e provocare reazioni
incontrollate e pericolose.
• Prima di qualunque intervento,
scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa elettrica.
• Quando il prodotto viene consegnato,
accertarsi che non sia danneggiato e
che tutti i componenti e gli accessori
siano in perfette condizioni.
• In caso di perdita nell'impianto di
refrigerazione, non toccare la presa di
corrente ed evitare l'uso di fiamme
libere. Aprire la finestra e arieggiare
l'ambiente. Rivolgersi al centro
assistenza per chiedere la riparazione.
• Non adoperare adattatori né cavi di
prolunga.
• Non tirare o piegare eccessivamente il
cavo di alimentazione e non toccare la
spina con le mani umide.
• Per scongiurare il rischio di incendi o
scosse elettriche, non danneggiare la
spina e/o il cavo di alimentazione.
• Se il cavo di alimentazione
dell’elettrodomestico dovesse essere
danneggiato, farlo sostituire dal
produttore, dal suo servizio tecnico o
da un tecnico qualificato, per evitare
rischi.
• Non collocare o conservare materiali
infiammabili o estremamente volatili
(ad es. etere, benzina, GPL, propano,
bombolette per aerosol, adesivi, alcool
puro), in quanto possono provocare
esplosioni.
• Non adoperare né conservare spray
infiammabili (ad es. bombolette di
vernice spray) accanto alle cantinette,
in quanto potrebbero svilupparsi
incendi o esplosioni.
• Non collocare oggetti e/o contenitori
pieni d'acqua sopra l'elettrodomestico.
• Si sconsiglia l'uso di prolunghe e prese
multiple.
• Non smaltire l'elettrodomestico nel
fuoco. Fare attenzione a non
danneggiare il circuito/i tubi di
raffreddamento dell'elettrodomestico
durante il trasporto e l'uso. In caso di
danni, non esporre l'elettrodomestico
al fuoco o a potenziali fonti di
ignizione, e ventilare immediatamente
l'ambiente in cui è installato.
• L'impianto di refrigerazione collocato
nella parte posteriore e nella parte
interna delle cantinette contiene
refrigerante, per cui occorre
particolare attenzione a non
danneggiare i tubi.
• Non adoperare apparecchiature
elettriche all'interno dei comparti
dell'elettrodomestico destinati alla
conservazione degli alimenti, a meno
che non siano del tipo consigliato dal
produttore.
• Non danneggiare il circuito di
refrigerazione.
• Non usare oggetti meccanici o utensili
diversi da quelli consigliati dal
produttore per accelerare lo
sbrinamento.
• Non adoperare apparecchiature
elettriche all'interno dei comparti per
la conservazione degli alimenti, a meno
che non siano del tipo consigliato dal
produttore.
• Tenere libere da ostruzioni le aperture
di ventilazione sull'involucro del
frigorifero.
• Non toccare gli elementi di
raffreddamento interni, soprattutto
6
con le mani bagnate, per evitare
bruciature o lesioni.
• Non adoperare oggetti appuntiti o
affilati (ad es. coltelli o forchette) per
rimuovere il ghiaccio.
• Non utilizzare asciugacapelli, stufe o
apparecchi simili per lo sbrinamento.
• Non adoperare coltelli o oggetti
appuntiti per rimuovere brina o
ghiaccio. Il circuito del refrigerante
potrebbe danneggiarsi ed eventuali
fuoriuscite potrebbero provocare
danni oculari o incendi.
• Non adoperare dispositivi meccanici o
altre apparecchiature per accelerare il
processo di sbrinamento.
• Evitare nel modo più assoluto l'uso di
fiamme libere o apparecchiature
elettriche (ad es. stufe, pulitrici a
vapore, candele, lampade a olio e altri
oggetti simili) per accelerare lo
sbrinamento.
• Non lavare con acqua la zona del
compressore, ma dopo la pulizia
strofinarla con un panno asciutto per
evitare la formazione di ruggine.
• Tenere pulita la presa di corrente, in
quanto l'eccesso di residui di polvere
può causare incendi.
• Il prodotto è progettato e realizzato
esclusivamente per l'uso domestico.
• Qualora il prodotto venga installato o
utilizzato in ambienti commerciali o
non residenziali, la garanzia potrebbe
essere annullata.
• Il prodotto deve essere installato
correttamente, posizionato e utilizzato
secondo le istruzioni riportate nel
manuale d'uso fornito in dotazione.
• La garanzia vale solo per i prodotti
nuovi e non è trasferibile se il prodotto
viene rivenduto.
• L'azienda declina qualunque
responsabilità in caso di danni
incidentali o consequenziali.
• La garanzia non limita in alcun modo i
diritti dell'utente previsti dalla legge.
• Le cantinette non possono essere
riparate dall'utente. Tutti gli interventi
devono essere effettuati
esclusivamente da personale
qualificato.
SICUREZZA DEI BAMBINI!
• Se occorre smaltire un vecchio
prodotto con un lucchetto applicato
allo sportello, accertarsi che venga
lasciato in condizioni sicure per evitare
il pericolo di intrappolamento di
bambini.
• Questo elettrodomestico può essere
utilizzato dai bambini di almeno 8 anni,
da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali e da persone
inesperte solo sotto supervisione o se
hanno appreso le modalità di utilizzo
sicuro dell'elettrodomestico e sono
consapevoli dei relativi rischi.
• Impedire ai bambini di giocare con
l'elettrodomestico. La pulizia e la
manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini senza
supervisione.
7
SPECIFICHE DEL CONGELATORE
DESCRIZIONE DELL'ELETTRODOMESTICO
NOTA:
L'immagine è fornita solo a scopo di riferimento e potrebbe essere diversa
dall'aspetto del prodotto.
UTILIZZO DEL CONGELATORE
Prima dell'accensione
o Accertarsi che l'elettrodomestico sia installato da una persona qualificata
secondo le istruzioni fornite con il prodotto.
o Dopo la consegna, attendere 8 ore prima di collegare l'elettrodomestico
alla rete elettrica, allo scopo di stabilizzare il gas refrigerante dopo il
trasporto.
o Pulire la parte esterna dell'elettrodomestico e gli accessori rimovibili con
una soluzione di acqua e detergente liquido.
o Pulire la parte interna dell'elettrodomestico con una soluzione di
bicarbonato di sodio sciolto in acqua tiepida. Al termine della pulizia,
asciugare perfettamente la parte interna e gli accessori.
o Alla prima accensione l'elettrodomestico potrebbe emettere un odore che
scompare quando l'elettrodomestico comincia a raffreddarsi.
Primo utilizzo
o Dopo la prima accensione dell'elettrodomestico, regolare al massimo la
manopola del termostato per 24 ore.
o Quando si accende l'elettrodomestico per la prima volta, il compressore
rimane in funzione per circa 24 ore o fino a quando il congelatore raggiunge
una temperatura sufficientemente bassa.
o Durante questo periodo è preferibile non aprire frequentemente lo
sportello né collocare grosse quantità di alimenti.
o Dopo questo periodo, è possibile regolare la manopola del termostato nella
posizione normale.
o Quando l'elettrodomestico viene spento o la spina viene staccata,
attendere almeno cinque minuti prima di riaccenderlo o ricollegare la
spina.
Accensione dell'elettrodomestico e regolazione del
termostato
Accendere l'elettrodomestico collegandolo alla rete elettrica e regolare il
termostato ruotando la manopola. La manopola di controllo del termostato è
collocata sul lato superiore del frigorifero.
o Il termostato regola automaticamente la temperatura interna del
frigorifero in base al numero di giri effettuati con la manopola:
o Posizione <0>: l'elettrodomestico non raffredda ma la lampadina
rimane in funzione.
o Posizione <1>: massima temperatura interna.
o Posizione <5>: minima temperatura interna.
o La posizione ideale del termostato è compresa tra <3> e <4>.
o Il congelatore è in grado di raffreddare fino a –18 °C.
IMPORTANTE: il mantenimento della temperatura interna del frigo dipende
dalla temperatura ambiente, dalla temperatura degli alimenti, dalla
quantità di alimenti riposti nell'elettrodomestico e dalla frequenza di
apertura dello sportello.
o Nella posizione massima (<5>) la temperatura interna del congelatore è
minima e il consumo energetico è maggiore. Non occorre lasciare questa
impostazione per lunghi periodi.
IMPORTANTE: durante il normale utilizzo, evitare di regolare il termostato
su una posizione superiore a 5 per evitare il congelamento del foro di scarico
di sbrinamento.
Pannello di controllo
1. Manopola di controllo del termostato
2. Tasto Super freeze
3. Spia di accensione
4. Spia di avvertenza della temperatura
5. Spia di congelamento rapido
o Spia di accensione (verde): si accende quando l'elettrodomestico viene
collegato alla rete elettrica.
o Spia di congelamento rapido (gialla): si accende quando è attivato il
congelamento rapido.
o Spia che segnala l'aumento della temperatura (rossa): si accende quando
l'elettrodomestico rileva un aumento della temperatura che potrebbe
influire sul corretto congelamento degli alimenti riposti nel congelatore.
Vano congelatore
o Prima di conservare alimenti freschi o già congelati, attendere che la
temperatura del vano congelatore raggiunga –18 °C.
o Nel vano congelatore è possibile congelare solo determinati quantitativi di
alimenti contemporaneamente. Non congelare oltre 4,5 kg di alimenti
freschi in un periodo di 24 ore.
o Lasciare raffreddare gli alimenti caldi prima di congelarli. Se si inseriscono
alimenti caldi nel congelatore, l'aumento dell'umidità potrebbe accelerare
la formazione di ghiaccio e aumentare i consumi energetici.
o Attenersi alla guida alla conservazione degli alimenti fornita dal produttore,
rispettando i periodi massimi di congelamento.
o Gli alimenti scongelati non devono essere ricongelati.
o Non aprire troppo spesso lo sportello del congelatore e non lasciarlo aperto
a lungo, altrimenti la temperatura interna aumenta e l'elettrodomestico
PIEDINI DI
LIVELLAMENT
O
GRIGLIA DI
VENTILAZIONE
CASSETTI PER
ALIMENTI
CONGELATI
MANOPOLA DI
CONTROLLO DEL
TERMOSTATO
O
F
F
8
consuma più energia.
Suggerimenti per il congelamento
○ Per il congelamento degli alimenti è preferibile utilizzare sacchetti per
congelatore, pellicole in polietilene, fogli di alluminio (di spessore
maggiorato) e contenitori particolari per alimenti congelati.
○ Per sigillare buste e pellicole è possibile utilizzare nastro adesivo, fascette di
gomma o clip di plastica.
○ Prima di sigillare i sacchetti, comprimerli per eliminare l'aria interna; in tal
modo, gli alimenti si congelano più facilmente.
○ Le confezioni piatte si congelano con maggiore facilità.
○ Per il congelamento dei liquidi, non riempire i contenitori fino al bordo
perché il liquido si espande quando si congela.
Non inserire nel congelatore bottiglie di vetro o lattine contenenti liquidi
(soprattutto bevande frizzanti) che potrebbero scoppiare durante il
congelamento.
Produzione di cubetti di ghiaccio
o Riempire il vassoio per i cubetti di ghiaccio e collocarlo nel vano
congelatore.
o Quando l'acqua si congela completamente e diventa ghiaccio, torcere il
vassoio per i cubetti di ghiaccio (v. figura seguente) per erogare il ghiaccio.
Congelamento rapido
Questa funzione deve essere utilizzata quando si congelano alimenti freschi,
per garantire l'ingresso di una potente fonte di aria fredda nel vano
congelatore.
○ Premere il tasto Fast freeze (2); il congelatore rimane in funzione
costantemente all'impostazione massima.
○ Attivando l'impostazione di congelamento rapido, si accende la spia di
congelamento rapido gialla (5).
○ Non occorre regolare la manopola del termostato.
○ La temperatura del congelatore diminuisce e raggiunge rapidamente quella
minima.
○ Collocare gli alimenti da congelare nel congelatore.
DISATTIVARE L'IMPOSTAZIONE DI CONGELAMENTO RAPIDO SOLO QUANDO
GLI ALIMENTI SONO COMPLETAMENTE CONGELATI.
○ Una volta congelati gli alimenti, disattivare l'impostazione di congelamento
rapido tenendo premuto per 3 secondi il tasto Fast freeze.
○ La spia di congelamento rapido si spegne e viene ripristinato il normale
funzionamento dell'elettrodomestico.
IMPORTANTE: PER RIDURRE AL MINIMO L'ENERGIA UTILIZZATA NELLA
MODALITÀ DI CONGELAMENTO RAPIDO, LASCIARLA ATTIVATA PER IL
MINOR TEMPO POSSIBILE.
SE IL CONGELAMENTO RAPIDO NON VIENE DISATTIVATO ENTRO 24 ORE,
L'ELETTRODOMESTICO RIPRISTINA AUTOMATICAMENTE IL
FUNZIONAMENTO NORMALE.
RISPARMIO ENERGETICO
Installazione:
o Installare l'elettrodomestico in una posizione fresca. Se l'elettrodomestico è
esposto alla luce solare diretta o viene collocato vicino al forno o altre fonti
di calore, i consumi energetici aumentano sensibilmente.
o Accertarsi che l'elettrodomestico sia installato in modo da non ostacolarne
la ventilazione. Se la ventilazione è scarsa, i consumi energetici possono
aumentare del 15%.
Pulizia e manutenzione:
o Per ottimizzare il rendimento, pulire di tanto in tanto le serpentine del
condensatore (se presenti) sul retro del frigorifero.
o Sbrinare regolarmente l'elettrodomestico. L'accumulo di ghiaccio di
notevole spessore riduce l'efficienza dell'elettrodomestico. Quando la brina
raggiunge lo spessore di 5 mm, è opportuno sbrinare l'elettrodomestico.
o Pulire la guarnizione dello sportello con acqua calda o un detergente neutro
che non lascia residui. La tenuta della guarnizione dello sportello è
fondamentale per l'efficienza dell'elettrodomestico.
Utilizzo:
o Non aprire lo sportello più del necessario.
o Non regolare il termostato su una temperatura troppo bassa. Una
variazione di appena 1 °C può aumentare i consumi energetici del 5%.
Controllare la temperatura con un termometro.
o Il congelatore dovrebbe funzionare a una temperatura compresa tra –15 °C
e –18 °C.
o Lasciare raffreddare gli alimenti prima di collocarli nell'elettrodomestico
(evitando di lasciarli a temperatura ambiente per troppo tempo).
o Spargere in maniera omogenea le confezioni degli alimenti nel congelatore,
senza impilarle o ammassarle, fino a quando non siano completamente
congelate.
o Se l'elettrodomestico rimarrà inutilizzato per lunghi periodi, spegnerlo,
svuotarlo, pulirlo e lasciare lo sportello socchiuso.
o Avendo un secondo elettrodomestico inutilizzato, spegnerlo e lasciare
socchiuso lo sportello.
Smaltimento:
o Per lo smaltimento del vecchio frigorifero, attenersi alle norme locali per il
riciclo dei clorofuorocarburi (CFC). Per le istruzioni, rivolgersi agli enti
preposti alla tutela dell'ambiente.
PULIZIE E MANUTENZIONE
AVVERTENZA: PRIMA DI PULIRE L'ELETTRODOMESTICO, SCOLLEGARLO
DALLA RETE ELETTRICA.
o Non versare o spruzzare acqua sull'elettrodomestico per pulirlo.
o Pulire regolarmente il congelatore con una soluzione di bicarbonato di
sodio sciolto in acqua tiepida.
o Pulire gli accessori separatamente con acqua e sapone. Non lavare gli
accessori in lavastoviglie.
o Non adoperare prodotti, saponi o detersivi abrasivi.
o Dopo il lavaggio dell'elettrodomestico, strofinare la zona pulita con un
panno morbido e asciugarla perfettamente.
o Al termine della pulizia, asciugare le mani e ricollegare la spina alla rete
elettrica.
Sbrinamento del vano congelatore
Rimuovere periodicamente la brina dal vano congelatore. Adoperare il
raschietto in plastica per ridurre la quantità di brina accumulata.
IMPORTANTE: sbrinare il congelatore almeno due volte all'anno. La
frequenza dipende dall'impostazione del termostato e dalla quantità di
alimenti conservati nel congelatore.
○ Il giorno prima di sbrinare l'elettrodomestico, ruotare la manopola del
termostato nella posizione <5> per accertarsi che gli alimenti riposti nel
congelatore siano completamente congelati.
○ Per sbrinare l'elettrodomestico, togliere gli alimenti dal congelatore,
avvolgerli in vari strati di carta e collocarli in un luogo fresco. L'aumento
della temperatura degli alimenti ne riduce i tempi di conservazione, per cui
è opportuno consumarli entro un periodo di tempo relativamente breve.
9
NON RICOLLOCARE GLI ALIMENTI NEL CONGELATORE DOPO L'AVVIO DELLO
SBRINAMENTO.
○ Impostare la manopola del termostato nella posizione <0> e scollegare
l'elettrodomestico dalla rete elettrica.
○ Lasciare aperto lo sportello del congelatore. Collocare una bacinella
d'acqua calda nel congelatore per accelerare lo sbrinamento.
○ Rimuovere con una spugna l'acqua di sbrinamento che scorre nella parte
inferiore del congelatore.
IMPORTANTE: collocare alcuni asciugamani sul pavimento davanti
all'elettrodomestico per contenere l'acqua di sbrinamento che fuoriesce dal
congelatore.
○ Una volta sciolto tutto il ghiaccio accumulato, asciugare perfettamente la
parte interna del congelatore per evitare che il ghiaccio si riformi
immediatamente quando l'elettrodomestico viene riacceso.
○ Con le mani asciutte, ricollegare l'elettrodomestico alla rete elettrica.
Impostare la manopola del termostato nella posizione <5> per 24 ore prima
di ripristinare l'impostazione normale <3>.
○ Attendere 24 ore prima di riporre alimenti freschi nel congelatore.
Non sbrinare l'elettrodomestico con altri apparecchi elettrici (ad es.
asciugacapelli). Non usare oggetti metallici affilati per togliere il ghiaccio dal
congelatore, altrimenti l'impianto refrigerante potrebbe danneggiarsi.
INSTALLAZIONE
IMPORTANTE: prima dell'installazione e dell'uso, leggere attentamente le
istruzioni e accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate sulla
targhetta corrispondano a quelle della rete domestica. La targhetta è
collocata sul bordo anteriore sinistro della parte interna del frigorifero.
Il produttore declina ogni responsabilità in caso di inosservanza delle norme di
prevenzione degli incidenti che regolano l'utilizzo e il funzionamento
dell'impianto elettrico.
Collegamento elettrico
IL CONGELATORE È PROGETTATO PER L'INSTALLAZIONE PERMANENTE.
Il collegamento dell'elettrodomestico deve essere effettuato da un elettricista
qualificato, membro del NICEIC, in conformità agli standard IEE e alle
normative locali.
○ Il congelatore è dotato di una presa da 13 A. Se in futuro occorre sostituire
il fusibile nella presa, è necessario utilizzare un fusibile da 13 A con
approvazione ASTA (BS 1362).Colori dei conduttori elettrici:
Marrone: fase
Blu: neutro
Giallo/verde: terra
o Se i colori dei conduttori elettrici dell'elettrodomestico non corrispondono
ai contrassegni identificativi sui terminali della presa elettrica, procedere
come indicato di seguito:
Collegare il conduttore marrone al terminale contrassegnato con la lettera
"F" (fase) o di colore rosso.
Collegare il conduttore blu al terminale contrassegnato con la lettera "N"
(neutro) o di colore nero.
Collegare il conduttore giallo/verde al terminale contrassegnato con la lettera
"T" (terra), con il simbolo della terra o di colore giallo/verde.
o Una volta effettuato il collegamento, eliminare spezzoni e residui di fili
elettrici. Fissare il morsetto del cavo alla guaina esterna.
Scelta del luogo di installazione
o L'elettrodomestico deve essere installato solo in luoghi a temperatura
ambiente corrispondenti alla classe climatica indicata sulla targhetta
dell'elettrodomestico. Se la temperatura ambiente non rientra negli
intervalli indicati di seguito, l'elettrodomestico potrebbe non funzionare
correttamente.
Classe climatica
Temperatura ambiente
appropriata
SN
Da +10 a +32 °C
N
Da +16 a +32 °C
ST
Da +16 a +38 °C
T
Da +16 a +43 °C
o Non esporre l'elettrodomestico alla luce solare diretta, a fonti di calore
costante o a temperature estreme (ad es. in prossimità di radiatori o
caldaie).
o Lo sportello deve aprirsi completamente senza incontrare ostacoli.
o Collocare l'elettrodomestico in una posizione che consenta di accedere
facilmente agli alimenti riposti.
o Controllare se è disponibile una presa elettrica facilmente accessibile dopo
l'installazione dell'elettrodomestico.
Inversione dello sportello dell'elettrodomestico
Effettuare questa procedura PRIMA di fissare lo sportello del mobile.
Conservare per eventuali usi futuri i componenti rimossi dall'elettrodomestico
per l'inversione dello sportello.
AVVERTENZA: quando si aprono le cerniere, tenere presente la forza delle
molle che potrebbe intrappolare le mani e provocare lesioni.
Utensili necessari:
o Cacciavite Phillips
o Cacciavite a lama
o Allentare le viti di ritenuta (1) sull'elettrodomestico e rimuovere con
attenzione lo sportello.
o Collocare lo sportello su una superficie soffice per evitare di danneggiarlo.
o Fare leva per estrarre i tappi (3).
o Inserire le viti di ritenuta (1) sul lato opposto dell'elettrodomestico.
Avvitare le viti solo parzialmente.
Giallo/verde: terra
Marrone:
fase
13 A
Fusibile
13 A
Morset
to del
cavo
Blu: neutro
10
o Rimuovere le viti di ritenuta dello sportello (2) e invertire la posizione della
cerniera superiore e di quella inferiore (come illustrato nella figura
precedente).
o Rimontare lo sportello dell'elettrodomestico e avvitare completamente le
viti di ritenuta (1) e le viti di ritenuta dello sportello (2).
o Inserire i tappi (3) nei fori esposti sul lato destro del vano.
IMPORTANTE: al termine della procedura di inversione, accertarsi che lo
sportello si apra e si chiuda correttamente senza ostacoli.
Dopo l'inversione dello sportello, controllare la guarnizione per accertarsi
che non sia piegata, ritorta o schiacciata, altrimenti rimarrà uno spazio tra la
guarnizione e la parte interna dello sportello.
o La guarnizione deve aderire perfettamente tutt'attorno allo sportello.
o Se la guarnizione non aderisce perfettamente al vano:
1. Manipolare la guarnizione con un panno morbido caldo fino a quando non
aderisce perfettamente al vano e tutt'attorno allo sportello.
Oppure
2. Utilizzare un asciugacapelli alla minima potenza e riscaldare lievemente le
zone della guarnizione dello sportello che non aderiscono perfettamente. Il
calore ammorbidisce la guarnizione e ne facilita la manipolazione per
collocarla nella posizione corretta.
IMPORTANTE: LA GUARNIZIONE DELLO SPORTELLO DEVE ESSERE
RISCALDATA A BASSA TEMPERATURA E PER BREVE TEMPO, ALTRIMENTI
POTREBBE DANNEGGIARSI INVALIDANDO LA GARANZIA.
Dimensioni dell'apertura del mobile
La figura seguente illustra le dimensioni dell'apertura del mobile in cui
installare l'elettrodomestico.
o L'elettrodomestico deve essere collocato su un pavimento a livello. Per
ovviare a lievi dislivelli del pavimento, regolare i piedini di livellamento.
Regolazione del basamento o dello zoccolo
Se l'elettrodomestico viene installato sotto il top, è possibile fissare un
basamento o uno zoccolo di finitura adatto ai mobili di cucina.
o Rimuovere la griglia sulla base dell'elettrodomestico svitando le viti laterali
ed estrarre la griglia.
o Regolare l'altezza dei piedini con una chiave.
o Se l'apertura è alta 820 mm, i piedini regolabili devono essere stretti
completamente.
o Se l'apertura è alta 870 mm, i piedini regolabili devono essere sollevati di
50 mm.
o L'elettrodomestico deve essere a livello con la parte inferiore del top.
IMPORTANTE: se l'elettrodomestico non è a livello, lo sportello e la
guarnizione potrebbero danneggiarsi.
o Praticare un foro per la ventilazione sul basamento o sullo zoccolo. Il foro
deve essere largo 600 mm e alto da 90 a 140 mm, a seconda dell'altezza di
regolazione dell'elettrodomestico.
o Inserire il basamento o lo zoccolo e rimontare la griglia nella posizione
originaria.
IMPORTANTE: per garantire una corretta ventilazione è INDISPENSABILE
praticare un foro delle corrette dimensioni sul basamento o sullo zoccolo (v.
figura precedente).
Montaggio dello sportello del mobile all'elettrodomestico
Se è necessario aprire lo sportello dell'elettrodomestico dall'altro lato,
invertire lo sportello prima di procedere all'installazione (vedere "Inversione
dello sportello").
Utensili necessari:
o Metro
o Pennarello sottile
o Cacciavite a lama piccolo
o Chiave
IMPORTANTE: l'installazione dell'elettrodomestico richiede due persone.
1. Svitare le viti dai due bulloni di regolazione collocati sulla parte superiore
dello sportello dell'elettrodomestico e rimuovere la staffa di montaggio (1).
2. Misurare l'altezza dello sportello del mobile e marcare un punto a metà
della verticale della superficie interna dello sportello del mobile. Tracciare
una linea dalla parte superiore dello sportello del mobile fino a circa metà
sportello.
o Collocare la staffa di montaggio (1) sulla parte inversa dello sportello
dell'elettrodomestico.
o Posizionare la parte centrale della staffa di montaggio sulla linea appena
tracciata. Prendere nota della posizione della staffa di montaggio per
accertarsi che sia montata correttamente (v. figura precedente).
o La parte superiore della staffa di montaggio deve essere collocata a circa 15
mm di distanza dalla parte superiore dello sportello del mobile. In tal modo,
a) 90 mm
b) 140 mm
11
rimane uno spazio di 5 mm tra la parte superiore dello sportello del mobile
e il top.
o Fissare la staffa di montaggio allo sportello del mobile con le viti fornite e
un cacciavite Phillips. Avvitare completamente le viti.
3. Agganciare lo sportello del mobile a quello dell'elettrodomestico
accertandosi che i supporti sulla staffa di montaggio siano collocati sopra i
bulloni di regolazione.
4. Regolare con un cacciavite la distanza sulla sezione inferiore dei bulloni di
regolazione. La distanza deve essere circa 9 mm (v. figura precedente).
5. Fissare la staffa inferiore alla parte inferiore dello sportello del mobile e
sotto lo sportello dell'elettrodomestico (v. figura alla pagina precedente)
o È possibile effettuare lievi regolazioni della posizione dello sportello
del mobile agendo sulle viti sulla parte superiore e inferiore dello
sportello dell'elettrodomestico. Effettuare queste regolazioni fino a
quando lo sportello del mobile è a livello.
6. Inserire il coperchio sulla parte superiore dell'elettrodomestico fino a
quando scatta in posizione.
7. Aprire lo sportello dell'elettrodomestico.
o Con il trapano e una punta adatta, forare il top per applicare la staffa.
IMPORTANTE: la punta del trapano deve essere adatta al materiale del top.
o Fissare la staffa sulla parte inferiore del top con le viti fornite.
IMPORTANTE: avvitare completamente le viti.
o Se l'elettrodomestico viene installato sotto un top di granito, utilizzare le
staffe a "L" fornite per fissare il frigorifero ai lati del vano. Con il trapano e
una punta adatta, sul lato opposto a quello delle cerniere praticare i tre fori
sul lato del vano per applicare la staffa.
o I fori ovali devono trovarsi sopra le posizioni delle cerniere inutilizzate sulla
parte anteriore dell'elettrodomestico. Fissare la staffa alla parte anteriore
dell'elettrodomestico con le due viti.
Accertarsi che lo sportello si apra e si chiuda senza ostacoli e controllare la
tenuta dello sportello.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
IMPORTANTE: se il congelatore non funziona correttamente, prima di
rivolgersi all'assistenza consultare la lista di controllo seguente.
Il congelatore non funziona o alimentazione assente
○ Accertarsi che la spina sia interamente inserita nella presa elettrica.
o Accertarsi che la rete elettrica funzioni (ad es. assenza di corrente o fusibile
bruciato).
o Accertarsi che il termostato interno dell'elettrodomestico non sia stato
ruotato in posizione <0>.
o Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata
sulla targhetta dell'elettrodomestico.
Il frigorifero non raffredda a sufficienza
o Accertarsi che il frigorifero non sia sovraccarico e che le confezioni degli
alimenti non siano troppo vicine tra loro.
o Impostazione del termostato insufficiente; scegliere una temperatura più
fredda.
o Accertarsi che lo sportello si chiuda perfettamente e che non sia stato
lasciato aperto per molto tempo.
o Accertarsi che la ventilazione dell'elettrodomestico sia adeguata.
Il frigorifero è rumoroso
o La circolazione del gas refrigerante nelle tubazioni dell'elettrodomestico
potrebbe produrre lievi rumori, anche se il compressore non è in funzione.
o Se il rumore aumenta o se l'elettrodomestico è più rumoroso del normale,
accertarsi che sia a livello, che la parte posteriore non tocchi altri oggetti e
che nel frigorifero non siano riposti oggetti che sbatacchino.
Sulla parete posteriore del frigorifero si è formato rapidamente il ghiaccio
○ Accertarsi che gli alimenti non siano stati riposti troppo all'interno e che
non tocchino la parete posteriore.
NON TENTARE DI RIPARARE L'ELETTRODOMESTICO DA SOLI.
In caso di intervento dell'assistenza in garanzia, se il tecnico che ispeziona
l'elettrodomestico scopre un problema non dovuto a un guasto
dell'elettrodomestico, la riparazione sarà a pagamento.
L'elettrodomestico deve essere accessibile al tecnico per le riparazioni. Se
l'elettrodomestico è installato in maniera tale che il tecnico ritenga che
possa danneggiarsi o danneggiare la cucina, la riparazione non verrà
effettuata (ad esempio se l'elettrodomestico è stato piastrellato, sigillato
con sigillante, ostruito anteriormente con il basamento o altri ostacoli di
legno).
Fare riferimento alle condizioni della garanzia riportate sulla scheda ricevuta
assieme all'elettrodomestico.
y = max ± 3,5
x = max ± 3
12
SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI
Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla Direttiva europea
2012/19/UE relativa allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche usate (WEEE).
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto contengono sostanze
inquinanti (pericolose per l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere sottoposte
a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le
sostanze inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali.
Osservando alcune regole basilari, tutti possono contribuire a evitare danni
ambientali causati dalle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto non devono essere
gestite come rifiuti domestici.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere
consegnate negli appositi punti di raccolta gestiti dagli enti comunali o da
aziende regolarmente registrate. In molti paesi è prevista la raccolta a
domicilio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto di
dimensioni notevoli.
In molto paesi, quando si acquista un nuovo elettrodomestico, quello vecchio
può essere restituito al rivenditore che è obbligato a prelevarlo gratuitamente
alla consegna di quello nuovo, purché sia di tipo equivalente e abbia le stesse
funzioni di quello fornito.
Conformità
L'applicazione del contrassegno sul prodotto garantisce la conformità a
tutti i requisiti in materia di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legge.
13
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in
order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent
use or for other owners. This product is intended solely for household use or
similar applications such as:
- the kitchen area for personnel in shops, offices and other working
environments
- on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a
residential type
- at bed and breakfasts (B & B)
- for catering services and similar applications not for retail sale.
This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other
use is considered dangerous and the manufacturer will not be responsible for
any omissions. Also, it is recommended that you take note of the warranty
conditions. Please, to obtain the best possible performance and trouble free
operation from your appliance it is very important to carefully read these
instructions. Failure to observe these instructions may invalidate your right to
free service during the guarantee period.
SAFETY INFORMATION
This guide contains many important
safety information. Please, we suggest
you keep these instructions in a safe
place for easy reference and a good
experience with the appliance.
The refrigerator contains a refrigerant gas
(R600a: isobutane) and insulating gas
(cyclopentane), with high compatibility
with the environment, that are, however,
inflammable.
Caution: risk of fire
If the refrigerant circuit should be
damaged:
• Avoid opening flames and sources of
ignition.
Thoroughly ventilate the room in which
the appliance is situated
WARNING!
• Care must be taken while
cleaning/carrying the appliance to
avoid touching the condenser metal
wires at the back of the appliance, as
you might injure your fingers and
hands or damage your product.
• This appliance is not designed for
stacking with any other appliance. Do
not attempt to sit or stand on top of
your appliance as it is not designed for
such use. You could injure yourself or
damage the appliance.
• Make sure that mains cable is not
caught under the appliance during and
after carrying/moving the appliance, to
avoid the mains cable becoming cut or
damaged.
• When positioning your appliance take
care not to damage your flooring,
pipes, wall coverings etc. Do not move
the appliance by pulling by the lid or
handle. Do not allow children to play
with the appliance or tamper with the
controls. Our company declines to
accept any liability should the
instructions not be followed.
• Do not install the appliance in humid,
oily or dusty places, nor expose it to
direct sunlight and to water.
• Do not install the appliance near
heaters or inflammable materials.
• If there is a power failure do not open
the lid. Frozen food should not be
affected if the failure lasts for less than
20 hours. If the failure is longer, then
the food should be checked and eaten
immediately or cooked and then
refrozen.
• If you find that the lid of the chest
freezer is difficult to open just after
you have closed it, don’t worry. This is
due to the pressure difference which
will equalize and allow the lid to be
opened normally after a few minutes.
• Do not connect the appliance to the
electricity supply until all packing and
transit protectors have been removed.
• Leave to stand for at least 4 hours
before switching on to allow
compressor oil to settle if transported
horizontally.
• This freezer must only be used for its
intended purpose (i.e. storing and
freezing of edible foodstuff).
• Do not store medicine or research
materials in the Wine Coolers. When
the material that requires a strict
control of storage temperatures is to
be stored, it is possible that it will
deteriorate or an uncontrolled reaction
may occur that can cause risks.
14
• Before performing any operation,
unplug the power cord from the power
socket.
• On delivery, check to make sure that
the product is not damaged and that
all the parts and accessories are in
perfect condition.
• If in the refrigeration system a leak is
noted, do not touch the wall outlet and
do not use open flames. Open the
window and let air into the room. Then
call a service center to ask for repair.
• Do not use extension cords or
adapters.
• Do not excessively pull or fold the
power cord or touch the plug with wet
hands.
• Do not damage the plug and/or the
power cord; this could cause electrical
shocks or fires.
• If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
• Do not place or store inflammable and
highly volatile materials such as ether,
petrol, LPG, propane gas, aerosol spray
cans, adhesives, pure alcohol, etc.
These materials may cause an
explosion.
• Do not use or store inflammable
sprays, such as spray paint, near the
Wine Coolers. It could cause an
explosion or fire.
• Do not place objects and/or containers
filled with water on the top of the
appliance.
• We do not recommend the use of
extension leads and multi-way
adapters.
• Do not dispose of the appliance on a
fire. Take care not to damage, the
cooling circuit/pipes of the appliance in
transportation and in use. In case of
damage do not expose the appliance to
fire, potential ignition source and
immediately ventilate the room where
the appliance is situated.
• The refrigeration system positioned
behind and inside the Wine Coolers
contains refrigerant. Therefore, avoid
damaging the tubes.
• Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting
process, other than those
recommended by the manufacturer.
• Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments, unless
they are of the type recommended by
the manufacturer.
• Do not touch internal cooling
elements, especially with wet hands, to
avoid cracks or injuries.
• Maintain the ventilation openings in
the appliance enclosure or in the built-
in structure, free of obstruction.
• Do not use pointed or sharp-edged
objects such as knives or forks to
remove the frost.
• Never use hairdryers, electrical heaters
or other such electrical appliances for
defrosting.
• Do not scrape with a knife or sharp
object to remove frost or ice that
occurs. With these, the refrigerant
circuit can be damaged, the spill from
which can cause a fire or damage your
eyes.
• Do not use mechanical devices or other
equipment to hasten the defrosting
process.
• Absolutely avoid the use of open flame
or electrical equipment, such as
heaters, steam cleaners, candles, oil
lamps and the like in order to speed up
the defrosting phase.
• Never use water wash the compressor
position, wipe it with a dry cloth
15
thoroughly after cleaning to prevent
rust.
• It is recommended to keep the plug
clean, any excessive dust residues on
the plug can be the cause fire.
• The product is designed and built for
domestic household use only.
• The guarantee will be void if the
product is installed or used in
commercial or non-residential
domestic household premises.
• The product must be correctly
installed, located and operated in
accordance with the instructions
contained in the User Instructions
Booklet provided.
• The guarantee is applicable only to
new products and is not transferable if
the product is resold.
• Our company disclaims any liability for
incidental or consequential damages.
• The guarantee does not in any way
diminish your statutory or legal rights.
• Do not perform repairs on this Wine
Coolers. All interventions must be
performed solely by qualified
personnel.
SAFETY CHILDREN!
• If you are discarding an old product
with a lock or latch fitted to the door,
ensure that it is left in a safe condition
to prevent the entrapment of children.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and by
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or with a lack of
experience and knowledge; provided
that they have been given adequate
supervision or instruction concerning
how to use the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
• Children should not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance should not be made by
children without supervision.
16
SPECIFICATIONS OF YOUR FREEZER
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
NOTE:
Image is for reference only and may differ from your product.
USING YOUR FREEZER
Before switching on
o Make sure that it has been installed by a suitably qualified person, as per
the information contained in installation instructions.
o After delivery, wait for eight hours before connecting the appliance to your
mains supply. This will allow any refrigerant gasses that may have been
disturbed during the transportation process to settle.
o The outside of the appliance and the removable accessories contained
within it, should be cleaned with a solution of liquid detergent and water.
o The interior of the appliance should be cleaned with a solution of sodium
bicarbonate dissolved in lukewarm water. The interior and accessories should
be thoroughly dried, after the cleaning process has been completed.
o There can be an odour when you first switch on the appliance. It will lessen
as the appliance starts to cool.
During first use
o You should set the thermostat dial to its maximum setting for 24 hours after
switching on the appliance for the first time.
o When you first switch on the appliance, the compressor will run
continuously for approximately 24 hours or until the fridge freezer reaches a
cool enough temperature.
o During this period of time, you should try not to open the door frequently or
place a large amount of food within the appliance.
o You should then adjust the thermostat dial down to its normal operating
position.
o If the unit is switched off or unplugged, you must allow at least 5 minutes
before restarting the appliance on the thermostat or connecting it to your
mains supply.
Switching on the appliance and setting the thermostat
You switch on your appliance by connecting it to your mains supply and
setting the thermostat. The thermostat control knob is located at the top of
the appliance.
o The thermostat automatically regulates the temperature inside of the
fridge, depending on what number you have turned the thermostat control
knob to:-
o Position <0> means that the appliance will not cool. However the light
will still function.
o Position <1> will give you a higher temperature inside of the freezer.
o Position <6> will give you a lower temperature inside of the freezer.
o Ideally the thermostat should be set to a position of between <3> to <4>.
o The freezer can cool down to -18 degrees centigrade and lower.
IMPORTANT: The ambient temperature of the room, the temperature of the
food and the amount of food that has been placed in the appliance and how
often the door is opened, will all affect the temperature being maintained
by the appliance.
O On the maximum setting (position <5>), your freezer will work harder to
maintain a lower temperature and will increase the energy usage. There is no
need to run your appliance on this setting for prolonged periods.
Control panel
1. Thermostat control dial.
2. Super freeze button
3. Power indicator light
4. Temperature warning light
5. Fast freeze indicator light
o Power light (Green) - will light up as soon as the appliance is connected to
your mains supply.
o Fast freeze light (Yellow) - will light up when the fast freeze switch has been
activated.
o Temperature rise warning light (Red) - will light up when the appliance
detects a rise in temperature that could affect the contents of your freezer.
THE FREEZER COMPARTMENT
o The freezer compartment temperature must have already reached -18
degrees centigrade (or lower) before you attempt to store food that is
already frozen or freezing fresh food.
o The freezer compartment is only able to freeze a certain quantity of food at
one time. You should not attempt to freeze more than 4.5 kilograms of
fresh food within a 24 hour period.
o Warm food should be allowed to cool down before you attempt to freeze
it. If you place warm food in the freezer, then the increased humidity will
cause quicker ice formation and increase the amount of power that the
appliance uses.
o The guidance of the food manufacturer should be followed, in regard to the
maximum storage time.
o Thawed foods must not be frozen for a second time.
o Do not open the freezer door too often or leave the door open for long
periods of time, as this will increase the temperature inside of the
appliance and will increase the energy usage.
Tips on freezing
o Freezer bags, polythene wraps, aluminium foil (extra thick) and special cans
for frozen foods are suitable packaging for storing frozen goods in.
o Tape, rubber bands or plastic clips are suitable for sealing bags and
wrappings.
o Before sealing a suitable bag, you should compress the air out of it, as this
will help the food to freeze more easily.
o Flat packages freeze more easily.
o If you are freezing liquid, then do not fill the container to the brim.
Liquids will expand when being frozen.
Do not place bottles (glass or tin) containing liquids (especially sparkling
liquids) into the freezer as they could cause the bottle to burst during
freezing.
Making ice cubes
o Fill the ice cube tray with water and place it in the freezer compartment.
17
o After the water is completely frozen and turned to ice, you can twist the ice
cube tray (as shown in the drawing below) to dispense the ice.
Freezing with fast freeze
This function should be used whilst you are freezing fresh food, it will ensure
that a powerful supply of cold air enters the freezer compartment.
o Press the fast freeze button (2) and the freezer will start to run
continuously at its maximum setting.
o The yellow fast freeze light (5) will come on when the fast freeze setting
has been switched on.
o There is no need to adjust the thermostat knob.
o The freezer temperature will decrease and the appliance will get to its
lowest temperature.
o Place the food that is to be frozen inside the freezer.
DO NOT SWITCH OFF THE FAST FREEZE SETTING UNTIL THE FOOD IS FULLY
FROZEN.
o Once the food is frozen, you should switch off the fast freeze setting by
pressing and holding the fast freeze button for 3 seconds.
o The yellow fast freeze light will go out and your appliance will return to
normal operation.
IMPORTANT: TO MINIMISE THE ADDITIONAL ENERGY USED DURING FAST
FREEZE MODE, IT SHOULD BE SWITCHED ON FOR THE SHORTEST AMOUNT
OF TIME POSSIBLE.
AFTER 24 HOURS, THE APPLIANCE WILL AUTOMATICALLY RETURN TO
NORMAL OPERATION IF YOU DO NOT SWITCH OFF THE FAST FREEZE
OPERATION.
SAVING ENERGY WHEN USING YOUR FREEZER
Installing:
o Install the appliance in a cool position. If it is placed in direct sunlight or next
to an oven or other heat source, the energy consumption can increase
substantially.
o Ensure the appliance is installed with the correct ventilation requirements.
Restricting ventilation can increase the energy consumption by 15%.
Cleaning and Maintenance:
o Occasionally clean the condenser coils (if present) at the back of the
appliance to maintain a high performance level.
o Defrost the appliance regularly. A build up of thick ice decreases the
efficiency of the appliance. You should defrost whenever the frost reaches
5 mm thickness.
o Clean the door gasket with warm water or a neutral detergent that leaves
no residue. A tight-sealing door gasket is critical to the efficiency of your
appliance.
Usage:
o Do not open the door repeatedly or more frequently than you have to.
o Do not set the thermostat too low. A change of just one degree can effect
the energy consumption by 5%. Use a thermometer to check the
temperature.
o The freezer should operate at -15 to -18 degrees Celsius.
o Allow food to sufficiently cool before putting it in the appliance (but don’t
let it sit at room temperature for too long).
o In the freezer, food packages should be scattered and never grouped or
stacked together until they are completely frozen.
o If you are going away for a long period of time, turn off the appliance,
empty and clean it and leave the door ajar.
o If you have a second appliance that is not used, make sure that it is stored
with the power off and the door left ajar until it is actually required.
Disposing:
o If you're going to throw out your old fridge, see if there's a
chlorofluorocarbons (CFCs) recycler in your area. The government department
which looks after the environment in your area may be able to help you.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: PLEASE ENSURE THAT YOUR APPLIANCE IS DISCONNECTED FROM
YOUR MAINS SUPPLY BEFORE ATTEMPTING TO CLEAN IT.
o Do not clean the appliance by pouring water onto it or spraying water over
it.
o The freezer should be cleaned periodically, using a solution of bicarbonate
of soda and lukewarm water.
o Clean the accessories separately with soap and water. Do not clean them in
a dishwasher.
o Do not use abrasive products, detergents or soaps.
o After washing the appliance, wipe over the area that you have cleaned with
a damp cloth and then dry it thoroughly.
o When cleaning is complete, dry your hands and then reconnect the plug to
your mains supply.
Defrosting the freezer compartment
The frost in the freezer compartment should be removed periodically. You can
use a plastic scraper to keep down the amount of frost that builds.
IMPORTANT: The freezer should be defrosted at least twice a year. The
number of times that you need to defrost it, will depend on the setting of
your thermostat and how much food you freeze and store in the freezer.
o The day before you defrost, turn the thermostat dial to position <5>, this
will make sure that the food contained in the freezer is frozen properly.
o Whilst defrosting the appliance, the food should be removed from the
freezer and wrapped in several layers of paper and stored in a cool place.
The foods rise in temperature will shorten its storage life and therefore the
food should be used within a relatively short period of time.
DO NOT PLACE FOOD BACK IN THE FREEZER ONCE IT HAS STARTED TO
THAW.
o Set the thermostat knob to position <0> and disconnect the appliance from
your mains supply.
o Leave the door to the freezer open. You can place a bowl of warm water
inside the freezer to speed up the defrost process.
o You can use a sponge to mop up the defrost water that will run into the
bottom of the freezer.
IMPORTANT: You should place some old towels on the flooring that is
immediately in front of the appliance. In case any defrost water comes out
of the freezer and onto the floor.
o Once all the ice that has built up has melted, then the inside of the freezer
should be dried thoroughly. Failure to do this will result in immediate ice
build when the appliance is switched back on.
o With dry hands, reconnect your appliance to your mains supply. Set the
thermostat knob to position <5> for a 24 hour period, before returning it to
the normal setting of <3>.
o You should not attempt to freeze fresh food inside the freezer until this 24
hour time period has elapsed.
Do not defrost the appliance with other electrical devices (e.g. hair dryer).
Do not use sharp metal objects to remove the ice on the freezer, as this
could cause damage to the refrigerant system.
INSTALLATION
IMPORTANT: Before installation and usage read all the instructions and
make sure that the voltage (V) and the frequency (Hz) indicated on the
rating plate are exactly the same as the voltage and frequency in your
home. The rating plate can be found on the front left edge of the
inside of the refrigerator.
The manufacturer declines all responsibility in the event of the installer failing
to observe all the accident prevention regulations in force, which are
necessary for normal use and the regular operation of the electric system.
Electrical connection
YOUR FREEZER IS INTENDED FOR FITTED AND PERMANENT INSTALLATION.
We recommend that the appliance is connected by a qualified electrician,
who is a member of the N.I.C.E.I.C. and who will comply with the I.E.E. and
local regulations.
18
o Your freezer comes supplied with a 13 amp plug fitted. If in future you need
to change the fuse in this plug, then a 13 amp ASTA approved (BS 1362) fuse
must be used.
o The wiring in the mains lead is coloured as follows:
Brown Live
Blue Neutral
Green and yellow Earth
o As the colours of the wires in the appliance’s mains lead may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in your spur
box, please proceed as follows:
The brown wire must be connected to the terminal marked “L” (live), or
coloured red.
The blue wire must be connected to the terminal marked “N” (neutral), or
coloured black.
The green and yellow wire must be connected to the terminal marked “E”
(earth), or by the earth symbol, or coloured green and yellow.
o When the connection is completed, no stray strands or cut wire should be
present. The cord clamp must be secured over the outer sheath.
Positioning
o It is advisable that your appliance is only installed in a location where the
ambient temperature of the room, corresponds with the climate classification
that is stated on the rating plate of your appliance. Your appliance may not
function correctly if the ambient temperature falls outside of the following
ranges.
Climate classification
Appropriate ambient temperature
SN
+10 to +32 degrees centigrade
N
+16 to +32 degrees centigrade
ST
+16 to +38 degrees centigrade
T
+16 to +43 degrees centigrade
o Your appliance should not be located in direct sunlight or exposed to
continuous heat or extremes of temperature (e.g. next to a radiator or boiler).
o The door should be able to open completely and freely.
o The appliance should be situated so you can easily access the food that is
stored in it.
o You should check whether there is an electrical socket available, which will
be accessible after your appliance is installed.
Reversing the door of your appliance
This procedure MUST be completed before the furniture door is attached.
Any parts that you remove from the appliance whilst reversing the door,
should be retained for later use.
WARNING - Take care when opening the hinges, they are sprung loaded and
there is the risk of injury if they close on your hand.
Tools required:
o Phillips screwdriver
o Flat bladed screwdriver
o Slacken the retaining screws (1) on the appliance and then carefully remove
the appliance door.
o Place the appliance door on a cushioned surface, so that it does not get
damaged.
o Lever off the cover caps (3).
o Insert the retaining screws (1) into the opposite side of the appliance from
their original position. These screws should be partially tightened but not fully
tightened.
o Remove the door retaining screws (2) and then reverse the position of the
top and bottom hinge (as shown in the above diagram).
o Reattach the appliance door and then fully re-tighten the retaining screws
(1) and the door retaining screws (2).
o Insert the cover caps (3) into the holes that are now exposed on the right
hand side of the cabinet.
IMPORTANT: Check that the door opens and shuts correctly, without
fouling, after you have completed the door reversal process.
After the door has been reversed, you should check the door seal of the
appliance. The seal should not be creased or crushed; otherwise there will
be a gap between it and the inside of the door.
o The seal must adhere properly all the way around the door.
o If the seal is not adhering to the cabinet properly, then you should either:
1. Use a warm damp cloth and manipulate the seal until it does adhere to the
cabinet properly, all the way around the door.
Or
2. Use a hair dryer on its lowest heat setting and lightly heat the areas of the
door seal that are not adhering correctly. The heat will make the seal more
pliable and this will allow you to manipulate the seal into the correct position.
IMPORTANT: DO NOT HEAT THE DOOR SEAL ON ANYTHING BUT THE
LOWEST HEAT SETTING, OR HEAT THE SEAL FOR A LONG PERIOD OF TIME.
OTHERWISE DAMAGE MAY BE CAUSED TO THE DOOR SEAL, WHICH WOULD
NOT BE RECTIFIED UNDER THE GUARANTEE FREE OF CHARGE.
Aperture dimensions
The diagram below shows the aperture size that you will need to be able to
install your appliance.
19
o The appliance must be stood on a level floor. You can use the levelling feet
to take into account any minor unevenness in the floor.
Adjusting the plinth/kickboard
When the appliance has been placed underneath the worktop, you may
decide to attach a plinth or kickboard to match your existing kitchen units.
o Remove the grid on the base of the appliance by unscrewing the screws on
each side of the grid and then pull the grid towards you.
o Use a spanner to adjust the height of the adjustable feet.
o If your aperture has a height of 820 mm, then the adjustable feet should be
fully tightened.
o If your aperture has a height of 870 mm, then the adjustable feet should be
set at a height of 50 mm.
o The appliance should be flush with the underside of the worktop and be
level.
IMPORTANT: If the appliance is not level, then the door and door seal may
be affected.
o A cut out must be made in the plinth/kickboard for ventilation. The cut out
should measure 600mm in width, and between 140mm and 90mm in height,
depending on the height that you have set your appliance.
o Insert the plinth/kickboard and then refit the grid in its original position to
hold it in place.
IMPORTANT: Please note that as shown in the above drawing, an
appropriately sized ventilation cut out MUST be made in the furniture
plinth/kickboard.
Fitting the furniture door to the appliance
If you need the appliance door to open from the other side, then please
reverse the door before commencing the installation process. (See “Reversing
the door section”).
Tools required:
o Tape measure
o Sharp pencil
o Small flat bladed screwdriver
o Spanner
IMPORTANT: We recommend that two people install this appliance.
1. Undo the screws from the two adjusting bolts that are located on the top of
the appliance door and then remove the mounting bracket (1).
2. Measure the width of the furniture door, at the halfway point mark a line
vertically down the inner surface of the furniture door. You should draw
the line from the top of the furniture door to approximately halfway down.
o Place the mounting bracket (1) on the reverse of the furniture door.
o The middle of the mounting bracket should be positioned on the line that
you have just drawn. Please note the position of the mounting bracket in the
above drawing, to ensure that you have the mounting bracket the correct way
up.
o The top of the mounting bracket should be positioned approximately 15
mm from the top of the furniture door. This will allow you a 5 mm gap from
the top of the furniture door, to the underneath of your worktop.
o Fix the mounting bracket to the furniture door using the screws provided
and a Phillips-head screwdriver. These screws should be fully tightened.
3. Hang the furniture door onto the appliance door, making sure that the
brackets on the mounting bracket locate over the adjusting bolts.
20
4. Use a screwdriver to adjust the gap on the lower section of the adjusting
bolts. The gap should be set to approximately 9 mm (as shown in the above
drawing).
5. Fix the lower bracket to the bottom of the furniture door and the
underneath of the appliance door (as shown in the drawing on the previous
page).
o It is possible to make minor adjustments to the position of the furniture
door using the screws on the top and the bottom of the appliance door. You
should make these adjustments so that the furniture door is level.
6. Insert the cover plate to the top of the appliance, this will just clip into
place.
7. Open the appliance door.
o Use a suitably sized drill bit to drill through the holes in the bracket, into the
work top.
IMPORTANT: The drill bit should be appropriate for the material that your
work top is made from.
o Secure the bracket to the underside of the worktop, using the screws
provided.
IMPORTANT: These screws should be fully tightened.
o If the appliance is being installed under a granite worktop, use the L shaped
brackets provided to secure the fridge to the side of the cabinet. Use a
suitably sized drill bit to drill through the three holes in the bracket into the
cabinet side on the opposite side to the hinges.
o The oval holes rest over the hinge positions which are not being used on the
front of the appliance. Use two screws to secure the bracket to the front of
the appliance.
o Check that the door opens and shuts without snagging, as well as checking
that the door is sealing correctly.
TROUBLESHOOTING
IMPORTANT: If your freezer appears not to be operating properly, before
contacting the Customer Care Department, please refer to the checklist
below.
My freezer does not appear to be working/there is no power to my
appliance.
o Check that the plug is fully inserted into the power socket.
o Check that there is power to your mains supply (e.g. that there hasn’t been
a power cut or that the fuse hasn’t blown).
o Check that the thermostat inside the appliance has not been turned to the
<0> position.
o Check that your mains supply voltage, corresponds to the voltage stated on
the rating plate of your appliance.
My freezer appears to be performing poorly
o Check that the appliance isn’t overloaded and that food hasn’t been packed
too tightly into it.
o The thermostat setting is too low; you should turn the thermostat up
higher.
o Ensure that the door is closing properly and that the door has not been
opened for a prolonged period in error.
o Ensure that there is adequate ventilation for your appliance.
My freezer is noisy
o The refrigerant gas that circulates the pipework of the appliance may make
a slight noise, even if the compressor is not running.
o If the noise worsens or the appliance gets louder than normal; check that it
is levelled off correctly, that nothing is touching the rear of the fridge and that
nothing placed inside the appliance is rattling.
Ice has quickly formed on the inner back wall of my freezer
o Check that food has not been pushed too far back inside the appliance, so
that it is in contact with the inner back wall.
DO NOT ATTEMPT TO REPAIR THE APPLIANCE YOURSELF.
Please note that if an engineer is asked to attend whilst the product is under
guarantee and finds that the problem is not the result of an appliance fault,
then you may be liable for the cost of the call out charge.
The appliance must be accessible for the engineer to perform any necessary
repair. If your appliance is installed in such a way that an engineer is
concerned that damage will be caused to the appliance or your kitchen, then
they will not complete a repair.
This includes situations where appliances have been tiled in, sealed in with
sealant, have wooden obstructions placed in front of the appliance, like
plinths. Or any installation other than the one specified by Baumatic Ltd. has
been completed.
Please refer to the conditions of guarantee that appear on the warranty card
that you receive with the appliance.
21
SCRAPPING OLD APPLIANCES
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which can cause negative
consequences for the environment) and basic components (which can be re-
used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order
to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all
materials.
Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become
an environmental issue; it is essential to follow some basic rules:
WEEE should not be treated as household waste.
WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by
the municipality or by registered companies. In many countries, for large
WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be
returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one
basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same
functions as the supplied equipment.
Conformity
By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all
relevant European safety, health and environmental requirements which are
applicable in legislation for this product.
22
Merci d'avoir acheté ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode
d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la
documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce
produit est conçu uniquement pour une utilisation ménagère ou des
applications similaires comme :
- coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
- dans les exploitations agricoles, pour la clientèle des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel
- dans les hébergements Bed and Breakfast (B & B)
- pour les services de restauration et des applications similaires non destinées
à une vente au détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement à des fins de conservation
d'aliments, toute autre utilisation est considérée comme dangereuse et le
fabricant ne sera pas responsable de toute omission. De plus, il est
recommandé de prendre note des conditions de garantie. Pour obtenir la
meilleure performance possible et un fonctionnement sans problème de
votre appareil, il est très important de lire attentivement ces instructions.
Tout non-respect de ces instructions peut annuler votre droit à des services
gratuits pendant la période de garantie.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Ce guide contient de nombreuses
informations importantes sur la sécurité.
Nous vous suggérons de conserver ces
instructions dans un endroit sûr pour une
référence ultérieure aisée et une bonne
utilisation de l’appareil.
Ce réfrigérateur contient un gaz
réfrigérant (R600a: isobutane) et un gaz
isolant (cyclopentane), qui présentent
une compatibilité élevée avec
l'environnement mais des propriétés
inflammables.
Attention: risque d'incendie
En cas de dommages du circuit de
réfrigérant :
• Éviter des flammes ouvertes et des
sources d'inflammation.
Bien aérer la pièce dans laquelle se trouve
l'appareil.
AVERTISSEMENT!
• Il convient de prêter une attention
particulière lors du nettoyage/du
transport de l’appareil pour éviter de
toucher les fils métalliques du
condenseur à l’arrière de l’appareil, en
raison du risque de blessures aux
doigts et aux mains et du risque de
détérioration de l’appareil.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être
empilé avec un autre appareil. Ne pas
essayer de s'asseoir ou de se tenir
debout sur le dessus de votre appareil
étant donné qu’il n’est pas conçu à cet
effet. Vous pourriez vous blesser ou
endommager l'appareil.
• Assurez-vous que le câble secteur ne se
retrouve pas coincé sous l’appareil
pendant et après le transport/le
déplacement de l'appareil, pour éviter
de couper ou d’endommager le câble
secteur.
• Au moment de positionner votre
appareil, veillez à ne pas endommager
votre plancher, vos tuyaux, les
revêtements muraux etc. Ne déplacez
pas l’appareil en le tirant par le
couvercle ou la poignée. Ne laissez pas
les enfants jouer avec l’appareil ou
falsifier les commandes. Notre
entreprise décline toute responsabilité
en cas de non-respect des instructions.
• Ne pas installer l'appareil dans des
endroits humides, huileux ou
poussiéreux, ne pas l'exposer à la
lumière directe du soleil et à l'eau.
• Ne pas installer l'appareil à proximité
de radiateurs ou de matériaux
inflammables.
• En cas de panne de courant, n'ouvrez
pas le couvercle. Si la panne dure
moins de 20 heures, les aliments
surgelés ne devraient pas être affectés.
Si la panne dure plus longtemps, alors
il convient de vérifier les aliments et de
les manger immédiatement ou bien de
les cuire et de les congeler à nouveau.
• Si vous trouvez que le couvercle du
congélateur coffre est difficile à ouvrir
juste après l’avoir ouvert, ne soyez pas
inquiet. Cela vient de la différence de
pression qui doit s'égaliser et
permettre au couvercle de s’ouvrir
normalement après quelques minutes.
• Ne pas brancher l’appareil à
l'alimentation électrique avant d’avoir
retiré tous les protecteurs d'emballage
et de transport.
23
• Le laisser reposer au moins 4 heures
avant de l’allumer pour permettre à
l'huile du compresseur de décanter s’il
a été transporté horizontalement.
• Ce congélateur doit uniquement être
utilisé aux fins prévues (c.-à-d. la
conservation et la congélation de
denrées comestibles).
• Ne pas conserver des médicaments ou
des substances de recherche dans le
rafraîchisseur de vin. Lorsque la
matière à conserver requiert un
contrôle strict des températures de
conservation, il est possible qu'elle se
détériore ou qu'une réaction
incontrôlée se produise, laquelle peut
entraîner des risques.
• Avant de procéder à tout
fonctionnement, débrancher le cordon
électrique de la prise électrique.
• A la livraison, vérifiez que le produit
n'est pas endommagé et que toutes les
pièces et les accessoires sont en parfait
état.
• Si une fuite est détectée dans le
système de réfrigération, ne pas
toucher la sortie murale et ne pas
utiliser de flammes ouvertes. Ouvrir la
fenêtre et aérer la pièce. Ensuite
appeler un service après-ventes pour
demander une réparation.
• Ne pas utiliser de rallonges ni
d'adaptateurs.
• Ne pas tirer ou plier de manière
excessive le cordon d'alimentation ou
ne pas toucher la fiche avec les mains
mouillées.
• Ne pas endommager la fiche et/ou le
cordon d'alimentation; cela pourrait
provoquer des chocs électriques ou
des incendies.
• Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabriquant, un agent après-vente ou
toute autre personne qualifiée pour
éviter tout danger.
• Ne pas placer ou conserver des
substances inflammables ou
hautement volatiles tels que l'éther, le
pétrole, le GPL, le gaz propane, les
bombes d'aérosol, les colles, l'alcool
pur etc. Ces substances peuvent
provoquer une explosion.
• Ne pas utiliser ou conserver des sprays
inflammables, tels que de la peinture
en aérosol, auprès du rafraîchisseur de
vin. Cela pourrait entraîner une
explosion ou un incendie.
• Ne pas placer d'objets et/ou de
récipients contenant de l'eau sur le
dessus de l'appareil.
• Nous ne recommandons pas
l'utilisation de rallonges et
d’adaptateurs multiples.
• Ne pas jeter l'appareil au feu. Veiller à
ne pas endommager le circuit/les
tuyaux de refroidissement de l’appareil
pendant le transport et l’utilisation. En
cas de dommage, ne pas exposer
l’appareil au feu, à une source
d'inflammation potentielle et aérer
immédiatement la pièce dans laquelle
se trouve l’appareil.
• Le système de réfrigération positionné
derrière et à l'intérieur du
rafraîchisseur de vin contient du
réfrigérant. Par conséquent, éviter
d'endommager les tuyaux.
• Ne pas utiliser d’appareils électriques à
l'intérieur des compartiments de
conservation des aliments de
l'appareil, sauf s'ils correspondent aux
modèles recommandés par le
fabricant.
• Ne pas endommager circuit
réfrigérant.
• Ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou d’autres moyens pour
accélérer le processus de dégivrage,
hormis ceux recommandés par le
fabricant.
• Ne pas utiliser d’appareils électriques à
l'intérieur des compartiments de
24
conservation des aliments, sauf s'ils
correspondent aux modèles
recommandés par le fabricant.
• Ne touchez pas aux pièces de
réfrigération internes, en particulier si
vos mains sont humides, car vous
pourriez vous brûler ou vous blesser.
• Maintenir les ouvertures de ventilation
situées dans le bâti de l'appareil ou sur
la structure encastrée, libres de toute
obstruction.
• Ne pas utiliser d'objets pointus ou
tranchants comme des couteaux ou
des fourchettes pour retire la couche
de glace.
• Ne jamais utiliser de sèche-cheveux, de
chauffages électriques ou d'autres
appareils électriques similaires pour le
dégivrage.
• Ne pas gratter avec un couteau ou un
objet tranchant pour retirer le givre ou
la glace apparus. Ceux-ci pourraient
causer des dégâts sur le circuit
réfrigérant, toute projection en
résultat peut provoquer un incendie ou
endommager vos yeux.
• Ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou d'autre équipement
pour accélérer le processus de
dégivrage.
• Éviter impérativement l'utilisation de
flamme nue ou d’un équipement
électrique, comme des radiateurs, des
nettoyeurs à vapeur, des bougies, des
lampes à pétrole ou similaires pour
accélérer la phase de dégivrage.
• Ne jamais utiliser de l’eau pour laver le
compresseur, l’essuyer avec un chiffon
sec après le nettoyage pour éviter la
rouille.
• Il est recommandé de garder la fiche
dans un état propre, tout résidu de
poussière présente en excès sur la
fiche peut être la cause d'un incendie.
• Le produit est conçu et fabriqué pour
un usage domestique uniquement.
• La garantie s'annule si le produit est
installé ou utilisé dans des espaces
domestiques non-résidentiels ou
commerciaux;
• Le produit doit être correctement
installé, positionné et utilisé
conformément aux instructions
contenues dans le Manuel
d’instructions de l’utilisateur fourni.
• La garantie s'applique uniquement aux
produits neufs et n’est pas transférable
si le produit est revendu.
• Notre entreprise décline toute
responsabilité pour les dommages
accessoires ou consécutifs.
• La garantie ne diminue en rien vos
droits statutaires ou juridiques.
• Ne pas effectuer de réparation sur ce
rafraîchisseur de vin. Toutes les
interventions doivent uniquement être
réalisées par un personnel qualifié.
SÉCURITÉ DES ENFANTS!
• Si vous mettez au rebut un produit
usagé doté d’une serrure ou d’un
verrou fixé sur la porte, assurez-vous
qu’il soit laissé dans un état sécurisé
pour éviter que des enfants ne s’y
retrouvent piégés.
• Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et par des
personnes à capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles réduites
ou sans expérience et connaissances,
s'ils sont sous une surveillance
appropriée ou bien s'ils ont été
informés quant à l'utilisation de
l'appareil de manière sûre, et s'ils
comprennent les risques impliqués.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
25
CARACTERISTIQUES DE VOTRE CONGELATEUR
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
REMARQUE :
L'image n’est fournie qu’à titre de référence et peut différer de votre
produit.
UTILISATION DE VOTRE CONGELATEUR
Avant de l’allumer
o Assurez-vous qu’il a été installé par une personne suffisamment qualifiée,
conformément aux informations contenues dans les consignes
d’installation du produit.
o Après la livraison, attendez huit heures avant de brancher l’appareil à la
source d’alimentation. Cela permettra aux gaz réfrigérants qui pourraient
avoir été secoués pendant le transport de se stabiliser.
o Vous devez nettoyer l’extérieur de l’appareil et les accessoires amovibles
qu'il contient avec une solution de détergent liquide et d’eau.
o L'intérieur de l’appareil doit être lavé avec une solution de bicarbonate de
sodium dissous dans de l’eau tiède. L'intérieur et les accessoires doivent
être soigneusement séchés après le nettoyage.
o Une odeur peut être présente quand vous allumez pour la première fois
l’appareil. Elle diminuera au fur et à mesure que l’appareil commencera à
se refroidir.
Durant la première utilisation
o Vous devez régler le thermostat sur sa valeur maximale pendant 24 heures
après avoir allumé l’appareil pour la première fois.
o Quand vous allumez pour la première fois l’appareil, le compresseur
fonctionnera en continu pendant approximativement 24 heures ou jusqu’à
ce que le congélateur du réfrigérateur atteigne une température
suffisamment froide.
o Durant cette période, vous devez éviter d’ouvrir la porte fréquemment ou
de placer une grande quantité de nourriture à l’intérieur de l’appareil.
o Vous pouvez ensuite baisser le thermostat sur sa position de
fonctionnement normal.
o Si l’appareil est éteint ou débranché, vous devez attendre au moins 5
minutes avant de redémarrer l’appareil sur le thermostat ou de le
rebrancher à votre source d’alimentation.
Mise en service de l’appareil et réglage du thermostat
Vous allumez votre appareil en le branchant sur le courant et en réglant le
thermostat. Le sélecteur du thermostat est situé en haut du réfrigérateur.
o Le thermostat règle automatiquement la température à l’intérieur du
réfrigérateur, en fonction du chiffre sur lequel vous avez tourné le
sélecteur :
o La position <0> veut dire que l’appareil ne refroidira pas. Mais la
lumière continuera de fonctionner.
o La position <1> vous donnera une température plus élevée à
l’intérieur du congélateur.
o La position <5> vous donnera une température plus basse à l'intérieur
du congélateur.
o Le thermostat devrait être réglé de préférence sur une position comprise
entre <3> et <4>
o Le congélateur peut refroidir jusqu’à -18 °C et moins
IMPORTANT : la température ambiante de la pièce, la température de la
nourriture et la quantité de nourriture qui a été placée dans l’appareil ainsi
que la fréquence d’ouverture de la porte affecteront la température
maintenue par l’appareil.
○ Sur le réglage maximal (position <5>), votre congélateur travaillera
davantage pour maintenir une température inférieure et augmentera la
consommation d’énergie. Il n’est pas nécessaire de faire fonctionner votre
appareil sur ce réglage pendant de longues périodes.
Panneau de commande
1. Sélecteur du thermostat
2. Touche de super congélation
3. Voyant de l’alimentation électrique
4. Voyant d’avertissement de température
5. Voyant de super congélation
o Voyant d’alimentation (Vert) - il s’allumera dès que vous brancherez
l’appareil.
o Voyant super congélation (Jaune) - il s’allumera dès que vous aurez appuyé
sur l'interrupteur de super congélation.
o Voyant d’avertissement de hausse de température (Rouge) - il s’allumera
quand l’appareil détectera une hausse de la température qui pourrait
affecter le contenu de votre congélateur.
Compartiment congélateur
○ La température du compartiment congélateur doit avoir déjà atteint -18 °C
(ou moins) avant que vous commenciez à placer des aliments déjà surgelés
ou à congeler des aliments frais.
○ Le compartiment congélateur n’est capable de congeler qu’une certaine
quantité de nourriture en même temps. Vous ne devez pas tenter de
congeler plus de 4,5 kg d’aliments frais durant une période de 24 heures.
○ Vous devez laisser refroidir les aliments chauds avant de les congeler. Si
vous placez des aliments chauds dans le congélateur, l’augmentation de
l’humidité provoquera une formation plus rapide de glace et amènera
l’appareil à consommer plus d’énergie.
○ Les consignes du fabricant des aliments doivent être respectées en ce qui
concerne la durée maximale de conservation.
○ Les aliments décongelés ne doivent pas être recongelés.
○ N’ouvrez pas la porte du congélateur trop souvent et ne laissez pas la porte
ouverte pendant de longues périodes car cela entraînera une hausse de la
température à l’intérieur de l’appareil et augmentera la consommation
d’énergie.
Astuces en matière de congélation
○ Les sacs congélation, les films en polyéthylène, le papier aluminium (extra-
épais) et des boîtes spéciales pour aliments congelés sont adaptés pour y
ranger les aliments congelés.
○ Le ruban adhésif, les bandes en caoutchouc ou les pinces en plastique sont
adaptés pour fermer hermétiquement les sachets et les emballages.
SÉLECTEUR DU
THERMOSTAT
BAC À
PRODUITS
CONGELÉS
GRILLE DE
VENTILATION
PIEDS DE
MISE À
NIVEAU
A
r
r
ê
t
26
○ Avant de fermer hermétiquement un sachet adapté, vous devez appuyer
dessus pour évacuer l’air car cela aidera la nourriture à se congeler plus
facilement.
○ Les paquets plats se congèlent plus facilement.
○ Si vous congelez des liquides, ne remplissez pas le récipient à ras bord. Les
liquides congelés augmentent de volume.
Ne placez pas les bouteilles (en verre ou en aluminium) contenant des
liquides (en particulier des liquides pétillants) dans le congélateur car cela
pourrait entraîner l’explosion de la bouteille durant la congélation.
Fabrication de glaçons
o Remplissez le moule à glaçons d’eau et placez-le dans le compartiment
congélateur.
o Quand l’eau sera entièrement congelée et se sera transformée en glace,
vous pourrez tordre le moule à glaçons (comme cela est montré sur le
dessin ci-dessous) pour faire tomber les glaçons.
Congélation avec super congélation
Cette fonction doit être utilisée quand vous congelez des aliments frais, elle
garantira une puissante arrivée d’air froid à l'intérieur du compartiment
congélateur.
○ Appuyez sur la touche super congélation (2) et le congélateur démarrera
pour fonctionner en continu sur son réglage maximal.
○ Le voyant super congélation jaune (5) s’allumera quand le réglage super
congélation sera activé.
○ Vous n’avez pas besoin de régler le bouton du thermostat.
○ La température du congélateur diminuera et l’appareil atteindra sa
température la plus basse.
○ Placez la nourriture à congeler à l’intérieur du congélateur.
NE COUPEZ PAS LE RÉGLAGE SUPER CONGÉLATION TANT QUE LA
NOURRITURE N’EST PAS ENTIÈREMENT CONGELÉE.
○ Une fois que la nourriture est congelée, vous pouvez couper le réglage
super congélation en appuyant sur la touche super congélation en la
maintenant enfoncée pendant 3 secondes.
○ Le voyant super congélation jaune s’éteindra et votre appareil repassera en
fonctionnement normal.
IMPORTANT : POUR RÉDUIRE AU MINIMUM LA CONSOMMATION
D’ÉNERGIE SUPPLÉMENTAIRE EN MODE SUPER CONGÉLATION, CE RÉGLAGE
NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE PENDANT LE TEMPS LE PLUS COURT POSSIBLE.
AU BOUT DE 24 HEURES, L’APPAREIL REVIENDRA AUTOMATIQUEMENT EN
MODE DE FONCTIONNEMENT NORMAL SI VOUS NE COUPEZ PAS LE
RÉGLAGE SUPER CONGÉLATION.
ÉCONOMIES D’ENERGIE LORS DE L’UTILISATION DE
VOTRE CONGELATEUR
Installation:
o Installez l’appareil dans un lieu frais. S’il est placé en plein soleil ou à
proximité d’un four ou d’une autre source de chaleur, la consommation
d’énergie peut considérablement augmenter.
o Vérifiez que l’appareil est installé en respectant les exigences de
ventilation. La limitation de la ventilation peut augmenter la consommation
d’énergie de 15 %.
Nettoyage et entretien :
o Nettoyez occasionnellement les serpentins du condensateur (le cas
échéant) au dos de l’appareil pour maintenir un haut niveau de
performance.
o Dégivrez régulièrement l’appareil. Une accumulation de glace épaisse
diminue l’efficacité de l’appareil. Vous devez dégivrer quand le givre atteint
5 mm d’épaisseur.
o Nettoyez le joint de la porte à l’eau chaude ou avec un détergent neutre ne
laissant aucun résidu. Un joint de porte parfaitement hermétique est
fondamental pour l’efficacité de votre appareil.
Utilisation :
o N’ouvrez pas la porte continuellement ou trop souvent.
o Ne réglez pas le thermostat trop bas. Un changement d’un degré à peine
peut affecter la consommation d’énergie de 5 %. Utilisez un thermomètre
pour vérifier la température.
o Le congélateur doit fonctionner à une température de -15 à -18 °C.
o Attendez que les aliments aient suffisamment refroidi avant de les placer
dans l’appareil (mais ne les laissez pas trop longtemps à température
ambiante).
o Dans le congélateur, les paquets de nourriture doivent être distribués et ne
doivent jamais être regroupés ou empilés tant qu'ils ne sont pas
entièrement congelés.
o Si vous vous absentez pendant une longue période, éteignez l’appareil,
videz-le, nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.
o Si vous avez un second appareil non utilisé, vérifiez qu’il est rangé avec le
courant coupé et la porte entrouverte jusqu’à ce que vous en ayez besoin.
Mise au rebut :
o Si vous souhaitez jeter votre vieux réfrigérateur, informez-vous pour savoir
s’il existe un lieu de recyclage des chlorurofluorurocarbones (CFC) dans
votre région. Le service gouvernemental préposé à la protection de
l’environnement dans votre région peut vous aider.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ VÉRIFIER QUE VOTRE APPAREIL EST DÉBRANCHÉ
AVANT DE COMMENCER À LE NETTOYER.
o Ne nettoyez pas l’appareil en versant de l’eau dessus ou en pulvérisant de
l’eau dessus.
o Il faut nettoyer régulièrement le congélateur avec une solution de
bicarbonate de soude et d’eau tiède.
o Nettoyez les accessoires séparément avec de l’eau savonneuse. Ne les lavez
pas au lave-vaisselle.
o N’utilisez pas de savons, détergents ou produits abrasifs.
o Après avoir lavé l’appareil, essuyez la zone que vous avez nettoyé avec un
chiffon humide et séchez-la soigneusement.
o Quand vous aurez terminé le nettoyage, essuyez-vous les mains puis
rebranchez l’appareil.
Dégivrage du compartiment congélateur
Le givre à l’intérieur du compartiment congélateur doit être enlevé
périodiquement. Vous pouvez utiliser un racloir en plastique pour réduire la
quantité de givre s’accumulant.
IMPORTANT : Le congélateur doit être dégivré au moins deux fois par an. La
fréquence selon laquelle vous aurez besoin de le dégivrer dépendra du
réglage de votre thermostat et de la quantité de nourriture que vous
congelez et que vous conservez dans le congélateur.
○ La veille du dégivrage, tournez le bouton du thermostat sur la position <5>,
vous serez ainsi certain que les aliments contenus dans le congélateur
seront correctement congelés.
○ Lorsque vous dégivrez l’appareil, vous devez sortir les aliments du
congélateur et les envelopper dans plusieurs couches de papier avant de
les conserver dans un lieu frais. La hausse de température des aliments
raccourcira leur durée de conservation, par conséquent vous devrez
consommer la nourriture dans des délais relativement courts.
NE REMETTEZ PAS LES ALIMENTS DANS LE CONGÉLATEUR UNE FOIS QU’ILS
ONT COMMENCÉ À SE DÉCONGELER.
○ Réglez le bouton du thermostat sur la position <0> et débranchez l’appareil.
○ Laissez la porte du congélateur ouverte. Vous pouvez placer un bol d’eau
chaude à l’intérieur du congélateur pour accélérer le processus de
dégivrage.
○ Vous pouvez utiliser une éponge pour éponger l’eau de dégivrage qui
s’écoulera en bas du congélateur.
IMPORTANT : vous devez placer des serpillères sur le sol qui se trouve juste
en face de l’appareil, au cas où de l’eau de dégivrage sortirait du
congélateur et tomberait par terre.
27
○ Une fois que la glace qui s’est formée aura fondu, vous pourrez essuyer
intégralement l’intérieur du congélateur. Si vous ne le faites pas, la glace se
reformera immédiatement dès que vous rallumerez l’appareil.
○ Rebranchez l’appareil avec des mains sèches. Réglez le bouton du
thermostat sur la position <5> pendant 24 heures avant de revenir au
réglage normal sur la position <3>.
○ Vous ne devez pas essayer de congeler des aliments frais à l'intérieur du
congélateur tant que cette période de 24 heures ne s’est pas écoulée.
Ne dégivrez pas l’appareil avec d’autres dispositifs électriques (par ex. un
sèche-cheveux). N’utilisez pas des objets métalliques pointus pour enlever la
glace du congélateur car cela pourrait endommager le système réfrigérant.
INSTALLATION
IMPORTANT : avant l’installation et l’utilisation, lisez toutes les instructions
et vérifiez que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la plaque
signalétique sont exactement les mêmes que celles de la tension et de la
fréquence de votre domicile. La plaque signalétique se trouve sur le bord
avant gauche de l’intérieur du réfrigérateur.
Le fabricant décline toute responsabilité si l’installateur ne respecte pas
toutes les consignes de prévention des accidents en vigueur, celles-ci étant
nécessaires pour une utilisation normale et un fonctionnement correct du
système électrique.
Branchement électrique
VOTRE CONGÉLATEUR EST CONÇU POUR UNE INSTALLATION MONTÉE ET
PERMANENTE.
Il est recommandé de faire réaliser le branchement de l’appareil par un
électricien qualifié, membre du N.I.C.E.I.C. et respectant les I.E.E. et les
réglementations locales.
o Votre congélateur est fourni avec une fiche de 13 A montée. Si vous avez
besoin plus tard de changer le fusible dans cette fiche, vous devez alors
utiliser un fusible (BS 1362) agréé ASTA de 13 A.
o Le câblage dans le cordon d’alimentation est coloré de la manière suivante :
Marron Sous tension
Bleu Neutre
Vert et jaune Terre
o Étant donné que les couleurs des fils dans le câble d’alimentation de
l'appareil peuvent ne pas correspondre aux marquages de couleur
identifiant les bornes dans votre boîtier, veuillez procéder de la manière
suivante:
Le fil marron doit être raccordé à la borne indiquée par “L” (live, c’est-à-dire
sous tension) ou de couleur rouge.
Le fil bleu doit être raccordé à la borne indiquée par “N” (neutre) ou de
couleur noire.
Le fil vert et jaune doit être raccordé à la borne indiquée par “E” (earth, c’est-
à-dire la terre), ou par le symbole de la terre, ou de couleur verte et jaune.
o Quand le branchement est terminé, aucun brin ou fil coupé ne doit être
présent. La bride du cordon doit être bien fixée sur la gaine extérieure.
Positionnement
o Il est conseillé d’installer votre appareil uniquement à un emplacement où
la température ambiante de la pièce correspond à la classification
climatique indiquée sur la plaque signalétique de votre appareil. Il se peut
que votre appareil ne fonctionne pas correctement si la température
ambiante se trouve en dehors des plages suivantes.
Classification climatique
Température ambiante
appropriée
SN
De +10 à +32 °C
N
De +16 à +32 °C
ST
De +16 à +38 °C
T
De +16 à +43 °C
o Votre appareil ne doit pas être placé en plein soleil ou exposé à une chaleur
constante ou des températures extrêmes (par ex. à côté d’un radiateur ou
d’un chauffe-eau).
o La porte doit pouvoir être ouverte entièrement et librement.
o L’appareil doit être situé de manière à pouvoir accéder aisément aux
aliments qui y sont conservés.
o Vous devez vérifier si une prise électrique est disponible et celle-ci devra
être accessible après l’installation de votre appareil.
INVERSION DE LA PORTE DE VOTRE APPAREIL
Cette procédure DOIT être effectuée avant de fixer la porte du meuble.
Toutes les pièces que vous enlevez de l’appareil lors de l’inversion de la porte
doivent être conservées pour un usage futur.
AVERTISSEMENT - Faites attention quand vous ouvrez les charnières, elles
sont munies d’un ressort et vous pourriez vous blesser si elles se ferment sur
votre main.
Outils nécessaires :
o Tournevis cruciforme
o Tournevis plat
o Desserrez les vis de fixation (1) sur l’appareil puis enlevez délicatement la
porte de l’appareil.
o Placez la porte de l’appareil sur une surface rembourrée, de manière à ne
pas l’abîmer.
o Soulevez les capuchons (3).
o Introduisez les vis de fixation (1) de l’autre côté de l’appareil par rapport à
leur position d'origine. Vous devez serrer partiellement ces vis mais pas
totalement.
o Enlevez les vis de fixation de la porte (2) puis inversez la position de la
charnière du haut et du bas (comme cela est montré sur le schéma ci-
dessus).
o Fixez à nouveau la porte de l’appareil puis serrez à fond les vis de fixation
(1) et les vis de fixation de la porte (2).
o Introduisez les capuchons (3) dans les trous qui sont maintenant visibles sur
le côté droit du placard.
IMPORTANT : vérifiez que la porte s'ouvre et se ferme correctement, sans
problème, après avoir terminé la procédure d'inversion de la porte.
Après avoir inversé la porte, vous devez contrôler le joint de la porte de
l’appareil. Le joint ne doit pas être plié ni écrasé, sinon il y aura un trou
entre le joint et l’intérieur de la porte.
o Le joint doit adhérer correctement tout le long de la porte.
o Si le joint n’adhère pas correctement au placard, vous devez :
1. Utiliser un chiffon humide chaud et manipuler le joint jusqu’à ce qu’il
adhère correctement au placard, tout le long de la porte.
Ou
2. Utiliser un sèche-cheveux en le réglant sur la chaleur la plus faible et
chauffer légèrement les zones du joint de la porte qui n’adhèrent pas
correctement. La chaleur rendra le joint plus malléable et cela vous
permettra de le manipuler pour le placer dans la position correcte.
IMPORTANT : NE CHAUFFEZ LE JOINT DE LA PORTE QUE SUR LE RÉGLAGE LE
PLUS FAIBLE DE CHALEUR OU CHAUFFEZ LE JOINT PENDANT UN LONG
MOMENT. SINON VOUS POURRIEZ ABÎMER LE JOINT DE LA PORTE ET SA
RECTIFICATION NE SERA PAS COUVERTE GRATUITEMENT PAR LA GARANTIE.
Dimensions d’ouverture
Le schéma ci-dessous montre la taille de l’ouverture dont vous aurez besoin
pour installer votre appareil.
Bleu vers le
Neutre
Vert et jaune vers la
Terre
Marron
vers Sous
tension
Fusible
de 13 A
Bride
du
cordon
28
o L’appareil doit être posé au niveau du sol. Vous pouvez utiliser les pieds de
mise à niveau pour tenir compte des irrégularités mineures du sol.
Réglage de la plinthe/planche
Quand l’appareil a été placé sous le plan de travail, vous pouvez décider de
fixer une plinthe ou une planche pour le coordonner à vos placards de cuisine
existants.
o Ôtez la grille sur la base de l’appareil en dévissant les vis de chaque côté de
la grille puis en tirant la grille vers vous.
o Utilisez une clé pour régler la hauteur des pieds de mise à niveau.
o Si votre ouverture a une hauteur de 820 mm, les pieds de mise à niveau
doivent être entièrement serrés.
o Si votre ouverture a une hauteur de 870 mm, les pieds de mise à niveau
doivent être réglés sur une hauteur de 50 mm.
o L’appareil doit être aligné avec le dessous du plan de travail et doit être à
niveau.
IMPORTANT : si l’appareil n’est pas à niveau, cela affectera la porte et le
joint de la porte.
o Il faut effectuer une découpe dans la plinthe/planche pour la ventilation. La
découpe doit mesurer 600 mm de large et entre 140 mm et 90 mm de
haut, en fonction de la hauteur à laquelle vous avez réglé votre appareil.
o Introduisez la plinthe/planche puis remontez la grille à son emplacement
d’origine pour la maintenir en place.
IMPORTANT : veuillez noter comme cela est montré sur le dessin ci-dessus
qu’une découpe pour la ventilation d’une taille appropriée DOIT être
réalisée dans la plinthe/planche du meuble.
Montage de la porte du meuble sur l’appareil
Si vous avez besoin que la porte de l'appareil s’ouvre de l’autre côté, inversez
la porte avant de commencer le processus de montage. (Voir paragraphe
“Inverser l’ouverture de la porte”).
Outils nécessaires :
o Mètre à ruban
o Stylo pointu
o Petit tournevis plat
o Clé
IMPORTANT : il est recommandé d’installer cet appareil à deux personnes.
1. Desserrez les vis des deux boulons de réglage qui sont situés sur le dessus
de la porte de l’appareil puis ôtez l’étrier de montage (1).
2. Mesurez la largeur de la porte du meuble, à mi-distance tracez une ligne
verticale descendant jusqu’à la surface intérieure de la porte du meuble.
Vous devez dessiner la ligne du haut de la porte du meuble jusqu’à mi-
distance environ.
o Placez l’étrier de montage (1) de l’autre côté de la porte du meuble.
o Le milieu de l’étrier de montage doit être positionné sur la ligne que vous
venez de tracer. Veuillez noter la position de l’étrier de montage dans le
dessin ci-dessus pour être certain que vous l’avez placé correctement.
o Le haut de l’étrier de montage doit être positionné à environ 15 mm du
haut de la porte du meuble. Cela vous offrira un écart de 5 mm entre le
haut de la porte du meuble et le dessous de votre plan de travail.
o Fixez l’étrier de montage sur la porte du meuble avec les vis fournies et un
tournevis cruciforme. Ces vis doivent être serrées à fond.
3. Suspendez la porte du meuble sur la porte de l’appareil, en vous assurant
que les étriers sur l’étrier de montage sont situés par dessus les boulons de
réglage.
4. Utilisez un tournevis pour régler l’écart entre la section du bas des vis de
réglage. L’écart devrait être de 9 mm environ (comme cela est montré sur
le dessin ci-dessus).
5. Fixez l’étrier inférieur sur le bas de la porte du meuble et sous la porte de
l’appareil (comme cela est montré sur le dessin de la page précédente).
c) 90 mm
d) 140 mm
29
o Il est possible d’effectuer des réglages mineurs au niveau de la position de
la porte du meuble au moyen des vis sur le haut et le bas de la porte de
l’appareil. Vous devez effectuer ces réglages afin que la porte du meuble
soit à niveau.
6. Introduisez la plaque de couverture sur le haut de l’appareil, elle se
bloquera à son emplacement.
7. Ouvrez la porte de l’appareil.
o Utilisez une pointe d'une taille adaptée pour percer à travers les trous de
l’étrier dans le plan de travail. IMPORTANT : la pointe doit être adaptée au
matériau dans lequel le plan de travail est réalisé.
o Fixez l’étrier sur le dessous du plan de travail au moyen des vis fournies.
IMPORTANT : ces vis doivent être serrées à fond.
o Si l’appareil est installé sous un plan de travail en granit, utilisez les étriers
en L fournis pour fixer solidement le réfrigérateur au côté du placard.
Utilisez une pointe d'une taille adaptée pour percer à travers les trois trous
de l’étrier dans le côté du placard de l’autre côté des charnières.
o Les trous ovales reposent sur les positions des charnières qui ne sont pas
utilisées sur la façade de l’appareil. Utilisez deux vis pour fixer fermement
l’étrier sur la façade de l’appareil.
Vérifiez que la porte s’ouvre et se ferme sans problème et contrôlez que la
porte soit bien hermétiquement fermée.
DEPANNAGE
IMPORTANT : Si vous avez l’impression que votre congélateur ne fonctionne
pas correctement, avant de contacter le service après-vente, veuillez
consulter la liste de contrôle ci-dessous.
J’ai l’impression que mon congélateur ne fonctionne pas/que le courant
n’arrive à mon appareil.
o Vérifiez que la fiche est entièrement enfoncée dans la prise de courant.
o Vérifiez que votre circuit électrique est alimenté en courant (par ex. qu’il
n’y a pas eu de coupure de courant ou qu’un fusible n’a pas sauté).
o Contrôlez que le thermostat à l'intérieur de l’appareil n’a pas été tourné sur
la position <0>.
o Contrôlez que la tension de votre installation électrique correspond à la
tension indiquée sur la plaque signalétique de votre appareil.
Mon réfrigérateur semble mal fonctionner
o Contrôlez que l’appareil n’est pas surchargé et que les aliments ne sont pas
trop serrés à l’intérieur.
o Le réglage du thermostat est trop faible, vous devez tourner le thermostat
sur une valeur plus haute.
o Assurez-vous que la porte est fermée correctement et que la porte n’a pas
été ouverte pendant un long moment par erreur.
o Assurez-vous que la ventilation autour de votre appareil est adéquate.
Mon réfrigérateur est bruyant
o Le gaz réfrigérant qui circule dans la tuyauterie de l'appareil peut faire un
peu de bruit, même si le compresseur ne fonctionne pas.
o Si le bruit empire ou que l’appareil devient plus bruyant que la normale,
contrôlez qu’il est bien mis à niveau, que rien ne touche l’arrière du
réfrigérateur et que rien n’est placé à l’intérieur de l’appareil en
s’entrechoquant.
De la glace s’est rapidement formée sur la paroi du fond à l’intérieur de mon
congélateur
Contrôlez que la nourriture n’a pas été poussée trop au fond à l’intérieur de
l’appareil et ne se trouve pas au contact de la paroi du fond.
IMPORTANT : il est normal que des gouttelettes de glace se forment sur la
paroi du fond de l’appareil. La formation de gouttelettes de glace n’indique
pas une panne de l’appareil.
NE TENTEZ PAS DE RÉPARER L’APPAREIL PAR VOUS-MÊME.
Veuillez noter que si un technicien doit s’occuper du produit lorsque celui-ci
est sous garantie et découvre que le problème n’est pas dû à une panne de
l’appareil, les frais d’intervention seront à votre charge.
L’appareil doit être accessible afin que le technicien puisse effectuer toute
réparation nécessaire. Si votre appareil est installé de telle manière que le
technicien craint de provoquer des dégâts à l’appareil ou à votre cuisine, il
n’effectuera pas la réparation.
Cela comprend les situations où des appareils ont été recouverts de
carreaux, hermétiquement fermés avec un produit scellant, ont des
obstructions en bois placées sur la façade de l’appareil, comme des plinthes.
Veuillez vous reporter aux conditions de garantie figurant sur la carte de
garantie que vous avez reçue avec l’appareil.
30
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES
Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne
2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir
des conséquences négatives sur l'environnement) et des composants de base
(qui peuvent être ré-utilisés). Il est important que les DEEE soient soumis à
des traitements spécifiques afin de retirer et d'éliminer tous les polluants de
manière appropriée et de valoriser et recycler tous les matériaux.
Chaque personne individuelle peut jouer un rôle important en s'assurant que
les DEEE ne deviennent pas un problème environnemental ; il est essentiel de
suivre certaines lois fondamentales :
les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers.
les DEEE doivent être remis aux points de collecte appropriés, gérés par les
municipalités ou des entreprises agréées. Dans de nombreux pays, en cas de
DEEE de grande taille, la collecte à domicile peut être à disposition.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l'ancien
peut être retourné au vendeur qui doit le collecter gratuitement sous forme
d'échange, dans la mesure où l'équipent est d'un type équivalent et qu'il
possède les mêmes fonctions que l'équipement fourni.
Conformité
En apposant la marque sur ce produit, nous confirmons qu’il est conforme
à toutes les exigences européennes en matière de sécurité, de santé et
d’environnement qui sont applicables dans la législation pour ce produit.
31
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este
manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la
documentación para consultas o propietarios futuros. Este producto deberá
destinarse únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones similares,
como:
- el área de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo,
- en casas de campo o por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de
tipo residencial,
- en establecimientos bed and breakfasts (B&B),
- para servicios de catering y usos similares no destinados a la venta al por
menor.
Este aparato deberá ser destinado única y exclusivamente a la conservación
de alimentos. Cualquier otro uso se considera peligroso y el fabricante no
podrá ser considerado responsable de cualquier omisión. Asimismo, se
recomienda leer las condiciones de garantía. Es importante leer atentamente
estas instrucciones para conseguir el máximo rendimiento y un
funcionamiento óptimo de su electrodoméstico. No respetar estas
instrucciones podría dejar sin validez su derecho a acceder al servicio técnico
gratuito durante el período de garantía.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Esta guía puede contener información de
seguridad importante. Le sugerimos
guardar estas instrucciones en un lugar
seguro para poder consultarlas en el
futuro y garantizar que tenga una buena
experiencia con el electrodoméstico.
El congelador contiene un gas
refrigerante (R600a: isobutano) y gas
aislante (ciclopentano) que, aunque
poseen una elevada compatibilidad con el
medio ambiente, son inflamables.
Precaución: riesgo de incendio
En caso de producirse daños en el circuito
de refrigerante:
• Evite llamas desnudas y fuentes de
ignición.
Ventile a fondo la estancia donde se
encuentre situado el electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
• Durante la limpieza y el transporte,
deberá tener cuidado de no tocar los
cables metálicos del condensador en la
parte posterior del electrodoméstico,
puesto que podría lesionarse los dedos
y las manos o dañar el producto.
• Este electrodoméstico no se puede
instalar apilado sobre otro. No intente
sentarse ni ponerse de pie sobre el
electrodoméstico pues no ha sido
diseñado para dichos usos. Podría
dañar el electrodoméstico o sufrir
lesiones personales.
• Para evitar que se produzcan cortes o
daños en el cable de alimentación,
asegúrese de que no quede atrapado
debajo del electrodoméstico durante y
después del transporte/traslado del
electrodoméstico.
• Al colocar el electrodoméstico, tenga
cuidado de no causar daños en
revestimientos de suelos, tuberías,
revestimientos de paredes, etc. No
intente mover el electrodoméstico
tirando de la puerta o del asa. No
permita que los niños jueguen con el
electrodoméstico ni con los controles.
Nuestra empresa declina toda
responsabilidad en caso de que no se
sigan las instrucciones pertinentes.
• No instale el electrodoméstico en un
lugar húmedo o sucio, ni lo exponga a
la luz directa del sol o el agua.
• No instale el electrodoméstico cerca de
calentadores o materiales inflamables.
• En caso de fallo en el suministro
eléctrico, no abra la puerta. Si el corte
en el suministro eléctrico se prolonga
durante menos de 20 horas, los
alimentos congelados no deberían
verse afectados. Si el corte se prolonga
durante más tiempo, deberá
procederse a la comprobación de los
alimentos y consumirse de inmediato;
también se pueden cocinar y volver a
congelar.
• Si le resulta difícil abrir la puerta del
congelador justo después de cerrarla,
no se preocupe. Esto se debe a la
diferencia de presión que deberá
ecualizarse para permitir que la puerta
vuelva a abrirse normalmente
transcurridos unos minutos.
• No conecte el electrodoméstico al
suministro eléctrico hasta que todos
los embalajes y protectores para el
transporte se hayan retirado por
completo.
32
• Si el electrodoméstico se ha
transportado en posición horizontal,
proceda a colocarlo en su lugar de
instalación y espere un mínimo de 4
horas antes de ponerlo en marcha para
que repose el aceite del compresor.
• Este congelador solo debe utilizarse
para los fines para los que ha sido
concebido, a saber, el almacenamiento
y la congelación de productos
comestibles.
• No guarde medicamentos ni material
de en la cámara de vino. Es posible
que, al almacenar material que
requiere un estricto control de la
temperatura de almacenamiento, este
se deteriore o que se produzca una
reacción incontrolada peligrosa.
• Antes de llevar a cabo cualquier
operación, desenchufe el cable de
alimentación de la toma eléctrica.
• Una vez recibido, realice las
comprobaciones pertinentes a fin de
garantizar que el producto no presenta
daños y que todos los componentes y
accesorios están en perfecto estado.
• Si se advierte una fuga en el sistema de
refrigeración, no toque la toma mural y
no utilice llamas vivas. Abra la ventana
y ventile la estancia. A continuación,
llame a un centro de asistencia técnica
para solicitar la reparación.
• No use cables prolongadores ni
adaptadores.
• No tire en exceso del cable. No pliegue
el cable. No toque el enchufe con las
manos húmedas.
• No dañe el enchufe o el cable de
alimentación; esto podría provocar
incendios o descargas eléctricas.
• El fabricante, su servicio técnico o un
técnico cualificado deben sustituir el
cable de alimentación que esté dañado
para evitar riesgos.
• No coloque ni almacene materiales
inflamables y muy volátiles, como éter,
gasolina, GLP, gas propano, aerosoles,
adhesivos, alcohol puro, etc. Estos
materiales pueden provocar una
explosión.
• No utilice ni almacene aerosoles
inflamables, como pintura en espray,
cerca de la cámara de vino. Esto podría
provocar explosiones o incendios.
• No coloque objetos ni contenedores
con agua encima del aparato.
• No recomendamos el uso de cables
prolongadores ni adaptadores con
varias tomas.
• No arroje el electrodoméstico al fuego.
Tenga cuidado de no dañar las
tuberías/el circuito de refrigeración del
electrodoméstico durante el
transporte o el uso. En caso de daños,
no exponga el electrodoméstico al
fuego, a una fuente de ignición
potencial y ventile de inmediato la
estancia donde se encuentre situado el
electrodoméstico.
• El sistema de refrigeración situado en
la parte posterior e interior de la
cámara de vino contiene refrigerante.
Por lo tanto, evite dañar los tubos.
• No use dispositivos eléctricos dentro
de los compartimentos para alimentos
del electrodoméstico, salvo que sean
del tipo recomendado por el
fabricante.
• No dañe el circuito refrigerante.
• No utilice dispositivos mecánicos u
otros equipos para acelerar el proceso
de descongelación, salvo aquellos
recomendados por el fabricante.
• No use dispositivos eléctricos dentro
de los compartimentos para alimentos,
salvo que sean del tipo recomendado
por el fabricante.
• Para evitar lesiones o quemaduras, no
toque los elementos de refrigeración
internos, sobre todo si tiene las manos
mojadas.
• No obstruya las aberturas de
ventilación de la carcasa del
33
electrodoméstico o de la estructura
integrada.
• No use objetos puntiagudos o afilados
como cuchillos o tenedores para
eliminar la escarcha.
• No utilice secadores de pelo, estufas
eléctricas u otros aparatos similares
para descongelar.
• No utilice un cuchillo o cualquier
objeto afilado para eliminar escarcha o
hielo. Si lo hace, el circuito refrigerante
podría resultar dañado y las fugas
podrían provocar incendios o daños
oculares.
• No utilice dispositivos mecánicos u
otros equipos para acelerar el proceso
de descongelación.
• Evite absolutamente el uso de llamas
descubiertas o equipos eléctricos para
acelerar la fase de descongelación,
tales como calefactores, limpiadores
de vapor, velas, lámparas de aceite y
similares.
• Nunca realice un lavado con agua del
compresor, simplemente pase un paño
seco para evitar el óxido tras la
limpieza.
• Se recomienda mantener el enchufe
limpio; cualquier exceso de polvo
sobre el enchufe podría provocar un
incendio.
• Este producto está diseñado y
construido únicamente para usos
domésticos.
• La garantía quedará sin validez si el
producto se instala o utiliza en lugares
comerciales o no residenciales.
• El producto debe instalarse, ubicarse y
manejarse correctamente, de acuerdo
con las instrucciones contenidas en el
Manual de instrucciones del usuario
suministrado.
• La garantía se aplica solo a productos
nuevos y no es transferible si se
revende el producto.
• Nuestra empresa declina toda
responsabilidad en caso de datos
incidentales o emergentes.
• La garantía no afectará, en ningún
caso, a sus derechos legales.
• No lleve a cabo reparaciones en la
cámara de vino. Todas las
intervenciones debe llevarlas a cabo
únicamente personal cualificado.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
• Si va a eliminar un producto antiguo
con un cerrojo o un pasador instalado
en la puerta, asegúrese de depositarlo
en condiciones seguras que eviten que
queden niños atrapados en su interior.
• Este electrodoméstico puede ser
utilizado por niños de 8 años o más y
por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimiento,
siempre y cuando estén supervisados o
hayan recibido instrucciones
adecuadas acerca de cómo utilizarlo de
forma segura y entiendan los riesgos
implicados.
• Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños sin supervisión no
deben realizar operaciones de limpieza
y mantenimiento.
34
ESPECIFICACIONES DE CONGELADOR
DESCRIPCIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO
NOTA:
La imagen es orientativa y puede no corresponder a su producto.
USO DE CONGELADOR
Antes del encendido
o Asegúrese de que una persona cualificada proceda a su instalación, según
la información contenida en las instrucciones de instalación del producto.
o Después de su recepción, espere durante ocho horas antes de conectar el
electrodoméstico a la red eléctrica. Esto permitirá que los gases
refrigerantes que puedan haber sufrido alteraciones durante el proceso de
transporte se estabilicen de nuevo.
o Limpie el exterior del electrodoméstico y los accesorios extraíbles
contenidos en su interior con una solución de detergente líquido y agua.
o Limpie el interior del electrodoméstico con una solución de bicarbonato de
sodio disuelto en agua tibia. Seque completamente el interior y los
accesorios al terminar la limpieza.
o Puede que perciba un cierto olor la primera vez que encienda el
electrodoméstico. Este disminuirá a medida que el electrodoméstico
empiece a enfriar.
Durante el primer uso
o Deje ajustar el termostato en su valor máximo durante las 24 horas
siguientes al primer encendido del aparato.
o La primera vez que encienda este electrodoméstico, el compresor
funcionará continuamente durante aproximadamente 24 horas o hasta que
el congelador alcance una temperatura lo suficientemente fría.
o Durante este período de tiempo, trate de no abrir la puerta con frecuencia
y de no de guardar grandes cantidades de alimentos en su interior.
o A continuación, debe ajustar el termostato en su posición de
funcionamiento normal.
o Si el electrodoméstico se apaga o desenchufa, espere al menos 5 minutos
antes de volver a ponerlo en marcha con el termostato o conectarlo a la
red eléctrica.
Encendido del electrodoméstico y ajuste del termostato
Para encender el electrodoméstico, es preciso conectarlo a la red eléctrica y
ajustar el termostato. El regulador del termostato se encuentra situado en la
parte superior del electrodoméstico.
o El termostato regula automáticamente la temperatura en el interior de la
nevera, en función del valor ajustado en el regulador del termostato:
o Posición <0>: el electrodoméstico no enfría. No obstante, la luz seguirá
funcionando.
o Posición <1>: temperatura de refrigeración mínima en el interior del
congelador.
o Posición <5>: temperatura de refrigeración máxima en el interior del
congelador.
o La posición ideal del termostato es la comprendida entre <3> y <4>.
o El congelador puede alcanzar temperaturas de -18 ºC o menos.
IMPORTANTE: La temperatura ambiente, la temperatura de los alimentos y
la cantidad de alimentos que se haya introducido en el electrodoméstico,
además de la frecuencia con la que se abra la puerta, afectarán a la
temperatura en el interior del electrodoméstico.
○ Si se ajusta en el valor máximo (posición <5>), su congelador tendrá que
funcionar a máxima potencia para mantener esta temperatura tan baja,
con el consiguiente aumento en el consumo energético. No es necesario
mantener el electrodoméstico en este valor de ajuste durante largos
periodos de tiempo.
Panel de control
1. Regulador del termostato.
2. Botón de Super Congelación
3. Piloto de encendido
4. Testigo indicador de temperatura
5. Testigo indicador de congelación rápida
o Testigo de encendido (verde): se encenderá al conectar el
electrodoméstico a la red eléctrica.
o Testigo de congelado rápido (amarillo): se encenderá cuando se presione
el botón de congelación rápida.
o Testigo indicador de subida de temperatura (rojo): se encenderá cuando el
electrodoméstico detecta una subida en la temperatura que pudiera
afectar al contenido de su congelador.
El compartimento del congelador
○ La temperatura del compartimento de congelación debe presentar una
temperatura mínima de - 18 ºC antes de guardar en su interior alimentos ya
congelados o frescos.
○ El compartimento del congelador solo puede congelar una cantidad
determinada de alimentos al mismo tiempo. No debería intentar congelar
más de 4,5 kg de alimentos frescos en un plazo de 24 horas.
○ Antes de proceder a su congelación, deje enfriar los alimentos calientes. Si
coloca alimentos calientes en el congelador, el aumento de la humedad
puede acelerar la formación de hielo y aumentar la cantidad de potencia de
la que hace uso el electrodoméstico.
○ Siga las directrices de los fabricantes de alimentos en relación con los
tiempos máximos de conservación.
○ No vuelva a congelar alimentos descongelados previamente.
○ No abra la puerta del congelador con demasiada frecuencia ni deje la
puerta abierta durante periodos largos de tiempo: esto aumentará la
temperatura en el interior del electrodoméstico e incrementará el consumo
energético.
Sugerencias para la congelación de alimentos
○ Use bolsas de congelación, films de polietileno, papel de aluminio (muy
grueso) y recipientes especiales para alimentos congelados para guardar los
alimentos congelados.
○ Puede usar cinta, gomas de caucho o pinzas de plástico para sellar bolsas y
envoltorios.
PATAS DE
NIVELACIÓN
REJILLA DE
VENTILACIÓN
CAJONES PARA
ALIMENTOS
CONGELADOS
REGULADOR DEL
TERMOSTATO
35
○ Antes de sellar una bolsa de congelación, intente extraer todo el aire
posible para favorecer la congelación del contenido.
○ Los envases planos se congelan con mayor facilidad.
○ Si desea congelar un líquido, no llene el recipiente hasta el borde. Los
líquidos aumentan de tamaño al congelarse.
No introduzca botellas (de vidrio o metal) con líquidos (en especial, líquidos
efervescentes) en el congelador, pues podrían reventar al congelarse.
Fabricación de cubitos de hielo
o Llene la bandeja para hielos con agua e introdúzcala en el congelador.
o Cuando el agua se haya congelado por completo, retuerza la bandeja (tal y
como se indica en el dibujo siguiente) para extraer los cubitos de hielo.
Congelación con la función de congelación rápida
Esta función debe utilizarse con alimentos frescos; de este modo, se asegura
del suministro de una gran cantidad de aire frío en el compartimento del
congelador.
○ Pulse el botón de congelación rápida (2) y el congelador empezará a
funcionar a la máxima potencia.
○ El testigo de congelado rápido (5) se encenderá cuando se haya activado la
función de congelación rápida.
○ No es necesario ajustar el termostato.
○ La temperatura del congelador bajará y el electrodoméstico alcanzará su
temperatura más baja.
○ Coloque los alimentos que desee congelar en el interior del
electrodoméstico.
NO DESCONECTE LA FUNCIÓN DE CONGELACIÓN RÁPIDA HASTA QUE LOS
ALIMENTOS ESTÉN TOTALMENTE CONGELADOS.
○ Una vez congelados los alimentos, desconecte la función de congelación
rápida pulsando y manteniendo pulsado el botón de congelación rápida
durante 3 segundos.
○ El testigo indicador de color amarillo se apagará y el electrodoméstico
regresará a un funcionamiento normal.
IMPORTANTE: PARA REDUCIR AL MÍNIMO LA ENERGÍA ADICIONAL
CONSUMIDA CON LA FUNCIÓN DE CONGELACIÓN RÁPIDA, ESTA DEBE
PERMANECER ENCENDIDA EL MENOR TIEMPO POSIBLE.
SI NO DESCONECTA MANUALMENTE LA FUNCIÓN DE CONGELACIÓN
RÁPIDA, EL ELECTRODOMÉSTICO VOLVERÁ AUTOMÁTICAMENTE A UN
MODO DE FUNCIONAMIENTO NORMAL AL CABO DE 24 HORAS.
MEDIDAS DE AHORRO ENERGÉTICO PARA
CONGELADOR
Instalación:
o Instale el electrodoméstico en un lugar fresco. Si se coloca bajo la luz
directa del sol o junto a un horno u otra fuente de calor, el consumo
energético puede aumentar de manera significativa.
o Asegúrese de que el electrodoméstico se instala con la ventilación
adecuada. Restringir la ventilación puede aumentar el consumo energético
en un 15 %.
Limpieza y mantenimiento:
o Limpie periódicamente las resistencias del condensador (en caso de estar
presentes) situadas en la parte posterior del electrodoméstico para
mantener un nivel de rendimiento elevado.
o Descongele el electrodoméstico de forma periódica. La acumulación de una
capa gruesa de hielo reduce el rendimiento del electrodoméstico. Cuando
el grosor de la escarcha alcanza los 5 mm, debe proceder a una
descongelación.
o Limpie la junta de la puerta con agua tibia o un detergente neutro que no
deje restos. Una junta perfectamente hermética resulta clave para la
rendimiento de su electrodoméstico.
Uso:
o No abra la puerta de forma reiterada o con más frecuencia de la necesaria.
o No ajuste el termostato en un valor demasiado bajo. Un cambio de tan solo
1 grado puede afectar al consumo energético en un 5 %. Use un
termómetro para controlar la temperatura.
o El congelador debería funcionar a una temperatura comprendida entre -15
y -18 ºC.
o Deje enfriar los alimentos antes de introducirlos en el electrodoméstico
(pero no los deje reposar a temperatura ambiente durante demasiado
tiempo).
o En el congelador, los envases con alimentos deben estar desperdigados,
nunca agrupados o apilados todos juntos, hasta que se congelen por
completo.
o Si se va a ausentar durante un largo período de tiempo, apague el
electrodoméstico, retire todos los alimentos, lleve a cabo una limpieza del
mismo y deje la puerta abierta.
o Si dispone de un segundo electrodoméstico fuera de uso, asegúrese de que
permanezca desenchufado y con la puerta abierta hasta que sea necesario
utilizarlo.
Eliminación:
o Si va a descartar su frigorífico antiguo, compruebe si existe un centro de
reciclaje de clorofluorocarbonos (CFC) en su zona. Las autoridades locales
encargadas de la política de reciclaje podrán ayudarle en este sentido.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE EL ELECTRODOMÉSTICO ESTÉ
DESCONECTADO DE LA RED ELÉCTRICA ANTES DE LIMPIARLO.
o No limpie este electrodoméstico vertiendo o pulverizando agua sobre el
mismo.
o Limpie periódicamente congelador con una solución de bicarbonato de
sodio y agua tibia.
o Limpie los accesorios por separado con agua y jabón. No los lave en el
lavavajillas.
o No utilice detergentes, jabones ni productos abrasivos.
o Después del lavado, pase un paño húmedo sobre el área limpia y luego
séquela completamente.
o Cuando haya completado la limpieza, séquese las manos y luego vuelva a
conectar el enchufe a la red eléctrica.
Descongelación del compartimento del congelador
Debe proceder a retirar periódicamente la escarcha que se acumula en el
interior del congelador. Puede usar un raspador de plástico para limitar la
acumulación de escarcha.
IMPORTANTE: El congelador debe descongelarse, al menos, dos veces al
año. El número de veces que deba descongelarlo dependerá del ajuste del
termostato y de la cantidad de alimentos que congela y conserva en el
congelador.
○ El día anterior a la descongelación, ajuste el termostato en la posición <5>,
para garantizar que los alimentos presentes en el congelador están
totalmente congelados.
○ Mientras procede a la descongelación del aparato, conserve los alimentos
congelados envueltos en varias capas de papel y en un lugar fresco. Los
cambios de temperatura en los alimentos reducen su caducidad y, por
tanto, implica que deban consumirse en periodos de tiempo relativamente
más cortos.
NO VUELVA A INTRODUCIR EN EL CONGELADOR ALIMENTOS EN PROCESO
DE DESCONGELACIÓN.
36
○ Ajuste el termostato en la posición <0> y desenchufe el electrodoméstico
de la red eléctrica.
○ Deje la puerta del congelador abierta. Puede colocar un cuenco de agua
caliente en el interior del congelador para acelerar el proceso de
descongelación.
○ Puede usar una esponja para secar el agua de descongelación que se vaya
acumulando en el fondo del congelador.
IMPORTANTE: Coloque algunas toallas viejas en el suelo, justo delante del
electrodoméstico. Para secar el agua de descongelación que pudiera salir
del congelador y derramarse sobre el suelo.
○ Cuando se haya eliminado por completo todo el hielo acumulado, proceda
a secar bien el interior del congelador. Si no realiza este paso
correctamente, volverá a acumularse hielo en cuanto se vuelva a poner el
electrodoméstico en marcha.
○ Con las manos secas, vuelva a enchufar el electrodoméstico a la red
eléctrica. Ajuste el termostato en la posición <5> durante 24 horas, antes
de volver a posicionarlo en el valor <3>.
○ No introduzca alimentos frescos en el congelador hasta que haya
transcurrido este periodo de 24 horas.
No descongele el electrodoméstico con ayuda de otros dispositivos
eléctricos (por ejemplo, secadores de pelo). No use objetos metálicos
afilados para retirar el hielo del congelador; puede provocar daños en el
sistema de refrigeración.
INSTALACIÓN
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de instalar y usar este
producto y asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en
las características técnicas son exactamente las mismas que las de su hogar.
La placa de datos con las características técnicas se puede encontrar en el
borde frontal izquierdo del interior del frigorífico.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de que el instalador no
observe todas las normas de prevención de accidentes en vigor, necesarias
para el uso normal y el funcionamiento regular del sistema eléctrico.
Conexión eléctrica
SU CONGELADOR HA SIDO DISEÑADO PARA UNA INSTALACIÓN DE
ENCASTRE PERMANENTE.
Recomendamos que lo conecte un electricista cualificado, miembro de la
N.I.C.E.I.C. y que cumpla las normativas I.E.E. y locales.
○ Su congelador viene equipado con un enchufe de 13 amperios. Si en el
futuro necesitara cambiar el fusible de este enchufe, debe utilizar un
fusible de 13 amperios aprobado por ASTA (especificación BS 1362).
○ El cable de alimentación presenta los colores siguientes:
Marrón (potencial)
Azul (neutro)
Verde y amarillo (tierra)
o Puesto que es posible que los colores de los cables que componen el cable
de alimentación del electrodoméstico no se correspondan con los colores
de los terminales de la caja de conexiones, siga el procedimiento siguiente:
El cable marrón debe conectarse al terminal marcado con la letra L
(live/potencial) o de color rojo.
El cable azul debe conectarse al terminal marcado con la letra N (neutro) o de
color negro.
El cable verde y amarillo debe conectarse al terminal marcado con la letra E
(earth/tierra), con el símbolo de toma de tierra o de color verde y amarillo.
o Una vez finalizada la conexión, no deben quedar hilos sueltos ni cortados.
La pletina de sujeción debe fijarse sobre el revestimiento exterior del cable.
Ubicación
o Se aconseja instalar este electrodoméstico únicamente en un lugar donde
la temperatura ambiente de la habitación se corresponda con la clase
climática indicada en la placa de datos del aparato. El electrodoméstico
puede no funcionar correctamente si la temperatura ambiente está fuera
de los rangos siguientes.
Clase climática
Temperatura ambiente adecuada
SN
+10 a +32 ºC
N
+16 a +32 ºC
ST
+16 a +38 ºC
T
+16 a +43 ºC
o El electrodoméstico no debe ubicarse en un lugar donde quede expuesto a
la luz solar directa, a un calor continuo o a temperaturas extremas (por
ejemplo, al lado de un radiador o de la caldera).
o La puerta debe disponer de espacio suficiente para abrirse por complejo y
sin restricciones.
o El electrodoméstico debe colocarse de tal forma que permita el acceso fácil
a los alimentos que se conservan en su interior.
o Compruebe si hay una toma de corriente disponible que sea accesible
después de instalar el electrodoméstico.
Invertir la puerta del electrodoméstico
Este procedimiento DEBE llevarse a cabo antes de panelar la puerta del
electrodoméstico. Guarde todas las piezas que extraiga mientras revierte la
puerta para su posterior uso.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al abrir las bisagras; llevan un mecanismo de
resorte que pueden provocar lesiones si se cierran sobre su mano.
Herramientas necesarias:
o Destornillador Phillips
o Destornillador plano
o
o Afloje los tornillos de sujeción (1) en el electrodoméstico y, seguidamente,
retire con cuidado la puerta.
o Coloque la puerta del electrodoméstico sobre una superficie acolchada,
para que no sufra daños.
o Retire las tapas (3).
o Inserte los tornillos de sujeción (1) en el lado contrario del
electrodoméstico respecto a su posición original. Apriete estos tornillos
solo parcialmente.
o Retire los tornillos de sujeción de la puerta (2) e invierta la posición de la
bisagra superior e inferior (como se indica en el diagrama superior).
o Vuelva a colocar la puerta del electrodoméstico y, seguidamente, vuelva a
apretar por completo los tornillos de sujeción (1) y los tornillos de sujeción
de la puerta (2).
o Inserte las tapas (3) en los orificios que ahora aparecen expuestos en el
lado derecho del electrodoméstico.
IMPORTANTE: Después de invertir la puerta, compruebe que esta se abre y
se cierra correctamente, sin torcerse.
Compruebe también la junta de la puerta del electrodoméstico. La junta no
debe estar doblada ni aplastada, de lo contrario habrá un espacio entre ella
y el interior de la puerta.
o La junta debe adherirse de forma adecuada y completa en todo el
perímetro de la puerta.
o Si la junta no se adhiere correctamente al electrodoméstico, proceda del
modo siguiente:
Verde y amarillo a tierra
Marrón a
potencial
13 AMP
Fusible
13 A
Pletina
de
sujeció
n del
cable
Azul a neutro
37
1. Utilice un paño humedecido con agua caliente y manipule la junta hasta
que se adhiera de forma adecuada y completa en todo el perímetro de la
puerta.
O
2. Use un secador de pelo en su potencia más baja y caliente un poco las
zonas de la junta de la puerta que no se adhieran correctamente. El calor
hará que la junta se vuelva más maleable y esto le permitirá colocarla en la
posición correcta.
IMPORTANTE: NO CALIENTE LA JUNTA DE LA PUERTA DURANTE MUCHO
TIEMPO O A UNA INTENSIDAD SUPERIOR A LA POTENCIA MÁS BAJA. DE
OTRO MODO PODRÍA DAÑAR LA JUNTA DE LA PUERTA, QUE NO PODRÁ
SUSTITUIRSE GRATUITAMENTE CON LA GARANTÍA.
Rangos de apertura
El diagrama siguiente muestra los rangos de apertura que necesitará para
poder instalar el electrodoméstico.
o El electrodoméstico debería instalarse nivelado sobre el suelo. Puede usar
las patas de nivelación para compensar pequeñas irregularidades del suelo.
Ajuste de la base/el zócalo
Cuando el electrodoméstico se instala debajo de una encimera, es posible que
dese instalar una base o un zócalo a juego con sus armarios de cocina
existentes.
o Retire la rejilla en la base del electrodoméstico desenroscando los tornillos
situados a ambos lados de la misma y tire de ella hacia usted.
o Use una llave inglesa para ajustar las patas regulables en altura.
o Si el hueco tiene 820 mm de alto, las patas ajustables deben apretarse por
completo.
o Si el hueco tiene 870 mm de alto, las patas deben ajustarse en una altura
de 50 mm.
o El electrodoméstico debe instalarse a paño respecto a la parte inferior de la
encimera y debe estar perfectamente nivelado.
IMPORTANTE: Si el electrodoméstico no está nivelado, tanto la junta de la
puerta como la puerta se pueden ver afectadas.
o Debe realizar un corte en la base/el zócalo para garantizar una ventilación
adecuada. El corte debería medir 600 mm de ancho y, entre 140 mm y 90
mm de altura, dependiendo de la altura a la que haya colocado su
electrodoméstico.
o Inserte la base/el zócalo y vuelva a ajustar la rejilla en su posición original
para mantenerla en posición.
IMPORTANTE: Tenga en cuenta que, tal y como se indica en el diagrama
anterior, DEBE recortarse una ventilación de tamaño adecuado en la base/el
zócalo del mueble.
Ajustar la puerta del mueble al electrodoméstico
Si necesita que la puerta del electrodoméstico abra desde el otro lado,
invierta la posición de la puerta antes de iniciar el proceso de instalación.
(Véase el apartado «Inversión de la puerta»).
Herramientas necesarias:
o Metro
o Lápiz afilado
o Destornillador plano pequeño
o Llave inglesa
IMPORTANTE: Se recomienda que dos personas lleven a cabo la instalación
de este electrodoméstico.
1. Afloje los tornillos desde los dos pernos de ajuste situados en la parte
superior de la puerta del electrodoméstico y proceda a retirar la placa de
montaje (1).
2. Mida el ancho de la puerta del mueble y trace una línea vertical en el
centro de la superficie interior de la misma. Debe trazar la línea desde la
parte superior de la puerta del mueble hasta aproximadamente la mitad.
o Coloque la placa de montaje (1) en el dorso de la puerta del mueble.
o El centro de la placa de montaje debe posicionarse sobre la línea que acaba
de trazar. Preste atención a la posición de la placa de montaje en el
diagrama anterior para garantizar que coloca la placa de montaje
correctamente (cara correcta).
o La parte superior de la placa de montaje debe colocarse aproximadamente
a 15 mm de la parte superior de la puerta del mueble. De este modo,
quedará un hueco de 5 mm entre la parte superior de la puerta del mueble
y la parte inferior de la encimera.
o Fije la placa de montaje a la puerta del mueble usando los tornillos
incluidos y un destornillador Phillips. Apriete estos tornillos por completo.
3. Cuelgue la puerta del mueble en la puerta del electrodoméstico,
asegurándose de que los herrajes de la placa de montaje se enganchen en
los pernos de ajuste.
e) 90 mm
f) 140 mm
38
4. Use un destornillador para ajustar el hueco en la parte inferior de los
pernos de ajuste. El hueco debe medir aproximadamente 9 mm (tal y como
se indica en el diagrama anterior).
5. Fije el herraje inferior al fondo de la puerta del mueble y a la parte inferior
de la puerta del electrodoméstico (tal y como se indica en el diagrama de la
página anterior).
o Es posible realizar pequeños ajustes en la posición de la puerta del
mueble usando los tornillos situados en la parte superior e inferior de
la puerta del electrodoméstico. Debe realizar estos ajustes para
garantizar que la puerta del mueble quede nivelada.
6. Inserte la cubierta en la parte superior del electrodoméstico (se escuchará
un clic).
7. Abra la puerta del electrodoméstico.
o Use una broca adecuada para taladrar unos orificios en la placa de
montaje hasta la encimera. IMPORTANTE: La broca debe adaptarse al
material en el que está fabricada su encimera.
o Asegure la placa de montaje a la parte inferior de la encimera con los
tornillos incluidos. IMPORTANTE: Apriete estos tornillos por completo.
o Si el electrodoméstico se instala debajo de una encimera de granito,
use las escuadras suministradas para fijar el frigorífico al lateral del
armario. Use una broca adecuada para taladrar tres orificios en la
escuadra hasta el lateral del armario, en el lado opuesto a las bisagras.
o Los orificios ovalados cubren las posiciones de las bisagras no
utilizadas en la parte frontal del electrodoméstico. Use dos tornillos
para fijar la escuadra a la parte frontal del electrodoméstico.
Compruebe que la puerta se abre y se cierra sin fricciones; compruebe
también que la junta de la puerta se cierra de manera hermética.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
IMPORTANTE: Consulte la lista siguiente antes de ponerse en contacto con
el Departamento de Atención al Cliente si cree que su congelador no
funciona correctamente.
Mi congelador parece no funcionar/mi electrodoméstico no recibe
alimentación.
o Compruebe que el enchufe del electrodoméstico se encuentra
correctamente conectado a la red eléctrica.
o Compruebe que existe suministro eléctrico (es decir, que no se ha
producido un corte eléctrico o se ha fundido un fusible).
o Compruebe que el termostato en el interior del electrodoméstico no se ha
colocado en la posición de apagado <0>.
o Compruebe que la tensión de alimentación se corresponde con la tensión
indicada en la placa de datos de su electrodoméstico.
Mi congelador no parece funcionar de manera eficiente.
o Compruebe que el electrodoméstico no esté sobrecargado o que los
alimentos no se hayan colocado sin la distancia adecuada entre ellos.
o El valor de ajuste del termostato es demasiado bajo; debería ajustarlo en
una posición más elevada.
o Asegúrese de que la puerta cierra correctamente y compruebe que la
puerta no haya permanecido abierta por error durante demasiado tiempo.
o Asegúrese de que el electrodoméstico cuenta con la ventilación adecuada.
Mi frigorífico emite mucho ruido.
o El gas refrigerante que circula por los tubos del electrodoméstico puede
emitir un sonido suave, aunque el compresor no esté en funcionamiento.
o Si el ruido empeora o el electrodoméstico emite sonidos más altos de lo
habitual: compruebe que esté correctamente nivelado, que no haya nada
en contacto con la parte posterior del frigorífico y que no haya nada en su
interior que pueda ser el origen de dicho ruido.
Se ha formado hielo con rapidez en la pared trasera interior de mi
congelador.
o Compruebe que no haya alimentos aplastados contra la pared posterior del
electrodoméstico.
IMPORTANTE: Es normal que se formen gotas de hielo en la pared posterior
del electrodoméstico. La formación de gotas de hielo no indica un fallo en el
electrodoméstico.
Hay agua en la base del frigorífico o este presenta fugas de agua.
o Siga lo indicado en el apartado «El orificio de descongelación» de la página
15.
NO INTENTE REPARAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO USTED MISMO.
Tenga en cuenta que si llama a un técnico mientras el producto está en
garantía y se advierte que el problema no es el resultado de un fallo del
electrodoméstico, los gastos de la asistencia a domicilio correrán de su
cuenta.
El electrodoméstico debe estar accesible para que el técnico lleve a cabo
cualquier reparación necesaria. Si el electrodoméstico está instalado de tal
manera que el técnico considera que podría causar daños al
electrodoméstico o a su cocina, este no realizará la reparación.
Esto incluye situaciones en las que los electrodomésticos han sido
alicatados, sellados u obstruidos con elementos de madera, como zócalos,
colocados delante del electrodoméstico
Consulte las condiciones de garantía que aparecen en la tarjeta de garantía
recibida con este electrodoméstico.
y = máx. ± 3,5
x = máx. ± 3
39
DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO
Este electrodoméstico cumple la directiva europea 2012/19/EU en materia de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden conllevar
consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes básicos
(que se pueden reutilizar). Es importante que los RAEE se sometan a
tratamientos específicos para eliminar y desechar adecuadamente los
contaminantes y recuperar y reciclar todos los materiales.
Las personas desempeñan un papel clave a la hora de garantizar que los RAEE
no se conviertan en un problema medioambiental. Para ello, es esencial
seguir ciertas normas básicas:
Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento que los residuos domésticos.
Los RAEE deben depositarse en los puntos limpios pertinentes, gestionados
por las autoridades locales o por empresas autorizadas. En muchos países,
existe un servicio de recogida a domicilio de RAEE de gran tamaño.
En muchos países, al comprar un electrodoméstico nuevo, el distribuidor
podría encargarse de la recogida del antiguo de forma totalmente gratuita,
siempre y cuando el equipo tenga características similares y sea del mismo
tipo que el equipo suministrado.
Conformidad
Mediante la colocación de la marca en este producto confirmamos el
cumplimiento de todos los requisitos legislativos europeos relevantes en
materia de seguridad, salud y medio ambiente establecidos para este
producto.
40
Vielen ank für den Kauf dieses Produkts.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig,
um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte
Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen
späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch
und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels,
Motels und ähnlichen Unterkünften,
- Bed & Breakfast (B&B),
- Catering-Dienste und ähnliche Zwecke im Einzelhandel.
Das Gerät darf ausschließlich für die Konservierung von Lebensmitteln
verwendet werden. Jede andere Verwendung wird als gefährlich erachtet und
der Hersteller weist im Fall der Nichtbeachtung jede Haftung zurück. Bitte
lesen Sie auch die Garantiebestimmungen. Um die bestmögliche Leistung zu
erzielen und einen problemlosen Betrieb zu gewährleisten, lesen Sie zunächst
diese Anweisungen sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zum Erlöschen des Anspruchs auf kostenlosen Kundenservice während
der Garantiezeit führen.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Diese Anleitung enthält wichtige
Sicherheitsinformationen. Bewahren Sie
diese Anleitung daher zum Nachschlagen
und damit Sie Ihr Gerät optimal nutzen
können sicher auf.
Die Kühltruhe enthält ein Kühlgas (R600a:
Isobutan) und ein Schaumtreibmittel
(Cyclopentane) zur Isolierung, die sehr
umweltfreundlich, aber entflammbar
sind.
Vorsicht: Feuergefahr
Wenn der Kühlkreislauf beschädigt wird:
• Offenes Feuer und Zündquellen
vermeiden.
Den Raum, in dem sich das Gerät
befindet, gut lüften.
WARNUNG!
• Vorsicht beim Reinigen/Tragen des
Geräts, sodass das Metall der
Kühlschlaufen nicht berührt wird, da
dies Finger und Hände verletzen oder
das Gerät beschädigen könnte.
• Dieses Gerät ist nicht geeignet, um
darauf oder darunter weitere Geräte
zu stapeln. Nicht auf dem Gerät sitzen
oder stehen, da es dafür nicht geeignet
ist. Dies könnte zu Personenschäden
führen oder das Gerät beschädigen.
• Darauf achten, dass das Stromkabel
während und nach dem
Tragen/Verschieben des Geräts nicht
darunter stecken bleibt, damit es nicht
beschädigt oder zerschnitten wird.
• Beim Aufstellen des Geräts darauf
achten, dass der Fußboden, Leitungen,
Wandverkleidungen usw. nicht
beschädigt werden. Gerät nicht
verschieben, indem an der Klappe oder
am Griff gezogen wird. Erlauben Sie
Kindern nicht mit dem Gerät zu spielen
oder an den Bedienknöpfen
herumzuspielen. Unser Unternehmen
übernimmt keine Haftung, falls diese
Anweisungen nicht befolgt werden.
• Das Gerät nicht in Umgebungen mit
feuchter, öliger oder staubiger
Atmosphäre installieren sowie vor
direkter Sonneneinstrahlung und
Wasser schützen.
• Das Gerät nicht in der Nähe von
Hitzequellen oder entflammbaren
Materialien installieren.
• Bei einem Stromausfall nicht die
Klappe öffnen. Dauert der Stromausfall
weniger als 20 Stunden an, wird die
Tiefkühlware nicht beeinträchtigt.
Dauert der Stromausfall länger, sollten
die Lebensmittel überprüft und sofort
verzehrt oder gekocht und erneut
eingefroren werden.
• Lässt sich die Klappe der Kühltruhe
schwierig öffnen, nachdem Sie diese
gerade geschlossen haben, so ist dies
normal. Dies liegt am Druckausgleich,
der hergestellt wird. Die Klappe lässt
sich normalerweise nach wenigen
Minuten wieder öffnen.
• Das Gerät erst dann an die
Stromversorgung anschließen, wenn
sämtliches Verpackungsmaterial und
Transportschutzvorrichtungen entfernt
wurden.
• Das Gerät vor dem Einschalten
mindestens vier Stunden lang stehen
lassen, wenn es im Liegen transportiert
wurde, damit sich das Kompressoröl
absetzen kann.
41
• Diese Kühltruhe darf nur für den
vorgesehenen Zweck (z.B. Lagern und
Einfrieren von Lebensmitteln)
verwendet werden.
• Keine Medikamente oder Materialien
für wissenschaftliche Forschungen
aufbewahren. Wird Material gelagert,
das eine strenge Kontrolle der
Lagertemperatur erfordert, so kann
sich die Qualität verschlechtern oder es
kann eine unvorhergesehene Reaktion
auftreten, die zu Risiken führen kann.
• Vor jedem Eingriff am Gerät den
Netzstecker ziehen.
• Bei der Lieferung überprüfen, ob das
Produkt nicht beschädigt ist und ob alle
Teile und Zubehör unversehrt sind.
• Wenn Sie am Kühlsystem ein Leck
feststellen, nicht die Netzsteckdose
berühren und unbedingt offenes Feuer
vermeiden. Das Fenster öffnen und
den Raum gut lüften. Wenden Sie sich
an den Kundenservice, um das Gerät
reparieren zu lassen.
• Zum Anschluss keine
Verlängerungskabel und Adapter
verwenden.
• Das Netzkabel nicht stark spannen
oder biegen und den Netzstecker nicht
mit nassen Händen berühren.
• Den Netzstecker und/oder das
Netzkabel nicht beschädigen -
Stromschlag- und Brandgefahr!
• Ein beschädigtes Netzkabel muss vom
Hersteller oder dem zugelassenen
Kundendienst oder ähnlich
qualifizierter Person ausgewechselt
werden, um Gefahren vorzubeugen.
• Keine brennbaren und hoch flüchtigen
Substanzen wie Äther, Benzin,
Flüssiggas, Propan, Sprühdosen,
Klebstoffe, reinen Alkohol usw. in der
Kühltruhe aufbewahren -
Explosionsgefahr!
• In der Nähe der Kühltruhe keine
brennbaren Sprays wie z.B.
Farbspraydosen aufbewahren. Es
besteht Explosions- oder Brandgefahr.
• Keine Gegenstände oder mit Wasser
gefüllten Behälter auf das Gerät
stellen.
• Keine Verlängerungskabel und
Mehrfachsteckleisten verwenden.
• Gerät nicht durch Verbrennen
entsorgen. Darauf achten, dass die
Kühlschleife des Geräts während des
Transports oder im Betrieb nicht
beschädigt wird. Bei einer
Beschädigung das Gerät keinem
offenen Feuer oder möglichen
Zündquellen aussetzen und den Raum,
in dem sich das Gerät befindet, sofort
gut lüften.
• Das Kühlsystem an der Rückseite und
im Inneren des Geräts enthält ein
Kältemittel. Es muss daher darauf
geachtet werden, die Leitungen nicht
zu beschädigen.
• Im Inneren des Gefriergeräts keine
elektrischen Geräte benutzen, es sei
denn, sie sind vom Hersteller
empfohlen.
• Den Kühlkreislauf nicht beschädigen.
• Keine mechanischen oder sonstigen
Hilfsmittel verwenden, um den
Abtauvorgang zu beschleunigen, es sei
denn, dies ist vom Hersteller so
empfohlen.
• Im Inneren des Kühlschranks keine
elektrischen Geräte benutzen, es sei
denn, der Typ wurde vom Hersteller
empfohlen.
• Die Lüftungsgitter am Gehäuse des
Geräts und innerhalb der
Einbauöffnung nicht verstopfen oder
verschließen.
42
• Nicht die internen Kühlelemente
berühren, besonders nicht mit nassen
Händen, da Sie sich verbrennen oder
anderweitig verletzen können.
• Keine scharfkantigen Gegenstände wie
Messer oder Gabeln verwenden, um
Eisschichten damit zu entfernen.
• Keinen Haarfön, Heizgeräte oder
sonstige elektrische Geräte zum
Abtauen verwenden.
• Wenn sich an den Innenwänden eine
Eisschicht bildet, diese nicht mit einem
Messer oder sonstigen scharfen
Gegenständen abkratzen. Dies kann
den Kühlkreislauf beschädigen und das
austretende Kältemittel kann sich
entzünden oder die Augen schädigen.
• Keine mechanischen oder sonstigen
Hilfsmittel verwenden, um den
Abtauvorgang zu beschleunigen.
• Auf keinen Fall offene Flammen oder
elektrische Geräte wie Heizelemente
oder Dampfstrahlreiniger sowie keine
Kerzen, Öllampen oder Ähnliches
verwenden, um den Abtauvorgang zu
beschleunigen.
• Für die Reinigung des Kompressors
kein Wasser darauf schütten. Nach der
feuchten Reinigung mit einem Tuch
gründlich trocken reiben, um Rost zu
vermeiden.
• Den Netzstecker sauber halten. Starke
Staubablagerungen erhöhen die
Brandgefahr.
• Das Produkt ist nur für die
Verwendung in Privathaushalten
vorgesehen.
• Die Garantie erlischt, wenn das
Produkt für gewerbliche Zwecke und
nicht in Privathaushalten eingesetzt
wird.
• Das Produkt muss im Einklang mit den
Anweisungen im Bedienungshandbuch
richtig installiert, aufgestellt und
betrieben werden.
• Die Garantie gilt nur für neue Produkte
und erlischt, wenn das Produkt
weiterverkauft wird.
• Unser Unternehmen übernimmt keine
Haftung für Unfälle oder Folgeschäden
im Zusammenhang mit dem Produkt.
• Die Garantie führt nicht zum Erlöschen
gesetzlicher Rechte.
• Nicht versuchen, das Gerät selbst zu
reparieren. Technische Eingriffe dürfen
ausschließlich von qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt warden.
KINDERSICHERHEIT!
• Wenn Sie ein Altgerät entsorgen, dass
ein Schloss oder eine Verriegelung an
der Tür hat, stellen Sie sicher, dass hier
versehentlich keine spielenden Kinder
eingesperrt werden können.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und mangelndem Wissen
benutzt werden, wenn diese in die
sichere Bedienung des Geräts
eingewiesen wurden oder
beaufsichtigt werden und wenn ihnen
die damit verbundenen Gefahren
bekannt sind.
• Kinder sollten nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Pflege sollten
nicht von Kindern ohne Aufsicht
erfolgen.
43
BESCHREIBUNG IHRES GEFRIERFACH
GERÄTEBESCHREIBUNG
HINWEIS:
Das Bild dient nur zur Illustration und kann von Ihrem Produkt abweichen.
Beschreibung der Produktfunktionen
INBETRIEBNAHME DES KÜHLSCHRANKS
Vor dem Einschalten
o Vergewissern Sie sich, ob der Kühlschrank entsprechend der Aufstell- und
Montageanleitung des Produkts von einem qualifizierten Fachmann
installiert wurde.
o Warten Sie nach der Lieferung acht Stunden lang, bis Sie den Kühlschrank
an die Stromversorgung anschließen. Dadurch können sich Kältemittel
erneut absetzen, die während des Transports aufgeschüttelt wurden.
o Die Geräteaußenseite und alle herausnehmbaren Gegenstände mit
Spülwasser reinigen.
o Den Kühlschrank innen mit einer lauwarmen Natronlauge auswaschen.
Innenraum und Zubehörteile nach dem Reinigen sorgfältig abtrocknen.
o Beim erstmaligen Einschalten des Geräts kann es zu einer
Geruchsentwicklung kommen. Diese geht zurück, sobald das Gerät anfängt
zu kühlen.
Während der ersten Inbetriebnahme
o Wenn Sie das Gerät erstmalig in Betrieb nehmen, stellen Sie das
Thermostatrad 24 Stunden lang auf seine höchste Stellung.
o Wenn Sie das Gerät erstmalig einschalten, läuft der Kompressor
kontinuierlich 24 Stunden lang, bis der Kühlschrank die richtige Temperatur
erreicht hat.
o Während dieser Zeit sollten Sie die Türe nicht zu häufig öffnen und nicht zu
viele Lebensmittel in das Gerät stellen.
o Danach stellen Sie das Thermostatrad auf Normalbetrieb ein.
o Wird das Gerät ausgeschaltet oder von der Stromversorgung getrennt,
warten Sie mindestens fünf Minuten, bis Sie es über das Thermostatrad
wieder einschalten oder den Stecker in die Steckdose stecken.
Einschalten des Geräts und Einstellen des Thermostats
Das Gerät wird eingeschaltet, indem der Stecker in die Steckdose gesteckt und
das Thermostatrad eingestellt wird. Das Thermostatrad befindet sich oben am
Gerät.
○ Über das Thermostat wird die Kühlschranktemperatur automatisch
entsprechend der eingestellten Stufe geregelt:
o Stufe <0> bedeutet, dass das Gerät nicht kühlt. Das Licht geht jedoch
noch an.
o Stellung <1> stellt eine höhere Temperatur im Gefriergerät ein.
o Stellung <5> stellt eine niedrigere Temperatur im Gefriergerät ein.
o Idealerweise wird das Thermostatrad auf eine Stufe zwischen <3> und <4>
eingestellt.
o Das Gefriergerät kann bis zu -18 Grad Celsius und kälter werden.
WICHTIG: Die Kühlschranktemperatur hängt von der Raumtemperatur, der
Häufigkeit der Türöffnung und der Menge eingelagerter Lebensmittel ab.
○ In der höchsten Stellung (Position <5>) muss das Gefriergerät auf
Hochtouren laufen, um eine niedrige Temperatur aufrechtzuerhalten und
der Energieverbrauch wird erhöht. Sie sollten Ihr Gerät nur vorübergehend
in der höchsten Einstellung betreiben.
Bedienfeld
1. Thermostatrad
2. Schnellfrost-Taste
3. Stromanzeigelämpchen
4. Temperaturwarnleuchte
5. Schnellfrost-Anzeigeleuchte
o Stromanzeige (Grün) - leuchtet auf, sobald das Gerät an die
Stromversorgung angeschlossen wird.
o Schnellfrost-Anzeigeleuchte (Gelb) - leuchtet auf, sobald die Schnellfrost-
Funktion aktiviert wird.
o Temperaturwarnleuchte (Rot) - leuchtet auf, sobald das Gerät einen
Temperaturanstieg registriert, der den Inhalt im Gefriergerät
beeinträchtigen könnte.
Das Gefrierfach
○ Die Temperatur im Gefrierfach muss -18 Grad Celsius (oder niedriger)
betragen, bevor bereits gefrorene oder frische Lebensmittel hineingelegt
werden können.
○ Das Gefrierfach kann nur eine bestimmte Lebensmittelmenge auf einmal
einfrieren. Innerhalb von 24 Stunden sollten nicht mehr als 4,5 Kilogramm
frische Lebensmittel eingefroren werden.
○ Warme Lebensmittel sollten vor dem Einfrieren abkühlen. Wenn Sie warme
Lebensmittel einfrieren, führt die höhere Luftfeuchtigkeit zu schnellerer
Eisbildung und der Stromverbrauch wird erhöht.
○ Bezüglich der Lagerung sollte das Haltbarkeitsdatum des
Lebensmittelherstellers beachtet werden.
○ Aufgetaute Lebensmittel sollten nicht wieder eingefroren werden.
○ Die Tür des Gefrierschranks nicht zu häufig öffnen und nicht zu lange offen
stehen lassen, da dies die Temperatur im Gerät und den Stromverbrauch
erhöht.
Tipps zum Einfrieren
○ Gefrierbeutel, Polyäthylenfolie, Aluminiumfolie (extra dick) und spezielle
Gefrierbehälter sind geeignet, um Gefriergut darin aufzubewahren.
○ Gefrierbeutel lassen sich mit Klebeband, Gummis oder Plastikclips
verschließen.
○ Vor dem Verschließen eines geeigneten Gefrierbeutels sollte die Luft
herausgelassen werden, weil die Lebensmittel auf diese Weise besser
frieren.
○ Flache Pakete lassen sich einfacher einfrieren.
○ Beim Einfrieren von Flüssigkeiten, diese nicht bis zum Rand einfüllen.
Flüssigkeiten dehnen sich im gefrorenen Zustand aus.
Legen Sie keine Flaschen (Glas oder Dosen) mit Flüssigkeiten (die
Kohlensäure enthalten) in das Gefriergerät, da die Flasche beim Frieren
platzen könnte.
Herstellen von Eiswürfeln
THERMOSTATRAD
GEFRIERFÄCHER
LÜFTUNGSSCHLITZE
STELLFÜSSE
O
F
F
44
o Den Eiswürfelbehälter mit Wasser füllen und in das Gefrierfach stellen.
o Wenn es gefroren ist, den Behälter (wie im Bild unten gezeigt) biegen,
damit die Eiswürfel herausfallen.
Einfrieren mit der Schnellfrost-Funktion (Fast Freeze)
Mit dieser Funktion sollten frische Lebensmittel eingefroren werden, weil
dadurch das Gefrierfach mit zusätzlicher Kaltluft versorgt wird.
○ Drücken Sie die Schnellfrost-Taste (2) und das Gefriergerät läuft
kontinuierlich mit der höchsten Einstellung.
○ Bei eingeschalteter Schnellfrost-Funktion leuchtet die gelbe Schnellfrost-
Anzeigeleuchte (5).
○ Das Thermostatrad muss nicht eingestellt werden.
○ Die Temperatur im Gefrierfach sinkt und das Gerät erreicht die tiefste
Gefriertemperatur.
○ Legen Sie das Gefriergut in das Gefrierfach.
DIE SCHNELLFROST-FUNKTION ERST DANN AUSSCHALTEN, WENN DIE
LEBENSMITTEL VOLLSTÄNDIG DURCHGEFROREN SIND.
○ Sobald das Gefriergut gefroren ist, die Schnellfrost-Funktion ausschalten,
indem Sie drei Sekunden auf die Schnellfrost-Taste drücken.
○ Die gelbe Schnellfrost-Anzeigeleuchte geht aus und das Gerät kehrt zurück
in den Normalbetrieb.
WICHTIG: UM DEN ZUSÄTZLICHEN ENERGIEVERBRAUCH DER
SCHNELLFROST-FUNKTION SO GERING WIE MÖGLICH ZU HALTEN, SOLLTE
DIESE NUR SO KURZ WIE NÖTIG EINGESCHALTET SEIN.
WENN SIE DIE SCHNELLFROST-FUNKTION NICHT AUSSCHALTEN, SCHALTET
DAS GERÄT NACH 24 STUNDEN AUTOMATISCH ZURÜCK IN DEN
NORMALBETRIEB.
ENERGIESPARENDER BETRIEB DES KÜHLSCHRANKS
Inbetriebnahme:
o Gerät an einem kühlen Platz aufstellen. Wird es in direktem Sonnenlicht,
neben einem Herd oder einer anderen Hitzequelle aufgestellt, kann der
Stromverbrauch deutlich ansteigen.
o Überprüfen Sie, ob das Gerät mit den richtigen Belüftungsvoraussetzungen
aufgestellt wurde. Eine behinderte Luftzirkulation kann den
Energieverbrauch um 15 % erhöhen.
Reinigung und Wartung:
o Die Spule des Kondensators (falls vorhanden) auf der Geräterückseite
regelmäßig reinigen, um eine hohe Laufleistung zu gewährleisten.
o Gerät regelmäßig abtauen. Eine dicke Eisschicht reduziert die Kühlleistung
des Geräts. Sobald eine 5 mm dicke Eisschicht erreicht ist, sollte das Gerät
abgetaut werden.
o Türdichtung mit warmem Wasser und neutralem Reiniger reinigen, der
keine Rückstände hinterlässt. Eine dicht verschließende Türdichtung ist
besonders wichtig für die effiziente Geräteleistung.
Betrieb:
o Die Türe nicht wiederholt oder häufiger als nötig öffnen.
o Thermostat nicht zu niedrig einstellen. Nur ein Grad
Temperaturunterschied kann den Energieverbrauch um 5 % senken. Prüfen
Sie die Kühlschranktemperatur mit einem Thermometer.
o Das Gerät sollte mit einer Kühltemperatur von -15 bis -18 Grad Celsius
betrieben werden.
o Lebensmittel abkühlen lassen, bevor sie in den Kühlschrank gestellt werden
(aber auch nicht zu lange bei Zimmertemperatur aufbewahren).
o Solange die Lebensmittel noch nicht durchgefroren sind, sollten sie
gleichmäßig im Gerät verteilt und nicht gestapelt werden.
o Wenn Sie längere Zeit unterwegs sind, schalten Sie das Gerät aus, leeren
und reinigen Sie es, und lassen Sie die Tür offen stehen.
o Wenn Sie ein zweites Gerät haben, das nicht gebraucht wird, prüfen Sie, ob
es ausgeschaltet ist und ob die Tür offen steht, bis es wieder gebraucht
wird.
Entsorgung:
o Wenn Sie Ihren alten Kühlschrank entsorgen möchten, beachten Sie, dass
dieser Fluorchlorkohlenwasserstoffe enthält, die von einem
Abfallentsorgungsunternehmen entsorgt werden müssen. Informationen
zur ordnungsgemäßen Entsorgung enthalten Sie von der zuständigen
örtlichen Behörde.
REINIGUNG UND WARTUNG
WARNUNG: ÜBERPRÜFEN SIE VOR DEM REINIGEN, OB DAS GERÄT VON DER
STROMVERSORGUNG GETRENNT IST.
o Gerät nicht reinigen, indem Sie Wasser darüber schütten oder sprühen.
o Das Gefriergerät sollte regelmäßig mit lauwarmem Wasser und
aufgelöstem Natriumkarbonat gereinigt werden.
o Zubehör separat mit Spülwasser reinigen. Nicht in der Spülmaschine
reinigen.
o Keine Scheuermittel oder aggressive Reiniger verwenden.
o Gerät nach dem Abwaschen mit einem feuchten Tuch abreiben und
gründlich trocken wischen.
o Hände nach dem Reinigen abtrocknen und Stecker in die Steckdose
stecken.
Abtauen des Gefrierfachs
Die Eisschicht im Gefrierfach sollte regelmäßig entfernt werden. Entfernen Sie
aufgebaute Frostschichten mit einem Plastikschaber.
WICHTIG: Das Gefriergerät sollte mindestens zweimal im Jahr abgetaut
werden. Die Anzahl der Abtauvorgänge hängt von der Einstellung Ihres
Thermostats und davon ab, wie viel Gefriergut Sie einfrieren.
○ Am Tag vor dem Abtauen sollte das Thermostat auf <5> eingestellt werden;
dadurch wird gewährleistet, dass die enthaltenen Lebensmittel richtig
durchgefroren sind.
○ Während des Abtauvorgangs sollten die Lebensmittel aus dem Gefriergerät
genommen und in mehreren Schichten Zeitungspapier verpackt an einem
kühlen Ort aufbewahrt werden. Der Anstieg der Temperatur des
Gefrierguts verkürzt seine Haltbarkeit und es sollte möglichst innerhalb
kurzer Zeit aufgebraucht werden.
KEINE BEREITS ANGETAUTEN LEBENSMITTEL WIEDER ZURÜCK IN DAS
GEFRIERGERÄT LEGEN.
○ Das Thermostatrad auf <0> stellen und Gerät von der Stromversorgung
trennen.
○ Die Türen des Gefriergeräts offen lassen. Um den Abtauprozess zu
beschleunigen, können Sie eine Schale mit warmem Wasser in das
Gefrierfach stellen.
○ Das am Boden des Gefriergeräts angesammelte Tauwasser kann mit einem
Schwamm aufgenommen werden.
WICHTIG: Legen Sie Putzlappen oder alte Handtücher auf den Boden vor
dem Gefriergerät. Dies dient dazu, eventuell austretendes Tauwasser
aufzufangen.
○ Sobald die Eisschicht im Gefrierfach geschmolzen ist, sollte der Innenraum
gründlich abgetrocknet werden. Wenn nicht, bildet sich sofort beim
Einschalten des Geräts eine neue Eisschicht.
○ Stecken Sie den Netzstecker des Geräts mit trockenen Händen in die
Steckdose. Stellen Sie das Thermostatrad 24 Stunden lang auf <5>, bevor
Sie es zurück auf die Normalstellung <3> drehen.
○ Vor Ablauf der 24 Stunden sollten keine frischen Lebensmittel eingefroren
werden.
Das Gerät nicht mit Hilfe anderer Elektrogeräten (z.B. Haarföhn) abtauen.
Keine scharfkantigen Metallgegenstände verwenden, um Eisschichten damit
zu entfernen, da dies das Kühlsystem beschädigen könnte.
INSTALLATION
WICHTIG: Lesen Sie vor der Installation und Inbetriebnahme alle
Anweisungen, und achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild
angegebene Spannung (V) und Frequenz (Hz) mit den Begebenheiten bei
Ihnen zu Hause übereinstimmen. Das Typenschild befindet sich vorne an der
linken inneren Kühlschrankwand.
Der Hersteller haftet nicht für eine Missachtung der geltenden
Unfallverhütungsmaßnahmen seitens des Monteurs, die für einen normalen
Gebrauch und den regulären Betrieb des elektrischen Systems notwendig
sind.
Elektrischer Anschluss
45
IHR GEFRIERGERÄT IST FÜR DEN DAUERHAFTEN EINBAU BESTIMMT.
Wir empfehlen den Anschluss des Geräts gemäß der örtlichen Bestimmungen
durch einen qualifizierten Elektriker.
o Das Gefriergerät hat einen 13-AMP-Stecker. Wenn die Sicherung im Stecker
ersetzt werden muss, muss eine von ASTA (gemäß BS 1362) genehmigte
Sicherung genommen werden.
o Die Verkabelung im Netzkabel ist wie folgt farblich gekennzeichnet:
Braun Spannungsführender Draht
Blau Neutralleiter
Grün und Gelb Erdung
o Da die Farben der Drähte im Stromkabel des Geräts eventuell nicht mit den
Farben in der Kabeldose übereinstimmen, verfahren Sie wie folgt:
Der braune Draht muss mit der mit „L“ (spannungsführend) oder rot
gekennzeichneten Klemme verbunden werden.
Der blaue Draht muss mit der mit „N“ (neutral) oder schwarz
gekennzeichneten Klemme verbunden werden.
Der grün-gelbe Draht muss mit der mit „E“ (Erdung) oder grün-gelb
gekennzeichneten Klemme verbunden werden.
o Nach abgeschlossener Verkabelung sollten keine losen oder
abgeschnittenen Drähte mehr vorhanden sein. Die Befestigungsklemme
sollte außen über die Kabelisolierung führen.
Platzierung
o Es empfiehlt sich, Ihr Gerät an einem Ort aufzustellen, wo die
Raumtemperatur mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen
Klimaklassifikation übereinstimmt. Wenn die Umgebungstemperatur
außerhalb der folgenden Temperaturbereiche liegt, funktioniert das Gerät
eventuell nicht richtig.
Klimaklassifikation
Richtige Raumtemperatur
SN
+10 bis +32 Grad Celsius
N
+16 bis +32 Grad Celsius
ST
+16 bis +38 Grad Celsius
T
+16 bis +43 Grad Celsius
o Das Gerät sollte nicht in direktem Sonnenlicht stehen oder kontinuierlicher
Hitze oder extremen Temperaturen (z.B. neben einem Radiator oder Boiler)
ausgeliefert werden.
o Die Tür sollte sich vollständig und frei öffnen lassen.
o Das Gerät sollte frei zugänglich sein, damit die gelagerten Lebensmittel
leicht entnommen werden können.
o Vor der Installation sollten Sie prüfen, ob eine Steckdose verfügbar und
zugänglich ist.
Ändern des Türanschlags
Dieser Vorgang MUSS durchgeführt werden, bevor die Möbeltür befestigt
wird. Sämtliche Teile, die beim Ändern des Türanschlags entfernt werden,
sollten für zukünftige Zwecke aufbewahrt werden.
WARNUNG- Beim Öffnen der Scharniere ist Vorsicht geboten, da diese eine
Sprungfeder haben und beim Schließen zu Verletzungen an den Händen
führen könnten.
Erforderliches Werkzeug:
o Kreuzschlitzschraubendreher
o Schlitzschraubenzieher
o Die Halteschrauben (1) am Gerät lösen und Gerätetür vorsichtig abnehmen.
o Gerätetür auf eine gepolsterte Fläche legen, damit diese nicht beschädigt
wird.
o Abdeckungen aushebeln (3).
o Befestigungsschrauben (1) auf der anderen Geräteseite gegenüber ihrer
ursprünglichen Position einsetzen. Die Schrauben an- aber nicht festziehen.
o Befestigungsschrauben an der Tür (2) herausdrehen und Position des
oberen und unteren Scharniers (wie oben gezeigt) auf die
gegenüberliegende Seite verlegen.
o Gerätetür wieder befestigen und Befestigungsschrauben am Gerät (1) und
an der Tür (2) festziehen.
o Die Abdeckungskappen (3) auf die Löcher setzen, die jetzt rechts am
Schrank entstanden sind.
WICHTIG: Prüfen Sie nach dem Ändern des Türanschlags, ob die Türe richtig
öffnet und schließt, ohne zu verkanten.
Überprüfen Sie nach dem Ändern des Türanschlags, ob die Türdichtungen
unversehrt sind. Die Dichtungen sollten nicht von der Türe eingedrückt oder
verknittert werden, da ansonsten ein Leck entstehen würde.
o Die Dichtung muss richtig und rund um die ganze Tür anliegen.
o Wenn die Dichtung nicht richtig am Geräteschrank haftet, versuchen Sie
Folgendes:
1. Versuchen Sie mit einem warmen, feuchten Tuch, die Dichtung rund um die
Tür zu verschieben und zu befestigen.
Oder
2. Erwärmen Sie die nicht richtig haftenden Dichtungsstellen mit einem
Haarföhn auf niedrigster Stufe. Durch die Wärme wird die Dichtung flexibel
und lässt sich an der richtigen Stelle befestigen.
WICHTIG: TÜRDICHTUNG NUR AUF NIEDRIGSTER HITZESTUFE UND NICHT
ÜBER EINEN LÄNGEREN ZEITRAUM ERWÄRMEN. DIES KANN DIE
TÜRDICHTUNG BESCHÄDIGEN UND DIE GERÄTEGARANTIE
BEEINTRÄCHTIGEN.
Platzmaß
Die Abbildung unten zeigt das für den Einbau Ihres Geräts benötigte Platzmaß.
o Das Gerät muss auf einem waagerechten Boden stehen. Kleinere
Unebenheiten im Fußboden können über die Stellfüße reguliert werden.
Anpassen der Sockelleiste
Grün und Gelb an
Erdung
Braun an
Spannun
gsführun
g
13AMP
13 Amp-
Sicheru
ng
Befesti
gungsk
lemme
Blau an
Neutralleiter
46
Wenn das Gerät in einem Einbauschrank unter einer Arbeitsplatte eingebaut
wurde, soll der Sockel eventuell mit einer Leiste verkleidet und an die anderen
Möbelstücke angepasst werden.
o Das Gitter am Gerätesockel abschrauben und nach vorne abziehen.
o Höhe der Stellfüße mit einem Schraubenschlüssel justieren.
o Beträgt der Abstand vom Boden bis zur Arbeitsplatte 820 mm, sollten die
Stellfüße vollständig eingefahren sein.
o Beträgt der Abstand vom Boden bis zur Arbeitsplatte 870 mm, sollten die
Stellfüße 50 mm weit ausgefahren sein.
o Das Gerät sollte bündig an die Arbeitsplatte anschließen und in der Waage
sein. WICHTIG: Ist das Gerät nicht in der Waage, könnten Tür und
Türdichtung beeinträchtigt werden.
o Die verzierende Sockelleiste muss mit einem Lüftungsschlitz versehen
werden. Der Lüftungsschlitz sollte 600 mm breit und zwischen 140 mm und
90 mm hoch sein, je nachdem, wie hoch die Stellfüße ausgefahren wurden.
o Die Sockelleiste einsetzen und das Gitter zum Fixieren an der
ursprünglichen Stelle befestigen.
o WICHTIG: Beachten Sie, dass die Sockelleiste UNBEDINGT wie in der obigen
Abbildung gezeigt mit Lüftungsschlitzen in der richtigen Größe versehen
werden muss.
Anpassen des Türanschlags
Wenn sich die Gerätetür zur anderen Seite öffnen soll, ändern Sie den
Türanschlag vor dem Einbau. (Siehe Abschnitt „Ändern des Türanschlags“).
Erforderliches Werkzeug:
o Maßband
o Spitzer Bleistift
o Kleiner Schlitzschraubenzieher
o Schraubenschlüssel
WICHTIG: Es wird der Einbau durch zwei Personen empfohlen.
1. Die zwei Justierschrauben auf der oberen Gerätetür herausschrauben und
die Halterung abnehmen (1).
2. Messen Sie die Breite der Möbeltür und ziehen Sie genau in der Mitte eine
senkrechte Linie von oben bis ungefähr in die Türmitte.
o Setzen Sie die Halterung (1) auf der anderen Seite der Möbeltür auf.
o Dabei sollte sich die Mitte der Halterung auf der soeben gezeichneten Linie
befinden. Überprüfen Sie die Position de Halterung auf der Zeichnung
oben, damit die Halterung auch richtig herum montiert wird.
o Die Oberseite der Halterung sollte sich ca. 15 mm von der Oberkante der
Möbeltür befinden. Dadurch entsteht ein 5 mm breiter Spalt zwischen der
Oberkante der Möbeltür und der Unterseite der Arbeitsplatte.
o Befestigen Sie die Halterung mit den mitgelieferten Schrauben und mit
einem Kreuzschlitzschraubendreher an der Möbeltür. Ziehen Sie die
Schrauben vollständig an.
3. Hängen Sie die Möbeltür auf die Gerätetür, und achten Sie dabei darauf,
dass sich die Klemmen an der Halterung über den Justierschrauben
befinden.
4. Passen Sie die Lücke am unteren Teil der Justierschrauben mit einem
Schraubenzieher an. Die Lücke sollte ca. 9 mm betragen (wie im Bild oben
gezeigt).
5. Befestigen Sie die untere Halterung unter der Möbeltüre und
unter der Gerätetüre (Siehe Zeichnung auf der vorherigen Seite.)
o Mittels der Schrauben auf der Ober- und Unterseite der Gerätetür lässt sich
die Position der Möbeltür leicht anpassen. Passen Sie die Möbeltür so an,
dass sie in der Waage ist.
6. Stecken Sie die Abdeckung oben auf dem Gerät in ihren Platz.
7. Die Gerätetür öffnen.
g) 90 mm
h) 140 mm
y = max ± 3,5
x = max ± 3
47
o Mit einem passenden Bohrer durch die Löcher der Halterung in die
Arbeitsfläche bohren. WICHTIG: Der Bohrer sollte für das Material der
Arbeitsplatte geeignet sein.
o Die Halterung mit den Schrauben an der Unterseite der Arbeitsfläche
verschrauben. WICHTIG: Ziehen Sie die Schrauben vollständig an.
o Wird das Gerät unter einer Arbeitsplatte aus Granit eingebaut, verwenden
Sie die L-förmigen Winkel, um den Kühlschrank mit der Seitenwand des
Einbauschranks zu verschrauben. Mit einem passenden Bohrer durch die
drei Löcher der Halterung in die Seitenwand gegenüber den Scharnieren
bohren.
o Die ovalen Löcher verbleiben über den nicht genutzten Scharnieren auf der
Gerätevorderseite. Die Winkel mit zwei Schrauben an der Gerätefront
verschrauben.
Prüfen Sie, ob sich die Türe öffnen und schließen lässt, ohne zu verkanten und
ob die Türdichtung fest schließt.
FEHLERBEHEBUNG
WICHTIG: Wenn Ihr Gefriergerät anscheinend nicht ordnungsgemäß
funktioniert, prüfen Sie es anhand der unten stehenden Checkliste, bevor
Sie den Kundendienst kontaktieren.
Mein Gefriergerät scheint nicht zu funktionieren bzw.
keinen Strom zu haben.
o Vergewissern Sie sich, dass der Stecker des Geräts richtig in der
Wandsteckdose sitzt.
o Prüfen Sie, ob die Hauptstromversorgung funktioniert (d.h., dass keine
Stromkabel durchtrennt wurden oder Sicherungen durchgebrannt sind).
o Prüfen Sie, ob das Thermostat im Gerät nicht auf <0> gestellt wurde.
o Prüfen Sie, ob die Versorgungsspannung mit der auf dem Typenschild des
Geräts angegebenen übereinstimmt.
Mein Gefriergerät kühlt nicht richtig
o Prüfen Sie, ob das Gerät nicht überladen ist und dass die Lebensmittel nicht
zu eng aneinander stehen.
o Der Thermostatregler ist zu niedrig eingestellt; stellen Sie das Thermostat
höher.
o Prüfen Sie, ob die Tür richtig schließt und ob sie nicht längere Zeit offen
war.
o Prüfen Sie, ob das Gerät ausreichend belüftet wird.
Mein Gefriergerät ist laut
o Das Kältemittel zirkuliert in der Kühlschlaufe, sodass das Gerät auch wenn
der Kompressor nicht läuft, leise Geräusche machen kann.
o Wenn das Geräusch anhält oder lauter als normal wird, prüfen Sie, ob das
Gerät in der Waage steht, ob die Kühlschrankrückseite mit nichts in
Berührung kommt und ob im Gerät nichts klappert oder vibriert.
An der inneren Rückwand des Gefriergeräts hat sich schnell
Eis gebildet.
o Prüfen Sie, ob keine Lebensmittel zu weit hineingeschoben wurden und die
Rückwand berühren.
WICHTIG: Es ist normal, dass sich an der hinteren Gerätewand kleine
Eistropfen bilden. Die Entstehung von Eistropfen stellt keinen Gerätefehler
dar.
VERSUCHEN SIE NICHT, DAS GERÄT SELBST ZU REPARIEREN.
Beachten Sie, dass Sie die Kosten für den Einsatz eines
Kundendiensttechnikers während der Garantiezeit tragen, wenn dieser vor
Ort feststellt, dass das Problem nicht auf einem Gerätefehler beruht.
Das Gerät muss dem Techniker für die Durchführung der notwendigen
Reparaturen zugänglich gemacht werden. Ist Ihr Gerät so eingebaut oder
installiert, dass der Techniker befürchtet, bei der Reparatur das Gerät oder
Ihre Küche zu beschädigen, wird er die Reparatur abbrechen.
Dazu gehören Situationen, wo das Gerät eingemauert, mit Dichtungsmasse
eingebaut oder vorne mit Holzverkleidungen wie Sockelblenden versehen
wurde.
Weitere Informationen zu den Garantiebedingungen finden Sie auf der mit
dem Gerät gelieferten Garantiekarte.
48
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/CE
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen,
aber auch Grundkomponenten, die wiederverwendet werden können. Daher
ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um
alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu
recyceln.
Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag zur Gewährleistung, dass Elektro-
und Elektronik-Altgeräte nicht zu einem Umweltproblem werden. Halten Sie
sich daher bitte an die folgenden Grundregeln:
Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei zugelassenen Sammelstellen
abgegeben werden, die von der Stadtverwaltung oder anderen zuständigen
Stellen verwaltet werden. In vielen Ländern wird für die Entsorgung großer
Elektro- und Elektronik-Altgeräte ein Abholservice angeboten.
Beim Kauf eines neuen Geräts wird das alte möglicherweise vom Händler
zurückgenommen, der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue Gerät von
einem ähnlichen Typ ist und die gleiche Funktion erfüllt wie das Altgerät.
Konformität
Durch das Zeichen auf diesem Produkt wird seine Einhaltung aller
geltenden Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltanforderungen bestätigt,
die gesetzlich für dieses Produkt vorgeschrieben sind.
49
Obrigado por adquirir este produto.
Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia este manual de instruções
cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a
documentação para uso subsequente ou para outros proprietários. Este
produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações semelhantes,
tais como:
- a zona da cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho
- em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial
- em pensões (B & B)
- para serviços de catering e aplicações semelhantes que não para venda a
retalho.
Este aparelho deve ser usado apenas para armazenar comida, qualquer outro
uso é considerado perigoso e o fabricante não será responsável por quaisquer
omissões. É também recomendado que anote as condições da garantia. Para
obter o melhor desempenho possível e um funcionamento livre de problemas
do seu aparelho, é muito importante que leia cuidadosamente estas
instruções. Caso não cumpra estas instruções, poderá invalidar o seu direito a
assistência gratuita durante o período de garantia.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Este guia contém muitas informações de
segurança importantes. Sugerimos que
guarde estas instruções num local seguro
para uma referência fácil e uma boa
experiência com o aparelho.
O frigorífico contém um gás refrigerante
(R600a: isobutano) e um gás isolante
(ciclopentano), com alta compatibilidade
com o ambiente, que são, contudo,
inflamáveis.
Cuidado: risco de incêndio
Caso o circuito refrigerante esteja
danificado:
• Evite chamas nuas e fontes de ignição.
Ventile cuidadosamente a divisão onde o
aparelho está situado.
AVISO!
• Deve ter cuidado ao limpar/transportar
o aparelho para evitar tocar nos fios
metálicos do condensador na parte
traseira do aparelho, já que poderá
sofrer lesões nos seus dedos e mãos ou
danificar o seu produto.
• Este aparelho não está concebido para
ser empilhado com qualquer outro
aparelho. Não tente sentar-se ou
permanecer em pé no topo do seu
aparelho, pois este não está concebido
para tal utilização. Você pode magoar-
se ou danificar o aparelho.
• Certifique-se que o cabo de
alimentação não fica retido sob o
aparelho durante ou após o
transporte/movimentação do mesmo,
para evitar que o cabo de alimentação
seja cortado ou danificado.
• Ao posicionar o seu aparelho, tenha
cuidado para não danificar o seu
pavimento, canos, revestimentos de
parede, etc. Não mova o aparelho
puxando-o pela tampa ou pela pega.
Não permita que crianças brinquem
com o aparelho ou mexam nos
comandos. A nossa empresa declina
aceitar qualquer responsabilidade caso
as instruções não sejam respeitadas.
• Não instale o aparelho em locais
húmidos, oleosos ou poeirentos, nem o
exponha à luz solar direta ou à água.
• Não instale o aparelho próximo de
aquecedores ou materiais inflamáveis.
• Caso ocorra uma falha de energia não
abra a tampa. A comida congelada não
deverá ser afetada se a falha durar
menos de 20 horas. Caso a falha seja
mais prolongada, então a comida deve
ser verificada e comida de imediato, ou
cozinhada e então recongelada.
• Caso a tampa da arca congeladora seja
difícil de abrir imediatamente depois
de a ter fechado, não se preocupe. Isto
deve-se à diferença de pressão que irá
equilibrar-se e permitir que a tampa
seja aberta normalmente após alguns
minutos.
• Não ligue o aparelho à alimentação de
energia até que todas as proteções de
embalagem e de transporte tenham
sido removidas.
• Deixe repousar durante pelo menos 4
horas antes de ligar, para permitir que
o óleo do compressor estabilize, caso
tenha sido transportado na horizontal.
• Este congelador só deverá ser utilizado
para os fins previstos (i.e.
armazenamento e congelação de
géneros alimentícios).
• Não armazene medicamentos ou
materiais de pesquisa nos Frigoríficos
50
para Vinho. Quando pretender
armazenar um material que exija um
controlo rigoroso das temperaturas de
armazenamento, é possível que se
deteriore ou que ocorra uma reação
descontrolada que pode causar riscos.
• Antes de realizar qualquer operação,
desligue o cabo de alimentação da
tomada.
• Aquando da entrega, certifique-se que
o produto não está danificado e que
todos os componentes e acessórios
estão em perfeitas condições.
• Se reparar numa fuga no sistema de
refrigeração, não toque na tomada de
parede e não use chamas nuas. Abra a
janela e deixe entrar ar no
compartimento. Depois ligue a um
centro de serviço para solicitar uma
reparação.
• Não use extensões ou adaptadores.
• Não puxe ou dobre o cabo de
alimentação excessivamente ou toque
na ficha com as mãos molhadas.
• Não danifique a ficha e/ou o cabo de
alimentação; isso pode causar choques
elétricos ou incêndios.
• Se o cabo de alimentação estiver
danificado, o mesmo deve ser
substituído pelo serviço de assistência
técnica do fabricante ou por um
técnico qualificada para evitar perigo
• Não coloque ou armazene materiais
inflamáveis e altamente voláteis como
éter, petróleo, GPL, gás propano, latas
de spray aerosol, adesivos, álcool puro,
etc. Estes materiais podem provocar
uma explosão.
• Não use ou armazene sprays
inflamáveis, tais como tinta em spray,
perto dos Frigoríficos para Vinho. Isso
pode causar uma explosão ou incêndio.
• Não coloque objetos e/ou recipientes
com água no topo do aparelho.
• Não recomendamos a utilização de
extensões e adaptadores.
• Não elimine o aparelho através do
fogo. Tenha cuidado para não danificar
o circuito/tubos de refrigeração do
aparelho durante o transporte e
utilização. Em caso de danos, não
exponha o aparelho a uma fonte
potencial de ignição e ventile de
imediato a divisão onde o aparelho se
situa.
• O sistema de refrigeração posicionado
atrás e no interior dos Frigoríficos para
Vinho contém refrigerante. Logo, evite
danificar os tubos.
• Não use aparelhos elétricos no interior
dos compartimentos para
armazenamento de comida do
aparelho, a não ser que sejam do tipo
recomendado pelo fabricante.
• Não danifique o circuito de
refrigeração.
• Não utilize dispositivos mecânicos ou
outros meios para acelerar o processo
de descongelação, que não os
recomendados pelo fabricante.
• Não use aparelhos elétricos no interior
dos compartimentos para
armazenamento de comida do
aparelho, a não ser que sejam do tipo
recomendado pelo fabricante.
• Não tocar os elementos de
refrigeração internos, especialmente
com as mãos molhadas, pois pode
sofrer queimaduras ou ferimentos
graves.
• Mantenha as aberturas de ventilação
no revestimento do aparelho ou na
estrutura integrada, livres de
obstruções.
• Não use objetos pontiagudos ou
afiados tais como facas ou garfos para
remover o gelo.
• Nunca use secadores de cabelo,
aquecedores elétricos ou outros
aparelhos similares para a
descongelação.
• Não use uma faca ou um objecto
afiado para remover o gelo que possa
51
existir. Caso os utilize, o circuito de
refrigerante pode danificar-se, e a fuga
que daí decorrer pode causar um
incêndio ou danificar os seus olhos.
• Não use dispositivos mecânicos ou
outro equipamento para acelerar o
processo de descongelamento.
• Evite completamente a utilização de
chamas nuas ou equipamento elétrico,
tais como aquecedores, máquinas de
limpeza a vapor, velas, lâmpadas a óleo
e similares de forma a acelerar a fase
de descongelamento.
• Nunca use água para lavar a área do
compressor, limpe-a com um pano
seco cuidadosamente depois de limpar
para evitar a ferrugem.
• Recomendamos que mantenha a ficha
limpa, quaisquer resíduos de poeira
excessivos na ficha podem causar um
incêndio.
• O produto foi concebido e fabricado
apenas para uso doméstico.
• A garantia será anulada caso o produto
seja instalado ou utilizado em
instalações comerciais ou não-
residenciais.
• O produto deve ser instalado,
localizado e operado corretamente de
acordo com as instruções contidas no
folheto de Instruções para o Utilizador
fornecido.
• A garantia só é aplicável a produtos
novos e não pode ser transferida caso
o produto seja vendido novamente.
• A nossa empresa declina qualquer
responsabilidade por danos incidentais
ou consequentes.
• A garantia não diminui de qualquer
forma os seus direitos estatutários ou
legais.
• Não realize reparações neste
Frigorífico para Vinhos. Todas as
intervenções devem ser realizadas
exclusivamente por pessoal
qualificado.
SEGURANÇA DAS CRIANÇAS!
• Caso esteja a descartar um produto
velho com um fecho ou trava instalado
na porta, certifique-se que esta é
deixada num estado seguro para evitar
o aprisionamento de crianças.
• Este aparelho pode ser utilizado por
crianças de idade igual ou superior a 8
anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou falta de experiência e
conhecimento, caso lhes tenha sido
fornecida supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho de
forma segura e desde que
compreendam os perigos envolvidos.
• As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e manutenção
pelo utilizador não deve ser realizada
por crianças sem supervisão.
52
ESPECIFICAÇÕES DO SEU CONGELADOR
DESCRIÇÃO DO APARELHO
NOTA:
A imagem serve apenas para referência e pode ser diferente em relação ao
produto em si.
UTILIZAR O CONGELADOR
Antes de ligar o congelador
o Certifique-se de que este foi instalado por uma pessoa devidamente
qualificada, de acordo com a informação presente nas instruções de
instalação do produto.
o Após a entrega, aguarde oito horas antes de ligar o aparelho à tomada
elétrica. Isto irá permitir que quaisquer gases refrigerantes que possam ter
sido perturbados durante o transporte tenham tempo para assentar.
o O exterior do aparelho e os acessórios amovíveis no interior do mesmo
devem ser limpos com uma solução de detergente líquido e água.
o O interior do aparelho deve ser limpo com uma solução de bicarbonato de
sódio dissolvido em água morna. O interior e os acessórios devem ser secos
exaustivamente, depois de concluído o processo de limpeza.
o Pode existir um odor quando ligar o aparelho pela primeira vez. Este irá
diminuir à medida que o aparelho começa a arrefecer.
Durante a primeira utilização
o Deve definir o botão do termóstato para a sua definição máxima durante
24 horas depois de ter ligado o aparelho pela primeira vez.
o Quando ligar o aparelho pela primeira vez, o compressor irá funcionar
continuamente durante cerca de 24 horas ou até o congelador do
frigorífico atingir uma temperatura suficiente.
o Durante este período de tempo, deve tentar não abrir a porta com
frequência ou colocar um grande número de alimentos no interior do
aparelho.
o Em seguida deve ajustar o botão do termóstato novamente para a sua
posição de funcionamento normal.
o Se a unidade for desativada ou desligada da tomada, tem de permitir um
período de pelo menos cinco minutos antes de reiniciar o aparelho no
termóstato ou de o voltar a ligar à tomada.
Ligar o aparelho e definir o termóstato
Pode ligar o seu aparelho ligando-o à tomada e definindo a posição do
termóstato. O botão giratório de controlo do termóstato encontra-se no topo
do aparelho.
o O termóstato regula automaticamente a temperatura no interior do
frigorífico, dependendo do número que selecionou com o botão giratório
de controlo do termóstato:
o A posição <0> significa que o aparelho não irá arrefecer. Contudo a luz
continuará a funcionar.
o A posição <1> irá proporcionar-lhe uma temperatura mais elevada no
interior do congelador.
o A posição <5> irá proporcionar-lhe uma temperatura mais baixa no
interior do congelador.
o Idealmente o termóstato deve estar definido numa posição entre <3> e
<4>.
o O congelador pode arrefecer até uma temperatura de -18 graus
centígrados e menos.
IMPORTANTE: A temperatura ambiente da divisão, a temperatura dos
alimentos e a quantidade de alimentos colocados no aparelho e a
frequência com que a porta é aberta, todas estas condições afetarão a
temperatura que está a ser mantida pelo aparelho.
○ Na posição máxima (posição <5>), o seu congelador irá trabalhar mais para
manter uma temperatura mais baixa e isto irá aumentar o uso de energia.
Não é necessário utilizar o seu aparelho nesta definição por períodos
prolongados.
Painel de controlo
1. Botão giratório de controlo do termóstato
2. Botão de congelamento rápido
3. Luz indicadora de alimentação
4. Luz indicadora de temperatura
5. Luz indicadora de congelamento rápido
o Luz de alimentação (verde) - irá acender assim que o aparelho for ligado à
tomada elétrica.
o Luz de congelamento rápido (amarelo) - irá acender quando o interruptor
de congelamento rápido tiver sido ativado.
o Luz de aviso de aumento da temperatura (vermelho) - irá acender quando
o aparelho detetar um aumento na temperatura que possa afetar o
conteúdo do seu congelador.
O compartimento do congelador
○ É preciso que a temperatura do compartimento do congelador tenha
atingido -18 graus centígrados (ou inferior) antes de tentar guardar
alimentos que já estejam congelados ou antes de congelar alimentos
frescos.
○ O compartimento do congelador é capaz de congelar apenas uma
determinada quantidade de alimentos de cada vez. Não deve tentar
congelar mais de 4,5 quilogramas de alimentos frescos num período de 24
horas.
○ Deve deixar alimentos quentes arrefecer antes de os tentar congelar. Se
colocar alimentos quentes no congelador, então a humidade aumentada irá
causar uma formação de gelo mais rápida e irá aumentar a potência que o
aparelho usa.
○ Deve cumprir as instruções do produtor dos alimentos em relação ao
tempo de armazenamento.
○ Alimentos descongelados não devem voltar a ser congelados.
○ Não abra a porta do congelador com muita frequência ou deixe a porta
aberta durante longos períodos, uma vez que isto irá aumentar a
temperatura no interior do aparelho e irá aumentar o uso de energia.
Sugestões de congelamento
○ Sacos apropriados para o congelador, películas de polietileno, folha de
alumínio (extra espessa) e latas especiais para alimentos congelados são
apropriados para guardar alimentos congelados.
BOTÃO
GIRATÓRIO DE
CONTROLO DO
TERMÓSTATO
GAVETAS DE
ALIMENTOS
CONGELADOS
GRELHA DE
VENTILAÇÃO
PÉS
AJUSTÁVEIS
O
F
F
(
D
E
S
L
I
G
A
R
)
53
○ Fita adesiva, elásticos ou clips de plástico são utensílios adequados para
selar os sacos e embalagens.
○ Antes de selar um saco apropriado, deve remover o ar do mesmo, uma vez
que isto irá ajudar a que os alimentos congelem mais facilmente.
○ Embalagens planas congelam mais facilmente.
○ Se estiver a congelar um líquido, não encha o recipiente até acima. Os
líquidos expandem depois de congelados.
Não coloque garrafas (de vidro ou alumínio) com líquidos (especialmente
líquidos com gás) no congelador uma vez que isso pode fazer com que a
garrafa rebente durante o congelamento.
Fazer cubos de gelo
o Encha a cuvete com água e coloque-a no compartimento do congelador.
o Depois da água estar completamente congelada e transformada em gelo,
pode torcer a cuvete de gelo (conforme apresentado no desenho a seguir)
para retirar o gelo.
Congelar com congelamento rápido
Esta função deve ser usada quando está a congelar alimentos frescos, uma
vez que irá assegurar que uma poderosa fonte de ar frio entra no
compartimento do congelador.
○ Pressione o botão de congelamento rápido (2) e o congelador irá começar a
funcionar continuamente na sua definição máxima.
○ A luz de congelamento rápido amarela (5) irá acender quando a definição
de congelamento rápido tiver sido ativada.
○ Não é necessário ajustar o botão giratório do termóstato.
○ A temperatura do congelador irá diminuir e o aparelho irá alcançar a sua
temperatura mais baixa.
○ Coloque os alimentos a serem congelados dentro do congelador.
NÃO DESLIGUE A DEFINIÇÃO DE CONGELAMENTO RÁPIDO ATÉ QUE OS
ALIMENTOS ESTEJAM COMPLETAMENTE CONGELADOS.
○ Assim que os alimentos estiverem congelados, deve desligar a função de
congelamento rápido pressionando e mantendo pressionado o botão de
congelamento rápido durante três segundos.
○ A luz de congelamento rápido amarela irá apagar-se e o seu aparelho irá
regressar ao seu funcionamento normal.
IMPORTANTE: PARA MINIMIZAR A ENERGIA ADICIONAL USADA DURANTE O
MODO DE CONGELAMENTO RÁPIDO, ESTE DEVE SER DESLIGADO APÓS O
PERÍODO DE TEMPO MAIS CURTO POSSÍVEL.
SE AO FIM DE 24 HORAS NÃO DESLIGAR A FUNÇÃO DE CONGELAMENTO
RÁPIDO O APARELHO IRÁ REGRESSAR AUTOMATICAMENTE AO
FUNCIONAMENTO NORMAL.
POUPAR ENERGIA AO UTILIZAR O SEU FRIGORÍFICO
Instalação:
o Instale o aparelho num local fresco. Se o aparelho for colocado exposto a
luz solar direta ou próximo de um forno ou de outra fonte de calor, o
consumo energético pode aumentar consideravelmente.
o Certifique-se de que o aparelho é instalado segundo os requisitos de
ventilação corretos. A restrição da ventilação pode aumentar o consumo
energético em até 15%.
Limpeza e manutenção:
o Ocasionalmente limpe as bobinas do condensador (se existentes) na parte
traseira do aparelho para manter um nível de desempenho elevado.
o Descongele o aparelho regularmente. Uma acumulação de gelo diminui a
eficiência do aparelho. Deve descongelar o aparelho quando o gelo atingir
uma espessura de 5 mm.
o Limpe a junta da porta com água quente ou com um detergente neutro que
não deixe resíduos. Uma junta de porta bem vedante é vital para a
eficiência do seu aparelho.
Utilização:
o Não abra a porta repetidamente ou com maior frequência do que o
necessário.
o Não coloque o termóstato numa posição demasiado baixa. A alteração de
apenas um grau pode afetar o consumo energético em 5%. Use um
termómetro para verificar a temperatura.
○ O congelador deve funcionar a cerca de -15 a -18 graus Celsius.
○ Deixe os alimentos arrefecer suficientemente antes de os colocar no
aparelho (mas não os deixe expostos à temperatura ambiente demasiado
tempo).
○ No congelador, as embalagens de alimentos devem estar espalhadas e
nunca agrupadas ou empilhadas em conjunto até estarem completamente
congeladas.
○ Se irá estar ausente durante um longo período de tempo, desligue o
aparelho, esvazie e limpe-o e deixe a porta aberta.
○ Se tiver um segundo aparelho que não estiver a ser usado, certifique-se de
que este é guardado desligado da tomada e com a porta aberta até precisar
de usá-lo.
Eliminação:
o Se irá eliminar o seu frigorífico antigo, verifique se existe um reciclador de
clorofluorocarbonetos (CFC) na sua área. O departamento governamental
responsável pelo ambiente na sua área poderá ajudá-lo.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
AVISO: CERTIFIQUE-SE DE QUE O SEU APARELHO ESTÁ DESLIGADO DA
TOMADA ANTES DE TENTAR LIMPÁ-LO.
o Não limpe o aparelho despejando água em cima do mesmo ou salpicando-o
com água.
o O congelador deve ser limpo periodicamente, usando uma solução de
bicarbonato de sódio e água morna.
o Limpe os acessórios separadamente com água e sabão. Não os lave numa
máquina de lavar loiça.
o Não utilize produtos abrasivos, detergentes ou sabonetes.
o Depois de lavar o aparelho, limpe a área que limpou com um pano húmido
e, em seguida, seque-a completamente.
o Quando terminar a limpeza, seque as mãos e, em seguida, volte a ligar a
ficha à tomada elétrica.
Descongelamento do compartimento do congelador
O gelo no compartimento do congelador deve ser removido periodicamente.
Pode utilizar um raspador de plástico para impedir uma grande acumulação
de gelo.
IMPORTANTE: O congelador deve ser descongelado pelo menos duas vezes
por ano. O número de vezes que tem de descongelar o congelador irá
depender da definição do seu termóstato e da quantidade de alimentos
guardados e congelados no congelador.
○ O dia antes de realizar o descongelamento, rode o botão giratório do
termóstato para a posição <5>, o que irá assegurar que os alimentos
contidos no congelador são congelados devidamente.
○ Ao descongelar o aparelho, os alimentos devem ser removidos do
congelador e embrulhados em várias camadas de papel e guardados num
local fresco. O aumento de temperatura dos alimentos irá encurtar a vida
de armazenamento dos mesmos e como tal os alimentos devem ser usados
no espaço de um período de tempo relativamente curto.
NÃO VOLTE A COLOCAR ALIMENTOS QUE TENHAM DESCONGELADO
NOVAMENTE NO CONGELADOR.
○ Coloque o botão giratório do termóstato na posição <0> e desligue o
aparelho da tomada.
○ Deixe a porta do congelador aberta. Pode colocar uma tigela de água
quente no interior do congelador para acelerar o processo de
descongelamento.
○ Pode usar uma esponja para absorver a água descongelada que irá correr
para o fundo do congelador.
IMPORTANTE: Deve colocar umas toalhas velhas no chão imediatamente em
frente do aparelho. No caso de alguma água descongelada sair do
congelador e para o chão.
54
○ Uma vez derretido todo o gelo acumulado, deverá proceder à limpeza
completa do interior do congelador. Se não o fizer, isto poderá resultar na
acumulação imediata de gelo quando o aparelho for ligado novamente.
○ Com as mãos secas, volte a ligar o aparelho à tomada. Coloque o botão
giratório do termóstato na posição <5> por um período de 24 horas, antes
de o colocar novamente na posição normal de <3>.
○ Não tente congelar alimentos frescos no interior do congelador até este
período de 24 horas ter terminado.
Não descongele o aparelho com outros dispositivos elétricos (por ex.
secador de cabelo). Não utilize objetos metálicos afiados para remover gelo
do congelador, uma vez que isto pode danificar o sistema refrigerante.
INSTALAÇÃO
IMPORTANTE: Antes da instalação e da utilização leia todas as instruções e
certifique-se de que a tensão (V) e a frequência (Hz) indicadas na placa de
classificação são exatamente as mesmas que a tensão e a frequência em sua
casa. A placa de classificação pode ser encontrada na extremidade esquerda
frontal do interior do frigorífico.
O fabricante rejeita qualquer responsabilidade na eventualidade do instalador
não cumprir todas as regulamentações de prevenção de acidentes em vigor,
as quais são necessárias para uma utilização e um funcionamento normais do
sistema elétrico.
Ligação eléctrica
O SEU FRIGORÍFICO DESTINA-SE A INSTALAÇÃO PERMANENTE E
ENCASTRÁVEL.
Recomendamos que o aparelho seja ligado por um eletricista qualificado, que
seja membro da N.I.C.E.I.C. que cumpra as regulamentações locais e da I.E.E.
o O seu congelador é fornecido com uma ficha com um fusível de 13 amperes
instalado. Se no futuro tiver de substituir o fusível nesta ficha então tem de
usar um fusível de 13 amperes com aprovação ASTA (BS 1362).
o A ligação elétrica da alimentação apresenta as seguintes cores:
Castanho - Corrente
Azul - Neutro
Verde e amarelo – Terra
o Uma vez que as cores dos fios no cabo de alimentação principal do
aparelho podem não corresponder exatamente às marcas coloridas que
identificam os terminais na sua caixa de fusíveis, proceda da seguinte
forma:
O fio castanho tem de ser ligado ao terminal assinalado com "L" (corrente),
ou com cor vermelha.
O fio azul tem de ser ligado ao terminal assinalado com "N" (neutro), ou com
cor preta.
O fio verde e amarelo tem de ser ligado ao terminal assinalado com "E"
(terra), ou com o símbolo de terra, ou com cor verde e amarela.
o Quando a ligação estiver concluída, não devem existir fios cortados ou não
ligados presentes. O prendedor do fio tem de ser fixado sobre a bainha
exterior.
Posicionamento
o É recomendado que o seu aparelho seja apenas instalado num local onde a
temperatura ambiente da divisão corresponda à classificação de ambiente
indicada na placa de classificação do seu aparelho. O seu aparelho pode
não funcionar corretamente se a temperatura ambiente se encontrar fora
dos seguintes intervalos:
Classificação climática
Temperatura ambiente
apropriada
SN
+10 a +32 graus centígrados
N
+16 a +32 graus centígrados
ST
+16 a +38 graus centígrados
T
+16 a +43 graus centígrados
o O seu aparelho não deve ser colocado exposto a luz solar direta ou a calor
contínuo ou extremos de temperatura (por ex. próximo de um radiador ou
de uma caldeira).
o A porta deve poder abrir completamente e sem impedimentos.
o O aparelho deve ser colocado num local de fácil acesso para obter os
alimentos guardados no mesmo.
o Deve verificar se existe uma tomada elétrica disponível, a qual deverá
poder ser acedida depois de instalado o aparelho.
Inverter a porta do seu aparelho
Este procedimento TEM de ser concluído antes da porta do móvel ser
colocada. Quaisquer peças que retire do aparelho ao inverter a posição da
porta, devem ser guardadas para uso posterior.
AVISO - Tenha cuidado ao abrir as dobradiças, estas operam com molas e
existe o risco de ferimento se fecharem na sua mão.
Ferramentas necessárias:
o Chave de fendas Phillips
o Chave de fendas plana
o Desaperte os parafusos de retenção (1) no aparelho e, em seguida, retire
cuidadosamente a porta do aparelho.
o Coloque a porta do aparelho sobre uma superfície almofadada, de modo a
que não se danifique.
o Retire as tampas da cobertura (3).
o Introduza os parafusos de retenção (1) no lado oposto do aparelho em
relação à sua posição original. Estes parafusos devem ser apertados
parcialmente mas não apertados completamente.
o Retire os parafusos de retenção da porta (2) e, em seguida, inverta a
posição da dobradiça superior e inferior (conforme apresentado no
diagrama anterior).
o Volte a prender a porta do aparelho e, em seguida, prenda completamente
os parafusos de retenção (1) e os parafusos de retenção da porta (2).
o Introduza as tampas de cobertura (3) nos orifícios que estão agora expostos
no lado direito do armário.
IMPORTANTE: Verifique se a porta abre e fecha corretamente, sem
problemas, depois de ter completado o processo de inversão da porta.
Depois da porta ter sido invertida, deve verificar o vedante da porta do
aparelho. O vedante não deve estar dobrado ou prensado; caso contrário
existirá um espaço entre este e o interior da porta.
o O vedante tem de aderir devidamente em redor de toda a porta.
o Se o vedante não aderir devidamente ao armário, então deve:
1. Usar um pano húmido macio e manipular o vedante até que este adira
devidamente ao armário, em todo o redor da porta.
OU
2. Usar um secador de cabelo na sua definição mais baixa e aquecer
ligeiramente as áreas da porta que não estão a aderir corretamente. O
calor irá tornar o vedante mais flexível e isto irá permitir-lhe manipular o
vedante para a posição correta.
IMPORTANTE: NÃO AQUEÇA O VEDANTE DA PORTA COM NADA A NÃO SER
A DEFINIÇÃO MAIS BAIXA DE CALOR, OU AQUEÇA O VEDANTE DURANTE UM
LONGO PERÍODO DE TEMPO. CASO CONTRÁRIO PODE DANIFICAR O
VEDANTE DA PORTA, DANO ESSE QUE NÃO SERIA RECTIFICADO
GRATUITAMENTE AO ABRIGO DA GARANTIA.
Verde e amarelo para
terra
Castanh
o para
corrente
13 AMP
Fusível
de 13
ampere
s
Prende
dor de
cabo
Azul para
neutro
55
Dimensões da abertura
O diagrama a seguir mostra o tamanho da abertura que irá precisar para
poder instalar o seu aparelho.
o O aparelho deve ser instalado ao nível do solo. Pode usar os pés ajustáveis
para ter em consideração qualquer desnível menor no solo.
Ajustar a base/prancha de base
Quando o aparelho tiver sido colocado por baixo da bancada, pode decidir
colocar uma prancha de base ou uma base para corresponder com as suas
restantes unidades da cozinha.
o Retire a grelha na base do aparelho desparafusando os parafusos em cada
lado da grelha e, em seguida, puxe a grelha para si.
o Use uma chave inglesa para ajustar a altura dos pés ajustáveis.
o Se a abertura tiver uma altura de 820 mm, então os pés ajustáveis devem
ser apertados completamente.
o Se a abertura tiver uma altura de 870 mm, então os pés ajustáveis devem
ser colocados a uma altura de 50 mm.
o O aparelho deve estar nivelado e alinhado com a parte inferior da bancada.
IMPORTANTE: Se o aparelho não estiver nivelado, então a porta e o vedante
da porta podem ser afetados.
o Deve realizar um recorte na base/prancha de base para ventilação. O
recorte deve medir 600 mm de largura, e ter entre 140 mm e 90 mm de
altura, consoante a altura em que instalou o seu aparelho.
o Introduza a base/prancha de base e, em seguida, volte a colocar a grelha na
sua posição original para a prender na sua posição.
IMPORTANTE: Tenha em atenção que conforme apresentado no diagrama
anterior, um recorte de ventilação de dimensão aproximada TEM de ser
realizado na base/prancha de base do móvel.
Colocar a porta do móvel no aparelho
Se necessitar que a porta do aparelho abra a partir do lado oposto, então
inverta a porta antes de iniciar o processo de instalação. (Ver "Inverter a
secção da porta".)
Ferramentas necessárias:
o Fita métrica
o Lápis afiado
o Faca plana pequena
o Chave inglesa
IMPORTANTE: Recomendamos que a instalação deste aparelho seja
realizada por duas pessoas.
1. Desaparafuse os parafusos das duas porcas de ajuste localizadas no topo da
porta do aparelho e, em seguida, retire o suporte de montagem (1).
2. Meça a largura da porta do móvel, no ponto de metade da distância
desenhe uma linha vertical descendente ao longo da superfície interior da
porta do móvel. Deve desenhar a linha desde o topo da porta do móvel até
cerca de metade da distância descendente.
o Coloque o suporte de montagem (1) no local inverso da porta do móvel.
o O meio do suporte de montagem deve ser posicionado na linha que acabou
de desenhar. Anote a posição do suporte de montagem no desenho
anterior, para se certificar de que tem o suporte de montagem com o lado
correto para cima.
o O topo do suporte de montagem deve ser posicionado a cerca de 15 mm
do topo da porta do móvel. Isto irá permitir-lhe um espaço de 5 mm entre
o topo da porta do móvel, até à parte inferior da sua bancada.
o Prenda o suporte de montagem à porta do móvel usando os parafusos
fornecidos e uma chave de fendas Phillips. Estes parafusos devem ser bem
apertados.
3. Pendure a porta do móvel na porta do aparelho, certificando-se de que os
suportes no suporte de montagem se encontram sobre as porcas de ajuste.
4. Utilize uma chave de fendas para regular o espaço na secção inferior das
porcas de ajuste. O espaço deve ser definido para cerca de 9 mm
(conforme apresentado no desenho anterior).
i) 90 mm
j) 140 mm
y = máx. ± 3,5
x = máx. ± 3
56
5. Prenda o suporte inferior à parte inferior da porta do móvel e à parte
inferior da porta do aparelho (conforme indicado no desenho na página
anterior).
o É possível realizar pequenos ajustes à posição da porta do móvel utilizando
os parafusos na parte superior e inferior da porta do aparelho. Deve
realizar estes ajustes de modo a que a porta do móvel esteja nivelada.
6. Introduza a placa de cobertura no topo do aparelho, sendo que esta irá
clicar na sua posição.
7. Abra a porta do aparelho.
o Use uma broca de tamanho apropriado para realizar furos no suporte, para
o prender no topo da bancada. IMPORTANTE: A broca deve ser apropriada
ao material da bancada.
o Prenda o suporte à parte inferior da bancada, utilizando os parafusos
fornecidos. IMPORTANTE: Estes parafusos devem ser bem apertados.
o Se o aparelho estiver a ser instalado sob uma bancada de granito, use os
suportes em forma de L fornecidos para prender o frigorífico à parte lateral
do armário. Use uma broca de tamanho apropriado para realizar os três
furos no suporte no lado do armário do lado oposto às dobradiças.
o Os orifícios ovais assentam por cima das posições das dobradiças que não
estão a ser usadas na parte frontal do aparelho. Use dois parafusos para
prender o suporte à parte frontal do aparelho.
Verifique se a porta abre e fecha sem impedimentos, e também que a mesma
veda corretamente.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
IMPORTANTE: Se o seu congelador não aparentar estar a funcionar
corretamente, antes de contactar a assistência ao cliente, consulte a lista de
verificação a seguir.
O meu congelador não parece estar a funcionar/não tem alimentação.
o Verifique se a ficha está completamente inserida na tomada.
o Verifique se existe corrente na sua tomada (por ex. se houve uma falha de
energia ou se o fusível está fundido).
o Verifique se o termóstato no interior do aparelho não foi colocado na
posição <0>.
o Verifique se a sua tensão de alimentação corresponde à tensão indicada na
placa de classificação do seu aparelho.
O meu congelador não está a funcionar corretamente
o Verifique se o aparelho não está sobrecarregado e se não foram colocados
alimentos em excesso no mesmo.
o A definição do termóstato está demasiado baixa; deve aumentar o
termóstato para uma definição mais alta.
o Certifique-se de que a porta fecha corretamente e que não esteve
equivocadamente aberta durante um período prolongado.
o Certifique-se de o seu aparelho tem uma ventilação apropriada.
O meu congelador faz muito ruído
o O gás refrigerante que circula nos tubos do aparelho pode realizar um
ligeiro ruído, mesmo que o compressor não esteja a funcionar.
o Se o ruído aumentar ou se o aparelho realizar mais ruído do que o habitual:
verifique se o aparelho está nivelado corretamente, se não existe nada a
tocar na parte traseira do frigorífico e se não existe nada no interior do
aparelho a balançar.
Ocorreu a formação rápida de gelo na parede interior traseira do congelador
o Verifique se os alimentos não foram empurrados demasiadamente para
trás no interior do aparelho, entrando em contacto com a parede interior
traseira.
IMPORTANTE: É normal ocorrer a formação de gotas de água na parede
traseira do aparelho. A formação de gotas de água não indica uma avaria do
aparelho.
NÃO TENTE REALIZAR A REPARAÇÃO DO APARELHO POR SI PRÓPRIO.
Lembre-se que se for solicitada a visita de um técnico durante o período de
garantia do produto e se este descobrir que o problema não é resultado de
uma avaria do aparelho, então poderá ter de pagar o custo da deslocação.
O aparelho tem de ser acessível pelo técnico de modo a que este possa
realizar qualquer reparação necessária. Se o seu aparelho estiver instalado
de forma que o técnico considere que existe possibilidade de dano ao
aparelho ou à sua cozinha, este não concluirá a reparação.
Isto inclui situações em que aparelhos tenham sido inseridos em áreas
fechadas com ladrilhos, selados com vedante, ou estejam obstruídos por
madeiras em frente do aparelho, como por exemplo, bases.
Consulte as condições da garantia que surgem no cartão da garantia que
recebeu com o aparelho.
57
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS
Este aparelho está marcado de acordo com a Directiva europeia 2012/19/CE
sobre Resíduos de Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE).
Os DEEE contêm substâncias poluentes (que podem causar consequências
negativas para o ambiente) e componentes básicos (que podem ser
reutilizados). É importante que os DEEE sejam submetidos a tratamentos
específicos, de maneira a remover e eliminar adequadamente todos os
poluentes, e recuperar e reciclar todos os materiais.
Os indivíduos têm um papel importante ao assegurar que os DEEE não se
tornam num problema ambiental, é essencial seguir algumas regras básicas:
Os DEEE não devem ser tratados como resíduos domésticos.
Os DEEE devem ser entregues nos pontos de recolha relevantes geridos pelo
município ou por companhias registadas. Em muitos países, a recolha casa-a-
casa, para DEEE de grandes dimensões, pode existir.
Em muitos países, ao comprar um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido
ao comerciante que tem de o recolher sem qualquer custo, um-para-um,
desde que o equipamento seja de tipo equivalente e tenha as mesmas
funções que o equipamento fornecido.
Conformidade
Ao colocar a marca neste produto, estamos a confirmar a conformidade
com todos os requisitos de segurança, saúde e ambiente relevantes que são
aplicáveis na legislação sobre este produto.
58
Bedankt voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat
gebruiken, voor de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle
documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaren. Dit product
is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke
toepassingen, zoals:
- de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen
- op boerderijen, door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen
- in bed and breakfasts (B & B)
- voor cateringservices en dergelijke toepassingen die niet voor de kleinhandel
zijn.
Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het bewaren van voedsel.
Elk ander gebruik moet als gevaarlijk worden beschouwd en de fabrikant is
niet verantwoordelijk voor nalatigheid. Het is ook aan te raden om de
garantievoorwaarden door te lezen. Voor de beste prestaties en
probleemloze werking van uw apparaat, is het zeer belangrijk om deze
instructies zorgvuldig te lezen. Als u deze instructies niet in acht neemt, kan
uw recht op gratis onderhoud tijdens de garantieperiode vervallen.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
In deze handleiding staat veel belangrijke
veiligheidsinformatie. We raden u aan om
deze instructies op een veilige plaats te
bewaren om ze gemakkelijk te kunnen
raadplegen en optimaal van uw apparaat
gebruik te kunnen maken.
De koelkast bevat een koelgas (R600a:
isobutaan) en een isolerend gas
(cyclopentaan), die milieuvriendelijk,
maar wel brandbaar zijn.
Voorzichtig: brandgevaar
Als het koelcircuit beschadigd raakt:
• Vermijd open vuur en
ontstekingsbronnen.
Ventileer de ruimte waarin het apparaat
staat zeer goed.
WAARSCHUWING!
• Wees bij het reinigen/verplaatsen van
het apparaat voorzichtig om de
metalen condensatordraden aan de
achterkant van het apparaat niet aan
te raken, omdat u daardoor uw vingers
en handen kunt verwonden of uw
product kunt beschadigen.
• Dit apparaat is niet ontworpen om op
andere apparaten te stapelen. Probeer
niet op uw apparaat te zitten of te
staan, omdat het daar niet voor is
ontworpen. U kunt uzelf verwonden of
het apparaat beschadigen.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet
beklemd zit onder het apparaat tijdens
en na het vervoeren/verplaatsen van
het apparaat, om te voorkomen dat
het netsnoer doorgesneden of
beschadigd raakt.
• Let bij het plaatsen van uw apparaat
goed op om uw vloer, leidingen,
wandbekleding enz. niet te
beschadigen. Verplaats het apparaat
niet door het aan het deksel of de
handgreep te trekken. Laat kinderen
niet met het apparaat spelen of aan de
bedieningselementen komen. Ons
bedrijf wijst alle aansprakelijkheid van
de hand als de instructies niet worden
gevolgd.
• Installeer het apparaat niet in vochtige,
olieachtige of stoffige plaatsen en stel
het niet bloot aan direct zonlicht of
water.
• Installeer het apparaat niet in de buurt
van verwarmingsapparaten of
ontvlambare materialen.
• Open het deksel niet als er een
stroomstoring is. Als de storing korter
dan 20 uur duurt, zou deze geen effect
moeten hebben op bevroren voedsel.
Als de storing langer duurt, moet het
voedsel worden gecontroleerd en
onmiddellijk worden geconsumeerd of
bereid en daarna opnieuw ingevroren.
• Maakt u zich geen zorgen als het
deksel van de diepvrieskist moeilijk te
openen is meteen nadat u het heeft
gesloten. Dit komt door het
drukverschil, dat gewoonlijk na enkele
minuten verdwijnt waardoor het
deksel gewoon kan worden geopend.
• Sluit het apparaat niet aan op de
elektriciteitsvoorziening voordat alle
verpakkingen en transportbeschermers
zijn verwijderd.
• Laat het apparaat minstens 4 uur staan
voordat u het aanzet, om de
59
compressorolie te laten stabiliseren na
horizontaal transport.
• Deze vriezer mag alleen worden
gebruikt voor het beoogde doel (d.w.z.
het bewaren en invriezen van eetbare
voedingsmiddelen).
• Bewaar geen medicijnen of
onderzoeksmaterialen in de
wijnkoelers. Als er materiaal moet
worden opgeslagen waarvoor een
strenge controle van de
opslagtemperatuur vereist is, kan dit
bederven of kan er een
ongecontroleerde reactie optreden die
risico's kan veroorzaken.
• Haal de stekker uit het stopcontact
voordat u handelingen uitvoert.
• Controleer bij levering of het product
niet beschadigd is en of alle
onderdelen en accessoires in perfecte
staat zijn.
• Als in het koelsysteem een lek
opgemerkt wordt, raak dan de
wandcontactdoos niet aan en gebruik
geen open vlammen. Open het venster
en laat lucht de kamer binnenkomen.
Bel vervolgens een en vraag om
reparatie.
• Gebruik geen verlengsnoeren of
adapters.
• Trek niet te hard aan het netsnoer,
vouw het niet dubbel en raak de
stekker niet met natte handen aan.
• Beschadig de stekker en/of het
netsnoer niet; dit kan elektrische
schokken of brand veroorzaken.
• Plaats geen brandbare en sterk
vluchtige materialen zoals ether,
benzine, LPG, propaangas, spuitbussen,
lijm, pure alcohol, enz. op of in het
apparaat. Deze materialen kunnen een
explosie veroorzaken.
• Als het netsnoer van het apparaat is
beschadigd, moet het worden
vervangen door de fabrikant, diens
technische dienst of personen met
vergelijkbare kwalificaties, om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Gebruik of bewaar geen ontvlambare
sprays, zoals verfbussen in de buurt
van de wijnkoelers. Deze kunnen een
explosie of brand veroorzaken.
• Plaats geen voorwerpen en/of houders
gevuld met water bovenop het
apparaat.
• We raden het gebruik van
verlengsnoeren en multi-adapters niet
aan.
• Verbrand het apparaat niet als u het
weg wilt doen. Wees voorzichtig dat u
het koelcircuit/de koelleidingen van
het apparaat niet beschadigt tijdens
het transport en het gebruik. Stel in
het geval van schade het apparaat niet
bloot aan brand, mogelijke
ontstekingsbronnen en ventileer
onmiddellijk de ruimte waarin het
apparaat staat.
• Het koelsysteem dat zich achter en
binnenin de wijnkoelers bevindt, bevat
een koelmiddel. Zorg er daarom voor
dat de buizen niet beschadigd raken.
• Gebruik geen elektrische apparaten in
de bewaarruimten voor
levensmiddelen van het apparaat,
tenzij deze van het type zijn dat door
de fabrikant wordt aanbevolen.
• Beschadig het koelcircuit niet.
• Gebruik geen mechanische apparaten
of andere middelen om het ontdooien
te versnellen, behalve als deze door de
fabrikant worden aanbevolen.
• Gebruik geen elektrische apparaten in
de bewaarruimten voor
levensmiddelen, tenzij deze van het
60
type zijn dat door de fabrikant wordt
aanbevolen.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen
in de behuizing van het apparaat of in
de ingebouwde constructie open
blijven.
• Raak geen interne koelelementen aan,
met name met natte handen. Dit kan
brandwonden of andere verwondingen
veroorzaken.
• Gebruik geen puntige of scherpe
voorwerpen zoals messen of vorken
om ijs te verwijderen.
• Gebruik nooit haardrogers, elektrische
verwarmers of dergelijke elektrische
apparaten voor het ontdooien.
• Schraap de rijm en de ijsaanslag die
optreedt niet af met een mes of scherp
voorwerp. Deze kunnen het koelcircuit
beschadigen en de lekkage uit het
circuit kan brand veroorzaken of uw
ogen beschadigen.
• Gebruik geen andere mechanische
toestellen of apparaten om het
ontdooiingsproces te versnellen.
• Gebruik absoluut geen open vuur of
elektrische apparatuur, zoals
verwarmers, stoomreinigers, kaarsen,
olielampen en dergelijke om de
ontdooiingsfase te versnellen.
• Gebruik nooit water om de compressor
te reinigen. Veeg deze na het reinigen
goed af met een droge doek om roest
te voorkomen.
• Het wordt aanbevolen om de stekker
schoon te houden, te veel stof op de
stekker kan brand veroorzaken.
• Het product is alleen ontworpen en
gebouwd voor huishoudelijk gebruik.
• De garantie vervalt als het product
wordt geïnstalleerd of gebruikt in
commerciële of niet-residentiële
huishoudelijke omgevingen.
• Het product moet op de juiste manier
worden geïnstalleerd, geplaatst en
gebruikt, volgens de instructies in de
bijgeleverde handleiding.
• De garantie geldt alleen op nieuwe
producten en is niet overdraagbaar als
het product wordt doorverkocht.
• Ons bedrijf wijst iedere
aansprakelijkheid voor incidentele of
gevolgschade van de hand.
• De garantie vermindert op geen enkele
wijze uw statutaire of wettelijke
rechten.
• Voer geen reparaties uit aan deze
wijnkoelers. Alle ingrepen mogen
uitsluitend door gekwalificeerd
personeel worden uitgevoerd.
VEILIGHEID VOOR KINDEREN!
• Als u een oud product dat een slot of
grendel op de deur heeft weggooit,
zorg er dan voor dat het veilig wordt
achtergelaten, zodat kinderen er niet
in opgesloten kunnen raken.
• Dit apparaat mag worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met verminderde fysieke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of
met een gebrek aan ervaring en kennis,
mits deze geschikt toezicht hebben of
instructies hebben gekregen om het
apparaat veilig te kunnen gebruiken en
de gevaren die erbij betrokken zijn te
kunnen begrijpen.
• Kinderen mogen niet spelen met het
apparaat. Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen
zonder toezicht.
61
SPECIFICATIES VAN UW DIEPVRIESVAK
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
OPMERKING:
De afbeelding is enkel ter referentie en kan van uw product afwijken.
UW PROVISIEKOELKAST GEBRUIKEN
Vooraleer in te schakelen
o Zorg ervoor dat het apparaat door een correct gekwalificeerde persoon is
geïnstalleerd volgens de aanwijzingen in de instructies voor de installatie
van het product.
o Na de levering moet men acht uur wachten vooraleer het apparaat op de
stroomvoorziening aan te sluiten. Op die manier kunnen koelgassen die
tijdens het transportproces werden verstoord weer in evenwicht komen.
o Maak het apparaat aan de buitenkant en de verwijderbare accessoires die
erin zitten schoon met een oplossing van vloeibaar schoonmaakproduct en
water.
o Reinig het apparaat aan de binnenkant met een oplossing van
natriumbicarbonaat opgelost in lauwwarm water. Maak de binnenkant en
de accessoires grondig droog wanneer het reinigingsproces is voltooid.
o Wanneer u het apparaat voor de eerste keer inschakelt, kan er een geur
vrijkomen. Deze geur neemt af wanneer het apparaat begint te koelen.
Tijdens het eerste gebruik
o Stel de knop van de thermostaat gedurende 24 uur na de eerste
inschakeling van het apparaat op de maximuminstelling in.
o Wanneer u het apparaat voor de eerste keer inschakelt, werkt de
compressor ongeveer 24 uur continu ofwel tot het vriesvak van de koelkast
op de juiste temperatuur komt.
o Tijdens deze tijdsspanne mag u de deur niet vaak openen of grote
hoeveelheden voedingswaren in het apparaat doen.
o Daarna past u de thermostaat aan en draait u terug naar de normale
werkstand.
o Als het apparaat wordt uitgezet of de stekker uit het stopcontact wordt
gehaald, moet u minstens 5 minuten wachten vooraleer het apparaat
opnieuw start via de thermostaat of door de stekker in het stopcontact te
steken.
Het apparaat inschakelen en de thermostaat instellen
Schakel uw apparaat in door de stekker in het stopcontact te steken en de
thermostaat in te stellen. De controleknop van de thermostaat bevindt zich
aan de bovenkant van het apparaat.
o De thermostaat regelt de temperatuur in de koelkast automatisch,
afhankelijk van de instelling op de draaiknop van de thermostaat:
o Stand <0> betekent dat het apparaat niet koelt. Maar het lampje
werkt wel.
o In stand <1> krijgt u in de diepvries een hogere temperatuur.
o In stand <5> krijgt u in de diepvries een lagere temperatuur.
o De ideale instelling van de thermostaat is in een stand tussen <3> en <4>.
o De diepvries kan tot -18 graden Celsius en lager koelen
BELANGRIJK: De omgevingstemperatuur van de kamer, de temperatuur van
de voedingswaren en de hoeveelheid voeding die in het apparaat wordt
bewaard en hoe vaak de deur wordt geopend hebben allemaal invloed op
het behoud van de temperatuur in het apparaat.
○ Op de maximale instelling (stand <5>), werkt uw diepvries harder om een
lagere temperatuur te behouden en neemt het energieverbruik toe. Het is
niet nodig om uw apparaat lange tijd in deze instelling te laten werken.
Bedieningspaneel
1. Draaiknop thermostaat
2. Knop supervriezen
3. Indicatorlampje vermogen
4. Waarschuwingslampje temperatuur
5. Indicatorlampje snel invriezen
o Vermogenlampje (groen) - dit lampje gaat aan zodra het apparaat op de
stroomvoorziening is aangesloten.
o Lampje snel invriezen (geel) - dit lampje gaat aan wanneer de schakelaar
snel invriezen is geactiveerd.
o Waarschuwingslampje temperatuurstijging (rood) - dit lampje gaat aan
wanneer het apparaat een stijging van de temperatuur detecteert die de
inhoud van de diepvries kan aantasten.
Het diepvriesvak
○ De temperatuur van het diepvriesvak moet al - 18 graden Celsius (of lager)
hebben bereikt voordat u er voedingswaren in gaat opbergen dat al
bevroren is of verse voedingswaren gaat invriezen.
○ Het diepvriesvak kan alleen een bepaalde hoeveelheid voeding tegelijk
invriezen. U mag niet meer dan 4,5 kilogram verse voeding binnen een
tijdsspanne van 24 uur invriezen.
○ Laat warme voeding eerst afkoelen voordat u het gaat invriezen. Als u
warme voeding in de diepvries plaatst, veroorzaakt de grotere vochtigheid
snellere ijsvorming en een toename van het stroomverbruik.
○ Volg de aanwijzingen van de fabrikant van de voedingswaren wat de
maximale bewaartijd betreft.
○ Ontdooide voeding mag niet opnieuw worden ingevroren.
○ Open de deur van de diepvries niet te vaak en laat de deur niet lange tijd
open staan, omdat daardoor de temperatuur in het apparaat stijgt en het
energieverbruik toeneemt.
Tips om in te vriezen
○ Diepvrieszakken, wikkels in polyethyleen, (extra dik) aluminiumfolie en
speciale bekers voor bevroren voeding zijn geschikte verpakkingen om
bevroren voedingswaren in te bewaren.
○ Tape, rubberen elastiekjes of plastic clips zijn geschikt om zakken en
wikkels mee te dichten.
○ Voordat u een geschikte zak dicht, moet u de lucht eruit drukken: dit helpt
om de voeding erin gemakkelijker in te vriezen.
○ Platte verpakkingen bevriezen gemakkelijker.
○ Als u een vloeistof invriest, mag u het recipiënt niet tot aan de rand vullen.
Vloeistoffen zetten uit wanneer ze bevriezen.
Plaats geen flessen (glas of blik) met vloeistoffen erin (vooral vloeistoffen
met bruis) in de diepvries, omdat deze vloeistoffen de fles tijdens het
invriezen kunnen doen barsten.
IJsblokjes maken.
DRAAIKNOP
THERMOSTAAT
LADES VOOR
DIEPVRIESVO
EDING
VENTILATIEROO
STER
STELPOOTJES
U
I
T
62
o Vul het bakje voor ijsblokjes met water en plaats het in het diepvriesvak.
o Wanneer het water volledig is bevroren en ijs is geworden, kunt u het bakje
met ijsblokjes omdraaien (zoals in onderstaande tekening geïllustreerd) om
het ijs eruit te halen.
Invriezen met de functie snel invriezen
Gebruik deze functie wanneer u verse voedingswaren invriest. Het zorgt
ervoor dat een krachtige aanvoer van koude lucht in het diepvriesvak komt.
○ Druk op de knop snel invriezen (2) en de diepvries begint continu te werken
op maximale instelling.
○ Het gele lampje snel invriezen (5) gaat aan wanneer de instelling snel
invriezen is ingeschakeld.
○ Het is niet nodig om aan de thermostaatknop te draaien.
○ De temperatuur van de diepvries neemt af en het apparaat bereikt de
laagste temperatuur.
○ Doe de in te vriezen voedingswaren in de diepvries.
SCHAKEL DE INSTELLING SNEL INVRIEZEN NIET UIT TOT DE
VOEDINGSWAREN VOLLEDIG INGEVROREN IS.
○ Wanneer de voedingswaren zijn ingevroren, moet u de instelling snel
invriezen uitschakelen door de knop snel invriezen 3 seconden ingedrukt te
houden.
○ Het gele lanmpje snel invriezen gaat uit en uw toestel keert terug naar de
normale werking.
BELANGRIJK: OM DE EXTRA ENERGIE GEBRUIKT TIJDENS DE MODUS SNEL
INVRIEZEN TE MINIMALISEREN, MOET DEZE FUNCTIE ZO KORT MOGELIJK
INGESCHAKELD ZIJN.
NA 24 UUR KEERT HET APPARAAT AUTOMATISCH NAAR DE NORMALE
WERKING TERUG ALS U DE WERKING SNEL INVRIEZEN NIET UITSCHAKELT.
ENERGIE BESPAREN TERWIJL U UW KOELKAST
GEBRUIKT
Installeren:
o Installeer het apparaat op een koele plaats. Indien het in rechtstreeks
zonlicht of naast een oven of een andere warmtebron wordt opgesteld, kan
het energieverbruik aanzienlijk toenemen.
o Zorg ervoor dat het apparaat volgens de correcte ventilatievereisten is
geïnstalleerd. De ventilatie beperken kan het energieverbruik met 15%
doen toenemen.
Reiniging en onderhoud:
o Maak de wikkelingen van de condensator (indien aanwezig) aan de
achterkant van het apparaat schoon om een hoog prestatieniveau te
behouden.
o Ontdooi het apparaat regelmatig. Een dikke ijslaag vermindert de efficiëntie
van het apparaat. Ontdooi zodra het ijs 5 mm dik is.
o Reinig de pakking van de deur met warm water of een neutraal
schoonmaakproduct dat geen residuen achterlaat. Een hermetisch dichte
deurpakking is van cruciaak belang voor de efficiëntie van uw apparaat.
Gebruik:
o De deur niet herhaaldelijk openen of vaker dan nodig is.
o De thermostaat niet te laag instellen. Een wijziging van slechts één graad
kan gevolgen hebben voor het energieverbruik, dat met 5% toeneemt.
Gebruik een thermometer om de temperatuur te controleren.
o De diepvries moet op -15 tot -18 graden Celsius werken
o Laat de voedingswaren voldoende afkoelen voordat u die in het apparaat
(maar laat die niet te lang op kamertemperatuur staan).
o In de diepvries moeten pakken met voedingswaren verdeeld liggen, nooit
gegroepeerd of op elkaar gelegd, tot ze volledig zijn ingevroren.
o Als u voor een lange tijd weggaat, moet u het apparaat uitschakelen,
leegmaken, reinigen en de deur op een kier laten staan.
o Als u een tweede apparaat hebt dat niet wordt gebruikt, moet u ervoor
zorgen dat die is opgeborgen met de stroomvoorziening uit en de deur op
een kier tot u het apparaat opnieuw gaat gebruiken.
Afdanking:
o Als u op het punt staat om uw oude koelkast af te danken, dan moet u
controleren of er een recyclage van chloorfluorkoolwaterstoffen (CFK's) in
de buurt is. De regeringsinstantie die instaat voor het milieu in uw buurt
kan u daarbij helpen.
REINIGING EN ONDERHOUD
WAARSCHUWING: ZORG ERVOOR DAT DE STEKKER VAN UW APPARAAT UIT
HET STOPCONTACT IS GEHAALD VOORDAT U HET GAAT REINIGEN.
o Het apparaat niet reinigen door water erop te gieten of water over te
spuiten.
o Maak de diepvries regelmatig schoon met een oplossing van
natriumbicarbonaat en lauwwarm water.
o Reinig de accessoires apart met zeep en water. Reinig ze niet in een
vaatwasmachine.
o Gebruik geen schurende producten, schoonmaakproducten of zeep.
o Wanneer het apparaat is afgewassen, veegt u met een vochtige doek over
de zone die u hebt schoongemaakt en droog daarna grondig af.
o Wanneer de reiniging is voltooid, moet u uw handen afdrogen en daarna de
stekker in het stopcontact steken.
Ontdooien van het diepvriesvak
Neem het ijs in het diepvriesvak regelmatig weg. U kunt een plastic schraper
gebruiken om de hoeveelheid opgebouwd ijs te verminderen.
BELANGRIJK: De diepvries moet minstens twee keer per jaar worden
ontdooid. Het aantal keren ontdooien is afhankelijk van de instellingen van
uw thermostaat en hoeveel voedingswaren u invriest en in de diepvries
bewaart.
○ De dag voordat u ontdooit, draait u de knop van de thermostaat naar de
stand <5>, op die manier garandeert u dat de voedingswaren in de
diepvries goed ingevroren zijn.
○ Haal de voedingswaren uit de diepvries, wikkel het in verschillende lagen
papier en leg het op een koele plaats wanneer u het apparaat ontdooit. De
temperatuurstijging doet de bewaartijd van de voedingswaren verkorten,
daarom moet u deze voedingswaren relatief snel gebruiken.
PLAATS DE VOEDINGSWAREN NIET TERUG IN DE DIEPVRIES WANNEER HET
APPARAAT BEGINT TE ONTDOOIEN.
○ Stel de knop van de thermostaat in op <0> en haal de stekker van het
apparaat uit het stopcontact.
○ Laat de deur van de diepvries open staan. U kunt een kom met warm water
in de diepvries plaatsen om het dooiproces te versnellen.
○ U kunt een spons gebruiken om het dooiwater op te deppen dat onderaan
in de diepvries blijft staan.
BELANGRIJK: Leg oude handdoeken op de vloer onmiddellijk onder het
apparaat. Indien er dooiwater uit de diepvries loopt en op de vloer druipt.
○ Wanneer alle opgebouwde ijs gesmolten is, moet u de diepvries vanbinnen
grondig drogen. Als u dit niet doet, dan gaat er zich onmiddellijk opnieuw
ijs vormen zodra het apparaat wordt ingeschakeld.
○ Steek de stekker van het apparaat opnieuw in het stopcontact met droge
handen. Stel de knop van de thermostaat gedurende 24 uur in op <5>
voordat u opnieuw op de normale instelling <3> instelt.
○ Doe geen verse voedingswaren in de diepvries tot deze periode van 24 uur
is verstreken.
Het apparaat niet ontdooien met behulp van andere elektrische toestellen
(vb. een haardroger). Geen scherpe metalen voorwerpen gebruiken om ijs
op de diepvries weg te nemen, omdat u hierdoor het koelsysteem kunt
beschadigen.
INSTALLATIE
BELANGRIJK: Voordat u het apparaat installeert en gebruikt, moet u alle
instructies lezen en controleren of de spanning (V) en de frequentie (Hz)
aangegeven op het identificatieplaatje exact overeenstemmen met de
spanning en de frequentie in uw huis. Het identificatieplaatje bevindt zich
vooraan links bij de rand aan de binnenkant van de koelkast.
De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af in geval de installateur alle
voorschriften inzake ongevallenpreventie die van kracht zijn niet naleeft. Deze
voorschriften zijn noodzakelijk voor een normaal gebruik en voor de normale
werking van het elektrische systeem.
Elektrische aansluiting
63
UW DIEPVRIES IS BEDOELD VOOR VASTE, PERMANENTE INSTALLATIE.
Wij raden aan dat het apparaat door een gekwalificeerde technicus wordt
aangesloten, die lid is van de N.I.C.E.I.C. en die voldoet aan de I.E.E. en aan de
plaatselijke normvoorschriften.
o Uw diepvries wordt geleverd met een stekker van 13 amp. Als u in de
toekomst de zekering in deze stekker moet vervangen, dan moet u een
ASTA-goedgekeurde zekering van 13 amp (BS 1362) gebruiken.
o De bedrading in de hoofdleidingen is als volgt gekleurd:
Bruin Spanning
Blauw Neutraal
Groen en geel Aarding
o Wanneer de kleuren van de draden in de hoofdleiding van uw apparaat niet
overeenstemmen met de gekleurde markeringen die de eindklemmen in
uw klemmenbord identificeren, handelt u als volgt:
De bruine draad moet worden aangesloten op de eindklem gemarkeerd met
“L” (spanning), of rood gekleurd.
De blauwe draad moet worden aangesloten op de eindklem gemarkeerd met
“N” (neutraal), of zwart gekleurd.
De groengele draad moet worden aangesloten op de eindklem gemarkeerd
met “E” (aarding), of met het aardingssymbool, of groengeel gekleurd.
o Wanneer de aansluiting is voltooid, mogen er geen losse draden of
doorgesneden kabels aanwezig zijn. Zet de kabelklem vast op het buitenste
bekleding.
Plaatsing
o Het is aanbevolen dat uw apparaat wordt opgesteld op een plaats waar de
omgevingstemperatuur van de kamer overeenstemt met de
klimaatclassificatie die op het identificatieplaatje van uw apparaat is
vermeld. Uw apparaat kan niet correct werken als de
omgevingstemperatuur buiten de volgende ranges valt.
Klimaatclassificatie
Geschikte omgevingstemperatuur
SN
+10 tot +32 graden Celsius
N
+16 tot +32 graden Celsius
ST
+16 tot +38 graden Celsius
T
+16 tot +43 graden Celsius
o Uw apparaat mag niet in rechtstreekst zonlicht staan of blootgesteld zijn
aan continue hitte of extreme temperaturen (vb. naast een radiator of
boiler).
o U moet de deur volledig en zonder belemmeringen kunnen openen.
o Het apparaat moet worden opgesteld zodat u gemakkelijk bij de
voedingswaren kunt komen die erin worden bewaard.
o U moet controleren of er een stopcontact beschikbaar is dat toegankelijk is
nadat uw apparaat is geïnstalleerd.
De deur van uw apparaat omkeren
Deze procedure MOET worden uitgevoerd voordat de meubeldeur wordt
bevestigd. Delen die u van het apparaat wegneemt terwijl u de deur omkeert,
moeten worden bewaard om ze later opnieuw te gebruiken.
WAARSCHUWING - Let op wanneer u de hengsels opent: zij zijn via een veer
geladen en er bestaat risico voor verwondingen als ze op uw hand
dichtgaan.
Benodigd gereedschap:
o Phillips schroevendraaier
o Platte schroevendraaier
o Los de bevestigingsschroeven (1) op het apparaat en verwijder deur van het
apparaat vervolgens voorzichtig.
o Plaats de deur van het apparaat op een zacht oppervlak, zodat het niet
beschadigd raakt.
o Haal de afdekkappen (3) weg.
o Plaats de bevestigingsschroeven (1) aan de andere kant van het apparaat
van waar ze oorspronkelijk zaten. Zet deze schroeven gedeeltelijk vast maar
niet helemaal aangehaald.
o Verwijder de schroeven die de deur vastzetten (2) en wissel vervolgens de
positie van het bovenste en onderste hengsel om (zoals in bovenstaand
diagram voorgesteld).
o Maak de deur van het apparaat opnieuw vast en haal de
bevestigingsschroeven (1) en de schroeven die de deur vastzetten (2)
volledig aan.
o Plaats de afdekkappen (3) in de gaten die nu blootgesteld zijn aan de
rechterkant van de kast.
BELANGRIJK: Controleer of de deur correct open en dicht gaat, zonder te
klemmen, nadat het proces om de deur om te keren is voltooid.
Wanneer de deur is omgekeerd, moet u controleren of de deur van het
apparaat correct afdicht. De pakking mag niet geplooid of platgedrukt zijn,
anders is er een opening tussen de pakking en de binnenkant van de deur.
o De pakking moet correct rondom de deur aanhechten.
o Als de pakking niet correct rondom de deur aanhecht, doet u het volgende:
1. Gebrui een warme, vochtige doeken en manipuleer de pakking tot die
correct aan de kast hecht, rondom de hele deur.
Ofwel
2. Gebruik een haardroger op de laagste temperatuurinstelling en verwarm
de zones van de pakking van de deur die niet correct aanhechten lichtjes.
De warmte maakt de pakking meer plooibaar en zo kunt u de pakking in de
correcte positie manipuleren.
BELANGRIJK: DE PAKKING VAN DE DEUR ENKEL OP DE LAAGSTE
TEMPERATUUINSTELLING VERWARMEN. DE PAKKING NIET GEDURENDE
LANGE TIJD VERWARMEN. ANDERS KAN DE PAKKING VAN DE DEUR
BESCHADIGD RAKEN. DIT WORDT NIET ONDER GARANTIE KOSTENLOOS
GECORRIGEERD.
Afmetingen van de opening
Onderstaand diagram geeft de grootte aan van de opening die u nodig hebt
om uw apparaat te installeren.
Groengeel op aarding
Bruin op
spanning
13 AMP
Zekering 13
Amp
Kabelklem
Blauw op
neutraal
64
o Het apparaat moet op een effen vloer staan. U kunt de stelpootjes
gebruiken om een minieme oneffenheid van de vloer te corrigeren.
De plint/deklat aanpassen
Wanneer het apparaat onder het werkblad wordt geplaatst, kunt u beslissen
om een plint of deklat aan te brengen, die past bij uw bestaande
keukenmeubilair.
o Verwijder het rooster aan de onderkant van het apparaat door de
schroeven aan beide zijden van het rooster los te draaien en het rooster
vervolgens naar u toe te trekken.
o Gebruik een spanner om de hoogte van de verstelbare pootjes aan te
passen.
o Als uw opening een hoogte van 820 mm heeft, moet u de verstelbare
pootjes volledig vastzetten.
o Als uw opening een hoogte van 870 mm heeft, moet u de verstelbare
pootjes op een hoogte van 50 mm instellen.
o Het apparaat moet naadloos aansluiten op de onderkant van het werkblad
en waterpas zijn. BELANGRIJK: Als het apparaat niet waterpas is, dan kan
dit invloed hebben op de deur en de dichting van de deur.
o Maak een uitsparing in de plint/deklat voor ventilatie. De uitsparing moet
600 mm breed zijn, en tussen 140 mm en 90 mm hoog, afhankelijk van de
hoogte waarop u uw apparaat stelt.
o Plaats de plint/deklat en bevestig het rooster daarna terug op zijn
oorspronkelijke positie, om het op zijn plaats te houden.
BELANGRIJK: Merk op dat een uitsparing voor ventilatie met een correcte
grootte in de plint/deklat van het meubilair MOET worden gemaakt, zoals in
bovenstaande tekening geïllustreerd.
De meubeldeur op het apparaat bevestigen
Als de deur van het apparaat aan de voorkant aan de andere kant moet
opengaan, dan moet u de deur omkeren voordat u begint te installeren. (zie
paragraaf "De deur omkeren").
Benodigd gereedschap:
o Meetlint
o Potlood
o Klein platte arm
o Spanner
BELANGRIJK: Wij raden aan dat twee personen dit apparaat installeren.
1. Haal de schroeven van de twee stelbouten die aan de bovenkant van de
deur van het apparaat zitten en verwijder vervolgens de montagebeugel
(1).
2. Meet de breedte van de meubeldeur, markeer halverwege een lijn verticaal
naar beneden aan de binnenkant van de meubeldeur. Trek de lijn van de
bovenkant van de meubeldeur tot ongeveer halverwege naar beneden.
o Plaats de montagebeugel (1) op de rugzijde van de meubeldeur.
o Het midden van de montagebeugel moet op de lijn worden geplaatst die u
zonet hebt getekend. Noteer de positie van de montagebeugel in
bovenstaande tekening, om zeker te zijn dat u de montagebeugel op de
correcte manier hebt aangebracht.
o De bovenkant van de montagebeugel moet op ongeveer 15 mm van de
bovenkant van de meubeldeur worden aangebracht. Op die manier
verkrijgt u een opening van 5 mm van de bovenkant van de meubeldeur tot
de onderkant van uw werkblad.
o Bevestig de montagebeugel op de meubeldeur met behulp van de
voorziene schroeven en een Philips schroevendraaier. Deze schroeven
moeten volledig worden aangehaald.
3. Hang de meubeldeur aan de deur van het apparaat, zorg ervoor dat de
beugels op de montagebeugel boven de stelbouten zitten.
4. Gebruik een schroevendraaier om de opening op de onderste sectie van de
stelbouten aan te passen. De opening moet op ongeveer 9 mm worden
ingesteld (zoals in bovenstaande tekening is te zien).
5. Bevestig de onderste beugel aan de onderkant van de meubeldeur en de
onderkant van de deur van het apparaat (zoals geïllustreerd in de tekening
op de vorige pagina).
o U kunt minieme aanpassingen aan de positie van de meubeldeur uitvoeren
met behulp van de schroeven aan de bovenkant en onderkant van de deur
van het apparaat. Voer deze aanpassingen uit zodat de meubeldeur
waterpas is.
k) 90 mm
l) 140 mm
y = max ± 3,5
x = max ± 3
65
6. Plaats de afdekplaat op de bovenkatn van het apparaat; deze klikt gewoon
op zijn plaats vast.
7. Open de deur van get apparaat.
o Gebruik een boor met een geschikte boorpunt om door de gaten in de
beugel in het werkblad te boren. BELANGRIJK: De boorpunt moet geschikt
zijn voor het materiaal waaruit uw werkblad is gemaakt.
o Zet de beugel vast aan de onderzijde van het werkblad met behulp van de
voorziene schroeven. BELANGRIJK: Deze schroeven moeten volledig
worden aangehaald.
o Indien het apparaat onder een werkblad in graniet wordt geïnstalleerd,
gebruikt u de voorziene L-vormige beugels om de koelkast aan de zijkant
van de kast vast te maken. Gebruik een boorpunt van geschikte grootte om
door de drie gaten in de beugel in de zijkant van de kast te boren, aan de
zijde tegenover de hengsels.
o De ovale gaten rusten boven de hengselposities die niet aan de voorkant
van het apparaat worden gebruikt. Gebruik twee schroeven om de beugel
aan de voorkant van het apparaat vast te maken.
Controleer of de deur zonder haperen open en dicht gaat, en controleer of de
deur correct afdicht.
PROBLEMEN OPLOSSEN
BELANGRIJK: Als uw diepvries niet naar behoren werkt, dient u eerst
onderstaande checklist te controleren vooraleer met de klantendienst
contact op te nemen.
Mijn diepvries lijkt niet te werken/mijn apparaat krijgt geen voeding.
o Controleer of de stekker volledig in het stopcontact zit.
o Controleer of uw stopcontact gevoed wordt (vb. of er geen
stroomonderbreking is, ofwel of de zekering niet is doorgeslagen).
o Controleer of de thermostaat in het apparaat niet op de stand <0> is
gedraaid.
o Controleer of de spanning van uw stroomvoorziening overeenstemt met de
spanning op het identificatieplaatje van uw apparaat.
Mijn diepvries lijkt slecht te presteren
o Controleer of het apparaat niet overbelast is en of de voedingswaren niet
te dicht op elkaar gepakt erin zitten.
o De instelling van de thermostaat is te laag, zet de thermostaat hoger.
o Controleer of de deur correct dicht is en of de deur niet per ongeluk
gedurende een lange tijd open bleef staan.
o Controleer of er voldoende ventilatie voor uw apparaat is.
Mijn diepvries maakt lawaai
o Het koelgas dat in de leidingen van het apparaat circuleert, kan een beetje
lawaai maken, zelfs als de compressor niet aan het werk is.
o Als het lawaai verergert of als het apparaat luidruchtiger dan normaal
wordt, moet u controleren of het apparaat correct waterpas staat, of er
niets de rugzijde van de koelkast raakt en of er niets in het apparaat is
geplaatst dat rammelt.
Op de binnenwand achteraan in mijn diepvries wordt er snel ijs gevormd.
o Controleer of de voedingswaren niet te ver naar achteren in het apparaat
zijn geduwd, waardoor het in contact staat met de binnenwand achteraan.
PROBEER NIET OM UW APPARAAT ZELF TE REPAREREN
Merk op dat als een ingenieur wordt gevraagd om interventies uit te voeren
terwijl het product in garantie is en die vaststelt dat het probleem niet het
resultaat is van een fout van het apparaat, u in dat geval volledig aansprakelijk
bent voor de kosten voor deze oproep voor interventie.
Het apparaat moet voor de ingenieur toegankelijk zijn om de nodige
reparaties uit te voeren. Als uw apparaat dusdanig is geïnstalleerd dat een
ingenieur zich zorgen maakt dat er schade aan het apparaat of aan uw
keuken zal worden veroorzaakt, deze persoon de reparatie niet zal
voltooien.
Dit omvat situaties waarin het apparaat is ingebouwd in een betegelde
wand, met afdichtmiddel is afgedicht, en er houten obstructies voor het
apparaat zijn aangebracht, zoals plinten.
Raadpleeg de garantievoorwaarden op de garantiekaart die bij uw apparaat
zit.
66
OUDE APPARATEN SLOPEN
Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE).
WEEE bevat beide vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu
kunnen hebben) en basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden). Het
is belangrijk om WEEE te onderwerpen aan specifieke behandelingen ten
einde alle vervuilende stoffen juist te verwijderen en af te voeren en alle
materialen te recupereren en te recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen om ervoor te zorgen dat WEEE
geen milieuprobleem wordt. Het is van essentieel belang om enkele
basisregels te volgen:
WEEE mag niet worden behandeld als huishoudafval.
WEEE moet ingeleverd worden bij relevante inzamelpunten die worden
beheerd door de gemeente of door geregistreerde bedrijven. In vele landen
kan thuisophaling beschikbaar zijn voor grote WEEE.
In landen kan, wanneer u een nieuw apparaat koopt, het oude teruggegeven
worden aan de detailhandelaar die het gratis moet verzamelen met dien
verstande dat de apparatuur van een gelijkwaardig type is en dezelfde
functies had als de geleverde apparatuur.
Conformiteit
Door het-merk op dit product te plaatsen, bevestigen we dat het voldoet
aan alle relevante Europese veiligheids-, gezondheids- en milieu-eisen die van
toepassing zijn in de wetgeving voor dit product.
67
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος.
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά
αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να μεγιστοποιήσετε την απόδοσή
του. Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες.
Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες
εφαρμογές, όπως:
- την κουζίνα του προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά
περιβάλλοντα
- σε αγροκτήματα, από τους πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και σε άλλα οικιακά
περιβάλλοντα
- σε πανσιόν (B & B)
- για υπηρεσίες κέτερινγκ και παρόμοιες εφαρμογές, όχι για λιανικές
πωλήσεις.
Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για την αποθήκευση
τροφίμων, οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται επικίνδυνη και ο
κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν παραλείψεις. Επίσης, συνιστάται
να λάβετε υπόψη τους όρους της εγγύησης. Για να απολαύσετε την καλύτερη
δυνατή απόδοση και λειτουργία χωρίς προβλήματα από τη συσκευή σας,
είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Η μη
τήρηση αυτών των οδηγιών μπορεί να ακυρώσει το δικαίωμά σας για
δωρεάν σέρβις κατά την περίοδο εγγύησης.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Αυτός ο οδηγός περιέχει πολλές
σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας. Σας
προτείνουμε να φυλάξτε τις οδηγίες
αυτές σε ασφαλές σημείο για εύκολη
αναφορά και για μια καλή εμπειρία με τη
συσκευή.
Το ψυγείο περιέχει ένα ψυκτικό αέριο
(R600a: ισοβουτάνιο) και ένα μονωτικό
αέριο (κυκλοπεντάνιο), με υψηλή
συμβατότητα με το περιβάλλον, τα οποία
ωστόσο είναι, εύφλεκτα.
Προσοχή: κίνδυνος πυρκαγιάς
Εάν τυχόν το ψυκτικό κύκλωμα υποστεί
βλάβη:
Αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις
πηγές ανάφλεξης.
Αερίστε καλά το χώρο στον οποίο
βρίσκεται η συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Κατά τον καθαρισμό/τη μεταφορά της
συσκευής πρέπει να επιδείξετε
προσοχή ώστε να αποφύγετε να
αγγίξετε τα μεταλλικά σύρματα του
συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της
συσκευής, καθώς μπορεί να
τραυματίσετε τα δάχτυλα και τα χέρια
σας ή να προκαλέσετε βλάβη στο
προϊόν σας
• Αυτή η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί
για στοίβαξη με οποιαδήποτε άλλη
συσκευή. Μην επιχειρήσετε να
καθίσετε ή να σταθείτε επάνω στη
συσκευή σας διότι δεν έχει σχεδιαστεί
για τέτοια χρήση. Μπορεί να
τραυματιστείτε ή να καταστρέψετε τη
συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο
τροφοδοσίας δεν έχει πιαστεί κάτω
από τη συσκευή κατά τη διάρκεια και
μετά τη μεταφορά/μετακίνηση της
συσκευής, για να αποφύγετε κόψιμο ή
βλάβη του καλωδίου.
• Κατά την τοποθέτηση της συσκευής
σας προσέξτε να μην προκαλέσετε
ζημιές στο δάπεδο, σε σωλήνες,
επενδύσεις τοίχων κλπ. Μην
μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την
από το καπάκι ή τη λαβή. Μην
επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με τη
συσκευή ή να επεμβαίνουν στα
χειριστήρια. Η εταιρεία μας
αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνη σε
περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε
χώρους με υγρασία, λίπη ή σκόνη και
μην την εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό φως
και νερό.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε
θερμαντικά σώματα ή εύφλεκτα υλικά.
• Εάν υπάρχει διακοπή ρεύματος, μην
ανοίξετε το καπάκι. Τα κατεψυγμένα
τρόφιμα δεν θα πρέπει να
επηρεαστούν εάν η διακοπή διαρκέσει
λιγότερο από 20 ώρες. Εάν η διακοπή
διαρκέσει περισσότερο, τότε τα
τρόφιμα θα πρέπει να ελεγχθούν και
να καταναλωθούν αμέσως ή να
μαγειρευτούν και να καταψυχθούν εκ
νέου.
• Εάν διαπιστώσετε ότι το καπάκι του
καταψύκτη ανοίγει δύσκολα αμέσως
μετά το κλείσιμο, μην ανησυχήσετε.
Αυτό οφείλεται στη διαφορά πίεσης η
οποία θα εξισωθεί μετά από λίγα
λεπτά και θα επιτρέψει να ανοίξετε
κανονικά το καπάκι.
• Μην συνδέετε τη συσκευή στην
παροχή ρεύματος πριν αφαιρέσετε
68
όλα τα υλικά συσκευασίας και τα
προστατευτικά μεταφοράς.
• Εάν η συσκευή μεταφέρθηκε οριζόντια
αφήστε την για τουλάχιστον 4 ώρες
πριν την ενεργοποιήσετε για να
επιτρέψετε στο λάδι του συμπιεστή να
επανέλθει.
• Αυτός ο καταψύκτης πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο για τον
προοριζόμενο σκοπό του (δηλ.
αποθήκευση και κατάψυξη τροφίμων).
• Μην αποθηκεύετε φάρμακα ή υλικά
έρευνας στα Wine Cooler. Όταν
πρόκειται να αποθηκευτεί ένα υλικό
που απαιτεί αυστηρό έλεγχο
θερμοκρασίας αποθήκευσης, είναι
πιθανό να υποβαθμιστεί ή να συμβεί
μια ανεξέλεγκτη αντίδραση που
μπορεί να προκαλέσει κινδύνους.
• Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε
εργασίας, αποσυνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Κατά την παράδοση, ελέγξτε ώστε να
βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έχει
υποστεί ζημιά και ότι όλα τα μέρη και
τα εξαρτήματα είναι σε άριστη
κατάσταση.
• Εάν σημειωθεί διαρροή στο σύστημα
ψύξης, μην αγγίξετε την πρίζα και μη
χρησιμοποιήσετε γυμνές φλόγες.
Ανοίξτε το παράθυρο και αφήστε να
αεριστεί το δωμάτιο. Στη συνέχεια
καλέστε ένα κέντρο σέρβις για να
ζητήσετε επισκευή.
• Μη χρησιμοποιείτε καλώδια
προέκτασης ή προσαρμογείς.
• Μην εφαρμόσετε υπερβολική έλξη ή
κάμψη στο καλώδιο τροφοδοσίας και
μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια.
• Εάν έχει προκληθεί ζημιά στο καλώδιο
τροφοδοσίας, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτημένο
τεχνικό του ή άτομο με παρόμοια
τεχνική κατάρτιση έτσι ώστε να
αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος.
• Μην προκαλείτε ζημιές στο φις και/ή
το καλώδιο τροφοδοσίας, αυτό μπορεί
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή
πυρκαγιά.
• Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε
εύφλεκτα και εξαιρετικά πτητικά υλικά
όπως ο αιθέρα, βενζίνη, υγραέριο,
προπάνιο, σπρέι αεροζόλ, κόλλες,
καθαρό οινόπνευμα, κτλ. Αυτά τα
υλικά μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη.
• Μη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε
εύφλεκτα σπρέι, όπως σπρέι βαφής,
κοντά στα Wine Cooler. Αυτό μπορεί
να προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά.
• Μην τοποθετείτε αντικείμενα και/ή
δοχεία με νερό επάνω στη συσκευή.
• Δεν συνιστούμε τη χρήση καλωδίων
επέκτασης και πολύπριζων.
• Μην απορρίπτετε τη συσκευή σε
φωτιά. Προσέξτε να μην υποστεί
ζημιά, το ψυκτικό κύκλωμα και οι
σωλήνες ψυκτικού της συσκευής κατά
τη μεταφορά και τη χρήση. Σε
περίπτωση ζημιάς μην εκθέσετε τη
συσκευή σε φωτιά, πιθανές πηγές
ανάφλεξης και αερίστε αμέσως το
χώρο όπου βρίσκεται η συσκευή.
• Το σύστημα ψύξης που βρίσκεται πίσω
από και μέσα στα Wine Cooler
περιέχει ψυκτικό. Συνεπώς,
αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς
στους σωλήνες.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές
συσκευές στο εσωτερικό των θαλάμων
αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής,
εκτός αν είναι του τύπου που συνιστά
ο κατασκευαστής.
• Μην προκαλείτε ζημιές στο ψυκτικό
κύκλωμα.
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές
συσκευές ή άλλα μέσα για να
επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης,
εκτός από εκείνα που συνιστώνται από
τον κατασκευαστή.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές
συσκευές στο εσωτερικό των θαλάμων
αποθήκευσης τροφίμων, εκτός αν
69
είναι του τύπου που συνιστά ο
κατασκευαστής.
• Μην ακουμπάτε εσωτερικά στοιχεία
του συστήματος ψύξης, ειδικά εάν
είναι βρεγμένα τα χέρια σας, γιατί
μπορεί να καείτε ή να τραυματιστείτε.
• Διατηρείτε τα ανοίγματα εξαερισμού
στο περίβλημα της συσκευής ή στην
εντοιχισμένη κατασκευή, ελεύθερα
από εμπόδια.
• Μη χρησιμοποιήσετε αιχμηρά
αντικείμενα όπως μαχαίρια ή πιρούνια
για να αφαιρέσετε τον πάγο.
• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε σεσουάρ
μαλλιών, ηλεκτρικές θερμάστρες ή
άλλες ηλεκτρικές συσκευές για την
απόψυξη.
• Μη χρησιμοποιήσετε μαχαίρι ή
αιχμηρό αντικείμενο για να
αφαιρέσετε τον πάγο που
δημιουργείται. Αυτά μπορεί να
προκαλέσουν βλάβη στο ψυκτικό
κύκλωμα, η διαρροή από το οποίο
μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή
βλάβη στα μάτια σας.
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές
συσκευές ή άλλο εξοπλισμό για να
επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης.
• Σε καμία περίπτωση μη
χρησιμοποιήσετε γυμνή φλόγα ή
ηλεκτρικές συσκευές, όπως
θερμαντήρες, ατμοκαθαριστές, κεριά,
λάμπες πετρελαίου ή κάτι παρόμοιο,
προκειμένου να επιταχύνετε τη
διαδικασία απόψυξης.
• Ποτέ μην χρησιμοποιήσετε νερό για να
πλύνετε το συμπιεστή, σκουπίστε τον
καλά με ένα στεγνό πανί μετά τον
καθαρισμό για να προλάβετε τη
σκουριά.
• Συνιστάται να διατηρείτε το φις
καθαρό, οποιαδήποτε υπερβολικά
υπολείμματα σκόνης στο φις μπορεί
να είναι η αιτία πυρκαγιάς.
• Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και
κατασκευαστεί μόνο για οικιακή
χρήση.
• Η εγγύηση θα ακυρωθεί εάν το προϊόν
εγκατασταθεί ή χρησιμοποιηθεί σε
εμπορικούς ή μη οικιακούς χώρους.
• Το προϊόν πρέπει να εγκατασταθεί,
τοποθετηθεί και λειτουργήσει σωστά
σύμφωνα με τις οδηγίες που
αναγράφονται στο παρεχόμενο
φυλλάδιο Οδηγιών Χρήσης.
• Η εγγύηση ισχύει μόνο για καινούρια
προϊόντα και δεν είναι μεταβιβάσιμη
εάν μεταπωληθεί το προϊόν.
• Η εταιρεία μας αποποιείται
οποιασδήποτε ευθύνης για τυχαίες ή
επακόλουθες βλάβες.
• Η εγγύηση με κανένα τρόπο δεν
μειώνει τα νόμιμα ή νομικά σας
δικαιώματα.
• Μην πραγματοποιείτε επισκευές σε
αυτό το Wine Cooler. Όλες οι
επεμβάσεις πρέπει να
πραγματοποιούνται αποκλειστικά από
εξειδικευμένο προσωπικό.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ!
• Εάν απορρίπτετε ένα παλιό προϊόν με
πόρτα εξοπλισμένη με κλειδαριά ή
μάνταλο, βεβαιωθείτε ότι έχει αφεθεί
σε ασφαλή κατάσταση για να
προληφθεί η παγίδευση παιδιών.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
από 8 ετών και άνω και από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητικές ή
διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, υπό την
προϋπόθεση ότι τους έχει παρασχεθεί
επαρκής εποπτεία ή καθοδήγηση
σχετικά με την ασφαλή χρήση της
συσκευής και ότι κατανοούν τους
κινδύνους που υπάρχουν.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει
να γίνονται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
70
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Η εικόνα είναι μόνο για αναφορά και μπορεί να διαφέρει από το προϊόν
σας.
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ ΚΕΛΑΡΙ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ
Πριν ενεργοποιήσετε
o Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί από ένα άτομο με τα κατάλληλα
προσόντα, σύμφωνα με τις πληροφορίες που περιέχονται στις οδηγίες
εγκατάστασης του προϊόντος.
o Μετά την παράδοση, περιμένετε οκτώ ώρες πριν συνδέσετε τη συσκευή
στο ηλεκτρικό δίκτυο. Αυτό θα επιτρέψει σε κάθε ψυκτικό αέριο που
μπορεί να έχει διαταραχθεί κατά τη διάρκεια της διαδικασίας μεταφοράς
για να εγκατασταθεί.
o Το εξωτερικό μέρος της συσκευής και τα αφαιρούμενα παρελκόμενα που
περιέχονται μέσα σε αυτήν θα πρέπει να καθαρίζονται με διάλυμα υγρού
απορρυπαντικού και νερού.
o Το εσωτερικό της συσκευής θα πρέπει να καθαρίζεται με διάλυμα
διττανθρακικού νατρίου διαλυμένο σε χλιαρό νερό. Το εσωτερικό και τα
αξεσουάρ θα πρέπει να στεγνώσουν εντελώς, αφού ολοκληρωθεί η
διαδικασία καθαρισμού.
o Μπορεί να υπάρξει οσμή όταν ενεργοποιήσετε για πρώτη φορά τη
συσκευή. Θα μειωθεί καθώς η συσκευή αρχίζει να κρυώνει.
Κατά την πρώτη χρήση
o Πρέπει να ρυθμίσετε τον επιλογέα του θερμοστάτη στη μέγιστη ρύθμιση
για 24 ώρες μετά την ενεργοποίηση της συσκευής για πρώτη φορά.
o Κατά την πρώτη ενεργοποίηση της συσκευής, ο συμπιεστής θα λειτουργεί
συνεχώς για περίπου 24 ώρες ή έως ότου ο καταψύκτης ψυγείου φθάσει
σε μια αρκετά καλή θερμοκρασία.
o Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, θα πρέπει να προσπαθήσετε να μην
ανοίξετε συχνά την πόρτα ή να τοποθετήσετε μεγάλη ποσότητα φαγητού
μέσα στη συσκευή.
o Θα πρέπει στη συνέχεια να ρυθμίσετε τον επιλογέα θερμοστάτη προς τα
κάτω στην κανονική του θέση λειτουργίας.
o Εάν η μονάδα είναι απενεργοποιημένη ή αποσυνδεδεμένη, πρέπει να
επιτρέψετε τουλάχιστον 5 λεπτά πριν την επανεκκίνηση της συσκευής στον
θερμοστάτη ή τη σύνδεση με το ηλεκτρικό δίκτυο.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή και ρυθμίστε τον θερμοστάτη
Ενεργοποιείτε τη συσκευή σας συνδέοντάς την με την παροχή ρεύματος και
ρυθμίζοντας τον θερμοστάτη. Ο διακόπτης ελέγχου του θερμοστάτη
βρίσκεται στην κορυφή της συσκευής.
o Ο θερμοστάτης ρυθμίζει αυτόματα τη θερμοκρασία μέσα στο ψυγείο,
ανάλογα με τον αριθμό που έχετε γυρίσει ο διακόπτης ελέγχου
θερμοστάτη σε:
o Θέση <0> σημαίνει ότι η συσκευή δεν θα κρυώσει. Ωστόσο, το
φως θα εξακολουθήσει να λειτουργεί.
o Η θέση <1> θα σας δώσει μια υψηλότερη θερμοκρασία μέσα
στον καταψύκτη.
o Η θέση <5> θα σας δώσει μια χαμηλότερη θερμοκρασία μέσα
στον καταψύκτη.
o Στην ιδανική περίπτωση ο θερμοστάτης πρέπει να ρυθμιστεί σε θέση
μεταξύ <3> και <4>.
o καταψύκτης μπορεί να καταψύξει στους -18 βαθμούς Κελσίου και
χαμηλότερα
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η θερμοκρασία του δωματίου, η θερμοκρασία του φαγητού
και η ποσότητα τροφής που έχει τοποθετηθεί στη συσκευή και η συχνότητα
ανοίγματος της πόρτας επηρεάζουν τη θερμοκρασία που διατηρείται από
τη συσκευή.
○ Στη μέγιστη ρύθμιση (θέση <5>), ο καταψύκτης σας θα λειτουργήσει πιο
σκληρά και εντατικά για να διατηρήσει χαμηλότερη θερμοκρασία και θα
αυξήσει τη χρήση ενέργειας. Δεν χρειάζεται να εκτελέσετε τη συσκευή σας
σε αυτή τη ρύθμιση για παρατεταμένες περιόδους.
Πίνακας Ελέγχου
1. Διακόπτης ελέγχου θερμοστάτη.
2. Πλήκτρο Super Freeze (υπέρ-κατάψυξη)
3. Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας
4. Λυχνία ελέγχου θερμοκρασίας
5. Ένδειξη γρήγορης κατάψυξης
o Λυχνία τροφοδοσίας (Πράσινη) - ανάβει μόλις συνδεθεί η συσκευή με το
ρεύμα.
o Λυχνία γρήγορης κατάψυξης (Κίτρινο) - ανάβει όταν έχει ενεργοποιηθεί ο
διακόπτης ταχείας κατάψυξης.
o Προειδοποιητική λυχνία αύξησης θερμοκρασίας (Κόκκινο) - ανάβει όταν
η συσκευή ανιχνεύσει αύξηση της θερμοκρασίας που μπορεί να επηρεάσει
το περιεχόμενο του καταψύκτη σας.
Ο χώρος κατάψυξης
○ Η θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης πρέπει να έχει ήδη φτάσει -18
βαθμούς Κελσίου (ή χαμηλότερη) προτού επιχειρήσετε να αποθηκεύσετε
τρόφιμα που έχουν ήδη καταψυχθεί ή κατάψυξη φρέσκων τροφίμων.
○ Ο χώρος κατάψυξης είναι σε θέση μόνο να παγώσει μια συγκεκριμένη
ποσότητα τροφής ταυτόχρονα. Δεν πρέπει να επιχειρήσετε να παγώσετε
περισσότερα από 4,5 κιλά νωπού φαγητού μέσα σε 24 ώρες.
○ Το ζεστό φαγητό πρέπει να αφήνεται να κρυώσει πριν επιχειρήσετε να το
παγώσετε. Εάν τοποθετήσετε ζεστό φαγητό στην κατάψυξη, τότε η
αυξημένη υγρασία θα προκαλέσει ταχύτερο σχηματισμό πάγου και θα
αυξήσει την ποσότητα ενέργειας που χρησιμοποιεί η συσκευή.
○ Πρέπει να ακολουθείται η καθοδήγηση του παρασκευαστή τροφίμων,
όσον αφορά τον μέγιστο χρόνο αποθήκευσης.
○ Οι αποψυγμένες τροφές δεν πρέπει να καταψυχθούν για δεύτερη φορά.
○ Μην ανοίγετε πολύ συχνά την πόρτα του καταψύκτη ή αφήνετε την πόρτα
ανοικτή για μεγάλες χρονικές περιόδους, καθώς αυτό θα αυξήσει τη
θερμοκρασία μέσα στη συσκευή και θα αυξήσει τη χρήση ενέργειας.
Συμβουλές για την κατάψυξη
○ Οι σακούλες κατάψυξης, τα πολυαιθυλένια, τα φύλλα αλουμινίου
(επιπλέον πάχος) και τα ειδικά δοχεία για κατεψυγμένα τρόφιμα είναι
κατάλληλες συσκευασίες για την αποθήκευση κατεψυγμένων προϊόντων.
ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
ΣΥΡΤΑΡΙΑ
ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΩΝ
ΤΡΟΦΙΜΩΝ
ΑΝΤΙΣΤΑΣΕΙΣ
ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΥ
ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΑ
ΠΟΔΙΑ
O
F
F
71
○ Οι ταινίες, οι ταινίες από καουτσούκ ή οι πλαστικές ταινίες είναι
κατάλληλες για τη σφράγιση σάκων και περιτυλίξεων.
○ Πριν από τη σφράγιση ενός κατάλληλου σάκου, θα πρέπει να συμπιέσετε
τον αέρα από αυτό, καθώς αυτό θα βοηθήσει το φαγητό να παγώσει πιο
εύκολα.
○ Τα πλαστικά πακέτα παγώνουν πιο εύκολα.
○ Εάν παγώσετε υγρό, μην γεμίσετε το δοχείο με το χείλος. Τα υγρά θα
επεκταθούν όταν παγώσουν.
Μην τοποθετείτε φιάλες (γυαλί ή κασσίτερο) που περιέχουν υγρά (ειδικά
αφρώδη υγρά) στον καταψύκτη καθώς θα μπορούσαν να προκαλέσουν
έκρηξη της φιάλης κατά τη διάρκεια της κατάψυξης.
Πως κάνουμε παγάκια
○ Γεμίστε το δίσκο πάγου με νερό και τοποθετήστε το στο χώρο κατάψυξης.
○ Αφού το νερό καταψυχθεί τελείως και γυρίσει σε πάγο, μπορείτε να
περιστρέψετε το δίσκο παγοκύβων (όπως φαίνεται στο παρακάτω σχέδιο)
για να διανείμετε τον πάγο.
Κατάψυξη με γρήγορο πάγωμα
Αυτή η λειτουργία θα πρέπει να χρησιμοποιείται κατά τη διάρκεια της
κατάψυξης φρέσκων τροφίμων, θα εξασφαλίσει ότι μια ισχυρή παροχή
ψυχρού αέρα εισέρχεται στο χώρο κατάψυξης.
○ Πατήστε το κουμπί γρήγορης κατάψυξης (2) και ο καταψύκτης θα αρχίσει
να λειτουργεί συνεχώς στη μέγιστη ρύθμιση.
○ Η κίτρινη λυχνία γρήγορης κατάψυξης (5) ανάβει όταν είναι
ενεργοποιημένη η ρύθμιση γρήγορης κατάψυξης.
○ Δεν χρειάζεται να ρυθμίσετε το κουμπί του θερμοστάτη.
○ Η θερμοκρασία της κατάψυξης θα μειωθεί και η συσκευή θα φτάσει στη
χαμηλότερη θερμοκρασία της.
○ Τοποθετήστε το φαγητό που πρόκειται να καταψυχθεί μέσα στην
καταψύκτη.
ΜΗΝ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΡΥΘΜΙΣΗ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕΧΡΙ ΤΟ
ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΟ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΟΥΣΙΑΘΕΙ.
○ Μόλις το φαγητό καταψυχθεί, θα πρέπει να απενεργοποιήσετε τη ρύθμιση
γρήγορης κατάψυξης πατώντας και κρατώντας πατημένο το κουμπί
γρήγορης κατάψυξης για 3 δευτερόλεπτα.
○ Το κίτρινο φως γρήγορης κατάψυξης θα σβήσει και η συσκευή σας θα
επανέλθει σε κανονική λειτουργία.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΠΟΥ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ, ΘΑ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΛΕΓΧΕΤΑΙ ΤΟ ΕΛΑΧΙΣΤΟ ΔΥΝΑΤΟ ΧΡΟΝΙΚΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ.
ΜΕΤΑ ΑΠΟ 24 ΩΡΕΣ, Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΘΑ ΕΠΙΣΤΡΕΨΕΙ ΑΥΤΟΜΑΤΑ ΣΤΗΝ
ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΚΑΙ ΣΥΝΗΘΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΑΝ ΔΕΝ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ.
ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ
ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ
Εγκατάσταση:
o Τοποθετήστε τη συσκευή σε δροσερή θέση. Εάν τοποθετηθεί σε άμεσο
ηλιακό φως ή δίπλα σε φούρνο ή άλλη πηγή θερμότητας, η κατανάλωση
ενέργειας μπορεί να αυξηθεί σημαντικά.
o Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εγκατεστημένη με τις σωστές απαιτήσεις
εξαερισμού. Ο περιορισμός του αερισμού μπορεί να αυξήσει την
κατανάλωση ενέργειας κατά 15%.
Καθαρισμός και συντήρηση:
o Περιστασιακά καθαρίστε τα πηνία συμπυκνωτή (αν υπάρχουν) στο πίσω
μέρος της συσκευής για να διατηρήσετε ένα υψηλό επίπεδο απόδοσης.
o Ξεπαγώστε τη συσκευή τακτικά. Η συσσώρευση πάχους πάγου μειώνει την
απόδοση της συσκευής. Πρέπει να αποψύξετε όποτε ο παγετός φτάσει σε
πάχος 5 mm.
o Καθαρίστε τη φλάντζα της πόρτας με ζεστό νερό ή ουδέτερο
απορρυπαντικό που δεν αφήνει υπολείμματα. Μια στεγανή
στεγανοποίηση της πόρτας είναι κρίσιμη για την αποτελεσματικότητα της
συσκευής σας.
Χρήση:
o Μην ανοίγετε την πόρτα επανειλημμένα ή πιο συχνά από ό, τι πρέπει. ì
o Μη ρυθμίζετε το θερμοστάτη πολύ χαμηλά. Μια αλλαγή μόνο ενός
βαθμού μπορεί να επηρεάσει την κατανάλωση ενέργειας κατά 5%.
Χρησιμοποιήστε ένα θερμόμετρο για να ελέγξετε τη θερμοκρασία.
o Ο καταψύκτης πρέπει να λειτουργεί στους -15 έως -18 βαθμούς Κελσίου
o Αφήστε το φαγητό να κρυώσει αρκετά πριν το τοποθετήσετε στη συσκευή
(αλλά μην αφήστε το να καθίσει σε θερμοκρασία δωματίου για πολύ
καιρό).
o Στην κατάψυξη, οι συσκευασίες τροφίμων πρέπει να διασκορπίζονται και
να μην ομαδοποιούνται ή να στοιβάζονται μαζί μέχρι να καταψυχθούν
τελείως.
o Εάν φύγετε για μεγάλο χρονικό διάστημα, απενεργοποιήστε τη συσκευή,
αδειάστε και καθαρίστε την και αφήστε την πόρτα ανοιχτή.
o Εάν έχετε μια δεύτερη συσκευή που δεν χρησιμοποιείται, βεβαιωθείτε ότι
αποθηκεύεται με το ρεύμα απενεργοποιημένο και ότι η πόρτα παραμένει
ανοιχτή μέχρι να είναι πραγματικά απαραίτητη.
Διάθεση:
o Εάν πρόκειται να πετάξετε το παλιό ψυγείο σας, δείτε αν υπάρχει ένας
ανακυκλωτής χλωροφθορανθράκων (CFC) στην περιοχή σας. Η
κυβερνητική υπηρεσία που φροντίζει το περιβάλλον στην περιοχή σας
μπορεί να είναι σε θέση να σας βοηθήσει.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΥΡΙΑ ΠΑΡΟΧΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ
ΠΡΙΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΤΗΝ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ.
o Μην καθαρίζετε τη συσκευή βάζοντας νερό επάνω της ή ψεκάζοντας νερό
πάνω από αυτήν.
o Ο καταψύκτης πρέπει να καθαρίζεται περιοδικά, χρησιμοποιώντας ένα
διάλυμα διττανθρακικής σόδας και χλιαρό νερό.
o Καθαρίστε τα εξαρτήματα ξεχωριστά με σαπούνι και νερό. Μην τα
καθαρίζετε σε πλυντήριο πιάτων.
o Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, απορρυπαντικά ή σαπούνια.
o Μετά το πλύσιμο της συσκευής, σκουπίστε πάνω από την περιοχή που
έχετε καθαρίσει με ένα υγρό πανί και στη συνέχεια στεγνώστε καλά.
o Όταν ολοκληρωθεί ο καθαρισμός, στεγνώστε τα χέρια σας και, στη
συνέχεια, επανασυνδέστε το φις στο ηλεκτρικό δίκτυο.
Απόψυξη του καταψύκτη
Ο πάγος στην κατάψυξη πρέπει να αφαιρείται περιοδικά. Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε γι'αυτό μια πλαστική σπάτουλα ώστε να μειώσετε την
ποσότητα πάγου που σχηματίζεται.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ο καταψύκτης πρέπει να αποψύχεται τουλάχιστον δύο φορές
το χρόνο. Ο αριθμός των φορών που πρέπει να ξεπαγώσετε, θα εξαρτηθεί
από τη ρύθμιση του θερμοστάτη σας και πόση τροφή θα παγώσετε και θα
αποθηκεύσετε στην κατάψυξη.
○ Την ημέρα πριν από την απόψυξη, γυρίστε τον επιλογέα θερμοστάτη στη
θέση <5>, ώστε να βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα που περιέχονται στον
καταψύκτη είναι καλά παγωμένα.
○ Κατά την απόψυξη της συσκευής, τα τρόφιμα πρέπει να αφαιρεθούν από
την κατάψυξη και να τυλιχτούν σε διάφορα επίπεδα χαρτιού και να
αποθηκευτούν σε δροσερό μέρος. Η αύξηση της θερμοκρασίας των
τροφίμων θα συντομεύσει τη διάρκεια αποθήκευσης και συνεπώς τα
τρόφιμα θα πρέπει να χρησιμοποιούνται σε σχετικά σύντομο χρονικό
διάστημα.
ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΤΡΟΦΙΜΑ ΣΤΗΝ ΚΑΤΑΨΥΞΗ ΟΤΑΝ ΕΧΕΙ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΑΠΟΨΥΞΗΣ ΑΥΤΗΣ.
○ Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοστάτη στη θέση <0> και αποσυνδέστε τη
συσκευή από το ρεύμα.
72
○ Αφήστε την πόρτα στην κατάψυξη ανοιχτή. Μπορείτε να τοποθετήσετε ένα
μπολ με ζεστό νερό μέσα στον καταψύκτη για να επιταχύνετε τη
διαδικασία απόψυξης.
○ Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα σφουγγάρι για να καθαρίσετε το νερό
απόψυξης που θα τρέξει στο κάτω μέρος της κατάψυξης.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Θα πρέπει να τοποθετήσετε μερικές παλιές πετσέτες στο
δάπεδο που είναι ακριβώς μπροστά από τη συσκευή. Για την περίπτωση
που οποιαδήποτε ποσότητα νερού απόψυξης βγει από την κατάψυξη και
στάξει στο πάτωμα.
○ Μόλις λειώσει ο πάγος που έχει δημιουργηθεί, τότε το εσωτερικό του
καταψύκτη πρέπει να στεγνώσει καλά. Αν δεν γίνει αυτό, θα προκύψει
άμεσος σχηματισμός πάγου όταν ξαναβρεθεί η συσκευή.
○ Με στεγνά χέρια, επανασυνδέστε τη συσκευή σας στο ηλεκτρικό δίκτυο.
Ρυθμίστε το κουμπί του θερμοστάτη στη θέση <5> για μια περίοδο 24
ωρών, πριν επιστρέψετε στην κανονική ρύθμιση <3>.
○ Δεν πρέπει να επιχειρήσετε να παγώσετε φρέσκα τρόφιμα μέσα στον
καταψύκτη μέχρι να παρέλθει αυτό το χρονικό διάστημα 24 ωρών.
Μην αποψύχετε τη συσκευή με άλλες ηλεκτρικές συσκευές (π.χ.
στεγνωτήρα μαλλιών). Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά μεταλλικά αντικείμενα
για να αφαιρέσετε τον πάγο στην κατάψυξη, καθώς αυτό μπορεί να
προκαλέσει βλάβη στο ψυκτικό σύστημα.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση, διαβάστε όλες τις
οδηγίες και βεβαιωθείτε ότι η τάση (V) και η συχνότητα (Hz) που
αναγράφονται στην πινακίδα χαρακτηριστικών είναι ακριβώς ίδια με την
τάση και τη συχνότητα στο σπίτι σας. Μπορείτε να βρείτε την πινακίδα
χαρακτηριστικών στην μπροστινή αριστερή άκρη του εσωτερικού του
ψυγείου.
Ο κατασκευαστής αποκλείει κάθε ευθύνη σε περίπτωση που ο εγκαταστάτης
δεν τηρήσει όλους τους ισχύοντες κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων, οι
οποίοι είναι απαραίτητοι για την κανονική χρήση και την κανονική
λειτουργία του ηλεκτρικού συστήματος.
Ηλεκτρική σύνδεση
Ο ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ ΣΑΣ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΣΤΑΘΕΡΗ ΚΑΙ ΜΟΝΙΜΗ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.
Συνιστάται η σύνδεση της συσκευής από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο, ο
οποίος θα είναι μέλος της N.I.C.E.I.C. (Εθνικής Ένωσης Ηλεκτρολόγων) και ο
οποίος θα συμμορφώνεται με το I.E.E. (Διεθνείς Όροι και Κανονισμοί
Ασφαλείας) και τους τοπικούς κανονισμούς.
o Ο καταψύκτης σας παρέχεται με βύσμα 13 amp. Εάν στο μέλλον πρέπει να
αλλάξετε την ασφάλεια σε αυτή την πρίζα, τότε πρέπει να χρησιμοποιηθεί
μία ασφάλεια 13 amp (BS 1362) εγκεκριμένη από ASTA.
o Η καλωδίωση στο δίκτυο ηλεκτρικών καλωδίων είναι χρωματισμένη ως
εξής:
Καφέ Φάση
Μπλε Ουδέτερο
Πράσινο και κίτρινο Γείωση
o Επειδή τα χρώματα των καλωδίων στο δίκτυο ηλεκτρικών καλωδίων της
συσκευής ενδέχεται να μην αντιστοιχούν με τις έγχρωμες σημάνσεις που
αναγνωρίζουν τους ακροδέκτες του κουτιού σας, προχωρήστε ως εξής:
Το καφέ καλώδιο πρέπει να συνδεθεί με τον ακροδέκτη με το σήμα "L"
(φάση) ή με το χρώμα κόκκινο.
Το μπλε καλώδιο πρέπει να συνδεθεί με τον ακροδέκτη με το σήμα “Ν”
(ουδέτερο), ή με το χρώμα μαύρο.
Το πράσινο και κίτρινο καλώδιο πρέπει να συνδεθεί με τον ακροδέκτη με το
σήμα “E” (γείωση), ή με το σύμβολο της γείωσης, ή με το χρώμα πράσινο και
κίτρινο.
o Όταν ολοκληρωθεί η σύνδεση, δεν πρέπει να υπάρχουν αδέσποτα
στρίμματα ή σύρματα. Ο σφιγκτήρας καλωδίου πρέπει να ασφαλίζεται
πάνω από το εξωτερικό περίβλημα.
Τοποθέτηση
o Συνιστάται η συσκευή σας να είναι εγκατεστημένη μόνο σε μια θέση όπου
η θερμοκρασία περιβάλλοντος της αίθουσας αντιστοιχεί στην ταξινόμηση
κλίματος που αναφέρεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών της συσκευής
σας. Η συσκευή σας ενδέχεται να μην λειτουργεί σωστά εάν η
θερμοκρασία περιβάλλοντος δεν επαρκεί για τα παρακάτω εύρη τιμών.
Κλιματική ταξινόμηση
Κατάλληλη θερμοκρασία
περιβάλλοντος
SN
+10 έως +32 βαθμούς Κελσίου
N
+16 έως +32 βαθμούς Κελσίου
ST
+16 έως +38 βαθμούς Κελσίου
T
+16 έως +43 βαθμούς Κελσίου
o Η συσκευή σας δεν πρέπει να βρίσκεται σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία ή να
εκτίθεται σε συνεχή θερμότητα ή ακραίες θερμοκρασίες (π.χ. δίπλα σε ένα
θερμαντικό σώμα ή ένα λέβητα).
o Η πόρτα θα πρέπει να μπορεί να ανοίγει εντελώς και ελεύθερα.
o Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται έτσι ώστε να μπορείτε εύκολα να έχετε
πρόσβαση στα τρόφιμα που είναι αποθηκευμένα σε αυτήν.
o Πρέπει να ελέγξετε αν υπάρχει διαθέσιμη ηλεκτρική πρίζα, η οποία θα
είναι προσβάσιμη μετά την εγκατάσταση της συσκευής σας.
Αντιστρέψτε την πόρτα της συσκευής σας
Αυτή η διαδικασία ΠΡΕΠΕΙ να ολοκληρωθεί πριν από την τοποθέτηση της
πόρτας επίπλων. Τα εξαρτήματα που αφαιρείτε από τη συσκευή ενώ
αντιστρέφετε την πόρτα θα πρέπει να διατηρούνται για μελλοντική χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Προσέξτε κατά το άνοιγμα των μεντεσέδων, είναι
γεμάτες με ασφάλεια και υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού αν κλείσουν στο
χέρι σας.
Απαιτούμενα εργαλεία:
o Κατσαβίδι Phillips
o Κατσαβίδι ίσιο κανονικό
o Χαλαρώστε τις βίδες συγκράτησης (1) στη συσκευή και στη συνέχεια
αφαιρέστε προσεκτικά τη θύρα της συσκευής.
o Τοποθετήστε τη θύρα της συσκευής σε μια προστατευμένη επιφάνεια,
ώστε να μην καταστραφεί.
o Βγάλτε τα καπάκια κάλυψης (3).
o Τοποθετήστε τις βίδες συγκράτησης (1) στην απέναντι πλευρά της
συσκευής από την αρχική τους θέση. Αυτές οι βίδες πρέπει να είναι
μερικώς σφιγμένες αλλά όχι πλήρως σφιγμένες.
Πράσινο και Κίτρινο
στην Γείωση
Καφέ
στην
Φάση
13AMP
Ασφάλε
ια 13
Amp
Σφιγκτ
ήρας
καλωδί
ου
Μπλε sto
ουδέτερο
73
o Αφαιρέστε τις βίδες συγκράτησης της πόρτας (2) και, στη συνέχεια,
αντιστρέψτε τη θέση του άνω και κάτω μεντεσέ (όπως φαίνεται στο
παραπάνω διάγραμμα).
o Επανατοποθετήστε ξανά τη θύρα της συσκευής και στη συνέχεια σφίξτε
ξανά πλήρως τις βίδες συγκράτησης (1) και τις βίδες συγκράτησης της
πόρτας (2).
o Τοποθετήστε τα καπάκια κάλυψης (3) στις οπές που εκτίθενται τώρα στη
δεξιά πλευρά του ντουλαπιού.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα ανοίγει και κλείνει σωστά, χωρίς
ρύπανση, αφού ολοκληρώσετε τη διαδικασία αντιστροφής της πόρτας.
Αφού αντιστρέψετε την πόρτα, πρέπει να ελέγξετε τη στεγανοποίηση της
πόρτας της συσκευής. Το λάστιχο σφραγίσματος δεν πρέπει να τσαλακωθεί
ή να σπάσει. Διαφορετικά θα υπάρχει ένα κενό μεταξύ αυτού και του
εσωτερικού της πόρτας.
o Το λάστιχο σφραγίσματος πρέπει να κολλάει σωστά σε όλη τη διαδρομή
γύρω από την πόρτα.
o Αν το λάστιχο σφραγίσματος δεν είναι σωστά τοποθετημένο στο
περίβλημα, θα πρέπει:
1. Χρησιμοποιήστε ένα ζεστό υγρό πανί και σκουπίστε με το χέρι το λάστιχο
σφραγίσματος μέχρι να κολλήσει σωστά στο περίβλημα, και καθ’ όλη τη
διαδρομή περιμετρικά γύρω-γύρω από την πόρτα.
2. Χρησιμοποιήστε ένα στεγνωτήρα μαλλιών στη χαμηλότερη ρύθμιση
θερμότητας και θερμαίνετε ελαφρώς τις περιοχές του λάστιχου
σφραγίσματος της πόρτας που δεν προσκολλώνται σωστά. Η θερμότητα
θα κάνει το λάστιχο σφραγίσματος πιο εύκαμπτο και αυτό θα σας
επιτρέψει να τοποθετήσετε χειριστείτε το λάστιχο σφραγίσματος στη
σωστή θέση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΜΗΝ ΘΕΡΜΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΛΑΣΤΙΧΟ ΣΦΡΑΓΙΣΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ
ΜΕ ΟΤΙΔΗΠΟΤΕ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΜΕ ΠΟΛΥ ΧΑΜΗΛΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ Ή ΜΗΝ
ΘΕΡΜΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΛΑΣΤΙΧΟ ΣΦΡΑΓΙΣΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ ΧΡΟΝΙΚΟ
ΔΙΑΣΤΗΜΑ. ΣΕ ΚΑΘΕ ΑΛΛΗ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΖΗΜΙΑ
ΣΤΟ ΛΑΣΤΙΧΟ ΣΦΡΑΓΙΣΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ, Η ΟΠΟΙΑ ΔΕΝ ΘΑ ΚΑΛΥΠΤΕΤΑΙ
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΗ ΔΩΡΑΕΝ ΕΓΓΥΗΣΗ.
Διαστάσεις διαφράγματος
Το παρακάτω διάγραμμα δείχνει το μέγεθος του ανοίγματος που θα
χρειαστεί να μπορέσετε να εγκαταστήσετε τη συσκευή σας.
o Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε επίπεδο πάτωμα. Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τα πόδια ισοπέδωσης για να λάβετε υπόψη
οποιεσδήποτε ήσσονος σημασίας ανωμαλίες στο πάτωμα.
Ρύθμιση του πλίνθου / κωπηλασίας
Όταν η συσκευή έχει τοποθετηθεί κάτω από την επιφάνεια εργασίας, μπορεί
να αποφασίσετε να τοποθετήσετε μια πλίνθο ή κιβώτιο για να ταιριάξετε τις
υπάρχουσες μονάδες κουζίνας σας.
o Αφαιρέστε το πλέγμα στη βάση της συσκευής ξεβιδώνοντας τις βίδες από
κάθε πλευρά του πλέγματος και τραβώντας το πλέγμα προς το μέρος σας.
o Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί για να ρυθμίσετε το ύψος των ρυθμιζόμενων
ποδιών.
o Αν το άνοιγμα σας έχει ύψος 820 mm, τότε τα ρυθμιζόμενα πόδια πρέπει
να σφίγγονται πλήρως.
o Αν το άνοιγμα σας έχει ύψος 870 mm, τότε τα ρυθμιζόμενα πόδια πρέπει
να ρυθμιστούν σε ύψος 50 mm.
o Η συσκευή θα πρέπει να είναι στο ίδιο επίπεδο με την κάτω πλευρά της
επιφάνειας εργασίας και να είναι πάνω σε επίπεδη θέση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Εάν η συσκευή δεν είναι σε επίπεδη θέση, τότε μπορεί να επηρεαστεί η
πόρτα και το λάστιχο σφραγίσματος της πόρτας.
o Μια αποκοπή πρέπει να γίνει στο πέλμα / κιβώτιο για αερισμό. Η τομή
πρέπει να έχει πλάτος 600mm και ύψος μεταξύ 140mm και 90mm,
ανάλογα με το ύψος που έχετε ρυθμίσει η συσκευή σας.
o Τοποθετήστε το πέλμα / κιβώτιο και στη συνέχεια επανατοποθετήστε το
πλέγμα στην αρχική του θέση για να το κρατήσετε στη θέση του.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Λάβετε υπόψη ότι όπως φαίνεται στο παραπάνω σχέδιο,
πρέπει να γίνει μια εξαγωγή κατάλληλου μεγέθους εξαερισμού στο πέλμα
/ κιβώτιο του επίπλου.
Τοποθέτηση της μοριοσανίδας καλύμματος στη συσκευή
Εάν χρειάζεστε την πόρτα της συσκευής για να ανοίξετε από την άλλη
πλευρά, τότε παρακαλούμε να γυρίσετε την πόρτα πριν ξεκινήσετε τη
διαδικασία εγκατάστασης. (Ανατρέξτε στην ενότητα "Αντιστροφή του
τμήματος της πόρτας").
Απαιτούμενα εργαλεία:
o Μετροταινία
o Ξύλινο μολύβι
o Μικρό ίσιο κατσαβίδι
o Αγγλικό κλειδί
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε αυτή τη συσκευή δύο
άτομα.
1. Ξεβιδώστε τις βίδες από τις δύο βίδες ρύθμισης που βρίσκονται στο επάνω
μέρος της πόρτας της συσκευής και στη συνέχεια αφαιρέστε τη βάση
στήριξης (1).
2. Μετρήστε το πλάτος της μοριοσανίδας καλύμματος, στο σημείο της μέσης
σημειώστε μια γραμμή κάθετα κάτω από την εσωτερική επιφάνεια της
μοριοσανίδας καλύμματος. Θα πρέπει να τραβήξετε τη γραμμή από την
κορυφή της μοριοσανίδας καλύμματος μέχρι περίπου την μισή
κατεύθυνση.
m) 90 mm
n) 140 mm
74
o Τοποθετήστε το βραχίονα τοποθέτησης (1) στο πίσω μέρος της
μοριοσανίδας καλύμματος.
o Το μέσον του βραχίονα στήριξης θα πρέπει να τοποθετηθεί στη γραμμή
που έχετε μόλις σχεδιάσει. Σημειώστε τη θέση του βραχίονα τοποθέτησης
στο παραπάνω σχέδιο, για να βεβαιωθείτε ότι έχετε το βραχίονα
τοποθέτησης σωστά.
o Η κορυφή του βραχίονα στήριξης πρέπει να τοποθετηθεί περίπου 15 mm
από το πάνω μέρος της μοριοσανίδας καλύμματος. Αυτό θα σας επιτρέψει
ένα διάκενο 5 mm από την κορυφή της μοριοσανίδας καλύμματος, μέχρι
το κάτω μέρος του πάγκου εργασίας σας.
o Στερεώστε το στήριγμα στήριξης στην μοριοσανίδα καλύμματος
χρησιμοποιώντας τις βίδες που παρέχονται και ένα κατσαβίδι με κεφάλι
Phillips. Αυτές οι βίδες πρέπει να είναι πλήρως σφιγμένες.
3. Κρεμάστε την μοριοσανίδας καλύμματος στη θύρα της συσκευής,
βεβαιώνοντας ότι οι βραχίονες στο βραχίονα στήριξης εντοπίζονται πάνω
από τους κοχλίες ρύθμισης.
4. Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να ρυθμίσετε το κενό στο κάτω τμήμα
των βιδών ρύθμισης. Το διάκενο πρέπει να ρυθμιστεί σε περίπου 9 mm
(όπως φαίνεται στο παραπάνω σχέδιο).
5. Στερεώστε το κάτω βραχίονα στο κάτω μέρος της πόρτας επίπλων και στο
κάτω μέρος της πόρτας της συσκευής (όπως φαίνεται στο σχέδιο στην
προηγούμενη σελίδα).
o Είναι δυνατό να κάνετε μικρές ρυθμίσεις στη θέση της πόρτας επίπλων
χρησιμοποιώντας τις βίδες στο πάνω και στο κάτω μέρος της πόρτας της
συσκευής. Θα πρέπει να κάνετε αυτές τις ρυθμίσεις ώστε η πόρτα επίπλων
να είναι επίπεδη.
6. Τοποθετήστε την πλάκα επικάλυψης στην κορυφή της συσκευής, η οποία
θα κολλήσει στη θέση της.
7. Ανοίξτε τη θύρα της συσκευής.
o Χρησιμοποιήστε ένα τρυπάνι κατάλληλου μεγέθους για να τρυπήσετε τις
τρύπες στον βραχίονα, στην κορυφή της εργασίας. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Το
τρυπάνι θα πρέπει να είναι κατάλληλο για το υλικό από το οποίο είναι
κατασκευασμένο το πάνω μέρος της εργασίας σας.
o Ασφαλίστε το βραχίονα στην κάτω πλευρά του πάγκου εργασίας,
χρησιμοποιώντας τις βίδες που παρέχονται. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αυτές οι βίδες
πρέπει να είναι πλήρως σφιγμένες.
o Εάν η συσκευή εγκαθίσταται κάτω από μια επιφάνεια εργασίας από
γρανίτη, χρησιμοποιήστε τις παρεχόμενες στηρίγματα τύπου L για να
στερεώσετε το ψυγείο στο πλάι του θαλάμου. Χρησιμοποιήστε ένα
τρυπάνι κατάλληλου μεγέθους για να τρυπήσετε τις τρεις τρύπες του
βραχίονα στην πλευρά του ντουλαπιού στην αντίθετη πλευρά των
μεντεσέδων.
o Οι ωοειδείς οπές στηρίζονται στις θέσεις των μεντεσέδων που δεν
χρησιμοποιούνται στο μπροστινό μέρος της συσκευής. Χρησιμοποιήστε
δύο βίδες για να στερεώσετε το στήριγμα προς τα εμπρός της συσκευής.
Ελέγξτε ότι η πόρτα ανοίγει και σβήνει χωρίς να χτυπήσει, καθώς και να
ελέγξετε ότι η πόρτα σφραγίζει σωστά.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εάν ο καταψύκτης σας φαίνεται να μην λειτουργεί σωστά,
πριν επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών, ανατρέξτε στη
λίστα ελέγχου παρακάτω.
Ο καταψύκτης μου δεν φαίνεται να λειτουργεί / δεν υπάρχει δύναμη στη
συσκευή μου.
o Ελέγξτε ότι το βύσμα είναι πλήρως τοποθετημένο στην πρίζα.
o Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει τροφοδοσία στο δίκτυο (π.χ. ότι δεν υπάρχει
διακοπή ρεύματος ή ότι η ασφάλεια δεν έχει καεί).
o Ελέγξτε ότι ο θερμοστάτης στο εσωτερικό της συσκευής δεν έχει στραφεί
στη θέση <0>.
o Ελέγξτε ότι η τάση τροφοδοσίας δικτύου αντιστοιχεί στην τάση που
αναγράφεται στην πινακίδα τύπου της συσκευής σας.
Το ψυγείο μου φαίνεται να έχει κακή απόδοση
o Ελέγξτε ότι η συσκευή δεν είναι υπερφορτωμένη και ότι τα τρόφιμα δεν
έχουν συσκευαστεί πολύ σφιχτά σε αυτήν.
o Η ρύθμιση του θερμοστάτη είναι πολύ χαμηλή. θα πρέπει να γυρίσετε τον
θερμοστάτη ψηλότερα.
o Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα κλείνει σωστά και ότι η πόρτα δεν έχει ανοιχτεί
για μεγάλο χρονικό διάστημα κατά λάθος.
o Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής αερισμός για τη συσκευή σας.
Το ψυγείο μου είναι θορυβώδες
o Το ψυκτικό αέριο που κυκλοφορεί στη σωλήνωση της συσκευής μπορεί να
προκαλέσει ελαφρύ θόρυβο, ακόμη και αν ο συμπιεστής δεν λειτουργεί.
o Εάν ο θόρυβος επιδεινωθεί ή η συσκευή γίνει πιο δυνατά από το κανονικό.
βεβαιωθείτε ότι έχει ρυθμιστεί σωστά, ότι τίποτα δεν αγγίζει το πίσω
μέρος του ψυγείου και ότι τίποτα που τοποθετείται μέσα στη συσκευή δεν
κουράζει.
Ο πάγος σχηματίστηκε γρήγορα στον εσωτερικό τοίχο του καταψύκτη μου
o Ελέγξτε ότι το φαγητό δεν έχει ωθηθεί πολύ πίσω μέσα στη συσκευή, έτσι
ώστε να έρχεται σε επαφή με τον εσωτερικό τοίχο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Είναι φυσιολογικό να σχηματίζονται μερικές σταγόνες πάγου
στον πίσω τοίχο της συσκευής. Ο σχηματισμός σταγονιδίων πάγου δεν
δείχνει σφάλμα συσκευής.
ΜΗΝ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ.
Λάβετε υπόψη ότι εάν ζητηθεί από έναν μηχανικό να παραστεί ενώ το προϊόν
είναι υπό εγγύηση και διαπιστώσει ότι το πρόβλημα δεν οφείλεται σε
σφάλμα συσκευής, ενδέχεται να είστε υπεύθυνος για το κόστος της χρέωσης
κλήσης.
Η συσκευή πρέπει να είναι προσβάσιμη από τον μηχανικό για να εκτελέσει
την οποιαδήποτε αναγκαία επισκευή. Εάν η συσκευή σας είναι
εγκατεστημένη κατά τέτοιο τρόπο ώστε ένας μηχανικός να ανησυχεί για τη
ζημιά που θα προκληθεί στη συσκευή ή στην κουζίνα σας, τότε δεν θα
ολοκληρωθεί η επισκευή.
Αυτό περιλαμβάνει και καταστάσεις όπου μπροστά στη συσκευή έχουν
τοποθετηθεί πλακάκια, σφραγισμένα με στεγανοποιητικό, διάφορα ξύλινα
εμπόδια ή άλλα εμπόδια, όπως πλίνθοι ή τούβλα.
Ανατρέξτε στις συνθήκες εγγύησης που εμφανίζονται στην κάρτα εγγύησης
την οποία λαμβάνετε μαζί με τη συσκευή.
y = μέγιστο ±
3,5
x = μέγιστο ±
3
75
ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/ΕΕ σχετικά με Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού
(ΑΗΗΕ).
Τα ΑΗΗΕ περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι οποίες μπορεί να έχουν
αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον) όσο και βασικά εξαρτήματα (τα
οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν). Είναι σημαντικό τα ΑΗΗΕ να
υποβάλλονται σε συγκεκριμένες επεξεργασίες, προκειμένου να
απομακρύνονται και να αποβάλλονται σωστά όλοι οι ρύποι, καθώς και να
ανακτώνται και να ανακυκλώνονται όλα τα υλικά.
Ο καθένας ξεχωριστά μπορεί να παίξει σημαντικό ρόλο στην εξασφάλιση ότι
τα ΑΗΗΕ δεν θα καταστούν ένα περιβαλλοντικό πρόβλημα. Είναι σημαντικό
να ακολουθούνται μερικοί βασικοί κανόνες:
Τα ΑΗΗΕ δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται ως οικιακά απορρίμματα.
Τα ΑΗΗΕ πρέπει να παραδίδονται στα αντίστοιχα σημεία συλλογής που
διαχειρίζεται ο δήμος ή μια αναγνωρισμένη εταιρεία. Σε πολλές χώρες, για τα
ογκώδη ΑΗΗΕ, μπορεί να παρέχεται συλλογή από το σπίτι.
Σε πολλές χώρες, όταν αγοράζετε μια καινούρια συσκευή, η παλιά μπορεί να
επιστραφεί στο κατάστημα πώλησης το οποίο οφείλει να την περισυλλέξει
δωρεάν στη βάση του μία προς μία, υπό τον όρο ότι ο εξοπλισμός αυτός
είναι ισοδύναμου τύπου και διαθέτει τις ίδιες λειτουργίες με τον παρεχόμενο
εξοπλισμό.
Συμμόρφωση
Με την τοποθέτηση της σήμανσης σε αυτή τη συσκευή, πιστοποιούμε τη
συμμόρφωση με όλες τις σχετικές ευρωπαϊκές απαιτήσεις ασφάλειας, υγείας
και περιβάλλοντος που ισχύουν στη νομοθεσία για αυτό το προϊόν.
76
Dziękujemy za zakup tego urządzenia.
Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki prosimy uważnie przeczytać tę
instrukcję obsługi — zawarte w niej informacje pozwolą zmaksymalizować
wydajność urządzenia. Całą dokumentację należy zachować w celu
skorzystania z niej w przyszłości lub przekazania kolejnym właścicielom
urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub
podobnych zastosowań. Może być użytkowane:
- w kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy,
- w gospodarstwach rolnych, przez klientów hoteli, moteli oraz w innych
środowiskach typu mieszkalnego,
- w pensjonatach,
- w cateringu i podobnych branżach niezwiązanych z handlem detalicznym.
Urządzenie może być używane wyłącznie do przechowywania żywności, a
każdy inny sposób użytkowania jest uznawany za niebezpieczny i producent
nie ponosi odpowiedzialności za jego skutki. Zalecane jest zapoznanie się z
warunkami gwarancji. W celu zapewnienia jak najlepszej i bezproblemowej
pracy urządzenia należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Niestosowanie się
do instrukcji może skutkować utratą prawa do bezpłatnego serwisowania w
okresie obowiązywania gwarancji.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Podręcznik zawiera wiele ważnych
informacji dotyczących bezpieczeństwa.
W celu zagwarantowania
bezproblemowej eksploatacji urządzenia
zalecamy odłożenie dokumentacji w
bezpieczne miejsce.
Urządzenie wykorzystuje czynnik
chłodniczy (R600a: izobutan) oraz gaz
izolacyjny (cyklopentan). Substancje te
spełniają wymogi dotyczące ochrony
środowiska, jednak są łatwopalne.
Ostrożnie: ryzyko pożaru
W razie uszkodzenia obwodu czynnika
chłodniczego:
• Unikać nieosłoniętych płomieni i nie
korzystać ze źródeł zapłonu.
Dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w
którym znajduje się urządzenie.
OSTRZEŻENIE!
• Podczas czyszczenia/przenoszenia
zamrażarki należy zachować
ostrożność, tak aby nie dotknąć
znajdujących się z tyłu metalowych
przewodów sprężarki, ponieważ grozi
to obrażeniami palców lub dłoni albo
uszkodzeniem produktu.
• Urządzenie nie jest przystosowane do
ustawiania jedno na drugim razem z
innymi urządzeniami. Nie należy siadać
ani stawać na urządzeniu, ponieważ nie
• jest ono zaprojektowane do takich
zastosowań. Grozi to odniesieniem
urazów lub uszkodzeniem urządzenia.
• Podczas podnoszenia/przenoszeni a
zamrażarki należy uważać, żeby nie
przygnieść kabla zasilającego,
ponieważ grozi to jego przerwaniem
lub uszkodzeniem.
• W trakcie ustawiania urządzenia należy
uważać, żeby nie uszkodzić podłoża,
rur, ścian itp. Nie przesuwać
urządzenia przez ciągnięcie za pokrywę
lub uchwyt. Nie pozwalać dzieciom na
bawienie się urządzeniem ani na
manipulowanie przy jego
przełącznikach. Nieprzestrzeganie
instrukcji będzie skutkowało
zwolnieniem naszej firmy z
jakiejkolwiek odpowiedzialności.
• Nie montować urządzenia w miejscach
wilgotnych, zaolejonych, zapylonych
ani nie wystawiać go na bezpośrednie
działanie światła słonecznego ani
wody.
• Nie montować urządzenia w pobliżu
urządzeń grzewczych lub materiałów
łatwopalnych.
• W razie awarii zasilania nie należy
otwierać pokrywy. Awarie trwające
krócej niż 20 godzin nie powinny
wpływać na zamrożoną żywność. W
przypadku dłuższych awarii żywność
należy sprawdzić i niezwłocznie spożyć
lub ugotować i ponownie zamrozić.
• Utrudnione otwieranie pokrywy
zamrażarki skrzyniowej zaraz po jej
zamknięciu nie świadczy o awarii.
Przyczyną jest różnica ciśnień, która po
kilku minutach powinna się wyrównać,
umożliwiając normalne otwarcie
urządzenia.
• Nie należy podłączać urządzenia do
zasilania, dopóki wszystkie opakowania
oraz opakowania oraz elementy
zabezpieczające podczas transportu nie
zostaną usunięte.
77
• Jeśli zamrażarka była transportowana
w pozycji poziomej, przed
podłączeniem należy odczekać co
najmniej 4 godziny, żeby umożliwić
ścieknięcie oleju sprężarkowego.
• Zamrażarka może być wykorzystywana
wyłącznie zgodnie z jej przeznaczeniem
(tzn. do przechowywania i zamrażania
żywności).
• Nie przechowywać leków ani
materiałów badawczych w chłodziarce
do wina. Jeżeli przechowywane mają
być materiały wymagające ścisłej
kontroli temperatury przechowywania,
mogą ulec one zepsuciu lub może
wystąpić niekontrolowana reakcja
powodująca ryzyko.
• Przed wykonaniem jakichkolwiek prac
przy urządzeniu należy wyjąć wtyczkę
zasilania z gniazdka.
• Przy odbiorze należy sprawdzić, czy
produkt nie jest uszkodzony i czy
wszystkie części oraz akcesoria są w
idealnym stanie.
• W przypadku stwierdzenia
nieszczelności układu chłodzącego nie
dotykać gniazdka ściennego i nie
używać nieosłoniętych płomieni.
Otworzyć okno i wpuścić powietrze do
pomieszczenia. Skontaktować się z
serwisem w celu przeprowadzenia
naprawy.
• Nie używać przedłużaczy ani
dodatkowych połączeń.
• Nie naciągać nadmiernie i nie zaginać
kabla zasilającego ani nie dotykać
wtyczki mokrymi rękami.
• Nie uszkadzać wtyczki ani przewodu
zasilającego, ponieważ może to
spowodować porażenie elektryczne lub
pożar.
• W razie uszkodzenia przewodu
zasilającego powinien on zostać
wymieniony przez producenta, jego
serwisanta lub inną wykwalifikowaną
osobę, aby uniknąć zagrożenia.
• Nie umieszczać ani nie przechowywać
w urządzeniu substancji łatwopalnych i
wysoce lotnych takich jak eter,
benzyna, gaz LPG, gaz propanowy,
aerozole, kleje, czysty alkohol itp.
Materiały te mogą spowodować
wybuch.
• Nie używać ani nie przechowywać w
pobliżu chłodziarki do wina
łatwopalnych aerozoli takich jak farba
w sprayu. Może to doprowadzić do
wybuchu lub pożaru.
• Nie stawiać na urządzeniu
przedmiotów lub pojemników
napełnionych wodą.
• Odradzamy korzystanie z przedłużaczy i
rozgałęźników.
• Nie należy utylizować urządzenia przez
spalenie. Należy uważać, żeby nie
uszkodzić obwodu chłodniczego/rur
urządzenia podczas transportu i
użytkowania. W przypadku
stwierdzenia uszkodzeń nie narażać
urządzenia na kontakt z ogniem lub
potencjalnymi źródłami zapłonu.
Przewietrzyć pomieszczenie, w którym
znajduje się urządzenie.
• Układ chłodzący znajdujący się z tyłu i
wewnątrz chłodziarki do wina zawiera
czynnik chłodniczy. W związku z tym
należy unikać uszkadzania rurek.
• Nie używać urządzeń elektrycznych
wewnątrz komór do przechowywania
żywności, chyba że są to urządzenia
typu zalecanego przez producenta.
• Nie uszkadzać obwodu chłodniczego.
• Nie używać urządzeń mechanicznych
ani żadnych innych środków
przyspieszania procesu rozmrażania,
chyba że są one zalecane przez
producenta.
78
• Nie używać urządzeń elektrycznych
wewnątrz komór do przechowywania
żywności, chyba że są to urządzenia
typu zalecanego przez producenta.
• Należy dbać o drożność otworów
wentylacyjnych w obudowie
urządzenia wolnostojącego lub w
konstrukcji do zabudowy.
• Nie dotykaj wewnętrznych
elementów chłodzących, zwłaszcza
jeśli masz mokre ręce, ponieważ
możesz ulec poparzeniu lub doznać
obrażeń.
• Nie usuwać szronu przy pomocy
spiczastych lub ostrych przedmiotów
takich jak noże lub widelce.
• Nigdy nie używać do rozmrażania
suszarek do włosów, grzejników
elektrycznych ani podobnych urządzeń.
• Nie próbować zeskrobywać powstałego
szronu ani lodu nożem ani innym
ostrym przedmiotem. W ten sposób
można doprowadzić do uszkodzenia
obwodu chłodniczego i wycieku
czynnika chłodniczego, który może
spowodować pożar lub uraz oczu.
• Nie używać urządzeń mechanicznych
ani innego sprzętu do przyspieszania
procesu rozmrażania.
• Bezwzględnie unikać używania
nieosłoniętych płomieni i urządzeń
elektrycznych, takich jak nagrzewnice,
myjki parowe, a także świec, lamp
naftowych itp. do przyspieszania
rozmrażania.
• Nigdy nie zmywać sprężarki wodą. Po
czyszczeniu dokładnie przetrzeć suchą
ściereczką, żeby zapobiec powstawaniu
rdzy.
• Zaleca się utrzymywanie wtyczki w
czystości, ponieważ nadmierne
zanieczyszczenie pyłem może
spowodować pożar.
• Produkt został zaprojektowany i
wyprodukowany wyłącznie do użytku
domowego.
• Instalacja lub eksploatacja produktu w
obiektach komercyjnych lub
niemieszkalnych spowoduje
unieważnienie gwarancji.
• Produkt musi zostać odpowiednio
zainstalowany, ustawiony i być
prawidłowo obsługiwany zgodnie z
informacjami zawartymi w dołączonej
instrukcji.
• Gwarancja dotyczy tylko produktów
nowych i nie ulega przeniesieniu w
przypadku odsprzedaży.
• Nasza firma nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za szkody
przypadkowe lub następcze.
• Gwarancja w żaden sposób nie wpływa
na przysługujące właścicielowi
produktu prawa wynikające z ustaw
lub przepisów.
• Nie wykonywać samodzielnych napraw
chłodziarki do wina. Wszelkie prace
przy urządzeniu muszą być
wykonywane przez wykwalifikowany
personel.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI!
• Wyrzucając zużyty produkt, którego
drzwi są zamykane na kłódkę lub
zasuwę, należy zadbać, aby dzieci nie
miały możliwości rzypadkowego
zatrzaśnięcia się wewnątrz produktu.
• Urządzenie może być obsługiwane
przez dzieci powyżej 8 roku życia i
przez osoby o ograniczonych
możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub
osoby nieposiadające doświadczenia
ani wiedzy pod warunkiem, że są one
pod odpowiednim nadzorem lub
zostały poinstruowane, jak bezpiecznie
obsługiwać urządzenie.
79
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez
dozoru.
SPECYFIKACJA LODÓWKI SPIŻARNIOWEJ
OPIS URZĄDZENIA
UWAGA:
Ilustracja ma charakter poglądowy i może różnić się od produktu
użytkownika.
KORZYSTANIE Z LODÓWKI SPIŻARNIOWEJ
Przed włączeniem
o Upewnić się, że lodówka została zainstalowana przez odpowiednio
wykwalifikowane osoby, zgodnie z informacjami zawartymi w instrukcji
montażu produktu.
o Po dostawie należy odczekać osiem godzin przed podłączeniem urządzenia
do sieci zasilającej. Pozwoli to na ustabilizowanie się gazów czynnika
chłodniczego, które mogły zostać zakłócone podczas transportu.
o Zewnętrzną stronę urządzenia oraz znajdujące się w nim akcesoria
wyjmowane należy oczyścić roztworem płynnego detergentu i wody.
o Wnętrze urządzenia należy oczyścić roztworem wodorowęglanu sodu
rozpuszczonym w letniej wodzie. Po zakończeniu procesu czyszczenia
wnętrze i akcesoria powinny być dokładnie osuszone.
o Przy pierwszym włączeniu urządzenia może być wyczuwalny zapach. Zapach
zmniejszy się, gdy urządzenie zacznie się schładzać.
Podczas pierwszego użycia
o Pokrętło termostatu należy ustawić na maksymalną wartość przez 24
godziny po pierwszym włączeniu urządzenia.
o Po pierwszym włączeniu urządzenia sprężarka będzie pracowała
nieprzerwanie przez około 24 godziny lub do momentu, gdy zamrażarka
osiągnie wystarczającą temperaturę.
o W tym czasie nie należy otwierać często drzwi lodówki, ani wkładać do niej
dużych ilości żywności.
o Następnie należy ustawić termostat w normalnym położeniu roboczym.
o Jeżeli urządzenie zostanie wyłączone lub odłączone od sieci, należy
odczekać co najmniej 5 minut przed ponownym uruchomieniem urządzenia
za pomocą termostatu lub podłączeniem do sieci zasilającej.
Włączenie urządzenia i ustawienie termostatu
POKRĘTŁO
REGULACJI
TERMOSTATU
SZUFLADY
NA
MROŻONKI
KRATKA
WENTYLACYJ
NE
NÓŻKI
POZIOMUJ
ĄCE
80
Urządzenie należy włączyć przez podłączenie go do sieci zasilającej i
ustawienie termostatu. Pokrętło regulacji termostatu znajduje się w górnej
części urządzenia.
Termostat automatycznie reguluje temperaturę wewnątrz lodówki w
zależności od tego, na jaką liczbę pokrętło termostatu zostało ustawione:
o Pozycja <0> oznacza, że urządzenie nie będzie chłodzić. Jednak
oświetlenie wewnątrz lodówki nadal będzie działać.
o Pozycja <1> oznacza wyższą temperaturę w zamrażarce.
o Pozycja <5> oznacza niższą temperaturę w zamrażarce.
o Idealnie termostat należy ustawić na wartość między <3> i <4>.
o Zamrażarka może schładzać się do -18 stopni Celsjusza i niższych
temperatur.
WAŻNE: Temperatura otoczenia w pomieszczeniu, temperatura żywności,
ilość żywności, która została umieszczona w urządzeniu i jak często
otwierane są drzwi, to czynniki wpływające na temperaturę utrzymywaną
przez urządzenie.
○ Przy ustawieniu maksymalnym (pozycja <5>) zamrażarka będzie pracować
intensywniej, aby utrzymać niższą temperaturę i zwiększy zużycie energii.
Nie ma potrzeby długotrwałego używania urządzenia na tym ustawieniu.
Panel sterowania
1. Pokrętło regulacji termostatu.
2. Przycisk funkcji Super Freeze
3. Wskaźniki zasilania
4. Ostrzegawcza lampka kontrolna temperatury
5. Lampka kontrolna szybkiego zamarzania
o Lampka kontrola zasilania (zielona) – włącza się po podłączeniu urządzenia
do zasilania sieciowego.
o Lampka szybkiego zamrażania (żółta) – świeci się, gdy włączony jest
przełącznik szybkiego zamrażania.
o Lampka ostrzegawcza wzrostu temperatury (czerwona) – świeci się, gdy
urządzenie wykryje wzrost temperatury, który może mieć wpływ na
zawartość zamrażarki.
Komora zamrażarki
○ Komora zamrażarki musi najpierw osiągnąć temperaturę -18°C lub niższą
zanim będzie można włożyć do niej zamrożoną żywność lub żywność
przeznaczoną do zamrożenia.
○ Komora zamrażarki może zamrozić tylko określoną ilość żywności
jednocześnie. Nie należy próbować zamrażać więcej niż 4,5 kg świeżej
żywności w ciągu 24 godzin.
○ Przed zamrożeniem ciepłej żywności należy odczekać, aż ostygnie.
Zwiększona ilość wilgoci z ciepłej żywności włożonej do zamrażarki
spowoduje szybsze powstawanie lodu i zwiększy zużycie energii przez
urządzenie.
○ W odniesieniu do maksymalnego czasu przechowywania należy
przestrzegać wskazówek producenta żywności.
○ Rozmrażana żywność nie może być zamrażana po raz drugi.
○ Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki ani nie pozostawiać ich
otwartych przez dłuższy czas, ponieważ spowoduje to wzrost temperatury
wewnątrz urządzenia i zwiększenie zużycia energii.
Wskazówki dotyczące zamrażania
○ Worki do zamrażania, folie polietylenowe, folia aluminiowa (bardzo gruba) i
specjalne pojemniki do mrożonek są odpowiednimi opakowaniami do
przechowywania mrożonek.
○ Taśmy, opaski gumowe lub plastikowe klipsy nadają się do zamykania toreb
i opakowań.
○ Przed zamknięciem odpowiedniego worka, należy wycisnąć z niego
powietrze, ponieważ ułatwi to zamrażanie żywności.
○ Płaskie opakowania łatwiej się zamrażają.
○ W przypadku zamrażania płynu nie napełniać pojemnika po brzegi. Płyny
rozszerzają się w trakcie zamrażania.
Nie wkładać do zamrażarki butelek (szklanych ani blaszanych) zawierających
płyny (zwłaszcza napoje gazowane), ponieważ mogą one spowodować
rozerwanie butelek podczas zamrażania.
Wytwarzanie kostek lodu
o Napełnić foremkę na kostki wodą umieścić ją w zamrażarce.
o Po całkowitym zamarznięciu wody można przekrzywić foremkę z kostkami
lodu (jak pokazano na poniższym rysunku), aby wydobyć lód.
Zamrażanie za pomocą funkcji szybkiego zamrażania
Funkcja ta powinna być używana podczas zamrażania świeżej żywności, aby
zapewnić silny dopływ zimnego powietrza do komory zamrażarki.
○ Nacisnąć przycisk szybkiego zamrażania. Zamrażarka zacznie pracować w
sposób ciągły z maksymalnym ustawieniem.
○ Po włączeniu ustawienia szybkiego zamrażania włączy się żółta lampka
kontrolna szybkiego zamrażania.
○ Nie ma potrzeby regulowania pokrętła termostatu.
○ Temperatura zamrażarki spadnie i urządzenie osiągnie najniższą
temperaturę.
○ Umieścić w zamrażarce żywność, która ma być zamrożona.
NIE WYŁĄCZAĆ SZYBKIEGO ZAMRAŻANIA, DOPÓKI ŻYWNOŚĆ NIE ZOSTANIE
CAŁKOWICIE ZAMROŻONA.
○ Po zamrożeniu żywności należy wyłączyć szybkie zamrażanie, naciskając i
przytrzymując przez 3 sekundy przycisk szybkiego zamrażania.
○ Żółta kontrolka szybkiego zamarzania wyłączy się i urządzenie powróci do
normalnej pracy.
WAŻNE: ABY ZMINIMALIZOWAĆ ZUŻYCIE DODATKOWEJ ENERGII PODCZAS
SZYBKIEGO ZAMRAŻANIA, NALEŻY WŁĄCZYĆ TEN TRYB NA JAK NAJKRÓTSZY
CZAS.
PO 24 GODZINACH URZĄDZENIE AUTOMATYCZNIE POWRÓCI DO
NORMALNEJ PRACY, JEŚLI TRYB SZYBKIEGO ZAMRAŻANIA NIE ZOSTANIE
WYŁĄCZONY.
OSZCZĘDZANIE ENERGII PODCZAS UŻYWANIA
LODÓWKI
Montaż:
o Zamontować urządzenie w chłodnym miejscu. Zużycie energii może
znacznie wzrosnąć, jeżeli urządzenie zostanie umieszczone w bezpośrednim
świetle słonecznym lub obok piecyka bądź innego źródła ciepła.
o Upewnić się, że w miejscu instalacji spełnione są wymagania prawidłowej
wentylacji. Ograniczenie wentylacji może zwiększyć zużycie energii o 15%.
Czyszczenie i konserwacja:
o Od czasu do czasu należy oczyścić wężownice skraplacza (jeśli występują) z
tyłu urządzenia, aby utrzymać jego wysoką sprawność.
o Należy regularnie rozmrażać urządzenie. Nagromadzenie się grubego lodu
obniża sprawność urządzenia. Urządzenie należy odszronić, gdy szron
osiągnie 5 mm grubości.
o Umyć uszczelkę drzwi ciepłą wodą lub neutralnym detergentem, który nie
zostawia śladów. Szczelnie zamykająca uszczelka w drzwiach ma decydujące
znaczenie dla wydajności urządzenia.
Korzystanie:
o Nie otwierać często drzwi, nie częściej niż to potrzebne. i
o Nie ustawiać termostatu za nisko. Zmiana o zaledwie jeden stopień może
zwiększyć zużycie energii o 5%. Sprawdzić temperaturę za pomocą
termometru.
o Zamrażarka powinna pracować w temperaturze -15 do -18°C
WYŁ
.
81
o Przed włożeniem jedzenia do urządzenia należy odczekać, aż ostygnie (ale
nie wolno dopuścić do zbyt długiego pozostawania w temperaturze
pokojowej).
o W zamrażarce opakowania żywności należy układać oddzielnie i nigdy nie
należy ich grupować ani układać w stosy aż do całkowitego zamrożenia.
o W przypadku wyjazdu na dłuższy czas należy wyłączyć urządzenie, opróżnić
je i oczyścić, i zostawić otwarte drzwi.
o Jeżeli użytkownik posiada drugie urządzenie, które nie jest używane, należy
je przechowywać z wyłączonym zasilaniem i otwartymi drzwiami, dopóki
nie będzie potrzebne.
Utylizacja:
o Jeśli użytkownik zamierza pozbyć się starej lodówki, należy sprawdzić, czy w
okolicy znajduje się zakład recyklingu chlorofluorowęglowodorów (CFC).
Odpowiednich informacji może udzielić lokalny urząd kompetentny w
sprawie ochrony środowiska.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO CZYSZCZENIA URZĄDZENIA
NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE JEST ONO ODŁĄCZONE OD ZASILANIA
SIECIOWEGO.
o Nie czyścić urządzenia przez polewanie lub spryskiwanie wodą.
o Zamrażarkę należy okresowo czyścić roztworem wodorowęglanu sodowego
i letniej wody.Akcesoria czyścić oddzielnie wodą z mydłem. Nie myć ich w
zmywarce.
o Nie należy używać produktów, detergentów ani mydeł o działaniu
agresywnym.
o Po umyciu urządzenia przetrzeć umyte powierzchnie wilgotną ściereczką, a
następnie dokładnie wysuszyć.
o Po zakończeniu czyszczenia wytrzeć ręce do sucha, a następnie podłączyć
wtyczkę do sieci zasilającej.
Rozmrażanie komory zamrażarki
Szron z komory zamrażarki należy okresowo usuwać. Można używać
plastikowej skrobaczki, aby ograniczać ilość gromadzącego się szronu.
WAŻNE: Zamrażarkę należy rozmrażać co najmniej raz w miesiącu. Liczba
koniecznych rozmrożeń zależy od ustawienia termostatu i ilości żywności
zamrożonej i przechowywanej w zamrażarce.
○ Na dzień przed rozmrażaniem należy obrócić pokrętło termostatu do
pozycji <5>, aby upewnić się, że żywność zawarta w zamrażarce jest
prawidłowo zamrożona.
○ Podczas rozmrażania urządzenia, żywność należy wyjąć z zamrażarki,
owinąć w kilka warstw papieru i przechowywać w chłodnym miejscu.
Wzrost temperatury żywności skróci jej czas przechowywania, dlatego
należy ją zużyć we względnie krótkim czasie.
NIE WKŁADAĆ PONOWNIE DO ZAMRAŻARKI ŻYWNOŚCI, KTÓRA ZACZĘŁA SIĘ
ROZMRAŻAĆ.
○ Ustawić pokrętło termostatu w pozycji <0> i odłączyć urządzenie od sieci
elektrycznej.
○ Pozostawić drzwi zamrażarki otwarte. W zamrażarce można umieścić miskę
z ciepłą wodą, aby przyspieszyć proces rozmrażania.
○ Do zbierania wody gromadzącej się na dnie zamrażarki można używać
gąbki.
WAŻNE: Położyć kilka starych ręczników na podłodze znajdującej się
bezpośrednio przed urządzeniem. Pozwoli to wchłonąć wodę, która może
wypłynąć z zamrażarki na podłogę.
○ Po stopieniu się całego nagromadzonego lodu wnętrze zamrażarki należy
dokładnie oczyścić. Pominięcie tej czynności spowoduje szybkie
nagromadzenie się lodu po ponownym włączeniu urządzenia.
○ Po wytarciu do sucha rąk podłączyć ponownie urządzenie do sieci
zasilającej. Ustawić pokrętło termostatu w położeniu <5> na okres 24
godzin przed powrotem do normalnego ustawienia <3>.
○ Nie należy próbować zamrażać świeżej żywności wewnątrz zamrażarki
przed upływem 24-godzin.
Nie rozmrażać urządzenia z innymi urządzeniami elektrycznymi (np. suszarką
do włosów). Nie używać ostrych metalowych przedmiotów do usuwania
lodu z zamrażarki, ponieważ może to spowodować uszkodzenie układu
czynnika chłodniczego.
INSTALACJA
WAŻNE: Przed instalacją i rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać
wszystkie instrukcje i upewnić się, że napięcie (V) i częstotliwość (Hz)
podane na tabliczce znamionowej są dokładnie takie same, jak napięcie i
częstotliwość w domu. Tabliczka znamionowa znajduje się z przodu po lewej
stronie wewnętrznej części lodówki.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku, gdy instalator
nie przestrzega wszystkich obowiązujących przepisów dotyczących
zapobiegania wypadkom, które są niezbędne do normalnego użytkowania i
standardowego działania instalacji elektrycznej.
Podłączenie elektryczne
ZAMRAŻARKA JEST PRZEZNACZONA DO TRWAŁEGO MONTAŻU W
ZABUDOWIE.
Zalecamy, aby urządzenie było podłączone przez wykwalifikowanego
elektryka, postępującego zgodnie z obowiązującymi przepisami w sprawie
instalacji elektrycznych.
o Zamrażarka jest dostarczana z wtyczką z bezpiecznikiem 13 A. Jeżeli w
przyszłości wymagana będzie wymiana bezpiecznika we wtyczce, to należy
użyć bezpiecznika zgodnego z normą BS 1362.Przewody w kablu zasilającym
mają następujące kolory:
Brązowy faza
Niebieski zero
Zielono-żółty uziemienie
o Ponieważ kolory przewodów w głównym kablu urządzenia mogą nie być
zgodne z kolorowymi oznaczeniami identyfikującymi zaciski w puszce
zaciskowej, należy postępować w następujący sposób:
Przewód brązowy należy podłączyć do zacisku oznaczonego literą „L” (live =
faza) lub kolorem czerwonym.
Przewód niebieski należy podłączyć do zacisku oznaczonego literą „N”
(neutral = zero) lub kolorem czarnym.
Przewód zielono-żółty należy podłączyć do zacisku oznaczonego literą „E”
(earth = uziemienie) lub symbolem uziemienia lub kolorem zielonym i żółtym.
o Po zakończeniu połączenia nie powinny pozostawać żadne odcięte kawałki
przewodów. Zacisk przewodu musi być zamocowany na zewnętrznej
osłonie.
Ustawienie
o Zaleca się, aby urządzenie było zainstalowane tylko w miejscu, w którym
temperatura otoczenia pomieszczenia odpowiada klasyfikacji klimatycznej
podanej na tabliczce znamionowej urządzenia. Urządzenie może nie działać
prawidłowo, jeśli temperatura otoczenia przekroczy podane zakresy.
Klasyfikacja klimatyczna
Odpowiednia temperatura
otoczenia
SN
+10 do +32°C
N
+16 do +32°C
ST
+16 do +38°C
T
+16 do +43°C
o Urządzenie nie powinno być wystawione na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, ciągłe działanie ciepła lub skrajnych temperatur (np.
obok grzejnika lub kotła).
o Drzwi urządzenia powinny otwierać się całkowicie i swobodnie.
o Urządzenie powinno być umieszczone w taki sposób, aby można było w
łatwy sposób uzyskać dostęp do przechowywanej w nim żywności.
o Należy sprawdzić, czy dostępne jest gniazdo elektryczne, które będzie
dostępne po zainstalowaniu urządzenia.
Zielono-żółty –
uziemienie
Brązowy
do fazy
13 A
Bezpiec
znik 13
A
Zacisk
przewo
du
Niebieski –
zero
82
Odwracanie strony otwierania drzwi urządzenia
Ta procedura MUSI być wykonana przed dołączeniem drzwi meblowych.
Wszelkie części wymontowane z urządzenia podczas odwracania drzwi należy
zachować do późniejszego użycia.
OSTRZEŻENIE – Należy zachować ostrożność przy otwieraniu zawiasów, są
one wyposażone w sprężyny i istnieje ryzyko zranienia w przypadku
zakleszczenia dłoni w zawiasie.
Potrzebne narzędzia:
o Śrubokręt krzyżakowy
o Śrubokręt płaski
o Poluzować śruby mocujące (1) na urządzeniu a następnie starannie
wymontować drzwi urządzenia.
o Umieścić drzwi urządzenia na wyściełanej powierzchni, aby nie uległy
uszkodzeniu.
o Wyjąć zatyczki (3).
o Włożyć śruby mocujące (1) po przeciwległej stronie urządzenia względem
pierwotnego położenia. Śruby te powinny być częściowo dokręcone, ale nie
do końca.
o Wykręcić śruby mocujące drzwi (2), a następnie zamienić położenie
górnego i dolnego zawiasu (jak pokazano na powyższym schemacie).
o Zamocować drzwi urządzenia, a następnie w pełni dokręcić śruby mocujące
(1) oraz śruby mocujące drzwi (2).
o Włożyć zatyczki (3) do otworów, które są teraz odsłonięte z prawej strony
szafki.
WAŻNE: Po zakończeniu procesu odwracania kierunku otwierania drzwi
należy sprawdzić, czy drzwi otwierają się i zamykają prawidłowo, bez
utrudnień.
Po odwróceniu drzwi należy sprawdzić uszczelkę drzwiową urządzenia.
Uszczelka nie może być pofałdowana ani zgnieciona; w przeciwnym razie
między uszczelką a wewnętrzną stroną drzwi powstanie szczelina.
o Uszczelka musi przylegać prawidłowo na całym obwodzie drzwi.
o Jeżeli uszczelka nie przylega prawidłowo, to należy:
1. Użyć ciepłej, wilgotnej ściereczki, aby skorygować uszczelkę, aż będzie
prawidłowo przylegać do szafki na całym obwodzie drzwi.
Albo
2. Użyć suszarki do włosów na najniższym ustawieniu grzania i lekko ogrzać
miejsca uszczelki drzwiowej, które nie przylegają prawidłowo. Ciepło
sprawi, że uszczelka będzie bardziej elastyczna, co pozwoli ustawić
uszczelkę we właściwym położeniu.
WAŻNE: NIE PODGRZEWAĆ USZCZELKI DRZWI NA ŻADNYM INNYM JAK
TYLKO NA NAJNIŻSZYM USTAWIENIU TEMPERATURY, ANI NIE PODGRZEWAĆ
USZCZELKĘ PRZEZ DŁUŻSZY CZAS. W PRZECIWNYM RAZIE MOŻE DOJŚĆ DO
USZKODZENIA USZCZELKI DRZWIOWEJ, KTÓRE NIE ZOSTANIE BEZPŁATNIE
NAPRAWIONE W RAMACH GWARANCJI.
Wymiary otworu
Na poniższym schemacie pokazano wielkość otworu, która będzie potrzebna
do zainstalowania urządzenia.
o Urządzenie należy ustawić na poziomej podłodze. Za pomocą nóżek
poziomujących można skompensować niewielkie nierówności w podłodze.
Regulacja cokołu
Po umieszczeniu urządzenia pod blatem można zdecydować się na dołączenie
cokołu w celu dopasowania do istniejących szafek kuchennych.
o Wymontować kratkę z podstawy urządzenia przez odkręcenie wkrętów po
każdej stronie kratki i wyciągnąć kratkę.
o Użyć klucza płaskiego, aby wyregulować wysokość nóżek.
o Jeżeli wnęka na urządzenie ma wysokość 820 mm, to regulowane nóżki
powinny być całkowicie wkręcone.
o Jeżeli wnęka na urządzenie ma wysokość 870 mm, to regulowane nóżki
powinny być ustawione na wysokość 50 mm.
o Urządzenie powinno być ustawione równo z blatem i wypoziomowane.
WAŻNE: Jeżeli urządzenie nie będzie wypoziomowane, może to mieć wpływ
na drzwi i uszczelkę.
o W cokole należy wykonać wycięcie wentylacyjne. Wycięcie powinno mieć
600 mm szerokości oraz od 140 do 90 mm wysokości, w zależności od
ustawionej wysokości.
o Wstawić cokół, a następnie założyć kratkę na miejsce, aby przytrzymywała
cokół.
WAŻNE: Należy pamiętać, że jak pokazano na powyższym rysunku, w cokole
mebla MUSI zostać wykonane wycięcie wentylacyjne o odpowiednich
wymiarach.
Mocowanie drzwi meblowych do urządzenia
Jeżeli drzwi urządzenia mają się otwierać w drugą stronę, należy odwrócić
drzwi przed rozpoczęciem procesu montażu. (Zob. punkt „odwracanie
kierunku otwierania drzwi”).
Potrzebne narzędzia:
o Miara taśmowa
o Ostry ołówek
o Małe, płaskie ostrze
o Klucz płaski
WAŻNE: Zalecamy, aby w montażu urządzenia brały udział dwie osoby.
1. Odkręcić wkręty z dwóch śrub regulacyjnych, które znajdują się w górnej
części drzwi urządzenia, a następnie wymontować wspornik montażowy
(1).
o) 90 mm
p) 140 mm
83
2. Zmierzyć szerokość drzwi meblowych. W połowie szerokości zaznaczyć
pionową linię na wewnętrznej powierzchni drzwiczek meblowych. Należy
narysować linię od góry drzwiczek meblowych do około połowy drzwiczek
w dół.
o Założyć wspornik montażowy (1) po odwrotnej stronie drzwiczek
meblowych.
o Środek wspornika montażowego należy ustawić na narysowanej linii.
Należy zwrócić uwagę na położenie wspornika montażowego na
powyższym rysunku, aby zapewnić, że wspornik montażowy będzie
skierowany prawidłową stroną w górę.
o Górny wspornik montażowy powinien być ustawiony około 15 mm od
górnej części drzwiczek meblowych. Pozwoli to zachować 5 mm odstęp od
górnej części drzwiczek meblowych do spodu blatu.
o Zamocować wspornik montażowy do drzwi meblowych za pomocą
dostarczonych wkrętów i wkrętaka krzyżakowego. Wkręty należy do końca
dokręcić.
3. Zawiesić drzwi meblowe na drzwiach urządzenia, dbając o to, aby wsporniki
na wsporniku montażowym znalazły się nad śrubami regulacyjnymi.
4. Użyć wkrętaka, aby wyregulować odstęp w dolnej części śrub
regulacyjnych. Odstęp należy ustawić na około 9 mm (jak pokazano na
powyższym rysunku).
5. Przymocować dolny wspornik do dolnej części drzwiczek
meblowych i pod drzwiami urządzenia (jak pokazano na rysunku na
poprzedniej stronie).
o Za pomocą wkrętów u góry i u dołu drzwi urządzenia można dokonać
niewielkich korekt położenia drzwiczek meblowych. Celem regulacji jest
wypoziomowanie drzwiczek meblowych.
6. Nałożyć pokrywę na górną część urządzenia – zaskoczy ona na miejsce.
7. Otworzyć drzwi urządzenia.
o Użyć wiertła o odpowiednim rozmiarze, aby wywiercić otwory we wsporniku
do blatu. WAŻNE: Wiertło powinno być odpowiednie do materiału, z którego
jest wykonany blat.
o Przymocować wspornik do spodu blatu za pomocą dostarczonych wkrętów.
WAŻNE: Wkręty należy do końca dokręcić.
o Jeżeli urządzenie jest instalowane pod blatem granitowym, należy użyć
wsporników w kształcie litery L, aby przymocować lodówkę do boku szafki.
Użyć wiertła o odpowiednim rozmiarze, aby wywiercić otwory we wsporniku
do boku szafki, po przeciwnej stronie zawiasów.
o Owalne otwory znajdują się nad nieużywany pozycjami zawiasów z przodu
urządzenia. Użyć wkrętów, aby przymocować wspornik z przodu urządzenia.
Sprawdzić, czy drzwi otwierają się i zamykają bez przeszkód, a także czy drzwi
zamykają się szczelnie.
USUWANIE USTEREK
WAŻNE: Jeśli zamrażarka wydaje się nie działać prawidłowo, przed
skontaktowaniem się z Działem Obsługi Klienta należy sprawdzić poniższą
listę kontrolną.
Zamrażarka nie działa/brak zasilania urządzenia.
o Sprawdzić, czy wtyczka jest całkowicie włożona do gniazda zasilania.
o Sprawdzić, czy w sieci zasilającej jest napięcie (np. czy nie doszło do zaniku
zasilania lub czy bezpiecznik nie uległ uszkodzeniu).
o Sprawdzić, czy termostat wewnątrz urządzenia nie został wyłączony.
o Sprawdzić, czy napięcie zasilania sieciowego odpowiada napięciu
podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia.
Lodówka wydaje się źle działać.
o Sprawdzić, czy urządzenie nie jest przeciążone i czy nie upakowano w nim
zbyt ciasno żywności.
o Ustawienie termostatu jest zbyt niskie; należy wybrać wyższe ustawienie.
o Upewnić się, że drzwi zamykają się prawidłowo i nie pozostawały przez
omyłkę dłuższy czas otwarte.
o Zapewnić odpowiednią wentylację urządzenia.
Lodówka działa hałaśliwie
o Czynnik chłodniczy, który krąży w przewodach urządzenia, może emitować
nieznaczne dźwięki, nawet jeśli sprężarka nie pracuje.
o Jeśli hałas się pogarsza lub urządzenie staje się głośniejsze niż normalnie;
sprawdzić, czy jest prawidłowo wypoziomowane, czy nic nie dotyka tylnej
części lodówki i czy nic wewnątrz urządzenia nie wpada w wibracje.
Lód szybko uformował się na wewnętrznej tylnej ścianie zamrażarki
o Sprawdzić, czy żywność nie została wciśnięta zbyt głęboko do wnętrza
urządzenia i nie ma kontaktu z wewnętrzną tylną ścianą.
NIE WOLNO PODEJMOWAĆ PRÓB SAMODZIELNEJ NAPRAWY URZĄDZENIA.
Należy pamiętać, że jeśli technik zostanie poproszony o pomoc w czasie, gdy
produkt jest objęty gwarancją i stwierdzi, że problem nie jest wynikiem usterki
urządzenia, wówczas użytkownik może zostać obciążony kosztem wezwania.
y = maks. ± 3,5
x = maks. ± 3
84
Urządzenie musi być dostępne dla technika, aby mógł on wykonać konieczną
naprawę. Jeśli urządzenie jest zainstalowane w taki sposób, że technik
obawia się, że nastąpi uszkodzenie urządzenia lub kuchni, to nie wykona
naprawy.
Dotyczy to również sytuacji, w których urządzenia zostały zabudowane
płytkami ceramicznymi, uszczelnione masą uszczelniającą, przed
urządzeniem są drewniane przeszkody, takie jak cokoły.
Należy zapoznać się z warunkami gwarancji podanymi na karcie gwarancyjnej
otrzymanej wraz z urządzeniem.
85
ZŁOMOWANIE STARYCH URZĄDZEŃ
Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE
dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające
(które mogą wywierać negatywny wpływ na środowisko) oraz elementy
podstawowe (które nadają się do ponownego wykorzystania). Ważne jest
właściwe przetwarzanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w
celu prawidłowego usunięcia i utylizacji wszystkich substancji
zanieczyszczających oraz odzyskania i poddania recyklingowi wszystkich
materiałów.
Każda osoba może pomóc w dbaniu, by zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny nie zagrażał środowisku. Zasadnicze znaczenie ma
przestrzeganie kilku podstawowych zasad:
Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy traktować jak
odpadów z gospodarstwa domowego.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy przekazać do odpowiednich
punktów odbioru zarządzanych przez władze lokalne lub uprawnione firmy. W
wielu krajach stosowany może być odbiór zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego o dużych rozmiarach z domu.
W wielu krajach po zakupie nowego urządzenia stare można oddać
sprzedawcy, który musi je bezpłatnie odebrać w ramach wymiany, jeżeli
urządzenie to jest podobnego typu i ma takie same funkcje jak urządzenie
dostarczone.
Zgodność
Umieszczając znak na tym produkcie, potwierdzamy jego zgodność z
odpowiednimi wymogami europejskimi w zakresie bezpieczeństwa,
zdrowia oraz ochrony środowiska stosowanymi w prawodawstwie
dotyczącym tego produktu.
86
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič.
Před tím, než budete mrazák používat, přečtěte si pozorně pokyny v této
příručce, abyste maximalizovali jeho výkon. Uchovejte dokumentaci pro
následné použití nebo pro nového vlastníka. Tento spotřebič je určen
výhradně pro použití v domácnosti nebo podobných aplikacích, jako jsou:
- kuchyňské kouty pro zaměstnance v dílnách, kancelářích a jiných pracovních
prostředích
- farmy, v hotely, motely a jiné typy residencí
- noclehárny (B & B)
- cateringové služby a podobné aplikace, kde nejde o maloobchodní prodej
Tento spotřebič se může používat pouze pro skladování potravin. Jakékoliv
jiné využití se považuje za nebezpečné a výrobce nenese odpovědnost za
jakékoliv škody. Doporučujeme vám, abyste si přečetli záruční podmínky.
Abyste dosáhli nejlepšího možného výkonu a bezporuchového provozu svého
spotřebiče, je velmi důležité, abyste si pečlivě přečetli tyto pokyny. Pokud
nebudete dodržovat tyto pokyny, můžete ztratit nárok na bezplatný servis v
záruční době.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod obsahuje mnoho důležitých
bezpečnostních informací. Doporučujeme
vám uchovat tyto pokyny na bezpečném
místě, aby byly snadno dostupné a
používání spotřebiče bylo
bezproblémové.
Mrazák obsahuje plynné chladivo (R600a:
isobutan) a izolační plyn (cyklopentan).
Tyto plyny jsou šetrné k životnímu
prostředí, ale jsou hořlavé.
Upozornění: nebezpečí požáru
Pokud dojde k poškození okruhu chladiva:
• nepřibližujte se s otevřeným ohněm a
zdroji hoření.
Důkladně větrejte místnost, ve které je
spotřebič umístěn.
VAROVÁNÍ!
• Při čištění/přemísťování spotřebiče
musíte dát pozor, abyste se nedotkli
kovových drátů výměníku tepla na
zadní straně spotřebiče. Mohli byste si
poranit prsty nebo ruku, nebo poškodit
spotřebič.
• Spotřebič není konstruován pro
umístění na jiném spotřebiči.
Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat
na spotřebič. Není na to konstruován.
Mohli byste se zranit nebo poškodit
spotřebič.
• Při přenášení/přesouvání spotřebiče
dbejte, aby se kabel napájení
nezachytil pod spotřebičem. Mohlo vy
dojít k přeříznutí nebo poškození
kabelu napájení.
• Při umísťování svého spotřebiče dejte
pozor, aby se nepoškodila podlaha,
potrubí, stěny atd. Nepřemisťujte
spotřebič taháním za víko nebo kliku.
Nenechte děti, aby si se spotřebičem
hráli nebo manipulovali s ovladači.
Pokud nebudou tyto pokyny dodrženy,
naše společnost se zříká veškeré
odpovědnosti.
• Neinstalujte spotřebič ve vlhkém,
mastném nebo prašném prostředí,
zabraňte působení přímých slunečních
paprsků nebo vody.
• Neinstalujte spotřebič poblíž zdrojů
tepla nebo hořlavých materiálů.
• Pokud dojde k výpadku proudu,
neotevírejte víko. Zmrzlé potraviny by
neměly být ovlivněny, pokud bude
výpadek proudu kratší než 20 hodin.
Pokud je výpadek proudu delší, je
nutné potraviny zkontrolovat a
okamžitě sníst, nebo uvařit a poté
zmrazit.
• Pokud zjistíte, že víko truhlicového
mrazáku lze obtížně otevřít, hned jak je
zavřete, nemějte obavy. Je to
způsobeno rozdílem tlaku, který se
vyrovná, a budete moci víko otevřít za
několik minut.
• Nepřipojujte spotřebič k napájení
elektrickým proudem, dokud nejsou
odstraněny všechny obaly a chrániče
pro přepravu.
• Pokud byl spotřebič přepravován ve
vodorovné poloze, před zapnutím jej
nechte stát alespoň 4 hodiny, aby se
usadil olej v kompresoru.
• Tento mrazák se smí používat pouze k
zamýšleným účelům (tj. ukládání a
mrazení potravin).
• V chladničce na víno neskladujte léky
nebo materiály určené pro výzkum.
Pokud budete skladovat materiál, který
87
vyžaduje přísnou kontrolu teploty
skladování, je možné, že dojde k jeho
znehodnocení nebo může dojít k
nekontrolované reakci a vzniku
nebezpečí.
• Před jakoukoliv manipulací se
spotřebičem, odpojte kabel napájení
od zásuvky.
• Při dodání zkontrolujte, že produkt
není poškozen a že všechny součásti a
příslušenství jsou v dokonalém stavu.
• Pokud dojde k úniku chladiva,
nedotýkejte se zásuvky a nepoužívejte
otevřený oheň. Otevřete okno a
vyvětrejte. Poté zavolejte servisní
středisko a požádejte o opravu.
• Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo
adaptéry.
• Netahejte a neohýbejte kabel napájení,
nedotýkejte se zásuvky mokrýma
rukama.
• Vyhněte se poškození zástrčky nebo
kabelu napájení; mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem nebo požáru.
• Neumisťujte ani neukládejte hořlavé
nebo vysoce prchavé látky, jako jsou
éter, benzín, LPG, propan, aerosolové
nádoby, lepidla, čistý alkohol atd. Tyto
materiály mohou způsobit výbuch.
• Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej
vyměnit výrobce, jeho servisní technik
nebo podobně kvalifikovaný technik,
aby nedošlo ke vzniku nebezpečných
situací.
• Poblíž chladničky na víno nepoužívejte
ani neukládejte hořlavé spreje, jako
jsou barvy ve spreji. Mohlo by dojít k
výbuchu nebo požáru.
• Na horní stranu spotřebiče
nepokládejte předměty nebo nádoby s
vodou.
• Nedoporučujeme používat
prodlužovací kabely ani síťové
adaptéry.
• Nelikvidujte spotřebič spálením. Při
přepravě a používání spotřebiče
dbejte, aby nedošlo k poškození
okruhu/potrubí chladiva. V případě
poškození nevystavujte spotřebič ohni,
zdrojům vznícení a okamžitě vyvětrejte
místnost, ve které je spotřebič
umístěn.
• Systém chlazení umístěný za a uvnitř
chladničky na víno obsahuje chladivo.
Zabraňte poškození potrubí.
• Uvnitř prostoru pro skladování
potravin ve spotřebiči nepoužívejte
elektrické spotřebiče, pokud se
nejedná o spotřebiče doporučené
výrobcem.
• Nepoškoďte okruh chladiva.
• Nepoužívejte mechanické nástroje ani
jinak neurychlujte proces
rozmrazování. Používejte pouze
prostředky doporučené výrobcem.
• Uvnitř prostoru pro skladování
potravin nepoužívejte elektrické
spotřebiče, pokud se nejedná o
spotřebiče doporučené výrobcem.
• Otvory pro ventilaci spotřebiče nebo
skříně, ve které je spotřebič vestavěn,
udržujte volné bez překážek.
• Pro odstraňování námrazy
nepoužívejte špičaté nebo ostré
předměty.
• Nedotýkejte se vnitřních chladicích
prvků, a to obzvláště pokud máte
mokré ruce, protože byste se mohli
popálit nebo zranit.
• Na pomoc odmrazování nikdy
nepoužívejte vysoušeče vlasů,
elektrické ohřívače a jiné podobné
elektrické spotřebiče.
88
• Námrazu neškrábejte nožem nebo
ostrými předměty. Mohlo by dojít k
poškození okruhu chladiva a vyteklé
chladivo může způsobit požár nebo
poškození zraku.
• Nepoužívejte žádná mechanická
zařízení pro urychlení procesu
rozmrazování.
• Je absolutně nezbytné zabránit
používání otevřeného ohně nebo
elektrických přístrojů, jako jsou
ohřívače, parní čističe, svíčky, olejové
lampy a podobné, pro zrychlení fáze
rozmrazování.
• Okolí kompresoru nikdy nemyjte
vodou. Po vyčištění, abyste zabránili
korozi, důkladně je otřete suchým
hadrem.
• Doporučuje se udržovat zástrčku v
čistotě. Nánosy prachu na zástrčce
mohou způsobit požár.
• Produkt ve určen a vyroben pouze pro
použití v domácnosti.
• Tato záruka pozbude platnosti, pokud
je produkt instalován nebo používán v
komerčních nebo nerezidenčních
prostorách.
• Tento produkt musí být správně
instalován, umístěn a provozován v
souladu s pokyny uvedenými v brožuře
Pokyny pro uživatele.
• Tato záruka je platná pouze pro nové
produkty a není přenosná, pokud je
produkt znovu prodán.
• Naše společnost vylučuje odpovědnost
za náhodné nebo následné škody.
• Záruka v žádném případě neruší vaše
práva vyplývající z předpisů nebo
zákonů.
• Chladničku na víno neopravujte.
Všechny opravy musí provádět pouze
kvalifikovaný opravář.
BEZPEČNOST DĚTÍ!
• Pokud likvidujete produkt se zámkem
nebo západkou na dveřích, zajistěte,
aby byly dveře v bezpečné poloze, aby
se v produktu nemohly zavřít děti.
• Tento spotřebič mohou používat děti
starší 8 let a osoby s omezenými
fyzickými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi nebo osoby
nezkušené a neznalé za předpokladu,
že je zajištěn dostatečný dohled nebo
jsou poskytnuty dostatečné pokyny, jak
používat spotřebič bezpečným
způsobem, a že osoby rozumí možným
rizikům.
• Děti si nesmí se spotřebičem hrát.
Čistění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
89
SPECIFIKACE CHLADNIČKY BEZ MRAZÁKU
POPIS SPOTŘEBIČE
POZNÁMKA:
Obrázek je pouze informativní a může se lišit od vašeho výrobku.
DŮLEŽITÉ: JE DŮLEŽITÉ NEPŘETĚŽOVAT ŽÁDNOU Z POLIC UMÍSTĚNÝCH NA
DVEŘÍCH, PROTOŽE TÍM BY SE PRUDCE ZKRÁTILA JEJICH ŽIVOTNOST.
POUŽÍVÁNÍ CHLADNIČKY BEZ MRAZÁKU
Před zapnutím
o Ujistěte se, že byla nainstalována osobou s náležitou kvalifikací podle
informací uvedených v pokynech pro instalaci výrobku.
o Po dodání počkejte osm hodin, než připojíte spotřebič k síťovému napájení.
Díky tomu se bude moci usadit veškeré plynné chladivo, které se mohlo
rozptýlit během přepravy.
o Vnější povrch spotřebiče a odnímatelné příslušenství uvnitř spotřebiče je
třeba vyčistit roztokem tekutého mycího prostředku a vody.
o Vnitřek spotřebiče by se měl vyčistit roztokem jedlé sody rozpuštěné ve
vlažné vodě. Po vyčištění by se měl vnitřek včetně příslušenství důkladně
vysušit.
o Při prvním zapnutí spotřebiče se může objevit zápach. Až se spotřebič začne
ochlazovat, zápach ustoupí.
Během prvního použití
o Po dobu 24 hodin od prvního zapnutí spotřebiče byste měli nastavit ovladač
termostatu na maximální hodnotu.
o Když poprvé zapnete spotřebič, kompresor poběží nepřetržitě asi 24 hodin
nebo do okamžiku, kdy chladnička dosáhne dostatečně nízké teploty.
o Během této doby byste se neměli pokoušet často otvírat dveře ani vkládat
do spotřebiče velké množství potravin.
o Potom byste měli otočit ovladač termostatu na nižší hodnotu pro běžný
provoz.
o Pokud se spotřebič vypne nebo odpojí od napájení, musíte počkat alespoň
5 minut, než ho znovu zapnete termostatem nebo připojíte k síťovému
napájení.
Zapnutí spotřebiče a nastavení termostatu
Spotřebič zapnete tak, že ho připojíte k síťovému napájení a nastavíte
termostat. Ovladač termostatu se nachází na horní straně spotřebiče.
o Termostat automaticky reguluje teplotu uvnitř chladničky podle toho, na
jaké číslo otočíte ovladač termostatu:
o Poloha <0> znamená, že spotřebič nebude chladit. Stále však bude
fungovat světlo.
o Poloha <1> vám poskytne vyšší tepotu uvnitř mrazáku.
o Poloha <5> vám poskytne nižší tepotu uvnitř mrazáku.
o V ideálním případě by měl být termostat nastaven na polohu mezi <3> a
<4>.
o Mrazák se může ochlazovat na teplotu -18 stupňů Celsia a nižší teploty.
DŮLEŽITÉ: Teplota udržovaná spotřebičem bude ovlivňována okolní
pokojovou teplotou, teplotou potravin, množstvím potravin uložených
uvnitř a četností otvírání dveří.
○ Při maximálním nastavení (poloha <5>) bude mrazák pracovat s vyšším
výkonem, aby udržel nižší teplotu, čímž se zvýší spotřeba energie. Není
nutné nechávat běžet spotřebič dlouhodobě s tímto nastavením.
Ovládací panel
1. Ovladač termostatu
2. Tlačítko supermrazení
3. Kontrolka napájení
4. Výstražná kontrolka teploty
5. Kontrolka rychlého zmrazení
o Kontrolka napájení (zelená) - rozsvítí se, jakmile je spotřebič připojen k
síťovému napájení.
o Kontrolka rychlého zmrazení (žlutá) - rozsvítí se po aktivaci spínače
rychlého zmrazení.
o Výstražná kontrolka rostoucí teploty (červená) - rozsvítí se, když spotřebič
zjistí vzrůst teploty, který by mohl ovlivnit obsah mrazáku.
Prostor mrazáku
○ Než přistoupíte k uložení již zmrazených potravin nebo ke zmrazení
čerstvých potravin, prostor mrazáku již musí mít teplotu -18 stupňů Celsia
(nebo nižší).
○ Prostor mrazáku je schopen najednou zmrazit pouze určité množství
potravin. Neměli byste se pokoušet zmrazit více než 4,5 kg čerstvých
potravin během 24hodinového intervalu.
○ Teplé potraviny byste měli nechat vychladnout, než je uložíte ke zmrazení.
Pokud vložíte do mrazáku teplé potraviny, zvýšení vlhkosti způsobí rychlejší
vznik ledu a zvýší množství energie využívané spotřebičem.
○ Pokud jde o maximální dobu skladování, měli byste se řídit pokyny výrobce
potravin.
○ Rozmrazené potraviny se nesmí podruhé zmrazovat.
○ Neotvírejte dveře mrazáku příliš často, ani je nenechávejte dlouho
otevřené, protože tím by se zvýšila teplota uvnitř spotřebiče a spotřeba
energie.
Tipy pro zmrazování
○ Vhodnými obaly pro skladování zmrazeného zboží jsou sáčky do mrazáku,
OVLADAČ
TERMOSTATU
ZÁSUVKY
PRO
ZMRAZENÉ
POTRAVIN
Y
VĚTRACÍ
MŘÍŽKA
VYROVNÁV
ACÍ NOHY
VYP
NUT
O
90
polyetylenové fólie, hliníkové fólie (mimořádně silné) a speciální plechovky
pro mražené potraviny.
○ K uzavírání sáčků a fólií se hodí páska, gumičky nebo plastové sponky.
○ Před uzavřením vhodného sáčku byste z něho měli vytlačit vzduch,
podpoříte tím snazší zmrazení.
○ Plochá balení se zmrazují snáze.
○ Pokud zmrazujete tekutinu, neplňte nádobu až po okraj. Tekutiny se během
zmrazování rozpínají.
Nevkládejte do mrazáku láhve (skleněné ani plechové) obsahující tekutiny
(zejména šumivé), protože láhev by se během zmrazování mohla roztrhnout.
Výroba ledových kostek
o Naplňte plato na ledové kostky vodou a vložte ho do prostoru mrazáku.
o Až voda úplně zmrzne a změní se v led, můžete led vyjmout zkroucením
plata na ledové kostky (jak je znázorněno na obrázku níže).
Mrazení s rychlým zmrazením
Tato funkce zajišťuje, že do mrazicího prostoru vniká silný proud chladného
vzduchu, a měla by se používat při zmrazování čerstvých potravin.
○ Stiskněte tlačítko rychlého zmrazení (2) a mrazák začne nepřetržitě běžet
na maximální nastavení.
○ Po zapnutí funkce rychlého zmrazení se rozsvítí žlutá kontrolka rychlého
zmrazení (5).
○ Není třeba nastavovat ovladač termostatu.
○ Teplota mrazáku se sníží a spotřebič se dostane na svou nejnižší teplotu.
○ Vložte do mrazáku potraviny určené ke zmrazení.
NEVYPÍNEJTE FUNKCI RYCHLÉHO ZMRAZENÍ, DOKUD SE POTRAVINY ÚPLNĚ
NEZMRAZÍ.
○ Jakmile jsou potraviny zmrazené, měli byste vypnout funkci rychlého
zmrazení tak, že stisknete tlačítko rychlého zmrazení a podržíte ho 3
sekundy.
○ Žlutá kontrolka rychlého zmrazení zhasne a spotřebič se vrátí k normálnímu
provozu.
DŮLEŽITÉ: REŽIM RYCHLÉHO ZMRAZENÍ BY SE MĚL ZAPÍNAT NA CO
NEJKRATŠÍ DOBU, ABY SE MINIMALIZOVALA ZVÝŠENÁ SPOTŘEBA ENERGIE V
TOMTO REŽIMU.
POKUD NEVYPNETE FUNKCI RYCHLÉHO ZMRAZENÍ, SPOTŘEBIČ SE PO 24
HODINÁCH AUTOMATICKY VRÁTÍ K NORMÁLNÍMU PROVOZU.
ŠETŘENÍ ENERGIÍ PŘI POUŽÍVÁNÍ CHLADNIČKY
Instalace:
o Nainstalujte spotřebič na chladné místo. Pokud se umístí na přímé sluneční
světlo nebo vedle trouby či jiného zdroje tepla, může se podstatně zvýšit
spotřeba energie.
o Zajistěte, aby instalace spotřebiče splňovala požadavky na větrání.
Omezené větrání může zvýšit spotřebu energie o 15 %.
Čištění a údržba:
o Občas vyčistěte spirály kondenzátoru na zadní straně spotřebiče (pokud
tam jsou), aby zůstal zachován vysoký výkon.
o Pravidelně odmrazujte spotřebič. Silná námraza snižuje účinnost
spotřebiče. Měli byste odmrazovat vždy, když tloušťka námrazy dosáhne 5
mm.
o Těsnění dveří čistěte teplou vodou nebo neutrálním mycím prostředkem,
který nezanechává žádné zbytky. Těsně přiléhající těsnění dveří má zásadní
význam pro účinnost spotřebiče.
Používání:
o Neotvírejte dveře opakovaně nebo častěji, než je zapotřebí.
o Nenastavujte termostat na příliš nízkou hodnotu. Změna o pouhý jeden
stupeň může ovlivnit spotřebu energie o 5 %. Kontrolujte teplotu pomocí
teploměru.
o Mrazák by měl pracovat s teplotou -15 až -18 stupňů Celsia.
o Než vložíte potraviny do spotřebiče, nechte je dostatečně vychladnout (ale
nenechávejte je příliš dlouho v prostředí s pokojovou teplotou).
o Zabalené potraviny v mrazáku by měly být rozmístěné v prostoru a nikdy by
se neměly seskupovat nebo skládat na sebe, dokud se úplně nezmrazí.
o Pokud odjíždíte na delší dobu, vypněte spotřebič, vyprázdněte a vyčistěte
ho a nechte dveře pootevřené.
o Pokud máte druhý spotřebič, který se nepoužívá, ujistěte se, že je uložen s
vypnutým napájením a pootevřenými dveřmi do doby, než ho bude
skutečně zapotřebí.
Likvidace:
o Pokud se chystáte vyhodit starou chladničku, zjistěte, zda je ve vaší oblasti
nějaké zařízení na recyklaci freonů (CFC). Možná vám bude moci pomoci
odbor státní správy, který má na starosti ochranu životního prostředí ve
vaší oblasti.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ: NEŽ PŘISTOUPÍTE K ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE, UJISTĚTE SE, ŽE JE
ODPOJEN OD SÍŤOVÉHO NAPÁJENÍ.
o Nečistěte spotřebič tak, že ho polijete nebo postříkáte vodou.
o Mrazák by se měl pravidelně čistit roztokem jedlé sody ve vlažné
vodě.Příslušenství čistěte odděleně mýdlem a vodou. Nemyjte jej v myčce.
o Nepoužívejte abrazivní výrobky, prostředky ani mýdla.
o Až umyjete spotřebič, otřete vlhkou látkou plochu, kterou jste vyčistili, a
potom ji nechte důkladně uschnout.
o Po dokončení čištění si osušte ruce a potom zapojte zástrčku do síťové
zásuvky.
Odmrazování prostoru mrazáku
Měla by se pravidelně odstraňovat námraza v prostoru mrazáku. Ke
ztenčování vrstvy námrazy můžete použít plastovou škrabku.
DŮLEŽITÉ: Mrazák by se měl odmrazovat alespoň dvakrát ročně. Potřebný
počet odmrazování bude záviset na nastavení termostatu a na množství
potravin, které zmrazujete a skladujete v mrazáku.
○ Den před odmrazováním otočte ovladač termostatu do polohy <5>, tím
zajistíte, že potraviny uvnitř chladničky budou řádně zmrazené.
○ Během odmrazování spotřebiče by se měly potraviny vyjmout z mrazáku,
zabalit do několika vrstev papíru a uložit na chladném místě. Zvýšením
teploty potravin se zkrátí jejich skladovatelnost, proto by se měly
spotřebovat v poměrné krátké době.
JAKMILE SE ZAČNOU POTRAVINY ROZMRAZOVAT, NEVKLÁDEJTE JE ZPĚT DO
MRAZÁKU.
○ Nastavte ovladač termostatu do polohy <0> a odpojte spotřebič od
síťového napájení.
○ Nechte dveře mrazáku otevřené. Můžete do mrazáku umístit mísu s teplou
vodou, abyste urychlili odmrazování.
○ Vodu z odmrazování, která bude stékat do zadní části mrazáku, můžete
vytřít houbou.
DŮLEŽITÉ: Na podlahu bezprostředně před spotřebičem byste měli položit
nějaké staré utěrky pro případ, že voda z odmrazování vyteče z ven mrazáku
91
a na podlahu.
○ Jakmile roztaje veškerá námraza, vnitřek mrazáku by se měl důkladně
vysušit. Jinak po opětovném zapnutí spotřebiče začne ihned vznikat
námraza.
○ Suchýma rukama znovu připojte spotřebič k síťovému napájení. Na 24
hodin nastavte ovladač termostatu do polohy <5>, než se vrátíte k
normálnímu nastavení <3>.
○ Než uplyne tato 24hodinová doba, neměli byste se pokoušet zmrazovat
čerstvé potraviny uvnitř mrazáku.
Neodmrazujte spotřebič jinými elektrickými spotřebiči (např. fénem). K
odstraňování ledu z mrazáku nepoužívejte ostré kovové předměty, protože
by to mohlo způsobit poškození systému chladiva.
INSTALACE
DŮLEŽITÉ: Před instalací a použitím si přečtěte všechny pokyny a ujistěte se,
že napětí (V) a frekvence (Hz) uvedené na typovém štítku přesně odpovídají
napětí a frekvenci ve vaší domácnosti. Typový štítek se nachází na předním
levém okraji uvnitř chladničky.
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě, že instalační technik
nedodrží všechny platné předpisy o předcházení nehodám, které jsou nutné k
normálnímu používání a běžnému provozu elektrického systému.
Elektrické zapojení
MRAZÁK JE URČEN K VESTAVNÉ A TRVALÉ INSTALACI.
Doporučujeme, aby připojení spotřebiče provedl kvalifikovaný elektrikář,
který je členem organizace NICEIC a bude se řídit předpisy IEE a místními
předpisy.
o Váš mrazák je při dodání vybaven 13A zástrčkou. Pokud budete muset v
budoucnu vyměnit pojistku v této zástrčce, musí se použít 13A pojistka
s osvědčením ASTA (BS 1362).
o Vodiče v síťovém kabelu mají následující barvy:
Hnědá - fáze
Modrá - nulový vodič
Zelenožlutá – uzemnění
o Vzhledem k tomu, že barvy vodičů v síťovém kabelu spotřebiče nemusí
odpovídat barevnému značení svorek ve vaší rozvodné skříňce, postupujte
takto:
Hnědý vodič se musí připojit ke svorce označené písmenem „L“ (fáze) nebo
červenou barvou.
Modrý vodič se musí připojit ke svorce označené písmenem „N“ (nulový
vodič) nebo černou barvou.
Zelenožlutý vodič se musí připojit ke svorce označené písmenem „E“
(uzemnění), symbolem uzemnění nebo zelenou a žlutou barvou.
o Po dokončení zapojení nesmí na místě zůstat žádná volná vlákna nebo
odstřižené kusy vodičů. Na vnějším plášti musí být připevněna kabelová
svorka.
Umístění
o Doporučuje se instalovat spotřebič pouze na takové místo, kde okolní
pokojová teplota odpovídá klimatické klasifikaci uvedené na typovém štítku
vašeho spotřebiče. Kdyby byla okolní teplota vně následujících rozsahů,
spotřebič by nemusel fungovat správně.
Klimatická klasifikace
Vhodná okolní teplota
SN
+10 až +32 stupňů Celsia
N
+16 až +32 stupňů Celsia
ST
+16 až +38 stupňů Celsia
T
+16 až +43 stupňů Celsia
o Spotřebič by neměl být umístěn na přímém slunečním světle ani vystaven
nepřetržitému teplu či extrémním teplotám (např. vedle radiátoru nebo
kotle).
o Dveře by se měly otvírat úplně a volně.
o Spotřebič by měl být umístěn tak, abyste mohli snadno přistupovat k
potravinám uloženým uvnitř.
o Měli byste zkontrolovat, zda je k dispozici elektrická zásuvka, která bude
přístupná po instalaci spotřebiče.
Změna směru otvírání dveří spotřebiče
Tento postup se MUSÍ provést před připevněním nábytkových dveří. Veškeré
součásti, které ze spotřebiče odstraníte během změny směru otvírání dveří,
byste měli uschovat pro pozdější použití.
VAROVÁNÍ – Při otvírání závěsů dávejte pozor, jsou pružinové a pokud se
vám zavřou na ruce, hrozí nebezpečí poranění.
Potřebné nářadí:
o Křížový šroubovák
o Plochý šroubovák
o Povolte přidržovací šrouby (1) na spotřebiči a potom opatrně odstraňte
dveře spotřebiče.
o Položte dveře spotřebiče na polstrovaný povrch, aby se nepoškodily.
o Vypáčte krytky (3).
o Vložte přidržovací šrouby (1) do otvorů na opačné straně spotřebiče, než na
které byly původně. Tyto šrouby by se měly částečně utáhnout, ne však
úplně.
o Odstraňte přidržovací šrouby dveří (2) a potom zaměňte polohu horního a
dolního závěsu (jak je znázorněno na nákresu výše).
o Připevněte dveře spotřebiče zpět a potom úplně dotáhněte přidržovací
šrouby (1) a přidržovací šrouby dveří (2).
o Vložte krytky (3) do otvorů, které jsou nyní odkryté na pravé straně skříně.
DŮLEŽITÉ: Až dokončíte změnu směru otvírání, zkontrolujte, zda se dveře
otvírají a zavírají správně a nic je neblokuje.
Po změně směru otvírání byste měli zkontrolovat těsnění dveří spotřebiče.
Těsnění by nemělo být zvrásněné ani promáčknuté, jinak by vznikla mezera
mezi ním a vnitřkem dveří.
o Těsnění musí správně přiléhat po celém obvodu dveří.
Zelenožlutá k uzemnění
Hnědá k
fázi
13 A
13A
pojistka
Kabelo
vá
svorka
Modrá k
nulovému
vodiči
92
o Pokud těsnění správně nepřiléhá ke skříni, měli byste buď:
1. pomocí látky navlhčené teplou vodou manipulovat s těsněním, dokud
nebude po celém obvodu dveří správně přiléhat ke skříni;
nebo
2. pomocí fénu nastaveného na nejnižší teplotu lehce ohřát ta místa, ve
kterých těsnění dveří správně nepřiléhá. Působením tepla se zvýší
poddajnost těsnění, takže ho budete moci umístit do správné polohy.
DŮLEŽITÉ: NEOHŘÍVEJTE TĚSNĚNÍ DVEŘÍ S NASTAVENÍM NA ŽÁDNOU JINOU
NEŽ NEJNIŽŠÍ TEPLOTU, ANI HO NEOHŘÍVEJTE DELŠÍ DOBU. JINAK BY
MOHLO DOJÍT K POŠKOZENÍ TĚSNĚNÍ DVEŘÍ, KTERÉ BY NEMOHLO BÝT
BEZPLATNĚ OPRAVENO V RÁMCI ZÁRUKY.
Rozměry otvoru
Následující nákres znázorňuje velikost otvoru, který bude zapotřebí k instalaci
spotřebiče.
o Spotřebič musí stát na vodorovné podlaze. Jakékoli menší nerovnosti
můžete vyrovnat pomocí vyrovnávacích noh.
Úprava podstavce/spodní lišty
Až umístíte spotřebič pod pracovní desku, možná se rozhodnete připevnit
podstavec nebo spodní lištu, která se hodí k vaší stávající kuchyňské lince.
o Odstraňte mřížku na základně spotřebiče tak, že odšroubujete šrouby na
obou stranách mřížky a potom ji vytáhnete směrem k sobě.
o K nastavení výšky vyrovnávacích noh použijte maticový klíč.
o Pokud má váš otvor výšku 820 mm, vyrovnávací nohy by měly být úplně
zašroubované.
o Pokud má váš otvor výšku 870 mm, vyrovnávací nohy by měly být
nastavené na výšku 50 mm.
o Spotřebič by měl být zarovnaný se spodní stranou pracovní plochy a měl by
stát rovně. DŮLEŽITÉ: Pokud spotřebič nestojí rovně, může to ovlivňovat
dveře a těsnění dveří.
o V podstavci/spodní liště se musí vyříznout otvor pro větrání. Výřez by měl
měřit 600 mm na šířku a mezi 140 mm a 90 mm na výšku podle toho, jakou
jste nastavili výšku spotřebiče.
o Vsaďte podstavec/spodní lištu a potom nainstalujte mřížku zpět do původní
polohy, aby držela na místě.
DŮLEŽITÉ: Pamatujte, že v podstavci/spodní liště linky se MUSÍ vyříznout
větrací otvor o vhodných rozměrech, jak je znázorněno na následujícím
nákresu.
Instalace nábytkových dveří na spotřebič
Pokud potřebujete, aby se dveře spotřebiče otvíraly z druhé strany, před
zahájením instalace přemístěte dveře na druhou stranu. (Viz část „Změna
směru otvírání dveří“.)
Potřebné nářadí:
o Metr
o Ostrá tužka
o Malá plochá čepel
o Maticový klíč
DŮLEŽITÉ: Doporučujeme, aby instalaci tohoto spotřebiče prováděly dvě
osoby.
1. Odšroubujte šrouby ze dvou stavěcích šroubů na horní straně dveří
spotřebiče a potom odstraňte montážní držák (1).
2. Změřte šířku nábytkových dveří a na jejich vnitřním povrchu vyznačte čáru
vedoucí od středu svisle dolů. Měli byste nakreslit čáru dolů od horního
okraje nábytkových dveří přibližně do poloviny.
o Umístěte montážní držák (1) na zadní stranu nábytkových dveří.
o Střed montážního držáku by se měl nacházet na právě nakreslené čáře.
Všimněte si polohy montážního držáku na výše uvedeném nákresu, abyste
se ujistili, že je umístěn správnou stranou nahoru.
o Horní okraj montážního držáku by měl být umístěn přibližně 15 mm od
horního okraje nábytkových dveří. Tím získáte 5mm mezeru mezi horním
okrajem nábytkových dveří a spodní stranou pracovní desky.
o Pomocí dodaných šroubů a křížového šroubováku připevněte montážní
držák k nábytkovým dveřím. Tyto šrouby by měly být úplně utažené.
q) 90 mm
r) 140 mm
93
3. Zavěste nábytkové dveře na dveře spotřebiče a ujistěte se, že rozpěry na
montážním držáku jsou nad stavěcími šrouby.
4. Šroubovákem nastavte mezeru na spodní části stavěcích šroubů. Mezera by
se měla nastavit přibližně na 9 mm (jak je uvedeno na nákresu výše).
5. Připevněte dolní držák ke spodní části nábytkových dveří a pod dveře
spotřebiče (jak je znázorněno na obrázku na předchozí straně).
o Pomocí šroubů na horní a spodní straně dveří spotřebiče lze provádět
menší úpravy polohy nábytkových dveří. Těmito úpravami byste měli
dosáhnout toho, že nábytkové dveře budou vyrovnané.
6. Nasaďte na horní stranu spotřebiče krycí desku tak, aby zapadla na místo.
7. Otevřete dveře spotřebiče.
o Vrtákem vhodné velikosti provrtejte otvory skrz držák do pracovní desky.
DŮLEŽITÉ: Měl by se použít vhodný vrták pro materiál, z něhož je vyrobena
pracovní deska.
o Pomocí dodaných šroubů připevněte držák ke spodní straně pracovní
desky. DŮLEŽITÉ: Tyto šrouby by měly být úplně utažené.
o Pokud se spotřebič instaluje pod žulovou pracovní desku, použijte dodané
držáky ve tvaru písmene L, kterými připevníte chladničku k boční straně
skříně. Vrtákem vhodné velikosti provrtejte tři otvory skrz držák do boční
strany skříně na opačné straně, než jsou závěsy.
o Oválné otvory se nacházejí nad místy závěsů na přední straně spotřebiče,
které se nepoužívají. Dvěma šrouby připevněte držák k přední straně
spotřebiče.
Zkontrolujte, zda se dveře otvírají a zavírají bez zadrhávání, a rovněž
zkontrolujte, zda správně těsní.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
DŮLEŽITÉ: Pokud se zdá, že mrazák nefunguje správně, projděte si níže
uvedený kontrolní seznam, než se obrátíte na oddělení péče o zákazníky.
Zdá se, že mrazák nefunguje/spotřebič je bez napájení.
o Zkontrolujte, zda je zástrčka úplně zasunutá v síťové zásuvce.
o Zkontrolujte, zda máte funkční síťové napájení (např. zda nedošlo k
výpadku napájení nebo se nespálila pojistka).
o Zkontrolujte termostat uvnitř spotřebiče, zda nebyl otočen do polohy <0>.
o Zkontrolujte, zda vaše síťové napětí odpovídá napětí uvedenému na
typovém štítku spotřebiče.
Zdá se, že chladnička funguje nedostatečně.
o Zkontrolujte spotřebič, zda není přeplněný a zda v něm nejsou uložené
potraviny příliš těsně vedle sebe.
o Nastavení termostatu je příliš nízké; měli byste ho otočit na vyšší hodnotu.
o Ujistěte se, že dvířka se správně zavírají a nebyla omylem ponechána delší
dobu otevřená.
o Ujistěte se, že spotřebič má náležité větrání.
Chladnička je hlučná.
o Plynné chladivo cirkulující potrubím spotřebiče může vytvářet mírný hluk, i
když neběží kompresor.
o Pokud se hluk zhoršuje nebo je spotřebič hlučnější než obvykle,
zkontrolujte, zda je správně vyrovnaný, zda se nic nedotýká zadní strany
chladničky a zda uvnitř není něco, co vydává drnčení.
Na vnitřní straně zadní stěny mrazáku se rychle vytvořil led.
o Zkontrolujte, zda nejsou potraviny uvnitř chladničky zatlačené příliš dozadu,
takže jsou ve styku s vnitřní stranou zadní stěny.
NEPOKOUŠEJTE SE OPRAVOVAT SPOTŘEBIČ VLASTNÍMI SILAMI.
Vezměte na vědomí, že pokud požádáte o návštěvu technika, když je výrobek
v záruce, a technik zjistí, že k problému nedošlo v důsledku závady spotřebiče,
mohou vám být účtovány náklady na výjezd.
Je nutné zpřístupnit spotřebič technikovi, aby mohl provést veškeré
potřebné opravy. Pokud je spotřebič nainstalován tak, že technik se obává
poškození spotřebiče nebo kuchyně, oprava nebude provedena.
To zahrnuje situace, v nichž jsou spotřebiče propojené, spojené těsnivem,
nebo jsou před nimi dřevěné překážky, například podstavce.
Viz záruční podmínky uvedené v záručním listu, který jste obdrželi se
spotřebičem.
y = max. ±
3,5
x = max. ± 3
94
LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE
Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ).
OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít škodlivý vliv na životní
prostředí) a základních součástí (které lze opakovaně využít). Je nutné
postupovat podle OEEZ, aby se řádně zlikvidovaly všechny těkavé látky a
recyklovaly všechny materiály.
Jednotlivci mohou hrát významnou roli při ochranně životního prostředí. Při
likvidaci je nutné dodržovat některá základní pravidla:
S elektrickými a elektronickými zařízeními se nesmí zacházet jako s domovním
odpadem.
Elektrická a elektronická zařízení musí být odevzdávána do příslušného
sběrného dvora spravovaného místní samosprávou nebo registrovanou
společností. V mnoha zemích se organizuje odběr velkých elektrických a
elektronických zařízení z domácností.
V mnoha zemích, když koupíte nový spotřebič, můžete starý odevzdat
obchodníkovi, který musí bezplatně přijmout jeden starý spotřebič za jeden
nový prodaný spotřebič, pokud se jedná o ekvivalentní typ se stejným
určením, jako nový zakoupený spotřebič.
Shoda s předpisy
Umístěním značky na tento produkt potvrzujeme shodu se všemi
příslušnými evropskými směrnicemi týkajícími se bezpečnosti, ochrany zdraví
a ochrany životního prostředí, které lze použít pro tento produkt.
95
CANDY HOOVER GROUP S.R.L.
Via Privata Eden Fumagalli
20861 Brugherio Milan Italy
96