Table of Contents
- FC2-32_EN.pdf
- FC2-32_BG.pdf
- FC2-32_CS.pdf
- Pozorně si přečtěte pokyny pro provoz a instalaci! Obsahují důležité informace o tom, jak spotřebič instalovat, používat a udržovat.
- Likvidace starých spotřebičů
- Shoda
- Záruka
- Úspora energie
- Přehled
- Blank Page
- FC2-32_DA.pdf
- FC2-32_DE.pdf
- FC2-32_EL.pdf
- FC2-32_ES.pdf
- FC2-32_FI.pdf
- FC2-32_FR.pdf
- FC2-32_HR.pdf
- FC2-32_HU.pdf
Candy CHDN 5172XN User Manual
Displayed below is the user manual for CHDN 5172XN by Candy which is a product in the Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
No-Frost
9
10
115
62
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to
maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners.
This product is intended solely for household use or similar applications such as:
- the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments
- on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type
- at bed and breakfasts (B & B)
- for catering services and similar applications not for retail sale.
This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is considered
dangerous and the manufacturer will not be responsible for any omissions. Also, it is
recommended that you take note of the warranty conditions.
SAFETY INFORMATION
Please read the operating and installation instructions carefully!
They contain important information on how to install, use and maintain the
appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions
and warnings.
Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
•Do not connect the appliance to the electricity
supply until all packing and transit protectors
have been removed. Keep children away from
packaging and its parts.
Danger of suffocation from folding cartons and
plastic film!
•Leave to stand for at least 4 hours before
switching on the product, to allow compressor
oil to settle if transported horizontally.
•Make sure there is no transport damage.
•Do not damage the refrigerant circuit.
1
•Maintain the ventilation openings in the
appliance enclosure or in the built-in
structure, free of obstruction.
•Never use water to wash the compressor
position, wipe it with a dry cloth thoroughly
after cleaning to prevent rust.
•Handle the appliance always with at least two
persons because it is heavy.
•Install and level the appliance in an area
suitable for its size and use.
•Make sure that the electrical information on
the rating plate agrees with the power supply.
If it does not, contact an electrician.
•The appliance is operated by a 220-240
VAC/50 Hz power supply. Abnormal voltage
fluctuation may cause the appliance to fail to
start, or damage to the temperature control or
compressor, or there may be an abnormal
noise when operating. In such case, an
automatic regulator shall be mounted.
•Only for UK: The appliance’s power cable is
fitted with 3-cord (grounding) plug that fits a
standard 3-cord (grounded) socket. Never cut
off or dismount the third pin (grounding). After
the appliance is installed, the plug should be
accessible.
•Make sure that mains cable is not caught under
the appliance during and after
2
carrying/moving the appliance, to avoid the
mains cable becoming cut or damaged. If the
supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
•Do not install the appliance in humid, oily or
dusty places, nor expose it to direct sunlight
and to water.
•Do not install the appliance near heaters or
inflammable materials.
•FOR appliances with a freezer compartment: if
there is a power failure do not open the lid.
Frozen food should not be affected if the failure
lasts for less than the hours indicated on the
rating label (Temperature rise time). If the
failure is longer, then the food should be
checked and eaten immediately or cooked and
then refrozen.
•If you find that the lid of the appliance is
difficult to open just after you have closed it,
don’t worry. This is due to the pressure
difference which will equalize and allow the lid
to be opened normally after a few minutes.
•Do not store medicines, bacteria or chemical
agents in the appliance. This appliance is a
household appliance, it is not recommended to
store materials that require strict
temperatures.
•Do not excessively pull or fold the power cord
3
or touch the plug with wet hands.
•Do not store products which contain
flammable propellant (e.g. spray cans) or
explosive substances in the appliance. Risk of
explosion!
•Do not place unstable articles (heavy objects,
containers filled with water) on top of the
refrigerator, to ovoid personal injury caused
by falling or electric shock caused by contact
with water.
•Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
•Do not touch internal cooling elements,
especially with wet hands, to avoid cracks or
injuries.
•At risk here are children, people who have
limited physical, mental or sensory abilities, as
well as people who have inadequate
knowledge concerning safe operation of the
appliance.
•Check that children and vulnerable people
have understood the hazards. A person
responsible for safety must supervise or
instruct children and vulnerable people who
are using the appliance. Only children aged 8
years and above may use the appliance.
•Children should not play with the appliance.
4
•Children aged from 3 to 8 years are allowed to
load and unload this appliance.
•FOR appliances with a freezer compartment:
do not store bottled or canned liquids
(especially carbonated drinks) in the freezer
compartment. Bottles and cans may burst!
•FOR appliances with a freezer compartment:
never put frozen food straight from the freezer
compartment in your mouth. Risk of low-
temperature burns!
•Keep plastic parts and the door seal free of oil
and grease. Otherwise, plastic parts and the
door seal will become porous.
•Before performing any operation, unplug the
power cord from the power socket.
•Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer.
•Do not use pointed or sharp-edged objects such
as knives or forks to remove the frost.
•Never use hairdryers, electrical heaters or
other such electrical appliances for defrosting.
•It is recommended to keep the plug clean, any
excessive dust residues on the plug can be the
cause fire.
•Do not try to repair, disassemble or modify the
appliance by yourself. In case of repair please
contact always our customer service.
5
•Supervise children while the appliance is being
cleaned or maintained.
•Do not clean the cold glass shelves with hot
water. Sudden temperature change may cause
the glass to break.
•WARNING: The tubes of the refrigeration
circuit convey a small quantity of an
environmentally friendly but flammable
refrigerant (R600a) and insulating gas
(cyclopentane). It does not damage the ozone
layer and does not increase the greenhouse
effect. If refrigerant escapes, it may injure your
eyes or ignite.
•If the refrigerant circuit should be damaged:
-Switch off the appliance and pull out the
mains plug,
-Keep naked flames and/or ignition sources
away from the appliance,
-Thoroughly ventilate the room for several
minutes,
-Inform customer service.
•WARNING: Do not damage the plug and/or the
power cord; this could cause electrical shocks
or fires.
•WARNING: Do not use multiple portable
socket-outlets or portable power supplies. We
do not recommend the use of extension leads
and multi-way adapters.
•Do not attempt to sit or stand on the top of the
6
appliance. You could injure yourself or damage
it. This appliance is not designed for stacking
with any other ones.
•The product is designed and built for domestic
household use only.
•Only original parts supplied by the
manufacturer may be used. The manufacturer
guarantees that only these parts satisfy the
safety requirements.
•Opening the door for long periods can cause a
significant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
- Clean regularly surfaces that can come in
contact with food and accessible drainage
systems.
- Clean water tanks if they have not been used
for 48h; flush the water system connected to a
water supply if water has not been drawn for 5
days.
- Store raw meat and fish in suitable containers
in the refrigerator, so that it is not in contact
with or drip onto other food.
- Two-star frozen-food compartments(if they
are presented in the appliance) are suitable for
storing pre-frozen food, storing or making ice-
cream and making ice cubes.
- One-, two- and three -star compartments, if
present in the appliance, are not suitable for
the freezing of fresh food.
7
- If the appliance is left empty for long periods,
switch off, defrost, clean, dry and leave the
door open to prevent mould developing within
the appliance.
•FOR Wine Coolers: this appliance is intended to
be used exclusively for the storage of wine
•FOR a free standing appliance: this
refrigerating appliance is not intended to be
used as a built-in appliance
•FOR appliances without a 4-star compartment:
this refrigerating appliance is not suitable for
freezing foodstuffs
Scrapping old appliances
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an
environmental issue; it is essential to follow some basic rules:
-WEEE should not be treated as household waste;
-WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the
municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home
collection could be present.
In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer
who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of
equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.
8
Conformity
By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant
European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation
for this product.
Guarantee
Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for
Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6
months for Algeria, Tunisia no legal warranty required.
Energy Saving
For better energy saving we suggest :
•Installing the appliance away from heat sources and not exposed to direct sunlight
and in a well ventilated roo.
•Avoid putting hot food into the refrigerator to avoid increasing the internal
temperature and therefore causing continuos functionaliting of the compressor.
•Do not excessively stuff foods so as to ensure proper air circulation.
•Defrost the appliance in case there is ice to facilitate the transfer of cold.
•In case of absence of electrical energy, it is advisable to keep the refrigerator door
closed.
•Open or keep the doors of the appliance open as little as possible
•Avoid adjusting the setting to temperatures too cold.
•Remove dust present on the rear of the appliance
9
!
10
Shelf
Shelvs
Crisper
Leveling Feet
Balconies
Balconies
!
!
Fresh#
The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to
be positioned in the product, please refer to the above pictures.
2
3
11
4
5
12
$%&&'
13
y
y
6SDFH5HTXLUHPHQW
(
()$
/HYHOOLQJW
KHXQLW
!+
,
- /
14
A 550
B 600
C 1670
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1100
H 1150
F F
F
I
I 135°
!!"3
!"!
4 5""
"!"!
"0
5
!"!"!
//&6
//
: #;
$<"=><"?@/A
: ;B<"
=><"?@A
: ;B<"
=C<"?@/!
: ;B<"D=
<"?@!
/RFDWLRQ
!
E!
:5$,
+
3RVLWLRQLQJ
,
;
;
!:?
15
Freezer compartment Temperature Setting
Plug on your appliance. The internal temperature is controlled by a sensor. There are 3 settings:
COLD, COLDER and COLDEST.
The appliance may not operate at the correct temperature if it is in a particularly hot or if you open
the door often.
Fridge compartment Temperature Setting
Plug on your appliance. The internal temperature is controlled by a sensor. There are 4 settings:
OFF, COLD, COLDER and COLDEST. COLD is warmest setting and COLDEST is coldest setting,
OFF is off.
The appliance may not operate at the correct temperature if it is in a particularly hot or if you open
the door often.
Neither fridge or freezer compartment works when the setting is OFF.
16
''
"#
"##*+##+#7+
+;#5,+*#5#"#5!
%#&6",;+*#+"##!
65
%
F
G!
%
&++
%
&
%
"@
&H %
&H &::
&:
JK
LK'
!K''
&'@K
'"#
2#,"#"
"!
##,#,!
2#8#,##"!
2#"#<"##,!
=#" "###
###"#"!
%#&)#;"*8#+#,"##
;#+####%"(*#,
>7575# 7!
."
17
18
7HPSHUDWXUHVHWWLQJUHFRPPHQGDWLRQ
!LP
7PX
"]
PP "LJPP
g#IPLE!JL!XPPLIPXLJ
g#$LPXE$%ćXKX!L
7HPSHUDWXUH6HWWLQJ5HFRPPHQGDWLRQ
XPP
-P
/L
Set on colder~coldest
Set on colder~coldest
Set on colder~coldest
Set on colder~coldest
• It’s suggested to set the temperature at 4°C in the fridge compartment, and, whether possible, at
-18°C in the freezer compartment.
• For most food categories, the longest storage time in the fridge compartment is achieved with
colder temperatures. Since some particular products (as fresh fruits and vegetables) may be
damaged with colder temperatures, it is suggested to keep them in the crisper drawers, whenever
present. If not present, maintain an average setting of the thermostat.
• For frozen food, refer to the storage time written on the food packaging. This storage time is
achieved whenever the setting respects the reference temperatures of the compartment (one-star -6°
C, two stars -12°C, three stars -18°C)
2
2#+"
6 *,*,#+#"
*"#;,#!
.5;,7*5#!)#*7"+7
"!
2#+#">+#
###;,!
?;,#;
2"7";*#
,,#"#!27#
+<"5#,5#
#+*#>!
"#,
@"
2,#,#*5#<
7##5+>5,5#A
,#####,
A
#>5;"#,55!
&*5,!
68#",5#!
@#"
2,#,<
6+;">#"
6;+#*5#";
2#57##"*##<
#8>5+##,#!#+#"A
#"7#!3#,#,"#A
5>5*##"#5*A
,,557,
,>5#+5#>5>A
+#5#7##7""#A
+#*#+##5*#;"
#A
,"#5A#"A
+*5;#*,5
#7,,A
;,#+#"#;7,5;#
*,5#7,,A
;,#+#"#;7,57,#
"!
@#
@"
@"
-#<
?75<+5#,"#"#;,;#;",+!
'5*#+55+5#!
7*#*!!!<##,;5,5#!
';",<##,#"#5#+;!
,#<##,"#+
5#,"8#,!
?7,<###;#,#,#!
**"*7*,7#"!
19
-;
*;
"
'#5"#*"*#,"5!
&2#5,#""!6"
#7B"+##;#"#*+#
#,7!3;#+#!?
*"#7B@;#"
!2#,5,,7;!
%#&/#";7*!"!#
"*,5*#!
6+#,#!
65,;
0;##!.#*+;!
.+##;#"#*+##,7
!
##+##7++!"+
+##+,5!
;5#"5,7;!
/";
20
AVAILABILITY OF SPARE PARTS
•Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a
minimum period of seven years after placing the last unit of the model on the market
•Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of seven years and door
gaskets for a minimum period of 10 year, after placing the last unit of the model on the market
21
or
There will be some sound/noise during normal operation (compressor or refrigerant circulation).
does
To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/
Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will be redirected to the
specific website where you can find the telephone number and form to contact the technical assistance.
For further information about the product, please consult https://eprel.ec.europa.eu/ or scan the QR on the
energy label supplied with the appliance
1.
Информация за безопасност
2.
Преглед на продукта
3.
Обратимост на вратата
4.
Инсталация
5.
Ежедневна употреба
Обобщение
1~10
12~14
15
-
16
17~22
ръководство
за употреба
без замръзване
хладилник - фризер
11
Благодарим Ви за покупката на този продукт.
Преди да използвате хладилника, прочетете внимателно това ръководство с
инструкции, за да се възползвате напълно от неговите характеристики. Запазете
цялата документация за последваща употреба или за други потребители. Този
продукт е предназначен единствено за домашна употреба или подобни приложения,
като например:
- кухненската зона за персонал в магазини, офиси и други работни среди
- в селски стопанства, от клиентела на хотели, мотели и други среди от
жилищен тип
- места за краткосрочно настаняване със закуска (квартири под наем)
- за кетъринг услуги и други подобни приложения, не за продажби на дребно.
Този уред трябва да се използва само за съхранение на храна. Всяка друга употреба
се счита за опасна и производителят не носи отговорност за никакви пропуски.
Освен това се препоръчва да се запознаете с гаранционните условия.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Моля, прочетете внимателно инструкциите за експлоатация и
монтаж! Те съдържат важна информация за това как да инсталирате,
използвате и поддържате уреда. При неспазване на инструкциите и
предупрежденията производителят не носи отговорност. Запазете
всички документи за последваща справка или за следващия
собственик.
•Не свързвайте уреда към електрическото
захранване, докато всички предпазни
елементи от опаковката и за транспорта не
бъдат премахнати. Не допускайте
опаковката и нейните съставни части да
попаднат в ръцете на деца. Опасност от
задушаване от сгъваеми кашони и
найлоново фолио!
•Оставете го да стои поне 4 часа преди да го
включите, за да може компресорното масло
1
да се избистри, ако уредът е бил
транспортиран в хоризонтално положение.
•При доставка, проверете, за да се уверите, че
продуктът не е повреден и всичките му
части и аксесоари са в идеално състояние.
•Не повреждайте охлаждащата верига.
•Не препречвайте вентилационните отвори в
корпуса на уреда или във вградената
структура.
•Никога не използвайте вода, за да измиете
компресора, избършете го старателно със
суха кърпа, след като сте го почистили, за да
предотвратите образуването на ръжда.
•Уредът трябва да се мести винаги поне от
двама души, защото е тежък.
•Инсталирайте и нивелирайте уреда в зона,
подходяща за неговия размер и употреба.
•Уверете се, че информацията за
електрическата инсталация на табелката с
данни съответства на захранването. Ако не е
така, свържете се с електротехник.
•Уредът работи при захранване 220 –
240 VAC/50 Hz. Необичайните флуктуации в
захранващото напрежение могат да доведат
до неуспешно стартиране на уреда, да
повредят управлението на температурата
или компресора или да причинят необичаен
2
шум при работа. В такъв случай се монтира
автоматичен регулатор.
•Само за Обединеното кралство:
Захранващият кабел на уреда е снабден с
троен (заземяващ) щепсел, който отговаря
на стандартен троен (заземен) контакт.
Никога не отрязвайте или демонтирайте
третия щифт (заземяване). След
инсталирането на уреда трябва да има
достъп до щепсела.
•Уверете се, че електрическият кабел не
попада под уреда, докато и след като сте го
носили/преместили, за да избегнете
повреда или срязване на кабела. Ако
захранващият кабел е повреден, той трябва
да бъде подменен от производителя,
неговия сервизен агент или лице с подобна
квалификация, за да се избегне опасност.
•Не монтирайте уреда на влажни, омазнени
или прашни места, нито излагайте уреда на
директна слънчева светлина и вода.
•Не монтирайте уреда близо до нагреватели
или възпламеними материали.
•ЗА уреди с фризер: ако токът спре, не
отваряйте капака. Замразените храни не
трябва да бъдат засегнати, ако
прекъсването продължи по-малко от
часовете, посочени на табелата с данни
(времето, необходимо за повишаване на
3
температурата). Ако липсата на захранване
е по-продължителна, храната трябва да
бъде проверена и изядена веднага или
сготвена и замразена отново.
•Не се притеснявайте, ако установите, че
капакът на уреда се отваря трудно веднага
след като сте го затворили. Това е така
поради разликата във въздушното
налягане, което ще се изравни и ще позволи
капакът да бъде отворен след няколко
минути.
•Не съхранявайте лекарства, бактерии или
химически агенти в уреда. Това е
домакински уред, не се препоръчва да
съхранявате материали, които изискват
строги температури.
•Не дърпайте и не сгъвайте захранващия
кабел прекалено и не докосвайте щепсела с
мокри ръце.
•Не съхранявайте в него продукти, които
съдържат запалимо гориво (напр. флакони
под налягане) или експлозивни вещества.
Риск от експлозия!
•Не поставяйте нестабилни предмети (тежки
предмети, съдове, пълни с вода) върху
хладилника, за да избегнете нараняване,
причинено от падане или токов удар при
контакт с вода.
4
•Не използвайте електрически уреди в
отделенията на уреда за съхранение на
храна, освен ако не са от вид, препоръчан от
производителя.
•Не пипайте вътрешните охлаждащи
елементи, особено с мокри ръце, за да
избегнете получаването на пропуквания
или наранявания.
•Това излага на риск деца, хора с ограничени
физически, умствени или сензорни
способности, както и хора, които имат
недостатъчни познания относно
безопасната експлоатация на уреда. Уверете
се, че децата и хората в неравностойно
положение разбират добре опасностите.
Лицето, отговарящо за безопасността,
трябва да наблюдава или да инструктира
децата и хората в неравностойно
положение, които използват уреда. Само
деца на възраст над 8 години могат да
използват уреда.
•Не допускайте деца да си играят с уреда.
•Деца на възраст между 3 и 8 години могат да
зареждат и изпразват уреда.
•ЗА уреди с фризер: не съхранявайте
бутилирани или консервирани течности
(особено газирани напитки) в отделението
на фризера. Бутилките и консервите могат
да гръмнат!
5
•ЗА уреди с фризер: никога не яжте
замразени храни направо от фризера. Риск
от изгаряния при ниска температура!
•Поддържайте пластмасовите части и
уплътнението на вратата чисти от мазнини.
В противен случай пластмасовите части и
уплътнението на вратата ще станат порести.
•Преди да извършвате някакви действия,
извадете захранващия кабел от контакта.
•Не използвайте механични приспособления
или други средства, за да ускорите процеса
на размразяване, освен тези, които са
препоръчани от производителя.
•Не използвайте заострени или предмети с
остри ръбове като ножове или вилици, за да
премахнете скрежта. Никога не използвайте
сешоари, електрически нагреватели или
други подобни електрически уреди, за да
извършите размразяване.
•Препоръчва се да поддържате щепсела чист;
натрупаните остатъци от прах по щепсела
могат да предизвикат пожар.
•Не се опитвайте сами да ремонтирате,
разглобявате или модифицирате уреда. При
необходимост от ремонт, моля,винаги се
свързвайте с нашия отдел за обслужване на
клиенти.
6
•Наблюдавайте децата, докато уредът се
почиства или обслужва.
•Не почиствайте студените стъклени
рафтове с гореща вода. Рязката
температурна разлика може да доведе до
спукване на стъклото.
•ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тръбите на хладилната
верига освобождават малко количество
природосъобразен, но запалим хладилен
агент (R600a) и изолационен газ
(циклопентан). Не уврежда озоновия слой и
не увеличава парниковия ефект.
Освобождаването на хладилния агент може
да нарани очите ви или да причини
възпламеняването му.
•Ако охладителната верига се повреди:
-Изключете уреда и извадете щепсела,
-Дръжте открит пламък и/или източници
на запалване далеч от уреда,
-Проветрете добре помещението за
няколко минути,
-Информирайте отдел обслужване на
клиенти.
•ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не повреждайте
щепсела и/или захранващия кабел; това
може да причини токов удар или пожар.
•"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте
преносими разклонители или преносими
източници на захранване.
7
•Не препоръчваме използването на
удължители и преходници-адаптери."
•Не се опитвайте да сядате или да стоите
върху уреда. Може да се нараните или да го
повредите. Този уред не е предназначен за
подреждане в колона с други уреди.
•Продуктът е създаден и сглобен само за
домашна употреба.
•Могат да се използват само оригинални
части, предоставени от производителя.
Производителят гарантира, че самотези
части отговарят на изискванията за
безопасност.
•Отварянето на вратата за дълъг период от
време може да доведе до повишаване на
температурата в отделенията на уреда.
•Редовно почиствайте повърхностите, които
биха могли да са в контакт с храна, както и
достъпните дренажни системи.
•Почиствайте резервоарите за вода, ако не са
били използвани в продължение на 48 часа;
пуснете водопроводната система, свързана
към водопровод, ако водата не е източвана в
продължение на 5 дни.
•Съхранявайте сурово месо и риба в
подходящи съдове в хладилника, така че те
да нямат контакт или да не капят върху
друга храна.
8
•Отделите за замразена храна с две звезди
(ако са налични в уреда) са подходящи за
съхраняване на предварително замразена
храна, за съхранение или приготвяне на
сладолед и за правене на кубчета лед.
•Отделения с една, две и три звезди (ако са
налични в уреда) не са подходящи за
замразяване на прясна храна.
•Ако уредът бъде оставен празен за дълги
периоди, изключете, размразете, почистете,
изсушете и оставете вратата отворена, за да
предотвратите появата на мухъл в уреда.
•за охладителите за вино: този уред е
предназначен да се използва единствено за
съхраняване на вино
•за свободностоящ уред: този хладилен уред
не е предназначен за вграждане
•за уреди без отделение 4 звезди: този
хладилен уред не е подходящ за
замразяване на хранителни продукти
Даване на стари уреди на скрап
Този уред е обозначен съгласно Европейската директива 2012/19/ЕС относно
отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).
ОЕЕО съдържат както замърсяващи вещества (които могат да имат отрицателни
последици за околната среда), така и базови компоненти (които могат да се използват
повторно). Важно е да подложите ОЕЕО на специфична обработка, за да премахнете и да
9
изхвърлите правилно всички замърсители и да възстановите и рециклирате всички
материали.
Хората играят важна роля при гарантиране, че ОЕЕО няма да се превърнат в екологичен
проблем; важно е да следвате някои основни правила:
-ОЕЕО не трябва да се третира като битова смет;
-ОЕЕО трябва да се предаде на съответните събирателни пунктове, управлявани от
общински или от регистрирани компании. В много държави може да се предлага
събиране и извозване на ОЕЕО по домовете.
В много държави, когато купувате нов уред, старият може да се върне на търговеца на
дребно, който трябва да го вземе безплатно в замяна на новия уред, доколкото
оборудването е от еквивалентен тип и има същите функции, както предоставеното
оборудване.
Съответствие
Поставяйки марката на този продукт, ние потвърждаваме спазването на всички
съответни европейски изисквания за безопасност, здраве и околната среда, приложими
в законодателството за този продукт.
Гаранция
Минималната гаранция е: 2 години за страните от ЕС, 3 години за Турция, 1 година за
Обединеното кралство, 1 година за Русия, 3 години за Швеция, 2 години за Сърбия, 5
години за Норвегия, 1 година за Мароко, 6 месеца за Алжир; за Тунис не се изисква
законова гаранция.
Пестене на енергия
За да пестите по-добре енергия, ние предлагаме:
•монтирайте уреда далеч от източници на топлина и не го излагайте на пряка
слънчева светлина и в добре проветриво помещение.
•Избягвайте да слагате гореща храна в хладилника, за да избегнете
повишаване на вътрешната температура и следователно да причините
непрекъснато функциониране на компресора.
•Не съхранявайте прекалено много храна, за да осигурите подходяща
циркулация на въздуха.
•Размразявайте уреда в случай, че има лед, за да улесните обмяната на
студенината.
•В случай, че няма електрическа енергия, препоръчително е да държите
вратата на хладилника затворена.
•Отваряйте или оставяйте вратите на хладилника отворени за възможно най-
кратко време.
•Избягвайте да настройвате температурата на твърде студено.
•Отстранете праха, който се намира на гърба на уреда.
10
11
Преглед на продукта
Най - икономичната конфигурация изисква чекмеджетата, кутията за храна и рафтовете
да бъдат позиционирани в продукта, моля, вижте горните снимки.
Тази илюстрация е само примерна, за подробности, моля проверете на вашия уред.
Рафт
Рафтове
Кутия за
плодове и
зеленчуци
Нивелиращи крачета
Рафт на врата
Рафт на врата
Копче за
регулиране на
температурата
Чекмедже за
свежо съхранение
Копче за
регулиране на
температурата
12
Обратимост на вратата
1. Затворете горната врата, извадете винта от капачетата на горната панта с кръстата отвертка.
Свалете капачето на пантата, след това развийте горната панта и свалете горната врата.
Преди да обърнете вратата, пригответе си следните инструменти и материали: права отвертка,
кръстата отвертка, гаечен ключ и компонентите, включени в найлоновия плик:
Лява панта x1 Капаче на лява
панта x1
Ляв среден
стопер x1 Метален блок
на ляв среден
стопер x1
2. Развийте от средната панта с кръстатата отвертка,
след което свалете долната врата..
3. Поставете хладилника в легнало положение, извадете
регулиращите крачета, както е показано по-долу, след което
развийте долната панта с кръстатата отвертка.
13
Обратимост на вратата
Развийте Завийте
4. Развийте и свалете долния щифт на пантата. Обърнете скобата и я сменете.
5. Поставете отново скобата, като напаснете долния щифт
на пантата. Сменете и двете регулируеми крачета.
Преместете долната врата в подходящата позиция.
6. Завъртете средната панта на 180°, след което я прехвърлете
в лява позиция. Поставете щифта на средната панта в горния
отвор на долната врата, след което затегнете винтовете.
7. Развийте десния среден стопер с метален блок от долната част на горната врата. След
това монтирайте левия среден стопер и металния блок в лявата страна на долната част на
горната врата.
14
Обратимост на вратата
8. Монтирайте горната врата, фиксирайте пантата на горната врата върху шкафа.
9. Вземете капака на лявата панта от плика с допълнителни части и го монтирайте
върху горната панта. След това поставете капака на отвора от дясната страна.
10. Свалете уплътненията на вратата на хладилника и на фризера и поставете обратно след
обръщането.
15
Инсталация
F F
F
Удължете Скъсете
A 550
B 600
C 1670
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1100
H 1150
I 135°
Изисквания за пространство
Осигурете достатъчно място за отваряне на вратата.
Нивелиране на уреда
За да направите това, регулирайте двете
нивелиращи крачета в предната част на уреда.
Ако уредът не е нивелиран, вратата и
магнитните уплътнения няма да прилепват
нацяло.
16
Инсталация
Позициониране
Монтирайте уреда на място, където околната температура съответства на климатичния
клас, указан на табелката с номинални стойности на уреда:
•Разширен умерен (SN): „този хладилен уред е предназначен да се използва при
температура на околната среда от 10 °C до 32 °C“
•Умерен (N): „този хладилен уред е предназначен да се използва при температура на
околната среда от 16 °C до 32 °C“
•Субтропичен (ST): „този хладилен уред е предназначен да се използва при
температура на околната среда от 16 °C до 38 °C“
•Тропичен (T): „този хладилен уред е предназначен да се използва при температура на
околната среда от 16 °C до 43 °C“
Местоположение
Уредът трябва да бъде монтиран далеч от източници на топлина като радиатори, бойлери,
пряка слънчева светлина и др. Уверете се, че въздухът може да циркулира свободно около
задната част на шкафа. За да гарантирате оптимална експлоатация, ако уредът е поставен
под изпъкващ стенен модул, минималното разстояние между горната част на шкафа и
стенния модул трябва да е поне 100 mm. В идеалния случай обаче уредът не трябва да се
поставя под изпъкващ стенен модул. Точното нивелиране се постига чрез използване на
едно или повече регулируеми крачета в основата на шкафа.
Предупреждение! Трябва да осигурите възможност за изключване на уреда от
електрозахранването; затова щепселът трябва да е леснодостъпен след монтаж.
Електрическо свързване
Преди да включите уреда, се уверете, че напрежението и честотата, показани на табелката
с номинални стойности, отговарят на електрозахранването в дома ви. Уредът трябва да се
заземи. За тази цел електрическият щепсел е снабден с контакт. Ако електрозахранващото
гнездо в дома ви не е заземено, свържете уреда към отделна заземена връзка в
съответствие с действащите разпоредби, като се консултирате с квалифициран
електротехник. Производителят не носи отговорност при неспазване на горепосочените
мерки за безопасност. Уредът отговаря на директивите на ЕИО.
17
Ежедневна употреба
Отделение на хладилника Вид храна
Вратата или
поставките на вратата
на хладилното
отделение
•Храни с естествени консерванти като
конфитюри, сокове, напитки, подправки.
•Не дръжте там бързоразвалящи се храни.
Чекмедже за плодове
и зеленчуци
(чекмедже за свежо
съхранение)
•Плодовете, билките и зеленчуците
трябва да се поставят отделно.
•Не съхранявайте банани, лук, картофи и
чесън в хладилника.
Рафт на хладилника –
среден
•Млечни продукти, яйца
Рафт на хладилника –
горен
•Храни, които не се нуждаят от готвене, като
например готови за консумация храни,
деликатесни меса, остатъци.
Чекмеджета/поставка
на фризера
•Храни за дългосрочно съхранение.
•Най-долното чекмедже е за сурово месо,
птици и риба.
•Средното чекмедже е за замразени
зеленчуци и бланширани картофи.
•Най-горната поставка е за сладолед,
замразени плодове и замразени печива.
Използване на контролното табло
Настройка на температурата в отделението на фризера
•Включете уреда. Вътрешната температура се контролира от
сензор. Има 3 настройки: COLD (СТУДЕНО), COLDER (ПО-
СТУДЕНО) и COLDEST (НАЙ-СТУДЕНО).
•Уредът може да не работи при правилната температура, ако
се намира на особено горещо място или ако отваряте вратата
често.
Настройка на температурата в хладилното отделение
•Включете уреда. Вътрешната температура се контролира от
сензор. Има 4 настройки: OFF (ИЗКЛЮЧЕН), COLD
(СТУДЕНО), COLDER (ПО-СТУДЕНО) и COLDEST (НАЙ-
СТУДЕНО). Най-топлата настройка е COLD (СТУДЕНО), а най-
студената е COLDEST (НАЙ-СТУДЕНО) е най-студената
настройка, OFF е „изключено“.
•Уредът може да не работи при правилната температура, ако
се намира на особено горещо място или ако отваряте вратата
често.
•Нито хладилното, нито фризерното отделение работят, когато
е избрана настройката OFF (ИЗКЛЮЧЕНО).
18
Ежедневна употреба
Горната информация представлява препоръчителни настройки на температурата.
Когато зимната температура е под 16°C, потребителите трябва да избягват да
задават COLDEST (НАЙ-СТУДЕНАТА) настройка.
Температура на
помещението
Фризерно
отделение Хладилно отделение
Препоръчителни настройки на температурата
Лято
Нормално
Зима
-та степен
-та степен
colder~coldest
-та степен
Препоръчителни настройки на температурата
-та степен
colder~coldest
-та степен
colder~coldest -та степен
colder~coldest
Първа употреба
Почистване на вътрешността
Преди да използвате уреда за първи път, измийте вътрешността и всички вътрешни
принадлежности с хладка вода и неутрален сапун, за да отстраните типичния мирис
на нов продукт, след което подсушете изцяло.
Важно! Не използвайте почистващи препарати или абразивни прахове, тъй като те
ще повредят покритието.
19
Ежедневна употреба
•Препоръчва се температурата в хладилното отделение да се зададе на 4°C и, ако е
възможно, на -18°C във фризерното отделение.
•За повечето категории храни най-дълъг срок на съхранение в хладилното отделение се
постига при по-ниски температури. Тъй като определени продукти (като пресни плодове
и зеленчуци) може да се развалят при по-ниски температури, се препоръчва да ги
съхранявате в чекмеджетата за свежо съхранение, ако има такива. В противен случай
поддържайте термостата на средна позиция.
•За замразени храни спазвайте срока за съхранение, посочен на опаковката на
хранителния продукт. Този срок на съхранение се постига, когато настройката отговаря
на референтните температури в отделението (една звезда -6°C, две звезди -12°C, три
звезди -18°C).
Замразяване на прясна храна
•Отделението на фризера е подходящо за замразяване на прясна храна и съхранение
на замразена и дълбоко замразена храна за дълго време.
•Поставете прясната храна за замразяване във фризерното отделение.
•Максималното количество храна, което може да се замрази за 24 часа, е посочено на
табелката с номинални стойности.
•Процесът на замразяване трае 24 часа: през този период не добавяйте храна за
замразяване.
Съхранение на замразена храна
При включване за пръв път или след период, в който уредът не е използван, преди да
поставите продукта в отделението, оставете уреда да работи най-малко 2 часа на по-
високите настройки.
Важно! В случай на неволно размразяване, например ако е имало прекъсване на
електрозахранването за период, по-дълъг от посочения в диаграмата с технически
характеристики под „време на покачване“, размразената храна трябва да се изконсумира
бързо или да бъде сготвена незабавно, след което да бъде замразена отново (след
сготвяне).
Размразяване
Дълбоко замразената или замразената храна, преди да бъде използвана, трябва да бъде
размразена в хладилното отделение или при стайна температура в зависимост от
наличното време за този процес. Малки парчета храна може дори да бъдат сготвени,
докато са още замразени, директно от фризера. В този случай готвенето ще трае по-дълго.
Ледарка
Този ред може да се оборудва с една или повече ледарки, за да произвежда лед.
Приспособления
Подвижни рафтове
По стените на хладилника има канали, които позволяват
поставянето на рафтовете на желаните позиции.
Монтиране на големите поставки на вратата
За да могат да се съхраняват пакети с храна с различни
размери, рафтовете на вратите могат да се поставят на
различни височини. За да направите тези корекции,
процедирайте по следния начин: внимателно издърпайте
поставката в посоката на стрелките, докато рафтът се
освободи, след това поставете отново, както желаете.
20
Ежедневна употреба
Полезни съвети и препоръки
За да извлечете максимална полза от процеса на замразяване, спазвайте следните важни
съвети:
•максималното количество храна, което може да се замрази за 24 часа, е показано на
табелката с номинални стойности;
•процесът на замразяване отнема 24 часа. През този период не трябва да се добавя
храна, която да се замразява;
•замразявайте само висококачествени, пресни и добре почистени хранителни продукти;
•приготвяйте храна на малки порции, за да може да бъде бързо и напълно замразена и
впоследствие да бъде размразено само нужното количество;
•обвивайте храната в алуминиево фолио или полиетилен и затваряйте плътно опаковките;
•не допускайте прясна, незамразена храна да докосва вече замразена храна, като по този
начин избягвате покачването в температурата на последната;
•нетлъститите храни се съхраняват по-добре и по-дълго от мазните; солта намалява
продължителността на съхранение на храната;
•ледът, ако се консумира веднага след изваждане от фризера, може да причини „ледено
изгаряне“ на кожата;
•препоръчително е да поставите датата на замразяване на всяка отделна опаковка, за да
проследявате времето на съхранение;
•препоръчително е да на всяка отделна опаковка да надписвате датата на замразяване,
за да можете да следите времето на съхранение.
Съвети за съхранение на замразена храна
За да използвате оптимално уреда, трябва:
•да се уверите, че замразените хранителни продукти за търговски цели са били правилно
съхранявани от търговеца на дребно;
•да пренасяте замразени хранителни продукти от хранителния магазин до фризера за
най-краткото възможно време;
•да не отваряте вратата често и да не я оставяте отворена за по-дълго от абсолютно
необходимото;
•веднъж размразена, храната се разваля бързо и не може да бъде замразявана повторно;
•да не надвишавате срока на съхранение, указан от производителя на хранителния
продукт.
Съвети за охлаждане на свежа храна
За да постигнете най-добри резултати:
•Не съхранявате топла храна и изпаряващи се течности в хладилника
•Покривайте или увивайте храните, особено ако имат силен аромат
•Месо (всякакви видове) – увивайте в полиетиленови торбички и поставяйте на
стъклените рафтове над чекмеджето за зеленчуци.
•За безопасност съхранявайте по този начин само за най-много един или два дни.
•Готвени ястия, студени ястия и др.: те трябва да бъдат покрити и могат да се поставят на
всеки рафт.
•Плодове и зеленчуци: те следва да бъдат много добре почистени и да се поставят в
предвидените за целта специални чекмеджета.
•Масло и сирене: те следва да се поставят в специални херметически затворени съдове
или да се увиват в алуминиево фолио или полиетиленови торбички, за да се ограничи
максимално достъпът на въздух до тях.
•Бутилки с мляко: те следва да са с капачка и да се съхраняват на големите поставки на
вратата.
•Банани, картофи, лук и чесън, ако не са опаковани, не трябва да се съхраняват в
хладилника.
21
Ежедневна употреба
НАЛИЧНОСТ НА РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ
•термостати, температурни датчици, печатни платки и източници на светлина най-
малко в продължение на седем години след пускането на пазара на последната
•бройка от модела. ръкохватки за врати, панти за врати, рафтове и чекмеджета най-
малко в продължение на седем години, и уплътнения за врати най-малко в
продължение на 10 години след пускането на пазара на последната бройка от модела;
Задаване на влажността в кутията за плодове и зеленчуци
•Ниска влажност: преместете регулатора наляво
•Висока влажност: преместете регулатора
надясно
Плодове Зеленчуци
Почистване
От хигиенни съображения вътрешността на уреда, както и вътрешните принадлежности,
трябва да се почистват редовно.
Внимание! Уредът не трябва да е свързан с електрозахранването по време на
почистване. Риск от токов удар! Преди почистване изключете уреда и извадете щепсела
от контакта или изключете захранването или прекъсвача, или предпазителя. Никога не
почиствайте уреда с парочистачка. В електрическите компоненти може да се натрупа
влага – риск от токов удар! Горещите изпарения може да предизвикат повреда на
пластмасовите части. Уредът трябва да се подсуши, преди да се използва отново.
Важно! Етеричните масла и органичните разтворители може да повредят пластмасовите
части, напр. лимонов сок или сок от портокалови обелки, маслена киселина, почистващо
средство, съдържащо оцетна киселина.
•Не допускайте контакт на подобни вещества с частите на уреда.
•Не използвайте абразивни почистващи средства.
•Извадете храната от фризера. Съхранете я добре покрита на хладно място.
•Изключете уреда и извадете щепсела от контакта или изключете захранването или
прекъсвача, или предпазителя.
•Почистете уреда и вътрешните принадлежности с кърпа и хладка вода. След
почистване избършете с чиста вода и подсушете с кърпа.
•След като всичко е сухо, възобновете използването на уреда.
22
Ежедневна употреба
Ако повредата се прояви отново, се свържете със сервизния център.
За да се свържете с техническата помощ, посетете нашия уебсайт: https://corporate.haier-
europe.com/en/ . В раздела „websites“ изберете марката на вашия продукт и вашата
държава. Ще бъдете пренасочени към конкретния уебсайт, където можете да намерите
телефонния номер и формуляра за връзка с техническата помощ
За допълнителна информация относно продукта, моля, консултирайте се с https://
eprel.ec.europa.eu/ или сканирайте QR на енергийния етикет, доставен с уреда
Проблем Възможна причина Решение
Уредът не работи
Бутонът за регулиране на температурата
е настроен на номер „OFF“.
Завъртете копчето на друг номер, за да
включите уреда.
Електрическият щепсел не е
включен или е разхлабен Включете електрическия
щепсел.
Предпазителят е изгорял или е дефектен Проверете предпазителя,
подменете го, ако е необходимо.
Контактът е дефектен
Температурата не е
правилно зададена.
Погледнете раздела за първоначална
температурна настройка.
Храната е твърде топла.
Вратата е била отворена за дълъг
период от време.
През последните 24 часа във
фризера е било поставено голямо
количество храна.
Уредът е близо до източник на
топлина. Погледнете раздела за
местоположение на монтажа.
Уредът се охлажда твърде много Температурата е твърде ниска. Завъртете временно бутона за регулиране
на температурата на по-топла настройка.
Уредът не е нивелиран. Коригирайте крачетата.
Необичайни шумове Уредът докосва стената или други
обекти. Преместете леко уреда.
Компонент, напр. тръба в задната част
на уреда, докосва друга част на уреда
или стената.
Ако е необходимо, внимателно
огънете компонента, за да не
пречи.
Повредите в електрозахранването
трябва да се отстраняват от
електротехник.
Дръжте вратата отворена
само за необходимото време.
Настройте временно
температурния регулатор на
по-ниска температура.
Голямо натрупване на
скреж по уплътнението на
вратата.
Уплътнението на вратата не е
херметично.
Внимателно нагрейте протичащите
части на уплътнението на вратата със
сешоар (с настройка за хладен въздух).
Същевременно оформете затопленото
уплътнение на вратата с ръка, за да
прилегне правилно.
Предупреждение! Преди отстраняване на неизправности изключете захранването.
Отстраняването на неизправности, които не са посочени в това ръководство, трябва да се
извършва само от квалифициран електротехник или компетентно лице.
Важно! При нормална работа се чуват някои звуци (компресор, циркулация на охлаждаща
течност).
Návod k použití
No-frost
Chladnička s mrazákem
Obsah
1. Bezpečnostní informace Strana 1–9
2. Přehled Strana 10
3. Změna směru otevírání dveří? Strana 11–13
4. Instalace Strana 14–15
5. Denní používání Strana 16–21
1
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku.
Před použitím chladničky si pozorně přečtěte tento návod k použití, abyste mohli
maximálně využít jejích možností. Uchovejte veškerou dokumentaci pro pozdější použití
nebo pro další majitele. Tento výrobek je určen výhradně pro použití v domácnosti nebo
pro podobná využití, jako jsou:
-
kuchyňské kouty pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a na dalších
pracovištích,
- statky, hotely, motely a další ubytovací zařízení,
- v ubytovacích zařízeních typu B&B (ubytování se snídaní),
- pro stravovací služby a podobná využití, nikoli pro maloobchodní prodej.
Tento spotřebič se smí používat pouze pro účely skladování potravin, přičemž jakékoli jiné
použití je považováno za nebezpečné a výrobce nenese odpovědnost za případné
nedodržení pokynů. Doporučujeme vám také, abyste se seznámili se záručními
podmínkami.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Pozorně si přečtěte pokyny pro provoz a instalaci! Obsahují důležité
informace o tom, jak spotřebič instalovat, používat a udržovat.
Jestliže nedodržíte pokyny a varování, výrobce neponese odpovědnost.
Uschovejte všechny dokumenty pro následné použití nebo pro nového
vlastníka.
•Nepřipojujte spotřebič k elektrickému
napájení, dokud nebudou odstraněny všechny
obaly a chrániče pro přepravu. Uchovávejte
obalový materiál a jeho součásti mimo dosah
dětí. Hrozí nebezpečí udušení skládacími
krabicemi a plastovou fólií!
•Pokud byla přeprava prováděna v horizontální
poloze, před zapnutím nechte stát nejméně 4
hodiny, aby se kompresorový olej mohl usadit.
•Při dodání zkontrolujte, zda produkt není
poškozen a že všechny součásti a příslušenství
jsou v dokonalém stavu.
2
•Nesmí dojít k poškození chladicího okruhu.
•Větrací otvory ve skříni spotřebiče nebo ve
vestavné konstrukci musí zůstat volné.
•Nikdy nepoužívejte vodu k mytí kompresoru,
po očištění jej důkladně otřete suchým
hadříkem, abyste zabránili korozi.
•Se spotřebičem vždy manipulujte alespoň ve
dvou osobách, protože je těžký.
•Nainstalujte spotřebič na místo odpovídající
jeho velikosti a používání a vyrovnejte ho.
•Ujistěte se, že parametry elektrického napájení
se shodují s údaji na typovém štítku. V opačném
případě kontaktujte elektrikáře.
•Spotřebič pracuje s napájením 220–240 VAC /
50 Hz. Nenormální kolísání napětí může
způsobit, že spotřebič se nespustí nebo se
poškodí regulátor teploty či kompresor,
případně se může za chodu ozývat neobvyklý
hluk. V takovém případě by se měl nainstalovat
automatický regulátor.
•Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel
spotřebiče je vybaven trojpólovou zástrčkou (s
uzemněním), která se zapojuje do standardní
trojpólové zásuvky (s uzemněním). Nikdy
neodřezávejte ani nedemontujte třetí kolík
(uzemnění). Zástrčka by měla být přístupná po
instalaci spotřebiče.
3
•Dbejte na to, aby během přepravy a po
přepravě/přemísťování spotřebiče nebyl
síťový kabel zachycen pod spotřebičem, aby
nedošlo k přeseknutí nebo poškození síťového
kabelu. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí
být vyměněn výrobcem, jeho servisním
technikem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se zabránilo nebezpečí.
•Neumísťujte spotřebič do vlhkého, mastného
nebo prašného prostředí ani jej nevystavujte
přímému slunečnímu záření a působení vody.
•Neumísťujte spotřebič do blízkosti topných
těles nebo hořlavých materiálů.
•PRO spotřebiče s mrazákem: pokud dojde k
výpadku napájení, neotevírejte víko. Jestliže
výpadek trvá méně hodin, než je uvedeno na
typovém štítku (doba vzrůstu teploty), nemělo
by to ovlivnit zmrazené potraviny. Jestliže
výpadek trvá déle, je nutné potraviny
zkontrolovat a okamžitě zkonzumovat nebo
uvařit a potom opět zmrazit.
•Pokud zjistíte, že víko spotřebiče se ihned po
zavření obtížně otvírá, nemějte obavy. Je to
způsobeno rozdílem tlaku, který se vyrovná, a
za několik minut budete moci víko normálně
otevřít.
•Ve spotřebiči neskladujte léky, bakterie ani
chemické látky. Tento spotřebič je určen k
použití v domácnosti, nedoporučuje se v něm
4
skladovat materiály, které vyžadují přesně
stanovené teploty.
•Netahejte silou za přívodní kabel ani jej
neskládejte a nedotýkejte se zástrčky mokrýma
rukama.
•Ve spotřebiči neskladujte látky obsahující
hořlavý hnací plyn (např. aerosolové nádoby)
nebo výbušné látky. Hrozí nebezpečí výbuchu!
•Na horní stranu chladničky nepokládejte
nestabilní předměty (těžké předměty, nádoby
naplněné vodou), aby se předešlo zranění
způsobenému pádem nebo elektrickým
proudem v důsledku styku s vodou.
•Nepoužívejte uvnitř úložných oddílů elektrické
spotřebiče, pokud nejsou tyto typy přímo
doporučeny výrobcem.
•Nedotýkejte se vnitřních chladicích prvků,
zejména mokrýma rukama, aby nedošlo k
prasknutí nebo zranění.
•Nebezpečí hrozí dětem, osobám s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, stejně jako osobám s
nedostatečnými znalostmi o bezpečném
používání spotřebiče. Zkontrolujte, zda děti a
ohrožené osoby chápou nebezpečí. Osoba
zodpovědná za bezpečnost musí dohlížet na
děti a ohrožené osoby používající spotřebič
5
nebo je musí poučit. Spotřebič mohou používat
pouze děti starší osmi let.
•Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
•Děti ve věku od 3 do 8 let mohou do tohoto
spotřebiče vkládat a vyjímat z něj věci.
•PRO spotřebiče s mrazákem: neukládejte do
mrazáku tekutiny v láhvích nebo plechovkách
(zejména nápoje sycené oxidem uhličitým).
Láhve a plechovky mohou prasknout!
•PRO spotřebiče s mrazákem: nikdy nevkládejte
do úst zmrazené potraviny přímo z mrazáku.
Hrozí nebezpečí vzniku omrzlin!
•Chraňte plastové součásti a těsnění dveří před
olejem a tukem, jinak by se na plastových
součástech a těsnění dveří mohly vytvořit póry.
•Před provedením jakéhokoliv úkonu odpojte
napájecí kabel ze zásuvky.
•Nepoužívejte mechanické nástroje nebo jiné
prostředky k urychlení procesu odmrazování,
pokud nejsou doporučeny výrobcem.
•K odstranění námrazy nepoužívejte špičaté
nebo ostré předměty, jako jsou nože nebo
vidličky. K odmrazování nikdy nepoužívejte
vysoušeče vlasů, elektrické ohřívače nebo jiné
podobné elektrické spotřebiče.
•Doporučuje se udržovat zástrčku v čistotě,
neboť nadměrný nános prachu na zástrčce
může být příčinou požáru.
6
•Nepokoušejte se opravovat, rozebírat nebo
upravovat spotřebič vlastními silami. Je-li
nutná oprava, vždy se obraťte na náš
zákaznický servis.
•Během čištění nebo údržby spotřebiče
dohlížejte na děti.
•Nečistěte chladné skleněné police horkou
vodou. Náhlá změna teploty by mohla způsobit,
že sklo praskne.
•VAROVÁNÍ: V trubicích chladicího okruhu
proudí malé množství chladiva (R600a) a
izolačního plynu (cyklopentanu); tyto látky
jsou šetrné k životnímu prostředí, ale hořlavé.
Nepoškozují ozónovou vrstvu a nezvyšují
účinky skleníkového efektu. Pokud chladivo
unikne, mohlo by vám poškodit zrak nebo by se
mohlo vznítit.
•Pokud dojde k poškození okruhu chladiva:
-Vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
-Nepřibližujte se ke spotřebiči s otevřeným
plamenem nebo se zdroji vznícení.
-Důkladně vyvětrejte místnost, větrejte
několik minut.
-Informujte zákaznický servis.
•VAROVÁNÍ: Nepoškoďte zástrčku nebo napájecí
kabel; mohlo by to způsobit úraz elektrickým
proudem nebo požár.
7
•VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přenosné rozbočovací
zásuvky ani přenosné zdroje napájení.
Nedoporučujeme používat prodlužovací kabely
ani rozbočovací adaptéry.
•Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na horní
stranu spotřebiče. Mohli byste se zranit nebo
poškodit spotřebič. Spotřebič není konstruován
pro umístění na jiné spotřebiče.
•Produkt je navržen a vyroben pouze pro
domácí použití v domácnosti.
•Lze používat pouze originální náhradní díly
dodané výrobcem. Výrobce zaručuje, že pouze
takové díly splňují bezpečnostní požadavky.
•Otevírání dveří na dlouhou dobu může v
oddílech spotřebiče způsobit výrazné zvýšení
teploty.
•Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít
do styku s potravinami, a přístupné
odvodňovací systémy.
•Vyčistěte nádržky na vodu, pokud nebyly
použity po dobu 48 hodin; pokud voda nebyla
odebrána po dobu 5 dnů, propláchněte vodní
systém připojený k přívodu vody.
•Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných
nádobách v chladničce tak, aby nepřicházely do
kontaktu s jinými potravinami nebo aby z nich
nekapalo na jiné potraviny.
8
•Dvouhvězdičkové oddíly pro zmrazené
potraviny (pokud se ve spotřebiči nacházejí)
jsou vhodné pro skladování předem
zmrazených potravin, skladování nebo výrobu
zmrzliny a výrobu kostek ledu.
•Jedno-, dvou- a tříhvězdičkové oddíly (pokud se
ve spotřebiči nacházejí) nejsou vhodné pro
zmrazování čerstvých potravin.
•Pokud necháváte spotřebič dlouhou dobu
prázdný, vypněte jej, odmrazte, vyčistěte,
vysušte a nechte dveře otevřené, aby se
zabránilo tvorbě plísní uvnitř spotřebiče.
•U spotřebičů pro uchovávání vína: Tento
spotřebič je určen výhradně k uchovávání vína.
•U volně stojícího spotřebiče: Tento chladicí
spotřebič není určen k vestavění.
•U spotřebičů bez prostoru označeného čtyřmi
hvězdičkami: Tento chladicí spotřebič není
vhodný pro mrazení potravin.
Likvidace starých spotřebičů
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (WEEE).
Spotřebič podléhající WEEE obsahuje znečišťující látky (které mohou mít negativní dopad na
životní prostředí) a základní součásti (které lze znovu použít). U spotřebiče podléhajícího
WEEE je důležité nechat provést zvláštní zpracování, aby všechny znečišťující látky byly
odstraněny a řádně zlikvidovány a aby všechny materiály byly obnoveny a zrecyklovány.
9
Jednotlivci mohou hrát důležitou roli při zajišťování toho, aby se spotřebič podléhající WEEE
nestal zátěží pro životní prostředí. Je nezbytné dodržovat několik základních pravidel:
-Spotřebič podléhající WEEE se nesmí likvidovat jako domovní odpad.
-Spotřebič podléhající WEEE se musí předat na příslušné sběrné místo pod správou obce
nebo autorizovaných společností. V mnoha zemích může být v případě velkých spotřebičů
podléhajících WEEE k dispozici domovní sběr.
V mnoha zemích můžete po zakoupení nového spotřebiče vrátit starý spotřebič prodejci, který
jej musí přijmout zdarma na základě výměny kus za kus, pokud je zařízení stejného typu a má
stejné funkce jako dodané zařízení.
Shoda
Umístěním značky na tento produkt potvrzujeme shodu se všemi příslušnými
evropskými požadavky na bezpečnost, zdraví a životní prostředí, které se uplatňují dle
právních předpisů pro tento produkt.
Záruka
Minimální záruka je: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1
rok pro Rusko, 3 roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro Maroko, 6
měsíců pro Alžírsko, pro Tunisko není vyžadována žádná právní záruka.
Úspora energie
Pro lepší úsporu energie doporučujeme:
•Instalujte spotřebič v dobře větrané místnosti, daleko od zdrojů tepla a nevystavujte jej
přímému slunečnímu záření.
•Vyvarujte se vkládání horkých potravin do chladničky, abyste se vyhnuli nárůstu vnitřní
teploty a s tím spojenému nepřetržitému chodu kompresoru.
•Neukládejte nadměrné množství potravin, aby bylo zajištěno dostatečné proudění
vzduchu.
•Odmrazujte spotřebič v případě výskytu ledu, abyste usnadnili přenos chladu.
•V případě výpadku elektrické energie se doporučuje nechat dveře chladničky zavřené.
•Otevírejte nebo ponechávejte dveře spotřebiče otevřené v co nejmenším možném
rozsahu.
•Vyvarujte se úpravě nastavení na příliš nízké teploty.
•Odstraňujte prach ze zadní části spotřebiče.
10
Přehled
Tento obrázek slouží pouze pro ilustraci, podrobnosti uvidíte na svém spotřebiči.
Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby přihrádky, zásuvka na potraviny a police byly ve
spotřebiči nainstalovány podle obrázky výše.
Police
Police
Zásuvka na
ovoce a zeleninu
Vyrovnávací nožičky
Dveřní přihrádky
Dveřní přihrádky
Volič regulace
teploty
Zásuvka pro
čerstvé potraviny
Volič regulace
teploty
Změna směru otevírání dveří?
11
Před změnou směru otevírání dveří si připravte níže uvedené nástroje a materiál: plochý šroubovák,
křížový šroubovák, klíč a součásti obsažené v polyetylénovém sáčku:
Levý závěs
1 ks Kryt levého
závěsu 1 ks Levý prostřední
uzávěr 1 ks
Kovový blok levého
prostředního uzávěru
1 ks
1. Zavřete horní dveře, křížovým šroubovákem vyjměte šroub z krytů horních závěsů. Sundejte kryt
závěsu, poté odšroubujte horní závěs a sundejte horní dveře.
2. Křížovým šroubovákem odšroubujte spodní dveře od
prostředního závěsu a pak je sundejte.
3. Položte chladničku, vyjměte seřizovací nožičky, jak je uvedeno
níže, poté odšroubujte spodní závěs křížovým šroubovákem.
12
Změna směru otevírání dveří?
4. Odšroubujte a vyjměte čep spodního závěsu, otočte držák a vraťte zpět na místo.
Vyšroubovat Šroub
5. Namontujte zpět držák, upevňující čep spodního závěsu.
Nasaďte zpět obě seřiditelné nožičky. Přesuňte spodní
dveře do správné polohy.
6. Otočte prostřední závěs směrem dozadu o 180° a poté jej
přesuňte do levé správné polohy. V horním otvoru spodních
dveří upevněte čep středního závěsu a utáhněte šrouby.
7. Odšroubujte pravý prostřední uzávěr s kovovým blokem ze spodní části horních dveří.
Potom nainstalujte levý prostřední uzávěr a kovový blok na levou stranu spodní části horních
dveří.
13
Změna směru otevírání dveří?
8. Namontujte horní dveře, upevněte horní závěs dveří na skříň.
9. Vezměte kryt levého závěsu z tašky s příslušenstvím a
nainstalujte jej s horním závěsem. Poté nainstalujte kryt otvoru
na pravé straně.
10. Sejměte těsnění dveří chladničky a mrazničky a po otočení
je připevněte.
Instalace
14
Prodloužit Zkrátit
Požadavky na prostor
•Zajistěte dostatek prostoru pro otevření dveří.
Vyrovnání zařízení
Pro vyrovnání zařízení seřiďte dvě
vyrovnávací nožičky v jeho přední části.
Pokud jednotka není vyrovnaná, dveře a zarovnání
magnetického těsnění nebudou řádně zakryty.
A 550
B 600
C 1670
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1100
H 1150
I 135°
Instalace
15
Nastavení polohy
Tento spotřebič instalujte na takovém místě, kde teplota okolí odpovídá klimatické třídě
uvedené na typovém štítku spotřebiče:
•rozšířené mírné pásmo (SN): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách
okolí od 10 °C do 32 °C.“;
•mírné pásmo (N): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16
°C do 32 °C.“;
•subtropické pásmo (ST): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí
od 16 °C do 38 °C.“;
•tropické pásmo (T): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od
16 °C do 43 °C.“.
Umístění
Spotřebič by měl být instalován v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory,
kotle, přímé sluneční světlo atd. Zajistěte, aby vzduch mohl kolem zadní strany skříně volně
cirkulovat. Chcete-li zajistit nejlepší výkon, pokud je spotřebič umístěn pod přečnívající nástěnnou
jednotkou, musí být minimální vzdálenost mezi horní částí skříně a nástěnnou jednotkou nejméně
100 mm. V ideálním případě by však spotřebič neměl být pod přečnívajícími nástěnnými
jednotkami umísťován. Přesné vyrovnání je zajišteno jednou nebo několika seřiditelnými
nožičkami ve spodní části skříně.
Varování! Spotřebič musí být možné odpojit od elektrické sítě; zástrčka proto
musí být po instalaci snadno přístupná.
Elektrické připojení
Před zapojením se ujistěte, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají
vašemu napájecímu zdroji v domácnosti. Spotřebič musí být uzemněn. Zástrčka napájecího
kabelu je pro tento účel opatřena kontaktem. Pokud není síťová zásuvka v domácnosti
uzemněna, připojte spotřebič k samostatné kostře v souladu s platnými předpisy, přičemž se
obraťte na kvalifikovaného elektrikáře. Nejsou-li dodrženy výše uvedené bezpečnostní
pokyny, výrobce veškerou odpovědnost odmítá. Tento spotřebič splňuje požadavky směrnic
EHS.
16
Denní použití
Umísťujte různé potraviny do různých oddílů podle níže uvedené tabulky
Prostory chladničky Typ jídla
Dveře nebo dveřní
přihrádky chladničky
• Potraviny s přírodními konzervačními látkami,
jako jsou džemy, džusy, nápoje, koření.
• Neuchovávejte potraviny podléhající zkáze.
Zásuvka na ovoce a
zeleninu (zásuvka na
salát)
• Ovoce, byliny a zelenina by měly být umístěny
samostatně do koše na ovoce a zeleninu.
• V chladničce neuchovávejte banány, cibuli,
brambory, česnek.
Police lednice – uprostřed • Mléčné výrobky, vejce
Police chladničky – nahoře • Potraviny, které není potřebné vařit, jako jsou
hotová jídla, delikatesy, zbytky.
Zásuvka/zásobník
mrazničky
• Potraviny pro dlouhodobé skladování.
• Spodní zásuvka na syrové maso, drůbež, ryby.
• Prostřední zásuvka na mraženou zeleninu,
hranolky.
•Horní podnos na zmrzlinu, mražené ovoce,
mražené pečivo.
Použití ovládacího panelu
INastavení teploty oddílu mrazničky
•Zapojte spotřebič. Vnitřní teplota je řízena senzorem. K dispozici jsou 3
nastavení: COLD (CHLADNÉ), COLDER (CHLADNĚJŠÍ) a COLDEST
(NEJCHLADNĚJŠÍ).
•Spotřebič nemusí fungovat se správnou teplotou, pokud je v obzvláště
horkém prostředí nebo pokud příliš často otevíráte dveře.
Nastavení teploty oddílu chladničky
•Zapojte spotřebič. Vnitřní teplota je řízena senzorem. K dispozici jsou 4
nastavení: OFF (VYPNUTO), COLD (CHLADNÉ), COLDER (CHLADNĚJŠÍ) a
COLDEST (NEJCHLADNĚJŠÍ). COLD (CHLADNÉ) je nejteplejší nastavení a
COLDEST (NEJCHLADNĚJŠÍ) je nejchladnější nastavení, při OFF (VYPNUTO)
je nastavení vypnuto.
•Spotřebič nemusí fungovat se správnou teplotou, pokud je v obzvláště
horkém prostředí nebo pokud příliš často otevíráte dveře.
•Při nastavení na OFF (VYPNUTO) nefunguje chladnička ani mraznička.
Denní použití
17
Výše uvedené informace poskytují uživatelům doporučené nastavení teploty.
V zimě nebo při teplotě nižší než 16 °C by se uživatelé měli vyvarovat nastavení na
COLDEST (NEJCHLADNĚJŠÍ).
Teplota prostředí Mrazicí prostor Prostor chladničky
Doporučení pro nastavení teploty
Léto
Normální
Zima
Nastavit na
Nastavit na
colder~coldest
Nastavit na
colder~coldest
Nastavit na
Nastavit na
colder~coldest Nastavit na
colder~coldest
Doporučení pro nastavení teploty
První použití
Vyčištění vnitřního prostoru
Před prvním použitím spotřebiče umyjte vnitřní prostor a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou a
neutrálním čističem, abyste odstranili typický zápach zcela nového výrobku. Poté vše důkladně
osušte.
Důležité upozornění! Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, protože by poškodily
povrch.
Denní použití
18
Zmrazení čerstvých potravin
•Mrazicí oddíl je vhodný k mrazení čerstvých potravin a dlouhodobému skladování
zmrazených a hluboce zmrazených potravin.
•Čerstvé potraviny, které chcete zmrazit, umístěte do spodního oddílu.
•Maximální množství potravin, které lze zmrazit za 12 hodin, je uvedeno na typovém štítku.
•Proces zmrazování trvá 12 hodin: během této doby nepřidávejte další potraviny, které
chcete zmrazit.
Uchovávání zmrazených potravin
Před prvním uvedením do provozu nebo po určité době mimo provoz nechejte před vložením
jídla do přihrádky spotřebič alespoň 2 hodiny běžet na vyšší nastavení.
Důležité! V případě náhodného odmrazování, například při vypnutém napájení déle, než je
hodnota uvedená na typovém štítku v části „doba náběhu“, je nutné rozmrazené jídlo rychle
spotřebovat a okamžitě uvařit a poté znovu zmrazit.
Rozmrazování
Hluboce zmrazené nebo zmrazené potraviny mohou být před použitím rozmrazeny v chladničce
nebo při pokojové teplotě, v závislosti na čase, který je pro tuto činnost k dispozici.
Malé kousky mohou být dokonce uvařeny i zmrazené přímo z mrazničky. V tomto případě bude
vaření trvat déle.
Kostky ledu
Tento spotřebič může být vybaven jedním nebo více zásobníky pro výrobu kostek ledu.
Příslušenství
Vyjímatelné police
Stěny chladničky jsou vybaveny řadou kolejnic, takže police lze
umístit podle potřeby.
Umístění dveřních přihrádek
Aby bylo možné uložit balíčky s potravinami různých velikostí, lze
dveřní přihrádky umístit do různých výšek.
Chcete-li provést tyto úpravy, postupujte následovně: dveřní
přihrádku postupně vytáhněte ve směru šipek, dokud se neuvolní,
a poté ji podle potřeby přemístěte.
•Doporučuje se nastavit teplotu v chladničce na 4 °C a v mrazničce, pokud možno, na −18 °C.
•U většiny kategorií potravin je nejdelší doba skladování v chladničce dosažena při nižších
teplotách. Vzhledem k tomu, že některé konkrétní produkty (jako čerstvé ovoce a zelenina), pokud
jsou přítomny, mohou být chladnějšími teplotami poškozeny, doporučuje se uchovávat je v
zásuvkách. Pokud nejsou přítomny, udržujte průměrné nastavení termostatu.
•Pokud jde o zmrazené potraviny, podívejte se na dobu skladování uvedenou na obalu potravin.
Tato doba skladování je dosažena vždy, když nastavení respektuje referenční teploty oddílu
(jednohvězdičkový −6 °C, dvouhvězdičkový −12 °C, tříhvězdičkový −18 °C).
Dopad na skladování potravin
19
Užitečné rady a tipy
Tipy pro zmrazování potravin
Abychom vám pomohli co nejlépe využít proces zmrazování, uvádíme zde několik důležitých tipů:
•Připravujte potraviny v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit a bylo pak možné
rozmrazit pouze požadované množství.
•Zabalte potraviny do alobalu nebo mikrotenu a ujistěte se, že jsou balíčky vzduchotěsné.
•Čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmějí dotýkat již zmrazených potravin, protože by zvyšovaly
jejich teplotu.
•Netučné potraviny se skladují lépe a déle než tučné; sůl snižuje skladovatelnost potravin.
•Led, pokud je konzumován ihned po vyjmutí z mrazicího oddílu, může způsobit spálení pokožky
mrazem.
•Doporučujeme na každé jednotlivé balení zaznamenat datum zmrazení, abyste balení případně
mohli vyjmout z mrazicího oddílu; může dojít ke spálení pokožky mrazem.
•Doporučujeme na každé jednotlivé balení zaznamenat datum zmrazení, abyste tak měli přehled
o době skladování.
Tipy pro skladování zmrazených potravin
•Chcete-li u tohoto spotřebiče dosáhnout nejlepšího výkonu, měli byste:
•Ujistit se, že komerčně zmrazené potraviny byly maloobchodníkem náležitě skladovány.
•Zajistit, aby zmrazené potraviny byly z obchodu s potravinami přeneseny do mrazničky v co
nejkratší době.
•Neotevírat dveře často nebo je nechávat otevřené déle, než je nezbytně nutné.
•Jednou rozmrazené potraviny se rychle kazí a nemohou se znovu zmrazovat.
•Nepřekračovat dobu skladování uvedenou výrobcem potravin na obalu.
Tipy pro chlazení čerstvých potravin
Chcete-li dosáhnout nejlepšího výkonu:
•V chladničce neuchovávejte teplé jídlo nebo odpařující se tekutiny. Jídlo zakryjte nebo zabalte,
hlavně tehdy, pokud má silnou vůni.
•Maso (všechny druhy): zabalte do mikrotenových sáčků a umístěte na skleněné police nad
zásuvku se zeleninou.
•Z bezpečnostních důvodů je skladujte tímto způsobem maximálně jeden nebo dva dny.
•Vařené jídlo, studené pokrmy atd.: tyto potraviny byste měli zakrýt a můžete je umístit na jakoukoli
polici.
•Ovoce a zelenina: tyto potraviny je vhodné důkladně očistit a umístit do speciální zásuvky. Máslo a
sýr: tyto potraviny je vhodné umístit do speciálních vzduchotěsných nádob nebo zabalit do
hliníkové fólie či mikrotenových sáčků, aby se vyloučilo co nejvíce vzduchu.
•Láhve s mlékem: měli byste je opatřit uzávěrem a uložit ve dveřních přihrádkách.
•Banány, brambory, cibule a česnek, pokud nejsou zabalené, nesmí být uchovávány v chladničce.
Denní použití
Denní použití
20
Alarm otevřených dveří
Pokud dveře chladničky zůstanou 60 sekund otevřené, LED kontrolka třikrát blikne a poté
bude 5 sekund svítit, přičemž tento cyklus se opakuje, dokud se dveře nezavřou.
Čištění
Z hygienických důvodů je třeba pravidelně čistit vnitřek spotřebiče, včetně vnitřního příslušenství.
Pozor! Spotřebič nesmí být při čištění připojený k elektrické síti. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem! Před čištěním spotřebič vypněte a vytáhněte zástrčku z elektrické
sítě nebo vypněte jistič i pojistku. Spotřebič nikdy nečistěte parním čističem. Mohlo by dojít
k akumulaci vlhkosti v elektrických součástech – hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem! Horké výpary mohou vést k poškození plastových částí. Spotřebič musí být před
opětovným uvedením do provozu suchý.
Důležité! Éterické oleje a organická rozpouštědla mohou napadat plastové části, např.
citronová nebo pomerančová šťáva, kyselina máselná, čisticí prostředek obsahující
kyselinu octovou.
•Nedovolte, aby se takové látky dostaly do styku s částmi spotřebiče.
•Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky.
•Z mrazničky vytáhněte potraviny. Uchovávejte je na chladném místě, dobře přikryté.
•Vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku z elektrické sítě nebo vypněte jistič či pojistku.
•Spotřebič a vnitřní příslušenství vyčistěte hadříkem a vlažnou vodou. Po čištení omyjte čistou
vodou a utřete dosucha.
•Nahromadění prachu na kondenzátoru zvyšuje spotřebu energie. Z tohoto důvodu jednou za rok
měkkým kartáčem nebo vysavačem pečlivě vyčistěte kondenzátor na zadní straně spotřebiče.
•Jakmile je vše vysušeno, uveďte spotřebič zpět do provozu.
DOSTUPNOST NÁHRADNÍCH DÍLŮ
•Termostaty, teplotní čidla, desky plošných spojů a zdroje světla jsou dostupné po dobu alespoň
sedmi let poté, co byl na trh uveden poslední kus daného modelu.
•Dveřní kliky, dveřní závěsy, přihrádky a koše jsou dostupné po dobu alespoň sedmi let a
těsnění dveří po dobu alespoň deseti let poté, co byl na trh uveden poslední kus daného
modelu.
Nastavení vlhkosti v zásuvce na ovoce a zeleninu
•Nízká vlhkost: posuňte regulátor doleva
•Vysoká vlhkost: posuňte regulátor doprava
Ovoce Zelenina
Denní použití
21
Odstraňování poruch
Pozor! Než přistoupíte k řešení problémů, odpojte napájecí zdroj.
Odstraňování problémů, které nejsou uvedeny v tomto návodu, smí
provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo kompetentní osoba.
Důležité upozornění! Během běžného používání se vyskytují určité zvuky (kompresor, cirkulace chladiva).
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nefunguje
Ttlačítko regulace teploty je
nastaveno na číslo „OFF“.
Pro zapnutí spotřebiče nastavte
knoflík na jiné číslo.
Zásuvka je vadná. Poruchy elektrické sítě musí
opravit elektrikář.
Vypálená nebo vadná pojistka. Zkontrolujte pojistku a v
případě potřeby ji vyměňte.
Síťová zástrčka není zapojena
nebo je uvolněná.
Zasuňte síťovou zástrčku.
Jídlo je moc teplé
Teplota není
správně nastavena.
Prostudujte si prosím úvodní oddíl
Nastavení teploty.
Dveře byly otevřené delší dobu. Otevírejte dveře pouze na nezbytně
dlouhou dobu.
Během posledních 24 hodin bylo
do spotřebiče umístěno velké
množství teplých potravin.
Teplotní regulaci nastavte
dočasně na chladnější
nastavení.
Spotřebič je blízko zdroje tepla. Prostudujte si prosím
oddíl Umístění při
instalaci.
Spotřebič příliš chladí Nastavená teplota je příliš nízká. Knoflík termostatu dočasně
přepněte na teplejší nastavení.
Neobvyklé zvuky
Spotřebič není vyrovnán.
Znovu seřiďte nožičky.
Spotřebič se dotýká stěny nebo
jiných předmětů. Nepatrně spotřebič posuňte.
Nějaká součást, např. trubka na
zadní straně spotřebiče, se dotýká
jiné části spotřebiče nebo stěny.
V případě potřeby součást
opatrně ohněte.
Pokud se porucha objeví znovu, obraťte se na servisní středisko.
Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haier-
europe.com/ en/. V sekci „ websites “ vyberte značku vašeho produktu a vaši zemi. Budete
přesměrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a formulář pro
kontaktování technické pomoci.
Další informace o produktu naleznete na adrese https://eprel.ec.europa.eu/ nebo naskenujte QR
na energetickém štítku dodaném se zařízením.
Silné nahromadění
námrazy na těsnění dveří.
Těsnění dveří není vzduchotěsné. Vysoušečem vlasů opatrně zahřejte
netěsnící úseky těsnění dveří (při
nastavení na studeno). Současně
tvarujte ohřáté těsnění dveří ručně
tak, aby správně sedělo.
1.
Sikkerhedsoplysninger
2.
Oversigt
3.
Dør reversibilitet
4.
Installation
5.
Daglig brug
Resumé
1~
9
10
11~13
14~15
16~
21
Brugermanual
No-Frost
Køleskab fryser
Tak, fordi du købte dette produkt.
Inden du bruger dit køleskab, skal du omhyggeligt læse denne vejledning for at maksimere
produktets ydelse. Opbevar alle dokumenter til fremtidig brug, eller til fremtidige ejere.
Dette produkt er udelukkende beregnet til husholdningsbrug eller tilsvarende anvendelse
så som:
- i køkkenet til personale i butikker på kontorer samt i andre arbejdsmiljøer
- på gårde, i kundeområder på hoteller, moteller og andre miljøer af en boligmæssig
art
- på bed and breakfasts (B & B)
- til catering-servicer og tilsvarende anvendelser, dog ikke detailhandel-salg.
Denne enhed må kun anvendes til det formål at opbevare madvarer, og alt andet brug
anses for farligt og producenten er ikke ansvarlig for nogen udeladelser. Det anbefales
endvidere, at man bemærker alle garanti-betingelserne
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Læs betjenings- og installationsvejledningen omhyggeligt! De
indeholder vigtige oplysning om installation, brug og vedligeholdelse
af apparatet. Producenten er ikke ansvarlig, hvis du ikke overholder
vejledningerne og advarslerne. Behold alle dokumenter til
efterfølgende brug for den næste ejer.
•Undlad at tilslutte apparatet til lysnettet, før
al emballage og transportbeskyttelser er
fjernet. Hold børnene væk fra emballagen og
dens dele. Der er fare for kvælning hvis de
leger med pap og plastikfolie!
•Lad den stå i mindst 4 timer, før den tændes,
for at tillade kompressorolien at sætte sig,
hvis enheden har været transporteret vandret
•Ved levering skal man kontrollere, at
produktet ikke er beskadiget samt at alle dele
og al tilbehør er i perfekt stand
•Undlad at beskadige kølekredsløbet
1
•Hold ventilationsåbningerne i enheden eller i
den indbyggede struktur fri for blokeringer
•Brug ikke vand til at vaske kompressoren,
men tør den af med en tør klud efter
rengøring for at undgå rust
•Vær altid to personer om at håndtere
apparatet, da det er tungt.
•Installer og niveller apparatet på et område,
der er egnet til dets størrelse og brug.
•Kontroller, at de elektriske oplysninger på
mærkepladen passer til strømforsyningen.
Hvis ikke, skal du kontakte en elektriker.
•Apparatet drives af et lysnet på 220-240
VAC/50 Hz. Unormale spændingsafvigelser
kan gøre, at apparatet ikke starter, eller det
tager skade på temperaturstyringen eller
kompressoren under drift. I sådanne tilfælde
skal der monteres en automatisk regulator.
•Kun til Storbritannien: Apparatets
lysnetledning er monteret med et stik til 3
ledninger (med jord), der passer til et
standard 3-ledet stik (med jord). Det tredje
ben (jordforbindelsen) må aldrig klippes af.
Når apparatet er installeret, skal stikket
holdes tilgængeligt.
•Sørg for at el-ledningen ikke kommer i
klemme under enheden under og efter
transport, så el-ledningen ikke bliver
2
beskadiget. Hvis den medfølgende ledning er
beskadiget, skal den udskiftes af
forhandleren, en servicerepræsentant eller
en anden tilsvarende kvalificeret person for
at undgå farer
•Installer ikke enheden på fugtige, glatte eller
støvede steder, og lad den ikke blive
eksponeret for direkte sollys og vand
•Installer ikke enheden nær varmeelementer
eller brandbare materialer.
•FOR apparater med en frostboks: I tilfælde af
strømsvigt må låget ikke åbnes. Det går ikke
ud over fødevarer, hvis strømsvigtet varer
mindre end de antal timer, der angives på
mærkepladen (Temperaturstigningstid). Hvis
strømsvigtet varer længere, skal fødevarerne
kontrolleres og spises med det samme eller
tilberedes og derefter indfryses igen.
•Hvis du synes, at apparatets låg er vanskeligt
at åbne, når det lige har været åbnet, er der
ikke grund til bekymring. Dette skyldes
trykforskellen, der bliver udlignet og lader
låget bliver åbnet normalt efter få minutter.
•Undlad at opbevare medicin, bakterier eller
kemikalier i apparatet. Dette apparat er et
husholdningsapparat, og det anbefales ikke til
opbevaring af materialer, der kræver
nøjagtige temperaturer.
3
•Undlad at trække i eller folde ledningen eller
at røre ved stikket med våde hænder
•Undlad at opbevare produkter, der
indeholder brændbare drivgasser (f.eks.
Spraydåser) eller eksplosive stoffer i
apparatet. Risiko for eksplosion!
•Undlad at placere ustabile varer (tunge
genstande, beholdere med vand) oven på
køleskabet of at undgå personskader som
følge af fald eller elektrisk stød, som skyldes
kontakt med vand.
•Brug ikke elektriske anordninger inde i
enhedens opbevaringsrum, med mindre de er
af en type, der er anbefalet af producenten
•Undlad at røre ved interne køleelementer,
især med våde hænder, for at undgå revner
eller skader
•I denne risikozone drejer det sig om børn,
personer med begrænsede fysiske, mentale
eller følelsesmæssige evner, samt personer
med utilstrækkelig viden om sikker betjening
af apparatet. Kontroller, at børn og mentalt
udfordrede personer har forstået farerne. En
sikkerhedsansvarlig person skal holde opsyn
med børn og mentalt udfordrede brugere af
apparatet eller instruere dem i brugen. Kun
børn på 8 år og ældre må bruge apparatet.
•Børn må ikke lege med enheden
4
•Børn i alderen mellem 3 og 8 år må godt fylde
og tømme dette apparat
•Apparater med et fryserum: Undlad at
opbevare væsker i flasker ellerl dåser (især
drikke med kulsyre) i fryserummet. Flasker
eller dåser kan sprænges!
•Apparater med et fryserum: Put aldrig frosset
mad direkte fra fryserummet i munden.
Risiko for forfrysninger!
•Hold plastikdelene og lågens tætningsliste fri
for olie og fedt. Ellers bliver plastikdelene og
tætningslisten porøse.
•Inden der foretages nogen handlinger, skal
strømstikket tages ud af kontakten
•Brug ikke mekaniske enheder eller andre
hjælpemidler til at fremskynde
afrimningsprocessen, med mindre de er
anbefalet af producenten
•Brug ikke spidse eller skarpe genstande så
som knive eller gafler til at fjerne isen. Brug
aldrig hårtørrer, elektriske varmeenheder
eller andre elektriske apparater til afrimning
•Det anbefales at holde stikket rent. Alle
former for støv på stikket kan være årsag til
brand
•Prøv ikke selv at reparere, adskille eller
ændre apparatet. Kontakt altid vores
kundeservice ved behov for reparation.
5
•Hold øje med børnene, mens apparatet bliver
rengjort eller vedligeholdt.
•Undlad at rense de kolde glashylder i varmt
vand. Pludselige temperaturændringer kan få
glasset til at knække.
•ADVARSEL: Rørene i kølekredsen cirkulerer
en lille mængde miljøvenlig men brandfarligt
kølemiddel (R600a) og
isoleringsgas(cyclopentan). Det beskadiger
ikke ozonlaget og bidrager ikke til
drivhuseffekten. Hvis der slipper kølemiddel
ud, kan det skade øjnene eller antænde.
•Hvis kølekredsen bliver beskadiget:
-Sluk for apparatet og træk stikket ud af
kontakten,
-Hold åben ild og/eller andtændingskilder
væk fra apparatet,
-Udluft lokalet grundigt i flere minutter,
-Underret kundeservice.
•ADVARSEL: Undlad at beskadige stikket eller
lysnetledningen. Dette kunne medføre
elektrisk stød eller brand.
•ADVARSEL: Brug ikke flere forgrenere eller
bærbare strømforsyninger. Vi fraråder
brugen af forlængerledninger og adaptere
med flere stik.
•Forsøg ikke at sidde eller stå oven på
apparatet. Du kan skade dig selv eller
6
apparatet. Dette apparat er ikke designet til
at blive stablet med andre i en hvidevaresøjle.
•Produktet er udelukkende designet og bygget
til brug i hjemmet
•Der må kun bruges originale dele fra
producenten. Producenten garanterer, at kun
disse dele opfylder sikkerhedskravene.
•Åbning af døren over længere perioder kan
medføre en temperaturstigning i apparatets
rum
•Rengør jævnligt overflader, som kommer i
kontakt med mad og tilgængelige
drænsystemer
•Rengør vandbeholdere, hvis de ikke bruges i
48 timer. Skyl vandsystemet, som er sluttet til
en vandforsyning, hvis der ikke er trukket
vand i 5 dage
•Opbevar råt kød og fisk i egnede beholdere i
køleskabet, så det ikke kommer i kontakt
med eller drypper på andre madvarer
•Rum til frosne madvarer med to stjerner (hvis
de findes i apparatet) egner sig til at opbevare
madvarer, der allerede er frossen, opbevare
eller lave is eller isterninger
•Rum med en, to og tre stjerner (hvis de findes
i apparatet) egner sig ikke til frysning af
ferske madvarer
7
•Hvis apparatet efterlades tomt over længere
perioder, skal det slukkes, afrimes, rengøres,
tørres og døren skal stå åben for at undgå, at
der dannes mug inde i apparatet
•Hvad angår vinkøleskabe: Apparatet er
udelukkende beregnet til opbevaring af vin
•Hvad angår fritstående apparater følgende
tekst: Dette køle/fryseapparat er ikke
beregnet til brug som indbygget apparat
•Hvad angår apparater uden 4-stjernerum:
Dette køle/fryseapparat er ikke egnet til
indfrysning af fødevarer
Bortskaffelse af brugte enheder
Denne enhed er mærket i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af
elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
Enheden indeholder både forurenende substanser (der kan forårsage skadelige virkninger på
miljøet) og basiskomponenter (der kan genanvendes). Det er vigtigt, at enheden underkastes
alle de specifikke behandlinger, for på korrekt vis at bortskaffe alle forureningskilder og
genbruge og genanvende materialer.
Personer kan spille en vigtig rolle i forhold til at sikre, at enheden ikke bliver et miljømæssigt
spørgsmål; det er vigtigt at følge nogle basisregler:
-Apparatet må ikke behandles som husholdningsaffald.
-Enheden skal afleveres ved de relevante afhentningssteder, der styres kommunalt eller a
registrerede virksomheder. I mange lande afhentes store enheder muligvis.
I mange lande kan du, når du køber nyt udstyr, aflevere det brugte til forhandleren, der tager
gratis imod det, så længe udstyret er af tilsvarende type eller har de samme funktioner, som
det nye udstyr.
8
Overensstemmelse
Ved at placere mærket på dette produkt bekræfter vi, at det overholder alle de
relevante europæiske sikkerhedsanvisninger samt de krav til sundhed og miljø, der er
gældende for dette produkt.
Garanti
Minimumsgaranti er: 2 år for EU-lande, 3 år for Tyrkiet, 1 år for Storbritannien, 1 år for
Rusland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbien, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for
Algeriet, Tunesien kræves ingen juridisk garanti.
Energibesparelse
For at spare mere på strømmen anbefaler vi:
•Opstil apparatet væk fra varmekilder og udsæt det ikke for direkte sollys. Det skal
stå i et velventileret rum.
•Undgå at placere varm mad i køleskabet for at undgå at den indvendige temperatur
stiger og dermed forårsager, at kompressoren kører hele tiden.
•Undlad at proppe for mange madvarer i køleskabet, da det forhindrer korrekt
luftcirkulation.
•Afrim enheden, hvis der findes is for at øge kuldeoverførslen.
•Ved strømsvigt anbefaler vi, at køleskabsdøren holdes lukket.
•Undgå for så vidt muligt at åbne, eller lade dørene stå åbne.
•Undgå at indstille temperaturen til for kolde kuldegrader.
•Fjern støv på bagsiden af apparatet.
9
Oversigt
10
Denne illustration er kun beregnet til referenceformål; tjek detaljerne på din enhed.
Den mest energibesparende konfiguration kræver placering af skuffer, madboks og hylder i
produktet. Se ovenstående billeder.
Hylde
Hylder
Grøntsagsskuffe
Nivelleringsfødder
Dørhylder
Dørhylder
Temperaturreg
uleringsknap
Temperaturregul
eringsknap
Frisk æske
Dør reversibilitet
11
Før du vender om på døren, skal du være forberedt på nedenstående værktøjer og materiale: Lige
skruetrækker, krydsskruetrækker, skruenøgle og komponenterne i polyposen:
Venstre
x1
Venstre
hængselsdæksel x1
Venstre midterste
prop x1 Venstre midterste
prop metalblok x1
1. Luk den øverste dør, tag skruen ud af de øverste hængselsdæksler med en krydsskruetrækker.
Tag hængselsdækslet af, skru derefter tophængslet af og tag den øverste dør af.
2. Skru fra det midterste hængsel med en krydsskruetrækker, og
tag derefter den nederste dør af.
3. Læg køleskabet ned, tag justeringsfødderne ud som
nedenfor, og skru derefter det nederste hængsel af med en
krydsskruetrækker.
12
Skru løs Skrue
Dør reversibilitet
4. Skru den nederste hængselsbolt af og fjern den. Vend beslaget og udskift det.
5. Monter beslaget, der monterer den nederste hængselsbolt.
Udskift begge justerbare fødder. Flyt den nederste dør til
ejendommens position.
6. Få det midterste hængsel til at vende retningen 180 °, og
overfør det derefter til den venstre ejendomsposition. Lav den
midterste hængselsbolt i det øverste hul på den nederste dør,
og stram derefter skruerne.
7. Skru højre midterste prop af med metalblok fra bunden af den øverste dør.
Og installer derefter venstre midterste prop og metalblok i venstre side af bunden af den øverste
dør.
13
Dør reversibilitet
8. Installer den øverste dør, fastgør det øverste dørhængsel på skabet.
9. Tag venstre hængselsdæksel fra tilbehørsposen og installer det med øverste hængsel.
Derefter monteres huldækslet på højre side.
10. Frakobl pakningerne til køleskabet og frysedøren, og fastgør dem derefter efter rotation.
14
F F
F
Lenghten Shorten
Installation
A 550
B 600
C 1670
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1100
H 1150
I 135°
15
—udvidet tempereret (SN): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur
på mellem 10 °C og 32 °C.«
—Tempereret (N): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur på
mellem 16 °C og 32 °C.«
—Subtropisk (ST): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur på
mellem 16 °C og 38 °C.«
—Tropisk (T): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur på mellem 16
°C og 43 °C.«
16
Placer forskellige madvarer i forskellige rum i henhold til nedenstående tabel
Køleskab Type mad
Dør eller altaner i
køleskabet
•Mad med naturlige konserveringsmidler,
såsom syltetøj, juice, drikkevarer,
krydderier.
•Opbevar ikke letfordærvelige fødevarer
Crisper skuffer
(salat skuffe)
•Frugt, krydderurter og grøntsager skal
anbringes separat i den skarpere beholder
•Opbevar ikke bananer, løg, kartofler,
hvidløg i køleskabet
Køleskabshylde - midt •Mejeriprodukter, æg
Køleskabshylde - top
•Fødevarer, der ikke behøver at samles,
såsom madlavede, delikatesser, rester.
Fryseskuffe (r) / bakke
•Fødevarer til langtidsopbevaring
•Nederste skuffe til rå møde, fjerkræ, fisk
•Mellemskuffe til frosne grøntsager, chips.
•Topbakke til is, frossen frugt, frosne bagværk.
Brug af kontrolpanelet
Indstilling af fryserummets temperatur
•Sæt stikket på apparatet. Den interne temperatur styres af en sensor.
Der er 3 indstillinger: COLD, COLDER og COLDEST.
•Apparatet fungerer muligvis ikke ved den korrekte temperatur, hvis det
er i en særlig varm tilstand, eller hvis du åbner døren ofte.
Indstilling af kølerumstemperatur
•Sæt stikket på apparatet. Den interne temperatur styres af en sensor. Der
er 4 indstillinger: OFF; COLD, COLDER og COLDEST. COLD er den varmeste
indstilling, COLDEST er den koldeste indstilling, OFF er slukket
•Apparatet fungerer muligvis ikke ved den korrekte temperatur, hvis det er
i en særlig varm tilstand, eller hvis du åbner døren ofte.
•Hverken køleskab eller fryserum fungerer, når indstillingen er SLUKKET.
Daglig brug
Ovenstående oplysninger giver brugerne en anbefaling om temperaturindstilling.
Om vinteren ellertemperatur under 16° C, bør brugerne undgå at sætte på koldeste
17
Miljø Temperatur Fryser
sammenligning
Frisk madrum
Anbefaling af temperaturindstilling
Sommer
Normal
Vinter
Indstillet på
Indstillet på
colder~coldest
Indstillet på
colder~coldest
Indstillet på
Indstillet på
colder~coldest Indstillet på
colder~coldest
Anbefaling af temperaturindstilling
18
Tilbehør
Aftagelige hylder
Køleskabets vægge er udstyret med en række styr, så hylderne kan placeres
efter eget valg.
Placering af hylder på døre
For at tillade opbevaring af madvarer af forskellige størrelser kan
dørhylderne placeres i forskellige højder.
For at foretage disse justeringer gøres som følger: Træk forsigtigt hylden i
pilenes retning, indtil den kommer fri, og flyt den derefter til den ønskede
position.
Nedfrysning af frisk mad
•Fryseren egner sig til at fryse ferske fødevarer og opbevare frosne og dybfrosne madvarer i
lang tid.
•Placer de friske fødevarer, der skal fryses, i fryserummet.
•Den maksimale mængde af madvarer, som kan fryses på 24 timer, angives på typeskiltet.
•Fryseprocessen varer 24 timer: i løbet af denne periode må man ikke tilføje andre madvarer,
som skal fryses
Opbevaring af frossen mad
Ved første opstart eller efter en periode uden brug: Før produktet anbringes i rummet, skal apparatet
køre i mindst 2 timer på de højere indstillinger.
Vigtigt! I tilfælde af utilsigtet optøning, for eksempel hvis strømmen har været afbrudt længere end
den værdi, der vises i diagrammet for tekniske specifikationer under “forøgelsestid”, skal den optøede
mad spises hurtigt eller tilberedes med det samme og så genfryses (efter tilberedning).
Optøning
Dybfrosne eller frosne fødevarer kan inden brug optøs i køleskabet eller ved stuetemperatur
afhængigt af den tid, der er til rådighed til optøning. Små stykker kan endda tilberedes stadig frosset
direkte fra fryseren. I så fald vil tilberedningen tage længere tid.
Isterninger
Dette apparat kan være udstyret med en eller flere ice&cube til produktion af is.
Alarm for åben dør
Hvis du glemmer at lukke køleskabsdøren i 60 sekunder, blinker LED-lyset 3 gange og lyser derefter i
5 sekunder, og gentager denne cyklus, indtil døren lukkes.
•Det foreslås at indstille temperaturen til 4°C i køleskabet, og om muligt til -18°C i fryserummet.
•For de fleste fødevarekategorier opnås den længste opbevaringstid i køleskabet ved koldere
temperaturer. Da nogle bestemte produkter (som friske frugter og grøntsager) kan blive
beskadiget ved koldere temperaturer, foreslås det at opbevare dem i frisk-skufferne, når de er til
stede. Hvis de ikke er til stede, opretholdes en gennemsnitlig indstilling af termostaten.
•For frosne fødevarer henvises til den opbevaringstid, der er skrevet på fødevareemballagen.
Denne opbevaringstid opnås, når indstillingen respekterer rummets referencetemperaturer (1-
stjerne -6 °C, 2-stjerner -12 °C, 3-stjerner -18 °C).
Indvirkning på opbevaring af fødevarer
19
Hjælpsomme råd og tips
Nedenfor findes et par vigtige tips til at få det bedste ud af fryseprocessen:
•Tilbered maden i små portioner, således at de hurtigt og fuldstændigt kan tilberedes, og
således, at det efterfølgende er muligt kun at optø den nødvendige mængde.
•Pak maden ind i stanniol eller folie og sørg for, at pakkerne er lufttætte.
•Ferske madvarer eller mad, som ikke er frossen, må ikke røre frosne madvarer for at
forebygge, at temperaturen i sidstnævnte stiger.
•Magre fødevarer opbevares bedre og længere end fedtholdige fødevarer; salt reducerer
fødevarernes holdbarhed.
•Sodavandsis kan, hvis spises umiddelbart efter at de er taget ud af fryserummet, muligvis
forårsage frysebrænding på huden
•Vi anbefaler at skrive frysedatoen på hver enkel pakke for at kunne tage dem ud af
fryseren. Vær altid opmærksom på, at de frosne madvarer kan forårsage frostskader på
huden.
•Det er tilrådeligt at skrive frysedatoen på hver enkelt pakning, så du kan holde øje med
opbevaringstiden.
Tips til opbevaring af frosne madvarer
For at kunne drage den største fordel af apparatets ydeevne, skal du:
•Sørge for, at de købte frosne madvarer var opbevaret korrekt i butikken.
•Sørg for, at frosne madvarer bringes hjem fra fødevarebutikken til fryseren så hurtigt som
muligt.
•Undlade at åbne døren ofte eller lade den stå åben længere end absolut nødvendigt.
•Undlade at nedfryse optøede fødevarer igen, da de hurtigt fordærves.
•Ikke overskride den opbevaringsperiode, der er angivet af fødevareproducenten.
Tips til afkøling af ferske madvarer
Sådan opnår man det bedste resultat:
•Man må ikke anbringe varm mad eller væsker, som fordamper i køleskabet
•Man må ikke tildække eller pakke maden ind, især hvis dens aroma er meget stærk.
•Kød (alle typer): pak ind i plastikposer og anbring på glashylderne over grøntsagsskuffen.
•Det kan højst opbevares sikkert på denne måde i en eller to dage.
•Tilberedte fødevarer, kolde retter osv.: disse skal tildækkes og kan placeres på en hvilken
som helst hylde.
•Frugt og grøntsager skal rengøres grundigt og anbringes i de særlige skuffer.
•Smør og ost: skal anbringes i særlige lufttætte beholdere eller pakkes ind i
aluminiumsfolie eller plastikposer for at undgå så meget luft som muligt.
•Olieflasker: skal have låg på og skal opbevares på hylderne i døren.
•Løse bananer, kartofler, løg og hvidløg må ikke opbevares i køleskabet.
20
Rengøring
Af hygiejniske årsager skal apparatets indre, herunder indvendigt tilbehør, rengøres regelmæssigt.
Advarsel! Apparatet må ikke være tilsluttet elnettet under rengøring. Fare for elektrisk stød! Før
rengøring skal apparatet slukkes, og stikkontakten skal tages ud af stikkontakten, eller
kredsløbsafbryderen eller sikringen skal slukkes. Rengør aldrig apparatet med en damprenser. Der
kan ophobes fugt i elektriske komponenter, hvilket giver fare for elektrisk stød. Varme dampe kan
beskadige plastikdelene. Apparatet skal være tørt, før det tændes igen.
Vigtigt! Æteriske olier og organiske opløsningsmidler kan angribe plastikdele, f.eks. citronsaft eller
saft fra appelsinskal, smørsyre eller rengøringsmiddel, der indeholder eddikesyre.
•Disse stoffer må ikke komme i kontakt med apparatets komponenter.
•Brug ikke slibende rengøringsmidler
•Tag maden ud af fryseren.
•Opbevar den køligt og godt tildækket.
•Sluk apparatet og tag stikket ud af stikkontakten, eller sluk og afbryd strømforsyningen eller
fjern sikringen
•Rengør apparatet og det indvendige tilbehør med en klud og lunkent vand.
•Efter rengøringen tørres apparatet af med koldt vand og gnides tørt.
•Når alting er tørt, tænder man igen for apparatet.
TILGÆNGELIGHED AF RESERVEDELE
Termostater, temperatursensorer, printkort og udskiftelige lyskilder er tilgængelige i mindst syv år
efter konvertering af den sidste enhed i en model
Dørhåndtag, dørhængsler, bakker og kurve i mindst syv år samt dørtætninger er tilgængelige i en
periode på mindst ti år efter konvertering af den sidste enhed i en model.
Indstilling af fugtigheden i Crisper:
•Lav luftfugtighed: Flyt regulatoren til venstre
•Høj luftfugtighed: Flyt regulatoren til højre
Frugt Grøntsager
21
For at kontakte teknisk assistance, besøg vores websted: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Under
afsnittet “website” skal du vælge mærke på dit produkt og dit land. Du vil blive omdirigeret til det specifikke
websted, hvor du kan finde telefonnummeret og formularen til at kontakte teknisk assistance
For yderligere information om produktet, se https://eprel.ec.europa.eu/ eller scan QR på energimærket, der
følger med apparatet.
Temperaturen er indstillet for koldt.
Temperaturreguleringsknappen
er indstillet til "OFF”
Indstil drejeknappen på et andet nummer
for at tænde for apparatet.
Meget frost på dørens
tætningsliste. Dørtætningen er ikke lufttæt.
Varm forsigtigt de lækkende dele af
dørforseglingen med en hårtørrer (på en
kølig indstilling). Samtidig skal den
opvarmede dørtætning formes manuelt,
så den sidder korrekt.
1.
Sicherheitsinformation
2.
Überblick
3.
Türumkehrbarkeit
4.
Installation
5.
Täglicher Gebrauch
Zusammenfassung
1~10
11
12~14
15~16
17~22
Benutzerhandbuch
No-frost
Kühlschrank mit Gefrierfach
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Bevor Sie den Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam diese
Bedienungsanleitung, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie alle Unterlagen für
spätere Zwecke oder Nachbesitzer auf. Dieses Produkt ist nur für Privathaushalte oder
ähnliche Anwendungszwecke vorgesehen:
- Personalküche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
- landwirtschaftliche Betriebe, Hotels, Motels und andere Wohnumgebungen
- Frühstückspensionen
- Party-Servicedienste und ähnliche nicht dem Einzelverkauf dienende
Anwendungen.
Dieses Gerät darf nur zur Lagerung von Lebensmitteln benutzt werden. Jede andere
Benutzung gilt als gefährlich und führt zum Haftungsausschluss des Herstellers. Darüber
hinaus sollten Sie die Garantiebedingungen beachten.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die Bedienungs- und Installationsanleitung sorgfältig
durch! Sie enthalten wichtige Informationen, wie das Gerät installiert,
verwendet und gewartet werden soll. Der Hersteller haftet nicht, wenn
Sie die Anweisungen und Warnungen nicht beachten. Bewahren Sie die
gesamte Dokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen
späteren Besitzer auf.
•Das Gerät erst dann an die Stromversorgung
anschließen, wenn sämtliches
Verpackungsmaterial und
Transportschutzvorrichtungen entfernt
wurden. Kinder von Verpackungsmaterial
fernhalten.
•Erstickungsgefahr durch Faltschachteln und
Kunststofffolie!
•Kontrollieren Sie bei der Anlieferung, dass das
Gerät unbeschädigt ist und alle Teile sowie das
Zubehör in einwandfreiem Zustand sind.
•Beschädigen Sie keinesfalls den Kühlkreislauf.
1
•Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gehäuse
des Geräts oder der Einbaustruktur frei von
Verstopfungen.
•Reinigen Sie den Kompressor keinesfalls mit
Wasser, sondern reiben Sie ihn mit einem
trockenen Tuch gründlich ab, um Rostbildung
zu vermeiden.
•Das Gerät immer mit mindestens zwei Personen
transportieren, da es schwer ist.
•Installieren und richten Sie das Gerät in einem
Bereich ein, der für seine Größe und
Verwendung geeignet ist.
•Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Informationen auf dem Typenschild der
Stromversorgung entsprechen. Ist dies nicht der
Fall, wenden Sie sich an einen Elektriker.
•Das Gerät wird über eine 220-240 V
Wechselspannung/50 Hz betrieben. Unnormale
Spannungsschwankungen könnten dazu führen,
dass das Gerät nicht angeht, der
Temperaturregler oder Kompressor beschädigt
wird, oder dass während des Betriebs ein
unnormales Geräusch auftritt. In einem solchen
Fall ist ein automatischer Regler anzubringen.
•Nur für Großbritannien: Das Gerätenetzkabel
ist mit einem 3-adrigen Stecker
(Erdungsstecker) ausgestattet, der in eine 3-
adrige Norm-Buchse (geerdet) passt. Den
dritten Stift (Erdung) auf keinen Fall kappen
2
oder entfernen. Das Gerät muss so installiert
werden, dass der Stecker zugänglich ist.
•Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel beim
und nach dem Transportieren/Bewegen des
Geräts nicht darunter verfängt, um eine etwaige
Beschädigung zu vermeiden. Ein beschädigtes
Netzkabel muss vom Hersteller, dem
zugelassenen Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Stellen ausgewechselt werden,
um Gefahren vorzubeugen.
•Das Gerät darf weder an feuchten, öligen oder
staubigen Orten installiert noch direkter
Sonneneinstrahlung und Wasser ausgesetzt
werden.
•Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Heizungen oder brennbaren Materialien
•FÜR Geräte mit Gefrierfach: Bei Stromausfall
nicht die Klappe öffnen. Das Gefriergut sollte
nicht beeinträchtigt werden, wenn der
Stromausfall die auf dem Typenschild
angegebenen Stunden
(Temperaturanstiegszeit) nicht überdauert.
Dauert der Stromausfall länger, sollten die
Lebensmittel überprüft und sofort verzehrt
oder gekocht und erneut eingefroren werden.
•Lässt sich die Klappe des Geräts schwierig
öffnen, nachdem Sie diese gerade geschlossen
haben, so ist dies normal. Dies liegt am
Druckausgleich, der hergestellt wird. Die
3
Klappe lässt sich normalerweise nach wenigen
Minuten wieder öffnen.
•Keine Arzneimittel, Bakterien oder Chemikalien
im Gerät lagern. Dieses Gerät ist ein
Haushaltsgerät, es wird daher davon abgeraten,
Materialien zu lagern, die extreme
Temperaturen erfordern.
•Ziehen Sie nicht übermäßig stark am
Stromkabel und fassen Sie den Stecker nicht mit
feuchten Händen an.
•Bewahren Sie keine Produkte auf, die
entzündliche Treibmittel (z. B. Sprühdosen)
oder explosive Substanzen enthalten.
Explosionsgefahr!
•Stellen Sie keine instabilen Gegenstände
(schwere Gegenstände, mit Wasser gefüllte
Behälter) auf den Kühlschrank, um
Verletzungen durch Herunterfallen oder
elektrische Schläge durch Kontakt mit Wasser
zu vermeiden.
•Benutzen Sie keine elektrischen Vorrichtungen
in den Lebensmittel-Lagerfächern des Geräts,
sofern diese nicht ausdrücklich vom Hersteller
empfohlen wurden.
•Berühren Sie nicht die inneren Kühlelemente,
insbesondere nicht mit nassen Händen, um
Risse oder Verletzungen zu vermeiden
•Gefährdet sind hier Kinder, Menschen mit
eingeschränkten körperlichen, geistigen oder
4
sensorischen Fähigkeiten sowie Menschen, die
über unzureichende Kenntnisse in Bezug auf
den sicheren Betrieb des Geräts verfügen.
Überprüfen Sie, ob Kinder und schutzbedürftige
Menschen die Gefahren verstanden haben. Eine
für die Sicherheit verantwortliche Person muss
Kinder und gefährdete Personen, die das Gerät
benutzen, überwachen oder instruieren. Nur
Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät benutzen."
•Kinder dürfen keinesfalls mit dem Gerät
spielen.
•Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen dieses
Gerät befüllen und entleeren
•FÜR Geräte mit Gefrierfach: Keine abgefüllten
oder konservierten Flüssigkeiten (insbesondere
kohlensäurehaltige Getränke) im Gefrierfach
aufbewahren. Flaschen und Dosen können
platzen!
•FÜR Geräte mit Gefrierfach: Tiefkühlware nie
direkt aus dem Gefrierfach in den Mund
nehmen. Es besteht die Gefahr einer
Kälteverbrennung!
•Halten Sie Kunststoffteile und die Türdichtung
frei von Öl und Fett. Andernfalls werden
Kunststoffteile und die Türdichtung porös.
•Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie am Gerät
hantieren.
•Benutzen Sie außer den vom Hersteller
empfohlenen Mitteln keine mechanischen
5
Geräte oder andere Hilfsmittel, um den
Abtauvorgang zu beschleunigen.
•Benutzen Sie keine spitzen oder scharfkantigen
Gegenstände wie Messer oder Gabeln, um
Eisbildungen zu entfernen.
Benutzen Sie keinesfalls Haartrockner,
Elektroheizgeräte oder andere derartige
Elektrogeräte, um das Gerät abzutauen.
•Der Stecker sollte sauber gehalten werden, weil
übermäßige Staubablagerungen auf dem
Stecker zu einem Brand führen können.
•Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren, zu zerlegen oder zu verändern. Bei
Reparaturen wenden Sie sich immer an unseren
Kundenservice.
•Kinder überwachen, während das Gerät
gereinigt oder gewartet wird.
•Die kalten Einlegeböden aus Glas nicht mit
heißem Wasser reinigen. Plötzliche
Temperaturschwankungen können dazu
führen, dass das Glas zerspringt.
•WARNUNG: Die Rohre des Kühlkreislaufs
enthalten eine geringe Menge eines
umweltfreundlichen, aber brennbaren
Kältemittels (R600a) und ein
Schaumtreibmittel (Cyclopentan). Es schädigt
nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den
Treibhauseffekt. Wenn das Kältemittel
6
entweicht, kann es Ihre Augen schädigen oder
sich entzünden.
•Wenn der Kühlkreislauf beschädigt wird:
-Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
-Halten Sie offene Flammen und/oder
Zündquellen vom Gerät fern.
-Lüften Sie den Raum einige Minuten lang
gründlich.
-Informieren Sie den Kundendienst.
•WARNUNG: Den Netzstecker und/oder das
Netzkabel nicht beschädigen - Stromschlag- und
Brandgefahr!
•WARNUNG: Keine Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungen verwenden.
Keine V
erlängerungskabel und
Mehrfachsteckleisten verwenden.
•Sich nicht auf das Gerät stellen oder darauf
sitzen. Dies könnte zu Personenschäden führen
oder das Gerät beschädigen. Dieses Gerät ist
nicht geeignet, um darauf oder darunter
weitere Geräte zu stapeln.
•Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz
in einem Privathaushalt konzipiert und
gefertigt.
•Es dürfen nur Originalteile verwendet werden,
die vom Hersteller geliefert werden. Der
Hersteller garantiert, dass nur diese Teile die
Sicherheitsanforderungen erfüllen.
7
•Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem
deutlichen Temperaturanstieg in den Fächern
des Gerätes führen.
•Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen können,
sowie zugängliche Drainagesysteme
•Reinigen Sie die Wasserbehälter, falls sie 48
Stunden lang nicht benutzt wurden; spülen Sie
das an einer Wasserleitung angeschlossene
Wassersystem durch, falls 5 Tage lang kein
Wasser eingespeist wurde
•Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten
Behältern im Kühlschrank, damit diese nicht
mit anderen Lebensmitteln in Berührung
kommen oder auf diese tropfen
•Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer (sofern vorhanden)
eignen sich für die Lagerung von vorgefrorenen
Lebensmitteln, die Lagerung oder Herstellung
von Eiscreme und die Herstellung von
Eiswürfeln
•Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer (sofern
vorhanden) sind nicht für das Einfrieren von
frischen Lebensmitteln geeignet
•Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum
leer bleibt, schalten Sie es aus, tauen es ab,
reinigen und trocknen es, und lassen dann die
Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu
vermeiden
8
•Für Weinlagerschränke: Dieses Gerät ist
ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt
•Für freistehende Geräte: Dieses Kühlgerät ist
nicht für die Verwendung als Einbaugerät
bestimmt
•Für Geräte ohne 4-Sterne-Fach: Dieses
Kühlgerät ist nicht für das Einfrieren von
Lebensmitteln geeignet
Geräteentsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EC für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten sowohl umweltschädliche Stoffe (die negativen
Folgen für die Umwelt verursachen) und grundlegenden Komponenten (die wiederverwendet
werden können). Es ist wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifischen Behandlungen
zu unterziehen, um alle Schadstoffe zu entfernen und ordnungsgemäß zu entsorgen sowie alle
Materialien zu recyceln.
Einzelpersonen können eine wichtige Rolle dabei spielen, aus Elektro- und Elektronik-
Altgeräten kein Umweltproblem zu machen, da die Einhaltung einiger Grundregeln
unerlässlich ist:
-Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden;
-Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen den entsprechenden Sammelstellen der
Gemeinde oder davon registrierten Unternehmen übergeben. Viele Länder bieten
möglicherweise die Abholung zu Hause für große Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
In vielen Ländern können beim Kauf eines neuen Geräts Altgeräte an Händler, die einen
kostenlosen 1-zu-1-Umtausch vornehmen müssen, zurückgegeben werden, solange das Gerät
demselben Typ entspricht und über die gleichen Funktionen wie das bereitgestellte Gerät
verfügt.
Konformität
Mit der Verwendung des -Kennzeichens auf diesem Produkt bestätigen wir, dass
sämtliche relevanten Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltvorschriften eingehalten werden,
die für dieses Produkt in Europa gesetzlich festgelegt sind.
9
Garantie
Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für
Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für
Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien. Tunesien keine gesetzliche Garantie
erforderlich.
Energieeinsparung
Empfehlungen für eine optimale Energieeinsparung:
•Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, setzen Sie es nicht
direkter Sonneneinstrahlung aus, und sorgen Sie für ausreichende Luftzirkulation.
•Legen Sie keine heißen Lebensmittel in den Kühlschrank, um einen Anstieg der
Innentemperatur und den andauernden Betrieb des Kompressors zu vermeiden.
•Lagern Sie nicht zu viele Lebensmittel, um eine ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten.
•Tauen Sie das Gerät ab, falls sich Eis gebildet hat, um die Kühlung zu erleichtern.
•Bei einem Stromausfall sollte die Kühlschranktür geschlossen gehalten werden.
•Die Tür sollte nur möglichst kurz geöffnet werden oder offenstehen.
•Stellen Sie den Thermostat nicht auf zu niedrige Temperaturen ein.
•Entfernen Sie Staubablagerungen auf der Geräterückseite.
10
11
Überblick
Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen,
Lebensmittelboxen und Regalböden im Produkt, siehe die obigen Bilder.
Diese Abbildung dient nur als Referenz. Die Details überprüfen Sie bitte Ihr Gerät
Einlegeboden
Regalböden
Gemüsefach
Stellfüße
Türablagen
Türablagen
Temperaturregler
Temperaturregler
Frischebox
12
Türumkehrbarkeit
Bevor Sie die Tür umkehren, bereiten Sie bitte die folgenden Werkzeuge und Materialien vor:
Gerader Schraubendreher, Kreuzschraubendreher, Schraubenschlüssel und die im Plastikbeutel
enthaltenen Komponenten:
Linkes
Scharnier x1
Linke
Scharnierabdeckung x1 Linker mittlerer
Anschlag x1
Linker mittlerer
Anschlag
Metallblock x1
1. Schließen Sie die obere Tür und entfernen Sie die Schraube mit einem Kreuzschraubendreher
von den oberen Scharnierabdeckungen. Entfernen Sie die Scharnierabdeckung, dann
schrauben Sie das obere Scharnier ab und nehmen Sie die obere Tür ab.
2. Lösen Sie das mittlere Scharnier mit einem
Kreuzschraubendreher und entfernen Sie dann die untere Tür.
3. Legen Sie den Kühlschrank ab, nehmen Sie die Stellfüße wie
unten beschrieben heraus und schrauben Sie dann das untere
Scharnier mit einem Kreuzschraubendreher ab.
13
Türumkehrbarkeit
Abschrauben Schraube
4. Schrauben Sie den unteren Scharnierstift ab, drehen Sie die Halterung um und ersetzen Sie sie.
5. Setzen Sie die Halterung wieder ein, indem Sie den unteren
Scharnierstift montieren. Ersetzen Sie die beiden Verstellfüße.
Bringen Sie die untere Tür in die korrekte Position.
6. Drehen Sie das mittlere Scharnier um 180 und bringen Sie es
dann an der linke Position an. Setzen Sie den mittleren Scharnierstift
in das obere Loch der unteren Tür ein und befestigen Sie es mit den
Schrauben.
7. Entfernen Sie den rechten mittleren Anschlag mit dem Metallblock unten von der oberen Tür.
Bringen Sie dann den linken mittleren Anschlag und den Metallblock unten links an oberen Tür
an.
14
Türumkehrbarkeit
8. Montieren Sie die obere Tür und befestigen Sie das Scharnier der oberen Tür am Schrank.
9. Nehmen Sie die linke Scharnierabdeckung aus dem Zubehörbeutel und bringen Sie sie am
oberen Scharnier an. Bringen Sie dann die Lochabdeckung auf der rechten Seite an.
10. Entfernen Sie die Dichtungen von Kühlschrank- und Gefrierfachtür, drehen Sie sie, und
bringen Sie sie dann wieder an.
15
Installation
F F
F
verlängern verkürzen
A 550
B 600
C 1670
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1100
H 1150
I 135°
16
Installation
•erweiterte gemäßigte Zone (SN): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C bestimmt.“;
•gemäßigte Zone (N): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 32 °C bestimmt.“;
•subtropische Zone (ST): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 38 °C bestimmt.“;
•tropische Zone (T): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 43 °C bestimmt.“;
17
Täglicher Gebrauch
Positionieren Sie verschiedene Lebensmittel in verschiedenen Fächern gemäß der folgenden Tabelle
Kühlschrankfach Art von Essen
Tür oder Balkon des
Kühlfachs
•Lebensmittel mit natürlichen
Konservierungsstoffen wie Marmeladen,
Säften, Getränken und Gewürzen.
•Lagern Sie keine verderblichen Lebensmittel
Crisper Schubladen
(Salatschublade)
•Obst, Kräuter und Gemüse sollten separat in
den Crisperbehälter gegeben warden
•Lagern Sie Bananen, Zwiebeln, Kartoffeln
und Knoblauch nicht im Kühlschrank
Kühlschrankregal - Mitte •Milchprodukte, Eier
Kühlschrankregal - oben
•Lebensmittel, die nicht gekocht werden
müssen, wie verzehrfertige Lebensmittel,
Wurstwaren und Essensreste.
Gefrierschublade (n) /
Tablett
•Lebensmittel zur Langzeitlagerung
•Untere Schublade für rohes Fleisch,
Geflügel und Fisch
•Mittlere Schublade für gefrorenes Gemüse,
Pommes
•Oberes Tablett für Eis, gefrorenes Obst
und gefrorene Backwaren.
Benutzung des Bedienfelds
Gefrierfach-Temperatureinstellung
•Schließen Sie das Gerät an. Die Innentemperatur wird durch einen
Sensor gesteuert. Es gibt 3 Einstellungen: COLD, COLDER und
COLDEST.
•Das Gerät arbeitet möglicherweise nicht mit der korrekten
Temperatur, wenn es in einem besonders warmen oder kalten
Raum steht oder die Tür zu oft geöffnet wird.
Kühlfach-Temperatureinstellung
•Schließen Sie das Gerät an. Die Innentemperatur wird durch einen
Sensor gesteuert. Es gibt 4 Einstellungen: OFF, COLD, COLDER
und COLDEST. COLD ist die wärmste und COLDEST die kälteste
Einstellung; OFF ist Aus.
•Das Gerät arbeitet möglicherweise nicht mit der korrekten
Temperatur, wenn es in einem besonders warmen oder kalten
Raum steht oder die Tür zu oft geöffnet wird.
•In der Einstellung OFF funktionieren weder Kühl- noch Gefrierfach.
18
Täglicher Gebrauch
Empfehlung zur Temperatureinstellung
Die obigen Informationen geben dem Benutzer eine Empfehlung zur Temperatureinstellung.
Im Winter oder bei Temperaturen unter 16 °C sollte die kälteste Temperatureinstellung
vermieden werden.
Umgebungstemp
eratur Gefrierschrank
Vergleich Frisches
Lebensmittelfach
Empfehlung zur Temperatureinstellung
Sommer
Normal
Winter
Eingestellt auf
Eingestellt auf
colder~coldest
Eingestellt auf
colder~coldest
Eingestellt auf
Eingestellt auf
colder~coldest Eingestellt auf
colder~coldest
19
Täglicher Gebrauch
Frische Lebensmittel einfrieren
•Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren frischer Lebensmittel und zur langfristigen Lagerung
gefrorener und tiefgefrorener Lebensmittel.
•Legen Sie die einzufrierenden frischen Lebensmittel in das Gefrierfach.
•Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem
Typenschild angegeben.
•Der Gefrierprozess dauert 24 Stunden: während dieses Zeitraums dürfen keine anderen
einzufrierenden Lebensmittel hinzugefügt werden.
Lagerung von Tiefkühlkost
Lassen Sie das Gerät bei der Erstinbetriebnahme oder nach einer Außerbetriebnahme mindestens 2
Stunden mit höheren Einstellungen laufen, bevor Sie etwas hineinlegen.
Wichtig! Im Falle eines versehentlichen Auftauens, beispielsweise, wenn die Stromversorgung länger
als für die in der technischen Datentabelle unter „Anstiegszeit“ angegebene Dauer unterbrochen
wurde, müssen die aufgetauten Lebensmittel schnell verbraucht oder unverzüglich gekocht und
anschließend (nach dem Kochen) erneut eingefroren werden.
Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung im Kühlschrankfach oder bei
Raumtemperatur aufgetaut werden, je nachdem, welche Zeit für diesen Vorgang zur Verfügung steht.
Kleinere Portionen lassen sich gegebenenfalls noch gefroren direkt aus dem Gefrierfach garen. In
diesem Fall dauert der Kochvorgang länger.
Eiswürfel
Dieses Gerät kann mit einem oder mehreren Eiswürfelbereitern ausgerüstet sein.
Tür-offen-Alarm
Wenn die Kühlschranktür 60 Sekunden lang offensteht, blinkt die LED 3 Mal und leuchtet dann für 5
Sekunden. Dies wiederholt sich, bis die Tür geschlossen wird.
Zubehör
Variable Einlegeböden
In den Wänden des Kühlschranks gibt es eine Reihe von
Schienen, so dass die Regale beliebig positioniert werden
können.
Positionierung der Türablagen
Um Lebensmittelpackungen unterschiedlicher Größe lagern zu
können, lassen sich die Türablagen in verschiedenen Höhen
anbringen. Um diese Einstellungen vorzunehmen, gehen Sie wie
folgt vor: Ziehen Sie die Ablage langsam Pfeilrichtung, bis sie frei
ist, und bringen Sie sie dann wie gewünscht wieder an.
•Es wird empfohlen, die Temperatur im Kühlschrankfach auf 4 °C und, wenn möglich, im Gefrierfach auf
-18 °C einzustellen.
•Bei den meisten Arten von Lebensmitteln wird die längste Lagerzeit im Kühlschrankfach bei kälteren
Temperaturen erreicht. Da bestimmte Produkte (wie frisches Obst und Gemüse) bei kälteren
Temperaturen Schaden nehmen können, sollten sie möglichst im Gemüsefach (sofern vorhanden)
aufbewahrt werden. Andernfalls sollte eine durchschnittliche Thermostateinstellung beibehalten werden.
•Bei Tiefkühlkost ist auf die auf der Lebensmittelverpackung angegebene Aufbewahrungszeit zu achten.
Diese Aufbewahrungszeit wird erreicht, wenn bei den Einstellungen die Referenztemperaturen für das
Fach beachtet werden (1 Stern: -6 °C, 2 Sterne: -12 °C, 3 Sterne: -18 °C).
20
Täglicher Gebrauch
Hilfreiche Hinweise und Tipps
Nachfolgend einige wichtige Hinweise für einen optimalen Gefriervorgang:
•Bereiten Sie Lebensmittel in kleinen Portionen zu, so dass sie sich schnell und
vollständig einfrieren und anschließend in der benötigten Menge wieder auftauen
lassen.
•Wickeln Sie die Lebensmittel in Aluminium- oder Polyäthylenfolie ein und stellen Sie
sicher, dass die Verpackung luftdicht ist.
•Lassen Sie keine frischen oder aufgetauten Lebensmittel mit bereits gefrorenen
Lebensmittel in Kontakt kommen, weil dadurch die Temperatur ansteigen kann.
•Fettarme Lebensmittel lassen sich besser als fettreiche Lebensmittel lagern; Salz
verkürzt die Haltbarkeit von Lebensmitteln.
•Wassereis, das direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verzehrt wird, kann
Hauterfrierungen verursachen.
•Es empfiehlt sich, das Gefrierdatum auf allen Verpackungen zu notieren, um
Lebensmittel rechtzeitig aus dem Gefrierfach zu nehmen.
•Es empfiehlt sich, das Gefrierdatum auf allen Verpackungen zu notieren, um die
Lagerzeit einzuhalten.
Hinweise für die Lagerung von Tiefkühlkost
Für eine optimale Geräteleistung sollten Sie darauf achten:
•dass gefrorene Lebensmittel im Handel ordnungsgemäß gelagert wurden,
•dass gefrorene Lebensmittel schnellstmöglich vom Lebensmittelgeschäft in den
Gefrierschrank gelangen,
•dass die Tür nicht häufig oder länger als notwendig geöffnet wird,
•dass einmal aufgetaute Lebensmittel leicht verderben können und nicht wieder
eingefroren werden dürfen,
•dass die vom Hersteller angegebene Lagerzeit nicht überschritten wird.
Tipps für die Kühlung von frischen Lebensmitteln
Für eine optimale Geräteleistung sollten Sie Folgendes beachten:
•Bewahren Sie keine warmen oder Flüssigkeit verdampfende Speisen im Kühlschrank
auf.
•Decken Sie Speisen ab oder wickeln Sie diese ein, insbesondere, wenn sie ein
starkes Aroma haben.
•Wickeln Sie Fleisch (jeder Art) in Polyäthylenfolie und legen Sie es auf der
Glasablage über dem Gemüsefach ab.
•Aus Sicherheitsgründen sollte es auf diese Weise nur einen oder maximal zwei Tage
aufbewahrt werden.
•Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw. sollten abgedeckt und dann in den
Kühlschrank gestellt werden.
•Obst und Gemüse sollte gründlich gereinigt und in das/die dafür vorgesehene/n
Fach/Fächer gelegt werden.
•Butter und Käse sollte in spezielle luftdichte Behälter gelegt oder in Aluminiumfolie
oder Polyäthylenbeutel verpackt werden, um so viel Luft wie möglich auszuschließen.
•Speiseölflaschen sollten einen Verschluss haben und in den Türablagen aufbewahrt
werden.
•Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch (sofern nicht verpackt) dürfen nicht im
Kühlschrank aufbewahrt werden.
21
Täglicher Gebrauch
Reinigen
Aus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere (einschließlich Innenausstattung) regelmäßig
gereinigt werden.
Vorsicht! Das Gerät darf während der Reinigung nicht am Stromnetz angeschlossen sein.
Stromschlaggefahr! Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose. Alternativ schalten Sie den Hauptschalter oder die Sicherung aus. Reinigen
Sie das Gerät niemals mit einem Dampfreiniger. Es könnte sich dadurch Feuchtigkeit in
elektrischen Bauteilen ansammeln, so dass Stromschlaggefahr besteht! Heißer Dampf kann zu
Schäden an Kunststoffteilen führen. Das Gerät muss trocken sein, bevor es wieder in Betrieb
genommen wird.
Wichtig! Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteile angreifen (z. B.
Zitronensaft oder der Saft von Orangenschalen, essigsäurehaltige Reiniger).
•Lassen Sie solche Substanzen nicht mit den Geräteteilen in Kontakt kommen.
•Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
•Entfernen Sie Lebensmittel aus dem Gefrierschrank.
•Bewahren Sie sie gut abgedeckt an einem kühlen Ort auf.
•Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. Alternativ schalten Sie den Hauptschalter oder die Sicherung aus.
•Reinigen Sie das Gerät, einschließlich Innenausstattung, mit einem Lappen und lauwarmem
Wasser.
•Nach der Reinigung mit klarem Wasser nachwischen und trockenreiben.
•Nachdem alles trocken ist, können Sie das Gerät wieder einschalten.
VERFÜGBARKEIT VON ERSATZTEILEN
•Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatten und Lichtquellen sind nach dem
Inverkehrbringen der letzten Einheit des Modells mindestens sieben Jahre lang verfügbar.
•Türgriffe, Türscharniere, Tabletts und Körbe für einen Zeitraum von mindestens sieben
Jahren und Türdichtungen für einen Zeitraum von mindestens zehn Jahren, nachdem die
letzte Einheit des Modells auf den Markt gebracht wurde
Luftfeuchtigkeitseinstellung im Gemüsefach:
•Niedrige Luftfeuchtigkeit: Regler nach links bewegen
•Hohe Luftfeuchtigkeit: Regler nach rechts bewegen
Fruits Vegetables
22
Täglicher Gebrauch
Problem Mögliche Ursache Lösung
Gerät funktioniert nicht
Temperaturregler ist auf „OFF“ gestellt Stellen Sie den Knopf auf eine andere
Zahl ein, um das Gerät einzuschalten.
Netzstecker steckt nicht richting
in der Steckdose oder dar Gerät
ist ausgeschaltet
Sicherung überprüfen, gegebenenfalls
ersetzen
Steckdose ist defekt Störungen am Stromnetz müssen von
einem Elektriker behoben werden
Sicherung hat sich gelöst oder ist
defekt
Temperatur ist möglicherweise
nicht richting eingestellt
Lebensmittel sind nicht
richting eingefroren
Sehr viele warme Lebensmittel
wurden in den letznen 24 Stunden in
das Gefrierfach eingelegt
Tür war für eine längere Zeit
geöffnet öffnen Sie die Tür nur
solange wie nötig
Das Gerät kühlt zu stark Die Temperatur ist zu kalt eingestellt. Drehen Sie den Temperaturregler
vorübergehend auf eine wärmere
Einstellung.
Gerät ist nicht waagerecht aufgestellt Stellen Sie die richtige Höhe ein
Ungewöhnliche
Geräusche
Das Gerät berührt die Rückwand oder
andere Objecten
Das Gerät vorsichtig richtig aufstellen.
Von anderen Geräten weg
Eine Komponente z.B. ein Rohr, auf
der Rückseite des Gerätes berührt die
Rückwand oder andere Teile des
Gerätes
Wenn nötig, entfernen Sie die
Komponenten von der
Berührungszone
Stecken Sie den Netzstecker richting
ein und schalten Sie das Gerät ein
Schauen Sie in den
Temperatureinstellungen nach
Temperatur in einer kälteren
Einstellung vornehmen
Das Gerät ist in der Nähe einer
warmen Quelle
Schauen Sie im Abschnitt Installation
und Sicherheitshinweise nach
Um die technische Unterstützung zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://
corporate.haier-europe.com/en/ . Wählen Sie im Bereich „Website“ die Marke Ihres Produkts
und Ihr Land aus. Sie werden auf die jeweilige Website weitergeleitet, auf der Sie die
Telefonnummer und das Formular finden, um die technische Unterstützung zu kontaktieren
Weitere Informationen zum Produkt erhalten Sie unter https://eprel.ec.europa.eu/ oder scannen
Sie den QR auf dem mit dem Gerät gelieferten Energieetikett
Starke Eisbildung an der
Deckeldichtung. Türdichtung ist nicht luftdicht. Erwärmen Sie vorsichtig die undichten
Abschnitte der Türdichtung mit einem
Fön (auf kühler Einstellung). Passen
Sie dabei gleichzeitig die erwärmte
Türdichtung per Hand an, sodass
diese korrekt sitzt.
1.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΓΙΑ
ΤΗΝ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
2.
Επισκόπηση
3.
Αντιστροφή
πόρτας
4.
Τοποθέτηση
5.
Καθημερινή
χρήση
περιεχόμενο
1~11
12
13~15
16~17
1
8
~23
εγχειρίδιο χρήστη
Χωρίς παγετό
ψυγείο καταψύκτη
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος.
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το
εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης έτσι ώστε να μεγιστοποιήσετε την απόδοση του. Φυλάξτε όλα
τα έγγραφα για μελλοντική χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται
αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή παρόμοιες εφαρμογές όπως:
- την περιοχή της κουζίνας για προσωπικό καταστημάτων, γραφείων και άλλα
περιβάλλοντα εργασίας
- σε φάρμες, από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και άλλα περιβάλλοντα οικιακού
τύπου
- σε bed και breakfasts (B & B)
- για υπηρεσίες επισιτισμού και παρόμοιες εφαρμογές που δεν προορίζονται για
λιανική πώληση.
Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για σκοπούς αποθήκευσης τροφίμων,
οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται επικίνδυνη και ο κατασκευαστής δεν θα είναι
υπεύθυνος για οιεσδήποτε παραλείψεις. Επίσης, συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά
τους όρους της εγγύησης.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας και εγκατάστασης!
Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο εγκατάστασης,
χρήσης και συντήρησης της συσκευής. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται εάν
δεν συμμορφωθείτε με τις οδηγίες και τις προειδοποιήσεις. Διατηρήστε όλα
τα έγγραφα για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο.
•Μην συνδέετε τη συσκευή στην παροχή
ηλεκτρικού ρεύματος έως ότου αφαιρεθούν
όλα τα προστατευτικά συσκευασίας και
μεταφοράς. Κρατήστε τα παιδιά μακριά και
από τη συσκευασία και από τα εξαρτήματά
της. Κίνδυνος ασφυξίας από πτυσσόμενα
χαρτοκιβώτια και πλαστικές μεμβράνες!"
•Αφήστε την να παραμείνει σε όρθια θέση για
τουλάχιστον 4 ώρες πριν την ενεργοποίηση
για να επιτρέψετε στο λάδι του συμπιεστή να
1
"καθίσει" εάν έχει μεταφερθεί σε οριζόντια
θέση
•Κατά την παράδοση, ελέγξτε για να
βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έχει υποστεί
ζημιά και ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα
είναι σε άριστη κατάσταση
•Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα του
ψυκτικού αέριου
•Διατηρήστε ελεύθερα και χωρίς εμπόδια τα
ανοίγματα εξαερισμού που υπάρχουν στον
χώρο της συσκευής ή στην κατασκευή
εντοιχισμού
•Ποτέ μην χρησιμοποιείτε νερό για να πλύνετε
τη θέση του συμπιεστή, σκουπίστε καλά με
ένα στεγνό πανί μετά τον καθαρισμό για να
αποφύγετε τη σκουριά
•Χειριστείτε τη συσκευή πάντοτε με δύο άτομα
τουλάχιστον, διότι είναι βαριά.
•Εγκαταστήστε και τοποθετήστε τη συσκευή
σε μια περιοχή κατάλληλη για το μέγεθος και
τη χρήση της.
•Βεβαιωθείτε ότι οι ηλεκτρολογικές
πληροφορίες στην πινακίδα τύπου
συμφωνούν με την αντίστοιχη παροχή
ρεύματος. Εάν όχι, επικοινωνήστε με έναν
ηλεκτρολόγο.
•Η συσκευή λειτουργεί με τροφοδοσία 220-240
VAC / 50 Hz. Η μη φυσιολογική διακύμανση
2
της τάσης μπορεί να προκαλέσει την αποτυχία
εκκίνησης της συσκευής ή ζημιά στον έλεγχο
θερμοκρασίας ή τον συμπιεστή ή μπορεί να
υπάρχει ανώμαλος θόρυβος κατά τη
λειτουργία. Στην περίπτωση αυτή, πρέπει να
τοποθετηθεί ένας αυτόματος ρυθμιστής.
•Μόνο για το Ηνωμένο Βασίλειο Το καλώδιο
τροφοδοσίας της συσκευής είναι εξοπλισμένο
με βύσμα 3-καλωδίων (γείωση) που ταιριάζει
σε μια τυπική πρίζα 3-καλωδίων (πρίζα με
γείωση). Ποτέ μην κόβετε ή
αποσυναρμολογείτε τον τρίτο πείρο (γείωση).
Μετά την εγκατάσταση της συσκευής, το
βύσμα πρέπει να είναι προσβάσιμο.
•Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν
έχει μαγκώσει κάτω από τη συσκευή κατά τη
διάρκεια και μετά τη μεταφορά/μετακίνηση
της συσκευής, για να αποφευχθεί το κόψιμο ή
η ζημιά του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν έχει
προκληθεί ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό
του ή άτομο με παρόμοια τεχνική κατάρτιση
έτσι ώστε να αποφευχθεί οποιοσδήποτε
κίνδυνος
•Μην τοποθετείτε την συσκευή σε υγρά,
λιπαρά ή σκονισμένα μέρη, ούτε να την
εκθέτετε σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία
και σε νερό
3
•Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά σε
καλοριφέρ ή εύφλεκτα υλικά
•ΓΙΑ συσκευές με χώρο κατάψυξης: Σε
περίπτωση διακοπής ρεύματος, μην ανοίξετε
το κάλυμμα. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν θα
πρέπει να επηρεαστούν εάν η διακοπή
διαρκέσει λιγότερο από τις ώρες που
αναγράφονται στην ετικέτα βαθμολογίας
(χρόνος αύξησης θερμοκρασίας) Εάν η
διακοπή έχει μεγαλύτερη διάρκεια, τα
τρόφιμα πρέπει να ελεγχθούν και να
καταναλωθούν άμεσα ή να μαγειρευτούν και
να καταψυχθούν εκ νέου.
•Εάν διαπιστώσετε ότι το καπάκι της συσκευής
είναι δύσκολο να ανοίξει αμέσως μόλις το
κλείσετε, μην ανησυχείτε. Αυτό οφείλεται στη
διαφορά πίεσης που θα εξισωθεί σχεδόν
αμέσως και θα επιτρέψει στο καπάκι να
ανοίξει κανονικά μετά από λίγα λεπτά.
•Μην αποθηκεύετε φάρμακα, βακτήρια ή
χημικούς παράγοντες στη συσκευή. Αυτή η
συσκευή είναι οικιακή συσκευή, δεν
συνιστάται η αποθήκευση υλικών που
απαιτούν αυστηρές θερμοκρασίες.
•Μην τραβάτε με δύναμη ή τσακίζετε το
καλώδιο τροφοδοσίας ή ακουμπάτε την πρίζα
με βρεγμένα χέρια
•Μην αποθηκεύετε προϊόντα που περιέχουν
εύφλεκτα προωθητικά (π.χ. δοχεία ψεκασμού)
4
ή εκρηκτικές ύλες στη συσκευή. Κίνδυνος
έκρηξης!
•Μην τοποθετείτε ασταθή άρθρα (βαριά
αντικείμενα, δοχεία γεμάτα με νερό) στο
πάνω μέρος του ψυγείου, για να αποφύγετε
τραυματισμούς που προκαλούνται από πτώση
ή ηλεκτρικό σοκ που προκαλείται από την
επαφή με το νερό.
•Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές
μέσα στους χώρους αποθήκευσης των
τροφίμων της συσκευής, εκτός εάν είναι του
συνιστώμενου τύπου από τον κατασκευαστή
•Μην αγγίζετε εσωτερικά στοιχεία ψύξης,
ειδικά με βρεγμένα χέρια, για να αποφύγετε
ρωγμές ή τραυματισμούς
•Σε κίνδυνο εδώ είναι τα παιδιά, οι άνθρωποι
που έχουν περιορισμένες φυσικές,
διανοητικές ή αισθητηριακές ικανότητες,
καθώς και τα άτομα που δεν διαθέτουν
επαρκείς γνώσεις σχετικά με την ασφαλή
λειτουργία της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι τα
παιδιά και τα ευάλωτα άτομα έχουν
κατανοήσει όλους τους κινδύνους. Ένα
πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για την
ασφάλεια πρέπει να επιβλέπει ή να καθοδηγεί
τα παιδιά και τα ευάλωτα άτομα που
χρησιμοποιούν τη συσκευή. Μόνο τα παιδιά
ηλικίας 8 ετών και μεγαλύτερα μπορούν να
χρησιμοποιούν τη συσκευή.
5
•Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν με την
συσκευή
•Παιδιά ηλικίας από 3 έως 8 ετών επιτρέπεται
να βάζουν και να αφαιρούν αυτή τη συσκευή
•ΓΙΑ συσκευές με χώρο κατάψυξης: μην
αποθηκεύετε εμφιαλωμένα ή
κονσερβοποιημένα υγρά (ειδικά ανθρακούχα
ποτά) στο χώρο κατάψυξης. Τα μπουκάλια και
οι φιάλες μπορεί να σπάσουν!
•ΓΙΑ συσκευές με χώρο κατάψυξης: Ποτέ μην
τρώτε (μην βάζετε καν στο στόμα σας)
κατεψυγμένα τρόφιμα απευθείας από το
χώρο της κατάψυξης. Κίνδυνος εγκαυμάτων
λόγω της πολύ χαμηλής θερμοκρασίας!
•Διατηρείτε τα πλαστικά εξαρτήματα και το
στεγανοποιητικό της πόρτας απαλλαγμένο
από λάδι και γράσο. Διαφορετικά, τα
πλαστικά μέρη και το στεγανοποιητικό της
πόρτας θα γίνουν πορώδη.
•Πριν κάνετε οποιαδήποτε εργασία,
αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από
την πρίζα
•Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή
άλλο εξοπλισμό για να επιταχύνετε την
διαδικασία απόψυξης, διαφορετικά από
εκείνα που συνιστώνται από τον
κατασκευαστή
6
•Μην χρησιμοποιείτε αντικείμενα με αιχμηρά ή
κοφτερά άκρα όπως μαχαίρια ή πιρούνια για
να αφαιρέσετε τον πάγο.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε πιστόλια
στεγνώματος μαλλιών, ηλεκτρικές συσκευές
θέρμανσης ή άλλες παρόμοιες ηλεκτρικές
συσκευές για απόψυξη
•Συνιστάται να διατηρείτε καθαρή την πρίζα,
οποιαδήποτε υπολείμματα υπερβολικής
σκόνης επάνω στην πρίζα μπορεί να
προκαλέσουν φωτιά
•Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε, να
αποσυναρμολογήσετε ή να τροποποιήσετε τη
συσκευή μόνοι σας. Σε περίπτωση επισκευής
επικοινωνήστε πάντα με την εξυπηρέτηση
πελατών μας.
•Να επιτηρείτε τα παιδιά όταν ο καθαρισμός ή
η συντήρηση της συσκευής είναι σε εξέλιξη.
•Μην καθαρίζετε τα κρύα ράφια με ζεστό νερό.
Η απότομη αλλαγή θερμοκρασίας μπορεί να
προκαλέσει το σπάσιμο του γυαλιού.
•ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι σωλήνες του
κυκλώματος ψύξης μεταφέρουν μια μικρή
ποσότητα φιλικού προς το περιβάλλον αλλά
εύφλεκτου ψυκτικού (R600a) και μονωτικού
αερίου (κυκλοπεντάνιο). Δεν καταστρέφει τη
στιβάδα του όζοντος και δεν αυξάνει το
φαινόμενο του θερμοκηπίου. Εάν διαφύγει
7
ψυκτικό, μπορεί να τραυματιστούν τα μάτια
σας ή να γίνει ανάφλεξη.
•Εάν το κύκλωμα ψυκτικού πρέπει να υποστεί
ζημιά:
- Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το
φις,
- Κρατήστε τις γυμνές φλόγες ή/και τις πηγές
ανάφλεξης μακριά από τη συσκευή,
- Αερίστε καλά το δωμάτιο για αρκετά λεπτά,
- Ενημερώστε την εξυπηρέτηση πελατών.
•ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην καταστρέψετε το φις
ή/και το καλώδιο τροφοδοσίας. Αυτό μπορεί
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιές.
•ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε
φορητές πρίζες πολλαπλών θέσεων
(πολύπριζα) ή φορητά τροφοδοτικά. Δεν
συνιστούμε τη χρήση καλωδίων επέκτασης
και προσαρμογέων πολλαπλών
κατευθύνσεων.
•Μην επιχειρήσετε ποτέ να καθίσετε ή να
σταθείτε στο επάνω μέρος της συσκευής.
Μπορεί να τραυματιστείτε ή να
καταστρέψετε τη συσκευή. Αυτή η συσκευή
δεν είναι σχεδιασμένη για στοίβαξη με
οποιαδήποτε άλλη (συσκευή).
•Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί
μόνο για οικιακή χρήση
•Μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο γνήσια
ανταλλακτικά που παρέχονται από τον
8
κατασκευαστή. Ο κατασκευαστής εγγυάται
ότι μόνο αυτά τα ανταλλακτικά πληρούν τις
απαιτήσεις ασφαλείας.
•Το άνοιγμα της πόρτας για μεγάλες χρονικές
περιόδους μπορεί να προκαλέσει σημαντική
αύξηση της θερμοκρασίας στους θαλάμους
της συσκευής
•Καθαρίστε τακτικά τις επιφάνειες που
μπορούν να έρθουν σε επαφή με τα τρόφιμα
και τα προσβάσιμα συστήματα
αποστράγγισης
•Καθαρίστε τα δοχεία νερού εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για 48 ώρες. ξεπλύνετε το
σύστημα του νερού που είναι συνδεδεμένο με
παροχή νερού εάν δεν έχει τραβηχτεί νερό για
5 ημέρες
•Αποθηκεύστε το ωμό κρέας και τα ψάρια σε
κατάλληλα δοχεία στο ψυγείο, έτσι ώστε να
μην έρχονται σε επαφή ή να μην στάζουν
επάνω σε άλλα τρόφιμα
•Οι χώροι αποθήκευσης κατεψυγμένων
τροφίμων δύο αστέρων (εάν υπάρχουν στη
συσκευή) είναι κατάλληλοι για αποθήκευση
ήδη κατεψυγμένων τροφίμων, την
αποθήκευση ή την παρασκευή παγωτού και
την κατασκευή παγοκύβων
•Οι χώροι αποθήκευσης ενός-, δύο- και τριών
αστέρων (εάν υπάρχουν στη συσκευή) δεν
9
είναι κατάλληλα για την κατάψυξη των
νωπών τροφίμων
•Εάν η συσκευή παραμείνει ανοικτή για μεγάλο
χρονικό διάστημα, σβήστε την, ξεπαγώστε
την, καθαρίστε την, στεγνώστε την και
αφήστε την πόρτα ανοικτή για να αποφύγετε
την ανάπτυξη μούχλας μέσα στη συσκευή
•για συσκευές συντήρησης κρασιών: Η
παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά
για τη συντήρηση κρασιών
•για ελεύθερη συσκευή: η παρούσα ψυκτική
συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί
ως εντοιχιζόμενη συσκευή
•για συσκευές χωρίς θάλαμο 4 αστέρων: η
παρούσα ψυκτική συσκευή δεν είναι
κατάλληλη για την κατάψυξη τροφίμων
Απορριψη παλαιων συσκευων
Αυτή η συσκευή έχει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EU σχετικά με
τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (WEEE).
Τα WEEE περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι οποίες μπορούν να έχουν αρνητικές
επιπτώσεις στο περιβάλλον) και βασικά εξαρτήματα (τα οποία μπορούν να χρησιμοποιηθούν
και πάλι). Είναι σημαντικό να υποβάλλονται τα WEEE σε συγκεκριμένες επεξεργασίες, έτσι
ώστε να αφαιρούνται και να απορρίπτονται σωστά όλα τα ρυπογόνα στοιχεία, και να
ανακτώνται και να ανακυκλώνονται όλα τα υλικά.
Οι ιδιώτες μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην εξασφάλιση ότι τα WEEE δεν θα
γίνουν ένα περιβαλλοντολογικό ζήτημα· είναι πολύ σημαντικό να ακολουθείτε ορισμένους
βασικούς κανόνες:
-Τα WEEE δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζονται σαν οικιακά απορρίμματα,
10
-Τα WEEE θα πρέπει να παραδίδονται στα αρμόδια σημεία συλλογής που διαχειρίζονται
από τις δημοτικές αρχές ή από εξουσιοδοτημένες εταιρείες. Σε πολλές χώρες, για μεγάλα
WEEE, μπορεί να υπάρχει συλλογή από το σπίτι.
Σε πολλές χώρες, όταν αγοράζετε μία καινούργια συσκευή, η παλιά μπορεί να επιστραφεί
στον πωλητή ο οποίος ο οποίος πρέπει να την παραλάβει χωρίς χρέωση σε μία αναλογία μία
προς μία, εφόσον ο εξοπλισμός αυτός είναι ισοδύναμου τύπου και έχει τις ίδιες λειτουργίες με
τον παρεχόμενο εξοπλισμό.
Συμβατότητα
Τοποθετώντας το αναγνωριστικό επάνω σε αυτό το προϊόν, επιβεβαιώνουμε την
συμβατότητα με όλες τις σχετικές Ευρωπαϊκές προϋποθέσεις ασφάλειας, υγείας και
προστασίας του περιβάλλοντος που εφαρμόζονται για αυτό το προϊόν σύμφωνα με την
ισχύουσα νομοθεσία.
Εγγύηση
Η ελάχιστη εγγύηση είναι: 2 έτη για τις χώρες της εε, 3 έτη για την τουρκία, 1 έτος για το
ηνωμένο βασίλειο, 1 έτος για τη ρωσία, 3 έτη για τη σουηδία, 2 έτη για τη σερβία, 5 έτη για τη
νορβηγία, 1 έτος για το μαρόκο, 6 μήνες για την αλγερία, στην τυνησία δεν απαιτείται νομική
εγγύηση.
Εξοικονόμηση ενέργειας
Για καλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας σας συνιστούμε να:
•Τοποθετήσετε την συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας και μην την εκθέτετε σε
απευθείας ηλιακή ακτινοβολία και μέσα σε ένα καλά αεριζόμενο δωμάτιο.
•Αποφύγετε να βάζετε ζεστές τροφές μέσα στο ψυγείο έτσι ώστε να αποφύγετε την
αύξηση της εσωτερικής θερμοκρασίας και επομένως την πρόκληση της συνεχούς
λειτουργίας του συμπιεστή.
•Μην στριμώχνετε υπερβολικά τις τροφές έτσι ώστε να είναι εξασφαλισμένη η
σωστή ανακύκλωση του αέρος.
•Κάντε απόψυξη της συσκευής σε περίπτωση που υπάρχει πάγος έτσι ώστε να
διευκολύνετε της μεταφορά της ψύξης.
•Σε περίπτωση διακοπής του ηλεκτρικού ρεύματος, καλό είναι να διατηρείτε
κλειστή την πόρτα του ψυγείου.
•Ανοίξτε ή κρατήστε ανοιχτές τις πόρτες της συσκευής για όσο το δυνατόν
μικρότερο χρονικό διάστημα
•Αποφύγετε την ρύθμιση σε πολύ ψυχρές θερμοκρασίες.
•Αφαιρέστε την σκόνη που υπάρχει επάνω ή κοντά στην συσκευή
11
Επισκόπηση
Αυτή η εικόνα είναι μόνο ενδεικτική, για τις λεπτομέρειες παρακαλώ ελέγξτε τη συσκευή σας.
Η πιο σωστή τακτική για εξοικονόμηση ενέργειας απαιτεί την τοποθέτηση συρταριών, δοχείων για τα
τρόφιμα και ραφιών στο προϊόν, παρακαλούμε ανατρέξτε στις παραπάνω εικόνες.
12
Θέση ραφιού
Ράφια
Θήκη
Ρυθμιζόμενα πόδια
Ράφια πόρτας
Ράφια πόρτας
Κουμπί ελέγχου
θερμοκρασίας
Κουμπί ελέγχου
θερμοκρασίας
Κουτί φρέσκων προϊόντων
Αντιστροφή πόρτας
13
Πριν αντιστρέψετε την πόρτα, παρακαλούμε να είστε προετοιμασμένοι και να έχετε τα πιο κάτω
εργαλεία και το υλικό: ίσιο κατσαβίδι, σταυροκατσάβιδο, κλειδί και τα εξαρτήματα που
περιλαμβάνονται στην πολυ-τσάντα:
Αριστερός
μεντεσές x1 Κάλυμμα αριστερού
μεντεσέ x1
Αριστερό μεσαίο
τέρμα x1 Μεταλλικό μπλοκ
αριστερού μεσαίου
τέρματος x1
1. Κλείστε την επάνω πόρτα, βγάλτε τη βίδα από τα καλύμματα του επάνω μεντεσέ με
σταυροκατσάβιδο. Βγάλτε το κάλυμμα του μεντεσέ, μετά ξεβιδώστε τον επάνω μεντεσέ και
βγάλτε την επάνω πόρτα.
2. Ξεβιδώστε τον μεσαίο μεντεσέ με σταυροκατσάβιδο και στη
συνέχεια αφαιρέστε την κάτω πόρτα.
3. Γέρνοντας το ψυγείο, βγάλτε τα ρυθμιζόμενα πόδια όπως
ακολουθεί και ξεβιδώστε τον κάτω μεντεσέ με σταυρωτό
κατσαβίδι.
Αντιστροφή πόρτας
14
Ξεβιδώστε Βιδώστε
4. Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τον πείρο του κάτω μεντεσέ, περιστρέψτε το στήριγμα και τοποθετήστε
το ξανά.
5. Επανατοποθετήστε το στήριγμα που εφαρμόζει στον πείρο του
κάτω μεντεσέ. Αντικαταστήστε και τα δύο ρυθμιζόμενα πόδια.
Μεταφέρετε την κάτω πόρτα στη σωστή θέση.
6. Αντιστρέψτε τον μεσαίο μεντεσέ σε κατεύθυνση 180° και στη
συνέχεια μεταφέρετέ τον στην αριστερή σωστή θέση. Βάλτε τον
πείρο του μεσαίου μεντεσέ στην επάνω τρύπα της κάτω πόρτας,
στη συνέχεια σφίξτε τις βίδες.
7. Ξεβιδώστε το δεξί μεσαίο τέρμα με μεταλλικό μπλοκ από το κάτω μέρος της επάνω πόρτας. Και
στη συνέχεια εγκαταστήστε το αριστερό μεσαίο τέρμα και μεταλλικό μπλοκ στην αριστερή πλευρά
του κάτω μέρους της επάνω πόρτας.
Αντιστροφή πόρτας
15
8. Τοποθετήστε την επάνω πόρτα, στερεώστε τον μεντεσέ της επάνω πόρτας στον θάλαμο.
9. Πάρτε το κάλυμμα του αριστερού μεντεσέ από την τσάντα με τα αξεσουάρ και τοποθετήστε το
με τον επάνω μεντεσέ. Στη συνέχεια, τοποθετήστε το κάλυμμα της τρύπας στην δεξιά πλευρά.
10. Αποσυνδέστε τα λάστιχα της πόρτας του ψυγείου και του καταψύκτη και στη συνέχεια
συνδέστε τα μετά την περιστροφή τους.
Τοποθέτηση
F F
F
Απαιτήσεις χώρου
• Διατηρείτε αρκετό χώρο για το άνοιγμα της πόρτας.
Αλφάδιασμα της μονάδας
Για να το κάνετε αυτό, ρυθμίστε τα δύο πόδια
αλφαδιάσματος μπροστά από τη μονάδα.
Εάν η μονάδα δεν είναι επίπεδη, οι πόρτες και οι
ευθυγραμμίσεις της μαγνητικής τσιμούχας δεν θα
επικαλύπτονται σωστά.
Επιμήκυνση Μάζεμα
16
A 550
B 600
C 1670
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1100
H 1150
I 135°
— εκτεταμένη εύκρατη: «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε
θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 10 °C έως 32 °C»,
— εύκρατη: «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος από 16 °C έως 32 °C»,
— υποτροπική: «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος από 16 °C έως 38 °C»,
— τροπική: «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος από 16 °C έως 43 °C»,
Τοποθέτηση
Θέση τοποθέτησης
Τοποθετήστε τη συσκευή σε σημείο όπου η θερμοκρασία του περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην
κλιματική κλάση που αναγράφεται στην πινακίδα της συσκευής. Για ψυκτικές συσκευές με κλιματική
κλάση:
Τοποθεσία
Η συσκευή θα πρέπει να τοποθετηθεί αρκετά μακρυά από πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ,
μπόϊλερ, απευθείας ηλιακή ακτινοβολία κλπ. Σιγουρευτείτε ότι ο αέρας μπορεί να ανακυκλώνεται
ελεύθερα γύρω από το οπίσθιο τμήμα του θαλάμου.
Για να εξασφαλιστεί η βέλτιστη απόδοση, εάν η συσκευή τοποθετείται κάτω από μια προεξέχουσα
μονάδα τοίχου, η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της κορυφής του θαλάμου και της μονάδας του
τοίχου πρέπει να είναι τουλάχιστον 50 mm. Ιδανικά, ωστόσο, η συσκευή δεν πρέπει να
τοποθετείται κάτω από τις προεξέχουσες μονάδες τοίχου.
Το σωστό αλφάδιασμα εξασφαλίζεται από ένα ή περισσότερα ρυθμιζόμενα πόδια στην βάση του
θαλάμου.
Αυτή η ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται για χρήση ως εντοιχισμένη συσκευή.
Προειδοποίηση!
Πρέπει να μπορείτε να αποσυνδέσετε την συσκευή από την παροχή του ρεύματος• επομένως η πρίζα πρέπει να είναι
εύκολα προσβάσιμη μετά από την τοποθέτηση
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ
Πριν από την σύνδεση με το ρεύμα, σιγουρευτείτε ότι η τάση και η συχνότητα που αναγράφονται
επάνω στην πινακίδα χαρακτηριστικών της συσκευής αντιστοιχεί με την τροφοδοσία της οικίας σας.
Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί με την γείωση.
Η πρίζα του καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μία επαφή για αυτό τον σκοπό.
Εάν η πρίζα παροχής ρεύματος της οικίας σας δεν είναι συνδεδεμένη με την γείωση, συνδέστε την
συσκευή σε μία ξεχωριστή γείωση σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία, συμβουλευόμενοι ένα
πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο.
Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη εάν δεν τηρούνται οι παραπάνω προφυλάξεις
ασφαλείας.
Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με την Ε.Ε.Κ. οδηγίες
17
Καθημερινή χρήση
Τοποθετήστε διαφορετικά τρόφιμα σε διαφορετικά διαμερίσματα σύμφωνα με τον πίνακα που ακολουθεί
Χώροι θαλάμου ψυγείου Είδος προϊόντος
Πόρτα ή ράφια θαλάμου
ψυγείου
•Τρόφιμα με φυσικά συντηρητικά, όπως
μαρμελάδες, χυμοί, ποτά, καρυκεύματα.
•Μη φυλάσσετε αλλοιώσιμα τρόφιμα.
Συρτάρι λαχανικών
(συρτάρι σαλάτας)
•Τα φρούτα, τα βότανα και τα λαχανικά πρέπει να
τοποθετούνται χωριστά στον χώρο των λαχανικών.
•Μην αποθηκεύετε μπανάνες, κρεμμύδια, πατάτες,
σκόρδο στο ψυγείο.
Ράφι ψυγείου - μεσαίο •*Γαλακτοκομικά προϊόντα, αυγά
Ράφι ψυγείου - επάνω
•Τρόφιμα που δεν χρειάζονται μαγείρεμα, όπως
έτοιμα προς κατανάλωση τρόφιμα, αλλαντικά,
περισσεύματα.
Συρτάρι (-α)/δίσκος καταψύκτη
•Τρόφιμα για μακροχρόνια αποθήκευση
•Κάτω συρτάρι για ωμό κρέας, πουλερικά, ψάρια.
•Μεσαίο συρτάρι για κατεψυγμένα λαχανικά,
πατάτες.
•Επάνω δίσκος για παγωτό, παγωμένα φρούτα,
κατεψυγμένα μαγειρεμένα προϊόντα.
18
Χρήση του πίνακα ελέγχου
Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου καταψύκτη
•Συνδέστε τη συσκευή σας. Η εσωτερική θερμοκρασία ελέγχεται από
έναν αισθητήρα. Υπάρχουν 3 ρυθμίσεις: COLD, COLDER και COLDEST.
•Η συσκευή μπορεί να μην λειτουργεί στη σωστή θερμοκρασία αν είναι
σε ένα ιδιαίτερα ζεστό μέρος ή αν ανοίγετε συχνά την πόρτα.
Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου ψυγείου
•Συνδέστε τη συσκευή σας. Η εσωτερική θερμοκρασία ελέγχεται από έναν
αισθητήρα. Υπάρχουν 4 ρυθμίσεις: OFF, COLD, COLDER και COLDEST. ΤΟ
COLD είναι η θερμότερη ρύθμιση και το COLDEST είναι η ψυχρότερη
ρύθμιση, το OFF είναι απενεργοποιημένο.
•Η συσκευή μπορεί να μην λειτουργεί στη σωστή θερμοκρασία αν είναι σε
ένα ιδιαίτερα ζεστό μέρος ή αν ανοίγετε συχνά την πόρτα.
•Ούτε το ψυγείο ούτε ο καταψύκτης λειτουργούν όταν η ρύθμιση είναι
στο OFF.
Καθημερινή χρήση
Οι παραπάνω πληροφορίες παρέχουν στους χρήστες συστάσεις για τη ρύθμιση της θερμοκρασίας.
Στη χειμερινή θερμοκρασία κάτω από 16°C, οι χρήστες θα πρέπει να αποφεύγουν να το ρυθμίζουν
στις πιο κρύες
Επιπτώσεις στην αποθήκευση τροφίμων
•Προτείνεται η ρύθμιση της θερμοκρασίας στους 4°C στον θάλαμο του ψυγείου και, όπου είναι
εφικτό, στους -18°C στον θάλαμο της κατάψυξης.
19
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος Θάλαμος
κατάψυξης
Θάλαμος ψυγείου
Σύσταση ρύθμισης θερμοκρασίας
Καλοκαίρι
Κανονικό
Χειμώνας
Ρύθμιση στο
Ρύθμιση στο
colder~coldest
Ρύθμιση στο
colder~coldest
Ρύθμιση στο
Ρύθμιση στο
colder~coldest Ρύθμιση στο
colder~coldest
Σύσταση ρύθμισης θερμοκρασίας
Χρήση για πρώτη φορά
Καθαρισμός του εσωτερικού
Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή για πρώτη φορά, πλύνετε το εσωτερικό και όλα τα εσωτερικά
εξαρτήματα με χλιαρό νερό και ένα ουδέτερο σαπούνι έτσι ώστε να απαλείψετε την τυπική μυρωδιά ενός
καινούργιου προϊόντος, και μετά στεγνώστε σχολαστικά.
Σημαντικό! Μην χρησιμοποιήστε απορρυπαντικά ή λειαντικές πούδρες, γιατί θα προκαλέσουν ζημιά στο
φινίρισμα.
Καθημερινή χρήση
•Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλληλος για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και την
αποθήκευση τροφίμων απλής και βαθιάς κατάψυξης για μεγάλο χρονικό διάστημα.
•Τοποθετήστε τα φρέσκα τρόφιμα που πρόκειται να καταψυχθούν στον καταψύκτη.
•Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορούν να καταψυχθούν σε 24 ώρες αναφέρεται στην
πινακίδα χαρακτηριστικών.
•Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες: κατά την διάρκεια αυτής της περιόδου μην
προσθέτετε άλλα τρόφιμα για να καταψυχθούν.
Αποθήκευση κατεψυγμένου φαγητού
Κατά την πρώτη εκκίνηση ή μετά από μια περίοδο εκτός χρήσης, πριν τοποθετήσετε το προϊόν μέσα στον
θάλαμο αφήστε την συσκευή να λειτουργήσει για τουλάχιστον 2 ώρες στις μεγαλύτερες ρυθμίσεις.
Σημαντικό Σε περίπτωση τυχαίας απόψυξης, για παράδειγμα έχει διακοπεί η τροφοδοσία για μεγαλύτερο
χρονικό διάστημα από εκείνο που αναφέρεται στο διάγραμμα τεχνικών χαρακτηριστικών κάτω από τον
“χρόνο αύξησης", τα τρόφιμα που έχουν αποψυχθεί πρέπει να καταναλωθούν γρήγορα ή να
μαγειρευτούν αμέσως και μετά να καταψυχθούν και πάλι (αφού μαγειρευτούν).
Ξεπάγωμα
Τα τρόφιμα βαθιάς ή απλής κατάψυξης, προτού χρησιμοποιηθούν, μπορούν να αποψυχθούν μέσα στον
θάλαμο του ψυγείου ή σε θερμοκρασία δωματίου, ανάλογα με τον διαθέσιμο χρόνο για αυτή την ενέργεια.
Μικρά κομμάτια μπορούν να μαγειρευτούν ακόμα και ενώ εξακολουθούν να είναι παγωμένα, απευθείας
από τον καταψύκτη.
Σε αυτή την περίπτωση, το μαγείρεμα θα διαρκέσει περισσότερο.
Συναγερμός ανοιχτής πόρτας
Εάν παραλείψετε να κλείσετε την πόρτα του ψυγείου για 60 δευτερόλεπτα, η λυχνία LED θα αναβοσβήσει
3 φορές και στη συνέχεια θα ανάψει για 5 δευτερόλεπτα, επαναλαμβάνοντας αυτόν τον κύκλο μέχρι να
κλείσει η πόρτα.
Παγοθήκη
Αυτή η συσκευή μπορεί να είναι εφοδιασμένη με μία ή περισσότερες παγοθήκες για την παραγωγή
πάγου.
Αξεσουάρ Κινητά ράφια
Τα τοιχώματα του ψυγείου είναι εφοδιασμένα με μία σειρά
από δρομείς έτσι ώστε να μπορείτε να τοποθετήσετε τα
ράφια όπως επιθυμείτε.
Τοποθέτηση ραφιών πόρτας
Για να γίνει η αποθήκευση συσκευασιών τροφίμων διαφόρων
μεγεθών, τα ράφια της πόρτας μπορούν να τοποθετηθούν σε
διάφορα ύψη. Για να κάνετε αυτές τις ρυθμίσεις προχωρήστε ως
εξής: τραβήξτε σταδιακά το ράφι προς την κατεύθυνση των βελών
μέχρι να απελευθερωθεί, και στη συνέχεια επανατοποθετήστε το
όπως απαιτείται.
20
Κατάψυξη φρέσκων τροφίμων
••Για τις περισσότερες κατηγορίες τροφίμων, ο μεγαλύτερος χρόνος αποθήκευσης στον θάλαμο του
ψυγείου επιτυγχάνεται με ψυχρότερες θερμοκρασίες. Δεδομένου ότι ορισμένα συγκεκριμένα
προϊόντα (όπως τα φρέσκα φρούτα και λαχανικά) μπορεί να καταστραφούν με ψυχρότερες
θερμοκρασίες, συνιστάται να τα διατηρείτε στα συρτάρια των λαχανικών, όποτε υπάρχουν. Εάν
δεν υπάρχουν, διατηρήστε μια μέση ρύθμιση του θερμοστάτη.
•Για κατεψυγμένα τρόφιμα, ανατρέξτε στον χρόνο αποθήκευσης που αναγράφεται επάνω στην
συσκευασία των τροφίμων. Αυτός ο χρόνος αποθήκευσης επιτυγχάνεται κάθε φορά που η ρύθμιση
είναι σύμφωνη με τις θερμοκρασίες αναφοράς του θαλάμου (ένα αστέρι -6°C, δύο αστέρια -12°C,
τρία αστέρια -18°C).
Καθημερινή χρήση
Χρήσιμες υποδείξεις και συμβουλές
Για να σας βοηθήσουμε να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη διαδικασία κατάψυξης, ακολουθούν μερικές σημαντικές
συμβουλές
•η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορούν να καταψυχθούν σε 24 ώρες αναφέρεται στην πινακίδα
χαρακτηριστικών, η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Δεν πρέπει να προστεθούν άλλα τρόφιμα που
πρέπει να καταψυχθούν κατά την διάρκεια αυτής της περιόδου
•καταψύξτε φρέσκα και πολύ καλά καθαρισμένα, τρόφιμα υψηλής ποιότητας
•προετοιμάστε τα τρόφιμα σε μικρές μερίδες για να τα καταψύξετε γρήγορα και να τα καταστήσετε συμβατά με
την κατάψυξη και να τα καταστήσετε ικανά να αποψυχθούν στην απαιτούμενη ποσότητα
•τυλίξτε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή μεμβράνη poiythene και εξασφαλίστε ότι οι συσκευασίες είναι
αεροστεγείς
•μην αφήνετε τα νωπά, μη κατεψυγμένα τρόφιμα να έρχονται σε επαφή με τρόφιμα που είναι ήδη
κατεψυγμένα, αποφεύγοντας έτσι την αύξηση της θερμοκρασίας τους
•τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται καλύτερα και περισσότερο από τα λιπαρά• το αλάτι μειώνει τη διάρκεια
αποθήκευσης των τροφίμων
•τα παγάκια νερού, εάν καταναλωθούν αμέσως μετά την απομάκρυνση τους από το θάλαμο της κατάψυξης,
είναι δυνατόν να προκαλέσουν την κατάψυξη του δέρματος
•συνιστάται να αναγράφεται η ημερομηνία λήξης της κατάψυξης σε κάθε ατομική συσκευασία, ώστε να
αφαιρείται από την κατάψυξη. Ενδέχεται να προκληθεί έγκαυμα από κατάψυξη του δέρματος
•συνιστάται να έχετε εμφανή την ημερομηνία κατάψυξης σε κάθε μεμονωμένη συσκευασία, ώστε να μπορείτε
να κρατήσετε σημείωση του χρόνου αποθήκευσης.
Υποδείξεις για αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Για να επιτύχετε την καλύτερη απόδοση από αυτή την συσκευή, θα πρέπει να:
•βεβαιωθείτε ότι τα κατεψυγμένα τρόφιμα του εμπορίου αποθηκεύτηκαν επαρκώς από τον έμπορο λιανικής
πώλησης
•βεβαιωθείτε ότι τα κατεψυγμένα τρόφιμα μεταφέρονται από το κατάστημα τροφίμων στον καταψύκτη το
συντομότερο δυνατόν
•μην ανοίγετε συχνά την πόρτα ή την αφήνετε ανοιχτή περισσότερο από ότι είναι απολύτως απαραίτητο.
•αφού ξεπαγώσουν, τα τρόφιμα αλλοιώνονται γρήγορα και δεν θα μπορούν να καταψυχθούν ξανά
•μην υπερβαίνετε την περίοδο αποθήκευσης που αναγράφεται από τον παραγωγό των τροφίμων.
Υποδείξεις για κατάψυξη φρέσκων τροφίμων
Για να επιτύχετε τη βέλτιστη απόδοση:
•Μην αποθηκεύετε ζεστό φαγητό ή υγρά που εξατμίζονται μέσα στο ψυγείο
•Καλύψτε ή τυλίξτε τα τρόφιμα, ιδιαίτερα εάν έχουν δυνατή μυρωδιά.
•Κρέας (όλοι οι τύποι): τυλίξτε σε πολυθένιο και τοποθετήστε το επάνω σε γυάλινα ράφια πάνω από το
συρτάρι των λαχανικών.
•Για λόγους ασφαλείας, αποθηκεύστε με αυτόν τον τρόπο μόνο μία ή δύο ημέρες το πολύ.
•Μαγειρεμένα τρόφιμα, κρύα πιάτα κλπ...: αυτά πρέπει να καλύπτονται και να τοποθετούνται σε
οποιοδήποτε ράφι.
•Φρούτα και λαχανικά: αυτά πρέπει να καθαριστούν προσεκτικά και να τοποθετηθούν στο ειδικό
συρτάρι(α).
•βούτυρο και τυρί: αυτά πρέπει να τοποθετούνται σε ειδικά αεροστεγή δοχεία ή να είναι τυλιγμένα σε
αλουμινόχαρτο ή σακούλες από πολυαιθυλένιο για να αφαιρείται όσο το δυνατόν περισσότερο ο αέρας.
•Μπουκάλια με γάλα: αυτά θα πρέπει να έχουν ένα καπάκι και θα πρέπει να αποθηκεύονται στα ράφια
στην πόρτα.
•Οι μπανάνες, οι πατάτες, τα κρεμμύδια και το σκόρδο, εάν δεν είναι συσκευασμένα, δεν πρέπει να
φυλάσσονται στο ψυγείο.
21
Καθημερινή χρήση
Καθαρισμός
Για λόγους υγιεινής, το εσωτερικό της συσκευής, συμπεριλαμβανομένων των εσωτερικών εξαρτημάτων, θα πρέπει να
καθαρίζεται τακτικά.
Προσοχή! Η συσκευή δεν θα πρέπει να είναι συνδεδεμένη με την παροχή του ρεύματος κατά την διάρκεια
του καθαρισμού. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πριν από τον καθαρισμό, σβήστε την συσκευή και αφαιρέστε το
φις από την πρίζα παροχής ρεύματος ή απενεργοποιήστε τον ασφαλειοδιακόπτη ή την ασφάλεια. Μην
καθαρίζετε ποτέ την συσκευή με ατμοκαθαριστή. Η υγρασία μπορεί να συσσωρευτεί σε ηλεκτρικά
εξαρτήματα, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι καυτοί ατμοί μπορούν να προκαλέσουν βλάβη στα πλαστικά μέρη.
Η συσκευή πρέπει να είναι στεγνή πριν τεθεί πάλι σε λειτουργία.
Σημαντικό! Τα αιθέρια έλαια και οι οργανικοί διαλύτες μπορούν να προσβάλλουν πλαστικά μέρη, π.χ. ο χυμός λεμονιού
ή ο χυμός της φλούδας του πορτοκαλιού, το βουτυρικό οξύ, τα καθαριστικά που περιέχουν οξικό οξύ
1) Εάν ο συμπυκνωτής βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής.
•Μην αφήνετε τέτοιες ουσίες να έρχονται σε επαφή με τα εξαρτήματα της συσκευής.
•Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά
•Αφαιρέστε τα τρόφιμα από τον καταψύκτη.
•Αποθηκεύστε τα σε ένα ψυχρό μέρος, καλά σκεπασμένα.
•Σβήστε την συσκευή και αφαιρέστε το φις από την πρίζα παροχής ρεύματος ή απενεργοποιήστε τον
ασφαλειοδιακόπτη ή την ασφάλεια
•Καθαρίστε την συσκευή και τα εσωτερικά εξαρτήματα με ένα πανί και χλιαρό νερό.
•Μετά από τον καθαρισμό ξεπλύνετε με καθαρό νερό και στεγνώστε.
•Αφού έχουν στεγνώσει όλα θέστε πάλι σε λειτουργία την συσκευή.
22
ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΤΗΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ ΜΕΡΩΝ
Οι θερμοστάτες, οι αισθητήρες θερμοκρασίας, οι πλακέτες τυπωμένων κυκλωμάτων και οι πηγές φωτός διατίθενται για
τουλάχιστον επτά χρόνια μετά την κυκλοφορία του τελευταίου τμήματος του μοντέλου
λαβές πορτών, λαβές πορτών, ράφια και καλάθια για ελάχιστη περίοδο επτά ετών και στεγανοποιήσεις πορτών για
ελάχιστη περίοδο 10 ετών, διαθέτοντας το τελευταίο μέρος του μοντέλου στην αγορά.
Ρύθμιση της υγρασίας στο συρτάρι λαχανικών:
•Χαμηλή υγρασία: μετακινήστε τον ρυθμιστή προς τα αριστερά
•Υψηλή υγρασία: μετακινήστε τον ρυθμιστή προς τα δεξιά
Φρούτα Λαχανικά
Αντιμετώπιση προβλημάτων
ΠροσοχήI Πριν από την αντιμετώπιση προβλημάτων, αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος. Μόνο ένας
ειδικευμένος ηλεκτρολόγος κανό άτομο πρέπει να κάνει την αντιμετώπιση προβλημάτων που δεν
περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
ΣημαντικόI Υπάρχουν ορισμένοι ήχοι κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης (συμπιεστής, κυκλοφορία ψυκτικού μέσου).
Καθημερινή χρήση
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Η συσκευή δεν λειτουργεί
Ο επιλογέας ρύθμισης θερμοκρασίας
έχει οριστεί στον αριθμό "OFF".
Ρυθμίστε τον επιλογέα σε άλλο αριθμό για
να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Το φις δεν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα
ή είναι χαλαρό Βάλτε το φις στην πρίζα παροχής
ρεύματος.
Η ασφάλεια έχει καεί ή είναι ελαττωματική Ελέγξτε την ασφάλεια, αντικαταστήστε
την εάν χρειάζεται.
Η πρίζα είναι ελαττωματική
Οι δυσλειτουργίες του δικτύου παροχής
ρεύματος πρέπει να επισκευάζονται από
ένα ηλεκτρολόγο.
Η θερμοκρασία δεν είναι ρυθμισμένη
σωστά.
Παρακαλώ κοιτάξτε την ενότητα της αρχικής
ρύθμισης της θερμοκρασίας.
Το φαγητό είναι πολύ ζεστό.
Η πόρτα ήταν ανοιχτή για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Ανοίξτε την πόρτα μόνο για όσο χρειαστεί.
Έχει τοποθετηθεί στην συσκευή μία
μεγάλη ποσότητα ζεστών τροφίμων A
μέσα στις τελευταίες 24 ώρες.
Γυρίστε την ρύθμιση της θερμοκρασίας
σε μία πιο ψυχρή ρύθμιση.
Η συσκευή είναι κοντά σε μία πηγή
θερμότητας. Παρακαλώ κοιτάξτε την ενότητα της
τοποθέτησης.
Η συσκευή κρυώνει υπερβολικά Η θερμοκρασία είναι ρυθμισμένη πολύ
χαμηλά.
Γυρίστε προσωρινά το κουμπί ρύθμισης της
θερμοκρασίας σε μια πιο ζεστή ρύθμιση.
Η συσκευή δεν είναι επίπεδη. Ρυθμίστε ξανά τα πόδια.
Ασυνήθιστοι θόρυβοι Η συσκευή ακουμπάει στον τοίχο ή σε
άλλα αντικείμενα.V Μετακινήστε ελαφρά την συσκευή.
Ένα εξάρτημα, π.χ. ένας σωλήνας, στο
πίσω μέρος της συσκευής αγγίζει ένα άλλο
μέρος της συσκευής ή τον τοίχο.
Εάν χρειάζεται, λυγίστε προσεκτικά το
εξάρτημα μακρυά.
Εάν εμφανίζεται και πάλι η δυσλειτουργία, επικοινωνήστε με το κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης.
23
Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας: https://corporate.haier-
europe.com/en/ . Στην ενότητα "websites", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος σας και τη χώρα σας. Θα
ανακατευθυνθείτε στον συγκεκριμένο ιστότοπο όπου μπορείτε να βρείτε τον αριθμό τηλεφώνου και τη φόρμα για
να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το προϊόν, συμβουλευτείτε τη διεύθυνση https://eprel.ec.europa.eu/ ή
σαρώστε το QR στην ενεργειακή ετικέτα που παρέχεται με τη συσκευή.
Υψηλός σχηματισμός
πάγου στο λάστιχο
στεγανοποίησης της
πόρτας.
Το λάστιχο της δεν κλείνει αεροστεγώς.
Θερμάνετε προσεκτικά τα τμήματα που
υπάρχει διαρροή στην πόρτα με ένα
πιστολάκι μαλλιών (σε δροσερή ρύθμιση).
Ταυτόχρονα, διαμορφώστε με το χέρι το
λάστιχο της πόρτας που έχει θερμανθεί έτσι
ώστε να κάθεται σωστά.
lnstrucciones para el
Usuario
No-frost
Refrigerador congelador
fndice
6
Gracias por comprar este producto.
Antes de utilizar el frigorífico, lea con atención el manual de instrucciones para aprovechar
al máximo sus prestaciones. Guarde toda la documentación para utilizarla más adelante o
para otros propietarios. Este producto es para uso doméstico o para aplicaciones similares
exclusivamente; por ejemplo:
- Cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo
- Fincas rústicas, clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales
- Habitaciones de huéspedes (Bed and Breakfasts)
- Servicios de catering y aplicaciones similares no destinadas a la venta al pormenor
Este electrodoméstico solo debe utilizarse para conservar alimentos, cualquier otro uso se
considera peligroso y el fabricante no se responsabilizará cuando se incumplan las
instrucciones. Asimismo, se recomienda tomar nota de las condiciones de la garantía.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
¡Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento e instalación!
Contienen información importante sobre cómo instalar, utilizar y mantener
este electrodoméstico. El fabricante no se hace responsable si no cumple las
instrucciones y advertencias. Guarde todos los documentos para consultas o
propietarios futuros."
• No conecte el electrodoméstico a la red
eléctrica hasta retirar por completo todos los
embalajes y protectores para el transporte.
Mantenga a los niños alejados del embalaje y
de sus partes. ¡Los cartones plegables y el film
plástico suponen un peligro de asfixia!"
• Si el electrodoméstico se ha transportado en
horizontal, espere al menos 4 horas antes de
encenderlo para que el aceite del compresor se
asiente.
• Cuando reciba el electrodoméstico, compruebe
que no está dañado y que todos los
componentes y accesorios se encuentran en
perfecto estado.
• No dañe el circuito de refrigerante.
• Mantenga despejadas las ranuras de
ventilación de la carcasa del electrodoméstico
o de la estructura integrada.
• No utilice agua para limpiar la zona del
compresor; pase meticulosamente un trapo
seco después de limpiar para evitar que se
oxide.
• Este electrodoméstico es pesado: manipúlelo
con la ayuda de otra persona.
• Instale y nivele el electrodoméstico en un área
adecuada para su tamaño y uso.
• Asegúrese de que la información eléctrica de la
etiqueta de características coincida con la
fuente de alimentación. Si no es así, póngase en
contacto con un electricista.
• Este electrodoméstico funciona mediante una
fuente de alimentación de 220-240 V CA/50 Hz.
Una fluctuación anormal del voltaje puede
provocar que el electrodoméstico no se ponga
en marcha, o que se dañe el control de
temperatura o el compresor, o que se oiga un
ruido anormal durante el funcionamiento. En
tal caso, se deberá instalar un regulador
automático.
• Solo para el Reino Unido: El cable de
alimentación de este electrodoméstico está
equipado con un enchufe de 3 cables (a tierra)
que se ajusta a una toma de corriente estándar
de 3 cables (a tierra). No corte ni desmonte la
tercera patilla (toma de tierra). Una vez
instalado el electrodoméstico, el enchufe debe
ser accesible.
• Asegúrese de que el cable eléctrico no quede
atrapado debajo el electrodoméstico durante y
después de su transporte/traslado para evitar
cortes o daños en el cable. Para evitar riesgos,
el fabricante, su representante de servicio o
cualquier otra persona cualificada deben
cambiar cualquier cable de alimentación que
esté dañado
• No instale el electrodoméstico en lugares
húmedos, con grasa o polvo, ni lo exponga a la
luz solar directa y al agua.
• No instale el electrodoméstico cerca de
calentadores o materiales inflamables.
• PARA electrodomésticos con compartimento
congelador: en caso de corte del suministro
eléctrico, no abra la puerta. Los alimentos
congelados no deben verse afectados si el corte
dura menos que las horas indicadas en la
etiqueta de valores máximos (tiempo de
aumento de la temperatura). Si el corte se
prolonga durante más tiempo, deberá
procederse a la comprobación de los alimentos
y consumirse de inmediato; también se pueden
cocinar y volver a congelar.
• Si le resulta difícil abrir la puerta del
electrodoméstico justo después de cerrarla, no
se preocupe. Esto se debe a la diferencia de
presión que deberá ecualizarse para permitir
que la puerta vuelva a abrirse normalmente
transcurridos unos minutos.
• No almacene medicamentos, bacterias ni
agentes químicos en el electrodoméstico. Este
aparato es un electrodoméstico: no se
recomienda almacenar materiales que
requieran temperaturas extremas.
• No tire del cable ni doble demasiado; tampoco
debe tocar el enchufe con las manos mojadas.
• No almacene productos que contengan
propelentes inflamables (p.ej.: aerosoles) o
sustancias explosivas en el electrodoméstico.
¡Peligro de explosión!
• No coloque artículos inestables (objetos
pesados, recipientes llenos de agua) en la parte
superior del frigorífico, a fin de evitar lesiones
personales causadas por caídas o descargas
eléctricas causadas por el contacto con el agua.
• No utilice aparatos eléctricos dentro de los
compartimentos para la conservación de
alimentos del electrodoméstico, a menos que
sean del tipo que recomienda el fabricante.
• Para evitar cortes o lesiones, no toque los
elementos internos de refrigeración, sobre
todo con las manos húmedas.
• Aquí están en riesgo los niños, las personas con
capacidades físicas, mentales o sensoriales
limitadas y las personas con conocimientos
inadecuados sobre el funcionamiento seguro
de este electrodoméstico. Compruebe que los
niños y las personas vulnerables hayan
entendido los riesgos. Una persona
responsable de la seguridad debe supervisar o
instruir a los niños y a las personas vulnerables
que utilicen este electrodoméstico. Solo los
niños mayores de 8 años pueden usar este
electrodoméstico.
• Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico
• Está permitido que los niños de 3 a 8 años de
edad carguen o descarguen este aparato.
• PARA electrodomésticos con compartimento
congelador: no almacene líquidos
embotellados o enlatados (especialmente
bebidas carbonatadas) en el congelador. ¡Las
botellas y latas pueden explotar!
• PARA electrodomésticos con compartimento
congelador: nunca se ponga alimentos
congelados en la boca directamente desde el
congelador. ¡Peligro de quemaduras por baja
temperatura!
• Mantenga las piezas de plástico y la junta de la
puerta limpias de aceite y grasa. De lo
contrario, las partes plásticas y la junta de la
puerta se volverán porosas.
• Antes de realizar cualquier operación,
desconecte el cable eléctrico de la toma de
corriente.
• No utilice aparatos mecánicos ni otros medios
para acelerar el proceso de descongelación y
siga las recomendaciones del fabricante.
• No utilice objetos afilados o puntiagudos, como
cuchillos o tenedores, para quitar el hielo.
Nunca utilice secadores de pelo, calentadores
eléctricos u otros aparatos eléctricos para
descongelar el electrodoméstico.
• Se recomienda mantener limpio el enchufe.
Cualquier acumulación excesiva de polvo en el
enchufe podría originar un incendio.
• No intente reparar, desmontar o modificar este
electrodoméstico por su cuenta. En caso de
necesitar reparación, póngase siempre en
contacto con nuestro servicio de atención al
cliente.
• Supervise a los niños mientras se realizan
tareas de limpieza o mantenimiento en el
electrodoméstico.
• No limpie los estantes de cristal fríos con agua
caliente. El cambio repentino de temperatura
puede causar que el vidrio se rompa.
• ADVERTENCIA: Los tubos del circuito de
refrigeración transportan una pequeña
cantidad de refrigerante ecológico pero
inflamable (R600a) y gas aislante
(ciclopentano). No daña la capa de ozono y no
aumenta el efecto invernadero. Si se producen
fugas de refrigerante, este puede causar
lesiones en los ojos o inflamarse.
• En caso de producirse daños en el circuito de
refrigerante:
- Apague el electrodoméstico y desenchúfelo
de la red eléctrica.
- Mantenga las llamas abiertas y/o las fuentes
de ignición alejadas del electrodoméstico.
- Ventile la habitación durante varios minutos.
- Informe al servicio de atención al cliente.
• ADVERTENCIA: No dañe el enchufe o el cable de
alimentación; esto podría provocar incendios o
descargas eléctricas.
• ADVERTENCIA: No utilice tomas de corriente
múltiples portátiles ni fuentes de alimentación
portátiles. No recomendamos el uso de cables
prolongadores ni adaptadores con varias
tomas.
• No intente sentarse o ponerse de pie en la parte
superior del electrodoméstico. Esto podría
dañarlo o sufrir lesiones personales. Este
electrodoméstico no se puede instalar apilado
sobre otro.
• El electrodoméstico es un producto diseñado y
fabricado para el uso doméstico.
• Solo pueden usarse piezas originales
suministradas por el fabricante. El fabricante
garantiza que solo estas piezas cumplen los
requisitos de seguridad.
• Abrir la puerta durante un tiempo prolongado
puede provocar un aumento significativo de la
temperatura en los compartimentos del
electrodoméstico
• Limpie regularmente las superficies que
puedan entrar en contacto con alimentos y
sistemas de drenaje accesibles
• Limpie los depósitos de agua si no se han
utilizado durante 48 horas. Enjuague el sistema
de agua conectado al suministro de agua si no
se ha extraído agua durante 5 días
• Guarde la carne y el pescado crudos en
recipientes adecuados en el frigorífico, para
evitar que entren en contacto con otros
alimentos o goteen sobre ellos
• Los compartimentos de congelación de dos
estrellas (si el aparato dispone de ellos) son
adecuados para conservar alimentos
precongelados, guardar o hacer helados y
producir cubitos de hielo
• Los compartimentos de una, dos y tres estrellas
(si el aparato dispone de ellos) no son
adecuados para congelar alimentos frescos
• Para evitar la aparición de moho, el aparato se
debe apagar, descongelar, limpiar y secar,
además de dejar la puerta abierta, cuando vaya
a permanecer vacío durante largos periodos de
tiempo
• En el caso de los armarios para la conservación
de vinos: Aparato destinado a utilizarse
exclusivamente para la conservación de vinos
• En el caso de los aparatos de libre instalación:
Este aparato no está destinado a utilizarse
como aparato encastrable
• En el caso de los aparatos sin compartimento
de cuatro estrellas: Este aparato no es
adecuado para la congelación de productos
alimenticios
Desguace de electrodomésticos antiguos
Este electrodoméstico tiene la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueden tener consecuencias negativas
para el medio ambiente) y componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante
someter los RAEE a procedimientos específicos para eliminar y desechar de manera correcta
todos los contaminantes, además de recuperar y reciclar todos los materiales.
Todos personalmente somos importantes cuando se trata de garantizar que los RAEE no se
conviertan en un problema ambiental. Para esto, es fundamental respetar algunas reglas
básicas:
- Los RAEE no deben tratarse como residuos domésticos.
- Los RAEE deben entregarse en los puntos de recogida pertinentes que gestionan los
municipios o las empresas autorizadas. En algunos países existe un servicio de recogida
de RAEE de gran tamaño.
En muchos países se puede entregar el electrodoméstico antiguo al comprar otro nuevo en el
establecimiento, que deberá recogerlo de forma gratuita siempre que se trate de un aparato
equivalente y que tenga las mismas funciones que el suministrado.
Conformidad
Al colocar la marca en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad,
el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio
ambiente, establecidos en la legislación para este producto.
Garantía
La garantía mínima es: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el
Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1
año para Marruecos y 6 meses para Argelia. En Túnez no se requiere garantía legal.
Ahorro energético
Para ahorrar más energía, recomendamos lo siguiente:
• Instale el electrodoméstico en un lugar con buena ventilación, que esté lejos de
fuentes de calor y no quede expuesto a la luz solar directa.
• Procure no guardar alimentos calientes en el frigorífico para evitar que la
temperatura interior aumente y el compresor funcione de manera continua.
• No introduzca demasiados alimentos para garantizar una circulación de aire
adecuada.
• Descongele el electrodoméstico si tiene hielo para facilitar la transferencia del frío.
• Si se corta la corriente eléctrica, es aconsejable mantener las puertas del frigorífico
cerradas.
• Abra las puertas o manténgalas abiertas lo menos posible.
• Evite ajustar temperaturas demasiado bajas.
• Elimine el polvo de la parte trasera del electrodoméstico.
10
Vista general
La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones,
fiambreras y estantes en el producto. Consulta las imágenes anteriores.
Esta ilustración solo sirve de referencia. Consulte los detalles en su
electrodoméstico.
Estante
Estantes
Cajón de
verduras
Patas de nivelación
Balcones de puerta
Balcones de
puerta
Pomo de
control de
temperatura
Pomo de
control de
temperatura
Cajón fresco
11
lnvertir el sentido de apertura de la puerta
Antes de invertir la puerta, prepárese las herramientas y el material debajo: destornillador recto,
destornillador en cruz, llave inglesa y los componentes incluidos en la bolsa de polietileno:
Bisagra izquierda,
cant. 1
Cubierta de la
bisagra izquierda,
cant. 1
Tope intermedio
izquierdo, cant. 1
Bloque de metal
de tope
intermedio
izquierdo, cant. 1
1. Cierre la puerta superior, saque el tornillo de las cubiertas de la bisagra superior con un
destornillador de cruz. Quite la cubierta de la bisagra, luego desatornille la bisagra superior y
quite la puerta superior.
2. Desenrosque la bisagra intermedia con un destornillador en
cruz, y luego quite la puerta inferior.
3. Baje el frigorífico, saque las patas de ajuste como abajo
indicado, luego desatornille la bisagra inferior con un
destornillador de cruz.
12
lnvertir el sentido de apertura de la puerta
Desatornillar Atornillar
4. Suelte y retire el pasador de la bisagra inferior; dele la vuelta a la abrazadera y vuelva a
colocarla.
5. Coloque el pasador de la bisagra inferior para instalar de
nuevo la abrazadera. Vuelva a colocar las dos patas
ajustables. Transfiera la puerta inferior a la posición
correcta.
6. Haga que la bisagra intermedia invierta la dirección 180°,
y luego transfiérala a la posición correcta de izquierda.
Ponga el pasador de bisagra intermedia en el agujero
superior de la puerta inferior, y luego apriete los tornillos.
7. Desatornille el tope intermedio derecho con el bloque de metal de la parte inferior de la puerta
superior. Y luego instale el tope intermedio izquierdo y el bloque de metal en el lado izquierdo de
la parte inferior de la puerta superior.
13
lnvertir el sentido de apertura de la puerta
8. Instale la puerta superior, fije la bisagra de la puerta superior en el armario.
9. Tome la cubierta de la bisagra izquierda de la bolsa de accesorios e instálela con la bisagra
superior. Entonces instale la cubierta del agujero en el lado derecho.
10. Desprenda las juntas de la puerta del frigorífico y del congelador y póngalas después de
la rotación.
14
lnstalaci6n
F F
F
Alargar Acortar
Si la unidad no está nivelada, las puertas y la alineación
de las juntas magnéticas no se cubrirán de forma
correcta.
Nivelación de la unidad
A 550
B 600
C 1670
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1100
H 1150
I 135°
15
lnstalaci6n
•templada extendida: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °
C»;
•templada: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 32 °C»;
•subtropical: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 38 °C»;
•tropical: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 43 °C».
Ubicacion
16
Uso normal
Uso diario
Coloque diferentes alimentos en diferentes compartimentos de acuerdo con la tabla siguiente.
Compartimentos del frigorífico Tipo de alimento
Puerta o balcones del
compartimento del
frigorífico
•Alimentos con conservantes naturales,
como mermeladas, zumos, bebidas y
condimentos.
•No almacene alimentos perecederos.
Cajón de verdura
•Las frutas, hierbas y verduras deben
colocarse por separado en el recipiente de
verdura.
•No guarde plátanos, cebollas, patatas ni
ajos en el frigorífico.
Estante del frigorífico -
central •Productos lácteos, huevos
Estante del frigorífico -
superior
•Alimentos que no necesitan cocinarse,
como alimentos listos para comer,
carnes delicatessen y sobras.
Cajones del congelador/
bandeja
•Alimentos para almacenamiento a largo plazo.
•Cajón inferior para carne cruda, aves de corral
y pescado.
•Cajón central para verduras congeladas y
patatas fritas.
•Bandeja superior para helado, fruta congelada
y productos horneados congelados.
Uso del panel de control
Ajuste de la temperatura del compartimiento del congelador
•Enchufe el electrodoméstico. La temperatura interna es controlada
por un sensor. Hay 3 ajustes: COLD, COLDER e COLDEST.
•El congelador podría no funcionar a la temperatura correcta si la
puerta se abre con demasiada frecuencia o si se instala en un
lugar demasiado caluroso.
Ajuste de la temperatura del compartimiento del frigorífico
•Enchufe el electrodoméstico. La temperatura interna es controlada
por un sensor. Hay 4 ajustes: OFF; COLD, COLDER e COLDEST.
COLD es la configuración más cálida COLDEST es la configuración
más fría, OFF es apagado.
•El congelador podría no funcionar a la temperatura correcta si la
puerta se abre con demasiada frecuencia o si se instala en un lugar
demasiado caluroso.
•Ni el compartimento del frigorífico ni el del congelador funcionan
cuando el ajuste está OFF.
17
Uso normal
Recomendación de ajustes de temperatura
La información anterior proporciona a los usuarios recomendaciones sobre la configuración de la
temperatura.
En invierno o a temperaturas inferiores a 16°C, los usuarios deben evitar ponerse en el más frío
Temperatura
ambiente Compartimento
del congelador Compartimento
del frigorífico
Recomendación de ajustes de temperatura
Verano
Normal
Invierno
Programar en
Programar en
colder~coldest
Programar en
colder~coldest
Programar en
Programar en
colder~coldest Programar en
colder~coldest
Auxiliares
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico tienen una serie de guías para colocar
los estantes como se desee.
Colocación de los balcones de la puerta
Los balcones de la puerta se pueden situar a diferentes alturas para
permitir el almacenamiento de envases de alimentos de distintos
tamaños.
Para realizar estos ajustes proceda de la siguiente manera: tire
gradualmente del balcón en la dirección de las flechas hasta que
quede libre y luego vuelva a colocarlo según sea necesario.
18
Uso normal
El proceso de congelación de la cena dura 24 horas.
•el compartimento congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y almacenar alimentos
congelados y ultracongelados durante mucho tiempo
24
Impacto en el almacenamiento de alimentos
•Se sugiere ajustar la temperatura a 4°C en el compartimento del frigorífico y, si es posible, a
-18°C en el compartimento del congelador.
•Para la mayoría de las categorías de alimentos, el tiempo de almacenamiento más largo en
el compartimento del frigorífico se logra con temperaturas más frías. Dado que algunos
productos en particular (como frutas y verduras frescas) pueden dañarse con temperaturas
más frías, se sugiere mantenerlos en los cajones de verduras, siempre que haya. Si no hay,
mantenga un ajuste medio del termostato.
•Para alimentos congelados, consulte el tiempo de almacenamiento escrito en el envase de
los alimentos. Este tiempo de almacenamiento se consigue siempre que el ajuste respete
las temperaturas de referencia del compartimento (una estrella -6°C, dos estrellas -12°C,
tres estrellas -18°C).
19
Sugerencias para refrigerar alimentos frescos
Para obtener resultados óptimos:
•No guarde alimentos calientes ni líquidos que se evaporen en el frigorífico. Cubra o
envuelva los alimentos, especialmente si tienen un sabor fuerte.
•Carne (toda): envuelva los alimentos en bolsas de polietileno y colóquelos en el
estante de cristal situado sobre el cajón de verdura.
•Por seguridad, estos alimentos solo deben conservarse uno o dos días como máximo
de esta manera.
•Alimentos cocinados, los platos fríos, etc.: deben cubrirse y pueden colocarse en
cualquier estante.Fruta y verdura: deben limpiarse bien y colocarse en los cajones
especiales.
•Mantequilla y queso: deben colocarse en recipientes herméticos o envolverse en
papel de aluminio o bolsas de polietileno para excluir el aire en la medida de lo
posible.
•Botellas de leche: deben llevar la tapa y deben colocarse en los balcones de la
puerta.
•Plátanos, patatas, cebollas y ajo: si no están envasados no deben guardarse en el
frigorífico.
Uso normal
20
Uso normal
DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS
•Termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos y fuentes
luminosas, durante un período de, como mínimo, siete años tras la introducción en el
mercado de la última unidad del modelo.
•Mangos de puerta, bisagras, bandejas y cestos, durante un período de, como mínimo,
siete años, y juntas de puerta durante un período de, como mínimo, diez años tras la
introducción en el mercado de la última unidad del modelo
Ajuste de la humedad en el cajón de verduras:
•Baja humedad: mover el regulador a la izquierda
•Alta humedad: mover el regulador a la derecha
Fruta Verduras
21
Uso normal
Problema Possibile causa Soluzione
La temperatura no se ha
ajustado de forma adecuada.
Consulte la sección Programación
de temperatura.
La comida está
demasiado caliente.
La puerta ha estado mucho
tiempo abierta.
Se colocó una gran cantidad
de alimentos calientes en el aparato
en las últimas 24 horas.
El electrodoméstico está cerca
de una fuente de calor.
Consulte la sección dedicada al
lugar de instalación.
El aparato se enfría demasiado. La temperatura es demasiado fría. Gire la perilla de regulación de temperatura
a un ajuste más cálido temporalmente.
Gire el regulador de temperatura a
un ajuste de temperatura más bajo
de manera provisional.
Abra la puerta el tiempo que
sea estrictamente necesario.
Para ponerse en contacto con la asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier-
europe.com/en/. En la sección "websites", elija la marca de su producto y su país. Serás redirigido al
sitio web específico donde podrás encontrar el número de teléfono y el formulario para contactar
con la asistencia técnica.
Para más información sobre el producto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ o escanee el QR en la
etiqueta energética suministrada con el aparato.
La perilla de regulación de
temperatura se establece en el
número "OFF".
Ajuste la perilla en otro número
para encender el aparato.
Se acumula mucho hielo
en la junta de la puerta.
La junta de la puerta no cierra
herméticamente.
Seque con cuidado las zonas de la
junta de la puerta que gotean con un
secador de pelo (aire frío). Al mismo
tiempo, adapte la junta caliente de la
puerta con la mano para que encaje
correctamente.
1.
Turvallisuustieto
2.
Yleiskatsaus
3.
Oven käännettävyys
4.
Asennus
5.
Päivittäinen käyttö
Sisältö
1~
10
11
12~14
15~16
17~22
Käyttäjäohjeet
No-frost
Jääkaappi-pakastin
Kiitos, että ostit tämän tuotteen.
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen jääkaapin käyttämistä, jotta sen suoritusteho olisi
paras mahdollinen. Säilytä kaikki asiakirjat myöhempää käyttöä tai toisia omistajia varten.
Tuote on tarkoitettu yksinomaan kotitalouskäyttöön ja vastaaviin tarkoituksiin, kuten:
- henkilöstökeittiöt kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä
- maatilat, hotellien, motellien ja muiden majatalojen asiakkaiden käyttöympäristöt
- aamiaismajoitus (Bed & Breakfast)
- pitopalvelut ja vastaavat, ei jälleenmyynti.
Laitetta saa käyttää vain elintarvikkeiden säilyttämiseen. Kaikki muu käyttö katsotaan
vaaralliseksi, eikä valmistaja ole vastuussa mistään vaurioista. Suosittelemme myös
kiinnittämään huomiota takuuehtoihin.
TURVALLISUUSTIEDOT
Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti! Ne sisältävät tärkeää tietoa
laitteen asennuksesta, käytöstä ja ylläpidosta. Laitteen valmistaja ei ole
vastuussa sellaista seurauksista, jotka aiheutuvat, jos et noudata laitteen
ohjeita ja varoituksia. Säilytä kaikki asiakirjat, jotta voit luovuttaa ne
seuraavalle mahdolliselle omistajalle.
•Älä liitä laitetta verkkovirtaan, ennen kuin
kaikki pakkaus- ja suojamateriaalit on
poistettu. Pidä kaikki pakkausmateriaali
poissa lasten ulottuvilta. Laatikkopahvi ja
muovipussit voivat aiheuttaa
tukehtumisvaaran.
•Jos laite on kuljetettu vaaka-asennossa, anna
sen seistä vähintään 4 tuntia ennen kuin
kytket sen päälle, jotta lauhduttimen öljy
asettuu
•Varmista toimituksen saadessasi, että tuote ei
ole vaurioitunut ja kaikki osat ja varusteet
ovat hyvässä kunnossa
•Älä vaurioita jäähdytyspiiriä
1
•Pidä laitteen rungossa tai rakenteessa olevat
tuuletusaukot vapaina tukoksista
•Älä käytä vettä kompressorin
puhdistamisessa. Pyyhi se huolellisesti
kuivalla liinalla puhdistamisen jälkeen
ruostumisen estämiseksi
•Laite on painava ja sen vuoksi sen
käsittelemiseen tarvitaan aina vähintään
kaksi ihmistä.
•Asenna ja säädä laitteen jalkoja tarpeen
mukaan niin että laite on tasapainossa ja
tasaisesti. Asennuspaikan on oltava sopivan
kokoinen ja sovelluttava laitteen
käyttötarkoitukseen.
•Varmista, että laitteen sähkökilvessä
ilmoitetut sähkö- ja virtatiedot soveltuvat
käyttöön asennuspaikassa. Jos näin ei ole, ota
yhteyttä sähköasentajaan.
•Verkkoliitäntä: 220–240 V, 50 Hz
Epänormaali jännitevaihtelu saattaa
vaurioittaa laitteen lämpötilan säätöä tai
kompressoria. Laite ei ehkä tällöin käynnisty
lainkaan. Epänormaali jännitevaihtelu voi
myös aiheuttaa epänormaalia käyntiääntä.
Tässä tapauksessa laitteeseen on asennettava
automaattinen jännitteensäädin.
•Vain Iso-Britannia: Laitteen virtajohtoon on
liitetty 3-haarainen (maadoitettu) pistoke,
joka sopii 3-haaraiseen (maadoitettuun)
2
pistorasiaan. Kolmatta tappia (maadoitus) ei
koskaan saa leikata pois tai poistaa jollakin
muulla tapaa. Pistoke tulisi olla käytettävissä
laitteen asennuksen jälkeen.
•Varmista, ettei virtajohto jää kiinni laitteen
alle kantamisen/siirtämisen aikana tai sen
jälkeen, jotta vältät johdon katkeamisen tai
vaurioitumisen. Jos virtajohto on
vaurioitunut, se täytyy viedä vaihdettavaksi
valmistajalle, sen valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tai vastaavalle
ammattitaitoiselle henkilölle vaarojen
välttämiseksi
•Älä asenna laitetta kosteaan, öljyiseen tai
pölyiseen paikkaan, äläkä altista sitä suoralle
auringonpaisteelle tai vedelle
•Älä asenna laitetta lähelle lämmittimiä tai
syttyviä materiaaleja
•VAIN pakasteosan sisältävät laitteet: älä avaa
ovea sähkökatkoksen aikana. Pakastettujen
ruokien laadun ei pitäisi kärsiä, mikäli
sähkökatkos kestää vähemmän aikaa kuin
arvokilvessä ilmoitettu aika (lämpötilan
nousuaika). Jos sähkökatkos kestää
kauemmin, ruokapakasteiden kunto tulisi
tarkistaa ja ruoka tulisi syödä välittömästi tai
ruoka tulisi kuumentaa ja pakastaa sitten
uudelleen.
3
•On aivan normaalia jos laitteen oven
avaaminen on tuntuu vaikealta heti oven
sulkemisen jälkeen. Tämä johtuu paine-
erosta, joka tasaantuu hiljalleen. Oven
avaaminen käy normaalisti muutaman
minuutin kuluttua.
•Älä säilytä laitteessa lääkkeitä, bakteereita tai
kemiallisia aineita. Laite on kotitalouslaite
eikä sitä ole tarkoitettu sellaisten tuotteiden
säilytykseen, jotka vaativat tarkkoja
säilytyslämpötiloja.
•Älä vedä tai taivuttele virtajohtoa
tarpeettomasti tai koske pistokkeeseen
märillä käsillä
•Älä säilytä laitteessa syttyvää ponnekaasua
(esimerkiksi suihkepullot) sisältäviä tuotteita
tai tuotteita, jotka voivat räjähtää.
Räjähdysvaara!
•Älä sijoita jääkaapin päälle epävakaita
esineitä (esimerkiksi raskaita esineitä tai
vedellä täytettyjä astioita). Näin voit välttää
onnettomuudet, jotka voisivat aiheutua
esineiden tippumisesta käyttäjän päälle.
Vältyt myös sähköshokilta, joka voisi
aiheutua joutumisesta kosketuksiin kaatuvan
veden kanssa.
•Älä käytä laitteen sisäpuolella sähkölaitteita,
elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa
tyyppiä
4
•Älä kosketa sisällä olevia
jäähdytyselementtejä, etenkään märin käsin,
vaurioiden ja tapaturmien välttämiseksi
•Vaaratilanteita voi aiheutua erityisesti
lapsille tai henkilöille, jotka eivät pysty
käyttämään laitetta turvallisesti fyysisten,
aistillisten tai henkisten kykyjensä
puutteellisuuden vuoksi tai jotka ovat
kokemattomia ja tietämättömiä laitteen
turvallisesta käytöstä. Varmista, että lapset ja
tällaiset henkilöt ovat ymmärtäneet laitteen
käyttöön liittyvät riskit ja vaarat.
Turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön
on valvottava tai opastettava lapsia ja kyseisiä
käyttäjäryhmiä, kun he käyttävät laitetta.
Vain yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää
laitetta.
•Lapset eivät saa leikkiä laitteella
•Tämä laitteen saavat täyttää ja tyhjentää 3-8-
vuotiaat lapset
•VAIN pakasteosan sisältävät laitteet: älä
varastoi pullotettuja tai purkitettuja nesteitä
(erityisesti hiilihappopitoisia juomia)
pakasteosassa. Pullot ja purkit voivat
rikkoutua!
•VAIN pakasteosan sisältävät laitteet: älä
koskaan pistä pakastettua ruokaa suoraan
suuhusi. Alhainen lämpötila voi aiheuttaa
vammoja.
5
•Huolehdi siitä, että oven tiivisteet ovat
puhtaat eikä niissä ole öljyä tai rasvaa.
Muussa tapauksessa muoviosat ja tiivisteet
haurastuvat.
•Irrota virtapistoke pistorasiasta ennen
minkään toimenpiteiden suorittamista
•Älä käytä sulatuksen nopeuttamiseen
mekaanisia välineitä tai muita kuin
valmistajan suosittelemia keinoja
•Älä käytä teräväkärkisiä tai -reunaisia
esineitä, kuten veitsiä tai haarukoita, jään
poistamiseen. Älä sulata laitetta
hiustenkuivaajalla, sähkölämmittimillä tai
muilla sähkölaitteilla
•Suosittelemme pitämään pistokkeen
puhtaana. Pistokkeen pölyjäämät voivat
aiheuttaa tulipalon
•Älä yritä korjata tai muokata laitetta itse. Älä
yritä purkaa sitä osiin. Jos laite on korjattava,
ota aina yhteyttä asiakaspalveluumme.
•Valvo lapsia, kun laitetta puhdistetaan tai
huolletaan.
•Älä puhdista kylmiä lasihyllyjä kuumalla
vedellä. Nopeat lämpötilanvaihdokset voivat
aiheuttaa lasin rikkoutumisen.
•VAROITUS: Jäähdytysyksikön letkut sisältävät
pienen määrän ympäristöystävällistä mutta
herkästi syttyvää jäähdytysnestettä (R600a)
6
ja eristyskaasua (syklopentaani). Se ei
vahingoita ilmakehän otsonikerrosta eikä
kiihdytä kasvihuoneilmiötä.
Jäähdytysyksiköstä mahdollisesti vuotanut
jäähdytysneste voi vahingoittaa silmiä tai
syttyä palamaan.
•Jos jäähdytysyksikkö vaurioituu:
-kytke laitteesta virta pois ja irrota pistoke
seinäpistorasiasta
-huolehdi siitä, että laitteen lähellä ei ole
palavaa tulta tai syttymislähteitä
-tuuleta huonetta tehokkaasti useiden
minuuttien ajan
-ilmoita asiasta asiakaspalveluumme.
•VAROITUS: Älä vahingoita pistoketta tai
sähköjohtoa, sillä se saattaa aiheuttaa
sähköshokin tai tulipaloja.
•VAROITUS: Älä käytä monipistokkeisia
jatkojohtoja äläkä siirrettäviä virtalähteitä.
Emme suosittele jatkojohtojen ja
monitoimisten matka-adapterien käyttöä.
•Älä istu tai seiso laitteen päällä. Voit
vahingoittaa itseäsi tai laitetta. Tätä laitetta ei
ole suunniteltu pinottavaksi muiden
laitteiden kanssa torniksi.
•Tuote on suunniteltu ja valmistettu vain
kotitalouskäyttöön
•Laitteessa tulee käyttää vain valmistajan omia
alkuperäisiä osia. Valmistaja takaa
7
turvavaatimusten täyttymisen vain näin osien
osalta.
•Oven pitkäaikainen aukaisu voi aiheuttaa
lämpötilan huomattavan alenemisen laitteen
osastoilla
•Puhdista ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat
pinnat säännöllisesti ja pidä
tyhjennysjärjestelmä puhtaana
•Puhdista vesisäiliöt, jos niitä ei ole käytetty
48 tuntiin. Huuhtele vedensyöttöön liitetty
vesijärjestelmä, jos vettä ei ole käytetty 5
päivään
•Säilytä raaka liha ja kala sopivissa astioissa
jääkaapissa, jotta se ei joudu kosketuksiin
muiden ruokien kanssa tai tiputa mitään
niihin
•Kahden tähden pakastetun ruuan osastot (jos
sisältyvät laitteeseen) sopivat esipakastetun
ruuan säilytykseen tai jäätelön sekä
jääkuutioiden valmistukseen
•Yksi-, kaksi- tai kolmitähtiset osastot (jos
sisältyvät laitteeseen) eivät sovi tuoreiden
ruokien pakastukseen
•Jos laite jätetään tyhjäksi pitkiksi ajoiksi,
sammuta, sulata, puhdista ja kuivaa se sekä
jätä ovi auki, jotta laitteen sisälle ei muodostu
hometta
8
•Viinikaappien osalta: Tämä laite on
tarkoitettu ainoastaan viinin säilyttämiseen
•Vapaasti seisovan laitteen osalta: Tätä
kylmäsäilytyslaitetta ei ole tarkoitettu
käytettäväksi sisäänrakennettuna laitteena
•Sellaisten laitteiden osalta, joissa ei ole neljän
tähden osastoa: Tämä kylmäsäilytyslaite ei
sovellu elintarvikkeiden pakastamiseen
Vanhojen laitteiden hävittäminen
Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan eurooppalaisen direktiivin
2012/19/EU (SER) mukaisesti.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu sisältää saastuttavia aineita (jotka voivat aiheuttaa haittaa
ympäristölle) ja peruskomponentteja (jotka voidaan käyttää uudelleen). On tärkeää, että
sähkö- ja elektroniikkalaiteromu toimitetaan erikoiskäsittelyyn, jotta siitä voidaan poistaa
kaikki saastuttavat aineet ja käsitellä ne asianmukaisesti ja jotta kaikki materiaalit voidaan
kerätä ja kierrättää.
Yksityishenkilöillä on tärkeä tehtävä varmistaa, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta ei
tule ympäristöongelmaa. Seuraavien perussääntöjen noudattaminen on tärkeää:
-Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua ei saa käsitellä kotitalousjätteenä.
-Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on toimitettava jätehuolto-organisaation tai
rekisteröityjen yhtiöiden ylläpitämiin asianmukaisiin keräyspisteisiin. Monissa maissa on
suurikokoisen sähkö- ja elektroniikkalaiteromun kotikeräyspalveluja.
Monissa maissa voit uuden laitteen oston yhteydessä palauttaa vanhan laitteesi
jälleenmyyjälle, jonka on vastaanotettava veloituksetta yksi vanha laite yhtä uutta laitetta
kohden, mikäli laite on vastaavaa lajia ja vastaa toiminnoiltaan toimitettua laitetta.
Vaatimustenmukaisuus
Asettamalla -merkinnän tuotteeseen vahvistamme yhdenmukaisuuden kaikkien
oleellisten eurooppalaisten turvallisuus-, terveys- ja ympäristövaatimusten kanssa, jotka
soveltuvat lain mukaan tälle tuotteelle.
Takuu
Vähimmäistakuu on: 2 vuotta EU-maille, 3 vuotta Turkille, 1 vuosi Yhdistyneelle
kuningaskunnalle, 1 vuosi Venäjälle, 3 vuosi Ruotsille, 2 vuotta Serbialle, 5 vuotta Norjalle, 1
vuosi Marokolle, 1 vuosi Algerialle, 6 vuotta Tunisiaa ei vaadita laillista takuuta.
9
Energiansäästö
Energiansäästön takia suosittelemme:
•Asenna laite etäälle lämmönlähteistä ja suorasta auringonvalosta hyvin
ilmastoituun tilaan.
•Välttämään kuumien ruokien laittamista jääkaappiin. Se aiheuttaa sisälämpötilan
nousemista ja kompressorin yhtäjaksoisen käymistä.
•Älä laita ruokia liian lähekkäin, jotta ilma pääsee kiertämään hyvin.
•Sulata laite, jos sisällä on jäätä.
•Sähkökatkoksen aikana on suositeltavaa pitää jääkaapin ovi kiinni.
•Älä avaa laitteen ovea usein tai avaa se mahdollisimman lyhyen aikaa.
•Vältä lämpötilan säätämistä liian kylmäksi.
•Poista pöly laitteen takaa.
10
11
Energiaa säästävin kokoonpano edellyttää, että laatikot, ruokalaatikko ja hyllyt
sijoitetaan tuotteeseen. Katso yllä olevat kuvat.
Yleiskatsaus
Hylly
Hyllyt
Vihanneslaatikko
Säätöjalat
Ovihyllyt
Ovihyllyt
Lämpötilan
säätönuppi
Lämpötilan
säätönuppi
Tuorelaatikko
12
Oven käännettävyys
Ennen kuin käännät oven, valmistele seuraavat työkalut ja materiaalit: suora ruuvitaltta,
ristipääruuvitaltta, avain ja polyeteenipussissa olevat osat:
Vasen
sarana x1 Vasemman
saranan suojus
x1
Vasen
keskirajoitin x1
Vasen keskirajoitin
metallilohko x1
1. Sulje yläovi ja poista ruuvi yläsaranan suojuksista ristipääruuvitaltalla. Poista saranan suojus,
kierrä yläsarana irti ja ota yläovi pois.
2. Avaa keskisarana ristipääruuvitaltalla ja irrota sitten alaovi.
3. Laske jääkaappi kyljelleen, irrota säätöjalat kuten kuvataan ja
kierrä sitten auki alempi sarana ristipääruuvitaltalla.
Oven käännettävyys
13
Kierrä auki Kierrä kiinni
4. Kierrä auki ja irrota alasaranatappi. Käännä kannatin ympäri ja aseta takaisin.
5. Asenna takaisin kannatin, joka kiinnittää saranan alatapin.
Laita molemmat säädettävät jalat. Siirrä alempi ovi oikeaan
asentoon.
6. Käännä keskimmäistä saranaa 180° ja siirrä se sitten
vasemmalle oikeaan asentoon. Aseta keskimmäisen saranan
tappi alemman oven yläreikään, sitten kiristä ruuvit.
7. Kierrä auki oikeanpuoleinen keskirajoitin metallilohkon kanssa yläoven alaosasta. Asenna
sitten vasen keskirajoitin ja metallilohko yläoven vasemmalle puolelle alaosaan.
14
Oven käännettävyys
8. Asenna yläovi, kiinnitä yläoven sarana kaappiin.
9. Ota vasen saranan suojus lisävarustepussista ja asenna
se yläsaranaan. Asenna sitten reiän suojus oikealle
puolelle.
10. Irrota jääkaapin ja pakastimen oven tiivisteet ja kiinnitä
ne kääntämisen jälkeen.
F F
F
15
Asennus
A 550
B 600
C 1670
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1100
H 1150
I 135°
—laajennettu lauhkea (SN): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 10–
32 °C:n ympäristölämpötiloissa”;—Lauhkea (N): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu
käytettäväksi 16–32 °C:n ympäristölämpötiloissa”;
—Subtrooppinen (ST): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 16–38 °
C:n ympäristölämpötiloissa”;
—Trooppinen (T): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 16–43 °C:n
ympäristölämpötiloissa”;
16
Asennus
Sijoita eri ruoka eri osastoihin taulukon alapuolelle
Jääkaappiosasto Ruokalaji
Jääkaappiosaston
ovi tai parvekkeet
• Luonnollisia säilöntäaineita sisältävät
ruoat, kuten hillot, mehut, juomat, mausteet.
• Älä säilytä pilaantuvia elintarvikkeita
• Hedelmät, yrtit ja vihannekset tulee
sijoittaa erikseen terävämpään astiaan
• Älä säilytä banaaneja, sipulia, perunoita,
valkosipulia jääkaapissa
Crisper-laatikot
(salaattilaatikko)
Jääkaapin hylly - keskellä • Meijerituotteet, munat
Jääkaapin hylly - yläosa • Ruoat, jotka eivät tarvitse sokerointia, kuten
valmisruoat, deli-liha, jäännökset.
17
Pakastimen laatikko (t) /
tarjotin
•Ruoat pitkäaikaiseen säilytykseen
•Pohjalaatikko raakametsälle, siipikarjalle, kalalle
•Keskilokero pakastetuille vihanneksille, siruille.
•Yläpelti jäätelöä, pakastettuja hedelmiä,
pakastettuja leivonnaisia varten.
Ohjauspaneelin käyttäminen
Pakastimen lämpötila-asetus
•Kytke laite pistorasiaan. Sisälämpötilaa ohjataan anturilla. On olemassa 3
asetusta: COLD, COLDER ja COLDEST.
•Laite ei välttämättä toimi oikeassa lämpötilassa, jos se sijaitsee erityisen
kuumassa tai jos avaat oven usein.
Jääkaapin lämpötila-asetus
•Kytke laite pistorasiaan. Sisälämpötilaa ohjataan anturilla. On olemassa 4
asetusta: OFF, COLD, COLDER ja COLDEST. COLDER on lämpimin asetus ja
COLDEST on kylmin asetus, OFF on pois päältä.
•Laite ei välttämättä toimi oikeassa lämpötilassa, jos se sijaitsee erityisen
kuumassa tai jos avaat oven usein.
•Jääkaappi tai pakastinosasto ei toimi, kun asetus on OFF.
Lämpötilan asettamista koskeva suositus
Yllä olevat tiedot antavat käyttäjille suosituksen lämpötilan asetuksesta.
Talvella tai alle 16 celsiusasteessa, vältä kylmintä asetusta
18
Päivittäinen käyttö
Ympäristö
Lämpötila Pakastimen
vertailu Tuore ruokaosasto
Lämpötilan asettamista koskeva suositus
Kesä
Normaali
Talvi
Aseta päälle
Aseta päälle
colder~coldest
Aseta päälle
colder~coldest
Aseta päälle
Aseta päälle
colder~coldest Aseta päälle
colder~coldest
19
Lisävarusteet
Irrotettavat hyllyt
Jääkaapin seinät on varustettu sarjalla ohjaimia niin, että hyllyt
voidaan sijoittaa halutulla tavalla.
Ovihyllyjen sijoittaminen
Eri kokoisten elintarvikepakkausten säilytyksen mahdollistamiseksi
ovihyllyt voidaan sijoittaa eri korkeuksille. Tee säädöt seuraavasti:
vedä hyllyä vähitellen nuolien suuntaan, kunnes se vapautuu, ja
aseta sitten uudelleen halutulle tasolle.
Päivittäinen käyttö
Tuoreen ruuan pakastaminen
•Pakastinosasto sopii tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen ja pakastettujen
elintarvikkeiden pitkäaikaiseen säilytykseen.
•Aseta pakastettava tuore ruoka pakastinosastolle.
•Arvokilvessä ilmoitetaan enimmäismäärä elintarvikkeita, jotka voidaan pakastaa 24 tunnin
kuluessa.
•Pakastusprosessi kestää 24 tuntia: tämän ajan kuluessa älä lisää muita pakastettavia ruokia
Pakastettujen elintarvikkeiden säilyttäminen
Kun käynnistät laitteen ensimmäistä kertaa tai käyttämättömänä pitämisen jälkeen, ennen
tuotteiden laittamista, anna laitteen toimia vähintään 2 tuntia korkeammilla asetuksilla.
Tärkeää! Jos elintarvikkeet sulavat vahingossa, esimerkiksi tapahtuu sähkökatkos, joka kestää
pidempään kuin teknisten tietojen kaaviossa osoitettu arvo, sulaneet elintarvikkeet on käytettävä
nopeasti tai ne on kypsennettävä välittömästi ja pakastettava sitten uudelleen (kypsinä).
Sulatus
Ennen käyttöä pakastetut elintarvikkeet voidaan sulattaa jääkaappiosastolla tai
huoneenlämmössä riippuen toimenpiteeseen käytettävissä olevasta ajasta. Pieniä paloja voidaan
kypsentää suoraan pakastimesta ottamisen jälkeen. Tässä tapauksessa ruoanlaitto kestää
kauemmin.
Jääpalamuotti
Laitteeseen voidaan lisätä yksi tai useampia muotteja jään tuottamiseksi.
Ovi auki -hälytys
Jos unohdat sulkea jääkaapin oven 60 sekunniksi, ledi vilkkuu 3 kertaa ja syttyy sitten 5
sekunniksi toistaen tätä sykliä, kunnes ovi suljetaan.
•Suositellaan asettamaan lämpötilaksi 4 °C jääkaappiosastolle ja mahdollisuuksien mukaan -18 °C
pakastinosastolle.
•Useimmissa elintarvikeryhmissä pisin säilytysaika jääkaapissa saavutetaan kylmemmillä
lämpötiloilla. Koska tietyt tuotteet (kuten tuoreet hedelmät ja vihannekset) voivat vahingoittua
kylmissä lämpötiloissa, suositellaan säilyttämään ne vihanneslaatikossa aina, mikäli se on
saatavilla. Jos se ei ole saatavilla, aseta termostaatti keskiasetukseen.
•Katso pakastettujen elintarvikkeiden säilytysaika niiden pakkauksesta. Kyseinen säilytysaika
saavutetaan, mikäli asetus noudattaa osaston viitelämpötiloja (yksi tähti -6 °C, kaksi tähteä -12 °C,
kolme tähteä -18 °C).
20
Päivittäinen käyttö
Hyödyllisiä vinkkejä ja vihjeitä
Jotta saat parhaat pakastustulokset, annamme sinulle muutamia tärkeitä neuvoja:
•valmistele elintarvikkeet pieniksi annoksiksi, jotta ne voidaan kypsentää nopeasti täysin
kypsiksi ja jotta myöhemmin voidaan sulattaa ainoastaan tarvittava määrä,
•kääri ruoka alumiinifolioon tai polyeteenipusseihin sekä varmista, että pakkaukset ovat
ilmatiiviitä,
•älä anna tuoreiden, pakastettavien elintarvikkeiden koskettaa jo pakastettuja ruokia,
jotta näiden viimeksi mainittujen lämpötila ei nouse.
•vähärasvaiset elintarvikkeet säilyvät paremmin ja pidempään kuin rasvaiset
elintarvikkeet; suola lyhentää elintarvikkeiden säilytysaikaa,
•vesi jäätyy, jos ruoka nautitaan välittömästi pakastinosastosta poistamisen jälkeen ja
se voi aiheuttaa ihon jäätymistä,
•suositellaan merkitsemään pakastuspäivä jokaiseen yksittäiseen pakkaukseen, jotta
voit poistaa ne pakastimesta oikeassa järjestyksessä,
•on suositeltavaa merkitä pakastuspäivämäärä jokaiseen yksittäiseen pakkaukseen,
jotta voit seurata säilytysaikoja.
Vihjeitä pakastettujen elintarvikkeiden säilytykseen
Jotta saadaan paras suorituskyky tästä laitteesta, toimi seuraavasti:
•Varmista, että ostettuja pakasteita on säilytetty kunnolla jälleenmyyjän toimesta.
•Varmista, että pakasteet kuljetetaan kaupasta pakastimeen mahdollisimman nopeasti.
•Älä avaa ovea usein äläkä jätä sitä auki pidemmäksi aikaa kuin on ehdottoman
välttämätöntä.
•Sulattamisen jälkeen elintarvike pilaantuu nopeasti eikä sitä voida pakastaa uudelleen.
•Älä ylitä elintarvikkeen valmistajan ilmoittamaa säilytysaikaa.
Vihjeitä tuoreiden elintarvikkeiden kylmäkäsittelyyn
•Jotta saadaan parhaat tulokset:
•Älä säilytä lämpimiä elintarvikkeita tai haihtuvia nesteitä jääkaapissa.
•Peitä tai kääri elintarvikkeet erityisesti, jos ne tuoksuvat voimakkaasti.
•Liha (kaikki tyypit): kääri polyeteenipusseihin ja aseta sitten vihanneslaatikon
yläpuolella oleville lasihyllyille.
•Turvallisuuden vuoksi säilytä näin vain yksi tai kaksi päivää enintään.
•Keitetyt elintarvikkeet, kylmät ruuat jne.: ne on peitettävä ensin ja sitten ne voidaan
asettaa hyllyille.
•Hedelmät ja vihannekset: ne on puhdistettava huolellisesti ja asetettava erityisiin
toimitettuihin laatikoihin.
•Voi ja juusto: ne on sijoitettava erityisiin ilmatiiviisiin säiliöihin tai käärittävä
alumiinifolioon tai polyeteenipusseihin, jotta poistetaan ilma mahdollisimman tarkasti.
•Öljypullot: ne olisi suljettava korkilla ja säilytä niitä ovihyllyllä.
•Banaanit, perunat, sipulit ja valkosipuli: pakkaamattomina niitä ei tule säilyttää
jääkaapissa.
21
Päivittäinen käyttö
Varaosien saatavuus
Termostaatit, lämpötila-anturit, painetut piirilevyt ja valonlähteet vähintään seitsemän vuoden
ajan siitä, kun viimeinen mallia edustava laite on saatettu markkinoille
Ovenkahvat, ovien saranat sekä hyllyt ja korit vähintään seitsemän vuoden ajan ja ovitiivisteet
vähintään 10 vuoden ajan siitä, kun viimeinen mallia edustava laite on saatettu markkinoille;
Puhdistus
Hygieenisistä syistä laitteen sisätilat, mukaan lukien lisävarusteet, on puhdistettava säännöllisesti.
Huomio! Laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan puhdistuksen aikana. Sähköiskun vaara! Ennen
puhdistusta sammuta laite ja irrota pistoke verkkovirrasta tai sammuta tai kytke irti suojalaukaisin
tai sulake. Älä koskaan puhdista laitetta höyrypesurilla. Kosteutta voi kertyä sähkökomponentteihin
- sähköiskun vaara. Kuumat höyryt voivat aiheuttaa muoviosien vaurioita. Laite on kuivattava
ennen kuin se otetaan käyttöön uudelleen.
Tärkeää! Eteeriset öljyt ja orgaaniset liuottimet kuten sitruunanmehu, appelsiininkuori,
etikkahappoa sisältävät puhdistusaineet voivat vahingoittaa muoviosia.
•Älä anna sellaisten aineiden joutua kosketuksiin laitteen osien kanssa.
•Älä käytä mitään hankaavia puhdistusaineita
•Poista elintarvikkeet pakastimesta.
•Säilytä niitä viileässä paikassa hyvin peitettynä.
•Kytke laite pois päältä ja irrota pistoke verkkovirrasta tai sammuta tai kytke irti suojalaukaisin
tai sulake.
•Puhdista laite ja sisävarusteet liinalla ja lämpimällä vedellä.
•Puhdistuksen jälkeen pyyhi raikkaalla vedellä ja hankaa kuivaksi.
•Kun kaikki osat ovat kuivuneet, ota laite uudelleen käyttöön.
Vihanneslaatikon kosteuden asettaminen:
•Alhainen kosteus: siirrä säädintä vasemmalle
•Korkea kosteus: siirrä säädintä oikealle
Hedelmät Vihannekset
22
Päivittäinen käyttö
Ota yhteyttä tekniseen tukeen käymällä verkkosivustollamme: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Valitse
"verkkosivusto" -osiossa tuotemerkki ja maasi. Sinut ohjataan tietylle verkkosivustolle, josta löydät puhelinnumeron ja
lomakkeen teknisen tuen ottamiseksi yhteyttä
Lisätietoja tuotteesta on osoitteessa https://eprel.ec.europa.eu/ tai skannaa QR laitteen mukana toimitetulla
energiamerkinnällä
Lämpötilan säätönuppi
on asetettu numeroon
”OFF”
Kytke laite päälle asettamalla
nuppi muuhun numeroon.
Lämpötila on asetettu liian kylmäksi.
Ovitiivisteeseen
muodostuu runsaasti
huurretta.
Ovitiiviste ei ole
ilmatiivis..
Lämmitä huolellisesti oven tiivisteen
vuotavat osat hiustenkuivaajalla (viileällä
asetuksella). Muotoile samalla lämmintä
ovitiivistettä käsin niin, että se asettuu oikein
paikalleen.
1.
Information Sécurité
2.
Présentation
3.
Réversibilité de la porte
4.
Installation
5.
Utilisation
Sommaire
1~
10
11
12~14
15~16
17~22
Manuel
d’utilisation
No-Frost
Réfrigérateur congélateur
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation
afin de maximiser ses performances. Conservez cette documentation pour pouvoir vous y
référer ultérieurement ou pour les éventuels futurs propriétaires. Ce produit est destiné
uniquement à un usage domestique ou autres usages similaires tels que :
- l'espace cuisine réservé au personnel dans un magasin, des bureaux ou autres lieux
de travail,
- dans les fermes-auberges, pour la clientèle des hôtels, motels et autres lieux de type
résidentiel,
- dans les chambres d'hôtes,
- chez la restauration et autres services similaires, ce produit ne convient pas à la
vente au détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour conserver de la nourriture ; tout autre usage
est considéré comme dangereux et le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de
mauvaise utilisation. Il est donc recommandé de prendre connaissance des conditions de
garantie.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation et d'installation !
Elles contiennent des informations importantes sur l'installation,
l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Le fabricant n'est pas responsable si
vous ne respectez pas les instructions et avertissements.
Conservez tous les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le
propriétaire suivant.
•Ne branchez pas l’appareil à l'alimentation
électrique avant d’avoir retiré tous les
protecteurs d'emballage et de transport. Tenez
les enfants à l’écart de l'emballage et de ses
parties. Risque de suffocation provenant de
cartons pliants et de film plastique !
•Laisser reposer pendant au moins 4 heures
avant la mise en marche pour permettre à
l'huile du compresseur de se déposer si le
compresseur même est transportée
horizontalement.
1
•À la livraison, vérifiez que le produit n'est pas
endommagé et que toutes les pièces et
accessoires sont en parfait état.
•N'endommagez pas le circuit réfrigérant.
•N'obstruez pas les orifices d'aération dans
l'appareil ou dans la structure dans laquelle il
est intégré.
•Ne jamais utiliser d'eau pour laver la position
du compresseur, l'essuyer soigneusement avec
un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la
rouille.
•Manipulez toujours l'appareil avec au moins
deux personnes parce qu'il est lourd.
•Installez et mettez à niveau l'appareil dans une
zone adaptée à sa taille et à son utilisation.
•Assurez-vous que les informations électriques
figurant sur la plaque signalétique sont
conformes à l'alimentation électrique. Si ce
n'est pas le cas, contactez un électricien.
•L'appareil est alimenté par une alimentation de
220-240 VCA/50 Hz. Les variations anormales
de tension peuvent provoquer l'arrêt de
l'appareil ou endommager le régulateur de
température ou le compresseur, ou il peut y
avoir un bruit anormal lors du fonctionnement.
Dans ce cas, un régulateur automatique doit
être monté.
2
•Uniquement pour le Royaume-Uni : Le cordon
d'alimentation de l'appareil est équipé d'une
fiche 3 pôles (de mise à la terre) qui s'adapte à
une prise standard 3 pôles (de mise à la terre).
Ne coupez jamais ou ne démontez jamais la
troisième broche (mise à la terre). Une fois
l'appareil installé, la fiche doit être accessible.
•Veillez à ce que le câble de réseau ne soit pas
coincé sous l'appareil pendant et après le
transport ou le déplacement de l'appareil, afin
d'éviter que le câble de réseau ne soit coupé ou
endommagé. Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent d’entretien ou des
personnes possédant le même type de
qualification, afin d’éviter tout risque.
•N'installez pas l'appareil dans un endroit
humide, graisseux ou poussiéreux et ne
l'exposez pas à la lumière directe du soleil ni à
l'eau.
•N'installez pas l'appareil à proximité de
sources de chaleur ou de matériaux
inflammables
•POUR les appareils équipés d'un compartiment
congélateur : en cas de panne de courant,
n’ouvrez pas le couvercle. Les aliments
congelés ne devraient pas être affectés si la
panne dure moins que les heures indiquées sur
l'étiquette signalétique (temps de montée en
3
température). Si la panne dure plus longtemps,
alors il convient de vérifier les aliments et de
les manger immédiatement ou bien de les cuire
et de les congeler à nouveau.
•Si vous trouvez que le couvercle de l’appareil
est difficile à ouvrir juste après l’avoir fermé,
ne soyez pas inquiet. Cela vient de la différence
de pression qui doit s'égaliser et permettre au
couvercle de s’ouvrir normalement après
quelques minutes.
•Ne conservez pas de médicaments, de bactéries
ou d'agents chimiques dans l'appareil. Cet
appareil est un appareil électroménager, il
n'est pas recommandé de stocker des produits
qui nécessitent des températures strictes.
•Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le
cordon d'alimentation et ne touchez pas la
prise avec les mains mouillées.
•Ne conservez pas des produits contenant des
gaz propulseurs inflammables (par ex. des
bombes de pulvérisation) ou des substances
explosives dans l'appareil. Risque d'explosion !
•Ne placez pas d'objets instables (objets lourds,
récipients remplis d'eau) sur le dessus du
réfrigérateur, pour éviter les blessures
corporelles causées par une chute ou une
électrocution causée par le contact avec de
l'eau.
4
•N'utilisez pas d'appareils électriques dans les
compartiments de conservation des aliments
de l'appareil, excepté s'ils sont du type
recommandé par le fabricant.
•Ne pas toucher les éléments de refroidissement
internes, en particulier avec les mains
mouillées, pour éviter les fissures ou les
blessures.
•Les enfants, les personnes qui ont des capacités
physiques, mentales ou sensorielles limitées,
ainsi que les personnes qui ont des
connaissances insuffisantes en matière de
sécurité d'utilisation de l'appareil sont à
risque. Vérifiez que les enfants et les personnes
vulnérables ont compris les dangers. Une
personne responsable de la sécurité doit
surveiller les enfants et les personnes
vulnérables qui utilisent l'appareil ou leur
expliquer son fonctionnement. Seuls les
enfants âgés de 8 ans et plus peuvent utiliser
l'appareil.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
•Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à
charger et à décharger l’appareil
•POUR les appareils avec compartiment
congélateur : ne conservez pas de liquides en
bouteille ou en canette (surtout les boissons
5
gazeuses) dans le compartiment congélateur.
Les bouteilles et les canettes peuvent éclater !
•POUR les appareils équipés d'un compartiment
congélateur : ne placez jamais d'aliments
congelés dans votre bouche juste après les
avoir sortis du compartiment congélateur.
Risque de brûlures à basse température !
•Gardez les pièces en plastique et le joint de
porte exempt d'huile et de graisse. Dans le cas
contraire, les pièces en plastique et le joint de
porte deviendront poreux.
•Avant toute intervention, débranchez le cordon
d'alimentation de la prise murale.
•N'utilisez pas d'outils mécaniques ou autres
équipements pour accélérer le processus de
dégivrage, autres que ceux recommandés par le
fabricant.
•N'utilisez pas d'objets pointus ou tranchants
tels que des couteaux ou des fourchettes pour
enlever le givre. N'utilisez jamais de sèche-
cheveux, de radiateurs électriques ou d'autres
appareils électriques de ce type pour le
dégivrage.
•Il est recommandé de maintenir la prise propre
; les résidus excessifs de poussière sur la prise
peuvent provoquer un incendie.
•N'essayez pas de réparer, démonter ou
modifier l'appareil vous-même. En cas de
6
réparation, veuillez contacter notre service
clientèle.
•Supervisez les enfants pendant le nettoyage ou
l'entretien de l'appareil.
•Ne nettoyez pas les clayettes froides en verre à
l'eau chaude. Un changement soudain de
température peut casser le verre.
•AVERTISSEMENT : Les tubes du circuit de
réfrigération transportent une petite quantité
d'un frigorigène respectueux de
l'environnement mais inflammable (R600a) et
d'un gaz isolant (cyclopentane). Il
n'endommage pas la couche d'ozone et
n'augmente pas l'effet de serre. Si le réfrigérant
s'échappe, il risque de blesser vos yeux ou de
s'enflammer.
•En cas de dommages du circuit de réfrigérant :
-Éteignez l'appareil et retirez la prise secteur ;
-Tenez les flammes nues et/ou les sources
d'inflammation loin de l'appareil ;
-Ventilez complètement la pièce pendant
plusieurs minutes ;
-Informez le service clientèle.
•AVERTISSEMENT : N’endommagez pas la fiche
et/ou le cordon d'alimentation ; cela pourrait
provoquer des chocs électriques ou des
incendies.
•AVERTISSEMENT : N'utilisez pas des systèmes
multiprises portatifs ou des alimentations
7
portatives. Nous ne recommandons pas
l'utilisation de rallonges et d’adaptateurs
multiples.
•N'essayez pas de vous asseoir ou de vous tenir
debout sur le dessus de l'appareil. Vous
pourriez vous blesser ou endommager
l'appareil. Cet appareil n'est pas conçu pour
être empilé avec d’autres appareils.
•L’appareil est conçu et construit pour un usage
domestique uniquement.
•Seules les pièces d'origine fournies par le
fabricant peuvent être utilisées. Le fabricant
garantit que seules ces pièces satisfont aux
exigences de sécurité.
•L’ouverture prolongée de la porte peut
entraîner une hausse significative de la
température dans les compartiments de
l’appareil.
•Nettoyez régulièrement les surfaces entrant en
contact avec les aliments et les systèmes
d’évacuation accessibles.
•Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été
utilisés pendant 48 h ; videz le circuit d’eau
raccordé à une alimentation d’eau si l’eau n’a
pas été tirée pendant 5 jours.
•Placez la viande et le poisson crus dans des
récipients adaptés avant de les mettre au
réfrigérateur, afin qu’ils n’entrent pas en
8
contact avec d’autres aliments ou ne gouttent
pas dessus.
•Les compartiments de congélation « deux
étoiles » (si présents dans l’appareil) sont
adaptés à la conservation des aliments pré-
congelés, à la conservation et à la fabrication
des crèmes glacées et à la production des
glaçons.
•Les compartiments « une, deux et trois étoiles »
(si présents dans l’appareil) ne sont pas
adaptés à la congélation des aliments frais.
•Si l’appareil doit rester vide pendant des
périodes prolongées, mettez-le hors tension,
dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la
porte ouverte pour éviter la formation de
moisissures à l’intérieur
•Autres appareils de stockage du vin: Cet
appareil est destiné uniquement au stockage
du vin
•Pour un appareil à pose libre: Cet appareil de
réfrigération n’est pas destiné à être utilisé
comme un appareil intégrable
•Pour les appareils sans compartiment «quatre
étoiles»: Cet appareil de réfrigération ne
convient pas pour la congélation de denrées
alimentaire
9
Mise au rebut des anciens appareils
Cet appareil comporte les symboles conformes à la directive européenne 2012/19/EU sur les
déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).
DEEE couvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir des retombées négatives sur
l'environnement) et les composants de base (pouvant être ré-utilisés). Il est important de
soumettre les déchets DEEE à des traitements spécifiques, afin d'enlever et éliminer tous les
polluants de manière adéquate et de récupérer et recycler tous les matériaux.
Toute personne peut jouer un rôle important en veillant à ce que les déchets DEEE ne
deviennent pas un problème environnemental ; pour cela, il est essentiel de suivre quelques
règles de base :
-Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ;
-Les DEEE doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par la municipalité
ou par des sociétés reconnues. Dans de nombreux pays, pour des DEEE encombrants, la
collecte à domicile peut être organisée.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné
au détaillant qui est en devoir de le récupérer sans frais de manière individualisée, tant que
l’équipement est de type équivalent et a les mêmes fonctions que l’équipement fourni.
Conformité
En apposant la marque sur ce produit, nous confirmons la conformité à toutes les
obligations européennes concernant la protection de l'environnement et de la santé et de la
sécurité, applicables selon la loi à ce produit.
Garantie
La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l’UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le
Royaume-Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la
Norvège, 1 an pour le Maroc, 6 mois pour l’Algérie, pas de garantie légale requise pour la
Tunisie.
Économies d’énergie
Pour faire davantage d'économies d'énergie nous suggérons :
•Installez l'appareil dans un endroit bien aéré, loin de sources de chaleur et ne
l'exposez pas à la lumière directe du soleil.
•Évitez de mettre de la nourriture chaude dans le réfrigérateur pour éviter
d'accroître la température intérieure et, par conséquent, de faire fonctionner le
compresseur en permanence.
•Ne tassez pas trop les denrées conservées de manière à garantir une circulation de
l'air correcte.
•Si de la glace s'est formée, dégivrez l'appareil pour faciliter le transfert du froid.
•En cas de coupure de l'alimentation électrique, il est conseillé de garder la porte du
réfrigérateur fermée.
•Ouvrez ou laissez la porte du réfrigérateur ouverte le moins possible.
•Évitez de régler le thermostat à des températures trop basses.
•Retirez la poussière accumulée à l'arrière de l'appareil
10
11
Présentation
Cette illustration est fournie à des fins de référence uniquement ; vérifiez les détails sur votre
appareil.
La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les
clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus.
Clayette
Clayettes
Bac à
légumes
Pieds de nivellement
Balconnet
Balconnet
Bouton de
contrôle de la
température
Bouton de
contrôle de la
température
Boîte pour
produits frais
12
Réversibilité de la porte
Avant d'inverser la porte, veuillez préparer les outils et le matériel ci-dessous : tournevis droit,
tournevis cruciforme, clé de serrage et les composants inclus dans le sachet en plastique :
Charnière
gauche x1
Cache de charnière
côté gauche x1
Bouchon du milieu
côté gauche x1
Bloc métallique d'arrêt
central côté gauche x1
1. Fermez la porte supérieure, retirez la vis des caches de la charnière supérieure à l'aide d'un
tournevis cruciforme. Retirez le cache de la charnière, puis dévissez la charnière supérieure et
retirez la porte supérieure.
2. Dévissez la charnière centrale à l'aide d'un tournevis
cruciforme, puis retirez la porte inférieure.
3. Allongez le réfrigérateur, retirez les pieds réglables comme ci-
dessous, puis dévissez la charnière inférieure à l'aide d'un tournevis
cruciforme.
13
Réversibilité de la porte
Dévisser Visser
4. Dévissez et enlevez la goupille de la charnière inférieure, retournez le support et remettez-le en
place.
5. Remettez en place le support en introduisant la goupille
de la charnière inférieure. Installez les deux pieds réglables.
Transférez la porte inférieure dans la bonne position.
6. Inversez la position de la charnière centrale de 180°, puis
transférez-la dans sa position côté gauche. Faites en sorte que
l'axe de la charnière centrale se trouve dans le trou supérieur
de la porte inférieure, puis serrez les boulons.
7. Dévisser le bouchon central droit avec le bloc métallique du bas de la porte supérieure.
Ensuite, installez le bouchon central gauche et le bloc métallique sur le côté gauche du bas de la
porte supérieure.
14
Réversibilité de la porte
8. Installez la porte supérieure et fixez la charnière de la porte supérieure sur l'armoire.
9. Prenez le cache de la charnière gauche dans le sachet accessoire et installez-le sur la
charnière supérieure. Installez ensuite le cache du trou sur le côté droit.
10. Détachez les joints de porte du réfrigérateur et du congélateur, puis fixez-les après les
avoir tournés.
15
Installation
F F
F
Encombrement
Gardez suffisamment d'espace de porte
ouverte.
Mise à niveau de l’appareil
Pour ce faire, régler les deux pieds
réglables à l'avant de l'appareil. Si
l'appareil n'est pas de niveau, les portes
et joints magnétique ne seront pas
couverts correctement.
Allongement Raccourcissement
A 550
B 600
C 1670
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1100
H 1150
I 135°
16
Installation
Positionnement
Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique
indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Classe climatique / température ambiante
— tempérée élargie: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C»,
— tempérée: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 32 °C»,
— subtropicale: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 38 °C»,
— tropicale: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C»;
Location
L'appareil doit être installé à l'écart des sources de chaleur telles que des radiateurs, chaudières,
lumière directe du soleil etc. Assurez-vous que l'air puisse circuler librement autour de l'arrière de
l'armoire. Pour garantir des performances optimales, si l'appareil est positionné en dessous d’un
mur en surplomb, la distance minimale entre le sommet de l'armoire et le plafond doit être d'au
moins 100 mm. Idéalement, toutefois, l'appareil ne doit pas être placé de cette manière. La mise
à niveau correcte est assurée par un ou plusieurs réglages des pieds à la base de l'armoire.
Attention
Il doit être possible de déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur, la prise doit
donc être facilement accessible après l'installation.
Connexion électrique
Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que le voltage et la fréquence indiqués sur la plaque
signalétique correspondent à votre alimentation domestique. L'appareil doit être relié à la terre.
La fiche du câble d'alimentation électrique est muni d'un contact à cet effet. Si la prise de courant
du réseau domestique n'est pas reliée à la terre, branchez l'appareil à un terre conformément
aux réglementations en vigueur, consulter un électricien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes de sécurité ci-dessus ne sont pas
respectées.
Cet appareil est conforme à la E.E.C. Directives.
17
8WLOLVDWLRQ
Compartiments du réfrigérateur Type d’aliments
Porte ou balconnets
du compartiment
réfrigérateur
•Aliments contenant des agents de conservation
naturels, tels que confitures, jus, boissons,
condiments.
•Ne pas entreposer d’aliments périssables.
Bac à légumes
(tiroir à salade)
•Les fruits, les herbes et les légumes doivent être
placés séparément dans le bac à légumes.
•Ne pas conserver les bananes, oignons, pommes
de terre et l’ail au réfrigérateur.
Clayette du
réfrigérateur - milieu
•Produits laitiers, œufs
supérieure
Clayette du réfrigérateur - •Les aliments qui n’ont pas besoin de
cuisson,comme les aliments prêts à
consommer, les charcuteries et les restes.
Tiroir(s)/grille du congélateur
•Aliments destinés à être conservés longtemps.
•Tiroir inférieur pour la viande crue, la volaille, le
poisson.
•Tiroir central pour les légumes surgelés, les frites.
•Grille supérieure pour les crèmes glacées, fruits
congelés, produits de boulangerie congelés.
hƚŝůŝƐĂƚŝŽŶĚƵƉĂŶŶĞĂƵĚĞĐŽŵŵĂŶĚĞ
ZĠŐůĂŐĞĚĞůĂƚĞŵƉĠƌĂƚƵƌĞĚƵĐŽŵƉĂƌƚŝŵĞŶƚĐŽŶŐĠůĂƚĞƵƌ
•ƌĂŶĐŚĞnjǀŽƚƌĞĂƉƉĂƌĞŝů>ĂƚĞŵƉĠƌĂƚƵƌĞŝŶƚĞƌŶĞĞƐƚĐŽŶƚƌƀůĠĞƉĂƌƵŶ
ĐĂƉƚĞƵƌ/ůLJĂϯƉĂƌĂŵğƚƌĞƐK>K>ZĞƚK>^d
•>ΖĂƉƉĂƌĞŝůƉĞƵƚŶĞƉĂƐĨŽŶĐƚŝŽŶŶĞƌăůĂďŽŶŶĞƚĞŵƉĠƌĂƚƵƌĞƐΖŝůĨĂŝƚ
ƉĂƌƚŝĐƵůŝğƌĞŵĞŶƚĐŚĂƵĚŽƵƐŝǀŽƵƐŽƵǀƌĞnjƐŽƵǀĞŶƚůĂƉŽƌƚĞ
ZĠŐůĂŐĞĚĞůĂƚĞŵƉĠƌĂƚƵƌĞĚƵĐŽŵƉĂƌƚŝŵĞŶƚƌĠĨƌŝŐĠƌĂƚĞƵƌ
•ƌĂŶĐŚĞnjǀŽƚƌĞĂƉƉĂƌĞŝů>ĂƚĞŵƉĠƌĂƚƵƌĞŝŶƚĞƌŶĞĞƐƚĐŽŶƚƌƀůĠĞƉĂƌƵŶ
ĐĂƉƚĞƵƌ/ůLJĂϰƌĠŐůĂŐĞƐK&&K>K>ZĞƚK>^d
•L'elettrodomestico potrebbe non funzionare alla temperatura corretta in
caso di temperatura estremamente elevata o se la porta viene aperta
troppo frequentemente.
•Né il frigorifero né il congelatore funzionano quando l'impostazione è su
SPENTO.
18
Utilisation
Les informations ci-dessus donnent aux utilisateurs des recommandations de réglage de
la température.
En hiver ou à une température inférieure à 16°C, les utilisateurs doivent éviter de régler
l’appareil sur la température la plus froide
Température
ambiante Compartiment
congélateur
Compartiment
réfrigérateur
Recommandation de réglage de la température
Été
Normal
Hiver
Réglage sur
Réglage sur
colder~coldest
Réglage sur
colder~coldest
Réglage sur
Réglage sur
colder~coldest Réglage sur
colder~coldest
Première utilisation
Nettoyage de l'intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lavez l'intérieur et tous les accessoires internes
avec de l'eau tiède et du savon neutre pour enlever l'odeur caractéristique d'un produit nouveau,
puis séchez soigneusement.
Important! Ne pas utiliser de détergents ou de poudres abrasifs, car ils peuvent endommager le
revêtement.
19
Utilisation
Accessoires
Clayettes amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équipées d’une série de glissières
permettant de choisir où positionner les clayettes.
Positionnement des balconnets de la porte
Pour ranger des produits alimentaires de tailles différentes, les
balconnets de la porte peuvent être installés à des hauteurs différentes.
Pour effectuer ces réglages, procédez comme suit : retirez
progressivement le balconnet dans le sens des flèches jusqu’à ce qu’il
se libère, puis repositionnez-le selon vos besoins.
Conservation d'aliments surgelés
Au redémarrage ou après une période hors d'usage, avant de mettre les produits dans les
compartiments, passer l’appareil en mode super congélation.
Important! En cas de montée accidentelle de la température, par exemple si le courant a été
coupé pendant plus de la valeur indiquée dans la caractéristique « Autonomie », la nourriture
décongelée doit être consommée rapidement ou cuite immédiatement et puis re- congelée (après
cuisson).
Décongélation
Les aliments surgelés ou congelés, avant d'être utilisés, peuvent être décongelés à température
ambiante. Les petites pièces peuvent même être cuites sans décongélation, directement du
congélateur. Dans ce cas, la cuisson est plus longue.
Compartiment glaçon
Cet appareil peut être équipé d'un ou plusieurs plateaux pour la production de glaçons.
Congélation des aliments frais
•Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des aliments frais et pour la conservation
des aliments congelés et surgelés pour une longue période.
•Placez les aliments frais à congeler dans le compartiment congélateur.
•La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler en 24 heures est spécifié sur la
plaque signalétique.
•Le processus de super congélation dure 24 heures : au cours de cette période ne pas ajouter
d'autres aliments à congeler.
Impact sur le stockage des aliments
•Il est suggéré de régler la température à 4°C dans le compartiment réfrigérateur et, si possible,
à -18°C dans le compartiment congélateur.
•Pour la plupart des catégories d’aliments, le temps de stockage le plus long dans le
compartiment réfrigérateur est atteint avec des températures plus froides. Étant donné que
certains produits particuliers (comme les fruits et légumes frais) peuvent être endommagés par
des températures plus froides, il est suggéré de les conserver dans les bacs à légumes, s’il y
en a. Dans le cas contraire, maintenir un réglage moyen du thermostat.
•Pour les aliments congelés, se reporter à la durée de conservation inscrite sur l’emballage des
aliments. Cette durée de conservation est atteinte lorsque le réglage respecte les températures
de référence du compartiment (une étoile -6°C, deux étoiles -12°C, trois étoiles -18°C).
20
Conseils utiles
Pour maximiser l’efficacité de la fonction super congélation, voici quelques conseils importants:
•Préparez de petites portions pour favoriser la congélation; Enveloppez les aliments dans du
papier d' aluminium ou de polyéthylène et assurez - vous que les emballages sont étanches;
•Ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher la nourriture qui est déjà congelés pour
éviter une hausse de la la température de ce dernier ;
•Les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les gras ; le sel réduit la durée
de conservation des aliments;
•Les glaces à l'eau, si consommées immédiatement après le retrait du congélateur, peuvent
causer gel et brûlure sur la peau.
•Il est conseillé de noter la date de congélation sur chaque paquet pour vous permettre de suivre
le temps de stockage.
Conseils pour la conservation des aliments congelés
Pour obtenir les meilleures performances de cet appareil , vous devez:
•Vous assurer que les produits alimentaires dans le commerce aient bien été conservés par
le détaillant ;
•Etre sûr que les produits alimentaires congelés sont transférés du magasin d'aliments au
congélateur dans le temps le plus court possible.
•Eviter d’ouvrir trop souvent la porte ou laissez ouverte que le temps nécessaire.
•Une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être
recongelé.
•Ne pas dépasser la durée de conservation indiquée par le fabricant de l’aliment
Conseils pour la réfrigération des aliments frais
Pour obtenir les meilleures performances:
•Ne conservez pas les aliments chauds ou les liquides pouvant s’évaporer au réfrigérateur.
•Couvrez ou enveloppez l’aliment, en particulier s’il a une forte saveur.ù
•Viande (toutes) : emballez-la dans des sachets en polyéthylène et placez-la sur la clayette en
verre au-dessus du bac à légumes.
•Pour des questions de sécurité, conservez-la de cette façon seulement un ou deux jours au
maximum.
•Les aliments cuisinés, plats froids, etc. doivent être couverts et placés sur une clayette.
•Fruits et légumes : ils doivent être soigneusement nettoyés et placés dans le ou les tiroirs
spéciaux.
•Beurre et fromage : ils doivent être placés dans des récipients spéciaux étanches à l’air ou
enveloppés dans une feuille d’aluminium ou en polyéthylène pour évacuer autant d’air que
possible.
•Bouteilles de lait : elles doivent être dotées d’un bouchon et conservées dans les balconnets de
la porte.
•Bananes, pommes de terre, oignons, ail : s’ils ne sont pas emballés, ils ne doivent pas être
conservés dans le réfrigérateur
Utilisation
21
Utilisation
Nettoyage
Pour des raisons d'hygiène à l'intérieur de l'appareil, les accessoires intérieurs doivent être nettoyés
régulièrement.
Attention!
L'appareil ne peut pas être branché sur le secteur pendant le nettoyage. Risque de choc électrique !
Avant de passer au nettoyage de l'appareil, retirez la fiche de la prise, ou éteindre le disjoncteur. Ne
jamais nettoyer l'appareil avec un nettoyeur à vapeur. L'humidité pourrait s'accumuler dans les
composants électriques, risque de choc électrique ! La vapeur chaude peut conduire à des
dommages des pièces en plastique. L’appareil doit être sec avant d'être remis en service.
Important!
Les huiles essentielles et les solvants organiques peuvent agresser les pièces en plastique, comme
du jus de citron ou le jus forme de zeste d'orange, l'acide butyrique, nettoyant qui contiennent de
l'acide acétique.
•Ne laissez pas ces substances entrer en contact avec les pièces de l'appareil.
•Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs
•Retirez les aliments du congélateur. Rangez-les dans un endroit frais, bien couverts.
Eteignez l'appareil et retirez la fiche de la prise.
•Nettoyez l'appareil et les accessoires intérieur avec un chiffon et de l'eau tiède, sécher.
•L'accumulation de poussière sur le condenseur augmente la consommation d’énergie. Pour
l’éviter, nettoyer soigneusement le condenseur à l'arrière de l'appareil une fois par an avec
une brosse douce ou un aspirateur.
•Remettre l’appareil en service lorsqu’il est sec.
DISPONIBILITÉ DES PIÈCES DE RECHANGE
•Les thermostats, les capteurs de température, les cartes de circuit imprimé et les sources
lumineuses sont disponibles pour une période minimale de sept ans à compter de la mise sur
le marché de la dernière unité du modèle;
•Les poignées de porte, gonds de porte, plateaux et bacs, sont disponibles pour une période
minimale de sept ans, et les joints de porte sont disponibles pour une période minimale de 10
ans à compter de la mise sur le marché de la dernière unité du modèle;
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes
•Faible humidité : placez le réglage vers la gauche
•Humidité élevée : placez le réglage vers la droite
Fruits Légumes
22
Utilisation
Problème Cause possible Solution
Le congélateur ne
fonctionne pas
Le prise n'est pas branchée ou
l'appareil est éteint
Branchez la prise et allumer l'appareil
Les fusible ont fondus Vèrifier les fusibles et les
remplacer si nécessaire
Le prise est défectueuse Conctacter un électricien
pour opérer la réparation
La température n’est pas
réglée correctement.
Veuillez vous référer à la section
Réglage de la température.
Les aliments sont trop chauds.La porte est restée ouverte longtemps.
Une grande quantité d’aliments
chauds a été placée dans l’appareil
au cours des 24 dernières heures.
L’appareil est installé près
d’une source de chaleur.
Veuillez vous référer à la section
Choix du lieu d’installation.
L’appareil refroidit trop. Le thermostat a été réglé sur une
température trop froide.
Tournez temporairement le
thermostat sur une position plus
chaude.
L'appareil n'est pas de niveau Mettre l'appareil de niveau
Bruits inhabituels L'appareil touche un mur ou un
autre object Déplacer le congélateur délicatement
Un élément de l'appareil les: tuyau à
l'arriére de l'appareil est en contact
avec un autre élément de l'appareil ou
du mur
Si nécessaire, supprimer
délicatement ces zones de contact
Réglez temporairement le
thermostat sur une température
plus froide..
Ouvrez la porte uniquement le
temps strictement nécessaire.
Dépannage
Attention! Avant tout dépannage, coupez l'alimentation électrique. Seul un électricien qualifié ou
une personne compétente peut effectuer un dépannage sur cet appareil, qui n’est pas indiqué sur
cette notice.
Important! Il y a quelques sons émis lorsque l’appareil est en route, et qui sont normaux
(compresseur, circulation du fluide frigorigène).
Ces données sont nécessaires pour vous aider à solutionner des petits problèmes.
Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site Internet: https://corporate.haier-europe.com/
en/ . Dans la section «websites», choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez
redirigé vers le site Web spécifique où vous pouvez trouver le numéro de téléphone et le formulaire
pour contacter l'assistance technique
Pour plus d'informations sur le produit, veuillez consulter https://eprel.ec.europa.eu/ ou scannez le
QR sur l'étiquette énergétique fournie avec l'appareil
Le bouton de régulation de
température est réglé au nombre
"OFF".
Réglez le bouton sur un autre
numéro pour allumer l'appareil.
Grande quantité de
givre sur le joint de la
porte.
Le joint de la porte n’est pas
hermétique.
Chauffez avec précaution les parties du
joint de porte qui fuient avec un sèche-
cheveux (avec le réglage sur froid).
Dans le même temps, façonnez le joint
de porte chauffé avec la main de
manière à le positionner correctement.
SADAJ
UPUTE ZA UPOT
R
EBU
No-frost
Hladnjak Zamrzivač
16
Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj.
Prije nego što počnete koristiti hladnjak, pažljivo pročitajte ove upute kako biste postigli
najbolji učinak. Čuvajte svu dokumentaciju za naknadnu upotrebu ili za druge vlasnike.
Uređaj je predviđen samo za uporabu u domaćinstvu ili slično, kao na primjer:
- u kuhinjama za osoblje u trgovinama, kancelarijama i sličnim radnim okruženjima
- na farmama, u sobama dostupnim gostima hotela, motela i drugih okruženja
boravišnog tipa
- na mjestima koja nude noćenje s doručkom (B & B)
- za usluge pripreme i dostave hrane i slične primjene koje ne uključuju maloprodaju.
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za čuvanje namirnica i svaka druga uporaba smatra se
opasnom, a proizvođač neće snositi odgovornost za bilo kakve propuste. Također vam
savjetujemo da obratite pozornost na uvjete jamstva.
SIGURNOSNE INFORMACIJE
Pažljivo pročitajte upute za rukovanje uređajem i njegovo postavljanje! U
njima ćete pronaći važne informacije o postavljanju, uporabi i održavanju
uređaja. Proizvođač nije odgovoran ako se ne budete pridržavali uputa i
upozorenja.
Sačuvajte sve dokumente za kasniju uporabu ili budućeg vlasnika uređaja.
•Ne priključujte uređaj na mrežu za napajanje
dok u potpunosti ne uklonite zaštitnu i
transportnu ambalažu. Držite djecu podalje
od ambalaže i njezinih dijelova. Postoji
opasnost od gušenja preklopnom kartonskom
ambalažom i plastičnom folijom!
•Ostavite uređaj da stoji najmanje 4 sata prije
uključivanja kako bi se omogućilo taloženje
ulja kompresora ako je transportiran u
horizontalnom položaju
•Prilikom isporuke uvjerite se da proizvod nije
oštećen i da su svi dijelovi i dodatna oprema u
savršenom stanju
1
•Pazite da ne oštetite rashladno kolo
•Osigurajte da ventilacijski otvori koji se
nalaze oko uređaja ili su ugrađeni u njegovu
strukturu ne budu začepljeni
•Nikada nemojte koristiti vodu za pranje
kompresora, nakon čišćenja temeljito ga
obrišite suhom krpom da biste spriječili
nastajanje hrđe
•Zbog težine uređaja uvijek ga pomičite s
barem još dvjema osobama.
•Postavite i nivelirajte uređaj na mjesto
prikladno za njegovu veličinu i uporabu.
•Provjerite odgovara li električno napajanje
podacima na natpisnoj pločici. Ako ne
odgovara, obratite se električaru.
•Da bi uređaj radio, potreban je izvor
napajanja jačine 220 – 240 V AC / 50 Hz.
Neobična naponska kolebanja mogu dovesti
do neuspješnog pokretanja uređaja, oštetiti
mehanizam regulacije temperature ili
kompresor, a mogu izazvati i neobičnu buku
pri radu uređaja. U tom je slučajno potrebno
ugraditi uređaj za automatsku regulaciju
napona.
•Samo za Ujedinjeno Kraljevstvo: Na kabelu za
napajanje uređaja postavljen je trostruki
utikač (uzemljenje) kojem odgovara
standardna trostruka (uzemljena) utičnica.
2
Nikada nemojte isključiti ili skinuti treći pin
(uzemljenje). Nakon što se uređaj postavi,
utikač mora biti lako dostupan.
•Vodite računa da se strujni kabel ne zaglavi
ispod uređaja tijekom i nakon
nošenja/pomicanja kako ne bi došlo do
prekida ili oštećenja strujnog kabela. Ako je
napojni kabel oštećen, moraju ga zamijeniti
proizvođač, njegov serviser ili druga
kvalificirana osoba kako bi se izbjegla
opasnost
•Uređaj ne smije biti postavljen na mjesto na
kojem ima vlage, ulja ili prašine i ne smije biti
izravno izložen sunčevoj svjetlosti i vodi
•Uređaj ne smije biti postavljen u blizini
radijatora i zapaljivih tvari
•ZA uređaje s odjeljkom zamrzivača: ako dođe
do nestanka električne energije, ne otvarajte
poklopac. Ako nestanak električne energije
traje kraće od broja sati navedenog na
natpisnoj oznaci (vrijeme trajanja porasta
temperature), zaleđena bi hrana trebala biti u
redu. Ako nestanak električne energije traje
dulje od navedenog vremena, zaleđena hrana
treba se provjeriti i odmah konzumirati ili
skuhati pa ponovno zalediti.
•Ne brinite se ako ne budete mogli lako
otvoriti poklopac uređaja odmah nakon
njegova zatvaranja. Navedena pojava
3
uzrokovana je razlikom u tlaku koji će se
izjednačiti kako bi se poklopac mogao
normalno otvoriti nakon nekoliko minuta.
•Ne skladištite lijekove, bakterije ili kemijska
sredstva u uređaju. Uređaj je namijenjen za
uporabu u kućanstvima te se stoga ne
preporučuje skladištenje materijala čije
čuvanje iziskuje točno određene temperature.
•Nemojte pretjerano vući ili savijati kabel za
napajanje i nemojte dirati utikač mokrim
rukama
•Ne skladištite proizvode sa zapaljivim
punjenjem (npr. boje u spreju) ili eksplozivne
tvari u uređaju. Rizik od eksplozije!
•Da biste izbjegli tjelesne ozljede od pada ili
strujni udar zbog doticaja s vodom, ne
stavljajte nestabilne predmete (teške
predmete, spremnike s vodom) na hladnjak.
•Nemojte koristiti električne uređaje unutar
odjeljaka uređaja predviđenih za čuvanje
namirnica, osim ako ih za tu namjenu nije
odobrio proizvođač
•Nemojte dirati unutarnje elemente za
hlađenje, posebno ne vlažnim rukama, da ne
bi došlo do pukotina ili povreda
•U opasnosti su djeca, ljudi s ograničenim
fizičkim, mentalnim ili osjetilnim
sposobnostima te ljudi koji nemaju dovoljno
znanja o sigurnoj uporabi uređaja. Provjerite
4
jesu li djeca i ugrožene osobe razumjele
opasnosti. Osoba odgovorna za sigurnost
mora nadgledati djecu i ugrožene osobe koje
upotrebljavaju uređaj ili im davati upute o
uporabi. Samo djeca od osam godina ili starija
smiju upotrebljavati uređaj.
•Djeca se ne smiju igrati uređajem
•Djeca dobi od 3 do 8 godina smiju puniti i
prazniti ovaj uređaj
•ZA uređaje s odjeljkom zamrzivača: ne
skladištite tekućine u bocama ili limenkama
(pogotovo gazirana pića) u odjeljku
zamrzivača. Boce i limenke mogu
eksplodirati!
•ZA uređaje s odjeljkom zamrzivača: nikada ne
stavljajte zaleđenu hranu izravno iz odjeljka
zamrzivača u usta. Rizik od opeklina pri
niskim temperaturama!
•Zaštitite plastične dijelove i gumu na vratima
od ulja i masnoća, inače će postati porozni.
•Prije svake radnje izvucite kabel za napajanje
iz utičnice
•Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druge
načine za ubrzavanje procesa odmrzavanja,
osim onih koje je preporučio proizvođač
•Za uklanjanje mraza nemojte koristiti
predmete oštrih rubova, poput noža ili vilice.
Za odmrzavanje nikada nemojte koristiti
5
sušilo za kosu, električne grijalice ili slične
električne uređaje
•Utikač treba biti čist jer višak prašine na
utikaču može prouzročiti požar
•Ne pokušavajte sami popravljati ili rastavljati
uređaj te činiti ikakve preinake na uređaju.
Ako je potreban bilo kakav popravak, obratite
se našoj korisničkoj službi.
•Djecu je potrebno nadzirati za vrijeme
čišćenja ili održavanja uređaja.
•Nemojte čistiti hladne staklene police vrućom
vodom. Staklo može puknuti zbog nagle
promjene temperature.
•UPOZORENJE: Cijevima zatvorenog
rashladnog sustava teče mala količina
ekološki prihvatljivog, no zapaljivog
rashladnog sredstva (R600a) i izolacijskog
plina (ciklopentan). Nije štetna za ozonski
omotač i ne pojačava učinak staklenika. Iscuri
li rashladno sredstvo, može dovesti do ozljede
oka ili se zapaliti.
•Ako se zatvoreni sustav rashladnog sredstva
ošteti:
-isključite uređaj i izvucite utikač iz
utičnice;
-držite otvoreni plamen i/ili uzročnike
paljenja dalje od uređaja;
-temeljito provjetravajte prostoriju
nekoliko minuta;
6
-obavijestite službu za korisnike
•UPOZORENJE: Ne oštećujte utikač i/ili kabel
za napajanje jer može doći do pojave strujnih
udara ili požara.
•UPOZORENJE: Nemojte upotrebljavati više
prijenosnih utičnica ili prijenosnih sustava
napajanja. Ne preporučujemo vam uporabu
produžnih kabela i višekanalnih prilagodnika.
•Ne pokušavajte sjesti ili stati na uređaj.
Možete se ozlijediti ili oštetiti uređaj. Ovaj
uređaj nije namijenjen za postavljanje na
drugi uređaj ili pod njega.
•Proizvod je dizajniran i napravljen samo za
upotrebu u kućanstvu
•Smijete upotrebljavati samo originalne
dijelove koje dobavlja proizvođač. Proizvođač
jamči da samo ti dijelovi ispunjavaju
sigurnosne zahtjeve.
•Ostavljanje otvorenih vrata u dužem
razdoblju može značajno povećati
temperaturu u odjeljcima uređaja
•Redovito čistite površine koje mogu doći u
kontakt s hranom i dostupnim sustavima za
odvod
•Rezervoare za vodu očistite ako nisu korišteni
48 sati, isperite sustav za vodu koji je povezan
na dovod vode ako voda nije točena pet dana
7
•Čuvajte sirovo meso i ribu u odgovarajućim
posudama u hladnjaku tako da ne budu u
kontaktu s drugim namirnicama i ne kaplju
na njih
•Odjeljci za zamrznutu hranu s dvije zvjezdice
(ako postoje u uređaju) pogodni su za čuvanje
prethodno zamrznute hrane, čuvanje ili
izradu sladoleda i kockica leda
•Odjeljci s jednom, dvije i tri zvjezdice (ako
postoje u uređaju) nisu pogodni za
zamrzavanje svježih namirnica
•Ako je uređaj prazan tijekom duljeg
vremenskog razdoblja, isključite ga,
odmrznite, očistite, osušite i ostavite vrata
otvorena kako biste spriječili nastanak
plijesni unutar uređaja
•Za uređaje za čuvanje vina; Ovaj je uređaj
namijenjen isključivo čuvanju vina
•Za samostojeće uređaje: Ovaj samostojeći
uređaj nije namijenjen za uporabu kao
ugradbeni uređaj
•Za uređaje bez odjeljka s četiri zvjezdice: Ovaj
rashladni uređaj nije primjeren za
zamrzavanje hrane
8
Odstranjivanje starih uređaja
Ovaj je uređaj označen u skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i
elektroničkoj opremi (OEEO).
OEEO sadrži onečišćujuće tvari (koje mogu imati loše posljedice na okoliš) i osnovne
komponente (koje se mogu ponovno rabiti). Važno je podvrgnuti OEEO posebnim obradama
radi uklanjanja i pravilnog zbrinjavanja svih onečišćujućih tvari te oporabe i recikliranja svih
materijala.
Pojedinci mogu imati važnu ulogu pri brizi da OEEO ne postane ekološki problem; potrebno je
slijediti nekoliko osnovnih pravila:
-OEEO se ne smije smatrati kućanskim otpadom;
-OEEO treba predati relevantnim prikupnim mjestima kojima upravljaju općine ili
registrirana poduzeća. U mnogim zemljama za veliki OEEO treba postojati kućno
prikupljanje.
U mnogim zemljama, kada kupite novi uređaj, stari možete vratiti trgovcu koji ga mora
preuzeti besplatno, u okviru zamjene jedan za jedan; ako je riječ o opremi iste vrste koja je
imala iste funkcije kao i oprema koja se isporučuje.
Usklađenost
Postavljanjem oznake na ovaj proizvod potvrđujemo da je uređaj u skladu sa svim
relevantnim europskim propisima koji se tiču sigurnosti, zdravlja i zaštite životne sredine i
koji se primjenjuju na ovaj proizvod.
Jamstvo
Minimalno jamstvo je: 2 godine za zemlje EU, 3 godine za Tursku, 1 godina za Veliku Britaniju,
1 godina za Rusiju, 3 godine za Švedsku, 2 godine za Srbiju, 5 godina za Norvešku, 1 godina za
Maroko, 6 mjeseci za Alžir, za Tunis nije potrebno pravno jamstvo.
Štednja električne energije
Savjeti za štednju električne energije:
Postavite uređaj u prostoriju s dobrom ventilacijom dalje od izvora topline i pazite da ne bude
izravno izložen sunčevoj svjetlosti.
Nemojte stavljati vruću hranu u hladnjak jer se time povećava unutarnja temperatura što
dovodi do neprekidnog rada kompresora.
Nemojte pretrpavati hladnjak namirnicama kako biste omogućili nesmetan protok zraka.
Ako se nakupi led, odmrznite uređaj kako biste omogućili rashlađivanje.
Ako nestane struje, preporučuje se da vrata hladnjaka ostanu zatvorena.
Što rjeđe otvarajte vrata hladnjaka i držite ih otvorenima što kraće.
Temperatura ne treba biti preniska.
Obrišite prašinu sa stražnjeg dijela uređaja.
9
10
Opis uredaja
Ova ilustracija služi samo za referencu. Detalje provjerite u uređaju.
Konfiguracija koja štedi najviše energije zahtijeva postavljanje ladica, kutije za hranu i polica u
proizvod, pogledajte gore navedene slike.
Polica
Police
Ladica za voće
i povrće
Nivelirajuće nožice
Police u vratima
Police u vratima
Regulator
temperature
Kutija za sviježe
namirnice
Regulator
temperature
Reverzibilnost Vrata
11
Prije promjene strane otvaranja pripremite alat i materijal: ravni odvijač, križni odvijač, ključ i
komponente isporučene u vreći od poliestera:
Lijeva šarka x1 Poklopac lijeve
šarke x1 Lijevi srednji
čep x1 Lijevi srednji čep
metalni blok x1
1. Zatvorite gornja vrata, izvucite vijak s poklopca gornje šarke pomoću križnog odvijača. Skinite
poklopac šarke, zatim odvrnite gornju šarku i skinite gornja vrata.
2. Odvrnite vijak sa srednje šarke križnim odvijačem, a
zatim skinite donja vrata.
3. Položite hladnjak, izvadite nožice za postavku kao u nastavku, a
zatim odvrnite donju šarku križnim odvijačem.
12
Reverzibilnost Vrata
Uklonite vijak
Zategnite
vijak
4. Uklonite vijak donje šarke, obrnite nosač i ponovno postavite.
5. Ponovno postavite nosač tako što ćete pričvrstiti vijak donje šake.
Ponovno postavite obje prilagodljive nivelirajuće nožice. Podesite
donja vrata u pravilan položaj.
6. Okrenite srednju šarku za 180°, a zatim ju prebacite u lijevi položaj.
Postavite vijak srednje šarke u gornji otvor donjih vrata, a zatim
zategnite vijke.
7. Odvrnite srednji desni čep metalnim blokom s donje strane gornjih vrata. Zatim postavite lijevi srednji
čep i metalni blok na lijevu stranu donjih vrata.
13
Reverzibilnost Vrata
8. Ugradite gornja vrata, pričvrstite šarku gornjih vrata na ormarić.
9. Izvadite poklopac lijeve šarke iz vrećice s priborom i postavite ga pomoću gornje šarke.
Zatim postavite poklopac otvora s desne strane.
10. Odvojite brtve hladnjaka i vrata zamrzivača i zatim ih pričvrstite nakon rotacije.
14
F F
F
Injstalacija
Produži Skrati
Niveliranje uređaja
Ako uređaj nije poravnat, vrata i poravnanja magnetskih
brtvi neće biti pravilno pokriveni.
A 550
B 600
C 1670
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1100
H 1150
I 135°
15
Injstalacija
•prošireni umjereni: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od
10 °C do 32 °C.”;
•umjereni: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 16 °C
do 32 °C.”;
•suptropski: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 16 °C
do 38 °C.”;
•tropski: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 16 °C do
43 °C.”;
16
Svakodnevna uporaba
Odjeljci hladnjaka Vrsta hrane
Vrata ili police na
vratima hladnjaka
•Hrana s prirodnim konzervansima, kao što
su džemovi,sokovi, pića, začini.
•Nemojte čuvati kvarljivu hranu.
Ladica za krumpir
(ladica za salatu)
•Voće, bilje i povrće treba staviti odvojeno u
donju ladicu.
•Ne čuvajte banane, luk, krumpir, češnjak u
hladnjaku.
Polica hladnjaka – srednja •Mliječni proizvodi, jaja
Polica hladnjaka – vrh
•Namirnice koje ne trebaju kuhanje, kao što
su gotove namirnice, meso delikatesa,
ostaci hrane.
Ladica/ladice zamrzivača
•Hrana za dugotrajno skladištenje.
•Donja ladica za sirovo meso, perad, ribu.
•Srednja ladica za smrznuto povrće, čips.
•Gornji pladanj za sladoled, smrznuto voće,
smrznuta peciva.
Različitu hranu stavite u različite odjeljke prema tablici
Uporaba upravljačke ploče
Postavka temperature zamrzivača
•Uključite uređaj u struju. Unutarnju temperaturu kontrolira senzor.
Postoje tri postavke: COLD (HLADNO), COLDER (HLADNIJE) i
COLDEST (NAJHLADNIJE).
•Uređaj možda neće raditi na točnoj temperaturi ako se nalazi u
iznimno toploj prostoriji, te ako se njegova vrata otvaraju prečesto.
Postavke temperature hladnjaka.
•Uključite uređaj u struju. Unutarnju temperaturu kontrolira senzor.
Postoje 4 postavke: OFF (ISKLJUČENO), COLD (HLADNO),
COLDER (HLADNIJE) i COLDEST (NAJHLADNIJE). COLD
(HLADNO) je najtoplije, COLDEST (NAJHLADNIJE) je najhladnije,
OFF (ISKLJUČENO) znači da je hlađenje isključeno.
•Uređaj možda neće raditi na točnoj temperaturi ako se nalazi u
iznimno toploj prostoriji, te ako se njegova vrata otvaraju prečesto.
•Ni hladnjak ni zamrzivač ne rade kad je postavka OFF
(ISKLJUČENA).
17
Preporuka za postavke temperature
Gore navedene informacije korisnicima daju preporuku za podešavanje temperature.
Na zimskoj temperaturi ispod 16 °C korisnici trebaju izbjegavati postavljanje na
COLDEST (NAJHLADNIJE).
Svakodnevna uporaba
Temperatura
okoliša Odjeljak
zamrzivača
Odjeljak hladnjaka
Preporuka za postavke temperature
Ljeto
Normalno
Zima
Podesite na
Podesite na
colder~coldest
Podesite na
colder~coldest
Podesite na
Podesite na
colder~coldest Podesite na
colder~coldest
18
Dodatna oprema
Pokretne police
Na stranicama uređaja nalazi se niz vodilica kako bi se police
mogle razmjestiti po želji.
Postavljanje polica na vrata
Kako bi se omogućilo skladištenje paketa hrane različitih
veličina, police na vratima mogu se postaviti na različite
visine.
Da biste izvršili ova podešavanja, postupno povucite policu u
smjeru strelica dok se ne oslobodi, a zatim je po potrebi
premjestite.
Stavite svježe namirnice koje želite zamrznuti u odjeljak zamrzivača.
24
Svakodnevna uporaba
•Preporučuje se podešavanje temperature na 4 °C u odjeljku hladnjaka i, ako je moguće, na
-18 °C u odjeljku zamrzivača.
•Za većinu kategorija namirnica, najduže vrijeme čuvanja u odjeljku hladnjaka postiže se s
hladnijim temperaturama. Budući da neki određeni proizvodi (kao što su svježe voće i povrće)
mogu biti oštećeni hladnijim temperaturama, preporučuje se da ih držite u ladicama
spremnika, kad god su prisutni. Ako nije prisutan, održavajte prosječnu postavku termostata.
•Za zamrznute namirnice pogledajte vrijeme čuvanja zapisano na pakiranju namirnica. Ovo
vrijeme pohrane postiže se kad god postavka poštuje referentne temperature odjeljka (jedna
zvjezdica -6 °C, dvije zvjezdice -12 °C, tri zvjezdice -18 °C).
19
Savjeti za rashlađivanje svježe hrane
Da biste postigli najbolje performanse:
•Nemojte čuvati toplu hranu ili isparavajuće tekućine u hladnjaku. Pokrijte ili
umotajte hranu, osobito ako ima jak okus
•Meso (sve vrste): zamotajte u polietilenske vrećice i stavite na staklene police
iznad ladice s povrćem.
•Radi sigurnosti, čuvajte na ovaj način najviše jedan ili dva dana.
•Kuhana hrana, hladna jela i sl.: treba ih prekriti i staviti na bilo koju policu.
•Voće i povrće: treba ih temeljito očistiti i staviti u posebne ladice. maslac i sir:
trebaju se staviti u posebne nepropusne spremnike ili umotati u aluminijsku foliju ili
polietilenske vrećice kako bi se isključilo što je više moguće zraka.
•Boca mlijeka: mora imati čep i mora se čuvati na policama na vratima.
•Banane, krumpir, luk i češnjak, ako nisu pakirani, ne smiju se čuvati u hladnjaku.
Svakodnevna uporaba
Svakodnevna uporaba
DOSTUPNOST REZERVNIH DIJELOVA
•Termostate, senzore temperature, tiskane pločice i izvore svjetlosti na razdoblje od barem
sedam godina nakon stavljanja posljednje jedinice modela na tržište;
•kvake, šarke, ladice i košare na razdoblje od barem sedam godina te brtve vrata na razdoblje
od barem 10 godina nakon stavljanja posljednje jedinice modela na tržište;
20
Postavka vlažnosti u ladicama
•Niska vlažnost: pomaknite regulator ulijevo
•Visoka vlažnost: pomaknite regulator udesno
Voće Povrće
21
Problem
Temperatura nije pravilno
namještena.
Pogledajte prethodni odjeljak
Postavka temperature.
Hrana je prevruća.
Vrata su bila otvorena dulje vrijeme.
Velika količina tople hrane stavljena je
u uređaj u posljednja 24 sata.
Uređaj se nalazi blizu izvora
topline.
Pogledajte odjeljak
Mjesto postavljanja.
Uređaj previše hladi Temperatura je podešena na previše hladno. Privremeno zakrenite regulator
temperature na topliju postavku.
Vrata držite otvorena
samo koliko je
neophodno.
Privremeno pojačajte hlađenje.
Svakodnevna uporaba
Regulator temperature postavljen
je na broj "0".
Podesite regulator na drugi broj
kako biste uključili uređaj.
Da biste kontaktirali tehničku pomoć, posjetite našu web stranicu: https://corporate.haier-
europe.com/en/ . U odjeljku "websites" odaberite marku svog proizvoda i svoju zemlju. Bit ćete
preusmjereni na određeno web mjesto na kojem možete pronaći telefonski broj i obrazac za
kontaktiranje tehničke pomoći
Dodatne informacije o proizvodu potražite na https://eprel.ec.europa.eu/ ili skenirajte QR na
energetskoj naljepnici isporučenoj s uređajem
Teška nakupina
mraza na brtvi
vrata.
Guma na vratima
hladnjaka propušta zrak.
Pažljivo zagrijte dijelove gume
kroz koje prolazi zrak uz pomoć
sušila za kosu (namjestite da
puše hladan zrak). Istodobno
rukom oblikujte zagrijanu gumu
dok ne nalegne pravilno.
Hasznalati utasitas
No-Frost
Hűtőszekrény fagyasztó
Tartalomjegyzek
1-10. oldal
11. oldal
12-14. oldal
15-16. oldal
1.
Biztonsagi informaciók
2.
Áttekintés
3.
Ajtó megfordíthatósága
4.
Telepítés
5.
Napi használat 17-21. oldal
Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket.
Az optimális teljesítmény érdekében hűtőszekrény használata előtt alaposan olvassa el a
használati útmutatót. Őrizze meg a dokumentációt későbbi használatra, illetve más
tulajdonosok részre. A termék kizárólag háztartási használatra és más hasonló alkalmazási
módokra alkalmas, például:
- üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek személyzeti konyhahelyisége
- gazdaságok, hotelek, motelek és egyéb lakókörnyezetek konyhahelyisége
- panziók konyhahelyisége
- nem kereskedelmi célú vendéglátási és egyéb szolgáltatások.
A készülék kizárólag élelmiszerek tárolására szolgál, minden más alkalmazási mód
veszélyesnek minősül, így a gyártó nem vállalja a felelősséget ezekért. Emellett azt
javasoljuk, hogy figyeljen a jótállás feltételeire.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Olvassa el figyelmesen a kezelési és beszerelési utasításokat! Ezek fontos
tájékoztatással szolgálnak a készülék beszerelésére, használatára és
karbantartására vonatkozóan. A gyártó nem vállal felelősséget az
utasításoktól és figyelmeztetésektől való eltérés esetén. Őrizze meg az
összes dokumentumot további használat céljából, és adja át a következő
tulajdonosnak.
•Ne csatlakoztassa a berendezést az elektromos
hálózathoz, míg a csomagoláshoz és
szállításhoz használt valamennyi védelmet el
nem távolította. Tartsa a gyermekeket távol a
csomagolástól és a csomagolóanyagoktól.
Fulladásveszély az összehajtható
kartondobozok és műanyagfólia miatt!
•Vízszintes szállítás esetén bekacsolás előtt
legalább 4 órán keresztül hagyja állni a
berendezést, hogy a kompresszorolaj leüljön
•Kiszállításkor győződjön meg arról, hogy a
termék nem sérült, és minden alkatrésze és
tartozéka megfelelő állapotban van
1
•Ne okozzon sérülést a hűtőkörben
•Ne helyezzen akadályokat a készülék
szellőzőnyílásai és a beépített szerkezet elé
•Soha ne mossa bő vízzel a kompresszor
környezetét, és tisztítás után mindig alaposan
törölje át száraz ruhával a rozsdásodás
megelőzése érdekében
•Mivel a készülék nehéz, mindig legalább két
személy szükséges a kezeléséhez vagy
mozgatásához.
•A méretének és felhasználásnak megfelelő
helyre szerelje be és állítsa szintbe a
készüléket.
•Bizonyosodjon meg arról, hogy az adattáblán
olvasható elektromos jellemzők megfelelnek az
elérhető tápellátás jellemzőinek. Ellenkező
esetben forduljon villanyszerelőhöz.
•A készülék 220-240 V váltóáramú, 50 Hz-es
tápellátást igényel. A rendellenes
feszültségingadozás nyomán előfordulhat, hogy
a készülék nem indul be, károsodhat a
hőmérséklet-vezérlő vagy a kompresszor,
illetve működés során rendellenes zaj
jelentkezhet. Hasonló esetben szereljen fel
automatikus feszültségszabályozót.
•Csak az Egyesült Királyság esetén: A készülék
tápkábele 3 érintkezős (földeléses) dugasszal
rendelkezik, amelyik szabványos 3 érintkezős
2
(földeléses) aljzathoz illeszkedik. Soha ne vágja
le vagy távolítsa el a harmadik érintkezőt
(földelést). A készülék beszerélését követően a
dugasznak hozzáférhetőnek kell maradnia.
•Győződjön meg arról, hogy a berendezés
hálózati csatlakozókábele nem akad be a
berendezés alá mozgatás/szállítás közben vagy
után: ügyeljen rá, hogy a hálózati
csatlakozókábelen nem keletkezik vágás vagy
egyéb sérülés. Ha a tápkábel megsérül, a
kockázatok elkerülése végett a gyártó által
megadott márkaszerviznek vagy megfelelően
képzett szakembernek kell gondoskodnia a
cseréjéről
•Ne helyezze a készüléket nyirkos, olajos vagy
poros helyre, és ne tegye ki azt közvetlen
napfénynek vagy víznek
•Ne helyezze a készüléket hőforrások vagy
gyúlékony anyagok közelébe
•A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek
ESETÉN: áramkimaradás esetén ne nyissa ki az
ajtót. A fagyasztott élelmiszer állaga várhatóan
nem változik, ha az áramkimaradás az
adattáblán található időtartamnál rövidebb
időre terjed ki (Hőemelkedési idő). Ha a hiba
ennél tovább tart, ellenőrizni kell az
élelmiszert, azonnal el kell fogyasztani, vagy
meg kell főzni, majd újból le kell fagyasztani.
3
•Ha azt észleli, hogy a készülék ajtója nehezen
nyílik lezárást követően, ne aggódjon. Ez a
nyomáskülönbség miatt van, mely
kiegyenlítődik és néhány másodperc eltelte
után lehetővé teszi az ajtó kinyitását.
•A készülékben ne tároljon gyógyszereket,
baktériumokat vagy vegyszereket. A készülék
háztartási felhasználásra készült, nem
megfelelő szigorú tárolási hőmérséklet-
tartományt igénylő anyagok tárolására.
•Ne húzza meg túlságosan, illetve ne hajtsa
össze a hálózati vezetéket, ne érintse meg a
csatlakozódugót nedves kézzel
•A készülékben ne tároljon a gyúlékony
hajtógázat tartalmazó termékeket (pl. spray
palackok), illetve robbanékony összetevőket
tartalmazó termékeket. Robbanásveszély!
•Ne helyezzen instabil cikkeket (nehéz
tárgyakat, vízzel teli edényeket) a
hűtőberendezés tetejére, elkerülve így a
személyi sérüléseket, amiket ezen tárgyak
leesése vagy a vízzel való érintkezés nyomán
bekövetkező áramütés okozhat.
•Kizárólag a gyártó által javasolt típusú
elektromos készülékeket használhatja a hűtő
élelmiszertároló rekeszeiben.
•Ne érjen a belső hűtőelemekhez, különösen
nedves kézzel a törés vagy sérülés elkerülése
érdekében
4
•A kockázatnak leginkább a gyerekek, a
korlátozott fizikai, mentális és érzékszervi
képességekkel rendelkező személyek vannak
kitéve, illetve a készülék biztonságos
üzemeltetése ügyében elégtelen ismeretekkel
rendelkezők. Bizonyosodjon meg arról, hogy a
gyerekek és a veszélyeztetett személyek
megértették a kockázatokat. A készüléket
használó gyermekek és veszélyeztetett
személyek biztonságáért felelős személynek
útmutatást vagy felügyeletet kell biztosítania
ezen felhasználóknak. A készüléket kizárólag 8
éves vagy annál idősebb gyermekek
használhatják.
•Gyermekek ne játsszanak a készülékkel
•A 3–8 éves gyerekek használhatják a
berendezést élelmiszerek be- és kipakolására
•A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek
ESETÉN: ne tároljon palackozott vagy egyéb
edényekbe zárt folyadékokat (különösen
szénsavas italokat) a fagyasztó rekeszben. A
flakonok és palackok szétrepedhetnek!
•A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek
ESETÉN: soha ne tegyen élelmiszert a fagyasztó
rekeszből közvetlenül a szájába. Fagysérülések
veszélye!
•A műanyag elemeket és az ajtótömítést tartsa
olajtól és zsiradéktól mentesen. Ellenkező
5
esetben a műanyag elemek és az ajtótömítés
porózussá válnak.
•A műveletek elvégzése előtt húzza ki a hálózati
kábelt a hálózati aljzatból
•Ne próbálja meg felgyorsítani a leolvasztást
olyan mechanikai készülékekkel és egyéb
eszközökkel, amelyeket a gyártó nem javasolt
erre a célra
•Ne használjon hegyes vagy éles tárgyakat –
például kést vagy villát – a fagyréteg
eltávolításához. Leolvasztáshoz soha ne
használjon hajszárítót, elektromos hősugárzót
vagy más elektromos berendezést
•Javasoljuk, hogy tartsa tisztán a
csatlakozódugót, mert a túlzott mértékű
porlerakódás is tűzhöz vezethet
•Ne tegyen kísérletet a készülék saját kezű
javítására, szétszerelésére vagy módosítására.
Javítás szükségessége esetén mindig vegye fel a
kapcsolatot az ügyfélszolgálatunkkal.
•Gondoskodjon a gyerekek felügyeletéről a
készülék tisztítása és karbantartása alatt.
•A hideg üvegpolcokat ne tisztítsa forró vízzel. A
hirtelen hőmérsékletváltozás nyomán az üveg
megrepedhet.
•FIGYELMEZTETÉS: A hűtőkör csövei kis
mennyiségű környezetbarát, ám gyúlékony
hűtőközeget (R600a) és szigetelő gázt
6
(ciklopentán) tartalmaznak. A gáz nem
károsítja az ózonréteget, illetve nem járul
hozzá az üvegházhatáshoz. A hűtőközeg
szivárgása esetén ez szemsérülést okozhat,
illetve fellobbanhat.
•A hűtőközeg kör sérülése esetén:
-kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a
hálózati dugaszt;
-a nyílt lángot és/vagy szikraforrásokat
tartsa a készüléktől távol;
-alaposan szellőztesse ki a helyiséget pár
percen keresztül;
-tájékoztassa az ügyfélszolgálatot.
•FIGYELMEZTETÉS: Ne sértse meg a csatlakozót
és/vagy a tápkábelt; áramütést vagy tüzet
okozhat.
•FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon hordozható
többdugaszos kimeneteket vagy hordozható
tápegységeket. Nem javasoljuk hosszabbító
vezetékek és több-utas adapterek használatát.
•Ne próbáljon meg a készülék tetejére ülni vagy
állni. Ez az Ön vagy a termék sérülését
okozhatja. A berendezés tervezéséből adódóan
nem helyezhető más berendezésekre.
•A terméket kizárólag háztartási használatra
tervezték és gyártották
•Kizárólag a gyártó által forgalmazott eredeti
alkatrészeket használjon. A gyártó garantálja
7
ezen alkatrészek biztonsági követelményeknek
való megfelelését.
•Az ajtó hosszú idejű nyitva tartásával a
berendezés belső hőmérséklete jelentősen
megnövekedhet
•Rendszeresen tisztítsa az élelmiszerekkel
érintkező felületeket és a hozzáférhető
leeresztő rendszereket
•Ha 48 órán át nem használja a vízadagolót,
tisztítsa ki; öblítse ki a vízadagolóhoz
csatlakoztatott rendszert, ha 5 napig nem
adagoltak vizet
•A nyers húsokat és halat megfelelő edényben
tárolja a hűtőszekrényben, hogy ne érjen
hozzá, ill. ne csepegjen rá más élelmiszerekre
•A kétcsillagos fagyasztó rekeszekben
(amennyiben a berendezés részei) előre
fagyasztott élelmiszerek tárolhatók, fagylalt
tárolható vagy készíthető, illetve jégkocka
készíthető
•Az egy-, két- és háromcsillagos rekeszek
(amennyiben a berendezés részei) nem
alkalmasak friss élelmiszerek fagyasztására
•Ha a berendezés hosszabb ideig üresen marad,
kapcsolja ki, olvassza le, tisztítsa ki, szárítsa
meg, és hagyja nyitva az ajtót, hogy a
berendezés belseje ne penészedhessen be
8
•A bortároló készülékek esetében: Ezt a
készüléket kizárólag bor tárolására tervezték
•Szabadon álló készülékek esetében: Ezt a
hűtőkészüléket nem beépítésre tervezték
•4-csillagos rekesszel nem rendelkező
készülékek esetében: Ez a hűtőkészülék nem
alkalmas élelmiszerek fagyasztására
Az elavult készülék leselejtezése
Jelen eszköz az Európai Parlament és Tanács 2012/19/EU Az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól szóló irányelvnek (WEEE) való megfelelőség alapján lett
megjelölve.
Az elektronikai hulladékok tartalmaznak szennyező anyagokat (melyek negatív hatással
lehetnek a környezetre), valamint alapanyagokat is (melyek újrahasznosíthatóak). Fontos,
hogy a WEEE anyagok egyedi kezelésen essenek át, a szennyező anyagok megfelelő
eltávolítása és ártalmatlanítása, valamint az anyagok visszanyerése és újrahasznosítása
érdekében.
A magánszemélyek fontos szerepet játszhatnak, megbizonyosodva arról, hogy a WEEE
anyagok nem válnak környezetvédelmi problémává; létfontosságú egyes alapvető szabályok
betartása:
-Az elektronikai hulladékok nem kezelhetők háztartási hulladékként;
-Az elektronikai hulladékokat a megfelelő, az önkormányzat vagy a regisztrált vállalatok
által kezelt begyűjtési pontokon kell leadni. Nagy méretű elektronikai hulladékok esetén
számos országban létezik háztól történő begyűjtés.
Több országban új berendezés vásárlásakor az ilyen hulladékot ingyen vissza lehet vinni a
kereskedőhöz, amennyiben a régi berendezés ugyanolyan típusú, mint az új és azzal
megegyező funkciójú.
Megfelelőség
A jelzés terméken történő elhelyezésével megerősítjük, hogy jelen termék megfelel
valamennyi Európai biztonsági, egészségügyi és környezeti követelménynek, amely jelen
termékre vonatkozó törvénykezésben megtalálható.
9
Garancia
A minimális garancia: az EU tagállamaiban 2 év, Törökországban 3 év, az Egyesült
Királyságban 1 év, Oroszországban 1 év, Svédországban 3 év, Szerbiában 2 év, Norvégiában 5
év, Marokkóban 1 év Marokkó, Algériában 6 hónap, Tunézia esetén pedig nincs előírva
garanciavállalási kötelezettség.
Energiatakarékosság
Az energiatakarékos működéshez a következőket javasoljuk:
•a készüléket hőforrásoktól távol, jól szellőző helyiségben szerelje fel és ne tegye ki
közvetlen napfénynek.
•Ne tegyen forró ételt a hűtőszekrénybe, elkerülve ezzel a belső hőmérséklet
növekedését, ezáltal pedig a kompresszor folyamatos működését.
•Ne halmozza egymásra az élelmiszereket, biztosítva ezzel a megfelelő légáramlást.
•Jegesedés esetén jégtelenítse a készüléket a hideg átvitelének biztosítása
érdekében.
•Áramszünet esetén tanácsos a hűtőgép ajtaját zárva tartani.
•A lehető legritkábban nyissa ki a készülék ajtaját, és a lehető legkevesebb ideig
tartsa nyitva azt.
•Ne állítsa túl alacsony hőmérsékletre a termosztátot.
•Távolítsa el a készülék hátoldalán lévő port.
10
11
Ez az ábra csak tájékoztató jellegű, kérjük, ellenőrizze a készüléket.
Az energiatakarékosság tekintetében leghatékonyabb konfiguráció esetében a fiókoknak,
élelmiszerdoboznak és polcoknak a termékben kell lenniük, ez ügyben tájékozódjon a fenti
képekből.
Áttekintés
Polc
Polcok
Frissentartó
Állítólábak
Ajtópolcok
Ajtópolcok
Hőmérséklet-
szabályozó gomb
Frissentartó doboz
Hőmérséklet-
szabályozó gomb
12
Ajtó megfordíthatósága
Bal
csuklópánt x1
Bal csuklópánt
fedél x1 Bal oldali középső
ütköző x1
Bal oldali
középső ütköző
fémblokk x1
1. Zárja be a felső ajtót, és csillagcsavarhúzóval távolítsa el a csavart a felső csuklópánt burkolatából.
Vegye le a csuklópánt fedelét, majd csavarozza le a felső csuklópántot és vegye le a felső ajtót.
Az ajtó megfordítása előtt kérjük, készítse elő az alábbi eszközöket és anyagokat: lapos csavarhúzó,
csillagcsavarhúzó, villáskulcs és a műanyag tasakban található alkatrészek:
2. Csavarozza le a középső csuklópántot
csillagcsavarhúzóval, majd vegye le az alsó ajtót.
3. Fektesse el a hűtőszekrényt, és vegye ki az állítható lábakat
az alábbiak szerint, majd csavarozza le az alsó csuklópántot
csillagcsavarhúzóval.
13
Ajtó megfordíthatósága
Kicsavarozás Becsavarozás
4. Csavarozza le és távolítsa el az alsó csuklópánt csapját. Fordítsa meg a konzolt, és helyezze vissza.
5. Helyezze vissza a konzolt az alsó csuklópánt csapjához.
Helyezze vissza mindkét állítható lábat. Helyezze át az alsó ajtót
a megfelelő pozícióba.
6. Fordítsa el a középső csuklópántot 180°, majd helyezze át a bal
oldalon a megfelelő pozícióba. Helyezze a középső csuklópánt
csapját az alsó ajtó felső nyílásába, majd húzza meg a csavarokat.
7. Csavarozza le a jobb középső ütközőt a fémblokkal a felső ajtó aljáról. Ezután szerelje fel a bal
középső ütközőt és a fémblokkot a felső ajtó aljának bal oldalára.
14
Ajtó megfordíthatósága
8. Szerelje fel a felső ajtót, és rögzítse a felső ajtó csuklópántját a szekrényre.
9. Vegye ki a bal csuklópánt fedelét a tartozékok tasakjából, és szerelje fel a felső
csuklópántra. Ezután szerelje fel a nyílás fedelét a jobb oldalra.
10. Távolítsa el a hűtőszekrény és a fagyasztó ajtótömítéseit, majd helyezze vissza őket elforgatás
után.
15
Telepítés
F F
F
Hosszabbítás Rövidítés
Ha a berendezés nem vízszintesen áll, az ajtók és a
mágneses tömítések nem fognak megfelelően záródni.
A 550
B 600
C 1670
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1100
H 1150
I 135°
16
Telepítés
•kiterjesztett mérsékelt övi (SN): „Ezt a hűtőkészüléket 10 °C és 32 °C közötti
környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.”;
•mérsékelt övi (N): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 32 °C közötti környezeti
hőmérsékleten való használatra tervezték.”;
•szubtrópusi övi (ST): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 38 °C közötti környezeti
hőmérsékleten való használatra tervezték.”;
•trópusi övi (T): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 43 °C közötti környezeti
hőmérsékleten való használatra tervezték.”;
17
Napi használat
A különböző ételeket az alábbi táblázat szerint helyezze el a hűtőszekrényben
Hűtőszekrény részei Étel típusa
Hűtőtér ajtaja
vagy ajtópolcai
•Természetes módon tartósított élelmiszerek,
mint például dzsemek, gyümölcslevek, italok,
fűszerek.
•Ne tároljon romlandó élelmiszereket.
Frissentartó fiók
(salátás fiók)
•A gyümölcsöket, gyógynövényeket és zöldségeket
külön kell elhelyezni a frissentartó fiókban.
•Ne tároljon banánt, hagymát, burgonyát,
fokhagymát a hűtőszekrényben.
Hűtőszekrény polc –
középső •Tejtermékek, tojás
Hűtőszekrény polc – felső
•Főzést nem igénylő élelmiszerek,
például fogyasztásra kész élelmiszerek,
csemegehús, maradékok.
Fagyasztó fiók(ok)/tálca
•Hosszú távú tárolásra szánt élelmiszerek.
•Alsó fiók: nyers hús, baromfi, hal.
•Középső fiók: fagyasztott zöldségek, chips.
•Felső tálca: fagylalt, fagyasztott gyümölcs,
fagyasztott pékáru.
A vezérlőpanel használata
Fagyasztótér hőmérsékletének beállítása
•Csatlakoztassa a készüléket az áramforráshoz. A belső
hőmérsékletet egy érzékelő szabályozza. 3 beállítás van: COLD
(HIDEG), COLDER (HIDEGEBB) és COLDEST (LEGHIDEGEBB).
•Előfordulhat, hogy a készülék nem a megfelelő hőmérsékleten
működik, ha különösen meleg van, vagy ha gyakran nyitja ki az
ajtót.
Hűtőtér hőmérsékletének beállítása
•Csatlakoztassa a készüléket az áramforráshoz. A belső
hőmérsékletet egy érzékelő szabályozza. 4 beállítás van: OFF
(KIKAPCSOLVA), COLD (HIDEG), COLDER (HIDEG) és
COLDEST (LEGHIDEGEBB). A COLD (HIDEG) a legmelegebb
beállítás, a COLDEST (LEGHIDEGEBB) a leghidegebb beállítás, a
OFF (KIKAPCSOLVA) esetén pedig a készülék kikapcsol.
•Előfordulhat, hogy a készülék nem a megfelelő hőmérsékleten
működik, ha különösen meleg van, vagy ha gyakran nyitja ki az
ajtót.
•Sem a hűtőszekrény, sem a fagyasztó nem működik, ha a beállítás
OFF (KIKAPCSOLVA).
18
Napi használat
Hőmérséklet-beállítási javaslat
A fentiek hőmérséklet beállítási javaslatok a felhasználók számára.
Télen vagy 16°C alatti hőmérsékleten a felhasználóknak kerülniük kell a COLDEST
(LEGHIDEGEBB) beállítást.
Környezeti
hőmérséklet Fagyasztótér Hűtőtér
Hőmérséklet-beállítási javaslat
Nyár
Normál
Téli
*-es fokozat
*-es fokozat
colder~coldest
*-es fokozat
*-es fokozat
colder~coldest
*-es fokozat
colder~coldest *-es fokozat
colder~coldest
19
Napi használat
•A fagyasztandó friss ételt helyezze el a fagyasztótérben.
•A 24 órán belül fagyasztható élelmiszerek maximális mennyisége az adattáblán van megadva.
Tartozékok
Áthelyezhető polcok
A hűtőtér falain több sín található, így a polcok igény szerint
áthelyezhetők.
Az ajtópolcok elhelyezése
Az ajtópolcok különböző magasságokban
helyezhetők el, hogy a változó méretű élelmiszereket
tárolni lehessen.
A beállításhoz a következők szerint járjon el:
fokozatosan húzza az ajtópolcot a nyíl irányába,
amíg nem enged, majd helyezze át igény szerint.
•Javasoljuk, hogy a hűtőtérben állítsa a hőmérsékletet 4°C-ra, és ha lehetséges, a
fagyasztóban -18°C-ra.
•A legtöbb élelmiszer esetén a hűtőtérben a leghosszabb tárolási idő alacsonyabb
hőmérsékleten érhető el. Mivel bizonyos termékek (mint friss gyümölcsök és zöldségek)
alacsonyabb hőmérsékleten károsodhatnak, javasoljuk, hogy tartsa ezeket a frissentartó
fiókban, ha van. Ha nincs, állítsa átlagos értékre a termosztátot.
•Fagyasztott élelmiszer esetén olvassa el az élelmiszer csomagolásán feltüntetett tárolási
időt. Ez a tárolási idő akkor érvényes, ha a beállítás megfelel a fagyasztó referencia
hőmérsékletének (egy csillag -6°C, két csillag -12°C, három csillag -18°C).
Az élelmiszer tárolására gyakorolt hatás
20
Napi használat
Tippek friss élelmiszerek fagyasztásához
A legjobb teljesítmény elérése érdekében:
•Ne tároljon meleg ételt vagy párolgó folyadékot hűtőszekrényben. Takarja le vagy
csomagolja be az ételt, különösen, ha erős aromája van.ù
•Hús (mindenfajta): csomagolja polietilén zacskókba, és helyezze az üvegpolcokra a
zöldséges fiók felett.
•A biztonság kedvéért így is legfeljebb egy-két napig tárolható.
•Főtt ételek, hideg ételek, stb.: le kell fedni, és bármely polcon el lehet helyezni.
•Gyümölcs és zöldség: alaposan meg kell tisztítani, és a rendelkezésre álló speciális
fiók(ok)ba kell helyezni. Vaj és sajt: légmentesen záródó dobozokba kell helyezni, ill.
alumíniumfóliába vagy polietilén zacskóba kell csomagolni a lehető legtöbb levegőt
kizárva.
•Tejespalack: kupakkal kell ellátni, és az ajtópolcokon kell tárolni.
•Banán, burgonya, hagyma és fokhagyma: ha nincs csomagolva, nem tárolható a
hűtőben.
21
Napi használat
PÓTALKATRÉSZEK ELÉRHETŐSÉGE
termosztátok, hőmérséklet-érzékelők, nyomtatott áramköri kártyák és fényforrások egy
modell utolsó darabjának forgalomba hozatalát követően legalább hét évig;
ajtónyitó fogók, ajtózsanérok, tálcák és kosarak egy modell utolsó darabjának forgalomba
hozatalát követően legalább hét évig, továbbá ajtótömítések egy modell utolsó darabjának
forgalomba hozatalát követően legalább 10 évig;
Páratartalom beállítása a frissentartóban
•Alacsony páratartalom: mozgassa a szabályozót balra
•Magas páratartalom: mozgassa a szabályozót jobbra
Gyümölcsök Zöldségek
22
Napi használat
A termosztát "OFF" állásban van A készülék bekapcsolásához állítsa a
termosztátot más számokra
A hőmérséklet nincs
megfelelően beállítva.
Kérjük, tekintse át a kezdeti
hőmérséklet-beállítás részt.
Az étel túl meleg.
Az ajtó hosszabb ideig nyitva volt.
Az elmúlt 24 órában nagy mennyiségű
meleg étel került a készülékbe.
A készülék hőforrás
közelében van. Kérjük, ellenőrizze az
elhelyezést.
A készülék túlságosan lehűl Túl hideg van. Fordítsa a hőmérséklet-szabályozó
gombot ideiglenesen melegebb
beállításra.
A hőmérséklet-szabályozást
ideiglenesen állítsa hidegebbre.
Csak addig nyissa ki az ajtót, ameddig
szükséges.
A technikai segítségnyújtáshoz látogasson el weboldalunkra: https://corporate.haier-europe.com/en/.
A „weboldal” részben válassza ki a termék márkáját és az országot. Átirányítanak az adott
weboldalra, ahol megtalálhatja a telefonszámot és az űrlapot a technikai segítségnyújtáshoz
A termékkel kapcsolatos további információkért kérjük, keresse fel a https://eprel.ec.europa.eu/
webhelyet, vagy olvassa be a QR-t a készülékhez mellékelt energiacímkén.
Erős jégképződés az ajtó
tömítésén.
Az ajtó tömítése nem zár
légmentesen.
Óvatosan melegítse fel az ajtótömítés
szivárgó részeit hajszárítóval (hideg
beállításon). Ugyanakkor kézzel
formázza a felmelegedett ajtótömítést
úgy, hogy az megfelelően illeszkedjen.