Table of Contents
- EF2-16 EN.pdf
- EF2-16 CS.pdf
- Pozorně si přečtěte pokyny pro provoz a instalaci! Obsahují důležité informace o tom, jak spotřebič instalovat, používat a udržovat.
- Likvidace starých spotřebičů
- Shoda
- Záruka
- Úspora energie
- Přehled
- Blank Page
- Blank Page
- EF2-16 DA.pdf
- EF2-16 EL.pdf
- EF2-16 FI.pdf
- EF2-16 FR.pdf
- EF2-16 HR.pdf
- EF2-16 IT.pdf
- EF2-16 NO.pdf
- EF2-16 SL.pdf
- EF2-16 SV.pdf
Candy CHDS 412FWH User Manual
Displayed below is the user manual for CHDS 412FWH by Candy which is a product in the Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
Content
1. Safety Information
Page 1~9
2. Overview
Page 10
3. Reverse Door
Page 11~14
4. Installation
Page 15~16
5. Daily Use
Page 17~22
REFRIGERATOR
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to
maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners.
This product is intended solely for household use or similar applications such as:
- the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments
- on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type
- at bed and breakfasts (B & B)
- for catering services and similar applications not for retail sale.
This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is considered
dangerous and the manufacturer will not be responsible for any omissions. Also, it is
recommended that you take note of the warranty conditions.
SAFETY INFORMATION
Please read the operating and installation instructions carefully!
They contain important information on how to install, use and maintain the
appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions
and warnings.
Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
•Do not connect the appliance to the electricity
supply until all packing and transit protectors
have been removed. Keep children away from
packaging and its parts.
Danger of suffocation from folding cartons and
plastic film!
•Leave to stand for at least 4 hours before
switching on the product, to allow compressor
oil to settle if transported horizontally.
•Make sure there is no transport damage.
•Do not damage the refrigerant circuit.
1
•Maintain the ventilation openings in the
appliance enclosure or in the built-in
structure, free of obstruction.
•Never use water to wash the compressor
position, wipe it with a dry cloth thoroughly
after cleaning to prevent rust.
•Handle the appliance always with at least two
persons because it is heavy.
•Install and level the appliance in an area
suitable for its size and use.
•Make sure that the electrical information on
the rating plate agrees with the power supply.
If it does not, contact an electrician.
•The appliance is operated by a 220-240
VAC/50 Hz power supply. Abnormal voltage
fluctuation may cause the appliance to fail to
start, or damage to the temperature control or
compressor, or there may be an abnormal
noise when operating. In such case, an
automatic regulator shall be mounted.
•Only for UK: The appliance’s power cable is
fitted with 3-cord (grounding) plug that fits a
standard 3-cord (grounded) socket. Never cut
off or dismount the third pin (grounding). After
the appliance is installed, the plug should be
accessible.
•Make sure that mains cable is not caught under
the appliance during and after
2
carrying/moving the appliance, to avoid the
mains cable becoming cut or damaged. If the
supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
•Do not install the appliance in humid, oily or
dusty places, nor expose it to direct sunlight
and to water.
•Do not install the appliance near heaters or
inflammable materials.
•FOR appliances with a freezer compartment: if
there is a power failure do not open the lid.
Frozen food should not be affected if the failure
lasts for less than the hours indicated on the
rating label (Temperature rise time). If the
failure is longer, then the food should be
checked and eaten immediately or cooked and
then refrozen.
•If you find that the lid of the appliance is
difficult to open just after you have closed it,
don’t worry. This is due to the pressure
difference which will equalize and allow the lid
to be opened normally after a few minutes.
•Do not store medicines, bacteria or chemical
agents in the appliance. This appliance is a
household appliance, it is not recommended to
store materials that require strict
temperatures.
•Do not excessively pull or fold the power cord
3
or touch the plug with wet hands.
•Do not store products which contain
flammable propellant (e.g. spray cans) or
explosive substances in the appliance. Risk of
explosion!
•Do not place unstable articles (heavy objects,
containers filled with water) on top of the
refrigerator, to ovoid personal injury caused
by falling or electric shock caused by contact
with water.
•Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
•Do not touch internal cooling elements,
especially with wet hands, to avoid cracks or
injuries.
•At risk here are children, people who have
limited physical, mental or sensory abilities, as
well as people who have inadequate
knowledge concerning safe operation of the
appliance.
•Check that children and vulnerable people
have understood the hazards. A person
responsible for safety must supervise or
instruct children and vulnerable people who
are using the appliance. Only children aged 8
years and above may use the appliance.
•Children should not play with the appliance.
4
•Children aged from 3 to 8 years are allowed to
load and unload this appliance.
•FOR appliances with a freezer compartment:
do not store bottled or canned liquids
(especially carbonated drinks) in the freezer
compartment. Bottles and cans may burst!
•FOR appliances with a freezer compartment:
never put frozen food straight from the freezer
compartment in your mouth. Risk of low-
temperature burns!
•Keep plastic parts and the door seal free of oil
and grease. Otherwise, plastic parts and the
door seal will become porous.
•Before performing any operation, unplug the
power cord from the power socket.
•Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer.
•Do not use pointed or sharp-edged objects such
as knives or forks to remove the frost.
•Never use hairdryers, electrical heaters or
other such electrical appliances for defrosting.
•It is recommended to keep the plug clean, any
excessive dust residues on the plug can be the
cause fire.
•Do not try to repair, disassemble or modify the
appliance by yourself. In case of repair please
contact always our customer service.
5
•Supervise children while the appliance is being
cleaned or maintained.
•Do not clean the cold glass shelves with hot
water. Sudden temperature change may cause
the glass to break.
•WARNING: The tubes of the refrigeration
circuit convey a small quantity of an
environmentally friendly but flammable
refrigerant (R600a) and insulating gas
(cyclopentane). It does not damage the ozone
layer and does not increase the greenhouse
effect. If refrigerant escapes, it may injure your
eyes or ignite.
•If the refrigerant circuit should be damaged:
-Switch off the appliance and pull out the
mains plug,
-Keep naked flames and/or ignition sources
away from the appliance,
-Thoroughly ventilate the room for several
minutes,
-Inform customer service.
•WARNING: Do not damage the plug and/or the
power cord; this could cause electrical shocks
or fires.
•WARNING: Do not use multiple portable
socket-outlets or portable power supplies. We
do not recommend the use of extension leads
and multi-way adapters.
•Do not attempt to sit or stand on the top of the
6
appliance. You could injure yourself or damage
it. This appliance is not designed for stacking
with any other ones.
•The product is designed and built for domestic
household use only.
•Only original parts supplied by the
manufacturer may be used. The manufacturer
guarantees that only these parts satisfy the
safety requirements.
•Opening the door for long periods can cause a
significant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
- Clean regularly surfaces that can come in
contact with food and accessible drainage
systems.
- Clean water tanks if they have not been used
for 48h; flush the water system connected to a
water supply if water has not been drawn for 5
days.
- Store raw meat and fish in suitable containers
in the refrigerator, so that it is not in contact
with or drip onto other food.
- Two-star frozen-food compartments(if they
are presented in the appliance) are suitable for
storing pre-frozen food, storing or making ice-
cream and making ice cubes.
- One-, two- and three -star compartments, if
present in the appliance, are not suitable for
the freezing of fresh food.
7
- If the appliance is left empty for long periods,
switch off, defrost, clean, dry and leave the
door open to prevent mould developing within
the appliance.
•FOR Wine Coolers: this appliance is intended to
be used exclusively for the storage of wine
•FOR a free standing appliance: this
refrigerating appliance is not intended to be
used as a built-in appliance
•FOR appliances without a 4-star compartment:
this refrigerating appliance is not suitable for
freezing foodstuffs
Scrapping old appliances
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an
environmental issue; it is essential to follow some basic rules:
-WEEE should not be treated as household waste;
-WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the
municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home
collection could be present.
In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer
who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of
equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.
8
Conformity
By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant
European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation
for this product.
Guarantee
Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for
Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6
months for Algeria, Tunisia no legal warranty required.
Energy Saving
For better energy saving we suggest :
•Installing the appliance away from heat sources and not exposed to direct sunlight
and in a well ventilated roo.
•Avoid putting hot food into the refrigerator to avoid increasing the internal
temperature and therefore causing continuos functionaliting of the compressor.
•Do not excessively stuff foods so as to ensure proper air circulation.
•Defrost the appliance in case there is ice to facilitate the transfer of cold.
•In case of absence of electrical energy, it is advisable to keep the refrigerator door
closed.
•Open or keep the doors of the appliance open as little as possible
•Avoid adjusting the setting to temperatures too cold.
•Remove dust present on the rear of the appliance
9
10
The most energy-saving configuration requires drawers, food box and
shelves to be positioned in the product, please refer to the above pictures.
T
!
"
#$
% &'
$ (
) *'
+,
!
11
. (
and put it on
- ,
/ 0!
the bottom
1 (
12
2 #
Then screw
%3 ,
%1 4
Make sure
13
%2 #
%3 #
%4 &
15. Detach the Fridge and the Freezer door gaskets and then attach them
after rotating.
14
Levelling the unit
8<%#
%&
9%#0
"#$$&
Lengthen Shorten
y
Space Requirement
Keep enough space of door open.
15
A 480
B 530
C 1160
D min=50
E min=50
F
min=50
G 960
H 1010
F F
F
I I 135°
!!
"3 !"!
/
4 5"
"
"!"!
"0
5
!"!"
! //&6
Positioning
6%%#%&%
%%%!
for refrigerating appliances with climate class:
- extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 10 °C to 32 °C; (SN)
-temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 °C to 32 °C;(N)
- subtropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 °C to 38 °C;(ST)
- tropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 °C to 43 °C;(T)
Location
The appliance should be installed well away from sources of heat such as
radiators, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around
the back of the cabinet. To ensure best performance, if the appliance is positioned
below an overhanging wall unit, the minimum distance between the top of the cabi-
net and the wall unit must be at least 50 mm. Ideally, however, the appliance
should not be positioned below overhanging wall units. Accurate leveling is
ensured by one or more adjustable feet at the base of the cabinet.
This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance;
16
!
"
#"
when set is 0, the appliance is switched off. When set is max,
compressor will not stop
Daily use
Position different food in different compartments according to be below table
Refrigerator compartments Type of food
Door or balconies of fridge
compartment
Foods with natural preservatives, such as jams,juices,
drinks, condiments.
Do not store perishable foods.
Fruits, herbs and vegetables should be placed
separately in the crisper bin.
Do not store bananas, onions, potatoes, garlic in
Crisper drawer (salad drawer)
Fridge shelf – middle Dairy products, eggs
Fridge shelf – top Foods that do not need cooking, such as ready-to-eat foods,
deli meats, leftovers.
Foods for long-term storage.
Bottom drawer/shelf for raw meat, poultry, fish.
Middle drawer/shelf for frozen vegetables, chips.
Top drawer/shelf for ice cream, frozen fruit, frozen
Freezer drawer(s)/shelf
17
Temperature setting recommendation
Environment
Temperature
Freezer
compartment
Fridge
compartment
Set on 2~4
Set on 4
Set on 4~6
·Information above give users recommendation of temperature setting.
Temperature Setting Recommendation
Summer
Normal
Winter
/
/
/
,PSDFWRQ)RRG6WRUDJH
18
%
%%%&%
%%
'%$(
%$()%
*%
+&
$
," '
"-.
/!!&%0!1
#&%%
"
*"!% %, !!
,&
/&
2
/
"
3""
!"%
!
4)
/
19
6
6%
)
!%/7
%%
7
/"
&%7
'
#
!8"
!9"3
!86"
!"
:"! 44
6
)
#"/
#" "
3!01)"""
! )"
")01"
)
'
3!)"
! !
!% )
'/%$(7
%!$(9%7
%/ 7
%!
///7
!!7
%% "
7
77
"%
!%7
"%"!"
% !%7
"%"!!
""
!;
20
#
#"
<"%* "
*" !
!2
2"!"
#%
% " """
9""
6" "!
)
!7
" "7
! 7
!
2
!-?! 9
21
AVAILABILITY OF SPARE PARTS
“Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are
available for a minimum period of seven years after placing the last unit of the model
on the market.
Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of seven years and
door gaskets for a minimum period of 10 year, after placing the last unit of the model
on the market”.
@/
0 1
3
!
*!"
3
"
,
;
2"
4
<&4
3"
2
,
2
!
4
!
*
#'
@
2/
$(
!
, *"
2
!
!
-.
*!
+!
+
*
*
,A
22
For further information about the product, please consult https://eprel.ec.europa.eu/
or scan the QR on the energy label supplied with the appliance
To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-
europe.com/en/
Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You
will be redirected to the specific website where you can find the telephone number and
form to contact the technical assistance.
Návod k použití
Chladnička
Obsah
1. Bezpečnostní informace Strana 1–9
2. Přehled Strana 10
3. Obrácení otevírání dveří Strana 11–14
4. Instalace Strana 15–16
5. Denní používání Strana 17–22
1
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku.
Před použitím chladničky si pozorně přečtěte tento návod k použití, abyste mohli
maximálně využít jejích možností. Uchovejte veškerou dokumentaci pro pozdější použití
nebo pro další majitele. Tento výrobek je určen výhradně pro použití v domácnosti nebo
pro podobná využití, jako jsou:
-
kuchyňské kouty pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a na dalších
pracovištích,
- statky, hotely, motely a další ubytovací zařízení,
- v ubytovacích zařízeních typu B&B (ubytování se snídaní),
- pro stravovací služby a podobná využití, nikoli pro maloobchodní prodej.
Tento spotřebič se smí používat pouze pro účely skladování potravin, přičemž jakékoli jiné
použití je považováno za nebezpečné a výrobce nenese odpovědnost za případné
nedodržení pokynů. Doporučujeme vám také, abyste se seznámili se záručními
podmínkami.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Pozorně si přečtěte pokyny pro provoz a instalaci! Obsahují důležité
informace o tom, jak spotřebič instalovat, používat a udržovat.
Jestliže nedodržíte pokyny a varování, výrobce neponese odpovědnost.
Uschovejte všechny dokumenty pro následné použití nebo pro nového
vlastníka.
•Nepřipojujte spotřebič k elektrickému
napájení, dokud nebudou odstraněny všechny
obaly a chrániče pro přepravu. Uchovávejte
obalový materiál a jeho součásti mimo dosah
dětí. Hrozí nebezpečí udušení skládacími
krabicemi a plastovou fólií!
•Pokud byla přeprava prováděna v horizontální
poloze, před zapnutím nechte stát nejméně 4
hodiny, aby se kompresorový olej mohl usadit.
•Při dodání zkontrolujte, zda produkt není
poškozen a že všechny součásti a příslušenství
jsou v dokonalém stavu.
2
• Nesmí dojít k poškození chladicího okruhu.
• Větrací otvory ve skříni spotřebiče nebo ve
vestavné konstrukci musí zůstat volné.
• Nikdy nepoužívejte vodu k mytí kompresoru,
po očištění jej důkladně otřete suchým
hadříkem, abyste zabránili korozi.
• Se spotřebičem vždy manipulujte alespoň ve
dvou osobách, protože je těžký.
• Nainstalujte spotřebič na místo odpovídající
jeho velikosti a používání a vyrovnejte ho.
• Ujistěte se, že parametry elektrického napájení
se shodují s údaji na typovém štítku. V opačném
případě kontaktujte elektrikáře.
• Spotřebič pracuje s napájením 220–240 VAC /
50 Hz. Nenormální kolísání napětí může
způsobit, že spotřebič se nespustí nebo se
poškodí regulátor teploty či kompresor,
případně se může za chodu ozývat neobvyklý
hluk. V takovém případě by se měl nainstalovat
automatický regulátor.
• Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel
spotřebiče je vybaven trojpólovou zástrčkou (s
uzemněním), která se zapojuje do standardní
trojpólové zásuvky (s uzemněním). Nikdy
neodřezávejte ani nedemontujte třetí kolík
(uzemnění). Zástrčka by měla být přístupná po
instalaci spotřebiče.
3
•Dbejte na to, aby během přepravy a po
přepravě/přemísťování spotřebiče nebyl
síťový kabel zachycen pod spotřebičem, aby
nedošlo k přeseknutí nebo poškození síťového
kabelu. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí
být vyměněn výrobcem, jeho servisním
technikem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se zabránilo nebezpečí.
•Neumísťujte spotřebič do vlhkého, mastného
nebo prašného prostředí ani jej nevystavujte
přímému slunečnímu záření a působení vody.
•Neumísťujte spotřebič do blízkosti topných
těles nebo hořlavých materiálů.
•PRO spotřebiče s mrazákem: pokud dojde k
výpadku napájení, neotevírejte víko. Jestliže
výpadek trvá méně hodin, než je uvedeno na
typovém štítku (doba vzrůstu teploty), nemělo
by to ovlivnit zmrazené potraviny. Jestliže
výpadek trvá déle, je nutné potraviny
zkontrolovat a okamžitě zkonzumovat nebo
uvařit a potom opět zmrazit.
•Pokud zjistíte, že víko spotřebiče se ihned po
zavření obtížně otvírá, nemějte obavy. Je to
způsobeno rozdílem tlaku, který se vyrovná, a
za několik minut budete moci víko normálně
otevřít.
•Ve spotřebiči neskladujte léky, bakterie ani
chemické látky. Tento spotřebič je určen k
použití v domácnosti, nedoporučuje se v něm
4
skladovat materiály, které vyžadují přesně
stanovené teploty.
•Netahejte silou za přívodní kabel ani jej
neskládejte a nedotýkejte se zástrčky mokrýma
rukama.
•Ve spotřebiči neskladujte látky obsahující
hořlavý hnací plyn (např. aerosolové nádoby)
nebo výbušné látky. Hrozí nebezpečí výbuchu!
•Na horní stranu chladničky nepokládejte
nestabilní předměty (těžké předměty, nádoby
naplněné vodou), aby se předešlo zranění
způsobenému pádem nebo elektrickým
proudem v důsledku styku s vodou.
•Nepoužívejte uvnitř úložných oddílů elektrické
spotřebiče, pokud nejsou tyto typy přímo
doporučeny výrobcem.
•Nedotýkejte se vnitřních chladicích prvků,
zejména mokrýma rukama, aby nedošlo k
prasknutí nebo zranění.
•Nebezpečí hrozí dětem, osobám s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, stejně jako osobám s
nedostatečnými znalostmi o bezpečném
používání spotřebiče. Zkontrolujte, zda děti a
ohrožené osoby chápou nebezpečí. Osoba
zodpovědná za bezpečnost musí dohlížet na
děti a ohrožené osoby používající spotřebič
5
nebo je musí poučit. Spotřebič mohou používat
pouze děti starší osmi let.
• Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
• Děti ve věku od 3 do 8 let mohou do tohoto
spotřebiče vkládat a vyjímat z něj věci.
• PRO spotřebiče s mrazákem: neukládejte do
mrazáku tekutiny v láhvích nebo plechovkách
(zejména nápoje sycené oxidem uhličitým).
Láhve a plechovky mohou prasknout!
• PRO spotřebiče s mrazákem: nikdy nevkládejte
do úst zmrazené potraviny přímo z mrazáku.
Hrozí nebezpečí vzniku omrzlin!
• Chraňte plastové součásti a těsnění dveří před
olejem a tukem, jinak by se na plastových
součástech a těsnění dveří mohly vytvořit póry.
• Před provedením jakéhokoliv úkonu odpojte
napájecí kabel ze zásuvky.
• Nepoužívejte mechanické nástroje nebo jiné
prostředky k urychlení procesu odmrazování,
pokud nejsou doporučeny výrobcem.
• K odstranění námrazy nepoužívejte špičaté
nebo ostré předměty, jako jsou nože nebo
vidličky. K odmrazování nikdy nepoužívejte
vysoušeče vlasů, elektrické ohřívače nebo jiné
podobné elektrické spotřebiče.
• Doporučuje se udržovat zástrčku v čistotě,
neboť nadměrný nános prachu na zástrčce
může být příčinou požáru.
6
• Nepokoušejte se opravovat, rozebírat nebo
upravovat spotřebič vlastními silami. Je-li
nutná oprava, vždy se obraťte na náš
zákaznický servis.
• Během čištění nebo údržby spotřebiče
dohlížejte na děti.
• Nečistěte chladné skleněné police horkou
vodou. Náhlá změna teploty by mohla způsobit,
že sklo praskne.
• VAROVÁNÍ: V trubicích chladicího okruhu
proudí malé množství chladiva (R600a) a
izolačního plynu (cyklopentanu); tyto látky
jsou šetrné k životnímu prostředí, ale hořlavé.
Nepoškozují ozónovou vrstvu a nezvyšují
účinky skleníkového efektu. Pokud chladivo
unikne, mohlo by vám poškodit zrak nebo by se
mohlo vznítit.
• Pokud dojde k poškození okruhu chladiva:
- Vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
- Nepřibližujte se ke spotřebiči s otevřeným
plamenem nebo se zdroji vznícení.
- Důkladně vyvětrejte místnost, větrejte
několik minut.
- Informujte zákaznický servis.
• VAROVÁNÍ: Nepoškoďte zástrčku nebo napájecí
kabel; mohlo by to způsobit úraz elektrickým
proudem nebo požár.
7
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přenosné rozbočovací
zásuvky ani přenosné zdroje napájení.
Nedoporučujeme používat prodlužovací kabely
ani rozbočovací adaptéry.
• Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na horní
stranu spotřebiče. Mohli byste se zranit nebo
poškodit spotřebič. Spotřebič není konstruován
pro umístění na jiné spotřebiče.
• Produkt je navržen a vyroben pouze pro
domácí použití v domácnosti.
• Lze používat pouze originální náhradní díly
dodané výrobcem. Výrobce zaručuje, že pouze
takové díly splňují bezpečnostní požadavky.
• Otevírání dveří na dlouhou dobu může v
oddílech spotřebiče způsobit výrazné zvýšení
teploty.
• Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít
do styku s potravinami, a přístupné
odvodňovací systémy.
• Vyčistěte nádržky na vodu, pokud nebyly
použity po dobu 48 hodin; pokud voda nebyla
odebrána po dobu 5 dnů, propláchněte vodní
systém připojený k přívodu vody.
• Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných
nádobách v chladničce tak, aby nepřicházely do
kontaktu s jinými potravinami nebo aby z nich
nekapalo na jiné potraviny.
8
•Dvouhvězdičkové oddíly pro zmrazené
potraviny (pokud se ve spotřebiči nacházejí)
jsou vhodné pro skladování předem
zmrazených potravin, skladování nebo výrobu
zmrzliny a výrobu kostek ledu.
•Jedno-, dvou- a tříhvězdičkové oddíly (pokud se
ve spotřebiči nacházejí) nejsou vhodné pro
zmrazování čerstvých potravin.
•Pokud necháváte spotřebič dlouhou dobu
prázdný, vypněte jej, odmrazte, vyčistěte,
vysušte a nechte dveře otevřené, aby se
zabránilo tvorbě plísní uvnitř spotřebiče.
•U spotřebičů pro uchovávání vína: Tento
spotřebič je určen výhradně k uchovávání vína.
•U volně stojícího spotřebiče: Tento chladicí
spotřebič není určen k vestavění.
•U spotřebičů bez prostoru označeného čtyřmi
hvězdičkami: Tento chladicí spotřebič není
vhodný pro mrazení potravin.
Likvidace starých spotřebičů
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (WEEE).
Spotřebič podléhající WEEE obsahuje znečišťující látky (které mohou mít negativní dopad na
životní prostředí) a základní součásti (které lze znovu použít). U spotřebiče podléhajícího
WEEE je důležité nechat provést zvláštní zpracování, aby všechny znečišťující látky byly
odstraněny a řádně zlikvidovány a aby všechny materiály byly obnoveny a zrecyklovány.
9
Jednotlivci mohou hrát důležitou roli při zajišťování toho, aby se spotřebič podléhající WEEE
nestal zátěží pro životní prostředí. Je nezbytné dodržovat několik základních pravidel:
-Spotřebič podléhající WEEE se nesmí likvidovat jako domovní odpad.
-Spotřebič podléhající WEEE se musí předat na příslušné sběrné místo pod správou obce
nebo autorizovaných společností. V mnoha zemích může být v případě velkých spotřebičů
podléhajících WEEE k dispozici domovní sběr.
V mnoha zemích můžete po zakoupení nového spotřebiče vrátit starý spotřebič prodejci, který
jej musí přijmout zdarma na základě výměny kus za kus, pokud je zařízení stejného typu a má
stejné funkce jako dodané zařízení.
Shoda
Umístěním značky na tento produkt potvrzujeme shodu se všemi příslušnými
evropskými požadavky na bezpečnost, zdraví a životní prostředí, které se uplatňují dle
právních předpisů pro tento produkt.
Záruka
Minimální záruka je: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1
rok pro Rusko, 3 roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro Maroko, 6
měsíců pro Alžírsko, pro Tunisko není vyžadována žádná právní záruka.
Úspora energie
Pro lepší úsporu energie doporučujeme:
•Instalujte spotřebič v dobře větrané místnosti, daleko od zdrojů tepla a nevystavujte jej
přímému slunečnímu záření.
•Vyvarujte se vkládání horkých potravin do chladničky, abyste se vyhnuli nárůstu vnitřní
teploty a s tím spojenému nepřetržitému chodu kompresoru.
•Neukládejte nadměrné množství potravin, aby bylo zajištěno dostatečné proudění
vzduchu.
•Odmrazujte spotřebič v případě výskytu ledu, abyste usnadnili přenos chladu.
•V případě výpadku elektrické energie se doporučuje nechat dveře chladničky zavřené.
•Otevírejte nebo ponechávejte dveře spotřebiče otevřené v co nejmenším možném
rozsahu.
•Vyvarujte se úpravě nastavení na příliš nízké teploty.
•Odstraňujte prach ze zadní části spotřebiče.
10
Přehled
Mraznička
Skleněné
police
Zásuvka na ovoce
a zeleninu
Přihrádky
Tento obrázek slouží pouze pro ilustraci, podrobnosti uvidíte na svém spotřebiči.
Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby přihrádky, zásuvka na potraviny a police byly ve
spotřebiči nainstalovány podle obrázky výše.
Obrácení otevírání dveří
11
Potřebné nářadí: Křížový šroubovák, plochý šroubovák, šestihranný klíč
•Zkontrolujte, že je spotřebič odpojený a prázdný.
•Chcete-li dveře demontovat, musíte spotřebič naklonit dozadu.
•Spotřebič se musí opřít o pevnou opěru, aby v průběhu změny směru otevírání dveří
nesklouzl.
•Všechny demontované díly se musí uložit pro opětovnou instalaci dveří.
•Nepokládejte přístroj do vodorovné polohy, protože by mohlo dojít k poškození
chladicího systému.
•Je optimální, aby spotřebič při montáži držely 2 osoby.
1. Opatrně odstraňte horní kryt závěsu plochým šroubovákem
2. Odšroubujte horní závěs šroubovákem philiphs.
3. Odstraňte kryt otvoru plochým šroubovákem.
4. Posuňte kryt jádra z levé strany na pravou. Annd pak zvedněte
horní dveře a položte je na polstrovaný povrch,
aby se nepoškrábaly.
12
Obrácení otevírání dveří
5. Odšroubujte prostřední závěs a pak zvedněte spodní dveře a
položte je na měkkou podložku, aby nedošlo k poškrábání.
6. Přesuňte dva kryty prostředních otvorů zleva doprava.
7. Lehněte si dozadu na měkkou podložku. A odšroubujte spodní
závěs a vyrovnávací nohu.
8. Odšroubujte a vyjměte čep spodního závěsu, otočte držák a vraťte zpět na místo.
13
Obrácení otevírání dveří
9. Namontujte závěs na levé straně a základnu chodidla na pravé
straně. Pak přišroubujte dvě vyrovnávací nožky s jejich
původními díly.
10. Přesuňte dva kryty prostředních otvorů zleva doprava.
11. Postavte jednotku a položte dveře na spodní závěs. Zkontrolujte,
zda je jádro spodního závěsu vloženo do otvoru dveří.
Poté přesuňte kryt závěsného otvoru spodních dveří z
levé strany na pravou.
12. Namontujte prostřední závěs.
Obrácení otevírání dveří
13. Namontujte horní dveře s horním závěsem.
14. Cklín v krytu závěsu a kryt otvoru v horní části jednotky.
15. Sejměte těsnění dveří chladničky a mrazničky a po otočení je
připevněte.
14
Instalace
15
Prodloužit Zkrátit
Namontujte kliku dveří
Požadavky na prostor
•Zajistěte dostatek prostoru pro otevření
dveří.
Vyrovnání zařízení
Pro vyrovnání zařízení seřiďte dvě
vyrovnávací nožičky v jeho přední části.
Pokud jednotka není vyrovnaná, dveře a zarovnání
magnetického těsnění nebudou řádně zakryty.
A 480
B 530
C 1160
D min=50
E min=50
F
min=50
G 960
H 1010
I 135°
Instalace
16
Nastavení polohy
Tento spotřebič instalujte na takovém místě, kde teplota okolí odpovídá klimatické třídě
uvedené na typovém štítku spotřebiče:
•rozšířené mírné pásmo (SN): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách
okolí od 10 °C do 32 °C.“;
•mírné pásmo (N): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16
°C do 32 °C.“;
•subtropické pásmo (ST): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí
od 16 °C do 38 °C.“;
•tropické pásmo (T): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od
16 °C do 43 °C.“.
Umístění
Spotřebič by měl být instalován v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory,
kotle, přímé sluneční světlo atd. Zajistěte, aby vzduch mohl kolem zadní strany skříně volně
cirkulovat. Chcete-li zajistit nejlepší výkon, pokud je spotřebič umístěn pod přečnívající nástěnnou
jednotkou, musí být minimální vzdálenost mezi horní částí skříně a nástěnnou jednotkou nejméně
100 mm. V ideálním případě by však spotřebič neměl být pod přečnívajícími nástěnnými
jednotkami umísťován. Přesné vyrovnání je zajišteno jednou nebo několika seřiditelnými
nožičkami ve spodní části skříně.
Varování! Spotřebič musí být možné odpojit od elektrické sítě; zástrčka proto
musí být po instalaci snadno přístupná.
Elektrické připojení
Před zapojením se ujistěte, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají vašemu
napájecímu zdroji v domácnosti. Spotřebič musí být uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je pro
tento účel opatřena kontaktem. Pokud není síťová zásuvka v domácnosti uzemněna, připojte
spotřebič k samostatné kostře v souladu s platnými předpisy, přičemž se obraťte na
kvalifikovaného elektrikáře. Nejsou-li dodrženy výše uvedené bezpečnostní pokyny, výrobce
veškerou odpovědnost odmítá. Tento spotřebič splňuje požadavky směrnic EHS.
Denní použití
17
První použití
Vyčištění vnitřního prostoru
Před prvním použitím spotřebiče umyjte vnitřní prostor a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou
vodou a neutrálním čističem, abyste odstranili typický zápach zcela nového výrobku. Poté vše
důkladně osušte.
Důležité upozornění! Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, protože by poškodily
povrch.
Nastavení teploty
•Zapojte spotřebič.
•Vnitřní teplota je řízena termostatem. Existuje 8 variant nastavení. 1
je nejteplejší nastavení a 7 je nejchladnější. Je-li termostat nastaven
na 0, spotřebič se vypne. Je-li nastaveno na maximum, kompresor
nepřestane běžet
•Spotřebič nemusí fungovat se správnou teplotou, pokud je v
obzvláště horkém prostředí, nebo pokud příliš často otevíráte dveře.
Každodenní používání
Umísťujte různé potraviny do různých oddílů podle níže uvedené tabulky.
Prostory chladničky Typ jídla
Dveře nebo dveřní
přihrádky chladničky
•Potraviny s přírodními konzervačními látkami, jako jsou
džemy, džusy, nápoje, koření.
•Neuchovávejte potraviny podléhající zkáze.
Zásuvka na ovoce a
zeleninu (zásuvka na
salát)
•Ovoce, byliny a zelenina by měly být umístěny
samostatně v zásuvce na ovoce a zeleninu.
• V chladničce neuchovávejte banány, cibuli,
brambory, česnek.
Police chladničky – uprostřed •Mléčné výrobky, vejce.
Police chladničky – nahoře
•Potraviny, které není potřebné vařit, jako jsou
hotová jídla, delikatesy, zbytky.
Zásuvka/zásobník
mrazničky
•Potraviny pro dlouhodobé skladování.
•Spodní zásuvka na syrové maso, drůbež, ryby.
•Prostřední zásuvka na mraženou zeleninu, hranolky.
•Horní patro na zmrzlinu, mražené ovoce, mražené
pečivo.
Denní použití
18
Doporučení pro nastavení teploty
Doporučení pro nastavení teploty
Teplota
prostředí Mrazicí prostor Prostor chladničky
Léto
Nastavit na
Normální
Nastavit na 4-5
Zima
Nastavit na 5-6
Výše uvedené informace poskytují uživatelům doporučené nastavení teploty.
Dopad na skladování potravin
•Doporučuje se nastavit teplotu v chladničce na 4 °C a v mrazničce, pokud možno, na −18 °C.
•U většiny kategorií potravin je nejdelší doba skladování v chladničce dosažena při nižších teplotách.
Vzhledem k tomu, že některé konkrétní produkty (jako čerstvé ovoce a zelenina), pokud jsou
přítomny, mohou být chladnějšími teplotami poškozeny, doporučuje se uchovávat je v zásuvkách.
Pokud nejsou přítomny, udržujte průměrné nastavení termostatu.
•Pokud jde o zmrazené potraviny, podívejte se na dobu skladování uvedenou na obalu potravin.
Tato doba skladování je dosažena vždy, když nastavení respektuje referenční teploty oddílu
(jednohvězdičkový −6 °C, dvouhvězdičkový −12 °C, tříhvězdičkový −18 °C).
Zmrazení čerstvých potravin
•Mrazicí oddíl je vhodný k mrazení čerstvých potravin a dlouhodobému skladování zmrazených
a hluboce zmrazených potravin.
•Čerstvé potraviny, které chcete zmrazit, umístěte do spodního oddílu.
•Maximální množství potravin, které lze zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku.
•Proces zmrazování trvá 24 hodin: během této doby nepřidávejte další potraviny, které chcete
zmrazit.
Uchovávání zmrazených potravin
Před prvním uvedením do provozu nebo po určité době mimo provoz nechejte před vložením
jídla do přihrádky spotřebič alespoň 2 hodiny běžet na vyšší nastavení.
Důležité! V případě náhodného odmrazování, například při vypnutém napájení déle, než je
hodnota uvedená na typovém štítku v části „doba náběhu“, je nutné rozmrazené jídlo rychle
spotřebovat a okamžitě uvařit a poté znovu zmrazit.
Rozmrazování
Hluboce zmrazené nebo zmrazené potraviny mohou být před použitím rozmrazeny v
chladničce nebo při pokojové teplotě, v závislosti na čase, který je pro tuto činnost k dispozici.
Malé kousky mohou být dokonce uvařeny i zmrazené přímo z mrazničky. V tomto případě
bude vaření trvat déle.
Kostky ledu
Tento spotřebič může být vybaven jedním nebo více zásobníky pro výrobu kostek ledu.
Denní použití
Příslušenství
Vyjímatelné police
Stěny chladničky jsou vybaveny řadou kolejnic, takže police
lze umístit podle potřeby.
Umístění dveřních přihrádek
Aby bylo možné uložit balíčky s potravinami různých velikostí, lze
dveřní přihrádky umístit do různých výšek.
Chcete-li provést tyto úpravy, postupujte následovně: dveřní
přihrádku postupně vytáhněte ve směru šipek, dokud se neuvolní,
a poté ji podle potřeby přemístěte.
19
20
Užitečné rady a tipy
Tipy pro zmrazování potravin
Abychom vám pomohli co nejlépe využít proces zmrazování, uvádíme zde několik důležitých
tipů:
•Připravujte potraviny v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit a bylo pak
možné rozmrazit pouze požadované množství.
•Zabalte potraviny do alobalu nebo mikrotenu a ujistěte se, že jsou balíčky vzduchotěsné.
Čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmějí dotýkat již zmrazených potravin, protože by
zvyšovaly jejich teplotu.
•Netučné potraviny se skladují lépe a déle než tučné; sůl snižuje skladovatelnost potravin.
Led, pokud je konzumován ihned po vyjmutí z mrazicího oddílu, může způsobit spálení
pokožky mrazem.
•Doporučujeme na každé jednotlivé balení zaznamenat datum zmrazení, abyste balení
případně mohli vyjmout z mrazicího oddílu; může dojít ke spálení pokožky mrazem.
•Doporučujeme na každé jednotlivé balení zaznamenat datum zmrazení, abyste tak měli
přehled o době skladování.
Tipy pro skladování zmrazených potravin
Chcete-li u tohoto spotřebiče dosáhnout nejlepšího výkonu, měli byste:
•Ujistit se, že komerčně zmrazené potraviny byly maloobchodníkem náležitě skladovány.
Zajistit, aby zmrazené potraviny byly z obchodu s potravinami přeneseny do mrazničky v
co nejkratší době.
•Neotevírat dveře často nebo je nechávat otevřené déle, než je nezbytně nutné.
•Jednou rozmrazené potraviny se rychle kazí a nemohou se znovu zmrazovat.
•Nepřekračovat dobu skladování uvedenou výrobcem potravin na obalu.
Tipy pro chlazení čerstvých potravin
Chcete-li dosáhnout nejlepšího výkonu:
•V chladničce neuchovávejte teplé jídlo nebo odpařující se tekutiny. Jídlo zakryjte nebo
zabalte, hlavně tehdy, pokud má silnou vůni.
•Maso (všechny druhy): zabalte do mikrotenových sáčků a umístěte na skleněné police
nad zásuvku se zeleninou.
•Z bezpečnostních důvodů je skladujte tímto způsobem maximálně jeden nebo dva dny.
•Vařené jídlo, studené pokrmy atd.: tyto potraviny byste měli zakrýt a můžete je umístit
na jakoukoli polici.
•Ovoce a zelenina: tyto potraviny je vhodné důkladně očistit a umístit do speciální
zásuvky. Máslo a sýr: tyto potraviny je vhodné umístit do speciálních vzduchotěsných
nádob nebo zabalit do hliníkové fólie či mikrotenových sáčků, aby se vyloučilo co
nejvíce vzduchu.
•Láhve s mlékem: měli byste je opatřit uzávěrem a uložit ve dveřních přihrádkách.
•Banány, brambory, cibule a česnek, pokud nejsou zabalené, nesmí být uchovávány v
chladničce.
Denní použití
21
Čištění
Z hygienických důvodů je třeba pravidelně čistit vnitřek spotřebiče, včetně vnitřního příslušenství.
Pozor! Spotřebič nesmí být při čištění připojený k elektrické síti. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem! Před čištěním spotřebič vypněte a vytáhněte zástrčku z elektrické
sítě nebo vypněte jistič i pojistku. Spotřebič nikdy nečistěte parním čističem. Mohlo by
dojít k akumulaci vlhkosti v elektrických součástech – hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem! Horké výpary mohou vést k poškození plastových částí. Spotřebič musí být
před opětovným uvedením do provozu suchý.
Důležité! Éterické oleje a organická rozpouštědla mohou napadat plastové části, např.
citronová nebo pomerančová šťáva, kyselina máselná, čisticí prostředek obsahující
kyselinu octovou.
•Nedovolte, aby se takové látky dostaly do styku s částmi spotřebiče.
•Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky.
•Z mrazničky vytáhněte potraviny. Uchovávejte je na chladném místě, dobře přikryté.
•Vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku z elektrické sítě nebo vypněte jistič či pojistku.
•Spotřebič a vnitřní příslušenství vyčistěte hadříkem a vlažnou vodou. Po čištení omyjte čistou
vodou a utřete dosucha.
•Nahromadění prachu na kondenzátoru zvyšuje spotřebu energie. Z tohoto důvodu jednou za rok
měkkým kartáčem nebo vysavačem pečlivě vyčistěte kondenzátor na zadní straně spotřebiče.
•Jakmile je vše vysušeno, uveďte spotřebič zpět do provozu.
Odmrazování mrazničky
Mrazicí oddíl bude postupně namrzat. Námraza by měla být odstraněna. K oškrabávání námrazy z
výparníku nikdy nepoužívejte ostré kovové nástroje, protože byste jej mohli poškodit.
Pokud se však na vnitřním obložení vytvoří velmi silná vrstva ledu, mělo by být úplné odmrazení
provedeno následujícím způsobem:
•Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
•Vyjměte veškeré uložené potraviny, zabalte je do několika vrstev novin a uložte je na chladné místo.
•Nechejte dveře otevřené a pod spotřebič umístěte nádobu, která zachytí vodu z odmrazování.
•Když je odmrazování dokončeno, vnitřní prostor důkladně vysušte.
•Zapojte zástrčku zpět do síťové zásuvky a spotřebič znovu spusťte.
Výměna lampy
Vnitřní světlo je typu LED. Chcete-li vyměnit
lampu, obraťte se na kvalifikovaného technika.
DOSTUPNOST NÁHRADNÍCH DÍLŮ
•Termostaty, teplotní čidla, desky plošných spojů a zdroje světla jsou dostupné po dobu alespoň
sedmi let poté, co byl na trh uveden poslední kus daného modelu.
•Dveřní kliky, dveřní závěsy, přihrádky a koše jsou dostupné po dobu alespoň sedmi let a těsnění dveří
po dobu alespoň deseti let poté, co byl na trh uveden poslední kus daného modelu.
Denní použití
Vyčistěte vypouštěcí otvor
Přetékání rozmrazené vody do chladničky zabráníte pravidelným čištěním
vypouštěcího otvoru v zadní části chladničky.
K vyčištění otvoru použijte čistič, podle znázornění na pravém obrázku.
22
Odstraňování poruch
Pozor! Než přistoupíte k řešení problémů, odpojte napájecí zdroj.
Odstraňování problémů, které nejsou uvedeny v tomto návodu, smí
provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo kompetentní osoba.
Důležité upozornění! Během běžného používání se vyskytují určité zvuky (kompresor, cirkulace chladiva).
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nefunguje
Ttlačítko regulace teploty je
nastaveno na číslo „0“.
Pro zapnutí spotřebiče nastavte
knoflík na jiné číslo.
Zásuvka je vadná. Poruchy elektrické sítě musí
opravit elektrikář.
Vypálená nebo vadná pojistka. Zkontrolujte pojistku a v
případě potřeby ji vyměňte.
Síťová zástrčka není zapojena
nebo je uvolněná.
Zasuňte síťovou zástrčku.
Jídlo je moc teplé
Teplota není
správně nastavena.
Prostudujte si prosím úvodní oddíl
Nastavení teploty.
Dveře byly otevřené delší dobu. Otevírejte dveře pouze na
nezbytně dlouhou dobu.
Během posledních 24 hodin bylo
do spotřebiče umístěno velké
množství teplých potravin.
Teplotní regulaci nastavte
dočasně na chladnější
nastavení.
Spotřebič je blízko zdroje tepla. Prostudujte si prosím
oddíl Umístění při
instalaci.
Spotřebič příliš chladí Nastavená teplota je příliš nízká. Knoflík termostatu dočasně
přepněte na teplejší nastavení.
Neobvyklé zvuky
Spotřebič není vyrovnán.
Znovu seřiďte nožičky.
Spotřebič se dotýká stěny nebo
jiných předmětů. Nepatrně spotřebič posuňte.
Nějaká součást, např. trubka na
zadní straně spotřebiče, se dotýká
jiné části spotřebiče nebo stěny.
V případě potřeby součást
opatrně ohněte.
Voda na podlaze Vypouštěcí otvor je ucpaný. Viz část Čištění.
Boční panel je horký V panelu je kondenzát. Jedná se o normální stav.
Pokud se porucha objeví znovu, obraťte se na servisní středisko.
Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haier-
europe.com/ en/. V sekci „ websites “ vyberte značku vašeho produktu a vaši zemi. Budete
přesměrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a formulář pro
kontaktování technické pomoci.
Další informace o produktu naleznete na adrese https://eprel.ec.europa.eu/ nebo naskenujte QR
na energetickém štítku dodaném se zařízením.
Denní použití
Brugermanual
Køleskab
Resumé
1. Sikkerhedsoplysninger Side 1–9
2. Oversigt Side 10
3. Bagdør Side 11–14
4. Installation Side 15–16
5. Daglig brug Side 17–22
Tak, fordi du købte dette produkt.
Inden du bruger dit køleskab, skal du omhyggeligt læse denne vejledning for at maksimere
produktets ydelse. Opbevar alle dokumenter til fremtidig brug, eller til fremtidige ejere.
Dette produkt er udelukkende beregnet til husholdningsbrug eller tilsvarende anvendelse
så som:
- i køkkenet til personale i butikker på kontorer samt i andre arbejdsmiljøer
- på gårde, i kundeområder på hoteller, moteller og andre miljøer af en boligmæssig
art
- på bed and breakfasts (B & B)
- til catering-servicer og tilsvarende anvendelser, dog ikke detailhandel-salg.
Denne enhed må kun anvendes til det formål at opbevare madvarer, og alt andet brug
anses for farligt og producenten er ikke ansvarlig for nogen udeladelser. Det anbefales
endvidere, at man bemærker alle garanti-betingelserne
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Læs betjenings- og installationsvejledningen omhyggeligt! De
indeholder vigtige oplysning om installation, brug og vedligeholdelse
af apparatet. Producenten er ikke ansvarlig, hvis du ikke overholder
vejledningerne og advarslerne. Behold alle dokumenter til
efterfølgende brug for den næste ejer.
•Undlad at tilslutte apparatet til lysnettet, før
al emballage og transportbeskyttelser er
fjernet. Hold børnene væk fra emballagen og
dens dele. Der er fare for kvælning hvis de
leger med pap og plastikfolie!
•Lad den stå i mindst 4 timer, før den tændes,
for at tillade kompressorolien at sætte sig,
hvis enheden har været transporteret vandret
•Ved levering skal man kontrollere, at
produktet ikke er beskadiget samt at alle dele
og al tilbehør er i perfekt stand
•Undlad at beskadige kølekredsløbet
1
•Hold ventilationsåbningerne i enheden eller i
den indbyggede struktur fri for blokeringer
•Brug ikke vand til at vaske kompressoren,
men tør den af med en tør klud efter
rengøring for at undgå rust
•Vær altid to personer om at håndtere
apparatet, da det er tungt.
•Installer og niveller apparatet på et område,
der er egnet til dets størrelse og brug.
•Kontroller, at de elektriske oplysninger på
mærkepladen passer til strømforsyningen.
Hvis ikke, skal du kontakte en elektriker.
•Apparatet drives af et lysnet på 220-240
VAC/50 Hz. Unormale spændingsafvigelser
kan gøre, at apparatet ikke starter, eller det
tager skade på temperaturstyringen eller
kompressoren under drift. I sådanne tilfælde
skal der monteres en automatisk regulator.
•Kun til Storbritannien: Apparatets
lysnetledning er monteret med et stik til 3
ledninger (med jord), der passer til et
standard 3-ledet stik (med jord). Det tredje
ben (jordforbindelsen) må aldrig klippes af.
Når apparatet er installeret, skal stikket
holdes tilgængeligt.
•Sørg for at el-ledningen ikke kommer i
klemme under enheden under og efter
transport, så el-ledningen ikke bliver
2
beskadiget. Hvis den medfølgende ledning er
beskadiget, skal den udskiftes af
forhandleren, en servicerepræsentant eller
en anden tilsvarende kvalificeret person for
at undgå farer
•Installer ikke enheden på fugtige, glatte eller
støvede steder, og lad den ikke blive
eksponeret for direkte sollys og vand
•Installer ikke enheden nær varmeelementer
eller brandbare materialer.
•FOR apparater med en frostboks: I tilfælde af
strømsvigt må låget ikke åbnes. Det går ikke
ud over fødevarer, hvis strømsvigtet varer
mindre end de antal timer, der angives på
mærkepladen (Temperaturstigningstid). Hvis
strømsvigtet varer længere, skal fødevarerne
kontrolleres og spises med det samme eller
tilberedes og derefter indfryses igen.
•Hvis du synes, at apparatets låg er vanskeligt
at åbne, når det lige har været åbnet, er der
ikke grund til bekymring. Dette skyldes
trykforskellen, der bliver udlignet og lader
låget bliver åbnet normalt efter få minutter.
•Undlad at opbevare medicin, bakterier eller
kemikalier i apparatet. Dette apparat er et
husholdningsapparat, og det anbefales ikke til
opbevaring af materialer, der kræver
nøjagtige temperaturer.
3
•Undlad at trække i eller folde ledningen eller
at røre ved stikket med våde hænder
•Undlad at opbevare produkter, der
indeholder brændbare drivgasser (f.eks.
Spraydåser) eller eksplosive stoffer i
apparatet. Risiko for eksplosion!
•Undlad at placere ustabile varer (tunge
genstande, beholdere med vand) oven på
køleskabet of at undgå personskader som
følge af fald eller elektrisk stød, som skyldes
kontakt med vand.
•Brug ikke elektriske anordninger inde i
enhedens opbevaringsrum, med mindre de er
af en type, der er anbefalet af producenten
•Undlad at røre ved interne køleelementer,
især med våde hænder, for at undgå revner
eller skader
•I denne risikozone drejer det sig om børn,
personer med begrænsede fysiske, mentale
eller følelsesmæssige evner, samt personer
med utilstrækkelig viden om sikker betjening
af apparatet. Kontroller, at børn og mentalt
udfordrede personer har forstået farerne. En
sikkerhedsansvarlig person skal holde opsyn
med børn og mentalt udfordrede brugere af
apparatet eller instruere dem i brugen. Kun
børn på 8 år og ældre må bruge apparatet.
•Børn må ikke lege med enheden
4
•Børn i alderen mellem 3 og 8 år må godt fylde
og tømme dette apparat
•Apparater med et fryserum: Undlad at
opbevare væsker i flasker ellerl dåser (især
drikke med kulsyre) i fryserummet. Flasker
eller dåser kan sprænges!
•Apparater med et fryserum: Put aldrig frosset
mad direkte fra fryserummet i munden.
Risiko for forfrysninger!
•Hold plastikdelene og lågens tætningsliste fri
for olie og fedt. Ellers bliver plastikdelene og
tætningslisten porøse.
•Inden der foretages nogen handlinger, skal
strømstikket tages ud af kontakten
•Brug ikke mekaniske enheder eller andre
hjælpemidler til at fremskynde
afrimningsprocessen, med mindre de er
anbefalet af producenten
•Brug ikke spidse eller skarpe genstande så
som knive eller gafler til at fjerne isen. Brug
aldrig hårtørrer, elektriske varmeenheder
eller andre elektriske apparater til afrimning
•Det anbefales at holde stikket rent. Alle
former for støv på stikket kan være årsag til
brand
•Prøv ikke selv at reparere, adskille eller
ændre apparatet. Kontakt altid vores
kundeservice ved behov for reparation.
5
•Hold øje med børnene, mens apparatet bliver
rengjort eller vedligeholdt.
•Undlad at rense de kolde glashylder i varmt
vand. Pludselige temperaturændringer kan få
glasset til at knække.
•ADVARSEL: Rørene i kølekredsen cirkulerer
en lille mængde miljøvenlig men brandfarligt
kølemiddel (R600a) og
isoleringsgas(cyclopentan). Det beskadiger
ikke ozonlaget og bidrager ikke til
drivhuseffekten. Hvis der slipper kølemiddel
ud, kan det skade øjnene eller antænde.
•Hvis kølekredsen bliver beskadiget:
-Sluk for apparatet og træk stikket ud af
kontakten,
-Hold åben ild og/eller andtændingskilder
væk fra apparatet,
-Udluft lokalet grundigt i flere minutter,
-Underret kundeservice.
•ADVARSEL: Undlad at beskadige stikket eller
lysnetledningen. Dette kunne medføre
elektrisk stød eller brand.
•ADVARSEL: Brug ikke flere forgrenere eller
bærbare strømforsyninger. Vi fraråder
brugen af forlængerledninger og adaptere
med flere stik.
•Forsøg ikke at sidde eller stå oven på
apparatet. Du kan skade dig selv eller
6
apparatet. Dette apparat er ikke designet til
at blive stablet med andre i en hvidevaresøjle.
•Produktet er udelukkende designet og bygget
til brug i hjemmet
•Der må kun bruges originale dele fra
producenten. Producenten garanterer, at kun
disse dele opfylder sikkerhedskravene.
•Åbning af døren over længere perioder kan
medføre en temperaturstigning i apparatets
rum
•Rengør jævnligt overflader, som kommer i
kontakt med mad og tilgængelige
drænsystemer
•Rengør vandbeholdere, hvis de ikke bruges i
48 timer. Skyl vandsystemet, som er sluttet til
en vandforsyning, hvis der ikke er trukket
vand i 5 dage
•Opbevar råt kød og fisk i egnede beholdere i
køleskabet, så det ikke kommer i kontakt
med eller drypper på andre madvarer
•Rum til frosne madvarer med to stjerner (hvis
de findes i apparatet) egner sig til at opbevare
madvarer, der allerede er frossen, opbevare
eller lave is eller isterninger
•Rum med en, to og tre stjerner (hvis de findes
i apparatet) egner sig ikke til frysning af
ferske madvarer
7
•Hvis apparatet efterlades tomt over længere
perioder, skal det slukkes, afrimes, rengøres,
tørres og døren skal stå åben for at undgå, at
der dannes mug inde i apparatet
•Hvad angår vinkøleskabe: Apparatet er
udelukkende beregnet til opbevaring af vin
•Hvad angår fritstående apparater følgende
tekst: Dette køle/fryseapparat er ikke
beregnet til brug som indbygget apparat
•Hvad angår apparater uden 4-stjernerum:
Dette køle/fryseapparat er ikke egnet til
indfrysning af fødevarer
Bortskaffelse af brugte enheder
Denne enhed er mærket i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af
elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
Enheden indeholder både forurenende substanser (der kan forårsage skadelige virkninger på
miljøet) og basiskomponenter (der kan genanvendes). Det er vigtigt, at enheden underkastes
alle de specifikke behandlinger, for på korrekt vis at bortskaffe alle forureningskilder og
genbruge og genanvende materialer.
Personer kan spille en vigtig rolle i forhold til at sikre, at enheden ikke bliver et miljømæssigt
spørgsmål; det er vigtigt at følge nogle basisregler:
-Apparatet må ikke behandles som husholdningsaffald.
-Enheden skal afleveres ved de relevante afhentningssteder, der styres kommunalt eller a
registrerede virksomheder. I mange lande afhentes store enheder muligvis.
I mange lande kan du, når du køber nyt udstyr, aflevere det brugte til forhandleren, der tager
gratis imod det, så længe udstyret er af tilsvarende type eller har de samme funktioner, som
det nye udstyr.
8
Overensstemmelse
Ved at placere mærket på dette produkt bekræfter vi, at det overholder alle de
relevante europæiske sikkerhedsanvisninger samt de krav til sundhed og miljø, der er
gældende for dette produkt.
Garanti
Minimumsgaranti er: 2 år for EU-lande, 3 år for Tyrkiet, 1 år for Storbritannien, 1 år for
Rusland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbien, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for
Algeriet, Tunesien kræves ingen juridisk garanti.
Energibesparelse
For at spare mere på strømmen anbefaler vi:
•Opstil apparatet væk fra varmekilder og udsæt det ikke for direkte sollys. Det skal
stå i et velventileret rum.
•Undgå at placere varm mad i køleskabet for at undgå at den indvendige temperatur
stiger og dermed forårsager, at kompressoren kører hele tiden.
•Undlad at proppe for mange madvarer i køleskabet, da det forhindrer korrekt
luftcirkulation.
•Afrim enheden, hvis der findes is for at øge kuldeoverførslen.
•Ved strømsvigt anbefaler vi, at køleskabsdøren holdes lukket.
•Undgå for så vidt muligt at åbne, eller lade dørene stå åbne.
•Undgå at indstille temperaturen til for kolde kuldegrader.
•Fjern støv på bagsiden af apparatet.
9
Oversigt
10
Glashyldere
Grøntsagsskuffe
Dørhylder
Denne illustration er kun beregnet til referenceformål; tjek detaljerne på din enhed.
Den mest energibesparende konfiguration kræver placering af skuffer, madboks og hylder i
produktet. Se ovenstående billeder.
Køleskab
Bagdør
Nødvendigt værktøj: Stjerneskruetrækker, skruetrækker med flad kærv, unbraconøgle.
•Sørg for, at apparatet er trukket ud af stikket og tomt.
•For at tage døren af, er det nødvendigt at vippe apparatet bagover. Du skal hvile
enheden på noget solidt, så den ikke glider, mens døren vendes om.
•Alle de fjernede dele skal gemmes, så lågen kan sættes på igen.
•Undlad at lægge apparatet ned, da dette kan beskadige kølesystemet.
•Vi anbefaler, at 2 personer håndterer apparatet under samling.
11
1. Fjern forsigtigt det øverste hængselsdæksel med en flad
skruetrækker
2. Skru det øverste hængsel af med en Philiphs skruetrækker.
3. Fjern huldækslet med en flad skruetrækker.
4. Flyt kernedækslet fra venstre side til højre side. Annd derefter løft
den øverste dør og placer den på en polstret
overflade for at forhindre, at den ridser.
12
Bagdør
5. Skru det midterste hængsel af og løft derefter den nederste dør og
sæt den på en blød pude for at undgå ridser.
6. Flyt to midterste huldæksler fra venstre mod højre.
7. Læg dig på bagsiden af skabet på en blød pude. Og skru
bundhængslet af og udjævn foden.
8. Skru den nederste hængselsbolt af og fjern den. Vend beslaget og udskift det.
13
Bagdør
9. Installer hængslet på venstre side og fodbasen på højre side. Skru
derefter to nivelleringsfødder med deres originale dele.
10. Flyt to midterste huldæksler fra venstre mod højre.
11. Stå op for enheden og sæt døren på det nederste hængsel. Sørg
for, at den nederste hængselskerne er indsat i dørhullet.
Flyt derefter hængselshullets dæksel på den nederste
dør fra venstre side til højre side.
12. Monter det midterste hængsel.
Bagdør
14
13. Monter den øvre dør med det øvre hængsel.
14. Comgang i hængselsdækslet og huldækslet på toppen af enheden.
15. Frakobl pakningerne til køleskabet og frysedøren, og fastgør dem
derefter efter rotation.
15
F F
F
Lenghten Shorten
Installation
A 480
B 530
C 1160
D min=50
E min=50
F
min=50
G 960
H 1010
I 135°
16
—udvidet tempereret (SN): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur
på mellem 10 °C og 32 °C.«
—Tempereret (N): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur på
mellem 16 °C og 32 °C.«
—Subtropisk (ST): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur på
mellem 16 °C og 38 °C.«
—Tropisk (T): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur på mellem 16
°C og 43 °C.«
17
Temperaturindstilling
•Sæt apparatets stik i stikkontakten.
•Den indvendige temperatur styres af en termostat. Der er 8
indstillinger: 1 er den varmeste indstilling, 7 er den koldeste
indstilling, og 0 er slukket. Når termostaten er indstillet til 0,
er apparatet slukket. Når den er indstillet til maks., vil
kompressoren ikke stoppe med at køre
•Apparatet fungerer muligvis ikke ved den korrekte
temperatur, hvis det er i særligt varme omgivelser, eller hvis
du åbner døren ofte.
Daglig brug
Placer forskellige madvarer i forskellige rum i henhold til nedenstående tabel
Køleskab Type mad
Dør eller altaner i
køleskabet
•Mad med naturlige konserveringsmidler,
såsom syltetøj, juice, drikkevarer,
krydderier.
•Opbevar ikke letfordærvelige fødevarer
Crisper skuffer
(salat skuffe)
•Frugt, krydderurter og grøntsager skal
anbringes separat i den skarpere beholder
•Opbevar ikke bananer, løg, kartofler,
hvidløg i køleskabet
Køleskabshylde - midt •Mejeriprodukter, æg
Køleskabshylde - top
•Fødevarer, der ikke behøver at samles,
såsom madlavede, delikatesser, rester.
Fryseskuffe (r) / bakke
•Fødevarer til langtidsopbevaring
•Nederste skuffe til rå møde, fjerkræ, fisk
•Mellemskuffe til frosne grøntsager,
chips.
•Topbakke til is, frossen frugt, frosne
bagværk.
Daglig brug
Anbefaling af temperaturindstilling
Anbefaling af temperaturindstilling
Miljø Temperatur Fryser
sammenligning Frisk madrum
Sommer
Indstillet på 2-4
Indstillet på 5-6
Indstillet på 4-5
Normal
Vinter
Ovenstående oplysninger giver brugerne en anbefaling om temperaturindstilling.
Indvirkning på opbevaring af fødevarer
•Det foreslås at indstille temperaturen til 4°C i køleskabet, og om muligt til -18°C i fryserummet.
•For de fleste fødevarekategorier opnås den længste opbevaringstid i køleskabet ved koldere
temperaturer. Da nogle bestemte produkter (som friske frugter og grøntsager) kan blive
beskadiget ved koldere temperaturer, foreslås det at opbevare dem i frisk-skufferne, når de er til
stede. Hvis de ikke er til stede, opretholdes en gennemsnitlig indstilling af termostaten.
•For frosne fødevarer henvises til den opbevaringstid, der er skrevet på fødevareemballagen.
Denne opbevaringstid opnås, når indstillingen respekterer rummets referencetemperaturer (1-
stjerne -6 °C, 2-stjerner -12 °C, 3-stjerner -18 °C).
18
19
Tilbehør
Aftagelige hylder
Køleskabets vægge er udstyret med en række styr, så hylderne kan placeres
efter eget valg.
Placering af hylder på døre
For at tillade opbevaring af madvarer af forskellige størrelser kan
dørhylderne placeres i forskellige højder.
For at foretage disse justeringer gøres som følger: Træk forsigtigt hylden i
pilenes retning, indtil den kommer fri, og flyt den derefter til den ønskede
position.
Nedfrysning af frisk mad
•Fryseren egner sig til at fryse ferske fødevarer og opbevare frosne og dybfrosne madvarer i
lang tid.
•Placer de friske fødevarer, der skal fryses, i fryserummet.
•Den maksimale mængde af madvarer, som kan fryses på 24 timer, angives på typeskiltet.
•Fryseprocessen varer 24 timer: i løbet af denne periode må man ikke tilføje andre madvarer,
som skal fryses
Opbevaring af frossen mad
Ved første opstart eller efter en periode uden brug: Før produktet anbringes i rummet, skal apparatet
køre i mindst 2 timer på de højere indstillinger.
Vigtigt! I tilfælde af utilsigtet optøning, for eksempel hvis strømmen har været afbrudt længere end
den værdi, der vises i diagrammet for tekniske specifikationer under “forøgelsestid”, skal den optøede
mad spises hurtigt eller tilberedes med det samme og så genfryses (efter tilberedning).
Optøning
Dybfrosne eller frosne fødevarer kan inden brug optøs i køleskabet eller ved stuetemperatur
afhængigt af den tid, der er til rådighed til optøning. Små stykker kan endda tilberedes stadig frosset
direkte fra fryseren. I så fald vil tilberedningen tage længere tid.
Isterninger
Dette apparat kan være udstyret med en eller flere ice&cube til produktion af is.
Alarm for åben dør
Hvis du glemmer at lukke køleskabsdøren i 60 sekunder, blinker LED-lyset 3 gange og lyser derefter i
5 sekunder, og gentager denne cyklus, indtil døren lukkes.
20
Hjælpsomme råd og tips
Nedenfor findes et par vigtige tips til at få det bedste ud af fryseprocessen:
•Tilbered maden i små portioner, således at de hurtigt og fuldstændigt kan tilberedes, og
således, at det efterfølgende er muligt kun at optø den nødvendige mængde.
•Pak maden ind i stanniol eller folie og sørg for, at pakkerne er lufttætte.
•Ferske madvarer eller mad, som ikke er frossen, må ikke røre frosne madvarer for at
forebygge, at temperaturen i sidstnævnte stiger.
•Magre fødevarer opbevares bedre og længere end fedtholdige fødevarer; salt reducerer
fødevarernes holdbarhed.
•Sodavandsis kan, hvis spises umiddelbart efter at de er taget ud af fryserummet, muligvis
forårsage frysebrænding på huden
•Vi anbefaler at skrive frysedatoen på hver enkel pakke for at kunne tage dem ud af
fryseren. Vær altid opmærksom på, at de frosne madvarer kan forårsage frostskader på
huden.
•Det er tilrådeligt at skrive frysedatoen på hver enkelt pakning, så du kan holde øje med
opbevaringstiden.
Tips til opbevaring af frosne madvarer
For at kunne drage den største fordel af apparatets ydeevne, skal du:
•Sørge for, at de købte frosne madvarer var opbevaret korrekt i butikken.
•Sørg for, at frosne madvarer bringes hjem fra fødevarebutikken til fryseren så hurtigt som
muligt.
•Undlade at åbne døren ofte eller lade den stå åben længere end absolut nødvendigt.
•Undlade at nedfryse optøede fødevarer igen, da de hurtigt fordærves.
•Ikke overskride den opbevaringsperiode, der er angivet af fødevareproducenten.
Tips til afkøling af ferske madvarer
Sådan opnår man det bedste resultat:
•Man må ikke anbringe varm mad eller væsker, som fordamper i køleskabet
•Man må ikke tildække eller pakke maden ind, især hvis dens aroma er meget stærk.
•Kød (alle typer): pak ind i plastikposer og anbring på glashylderne over grøntsagsskuffen.
•Det kan højst opbevares sikkert på denne måde i en eller to dage.
•Tilberedte fødevarer, kolde retter osv.: disse skal tildækkes og kan placeres på en hvilken
som helst hylde.
•Frugt og grøntsager skal rengøres grundigt og anbringes i de særlige skuffer.
•Smør og ost: skal anbringes i særlige lufttætte beholdere eller pakkes ind i
aluminiumsfolie eller plastikposer for at undgå så meget luft som muligt.
•Olieflasker: skal have låg på og skal opbevares på hylderne i døren.
•Løse bananer, kartofler, løg og hvidløg må ikke opbevares i køleskabet.
21
TILGÆNGELIGHED AF RESERVEDELE
Termostater, temperatursensorer, printkort og udskiftelige lyskilder er tilgængelige i mindst syv år efter
konvertering af den sidste enhed i en model
Dørhåndtag, dørhængsler, bakker og kurve i mindst syv år samt dørtætninger er tilgængelige i en
periode på mindst ti år efter konvertering af den sidste enhed i en model.
Rengøring
Af hygiejniske årsager skal apparatets indre, herunder indvendigt tilbehør, rengøres regelmæssigt.
Advarsel! Apparatet må ikke være tilsluttet elnettet under rengøring. Fare for elektrisk stød! Før
rengøring skal apparatet slukkes, og stikkontakten skal tages ud af stikkontakten, eller
kredsløbsafbryderen eller sikringen skal slukkes. Rengør aldrig apparatet med en damprenser. Der
kan ophobes fugt i elektriske komponenter, hvilket giver fare for elektrisk stød. Varme dampe kan
beskadige plastikdelene. Apparatet skal være tørt, før det tændes igen.
Vigtigt! Æteriske olier og organiske opløsningsmidler kan angribe plastikdele, f.eks. citronsaft eller
saft fra appelsinskal, smørsyre eller rengøringsmiddel, der indeholder eddikesyre.
•Disse stoffer må ikke komme i kontakt med apparatets komponenter.
•Brug ikke slibende rengøringsmidler
•Tag maden ud af fryseren.
•Opbevar den køligt og godt tildækket.
•Sluk apparatet og tag stikket ud af stikkontakten, eller sluk og afbryd strømforsyningen eller
fjern sikringen
•Rengør apparatet og det indvendige tilbehør med en klud og lunkent vand.
•Efter rengøringen tørres apparatet af med koldt vand og gnides tørt.
•Når alting er tørt, tænder man igen for apparatet.
Afrimning af fryseren
Fryserummet vil gradvist blive dækket med rim. Denne bør fjernes. Brug aldrig skarpe
metalværktøjer til at skrabe frost af fordamperen, da du risikerer at beskadige den. Men når isen
bliver meget tyk indvendigt, bør en fuldstændig afrimning udføres som følger:
•Træk stikket ud af stikkontakten.
•Fjern al opbevaret mad, pak den ind i flere lag avispapir og anbring den på et køligt sted.
•Hold døren åben og anbring en balje under apparatet for at opsamle afrimningsvandet.
•Når afrimningen er afsluttet, tørres det indvendige rum grundigt.
•Sæt stikket tilbage i stikkontakten for at tænde apparatet igen.
Udskiftning af pæren
Det indvendige lys er LED-lys.
For at udskifte pæren skal du kontakte en kvalificeret tekniker.
Rengør drænhullet
For at undgå, at afrimningsvand løber ud i køleskabet, skal du regelmæssigt
rengøre drænhullet bag på køleskabet. Brug et rengøringsmiddel til at
rengøre hullet som vist på billedet til højre
22
For at kontakte teknisk assistance, besøg vores websted: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Under
afsnittet “website” skal du vælge mærke på dit produkt og dit land. Du vil blive omdirigeret til det specifikke
websted, hvor du kan finde telefonnummeret og formularen til at kontakte teknisk assistance
For yderligere information om produktet, se https://eprel.ec.europa.eu/ eller scan QR på energimærket, der
følger med apparatet.
Temperaturen er indstillet for koldt.
Der kommer vand på gulvet. Vandafløbshullet er tilstoppet. Se afsnittet Rengøring.
Sidepanelet er varmt Kondensatoren er inde i panelet. Det er normalt.
Temperaturreguleringsknappen er
indstillet til "0”
Indstil drejeknappen på et andet nummer
for at tænde for apparatet.
εγχειρίδιο χρήστη
ψυγείο
περιεχόμενο
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
2. Επισκόπηση
3. Αντιστροφή πόρτας
4. Τοποθέτηση
5. Καθημερινή χρήση
σελίδα 1-11
σελίδα 12
σελίδα 13-16
σελίδα 17-18
σελίδα 19-24
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος.
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το
εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης έτσι ώστε να μεγιστοποιήσετε την απόδοση του. Φυλάξτε όλα
τα έγγραφα για μελλοντική χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται
αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή παρόμοιες εφαρμογές όπως:
- την περιοχή της κουζίνας για προσωπικό καταστημάτων, γραφείων και άλλα
περιβάλλοντα εργασίας
- σε φάρμες, από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και άλλα περιβάλλοντα οικιακού
τύπου
- σε bed και breakfasts (B & B)
- για υπηρεσίες επισιτισμού και παρόμοιες εφαρμογές που δεν προορίζονται για
λιανική πώληση.
Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για σκοπούς αποθήκευσης τροφίμων,
οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται επικίνδυνη και ο κατασκευαστής δεν θα είναι
υπεύθυνος για οιεσδήποτε παραλείψεις. Επίσης, συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά
τους όρους της εγγύησης.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας και εγκατάστασης!
Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο εγκατάστασης,
χρήσης και συντήρησης της συσκευής. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται εάν
δεν συμμορφωθείτε με τις οδηγίες και τις προειδοποιήσεις. Διατηρήστε όλα
τα έγγραφα για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο.
•Μην συνδέετε τη συσκευή στην παροχή
ηλεκτρικού ρεύματος έως ότου αφαιρεθούν
όλα τα προστατευτικά συσκευασίας και
μεταφοράς. Κρατήστε τα παιδιά μακριά και
από τη συσκευασία και από τα εξαρτήματά
της. Κίνδυνος ασφυξίας από πτυσσόμενα
χαρτοκιβώτια και πλαστικές μεμβράνες!"
•Αφήστε την να παραμείνει σε όρθια θέση για
τουλάχιστον 4 ώρες πριν την ενεργοποίηση
για να επιτρέψετε στο λάδι του συμπιεστή να
1
"καθίσει" εάν έχει μεταφερθεί σε οριζόντια
θέση
•Κατά την παράδοση, ελέγξτε για να
βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έχει υποστεί
ζημιά και ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα
είναι σε άριστη κατάσταση
•Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα του
ψυκτικού αέριου
•Διατηρήστε ελεύθερα και χωρίς εμπόδια τα
ανοίγματα εξαερισμού που υπάρχουν στον
χώρο της συσκευής ή στην κατασκευή
εντοιχισμού
•Ποτέ μην χρησιμοποιείτε νερό για να πλύνετε
τη θέση του συμπιεστή, σκουπίστε καλά με
ένα στεγνό πανί μετά τον καθαρισμό για να
αποφύγετε τη σκουριά
•Χειριστείτε τη συσκευή πάντοτε με δύο άτομα
τουλάχιστον, διότι είναι βαριά.
•Εγκαταστήστε και τοποθετήστε τη συσκευή
σε μια περιοχή κατάλληλη για το μέγεθος και
τη χρήση της.
•Βεβαιωθείτε ότι οι ηλεκτρολογικές
πληροφορίες στην πινακίδα τύπου
συμφωνούν με την αντίστοιχη παροχή
ρεύματος. Εάν όχι, επικοινωνήστε με έναν
ηλεκτρολόγο.
•Η συσκευή λειτουργεί με τροφοδοσία 220-240
VAC / 50 Hz. Η μη φυσιολογική διακύμανση
2
της τάσης μπορεί να προκαλέσει την αποτυχία
εκκίνησης της συσκευής ή ζημιά στον έλεγχο
θερμοκρασίας ή τον συμπιεστή ή μπορεί να
υπάρχει ανώμαλος θόρυβος κατά τη
λειτουργία. Στην περίπτωση αυτή, πρέπει να
τοποθετηθεί ένας αυτόματος ρυθμιστής.
•Μόνο για το Ηνωμένο Βασίλειο Το καλώδιο
τροφοδοσίας της συσκευής είναι εξοπλισμένο
με βύσμα 3-καλωδίων (γείωση) που ταιριάζει
σε μια τυπική πρίζα 3-καλωδίων (πρίζα με
γείωση). Ποτέ μην κόβετε ή
αποσυναρμολογείτε τον τρίτο πείρο (γείωση).
Μετά την εγκατάσταση της συσκευής, το
βύσμα πρέπει να είναι προσβάσιμο.
•Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν
έχει μαγκώσει κάτω από τη συσκευή κατά τη
διάρκεια και μετά τη μεταφορά/μετακίνηση
της συσκευής, για να αποφευχθεί το κόψιμο ή
η ζημιά του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν έχει
προκληθεί ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό
του ή άτομο με παρόμοια τεχνική κατάρτιση
έτσι ώστε να αποφευχθεί οποιοσδήποτε
κίνδυνος
•Μην τοποθετείτε την συσκευή σε υγρά,
λιπαρά ή σκονισμένα μέρη, ούτε να την
εκθέτετε σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία
και σε νερό
3
•Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά σε
καλοριφέρ ή εύφλεκτα υλικά
•ΓΙΑ συσκευές με χώρο κατάψυξης: Σε
περίπτωση διακοπής ρεύματος, μην ανοίξετε
το κάλυμμα. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν θα
πρέπει να επηρεαστούν εάν η διακοπή
διαρκέσει λιγότερο από τις ώρες που
αναγράφονται στην ετικέτα βαθμολογίας
(χρόνος αύξησης θερμοκρασίας) Εάν η
διακοπή έχει μεγαλύτερη διάρκεια, τα
τρόφιμα πρέπει να ελεγχθούν και να
καταναλωθούν άμεσα ή να μαγειρευτούν και
να καταψυχθούν εκ νέου.
•Εάν διαπιστώσετε ότι το καπάκι της συσκευής
είναι δύσκολο να ανοίξει αμέσως μόλις το
κλείσετε, μην ανησυχείτε. Αυτό οφείλεται στη
διαφορά πίεσης που θα εξισωθεί σχεδόν
αμέσως και θα επιτρέψει στο καπάκι να
ανοίξει κανονικά μετά από λίγα λεπτά.
•Μην αποθηκεύετε φάρμακα, βακτήρια ή
χημικούς παράγοντες στη συσκευή. Αυτή η
συσκευή είναι οικιακή συσκευή, δεν
συνιστάται η αποθήκευση υλικών που
απαιτούν αυστηρές θερμοκρασίες.
•Μην τραβάτε με δύναμη ή τσακίζετε το
καλώδιο τροφοδοσίας ή ακουμπάτε την πρίζα
με βρεγμένα χέρια
•Μην αποθηκεύετε προϊόντα που περιέχουν
εύφλεκτα προωθητικά (π.χ. δοχεία ψεκασμού)
4
ή εκρηκτικές ύλες στη συσκευή. Κίνδυνος
έκρηξης!
•Μην τοποθετείτε ασταθή άρθρα (βαριά
αντικείμενα, δοχεία γεμάτα με νερό) στο
πάνω μέρος του ψυγείου, για να αποφύγετε
τραυματισμούς που προκαλούνται από πτώση
ή ηλεκτρικό σοκ που προκαλείται από την
επαφή με το νερό.
•Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές
μέσα στους χώρους αποθήκευσης των
τροφίμων της συσκευής, εκτός εάν είναι του
συνιστώμενου τύπου από τον κατασκευαστή
•Μην αγγίζετε εσωτερικά στοιχεία ψύξης,
ειδικά με βρεγμένα χέρια, για να αποφύγετε
ρωγμές ή τραυματισμούς
•Σε κίνδυνο εδώ είναι τα παιδιά, οι άνθρωποι
που έχουν περιορισμένες φυσικές,
διανοητικές ή αισθητηριακές ικανότητες,
καθώς και τα άτομα που δεν διαθέτουν
επαρκείς γνώσεις σχετικά με την ασφαλή
λειτουργία της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι τα
παιδιά και τα ευάλωτα άτομα έχουν
κατανοήσει όλους τους κινδύνους. Ένα
πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για την
ασφάλεια πρέπει να επιβλέπει ή να καθοδηγεί
τα παιδιά και τα ευάλωτα άτομα που
χρησιμοποιούν τη συσκευή. Μόνο τα παιδιά
ηλικίας 8 ετών και μεγαλύτερα μπορούν να
χρησιμοποιούν τη συσκευή.
5
•Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν με την
συσκευή
•Παιδιά ηλικίας από 3 έως 8 ετών επιτρέπεται
να βάζουν και να αφαιρούν αυτή τη συσκευή
•ΓΙΑ συσκευές με χώρο κατάψυξης: μην
αποθηκεύετε εμφιαλωμένα ή
κονσερβοποιημένα υγρά (ειδικά ανθρακούχα
ποτά) στο χώρο κατάψυξης. Τα μπουκάλια και
οι φιάλες μπορεί να σπάσουν!
•ΓΙΑ συσκευές με χώρο κατάψυξης: Ποτέ μην
τρώτε (μην βάζετε καν στο στόμα σας)
κατεψυγμένα τρόφιμα απευθείας από το
χώρο της κατάψυξης. Κίνδυνος εγκαυμάτων
λόγω της πολύ χαμηλής θερμοκρασίας!
•Διατηρείτε τα πλαστικά εξαρτήματα και το
στεγανοποιητικό της πόρτας απαλλαγμένο
από λάδι και γράσο. Διαφορετικά, τα
πλαστικά μέρη και το στεγανοποιητικό της
πόρτας θα γίνουν πορώδη.
•Πριν κάνετε οποιαδήποτε εργασία,
αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από
την πρίζα
•Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή
άλλο εξοπλισμό για να επιταχύνετε την
διαδικασία απόψυξης, διαφορετικά από
εκείνα που συνιστώνται από τον
κατασκευαστή
6
•Μην χρησιμοποιείτε αντικείμενα με αιχμηρά ή
κοφτερά άκρα όπως μαχαίρια ή πιρούνια για
να αφαιρέσετε τον πάγο.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε πιστόλια
στεγνώματος μαλλιών, ηλεκτρικές συσκευές
θέρμανσης ή άλλες παρόμοιες ηλεκτρικές
συσκευές για απόψυξη
•Συνιστάται να διατηρείτε καθαρή την πρίζα,
οποιαδήποτε υπολείμματα υπερβολικής
σκόνης επάνω στην πρίζα μπορεί να
προκαλέσουν φωτιά
•Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε, να
αποσυναρμολογήσετε ή να τροποποιήσετε τη
συσκευή μόνοι σας. Σε περίπτωση επισκευής
επικοινωνήστε πάντα με την εξυπηρέτηση
πελατών μας.
•Να επιτηρείτε τα παιδιά όταν ο καθαρισμός ή
η συντήρηση της συσκευής είναι σε εξέλιξη.
•Μην καθαρίζετε τα κρύα ράφια με ζεστό νερό.
Η απότομη αλλαγή θερμοκρασίας μπορεί να
προκαλέσει το σπάσιμο του γυαλιού.
•ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι σωλήνες του
κυκλώματος ψύξης μεταφέρουν μια μικρή
ποσότητα φιλικού προς το περιβάλλον αλλά
εύφλεκτου ψυκτικού (R600a) και μονωτικού
αερίου (κυκλοπεντάνιο). Δεν καταστρέφει τη
στιβάδα του όζοντος και δεν αυξάνει το
φαινόμενο του θερμοκηπίου. Εάν διαφύγει
7
ψυκτικό, μπορεί να τραυματιστούν τα μάτια
σας ή να γίνει ανάφλεξη.
•Εάν το κύκλωμα ψυκτικού πρέπει να υποστεί
ζημιά:
- Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το
φις,
- Κρατήστε τις γυμνές φλόγες ή/και τις πηγές
ανάφλεξης μακριά από τη συσκευή,
- Αερίστε καλά το δωμάτιο για αρκετά λεπτά,
- Ενημερώστε την εξυπηρέτηση πελατών.
•ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην καταστρέψετε το φις
ή/και το καλώδιο τροφοδοσίας. Αυτό μπορεί
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιές.
•ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε
φορητές πρίζες πολλαπλών θέσεων
(πολύπριζα) ή φορητά τροφοδοτικά. Δεν
συνιστούμε τη χρήση καλωδίων επέκτασης
και προσαρμογέων πολλαπλών
κατευθύνσεων.
•Μην επιχειρήσετε ποτέ να καθίσετε ή να
σταθείτε στο επάνω μέρος της συσκευής.
Μπορεί να τραυματιστείτε ή να
καταστρέψετε τη συσκευή. Αυτή η συσκευή
δεν είναι σχεδιασμένη για στοίβαξη με
οποιαδήποτε άλλη (συσκευή).
•Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί
μόνο για οικιακή χρήση
•Μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο γνήσια
ανταλλακτικά που παρέχονται από τον
8
κατασκευαστή. Ο κατασκευαστής εγγυάται
ότι μόνο αυτά τα ανταλλακτικά πληρούν τις
απαιτήσεις ασφαλείας.
•Το άνοιγμα της πόρτας για μεγάλες χρονικές
περιόδους μπορεί να προκαλέσει σημαντική
αύξηση της θερμοκρασίας στους θαλάμους
της συσκευής
•Καθαρίστε τακτικά τις επιφάνειες που
μπορούν να έρθουν σε επαφή με τα τρόφιμα
και τα προσβάσιμα συστήματα
αποστράγγισης
•Καθαρίστε τα δοχεία νερού εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για 48 ώρες. ξεπλύνετε το
σύστημα του νερού που είναι συνδεδεμένο με
παροχή νερού εάν δεν έχει τραβηχτεί νερό για
5 ημέρες
•Αποθηκεύστε το ωμό κρέας και τα ψάρια σε
κατάλληλα δοχεία στο ψυγείο, έτσι ώστε να
μην έρχονται σε επαφή ή να μην στάζουν
επάνω σε άλλα τρόφιμα
•Οι χώροι αποθήκευσης κατεψυγμένων
τροφίμων δύο αστέρων (εάν υπάρχουν στη
συσκευή) είναι κατάλληλοι για αποθήκευση
ήδη κατεψυγμένων τροφίμων, την
αποθήκευση ή την παρασκευή παγωτού και
την κατασκευή παγοκύβων
•Οι χώροι αποθήκευσης ενός-, δύο- και τριών
αστέρων (εάν υπάρχουν στη συσκευή) δεν
9
είναι κατάλληλα για την κατάψυξη των
νωπών τροφίμων
•Εάν η συσκευή παραμείνει ανοικτή για μεγάλο
χρονικό διάστημα, σβήστε την, ξεπαγώστε
την, καθαρίστε την, στεγνώστε την και
αφήστε την πόρτα ανοικτή για να αποφύγετε
την ανάπτυξη μούχλας μέσα στη συσκευή
•για συσκευές συντήρησης κρασιών: Η
παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά
για τη συντήρηση κρασιών
•για ελεύθερη συσκευή: η παρούσα ψυκτική
συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί
ως εντοιχιζόμενη συσκευή
•για συσκευές χωρίς θάλαμο 4 αστέρων: η
παρούσα ψυκτική συσκευή δεν είναι
κατάλληλη για την κατάψυξη τροφίμων
Απορριψη παλαιων συσκευων
Αυτή η συσκευή έχει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EU σχετικά με
τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (WEEE).
Τα WEEE περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι οποίες μπορούν να έχουν αρνητικές
επιπτώσεις στο περιβάλλον) και βασικά εξαρτήματα (τα οποία μπορούν να χρησιμοποιηθούν
και πάλι). Είναι σημαντικό να υποβάλλονται τα WEEE σε συγκεκριμένες επεξεργασίες, έτσι
ώστε να αφαιρούνται και να απορρίπτονται σωστά όλα τα ρυπογόνα στοιχεία, και να
ανακτώνται και να ανακυκλώνονται όλα τα υλικά.
Οι ιδιώτες μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην εξασφάλιση ότι τα WEEE δεν θα
γίνουν ένα περιβαλλοντολογικό ζήτημα· είναι πολύ σημαντικό να ακολουθείτε ορισμένους
βασικούς κανόνες:
-Τα WEEE δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζονται σαν οικιακά απορρίμματα,
10
-Τα WEEE θα πρέπει να παραδίδονται στα αρμόδια σημεία συλλογής που διαχειρίζονται
από τις δημοτικές αρχές ή από εξουσιοδοτημένες εταιρείες. Σε πολλές χώρες, για μεγάλα
WEEE, μπορεί να υπάρχει συλλογή από το σπίτι.
Σε πολλές χώρες, όταν αγοράζετε μία καινούργια συσκευή, η παλιά μπορεί να επιστραφεί
στον πωλητή ο οποίος ο οποίος πρέπει να την παραλάβει χωρίς χρέωση σε μία αναλογία μία
προς μία, εφόσον ο εξοπλισμός αυτός είναι ισοδύναμου τύπου και έχει τις ίδιες λειτουργίες με
τον παρεχόμενο εξοπλισμό.
Συμβατότητα
Τοποθετώντας το αναγνωριστικό επάνω σε αυτό το προϊόν, επιβεβαιώνουμε την
συμβατότητα με όλες τις σχετικές Ευρωπαϊκές προϋποθέσεις ασφάλειας, υγείας και
προστασίας του περιβάλλοντος που εφαρμόζονται για αυτό το προϊόν σύμφωνα με την
ισχύουσα νομοθεσία.
Εγγύηση
Η ελάχιστη εγγύηση είναι: 2 έτη για τις χώρες της εε, 3 έτη για την τουρκία, 1 έτος για το
ηνωμένο βασίλειο, 1 έτος για τη ρωσία, 3 έτη για τη σουηδία, 2 έτη για τη σερβία, 5 έτη για τη
νορβηγία, 1 έτος για το μαρόκο, 6 μήνες για την αλγερία, στην τυνησία δεν απαιτείται νομική
εγγύηση.
Εξοικονόμηση ενέργειας
Για καλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας σας συνιστούμε να:
•Τοποθετήσετε την συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας και μην την εκθέτετε σε
απευθείας ηλιακή ακτινοβολία και μέσα σε ένα καλά αεριζόμενο δωμάτιο.
•Αποφύγετε να βάζετε ζεστές τροφές μέσα στο ψυγείο έτσι ώστε να αποφύγετε την
αύξηση της εσωτερικής θερμοκρασίας και επομένως την πρόκληση της συνεχούς
λειτουργίας του συμπιεστή.
•Μην στριμώχνετε υπερβολικά τις τροφές έτσι ώστε να είναι εξασφαλισμένη η
σωστή ανακύκλωση του αέρος.
•Κάντε απόψυξη της συσκευής σε περίπτωση που υπάρχει πάγος έτσι ώστε να
διευκολύνετε της μεταφορά της ψύξης.
•Σε περίπτωση διακοπής του ηλεκτρικού ρεύματος, καλό είναι να διατηρείτε
κλειστή την πόρτα του ψυγείου.
•Ανοίξτε ή κρατήστε ανοιχτές τις πόρτες της συσκευής για όσο το δυνατόν
μικρότερο χρονικό διάστημα
•Αποφύγετε την ρύθμιση σε πολύ ψυχρές θερμοκρασίες.
•Αφαιρέστε την σκόνη που υπάρχει επάνω ή κοντά στην συσκευή
11
Επισκόπηση
Αυτή η εικόνα είναι μόνο ενδεικτική, για τις λεπτομέρειες παρακαλώ ελέγξτε τη συσκευή σας.
Η πιο σωστή τακτική για εξοικονόμηση ενέργειας απαιτεί την τοποθέτηση συρταριών,
δοχείων για τα τρόφιμα και ραφιών στο προϊόν, παρακαλούμε ανατρέξτε στις παραπάνω
εικόνες.
12
Ράφια πόρτας
Γυάλινα ράφια
Θήκη
Κατάψυξη
Αντιστροφή πόρτας
Απαιτούμενα εργαλεία: Κατσαβίδι Philips, ίσιο κατσαβίδι, εξάγωνο
κλειδί.
•Σιγουρευτείτε ότι η μονάδα έχει αποσυνδεθεί από την τροφοδοσία του ρεύματος και είναι άδεια.
•Για να αφαιρέσετε την πόρτα, πρέπει να γείρετε την μονάδα προς τα πίσω.
•Θα πρέπει να ακουμπήσετε την μονάδα επάνω σε κάτι σταθερό έτσι ώστε να μην γλιστρήσει κατά
την διάρκεια της διαδικασίας αντιστροφής της πόρτας
•Όλα τα εξαρτήματα που αφαιρούνται πρέπει να φυλάσσονται για να γίνει η επανατοποθέτηση της
πόρτας.
•Μην ακουμπάτε την μονάδα στο πάτωμα γιατί αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο σύστημα ψύξης.
•Είναι προτιμότερο να χειρίζονται 2 άτομα την μονάδα κατά την διάρκεια της συναρμολόγησης.
13
1. Αφαιρέστε προσεκτικά το κάλυμμα του άνω μεντεσέ με ένα
επίπεδο κατσαβίδι
2. Ξεβιδώστε τον επάνω μεντεσέ με ένα κατσαβίδι Philliphs.
3. Αφαιρέστε το κάλυμμα της οπής με ένα επίπεδο κατσαβίδι.
4. Μετακινήστε το κάλυμμα του πυρήνα από την αριστερή στην δεξιά
πλευρά. Και μετά σηκώστε την επάνω πόρτα και
τοποθετήστε την σε μια επενδυμένη επιφάνεια για να μην
γρατσουνιστεί.
Αντιστροφή πόρτας
14
5. Ξεβιδώστε τον μεσαίο μεντεσέ και στη συνέχεια σηκώστε την κάτω
πόρτα και τοποθετήστε την σε ένα μαλακό
μαξιλάρι για να αποφύγετε το γρατσούνισμα.
6. Μετακινήστε δύο μεσαία καλύμματα των οπών από αριστερά στα
δεξιά.
7. Ξαπλώστε στο πίσω μέρος του θαλάμου σε ένα μαλακό μαξιλάρι.
Ξεβιδώστε τον κάτω μεντεσέ και ισιώστε το πόδι.
8. Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τον πείρο του κάτω μεντεσέ, περιστρέψτε το στήριγμα και τοποθετήστε
το ξανά.
Αντιστροφή πόρτας
15
9. Τοποθετήστε τον μεντεσέ στην αριστερή πλευρά και τη βάση
ποδιού στη δεξιά πλευρά. Στη συνέχεια, βιδώστε
δύο πόδια αλφαδιάσματος με τα αρχικά μέρη τους.
10. Μετακινήστε δύο μεσαία καλύμματα των οπών από αριστερά στα
δεξιά.
11. Σηκώστε τη μονάδα και βάλτε την πόρτα στον κάτω μεντεσέ.
Βεβαιωθείτε ότι ο πυρήνας του κάτω μεντεσέ έχει εισαχθεί
μέσα στην οπή της πόρτας. Στη συνέχεια, μετακινήστε το
κάλυμμα της οπής του μεντεσέ της κάτω πόρτας από την
αριστερή πλευρά στην δεξιά πλευρά.
12. Τοποθετήστε τον μεσαίο μεντεσέ.
Αντιστροφή πόρτας
16
13. Τοποθετήστε την επάνω πόρτα με τον επάνω μεντεσέ.
14. Cγύρο στο κάλυμμα μεντεσέ και κάλυμμα οπής στο πάνω μέρος
της μονάδας.
15. Αποσυνδέστε τα λάστιχα της πόρτας του ψυγείου και του
καταψύκτη και στη συνέχεια συνδέστε τα μετά την
περιστροφή τους.
Τοποθέτηση
Τοποθέτηση εξωτερικής λαβής πόρτας (εάν υπάρχει εξωτερική λαβή)
F F
F
Απαιτήσεις χώρου
• Διατηρείτε αρκετό χώρο για το άνοιγμα της πόρτας.
Αλφάδιασμα της μονάδας
Για να το κάνετε αυτό, ρυθμίστε τα δύο πόδια
αλφαδιάσματος μπροστά από τη μονάδα.
Εάν η μονάδα δεν είναι επίπεδη, οι πόρτες και οι
ευθυγραμμίσεις της μαγνητικής τσιμούχας δεν θα
επικαλύπτονται σωστά.
Επιμήκυνση Μάζεμα
17
A 480
B 530
C 1160
D min=50
E min=50
F
min=50
G 960
H 1010
I 135°
— εκτεταμένη εύκρατη: «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε
θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 10 °C έως 32 °C»,
— εύκρατη: «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος από 16 °C έως 32 °C»,
— υποτροπική: «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος από 16 °C έως 38 °C»,
— τροπική: «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος από 16 °C έως 43 °C»,
Τοποθέτηση
Θέση τοποθέτησης
Τοποθετήστε τη συσκευή σε σημείο όπου η θερμοκρασία του περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην
κλιματική κλάση που αναγράφεται στην πινακίδα της συσκευής. Για ψυκτικές συσκευές με κλιματική
κλάση:
Τοποθεσία
Η συσκευή θα πρέπει να τοποθετηθεί αρκετά μακρυά από πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ,
μπόϊλερ, απευθείας ηλιακή ακτινοβολία κλπ. Σιγουρευτείτε ότι ο αέρας μπορεί να ανακυκλώνεται
ελεύθερα γύρω από το οπίσθιο τμήμα του θαλάμου.
Για να εξασφαλιστεί η βέλτιστη απόδοση, εάν η συσκευή τοποθετείται κάτω από μια προεξέχουσα
μονάδα τοίχου, η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της κορυφής του θαλάμου και της μονάδας του
τοίχου πρέπει να είναι τουλάχιστον 50 mm. Ιδανικά, ωστόσο, η συσκευή δεν πρέπει να
τοποθετείται κάτω από τις προεξέχουσες μονάδες τοίχου.
Το σωστό αλφάδιασμα εξασφαλίζεται από ένα ή περισσότερα ρυθμιζόμενα πόδια στην βάση του
θαλάμου.
Αυτή η ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται για χρήση ως εντοιχισμένη συσκευή.
Προειδοποίηση!
Πρέπει να μπορείτε να αποσυνδέσετε την συσκευή από την παροχή του ρεύματος• επομένως η πρίζα πρέπει να είναι
εύκολα προσβάσιμη μετά από την τοποθέτηση
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ
Πριν από την σύνδεση με το ρεύμα, σιγουρευτείτε ότι η τάση και η συχνότητα που αναγράφονται
επάνω στην πινακίδα χαρακτηριστικών της συσκευής αντιστοιχεί με την τροφοδοσία της οικίας σας.
Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί με την γείωση.
Η πρίζα του καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μία επαφή για αυτό τον σκοπό.
Εάν η πρίζα παροχής ρεύματος της οικίας σας δεν είναι συνδεδεμένη με την γείωση, συνδέστε την
συσκευή σε μία ξεχωριστή γείωση σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία, συμβουλευόμενοι ένα
πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο.
Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη εάν δεν τηρούνται οι παραπάνω προφυλάξεις
ασφαλείας.
Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με την Ε.Ε.Κ. οδηγίες
18
Χρήση για πρώτη φορά
Καθαρισμός του εσωτερικού
Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή για πρώτη φορά, πλύνετε το εσωτερικό και όλα τα εσωτερικά
εξαρτήματα με χλιαρό νερό και ένα ουδέτερο σαπούνι έτσι ώστε να απαλείψετε την τυπική μυρωδιά
ενός καινούργιου προϊόντος, και μετά στεγνώστε σχολαστικά.
Σημαντικό! Μην χρησιμοποιήστε απορρυπαντικά ή λειαντικές πούδρες, γιατί θα
προκαλέσουν ζημιά στο φινίρισμα.
Καθημερινή χρήση
Καθημερινή χρήση
•Συνδέστε τη συσκευή σας. Η εσωτερική θερμοκρασία ελέγχεται με ένα
θερμοστάτη.Υπάρχουν 8 ρυθμίσεις. 1 είναι η θερμότερη ρύθμιση και 7
είναι η ψυχρότερη όταν η ρύθμιση είναι 0, η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη. όταν ο θερμοστάτης είναι ρυθμισμένος στο 0, η
συσκευή απενεργοποιείται. Όταν έχει ρυθμιστεί στο μέγιστο, ο
συμπιεστής δεν θα σταματήσει να λειτουργεί
•Η συσκευή μπορεί να μην λειτουργεί στη σωστή θερμοκρασία αν είναι
σε ένα ιδιαίτερα ζεστό μέρος ή αν ανοίγετε συχνά την πόρτα.
Ρύθμιση θερμοκρασίας
Τοποθετήστε διαφορετικά τρόφιμα σε διαφορετικά διαμερίσματα σύμφωνα με τον πίνακα που
ακολουθεί
Χώροι θαλάμου ψυγείου Είδος προϊόντος
Πόρτα ή ράφια θαλάμου
ψυγείου
•Τρόφιμα με φυσικά συντηρητικά, όπως
μαρμελάδες, χυμοί, ποτά, καρυκεύματα.
•Μη φυλάσσετε αλλοιώσιμα τρόφιμα.
Συρτάρι λαχανικών
(συρτάρι σαλάτας)
•Τα φρούτα, τα βότανα και τα λαχανικά πρέπει να
τοποθετούνται χωριστά στον χώρο των λαχανικών.
•Μην αποθηκεύετε μπανάνες, κρεμμύδια, πατάτες,
σκόρδο στο ψυγείο.
Ράφι ψυγείου - μεσαίο •*Γαλακτοκομικά προϊόντα, αυγά
Ράφι ψυγείου - επάνω
•Τρόφιμα που δεν χρειάζονται μαγείρεμα, όπως
έτοιμα προς κατανάλωση τρόφιμα, αλλαντικά,
περισσεύματα.
Συρτάρι (-α)/δίσκος καταψύκτη
•Τρόφιμα για μακροχρόνια αποθήκευση
•Κάτω συρτάρι για ωμό κρέας, πουλερικά, ψάρια.
•Μεσαίο συρτάρι για κατεψυγμένα λαχανικά,
πατάτες.
•Επάνω δίσκος για παγωτό, παγωμένα φρούτα,
κατεψυγμένα μαγειρεμένα προϊόντα.
19
Καθημερινή χρήση
29℃ - 38℃
21℃ - 28℃
16℃ - 20 ℃
29℃ - 38℃
21℃ - 28℃
16℃ - 20 ℃
Σύσταση ρύθμισης θερμοκρασίας
Σύσταση ρύθμισης θερμοκρασίας
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος
Θάλαμος
κατάψυξης Θάλαμος
ψυγείου
Ζέστη
Ρύθμιση στο 5-6
Κανονικό
Κρύο
Ρύθμιση στο 4-5
Ρύθμιση στο 2-4
Οι παραπάνω πληροφορίες παρέχουν στους χρήστες συστάσεις για τη ρύθμιση της θερμοκρασίας.
Επιπτώσεις στην αποθήκευση τροφίμων
•Προτείνεται η ρύθμιση της θερμοκρασίας στους 4°C στον θάλαμο του ψυγείου και, όπου είναι
εφικτό, στους -18°C στον θάλαμο της κατάψυξης.
•Για τις περισσότερες κατηγορίες τροφίμων, ο μεγαλύτερος χρόνος αποθήκευσης στον θάλαμο
του ψυγείου επιτυγχάνεται με ψυχρότερες θερμοκρασίες. Δεδομένου ότι ορισμένα
συγκεκριμένα προϊόντα (όπως τα φρέσκα φρούτα και λαχανικά) μπορεί να καταστραφούν με
ψυχρότερες θερμοκρασίες, συνιστάται να τα διατηρείτε στα συρτάρια των λαχανικών, όποτε
υπάρχουν. Εάν δεν υπάρχουν, διατηρήστε μια μέση ρύθμιση του θερμοστάτη.
•Για κατεψυγμένα τρόφιμα, ανατρέξτε στον χρόνο αποθήκευσης που αναγράφεται επάνω στην
συσκευασία των τροφίμων. Αυτός ο χρόνος αποθήκευσης επιτυγχάνεται κάθε φορά που η
ρύθμιση είναι σύμφωνη με τις θερμοκρασίες αναφοράς του θαλάμου (ένα αστέρι -6°C, δύο
αστέρια -12°C, τρία αστέρια -18°C).
•
20
Καθημερινή χρήση
Κατάψυξη φρέσκων τροφίμων
•Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλληλος για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και την
αποθήκευση τροφίμων απλής και βαθιάς κατάψυξης για μεγάλο χρονικό διάστημα.
•Τοποθετήστε τα φρέσκα τρόφιμα που πρόκειται να καταψυχθούν στον καταψύκτη.
•Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορούν να καταψυχθούν σε 24 ώρες αναφέρεται στην
πινακίδα χαρακτηριστικών.
•Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες: κατά την διάρκεια αυτής της περιόδου μην
προσθέτετε άλλα τρόφιμα για να καταψυχθούν.
Κατά την πρώτη εκκίνηση ή μετά από μια περίοδο εκτός χρήσης, πριν τοποθετήσετε το προϊόν
μέσα στον θάλαμο αφήστε την συσκευή να λειτουργήσει για τουλάχιστον 2 ώρες στις μεγαλύτερες
ρυθμίσεις.
Σημαντικό Σε περίπτωση τυχαίας απόψυξης, για παράδειγμα έχει διακοπεί η τροφοδοσία για
μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από εκείνο που αναφέρεται στο διάγραμμα τεχνικών
χαρακτηριστικών κάτω από τον “χρόνο αύξησης", τα τρόφιμα που έχουν αποψυχθεί πρέπει να
καταναλωθούν γρήγορα ή να μαγειρευτούν αμέσως και μετά να καταψυχθούν και πάλι (αφού
μαγειρευτούν).
Τα τρόφιμα βαθιάς ή απλής κατάψυξης, προτού χρησιμοποιηθούν, μπορούν να αποψυχθούν μέσα
στον θάλαμο του ψυγείου ή σε θερμοκρασία δωματίου, ανάλογα με τον διαθέσιμο χρόνο για αυτή
την ενέργεια.
Μικρά κομμάτια μπορούν να μαγειρευτούν ακόμα και ενώ εξακολουθούν να είναι παγωμένα,
απευθείας από τον καταψύκτη.
Σε αυτή την περίπτωση, το μαγείρεμα θα διαρκέσει περισσότερο.
Αποθήκευση κατεψυγμένου φαγητού
Ξεπάγωμα
Συναγερμός ανοιχτής πόρτας
Εάν παραλείψετε να κλείσετε την πόρτα του ψυγείου για 60 δευτερόλεπτα, η λυχνία LED θα
αναβοσβήσει 3 φορές και στη συνέχεια θα ανάψει για 5 δευτερόλεπτα, επαναλαμβάνοντας αυτόν
τον κύκλο μέχρι να κλείσει η πόρτα.
Παγοθήκη
Αυτή η συσκευή μπορεί να είναι εφοδιασμένη με μία ή περισσότερες παγοθήκες για την παραγωγή
πάγου.
Αξεσουάρ Κινητά ράφια
Τα τοιχώματα του ψυγείου είναι εφοδιασμένα με μία σειρά
από δρομείς έτσι ώστε να μπορείτε να τοποθετήσετε τα
ράφια όπως επιθυμείτε.
Τοποθέτηση ραφιών πόρτας
Για να γίνει η αποθήκευση συσκευασιών τροφίμων διαφόρων
μεγεθών, τα ράφια της πόρτας μπορούν να τοποθετηθούν σε
διάφορα ύψη. Για να κάνετε αυτές τις ρυθμίσεις προχωρήστε ως
εξής: τραβήξτε σταδιακά το ράφι προς την κατεύθυνση των βελών
μέχρι να απελευθερωθεί, και στη συνέχεια επανατοποθετήστε το
όπως απαιτείται.
21
Καθημερινή χρήση
Χρήσιμες υποδείξεις και συμβουλές
Για να σας βοηθήσουμε να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη διαδικασία κατάψυξης, ακολουθούν μερικές σημαντικές
συμβουλές
•η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορούν να καταψυχθούν σε 24 ώρες αναφέρεται στην πινακίδα
χαρακτηριστικών, η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Δεν πρέπει να προστεθούν άλλα τρόφιμα που
πρέπει να καταψυχθούν κατά την διάρκεια αυτής της περιόδου
•καταψύξτε φρέσκα και πολύ καλά καθαρισμένα, τρόφιμα υψηλής ποιότητας
•προετοιμάστε τα τρόφιμα σε μικρές μερίδες για να τα καταψύξετε γρήγορα και να τα καταστήσετε συμβατά με
την κατάψυξη και να τα καταστήσετε ικανά να αποψυχθούν στην απαιτούμενη ποσότητα
•τυλίξτε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή μεμβράνη poiythene και εξασφαλίστε ότι οι συσκευασίες είναι
αεροστεγείς
•μην αφήνετε τα νωπά, μη κατεψυγμένα τρόφιμα να έρχονται σε επαφή με τρόφιμα που είναι ήδη
κατεψυγμένα, αποφεύγοντας έτσι την αύξηση της θερμοκρασίας τους
•τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται καλύτερα και περισσότερο από τα λιπαρά• το αλάτι μειώνει τη διάρκεια
αποθήκευσης των τροφίμων
•τα παγάκια νερού, εάν καταναλωθούν αμέσως μετά την απομάκρυνση τους από το θάλαμο της κατάψυξης,
είναι δυνατόν να προκαλέσουν την κατάψυξη του δέρματος
•συνιστάται να αναγράφεται η ημερομηνία λήξης της κατάψυξης σε κάθε ατομική συσκευασία, ώστε να
αφαιρείται από την κατάψυξη. Ενδέχεται να προκληθεί έγκαυμα από κατάψυξη του δέρματος
•συνιστάται να έχετε εμφανή την ημερομηνία κατάψυξης σε κάθε μεμονωμένη συσκευασία, ώστε να μπορείτε
να κρατήσετε σημείωση του χρόνου αποθήκευσης.
Υποδείξεις για αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Για να επιτύχετε την καλύτερη απόδοση από αυτή την συσκευή, θα πρέπει να:
•βεβαιωθείτε ότι τα κατεψυγμένα τρόφιμα του εμπορίου αποθηκεύτηκαν επαρκώς από τον έμπορο λιανικής
πώλησης
•βεβαιωθείτε ότι τα κατεψυγμένα τρόφιμα μεταφέρονται από το κατάστημα τροφίμων στον καταψύκτη το
συντομότερο δυνατόν
•μην ανοίγετε συχνά την πόρτα ή την αφήνετε ανοιχτή περισσότερο από ότι είναι απολύτως απαραίτητο.
•αφού ξεπαγώσουν, τα τρόφιμα αλλοιώνονται γρήγορα και δεν θα μπορούν να καταψυχθούν ξανά
•μην υπερβαίνετε την περίοδο αποθήκευσης που αναγράφεται από τον παραγωγό των τροφίμων.
Υποδείξεις για κατάψυξη φρέσκων τροφίμων
Για να επιτύχετε τη βέλτιστη απόδοση:
•Μην αποθηκεύετε ζεστό φαγητό ή υγρά που εξατμίζονται μέσα στο ψυγείο
•Καλύψτε ή τυλίξτε τα τρόφιμα, ιδιαίτερα εάν έχουν δυνατή μυρωδιά.
•Κρέας (όλοι οι τύποι): τυλίξτε σε πολυθένιο και τοποθετήστε το επάνω σε γυάλινα ράφια πάνω από το
συρτάρι των λαχανικών.
•Για λόγους ασφαλείας, αποθηκεύστε με αυτόν τον τρόπο μόνο μία ή δύο ημέρες το πολύ.
•Μαγειρεμένα τρόφιμα, κρύα πιάτα κλπ...: αυτά πρέπει να καλύπτονται και να τοποθετούνται σε
οποιοδήποτε ράφι.
•Φρούτα και λαχανικά: αυτά πρέπει να καθαριστούν προσεκτικά και να τοποθετηθούν στο ειδικό
συρτάρι(α).
•βούτυρο και τυρί: αυτά πρέπει να τοποθετούνται σε ειδικά αεροστεγή δοχεία ή να είναι τυλιγμένα σε
αλουμινόχαρτο ή σακούλες από πολυαιθυλένιο για να αφαιρείται όσο το δυνατόν περισσότερο ο αέρας.
•Μπουκάλια με γάλα: αυτά θα πρέπει να έχουν ένα καπάκι και θα πρέπει να αποθηκεύονται στα ράφια
στην πόρτα.
•Οι μπανάνες, οι πατάτες, τα κρεμμύδια και το σκόρδο, εάν δεν είναι συσκευασμένα, δεν πρέπει να
φυλάσσονται στο ψυγείο.
22
Καθημερινή χρήση
Καθαρισμός
Για λόγους υγιεινής, το εσωτερικό της συσκευής, συμπεριλαμβανομένων των εσωτερικών εξαρτημάτων, θα πρέπει να
καθαρίζεται τακτικά.
Προσοχή! Η συσκευή δεν θα πρέπει να είναι συνδεδεμένη με την παροχή του ρεύματος κατά την διάρκεια
του καθαρισμού. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πριν από τον καθαρισμό, σβήστε την συσκευή και αφαιρέστε το
φις από την πρίζα παροχής ρεύματος ή απενεργοποιήστε τον ασφαλειοδιακόπτη ή την ασφάλεια. Μην
καθαρίζετε ποτέ την συσκευή με ατμοκαθαριστή. Η υγρασία μπορεί να συσσωρευτεί σε ηλεκτρικά
εξαρτήματα, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι καυτοί ατμοί μπορούν να προκαλέσουν βλάβη στα πλαστικά μέρη.
Η συσκευή πρέπει να είναι στεγνή πριν τεθεί πάλι σε λειτουργία.
Σημαντικό! Τα αιθέρια έλαια και οι οργανικοί διαλύτες μπορούν να προσβάλλουν πλαστικά μέρη, π.χ. ο χυμός λεμονιού
ή ο χυμός της φλούδας του πορτοκαλιού, το βουτυρικό οξύ, τα καθαριστικά που περιέχουν οξικό οξύ
1) Εάν ο συμπυκνωτής βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής.
•Μην αφήνετε τέτοιες ουσίες να έρχονται σε επαφή με τα εξαρτήματα της συσκευής.
•Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά
•Αφαιρέστε τα τρόφιμα από τον καταψύκτη.
•Αποθηκεύστε τα σε ένα ψυχρό μέρος, καλά σκεπασμένα.
•Σβήστε την συσκευή και αφαιρέστε το φις από την πρίζα παροχής ρεύματος ή απενεργοποιήστε τον
ασφαλειοδιακόπτη ή την ασφάλεια
•Καθαρίστε την συσκευή και τα εσωτερικά εξαρτήματα με ένα πανί και χλιαρό νερό.
•Μετά από τον καθαρισμό ξεπλύνετε με καθαρό νερό και στεγνώστε.
•Αφού έχουν στεγνώσει όλα θέστε πάλι σε λειτουργία την συσκευή.
Απόψυξη του καταψύκτη
Ο θάλαμος της κατάψυξης, ωστόσο, θα καλυφθεί σταδιακά με παγετό. Αυτός θα πρέπει να αφαιρείται. Ποτέ μην
χρησιμοποιείτε αιχμηρά μεταλλικά εργαλεία για να απομακρύνετε τον πάγο από την εβαπορέτα καθώς θα μπορούσατε
να την καταστρέψετε. Ωστόσο, όταν ο πάγος γίνεται πολύ παχύς στην εσωτερική επένδυση, η απόψυξη πρέπει να
πραγματοποιηθεί ως εξής:
•αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα
•αφαιρέστε όλα τα αποθηκευμένα τρόφιμα, τυλίξτε τα σε διάφορα στρώματα εφημερίδας και τοποθετήστε τα σε
δροσερό μέρος
•κρατήστε ανοικτή την πόρτα και τοποθετήστε μία λεκάνη κάτω από τη συσκευή για τη συλλογή του νερού της
απόψυξης
•όταν ολοκληρωθεί η απόψυξη, στεγνώστε καλά το εσωτερικό
•τοποθετήστε και πάλι το βύσμα στην πρίζα για να λειτουργήσει ξανά η συσκευή.
Αντικατάσταση της λάμπας
Το εσωτερικό φως είναι τύπου LED. Για να
αντικαταστήσετε τη λάμπα, επικοινωνήστε με
εξειδικευμένο τεχνικό..
23
ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΤΗΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ ΜΕΡΩΝ
Οι θερμοστάτες, οι αισθητήρες θερμοκρασίας, οι πλακέτες τυπωμένων κυκλωμάτων και οι πηγές φωτός διατίθενται για
τουλάχιστον επτά χρόνια μετά την κυκλοφορία του τελευταίου τμήματος του μοντέλου
λαβές πορτών, λαβές πορτών, ράφια και καλάθια για ελάχιστη περίοδο επτά ετών και στεγανοποιήσεις πορτών για
ελάχιστη περίοδο 10 ετών, διαθέτοντας το τελευταίο μέρος του μοντέλου στην αγορά.
Καθαρίστε την τρύπα αποστράγγισης
Για να αποφύγετε την υπερχείλιση του νερού της απόψυξης μέσα στο ψυγείο,
καθαρίζετε περιοδικά την τρύπα αποστράγγισης στο πίσω μέρος του θαλάμου του
ψυγείου. Χρησιμοποιήστε ένα καθαριστικό για να καθαρίσετε την τρύπα, όπως φαίνεται
στη δεξιά εικόνα.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
ΠροσοχήI Πριν από την αντιμετώπιση προβλημάτων, αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος. Μόνο ένας
ειδικευμένος ηλεκτρολόγος κανό άτομο πρέπει να κάνει την αντιμετώπιση προβλημάτων που δεν
περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
ΣημαντικόI Υπάρχουν ορισμένοι ήχοι κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης (συμπιεστής, κυκλοφορία ψυκτικού μέσου).
Καθημερινή χρήση
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Η συσκευή δεν λειτουργεί
Ο επιλογέας ρύθμισης θερμοκρασίας έχει
οριστεί στον αριθμό "0".
Ρυθμίστε τον επιλογέα σε άλλο αριθμό για
να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Το φις δεν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα
ή είναι χαλαρό Βάλτε το φις στην πρίζα παροχής
ρεύματος.
Η ασφάλεια έχει καεί ή είναι ελαττωματική Ελέγξτε την ασφάλεια, αντικαταστήστε
την εάν χρειάζεται.
Η πρίζα είναι ελαττωματική
Οι δυσλειτουργίες του δικτύου παροχής
ρεύματος πρέπει να επισκευάζονται από
ένα ηλεκτρολόγο.
Η θερμοκρασία δεν είναι ρυθμισμένη
σωστά.
Παρακαλώ κοιτάξτε την ενότητα της αρχικής
ρύθμισης της θερμοκρασίας.
Το φαγητό είναι πολύ ζεστό.
Η πόρτα ήταν ανοιχτή για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Ανοίξτε την πόρτα μόνο για όσο χρειαστεί.
Έχει τοποθετηθεί στην συσκευή μία
μεγάλη ποσότητα ζεστών τροφίμων A
μέσα στις τελευταίες 24 ώρες.
Γυρίστε την ρύθμιση της θερμοκρασίας
σε μία πιο ψυχρή ρύθμιση.
Η συσκευή είναι κοντά σε μία πηγή
θερμότητας.
Παρακαλώ κοιτάξτε την ενότητα της
τοποθέτησης.
Η συσκευή κρυώνει υπερβολικά Η θερμοκρασία είναι ρυθμισμένη πολύ
χαμηλά.
Γυρίστε προσωρινά το κουμπί ρύθμισης της
θερμοκρασίας σε μια πιο ζεστή ρύθμιση.
Η συσκευή δεν είναι επίπεδη. Ρυθμίστε ξανά τα πόδια.
Ασυνήθιστοι θόρυβοι Η συσκευή ακουμπάει στον τοίχο ή σε
άλλα αντικείμενα.V Μετακινήστε ελαφρά την συσκευή.
Ένα εξάρτημα, π.χ. ένας σωλήνας, στο
πίσω μέρος της συσκευής αγγίζει ένα άλλο
μέρος της συσκευής ή τον τοίχο.
Νερό στο πάτωμα
Εάν χρειάζεται, λυγίστε προσεκτικά το
εξάρτημα μακρυά.
Η τρύπα αποστράγγισης του νερού είναι
μπλοκαρισμένη. Ανατρέξτε στην ενότητα Καθαρισμός.
Το πλαϊνό πλαίσιο είναι ζεστό Ο συμπυκνωτής είναι μέσα στο πλαίσιο. Είναι φυσιολογικό.
Εάν εμφανίζεται και πάλι η δυσλειτουργία, επικοινωνήστε με το κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης.
24
Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας: https://corporate.haier-
europe.com/en/ . Στην ενότητα "websites", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος σας και τη χώρα σας. Θα
ανακατευθυνθείτε στον συγκεκριμένο ιστότοπο όπου μπορείτε να βρείτε τον αριθμό τηλεφώνου και τη φόρμα για
να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το προϊόν, συμβουλευτείτε τη διεύθυνση https://eprel.ec.europa.eu/ ή
σαρώστε το QR στην ενεργειακή ετικέτα που παρέχεται με τη συσκευή.
Käyttäjäohjeet
Ruokakaappi
Sisältö
1. Turvallisuustieto Sivu 1–10
2. Yleiskatsaus Sivu 11
3. Käännettävä oviSivu 12–15
4. Asennus Sivu 16–17
5. Päivittäinen käyttö Sivu 18–23
Kiitos, että ostit tämän tuotteen.
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen jääkaapin käyttämistä, jotta sen suoritusteho olisi
paras mahdollinen. Säilytä kaikki asiakirjat myöhempää käyttöä tai toisia omistajia varten.
Tuote on tarkoitettu yksinomaan kotitalouskäyttöön ja vastaaviin tarkoituksiin, kuten:
- henkilöstökeittiöt kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä
- maatilat, hotellien, motellien ja muiden majatalojen asiakkaiden käyttöympäristöt
- aamiaismajoitus (Bed & Breakfast)
- pitopalvelut ja vastaavat, ei jälleenmyynti.
Laitetta saa käyttää vain elintarvikkeiden säilyttämiseen. Kaikki muu käyttö katsotaan
vaaralliseksi, eikä valmistaja ole vastuussa mistään vaurioista. Suosittelemme myös
kiinnittämään huomiota takuuehtoihin.
TURVALLISUUSTIEDOT
Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti! Ne sisältävät tärkeää tietoa
laitteen asennuksesta, käytöstä ja ylläpidosta. Laitteen valmistaja ei ole
vastuussa sellaista seurauksista, jotka aiheutuvat, jos et noudata laitteen
ohjeita ja varoituksia. Säilytä kaikki asiakirjat, jotta voit luovuttaa ne
seuraavalle mahdolliselle omistajalle.
•Älä liitä laitetta verkkovirtaan, ennen kuin
kaikki pakkaus- ja suojamateriaalit on
poistettu. Pidä kaikki pakkausmateriaali
poissa lasten ulottuvilta. Laatikkopahvi ja
muovipussit voivat aiheuttaa
tukehtumisvaaran.
•Jos laite on kuljetettu vaaka-asennossa, anna
sen seistä vähintään 4 tuntia ennen kuin
kytket sen päälle, jotta lauhduttimen öljy
asettuu
•Varmista toimituksen saadessasi, että tuote ei
ole vaurioitunut ja kaikki osat ja varusteet
ovat hyvässä kunnossa
•Älä vaurioita jäähdytyspiiriä
1
•Pidä laitteen rungossa tai rakenteessa olevat
tuuletusaukot vapaina tukoksista
•Älä käytä vettä kompressorin
puhdistamisessa. Pyyhi se huolellisesti
kuivalla liinalla puhdistamisen jälkeen
ruostumisen estämiseksi
•Laite on painava ja sen vuoksi sen
käsittelemiseen tarvitaan aina vähintään
kaksi ihmistä.
•Asenna ja säädä laitteen jalkoja tarpeen
mukaan niin että laite on tasapainossa ja
tasaisesti. Asennuspaikan on oltava sopivan
kokoinen ja sovelluttava laitteen
käyttötarkoitukseen.
•Varmista, että laitteen sähkökilvessä
ilmoitetut sähkö- ja virtatiedot soveltuvat
käyttöön asennuspaikassa. Jos näin ei ole, ota
yhteyttä sähköasentajaan.
•Verkkoliitäntä: 220–240 V, 50 Hz
Epänormaali jännitevaihtelu saattaa
vaurioittaa laitteen lämpötilan säätöä tai
kompressoria. Laite ei ehkä tällöin käynnisty
lainkaan. Epänormaali jännitevaihtelu voi
myös aiheuttaa epänormaalia käyntiääntä.
Tässä tapauksessa laitteeseen on asennettava
automaattinen jännitteensäädin.
•Vain Iso-Britannia: Laitteen virtajohtoon on
liitetty 3-haarainen (maadoitettu) pistoke,
joka sopii 3-haaraiseen (maadoitettuun)
2
pistorasiaan. Kolmatta tappia (maadoitus) ei
koskaan saa leikata pois tai poistaa jollakin
muulla tapaa. Pistoke tulisi olla käytettävissä
laitteen asennuksen jälkeen.
•Varmista, ettei virtajohto jää kiinni laitteen
alle kantamisen/siirtämisen aikana tai sen
jälkeen, jotta vältät johdon katkeamisen tai
vaurioitumisen. Jos virtajohto on
vaurioitunut, se täytyy viedä vaihdettavaksi
valmistajalle, sen valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tai vastaavalle
ammattitaitoiselle henkilölle vaarojen
välttämiseksi
•Älä asenna laitetta kosteaan, öljyiseen tai
pölyiseen paikkaan, äläkä altista sitä suoralle
auringonpaisteelle tai vedelle
•Älä asenna laitetta lähelle lämmittimiä tai
syttyviä materiaaleja
•VAIN pakasteosan sisältävät laitteet: älä avaa
ovea sähkökatkoksen aikana. Pakastettujen
ruokien laadun ei pitäisi kärsiä, mikäli
sähkökatkos kestää vähemmän aikaa kuin
arvokilvessä ilmoitettu aika (lämpötilan
nousuaika). Jos sähkökatkos kestää
kauemmin, ruokapakasteiden kunto tulisi
tarkistaa ja ruoka tulisi syödä välittömästi tai
ruoka tulisi kuumentaa ja pakastaa sitten
uudelleen.
3
•On aivan normaalia jos laitteen oven
avaaminen on tuntuu vaikealta heti oven
sulkemisen jälkeen. Tämä johtuu paine-
erosta, joka tasaantuu hiljalleen. Oven
avaaminen käy normaalisti muutaman
minuutin kuluttua.
•Älä säilytä laitteessa lääkkeitä, bakteereita tai
kemiallisia aineita. Laite on kotitalouslaite
eikä sitä ole tarkoitettu sellaisten tuotteiden
säilytykseen, jotka vaativat tarkkoja
säilytyslämpötiloja.
•Älä vedä tai taivuttele virtajohtoa
tarpeettomasti tai koske pistokkeeseen
märillä käsillä
•Älä säilytä laitteessa syttyvää ponnekaasua
(esimerkiksi suihkepullot) sisältäviä tuotteita
tai tuotteita, jotka voivat räjähtää.
Räjähdysvaara!
•Älä sijoita jääkaapin päälle epävakaita
esineitä (esimerkiksi raskaita esineitä tai
vedellä täytettyjä astioita). Näin voit välttää
onnettomuudet, jotka voisivat aiheutua
esineiden tippumisesta käyttäjän päälle.
Vältyt myös sähköshokilta, joka voisi
aiheutua joutumisesta kosketuksiin kaatuvan
veden kanssa.
•Älä käytä laitteen sisäpuolella sähkölaitteita,
elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa
tyyppiä
4
•Älä kosketa sisällä olevia
jäähdytyselementtejä, etenkään märin käsin,
vaurioiden ja tapaturmien välttämiseksi
•Vaaratilanteita voi aiheutua erityisesti
lapsille tai henkilöille, jotka eivät pysty
käyttämään laitetta turvallisesti fyysisten,
aistillisten tai henkisten kykyjensä
puutteellisuuden vuoksi tai jotka ovat
kokemattomia ja tietämättömiä laitteen
turvallisesta käytöstä. Varmista, että lapset ja
tällaiset henkilöt ovat ymmärtäneet laitteen
käyttöön liittyvät riskit ja vaarat.
Turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön
on valvottava tai opastettava lapsia ja kyseisiä
käyttäjäryhmiä, kun he käyttävät laitetta.
Vain yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää
laitetta.
•Lapset eivät saa leikkiä laitteella
•Tämä laitteen saavat täyttää ja tyhjentää 3-8-
vuotiaat lapset
•VAIN pakasteosan sisältävät laitteet: älä
varastoi pullotettuja tai purkitettuja nesteitä
(erityisesti hiilihappopitoisia juomia)
pakasteosassa. Pullot ja purkit voivat
rikkoutua!
•VAIN pakasteosan sisältävät laitteet: älä
koskaan pistä pakastettua ruokaa suoraan
suuhusi. Alhainen lämpötila voi aiheuttaa
vammoja.
5
•Huolehdi siitä, että oven tiivisteet ovat
puhtaat eikä niissä ole öljyä tai rasvaa.
Muussa tapauksessa muoviosat ja tiivisteet
haurastuvat.
•Irrota virtapistoke pistorasiasta ennen
minkään toimenpiteiden suorittamista
•Älä käytä sulatuksen nopeuttamiseen
mekaanisia välineitä tai muita kuin
valmistajan suosittelemia keinoja
•Älä käytä teräväkärkisiä tai -reunaisia
esineitä, kuten veitsiä tai haarukoita, jään
poistamiseen. Älä sulata laitetta
hiustenkuivaajalla, sähkölämmittimillä tai
muilla sähkölaitteilla
•Suosittelemme pitämään pistokkeen
puhtaana. Pistokkeen pölyjäämät voivat
aiheuttaa tulipalon
•Älä yritä korjata tai muokata laitetta itse. Älä
yritä purkaa sitä osiin. Jos laite on korjattava,
ota aina yhteyttä asiakaspalveluumme.
•Valvo lapsia, kun laitetta puhdistetaan tai
huolletaan.
•Älä puhdista kylmiä lasihyllyjä kuumalla
vedellä. Nopeat lämpötilanvaihdokset voivat
aiheuttaa lasin rikkoutumisen.
•VAROITUS: Jäähdytysyksikön letkut sisältävät
pienen määrän ympäristöystävällistä mutta
herkästi syttyvää jäähdytysnestettä (R600a)
6
ja eristyskaasua (syklopentaani). Se ei
vahingoita ilmakehän otsonikerrosta eikä
kiihdytä kasvihuoneilmiötä.
Jäähdytysyksiköstä mahdollisesti vuotanut
jäähdytysneste voi vahingoittaa silmiä tai
syttyä palamaan.
•Jos jäähdytysyksikkö vaurioituu:
-kytke laitteesta virta pois ja irrota pistoke
seinäpistorasiasta
-huolehdi siitä, että laitteen lähellä ei ole
palavaa tulta tai syttymislähteitä
-tuuleta huonetta tehokkaasti useiden
minuuttien ajan
-ilmoita asiasta asiakaspalveluumme.
•VAROITUS: Älä vahingoita pistoketta tai
sähköjohtoa, sillä se saattaa aiheuttaa
sähköshokin tai tulipaloja.
•VAROITUS: Älä käytä monipistokkeisia
jatkojohtoja äläkä siirrettäviä virtalähteitä.
Emme suosittele jatkojohtojen ja
monitoimisten matka-adapterien käyttöä.
•Älä istu tai seiso laitteen päällä. Voit
vahingoittaa itseäsi tai laitetta. Tätä laitetta ei
ole suunniteltu pinottavaksi muiden
laitteiden kanssa torniksi.
•Tuote on suunniteltu ja valmistettu vain
kotitalouskäyttöön
•Laitteessa tulee käyttää vain valmistajan omia
alkuperäisiä osia. Valmistaja takaa
7
turvavaatimusten täyttymisen vain näin osien
osalta.
•Oven pitkäaikainen aukaisu voi aiheuttaa
lämpötilan huomattavan alenemisen laitteen
osastoilla
•Puhdista ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat
pinnat säännöllisesti ja pidä
tyhjennysjärjestelmä puhtaana
•Puhdista vesisäiliöt, jos niitä ei ole käytetty
48 tuntiin. Huuhtele vedensyöttöön liitetty
vesijärjestelmä, jos vettä ei ole käytetty 5
päivään
•Säilytä raaka liha ja kala sopivissa astioissa
jääkaapissa, jotta se ei joudu kosketuksiin
muiden ruokien kanssa tai tiputa mitään
niihin
•Kahden tähden pakastetun ruuan osastot (jos
sisältyvät laitteeseen) sopivat esipakastetun
ruuan säilytykseen tai jäätelön sekä
jääkuutioiden valmistukseen
•Yksi-, kaksi- tai kolmitähtiset osastot (jos
sisältyvät laitteeseen) eivät sovi tuoreiden
ruokien pakastukseen
•Jos laite jätetään tyhjäksi pitkiksi ajoiksi,
sammuta, sulata, puhdista ja kuivaa se sekä
jätä ovi auki, jotta laitteen sisälle ei muodostu
hometta
8
•Viinikaappien osalta: Tämä laite on
tarkoitettu ainoastaan viinin säilyttämiseen
•Vapaasti seisovan laitteen osalta: Tätä
kylmäsäilytyslaitetta ei ole tarkoitettu
käytettäväksi sisäänrakennettuna laitteena
•Sellaisten laitteiden osalta, joissa ei ole neljän
tähden osastoa: Tämä kylmäsäilytyslaite ei
sovellu elintarvikkeiden pakastamiseen
Vanhojen laitteiden hävittäminen
Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan eurooppalaisen direktiivin
2012/19/EU (SER) mukaisesti.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu sisältää saastuttavia aineita (jotka voivat aiheuttaa haittaa
ympäristölle) ja peruskomponentteja (jotka voidaan käyttää uudelleen). On tärkeää, että
sähkö- ja elektroniikkalaiteromu toimitetaan erikoiskäsittelyyn, jotta siitä voidaan poistaa
kaikki saastuttavat aineet ja käsitellä ne asianmukaisesti ja jotta kaikki materiaalit voidaan
kerätä ja kierrättää.
Yksityishenkilöillä on tärkeä tehtävä varmistaa, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta ei
tule ympäristöongelmaa. Seuraavien perussääntöjen noudattaminen on tärkeää:
-Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua ei saa käsitellä kotitalousjätteenä.
-Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on toimitettava jätehuolto-organisaation tai
rekisteröityjen yhtiöiden ylläpitämiin asianmukaisiin keräyspisteisiin. Monissa maissa on
suurikokoisen sähkö- ja elektroniikkalaiteromun kotikeräyspalveluja.
Monissa maissa voit uuden laitteen oston yhteydessä palauttaa vanhan laitteesi
jälleenmyyjälle, jonka on vastaanotettava veloituksetta yksi vanha laite yhtä uutta laitetta
kohden, mikäli laite on vastaavaa lajia ja vastaa toiminnoiltaan toimitettua laitetta.
Vaatimustenmukaisuus
Asettamalla -merkinnän tuotteeseen vahvistamme yhdenmukaisuuden kaikkien
oleellisten eurooppalaisten turvallisuus-, terveys- ja ympäristövaatimusten kanssa, jotka
soveltuvat lain mukaan tälle tuotteelle.
Takuu
Vähimmäistakuu on: 2 vuotta EU-maille, 3 vuotta Turkille, 1 vuosi Yhdistyneelle
kuningaskunnalle, 1 vuosi Venäjälle, 3 vuosi Ruotsille, 2 vuotta Serbialle, 5 vuotta Norjalle, 1
vuosi Marokolle, 1 vuosi Algerialle, 6 vuotta Tunisiaa ei vaadita laillista takuuta.
9
Energiansäästö
Energiansäästön takia suosittelemme:
•Asenna laite etäälle lämmönlähteistä ja suorasta auringonvalosta hyvin
ilmastoituun tilaan.
•Välttämään kuumien ruokien laittamista jääkaappiin. Se aiheuttaa sisälämpötilan
nousemista ja kompressorin yhtäjaksoisen käymistä.
•Älä laita ruokia liian lähekkäin, jotta ilma pääsee kiertämään hyvin.
•Sulata laite, jos sisällä on jäätä.
•Sähkökatkoksen aikana on suositeltavaa pitää jääkaapin ovi kiinni.
•Älä avaa laitteen ovea usein tai avaa se mahdollisimman lyhyen aikaa.
•Vältä lämpötilan säätämistä liian kylmäksi.
•Poista pöly laitteen takaa.
10
11
Lasihyllyt
Vihanneslaatikko
Ovihyllytt
Kuva on vain viitteellinen, tuotteen todellinen kokoonpano voi muuttua
Energiaa säästävin kokoonpano edellyttää, että laatikot, ruokalaatikko ja hyllyt
sijoitetaan tuotteeseen. Katso yllä olevat kuvat.
Yleiskatsaus
Jääkaappi
12
Käännettävä ovi
Tarvittavat työkalut: Philips-ruuvitaltta, litteäpäinen ruuvitaltta, kuusiokoloavain.
•Varmista, ettei yksikköä ole kytketty ja että se on tyhjä.
•Oven irrottamiseksi yksikköä on kallistettava taaksepäin tai se on tuettava johonkin
kiinteään osaan niin, ettei se siirry oven aukaisusuunnan kääntämisen aikana.
•Säilytä kaikki irrotetut osat oven takaisin asentamista varten.
•Älä laita yksikköä kyljelleen, sillä muutoin kylmäainejärjestelmä voi vaurioitua.
•On parempi, että yksikköä käsittelee 2 henkilöä asennuksen aikana.
1. Irrota yläsaranan suojus varovasti litteällä ruuvitaltalla
2. Avaa yläsarana filiph-ruuvitaltalla.
3. Irrota reiän suojus litteällä ruuvitaltalla.
4. Siirrä suojusta vasemmalta oikealle. Nosta sitten yläovea
ja aseta se pehmustetulle pinnalle estääksesi sen
naarmuuntumisen.
Käännettävä ovi
13
5. Avaa keskisarana ja nosta sitten alaovi ja aseta se pehmeälle
alustalle naarmujen välttämiseksi.
6. Siirrä kaksi keskimmäistä reiän suojusta vasemmalta oikealle.
7. Makaa kaapin takaosassa pehmeällä alustalla. Irrota pohjasarana
ja vaakasuora jalka.
8. Kierrä auki ja irrota alasaranatappi. Käännä kannatin ympäri ja aseta takaisin.
14
Käännettävä ovi
9. Asenna sarana vasemmalle puolelle ja jalkapohja oikealle puolelle.
Ruuvaa sitten kaksi vaaitusjalkaa niiden alkuperäisillä osilla.
10. Siirrä kaksi keskimmäistä reiän suojusta vasemmalta oikealle.
11. Nosta kaappi pystyyn ja aseta ovi pohjasaranaan. Varmista, että
pohjasaranaydin on asetettu oviaukkoon. Siirrä sitten
alaoven saranareikäkansi vasemmalta oikealle
puolelle.
12. Asenna keskimmäinen sarana.
15
Käännettävä ovi
13. Asenna yläovi yläsaranalla.
14. C-rengas saranan suojuksessa ja reiän suojus laitteen
yläosassa.
15. Irrota jääkaapin ja pakastimen oven tiivisteet ja kiinnitä ne
kääntämisen jälkeen.
F F
F
16
Asennus
A 480
B 530
C 1160
D min=50
E min=50
F
min=50
G 960
H 1010
I 135°
—laajennettu lauhkea (SN): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 10–32 °C:n
ympäristölämpötiloissa”;—Lauhkea (N): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 16–32
°C:n ympäristölämpötiloissa”;
—Subtrooppinen (ST): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 16–38 °C:n
ympäristölämpötiloissa”;
—Trooppinen (T): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 16–43 °C:n
ympäristölämpötiloissa”;
17
Asennus
Päivittäinen käyttö
Sijoita eri ruoka eri osastoihin taulukon alapuolelle
Jääkaappiosasto Ruokalaji
Jääkaappiosaston
ovi tai parvekkeet
• Luonnollisia säilöntäaineita sisältävät
ruoat, kuten hillot, mehut, juomat, mausteet.
• Älä säilytä pilaantuvia elintarvikkeita
• Hedelmät, yrtit ja vihannekset tulee
sijoittaa erikseen terävämpään astiaan
• Älä säilytä banaaneja, sipulia, perunoita,
valkosipulia jääkaapissa
Crisper-laatikot
(salaattilaatikko)
Jääkaapin hylly - keskellä • Meijerituotteet, munat
Jääkaapin hylly - yläosa • Ruoat, jotka eivät tarvitse sokerointia, kuten
valmisruoat, deli-liha, jäännökset.
18
Lämpötilan asetus
•Kytke laite pistorasiaan.
•Sisälämpötilaa ohjataan termostaatilla. Asetuksia on 8: 1 on
lämpimin asetus, 7 kun termostaatti on asetettu nollaan, laite
sammutetaan. Kun se on asetettu maksimiin, kompressori ei
lakkaa toimimasta
•Laitteen lämpötila ei välttämättä pysy oikeana, jos se on
erityisen kuumassa tai jos avaat oven usein.
Pakastimen laatikko (t) /
tarjotin
• Ruoat pitkäaikaiseen säilytykseen
• Pohjalaatikko raakametsälle, siipikarjalle, kalalle
• Keskilokero pakastetuille vihanneksille, siruille.
• Yläpelti jäätelöä, pakastettuja hedelmiä,
pakastettuja leivonnaisia varten.
Lämpötilan asettamista koskeva suositus
Ympäristö
Lämpötila
Pakastimen vertailu Tuore ruokaosasto
Aseta päälle 4-5
Yllä olevat tiedot antavat käyttäjille suosituksen lämpötilan asetuksesta.
Lämpötilan asettamista koskeva suositus
Kesä
Normaali
Talvi
• Suositellaan asettamaan lämpötilaksi 4 °C jääkaappiosastolle ja mahdollisuuksien mukaan -18 °C
pakastinosastolle.
• Useimmissa elintarvikeryhmissä pisin säilytysaika jääkaapissa saavutetaan kylmemmillä
lämpötiloilla. Koska tietyt tuotteet (kuten tuoreet hedelmät ja vihannekset) voivat vahingoittua
kylmissä lämpötiloissa, suositellaan säilyttämään ne vihanneslaatikossa aina, mikäli se on
saatavilla. Jos se ei ole saatavilla, aseta termostaatti keskiasetukseen.
• Katso pakastettujen elintarvikkeiden säilytysaika niiden pakkauksesta. Kyseinen säilytysaika
saavutetaan, mikäli asetus noudattaa osaston viitelämpötiloja (yksi tähti -6 °C, kaksi tähteä -12 °C,
kolme tähteä -18 °C).
19
Päivittäinen käyttö
Aseta päälle 2-4
Aseta päälle 5-6
20
Lisävarusteet
Irrotettavat hyllyt
Jääkaapin seinät on varustettu sarjalla ohjaimia niin, että hyllyt
voidaan sijoittaa halutulla tavalla.
Ovihyllyjen sijoittaminen
Eri kokoisten elintarvikepakkausten säilytyksen mahdollistamiseksi
ovihyllyt voidaan sijoittaa eri korkeuksille. Tee säädöt seuraavasti:
vedä hyllyä vähitellen nuolien suuntaan, kunnes se vapautuu, ja
aseta sitten uudelleen halutulle tasolle.
Päivittäinen käyttö
Tuoreen ruuan pakastaminen
•Pakastinosasto sopii tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen ja pakastettujen
elintarvikkeiden pitkäaikaiseen säilytykseen.
•Aseta pakastettava tuore ruoka pakastinosastolle.
•Arvokilvessä ilmoitetaan enimmäismäärä elintarvikkeita, jotka voidaan pakastaa 24 tunnin
kuluessa.
•Pakastusprosessi kestää 24 tuntia: tämän ajan kuluessa älä lisää muita pakastettavia ruokia
Pakastettujen elintarvikkeiden säilyttäminen
Kun käynnistät laitteen ensimmäistä kertaa tai käyttämättömänä pitämisen jälkeen, ennen
tuotteiden laittamista, anna laitteen toimia vähintään 2 tuntia korkeammilla asetuksilla.
Tärkeää! Jos elintarvikkeet sulavat vahingossa, esimerkiksi tapahtuu sähkökatkos, joka kestää
pidempään kuin teknisten tietojen kaaviossa osoitettu arvo, sulaneet elintarvikkeet on käytettävä
nopeasti tai ne on kypsennettävä välittömästi ja pakastettava sitten uudelleen (kypsinä).
Sulatus
Ennen käyttöä pakastetut elintarvikkeet voidaan sulattaa jääkaappiosastolla tai
huoneenlämmössä riippuen toimenpiteeseen käytettävissä olevasta ajasta. Pieniä paloja voidaan
kypsentää suoraan pakastimesta ottamisen jälkeen. Tässä tapauksessa ruoanlaitto kestää
kauemmin.
Jääpalamuotti
Laitteeseen voidaan lisätä yksi tai useampia muotteja jään tuottamiseksi.
Ovi auki -hälytys
Jos unohdat sulkea jääkaapin oven 60 sekunniksi, ledi vilkkuu 3 kertaa ja syttyy sitten 5
sekunniksi toistaen tätä sykliä, kunnes ovi suljetaan.
21
Päivittäinen käyttö
Hyödyllisiä vinkkejä ja vihjeitä
Jotta saat parhaat pakastustulokset, annamme sinulle muutamia tärkeitä neuvoja:
•valmistele elintarvikkeet pieniksi annoksiksi, jotta ne voidaan kypsentää nopeasti täysin
kypsiksi ja jotta myöhemmin voidaan sulattaa ainoastaan tarvittava määrä,
•kääri ruoka alumiinifolioon tai polyeteenipusseihin sekä varmista, että pakkaukset ovat
ilmatiiviitä,
•älä anna tuoreiden, pakastettavien elintarvikkeiden koskettaa jo pakastettuja ruokia,
jotta näiden viimeksi mainittujen lämpötila ei nouse.
•vähärasvaiset elintarvikkeet säilyvät paremmin ja pidempään kuin rasvaiset
elintarvikkeet; suola lyhentää elintarvikkeiden säilytysaikaa,
•vesi jäätyy, jos ruoka nautitaan välittömästi pakastinosastosta poistamisen jälkeen ja
se voi aiheuttaa ihon jäätymistä,
•suositellaan merkitsemään pakastuspäivä jokaiseen yksittäiseen pakkaukseen, jotta
voit poistaa ne pakastimesta oikeassa järjestyksessä,
•on suositeltavaa merkitä pakastuspäivämäärä jokaiseen yksittäiseen pakkaukseen,
jotta voit seurata säilytysaikoja.
Vihjeitä pakastettujen elintarvikkeiden säilytykseen
Jotta saadaan paras suorituskyky tästä laitteesta, toimi seuraavasti:
•Varmista, että ostettuja pakasteita on säilytetty kunnolla jälleenmyyjän toimesta.
•Varmista, että pakasteet kuljetetaan kaupasta pakastimeen mahdollisimman nopeasti.
•Älä avaa ovea usein äläkä jätä sitä auki pidemmäksi aikaa kuin on ehdottoman
välttämätöntä.
•Sulattamisen jälkeen elintarvike pilaantuu nopeasti eikä sitä voida pakastaa uudelleen.
•Älä ylitä elintarvikkeen valmistajan ilmoittamaa säilytysaikaa.
Vihjeitä tuoreiden elintarvikkeiden kylmäkäsittelyyn
•Jotta saadaan parhaat tulokset:
•Älä säilytä lämpimiä elintarvikkeita tai haihtuvia nesteitä jääkaapissa.
•Peitä tai kääri elintarvikkeet erityisesti, jos ne tuoksuvat voimakkaasti.
•Liha (kaikki tyypit): kääri polyeteenipusseihin ja aseta sitten vihanneslaatikon
yläpuolella oleville lasihyllyille.
•Turvallisuuden vuoksi säilytä näin vain yksi tai kaksi päivää enintään.
•Keitetyt elintarvikkeet, kylmät ruuat jne.: ne on peitettävä ensin ja sitten ne voidaan
asettaa hyllyille.
•Hedelmät ja vihannekset: ne on puhdistettava huolellisesti ja asetettava erityisiin
toimitettuihin laatikoihin.
•Voi ja juusto: ne on sijoitettava erityisiin ilmatiiviisiin säiliöihin tai käärittävä
alumiinifolioon tai polyeteenipusseihin, jotta poistetaan ilma mahdollisimman tarkasti.
•Öljypullot: ne olisi suljettava korkilla ja säilytä niitä ovihyllyllä.
•Banaanit, perunat, sipulit ja valkosipuli: pakkaamattomina niitä ei tule säilyttää
jääkaapissa.
22
Varaosien saatavuus
Termostaatit, lämpötila-anturit, painetut piirilevyt ja valonlähteet vähintään seitsemän vuoden
ajan siitä, kun viimeinen mallia edustava laite on saatettu markkinoille
Ovenkahvat, ovien saranat sekä hyllyt ja korit vähintään seitsemän vuoden ajan ja ovitiivisteet
vähintään 10 vuoden ajan siitä, kun viimeinen mallia edustava laite on saatettu markkinoille;
Päivittäinen käyttö
Puhdistus
Hygieenisistä syistä laitteen sisätilat, mukaan lukien lisävarusteet, on puhdistettava säännöllisesti.
Huomio! Laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan puhdistuksen aikana. Sähköiskun vaara! Ennen
puhdistusta sammuta laite ja irrota pistoke verkkovirrasta tai sammuta tai kytke irti suojalaukaisin tai
sulake. Älä koskaan puhdista laitetta höyrypesurilla. Kosteutta voi kertyä sähkökomponentteihin -
sähköiskun vaara. Kuumat höyryt voivat aiheuttaa muoviosien vaurioita. Laite on kuivattava ennen
kuin se otetaan käyttöön uudelleen.
Tärkeää! Eteeriset öljyt ja orgaaniset liuottimet kuten sitruunanmehu, appelsiininkuori, etikkahappoa
sisältävät puhdistusaineet voivat vahingoittaa muoviosia.
•Älä anna sellaisten aineiden joutua kosketuksiin laitteen osien kanssa.
•Älä käytä mitään hankaavia puhdistusaineita
•Poista elintarvikkeet pakastimesta.
•Säilytä niitä viileässä paikassa hyvin peitettynä.
•Kytke laite pois päältä ja irrota pistoke verkkovirrasta tai sammuta tai kytke irti suojalaukaisin
tai sulake.
•Puhdista laite ja sisävarusteet liinalla ja lämpimällä vedellä.
•Puhdistuksen jälkeen pyyhi raikkaalla vedellä ja hankaa kuivaksi.
•Kun kaikki osat ovat kuivuneet, ota laite uudelleen käyttöön.
Pakastimen sulattaminen
Pakastinosa peittyy kuitenkin vähitellen huurteeseen. Tämä on poistettava. Älä koskaan käytä
teräviä metallityökaluja poistaaksesi huurretta haihduttimesta, koska se voi vahingoittua. Kun
huurre kuitenkin paksunee sisävuorauksessa, täydellinen sulatus on suoritettava seuraavasti:
•irrota pistoke pistorasiasta,
•poista kaikki säilytettävät elintarvikkeet ja kääri ne useisiin sanomalehtikerroksiin ja laita
viileään paikkaan,
•jätä ovi auki ja aseta pesuvati laitteen alle sulatusveden keräämiseksi,
•sulatuksen päätyttyä sisätilat on kuivattava huolella,
•laita pistoke takaisin pistorasiaan käyttääksesi laitetta uudelleen.
Vaihda lamppu
Sisävalo on ledi. Jos lamppu on vaihdettava, ota yhteys pätevään
teknikkoon.
Puhdista tyhjennysaukko
Puhdista jääkaappiosan takaosassa oleva tyhjennysreikä säännöllisesti,
jotta sulatettua vettä ei pääse vuotamaan jääkaappiin. Puhdista reikä
puhdistusaineella oikealla olevan kuvan osoittamalla tavalla
23
Päivittäinen käyttö
Ota yhteyttä tekniseen tukeen käymällä verkkosivustollamme: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Valitse
"verkkosivusto" -osiossa tuotemerkki ja maasi. Sinut ohjataan tietylle verkkosivustolle, josta löydät puhelinnumeron ja
lomakkeen teknisen tuen ottamiseksi yhteyttä
Lisätietoja tuotteesta on osoitteessa https://eprel.ec.europa.eu/ tai skannaa QR laitteen mukana toimitetulla
energiamerkinnällä
Lämpötilan säätönuppi on
asetettu numeroon ”0”
Kytke laite päälle asettamalla
nuppi muuhun numeroon.
Lämpötila on asetettu liian kylmäksi.
Vettä lattialla Vedenpoistoaukko on tukossa. Katso lukua Puhdistus.
Sivupaneeli on kuuma Lauhdutin on paneelin sisällä. Se on normaalia.
Manuel
d’utilisation
Réfrigérateur
Sommaire
1. Information Sécurité Page 1~10
2. Présentation Page 11
3. Inverser le sens d'ouverture de la porte Page 12~15
4. Installation Page 16~17
5. Utilisation Page 18~22
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation
afin de maximiser ses performances. Conservez cette documentation pour pouvoir vous y
référer ultérieurement ou pour les éventuels futurs propriétaires. Ce produit est destiné
uniquement à un usage domestique ou autres usages similaires tels que :
- l'espace cuisine réservé au personnel dans un magasin, des bureaux ou autres lieux
de travail,
- dans les fermes-auberges, pour la clientèle des hôtels, motels et autres lieux de type
résidentiel,
- dans les chambres d'hôtes,
- chez la restauration et autres services similaires, ce produit ne convient pas à la
vente au détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour conserver de la nourriture ; tout autre usage
est considéré comme dangereux et le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de
mauvaise utilisation. Il est donc recommandé de prendre connaissance des conditions de
garantie.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation et d'installation !
Elles contiennent des informations importantes sur l'installation,
l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Le fabricant n'est pas responsable si
vous ne respectez pas les instructions et avertissements.
Conservez tous les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le
propriétaire suivant.
•Ne branchez pas l’appareil à l'alimentation
électrique avant d’avoir retiré tous les
protecteurs d'emballage et de transport. Tenez
les enfants à l’écart de l'emballage et de ses
parties. Risque de suffocation provenant de
cartons pliants et de film plastique !
•Laisser reposer pendant au moins 4 heures
avant la mise en marche pour permettre à
l'huile du compresseur de se déposer si le
compresseur même est transportée
horizontalement.
1
•À la livraison, vérifiez que le produit n'est pas
endommagé et que toutes les pièces et
accessoires sont en parfait état.
•N'endommagez pas le circuit réfrigérant.
•N'obstruez pas les orifices d'aération dans
l'appareil ou dans la structure dans laquelle il
est intégré.
•Ne jamais utiliser d'eau pour laver la position
du compresseur, l'essuyer soigneusement avec
un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la
rouille.
•Manipulez toujours l'appareil avec au moins
deux personnes parce qu'il est lourd.
•Installez et mettez à niveau l'appareil dans une
zone adaptée à sa taille et à son utilisation.
•Assurez-vous que les informations électriques
figurant sur la plaque signalétique sont
conformes à l'alimentation électrique. Si ce
n'est pas le cas, contactez un électricien.
•L'appareil est alimenté par une alimentation de
220-240 VCA/50 Hz. Les variations anormales
de tension peuvent provoquer l'arrêt de
l'appareil ou endommager le régulateur de
température ou le compresseur, ou il peut y
avoir un bruit anormal lors du fonctionnement.
Dans ce cas, un régulateur automatique doit
être monté.
2
•Uniquement pour le Royaume-Uni : Le cordon
d'alimentation de l'appareil est équipé d'une
fiche 3 pôles (de mise à la terre) qui s'adapte à
une prise standard 3 pôles (de mise à la terre).
Ne coupez jamais ou ne démontez jamais la
troisième broche (mise à la terre). Une fois
l'appareil installé, la fiche doit être accessible.
•Veillez à ce que le câble de réseau ne soit pas
coincé sous l'appareil pendant et après le
transport ou le déplacement de l'appareil, afin
d'éviter que le câble de réseau ne soit coupé ou
endommagé. Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent d’entretien ou des
personnes possédant le même type de
qualification, afin d’éviter tout risque.
•N'installez pas l'appareil dans un endroit
humide, graisseux ou poussiéreux et ne
l'exposez pas à la lumière directe du soleil ni à
l'eau.
•N'installez pas l'appareil à proximité de
sources de chaleur ou de matériaux
inflammables
•POUR les appareils équipés d'un compartiment
congélateur : en cas de panne de courant,
n’ouvrez pas le couvercle. Les aliments
congelés ne devraient pas être affectés si la
panne dure moins que les heures indiquées sur
l'étiquette signalétique (temps de montée en
3
température). Si la panne dure plus longtemps,
alors il convient de vérifier les aliments et de
les manger immédiatement ou bien de les cuire
et de les congeler à nouveau.
•Si vous trouvez que le couvercle de l’appareil
est difficile à ouvrir juste après l’avoir fermé,
ne soyez pas inquiet. Cela vient de la différence
de pression qui doit s'égaliser et permettre au
couvercle de s’ouvrir normalement après
quelques minutes.
•Ne conservez pas de médicaments, de bactéries
ou d'agents chimiques dans l'appareil. Cet
appareil est un appareil électroménager, il
n'est pas recommandé de stocker des produits
qui nécessitent des températures strictes.
•Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le
cordon d'alimentation et ne touchez pas la
prise avec les mains mouillées.
•Ne conservez pas des produits contenant des
gaz propulseurs inflammables (par ex. des
bombes de pulvérisation) ou des substances
explosives dans l'appareil. Risque d'explosion !
•Ne placez pas d'objets instables (objets lourds,
récipients remplis d'eau) sur le dessus du
réfrigérateur, pour éviter les blessures
corporelles causées par une chute ou une
électrocution causée par le contact avec de
l'eau.
4
•N'utilisez pas d'appareils électriques dans les
compartiments de conservation des aliments
de l'appareil, excepté s'ils sont du type
recommandé par le fabricant.
•Ne pas toucher les éléments de refroidissement
internes, en particulier avec les mains
mouillées, pour éviter les fissures ou les
blessures.
•Les enfants, les personnes qui ont des capacités
physiques, mentales ou sensorielles limitées,
ainsi que les personnes qui ont des
connaissances insuffisantes en matière de
sécurité d'utilisation de l'appareil sont à
risque. Vérifiez que les enfants et les personnes
vulnérables ont compris les dangers. Une
personne responsable de la sécurité doit
surveiller les enfants et les personnes
vulnérables qui utilisent l'appareil ou leur
expliquer son fonctionnement. Seuls les
enfants âgés de 8 ans et plus peuvent utiliser
l'appareil.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
•Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à
charger et à décharger l’appareil
•POUR les appareils avec compartiment
congélateur : ne conservez pas de liquides en
bouteille ou en canette (surtout les boissons
5
gazeuses) dans le compartiment congélateur.
Les bouteilles et les canettes peuvent éclater !
•POUR les appareils équipés d'un compartiment
congélateur : ne placez jamais d'aliments
congelés dans votre bouche juste après les
avoir sortis du compartiment congélateur.
Risque de brûlures à basse température !
•Gardez les pièces en plastique et le joint de
porte exempt d'huile et de graisse. Dans le cas
contraire, les pièces en plastique et le joint de
porte deviendront poreux.
•Avant toute intervention, débranchez le cordon
d'alimentation de la prise murale.
•N'utilisez pas d'outils mécaniques ou autres
équipements pour accélérer le processus de
dégivrage, autres que ceux recommandés par le
fabricant.
•N'utilisez pas d'objets pointus ou tranchants
tels que des couteaux ou des fourchettes pour
enlever le givre. N'utilisez jamais de sèche-
cheveux, de radiateurs électriques ou d'autres
appareils électriques de ce type pour le
dégivrage.
•Il est recommandé de maintenir la prise propre
; les résidus excessifs de poussière sur la prise
peuvent provoquer un incendie.
•N'essayez pas de réparer, démonter ou
modifier l'appareil vous-même. En cas de
6
réparation, veuillez contacter notre service
clientèle.
•Supervisez les enfants pendant le nettoyage ou
l'entretien de l'appareil.
•Ne nettoyez pas les clayettes froides en verre à
l'eau chaude. Un changement soudain de
température peut casser le verre.
•AVERTISSEMENT : Les tubes du circuit de
réfrigération transportent une petite quantité
d'un frigorigène respectueux de
l'environnement mais inflammable (R600a) et
d'un gaz isolant (cyclopentane). Il
n'endommage pas la couche d'ozone et
n'augmente pas l'effet de serre. Si le réfrigérant
s'échappe, il risque de blesser vos yeux ou de
s'enflammer.
•En cas de dommages du circuit de réfrigérant :
-Éteignez l'appareil et retirez la prise secteur ;
-Tenez les flammes nues et/ou les sources
d'inflammation loin de l'appareil ;
-Ventilez complètement la pièce pendant
plusieurs minutes ;
-Informez le service clientèle.
•AVERTISSEMENT : N’endommagez pas la fiche
et/ou le cordon d'alimentation ; cela pourrait
provoquer des chocs électriques ou des
incendies.
•AVERTISSEMENT : N'utilisez pas des systèmes
multiprises portatifs ou des alimentations
7
portatives. Nous ne recommandons pas
l'utilisation de rallonges et d’adaptateurs
multiples.
•N'essayez pas de vous asseoir ou de vous tenir
debout sur le dessus de l'appareil. Vous
pourriez vous blesser ou endommager
l'appareil. Cet appareil n'est pas conçu pour
être empilé avec d’autres appareils.
•L’appareil est conçu et construit pour un usage
domestique uniquement.
•Seules les pièces d'origine fournies par le
fabricant peuvent être utilisées. Le fabricant
garantit que seules ces pièces satisfont aux
exigences de sécurité.
•L’ouverture prolongée de la porte peut
entraîner une hausse significative de la
température dans les compartiments de
l’appareil.
•Nettoyez régulièrement les surfaces entrant en
contact avec les aliments et les systèmes
d’évacuation accessibles.
•Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été
utilisés pendant 48 h ; videz le circuit d’eau
raccordé à une alimentation d’eau si l’eau n’a
pas été tirée pendant 5 jours.
•Placez la viande et le poisson crus dans des
récipients adaptés avant de les mettre au
réfrigérateur, afin qu’ils n’entrent pas en
8
contact avec d’autres aliments ou ne gouttent
pas dessus.
•Les compartiments de congélation « deux
étoiles » (si présents dans l’appareil) sont
adaptés à la conservation des aliments pré-
congelés, à la conservation et à la fabrication
des crèmes glacées et à la production des
glaçons.
•Les compartiments « une, deux et trois étoiles »
(si présents dans l’appareil) ne sont pas
adaptés à la congélation des aliments frais.
•Si l’appareil doit rester vide pendant des
périodes prolongées, mettez-le hors tension,
dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la
porte ouverte pour éviter la formation de
moisissures à l’intérieur
•Autres appareils de stockage du vin: Cet
appareil est destiné uniquement au stockage
du vin
•Pour un appareil à pose libre: Cet appareil de
réfrigération n’est pas destiné à être utilisé
comme un appareil intégrable
•Pour les appareils sans compartiment «quatre
étoiles»: Cet appareil de réfrigération ne
convient pas pour la congélation de denrées
alimentaire
9
Mise au rebut des anciens appareils
Cet appareil comporte les symboles conformes à la directive européenne 2012/19/EU sur les
déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).
DEEE couvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir des retombées négatives sur
l'environnement) et les composants de base (pouvant être ré-utilisés). Il est important de
soumettre les déchets DEEE à des traitements spécifiques, afin d'enlever et éliminer tous les
polluants de manière adéquate et de récupérer et recycler tous les matériaux.
Toute personne peut jouer un rôle important en veillant à ce que les déchets DEEE ne
deviennent pas un problème environnemental ; pour cela, il est essentiel de suivre quelques
règles de base :
-Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ;
-Les DEEE doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par la municipalité
ou par des sociétés reconnues. Dans de nombreux pays, pour des DEEE encombrants, la
collecte à domicile peut être organisée.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné
au détaillant qui est en devoir de le récupérer sans frais de manière individualisée, tant que
l’équipement est de type équivalent et a les mêmes fonctions que l’équipement fourni.
Conformité
En apposant la marque sur ce produit, nous confirmons la conformité à toutes les
obligations européennes concernant la protection de l'environnement et de la santé et de la
sécurité, applicables selon la loi à ce produit.
Garantie
La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l’UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le
Royaume-Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la
Norvège, 1 an pour le Maroc, 6 mois pour l’Algérie, pas de garantie légale requise pour la
Tunisie.
Économies d’énergie
Pour faire davantage d'économies d'énergie nous suggérons :
•Installez l'appareil dans un endroit bien aéré, loin de sources de chaleur et ne
l'exposez pas à la lumière directe du soleil.
•Évitez de mettre de la nourriture chaude dans le réfrigérateur pour éviter
d'accroître la température intérieure et, par conséquent, de faire fonctionner le
compresseur en permanence.
•Ne tassez pas trop les denrées conservées de manière à garantir une circulation de
l'air correcte.
•Si de la glace s'est formée, dégivrez l'appareil pour faciliter le transfert du froid.
•En cas de coupure de l'alimentation électrique, il est conseillé de garder la porte du
réfrigérateur fermée.
•Ouvrez ou laissez la porte du réfrigérateur ouverte le moins possible.
•Évitez de régler le thermostat à des températures trop basses.
•Retirez la poussière accumulée à l'arrière de l'appareil
10
11
Présentation
Cette illustration est fournie à des fins de référence uniquement ; vérifiez les détails sur
votre appareil.
La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les
clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus.
Congélateur
Clayettes en
verre
Bac à légumes
Balconnets
12
Inverser le sens d'ouverture de la porte
Outils nécessaires : Tournevis cruciforme, tournevis plat, clé hexagonale.
•Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide.
•Pour retirer la porte, il est nécessaire d’incliner l’appareil vers l’arrière.
•Vous devez poser l’appareil sur un support robuste de manière à ce qu’il ne glisse pas
pendant la procédure d’inversement du sens d’ouverture de la porte.
•Toutes les pièces retirées doivent être conservées afin de pouvoir réinstaller la porte.
•Ne posez pas l’appareil à plat car cela pourrait endommager le système réfrigérant.
•Il est préférable que l’appareil soit manipulé par 2 personnes pendant l’assemblage.
1. Retirez soigneusement le couvercle supérieur de la charnière avec
un tournevis plat
2. Dévissez la charnière supérieure avec un tournevis Philiphs.
3. Retirez le couvercle du trou avec un tournevis plat.
4. Déplacez le couvercle du noyau du côté gauche vers le côté droit.
Annulez puis soulevez la porte supérieure et placez-la
sur une surface rembourrée pour éviter qu'elle ne se
raye.
13
Inverser le sens d'ouverture de la porte
5. Dévissez la charnière centrale, puis soulevez la porte inférieure et
placez-la sur un coussinet souple pour éviter les rayures.
6. Déplacez deux couvercles de trou central de gauche à droite.
7. Allongez-vous à l'arrière de l'armoire sur un coussin
souple. Et dévissez la charnière inférieure et le pied de
nivellement.
8. Dévissez et enlevez la goupille de la charnière inférieure, retournez le support et replacez-le.
14
Inverser le sens d'ouverture de la porte
9. Installez la charnière sur le côté gauche et la base du pied sur le
côté droit. Vissez ensuite deux pieds de nivellement
avec leurs pièces d'origine.
10. Déplacez deux couvercles de trou central de gauche à droite.
11. Soulevez l'appareil et placez la porte sur la charnière inférieure.
Assurez-vous que le noyau de charnière inférieur soit
inséré dans le trou de porte. Déplacez ensuite le
couvercle du trou d'articulation de la porte inférieure du
côté gauche vers le côté droit.
12. Installez la charnière centrale.
15
Inverser le sens d'ouverture de la porte
13. Installez la porte supérieure avec la charnière supérieure.
14. Appuyez sur le couvercle de la charnière et le couvercle du trou
sur le dessus de l'unité.
15. Détachez les joints de porte du réfrigérateur et du congélateur,
puis fixez-les après les avoir tournés.
16
Installation
Installer la poignée métal extérieure (si présent sur le modèle)
F F
F
Encombrement
Gardez suffisamment d'espace de porte
ouverte.
Mise à niveau de l’appareil
Pour ce faire, régler les deux pieds
réglables à l'avant de l'appareil. Si
l'appareil n'est pas de niveau, les portes
et joints magnétique ne seront pas
couverts correctement.
Allongement Raccourcissement
A 480
B 530
C 1160
D min=50
E min=50
F
min=50
G 960
H 1010
I 135°
17
Installation
Positionnement
Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique
indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Classe climatique / température ambiante
— tempérée élargie: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C»,
— tempérée: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 32 °C»,
— subtropicale: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 38 °C»,
— tropicale: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C»;
Location
L'appareil doit être installé à l'écart des sources de chaleur telles que des radiateurs, chaudières,
lumière directe du soleil etc. Assurez-vous que l'air puisse circuler librement autour de l'arrière de
l'armoire. Pour garantir des performances optimales, si l'appareil est positionné en dessous d’un
mur en surplomb, la distance minimale entre le sommet de l'armoire et le plafond doit être d'au
moins 100 mm. Idéalement, toutefois, l'appareil ne doit pas être placé de cette manière. La mise
à niveau correcte est assurée par un ou plusieurs réglages des pieds à la base de l'armoire.
Attention
Il doit être possible de déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur, la prise doit
donc être facilement accessible après l'installation.
Connexion électrique
Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que le voltage et la fréquence indiqués sur la plaque
signalétique correspondent à votre alimentation domestique. L'appareil doit être relié à la terre.
La fiche du câble d'alimentation électrique est muni d'un contact à cet effet. Si la prise de courant
du réseau domestique n'est pas reliée à la terre, branchez l'appareil à un terre conformément
aux réglementations en vigueur, consulter un électricien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes de sécurité ci-dessus ne sont pas
respectées.
Cet appareil est conforme à la E.E.C. Directives.
18
Utilisation
Première utilisation
Nettoyage de l'intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lavez l'intérieur et tous les accessoires internes avec
de l'eau tiède et du savon neutre pour enlever l'odeur caractéristique d'un produit nouveau, puis
séchez soigneusement. Important! Ne pas utiliser de détergents ou de poudres abrasifs, car ils
peuvent endommager le revêtement.
Compartiments du réfrigérateur Type d’aliments
Porte ou balconnets
du compartiment
réfrigérateur
•Aliments contenant des agents de conservation
naturels, tels que confitures, jus, boissons,
condiments.
•Ne pas entreposer d’aliments périssables.
Bac à légumes
(tiroir à salade)
•Les fruits, les herbes et les légumes doivent être
placés séparément dans le bac à légumes.
•Ne pas conserver les bananes, oignons, pommes
de terre et l’ail au réfrigérateur.
Clayette du
réfrigérateur - milieu
•Produits laitiers, œufs
supérieure
Clayette du réfrigérateur - • Les aliments qui n’ont pas besoin de cuisson,
comme les aliments prêts à consommer, les
charcuteries et les restes.
Tiroir(s)/grille du congélateur
•Aliments destinés à être conservés longtemps.
•Tiroir inférieur pour la viande crue, la volaille, le
poisson.
•Tiroir central pour les légumes surgelés, les frites.
•Grille supérieure pour les crèmes glacées, fruits
congelés, produits de boulangerie congelés.
Réglage de la température
Branchez votre appareil.
•La température interne est contrôlée par un thermostat. 8 réglages sont
possibles. 1 est le réglage le plus chaud et 7 est le plus froid. lorsque le
thermostat est réglé à 0, l'appareil est éteint. Lorsqu'il est réglé à max, le
compresseur ne s'arrête pas de fonctionner
•L’appareil peut ne pas fonctionner à la bonne température s’il fait
particulièrement chaud ou si vous ouvrez souvent la porte.
Utilisation quotidienne
Positionnez des aliments différents dans des compartiments différents
selon le tableau ci-dessous
19
Utilisation
Température
ambiante Compartiment
congélateu
Compartiment
réfrigérateur
Été
Réglage sur 2-4
Normal
Hiver
Recommandation de réglage de la température
Réglage sur 5-6
Réglage sur 4-5
Les informations ci-dessus donnent aux utilisateurs des recommandations de réglage de la
température. Impact sur le stockage des aliments
•Il est suggéré de régler la température à 4°C dans le compartiment réfrigérateur et, si possible,
à -18°C dans le compartiment congélateur.
•Pour la plupart des catégories d’aliments, le temps de stockage le plus long dans le
compartiment réfrigérateur est atteint avec des températures plus froides. Étant donné que
certains produits particuliers (comme les fruits et légumes frais) peuvent être endommagés par
des températures plus froides, il est suggéré de les conserver dans les bacs à légumes, s’il y en
a. Dans le cas contraire, maintenir un réglage moyen du thermostat.
•Pour les aliments congelés, se reporter à la durée de conservation inscrite sur l’emballage des
aliments. Cette durée de conservation est atteinte lorsque le réglage respecte les températures
de référence du compartiment (une étoile -6°C, deux étoiles -12°C, trois étoiles -18°C).
Congélation des aliments frais
•Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des aliments frais et pour la
conservation des aliments congelés et surgelés pour une longue période.
•Placez les aliments frais à congeler dans le compartiment congélateur.
•La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler en 24 heures est spécifié sur
la plaque signalétique.
•Le processus de super congélation dure 24 heures : au cours de cette période ne pas
ajouter d'autres aliments à congeler.
Conservation d'aliments surgelés
Au redémarrage ou après une période hors d'usage, avant de mettre les produits dans les
compartiments, passer l’appareil en mode super congélation.
Important! En cas de montée accidentelle de la température, par exemple si le courant a été coupé
pendant plus de la valeur indiquée dans la caractéristique « Autonomie », la nourriture décongelée
doit être consommée rapidement ou cuite immédiatement et puis re- congelée (après cuisson).
Décongélation
Les aliments surgelés ou congelés, avant d'être utilisés, peuvent être décongelés à température
ambiante. Les petites pièces peuvent même être cuites sans décongélation, directement du
congélateur. Dans ce cas, la cuisson est plus longue.
Compartiment glaçon
Cet appareil peut être équipé d'un ou plusieurs plateaux pour la production de glaçons.
Utilisation
Accessoires
Clayettes amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équipées d’une série de glissières
permettant de choisir où positionner les clayettes.
Positionnement des balconnets de la porte
Pour ranger des produits alimentaires de tailles différentes, les
balconnets de la porte peuvent être installés à des hauteurs différentes.
Pour effectuer ces réglages, procédez comme suit : retirez
progressivement le balconnet dans le sens des flèches jusqu’à ce qu’il
se libère, puis repositionnez-le selon vos besoins.
20
21
Utilisation
Conseils utiles
Pour maximiser l’efficacité de la fonction super congélation, voici quelques conseils importants:
•Préparez de petites portions pour favoriser la congélation; Enveloppez les aliments dans du
papier d' aluminium ou de polyéthylène et assurez - vous que les emballages sont étanches;
•Ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher la nourriture qui est déjà congelés
pour éviter une hausse de la la température de ce dernier ;
•Les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les gras ; le sel réduit la
durée de conservation des aliments;
•Les glaces à l'eau, si consommées immédiatement après le retrait du congélateur, peuvent
causer gel et brûlure sur la peau.
•Il est conseillé de noter la date de congélation sur chaque paquet pour vous permettre de
suivre le temps de stockage.
Conseils pour la conservation des aliments congelés
Pour obtenir les meilleures performances de cet appareil , vous devez:
•Vous assurer que les produits alimentaires dans le commerce aient bien été conservés par
le détaillant ;
•Etre sûr que les produits alimentaires congelés sont transférés du magasin d'aliments au
congélateur dans le temps le plus court possible.
•Eviter d’ouvrir trop souvent la porte ou laissez ouverte que le temps nécessaire.
•Une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être
recongelé.
•Ne pas dépasser la durée de conservation indiquée par le fabricant de l’aliment
Conseils pour la réfrigération des aliments frais Pour obtenir les
meilleures performances:
•Ne conservez pas les aliments chauds ou les liquides pouvant s’évaporer au réfrigérateur.
•Couvrez ou enveloppez l’aliment, en particulier s’il a une forte saveur.ù
•Viande (toutes) : emballez-la dans des sachets en polyéthylène et placez-la sur la clayette en
verre au-dessus du bac à légumes.
•Pour des questions de sécurité, conservez-la de cette façon seulement un ou deux jours au
maximum.
•Les aliments cuisinés, plats froids, etc. doivent être couverts et placés sur une clayette.
•Fruits et légumes : ils doivent être soigneusement nettoyés et placés dans le ou les tiroirs
spéciaux.
•Beurre et fromage : ils doivent être placés dans des récipients spéciaux étanches à l’air ou
enveloppés dans une feuille d’aluminium ou en polyéthylène pour évacuer autant d’air que
possible.
•Bouteilles de lait : elles doivent être dotées d’un bouchon et conservées dans les balconnets de
la porte.
•Bananes, pommes de terre, oignons, ail : s’ils ne sont pas emballés, ils ne doivent pas être
conservés dans le réfrigérateur
Nettoyage
Pour des raisons d'hygiène à l'intérieur de l'appareil, les accessoires intérieurs doivent être nettoyés
régulièrement.
Attention!
L'appareil ne peut pas être branché sur le secteur pendant le nettoyage. Risque de choc électrique !
Avant de passer au nettoyage de l'appareil, retirez la fiche de la prise, ou éteindre le disjoncteur. Ne
jamais nettoyer l'appareil avec un nettoyeur à vapeur. L'humidité pourrait s'accumuler dans les
composants électriques, risque de choc électrique ! La vapeur chaude peut conduire à des
dommages des pièces en plastique. L’appareil doit être sec avant d'être remis en service.
22
Utilisation
Important!
Les huiles essentielles et les solvants organiques peuvent agresser les pièces en plastique, comme du
jus de citron ou le jus forme de zeste d'orange, l'acide butyrique, nettoyant qui contiennent de l'acide
acétique.
•Ne laissez pas ces substances entrer en contact avec les pièces de l'appareil.
•Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs
•Retirez les aliments du congélateur. Rangez-les dans un endroit frais, bien couverts. Eteignez
l'appareil et retirez la fiche de la prise.
•Nettoyez l'appareil et les accessoires intérieur avec un chiffon et de l'eau tiède, sécher.
•L'accumulation de poussière sur le condenseur augmente la consommation d’énergie. Pour l’éviter,
nettoyer soigneusement le condenseur à l'arrière de l'appareil une fois par an avec une brosse douce
ou un aspirateur.
•Remettre l’appareil en service lorsqu’il est sec.
Le dégivrage du congélateur
Sur le compartiment congélateur, va se former progressivement une couche de givre. Cela doit être
enlevé.
Ne jamais utiliser d'outils métalliques pointus pour retirer le givre de l'évaporateur car vous pourriez
l'endommager.
Toutefois, lorsque la glace devient très épaisse sur le revêtement intérieur, la décongélation
complète doit être effectuée :
•Retirez la fiche de la prise ;
•Enlevez tous les aliments stocké , l'envelopper dans plusieurs couches de papier journal et de
le mettre dans un endroit frais ;
•Garder la porte ouverte, et placer une bassine en dessous de l'appareil pour recueillir l'eau de
dégivrage ;
•Quand le dégivrage est terminé, séchez soigneusement l'intérieur Remettre l’appareil en
service lorsqu’il est sec.
Remplacement de la lampe
La lumière interne est de type LED. Pour
remplacer la lampe, veuillez contacter un
technicien qualifié.
DISPONIBILITÉ DES PIÈCES DE RECHANGE
•Les thermostats, les capteurs de température, les cartes de circuit imprimé et les sources
lumineuses sont disponibles pour une période minimale de sept ans à compter de la mise sur
le marché de la dernière unité du modèle;
•Les poignées de porte, gonds de porte, plateaux et bacs, sont disponibles pour une période
minimale de sept ans, et les joints de porte sont disponibles pour une période minimale de 10
ans à compter de la mise sur le marché de la dernière unité du modèle;
Nettoyer le trou de vidange
Pour éviter que l'eau de dégivrage ne déborde dans le
réfrigérateur, nettoyez périodiquement le trou de vidange au fond
du compartiment du réfrigérateur. Utilisez un produit nettoyant pour
nettoyer le trou comme indiqué sur l'image de droite.
23
Utilisation
Problème Cause possible Solution
Le congélateur ne
fonctionne pas
Le prise n'est pas branchée ou l'appareil
est éteint
Branchez la prise et allumer l'appareil
Les fusible ont fondus Vèrifier les fusibles et les remplacer
si nécessaire
Le prise est défectueuse Conctacter un électricien
pour opérer la réparation
La température n’est
pas réglée correctement.
Veuillez vous référer à la section
Réglage de la température.
Les aliments sont trop chauds.
La porte est restée ouverte longtemps.
Une grande quantité d’aliments chauds
a été placée dans l’appareil au cours
des 24 dernières heures.
L’appareil est installé près
d’une source de chaleur.
Veuillez vous référer à la section
Choix du lieu d’installation.
L’appareil refroidit trop. Le thermostat a été réglé sur
une température trop froide.
Tournez temporairement le thermostat sur
une position plus chaude.
L'appareil n'est pas de niveau Mettre l'appareil de niveau
Bruits inhabituels L'appareil touche un mur ou un autre
object Déplacer le congélateur délicatement
Un élément de l'appareil les: tuyau à
l'arriére de l'appareil est en contact avec
un autre élément de l'appareil ou du mur
Fuite d’eau sur le sol.
Si nécessaire, supprimer
délicatement ces zones de contact
L’orifice d’évacuation d’eau est obstrué. Voir la section Nettoyage.
Le panneau latéral est chaud Le condenseur est à l’intérieur du panneau. C’est normal.
Réglez temporairement le
thermostat sur une température plus
froide..
Ouvrez la porte uniquement le
temps strictement nécessaire.
Dépannage
Attention! Avant tout dépannage, coupez l'alimentation électrique. Seul un électricien
qualifié ou une personne compétente peut effectuer un dépannage sur cet appareil, qui
n’est pas indiqué sur cette notice.
Important! Il y a quelques sons émis lorsque l’appareil est en route, et qui sont normaux
(compresseur, circulation du fluide frigorigène).
Ces données sont nécessaires pour vous aider à solutionner des petits problèmes.
Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site Internet: https://corporate.haier-europe.com/
en/ . Dans la section «websites», choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez
redirigé vers le site Web spécifique où vous pouvez trouver le numéro de téléphone et le formulaire
pour contacter l'assistance technique
Pour plus d'informations sur le produit, veuillez consulter https://eprel.ec.europa.eu/ ou scannez le
QR sur l'étiquette énergétique fournie avec l'appareil
Le bouton de régulation de
température est réglé au nombre
"0".
Réglez le bouton sur un autre
numéro pour allumer l'appareil.
UPUTE ZA UPOTREBU
Hladnjak
SADRZAJ
1. Informacije o sigumosti i predostroznosti Str. 1–9
2. Opis uredaja Str. 10
3. Promjena smjera otvaranja vrata Str. 11-14
4. Instalacija Str. 15-16
5. Svakodnevna upotreba Str. 17-22
Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj.
Prije nego što počnete koristiti hladnjak, pažljivo pročitajte ove upute kako biste postigli
najbolji učinak. Čuvajte svu dokumentaciju za naknadnu upotrebu ili za druge vlasnike.
Uređaj je predviđen samo za uporabu u domaćinstvu ili slično, kao na primjer:
- u kuhinjama za osoblje u trgovinama, kancelarijama i sličnim radnim okruženjima
- na farmama, u sobama dostupnim gostima hotela, motela i drugih okruženja
boravišnog tipa
- na mjestima koja nude noćenje s doručkom (B & B)
- za usluge pripreme i dostave hrane i slične primjene koje ne uključuju maloprodaju.
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za čuvanje namirnica i svaka druga uporaba smatra se
opasnom, a proizvođač neće snositi odgovornost za bilo kakve propuste. Također vam
savjetujemo da obratite pozornost na uvjete jamstva.
SIGURNOSNE INFORMACIJE
Pažljivo pročitajte upute za rukovanje uređajem i njegovo postavljanje! U
njima ćete pronaći važne informacije o postavljanju, uporabi i održavanju
uređaja. Proizvođač nije odgovoran ako se ne budete pridržavali uputa i
upozorenja.
Sačuvajte sve dokumente za kasniju uporabu ili budućeg vlasnika uređaja.
•Ne priključujte uređaj na mrežu za napajanje
dok u potpunosti ne uklonite zaštitnu i
transportnu ambalažu. Držite djecu podalje
od ambalaže i njezinih dijelova. Postoji
opasnost od gušenja preklopnom kartonskom
ambalažom i plastičnom folijom!
•Ostavite uređaj da stoji najmanje 4 sata prije
uključivanja kako bi se omogućilo taloženje
ulja kompresora ako je transportiran u
horizontalnom položaju
•Prilikom isporuke uvjerite se da proizvod nije
oštećen i da su svi dijelovi i dodatna oprema u
savršenom stanju
1
•Pazite da ne oštetite rashladno kolo
•Osigurajte da ventilacijski otvori koji se
nalaze oko uređaja ili su ugrađeni u njegovu
strukturu ne budu začepljeni
•Nikada nemojte koristiti vodu za pranje
kompresora, nakon čišćenja temeljito ga
obrišite suhom krpom da biste spriječili
nastajanje hrđe
•Zbog težine uređaja uvijek ga pomičite s
barem još dvjema osobama.
•Postavite i nivelirajte uređaj na mjesto
prikladno za njegovu veličinu i uporabu.
•Provjerite odgovara li električno napajanje
podacima na natpisnoj pločici. Ako ne
odgovara, obratite se električaru.
•Da bi uređaj radio, potreban je izvor
napajanja jačine 220 – 240 V AC / 50 Hz.
Neobična naponska kolebanja mogu dovesti
do neuspješnog pokretanja uređaja, oštetiti
mehanizam regulacije temperature ili
kompresor, a mogu izazvati i neobičnu buku
pri radu uređaja. U tom je slučajno potrebno
ugraditi uređaj za automatsku regulaciju
napona.
•Samo za Ujedinjeno Kraljevstvo: Na kabelu za
napajanje uređaja postavljen je trostruki
utikač (uzemljenje) kojem odgovara
standardna trostruka (uzemljena) utičnica.
2
Nikada nemojte isključiti ili skinuti treći pin
(uzemljenje). Nakon što se uređaj postavi,
utikač mora biti lako dostupan.
•Vodite računa da se strujni kabel ne zaglavi
ispod uređaja tijekom i nakon
nošenja/pomicanja kako ne bi došlo do
prekida ili oštećenja strujnog kabela. Ako je
napojni kabel oštećen, moraju ga zamijeniti
proizvođač, njegov serviser ili druga
kvalificirana osoba kako bi se izbjegla
opasnost
•Uređaj ne smije biti postavljen na mjesto na
kojem ima vlage, ulja ili prašine i ne smije biti
izravno izložen sunčevoj svjetlosti i vodi
•Uređaj ne smije biti postavljen u blizini
radijatora i zapaljivih tvari
•ZA uređaje s odjeljkom zamrzivača: ako dođe
do nestanka električne energije, ne otvarajte
poklopac. Ako nestanak električne energije
traje kraće od broja sati navedenog na
natpisnoj oznaci (vrijeme trajanja porasta
temperature), zaleđena bi hrana trebala biti u
redu. Ako nestanak električne energije traje
dulje od navedenog vremena, zaleđena hrana
treba se provjeriti i odmah konzumirati ili
skuhati pa ponovno zalediti.
•Ne brinite se ako ne budete mogli lako
otvoriti poklopac uređaja odmah nakon
njegova zatvaranja. Navedena pojava
3
uzrokovana je razlikom u tlaku koji će se
izjednačiti kako bi se poklopac mogao
normalno otvoriti nakon nekoliko minuta.
•Ne skladištite lijekove, bakterije ili kemijska
sredstva u uređaju. Uređaj je namijenjen za
uporabu u kućanstvima te se stoga ne
preporučuje skladištenje materijala čije
čuvanje iziskuje točno određene temperature.
•Nemojte pretjerano vući ili savijati kabel za
napajanje i nemojte dirati utikač mokrim
rukama
•Ne skladištite proizvode sa zapaljivim
punjenjem (npr. boje u spreju) ili eksplozivne
tvari u uređaju. Rizik od eksplozije!
•Da biste izbjegli tjelesne ozljede od pada ili
strujni udar zbog doticaja s vodom, ne
stavljajte nestabilne predmete (teške
predmete, spremnike s vodom) na hladnjak.
•Nemojte koristiti električne uređaje unutar
odjeljaka uređaja predviđenih za čuvanje
namirnica, osim ako ih za tu namjenu nije
odobrio proizvođač
•Nemojte dirati unutarnje elemente za
hlađenje, posebno ne vlažnim rukama, da ne
bi došlo do pukotina ili povreda
•U opasnosti su djeca, ljudi s ograničenim
fizičkim, mentalnim ili osjetilnim
sposobnostima te ljudi koji nemaju dovoljno
znanja o sigurnoj uporabi uređaja. Provjerite
4
jesu li djeca i ugrožene osobe razumjele
opasnosti. Osoba odgovorna za sigurnost
mora nadgledati djecu i ugrožene osobe koje
upotrebljavaju uređaj ili im davati upute o
uporabi. Samo djeca od osam godina ili starija
smiju upotrebljavati uređaj.
•Djeca se ne smiju igrati uređajem
•Djeca dobi od 3 do 8 godina smiju puniti i
prazniti ovaj uređaj
•ZA uređaje s odjeljkom zamrzivača: ne
skladištite tekućine u bocama ili limenkama
(pogotovo gazirana pića) u odjeljku
zamrzivača. Boce i limenke mogu
eksplodirati!
•ZA uređaje s odjeljkom zamrzivača: nikada ne
stavljajte zaleđenu hranu izravno iz odjeljka
zamrzivača u usta. Rizik od opeklina pri
niskim temperaturama!
•Zaštitite plastične dijelove i gumu na vratima
od ulja i masnoća, inače će postati porozni.
•Prije svake radnje izvucite kabel za napajanje
iz utičnice
•Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druge
načine za ubrzavanje procesa odmrzavanja,
osim onih koje je preporučio proizvođač
•Za uklanjanje mraza nemojte koristiti
predmete oštrih rubova, poput noža ili vilice.
Za odmrzavanje nikada nemojte koristiti
5
sušilo za kosu, električne grijalice ili slične
električne uređaje
•Utikač treba biti čist jer višak prašine na
utikaču može prouzročiti požar
•Ne pokušavajte sami popravljati ili rastavljati
uređaj te činiti ikakve preinake na uređaju.
Ako je potreban bilo kakav popravak, obratite
se našoj korisničkoj službi.
•Djecu je potrebno nadzirati za vrijeme
čišćenja ili održavanja uređaja.
•Nemojte čistiti hladne staklene police vrućom
vodom. Staklo može puknuti zbog nagle
promjene temperature.
•UPOZORENJE: Cijevima zatvorenog
rashladnog sustava teče mala količina
ekološki prihvatljivog, no zapaljivog
rashladnog sredstva (R600a) i izolacijskog
plina (ciklopentan). Nije štetna za ozonski
omotač i ne pojačava učinak staklenika. Iscuri
li rashladno sredstvo, može dovesti do ozljede
oka ili se zapaliti.
•Ako se zatvoreni sustav rashladnog sredstva
ošteti:
-isključite uređaj i izvucite utikač iz
utičnice;
-držite otvoreni plamen i/ili uzročnike
paljenja dalje od uređaja;
-temeljito provjetravajte prostoriju
nekoliko minuta;
6
-obavijestite službu za korisnike
•UPOZORENJE: Ne oštećujte utikač i/ili kabel
za napajanje jer može doći do pojave strujnih
udara ili požara.
•UPOZORENJE: Nemojte upotrebljavati više
prijenosnih utičnica ili prijenosnih sustava
napajanja. Ne preporučujemo vam uporabu
produžnih kabela i višekanalnih prilagodnika.
•Ne pokušavajte sjesti ili stati na uređaj.
Možete se ozlijediti ili oštetiti uređaj. Ovaj
uređaj nije namijenjen za postavljanje na
drugi uređaj ili pod njega.
•Proizvod je dizajniran i napravljen samo za
upotrebu u kućanstvu
•Smijete upotrebljavati samo originalne
dijelove koje dobavlja proizvođač. Proizvođač
jamči da samo ti dijelovi ispunjavaju
sigurnosne zahtjeve.
•Ostavljanje otvorenih vrata u dužem
razdoblju može značajno povećati
temperaturu u odjeljcima uređaja
•Redovito čistite površine koje mogu doći u
kontakt s hranom i dostupnim sustavima za
odvod
•Rezervoare za vodu očistite ako nisu korišteni
48 sati, isperite sustav za vodu koji je povezan
na dovod vode ako voda nije točena pet dana
7
•Čuvajte sirovo meso i ribu u odgovarajućim
posudama u hladnjaku tako da ne budu u
kontaktu s drugim namirnicama i ne kaplju
na njih
•Odjeljci za zamrznutu hranu s dvije zvjezdice
(ako postoje u uređaju) pogodni su za čuvanje
prethodno zamrznute hrane, čuvanje ili
izradu sladoleda i kockica leda
•Odjeljci s jednom, dvije i tri zvjezdice (ako
postoje u uređaju) nisu pogodni za
zamrzavanje svježih namirnica
•Ako je uređaj prazan tijekom duljeg
vremenskog razdoblja, isključite ga,
odmrznite, očistite, osušite i ostavite vrata
otvorena kako biste spriječili nastanak
plijesni unutar uređaja
•Za uređaje za čuvanje vina; Ovaj je uređaj
namijenjen isključivo čuvanju vina
•Za samostojeće uređaje: Ovaj samostojeći
uređaj nije namijenjen za uporabu kao
ugradbeni uređaj
•Za uređaje bez odjeljka s četiri zvjezdice: Ovaj
rashladni uređaj nije primjeren za
zamrzavanje hrane
8
Odstranjivanje starih uređaja
Ovaj je uređaj označen u skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i
elektroničkoj opremi (OEEO).
OEEO sadrži onečišćujuće tvari (koje mogu imati loše posljedice na okoliš) i osnovne
komponente (koje se mogu ponovno rabiti). Važno je podvrgnuti OEEO posebnim obradama
radi uklanjanja i pravilnog zbrinjavanja svih onečišćujućih tvari te oporabe i recikliranja svih
materijala.
Pojedinci mogu imati važnu ulogu pri brizi da OEEO ne postane ekološki problem; potrebno je
slijediti nekoliko osnovnih pravila:
-OEEO se ne smije smatrati kućanskim otpadom;
-OEEO treba predati relevantnim prikupnim mjestima kojima upravljaju općine ili
registrirana poduzeća. U mnogim zemljama za veliki OEEO treba postojati kućno
prikupljanje.
U mnogim zemljama, kada kupite novi uređaj, stari možete vratiti trgovcu koji ga mora
preuzeti besplatno, u okviru zamjene jedan za jedan; ako je riječ o opremi iste vrste koja je
imala iste funkcije kao i oprema koja se isporučuje.
Usklađenost
Postavljanjem oznake na ovaj proizvod potvrđujemo da je uređaj u skladu sa svim
relevantnim europskim propisima koji se tiču sigurnosti, zdravlja i zaštite životne sredine i
koji se primjenjuju na ovaj proizvod.
Jamstvo
Minimalno jamstvo je: 2 godine za zemlje EU, 3 godine za Tursku, 1 godina za Veliku Britaniju,
1 godina za Rusiju, 3 godine za Švedsku, 2 godine za Srbiju, 5 godina za Norvešku, 1 godina za
Maroko, 6 mjeseci za Alžir, za Tunis nije potrebno pravno jamstvo.
Štednja električne energije
Savjeti za štednju električne energije:
Postavite uređaj u prostoriju s dobrom ventilacijom dalje od izvora topline i pazite da ne bude
izravno izložen sunčevoj svjetlosti.
Nemojte stavljati vruću hranu u hladnjak jer se time povećava unutarnja temperatura što
dovodi do neprekidnog rada kompresora.
Nemojte pretrpavati hladnjak namirnicama kako biste omogućili nesmetan protok zraka.
Ako se nakupi led, odmrznite uređaj kako biste omogućili rashlađivanje.
Ako nestane struje, preporučuje se da vrata hladnjaka ostanu zatvorena.
Što rjeđe otvarajte vrata hladnjaka i držite ih otvorenima što kraće.
Temperatura ne treba biti preniska.
Obrišite prašinu sa stražnjeg dijela uređaja.
9
10
Opis uredaja
Ova ilustracija služi samo za referencu. Detalje provjerite u uređaju.
Staklene police
Posuda za
voće i povrće
Balkoni
Konfiguracija koja štedi najviše energije zahtijeva postavljanje ladica, kutije za hranu i polica u
proizvod, pogledajte gore navedene slike.
Zamrzivača
11
Promjena strane otvaranja vrata
Potreban alat: križni odvijač, ravni odvijač, ključ za pritezanje vijaka sa šesterostranom glavom.
•Provjerite je li uređaj isključen iz struje i prazan.
•Morate nagnuti uređaj unazad kako biste skinuli vrata.
•Naslonite uređaj na nešto stabilno kako ne bi skliznuo tijekom postupka promjene smjera
otvaranja vrata.
•Morate sačuvati sve skinute dijelove kako biste ponovno postavili vrata.
•Nemojte naslanjati uređaj na stražnju stranu kako ne biste oštetili sustav hlađenja.
•Preporučuje se da 2 osobe rukuju uređajem tijekom sklapanja.
1. Pažljivo uklonite poklopac gornje šarke ravnim odvijačem
2. Odvrnite gornju šarku odvijačem philiphs.
3. Uklonite poklopac otvora ravnim odvijačem.
4. Pomaknite poklopac jezgre s lijeve na desnu stranu. Zatim
podignite gornja vrata i stavite ih na podstavljenu
površinu kako biste spriječili grebanje.
12
Promjena strane otvaranja vrata
5. Odvrnite srednju šarku, a zatim podignite donja vrata i stavite ih na
mekanu podlogu kako biste izbjegli ogrebotine.
6. Pomaknite dva srednja poklopca otvora s lijeva na desno.
7. Lezite na stražnji dio ormarića na mekanu podlogu. Odvijte donju
šarku i izravnajte stopalo.
8. Uklonite vijak donje šarke, obrnite nosač i ponovno postavite.
13
Promjena strane otvaranja vrata
9. Postavite šarku s lijeve strane, a podnožje s desne strane. Zatim
zavrnite dvije ravne nožice originalnim dijelovima.
10. Pomaknite dva srednja poklopca otvora s lijeva na desno.
11. Učvrstite uređaj i stavite vrata na donju šarku. Provjerite je li jezgra
donje šarke umetnuta u otvor vrata. Zatim pomaknite
poklopac otvora šarke donjih vrata s lijeve na desnu
stranu.
12. Postavite srednju šarku.
14
Promjena strane otvaranja vrata
13. Ugradite gornja vrata gornjom šarkom.
14. Ckrug u poklopcu šarke i poklopcu otvora na vrhu jedinice.
15. Skinite brtve vrata hladnjaka i zamrzivača, a zatim ih pričvrstite
nakon rotiranja.
15
F F
F
Injstalacija
Produži Skrati
Niveliranje uređaja
Ako uređaj nije poravnat, vrata i poravnanja magnetskih
brtvi neće biti pravilno pokriveni.
A 480
B 530
C 1160
D min=50
E min=50
F
min=50
G
960
H
1010
I
135°
16
Injstalacija
•prošireni umjereni: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama
okoline od 10 °C do 32 °C.”;
•umjereni: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 16
°C do 32 °C.”;
•suptropski: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od
16 °C do 38 °C.”;
•tropski: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 16 °
C do 43 °C.”;
17
Svakodnevna uporaba
Postavke temperature
•Uključite uređaj u struju. Unutarnju temperaturu
kontrolira termostat. Postoji 8 postavki. 1 je najtoplija
postavka a 7 najhladnija. kad je termostat podešen
na 0, uređaj je isključen. Kad je podešena na maks.,
kompresor neće prestati raditi
•Uređaj možda neće raditi na točnoj temperaturi ako
se nalazi u iznimno toploj prostoriji, te ako se njegova
vrata otvaraju prečesto.
Odjeljci hladnjaka Vrsta hrane
Vrata ili police na
vratima hladnjaka
•Hrana s prirodnim konzervansima, kao
što su džemovi,sokovi, pića, začini.
•Nemojte čuvati kvarljivu hranu.
Ladica za krumpir
(ladica za salatu)
•Voće, bilje i povrće treba staviti
odvojeno u donju ladicu.
•Ne čuvajte banane, luk, krumpir,
češnjak u hladnjaku.
Polica hladnjaka – srednja •Mliječni proizvodi, jaja
Polica hladnjaka – vrh
•Namirnice koje ne trebaju kuhanje, kao što
su gotove namirnice, meso delikatesa,
ostaci hrane.
Ladica/ladice zamrzivača
•Hrana za dugotrajno skladištenje.
•Donja ladica za sirovo meso, perad, ribu.
•Srednja ladica za smrznuto povrće, čips.
•Gornji pladanj za sladoled, smrznuto voće,
smrznuta peciva.
Svakodnevna uporaba
Različitu hranu stavite u različite odjeljke prema
tablici
18
Preporuka za postavke temperature
Temperatura
okoliša
Odjeljak
zamrzivača Odjeljak
hladnjak
Ljeto
Podesite na 2-4
Podesite na 5-6
Podesite na 4-5
Normalno
Zima
Preporuka za postavke temperature
Gore navedene informacije korisnicima daju preporuku za podešavanje temperature.
Svakodnevna uporaba
•Preporučuje se podešavanje temperature na 4 °C u odjeljku hladnjaka i, ako je moguće, na -18 °C
u odjeljku zamrzivača.
•Za većinu kategorija namirnica, najduže vrijeme čuvanja u odjeljku hladnjaka postiže se s
hladnijim temperaturama. Budući da neki određeni proizvodi (kao što su svježe voće i povrće) mogu
biti oštećeni hladnijim temperaturama, preporučuje se da ih držite u ladicama spremnika, kad god
su prisutni. Ako nije prisutan, održavajte prosječnu postavku termostata.
•Za zamrznute namirnice pogledajte vrijeme čuvanja zapisano na pakiranju namirnica. Ovo vrijeme
pohrane postiže se kad god postavka poštuje referentne temperature odjeljka (jedna zvjezdica -6 °
C, dvije zvjezdice -12 °C, tri zvjezdice -18 °C).
19
Svakodnevna uporaba
Dodatna oprema
Pokretne police
Na stranicama uređaja nalazi se niz vodilica kako bi se police
mogle razmjestiti po želji.
Postavljanje polica na vrata
Kako bi se omogućilo skladištenje paketa hrane različitih
veličina, police na vratima mogu se postaviti na različite
visine.
Da biste izvršili ova podešavanja, postupno povucite policu u
smjeru strelica dok se ne oslobodi, a zatim je po potrebi
premjestite.
Stavite svježe namirnice koje želite zamrznuti u odjeljak zamrzivača.
24
20
Savjeti za rashlađivanje svježe hrane
•
Da biste postigli najbolje performanse:
•
•
•
•
•
•
Nemojte čuvati toplu hranu ili isparavajuće tekućine u hladnjaku. Pokrijte ili
umotajte hranu, osobito ako ima jak okus
Meso (sve vrste): zamotajte u polietilenske vrećice i stavite na staklene police
iznad ladice s povrćem.
Radi sigurnosti, čuvajte na ovaj način najviše jedan ili dva dana.
Kuhana hrana, hladna jela i sl.: treba ih prekriti i staviti na bilo koju policu.
Voće i povrće: treba ih temeljito očistiti i staviti u posebne ladice. maslac i sir:
trebaju se staviti u posebne nepropusne spremnike ili umotati u aluminijsku foliju
ili polietilenske vrećice kako bi se isključilo što je više moguće zraka.
Boca mlijeka: mora imati čep i mora se čuvati na policama na vratima.
Banane, krumpir, luk i češnjak, ako nisu pakirani, ne smiju se čuvati u hladnjaku.
Svakodnevna uporaba
21
Svakodnevna uporaba
DOSTUPNOST REZERVNIH DIJELOVA
termostate, senzore temperature, tiskane pločice i izvore svjetlosti na razdoblje od barem sedam
godina nakon stavljanja posljednje jedinice modela na tržište;
kvake, šarke, ladice i košare na razdoblje od barem sedam godina te brtve vrata na razdoblje od
barem 10 godina nakon stavljanja posljednje jedinice modela na tržište;
Zamijenite žarulju
Unutarnje svjetlo je LED tip. Za zamjenu
žarulje obratite se kvalificiranom tehničaru.
Očistite odvodni otvor
Kako bi se izbjeglo prelijevanje odmrznute vode u hladnjak,
povremeno čistite odvodni otvor na stražnjoj strani odjeljka
hladnjaka. Očistite otvor sredstvom za čišćenje kako je prikazano
na desnoj slici.
22
Problem
Temperatura nije
pravilno namještena.
Pogledajte prethodni odjeljak
Postavka temperature.
Hrana je prevruća.
Vrata su bila otvorena dulje vrijeme.
Velika količina tople hrane stavljena je
u uređaj u posljednja 24
sata.
Uređaj se nalazi blizu
izvora topline.
Pogledajte odjeljak
Mjesto postavljanja.
Uređaj previše hladi Temperatura je podešena na previše hladno. Privremeno zakrenite regulator
temperature na topliju postavku.
Voda na podu Otvor za odvod vode je blokiran. Pogledajte odjeljak Čišćenje.
Bočna ploča je vruća Kondenzator je unutar ploče. To je normalno.
Vrata držite otvorena
samo koliko je neophodno.
Privremeno pojačajte hlađenje.
Svakodnevna uporaba
Regulator temperature postavljen
je na broj "0".
Podesite regulator na drugi broj
kako biste uključili uređaj.
Da biste kontaktirali tehničku pomoć, posjetite našu web stranicu: https://corporate.haier-
europe.com/en/ . U odjeljku "websites" odaberite marku svog proizvoda i svoju zemlju. Bit ćete
preusmjereni na određeno web mjesto na kojem možete pronaći telefonski broj i obrazac za
kontaktiranje tehničke pomoći
Dodatne informacije o proizvodu potražite na https://eprel.ec.europa.eu/ ili skenirajte QR na
energetskoj naljepnici isporučenoj s uređajem
Manuale d'uso
Frigorifero
Contenuto
1. Informazioni di sicurezza Pag. 1–10
2. Panoramica del prodotto Pag. 11
3. Reversibilità della porta Pag.12–15
4. Installazione Pag. 16–17
5. Uso quotidiano Pag. 18–23
Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere il presente manuale di istruzioni per massimizzare
le prestazioni del prodotto. Riporre tutta la documentazione per utilizzo futuro o per i
successivi proprietari. Questo apparecchio è destinato unicamente in ambiente domestico
o per applicazioni simili quali:
- La zona cucina destinata al personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi
- Di beauty farm, alla clientela di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale
- Nei Bed&Breafast (B&B)
- Per servizi di catering ed applicazioni simili esclusa la vendita al dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato unicamente per la conservazione degli
alimenti; qualsiasi altro uso è considerato pericoloso e il produttore non è ritenuto
responsabile per eventuali omissioni. Si consiglia anche di leggere con attenzione le
condizioni di garanzia.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e l'installazione. Le istruzioni
contengono informazioni importanti relative all'installazione, all'uso e alla
manutenzione dell'elettrodomestico. Il produttore non è responsabile del
mancato rispetto delle istruzioni e delle avvertenze. Conservare tutta la
documentazione per future consultazioni o per i proprietari successivi.
•Collegare l'elettrodomestico all'alimentazione
elettrica solo dopo aver rimosso l'imballo e le
protezioni per il trasporto. Tenere lontani i
bambini dall'imballo e dai relativi componenti.
I cartoni pieghevoli e la pellicola di plastica
potrebbero causare il soffocamento.
•Lasciare riposare per almeno 4 ore prima
dell'accensione per consentire all'olio del
compressore di depositarsi se trasportato
orizzontalmente
•Al momento della consegna, verificare che il
prodotto non sia danneggiato e che tutte le
parti e gli accessori siano in perfette condizioni
1
•Non danneggiare il circuito del refrigerante
•Mantenere libere da qualsiasi ostruzione le
aperture di ventilazione nel luogo in cui si
trova l'elettrodomestico o nella struttura nella
quale è incassato
•Non usare mai acqua per lavare la zona del
compressore, pulire accuratamente con un
panno asciutto dopo la pulizia per evitare la
formazione di ruggine
•L'elettrodomestico deve essere maneggiato
sempre da almeno due persone perché è
pesante.
•Installare l'elettrodomestico a livello in un'area
adatta alle dimensioni e all'uso.
•Accertarsi che i dati elettrici sulla targhetta
siano conformi all'alimentazione elettrica. In
caso contrario, rivolgersi a un elettricista.
•L'elettrodomestico funziona con corrente
elettrica 220-240 Vca / 50 Hz. Oscillazioni
anomale della tensione possono causare il
mancato avvio dell'elettrodomestico, danni al
controllo della temperatura o al compressore
oppure rumori anomali durante il
funzionamento. In tal caso, è opportuno
montare un regolatore automatico.
•Solo per il Regno Unito: il cavo di alimentazione
dell'elettrodomestico è dotato di una spina a 3
conduttori (collegata a terra) adatta a una
2
presa standard a 3 conduttori (collegata a
terra). Non tagliare né smontare mai il terzo
conduttore (collegamento a terra). Dopo
l'installazione dell'elettrodomestico, la spina
deve essere accessibile.
•Accertarsi che il cavo di rete non sia impigliato
sotto l'elettrodomestico durante e dopo il
trasporto/spostamento, per evitare che il cavo
di rete venga tagliato o danneggiato. Se il cavo
di alimentazione dell’elettrodomestico dovesse
essere danneggiato, farlo sostituire dal
produttore, dal suo servizio tecnico o da un
tecnico qualificato, per evitare rischi
•Non montare l'elettrodomestico in ambienti
polverosi, in presenza di olio o umidità, non
esporlo alla luce solare diretta e all'acqua
•Non montare l'elettrodomestico vicino a stufe o
materiali infiammabili
•PER gli elettrodomestici dotati di vano
congelatore, non aprire il coperchio in caso di
interruzione della corrente. Gli alimenti
surgelati non dovrebbero guastarsi se
l'interruzione dell'alimentazione dura meno
delle ore indicate sull'etichetta della
classificazione (tempo di aumento della
temperatura). Se l'interruzione
dell'alimentazione dura di più, controllare gli
alimenti e consumarli immediatamente o
ricongelarli solo dopo averli cotti.
3
•Se il coperchio dell'elettrodomestico non si
riapre facilmente subito dopo che è stato
chiuso, non si tratta di un problema, in quanto
tale condizione dipende dalla differenza di
pressione che si bilancerà entro pochi minuti
consentendo nuovamente l'apertura del
coperchio.
•Non conservare medicinali, batteri o sostanze
chimiche nell'elettrodomestico. Questo
elettrodomestico è destinato ad ambienti
residenziali, per cui si sconsiglia di conservare
materiali che richiedono temperature rigide.
•Non piegare troppo o tirare il cavo di
alimentazione e non toccare la spina con le
mani bagnate
•Non conservare nell'elettrodomestico prodotti
contenenti propellenti infiammabili (ad es.
bombolette spray) o sostanze esplosive.
Pericolo di esplosione!
•Non collocare elementi instabili (oggetti
pesanti, contenitori pieni d'acqua) sopra il
frigorifero, per evitare lesioni personali dovute
a cadute o scosse elettriche causate dal
contatto con l'acqua.
•Non usare apparecchi elettrici all’interno degli
scomparti per la conservazione degli alimenti
dell'elettrodomestico, se questi non sono del
tipo consigliato dal produttore
4
•Non toccare gli elementi interni di
raffreddamento, specialmente con le mani
bagnate, per evitare crepe o lesioni
•Sono a rischio i bambini, le persone affette da
limitazione delle capacità fisiche, mentali o
sensoriali, nonché le persone che non
conoscono perfettamente il funzionamento
sicuro dell'elettrodomestico. Accertarsi che i
bambini e le persone vulnerabili siano
consapevoli dei pericoli. Una persona
responsabile della sicurezza deve sorvegliare o
istruire i bambini e le persone vulnerabili che
adoperano l'elettrodomestico.
L'elettrodomestico non deve essere utilizzato
da bambini di età inferiore a 8 anni.
•I bambini non devono giocare con
l’elettrodomestico
•I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e
svuotare questo elettrodomestico
•PER gli elettrodomestici dotati di vano
congelatore: non conservare liquidi in bottiglia
o in lattina (specialmente bevande gassate) nel
vano congelatore. Le bottiglie e lattine possono
scoppiare!
•PER gli elettrodomestici dotati di vano
congelatore: non mettere mai in bocca alimenti
surgelati subito dopo averli estratti dal vano
congelatore. Pericolo di ustioni dovute alla
bassa temperatura!
5
•Accertarsi sempre che i componenti di plastica
e la guarnizione dello sportello siano privi di
olio e grasso. In caso contrario, i componenti di
plastica e la guarnizione dello sportello
diventeranno porosi.
•Prima di ogni intervento occorre disinserire
l’alimentazione elettrica all’elettrodomestico
•Non usare dispositivi meccanici o altri
strumenti artificiali per accelerare il processo
di sbrinamento, diversi da quelli consigliati dal
produttore
•Non utilizzare oggetti appuntiti o acuminati
come coltelli o forchette per rimuovere il
ghiaccio. Non utilizzare mai asciugacapelli,
riscaldatori elettrici o altri elettrodomestici
per lo sbrinamento
•Si consiglia di mantenere pulita la spina:
eventuali residui di sporco sulla spia possono
provocare incendi
•Non cercare di riparare, smontare o modificare
personalmente l'elettrodomestico. Per le
riparazioni rivolgersi sempre all'assistenza
clienti.
•Sorvegliare i bambini durante la pulizia o la
manutenzione dell'elettrodomestico.
•Non pulire i ripiani di vetro freddi con acqua
calda. Un'improvvisa variazione della
temperatura può causare la rottura del vetro.
6
•AVVERTENZA: i tubi del circuito di
refrigerazione trasportano una lieve quantità
di refrigerante ecologico ma infiammabile
(R600a) e di gas isolante (ciclopentano). Questi
prodotti non danneggiano lo strato di ozono e
non aumentano l'effetto serra. Se il
refrigerante fuoriesce, può lesionare gli occhi o
incendiarsi.
•Se il circuito di refrigerazione è visibilmente
danneggiato:
-Spegnere l'elettrodomestico e staccare la
spina dalla rete elettrica.
-Tenere lontano dall'elettrodomestico
fiamme libere e/o fonti di ignizione.
-Ventilare accuratamente il locale per alcuni
minuti.
-Informare l'assistenza clienti.
•AVVERTENZA: per scongiurare il rischio di
incendi o scosse elettriche, non danneggiare la
spina e/o il cavo di alimentazione.
•AVVERTENZA: non adoperare prese multiple o
alimentatori portatili. Si sconsiglia l'uso di
prolunghe e prese multiple.
•Non tentare di sedersi o stare in piedi sulla
parte superiore dell'elettrodomestico, per
evitare lesioni personali o danni
all'elettrodomestico. Questo elettrodomestico
non può essere impilato con altri
elettrodomestici.
7
•Il prodotto è progettato e costruito solo per uso
domestico
•È possibile utilizzare solo componenti originali
forniti dal produttore. Il produttore garantisce
che solo questi componenti soddisfano i
requisiti di sicurezza.
•L'apertura prolungata della porta può causare
un significativo aumento della temperatura nei
vani dell'elettrodomestico
•Pulire regolarmente le superfici che possono
venire a contatto con gli alimenti e i sistemi di
scarico accessibili
•Pulire i serbatoi dell'acqua se non sono stati
utilizzati per 48 ore; sciacquare l'impianto
idrico collegato alla rete idrica se l'acqua non è
stata prelevata per 5 giorni
•Conservare la carne e il pesce crudo in appositi
contenitori in frigorifero, in modo che non
vengano a contatto con altri alimenti o che non
gocciolino su di essi
•Gli scomparti per surgelati a due stelle (se
presenti nell'elettrodomestico) sono adatti alla
conservazione di alimenti pre-congelati, alla
conservazione o alla preparazione di gelati e
alla produzione di cubetti di ghiaccio
•Gli scomparti a una, due e tre stelle (se presenti
nell'elettrodomestico) non sono adatti al
congelamento di alimenti freschi
8
•Se l'elettrodomestico viene lasciato vuoto per
lunghi periodi di tempo, spegnere, sbrinare,
pulire, asciugare e lasciare la porta aperta per
evitare che si formi muffa all'interno
•Per i frigoriferi cantina: Apparecchio destinato
esclusivamente alla conservazione del vino
•Per gli apparecchi a libera installazione:
Apparecchio di refrigerazione non destinato ad
essere utilizzato come apparecchio da incasso
•Per gli apparecchi senza uno scomparto a 4
stelle: Apparecchio di refrigerazione non
idoneo al congelamento di alimenti
Smaltimento degli elettrodomestici usati
Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
La direttiva RAEE riguarda le sostanze inquinanti (che possono causare conseguenze negative
per l'ambiente) e i componenti principali (che possono essere riutilizzati). È importante che i
RAEE siano sottoposti a trattamenti specifici in modo da togliere e smaltire in modo corretto
gli inquinanti, nonché recuperare e riciclare tutti i materiali.
Spetta ai singoli individui garantire che i RAEE non diventino un problema a livello
ambientale. Esistono alcune regole specifiche da rispettare:
-I RAEE non devono essere trattati come rifiuti domestici;
-I RAEE devono essere affidati agli speciali centri di raccolta gestiti dai comuni o da società
autorizzate. In molti stati è disponibile anche un servizio di raccolta porta a porta per i
RAEE.
In caso di acquisto di nuovi elettrodomestici, quelli vecchi possono essere affidati al venditore
che li deve ritirare gratuitamente in numero corrispondente agli elettrodomestici acquistati, a
condizione che i singoli elettrodomestici siano di tipo simile e con le stesse funzioni di quelli
acquistati.
9
Conformità
Apponendo il marchio su questo prodotto, confermiamo la conformità a tutti i requisiti
di legge europei in materia di sicurezza, salute e tutela ambientale applicabili per legge a
questo prodotto.
Garanzia
La garanzia minima è: 2 anni per i Paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1
anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per
il Marocco, 6 mesi per l'Algeria, la Tunisia nessuna garanzia legale richiesta.
Risparmio energetico
Per un maggiore risparmio di energia si consiglia di procedere come segue:
•Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, al riparo dall’irradiazione
diretta dei raggi solari e in un ambiente ben ventilato.
•Evitare di conservare alimenti caldi nel frigorifero per evitare di aumentare la
temperatura interna, provocando un funzionamento continuo del compressore.
•Non riempirlo eccessivamente in modo tale da garantire una corretta circolazione
dell'aria.
•Sbrinare l'elettrodomestico in presenza di ghiaccio per facilitare il trasferimento del
freddo.
•In caso di mancanza di energia elettrica, si consiglia di lasciare chiusa la porta del
frigorifero.
•Aprire o tenere aperte le porte dell'elettrodomestico il meno possibile.
•Evitare di regolare il termometro a temperature troppo basse.
•Togliere la polvere presente nella parte posteriore dell'elettrodomestico.
10
11
Panoramica del prodotto
Balconi
Ripiani in
vetro
Crisper
La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di
cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti.
Questa illustrazione è solo per riferimento, i dettagli si prega di controllare il vostro apparecchio
12
Reversibilità della porta
Attrezzi necessari: Cacciavite a stella, cacciavite a punta piatta, chiave esagonale.
•Accertarsi che l'elettrodomestico sia scollegato dall'alimentazione e vuoto.
•Per togliere la porta è necessario inclinare all'indietro l'elettrodomestico.
•Appoggiare l'elettrodomestico su qualcosa di compatto in modo che non scivoli durante
la fase di inversione della porta.
•Tutti i componenti smontati devono essere conservati per il successivo rimontaggio della
porta.
•Non appoggiare l'elettrodomestico in posizione completamente orizzontale poiché ciò
potrebbe danneggiare il sistema di raffreddamento.
•È consigliabile fare effettuare il montaggio da due persone.
1. Rimuovere con cautela il coperchio superiore della cerniera
con un cacciavite piatto
2. Svitare la cerniera superiore con un cacciavite a croce.
3. Rimuovere il coperchio del foro con un cacciavite piatto.
4. Spostare il coperchio del nucleo dal lato sinistro al lato destro.
Quindi sollevare la porta superiore e posizionarla su una
superficie imbottita per evitare che si graffi.
13
Reversibilità della porta
5. Svitare la cerniera centrale e quindi sollevare la porta inferiore e
metterla su un cuscinetto morbido per evitare graffi.
6. Spostare due coperchi del foro centrale da sinistra a destra.
7. Appoggiare la parte posteriore dell'armadietto su un
supporto morbido. Svitare la cerniera inferiore e il piede di
livellamento.
8. Svitare e togliere il perno della cerniera inferiore, capovolgere la staffa e riposizionarla.
14
Reversibilità della porta
9. Installare la cerniera sul lato sinistro e la base del piede sul lato
destro. Quindi avvitare due piedini di livellamento con le
loro parti originali.
10. Spostare due coperchi del foro centrale da sinistra a destra.
11. Sollevare l'elettrodomestico e posizionare la porta sulla cerniera
inferiore. Assicurarsi che l'anima della cerniera inferiore sia
inserita nel foro della porta. Quindi spostare il coperchio
del foro della cerniera della porta inferiore dal lato sinistro
al lato destro.
12. Installare la cerniera centrale.
15
Reversibilità della porta
13. Installare lo sportello superiore con la cerniera superiore.
14. Fissare il coperchio della cerniera e il coperchio del foro sulla parte
superiore dell'elettrodomestico.
15. Staccare le guarnizioni della porta del frigorifero e del congelatore
e quindi fissarle dopo averle ruotate.
16
F F
F
Allungare Accorciare
Installazione
Se non c'è livellamento, le porte e la chiusura
magnetica non saranno allineate correttamente
Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso
A 480
B 530
C 1160
D min=50
E min=50
F
min=50
G 960
H 1010
I 135°
17
Installazione
— temperata estesa: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una
temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C»;
— temperata: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura
ambiente compresa tra 16 °C e 32 °C»;
— subtropicale: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura
ambiente compresa tra 16 °C e 38 °C»;
— tropicale: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura
ambiente compresa tra 16 °C e 43 °C»;
18
Impostazione temperatura
•La temperatura interna è controllata da un termostato. Ci
sono 8 impostazioni .1 è l'impostazione più calda è 7,
Quando il termostato è impostato su 0, l'elettrodomestico si
spegne. Quando impostato è al massimo, il compressore
non si arresta
•L'elettrodomestico potrebbe non funzionare alla
temperatura corretta in caso di temperatura estremamente
elevata o se la porta viene aperta troppo frequentemente.
Uso quotidiano
Posizionare diversi alimenti in diversi scomparti secondo la tabella sottostante
Vani frigoriferi Tipo di alimento
Porta o balconi del
vano frigorifero
•Alimenti con conservanti naturali, come
marmellate, succhi di frutta, bevande,
condimenti.
•Non conservare alimenti deperibili.
Cassetto crisper
(cassetto insalata)
•Frutta, erbe e verdura devono essere collocati
separatamente nel contenitore più fresco.
•Non conservare banane, cipolle, patate, aglio in
frigorifero.
Ripiano frigorifero - centrale •Prodotti lattiero-caseari,
uova
Ripiano frigorifero - top
•Alimenti che non necessitano di cottura, come
cibi pronti da mangiare, salumi, avanzi.
Cassetto/i congelatore/
vassoio
•Alimenti per la conservazione a lungo termine.
•Cassetto inferiore per carne cruda, pollame,
pesce.
•Cassetto centrale per verdure surgelate, patatine.
•Vassoio superiore per gelato, frutta surgelata,
prodotti da forno surgelati.
Uso quotidiano
Apparecchio di refrigerazione non idoneo al congelamento di alimenti
19
Uso quotidiano
Consigli per l'impostazione della temperatura
Temperatura
ambiente Vano congelatore
Le informazioni di cui sopra forniscono agli utenti consigli sull'impostazione della
temperatura.
Impatto sulla conservazione degli alimenti
•Si consiglia di impostare la temperatura a 4°C nel vano frigorifero e, se possibile, a -18°C
nel vano freezer.
•Per la maggior parte delle categorie di alimenti, il tempo di conservazione più lungo nel
vano frigorifero si ottiene con temperature più fredde. Poiché alcuni prodotti particolari
(come frutta e verdura fresca) possono essere danneggiati da temperature più fredde, si
consiglia di conservarli nei cassetti verdura, quando presenti. Se non sono presenti,
mantenere un'impostazione media del termostato.
•Per gli alimenti surgelati, fare riferimento al tempo di conservazione scritto sulla
confezione degli alimenti. Questo tempo di conservazione si ottiene quando l'impostazione
rispetta le temperature di riferimento del vano (una stella -6°C, due stelle -12°C, tre stelle
-18°C).
Impostare su 5~6
Consigli per l'impostazione della temperatura
Estate
Normale
Inverno
/
/
/
Vano frigorifero
Impostare su 2~4
Impostare su 4~5
20
Uso quotidiano
Congelamento degli alimenti freschi
•il vano congelatore è adatto a congelare alimenti freschi e mantenere i surgelati per
molto tempo
•mettere nel congelatoregli gli alimenti freschi che devono essere congelati
•la massima quantità di alimenti che possono essere surgelati in 24 ore è specificata
nell'etichetta
•il processo di congelazione dura 24 ore: durante questo periodo non aggiungere altri
alimenti da surgelare
Accessori
Mensole mobili
Le pareti del frigorifero sono dotate di una serie di guide
che permettono di posizionare a piacere i ripiani.
Posizionamento dei balconcini sulla porta
Per permettere di riporre confezioni di alimenti di diversi
formati, i balconcini della porta possono essere collocati a
diverse altezze. Per la regolazione tirare leggermente il
balconcino in direzione delle frecce fino a quando non si
libera, quindi riposizionarlo come voluto.
21
Uso quotidiano
Consigli per il raffreddamento di alimenti
freschi Per ottenere le migliori prestazioni:
•Non conservare cibi caldi o liquidi evaporanti in frigorifero Coprire o avvolgere il cibo, in
particolare se ha un sapore forte
•Carne (tutti i tipi) - confezionare in sacchetti politene per alimenti e posizionare sui ripiani di
vetro sopra il cassetto delle verdure.
•Per motivi di sicurezza, conservare in questo modo solo uno o due giorni al massimo.
•Cibi cotti, piatti freddi, ecc...: questi devono essere coperti e possono essere collocati su
qualsiasi ripiano.
•Ortofrutticoli: vanno accuratamente puliti e riposti negli appositi cassetti forniti. burro e
formaggio: vanno riposti in appositi contenitori ermetici o avvolti in fogli di alluminio o sacchetti
di polietilene per escludere quanta più aria possibile.
•Bottiglie di latte: devono avere un tappo e devono essere conservate nei balconcini della porta
•Banane, patate, cipolle e aglio, se non confezionati, non devono essere conservati in
frigorifero.
22
Uso quotidiano
Sostituire la lampada
La luce interna è di tipo LED. Per sostituire la
lampada, contattare un tecnico qualificato.
DISPONIBILITA’ DEI RICAMBI
termostati, sensori di temperatura, schede a circuiti stampati e sorgenti luminose sono disponibili
per un periodo minimo di sette anni dall’immissione sul mercato dell’ultima unità del modello;
maniglie e cerniere delle porte, vassoi e cesti sono disponibili per un periodo minimo di sette anni
e guarnizioni delle porte per un periodo minimo di dieci anni dall’immissione sul mercato
dell’ultima unità del modello;
Pulire il foro di scarico
Per evitare che l'acqua di scongelamento trabocchi nel frigorifero,
pulire periodicamente il foro di scarico sul retro del vano frigorifero.
Utilizzare un detergente per pulire il foro come mostrato nell'immagine
a destra.
23
Problema Possibile causa Soluzione
L'elettrodomestico non
funziona
Il termostato è posizionato su "0" Impostare il termostato su altri numeri
per accendere l'elettrodomestico
La spina non è inserita o è allentata.
il prodotto è spento Inserire la spina e
accendere l'elettrodomestico
Il fusibile ha subito un colpo o è difettoso Controllare il fusibile e sostituirlo
se necessario
La presa è difettosa
La temperatura non è
regolata correttamente.
Fare riferimento alla sezione
Impostazione Temperatura iniziale.
Il cibo è troppo caldo
La porta è stata lasciata aperta per
un lungo periodo.
Nelle ultime 24 ore sono stati collocati
nell’elettrodomestico numerosi
alimenti caldi.
L'elettrodomestico è vicino ad
una fonte di calore.
Fare riferimento alla sezione
posizione installazione.
L'apparecchio si raffredda troppo Temperatura troppo fredda. Ruotare temporaneamente la manopola di
regolazione della temperatura su più caldo
L'apparecchio non è livellato Regolare i piedini
Rumori inusualiι L'elettrodomestico tocca il muro o
altri oggetti Spostare leggermente la macchina
Un componente, per esempio un tubo,
nel retro dell'elettrodomestico sta
toccando un'altra parte dello stesso o del
muro
Acqua sul pavimento
se necessario, piegare attentamente il
componente per evitare che tocchi
Il foro di scarico dell'acqua è bloccato. Consultare la sezione Pulizia.
Il pannello laterale è caldo Il condensatore è all'interno del pannello. È normale.
Uso quotidiano
Le disfunzioni della presa vanno
sistemate da un elettricista
Aprire la porta solo per il tempo
strettamente necessario.
Aprire la porta solo per il tempo
strettamente necessario.
Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://corporate.haier-europe.com/en/ .
Nella sezione "websites", scegli la marca del tuo prodotto e il tuo paese. Verrai reindirizzato al sito specifico
dove potrai trovare il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica
Per ulteriori informazioni sul prodotto, consultare https://eprel.ec.europa.eu/ o eseguire la scansione del QR
sull'etichetta energetica fornita con l'apparecchio
Brukermanual
Kjøleskap
Sisältö
1. Sikkerhetsinformasjon Side 1–8
2. Ovreview Side 9
3. Snu dør Side 10–13
4. Installasjon Side 14–15
5. Daglig bruk Side 16–21
Takk for at du kjøpte dette produktet.
For å få best mulig resultat er det viktig at du leser nøye gjennom denne bruksanvisningen
før du tar i bruk kjøleskapet. All dokumentasjon må tas vare på for senere bruk eller
eventuell overlevering i tilfelle eierskifte. Produktet er kun ment å skulle brukes i private
husholdninger eller lignende miljøer, derunder:
- personalkjøkkener i butikker, på kontorer eller i andre arbeidsmiljøer
- på gårder, av gjester på hoteller, moteller og andre typer innkvarteringer
- på pensjonater
- catering-tjenester og lignende tjenester der det ikke er snakk om butikksalg.
Enheten skal kun brukes til å oppbevare matvarer. All annen bruk anses som farlig, og vil
gjøre at produsenten fratas alt erstatningsansvar. Det anbefales at du setter deg inn i
garantivilkårene.
SIKKERHETSINFORMASJON
Les drifts- og installasjonsinstruksjonene nøye! De inneholder viktig
informasjon om hvordan du installerer, bruker og vedlikeholder apparatet.
Produsenten er ikke ansvarlig hvis du ikke overholder instruksjonene og
advarslene. Behold alle dokumentene for senere bruk eller for neste eier.
•Ikke koble apparatet til strømforsyningen før
alle paknings- og transittbeskyttere er fjernet.
Hold barn borte fra emballasjen og dens deler.
Kvelningsfare på grunn av brettede kartonger
og plastfilm!
•La enheten stå i minst 4 timer før du slår den
på. Dette gir kompressoroljen tilstrekkelig tid
til å stabilisere seg hvis enheten har blitt
transportert horisontalt
•Ved levering må du kontrollere at alle deler av
produktet samt tilbehør er i perfekt stand
•Unngå skader på kjølekretsen
•Sørg for at ventilasjonsåpningene i
enhetskabinettet eller den innebygde
strukturen ikke blokkeres
1
•Ikke vask kompressoren med vann. Tørk av
grundig med en tørr klut etter rengjøring for å
unngå rust
•Håndter alltid apparatet med minst to
personer fordi det er tungt.
•Installer og juster apparatet i et område som
passer for størrelse og bruk.
•Forsikre deg om at den elektriske
informasjonen på typeskiltet stemmer overens
med strømforsyningen. Hvis ikke, kontakt en
elektriker.
•Apparatet drives av en 220-240 VAC / 50 Hz
strømforsyning. Unormal spenningssvingning
kan føre til at apparatet ikke starter, eller at
temperaturreguleringen eller kompressoren
blir skadet, eller det kan være unormal støy
under bruk. I slike tilfeller skal det monteres
en automatisk regulator.
•Bare for Storbritannia: Apparatets strømkabel
er utstyrt med 3-ledningskontakt (jording) som
passer til en standard 3-ledningskontakt
(jordet). Aldri kutt av eller demonter den
tredje pinnen (jording). Etter at apparatet er
installert, skal støpselet være tilgjengelig.
•For å unngå at strømkabelen kuttes eller
skades må du passe på at den ikke kommer i
klem under enheten når denne bæres/flyttes.
Hvis strømledningen er skadet, må du få den
skiftet av produsenten, en servicerepresentant
2
for produsenten, eller en annen kvalifisert
person
•Ikke monter enheten på steder med fuktighet,
olje eller støv, og ikke utsett den for direkte
sollys og vann
•Ikke monter enheten nær varmeelementer
eller brennbare materialer
•FOR apparater med fryserom: hvis det er
strømbrudd, må du ikke åpne lokket. Frossen
mat bør ikke påvirkes hvis feilen varer i
mindre enn de timene som er angitt på
klassifiseringsetiketten
(temperaturstigningstid). Hvis feilen varer
lengre, bør maten sjekkes og spises
umiddelbart, eller tilberedes og deretter fryses
på nytt.
•Hvis du opplever at lokket på apparatet er
vanskelig å åpne like etter at du har lukket det,
må du ikke bekymre deg. Dette skyldes
trykkforskjellen som vil utjevnes og la lokket
åpnes normalt etter noen minutter.
•Oppbevar ikke medisiner, bakterier eller
kjemiske midler i apparatet. Dette apparatet er
et husholdningsapparat, det anbefales ikke å
lagre materialer som krever strenge
temperaturer.
•Unngå å trekke hardt i eller bøye
strømledningen, og ikke ta på støpselet mens
du er våt på hendene
3
•Ikke oppbevar produkter som inneholder
brennbart drivmiddel (f.eks. spraybokser)
eller eksplosive stoffer i apparatet.
Eksplosjonsfare!
•Ikke plasser ustabile gjenstander (tunge
gjenstander, beholdere fylt med vann) oppå
kjøleskapet for å unngå personskader
forårsaket av fall eller elektrisk støt forårsaket
av kontakt med vann.
•Elektrisk utstyr skal ikke brukes i
matoppbevaringsrommene i enheten med
mindre utstyret er anbefalt av produsenten
•Ikke ta på de interne kjøleelementene (særlig
ikke når du er våt på hendene). Dette kan føre
til sprekkdannelse eller personskader
•Her er barn i fare, personer som har
begrensede fysiske, mentale eller sensoriske
evner, så vel som personer som har
utilstrekkelig kunnskap om sikker bruk av
apparatet. Kontroller at barn og sårbare
mennesker har forstått farene. En person som
er ansvarlig for sikkerhet, må føre tilsyn med
eller instruere barn og sårbare personer som
bruker apparatet. Bare barn fra åtte år og
oppover kan bruke apparatet.
•Ikke la barn leke med enheten
•Barn fra 3 til 8 år kan laste inn og ut av dette
apparatet
4
•FOR apparater med fryserom: oppbevar ikke
væsker på flaske eller hermetikk (spesielt
kullsyreholdige drikker) i fryserommet.
Flasker og bokser kan sprekke!
•FOR apparater med fryserom: Legg aldri
frossen mat rett fra fryserommet i munnen.
Fare for forbrenning ved lave temperaturer!
•Hold plastdeler og dørpakningen fri for olje og
fett. Ellers blir plastdeler og dørtetningen
porøs.
•Ta støpselet ut av stikkontakten før du utfører
arbeider på enheten
•Hvis du ønsker å fremskynde avrimingen, må
du bruke metoder/utstyr som produsenten har
anbefalt
•Ikke forsøk å fjerne rim ved hjelp av spisse
eller skarpe gjenstander som for eksempel
kniver eller gafler. Aldri bruk hårtørker,
elektriske varmeovner eller lignende elektrisk
utstyr for å avrime enheten
•Det anbefales å holde støpselet rent, da
støvansamlinger kan medføre brannfare
•Ikke prøv å reparere, demontere eller
modifisere apparatet på egen hånd. I tilfelle
reparasjon, kontakt alltid vår kundeservice.
•Overvåk barn mens apparatet rengjøres eller
vedlikeholdes.
5
•Ikke rengjør de kalde glasshyllene med varmt
vann. Plutselig temperaturendring kan føre til
at glasset knekker.
•ADVARSEL: Rørene til kjølekretsen overfører
en liten mengde av et miljøvennlig, men
brennbart kjølemiddel (R600a) og
isolasjonsgass (cyklopentan). Det skader ikke
ozonlaget og øker ikke drivhuseffekten. Hvis
kjølemediet slipper ut, kan det skade øynene
eller antennes.
•Hvis kjølemediekretsen skulle bli skadet:
-Slå av apparatet og trekk ut støpselet,
-Hold åpen ild og/ellertenningskilder borte
fraapparatet,
-Ventilér rommetgrundig i flere minutter,
-Informer kundeservice.
•ADVARSEL: Ikke skad pluggen og/eller
strømledningen. dette kan føre til elektriske
støt eller branner.
•ADVARSEL: Ikke bruk flere bærbare
stikkontakter eller bærbare strømforsyninger.
Vi anbefaler ikke bruk av skjøteledninger og
flerveisadaptere.
•Ikke prøv å sitte eller stå på toppen av
apparatet. Du kan skade deg selv eller skade
det. Dette apparatet er ikke designet for
stabling med andre apparater.
•Produktet er kun ment å skulle brukes i private
husholdninger
6
•Bare originale deler levert av produsenten kan
brukes. Produsenten garanterer at bare disse
delene tilfredsstiller sikkerhetskravene.
•Å holde døra åpen over lengre tid vil kunne
forårsake en betydelige økning av
temperaturen inne i apparatet
•Rengjør overflatene som kan komme i kontakt
med mat og tilgjengelige avløpssystemer
•Rengjør vanntankene hvis de ikke har vært i
bruk i 48 timer. Skyll vannsystemet koblet til
en vannforsyning hvis du ikke har fylt vann i 5
dager
•Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i
kjøleskapet, slik at de ikke kommer i kontakt
med eller drypper ned på annen mat
•Tostjerners fryserom (hvis disse finnes på
apparatet) er egnet for oppbevaring av mat
som er fryst på forhånd, oppbevaring eller
tilberedning av iskrem og isbiter
•En-, to- og trestjerners rom (hvis de finnes på
apparatet) er ikke egnet for frysing av fersk
mat
•Hvis apparatet står tomt over lengre tid bør du
slå det av, avrime det, vaske det og tørke det og
lå døra stå åpen for å hindre at det dannes
mugg inne i apparatet
7
Kassering av gamle apparater
Enheten er merket iht. direktiv 2012/19/EU om elektrisk og elektronisk avfall (WEEE).
WEEE omfatter både forurensende stoffer (som kan skade miljøet) og grunnkomponenter
(som kan gjenbrukes). WEEE krever spesialbehandling for å sikre at alle miljøfarlige stoffer
fjernes og avhendes forskriftsmessig, samtidig som alt gjenvinnbart materiale tas vare på.
Ved å følge enkelte grunnleggende retningslinjer kan du som forbruker gi et viktig bidrag til at
WEEE ikke blir et miljøproblem:
-WEEE skal ikke behandles som husholdningsavfall.
-WEEE skal leveres inn til angitte innsamlingssteder som driftes av kommunen eller en
sertifisert aktør. I mange land er det mulig å få større WEEE hentet hjemme.
Når du kjøper en ny enhet, vil du i mange land ha mulighet til å returnere den gamle enheten
til forhandleren uten ekstra kostnad – forutsatt at den gamle enheten er av tilsvarende type og
har de samme funksjonene som den nye.
Samsvarserklæring
Ved å plassere -merket på produktet, bekrefter vi at dette produktet innfrir alle
relevante og lovpålagte europeiske sikkerhets-, helse- og miljøkrav.
Energisparing
For å spare strøm anbefaler vi følgende:
•Installer enheten unna varmekilder på et godt ventilert rom, der den ikke utsettes
for direkte sollys.
•Unngå å legge varm mat i kjøleskapet, da dette vil øke temperaturen i kjøleskapet
og føre til at kompressoren kjører kontinuerlig.
•Ikke fyll kjøleskapet med mer mat enn at luften fortsatt kan sirkulere fritt.
•Hvis det har dannet seg is, avrimer du enheten for å sikre god kuldeoverføring.
•Ved mangel på strøm anbefales det å holde kjøleskapsdøren lukket.
•Dørene på enheten bør åpnes og holdes åpne så lite som mulig.
•Unngå å stille temperaturen for lavt.
•Fjern eventuelt støv som har samlet seg på baksiden av enheten.
8
9
Glasshyllere
Skarpere
Balkonghyller
Ovreview
Denne illustrasjonen er kun for hinting, detaljene vennligst sjekk apparatet.
Den mest energisparende konfigurasjonen krever at skuffer, matbokser og hyller
skal plasseres i produktet. Se bildet ovenfor
Fryser
10
Snu dør
Nødvendig verktøy: Philips skrutrekker, flatbladet skrutrekker, sekskantet skrunøkkel.
•Forsikre deg om at enheten er frakoblet og tom.
•For å ta av døren, er det nødvendig å vippe enheten bakover. Du bør hvile enheten på noe
fast slik at den ikke sklir når du hengsler om døren.
•Ta vare på alle delene som fjernes, og bruk dem når du setter på igjen døren.
•Ikke legg enheten flatt, da dette kan skade kjølesystemet.
•Vi anbefaler at dere er to når dere hengsler om døren på kjøleskapet/fryseren.
1. Fjern forsiktig det øverste hengseldekselet med en flat
skrutrekker
2. Skru av det øverste hengslet med en Philiphs skrutrekker.
3. Fjern hulldekselet med en flat skrutrekker.
4. Flytt kjernedekselet fra venstre side til høyre side. Annd løft
deretter den øvre døren og plasser den på en polstret
overflate for å hindre at den riper.
11
Snu dør
5. Skru av midtre hengsel og løft deretter bunndøren og sett den på
en myk pute for å unngå riper.
6. Flytt to midtre hulldeksler fra venstre til høyre.
7. Legg deg på baksiden av skapet på en myk pute. Skru av det
nederste hengselet og jevn foten.
8. Skru av og fjern den nederste hengselstappen. Vend braketten over og skift den ut.
12
Snu dør
9. Monter hengselet på venstre side og fotbasen på høyre side.
Skru deretter to nivelleringsføtter med sine originale deler.
10. Flytt to midtre hulldeksler fra venstre til høyre.
11. Stå opp enheten og sett døren på det nederste hengselet.
Pass på at den nederste hengselkjernen er satt inn i
dørhullet. Flytt deretter hengselhullsdekselet på bunndøren
fra venstre side til høyre side.
12. Monter midtre hengsel.
13
Snu dør
13. Installer den øvre døren med det øvre hengslet.
14. Clapp i hengselets deksel og hulldekselet på toppen av
enheten.
15. Løsne kjøleskapets og fryserens dørpakninger og fest dem
deretter etter å ha rotert.
14
Installasjon
F F
F
Lenghten Shorten
A 480
B 530
C 1160
D min=50
E min=50
F
min=50
G 960
H 1010
I 135°
15
Installasjon
- Utvidet temperert (SN): ‘dette kjøleinnretningen er ment å brukes ved
omgivelsestemperaturer fra 10 ° C til 32 ° C’
- Temperert (N): ‘dette kjøleapparatet er beregnet på bruk ved omgivelsestemperaturer fra
16 ° C til 32 ° C’
- Subtropisk (ST): ‘dette kjøleinnretningen er ment å brukes ved omgivelsestemperaturer
fra 16 ° C til 38 ° C’
- Tropical (T): ‘dette kjøleapparatet er ment å brukes ved omgivelsestemperaturer fra 16 °
C til 43 ° C’
16
Daglig bruk
Kjøleskap Type mat
Dør eller balkong i
kjøleskap
• Mat med naturlige konserveringsmidler, som
syltetøy, juice, drikke, krydder.
• Oppbevar ikke bedervelige matvarer
Crisper skuffer (salat
skuff)
• Frukt, urter og grønnsaker skal plasseres
separat i potten
•Oppbevar ikke bananer, løk, poteter, hvitløk i
kjøleskapet
Fridge shelf – middle • Meieriprodukter, egg
MATLAGER
Plasser forskjellige matvarer i forskjellige rom i henhold til tabellen nedenfor
Kjøleskapshylle -
topp
• Mat som ikke trenger matlaging, for
eksempel mat som er ferdigmat, delikatesser,
rester.
Temperaturinnstilling
•Koble til apparatet ditt.
•Den indre temperaturen styres av en termostat. Det er 8
innstillinger: 1 er varmeste innstilling og 7 er kaldeste innstilling
og. når termostaten er satt til 0, er apparatet slått av. Når den er
satt til maks, vil ikke kompressoren slutte å kjøre
•Apparatet fungerer kanskje ikke ved riktig temperatur hvis det er
spesielt varmt eller hvis du åpner døren ofte.
Fryseskuff (er) /
brett
• Matvarer til langvarig lagring
• Nederste skuff for rå møte, fjærfe, fisk
• Midtskuff for frosne grønnsaker, chips.
• Toppbrett for is, frossen frukt, frosne
bakevarer.
17
Daglig bruk
Miljøtemperatur Fryserom Fersk matfelt
Sommer
Sett på 2-4
Vanlig
Vinter
Anbefaling om temperaturinnstilling
Sett på 5-6
Sett på 4-5
Informasjonen ovenfor gir brukerne anbefaling om temperaturinnstilling.
Påvirkning på matlagring
•Det anbefales å stille temperaturen til 4 ° C i kjøleskapsrommet, og om mulig ved
-18 ° C i frysedelen.
•For de fleste matvarekategorier oppnås den lengste lagringstiden i kjøleskapet med
kaldere temperaturer. Siden noen spesielle produkter (som fersk frukt og
grønnsaker) kan bli skadet ved kaldere temperaturer, anbefales det å oppbevare
dem i de skarpere skuffene, når det er tilstede. Hvis den ikke er tilstede, må du
opprettholde en gjennomsnittlig innstilling av termostaten.
•For frossen mat, se lagringstiden som er skrevet på emballasjen. Denne
lagringstiden oppnås når innstillingen respekterer romets referansetemperaturer (en
stjerne -6 ° C, to stjerner -12 ° C, tre stjerner -18 °C
18
Tilbehør
Flyttbare hyller
Veggene i kjøleskapet er utstyrt med en rekke skinner slik at hyllene
kan plasseres som ønsket.
Plassere balkonghyllene
For å tillate lagring av pakninger med mat av forskjellige størrelser
kan dørbalkongene plasseres i forskjellige høyder. For å gjøre disse
justeringene, fortsett som følger: trekk gradvis balkongen i pilenes
retning til den kommer fri, og plasser den deretter som angitt.
Daglig brukDaglig bruk
Nyttige tips og råd
Fryse fersk mat
•Fryserdelen er egnet for frysing av fersk mat og oppbevaring av dypfryst mat over lengre tid.
•Plasser den ferske maten som skal fryses i fryserommet.
•Den maksimale mengden mat som kan fryses i løpet av 24 timer er angitt på merkeplaten.
•Fryseprosessen tar minst 24 timer. I løpet av denne tiden må du ikke sette inn mer mat som
skal fryses.
Oppbevaring av frossen mat
Ved første oppstart eller etter en periode uten bruk før du setter produktet i rommet, la apparatet
kjøre i minst 2 timer på de høyere innstillingene.
Viktig! I tilfelle av utilsiktet avriming, for eksempel hvis strømmen har vært avslått lenger enn
verdien som er angitt i tabellen over tekniske egenskaper angitt under “økningstid”, må den tinte
maten benyttes eller tilberedes straks og deretter fryses igjen (etter at den er stekt eller kokt).
Tining
Dypfryste eller frosne matvarer kan før bruk tines i kjøleskapsrommet eller ved romtemperatur,
avhengig av tiden som er tilgjengelig for denne operasjonen. Små biter kan til og med kokes
mens de fremdeles er frosne, direkte fra fryseren. I dette tilfellet vil matlagingen ta lengre tid.
Isbiter
Dette apparatet kan være utstyrt med ett eller flere isbrett for å produsere is.
Alarm for åpen dør
Hvis du ikke lukker kjøleskapsdøren innen 60 sekunder, vil LED-lyset blinke 3 ganger og deretter
lyse i 5 sekunder, og gjenta denne syklusen til døren lukkes.
19
Daglig bruk
Nyttige tips og råd
Her er noen viktige tips for å hjelpe deg med å få det meste ut av fryseprosessen:
•Tilberede næringsmidler i små porsjoner slik at de raskt og fullstendig kan tilberedes, og
slik at det senere bare er mulig å tine opp den mengden som kreves,
•Pakk maten inn i aluminiumsfolie eller polytetylen og pass på at pakningene er lufttette.
•Ikke la fersk ikke fryst mat komme nær mat som allerede er frossen, slik at du unngår en
temperaturstigning i de frosne matvarene.
•Magre næringsmidler lagres bedre og lenger enn fettholdige næringsmidler; salt
reduserer holdbarheten til næringsmidler;
•Vann fryser hvis det forbrukes umiddelbart etter fjerning fra fryserommet kan det
muligens føre til frostskader på huden
•Vi anbefaler å merke innfrysingsdatoen på hver enkelt forpakning slik at du kan følge
med på
•Det er tilrådelig å vise frysedatoen på hver enkelt pakke for å gjøre det mulig å holde
oversikt over lagringstiden.
Tips for oppbevaring av frossen mat
For å oppnå best mulig ytelse fra dette apparatet må du:
•Passe på at frossen mat du kjøper har blitt oppbevart korrekt hos forhandleren.
•Passe på at frossen mat flyttes fra matbutikken til fryseren på kortest mulig tid.
•Ikke åpne døren ofte eller la den stå åpen lenger enn absolutt nødvendig.
•Opptinte næringsmidler forringes raskt og ikke kan fryses på nytt,
•Ikke overskrid den lagringsperioden som er angitt i næringsmiddelframstillingen.
Nyttige tips og råd
Tips for kjøling av fersk mat For å oppnå best ytelse:
•Ikke oppbevar varm mat eller væsker som fordamper i kjøleskapet
•Dekk til eller pakk inn maten, særlig hvis den har sterk smak eller lukt.
•Kjøtt (alle typer) må pakkes inn polyetylenposer og så plasseres på glasshyllen over
grønnsakskuffen.
•For sikkerhetsoppbevaring på denne måten, bare én eller to dager høyst.
•Kokte matretter, kalde retter osv.: Disse bør dekkes og kan plasseres på en hvilken som
helst hylle.
•Frukt og grønnsaker: Disse bør rengjøres skikkelig og plasseres i de egne
spesialskuffene.
•Smør og ost: disse bør plasseres i spesielle lufttette beholdere eller pakkes inn i
aluminiumsfolie eller polyetenposer for å unngå mest mulig luft. Oljeflaske: disse skal ha
kork og skal oppbevares på balkongene på døren.
•Bananer, poteter, løk og hvitløk må ikke oppbevares i kjøleskapet hvis de ikke er pakket
skikkelig inn.
20
Daglig bruk
TILGJENGELIGHET AV RESERVEDELER
•Termostater, temperatursensorer, kretskort og lyskilder er tilgjengelige i minst sju år etter at den
siste enheten av modellen er markedsført.
•Dørhåndtak, dørhengsler, skuffer og kurver i minimum syv år og dørpakninger i minimum 10 år,
etter at den siste enheten av modellen er markedsført .
Rengjøring
Av hygieniske grunner bør apparatets interiør, inkludert innvendig tilbehør, rengjøres regelmessig.
Forsiktig! Apparatet kan ikke være koblet til strømnettet under rengjøring. Fare for elektrisk støt!
Før rengjøring, slår du av apparatet og fjerner støpselet fra strømnettet eller slå av hovedbryteren
eller skillebryteren eller sikringen. Rengjør aldri apparatet med en damprenser. Fukt kan samle
seg i elektriske komponenter, fare for elektrisk støt. Varm damp kan føre til skader på plastdelene.
Apparatet må være tørt før det brukes igjen.
Viktig! Eteriske oljer og organiske løsemidler kan angripe plastdeler, for eksempel sitronjuice eller
juice fra appelsinskall, rengjøringsmidler som inneholder eddiksyre.
•Ikke la slike stoffer komme i kontakt med apparatets deler.
•Ikke bruk slipende rengjøringsmidler
•Ta maten ut fra fryseren.
•Oppbevar dem på et kjølig sted godt tildekket.
•Slå av apparatet og ta støpselet ut fra stikkontakten, eller slå av ved hjelp av skillebryteren
eller ta ut sikringen.
•Rengjør apparatet og det innvendige tilbehøret med en klut og lunkent vann.
•Tørk av med rent vann etter rengjøringen og tørk tørt.
•Når alt er tørt kan du starte opp apparatet igjen.
Avriming av fryseren
Fryserommet vil imidlertid gradvis bli dekket av rim. Denne bør fjernes. Bruk aldri skarpe
metallverktøy for å skrape av rim fra fordamperen, da du kan skade den. Men når isen blir veldig
tykk på innsiden, bør fullstendig avriming utføres som følger:
•Trekk ut støpselet fra stikkontakten
•Fjern all lagret mat, pakk den inn i flere lag avispapir og legg den på et kjølig sted
•Hold døren åpen og plassere en beholder under apparatet for å samle opp tiningsvannet
•Når avrimingen er fullført, tørker du innsiden grundig
•Bytt ut støpselet i stikkontakten for å kjøre apparatet igjen.
Bytte ut lampen
Det innvendige lyset er en LYSDIODETYPE. For å
bytte lampen, vennligst kontakt kvalifisert tekniker.
Rengjør dreneringshullet
For å unngå at avrimingsvann renner over i kjøleskapet,
må du regelmessig rengjøre dreneringshullet på baksiden
av kjøleskapet. Bruk et rengjøringsmiddel til å rengjøre
hullet som vist på bildet til høyre
21
Daglig bruk
Feilsøking
Advarsel! Koble av strømforsyningen før feilsøking. Bare en kvalifisert elektriker eller en
kompetent person kan feilsøke denne enheten, noe som ikke er angitt i denne håndboken.
Viktig! Det er noen lyder som sendes ut når enheten er på, som er normale
(kompressor, sirkulasjon av kjølemiddel).
Problem Mulig årsak Løsning
Apparatet fungerer ikke
Stikkontakten er ikke koblet til eller er løs Sett inn støpselet
Sikringen har gått eller er defektKontroller sikringen, bytt ut om
nødvendig
Stikkontakten er defekt Nettfeil skal rettes av en
elektriker
Temperaturen er ikke riktig justert Vennligst lok i den innledende
temperaturinnstillingsdelen
Maten er for varm Døren var åpen over lengre tid
En stor mengde varm mat var plassert i
apparatet de siste 24 timene
Apparatet er i nærheten av en
varmekilde
VSe i delen om installasjonssted
Apparatet er ikke på nivå Juster føttene på nytt
Uvanlige lyder Apparatet berører veggen eller andre
gjenstander. Flytt apparatet litt
En komponent, f.eks. et rør på baksiden
av apparatet berører en annen del av
apparatet eller veggen
Hvis nødvendig, bøy komponenten
forsiktig ut av veien
Vri temperaturreguleringen til en
kaldere innstilling midlertidig
Åpne døren bare så lenge det
er nødvendig
For å kontakte teknisk assistanse, besøk vår nettside: https://corporate.haier-europe.com/en/
Under delen “nettsted” velger du merket til produktet ditt og landet ditt. Du blir omdirigert til det spesifikke
nettstedet der du finner telefonnummeret og skjemaet for å kontakte teknisk assistanse
For ytterligere informasjon om produktet, vennligst kontakt https://eprel.ec.europa.eu/ eller skann QR på
energimerket som fulgte med apparatet.
Apparatet kjøler for mye Temperaturen er satt for kaldt. Vri temperaturreguleringsknappen til en
varmere innstilling midlertidig.
Vann på gulvet Vannavløpshullet er blokkert. Se Rengjøringsavsnittet.
Sidepanel er varmtKondensatoren er inne i panelet. Det er normalt.
Temperaturreguleringsknappen er
satt til "0”
Sett knappen på et annet nummer
for å slå på apparatet.
NAVODILA ZA UPORABO
VSEBINA
1.Varnostne informacijeVARNOSTNE INFORMACIJE
2 Opis AparataS APARATA
3.Obračanie vrat
4.InstalacjaSTALACIJA
5.Dnevna uporabaVSAKODNEVNA UPORABA
StrRAN 1-9
Str 10
Str 11-14
Str 15-16
Str 17-22
Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka.
Preden boste hladilnik začeli uporabljati, prosimo, da pazljivo preberete ta uporabniška
navodila in tako zagotovite, da boste izdelek najbolj učinkovito uporabljali. Vso
dokumentacijo shranite za kasnejšo uporabo ali za morebitne druge lastnike. Ta izdelek je
namenjen izključno za domačo uporabo ter za naslednje namene:
- čajne kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in podobnih poslovnih objektih
- na kmetijah, hotelskih sobah, motelih in ostalih nastanitvenih objektih, ki nudijo
- nočitev zajtrkom (B & B)
- za gostinske storitve in podobno uporabo, pri kateri ne gre za prodajo na drobno.
Napravo morate uporabljati le za shranjevanje živil, kajti vsaka drugačna uporaba je lahko
nevarna, zato proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitne neželene posledice.
Priporočamo tudi, da se seznanite z garancijskimi pogoji.
VARNOSTNE INFORMACIJE
Prosimo, da navodila za uporabo in namestitev natančno preberete.
Vsebujejo pomembne informacije o namestitvi, uporabi in vzdrževanju
aparata. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti, če navodil in
opozoril ne boste upoštevali. Vse dokumente shranite zase oziroma za
naslednjega lastnika.
•Aparata ne priključujte na električno
napajanje, dokler ne odstranite vseh zaščit, ki
so bile potrebne zaradi pakiranja in prevoza.
Ne pustite otrokom v bližino embalaže in
njenih delov. Nevarnost zadušitve zaradi
zložljivih kartonov in plastične folije!
•Pred vklopom pustite napravo stati vsaj 4 ure,
da se kompresorsko olje poravna, če se je
naprava prevažala vodoravno
•Ob dostavi preverite, ali je izdelek poškodovan
in če so vsi deli in dodatki v brezhibnem stanju
•Ne poškodujte krogotoka hladilnega sredstva
1
•Prezračevalne odprtine, v ohišju naprave ali
vgrajene v napravo, naj bodo vedno čiste in
pretočne
•Nikoli ne uporabljajte vode za umivanje
kompresorja, po čiščenju ga temeljito obrišite s
suho krpo, da preprečite rjo
•Aparat naj prenašata vsaj dve osebi, ker je
težka.
•Aparat namestite na mestu, ki je primerno
velikosti in namenu naprave.
•Prepričajte se, da se podatki o električnem
toku na ploščici s tehničnimi navedbami
ujemajo z napajanjem. V nasprotnem primeru
se obrnite na električarja.
•Aparat deluje z izmeničnim napajanjem 220-
240 VAC/50 Hz. Nenormalno nihanje napetosti
lahko povzroči, da se aparat ne zažene,
poškoduje regulator temperature ali
kompresor ali pa se med delovanjem pojavi
nenavaden hrup. V tem primeru se namesti
samodejni regulator.
•Samo za Veliko Britanijo: Napajalni kabel
aparata je opremljen s 3-kabelskim
(ozemljitvenim) vtičem, ki ustreza standardni
3-kabelski (ozemljeni) vtičnici. Nikoli ne
odrežite in ne odstranjujte tretjega zatiča
(ozemljitev). Po namestitvi naprave mora biti
vtič dostopen.
2
•Prepričajte se, da se napajalni kabel med in po
prenosu/premikanju naprave ne zatakne pod
napravo, da preprečite, da bi se napajalni kabel
prerezal ali poškodoval. Če je napajalni kabel
poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec,
njegov serviser ali podobno usposobljena
oseba, da preprečite nevarnost
•Naprave ne nameščajte v vlažne, zamaščene ali
prašne predele, niti je ne izpostavljajte
neposredni sončni svetlobi ali tekoči vodi
•Naprave ne nameščajte blizu grelnikov ali
vnetljivih snovi
•ZA aparate s predelkom za zamrzovanje: v
primeru izpada električne energije ne
odpirajte pokrova. Zamrznjena hrana ne sme
vplivati, če okvara traja manj kot je navedeno
na energijski nalepki (čas dviga temperature).
Če izpad električne energije traja dlje, živila
preverite in jih takoj zaužijte ali pa jih skuhajte
in nato zamrznite.
•Če pokrov aparata težko odprete takoj po tem,
ko ste ga pravkar zaprli, ne skrbite. To je
posledica razlike v tlaku, ki se izenači in po
nekaj minutah omogoči normalno odpiranje
pokrova.
•V aparatu ne shranjujte zdravil, bakterij ali
kemičnih snovi. Ta aparat je gospodinjski
3
aparat, zato ni priporočljivo hraniti materialov,
ki zahtevajo strogo določenih temperatur.
•Napajalnega kabla ne raztegujte prekomerno,
niti ga pretirano ne upogibajte, vtikača pa se ne
dotikajte z mokrimi rokami
•V aparatu ne shranjujte izdelkov, ki vsebujejo
vnetljivo gorivo (npr. razpršilne doze) ali
eksplozivne snovi. Nevarnost eksplozije!
•Na hladilnik ne postavljajte nestabilnih
predmetov (težkih predmetov, posod,
napolnjenih z vodo), da se izognete poškodbam
zaradi padca ali električnega udara zaradi stika
z vodo.
•V notranjosti predelov za shranjevanje živil ne
uporabljajte električnih naprav, razen če so
tipa, priporočenega s strani proizvajalca
•Ne dotikajte se notranjih hladilnih elementov,
zlasti z mokrimi rokami, da se izognete
razpokam ali poškodbam
•Ogroženi so predvsem otroci, ljudje z
omejenimi fizičnimi, duševnimi ali
senzoričnimi sposobnostmi ter ljudje, ki
nimajo zadostnega znanja o varnem delovanju
naprave. Poskrbite za to, da bodo otroci in
ljudje iz ranljivih skupin razumeli nevarnosti.
Oseba, ki je odgovorna za varnost, mora otroke
in ljudi iz ranljivih skupin, ki uporabljajo
aparat, nadzirati in jih poučiti. Aparat smejo
uporabljati samo otroci, ki so stari 8 let in več.
4
•Otroci se z napravo ne smejo igrati
•Otroci, stari od 3 do 8 let, lahko to napravo
polnijo in praznijo
•ZA aparate z zamrzovalnim predelom: v
zamrzovalnem predelu ne shranjujte tekočin v
steklenicah ali konzervi (zlasti gaziranih pijač).
Steklenice in pločevinke lahko počijo!
•ZA aparate z zamrzovalnikom: zamrznjene
hrane nikoli ne dajte naravnost iz
zamrzovalnika v usta. Nevarnost opeklin pri
nizkih temperaturah!
•Na plastičnih delih in tesnilih vrat ne sme biti
olja in masti. V nasprotnem primeru bodo
plastični deli in tesnilo vrat postali porozni.
•Pred vsakim posegom na napravi, odklopite
napajalni kabel iz vtičnice
•Za pospeševanje procesa odmrzovanje ne
uporabljajte mehanskih naprav ali drugih
načinov, razen tisti, priporočenih s strani
proizvajalca
•Za odstranjevanje zmrzali ne uporabljajte
predmetov z ostrimi robovi, kot so noži ali
vilice. Za odmrzovanje nikoli ne uporabljajte
sušilnikov za lase, električnih grelnikov ali
drugih takšnih električnih naprav
•Poskrbite, da bo vtikač vedno čist, kajti preveč
prahu na njem lahko povzroči požar
5
•Aparata ne poskušajte popravljati, razstavljati
ali spreminjati sami. V primeru popravila se
vedno obrnite na našo službo za stranke.
•Med čiščenjem ali vzdrževanjem aparata
nadzirajte otroke.
•Hladnih steklenih polic ne čistite z vročo vodo.
Zaradi nenadne spremembe temperature se
lahko steklo zlomi.
•OPOZORILO: Cevi hladilnega krogotoka
prenašajo majhno količino okolju prijaznega, a
vnetljivega hladilnega sredstva (R600a) in
izolacijskega plina (ciklopentan). Ne poškoduje
ozonskega plašča in ne poveča učinka tople
grede. Če hladilno sredstvo uide, lahko
poškoduje vaše oči ali se vname.
•Če se hladilni tokokrog poškoduje:
-izklopite aparat in izvlecite omrežni vtič,
-pazite, da v bližini aparata ni odprtega
plamena in/ali vira vžiga,
-temeljito zračite sobo nekaj minut,
-obvestite službo za stranke.
•OPOZORILO: Pazite, da ne poškodujete vtiča
in/ali priključnega kabla, saj to lahko povzroči
električni udar ali požar.
•OPOZORILO: Ne uporabljajte prenosnih vtičnic,
niti prenosnega električnega napajanja.
Odsvetuje se uporaba podaljškov in razdelilnih
letev.
6
•Ne poskušajte sedeti ali stati na vrhu naprave.
Pri tem lahko poškodujete sebe ali aparat. Ta
aparat ni namenjen za zlaganje pod ali na
druge aparate.
•Izdelek je zasnovan in izdelan samo za uporabo
v domačem gospodinjstvu
•Uporabljajo se lahko samo originalni deli
proizvajalca. Proizvajalec zagotavlja, da samo ti
deli izpolnjujejo varnostne zahteve.
•Odpiranje vrat za daljša časovna obdobja lahko
znatno poviša temperaturo predelkov naprave
•Redno čistite površine, ki so v stiku s hrano in
dostopnim sistemom za odvodnjavanje
•Očistite rezervoarje za vodo, če jih niste
uporabljali 48 ur; izperite vodni sistem,
priklopljen na vodovod, če niste izpuščali vode
5 dni
•Surovo meso in ribe shranjujte v primernih
posodah v hladilniku, da ne pride do stika s ali
kapljanja na ostalo hrano
•Predeli z zamrznjeno hrano z dvema
zvezdicama (če so prisotni v napravi) so
primerni za shranjevanje predhodno
zamrznjene hrane, shranjevanje ali izdelavo
sladoleda in izdelavo ledenih kock
•Predeli z eno, dvema in tremi zvezdicami (če so
prisotni v napravi) niso primerni za
zamrzovanje sveže hrane
7
•Če je naprava dalj časa prazna, jo izklopite,
odmrznite, očistite, posušite in pustite vrata
odprta, da preprečite nastanek plesni znotraj
naprave
•Za aparate za shranjevanje vina: ta aparat se
uporablja izključno za shranjevanje vina
•Za prostostoječi aparat: ta hladilni aparat ni
namenjen za uporabo kot vgradni aparat
•Za aparate brez predelka s štirimi zvezdicami:
ta hladilni aparat ni primeren za zamrzovanje
živil
Odstranjevanje starih naprav
Ta naprava je označena skladno z določili Evropske direktive 2012/19/EU o odpadni
električni in elektronski opremi (OEEO).
Omenjena oprema vsebuje tako strupene snovi (ki imajo lahko negativen vpliv na okolje) kot
osnovne komponente (ki jih je mogoče znova uporabiti). Tovrstno odpadno opremo je
obvezno potrebno specifično obravnavati in ustrezno odstraniti strupene, hkrati pa obnoviti
in ponovno uporabiti določene še uporabne materiale.
Posamezniki lahko igrajo pomembno vlogo pri zagotavljanju, da OEEO ne postane okoljsko
vprašanje; nujno je upoštevati nekaj osnovnih pravil:
-Odpadne električne in elektronske opreme ne smemo obravnavati kot gospodinjske
odpadke.
-Odpadno električno in elektronsko opremo je treba obvezno dostaviti na predpisana
mesta za zbiranje tovrstnih odpadkov. V mnogih državah je organizirano prevzemanje
odpadne električne in elektronske opreme na domu.
V mnogih državah lahko ob nakupu nove naprave staro napravo brezplačno dostavite trgovcu,
če gre za opremo iste vrste kot je tista, ki ste jo kupili.
Skladnost
Z oznako na tem izdelku potrjujemo skladnost z vsemi evropskimi varnostnimi,
zdravstvenimi in okoljskimi zahtevami, ki veljajo v zakonodaji za ta izdelek.
8
Jamstvo
Minimalno jamstvo velja: 2 leti za države EU, 3 leta za Turčijo, 1 leto za Združeno kraljestvo, 1
leto za Rusijo, 3 leta za Švedsko, 2 leti za Srbijo, 5 let za Norveško, 1 leto za Maroko in 6
mesecev za Alžirijo; za Tunizijo pravna garancija ni potrebna
Varčevanje z energijo
Za boljše varčevanje z energijo priporočamo naslednje:
•Napravo namestite stran od virov toplote in je ne izpostavljajte neposredni sončni
svetlobi ter jo namestite v dobro prezračenem okolju.
•V hladilnik ne postavljajte vroče hrane, zato da preprečite dvig temperature v
notranjosti in posledično nenehno delovanje kompresorja.
•V hladilnik ne zlagajte prevelikih količin živil in tako zagotovite dobro
prezračevanje.
•Odmrznite napravo, če je prisoten led, da omogočite prenos mrzlosti.
•V primeru izpada električnega napajanja se priporoča, da vrata hladilnika držite
zaprta.
•Vrata odpirajte le toliko kot je potrebno in takrat, ko je to nujno.
•Termostata ne nastavljajte na prenizko temperaturo.
•Odstranite prah z ozadja naprave.
9
10
Opis Aparata
Ta slika je samo za referenco. Za podrobnosti preverite napravo.
Za maksimalno energijsko varčne konfiguracijo postavite predale, posode za shranjevanje
hrane in police tako, kot kaže zgornja slika.
Steklene police
Predal za sveža
živila
Vratne
police
Zamrzovalnik
11
Obračanje vrat
Potrebna orodja: Križni izvijač, ploščati izvijač, viličasti ključ.
•Poskrbite, da bo enota odklopljena z napajanja ter prazna.
•Pri snemanju vrat iz vodil morate napravo nagniti nazaj.
•Zato jo morate nasloniti na trdno oporo, da med obračanjem vrat ne bo mogla zdrsniti.
•Vse odstranjene dele morate shraniti in jih pri pritrjevanju ponovno uporabiti.
•Naprave pri tem ne polagajte, kajti hladilni sistem bi pri tem lahko utrpel poškodbe.
•Priporočamo, da med montažo z enoto upravljata dve osebi.
1. Previdno odstranite pokrov zgornjega tečaja z ravnim izvijačem
2. Odvijte zgornji tečaj z izvijačem philiphs.
3. Odstranite pokrov luknje z ravnim izvijačem.
4. Premaknite pokrov jedra z leve na desno stran. Nato dvignite
zgornja vrata in jih postavite na oblazinjeno površino, da
preprečite praskanje.
12
Obračanje vrat
5. Odvijte srednji tečaj in nato dvignite spodnja vrata ter jih položite
na mehko blazinico, da se izognete praskam.
6. Premaknite dva srednja pokrova lukenj z leve proti desni.
7. Lezite na zadnjo stran omarice na mehko blazinico. Odvijte spodnji
tečaj in poravnajte nogo.
8. Odvijte in odstranite zatič spodnjega tečaja, obrnite nosilec in ga zamenjajte.
13
9. Pritrdite tečaj na levo stran in podnožje stopala na desno stran.
Nato privijte dve ravni nogi z njunimi originalnimi deli.
10. Premaknite dva srednja pokrova lukenj z leve proti desni.
11. Stand up enoto in dal vrata na spodnjem tečaju. Prepričajte se, da
je jedro spodnjega tečaja vstavljeno v odprtino vrat. Nato
premaknite pokrov luknje na tečaju spodnjih vrat z leve
na desno stran.
12. Namestite srednji tečaj.
Obračanje vrat
14
Obračanje vrat
13. Zgornja vrata namestite z zgornjim tečajem.
14. Ckrog v pokrovu tečaja in pokrovu luknje na vrhu enote.
15. Snemite tesnila vrat na hladilniku in zamrzovalniku ter jih
po vrtenju pritrdite.
15
F F
F
Podaljšati Skrajšati
A 480
B 530
C 1160
D min=50
E min=50
F
min=50
G 960
H 1010
I 135°
16
Instalacija
•razširjeni zmerni (SN): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah
okolice od 10 °C do 32 °C“;
•Zmerni (N): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od
16 °C do 32 °C“;
•Subtropski (ST) „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice
od 16 °C do 38 °C“;
•Tropski (T) „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od
16 °C do 43 °C“;
17
Nastavitev temperature
•Vklopite napravo.
•Notranjo temperaturo nadzoruje termostat. Obstaja 8
nastavitev. 1 je najtoplejša nastavitev, 7 pa najhladnejša; ko
je termostat nastavljen na 0, je naprava izklopljena. Ko je
nastavljen na max, kompresor ne bo prenehal delovati
•Naprava morda ne bo delovala pri ustrezni temperaturi, če
je zelo vroče ali če vrata pogosto odpirate.
Dnevna uporaba
Postavite različna živila v različne predelke v skladu s spodnjo tabelo
Hladilni predelki Vrsta živil
Vrata ali police
hladilnika
•Živila z naravnimi konzervansi, kot so
marmelade, sokovi, pijače, začimbe.
•Ne shranjujte pokvarljivih živil.
Predal za ohranjanje
svežine (predal za
solate)
•Sadje, zelišča in zelenjavo je treba ločeno
postaviti v posodo za ohranjanje svežine.
•V hladilniku ne shranjujte banan, čebule,
krompirja in česna.
Hladilna polica – srednja •Mlečni izdelki, jajca
Hladilna polica – zgornja
•Živila, ki jih ni treba kuhati, kot so živila,
pripravljena za uživanje, delikatesne
mesnine, ostanki.
Predal (-i)/pladenj
zamrzovalnika
•Živila za dolgoročno shranjevanje.
•Spodnji predal za surovo meso, perutnino,
ribe.
•Srednji predal za zelenjavo, čips.
•Zgornji pladenj za sladoled, zamrznjeno sadje,
zamrznjeno pecivo.
Dnevna uporaba
18
Dnevna uporaba
Priporočilo za nastavitev temperature
Priporočilo za nastavitev temperature
Temperatura
okolice
Zamrzovalni
predelek
Hladilni
predelek
Poletje
Nastavite na 2-4
Nastavite na 5-6
Nastavite na 4-5
Običajno
Zima
Zgornje informacije so priporočila za uporabnike glede nastavitve temperature.
Vpliv na shranjevanje živil
•Priporočljivo je, da v hladilnem predelku nastavite temperaturo na 4 °C in, če je mogoče, na –18
°C v zamrzovalnem predelku.
•Za večino kategorij živil je najdaljši čas shranjevanja v hladilniku dosežen pri hladnejših
temperaturah. Ker se nekateri posebni proizvodi (kot sveže sadje in zelenjava) lahko
poškodujejo pri hladnejših temperaturah, je priporočljivo, da jih hranite v predalih za zelenjavo,
če so prisotni. Če ti predali niso prisotni, vzdržujte povprečno nastavitev termostata.
•Za zamrznjeno hrano glejte čas shranjevanja, označen na embalaži živila. Ta čas shranjevanja
se doseže, kadar je nastavitev v skladu z referenčnimi temperaturami predelka (ena zvezdica –6
°C, dve zvezdici –12 °C, tri zvezdice –18 °C).
Dnevna uporaba
19
Dodatna oprema
Premične police
Stene hladilnika so opremljene z nizom vodil, da
lahko police namestite na želen položaj.
Namestitev vratnih polic
Da bi omogočili shranjevanje paketov živil
različnih velikosti, lahko vratne police nastavite
na različne višine.
Za te nastavitve upoštevajte naslednja navodila:
polico postopoma povlecite v smeri puščic, dokler
se ne sprosti, nato pa jo po potrebi ponovno
nastavite.
20
Nasveti za shranjevanje svežih živil v hladilniku
Da bi dosegli najboljšo učinkovitost:
•V hladilniku ne shranjujte toplih živil ali izhlapevajočih tekočin. Živila pokrijte ali zavijte,
zlasti če imajo močan okus.
•V hladilniku ne shranjujte toplih živil ali izhlapevajočih tekočin. Živila pokrijte ali zavijte,
zlasti če imajo močan okus.
•Zaradi varnosti shranjujte na ta način samo en ali največ dva dni.
•Kuhana živila, hladne jedi itd.: treba jih je pokriti in postaviti na katero koli polico.
•Sadje in zelenjava: treba ju je temeljito očistiti in postaviti v priložene posebne predale.
Maslo in sir: postaviti ju je treba v posebne nepredušne posode ali zaviti v aluminijasto folijo
ali polietilenske vrečke, da čim bolj preprečite vdor zraka.
•Steklenice z mlekom: imeti morajo pokrov in biti shranjene na vratnih policah.
•Če banane, krompir, čebula in česen niso pakirani, jih ne smete hraniti v hladilniku.
Dnevna uporaba
21
Dnevna uporaba
RAZPOLOŽLJIVOST REZERVNIH DELOV
Termostate, temperaturna tipala, plošče tiskanega vezja in svetlobne vire za obdobje najmanj sedem
let po tem, ko je bila dana na trg zadnja enota modela;
kljuke in tečaje vrat, pladnje in košare za najmanj sedem let po tem, ko je bila dana na trg zadnja
enota modela, tesnila vrat pa za najmanj deset let po tem;
Menjava svetilke
Notranja lučka je tipa LED. Če želite zamenjati svetilko,
se obrnite na usposobljenega tehnika.
Čiščenje odprtine za odvajanje vode
Da preprečite prelivanje odmrznjene vode v hladilnik, redno čistite
odprtino za odvajanje na zadnji strani predelka hladilnika. Za
čiščenje odprtine uporabite čistilo, kot je prikazano na desni sliki.
22
Dnevna uporaba
Termostat je postavljen na "0" Za vklop aparata nastavite termostat
na druge številke
Temperatura ni
pravilno nastavljena.
Poglejte začetni razdelek o
nastavitvi temperature.
Živila so prevroča.
Vrata so bila dlje časa odprta.
V zadnjih 24 urah je bila v napravo
postavljena večja količina toplih živil.
Naprava je v bližini vira toplote. Poglejte razdelek o
lokaciji namestitve.
Naprava se preveč hladi. Nastavljena je prenizka temperatura. Gumb za regulacijo temperature
začasno nastavite na toplejšo nastavitev.
Na tleh je voda Odtočna odprtina je zamašena. Odtočna odprtina je zamašena.
Stranska plošča je vroča. Stranska plošča je vroča. To je normalno.
Začasno obrnite regulator
temperature na hladnejšo nastavitev.
Vrata odprite le za toliko
časa, kot je potrebno.
Če želite stopiti v stik s tehnično pomočjo, obiščite našo spletno stran: https://corporate.haier-
europe.com/en/ .V razdelku »spletno mesto« izberite blagovno znamko izdelka in državo.
Preusmerjeni boste na določeno spletno mesto, kjer boste našli telefonsko številko in obrazec za stik
s tehnično pomočjo
Za nadaljnje informacije o izdelku glejte https://eprel.ec.europa.eu/ ali skenirajte QR na energijski
nalepki, priloženi napravi
Användarmanual
Kylskåp
Sisältö
1. Säkerhetsinformation Sida 1–9
2. Översikt Sida 10
3. Vända dörrenviSida 11–14
4. Montering Sida 15–16
5. Använd Sida 17–22
Tack för att du har köpt denna produkt.
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder kylen/frysen för att maximera
prestandan. Spara all dokumentation för senare bruk eller för andra ägare. Denna produkt är
endast avsedd för hushållsbruk eller liknande användning som t.ex.:
- personalkök i affärer, kontor och andra arbetsmiljöer
- på gårdar, av gäster på hotell, motell och miljöer av bostadstyp
- på bed and breakfast (B&B)
- för cateringtjänster och liknande användning, inte för detaljhandel.
Denna apparat får endast användas för förvaring av livsmedel. All annan användning anses
vara farlig och tillverkaren ansvarar inte för eventuell underlåtenhet. Det rekommenderas
också att du kontrollerar garantivillkoren.
SÄKERHETSINFORMATION
Läs bruks- och installationsanvisningarna noggrant! De innehåller viktig
information om hur du ska installera, använda och underhålla apparaten.
Tillverkaren ansvarar inte för följder på grund av att instruktioner och
varningar inte följs. Spara alla dokument för framtida behov, eller för nästa
ägare.
•Avlägsna förpackningen och alla
transportskydd innan du ansluter apparaten
till elförsörjningen. Håll allt
förpackningsmaterial och dess delar utom
räckhåll för barn. Material som vikbara
kartonger och plastfilm utgör kvävningsrisk!
•Låt stå i minst 4 timmar innan du slår på den
för att kompressoroljan ska kunna lösas om
den transporteras horisontellt
•Kontrollera vid leveransen att produkten inte
är skadad och att alla delar och tillbehör är i
perfekt skick
•Skada inte kylkretsen
1
•Håll ventilationsöppningarna i apparatens
hölje eller i den inbyggda strukturen fria från
hinder
•Använd aldrig vatten för att rengöra
kompressorn, torka den noggrant med en torr
trasa efter rengöring för att förhindra rost
•Apparaten är tung och ska hanteras av minst
två personer.
•Installera och nivellera apparaten på en
lämplig plats med hänsyn till användning och
storlek.
•Kontrollera att den elektriska informationen
på typskylten överensstämmer med
strömförsörjningen. Om de inte gör det,
kontakta en elektriker.
•Apparaten drivs av en strömförsörjning på
220-240 VAC/50 Hz. Onormala
spänningsvariationer kan göra att apparaten
inte startar, skada temperaturkontrollen eller
kompressorn eller låta konstigt under drift.
Om det är så, ska en automatisk regulator
installeras.
•Endast för UK: Apparatens strömkabel är
försedd med en 3-polig jordad kontakt som
passar ett standarduttag med 3 poler (jordad).
Klipp aldrig av eller demontera den tredje
polen (jordad). Kontakten ska vara tillgänglig
när apparaten är installerad.
2
•Se till att nätsladden inte ligger under
apparaten medan och efter att du flyttar den
för att undvika att nätsladden skärs av eller
skadas. Om nätkabeln är skadad måste den
bytas ut av tillverkaren, dess servicetekniker
eller liknande kvalificerad person för att
undvika fara
•Installera inte apparaten på fuktiga, oljiga eller
dammiga ställen och utsätt den inte för direkt
solljus och vatten
•Installera inte apparaten i närheten av
värmeelement eller lättantändliga material
•FÖR apparater med frysfack: luckan ska inte
öppnas vid strömavbrott. Fryst mat bör inte
påverkas om strömavbrottet varar färre
timmar än de som anges på märkningen
(temperaturstegringstid). Om strömavbrottet
varar längre ska maten kontrolleras och ätas
omedelbart eller tillagas och sedan frysas.
•Var inte orolig om apparatens lucka är svår att
öppna efter att den precis har stängts. Detta
beror på tryckskillnader som sedan jämnar ut
sig och gör att luckan går att öppna igen efter
några minuter.
•Förvara inte mediciner, medel med bakterier
eller kemikalier i apparaten. Detta är en
hushållsapparat, vi råder att inte förvara
material som kräver strikta temperaturer i
apparaten.
3
•Dra inte ut nätsladden kraftigt eller vik den
inte, och vidrör inte kontakten med våta
händer
•Förvara inte produkter som innehåller
brandfarlig tändgas (t.ex. sprayburkar) eller
explosiva ämnen i apparaten. Explosionsrisk!
•För att förhindra personskada orsakad av fall
eller elchock orsakad av kontakt med vatten,
ska instabila föremål (tunga objekt, behållare
med vatten) inte placeras ovanpå kylskåpet.
•Använd inte elektriska apparater inne i
apparatens matförvaringsfack, om de inte är av
en typ som rekommenderas av tillverkaren
•Vidrör inte de inre kylelementen, särskilt inte
med våta händer, för att undvika sprickor eller
skador
•Barn och personer med begränsad fysik,
sensorisk eller mental kapacitet, samt
personer som inte har tillräcklig kunskap om
apparatens drift ska hållas under uppsyn.
Kontrollera att barn och utsatta personer har
förstått farorna. En person som är
säkerhetsansvarig måste övervaka eller
instruera barn och utsatta personer vid
användning av apparaten. Endast barn över 8
år kan använda denna apparat.
•Barn får inte leka med apparaten
4
•Barn från tre till åtta år får fylla på och
avlägsna produkter från apparaten
•FÖR apparater med frysfack: förvara inte
flaskor eller burkar med vätska (gäller
speciellt kolsyrade drycker) i frysfacket.
Flaskor och burkar kan spricka!
•FÖR apparater med frysfack: fryst mat från
frysfacket ska aldrig stoppas direkt i munnen.
Risk för köldskada!
•Se till att plastdelar och dörrtätningar är fria
från olja och fett. Annars blir plastdelarna och
dörrtätningar porösa.
•Dra ut nätsladden ur eluttaget innan du utför
några åtgärder
•Använd inte andra mekaniska enheter eller
andra medel för att påskynda avfrostningen än
de som rekommenderas av tillverkaren
•Använd inte spetsiga eller skarpa objekt som
t.ex. knivar eller gafflar för att ta bort frosten.
Använd aldrig hårtorkar, elvärmare eller andra
liknande elektriska apparater för avfrostning
•Vi rekommenderar att du håller
stickkontakten ren eftersom för mycket
dammrester på kontakten kan orsaka brand
•Försök inte att reparera, demontera eller
modifiera apparaten själv. Kontakta alltid vår
kundservice angående reparationer.
5
•Barn ska övervakas när apparaten rengörs
eller underhålls.
•Rengör inte de kalla glashyllorna med hett
vatten. Plötsliga temperaturförändringar kan
göra att glaset spricker.
•VARNING: Kylkretsens rör transporterar ett
miljövänligt men brandfarligt köldmedium
(R600a) och isoleringsgas (cyklopentan).
Påverkar inte ozonskiktet negativt och
förstärker inte växthuseffekten. Om
köldmedium kommer ut kan dina ögon skadas
eller ge upphov till brand.
•Om kylkretsen är skadad:
-Stänga av apparaten och dra ut
nätkontakten
-Håll borta fria lågor och/eller
antändningskällor från apparaten
-Ventilera ordentligt rummet i flera minuter
-Kontakta kundservice.
•VARNING: Skada inte kontakten och/eller
elkabeln. Detta kan ge upphov till elstötar eller
bränder.
•VARNING: Använd inte flera bärbara uttag eller
bärbara strömförsörjningsaggregat. Vi råder
till att inte använda förlängningssladdar och
flervägsadaptrar.
•Stå eller sitt inte ovanpå apparaten. Du kan
skada dig eller så kan apparaten gå sönder.
6
Apparaten är inte konstruerad för att staplas
med andra.
•Produkten är endast avsedd och tillverkad för
hemmabruk
•Endast originalreservdelar levererade av
tillverkaren ska användas. Tillverkaren kan
endast garantera att dessa delar uppfyller
säkerhetskraven.
•Om dörren hålls öppen en längre tid kan det
leda till en omfattande temperaturökning i
apparatens olika fack
•Gör noggrant rent ytorna som kan komma i
kontakt med mat och tillgängliga
dräneringssystem
•Gör rent vattentankar om de inte har använts
under två dygn. Spola vattensystemet som är
anslutet till en vattenförsörjning om vattnet
inte har dragits under fem dagar
•Förvara rått kött och fisk i lämpliga behållare i
kylen så att det inte kommer i kontakt med
eller droppar på annan mat
•Tvåstjärninga frysfack (i förekommande fall)
är lämpliga för förvaring av förfryst mat,
förvaring eller för att göra glass och isbitar
•En-, två- och trestjärniga fack (i förekommande
fall) är inte lämpliga för djupfrysning av färsk
mat
7
•Om apparaten lämnas tom under längre
perioder ska den stängas av, avfrostas,
rengöras, torkas och lämna dörren öppen för
att förhindra mögelbildning i apparaten
•För vinkylskåp: Denna apparat är avsedd att
uteslutande användas för förvaring av vin
•För fristående kyl-/frysprodukter: Denna kyl-
/frysprodukt är inte avsedd att användas som
en inbyggd produkt
•För produkter utan något fyrstjärnigt fack:
Denna kyl-/frysprodukt är inte lämplig för
infrysning av livsmedel.
Skrotning av gamla apparater
Denna apparat är märkt enligt EU-direktivet 2012/19 /EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE).
WEEE innehåller både förorenande ämnen (vilket kan ha negativa konsekvenser för miljön)
och grundläggande komponenter (som kan återanvändas). Det är viktigt att WEEE behandlas
på ett speciellt sätt för att avlägsna och kassera alla föroreningar på rätt sätt och återvinna och
återanvända allt material.
Individer kan spela en viktig roll för att se till att WEEE inte blir en miljöfråga. Det är viktigt att
följa några grundläggande regler:
-WEEE ska inte behandlas som hushållsavfall.
-WEEE bör överlämnas till relevanta insamlingsställen som förvaltas av kommunen eller
av registrerade företag. I många länder kan hämtning i hemmet för stora WEEE finnas
tillgängligt.
I många länder kan du när du köper en ny apparat återlämna den gamla till återförsäljaren
som måste hämta den kostnadsfritt, så länge utrustningen är av en liknande typ och har
samma funktion som den nya utrustningen.
Överensstämmelse
Genom att sätta varumärket på denna produkt bekräftar vi överensstämmelse med alla
relevanta europeiska säkerhets-, hälso- och miljökrav som är tillämpliga inom lagstiftningen
för denna produkt.
8
Garanti
Minsta garanti är: 2 år för EU-länder, 3 år för Turkiet, 1 år för Storbritannien, 1 år för
Ryssland, 3 år för Sverige, 2 år för Serbien, 5 år för Norge, 1 år för Marocko, 6 månader för
Algeriet, Tunisien krävs ingen juridisk garanti.
Energibesparing
För bättre energibesparing föreslår vi:
•Installerar apparaten bort från värmekällor och inte utsätter den för direkt solljus
och placerar den i ett välventilerat rum.
•Undvik att sätta in varm mat i kylskåpet för att undvika att öka innertemperaturen
och därigenom orsaka att kompressorn fungerar kontinuerligt.
•Inte lägger in för mycket mat för att säkerställa korrekt luftcirkulation.
•Frosta av apparaten om det uppstår is för att underlätta överföringen av kyla.
•Vid elavbrott är det lämpligt att hålla kylskåpsdörren stängd.
•Öppnar eller håller dörren på apparaten öppen så lite som möjligt.
•Undvik att justera temperaturinställningen till för kallt.
•Ta bort damm på baksidan av apparaten.
9
10
Översikt
Denna illustration är endast för antydan, detaljerna, kontrollera din apparat.
Den mest energibesparande konfigurationen kräver att lådor, matlådor och hyllor placeras i
produkten, se ovanstående bilder.
Glashyllor
Svalen
Balkonger
Kylskåps
11
Vända dörren
Verktyg som krävs: korsskruvmejsel, platt skruvmejsel, sexkantsnyckel.
•Kontrollera att enheten är frånkopplad från strömförsörjningen och tom.
•För att ta av dörren är det nödvändigt att luta enheten bakåt. Du bör luta enheten på
något fast så att den inte glider under dörrens omvändning.
•Alla delar som tas bort måste sparas till dörrens ominstallation.
•Placera inte enheten plant eftersom det kan skada kylsystemet.
•Vi rekommenderar att 2 personer hanterar enheten under montering.
1. Ta försiktigt bort övre gångjärnslocket med en platt skruvmejsel
2. Skruva loss det övre gångjärnet med en Philiphs skruvmejsel.
3. Ta bort hålkåpan med en platt skruvmejsel.
4. Flytta härdkåpan från vänster sida till höger sida. Annda sedan
den övre dörren och placera den på en vadderad yta för
att förhindra repor.
12
Vända dörren
5. Skruva loss mittgångjärnet och lyft sedan den nedre dörren
och lägg den på en mjuk dyna för att undvika repor.
6. Flytta två mittre hålluckor från vänster till höger.
7. Lägg ner skåpets baksida på en mjuk dyna. Och skruva loss det
nedre gångjärnet och utjämningsfoten.
8. Skruva loss och ta bort det nedre gångjärnstappen, vänd konsolen och byt ut den.
13
Vända dörren
9. Sätt dit gångjärnet på vänster sida och fotbasen på
höger sida. Skruva sedan två utjämningsfötter med sina
ursprungliga delar.
10. Flytta två mittre hålluckor från vänster till höger.
11. Stå upp enheten och sätt dörren på det nedre gångjärnet. Se till att
den nedre gångjärnskedjan är insatt i dörrhålet. Flytta
sedan locket till gångjärnshålet på nedre dörren från
vänster sida till höger sida.
12. Sätt dit mittre gångjärnet.
13. Sätt dit övre dörren med det övre gångjärnet.
14. Cvarv i gångjärnslocket och hålkåpan på enhetens
ovansida.
15. Lossa kyl- och frysdörrens packningar och fäst dem sedan
efter rotation.
14
Vända dörren
15
Montering
Lenghten Shorten
F F
F
A 480
B 530
C 1160
D min=50
E min=50
F
min=50
G 960
H 1010
I 135°
16
Montering
—Utökad tempererad (SN): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer
mellan 10 °C och 32 °C.”.
—Tempererad (N): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer mellan
16 °C och 32 °C.”.
—Subtropisk (ST): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer mellan
16 °C och 38 °C.”.
—Tropisk (T): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer mellan 16 °C
och 43 °C.”.
17
Använd
Temperaturinställning
•Anslut apparaten
•Den invändiga temperaturen regleras av en termostat. Det finns 8
inställningar: 1 är den varmaste inställningen och 7 är den kallaste
inställningen och när termostaten är inställd på 0 är apparaten
avstängd. När den är inställd på max kommer kompressorn inte att
sluta gå
•Apparaten kanske inte fungerar vid rätt temperatur om den är
installerad i ett särskilt varmt område eller om du öppnar dörren
ofta.
Placera olika livsmedel i olika fack enligt nedanstående tabell
Kylskåp Typ av mat
Dörr eller balkonger i kylskåpet
Crisper lådor (salladslåda)
Kylhylla - mitten
Kylhylla - topp
•Livsmedel med naturliga konserveringsmedel,
såsom sylt, juice, drycker, kryddor.
•Förvara inte lättfördärvliga livsmedel
•Frukt, örter och grönsaker ska placeras separat i
skarpkärlet
•Förvara inte bananer, lök, potatis, vitlök i kylen
•Mejeriprodukter, ägg
•Mat som inte behöver samlas, såsom färdigmat,
delikatesser, matrester.
Fryslådor / -fack
•Livsmedel för långvarig förvaring
•Bottenlåda för rå möte, fjäderfä, fisk
•Mittlåda för frysta grönsaker, chips.
•Toppbricka för glass, frusen frukt, frysta bakverk.
18
Använd
Miljö Temperatur Frysjämförelse Färsk matfack
Sommar
Ställ in på 2-4
Vanligt
Vinter
Rekommendation om temperaturinställning
Ställ in på 5-6
Ställ in på 4-5
Informationen ovan ger användarna rekommendation om temperaturinställning.
•Det rekommenderas att temperaturen ställs in på 4 °C i kylfacket och, om möjligt, på -18 °C i
frysfacket.
•För de flesta livsmedelskategorier uppnås längst förvaringstid i kylfacket vid kallare
temperaturer. Eftersom vissa produkter (som färsk frukt och färska grönsaker) kan skadas vid
kallare temperaturer, rekommenderas det att de förvaras i grönsaksfack, i förekommande fall.
Om de inte finns, håll en medelinställning av termostaten.
•För fryst mat, se den förvaringstid som anges på matförpackningen. Denna förvaringstid uppnås
när inställningen respekterar fackets referenstemperaturer (1-stjärnig -6 °C, 2-stjärnig -12 °C, 3-
stjärnig -18 °C).
Använd
19
Tillbehör
Flyttbara hyllor
Kylskåpets väggar är försedda med en serie glidskenor så att
hyllorna kan placeras som du vill.
Placera dörrbalkongerna
För att kunna förvara livsmedelsförpackningar av olika storlekar kan
dörrbalkongerna placeras på olika höjder.
För att göra dessa justeringar, gör så här: dra gradvis balkongen i
pilens riktning tills den frigörs och sätt sedan tillbaka den där du vill
ha den.
Frysa färsk mat
•Frysavdelningen är lämplig för infrysning av färska matvaror och förvaring av fryst
eller djupfryst mat under lång tid.
•Placera den färska maten som ska frysas i frysfacket.
•Den maximala mängden mat som kan frysas in på 24 timmar anges på typskylten.
•Infrysningsprocessen varar 24 timmar: lägg inte in ytterligare mat för infrysning under
denna period.
Förvaring av frysta matvaror
Vid en första start eller efter en period som den inte används, låt apparaten vara på i minst
2 timmar på den högre inställningen innan du lägger in mat i facket.
Viktigt! I händelse av en oavsiktltig avfrostning, t.ex. om strömmen har varit borta längre
tid än det värde som anges i den tekniska datatabellen under “stigningstid”, måste den
avfrostade maten konsumeras snabbt eller tillagas omedelbart och sedan frysas in på nytt
(efter tillagning).
Upptining
Djupfrysta eller frysta livsmedel kan tinas i kylfacket eller i rumstemperatur före
användning beroende på den tid som är tillgänglig för detta. Små bitar kan även tillagas
fortfarande frysta direkt från frysen. I detta fall tar det längre tid att laga mat.
Iskuber
Denna apparat kan utrustas med en eller flera iskubsformar för att producera is.
Larm för öppen dörr
Om du inte stänger kylskåpsdörren under 60 sekunder blinkar LED-lampan tre gånger och
tänds sedan under fem sekunder och upprepar denna cykel tills dörren stängs.
Använd
20
Värdefulla råd och tips
För att hjälpa dig att utnyttja frysningsprocessen på bästa sätt följer här några viktiga råd:
•Förbered mat i små portioner så att de snabbt och fullständigt kan tillagas och så att
endast den mängd som behövs kan tinas upp i efterhand.
•Linda in maten i aluminium- eller polyetenfolie och se till att förpackningarna är
lufttäta.
•Låt inte färsk, ej infryst mat komma i kontakt med redan infryst mat, detta för att inte
höja temperaturen hos den infrysta maten.
•Magra livsmedel förvaras bättre och längre än feta livsmedel. Salt förkortar
livsmedlens hållbarhet.
•Om isglass konsumeras omedelbart efter avlägsnande från frysfacket kan det orsaka
köldskador på huden.
•Det rekommenderas att ange frysdatumet på varje enskilt paket så att du kan ut dem
ur frysfacket. Det finns risk för köldskador på huden.
•Det rekommenderas att visa frysdatum på varje enskild förpackning så att du kan
hålla koll på lagringstiden.
Tips om lagring av frysta matvaror
För att erhålla bästa prestanda från denna apparat bör du:
•Kontrollera att kommersiellt frysta matvaror var korrekt lagrade hos återförsäljaren.
•Se till att transportera frysta matvaror så fort som möjligt till din frys.
•Inte öppna dörren ofta eller lämna den öppen längre än absolut nödvändigt.
•När maten har tinats upp försämras det snabbt och kan inte frysas om.
•Överstig inte lagringsperioden som anges av livsmedelstillverkaren.
Tips om kylning av färska matvaror
För att erhålla bästa prestanda:
•Förvara inte varm mat eller avdunstande vätskor i kylskåpet.
•Täck över eller slå in maten, särskilt om den har en stark lukt.
•Kött (alla typer) ska lindas in i polyetenpåsar och sedan läggas på glashyllorna
ovanför grönsakslådan.
•För säkerhet, förvara på detta sätt högst en eller två dagar.
•Kokt mat, kalla rätter osv.: dessa bör täckas och kan placeras på en hylla.
•Frukt och grönsaker ska rengöras noga och placeras i de speciella lådorna.
•Smör och ost: dessa bör placeras i särskilda lufttäta behållare eller förpackas i
aluminiumfolie eller polyetenpåsar för att avlägsna så mycket luft som möjligt.
•Oljeflska: dessa ska ha ett lock och förvaras på balkongerna på dörren.
•Bananer, potatis, lök och vitlök får inte förvaras i kylen om de inte är förpackade.
21
Använd
TILLGÄNGLIGHET AV RESERVDELAR
Termostater, temperatursensorer, kretskort och ljuskällor, under minst sju år efter det att den sista
modellen av modellen släppts ut på marknaden.
Dörrhandtag, dörrgångjärn, brickor och korgar under minst sju år och dörrpackningar under minst
10 år efter att den sista modellen av modellen har släppts ut på marknaden.
Rengöring
Av hygieniska skäl bör apparaten rengöras regelbundet invändigt, inklusive tillbehör .
Försiktighet! Apparaten får inte anslutas till elnätet under rengöringen. Risk för elektriska
stötar! Innan rengöring, stäng av apparaten och ta bort kontakten från elnätet eller stäng
av brytaren eller koppla från säkringen. Rengör aldrig apparaten med en ångrengörare.
Fukt kan ansamlas i elektriska komponenter innebär risk för elektriska stötar. Heta ångor
kan skada plastdelar. Apparaten måste torka helt innan den åter används.
Viktigt! Eteriska oljor och organiska lösningsmedel kan angripa plastdelar t.ex. citronjuice
eller apelsinjuice, rengöringsmedel med butylsyra som innehåller ättiksyra.
•Låt inte sådana substanser komma i kontakt med apparatens delar.
•Använd inga abrasiva rengöringsmedel.
•Ta ut maten ur frysen.
•Förvara dem på en sval plats väl täckta.
•Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten från eluttaget eller slå ifrån brytaren
eller säkringen.
•Rengör apparaten och de invändiga tillbehören med en duk och ljummet vatten.
•Efter rengöring, torka av med friskt vatten och gnugga torrt.
•När allting har torkat kan du använda apparaten igen.
Avfrostning av frysen
Frysfacket kommer gradvis att täckas med frost. Denna rädsla måste undanröjas. Använd
aldrig vassa metallverktyg för att skrapa bort frost från förångaren eftersom den kan
skadas. När isen blir mycket tjock invändigt bör en fullständig avfrostning göras:
•Dra ut kontakten ur uttaget.
•Avlägsna alla lagrade livsmedel, linda in dem i flera lager tidningspapper och
placera dem på en sval plats.
•Hål dörren öppen och placera en behållare under apparaten för att samla upp
avfrostningsvattnet.
•När avfrostningen är avslutad, torka insidan noggrant.
•Sätt tillbaka kontakten i eluttaget för att sätta igång apparaten igen.
Byta lampa
Den invändiga lampan är en LED. Kontakta en
kvalificerad tekniker för att byta lampan.
Rengör dräneringshålet
För att undvika att avfrostningsvatten rinner ut i kylen ska du
regelbundet rengöra avloppshålet på baksidan av kylutrymmet.
Använd ett rengöringsmedel för att rengöra hålet som visas på
bilden till höger
Använd
Temperaturregleringsknappen är
inställd på "0” Ställ vredet på ett annat nummer
för att slå på apparaten.
Apparaten kyler för mycket Temperaturen är inställd för kall. Vrid temperaturregleringsknappen till
en varmare inställning.
Vatten på golvet Vattenavloppshålet är igensatt. Se avsnittet Rengöring.
Sidopanelen är varm Kondensorn är inuti panelen. Detta är normalt.
För att kontakta teknisk assistans, besök vår webbplats: https://corporate.haier-europe.com/en/ .
Under avsnittet "webbplats" väljer du produktens varumärke och ditt land. Du kommer att omdirigeras
till den specifika webbplatsen där du hittar telefonnummer och formulär för att kontakta teknisk
assistans
Mer information om produkten finns på https://eprel.ec.europa.eu/ eller skannar QR på energimärket
som medföljer apparaten.
22