Candy COT1S45FWH User Manual
Displayed below is the user manual for COT1S45FWH by Candy which is a product in the Combi-Fridges category. This manual has pages.
Related Manuals
User Manual
Table Top
1
1
EN - English.......................................................................3
BG - Български ............................................................... 28
CS - Čeština ....................................................................54
DA - Dansk .....................................................................80
DE - Deutsch ................................................................106
EL - Ελληνικά .................................................................132
ES - Español..................................................................158
FI - Suomi ......................................................................184
FR - Français ................................................................. 212
HR - Hhrvatski ...............................................................238
HU - Magyar ..................................................................264
IT - Italiano .....................................................................290
NL - Nederlands ............................................................316
NO - Norsk .....................................................................342
PL - Polski .....................................................................368
PT - Português ..............................................................394
RO - Română ................................................................420
RU - Русский .................................................................446
SK - Slovenský ..............................................................472
SL - Slovenski ................................................................498
SR - Srpski ...................................................................524
SV - Svenska ................................................................. 550
UA - Українська.............................................................576
2
2
Content
SAFETY INFORMATION................................................................................. 2
SCRAPPING OLD APPLIANCES ................................................................... 10
Energy Saving ............................................................................................ 11
Before first use ........................................................................................... 12
Fridge use ................................................................................................... 13
Freezer use ................................................................................................. 13
Overview .................................................................................................... 14
Storage ....................................................................................................... 15
Control panel ............................................................................................. 16
Care and Cleaning ..................................................................................... 23
Troubleshooting ......................................................................................... 25
Installation of the appliance ..................................................................... 21
3
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to
maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other
owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as:
-the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments
-on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type
-at bed and breakfasts (B & B)
-for catering services and similar applications not for retail sale.
This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is considered
dangerous and the manufacturer will not be responsible for any omissions. Also, it is
recommended that you take note of the warranty conditions.
SAFETY INFORMATION
Please read the operating and installation instructions carefully!
They contain important information on how to install, use and maintain the
appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions
and warnings.
Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
Do not connect the appliance to the electricity
supply until all packing and transit protectors
have been removed. Keep children away from
packaging and its parts.
Danger of suffocation from folding cartons and
plastic film!
Leave to stand for at least 4 hours before
switching on the product, to allow compressor
oil to settle if transported horizontally.
Make sure there is no transport damage.
Do not damage the refrigerant circuit.
3
4
Maintain the ventilation openings in the
appliance enclosure or in the built-in
structure, free of obstruction.
Never use water to wash the compressor
position, wipe it with a dry cloth thoroughly
after cleaning to prevent rust.
Handle the appliance always with at least two
persons because it is heavy.
Install and level the appliance in an area
suitable for its size and use.
Make sure that the electrical information on
the rating plate agrees with the power supply.
If it does not, contact an electrician.
The appliance is operated by a 220-240
VAC/50 Hz power supply. Abnormal voltage
fluctuation may cause the appliance to fail to
start, or damage to the temperature control or
compressor, or there may be an abnormal
noise when operating. In such case, an
automatic regulator shall be mounted.
Only for UK: The appliance’s power cable is
fitted with 3-cord (grounding) plug that fits a
standard 3-cord (grounded) socket. Never cut
off or dismount the third pin (grounding). After
the appliance is installed, the plug should be
accessible.
Make sure that mains cable is not caught under
the appliance during and after
4
5
carrying/moving the appliance, to avoid the
mains cable becoming cut or damaged. If the
supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
Do not install the appliance in humid, oily or
dusty places, nor expose it to direct sunlight
and to water.
Do not install the appliance near heaters or
inflammable materials.
FOR appliances with a freezer compartment: if
there is a power failure do not open the lid.
Frozen food should not be affected if the failure
lasts for less than the hours indicated on the
rating label (Temperature rise time). If the
failure is longer, then the food should be
checked and eaten immediately or cooked and
then refrozen.
If you find that the lid of the appliance is
difficult to open just after you have closed it,
don’t worry. This is due to the pressure
difference which will equalize and allow the lid
to be opened normally after a few minutes.
Do not store medicines, bacteria or chemical
agents in the appliance. This appliance is a
household appliance, it is not recommended to
store materials that require strict
temperatures.
Do not excessively pull or fold the power cord
5
6
or touch the plug with wet hands.
Do not store products which contain
flammable propellant (e.g. spray cans) or
explosive substances in the appliance. Risk of
explosion!
Do not place unstable articles (heavy objects,
containers filled with water) on top of the
refrigerator, to ovoid personal injury caused
by falling or electric shock caused by contact
with water.
Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
Do not touch internal cooling elements,
especially with wet hands, to avoid cracks or
injuries.
At risk here are children, people who have
limited physical, mental or sensory abilities, as
well as people who have inadequate
knowledge concerning safe operation of the
appliance.
Check that children and vulnerable people
have understood the hazards. A person
responsible for safety must supervise or
instruct children and vulnerable people who
are using the appliance. Only children aged 8
years and above may use the appliance.
Children should not play with the appliance.
6
7
Children aged from 3 to 8 years are allowed to
load and unload this appliance.
FOR appliances with a freezer compartment:
do not store bottled or canned liquids
(especially carbonated drinks) in the freezer
compartment. Bottles and cans may burst!
FOR appliances with a freezer compartment:
never put frozen food straight from the freezer
compartment in your mouth. Risk of low-
temperature burns!
Keep plastic parts and the door seal free of oil
and grease. Otherwise, plastic parts and the
door seal will become porous.
Before performing any operation, unplug the
power cord from the power socket.
Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer.
Do not use pointed or sharp-edged objects such
as knives or forks to remove the frost.
Never use hairdryers, electrical heaters or
other such electrical appliances for defrosting.
It is recommended to keep the plug clean, any
excessive dust residues on the plug can be the
cause fire.
Do not try to repair, disassemble or modify the
appliance by yourself. In case of repair please
contact always our customer service.
7
8
Supervise children while the appliance is being
cleaned or maintained.
Do not clean the cold glass shelves with hot
water. Sudden temperature change may cause
the glass to break.
WARNING: The tubes of the refrigeration
circuit convey a small quantity of an
environmentally friendly but flammable
refrigerant (R600a) and insulating gas
(cyclopentane). It does not damage the ozone
layer and does not increase the greenhouse
effect. If refrigerant escapes, it may injure your
eyes or ignite.
If the refrigerant circuit should be damaged:
-Switch off the appliance and pull out the
mains plug,
-Keep naked flames and/or ignition sources
away from the appliance,
-Thoroughly ventilate the room for several
minutes,
-Inform customer service.
WARNING: Do not damage the plug and/or the
power cord; this could cause electrical shocks
or fires.
WARNING: Do not use multiple portable
socket-outlets or portable power supplies. We
do not recommend the use of extension leads
and multi-way adapters.
Do not attempt to sit or stand on the top of the
8
9
appliance. You could injure yourself or damage
it. This appliance is not designed for stacking
with any other ones.
The product is designed and built for domestic
household use only.
Only original parts supplied by the
manufacturer may be used. The manufacturer
guarantees that only these parts satisfy the
safety requirements.
Opening the door for long periods can cause a
significant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
-Clean regularly surfaces that can come in
contact with food and accessible drainage
systems.
-Clean water tanks if they have not been used
for 48h; flush the water system connected to a
water supply if water has not been drawn for 5
days.
-Store raw meat and fish in suitable containers
in the refrigerator, so that it is not in contact
with or drip onto other food.
-Two-star frozen-food compartments(if they
are presented in the appliance) are suitable for
storing pre-frozen food, storing or making ice-
cream and making ice cubes.
-One-, two- and three -star compartments, if
present in the appliance, are not suitable for
the freezing of fresh food.
9
10
- If the appliance is left empty for long periods,
switch off, defrost, clean, dry and leave the
door open to prevent mould developing within
the appliance.
FOR Wine Coolers: this appliance is intended to
be used exclusively for the storage of wine
FOR a free standing appliance: this
refrigerating appliance is not intended to be
used as a built-in appliance
FOR appliances without a 4-star compartment:
this refrigerating appliance is not suitable for
freezing foodstuffs
-WEEE should not be treated as household waste;
-WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the
municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home
collection could be present.
In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer
who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of
equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.
• Replaceable (LED only) light source by a professional
10
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an
environmental issue; it is essential to follow some basic rules:
• This product contains a light source of energy efficiency
class G.
Scrapping old appliances
11
Conformity
By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant
European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation
for this product.
Guarantee
Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for
Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6
months for Algeria, Tunisia no legal warranty required.
Energy Saving
For better energy saving we suggest :
Installing the appliance away from heat sources and not exposed to direct sunlight
and in a well ventilated roo.
Avoid putting hot food into the refrigerator to avoid increasing the internal
temperature and therefore causing continuos functionaliting of the compressor.
Do not excessively stuff foods so as to ensure proper air circulation.
Defrost the appliance in case there is ice to facilitate the transfer of cold.
In case of absence of electrical energy, it is advisable to keep the refrigerator door
closed.
Open or keep the doors of the appliance open as little as possible
Avoid adjusting the setting to temperatures too cold.
Remove dust present on the rear of the appliance
11
12
12
Before first use
You must allow the fridge to settle for at least four hours prior to
switching the
power on.
It is recommended that you clean the interior of the appliance prior to
first use, using a solution of bicarbonate of soda and warm water and then
thoroughly drying the interior. The fridge may have an odor to it at first
use. This will disappear as the appliance cools.
Please note:
The appliance will start 5℃ for fridge and -18℃ for freezer and work
continuously until it comes down to the correct temperature. If the
appliance is switched off, you should allow five minutes before switching
it on again to prevent unnecessary damage to the compressor. Never
store inflammable or explosive items and strong corrosive acids or alkalis
in the appliance. This fridge cools your food by making the inside back of
the cavity cold. It is normal for frost to build up on this surface; it then
dissipates and drains through a small drain at the bottom, where it
evaporates harmlessly. The presence of frosting at the back is not a
malfunction of the fridge.
13
13
Fridge use
⚫Never put liquids in the refrigerator uncovered.
⚫Never put hot foods in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool
to room temperature before being put into the refrigerator.
⚫Nothing should rest against the rear wall of the refrigerator, as this will
cause frost and possible condensation problems which will be difficult to remove.
⚫Make sure food is clean and any extra water is wiped away before putting
into the fridge.
⚫Wrap or cover food before putting into the fridge. This will help prevent the loss of
moisture, keep food fresh and avoid unpleasant odors.
⚫Sort foods prior to storing. Any foods to be used soon should be stored at the front of
the shelf to prevent deterioration caused by the door being open for prolonged
periods.
⚫Do not overfill the fridge. There should be sufficient space between the
foods to allow the cool air to circulate.
⚫Thawing frozen foods in the fridge compartment will help to keep the temperature low
and save energy.
⚫Never store raw meats on shelves above cooked meats or other produce. This will help
to prevent juices from raw meat contaminating other foodstuffs.
Freezer use
⚫The freezer compartments are designed to store only frozen food.
⚫Never put hot or warm foods in the freezer, allow them to cool fully before putting
them into the freezer.
⚫Follow the instructions on the food packaging for storage of frozen food. If no
information is provided, foods should not be stored for more than three months after
the purchase date.
⚫Store food in small packages (ideally less than1kg).This reduces the freezing time and
improves the quality of the food after thawing.
⚫Wrap food before putting into the freezer. To stop the wrapping
sticking together, ensure it is dry.
⚫Label the food before freezing with information including type of food and dates of
storage and expiry.
⚫Once food is thawed, it must not be refrozen. Only defrost as much food as is required
to prevent wastage.
⚫Bottled or canned drinks should not be stored in the freezer compartments as they
could explode.
⚫The maximum amount of fresh food that can be frozen within a 24 hour period is 2.0kg.
⚫Do not attempt to freeze more than the maximum amount.
⚫
14
13
Fridge use
⚫Never put liquids in the refrigerator uncovered.
⚫Never put hot foods in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool
to room temperature before being put into the refrigerator.
⚫Nothing should rest against the rear wall of the refrigerator, as this will
cause frost and possible condensation problems which will be difficult to remove.
⚫Make sure food is clean and any extra water is wiped away before putting
into the fridge.
⚫Wrap or cover food before putting into the fridge. This will help prevent the loss of
moisture, keep food fresh and avoid unpleasant odors.
⚫Sort foods prior to storing. Any foods to be used soon should be stored at the front of
the shelf to prevent deterioration caused by the door being open for prolonged
periods.
⚫Do not overfill the fridge. There should be sufficient space between the
foods to allow the cool air to circulate.
⚫Thawing frozen foods in the fridge compartment will help to keep the temperature low
and save energy.
⚫Never store raw meats on shelves above cooked meats or other produce. This will help
to prevent juices from raw meat contaminating other foodstuffs.
Freezer use
⚫The freezer compartments are designed to store only frozen food.
⚫Never put hot or warm foods in the freezer, allow them to cool fully before putting
them into the freezer.
⚫Follow the instructions on the food packaging for storage of frozen food. If no
information is provided, foods should not be stored for more than three months after
the purchase date.
⚫Store food in small packages (ideally less than1kg).This reduces the freezing time and
improves the quality of the food after thawing.
⚫Wrap food before putting into the freezer. To stop the wrapping
sticking together, ensure it is dry.
⚫Label the food before freezing with information including type of food and dates of
storage and expiry.
⚫Once food is thawed, it must not be refrozen. Only defrost as much food as is required
to prevent wastage.
⚫Bottled or canned drinks should not be stored in the freezer compartments as they
could explode.
⚫The maximum amount of fresh food that can be frozen within a 24 hour period is 2.0kg.
⚫Do not attempt to freeze more than the maximum amount.
⚫
14
Overview
** The pictures above are only for reference. The actual configuration will depend on the
physical product or statement by the distributor.
15
15
Storage
The fridge section is for short term food storage. Although low temperatures can be
maintained, extended periods of food storage is not recommended.
As the cold air circulates within the fridge, the temperature can vary between
the different sections. As such, foods should be stored in different sections
according to type.
1. Butter, cheeses etc.
2. Food in jars and bottles
3. Drinks, e.g. milk
4. Cooked food
5. Yogurts, preserves etc.
6. Fruit and vegetables
The fridge shelves can be moved according to the
storage requirements within the fridge section. To
move the shelf, lift up the rear section and then
pull it outwards.
To replace, slide the shelf back into the slot, and
then lower the rear section.
The most energy-saving configuration requires
drawers, food box and shelves to be positioned
in the product, please refer to the above
pictures.
l
16
15
Storage
The fridge section is for short term food storage. Although low temperatures can be
maintained, extended periods of food storage is not recommended.
As the cold air circulates within the fridge, the temperature can vary between
the different sections. As such, foods should be stored in different sections
according to type.
1. Butter, cheeses etc.
2. Food in jars and bottles
3. Drinks, e.g. milk
4. Cooked food
5. Yogurts, preserves etc.
6. Fruit and vegetables
The fridge shelves can be moved according to the
storage requirements within the fridge section. To
move the shelf, lift up the rear section and then
pull it outwards.
To replace, slide the shelf back into the slot, and
then lower the rear section.
The most energy-saving configuration requires
drawers, food box and shelves to be positioned
in the product, please refer to the above
pictures.
l
16
Control panel
There are total 5 temperature settings for the
refrigerator. After connecting to the power supply,
the refrigerator will be set on setting 3, which is the
default setting.
Button “Power”: Located on the left side,functioned
as switching on / off by pressing 3s.
Button “Adjust”: located on the right side,
functioned as adjusting the temperature settings
for the refrigerator
Adjusting the temperature:
The inside temperature of the refrigerator is adjusted by
pressing the left “adjust” button. By pressing the button,
the settings 1 to 5 represent different temperatures
from the highest to the lowest.
Caution: Some time will be required for the refrigerator to
reach the set level when temperature adjustments are made.
The length of this period is determined by difference in the
existing and set temperatures, the ambient temperature,
the frequency with which the door is opened and closed
and the amount of food in storage.
Super freezing function
To activate the Super Freezing function:
●set the thermostat in position 5,
● press door switch and temperature adjustment button
together, wait until the Led of position 5 blinks continuously,the SF function has been activated.
SF will working 24h, after that the function will quit automatically, then back to the original position setting.
Note: During the SF period, the Led of position 5 will keep blinking.
Position
Conditions
1-2
Summer or ambient
temperature between
25°C-
35 °C
3-4
Spring Autumn or ambient
temperature
between 15°C-25 °C
5
Winter or ambient temperature
between 5°C-
15 °C
Super freezing
function
Quick freeze
17
17
Reversing the appliance doors
We recommend you seek the help of another individual to support the doors
whilst performing this operation.
1. remove the top screws cover 2.remove the screws then remove the top cover
3.unscrews the top hinge and then unscrew the
hinge pin,turn the hinge over and replace it.
4. remove the door
5. unscrews the lower hinge and adjustable feet
then unscrew the hinge pin,turn the hinge over
and replace it.
6. get the left side stopper from accessory bag and install it
on the lest side of refrigerator, then install the lower hinge on
the on the lest side of refrigerator accordingly.
18
17
Reversing the appliance doors
We recommend you seek the help of another individual to support the doors
whilst performing this operation.
1. remove the top screws cover
2.remove the screws then remove the top cover
3.unscrews the top hinge and then unscrew the
hinge pin,turn the hinge over and replace it.
4. remove the door
5. unscrews the lower hinge and adjustable feet
then unscrew the hinge pin,turn the hinge over
and replace it.
6. get the left side stopper from accessory bag and install it
on the lest side of refrigerator, then install the lower hinge on
the on the lest side of refrigerator accordingly.
18
7. fix the door on the lower left side hinge 8. refit the top hinge
9. change the screws hole cover from left side to right
side and refit the top cover.
10. install the top cover screws
11. refit the top screws cover
19
19
Install door external handle (if external handle present)
1. unscrew the handle on the left side. 2. remove the screws cover from right side
3. install the screw cover on the left side 4. Install the handle to the right side
20
19
Install door external handle (if external handle present)
1. unscrew the handle on the left side.
2. remove the screws cover from right side
3. install the screw cover on the left side
4. Install the handle to the right side
20
Reversing the inner doors
1.
remove the screw cover on the right side,
then unscrew the screws.
2. remove the screw cover on the left side.
3. install the screw cover from left side to
right side.
4. Rotate inner door and install to the left side
and then install the screws.
Ensuring the door seals correctly:
It is normal for the seal to be compressed after the door has been reversed. With the door
closed, use a hair dryer to expand the seal and fill the gap between the door and the body
of the appliance. Take care not to use the hair dryer too close to the appliance, which could
damage the seal. A distance of approximately 10cm should be adequate. When completed,
allow the seal and door to cool before touching them. Once done, the seal should remain
in position.
21
21
EN
INSTALLATION
WARNING! The appliance is heavy. Always handle with at least two persons.
Before first use
Remove all packaging materials.
Clean the appliance with water and a mild detergent and dry it with soft
cloth.
Check if power supply, socket and fusing are appropriate to the rating
plate.
Check if the power socket is earthed and no multi-plug or extension is
present.
Check if the power plug is accessible after the appliance has been
positioned.
Refrigerator and freezer temperature are automatically set at 4°C and -
18°C respectively. These are the recommended settings. If desired, you
can change these temperature manually. See Adjust the temperature.
Environmental conditions
This appliance should be installed in a room that is dry and well
ventilated.
Do not install the appliance near other heat-emitting appliances (ovens,
refrigerators) without isolation or exposed to direct sunlight.
If this appliance is situated in a cold environment (such as a shed,
outhouse or garage), the performance will be affected and this may
damage the food.
Install this product in a position where the ambient temperature is not lower or higher
than the operating temperature: in this case the appliance does not work properly.
Extended temperate (SN): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 10 °C to 32 °C’.
Temperate (N): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 32 °C’.
Subtropical (ST): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 38 °C’.
Tropical (T): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 °C to 43 °C’.
Levelling the appliance
The appliance should be placed on a flat and solid surface
1. Tilt the appliance slightly backwards.
2. Turn the feet clockwise to raise the refrigerator.
3. Turn the feet counter clockwise to lower the
refrigerator.
22
22
Moving the appliance
1. Remove all food and unplug the appliance
2. Secure shelves and other moveable parts in the fridge and in the freezer with
adhesive tape.
3. Do not tilt the refrigerator more than 45° to avoid damaging the refrigerating
system.
TIPS FOR FOOD STORAGE
Position different food in different compartments according to be below table:
Refrigerator compartment Type of food
Door or balconies of fridge
compartment
•Foods with natural preservatives, such as jams,
juices, drinks, condiments
•Do not store perishable foods
Crisper drawers (salad drawer)
•Fruits, herbs and vegetables should be placed
separately in the crisper bin
•Do not store bananas, onions, potatoes, garlic in
the refrigerator
Fridge shelf – middle •Dairy products, eggs
Fridge shelf – top •Foods that do not need cocking, such as ready-
to-eat foods, deli meats, leftovers
Freezer drawer(s)/tray
•Foods for long-term storage
•Bottom drawer for raw meat, poultry, fish
•Middle drawer for frozen vegetables, chips
•Top tray for ice cream, frozen fruit, frozen baked
goods
➢It’s suggested to set the temperature at 4°C in the fridge compartment, and, whether
possible, at -18°C in the freezer compartment.
➢For most food categories, the longest storage time in the fridge compartment is achieved
with colder temperatures. Since some particular products (as fresh fruits and vegetables)
may be damaged with colder temperatures, it is suggested to keep them in the crisper
drawers, whenever present. If not present, maintain an average setting of the thermostat.
➢For frozen food, refer to the storage time written on the food packaging. This storage
time is achieved whenever the setting respects the reference temperatures of the
compartment (one-star -6°C, two stars -12°C, three stars -18°C)
Tips for storing food in the fridge
➢Keep your fridge temperature below 5°C.
➢Hot food must be cooled to room temperature before storing in the appliance.
➢Foods stored in the refrigerator should be washed and dried before storing.
➢Food to be stored should be properly sealed to avoid odour or taste alterations. It is
advisable to keep food covered with materials that are tasteless, impermeable to air and
water, non-toxic and free of pollution, to avoid contamination or odour transfer.
➢It is recommended not to obstruct the air outlets of the refrigerator compartment.
➢Do no store excessive quantities of food. Leave spaces between foods to allow cold air
flowing around them, for a better and more homogenous cooling.
➢Leave a gap between foods and the inner walls, allowing air flowing. In special way don’t
23
23
store foods against the rear wall, as food could freeze.
➢The ageing process of some fruit and vegetables (such as melons, papaya, banana,
pineapple etc) can be accelerated in the refrigerator; therefore, it is not advisable to store
them in the refrigerator. However, the ripening of strongly greed fruits can be promoted
for a certain period. Onions, garlic, ginger and other root vegetables should also be
stored at room temperature.
Tips for freezing fresh food
➢The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-
frozen food for a long time
➢Place the fresh food to be frozen in the freezer compartment
➢The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating
plate
➢The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be frozen
Tips for storing food in the freezer
➢Keep the freezer temperature at -18°C
➢Hot foot must be cooled to room temperature before storing in the freezer compartment
➢Food cut into small portions will freeze faster and will be easier to defrost and cook. The
recommended weight for each portion is less than 2.5 kg
➢It is better to pack the food before putting it into the freezer.
➢Defrosted food cannot be re-frozen unless it is first cooked
➢Do not load excessive quantities of fresh food in the freezer compartment
➢Food can be stored in the freezer at a temperature of at least -18°C for 2 to 12 months,
depending on its properties (e.g. meat: 3-12 months, vegetables 6-12 months). Do not
exceed the food storage time recommended by the manufacturers.
CARE AND CLEANING
WARNING! Disconnect the appliance from the power supply before cleaning
General
The appliance should be cleaned every four weeks for good maintenance and to prevent
bad stored food odours.
➢Clean the inside and housing of the appliance with lukewarm water and some neutral
soap.
➢Rinse and dry with soft cloth.
➢Clean the accessories only with lukewarm water and neutral detergent. Make sure that
all soap is rinsed off and all parts are dry before replacing them inside the appliance.
➢Do not clean any of the parts of the appliance in a dishwasher.
➢Allow at least 5 minutes before restarting the appliance as frequent starting may damage
the compressor.
24
24
Replacing the LED-lamps
The internal light is a LED type. To replace the lamp, please contact the customer service.
See Troubleshooting.
Non-use for long periods
If the appliance is not used for an extended period of time:
1. Take out the food and unplug the power cord.
2. Clean the appliance as described in the "Care and Cleaning - General"
section
3. Keep the door and freezer drawers/door open to prevent the creation of bad
odors inside.
Power interruption
In the event of power cut, food should remain safely cold for see rating plate. Follow
these tips during a prolonged power interruption, especially in summer:
Open the door/drawer as few times as possible.
Do not put additional food into the appliance during a power interruption.
If prior notice of a power interruption is given and the interruption duration is longer than
the amount of hours indicated on the rating plate, make some ice and put it in the top of
the refrigerator compartment.
The storage period and edible quality of food will be reduced. Any food that defrosts
should be either consumed, or cooked and refrozen (where suitable) in order to prevent
health risks.
Availability of spare parts
Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available
for a minimum period of 7 years after placing the last unit of the model on the market.
Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of 7 years and door
gaskets for a minimum period of 10 year, after placing the last unit of the model on the
market.
Door opening alarm
When the appliance door is left open for more than 1minute, the door opening alarm
will sound. The alarm can be silenced by closing the door or by pressing the SET key (this
will not affect the temperature setting, it will just mute the alarm).
25
25
TROUBLESHOOTING
In case of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions
before contacting an after sales service.
Problem Possible cause Possible solution
The appliance does
not work
The appliance is turned off Press the ON/OFF key to
turn on the appliance
Mains plug is not connected in the
mains socket Connect the mains plug
Fuse has blown or is defective Check the fuse and replace
it if necessary
Socket is defective
Mains malfunctions should
be corrected by an
electrician
The appliance runs
frequently or runs
for a too long period
of time
The indoor or outdoor
temperature is too high
It is normal for the
appliance to run longer
The appliance has been off power
for a period of time
Normally, it takes 8 to 12
hours for the appliance to
cool down completely
A door/drawer of the appliance is
not tightly closed
Close the door/drawer and
ensure the appliance is
located on a level ground
and there is no food or
container jarring the door
The inside of the
refrigerator is dirty
and/or smells
The inside of the refrigerator
needs cleaning
Clean the inside of the
refrigerator
Food of strong odour is stored in
the refrigerator Wrap the food thoroughly
Moisture formation
on the inside of the
refrigerator
The climate is too warm and too
damp Increase the temperature
A door/drawer of the appliance is
not tightly closed. Close the door/drawer
Food containers or liquids are left
open
Let hot foods cool to room
temperature and cover
foods and liquids
26
26
Moisture
accumulates on the
refrigerators
outside the surface
or between the
doors/door and
drawer
The climate is too warm and too
damp
This is normal in damp
climate and will change
when the humidity
decreases
The door/drawer is not closed
tightly
Ensure that the
door/drawer is tightly shut
Strong ice and frost
in the freezer
compartment
The goods were not adequately
packaged
Always pack the goods
well
A door/drawer of the appliance is
not tightly closed Close the door/drawer
Unusual noises
The appliance is not at level Re-adjust the feet
The appliance is touching the wall
or other objects
Slightly move the
appliance
UI Led’s are flashing One of the sensors is out of range Contact the assistance
An alarm is beeping The fridge storage compartment
door is open
Close the door or silence
the alarm manually
The interior lighting
or cooling system
does not work
The LED-lamp is out of order Please call the service for
changing the lamp
During operation, the side walls and perimeter of the freezer compartment may be hot:
this is normal and is due to the normal working cycle of the product.
To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-
europe.com/en/
Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You
will be redirected to the specific website where you can find the telephone number and
form to contact the technical assistance.
For further information about the product, please consult https://eprel.ec.europa.eu/ or
scan the QR on the energy label supplied with the appliance
27
28
Ръководство за потребителя
Table Top
28
28
Ръководство за потребителя
Table Top
29
Съдържание
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ............................................ 30
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА СТАРИ УРЕДИ ................................................ 37
Пестене на енергия ....................................................................... 38
Преди първоначална употреба .................................................... 39
Използване на хладилника ........................................................... 40
Използване на фризера ................................................................ 40
Преглед ........................................................................................... 41
Съхранение .................................................................................... 42
Панел за управление ..................................................................... 43
Грижа и почистване ....................................................................... 50
Отстраняване на неизправности .................................................. 52
29
30
Благодарим ви, че закупихте този продукт.
Преди да използвате вашия хладилен уред, моля внимателно прочетете това
ръководство с инструкции, за да постигнете най-добра ефективност. Съхранявайте
цялата документация за последващо ползване или за други собственици. Този продукт
е предназначен единствено за домашна употреба или за подобни приложения като:
- кухненски бокс за персонала в магазини, офиси и друга работна среда
- във ферми, от клиенти на хотели, мотели и в друга среда от жилищен тип
- в семейни хотели тип „bed and breakfast” (B & B)
- за кетъринг услуги и подобни приложения, но не и като оборудване на обекти за
продажби на дребно.
Този уред трябва да бъде използван само за съхранение на храна, всяка друга употреба
се счита за опасна и производителят няма да бъде отговорен за каквито и да е пропуски.
Препоръчително е също да запознаете с условията на гаранцията.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Моля, прочетете внимателно инструкциите за експлоатация и монтаж!
Те съдържат важна информация за това как да инсталирате, използвате
и поддържате уреда.
При неспазване на инструкциите и предупрежденията производителят
не носи отговорност.
Запазете всички документи за последваща справка или за следващия
собственик.
• Не свързвайте уреда към електрическото
захранване, докато всички предпазни елементи от
опаковката и за транспорта не бъдат премахнати.
Не допускайте опаковката и нейните съставни
части да попаднат в ръцете на деца.
Опасност от задушаване от сгъваеми кашони и
найлоново фолио!
• Оставете го в покой поне 4 часа преди да го
включите, за да може компресорното масло да се
разпредели, ако е пренасян хоризонтално.
• Уверете се, че няма транспортни повреди.
30
30
Благодарим ви, че закупихте този продукт.
Преди да използвате вашия хладилен уред, моля внимателно прочетете това
ръководство с инструкции, за да постигнете най-добра ефективност. Съхранявайте
цялата документация за последващо ползване или за други собственици. Този продукт
е предназначен единствено за домашна употреба или за подобни приложения като:
- кухненски бокс за персонала в магазини, офиси и друга работна среда
- във ферми, от клиенти на хотели, мотели и в друга среда от жилищен тип
- в семейни хотели тип „bed and breakfast” (B & B)
- за кетъринг услуги и подобни приложения, но не и като оборудване на обекти за
продажби на дребно.
Този уред трябва да бъде използван само за съхранение на храна, всяка друга употреба
се счита за опасна и производителят няма да бъде отговорен за каквито и да е пропуски.
Препоръчително е също да запознаете с условията на гаранцията.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Моля, прочетете внимателно инструкциите за експлоатация и монтаж!
Те съдържат важна информация за това как да инсталирате, използвате
и поддържате уреда.
При неспазване на инструкциите и предупрежденията производителят
не носи отговорност.
Запазете всички документи за последваща справка или за следващия
собственик.
• Не свързвайте уреда към електрическото
захранване, докато всички предпазни елементи от
опаковката и за транспорта не бъдат премахнати.
Не допускайте опаковката и нейните съставни
части да попаднат в ръцете на деца.
Опасност от задушаване от сгъваеми кашони и
найлоново фолио!
• Оставете го в покой поне 4 часа преди да го
включите, за да може компресорното масло да се
разпредели, ако е пренасян хоризонтално.
• Уверете се, че няма транспортни повреди.
31
• Не повреждайте охладителната верига.
• Поддържайте вентилационните отвори на корпуса
на уреда или на вградената конструкция свободни
от препятствия.
• Никога не използвайте вода за измиването на
мястото на компресора, след почистване избършете
добре със сухо парче плат, за да предотвратите
ръжда.
• Уредът трябва да се мести винаги поне от двама
души, защото е тежък.
• Поставете и нивелирайте уреда в зона, подходяща
за неговия размер и употреба.
• Уверете се, че информацията за електрическата
инсталация на табелката с данни съответства на
захранването. Ако не е така, свържете се с
електротехник.
• Уредът работи при захранване 220 – 240 VAC/50 Hz.
Необичайните флуктуации в захранващото
напрежение могат да доведат до неуспешно
стартиране на уреда, да повредят управлението на
температурата или компресора или да причинят
необичаен шум при работа. В такъв случай се
монтира автоматичен регулатор.
• Само за Обединеното кралство: Захранващият
кабел на уреда е снабден с троен (заземяващ)
щепсел, който отговаря на стандартен троен
(заземен) контакт. Никога не отрязвайте или
демонтирайте третия щифт (заземяване). След
поставянето на уреда трябва да има достъп до
щепсела.
31
32
• Уверете се, че захранващият кабел не е заклещен
под уреда по време на и след пренасянето/
преместването му, за да се предотврати прекъсване
или повреждане на захранващия кабел. Ако
захранващият кабел е повреден, трябва да бъде
заменен от производителя, неговия обслужващ
агент или лице с подобна квалификация, за да се
избегне евентуална опасност.
• Не монтирайте уреда на влажни, мазни или
прашни места, нито го излагайте на директна
слънчева светлина и вода.
• Не монтирайте уреда близо до отоплителни тела
или запалими материали.
• ЗА уреди с фризер: ако токът спре, не отваряйте
капака. Замразените храни не трябва да бъдат
засегнати, ако прекъсването продължи по-малко
от часовете, посочени на табелата с данни
(времето, необходимо за повишаване на
температурата). Ако липсата на захранване е по-
продължителна, храната трябва да бъде проверена
и изядена веднага или сготвена и замразена
отново.
• Не се притеснявайте, ако установите, че капакът
на уреда се отваря трудно веднага след като сте го
затворили. Това е така поради разликата във
въздушното налягане, което ще се изравни и ще
позволи капакът да бъде отворен след няколко
минути.
• Не съхранявайте лекарства, бактерии или
химически агенти в уреда. Това е домакински
уред, не се препоръчва да съхранявате материали,
които изискват строги температури.
32
32
• Уверете се, че захранващият кабел не е заклещен
под уреда по време на и след пренасянето/
преместването му, за да се предотврати прекъсване
или повреждане на захранващия кабел. Ако
захранващият кабел е повреден, трябва да бъде
заменен от производителя, неговия обслужващ
агент или лице с подобна квалификация, за да се
избегне евентуална опасност.
• Не монтирайте уреда на влажни, мазни или
прашни места, нито го излагайте на директна
слънчева светлина и вода.
• Не монтирайте уреда близо до отоплителни тела
или запалими материали.
• ЗА уреди с фризер: ако токът спре, не отваряйте
капака. Замразените храни не трябва да бъдат
засегнати, ако прекъсването продължи по-малко
от часовете, посочени на табелата с данни
(времето, необходимо за повишаване на
температурата). Ако липсата на захранване е по-
продължителна, храната трябва да бъде проверена
и изядена веднага или сготвена и замразена
отново.
• Не се притеснявайте, ако установите, че капакът
на уреда се отваря трудно веднага след като сте го
затворили. Това е така поради разликата във
въздушното налягане, което ще се изравни и ще
позволи капакът да бъде отворен след няколко
минути.
• Не съхранявайте лекарства, бактерии или
химически агенти в уреда. Това е домакински
уред, не се препоръчва да съхранявате материали,
които изискват строги температури.
33
• Не дърпайте прекалено силно или не прегъвайте
захранващия кабел, или не докосвайте щепсела с
мокри ръце.
• Не съхранявайте в него продукти, които съдържат
запалимо гориво (напр. флакони под налягане)
или експлозивни вещества. Риск от експлозия!
• Не поставяйте нестабилни предмети (тежки
предмети, съдове, пълни с вода) върху хладилника,
за да избегнете нараняване, причинено от падане
или токов удар при контакт с вода.
• Не използвайте електрически уреди в отделенията
за съхранение на храна, освен ако не са от вид,
препоръчан от производителя.
• Не докосвайте вътрешни охлаждащи елементи,
особено с мокри ръце, за да избегнете пукнатини
или наранявания.
• Това излага на риск деца, хора с ограничени
физически, умствени или сензорни способности,
както и хора, които имат недостатъчни познания
относно безопасната експлоатация на уреда.
• Уверете се, че децата и хората в неравностойно
положение разбират добре опасностите. Лицето,
отговарящо за безопасността, трябва да
наблюдава или да инструктира децата и хората в
неравностойно положение, които използват уреда.
Само деца на възраст над 8 години могат да
използват уреда.
• Децата не трябва да играят с уреда.
33
34
• Деца на възраст от 3 до 8 години могат да слагат и
да изваждат неща от този уред.
• ЗА уреди с фризер: не съхранявайте бутилирани
или консервирани течности (особено газирани
напитки) в отделението на фризера. Бутилките и
консервите могат да гръмнат!
• ЗА уреди с фризер: никога не яжте замразени
храни направо от фризера. Риск от изгаряния при
ниска температура!
• Поддържайте пластмасовите части и уплътнението
на вратата чисти от мазнини. В противен случай
пластмасовите части и уплътнението на вратата
ще станат порести.
• Преди да извършите каквато и да е операция,
изключете захранващия кабел от контакта.
• Не използвайте механични устройства или други
средства за ускоряване процеса на размразяване,
различни от препоръчаните от производителя.
• Не използвайте остри предмети или такива с
режещи ръбове като ножове или вилици, за да
отстраните леда.
• Никога не използвайте за размразяването
сешоари, електрически нагреватели или други
подобни електрически уреди.
• Препоръчително е да поддържате щепсела чист,
натрупването на прекалено много прах по
щепсела може да причини пожар.
• Не се опитвайте сами да ремонтирате, разглобявате
или модифицирате уреда. При необходимост от
ремонт, моля,винаги се свързвайте с нашия отдел
за обслужване на клиенти.
34
34
• Деца на възраст от 3 до 8 години могат да слагат и
да изваждат неща от този уред.
• ЗА уреди с фризер: не съхранявайте бутилирани
или консервирани течности (особено газирани
напитки) в отделението на фризера. Бутилките и
консервите могат да гръмнат!
• ЗА уреди с фризер: никога не яжте замразени
храни направо от фризера. Риск от изгаряния при
ниска температура!
• Поддържайте пластмасовите части и уплътнението
на вратата чисти от мазнини. В противен случай
пластмасовите части и уплътнението на вратата
ще станат порести.
• Преди да извършите каквато и да е операция,
изключете захранващия кабел от контакта.
• Не използвайте механични устройства или други
средства за ускоряване процеса на размразяване,
различни от препоръчаните от производителя.
• Не използвайте остри предмети или такива с
режещи ръбове като ножове или вилици, за да
отстраните леда.
• Никога не използвайте за размразяването
сешоари, електрически нагреватели или други
подобни електрически уреди.
• Препоръчително е да поддържате щепсела чист,
натрупването на прекалено много прах по
щепсела може да причини пожар.
• Не се опитвайте сами да ремонтирате, разглобявате
или модифицирате уреда. При необходимост от
ремонт, моля,винаги се свързвайте с нашия отдел
за обслужване на клиенти.
35
• Наблюдавайте децата, докато уредът се почиства
или обслужва.
• Не почиствайте студените стъклени рафтове с
гореща вода. Рязката температурна разлика може
да доведе до спукване на стъклото.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тръбите на хладилната
верига освобождават малко количество
природосъобразен, но запалим хладилен агент
(R600a) и изолационен газ (циклопентан).
Не уврежда озоновия слой и не увеличава
парниковия ефект. Освобождаването на
хладилния агент може да нарани очите ви или да
причини възпламеняването му.
• Ако охладителната верига се повреди:
- Изключете уреда и издърпайте щепсела,
- Дръжте на разстояние от уреда открит пламък
и/или запалими източници,
- Проветрете добре стаята за няколко минути,
- Информирайте центъра за обслужване на
клиенти.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не повреждайте щепсела
и/или захранващия кабел; това може да причини
токов удар или пожар.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте преносими
разклонители или преносими източници на
захранване. Не препоръчваме използването на
удължители и преходници-адаптери.
• Не се опитвайте да сядате или да стоите върху
уреда. Може да се нараните или да го повредите.
Този уред не е предназначен за подреждане в
колона с други уреди.
35
36
• Продуктът е предназначен и разработен
единствено за домашна употреба.
• Могат да се използват само оригинални части,
предоставени от производителя. Производителят
гарантира, че само тези части отговарят на
изискванията за безопасност.
• Отварянето на вратата за дълги периоди може да
доведе до значително повишаване на
температурата в отделенията на уреда.
-Почиствайте редовно повърхностите, които могат
да влязат в контакт с храна, и достъпните
дренажни системи.
-Почиствайте резервоарите за вода, ако не са били
използвани в продължение на 48 часа; промивайте
водната система, свързана към водопровод, ако
водата не е изтеглена в продължение на 5 дни.
-Сурово месо и риба се съхраняват в подходящи
съдове в хладилника, така че да не влизат в
контакт с други храни или да не капят върху други
храни.
-Отделенията, отбелязани с две звездички (ако са
налични при устройството), са подходящи за
съхранение на предварително замразени храни,
съхранение или правене на сладолед и правене на
кубчета лед.
-Отделенията с една, две и три звездички, ако са
налични при устройството, не са подходящи за
замразяване на пресни храни.
-В случай че хладилният уред се оставя празен за
дълги периоди, го изключете, размразете,
почистете, подсушете и оставете вратата отворена,
за да предотвратите появата на плесен в уреда.
36
36
• Продуктът е предназначен и разработен
единствено за домашна употреба.
• Могат да се използват само оригинални части,
предоставени от производителя. Производителят
гарантира, че само тези части отговарят на
изискванията за безопасност.
• Отварянето на вратата за дълги периоди може да
доведе до значително повишаване на
температурата в отделенията на уреда.
-Почиствайте редовно повърхностите, които могат
да влязат в контакт с храна, и достъпните
дренажни системи.
-Почиствайте резервоарите за вода, ако не са били
използвани в продължение на 48 часа; промивайте
водната система, свързана към водопровод, ако
водата не е изтеглена в продължение на 5 дни.
-Сурово месо и риба се съхраняват в подходящи
съдове в хладилника, така че да не влизат в
контакт с други храни или да не капят върху други
храни.
-Отделенията, отбелязани с две звездички (ако са
налични при устройството), са подходящи за
съхранение на предварително замразени храни,
съхранение или правене на сладолед и правене на
кубчета лед.
-Отделенията с една, две и три звездички, ако са
налични при устройството, не са подходящи за
замразяване на пресни храни.
-В случай че хладилният уред се оставя празен за
дълги периоди, го изключете, размразете,
почистете, подсушете и оставете вратата отворена,
за да предотвратите появата на плесен в уреда.
37
• ЗА Охладители за вино: този уред е предназначен
да се използва изключително за съхранение на
вино
• ЗА свободно стоящ уред: този хладилник не е
предназначен за използване като вграден уред
• ЗА уреди без отделение с 4 звезди: този хладилен
уред не е подходящ за замразяване на храни
• Сменяем (само светодиоден) източник на светлина от
професионалист
• Този продукт съдържа източник на светлина с клас на
енергийна ефективност G.
Изхвърляне на стари уреди
Този уред е маркиран в съответствие с Европейската директива 2012/19/ЕС относно
отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).
ОЕЕО съдържа както замърсяващи вещества (които могат да причинят отрицателни
последици за околната среда), така и основни компоненти (които могат да бъдат
повторно използвани). Важно е ОЕЕО да бъде подложено на специфично третиране, за
да се отстранят и унищожат правилно всички замърсители и да се съберат и рециклират
всички материали.
Отделните граждани могат да изиграят важна роля като гарантират, че ОЕЕО няма да
се превърнат в проблем за околната среда; важно е да се следват някои основни
правила:
- WEEE не трябва да се третират като битови отпадъци;
- ОЕЕО трябва да се предават на съответните пунктове за събиране, управлявани
от общината или от регистрирани дружества. За големи ОЕЕО в много държави
може да има възможност за взимане от дома.
В много държави, когато закупите нов уред, старият може да бъде върнат на търговеца,
който трябва да го вземе безплатно на основа едно за едно, стига обзавеждането да е от
еквивалентен тип и да има същите функции като предоставеното такова.
37
38
Съответствие
С поставянето на маркировка върху този продукт потвърждаваме съответствието
с всички европейски изисквания за безопасност, здраве и опазване на околната среда,
приложими от законодателството за този продукт.
Гаранция
Минималната гаранция е: 2 години за страните от ЕС, 3 години за Турция, 1 година за
Великобритания, 1 година за Русия, 3 години за Швеция, 2 години за Сърбия, 5 години
за Норвегия, 1 година за Мароко, 6 месеца за Алжир, не е необходима правна гаранция
за Тунис.
Пестене на енергия
За по-добра икономия на енергия предлагаме:
• Да монтирате уреда далеч от източници на топлина и директна слънчева
светлина и в помещение с добра вентилация.
• Да избягвате да слагате гореща храна в хладилния уред, за да избегнете
повишаване на вътрешната температура, което ще доведе до продължителна
работа на компресора.
• Не поставяйте прекомерно много храна, за да осигурите добра въздушна
циркулация.
• Размразете уреда, в случай че има лед, за да улесните преноса на студен въздух.
• В случай на липса на електрическа енергия, е препоръчително да държите
вратата на хладилния уред затворена.
• Отваряйте или дръжте вратата на уреда отворена възможно най-малко време
• Избягвайте да настройвате температурата на прекалено ниски градуси.
• Почиствайте задната страна на уреда от прах
38
38
Съответствие
С поставянето на маркировка върху този продукт потвърждаваме съответствието
с всички европейски изисквания за безопасност, здраве и опазване на околната среда,
приложими от законодателството за този продукт.
Гаранция
Минималната гаранция е: 2 години за страните от ЕС, 3 години за Турция, 1 година за
Великобритания, 1 година за Русия, 3 години за Швеция, 2 години за Сърбия, 5 години
за Норвегия, 1 година за Мароко, 6 месеца за Алжир, не е необходима правна гаранция
за Тунис.
Пестене на енергия
За по-добра икономия на енергия предлагаме:
• Да монтирате уреда далеч от източници на топлина и директна слънчева
светлина и в помещение с добра вентилация.
• Да избягвате да слагате гореща храна в хладилния уред, за да избегнете
повишаване на вътрешната температура, което ще доведе до продължителна
работа на компресора.
• Не поставяйте прекомерно много храна, за да осигурите добра въздушна
циркулация.
• Размразете уреда, в случай че има лед, за да улесните преноса на студен въздух.
• В случай на липса на електрическа енергия, е препоръчително да държите
вратата на хладилния уред затворена.
• Отваряйте или дръжте вратата на уреда отворена възможно най-малко време
• Избягвайте да настройвате температурата на прекалено ниски градуси.
• Почиствайте задната страна на уреда от прах
39
Преди първоначална употреба
Трябва да оставите хладилника в покой поне за четири часа,
преди да го включите към захранването.
Препоръчително е преди първата употреба да почистите
вътрешността на уреда с помощта на разтвор от сода бикарбонат
и топла вода и след това добре да изсушите вътрешността.
При първоначалната употреба е възможно хладилникът да излъчва
миризма. Тя ще изчезне при охлаждане на уреда.
Моля обърнете внимание:
Уредът ще стартира при 5° C за хладилната част и -18° C за фризер
и ще работи непрекъснато, докато достигне правилната температура.
Ако уредът е изключен, трябва да изчакате пет минути, преди да го
включите отново, за да предотвратите ненужни повреди на
компресора. Никога не съхранявайте в уреда запалими или
експлозивни предмети и силни корозивни киселини или основи.
Хладилникът охлажда храната посредством изстудяване на задната
вътрешна част на затвореното отделение. Нормално е по тази
повърхност да се натрупа скреж; след това се разсейва и се оттича
през малък дренаж на дъното, където безвредно се изпарява.
Наличието на скреж в задната част не е неизправност на хладилника.
39
40
Използване на хладилника
⚫ Никога не поставяйте непокрити течности в хладилника.
⚫ Никога не поставяйте горещи храни в хладилника. Топлата храна трябва
да се охлади до стайна температура, преди да се постави в хладилника.
⚫ Нищо не трябва да опира в задната стена на хладилника, тъй като това ще
причини замръзване и евентуални проблеми с кондензацията, които трудно ще
бъдат отстранени.
⚫ Преди да поставите храната в хладилника се уверете, че тя е чиста и
по нея няма излишна вода.
⚫ Увийте или покрийте храната, преди да я поставите в хладилника. Това ще
помогне да се предотврати загубата на влага, храната ще се запази свежа и ще
се избегнат неприятните миризми.
⚫ Сортирайте храните преди съхранение. Всички храни, които ще се използват скоро,
трябва да се съхраняват в предната част на рафта, за да се предотврати влошаване
на качеството поради отварянето на вратата за продължителни периоди.
⚫ Не препълвайте хладилника. Между храните трябва да има
достатъчно пространство, за да може хладният въздух да циркулира.
⚫ Размразяването на замразени храни в хладилното отделение ще допринесе за
поддържането на ниска температура и пестенето на енергия.
⚫ Никога не съхранявайте сурово месо на рафтове над сготвени меса или други
продукти. Така ще се предотврати замърсяването на храните от соковете от
суровото месо.
Използване на фризера
⚫ Фризерните отделения са предназначени за съхранение само на замразени храни.
⚫ Никога не поставяйте горещи или топли храни във фризера, оставете ги да се
охладят напълно, преди да ги поставите във фризера.
⚫ Следвайте инструкциите на опаковката на храните за съхранение на замразени
храни. Ако не е предоставена информация, храните не трябва да се съхраняват
повече от три месеца след датата на покупката.
⚫ Съхранявайте храната в малки опаковки (в идеалния случай по-малки от 1 кг).
Това намалява времето за замразяване и подобрява качеството на храната след
размразяване.
⚫ Увийте храната, преди да я поставите във фризера. За да предотвратите
залепването на опаковката върху храната, се уверете, че е суха.
⚫ Преди замразяване поставете етикети върху храната с информация за нейния
вид, датата на съхранение и срока на годност.
⚫ След като храната се размрази, тя не трябва да се замразява отново.
Размразявайте само толкова храна, колкото е необходимо, за да предотвратите
загуба.
⚫ Бутилираните или консервираните напитки не трябва да се съхраняват във
фризерните отделения, тъй като могат да експлодират.
40
40
Използване на хладилника
⚫ Никога не поставяйте непокрити течности в хладилника.
⚫ Никога не поставяйте горещи храни в хладилника. Топлата храна трябва
да се охлади до стайна температура, преди да се постави в хладилника.
⚫ Нищо не трябва да опира в задната стена на хладилника, тъй като това ще
причини замръзване и евентуални проблеми с кондензацията, които трудно ще
бъдат отстранени.
⚫ Преди да поставите храната в хладилника се уверете, че тя е чиста и
по нея няма излишна вода.
⚫ Увийте или покрийте храната, преди да я поставите в хладилника. Това ще
помогне да се предотврати загубата на влага, храната ще се запази свежа и ще
се избегнат неприятните миризми.
⚫ Сортирайте храните преди съхранение. Всички храни, които ще се използват скоро,
трябва да се съхраняват в предната част на рафта, за да се предотврати влошаване
на качеството поради отварянето на вратата за продължителни периоди.
⚫ Не препълвайте хладилника. Между храните трябва да има
достатъчно пространство, за да може хладният въздух да циркулира.
⚫ Размразяването на замразени храни в хладилното отделение ще допринесе за
поддържането на ниска температура и пестенето на енергия.
⚫ Никога не съхранявайте сурово месо на рафтове над сготвени меса или други
продукти. Така ще се предотврати замърсяването на храните от соковете от
суровото месо.
Използване на фризера
⚫ Фризерните отделения са предназначени за съхранение само на замразени храни.
⚫ Никога не поставяйте горещи или топли храни във фризера, оставете ги да се
охладят напълно, преди да ги поставите във фризера.
⚫ Следвайте инструкциите на опаковката на храните за съхранение на замразени
храни. Ако не е предоставена информация, храните не трябва да се съхраняват
повече от три месеца след датата на покупката.
⚫ Съхранявайте храната в малки опаковки (в идеалния случай по-малки от 1 кг).
Това намалява времето за замразяване и подобрява качеството на храната след
размразяване.
⚫ Увийте храната, преди да я поставите във фризера. За да предотвратите
залепването на опаковката върху храната, се уверете, че е суха.
⚫ Преди замразяване поставете етикети върху храната с информация за нейния
вид, датата на съхранение и срока на годност.
⚫ След като храната се размрази, тя не трябва да се замразява отново.
Размразявайте само толкова храна, колкото е необходимо, за да предотвратите
загуба.
⚫ Бутилираните или консервираните напитки не трябва да се съхраняват във
фризерните отделения, тъй като могат да експлодират.
41
⚫ Максималното количество прясна храна, която може да бъде замразена в
рамките на 24 часа, е 2 кг.
⚫ Не се опитвайте да замразите повече от максималното количество.
Преглед
** Изображенията по-горе са само за справка. Действителната конфигурация ще
зависи от физическия продукт или декларацията на дистрибутора.
Фризер
Термостат и
светлина
Рафтове
Стъклени
рафтове
Капак на
чекмеджето за
по-
дълготрайна
свежест
Чекмедже за
по-
дълготрайна
свежест
Регулируеми крачета
41
42
Съхранение
Хладилното отделение е за краткосрочно съхранение на храни. Въпреки че могат
да се поддържат ниски температури, не се препоръчват удължени периоди на
съхранение на храни.
Тъй като студеният въздух циркулира в хладилника, температурата в
различните секции може да варира. Поради това храните трябва да се
съхраняват в различни секции според вида.
1. Масло, сирене и др.
2. Храна в буркани и бутилки
3. Напитки, например мляко
4. Сготвена храна
5. Кисело мляко, консерви и др.
6. Плодове и зеленчуци
Рафтовете на хладилника могат да се
преместват според изискванията за
съхранение в хладилното отделение.
За да преместите рафта, повдигнете
задната част и я издърпайте навън.
За да смените, плъзнете рафта обратно в
отвора и след това спуснете задната част.
Най-енергоспестяващата конфигурация
изисква чекмеджетата, кутията за храна
и рафтовете да бъдат поставени в
уреда, моля, вижте горните снимки.
42
42
Съхранение
Хладилното отделение е за краткосрочно съхранение на храни. Въпреки че могат
да се поддържат ниски температури, не се препоръчват удължени периоди на
съхранение на храни.
Тъй като студеният въздух циркулира в хладилника, температурата в
различните секции може да варира. Поради това храните трябва да се
съхраняват в различни секции според вида.
1. Масло, сирене и др.
2. Храна в буркани и бутилки
3. Напитки, например мляко
4. Сготвена храна
5. Кисело мляко, консерви и др.
6. Плодове и зеленчуци
Рафтовете на хладилника могат да се
преместват според изискванията за
съхранение в хладилното отделение.
За да преместите рафта, повдигнете
задната част и я издърпайте навън.
За да смените, плъзнете рафта обратно в
отвора и след това спуснете задната част.
Най-енергоспестяващата конфигурация
изисква чекмеджетата, кутията за храна
и рафтовете да бъдат поставени в
уреда, моля, вижте горните снимки.
43
Панел за управление
За хладилника има общо 5 температурни
настройки. След свързване към
захранването,
хладилникът ще започне работа на настройка 3,
която е настройката по подразбиране.
Бутон „Захранване“: Разположен от лявата
страна, служи за включване/изключване чрез
натискане за 3 сек.
Бутон „Регулиране“: разположен от дясната
страна, служи
за регулиране на температурните
настройки за хладилника
Регулиране на температурата:
Вътрешната температура на хладилника се
регулира чрез натискане на левия бутон за
„регулиране“. Чрез натискане на бутона се
преминава през настройки от 1 до 5, които
пред
ставляват различни температури от най-
високата до най
-ниската.
Позициониране
Условия
1 – 2
Лятна или околна температура
между 25° C – 35° C
3 – 4
Пролетна, есенна или околна
температура между 15° C – 25° C
5
Зимна или околна температура
между 5° C – 15° C
Функция
„Super Freeze“
Бързо замразяване
Внимание: При направени температурни корекции
е необходимо известно време, докато хладилникът
достигне зададеното ниво.
Продължителността на този период се определя от
разликата между съществуващите и зададените
температури, температурата на околната среда,
честотата на отваряне и затваряне на вратата,
и количеството съхранявана храна.
Функция „Super Freeze“
За да активирате функцията „Super Freeze“:
⚫ поставете термостата в позиция 5,
⚫ натиснете едновременно превключвателя на вратата и бутона за регулиране на температурата,
изчакайте, докато светодиодът на позиция 5 светне за постоянно, функцията SF е активирана.
SF ще работи 24 часа, след което функцията ще се изключи автоматично и ще се върне към
първоначалната настройка на позицията. Забележка: По време на SF периода, светодиодът на
позиция 5 ще продължи да мига.
43
44
Обръщане на вратите на уреда
Препоръчваме ви при извършване на тази операция да потърсите
помощта на друг човек, който да поддържа вратите.
1. свалете капачката на горния винт 2. махнете винтовете и след това свалете горния капак
3. развийте горната панта и след това развийте
щифта на пантата, обърнете я и я сменете.
4. махнете вратата
5. развийте долната панта и регулируемите
крачета, след това развийте щифта на
пантата, обърнете я и я сменете.
6. от чантата за аксесоари вземете запушалката от
лявата страна и я поставете от лявата страна на
хладилника, след което поставете долната панта от
лявата страна на хладилника.
44
44
Обръщане на вратите на уреда
Препоръчваме ви при извършване на тази операция да потърсите
помощта на друг човек, който да поддържа вратите.
1. свалете капачката на горния винт
2. махнете винтовете и след това свалете горния капак
3. развийте горната панта и след това развийте
щифта на пантата, обърнете я и я сменете.
4. махнете вратата
5. развийте долната панта и регулируемите
крачета, след това развийте щифта на
пантата, обърнете я и я сменете.
6. от чантата за аксесоари вземете запушалката от
лявата страна и я поставете от лявата страна на
хладилника, след което поставете долната панта от
лявата страна на хладилника.
45
7. фиксирайте вратата на долната лява
странична панта
8. нагласете горната панта
9. сменете капака на отворите за винтове от лявата
на дясната страна и поставете горния капак.
10. поставете винтовете за горния капак
11. поставете отново капака на горните
винтове
45
46
Монтирайте външната дръжка на вратата
(ако има външна дръжка)
1. развийте дръжката от лявата страна. 2.
свалете капаците на винтовете от дясната
страна
3. поставете капака на винта от лявата
страна 4. Монтирайте дръжката от дясната страна
46
46
Монтирайте външната дръжка на вратата
(ако има външна дръжка)
1. развийте дръжката от лявата страна.
2. свалете капаците на винтовете от дясната
страна
3. поставете капака на винта от лявата
страна
4. Монтирайте дръжката от дясната страна
47
Обръщане на вътрешните врати
1. свалете капака на винта от дясната
страна, след това развийте винтовете.
2. свалете капака на винта от лявата страна.
3. поставете капака на винта от лявата
на дясната страна.
4. Завъртете вътрешната врата и я
монтирайте отляво, а след това поставете
винтовете.
Гарантиране на правилно уплътнение на вратата:
Нормално е уплътнението да се компресира, след като вратата е обърната.
При затворена врата използвайте сешоар, за да разширите уплътнението и да
запълните празнината между вратата и корпуса на уреда. Внимавайте да не
приближавате сешоар твърде много до уреда, защото това може да повреди
уплътнението. Разстоянието от около 10 см трябва да бъде достатъчно. Когато
приключите, оставете уплътнението и вратата да се охладят, преди да ги докоснете.
След като свършите, уплътнението трябва да остане на място.
47
48
МОНТИРАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уредът е тежък. Винаги при преместването му трябва да участват
поне двама души.
Преди първоначална употреба
➢ Отстранете всички опаковъчни материали.
➢ Почистете уреда с вода и мек почистващ препарат и го подсушете с мека кърпа.
➢ Проверете дали захранването, контактът и предпазителите са подходящи
според табелката с данни.
➢ Проверете дали електрическият контакт е заземен и се уверете, че няма включен
разклонител или удължител.
➢ Проверете дали щепселът ще бъде достъпен, след като уредът бъде поставен
на място.
➢ Температурата на хладилника и на фризера се задава автоматично съответно
на 4° C и на -18° C. Това са препоръчителните настройки. По желание може да
промените тези температури ръчно. Вижте „Регулиране на температурата“.
Условия на обкръжаващата среда
➢ Този уред трябва да се инсталира в сухо и добре проветриво помещение.
➢ Не инсталирайте уреда близо до други излъчващи топлина уреди (фурни,
хладилници) без изолация или на място, където ще е изложен на директна
слънчева светлина.
➢ Ако този уред е разположен в студена среда (например барака, пристройка
или гараж), работата му ще бъде засегната и това може да развали храната.
Инсталирайте този продукт на място, където околната температура не е по-ниска или
по-висока от работната температура: в този случай уредът не работи правилно.
• Разширен умерен климат (SN): „този хладилен уред е предназначен за използване
при температура на околната среда в диапазона от 10° C до 32° C“
• Умерен климат (N): „този хладилен уред е предназначен за използване при
температура на околната среда в диапазона от 16° C до 32° C“.
• Субтропичен климат (ST): „този хладилен уред е предназначен за използване при
температура на околната среда в диапазона от 16° C до 38° C“.
• Тропичен климат (T): „този хладилен уред е предназначен за използване при
температура на околната среда в диапазона от 16° C до 43° C“.
Нивелиране на уреда
Уредът трябва да бъде поставен на равна и твърда повърхност
1. Наклонете уреда леко назад.
2. Завъртете крачетата по посока на часовниковата
стрелка, за да повдигнете хладилника.
3. Завъртете крачетата по посока обратна на
часовниковата стрелка, за да намалите височината на
хладилника.
48
48
МОНТИРАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уредът е тежък. Винаги при преместването му трябва да участват
поне двама души.
Преди първоначална употреба
➢ Отстранете всички опаковъчни материали.
➢ Почистете уреда с вода и мек почистващ препарат и го подсушете с мека кърпа.
➢ Проверете дали захранването, контактът и предпазителите са подходящи
според табелката с данни.
➢ Проверете дали електрическият контакт е заземен и се уверете, че няма включен
разклонител или удължител.
➢ Проверете дали щепселът ще бъде достъпен, след като уредът бъде поставен
на място.
➢ Температурата на хладилника и на фризера се задава автоматично съответно
на 4° C и на -18° C. Това са препоръчителните настройки. По желание може да
промените тези температури ръчно. Вижте „Регулиране на температурата“.
Условия на обкръжаващата среда
➢ Този уред трябва да се инсталира в сухо и добре проветриво помещение.
➢ Не инсталирайте уреда близо до други излъчващи топлина уреди (фурни,
хладилници) без изолация или на място, където ще е изложен на директна
слънчева светлина.
➢ Ако този уред е разположен в студена среда (например барака, пристройка
или гараж), работата му ще бъде засегната и това може да развали храната.
Инсталирайте този продукт на място, където околната температура не е по-ниска или
по-висока от работната температура: в този случай уредът не работи правилно.
• Разширен умерен климат (SN): „този хладилен уред е предназначен за използване
при температура на околната среда в диапазона от 10° C до 32° C“
• Умерен климат (N): „този хладилен уред е предназначен за използване при
температура на околната среда в диапазона от 16° C до 32° C“.
• Субтропичен климат (ST): „този хладилен уред е предназначен за използване при
температура на околната среда в диапазона от 16° C до 38° C“.
• Тропичен климат (T): „този хладилен уред е предназначен за използване при
температура на околната среда в диапазона от 16° C до 43° C“.
Нивелиране на уреда
Уредът трябва да бъде поставен на равна и твърда повърхност
1. Наклонете уреда леко назад.
2. Завъртете крачетата по посока на часовниковата
стрелка, за да повдигнете хладилника.
3. Завъртете крачетата по посока обратна на
часовниковата стрелка, за да намалите височината на
хладилника.
49
Преместване на уреда
1. Извадете цялата храна и изключете уреда от контакта
2. Подсигурете рафтовете и другите подвижни части в хладилника и във фризера с тиксо.
3. Не накланяйте хладилника на повече от 45°, за да избегнете повреда на
охладителната система.
СЪВЕТИ ЗА СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНА
Поставяйте различните видове храна в различни отделения според следната таблица:
Хладилно отделение
Вид храна
Врата или рафтове на вратата на
хладилното отделение
• Храни с естествени консерванти, като например
мармалади/конфитюри, сокове, напитки, подправки
•
Не съхранявайте нетрайни храни
Чекмеджета за по-дълготрайна
свежест (чекмедже за салата)
• Плодове, билки и зеленчуци трябва да бъдат поставяни
отделно в кутията за по-дълготрайна свежест
• Не съхранявайте банани, лук, картофи и чесън в
хладилника
Среден рафт в хладилника
• Млечни продукти, яйца
Горен рафт в хладилника
• Храни, които нямат нужда от готвене, например
готови за консумация храни, полуготови меса,
неизядени ястия
Чекмедже(та)/тава на фризера
• Храни за дългосрочно съхранение
• Долно чекмедже за сурово месо, птиче месо, риба
• Средно чекмедже за замразени зеленчуци,
бланширани и нарязани картофи
• Горна тава за сладолед, замразени плодове,
замразени тестени храни
➢ Препоръчително е да настроите температура от 4° C в хладилното отделение и когато е
възможно – от -18° C във фризера.
➢ За повечето категории храни най-продължително време на съхранение в хладилното
отделение се постига при най-студени температури. Тъй като някои конкретни продукти
(например пресни плодове и зеленчуци) може да бъдат увредени от по-студени
температури, е препоръчително да ги съхранявате в чекмеджета за дълготрайна свежест,
когато са налични такива. В случай че хладилникът не разполага с чекмеджета за
дълготрайна свежест, настройте средна стойност на термостата.
➢ За замразени храни спазвайте времето за съхранение, написано на опаковката им. Това
време за съхранение се постига, когато настройката спазва референтната температура на
отделението (една звезда -6° C, две звезди -12° C, три звезди -18° C)
Съвети за съхраняване на храна в хладилника
➢ Поддържайте температурата на хладилника си под 5° C.
➢ Горещата храна трябва да изстине до стайна температура, преди да бъде съхранявана в уреда.
➢ Съхраняваната в хладилника храна трябва да бъде измита и подсушена.
➢ Храната, която ще се съхранява, трябва да бъде затворена правилно, за да се избегнат
промени на аромата или вкуса. Препоръчително е храната да се покрива с неутрални
материали, които не пропускат въздух и вода, нетоксични и без замърсяване, за да се
избегне замърсяване или пренасяне на миризми.
➢ Препоръчително е изходите за въздух в хладилното отделение да не се запушват.
➢ Не съхранявайте прекомерни количества храна. Оставяйте пространства между храните, за
да може около тях да преминава студен въздух, което осигурява по-добро и по-равномерно
охлаждане.
49
50
➢ Оставяйте разстояние между храните и вътрешните стени, за да може да преминава
въздух. По-специално, не съхранявайте храни, допрени до задната стена, тъй като могат
да замръзнат.
➢ Процесът на узряване на някои плодове и зеленчуци (например пъпеш, папая, банан,
ананас и др.) може да бъде ускорен в хладилника; затова не е препоръчително да ги
съхранявате в хладилник. Узряването на много зелени плодове обаче може да бъде
стимулирано за определен период. Лук, чесън, джинджифил и други кореноплодни
зеленчуци трябва да се съхраняват при стайна температура.
Съвети за замразяване на прясна храна
➢ Фризерът е подходящ за замразяване на прясна храна и съхраняване на замразени и
дълбоко замразени храни за дълго време
➢ Поставете прясната храна, която искате да замразите, във фризера
➢ Максималното количество храна, което може да бъде замразено за 24 часа, е посочено
на табелката с данни
➢ Процесът на замразяване продължава 24 часа: през този период не добавяйте друга
храна за замразяване
Съвети за съхраняване на храна във фризера
➢ Поддържайте температурата на фризера на -18° C
➢ Горещата храна трябва да изстине до стайна температура, преди да бъде съхранявана
във фризера
➢ Храна, нарязана на малки порции, ще замръзне по-бързо и ще бъде по-лесна за
размразяване и готвене. Препоръчителното тегло за всяка порция е под 2,5 кг
➢ Най-добре е храната да бъде опакована, преди да я поставите във фризера.
➢ Размразената храна не може да бъде замразявана повторно, освен ако преди това не
бъде сготвена
➢ Не зареждайте прекомерни количества прясна храна във фризера
➢ Храна може да бъде съхранявана във фризера при температура от поне -18° C за срок от
2 до 12 месеца в зависимост от характеристиките ѝ (напр. месо: от 3 до 12 месеца,
зеленчуци от 6 до 12 месеца). Не надхвърляйте времето за съхранение на храните,
препоръчвано от производителите.
ГРИЖА И ПОЧИСТВАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изключвайте уреда от захранването преди почистване
Обща информация
Уредът трябва да бъде почистван на всеки четири седмици за добра поддръжка и за
предотвратяване на лоши миризми от съхраняваните храни.
➢ Почистете вътрешността и корпуса на уреда с хладка вода и малко неутрален сапун.
➢ Изплакнете и подсушете с мека кърпа.
➢ Почистете аксесоарите само с хладка вода и неутрален почистващ препарат. Уверете се, че
целият сапун е добре изплакнат и всички части са сухи, преди да ги поставите отново в уреда.
➢ Не почиствайте никоя от частите на уреда в миялна машина.
➢ Изчакайте поне 5 минути, преди да включите отново уреда, тъй като честото стартиране
може да повреди компресора.
50
50
➢ Оставяйте разстояние между храните и вътрешните стени, за да може да преминава
въздух. По-специално, не съхранявайте храни, допрени до задната стена, тъй като могат
да замръзнат.
➢ Процесът на узряване на някои плодове и зеленчуци (например пъпеш, папая, банан,
ананас и др.) може да бъде ускорен в хладилника; затова не е препоръчително да ги
съхранявате в хладилник. Узряването на много зелени плодове обаче може да бъде
стимулирано за определен период. Лук, чесън, джинджифил и други кореноплодни
зеленчуци трябва да се съхраняват при стайна температура.
Съвети за замразяване на прясна храна
➢ Фризерът е подходящ за замразяване на прясна храна и съхраняване на замразени и
дълбоко замразени храни за дълго време
➢ Поставете прясната храна, която искате да замразите, във фризера
➢ Максималното количество храна, което може да бъде замразено за 24 часа, е посочено
на табелката с данни
➢ Процесът на замразяване продължава 24 часа: през този период не добавяйте друга
храна за замразяване
Съвети за съхраняване на храна във фризера
➢ Поддържайте температурата на фризера на -18° C
➢ Горещата храна трябва да изстине до стайна температура, преди да бъде съхранявана
във фризера
➢ Храна, нарязана на малки порции, ще замръзне по-бързо и ще бъде по-лесна за
размразяване и готвене. Препоръчителното тегло за всяка порция е под 2,5 кг
➢ Най-добре е храната да бъде опакована, преди да я поставите във фризера.
➢ Размразената храна не може да бъде замразявана повторно, освен ако преди това не
бъде сготвена
➢ Не зареждайте прекомерни количества прясна храна във фризера
➢ Храна може да бъде съхранявана във фризера при температура от поне -18° C за срок от
2 до 12 месеца в зависимост от характеристиките ѝ (напр. месо: от 3 до 12 месеца,
зеленчуци от 6 до 12 месеца). Не надхвърляйте времето за съхранение на храните,
препоръчвано от производителите.
ГРИЖА И ПОЧИСТВАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изключвайте уреда от захранването преди почистване
Обща информация
Уредът трябва да бъде почистван на всеки четири седмици за добра поддръжка и за
предотвратяване на лоши миризми от съхраняваните храни.
➢ Почистете вътрешността и корпуса на уреда с хладка вода и малко неутрален сапун.
➢ Изплакнете и подсушете с мека кърпа.
➢ Почистете аксесоарите само с хладка вода и неутрален почистващ препарат. Уверете се, че
целият сапун е добре изплакнат и всички части са сухи, преди да ги поставите отново в уреда.
➢ Не почиствайте никоя от частите на уреда в миялна машина.
➢ Изчакайте поне 5 минути, преди да включите отново уреда, тъй като честото стартиране
може да повреди компресора.
51
Смяна на светодиодните лампи
Вътрешната светлина се излъчва от светодиоди (LED). За да смените лампата, моля, свържете
се с отдела за обслужване на клиенти.
Вижте „Отстраняване на неизправности“.
Аларма за отваряне на вратата
Когато вратата на уреда е оставена отворена за повече от 1 минута, ще се включи звуковата
аларма за отваряне на вратата. Алармата може да бъде спряна, като затворите вратата или
натиснете бутона „SET“ (това няма да се отрази на настройката на температурата, а само ще
заглуши алармата).
Неизползване за дълъг период от време
Ако уредът не се използва за продължителен период от време:
1. Извадете храната и изключете захранващия кабел.
2. Почистете уреда както е описано в раздела „Грижа и почистване – Обща информация“
3. Оставете вратата и чекмеджетата/врата на фризера отворени, за да се предотврати
развитието на неприятни миризми вътре.
Прекъсване на електрозахранването
При прекъсване на електрозахранването храната би трябвало да остане студена в
продължение на вижте табелката с данни. Следвайте следните съвети по време на
продължително прекъсване на електрозахранването, особено през лятото:
➢ Отваряйте вратата/чекмеджето възможно най-рядко.
➢ Не поставяйте друга храна в уреда по време не прекъсването на електрозахранването.
➢ Ако сте получили предупреждение за прекъсване на електрозахранването и
продължителността му е по-голяма от часовете, посочени на табелката с данни,
направете малко лед и го поставете в горната част на хладилното отделение.
➢ Периодът на съхранение и хранителните качества на храните ще бъдат намалени. Всички
храни, които се размразят, трябва или да бъдат консумирани, или сготвени и замразени
отново (когато това е подходящо), за да се предотвратят възможни рискове за здравето.
Наличност на резервни части
➢ Термостати, температурни сензори, платки и светлинни източници се предлагат за
минимален период от 7 години след излизане на последния уред от модела на пазара.
➢ Дръжки за врата, панти за врата, тави и кошници се предлагат за минимален период от
7 години, а уплътнения за вратата за минимален период от 10 години, след излизане на
последния уред от модела на пазара.
51
52
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
В случай на проблем, моля, проверете всички показани възможности и следвайте
инструкциите по-долу, преди да се свържете с отдела за следпродажбено обслужване.
Проблем
Вероятна причина
Възможно решение
Уредът не работи
Уредът е изключен
Натиснете бутона за
включване/изключване, за
да включите уреда
Щепселът не е включен в
електрическия контакт Включете щепсела
Изгорял е предпазител или има
дефектен такъв
Проверете предпазителя и
го заменете, ако е
необходимо
Контактът е дефектен
Повреди на електрическата
верига трябва да бъдат
отстранявани от
електротехник
Уредът се включва
често или работи
продължително
време
Вътрешната или външната
температура е твърде висока
Нормално е уредът да
работи по-дълго
Уредът е бил изключен за
продължително време
Обикновено са необходими
от 8 до 12 часа, за да се
охлади уредът напълно
Врата/чекмедже на уреда не е
затворена/о плътно
Затворете
вратата/чекмеджето и се
уверете, че уредът се
намира върху нивелирана
повърхност, както и че
затварянето на вратата не
е възпрепятствано от храна
или контейнер
Вътрешността на
хладилника е мръсна
и/или с лош мирис
Вътрешността на хладилника
трябва да бъде почистена
Почистете вътрешността на
хладилника
В хладилника се съхранява храна
със силен мирис Опаковайте добре храната
Във вътрешността на
хладилника се
формира конденз
Климатът е твърде топъл и твърде
влажен Увеличете температурата
Врата/чекмедже на уреда не е
затворена/о плътно.
Затворете
вратата/чекмеджето
Контейнери с храна или течности
са оставени отворени
Оставете горещите храни
да изстинат до стайна
температура и покривайте
храните и течностите
52
52
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
В случай на проблем, моля, проверете всички показани възможности и следвайте
инструкциите по-долу, преди да се свържете с отдела за следпродажбено обслужване.
Проблем
Вероятна причина
Възможно решение
Уредът не работи
Уредът е изключен
Натиснете бутона за
включване/изключване, за
да включите уреда
Щепселът не е включен в
електрическия контакт
Включете щепсела
Изгорял е предпазител или има
дефектен такъв
Проверете предпазителя и
го заменете, ако е
необходимо
Контактът е дефектен
Повреди на електрическата
верига трябва да бъдат
отстранявани от
електротехник
Уредът се включва
често или работи
продължително
време
Вътрешната или външната
температура е твърде висока
Нормално е уредът да
работи по-дълго
Уредът е бил изключен за
продължително време
Обикновено са необходими
от 8 до 12 часа, за да се
охлади уредът напълно
Врата/чекмедже на уреда не е
затворена/о плътно
Затворете
вратата/чекмеджето и се
уверете, че уредът се
намира върху нивелирана
повърхност, както и че
затварянето на вратата не
е възпрепятствано от храна
или контейнер
Вътрешността на
хладилника е мръсна
и/или с лош мирис
Вътрешността на хладилника
трябва да бъде почистена
Почистете вътрешността на
хладилника
В хладилника се съхранява храна
със силен мирис
Опаковайте добре храната
Във вътрешността на
хладилника се
формира конденз
Климатът е твърде топъл и твърде
влажен
Увеличете температурата
Врата/чекмедже на уреда не е
затворена/о плътно.
Затворете
вратата/чекмеджето
Контейнери с храна или течности
са оставени отворени
Оставете горещите храни
да изстинат до стайна
температура и покривайте
храните и течностите
53
По повърхността на
хладилника от
външната страна или
между
вратите/вратата и
чекмеджето се
образува конденз
Климатът е твърде топъл и твърде
влажен
Това е нормално при
влажен климат и ще се
промени, когато влажността
намалее
Вратата/чекмеджето не е
затворена/о плътно
Уверете се, че
вратата/чекмеджето е
затворена/о плътно
Много лед и скреж
във фризера
Храните не са опаковани
адекватно
Винаги опаковайте храните
добре
Врата/чекмедже на уреда не е
затворена/о плътно
Затворете
вратата/чекмеджето
Необичайни шумове Уредът не е нивелиран
Регулирайте отново
крачетата
Уредът се допира до стената или
до други предмети Преместете малко уреда
Светодиодните
светлини на
потребителския
интерфейс примигват
Един от сензорите е извън обхват Свържете се с отдела за
техническа помощ
Алармата се
активира Вратата на хладилника е отворена
Затворете вратата или
заглушете алармата ръчно
Вътрешната
светлинна или
охладителна система
не работи
Светодиодната лампа е повредена
Моля, обадете се на
обслужващ център за
смяна
на лампата
По време на работа страничните стени и периметърът на фризерното отделение може
да са горещи: това е нормално и се дължи на нормалния работен цикъл на продукта.
За да се свържете с отдела за техническа помощ, посетете уебсайта ни:
https://corporate.haier-europe.com/en/
В раздела „Уебсайт“ изберете марката на своя продукт и вашата държава. Ще бъдете
пренасочени към конкретния уебсайт, където може да намерите телефонния номер и
формуляра за връзка с отдела за техническа помощ.
За допълнителна информация относно продукта, моля, вижте https://eprel.ec.europa.eu/
или сканирайте QR кода на енергийния етикет, предоставен с уреда
53
54
Uživatelská příručka
Table Top
54
54
Uživatelská příručka
Table Top
55
Obsah
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ...................................................... 56
LIKVIDACE STARÝCH SPOTŘEBIČŮ ........................................... 63
Úspora energie ................................................................................ 64
Před prvním použitím ...................................................................... 65
Používání chladničky ....................................................................... 66
Používání mrazničky ....................................................................... 66
Přehled ............................................................................................ 67
Skladování ....................................................................................... 68
Ovládací panel ................................................................................. 69
Čištění a údržba .............................................................................. 76
Řešení problémů ............................................................................. 78
55
56
Děkujeme vám, že jste si koupili tento spotřebič.
Před tím, než budete chladničku používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, abyste
maximalizovali její výkon. Uschovejte veškerou dokumentaci pro následné použití nebo pro
nového vlastníka. Tento spotřebič je určen výhradně k použití v domácnosti nebo podobných
aplikacích, jako jsou:
- kuchyňské kouty pro personál v dílnách, kancelářích a na dalších pracovištích;
- farmy, hotely, motely a jiné typy residencí;
- ubytovací zařízení typu penzionu se snídaní;
- cateringové služby a podobné aplikace, ve kterých se nejedná o maloobchodní prodej.
Tento spotřebič se může používat pouze pro skladování potravin. Jakékoliv jiné využití se
považuje za nebezpečné a výrobce nenese odpovědnost za jakékoliv škody. Také vám
doporučujeme, abyste si přečetli záruční podmínky.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Pozorně si přečtěte pokyny pro provoz a instalaci!
Obsahují důležité informace o tom, jak instalovat, používat a udržovat spotřebič.
Jestliže nedodržíte pokyny a varování, výrobce neponese odpovědnost.
Uschovejte všechny dokumenty pro následné použití nebo pro nového vlastníka.
• Nepřipojujte spotřebič k elektrickému napájení,
dokud nebudou odstraněny všechny obaly
a chrániče pro přepravu. Uchovávejte obalový
materiál a jeho součásti mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení skládacími krabicemi
a plastovou fólií!
• Pokud byl spotřebič přepravován ve vodorovné
poloze, před zapnutím jej nechte stát alespoň
4 hodiny, aby se usadil olej v kompresoru.
• Ujistěte se, že při přepravě nedošlo k žádnému
poškození.
• Nepoškoďte okruh chladiva.
56
56
Děkujeme vám, že jste si koupili tento spotřebič.
Před tím, než budete chladničku používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, abyste
maximalizovali její výkon. Uschovejte veškerou dokumentaci pro následné použití nebo pro
nového vlastníka. Tento spotřebič je určen výhradně k použití v domácnosti nebo podobných
aplikacích, jako jsou:
- kuchyňské kouty pro personál v dílnách, kancelářích a na dalších pracovištích;
- farmy, hotely, motely a jiné typy residencí;
- ubytovací zařízení typu penzionu se snídaní;
- cateringové služby a podobné aplikace, ve kterých se nejedná o maloobchodní prodej.
Tento spotřebič se může používat pouze pro skladování potravin. Jakékoliv jiné využití se
považuje za nebezpečné a výrobce nenese odpovědnost za jakékoliv škody. Také vám
doporučujeme, abyste si přečetli záruční podmínky.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Pozorně si přečtěte pokyny pro provoz a instalaci!
Obsahují důležité informace o tom, jak instalovat, používat a udržovat spotřebič.
Jestliže nedodržíte pokyny a varování, výrobce neponese odpovědnost.
Uschovejte všechny dokumenty pro následné použití nebo pro nového vlastníka.
• Nepřipojujte spotřebič k elektrickému napájení,
dokud nebudou odstraněny všechny obaly
a chrániče pro přepravu. Uchovávejte obalový
materiál a jeho součásti mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení skládacími krabicemi
a plastovou fólií!
• Pokud byl spotřebič přepravován ve vodorovné
poloze, před zapnutím jej nechte stát alespoň
4 hodiny, aby se usadil olej v kompresoru.
• Ujistěte se, že při přepravě nedošlo k žádnému
poškození.
• Nepoškoďte okruh chladiva.
57
• Nezakrývejte větrací otvory ve skříni spotřebiče
nebo v konstrukci pro vestavění.
• Místo s kompresorem nikdy nemyjte vodou, po
vyčištění ho důkladně otřete suchou látkou,
abyste zabránili korozi.
• Se spotřebičem vždy manipulujte alespoň ve
dvou osobách, protože je těžký.
• Nainstalujte spotřebič na místo odpovídající
jeho velikost a používání a vyrovnejte ho.
• Ujistěte se, že parametry elektrického napájení
se shodují s údaji na typovém štítku.
V opačném případě kontaktujte elektrikáře.
• Spotřebič pracuje s napájením 220– 240 VAC/50
Hz. Nenormální kolísání napětí může způsobit,
že spotřebič se nespustí, nebo se poškodí
regulátor teploty či kompresor, případně se
může za chodu ozývat neobvyklý hluk.
V takovém případě by se měl nainstalovat
automatický regulátor.
• Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel
spotřebiče je vybaven trojpólovou zástrčkou
(s uzemněním), která se zapojuje do standardní
trojpólové zásuvky (s uzemněním).
Nikdy neodřezávejte ani nedemontujte třetí
kolík (uzemnění). Zástrčka by měla být
přístupná i po instalaci spotřebiče.
• Při přenášení/přesouvání spotřebiče dbejte na
to, aby se kabel napájení nezachytil pod
57
58
spotřebičem. Mohlo vy dojít k přeříznutí nebo
poškození kabelu napájení. Pokud se poškodí
napájecí kabel, výměnu musí provést výrobce,
jeho servisní zástupce nebo osoby s podobnou
kvalifikací, aby se vyloučilo riziko.
• Neinstalujte spotřebič ve vlhkém, mastném
nebo prašném prostředí, zabraňte působení
přímých slunečních paprsků nebo vody.
• Neinstalujte spotřebič poblíž zdrojů tepla nebo
hořlavých materiálů.
• PRO spotřebiče s mrazákem: pokud dojde
k výpadku napájení, neotevírejte víko.
Jestliže trvá výpadek méně hodin, než je
uvedeno na typovém štítku (Doba vzrůstu
teploty), nemělo by to ovlivnit zmrazené
potraviny. Jestliže trvá výpadek déle, je nutné
potraviny zkontrolovat a okamžitě
zkonzumovat, nebo uvařit a potom opět zmrazit.
• Pokud zjistíte, že víko spotřebiče se ihned po
zavření obtížně otvírá, nemějte obavy. Je to
způsobeno rozdílem tlaku, který se vyrovná
a za několik minut budete moci víko normálně
otevřít.
• Ve spotřebiči neskladujte léky, bakterie ani
chemické látky. Tento spotřebič je určen
k použití v domácnosti, nedoporučuje se v něm
skladovat materiály, které vyžadují přesně
stanovené teploty.
58
58
spotřebičem. Mohlo vy dojít k přeříznutí nebo
poškození kabelu napájení. Pokud se poškodí
napájecí kabel, výměnu musí provést výrobce,
jeho servisní zástupce nebo osoby s podobnou
kvalifikací, aby se vyloučilo riziko.
• Neinstalujte spotřebič ve vlhkém, mastném
nebo prašném prostředí, zabraňte působení
přímých slunečních paprsků nebo vody.
• Neinstalujte spotřebič poblíž zdrojů tepla nebo
hořlavých materiálů.
• PRO spotřebiče s mrazákem: pokud dojde
k výpadku napájení, neotevírejte víko.
Jestliže trvá výpadek méně hodin, než je
uvedeno na typovém štítku (Doba vzrůstu
teploty), nemělo by to ovlivnit zmrazené
potraviny. Jestliže trvá výpadek déle, je nutné
potraviny zkontrolovat a okamžitě
zkonzumovat, nebo uvařit a potom opět zmrazit.
• Pokud zjistíte, že víko spotřebiče se ihned po
zavření obtížně otvírá, nemějte obavy. Je to
způsobeno rozdílem tlaku, který se vyrovná
a za několik minut budete moci víko normálně
otevřít.
• Ve spotřebiči neskladujte léky, bakterie ani
chemické látky. Tento spotřebič je určen
k použití v domácnosti, nedoporučuje se v něm
skladovat materiály, které vyžadují přesně
stanovené teploty.
59
• Netahejte a neohýbejte kabel napájení,
nedotýkejte se zásuvky mokrýma rukama.
• Ve spotřebiči neskladujte látky obsahující
hořlavý hnací plyn (např. aerosolové nádoby)
nebo výbušné látky. Hrozí nebezpečí výbuchu!
• Nepokládejte na horní stranu chladničky
nestabilní předměty (těžké předměty, nádoby
naplněné vodou), aby se předešlo zranění
způsobenému pádem nebo elektrickým
proudem v důsledku styku s vodou.
• Uvnitř prostoru pro skladování potravin
nepoužívejte elektrické spotřebiče, pokud se
nejedná o spotřebiče doporučené výrobcem.
• Nedotýkejte se vnitřních chladicích prvků,
zejména ne mokrýma rukama, aby se zamezilo
prasknutí nebo zranění.
• Nebezpečí hrozí dětem, osobám s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, stejně jako osobám
s nedostatečnými znalostmi o bezpečném
používání spotřebiče.
• Zkontrolujte, zda děti a ohrožené osoby chápou
nebezpečí. Osoba zodpovědná za bezpečnost
musí dohlížet na děti a ohrožené osoby
používající spotřebič, nebo je musí poučit.
Spotřebič mohou používat pouze děti starší
osmi let.
59
60
• Děti si nesmí hrát se spotřebičem.
• Děti ve věku od tří do osmi let smějí vkládat
potraviny a vyjímat je z tohoto spotřebiče.
• PRO spotřebiče s mrazákem: neukládejte do
mrazáku tekutiny v láhvích nebo plechovkách
(zejména nápoje sycené oxidem uhličitým).
Láhve a plechovky mohou prasknout!
• PRO spotřebiče s mrazákem: nikdy
nevkládejte do úst zmrazené potraviny přímo
z mrazáku. Hrozí nebezpečí vzniku omrzlin!
• Chraňte plastové součásti a těsnění dveří před
olejem a tukem. Jinak by se na plastových
součástech a těsnění dveří mohly vytvořit póry.
• Před jakoukoli manipulací se spotřebičem
odpojte napájecí kabel od zásuvky.
• Nepoužívejte mechanické nástroje ani jinak
neurychlujte proces rozmrazování.
Používejte pouze prostředky doporučené
výrobcem.
• K odstraňování námrazy nepoužívejte špičaté
nebo ostré předměty.
• K odmrazování nikdy nepoužívejte vysoušeče
vlasů, elektrické ohřívače a jiné podobné
elektrické spotřebiče.
• Doporučuje se udržovat zástrčku v čistém
stavu. Nánosy prachu na zástrčce mohou
způsobit požár.
60
60
• Děti si nesmí hrát se spotřebičem.
• Děti ve věku od tří do osmi let smějí vkládat
potraviny a vyjímat je z tohoto spotřebiče.
• PRO spotřebiče s mrazákem: neukládejte do
mrazáku tekutiny v láhvích nebo plechovkách
(zejména nápoje sycené oxidem uhličitým).
Láhve a plechovky mohou prasknout!
• PRO spotřebiče s mrazákem: nikdy
nevkládejte do úst zmrazené potraviny přímo
z mrazáku. Hrozí nebezpečí vzniku omrzlin!
• Chraňte plastové součásti a těsnění dveří před
olejem a tukem. Jinak by se na plastových
součástech a těsnění dveří mohly vytvořit póry.
• Před jakoukoli manipulací se spotřebičem
odpojte napájecí kabel od zásuvky.
• Nepoužívejte mechanické nástroje ani jinak
neurychlujte proces rozmrazování.
Používejte pouze prostředky doporučené
výrobcem.
• K odstraňování námrazy nepoužívejte špičaté
nebo ostré předměty.
• K odmrazování nikdy nepoužívejte vysoušeče
vlasů, elektrické ohřívače a jiné podobné
elektrické spotřebiče.
• Doporučuje se udržovat zástrčku v čistém
stavu. Nánosy prachu na zástrčce mohou
způsobit požár.
61
• Nepokoušejte se opravovat, rozebírat nebo
upravovat spotřebič vlastními silami. Je-li nutná
oprava, vždy se obraťte na náš zákaznický
servis.
• Během čištění nebo údržby spotřebiče
dohlížejte na děti.
• Nečistěte chladné skleněné police horkou
vodou. Náhlá změna teploty by mohla způsobit,
že sklo praskne.
• VAROVÁNÍ: V trubicích chladicího okruhu
proudí malé množství chladiva (R600a)
a izolačního plynu (cyklopentanu); tyto látky
jsou šetrné k životnímu prostředí, ale hořlavé.
Nepoškozují ozónovou vrstvu a nezvyšují
účinky skleníkového efektu. Pokud chladivo
unikne, mohlo by vám poškodit zrak, nebo by
se mohlo vznítit.
• Pokud dojde k poškození okruhu chladiva:
- Vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
- Nepřibližujte se ke spotřebiči s otevřeným
plamenem a/nebo zdroji vznícení.
- Důkladně vyvětrejte místnost, větrejte
několik minut.
- Informujte zákaznický servis.
• VAROVÁNÍ: Nepoškoďte zástrčku a/nebo
napájecí kabel; mohlo by to způsobit úraz
elektrickým proudem nebo požár.
61
62
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přenosné
rozbočovací zásuvky ani přenosné zdroje
napájení. Nedoporučujeme používat
prodlužovací kabely ani rozbočovací adaptéry.
• Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na horní
stranu spotřebiče. Mohli byste se zranit nebo
poškodit spotřebič. Spotřebič není konstruován
pro umístění na jiné spotřebiče.
• Výrobek je určen a vyroben pouze pro použití
v domácnosti.
• Lze používat pouze originální náhradní díly
dodané výrobcem. Výrobce zaručuje, že pouze
takové díly splňují bezpečnostní požadavky.
• Otvírání dvířek na delší dobu může významně
zvýšit teplotu v jednotlivých prostorech
spotřebiče.
-Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít
do styku s potravinami, a přístupné vypouštěcí
systémy.
-Pokud se nádrže na vodu nepoužívaly po dobu
48 h, vyčistěte je. Pokud nebyla vypuštěna voda
po dobu 5 dnů, propláchněte vodní systém
připojený k přívodu vody.
-Syrové maso a ryby skladujte uvnitř chladničky
ve vhodných nádobách, aby se nedostaly do
styku s jinými potravinami, nebo z nich
neodkapávala šťáva na jiné potraviny.
-Prostory pro zmrazené potraviny se dvěma
hvězdičkami (pokud jsou ve spotřebiči) jsou
62
62
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přenosné
rozbočovací zásuvky ani přenosné zdroje
napájení. Nedoporučujeme používat
prodlužovací kabely ani rozbočovací adaptéry.
• Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na horní
stranu spotřebiče. Mohli byste se zranit nebo
poškodit spotřebič. Spotřebič není konstruován
pro umístění na jiné spotřebiče.
• Výrobek je určen a vyroben pouze pro použití
v domácnosti.
• Lze používat pouze originální náhradní díly
dodané výrobcem. Výrobce zaručuje, že pouze
takové díly splňují bezpečnostní požadavky.
• Otvírání dvířek na delší dobu může významně
zvýšit teplotu v jednotlivých prostorech
spotřebiče.
-Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít
do styku s potravinami, a přístupné vypouštěcí
systémy.
-Pokud se nádrže na vodu nepoužívaly po dobu
48 h, vyčistěte je. Pokud nebyla vypuštěna voda
po dobu 5 dnů, propláchněte vodní systém
připojený k přívodu vody.
-Syrové maso a ryby skladujte uvnitř chladničky
ve vhodných nádobách, aby se nedostaly do
styku s jinými potravinami, nebo z nich
neodkapávala šťáva na jiné potraviny.
-Prostory pro zmrazené potraviny se dvěma
hvězdičkami (pokud jsou ve spotřebiči) jsou
63
vhodné k ukládání mražených potravin,
ukládání nebo výrobě zmrzliny a výrobě
ledových kostek.
-Pokud jsou ve spotřebiči prostory s jednou,
dvěma nebo třemi hvězdičkami, nejsou vhodné
k zmrazování čerstvých potravin.
-Pokud je spotřebič ponechán delší dobu
prázdný, vypněte ho, odmrazte, vyčistěte,
vysušte a nechte otevřená dvířka, aby se
zamezilo vzniku plísně uvnitř spotřebiče.
• PRO vinotéky: tento spotřebič je určen
výhradně k ukládání vína.
• PRO volně stojící spotřebič: tento chladicí
spotřebič není určen k používání jako vestavný
spotřebič.
• PRO spotřebiče se čtyřhvězdičkovým
prostorem: tento chladicí spotřebič není
vhodný ke zmrazování potravin.
• Vyměnitelný světelný zdroj (pouze LED), výměnu musí
provést odborník
• Tento výrobek obsahuje světelný zdroj s třídou energetické
účinnosti G.
Likvidace starých spotřebičů
Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických
a elektronických zařízeních (OEEZ).
63
64
OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít škodlivý vliv na životní prostředí)
a základních součástí (které lze opakovaně využít). Je nutné postupovat podle OEEZ, aby se
řádně zlikvidovaly všechny těkavé látky a recyklovaly všechny materiály.
Jednotlivci mohou hrát významnou roli při ochranně životního prostředí. Při likvidaci je nutné
dodržovat některá základní pravidla:
- S odpadními elektrickými a elektronickými zařízeními se nesmí nakládat jako
s domovním odpadem.
- Odpadní elektrická a elektronická zařízení musí být odevzdávána do příslušného
sběrného dvora spravovaného místní samosprávou nebo registrovanou společností.
V mnoha zemích se organizuje odběr velkých elektrických a elektronických zařízení
z domácností.
V mnoha zemích, když koupíte nový spotřebič, můžete starý odevzdat obchodníkovi, který
musí bezplatně přijmout jeden starý spotřebič za jeden nový prodaný spotřebič, pokud se
jedná o ekvivalentní typ se stejným určením, jako nový zakoupený spotřebič.
Shoda s předpisy
Umístěním symbolu na tento výrobek potvrzujeme shodu se všemi příslušnými
evropskými směrnicemi týkajícími se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního
prostředí, které lze použít pro tento výrobek.
Záruka
Minimální záruka: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království,
1 rok pro Rusko, 3 roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro Maroko,
6 měsíců pro Alžírsko, Tunisko nevyžaduje žádnou zákonnou záruku.
Úspora energie
Pro vyšší úsporu energie doporučujeme:
• Neinstalovat spotřebič poblíž zdrojů tepla, instalovat jej mimo dosah přímého
slunečního světla a v dobře větrané místnosti.
• Nevkládejte do chladničky horké potraviny. Zvýšila by se vnitřní teplota
a kompresor by běžel bez přestávek.
• Nehromaďte potraviny, aby se zajistila dostatečná cirkulace vzruchu.
• Pokud je ve spotřebiči námraza, proveďte odmrazení, aby se zajistil správný
přenos chladu.
• Pokud dojde k výpadku elektrického napájení, nechte dveře chladničky zavřené.
• Otevírejte dveře spotřebiče co nejméně a na co nejkratší dobu.
• Nenastavujte termostat spotřebiče na příliš nízkou teplotu.
• Odstraňujte prach, který se hromadí na zadní straně spotřebiče.
64
64
OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít škodlivý vliv na životní prostředí)
a základních součástí (které lze opakovaně využít). Je nutné postupovat podle OEEZ, aby se
řádně zlikvidovaly všechny těkavé látky a recyklovaly všechny materiály.
Jednotlivci mohou hrát významnou roli při ochranně životního prostředí. Při likvidaci je nutné
dodržovat některá základní pravidla:
- S odpadními elektrickými a elektronickými zařízeními se nesmí nakládat jako
s domovním odpadem.
- Odpadní elektrická a elektronická zařízení musí být odevzdávána do příslušného
sběrného dvora spravovaného místní samosprávou nebo registrovanou společností.
V mnoha zemích se organizuje odběr velkých elektrických a elektronických zařízení
z domácností.
V mnoha zemích, když koupíte nový spotřebič, můžete starý odevzdat obchodníkovi, který
musí bezplatně přijmout jeden starý spotřebič za jeden nový prodaný spotřebič, pokud se
jedná o ekvivalentní typ se stejným určením, jako nový zakoupený spotřebič.
Shoda s předpisy
Umístěním symbolu na tento výrobek potvrzujeme shodu se všemi příslušnými
evropskými směrnicemi týkajícími se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního
prostředí, které lze použít pro tento výrobek.
Záruka
Minimální záruka: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království,
1 rok pro Rusko, 3 roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro Maroko,
6 měsíců pro Alžírsko, Tunisko nevyžaduje žádnou zákonnou záruku.
Úspora energie
Pro vyšší úsporu energie doporučujeme:
• Neinstalovat spotřebič poblíž zdrojů tepla, instalovat jej mimo dosah přímého
slunečního světla a v dobře větrané místnosti.
• Nevkládejte do chladničky horké potraviny. Zvýšila by se vnitřní teplota
a kompresor by běžel bez přestávek.
• Nehromaďte potraviny, aby se zajistila dostatečná cirkulace vzruchu.
• Pokud je ve spotřebiči námraza, proveďte odmrazení, aby se zajistil správný
přenos chladu.
• Pokud dojde k výpadku elektrického napájení, nechte dveře chladničky zavřené.
• Otevírejte dveře spotřebiče co nejméně a na co nejkratší dobu.
• Nenastavujte termostat spotřebiče na příliš nízkou teplotu.
• Odstraňujte prach, který se hromadí na zadní straně spotřebiče.
65
Před prvním použitím
Než chladničku zapnete, musíte ji nechat stát v klidu po dobu alespoň
čtyř hodin.
Před prvním použitím se doporučuje vyčistit vnitřek spotřebiče roztokem
jedlé sody v teplé vodě a potom ho důkladně vysušit. Při prvním použití
může mít chladnička typický pach. Až se ochladí, pach zmizí.
Upozornění:
Spotřebič se spustí s nastavením chladničky na 5 °C a mrazničky na
- 18 °C a poběží nepřetržitě, dokud se neochladí na správnou teplotu.
Pokud se spotřebič vypne, měli byste počkat pět minut, než ho znovu
zapnete, aby se předešlo zbytečnému poškození kompresoru.
Do spotřebiče nikdy neukládejte hořlavé nebo výbušné látky a silně
korozivní kyseliny nebo zásady. Tato chladnička ochlazuje potraviny tak,
že udržuje zadní stranu vnitřního prostoru ve studeném stavu.
Vytváření námrazy na tomto povrchu je normální; námraza potom roztaje
a odteče malou výpustí na spodní straně, odkud se neškodně odpaří.
Přítomnost námrazy na zadní straně neznamená závadu chladničky.
65
66
Používání chladničky
⚫ Nikdy nevkládejte do chladničky nezakryté tekutiny.
⚫ Nikdy nevkládejte do chladničky horká jídla. Před vložením do chladničky by
se mělo teplé jídlo nechat vychladnout na pokojovou teplotu.
⚫ O zadní stěnu chladničky by se nemělo nic opírat, protože by to
⚫ způsobilo vznik námrazy a případné problémy s kondenzací, která by se obtížně
odstraňovala.
⚫ Ujistěte se, že potraviny jsou před vložením do chladničky čisté a byla
z nich otřena nadbytečná voda.
⚫ Potraviny před vložením do chladničky zabalte nebo zakryjte. Pomůže to také
předcházet úbytku vlhkosti, udržovat potraviny v čerstvém stavu a zamezit nepříjemným
zápachům.
⚫ Před uložením potraviny roztřiďte. Veškeré potraviny určené k rychlé spotřebě by se
měly ukládat na přední straně police, aby se předešlo zhoršení kvality v důsledku
otvírání dveří na delší dobu.
⚫ Nepřeplňujte chladničku. Mezi jednotlivými potravinami by měl být dostatek
volného místa, aby mohl cirkulovat chladný vzduch.
⚫ Rozmrazování zmrazených potravin v prostoru chladničky pomůže udržovat nízkou
teplotu a ušetřit energii.
⚫ Nikdy neukládejte syrové maso na policích nad vařeným masem nebo jinými plodinami.
Pomůže to ochránit ostatní potraviny před kontaminací šťávami ze syrového masa.
Používání mrazničky
⚫ Prostory mrazničky jsou určeny pouze k ukládání zmrazených potravin.
⚫ Do mrazničky nikdy nevkládejte horké nebo teplé potraviny, před vložením je nechte
úplně vychladnout.
⚫ Řiďte se pokyny pro ukládání zmrazených potravin uvedenými na obalech potravin.
Pokud nejsou uvedeny žádné informace, potraviny by se neměly skladovat déle než tři
měsíce od data koupě.
⚫ Skladujte potraviny v malých balíčcích (ideálně vážících méně než 1 kg). Tím se zkrátí
doba zmrazování a zlepši se kvalita potravin po rozmrazení.
⚫ Potraviny před vložením do mrazničky zabalte. Ujistěte se, že obal je
suchý, aby se zamezilo slepení.
⚫ Před zmrazením označte potraviny štítky s údaji o typu a datech uložení a exspirace.
⚫ Jakmile se potraviny rozmrazí, již se nesmí znovu zmrazovat. Rozmrazujte jen
potřebné množství potravin, aby se předešlo plýtvání.
⚫ Do prostorů mrazáku se nesmí ukládat nápoje v láhvích nebo plechovkách, protože by
mohly vybouchnout.
⚫ Maximální množství čerstvých potravin, které lze zmrazit během 24 hodin, je 2,0 kg.
⚫ Nepokoušejte se zmrazovat větší než maximální množství.
66
66
Používání chladničky
⚫ Nikdy nevkládejte do chladničky nezakryté tekutiny.
⚫ Nikdy nevkládejte do chladničky horká jídla. Před vložením do chladničky by
se mělo teplé jídlo nechat vychladnout na pokojovou teplotu.
⚫ O zadní stěnu chladničky by se nemělo nic opírat, protože by to
⚫ způsobilo vznik námrazy a případné problémy s kondenzací, která by se obtížně
odstraňovala.
⚫ Ujistěte se, že potraviny jsou před vložením do chladničky čisté a byla
z nich otřena nadbytečná voda.
⚫ Potraviny před vložením do chladničky zabalte nebo zakryjte. Pomůže to také
předcházet úbytku vlhkosti, udržovat potraviny v čerstvém stavu a zamezit nepříjemným
zápachům.
⚫ Před uložením potraviny roztřiďte. Veškeré potraviny určené k rychlé spotřebě by se
měly ukládat na přední straně police, aby se předešlo zhoršení kvality v důsledku
otvírání dveří na delší dobu.
⚫ Nepřeplňujte chladničku. Mezi jednotlivými potravinami by měl být dostatek
volného místa, aby mohl cirkulovat chladný vzduch.
⚫ Rozmrazování zmrazených potravin v prostoru chladničky pomůže udržovat nízkou
teplotu a ušetřit energii.
⚫ Nikdy neukládejte syrové maso na policích nad vařeným masem nebo jinými plodinami.
Pomůže to ochránit ostatní potraviny před kontaminací šťávami ze syrového masa.
Používání mrazničky
⚫ Prostory mrazničky jsou určeny pouze k ukládání zmrazených potravin.
⚫ Do mrazničky nikdy nevkládejte horké nebo teplé potraviny, před vložením je nechte
úplně vychladnout.
⚫ Řiďte se pokyny pro ukládání zmrazených potravin uvedenými na obalech potravin.
Pokud nejsou uvedeny žádné informace, potraviny by se neměly skladovat déle než tři
měsíce od data koupě.
⚫ Skladujte potraviny v malých balíčcích (ideálně vážících méně než 1 kg). Tím se zkrátí
doba zmrazování a zlepši se kvalita potravin po rozmrazení.
⚫ Potraviny před vložením do mrazničky zabalte. Ujistěte se, že obal je
suchý, aby se zamezilo slepení.
⚫ Před zmrazením označte potraviny štítky s údaji o typu a datech uložení a exspirace.
⚫ Jakmile se potraviny rozmrazí, již se nesmí znovu zmrazovat. Rozmrazujte jen
potřebné množství potravin, aby se předešlo plýtvání.
⚫ Do prostorů mrazáku se nesmí ukládat nápoje v láhvích nebo plechovkách, protože by
mohly vybouchnout.
⚫ Maximální množství čerstvých potravin, které lze zmrazit během 24 hodin, je 2,0 kg.
⚫ Nepokoušejte se zmrazovat větší než maximální množství.
67
Přehled
** Výše vyobrazené obrázky jsou pouze informativní. Aktuální konfigurace bude záviset na
konkrétním fyzickém výrobku nebo prohlášení distributora.
Mraznička
Termostat a světlo
Police na dveřích
Skleněné police
Kryt přihrádky na
ovoce a zeleninu
Přihrádka na
ovoce a zeleninu
Nastavitelné nohy
67
68
Skladování
Prostor chladničky je určen ke krátkodobému ukládání potravin. I když lze udržovat
nízké teploty, nedoporučuje se ukládat potraviny po delší dobu.
Vzhledem k cirkulaci studeného vzduchu uvnitř chladničky se mohou teploty
v různých částech lišit. Proto by se měly potraviny uchovávat v různých částech
podle typu.
1. Máslo, sýry atd.
2. Potraviny ve sklenicích a láhvích
3. Nápoje, např. mléko
4. Vařená jídla
5. Jogurty, konzervované potraviny atd.
6. Ovoce a zelenina
Police v jednotlivých částech chladničky lze
přemisťovat podle požadavků na ukládání.
Chcete-li přemístit polici, zvedněte její zadní
část a potom ji vytáhněte ven.
Chcete-li ji vložit zpět, zasuňte zadní stranu police
do drážky a potom spusťte zadní část dolů.
Energeticky nejúspornější konfigurace
vyžaduje, aby byly ve spotřebiči
nainstalovány přihrádky, schránka na
potraviny a police, viz obrázky výše.
68
68
Skladování
Prostor chladničky je určen ke krátkodobému ukládání potravin. I když lze udržovat
nízké teploty, nedoporučuje se ukládat potraviny po delší dobu.
Vzhledem k cirkulaci studeného vzduchu uvnitř chladničky se mohou teploty
v různých částech lišit. Proto by se měly potraviny uchovávat v různých částech
podle typu.
1. Máslo, sýry atd.
2. Potraviny ve sklenicích a láhvích
3. Nápoje, např. mléko
4. Vařená jídla
5. Jogurty, konzervované potraviny atd.
6. Ovoce a zelenina
Police v jednotlivých částech chladničky lze
přemisťovat podle požadavků na ukládání.
Chcete-li přemístit polici, zvedněte její zadní
část a potom ji vytáhněte ven.
Chcete-li ji vložit zpět, zasuňte zadní stranu police
do drážky a potom spusťte zadní část dolů.
Energeticky nejúspornější konfigurace
vyžaduje, aby byly ve spotřebiči
nainstalovány přihrádky, schránka na
potraviny a police, viz obrázky výše.
69
Ovládací panel
Chladnička má celkem 5 nastavení teploty.
Po
připojení k napájení bude chladnička nastavena
na nastavení 3, což je výchozí nastavení.
Tlačítko „Power“: nachází se na levé straně a při
stisknutí na 3
s zapíná/vypíná spotřebič.
Tlačítko „Adjust“: nachází se na pravé straně
a
slouží k nastavování teploty chladničky.
Nastavování teploty:
Teplota uvnitř chladničky se nastavuje stisknutím
levého tlačítka „Adjust“. Stisknutím tlačítka se vybírají
nastavení 1 až 5, která představují různé teploty od
nejvyšší po nejnižší.
Umístění
Podmínky
1–2
Léto nebo okolní teplota
v
rozsahu 25 °C–35 °C
3–4
Jaro, podzim nebo okolní teplota
v
rozsahu 15 °C–25 °C
5
Zima nebo okolní teplota v rozsahu
5
°C–15 °C
Funkce
Supermrazení
Rychlé zmrazení
Pozor: Při nastavování teploty potřebuje chladnička určitou
dobu k dosažení nastavené úrovně.
Délka této doby je určována rozdílem mezi stávající
a nastavenou teplotou, okolní teplotou, četností otvírání
a zavírání dveří a množstvím uložených potravin.
Funkce Supermrazení
Chcete-li aktivovat funkci Supermrazení:
⚫ nastavte termostat do polohy 5,
⚫ současně stiskněte dveřní spínač a tlačítko nastavení teploty
a počkejte, než začne blikat kontrolka polohy 5, což znamená,
že byla aktivována funkce Supermrazení.
Funkce Supermrazení bude aktivní po dobu 24 h, potom se automaticky ukončí a obnoví se původní
nastavení. Poznámka: Během supermrazení bude stále blikat kontrolka polohy 5.
69
70
Změna směru otvírání dveří spotřebiče
Doporučujeme požádat o pomoc další osobu, která by držela dveře při
provádění této činnosti.
1. Odstraňte kryt horních šroubů 2. Odstraňte šrouby a potom sejměte horní kryt.
3. Odšroubujte horní závěs a potom čep závěsu,
obraťte závěs a vraťte ho na místo.
4. Odstraňte dveře.
5. Odšroubujte dolní závěs a nastavitelné nohy,
potom odšroubujte čep závěsu, obraťte závěs
a vraťte ho na místo.
6. Ze sáčku s příslušenstvím vyberte levou zarážku,
nainstalujte ji na levou stranu chladničky a potom náležitě
nainstalujte dolní závěs chladničky.
70
70
Změna směru otvírání dveří spotřebiče
Doporučujeme požádat o pomoc další osobu, která by držela dveře při
provádění této činnosti.
1. Odstraňte kryt horních šroubů
2. Odstraňte šrouby a potom sejměte horní kryt.
3. Odšroubujte horní závěs a potom čep závěsu,
obraťte závěs a vraťte ho na místo.
4. Odstraňte dveře.
5. Odšroubujte dolní závěs a nastavitelné nohy,
potom odšroubujte čep závěsu, obraťte závěs
a vraťte ho na místo.
6. Ze sáčku s příslušenstvím vyberte levou zarážku,
nainstalujte ji na levou stranu chladničky a potom náležitě
nainstalujte dolní závěs chladničky.
71
7. Nasaďte dveře na dolní levý závěs. 8. Namontujte horní závěs zpět na místo.
9. Přemístěte kryt otvorů šroubů z levé strany
na pravou a vraťte horní kryt zpět na místo. 10. Nainstalujte šrouby horního krytu.
11. Vraťte kryt horních šroubů.
71
72
Instalace vnějšího madla dveří (je-li ve výbavě)
1. Odšroubujte madlo na levé straně. 2. Odstraňte kryt šroubů na pravé straně.
3. Nainstalujte kryt šroubů na levou stranu. 4. Nainstalujte madlo na pravou stranu.
72
72
Instalace vnějšího madla dveří (je-li ve výbavě)
1. Odšroubujte madlo na levé straně.
2. Odstraňte kryt šroubů na pravé straně.
3. Nainstalujte kryt šroubů na levou stranu.
4. Nainstalujte madlo na pravou stranu.
73
Změna směru otvírání vnitřních dvířek
1. Odstraňte kryt šroubů na pravé straně
a potom vyšroubujte šrouby. 2. Odstraňte kryt šroubů na levé straně.
3. Přemístěte kryt šroubů z levé strany na
pravou.
4. Otočte vnitřní dvířka, nainstalujte je na
levou stranu a potom nainstalujte šrouby.
Ověření správné těsnosti dveří:
Po obrácení směru otvírání dveří je normální, že těsnění bude stlačené. Zavřete dveře
a vysoušečem vlasů ohřejte těsnění, aby se roztáhlo a vyplnilo mezeru mezi dveřmi a tělesem
spotřebiče. Dejte pozor, aby nebyl vysoušeč příliš blízko spotřebiče, protože těsnění by se
mohlo poškodit. Měla by stačit vzdálenost přibližně 10 cm. Po dokončení nechte těsnění
a dveře vychladnout, než se jich dotknete. Potom by těsnění již mělo zůstat tak, jak je.
73
74
INSTALACE
VAROVÁNÍ! Spotřebič je těžký. Vždy s ním manipulujte alespoň ve dvou osobách.
Před prvním použitím
➢ Odstraňte všechny obalové materiály.
➢ Vyčistěte spotřebič vodou a slabým saponátem a vysušte ho měkkou látkou.
➢ Zkontrolujte, zda napájení, zásuvka a jištění odpovídají údajům na
typovém štítku.
➢ Zkontrolujte, zda je síťová zásuvka uzemněná a nepoužívá se rozbočovací
adaptér ani prodlužovací kabel.
➢ Zkontrolujte, zda je po umístění spotřebiče přístupná síťová zástrčka.
➢ Teploty chladničky a mrazničky jsou automaticky nastaveny na 4 °C
a - 18 °C. Jedná se o doporučené nastavení. V případě potřeby můžete
tyto teploty změnit ručně. Viz Nastavování teploty.
Podmínky prostředí
➢ Tento spotřebič by se měl instalovat do suché a dobře větrané místnosti.
➢ Bez náležité izolace neinstalujte spotřebič do blízkosti jiných spotřebičů
vytvářejících teplo (trub, chladniček), ani ho nevystavujte přímému
slunečnímu světlu.
➢ Jestliže se tento spotřebič umístí do chladného prostředí (například do
kůlny, přístavku nebo garáže), bude to mít vliv na výkon a mohlo by
dojít k poškození potravin.
Nainstalujte tento spotřebič na místo, v němž teplota okolí není nižší ani vyšší než
provozní teplota, jinak nebude spotřebič správně fungovat.
• Rozšířené mírné pásmo (SN): „tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách
okolí v rozsahu od 10 °C do 32 °C“
• Mírné pásmo (N): „tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí
v rozsahu od 16 °C do 32 °C“
• Subtropické pásmo (ST): „tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí
v rozsahu od 16 °C do 38 °C“
• Tropické pásmo (T): „tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí
v rozsahu od 16 °C do 43 °C“
Vyrovnání spotřebiče
Spotřebič by se měl postavit na rovný a pevný povrch.
1. Mírně nakloňte spotřebič dozadu.
2. Při otáčení noh doprava spotřebič stoupá nahoru.
3. Při otáčením noh doleva spotřebič klesá dolů.
74
74
INSTALACE
VAROVÁNÍ! Spotřebič je těžký. Vždy s ním manipulujte alespoň ve dvou osobách.
Před prvním použitím
➢ Odstraňte všechny obalové materiály.
➢ Vyčistěte spotřebič vodou a slabým saponátem a vysušte ho měkkou látkou.
➢ Zkontrolujte, zda napájení, zásuvka a jištění odpovídají údajům na
typovém štítku.
➢ Zkontrolujte, zda je síťová zásuvka uzemněná a nepoužívá se rozbočovací
adaptér ani prodlužovací kabel.
➢ Zkontrolujte, zda je po umístění spotřebiče přístupná síťová zástrčka.
➢ Teploty chladničky a mrazničky jsou automaticky nastaveny na 4 °C
a - 18 °C. Jedná se o doporučené nastavení. V případě potřeby můžete
tyto teploty změnit ručně. Viz Nastavování teploty.
Podmínky prostředí
➢ Tento spotřebič by se měl instalovat do suché a dobře větrané místnosti.
➢ Bez náležité izolace neinstalujte spotřebič do blízkosti jiných spotřebičů
vytvářejících teplo (trub, chladniček), ani ho nevystavujte přímému
slunečnímu světlu.
➢ Jestliže se tento spotřebič umístí do chladného prostředí (například do
kůlny, přístavku nebo garáže), bude to mít vliv na výkon a mohlo by
dojít k poškození potravin.
Nainstalujte tento spotřebič na místo, v němž teplota okolí není nižší ani vyšší než
provozní teplota, jinak nebude spotřebič správně fungovat.
• Rozšířené mírné pásmo (SN): „tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách
okolí v rozsahu od 10 °C do 32 °C“
• Mírné pásmo (N): „tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí
v rozsahu od 16 °C do 32 °C“
• Subtropické pásmo (ST): „tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí
v rozsahu od 16 °C do 38 °C“
• Tropické pásmo (T): „tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí
v rozsahu od 16 °C do 43 °C“
Vyrovnání spotřebiče
Spotřebič by se měl postavit na rovný a pevný povrch.
1. Mírně nakloňte spotřebič dozadu.
2. Při otáčení noh doprava spotřebič stoupá nahoru.
3. Při otáčením noh doleva spotřebič klesá dolů.
75
Přemisťování spotřebiče
1. Vyjměte všechny potraviny a odpojte spotřebič od napájení.
2. Připevněte police a ostatní pohyblivé součásti v chladničce a mrazničce lepicí páskou.
3. Nenaklánějte chladničku v úhlu větším než 45°, aby se předešlo poškození
chladicího systému.
TIPY PRO UKLÁDÁNÍ POTRAVIN
Různé typy potravin dávejte do různých prostorů podle následující tabulky:
Prostor chladničky
Typ potravin
Dveře nebo police ve dveřích v
prostoru chladničky
• Potraviny s přírodními konzervačními látkami,
například džemy, džusy, nápoje, chuťové přísady
•
Neukládejte sem rychle se kazící potraviny
Přihrádka na ovoce a zeleninu
• Ovoce, bylinky a zelenina by se měly odděleně
umístit do přihrádky na ovoce a zeleninu
• V chladničce neskladujte banány, cibuli, brambory
a česnek
Police chladničky – prostřední
• Mléčné výrobky, vejce
Police chladničky – vrchní
• Potraviny, které není třeba vařit, například hotová
jídla, lahůdkářské zboží, zbytky
Zásuvka(-y)/přihrádka mrazničky
• Potraviny pro dlouhodobé ukládání
• Spodní zásuvka pro syrové maso, drůbež a ryby
• Prostřední zásuvka pro mraženou zeleninu a
hranolky
• Vrchní přihrádka pro zmrzlinu, mražené ovoce,
mražené pečivo
➢ Doporučuje se nastavit teplotu v prostoru chladničky na 4 °C a v prostoru mrazničky
pokud možno na -18 °C.
➢ Pro většinu kategorií potravin platí, že nejdelší doby skladování v prostoru chladničky se
dosahuje při nižších teplotách. Vzhledem k tomu, že nižší teploty by mohly poškodit
určité potraviny (například čerstvé ovoce a zeleninu), doporučuje se uchovávat je
v přihrádkách na ovoce a zeleninu, jestliže jsou součástí výbavy. Jestliže nejsou součástí
výbavy, udržujte nastavení termostatu na střední hodnotě.
➢ V případě mražených potravin sledujte dobu skladování uvedenou na obalu. Této doby
skladování se dosáhne vždy, když nastavení odpovídá referenčním teplotám prostoru
(jedna hvězdička -6 °C, dvě hvězdičky -12 °C, tři hvězdičky -18 °C).
Tipy pro uchovávání potravin v chladničce
➢ Udržujte teplotu v chladničce pod 5 °C.
➢ Horké potraviny musí před uložením do spotřebiče vychladnout na pokojovou teplotu.
➢ Potraviny uchovávané v chladničce by se měly před uložením omýt a osušit.
➢ Potraviny určené k uložení by měly být náležitě uzavřené, aby se zamezilo změnám
vůně nebo chuti. Doporučuje se uchovávat potraviny zakryté materiály, které jsou bez
chuti, nepropustné pro vzduch a vodu, netoxické a nejsou znečištěné, aby se zamezilo
kontaminaci nebo přenosu zápachu.
➢ Doporučuje se nezakrývat výstupy vzduchu v prostoru chladničky.
75
76
➢ Neskladujte nadměrné množství potravin. Mezi potravinami nechávejte volné místo, aby
kolem nich mohl proudit studený vzduch; pak bude chlazení lepší a rovnoměrnější.
➢ Mezi potravinami a vnitřními stěnami nechávejte mezery, kterými může proudit vzduch.
Zejména neopírejte potraviny o zadní stěnu, protože by mohly zmrznout.
➢ Uchovávání v chladničce může urychlit zrání některých druhů ovoce a zeleniny
(například melounů, papáji, banánů, ananasu atd.), proto se nedoporučuje skladovat je
v chladničce. Nicméně uložení na určitou dobu může podpořit zrání velmi nezralého
ovoce. Také cibule, česnek, zázvor a další kořenová zelenina by se měly skladovat při
pokojové teplotě.
Tipy pro zmrazování čerstvých potravin
➢ Prostor mrazničky je vhodný ke zmrazování čerstvých potravin a k dlouhodobému
uchovávání mražených a hluboce zmrazených potravin.
➢ Vložte do prostoru mrazničky čerstvé potraviny určené ke zmrazení.
➢ Na typovém štítku je uvedeno maximální množství potravin, které lze zmrazit během
24 hodin.
➢ Zmrazování trvá 24 hodin; během této doby nepřidávejte žádné další potraviny ke zmrazení.
Tipy pro uchovávání potravin v mrazničce
➢ Udržujte teplotu mrazničky na -18 °C.
➢ Horké potraviny musí před uložením do prostoru mrazničky vychladnout na pokojovou teplotu.
➢ Potraviny nakrájené na malé porce zmrznou rychleji a snáze se rozmrazují a připravují.
Doporučená hmotnost každé porce je méně než 2,5 kg.
➢ Před vložením do mrazničky je vhodné potraviny zabalit.
➢ Rozmrazené potraviny již nelze znovu zmrazit, dokud se nejprve nepřipraví.
➢ Neukládejte do prostoru mrazničky nadměrné množství čerstvých potravin.
➢ Potraviny lze skladovat v mrazničce při teplotě nejméně -18 °C po dobu 2 až 12 měsíců
v závislosti na jejich vlastnostech (např. maso: 3–12 měsíců, zelenina: 6–12 měsíců).
Nepřekračujte dobu skladovatelnosti potravin doporučenou výrobcem.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ! Před čištěním odpojte spotřebič od napájení.
Všeobecné informace
Spotřebič by se měl čistit každé čtyři týdny, aby byl dobře udržovaný a zamezilo se
zápachu z uložených potravin.
➢ Vnitřek a skříň spotřebiče čistěte vlažnou vodou a neutrálním saponátem.
➢ Opláchněte povrch a vysušte ho měkkou látkou.
➢ Příslušenství čistěte pouze vlažnou vodou a neutrálním saponátem. Než ho vrátíte zpět do
spotřebiče, ujistěte se, že jste opláchli všechen saponát a všechny součásti jsou suché.
➢ Nemyjte žádné součásti spotřebiče v myčce.
➢ Před opětovným spuštěním spotřebiče počkejte alespoň 5 minut, protože časté
spouštění by mohlo poškodit kompresor.
76
76
➢ Neskladujte nadměrné množství potravin. Mezi potravinami nechávejte volné místo, aby
kolem nich mohl proudit studený vzduch; pak bude chlazení lepší a rovnoměrnější.
➢ Mezi potravinami a vnitřními stěnami nechávejte mezery, kterými může proudit vzduch.
Zejména neopírejte potraviny o zadní stěnu, protože by mohly zmrznout.
➢ Uchovávání v chladničce může urychlit zrání některých druhů ovoce a zeleniny
(například melounů, papáji, banánů, ananasu atd.), proto se nedoporučuje skladovat je
v chladničce. Nicméně uložení na určitou dobu může podpořit zrání velmi nezralého
ovoce. Také cibule, česnek, zázvor a další kořenová zelenina by se měly skladovat při
pokojové teplotě.
Tipy pro zmrazování čerstvých potravin
➢ Prostor mrazničky je vhodný ke zmrazování čerstvých potravin a k dlouhodobému
uchovávání mražených a hluboce zmrazených potravin.
➢ Vložte do prostoru mrazničky čerstvé potraviny určené ke zmrazení.
➢ Na typovém štítku je uvedeno maximální množství potravin, které lze zmrazit během
24 hodin.
➢ Zmrazování trvá 24 hodin; během této doby nepřidávejte žádné další potraviny ke zmrazení.
Tipy pro uchovávání potravin v mrazničce
➢ Udržujte teplotu mrazničky na -18 °C.
➢ Horké potraviny musí před uložením do prostoru mrazničky vychladnout na pokojovou teplotu.
➢ Potraviny nakrájené na malé porce zmrznou rychleji a snáze se rozmrazují a připravují.
Doporučená hmotnost každé porce je méně než 2,5 kg.
➢ Před vložením do mrazničky je vhodné potraviny zabalit.
➢ Rozmrazené potraviny již nelze znovu zmrazit, dokud se nejprve nepřipraví.
➢ Neukládejte do prostoru mrazničky nadměrné množství čerstvých potravin.
➢ Potraviny lze skladovat v mrazničce při teplotě nejméně -18 °C po dobu 2 až 12 měsíců
v závislosti na jejich vlastnostech (např. maso: 3–12 měsíců, zelenina: 6–12 měsíců).
Nepřekračujte dobu skladovatelnosti potravin doporučenou výrobcem.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ! Před čištěním odpojte spotřebič od napájení.
Všeobecné informace
Spotřebič by se měl čistit každé čtyři týdny, aby byl dobře udržovaný a zamezilo se
zápachu z uložených potravin.
➢ Vnitřek a skříň spotřebiče čistěte vlažnou vodou a neutrálním saponátem.
➢ Opláchněte povrch a vysušte ho měkkou látkou.
➢ Příslušenství čistěte pouze vlažnou vodou a neutrálním saponátem. Než ho vrátíte zpět do
spotřebiče, ujistěte se, že jste opláchli všechen saponát a všechny součásti jsou suché.
➢ Nemyjte žádné součásti spotřebiče v myčce.
➢ Před opětovným spuštěním spotřebiče počkejte alespoň 5 minut, protože časté
spouštění by mohlo poškodit kompresor.
77
Výměna žárovek LED
Vnitřní osvětlení je zajišťováno žárovkami LED. Chcete-li vyměnit žárovku, kontaktujte
zákaznický servis.
Viz Řešení problémů.
Alarm při otevření dveří
Když zůstanou dveře spotřebiče otevřené déle než 1 minutu, rozezní se alarm
otevřených dveří. Lze ho vypnout zavřením dveří nebo stisknutím tlačítka SET (neovlivní
to nastavení teploty, pouze se tím vypne alarm).
Když se spotřebič delší dobu nepoužívá
Jestliže se spotřebič nebude delší dobu používat:
1. Vyjměte potraviny a vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky.
2. Vyčistěte spotřebič podle popisu v části „Čištění a údržba – Všeobecné informace“.
3. Nechte dveře a zásuvky/dvířka mrazničky otevřené, aby se uvnitř nevytvořil zápach.
Výpadek napájení
V případě výpadku napájení by měly potraviny zůstat bezpečně v chladu po dobu uvedenou
na typovém štítku. Během delšího výpadku napájení se řiďte těmito tipy, zejména v létě:
➢ Otvírejte dvířka/zásuvku co nejméně často.
➢ Během výpadku napájení nevkládejte do spotřebiče další potraviny.
➢ Pokud je výpadek napájení oznámen předem a jeho délka překračuje počet hodin uvedený
na typovém štítku, vyrobte trochu ledu a umístěte ho do horní části prostoru chladničky.
➢ Doba skladování a poživatelnost potravin se zkrátí. Jakékoli potraviny, které se rozmrazí,
by se měly buď zkonzumovat, nebo uvařit či upéci a znovu zmrazit (je-li to vhodné), aby
se předešlo zdravotním rizikům.
Dostupnost náhradních dílů
➢ Termostaty, snímače teploty, desky s plošnými spoji a světelné zdroje budou k dispozici
po dobu nejméně 7 let od uvedení posledního modelu spotřebiče na trh.
➢ Madla dveří, závěsy dveří, přihrádky a koše budou k dispozici po dobu nejméně 7 let a
těsnění dveří po dobu nejméně 10 let od uvedení posledního modelu spotřebiče na trh.
77
78
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
V případě nějakého problému zkontrolujte všechny možnosti a řiďte se níže uvedenými
pokyny, než se obrátíte na poprodejní servis.
Problém Možná příčina Možné řešení
Spotřebič nefunguje
Spotřebič je vypnutý
Zapněte spotřebič
stisknutím tlačítka
VYPÍNAČ
Síťová zástrčka není zapojena do
síťové zásuvky Zapojte síťovou zástrčku
Pojistka je spálená nebo vadná
Zkontrolujte pojistku
a v případě potřeby ji
vyměňte
Zásuvka je vadná Závady síťového napájení
by měl opravovat elektrikář
Spotřebič se spouští
často, nebo běží
příliš dlouho
Vnitřní nebo venkovní teplota je
příliš vysoká
Je normální, že spotřebič
běží déle
Spotřebič byl určitou dobu vypnutý
Normálně trvá 8 až
12 hodin, než se spotřebič
úplně ochladí
Dveře/zásuvka spotřebiče nejsou
těsně zavřené
Zavřete dveře/zásuvku
a ujistěte se, že spotřebič
je umístěn na rovné zemi
a dveřím nepřekáží žádné
potraviny nebo nádoby
Vnitřek chladničky je
znečištěný a/nebo
zapáchá
Je třeba vyčistit vnitřek chladničky Vyčistěte vnitřek chladničky
V chladničce je uloženo nějaké
jídlo se silným zápachem Důkladně zabalte jídlo
Tvoření vlhkosti na
vnitřním povrchu
chladničky
Prostředí je příliš teplé a vlhké Zvyšte teplotu
Dvířka/zásuvka spotřebiče nejsou
těsně zavřené. Zavřete dveře/zásuvku
Nádoby na potraviny nebo tekutiny
zůstaly otevřené
Nechte horké potraviny
vychladnout na pokojovou
teplotu a zakryjte potraviny
a tekutiny
78
78
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
V případě nějakého problému zkontrolujte všechny možnosti a řiďte se níže uvedenými
pokyny, než se obrátíte na poprodejní servis.
Problém
Možná příčina
Možné řešení
Spotřebič nefunguje
Spotřebič je vypnutý
Zapněte spotřebič
stisknutím tlačítka
VYPÍNAČ
Síťová zástrčka není zapojena do
síťové zásuvky
Zapojte síťovou zástrčku
Pojistka je spálená nebo vadná
Zkontrolujte pojistku
a v případě potřeby ji
vyměňte
Zásuvka je vadná
Závady síťového napájení
by měl opravovat elektrikář
Spotřebič se spouští
často, nebo běží
příliš dlouho
Vnitřní nebo venkovní teplota je
příliš vysoká
Je normální, že spotřebič
běží déle
Spotřebič byl určitou dobu vypnutý
Normálně trvá 8 až
12 hodin, než se spotřebič
úplně ochladí
Dveře/zásuvka spotřebiče nejsou
těsně zavřené
Zavřete dveře/zásuvku
a ujistěte se, že spotřebič
je umístěn na rovné zemi
a dveřím nepřekáží žádné
potraviny nebo nádoby
Vnitřek chladničky je
znečištěný a/nebo
zapáchá
Je třeba vyčistit vnitřek chladničky
Vyčistěte vnitřek chladničky
V chladničce je uloženo nějaké
jídlo se silným zápachem
Důkladně zabalte jídlo
Tvoření vlhkosti na
vnitřním povrchu
chladničky
Prostředí je příliš teplé a vlhké
Zvyšte teplotu
Dvířka/zásuvka spotřebiče nejsou
těsně zavřené.
Zavřete dveře/zásuvku
Nádoby na potraviny nebo tekutiny
zůstaly otevřené
Nechte horké potraviny
vychladnout na pokojovou
teplotu a zakryjte potraviny
a tekutiny
79
Na vnějším povrchu
chladničky nebo
mezi dveřmi
a zásuvkou se
hromadí vlhkost
Prostředí je příliš teplé a vlhké
Jedná se o normální jev ve
vlhkém prostředí; až se
sníží vlhkost, situace se
změní
Dveře/zásuvka nejsou těsně
zavřené
Ujistěte se, že dveře/zásuvka
jsou těsně zavřené
V prostoru
mrazničky je silná
vrstva ledu
a námrazy
Potraviny nebyly náležitě zabalené
Vždy dobře zabalte
potraviny
Dveře/zásuvka spotřebiče nejsou
těsně zavřené Zavřete dveře/zásuvku
Neobvyklé zvuky
Spotřebič nestojí rovně Upravte nastavení noh
Spotřebič se dotýká stěny nebo
jiných předmětů Mírně posuňte spotřebič
Blikají kontrolky
uživatelského
rozhraní
Jeden ze snímačů je mimo rozsah Obraťte se na linku pomoci
Pípá alarm Dveře úložného prostoru
chladničky jsou otevřené
Zavřete dveře, nebo ručně
vypněte alarm
Nefunguje osvětlení
interiéru nebo
chladicí systém
Žárovka LED je porouchaná Zavolejte servis se žádostí
o výměnu žárovky
Boční stěny a obvod prostoru mrazničky mohou být za provozu horké; jedná se
o normální jev, který je způsoben normálním pracovním cyklem spotřebiče.
Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky:
https://corporate.haier- europe.com/en/
V části „Websites“ zvolte značku vašeho výrobku a vaši zemi. Budete přesměrováni na
konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a kontaktní formulář technické pomoci.
Chcete-li další informace o výrobku, navštivte stránky https://eprel.ec.europa.eu/ nebo
naskenujte kód QR na energetickém štítku dodaném se spotřebičem
79
80
Brugervejledning
Table Top
80
80
Brugervejledning
Table Top
81
Indhold
SIKKERHEDSOPLYSNINGER ....................................................... 82
SKROTNING AF GAMLE APPARATER ......................................... 89
Energibesparelse ............................................................................. 90
Før første brug ................................................................................. 91
Brug af køleskab .............................................................................. 92
Brug af fryser ................................................................................... 92
Oversigt ........................................................................................... 93
Opbevaring ...................................................................................... 94
Betjeningspanel ............................................................................... 95
Pleje og rengøring ......................................................................... 102
Fejlfinding ...................................................................................... 104
81
82
Tak for dit køb af dette produkt.
Før du bruger dit køleskab, skal du læse denne brugsanvisning omhyggeligt for at maksimere
dets ydeevne. Gem alle dokumenter til efterfølgende brug for efterfølgende ejere.
Dette produkt er udelukkende beregnet til husholdningsbrug eller lignende anvendelser såsom:
- medarbejderkøkkener i butikker, på kontorer og andre arbejdsområder
- på landbrugsbedrifter, af gæster på hoteller, moteller og andre boligmiljøer
- på bed and breakfasts (B & B)
- til cateringtjenester og lignende anvendelser, der ikke er beregnet til detailsalg.
Dette apparat må kun bruges til opbevaring af fødevarer, enhver anden brug anses for farlig,
og producenten er ikke ansvarlig for eventuelle udeladelser. Det anbefales også, at du tager
garantibetingelserne til efterretning.
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Læs betjenings- og installationsvejledningen omhyggeligt!
De indeholder vigtige oplysning om installation, brug og vedligeholdelse af
apparatet.
Producenten er ikke ansvarlig, hvis du ikke overholder vejledningerne og
advarslerne.
Behold alle dokumenter til efterfølgende brug for den næste ejer.
• Undlad at tilslutte apparatet til lysnettet, før al
emballage og transportbeskyttelser er fjernet.
Hold børnene væk fra emballagen og dens dele.
Der er fare for kvælning hvis de leger med pap
og plastikfolie!
• Lad apparatet stå i mindst 4 timer, før
produktet tændes for at lade kompressorolie
flyde tilbage, hvis apparatet har været
transporteret vandret.
• Sørg for, at der ikke er transportskader.
• Kølemiddelkredsløbet må ikke beskadiges.
82
82
Tak for dit køb af dette produkt.
Før du bruger dit køleskab, skal du læse denne brugsanvisning omhyggeligt for at maksimere
dets ydeevne. Gem alle dokumenter til efterfølgende brug for efterfølgende ejere.
Dette produkt er udelukkende beregnet til husholdningsbrug eller lignende anvendelser såsom:
- medarbejderkøkkener i butikker, på kontorer og andre arbejdsområder
- på landbrugsbedrifter, af gæster på hoteller, moteller og andre boligmiljøer
- på bed and breakfasts (B & B)
- til cateringtjenester og lignende anvendelser, der ikke er beregnet til detailsalg.
Dette apparat må kun bruges til opbevaring af fødevarer, enhver anden brug anses for farlig,
og producenten er ikke ansvarlig for eventuelle udeladelser. Det anbefales også, at du tager
garantibetingelserne til efterretning.
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Læs betjenings- og installationsvejledningen omhyggeligt!
De indeholder vigtige oplysning om installation, brug og vedligeholdelse af
apparatet.
Producenten er ikke ansvarlig, hvis du ikke overholder vejledningerne og
advarslerne.
Behold alle dokumenter til efterfølgende brug for den næste ejer.
• Undlad at tilslutte apparatet til lysnettet, før al
emballage og transportbeskyttelser er fjernet.
Hold børnene væk fra emballagen og dens dele.
Der er fare for kvælning hvis de leger med pap
og plastikfolie!
• Lad apparatet stå i mindst 4 timer, før
produktet tændes for at lade kompressorolie
flyde tilbage, hvis apparatet har været
transporteret vandret.
• Sørg for, at der ikke er transportskader.
• Kølemiddelkredsløbet må ikke beskadiges.
83
• Hold ventilationsåbninger i apparatets
indelukke eller den indbyggede struktur fri for
obstruktioner.
• Brug aldrig vand til at vaske kompressoren.
Tør den grundigt af med en tør klud efter
rengøring for at forhindre rust.
• Vær altid to personer om at håndtere
apparatet, da det er tungt.
• Installer og niveller apparatet på et område,
der er egnet til dets størrelse og brug.
• Kontroller, at de elektriske oplysninger på
mærkepladen passer til strømforsyningen.
Hvis ikke, skal du kontakte en elektriker.
• Apparatet drives af et lysnet på 220-240 VAC
/50 Hz. Unormale spændingsafvigelser kan
gøre, at apparatet ikke starter, eller det tager
skade på temperaturstyringen eller
kompressoren under drift. I sådanne tilfælde
skal der monteres en automatisk regulator.
• Kun til Storbritannien: Apparatets
lysnetledning er monteret med et stik til
3 ledninger (med jord), der passer til et
standard 3-ledet stik (med jord). Det tredje ben
(jordforbindelsen) må aldrig klippes af.
Når apparatet er installeret, skal stikket være
let at komme til.
• Sørg for, at netledningen ikke sidder fast under
apparatet under og efter løft/flytning af
83
84
apparatet, for at undgå, at netledningen bliver
skåret over eller beskadiget.
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af producenten, dennes serviceagent
eller lignende kvalificeret fagperson for at
undgå fare.
• Apparatet må ikke installeres på fugtige,
fedtede eller støvede steder eller udsættes for
direkte sollys og vand.
• Apparatet må ikke installeres i nærheden af
varmeapparater eller brændbare materialer.
• FOR apparater med en frostboks: I tilfælde af
strømsvigt må låget ikke åbnes. Det går ikke ud
over fødevarer, hvis strømsvigtet varer mindre
end de antal timer, der angives på
mærkepladen (Temperaturstigningstid).
Hvis strømsvigtet varer længere, skal
fødevarerne kontrolleres og spises med det
samme eller tilberedes og derefter indfryses igen.
• Hvis du synes, at apparatets låg er vanskeligt at
åbne, når det lige har været åbnet, er der ikke
grund til bekymring. Dette skyldes
trykforskellen, der bliver udlignet og lader
låget bliver åbnet normalt efter få minutter.
• Undlad at opbevare medicin, bakterier eller
kemikalier i apparatet. Dette apparat er et
husholdningsapparat, og det anbefales ikke til
opbevaring af materialer, der kræver nøjagtige
temperaturer.
84
84
apparatet, for at undgå, at netledningen bliver
skåret over eller beskadiget.
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af producenten, dennes serviceagent
eller lignende kvalificeret fagperson for at
undgå fare.
• Apparatet må ikke installeres på fugtige,
fedtede eller støvede steder eller udsættes for
direkte sollys og vand.
• Apparatet må ikke installeres i nærheden af
varmeapparater eller brændbare materialer.
• FOR apparater med en frostboks: I tilfælde af
strømsvigt må låget ikke åbnes. Det går ikke ud
over fødevarer, hvis strømsvigtet varer mindre
end de antal timer, der angives på
mærkepladen (Temperaturstigningstid).
Hvis strømsvigtet varer længere, skal
fødevarerne kontrolleres og spises med det
samme eller tilberedes og derefter indfryses igen.
• Hvis du synes, at apparatets låg er vanskeligt at
åbne, når det lige har været åbnet, er der ikke
grund til bekymring. Dette skyldes
trykforskellen, der bliver udlignet og lader
låget bliver åbnet normalt efter få minutter.
• Undlad at opbevare medicin, bakterier eller
kemikalier i apparatet. Dette apparat er et
husholdningsapparat, og det anbefales ikke til
opbevaring af materialer, der kræver nøjagtige
temperaturer.
85
• Træk eller fold ikke ledningen for meget eller
rør ikke ved stikket med våde hænder.
• Undlad at opbevare produkter, der indeholder
brændbare drivgasser (f.eks. Spraydåser) eller
eksplosive stoffer i apparatet. Risiko for
eksplosion!
• Undlad at placere ustabile varer (tunge
genstande, beholdere med vand) oven på
køleskabet of at undgå personskader som følge
af fald eller elektrisk stød, som skyldes kontakt
med vand.
• Brug ikke elektriske apparater indeni
madopbevaringsrummene, medmindre de er af
den type, som producenten anbefaler.
• Rør ikke ved de indvendige køleelementer, især
ikke med våde hænder, for at undgå revner
eller skader.
• I denne risikozone drejer det sig om børn,
personer med begrænsede fysiske, mentale eller
følelsesmæssige evner, samt personer med
utilstrækkelig viden om sikker betjening af
apparatet.
• Kontroller, at børn og mentalt udfordrede
personer har forstået farerne.
En sikkerhedsansvarlig person skal holde
opsyn med børn og mentalt udfordrede brugere
85
86
af apparatet eller instruere dem i brugen.
Kun børn på 8 år og ældre må bruge apparatet.
• Børnene må ikke lege med apparatet.
• Børn i alderen 3 til 8 år har lov til at sætte ting
i og tage dem ud af apparatet.
• Apparater med et fryserum: Undlad at
opbevare væsker i flasker eller dåser (især
drikke med kulsyre) i fryserummet.
Flasker eller dåser kan sprænges!
• Apparater med et fryserum: Put aldrig frosset
mad direkte fra fryserummet i munden.
Risiko for forfrysninger!
• Hold plastikdelene og lågens tætningsliste fri
for olie og fedt. Ellers bliver plastikdelene og
tætningslisten porøse.
• Træk stikket ud af stikkontakten, før du
udfører noget indgreb på apparatet.
• Brug ikke mekaniske enheder eller andre
metoder til at fremme afrimningsprocessen,
andre end de af producenten anbefalede.
• Brug ikke spidse eller skarpe genstande såsom
knive eller gafler til at fjerne rimen.
• Brug aldrig hårtørrere, elektriske
varmeapparater eller andre sådanne elektriske
apparater til afrimning.
• Det anbefales at holde stikket rent, eventuelt
ophobet støv på stikket kan forårsage brand.
86
86
af apparatet eller instruere dem i brugen.
Kun børn på 8 år og ældre må bruge apparatet.
• Børnene må ikke lege med apparatet.
• Børn i alderen 3 til 8 år har lov til at sætte ting
i og tage dem ud af apparatet.
• Apparater med et fryserum: Undlad at
opbevare væsker i flasker eller dåser (især
drikke med kulsyre) i fryserummet.
Flasker eller dåser kan sprænges!
• Apparater med et fryserum: Put aldrig frosset
mad direkte fra fryserummet i munden.
Risiko for forfrysninger!
• Hold plastikdelene og lågens tætningsliste fri
for olie og fedt. Ellers bliver plastikdelene og
tætningslisten porøse.
• Træk stikket ud af stikkontakten, før du
udfører noget indgreb på apparatet.
• Brug ikke mekaniske enheder eller andre
metoder til at fremme afrimningsprocessen,
andre end de af producenten anbefalede.
• Brug ikke spidse eller skarpe genstande såsom
knive eller gafler til at fjerne rimen.
• Brug aldrig hårtørrere, elektriske
varmeapparater eller andre sådanne elektriske
apparater til afrimning.
• Det anbefales at holde stikket rent, eventuelt
ophobet støv på stikket kan forårsage brand.
87
• Prøv ikke selv at reparere, adskille eller ændre
apparatet. Kontakt altid vores kundeservice
ved behov for reparation.
• Hold øje med børnene, mens apparatet bliver
rengjort eller vedligeholdt.
• Undlad at rense de kolde glashylder i varmt
vand. Pludselige temperaturændringer kan få
glasset til at knække.
• ADVARSEL: Rørene i kølekredsen cirkulerer
en lille mængde miljøvenlig men brandfarligt
kølemiddel (R600a) og
isoleringsgas(cyclopentan). Det beskadiger
ikke ozonlaget og bidrager ikke til
drivhuseffekten. Hvis der slipper kølemiddel
ud, kan det skade øjnene eller antænde.
• Hvis kølekredsen bliver beskadiget:
- Sluk for apparatet, og træk stikket ud,
- Hold apparatet borte fra åben ild og
antændingskilder,
- Udluft rummet grundigt i flere minutter,
- Informer kundeservice.
• ADVARSEL: Undlad at beskadige stikket eller
lysnetledningen. Dette kunne medføre elektrisk
stød eller brand.
• ADVARSEL: Brug ikke flere forgrenere eller
bærbare strømforsyninger. Vi fraråder brugen
af forlængerledninger og adaptere med flere stik.
• Forsøg ikke at sidde eller stå oven på apparatet.
Du kan skade dig selv eller apparatet.
87
88
Dette apparat er ikke designet til at blive
stablet med andre i en hvidevaresøjle.
• Produktet er designet og bygget udelukkende
til husholdningsbrug.
• Der må kun bruges originale dele fra
producenten. Producenten garanterer, at kun
disse dele opfylder sikkerhedskravene.
• Åbning af lågen i længere tid kan medføre en
væsentlig temperaturstigning i køleskabet.
-Rengør regelmæssigt de overflader, der kan
komme i kontakt med madvarer, og de
tilgængelige afløbssystemer.
-Rengør vandbeholderne, hvis de ikke er blevet
brugt i 48 timer. Skyl det vandsystem, der er
forbundet med vandforsyningen, hvis der ikke
er brugt vand i 5 dage.
-Opbevar ferskt kød og fisk i egnede fade eller
bokse i køleskabet, så de ikke drypper på eller
er i kontakt med andre fødevarer.
-Tostjernede rum til frosne fødevarer (hvis de
forefindes) er egnede til opbevaring af
færdigfrosne fødevarer, opbevaring eller
fremstilling af is og isterninger.
-En-, to- og tre-stjernede rum, hvis de findes
i apparatet, er ikke egnede til nedfrysning af
friske fødevarer.
-Hvis apparatet efterlades tomt i længere tid,
skal det slukkes, afrimes, rengøres, tørres og
88
88
Dette apparat er ikke designet til at blive
stablet med andre i en hvidevaresøjle.
• Produktet er designet og bygget udelukkende
til husholdningsbrug.
• Der må kun bruges originale dele fra
producenten. Producenten garanterer, at kun
disse dele opfylder sikkerhedskravene.
• Åbning af lågen i længere tid kan medføre en
væsentlig temperaturstigning i køleskabet.
-Rengør regelmæssigt de overflader, der kan
komme i kontakt med madvarer, og de
tilgængelige afløbssystemer.
-Rengør vandbeholderne, hvis de ikke er blevet
brugt i 48 timer. Skyl det vandsystem, der er
forbundet med vandforsyningen, hvis der ikke
er brugt vand i 5 dage.
-Opbevar ferskt kød og fisk i egnede fade eller
bokse i køleskabet, så de ikke drypper på eller
er i kontakt med andre fødevarer.
-Tostjernede rum til frosne fødevarer (hvis de
forefindes) er egnede til opbevaring af
færdigfrosne fødevarer, opbevaring eller
fremstilling af is og isterninger.
-En-, to- og tre-stjernede rum, hvis de findes
i apparatet, er ikke egnede til nedfrysning af
friske fødevarer.
-Hvis apparatet efterlades tomt i længere tid,
skal det slukkes, afrimes, rengøres, tørres og
89
efterlades med lågen åbnet, så der ikke opstår
mug i apparatet.
• TIL vinkøleskabe: Dette apparat er
udelukkende beregnet til opbevaring af vin
• TIL fritstående apparater: Dette køleskab er
ikke beregnet til indbygning
• Til apparater uden et fire-stjernet rum: Dette
køleskab er ikke egnet til frysning af fødevarer
• Lyskilde (kun LED) kan udskiftes (kun LED) af en fagperson
• Dette produkt indeholder en lyskilde i energiklasse G.
Skrotning af gamle apparater
Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det europæiske direktiv 2012/19/EU
vedrørende elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
WEEE indeholder både forurenende stoffer (som kan have negative konsekvenser for miljøet)
og grundlæggende komponenter (som kan genbruges). Det er vigtigt, at WEEE underkastes
specifikke behandlinger for at fjerne og bortskaffe alle forurenende stoffer korrekt og
nyttiggøre og genanvende alle materialer.
Enkeltpersoner kan spille en vigtig rolle for at sikre, at WEEE-udstyr ikke bliver et
miljøproblem. Det er vigtigt at følge nogle få grundlæggende regler:
- WEEE bør ikke behandles som husholdningsaffald.
- WEEE bør afleveres til de relevante indsamlingssteder, der forvaltes af kommunen
eller af registrerede virksomheder. I mange lande kan husstandsindsamles WEEE.
Når du køber et nyt apparat, kan det gamle i mange lande returneres til forhandleren, som skal
acceptere det uden beregning, så længe apparatet er af samme type og har samme funktioner
som det købte.
89
90
Overensstemmelse
Når vi sætter -mærket på dette produkt, så bekræfter vi overensstemmelse med alle
relevante europæiske lovmæssige krav i forbindelse med sikkerhed, sundhed og miljø, der
gælder for dette produkt.
Garanti
Minimumsgarantien er: 2 år for EU-lande, 3 år for Tyrkiet, 1 år for Storbritannien, 1 år for
Rusland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbien, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for
Algeriet, Tunesien kræver ingen juridisk garanti.
Energibesparelse
For bedre energibesparelser foreslår vi, at der gøres følgende:
• Installer apparatet væk fra varmekilder og ikke udsat for direkte sollys og i et godt
ventileret rum.
• Undgå at sætte varm mad i køleskabet for at undgå at øge temperaturen inde i det
og dermed få kompressoren til at køre konstant.
• Undlad at kommer for mange fødevarer i for at sikre korrekt luftcirkulation.
• Afrim apparatet, hvis der er dannet is, for at lette overførslen af kulde.
• I tilfælde af strømafbrydelse, er det tilrådeligt at holde køleskabsdøren lukket.
• Åbn eller hold dørene på apparatet åbne så lidt som muligt
• Undgå at justere indstillingen til for lave temperaturer.
• Fjern støv på bagsiden af apparatet
90
90
Overensstemmelse
Når vi sætter -mærket på dette produkt, så bekræfter vi overensstemmelse med alle
relevante europæiske lovmæssige krav i forbindelse med sikkerhed, sundhed og miljø, der
gælder for dette produkt.
Garanti
Minimumsgarantien er: 2 år for EU-lande, 3 år for Tyrkiet, 1 år for Storbritannien, 1 år for
Rusland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbien, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for
Algeriet, Tunesien kræver ingen juridisk garanti.
Energibesparelse
For bedre energibesparelser foreslår vi, at der gøres følgende:
• Installer apparatet væk fra varmekilder og ikke udsat for direkte sollys og i et godt
ventileret rum.
• Undgå at sætte varm mad i køleskabet for at undgå at øge temperaturen inde i det
og dermed få kompressoren til at køre konstant.
• Undlad at kommer for mange fødevarer i for at sikre korrekt luftcirkulation.
• Afrim apparatet, hvis der er dannet is, for at lette overførslen af kulde.
• I tilfælde af strømafbrydelse, er det tilrådeligt at holde køleskabsdøren lukket.
• Åbn eller hold dørene på apparatet åbne så lidt som muligt
• Undgå at justere indstillingen til for lave temperaturer.
• Fjern støv på bagsiden af apparatet
91
Før første brug
Du skal lade køleskabet falde til ro i mindst fire timer, før du tænder
for strømmen.
Det anbefales, at du rengør apparatet indvendigt inden første brug med
en opløsning af soda og varmt vand og derefter aftørrer det grundigt
indvendigt. Køleskabet lugter muligvis ved første brug. Dette forsvinder,
når apparatet afkøles.
Bemærk venligst:
Apparatet starter 5 ° C for køleskab og -18 ° C for fryser og kører
kontinuerligt, til det når ned til den korrekte temperatur. Hvis apparatet er
slukket, skal du bruge fem minutter, før du tænder det igen, for at undgå
unødvendig skade på kompressoren. Opbevar aldrig brændbare eller
eksplosive genstande og stærke ætsende syrer eller baser i apparatet.
Dette køleskab afkøler din mad ved at gøre indersiden af kølerummet
koldt. Det er normalt, at der dannes rimfrost på denne overflade; det
forsvinder derefter og drænes gennem et lille dræn i bunden, hvor det
fordamper harmløst. Tilstedeværelsen af rimfrost på bagsiden er ikke en
fejl i køleskabet.
91
92
Brug af køleskab
⚫ Læg aldrig væsker i køleskabet uden låg.
⚫ Læg aldrig varme madvarer i køleskabet. Varm mad skal afkøle til
stuetemperatur, før den sættes i køleskabet.
⚫ Intet bør hvile mod køleskabets bagvæg, da dette vil
⚫ forårsage frost og mulige kondensproblemer, som vil være vanskelige at fjerne.
⚫ Sørg for, at maden er ren, og at ekstra vand tørres væk, inden du sætter
den i køleskabet.
⚫ Indpak eller tildæk maden, inden du sætter det i køleskabet. Dette vil hjælpe med at
forhindre tab af fugt, holde maden frisk og undgå ubehagelig lugt.
⚫ Sorter madvarer inden opbevaring. Alle fødevarer, der snart skal bruges, bør
opbevares forrest på hylden for at forhindre nedbrydning forårsaget af, at døren er
åben i længere perioder.
⚫ Overfyld ikke køleskabet. Der skal være tilstrækkelig plads mellem
fødevarerne til, at den kølige luft kan cirkulere.
⚫ Optøning af frosne fødevarer i køleskabet hjælper med at holde temperaturen lav og
spare energi.
⚫ Opbevar aldrig råt kød på hylder over kogt kød eller andre produkter. Dette bidrager til
at forhindre, at saft fra råt kød forurener andre fødevarer.
Brug af fryser
⚫ Fryserummet er designet til kun at opbevare frosne fødevarer.
⚫ Læg aldrig varme eller varme madvarer i fryseren, lad dem køle helt af, før du sætter
dem i fryseren.
⚫ Følg anvisningerne på mademballagen til opbevaring af frosne fødevarer. Hvis der ikke
gives oplysninger, bør fødevarer ikke opbevares i mere end tre måneder efter købsdatoen.
⚫ Opbevar mad i små pakker (helst mindre end 1 kg). Dette reducerer frysetid og
forbedrer madens kvalitet efter optøning.
⚫ Pak mad ind, inden du sætter det i fryseren. For at forhindre
indpakningen i at hænge sammen skal du sikre, at den er tør.
⚫ Mærk maden inden frysning med oplysninger, herunder madvarer og
opbevaringsdatoer og udløbsdato.
⚫ Når maden er optøet, må den ikke fryses igen. Optø kun så meget mad som
nødvendigt for at forhindre spild.
⚫ Flasker eller dåser må ikke opbevares i fryseren, da de kan eksplodere.
⚫ Den maksimale mængde frisk mad, der kan fryses inden for en 24 -timers periode,
er 2,0 kg.
⚫ Forsøg ikke at fryse mere end den maksimale mængde.
92
92
Brug af køleskab
⚫ Læg aldrig væsker i køleskabet uden låg.
⚫ Læg aldrig varme madvarer i køleskabet. Varm mad skal afkøle til
stuetemperatur, før den sættes i køleskabet.
⚫ Intet bør hvile mod køleskabets bagvæg, da dette vil
⚫ forårsage frost og mulige kondensproblemer, som vil være vanskelige at fjerne.
⚫ Sørg for, at maden er ren, og at ekstra vand tørres væk, inden du sætter
den i køleskabet.
⚫ Indpak eller tildæk maden, inden du sætter det i køleskabet. Dette vil hjælpe med at
forhindre tab af fugt, holde maden frisk og undgå ubehagelig lugt.
⚫ Sorter madvarer inden opbevaring. Alle fødevarer, der snart skal bruges, bør
opbevares forrest på hylden for at forhindre nedbrydning forårsaget af, at døren er
åben i længere perioder.
⚫ Overfyld ikke køleskabet. Der skal være tilstrækkelig plads mellem
fødevarerne til, at den kølige luft kan cirkulere.
⚫ Optøning af frosne fødevarer i køleskabet hjælper med at holde temperaturen lav og
spare energi.
⚫ Opbevar aldrig råt kød på hylder over kogt kød eller andre produkter. Dette bidrager til
at forhindre, at saft fra råt kød forurener andre fødevarer.
Brug af fryser
⚫ Fryserummet er designet til kun at opbevare frosne fødevarer.
⚫ Læg aldrig varme eller varme madvarer i fryseren, lad dem køle helt af, før du sætter
dem i fryseren.
⚫ Følg anvisningerne på mademballagen til opbevaring af frosne fødevarer. Hvis der ikke
gives oplysninger, bør fødevarer ikke opbevares i mere end tre måneder efter købsdatoen.
⚫ Opbevar mad i små pakker (helst mindre end 1 kg). Dette reducerer frysetid og
forbedrer madens kvalitet efter optøning.
⚫ Pak mad ind, inden du sætter det i fryseren. For at forhindre
indpakningen i at hænge sammen skal du sikre, at den er tør.
⚫ Mærk maden inden frysning med oplysninger, herunder madvarer og
opbevaringsdatoer og udløbsdato.
⚫ Når maden er optøet, må den ikke fryses igen. Optø kun så meget mad som
nødvendigt for at forhindre spild.
⚫ Flasker eller dåser må ikke opbevares i fryseren, da de kan eksplodere.
⚫ Den maksimale mængde frisk mad, der kan fryses inden for en 24 -timers periode,
er 2,0 kg.
⚫ Forsøg ikke at fryse mere end den maksimale mængde.
93
Oversigt
** Billederne ovenfor er kun til reference. Den faktiske konfiguration vil afhænge af det
fysiske produkt eller erklæring fra distributøren.
Fryser
Termostat og lys
Lågehylder
Glashylder
Grøntsagslåg
Grøntsagsskuffe
Justerbare fødder
93
94
Opbevaring
Køleskabet er beregnet til kortvarig opbevaring af mad. Selvom lave temperaturer kan
opretholdes, frarådes længere tids opbevaring af madvarer.
Da den kolde luft cirkulerer i køleskabet, kan temperaturen variere mellem de forskellige
sektioner. Derfor bør fødevarer opbevares i forskellige sektioner efter type.
1. Smør, oste osv.
2. Mad i krukker og flasker
3. Drikkevarer, fx mælk
4. Tilberedt mad
5. Yoghurt, konserves osv.
6. Frugt og grøntsager
Køleskabshylderne kan flyttes efter
opbevaringskravene i køleskabssektionen.
For at flytte hylden skal du løfte den bageste
del og derefter trække den udad.
For at udskifte den skal du skubbe hylden
tilbage i åbningen og derefter sænke den
bageste del.
Den mest energibesparende konfiguration
kræver placering af skuffer, madboks og
hylder i produktet. Se ovenstående billeder.
94
94
Opbevaring
Køleskabet er beregnet til kortvarig opbevaring af mad. Selvom lave temperaturer kan
opretholdes, frarådes længere tids opbevaring af madvarer.
Da den kolde luft cirkulerer i køleskabet, kan temperaturen variere mellem de forskellige
sektioner. Derfor bør fødevarer opbevares i forskellige sektioner efter type.
1. Smør, oste osv.
2. Mad i krukker og flasker
3. Drikkevarer, fx mælk
4. Tilberedt mad
5. Yoghurt, konserves osv.
6. Frugt og grøntsager
Køleskabshylderne kan flyttes efter
opbevaringskravene i køleskabssektionen.
For at flytte hylden skal du løfte den bageste
del og derefter trække den udad.
For at udskifte den skal du skubbe hylden
tilbage i åbningen og derefter sænke den
bageste del.
Den mest energibesparende konfiguration
kræver placering af skuffer, madboks og
hylder i produktet. Se ovenstående billeder.
95
Betjeningspanel
Der er i alt 5 temperaturindstillinger for
køleskabet. Efter tilslutning til strømforsyningen
indstilles køleskabet til indstilling 3, som er
standardindstillingen.
Knappen "Power": Placeret i venstre side, fungerede
som tænd / sluk ved at trykke på 3s.
Knappen "Juster":
placeret i højre side, fungerede som
justering af temperaturindstillingerne for køleskabet
Justering af temperaturen:
Køleskabets indvendige temperatur justeres ved at
trykke på den venstre “justerings”knap. Ved at trykke på
knappen viser indstillingerne
1 til 5 forskellige
temperaturer fra det højeste til det laveste.
Position
Betingelser
1-2
Sommer- eller
omgivelsestemperatur
mellem 25 og 35 °C
3-4
Forår, efterår eller omgivelsestemperatur
mellem 15 og 25 °C
5
Vinter eller omgivelsestemperatur
mellem 5 og
-15 °C
Super Freeze-
funktion
Hurtig nedfrysning
Forsigtig: Der vil kræves noget tid, før køleskabet når det
indstillede niveau, når temperaturjusteringer foretages.
Længden af denne periode bestemmes af forskellen i de
eksisterende og indstillede temperaturer,
omgivelsestemperaturen, hyppigheden, hvormed døren
åbnes og lukkes, og den mængde mad, der opbevares.
Super Freeze-funktion
Sådan aktiveres Super Freeze-funktionen:
⚫ Sæt termostaten i position 5,
⚫ tryk dørkontakt og temperaturjusteringsknap sammen, vent til
LED i position 5 blinker konstant, SF -funktionen er aktiveret.
SF arbejder 24 timer, derefter stopper funktionen automatisk, og derefter tilbage til den oprindelige
positionsindstilling. Bemærk: I løbet af SF -perioden vil LED'en i position 5 blive ved med at blinke.
95
96
Skift af hængselsside på døre
Vi anbefaler, at du får hjælp fra en anden person til at støtte dørene, mens du udfører denne operation.
1. Fjern det øverste topskruedæksel 2. Fjern skruerne, og fjern derefter topdækslet
3. Skru det øverste hængsel af, og skru derefter
hængselstiften af, drej hængslet og udskift det.
4. Fjern døren
5. Skru det nederste hængsel og de justerbare
fødder af, og skru derefter hængselstiften af, drej
hængslet og udskift det.
6. Tag proppen i venstre side fra tilbehørsposen, monter den
på venstre side af køleskabet, og monter derefter det nederste
hængsel på venstre side af køleskabet å samme måde.
96
96
Skift af hængselsside på døre
Vi anbefaler, at du får hjælp fra en anden person til at støtte dørene, mens du udfører denne operation.
1. Fjern det øverste topskruedæksel
2. Fjern skruerne, og fjern derefter topdækslet
3. Skru det øverste hængsel af, og skru derefter
hængselstiften af, drej hængslet og udskift det.
4. Fjern døren
5. Skru det nederste hængsel og de justerbare
fødder af, og skru derefter hængselstiften af, drej
hængslet og udskift det.
6. Tag proppen i venstre side fra tilbehørsposen, monter den
på venstre side af køleskabet, og monter derefter det nederste
hængsel på venstre side af køleskabet å samme måde.
97
7. Fastgør døren på det nederste venstre hængsel 8. Skru det øverste hængsel på
9. Flyt skruehulsafdækningen fra venstre side til
højre, og sæt afdækningen på igen. 10. Monter skruerne på det øverste dæksel
11. Genmonter det øverste skruelåg
97
98
Monter dørens udvendige håndtag (hvis udvendigt håndtag
findes)
1. Skru håndtaget af på venstre side. 2. Fjern skruedækslet fra højre side
3. Monter skruehulafdækningerne til venstre 4. Monter håndtaget til højre side
98
98
Monter dørens udvendige håndtag (hvis udvendigt håndtag
findes)
1. Skru håndtaget af på venstre side.
2. Fjern skruedækslet fra højre side
3. Monter skruehulafdækningerne til venstre
4. Monter håndtaget til højre side
99
Skift hængselsside på indvendige døre
1. Fjern skruedækslet på højre side, og skru
derefter skruerne af. 2. Fjern skruedækslet til venstre.
3. Monter skruedækslet fra venstre side på
højre side.
4. Drej den indvendige dør, og monter på
venstre side, og installer derefter skruerne.
Monter dørpakninger korrekt:
Det er normalt, at tætningen trykkes sammen, når døren er vendt om. Når døren er lukket,
skal du bruge en hårtørrer for at udvide tætningen og fylde mellemrummet mellem døren og
apparatets hus. Pas på ikke at bruge hårtørreren for tæt på apparatet, hvilket kan
beskadige forseglingen. En afstand på cirka 10 cm bør være tilstrækkelig. Når tætningen og
døren er færdig, skal den afkøle, før du rører ved den. Når det er gjort, skal forseglingen
forblive på plads.
99
100
INSTALLATION
ADVARSEL! Køleskabet/fryseren er tungt. Vær altid to personer om at håndtere det.
Før første brug
➢ Fjern alt emballagemateriale.
➢ Rengør køleskabet/fryseren med vand og en mild sæbeopløsning, og tør
det af med en blød klud.
➢ Kontroller, om strømforsyning, stik og sikringer passer til mærkepladen
og lysnettet.
➢ Kontroller, om stikkontakten har jordforbindelse, og at køleskabet/fryseren
ikke er sat en forgrener eller forlængerledning.
➢ Kontroller, om der er adgang til stikket, når køleskabet/fryseren er på plads.
➢ Køleskabets og fryserens temperatur er automatisk stillet til henholdsvis
4 °C og -18°C. Dette er de anbefalede indstillinger. Hvis det ønskes, kan
disse temperaturer ændres manuelt. Se Juster temperaturen.
Forhold i omgivelserne
➢ Køleskabet/fryseren skal installeres i et tørt og veludluftet lokale.
➢ Opstil ikke køleskabet/fryseren tæt på andre varmeafgivende apparater
(ovne, køleskabe) uden isolation eller i direkte sollys.
➢ Hvis køleskabet/fryseren står i kolde omgivelser (som i et skur, udhus eller
garage), kan det påvirke ydeevnen, hvilket kan ødelægge fødevarerne.
Installer dette produkt i en position, hvor omgivelsestemperaturen ikke er lavere eller
højere end driftstemperaturen: Ellers fungerer apparatet ikke korrekt.
• Udvidet tempereret (SN): ‘dette køleskab er beregnet til brug ved
omgivelsestemperaturer i området fra 10 °C til 32 °C’.
• Tempereret (N): ‘dette køleskab er beregnet til brug ved omgivelsestemperaturer
i området fra 16 °C til 32 °C’
• Subtropisk (ST): ‘dette køleskab er beregnet til brug ved omgivelsestemperaturer
i området fra 16 °C til 38 °C’
• Tropisk (T): ‘dette køleskab er beregnet til brug ved omgivelsestemperaturer i området
fra 16 °C til 43 °C’.
Nivellering af køleskabet/fryseren
Køleskabet/fryseren skal anbringes på et jævnt og fast underlag
1. Vip apparatet lidt bagover.
2. Drej fødderne med uret for at hæve køleskabet.
3. Drej fødderne mod uret for at sænke køleskabet.
100
100
INSTALLATION
ADVARSEL! Køleskabet/fryseren er tungt. Vær altid to personer om at håndtere det.
Før første brug
➢ Fjern alt emballagemateriale.
➢ Rengør køleskabet/fryseren med vand og en mild sæbeopløsning, og tør
det af med en blød klud.
➢ Kontroller, om strømforsyning, stik og sikringer passer til mærkepladen
og lysnettet.
➢ Kontroller, om stikkontakten har jordforbindelse, og at køleskabet/fryseren
ikke er sat en forgrener eller forlængerledning.
➢ Kontroller, om der er adgang til stikket, når køleskabet/fryseren er på plads.
➢ Køleskabets og fryserens temperatur er automatisk stillet til henholdsvis
4 °C og -18°C. Dette er de anbefalede indstillinger. Hvis det ønskes, kan
disse temperaturer ændres manuelt. Se Juster temperaturen.
Forhold i omgivelserne
➢ Køleskabet/fryseren skal installeres i et tørt og veludluftet lokale.
➢ Opstil ikke køleskabet/fryseren tæt på andre varmeafgivende apparater
(ovne, køleskabe) uden isolation eller i direkte sollys.
➢ Hvis køleskabet/fryseren står i kolde omgivelser (som i et skur, udhus eller
garage), kan det påvirke ydeevnen, hvilket kan ødelægge fødevarerne.
Installer dette produkt i en position, hvor omgivelsestemperaturen ikke er lavere eller
højere end driftstemperaturen: Ellers fungerer apparatet ikke korrekt.
• Udvidet tempereret (SN): ‘dette køleskab er beregnet til brug ved
omgivelsestemperaturer i området fra 10 °C til 32 °C’.
• Tempereret (N): ‘dette køleskab er beregnet til brug ved omgivelsestemperaturer
i området fra 16 °C til 32 °C’
• Subtropisk (ST): ‘dette køleskab er beregnet til brug ved omgivelsestemperaturer
i området fra 16 °C til 38 °C’
• Tropisk (T): ‘dette køleskab er beregnet til brug ved omgivelsestemperaturer i området
fra 16 °C til 43 °C’.
Nivellering af køleskabet/fryseren
Køleskabet/fryseren skal anbringes på et jævnt og fast underlag
1. Vip apparatet lidt bagover.
2. Drej fødderne med uret for at hæve køleskabet.
3. Drej fødderne mod uret for at sænke køleskabet.
101
Flytning af apparatet
1. Fjern alle madvarer og tag køleskabet/fryseren fra stikkontakten
2. Fastgør hylder og andre bevægelige dele i køleskabet og fryseren med tape.
3. Undlad at vippe køleskabet mere end 45° for at undgå at beskadige kølesystemet.
TIPS TIL OPBEVARING AF MADVARER
Sæt forskellige madvarer i forskellige rum som i følgende oversigt:
Køleskabsrum
Type madvare
Låge eller hylder i køleskabsrummet
• Madvarer med naturlige konserveringsmidler som
syltetøj, marmelade, saft, juice, drikkevarer,
krydderier
•
Undgå at opbevare forgængelige madvarer
Grøntsagsskuffer (salatskuffe)
• Frugt, urter og grøntsager skal anbringes adskilt
i grøntsagsskuffen
• Undlad at opbevare bananer, løg, kartofler og
hvidløg i køleskabet
Køleskabshylde - mellemste
• Mejeriprodukter, æg
Køleskabshylde - øverste
• Madvarer, der ikke skal tilberedes som
serveringsklare produkter, pålæg/delikatessevarer,
levninger
Fryserskuffe(r)/bakke
• Madvarer til langtidsopbevaring
• Nederste skuffe til råt kød, fjerkræ og fisk
• Mellemste skuffe til frosne grøntsager og chips
•
Øverste bakke til is, frossen frugt og bagværk
➢ Det tilrådes at stille temperaturen på 4 °C i kølerummet og, hvis muligt, på -18 °C
i fryserummet.
➢ De fleste madvarer kan opbevares længere i køleren ved koldere temperaturer. Da visse
produkter (som frisk frugt og grøntsager) kan tage skade af koldere temperaturer, tilrådes
det at opbevare dem i grøntsagsskufferne, hvis de findes. Hvis de ikke findes, skal der
holdes en gennemsnitlig indstilling på termostaten.
➢ For frysevarer henvises til den opbevaringstid, der er skrevet på emballagen.
Denne opbevaringstid opnås, når indstillingen overholder referencetemperaturerne
i rummet (en stjerne -6 °C, to stjerne -12°C, tre stjerne -18 °C)
Tips til opbevaring af mad i køleskabet
➢ Hold køleskabstemperaturen under 5 °C.
➢ Varm mad skal køle ned til stuetemperatur, før det sættes i køleskabet.
➢ Madvarer, der opbevares i køleskabet, skal vaskes og tørres før opbevaring.
➢ Madvarer, der skal opbevares, skal pakkes forsvarligt ind for at undgå lugt eller
smagsafsætning. Det er tilrådeligt at holde mad dækket af materialer, der er ikke giver
smag, er uigennemtrængelige for luft og vand, giftfri og ikke er for forurenende, for at
undgå forurening eller lugtoverførsel.
➢ Det frarådes at blokere køleskabets luftafgange.
➢ Opbevar ikke for store mængder mad. Gør plads mellem fødevarerne, så kold luft kan
cirkulere omkring dem, for en bedre og mere ensartet køling.
101
102
➢ Sørg for et mellemrum mellem madvarerne og de indvendige vægge, så luften kan cirkulere.
Undlad især at placere madvarer op ad bagvæggen, hvor maden kan blive frosset.
➢ Visse frugter og grøntsager (som meloner, papaya, bananer ananas mm.) bliver
hurtigere overmodne i køleskabet. Derfor frarådes det at opbevare dem i køleskabet.
Men modningen af meget umoden frugt kan fremmes i et vist tidsrum. Løg, hvidløg,
ingefær og andre rodfrugter skal også opbevares ved stuetemperatur.
Tips til indfrysning af frisk madvarer
➢ Fryserummet er velegnet til at fryse ferskvarer og opbevare frosne og dybfrosne
madvarer i længere tid
➢ Anbring madvarer, der skal fryses, i fryserummet
➢ Den største mængde madvarer, der kan fryses på 24 timer, er angivet på mærkepladen
➢ Indfrysningen varer 24 timer: I denne tid må der ikke lægges flere madvarer til indfrysning
Tips til opbevaring af mad i fryseren
➢ Hold frysertemperaturen på -18 °C
➢ Varm mad skal køle ned til stuetemperatur, før det sættes i fryseren
➢ Mad, der er delt op i mindre portioner, fryses hurtigere og er nemmere at tø op og
tilberede. Den anbefalede vægt for hver portion er under 2,5 kg
➢ Det er bedre at indpakke madvarer, før de lægges i fryseren.
➢ Optøet mad kan ikke indfryses igen, medmindre det først tilberedes
➢ Læg ikke for stor mængder ferskvarer i fryseren
➢ Madvarer kan opbevares i fryseren ved en temperatur på mindst -18°C i 2 til 12 måneder
afhængigt af egenskaberne (f.eks. kød: 3-12 måneder, grøntsager i 6-12 måneder).
Undlad at overskride den opbevaringstid, producenten anbefaler for maden.
PLEJE OG RENGØRING
ADVARSEL! Afbryd køleskabet/fryseren fra stikkontakten før rengøring
Generelt
Køleskabet/fryseren skal rengøres hver fjerde uge for god vedligeholdelse og for at
forhindre dårlig madlugt.
➢ Rengør køleskabet/fryseren indvendigt og udvendigt med lunkent vand og et neutralt
sæbemiddel.
➢ Skyl og tør efter med en blød klud.
➢ Rengør kun køleskabet/fryseren med lunkent vand og et neutralt rengøringsmiddel.
Sørg for, at alt sæbe er tørret af, og at alle dele er tørre, før de sættes tilbage
i køleskabet/fryseren.
➢ Undlad at vaske nogen af de løse dele i en opvaskemaskine.
➢ Lad der gå mindst 5 minutter, før køleskabet/fryseren startes igen, da hyppige starter kan
beskadige kompressoren.
102
102
➢ Sørg for et mellemrum mellem madvarerne og de indvendige vægge, så luften kan cirkulere.
Undlad især at placere madvarer op ad bagvæggen, hvor maden kan blive frosset.
➢ Visse frugter og grøntsager (som meloner, papaya, bananer ananas mm.) bliver
hurtigere overmodne i køleskabet. Derfor frarådes det at opbevare dem i køleskabet.
Men modningen af meget umoden frugt kan fremmes i et vist tidsrum. Løg, hvidløg,
ingefær og andre rodfrugter skal også opbevares ved stuetemperatur.
Tips til indfrysning af frisk madvarer
➢ Fryserummet er velegnet til at fryse ferskvarer og opbevare frosne og dybfrosne
madvarer i længere tid
➢ Anbring madvarer, der skal fryses, i fryserummet
➢ Den største mængde madvarer, der kan fryses på 24 timer, er angivet på mærkepladen
➢ Indfrysningen varer 24 timer: I denne tid må der ikke lægges flere madvarer til indfrysning
Tips til opbevaring af mad i fryseren
➢ Hold frysertemperaturen på -18 °C
➢ Varm mad skal køle ned til stuetemperatur, før det sættes i fryseren
➢ Mad, der er delt op i mindre portioner, fryses hurtigere og er nemmere at tø op og
tilberede. Den anbefalede vægt for hver portion er under 2,5 kg
➢ Det er bedre at indpakke madvarer, før de lægges i fryseren.
➢ Optøet mad kan ikke indfryses igen, medmindre det først tilberedes
➢ Læg ikke for stor mængder ferskvarer i fryseren
➢ Madvarer kan opbevares i fryseren ved en temperatur på mindst -18°C i 2 til 12 måneder
afhængigt af egenskaberne (f.eks. kød: 3-12 måneder, grøntsager i 6-12 måneder).
Undlad at overskride den opbevaringstid, producenten anbefaler for maden.
PLEJE OG RENGØRING
ADVARSEL! Afbryd køleskabet/fryseren fra stikkontakten før rengøring
Generelt
Køleskabet/fryseren skal rengøres hver fjerde uge for god vedligeholdelse og for at
forhindre dårlig madlugt.
➢ Rengør køleskabet/fryseren indvendigt og udvendigt med lunkent vand og et neutralt
sæbemiddel.
➢ Skyl og tør efter med en blød klud.
➢ Rengør kun køleskabet/fryseren med lunkent vand og et neutralt rengøringsmiddel.
Sørg for, at alt sæbe er tørret af, og at alle dele er tørre, før de sættes tilbage
i køleskabet/fryseren.
➢ Undlad at vaske nogen af de løse dele i en opvaskemaskine.
➢ Lad der gå mindst 5 minutter, før køleskabet/fryseren startes igen, da hyppige starter kan
beskadige kompressoren.
103
Udskiftning af LED-lamper
Lyset i køleskabet/fryseren er af LED-typen. Kontakt kundeservice, hvis lampen skal udskiftes.
Se fejlfinding.
Alarm for åben låge
Hvis lågen står åben længere end 1 minutter, høres alarmen for åben låge. Alarmen kan
standses ved at lukke døren eller trykke på SET-knappen (Dette påvirker ikke
temperaturindstillingen, det vil blot slå alarmlyden fra).
Længere tid uden brug
Hvis køleskabet/fryseren ikke anvendes i længere tid:
1. Tag madvarerne ud, og tag stikket ud af kontakten.
2. Rengør køleskabet/fryseren som beskrevet i afsnittet “Pleje og rengøring - Generelt”
3. Hold lågen og fryserskufferne/-lågen åbne for at forhindre dårlig lugt.
Strømafbrydelse
I tilfælde af strømafbrydelse vil madvarerne holde sig forsvarligt kolde i se mærkeplade.
Følg disse tips ved længere tids strømafbrydelse, især om sommeren:
➢ Åbn lågen/skufferne så få gange som muligt.
➢ Læg ikke flere madvarer i apparatet under strømafbrydelsen.
➢ Hvis der gives varsel om en strømafbrydelse, og varigheden er længere end det antal
timer, der angives på mærkepladen, så lav noget is og læg det øverst i køleskabet.
➢ Opbevaringstiden og madens holdbarhed forringes. Al mad, der optøs, skal enten spises
eller tilberedes og fryses ned igen (hvor det er muligt) for at forhindre helbredsskader.
Lagerføring af reservedele
➢ Termostater, temperaturfølere, printkort og lyskilder lagerføres i mindst 7 år efter at
sidste enhed af modellen er bragt på markedet.
➢ Dørhåndtag, lågehængsler, bakker og kurve i mindst 7 år og tætningslister til låger
i mindst 10 år efter at sidste enhed af modellen er bragt på markedet.
103
104
FEJLFINDING
Prøv alle muligheder i tilfælde af problemer og følg nedenstående vejledning, før du kontakter
et serviceværksted.
Problem Mulig årsag Mulig løsning
Apparatet virker ikke
Apparatet er slukket Tryk på ON/OFF-knappen
for at tænde apparatet
Lysnetledningen er ikke sat
i stikkontakten Sæt stikket i stikkontakten
Sikringen er sprunget eller defekt Kontroller sikringen og
udskift den om nødvendigt
Kontakten er defekt Fejl på lysnettet skal
afhjælpes af en elektriker
Køleskabet kører
ofte eller i lang tid ad
gangen
Inde- eller udetemperaturen er for høj Det er normalt, at apparatet
kører længere
Apparatet har været uden strøm
i nogen tid
Normalt tager det 8 til
12 timer, før apparatet har
kølet helt ned til
køle/frysetemperatur
En låge/skuffe i apparatet er ikke
lukket helt tæt
Luk lågen/skuffen og
kontroller, at apparat er sat
på et vandret underlag, og
at der ikke er mad eller
emballage, der spærrer for
døren
Køleskabsrummet er
snavset og/eller lugter
Køleskabsrummet skal rengøres
Rengør køleskabsrummet
indvendigt
Der opbevares stærkt lugtende
mad i køleskabet Pak maden omhyggeligt ind
Fugtdannelse
i køleskabsrummet
Klimaet er for varmt og fugtigt Forhøj temperaturen
En låge/skuffe i køleskabet/fryseren
er ikke lukket tæt. Luk lågen/skuffen
Madbøtter eller flasker står åbne
Lad varm mad køle ned til
stuetemperatur, og tildæk
madvarer og væsker
104
104
FEJLFINDING
Prøv alle muligheder i tilfælde af problemer og følg nedenstående vejledning, før du kontakter
et serviceværksted.
Problem
Mulig årsag
Mulig løsning
Apparatet virker ikke
Apparatet er slukket
Tryk på ON/OFF-knappen
for at tænde apparatet
Lysnetledningen er ikke sat
i stikkontakten
Sæt stikket i stikkontakten
Sikringen er sprunget eller defekt
Kontroller sikringen og
udskift den om nødvendigt
Kontakten er defekt
Fejl på lysnettet skal
afhjælpes af en elektriker
Køleskabet kører
ofte eller i lang tid ad
gangen
Inde- eller udetemperaturen er for høj
Det er normalt, at apparatet
kører længere
Apparatet har været uden strøm
i nogen tid
Normalt tager det 8 til
12 timer, før apparatet har
kølet helt ned til
køle/frysetemperatur
En låge/skuffe i apparatet er ikke
lukket helt tæt
Luk lågen/skuffen og
kontroller, at apparat er sat
på et vandret underlag, og
at der ikke er mad eller
emballage, der spærrer for
døren
Køleskabsrummet er
snavset og/eller lugter
Køleskabsrummet skal rengøres
Rengør køleskabsrummet
indvendigt
Der opbevares stærkt lugtende
mad i køleskabet
Pak maden omhyggeligt ind
Fugtdannelse
i køleskabsrummet
Klimaet er for varmt og fugtigt
Forhøj temperaturen
En låge/skuffe i køleskabet/fryseren
er ikke lukket tæt.
Luk lågen/skuffen
Madbøtter eller flasker står åbne
Lad varm mad køle ned til
stuetemperatur, og tildæk
madvarer og væsker
105
Der samler sig fugt
op køleskabets
yderside eller mellem
lågen/lågerne og
skufferne
Klimaet er for varmt og fugtigt
Dette er normal i fugtigt vejr
og ændrer sig, når
luftfugtigheden øges
Lågen/skuffen er ikke lukket tæt til Kontroller, at lågen/skuffen
er lukket tæt til
Kraftig is- og
rimdannelse
i fryserrummet
Madvarerne er ikke tilstrækkeligt
indpakket
Pak altid madvarerne
omhyggeligt ind
En låge/skuffe i apparatet er ikke
lukket helt tæt Luk lågen/skuffen
Unormale lyde
Apparatet står ikke vandret Juster fødderne
Apparatet berører væggen eller
andre genstande Flyt apparatet en smule
Betjeningspanelets
LED-lamper blinker
En af følerne er uden for
måleområdet Tilkald teknisk assistance
En alarm bipper Køleskabet låge står åben
Luk lågen eller afstil
alarmen manuelt
Den indvendige
belysning eller
køleanlægget virker
ikke
LED-lampen virker ikke Tilkald teknisk assistance til
udskiftning af lampen
Under drift kan fryserens sidevægge og yderside være varme: dette er normalt og
skyldes produktets normale arbejdscyklus.
Teknisk assistance kan kontaktes på vores websted: https://corporate.haier-europe.com/en/
I afsnittet “website” vælger du dit produktmærke og dit land. Du føres til lige netop det websted,
hvor du finder telefonnummeret og formularen til at kontakte den tekniske assistance.
Du finder flere oplysninger om produktet på https://eprel.ec.europa.eu/ eller ved at
scanne QR-koden på det energimærke, der leveres med apparatet
105
106
Benutzerhandbuch
Table Top
106
106
Benutzerhandbuch
Table Top
107
Inhalt
SICHERHEITSINFORMATIONEN ................................................ 108
ENTSORGUNG DES ALTGERÄTS .............................................. 115
Energie sparen .............................................................................. 116
Vor der ersten Inbetriebnahme ...................................................... 117
Nutzung des Kühlschranks ............................................................ 118
Nutzung des Tiefkühlschranks ...................................................... 118
Übersicht ....................................................................................... 119
Lagerung ....................................................................................... 120
Bedienfeld ...................................................................................... 121
Pflege und Reinigung .................................................................... 128
Fehlerbehebung ............................................................................ 130
107
108
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät
optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen
oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels und
ähnlichen Unterkünften,
- Bed & Breakfast (B&B),
- Catering-Dienste und ähnliche Zwecke im Einzelhandel.
Das Gerät darf ausschließlich für die Konservierung von Lebensmitteln verwendet werden.
Jede andere Verwendung wird als gefährlich erachtet und der Hersteller weist im Fall der
Nichtbeachtung jede Haftung zurück. Bitte lesen Sie auch die Garantiebestimmungen.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Bitte lesen Sie die Bedienungs- und Installationsanleitung sorgfältig durch!
Sie enthalten wichtige Informationen, wie das Gerät installiert, verwendet
und gewartet werden soll.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Anweisungen und Warnungen nicht
beachten.
Bewahren Sie die gesamte Dokumentation zum Nachschlagen oder für einen
eventuellen späteren Besitzer auf.
• Das Gerät erst dann an die Stromversorgung
anschließen, wenn sämtliches Verpackungsmaterial
und Transportschutzvorrichtungen entfernt wurden.
Kinder von Verpackungsmaterial fernhalten.
Erstickungsgefahr durch Faltschachteln und
Kunststofffolie!
• Das Gerät vor dem Einschalten mindestens vier
Stunden lang stehen lassen, wenn es im Liegen
transportiert wurde, damit sich das Kompressoröl
absetzen kann.
108
108
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät
optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen
oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels und
ähnlichen Unterkünften,
- Bed & Breakfast (B&B),
- Catering-Dienste und ähnliche Zwecke im Einzelhandel.
Das Gerät darf ausschließlich für die Konservierung von Lebensmitteln verwendet werden.
Jede andere Verwendung wird als gefährlich erachtet und der Hersteller weist im Fall der
Nichtbeachtung jede Haftung zurück. Bitte lesen Sie auch die Garantiebestimmungen.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Bitte lesen Sie die Bedienungs- und Installationsanleitung sorgfältig durch!
Sie enthalten wichtige Informationen, wie das Gerät installiert, verwendet
und gewartet werden soll.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Anweisungen und Warnungen nicht
beachten.
Bewahren Sie die gesamte Dokumentation zum Nachschlagen oder für einen
eventuellen späteren Besitzer auf.
• Das Gerät erst dann an die Stromversorgung
anschließen, wenn sämtliches Verpackungsmaterial
und Transportschutzvorrichtungen entfernt wurden.
Kinder von Verpackungsmaterial fernhalten.
Erstickungsgefahr durch Faltschachteln und
Kunststofffolie!
• Das Gerät vor dem Einschalten mindestens vier
Stunden lang stehen lassen, wenn es im Liegen
transportiert wurde, damit sich das Kompressoröl
absetzen kann.
109
• Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden
vorliegen.
• Den Kühlkreislauf nicht beschädigen.
• Die Lüftungsgitter am Gehäuse des Geräts und
innerhalb der Einbauöffnung nicht verstopfen oder
verschließen.
• Kompressor niemals feucht reinigen. Umgebung des
Kompressors nach dem Reinigen gründlich trocken
wischen, um Rost zu vermeiden.
• Das Gerät immer mit mindestens zwei Personen
transportieren, da es schwer ist.
• Installieren und richten Sie das Gerät in einem
Bereich ein, der für seine Größe und Verwendung
geeignet ist.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Informationen
auf dem Typenschild der Stromversorgung
entsprechen. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an
einen Elektriker.
• Das Gerät wird über eine 220-240 V
Wechselspannung/50 Hz betrieben. Unnormale
Spannungsschwankungen könnten dazu führen, dass
das Gerät nicht angeht, der Temperaturregler oder
Kompressor beschädigt wird, oder dass während des
Betriebs ein unnormales Geräusch auftritt. In einem
solchen Fall ist ein automatischer Regler anzubringen.
• Nur für Großbritannien: Das Gerätenetzkabel ist mit
einem 3-adrigen Stecker (Erdungsstecker)
ausgestattet, der in eine 3-adrige Norm-Buchse
(geerdet) passt. Den dritten Stift (Erdung) auf keinen
109
110
Fall kappen oder entfernen. Das Gerät muss so
installiert werden, dass der Stecker erreichbar ist.
• Darauf achten, dass das Stromkabel während und
nach dem Tragen/Verschieben des Geräts nicht
darunter stecken bleibt, damit es nicht beschädigt
oder zerschnitten wird. Wenn das Stromkabel
beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von seinem
Service-Mitarbeiter, oder einer gleichwertig
qualifizierten Person ausgetauscht werden, um
jegliches Risiko zu vermeiden.
• Das Gerät nicht in Umgebungen mit feuchter, öliger
oder staubiger Atmosphäre installieren sowie vor
direkter Sonneneinstrahlung und Wasser schützen.
• Das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen oder
entflammbaren Materialien installieren.
• FÜR Geräte mit Gefrierfach: Bei Stromausfall nicht
die Klappe öffnen. Das Gefriergut sollte nicht
beeinträchtigt werden, wenn der Stromausfall die auf
dem Typenschild angegebenen Stunden
(Temperaturanstiegszeit) nicht überdauert. Dauert
der Stromausfall länger, sollten die Lebensmittel
überprüft und sofort verzehrt oder gekocht und
erneut eingefroren werden.
• Lässt sich die Klappe des Geräts schwierig öffnen,
nachdem Sie diese gerade geschlossen haben, so ist
dies normal. Dies liegt am Druckausgleich, der
hergestellt wird. Die Klappe lässt sich normalerweise
nach wenigen Minuten wieder öffnen.
• Keine Arzneimittel, Bakterien oder Chemikalien im
Gerät lagern. Dieses Gerät ist ein Haushaltsgerät, es
wird daher davon abgeraten, Materialien zu lagern,
die extreme Temperaturen erfordern.
110
110
Fall kappen oder entfernen. Das Gerät muss so
installiert werden, dass der Stecker erreichbar ist.
• Darauf achten, dass das Stromkabel während und
nach dem Tragen/Verschieben des Geräts nicht
darunter stecken bleibt, damit es nicht beschädigt
oder zerschnitten wird. Wenn das Stromkabel
beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von seinem
Service-Mitarbeiter, oder einer gleichwertig
qualifizierten Person ausgetauscht werden, um
jegliches Risiko zu vermeiden.
• Das Gerät nicht in Umgebungen mit feuchter, öliger
oder staubiger Atmosphäre installieren sowie vor
direkter Sonneneinstrahlung und Wasser schützen.
• Das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen oder
entflammbaren Materialien installieren.
• FÜR Geräte mit Gefrierfach: Bei Stromausfall nicht
die Klappe öffnen. Das Gefriergut sollte nicht
beeinträchtigt werden, wenn der Stromausfall die auf
dem Typenschild angegebenen Stunden
(Temperaturanstiegszeit) nicht überdauert. Dauert
der Stromausfall länger, sollten die Lebensmittel
überprüft und sofort verzehrt oder gekocht und
erneut eingefroren werden.
• Lässt sich die Klappe des Geräts schwierig öffnen,
nachdem Sie diese gerade geschlossen haben, so ist
dies normal. Dies liegt am Druckausgleich, der
hergestellt wird. Die Klappe lässt sich normalerweise
nach wenigen Minuten wieder öffnen.
• Keine Arzneimittel, Bakterien oder Chemikalien im
Gerät lagern. Dieses Gerät ist ein Haushaltsgerät, es
wird daher davon abgeraten, Materialien zu lagern,
die extreme Temperaturen erfordern.
111
• Das Netzkabel nicht stark spannen oder biegen und
den Netzstecker nicht mit nassen Händen berühren.
• Bewahren Sie keine Produkte auf, die entzündliche
Treibmittel (z. B. Sprühdosen) oder explosive
Substanzen enthalten. Explosionsgefahr!
• Stellen Sie keine instabilen Gegenstände (schwere
Gegenstände, mit Wasser gefüllte Behälter) auf den
Kühlschrank, um Verletzungen durch Herunterfallen
oder elektrische Schläge durch Kontakt mit Wasser zu
vermeiden.
• Im Inneren des Kühlschranks keine elektrischen
Geräte benutzen, es sei denn, der Typ wurde vom
Hersteller empfohlen.
• Berühren Sie interne Kühlelemente nicht,
insbesondere nicht mit nassen Händen, um Risse oder
Verletzungen zu vermeiden.
• Gefährdet sind hier Kinder, Menschen mit
eingeschränkten körperlichen, geistigen oder
sensorischen Fähigkeiten sowie Menschen, die über
unzureichende Kenntnisse in Bezug auf den sicheren
Betrieb des Geräts verfügen.
• Überprüfen Sie, ob Kinder und schutzbedürftige
Menschen die Gefahren verstanden haben. Eine für
die Sicherheit verantwortliche Person muss Kinder
und gefährdete Personen, die das Gerät benutzen,
überwachen oder instruieren. Nur Kinder ab 8 Jahren
dürfen das Gerät benutzen.
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug für Kinder.
111
112
• Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen
Lebensmittel in dieses Gerät legen und
herausnehmen.
• FÜR Geräte mit Gefrierfach: Keine abgefüllten oder
konservierten Flüssigkeiten (insbesondere
kohlensäurehaltige Getränke) im Gefrierfach
aufbewahren. Flaschen und Dosen können platzen!
• FÜR Geräte mit Gefrierfach: Tiefkühlware nie direkt
aus dem Gefrierfach in den Mund nehmen. Es besteht
die Gefahr einer Kälteverbrennung!
• Halten Sie Kunststoffteile und die Türdichtung frei
von Öl und Fett. Andernfalls werden Kunststoffteile
und die Türdichtung porös.
• Vor jedem Eingriff am Gerät den Netzstecker ziehen.
• Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel
verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen,
es sei denn, dies ist vom Hersteller so empfohlen.
• Keine scharfkantigen Gegenstände wie Messer oder
Gabeln verwenden, um Eisschichten damit zu
entfernen.
• Keinen Haarfön, Heizgeräte oder sonstige elektrische
Geräte zum Abtauen verwenden.
• Den Netzstecker sauber halten. Starke
Staubablagerungen erhöhen die Brandgefahr.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren,
zu zerlegen oder zu verändern. Bei Reparaturen
wenden Sie sich immer an unseren Kundenservice.
• Kinder überwachen, während das Gerät gereinigt
oder gewartet wird.
112
112
• Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen
Lebensmittel in dieses Gerät legen und
herausnehmen.
• FÜR Geräte mit Gefrierfach: Keine abgefüllten oder
konservierten Flüssigkeiten (insbesondere
kohlensäurehaltige Getränke) im Gefrierfach
aufbewahren. Flaschen und Dosen können platzen!
• FÜR Geräte mit Gefrierfach: Tiefkühlware nie direkt
aus dem Gefrierfach in den Mund nehmen. Es besteht
die Gefahr einer Kälteverbrennung!
• Halten Sie Kunststoffteile und die Türdichtung frei
von Öl und Fett. Andernfalls werden Kunststoffteile
und die Türdichtung porös.
• Vor jedem Eingriff am Gerät den Netzstecker ziehen.
• Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel
verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen,
es sei denn, dies ist vom Hersteller so empfohlen.
• Keine scharfkantigen Gegenstände wie Messer oder
Gabeln verwenden, um Eisschichten damit zu
entfernen.
• Keinen Haarfön, Heizgeräte oder sonstige elektrische
Geräte zum Abtauen verwenden.
• Den Netzstecker sauber halten. Starke
Staubablagerungen erhöhen die Brandgefahr.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren,
zu zerlegen oder zu verändern. Bei Reparaturen
wenden Sie sich immer an unseren Kundenservice.
• Kinder überwachen, während das Gerät gereinigt
oder gewartet wird.
113
• Die kalten Einlegeböden aus Glas nicht mit heißem
Wasser reinigen. Plötzliche Temperaturschwankungen
können dazu führen, dass das Glas zerspringt.
• WARNUNG: Die Rohre des Kühlkreislaufs enthalten
eine geringe Menge eines umweltfreundlichen, aber
brennbaren Kältemittels (R600a) und ein
Schaumtreibmittel (Cyclopentan). Es schädigt nicht
die Ozonschicht und erhöht nicht den
Treibhauseffekt. Wenn das Kältemittel entweicht,
kann es Ihre Augen schädigen oder sich entzünden.
• Wenn der Kühlkreislauf beschädigt wird:
- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker.
- Halten Sie offenes Feuer und Zündquellen vom
Gerät fern.
- Den Raum einige Minuten lang gründlich lüften.
- Informieren Sie den Kundendienst.
• WARNUNG: Den Netzstecker und/oder das Netzkabel
nicht beschädigen - Stromschlag- und Brandgefahr!
• WARNUNG: Keine Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungen verwenden. Keine Verlängerungs-
kabel und Mehrfachsteckleisten verwenden.
• Sich nicht auf das Gerät stellen oder darauf sitzen.
Dies könnte zu Personenschäden führen oder das
Gerät beschädigen. Dieses Gerät ist nicht geeignet, um
darauf oder darunter weitere Geräte zu stapeln.
• Das Produkt ist nur für die Verwendung in
Privathaushalten vorgesehen.
• Es dürfen nur Originalteile verwendet werden, die vom
Hersteller geliefert werden. Der Hersteller garantiert,
dass nur diese Teile die Sicherheitsanforderungen
erfüllen.
113
114
• Das längere Öffnen der Tür kann zu einem
bedeutenden Temperaturanstieg in den Kühlfächern
des Geräts führen.
-Die mit den Lebensmitteln in Berührung kommenden
Oberflächen und zugänglichen Ablaufsysteme müssen
regelmäßig gereinigt werden.
-Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden
lang nicht benutzt wurden. Spülen Sie den an eine
Wasserleitung angeschlossenen Wasserkreislauf,
wenn fünf Tage lang kein Wasser entnommen wurde.
-Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten
Behältern im Kühlschrank auf, damit es nicht mit
anderen Lebensmitteln in Berührung kommt oder
Flüssigkeit auf diese tropft.
-Zwei-Sterne-Gefrierfächer (sofern im Gerät
vorhanden) eignen sich zur Aufbewahrung von
vorgefrorenen Lebensmitteln, zur Lagerung oder
Herstellung von Speiseeis und zur Herstellung von
Eiswürfeln.
-Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer, sofern im Gerät
vorhanden, sind nicht zum Einfrieren von frischen
Lebensmitteln geeignet.
-Wenn das Gerät längere Zeit leer bleibt, schalten Sie
es aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es,
und lassen Sie die Tür offen, um zu verhindern, dass
sich im Innenraum Schimmel bildet.
• FÜR Weintemperierschränke: Dieses Gerät ist
ausschließlich für die Weinlagerung bestimmt.
• FÜR ein frei stehendes Gerät: Dieses Kühlgerät ist
nicht zur Verwendung als Einbaugerät bestimmt.
• FÜR Geräte ohne 4-Sterne-Fach: Dieses Kühlgerät ist
nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
114
114
• Das längere Öffnen der Tür kann zu einem
bedeutenden Temperaturanstieg in den Kühlfächern
des Geräts führen.
-Die mit den Lebensmitteln in Berührung kommenden
Oberflächen und zugänglichen Ablaufsysteme müssen
regelmäßig gereinigt werden.
-Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden
lang nicht benutzt wurden. Spülen Sie den an eine
Wasserleitung angeschlossenen Wasserkreislauf,
wenn fünf Tage lang kein Wasser entnommen wurde.
-Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten
Behältern im Kühlschrank auf, damit es nicht mit
anderen Lebensmitteln in Berührung kommt oder
Flüssigkeit auf diese tropft.
-Zwei-Sterne-Gefrierfächer (sofern im Gerät
vorhanden) eignen sich zur Aufbewahrung von
vorgefrorenen Lebensmitteln, zur Lagerung oder
Herstellung von Speiseeis und zur Herstellung von
Eiswürfeln.
-Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer, sofern im Gerät
vorhanden, sind nicht zum Einfrieren von frischen
Lebensmitteln geeignet.
-Wenn das Gerät längere Zeit leer bleibt, schalten Sie
es aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es,
und lassen Sie die Tür offen, um zu verhindern, dass
sich im Innenraum Schimmel bildet.
• FÜR Weintemperierschränke: Dieses Gerät ist
ausschließlich für die Weinlagerung bestimmt.
• FÜR ein frei stehendes Gerät: Dieses Kühlgerät ist
nicht zur Verwendung als Einbaugerät bestimmt.
• FÜR Geräte ohne 4-Sterne-Fach: Dieses Kühlgerät ist
nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
115
• Lichtquelle (nur LED), die durch einen Fachmann ausgetauscht
werden kann.
• Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der
Energieeffizienzklasse G.
Entsorgung des Altgeräts
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen, aber auch
Grundkomponenten, die wiederverwendet werden können. Daher ist es wichtig, Elektro- und
Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen
und wiederverwendbare Teile zu recyceln.
Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag zur Gewährleistung, dass Elektro- und
Elektronik-Altgeräte nicht zu einem Umweltproblem werden. Halten Sie sich daher bitte an
die folgenden Grundregeln:
- Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden.
- Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei zugelassenen Sammelstellen
abgegeben werden, die von der Stadtverwaltung oder anderen zuständigen Stellen
verwaltet werden. In vielen Ländern wird für die Entsorgung großer Elektro- und
Elektronik-Altgeräte ein Abholservice angeboten.
Beim Kauf eines neuen Geräts wird das alte möglicherweise vom Händler zurückgenommen,
der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue Gerät von einem ähnlichen Typ ist und die gleiche
Funktion erfüllt wie das Altgerät.
115
116
Konformität
Durch das Zeichen auf diesem Produkt wird seine Einhaltung aller geltenden
Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltanforderungen bestätigt, die gesetzlich für dieses
Produkt vorgeschrieben sind.
Garantie
Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für
Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für
Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien, Tunesien keine gesetzliche
Gewährleistung erforderlich.
Energie sparen
Tipps zum Energiesparen:
• Das Gerät entfernt von Hitzequellen, vor Sonneneinstrahlung geschützt und in
einem gut belüfteten Raum aufstellen.
• Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Dies erhöht die Innentemperatur und
der Kompressor arbeitet im Dauerbetrieb.
• Das Gerät nicht übermäßig füllen, um eine korrekte Belüftung zu gewährleisten.
• Wenn sich eine Eisschicht bildet, das Gerät abtauen, um die Kälteabgabe zu
erleichtern.
• Bei Stromausfall die Tür möglichst geschlossen halten.
• Die Türen so selten wie möglich öffnen und nicht zu lange offen halten.
• Den Thermostat nicht auf eine übermäßig geringe Temperatur einstellen.
• Staubablagerungen von der Geräterückseite entfernen
116
116
Konformität
Durch das Zeichen auf diesem Produkt wird seine Einhaltung aller geltenden
Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltanforderungen bestätigt, die gesetzlich für dieses
Produkt vorgeschrieben sind.
Garantie
Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für
Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für
Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien, Tunesien keine gesetzliche
Gewährleistung erforderlich.
Energie sparen
Tipps zum Energiesparen:
• Das Gerät entfernt von Hitzequellen, vor Sonneneinstrahlung geschützt und in
einem gut belüfteten Raum aufstellen.
• Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Dies erhöht die Innentemperatur und
der Kompressor arbeitet im Dauerbetrieb.
• Das Gerät nicht übermäßig füllen, um eine korrekte Belüftung zu gewährleisten.
• Wenn sich eine Eisschicht bildet, das Gerät abtauen, um die Kälteabgabe zu
erleichtern.
• Bei Stromausfall die Tür möglichst geschlossen halten.
• Die Türen so selten wie möglich öffnen und nicht zu lange offen halten.
• Den Thermostat nicht auf eine übermäßig geringe Temperatur einstellen.
• Staubablagerungen von der Geräterückseite entfernen
117
Vor der ersten Inbetriebnahme
Vor dem ersten Einschalten muss sich der Kühlschrank mindestens
vier Stunden lang absetzen.
Es wird empfohlen, den Innenraum des Geräts vor dem ersten
Gebrauch mit einer Natronlauge und warmem Wasser zu reinigen und
dann gründlich zu trocknen. Bei Erstgebrauch kann der Kühlschrank
unangenehm riechen. Dieser Geruch wird verschwinden, sobald das
Gerät abgekühlt ist.
Bitte beachten Sie:
Das Gerät startet bei 5°C für den Kühlschrank und bei -18°C für den
Tiefkühlschrank und kühlt kontinuierlich, bis die richtige Temperatur
erreicht ist. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, sollten Sie vor dem
erneuten Einschalten fünf Minuten verstreichen lassen, um unnötige
Beschädigungen des Kompressors zu vermeiden. Keine brennbaren
oder explosiven Gegenstände und keine starken korrosiven Säuren oder
Basen im Kühlschrank aufbewahren. In diesem Kühlschrank werden Ihre
Lebensmittel gekühlt, indem die Rückseite des Innenraums abgekühlt
wird. Es ist normal, dass sich auf dieser Oberfläche Frost bildet; er wird
dann aufgetaut und durch einen kleinen Ablauf an der Unterseite
abgelassen, wo er unschädlich verdampft. Die Frostbildung an der
Rückwand ist keine Störung des Kühlschranks.
117
118
Nutzung des Kühlschranks
⚫ Keine unbedeckten Flüssigkeiten in den Kühlschrank stellen.
⚫ Keine heißen Lebensmittel in den Kühlschrank stellen. Warme Speisen auf
Raumtemperatur abkühlen lassen, bevor sie in den Kühlschrank gestellt werden.
⚫ Es darf nichts an der Rückwand des Kühlschranks anliegen, da dies zu Frost und
möglichen Kondenswasserproblemen führen kann, die nur schwer zu beheben sind.
⚫ Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel sauber sind und dass zusätzliches Wasser
abgewischt wird, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen.
⚫ Wickeln Sie Lebensmittel in Folie ein oder decken Sie sie ab, bevor Sie sie in den
Kühlschrank stellen. Dies trägt dazu bei, den Feuchtigkeitsverlust zu vermeiden,
Lebensmittel frisch zu halten und unangenehme Gerüche zu vermeiden.
⚫ Sortieren Sie die Lebensmittel vor der Lagerung. Lebensmittel, die in Kürze verwendet
werden sollen, sollten vorne im Regal aufbewahrt werden, um eine Beeinträchtigung
durch längeres Öffnen der Tür zu verhindern.
⚫ Den Kühlschrank nicht überfüllen. Zwischen den Lebensmitteln sollte genügend Platz
sein, damit die Kühlluft zirkulieren kann.
⚫ Das Auftauen gefrorener Lebensmittel im Kühlfach hilft, die Temperatur niedrig zu
halten und Energie zu sparen.
⚫ Bewahren Sie nie rohes Fleisch auf Regalen über gekochtem Fleisch oder anderen
Lebensmitteln auf. Dadurch wird verhindert, dass rohes Fleisch andere Lebensmittel
kontaminiert.
Nutzung des Tiefkühlschranks
⚫ Die Gefrierfächer sind ausschließlich für die Aufbewahrung gefrorener Lebensmittel
vorgesehen.
⚫ Stellen Sie niemals heiße oder warme Lebensmittel in die Kühltruhe, lassen Sie diese
vollständig abkühlen, bevor Sie sie in die Kühltruhe stellen.
⚫ Beachten Sie die Anweisungen auf der Verpackung von Lebensmitteln zur Lagerung
gefrorener Lebensmittel. Sind keine Angaben vorhanden, sollten die Lebensmittel
nicht länger als drei Monate nach dem Kaufdatum gelagert werden.
⚫ Lebensmittel in kleinen Verpackungen (idealerweise unter 1 kg) lagern. Dies verringert
die Gefrierzeit und verbessert die Qualität der Lebensmittel nach dem Auftauen.
⚫ Packen Sie Lebensmittel ein, bevor Sie sie in die Kühltruhe legen. Um zu verhindern,
dass die Verpackungen zusammenkleben, müssen Sie sicherstellen, dass sie trocken
sind.
⚫ Etikettieren Sie das Lebensmittel vor dem Einfrieren mit Angaben über die Art des
Lebensmittels, Datum des Einfrierens und Haltbarkeitsdatum.
⚫ Aufgetaute Lebensmitteln dürfen nicht wieder eingefroren werden. Nur so viele
Lebensmittel auftauen, wie Sie verrauchen, um Verschwendung zu vermeiden.
⚫ Getränke in Flaschen oder Dosen sollten nicht in den Gefrierfächern aufbewahrt
werden, weil sie explodieren könnten.
118
118
Nutzung des Kühlschranks
⚫ Keine unbedeckten Flüssigkeiten in den Kühlschrank stellen.
⚫ Keine heißen Lebensmittel in den Kühlschrank stellen. Warme Speisen auf
Raumtemperatur abkühlen lassen, bevor sie in den Kühlschrank gestellt werden.
⚫ Es darf nichts an der Rückwand des Kühlschranks anliegen, da dies zu Frost und
möglichen Kondenswasserproblemen führen kann, die nur schwer zu beheben sind.
⚫ Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel sauber sind und dass zusätzliches Wasser
abgewischt wird, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen.
⚫ Wickeln Sie Lebensmittel in Folie ein oder decken Sie sie ab, bevor Sie sie in den
Kühlschrank stellen. Dies trägt dazu bei, den Feuchtigkeitsverlust zu vermeiden,
Lebensmittel frisch zu halten und unangenehme Gerüche zu vermeiden.
⚫ Sortieren Sie die Lebensmittel vor der Lagerung. Lebensmittel, die in Kürze verwendet
werden sollen, sollten vorne im Regal aufbewahrt werden, um eine Beeinträchtigung
durch längeres Öffnen der Tür zu verhindern.
⚫ Den Kühlschrank nicht überfüllen. Zwischen den Lebensmitteln sollte genügend Platz
sein, damit die Kühlluft zirkulieren kann.
⚫ Das Auftauen gefrorener Lebensmittel im Kühlfach hilft, die Temperatur niedrig zu
halten und Energie zu sparen.
⚫ Bewahren Sie nie rohes Fleisch auf Regalen über gekochtem Fleisch oder anderen
Lebensmitteln auf. Dadurch wird verhindert, dass rohes Fleisch andere Lebensmittel
kontaminiert.
Nutzung des Tiefkühlschranks
⚫ Die Gefrierfächer sind ausschließlich für die Aufbewahrung gefrorener Lebensmittel
vorgesehen.
⚫ Stellen Sie niemals heiße oder warme Lebensmittel in die Kühltruhe, lassen Sie diese
vollständig abkühlen, bevor Sie sie in die Kühltruhe stellen.
⚫ Beachten Sie die Anweisungen auf der Verpackung von Lebensmitteln zur Lagerung
gefrorener Lebensmittel. Sind keine Angaben vorhanden, sollten die Lebensmittel
nicht länger als drei Monate nach dem Kaufdatum gelagert werden.
⚫ Lebensmittel in kleinen Verpackungen (idealerweise unter 1 kg) lagern. Dies verringert
die Gefrierzeit und verbessert die Qualität der Lebensmittel nach dem Auftauen.
⚫ Packen Sie Lebensmittel ein, bevor Sie sie in die Kühltruhe legen. Um zu verhindern,
dass die Verpackungen zusammenkleben, müssen Sie sicherstellen, dass sie trocken
sind.
⚫ Etikettieren Sie das Lebensmittel vor dem Einfrieren mit Angaben über die Art des
Lebensmittels, Datum des Einfrierens und Haltbarkeitsdatum.
⚫ Aufgetaute Lebensmitteln dürfen nicht wieder eingefroren werden. Nur so viele
Lebensmittel auftauen, wie Sie verrauchen, um Verschwendung zu vermeiden.
⚫ Getränke in Flaschen oder Dosen sollten nicht in den Gefrierfächern aufbewahrt
werden, weil sie explodieren könnten.
119
⚫ Die maximale Menge frischer Lebensmittel, die innerhalb eines Zeitraums von
24 Stunden eingefroren werden kann, beträgt 2,0 kg.
⚫ Versuchen Sie nicht, mehr als diese maximale Menge einzufrieren.
Übersicht
** Die Bilder oben dienen nur als Referenz. Die tatsächliche Konfiguration hängt vom
tatsächlichen Produkt oder von den Angaben des Händlers ab.
Tiefkühlschrank
Thermostat
und Licht
Türfächer
Einlegeböden
aus Glas
Abdeckung Obst
und Gemüse
Crisper-
Schublade
Verstellbare Füße
119
120
Lagerung
Der Kühlenbereich ist für die kurzfristige Lagerung von Lebensmitteln vorgesehen.
Obwohl niedrige Temperaturen aufrechterhalten werden können, wird eine längere
Lagerungszeit nicht empfohlen.
Wenn die kalte Luft im Kühlschrank zirkuliert, kann die Temperatur zwischen
den verschiedenen Bereichen variieren. Lebensmittel sollten daher je nach Art
in unterschiedlichen Bereichen gelagert werden.
1. Butter, Käse usw.
2. Lebensmittel in Gläsern und Flaschen
3. Getränke, z. B. Milch
4. Gekochte Lebensmittel
5. Joghurt, Konserven usw.
6. Obst und Gemüse
Die Kühlschrankeinlagen können entsprechend den
Aufbewahrungsanforderungen im Kühlbereich
unterschiedlich angeordnet werden. Um die
Kühlschrankeinlage zu verlagern, heben Sie ihren
hinteren Teil an und ziehen Sie sie dann nach außen.
Um die Einlage zu ersetzen, schieben Sie sie
wieder in den Schlitz und senken dann den
hinteren Bereich ab.
Die energiesparendste Konfiguration erfordert den
Einsatz von Schubladen, Lebensmittelboxen und
Regalböden im Produkt, siehe die obigen Bilder.
120
120
Lagerung
Der Kühlenbereich ist für die kurzfristige Lagerung von Lebensmitteln vorgesehen.
Obwohl niedrige Temperaturen aufrechterhalten werden können, wird eine längere
Lagerungszeit nicht empfohlen.
Wenn die kalte Luft im Kühlschrank zirkuliert, kann die Temperatur zwischen
den verschiedenen Bereichen variieren. Lebensmittel sollten daher je nach Art
in unterschiedlichen Bereichen gelagert werden.
1. Butter, Käse usw.
2. Lebensmittel in Gläsern und Flaschen
3. Getränke, z. B. Milch
4. Gekochte Lebensmittel
5. Joghurt, Konserven usw.
6. Obst und Gemüse
Die Kühlschrankeinlagen können entsprechend den
Aufbewahrungsanforderungen im Kühlbereich
unterschiedlich angeordnet werden. Um die
Kühlschrankeinlage zu verlagern, heben Sie ihren
hinteren Teil an und ziehen Sie sie dann nach außen.
Um die Einlage zu ersetzen, schieben Sie sie
wieder in den Schlitz und senken dann den
hinteren Bereich ab.
Die energiesparendste Konfiguration erfordert den
Einsatz von Schubladen, Lebensmittelboxen und
Regalböden im Produkt, siehe die obigen Bilder.
121
Bedienfeld
Es gibt insgesamt 5 Temperatureinstellungen
für den Kühlschrank. Nach dem Anschluss an das
Stromnetz ist der Kühlschrank auf die
Standardeinstellung 3 eingestellt.
Taste „Power“: Befindet sich auf der linken Seite und
dient zum Ein
-/Ausschalten des Kühlschranks durch
drei Sekunden langes Drücken.
Taste „Adjust“: Befindet sich auf der rechten Seite
und dient zur Anpassung der
Temperatureinstellungen des Kühlschranks.
Anpassen der Temperatur:
Die Temperatur im Kühlschrank wird durch Drücken der
„Adjust“
-Taste eingestellt. Durch Drücken der Taste
stehen die Einstellungen 1 bis 5 für unterschiedliche
Temperaturen, von der minimalen bis zur maximalen
Temperatur.
Stellung
Temperaturbedingung
1-2
Sommer oder
Raumtemperatur zwischen
25°C- 35°C
3-4
Frühling, Herbst oder
Raumtemperatur zwischen 15°C-
25°C
5
Winter oder Raumtemperatur
zwischen 5°C- 15°C
Super Freeze-
Funktion
Schnell-Einfrieren
Vorsicht: Bei Temperaturanpassungen dauert es eine Weile,
bis die eingestellte Temperatur im Kühlschrank erreicht ist.
Die Länge dieser Dauer hängt vom Unterschied der
vorhandenen und der eingestellten Temperatur, der
Raumtemperatur, der Häufigkeit der Türöffnung und der
Menge eingelagerter Lebensmittel ab.
Super Freeze-Funktion
So aktivieren Sie die Super Freeze-Funktion:
⚫ Thermostat auf Position 5 stellen.
⚫ Türschalter und Temperatureinstelltaste gleichzeitig drücken,
warten bis die LED der Position 5 kontinuierlich blinkt, dann ist die SF-Funktion aktiviert.
Die SF-Funktion läuft 24 Stunden lang, danach wird sie automatisch beendet und die ursprüngliche
Position wieder eingestellt. Hinweis: Während die SF-Funktion läuft, blinkt die LED der Position 5 weiter.
121
122
Türanschlag Ihres Geräts ändern
Wir empfehlen Ihnen, sich bei der Durchführung dieser Arbeit von einer
anderen Person helfen zu lassen, um die Türen zu stützen.
1. Abdeckung des oberen Schrauben entfernen. 2. Schrauben herausdrehen und dann die obere Abdeckung
abnehmen.
3. Schrauben Sie das obere Scharnier ab, lösen
Sie den Scharnierstift, drehen Sie das Scharnier
um und setzen Sie es wieder ein.
4. Nehmen Sie die Tür ab.
5. Schrauben Sie das untere Scharnier und die
verstellbaren Füße ab, lösen Sie den
Scharnierstift, drehen Sie das Scharnier um und
setzen Sie es wieder ein.
6. Nehmen Sie den linken Seitenanschlag aus dem
Zubehörbeutel und bringen Sie ihn an der linken Seite des
Kühlschranks an. Montieren Sie dann das untere Scharnier
entsprechend an der linken Kühlschrankseite.
122
122
Türanschlag Ihres Geräts ändern
Wir empfehlen Ihnen, sich bei der Durchführung dieser Arbeit von einer
anderen Person helfen zu lassen, um die Türen zu stützen.
1. Abdeckung des oberen Schrauben entfernen.
2. Schrauben herausdrehen und dann die obere Abdeckung
abnehmen.
3. Schrauben Sie das obere Scharnier ab, lösen
Sie den Scharnierstift, drehen Sie das Scharnier
um und setzen Sie es wieder ein.
4. Nehmen Sie die Tür ab.
5. Schrauben Sie das untere Scharnier und die
verstellbaren Füße ab, lösen Sie den
Scharnierstift, drehen Sie das Scharnier um und
setzen Sie es wieder ein.
6. Nehmen Sie den linken Seitenanschlag aus dem
Zubehörbeutel und bringen Sie ihn an der linken Seite des
Kühlschranks an. Montieren Sie dann das untere Scharnier
entsprechend an der linken Kühlschrankseite.
123
7. Befestigen Sie die Tür am linken unteren
Scharnier.
8. Schrauben Sie das oberste Scharnier wieder fest.
9. Tauschen Sie die Schraubenlochabdeckung
von der linken auf die rechte Seite und bringen
Sie die obere Abdeckung wieder an.
10. Die Schrauben der oberen Abdeckung festziehen.
11. Abdeckung der oberen Schrauben wieder
anbringen.
123
124
Türaußengriff montieren (falls Außengriff vorhanden)
1. Schrauben Sie den Griff auf der linken
Seite ab.
2. Entfernen Sie die Schraubenabdeckung auf
der rechten Seite.
3. Montieren Sie die Schraubenabdeckung
links.
4. Montieren Sie den Griff auf der rechten
Seite.
124
124
Türaußengriff montieren (falls Außengriff vorhanden)
1. Schrauben Sie den Griff auf der linken
Seite ab.
2. Entfernen Sie die Schraubenabdeckung auf
der rechten Seite.
3. Montieren Sie die Schraubenabdeckung
links.
4. Montieren Sie den Griff auf der rechten
Seite.
125
Anschlag der Innentüren ändern
1. Entfernen Sie die Schraubenabdeckung auf
der rechten Seite und lösen Sie dann die
Schrauben.
2. Entfernen Sie die Schraubenabdeckung auf
der linken Seite.
3. Wechseln Sie die Schraubenabdeckung
von links nach rechts.
4. Drehen Sie die Innentür, bauen Sie sie auf
der linken Seite ein und befestigen Sie dann
die Schrauben.
Achten Sie darauf, dass die Türdichtungen korrekt sind:
Es ist normal, dass die Dichtung nach dem Ändern des Türanschlags zusammengedrückt
wird. Verwenden Sie bei geschlossener Tür einen Fön, um die Dichtung zu erweitern und
den Abstand zwischen Tür und Gerätekorpus zu füllen. Achten Sie darauf, den Fön nicht zu
nah am Gerät zu benutzen, was die Dichtung beschädigen könnte. Ein Abstand von etwa
10 cm sollte ausreichend sein. Lassen Sie die Dichtung und die Tür danach erst abkühlen,
bevor Sie sie berühren. Anschließend sollte die Dichtung in ihrer Position bleiben.
125
126
INSTALLATION
WARNUNG! Das Gerät ist schwer. Transportieren oder bewegen Sie es immer mit mindestens
zwei Personen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
➢ Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
➢ Reinigen Sie das Gerät mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel, und trocknen Sie
es mit einem weichen Tuch ab.
➢ Prüfen Sie, ob die Stromversorgung, Steckdose und Sicherung den Angaben auf dem
Typenschild entsprechen.
➢ Prüfen Sie, ob die Steckdose geerdet ist und kein Mehrfachstecker oder Verlängerungskabel
angeschlossen ist.
➢ Prüfen Sie, ob der Netzstecker nach dem Aufstellen des Geräts zugänglich ist.
➢ Kühl- und Gefriertemperatur werden automatisch auf 4°C bzw. -18°C eingestellt. Dies sind
die empfohlenen Einstellungen. Falls gewünscht, können Sie diese Temperaturen manuell
ändern. Siehe Einstellen der Temperatur
Umgebungsbedingungen
➢ Dieses Gerät sollte in einem trockenen und gut belüfteten Raum installiert werden.
➢ Das Gerät nicht in der Nähe anderer wärmeemittierender Geräte (Ofen, Kühlschränke)
ohne Isolierung aufstellen oder direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
➢ Wenn dieses Gerät in einer kalten Umgebung steht (z. B. in einem Schuppen, einem
Nebengebäude oder einer Garage), wird die Leistung beeinträchtigt, was die Qualität der
Lebensmittel verderben kann.
Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur nicht viel höher oder
niedriger als die Betriebstemperatur ist: In diesem Fall funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß.
• Subnormal (SN): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur
zwischen 10°C und 32°C ausgelegt“.
• Normal (N): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur
zwischen 16 °C und 32°C ausgelegt“.
• Subtropisch (ST): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur
zwischen 16 °C und 38 °C ausgelegt“.
• Tropisch (T): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur
zwischen 16 °C und 43 °C ausgelegt“.
Nivellieren des Geräts
Das Gerät sollte auf einer flachen und festen Oberfläche
aufgestellt werden
1. Das Gerät leicht nach hinten neigen.
2. Durch Drehen der Füße im Uhrzeigersinn wird der
Kühlschrank angehoben.
3. Durch Drehen der Füße gegen den Uhrzeigersinn, wird
der Kühlschrank abgesenkt.
126
126
INSTALLATION
WARNUNG! Das Gerät ist schwer. Transportieren oder bewegen Sie es immer mit mindestens
zwei Personen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
➢ Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
➢ Reinigen Sie das Gerät mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel, und trocknen Sie
es mit einem weichen Tuch ab.
➢ Prüfen Sie, ob die Stromversorgung, Steckdose und Sicherung den Angaben auf dem
Typenschild entsprechen.
➢ Prüfen Sie, ob die Steckdose geerdet ist und kein Mehrfachstecker oder Verlängerungskabel
angeschlossen ist.
➢ Prüfen Sie, ob der Netzstecker nach dem Aufstellen des Geräts zugänglich ist.
➢ Kühl- und Gefriertemperatur werden automatisch auf 4°C bzw. -18°C eingestellt. Dies sind
die empfohlenen Einstellungen. Falls gewünscht, können Sie diese Temperaturen manuell
ändern. Siehe Einstellen der Temperatur
Umgebungsbedingungen
➢ Dieses Gerät sollte in einem trockenen und gut belüfteten Raum installiert werden.
➢ Das Gerät nicht in der Nähe anderer wärmeemittierender Geräte (Ofen, Kühlschränke)
ohne Isolierung aufstellen oder direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
➢ Wenn dieses Gerät in einer kalten Umgebung steht (z. B. in einem Schuppen, einem
Nebengebäude oder einer Garage), wird die Leistung beeinträchtigt, was die Qualität der
Lebensmittel verderben kann.
Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur nicht viel höher oder
niedriger als die Betriebstemperatur ist: In diesem Fall funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß.
• Subnormal (SN): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur
zwischen 10°C und 32°C ausgelegt“.
• Normal (N): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur
zwischen 16 °C und 32°C ausgelegt“.
• Subtropisch (ST): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur
zwischen 16 °C und 38 °C ausgelegt“.
• Tropisch (T): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur
zwischen 16 °C und 43 °C ausgelegt“.
Nivellieren des Geräts
Das Gerät sollte auf einer flachen und festen Oberfläche
aufgestellt werden
1. Das Gerät leicht nach hinten neigen.
2. Durch Drehen der Füße im Uhrzeigersinn wird der
Kühlschrank angehoben.
3. Durch Drehen der Füße gegen den Uhrzeigersinn, wird
der Kühlschrank abgesenkt.
127
Verstellen des Gerätes
1. Nehmen Sie alle Lebensmittel heraus und ziehen Sie den Gerätestecker.
2. Fixieren Sie die Einlegeböden und andere bewegliche Teile im Kühl- und Gefrierschrank
mit Klebeband.
3. Den Kühlschrank um maximal 45° kippen, um eine Beschädigung des Kühlsystems zu
vermeiden.
TIPPS FÜR DIE LAGERUNG VON LEBENSMITTELN
Positionieren Sie verschiedene Lebensmittel in verschiedenen Fächern entsprechend der unten
stehenden Tabelle:
Kühlfach des Kühlschranks
Art des Lebensmittels
Tür oder Fächer des Kühlfachs.
•
Lebensmittel mit natürlichen Konservierungsstoffen, wie
z. B. Marmeladen, Säfte, Getränke, Würzmittel
•
Lagern Sie keine verderblichen Lebensmittel.
Crisper-Schubladen (Gemüsefach)
•
Früchte, Kräuter und Gemüse sollten separat in das
Gemüsefach gelegt werden.
• Lagern Sie keine Bananen, Zwiebeln, Kartoffeln und
Knoblauch im Kühlschrank.
Kühlschrankablage - Mitte
• Molkereiprodukte, Eier
Kühlschrankablage - oben
• Lebensmittel, die nicht gegart werden müssen, wie z. B.
verzehrfertige Lebensmittel, Wurstwaren, Speisereste
Gefrierschublade(n)/Auszug
• Lebensmittel für die Langzeitlagerung
• Untere Schublade für rohes Fleisch, Geflügel, Fisch
• Mittlere Schublade für Tiefkühlgemüse, Pommes
• Oberer Auszug für Eis, gefrorenes Obst, gefrorene
Backwaren
➢ Es wird empfohlen, die Temperatur im Kühlfach auf 4°C und, wenn möglich, im Gefrierfach auf -
18°C einzustellen.
➢ Für die meisten Lebensmittelkategorien wird die längste Lagerzeit im Kühlfach mit kälteren
Temperaturen erreicht. Da einige Produkte (z. B. frisches Obst und Gemüse) bei kälteren
Temperaturen verderben können, wird empfohlen, sie, falls vorhanden, in den Schubladen
aufzubewahren. Falls nicht vorhanden, stellen Sie das Thermostat auf eine mittlere Temperatur ein.
➢ Beachten Sie bei gefrorenen Lebensmitteln die auf der Verpackung angegebene Haltbarkeit.
Diese Haltbarkeit wird immer dann erreicht, wenn die Einstellung die Referenztemperaturen im
Fach (1 Stern -6°C, 2 Sterne -12°C, 3 Sterne -18°C) vorsieht.
Tipps für die Lagerung von Lebensmitteln im Kühlschrank
➢ Halten Sie die Temperatur Ihres Kühlschranks unter 5°C.
➢ Heiße Lebensmittel vor der Lagerung im Kühlschrank auf Raumtemperatur abkühlen lassen.
➢ Lebensmittel sollten vor der Lagerung im Kühlschrank gewaschen und abgetrocknet werden.
➢ Die zu lagernden Lebensmittel sollten gut verschlossen sein, um Geruchs- oder
Geschmacksveränderungen zu vermeiden. Es ist ratsam, die Lebensmittel mit
geschmacksneutralen, luft- und wasserundurchlässigen, ungiftigen und schadstofffreien
Materialien abzudecken, um Verunreinigungen und Geruchsübertragungen zu vermeiden.
➢ Es wird empfohlen, die Luftauslässe des Kühlfachs nicht zu blockieren.
➢ Lagern Sie keine übermäßigen Mengen an Lebensmitteln. Lassen Sie Zwischenräume zwischen
den Lebensmitteln, damit die kalte Luft zirkulieren kann, um eine bessere und gleichmäßigere
Kühlung zu erreichen.
➢ Lassen Sie Platz zwischen den Lebensmitteln und den Innenwänden, damit die Luft zirkulieren
kann. Lagern Sie Lebensmittel insbesondere nicht an der Rückwand, da sie einfrieren könnten.
127
128
➢ Der Verfall einiger Obst- und Gemüsesorten (z. B. Melonen, Papaya, Banane, Ananas usw.)
kann im Kühlschrank beschleunigt werden; daher ist es nicht ratsam, sie im Kühlschrank
aufzubewahren. Die Reifung von Früchten kann im Kühlschrank jedoch auch beschleunigt
werden. Zwiebeln, Knoblauch, Ingwer und anderes Wurzelgemüse sollte ebenfalls bei
Raumtemperatur gelagert werden.
Tipps zum Einfrieren frischer Lebensmittel
➢ Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren frischer Lebensmittel und zur Langzeitlagerung von
gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln.
➢ Legen Sie die frischen, einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach.
➢ Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem
Typenschild angegeben.
➢ Der Einfriervorgang dauert 24 Stunden: Geben Sie während dieser Zeit keine weiteren
einzufrierenden Lebensmittel hinzu.
Tipps für die Lagerung von Lebensmitteln im Gefrierschrank
➢ Halten Sie die Gefriertemperatur bei -18°C.
➢ Heiße Lebensmittel vor der Lagerung im Gefrierschrank auf Raumtemperatur abkühlen lassen.
➢ In kleine Portionen geschnittene Lebensmittel frieren schneller ein und lassen sich leichter
auftauen und garen. Das empfohlene Gewicht für jede Portion beträgt höchstens 2,5 kg.
➢ Lebensmittel verpacken, bevor Sie sie in den Gefrierschrank legen.
➢ Aufgetaute Lebensmittel können nicht wieder eingefroren werden, es sei denn, sie wurden
erneut durchgegart.
➢ Legen Sie keine übermäßigen Mengen an frischen Lebensmitteln in das Gefrierfach.
➢ Lebensmittel können im Gefrierschrank bei einer Temperatur von mindestens -18 °C je
nach Beschaffenheit 2 bis 12 Monate gelagert werden (z. B. Fleisch: 3-12 Monate,
Gemüse 6-12 Monate). Überschreiten Sie nicht die von den Herstellern empfohlene
Haltbarkeitsdauer der Lebensmittel.
PFLEGE UND REINIGUNG
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung
Allgemeines
Das Gerät sollte alle vier Wochen gereinigt werden, um eine gute Wartung zu gewährleisten und um
schlechte Gerüche von gelagerten Lebensmitteln zu vermeiden.
➢ Reinigen Sie das Innere und das Gehäuse des Geräts mit lauwarmem Wasser und etwas
Neutralseife.
➢ Wischen Sie den Kühlschrank mit einem feuchten Tuch gründlich aus und trocknen Sie ihn mit
einem weichen Tuch ab.
➢ Reinigen Sie das Zubehör nur mit lauwarmem Wasser und neutralem Reinigungsmittel. Stellen
Sie sicher, dass alle Spülmittelreste abgewischt und alle Teile trocken sind, bevor Sie sie wieder
in das Gerät einsetzen.
➢ Reinigen Sie Geräteteile nicht in einer Geschirrspülmaschine.
➢ Warten Sie vor dem Neustart mindestens 5 Minuten, da durch häufiges Einschalten der
Kompressor beschädigt werden kann.
128
128
➢ Der Verfall einiger Obst- und Gemüsesorten (z. B. Melonen, Papaya, Banane, Ananas usw.)
kann im Kühlschrank beschleunigt werden; daher ist es nicht ratsam, sie im Kühlschrank
aufzubewahren. Die Reifung von Früchten kann im Kühlschrank jedoch auch beschleunigt
werden. Zwiebeln, Knoblauch, Ingwer und anderes Wurzelgemüse sollte ebenfalls bei
Raumtemperatur gelagert werden.
Tipps zum Einfrieren frischer Lebensmittel
➢ Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren frischer Lebensmittel und zur Langzeitlagerung von
gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln.
➢ Legen Sie die frischen, einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach.
➢ Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem
Typenschild angegeben.
➢ Der Einfriervorgang dauert 24 Stunden: Geben Sie während dieser Zeit keine weiteren
einzufrierenden Lebensmittel hinzu.
Tipps für die Lagerung von Lebensmitteln im Gefrierschrank
➢ Halten Sie die Gefriertemperatur bei -18°C.
➢ Heiße Lebensmittel vor der Lagerung im Gefrierschrank auf Raumtemperatur abkühlen lassen.
➢ In kleine Portionen geschnittene Lebensmittel frieren schneller ein und lassen sich leichter
auftauen und garen. Das empfohlene Gewicht für jede Portion beträgt höchstens 2,5 kg.
➢ Lebensmittel verpacken, bevor Sie sie in den Gefrierschrank legen.
➢ Aufgetaute Lebensmittel können nicht wieder eingefroren werden, es sei denn, sie wurden
erneut durchgegart.
➢ Legen Sie keine übermäßigen Mengen an frischen Lebensmitteln in das Gefrierfach.
➢ Lebensmittel können im Gefrierschrank bei einer Temperatur von mindestens -18 °C je
nach Beschaffenheit 2 bis 12 Monate gelagert werden (z. B. Fleisch: 3-12 Monate,
Gemüse 6-12 Monate). Überschreiten Sie nicht die von den Herstellern empfohlene
Haltbarkeitsdauer der Lebensmittel.
PFLEGE UND REINIGUNG
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung
Allgemeines
Das Gerät sollte alle vier Wochen gereinigt werden, um eine gute Wartung zu gewährleisten und um
schlechte Gerüche von gelagerten Lebensmitteln zu vermeiden.
➢ Reinigen Sie das Innere und das Gehäuse des Geräts mit lauwarmem Wasser und etwas
Neutralseife.
➢ Wischen Sie den Kühlschrank mit einem feuchten Tuch gründlich aus und trocknen Sie ihn mit
einem weichen Tuch ab.
➢ Reinigen Sie das Zubehör nur mit lauwarmem Wasser und neutralem Reinigungsmittel. Stellen
Sie sicher, dass alle Spülmittelreste abgewischt und alle Teile trocken sind, bevor Sie sie wieder
in das Gerät einsetzen.
➢ Reinigen Sie Geräteteile nicht in einer Geschirrspülmaschine.
➢ Warten Sie vor dem Neustart mindestens 5 Minuten, da durch häufiges Einschalten der
Kompressor beschädigt werden kann.
129
Austausch der LED-Leuchten
Im Gerät befindet sich eine LED-Leuchte. Um die Lampe auszutauschen, wenden Sie sich bitte
an den Kundendienst.
Siehe Fehlersuche.
Türöffnungsalarm
Wenn die Gerätetür länger als eine Minuten offen gelassen wird, ertönt der Türöffnungsalarm.
Der Alarm kann durch Schließen der Tür oder durch Drücken der SET-Taste stummgeschaltet
werden (dies hat keinen Einfluss auf die Temperatureinstellung, sondern schaltet nur den
Alarm stumm).
Nichtverwendung für einen längeren Zeitraum
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird:
1. Nehmen Sie die Lebensmittel heraus und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Reinigen Sie das Gerät wie im Abschnitt „Pflege und Reinigung - Allgemeines“
beschrieben.
3. Lassen Sie die Türen und Schubladen des Gefrierschranks offen, um zu
verhindern, dass sich schlechte Gerüche bilden.
Stromunterbrechung
Bei Stromausfall sollten die gelagerten Lebensmittel in der auf dem Typenschild
angegebenen Zeit frisch gekühlt bleiben. Beachten Sie diese Tipps bei einer längeren
Stromunterbrechung, insbesondere im Sommer:
➢ Öffnen Sie die Tür/Schublade so selten wie möglich.
➢ Legen Sie während eines Stromausfalls keine weiteren Lebensmittel in das Gerät.
➢ Wenn der Stromausfall vorher angekündigt wurde und die Unterbrechungsdauer länger ist
als die auf dem Typenschild angegebene Anzahl von Stunden, frieren Sie im Voraus ein
paar Eiswürfel oder Kühlakkus ein, und legen Sie diese beim Stromausfall oben in das
Kühlfach.
➢ Die Lagerdauer und die genießbare Qualität der Lebensmittel werden reduziert.
Aufgetaute Lebensmittel sollten entweder verzehrt oder gekocht und (sofern geeignet)
wieder eingefroren werden, um Gesundheitsrisiken zu vermeiden.
Verfügbarkeit von Ersatzteilen
➢ Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatten und Leuchtmittel sind für einen Zeitraum
von mindestens 7 Jahren nach Inverkehrbringen des letzten Gerätes des Modells
erhältlich.
➢ Türgriffe, Türscharniere, Auszüge und Schubladen für eine Mindestdauer von 7 Jahren
und Türdichtungen für eine Mindestdauer von 10 Jahren, nachdem das letzte Gerät des
Modells in Verkehr gebracht wurde.
129
130
FEHLERBEHEBUNG
Bei Problemen prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten, und befolgen Sie die
nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundenservice kontaktieren.
Problem
Mögliche Ursachen
Mögliche Behebung
Das Gerät
funktioniert nicht.
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Drücken Sie die Taste
ON/OFF, um das Gerät
einzuschalten.
Der Netzstecker ist nicht an die
Steckdose angeschlossen Netzstecker anschließen
Sicherung hat ausgelöst oder ist
defekt.
Prüfen Sie die Sicherung
und tauschen Sie sie ggf.
aus.
Steckdose ist defekt.
Netzstörungen sollten von
einer Elektrofachkraft
behoben werden.
Das Gerät läuft
häufig oder zu lange
Die Innen- oder Außentemperatur
ist zu hoch.
Es ist normal, dass das
Gerät länger läuft
Das Gerät wurde über einen
längeren Zeitraum ausgeschaltet
Normalerweise dauert es 8
bis 12 Stunden, bis das
Gerät vollständig abgekühlt
ist.
Eine Gerätetür/Schublade wurde
nicht richtig geschlossen.
Tür/Schublade schließen
und sicherstellen, dass das
Gerät auf einem ebenem
Untergrund steht und dass
keine Lebensmittel oder
Behälter gegen die Tür
stoßen.
Das Innere des
Kühlschranks ist
schmutzig und/oder
übelriechend.
Das Innere des Kühlschranks
muss gereinigt werden.
Das Innere des
Kühlschranks reinigen.
Lebensmittel mit starkem Geruch
werden im Kühlschrank gelagert.
Packen Sie die
Lebensmittel sorgfältig ein.
Feuchtigkeitsbildung
im Innern des
Kühlschranks.
Das Klima ist zu warm und zu
feucht. Temperatur erhöhen
Eine Tür/Schublade wurde nicht
richtig geschlossen. Tür/Schublade schließen.
Lebensmittelbehälter oder
Flüssigkeiten werden offen
gelassen.
Heiße Speisen auf
Raumtemperatur abkühlen
lassen und Speisen und
Flüssigkeiten abdecken.
130
130
FEHLERBEHEBUNG
Bei Problemen prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten, und befolgen Sie die
nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundenservice kontaktieren.
Problem
Mögliche Ursachen
Mögliche Behebung
Das Gerät
funktioniert nicht.
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Drücken Sie die Taste
ON/OFF, um das Gerät
einzuschalten.
Der Netzstecker ist nicht an die
Steckdose angeschlossen
Netzstecker anschließen
Sicherung hat ausgelöst oder ist
defekt.
Prüfen Sie die Sicherung
und tauschen Sie sie ggf.
aus.
Steckdose ist defekt.
Netzstörungen sollten von
einer Elektrofachkraft
behoben werden.
Das Gerät läuft
häufig oder zu lange
Die Innen- oder Außentemperatur
ist zu hoch.
Es ist normal, dass das
Gerät länger läuft
Das Gerät wurde über einen
längeren Zeitraum ausgeschaltet
Normalerweise dauert es 8
bis 12 Stunden, bis das
Gerät vollständig abgekühlt
ist.
Eine Gerätetür/Schublade wurde
nicht richtig geschlossen.
Tür/Schublade schließen
und sicherstellen, dass das
Gerät auf einem ebenem
Untergrund steht und dass
keine Lebensmittel oder
Behälter gegen die Tür
stoßen.
Das Innere des
Kühlschranks ist
schmutzig und/oder
übelriechend.
Das Innere des Kühlschranks
muss gereinigt werden.
Das Innere des
Kühlschranks reinigen.
Lebensmittel mit starkem Geruch
werden im Kühlschrank gelagert.
Packen Sie die
Lebensmittel sorgfältig ein.
Feuchtigkeitsbildung
im Innern des
Kühlschranks.
Das Klima ist zu warm und zu
feucht.
Temperatur erhöhen
Eine Tür/Schublade wurde nicht
richtig geschlossen.
Tür/Schublade schließen.
Lebensmittelbehälter oder
Flüssigkeiten werden offen
gelassen.
Heiße Speisen auf
Raumtemperatur abkühlen
lassen und Speisen und
Flüssigkeiten abdecken.
131
Feuchtigkeit
sammelt sich außen
am Kühlschrank
oder zwischen den
Tür und Schublade.
Das Klima ist zu warm und zu
feucht.
Das ist bei feuchtem Klima
normal und ändert sich,
wenn die Luftfeuchtigkeit
wieder abnimmt.
Tür/Schublade nicht richtig
geschlossen.
Stellen Sie sicher, dass die
Tür/Schublade fest
geschlossen ist.
Starke Eisbildung
und Frost im
Gefrierfach.
Die Lebensmittel sind nicht
angemessen verpackt.
Verpacken Sie die
Lebensmittel immer gut.
Eine Gerätetür/Schublade wurde
nicht richtig geschlossen. Tür/Schublade schließen.
Ungewöhnliche
Geräusche
Das Gerät steht nicht gerade
Stellen Sie die Füße neu
ein.
Das Gerät berührt die Wand oder
andere Gegenstände.
Bewegen Sie das Gerät
leicht.
LEDs des Displays
blinken.
Einer der Sensoren ist außerhalb
des Bereichs.
Kontaktieren Sie den
Kundenservice.
Ein Alarm ertönt.
Die Kühlschranktür ist offen.
Schließen Sie die Tür oder
schalten Sie den Alarm
manuell aus.
Die
Innenbeleuchtung
oder das Kühlsystem
funktioniert nicht
Die LED-Leuchte ist defekt
Rufen Sie den
Kundenservice an, um die
Leuchte auszutauschen.
Während des Betriebs können die Seitenwände und der Rahmen des Gefrierschranks heiß
sein: Dies ist normal und wird durch den normalen Arbeitszyklus des Produkts verursacht.
Um den technischen Kundendienst zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website:
https://corporate.haier- europe.com/en/
Wählen Sie im Abschnitt „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie
werden auf die entsprechende Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer
und das Formular zur Kontaktaufnahme mit dem technischen Kundendienst finden.
Weitere Informationen zum Produkt finden Sie unter https://eprel.ec.europa.eu/ oder
scannen Sie den QR-Code auf dem Energielabel, das dem Gerät beiliegt.
131
132
Εγχειρίδιο χρήσης
Table Top
132
132
Εγχειρίδιο χρήσης
Table Top
133
Περιεχόμενα
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ....................................................... 134
ΑΠΟΣΥΡΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ .............................................. 141
Εξοικονόμησης ενέργειας .............................................................. 142
Πριν από την πρώτη χρήση ........................................................... 143
Χρήση ψυγείου .............................................................................. 144
Χρήση καταψύκτη .......................................................................... 144
Σφαιρική εικόνα ............................................................................. 145
Αποθήκευση .................................................................................. 146
Πίνακας ελέγχου ............................................................................ 147
Φροντίδα και καθαρισμός .............................................................. 154
Αντιμετώπιση προβλημάτων ......................................................... 156
133
134
Ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν αυτό.
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης για
να μεγιστοποιήσετε την απόδοση του ψυγείου. Αποθηκεύστε όλο το πληροφοριακό υλικό για
επόμενη χρήση από άλλους χρήστες. Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή
χρήση ή παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
- χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, εργασιακοί χώροι με γραφεία και άλλα
περιβάλλοντα εργασίας,
- σε αγροκτήματα, από την πελατεία των ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλων σχετικών
περιβαλλόντων οικιστικού τύπου
- σε εγκαταστάσεις διαμονής και ημιδιαμονής (διαμονή και πρωϊνό)
- για τις υπηρεσίες τροφοδοσίας και παρόμοιες εφαρμογές αλλά όχι για λιανική πώληση.
Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνον για αποθήκευση φαγητού. Οποιαδήποτε
άλλη χρήση θεωρείται επικίνδυνη και ο κατασκευαστής ουδεμία ευθύνη φέρει για
οποιαδήποτε παράλειψη. Επίσης, συνιστάται να προσέξετε τους όρους της εγγύησης.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας και εγκατάστασης!
Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο εγκατάστασης,
χρήσης και συντήρησης της συσκευής.
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται εάν δεν συμμορφωθείτε με τις οδηγίες και
τις προειδοποιήσεις.
Διατηρήστε όλα τα έγγραφα για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο.
• Μην συνδέετε τη συσκευή στην παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος έως ότου αφαιρεθούν όλα τα προστατευτικά
συσκευασίας και μεταφοράς. Κρατήστε τα παιδιά
μακριά και από τη συσκευασία και από τα
εξαρτήματά της.
Κίνδυνος ασφυξίας από πτυσσόμενα χαρτοκιβώτια
και πλαστικές μεμβράνες!
• Εάν μεταφερθεί οριζόντια, αφήστε το να παραμείνει σε
ηρεμία για τουλάχιστον 4 ώρες πριν ενεργοποιήσετε το
προϊόν, ώστε να υπάρχει χρόνος για το λάδι του
συμπιεστή να εξισορροπηθεί.
134
134
Ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν αυτό.
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης για
να μεγιστοποιήσετε την απόδοση του ψυγείου. Αποθηκεύστε όλο το πληροφοριακό υλικό για
επόμενη χρήση από άλλους χρήστες. Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή
χρήση ή παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
- χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, εργασιακοί χώροι με γραφεία και άλλα
περιβάλλοντα εργασίας,
- σε αγροκτήματα, από την πελατεία των ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλων σχετικών
περιβαλλόντων οικιστικού τύπου
- σε εγκαταστάσεις διαμονής και ημιδιαμονής (διαμονή και πρωϊνό)
- για τις υπηρεσίες τροφοδοσίας και παρόμοιες εφαρμογές αλλά όχι για λιανική πώληση.
Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνον για αποθήκευση φαγητού. Οποιαδήποτε
άλλη χρήση θεωρείται επικίνδυνη και ο κατασκευαστής ουδεμία ευθύνη φέρει για
οποιαδήποτε παράλειψη. Επίσης, συνιστάται να προσέξετε τους όρους της εγγύησης.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας και εγκατάστασης!
Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο εγκατάστασης,
χρήσης και συντήρησης της συσκευής.
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται εάν δεν συμμορφωθείτε με τις οδηγίες και
τις προειδοποιήσεις.
Διατηρήστε όλα τα έγγραφα για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο.
• Μην συνδέετε τη συσκευή στην παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος έως ότου αφαιρεθούν όλα τα προστατευτικά
συσκευασίας και μεταφοράς. Κρατήστε τα παιδιά
μακριά και από τη συσκευασία και από τα
εξαρτήματά της.
Κίνδυνος ασφυξίας από πτυσσόμενα χαρτοκιβώτια
και πλαστικές μεμβράνες!
• Εάν μεταφερθεί οριζόντια, αφήστε το να παραμείνει σε
ηρεμία για τουλάχιστον 4 ώρες πριν ενεργοποιήσετε το
προϊόν, ώστε να υπάρχει χρόνος για το λάδι του
συμπιεστή να εξισορροπηθεί.
135
• Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά εξ' αιτίας της
μεταφοράς.
• Αποφύγετε την πρόκληση ζημιών στο κύκλωμα ψύξης.
• • Διατηρήστε τα ανοίγματα εξαερισμού στο περίβλημα
της συσκευής ή στις εσωτερικές του δομές χωρίς
εμπόδια.
• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε νερό για να πλύντε τη θέση
του συμπιεστή, σκουπίστε το με ένα στεγνό πανί καλά
μετά τον καθαρισμό για να αποφύγετε τη σκουριά.
• Χειριστείτε τη συσκευή πάντοτε με δύο άτομα
τουλάχιστον, διότι είναι βαριά.
• Εγκαταστήστε και τοποθετήστε τη συσκευή σε μια
περιοχή κατάλληλη για το μέγεθος και τη χρήση της.
• Βεβαιωθείτε ότι οι ηλεκτρολογικές πληροφορίες στην
πινακίδα τύπου συμφωνούν με την αντίστοιχη παροχή
ρεύματος. Εάν όχι, επικοινωνήστε με έναν ηλεκτρολόγο.
• Η συσκευή λειτουργεί με τροφοδοσία 220-240 VAC /
50 Hz. Η μη φυσιολογική διακύμανση της τάσης
μπορεί να προκαλέσει την αποτυχία εκκίνησης της
συσκευής ή ζημιά στον έλεγχο θερμοκρασίας ή τον
συμπιεστή ή μπορεί να υπάρχει ανώμαλος θόρυβος
κατά τη λειτουργία. Στην περίπτωση αυτή, πρέπει να
τοποθετηθεί ένας αυτόματος ρυθμιστής.
• Μόνο για το Ηνωμένο Βασίλειο Το καλώδιο
τροφοδοσίας της συσκευής είναι εξοπλισμένο με βύσμα
3-καλωδίων (γείωση) που ταιριάζει σε μια τυπική
πρίζα 3-καλωδίων (πρίζα με γείωση). Ποτέ μην κόβετε
ή αποσυναρμολογείτε τον τρίτο πείρο (γείωση). Μετά
την εγκατάσταση της συσκευής, το βύσμα πρέπει να
είναι άμεσα προσβάσιμο.
135
136
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δικτύου δεν έχει πιάσει
κάτω από τη συσκευή κατά τη διάρκεια και μετά τη
μεταφορά / μετακίνηση της συσκευής, για να αποφύγετε
την κοπή ή την καταστροφή του καλωδίου δικτύου. Εάν
το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπο σέρβις του ή παρόμοιο εξειδικευμένο
άτομο για να αποφευχθεί ο κίνδυνος.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε υγρά, λιπαρά ή
σκονισμένα μέρη και μην την εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό
φως και νερό.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε θερμάστρες,
θερμαντικά σώματα ή εύφλεκτα υλικά.
• ΓΙΑ συσκευές με χώρο κατάψυξης: Σε περίπτωση
διακοπής ρεύματος, μην ανοίξετε το κάλυμμα.
Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν θα πρέπει να
επηρεαστούν εάν η διακοπή διαρκέσει λιγότερο από τις
ώρες που αναγράφονται στην ετικέτα βαθμολογίας
(χρόνος αύξησης θερμοκρασίας) Εάν η διακοπή έχει
μεγαλύτερη διάρκεια, τα τρόφιμα πρέπει να ελεγχθούν
και να καταναλωθούν άμεσα ή να μαγειρευτούν και να
καταψυχθούν εκ νέου.
• Εάν διαπιστώσετε ότι το καπάκι της συσκευής είναι
δύσκολο να ανοίξει αμέσως μόλις το κλείσετε, μην
ανησυχείτε. Αυτό οφείλεται στη διαφορά πίεσης που
θα εξισωθεί σχεδόν αμέσως και θα επιτρέψει στο
καπάκι να ανοίξει κανονικά μετά από λίγα λεπτά.
• Μην αποθηκεύετε φάρμακα, βακτήρια ή χημικούς
παράγοντες στη συσκευή. Αυτή η συσκευή είναι
οικιακή συσκευή, δεν συνιστάται η αποθήκευση
υλικών που απαιτούν αυστηρές θερμοκρασίες.
• Μην τραβάτε ή διπλώνετε υπερβολικά το καλώδιο
ρεύματος και μην αγγίζετε το βύσμα με βρεγμένα χέρια.
136
136
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δικτύου δεν έχει πιάσει
κάτω από τη συσκευή κατά τη διάρκεια και μετά τη
μεταφορά / μετακίνηση της συσκευής, για να αποφύγετε
την κοπή ή την καταστροφή του καλωδίου δικτύου. Εάν
το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπο σέρβις του ή παρόμοιο εξειδικευμένο
άτομο για να αποφευχθεί ο κίνδυνος.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε υγρά, λιπαρά ή
σκονισμένα μέρη και μην την εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό
φως και νερό.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε θερμάστρες,
θερμαντικά σώματα ή εύφλεκτα υλικά.
• ΓΙΑ συσκευές με χώρο κατάψυξης: Σε περίπτωση
διακοπής ρεύματος, μην ανοίξετε το κάλυμμα.
Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν θα πρέπει να
επηρεαστούν εάν η διακοπή διαρκέσει λιγότερο από τις
ώρες που αναγράφονται στην ετικέτα βαθμολογίας
(χρόνος αύξησης θερμοκρασίας) Εάν η διακοπή έχει
μεγαλύτερη διάρκεια, τα τρόφιμα πρέπει να ελεγχθούν
και να καταναλωθούν άμεσα ή να μαγειρευτούν και να
καταψυχθούν εκ νέου.
• Εάν διαπιστώσετε ότι το καπάκι της συσκευής είναι
δύσκολο να ανοίξει αμέσως μόλις το κλείσετε, μην
ανησυχείτε. Αυτό οφείλεται στη διαφορά πίεσης που
θα εξισωθεί σχεδόν αμέσως και θα επιτρέψει στο
καπάκι να ανοίξει κανονικά μετά από λίγα λεπτά.
• Μην αποθηκεύετε φάρμακα, βακτήρια ή χημικούς
παράγοντες στη συσκευή. Αυτή η συσκευή είναι
οικιακή συσκευή, δεν συνιστάται η αποθήκευση
υλικών που απαιτούν αυστηρές θερμοκρασίες.
• Μην τραβάτε ή διπλώνετε υπερβολικά το καλώδιο
ρεύματος και μην αγγίζετε το βύσμα με βρεγμένα χέρια.
137
• Μην αποθηκεύετε προϊόντα που περιέχουν εύφλεκτα
προωθητικά (π.χ. δοχεία ψεκασμού) ή εκρηκτικές ύλες
στη συσκευή. Κίνδυνος έκρηξης!
• Μην τοποθετείτε ασταθή άρθρα (βαριά αντικείμενα,
δοχεία γεμάτα με νερό) στο πάνω μέρος του ψυγείου,
για να αποφύγετε τραυματισμούς που προκαλούνται
από πτώση ή ηλεκτρικό σοκ που προκαλείται από την
επαφή με το νερό.
• Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στα
διαμερίσματα αποθήκευσης τροφίμων, εκτός εάν είναι
του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.
• Μην αγγίζετε τα εσωτερικά στοιχεία ψύξης, ειδικά
όταν έχετε βρεγμένα χέρια, για να αποφύγετε ρωγμές ή
τραυματισμούς.
• Σε κίνδυνο εδώ είναι τα παιδιά, οι άνθρωποι που έχουν
περιορισμένες φυσικές, διανοητικές ή αισθητηριακές
ικανότητες, καθώς και τα άτομα που δεν διαθέτουν
επαρκείς γνώσεις σχετικά με την ασφαλή λειτουργία
της συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά και τα ευάλωτα άτομα
έχουν κατανοήσει όλους τους κινδύνους. Ένα
πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλεια πρέπει
να επιβλέπει ή να καθοδηγεί τα παιδιά και τα ευάλωτα
άτομα που χρησιμοποιούν τη συσκευή. Μόνο τα
παιδιά ηλικίας 8 ετών και μεγαλύτερα μπορούν να
χρησιμοποιούν τη συσκευή.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
• Σε παιδιά ηλικίας από 3 έως 8 ετών επιτρέπεται το να
βγάζουν και να βάζουν σχετικά αντικείμενα στη
συσκευή.
137
138
• ΓΙΑ συσκευές με χώρο κατάψυξης: μην αποθηκεύετε
εμφιαλωμένα ή κονσερβοποιημένα υγρά (ειδικά
ανθρακούχα ποτά) στο χώρο κατάψυξης. Τα
μπουκάλια και οι φιάλες μπορεί να σπάσουν!
• ΓΙΑ συσκευές με χώρο κατάψυξης: Ποτέ μην τρώτε
(μην βάζετε καν στο στόμα σας) κατεψυγμένα τρόφιμα
απευθείας από το χώρο της κατάψυξης. Κίνδυνος
εγκαυμάτων λόγω της πολύ χαμηλής θερμοκρασίας!
• Διατηρείτε τα πλαστικά εξαρτήματα και το
στεγανοποιητικό της πόρτας απαλλαγμένο από λάδι
και γράσο. Διαφορετικά, τα πλαστικά μέρη και το
στεγανοποιητικό της πόρτας θα γίνουν πορώδη.
• Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε λειτουργία, αποσυνδέστε
το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα
για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, παρά μόνο
όσα συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
• Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή αιχμηρά αντικείμενα
όπως μαχαίρια ή πιρούνια για να αφαιρέσετε τον
παγετό.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ στεγνωτήρα μαλλιών,
ηλεκτρικές θερμάστρες ή άλλες τέτοιες ηλεκτρικές
συσκευές για απόψυξη.
• Συνιστάται να διατηρείτε καθαρό το βύσμα, τυχόν
υπερβολικά υπολείμματα σκόνης στο βύσμα μπορεί να
προκαλέσουν πυρκαγιά.
• Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε, να
αποσυναρμολογήσετε ή να τροποποιήσετε τη συσκευή
μόνοι σας. Σε περίπτωση επισκευής επικοινωνήστε
πάντα με την εξυπηρέτηση πελατών μας.
138
138
• ΓΙΑ συσκευές με χώρο κατάψυξης: μην αποθηκεύετε
εμφιαλωμένα ή κονσερβοποιημένα υγρά (ειδικά
ανθρακούχα ποτά) στο χώρο κατάψυξης. Τα
μπουκάλια και οι φιάλες μπορεί να σπάσουν!
• ΓΙΑ συσκευές με χώρο κατάψυξης: Ποτέ μην τρώτε
(μην βάζετε καν στο στόμα σας) κατεψυγμένα τρόφιμα
απευθείας από το χώρο της κατάψυξης. Κίνδυνος
εγκαυμάτων λόγω της πολύ χαμηλής θερμοκρασίας!
• Διατηρείτε τα πλαστικά εξαρτήματα και το
στεγανοποιητικό της πόρτας απαλλαγμένο από λάδι
και γράσο. Διαφορετικά, τα πλαστικά μέρη και το
στεγανοποιητικό της πόρτας θα γίνουν πορώδη.
• Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε λειτουργία, αποσυνδέστε
το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα
για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, παρά μόνο
όσα συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
• Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή αιχμηρά αντικείμενα
όπως μαχαίρια ή πιρούνια για να αφαιρέσετε τον
παγετό.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ στεγνωτήρα μαλλιών,
ηλεκτρικές θερμάστρες ή άλλες τέτοιες ηλεκτρικές
συσκευές για απόψυξη.
• Συνιστάται να διατηρείτε καθαρό το βύσμα, τυχόν
υπερβολικά υπολείμματα σκόνης στο βύσμα μπορεί να
προκαλέσουν πυρκαγιά.
• Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε, να
αποσυναρμολογήσετε ή να τροποποιήσετε τη συσκευή
μόνοι σας. Σε περίπτωση επισκευής επικοινωνήστε
πάντα με την εξυπηρέτηση πελατών μας.
139
• Να επιτηρείτε τα παιδιά όταν ο καθαρισμός ή η
συντήρηση της συσκευής είναι σε εξέλιξη.
• Μην καθαρίζετε τα κρύα ράφια με ζεστό νερό.
Η απότομη αλλαγή θερμοκρασίας μπορεί να
προκαλέσει το σπάσιμο του γυαλιού.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι σωλήνες του κυκλώματος
ψύξης μεταφέρουν μια μικρή ποσότητα φιλικού προς
το περιβάλλον αλλά εύφλεκτου ψυκτικού (R600a) και
μονωτικού αερίου (κυκλοπεντάνιο). Δεν καταστρέφει
τη στιβάδα του όζοντος και δεν αυξάνει το φαινόμενο
του θερμοκηπίου. Εάν διαφύγει ψυκτικό, μπορεί να
τραυματιστούν τα μάτια σας ή να γίνει ανάφλεξη.
• Εάν το κύκλωμα ψυκτικού κινδυνεύει να υποστεί ζημιά:
- Απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις
από την πρίζα,
- Κρατήστε τις γυμνές φλόγες ή/και τις πηγές
ανάφλεξης μακριά από τη συσκευή,
- Αερίστε καλά το δωμάτιο για αρκετά λεπτά,
- Ενημερώστε την εξυπηρέτηση πελατών.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην καταστρέψετε το φις ή/και
το καλώδιο τροφοδοσίας. Αυτό μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιές.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε φορητές
πρίζες πολλαπλών θέσεων (πολύπριζα) ή φορητά
τροφοδοτικά. Δεν συνιστούμε τη χρήση καλωδίων
επέκτασης και προσαρμογέων πολλαπλών
κατευθύνσεων.
• Μην επιχειρήσετε ποτέ να καθίσετε ή να σταθείτε στο
επάνω μέρος της συσκευής. Μπορεί να τραυματιστείτε
ή να καταστρέψετε τη συσκευή. Αυτή η συσκευή δεν
είναι σχεδιασμένη για στοίβαξη με οποιαδήποτε άλλη
(συσκευή).
139
140
• Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί μόνο για
οικιακή χρήση.
• Μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο γνήσια
ανταλλακτικά που παρέχονται από τον κατασκευαστή.
Ο κατασκευαστής εγγυάται ότι μόνο αυτά τα
ανταλλακτικά πληρούν τις απαιτήσεις ασφαλείας.
• Το άνοιγμα της πόρτας για μεγάλα (χρονικά)
διαστήματα μπορεί να προκαλέσει σημαντική αύξηση
της θερμοκρασίας στους θαλάμους της συσκευής.
-Καθαρίζετε τακτικά τις επιφάνειες που έρχονται σε
επαφή με τρόφιμα και προσβάσιμα συστήματα
αποστράγγισης.
-Να καθαρίζετε τα δοχεία νερού, εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για 48 ώρες - να ξεπλένετε το σύστημα
νερού που συνδέεται σε παροχή νερού, εάν δεν έχει
εκτελεστεί άντληση νερού για 5 ημέρες.
-Αποθηκεύετε το ωμό κρέας και τα ψάρια σε κατάλληλα
δοχεία στο ψυγείο, ώστε να μην έρχονται σε επαφή και
να μην στάζουν επάνω σε άλλα τρόφιμα.
- Οι θάλαμοι κατεψυγμένων τροφίμων δύο αστέρων
(εάν υπάρχουν στη συσκευή) είναι κατάλληλοι για την
αποθήκευση προ-κατεψυγμένων τροφίμων, την
αποθήκευση ή παρασκευή παγωτού και την
παρασκευή πάγου.
-Οι θάλαμοι ενός, δύο και τριών αστέρων, εάν υπάρχουν
στη συσκευή, δεν είναι κατάλληλοι για την ψύξη
νωπών τροφίμων.
-Εάν η συσκευή παραμείνει κενή για μεγάλα χρονικά
διαστήματα, απενεργοποιήστε, ξεπαγώστε, καθαρίστε,
στεγνώστε και αφήστε την πόρτα ανοιχτή για να
αποτρέψετε την ανάπτυξη μούχλας μέσα στη συσκευή.
140
140
• Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί μόνο για
οικιακή χρήση.
• Μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο γνήσια
ανταλλακτικά που παρέχονται από τον κατασκευαστή.
Ο κατασκευαστής εγγυάται ότι μόνο αυτά τα
ανταλλακτικά πληρούν τις απαιτήσεις ασφαλείας.
• Το άνοιγμα της πόρτας για μεγάλα (χρονικά)
διαστήματα μπορεί να προκαλέσει σημαντική αύξηση
της θερμοκρασίας στους θαλάμους της συσκευής.
-Καθαρίζετε τακτικά τις επιφάνειες που έρχονται σε
επαφή με τρόφιμα και προσβάσιμα συστήματα
αποστράγγισης.
-Να καθαρίζετε τα δοχεία νερού, εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για 48 ώρες - να ξεπλένετε το σύστημα
νερού που συνδέεται σε παροχή νερού, εάν δεν έχει
εκτελεστεί άντληση νερού για 5 ημέρες.
-Αποθηκεύετε το ωμό κρέας και τα ψάρια σε κατάλληλα
δοχεία στο ψυγείο, ώστε να μην έρχονται σε επαφή και
να μην στάζουν επάνω σε άλλα τρόφιμα.
- Οι θάλαμοι κατεψυγμένων τροφίμων δύο αστέρων
(εάν υπάρχουν στη συσκευή) είναι κατάλληλοι για την
αποθήκευση προ-κατεψυγμένων τροφίμων, την
αποθήκευση ή παρασκευή παγωτού και την
παρασκευή πάγου.
-Οι θάλαμοι ενός, δύο και τριών αστέρων, εάν υπάρχουν
στη συσκευή, δεν είναι κατάλληλοι για την ψύξη
νωπών τροφίμων.
-Εάν η συσκευή παραμείνει κενή για μεγάλα χρονικά
διαστήματα, απενεργοποιήστε, ξεπαγώστε, καθαρίστε,
στεγνώστε και αφήστε την πόρτα ανοιχτή για να
αποτρέψετε την ανάπτυξη μούχλας μέσα στη συσκευή.
141
• ΓΙΑ Ψύκτες κρασιού: αυτή η συσκευή προορίζεται να
χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για την αποθήκευση
κρασιών
• ΓΙΑ μια ανεξάρτητη συσκευή: αυτή η ψυκτική
συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί ως
ενσωματωμένη συσκευή
• ΓΙΑ συσκευές χωρίς διαμέρισμα 4 αστέρων: αυτή η
ψυκτική συσκευή δεν είναι κατάλληλη για κατάψυξη
τροφίμων
• Αντικαταστάσιμη (μόνο λυχνία LED) πηγή φωτός από
επαγγελματία
• Αυτό το προϊόν περιέχει μια πηγή φωτός κατηγορίας
ενεργειακής απόδοσης G.
Απόσυρση παλαιών συσκευών
Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με
τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (WEEE).
Η Οδηγία περί Απορριμμάτων Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκευών (WEEE)
περιλαμβάνει ρυπογόνες ουσίες (που μπορούν να έχουν αρνητικές συνέπειες για το
περιβάλλον) και βασικά εξαρτήματα (για επαναχρησιμοποίηση). Είναι σημαντικό, σύμφωνα
με την WEEE, να υπάρχουν ειδικές μέθοδοι επεξεργασίας, για την αφαίρεση και κατάλληλη
επεξεργασία όλων των ρύπων, και ανάκτηση των ανακυκλώσιμων υλικών.
Τα φυσικά πρόσωπα μπορούν να παίξουν σημαντικό ρόλο και να εξασφαλίσουν ότι τα
απορρίμματα ηλεκτρικών και ηλεκτρικών συσκευών δεν προκαλεί περιβαλλοντικά θέματα.
Γι' αυτό, είναι απαραίτητο να ακολουθήσουν ορισμένους βασικούς κανόνες:
- Τα (αναφερόμενα στη λίστα) WEEE δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται ως οικιακά
απορρίμματα.
- Τα (αναφερόμενα στη λίστα) WEEE πρέπει να παραδοθούν στα σχετικά σημεία
συλλογής που διαχειρίζεται ο δήμος ή οι ειδικά εξουσιοδοτημένες σχετικά εταιρείες.
Σε πολλές χώρες, πιθανόν να υπάρχουν ειδικές υπηρεσίες αποκομιδής απορριμμάτων
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Σε πολλές χώρες, όταν αγοράζετε μια νέα συσκευή, η παλαιά μπορεί να επιστραφεί στον
έμπορο λιανικής ο οποίος πρέπει να την παραλάβει δωρεάν με βάση την αρχή "ένα προς ένα",
αρκεί ο εξοπλισμός να είναι ισοδύναμου τύπου και να έχει την ίδια λειτουργία με τον
παρεχόμενο εξοπλισμό.
141
142
Συμβατότητα
Τοποθετώντας το σήμα σε αυτό το προϊόν, επιβεβαιώνουμε τη συμμόρφωση με όλες
τις σχετικές ευρωπαϊκές απαιτήσεις ασφάλειας, υγείας και περιβάλλοντος που ισχύουν στη
νομοθεσία για αυτό το προϊόν.
Εγγύηση
Η ελάχιστη εγγύηση είναι: 2 χρόνια για τις χώρες της ΕΕ, 3 χρόνια για την Τουρκία, 1 χρόνο
για το Ηνωμένο Βασίλειο, 1 χρόνο για τη Ρωσία, 3 χρόνια για τη Σουηδία, 2 χρόνια για τη
Σερβία, 5 χρόνια για τη Νορβηγία, 1 χρόνο για το Μαρόκο, 6 μήνες για την Αλγερία, για την
Τυνησία δεν απαιτείται νομική εγγύηση.
Εξοικονόμησης ενέργειας
Για καλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας προτείνουμε:
• Εγκατάσταση της συσκευής μακριά από πηγές θερμότητας και δεν εκτίθεται σε
άμεσο ηλιακό φως και σε καλά αεριζόμενο χώρο.
• Αποφύγετε την τοποθέτηση ζεστού φαγητού στο ψυγείο για να αποφύγετε την
αύξηση της εσωτερικής θερμοκρασίας και συνεπώς να προκαλέσετε συνεχή
λειτουργία του συμπιεστή.
• Μην γεμίζετε υπερβολικά τρόφιμα ώστε να διασφαλίζεται η σωστή κυκλοφορία
του αέρα.
• Ξεπαγώστε τη συσκευή σε περίπτωση που υπάρχει πάγος για τη διευκόλυνση
μεταφοράς της ψύξης.
• Σε περίπτωση απουσίας ηλεκτρικής ενέργειας, συνιστάται να διατηρείτε την
πόρτα του ψυγείου κλειστή.
• Ανοίξτε ή κρατήστε τις πόρτες της συσκευής ανοιχτές όσο το δυνατόν λιγότερο
• Αποφύγετε την προσαρμογή της ρύθμισης σε θερμοκρασίες πολύ κρύες.
• Αφαιρέστε τη σκόνη που υπάρχει στο πίσω μέρος της συσκευής
142
142
Συμβατότητα
Τοποθετώντας το σήμα σε αυτό το προϊόν, επιβεβαιώνουμε τη συμμόρφωση με όλες
τις σχετικές ευρωπαϊκές απαιτήσεις ασφάλειας, υγείας και περιβάλλοντος που ισχύουν στη
νομοθεσία για αυτό το προϊόν.
Εγγύηση
Η ελάχιστη εγγύηση είναι: 2 χρόνια για τις χώρες της ΕΕ, 3 χρόνια για την Τουρκία, 1 χρόνο
για το Ηνωμένο Βασίλειο, 1 χρόνο για τη Ρωσία, 3 χρόνια για τη Σουηδία, 2 χρόνια για τη
Σερβία, 5 χρόνια για τη Νορβηγία, 1 χρόνο για το Μαρόκο, 6 μήνες για την Αλγερία, για την
Τυνησία δεν απαιτείται νομική εγγύηση.
Εξοικονόμησης ενέργειας
Για καλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας προτείνουμε:
• Εγκατάσταση της συσκευής μακριά από πηγές θερμότητας και δεν εκτίθεται σε
άμεσο ηλιακό φως και σε καλά αεριζόμενο χώρο.
• Αποφύγετε την τοποθέτηση ζεστού φαγητού στο ψυγείο για να αποφύγετε την
αύξηση της εσωτερικής θερμοκρασίας και συνεπώς να προκαλέσετε συνεχή
λειτουργία του συμπιεστή.
• Μην γεμίζετε υπερβολικά τρόφιμα ώστε να διασφαλίζεται η σωστή κυκλοφορία
του αέρα.
• Ξεπαγώστε τη συσκευή σε περίπτωση που υπάρχει πάγος για τη διευκόλυνση
μεταφοράς της ψύξης.
• Σε περίπτωση απουσίας ηλεκτρικής ενέργειας, συνιστάται να διατηρείτε την
πόρτα του ψυγείου κλειστή.
• Ανοίξτε ή κρατήστε τις πόρτες της συσκευής ανοιχτές όσο το δυνατόν λιγότερο
• Αποφύγετε την προσαρμογή της ρύθμισης σε θερμοκρασίες πολύ κρύες.
• Αφαιρέστε τη σκόνη που υπάρχει στο πίσω μέρος της συσκευής
143
Πριν από την πρώτη χρήση
Πρέπει να αφήσετε το ψυγείο να ηρεμήσει για τουλάχιστον τέσσερις
ώρες πριν από την ενεργοποίηση.
Συνιστάται να καθαρίζετε το εσωτερικό της συσκευής πριν από την
πρώτη χρήση, χρησιμοποιώντας ένα διάλυμα διττανθρακικού άλατος
σόδας και ζεστού νερού και στη συνέχεια να στεγνώσετε καλά το
εσωτερικό. Το ψυγείο μπορεί να έχει οσμή κατά την πρώτη χρήση. Αυτό
θα εξαφανιστεί καθώς η συσκευή κρυώνει.
Παρακαλώ σημειώστε:
Η συσκευή θα ξεκινήσει στη ρυθμισμένη θερμοκρασία 5° C για την ψύξη
και -18° C για την κατάψυξη και θα λειτουργεί συνεχώς μέχρι να φτάσει
στη σωστή θερμοκρασία. Εάν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, θα
πρέπει να αφήσετε πέντε λεπτά πριν την ενεργοποιήσετε ξανά για να
αποφύγετε περιττές ζημιές στο συμπιεστή. Μην αποθηκεύετε ποτέ
εύφλεκτα ή εκρηκτικά αντικείμενα και ισχυρά διαβρωτικά οξέα ή αλκάλια
στη συσκευή. Αυτό το ψυγείο δροσίζει το φαγητό σας κάνοντας το
εσωτερικό πίσω μέρος της κοιλότητας κρύο. Είναι φυσιολογικό ο παγετός
να συσσωρεύεται σε αυτήν την επιφάνεια. Στη συνέχεια διαχέεται και
αποστραγγίζεται μέσω ενός μικρού αγωγού στο κάτω μέρος, όπου
εξατμίζεται ακίνδυνα. Η παρουσία πάγου στο πίσω μέρος δεν αποτελεί
δυσλειτουργία του ψυγείου.
143
144
Χρήση ψυγείου
⚫ Μην βάζετε ποτέ μη καλυπτόμενα υγρά μέσα στο ψυγείο.
⚫ Μην βάζετε ποτέ τα τρόφιμα ζεστά στο ψυγείο. Τα ζεστά τρόφιμα πρέπει να αφήνονται
να κρυώσουν σε θερμοκρασία δωματίου πριν τοποθετηθούν στο ψυγείο.
⚫ Τίποτα δεν πρέπει να ακουμπάει στο πίσω τοίχωμα του ψυγείου, καθώς αυτό θα
προκαλέσει παγετό και πιθανά προβλήματα συμπύκνωσης τα οποία θα είναι δύσκολο
να αφαιρεθούν.
⚫ Βεβαιωθείτε ότι το φαγητό είναι καθαρό και ότι το τυχόν επιπλέον νερό σκουπίζεται
πριν το βάλετε στο ψυγείο.
⚫ Τυλίξτε ή καλύψτε τα τρόφιμα πριν τα βάλετε στο ψυγείο. Αυτό θα βοηθήσει στην
πρόληψη της απώλειας υγρασίας, στη διατήρηση της τροφής φρέσκα και στην
αποφυγή δυσάρεστων οσμών.
⚫ Ταξινόμηση τροφίμων πριν από την αποθήκευση. Τυχόν τρόφιμα που θα
χρησιμοποιηθούν σύντομα θα πρέπει να αποθηκεύονται στο μπροστινό μέρος του
ραφιού για να αποφευχθεί η φθορά που προκαλείται από το άνοιγμα της πόρτας για
παρατεταμένες περιόδους.
⚫ Μην γεμίζετε υπερβολικά το ψυγείο. Πρέπει να υπάρχει αρκετός χώρος μεταξύ των
τροφίμων για να επιτρέπεται η κυκλοφορία του ψυχρού αέρα.
⚫ Η απόψυξη κατεψυγμένων τροφίμων στο ψυγείο θα βοηθήσει στη διατήρηση της
θερμοκρασίας χαμηλή και στην εξοικονόμηση ενέργειας.
⚫ Ποτέ μην αποθηκεύετε ωμά κρέατα στα ράφια πάνω από μαγειρεμένα κρέατα ή άλλα
προϊόντα. Αυτό θα βοηθήσει να αποφευχθούν οι χυμοί από ωμό κρέας που μολύνουν
άλλα τρόφιμα.
Χρήση καταψύκτη
⚫ Οι χώροι κατάψυξης έχουν σχεδιαστεί για να αποθηκεύουν μόνο κατεψυγμένα
τρόφιμα.
⚫ Ποτέ μην βάζετε καυτά ή ζεστά τρόφιμα στην κατάψυξη, αφήστε τα να κρυώσουν
πλήρως πριν τα βάλετε στην κατάψυξη.
⚫ Ακολουθήστε τις οδηγίες στη συσκευασία τροφίμων για αποθήκευση κατεψυγμένων
τροφίμων. Εάν δεν παρέχονται πληροφορίες, τα τρόφιμα δεν πρέπει να
αποθηκεύονται για περισσότερο από τρεις μήνες μετά την ημερομηνία αγοράς.
⚫ Αποθηκεύστε τρόφιμα σε μικρές συσκευασίες (ιδανικά λιγότερο από 1 κιλό). Αυτό
μειώνει τον χρόνο κατάψυξης και βελτιώνει την ποιότητα των τροφίμων μετά την
απόψυξη.
⚫ Τυλίξτε τα τρόφιμα πριν τα βάλετε στον καταψύκτη. Για να μην κολλήσει το
περιτύλιγμα, βεβαιωθείτε ότι είναι στεγνό.
⚫ Επισήμανση των τροφίμων πριν από την κατάψυξη με πληροφορίες που
περιλαμβάνουν το είδος των τροφίμων και τις ημερομηνίες αποθήκευσης και λήξης.
⚫ Όταν αποψυχθεί το φαγητό, δεν πρέπει να καταψυχθεί ξανά. Αποψύξτε μόνο όση
ποσότητα τροφίμου απαιτείται για να αποφευχθεί η σπατάλη.
144
144
Χρήση ψυγείου
⚫ Μην βάζετε ποτέ μη καλυπτόμενα υγρά μέσα στο ψυγείο.
⚫ Μην βάζετε ποτέ τα τρόφιμα ζεστά στο ψυγείο. Τα ζεστά τρόφιμα πρέπει να αφήνονται
να κρυώσουν σε θερμοκρασία δωματίου πριν τοποθετηθούν στο ψυγείο.
⚫ Τίποτα δεν πρέπει να ακουμπάει στο πίσω τοίχωμα του ψυγείου, καθώς αυτό θα
προκαλέσει παγετό και πιθανά προβλήματα συμπύκνωσης τα οποία θα είναι δύσκολο
να αφαιρεθούν.
⚫ Βεβαιωθείτε ότι το φαγητό είναι καθαρό και ότι το τυχόν επιπλέον νερό σκουπίζεται
πριν το βάλετε στο ψυγείο.
⚫ Τυλίξτε ή καλύψτε τα τρόφιμα πριν τα βάλετε στο ψυγείο. Αυτό θα βοηθήσει στην
πρόληψη της απώλειας υγρασίας, στη διατήρηση της τροφής φρέσκα και στην
αποφυγή δυσάρεστων οσμών.
⚫ Ταξινόμηση τροφίμων πριν από την αποθήκευση. Τυχόν τρόφιμα που θα
χρησιμοποιηθούν σύντομα θα πρέπει να αποθηκεύονται στο μπροστινό μέρος του
ραφιού για να αποφευχθεί η φθορά που προκαλείται από το άνοιγμα της πόρτας για
παρατεταμένες περιόδους.
⚫ Μην γεμίζετε υπερβολικά το ψυγείο. Πρέπει να υπάρχει αρκετός χώρος μεταξύ των
τροφίμων για να επιτρέπεται η κυκλοφορία του ψυχρού αέρα.
⚫ Η απόψυξη κατεψυγμένων τροφίμων στο ψυγείο θα βοηθήσει στη διατήρηση της
θερμοκρασίας χαμηλή και στην εξοικονόμηση ενέργειας.
⚫ Ποτέ μην αποθηκεύετε ωμά κρέατα στα ράφια πάνω από μαγειρεμένα κρέατα ή άλλα
προϊόντα. Αυτό θα βοηθήσει να αποφευχθούν οι χυμοί από ωμό κρέας που μολύνουν
άλλα τρόφιμα.
Χρήση καταψύκτη
⚫ Οι χώροι κατάψυξης έχουν σχεδιαστεί για να αποθηκεύουν μόνο κατεψυγμένα
τρόφιμα.
⚫ Ποτέ μην βάζετε καυτά ή ζεστά τρόφιμα στην κατάψυξη, αφήστε τα να κρυώσουν
πλήρως πριν τα βάλετε στην κατάψυξη.
⚫ Ακολουθήστε τις οδηγίες στη συσκευασία τροφίμων για αποθήκευση κατεψυγμένων
τροφίμων. Εάν δεν παρέχονται πληροφορίες, τα τρόφιμα δεν πρέπει να
αποθηκεύονται για περισσότερο από τρεις μήνες μετά την ημερομηνία αγοράς.
⚫ Αποθηκεύστε τρόφιμα σε μικρές συσκευασίες (ιδανικά λιγότερο από 1 κιλό). Αυτό
μειώνει τον χρόνο κατάψυξης και βελτιώνει την ποιότητα των τροφίμων μετά την
απόψυξη.
⚫ Τυλίξτε τα τρόφιμα πριν τα βάλετε στον καταψύκτη. Για να μην κολλήσει το
περιτύλιγμα, βεβαιωθείτε ότι είναι στεγνό.
⚫ Επισήμανση των τροφίμων πριν από την κατάψυξη με πληροφορίες που
περιλαμβάνουν το είδος των τροφίμων και τις ημερομηνίες αποθήκευσης και λήξης.
⚫ Όταν αποψυχθεί το φαγητό, δεν πρέπει να καταψυχθεί ξανά. Αποψύξτε μόνο όση
ποσότητα τροφίμου απαιτείται για να αποφευχθεί η σπατάλη.
145
⚫ Τα εμφιαλωμένα ή κονσερβοποιημένα ποτά δεν πρέπει να αποθηκεύονται στα
διαμερίσματα του καταψύκτη, καθώς ενδέχεται να εκραγούν.
⚫ Η μέγιστη ποσότητα φρέσκων τροφίμων που μπορούν να καταψυχθούν εντός
24 ωρών είναι 2,0 κιλά.
⚫ Μην επιχειρήσετε να παγώσετε περισσότερο από το μέγιστο ποσό.
Σφαιρική εικόνα
** Οι παραπάνω εικόνες είναι μόνο για αναφορά. Η πραγματική ρύθμιση παραμέτρων θα
εξαρτηθεί από το φυσικό προϊόν ή από τη δήλωση του διανομέα.
Καταψύκτης
Θερμοστάτης
και φως
Ράφια πόρτας
ψυγείου
Γυάλινα ράφια
Κάλυμμα
συρταριού
φρούτων και
λαχανικών
Συρτάρι
φρούτων και
λαχανικών
Ρυθμιζόμενα πόδια
145
146
Αποθήκευση
Το ψυγείο προορίζεται για βραχυπρόθεσμη αποθήκευση τροφίμων. Παρόλο που
μπορούν να διατηρηθούν χαμηλές θερμοκρασίες, δεν συνιστάται εκτεταμένη περίοδος
αποθήκευσης τροφίμων.
Καθώς ο ψυχρός αέρας κυκλοφορεί μέσα στο ψυγείο, η θερμοκρασία μπορεί να
διαφέρει μεταξύ των διαφόρων τμημάτων. Ως εκ τούτου, τα τρόφιμα πρέπει να
αποθηκεύονται σε διαφορετικά τμήματα ανάλογα με τον τύπο.
1. Βούτυρο, τυριά κλπ.
2. Τρόφιμα σε βάζα και μπουκάλια
3. Ποτά, π.χ. γάλα
4. Μαγειρεμένα φαγητά
5. Γιαούρτια, κονσέρβες κλπ.
6. Φρούτα και λαχανικά
Τα ράφια ψυγείου μπορούν να μετακινηθούν σύμφωνα
με τις απαιτήσεις αποθήκευσης στο τμήμα ψυγείου.
Για να μετακινήσετε το ράφι, σηκώστε το πίσω τμήμα
και μετά τραβήξτε το ράφι προς τα έξω.
Για αντικατάσταση, σύρετε το ράφι πίσω στην
υποδοχή και, στη συνέχεια, κατεβάστε το πίσω τμήμα.
Η πιο σωστή τακτική για εξοικονόμηση ενέργειας
απαιτεί την τοποθέτηση συρταριών, δοχείων για τα
τρόφιμα και ραφιών στο προϊόν, παρακαλούμε
ανατρέξτε στις παραπάνω εικόνες.
146
146
Αποθήκευση
Το ψυγείο προορίζεται για βραχυπρόθεσμη αποθήκευση τροφίμων. Παρόλο που
μπορούν να διατηρηθούν χαμηλές θερμοκρασίες, δεν συνιστάται εκτεταμένη περίοδος
αποθήκευσης τροφίμων.
Καθώς ο ψυχρός αέρας κυκλοφορεί μέσα στο ψυγείο, η θερμοκρασία μπορεί να
διαφέρει μεταξύ των διαφόρων τμημάτων. Ως εκ τούτου, τα τρόφιμα πρέπει να
αποθηκεύονται σε διαφορετικά τμήματα ανάλογα με τον τύπο.
1. Βούτυρο, τυριά κλπ.
2. Τρόφιμα σε βάζα και μπουκάλια
3. Ποτά, π.χ. γάλα
4. Μαγειρεμένα φαγητά
5. Γιαούρτια, κονσέρβες κλπ.
6. Φρούτα και λαχανικά
Τα ράφια ψυγείου μπορούν να μετακινηθούν σύμφωνα
με τις απαιτήσεις αποθήκευσης στο τμήμα ψυγείου.
Για να μετακινήσετε το ράφι, σηκώστε το πίσω τμήμα
και μετά τραβήξτε το ράφι προς τα έξω.
Για αντικατάσταση, σύρετε το ράφι πίσω στην
υποδοχή και, στη συνέχεια, κατεβάστε το πίσω τμήμα.
Η πιο σωστή τακτική για εξοικονόμηση ενέργειας
απαιτεί την τοποθέτηση συρταριών, δοχείων για τα
τρόφιμα και ραφιών στο προϊόν, παρακαλούμε
ανατρέξτε στις παραπάνω εικόνες.
147
Πίνακας ελέγχου
Υπάρχουν συνολικά 5 ρυθμίσεις θερμοκρασίας
για το ψυγείο. Μετά τη σύνδεση στην παροχή
ηλεκτρικού ρεύματος, το ψυγείο θα ρυθμιστεί στη
ρύθμιση 3, η οποία είναι η προεπιλεγμένη ρύθμιση.
Κουμπί "Ισχύς": Βρίσκεται στη
αριστερή πλευρά, και
λειτουργεί ως ενεργοποίηση / απενεργοποίηση του
ψυγείου πατώντας για 3 δευτερόλεπτα.
Κουμπί "Προσαρμογή": βρίσκεται στη δεξιά
πλευρά, λειτουργώντας ως προσαρμογή των
ρυθμίσεων θερμοκρασίας για το ψυγείο
Προσαρμογή της θερμοκρασίας:
Η ε
σωτερική θερμοκρασία του ψυγείου ρυθμίζεται
πατώντας το αριστερό κουμπί «προσαρμογής».
Πατώντας το κουμπί, οι ρυθμίσεις 1 έως 5
αντιπροσωπεύουν διαφορετικές θερμοκρασίες από την
υψηλότερη έως τη χαμηλότερη αντιστοίχως.
Θέση
Συνθήκες
1-2
Καλοκαίρι ή σε θερμοκρασία
περιβάλλοντος μεταξύ 25° C - 35 °C
3-4
Άνοιξη, φθινόπωρο ή σε θερμοκρασία
περιβάλλοντος μεταξύ 15° C - 25 ° C
5
Χειμώνας ή σε θερμοκρασία
περιβάλλοντος μεταξύ 5° C - 15 °C
Λειτουργία
Super Freeze
Γρήγορη κατάψυξη
Προσοχή: Θα χρειαστεί λίγος χρόνος για να φτάσει το
ψυγείο στο καθορισμένο επίπεδο όταν γίνονται ρυθμίσεις
θερμοκρασίας.
Η διάρκεια αυτής της περιόδου καθορίζεται από τη
διαφορά στις υπάρχουσες και καθορισμένες θερμοκρασίες,
τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, τη συχνότητα με την
οποία ανοίγει και κλείνει η πόρτα και την ποσότητα των
τροφίμων που αποθηκεύονται.
Λειτουργία Super Freeze
Πώς να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Super Freeze:
⚫ ρυθμίστε τον θερμοστάτη στη θέση 5,
⚫ πατήστε το διακόπτη πόρτας και το κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας μαζί, περιμένετε μέχρι η λυχνία της
θέσης 5 να αναβοσβήνει συνεχώς, η λειτουργία SF έχει ενεργοποιηθεί.
Το SF θα λειτουργεί 24 ώρες, μετά από αυτό η λειτουργία θα τερματιστεί αυτόματα και μετά θα επιστρέψει
στην αρχική θέση. Σημείωση: Κατά τη διάρκεια της περιόδου SF, το Led της θέσης 5 θα συνεχίσει να
αναβοσβήνει.
147
148
Αντιστρέφοντας (το άνοιγμα) της πόρτας της συσκευής
Σας συνιστούμε να ζητήσετε τη βοήθεια ενός άλλου ατόμου για να στηρίξετε τις
πόρτες κατά την εκτέλεση αυτής της λειτουργίας.
1. Αφαιρέστε τις βίδες του καλύμματος 2. αφαιρέστε τις βίδες και μετά αφαιρέστε το επάνω κάλυμμα
3. ξεβιδώστε τον επάνω μεντεσέ και, στη συνέχεια,
ξεβιδώστε τον πείρο του μεντεσέ, γυρίστε τον μεντεσέ
από την άλλη πλευρά και αντικαταστήστε τον.
4. Αφαιρέστε την πόρτα
5. Ξεβιδώστε τον κάτω μεντεσέ και τα ρυθμιζόμενα
πόδια, στη συνέχεια ξεβιδώστε τον πείρο του μεντεσέ,
γυρίστε τον μεντεσέ και αντικαταστήστε τον.
6. πάρτε το αριστερό πώμα από την τσάντα αξεσουάρ και
τοποθετήστε το στην αριστερή πλευρά του ψυγείου και, στη
συνέχεια, τοποθετήστε τον κάτω μεντεσέ στην αριστερή
πλευρά του ψυγείου ανάλογα.
148
148
Αντιστρέφοντας (το άνοιγμα) της πόρτας της συσκευής
Σας συνιστούμε να ζητήσετε τη βοήθεια ενός άλλου ατόμου για να στηρίξετε τις
πόρτες κατά την εκτέλεση αυτής της λειτουργίας.
1. Αφαιρέστε τις βίδες του καλύμματος
2. αφαιρέστε τις βίδες και μετά αφαιρέστε το επάνω κάλυμμα
3. ξεβιδώστε τον επάνω μεντεσέ και, στη συνέχεια,
ξεβιδώστε τον πείρο του μεντεσέ, γυρίστε τον μεντεσέ
από την άλλη πλευρά και αντικαταστήστε τον.
4. Αφαιρέστε την πόρτα
5. Ξεβιδώστε τον κάτω μεντεσέ και τα ρυθμιζόμενα
πόδια, στη συνέχεια ξεβιδώστε τον πείρο του μεντεσέ,
γυρίστε τον μεντεσέ και αντικαταστήστε τον.
6. πάρτε το αριστερό πώμα από την τσάντα αξεσουάρ και
τοποθετήστε το στην αριστερή πλευρά του ψυγείου και, στη
συνέχεια, τοποθετήστε τον κάτω μεντεσέ στην αριστερή
πλευρά του ψυγείου ανάλογα.
149
7. στερεώστε την πόρτα στην κάτω αριστερή
μεντεσέ
8. Ξανατοποθετήστε τον επάνω μεντεσέ
9. αλλάξτε το κάλυμμα της οπής των βιδών από
την αριστερή πλευρά στη δεξιά πλευρά και
επανατοποθετήστε το επάνω κάλυμμα.
10. τοποθετήστε τις βίδες του επάνω καλύμματος
11. επανατοποθετήστε το επάνω κάλυμμα των
βιδών
149
150
Τοποθετήστε την εξωτερική λαβή της πόρτας
(εάν υπάρχει εξωτερική λαβή)
1. ξεβιδώστε τη λαβή στην αριστερή πλευρά. 2. αφαιρέστε το κάλυμμα των βιδών από τη
δεξιά πλευρά
3. τοποθετήστε το κάλυμμα βίδας στην
αριστερή πλευρά
4. Τοποθετήστε τη λαβή στη δεξιά πλευρά
150
150
Τοποθετήστε την εξωτερική λαβή της πόρτας
(εάν υπάρχει εξωτερική λαβή)
1. ξεβιδώστε τη λαβή στην αριστερή πλευρά.
2. αφαιρέστε το κάλυμμα των βιδών από τη
δεξιά πλευρά
3. τοποθετήστε το κάλυμμα βίδας στην
αριστερή πλευρά
4. Τοποθετήστε τη λαβή στη δεξιά πλευρά
151
Αντιστρέφοντας τις εσωτερικές πόρτες
1. αφαιρέστε το κάλυμμα της βίδας στη δεξιά
πλευρά και, στη συνέχεια, ξεβιδώστε τις βίδες.
2. αφαιρέστε το κάλυμμα της βίδας στην
αριστερή πλευρά.
3. τοποθετήστε το κάλυμμα βίδας από την
αριστερή πλευρά στη δεξιά πλευρά.
4. Περιστρέψτε την εσωτερική πόρτα και
τοποθετήστε την στην αριστερή πλευρά και
στη συνέχεια τοποθετήστε τις βίδες.
Διασφάλιση της στεγανοποίησης της πόρτας σωστά:
Είναι φυσιολογικό να συμπιέζεται η στεγανοποίηση μετά την αναστροφή της πόρτας.
Με την πόρτα κλειστή, χρησιμοποιήστε στεγνωτήρα μαλλιών για να επεκτείνετε τη
στεγανοποίηση και να γεμίσετε το κενό μεταξύ της πόρτας και του σώματος της
συσκευής. Προσέξτε να μην χρησιμοποιείτε τον στεγνωτήρα μαλλιών για πολύ ώρα
κοντά στη συσκευή, γιατί κάτι τέτοιο θα μπορούσε να προκαλέσει ζημιά στη
στεγανοποίηση. Μια απόσταση περίπου 10 εκατοστών πρέπει να είναι επαρκής. Όταν
ολοκληρωθεί, αφήστε τη στεγανοποίηση και την πόρτα να κρυώσουν πριν τα αγγίξετε.
Μόλις τελειώσει, η στεγανοποίηση πρέπει να παραμένει στη θέση της.
151
152
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή είναι βαριά. Πάντοτε θα πρέπει να χειρίζονται τη συσκευή δύο
άτομα τουλάχιστον.
Πριν από την πρώτη χρήση
➢ Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας.
➢ Καθαρίστε τη συσκευή με νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό και στεγνώστε τη με ένα
μαλακό πανί.
➢ Ελέγξτε εάν το τροφοδοτικό, η πρίζα και η ασφάλεια είναι κατάλληλα σύμφωνα με την
πινακίδα βαθμολογίας.
➢ Ελέγξτε εάν η πρίζα είναι γειωμένη και ότι δεν υπάρχει πολλαπλή πρίζα ή επέκταση.
➢ Ελέγξτε εάν η πρίζα είναι εύκολα προσβάσιμη αφού τοποθετήσετε τη συσκευή στη
θέση της.
➢ Η θερμοκρασία ψυγείου και καταψύκτη ρυθμίζεται αυτόματα στους 4° C και -18° C
αντίστοιχα. Αυτές είναι οι προτεινόμενες ρυθμίσεις. Εάν θέλετε, μπορείτε να αλλάξετε αυτές
τις θερμοκρασίες χειροκίνητα. Δείτε (στην ενότητα) Προσαρμογή της θερμοκρασίας.
Περιβαλλοντικές συνθήκες
➢ Αυτή η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σε χώρο στεγνό και με καλό αερισμό.
➢ Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε άλλες συσκευές που εκπέμπουν θερμότητα
(φούρνοι, ψυγεία) χωρίς να υπάρχει μόνωση ή μην την αφήνετε εκτεθειμένη σε άμεσο
ηλιακό φως.
➢ Εάν αυτή η συσκευή βρίσκεται σε ψυχρό περιβάλλον (όπως υπόστεγο, αποθήκη ή
γκαράζ), η απόδοση θα επηρεαστεί και αυτό μπορεί να βλάψει τις τροφές.
Τοποθετήστε αυτό το προϊόν σε θέση όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος δεν είναι
χαμηλότερη ή υψηλότερη από τη θερμοκρασία λειτουργίας: σε αυτήν την περίπτωση η
συσκευή δεν λειτουργεί σωστά.
• Εκτεταμένο εύκρατο (SN): 'Αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σε
θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 10° C έως 32° C’.
• Εύκρατο (N): ‘Αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος από 16° C έως 32° C’.
• Υποτροπικό (ST): ‘Αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος από 16° C έως 38° C’.
• Τροπικό (T): ‘Αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος από 16° C έως 43° C’.
Αλφάδιασμα της συσκευής
Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε επίπεδη και συμπαγή επιφάνεια
1. Γείρετε τη συσκευή ελαφρώς προς τα πίσω.
2. Για να σηκώσετε το ψυγείο γυρίστε τα πόδια δεξιόστροφα.
3. Για να χαμηλώσετε το ψυγείο γυρίστε τα πόδια
αριστερόστροφα.
152
152
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή είναι βαριά. Πάντοτε θα πρέπει να χειρίζονται τη συσκευή δύο
άτομα τουλάχιστον.
Πριν από την πρώτη χρήση
➢ Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας.
➢ Καθαρίστε τη συσκευή με νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό και στεγνώστε τη με ένα
μαλακό πανί.
➢ Ελέγξτε εάν το τροφοδοτικό, η πρίζα και η ασφάλεια είναι κατάλληλα σύμφωνα με την
πινακίδα βαθμολογίας.
➢ Ελέγξτε εάν η πρίζα είναι γειωμένη και ότι δεν υπάρχει πολλαπλή πρίζα ή επέκταση.
➢ Ελέγξτε εάν η πρίζα είναι εύκολα προσβάσιμη αφού τοποθετήσετε τη συσκευή στη
θέση της.
➢ Η θερμοκρασία ψυγείου και καταψύκτη ρυθμίζεται αυτόματα στους 4° C και -18° C
αντίστοιχα. Αυτές είναι οι προτεινόμενες ρυθμίσεις. Εάν θέλετε, μπορείτε να αλλάξετε αυτές
τις θερμοκρασίες χειροκίνητα. Δείτε (στην ενότητα) Προσαρμογή της θερμοκρασίας.
Περιβαλλοντικές συνθήκες
➢ Αυτή η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σε χώρο στεγνό και με καλό αερισμό.
➢ Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε άλλες συσκευές που εκπέμπουν θερμότητα
(φούρνοι, ψυγεία) χωρίς να υπάρχει μόνωση ή μην την αφήνετε εκτεθειμένη σε άμεσο
ηλιακό φως.
➢ Εάν αυτή η συσκευή βρίσκεται σε ψυχρό περιβάλλον (όπως υπόστεγο, αποθήκη ή
γκαράζ), η απόδοση θα επηρεαστεί και αυτό μπορεί να βλάψει τις τροφές.
Τοποθετήστε αυτό το προϊόν σε θέση όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος δεν είναι
χαμηλότερη ή υψηλότερη από τη θερμοκρασία λειτουργίας: σε αυτήν την περίπτωση η
συσκευή δεν λειτουργεί σωστά.
• Εκτεταμένο εύκρατο (SN): 'Αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σε
θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 10° C έως 32° C’.
• Εύκρατο (N): ‘Αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος από 16° C έως 32° C’.
• Υποτροπικό (ST): ‘Αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος από 16° C έως 38° C’.
• Τροπικό (T): ‘Αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος από 16° C έως 43° C’.
Αλφάδιασμα της συσκευής
Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε επίπεδη και συμπαγή επιφάνεια
1. Γείρετε τη συσκευή ελαφρώς προς τα πίσω.
2. Για να σηκώσετε το ψυγείο γυρίστε τα πόδια δεξιόστροφα.
3. Για να χαμηλώσετε το ψυγείο γυρίστε τα πόδια
αριστερόστροφα.
153
Μετακίνηση της συσκευής
1. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα και αποσυνδέστε τη συσκευή
2. Ασφαλίστε τα ράφια και τα άλλα κινητά μέρη στο ψυγείο και στον καταψύκτη με κολλητική ταινία.
3. Μην γέρνετε το ψυγείο περισσότερο από 45° ώστε να αποφύγετε ζημιά στο ψυκτικό
σύστημα.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Τοποθετήστε διαφορετικά τρόφιμα σε διαφορετικά διαμερίσματα σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα:
Θάλαμος ψυγείου
Είδος φαγητού
Πόρτα ή ειδικά ράφια-εσοχές του
ψυγείου
• Τρόφιμα με φυσικά συντηρητικά, όπως μαρμελάδες,
χυμούς, ποτά, καρυκεύματα
•
Μην αποθηκεύετε ευπαθή τρόφιμα
Crisper συρτάρια (συρτάρι σαλάτας)
• Τα φρούτα, τα βότανα και τα λαχανικά πρέπει να
τοποθετούνται χωριστά στο συρτάρι
• Μην αποθηκεύετε μπανάνες, κρεμμύδια, πατάτες,
σκόρδο στο ψυγείο
Ράφι ψυγείου - μεσαίο
• Γαλακτοκομικά προϊόντα, αυγά
Ράφι ψυγείου - επάνω
•
Τρόφιμα που δεν χρειάζονται μαγείρεμα, όπως έτοιμα
προς κατανάλωση τρόφιμα, αλλαντικά, φαγητά που
περίσσεψαν
Συρτάρι (-ια) / δίσκος καταψύκτη
• Τρόφιμα για μακροχρόνια αποθήκευση
• Κάτω συρτάρι για ωμό κρέας, πουλερικά, ψάρια
• Το μεσαίο συρτάρι είναι για κατεψυγμένα λαχανικά, τσιπς
• Ο επάνω δίσκος είναι για παγωτά, κατεψυγμένα φρούτα,
κατεψυγμένα προψημένα προϊόντα
➢ Προτείνεται να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία στους 4° C στο ψυγείο και, εάν είναι δυνατόν, στους -
18° C στο χώρο κατάψυξης.
➢ Για τις περισσότερες κατηγορίες τροφίμων, ο μεγαλύτερος χρόνος αποθήκευσης στο ψυγείο
επιτυγχάνεται με ψυχρότερες θερμοκρασίες. Επειδή ορισμένα συγκεκριμένα προϊόντα (όπως
φρέσκα φρούτα και λαχανικά) ενδέχεται να υποστούν βλάβη με ψυχρότερες θερμοκρασίες,
συνιστάται να τα διατηρείτε στα crisper συρτάρια (συρτάρια σαλάτας), όποτε υπάρχουν. Εάν δεν
υπάρχουν, διατηρήστε μια μέση ρύθμιση του θερμοστάτη.
➢ Για κατεψυγμένα τρόφιμα, ανατρέξτε στον χρόνο αποθήκευσης που αναγράφεται στη
συσκευασία των τροφίμων. Αυτός ο χρόνος αποθήκευσης επιτυγχάνεται κάθε φορά που η
ρύθμιση σέβεται τις θερμοκρασίες αναφοράς του διαμερίσματος (ένα αστέρι -6° C, δύο αστέρια -
12° C, τρία αστέρια -18° C)
Συμβουλές για την αποθήκευση φαγητού στο ψυγείο
➢ Διατηρήστε τη θερμοκρασία του ψυγείου σας κάτω από 5° C.
➢ Το ζεστό φαγητό πρέπει να ψύχεται σε θερμοκρασία δωματίου πριν από την αποθήκευση στη
συσκευή.
➢ Τα τρόφιμα που αποθηκεύονται στο ψυγείο πρέπει να πλένονται και να στεγνώνουν πριν από
την αποθήκευση.
➢ Τα τρόφιμα που πρέπει να αποθηκεύονται πρέπει να σφραγίζονται σωστά για να αποφευχθούν
οσμές ή αλλοιώσεις γεύσης. Συνιστάται να διατηρείτε τα τρόφιμα καλυμμένα με υλικά άγευστα,
αδιαπέραστα στον αέρα και το νερό, μη τοξικά και χωρίς ρύπανση, για να αποφύγετε τη
μόλυνση ή τη μεταφορά οσμών.
➢ Συνιστάται να μην εμποδίζετε τις εξόδους αέρα του χώρου του ψυγείου.
➢ Μην αποθηκεύετε υπερβολικές ποσότητες τροφίμων. Αφήστε κενά μεταξύ των τροφίμων για να
επιτρέψετε στον κρύο αέρα να ρέει γύρω τους, για καλύτερη και πιο ομοιογενή ψύξη.
153
154
➢ Αφήστε ένα κενό μεταξύ τροφίμων και εσωτερικών τοιχωμάτων, επιτρέποντας τη ροή του αέρα.
Ιδιαιτέρως και με κάθε τρόπο μην αποθηκεύετε τρόφιμα στο πίσω τοίχωμα, καθώς τα τρόφιμα
θα μπορούσαν να παγώσουν.
➢ Η διαδικασία ωρίμανσης (γήρανση) ορισμένων φρούτων και λαχανικών (όπως πεπόνια,
παπάγια, μπανάνες, ανανάς κλπ.) μπορεί να επιταχυνθεί στο ψυγείο. Επομένως, δεν
συνιστάται η αποθήκευσή τους στο ψυγείο. Ωστόσο, η ωρίμανση (γήρανση) των φρούτων που
έχουν έντονη τάση ωρίμανσης μπορεί να επιταχυνθεί για μια συγκεκριμένη περίοδο. Τα
κρεμμύδια, το σκόρδο, το τζίντζερ και άλλα λαχανικά που διαθέτουν ρίζες θα πρέπει επίσης να
αποθηκεύονται σε θερμοκρασία δωματίου.
Συμβουλές για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων
➢ Ο χώρος κατάψυξης είναι κατάλληλος για κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και αποθήκευση
κατεψυγμένων και βαθιάς κατάψυξης τροφίμων για μεγάλο χρονικό διάστημα
➢ Τοποθετήστε το φρέσκο φαγητό για κατάψυξη στο χώρο κατάψυξης
➢ Η μέγιστη ποσότητα φαγητού που μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες καθορίζεται στην πινακίδα
➢ Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες: κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου μην προσθέτετε
άλλα τρόφιμα που θα καταψυχθούν
Συμβουλές για την αποθήκευση φαγητού στον καταψύκτη
➢ Διατηρήστε τη θερμοκρασία καταψύκτη στους -18° C
➢ Το ζεστό πόδι πρέπει να ψυχθεί σε θερμοκρασία δωματίου πριν από την αποθήκευση στο
χώρο κατάψυξης
➢ Τα τρόφιμα που κόβονται σε μικρές μερίδες θα παγώσουν γρηγορότερα και θα είναι πιο εύκολο
να ξεπαγώσουν και να μαγειρέψουν. Το συνιστώμενο βάρος για κάθε μερίδα είναι μικρότερο
από 2,5 κιλά
➢ Είναι καλύτερα να συσκευάσετε το φαγητό πριν το βάλετε στον καταψύκτη.
➢ Το παγωμένο φαγητό δεν μπορεί να καταψυχθεί εκ νέου εκτός εάν μαγειρευτεί για πρώτη φορά
➢ Μην τοποθετείτε υπερβολικές ποσότητες φρέσκων τροφίμων στο χώρο κατάψυξης
➢ Τα τρόφιμα μπορούν να αποθηκευτούν στον καταψύκτη σε θερμοκρασία τουλάχιστον -18° C για
2 έως 12 μήνες, ανάλογα με τις ιδιότητές του (π.χ. κρέας: 3-12 μήνες, λαχανικά 6-12 μήνες).
Μην υπερβαίνετε το χρόνο αποθήκευσης τροφίμων που προτείνουν οι κατασκευαστές.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αποσυνδέστε τη συσκευή από το τροφοδοτικό πριν από τον καθαρισμό
Γενικές πληροφορίες
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται κάθε τέσσερις εβδομάδες για καλή συντήρηση και για την
αποφυγή αποθηκευμένων τροφίμων με δυσάρεστες οσμές.
➢ Καθαρίστε το εσωτερικό και το περίβλημα της συσκευής με χλιαρό νερό και λίγο ουδέτερο σαπούνι.
➢ Ξεπλύνετε και στεγνώστε με μαλακό πανί.
➢ Καθαρίστε τα αξεσουάρ μόνο με χλιαρό νερό και ουδέτερο απορρυπαντικό. Βεβαιωθείτε ότι όλα
τα σαπούνια έχουν ξεπλυθεί και όλα τα μέρη είναι στεγνά πριν τα αντικαταστήσετε μέσα στη
συσκευή.
➢ Μην καθαρίζετε κανένα από τα μέρη της συσκευής σε πλυντήριο πιάτων.
➢ Αφήστε τουλάχιστον 5 λεπτά πριν από την επανεκκίνηση της συσκευής, καθώς η συχνή
εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον συμπιεστή.
154
154
➢ Αφήστε ένα κενό μεταξύ τροφίμων και εσωτερικών τοιχωμάτων, επιτρέποντας τη ροή του αέρα.
Ιδιαιτέρως και με κάθε τρόπο μην αποθηκεύετε τρόφιμα στο πίσω τοίχωμα, καθώς τα τρόφιμα
θα μπορούσαν να παγώσουν.
➢ Η διαδικασία ωρίμανσης (γήρανση) ορισμένων φρούτων και λαχανικών (όπως πεπόνια,
παπάγια, μπανάνες, ανανάς κλπ.) μπορεί να επιταχυνθεί στο ψυγείο. Επομένως, δεν
συνιστάται η αποθήκευσή τους στο ψυγείο. Ωστόσο, η ωρίμανση (γήρανση) των φρούτων που
έχουν έντονη τάση ωρίμανσης μπορεί να επιταχυνθεί για μια συγκεκριμένη περίοδο. Τα
κρεμμύδια, το σκόρδο, το τζίντζερ και άλλα λαχανικά που διαθέτουν ρίζες θα πρέπει επίσης να
αποθηκεύονται σε θερμοκρασία δωματίου.
Συμβουλές για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων
➢ Ο χώρος κατάψυξης είναι κατάλληλος για κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και αποθήκευση
κατεψυγμένων και βαθιάς κατάψυξης τροφίμων για μεγάλο χρονικό διάστημα
➢ Τοποθετήστε το φρέσκο φαγητό για κατάψυξη στο χώρο κατάψυξης
➢ Η μέγιστη ποσότητα φαγητού που μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες καθορίζεται στην πινακίδα
➢ Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες: κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου μην προσθέτετε
άλλα τρόφιμα που θα καταψυχθούν
Συμβουλές για την αποθήκευση φαγητού στον καταψύκτη
➢ Διατηρήστε τη θερμοκρασία καταψύκτη στους -18° C
➢ Το ζεστό πόδι πρέπει να ψυχθεί σε θερμοκρασία δωματίου πριν από την αποθήκευση στο
χώρο κατάψυξης
➢ Τα τρόφιμα που κόβονται σε μικρές μερίδες θα παγώσουν γρηγορότερα και θα είναι πιο εύκολο
να ξεπαγώσουν και να μαγειρέψουν. Το συνιστώμενο βάρος για κάθε μερίδα είναι μικρότερο
από 2,5 κιλά
➢ Είναι καλύτερα να συσκευάσετε το φαγητό πριν το βάλετε στον καταψύκτη.
➢ Το παγωμένο φαγητό δεν μπορεί να καταψυχθεί εκ νέου εκτός εάν μαγειρευτεί για πρώτη φορά
➢ Μην τοποθετείτε υπερβολικές ποσότητες φρέσκων τροφίμων στο χώρο κατάψυξης
➢ Τα τρόφιμα μπορούν να αποθηκευτούν στον καταψύκτη σε θερμοκρασία τουλάχιστον -18° C για
2 έως 12 μήνες, ανάλογα με τις ιδιότητές του (π.χ. κρέας: 3-12 μήνες, λαχανικά 6-12 μήνες).
Μην υπερβαίνετε το χρόνο αποθήκευσης τροφίμων που προτείνουν οι κατασκευαστές.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αποσυνδέστε τη συσκευή από το τροφοδοτικό πριν από τον καθαρισμό
Γενικές πληροφορίες
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται κάθε τέσσερις εβδομάδες για καλή συντήρηση και για την
αποφυγή αποθηκευμένων τροφίμων με δυσάρεστες οσμές.
➢ Καθαρίστε το εσωτερικό και το περίβλημα της συσκευής με χλιαρό νερό και λίγο ουδέτερο σαπούνι.
➢ Ξεπλύνετε και στεγνώστε με μαλακό πανί.
➢ Καθαρίστε τα αξεσουάρ μόνο με χλιαρό νερό και ουδέτερο απορρυπαντικό. Βεβαιωθείτε ότι όλα
τα σαπούνια έχουν ξεπλυθεί και όλα τα μέρη είναι στεγνά πριν τα αντικαταστήσετε μέσα στη
συσκευή.
➢ Μην καθαρίζετε κανένα από τα μέρη της συσκευής σε πλυντήριο πιάτων.
➢ Αφήστε τουλάχιστον 5 λεπτά πριν από την επανεκκίνηση της συσκευής, καθώς η συχνή
εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον συμπιεστή.
155
Αντικατάσταση των λαμπτήρων LED
Ο εσωτερικός λαμπτήρας είναι τύπου LED. Για να αντικαταστήσετε τον λαμπτήρα,
επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών.
Δείτε (στην ενότητα) Αντιμετώπιση προβλημάτων.
Συναγερμός ανοίγματος πόρτας
Όταν η πόρτα της συσκευής παραμείνει ανοικτή για περισσότερο από 1 λεπτό, θα ηχήσει ο
συναγερμός ανοίγματος της πόρτας. Ο συναγερμός μπορεί να σιγήσει κλείνοντας την πόρτα ή
πατώντας το πλήκτρο ΡΥΘΜΙΣΗ (αυτό δεν θα επηρεάσει τη ρύθμιση θερμοκρασίας, απλώς
θα θέσει σε σίγαση τον συναγερμό).
Μη χρήση για μεγάλα χρονικά διαστήματα
Εάν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα:
1. Βγάλτε το φαγητό και αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας.
2. Καθαρίστε τη συσκευή όπως περιγράφεται στην ενότητα "Φροντίδα και καθαρισμός -
Γενικές πληροφορίες"
3. Κρατήστε ανοιχτά τα συρτάρια της πόρτας και του καταψύκτη / και την πόρτα για να
αποτρέψετε τη δημιουργία δυσάρεστων οσμών στο εσωτερικό.
Διακοπή ρεύματος
Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, τα τρόφιμα πρέπει να παραμένουν με ασφάλεια κρύα και
σε συνθήκες ψύξης για δείτε την πινακίδα με την βαθμολογία. Ακολουθήστε αυτές τις
συμβουλές κατά τη διάρκεια παρατεταμένης διακοπής ρεύματος, ειδικά το καλοκαίρι:
➢ Ανοίγετε την πόρτα / συρτάρια όσο το δυνατόν λιγότερες φορές.
➢ Μην βάζετε επιπλέον τρόφιμα στη συσκευή κατά τη διάρκεια διακοπής ρεύματος.
➢ Εάν δοθεί προηγούμενη ειδοποίηση για διακοπή ρεύματος και η διάρκεια διακοπής είναι
μεγαλύτερη από το ποσό των ωρών που αναγράφονται στην πινακίδα, φτιάξτε λίγο πάγο
και τοποθετήστε τον στο επάνω μέρος (κορυφή) του ψυγείου.
➢ Η περίοδος αποθήκευσης και η βρώσιμη ποιότητα των τροφίμων θα μειωθούν.
Οποιοδήποτε φαγητό αποψύχεται πρέπει να καταναλώνεται ή να μαγειρεύεται και να
καταψύχεται (όταν επιτρέπεται αυτή η διαδικασία) για την αποφυγή κινδύνων για την υγεία.
Διαθεσιμότητα ανταλλακτικών
➢ Θερμοστάτες, αισθητήρες θερμοκρασίας, πλακέτες τυπωμένων κυκλωμάτων και πηγές
φωτός διατίθενται για τουλάχιστον 7 χρόνια μετά τη διάθεση της τελευταίας μονάδας του
μοντέλου στην αγορά.
➢ Λαβές πορτών, μεντεσέδες πόρτας, δίσκοι και καλάθια για περίοδο τουλάχιστον 7 ετών
και παρεμβύσματα πόρτας για ελάχιστη περίοδο 10 ετών, μετά τη διάθεση και της
τελευταίας μονάδας του μοντέλου στην αγορά.
155
156
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις εμφανιζόμενες δυνατότητες και ακολουθήστε τις
παρακάτω οδηγίες προτού επικοινωνήσετε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση
Η συσκευή δεν
λειτουργεί
Η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη
Πατήστε το πλήκτρο
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ /
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή
Το βύσμα δικτύου δεν είναι
συνδεδεμένο στην πρίζα Συνδέστε την πρίζα
Η ασφάλεια έχει καεί ή είναι
ελαττωματική
Ελέγξτε την ασφάλεια και
αντικαταστήστε την εάν είναι
απαραίτητο
Η υποδοχή είναι ελαττωματική
Οι ηλεκτρικές δυσλειτουργίες
πρέπει να διορθωθούν από
ηλεκτρολόγο
Η συσκευή λειτουργεί
συχνά ή λειτουργεί
για πολύ μεγάλο
χρονικό διάστημα
Η εσωτερική και η εξωτερική
θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή
Είναι φυσιολογικό η συσκευή
να λειτουργεί περισσότερο
Η συσκευή απενεργοποιήθηκε για
ένα χρονικό διάστημα
Κανονικά, χρειάζονται 8 έως
12 ώρες για να κρυώσει
εντελώς η συσκευή
Η πόρτα / συρτάρι της συσκευής
δεν είναι κλειστά
Κλείστε την πόρτα / συρτάρι
και βεβαιωθείτε ότι η
συσκευή βρίσκεται σε
επίπεδη επιφάνεια και ότι
δεν υπάρχει τροφή ή δοχείο
που να «χτυπά» πάνω στην
πόρτα
Το εσωτερικό του
ψυγείου είναι
βρώμικο και / ή
μυρίζει
Το εσωτερικό του ψυγείου
χρειάζεται καθαρισμό
Καθαρίστε το εσωτερικό του
ψυγείου
Τα τρόφιμα με έντονη οσμή
αποθηκεύονται στο ψυγείο Τυλίξτε καλά το φαγητό
Σχηματισμός
υγρασίας στο
εσωτερικό του
ψυγείου
Το κλίμα είναι πολύ ζεστό και πολύ
υγρό Αυξήστε τη θερμοκρασία
Η πόρτα / συρτάρια της συσκευής
δεν είναι κλειστά. Κλείστε την πόρτα / συρτάρια
Τα δοχεία τροφίμων ή τα υγρά
παραμένουν ανοιχτά
Αφήστε τα ζεστά τρόφιμα να
κρυώσουν σε θερμοκρασία
δωματίου και καλύψτε τα
τρόφιμα και τα υγρά
156
156
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις εμφανιζόμενες δυνατότητες και ακολουθήστε τις
παρακάτω οδηγίες προτού επικοινωνήσετε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση.
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Πιθανή λύση
Η συσκευή δεν
λειτουργεί
Η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη
Πατήστε το πλήκτρο
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ /
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή
Το βύσμα δικτύου δεν είναι
συνδεδεμένο στην πρίζα
Συνδέστε την πρίζα
Η ασφάλεια έχει καεί ή είναι
ελαττωματική
Ελέγξτε την ασφάλεια και
αντικαταστήστε την εάν είναι
απαραίτητο
Η υποδοχή είναι ελαττωματική
Οι ηλεκτρικές δυσλειτουργίες
πρέπει να διορθωθούν από
ηλεκτρολόγο
Η συσκευή λειτουργεί
συχνά ή λειτουργεί
για πολύ μεγάλο
χρονικό διάστημα
Η εσωτερική και η εξωτερική
θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή
Είναι φυσιολογικό η συσκευή
να λειτουργεί περισσότερο
Η συσκευή απενεργοποιήθηκε για
ένα χρονικό διάστημα
Κανονικά, χρειάζονται 8 έως
12 ώρες για να κρυώσει
εντελώς η συσκευή
Η πόρτα / συρτάρι της συσκευής
δεν είναι κλειστά
Κλείστε την πόρτα / συρτάρι
και βεβαιωθείτε ότι η
συσκευή βρίσκεται σε
επίπεδη επιφάνεια και ότι
δεν υπάρχει τροφή ή δοχείο
που να «χτυπά» πάνω στην
πόρτα
Το εσωτερικό του
ψυγείου είναι
βρώμικο και / ή
μυρίζει
Το εσωτερικό του ψυγείου
χρειάζεται καθαρισμό
Καθαρίστε το εσωτερικό του
ψυγείου
Τα τρόφιμα με έντονη οσμή
αποθηκεύονται στο ψυγείο
Τυλίξτε καλά το φαγητό
Σχηματισμός
υγρασίας στο
εσωτερικό του
ψυγείου
Το κλίμα είναι πολύ ζεστό και πολύ
υγρό
Αυξήστε τη θερμοκρασία
Η πόρτα / συρτάρια της συσκευής
δεν είναι κλειστά.
Κλείστε την πόρτα / συρτάρια
Τα δοχεία τροφίμων ή τα υγρά
παραμένουν ανοιχτά
Αφήστε τα ζεστά τρόφιμα να
κρυώσουν σε θερμοκρασία
δωματίου και καλύψτε τα
τρόφιμα και τα υγρά
157
Η υγρασία
συσσωρεύεται στα
ψυγεία έξω από την
επιφάνεια ή ανάμεσα
στις πόρτες / την
πόρτα και τα
συρτάρια
Το κλίμα είναι πολύ ζεστό και πολύ
υγρό
Αυτό είναι φυσιολογικό σε
υγρό κλίμα και θα αλλάξει
όταν μειώνεται η υγρασία
Η πόρτα / το συρτάρι δεν είναι
κλειστά σφιχτά
Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα /
συρτάρι είναι καλά κλειστή
Ισχυρός πάγος και
παγετός στο χώρο
του καταψύκτη
Τα εμπορεύματα δεν είχαν
συσκευαστεί επαρκώς
Πάντα να συσκευάζετε καλά
τα προϊόντα
Η πόρτα / συρτάρι της συσκευής
δεν είναι κλειστά Κλείστε την πόρτα / συρτάρια
Ασυνήθιστοι θόρυβοι
Η συσκευή δεν βρίσκεται σε
επίπεδο
Επαναπροσαρμόστε τα
πόδια
Η συσκευή αγγίζει τον τοίχο ή άλλα
αντικείμενα
Μετακινήστε ελαφρά τη
συσκευή
Τα UI Led
αναβοσβήνουν
Ένας από τους αισθητήρες είναι
εκτός εμβέλειας
Επικοινωνήστε με το τμήμα
παροχής βοήθειας
Ηχεί ένας
συναγερμός Η πόρτα του χώρου αποθήκευσης
ψυγείου είναι ανοιχτή
Κλείστε την πόρτα ή
απενεργοποιήστε το
συναγερμό χειροκίνητα
Το σύστημα
εσωτερικού
φωτισμού ή ψύξης
δεν λειτουργεί
Η λυχνία LED είναι εκτός
λειτουργίας
Καλέστε την υπηρεσία για
αλλαγή λαμπτήρα
Κατά τη λειτουργία, τα πλευρικά τοιχώματα και η περίμετρος του χώρου κατάψυξης
μπορεί να είναι ζεστά: αυτό είναι φυσιολογικό και οφείλεται στον κανονικό κύκλο
εργασίας του προϊόντος.
Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας:
https://corporate.haier-europe.com/en/
Στην ενότητα "ιστότοπος", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος σας και τη χώρα σας. Θα
ανακατευθυνθείτε στον συγκεκριμένο ιστότοπο όπου μπορείτε να βρείτε τον αριθμό
τηλεφώνου και τη φόρμα για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το προϊόν, συμβουλευτείτε το
https://eprel.ec.europa.eu/ ή σαρώστε το QR στην ενεργειακή ετικέτα που παρέχεται
με τη συσκευή.
157
158
Manual de usuario
Table Top
158
158
Manual de usuario
Table Top
159
Índice
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ................................................. 160
DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO .................... 167
Ahorro energético .......................................................................... 168
Antes del primer uso ...................................................................... 169
Uso del frigorífico ........................................................................... 170
Uso del congelador ........................................................................ 170
Descripción general ....................................................................... 171
Almacenamiento ............................................................................ 172
Panel de control ............................................................................. 173
Cuidado y limpieza ........................................................................ 180
Solución de problemas .................................................................. 182
159
160
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de
instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para su uso
posterior o para otros propietarios. Este producto deberá destinarse únicamente a usos
domésticos u otras aplicaciones similares, como:
- la zona de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo,
- en casas de campo o por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial,
- en alojamientos turísticos (bed and breakfasts),
- para servicios de catering y usos similares no destinados a la venta al por menor.
Este electrodoméstico deberá ser destinado única y exclusivamente a la conservación de
alimentos. Cualquier otro uso se considera peligroso y el fabricante no podrá ser considerado
responsable de cualquier omisión. Asimismo, se recomienda leer las condiciones de garantía.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
¡Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento e instalación!
Contienen información importante sobre cómo instalar, utilizar y mantener
este electrodoméstico.
El fabricante no se hace responsable si no cumple las instrucciones y
advertencias.
Guarde todos los documentos para consultas o propietarios futuros.
• No conecte el electrodoméstico a la red eléctrica hasta
retirar por completo todos los embalajes y protectores
para el transporte. Mantenga a los niños alejados del
embalaje y de sus partes.
¡Los cartones plegables y el film plástico suponen un
peligro de asfixia!
• Si el producto se ha transportado en posición
horizontal, proceda a colocarlo en su lugar de
instalación y espere un mínimo de 4 horas antes de
ponerlo en marcha para que repose el aceite del
compresor.
160
160
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de
instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para su uso
posterior o para otros propietarios. Este producto deberá destinarse únicamente a usos
domésticos u otras aplicaciones similares, como:
- la zona de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo,
- en casas de campo o por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial,
- en alojamientos turísticos (bed and breakfasts),
- para servicios de catering y usos similares no destinados a la venta al por menor.
Este electrodoméstico deberá ser destinado única y exclusivamente a la conservación de
alimentos. Cualquier otro uso se considera peligroso y el fabricante no podrá ser considerado
responsable de cualquier omisión. Asimismo, se recomienda leer las condiciones de garantía.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
¡Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento e instalación!
Contienen información importante sobre cómo instalar, utilizar y mantener
este electrodoméstico.
El fabricante no se hace responsable si no cumple las instrucciones y
advertencias.
Guarde todos los documentos para consultas o propietarios futuros.
• No conecte el electrodoméstico a la red eléctrica hasta
retirar por completo todos los embalajes y protectores
para el transporte. Mantenga a los niños alejados del
embalaje y de sus partes.
¡Los cartones plegables y el film plástico suponen un
peligro de asfixia!
• Si el producto se ha transportado en posición
horizontal, proceda a colocarlo en su lugar de
instalación y espere un mínimo de 4 horas antes de
ponerlo en marcha para que repose el aceite del
compresor.
161
• Asegúrese de que no haya daños causados por el
transporte.
• No dañe el circuito del refrigerante.
• No obstruya las aberturas de ventilación de la carcasa
del electrodoméstico o de la estructura integrada.
• No utilice nunca agua para lavar la zona del
compresor, pásele un paño seco después de la limpieza
para evitar la oxidación.
• Este electrodoméstico es pesado: manipúlelo con la
ayuda de otra persona.
• Instale y nivele el electrodoméstico en un lugar
adecuado para su tamaño y uso.
• Asegúrese de que la información eléctrica de la placa
de características técnicas coincida con la fuente de
alimentación. Si no es así, póngase en contacto con un
electricista.
• Este electrodoméstico funciona mediante una fuente de
alimentación de 220-240 V CA/50 Hz. Una fluctuación
anormal del voltaje puede provocar que el
electrodoméstico no se ponga en marcha, o que se dañe
el control de temperatura o el compresor, o que se oiga
un ruido anormal durante el funcionamiento. En tal
caso, se deberá instalar un regulador automático.
• Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación de
este electrodoméstico está equipado con un enchufe de
3 cables (a tierra) que se ajusta a una toma de
corriente estándar de 3 cables (a tierra). No corte ni
desmonte la tercera patilla (toma de tierra). Una vez
instalado el electrodoméstico, el enchufe debe ser
accesible.
161
162
• Para evitar que se produzcan cortes o daños en el cable
de alimentación, asegúrese de que no quede atrapado
debajo del electrodoméstico durante y después del
transporte/traslado del electrodoméstico. Si el cable de
alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, por su servicio técnico o por cualquier
profesional cualificado similar para evitar riesgos.
• No instale el electrodoméstico en un lugar húmedo o
sucio, ni lo exponga a la luz directa del sol o el agua.
• No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o
materiales inflamables.
• PARA electrodomésticos con compartimento
congelador: en caso de corte del suministro eléctrico,
no abra la puerta. Los alimentos congelados no
deberían verse afectados si el corte dura menos que las
horas indicadas en la etiqueta de valores máximos
(tiempo de aumento de la temperatura). Si el corte se
prolonga durante más tiempo, deberá procederse a la
comprobación de los alimentos y consumirse de
inmediato; también se pueden cocinar y volver a
congelar.
• No se preocupe si le resulta difícil abrir la puerta del
electrodoméstico justo después de cerrarla. Esto se
debe a la diferencia de presión, que se igualará y
permitirá abrir la tapa con normalidad después de
unos minutos.
• No guarde medicamentos, bacterias ni agentes
químicos en el electrodoméstico. Este aparato es un
electrodoméstico: no se recomienda almacenar
materiales que requieran temperaturas extremas.
• No tire en exceso del cable. No pliegue el cable. No
toque el enchufe con las manos húmedas.
162
162
• Para evitar que se produzcan cortes o daños en el cable
de alimentación, asegúrese de que no quede atrapado
debajo del electrodoméstico durante y después del
transporte/traslado del electrodoméstico. Si el cable de
alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, por su servicio técnico o por cualquier
profesional cualificado similar para evitar riesgos.
• No instale el electrodoméstico en un lugar húmedo o
sucio, ni lo exponga a la luz directa del sol o el agua.
• No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o
materiales inflamables.
• PARA electrodomésticos con compartimento
congelador: en caso de corte del suministro eléctrico,
no abra la puerta. Los alimentos congelados no
deberían verse afectados si el corte dura menos que las
horas indicadas en la etiqueta de valores máximos
(tiempo de aumento de la temperatura). Si el corte se
prolonga durante más tiempo, deberá procederse a la
comprobación de los alimentos y consumirse de
inmediato; también se pueden cocinar y volver a
congelar.
• No se preocupe si le resulta difícil abrir la puerta del
electrodoméstico justo después de cerrarla. Esto se
debe a la diferencia de presión, que se igualará y
permitirá abrir la tapa con normalidad después de
unos minutos.
• No guarde medicamentos, bacterias ni agentes
químicos en el electrodoméstico. Este aparato es un
electrodoméstico: no se recomienda almacenar
materiales que requieran temperaturas extremas.
• No tire en exceso del cable. No pliegue el cable. No
toque el enchufe con las manos húmedas.
163
• No guarde productos que contengan propelentes
inflamables (p.ej.: aerosoles) o sustancias explosivas
en el electrodoméstico. ¡Peligro de explosión!
• No coloque artículos inestables (objetos pesados,
recipientes llenos de agua) en la parte superior del
frigorífico, a fin de evitar lesiones personales causadas
por caídas o descargas eléctricas causadas por el
contacto con el agua.
• No use dispositivos eléctricos dentro de los
compartimentos para alimentos, salvo que sean del
tipo recomendado por el fabricante.
• No toque los elementos de refrigeración internos,
sobre todo con las manos mojadas, para evitar cortes
o lesiones.
• Aquí están en riesgo los niños, las personas con
capacidades físicas, mentales o sensoriales limitadas y
las personas con conocimientos inadecuados sobre el
funcionamiento seguro de este electrodoméstico.
• Compruebe que los niños y las personas vulnerables
hayan entendido los riesgos. Una persona responsable
de la seguridad debe supervisar o instruir a los niños
y a las personas vulnerables que utilicen este
electrodoméstico. Solo los niños mayores de 8 años
pueden usar este electrodoméstico.
• Los niños no deben jugar con este electrodoméstico.
• Se permite que niños de entre 3 y 8 años metan y
saquen alimentos en y de este aparato.
• PARA electrodomésticos con compartimento
congelador: no meta líquidos embotellados o
163
164
enlatados (especialmente bebidas carbonatadas) en el
congelador. ¡Las botellas y latas pueden explotar!
• PARA electrodomésticos con compartimento
congelador: nunca se lleve a la boca los alimentos
congelados directamente del congelador. ¡Peligro de
quemaduras por baja temperatura!
• Mantenga las piezas de plástico y la junta de la puerta
limpias de aceite y grasa. De lo contrario, las partes
plásticas y la junta de la puerta se volverán porosas.
• Antes de llevar a cabo cualquier operación, desenchufe
el cable de alimentación de la toma eléctrica.
• No utilice dispositivos mecánicos ni otros equipos para
acelerar el proceso de descongelación, salvo aquellos
recomendados por el fabricante.
• No use objetos puntiagudos o afilados como cuchillos
o tenedores para eliminar la escarcha.
• No utilice secadores de pelo, estufas eléctricas u otros
aparatos similares para descongelar.
• Se recomienda mantener el enchufe limpio; cualquier
exceso de polvo sobre el enchufe podría provocar un
incendio.
• No intente reparar, desmontar o modificar este
electrodoméstico por su cuenta. En caso de necesitar
reparación, póngase siempre en contacto con nuestro
servicio de atención al cliente.
• Supervise a los niños mientras se realizan tareas de
limpieza o mantenimiento en el electrodoméstico.
• No limpie los estantes de cristal fríos con agua caliente.
Un cambio repentino de temperatura puede causar
que el cristal se rompa.
164
164
enlatados (especialmente bebidas carbonatadas) en el
congelador. ¡Las botellas y latas pueden explotar!
• PARA electrodomésticos con compartimento
congelador: nunca se lleve a la boca los alimentos
congelados directamente del congelador. ¡Peligro de
quemaduras por baja temperatura!
• Mantenga las piezas de plástico y la junta de la puerta
limpias de aceite y grasa. De lo contrario, las partes
plásticas y la junta de la puerta se volverán porosas.
• Antes de llevar a cabo cualquier operación, desenchufe
el cable de alimentación de la toma eléctrica.
• No utilice dispositivos mecánicos ni otros equipos para
acelerar el proceso de descongelación, salvo aquellos
recomendados por el fabricante.
• No use objetos puntiagudos o afilados como cuchillos
o tenedores para eliminar la escarcha.
• No utilice secadores de pelo, estufas eléctricas u otros
aparatos similares para descongelar.
• Se recomienda mantener el enchufe limpio; cualquier
exceso de polvo sobre el enchufe podría provocar un
incendio.
• No intente reparar, desmontar o modificar este
electrodoméstico por su cuenta. En caso de necesitar
reparación, póngase siempre en contacto con nuestro
servicio de atención al cliente.
• Supervise a los niños mientras se realizan tareas de
limpieza o mantenimiento en el electrodoméstico.
• No limpie los estantes de cristal fríos con agua caliente.
Un cambio repentino de temperatura puede causar
que el cristal se rompa.
165
• ADVERTENCIA: Los tubos del circuito de
refrigeración transportan una pequeña cantidad de
refrigerante ecológico pero inflamable (R600a) y gas
aislante (ciclopentano). No daña la capa de ozono y no
aumenta el efecto invernadero. Si se producen fugas
de refrigerante, este puede causar lesiones en los ojos
o inflamarse.
• En caso de producirse daños en el circuito de
refrigerante:
- Apague el aparato y desenchufe el enchufe de la red;
- Mantenga las llamas y/o las fuentes de ignición
alejadas del aparato;
- Ventile bien la habitación durante varios minutos;
- Informe al servicio de atención al cliente.
• ADVERTENCIA: No dañe el enchufe o el cable de
alimentación; esto podría provocar incendios o
descargas eléctricas.
• ADVERTENCIA: No utilice tomas de corriente
múltiples portátiles ni fuentes de alimentación
portátiles. No recomendamos el uso de cables
prolongadores ni adaptadores con varias tomas.
• No intente sentarse o ponerse de pie en la parte
superior del electrodoméstico. Esto podría dañarlo o
sufrir lesiones personales. Este electrodoméstico no se
puede instalar apilado sobre otro.
• Este producto está diseñado y construido únicamente
para usos domésticos.
• Solo pueden usarse piezas originales suministradas
por el fabricante. El fabricante garantiza que solo
estas piezas cumplen los requisitos de seguridad.
• Dejar la puerta abierta durante largos períodos de
tiempo puede causar un aumento significativo de la
165
166
temperatura en los compartimentos del
electrodoméstico.
-Limpie regularmente las superficies que puedan
entrar en contacto con alimentos y los sistemas de
drenaje accesibles.
-Limpie los depósitos del agua si no se han utilizado
durante 48 horas; enjuague el circuito del agua
conectado a un suministro de agua si no se ha utilizado
agua durante 5 días.
-Guarde la carne cruda y el pescado en recipientes
adecuados en el frigorífico de manera que no entren
en contacto ni goteen sobre otros alimentos.
-Los compartimentos de alimentos congelados
marcados con dos estrellas (si existen en el aparato)
son adecuados para guardar alimentos precongelados,
guardar o hacer helados y hacer cubitos de hielo.
-Los compartimentos marcados con una, dos y tres
estrellas, si existen en el aparato, no son aptos para
congelar alimentos frescos.
-Si deja el frigorífico vacío durante largos períodos,
apáguelo, retire la escarcha, límpielo, séquelo y deje la
puerta abierta para evitar la formación de moho en su
interior.
• PARA enfriadores de vino: este electrodoméstico está
destinado a ser utilizado exclusivamente para el
almacenamiento de vino.
• PARA un electrodoméstico independiente: este
electrodoméstico de refrigeración no está diseñado
para ser utilizado como un electrodoméstico
integrado.
• PARA aparatos sin compartimento marcado con 4
estrellas: este electrodoméstico de refrigeración no es
apto para congelar alimentos.
166
166
temperatura en los compartimentos del
electrodoméstico.
-Limpie regularmente las superficies que puedan
entrar en contacto con alimentos y los sistemas de
drenaje accesibles.
-Limpie los depósitos del agua si no se han utilizado
durante 48 horas; enjuague el circuito del agua
conectado a un suministro de agua si no se ha utilizado
agua durante 5 días.
-Guarde la carne cruda y el pescado en recipientes
adecuados en el frigorífico de manera que no entren
en contacto ni goteen sobre otros alimentos.
-Los compartimentos de alimentos congelados
marcados con dos estrellas (si existen en el aparato)
son adecuados para guardar alimentos precongelados,
guardar o hacer helados y hacer cubitos de hielo.
-Los compartimentos marcados con una, dos y tres
estrellas, si existen en el aparato, no son aptos para
congelar alimentos frescos.
-Si deja el frigorífico vacío durante largos períodos,
apáguelo, retire la escarcha, límpielo, séquelo y deje la
puerta abierta para evitar la formación de moho en su
interior.
• PARA enfriadores de vino: este electrodoméstico está
destinado a ser utilizado exclusivamente para el
almacenamiento de vino.
• PARA un electrodoméstico independiente: este
electrodoméstico de refrigeración no está diseñado
para ser utilizado como un electrodoméstico
integrado.
• PARA aparatos sin compartimento marcado con 4
estrellas: este electrodoméstico de refrigeración no es
apto para congelar alimentos.
167
• Fuente de luz reemplazable (solo LED) por un profesional
• Este producto contiene una fuente luminosa de clase de
eficiencia energética G.
Desechar el electrodoméstico antiguo
Este electrodoméstico cumple la directiva europea 2012/19/UE en materia de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden conllevar consecuencias
negativas para el medio ambiente) como componentes básicos (que se pueden reutilizar).
Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos para eliminar y desechar
adecuadamente los contaminantes y recuperar y reciclar todos los materiales.
Las personas desempeñan un papel clave a la hora de garantizar que los RAEE no se
conviertan en un problema medioambiental. Para ello, es esencial seguir ciertas normas
básicas:
- Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento que los residuos domésticos;
- Los RAEE deben depositarse en los puntos limpios pertinentes, gestionados por las
autoridades locales o por empresas autorizadas. En muchos países, existe un servicio
de recogida a domicilio de RAEE de gran tamaño.
En muchos países, al comprar un electrodoméstico nuevo, el distribuidor podría encargarse
de la recogida del antiguo de forma totalmente gratuita, siempre y cuando el equipo tenga
características similares y sea del mismo tipo que el equipo suministrado.
167
168
Conformidad
Mediante la colocación de la marca en este producto, confirmamos el cumplimiento
de todos los requisitos legislativos europeos relevantes en materia de seguridad, salud y medio
ambiente aplicables a este producto.
Garantía
La garantía mínima es de: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el
Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega,
1 año para Marruecos, 6 meses para Argelia, Túnez sin garantía legal, al no requerirse.
Ahorro energético
Para reducir el consumo energético, sugerimos:
• Instalar el aparato alejado de fuentes de calor, de la luz directa del sol y en una
habitación bien ventilada.
• Evitar introducir alimentos calientes en el frigorífico para no elevar la temperatura
interior y, así, provocar un funcionamiento continuo del compresor.
• No sobrecargar el electrodoméstico para garantizar una buena circulación del aire.
• Descongelar el aparato en caso de un exceso de hielo a fin de facilitar la
transferencia del frío.
• En caso de cortes en el suministro eléctrico, se recomienda mantener cerrada la
puerta del congelador.
• Abrir o mantener abiertas las puertas del electrodoméstico el menor tiempo
posible.
• Evitar ajustar el termostato en temperaturas excesivamente frías.
• Eliminar el polvo que se deposite en la parte posterior del electrodoméstico.
168
168
Conformidad
Mediante la colocación de la marca en este producto, confirmamos el cumplimiento
de todos los requisitos legislativos europeos relevantes en materia de seguridad, salud y medio
ambiente aplicables a este producto.
Garantía
La garantía mínima es de: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el
Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega,
1 año para Marruecos, 6 meses para Argelia, Túnez sin garantía legal, al no requerirse.
Ahorro energético
Para reducir el consumo energético, sugerimos:
• Instalar el aparato alejado de fuentes de calor, de la luz directa del sol y en una
habitación bien ventilada.
• Evitar introducir alimentos calientes en el frigorífico para no elevar la temperatura
interior y, así, provocar un funcionamiento continuo del compresor.
• No sobrecargar el electrodoméstico para garantizar una buena circulación del aire.
• Descongelar el aparato en caso de un exceso de hielo a fin de facilitar la
transferencia del frío.
• En caso de cortes en el suministro eléctrico, se recomienda mantener cerrada la
puerta del congelador.
• Abrir o mantener abiertas las puertas del electrodoméstico el menor tiempo
posible.
• Evitar ajustar el termostato en temperaturas excesivamente frías.
• Eliminar el polvo que se deposite en la parte posterior del electrodoméstico.
169
Antes del primer uso
Debe permitir que el frigorífico se asiente durante al menos cuatro
horas antes de encenderlo.
Se recomienda limpiar el interior del aparato antes del primer uso,
utilizando una solución de bicarbonato de sodio y agua tibia y luego
secando a fondo el interior. El frigorífico puede tener un cierto olor en el
primer uso. Esto desaparecerá a medida que el aparato se enfríe.
Tenga en cuenta que:
El aparato iniciará 5 ℃ para el frigorífico y -18 ℃ para el congelador,
y funcionará continuamente hasta que alcance la temperatura
correcta. Si el aparato está apagado, debe dejar pasar cinco
minutos antes de volver a encenderlo para evitar daños
innecesarios en el compresor. Nunca almacene artículos
inflamables o explosivos y ácidos corrosivos fuertes o álcalis en el
aparato. Este frigorífico enfría sus alimentos haciendo que el interior
de la parte posterior de la cavidad se enfríe. Es normal que la
escarcha se acumule en esta superficie; luego se disipa y drena a
través de un pequeño desagüe en la parte inferior, donde se
evapora sin provocar daños. La presencia de escarcha en la parte
posterior no indica un mal funcionamiento del frigorífico.
169
170
Uso del frigorífico
⚫ Nunca coloque líquidos en el frigorífico sin tapar.
⚫ Nunca ponga comida caliente en el frigorífico. Debe dejar que los alimentos calientes
se enfríen a temperatura ambiente antes de meterlos en el frigorífico.
⚫ Nada debe apoyarse contra la pared trasera del frigorífico, ya que esto causará
problemas de escarcha y posible condensación que será difícil de quitar.
⚫ Asegúrese de que los alimentos estén limpios y de que el exceso de agua se limpie
antes de introducirlos en el frigorífico.
⚫ Envuelva o cubra los alimentos antes de introducirlos en el frigorífico. Esto ayudará a
prevenir la pérdida de humedad, a mantener los alimentos frescos y a evitar olores
desagradables.
⚫ Ordene los alimentos antes de almacenarlos. Cualquier alimento que se vaya a
utilizar pronto debe almacenarse en la parte delantera del estante para evitar que la
puerta sea abierta por períodos prolongados.
⚫ No sobrecargue el frigorífico. Debe haber espacio suficiente entre los alimentos para
permitir que el aire fresco circule.
⚫ Descongelar alimentos congelados en el compartimento del frigorífico ayudará a
mantener la temperatura baja y ahorrar energía.
⚫ Nunca guarde las carnes crudas en estantes por encima de las carnes cocidas u
otros productos. Esto ayudará a evitar que los jugos contaminen otros alimentos.
Uso del congelador
⚫ Los compartimentos del congelador están diseñados para almacenar sólo alimentos
congelados.
⚫ Nunca ponga alimentos calientes o tibios en el congelador, déjelos enfriar
completamente antes.
⚫ Siga las instrucciones que aparecen en el envase de alimentos para el
almacenamiento de alimentos congelados. Si no se proporciona información, los
alimentos no deben almacenarse durante más de tres meses después de la fecha de
compra.
⚫ Guarde los alimentos en envases pequeños (a ser posible de menos de 1 kg). Esto
reduce el tiempo de congelación y mejora la calidad de los alimentos después de la
descongelación.
⚫ Envuelva los alimentos antes de introducirlos en el congelador. Para
evitar que el envoltorio se pegue entre sí mismo, asegúrese de que
esté seco.
⚫ Etiquete los alimentos antes de congelarlos con información que incluya el tipo de
alimentos y las fechas de almacenamiento y caducidad.
⚫ Una vez descongelados los alimentos, no deben volver a congelarse. Para evitar
despilfarro, descongele solo la cantidad de alimentos necesaria.
⚫ Las bebidas embotelladas o enlatadas no deben almacenarse en los compartimentos
del congelador, ya que podrían explotar.
170
170
Uso del frigorífico
⚫ Nunca coloque líquidos en el frigorífico sin tapar.
⚫ Nunca ponga comida caliente en el frigorífico. Debe dejar que los alimentos calientes
se enfríen a temperatura ambiente antes de meterlos en el frigorífico.
⚫ Nada debe apoyarse contra la pared trasera del frigorífico, ya que esto causará
problemas de escarcha y posible condensación que será difícil de quitar.
⚫ Asegúrese de que los alimentos estén limpios y de que el exceso de agua se limpie
antes de introducirlos en el frigorífico.
⚫ Envuelva o cubra los alimentos antes de introducirlos en el frigorífico. Esto ayudará a
prevenir la pérdida de humedad, a mantener los alimentos frescos y a evitar olores
desagradables.
⚫ Ordene los alimentos antes de almacenarlos. Cualquier alimento que se vaya a
utilizar pronto debe almacenarse en la parte delantera del estante para evitar que la
puerta sea abierta por períodos prolongados.
⚫ No sobrecargue el frigorífico. Debe haber espacio suficiente entre los alimentos para
permitir que el aire fresco circule.
⚫ Descongelar alimentos congelados en el compartimento del frigorífico ayudará a
mantener la temperatura baja y ahorrar energía.
⚫ Nunca guarde las carnes crudas en estantes por encima de las carnes cocidas u
otros productos. Esto ayudará a evitar que los jugos contaminen otros alimentos.
Uso del congelador
⚫ Los compartimentos del congelador están diseñados para almacenar sólo alimentos
congelados.
⚫ Nunca ponga alimentos calientes o tibios en el congelador, déjelos enfriar
completamente antes.
⚫ Siga las instrucciones que aparecen en el envase de alimentos para el
almacenamiento de alimentos congelados. Si no se proporciona información, los
alimentos no deben almacenarse durante más de tres meses después de la fecha de
compra.
⚫ Guarde los alimentos en envases pequeños (a ser posible de menos de 1 kg). Esto
reduce el tiempo de congelación y mejora la calidad de los alimentos después de la
descongelación.
⚫ Envuelva los alimentos antes de introducirlos en el congelador. Para
evitar que el envoltorio se pegue entre sí mismo, asegúrese de que
esté seco.
⚫ Etiquete los alimentos antes de congelarlos con información que incluya el tipo de
alimentos y las fechas de almacenamiento y caducidad.
⚫ Una vez descongelados los alimentos, no deben volver a congelarse. Para evitar
despilfarro, descongele solo la cantidad de alimentos necesaria.
⚫ Las bebidas embotelladas o enlatadas no deben almacenarse en los compartimentos
del congelador, ya que podrían explotar.
171
⚫ La cantidad máxima de alimentos frescos que puede congelarse en un período de 24
horas es de 2,0 kg.
⚫ No intente congelar más de la cantidad máxima.
Descripción general
** Las imágenes de arriba son solo de referencia. La configuración real dependerá del
producto físico o la declaración del distribuidor.
Freezer
Termostato y luz
Estantes
Estantes de
cristal
Puerta del
cajón de las
verduras
Cajón para
verduras
Patas ajustables
171
172
Almacenamiento
La sección del frigorífico es para el almacenamiento de alimentos a corto plazo.
Aunque se pueden mantener temperaturas bajas, no se recomiendan períodos
prolongados de almacenamiento de alimentos.
A medida que el aire frío circula dentro del frigorífico, la temperatura puede
variar entre las diferentes secciones. Los alimentos deben almacenarse en
diferentes secciones dependiendo de su tipo.
1. Mantequilla, quesos, etc.
2. Alimentos en jarras y botellas
3. Bebidas, p.ej. leche
4. Alimentos cocinados
5. Yogures, conservas, etc.
6. Frutas y verduras
Los estantes del frigorífico se pueden mover de
acuerdo con los requisitos de almacenamiento
dentro de la sección del frigorífico. Para mover el
estante, levante la sección trasera y, a
continuación, tire hacia fuera.
Para volver a colocarlo, deslice el estante de
nuevo en la ranura y, a continuación, baje la
sección trasera.
La configuración que ahorra más energía requiere
colocar cajones, fiambreras y estantes en el
producto y que el ventilador esté apagado, por
favor consulte las imágenes de arriba.
172
172
Almacenamiento
La sección del frigorífico es para el almacenamiento de alimentos a corto plazo.
Aunque se pueden mantener temperaturas bajas, no se recomiendan períodos
prolongados de almacenamiento de alimentos.
A medida que el aire frío circula dentro del frigorífico, la temperatura puede
variar entre las diferentes secciones. Los alimentos deben almacenarse en
diferentes secciones dependiendo de su tipo.
1. Mantequilla, quesos, etc.
2. Alimentos en jarras y botellas
3. Bebidas, p.ej. leche
4. Alimentos cocinados
5. Yogures, conservas, etc.
6. Frutas y verduras
Los estantes del frigorífico se pueden mover de
acuerdo con los requisitos de almacenamiento
dentro de la sección del frigorífico. Para mover el
estante, levante la sección trasera y, a
continuación, tire hacia fuera.
Para volver a colocarlo, deslice el estante de
nuevo en la ranura y, a continuación, baje la
sección trasera.
La configuración que ahorra más energía requiere
colocar cajones, fiambreras y estantes en el
producto y que el ventilador esté apagado, por
favor consulte las imágenes de arriba.
173
Panel de control
En total, hay 5 ajustes de temperatura para el
frigorífico. Después de conectarlo a la fuente de
alimentación, el frigorífico se ajustará en el ajuste 3,
que es el valor predeterminado.
Botón de «Encendido»: situado en el lado izquierdo,
sirve para encender/apagar pulsando la tecla 3 s.
Botón de «Ajuste»: situado en el lado derecho,
sirve para
regular los ajustes de temperatura del
frigorífico.
Ajuste de la temperatura:
La temperatura interna del frigorífico se ajusta pulsando
el botón de «Ajuste» de la izquierda. Al pulsar el botón,
los ajustes de 1 a 5 representan diferentes
temperaturas, desd
e la más alta hasta la más baja.
Posición
Condiciones
1-2
Verano o temperatura ambiente
entre 25 °C - 35
℃
3-4
Primavera, otoño o temperatura
ambiente entre 15 °C - 25
℃
5
Invierno o temperatura ambiente
entre 5°C - 15
℃
Función Súper
congelación
Congelación rápida
Precaución: Se necesitará algún tiempo para que el
frigorífico alcance el nivel de temperatura ajustado.
La extensión de este periodo estará determinada por la
diferencia entre la temperatura existente y la configurada,
la temperatura ambiente, la frecuencia con la que se abre y
se cierra la puerta y la cantidad de alimentos almacenados.
Función Súper congelación
Cómo activar la función Súper congelación:
⚫ ajuste el termostato en la posición 5,
⚫ pulse el interruptor de puerta y el botón de ajuste de la
temperatura a la vez, espere hasta que el Led de la posición 5 parpadee de forma continuada: la
función se ha activado.
La función Súper congelación funcionará 24 horas, después de las cuales la función se desactivará
automáticamente y luego volverá a la posición de ajuste original. Nota: Durante el período de
funcionamiento de esta función, el Led de la posición 5 seguirá parpadeando.
173
174
Inversión de las puertas del aparato
Le recomendamos que busque la ayuda de otra persona para sujetar las
puertas durante la ejecución de esta operación.
1. Retire la tapa de los tornillos superiores. 2. Retire los tornillos y luego la tapa superior.
3. Desatornille la bisagra superior y, a
continuación, desatornille el perno de la bisagra,
gire la bisagra y vuelva a colocarla.
4. Retire la puerta.
5. Desatornille la bisagra inferior y las patas
ajustables, a continuación, desatornille el perno
de la bisagra, gire la bisagra y vuelva a
colocarla.
6. Saque el tope lateral izquierdo de la bolsa de accesorios e
instálelo en el lado izquierdo del frigorífico; a continuación,
instale la bisagra inferior en el lado izquierdo del frigorífico
en consecuencia.
174
174
Inversión de las puertas del aparato
Le recomendamos que busque la ayuda de otra persona para sujetar las
puertas durante la ejecución de esta operación.
1. Retire la tapa de los tornillos superiores.
2. Retire los tornillos y luego la tapa superior.
3. Desatornille la bisagra superior y, a
continuación, desatornille el perno de la bisagra,
gire la bisagra y vuelva a colocarla.
4. Retire la puerta.
5. Desatornille la bisagra inferior y las patas
ajustables, a continuación, desatornille el perno
de la bisagra, gire la bisagra y vuelva a
colocarla.
6. Saque el tope lateral izquierdo de la bolsa de accesorios e
instálelo en el lado izquierdo del frigorífico; a continuación,
instale la bisagra inferior en el lado izquierdo del frigorífico
en consecuencia.
175
7. Fije la puerta en la bisagra inferior izquierda. 8. Vuelva a colocar la bisagra superior.
9. Cambie la tapa de los orificios de los tornillos
del lado izquierdo al lado derecho y vuelva a
colocar la tapa superior.
10. Instale los tornillos de la tapa superior.
11. Vuelva a colocar la tapa de los tornillos
superiores.
175
176
Instalar el tirador externo de la puerta
(si hay un tirador externo)
1. Desatornille el tirador del lado izquierdo. 2. Retire la tapa de los tornillos del lado
derecho.
3. Instale la tapa del tornillo en el lado
izquierdo.
4. Instale el tirador en el lado derecho.
176
176
Instalar el tirador externo de la puerta
(si hay un tirador externo)
1. Desatornille el tirador del lado izquierdo.
2. Retire la tapa de los tornillos del lado
derecho.
3. Instale la tapa del tornillo en el lado
izquierdo.
4. Instale el tirador en el lado derecho.
177
Inversión de las puertas internas
1.
Retire la tapa del tornillo del lado derecho y
desenrosque los tornillos.
2. Retire la tapa del tornillo en el lado
izquierdo.
3. Instale la tapa del tornillo del lado
izquierdo al derecho.
4. Gire la puerta interna e instálela en el lado
izquierdo; a continuación, instale los
tornillos.
Asegurar los sellos de la puerta correctamente:
Es normal que el sello se comprima después de que la puerta se haya invertido. Con la puerta
cerrada, utilice un secador de pelo para expandir el sello y llenar el espacio entre la puerta y el
cuerpo del aparato. Tenga cuidado de no usar el secador de pelo demasiado cerca del aparato,
lo que podría dañar el sello. Una distancia de aproximadamente 10 cm debe ser adecuada.
Cuando termine, deje que el sello y la puerta se enfríen antes de tocarlos. Una vez hecho esto,
el sello debe permanecer en posición.
177
178
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA Este es un electrodoméstico pesado. Manipúlelo con la ayuda de otra persona.
Antes del primer uso
➢ Retire todos los materiales de embalaje.
➢ Limpie el electrodoméstico con agua y un detergente suave y séquelo con un paño
suave.
➢ Compruebe que la fuente de alimentación, la toma de corriente y el fusible son
adecuados para la placa de clasificación.
➢ Compruebe que la toma de corriente tiene conexión a tierra y no tiene múltiples contactos
ni extensiones.
➢ Compruebe que la toma de corriente sea accesible una vez posicionado el
electrodoméstico.
➢ La temperatura del frigorífico y del congelador se ajusta automáticamente a 4° C y 18° C,
respectivamente. Estos son los ajustes recomendados. Si lo desea, puede cambiar esta
temperatura manualmente. Consulte la sección Ajuste de la temperatura.
Condiciones ambientales
➢ Este electrodoméstico debe instalarse en una habitación seca y bien ventilada.
➢ No instale el electrodoméstico cerca de otros electrodoméstico emisores de calor
(hornos, neveras) sin aislamiento o bajo la luz solar directa.
➢ Si este electrodoméstico se instala en un ambiente frío (por ejemplo: un cobertizo, en
exteriores o en un garaje), el rendimiento se verá afectado, lo que puede dañar la comida.
Instale este producto en un lugar en el que la temperatura ambiente no sea inferior o
superior a la temperatura de funcionamiento: de lo contrario, el aparato no funcionará
correctamente.
• Templado amplio (SN): este electrodoméstico de refrigeración está destinado a ser utilizado a
una temperatura ambiente comprendida entre 10 °C y 32 °C.
• Templado (N): este electrodoméstico de refrigeración está destinado a ser utilizado a una
temperatura ambiente comprendida entre 16 °C y 32 °C.
• Subtropical (ST): este electrodoméstico de refrigeración está destinado a ser utilizado a una
temperatura ambiente comprendida entre 16 °C y 38 °C.
• Tropical (T): este electrodoméstico de refrigeración está destinado a ser utilizado a una
temperatura ambiente comprendida entre 16 °C y 43 °C.
Nivelar el electrodoméstico
Este electrodoméstico debe colocarse sobre una superficie
plana y sólida.
1. Incline el electrodoméstico ligeramente hacia atrás.
2. Gire las patas en sentido horario para subir el
electrodoméstico.
3. Gire las patas en sentido antihorario para bajar el
electrodoméstico.
178
178
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA Este es un electrodoméstico pesado. Manipúlelo con la ayuda de otra persona.
Antes del primer uso
➢ Retire todos los materiales de embalaje.
➢ Limpie el electrodoméstico con agua y un detergente suave y séquelo con un paño
suave.
➢ Compruebe que la fuente de alimentación, la toma de corriente y el fusible son
adecuados para la placa de clasificación.
➢ Compruebe que la toma de corriente tiene conexión a tierra y no tiene múltiples contactos
ni extensiones.
➢ Compruebe que la toma de corriente sea accesible una vez posicionado el
electrodoméstico.
➢ La temperatura del frigorífico y del congelador se ajusta automáticamente a 4° C y 18° C,
respectivamente. Estos son los ajustes recomendados. Si lo desea, puede cambiar esta
temperatura manualmente. Consulte la sección Ajuste de la temperatura.
Condiciones ambientales
➢ Este electrodoméstico debe instalarse en una habitación seca y bien ventilada.
➢ No instale el electrodoméstico cerca de otros electrodoméstico emisores de calor
(hornos, neveras) sin aislamiento o bajo la luz solar directa.
➢ Si este electrodoméstico se instala en un ambiente frío (por ejemplo: un cobertizo, en
exteriores o en un garaje), el rendimiento se verá afectado, lo que puede dañar la comida.
Instale este producto en un lugar en el que la temperatura ambiente no sea inferior o
superior a la temperatura de funcionamiento: de lo contrario, el aparato no funcionará
correctamente.
• Templado amplio (SN): este electrodoméstico de refrigeración está destinado a ser utilizado a
una temperatura ambiente comprendida entre 10 °C y 32 °C.
• Templado (N): este electrodoméstico de refrigeración está destinado a ser utilizado a una
temperatura ambiente comprendida entre 16 °C y 32 °C.
• Subtropical (ST): este electrodoméstico de refrigeración está destinado a ser utilizado a una
temperatura ambiente comprendida entre 16 °C y 38 °C.
• Tropical (T): este electrodoméstico de refrigeración está destinado a ser utilizado a una
temperatura ambiente comprendida entre 16 °C y 43 °C.
Nivelar el electrodoméstico
Este electrodoméstico debe colocarse sobre una superficie
plana y sólida.
1. Incline el electrodoméstico ligeramente hacia atrás.
2. Gire las patas en sentido horario para subir el
electrodoméstico.
3. Gire las patas en sentido antihorario para bajar el
electrodoméstico.
179
Desplazar el electrodoméstico
1. Retire toda la comida y desenchufe el electrodoméstico.
2. Fije los estantes y otras partes móviles en el frigorífico y el congelador con cinta
adhesiva.
3. No incline el frigorífico más de 45° para evitar dañar el sistema de refrigeración.
CONSEJOS PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Coloque diferentes alimentos en diferentes compartimentos de acuerdo con la tabla siguiente:
Compartimento frigorífico
Tipo de alimento
Puerta o estantes del
compartimento frigorífico
• Alimentos con conservantes naturales, como
mermeladas, zumos, bebidas o condimentos.
•
No guarde alimentos perecederos.
Cajones para verduras (cajón para
ensalada)
• Las frutas, hierbas y verduras deben colocarse por
separado en el cajón para verduras.
• No guarde plátanos, cebollas, patatas ni ajo en el
frigorífico.
Estante frigorífico medio
• Productos lácteos, huevos.
Estante frigorífico superior •
Alimentos que no necesitan cocción, como alimentos
listos para consumir, embutidos o sobras.
Cajones/bandejas del congelador
•
Alimentos para almacenar a largo plazo.
• Cajón inferior para carne cruda, aves, pescado.
• Cajón medio para verduras congeladas, patatas fritas.
• Bandeja superior para helados, frutas congeladas,
productos horneados congelados.
➢ Se recomienda ajustar la temperatura a 4° C en el compartimento frigorífico y, si es posible,
a -18° C en el compartimento congelador.
➢ Para la mayoría de las categorías de alimentos, se puede lograr un tiempo de conservación
más largo en el compartimento frigorífico con temperaturas más frías. Dado que algunos
productos en concreto (como las frutas y verduras frescas) pueden dañarse con temperaturas
más frías, se aconseja guardarlos en los cajones para verduras, si los hay. Si no los hay,
mantenga un ajuste medio del termostato.
➢ En el caso de los alimentos congelados, consulte el tiempo de conservación indicado en su
embalaje. Este tiempo de almacenamiento se cumple siempre que el ajuste de temperatura
respete las temperaturas de referencia del compartimento (una estrella -6° C, dos estrellas
-12° C, tres estrellas -18° C).
Consejos para almacenar alimentos en el frigorífico
➢ Mantenga la temperatura de su frigorífico por debajo de los 5 °C.
➢ Los alimentos calientes deben haberse enfriado a temperatura ambiente antes de ser
almacenados en el electrodoméstico.
➢ Los alimentos almacenados en el frigorífico deben lavarse y secarse antes de almacenarse.
➢ Los alimentos a almacenar deben estar debidamente sellados para evitar olores o alteraciones
del sabor. Se recomienda mantener los alimentos cubiertos con materiales sin sabor,
impermeables al aire y al agua, no tóxicos y libres de contaminación, para evitar la
contaminación o la transferencia de olores.
➢ Se recomienda no obstruir las salidas de aire del compartimento frigorífico.
➢ No almacene cantidades excesivas de comida. Deje espacio entre los alimentos para permitir
que el aire frío fluya alrededor de ellos y lograr una refrigeración mejor y más homogénea.
➢ Deje espacio entre los alimentos y las paredes interiores, permitiendo que el aire fluya.
Se recomienda especialmente que los alimentos no toquen la pared trasera, ya que podrían
congelarse.
179
180
➢ El envejecimiento de algunas frutas y verduras (como melones, papaya, plátano, piña, etc.)
puede acelerarse en el frigorífico; por lo tanto, no es recomendable guardarlas ahí. Sin
embargo, se puede promover la maduración de algunas frutas durante un cierto período. Las
cebollas, el ajo, el jengibre y otras raíces también deben almacenarse a temperatura ambiente.
Consejos para la congelación de alimentos frescos
➢ El compartimento congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y almacenar
alimentos congelados y ultracongelados durante mucho tiempo.
➢ Coloque los alimentos frescos que se van a congelar en el compartimento congelador.
➢ La cantidad máxima de alimentos que se pueden congelar en 24 horas se especifica en la
placa de clasificación.
➢ El proceso de congelación dura 24 horas: no añada otros alimentos durante este período.
Consejos para almacenar alimentos en el congelador
➢ Mantenga la temperatura del congelador a -18° C.
➢ Los alimentos calientes deben haberse enfriado hasta la temperatura ambiente antes de ser
almacenados en el congelador.
➢ Los alimentos cortados en porciones pequeñas se congelarán más rápido y serán más fácil de
descongelar y cocinar. El peso recomendado para cada porción es de menos de 2,5 kg.
➢ Es mejor envasar los alimentos antes de introducirlos en el congelador.
➢ Los alimentos descongelados no pueden volver a congelarse a menos que se cuezan antes.
➢ No cargue cantidades excesivas de alimentos frescos en el congelador.
➢ Los alimentos pueden almacenarse en el congelador a una temperatura mínima de -18° C
de 2 a 12 meses, dependiendo de sus propiedades (p. ej. carne: 3-12 meses, verduras:
6-12 meses). No supere el tiempo de almacenamiento recomendado por los fabricantes.
CUIDADO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA Desconecte el electrodoméstico de la fuente de alimentación antes de
limpiarlo.
General
Este electrodoméstico debe limpiarse cada cuatro semanas para realizar un buen
mantenimiento y evitar malos olores.
➢ Limpie el interior y el exterior del electrodoméstico con agua tibia y un poco de jabón neutro.
➢ Aclare y seque con un paño suave.
➢ Limpie los accesorios solo con agua tibia y detergente neutro. Asegúrese de aclarar todo el
jabón y de que todas las partes estén secas antes de volver a colocarlas dentro del
electrodoméstico.
➢ No limpie ninguna de las piezas o partes de este electrodoméstico en un lavavajillas.
➢ Deje pasar al menos 5 minutos antes de reiniciar el electrodoméstico, ya que el arranque
frecuente puede dañar el compresor.
180
180
➢ El envejecimiento de algunas frutas y verduras (como melones, papaya, plátano, piña, etc.)
puede acelerarse en el frigorífico; por lo tanto, no es recomendable guardarlas ahí. Sin
embargo, se puede promover la maduración de algunas frutas durante un cierto período. Las
cebollas, el ajo, el jengibre y otras raíces también deben almacenarse a temperatura ambiente.
Consejos para la congelación de alimentos frescos
➢ El compartimento congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y almacenar
alimentos congelados y ultracongelados durante mucho tiempo.
➢ Coloque los alimentos frescos que se van a congelar en el compartimento congelador.
➢ La cantidad máxima de alimentos que se pueden congelar en 24 horas se especifica en la
placa de clasificación.
➢ El proceso de congelación dura 24 horas: no añada otros alimentos durante este período.
Consejos para almacenar alimentos en el congelador
➢ Mantenga la temperatura del congelador a -18° C.
➢ Los alimentos calientes deben haberse enfriado hasta la temperatura ambiente antes de ser
almacenados en el congelador.
➢ Los alimentos cortados en porciones pequeñas se congelarán más rápido y serán más fácil de
descongelar y cocinar. El peso recomendado para cada porción es de menos de 2,5 kg.
➢ Es mejor envasar los alimentos antes de introducirlos en el congelador.
➢ Los alimentos descongelados no pueden volver a congelarse a menos que se cuezan antes.
➢ No cargue cantidades excesivas de alimentos frescos en el congelador.
➢ Los alimentos pueden almacenarse en el congelador a una temperatura mínima de -18° C
de 2 a 12 meses, dependiendo de sus propiedades (p. ej. carne: 3-12 meses, verduras:
6-12 meses). No supere el tiempo de almacenamiento recomendado por los fabricantes.
CUIDADO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA Desconecte el electrodoméstico de la fuente de alimentación antes de
limpiarlo.
General
Este electrodoméstico debe limpiarse cada cuatro semanas para realizar un buen
mantenimiento y evitar malos olores.
➢ Limpie el interior y el exterior del electrodoméstico con agua tibia y un poco de jabón neutro.
➢ Aclare y seque con un paño suave.
➢ Limpie los accesorios solo con agua tibia y detergente neutro. Asegúrese de aclarar todo el
jabón y de que todas las partes estén secas antes de volver a colocarlas dentro del
electrodoméstico.
➢ No limpie ninguna de las piezas o partes de este electrodoméstico en un lavavajillas.
➢ Deje pasar al menos 5 minutos antes de reiniciar el electrodoméstico, ya que el arranque
frecuente puede dañar el compresor.
181
Sustitución de las lámparas LED
La luz interna es de tipo LED. Para cambiar la lámpara, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente.
Consulte la sección de Resolución de problemas.
Alarma de apertura de la puerta
Cuando la puerta del electrodoméstico esté abierta durante más de 1 minuto, la alarma
de apertura de la puerta sonará. La alarma se puede silenciar cerrando la puerta o
pulsando la tecla SET (esto no afectará al ajuste de temperatura, solo silenciará la
alarma).
Si no lo usa durante largos periodos de tiempo
Si el electrodoméstico no se utiliza durante un período prolongado de tiempo:
1. Saque la comida y desenchufe el cable de alimentación.
2. Limpie el electrodoméstico tal como se describe en la sección «Cuidado y limpieza:
General».
3. Mantenga las puertas y los cajones abiertos para evitar que se generen malos
olores en el interior.
Interrupción del suministro
En caso de un corte de luz, los alimentos deben permanecer en frío durante ver la
placa de clasificación. Siga estos consejos durante una interrupción prolongada del
suministro, especialmente en verano:
➢ abra la puerta/cajón lo menos posible.
➢ No introduzca más alimentos en el electrodoméstico durante un corte de luz.
➢ Si se da un aviso previo de corte de luz y la duración del mismo es mayor que la cantidad
de horas indicada en la placa de clasificación, haga un poco de hielo y póngalo en la
parte superior del compartimento frigorífico.
➢ El período de almacenamiento y la calidad de los alimentos se reducirán. Cualquier
alimento que se descongele debe consumirse, o bien cocinarse y volver a congelarse
(cuando proceda) para evitar riesgos para la salud.
Disponibilidad de piezas de repuesto
➢ Los termostatos, los sensores de temperatura, las placas de circuito impresas y las
fuentes de luz están disponibles durante un período mínimo de 7 años después de la
comercialización de la última unidad del modelo.
➢ Las asas, bisagras, bandejas y cestas lo están durante un período mínimo de 7 años,
y las juntas durante un período mínimo de 10 año después de la comercialización de la
última unidad del modelo.
181
182
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En caso de que se produzca algún problema, compruebe todas las posibilidades ilustradas y
siga las instrucciones pertinentes antes de ponerse en contacto con un servicio posventa.
Problema
Causa posible
Solución posible
El electrodoméstico
no funciona
El electrodoméstico está
apagado.
Pulse la tecla de
encendido/apagado para
encender el electrodoméstico.
El enchufe no está conectado a la
toma de corriente Conecte el enchufe
El fusible se ha fundido o es
defectuoso.
Compruebe el fusible y
reemplácelo si es necesario.
La toma de corriente es
defectuosa.
Un electricista debe corregir
las anomalías de la red.
El electrodoméstico
funciona con
frecuencia o funciona
durante un período
de tiempo demasiado
largo.
La temperatura interior o exterior
es demasiado alta.
Es normal que el
electrodoméstico funcione
más tiempo.
El electrodoméstico ha estado
apagado durante cierto de
tiempo.
Normalmente, lleva de 8 a
12 horas que el
electrodoméstico se enfríe
completamente.
Una puerta/cajón del
electrodoméstico no está bien
cerrada
Cierre la puerta/cajón y
asegúrese de que el
electrodoméstico esté ubicado
sobre una superficie plana y
que no haya alimentos o
recipientes que impidan que
la puerta se cierre bien.
El interior del
frigorífico está sucio
y/o huele mal.
El interior del frigorífico necesita
limpieza. Limpie el interior del frigorífico.
Hay alimentos de olor fuerte
guardados en el frigorífico. Envuelva bien los alimentos.
Se ha formado
humedad en el
interior del frigorífico.
El ambiente es demasiado cálido
y demasiado húmedo. Aumente la temperatura
Una puerta/cajón del
electrodoméstico no está bien
cerrada.
Cierre la puerta/cajón.
Hay recipientes de alimentos o
líquidos abiertos.
Deje que los alimentos
calientes se enfríen a
temperatura ambiente y cubra
los alimentos y líquidos.
182
182
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En caso de que se produzca algún problema, compruebe todas las posibilidades ilustradas y
siga las instrucciones pertinentes antes de ponerse en contacto con un servicio posventa.
Problema
Causa posible
Solución posible
El electrodoméstico
no funciona
El electrodoméstico está
apagado.
Pulse la tecla de
encendido/apagado para
encender el electrodoméstico.
El enchufe no está conectado a la
toma de corriente
Conecte el enchufe
El fusible se ha fundido o es
defectuoso.
Compruebe el fusible y
reemplácelo si es necesario.
La toma de corriente es
defectuosa.
Un electricista debe corregir
las anomalías de la red.
El electrodoméstico
funciona con
frecuencia o funciona
durante un período
de tiempo demasiado
largo.
La temperatura interior o exterior
es demasiado alta.
Es normal que el
electrodoméstico funcione
más tiempo.
El electrodoméstico ha estado
apagado durante cierto de
tiempo.
Normalmente, lleva de 8 a
12 horas que el
electrodoméstico se enfríe
completamente.
Una puerta/cajón del
electrodoméstico no está bien
cerrada
Cierre la puerta/cajón y
asegúrese de que el
electrodoméstico esté ubicado
sobre una superficie plana y
que no haya alimentos o
recipientes que impidan que
la puerta se cierre bien.
El interior del
frigorífico está sucio
y/o huele mal.
El interior del frigorífico necesita
limpieza.
Limpie el interior del frigorífico.
Hay alimentos de olor fuerte
guardados en el frigorífico.
Envuelva bien los alimentos.
Se ha formado
humedad en el
interior del frigorífico.
El ambiente es demasiado cálido
y demasiado húmedo.
Aumente la temperatura
Una puerta/cajón del
electrodoméstico no está bien
cerrada.
Cierre la puerta/cajón.
Hay recipientes de alimentos o
líquidos abiertos.
Deje que los alimentos
calientes se enfríen a
temperatura ambiente y cubra
los alimentos y líquidos.
183
Se acumula
humedad fuera de la
superficie o entre las
puertas/puerta y
cajón
El ambiente es demasiado cálido
y demasiado húmedo.
Esto es normal en un
ambiente húmedo y cambiará
cuando la humedad
disminuya.
La puerta/cajón no está bien
cerrada.
Asegúrese de que la
puerta/cajón está bien
cerrada.
Hay mucho hielo y
escarcha en el
compartimento
congelador
Los alimentos no están
correctamente embalados. Embale bien los alimentos.
Una puerta/cajón del
electrodoméstico no está bien
cerrada
Cierre la puerta/cajón.
Ruidos inusuales.
El electrodoméstico no está
nivelado. Reajuste los pies.
El electrodoméstico está en
contacto con la pared u otros
objetos.
Mueva ligeramente el
electrodoméstico.
Los Led de la IU
están parpadeando
Uno de los sensores está fuera
de alcance.
Póngase en contacto con el
servicio de asistencia.
Suena una alarma. La puerta del compartimento
frigorífico está abierta.
Cierre la puerta o silencie la
alarma manualmente.
El sistema de
iluminación o
refrigeración interna
no funciona.
La lámpara LED no funciona. Llame al servicio técnico para
cambiar la lámpara.
Durante el funcionamiento, las paredes laterales y el perímetro del compartimiento del
congelador pueden estar calientes: esto es normal y se debe al ciclo normal de trabajo
del producto.
Para ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica, visite nuestro sitio web:
https://corporate.haier-europe.com/en/
En la sección «website», elija la marca de su producto y su país. Se le redirigirá a la
página web específica donde podrá encontrar el número de teléfono y el formulario
para ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Para más información sobre el producto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ o escanee
el código QR en la etiqueta energética suministrada con el electrodoméstico.
183
184
Käyttöopas
Table Top
184
184
Käyttöopas
Table Top
185
Sisältö
TURVALLISUUSOHJEET ............................................................. 186
VANHOJEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN.................................. 194
Energiansäästö .............................................................................. 195
Ennen ensimmäistä käyttöä .......................................................... 196
Jääkaapin käyttö ............................................................................ 197
Pakastimen käyttö ......................................................................... 197
Yleiskuvaus ................................................................................... 198
Säilytys .......................................................................................... 199
Ohjauspaneeli ................................................................................ 200
Hoito ja puhdistus .......................................................................... 207
Vianetsintä ..................................................................................... 209
185
186
Kiitos, että ostit tämän tuotteen.
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen jääkaapin käyttöä sen suorituskyvyn
maksimoimiseksi. Säilytä kaikki asiakirjat myöhempää käyttöä tai muita omistajia varten.
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön tai vastaavan tyyppiseen käyttöön, kuten:
- henkilökunnan keittiöalueella myymälöissä, toimistoissa ja muilla työpaikoilla
- maatiloilla, hotellien, motellien ja muiden asuinympäristöjen asiakkaille
- aamiaismajoituksissa (B & B)
- pitopalveluissa ja vastaaviin käyttötarkoituksiin, jotka eivät ole vähittäismyyntiä.
Tätä laitetta saa käyttää vain elintarvikkeiden säilyttämiseen. Muu käyttö katsotaan vaaralliseksi,
eikä valmistaja ole vastuussa laiminlyönneistä. Lisäksi on suositeltavaa huomioida takuuehdot.
TURVALLISUUSOHJEET
Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti!
Ne sisältävät tärkeää tietoa laitteen asennuksesta, käytöstä ja huollosta.
Laitteen valmistaja ei ole vastuussa sellaista seurauksista, jotka johtuvat
laitteen ohjeiden ja varoitusten noudattamatta jättämisestä.
Säilytä kaikki asiakirjat, jotta voit luovuttaa ne seuraavalle mahdolliselle
omistajalle.
• Älä liitä laitetta verkkovirtaan, ennen kuin
kaikki pakkaus- ja suojamateriaalit on
poistettu. Pidä kaikki pakkausmateriaali poissa
lasten ulottuvilta.
Laatikkopahvi ja muovipussit voivat aiheuttaa
tukehtumisvaaran!
• Anna laitteen olla käyttämättömänä vähintään
4 tuntia ennen sen käynnistämistä, jotta
kompressorin öljy pääsee asettumaan, jos
tuotetta on kuljetettu vaakatasossa.
• Varmista, ettei ole kuljetusvaurioita.
• Älä vaurioita jäähdytyspiiriä.
186
186
Kiitos, että ostit tämän tuotteen.
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen jääkaapin käyttöä sen suorituskyvyn
maksimoimiseksi. Säilytä kaikki asiakirjat myöhempää käyttöä tai muita omistajia varten.
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön tai vastaavan tyyppiseen käyttöön, kuten:
- henkilökunnan keittiöalueella myymälöissä, toimistoissa ja muilla työpaikoilla
- maatiloilla, hotellien, motellien ja muiden asuinympäristöjen asiakkaille
- aamiaismajoituksissa (B & B)
- pitopalveluissa ja vastaaviin käyttötarkoituksiin, jotka eivät ole vähittäismyyntiä.
Tätä laitetta saa käyttää vain elintarvikkeiden säilyttämiseen. Muu käyttö katsotaan vaaralliseksi,
eikä valmistaja ole vastuussa laiminlyönneistä. Lisäksi on suositeltavaa huomioida takuuehdot.
TURVALLISUUSOHJEET
Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti!
Ne sisältävät tärkeää tietoa laitteen asennuksesta, käytöstä ja huollosta.
Laitteen valmistaja ei ole vastuussa sellaista seurauksista, jotka johtuvat
laitteen ohjeiden ja varoitusten noudattamatta jättämisestä.
Säilytä kaikki asiakirjat, jotta voit luovuttaa ne seuraavalle mahdolliselle
omistajalle.
• Älä liitä laitetta verkkovirtaan, ennen kuin
kaikki pakkaus- ja suojamateriaalit on
poistettu. Pidä kaikki pakkausmateriaali poissa
lasten ulottuvilta.
Laatikkopahvi ja muovipussit voivat aiheuttaa
tukehtumisvaaran!
• Anna laitteen olla käyttämättömänä vähintään
4 tuntia ennen sen käynnistämistä, jotta
kompressorin öljy pääsee asettumaan, jos
tuotetta on kuljetettu vaakatasossa.
• Varmista, ettei ole kuljetusvaurioita.
• Älä vaurioita jäähdytyspiiriä.
187
• Pidä laitteen kotelon tai rakenteelliset
tuuletusaukot vapaina esteistä.
• Älä koskaan pese kompressorin paikkaa
vedellä. Pyyhi se kuivalla liinalla huolellisesti
puhdistuksen jälkeen ruostumisen estämiseksi.
• Laite on painava ja sen vuoksi sen
käsittelemiseen tarvitaan aina vähintään kaksi
henkilöä.
• Asenna ja säädä laitteen jalkoja tarpeen
mukaan niin että laite on tasapainossa ja
tasaisesti. Asennuspaikan on oltava sopivan
kokoinen ja sovelluttava laitteen
käyttötarkoitukseen.
• Varmista, että laitteen arvokilvessä ilmoitetut
sähkötiedot vastaavat käytettävissä olevaa
virransyöttöä. Jos näin ei ole, ota yhteyttä
sähköasentajaan.
• Verkkoliitäntä: 220–240 V, 50 Hz Epänormaali
jännitevaihtelu voi estää laitteen käynnistymisen
tai vaurioittaa lämpötilan säätöä tai
kompressoria tai aiheuttaa epänormaalia
käyntiääntä. Tässä tapauksessa laitteeseen on
asennettava automaattinen jännitteensäädin.
• Vain Iso-Britannia: Laitteen virtajohtoon on
liitetty 3-haarainen (maadoitettu) pistoke, joka
sopii 3-haaraiseen (maadoitettuun) pistorasiaan.
Kolmatta tappia (maadoitus) ei koskaan saa
leikata pois tai poistaa jollakin muulla tavalla.
187
188
Pistoke tulisi olla käytettävissä laitteen
asennuksen jälkeen.
• Varmista, että virtajohto ei ole jäänyt laitteen
alle kuljetuksen tai siirron aikana tai sen jälkeen,
koska tämä voisi aiheuttaa virtajohdon
katkeamisen tai vahingoittumisen. Jos virtajohto
on vaurioitunut, valmistajan, sen
huoltoedustajan tai vastaavan ammattitaitoisen
henkilön on vaihdettava se vaaran välttämiseksi.
• Älä asenna laitetta kosteaan, öljyiseen tai
pölyiseen paikkaan äläkä altista laitetta
suoralle auringonvalolle ja vedelle.
• Älä asenna laitetta lämmittimien tai syttyvien
materiaalien lähelle.
• VAIN pakasteosan sisältävät laitteet: älä avaa
ovea sähkökatkoksen aikana. Pakastettujen
ruokien laadun ei pitäisi kärsiä, mikäli
sähkökatkos kestää vähemmän kuin
arvokilvessä ilmoitetun ajan (lämpötilan
nousuaika). Jos sähkökatkos kestää kauemmin,
ruokapakasteiden kunto tulisi tarkistaa ja
ruoka tulisi syödä välittömästi tai se tulisi
keittää ja pakastaa sitten uudelleen.
• On aivan normaalia, jos laitteen oven
avaaminen tuntuu vaikealta heti oven
sulkemisen jälkeen. Tämä johtuu paine-erosta,
joka tasaantuu hiljalleen. Oven avaaminen käy
normaalisti muutaman minuutin kuluttua.
188
188
Pistoke tulisi olla käytettävissä laitteen
asennuksen jälkeen.
• Varmista, että virtajohto ei ole jäänyt laitteen
alle kuljetuksen tai siirron aikana tai sen jälkeen,
koska tämä voisi aiheuttaa virtajohdon
katkeamisen tai vahingoittumisen. Jos virtajohto
on vaurioitunut, valmistajan, sen
huoltoedustajan tai vastaavan ammattitaitoisen
henkilön on vaihdettava se vaaran välttämiseksi.
• Älä asenna laitetta kosteaan, öljyiseen tai
pölyiseen paikkaan äläkä altista laitetta
suoralle auringonvalolle ja vedelle.
• Älä asenna laitetta lämmittimien tai syttyvien
materiaalien lähelle.
• VAIN pakasteosan sisältävät laitteet: älä avaa
ovea sähkökatkoksen aikana. Pakastettujen
ruokien laadun ei pitäisi kärsiä, mikäli
sähkökatkos kestää vähemmän kuin
arvokilvessä ilmoitetun ajan (lämpötilan
nousuaika). Jos sähkökatkos kestää kauemmin,
ruokapakasteiden kunto tulisi tarkistaa ja
ruoka tulisi syödä välittömästi tai se tulisi
keittää ja pakastaa sitten uudelleen.
• On aivan normaalia, jos laitteen oven
avaaminen tuntuu vaikealta heti oven
sulkemisen jälkeen. Tämä johtuu paine-erosta,
joka tasaantuu hiljalleen. Oven avaaminen käy
normaalisti muutaman minuutin kuluttua.
189
• Älä säilytä laitteessa lääkkeitä, bakteereita tai
kemiallisia aineita. Laite on kotitalouslaite eikä
sitä ole tarkoitettu sellaisten tuotteiden
säilytykseen, jotka vaativat tarkkoja
säilytyslämpötiloja.
• Älä vedä tai taita virtajohtoa tai kosketa
pistoketta märillä käsillä.
• Älä säilytä laitteessa syttyvää ponnekaasua
(esimerkiksi suihkepulloja) sisältäviä tuotteita
tai tuotteita, jotka voivat räjähtää.
Räjähdysvaara!
• Älä laita jääkaapin päälle epävakaita esineitä
(esimerkiksi raskaita esineitä tai vedellä
täytettyjä astioita). Näin voit välttää
onnettomuudet, jotka voisivat aiheutua
esineiden tippumisesta käyttäjän päälle, tai
sähköiskusta kosketuksesta veteen.
• Älä käytä sähkölaitteita laitteen
ruoansäilytystiloissa, mikäli ne eivät ole
valmistajan suosittelemia.
• Älä koske sisäisiin jäähdytyselementteihin
(erityisesti märin käsin) halkeamien tai
vammojen välttämiseksi.
• Vaaratilanteita voi aiheutua erityisesti lapsille
tai henkilöille, jotka eivät pysty käyttämään
laitetta turvallisesti vajavaisten fyysisten,
aistillisten tai henkisten kykyjensä vuoksi tai
189
190
jotka ovat kokemattomia ja tietämättömiä
laitteen turvallisesta käytöstä.
• Varmista, että lapset ja tällaiset henkilöt ovat
ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät riskit
ja vaarat. Turvallisuudesta vastuussa olevan
henkilön on valvottava tai opastettava lapsia ja
kyseisiä käyttäjäryhmiä, kun he käyttävät
laitetta. Vain yli 8-vuotiaat lapset saavat
käyttää laitetta.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• 3–8-vuotiaat lapset saavat täyttää ja tyhjentää
laitteen.
• VAIN pakasteosan sisältävät laitteet: älä säilytä
pakasteosassa pullotettuja tai purkitettuja
nesteitä (erityisesti hiilihappopitoisia juomia).
Pullot ja purkit voivat räjähtää!
• VAIN pakasteosan sisältävät laitteet: älä
koskaan laita suoraan pakasteosasta otettua
ruokaa suoraan suuhusi. Alhainen lämpötila
voi aiheuttaa paleltumia!
• Huolehdi siitä, että oven tiivisteet ovat puhtaat
eikä niissä ole öljyä tai rasvaa. Muussa
tapauksessa muoviosat ja tiivisteet haurastuvat.
• Irrota virtajohto pistorasiasta ennen minkään
toimenpiteen tekemistä.
• Älä yritä nopeuttaa sulatusta käyttämällä
mekaanisia laitteita tai muita keinoja, lukuun
190
190
jotka ovat kokemattomia ja tietämättömiä
laitteen turvallisesta käytöstä.
• Varmista, että lapset ja tällaiset henkilöt ovat
ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät riskit
ja vaarat. Turvallisuudesta vastuussa olevan
henkilön on valvottava tai opastettava lapsia ja
kyseisiä käyttäjäryhmiä, kun he käyttävät
laitetta. Vain yli 8-vuotiaat lapset saavat
käyttää laitetta.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• 3–8-vuotiaat lapset saavat täyttää ja tyhjentää
laitteen.
• VAIN pakasteosan sisältävät laitteet: älä säilytä
pakasteosassa pullotettuja tai purkitettuja
nesteitä (erityisesti hiilihappopitoisia juomia).
Pullot ja purkit voivat räjähtää!
• VAIN pakasteosan sisältävät laitteet: älä
koskaan laita suoraan pakasteosasta otettua
ruokaa suoraan suuhusi. Alhainen lämpötila
voi aiheuttaa paleltumia!
• Huolehdi siitä, että oven tiivisteet ovat puhtaat
eikä niissä ole öljyä tai rasvaa. Muussa
tapauksessa muoviosat ja tiivisteet haurastuvat.
• Irrota virtajohto pistorasiasta ennen minkään
toimenpiteen tekemistä.
• Älä yritä nopeuttaa sulatusta käyttämällä
mekaanisia laitteita tai muita keinoja, lukuun
191
ottamatta laitteen valmistajan suosittelemia
menetelmiä.
• Älä käytä teräväkärkisiä tai -reunaisia esineitä,
kuten veitsiä tai haarukoita, huurteen
poistamiseen.
• Älä koskaan käytä sulatukseen
hiustenkuivainta, sähkölämmitintä tai muita
vastaavia sähkölaitteita.
• Pidä pistoke puhtaana. Pistokkeessa oleva pöly
voi aiheuttaa tulipalon.
• Älä yritä korjata, purkaa tai muokata laitetta
itse. Jos laite on korjattava, ota aina yhteyttä
asiakaspalveluumme.
• Valvo lapsia, kun laitetta puhdistetaan tai
huolletaan.
• Älä puhdista kylmiä lasihyllyjä kuumalla
vedellä. Nopeat lämpötilanmuutokset voivat
aiheuttaa lasin rikkoutumisen.
• VAROITUS: Jäähdytyspiirin letkut sisältävät
pienen määrän ympäristöystävällistä mutta
herkästi syttyvää kylmäainetta (R600a) ja
eristyskaasua (syklopentaani). Se ei vahingoita
ilmakehän otsonikerrosta eikä kiihdytä
kasvihuoneilmiötä. Jäähdytyspiiristä
mahdollisesti vuotanut kylmäaine voi
vahingoittaa silmiä tai syttyä palamaan.
• Jos jäähdytyspiiri vaurioituu:
- Sammuta laite ja irrota verkkovirtapistoke.
191
192
- Pidä avotuli ja/tai syttymislähteet loitolla
laitteesta.
- Tuuleta huonetta perusteellisesti useita
minuutteja.
- Ilmoita asiasta asiakaspalveluun.
• VAROITUS: Älä vahingoita pistoketta tai
sähköjohtoa, sillä se saattaa aiheuttaa
sähköiskun tai tulipalon.
• VAROITUS: Älä käytä monipistokkeisia
jatkojohtoja äläkä siirrettäviä virtalähteitä.
Emme suosittele jatkojohtojen ja
monitoimisten matka-adapterien käyttöä.
• Älä istu tai seiso laitteen päällä.
Voit vahingoittaa itseäsi tai laitetta.
Tätä laitetta ei ole suunniteltu pinottavaksi
muiden laitteiden kanssa torniksi.
• Tuote on suunniteltu ja valmistettu vain
kotikäyttöön.
• Laitteessa tulee käyttää vain valmistajan
toimittamia alkuperäisiä osia. Valmistaja takaa
turvavaatimusten täyttymisen vain näin osien
osalta.
• Oven jättäminen auki pitkäksi aikaa voi
aiheuttaa laitteen sisältämien tuotteiden
huomattavan lämpötilan nousun.
-Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat
joutua kosketuksiin elintarvikkeiden kanssa.
Puhdista myös säännöllisesti
vedenpoistojärjestelmät.
192
192
- Pidä avotuli ja/tai syttymislähteet loitolla
laitteesta.
- Tuuleta huonetta perusteellisesti useita
minuutteja.
- Ilmoita asiasta asiakaspalveluun.
• VAROITUS: Älä vahingoita pistoketta tai
sähköjohtoa, sillä se saattaa aiheuttaa
sähköiskun tai tulipalon.
• VAROITUS: Älä käytä monipistokkeisia
jatkojohtoja äläkä siirrettäviä virtalähteitä.
Emme suosittele jatkojohtojen ja
monitoimisten matka-adapterien käyttöä.
• Älä istu tai seiso laitteen päällä.
Voit vahingoittaa itseäsi tai laitetta.
Tätä laitetta ei ole suunniteltu pinottavaksi
muiden laitteiden kanssa torniksi.
• Tuote on suunniteltu ja valmistettu vain
kotikäyttöön.
• Laitteessa tulee käyttää vain valmistajan
toimittamia alkuperäisiä osia. Valmistaja takaa
turvavaatimusten täyttymisen vain näin osien
osalta.
• Oven jättäminen auki pitkäksi aikaa voi
aiheuttaa laitteen sisältämien tuotteiden
huomattavan lämpötilan nousun.
-Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat
joutua kosketuksiin elintarvikkeiden kanssa.
Puhdista myös säännöllisesti
vedenpoistojärjestelmät.
193
-Puhdista vesisäiliöt, jos ne eivät ole olleet
käytössä 48 tuntiin. Huuhtele vesijärjestelmä
antamalla veden virrata, jos vettä ei ole
käytetty 5 päivään.
-Säilytä raaka liha ja kala jääkaapissa
asianmukaisissa astioissa, jotta ne eivät joudu
kosketuksiin muiden elintarvikkeiden kanssa
tai jotta niistä ei tipu nesteitä muihin
elintarvikkeisiin.
-Kahdella tähdellä merkityt pakastinosastot (jos
laitteessa on sellaisia) soveltuvat esipakastettujen
tuotteiden säilytykseen, jäätelöjen varastointiin
tai valmistukseen sekä jääkuutioiden
valmistukseen.
-Yhdellä, kahdella tai kolmella tähdellä
merkityt osastot (jos laitteessa on sellaisia) eivät
sovellu tuoreen ruoan pakastamiseen.
-Jos laite ei ole käytössä pitkään aikaan, sammuta
laite, sulata se, puhdista, kuivaa ja jätä ovi auki,
jotta laitteeseen ei muodostu hometta.
• Viinikaapit: tämä laite on tarkoitettu
yksinomaan viinin säilyttämiseen
• Vapaasti seisova laite: tämä kylmälaite on
tarkoitettu käytettäväksi vapaasti seisovana
laitteena eikä sitä saa käyttää sisäänrakennetun
mallin tavoin
• Laitteet, joissa ei ole neljällä tähdellä merkittyä
osastoa: tämä kylmälaite ei sovellu
elintarvikkeiden pakastamiseen
193
194
• Valonlähteen (vain LED-valo) saa vaihtaa vain ammattilainen
• Tämä tuote sisältää energiatehokkuusluokan G valonlähteen.
Vanhojen laitteiden hävittäminen
Tämä laite on merkitty EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin
2012/19/EU mukaisesti.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu sisältää sekä saastuttavia aineita ( jotka voivat aiheuttaa
haitallista vaikutusta ympäristölle) että peruskomponentteja ( joita voidaan käyttää
uudelleen). On tärkeää, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromu käsitellään erityisellä tavalla,
jotta kaikki saastuttavat materiaalit voidaan poistaa ja hävittää asianmukaisesti ja kaikki
materiaalit voidaan ottaa talteen ja kierrättää.
Yksilöillä on tärkeä rooli sen varmistamisessa, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta ei tule
ympäristöongelmaa. Tätä varten on tärkeää noudattaa muutamaa perussääntöä:
- Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua ei saa käsitellä kotitalousjätteenä.
- Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on luovutettava kunnan tai rekisteröityjen yritysten
hallinnoimiin keräyspisteisiin. Monissa maissa suurille sähkö- ja
elektroniikkalaiteromuille voi olla kotikeräys.
Kun ostat uuden laitteen, vanha laite voidaan monissa maissa palauttaa kauppiaalle, jonka on
otettava se vastaan ilmaiseksi kertaluonteisesti, kunhan laite on samantyyppinen ja toimii
samalla tavalla kuin toimitettu laite.
194
194
• Valonlähteen (vain LED-valo) saa vaihtaa vain ammattilainen
• Tämä tuote sisältää energiatehokkuusluokan G valonlähteen.
Vanhojen laitteiden hävittäminen
Tämä laite on merkitty EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin
2012/19/EU mukaisesti.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu sisältää sekä saastuttavia aineita ( jotka voivat aiheuttaa
haitallista vaikutusta ympäristölle) että peruskomponentteja ( joita voidaan käyttää
uudelleen). On tärkeää, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromu käsitellään erityisellä tavalla,
jotta kaikki saastuttavat materiaalit voidaan poistaa ja hävittää asianmukaisesti ja kaikki
materiaalit voidaan ottaa talteen ja kierrättää.
Yksilöillä on tärkeä rooli sen varmistamisessa, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta ei tule
ympäristöongelmaa. Tätä varten on tärkeää noudattaa muutamaa perussääntöä:
- Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua ei saa käsitellä kotitalousjätteenä.
- Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on luovutettava kunnan tai rekisteröityjen yritysten
hallinnoimiin keräyspisteisiin. Monissa maissa suurille sähkö- ja
elektroniikkalaiteromuille voi olla kotikeräys.
Kun ostat uuden laitteen, vanha laite voidaan monissa maissa palauttaa kauppiaalle, jonka on
otettava se vastaan ilmaiseksi kertaluonteisesti, kunhan laite on samantyyppinen ja toimii
samalla tavalla kuin toimitettu laite.
195
Vaatimustenmukaisuus
Lisäämällä tähän tuotteeseen -merkinnän varmistamme, että tämä tuote täyttää kaikki
olennaiset eurooppalaiset lakisääteiset turvallisuus-, terveys- ja ympäristövaatimukset.
Takuu
Vähimmäistakuu on: 2 vuotta EU-maissa, 3 vuotta Turkissa, 1 vuosi Isossa-Britanniassa,
1 vuosi Venäjällä, 3 vuotta Ruotsissa, 2 vuotta Serbiassa, 5 vuotta Norjassa, 1 vuosi
Marokossa, 6 kuukautta Algeriassa, Tunisia ei vaadi lakisääteistä takuuta.
Energiansäästö
Tehokkaampaa energiansäästöä varten suosittelemme seuraavaa:
• Asenna laite kauas lämmönlähteistä, ei alttiina suoralle auringonvalolle ja hyvin
tuuletettuun tilaan.
• Älä laita kuumaa ruokaa jääkaappiin, jotta se ei nosta sisäistä lämpötilaa ja
aiheuttaa siten kompressorin jatkuvaa toimintaa.
• Älä täytä laitetta liikaa elintarvikkeilla asianmukaisen ilmankierron varmistamiseksi.
• Sulata laite, jos sen sisäpuolella on jäätä helpottaaksesi kylmän siirtymistä.
• Sähkökatkoksen yhteydessä on suositeltavaa pitää jääkaapin ovi suljettuna.
• Avaa tai pidä laitteen ovet mahdollisimman vähän auki.
• Vältä laitteen säätämistä liian kylmiin lämpötiloihin.
• Poista laitteen takapuolella oleva pöly
195
196
Ennen ensimmäistä käyttöä
Anna jääkaapin asettua vähintään neljä tuntia ennen virran kytkemistä.
Puhdista laitteen sisäosat ennen ensimmäistä käyttökertaa
natriumbikarbonaatin ja lämpimän veden liuoksella ja kuivaa sitten
sisäosat perusteellisesti. Jääkaapissa voi tuntua hajua ensimmäisellä
käyttökerralla. Haju häviää laitteen jäähtyessä.
Huomaa:
Laite käynnistyy ja toimii jatkuvasti, kunnes jääkaapin lämpötila on 5 °C
ja pakastimen lämpötila -18 °C. Jos laite sammutetaan, odota viisi
minuuttia ennen sen takaisin päälle kytkemistä, jotta kompressori ei
vaurioidu. Älä koskaan säilytä laitteessa syttyviä tai räjähtäviä
materiaaleja tai voimakkaita syövyttäviä happoja tai emäksiä.
Tämä jääkaappi jäähdyttää elintarvikkeet kylmentämällä takapuolella
olevan onkalon sisäpuolen. Tälle pinnalle muodostuu normaalisti
huurretta, joka sitten hajoaa ja poistuu pohjalla olevan pienen reiän
kautta, jossa se haihtuu vaarattomaksi. Takapuolella oleva huurre ei ole
osoitus jääkaapin virheellisestä toiminnasta.
196
196
Ennen ensimmäistä käyttöä
Anna jääkaapin asettua vähintään neljä tuntia ennen virran kytkemistä.
Puhdista laitteen sisäosat ennen ensimmäistä käyttökertaa
natriumbikarbonaatin ja lämpimän veden liuoksella ja kuivaa sitten
sisäosat perusteellisesti. Jääkaapissa voi tuntua hajua ensimmäisellä
käyttökerralla. Haju häviää laitteen jäähtyessä.
Huomaa:
Laite käynnistyy ja toimii jatkuvasti, kunnes jääkaapin lämpötila on 5 °C
ja pakastimen lämpötila -18 °C. Jos laite sammutetaan, odota viisi
minuuttia ennen sen takaisin päälle kytkemistä, jotta kompressori ei
vaurioidu. Älä koskaan säilytä laitteessa syttyviä tai räjähtäviä
materiaaleja tai voimakkaita syövyttäviä happoja tai emäksiä.
Tämä jääkaappi jäähdyttää elintarvikkeet kylmentämällä takapuolella
olevan onkalon sisäpuolen. Tälle pinnalle muodostuu normaalisti
huurretta, joka sitten hajoaa ja poistuu pohjalla olevan pienen reiän
kautta, jossa se haihtuu vaarattomaksi. Takapuolella oleva huurre ei ole
osoitus jääkaapin virheellisestä toiminnasta.
197
Jääkaapin käyttö
⚫ Älä koskaan laita jääkaappiin nesteitä avoastiassa.
⚫ Älä koskaan laita jääkaappiin kuumia ruokia. Lämmin ruoka tulee jäähdyttää
huoneenlämpöön ennen sen laittamista jääkaappiin.
⚫ Älä laita mitään nojaamaan jääkaapin takaseinää vasten, koska
⚫ se aiheuttaa jäätymistä ja mahdollista kondensaatiota, jota on vaikea poistaa.
⚫ Ennen kuin laitat ruokaa jääkaappiin, varmista, että siinä ei ole likaa ja että
ylimääräinen vesi on pyyhitty pois.
⚫ Kääri tai peitä ruoka ennen kuin laitat sen jääkaappiin. Tämä auttaa pitämään ruoan
kosteana ja tuoreena ja ehkäisee hajuhaittoja.
⚫ Lajittele ruoat ennen säilytystä. Pian käytettävät elintarvikkeet tulee sijoittaa hyllyn
etuosaan niiden pilaantumisen välttämiseksi, jos ovi on auki pidemmän aikaa.
⚫ Älä täytä jääkaappia liian täyteen. Elintarvikkeiden välillä on oltava riittävästi
tilaa, jotta kylmä ilma pääsee kiertämään.
⚫ Pakasteiden sulattaminen jääkaapissa auttaa pitämään lämpötilan alhaisena ja
säästämään energiaa.
⚫ Raakaa lihaa ei saa säilyttää hyllyillä kypsennetyn lihan tai muiden tuotteiden yläpuolella.
Tämä auttaa estämään raa’an lihan nesteiden saastuttamasta muita elintarvikkeita.
Pakastimen käyttö
⚫ Pakastelokerot on suunniteltu vain pakasteiden säilytykseen.
⚫ Älä koskaan laita kuumia tai lämpimiä ruokia pakastimeen, vaan anna niiden jäähtyä
kokonaan ennen pakastimeen laittamista.
⚫ Säilytä pakastetut elintarvikkeet pakkauksen etiketissä olevien ohjeiden mukaan.
Jos ohjeita ei ole, elintarvikkeita ei pidä säilyttää yli kolme kuukautta ostopäivästä.
⚫ Säilytä ruokaa pienissä pakkauksissa (mielellään alle 1 kg). Tämä lyhentää
pakastusaikaa, ja ruoan laatu on parempi sulatuksen jälkeen.
⚫ Kääri elintarvike ennen kuin laitat sen pakastimeen. Varmista, että
kääre on kuiva, jotta se ei tartu yhteen.
⚫ Ennen elintarvikkeen pakastamista laita siihen etiketti, johon on merkitty elintarvikkeen
tyyppi, pakastuspäivämäärä ja viimeimen käyttöpäivä.
⚫ Kun ruoka on sulatettu, sitä ei saa pakastaa uudelleen. Hävikin välttämiseksi sulata
ruokaa vain sen verran kuin sitä tarvitaan.
⚫ Pullotettuja tai säilykejuomia ei saa säilyttää pakastelokeroissa, koska ne voivat räjähtää.
⚫ Tuoreita elintarvikkeita voidaan pakastaa 24 tunnin aikana enintään 2,0 kg:a.
⚫ Älä yritä pakastaa enimmäismäärää enempää.
197
198
Yleiskuvaus
** Yllä olevat kuvat ovat vain viitteellisiä. Varsinainen kokoonpano määräytyy fyysisen
tuotteen tai jälleenmyyjän ilmoituksen mukaan.
Pakastin
Termostaatti ja valo
Ovihyllyt
Lasihyllyt
Vihanneslaatikon kansi
Vihanneslaatikko
Säädettävät jalat
198
198
Yleiskuvaus
** Yllä olevat kuvat ovat vain viitteellisiä. Varsinainen kokoonpano määräytyy fyysisen
tuotteen tai jälleenmyyjän ilmoituksen mukaan.
Pakastin
Termostaatti ja valo
Ovihyllyt
Lasihyllyt
Vihanneslaatikon kansi
Vihanneslaatikko
Säädettävät jalat
199
Säilytys
Jääkaappiosasto on tarkoitettu elintarvikkeiden lyhytaikaiseen säilytykseen. Vaikka sen
lämpötila voidaan pitää alhaisena, sitä ei suositella elintarvikkeiden pitkäaikaiseen säilytykseen.
Kylmä ilma kiertää jääkaapissa, joten lämpötila voi vaihdella eri osien välillä.
Siksi elintarvikkeet tulisi säilyttää eri osioissa tyypin mukaan.
1. Voi, juustot jne.
2. Ruoka purkissa ja pulloissa
3. Juomat, esim. maito
4. Valmistettu ruoka
5. Jogurtti, säilykkeet jne.
6. Hedelmät ja vihannekset
Jääkaappihyllyjä voidaan siirtää
jääkaappiosassa säilytystarpeen mukaan.
Hyllyn siirtämiseksi nosta sen takaosa ylös ja
vedä sitten ulospäin.
Laita hylly haluamasi paikkaan liu’uttamalla
hylly uraan ja laske sitten takaosa alas.
Laite käyttää vähiten energiaa, kunliitkot,
elintarvikelaatikko ja hyllyt on asetettu
laitteen sisään. Katso yllä olevat kuvat.
199
200
Ohjauspaneeli
Jääkaapissa on yhteensä 5 lämpötila-asetusta.
Kun laite on kytketty virtalähteeseen, jääkaappi
asetetaan oletusasetukseen 3.
Virtapainike: Vasemmalla puolella, käynnistää/sammuttaa
laitteen painamalla 3 sekunnin ajan.
Säätöpainike: sijaitsee oikealla puolella, käytetään
jääkaapin lämpötila
-asetusten säätämiseen.
Lämpötilan säätö:
Jääkaapin sisälämpötilaa säädetään
painamalla
vasemmanpuoleista säätöpainiketta.
Painamalla
painiketta asetukset 1-5 edustavat eri
lämpötiloja korkeimmasta alimpaan.
Asento
Olosuhteet
1–2
Kesä tai kun ympäristön
lämpötila on 25
–35 °C
3–4
Kevät, syksy tai kun ympäristön
lämpötila on 15
–25 °C
5
Talvi tai kun ympäristön lämpötila
on
5–15 °C
Super-jäähdytys
Pikapakastus
Huomio: Kun lämpötilaa on säädetty, kestää jonkin aikaa
ennen kuin jääkaappi saavuttaa asetetun tason.
Tämän ajan pituus riippuu vallitsevan ja asetetun lämpötilan
erosta, ympäristön lämpötilasta, siitä, kuinka usein ovi avataan
ja suljetaan, ja säilytettävien elintarvikkeiden määrästä.
Super-jäähdytys
Super-jäähdytyksen käyttäminen:
⚫ aseta termostaatti asentoon 5
⚫ paina samanaikaisesti ovikytkintä ja lämpötilan säätöpainiketta
ja odota, kunnes asennon 5 led-valo vilkkuu jatkuvasti ja
Super-jäähdytys on aktivoitu.
Super-jäähdytys on käynnissä 24 tunnin ajan, minkä jälkeen toiminto pysähtyy automaattisesti ja palaa
sitten takaisin alkuperäiseen asentoonsa. Huomaa: Super-jäähdytyksen aikana asennon 5 led-valo
vilkkuu jatkuvasti.
200
200
Ohjauspaneeli
Jääkaapissa on yhteensä 5 lämpötila-asetusta.
Kun laite on kytketty virtalähteeseen, jääkaappi
asetetaan oletusasetukseen 3.
Virtapainike: Vasemmalla puolella, käynnistää/sammuttaa
laitteen painamalla 3 sekunnin ajan.
Säätöpainike: sijaitsee oikealla puolella, käytetään
jääkaapin lämpötila-asetusten säätämiseen.
Lämpötilan säätö:
Jääkaapin sisälämpötilaa säädetään painamalla
vasemmanpuoleista säätöpainiketta.
Painamalla painiketta asetukset 1-5 edustavat eri
lämpötiloja korkeimmasta alimpaan.
Asento
Olosuhteet
1–2
Kesä tai kun ympäristön
lämpötila on 25–35 °C
3–4
Kevät, syksy tai kun ympäristön
lämpötila on 15–25 °C
5
Talvi tai kun ympäristön lämpötila
on 5–15 °C
Super-jäähdytys
Pikapakastus
Huomio: Kun lämpötilaa on säädetty, kestää jonkin aikaa
ennen kuin jääkaappi saavuttaa asetetun tason.
Tämän ajan pituus riippuu vallitsevan ja asetetun lämpötilan
erosta, ympäristön lämpötilasta, siitä, kuinka usein ovi avataan
ja suljetaan, ja säilytettävien elintarvikkeiden määrästä.
Super-jäähdytys
Super-jäähdytyksen käyttäminen:
⚫ aseta termostaatti asentoon 5
⚫ paina samanaikaisesti ovikytkintä ja lämpötilan säätöpainiketta
ja odota, kunnes asennon 5 led-valo vilkkuu jatkuvasti ja
Super-jäähdytys on aktivoitu.
Super-jäähdytys on käynnissä 24 tunnin ajan, minkä jälkeen toiminto pysähtyy automaattisesti ja palaa
sitten takaisin alkuperäiseen asentoonsa. Huomaa: Super-jäähdytyksen aikana asennon 5 led-valo
vilkkuu jatkuvasti.
201
Laitteen ovien kääntäminen
Suosittelemme, että toinen henkilö avustaa ovien tukemisessa tätä toimintoa suoritettaessa.
1. Irrota päällä olevien ruuvien suojukset. 2. Irrota ruuvit ja poista yläkansi.
3. Avaa yläsaranan ruuvit ja kierrä auki saranatappi,
käännä sarana toisin päin ja asenna se takaisin.
4. Irrota ovi.
5. Avaa alasaranan ruuvit ja kierrä auki
säädettävät jalat ja kierrä sitten saranatappi irti,
käännä sarana toisin päin ja asenna se takaisin.
6. Ota vasemmanpuoleinen rajoitin varustepussista ja
asenna se jääkaapin vasemmalle puolelle. Asenna sitten
alempi sarana jääkaapin vasemmalle puolelle.
201
202
7. Kiinnitä ovi vasemmanpuoleiseen alasaranaan. 8. Asenna yläsarana takaisin.
9. Vaihda ruuvinreiän suojus vasemmalta
vasemmalta puolelta oikealle puolelle ja asenna
yläkansi takaisin.
10. Asenna yläkannen ruuvit.
11. Asenna yläruuvien suojukset.
202
202
7. Kiinnitä ovi vasemmanpuoleiseen alasaranaan.
8. Asenna yläsarana takaisin.
9. Vaihda ruuvinreiän suojus vasemmalta
vasemmalta puolelta oikealle puolelle ja asenna
yläkansi takaisin.
10. Asenna yläkannen ruuvit.
11. Asenna yläruuvien suojukset.
203
Asenna oven ulkokahva (jos ulkokahva on olemassa)
1. Kierrä irti vasemmalla puolella olevan
kahvan ruuvit. 2. Irrota ruuvisuojus oikealta puolelta.
3. Asenna ruuvisuojus vasemmalle puolelle. 4. Asenna kahva oikealle puolelle.
203
204
Sisäovien kääntäminen
1. Irrota
ruuvisuojus oikealta puolelta ja kierrä
ruuvit auki. 2. Irrota ruuvisuojus vasemmalta puolelta.
3. Asenna ruuvisuojus vasemmalta puolelta
oikealle puolelle.
4. Käännä sisäovi, asenna se vasemmalle
puolelle ja asenna sitten ruuvit.
Varmista ovitiivisteiden oikea asennus:
On normaalia, että tiiviste puristuu oven kääntämisen jälkeen. Kun ovi on suljettuna, käytä
hiustenkuivainta laajentaaksesi tiivistettä ja täyttääksesi oven ja laitteen rungon välisen
raon. Älä käytä hiustenkuivainta liian lähellä laitetta, muutoin tiiviste voi vaurioitua.
Käytä sitä noin 10 cm:n etäisyydellä. Kun tämä on tehty, anna tiivisteen ja oven jäähtyä,
ennen kuin kosketat niihin. Tämän toimenpiteen jälkeen tiivisteen tulisi pysyä paikallaan.
204
204
Sisäovien kääntäminen
1. Irrota ruuvisuojus oikealta puolelta ja kierrä
ruuvit auki.
2. Irrota ruuvisuojus vasemmalta puolelta.
3. Asenna ruuvisuojus vasemmalta puolelta
oikealle puolelle.
4. Käännä sisäovi, asenna se vasemmalle
puolelle ja asenna sitten ruuvit.
Varmista ovitiivisteiden oikea asennus:
On normaalia, että tiiviste puristuu oven kääntämisen jälkeen. Kun ovi on suljettuna, käytä
hiustenkuivainta laajentaaksesi tiivistettä ja täyttääksesi oven ja laitteen rungon välisen
raon. Älä käytä hiustenkuivainta liian lähellä laitetta, muutoin tiiviste voi vaurioitua.
Käytä sitä noin 10 cm:n etäisyydellä. Kun tämä on tehty, anna tiivisteen ja oven jäähtyä,
ennen kuin kosketat niihin. Tämän toimenpiteen jälkeen tiivisteen tulisi pysyä paikallaan.
205
ASENNUS
VAROITUS! Laite on painava. Sen käsittelyyn tarvitaan aina vähintään kaksi henkilöä.
Ennen ensimmäistä käyttöä
➢ Poista kaikki pakkausmateriaalit.
➢ Puhdista laite pyyhkimällä pehmeällä liinalla, joka on kostutettu vedellä ja
miedolla pesuaineella.
➢ Tarkista, että sähkövirta, pistorasia ja sulakkeet ovat laitteen arvokilven
mukaiset.
➢ Tarkista, että pistorasia on maadoitettu ja monipistokeliittimiä tai jatkojohtoja
ei käytetä.
➢ Tarkista laitteen paikalleen asettamisen jälkeen, että virtapistoke on ulottuvilla.
➢ Jääkaapin ja pakastimen lämpötilaksi asetetaan automaattisesti 4 °C
(jääkaappi) ja -18 °C (pakastin). Nämä ovat suositeltuja asetuksia.
Voit halutessasi muuttaa näitä lämpötiloja manuaalisesti. Katso Lämpötilan
säätäminen.
Ympäristön olosuhteet
➢ Tämä laite tulisi asentaa huoneeseen, joka on kuiva ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
➢ Älä asenna laitetta lähelle muita lämpöä tuottavia laitteita (uunit, jääkaapit)
ilman asianmukaista lämmöneristystä tai suoraan auringonvaloon.
➢ Laitteen sijoittaminen kylmään tilaan, kuten vajaan, ulkorakennukseen
tai autotalliin, vaikuttaa sen suorituskykyyn, mikä voi vahingoittaa
elintarvikkeiden laatua.
Asenna tämä tuote paikkaan, jossa ympäristön lämpötila ei ole käyttölämpötilaa alhaisempi tai
korkeampi: muutoin laite ei toimi kunnolla.
• Laajennettu lauhkea (SN): ’tämä kylmälaite on suunniteltu käytettäväksi ympäristön
lämpötilassa 10–32 °C’.
• Lauhkea (N): ’tämä kylmälaite on suunniteltu käytettäväksi ympäristön lämpötilassa
16– 32 °C’.
• Subtrooppinen (ST): ’tämä kylmälaite on suunniteltu käytettäväksi ympäristön
lämpötilassa 16–38 °C’.
• Trooppinen (T): ’tämä kylmälaite on suunniteltu käytettäväksi ympäristön lämpötilassa
16–43 °C’.
Laitteen tasaaminen
Laite tulee sijoittaa tasaiselle ja tukevalle alustalle.
1. Kallista laitetta hieman taaksepäin.
2. Nosta jääkaappia kääntämällä jalkoja myötäpäivään.
3. Laske jääkaappia kääntämällä jalkoja vastapäivään.
205
206
Laitteen siirtäminen
1. Poista kaikki ruoka ja irrota virtajohto seinäpistokkeesta.
2. Kiinnitä jääkaapin ja pakastimen hyllyt ja muut liikkuvat osat teipillä.
3. Älä kallista jääkaappia yli 45° kulmaan jäähdytysjärjestelmän vahingoittumisen
välttämiseksi.
VINKKEJÄ ELINTARVIKKEIDEN SÄILYTYKSEEN
Sijoita erilaiset elintarvikkeet lokeroihin alla olevan taulukon mukaan:
Jääkaappiosasto
Elintarvikkeen tyyppi
Jääkaappiosaston ovi tai hyllyt
• Luonnonmukaisia säilöntäaineita sisältävät
tuotteet, kuten hillot, mehut, muut juomat tai
maustetuotteet
•
Älä säilytä helposti pilaantuvia elintarvikkeita täällä
Vihanneslaatikko (salaattilaatikko)
• Hedelmät, yrtit ja vihannekset tulisi sijoittaa
erikseen vihanneslaatikkoon
• Älä säilytä jääkaapissa banaania, sipulia, perunaa
tai valkosipulia.
Jääkaapin hylly – keskellä
• Maitotuotteet, munat
Jääkaapin hylly – ylhäällä
• Elintarvikkeet, joita ei tarvitse kypsentää
kuumentamalla, kuten einekset, deli-lihat,
ruuantähteet
Pakastimen laatikot/kori
• Ruokien pitkäaikaissäilytys
• Alalaatikko: raaka liha, siipikarja, kala
• Keskilaatikko: pakastevihannekset, ranskalaiset
perunat
• Ylin hylly: jäätelö, pakastetut hedelmät, pakastetut
leivonnaiset
➢ Jääkaappiosaston lämpötilaksi suositellaan 4 °C ja pakastimen lämpötilaksi
suositellaan mahdollisuuksien mukaan -18 °C.
➢ Useimpien elintarvikkeiden pisin säilyvyys saavutetaan jääkaapin alhaisemmissa
lämpötiloissa. Jotkin tuotteet (kuten hedelmät ja vihannekset) saattavat kärsiä erittäin
alhaisista lämpötiloista. Tämän vuoksi niitä suositellaan säilytettäväksi jääkaapin
vihanneslaatikoissa (jos jääkaapissa on vihanneslaatikoita). Jos arkoja elintarvikkeita ei
voida suojata tällä tavoin, käytä termostaatin keskilämpötilaa.
➢ Voit tarkistaa pakasteiden säilymisajat niiden omista pakkauksista. Kyseinen säilymisaika
saavutetaan, kun osaston lämpötilat vastaavat osastojen viitearvoja (yksi tähti -6 °C,
kaksi tähteä -12 °C, kolme tähteä -18 °C).
Vinkkejä ruuan säilytykseen jääkaapissa
➢ Pidä jääkaapin lämpötila alle 5 °C:eessa.
➢ Kuuma ruoka on jäähdytettävä huoneenlämpöiseksi ennen sen laittamista laitteeseen.
➢ Jääkaapissa säilytettävät elintarvikkeet tulisi pestä ja kuivata ennen kuin ne asetetaan
jääkaappiin.
➢ Jääkaapissa säilytettävä ruoka tulisi säilyttää huolellisesti suljetuissa astioissa, jotta sen
maku tai tuoksu ei muutu. Suosittelemme peittämään ruoan materiaaleilla, jotka ovat
206
206
Laitteen siirtäminen
1. Poista kaikki ruoka ja irrota virtajohto seinäpistokkeesta.
2. Kiinnitä jääkaapin ja pakastimen hyllyt ja muut liikkuvat osat teipillä.
3. Älä kallista jääkaappia yli 45° kulmaan jäähdytysjärjestelmän vahingoittumisen
välttämiseksi.
VINKKEJÄ ELINTARVIKKEIDEN SÄILYTYKSEEN
Sijoita erilaiset elintarvikkeet lokeroihin alla olevan taulukon mukaan:
Jääkaappiosasto
Elintarvikkeen tyyppi
Jääkaappiosaston ovi tai hyllyt
• Luonnonmukaisia säilöntäaineita sisältävät
tuotteet, kuten hillot, mehut, muut juomat tai
maustetuotteet
• Älä säilytä helposti pilaantuvia elintarvikkeita täällä
Vihanneslaatikko (salaattilaatikko)
• Hedelmät, yrtit ja vihannekset tulisi sijoittaa
erikseen vihanneslaatikkoon
• Älä säilytä jääkaapissa banaania, sipulia, perunaa
tai valkosipulia.
Jääkaapin hylly – keskellä
• Maitotuotteet, munat
Jääkaapin hylly – ylhäällä
• Elintarvikkeet, joita ei tarvitse kypsentää
kuumentamalla, kuten einekset, deli-lihat,
ruuantähteet
Pakastimen laatikot/kori
• Ruokien pitkäaikaissäilytys
• Alalaatikko: raaka liha, siipikarja, kala
• Keskilaatikko: pakastevihannekset, ranskalaiset
perunat
• Ylin hylly: jäätelö, pakastetut hedelmät, pakastetut
leivonnaiset
➢ Jääkaappiosaston lämpötilaksi suositellaan 4 °C ja pakastimen lämpötilaksi
suositellaan mahdollisuuksien mukaan -18 °C.
➢ Useimpien elintarvikkeiden pisin säilyvyys saavutetaan jääkaapin alhaisemmissa
lämpötiloissa. Jotkin tuotteet (kuten hedelmät ja vihannekset) saattavat kärsiä erittäin
alhaisista lämpötiloista. Tämän vuoksi niitä suositellaan säilytettäväksi jääkaapin
vihanneslaatikoissa (jos jääkaapissa on vihanneslaatikoita). Jos arkoja elintarvikkeita ei
voida suojata tällä tavoin, käytä termostaatin keskilämpötilaa.
➢ Voit tarkistaa pakasteiden säilymisajat niiden omista pakkauksista. Kyseinen säilymisaika
saavutetaan, kun osaston lämpötilat vastaavat osastojen viitearvoja (yksi tähti -6 °C,
kaksi tähteä -12 °C, kolme tähteä -18 °C).
Vinkkejä ruuan säilytykseen jääkaapissa
➢ Pidä jääkaapin lämpötila alle 5 °C:eessa.
➢ Kuuma ruoka on jäähdytettävä huoneenlämpöiseksi ennen sen laittamista laitteeseen.
➢ Jääkaapissa säilytettävät elintarvikkeet tulisi pestä ja kuivata ennen kuin ne asetetaan
jääkaappiin.
➢ Jääkaapissa säilytettävä ruoka tulisi säilyttää huolellisesti suljetuissa astioissa, jotta sen
maku tai tuoksu ei muutu. Suosittelemme peittämään ruoan materiaaleilla, jotka ovat
207
mauttomia, eivät päästä sisään ilmaa tai vettä, myrkyttömiä ja puhtaita, saastumisen tai
hajun siirtymisen välttämiseksi.
➢ Älä tuki jääkaappiosaston ilmanvaihtoaukkoja.
➢ Älä säilytä jääkaapissa huomattavan suuria määriä ruokaa. Jätä tuotteiden väliin tilaa, jotta
ilma pääsee kiertämään jääkaapissa. Näin tuotteet jäähtyvät paremmin ja tasaisemmin.
➢ Jätä elintarvikkeiden ja sisäseinien väliin tilaa, jotta ilma pääsee kiertämään vapaasti.
Erityisesti tulee välttää elintarvikkeiden asettamista takaseinää vasten, koska ne voivat
tällöin jäätyä.
➢ Jotkin hedelmät ja vihannekset pilaantuvat nopeammin jääkaapissa. Tämä koskee
esimerkiksi meloneja, papaijaa, banaania ja ananasta. Niitä ei tulisi säilyttää jääkaapissa.
Raakojen hedelmien kypsymistä voidaan kuitenkin edistää jonkin aikaa jääkaappisäilytyksellä.
Sipulit, valkosipulit, inkivääri ja muut juurekset tulisi myös säilyttää huoneenlämmössä.
Vinkkejä tuoreen ruuan pakastamiseen
➢ Pakastinosasto soveltuu tuoreen ruuan pakastamiseen ja pakastetun ruuan
pitkäaikaissäilytykseen
➢ Aseta tuore ruoka pakasteosastoon pakastumaan.
➢ Arvokilvestä käy ilmi, miten paljon ruokaa voidaan enintään pakastaa 24 tunnin aikana.
➢ Pakastusprosessi kestää 24 tuntia. Älä lisää pakastimeen tänä aikana muuta
pakastettavaa ruokaa.
Vinkkejä ruuan säilytykseen pakastimessa
➢ Pidä pakastimen lämpötilana -18 °C.
➢ Kuuma ruoka on jäähdytettävä huoneenlämpöiseksi, ennen kuin se voidaan sijoittaa
pakastimeen.
➢ Pienempiin annoksiin jaettu ruokatuote pakastuu nopeammin ja se on helpompi sulattaa
ja kuumentaa. Kunkin annoksen suositeltu paino on alle 2,5 kg.
➢ Pakkaa ruoka huolellisesti ennen sen asettamista pakastimeen.
➢ Kerran sulatettua ruokaa ei voi pakastaa uudelleen, jos sitä ei ole välillä kypsennetty
kuumentamalla.
➢ Älä sijoita pakastinosastoon kerralla erittäin suuria määriä tuoretta ruokaa.
➢ Ruokaa voidaan säilyttää pakastimessa vähintään -18 °C:een lämpötilassa 2–12 kuukautta.
Säilytysajan pituus riippuu pakastettavasta ruuasta (esimerkiksi liha: 3–12 kk, vihannekset
6–12 kk). Älä ylitä valmistajien suosittelemaa säilytysaikaa.
HOITO JA PUHDISTUS
VAROITUS! Irrota laite pistorasiasta tai virtalähteestä ennen puhdistusta.
Yleistä
Laite on puhdistettava joka neljän viikon välein. Tämä takaa hyvät ylläpitorutiinit ja
ehkäisee ruokien pilaantumisen ja siitä johtuvat pahat hajut.
➢ Puhdista laitteen sisä- ja ulkopinnat haalealla vedellä ja neutraalilla saippualla.
207
208
➢ Huuhtele ja kuivaa pehmeällä liinalla.
➢ Puhdista lisävarusteet käyttämällä vain haaleaa vettä ja neutraalia puhdistusainetta.
Varmista, että lisävarusteista on kaikki saippua huuhdeltu pois ja että kaikki osat ovat
kuivat, ennen kuin asetat ne takaisin paikoilleen.
➢ Älä pese laitteen mitään osia astianpesukoneessa.
➢ Odota vähintään 5 minuuttia ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen, sillä usein
tapahtuvat uudelleenkäynnistykset voivat vahingoittaa kompressoria.
LED-lamppujen vaihtaminen
Laitteen sisävalo on LED-valo. Ota yhteyttä asiakaspalveluun lampun vaihtamiseksi.
Katso Vianmääritys.
Oven avaus -hälytys
Laitteesta kuuluu hälytys, kun sen ovi on ollut auki yli 1 minuutin ajan. Hälytys voidaan
sammuttaa sulkemalla ovi tai painamalla SET-näppäintä. (Tämä hiljentää hälytyksen
mutta ei vaikuta laitteen lämpötila-asetuksiin.)
Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan
Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan:
1. Tyhjennä laite elintarvikkeista ja irrota virtajohto seinäpistokkeesta.
2. Puhdista laite kohdassa Hoito ja puhdistus – Yleistä kuvatulla tavalla.
3. Jätä ovi ja pakastimen laatikot/ovi auki, jotta sisälle ei pääse muodostumaan pahaa hajua.
Sähkökatkos
Ruuan pitäisi säilyä pakastimessa turvallisen kylmänä arvokilvessä mainitun ajan.
Noudata seuraavia ohjeita erityisesti kesäaikaan, mikäli sähkökatkos kestää kauan:
➢ Vältä oven/laatikon avaamista.
➢ Älä laita laitteeseen uusia elintarvikkeita sähkökatkoksen aikana.
➢ Jos sähkökatkoksesta ilmoitetaan etukäteen ja katkoksen odotetaan kestävän kauemmin
kuin arvokilvessä mainittu tuntimäärä, valmista jäätä ja asettele sitä jääkaappiosastoon
ylimmäiseksi.
➢ Tämä vähentää pakasteiden säilytysaikaa ja heikentää niiden laatua. Kaikki sulaneet
elintarvikkeet tulisi terveysriskien välttämiseksi joko syödä tai kypsentää kuumentamalla
ja pakastaa uudelleen (mikäli mahdollista).
Varaosien saatavuus
➢ Termostaatteja, lämpötila-antureita, piirilevyjä ja valonlähteitä on saatavilla varaosina
vähintään 7 vuoden ajan sen jälkeen, kun kyseisen mallin viimeinen kappale on tullut
myyntiin.
208
208
➢ Huuhtele ja kuivaa pehmeällä liinalla.
➢ Puhdista lisävarusteet käyttämällä vain haaleaa vettä ja neutraalia puhdistusainetta.
Varmista, että lisävarusteista on kaikki saippua huuhdeltu pois ja että kaikki osat ovat
kuivat, ennen kuin asetat ne takaisin paikoilleen.
➢ Älä pese laitteen mitään osia astianpesukoneessa.
➢ Odota vähintään 5 minuuttia ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen, sillä usein
tapahtuvat uudelleenkäynnistykset voivat vahingoittaa kompressoria.
LED-lamppujen vaihtaminen
Laitteen sisävalo on LED-valo. Ota yhteyttä asiakaspalveluun lampun vaihtamiseksi.
Katso Vianmääritys.
Oven avaus -hälytys
Laitteesta kuuluu hälytys, kun sen ovi on ollut auki yli 1 minuutin ajan. Hälytys voidaan
sammuttaa sulkemalla ovi tai painamalla SET-näppäintä. (Tämä hiljentää hälytyksen
mutta ei vaikuta laitteen lämpötila-asetuksiin.)
Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan
Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan:
1. Tyhjennä laite elintarvikkeista ja irrota virtajohto seinäpistokkeesta.
2. Puhdista laite kohdassa Hoito ja puhdistus – Yleistä kuvatulla tavalla.
3. Jätä ovi ja pakastimen laatikot/ovi auki, jotta sisälle ei pääse muodostumaan pahaa hajua.
Sähkökatkos
Ruuan pitäisi säilyä pakastimessa turvallisen kylmänä arvokilvessä mainitun ajan.
Noudata seuraavia ohjeita erityisesti kesäaikaan, mikäli sähkökatkos kestää kauan:
➢ Vältä oven/laatikon avaamista.
➢ Älä laita laitteeseen uusia elintarvikkeita sähkökatkoksen aikana.
➢ Jos sähkökatkoksesta ilmoitetaan etukäteen ja katkoksen odotetaan kestävän kauemmin
kuin arvokilvessä mainittu tuntimäärä, valmista jäätä ja asettele sitä jääkaappiosastoon
ylimmäiseksi.
➢ Tämä vähentää pakasteiden säilytysaikaa ja heikentää niiden laatua. Kaikki sulaneet
elintarvikkeet tulisi terveysriskien välttämiseksi joko syödä tai kypsentää kuumentamalla
ja pakastaa uudelleen (mikäli mahdollista).
Varaosien saatavuus
➢ Termostaatteja, lämpötila-antureita, piirilevyjä ja valonlähteitä on saatavilla varaosina
vähintään 7 vuoden ajan sen jälkeen, kun kyseisen mallin viimeinen kappale on tullut
myyntiin.
209
➢ Ovikahvat, ovien saranat, hyllyt ja korit ovat saatavina varaosina vähintään 7 vuoden
ajan ja ovitiivisteet vähintään 10 vuoden ajan sen jälkeen, kun kyseisen mallin viimeinen
kappale on tullut myyntiin.
VIANETSINTÄ
Tarkista ongelmatilanteessa ensin kaikki mahdollisuudet ja noudata alla olevia ohjeita, ennen
kuin otat yhteyttä myyntipalveluumme.
Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu
Laite ei toimi.
Laitteen virta on katkaistu
Kytke laitteeseen virta
painamalla ON/OFF-
painiketta.
Pistoke ei ole liitetty
seinäpistorasiaan
Liitä pistoke
seinäpistorasiaan.
Sulake on palanut tai se on
viallinen
Tarkista sulake ja vaihda
se tarvittaessa uuteen.
Pistorasia on viallinen
Sähkövirtaan liittyvät viat
tulisi jättää sähköasentajan
korjattaviksi.
Laite käy
huomattavan usein
tai pitkiä aikoja
kerrallaan
Sisä- tai ulkolämpötila on liian
korkea
On normaalia, että laite käy
tavallista pidempään.
Laitteen virta on ollut jokin aikaa
pois kytkettynä
Laitteen täydellinen
jäähtyminen kestää
yleensä 8–12 tuntia
Laitteen ovi/laatikko ei ole tiiviisti
kiinni
Sulje ovi/laatikko ja varmista,
että laite on sijoitettu
tasaiselle alustalle ja etteivät
elintarvikkeet tai astia estä
oven sulkeutumista
Jääkaappi on sisältä
likainen ja/tai haisee
pahalle
Jääkaapin sisätilat on puhdistettava Puhdista jääkaappi sisältä.
Jääkaapissa säilytetään
voimakkaan hajuista ruokaa Pakkaa ruoka tiiviisti
Jääkaapin
sisäpuolelle
muodostuu kosteutta
Ilmasto on liian lämmin ja liian kostea Säädä lämpötilaa
kylmemmälle.
Laitteen laatikko tai ovi ei ole
tiiviisti kiinni. Sulje ovi/laatikko
209
210
Elintarvikkeita tai nesteitä ei
säilytetä suljetuissa astioissa
Anna kuumien ruokien
jäähtyä huoneenlämmössä
ja peitä ruoat ja nesteet
Jääkaapin kosteus
kerääntyy pinnan
ulkopuolelle tai
ovien/ovien ja
laatikon väliin
Ilmasto on liian lämmin ja liian
kostea
Tämä on normaalia
kosteissa ilmastoissa ja
tilanne muuttuu, kun
kosteusprosentti laskee
Ovi/laatikko ei ole kunnolla kiinni Varmista, että ovi/laatikko
on suljettu kunnolla.
Pakastinosastossa
on paljon jäätä ja
huurretta
Tuotteita ole pakattu
asianmukaisesti
Pakkaa aina kaikki tuotteet
hyvin.
Laitteen ovi/laatikko ei ole tiiviisti
kiinni Sulje ovi/laatikko
Epätavalliset äänet
Laite ei ole vaakatasossa Säädä laitteen jalkoja.
Laite koskettaa seinää tai muita
esineitä Siirrä laitetta hieman.
UI LED -valot
vilkkuvat.
Yksi anturi on määritetyn alueen
ulkopuolella
Ota yhteyttä
asiakastukeen.
Kuuluu hälytys Jääkaapin säilytysosaston ovi on
auki
Sulje ovi tai sammuta
hälytys manuaalisesti.
Sisävalaistus tai
jäähdytysjärjestelmä
ei toimi
LED-lamppu on rikki Ota yhteyttä huoltoon
lampun vaihtamiseksi.
Käytön aikana pakastelokeron sivuseinät ja ympärysmitta voivat olla kuumia: tämä on
normaalia ja johtuu tuotteen normaalista työjaksosta.
Voit ottaa yhteyttä tekniseen tukeen verkkosivustollamme osoitteessa:
https://corporate.haier- europe.com/en/
Valitse ”websites”-kohdassa tuotemerkkisi ja maasi. Sinut siirretään sivulle, josta löydät
puhelinnumeron ja lomakkeen, jonka täyttämällä voit pyytää teknistä tukea.
Lisätietoja tuotteesta on saatavissa osoitteessa https://eprel.ec.europa.eu/ tai
skannaamalla laitteen energiamerkissä olevan QR-koodin
210
210
Elintarvikkeita tai nesteitä ei
säilytetä suljetuissa astioissa
Anna kuumien ruokien
jäähtyä huoneenlämmössä
ja peitä ruoat ja nesteet
Jääkaapin kosteus
kerääntyy pinnan
ulkopuolelle tai
ovien/ovien ja
laatikon väliin
Ilmasto on liian lämmin ja liian
kostea
Tämä on normaalia
kosteissa ilmastoissa ja
tilanne muuttuu, kun
kosteusprosentti laskee
Ovi/laatikko ei ole kunnolla kiinni
Varmista, että ovi/laatikko
on suljettu kunnolla.
Pakastinosastossa
on paljon jäätä ja
huurretta
Tuotteita ole pakattu
asianmukaisesti
Pakkaa aina kaikki tuotteet
hyvin.
Laitteen ovi/laatikko ei ole tiiviisti
kiinni
Sulje ovi/laatikko
Epätavalliset äänet
Laite ei ole vaakatasossa
Säädä laitteen jalkoja.
Laite koskettaa seinää tai muita
esineitä
Siirrä laitetta hieman.
UI LED -valot
vilkkuvat.
Yksi anturi on määritetyn alueen
ulkopuolella
Ota yhteyttä
asiakastukeen.
Kuuluu hälytys
Jääkaapin säilytysosaston ovi on
auki
Sulje ovi tai sammuta
hälytys manuaalisesti.
Sisävalaistus tai
jäähdytysjärjestelmä
ei toimi
LED-lamppu on rikki
Ota yhteyttä huoltoon
lampun vaihtamiseksi.
Käytön aikana pakastelokeron sivuseinät ja ympärysmitta voivat olla kuumia: tämä on
normaalia ja johtuu tuotteen normaalista työjaksosta.
Voit ottaa yhteyttä tekniseen tukeen verkkosivustollamme osoitteessa:
https://corporate.haier- europe.com/en/
Valitse ”websites”-kohdassa tuotemerkkisi ja maasi. Sinut siirretään sivulle, josta löydät
puhelinnumeron ja lomakkeen, jonka täyttämällä voit pyytää teknistä tukea.
Lisätietoja tuotteesta on saatavissa osoitteessa https://eprel.ec.europa.eu/ tai
skannaamalla laitteen energiamerkissä olevan QR-koodin
211
212
Manuel d’utilisation
Table Top
212
212
Manuel d’utilisation
Table Top
213
Sommaire
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ .......................................... 214
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES ............................. 222
Économies d’énergie ..................................................................... 222
Avant la première utilisation .......................................................... 223
Utilisation du réfrigérateur ............................................................. 224
Utilisation du congélateur .............................................................. 224
Aperçu ........................................................................................... 225
Conservation ................................................................................. 226
Panneau de commande ................................................................ 227
Entretien et nettoyage ................................................................... 234
Dépannage .................................................................................... 236
213
214
Merci d'avoir acheté ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin
d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur
ou pour d'autres propriétaires. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation ménagère
ou des applications similaires comme :
- coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ;
- dans les exploitations agricoles, pour la clientèle des hôtels, motels et autres environnements
de type résidentiel
- dans les hébergements Bed and Breakfast (B & B)
- pour les services de restauration et des applications similaires non destinées à une vente au
détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement à des fins de conservation d'aliments, toute autre
utilisation est considérée comme dangereuse et le fabricant ne sera pas responsable de toute
omission. De plus, il est recommandé de prendre note des conditions de garantie.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation et d'installation !
Elles contiennent des informations importantes sur l'installation, l'utilisation
et l'entretien de l'appareil.
Le fabricant n'est pas responsable si vous ne respectez pas les instructions et
avertissements.
Conservez tous les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le
propriétaire suivant.
• Ne branchez pas l’appareil à l'alimentation
électrique avant d’avoir retiré tous les
protecteurs d'emballage et de transport.
Tenez les enfants à l’écart de l'emballage et de
ses parties.
Risque de suffocation provenant de cartons
pliants et de film plastique !
• Laissez-le reposer au moins 4 heures avant de
l’allumer pour permettre à l'huile du
compresseur de décanter s’il a été transporté
horizontalement.
214
214
Merci d'avoir acheté ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin
d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur
ou pour d'autres propriétaires. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation ménagère
ou des applications similaires comme :
- coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ;
- dans les exploitations agricoles, pour la clientèle des hôtels, motels et autres environnements
de type résidentiel
- dans les hébergements Bed and Breakfast (B & B)
- pour les services de restauration et des applications similaires non destinées à une vente au
détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement à des fins de conservation d'aliments, toute autre
utilisation est considérée comme dangereuse et le fabricant ne sera pas responsable de toute
omission. De plus, il est recommandé de prendre note des conditions de garantie.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation et d'installation !
Elles contiennent des informations importantes sur l'installation, l'utilisation
et l'entretien de l'appareil.
Le fabricant n'est pas responsable si vous ne respectez pas les instructions et
avertissements.
Conservez tous les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le
propriétaire suivant.
• Ne branchez pas l’appareil à l'alimentation
électrique avant d’avoir retiré tous les
protecteurs d'emballage et de transport.
Tenez les enfants à l’écart de l'emballage et de
ses parties.
Risque de suffocation provenant de cartons
pliants et de film plastique !
• Laissez-le reposer au moins 4 heures avant de
l’allumer pour permettre à l'huile du
compresseur de décanter s’il a été transporté
horizontalement.
215
• Assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé
pendant le transport.
• N’endommagez pas le circuit réfrigérant.
• Maintenez les ouvertures de ventilation situées
dans le bâti de l'appareil ou sur la structure
encastrée, libres de toute obstruction.
• N’utilisez jamais de l’eau pour laver le
compresseur, essuyez-le avec un chiffon sec
après le nettoyage pour éviter la rouille.
• Manipulez toujours l'appareil avec au moins
deux personnes parce qu'il est lourd.
• Installez et mettez à niveau l'appareil dans une
zone adaptée à sa taille et à son utilisation.
• Assurez-vous que les informations électriques
figurant sur la plaque signalétique sont
conformes à l'alimentation électrique. Si ce
n'est pas le cas, contactez un électricien.
• L'appareil est alimenté par une alimentation de
220-240 VCA/50 Hz. Les variations anormales
de tension peuvent provoquer l'arrêt de
l'appareil ou endommager le régulateur de
température ou le compresseur, ou il peut
y avoir un bruit anormal lors du
fonctionnement. Dans ce cas, un régulateur
automatique doit être monté.
• Uniquement pour le Royaume-Uni : Le câble
d'alimentation de l'appareil est équipé d'une
fiche 3 pôles (de mise à la terre) qui s'adapte
à une prise standard 3 pôles (de mise à la terre).
Ne coupez jamais ou ne démontez jamais la
215
216
troisième broche (mise à la terre). Une fois
l'appareil installé, la fiche doit être accessible.
• Assurez-vous que le câble secteur ne se retrouve
pas coincé sous l’appareil pendant et après le
transport/le déplacement de l'appareil, pour
éviter de couper ou d’endommager le câble
secteur. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, faites-le remplacer par le fabricant,
le service après-vente ou un électricien qualifié
pour éviter tout risque d’accident.
• Ne pas installer l'appareil dans des endroits
humides, huileux ou poussiéreux, ne pas
l'exposer à la lumière directe du soleil et à l'eau.
• Ne pas installer l'appareil à proximité de
radiateurs ou de matériaux inflammables.
• POUR les appareils équipés d'un
compartiment congélateur : en cas de panne de
courant, n’ouvrez pas le couvercle.
Les aliments congelés ne devraient pas être
affectés si la panne dure moins que les heures
indiquées sur l'étiquette signalétique (temps de
montée en température). Si la panne dure plus
longtemps, alors il convient de vérifier les
aliments et de les manger immédiatement ou
bien de les cuire et de les congeler à nouveau.
• Si vous trouvez que le couvercle de l’appareil
est difficile à ouvrir juste après l’avoir fermé,
ne soyez pas inquiet. Cela vient de la différence
de pression qui doit s'égaliser et permettre au
couvercle de s’ouvrir normalement après
quelques minutes.
216
216
troisième broche (mise à la terre). Une fois
l'appareil installé, la fiche doit être accessible.
• Assurez-vous que le câble secteur ne se retrouve
pas coincé sous l’appareil pendant et après le
transport/le déplacement de l'appareil, pour
éviter de couper ou d’endommager le câble
secteur. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, faites-le remplacer par le fabricant,
le service après-vente ou un électricien qualifié
pour éviter tout risque d’accident.
• Ne pas installer l'appareil dans des endroits
humides, huileux ou poussiéreux, ne pas
l'exposer à la lumière directe du soleil et à l'eau.
• Ne pas installer l'appareil à proximité de
radiateurs ou de matériaux inflammables.
• POUR les appareils équipés d'un
compartiment congélateur : en cas de panne de
courant, n’ouvrez pas le couvercle.
Les aliments congelés ne devraient pas être
affectés si la panne dure moins que les heures
indiquées sur l'étiquette signalétique (temps de
montée en température). Si la panne dure plus
longtemps, alors il convient de vérifier les
aliments et de les manger immédiatement ou
bien de les cuire et de les congeler à nouveau.
• Si vous trouvez que le couvercle de l’appareil
est difficile à ouvrir juste après l’avoir fermé,
ne soyez pas inquiet. Cela vient de la différence
de pression qui doit s'égaliser et permettre au
couvercle de s’ouvrir normalement après
quelques minutes.
217
• Ne conservez pas de médicaments, de bactéries
ou d'agents chimiques dans l'appareil.
Cet appareil est un appareil électroménager, il
n'est pas recommandé de stocker des produits
qui nécessitent des températures strictes.
• Ne pas tirer ou plier de manière excessive le
cordon d'alimentation ou ne pas toucher la
fiche avec les mains mouillées.
• Ne conservez pas des produits contenant des
gaz propulseurs inflammables (par ex. des
bombes de pulvérisation) ou des substances
explosives dans l'appareil. Risque d'explosion !
• Ne placez pas d'objets instables (objets lourds,
récipients remplis d'eau) sur le dessus du
réfrigérateur, pour éviter les blessures
corporelles causées par une chute ou une
électrocution causée par le contact avec de l'eau.
• Ne pas utiliser d’appareils électriques
à l'intérieur des compartiments de conservation
des aliments, sauf s'ils correspondent aux
modèles recommandés par le fabricant.
• Ne touchez pas les éléments de refroidissement
internes, en particulier avec les mains mouillées,
afin d’éviter les fissures ou les blessures.
• Les enfants, les personnes qui ont des capacités
physiques, mentales ou sensorielles limitées,
ainsi que les personnes qui ont des
connaissances insuffisantes en matière de
sécurité d'utilisation de l'appareil sont à risque.
• Vérifiez que les enfants et les personnes
vulnérables ont compris les dangers.
217
218
Une personne responsable de la sécurité doit
surveiller les enfants et les personnes
vulnérables qui utilisent l'appareil ou leur
expliquer son fonctionnement. Seuls les enfants
âgés de 8 ans et plus peuvent utiliser l'appareil.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés
à remplir et vider cet appareil.
• POUR les appareils avec compartiment
congélateur : ne conservez pas de liquides en
bouteille ou en canette (surtout les boissons
gazeuses) dans le compartiment congélateur.
Les bouteilles et les canettes peuvent éclater !
• POUR les appareils équipés d'un compartiment
congélateur : ne placez jamais d'aliments
congelés dans votre bouche juste après les avoir
sortis du compartiment congélateur. Risque de
brûlures à basse température !
• Gardez les pièces en plastique et le joint de
porte exempt d'huile et de graisse. Dans le cas
contraire, les pièces en plastique et le joint de
porte deviendront poreux.
• Avant de procéder à tout fonctionnement,
débrancher le cordon électrique de la prise
électrique.
• N’utilisez pas des dispositifs mécaniques ou
d’autres moyens pour accélérer le processus de
dégivrage, hormis ceux recommandés par le
fabricant.
218
218
Une personne responsable de la sécurité doit
surveiller les enfants et les personnes
vulnérables qui utilisent l'appareil ou leur
expliquer son fonctionnement. Seuls les enfants
âgés de 8 ans et plus peuvent utiliser l'appareil.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés
à remplir et vider cet appareil.
• POUR les appareils avec compartiment
congélateur : ne conservez pas de liquides en
bouteille ou en canette (surtout les boissons
gazeuses) dans le compartiment congélateur.
Les bouteilles et les canettes peuvent éclater !
• POUR les appareils équipés d'un compartiment
congélateur : ne placez jamais d'aliments
congelés dans votre bouche juste après les avoir
sortis du compartiment congélateur. Risque de
brûlures à basse température !
• Gardez les pièces en plastique et le joint de
porte exempt d'huile et de graisse. Dans le cas
contraire, les pièces en plastique et le joint de
porte deviendront poreux.
• Avant de procéder à tout fonctionnement,
débrancher le cordon électrique de la prise
électrique.
• N’utilisez pas des dispositifs mécaniques ou
d’autres moyens pour accélérer le processus de
dégivrage, hormis ceux recommandés par le
fabricant.
219
• Ne pas utiliser d'objets pointus ou tranchants
comme des couteaux ou des fourchettes pour
retire la couche de glace.
• Ne jamais utiliser de sèche-cheveux, de
chauffages électriques ou d'autres appareils
électriques similaires pour le dégivrage.
• Il est recommandé de garder la fiche dans un état
propre, tout résidu de poussière présente en
excès sur la fiche peut être la cause d'un incendie.
• N'essayez pas de réparer, démonter ou modifier
l'appareil vous-même. En cas de réparation,
veuillez contacter notre service clientèle.
• Supervisez les enfants pendant le nettoyage ou
l'entretien de l'appareil.
• Ne nettoyez pas les clayettes froides en verre
à l'eau chaude. Un changement soudain de
température peut casser le verre.
• AVERTISSEMENT : Les tubes du circuit de
réfrigération transportent une petite quantité
d'un frigorigène respectueux de l'environnement
mais inflammable (R600a) et d'un gaz isolant
(cyclopentane). Il n'endommage pas la couche
d'ozone et n'augmente pas l'effet de serre. Si le
réfrigérant s'échappe, il risque de blesser vos
yeux ou de s'enflammer.
• En cas de dommages du circuit de réfrigérant :
- Éteignez l'appareil et débranchez la fiche
secteur,
- N’approchez jamais de l’appareil ni flammes
nues ni sources d'inflammation,
- Aérez bien la pièce pendant plusieurs minutes,
219
220
- Informez le service à la clientèle.
• AVERTISSEMENT : N’endommagez pas la
fiche et/ou le cordon d'alimentation ; cela
pourrait provoquer des chocs électriques ou des
incendies.
• AVERTISSEMENT : N'utilisez pas des
systèmes multiprises portatifs ou des
alimentations portatives. Nous ne
recommandons pas l'utilisation de rallonges et
d’adaptateurs multiples.
• N'essayez pas de vous asseoir ou de vous tenir
debout sur le dessus de l'appareil.
Vous pourriez vous blesser ou endommager
l'appareil. Cet appareil n'est pas conçu pour
être empilé avec d’autres appareils.
• Le produit est conçu et fabriqué pour un usage
domestique uniquement.
• Seules les pièces d'origine fournies par le
fabricant peuvent être utilisées. Le fabricant
garantit que seules ces pièces satisfont aux
exigences de sécurité.
• L’ouverture prolongée de la porte peut entraîner
une augmentation significative de la température
dans les compartiments de l’appareil.
-Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant se
retrouver au contact des aliments et les
systèmes d'écoulement accessibles.
-Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été
utilisés pendant 48 h ; rincez le système d’eau
raccordé à l’arrivée d’eau si l’eau n’a pas été
tirée pendant 5 jours.
220
220
- Informez le service à la clientèle.
• AVERTISSEMENT : N’endommagez pas la
fiche et/ou le cordon d'alimentation ; cela
pourrait provoquer des chocs électriques ou des
incendies.
• AVERTISSEMENT : N'utilisez pas des
systèmes multiprises portatifs ou des
alimentations portatives. Nous ne
recommandons pas l'utilisation de rallonges et
d’adaptateurs multiples.
• N'essayez pas de vous asseoir ou de vous tenir
debout sur le dessus de l'appareil.
Vous pourriez vous blesser ou endommager
l'appareil. Cet appareil n'est pas conçu pour
être empilé avec d’autres appareils.
• Le produit est conçu et fabriqué pour un usage
domestique uniquement.
• Seules les pièces d'origine fournies par le
fabricant peuvent être utilisées. Le fabricant
garantit que seules ces pièces satisfont aux
exigences de sécurité.
• L’ouverture prolongée de la porte peut entraîner
une augmentation significative de la température
dans les compartiments de l’appareil.
-Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant se
retrouver au contact des aliments et les
systèmes d'écoulement accessibles.
-Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été
utilisés pendant 48 h ; rincez le système d’eau
raccordé à l’arrivée d’eau si l’eau n’a pas été
tirée pendant 5 jours.
221
-Conservez au réfrigérateur la viande et le
poisson crus dans des récipients adaptés, afin
qu’ils ne se retrouvent pas au contact d’autres
aliments et qu’ils ne s'égouttent pas dessus.
-Les compartiments pour produits surgelés
à deux étoiles (s’ils sont présents dans
l’appareil) sont adaptés pour conserver les
aliments pré- surgelés, conserver ou préparer
des glaces et fabriquer des glaçons.
-Les compartiments à une, deux et trois étoiles,
s’ils sont présents dans l’appareil, ne sont pas
adaptés pour surgeler les aliments frais.
-Si l’appareil reste vide pendant de longues
périodes, éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le,
séchez-le et laissez la porte ouverte pour
prévenir la formation de moisissure
à l’intérieur de l’appareil.
• POUR les caves à vin : cet appareil est destiné à
être utilisé exclusivement pour le stockage du vin
• POUR un appareil autonome : cet appareil de
réfrigération n'est pas destiné à être utilisé
comme un appareil encastré
• POUR les appareils sans compartiment 4 étoiles
: cet appareil de réfrigération n'est pas adapté
à la congélation des denrées alimentaires
• Source de lumière remplaçable (LED uniquement) par un
professionnel
• Ce produit contient une source de lumière appartenant à la
classe d’efficacité énergétique G.
221
222
Mise au rebut des appareils usagés
Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE relative aux
déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des conséquences
négatives sur l'environnement) et des composants de base (qui peuvent être ré-utilisés). Il est
important que les DEEE soient soumis à des traitements spécifiques afin de retirer et d'éliminer
tous les polluants de manière appropriée et de valoriser et recycler tous les matériaux.
Chaque personne individuelle peut jouer un rôle important en s'assurant que les DEEE ne
deviennent pas un problème environnemental ; il est essentiel de suivre certaines lois
fondamentales :
- les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ;
- les DEEE doivent être remis aux points de collecte appropriés, gérés par les
municipalités ou des entreprises agréées. Dans de nombreux pays, en cas de DEEE de
grande taille, la collecte à domicile peut être à disposition.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l'ancien peut être retourné au
vendeur qui doit le collecter gratuitement sous forme d'échange, dans la mesure où l'équipent est
d'un type équivalent et qu'il possède les mêmes fonctions que l'équipement fourni.
Conformité
En apposant la marque sur ce produit, nous confirmons qu’il est conforme à toutes les
exigences européennes en matière de sécurité, de santé et d’environnement applicables dans
la législation pour ce produit.
Garantie
La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l'UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le
Royaume-Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la
Norvège, 1 an pour le Maroc, 6 mois pour l'Algérie, aucune garantie légale pour la Tunisie.
Économies d’énergie
Pour des économies d'énergie optimales, nous suggérons ce qui suit :
• Installer l'appareil à distance des sources de chaleur et éloigné de la lumière
directe du soleil dans une pièce bien ventilée.
• Éviter de déposer des aliments chauds dans le réfrigérateur pour éviter une
augmentation de la température intérieure et provoquer ainsi un fonctionnement
continu du compresseur.
• Ne pas entasser d'aliments de manière excessive afin d'assurer une bonne
circulation de l'air.
222
222
Mise au rebut des appareils usagés
Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE relative aux
déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des conséquences
négatives sur l'environnement) et des composants de base (qui peuvent être ré-utilisés). Il est
important que les DEEE soient soumis à des traitements spécifiques afin de retirer et d'éliminer
tous les polluants de manière appropriée et de valoriser et recycler tous les matériaux.
Chaque personne individuelle peut jouer un rôle important en s'assurant que les DEEE ne
deviennent pas un problème environnemental ; il est essentiel de suivre certaines lois
fondamentales :
- les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ;
- les DEEE doivent être remis aux points de collecte appropriés, gérés par les
municipalités ou des entreprises agréées. Dans de nombreux pays, en cas de DEEE de
grande taille, la collecte à domicile peut être à disposition.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l'ancien peut être retourné au
vendeur qui doit le collecter gratuitement sous forme d'échange, dans la mesure où l'équipent est
d'un type équivalent et qu'il possède les mêmes fonctions que l'équipement fourni.
Conformité
En apposant la marque sur ce produit, nous confirmons qu’il est conforme à toutes les
exigences européennes en matière de sécurité, de santé et d’environnement applicables dans
la législation pour ce produit.
Garantie
La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l'UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le
Royaume-Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la
Norvège, 1 an pour le Maroc, 6 mois pour l'Algérie, aucune garantie légale pour la Tunisie.
Économies d’énergie
Pour des économies d'énergie optimales, nous suggérons ce qui suit :
• Installer l'appareil à distance des sources de chaleur et éloigné de la lumière
directe du soleil dans une pièce bien ventilée.
• Éviter de déposer des aliments chauds dans le réfrigérateur pour éviter une
augmentation de la température intérieure et provoquer ainsi un fonctionnement
continu du compresseur.
• Ne pas entasser d'aliments de manière excessive afin d'assurer une bonne
circulation de l'air.
223
• Dégivrer l'appareil en cas de givre pour faciliter le transfert du froid.
• En cas de coupure de courant, il est conseillé de garder la porte du réfrigérateur fermée.
• Ouvrir ou garder les portes de l'appareil ouvertes le moins possible.
• Éviter de régler le thermostat sur des températures trop basses.
• Retirer la poussière présente sur l'arrière de l'appareil
Avant la première utilisation
Vous devez laisser le réfrigérateur se stabiliser pendant au moins
quatre heures avant de mettre l'appareil sous tension.
Il est recommandé de nettoyer l'intérieur de l'appareil avant la première
utilisation, à l'aide d'une solution de bicarbonate de soude et d'eau
chaude, puis de sécher complètement l'intérieur. Le réfrigérateur peut
avoir une odeur lors de la première utilisation. Cela disparaît lorsque
l'appareil refroidit.
Veuillez noter :
L'appareil démarre à 5 °C pour le réfrigérateur et -18 °C pour le
congélateur et fonctionne en continu jusqu'à ce qu'il atteigne la bonne
température. Si l'appareil est éteint, laissez passer cinq minutes avant de
le remettre en marche pour éviter tout dommage inutile au compresseur.
Ne rangez jamais d'objets inflammables ou explosifs, ni d'acides ou
d'alcalis fortement corrosifs dans l'appareil. Ce réfrigérateur refroidit vos
aliments en refroidissant l'intérieur de la cavité. Il est normal que le givre
s'accumule sur cette surface ; il se dissipe et s'écoule à travers un petit
trou au fond, où il s'évapore inoffensivement. La présence de givre
à l'arrière n'est pas un dysfonctionnement du réfrigérateur.
223
224
Utilisation du réfrigérateur
⚫ Ne mettez jamais de liquides à découvert dans le réfrigérateur.
⚫ Ne placez jamais d'aliments chauds dans le réfrigérateur. Les aliments chauds
doivent être refroidis à température ambiante avant d'être mis au réfrigérateur.
⚫ Rien ne doit se reposer contre la paroi arrière du réfrigérateur, car cela
⚫ provoquera du givre et d'éventuels problèmes de condensation qui seront difficiles
à éliminer.
⚫ Assurez-vous que les aliments sont propres et que le surplus d'eau soit
éliminé avant de les mettre au réfrigérateur.
⚫ Enveloppez ou recouvrez les aliments avant de les mettre au réfrigérateur. Cela aidera
à prévenir la perte d'humidité, à garder les aliments frais et à éviter les odeurs désagréables.
⚫ Trier les aliments avant de les ranger. Les aliments qui seront bientôt utilisés doivent
être entreposés à l'avant de la clayette pour éviter toute détérioration causée par
l'ouverture de la porte pendant des périodes prolongées.
⚫ Ne remplissez pas trop le réfrigérateur. Il doit y avoir suffisamment d'espace
entre les aliments pour permettre à l'air frais de circuler.
⚫ La décongélation des aliments congelés dans le compartiment du réfrigérateur permet
de maintenir une température basse et d'économiser de l'énergie.
⚫ Ne rangez jamais les viandes crues sur des clayettes au-dessus de viandes cuites ou
d'autres produits. Cela permettra d'éviter que les jus de viande crue ne contaminent
d'autres aliments.
Utilisation du congélateur
⚫ Les compartiments du congélateur sont conçus pour stocker uniquement des
aliments congelés.
⚫ Ne mettez jamais d'aliments chauds ou brûlants dans le congélateur, laissez-les
refroidir complètement avant de les stocker.
⚫ Suivez les instructions figurant sur l'emballage des aliments pour l'entreposage des
aliments congelés. Si aucune information n'est donnée, ne conservez pas les aliments
pendant plus de trois mois à compter de leur date d'achat.
⚫ Conservez les aliments dans de petits emballages (idéalement moins de 1 kg). Cela réduit
le temps de congélation et améliore la qualité des aliments après décongélation.
⚫ Enveloppez les aliments avant de les mettre au congélateur. Pour éviter que les emballages
ne collent entre eux, assurez-vous qu'ils sont secs.
⚫ Étiqueter les aliments avant de les congeler avec des renseignements sur le type
d'aliment et les dates d'entreposage et d'expiration.
⚫ Une fois les aliments décongelés, ils ne doivent pas être recongelés. Ne décongelez
que la quantité d'aliments nécessaire pour éviter le gaspillage.
⚫ Les liquides en bouteille ou en conserve ne doivent pas être conservés dans les
compartiments de congélation car ils pourraient exploser.
⚫ La quantité maximale d'aliments frais qui peuvent être congelés dans une période de
24 heures est de 2,0 kg.
⚫ N'essayez pas de congeler plus que la quantité maximale.
224
224
Utilisation du réfrigérateur
⚫ Ne mettez jamais de liquides à découvert dans le réfrigérateur.
⚫ Ne placez jamais d'aliments chauds dans le réfrigérateur. Les aliments chauds
doivent être refroidis à température ambiante avant d'être mis au réfrigérateur.
⚫ Rien ne doit se reposer contre la paroi arrière du réfrigérateur, car cela
⚫ provoquera du givre et d'éventuels problèmes de condensation qui seront difficiles
à éliminer.
⚫ Assurez-vous que les aliments sont propres et que le surplus d'eau soit
éliminé avant de les mettre au réfrigérateur.
⚫ Enveloppez ou recouvrez les aliments avant de les mettre au réfrigérateur. Cela aidera
à prévenir la perte d'humidité, à garder les aliments frais et à éviter les odeurs désagréables.
⚫ Trier les aliments avant de les ranger. Les aliments qui seront bientôt utilisés doivent
être entreposés à l'avant de la clayette pour éviter toute détérioration causée par
l'ouverture de la porte pendant des périodes prolongées.
⚫ Ne remplissez pas trop le réfrigérateur. Il doit y avoir suffisamment d'espace
entre les aliments pour permettre à l'air frais de circuler.
⚫ La décongélation des aliments congelés dans le compartiment du réfrigérateur permet
de maintenir une température basse et d'économiser de l'énergie.
⚫ Ne rangez jamais les viandes crues sur des clayettes au-dessus de viandes cuites ou
d'autres produits. Cela permettra d'éviter que les jus de viande crue ne contaminent
d'autres aliments.
Utilisation du congélateur
⚫ Les compartiments du congélateur sont conçus pour stocker uniquement des
aliments congelés.
⚫ Ne mettez jamais d'aliments chauds ou brûlants dans le congélateur, laissez-les
refroidir complètement avant de les stocker.
⚫ Suivez les instructions figurant sur l'emballage des aliments pour l'entreposage des
aliments congelés. Si aucune information n'est donnée, ne conservez pas les aliments
pendant plus de trois mois à compter de leur date d'achat.
⚫ Conservez les aliments dans de petits emballages (idéalement moins de 1 kg). Cela réduit
le temps de congélation et améliore la qualité des aliments après décongélation.
⚫ Enveloppez les aliments avant de les mettre au congélateur. Pour éviter que les emballages
ne collent entre eux, assurez-vous qu'ils sont secs.
⚫ Étiqueter les aliments avant de les congeler avec des renseignements sur le type
d'aliment et les dates d'entreposage et d'expiration.
⚫ Une fois les aliments décongelés, ils ne doivent pas être recongelés. Ne décongelez
que la quantité d'aliments nécessaire pour éviter le gaspillage.
⚫ Les liquides en bouteille ou en conserve ne doivent pas être conservés dans les
compartiments de congélation car ils pourraient exploser.
⚫ La quantité maximale d'aliments frais qui peuvent être congelés dans une période de
24 heures est de 2,0 kg.
⚫ N'essayez pas de congeler plus que la quantité maximale.
225
Aperçu
** Les images ci-dessus sont uniquement à titre de référence. La configuration réelle dépend
du produit physique ou de l'énoncé du distributeur.
Congélateur
Thermostat et lumière
Balconnets
Clayettes en verre
Couvercle du bac à légumes
Bac à légumes
Pieds réglables
225
226
Conservation
La partie réfrigérateur est destinée au stockage des aliments à court terme.
Bien qu'il soit possible de maintenir des températures basses, il n'est pas
recommandé de stocker les aliments pendant de longues périodes.
Comme l'air froid circule à l'intérieur du réfrigérateur, la température peut varier
entre les différentes sections. Par conséquent, les aliments doivent être
conservés dans des sections différentes selon leur type.
1. Beurre, fromages, etc.
2. Aliments en pots et bouteilles
3. Boissons, p.ex. lait
4. Aliments cuits
5. Yaourts, conserves, etc.
6. Fruits et légumes
Les clayettes du réfrigérateur peuvent être
déplacées en fonction des besoins de
stockage dans la partie du réfrigérateur.
Pour déplacer la clayette, soulevez la partie
arrière puis tirez-la vers l'extérieur.
Pour la replacer, remettez-la dans la fente,
puis abaissez la partie arrière.
La configuration la moins énergivore
nécessite que les tiroirs, les boîtes de
rangement et les clayettes soient
positionnés dans le produit, veuillez
consulter les photos ci-dessus.
226
226
Conservation
La partie réfrigérateur est destinée au stockage des aliments à court terme.
Bien qu'il soit possible de maintenir des températures basses, il n'est pas
recommandé de stocker les aliments pendant de longues périodes.
Comme l'air froid circule à l'intérieur du réfrigérateur, la température peut varier
entre les différentes sections. Par conséquent, les aliments doivent être
conservés dans des sections différentes selon leur type.
1. Beurre, fromages, etc.
2. Aliments en pots et bouteilles
3. Boissons, p.ex. lait
4. Aliments cuits
5. Yaourts, conserves, etc.
6. Fruits et légumes
Les clayettes du réfrigérateur peuvent être
déplacées en fonction des besoins de
stockage dans la partie du réfrigérateur.
Pour déplacer la clayette, soulevez la partie
arrière puis tirez-la vers l'extérieur.
Pour la replacer, remettez-la dans la fente,
puis abaissez la partie arrière.
La configuration la moins énergivore
nécessite que les tiroirs, les boîtes de
rangement et les clayettes soient
positionnés dans le produit, veuillez
consulter les photos ci-dessus.
227
Panneau de
commande
Il existe 5 réglages de température pour le
réfrigérateur. Après l’avoir branché à l'alimentation
électrique, il faut régler le réfrigérateur est réglé sur
3, qui est le réglage par défaut.
Bouton
“Power” (alimentation) : Situé sur le côté
gauche, il sert à allumer/éteindre l’appareil en
appuyant dessus pendant 3 s.
Bouton “Adjust” (réglage) : situé sur le côté droit,
il
sert à régler les paramètres de température du
réfrigérateur
Réglage de la température :
La température à l'intérieur du réfrigérateur est réglée en
appuyant sur le bouton “adjust” de gauche. En
appuyant
sur le bouton, les réglages de 1 à 5
représentent
différentes températures de la plus haute à la plus basse.
Position
Conditions
1-2
Température estivale ou
ambiante comprise entre
25
et 35 °C
3-4
Température de printemps, automne ou
ambiante comprise entre 15 et 25 °C
5
Température hivernale ou ambiante
comprise entre 5 et 15 °C
Fonction Super
congélation
Congélation rapide
Attention : il faut un certain temps pour que le réfrigérateur
atteigne le niveau défini lorsque des réglages de
température sont effectués.
La durée de cette période est déterminée par la différence
entre les températures existantes et définies, la
température ambiante, la fréquence d'ouverture et de
fermeture de la porte et la quantité d'aliments entreposés.
Fonction Super congélation
Pour utiliser la fonction Super congélation :
⚫ régler le thermostat sur la position 5 ;
⚫ appuyer simultanément sur le commutateur de porte et le bouton de réglage de la température,
attendre que la LED 5 clignote en continu et que la fonction SC soit activée.
SC fonctionne pendant 24h, ensuite la fonction s’arrête automatiquement, puis revient au réglage de la
position d'origine. Remarque : pendant la période SC, la LED de la position 5 continue de clignoter.
227
228
Inverser les portes de l'appareil
Nous vous recommandons de demander l'aide d'une autre personne pour soutenir les portes pendant
l'exécution de cette opération.
1. Ôtez les cache-vis du haut. 2. Dévissez les vis puis retirez le couvercle supérieur
3. Dévissez la charnière supérieure, puis
dévissez la goupille de la charnière, retournez
la charnière et replacez-la.
4. Retirez la porte
5. Dévissez la charnière inférieure et les pieds réglables
puis dévissez la goupille de la charnière, retournez la
charnière et replacez-la.
6. Prenez le butoir latéral gauche dans le sachet des accessoires et
installez-le sur le côté gauche du réfrigérateur, puis installez la charnière
inférieure sur le côté gauche du réfrigérateur en conséquence.
228
228
Inverser les portes de l'appareil
Nous vous recommandons de demander l'aide d'une autre personne pour soutenir les portes pendant
l'exécution de cette opération.
1. Ôtez les cache-vis du haut.
2. Dévissez les vis puis retirez le couvercle supérieur
3. Dévissez la charnière supérieure, puis
dévissez la goupille de la charnière, retournez
la charnière et replacez-la.
4. Retirez la porte
5. Dévissez la charnière inférieure et les pieds réglables
puis dévissez la goupille de la charnière, retournez la
charnière et replacez-la.
6. Prenez le butoir latéral gauche dans le sachet des accessoires et
installez-le sur le côté gauche du réfrigérateur, puis installez la charnière
inférieure sur le côté gauche du réfrigérateur en conséquence.
229
7. Fixez la porte sur la charnière inférieure gauche 8. Remontez la charnière supérieure
9. Changez le cache-trou de vis du côté gauche
vers le côté droit et replacez le couvercle supérieur. 10. Installez les vis du couvercle supérieur
11. Remettez les cache-vis du haut
229
230
Installez la poignée extérieure de la porte (si la poignée
extérieure est présente)
1. Dévissez la poignée du côté gauche. 2. Retirez le cache-vis du côté droit
3. Installez le cache-vis sur le côté gauche 4. Installez la poignée sur le côté droit
230
230
Installez la poignée extérieure de la porte (si la poignée
extérieure est présente)
1. Dévissez la poignée du côté gauche.
2. Retirez le cache-vis du côté droit
3. Installez le cache-vis sur le côté gauche
4. Installez la poignée sur le côté droit
231
Inverser les portes intérieures
1. Dévissez le cache-vis du côté droit, puis
dévissez les vis. 2. Retirez le cache-vis sur le côté gauche.
3. Installez le cache-vis du côté gauche sur
le côté droit.
4. Tournez la porte intérieure et installez-le
sur le côté gauche, puis installez les vis.
Assurez-vous que les joints de porte sont correctement scellés :
Il est normal que le joint soit comprimé une fois que la porte a été inversée. Une fois la
porte fermée, utilisez un sèche-cheveux pour élargir le joint et combler l'espace entre la
porte et le corps de l'appareil. Veillez à ne pas utiliser le sèche-cheveux trop près de
l'appareil, ce qui pourrait endommager le joint. Une distance d'environ 10 cm devrait être
suffisante. Une fois terminé, laissez refroidir le joint et la porte avant de les toucher.
Une fois cette étape terminée, le joint doit rester en place.
231
232
INSTALLATION
AVERTISSEMENT ! L'appareil est lourd. Manipulez-le toujours avec au moins deux personnes.
Avant la première utilisation
➢ Retirez tous les matériaux d'emballage.
➢ Nettoyez l'appareil avec de l'eau et un détergent doux et séchez-le avec un
chiffon doux.
➢ Vérifiez si l'alimentation, la prise et le fusible sont adaptés à la plaque
signalétique.
➢ Vérifiez si la prise de courant est mise à la terre et sans multiprise ni rallonge.
➢ Vérifiez si la fiche d'alimentation est accessible après la mise en place de
l'appareil.
➢ La température du réfrigérateur et du congélateur est automatiquement
réglée à 4 °C et -18 °C respectivement. Ce sont les paramètres
recommandés. Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier ces
températures manuellement. Voir Réglage de la température.
Conditions environnementales
➢ Cet appareil doit être installé dans une pièce sèche et bien ventilée.
➢ N'installez pas l'appareil à proximité d'autres appareils générant de la
chaleur (fours, réfrigérateurs) sans isolation ou en plein soleil.
➢ Si cet appareil est situé dans un environnement froid (comme un abri,
une dépendance ou un garage), les performances en seront affectées
et cela risquerait d'endommager les aliments.
Installez ce produit dans une position où la température ambiante n'est pas inférieure ou supérieure
à la température de fonctionnement : dans ce cas, l'appareil ne fonctionne pas correctement.
• Tempérée prolongée (SN) : 'cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes allant de 10 °C à 32 °C'.
• Tempérée (N) : 'cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes allant de 16 °C à 32 °C'.
• Subtropicale (ST) : 'cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes allant de 16 °C à 38 °C'.
• Tropicale (T) : 'cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes allant de 16 °C à 43 °C'.
Mise à niveau de l’appareil
L'appareil doit être placé sur une surface plane et solide
1. Inclinez légèrement l'appareil vers l'arrière.
2. Tournez les pieds dans le sens des aiguilles d'une
montre pour soulever le réfrigérateur.
3. Tournez les pieds dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour baisser le réfrigérateur.
232
232
INSTALLATION
AVERTISSEMENT ! L'appareil est lourd. Manipulez-le toujours avec au moins deux personnes.
Avant la première utilisation
➢ Retirez tous les matériaux d'emballage.
➢ Nettoyez l'appareil avec de l'eau et un détergent doux et séchez-le avec un
chiffon doux.
➢ Vérifiez si l'alimentation, la prise et le fusible sont adaptés à la plaque
signalétique.
➢ Vérifiez si la prise de courant est mise à la terre et sans multiprise ni rallonge.
➢ Vérifiez si la fiche d'alimentation est accessible après la mise en place de
l'appareil.
➢ La température du réfrigérateur et du congélateur est automatiquement
réglée à 4 °C et -18 °C respectivement. Ce sont les paramètres
recommandés. Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier ces
températures manuellement. Voir Réglage de la température.
Conditions environnementales
➢ Cet appareil doit être installé dans une pièce sèche et bien ventilée.
➢ N'installez pas l'appareil à proximité d'autres appareils générant de la
chaleur (fours, réfrigérateurs) sans isolation ou en plein soleil.
➢ Si cet appareil est situé dans un environnement froid (comme un abri,
une dépendance ou un garage), les performances en seront affectées
et cela risquerait d'endommager les aliments.
Installez ce produit dans une position où la température ambiante n'est pas inférieure ou supérieure
à la température de fonctionnement : dans ce cas, l'appareil ne fonctionne pas correctement.
• Tempérée prolongée (SN) : 'cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes allant de 10 °C à 32 °C'.
• Tempérée (N) : 'cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes allant de 16 °C à 32 °C'.
• Subtropicale (ST) : 'cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes allant de 16 °C à 38 °C'.
• Tropicale (T) : 'cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes allant de 16 °C à 43 °C'.
Mise à niveau de l’appareil
L'appareil doit être placé sur une surface plane et solide
1. Inclinez légèrement l'appareil vers l'arrière.
2. Tournez les pieds dans le sens des aiguilles d'une
montre pour soulever le réfrigérateur.
3. Tournez les pieds dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour baisser le réfrigérateur.
233
Déplacement de l’appareil
1. Retirez tous les aliments et débranchez l'appareil.
2. Fixez les clayettes et les autres parties mobiles dans le réfrigérateur et dans le
congélateur avec du ruban adhésif.
3. N’inclinez pas le réfrigérateur à plus de 45° pour éviter d'endommager le
système de réfrigération.
CONSEILS POUR LE STOCKAGE DES ALIMENTS
Placez les différents aliments dans différents compartiments selon le tableau ci-dessous :
Compartiment du réfrigérateur
Type d'aliment
Porte ou balconnets du
compartiment du réfrigérateur
• Aliments avec conservateurs naturels tels que
confitures, jus de fruits, boissons, condiments
• Ne conservez pas des aliments périssables
Tiroirs à légumes (tiroir à salade)
• Les fruits, les herbes et les légumes doivent être
placés séparément dans le bac à légumes
• Ne conservez pas les bananes, oignons, pommes
de terre et l'ail au réfrigérateur
Clayette du réfrigérateur - milieu
• Produits laitiers, œufs
Clayette du réfrigérateur - haut
• Aliments qui n'ont pas besoin de cuisson, tels que
les plats cuisinés, la charcuterie, les restes
Tiroir(s)/bac du congélateur
• Aliments pour la conservation de longue durée
• Tiroir inférieur pour la viande crue, la volaille, le
poisson
• Tiroir central pour les légumes surgelés, les frites
• Bac supérieur pour la crème glacée, les fruits
surgelés, les produits surgelés
➢ Il est suggéré de régler la température à 4 °C dans le compartiment réfrigérateur et,
si possible, à -18 °C dans le compartiment congélateur.
➢ Pour la plupart des catégories d'aliments, le temps de conservation le plus long dans le
compartiment réfrigérateur est obtenu avec des températures plus froides. Étant donné
que certains produits particuliers (comme les fruits et légumes frais) peuvent être
endommagés par des températures plus froides, il est suggéré de les garder dans les
tiroirs à légumes, s'ils sont présents. S'ils ne sont pas présents, maintenez un réglage
moyen pour le thermostat.
➢ Pour les aliments congelés, reportez-vous au temps de conservation indiqué sur
l'emballage des aliments. Ce temps de conservation est obtenu chaque fois que le
réglage respecte les températures de référence du compartiment (une étoile -6 °C, deux
étoiles -12 °C, trois étoiles -18 °C)
Astuces pour conserver les aliments dans le réfrigérateur
➢ Conservez la température de votre réfrigérateur en dessous de 5 °C.
➢ Les aliments chauds doivent avoir refroidi à température ambiante avant d’être placés
dans l'appareil.
➢ Les aliments conservés au réfrigérateur doivent être lavés et essuyés avant de les entreposer.
➢ Les aliments à conserver doivent être correctement emballés hermétiquement pour
éviter les altérations d'odeurs ou de goût. Il est conseillé de garder les aliments
recouverts de matériaux n’ayant aucun goût, imperméables à l'air et à l'eau, non toxiques
et exempts de pollution, afin d'éviter la contamination ou le transfert d'odeurs.
➢ Il est recommandé de ne pas obstruer les sorties d'air du compartiment réfrigérateur.
➢ Ne conservez pas des quantités excessives d'aliments. Laissez de la place entre les
aliments pour permettre à l'air froid de circuler autour d'eux, pour un refroidissement
meilleur et plus homogène.
233
234
➢ Laissez un espace entre les aliments et les parois intérieures, pour permettre la
circulation de l'air. En particulier, ne placez pas les aliments contre la paroi arrière, car
les aliments pourraient geler.
➢ Le processus de vieillissement de certains fruits et légumes (tels que melons, papaye,
banane, ananas, etc.) peut être accéléré au réfrigérateur ; par conséquent, il est
déconseillé de les conserver au réfrigérateur. Cependant, la maturation des fruits très
verts peut être favorisée pendant une certaine période. Les oignons, l'ail, le gingembre et
les autres légumes-racines doivent également être conservés à température ambiante.
Conseils pour congeler les aliments frais
➢ Le compartiment congélateur convient à la congélation des aliments frais et à la
conservation des aliments congelés et surgelés pendant une longue période
➢ Placez les aliments frais à congeler dans le compartiment congélateur
➢ La quantité maximale d'aliments pouvant être congelés en 24 heures est indiquée sur la
plaque signalétique
➢ Le processus de congélation dure 24 heures : pendant cette période, n'ajoutez pas
d'autres aliments à congeler
Conseils pour conserver les aliments dans le congélateur
➢ Maintenez la température du congélateur à -18 °C
➢ Les aliments chauds doivent avoir refroidi à température ambiante avant d’être placés
dans le compartiment congélateur
➢ Les aliments coupés en petites portions congèleront plus rapidement et seront plus faciles
à décongeler et à cuire. Le poids recommandé pour chaque portion est inférieur à 2,5 kg
➢ Il vaut mieux emballer les aliments avant de les mettre dans le congélateur.
➢ Les aliments décongelés ne peuvent pas être recongelés à moins qu'ils ne soient
d’abord cuits
➢ Ne pas mettre de quantités excessives d'aliments frais dans le compartiment congélateur
➢ Les aliments peuvent être conservés au congélateur à une température d'au moins
- 18 °C pendant 2 à 12 mois, en fonction de leurs propriétés (par ex. viande : 3-12 mois,
légumes 6-12 mois). Ne dépassez pas le temps de conservation des aliments
recommandé par les fabricants.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT ! Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant de le nettoyer
Généralités
L'appareil doit être nettoyé toutes les quatre semaines pour un bon entretien et pour
éviter les mauvaises odeurs des aliments conservés à l’intérieur.
➢ Nettoyez l'intérieur et l’extérieur de l'appareil avec de l'eau tiède et du savon neutre.
➢ Rincez et séchez avec un chiffon doux.
➢ Nettoyez les accessoires uniquement avec de l'eau tiède et un détergent neutre.
Assurez-vous que tout le savon est rincé et que toutes les pièces sont sèches avant de
les remettre à l'intérieur de l'appareil.
➢ Ne nettoyez aucune des parties de l'appareil au lave-vaisselle.
➢ Attendez au moins 5 minutes avant de redémarrer l'appareil, car le démarrage fréquent
risque d'endommager le compresseur.
234
234
➢ Laissez un espace entre les aliments et les parois intérieures, pour permettre la
circulation de l'air. En particulier, ne placez pas les aliments contre la paroi arrière, car
les aliments pourraient geler.
➢ Le processus de vieillissement de certains fruits et légumes (tels que melons, papaye,
banane, ananas, etc.) peut être accéléré au réfrigérateur ; par conséquent, il est
déconseillé de les conserver au réfrigérateur. Cependant, la maturation des fruits très
verts peut être favorisée pendant une certaine période. Les oignons, l'ail, le gingembre et
les autres légumes-racines doivent également être conservés à température ambiante.
Conseils pour congeler les aliments frais
➢ Le compartiment congélateur convient à la congélation des aliments frais et à la
conservation des aliments congelés et surgelés pendant une longue période
➢ Placez les aliments frais à congeler dans le compartiment congélateur
➢ La quantité maximale d'aliments pouvant être congelés en 24 heures est indiquée sur la
plaque signalétique
➢ Le processus de congélation dure 24 heures : pendant cette période, n'ajoutez pas
d'autres aliments à congeler
Conseils pour conserver les aliments dans le congélateur
➢ Maintenez la température du congélateur à -18 °C
➢ Les aliments chauds doivent avoir refroidi à température ambiante avant d’être placés
dans le compartiment congélateur
➢ Les aliments coupés en petites portions congèleront plus rapidement et seront plus faciles
à décongeler et à cuire. Le poids recommandé pour chaque portion est inférieur à 2,5 kg
➢ Il vaut mieux emballer les aliments avant de les mettre dans le congélateur.
➢ Les aliments décongelés ne peuvent pas être recongelés à moins qu'ils ne soient
d’abord cuits
➢ Ne pas mettre de quantités excessives d'aliments frais dans le compartiment congélateur
➢ Les aliments peuvent être conservés au congélateur à une température d'au moins
- 18 °C pendant 2 à 12 mois, en fonction de leurs propriétés (par ex. viande : 3-12 mois,
légumes 6-12 mois). Ne dépassez pas le temps de conservation des aliments
recommandé par les fabricants.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT ! Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant de le nettoyer
Généralités
L'appareil doit être nettoyé toutes les quatre semaines pour un bon entretien et pour
éviter les mauvaises odeurs des aliments conservés à l’intérieur.
➢ Nettoyez l'intérieur et l’extérieur de l'appareil avec de l'eau tiède et du savon neutre.
➢ Rincez et séchez avec un chiffon doux.
➢ Nettoyez les accessoires uniquement avec de l'eau tiède et un détergent neutre.
Assurez-vous que tout le savon est rincé et que toutes les pièces sont sèches avant de
les remettre à l'intérieur de l'appareil.
➢ Ne nettoyez aucune des parties de l'appareil au lave-vaisselle.
➢ Attendez au moins 5 minutes avant de redémarrer l'appareil, car le démarrage fréquent
risque d'endommager le compresseur.
235
Remplacement des lampes LED
La lumière à l'intérieur est une LED. Pour remplacer la lampe, veuillez contacter le service client.
Voir Dépannage.
Alarme d'ouverture de porte
Lorsque la porte de l'appareil reste ouverte pendant plus de 1 minute, l'alarme d'ouverture de porte
retentit. L'alarme peut être coupée en fermant la porte ou en appuyant sur la touche SET
(cela n'affectera pas le réglage de la température, cela désactivera seulement le son de l'alarme).
Non-utilisation pendant une longue période
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée :
1. Retirez les aliments et débranchez le cordon d'alimentation.
2. Nettoyez l'appareil comme cela est décrit dans le paragraphe « Entretien et nettoyage
- Généralités »
3. Gardez la porte et les tiroirs/la porte du congélateur ouverts pour éviter la
formation de mauvaises odeurs à l'intérieur.
Coupure de courant
En cas de coupure de courant, les aliments doivent rester au froid en toute sécurité, voir
la plaque signalétique. Suivez ces conseils pendant une coupure de courant prolongée,
en particulier en été :
➢ Ouvrez la porte/le tiroir le moins possible.
➢ Ne mettez pas d'aliments supplémentaires dans l'appareil pendant une coupure de courant.
➢ Si un préavis de coupure de courant est donné et que la durée de la coupure est
supérieure à la quantité d'heures indiquée sur la plaque signalétique, préparez des
glaçons et placez-les en haut du compartiment réfrigérateur.
➢ La durée de conservation et la qualité comestible des aliments seront réduites.
Tout aliment décongelé doit être consommé ou cuit et recongelé (le cas échéant) afin de
prévenir les risques pour la santé.
Disponibilité des pièces détachées
➢ Les thermostats, les capteurs de température, les circuits imprimés et les sources de
lumière sont disponibles pendant une période minimale de 7 ans après la mise sur le
marché de la dernière unité du modèle.
➢ Poignées de porte, charnières de porte, bacs et paniers pendant une période minimale
de 7 ans et joints de porte pendant une période minimale de 10 an, après la mise sur le
marché de la dernière unité du modèle.
235
236
DEPANNAGE
En cas de problème, veuillez vérifier toutes les possibilités indiquées et suivre les instructions
ci-dessous avant de contacter un service après-vente.
Problème Cause possible Solution possible
L’appareil ne
fonctionne pas
L'appareil est éteint
Appuyez sur la touche
MARCHE/ARRÊT pour
allumer l'appareil
La fiche secteur n'est pas
branchée dans la prise secteur Branchez la fiche secteur
Le fusible a sauté ou est
défectueux
Vérifiez le fusible et
remplacez-le si nécessaire
La prise est défectueuse
Les dysfonctionnements du
secteur doivent être
corrigés par un électricien
L'appareil fonctionne
fréquemment ou
fonctionne trop
longtemps
La température intérieure ou
extérieure est trop élevée
Il est normal que l'appareil
fonctionne plus longtemps
L'appareil a été hors tension
pendant un certain temps
Normalement, il faut
8 à 12 heures pour que
l'appareil refroidisse
complètement
Une porte/un tiroir de l'appareil
n'est pas bien fermé(e)
Fermez la porte/le tiroir et
assurez-vous que l'appareil
est situé sur un sol
à niveau et qu'il n'y a pas
d'aliment ou de récipient
bloquant la porte
L'intérieur du
réfrigérateur est sale
et/ou sent
L'intérieur du réfrigérateur a besoin
de nettoyage
Nettoyez l'intérieur du
réfrigérateur
Des aliments à forte odeur sont
conservés au réfrigérateur
Enveloppez soigneusement
les aliments
Formation d'humidité
à l'intérieur du
réfrigérateur
Le climat est trop chaud et trop
humide Augmentez la température
Une porte/un tiroir de l'appareil
n'est pas bien fermé(e). Fermez la porte/le tiroir
Les récipients contenant des
aliments ou des liquides sont
laissés ouverts
Laissez refroidir les
aliments chauds
à température ambiante et
couvrez les aliments et les
liquides
236
236
DEPANNAGE
En cas de problème, veuillez vérifier toutes les possibilités indiquées et suivre les instructions
ci-dessous avant de contacter un service après-vente.
Problème
Cause possible
Solution possible
L’appareil ne
fonctionne pas
L'appareil est éteint
Appuyez sur la touche
MARCHE/ARRÊT pour
allumer l'appareil
La fiche secteur n'est pas
branchée dans la prise secteur
Branchez la fiche secteur
Le fusible a sauté ou est
défectueux
Vérifiez le fusible et
remplacez-le si nécessaire
La prise est défectueuse
Les dysfonctionnements du
secteur doivent être
corrigés par un électricien
L'appareil fonctionne
fréquemment ou
fonctionne trop
longtemps
La température intérieure ou
extérieure est trop élevée
Il est normal que l'appareil
fonctionne plus longtemps
L'appareil a été hors tension
pendant un certain temps
Normalement, il faut
8 à 12 heures pour que
l'appareil refroidisse
complètement
Une porte/un tiroir de l'appareil
n'est pas bien fermé(e)
Fermez la porte/le tiroir et
assurez-vous que l'appareil
est situé sur un sol
à niveau et qu'il n'y a pas
d'aliment ou de récipient
bloquant la porte
L'intérieur du
réfrigérateur est sale
et/ou sent
L'intérieur du réfrigérateur a besoin
de nettoyage
Nettoyez l'intérieur du
réfrigérateur
Des aliments à forte odeur sont
conservés au réfrigérateur
Enveloppez soigneusement
les aliments
Formation d'humidité
à l'intérieur du
réfrigérateur
Le climat est trop chaud et trop
humide
Augmentez la température
Une porte/un tiroir de l'appareil
n'est pas bien fermé(e).
Fermez la porte/le tiroir
Les récipients contenant des
aliments ou des liquides sont
laissés ouverts
Laissez refroidir les
aliments chauds
à température ambiante et
couvrez les aliments et les
liquides
237
L'humidité
s'accumule sur le
réfrigérateur
à l'extérieur de la
surface ou entre les
portes/la porte et le
tiroir
Le climat est trop chaud et trop
humide
C'est normal dans un climat
humide et cela va changer
lorsque l'humidité
diminuera
La porte/le tiroir n'est pas fermé(e)
hermétiquement
Assurez-vous que la porte/le
tiroir est bien fermé(e)
Glace dure et givre
dans le
compartiment
congélateur
Les produits n'ont pas été
correctement emballés
Emballez toujours bien les
produits
Une porte/un tiroir de l'appareil
n'est pas bien fermé(e) Fermez la porte/le tiroir
Bruits inhabituels
L'appareil n'est pas à niveau Réajustez les pieds
L'appareil touche le mur ou
d'autres objets
Déplacez légèrement
l'appareil
Les LED de
l'interface utilisateur
clignotent
L'un des capteurs est hors plage Contactez l'assistance
Une alarme émet
un bip
La porte du compartiment de
rangement du réfrigérateur est
ouverte
Fermez la porte ou
éteignez l'alarme
manuellement
Le système
d'éclairage ou de
refroidissement
à l’intérieur ne
fonctionne pas
La lampe LED est hors service
Veuillez appeler le service
pour le changement de la
lampe
Pendant le fonctionnement, les parois latérales et le périmètre du compartiment congélateur
peuvent être chauds : c'est normal et cela est dû au cycle de fonctionnement normal du produit.
Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site web : https://corporate.haier-
europe.com/en/
Dans la section « site web », choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez
redirigé vers le site web spécifique où vous trouverez le numéro de téléphone et le formulaire
pour contacter l'assistance technique.
Pour plus d'informations sur le produit, consultez https://eprel.ec.europa.eu/ ou scannez
le code QR sur l'étiquette énergétique fournie avec l'appareil.
237
238
Korisnički priručnik
Table Top
238
238
Korisnički priručnik
Table Top
239
Sadržaj
SIGURNOSNE INFORMACIJE ..................................................... 240
ZBRINJAVANJE STARIH UREĐAJA ............................................ 247
Ušteda energije ............................................................................. 248
Prije prve upotrebe ........................................................................ 249
Upotreba hladnjaka ....................................................................... 250
Upotreba zamrzivača ..................................................................... 250
Pregled .......................................................................................... 251
Skladištenje ................................................................................... 252
Upravljačka ploča .......................................................................... 253
Njega i čišćenje ............................................................................. 260
Rješavanje problema ..................................................................... 262
239
240
Zahvaljujemo vam na kupnji ovog uređaja.
Prije nego što započnete upotrebljavati hladnjak, pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama
kako biste omogućili njegov što bolji rad. Pohranite upute za buduću uporabu ili druge
vlasnike. Ovaj uređaj namijenjen je samo uporabi u kućanstvu i sljedećim okruženjima:
- prostoru za blagovanje unutar trgovina, ureda ili drugih radnih prostora,
- poljoprivrednim gospodarstvima, hotelima, motelima i drugim smještajnim jedinicama
poput
- smještaja za noćenje s doručkom (B&B)
- pružanju usluga kateringa ili slične uporabe koja ne uključuje maloprodaju.
Ovaj se uređaj mora upotrebljavati samo za čuvanje hrane jer bilo koja druga uporaba može
biti opasna te proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za bilo kakve propuste. Također
vam napominjemo da pročitate uvjete jamstva.
SIGURNOSNE INFORMACIJE
Pažljivo pročitajte upute za rukovanje uređajem i njegovo postavljanje!
U njima ćete pronaći važne informacije o postavljanju, uporabi i održavanju
uređaja.
Proizvođač nije odgovoran ako se ne budete pridržavali uputa i upozorenja.
Sačuvajte sve dokumente za kasniju uporabu ili budućeg vlasnika uređaja.
• Ne priključujte uređaj na mrežu za napajanje dok
u potpunosti ne uklonite zaštitnu i transportnu
ambalažu. Držite djecu podalje od ambalaže i
njezinih dijelova.
Postoji opasnost od gušenja preklopnom
kartonskom ambalažom i plastičnom folijom!
• Prije nego što pokrenete uređaj, ostavite ga da
stoji najmanje 4 sata kako bi se ulje kompresora
slilo u kućište ako se zamrzivač prenosio u
vodoravnom položaju.
• Pazite da nema oštećenja nastalih u transportu.
• Ne oštećujte zatvoreni sustav rashladnog sredstva.
240
240
Zahvaljujemo vam na kupnji ovog uređaja.
Prije nego što započnete upotrebljavati hladnjak, pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama
kako biste omogućili njegov što bolji rad. Pohranite upute za buduću uporabu ili druge
vlasnike. Ovaj uređaj namijenjen je samo uporabi u kućanstvu i sljedećim okruženjima:
- prostoru za blagovanje unutar trgovina, ureda ili drugih radnih prostora,
- poljoprivrednim gospodarstvima, hotelima, motelima i drugim smještajnim jedinicama
poput
- smještaja za noćenje s doručkom (B&B)
- pružanju usluga kateringa ili slične uporabe koja ne uključuje maloprodaju.
Ovaj se uređaj mora upotrebljavati samo za čuvanje hrane jer bilo koja druga uporaba može
biti opasna te proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za bilo kakve propuste. Također
vam napominjemo da pročitate uvjete jamstva.
SIGURNOSNE INFORMACIJE
Pažljivo pročitajte upute za rukovanje uređajem i njegovo postavljanje!
U njima ćete pronaći važne informacije o postavljanju, uporabi i održavanju
uređaja.
Proizvođač nije odgovoran ako se ne budete pridržavali uputa i upozorenja.
Sačuvajte sve dokumente za kasniju uporabu ili budućeg vlasnika uređaja.
• Ne priključujte uređaj na mrežu za napajanje dok
u potpunosti ne uklonite zaštitnu i transportnu
ambalažu. Držite djecu podalje od ambalaže i
njezinih dijelova.
Postoji opasnost od gušenja preklopnom
kartonskom ambalažom i plastičnom folijom!
• Prije nego što pokrenete uređaj, ostavite ga da
stoji najmanje 4 sata kako bi se ulje kompresora
slilo u kućište ako se zamrzivač prenosio u
vodoravnom položaju.
• Pazite da nema oštećenja nastalih u transportu.
• Ne oštećujte zatvoreni sustav rashladnog sredstva.
241
• Pazite da ventilacijski otvori na uređaju ili
ugrađenim sklopovima ne budu zapriječeni.
• Kompresor nikada nemojte čistiti vodom.
Temeljito ga obrišite suhom krpom nakon čišćenja
kako biste spriječili nastajanje hrđe.
• Zbog težine uređaja uvijek ga pomičite s barem još
dvjema osobama.
• Postavite i nivelirajte uređaj na mjesto prikladno
za njegovu veličinu i uporabu.
• Provjerite odgovara li električno napajanje
podacima na natpisnoj pločici. Ako ne odgovara,
obratite se električaru.
• Da bi uređaj radio, potreban je izvor napajanja
jačine 220 – 240 V AC / 50 Hz. Neobična naponska
kolebanja mogu dovesti do neuspješnog
pokretanja uređaja, oštetiti mehanizam regulacije
temperature ili kompresor, a mogu izazvati i
neobičnu buku pri radu uređaja. U tom je slučajno
potrebno ugraditi uređaj za automatsku
regulaciju napona.
• Samo za Ujedinjeno Kraljevstvo: Na kabelu za
napajanje uređaja postavljen je trostruki utikač
(uzemljenje) kojem odgovara standardna
trostruka (uzemljena) utičnica. Nikada nemojte
isključiti ili skinuti treći pin (uzemljenje). Nakon
postavljanja uređaja, utikač mora biti lako
dostupan.
• Pripazite da glavni kabeli ne budu zapriječeni
ispod uređaja tijekom i nakon prenošenja/nošenja
241
242
uređaja kako biste izbjegli da se navedeni kabeli
prerežu ili oštete. Ako je kabel za napajanje
oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov
serviser ili osobe sličnih kvalifikacija da bi se
izbjegla opasnost.
• Ne postavljajte uređaj na vlažna, masna ili
prašnjava mjesta te ga ne izlažite izravnoj
Sunčevoj svjetlosti ili vodi.
• Ne postavljajte uređaj u blizini grijača ili
zapaljivih materijala.
• ZA uređaje s odjeljkom zamrzivača: ako dođe do
nestanka električne energije, ne otvarajte
poklopac. Ako nestanak električne energije traje
kraće od broja sati navedenog na natpisnoj oznaci
(vrijeme trajanja porasta temperature), zaleđena
bi hrana trebala biti u redu. Ako nestanak
električne energije traje dulje od navedenog
vremena, zaleđena hrana treba se provjeriti i
odmah konzumirati ili skuhati pa ponovno
zalediti.
• Ne brinite se ako ne budete mogli lako otvoriti
poklopac uređaja odmah nakon njegova
zatvaranja. Navedena pojava uzrokovana je
razlikom u tlaku koji će se izjednačiti kako bi se
poklopac mogao normalno otvoriti nakon nekoliko
minuta.
• Ne skladištite lijekove, bakterije ili kemijska
sredstva u uređaju. Uređaj je namijenjen za
uporabu u kućanstvima te se stoga ne preporučuje
skladištenje materijala čije čuvanje iziskuje točno
određene temperature.
242
242
uređaja kako biste izbjegli da se navedeni kabeli
prerežu ili oštete. Ako je kabel za napajanje
oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov
serviser ili osobe sličnih kvalifikacija da bi se
izbjegla opasnost.
• Ne postavljajte uređaj na vlažna, masna ili
prašnjava mjesta te ga ne izlažite izravnoj
Sunčevoj svjetlosti ili vodi.
• Ne postavljajte uređaj u blizini grijača ili
zapaljivih materijala.
• ZA uređaje s odjeljkom zamrzivača: ako dođe do
nestanka električne energije, ne otvarajte
poklopac. Ako nestanak električne energije traje
kraće od broja sati navedenog na natpisnoj oznaci
(vrijeme trajanja porasta temperature), zaleđena
bi hrana trebala biti u redu. Ako nestanak
električne energije traje dulje od navedenog
vremena, zaleđena hrana treba se provjeriti i
odmah konzumirati ili skuhati pa ponovno
zalediti.
• Ne brinite se ako ne budete mogli lako otvoriti
poklopac uređaja odmah nakon njegova
zatvaranja. Navedena pojava uzrokovana je
razlikom u tlaku koji će se izjednačiti kako bi se
poklopac mogao normalno otvoriti nakon nekoliko
minuta.
• Ne skladištite lijekove, bakterije ili kemijska
sredstva u uređaju. Uređaj je namijenjen za
uporabu u kućanstvima te se stoga ne preporučuje
skladištenje materijala čije čuvanje iziskuje točno
određene temperature.
243
• Ne vucite snažno i ne presavijajte kabel za
napajanje te ne dodirujte utikač mokrim rukama.
• Ne skladištite proizvode sa zapaljivim punjenjem
(npr. boje u spreju) ili eksplozivne tvari u uređaju.
Rizik od eksplozije!
• Da biste izbjegli tjelesne ozljede od pada ili strujni
udar zbog doticaja s vodom, ne stavljajte
nestabilne predmete (teške predmete, spremnike s
vodom) na hladnjak.
• Ne upotrebljavajte električne uređaje u odjeljcima
za čuvanje hrane, osim ako je navedenu uporabu
preporučio proizvođač.
• Nemojte dodirivati unutarnje rashladne elemente,
posebno ne mokrim rukama, kako biste izbjegli
pukotine ili ozljede.
• U opasnosti su djeca, ljudi s ograničenim fizičkim,
mentalnim ili osjetilnim sposobnostima te ljudi
koji nemaju dovoljno znanja o sigurnoj uporabi
uređaja.
• Provjerite jesu li djeca i ugrožene osobe razumjele
opasnosti. Osoba odgovorna za sigurnost mora
nadgledati djecu i ugrožene osobe koje
upotrebljavaju uređaj ili im davati upute o
uporabi. Samo djeca od osam godina ili starija
smiju upotrebljavati uređaj.
• Djeca se ne smiju igrati uređajem.
• Djeca u dobi od 3 do 8 godina smiju puniti ovaj
uređaj i vaditi namirnice iz njega.
243
244
• ZA uređaje s odjeljkom zamrzivača: ne skladištite
tekućine u bocama ili limenkama (pogotovo
gazirana pića) u odjeljku zamrzivača. Boce i
limenke mogu eksplodirati!
• ZA uređaje s odjeljkom zamrzivača: nikada ne
stavljajte zaleđenu hranu izravno iz odjeljka
zamrzivača u usta. Postoji rizik od opeklina pri
niskim temperaturama!
• Zaštitite plastične dijelove i gumu na vratima od
ulja i masnoća, inače će postati porozni.
• Prije izvođenja bilo koje radnje, izvucite kabel za
napajanje iz utičnice.
• Ne upotrebljavajte mehaničke uređaje ili bilo
kakve druge alate kako biste ubrzali postupak
odleđivanja, osim onih koje je preporučio
proizvođač.
• Ne upotrebljavajte šiljaste ili oštre predmete,
poput noževa ili vilica, kako biste uklonili led.
• Nikada ne upotrebljavajte sušila za kosu,
električne grijače ili druge električne uređaje za
odleđivanje.
• Savjetujemo vam da očistite i kabel za napajanje
jer bilo kakve prevelike naslage prašine na kabelu
za napajanje mogu uzrokovati požar.
• Ne pokušavajte sami popravljati ili rastavljati
uređaj te činiti ikakve preinake na uređaju. Ako je
potreban bilo kakav popravak, obratite se našoj
korisničkoj službi.
244
244
• ZA uređaje s odjeljkom zamrzivača: ne skladištite
tekućine u bocama ili limenkama (pogotovo
gazirana pića) u odjeljku zamrzivača. Boce i
limenke mogu eksplodirati!
• ZA uređaje s odjeljkom zamrzivača: nikada ne
stavljajte zaleđenu hranu izravno iz odjeljka
zamrzivača u usta. Postoji rizik od opeklina pri
niskim temperaturama!
• Zaštitite plastične dijelove i gumu na vratima od
ulja i masnoća, inače će postati porozni.
• Prije izvođenja bilo koje radnje, izvucite kabel za
napajanje iz utičnice.
• Ne upotrebljavajte mehaničke uređaje ili bilo
kakve druge alate kako biste ubrzali postupak
odleđivanja, osim onih koje je preporučio
proizvođač.
• Ne upotrebljavajte šiljaste ili oštre predmete,
poput noževa ili vilica, kako biste uklonili led.
• Nikada ne upotrebljavajte sušila za kosu,
električne grijače ili druge električne uređaje za
odleđivanje.
• Savjetujemo vam da očistite i kabel za napajanje
jer bilo kakve prevelike naslage prašine na kabelu
za napajanje mogu uzrokovati požar.
• Ne pokušavajte sami popravljati ili rastavljati
uređaj te činiti ikakve preinake na uređaju. Ako je
potreban bilo kakav popravak, obratite se našoj
korisničkoj službi.
245
• Djecu je potrebno nadzirati za vrijeme čišćenja ili
održavanja uređaja.
• Nemojte čistiti hladne staklene police vrućom
vodom. Staklo može puknuti zbog nagle promjene
temperature.
• UPOZORENJE: Cijevima zatvorenog rashladnog
sustava teče mala količina ekološki prihvatljivog,
no zapaljivog rashladnog sredstva (R600a) i
izolacijskog plina (ciklopentan). Nije štetna za
ozonski omotač i ne pojačava učinak staklenika.
Iscuri li rashladno sredstvo, može dovesti do
ozljede oka ili se zapaliti.
• Ako se zatvoreni sustav rashladnog sredstva ošteti:
- Isključite uređaj i izvucite utikač za električnu
mrežu
- Uređaj se ne mora držati podalje od otvorenog
plamena i/ili izvora zapaljenja
- Prostoriju temeljito nekoliko minuta prozračite
- Obavijestite službu za korisnike
• UPOZORENJE: Ne oštećujte utikač i/ili kabel za
napajanje jer može doći do pojave strujnih udara
ili požara.
• UPOZORENJE: Nemojte upotrebljavati više
prijenosnih utičnica ili prijenosnih sustava
napajanja. Ne preporučujemo vam uporabu
produžnih kabela i višekanalnih prilagodnika.
• Ne pokušavajte sjesti ili stati na uređaj. Možete se
ozlijediti ili oštetiti uređaj. Ovaj uređaj nije
namijenjen za postavljanje na drugi uređaj ili pod
njega.
245
246
• Ovaj je uređaj osmišljen i izrađen samo za
uporabu u kućanstvu.
• Smijete upotrebljavati samo originalne dijelove
koje dobavlja proizvođač. Proizvođač jamči da
samo ti dijelovi ispunjavaju sigurnosne zahtjeve.
• Ako se vrata dugo ostave otvorenim, to može
uzrokovati značajno povećanje temperature u
odjeljcima uređaja.
-Redovito čistite površine koje mogu doći u doticaj
s namirnicama i dostupne sustave odvodnje.
-Spremnike za vodu očistite ako se nisu koristili 48
sati; isperite sustav za vodu spojen na dovod vode
ako se voda nije crpila 5 dana.
-Sirovo meso i ribu čuvajte u odgovarajućim
posudama u hladnjaku tako da ne dolaze u doticaj
s drugim namirnicama i ne kapaju na njih.
-Odjeljci zamrznute hrane s dvije zvjezdice (ako se
nalaze u uređaju) prikladni su za spremanje
unaprijed zamrznutih namirnica, čuvanje ili
pripremu sladoleda i izradu kockica leda.
-Odjeljci s jednom, dvije i tri zvjezdice, ako se
nalaze u uređaju, nisu prikladni za zamrzavanje
svježih namirnica.
-Ako uređaj dulje vrijeme ostaje prazan, isključite
ga, odmrznite, očistite, osušite i ostavite vrata
otvorena kako biste spriječili stvaranje plijesni u
uređaju.
• ZA hladnjake vina: ovaj uređaj namijenjen je
isključivo za držanje vina
246
246
• Ovaj je uređaj osmišljen i izrađen samo za
uporabu u kućanstvu.
• Smijete upotrebljavati samo originalne dijelove
koje dobavlja proizvođač. Proizvođač jamči da
samo ti dijelovi ispunjavaju sigurnosne zahtjeve.
• Ako se vrata dugo ostave otvorenim, to može
uzrokovati značajno povećanje temperature u
odjeljcima uređaja.
-Redovito čistite površine koje mogu doći u doticaj
s namirnicama i dostupne sustave odvodnje.
-Spremnike za vodu očistite ako se nisu koristili 48
sati; isperite sustav za vodu spojen na dovod vode
ako se voda nije crpila 5 dana.
-Sirovo meso i ribu čuvajte u odgovarajućim
posudama u hladnjaku tako da ne dolaze u doticaj
s drugim namirnicama i ne kapaju na njih.
-Odjeljci zamrznute hrane s dvije zvjezdice (ako se
nalaze u uređaju) prikladni su za spremanje
unaprijed zamrznutih namirnica, čuvanje ili
pripremu sladoleda i izradu kockica leda.
-Odjeljci s jednom, dvije i tri zvjezdice, ako se
nalaze u uređaju, nisu prikladni za zamrzavanje
svježih namirnica.
-Ako uređaj dulje vrijeme ostaje prazan, isključite
ga, odmrznite, očistite, osušite i ostavite vrata
otvorena kako biste spriječili stvaranje plijesni u
uređaju.
• ZA hladnjake vina: ovaj uređaj namijenjen je
isključivo za držanje vina
247
• ZA samostalni uređaj: ovaj rashladni uređaj nije
namijenjen za uporabu kao ugradbeni uređaj
• ZA uređaje bez odjeljka s 4 zvjezdice: ovaj
rashladni uređaj nije prikladan za zamrzavanje
namirnica
• Zamjenu svjetlosnog izvora (samo LED) mora obaviti
stručna osoba
• Ovaj proizvod sadrži svjetlosni izvor razreda energetske
učinkovitosti G.
Zbrinjavanje starih uređaja
Ovaj uređaj označen je sukladno Direktivi 2012/19/EZ o otpadnoj električnoj i elektroničkoj
opremi (WEEE).
Oprema WEEE sadržava zagađujuće tvari (koje mogu prouzročiti negativne posljedice za
okoliš) i osnovne komponente (koje se mogu ponovno upotrijebiti). Važno je da se oprema
WEEE obrađuje primjenom odgovarajućih postupaka kako bi se uklonili i pravilno zbrinuli
svi zagađivači te prikupili i reciklirali svi materijali.
Pojedinci mogu imati važnu ulogu u postizanju cilja da oprema WEEE ne postane ekološki
problem. Potrebno je pridržavati se nekoliko osnovnih pravila:
- Oprema WEEE ne smije se zbrinjavati kao kućanski otpad.
- Oprema WEEE treba se zbrinuti na pripadajućim mjestima za prikupljanje otpada
kojima upravljaju općina ili registrirana poduzeća. Kada je riječ o većoj opremi
WEEE, prikupljanje na kućnom pragu obavlja se u brojnim državama.
U brojnim se državama prilikom kupnje novog uređaja stari uređaj može vratiti prodavaču
koji će ga preuzeti besplatno, samo ako je oprema iste vrste ili ima iste funkcije kako i kupljena
oprema.
247
248
Sukladnost
Postavljanjem oznake na ovaj uređaj potvrđujemo da on zadovoljava sve pripadajuće
europske sigurnosne, zdravstvene i okolišne zahtjeve koji se primjenjuju unutar zakona kojem
podliježe ovaj uređaj.
Jamstvo
Minimalno jamstvo iznosi: 2 godine za države članice EU, 3 godine za Tursku, 1 godinu za
Veliku Britaniju, 1 godinu za Rusiju, 3 godine za Švedsku, 2 godine za Srbiju, 5 godina za
Norvešku, 1 godinu za Maroko, 6 mjeseci za Alžir, dok za Tunis nema pravnog jamstva.
Ušteda energije
Kako biste ostvarili bolju uštedu energije preporučamo:
• Postavite uređaj dalje od izvora topline u dobro prozračenoj prostoriji gdje nije
izložen izravnoj Sunčevoj svjetlosti.
• Ne stavljajte vruću hranu u zamrzivač kako biste izbjegli povećavanje unutrašnje
temperature i stalan rad kompresora.
• Ne pretrpavajte zamrzivač kako bi se zrak mogao pravilno kretati.
• Odledite uređaj ako ima leda kako bi se olakšao prijenos hladnoće.
• Ako dođe do nestanka električne energije, preporučujemo vam da vrata hladnjaka
budu zatvorena.
• Otvarajte ili držite vrata uređaja otvorenima što je manje moguće
• Ne namještajte temperaturu na iznimno niske vrijednosti.
• Uklonite prašinu sa stražnjeg dijela uređaja.
248
248
Sukladnost
Postavljanjem oznake na ovaj uređaj potvrđujemo da on zadovoljava sve pripadajuće
europske sigurnosne, zdravstvene i okolišne zahtjeve koji se primjenjuju unutar zakona kojem
podliježe ovaj uređaj.
Jamstvo
Minimalno jamstvo iznosi: 2 godine za države članice EU, 3 godine za Tursku, 1 godinu za
Veliku Britaniju, 1 godinu za Rusiju, 3 godine za Švedsku, 2 godine za Srbiju, 5 godina za
Norvešku, 1 godinu za Maroko, 6 mjeseci za Alžir, dok za Tunis nema pravnog jamstva.
Ušteda energije
Kako biste ostvarili bolju uštedu energije preporučamo:
• Postavite uređaj dalje od izvora topline u dobro prozračenoj prostoriji gdje nije
izložen izravnoj Sunčevoj svjetlosti.
• Ne stavljajte vruću hranu u zamrzivač kako biste izbjegli povećavanje unutrašnje
temperature i stalan rad kompresora.
• Ne pretrpavajte zamrzivač kako bi se zrak mogao pravilno kretati.
• Odledite uređaj ako ima leda kako bi se olakšao prijenos hladnoće.
• Ako dođe do nestanka električne energije, preporučujemo vam da vrata hladnjaka
budu zatvorena.
• Otvarajte ili držite vrata uređaja otvorenima što je manje moguće
• Ne namještajte temperaturu na iznimno niske vrijednosti.
• Uklonite prašinu sa stražnjeg dijela uređaja.
249
Prije prve upotrebe
Hladnjak mora mirovati najmanje četiri sata prije nego što ga
uključite.
Preporučuje se da prije prve upotrebe očistite unutrašnjost uređaja
otopinom sode bikarbone i tople vode, a zatim temeljito osušite
unutrašnjost. Hladnjak ispočetka može imati neugodan miris. To će
nestati kad se uređaj ohladi.
Napomena:
Uređaj se pokreće s postavkom temperature od 5 °C za hladnjak i -18 °C
za zamrzivač i neprekidno radi dok se ne rashladi na odgovarajuću
temperaturu. Ako je uređaj isključen, pričekajte pet minuta prije ponovnog
uključivanja da biste spriječili nepotrebno oštećenje kompresora. Nikada
ne stavljajte zapaljive ili eksplozivne predmete i jake korozivne kiseline ili
lužine u uređaj. Ovaj hladnjak hranu hladi rashlađivanjem unutrašnje
stražnje strane šupljine. Nakupljanje mraza na ovoj površini je normalno;
nakupljeni se mraz rastapa i otječe kroz mali odvod na dnu, iz kojeg
zatim lagano isparava. Prisutnost mraza na stražnjoj strani nije kvar
hladnjaka.
249
250
Upotreba hladnjaka
⚫ Nikada ne stavljajte nepokrivene tekućine u hladnjak.
⚫ Nikada ne stavljajte vruću hranu u hladnjak. Toplu hranu treba ostaviti da se ohladi na
sobnu temperaturu prije stavljanja u hladnjak.
⚫ Ništa se ne smije naslanjati na stražnju stijenku hladnjaka jer to može uzrokovati
nakupljanje mraza i moguće probleme s kondenzacijom koje se teško uklanjaju.
⚫ Očistite hranu i obrišite višak vode s nje prije stavljanja u hladnjak.
⚫ Zamotajte ili prekrijte hranu prije nego što je stavite u hladnjak. Tako se sprječava
isušivanje, zadržava svježina i izbjegava nastanak neugodnih mirisa.
⚫ Složite namirnice prije spremanja. Sva hrana koja će se uskoro upotrijebiti mora se
čuvati na prednjoj strani police kako bi se izbjeglo propadanje kad vrata ostanu dulje
otvorena.
⚫ Nemojte pretrpavati hladnjak. Između namirnica treba biti dovoljno prostora kako bi
hladan zrak mogao cirkulirati.
⚫ Odmrzavanje zamrznutih namirnica u odjeljku hladnjaka pomaže u održavanju niske
temperature i uštedi energije.
⚫ Nikad ne stavljajte sirovo meso na police iznad kuhanog mesa ili drugih proizvoda.
Sokovi od sirovog mesa tako ne mogu doći u dodir s drugim namirnicama.
Upotreba zamrzivača
⚫ Odjeljci zamrzivača namijenjeni su samo za pohranu zamrznute hrane.
⚫ Nikada ne stavljajte vruće ili tople namirnice u zamrzivač. Ostavite ih da se potpuno
ohlade prije nego što ih stavite u zamrzivač.
⚫ Slijedite upute na ambalaži za pohranjivanje zamrznute hrane. Ako nema informacija,
hrana se ne smije držati dulje od tri mjeseca od datuma kupnje.
⚫ Hranu čuvajte u malim pakiranjima (idealno manje od 1 kg). Time se smanjuje vrijeme
zamrzavanja i poboljšava kvaliteta hrane nakon odmrzavanja.
⚫ Zamotajte hranu prije nego što je stavite u zamrzivač. Omoti moraju biti suhi da se ne
bi lijepili jedan za drugi.
⚫ Hranu prije zamrzavanja označite naljepnicama s informacijama koje uključuju vrstu
hrane te datume pohranjivanja i isteka roka trajanja.
⚫ Nakon što se hrana odmrzne, ne smije se ponovno zamrzavati. Odmrznite samo
onoliko hrane koliko namjeravate potrošiti da biste izbjegli bacanje hrane.
⚫ Pića u bocama ili limenkama ne smiju se držati u pretincima zamrzivača jer mogu
eksplodirati.
⚫ Maksimalna količina svježe hrane koja se može zamrznuti u roku od 24 sata je 2,0 kg.
⚫ Ne pokušavajte zamrznuti više od maksimalne količine.
250
250
Upotreba hladnjaka
⚫ Nikada ne stavljajte nepokrivene tekućine u hladnjak.
⚫ Nikada ne stavljajte vruću hranu u hladnjak. Toplu hranu treba ostaviti da se ohladi na
sobnu temperaturu prije stavljanja u hladnjak.
⚫ Ništa se ne smije naslanjati na stražnju stijenku hladnjaka jer to može uzrokovati
nakupljanje mraza i moguće probleme s kondenzacijom koje se teško uklanjaju.
⚫ Očistite hranu i obrišite višak vode s nje prije stavljanja u hladnjak.
⚫ Zamotajte ili prekrijte hranu prije nego što je stavite u hladnjak. Tako se sprječava
isušivanje, zadržava svježina i izbjegava nastanak neugodnih mirisa.
⚫ Složite namirnice prije spremanja. Sva hrana koja će se uskoro upotrijebiti mora se
čuvati na prednjoj strani police kako bi se izbjeglo propadanje kad vrata ostanu dulje
otvorena.
⚫ Nemojte pretrpavati hladnjak. Između namirnica treba biti dovoljno prostora kako bi
hladan zrak mogao cirkulirati.
⚫ Odmrzavanje zamrznutih namirnica u odjeljku hladnjaka pomaže u održavanju niske
temperature i uštedi energije.
⚫ Nikad ne stavljajte sirovo meso na police iznad kuhanog mesa ili drugih proizvoda.
Sokovi od sirovog mesa tako ne mogu doći u dodir s drugim namirnicama.
Upotreba zamrzivača
⚫ Odjeljci zamrzivača namijenjeni su samo za pohranu zamrznute hrane.
⚫ Nikada ne stavljajte vruće ili tople namirnice u zamrzivač. Ostavite ih da se potpuno
ohlade prije nego što ih stavite u zamrzivač.
⚫ Slijedite upute na ambalaži za pohranjivanje zamrznute hrane. Ako nema informacija,
hrana se ne smije držati dulje od tri mjeseca od datuma kupnje.
⚫ Hranu čuvajte u malim pakiranjima (idealno manje od 1 kg). Time se smanjuje vrijeme
zamrzavanja i poboljšava kvaliteta hrane nakon odmrzavanja.
⚫ Zamotajte hranu prije nego što je stavite u zamrzivač. Omoti moraju biti suhi da se ne
bi lijepili jedan za drugi.
⚫ Hranu prije zamrzavanja označite naljepnicama s informacijama koje uključuju vrstu
hrane te datume pohranjivanja i isteka roka trajanja.
⚫ Nakon što se hrana odmrzne, ne smije se ponovno zamrzavati. Odmrznite samo
onoliko hrane koliko namjeravate potrošiti da biste izbjegli bacanje hrane.
⚫ Pića u bocama ili limenkama ne smiju se držati u pretincima zamrzivača jer mogu
eksplodirati.
⚫ Maksimalna količina svježe hrane koja se može zamrznuti u roku od 24 sata je 2,0 kg.
⚫ Ne pokušavajte zamrznuti više od maksimalne količine.
251
Pregled
** Gore navedene slike služe samo za referentnu uporabu. Stvarna konfiguracija ovisi o
fizičkom proizvodu ili izjavi distributera.
Zamrzivač
Termostat i
svjetlo
Police na
vratima
Staklene police
Poklopac ladice
za voće i povrće
Ladica za voće
i povrće
Podesive nožice
251
252
Skladištenje
Odjeljak hladnjaka namijenjen je za kratkotrajnu pohranu hrane. Iako je održavanje
niske temperature moguće, ne preporučuje se dugotrajna pohrana hrane.
Kako hladni zrak cirkulira unutar hladnjaka, temperatura se može razlikovati po
odjeljcima. Namirnice treba držati u različitim odjeljcima prema vrsti.
1. Maslac, sirevi itd.
2. Hrana u staklenkama i bocama
3. Pića, npr. mlijeko
4. Kuhana hrana
5. Jogurti, konzervirana hrana itd.
6. Voće i povrće
Police hladnjaka mogu se premjestiti u skladu sa
zahtjevima za pohranu u odjeljku hladnjaka.
Za pomicanje police podignite stražnji dio i zatim
ga povucite prema van.
Za ponovno postavljanje gurnite policu natrag u
utor, a zatim spustite stražnji dio.
Za konfiguraciju s najvećom uštedom energije
ladice, kutiju za hranu i police treba postaviti
unutar proizvoda. Pogledajte gore prikazane slike.
252
252
Skladištenje
Odjeljak hladnjaka namijenjen je za kratkotrajnu pohranu hrane. Iako je održavanje
niske temperature moguće, ne preporučuje se dugotrajna pohrana hrane.
Kako hladni zrak cirkulira unutar hladnjaka, temperatura se može razlikovati po
odjeljcima. Namirnice treba držati u različitim odjeljcima prema vrsti.
1. Maslac, sirevi itd.
2. Hrana u staklenkama i bocama
3. Pića, npr. mlijeko
4. Kuhana hrana
5. Jogurti, konzervirana hrana itd.
6. Voće i povrće
Police hladnjaka mogu se premjestiti u skladu sa
zahtjevima za pohranu u odjeljku hladnjaka.
Za pomicanje police podignite stražnji dio i zatim
ga povucite prema van.
Za ponovno postavljanje gurnite policu natrag u
utor, a zatim spustite stražnji dio.
Za konfiguraciju s najvećom uštedom energije
ladice, kutiju za hranu i police treba postaviti
unutar proizvoda. Pogledajte gore prikazane slike.
253
Upravljačka ploča
Hladnjak ima ukupno 5 postavki temperature.
Nakon
spajanja hladnjaka na napajanje postavka
temperature je 3, što je standardna postavka.
Gumb „Power”: nalazi se na lijevoj strani i služi za
uključivanje/ isključivanje kad se pritisne na 3 s.
Gumb „Adjust”: nalazi se na desnoj strani i služi za
podešavanje
postavki temperature hladnjaka.
Podešavanje temperature:
Unutrašnja temperatura hladnjaka podešava se
pritiskom na lijevi gumb „Adjust”. Postavke od 1 do
5
predstavljaju različite temperature od najviše do
najniže.
Položaj
Uvjeti
1 – 2
Ljeto ili temperatura okoline
između 25 °C i 35 °C
3 – 4
Proljeće, jesen ili temperatura
okoline između 15 °C i 25 °C
5
Zima ili temperatura okoline
između 5°C i 15 °C
Funkcija
superzamrzavanja
Brzo zamrzavanje
Oprez: potrebno je neko vrijeme da hladnjak dosegne
postavljenu razinu nakon podešavanja temperature.
Trajanje ovog razdoblja ovisi o razlici između postojeće i
postavljene temperature, temperaturi okoline, učestalosti
otvaranja i zatvaranja vrata te količini pohranjene hrane.
Funkcija superzamrzavanja
Za aktivaciju funkcije superzamrzavanja:
⚫ postavite termostat u položaj 5;
⚫ pritisnite prekidač vrata i gumb za podešavanje temperature;
pričekajte dok LED indikator položaja 5 ne počne stalno
treperiti; funkcija SF je aktivirana.
Funkcija SF radi 24 sata, a nakon toga funkcija se automatski isključuje i vraća na početnu postavku.
Napomena: LED indikator položaja 5 nastavlja treperiti dok je funkcija SF aktivirana.
253
254
Okretanje vrata uređaja
Preporučujemo da zamolite nekog da vam pomogne pridržavanjem vrata
tijekom izvođenja ovog postupka.
1. Uklonite gornji poklopac vijaka. 2. Uklonite vijke, a zatim gornji poklopac.
3. Odvrnite gornju šarku, a zatim odvrnite iglu
šarke, okrenite šarku i zamijenite je.
4. Uklonite vrata.
5. Odvrnite donju šarku i podesive nožice, a
zatim odvrnite iglu šarke, okrenite šarku i
zamijenite je.
6. Izvadite lijevi zaustavnik iz vrećice s priborom i postavite
ga na lijevu stranu hladnjaka, a zatim postavite donju šarku
na lijevu stranu hladnjaka.
254
254
Okretanje vrata uređaja
Preporučujemo da zamolite nekog da vam pomogne pridržavanjem vrata
tijekom izvođenja ovog postupka.
1. Uklonite gornji poklopac vijaka.
2. Uklonite vijke, a zatim gornji poklopac.
3. Odvrnite gornju šarku, a zatim odvrnite iglu
šarke, okrenite šarku i zamijenite je.
4. Uklonite vrata.
5. Odvrnite donju šarku i podesive nožice, a
zatim odvrnite iglu šarke, okrenite šarku i
zamijenite je.
6. Izvadite lijevi zaustavnik iz vrećice s priborom i postavite
ga na lijevu stranu hladnjaka, a zatim postavite donju šarku
na lijevu stranu hladnjaka.
255
7. Pričvrstite vrata na donju lijevu šarku. 8. Ponovno postavite gornju šarku.
9. Premjestite poklopac otvora za vijke s lijeve
na desnu stranu i ponovno postavite gornji
poklopac.
10. Postavite vijke gornjeg poklopca.
11. Ponovno postavite gornji poklopac vijaka.
255
256
Ugrađivanje vanjske ručke vrata
(ako je vanjska ručka priložena)
1. Odvrnite ručku na lijevoj strani. 2. Uklonite poklopac vijaka s desne strane.
3. Postavite poklopac vijaka na lijevu stranu. 4. Postavite ručku na desnu stranu.
256
256
Ugrađivanje vanjske ručke vrata
(ako je vanjska ručka priložena)
1. Odvrnite ručku na lijevoj strani.
2. Uklonite poklopac vijaka s desne strane.
3. Postavite poklopac vijaka na lijevu stranu.
4. Postavite ručku na desnu stranu.
257
Okretanje unutarnjih vrata
1. Uklonite poklopac vijka s desne strane,
a zatim odvrnite vijke.
2. Uklonite poklopac vijaka s lijeve strane.
3. Postavite poklopac vijaka s lijeve na
desnu stranu.
4. Okrenite unutarnja vrata i postavite ih na
lijevu stranu, a zatim postavite vijke.
Osiguravanje pravilnog zatvaranja vrata:
Brtva je obično sabijena nakon okretanja vrata. Zatvorite vrata i upotrijebite sušilo za kosu
za proširivanje brtve i popunjavanje razmaka između vrata i kućišta uređaja. Pazite da ne
držite sušilo za kosu preblizu uređaja jer to može oštetiti brtvu. Dovoljan je razmak od
približno 10 cm. Kad završite, pričekajte da se brtva i vrata ohlade prije nego što ih
dodirnete. Brtva bi na kraju postupka trebala ostati na mjestu.
257
258
UGRADNJA
UPOZORENJE! Uređaj je težak. Uvijek njime rukujte s barem dvjema osobama.
Prije prve upotrebe
➢ Uklonite sav ambalažni materijal.
➢ Očistite uređaj vodom i blagim deterdžentom i osušite ga mekom krpom.
➢ Provjerite jesu li napajanje, utičnica i osigurač usklađeni s natpisnom
pločicom.
➢ Provjerite je li utičnica uzemljena i ima li razdjelnog utikača ili produžnog
kabela.
➢ Provjerite može li se pristupiti utikaču za napajanje nakon što se uređaj postavi
na svoje mjesto.
➢ Temperatura hladnjaka i zamrzivača automatski su postavljene 4 °C i 18 °C.
To su preporučene postavke. Ako želite, te vrijednosti temperature možete
ručno promijeniti. Pogledajte odjeljak Namještanje temperature.
Okolišni uvjeti
➢ Ovaj se uređaj treba ugraditi u suhu i dobro ventiliranu prostoriju.
➢ Ne ugrađujte uređaj blizu drugih uređaja koji zrače toplinu (pećnice, hladnjaci)
bez izolacije ili na području gdje je izložen izravnoj sunčevoj svjetlosti.
➢ Ako se uređaj postavi u hladan okoliš (poput drvarnice, sporedne građevine ili
garaže), to može imati negativan utjecaj na radni učinak i prouzročiti kvarenje
hrane.
Ovaj uređaj ugradite na mjestu gdje temperatura okoline nije niža ni viša od radne
temperature jer u takvom slučaju uređaj ne radi pravilno.
• Prošireni umjereni (SN): „ovaj rashladni uređaj namijenjen je upotrebi pri temperaturama
okoline od 10 °C do 32 °C”.
• Umjereni (N): „ovaj rashladni uređaj namijenjen je upotrebi pri temperaturama okoline od 16 °C
do 32 °C”.
• Suptropski (ST): „ovaj rashladni uređaj namijenjen je upotrebi pri temperaturama okoline od
16 °C do 38 °C”.
• Tropski (T): „ovaj rashladni uređaj namijenjen je upotrebi pri temperaturama okoline od 16 °C
do 43 °C”.
Niveliranje uređaja
Uređaj se treba postaviti na ravnu i čvrstu površinu.
1. Malo nagnite uređaj unatrag.
2. Okrenite nožice u smjeru kazaljke na satu kako biste
podignuli hladnjak.
3. Okrenite nožice u smjeru suprotnom od kazaljke na
satu kako biste spustili hladnjak.
258
258
UGRADNJA
UPOZORENJE! Uređaj je težak. Uvijek njime rukujte s barem dvjema osobama.
Prije prve upotrebe
➢ Uklonite sav ambalažni materijal.
➢ Očistite uređaj vodom i blagim deterdžentom i osušite ga mekom krpom.
➢ Provjerite jesu li napajanje, utičnica i osigurač usklađeni s natpisnom
pločicom.
➢ Provjerite je li utičnica uzemljena i ima li razdjelnog utikača ili produžnog
kabela.
➢ Provjerite može li se pristupiti utikaču za napajanje nakon što se uređaj postavi
na svoje mjesto.
➢ Temperatura hladnjaka i zamrzivača automatski su postavljene 4 °C i 18 °C.
To su preporučene postavke. Ako želite, te vrijednosti temperature možete
ručno promijeniti. Pogledajte odjeljak Namještanje temperature.
Okolišni uvjeti
➢ Ovaj se uređaj treba ugraditi u suhu i dobro ventiliranu prostoriju.
➢ Ne ugrađujte uređaj blizu drugih uređaja koji zrače toplinu (pećnice, hladnjaci)
bez izolacije ili na području gdje je izložen izravnoj sunčevoj svjetlosti.
➢ Ako se uređaj postavi u hladan okoliš (poput drvarnice, sporedne građevine ili
garaže), to može imati negativan utjecaj na radni učinak i prouzročiti kvarenje
hrane.
Ovaj uređaj ugradite na mjestu gdje temperatura okoline nije niža ni viša od radne
temperature jer u takvom slučaju uređaj ne radi pravilno.
• Prošireni umjereni (SN): „ovaj rashladni uređaj namijenjen je upotrebi pri temperaturama
okoline od 10 °C do 32 °C”.
• Umjereni (N): „ovaj rashladni uređaj namijenjen je upotrebi pri temperaturama okoline od 16 °C
do 32 °C”.
• Suptropski (ST): „ovaj rashladni uređaj namijenjen je upotrebi pri temperaturama okoline od
16 °C do 38 °C”.
• Tropski (T): „ovaj rashladni uređaj namijenjen je upotrebi pri temperaturama okoline od 16 °C
do 43 °C”.
Niveliranje uređaja
Uređaj se treba postaviti na ravnu i čvrstu površinu.
1. Malo nagnite uređaj unatrag.
2. Okrenite nožice u smjeru kazaljke na satu kako biste
podignuli hladnjak.
3. Okrenite nožice u smjeru suprotnom od kazaljke na
satu kako biste spustili hladnjak.
259
Premještanje uređaja
1. Uklonite svu hranu i iskopčajte uređaj.
2. Osigurajte police i druge pomične dijelove u hladnjaku i zamrzivaču ljepljivom
trakom.
3. Ne naginjite hladnjak za više od 45° kako ne biste oštetili rashladni sustav.
SAVJETI ZA ČUVANJE HRANE
Stavite različitu hranu u različite odjeljke u skladu s tablicom u nastavku:
Odjeljak hladnjaka
Vrsta hrane
Vrata ili pretinci odjeljka
hladnjaka
• Hrana s prirodnim konzervansima, poput džemova,
sokova, pića, začini
•
Nemojte spremati kvarljive namirnice.
Ladice za voće i povrće
• Voće, začinsko bilje i povrće trebaju se držati u
zasebnom pretincu.
• Nemojte držati banane, luk, krumpire i češnjak u
hladnjaku.
Polica hladnjaka – srednja
• Mliječni proizvodi, jaja
Polica hladnjaka – gornja
• Hrana koja se ne treba kuhati, poput hrane koja je
odmah spremna za konzumaciju, suhomesnatih
proizvoda, ostataka
Ladice/polica zamrzivača
• Hrana za dugotrajno čuvanje
• Donja ladica za sirovo meso, perad, ribu
• Srednja ladica za zamrznuto povrće, krumpiriće
• Gornja polica za sladoled, zamrznuto voće,
zamrznute pekarske proizvode
➢ Preporučujemo da temperaturu u hladnjaku postavite na 4 °C, a u zamrzivaču, ako je
moguće, na -18 °C.
➢ Za većinu kategorija hrane najduže razdoblje čuvanja u hladnjaku postiže se uz hladnije
temperature. Budući da se neki proizvodi (poput svježeg voća i povrća) mogu pokvariti na
hladnijim temperaturama, preporučuje se da se drže u ladicama za voće i povrće, ako ih
ima. Ako ih nema, održavajte prosječnu postavku termostata.
➢ Za zamrznutu hranu pogledajte razdoblje čuvanja navedeno na ambalaži te hrane.
To razdoblje čuvanja postiže se kad god postavka odgovara referentnim temperaturama
odjeljka (jedna zvjezdica -6 °C, dvije zvjezdice -12 °C, tri zvjezdice -18 °C)
Savjeti za čuvanje hrane u hladnjaku
➢ Održavajte temperaturu hladnjaka ispod 5 °C.
➢ Vruća hrana mora se ohladiti na sobnu temperaturu prije stavljanja u uređaj.
➢ Hranu treba oprati i osušiti prije spremanja u hladnjak.
➢ Hrana mora biti dobro zatvorena kako bi se izbjegle promjene mirisa ili okusa.
Preporučujemo da se hrana drži prekrivenom materijalima koji nemaju okusa, ne
propuštaju zrak i vodu, nemaju otrova i onečišćenja kako ne bi došlo do kontaminacije ili
prijenosa mirisa.
➢ Preporučuje se da otvori za zrak u odjeljku hladnjaka ostanu slobodni.
➢ Nemojte skladištiti pretjerane količine hrane. Ostavite slobodnog prostora između hrane
kako biste omogućili da hladni zrak protječe oko nje radi boljeg i ujednačenijeg
rashlađivanja.
259
260
➢ Ostavite prazninu između hrane i unutarnjih stijenki kako biste omogućili protok zraka.
Posebice nemojte držati hranu uz stražnju stijenku jer bi se hrana mogla zamrznuti.
➢ Proces zrenja nekog voća i povrća (poput lubenica, papaje, banane, ananasa itd.) može
se ubrzati u hladnjaku; stoga se ne preporučuje da se to voće i povrće čuva u hladnjaku.
Međutim, dozrijevanje veoma zelenog voća može se pospješiti u određenom razdoblju.
Luk, češnjak, đumbir i ostalo korjenasto povrće također se treba čuvati na sobnoj
temperaturi.
Savjeti za zamrzavanje svježe hrane
➢ Odjeljak zamrzivača prikladan je za zamrzavanje svježih namirnica i čuvanje zamrznutih i
duboko zamrznutih namirnica dulje vrijeme.
➢ Svježe namirnice koje treba zamrznuti stavite u odjeljak zamrzivača.
➢ Maksimalna količina namirnica koje se mogu zamrznuti u roku od 24 sata naznačena je na
natpisnoj pločici.
➢ Proces zamrzavanja traje 24 sata: u ovom razdoblju nemojte dodavati nove namirnice za
zamrzavanje.
Savjeti za čuvanje hrane u zamrzivaču
➢ Održavajte temperaturu zamrzivača na -18 °C.
➢ Vruća hrana mora se prvo ohladiti na sobnu temperaturu prije stavljanja u zamrzivač.
➢ Hrana izrezana u manje komade brže će se zamrznuti i lakše će se odmrznuti i skuhati.
Preporučena težina svakog komada manja je od 2,5 kg.
➢ Bolje je zapakirati hranu prije stavljanja u zamrzivač.
➢ Odmrznuta hrana ne smije se ponovno zamrznuti osim ako se prvo ne skuha.
➢ Nemojte stavljati prekomjerne količine svježe hrane u zamrzivač.
➢ Hrana se može čuvati u zamrzivaču na temperaturi od najmanje -18 °C dva do dvanaest
mjeseci, ovisno o njezinim svojstvima (npr. meso: 3 – 12 mjeseci, povrće: 6 – 12 mjeseci).
Nemojte hranu čuvati duže od razdoblja koje je preporučio proizvođač.
NJEGA I ČIŠĆENJE
UPOZORENJE! Odspojite jedinicu s izvora napajanja prije čišćenja.
Općenito
Uređaj se treba očistiti svaka četiri tjedna radi dobrog održavanja i sprječavanja nastanka
neugodnih mirisa pohranjene hrane.
➢ Očistite unutrašnjost i kućište uređaja mlakom vodom i neutralnim sapunom.
➢ Isperite i osušite mekom krpom.
➢ Očistite dodatni pribor isključivo mlakom vodom i neutralnim deterdžentom. Uvjerite se da
je sav sapun ispran i da su svi dijelovi suhi prije nego što ih zamijenite unutar uređaja.
➢ Nijedan dio uređaja nemojte čistiti u perilici posuđa.
➢ Pustite da prođe najmanje pet minuta prije ponovnog pokretanja uređaja jer bi često
pokretanje moglo oštetiti kompresor.
260
260
➢ Ostavite prazninu između hrane i unutarnjih stijenki kako biste omogućili protok zraka.
Posebice nemojte držati hranu uz stražnju stijenku jer bi se hrana mogla zamrznuti.
➢ Proces zrenja nekog voća i povrća (poput lubenica, papaje, banane, ananasa itd.) može
se ubrzati u hladnjaku; stoga se ne preporučuje da se to voće i povrće čuva u hladnjaku.
Međutim, dozrijevanje veoma zelenog voća može se pospješiti u određenom razdoblju.
Luk, češnjak, đumbir i ostalo korjenasto povrće također se treba čuvati na sobnoj
temperaturi.
Savjeti za zamrzavanje svježe hrane
➢ Odjeljak zamrzivača prikladan je za zamrzavanje svježih namirnica i čuvanje zamrznutih i
duboko zamrznutih namirnica dulje vrijeme.
➢ Svježe namirnice koje treba zamrznuti stavite u odjeljak zamrzivača.
➢ Maksimalna količina namirnica koje se mogu zamrznuti u roku od 24 sata naznačena je na
natpisnoj pločici.
➢ Proces zamrzavanja traje 24 sata: u ovom razdoblju nemojte dodavati nove namirnice za
zamrzavanje.
Savjeti za čuvanje hrane u zamrzivaču
➢ Održavajte temperaturu zamrzivača na -18 °C.
➢ Vruća hrana mora se prvo ohladiti na sobnu temperaturu prije stavljanja u zamrzivač.
➢ Hrana izrezana u manje komade brže će se zamrznuti i lakše će se odmrznuti i skuhati.
Preporučena težina svakog komada manja je od 2,5 kg.
➢ Bolje je zapakirati hranu prije stavljanja u zamrzivač.
➢ Odmrznuta hrana ne smije se ponovno zamrznuti osim ako se prvo ne skuha.
➢ Nemojte stavljati prekomjerne količine svježe hrane u zamrzivač.
➢ Hrana se može čuvati u zamrzivaču na temperaturi od najmanje -18 °C dva do dvanaest
mjeseci, ovisno o njezinim svojstvima (npr. meso: 3 – 12 mjeseci, povrće: 6 – 12 mjeseci).
Nemojte hranu čuvati duže od razdoblja koje je preporučio proizvođač.
NJEGA I ČIŠĆENJE
UPOZORENJE! Odspojite jedinicu s izvora napajanja prije čišćenja.
Općenito
Uređaj se treba očistiti svaka četiri tjedna radi dobrog održavanja i sprječavanja nastanka
neugodnih mirisa pohranjene hrane.
➢ Očistite unutrašnjost i kućište uređaja mlakom vodom i neutralnim sapunom.
➢ Isperite i osušite mekom krpom.
➢ Očistite dodatni pribor isključivo mlakom vodom i neutralnim deterdžentom. Uvjerite se da
je sav sapun ispran i da su svi dijelovi suhi prije nego što ih zamijenite unutar uređaja.
➢ Nijedan dio uređaja nemojte čistiti u perilici posuđa.
➢ Pustite da prođe najmanje pet minuta prije ponovnog pokretanja uređaja jer bi često
pokretanje moglo oštetiti kompresor.
261
Zamjena LED žarulja
Unutarnje svjetlo vrste je LED. Za promjenu žarulje obratite se korisničkoj službi.
Pogledajte odjeljak Rješavanje problema
Alarm o otvorenim vratima
Kada se vrata uređaja ostave otvorenima duže od jedne minute, oglasit će se alarm o
otvorenim vratima. Alarm se može utišati zatvaranjem vrata ili pritiskanjem tipke SET
(to neće utjecati na postavku temperature, samo će isključiti zvuk alarma).
Duža razdoblja bez upotrebe
Ako se uređaj duže vrijeme ne upotrebljava:
1. Izvadite hranu i iskopčajte kabel za napajanje.
2. Očistite uređaj u skladu s opisom u odjeljku „Njega i čišćenje – Općenito”.
3. Držite vrata i ladice/vrata zamrzivača otvorenima kako ne bi došlo do stvaranja
neugodnih mirisa.
Prekid napajanja
Ako dođe do prekida napajanja, hrana bi trebala ostati rashlađena vidi natpisnu pločicu.
Slijedite ove savjete tijekom dužeg prekida napajanja, posebice ljeti:
➢ Otvarajte vrata/ladicu što je rjeđe moguće.
➢ Ne stavljajte dodatnu hranu u uređaj tijekom prekida napajanja.
➢ Ako se obavijest o prekidu napajanja da unaprijed, a trajanje je prekida duže od broja sati
naznačenih na natpisnoj pločici, napravite malo leda i stavite ga na gornji dio unutar
hladnjaka.
➢ Razdoblje čuvanja i jestiva kakvoća hrane smanjit će se. Bilo koja hrana koja se odmrzne
treba se ili konzumirati ili skuhati i ponovno zamrznuti (ako je primjereno) kako bi se
spriječili zdravstveni rizici.
Dostupnost rezervnih dijelova
➢ Termostati, temperaturni senzori, tiskane pločice i svjetlosni izvori dostupni su u razdoblju
od barem sedam godina nakon plasiranja posljednje jedinice modela na tržište.
➢ Ručke vrata, šarke, police i košare dostupne su barem sedam godina, a brtve vrata barem
deset godina nakon plasiranja posljednje jedinice modela na tržište.
261
262
RJEŠAVANJE PROBLEMA
U slučaju nastanka problema, provjerite sve prikazane mogućnosti i slijedite upute u nastavku
prije obraćanja postprodajnoj službi.
Problem Mogući uzrok Moguće rješenje
Uređaj ne radi.
Uređaj je isključen.
Pritisnite gumb za
uključivanje/isključivanje na
uređaju.
Utikač za električnu mrežu nije
priključen u utičnicu električne
mreže.
Priključite utikač za
električnu mrežu.
Osigurač je pregorio ili je oštećen.
Provjerite osigurač i
zamijenite ga ako je to
potrebno.
Utičnica je oštećena. Kvarove na električnoj mreži
treba otkloniti električar.
Uređaj se često
pokreće ili radi
predugo.
Unutarnja ili vanjska temperatura
previsoka je.
Normalno je da uređaj duže
radi.
Uređaj se nije napajao neko
vrijeme.
Obično je potrebno 8 do
12 sati da se uređaj u
potpunosti ohladi.
Ladica ili vrata uređaja nisu dobro
zatvorena
Zatvorite vrata/uređaj i
pobrinite se da se uređaj
nalazi na ravnoj površini i da
hrana ili spremnik ne
blokiraju vrata.
Unutrašnjost
hladnjaka prljava je
i/ili smrdi.
Potrebno je očistiti unutrašnjost
hladnjaka.
Očistite unutrašnjost
hladnjaka.
Hrana snažnog mirisa čuva se u
hladnjaku. Temeljito omotajte hranu.
Stvaranje vlage s
unutarnje strane
hladnjaka
Klima je pretopla ili prevlažna. Povećajte temperaturu.
Ladica ili vrata uređaja nisu dobro
zatvorena. Zatvorite vrata/ladicu.
Otvoreni su spremnici hrane ili
tekućine.
Pustite da se vruća hrana
ohladi na sobnu temperaturu
i pokrijte hranu i tekućine.
262
262
RJEŠAVANJE PROBLEMA
U slučaju nastanka problema, provjerite sve prikazane mogućnosti i slijedite upute u nastavku
prije obraćanja postprodajnoj službi.
Problem
Mogući uzrok
Moguće rješenje
Uređaj ne radi.
Uređaj je isključen.
Pritisnite gumb za
uključivanje/isključivanje na
uređaju.
Utikač za električnu mrežu nije
priključen u utičnicu električne
mreže.
Priključite utikač za
električnu mrežu.
Osigurač je pregorio ili je oštećen.
Provjerite osigurač i
zamijenite ga ako je to
potrebno.
Utičnica je oštećena.
Kvarove na električnoj mreži
treba otkloniti električar.
Uređaj se često
pokreće ili radi
predugo.
Unutarnja ili vanjska temperatura
previsoka je.
Normalno je da uređaj duže
radi.
Uređaj se nije napajao neko
vrijeme.
Obično je potrebno 8 do
12 sati da se uređaj u
potpunosti ohladi.
Ladica ili vrata uređaja nisu dobro
zatvorena
Zatvorite vrata/uređaj i
pobrinite se da se uređaj
nalazi na ravnoj površini i da
hrana ili spremnik ne
blokiraju vrata.
Unutrašnjost
hladnjaka prljava je
i/ili smrdi.
Potrebno je očistiti unutrašnjost
hladnjaka.
Očistite unutrašnjost
hladnjaka.
Hrana snažnog mirisa čuva se u
hladnjaku.
Temeljito omotajte hranu.
Stvaranje vlage s
unutarnje strane
hladnjaka
Klima je pretopla ili prevlažna.
Povećajte temperaturu.
Ladica ili vrata uređaja nisu dobro
zatvorena.
Zatvorite vrata/ladicu.
Otvoreni su spremnici hrane ili
tekućine.
Pustite da se vruća hrana
ohladi na sobnu temperaturu
i pokrijte hranu i tekućine.
263
Vlaga se nakuplja na
hladnjacima na
vanjskoj površini ili
između vrata i
ladice.
Klima je pretopla ili prevlažna.
Ovo je uobičajeno u vlažnoj
klimi i promijenit će se kad se
vlažnost smanji.
Ladica ili vrata nisu dobro
zatvorena.
Pobrinite se da su
vrata/ladica dobro zatvorena.
Mnogo leda i mraza
u zamrzivaču
Hrana nije primjereno
zapakirana.
Uvijek dobro zapakirajte
hranu.
Ladica ili vrata uređaja nisu
dobro zatvorena Zatvorite vrata/ladicu.
Čudni zvukovi
Uređaj nije niveliran. Ponovno namjestite nožice.
Uređaj dodiruje zid ili druge
predmete. Malo pomaknite uređaj.
LED žarulje
korisničkog sučelja
bljeskaju.
Jedan je od senzora izvan
raspona. Obratite se službi za pomoć.
Alarm zvoni. Vrata odjeljka u hladnjaku
otvorena su.
Zatvorite vrata ili ručno
utišajte alarm.
Unutarnji sustav
osvjetljenja ili
rashlađivanja ne
radi.
LED žarulja neispravna je. Nazovite službu radi
promjene žarulje.
Tijekom rada, bočne stijenke i područje oko zamrzivača mogu biti vrući. To je normalna
pojava i posljedica je uobičajenog radnog ciklusa proizvoda.
Obratite se službi za tehničku pomoć putem našeg web-mjesta:
https://corporate.haier-europe.com/en/
Pod odjeljkom „mrežno mjesto” odaberite robnu marku svojeg proizvoda i svoju državu.
Preusmjerit će vas se na konkretno mrežno mjesto na kojem možete pronaći telefonski
broj i obrazac za obraćanje službi za tehničku pomoć.
Dodatne informacije o proizvodu možete pronaći na adresi https://eprel.ec.europa.eu/ ili
skeniranjem koda QR na energetskoj oznaci isporučenoj uz uređaj
263
264
Felhasználói kézikönyv
Table Top
264
264
Felhasználói kézikönyv
Table Top
265
Tartalom
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK ...................................................... 266
HASZNÁLT BERENDEZÉSEK SELEJTEZÉSE ............................ 273
Energiatakarékosság ..................................................................... 274
Első használat előtt ....................................................................... 275
A hűtőszekrény használata ........................................................... 276
A fagyasztó használata ................................................................. 276
Áttekintés ....................................................................................... 277
Tárolás ........................................................................................... 278
Vezérlőpult ..................................................................................... 279
Ápolás és tisztítás .......................................................................... 286
Hibaelhárítás ................................................................................. 288
265
266
Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket.
Hűtőgépe teljesítményének optimalizálása érdekében használat előtt olvassa el körültekintően
a felhasználói kézikönyvet. Valamennyi dokumentumot őrizzen meg további használat
céljából és adja át későbbi tulajdonosoknak. Ez a termék kizárólag háztartási célra vagy az
alábbi alkalmazásokra használható:
- üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek,
- szállodák, motelek és egyéb szállást és reggelit biztosító (B & B) szállások
- konyhájában,
- vendéglátó-ipari és hasonló nem kiskereskedelmi forgalom számára történő
alkalmazáshoz.
A berendezés csak élelmiszer tárolására használható, bármely más használat veszélyesnek
tekintendő, a gyártó nem vállal felelősséget a mulasztásokért. Javasoljuk továbbá, hogy vegye
figyelembe a garanciális feltételeket.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Olvassa el figyelmesen a kezelési és beszerelési utasításokat!
Ezek fontos tájékoztatással szolgálnak a készülék beszerelésére, használatára
és karbantartására vonatkozóan.
A gyártó nem vállal felelősséget az utasításoktól és figyelmeztetésektől való
eltérés esetén.
Őrizze meg az összes dokumentumot további használat céljából, és adja át a
következő tulajdonosnak.
• Ne csatlakoztassa a berendezést az elektromos
hálózathoz, míg a csomagoláshoz és szállításhoz
használt valamennyi védelmet el nem távolította.
Tartsa a gyermekeket távol a csomagolástól és a
csomagolóanyagoktól.
Fulladásveszély az összehajtható kartondobozok és
műanyagfólia miatt!
• Vízszintes szállítás után hagyja 4 órát pihenni a
terméket bekapcsolás előtt, hogy a kompresszor olaja
leülepedjen.
266
266
Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket.
Hűtőgépe teljesítményének optimalizálása érdekében használat előtt olvassa el körültekintően
a felhasználói kézikönyvet. Valamennyi dokumentumot őrizzen meg további használat
céljából és adja át későbbi tulajdonosoknak. Ez a termék kizárólag háztartási célra vagy az
alábbi alkalmazásokra használható:
- üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek,
- szállodák, motelek és egyéb szállást és reggelit biztosító (B & B) szállások
- konyhájában,
- vendéglátó-ipari és hasonló nem kiskereskedelmi forgalom számára történő
alkalmazáshoz.
A berendezés csak élelmiszer tárolására használható, bármely más használat veszélyesnek
tekintendő, a gyártó nem vállal felelősséget a mulasztásokért. Javasoljuk továbbá, hogy vegye
figyelembe a garanciális feltételeket.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Olvassa el figyelmesen a kezelési és beszerelési utasításokat!
Ezek fontos tájékoztatással szolgálnak a készülék beszerelésére, használatára
és karbantartására vonatkozóan.
A gyártó nem vállal felelősséget az utasításoktól és figyelmeztetésektől való
eltérés esetén.
Őrizze meg az összes dokumentumot további használat céljából, és adja át a
következő tulajdonosnak.
• Ne csatlakoztassa a berendezést az elektromos
hálózathoz, míg a csomagoláshoz és szállításhoz
használt valamennyi védelmet el nem távolította.
Tartsa a gyermekeket távol a csomagolástól és a
csomagolóanyagoktól.
Fulladásveszély az összehajtható kartondobozok és
műanyagfólia miatt!
• Vízszintes szállítás után hagyja 4 órát pihenni a
terméket bekapcsolás előtt, hogy a kompresszor olaja
leülepedjen.
267
• Győződjön meg arról, hogy szállítás során a termék
nem sérült.
• Ne okozza a hűtőközeg kör sérülését.
• A berendezés tokozásában vagy a beépített szerkezetben
a ventilációs nyílásokat hagyja akadálymentesen.
• Soha ne használjon vizet a kompresszor mosásához, a
rozsdásodás megelőzéséhez tisztítás után törölje át
száraz textíliával.
• Mivel a készülék nehéz, mindig legalább két személy
szükséges a kezeléséhez vagy mozgatásához.
• A méretének és felhasználásnak megfelelő helyre
szerelje be és állítsa szintbe a készüléket.
• Bizonyosodjon meg arról, hogy az adattáblán
olvasható elektromos jellemzők megfelelnek az
elérhető tápellátás jellemzőinek. Ellenkező esetben
forduljon villanyszerelőhöz.
• A készülék 220-240 V váltóáramú, 50 Hz-es tápellátást
igényel. A rendellenes feszültségingadozás nyomán
előfordulhat, hogy a készülék nem indul be,
károsodhat a hőmérséklet-vezérlő vagy a
kompresszor, illetve működés során rendellenes zaj
jelentkezhet. Hasonló esetben szereljen fel
automatikus feszültségszabályozót.
• Csak az Egyesült Királyság esetén: A készülék
tápkábele 3 érintkezős (földeléses) dugasszal
rendelkezik, amelyik szabványos 3 érintkezős
(földeléses) aljzathoz illeszkedik. Soha ne vágja le vagy
távolítsa el a harmadik érintkezőt (földelést).
A készülék beszerelését követően a dugasznak
hozzáférhetőnek kell maradnia.
267
268
• A főkábelek törése és sérülése érdekében ellenőrizze,
hogy a főkábelek nem szorultak-e a berendezés alá a
szállítás/mozgatás alatt és után. Ha a tápkábel
megsérül, a veszély elkerülése érdekében cseréltesse ki
a gyártóval, a gyártó szervizközpontjával vagy
hasonlóan képzett szakemberrel.
• Ne telepítse a berendezést nedves, olajos vagy poros
helyre, ne tegye ki közvetlen napfénynek és víznek.
• Ne telepítse a berendezést fűtő egységek vagy
gyúlékony anyagok közelébe.
• A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek
ESETÉN: áramkimaradás esetén ne nyissa ki az ajtót.
A fagyasztott élelmiszer állaga várhatóan nem
változik, ha az áramkimaradás az adattáblán
található időtartamnál rövidebb időre terjed ki
(Hőemelkedési idő). Ha a hiba ennél tovább tart,
ellenőrizni kell az élelmiszert, azonnal el kell
fogyasztani, vagy meg kell főzni, majd újból le kell
fagyasztani.
• Ha azt észleli, hogy a készülék ajtója nehezen nyílik
lezárást követően, ne aggódjon. Ez a
nyomáskülönbség miatt van, mely kiegyenlítődik és
néhány másodperc eltelte után lehetővé teszi az ajtó
kinyitását.
• A készülékben ne tároljon gyógyszereket,
baktériumokat vagy vegyszereket. A készülék
háztartási felhasználásra készült, nem megfelelő
szigorú tárolási hőmérséklet-tartományt igénylő
anyagok tárolására.
• Ne húzza meg túlságosan a tápkábelt, ne érintse a
csatlakozót nedves kézzel.
268
268
• A főkábelek törése és sérülése érdekében ellenőrizze,
hogy a főkábelek nem szorultak-e a berendezés alá a
szállítás/mozgatás alatt és után. Ha a tápkábel
megsérül, a veszély elkerülése érdekében cseréltesse ki
a gyártóval, a gyártó szervizközpontjával vagy
hasonlóan képzett szakemberrel.
• Ne telepítse a berendezést nedves, olajos vagy poros
helyre, ne tegye ki közvetlen napfénynek és víznek.
• Ne telepítse a berendezést fűtő egységek vagy
gyúlékony anyagok közelébe.
• A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek
ESETÉN: áramkimaradás esetén ne nyissa ki az ajtót.
A fagyasztott élelmiszer állaga várhatóan nem
változik, ha az áramkimaradás az adattáblán
található időtartamnál rövidebb időre terjed ki
(Hőemelkedési idő). Ha a hiba ennél tovább tart,
ellenőrizni kell az élelmiszert, azonnal el kell
fogyasztani, vagy meg kell főzni, majd újból le kell
fagyasztani.
• Ha azt észleli, hogy a készülék ajtója nehezen nyílik
lezárást követően, ne aggódjon. Ez a
nyomáskülönbség miatt van, mely kiegyenlítődik és
néhány másodperc eltelte után lehetővé teszi az ajtó
kinyitását.
• A készülékben ne tároljon gyógyszereket,
baktériumokat vagy vegyszereket. A készülék
háztartási felhasználásra készült, nem megfelelő
szigorú tárolási hőmérséklet-tartományt igénylő
anyagok tárolására.
• Ne húzza meg túlságosan a tápkábelt, ne érintse a
csatlakozót nedves kézzel.
269
• A készülékben ne tároljon a gyúlékony hajtógázat
tartalmazó termékeket (pl. spray palackok), illetve
robbanékony összetevőket tartalmazó termékeket.
Robbanásveszély!
• Ne helyezzen instabil cikkeket (nehéz tárgyakat, vízzel
teli edényeket) a hűtőberendezés tetejére, elkerülve
így a személyi sérüléseket, amiket ezen tárgyak leesése
vagy a vízzel való érintkezés nyomán bekövetkező
áramütés okozhat.
• Ne használjon elektromos berendezéseket az
élelmiszer tároló rekeszben, kivéve a gyártó által
jóváhagyott típust.
• Ne érintse meg a belső hűtőelemeket, különösen
nedves kezekkel, így elkerülve a repedések
kialakulását, illetve a sérüléseket.
• A kockázatnak leginkább a gyerekek, a korlátozott
fizikai, mentális és érzékszervi képességekkel
rendelkező személyek vannak kitéve, illetve a készülék
biztonságos üzemeltetése ügyében elégtelen
ismeretekkel rendelkezők.
• Bizonyosodjon meg arról, hogy a gyerekek és a
veszélyeztetett személyek megértették a kockázatokat.
A készüléket használó gyermekek és veszélyeztetett
személyek biztonságáért felelős személynek
útmutatást vagy felügyeletet kell biztosítania ezen
felhasználóknak. A készüléket kizárólag 8 éves vagy
annál idősebb gyermekek használhatják.
• Gyermekek nem játszhatnak a berendezéssel.
269
270
• A készülékből és készülékbe való be- és kirakodás 3 és
8 év közötti gyermekek számára engedélyezett.
• A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek
ESETÉN: ne tároljon palackozott vagy egyéb
edényekbe zárt folyadékokat (különösen szénsavas
italokat) a fagyasztó rekeszben. A flakonok és
palackok szétrepedhetnek!
• A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek
ESETÉN: soha ne tegyen élelmiszert a fagyasztó
rekeszből közvetlenül a szájába. Fagysérülések
veszélye!
• A műanyag elemeket és az ajtótömítést tartsa olajtól
és zsiradéktól mentesen. Ellenkező esetben a műanyag
elemek és az ajtótömítés porózussá válnak.
• Bármilyen művelet előtt válassza le a berendezést az
elektromos hálózatról.
• A kiolvasztási folyamat felgyorsításához csak a gyártó
által javasolt mechanikai berendezéseket vagy egyéb
eszközöket használja.
• Ne használjon hegyes vagy éles tárgyakat, kést vagy
villát a jég eltávolításához.
• Ne használjon hajszárítót, elektromos fűtő egységeket
vagy egyéb hasonló elektromos berendezést a
kiolvasztáshoz.
• Javasoljuk, hogy tartsa a csatlakozót tisztán,
a csatlakozón felhalmozódó por tüzet okozhat.
• Ne tegyen kísérletet a készülék saját kezű javítására,
szétszerelésére vagy módosítására. Javítás
szükségessége esetén mindig vegye fel a kapcsolatot az
ügyfélszolgálatunkkal.
270
270
• A készülékből és készülékbe való be- és kirakodás 3 és
8 év közötti gyermekek számára engedélyezett.
• A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek
ESETÉN: ne tároljon palackozott vagy egyéb
edényekbe zárt folyadékokat (különösen szénsavas
italokat) a fagyasztó rekeszben. A flakonok és
palackok szétrepedhetnek!
• A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek
ESETÉN: soha ne tegyen élelmiszert a fagyasztó
rekeszből közvetlenül a szájába. Fagysérülések
veszélye!
• A műanyag elemeket és az ajtótömítést tartsa olajtól
és zsiradéktól mentesen. Ellenkező esetben a műanyag
elemek és az ajtótömítés porózussá válnak.
• Bármilyen művelet előtt válassza le a berendezést az
elektromos hálózatról.
• A kiolvasztási folyamat felgyorsításához csak a gyártó
által javasolt mechanikai berendezéseket vagy egyéb
eszközöket használja.
• Ne használjon hegyes vagy éles tárgyakat, kést vagy
villát a jég eltávolításához.
• Ne használjon hajszárítót, elektromos fűtő egységeket
vagy egyéb hasonló elektromos berendezést a
kiolvasztáshoz.
• Javasoljuk, hogy tartsa a csatlakozót tisztán,
a csatlakozón felhalmozódó por tüzet okozhat.
• Ne tegyen kísérletet a készülék saját kezű javítására,
szétszerelésére vagy módosítására. Javítás
szükségessége esetén mindig vegye fel a kapcsolatot az
ügyfélszolgálatunkkal.
271
• Gondoskodjon a gyerekek felügyeletéről a készülék
tisztítása és karbantartása alatt.
• A hideg üvegpolcokat ne tisztítsa forró vízzel.
A hirtelen hőmérséklet-változás nyomán az üveg
megrepedhet.
• FIGYELMEZTETÉS: A hűtőkör csövei kis
mennyiségű környezetbarát, ám gyúlékony
hűtőközeget (R600a) és szigetelő gázt (ciklopentán)
tartalmaznak. A gáz nem károsítja az ózonréteget,
illetve nem járul hozzá az üvegházhatáshoz.
A hűtőközeg szivárgása esetén ez szemsérülést
okozhat, illetve fellobbanhat.
• A hűtőközeg kör sérülése esetén:
- Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati
dugaszt,
- A nyílt lángokat és/vagy szikraforrásokat tartsa a
készüléktől távol.
- Alaposan szellőztesse ki a szobát néhány percig,
- Tájékoztassa az ügyfélszolgálatot.
• FIGYELMEZTETÉS: Ne sértse meg a csatlakozót
és/vagy a tápkábelt; áramütést vagy tüzet okozhat.
• FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon hordozható
többdugaszos kimeneteket vagy hordozható
tápegységeket. Nem javasoljuk hosszabbító vezetékek
és több-utas adapterek használatát.
• Ne próbáljon meg a készülék tetejére ülni vagy állni.
Ez az Ön vagy a termék sérülését okozhatja. A
berendezés tervezéséből adódóan nem helyezhető más
berendezésekre.
• A termék tervezése és gyártása kizárólag háztartási
célra történt.
271
272
• Kizárólag a gyártó által forgalmazott eredeti
alkatrészeket használjon. A gyártó garantálja ezen
alkatrészek biztonsági követelményeknek való
megfelelését.
• Ha hosszú ideig nyitva tartja az ajtót, a készülék
rekeszeiben jelentősen megemelkedhet a hőmérséklet.
-Rendszeres időközönként tisztítsa meg az élelmiszerrel
érintkező felületeket, illetve a hozzáférhető vízelvezető
csatornákat.
-Tisztítsa meg a víztartályokat, amennyiben ezeket nem
használta 48 óránál hosszabb ideje; öblítse át a
vízellátáshoz csatlakoztatott vízrendszert, ha nem
csapolt vizet legalább 5 napig.
-A nyers húst és halat megfelelő tartályokban tárolja a
fagyasztón belül, hogy ne érintkezhessenek egyéb
élelmiszerekkel, illetve levük ne csepeghessen egyéb
élelmiszerre.
-A kétcsillagos fagyasztott élelmiszerek rekeszei (ha a
készülékben megtalálhatók) alkalmasak előfagyasztott
élelmiszerek tárolására, fagylalt tárolására vagy
készítésére, illetve jégkockák készítésére.
-Az egy-, két- és háromcsillagos rekeszek, ha a
készülékben megtalálhatók, nem alkalmasak a friss
élelmiszerek fagyasztásához.
-Ha a készüléket hosszú ideig üresen hagyja, kapcsolja
ki, olvassza le, tisztítsa meg, szárítsa ki, illetve hagyja
az ajtót nyitva, így megelőzve penész megjelenését a
készülékben.
• Borhűtők ESETÉN: a készüléket kizárólag bor
tárolására használja
272
272
• Kizárólag a gyártó által forgalmazott eredeti
alkatrészeket használjon. A gyártó garantálja ezen
alkatrészek biztonsági követelményeknek való
megfelelését.
• Ha hosszú ideig nyitva tartja az ajtót, a készülék
rekeszeiben jelentősen megemelkedhet a hőmérséklet.
-Rendszeres időközönként tisztítsa meg az élelmiszerrel
érintkező felületeket, illetve a hozzáférhető vízelvezető
csatornákat.
-Tisztítsa meg a víztartályokat, amennyiben ezeket nem
használta 48 óránál hosszabb ideje; öblítse át a
vízellátáshoz csatlakoztatott vízrendszert, ha nem
csapolt vizet legalább 5 napig.
-A nyers húst és halat megfelelő tartályokban tárolja a
fagyasztón belül, hogy ne érintkezhessenek egyéb
élelmiszerekkel, illetve levük ne csepeghessen egyéb
élelmiszerre.
-A kétcsillagos fagyasztott élelmiszerek rekeszei (ha a
készülékben megtalálhatók) alkalmasak előfagyasztott
élelmiszerek tárolására, fagylalt tárolására vagy
készítésére, illetve jégkockák készítésére.
-Az egy-, két- és háromcsillagos rekeszek, ha a
készülékben megtalálhatók, nem alkalmasak a friss
élelmiszerek fagyasztásához.
-Ha a készüléket hosszú ideig üresen hagyja, kapcsolja
ki, olvassza le, tisztítsa meg, szárítsa ki, illetve hagyja
az ajtót nyitva, így megelőzve penész megjelenését a
készülékben.
• Borhűtők ESETÉN: a készüléket kizárólag bor
tárolására használja
273
• Önálló készülékek ESETÉN: ez a hűtőberendezés
kialakításából adódóan nem arra készült, hogy
beépíthető készülékként használják
• 4 csillagos rekesz nélküli készülékek ESETÉN: ez a
hűtőberendezés nem alkalmas élelmiszerek
fagyasztására
• Szakember által cserélhető (csak LED-es) fényforrással
• A termék G energiahatékonysági osztályba sorolt
fényforrást tartalmaz.
Használt berendezések selejtezése
A készülék jelölése az Elektromos és elektronikus berendezések hulladékkezeléséről (WEEE)
szóló 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelően történt.
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai szennyező anyagokat (melyek negatív
hatással vannak a környezetre) és alap összetevőket (újrahasznosíthatók) tartalmaz. Fontos,
hogy az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai különleges kezeléseknek
legyenek alávetve, hogy minden szennyező anyagot megfelelően eltávolítsanak és
selejtezzenek, valamint minden anyagot visszanyerjenek és újrahasznosíthassanak.
Az egyének fontos szerepet játszhatnak annak biztosításában, hogy az elektromos és
elektronikus berendezések hulladékai ne váljanak környezeti problémává; fontos az alapvető
szabályok betartása:
- Az elektromos és elektronikus berendezések hulladéka nem kezelhető háztartási
hulladékként.
- Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait hulladékait át kell adni az
önkormányzat vagy a bejegyzett társaságok által kezelt megfelelő gyűjtőhelyekre.
Bizonyos országokban a nagyobb mennyiségű elektromos és elektronikus
berendezések hulladéka esetén háztartási gyűjtés állhat rendelkezésre.
Bizonyos országokban, ha új berendezést vásárol, a régi berendezés visszaadható a
forgalmazónak, aki térítésmentesen begyűjti, feltéve, ha a berendezés típusa és funkciója
megegyezik a szállított berendezésével.
273
274
Megfelelőség
A jelölés termékre helyezésével megerősítjük, hogy a termék megfelel valamennyi
európai biztonsági, egészségvédelmi és környezetvédelmi követelménynek, amelyek a
termékre alkalmazhatók a törvényi előírásnak megfelelően.
Garancia
Minimális garancia: 2 év az uniós tagállamokban, 3 év Törökországban, 1 év az Egyesült
Királyságban, 1 év Oroszországban, 3 év Svédországban, 2 év Szerbiában, 5 év Norvégiában,
1 év Marokkóban, 6 hónap Algériában, Tunézia nincs kötelező jogi jótállás.
Energiatakarékosság
Energiatakarékosság miatt az alábbiakat javasoljuk:
• A berendezést telepítse távol hőforrásoktól és ne tegye ki közvetlen napfénynek,
telepítse jól szellőző helyiségbe.
• Ne helyezzen forró élelmiszert a hűtőgépbe, hogy a belső hőmérséklet ne
növekedjen és ne okozza a kompresszor folyamatos működését.
• Ne tegyen bele túl sok élelmiszert, hogy biztosítsa a megfelelő levegő ellátást.
• Ha a berendezés jegesedik, olvassza le, ezzel megkönnyíti a hideg leadását.
• Áramszünet esetén javasoljuk, hogy tartsa a hűtőgép ajtaját zárva.
• A berendezés ajtaját a lehető legkisebbre nyissa és tartsa nyitva.
• Ne állítsa túl hidegre a hőmérsékletet.
• Távolítsa el a berendezés hátuljáról a port
274
274
Megfelelőség
A jelölés termékre helyezésével megerősítjük, hogy a termék megfelel valamennyi
európai biztonsági, egészségvédelmi és környezetvédelmi követelménynek, amelyek a
termékre alkalmazhatók a törvényi előírásnak megfelelően.
Garancia
Minimális garancia: 2 év az uniós tagállamokban, 3 év Törökországban, 1 év az Egyesült
Királyságban, 1 év Oroszországban, 3 év Svédországban, 2 év Szerbiában, 5 év Norvégiában,
1 év Marokkóban, 6 hónap Algériában, Tunézia nincs kötelező jogi jótállás.
Energiatakarékosság
Energiatakarékosság miatt az alábbiakat javasoljuk:
• A berendezést telepítse távol hőforrásoktól és ne tegye ki közvetlen napfénynek,
telepítse jól szellőző helyiségbe.
• Ne helyezzen forró élelmiszert a hűtőgépbe, hogy a belső hőmérséklet ne
növekedjen és ne okozza a kompresszor folyamatos működését.
• Ne tegyen bele túl sok élelmiszert, hogy biztosítsa a megfelelő levegő ellátást.
• Ha a berendezés jegesedik, olvassza le, ezzel megkönnyíti a hideg leadását.
• Áramszünet esetén javasoljuk, hogy tartsa a hűtőgép ajtaját zárva.
• A berendezés ajtaját a lehető legkisebbre nyissa és tartsa nyitva.
• Ne állítsa túl hidegre a hőmérsékletet.
• Távolítsa el a berendezés hátuljáról a port
275
Első használat előtt
A készülék bekapcsolása előtt legalább négy órán át hagyja, hogy a
hűtőközeg letelepedjen.
Javasoljuk, hogy az első használat előtt tisztítsa meg a készülék
belsejét szódabikarbónás és meleg vizes oldattal, majd alaposan
szárítsa meg a készülék belsejét. A hűtőszekrénynek az első
használatkor szaga lehet. Ez a készülék lehűlésekor eltűnik.
Kérjük, vegye figyelembe:
A készülék hűtőszekrény esetén 5 °C-os, fagyasztó esetén -18 °C-os
hőmérséklet beállítással indul, és folyamatosan működik, amíg el nem
éri a megfelelő hőmérsékletet. Ha a készüléket kikapcsolta,
a kompresszor elkerülhető károsodásának megelőzése érdekében a
visszakapcsolás előtt várjon öt percet. Soha ne tároljon gyúlékony vagy
robbanásveszélyes tárgyakat és erős maró savakat vagy lúgokat a
készülékben. Ez a hűtőszekrény lehűti az ételt a hűtőtér hátfal
hőmérsékletének a lecsökkentésével. Normális jelenség, ha a fagy
ezen a felületen halmozódik fel, majd az alján egy kis lefolyón keresztül
eloszlik és lecsapolódik, ahol aztán ártalmatlanul elpárolog.
A hátoldalon lévő dér nem utal a hűtő meghibásodására.
275
276
A hűtőszekrény használata
⚫ Soha ne helyezzen folyadékot fedetlenül a hűtőszekrénybe.
⚫ Soha ne helyezzen forró élelmiszert a hűtőszekrénybe. A hűtőszekrénybe
helyezés előtt hagyja, hogy a meleg étel szobahőmérsékletűre hűljön.
⚫ Semminek sem szabad a hűtőszekrény hátsó falához támaszkodnia, mivel ez dér
megjelenéséhez vezethet, és esetleges páralecsapódási problémákat okozhat,
amelyeket nehéz lesz eltávolítani.
⚫ Mielőtt betenné a hűtőszekrénybe, győződjön meg az étel tisztaságáról,
illetve arról, hogy a felesleges vizet letörölte.
⚫ Csomagolja be vagy fedje le az ételt, mielőtt azt a hűtőszekrénybe teszi. Ez segít
megelőzni a nedvességvesztést, segít az étel frissességének a megőrzésében,
illetve a kellemetlen szagok kialakulásának elkerülésében.
⚫ Tárolás előtt válogassa szét az élelmiszereket. A hamarosan felhasználandó
élelmiszereket a polc elülső részén kell tárolni, hogy megelőzze az ajtó hosszabb
ideig tartó nyitva tartásából eredő minőségromlást.
⚫ Ne töltse túl a hűtőszekrényt. Az élelmiszerek között elegendő helynek kell
lennie a hideg levegő keringéséhez.
⚫ A fagyasztott élelmiszerek kiolvasztása a hűtőtérben segít alacsonyan tartani a
hőmérsékletet, és ezzel energiát takarít meg.
⚫ Soha ne tárolja a nyers húsokat a főtt húsok vagy egyéb termékek feletti polcokon.
Ez segít megelőzni, hogy a nyers húsból származó levek beszennyezzenek más
élelmiszereket.
A fagyasztó használata
⚫ A fagyasztórekeszeket csak fagyasztott élelmiszerek tárolására tervezték.
⚫ Soha ne tegyen forró vagy meleg ételt a fagyasztóba, hagyja teljesen lehűlni, mielőtt
betenné a fagyasztóba.
⚫ A fagyasztott élelmiszerek tárolásához kövesse az élelmiszerek csomagolásán
található utasításokat. Ha nem áll rendelkezésre információ, az élelmiszereket nem
szabad a vásárlás dátumától számított három hónapnál tovább tárolni.
⚫ Az élelmiszereket (ideális esetben 1 kg-nál kisebb) kis csomagokban tárolja. Ez
csökkenti a fagyasztási időt, és javítja az élelmiszer minőségét kiolvasztás után.
⚫ Csomagolja be az ételt, mielőtt azt a fagyasztóba teszi. A
csomagolás összeragadásának megelőzése érdekében
bizonyosodjon meg a szárazságáról.
⚫ Fagyasztás előtt címkézze fel az élelmiszert olyan információkkal, mint az élelmiszer
típusa, a tárolás időpontja és a lejárati idő.
⚫ A felolvasztott élelmiszert tilos újra lefagyasztani. Csak annyi ételt olvasszon ki,
amennyi szükséges, kerülve a pazarlást.
⚫ Palackozott vagy dobozos italokat nem szabad a fagyasztó rekeszekben tárolni, mert
felrobbanhatnak.
276
276
A hűtőszekrény használata
⚫ Soha ne helyezzen folyadékot fedetlenül a hűtőszekrénybe.
⚫ Soha ne helyezzen forró élelmiszert a hűtőszekrénybe. A hűtőszekrénybe
helyezés előtt hagyja, hogy a meleg étel szobahőmérsékletűre hűljön.
⚫ Semminek sem szabad a hűtőszekrény hátsó falához támaszkodnia, mivel ez dér
megjelenéséhez vezethet, és esetleges páralecsapódási problémákat okozhat,
amelyeket nehéz lesz eltávolítani.
⚫ Mielőtt betenné a hűtőszekrénybe, győződjön meg az étel tisztaságáról,
illetve arról, hogy a felesleges vizet letörölte.
⚫ Csomagolja be vagy fedje le az ételt, mielőtt azt a hűtőszekrénybe teszi. Ez segít
megelőzni a nedvességvesztést, segít az étel frissességének a megőrzésében,
illetve a kellemetlen szagok kialakulásának elkerülésében.
⚫ Tárolás előtt válogassa szét az élelmiszereket. A hamarosan felhasználandó
élelmiszereket a polc elülső részén kell tárolni, hogy megelőzze az ajtó hosszabb
ideig tartó nyitva tartásából eredő minőségromlást.
⚫ Ne töltse túl a hűtőszekrényt. Az élelmiszerek között elegendő helynek kell
lennie a hideg levegő keringéséhez.
⚫ A fagyasztott élelmiszerek kiolvasztása a hűtőtérben segít alacsonyan tartani a
hőmérsékletet, és ezzel energiát takarít meg.
⚫ Soha ne tárolja a nyers húsokat a főtt húsok vagy egyéb termékek feletti polcokon.
Ez segít megelőzni, hogy a nyers húsból származó levek beszennyezzenek más
élelmiszereket.
A fagyasztó használata
⚫ A fagyasztórekeszeket csak fagyasztott élelmiszerek tárolására tervezték.
⚫ Soha ne tegyen forró vagy meleg ételt a fagyasztóba, hagyja teljesen lehűlni, mielőtt
betenné a fagyasztóba.
⚫ A fagyasztott élelmiszerek tárolásához kövesse az élelmiszerek csomagolásán
található utasításokat. Ha nem áll rendelkezésre információ, az élelmiszereket nem
szabad a vásárlás dátumától számított három hónapnál tovább tárolni.
⚫ Az élelmiszereket (ideális esetben 1 kg-nál kisebb) kis csomagokban tárolja. Ez
csökkenti a fagyasztási időt, és javítja az élelmiszer minőségét kiolvasztás után.
⚫ Csomagolja be az ételt, mielőtt azt a fagyasztóba teszi. A
csomagolás összeragadásának megelőzése érdekében
bizonyosodjon meg a szárazságáról.
⚫ Fagyasztás előtt címkézze fel az élelmiszert olyan információkkal, mint az élelmiszer
típusa, a tárolás időpontja és a lejárati idő.
⚫ A felolvasztott élelmiszert tilos újra lefagyasztani. Csak annyi ételt olvasszon ki,
amennyi szükséges, kerülve a pazarlást.
⚫ Palackozott vagy dobozos italokat nem szabad a fagyasztó rekeszekben tárolni, mert
felrobbanhatnak.
277
⚫ A 24 órán belül lefagyasztható friss élelmiszerek maximális mennyisége 2,0 kg.
⚫ Ne próbáljon meg a maximális mennyiségnél többet lefagyasztani.
Áttekintés
** A fenti képek csak tájékoztató jellegűek. A tényleges konfiguráció a fizikai terméktől vagy
a forgalmazó nyilatkozatától függ.
Fagyasztó
Termosztát és
világítás
Erkélyrészek
Üvegpolcok
Tároló fedél
Tároló
Állítható láb
277
278
Tárolás
A hűtőrész az élelmiszerek rövid távú tárolására szolgál. Bár az alacsony hőmérséklet
fenntartható, az élelmiszerek hosszabb ideig történő tárolása nem ajánlott.
Mivel a hűtőszekrényben hideg levegő kering, a hőmérséklet a különböző
részekben eltérő lehet. Ezért az élelmiszereket a jellegüknek megfelelően
különböző részekben tárolja.
1. Vaj, sajt stb.
2. Étel üvegpalackokban vagy befőttesüvegekben
3. Italok, pl. tej
4. Főtt étel
5. Joghurtok, konzervek stb.
6. Gyümölcs és zöldségek
A hűtőpolcokat a hűtőszekrényen belüli tárolási
követelményeknek megfelelően mozgathatja. A polc
mozgatásához emelje fel a hátsó részt, majd húzza
meg a polcot kifelé.
A cseréhez csúsztassa vissza a polcot a nyílásba,
majd engedje le a hátsó részt.
Az energiatakarékosság tekintetében
leghatékonyabb konfiguráció esetében a fiókoknak,
élelmiszerdoboznak és polcoknak a termékben kell
lenniük, ez ügyben tájékozódjon a fenti képekből.
278
278
Tárolás
A hűtőrész az élelmiszerek rövid távú tárolására szolgál. Bár az alacsony hőmérséklet
fenntartható, az élelmiszerek hosszabb ideig történő tárolása nem ajánlott.
Mivel a hűtőszekrényben hideg levegő kering, a hőmérséklet a különböző
részekben eltérő lehet. Ezért az élelmiszereket a jellegüknek megfelelően
különböző részekben tárolja.
1. Vaj, sajt stb.
2. Étel üvegpalackokban vagy befőttesüvegekben
3. Italok, pl. tej
4. Főtt étel
5. Joghurtok, konzervek stb.
6. Gyümölcs és zöldségek
A hűtőpolcokat a hűtőszekrényen belüli tárolási
követelményeknek megfelelően mozgathatja. A polc
mozgatásához emelje fel a hátsó részt, majd húzza
meg a polcot kifelé.
A cseréhez csúsztassa vissza a polcot a nyílásba,
majd engedje le a hátsó részt.
Az energiatakarékosság tekintetében
leghatékonyabb konfiguráció esetében a fiókoknak,
élelmiszerdoboznak és polcoknak a termékben kell
lenniük, ez ügyben tájékozódjon a fenti képekből.
279
Vezérlőpult
A hűtőszekrény összesen 5 hőmérséklet
beállítással rendelkezik. Tápellátáshoz csatlakoztatás
után a hűtőszekrényben a 3. beállítást használja, ez az
alapértelmezett beállítás.
„Főkapcsoló” gomb: A bal oldalon található,
3
másodpercig való nyomva tartásával a készülék be-
/kikapcsolható.
„Beállítás” gomb: a jobb oldalon található,
a
hűtőszekrény hőmérséklet beállításainak a
meghatározására szolgál
A hőmérséklet beállítása:
A hűtőszekrény belső hőmérsékletét a bal oldali
„Beál
lítás” gomb megnyomásával határozhatja meg.
A
gomb megnyomásával az 1-5 beállítások között
választhat a beállítások között, ezek a legmagasabbtól
a legalacsonyabbig terjedő hőmérsékletet képviselik.
Pozíció
Feltételek
1-2
Nyár vagy 25–35 °C közötti
környezeti hőmérséklet
3-4
Tavasz, ősz vagy 15–25 °C
közötti környezeti hőmérséklet
5
Tél vagy 5–15 °C közötti
környezeti hőmérséklet
Szuperfagyasztás
funkció
Gyorsfagyasztás
Vigyázat: A hőmérséklet beállítás meghatározását követően
a hűtőszekrénynek bizonyos időre lesz szüksége a beállított
szint eléréséhez.
Ennek az időtartamnak a hosszát befolyásolja a meglévő és
a beállított hőmérséklet közötti különbség, a környezeti
hőmérséklet, az ajtónyitás gyakorisága, valamint a tárolt
élelmiszer mennyisége.
Szuperfagyasztás funkció
A szuperfagyasztás funkció használata:
⚫ állítsa a termosztátot az 5-ös állásba,
⚫ nyomja meg egyszerre az ajtókapcsolót és a hőmérséklet beállító gombot, várjon, amíg az 5. pozíció
LED-je folyamatosan villogni nem kezd, és ekkor bekapcsolt az SF funkció.
Az SF funkció 24 órán át működik, ezután a funkció automatikusan kikapcsol, a készülék pedig visszatér
az eredeti beállításhoz. Megjegyzés: Az SF időszak alatt az 5. pozíció LED-je folyamatosan villog.
279
280
A készülék ajtajának megfordítása
Javasoljuk, hogy a művelet végrehajtása során kérjen segítséget egy másik
személytől az ajtók megtámasztásához.
1. távolítsa el a felső csavarok fedelét 2. távolítsa el a csavarokat, majd távolítsa el a felső fedelet
3. csavarozza ki a felső zsanért, majd
csavarozza ki a zsanércsapot, fordítsa meg a
zsanért, és tegye vissza.
4. vegye le az ajtót
5. csavarozza ki az alsó zsanért és az állítható
lábakat, majd csavarozza ki a zsanércsapot,
fordítsa meg a zsanért, és tegye vissza.
6. vegye ki a bal oldali ütközőt a tartozéktasakból, és
szerelje fel a hűtőszekrény bal oldalára, majd helyezze fel az
alsó zsanért a hűtőszekrény bal oldalára.
280
280
A készülék ajtajának megfordítása
Javasoljuk, hogy a művelet végrehajtása során kérjen segítséget egy másik
személytől az ajtók megtámasztásához.
1. távolítsa el a felső csavarok fedelét
2. távolítsa el a csavarokat, majd távolítsa el a felső fedelet
3. csavarozza ki a felső zsanért, majd
csavarozza ki a zsanércsapot, fordítsa meg a
zsanért, és tegye vissza.
4. vegye le az ajtót
5. csavarozza ki az alsó zsanért és az állítható
lábakat, majd csavarozza ki a zsanércsapot,
fordítsa meg a zsanért, és tegye vissza.
6. vegye ki a bal oldali ütközőt a tartozéktasakból, és
szerelje fel a hűtőszekrény bal oldalára, majd helyezze fel az
alsó zsanért a hűtőszekrény bal oldalára.
281
7. rögzítse az ajtót a bal alsó zsanérhoz 8. szerelje vissza a felső zsanért
9. cserélje ki a csavarnyílás fedelét bal oldalról
jobb oldalra, és helyezze vissza a felső fedelet.
10. szerelje fel a felső burkolat csavarjait
11. helyezze vissza a felső csavarok fedelét
281
282
Az ajtó külső fogantyújának felszerelése
(ha van külső fogantyú)
1. csavarozza ki a bal oldali fogantyút. 2. távolítsa el a csavarfedelet a jobb oldalról
3. szerelje fel a csavarfedelet a bal oldalra 4. Szerelje fel a fogantyút a jobb oldalra
282
282
Az ajtó külső fogantyújának felszerelése
(ha van külső fogantyú)
1. csavarozza ki a bal oldali fogantyút.
2. távolítsa el a csavarfedelet a jobb oldalról
3. szerelje fel a csavarfedelet a bal oldalra
4. Szerelje fel a fogantyút a jobb oldalra
283
A belső ajtók megfordítása
1.
távolítsa el a jobb oldali csavarfedelet, majd
csavarja ki a csavarokat.
2. távolítsa el a csavarfedelet a bal oldalon.
3. szerelje fel a csavarfedelet balról jobbra. 4. Forgassa el a belső ajtót, szerelje fel a bal
oldalra, majd szerelje fel a csavarokat.
Az ajtó megfelelő tömítésének biztosítása:
Normális jelenség, ha a tömítés az ajtó megfordítása után összenyomódva marad. Zárt ajtó
mellett használjon hajszárítót a tömítés szétnyitásához, hogy az kitöltse a rést az ajtó és a
készülékszekrény között. Ügyeljen arra, hogy a hajszárítót ne tegye túl közel a
készülékhez, mert károsodhat a tömítés. 10 cm-es távolság megfelelő lehet. Miután
befejezte, hagyja lehűlni a tömítést és az ajtót, mielőtt ezekhez érne. Amint lehűlt, a
tömítésnek a helyén kell maradnia.
283
284
TELEPÍTÉS
FIGYELMEZTETÉS! A készülék nehéz. A készülék mozgatásához mindig legalább két személy
szükséges.
Első használat előtt
➢ Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
➢ Tisztítsa meg a készüléket vízzel és kíméletes tisztítószerrel, majd törölje
szárazra egy puha törlőkendővel.
➢ Bizonyosodjon meg arról, hogy a tápellátás, az aljzat és a biztosíték megfelel
az adattáblán szereplő adatoknak.
➢ Bizonyosodjon meg arról, hogy a tápaljzat földeléssel rendelkezik, és hogy nem
használ többcsatlakozós hosszabbítót a tápellátáshoz.
➢ Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék tápcsatlakozója hozzáférhető a
rendeltetési helyre mozgatást követően is.
➢ A hűtő és a fagyasztó hőmérséklete automatikusan 4 °C és -18 °C értékre áll
be. Ezek a javasolt beállítások. Ha kívánja, ezeket a hőmérsékleteket
módosíthatja manuálisan. Lásd a Hőmérséklet beállítása részt.
Környezeti körülmények
➢ A készüléket száraz és jól szellőző helyiségbe telepítse.
➢ Ne telepítse a készüléket egyéb hőkibocsátó készülékek (sütők, hűtőgépek)
szigetelés nélkül, illetve a készüléket óvja a közvetlen napsugárzástól.
➢ Ha a készüléket hideg környezetbe telepíti (például pajtába, hátsó
épületbe vagy garázsba), ez negatívan befolyásolhatja a teljesítményt, ami
az élelmiszer károsodásához vezethet.
A készüléket úgy helyezze üzembe, hogy a környezeti hőmérséklet ne legyen alacsonyabb vagy
magasabb, mint az üzemi hőmérséklet: ebben az esetben a készülék nem működik megfelelően.
• Kiterjesztett mérsékelt (SN): „a hűtőberendezés 10 °C és 32 °C közötti környezeti
hőmérsékleten való felhasználásra készült”
• Mérsékelt (N): „a hűtőberendezés 16 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való
felhasználásra készült”
• Szubtrópusi (ST): „a hűtőberendezés 16 °C és 38 °C közötti környezeti hőmérsékleten való
felhasználásra készült”
• Trópusi (T): „a hűtőberendezés 16 °C és 43 °C közötti környezeti hőmérsékleten való
felhasználásra készült”
A készülék szintbe állítása
A készüléket sík és szilárd felületre telepítse.
1. Enyhén döntse meg hátrafelé a készüléket.
2. Forgassa el a lábakat az óramutató járásával megegyező
irányba a hűtőberendezés megemeléséhez.
3. Forgassa el a lábakat az óramutató járásával ellentétes
irányba a hűtőberendezés megemeléséhez.
284
284
TELEPÍTÉS
FIGYELMEZTETÉS! A készülék nehéz. A készülék mozgatásához mindig legalább két személy
szükséges.
Első használat előtt
➢ Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
➢ Tisztítsa meg a készüléket vízzel és kíméletes tisztítószerrel, majd törölje
szárazra egy puha törlőkendővel.
➢ Bizonyosodjon meg arról, hogy a tápellátás, az aljzat és a biztosíték megfelel
az adattáblán szereplő adatoknak.
➢ Bizonyosodjon meg arról, hogy a tápaljzat földeléssel rendelkezik, és hogy nem
használ többcsatlakozós hosszabbítót a tápellátáshoz.
➢ Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék tápcsatlakozója hozzáférhető a
rendeltetési helyre mozgatást követően is.
➢ A hűtő és a fagyasztó hőmérséklete automatikusan 4 °C és -18 °C értékre áll
be. Ezek a javasolt beállítások. Ha kívánja, ezeket a hőmérsékleteket
módosíthatja manuálisan. Lásd a Hőmérséklet beállítása részt.
Környezeti körülmények
➢ A készüléket száraz és jól szellőző helyiségbe telepítse.
➢ Ne telepítse a készüléket egyéb hőkibocsátó készülékek (sütők, hűtőgépek)
szigetelés nélkül, illetve a készüléket óvja a közvetlen napsugárzástól.
➢ Ha a készüléket hideg környezetbe telepíti (például pajtába, hátsó
épületbe vagy garázsba), ez negatívan befolyásolhatja a teljesítményt, ami
az élelmiszer károsodásához vezethet.
A készüléket úgy helyezze üzembe, hogy a környezeti hőmérséklet ne legyen alacsonyabb vagy
magasabb, mint az üzemi hőmérséklet: ebben az esetben a készülék nem működik megfelelően.
• Kiterjesztett mérsékelt (SN): „a hűtőberendezés 10 °C és 32 °C közötti környezeti
hőmérsékleten való felhasználásra készült”
• Mérsékelt (N): „a hűtőberendezés 16 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való
felhasználásra készült”
• Szubtrópusi (ST): „a hűtőberendezés 16 °C és 38 °C közötti környezeti hőmérsékleten való
felhasználásra készült”
• Trópusi (T): „a hűtőberendezés 16 °C és 43 °C közötti környezeti hőmérsékleten való
felhasználásra készült”
A készülék szintbe állítása
A készüléket sík és szilárd felületre telepítse.
1. Enyhén döntse meg hátrafelé a készüléket.
2. Forgassa el a lábakat az óramutató járásával megegyező
irányba a hűtőberendezés megemeléséhez.
3. Forgassa el a lábakat az óramutató járásával ellentétes
irányba a hűtőberendezés megemeléséhez.
285
A készülék mozgatása
1. Távolítsa el az összes élelmiszert, és húzza ki a készülék csatlakozódugóját
2. Rögzítse a polcokat és az egyéb mozgatható alkatrészeket a hűtőben és a fagyasztóban
szigetelőszalaggal.
3. A hűtőrendszer károsodásának az elkerülése érdekében ne döntse meg a
hűtőberendezést 45°-nál nagyobb szögben.
TIPPEK ÉLELMISZERTÁROLÁSHOZ
A különböző élelmiszereket különböző rekeszekbe helyezze az alábbi táblázatnak megfelelően:
A hűtőberendezés rekeszei
Élelmiszer típusa
A hűtőberendezés ajtója vagy
erkélyrészei
• Természetes tartósítószerrel rendelkező élelmiszerek,
például lekvárok, üdítők, italok és fűszerek
• Ne tároljon itt romlandó élelmiszereket
Fiók ropogós élelmiszereknek
(salátafiók)
• A gyümölcsöket, fűszernövényeket és zöldségeket külön
tárolja a ropogós élelmiszereknek kialakított rekeszben
• Ne tároljon a hűtőberendezésben banánt, hagymát,
krumplit, fokhagymát
Hűtőpolc - középső
• Tejtermékek, tojás
Hűtőpolc - felső
• Főzést nem igénylő élelmiszerek, például készételek,
felvágottak, maradékok
Fagyasztópolc(ok)/tálcák
• Hosszan tárolható élelmiszerek
• Alsó fiók nyers marhahús, baromfi, hal számára
• Középső fiók fagyasztott zöldségek, burgonyaszeletek
számára
• Felső tálca jégkrém, fagyasztott gyümölcsök, fagyasztott
főtt ételek
➢ Javasoljuk, hogy a hűtőtérben a hőmérsékletet 4 °C-ra, a fagyasztótérben pedig -18 °C-ra
állítsa, ha lehetséges.
➢ A legtöbb élelmiszertípus esetén a leghosszabb tárolhatósági idő a hűtőtérben alacsonyabb
hőmérséklet mellett érhető el. Mivel egyes termékeket (például friss gyümölcsöket és
zöldségeket) károsíthatják az alacsonyabb hőmérsékletek, javasoljuk, hogy ezeket a ropogós
élelmiszereknek kialakított fiókban tárolja, ha elérhetők ezek a fiókok. Ha nem elérhető, a
termosztáton állítson be egy átlagos értéket.
➢ Fagyasztott élelmiszerek esetén a tárolhatósági idő tekintetében tájékozódjon az élelmiszer
csomagolásán feltüntetett dátum alapján. Ez a tárolhatósági idő abban az esetben érhető el, ha
a rekesz beállítása megfelel a referencia hőmérsékleteknek (egy csillag -6 °C, két csillag -12 °C,
három csillag -18 °C)
Tippek az élelmiszer hűtőben való tárolásához
➢ A hűtőbeli hőmérsékletet tartsa 5 °C alatt.
➢ A forró élelmiszert a készülékbe helyezés előtt mindenképpen hűtse le szobahőmérsékletre.
➢ A hűtőberendezésben tárolt élelmiszereket előzetesen mossa meg és szárítsa meg.
➢ A tárolni kívánt élelmiszert tegye megfelelően zárható edénybe, hogy elkerülje az illatok és ízek
módosulását. A szennyeződés és a szagok átvételének az elkerülése érdekében ajánlatos az
élelmiszert ízmentes, levegőt és vizet át nem eresztő, nem mérgező és szennyezéstől mentes
anyagokkal bevonva tartani.
➢ Javasoljuk, hogy ne fedje le a hűtőrekesz légcsatorna kimeneteit.
➢ Ne tároljon túlságosan sok élelmiszert a hűtőberendezésben. Hagyjon területet az élelmiszerek
között, hogy a hideg levegő keringhessen mellettük, így jobb hatásfokú és homogénebb lesz a
hűtés.
285
286
➢ A légáramlás lehetővé tétele érdekében hagyjon némi teret az élelmiszerek és a belső falak
között. Ne tároljon élelmiszereket úgy, hogy azok a hátsó fallal érintkeznek, mivel az élelmiszer
megfagyhat.
➢ Egyes gyümölcsök és zöldségek (például dinnye, papaja, banán, ananász stb.) romlási
folyamata felgyorsulhat a hűtőben; következésképpen nem javasoljuk ezek hűtőberendezésben
való tárolását. Mindazonáltal rendkívül zöld gyümölcsök esetében a hűtőberendezésben adott
ideig elősegíthető az érési folyamat. Javasoljuk, hogy a hagymát, fokhagymát, gyömbért és
egyéb gyökeres zöldségeket szobahőmérsékleten tárolja.
Tippek friss élelmiszer lefagyasztásához
➢ A fagyasztó rekesz használható friss élelmiszer lefagyasztásához, illetve fagyasztott és
mélyhűtött élelmiszer hosszú távú tárolásához
➢ A lefagyasztani kívánt friss élelmiszert tegye a fagyasztó rekeszbe
➢ A 24 óra alatt lefagyasztható maximális élelmiszermennyiség megtalálható a készülék
adattábláján
➢ A fagyasztási folyamat időtartama 24 óra: ezen időszak alatt ne tegyen a rekeszbe
lefagyasztani kívánt további élelmiszereket
Tippek az élelmiszer fagyasztóban való tárolásához
➢ A fagyasztó hőmérsékletét tartsa -18 °C-on
➢ A forró élelmiszert a fagyasztó rekeszbe helyezés előtt mindenképpen hűtse le
szobahőmérsékletre
➢ Az apró darabokra szeletelt élelmiszer gyorsabban lefagyasztható, illetve könnyebben
kiolvasztható és megfőzhető. Javasoljuk, hogy az egyes darabok tömege ne érje el a 2,5 kg-ot
➢ Javasoljuk, hogy csomagolja be az élelmiszert, mielőtt a fagyasztóba tenné azt.
➢ A kiolvasztott élelmiszer kizárólag megfőzést követően fagyasztható le ismét
➢ Ne tegyen túl sok friss élelmiszert a fagyasztó rekeszbe
➢ A fagyasztóban legalább -18 °C-on 2 és 12 hónap közötti ideig tárolható az élelmiszer a
jellemzőitől függően (pl. hús: 3-12 hónap, zöldségek 6-12 hónap). Ne haladja meg a gyártó által
javasolt tárolhatósági időt.
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS! Tisztítás előtt válassza le a hálózatról a készüléket
Általános
A készüléket tisztítsa meg négyhetente a megfelelő karbantartás jegyében, illetve megelőzendő a
kellemetlen élelmiszer illatok kialakulását.
➢ Tisztítsa meg a készülék belső részét és burkolatát langyos víz és semleges szappan oldatával.
➢ Öblítse le a felületeket, majd törölje szárazra egy puha törlőkendővel.
➢ A tartozékokat kizárólag langyos víz és semleges tisztítószer oldatával tisztítsa. Bizonyosodjon
meg arról, hogy a szappanos oldatot teljesen leöblítette, és hogy az összes alkatrész száraz,
mielőtt visszatenné azokat a készülékbe.
➢ A készülék egyetlen részét vagy tartozékát se tisztítsa mosogatógépben.
➢ A készülék újraindítása előtt várjon legalább 5 percet, mivel a készülék gyakori indítása során
károsodhat a kompresszor.
286
286
➢ A légáramlás lehetővé tétele érdekében hagyjon némi teret az élelmiszerek és a belső falak
között. Ne tároljon élelmiszereket úgy, hogy azok a hátsó fallal érintkeznek, mivel az élelmiszer
megfagyhat.
➢ Egyes gyümölcsök és zöldségek (például dinnye, papaja, banán, ananász stb.) romlási
folyamata felgyorsulhat a hűtőben; következésképpen nem javasoljuk ezek hűtőberendezésben
való tárolását. Mindazonáltal rendkívül zöld gyümölcsök esetében a hűtőberendezésben adott
ideig elősegíthető az érési folyamat. Javasoljuk, hogy a hagymát, fokhagymát, gyömbért és
egyéb gyökeres zöldségeket szobahőmérsékleten tárolja.
Tippek friss élelmiszer lefagyasztásához
➢ A fagyasztó rekesz használható friss élelmiszer lefagyasztásához, illetve fagyasztott és
mélyhűtött élelmiszer hosszú távú tárolásához
➢ A lefagyasztani kívánt friss élelmiszert tegye a fagyasztó rekeszbe
➢ A 24 óra alatt lefagyasztható maximális élelmiszermennyiség megtalálható a készülék
adattábláján
➢ A fagyasztási folyamat időtartama 24 óra: ezen időszak alatt ne tegyen a rekeszbe
lefagyasztani kívánt további élelmiszereket
Tippek az élelmiszer fagyasztóban való tárolásához
➢ A fagyasztó hőmérsékletét tartsa -18 °C-on
➢ A forró élelmiszert a fagyasztó rekeszbe helyezés előtt mindenképpen hűtse le
szobahőmérsékletre
➢ Az apró darabokra szeletelt élelmiszer gyorsabban lefagyasztható, illetve könnyebben
kiolvasztható és megfőzhető. Javasoljuk, hogy az egyes darabok tömege ne érje el a 2,5 kg-ot
➢ Javasoljuk, hogy csomagolja be az élelmiszert, mielőtt a fagyasztóba tenné azt.
➢ A kiolvasztott élelmiszer kizárólag megfőzést követően fagyasztható le ismét
➢ Ne tegyen túl sok friss élelmiszert a fagyasztó rekeszbe
➢ A fagyasztóban legalább -18 °C-on 2 és 12 hónap közötti ideig tárolható az élelmiszer a
jellemzőitől függően (pl. hús: 3-12 hónap, zöldségek 6-12 hónap). Ne haladja meg a gyártó által
javasolt tárolhatósági időt.
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS! Tisztítás előtt válassza le a hálózatról a készüléket
Általános
A készüléket tisztítsa meg négyhetente a megfelelő karbantartás jegyében, illetve megelőzendő a
kellemetlen élelmiszer illatok kialakulását.
➢ Tisztítsa meg a készülék belső részét és burkolatát langyos víz és semleges szappan oldatával.
➢ Öblítse le a felületeket, majd törölje szárazra egy puha törlőkendővel.
➢ A tartozékokat kizárólag langyos víz és semleges tisztítószer oldatával tisztítsa. Bizonyosodjon
meg arról, hogy a szappanos oldatot teljesen leöblítette, és hogy az összes alkatrész száraz,
mielőtt visszatenné azokat a készülékbe.
➢ A készülék egyetlen részét vagy tartozékát se tisztítsa mosogatógépben.
➢ A készülék újraindítása előtt várjon legalább 5 percet, mivel a készülék gyakori indítása során
károsodhat a kompresszor.
287
A LED-es lámpák cseréje
A belső világítás LED típusú. A lámpa cseréjéhez vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.
Lásd a Hibaelhárítás részt.
Nyitott ajtó riasztás
Ha a készülék ajtóját 1 percnél hosszabb ideig nyitva hagyja, a nyitott ajtó riasztás bekapcsol.
A riasztás némítható az ajtó becsukásával vagy a SET gomb megnyomásával (ez nem
módosítja a hőmérséklet beállítást, csak a riasztást némítja el).
Hosszabb használaton kívüli időszak
Ha a készüléket nem használja hosszabb ideig:
1. Vegye ki az élelmiszert, és húzza ki a tápkábelt a konnektorból.
2. Tisztítsa meg a készüléket a „Ápolás és tisztítás – Általános” szakaszban olvasható
utasítások szerint
3. A kellemetlen illatok készüléken belüli megjelenésének elkerülése érdekében hagyja
nyitva az ajtót, illetve a fagyasztó fiókjait/ajtóját.
Tápellátás megszakadása
Tápkimaradás esetén az élelmiszer biztonságos hidegben marad az adattáblán olvasható
ideig. Hosszabb tápkimaradás esetén, különösen nyáron, kövesse az alábbi tippeket:
➢ Minél kevesebbszer nyissa ki az ajtót/fiókot.
➢ Tápkimaradás esetén ne tegyen további élelmiszereket a készülékbe.
➢ Ha a szolgáltató előzetesen tájékoztat a várható tápkimaradásról, és ha a tápkimaradás
időtartama meghaladja az adattáblán olvasható órák számát, gyártson némi jeget, és
helyezze a hűtőberendezés felső rekeszébe.
➢ Csökken a tárolhatósági időtartam és az élelmiszer fogyaszthatósági jellemzője.
A kiolvadt élelmiszert fogyassza el, vagy főzze meg, és fagyassza le ismét
(ha lehetséges) az egészségügyi kockázatok elkerülése érdekében.
Pótalkatrészek elérhetősége
➢ Termosztátok, hőmérséklet érzékelők, nyomtatott áramköri lapok és fényforrások legalább
7 évig elérhetők a piacra bocsátott utolsó modelltől számítva.
➢ Ajtófogantyúk, ajtópántok, tálcák és kosarak legalább 7 évig, míg ajtótömítések legalább
10 évig elérhetők a piacra bocsátott utolsó modelltől számítva.
287
288
HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma felmerülése esetén ellenőrizze az összes felsorolt lehetőséget, és kövesse az
alábbi utasításokat, mielőtt felvenné a kapcsolatot egy ügyfélszolgálattal.
Probléma
Lehetséges ok
Lehetséges megoldás
A készülék nem
működik
A készülék ki van kapcsolva
Nyomja meg a BE/KI gombot
a készülék bekapcsolásához
A hálózati dugasz nem
csatlakozik a hálózati aljzathoz
Csatlakoztassa a hálózati
dugaszt
A biztosíték kioldott vagy
meghibásodott
Ellenőrizze a biztosítékot, és
szükség szerint cserélje
A hálózati aljzat meghibásodott
A hálózati hibák kijavításához
forduljon villamossági
szakemberhez
A készülék gyakran
bekapcsol vagy
túlságosan hosszú
ideig üzemel
A beltéri vagy kültéri hőmérséklet
túl magas
Természetes, hogy a
készülék üzemideje
megnövekedett
A készülék hosszabb ideig
kikapcsolt állapotban volt
Normál esetben 8 és 12 óra
közötti időtartam szükséges a
készülék teljes lehűléséhez
Egy ajtó/fiók a készülékben nem
záródik megfelelően
Csukja be az ajtót/fiókot, és
bizonyosodjon meg arról,
hogy a készülék egyenes
felületen található, és hogy
élelmiszer vagy tárolóedény
nem akadályozza az ajtó
záródását
A hűtőberendezés
belső része
szennyezett és/vagy
kellemetlen szagú
A hűtőberendezés belső része
tisztítást igényel
Tisztítsa meg a
hűtőberendezés belső részét
Erős illatú élelmiszert tárol a
hűtőberendezésben
Alaposan csomagolja be az
élelmiszert
Pára csapódik le a
hűtőberendezés
belső részén
Az éghajlat túl meleg vagy túl
nedves Növelje a hőmérsékletet
Egy ajtó/fiók a készülékben nem
záródik megfelelően. Csukja be az ajtót/fiókot
Étel- vagy folyadéktárolók nyitott
állapotban maradtak a hűtőben
A forró élelmiszereket hagyja
szobahőmérsékletre hűlni,
illetve fedje le az
élelmiszereket és
folyadékokat
288
288
HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma felmerülése esetén ellenőrizze az összes felsorolt lehetőséget, és kövesse az
alábbi utasításokat, mielőtt felvenné a kapcsolatot egy ügyfélszolgálattal.
Probléma
Lehetséges ok
Lehetséges megoldás
A készülék nem
működik
A készülék ki van kapcsolva
Nyomja meg a BE/KI gombot
a készülék bekapcsolásához
A hálózati dugasz nem
csatlakozik a hálózati aljzathoz
Csatlakoztassa a hálózati
dugaszt
A biztosíték kioldott vagy
meghibásodott
Ellenőrizze a biztosítékot, és
szükség szerint cserélje
A hálózati aljzat meghibásodott
A hálózati hibák kijavításához
forduljon villamossági
szakemberhez
A készülék gyakran
bekapcsol vagy
túlságosan hosszú
ideig üzemel
A beltéri vagy kültéri hőmérséklet
túl magas
Természetes, hogy a
készülék üzemideje
megnövekedett
A készülék hosszabb ideig
kikapcsolt állapotban volt
Normál esetben 8 és 12 óra
közötti időtartam szükséges a
készülék teljes lehűléséhez
Egy ajtó/fiók a készülékben nem
záródik megfelelően
Csukja be az ajtót/fiókot, és
bizonyosodjon meg arról,
hogy a készülék egyenes
felületen található, és hogy
élelmiszer vagy tárolóedény
nem akadályozza az ajtó
záródását
A hűtőberendezés
belső része
szennyezett és/vagy
kellemetlen szagú
A hűtőberendezés belső része
tisztítást igényel
Tisztítsa meg a
hűtőberendezés belső részét
Erős illatú élelmiszert tárol a
hűtőberendezésben
Alaposan csomagolja be az
élelmiszert
Pára csapódik le a
hűtőberendezés
belső részén
Az éghajlat túl meleg vagy túl
nedves
Növelje a hőmérsékletet
Egy ajtó/fiók a készülékben nem
záródik megfelelően.
Csukja be az ajtót/fiókot
Étel- vagy folyadéktárolók nyitott
állapotban maradtak a hűtőben
A forró élelmiszereket hagyja
szobahőmérsékletre hűlni,
illetve fedje le az
élelmiszereket és
folyadékokat
289
Nedvesség gyűlik fel
a hűtőberendezés
külső felületén vagy
az ajtó/ajtók és a fiók
között
Az éghajlat túl meleg vagy túl
nedves
Ez természetes jelenség
nedves éghajlati viszonyok
között, és megszűnik, amint
csökken a páratartalom
Az ajtó/fiók nincs megfelelően
becsukva
Bizonyosodjon meg arról,
hogy megfelelően becsukta
az ajtót/fiókot
Vastag jég és
zúzmara található a
fagyasztó rekeszben
Az élelmiszereket nem
csomagolta be megfelelően
Mindig csomagolja be
alaposan az élelmiszereket
Egy ajtó/fiók a készülékben nem
záródik megfelelően Csukja be az ajtót/fiókot
Szokatlan zajok
A készülék vízszintbe állítása
nem megfelelő Állítsa be újból a talpakat
A készülék a falhoz vagy egyéb
tárgyakhoz ér működés közben
Enyhén mozgassa el a
készüléket
Az UI LED-ek
villognak
Az egyik érzékelő által észlelt
értékek tartományon kívül
találhatók
Vegye fel a kapcsolatot az
ügyfélszolgálattal
Egy riasztás hallható A hűtőrekesz ajtója nyitva maradt
Csukja be az ajtót, vagy
némítsa el manuálisan a
riasztást
A belső világítás
vagy hűtőrendszer
nem működik
A LED-es lámpa meghibásodott
Vegye fel a kapcsolatot a
szervizzel a lámpa
kicseréléséhez
Működés közben a fagyasztórekesz oldalfalai és kerülete forró lehet: ez normális, és a
termék normál működési ciklusának része.
A műszaki támogatással való kapcsolatfelvételhez látogassa meg a következő oldalt:
https://corporate.haier-europe.com/en/
A „webhely” (website) rész alatt válassza ki a termék márkáját és országát. Az oldal
átirányítja az adott webhelyre, ahol megtalálható a műszaki támogatás eléréséhez
szükséges telefonszám és űrlap.
A termékre vonatkozó további tájékoztatás ügyében tekintse meg az
https://eprel.ec.europa.eu/ oldalt, vagy olvassa be a készüléken elhelyezett,
energiafogyasztást jelölő címkén található QR-kódot
289
290
Manuale per l'utente
Table Top
290
290
Manuale per l'utente
Table Top
291
Indice
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA ......................................... 292
SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI.................. 300
Risparmio energetico ..................................................................... 300
Operazioni preliminari al primo utilizzo .......................................... 301
Uso del frigorifero .......................................................................... 302
Uso del congelatore ....................................................................... 302
Panoramica ................................................................................... 303
Conservazione ............................................................................... 304
Pannello di controllo ...................................................................... 305
Cura e pulizia ................................................................................. 312
Soluzione dei problemi .................................................................. 314
291
292
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per
ottimizzare il funzionamento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per
future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico o applicazioni simili, ad esempio:
- zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi,
- aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti residenziali,
- ad es. bed and breakfast (B&B),
- servizi di catering e altri usi diversi dalla vendita al dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato esclusivamente per la conservazione di
alimenti. Altri utilizzi sono pericolosi e il produttore in questi casi non sarà responsabile.
Si raccomanda di consultare le condizioni della garanzia.
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e l'installazione.
Le istruzioni contengono informazioni importanti relative all'installazione,
all'uso e alla manutenzione dell'elettrodomestico.
Il produttore non è responsabile del mancato rispetto delle istruzioni e delle
avvertenze.
Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per
i proprietari successivi.
• Collegare l'elettrodomestico all'alimentazione
elettrica solo dopo aver rimosso l'imballo e le
protezioni per il trasporto. Tenere lontani
i bambini dall'imballo e dai relativi componenti.
I cartoni pieghevoli e la pellicola di plastica
potrebbero causare il soffocamento.
• Prima di accendere l'elettrodomestico,
attendere almeno 4 ore per consentire all'olio
del compressore di assestarsi nel caso in cui
l'elettrodomestico sia stato trasportato in
posizione orizzontale.
• Accertarsi dell'assenza di danni dovuti al
trasporto.
292
292
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per
ottimizzare il funzionamento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per
future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico o applicazioni simili, ad esempio:
- zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi,
- aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti residenziali,
- ad es. bed and breakfast (B&B),
- servizi di catering e altri usi diversi dalla vendita al dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato esclusivamente per la conservazione di
alimenti. Altri utilizzi sono pericolosi e il produttore in questi casi non sarà responsabile.
Si raccomanda di consultare le condizioni della garanzia.
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e l'installazione.
Le istruzioni contengono informazioni importanti relative all'installazione,
all'uso e alla manutenzione dell'elettrodomestico.
Il produttore non è responsabile del mancato rispetto delle istruzioni e delle
avvertenze.
Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per
i proprietari successivi.
• Collegare l'elettrodomestico all'alimentazione
elettrica solo dopo aver rimosso l'imballo e le
protezioni per il trasporto. Tenere lontani
i bambini dall'imballo e dai relativi componenti.
I cartoni pieghevoli e la pellicola di plastica
potrebbero causare il soffocamento.
• Prima di accendere l'elettrodomestico,
attendere almeno 4 ore per consentire all'olio
del compressore di assestarsi nel caso in cui
l'elettrodomestico sia stato trasportato in
posizione orizzontale.
• Accertarsi dell'assenza di danni dovuti al
trasporto.
293
• non danneggiare il circuito di refrigerazione.
• Tenere libere da ostruzioni le aperture di
ventilazione sull'involucro del frigorifero.
• Non lavare con acqua la zona del compressore
e dopo la pulizia strofinarla con un panno
asciutto per evitare la formazione di ruggine.
• L'elettrodomestico deve essere maneggiato
sempre da almeno due persone perché è pesante.
• Installare l'elettrodomestico a livello in un'area
adatta alle dimensioni e all'uso.
• Accertarsi che i dati elettrici sulla targhetta
siano conformi all'alimentazione elettrica.
In caso contrario, rivolgersi a un elettricista.
• L'elettrodomestico funziona con corrente
elettrica 220-240 Vca / 50 Hz.
Oscillazioni anomale della tensione possono
causare il mancato avvio dell'elettrodomestico,
danni al controllo della temperatura o al
compressore oppure rumori anomali durante il
funzionamento. In tal caso, è opportuno
montare un regolatore automatico.
• Solo per il Regno Unito: il cavo di
alimentazione dell'elettrodomestico è dotato di
una spina a 3 conduttori (collegata a terra)
adatta a una presa standard a 3 conduttori
(collegata a terra). Non tagliare né smontare
mai il terzo conduttore (collegamento a terra).
Dopo l'installazione dell'elettrodomestico, la
spina deve essere accessibile.
• Accertarsi che il cavo di alimentazione non resti
impigliato sotto l'apparecchiatura per evitare
293
294
che si laceri o si danneggi. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un tecnico
dell'assistenza o da una persona con analoga
qualifica per evitare rischi.
• Non installare l'elettrodomestico in luoghi
umidi, unti o polverosi, e non esporlo all'acqua
e alla luce solare diretta.
• Non installare l'elettrodomestico accanto
a caloriferi o materiali infiammabili.
• PER gli elettrodomestici dotati di comparto
congelatore, non aprire il coperchio in caso di
interruzione dell'alimentazione. Gli alimenti
surgelati non dovrebbero guastarsi se
l'interruzione dell'alimentazione dura meno
ore di quelle indicate sull'etichetta della
classificazione (tempo di aumento della
temperatura). Se l'interruzione
dell'alimentazione dura di più, controllare gli
alimenti e consumarli immediatamente
o ricongelarli solo dopo averli cotti.
• Se il coperchio dell'elettrodomestico non si
riapre facilmente subito dopo che è stato chiuso,
non si tratta di un problema, in quanto tale
condizione dipende dalla differenza di pressione
che si bilancerà entro pochi minuti consentendo
nuovamente l'apertura del coperchio.
• Non conservare medicinali, batteri o sostanze
chimiche nell'elettrodomestico.
294
294
che si laceri o si danneggi. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un tecnico
dell'assistenza o da una persona con analoga
qualifica per evitare rischi.
• Non installare l'elettrodomestico in luoghi
umidi, unti o polverosi, e non esporlo all'acqua
e alla luce solare diretta.
• Non installare l'elettrodomestico accanto
a caloriferi o materiali infiammabili.
• PER gli elettrodomestici dotati di comparto
congelatore, non aprire il coperchio in caso di
interruzione dell'alimentazione. Gli alimenti
surgelati non dovrebbero guastarsi se
l'interruzione dell'alimentazione dura meno
ore di quelle indicate sull'etichetta della
classificazione (tempo di aumento della
temperatura). Se l'interruzione
dell'alimentazione dura di più, controllare gli
alimenti e consumarli immediatamente
o ricongelarli solo dopo averli cotti.
• Se il coperchio dell'elettrodomestico non si
riapre facilmente subito dopo che è stato chiuso,
non si tratta di un problema, in quanto tale
condizione dipende dalla differenza di pressione
che si bilancerà entro pochi minuti consentendo
nuovamente l'apertura del coperchio.
• Non conservare medicinali, batteri o sostanze
chimiche nell'elettrodomestico.
295
Questo elettrodomestico è destinato ad ambienti
residenziali, per cui si sconsiglia di conservare
materiali che richiedono temperature rigide.
• Non tirare o piegare eccessivamente il cavo di
alimentazione e non toccare la spina con le
mani umide.
• Non conservare nell'elettrodomestico prodotti
contenenti propellenti infiammabili (ad es.
bombolette spray) o sostanze esplosive.
Pericolo di esplosione!
• Non collocare elementi instabili (oggetti
pesanti, contenitori pieni d'acqua) sopra il
frigorifero, per evitare lesioni personali dovute
a cadute o scosse elettriche causate dal contatto
con l'acqua.
• Non adoperare apparecchiature elettriche
all'interno dei comparti per la conservazione
degli alimenti, a meno che non siano del tipo
consigliato dal produttore.
• Per evitare rotture o lesioni personali, non
toccare gli elementi di raffreddamento interni,
specialmente con le mani bagnate.
• Sono a rischio i bambini, le persone affette da
limitazione delle capacità fisiche, mentali
o sensoriali, nonché le persone che non
conoscono perfettamente il funzionamento
sicuro dell'elettrodomestico.
• Accertarsi che i bambini e le persone
vulnerabili siano consapevoli dei pericoli.
Una persona responsabile della sicurezza deve
sorvegliare o istruire i bambini e le persone
295
296
vulnerabili che adoperano l'elettrodomestico.
L'elettrodomestico non deve essere utilizzato
da bambini di età inferiore a 8 anni.
• Impedire ai bambini di giocare con
l'elettrodomestico.
• I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni possono
caricare e scaricare questo elettrodomestico.
• PER gli elettrodomestici dotati di comparto
congelatore: non conservare liquidi in bottiglia
o in lattina (specialmente bevande gassate) nel
comparto congelatore. Le bottiglie e lattine
possono scoppiare!
• PER gli elettrodomestici dotati di comparto
congelatore: non mettere mai in bocca alimenti
surgelati subito dopo averli estratti dal
comparto congelatore. Pericolo di ustioni
dovute alla bassa temperatura!
• Accertarsi sempre che i componenti di plastica
e le guarnizioni degli sportelli siano privi di olio
e grasso. In caso contrario, i componenti di
plastica e le guarnizioni degli sportelli
diventano porosi.
• Prima di qualunque intervento, scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
• non usare oggetti meccanici o utensili diversi da
quelli consigliati dal produttore per accelerare
lo sbrinamento.
• Non adoperare oggetti appuntiti o affilati (ad es.
coltelli o forchette) per rimuovere il ghiaccio.
• Non utilizzare asciugacapelli, stufe o apparecchi
simili per lo sbrinamento.
296
296
vulnerabili che adoperano l'elettrodomestico.
L'elettrodomestico non deve essere utilizzato
da bambini di età inferiore a 8 anni.
• Impedire ai bambini di giocare con
l'elettrodomestico.
• I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni possono
caricare e scaricare questo elettrodomestico.
• PER gli elettrodomestici dotati di comparto
congelatore: non conservare liquidi in bottiglia
o in lattina (specialmente bevande gassate) nel
comparto congelatore. Le bottiglie e lattine
possono scoppiare!
• PER gli elettrodomestici dotati di comparto
congelatore: non mettere mai in bocca alimenti
surgelati subito dopo averli estratti dal
comparto congelatore. Pericolo di ustioni
dovute alla bassa temperatura!
• Accertarsi sempre che i componenti di plastica
e le guarnizioni degli sportelli siano privi di olio
e grasso. In caso contrario, i componenti di
plastica e le guarnizioni degli sportelli
diventano porosi.
• Prima di qualunque intervento, scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
• non usare oggetti meccanici o utensili diversi da
quelli consigliati dal produttore per accelerare
lo sbrinamento.
• Non adoperare oggetti appuntiti o affilati (ad es.
coltelli o forchette) per rimuovere il ghiaccio.
• Non utilizzare asciugacapelli, stufe o apparecchi
simili per lo sbrinamento.
297
• Tenere pulita la presa di corrente, in quanto
l'eccesso di residui di polvere può causare
incendi.
• Non cercare di riparare, smontare o modificare
personalmente l'elettrodomestico. Per le
riparazioni rivolgersi sempre all'assistenza
clienti.
• Sorvegliare i bambini durante la pulizia o la
manutenzione dell'elettrodomestico.
• Non pulire i ripiani di vetro freddi con acqua
calda. Un'improvvisa variazione della
temperatura può causare la rottura del vetro.
• AVVERTENZA: i tubi del circuito di
refrigerazione trasportano una lieve quantità
di refrigerante ecologico ma infiammabile
(R600a) e di gas isolante (ciclopentano).
Questi prodotti non danneggiano lo strato di
ozono e non aumentano l'effetto serra. Se il
refrigerante fuoriesce, può provocare lesioni
oculari o incendiarsi.
• Se il circuito di refrigerazione è visibilmente
danneggiato:
- Spegnere l'elettrodomestico e staccare la
spina dell'alimentazione.
- Tenere lontane dall'elettrodomestico fiamme
libere e/o fonti di ignizione.
- Ventilare adeguatamente l'ambiente per
diversi minuti.
- Informare l'assistenza clienti.
297
298
• AVVERTENZA: per scongiurare il rischio di
incendi o scosse elettriche, non danneggiare la
spina e/o il cavo di alimentazione.
• AVVERTENZA: non adoperare prese multiple
o alimentatori portatili. Si sconsiglia l'uso di
prolunghe e prese multiple.
• Non tentare di sedersi o stare in piedi sulla parte
superiore dell'elettrodomestico, per evitare
lesioni personali o danni all'elettrodomestico.
Questo elettrodomestico non può essere
impilato con altri elettrodomestici.
• Il prodotto è progettato e realizzato
esclusivamente per l'uso domestico.
• È possibile utilizzare solo componenti originali
forniti dal produttore. Il produttore garantisce
che solo questi componenti soddisfano i requisiti
di sicurezza.
• Se gli sportelli rimangono aperti a lungo, la
temperatura nei comparti dell'elettrodomestico
aumenta notevolmente.
-Pulire regolarmente le superfici che entrano
a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico
accessibili.
-Pulire i serbatoi dell'acqua se non sono stati
utilizzati per 48 ore; lavare il sistema idrico
collegato alla fonte idrica se l'acqua non è stata
scaricata per 5 giorni.
-Conservare carne e pesce crudo nel frigorifero in
contenitori idonei, in modo che non gocciolino
o entrino a contatto con altri alimenti.
298
298
• AVVERTENZA: per scongiurare il rischio di
incendi o scosse elettriche, non danneggiare la
spina e/o il cavo di alimentazione.
• AVVERTENZA: non adoperare prese multiple
o alimentatori portatili. Si sconsiglia l'uso di
prolunghe e prese multiple.
• Non tentare di sedersi o stare in piedi sulla parte
superiore dell'elettrodomestico, per evitare
lesioni personali o danni all'elettrodomestico.
Questo elettrodomestico non può essere
impilato con altri elettrodomestici.
• Il prodotto è progettato e realizzato
esclusivamente per l'uso domestico.
• È possibile utilizzare solo componenti originali
forniti dal produttore. Il produttore garantisce
che solo questi componenti soddisfano i requisiti
di sicurezza.
• Se gli sportelli rimangono aperti a lungo, la
temperatura nei comparti dell'elettrodomestico
aumenta notevolmente.
-Pulire regolarmente le superfici che entrano
a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico
accessibili.
-Pulire i serbatoi dell'acqua se non sono stati
utilizzati per 48 ore; lavare il sistema idrico
collegato alla fonte idrica se l'acqua non è stata
scaricata per 5 giorni.
-Conservare carne e pesce crudo nel frigorifero in
contenitori idonei, in modo che non gocciolino
o entrino a contatto con altri alimenti.
299
-I comparti congelatore a due stelle (se presenti
nell'elettrodomestico) sono adatti alla
conservazione di alimenti precongelati e alla
conservazione o preparazione di gelati e cubetti
di ghiaccio.
-I comparti congelatore a una, due o tre stelle
(se presenti nell'elettrodomestico) non sono
adatti al congelamento di alimenti freschi.
-Se l'elettrodomestico deve rimanere vuoto per
lunghi periodi, spegnerlo, sbrinarlo, pulirlo,
asciugarlo e lasciare aperti gli sportelli per
evitare la formazione di muffa all'interno.
• PER le cantinette: questo elettrodomestico deve
essere utilizzato solo per la conservazione del
vino.
• PER gli elettrodomestici a libera installazione:
questo elettrodomestico non è progettato per
l'installazione a incasso.
• PER gli elettrodomestici senza comparto
a 4 stelle: questo elettrodomestico non è adatto
al congelamento degli alimenti.
• La sorgente luminosa (solo LED) può essere sostituita
esclusivamente da un professionista
• Questo prodotto contiene una sorgente luminosa con
efficienza energetica di classe G.
299
300
Smaltimento dei vecchi elettrodomestici
Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (WEEE).
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto contengono sostanze inquinanti
(pericolose per l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le apparecchiature elettriche ed
elettroniche di scarto devono essere sottoposte a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire
adeguatamente tutte le sostanze inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali.
Osservando alcune regole basilari, tutti possono contribuire a evitare danni ambientali causati
dalle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto:
- Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto non devono essere gestite come
rifiuti domestici.
- Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere consegnate negli
appositi punti di raccolta gestiti dagli enti comunali o da aziende regolarmente
registrate. In molti paesi è prevista la raccolta a domicilio delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche di scarto di dimensioni notevoli.
In molto paesi, quando si acquista un nuovo elettrodomestico, quello vecchio può essere
restituito al rivenditore che è obbligato a prelevarlo gratuitamente alla consegna di quello
nuovo, purché sia di tipo equivalente e abbia le stesse funzioni di quello fornito.
Conformità
L'applicazione del marchio sul prodotto ne garantisce la conformità a tutti i requisiti
europei in materia di sicurezza, salute e ambiente previsti dalle leggi vigenti.
Garanzia
Garanzia minima: 2 anni per i paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito,
1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno
per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria; per la Tunisia non è obbligatoria alcuna garanzia legale.
Risparmio energetico
Suggerimenti per risparmiare energia:
• Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, non esposto alla luce solare
diretta e in un ambiente ben ventilato.
• Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero per evitare l'aumento della
temperatura interna e il funzionamento continuo del compressore.
• Per garantire un'adeguata circolazione dell'aria, non introdurre quantità eccessive
di alimenti.
• In caso di accumulo di ghiaccio, sbrinare l'elettrodomestico per agevolare il
trasferimento del freddo.
• In caso di assenza di energia elettrica, tenere chiusi il più possibile gli sportelli del
frigorifero.
300
300
Smaltimento dei vecchi elettrodomestici
Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (WEEE).
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto contengono sostanze inquinanti
(pericolose per l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le apparecchiature elettriche ed
elettroniche di scarto devono essere sottoposte a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire
adeguatamente tutte le sostanze inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali.
Osservando alcune regole basilari, tutti possono contribuire a evitare danni ambientali causati
dalle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto:
- Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto non devono essere gestite come
rifiuti domestici.
- Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere consegnate negli
appositi punti di raccolta gestiti dagli enti comunali o da aziende regolarmente
registrate. In molti paesi è prevista la raccolta a domicilio delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche di scarto di dimensioni notevoli.
In molto paesi, quando si acquista un nuovo elettrodomestico, quello vecchio può essere
restituito al rivenditore che è obbligato a prelevarlo gratuitamente alla consegna di quello
nuovo, purché sia di tipo equivalente e abbia le stesse funzioni di quello fornito.
Conformità
L'applicazione del marchio sul prodotto ne garantisce la conformità a tutti i requisiti
europei in materia di sicurezza, salute e ambiente previsti dalle leggi vigenti.
Garanzia
Garanzia minima: 2 anni per i paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito,
1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno
per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria; per la Tunisia non è obbligatoria alcuna garanzia legale.
Risparmio energetico
Suggerimenti per risparmiare energia:
• Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, non esposto alla luce solare
diretta e in un ambiente ben ventilato.
• Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero per evitare l'aumento della
temperatura interna e il funzionamento continuo del compressore.
• Per garantire un'adeguata circolazione dell'aria, non introdurre quantità eccessive
di alimenti.
• In caso di accumulo di ghiaccio, sbrinare l'elettrodomestico per agevolare il
trasferimento del freddo.
• In caso di assenza di energia elettrica, tenere chiusi il più possibile gli sportelli del
frigorifero.
301
• Aprire o tenere aperti gli sportelli dell'elettrodomestico per il minor tempo
possibile.
• Evitare di regolare il termostato su una temperatura troppo fredda.
• Rimuovere la polvere accumulata sulla parte posteriore dell'elettrodomestico.
Operazioni preliminari al primo utilizzo
Lasciare riposare il frigorifero per almeno quattro ore prima di
accenderlo.
Prima del primo utilizzo, si raccomanda di pulire l'interno
dell'elettrodomestico con una soluzione di bicarbonato di sodio e acqua
calda, e di asciugarlo perfettamente. Al primo utilizzo, il frigorifero può
emettere odori. Tali odori scompariranno mano a mano che
l'elettrodomestico si raffredda.
Nota:
L'elettrodomestico si avvia con il frigorifero a 5 °C e il congelatore
a - 18 °C e rimane in funzione ininterrottamente fino a raggiungere la
temperatura corretta. Se l'elettrodomestico viene spento, attendere
cinque minuti prima di riaccenderlo, per evitare di danneggiare il
compressore. Non conservare mai nell'elettrodomestico oggetti
infiammabili o esplosivi e acidi o alcali altamente corrosivi.
Questo frigorifero raffredda gli alimenti raffreddando la parte posteriore
interna della cavità. L'accumulo di brina su questa superficie è normale;
la brina, poi, si disperde e viene evacuata tramite un piccolo scarico nella
parte inferiore, dove evapora senza produrre danni. La presenza di brina
sulla parte posteriore non è indice di malfunzionamento del frigorifero.
301
302
Uso del frigorifero
⚫ Non collocare mai liquidi scoperti nel frigorifero.
⚫ Non collocare alimenti caldi nel frigorifero. Lasciare raffreddare a temperatura
ambiente gli alimenti caldi prima di collocarli nel frigorifero.
⚫ Non appoggiare oggetti contro la parete posteriore del frigorifero, altrimenti
⚫ potrebbe prodursi brina e potrebbero verificarsi problemi di condensa di difficile soluzione.
⚫ Accertarsi che gli alimenti siano puliti e che l'acqua in eccesso sia stata
rimossa prima di collocarli nel frigorifero.
⚫ Avvolgere o coprire gli alimenti prima di collocarli nel frigorifero. Questo accorgimento
contribuisce a prevenire la perdita di umidità, a mantenere gli alimenti freschi e ad
evitare odori sgradevoli.
⚫ Ordinare gli alimenti prima di conservarli. Conservare gli alimenti che saranno
consumati a breve nella parte anteriore del ripiano, per evitare il deterioramento
causato dall'apertura dello sportello per periodi prolungati.
⚫ Non riempire eccessivamente il frigorifero. Lo spazio tra gli alimenti deve
essere sufficiente per consentire la circolazione dell'aria fredda.
⚫ Lo scongelamento degli alimenti surgelati nello scomparto frigo contribuisce
a mantenere bassa la temperatura e a risparmiare energia.
⚫ Non conservare mai la carne cruda sui ripiani sopra la carne cotta o altri prodotti.
In tal modo, si evita che i succhi prodotti dalla carne cruda contaminino altri alimenti.
Uso del congelatore
⚫ Gli scomparti del congelatore sono progettati per conservare solo alimenti surgelati.
⚫ Non collocare mai alimenti caldi nel congelatore; lasciarli raffreddare perfettamente
prima di collocarli nel congelatore.
⚫ Per la conservazione degli alimenti surgelati, seguire le istruzioni riportate sulla
confezione. In assenza di informazioni, gli alimenti non devono essere conservati per
oltre tre mesi dalla data di acquisto.
⚫ Conservare gli alimenti in piccole confezioni (possibilmente inferiori a 1 kg). Ciò riduce
il tempo di congelamento e migliora la qualità degli alimenti dopo lo scongelamento.
⚫ Avvolgere gli alimenti prima di collocarli nel congelatore. Per evitare
che l'involucro aderisca agli alimenti, accertarsi che sia asciutto.
⚫ Etichettare gli alimenti prima del congelamento, indicando il tipo di alimento e le date
di conservazione e di scadenza.
⚫ Una volta scongelati, gli alimenti non devono essere ricongelati. Per evitare sprechi,
scongelare solo la quantità di alimenti necessaria.
⚫ Le bevande in bottiglia o in lattina non devono essere conservate negli scomparti del
congelatore perché potrebbero esplodere.
⚫ La quantità massima di cibo fresco che può essere congelato in un periodo di 24 ore è 2,0 kg.
⚫ Non tentare di congelare alimenti oltre questo valore massimo.
302
302
Uso del frigorifero
⚫ Non collocare mai liquidi scoperti nel frigorifero.
⚫ Non collocare alimenti caldi nel frigorifero. Lasciare raffreddare a temperatura
ambiente gli alimenti caldi prima di collocarli nel frigorifero.
⚫ Non appoggiare oggetti contro la parete posteriore del frigorifero, altrimenti
⚫ potrebbe prodursi brina e potrebbero verificarsi problemi di condensa di difficile soluzione.
⚫ Accertarsi che gli alimenti siano puliti e che l'acqua in eccesso sia stata
rimossa prima di collocarli nel frigorifero.
⚫ Avvolgere o coprire gli alimenti prima di collocarli nel frigorifero. Questo accorgimento
contribuisce a prevenire la perdita di umidità, a mantenere gli alimenti freschi e ad
evitare odori sgradevoli.
⚫ Ordinare gli alimenti prima di conservarli. Conservare gli alimenti che saranno
consumati a breve nella parte anteriore del ripiano, per evitare il deterioramento
causato dall'apertura dello sportello per periodi prolungati.
⚫ Non riempire eccessivamente il frigorifero. Lo spazio tra gli alimenti deve
essere sufficiente per consentire la circolazione dell'aria fredda.
⚫ Lo scongelamento degli alimenti surgelati nello scomparto frigo contribuisce
a mantenere bassa la temperatura e a risparmiare energia.
⚫ Non conservare mai la carne cruda sui ripiani sopra la carne cotta o altri prodotti.
In tal modo, si evita che i succhi prodotti dalla carne cruda contaminino altri alimenti.
Uso del congelatore
⚫ Gli scomparti del congelatore sono progettati per conservare solo alimenti surgelati.
⚫ Non collocare mai alimenti caldi nel congelatore; lasciarli raffreddare perfettamente
prima di collocarli nel congelatore.
⚫ Per la conservazione degli alimenti surgelati, seguire le istruzioni riportate sulla
confezione. In assenza di informazioni, gli alimenti non devono essere conservati per
oltre tre mesi dalla data di acquisto.
⚫ Conservare gli alimenti in piccole confezioni (possibilmente inferiori a 1 kg). Ciò riduce
il tempo di congelamento e migliora la qualità degli alimenti dopo lo scongelamento.
⚫ Avvolgere gli alimenti prima di collocarli nel congelatore. Per evitare
che l'involucro aderisca agli alimenti, accertarsi che sia asciutto.
⚫ Etichettare gli alimenti prima del congelamento, indicando il tipo di alimento e le date
di conservazione e di scadenza.
⚫ Una volta scongelati, gli alimenti non devono essere ricongelati. Per evitare sprechi,
scongelare solo la quantità di alimenti necessaria.
⚫ Le bevande in bottiglia o in lattina non devono essere conservate negli scomparti del
congelatore perché potrebbero esplodere.
⚫ La quantità massima di cibo fresco che può essere congelato in un periodo di 24 ore è 2,0 kg.
⚫ Non tentare di congelare alimenti oltre questo valore massimo.
303
Panoramica
** Le immagini precedenti fungono solo da riferimento. La configurazione reale dipende dalle
caratteristiche fisiche del prodotto o dalla dichiarazione del distributore.
Congelatore
Termostato e illuminazione
Vassoi sporgenti
Ripiani in cristallo
Coperchio frutta e verdura
Cassetto frutta e verdura
Piedini regolabili
303
304
Conservazione
La sezione frigo serve alla conservazione a breve termine degli alimenti.
Anche se è possibile mantenere basse temperature, si sconsigliano lunghi
periodi di conservazione degli alimenti.
Poiché l'aria fredda circola nel frigorifero, la temperatura può variare tra le
diverse sezioni. Gli alimenti devono essere conservati in sezioni diverse
a seconda del tipo.
1. Burro, formaggi ecc.
2. Alimenti in vasetti e bottiglie
3. Bevande (ad es. latte)
4. Alimenti cotti
5. Yogurt, conserve ecc.
6. Frutta e verdura
I ripiani del frigorifero possono essere spostati
in base ai requisiti di conservazione nella
sezione frigo. Per spostare il ripiano, sollevare
la parte posteriore e tirarlo verso l'esterno.
Per rimontarlo, fare scivolare indietro il ripiano
nella feritoia e abbassare la parte posteriore.
La maggior parte delle configurazioni
a risparmio energetico richiede il
posizionamento di cassetti, vani alimenti
e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle
immagini precedenti.
304
304
Conservazione
La sezione frigo serve alla conservazione a breve termine degli alimenti.
Anche se è possibile mantenere basse temperature, si sconsigliano lunghi
periodi di conservazione degli alimenti.
Poiché l'aria fredda circola nel frigorifero, la temperatura può variare tra le
diverse sezioni. Gli alimenti devono essere conservati in sezioni diverse
a seconda del tipo.
1. Burro, formaggi ecc.
2. Alimenti in vasetti e bottiglie
3. Bevande (ad es. latte)
4. Alimenti cotti
5. Yogurt, conserve ecc.
6. Frutta e verdura
I ripiani del frigorifero possono essere spostati
in base ai requisiti di conservazione nella
sezione frigo. Per spostare il ripiano, sollevare
la parte posteriore e tirarlo verso l'esterno.
Per rimontarlo, fare scivolare indietro il ripiano
nella feritoia e abbassare la parte posteriore.
La maggior parte delle configurazioni
a risparmio energetico richiede il
posizionamento di cassetti, vani alimenti
e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle
immagini precedenti.
305
Pannello di controllo
Le impostazioni della temperatura del frigorifero
sono cinque. Dopo il collegamento all'alimentazione, il
frigorifero funzionerà con l'impostazione 3 (pre
definita).
Tasto di accensione ("Power"): collocato sul lato
sinistro, consente di accendere e spegnere
l'elettrodomestico tenendolo premuto per 3 secondi.
Pulsante di regolazione ("Adjust"): collocato sul
lato destro, consente di regolare le
impostazioni
della temperatura del frigorifero.
Regolazione della temperatura:
Per regolare la temperatura interna del frigorifero,
premere il tasto "Adjust" collocato a destra. Premendo il
tasto, le impostazioni da 1 a 5 rappresentano le varie
temperature, dalla massima alla minima.
Posizione
Condizioni
1-2
Estate o temperatura
ambiente compresa tra
25
e 35 °C
3-4
Primavera, autunno o temperatura
ambiente compresa tra 15 e 25 °C
5
Inverno o temperatura ambiente
compresa tra 5 e
15 °C
Funzione Super
Freeze
Congelamento rapido
Attenzione: quando viene regolata la temperatura, il frigorifero
raggiunge il livello impostato dopo un po' di tempo.
Questo periodo dipende dalla differenza tra la temperatura
attuale e quella impostata, dalla temperatura ambiente,
dalla frequenza con cui viene aperto e chiuso lo sportello
e dalla quantità di alimenti riposti nel frigorifero.
Funzione Super Freeze
Per attivare la funzione Super Freeze:
⚫ impostare il termostato in posizione 5,
⚫ premere contemporaneamente l'interruttore dello sportello e il
tasto di regolazione della temperatura e attendere che il LED in posizione 5 lampeggi continuamente;
a questo punto la funzione Super Freeze è stata attivata.
La funzione Super Freeze rimarrà attiva per 24 ore, dopodiché si disattiverà automaticamente e verrà
ripristinata l'impostazione originaria. Nota: durante il periodo in cui è attiva la funzione Super Freeze, il
LED della posizione 5 continua a lampeggiare.
305
306
Inversione degli sportelli dell'elettrodomestico
Si raccomanda di chiedere aiuto a un'altra persona per sostenere gli sportelli
durante l'esecuzione di questa operazione.
1. Togliere il coperchio delle viti superiori. 2. Rimuovere le viti e il coperchio superiore.
3. Svitare la cerniera superiore, svitare il perno della
cerniera, capovolgere la cerniera e rimontarla.
4. Rimuovere lo sportello.
5. Svitare la cerniera inferiore e i piedini regolabili,
svitare il perno della cerniera, capovolgere la
cerniera e rimontarla.
6. Prendere il fermo del lato sinistro dal sacchetto degli
accessori e installarlo sul lato sinistro del frigorifero, poi
installare la cerniera inferiore sul lato sinistro del frigorifero.
306
306
Inversione degli sportelli dell'elettrodomestico
Si raccomanda di chiedere aiuto a un'altra persona per sostenere gli sportelli
durante l'esecuzione di questa operazione.
1. Togliere il coperchio delle viti superiori.
2. Rimuovere le viti e il coperchio superiore.
3. Svitare la cerniera superiore, svitare il perno della
cerniera, capovolgere la cerniera e rimontarla.
4. Rimuovere lo sportello.
5. Svitare la cerniera inferiore e i piedini regolabili,
svitare il perno della cerniera, capovolgere la
cerniera e rimontarla.
6. Prendere il fermo del lato sinistro dal sacchetto degli
accessori e installarlo sul lato sinistro del frigorifero, poi
installare la cerniera inferiore sul lato sinistro del frigorifero.
307
7. Fissare lo sportello sulla cerniera laterale
inferiore sinistra. 8. Rimontare la cerniera superiore.
9. Spostare il coperchio del foro delle viti dal lato sinistro
al lato destro e rimontare il coperchio superiore. 10. Installare le viti del coperchio superiore.
11. Rimontare il coperchio delle viti superiori.
307
308
Installare la maniglia esterna dello sportello (se presente)
1. Svitare la maniglia sul lato sinistro. 2. Rimuovere il coperchio delle viti
dal lato destro.
3. Installare il coperchio delle viti
sul lato sinistro. 4. Installare la maniglia sul lato destro.
308
308
Installare la maniglia esterna dello sportello (se presente)
1. Svitare la maniglia sul lato sinistro.
2. Rimuovere il coperchio delle viti
dal lato destro.
3. Installare il coperchio delle viti
sul lato sinistro.
4. Installare la maniglia sul lato destro.
309
Inversione degli sportelli interni
1. Rimuovere il coperchio delle viti sul lato
destro e svitare le viti.
2. Rimuovere il coperchio delle viti sul lato
sinistro.
3. Spostare il coperchio dal lato sinistro al
lato destro.
4. Ruotare lo sportello interno e installarlo
sul lato sinistro, poi installare le viti.
Accertarsi che le guarnizioni sigillino perfettamente lo sportello:
È normale che la guarnizione si comprima dopo l'inversione dello sportello. Con lo sportello
chiuso, espandere la guarnizione con un asciugacapelli e riempire lo spazio tra lo sportello
e l'involucro dell'elettrodomestico. Non avvicinare eccessivamente l'asciugacapelli
all'elettrodomestico, altrimenti la guarnizione potrebbe danneggiarsi. Una distanza di circa
10 cm dovrebbe essere adeguata. Al termine, lasciare raffreddare la guarnizione e lo sportello
prima di toccarli. Dopo questa operazione, la guarnizione dovrebbe rimanere in posizione.
309
310
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA! L'elettrodomestico è pesante. Per spostarlo occorrono almeno due persone.
Operazioni preliminari al primo utilizzo
➢ Togliere tutti i materiali di imballo.
➢ Pulire l'elettrodomestico con acqua e un detergente delicato e asciugarlo
con un panno morbido.
➢ Accertarsi che la fonte di alimentazione, la presa e i fusibili siano conformi
ai dati indicati nella targhetta.
➢ Accertarsi che la presa di corrente sia collegata a terra e non adoperare
prese multiple o prolunghe.
➢ Una volta posizionato l'elettrodomestico, accertarsi che la spina sia accessibile.
➢ La temperatura viene impostata automaticamente a 4 °C nel frigorifero
e - 18 °C nel congelatore. Queste impostazioni sono quelle consigliate.
È possibile, tuttavia, cambiare manualmente queste temperature. Vedere
Regolazione della temperatura.
Condizioni ambientali
➢ Questo elettrodomestico deve essere installato in un ambiente
asciutto e ben ventilato.
➢ Non installare l'elettrodomestico senza isolamento vicino ad altri
elettrodomestici che emettono calore (forni, frigoriferi) o esposto alla
luce solare diretta.
➢ Se questo elettrodomestico viene collocato in un ambiente freddo
(ad es. in un capannone, in una dépendance o in un garage),
le prestazioni si riducono e gli alimenti potrebbero guastarsi.
Installare questo prodotto in una posizione in cui la temperatura ambiente non sia inferiore o superiore
alla temperatura di esercizio, altrimenti l'elettrodomestico non funziona correttamente.
• Temperata estesa (SN): "questo elettrodomestico è destinato all'uso con temperature
ambiente comprese tra 10 °C e 32 °C"
• Temperata (N): "questo elettrodomestico è destinato all'uso con temperature ambiente
comprese tra 16 °C e 32 °C"
• Subtropicale (ST): "questo elettrodomestico è destinato all'uso con temperature
ambiente comprese tra 16 °C e 38 °C"
• Tropicale (T): "questo elettrodomestico è destinato all'uso con temperature ambiente
comprese tra 16 °C e 43 °C"
Messa a livello dell’elettrodomestico
Installare l'elettrodomestico su una superficie solida e piana
1. Inclinare lievemente all'indietro l'elettrodomestico.
2. Ruotare i piedini in senso orario per sollevare il frigorifero.
3. Ruotare i piedini in senso orario per abbassare il frigorifero.
310
310
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA! L'elettrodomestico è pesante. Per spostarlo occorrono almeno due persone.
Operazioni preliminari al primo utilizzo
➢ Togliere tutti i materiali di imballo.
➢ Pulire l'elettrodomestico con acqua e un detergente delicato e asciugarlo
con un panno morbido.
➢ Accertarsi che la fonte di alimentazione, la presa e i fusibili siano conformi
ai dati indicati nella targhetta.
➢ Accertarsi che la presa di corrente sia collegata a terra e non adoperare
prese multiple o prolunghe.
➢ Una volta posizionato l'elettrodomestico, accertarsi che la spina sia accessibile.
➢ La temperatura viene impostata automaticamente a 4 °C nel frigorifero
e - 18 °C nel congelatore. Queste impostazioni sono quelle consigliate.
È possibile, tuttavia, cambiare manualmente queste temperature. Vedere
Regolazione della temperatura.
Condizioni ambientali
➢ Questo elettrodomestico deve essere installato in un ambiente
asciutto e ben ventilato.
➢ Non installare l'elettrodomestico senza isolamento vicino ad altri
elettrodomestici che emettono calore (forni, frigoriferi) o esposto alla
luce solare diretta.
➢ Se questo elettrodomestico viene collocato in un ambiente freddo
(ad es. in un capannone, in una dépendance o in un garage),
le prestazioni si riducono e gli alimenti potrebbero guastarsi.
Installare questo prodotto in una posizione in cui la temperatura ambiente non sia inferiore o superiore
alla temperatura di esercizio, altrimenti l'elettrodomestico non funziona correttamente.
• Temperata estesa (SN): "questo elettrodomestico è destinato all'uso con temperature
ambiente comprese tra 10 °C e 32 °C"
• Temperata (N): "questo elettrodomestico è destinato all'uso con temperature ambiente
comprese tra 16 °C e 32 °C"
• Subtropicale (ST): "questo elettrodomestico è destinato all'uso con temperature
ambiente comprese tra 16 °C e 38 °C"
• Tropicale (T): "questo elettrodomestico è destinato all'uso con temperature ambiente
comprese tra 16 °C e 43 °C"
Messa a livello dell’elettrodomestico
Installare l'elettrodomestico su una superficie solida e piana
1. Inclinare lievemente all'indietro l'elettrodomestico.
2. Ruotare i piedini in senso orario per sollevare il frigorifero.
3. Ruotare i piedini in senso orario per abbassare il frigorifero.
311
Spostamento dell'elettrodomestico
1. Togliere tutti gli alimenti e staccare la spina dell'elettrodomestico.
2. Fissare con nastro adesivo i ripiani e gli altri componenti mobili presenti nel
frigorifero e nel congelatore.
3. Non inclinare il frigorifero oltre 45°, altrimenti il sistema di refrigerazione
potrebbe danneggiarsi.
SUGGERIMENTI PER LA CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
Collocare i vari alimenti in scomparti diversi, in base a quanto indicato nella tabella seguente:
Comparto frigorifero
Tipo di alimento
Sportelli o vassoi sporgenti del
comparto frigorifero
• Alimenti con conservanti naturali (ad es.
marmellate, succhi di frutta, bevande, condimenti)
•
Non conservare alimenti deperibili.
Cassetti per frutta e verdura
(cassetto per insalata)
• Frutta, verdura e aromi devono essere collocati
separatamente nell'apposito contenitore
• Non conservare in frigorifero banane, cipolle,
patate e aglio.
Ripiano centrale del frigorifero
• Uova e latticini.
Ripiano superiore del frigorifero
• Alimenti che non devono essere cucinati (ad es.
cibi pronti, salumi, avanzi)
Cassetti e vassoio del congelatore
• Alimenti a lunga conservazione.
• Cassetto inferiore per carne cruda, pollame e pesce
•
Cassetto centrale per verdure congelate e patatine
fritte
• Vassoio superiore per gelati, frutta congelata
e prodotti da forno congelati
➢ La temperatura consigliata è 4 °C nel comparto frigorifero e (se possibile) -18 °C nel
comparto congelatore.
➢ La durata di conservazione della maggior parte delle categorie di alimenti può essere
prolungata il più possibile riducendo la temperatura nel comparto frigorifero.
Poiché determinati prodotti (ad es. frutta e verdura) possono rovinarsi con temperature
più fredde, è preferibile conservarli nei cassetti per frutta e verdura (se presenti).
Se non sono presenti, regolare il termostato su una temperatura media.
➢ Per gli alimenti congelati, fare riferimento al periodo di conservazione riportato sulle relative
confezioni. Questo periodo di conservazione richiede la corretta regolazione delle temperature
di riferimento del comparto (una stella -6 °C, due stelle 12 °C, tre stelle -18 °C).
Suggerimenti per la conservazione degli alimenti nel frigorifero
➢ Mantenere nel frigorifero una temperatura inferiore a 5 °C.
➢ Lasciare raffreddare gli alimenti caldi fino a quando raggiungono la temperatura
ambiente prima di conservarli nell'elettrodomestico.
➢ Lavare e asciugare gli alimenti prima di conservarli nel frigorifero.
➢ Per evitare alterazioni dell'odore o del sapore, sigillare adeguatamente gli alimenti da
conservare. Per evitare contaminazioni o trasferimento di odori, è preferibile tenere coperti gli
alimenti con materiali insapori, impermeabili all'aria e all'acqua, atossici e privi di inquinanti.
➢ Non ostruire le uscite dell'aria del vano frigorifero.
➢ Non conservare troppi alimenti. Per un raffreddamento migliore e più omogeneo, lasciare
spazio tra gli alimenti per consentire il passaggio dell'aria fredda.
311
312
➢ Lasciare spazio tra gli alimenti e le pareti interne, per facilitare il passaggio dell'aria.
In particolare, non riporre alimenti a contatto con la parete posteriore, perché potrebbero
congelarsi.
➢ Il processo di invecchiamento di alcuni tipi di frutta e verdura (ad es. melone, papaia,
banana, ananas ecc.) in frigorifero potrebbe accelerare, per cui è preferibile non
conservarli nel frigorifero. Un breve periodo di conservazione in frigorifero, tuttavia, può
accelerare la maturazione di frutti molto acerbi. Conservare a temperatura ambiente
anche cipolle, aglio, zenzero e altri tuberi.
Consigli per il congelamento di alimenti freschi
➢ Il comparto congelatore è adatto al congelamento di alimenti freschi e alla conservazione
di alimenti congelati e surgelati per lungo tempo.
➢ Collocare gli alimenti da congelare nel comparto congelatore.
➢ La quantità massima di alimenti che è possibile congelare in 24 ore è specificata sulla
targhetta.
➢ Il processo di congelamento dura 24 ore; durante questo periodo, non aggiungere altri
alimenti da congelare.
Suggerimenti per la conservazione degli alimenti nel congelatore
➢ Mantenere la temperatura di -18 °C nel congelatore.
➢ Lasciare raffreddare gli alimenti caldi fino a quando raggiungono la temperatura
ambiente prima di conservarli nel comparto congelatore.
➢ Gli alimenti tagliati in piccole porzioni si congelano, si scongelano e su cuociono più
rapidamente. Il peso consigliato per ogni porzione è inferiore a 2,5 kg.
➢ È preferibile confezionare gli alimenti prima di collocarli nel congelatore.
➢ Gli alimenti congelati non possono essere ricongelati, a meno che non vengano cotti.
➢ Non caricare troppi alimenti freschi nel comparto congelatore.
➢ Gli alimenti possono essere conservati nel congelatore a una temperatura di almeno -18 °C
per 2-12 mesi, a seconda delle loro proprietà (ad es. carne): 3-12 mesi, verdure 6- 12 mesi).
Non superare i tempi di conservazione degli alimenti consigliati dai produttori.
CURA E PULIZIA
AVVERTENZA! Prima di effettuare la pulizia, staccare la spina di dell'elettrodomestico.
Generalità
Per una corretta manutenzione e per evitare cattivi odori degli alimenti conservati, pulire
l'elettrodomestico ogni quattro settimane.
➢ Pulire la parte interna e l'involucro dell'elettrodomestico con acqua tiepida e sapone neutro.
➢ Sciacquare e asciugare con un panno morbido
➢ Pulire gli accessori solo con acqua tiepida e detergente neutro. Eliminare tutto il sapone
e asciugare tutti i componenti prima di riporli all'interno dell'elettrodomestico.
➢ Non lavare i componenti dell'elettrodomestico in lavastoviglie.
➢ Attendere almeno 5 minuti prima di riavviare l'elettrodomestico, poiché un avvio
frequente può danneggiare il compressore.
312
312
➢ Lasciare spazio tra gli alimenti e le pareti interne, per facilitare il passaggio dell'aria.
In particolare, non riporre alimenti a contatto con la parete posteriore, perché potrebbero
congelarsi.
➢ Il processo di invecchiamento di alcuni tipi di frutta e verdura (ad es. melone, papaia,
banana, ananas ecc.) in frigorifero potrebbe accelerare, per cui è preferibile non
conservarli nel frigorifero. Un breve periodo di conservazione in frigorifero, tuttavia, può
accelerare la maturazione di frutti molto acerbi. Conservare a temperatura ambiente
anche cipolle, aglio, zenzero e altri tuberi.
Consigli per il congelamento di alimenti freschi
➢ Il comparto congelatore è adatto al congelamento di alimenti freschi e alla conservazione
di alimenti congelati e surgelati per lungo tempo.
➢ Collocare gli alimenti da congelare nel comparto congelatore.
➢ La quantità massima di alimenti che è possibile congelare in 24 ore è specificata sulla
targhetta.
➢ Il processo di congelamento dura 24 ore; durante questo periodo, non aggiungere altri
alimenti da congelare.
Suggerimenti per la conservazione degli alimenti nel congelatore
➢ Mantenere la temperatura di -18 °C nel congelatore.
➢ Lasciare raffreddare gli alimenti caldi fino a quando raggiungono la temperatura
ambiente prima di conservarli nel comparto congelatore.
➢ Gli alimenti tagliati in piccole porzioni si congelano, si scongelano e su cuociono più
rapidamente. Il peso consigliato per ogni porzione è inferiore a 2,5 kg.
➢ È preferibile confezionare gli alimenti prima di collocarli nel congelatore.
➢ Gli alimenti congelati non possono essere ricongelati, a meno che non vengano cotti.
➢ Non caricare troppi alimenti freschi nel comparto congelatore.
➢ Gli alimenti possono essere conservati nel congelatore a una temperatura di almeno -18 °C
per 2-12 mesi, a seconda delle loro proprietà (ad es. carne): 3-12 mesi, verdure 6- 12 mesi).
Non superare i tempi di conservazione degli alimenti consigliati dai produttori.
CURA E PULIZIA
AVVERTENZA! Prima di effettuare la pulizia, staccare la spina di dell'elettrodomestico.
Generalità
Per una corretta manutenzione e per evitare cattivi odori degli alimenti conservati, pulire
l'elettrodomestico ogni quattro settimane.
➢ Pulire la parte interna e l'involucro dell'elettrodomestico con acqua tiepida e sapone neutro.
➢ Sciacquare e asciugare con un panno morbido
➢ Pulire gli accessori solo con acqua tiepida e detergente neutro. Eliminare tutto il sapone
e asciugare tutti i componenti prima di riporli all'interno dell'elettrodomestico.
➢ Non lavare i componenti dell'elettrodomestico in lavastoviglie.
➢ Attendere almeno 5 minuti prima di riavviare l'elettrodomestico, poiché un avvio
frequente può danneggiare il compressore.
313
Sostituzione delle lampade a LED
L'illuminazione interna è a LED. Per sostituire la lampada, rivolgersi all'assistenza clienti.
Vedere Soluzione dei problemi.
Allarme sportello aperto
Quando lo sportello dell'elettrodomestico viene lasciato aperto per oltre un minuto, viene
emesso un allarme acustico che segnala lo sportello aperto. L'allarme può essere
tacitato chiudendo lo sportello o premendo il tasto SET (questa operazione non influisce
sull'impostazione della temperatura, ma tacita solo l'allarme).
Inutilizzo per lunghi periodi
Se l'elettrodomestico non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo:
1. Togliere gli alimenti e staccare il cavo di alimentazione.
2. Pulire l'elettrodomestico come descritto nella sezione "Cura e pulizia - Generalità".
3. Per evitare la produzione di cattivi odori all'interno, lasciare aperti gli sportelli
dell'elettrodomestico e i cassetti del congelatore.
Interruzione della corrente
In caso di interruzione della corrente, per mantenere freddi gli alimenti in maniera sicura
vedere la targhetta. Durante un'interruzione prolungata della corrente, soprattutto in
estate, attenersi ai suggerimenti seguenti:
➢ Limitare al massimo l'apertura dello sportello o del cassetto.
➢ In caso di interruzione della corrente, non collocare altri alimenti nell'elettrodomestico.
➢ Se viene fornito un preavviso di interruzione della corrente di durata superiore al numero
di ore indicate sulla targhetta, produrre un po' di ghiaccio e collocarlo nella parte
superiore del comparto frigorifero.
➢ Il periodo di conservazione e la commestibilità degli alimenti si riducono. Per evitare
rischi per la salute, gli alimenti che si scongelano devono essere consumati oppure cotti
e ricongelati (se possibile).
Disponibilità dei ricambi
➢ Termostati, sensori di temperatura, circuiti stampati e lampade rimangono disponibili per
almeno 7 anni dopo l'immissione sul mercato dell'ultima unità del modello.
➢ Maniglie e cerniere degli sportelli, vassoi e cestelli rimangono disponibili per almeno di
7 anni e le guarnizioni degli sportelli per almeno 10 anni dopo l'immissione sul mercato
dell'ultima unità del modello.
313
314
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di problemi, controllare tutte le possibili soluzioni indicate e attenersi alle istruzioni
seguenti prima di rivolgersi all'assistenza post-vendita.
Problema Causa possibile Soluzione possibile
L'elettrodomestico
non funziona.
L'elettrodomestico è spento.
Premere il tasto di
accensione/spegnimento per
accendere l'elettrodomestico.
La spina non è inserita nella
presa di corrente.
Inserire la spina nella presa
di corrente.
Fusibile bruciato o difettoso. Controllare il fusibile
e sostituirlo, se necessario.
La presa di corrente è difettosa.
Eventuali malfunzionamenti
della rete elettrica devono
essere risolti da un
elettricista.
L'elettrodomestico si
aziona
frequentemente
o rimane in funzione
per troppo tempo.
La temperatura interna o esterna
è troppo elevata.
È normale che
l'elettrodomestico rimanga in
funzione più a lungo.
L'elettrodomestico è rimasto spento
per un certo periodo di tempo.
Il raffreddamento completo
l'elettrodomestico normalmente
richiede 8-12 ore.
Uno sportello o un cassetto
dell'elettrodomestico non
è chiuso bene
Chiudere lo sportello o il
cassetto e accertarsi che
l'elettrodomestico sia a livello
e che gli alimenti o i contenitori
urtino lo sportello.
L'interno del frigorifero
è sporco e/o si
sentono cattivi odori.
L'interno del frigorifero deve
essere pulito.
Pulire la parte interna del
frigorifero.
In frigorifero vengono conservati
alimenti che producono un odore
intenso.
Avvolgere completamente gli
alimenti.
Formazione di
umidità all'interno del
frigorifero.
Il clima è troppo caldo e troppo
umido. Aumentare la temperatura
Uno sportello o un cassetto
dell'elettrodomestico non
è chiuso bene.
Chiudere lo sportello o il
cassetto.
Contenitori per alimenti o liquidi
rimasti aperti.
Lasciare raffreddare gli
alimenti caldi a temperatura
ambiente e coprire cibi e
liquidi.
314
314
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di problemi, controllare tutte le possibili soluzioni indicate e attenersi alle istruzioni
seguenti prima di rivolgersi all'assistenza post-vendita.
Problema
Causa possibile
Soluzione possibile
L'elettrodomestico
non funziona.
L'elettrodomestico è spento.
Premere il tasto di
accensione/spegnimento per
accendere l'elettrodomestico.
La spina non è inserita nella
presa di corrente.
Inserire la spina nella presa
di corrente.
Fusibile bruciato o difettoso.
Controllare il fusibile
e sostituirlo, se necessario.
La presa di corrente è difettosa.
Eventuali malfunzionamenti
della rete elettrica devono
essere risolti da un
elettricista.
L'elettrodomestico si
aziona
frequentemente
o rimane in funzione
per troppo tempo.
La temperatura interna o esterna
è troppo elevata.
È normale che
l'elettrodomestico rimanga in
funzione più a lungo.
L'elettrodomestico è rimasto spento
per un certo periodo di tempo.
Il raffreddamento completo
l'elettrodomestico normalmente
richiede 8-12 ore.
Uno sportello o un cassetto
dell'elettrodomestico non
è chiuso bene
Chiudere lo sportello o il
cassetto e accertarsi che
l'elettrodomestico sia a livello
e che gli alimenti o i contenitori
urtino lo sportello.
L'interno del frigorifero
è sporco e/o si
sentono cattivi odori.
L'interno del frigorifero deve
essere pulito.
Pulire la parte interna del
frigorifero.
In frigorifero vengono conservati
alimenti che producono un odore
intenso.
Avvolgere completamente gli
alimenti.
Formazione di
umidità all'interno del
frigorifero.
Il clima è troppo caldo e troppo
umido.
Aumentare la temperatura
Uno sportello o un cassetto
dell'elettrodomestico non
è chiuso bene.
Chiudere lo sportello o il
cassetto.
Contenitori per alimenti o liquidi
rimasti aperti.
Lasciare raffreddare gli
alimenti caldi a temperatura
ambiente e coprire cibi e
liquidi.
315
Accumulo di umidità
sul frigorifero sulla
superficie esterna
o tra gli sportelli e il
cassetto.
Il clima è troppo caldo e troppo
umido.
Ciò è normale nei climi
umidi; la situazione cambia
al diminuire dell'umidità.
Lo sportello o il cassetto non
è chiuso bene.
Accertarsi che lo sportello o il
cassetto sia chiuso bene.
Presenza di molto
ghiaccio e brina nel
comparto
congelatore.
Gli alimenti non sono stati
confezionati adeguatamente.
Confezionare sempre gli
alimenti.
Uno sportello o un cassetto
dell'elettrodomestico non è chiuso
bene
Chiudere lo sportello o il
cassetto.
Rumori anomali.
L'elettrodomestico non è a livello
Regolare nuovamente
i piedini
L'elettrodomestico è a contatto con
la parete o con altri oggetti
Spostare lievemente
l'elettrodomestico.
I LED dell'interfaccia
utente lampeggiano. Uno dei sensori è fuori portata. Rivolgersi all'assistenza.
Viene emesso un
allarme acustico. Lo sportello del comparto
frigorifero è aperto.
Chiudere lo sportello
o tacitare manualmente
l'allarme.
L'illuminazione
interna o il sistema
di raffreddamento
non funziona
La lampada a LED è fuori uso Chiamare l'assistenza per
la sostituzione.
Durante il funzionamento, il perimetro e le pareti laterali del comparto congelatore possono
essere calde: ciò è normale ed è dovuto al normale ciclo di funzionamento del prodotto.
Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito web: https://corporate.haier-
europe.com/en/
Nella sezione "sito web", scegliere la marca del proprio prodotto e il proprio paese. Si
aprirà il sito web specifico contenente il numero di telefono e il modulo per contattare
l'assistenza tecnica.
Per ulteriori informazioni sul prodotto, consultare https://eprel.ec.europa.eu/ o effettuare
una scansione del codice QR apposto sull'etichetta fornita con l'elettrodomestico
315
316
Gebruikershandleiding
Table Top
316
316
Gebruikershandleiding
Table Top
317
Inhoud
VEILIGHEIDSINFORMATIE .......................................................... 318
OUDE APPARATEN SLOPEN ...................................................... 325
Energiebesparing .......................................................................... 326
Vóór het eerste gebruik ................................................................. 327
Gebruik van koelkasten ................................................................. 328
Gebruik van vriezers ...................................................................... 328
Overzicht ....................................................................................... 329
Opslag ........................................................................................... 330
Bedieningspaneel .......................................................................... 331
Onderhoud en reiniging ................................................................. 338
Problemen oplossen ...................................................................... 340
317
318
Bedankt voor de aankoop van dit product.
Voordat u de koelkast gebruikt, dient u deze instructiehandleiding zorgvuldig te lezen om de
beste resultaten uit het toestel te halen. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of
voor andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor
soortgelijke toepassingen, zoals:
- de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen
- op boerderijen, door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen
- in bed and breakfasts (B & B)
- voor cateringservices en dergelijke toepassingen die niet voor de kleinhandel zijn.
Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het bewaren van voedsel. Elk ander
gebruik moet als gevaarlijk worden beschouwd en de fabrikant is niet verantwoordelijk voor
nalatigheid. Het is ook aan te raden om de garantievoorwaarden door te lezen.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees de bedienings- en installatie-instructies zorgvuldig door!
Ze bevatten belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het
onderhoud van het apparaat.
De fabrikant is niet aansprakelijk als u zich niet aan de instructies en
waarschuwingen houdt.
Bewaar alle documenten voor volgend gebruik of voor de volgende eigenaar.
• Sluit het apparaat niet aan op de
elektriciteitsvoorziening voordat alle
verpakkingen en transportbeschermers zijn
verwijderd. Houd kinderen uit de buurt van
verpakkingen en onderdelen.
Gevaar voor verstikking van vouwdoosjes en
plastic folie!
• Laat het product minstens 4 uur staan voordat
u het aanzet, om de compressorolie te laten
stabiliseren na horizontaal transport.
• Controleer of er geen transportschade is.
• Beschadig het koelcircuit niet.
318
318
Bedankt voor de aankoop van dit product.
Voordat u de koelkast gebruikt, dient u deze instructiehandleiding zorgvuldig te lezen om de
beste resultaten uit het toestel te halen. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of
voor andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor
soortgelijke toepassingen, zoals:
- de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen
- op boerderijen, door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen
- in bed and breakfasts (B & B)
- voor cateringservices en dergelijke toepassingen die niet voor de kleinhandel zijn.
Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het bewaren van voedsel. Elk ander
gebruik moet als gevaarlijk worden beschouwd en de fabrikant is niet verantwoordelijk voor
nalatigheid. Het is ook aan te raden om de garantievoorwaarden door te lezen.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees de bedienings- en installatie-instructies zorgvuldig door!
Ze bevatten belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het
onderhoud van het apparaat.
De fabrikant is niet aansprakelijk als u zich niet aan de instructies en
waarschuwingen houdt.
Bewaar alle documenten voor volgend gebruik of voor de volgende eigenaar.
• Sluit het apparaat niet aan op de
elektriciteitsvoorziening voordat alle
verpakkingen en transportbeschermers zijn
verwijderd. Houd kinderen uit de buurt van
verpakkingen en onderdelen.
Gevaar voor verstikking van vouwdoosjes en
plastic folie!
• Laat het product minstens 4 uur staan voordat
u het aanzet, om de compressorolie te laten
stabiliseren na horizontaal transport.
• Controleer of er geen transportschade is.
• Beschadig het koelcircuit niet.
319
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de
behuizing van het apparaat of in de
ingebouwde constructie open blijven.
• Gebruik nooit water om de compressor te
reinigen. Veeg deze na het reinigen goed af met
een droge doek om roest te voorkomen.
• Verplaats het apparaat altijd met ten minste
twee personen, het is namelijk zwaar.
• Installeer het apparaat waterpas op een plaats
die geschikt is voor de grootte en het gebruik
ervan.
• Controleer of de elektrische informatie op het
typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Als dat niet het geval is,
neem dan contact op met een elektricien.
• Het apparaat wordt gebruikt met een voeding
van 220-240 VAC/50 Hz.
Abnormale spanningsschommelingen kunnen
ertoe leiden dat het apparaat niet start of dat de
temperatuurregeling of de compressor
beschadigd raakt of dat er tijdens het gebruik
een abnormaal geluid optreedt. In dat geval
moet er een automatische regelaar worden
gemonteerd.
• Alleen voor Groot-Brittannië: Het netsnoer van
het apparaat is voorzien van een 3-aderige
(geaarde) stekker die past op een standaard
3- aderig (geaard) stopcontact. De derde pin
(aarding) mag nooit worden afgesneden of
gedemonteerd. Nadat het apparaat is
geïnstalleerd, moet de stekker bereikbaar zijn.
319
320
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet beklemd zit
onder het apparaat tijdens en na het
vervoeren/verplaatsen van het apparaat, om te
voorkomen dat het netsnoer doorgesneden of
beschadigd raakt. Als het netsnoer beschadigd
is, moet het worden vervangen door de
fabrikant, diens servicevertegenwoordiger of
een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon om
gevaar te voorkomen.
• Installeer het apparaat niet in vochtige,
olieachtige of stoffige plaatsen en stel het niet
bloot aan direct zonlicht of water.
• Installeer het apparaat niet in de buurt van
verwarmingsapparaten of ontvlambare
materialen.
• VOOR apparaten met een vriesvak: het deksel
niet openen als er een stroomstoring is.
Bevroren voedsel mag niet worden beïnvloed
als de storing minder lang duurt dan de uren
die op het etiket worden vermeld (Stijgtijd
temperatuur). Als de storing langer duurt,
moet het voedsel worden gecontroleerd en
onmiddellijk worden geconsumeerd of bereid
en daarna opnieuw ingevroren.
• Maakt u zich geen zorgen als het deksel van
apparaat meteen nadat u hem heeft gesloten
moeilijk te openen is. Dit komt door het
drukverschil, dat gewoonlijk na enkele
minuten verdwijnt waardoor het deksel
gewoon kan worden geopend.
320
320
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet beklemd zit
onder het apparaat tijdens en na het
vervoeren/verplaatsen van het apparaat, om te
voorkomen dat het netsnoer doorgesneden of
beschadigd raakt. Als het netsnoer beschadigd
is, moet het worden vervangen door de
fabrikant, diens servicevertegenwoordiger of
een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon om
gevaar te voorkomen.
• Installeer het apparaat niet in vochtige,
olieachtige of stoffige plaatsen en stel het niet
bloot aan direct zonlicht of water.
• Installeer het apparaat niet in de buurt van
verwarmingsapparaten of ontvlambare
materialen.
• VOOR apparaten met een vriesvak: het deksel
niet openen als er een stroomstoring is.
Bevroren voedsel mag niet worden beïnvloed
als de storing minder lang duurt dan de uren
die op het etiket worden vermeld (Stijgtijd
temperatuur). Als de storing langer duurt,
moet het voedsel worden gecontroleerd en
onmiddellijk worden geconsumeerd of bereid
en daarna opnieuw ingevroren.
• Maakt u zich geen zorgen als het deksel van
apparaat meteen nadat u hem heeft gesloten
moeilijk te openen is. Dit komt door het
drukverschil, dat gewoonlijk na enkele
minuten verdwijnt waardoor het deksel
gewoon kan worden geopend.
321
• Bewaar geen geneesmiddelen, bacteriën of
chemische middelen in het apparaat.
Dit apparaat is een huishoudelijk apparaat, het
wordt niet aanbevolen om materialen op te
slaan die strikte temperaturen vereisen.
• Trek niet te hard aan het netsnoer, vouw het
niet dubbel en raak de stekker niet met natte
handen aan.
• Bewaar geen producten die ontvlambare
drijfgassen (bijv. spuitbussen) of explosieve
stoffen bevatten in het apparaat. Risico op
explosie!
• Plaats geen onstabiele voorwerpen (zware
voorwerpen, containers gevuld met water)
bovenop de koelkast, om persoonlijk letsel door
vallen of elektrische schokken door contact met
water te voorkomen.
• Gebruik geen elektrische apparaten in de
bewaarruimten voor levensmiddelen, tenzij
deze van het type zijn dat door de fabrikant
wordt aanbevolen.
• Raak de interne koelelementen niet aan, vooral
niet met natte handen, om scheuren of
verwondingen te voorkomen.
• Kinderen, mensen met beperkte lichamelijke,
mentale of zintuiglijke vermogens, en mensen
die onvoldoende kennis hebben over de veilige
bediening van het apparaat lopen een groter
risico.
• Controleer of kinderen en kwetsbare mensen
de gevaren hebben begrepen. Een persoon die
321
322
verantwoordelijk is voor de veiligheid moet
toezicht houden op of instructies geven aan
kinderen en kwetsbare personen die het
apparaat gebruiken. Alleen kinderen van 8 jaar
en ouder mogen het apparaat gebruiken.
• Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
• Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen dit apparaat
vullen en legen.
• VOOR apparaten met een vriesvak: bewaar
geen vloeistoffen in flessen of blik (vooral geen
koolzuurhoudende dranken) in het vriesvak.
Flessen en blikken kunnen barsten!
• VOOR apparaten met een vriesvak: plaats
bevroren voedsel nooit rechtstreeks uit het
vriesvak in uw mond. Risico op vrieswonden!
• Houd plastic onderdelen en de afdichting van de
deur vrij van olie en vet. Anders zullen plastic
onderdelen en de deurrubbers poreus worden.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat
u handelingen uitvoert.
• Gebruik geen mechanische apparaten of
andere middelen om het ontdooien te
versnellen, behalve als deze door de fabrikant
worden aanbevolen.
• Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen
zoals messen of vorken om ijs te verwijderen.
• Gebruik nooit haardrogers, elektrische
verwarmers of dergelijke elektrische apparaten
voor het ontdooien.
322
322
verantwoordelijk is voor de veiligheid moet
toezicht houden op of instructies geven aan
kinderen en kwetsbare personen die het
apparaat gebruiken. Alleen kinderen van 8 jaar
en ouder mogen het apparaat gebruiken.
• Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
• Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen dit apparaat
vullen en legen.
• VOOR apparaten met een vriesvak: bewaar
geen vloeistoffen in flessen of blik (vooral geen
koolzuurhoudende dranken) in het vriesvak.
Flessen en blikken kunnen barsten!
• VOOR apparaten met een vriesvak: plaats
bevroren voedsel nooit rechtstreeks uit het
vriesvak in uw mond. Risico op vrieswonden!
• Houd plastic onderdelen en de afdichting van de
deur vrij van olie en vet. Anders zullen plastic
onderdelen en de deurrubbers poreus worden.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat
u handelingen uitvoert.
• Gebruik geen mechanische apparaten of
andere middelen om het ontdooien te
versnellen, behalve als deze door de fabrikant
worden aanbevolen.
• Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen
zoals messen of vorken om ijs te verwijderen.
• Gebruik nooit haardrogers, elektrische
verwarmers of dergelijke elektrische apparaten
voor het ontdooien.
323
• Het wordt aanbevolen om de stekker schoon te
houden, te veel stof op de stekker kan brand
veroorzaken.
• Probeer het apparaat niet zelf te repareren, te
demonteren of te wijzigen. In geval van
reparatie kunt u altijd contact opnemen met
onze klantenservice.
• Houd tijdens het schoonmaken of onderhouden
van het apparaat toezicht op kinderen.
• Reinig de koude glazen planken niet met heet
water. Do
or plotselinge
temperatuurveranderingen kan het glas breken.
• WAARSCHUWING: De leidingen van het
koelcircuit transporteren een kleine
hoeveelheid milieuvriendelijk maar
ontvlambaar koelmiddel (R600a) en isolatiegas
(cyclopentaan). Het is niet schadelijk voor de
ozonlaag en vergroot het broeikaseffect niet.
Als het koelmiddel ontsnapt, kan het letsel aan
uw ogen veroorzaken of ontbranden.
• Als het koelcircuit beschadigd raakt:
- Schakel het apparaat uit en trek de stekker
uit het stopcontact.
- Houd open vuur en/of ontstekingsbronnen
uit de buurt van het apparaat.
- Ventileer de kamer enkele minuten grondig.
- Informeer de klantenservice.
• WAARSCHUWING: Beschadig de stekker
en/of het netsnoer niet; dit kan elektrische
schokken of brand veroorzaken.
323
324
• WAARSCHUWING: Gebruik geen meerdere
draagbare stopcontacten of draagbare
voedingen. We raden het gebruik van
verlengsnoeren en multi-adapters niet aan.
• Probeer niet op de bovenkant van het apparaat
te zitten of staan. U kunt uzelf verwonden of het
apparaat beschadigen. Dit apparaat is niet
ontworpen om op andere apparaten te stapelen.
• Het product is alleen ontworpen en gebouwd
voor huishoudelijk gebruik.
• Alleen originele onderdelen die door de
fabrikant worden geleverd, mogen worden
gebruikt. De fabrikant garandeert dat alleen
deze onderdelen aan de veiligheidseisen voldoen.
• Het langere tijd open houden van de deur kan
leiden tot een aanzienlijke verhoging van de
temperatuur in de compartimenten van het
apparaat.
-Reinig oppervlakken die in contact kunnen
komen met voedsel en toegankelijke
afvoersystemen regelmatig.
-Maak waterreservoirs schoon als ze 48 uur niet
zijn gebruikt; spoel het watersysteem dat is
aangesloten op een watertoevoer als er
gedurende 5 dagen geen water is getapt.
-Bewaar rauw vlees en rauwe vis in geschikte
bakken in de koelkast, zodat ze niet in contact
komen met of op ander voedsel druppen.
-Vriezercompartimenten met twee sterren
(indien aanwezig in het apparaat) zijn geschikt
voor het bewaren van diepgevroren
324
324
• WAARSCHUWING: Gebruik geen meerdere
draagbare stopcontacten of draagbare
voedingen. We raden het gebruik van
verlengsnoeren en multi-adapters niet aan.
• Probeer niet op de bovenkant van het apparaat
te zitten of staan. U kunt uzelf verwonden of het
apparaat beschadigen. Dit apparaat is niet
ontworpen om op andere apparaten te stapelen.
• Het product is alleen ontworpen en gebouwd
voor huishoudelijk gebruik.
• Alleen originele onderdelen die door de
fabrikant worden geleverd, mogen worden
gebruikt. De fabrikant garandeert dat alleen
deze onderdelen aan de veiligheidseisen voldoen.
• Het langere tijd open houden van de deur kan
leiden tot een aanzienlijke verhoging van de
temperatuur in de compartimenten van het
apparaat.
-Reinig oppervlakken die in contact kunnen
komen met voedsel en toegankelijke
afvoersystemen regelmatig.
-Maak waterreservoirs schoon als ze 48 uur niet
zijn gebruikt; spoel het watersysteem dat is
aangesloten op een watertoevoer als er
gedurende 5 dagen geen water is getapt.
-Bewaar rauw vlees en rauwe vis in geschikte
bakken in de koelkast, zodat ze niet in contact
komen met of op ander voedsel druppen.
-Vriezercompartimenten met twee sterren
(indien aanwezig in het apparaat) zijn geschikt
voor het bewaren van diepgevroren
325
levensmiddelen, het bewaren of maken van ijs
en het maken van ijsblokjes.
-Compartimenten met één ster, twee sterren en
drie sterren, indien aanwezig in het apparaat,
zijn niet geschikt voor het invriezen van vers
voedsel.
-Als het apparaat langere tijd leeg wordt gelaten,
moet u het uitschakelen, ontdooien, reinigen en
drogen en de deur openzetten om te voorkomen
dat er zich in het apparaat schimmel ontwikkelt.
• VOOR wijnkoelers: Dit apparaat is uitsluitend
bedoeld voor het bewaren van wijn.
• VOOR een vrijstaand apparaat:
Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik
als inbouwapparaat.
• VOOR apparaten zonder vriezercompartiment
met 4 sterren: Dit koelapparaat is niet geschikt
voor het invriezen van voedsel.
• Vervangbare lichtbron (alleen led), te vervangen door een
professional.
• Dit product bevat een lichtbron van energie-
efficiëntieklasse G.
Oude apparaten slopen
Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).
AEEA bevat zowel vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen
hebben) als basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om AEEA
te onderwerpen aan specifieke behandelingen, teneinde alle vervuilende stoffen op de juiste
wijze te verwijderen en af te voeren en alle materialen terug te winnen en te recyclen.
325
326
Mensen kunnen hierbij een belangrijke rol spelen en ervoor zorgen dat AEEA geen
milieuprobleem wordt. Het is van essentieel belang om enkele basisregels te volgen:
- AEEA mag niet worden behandeld als huishoudelijk afval.
- AEEA moet worden ingeleverd bij relevante inzamelpunten die worden beheerd door
de gemeente of door geregistreerde bedrijven. In veel landen bestaat de mogelijkheid
grote AEEA thuis te laten ophalen.
In veel landen kan, wanneer u een nieuw apparaat koopt, het oude worden teruggegeven aan
de detailhandelaar die het gratis moet innemen met dien verstande dat de apparatuur van een
gelijkwaardig type is en dezelfde functies had als de geleverde apparatuur.
Conformiteit
Door het -merk op dit product te plaatsen, bevestigen we dat het voldoet aan alle
relevante Europese veiligheids-, gezondheids- en milieueisen die van toepassing zijn in de
wetgeving voor dit product.
Garantie
De minimumgarantie is: 2 jaar voor EU-landen, 3 jaar voor Turkije, 1 jaar voor het Verenigd
Koninkrijk, 1 jaar voor Rusland, 3 jaar voor Zweden, 2 jaar voor Servië, 5 jaar voor Noorwegen,
1 jaar voor Marokko, 6 maanden voor Algerije, Tunesië geen wettelijke garantie vereist.
Energiebesparing
Voor een grotere energiebesparing raden we het volgende aan:
• Installeer het apparaat uit de buurt van warmtebronnen, stel het niet bloot aan
direct zonlicht en plaats het in een goed geventileerde ruimte.
• Vermijd warm voedsel in de koelkast te zetten om te voorkomen dat de interne
temperatuur stijgt waardoor de compressor doorlopend blijft werken.
• Plaats niet te veel voedsel om een goede luchtcirculatie te garanderen.
• Ontdooi het apparaat als er ijsvorming is om de koude-overdracht te
vergemakkelijken.
• Houd de koelkastdeur gesloten als er stroomuitval is.
• Open de deuren van het apparaat zo weinig mogelijk en houd ze zo kort mogelijk open.
• Stel de thermostaat niet op een te lage temperatuur in.
• Verwijder stof van de achterkant van de koelkast.
326
326
Mensen kunnen hierbij een belangrijke rol spelen en ervoor zorgen dat AEEA geen
milieuprobleem wordt. Het is van essentieel belang om enkele basisregels te volgen:
- AEEA mag niet worden behandeld als huishoudelijk afval.
- AEEA moet worden ingeleverd bij relevante inzamelpunten die worden beheerd door
de gemeente of door geregistreerde bedrijven. In veel landen bestaat de mogelijkheid
grote AEEA thuis te laten ophalen.
In veel landen kan, wanneer u een nieuw apparaat koopt, het oude worden teruggegeven aan
de detailhandelaar die het gratis moet innemen met dien verstande dat de apparatuur van een
gelijkwaardig type is en dezelfde functies had als de geleverde apparatuur.
Conformiteit
Door het -merk op dit product te plaatsen, bevestigen we dat het voldoet aan alle
relevante Europese veiligheids-, gezondheids- en milieueisen die van toepassing zijn in de
wetgeving voor dit product.
Garantie
De minimumgarantie is: 2 jaar voor EU-landen, 3 jaar voor Turkije, 1 jaar voor het Verenigd
Koninkrijk, 1 jaar voor Rusland, 3 jaar voor Zweden, 2 jaar voor Servië, 5 jaar voor Noorwegen,
1 jaar voor Marokko, 6 maanden voor Algerije, Tunesië geen wettelijke garantie vereist.
Energiebesparing
Voor een grotere energiebesparing raden we het volgende aan:
• Installeer het apparaat uit de buurt van warmtebronnen, stel het niet bloot aan
direct zonlicht en plaats het in een goed geventileerde ruimte.
• Vermijd warm voedsel in de koelkast te zetten om te voorkomen dat de interne
temperatuur stijgt waardoor de compressor doorlopend blijft werken.
• Plaats niet te veel voedsel om een goede luchtcirculatie te garanderen.
• Ontdooi het apparaat als er ijsvorming is om de koude-overdracht te
vergemakkelijken.
• Houd de koelkastdeur gesloten als er stroomuitval is.
• Open de deuren van het apparaat zo weinig mogelijk en houd ze zo kort mogelijk open.
• Stel de thermostaat niet op een te lage temperatuur in.
• Verwijder stof van de achterkant van de koelkast.
327
Vóór het eerste gebruik
Laat de koelkast minstens vier uur staan voordat u hem inschakelt.
Het wordt aanbevolen om de binnenkant van het apparaat te reinigen
voor het eerste gebruik, met een oplossing van natriumbicarbonaat en
warm water en vervolgens de binnenkant grondig te drogen.
De koelkast kan een geur hebben bij het eerste gebruik. Deze verdwijnt
als het apparaat koelt.
Let op:
Het apparaat start met 5℃ voor de koelkast en -18℃ voor de vriezer en
werkt continu totdat het op de juiste temperatuur komt. Als het apparaat is
uitgeschakeld, moet u vijf minuten wachten voordat u het opnieuw inschakelt
om onnodige schade aan de compressor te voorkomen. Bewaar nooit
ontvlambare of explosieve voorwerpen en sterke zuren of basen in het
apparaat. Deze koelkast koelt uw voedsel door de binnenste achterwand
van de koelkastruimte koud te maken. Het is normaal dat er berijping
ontstaat op dit oppervlak; het verdwijnt en wordt afgevoerd door een kleine
afvoer in de bodem, waar het onschadelijk verdampt. De aanwezigheid van
berijping op de achterkant is geen defect van de koelkast.
327
328
Gebruik van koelkasten
⚫ Zet geen onafgedekte vloeistoffen in de koelkast.
⚫ Plaats nooit warm voedsel in de koelkast. Warm voedsel moet tot
kamertemperatuur kunnen afkoelen voordat het in de koelkast wordt geplaatst.
⚫ Er mag niets tegen de achterwand van de koelkast rusten, want dat zal
⚫ vorst en mogelijke condensatieproblemen veroorzaken die moeilijk te verwijderen zijn.
⚫ Zorg ervoor dat het voedsel schoon is en dat eventueel extra water weggeveegd wordt
voordat u het in de koelkast plaatst.
⚫ Omwikkel het voedsel of dek het af voordat u het in de koelkast zet. Dit helpt het verlies
van vocht te voorkomen, voedsel vers te houden en onaangename geuren te voorkomen.
⚫ Sorteer voedsel voordat u het opbergt. Voedsel dat snel gebruikt moet worden, moet
aan de voorkant van de plank worden geplaatst, om bederf doordat de deur lang open
wordt gehouden te voorkomen.
⚫ Zet de koelkast niet te vol. Er moet voldoende ruimte tussen het voedsel
aanwezig zijn om de koele lucht te laten circuleren.
⚫ Bevroren voedsel ontdooien in het koelgedeelte helpt om de temperatuur laag te
houden en energie te besparen.
⚫ Bewaar rauw vlees nooit boven gekookt vlees of andere producten. Dit zal ertoe
bijdragen dat de sappen van het rauwe vlees andere levensmiddelen besmetten.
Gebruik van vriezers
⚫ De vriezercompartimenten zijn ontworpen om alleen bevroren voedsel te bewaren.
⚫ Zet nooit hete of warme voedingsmiddelen in de vriezer, laat ze volledig afkoelen
voordat u ze in de vriezer zet.
⚫ Volg de instructies op de verpakking van het voedsel voor het bewaren van bevroren
voedsel. Als er geen informatie op de verpakking staat, mogen levensmiddelen niet
langer dan drie maanden na de datum van aankoop worden bewaard.
⚫ Bewaar voedsel in kleine verpakkingen (idealiter minder dan 1 kg). Dit vermindert de
vriestijd en verbetert de kwaliteit van het voedsel na ontdooien.
⚫ Omwikkel voedsel voordat u het in de vriezer plaatst. Om te voorkomen dat de
verpakking aan elkaar vastvriest, moet u ervoor zorgen dat deze droog is.
⚫ Etiketteer het voedsel vóór het invriezen met informatie zoals het type voedsel, de
datum van bewaring en de houdbaarheid.
⚫ Wanneer het voedsel is ontdooid, mag het niet opnieuw worden ingevroren.
Ontdooi niet meer voedsel dan nodig is, om verspilling te voorkomen.
⚫ Gebottelde dranken of dranken in blik mogen niet in de vriezer worden bewaard,
omdat deze kunnen ontploffen.
⚫ De maximale hoeveelheid vers voedsel die binnen een periode van 24 uur bevroren
kan worden, bedraagt 2,0 kg.
⚫ Probeer niet meer dan het maximum te invriezen.
328
328
Gebruik van koelkasten
⚫ Zet geen onafgedekte vloeistoffen in de koelkast.
⚫ Plaats nooit warm voedsel in de koelkast. Warm voedsel moet tot
kamertemperatuur kunnen afkoelen voordat het in de koelkast wordt geplaatst.
⚫ Er mag niets tegen de achterwand van de koelkast rusten, want dat zal
⚫ vorst en mogelijke condensatieproblemen veroorzaken die moeilijk te verwijderen zijn.
⚫ Zorg ervoor dat het voedsel schoon is en dat eventueel extra water weggeveegd wordt
voordat u het in de koelkast plaatst.
⚫ Omwikkel het voedsel of dek het af voordat u het in de koelkast zet. Dit helpt het verlies
van vocht te voorkomen, voedsel vers te houden en onaangename geuren te voorkomen.
⚫ Sorteer voedsel voordat u het opbergt. Voedsel dat snel gebruikt moet worden, moet
aan de voorkant van de plank worden geplaatst, om bederf doordat de deur lang open
wordt gehouden te voorkomen.
⚫ Zet de koelkast niet te vol. Er moet voldoende ruimte tussen het voedsel
aanwezig zijn om de koele lucht te laten circuleren.
⚫ Bevroren voedsel ontdooien in het koelgedeelte helpt om de temperatuur laag te
houden en energie te besparen.
⚫ Bewaar rauw vlees nooit boven gekookt vlees of andere producten. Dit zal ertoe
bijdragen dat de sappen van het rauwe vlees andere levensmiddelen besmetten.
Gebruik van vriezers
⚫ De vriezercompartimenten zijn ontworpen om alleen bevroren voedsel te bewaren.
⚫ Zet nooit hete of warme voedingsmiddelen in de vriezer, laat ze volledig afkoelen
voordat u ze in de vriezer zet.
⚫ Volg de instructies op de verpakking van het voedsel voor het bewaren van bevroren
voedsel. Als er geen informatie op de verpakking staat, mogen levensmiddelen niet
langer dan drie maanden na de datum van aankoop worden bewaard.
⚫ Bewaar voedsel in kleine verpakkingen (idealiter minder dan 1 kg). Dit vermindert de
vriestijd en verbetert de kwaliteit van het voedsel na ontdooien.
⚫ Omwikkel voedsel voordat u het in de vriezer plaatst. Om te voorkomen dat de
verpakking aan elkaar vastvriest, moet u ervoor zorgen dat deze droog is.
⚫ Etiketteer het voedsel vóór het invriezen met informatie zoals het type voedsel, de
datum van bewaring en de houdbaarheid.
⚫ Wanneer het voedsel is ontdooid, mag het niet opnieuw worden ingevroren.
Ontdooi niet meer voedsel dan nodig is, om verspilling te voorkomen.
⚫ Gebottelde dranken of dranken in blik mogen niet in de vriezer worden bewaard,
omdat deze kunnen ontploffen.
⚫ De maximale hoeveelheid vers voedsel die binnen een periode van 24 uur bevroren
kan worden, bedraagt 2,0 kg.
⚫ Probeer niet meer dan het maximum te invriezen.
329
Overzicht
** De bovenstaande foto's zijn alleen voor referentie. De feitelijke indeling is afhankelijk van
het fysieke product of de verklaring van de distributeur.
Vriezer
Thermostaat en licht
Deurrekken
Glazen planken
Groenteladeksel
Groentela
Verstelbare pootjes
329
330
Opslag
Het koelkastgedeelte is bestemd voor kortdurende bewaring van voedsel. Hoewel lage
temperaturen kunnen worden gehandhaafd, wordt het niet aanbevolen om voedsel
lange periodes te bewaren.
Omdat de koude lucht in de koelkast circuleert, kan de temperatuur van de
verschillende delen variëren. Levensmiddelen moeten daarom in verschillende
afdelingen worden bewaard, afhankelijk van het type.
1. Boter, kaas, enz.
2. Voedsel in potten en flessen
3. Dranken, bv. melk
4. Gekookt voedsel
5. Yoghurt, conserven, etc.
6. Fruit en groenten
De koelkastplanken kunnen naar behoefte
worden verplaatst in het koelgedeelte. Om de
plank te verplaatsen, tilt u het achterste
gedeelte omhoog en trekt u de plank dan naar
buiten toe.
Om de plank terug te plaatsen, schuift u deze weer
in de gleuf en brengt u de achterkant omlaag.
De meest energiebesparende configuratie
vereist dat lades, levensmiddelenschappen
en planken in het product worden geplaatst,
zie de bovenstaande afbeeldingen.
330
330
Opslag
Het koelkastgedeelte is bestemd voor kortdurende bewaring van voedsel. Hoewel lage
temperaturen kunnen worden gehandhaafd, wordt het niet aanbevolen om voedsel
lange periodes te bewaren.
Omdat de koude lucht in de koelkast circuleert, kan de temperatuur van de
verschillende delen variëren. Levensmiddelen moeten daarom in verschillende
afdelingen worden bewaard, afhankelijk van het type.
1. Boter, kaas, enz.
2. Voedsel in potten en flessen
3. Dranken, bv. melk
4. Gekookt voedsel
5. Yoghurt, conserven, etc.
6. Fruit en groenten
De koelkastplanken kunnen naar behoefte
worden verplaatst in het koelgedeelte. Om de
plank te verplaatsen, tilt u het achterste
gedeelte omhoog en trekt u de plank dan naar
buiten toe.
Om de plank terug te plaatsen, schuift u deze weer
in de gleuf en brengt u de achterkant omlaag.
De meest energiebesparende configuratie
vereist dat lades, levensmiddelenschappen
en planken in het product worden geplaatst,
zie de bovenstaande afbeeldingen.
331
Bedieningspaneel
Er zijn totaal 5 temperatuurinstellingen voor de
koelkast. Nadat u de voeding hebt aangesloten,
wordt de koelkast ingesteld op instelling
3, wat de
standaardinstelling is.
Knop ‘Power’ (Aan/Uit): Aan de linkerkant, 3
sec
ingedrukt houden om in/uit te
schakelen.
Knop ‘Adjust’ (Aanpassen): Aan de rechterkant,
om de temperatuurinstellingen van de koelkast aan
te passen.
De temperatuur aanpassen:
De temperatuur in de koelkast wordt aangepast door op
de linkerknop ‘Adjust’ (Aanpassen) te drukken.
De
instellingen 1 t/m 5 op de knop geven de verschillende
temperaturen weer, van de hoogste tot de laagste.
Positie
Omstandigheden
1-2
Zomer of omgevingstemperatuur
tussen 25
–35 °C
3-4
Lente, herfst of
omgevingstemperatuur tussen
15
–25 °C
5
Winter of omgevingstemperatuur
tussen 5
–15 °C
Supervriesfunctie
Quick freeze
Voorzichtig: Er is enige tijd nodig voordat de koelkast het
ingestelde niveau bereikt wanneer de temperatuur wordt
aangepast.
De duur van deze periode wordt bepaald door verschil in
de bestaande en ingestelde temperaturen, de
omgevingstemperatuur, de frequentie waarmee de deur
wordt geopend en gesloten en de hoeveelheid opgeslagen
levensmiddelen.
Supervriesfunctie
De supervriesfunctie gebruiken:
⚫ stel de thermostaat in op stand 5;
⚫ druk de schakelaar van de deur en de temperatuurinstellingsknop tegelijkertijd in, wacht tot het lampje
van positie 5 aanhoudend knippert; de supervriesfunctie is geactiveerd.
Supervriezen werkt 24 uur, daarna stopt de functie automatisch en keert terug naar de oorspronkelijke
stand. Opmerking: Tijdens de supervriesperiode blijft het lampje van positie 5 knipperen.
331
332
Het omkeren van de deuren van het apparaat
Wij raden u aan de hulp van iemand anders te vragen om de deuren tijdens deze
handeling te ondersteunen.
1. Verwijder de afdekkingen van de bovenste schroeven 2. Verwijder de schroeven en verwijder het bovendeksel.
3. Draai het bovenste scharnier los en draai
daarna de scharnierpen los. Draai het scharnier
om en plaats het terug.
4. Verwijder de deur.
5. Schroef het onderste scharnier en de stelvoet
los en draai daarna de scharnierpen los.
Draai het scharnier om en plaats het terug.
6. Verwijder de linker stopper uit de accessoireszak en
installeer deze aan de linkerzijde van de koelkast.
Plaats daarna dienovereenkomstig het onderste scharnier
aan de linkerzijde van de koelkast.
332
332
Het omkeren van de deuren van het apparaat
Wij raden u aan de hulp van iemand anders te vragen om de deuren tijdens deze
handeling te ondersteunen.
1. Verwijder de afdekkingen van de bovenste schroeven
2. Verwijder de schroeven en verwijder het bovendeksel.
3. Draai het bovenste scharnier los en draai
daarna de scharnierpen los. Draai het scharnier
om en plaats het terug.
4. Verwijder de deur.
5. Schroef het onderste scharnier en de stelvoet
los en draai daarna de scharnierpen los.
Draai het scharnier om en plaats het terug.
6. Verwijder de linker stopper uit de accessoireszak en
installeer deze aan de linkerzijde van de koelkast.
Plaats daarna dienovereenkomstig het onderste scharnier
aan de linkerzijde van de koelkast.
333
7. Bevestig de deur aan het scharnier linksonder. 8. Plaats het bovenste scharnier terug.
9. Vervang de afdekking van de schroeven van links
naar rechts en plaats het bovendeksel opnieuw. 10. Installeer de schroeven van het bovendeksel.
11. Plaats de afdekkingen van de bovenste schroeven terug.
333
334
Installeer de deurgreep aan de buitenkant (indien
aanwezig)
1. Schroef de handgreep aan de linkerkant los.
2. Verwijder de afdekkingen van de schroeven
rechts.
3. Installeer de schroefafdekkingen aan de
linkerkant. 4. Installeer de handgreep aan de rechterkant.
334
334
Installeer de deurgreep aan de buitenkant (indien
aanwezig)
1. Schroef de handgreep aan de linkerkant los.
2. Verwijder de afdekkingen van de schroeven
rechts.
3. Installeer de schroefafdekkingen aan de
linkerkant.
4. Installeer de handgreep aan de rechterkant.
335
De binnendeuren omkeren
1. Verwijder de schroefafdekkingen aan de
rechterkant en schroef de schroeven los.
2. Verwijder de schroefafdekkingen aan de
linkerkant.
3. Plaats de schroefafdekkingen van de
linker- naar de rechterkant.
4. Draai de binnendeur en installeer deze aan
de linkerkant en installeer de schroeven.
Zorg ervoor dat de deur correct wordt afgedicht:
Het is normaal dat de afdichting samengedrukt is nadat de deur is omgedraaid.
Gebruik met de dichte deur een haardroger om de afdichting weer omhoog te brengen om
de ruimte tussen de deur en het hoofddeel van het apparaat op te vullen. Zorg ervoor dat
u de haardroger niet te dicht bij het apparaat gebruikt, wat de afdichting zou kunnen
beschadigen. Een afstand van ongeveer 10 cm moet voldoende zijn. Laat de afdichting
en de deur na afloop afkoelen voordat u ze aanraakt. Na afloop moet de afdichting op zijn
plaats blijven.
335
336
INSTALLATIE
WAARSCHUWING! Het apparaat is zwaar. Altijd hanteren met ten minste twee personen.
Vóór het eerste gebruik
➢ Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
➢ Reinig het apparaat met water en een mild reinigingsmiddel en droog het
met een zachte doek.
➢ Controleer of de voeding, het stopcontact en de zekeringen geschikt zijn
volgens het typeplaatje.
➢ Controleer of het stopcontact geaard is en er geen stekkerdoos of verlengsnoer
aanwezig is.
➢ Controleer of de stekker na het plaatsen van het apparaat bereikbaar is.
➢ Koelkast en vriezer worden automatisch ingesteld op respectievelijk 4 °C
en -18 °C. Dit zijn de aanbevolen instellingen. Als u wilt, kunt u deze
temperatuur handmatig veranderen. Zie ‘De temperatuur aanpassen’.
Omgevingsomstandigheden
➢ Dit apparaat moet worden geïnstalleerd in een droge ruimte die goed
geventileerd is.
➢ Installeer het apparaat niet in de buurt van andere warmtebronnen (ovens,
koelkasten) zonder isolatie of waar het is blootgesteld aan direct zonlicht.
➢ Als dit apparaat zich in een koude omgeving bevindt (zoals een
schuur, bijgebouw of garage), dan beïnvloedt dit de prestatie en kan
het voedsel beschadigen.
Installeer van dit product in een positie waarin de omgevingstemperatuur niet lager of hoger is dan de
bedrijfstemperatuur; in dat geval werkt het apparaat niet goed.
• Subnormaal (SN): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperatuur
variërend van 10°C tot 32°C.
• Normaal (N): “Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur
van 16 °C tot 32 °C”.
• Subtropisch (ST): “Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij een
omgevingstemperatuur van 16 °C tot 38 °C”.
• Tropisch (T): “Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur
van 16 °C tot 43 °C”.
Het apparaat waterpas zetten
Het apparaat moet op een vlakke en vaste ondergrond worden
geplaatst.
1. Kantel het apparaat iets naar achteren.
2. Draai de pootjes rechtsom om de koelkast hoger te zetten.
3. Draai de pootjes linksom om de koelkast lager te zetten.
336
336
INSTALLATIE
WAARSCHUWING! Het apparaat is zwaar. Altijd hanteren met ten minste twee personen.
Vóór het eerste gebruik
➢ Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
➢ Reinig het apparaat met water en een mild reinigingsmiddel en droog het
met een zachte doek.
➢ Controleer of de voeding, het stopcontact en de zekeringen geschikt zijn
volgens het typeplaatje.
➢ Controleer of het stopcontact geaard is en er geen stekkerdoos of verlengsnoer
aanwezig is.
➢ Controleer of de stekker na het plaatsen van het apparaat bereikbaar is.
➢ Koelkast en vriezer worden automatisch ingesteld op respectievelijk 4 °C
en -18 °C. Dit zijn de aanbevolen instellingen. Als u wilt, kunt u deze
temperatuur handmatig veranderen. Zie ‘De temperatuur aanpassen’.
Omgevingsomstandigheden
➢ Dit apparaat moet worden geïnstalleerd in een droge ruimte die goed
geventileerd is.
➢ Installeer het apparaat niet in de buurt van andere warmtebronnen (ovens,
koelkasten) zonder isolatie of waar het is blootgesteld aan direct zonlicht.
➢ Als dit apparaat zich in een koude omgeving bevindt (zoals een
schuur, bijgebouw of garage), dan beïnvloedt dit de prestatie en kan
het voedsel beschadigen.
Installeer van dit product in een positie waarin de omgevingstemperatuur niet lager of hoger is dan de
bedrijfstemperatuur; in dat geval werkt het apparaat niet goed.
• Subnormaal (SN): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperatuur
variërend van 10°C tot 32°C.
• Normaal (N): “Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur
van 16 °C tot 32 °C”.
• Subtropisch (ST): “Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij een
omgevingstemperatuur van 16 °C tot 38 °C”.
• Tropisch (T): “Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur
van 16 °C tot 43 °C”.
Het apparaat waterpas zetten
Het apparaat moet op een vlakke en vaste ondergrond worden
geplaatst.
1. Kantel het apparaat iets naar achteren.
2. Draai de pootjes rechtsom om de koelkast hoger te zetten.
3. Draai de pootjes linksom om de koelkast lager te zetten.
337
Het apparaat verplaatsen
1. Verwijder alle etenswaren en haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
2. Maak planken en andere beweegbare delen in de koelkast en vriezer vast met plakband.
3. Kantel de koelkast niet meer dan 45° om schade aan het koelsysteem te voorkomen.
TIPS VOOR HET BEWAREN VAN VOEDSEL
Plaats de verschillende etenswaren in verschillende compartimenten volgens onderstaande tabel:
Koelkastgedeelte
Type levensmiddel
Deur of rekken van het
koelkastgedeelte
• Levensmiddelen met natuurlijke
conserveringsmiddelen, zoals jam, sappen,
dranken, sauzen
• Bewaar geen bederfelijk voedsel
Vershoudlade (groentelade)
• Fruit, kruiden en groenten moeten afzonderlijk in
de vershoudlade worden geplaatst
• Bewaar bananen, uien, aardappelen en knoflook
niet in de koelkast
Koelkastplank – midden
• Zuivelproducten, eieren
Koelkastplank – boven
• Levensmiddelen die niet bereid hoeven worden,
zoals kant-en-klare levensmiddelen, vleeswaren,
kliekjes
Diepvrieslade(s)/vak
• Lang te bewaren levensmiddelen
• Onderste lade voor rauw vlees, gevogelte en vis
• Middelste lade voor bevroren groenten, patat
• Bovenste vak voor ijs, bevroren fruit, bevroren
gebakken producten
➢ Aanbevolen wordt om de temperatuur in te stellen op 4 °C in het koelkastgedeelte
en, indien mogelijk, op -18 °C in het vriezergedeelte.
➢ Voor de meeste levensmiddelcategorieën wordt de langste bewaartijd in het
koelkastgedeelte bereikt bij koudere temperaturen. Aangezien sommige specifieke
producten (zoals verse groenten en fruit) beschadigd kunnen raken bij koudere
temperaturen, wordt aanbevolen om ze in een vershoudlade te bewaren, indien
aanwezig. Als die niet aanwezig is, moet de thermostaat op een gemiddelde temperatuur
ingesteld blijven.
➢ Raadpleeg voor bevroren levensmiddelen de op de verpakking van het levensmiddel
vermelde bewaartijd. Deze bewaartijd wordt bereikt wanneer de instelling voldoet aan de
referentietemperaturen van het compartiment (één ster: -6 °C, twee sterren: -12 °C, drie
sterren: 18 °C).
Tips voor het bewaren van voedsel in de koelkast
➢ Houd de koelkasttemperatuur lager dan 5°C.
➢ Laat warm voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in het apparaat opbergt.
➢ In de koelkast opgeslagen levensmiddelen moeten worden gewassen en afgedroogd
voordat zij worden opgeborgen.
➢ Het te bewaren voedsel moet goed afgesloten zijn om geur- of smaakveranderingen te
voorkomen. Het is raadzaam om voedsel afgedekt te houden met materialen die
smaakloos, ondoordringbaar zijn voor lucht en water en niet giftig en vrij van vervuiling
zijn, om contaminatie of geuroverdracht te voorkomen.
➢ Het wordt aanbevolen de luchtuitlaten van het koelgedeelte niet te belemmeren.
➢ Bewaar geen overmatige hoeveelheden voedsel. Laat ruimtes tussen voedingswaren
zodat er koude lucht omheen kan stromen, voor een betere en gelijkmatiger koeling.
337
338
➢ Laat ruimte tussen voedingswaren en de binnenwanden, zodat lucht kan stromen.
Bewaar voedsel vooral niet tegen de achterwand; het kan dan bevriezen.
➢ Het rijpingsproces van sommige groenten en fruit (zoals meloenen, papaja, bananen,
ananas, enz.) kan in de koelkast worden versneld; daarom is het niet raadzaam ze in de
koelkast te bewaren. Het rijpen van onrijp fruit kan echter wel worden versneld
gedurende een bepaalde periode. Uien, knoflook, gember en andere wortelgroenten
moeten ook bij kamertemperatuur worden bewaard.
Tips voor het invriezen van vers voedsel
➢ Het vriezergedeelte is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en het langdurig
bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel.
➢ Plaats het in te vriezen verse voedsel in het vriezergedeelte.
➢ De maximale hoeveelheid voedsel die binnen 24 uur kan worden ingevroren wordt
vermeld op het typeplaatje.
➢ Het vriesproces duurt 24 uur. Voeg in deze periode geen ander in te vriezen voedsel toe.
Tips voor het bewaren van voedsel in de vriezer
➢ Houd de temperatuur van de vriezer op -18 °C.
➢ Warm voedsel moet eerste worden afgekoeld tot kamertemperatuur voordat deze in het
vriezergedeelte kan worden bewaard.
➢ Voedsel dat in kleine porties is gesneden zal sneller bevriezen en is gemakkelijker te
ontdooien en bereiden. Het aanbevolen gewicht per portie bedraagt minder dan 2,5 kg.
➢ Het is beter om het voedsel te verpakken voordat u het in de vriezer plaatst.
➢ Ontdooid voedsel kan niet opnieuw worden ingevroren, tenzij het eerst wordt bereid.
➢ Plaats geen overmatige hoeveelheden vers voedsel in het vriezergedeelte.
➢ Levensmiddelen kunnen bij een temperatuur van ten minste -18 °C gedurende 2 tot
12 maanden in de vriezer worden bewaard, afhankelijk van de eigenschappen (bijv.
vlees: 3–12 maanden, groenten: 6–12 maanden). Overschrijd niet de door de fabrikanten
aanbevolen bewaartijd van levensmiddelen.
ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING! Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt.
Algemeen
Het apparaat moet om de vier weken worden schoongemaakt voor een goed onderhoud
en om nare voedselgeuren te voorkomen.
➢ Reinig de binnenkant en behuizing van het apparaat met lauw water en een beetje
neutrale zeep.
➢ Spoel af en droog af met een zachte doek.
➢ Reinig de accessoires alleen met lauw water en een neutraal afwasmiddel.
Zorg ervoor dat alle zeep wordt afgespoeld en dat alle onderdelen droog zijn
voordat u ze terugplaatst in het apparaat.
➢ Reinig de onderdelen van het apparaat niet in een vaatwasser.
➢ Laat het apparaat minstens 5 minuten rusten voordat u het opnieuw opstart, omdat vaak
opstarten de compressor kan beschadigen.
338
338
➢ Laat ruimte tussen voedingswaren en de binnenwanden, zodat lucht kan stromen.
Bewaar voedsel vooral niet tegen de achterwand; het kan dan bevriezen.
➢ Het rijpingsproces van sommige groenten en fruit (zoals meloenen, papaja, bananen,
ananas, enz.) kan in de koelkast worden versneld; daarom is het niet raadzaam ze in de
koelkast te bewaren. Het rijpen van onrijp fruit kan echter wel worden versneld
gedurende een bepaalde periode. Uien, knoflook, gember en andere wortelgroenten
moeten ook bij kamertemperatuur worden bewaard.
Tips voor het invriezen van vers voedsel
➢ Het vriezergedeelte is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en het langdurig
bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel.
➢ Plaats het in te vriezen verse voedsel in het vriezergedeelte.
➢ De maximale hoeveelheid voedsel die binnen 24 uur kan worden ingevroren wordt
vermeld op het typeplaatje.
➢ Het vriesproces duurt 24 uur. Voeg in deze periode geen ander in te vriezen voedsel toe.
Tips voor het bewaren van voedsel in de vriezer
➢ Houd de temperatuur van de vriezer op -18 °C.
➢ Warm voedsel moet eerste worden afgekoeld tot kamertemperatuur voordat deze in het
vriezergedeelte kan worden bewaard.
➢ Voedsel dat in kleine porties is gesneden zal sneller bevriezen en is gemakkelijker te
ontdooien en bereiden. Het aanbevolen gewicht per portie bedraagt minder dan 2,5 kg.
➢ Het is beter om het voedsel te verpakken voordat u het in de vriezer plaatst.
➢ Ontdooid voedsel kan niet opnieuw worden ingevroren, tenzij het eerst wordt bereid.
➢ Plaats geen overmatige hoeveelheden vers voedsel in het vriezergedeelte.
➢ Levensmiddelen kunnen bij een temperatuur van ten minste -18 °C gedurende 2 tot
12 maanden in de vriezer worden bewaard, afhankelijk van de eigenschappen (bijv.
vlees: 3–12 maanden, groenten: 6–12 maanden). Overschrijd niet de door de fabrikanten
aanbevolen bewaartijd van levensmiddelen.
ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING! Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt.
Algemeen
Het apparaat moet om de vier weken worden schoongemaakt voor een goed onderhoud
en om nare voedselgeuren te voorkomen.
➢ Reinig de binnenkant en behuizing van het apparaat met lauw water en een beetje
neutrale zeep.
➢ Spoel af en droog af met een zachte doek.
➢ Reinig de accessoires alleen met lauw water en een neutraal afwasmiddel.
Zorg ervoor dat alle zeep wordt afgespoeld en dat alle onderdelen droog zijn
voordat u ze terugplaatst in het apparaat.
➢ Reinig de onderdelen van het apparaat niet in een vaatwasser.
➢ Laat het apparaat minstens 5 minuten rusten voordat u het opnieuw opstart, omdat vaak
opstarten de compressor kan beschadigen.
339
De ledlampjes vervangen
Het interne lampje is een ledlampje. Neem contact op met de klantenservice om het
lampje te vervangen.
Zie ‘Probleemoplossing’.
Alarm deur open
Wanneer de deur van het apparaat langer dan 1 minuut open blijft, klinkt het open-deur-alarm.
Het alarm kan worden afgezet door de deur te sluiten of door op de SET-toets te drukken (dit
heeft geen invloed op de temperatuurinstelling; het zal het alleen het alarm dempen).
Langere periodes niet in gebruik
Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt:
1. Haal de voedingswaren eruit en trek de stekker uit het stopcontact.
2. Reinig het apparaat zoals beschreven in de paragraaf ‘Onderhoud en reiniging – Algemeen’.
3. Houd de deur en laden van de vriezer open om de vorming van nare geurtjes
binnenin te voorkomen.
Stroomonderbreking
In het geval van een stroomstoring, zou voedsel veilig koud moeten blijven gedurende: zie
typeplaatje. Volg de volgende tips tijdens een langdurige stroomstoring, vooral in de zomer:
➢ Open de deur/lade zo weinig mogelijk.
➢ Plaats geen extra voedsel in het apparaat tijdens een stroomstoring.
➢ Als een stroomstoring vooraf wordt aangekondigd en de onderbrekingsduur langer is dan
het op het typeplaatje vermelde aantal uren, maak dan ijs en zet dit boven in het
koelkastgedeelte.
➢ De bewaartijd van het voedsel is nu korter en de eetbaarheid/kwaliteit ervan is aangetast.
Alle levensmiddelen die ontdooien moeten worden gegeten, of worden bereid en opnieuw
worden ingevroren (indien van toepassing) om gezondheidsrisico’s te voorkomen.
Beschikbaarheid van reserveonderdelen
➢ Thermostaten, temperatuursensoren, printplaten en lampjes zijn beschikbaar
voor een periode van minimaal 7 jaar na het in de handel brengen van de laatste
eenheid van het model.
➢ Deurgrepen, deurscharnieren, bakken en manden zijn minimaal 7 jaar en
deurrubbers minimaal 10 jaar na het in de handel brengen van de laatste
eenheid van het model verkrijgbaar.
339
340
PROBLEMEN OPLOSSEN
Raadpleeg in geval van een probleem alle getoonde mogelijkheden en volg de onderstaande
instructies voordat u contact opneemt met een aftersales-dienst.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het apparaat werkt
niet
Het apparaat staat uit
Druk op de aan/uit-toets
om het apparaat in te
schakelen
De stekker is niet aangesloten op
het stopcontact
Steek de stekker in het
stopcontact
De zekering is doorgebrand of
kapot
Controleer de zekering en
vervang deze indien nodig
Het stopcontact is kapot
Storingen in de netvoeding
moeten door een
elektricien worden hersteld
Het apparaat slaat
vaak aan of blijft te
lang draaien
De binnen- of buitentemperatuur is
te hoog
In dit geval is het normaal
dat het apparaat langer
draait
Het apparaat is een tijdje van de
stroom af geweest
Normaal gesproken duurt
het 8–12 uur voordat het
apparaat volledig is
afgekoeld
Een deur/lade van het apparaat zit
niet goed dicht
Sluit de deur/lade en zorg
ervoor dat het apparaat op
een vlakke ondergrond
staat en dat er geen
etenswaren of
voedselbakjes de deur
blokkeren
De binnenkant van
de koelkast is vies
en/of stinkt
De binnenkant van de koelkast
moet worden schoongemaakt
Reinig de binnenkant van
de koelkast
Er wordt voedsel met een sterke
geur bewaard in de koelkast Verpak het voedsel goed
Vochtvorming aan
de binnenkant van
de koelkast
Het klimaat is te warm en te vochtig Verhoog de temperatuur
Een deur/lade van het apparaat zit
niet goed dicht. Sluit de deur/lade
Voedselbakjes of vloeistoffen zijn
open gelaten
Laat warm voedsel
afkoelen tot
kamertemperatuur en dek
voedsel en vloeistoffen af
340
340
PROBLEMEN OPLOSSEN
Raadpleeg in geval van een probleem alle getoonde mogelijkheden en volg de onderstaande
instructies voordat u contact opneemt met een aftersales-dienst.
Probleem
Mogelijke oorzaak
Mogelijke oplossing
Het apparaat werkt
niet
Het apparaat staat uit
Druk op de aan/uit-toets
om het apparaat in te
schakelen
De stekker is niet aangesloten op
het stopcontact
Steek de stekker in het
stopcontact
De zekering is doorgebrand of
kapot
Controleer de zekering en
vervang deze indien nodig
Het stopcontact is kapot
Storingen in de netvoeding
moeten door een
elektricien worden hersteld
Het apparaat slaat
vaak aan of blijft te
lang draaien
De binnen- of buitentemperatuur is
te hoog
In dit geval is het normaal
dat het apparaat langer
draait
Het apparaat is een tijdje van de
stroom af geweest
Normaal gesproken duurt
het 8–12 uur voordat het
apparaat volledig is
afgekoeld
Een deur/lade van het apparaat zit
niet goed dicht
Sluit de deur/lade en zorg
ervoor dat het apparaat op
een vlakke ondergrond
staat en dat er geen
etenswaren of
voedselbakjes de deur
blokkeren
De binnenkant van
de koelkast is vies
en/of stinkt
De binnenkant van de koelkast
moet worden schoongemaakt
Reinig de binnenkant van
de koelkast
Er wordt voedsel met een sterke
geur bewaard in de koelkast
Verpak het voedsel goed
Vochtvorming aan
de binnenkant van
de koelkast
Het klimaat is te warm en te vochtig
Verhoog de temperatuur
Een deur/lade van het apparaat zit
niet goed dicht.
Sluit de deur/lade
Voedselbakjes of vloeistoffen zijn
open gelaten
Laat warm voedsel
afkoelen tot
kamertemperatuur en dek
voedsel en vloeistoffen af
341
Vocht hoopt zich op
het oppervlak aan de
buitenkant van de
koelkast en tussen
de deuren/deur en
lade op
Het klimaat is te warm en te
vochtig
Dit is normaal in een
vochtig klimaat en zal
veranderen als de
luchtvochtigheid afneemt
De deur/lade zit niet goed dicht Zorg dat de deur/lade goed
dicht zit
Veel ijs en rijp in het
vriezergedeelte
De etenswaren zijn niet goed verpakt Verpak de etenswaren
altijd goed
Een deur/lade van het apparaat zit
niet goed dicht Sluit de deur/lade
Ongewone geluiden
Het apparaat staat niet waterpas Stel de pootjes opnieuw in
Het apparaat raakt de muur of
andere voorwerpen
Verplaats het apparaat een
beetje
Lampjes van het
display knipperen Een van de sensoren is buiten bereik Neem contact op met de
assistentie
Er klinkt een alarm De deur van het koelkastgedeelte
staat open
Sluit de deur of zet het
alarm handmatig af
De binnenverlichting
of het koelsysteem
werkt niet
Het ledlampje werkt niet Bel de klantenservice om
het lampje te vervangen
Als het apparaat aan staat, kunnen de zijwanden en ruimte om het vriezergedeelte heen heet
worden; dit is normaal en is te wijten aan de normale werkingscyclus van het product.
Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische dienst:
https://corporate.haier-europe.com/en/.
Kies onder het gedeelte ‘website’ het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd
naar de specifieke website waar u het telefoonnummer kunt vinden en contact kunt opnemen
met de technische dienst.
Raadpleeg voor meer informatie over het product https://eprel.ec.europa.eu/ of scan de
QR-code op het energielabel dat met het apparaat wordt meegeleverd.
341
342
Brukerhåndbok
Table Top
342
342
Brukerhåndbok
Table Top
343
Innhold
SIKKERHETSINFORMASJON ...................................................... 344
KASSERING AV GAMLE APPARATER ....................................... 351
Energisparing ................................................................................ 352
Før første gangs bruk .................................................................... 353
Kjøleskapbruk ................................................................................ 354
Fryserbruk ..................................................................................... 354
Oversikt ......................................................................................... 355
Lagring ........................................................................................... 356
Kontrollpanel .................................................................................. 357
Stell og rengjøring ......................................................................... 364
Feilsøking ...................................................................................... 366
343
344
Takk for at du har kjøpt dette produktet.
Før du bruker kjøleskapet, må du lese denne brukerhåndboken nøye for å få best mulig ytelse.
Oppbevar all dokumentasjon for senere bruk eller for andre eiere. Dette produktet er
utelukkende beregnet på husholdningsbruk eller lignende bruksområder, for eksempel:
- personalets kjøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer;
- på gårdsbruk, av hotellklientell, moteller og andre boligtyper
- ved seng og hotell (B & B)
- når det gjelder utsalgstjenester, tjenester og lignende bruksområder, er det ikke aktuelt.
Dette apparatet må kun brukes for lagring av mat, eventuell annen bruk anses som farlig, og
produsenten vil ikke være ansvarlig for eventuelle utelatelser. Det anbefales at du er
oppmerksom på garantivilkårene.
SIKKERHETSINFORMASJON
Les drifts- og installasjonsinstruksjonene nøye!
De inneholder viktig informasjon om hvordan du installerer, bruker og
vedlikeholder apparatet.
Produsenten er ikke ansvarlig hvis du ikke overholder instruksjonene og
advarslene.
Behold alle dokumentene for senere bruk eller for neste eier.
• Ikke koble apparatet til strømforsyningen før alle
paknings- og transittbeskyttere er fjernet. Hold
barn borte fra emballasjen og dens deler.
Kvelningsfare på grunn av brettede kartonger og
plastfilm!
• La kompressoroljen stå i minst fire timer før du
slår på produktet for å la kompressoroljen synke
hvis den transporteres horisontalt.
• Kontroller at det ikke er noen transportskade.
• Ikke skad kjølevæskekretsen.
344
344
Takk for at du har kjøpt dette produktet.
Før du bruker kjøleskapet, må du lese denne brukerhåndboken nøye for å få best mulig ytelse.
Oppbevar all dokumentasjon for senere bruk eller for andre eiere. Dette produktet er
utelukkende beregnet på husholdningsbruk eller lignende bruksområder, for eksempel:
- personalets kjøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer;
- på gårdsbruk, av hotellklientell, moteller og andre boligtyper
- ved seng og hotell (B & B)
- når det gjelder utsalgstjenester, tjenester og lignende bruksområder, er det ikke aktuelt.
Dette apparatet må kun brukes for lagring av mat, eventuell annen bruk anses som farlig, og
produsenten vil ikke være ansvarlig for eventuelle utelatelser. Det anbefales at du er
oppmerksom på garantivilkårene.
SIKKERHETSINFORMASJON
Les drifts- og installasjonsinstruksjonene nøye!
De inneholder viktig informasjon om hvordan du installerer, bruker og
vedlikeholder apparatet.
Produsenten er ikke ansvarlig hvis du ikke overholder instruksjonene og
advarslene.
Behold alle dokumentene for senere bruk eller for neste eier.
• Ikke koble apparatet til strømforsyningen før alle
paknings- og transittbeskyttere er fjernet. Hold
barn borte fra emballasjen og dens deler.
Kvelningsfare på grunn av brettede kartonger og
plastfilm!
• La kompressoroljen stå i minst fire timer før du
slår på produktet for å la kompressoroljen synke
hvis den transporteres horisontalt.
• Kontroller at det ikke er noen transportskade.
• Ikke skad kjølevæskekretsen.
345
• Vedlikehold ventilasjonsåpninger i apparatets
kabinett eller i den innebygde konstruksjonen må
ikke tildekkes.
• Ikke bruk vann til å vaske kompressorens
posisjon, tørk av med en tørr klut grundig etter
rengjøring for å forhindre rust.
• Håndter alltid apparatet med minst to personer
fordi det er tungt.
• Installer og juster apparatet i et område som
passer for størrelse og bruk.
• Forsikre deg om at den elektriske informasjonen
på typeskiltet stemmer overens med
strømforsyningen. Hvis ikke, kontakt en
elektriker.
• Apparatet drives av en 220-240 VAC / 50 Hz
strømforsyning. Unormal spenningssvingning kan
føre til at apparatet ikke starter, eller at
temperaturreguleringen eller kompressoren blir
skadet, eller det kan være unormal støy under
bruk. I slike tilfeller skal det monteres en
automatisk regulator.
• Bare for Storbritannia: Apparatets strømkabel er
utstyrt med 3-ledningskontakt (jording) som
passer til en standard 3-ledningskontakt (jordet).
Aldri kutt av eller demonter den tredje pinnen
(jording). Etter at apparatet er installert, skal
støpselet være tilgjengelig.
345
346
• Pass på at strømledningen ikke sitter fast under
apparatet under og etter at apparatet er
fraktet/flyttet, for å unngå at nettkabelen blir
kuttet eller skadet. Hvis strømledningen er skadet,
må den byttes ut av produsenten, serviceagenten
eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå
fare.
• Ikke installer apparatet på fuktige, oljete eller
støvete steder eller utsett det for direkte sollys eller
vann.
• Ikke installer apparatet nær varmeren eller
brennbart materiale.
• FOR apparater med fryserom: hvis det er
strømbrudd, må du ikke åpne lokket. Frossen mat
bør ikke påvirkes hvis feilen varer i mindre enn de
timene som er angitt på klassifiseringsetiketten
(temperaturstigningstid). Hvis feilen varer lengre,
bør maten sjekkes og spises umiddelbart, eller
tilberedes og deretter fryses på nytt.
• Hvis du opplever at lokket på apparatet er
vanskelig å åpne like etter at du har lukket det, må
du ikke bekymre deg. Dette skyldes
trykkforskjellen som vil utjevnes og la lokket
åpnes normalt etter noen minutter.
• Oppbevar ikke medisiner, bakterier eller kjemiske
midler i apparatet. Dette apparatet er et
husholdningsapparat, det anbefales ikke å lagre
materialer som krever strenge temperaturer.
346
346
• Pass på at strømledningen ikke sitter fast under
apparatet under og etter at apparatet er
fraktet/flyttet, for å unngå at nettkabelen blir
kuttet eller skadet. Hvis strømledningen er skadet,
må den byttes ut av produsenten, serviceagenten
eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå
fare.
• Ikke installer apparatet på fuktige, oljete eller
støvete steder eller utsett det for direkte sollys eller
vann.
• Ikke installer apparatet nær varmeren eller
brennbart materiale.
• FOR apparater med fryserom: hvis det er
strømbrudd, må du ikke åpne lokket. Frossen mat
bør ikke påvirkes hvis feilen varer i mindre enn de
timene som er angitt på klassifiseringsetiketten
(temperaturstigningstid). Hvis feilen varer lengre,
bør maten sjekkes og spises umiddelbart, eller
tilberedes og deretter fryses på nytt.
• Hvis du opplever at lokket på apparatet er
vanskelig å åpne like etter at du har lukket det, må
du ikke bekymre deg. Dette skyldes
trykkforskjellen som vil utjevnes og la lokket
åpnes normalt etter noen minutter.
• Oppbevar ikke medisiner, bakterier eller kjemiske
midler i apparatet. Dette apparatet er et
husholdningsapparat, det anbefales ikke å lagre
materialer som krever strenge temperaturer.
347
• Ikke dra i eller fold strømledningen for mye, eller
trykk på pluggen med våte hender.
• Ikke oppbevar produkter som inneholder
brennbart drivmiddel (f.eks. spraybokser) eller
eksplosive stoffer i apparatet. Eksplosjonsfare!
• Ikke plasser ustabile gjenstander (tunge
gjenstander, beholdere fylt med vann) oppå
kjøleskapet for å unngå personskader forårsaket
av fall eller elektrisk støt forårsaket av kontakt
med vann.
• Ikke bruk elektriske apparater inne i
matlagringsrom, med mindre de er av den typen
som anbefales av produsenten.
• Ikke berør innvendige kjøleelementer, spesielt
med våte hender, for å unngå sprekker og skader.
• Her er barn i fare, personer som har begrensede
fysiske, mentale eller sensoriske evner, så vel som
personer som har utilstrekkelig kunnskap om
sikker bruk av apparatet.
• Kontroller at barn og sårbare mennesker har
forstått farene. En person som er ansvarlig for
sikkerhet, må føre tilsyn med eller instruere barn
og sårbare personer som bruker apparatet. Bare
barn fra åtte år og oppover kan bruke apparatet.
• Barn skal ikke leke med apparatet.
• Barn mellom 3 og 8 år kan laste og losse dette
apparatet.
347
348
• FOR apparater med fryserom: oppbevar ikke
væsker på flaske eller hermetikk (spesielt
kullsyreholdige drikker) i fryserommet. Flasker og
bokser kan sprekke!
• FOR apparater med fryserom: Legg aldri frossen
mat rett fra fryserommet i munnen. Fare for
forbrenning ved lave temperaturer!
• Hold plastdeler og dørpakningen fri for olje og
fett. Ellers blir plastdeler og dørtetningen porøs.
• Trekk ut strømledningen fra stikkontakten før du
utfører en operasjon.
• Ikke bruk mekaniske enheter eller andre metoder
for å akselerere avrimingsprosessen, bortsett fra
de som anbefales av produsenten.
• Ikke bruk spisse eller skarpe gjenstander som
kniver eller gafler til å fjerne frosten.
• Bruk aldri hårfønere, elektriske varmeapparater
eller andre slike elektriske apparater for avising.
• Det anbefales å holde pluggen ren, alt for mye
støvrester på pluggen kan være årsaken til brann.
• Ikke prøv å reparere, demontere eller modifisere
apparatet på egen hånd. I tilfelle reparasjon,
kontakt alltid vår kundeservice.
• Overvåk barn mens apparatet rengjøres eller
vedlikeholdes.
• Ikke rengjør de kalde glasshyllene med varmt
vann. Plutselig temperaturendring kan føre til at
glasset knekker.
348
348
• FOR apparater med fryserom: oppbevar ikke
væsker på flaske eller hermetikk (spesielt
kullsyreholdige drikker) i fryserommet. Flasker og
bokser kan sprekke!
• FOR apparater med fryserom: Legg aldri frossen
mat rett fra fryserommet i munnen. Fare for
forbrenning ved lave temperaturer!
• Hold plastdeler og dørpakningen fri for olje og
fett. Ellers blir plastdeler og dørtetningen porøs.
• Trekk ut strømledningen fra stikkontakten før du
utfører en operasjon.
• Ikke bruk mekaniske enheter eller andre metoder
for å akselerere avrimingsprosessen, bortsett fra
de som anbefales av produsenten.
• Ikke bruk spisse eller skarpe gjenstander som
kniver eller gafler til å fjerne frosten.
• Bruk aldri hårfønere, elektriske varmeapparater
eller andre slike elektriske apparater for avising.
• Det anbefales å holde pluggen ren, alt for mye
støvrester på pluggen kan være årsaken til brann.
• Ikke prøv å reparere, demontere eller modifisere
apparatet på egen hånd. I tilfelle reparasjon,
kontakt alltid vår kundeservice.
• Overvåk barn mens apparatet rengjøres eller
vedlikeholdes.
• Ikke rengjør de kalde glasshyllene med varmt
vann. Plutselig temperaturendring kan føre til at
glasset knekker.
349
• ADVARSEL: Rørene til kjølekretsen overfører en
liten mengde av et miljøvennlig, men brennbart
kjølemiddel (R600a) og isolasjonsgass
(cyklopentan). Det skader ikke ozonlaget og øker
ikke drivhuseffekten. Hvis kjølemediet slipper ut,
kan det skade øynene eller antennes.
• Hvis kjølemediekretsen skulle bli skadet:
- Slå av apparatet og trekk ut støpselet.
- Hold åpen ild og/eller tennkilder vekk fra
apparatet,
- Ventiler rommet grundig i flere minutter,
- Informer kundeservice.
• ADVARSEL: Ikke skad pluggen og/eller
strømledningen. dette kan føre til elektriske støt
eller branner.
• ADVARSEL: Ikke bruk flere bærbare
stikkontakter eller bærbare strømforsyninger.
Vi anbefaler ikke bruk av skjøteledninger og
flerveisadaptere.
• Ikke prøv å sitte eller stå på toppen av apparatet.
Du kan skade deg selv eller skade det. Dette
apparatet er ikke designet for stabling med andre
apparater.
• Produktet er bare designet og bygget for
husholdningsbruk.
• Bare originale deler levert av produsenten kan
brukes. Produsenten garanterer at bare disse
delene tilfredsstiller sikkerhetskravene.
349
350
• Åpning av døren i lange perioder kan føre til en
betydelig økning av temperaturen i rommene til
apparatet.
-Rengjør regelmessig overflater som kan komme i
kontakt med mat og tilgjengelige
dreneringssystemer.
-Rengjør vanntanker hvis de ikke har blitt brukt i
løpet av 48 timer; skyll vannsystemet som er koblet
til en vannforsyning, hvis vann ikke har blitt
drenert i løpet av fem dager.
-Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i
kjøleskapet, slik at det ikke kommer i kontakt med
eller drypper på annen mat.
-Tostjerners frosne matrom (hvis de ses på
apparatet) egner seg til oppbevaring av
forhåndsforfrosset mat, oppbevaring eller laging
av iskrem, og å lage isbiter.
-Ett-, to- og trestjerners rom, hvis de er til stede på
apparatet, egner seg ikke for frysing av fersk mat.
-Hvis apparatet blir stående tomt i lange perioder,
må du slå av, tine, rense, tørke det, og la døren stå
åpen for å forhindre at det utvikler seg mugg i
apparatet.
• FOR vinkjølere: Dette apparatet skal utelukkende
brukes til oppbevaring av vin
• FOR et frittstående apparat: dette kjøleutstyret er
ikke ment å brukes som et innebygd apparat
350
350
• Åpning av døren i lange perioder kan føre til en
betydelig økning av temperaturen i rommene til
apparatet.
-Rengjør regelmessig overflater som kan komme i
kontakt med mat og tilgjengelige
dreneringssystemer.
-Rengjør vanntanker hvis de ikke har blitt brukt i
løpet av 48 timer; skyll vannsystemet som er koblet
til en vannforsyning, hvis vann ikke har blitt
drenert i løpet av fem dager.
-Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i
kjøleskapet, slik at det ikke kommer i kontakt med
eller drypper på annen mat.
-Tostjerners frosne matrom (hvis de ses på
apparatet) egner seg til oppbevaring av
forhåndsforfrosset mat, oppbevaring eller laging
av iskrem, og å lage isbiter.
-Ett-, to- og trestjerners rom, hvis de er til stede på
apparatet, egner seg ikke for frysing av fersk mat.
-Hvis apparatet blir stående tomt i lange perioder,
må du slå av, tine, rense, tørke det, og la døren stå
åpen for å forhindre at det utvikler seg mugg i
apparatet.
• FOR vinkjølere: Dette apparatet skal utelukkende
brukes til oppbevaring av vin
• FOR et frittstående apparat: dette kjøleutstyret er
ikke ment å brukes som et innebygd apparat
351
• FOR apparater uten 4-stjerners rom: dette
kjøleapparatet egner seg ikke for frysing av
matvarer
• Utskiftbar (kun LED) lyskilde av en profesjonell
• Dette produktet inneholder en lyskilde for
energieffektivitetsklasse G.
Kassering av gamle apparater
Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om elektrisk og
elektronisk utstyr (WEEE).
WEEE inneholder både forurensende stoffer (som kan forårsake negative konsekvenser for
miljøet) og grunnleggende komponenter (som kan gjenbrukes). Det er viktig å ha VEEE utsatt
for spesifikke behandlinger for å kunne fjerne og kassere alle forurensende stoffer på en
forsvarlig måte, gjenvinne og resirkulere alle materialer.
Enkeltpersoner kan spille en viktig rolle i å sikre at WEEE ikke blir et miljøproblem. Det er
avgjørende å følge noen få grunnleggende regler:
- WEEE skal ikke behandles som husholdningsavfall.
- WEEE skal overleveres til de relevante innsamlingspunktene som administreres av
kommunen eller av registrerte selskaper. I mange land kan det for store WEEE
forekomme hjemmeinnsamling.
I mange land, når du kjøper et nytt apparat, kan det gamle bli returnert til forhandleren som
må samle det inn gratis på en til en-basis, så lenge utstyret er av tilsvarende type og har samme
funksjoner som det medfølgende utstyret.
351
352
Samsvar
Ved å plassere -merket på dette produktet, bekrefter vi at produktet overholder alle
relevante krav til sikkerhet, helse og miljø som gjelder lovgivningen for dette produktet.
Garanti
Minimumsgarantien er: 2 år for EU-land, 3 år for Tyrkia, 1 år for Storbritannia, 1 år for
Russland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbia, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for
Algeria, Tunisia ingen juridisk garanti.
Energisparing
For bedre energisparing foreslår vi:
• Hvis apparatet installeres unna varmekilder, og ikke utsettes for direkte sollys eller
i et godt ventilert rom.
• Unngå å plassere varm mat inn i kjøleskapet for å unngå å øke temperaturen
innvendig og dermed føre til kontinuerlig funksjonalitet på kompressoren.
• Ikke stable for mye mat for å sikre korrekt luftsirkulasjon.
• Avrim apparatet i tilfelle det er is som legger til rette for kald overføring.
• Ved manglende elektrisk energi anbefales det å holde kjøleskapdøren lukket.
• Åpne eller hold dørene på apparatet så åpne som mulig
• Unngå å justere innstillingen til for kalde temperaturer.
• Fjern støv på baksiden av apparatet
352
352
Samsvar
Ved å plassere -merket på dette produktet, bekrefter vi at produktet overholder alle
relevante krav til sikkerhet, helse og miljø som gjelder lovgivningen for dette produktet.
Garanti
Minimumsgarantien er: 2 år for EU-land, 3 år for Tyrkia, 1 år for Storbritannia, 1 år for
Russland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbia, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for
Algeria, Tunisia ingen juridisk garanti.
Energisparing
For bedre energisparing foreslår vi:
• Hvis apparatet installeres unna varmekilder, og ikke utsettes for direkte sollys eller
i et godt ventilert rom.
• Unngå å plassere varm mat inn i kjøleskapet for å unngå å øke temperaturen
innvendig og dermed føre til kontinuerlig funksjonalitet på kompressoren.
• Ikke stable for mye mat for å sikre korrekt luftsirkulasjon.
• Avrim apparatet i tilfelle det er is som legger til rette for kald overføring.
• Ved manglende elektrisk energi anbefales det å holde kjøleskapdøren lukket.
• Åpne eller hold dørene på apparatet så åpne som mulig
• Unngå å justere innstillingen til for kalde temperaturer.
• Fjern støv på baksiden av apparatet
353
Før første gangs bruk
Du må la kjøleskapet stabilisere seg i minst fire timer før du slår på
strømmen.
Det anbefales at du rengjør innsiden av apparatet før første gangs bruk
ved å bruke en løsning av bikarbonat med natriumkarbonat og varmt
vann, og deretter tørke interiøret grundig. Kjøleskapet kan ha en lukt i
det ved første gangs bruk. Dette forsvinner etter hvert som apparatet
kjøles ned.
Merk:
Apparatet starter 5 °C for kjøleskap og -18 °C for fryser, og arbeider
kontinuerlig til det kommer ned til riktig temperatur. Hvis apparatet er slått
av, skal det gå fem minutter før du slår det på igjen for å unngå
unødvendig skade på kompressoren. Aldri oppbevar brennbare eller
eksplosive gjenstander, og sterke etsende syrer eller alkalier i apparatet.
Dette kjøleskapet kjøler ned maten ved å gjøre innsiden av hulrommet
kaldt. Det er normalt at det bygger seg opp på denne overflaten, det vil
separere og renne ut gjennom et lite avløp i bunnen, der den fordamper
uskadelig. Tilstedeværelse av frostdanne på baksiden er ikke en
funksjonsfeil i kjøleskapet.
353
354
Kjøleskapbruk
⚫ Hell aldri væske i kjøleskapet.
⚫ Plasser aldri varm mat i kjøleskapet. Varm mat bør få tid til å kjøle seg ned til
romtemperatur før det settes i kjøleskapet.
⚫ Ingenting bør hvile mot bakveggen på kjøleskapet, ettersom dette forårsaker frost og
mulige kondensproblemer som vil være vanskelige å fjerne.
⚫ Pass på at maten er ren og alt ekstra vann tørkes bort før du plasserer den i
kjøleskapet.
⚫ Pakk inn eller tildekk mat før du legger den inn i kjøleskapet. Dette bidrar til å forhindre
tap av fuktighet, holde maten frisk og unngå ubehagelig lukt.
⚫ Sorter mat før lagring. All mat som skal brukes, bør oppbevares foran i hyllen for å
unngå at døren forringes, forårsaket av at døren er åpen i lengre perioder.
⚫ Ikke fyll for mye i kjøleskapet. Det bør være tilstrekkelig plass mellom maten til at den
kjølige luften sirkulerer.
⚫ Det å tine frossen mat i kjølerommet bidrar til å holde temperaturen lav og spare
energi.
⚫ Lagre aldri rått kjøtt på hyller over tilberedt kjøtt eller andre jordbruksprodukter. Dette
vil bidra til å hindre saft i å kontaminere andre matvarer.
Fryserbruk
⚫ Fryseren er utformet for oppbevaring av kun frosset mat.
⚫ Ikke plasser varm mat i fryseren, og la den kjøle seg helt ned før den plasseres i
fryseren.
⚫ Følg anvisningene på matpakningen for lagring av frossen mat. Hvis det ikke er
oppgitt informasjon, bør ikke næringsmidler lagres i mer enn tre måneder etter
kjøpsdatoen.
⚫ Oppbevar mat i små pakninger (ideelt mindre enn 1 kg). Dette reduserer frysetiden og
forbedrer kvaliteten på maten etter tining.
⚫ Pakk inn maten før du plasserer den i fryseren. For å forhindre at
innpakning kleber seg, må du sørge for at den er tørr.
⚫ Merk maten før frysing med informasjon, inkludert type mat og datoer for lagring og
utløp.
⚫ Når mat er tint, må den ikke fryses på nytt. Avrim kun så mye som er nødvendig for å
forhindre svinn.
⚫ Flaskerte drikker eller drikker med lokk skal ikke oppbevares i fryserom, ettersom de
kan eksplodere.
⚫ Den maksimale mengden fersk mat som kan fryses innen 24 timer, er 2,0 kg.
⚫ Prøv ikke å fryse mer enn maksimum mengde.
354
354
Kjøleskapbruk
⚫ Hell aldri væske i kjøleskapet.
⚫ Plasser aldri varm mat i kjøleskapet. Varm mat bør få tid til å kjøle seg ned til
romtemperatur før det settes i kjøleskapet.
⚫ Ingenting bør hvile mot bakveggen på kjøleskapet, ettersom dette forårsaker frost og
mulige kondensproblemer som vil være vanskelige å fjerne.
⚫ Pass på at maten er ren og alt ekstra vann tørkes bort før du plasserer den i
kjøleskapet.
⚫ Pakk inn eller tildekk mat før du legger den inn i kjøleskapet. Dette bidrar til å forhindre
tap av fuktighet, holde maten frisk og unngå ubehagelig lukt.
⚫ Sorter mat før lagring. All mat som skal brukes, bør oppbevares foran i hyllen for å
unngå at døren forringes, forårsaket av at døren er åpen i lengre perioder.
⚫ Ikke fyll for mye i kjøleskapet. Det bør være tilstrekkelig plass mellom maten til at den
kjølige luften sirkulerer.
⚫ Det å tine frossen mat i kjølerommet bidrar til å holde temperaturen lav og spare
energi.
⚫ Lagre aldri rått kjøtt på hyller over tilberedt kjøtt eller andre jordbruksprodukter. Dette
vil bidra til å hindre saft i å kontaminere andre matvarer.
Fryserbruk
⚫ Fryseren er utformet for oppbevaring av kun frosset mat.
⚫ Ikke plasser varm mat i fryseren, og la den kjøle seg helt ned før den plasseres i
fryseren.
⚫ Følg anvisningene på matpakningen for lagring av frossen mat. Hvis det ikke er
oppgitt informasjon, bør ikke næringsmidler lagres i mer enn tre måneder etter
kjøpsdatoen.
⚫ Oppbevar mat i små pakninger (ideelt mindre enn 1 kg). Dette reduserer frysetiden og
forbedrer kvaliteten på maten etter tining.
⚫ Pakk inn maten før du plasserer den i fryseren. For å forhindre at
innpakning kleber seg, må du sørge for at den er tørr.
⚫ Merk maten før frysing med informasjon, inkludert type mat og datoer for lagring og
utløp.
⚫ Når mat er tint, må den ikke fryses på nytt. Avrim kun så mye som er nødvendig for å
forhindre svinn.
⚫ Flaskerte drikker eller drikker med lokk skal ikke oppbevares i fryserom, ettersom de
kan eksplodere.
⚫ Den maksimale mengden fersk mat som kan fryses innen 24 timer, er 2,0 kg.
⚫ Prøv ikke å fryse mer enn maksimum mengde.
355
Oversikt
** Bildene ovenfor er bare ment som referanse. Den faktiske konfigurasjonen vil avhenge av
det fysiske produktet eller den fysiske erklæringen fra distributøren.
Fryser
Termostat og lys
Balkonger
Glasshyller
Krisperdeksel
Krisper
Justerbare føtter
355
356
Lagring
Kjøleskapdelen er for kortsiktig lagring av mat. Selv om lave temperaturer kan
opprettholdes, anbefales ikke lengre lagringsperioder.
Etter hvert som den kalde luften sirkulerer innenfor kjøleskapet, kan
temperaturen variere mellom de forskjellige seksjonene. Dermed bør
næringsmidler lagres i forskjellige seksjoner avhengig av type.
1. Smør, ost osv.
2. Mat i krukke og flasker
3. Drikker, f.eks. melk
4. Tilberedt mat
5. Yoghurt, konserverte varer, etc.
6. Frukt og grønnsaker
Kjøleskaphyllene kan flyttes i henhold til
lagringskravene til kjøleskapet. For å flytte hyllen
løfter du den bakre seksjonen og trekker den
deretter utover.
Du kan sette hyllen tilbake i sporet igjen og senke
den bakre seksjonen for å sette på plass igjen.
Den mest energibesparende konfigurasjonen
krever at skuffer, matboks og hyller plasseres i
produktet, se bildene ovenfor.
356
356
Lagring
Kjøleskapdelen er for kortsiktig lagring av mat. Selv om lave temperaturer kan
opprettholdes, anbefales ikke lengre lagringsperioder.
Etter hvert som den kalde luften sirkulerer innenfor kjøleskapet, kan
temperaturen variere mellom de forskjellige seksjonene. Dermed bør
næringsmidler lagres i forskjellige seksjoner avhengig av type.
1. Smør, ost osv.
2. Mat i krukke og flasker
3. Drikker, f.eks. melk
4. Tilberedt mat
5. Yoghurt, konserverte varer, etc.
6. Frukt og grønnsaker
Kjøleskaphyllene kan flyttes i henhold til
lagringskravene til kjøleskapet. For å flytte hyllen
løfter du den bakre seksjonen og trekker den
deretter utover.
Du kan sette hyllen tilbake i sporet igjen og senke
den bakre seksjonen for å sette på plass igjen.
Den mest energibesparende konfigurasjonen
krever at skuffer, matboks og hyller plasseres i
produktet, se bildene ovenfor.
357
Kontrollpanel
Det er totalt 5 temperaturinnstillinger for
kjøleskapet. Når du har koblet til strømforsyningen,
settes
kjøleapparatet på innstilling 3, som er
standardinnstillingen.
“Strøm”
-knappen. Den er plassert på venstre side,
fungerer som å slå på/av ved å trykke og holde i
3
sekunder.
Knappen "Juster", som er plassert på høyre side,
fungerer som å justere temperatur
innstillingene for
kjøleapparatet
Justering av temperaturen:
Innetemperaturen i kjølemaskinen stilles inn ved å
trykke på venstre "justering”
-knapp. Det å trykke på
knappen representerer innstillinger 1 til 5 forskjellige
temperaturer fra den
høyeste til laveste.
Plassering
Forhold
1-2
Sommer- eller omgivelsestemperatur
mellom 25 °C - 35 °C
3-4
Vår-, høst- eller
omgivelsestemperatur mellom
15-25 °C
5
Vinter- eller omgivelsestemperatur
mellom 5 °C - 15 °C
Super Freeze-
funksjon
Hurtigfrys
Forsiktighet: En tid vil bli nødvendig for at kjøleskapet skal
nå det angitte nivået når temperaturjusteringer utføres.
Lengden på denne perioden bestemmes ut fra forskjeller i
de eksisterende og innstilte temperaturene,
omgivelsestemperaturen, frekvensen for åpning og lukket
og mengden mat til lagring.
Super Freeze-funksjon
Slik aktiverer du Super Freeze-funksjonen:
⚫ still inn termostaten i posisjon 5,
⚫ trykk på dørbryteren og temperaturjusteringsknappen samtidig,
vent til Led på posisjon 5 blinker kontinuerlig; SF-funksjonen er aktivert.
SF vil arbeide i 24 t. Etter dette vil funksjonen avslutte automatisk, og deretter tilbake til den opprinnelige
posisjonsinnstillingen. Merk: I SF-perioden fortsetter Led i posisjon 5 å blinke.
357
358
Reversering av apparatdørene
Vi anbefaler at du får hjelp fra en annen person til å støtte dørene når du utfører
denne operasjonen.
1. fjern skruene på toppdekselet 2. fjern skruene og fjern deretter toppdekselet
3. løsner det øverste hengselet og skru deretter løs
hengselstiften, drei hengselen over og skift ut.
4. fjern døren
5. løsner det nederste hengselet og justerbare
føttene, skru deretter løs hengselstiften, drei
hengselen over og skift ut.
6. hent den venstre sidestoppen fra tilleggsutstyrsposen, og
installer den på venstre side av kjøleskapet, og installer
deretter det nedre hengselet på venstre side av kjøleskapet i
henhold til dette.
358
358
Reversering av apparatdørene
Vi anbefaler at du får hjelp fra en annen person til å støtte dørene når du utfører
denne operasjonen.
1. fjern skruene på toppdekselet
2. fjern skruene og fjern deretter toppdekselet
3. løsner det øverste hengselet og skru deretter løs
hengselstiften, drei hengselen over og skift ut.
4. fjern døren
5. løsner det nederste hengselet og justerbare
føttene, skru deretter løs hengselstiften, drei
hengselen over og skift ut.
6. hent den venstre sidestoppen fra tilleggsutstyrsposen, og
installer den på venstre side av kjøleskapet, og installer
deretter det nedre hengselet på venstre side av kjøleskapet i
henhold til dette.
359
7. fest døren til nedre hengsel på venstre side 8. sett på det øverste hengselet igjen
9. skift skruehullets deksel fra venstre side til
høyre, og sett på plass det øverste dekselet.
10. sett på plass toppdekselets skruer
11. sett på toppdekselet igjen
359
360
Monter dørens eksterne håndtak
(hvis det eksterne håndtaket er til stede)
1. skru av håndtaket på venstre side. 2. fjern skruedekselet fra høyre side
3. installer skruedekselet på venstre side 4. Installer håndtaket på høyre side
360
360
Monter dørens eksterne håndtak
(hvis det eksterne håndtaket er til stede)
1. skru av håndtaket på venstre side.
2. fjern skruedekselet fra høyre side
3. installer skruedekselet på venstre side
4. Installer håndtaket på høyre side
361
Reversering av de indre dørene
1. fjern skruedekselet på høyre side, og skru
deretter løs skruene. 2. fjern skruedekselet på venstre side.
3. installer skruedekselet fra venstre side
til høyre.
4. Roter innerdøren, og monter skruene på
venstre side, og monter deretter skruene.
Fest dørtetningene riktig:
Det er normalt at tetningen komprimeres etter at døren er reversert. Med døren lukket
bruker du en hårtørrer til å utvide tetningen, og fylle åpningen mellom døren og
apparathuset. Vær forsiktig så du ikke bruker tørkeren for nær apparatet, noe som kan
skade tetningen. En avstand på ca. 10 cm bør være tilstrekkelig. Når du er ferdig, la
tetningen og døren kjøles ned før du berører dem. Når du er ferdig skal tetningen forbli i
posisjon.
361
362
INSTALLASJON
ADVARSEL! Apparatet er tungt. Håndter alltid med minst to personer.
Før første gangs bruk
➢ Fjern alt emballasjemateriale.
➢ Rengjør apparatet med vann og et mildt vaskemiddel, og tørk det med en
myk klut.
➢ Sjekk om strømforsyning, stikkontakt og sikring passer til typeskiltet.
➢ Kontroller om stikkontakten er jordet og at det ikke er noen multikontakt eller
utvidelse tilstede.
➢ Sjekk om strømkontakten er tilgjengelig etter at apparatet er posisjonert.
➢ Kjøleskap- og frysertemperatur settes automatisk til henholdsvis 4 °C og
18 °C. Dette er de anbefalte innstillingene. Hvis du ønsker det, kan du
endre temperaturen manuelt. Se Justere temperaturen.
Miljøforhold
➢ Dette apparatet skal installeres i et rom som er tørt og godt ventilert.
➢ Ikke installer apparatet i nærheten av andre varmeavgivende apparater
(ovner, kjøleskap) uten isolasjon eller utsatt for direkte sollys.
➢ Hvis dette apparatet er plassert i et kaldt miljø (som et skur, uthus
eller garasje), vil ytelsen bli påvirket, og dette kan skade maten.
Monter produktet i en posisjon der omgivelsestemperaturen ikke er lavere eller høyere
enn driftstemperaturen: i dette tilfellet fungerer ikke apparatet skikkelig.
• Utvidet temperert (SN): ‘dette kjøleapparatet er ment å brukes ved
omgivelsestemperaturer fra 10 °C til 32 °C’.
• Temperert (N): ‘dette kjøleapparatet er ment å brukes ved omgivelsestemperaturer
fra 16 °C til 32 °C’.
• Subtropisk (ST): ‘dette kjøleapparatet er ment å brukes ved omgivelsestemperaturer
fra 16 °C til 38 °C’.
• Tropisk (T): ‘dette kjøleapparatet er ment å brukes ved omgivelsestemperaturer fra
16 °C til 43 °C’.
Nivellere apparatet
Apparatet skal plasseres på en flat og solid overflate
1. Vipp apparatet litt bakover.
2. Drei føttene med klokken for å heve kjøleskapet.
3. Drei føttene mot klokken for å senke kjøleskapet.
362
362
INSTALLASJON
ADVARSEL! Apparatet er tungt. Håndter alltid med minst to personer.
Før første gangs bruk
➢ Fjern alt emballasjemateriale.
➢ Rengjør apparatet med vann og et mildt vaskemiddel, og tørk det med en
myk klut.
➢ Sjekk om strømforsyning, stikkontakt og sikring passer til typeskiltet.
➢ Kontroller om stikkontakten er jordet og at det ikke er noen multikontakt eller
utvidelse tilstede.
➢ Sjekk om strømkontakten er tilgjengelig etter at apparatet er posisjonert.
➢ Kjøleskap- og frysertemperatur settes automatisk til henholdsvis 4 °C og
18 °C. Dette er de anbefalte innstillingene. Hvis du ønsker det, kan du
endre temperaturen manuelt. Se Justere temperaturen.
Miljøforhold
➢ Dette apparatet skal installeres i et rom som er tørt og godt ventilert.
➢ Ikke installer apparatet i nærheten av andre varmeavgivende apparater
(ovner, kjøleskap) uten isolasjon eller utsatt for direkte sollys.
➢ Hvis dette apparatet er plassert i et kaldt miljø (som et skur, uthus
eller garasje), vil ytelsen bli påvirket, og dette kan skade maten.
Monter produktet i en posisjon der omgivelsestemperaturen ikke er lavere eller høyere
enn driftstemperaturen: i dette tilfellet fungerer ikke apparatet skikkelig.
• Utvidet temperert (SN): ‘dette kjøleapparatet er ment å brukes ved
omgivelsestemperaturer fra 10 °C til 32 °C’.
• Temperert (N): ‘dette kjøleapparatet er ment å brukes ved omgivelsestemperaturer
fra 16 °C til 32 °C’.
• Subtropisk (ST): ‘dette kjøleapparatet er ment å brukes ved omgivelsestemperaturer
fra 16 °C til 38 °C’.
• Tropisk (T): ‘dette kjøleapparatet er ment å brukes ved omgivelsestemperaturer fra
16 °C til 43 °C’.
Nivellere apparatet
Apparatet skal plasseres på en flat og solid overflate
1. Vipp apparatet litt bakover.
2. Drei føttene med klokken for å heve kjøleskapet.
3. Drei føttene mot klokken for å senke kjøleskapet.
363
Flytte apparatet
1. Fjern all mat og trekk ut stikkontakten
2. Fest hyller og andre bevegelige deler i kjøleskapet og i fryseren med teip.
3. Ikke vipp kjøleskapet mer enn 45° for å unngå å skade kjølesystemet.
TIPS FOR LAGRING AV MAT
Plasser forskjellige matvarer i forskjellige rom i henhold til tabellen nedenfor:
Kjøleskaprom
Type mat
Dør eller balkonger i
kjøleskaprom
• Mat med naturlige konserveringsmidler, som syltetøy,
juice, drikke, krydder
•
Ikke oppbevar bedervelig mat
Sprø-skuffer (salatskuff)
•
Frukt, urter og grønnsaker skal plasseres separat i
sprø-beholderen
• Ikke oppbevar bananer, løk, poteter, hvitløk i
kjøleskapet
Kjøleskapshylle – midten
• Meieriprodukter, egg
Kjøleskapshylle – toppen
• Mat som ikke trenger matlaging, for eksempel mat
som er ferdigmat, delikatesser, rester
Fryseskuff(er)/brett
• Matvarer til langvarig oppbevaring
• Nederste skuff for rått kjøtt, fjærfe, fisk
• Midtskuff for frosne grønnsaker, chips
•
Toppbrett for is, frossen frukt, frosne bakevarer
➢ Det anbefales å stille temperaturen til 4 °C i kjøleskapet, og om mulig ved -18 °C i
fryserrommet.
➢ For de fleste matkategorier oppnås den lengste lagringstiden i kjøleskapet med kaldere
temperaturer. Siden noen spesielle produkter (som fersk frukt og grønnsaker) kan bli
skadet med kaldere temperaturer, anbefales det å oppbevare dem i sprø-skuffene, når
tilstede. Hvis den ikke er til stede, må du opprettholde en gjennomsnittlig innstilling av
termostaten.
➢ For frossen mat, se lagringstiden skrevet på matemballasjen. Denne lagringstiden
oppnås når innstillingen respekterer rommets referansetemperaturer (én stjerne -6 °C,
to stjerner -12 °C, tre stjerner -18 °C)
Tips for oppbevaring av mat i kjøleskapet
➢ Hold kjøleskapstemperaturen under 5 °C.
➢ Varm mat må avkjøles til romtemperatur før den lagres i apparatet.
➢ Mat som er lagret i kjøleskapet, bør vaskes og tørkes før oppbevaring.
➢ Mat som skal lagres bør forsegles ordentlig for å unngå lukt eller smakendringer.
Det anbefales å holde maten tildekket med materialer som er smaksløse, upåklagelig for
luft og vann, gift- og forurensningsfri, for å unngå forurensing og luktoverføring.
➢ Det anbefales å ikke forhindre luftuttakene i kjølerommet.
➢ Ikke oppbevar store mengder mat. La det være mellomrom mellom matvarer slik at kald
luft strømmer rundt dem, for bedre og mer homogen kjøling.
➢ La det være et gap mellom maten og de indre veggene, slik at luften kan strømme. På en
spesiell måte må du ikke oppbevare mat mot bakveggen, da maten kan fryse.
363
364
➢ Eldringsprosessen til noen frukt og grønnsaker (som meloner, papaya, banan, ananas
osv.) kan akselereres i kjøleskapet. Derfor anbefales det ikke å oppbevare dem i
kjøleskapet. Modningen av sterkt grådige frukter kan imidlertid fremmes i en viss periode.
Løk, hvitløk, ingefær og andre rotgrønnsaker bør også oppbevares ved romtemperatur.
Tips for frysing av fersk mat
➢ Fryserommet er egnet for frysing av fersk mat og lagring av frossen og dypfryst mat i lang
tid
➢ Legg den ferske maten som skal fryses, i fryserrommet
➢ Maksimum mengde mat som kan fryses på 24 timer, er spesifisert på typeskiltet
➢ Fryseprosessen varer i 24 timer: i denne perioden må du ikke tilføye annen mat som skal
fryses
Tips for oppbevaring av mat i fryseren
➢ Hold fryserens temperatur ved -18 °C
➢ Varm mat må avkjøles til romtemperatur før den lagres i fryserrommet
➢ Mat kuttet i små porsjoner vil fryse raskere og vil være lettere å tine og tilberede.
Den anbefalte vekten for hver porsjon er mindre enn 2,5 kg
➢ Det er bedre å pakke maten før du legger den i fryseren.
➢ Opptint mat kan ikke fryses på nytt, med mindre den tilberedes først
➢ Ikke legg store mengder fersk mat i fryseren
➢ Mat kan oppbevares i fryseren ved en temperatur på minst -18 °C i 2 til 12 måneder,
avhengig av egenskapene (f.eks. kjøtt: 3–12 måneder, grønnsaker 6–12 måneder).
Ikke overskrid matens lagringstid, som anbefalt av produsentene.
STELL OG RENGJØRING
ADVARSEL! Koble apparatet fra strømforsyningen før rengjøring
Generelt
Apparatet bør rengjøres hver fjerde uke for godt vedlikehold og for å forhindre dårlig
matlagring.
➢ Rengjør apparatets innside og hus med lunkent vann og litt nøytral såpe.
➢ Skyll og tørk med en myk klut.
➢ Rengjør kun tilbehøret med lunkent vann og nøytralt vaskemiddel. Forsikre deg om at
såpen er skyllet av og at alle deler er tørre før du setter dem inn igjen i apparatet.
➢ Ikke rengjør deler av apparatet i oppvaskmaskin.
➢ La det gå minst fem minutter før du starter apparatet på nytt, ettersom hyppig start kan
skade kompressoren.
364
364
➢ Eldringsprosessen til noen frukt og grønnsaker (som meloner, papaya, banan, ananas
osv.) kan akselereres i kjøleskapet. Derfor anbefales det ikke å oppbevare dem i
kjøleskapet. Modningen av sterkt grådige frukter kan imidlertid fremmes i en viss periode.
Løk, hvitløk, ingefær og andre rotgrønnsaker bør også oppbevares ved romtemperatur.
Tips for frysing av fersk mat
➢ Fryserommet er egnet for frysing av fersk mat og lagring av frossen og dypfryst mat i lang
tid
➢ Legg den ferske maten som skal fryses, i fryserrommet
➢ Maksimum mengde mat som kan fryses på 24 timer, er spesifisert på typeskiltet
➢ Fryseprosessen varer i 24 timer: i denne perioden må du ikke tilføye annen mat som skal
fryses
Tips for oppbevaring av mat i fryseren
➢ Hold fryserens temperatur ved -18 °C
➢ Varm mat må avkjøles til romtemperatur før den lagres i fryserrommet
➢ Mat kuttet i små porsjoner vil fryse raskere og vil være lettere å tine og tilberede.
Den anbefalte vekten for hver porsjon er mindre enn 2,5 kg
➢ Det er bedre å pakke maten før du legger den i fryseren.
➢ Opptint mat kan ikke fryses på nytt, med mindre den tilberedes først
➢ Ikke legg store mengder fersk mat i fryseren
➢ Mat kan oppbevares i fryseren ved en temperatur på minst -18 °C i 2 til 12 måneder,
avhengig av egenskapene (f.eks. kjøtt: 3–12 måneder, grønnsaker 6–12 måneder).
Ikke overskrid matens lagringstid, som anbefalt av produsentene.
STELL OG RENGJØRING
ADVARSEL! Koble apparatet fra strømforsyningen før rengjøring
Generelt
Apparatet bør rengjøres hver fjerde uke for godt vedlikehold og for å forhindre dårlig
matlagring.
➢ Rengjør apparatets innside og hus med lunkent vann og litt nøytral såpe.
➢ Skyll og tørk med en myk klut.
➢ Rengjør kun tilbehøret med lunkent vann og nøytralt vaskemiddel. Forsikre deg om at
såpen er skyllet av og at alle deler er tørre før du setter dem inn igjen i apparatet.
➢ Ikke rengjør deler av apparatet i oppvaskmaskin.
➢ La det gå minst fem minutter før du starter apparatet på nytt, ettersom hyppig start kan
skade kompressoren.
365
Skifte ut LED-lampene
Det indre lyset er av LED-typen. Kontakt kundeservice for å skifte lampen.
Se Feilsøking.
Døråpningsalarm
Når døren til apparatet står åpen i mer enn 1 minutt, vil alarmen for døråpning lyde.
Alarmen kan dempes ved å lukke døren eller ved å trykke på SET-tasten (dette vil ikke
påvirke temperaturinnstillingen, den vil bare dempe alarmen).
Ikke-bruk i lange perioder
Hvis apparatet ikke brukes over lengre tid:
1. Ta ut maten og trekk ut strømledningen.
2. Rengjør apparatet som beskrevet i avsnittet «Stell og rengjøring – Generelt»
3. Hold døren og fryserskuffene/-døren åpen for å forhindre at det oppstår dårlig
lukt på innsiden.
Strømbrudd
I tilfelle strømbrudd, må maten forbli kald se typeskiltet. Følg disse tipsene under et
langvarig strømbrudd, spesielt om sommeren:
➢ Åpne døren/skuffen så få ganger som mulig.
➢ Ikke legg ekstra mat i apparatet under strømbrudd.
➢ Hvis det gis forhåndsvarsel om strømbrudd, og bruddet varer lenger enn antall timer som
er angitt på typeskiltet, må du lage litt is og legge den i toppen av kjøleskapet.
➢ Matens oppbevaringstid og spisbarhet blir redusert. All mat som tiner, bør konsumeres
eller tilberedes og frosses (hvis det er passende) for å forhindre helserisiko.
Tilgjengelighet av reservedeler
➢ Termostater, temperatursensorer, kretskort og lyskilder er tilgjengelige i minst sju år etter
at den siste enheten av modellen er markedsført.
➢ Dørhåndtak, dørhengsler, skuffer og kurver i minst sju år og dørpakninger i minimum ti år,
etter å ha brakt den siste enheten av modellen på markedet.
365
366
FEILSØKING
I tilfelle et problem, sjekk alle viste muligheter og følg instruksjonene nedenfor før du kontakter
kundeservice.
Problem Mulig årsak Mulig løsning
Apparatet fungerer
ikke
Apparatet er slått av Trykk på PÅ/AV-knappen for
å slå på apparatet
Stikkontakten er ikke koblet til
stikkontakten Koble til støpselet
Sikringen har gått eller er defekt Kontroller sikringen og bytt
den om nødvendig
Stikkontakten er defekt Feil i strømnettet bør
utbedres av en elektriker
Apparatet går ofte
eller går i for lang tid
Inne- eller utetemperaturen er for
høy
Det er normalt at apparatet
går lenger
Apparatet har vært slått av i en
periode
Normalt tar det åtte til tolv
timer før apparatet er helt
avkjølt
En dør/skuff til apparatet er ikke
tett lukket
Lukk døren/skuffen og
forsikre deg om at apparatet
er på et jevnt underlag, og at
det ikke er noe mat eller
beholder som blokkerer
døren
Kjøleskapet er
skittent og/eller
lukter ille
Kjøleskapet må rengjøres
Rengjør innsiden av
kjøleskapet
Mat med sterk lukt lagres i
kjøleskapet Pakk inn maten
Fuktighet på
innsiden av
kjøleskapet
Klimaet er for varmt og for fuktig Øk temperaturen
En dør/skuff til apparatet er ikke
tett lukket. Lukk døren/skuffen
Matbeholdere eller væsker blir
stående åpne
La varm mat avkjøles til
romtemperatur, og dekk til
mat og væske
366
366
FEILSØKING
I tilfelle et problem, sjekk alle viste muligheter og følg instruksjonene nedenfor før du kontakter
kundeservice.
Problem
Mulig årsak
Mulig løsning
Apparatet fungerer
ikke
Apparatet er slått av
Trykk på PÅ/AV-knappen for
å slå på apparatet
Stikkontakten er ikke koblet til
stikkontakten
Koble til støpselet
Sikringen har gått eller er defekt
Kontroller sikringen og bytt
den om nødvendig
Stikkontakten er defekt
Feil i strømnettet bør
utbedres av en elektriker
Apparatet går ofte
eller går i for lang tid
Inne- eller utetemperaturen er for
høy
Det er normalt at apparatet
går lenger
Apparatet har vært slått av i en
periode
Normalt tar det åtte til tolv
timer før apparatet er helt
avkjølt
En dør/skuff til apparatet er ikke
tett lukket
Lukk døren/skuffen og
forsikre deg om at apparatet
er på et jevnt underlag, og at
det ikke er noe mat eller
beholder som blokkerer
døren
Kjøleskapet er
skittent og/eller
lukter ille
Kjøleskapet må rengjøres
Rengjør innsiden av
kjøleskapet
Mat med sterk lukt lagres i
kjøleskapet
Pakk inn maten
Fuktighet på
innsiden av
kjøleskapet
Klimaet er for varmt og for fuktig
Øk temperaturen
En dør/skuff til apparatet er ikke
tett lukket.
Lukk døren/skuffen
Matbeholdere eller væsker blir
stående åpne
La varm mat avkjøles til
romtemperatur, og dekk til
mat og væske
367
Det akkumuleres
fukt på kjøleskapene
utenfor overflaten
eller mellom
døren(e) og skuffen
Klimaet er for varmt og for fuktig
Dette er normalt i fuktig klima
og vil endres når fuktigheten
synker
Døren/skuffen er ikke lukket tett Forsikre deg om at
døren/skuffen er tett lukket
Sterk is og frost i
fryserrommet
Varene var ikke tilstrekkelig
pakket Pakk alltid varene godt
En dør/skuff til apparatet er ikke
tett lukket Lukk døren/skuffen
Uvanlige lyder
Apparatet er ikke nivellert Juster føttene på nytt
Apparatet berører veggen eller
andre gjenstander Flytt apparatet litt
Grensesnittets LED-
lamper blinker
En av sensorene er utenfor
rekkevidde Kontakt assistansen
En alarm piper Kjøleskapets dør er åpen
Lukk døren eller slå av
alarmen manuelt
Innvendig belysning
eller kjølesystem
fungerer ikke
LED-lampen er ute av drift Ring service for å skifte
lampen
Under drift kan sideveggene og omkretsen av fryserommet være varmt: Dette er
normalt og skyldes produktets normale driftssyklus.
For å kontakte teknisk assistanse, besøk nettstedet vårt:
https://corporate.haier-europe.com/en/
Under avsnittet «nettsted» velger du merket til produktet og landet ditt. Du vil bli
omdirigert til det spesifikke nettstedet der du finner telefonnummeret og skjemaet for å
kontakte teknisk assistanse.
For ytterligere informasjon om produktet, sehttps://eprel.ec.europa.eu/ eller skann
QR-koden på energimerket som fulgte med apparatet.
367
368
Instrukcja obsługi
Table Top
368
368
Instrukcja obsługi
Table Top
369
Spis treści
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ...................... 370
POZBYWANIE SIĘ STARYCH URZĄDZEŃ ................................. 377
Oszczędność energii ..................................................................... 378
Przed pierwszym użyciem ............................................................. 379
Użycie lodówki ............................................................................... 380
Użycie zamrażarki ......................................................................... 380
Przegląd ........................................................................................ 381
Przechowywanie ............................................................................ 382
Panel sterowania ........................................................................... 383
Pielęgnacja i czyszczenie .............................................................. 390
Usuwanie usterek .......................................................................... 392
369
370
Dziękujemy za zakup tego urządzenia.
Przed rozpoczęciem użytkowania chłodziarki prosimy o uważne przeczytanie niniejszej
instrukcji obsługi w celu osiągnięcia jak najlepszych parametrów urządzenia. Całą
dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub dla kolejnych
właścicieli. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnych
zastosowań, takich jak:
- w kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy,
- w gospodarstwach rolnych, przez klientów hoteli, moteli oraz w innych środowiskach
typu mieszkalnego,
- w pensjonatach,
- w cateringu i podobnych branżach niezwiązanych z handlem detalicznym.
Urządzenie może być używane wyłącznie do przechowywania żywności, a każdy inny sposób
użytkowania jest uznawany za niebezpieczny i producent nie ponosi odpowiedzialności za
jego skutki. Zalecane jest zapoznanie się z warunkami gwarancji.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i montażu!
Zawierają one ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania
i konserwacji urządzenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji i ostrzeżeń.
Całą dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej
w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli.
• Nie należy podłączać urządzenia do zasilania, dopóki
wszystkie opakowania oraz elementy zabezpieczające
podczas transportu nie zostaną usunięte. Należy
trzymać dzieci z dala od opakowania i jego części.
Niebezpieczeństwo uduszenia przez składane kartony
i plastikową folię!
• Jeśli produkt był transportowany w pozycji poziomej,
przed podłączeniem należy odczekać co najmniej
4 godziny, żeby umożliwić ścieknięcie oleju
sprężarkowego.
370
370
Dziękujemy za zakup tego urządzenia.
Przed rozpoczęciem użytkowania chłodziarki prosimy o uważne przeczytanie niniejszej
instrukcji obsługi w celu osiągnięcia jak najlepszych parametrów urządzenia. Całą
dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub dla kolejnych
właścicieli. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnych
zastosowań, takich jak:
- w kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy,
- w gospodarstwach rolnych, przez klientów hoteli, moteli oraz w innych środowiskach
typu mieszkalnego,
- w pensjonatach,
- w cateringu i podobnych branżach niezwiązanych z handlem detalicznym.
Urządzenie może być używane wyłącznie do przechowywania żywności, a każdy inny sposób
użytkowania jest uznawany za niebezpieczny i producent nie ponosi odpowiedzialności za
jego skutki. Zalecane jest zapoznanie się z warunkami gwarancji.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i montażu!
Zawierają one ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania
i konserwacji urządzenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji i ostrzeżeń.
Całą dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej
w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli.
• Nie należy podłączać urządzenia do zasilania, dopóki
wszystkie opakowania oraz elementy zabezpieczające
podczas transportu nie zostaną usunięte. Należy
trzymać dzieci z dala od opakowania i jego części.
Niebezpieczeństwo uduszenia przez składane kartony
i plastikową folię!
• Jeśli produkt był transportowany w pozycji poziomej,
przed podłączeniem należy odczekać co najmniej
4 godziny, żeby umożliwić ścieknięcie oleju
sprężarkowego.
371
• Upewnić się, że nie ma uszkodzeń powstałych podczas
transportu.
• Uważać, aby nie uszkodzić obwodu chłodniczego.
• Należy dbać o drożność otworów wentylacyjnych
w obudowie urządzenia wolnostojącego lub
w konstrukcji do zabudowy.
• Nigdy nie zmywać sprężarki wodą. Po czyszczeniu
dokładnie przetrzeć suchą ściereczką, żeby zapobiec
powstawaniu rdzy.
• Zawsze przenosić urządzenie z pomocą co najmniej
dwóch osób, ponieważ jest ono ciężkie.
• Zainstalować i wypoziomować urządzenie w miejscu
odpowiednim dla jego wielkości i przeznaczenia.
• Upewnić się, że informacje dotyczące elektryki na
tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami
zasilania. Jeśli tak nie jest, należy się skontaktować
z elektrykiem.
• Urządzenie jest zasilane prądem 220–240 V/50 Hz.
Odbiegające od normy wahania napięcia mogą
spowodować niewłączenie się urządzenia albo
uszkodzenie regulatora temperatury lub sprężarki.
Mogą też być przyczyną nietypowego hałasu podczas
pracy. W takim przypadku powinien zostać
zamontowany automatyczny regulator.
• Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający
urządzenie jest wyposażony we wtyczki z 3 bolcami
(z uziemieniem), która pasuje do standardowego
gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie
odcinać ani nie wyjmować trzeciego bolca
(z uziemieniem). Po zainstalowaniu urządzenia
wtyczka powinna być dostępna.
371
372
• Podczas podnoszenia/przenoszenia urządzenia należy
uważać, żeby nie przygnieść kabla zasilającego,
ponieważ grozi to jego przerwaniem lub
uszkodzeniem. Jeśli kabel zasilający ulegnie
uszkodzeniu, dla bezpieczeństwa należy zlecić jego
wymianę producentowi, autoryzowanemu serwisowi
lub osobom o podobnych kwalifikacjach.
• Nie montować urządzenia w miejscach wilgotnych,
zaolejonych, zapylonych ani nie wystawiać go na
bezpośrednie działanie światła słonecznego ani wody.
• Nie montować urządzenia w pobliżu urządzeń
grzewczych lub materiałów łatwopalnych.
• DOTYCZY urządzeń z komorą zamrażarki:
w przypadku awarii zasilania nie otwierać pokrywy.
Zamrożona żywność nie powinna się zepsuć, jeśli
awaria trwa krócej niż godziny wskazane na etykiecie
(czas wzrostu temperatury). W przypadku dłuższych
awarii żywność należy sprawdzić i niezwłocznie
spożyć lub ugotować i ponownie zamrozić.
• Utrudnione otwieranie pokrywy urządzenia zaraz po
jej zamknięciu nie świadczy o awarii. Przyczyną jest
różnica ciśnień, która po kilku minutach powinna się
wyrównać, umożliwiając normalne otwarcie
urządzenia.
• Nie należy przechowywać w urządzeniu leków,
bakterii lub substancji chemicznych. To urządzenie
służy do użytku domowego, nie zaleca się
przechowywania materiałów, które wymagają ściśle
określonej temperatury.
372
372
• Podczas podnoszenia/przenoszenia urządzenia należy
uważać, żeby nie przygnieść kabla zasilającego,
ponieważ grozi to jego przerwaniem lub
uszkodzeniem. Jeśli kabel zasilający ulegnie
uszkodzeniu, dla bezpieczeństwa należy zlecić jego
wymianę producentowi, autoryzowanemu serwisowi
lub osobom o podobnych kwalifikacjach.
• Nie montować urządzenia w miejscach wilgotnych,
zaolejonych, zapylonych ani nie wystawiać go na
bezpośrednie działanie światła słonecznego ani wody.
• Nie montować urządzenia w pobliżu urządzeń
grzewczych lub materiałów łatwopalnych.
• DOTYCZY urządzeń z komorą zamrażarki:
w przypadku awarii zasilania nie otwierać pokrywy.
Zamrożona żywność nie powinna się zepsuć, jeśli
awaria trwa krócej niż godziny wskazane na etykiecie
(czas wzrostu temperatury). W przypadku dłuższych
awarii żywność należy sprawdzić i niezwłocznie
spożyć lub ugotować i ponownie zamrozić.
• Utrudnione otwieranie pokrywy urządzenia zaraz po
jej zamknięciu nie świadczy o awarii. Przyczyną jest
różnica ciśnień, która po kilku minutach powinna się
wyrównać, umożliwiając normalne otwarcie
urządzenia.
• Nie należy przechowywać w urządzeniu leków,
bakterii lub substancji chemicznych. To urządzenie
służy do użytku domowego, nie zaleca się
przechowywania materiałów, które wymagają ściśle
określonej temperatury.
373
• Nie wolno nadmiernie naciągać i zaginać przewodu
zasilającego ani dotykać wtyczki mokrymi rękami.
• Nie przechowywać w urządzeniu produktów
zawierających łatwopalny gaz napędowy (np. puszek
z aerozolem) lub substancji wybuchowych. Ryzyko
wybuchu!
• Na chłodziarce nie należy umieszczać niestabilnych
przedmiotów (ciężkich przedmiotów, pojemników
wypełnionych wodą), aby uniknąć obrażeń ciała
spowodowanych upadkiem lub porażeniem prądem
elektrycznym w wyniku kontaktu z wodą.
• Nie wolno używać urządzeń elektrycznych wewnątrz
komór do przechowywania żywności, chyba że są to
urządzenia typu zalecanego przez producenta.
• Nie należy dotykać wewnętrznych elementów
chłodzących, zwłaszcza mokrymi rękami, aby uniknąć
pękania elementów lub obrażeń ciała.
• Zagrożone są tutaj dzieci, osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, umysłowych lub
sensorycznych, a także osoby, które nie posiadają
wystarczającej wiedzy na temat bezpiecznej obsługi
urządzenia.
• Upewnij się, czy dzieci i osoby narażone na uraz
zrozumiały zagrożenia. Osoba odpowiedzialna za
bezpieczeństwo musi nadzorować lub poinstruować
dzieci i osoby narażone na uraz, które obsługują
urządzenie. Z urządzenia mogą korzystać dzieci
w wieku od 8 lat.
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
373
374
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą ładować
i rozładowywać to urządzenie.
• DOTYCZY urządzeń z komorą zamrażarki: nie
należy przechowywać płynów butelkowanych lub
konserwowanych (zwłaszcza napojów gazowanych) w
komorze zamrażarki. Butelki i puszki mogą pęknąć!
• DOTYCZY urządzeń z komorą zamrażarki: nigdy nie
należy spożywać mrożonek bezpośrednio
wyciągniętych prosto z komory zamrażarki. Ryzyko
poparzenia niskotemperaturowego!
• Należy chronić plastikowe części i uszczelkę drzwi
przed olejem i smarem. W przeciwnym razie
plastikowe części i uszczelka drzwi staną się porowate.
• Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy
urządzeniu należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka.
• Nie używać urządzeń mechanicznych ani innych
środków do przyspieszania procesu rozmrażania,
chyba że są one zalecane przez producenta.
• Nie usuwać szronu przy pomocy spiczastych lub
ostrych przedmiotów takich jak noże lub widelce.
• Nigdy nie używać do rozmrażania suszarek do
włosów, grzejników elektrycznych ani podobnych
urządzeń.
• Zaleca się utrzymywanie wtyczki w czystości,
ponieważ nadmierne zanieczyszczenie pyłem może
spowodować pożar.
• Nie należy próbować samodzielnie naprawiać,
demontować ani modyfikować urządzenia.
W przypadku konieczności naprawy prosimy
o kontakt z naszym działem obsługi klienta.
374
374
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą ładować
i rozładowywać to urządzenie.
• DOTYCZY urządzeń z komorą zamrażarki: nie
należy przechowywać płynów butelkowanych lub
konserwowanych (zwłaszcza napojów gazowanych) w
komorze zamrażarki. Butelki i puszki mogą pęknąć!
• DOTYCZY urządzeń z komorą zamrażarki: nigdy nie
należy spożywać mrożonek bezpośrednio
wyciągniętych prosto z komory zamrażarki. Ryzyko
poparzenia niskotemperaturowego!
• Należy chronić plastikowe części i uszczelkę drzwi
przed olejem i smarem. W przeciwnym razie
plastikowe części i uszczelka drzwi staną się porowate.
• Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy
urządzeniu należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka.
• Nie używać urządzeń mechanicznych ani innych
środków do przyspieszania procesu rozmrażania,
chyba że są one zalecane przez producenta.
• Nie usuwać szronu przy pomocy spiczastych lub
ostrych przedmiotów takich jak noże lub widelce.
• Nigdy nie używać do rozmrażania suszarek do
włosów, grzejników elektrycznych ani podobnych
urządzeń.
• Zaleca się utrzymywanie wtyczki w czystości,
ponieważ nadmierne zanieczyszczenie pyłem może
spowodować pożar.
• Nie należy próbować samodzielnie naprawiać,
demontować ani modyfikować urządzenia.
W przypadku konieczności naprawy prosimy
o kontakt z naszym działem obsługi klienta.
375
• Należy nadzorować dzieci podczas czyszczenia lub
konserwacji urządzenia.
• Nie czyścić zimnych szklanych półek gorącą wodą.
Nagła zmiana temperatury może spowodować
pęknięcie szkła.
• OSTRZEŻENIE: Rury obwodu chłodniczego
przenoszą niewielką ilość przyjaznego dla środowiska,
ale łatwopalnego czynnika chłodniczego (R600a)
i gazu izolacyjnego (cyklopentan). Nie niszczy
warstwy ozonowej i nie zwiększa efektu
cieplarnianego. Wyciek czynnika chłodniczego może
spowodować obrażenia oczu lub zapalenie się.
• W razie uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego:
- Wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę sieciową,
- Zadbaj o to, aby w pobliżu urządzenia nie znalazły
się nieosłonięte płomienie ani źródła zapłonu,
- Przez kilka minut gruntownie przewietrz
pomieszczenie,
- Poinformuj obsługę klienta.
• OSTRZEŻENIE: Należy zadbać o to, by nie uszkodzić
wtyczki ani przewodu zasilającego, ponieważ może to
spowodować porażenie elektryczne lub pożar.
• OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać wielu przenośnych
gniazdek ani przenośnych zasilaczy. Odradzamy
korzystanie z przedłużaczy i rozgałęźników.
• Nie wolno siadać ani stawać na górze urządzenia.
Grozi to urazami lub uszkodzeniem urządzenia.
Urządzenie nie jest przystosowane do ustawiania
jedno na drugim razem z innymi.
• Produkt został zaprojektowany i wyprodukowany
wyłącznie do użytku domowego.
375
376
• Wolno używać tylko oryginalnych części
dostarczonych przez producenta. Producent
gwarantuje, że tylko te części spełniają wymogi
bezpieczeństwa.
• Otwarcie drzwi na długi czas może spowodować
znaczny wzrost temperatury w komorach urządzenia.
-Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć
kontakt z żywnością oraz dostępne systemy
odwadniające.
-Wyczyścić zbiorniki na wodę, jeśli nie były używane
przez 48 godzin; przepłukać instalację wodną
podłączoną do wodociągu, jeśli woda nie była
pobierana przez 5 dni.
-Surowe mięso i ryby należy przechowywać
w odpowiednich pojemnikach w chłodziarce, tak aby
nie stykały się z innymi produktami spożywczymi ani
nie skapywały na nie ich soki.
-Dwugwiazdkowe komory do przechowywania
mrożonek (o ile występują w urządzeniu) są
odpowiednie do przechowywania wstępnie zamrożonej
żywności, przechowywania lub przygotowywania
lodów oraz wytwarzania kostek lodu.
-Komory jedno-, dwu- i trzygwiazdkowe, jeśli
występują w urządzeniu, nie są odpowiednie do
zamrażania świeżej żywności.
-Jeżeli urządzenie pozostaje przez dłuższy czas puste,
należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, wysuszyć
i pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec rozwojowi
pleśni wewnątrz urządzenia.
• DOTYCZY chłodziarek do wina: To urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina
376
376
• Wolno używać tylko oryginalnych części
dostarczonych przez producenta. Producent
gwarantuje, że tylko te części spełniają wymogi
bezpieczeństwa.
• Otwarcie drzwi na długi czas może spowodować
znaczny wzrost temperatury w komorach urządzenia.
-Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć
kontakt z żywnością oraz dostępne systemy
odwadniające.
-Wyczyścić zbiorniki na wodę, jeśli nie były używane
przez 48 godzin; przepłukać instalację wodną
podłączoną do wodociągu, jeśli woda nie była
pobierana przez 5 dni.
-Surowe mięso i ryby należy przechowywać
w odpowiednich pojemnikach w chłodziarce, tak aby
nie stykały się z innymi produktami spożywczymi ani
nie skapywały na nie ich soki.
-Dwugwiazdkowe komory do przechowywania
mrożonek (o ile występują w urządzeniu) są
odpowiednie do przechowywania wstępnie zamrożonej
żywności, przechowywania lub przygotowywania
lodów oraz wytwarzania kostek lodu.
-Komory jedno-, dwu- i trzygwiazdkowe, jeśli
występują w urządzeniu, nie są odpowiednie do
zamrażania świeżej żywności.
-Jeżeli urządzenie pozostaje przez dłuższy czas puste,
należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, wysuszyć
i pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec rozwojowi
pleśni wewnątrz urządzenia.
• DOTYCZY chłodziarek do wina: To urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina
377
• DOTYCZY urządzenia wolnostojącego: To urządzenie
chłodnicze nie jest przeznaczone do zabudowy
• DOTYCZY urządzeń bez komory 4-gwiazdkowej:
To urządzenie chłodnicze nie nadaje się do
zamrażania produktów spożywczych
• Wymienne (tylko LED) źródło światła przez profesjonalistę
• Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności
energetycznej G.
Pozbywanie się starych urządzeń
Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE dotyczącą
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające (które mogą
wywierać negatywny wpływ na środowisko) oraz elementy podstawowe (które nadają się do
ponownego wykorzystania). Ważne jest właściwe przetwarzanie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego w celu prawidłowego usunięcia i utylizacji wszystkich
substancji zanieczyszczających oraz odzyskania i poddania recyklingowi wszystkich
materiałów.
Każda osoba może pomóc w dbaniu, by zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny nie zagrażał
środowisku. Zasadnicze znaczenie ma przestrzeganie kilku podstawowych zasad:
- Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy traktować jak odpadów
z gospodarstwa domowego;
- Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy przekazać do odpowiednich
punktów odbioru zarządzanych przez władze lokalne lub uprawnione firmy. W wielu
krajach stosowany może być odbiór zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
o dużych rozmiarach z domu.
W wielu krajach po zakupie nowego urządzenia stare można oddać sprzedawcy, który musi
je bezpłatnie odebrać w ramach wymiany, jeżeli urządzenie to jest podobnego typu i ma takie
same funkcje jak urządzenie dostarczone.
377
378
Zgodność
Umieszczając znak na tym produkcie, potwierdzamy jego zgodność ze wszystkimi
wymogami europejskimi w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia oraz ochrony środowiska
stosowanymi w prawodawstwie dotyczącym tego produktu.
Gwarancja
Minimalna gwarancja wynosi: 2 lata dla krajów UE, 3 lata dla Turcji, 1 rok dla Wielkiej
Brytanii, 1 rok dla Rosji, 3 lata dla Szwecji, 2 lata dla Serbii, 5 lat dla Norwegii, 1 rok dla
Maroka, 6 miesięcy dla Algierii, w Tunezji nie jest wymagana gwarancja prawna.
Oszczędność energii
W celu uzyskania większej oszczędności energii należy przestrzegać poniższych zaleceń:
• Urządzenie ustawiać z dala od źródeł ciepła, bez narażenia na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych i w pomieszczeniu dobrze wentylowanym.
• Unikać wkładania do chłodziarki gorących produktów spożywczych, aby uniknąć
wzrostu temperatury wewnętrznej, który powoduje ciągłe działanie sprężarki.
• Nie napełniać chłodziarki nadmiernie w celu zapewnienia prawidłowego obiegu
powietrza.
• Rozmrażać chłodziarkę w przypadku pojawienia się lodu w celu ułatwienia
przepływu chłodu.
• W razie braku prądu zaleca się utrzymywanie zamkniętych drzwi chłodziarki.
• Otwierać drzwi możliwie jak najrzadziej i na jak najkrótszy czas
• Unikać ustawiania zbyt niskich temperatur.
• Usunąć kurz z tyłu urządzenia.
378
378
Zgodność
Umieszczając znak na tym produkcie, potwierdzamy jego zgodność ze wszystkimi
wymogami europejskimi w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia oraz ochrony środowiska
stosowanymi w prawodawstwie dotyczącym tego produktu.
Gwarancja
Minimalna gwarancja wynosi: 2 lata dla krajów UE, 3 lata dla Turcji, 1 rok dla Wielkiej
Brytanii, 1 rok dla Rosji, 3 lata dla Szwecji, 2 lata dla Serbii, 5 lat dla Norwegii, 1 rok dla
Maroka, 6 miesięcy dla Algierii, w Tunezji nie jest wymagana gwarancja prawna.
Oszczędność energii
W celu uzyskania większej oszczędności energii należy przestrzegać poniższych zaleceń:
• Urządzenie ustawiać z dala od źródeł ciepła, bez narażenia na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych i w pomieszczeniu dobrze wentylowanym.
• Unikać wkładania do chłodziarki gorących produktów spożywczych, aby uniknąć
wzrostu temperatury wewnętrznej, który powoduje ciągłe działanie sprężarki.
• Nie napełniać chłodziarki nadmiernie w celu zapewnienia prawidłowego obiegu
powietrza.
• Rozmrażać chłodziarkę w przypadku pojawienia się lodu w celu ułatwienia
przepływu chłodu.
• W razie braku prądu zaleca się utrzymywanie zamkniętych drzwi chłodziarki.
• Otwierać drzwi możliwie jak najrzadziej i na jak najkrótszy czas
• Unikać ustawiania zbyt niskich temperatur.
• Usunąć kurz z tyłu urządzenia.
379
Przed pierwszym użyciem
Przed włączeniem zasilania należy odczekać co najmniej cztery
godziny, aż lodówka ustabilizuje się.
Zaleca się wyczyszczenie wnętrza urządzenia przed pierwszym użyciem
roztworem sody oczyszczonej i ciepłej wody, a następnie dokładne
osuszenie wnętrza. Przy pierwszym użyciu lodówka może wydzielać
nieprzyjemny zapach. Zapach ten zniknie, gdy urządzenie schłodzi się.
Proszę zwrócić uwagę:
Urządzenie włączy się z temperaturą 5℃ dla lodówki i -18℃ dla
zamrażarki i będzie działać nieprzerwanie, aż osiągnie odpowiednią
temperaturę. Jeśli urządzenie jest wyłączone, przed ponownym
włączeniem odczekać pięć minut, aby uniknąć niepotrzebnego
uszkodzenia kompresora. Nigdy nie należy przechowywać w urządzeniu
przedmiotów łatwopalnych lub wybuchowych oraz silnie żrących kwasów
lub zasad. Ta lodówka chłodzi jedzenie poprzez chłodzenie wewnętrznej,
tylnej części komory. Osadzanie się szronu na tej powierzchni jest
zjawiskiem normalnym; szron następnie rozmraża się i spływa przez
mały drenaż na dnie, skąd odparowuje. Obecność szronu z tyłu nie jest
wadą działania lodówki.
379
380
Użycie lodówki
⚫ Nigdy nie wkładać płynów do lodówki bez przykrycia.
⚫ Nigdy nie wkładać gorących produktów do lodówki. Przed włożeniem do lodówki
należy odczekać, aż ciepłe jedzenie ostygnie do temperatury pokojowej.
⚫ Nic nie powinno opierać się o tylną ścianę lodówki, ponieważ spowoduje to powstanie
szronu i ewentualne problemy z kondensacją, które będą trudne do usunięcia.
⚫ Przed włożeniem do lodówki upewnić się, że jedzenie jest czyste, a dodatkowa woda
została usunięta.
⚫ Należy zawinąć lub przykryć jedzenie przed włożeniem do lodówki. Pozwoli to zapobiec
utracie wilgoci, utrzymać świeżość żywności i uniknąć nieprzyjemnych zapachów.
⚫ Należy podzielić żywność przed włożeniem do lodówki. Żywność, która ma być
wcześniej wykorzystana, powinna być przechowywana w przedniej części półki, aby
zapobiec zepsuciu spowodowanemu otwieraniem drzwi przez dłuższy czas.
⚫ Nie przepełniać lodówki. Pomiędzy żywnością powinna być wystarczająca przestrzeń,
aby umożliwić cyrkulację chłodnego powietrza.
⚫ Rozmrażanie mrożonek w komorze lodówki pomoże utrzymać niską temperaturę
i zaoszczędzić energię.
⚫ Nigdy nie przechowywać surowego mięsa na półkach nad gotowanym mięsem lub
innymi produktami. Pomoże to zapobiec sytuacji, w której soki z surowego mięsa
zanieczyszczają inne produkty spożywcze.
Użycie zamrażarki
⚫ Komory zamrażarki są przeznaczone do przechowywania tylko mrożonek.
⚫ Nigdy nie wkładać gorących ani ciepłych potraw do zamrażarki, powinny całkowicie
ostygnąć przed włożeniem ich do zamrażarki.
⚫ Postępować zgodnie z instrukcjami na opakowaniu żywności do przechowywania
zamrożonej żywności. W przypadku braku informacji żywność nie powinna być
przechowywana dłużej niż trzy miesiące od daty zakupu.
⚫ Przechowywać żywność w małych opakowaniach (najlepiej mniej niż 1 kg). Skraca to
czas zamrażania i poprawia jakość żywności po rozmrożeniu.
⚫ Należy zawinąć jedzenie przed włożeniem do zamrażarki. Aby zapobiec przyklejeniu
się folii, należy upewnić się, że jest ona sucha.
⚫ Oznaczyć żywność przed zamrożeniem informacją, zawierającą rodzaj żywności oraz
daty przechowywania i terminu ważności.
⚫ Po rozmrożeniu żywności nie można jej ponownie zamrażać. Rozmrażać tylko tyle
żywności, ile potrzeba, aby zapobiec marnotrawstwu.
⚫ Napoje w butelkach lub puszkach nie powinny być przechowywane w komorach
zamrażarki, ponieważ mogą eksplodować.
⚫ Maksymalna ilość świeżej żywności, która może być zamrożona w ciągu 24 godzin,
wynosi 2,0 kg.
⚫ Nie zamrażać więcej niż wynosi maksymalna ilość.
380
380
Użycie lodówki
⚫ Nigdy nie wkładać płynów do lodówki bez przykrycia.
⚫ Nigdy nie wkładać gorących produktów do lodówki. Przed włożeniem do lodówki
należy odczekać, aż ciepłe jedzenie ostygnie do temperatury pokojowej.
⚫ Nic nie powinno opierać się o tylną ścianę lodówki, ponieważ spowoduje to powstanie
szronu i ewentualne problemy z kondensacją, które będą trudne do usunięcia.
⚫ Przed włożeniem do lodówki upewnić się, że jedzenie jest czyste, a dodatkowa woda
została usunięta.
⚫ Należy zawinąć lub przykryć jedzenie przed włożeniem do lodówki. Pozwoli to zapobiec
utracie wilgoci, utrzymać świeżość żywności i uniknąć nieprzyjemnych zapachów.
⚫ Należy podzielić żywność przed włożeniem do lodówki. Żywność, która ma być
wcześniej wykorzystana, powinna być przechowywana w przedniej części półki, aby
zapobiec zepsuciu spowodowanemu otwieraniem drzwi przez dłuższy czas.
⚫ Nie przepełniać lodówki. Pomiędzy żywnością powinna być wystarczająca przestrzeń,
aby umożliwić cyrkulację chłodnego powietrza.
⚫ Rozmrażanie mrożonek w komorze lodówki pomoże utrzymać niską temperaturę
i zaoszczędzić energię.
⚫ Nigdy nie przechowywać surowego mięsa na półkach nad gotowanym mięsem lub
innymi produktami. Pomoże to zapobiec sytuacji, w której soki z surowego mięsa
zanieczyszczają inne produkty spożywcze.
Użycie zamrażarki
⚫ Komory zamrażarki są przeznaczone do przechowywania tylko mrożonek.
⚫ Nigdy nie wkładać gorących ani ciepłych potraw do zamrażarki, powinny całkowicie
ostygnąć przed włożeniem ich do zamrażarki.
⚫ Postępować zgodnie z instrukcjami na opakowaniu żywności do przechowywania
zamrożonej żywności. W przypadku braku informacji żywność nie powinna być
przechowywana dłużej niż trzy miesiące od daty zakupu.
⚫ Przechowywać żywność w małych opakowaniach (najlepiej mniej niż 1 kg). Skraca to
czas zamrażania i poprawia jakość żywności po rozmrożeniu.
⚫ Należy zawinąć jedzenie przed włożeniem do zamrażarki. Aby zapobiec przyklejeniu
się folii, należy upewnić się, że jest ona sucha.
⚫ Oznaczyć żywność przed zamrożeniem informacją, zawierającą rodzaj żywności oraz
daty przechowywania i terminu ważności.
⚫ Po rozmrożeniu żywności nie można jej ponownie zamrażać. Rozmrażać tylko tyle
żywności, ile potrzeba, aby zapobiec marnotrawstwu.
⚫ Napoje w butelkach lub puszkach nie powinny być przechowywane w komorach
zamrażarki, ponieważ mogą eksplodować.
⚫ Maksymalna ilość świeżej żywności, która może być zamrożona w ciągu 24 godzin,
wynosi 2,0 kg.
⚫ Nie zamrażać więcej niż wynosi maksymalna ilość.
381
Przegląd
** Zdjęcia powyżej są tylko referencyjne. Rzeczywista konfiguracja będzie zależała od
fizycznego produktu lub oświadczenia dystrybutora.
Zamrażarka
Termostat
i światło
Półki na
drzwiach
Szklane półki
Pokrywa
pojemnika na
owoce
i warzywa
Pojemnik na
owoce
i warzywa
Regulowane nóżki
381
382
Przechowywanie
Lodówka służy do krótkotrwałego przechowywania żywności. Chociaż można utrzymać
niskie temperatury, nie zaleca się dłuższych okresów przechowywania żywności.
Ponieważ zimne powietrze cyrkuluje w lodówce, temperatura może się różnić
w poszczególnych jej częściach. W związku z tym żywność powinna być
przechowywana w różnych częściach w zależności od jej rodzaju.
1. Masło, sery itp.
2. Żywność w słoikach i butelkach
3. Napoje np. mleko
4. Gotowana żywność
5. Jogurty, przetwory itp.
6. Owoce i warzywa
Półki lodówki można przesuwać zgodnie
z wymaganiami przechowywania w danej części
lodówki. Aby przesunąć półkę, unieś tylną część,
a następnie wyciągnij ją na zewnątrz.
Aby wymienić, wsuń półkę z powrotem do
szczeliny, a następnie opuść tylną część.
Najbardziej energooszczędna konfiguracja
wymaga umieszczenia szuflad, pojemnika na
żywność i półek w produkcie, proszę zapoznać
się z powyższymi zdjęciami.
382
382
Przechowywanie
Lodówka służy do krótkotrwałego przechowywania żywności. Chociaż można utrzymać
niskie temperatury, nie zaleca się dłuższych okresów przechowywania żywności.
Ponieważ zimne powietrze cyrkuluje w lodówce, temperatura może się różnić
w poszczególnych jej częściach. W związku z tym żywność powinna być
przechowywana w różnych częściach w zależności od jej rodzaju.
1. Masło, sery itp.
2. Żywność w słoikach i butelkach
3. Napoje np. mleko
4. Gotowana żywność
5. Jogurty, przetwory itp.
6. Owoce i warzywa
Półki lodówki można przesuwać zgodnie
z wymaganiami przechowywania w danej części
lodówki. Aby przesunąć półkę, unieś tylną część,
a następnie wyciągnij ją na zewnątrz.
Aby wymienić, wsuń półkę z powrotem do
szczeliny, a następnie opuść tylną część.
Najbardziej energooszczędna konfiguracja
wymaga umieszczenia szuflad, pojemnika na
żywność i półek w produkcie, proszę zapoznać
się z powyższymi zdjęciami.
383
Panel sterowania
W lodówce jest łącznie 5 ustawień temperatury.
Po podłączeniu do zasilania lodówka ustawi się na 3,
co jest ustawieniem domyślnym.
Przycisk „Moc”: Umieszczony po lewej stronie,
służy do włączania i wyłączania
poprzez
naciśnięcie przez 3s.
Przycisk „Wyreguluj”: umieszczony po prawej stronie,
służący do regulacji ustawień temperatury w lodówce
Regulacja temperatury:
Temperaturę wewnątrz lodówki reguluje się poprzez
naciśnięcie lewego przycisku „Wyreguluj”.
Po
naciśnięciu przycisku, ustawienia od 1 do
5
przedstawiają różne temperatury od najwyższej do
najniższej.
Ustawianie
Warunki
1-2
Temperatura w okresie letnim lub
temperatura otoczenia wahająca się
między 25°C- 35 °C
3-4
Temperatura w okresie wiosennym lub
jesiennym bądź temperatura otoczenia
wahająca się między 15°C-25 °C
5
Temperatura w okresie zimowym lub
temperatura otoczenia wahająca się
między 5°C- 15 °C
Funkcja
Super Freeze
Szybkie zamrażanie
Uwaga: Po dostosowaniu temperatury lodówka będzie
potrzebowała trochę czasu, aby osiągnąć ustawiony poziom.
Długość tego okresu zależy od różnicy między temperaturą
istniejącą a ustawioną, temperatury otoczenia,
częstotliwości otwierania i zamykania drzwi oraz ilości
przechowywanej żywności.
Funkcja Super Freeze
Jak aktywować funkcję Super Freeze:
⚫ ustawić termostat w pozycji 5,
⚫ nacisnąć jednocześnie wyłącznik drzwiowy i przycisk regulacji
temperatury, poczekać, aż dioda w pozycji 5 zacznie migać w sposób ciągły, funkcja SF została
aktywowana.
SF będzie działać 24h, po czym funkcja wyłączy się automatycznie, a następnie wróci do pierwotnego
ustawienia pozycji. Uwaga: Podczas okresu SF, dioda pozycji 5 będzie migać.
383
384
Odwrócenie drzwi urządzenia
Zalecamy zwrócenie się o pomoc do innej osoby w celu podparcia drzwi
podczas wykonywania tej operacji.
1. zdjąć osłonę górnych śrub 2. odkręcić śruby, a następnie zdjąć pokrywę górną
3. odkręcić górny zawias, a następnie wykręcić sworzeń
zawiasu, odwrócić zawias i założyć go z powrotem.
4. zdjąć drzwi.
5. odkręcić dolny zawias i regulowane nóżki,
następnie wykręcić sworzeń zawiasu, odwrócić
zawias i założyć go z powrotem.
6. wyjąć lewą zatyczkę z torby z akcesoriami i zamontować
ją po lewej stronie lodówki, a następnie odpowiednio
zamontować dolny zawias po lewej stronie lodówki.
384
384
Odwrócenie drzwi urządzenia
Zalecamy zwrócenie się o pomoc do innej osoby w celu podparcia drzwi
podczas wykonywania tej operacji.
1. zdjąć osłonę górnych śrub
2. odkręcić śruby, a następnie zdjąć pokrywę górną
3. odkręcić górny zawias, a następnie wykręcić sworzeń
zawiasu, odwrócić zawias i założyć go z powrotem.
4. zdjąć drzwi.
5. odkręcić dolny zawias i regulowane nóżki,
następnie wykręcić sworzeń zawiasu, odwrócić
zawias i założyć go z powrotem.
6. wyjąć lewą zatyczkę z torby z akcesoriami i zamontować
ją po lewej stronie lodówki, a następnie odpowiednio
zamontować dolny zawias po lewej stronie lodówki.
385
7. zamocować drzwi na lewym dolnym zawiasie 8. ponownie zamontować zawias górny
9. zmienić osłonę otworów na śruby z lewej
strony na prawą i ponownie założyć osłonę
górną.
10. zamontować śruby osłony górnej
11. ponownie zamontować osłonę górnych śrub
385
386
Zainstalować klamkę zewnętrzną drzwi
(jeśli obecny jest uchwyt zewnętrzny)
1. odkręcić uchwyt po lewej stronie. 2. zdjąć osłonę śrub z prawej strony
3. zamontować osłonę śrub po lewej stronie 4. zamontować uchwyt po prawej stronie
386
386
Zainstalować klamkę zewnętrzną drzwi
(jeśli obecny jest uchwyt zewnętrzny)
1. odkręcić uchwyt po lewej stronie.
2. zdjąć osłonę śrub z prawej strony
3. zamontować osłonę śrub po lewej stronie
4. zamontować uchwyt po prawej stronie
387
Odwrócenie drzwi wewnętrznych
1. zdjąć osłonę śrub po prawej stronie, a
następnie odkręcić śruby
2. zdjąć osłonę śrub po lewej stronie.
3. zamontować osłonę śrub od lewej do
prawej strony.
4. obrócić drzwi wewnętrzne i zamontować
je z lewej strony, a następnie wkręcić śruby.
Zapewnienie prawidłowego uszczelnienia drzwi:
Ściśnięcie uszczelki po odwróceniu drzwi jest normalnym zjawiskiem. Przy zamkniętych
drzwiach użyć suszarki do włosów, aby rozszerzyć uszczelkę i wypełnić szczelinę między
drzwiami a korpusem urządzenia. Uważać, aby nie używać suszarki do włosów zbyt blisko
urządzenia, co mogłoby uszkodzić uszczelkę. Powinna wystarczyć odległość około 10 cm.
Po zakończeniu odczekać, aż uszczelka i drzwi ostygną przed dotknięciem ich.
Po zakończeniu uszczelka powinna pozostać na miejscu.
387
388
MONTAŻ
OSTRZEŻENIE! Urządzenie jest ciężkie. Prace powinny być wykonywane przez co najmniej
dwie osoby.
Przed pierwszym użyciem
➢ Usuń całe opakowanie.
➢ Przemyj urządzenie wodą z łagodnym detergentem i osusz miękką ściereczką.
➢ Sprawdź, czy zasilacz, gniazdo i bezpieczniki odpowiadają parametrom podanym na
tabliczce znamionowej.
➢ Sprawdź, czy gniazdko jest uziemione i czy nie użyto listy zasilającej lub przedłużacza.
➢ Sprawdź, czy po ustawieniu urządzenia można uzyskać dostęp do wtyczki.
➢ Temperatura w lodówce i zamrażarce jest ustawiana automatycznie odpowiednio na
4°C i -18°C. To są zalecane ustawienia. W razie potrzeby można ręcznie zmienić
ustawioną temperaturę. Zob. rozdział Regulacja temperatury.
Warunki środowiskowe
➢ Urządzenie powinno być zainstalowane w suchym i dobrze wentylowanym
pomieszczeniu.
➢ Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu innych sprzętów emitujących ciepło (piekarniki,
lodówki) bez izolacji lub w miejscu wystawionym na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
➢ Jeżeli urządzenie znajduje się w zimnym miejscu (np. w szopie, przybudówce lub
garażu), jego wydajność będzie gorsza, co może spowodować psucie się żywności.
Zainstaluj ten produkt w miejscu, w którym temperatura otoczenia nie jest niższa ani wyższa
niż temperatura robocza: w takim przypadku urządzenie nie będzie działać prawidłowo.
• Rozszerzony zakres temperatur (SN): „To urządzenie chłodnicze przeznaczone jest do
użytkowania w temperaturze otoczenia od 10°C do 32°C”.
• Temperatura (N): „To urządzenie chłodnicze przeznaczone jest do użytkowania
w temperaturze otoczenia od 16 °C do 32°C”.
• Strefa subtropikalna (ST): „To urządzenie chłodnicze przeznaczone jest do użytkowania
w temperaturze otoczenia od 16 °C do 38 °C”.
• Strefa tropikalna (T): „To urządzenie chłodnicze przeznaczone jest do użytkowania
w temperaturze otoczenia od 16 °C do 43 °C”.
Poziomowanie urządzenia
Urządzenie powinno być ustawione na płaskiej i stabilnej
powierzchni
1. Przechyl urządzenie lekko do tyłu.
2. Obróć nóżki zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby
unieść urządzenie.
3. Obróć nóżki w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aby obniżyć urządzenie.
388
388
MONTAŻ
OSTRZEŻENIE! Urządzenie jest ciężkie. Prace powinny być wykonywane przez co najmniej
dwie osoby.
Przed pierwszym użyciem
➢ Usuń całe opakowanie.
➢ Przemyj urządzenie wodą z łagodnym detergentem i osusz miękką ściereczką.
➢ Sprawdź, czy zasilacz, gniazdo i bezpieczniki odpowiadają parametrom podanym na
tabliczce znamionowej.
➢ Sprawdź, czy gniazdko jest uziemione i czy nie użyto listy zasilającej lub przedłużacza.
➢ Sprawdź, czy po ustawieniu urządzenia można uzyskać dostęp do wtyczki.
➢ Temperatura w lodówce i zamrażarce jest ustawiana automatycznie odpowiednio na
4°C i -18°C. To są zalecane ustawienia. W razie potrzeby można ręcznie zmienić
ustawioną temperaturę. Zob. rozdział Regulacja temperatury.
Warunki środowiskowe
➢ Urządzenie powinno być zainstalowane w suchym i dobrze wentylowanym
pomieszczeniu.
➢ Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu innych sprzętów emitujących ciepło (piekarniki,
lodówki) bez izolacji lub w miejscu wystawionym na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
➢ Jeżeli urządzenie znajduje się w zimnym miejscu (np. w szopie, przybudówce lub
garażu), jego wydajność będzie gorsza, co może spowodować psucie się żywności.
Zainstaluj ten produkt w miejscu, w którym temperatura otoczenia nie jest niższa ani wyższa
niż temperatura robocza: w takim przypadku urządzenie nie będzie działać prawidłowo.
• Rozszerzony zakres temperatur (SN): „To urządzenie chłodnicze przeznaczone jest do
użytkowania w temperaturze otoczenia od 10°C do 32°C”.
• Temperatura (N): „To urządzenie chłodnicze przeznaczone jest do użytkowania
w temperaturze otoczenia od 16 °C do 32°C”.
• Strefa subtropikalna (ST): „To urządzenie chłodnicze przeznaczone jest do użytkowania
w temperaturze otoczenia od 16 °C do 38 °C”.
• Strefa tropikalna (T): „To urządzenie chłodnicze przeznaczone jest do użytkowania
w temperaturze otoczenia od 16 °C do 43 °C”.
Poziomowanie urządzenia
Urządzenie powinno być ustawione na płaskiej i stabilnej
powierzchni
1. Przechyl urządzenie lekko do tyłu.
2. Obróć nóżki zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby
unieść urządzenie.
3. Obróć nóżki w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aby obniżyć urządzenie.
389
Przenoszenie urządzenia
1. Wyjmij wszystkie produkty spożywcze i odłącz urządzenie od zasilania
2. Zabezpiecz taśmą klejącą półki i inne ruchome części w zamrażarce.
3. Nie przechylaj lodówki pod kątem większym niż 45°, aby uniknąć uszkodzenia układu
chłodniczego.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA ŻYWNOŚCI
Umieść produkty spożywcze w różnych komorach zgodnie z poniższą tabelą:
Komora chłodziarki
Rodzaj żywności
Półki na drzwiach w komorze
chłodziarki
• Żywność z naturalnymi środkami konserwującymi, np.
dżemy, soki, napoje, przyprawy
•
Nie należy przechowywać łatwo psującej się żywności
Szuflady na owoce i warzywa
• Owoce, zioła i warzywa powinny być umieszczane
w osobnych pojemnikach
• Nie przechowuj w chłodziarce bananów, cebuli,
ziemniaków, czosnku
Środkowa półka w chłodziarce
• Produkty mleczne, jaja
Górna półka w chłodziarce •
Żywność, która nie wymaga gotowania, np. potrawy
gotowe do spożycia, wędliny, resztki jedzenia
Szuflady/półki zamrażarki
•
Żywność przeznaczona do długotrwałego
przechowywania
• Dolna szuflada na surowe mięso, drób, ryby
• Środkowa szuflada na mrożone warzywa, frytki
•
Górna taca na lody, mrożone owoce, mrożone pieczywo
➢ Zaleca się ustawienie temperatury na 4°C w komorze chłodziarki i, jeśli to możliwe, -18°C
w komorze zamrażarki.
➢ W przypadku większości kategorii żywności najdłuższy czas przechowywania w chłodziarce
uzyskuje się przy niższych temperaturach. Ponieważ niektóre produkty (np. świeże owoce
i warzywa) mogą się zepsuć w niższych temperaturach, zaleca się ich przechowywanie
w przeznaczonych dla nich szufladach, jeśli są dostępne. Jeżeli ich nie ma, należy zachować
średnie ustawienie termostatu.
➢ W przypadku mrożonek należy przestrzegać czasu przechowywania podanego na opakowaniu
żywności. Ten czas przechowywania osiągnie się pod warunkiem, że w komorach ustawiona
jest zalecana temperatura (jedna gwiazdka -6°C, dwie gwiazdki -12°C, trzy gwiazdki -18°C)
Wskazówki dotyczące przechowywania żywności w lodówce
➢ Należy utrzymywać temperaturę w chłodziarce poniżej 5°C
➢ Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej przed włożeniem go do
urządzenia.
➢ Żywność przechowywana w lodówce powinna zostać wcześniej umyta i wysuszona.
➢ Przechowywana żywność powinna być odpowiednio zamknięta, aby uniknąć zmiany zapachu
lub smaku. Wskazane jest, aby żywność była przykryta materiałami bez smaku,
nieprzepuszczającymi powietrza i wody, nietoksycznymi i wolnymi od zanieczyszczeń, aby
uniknąć zanieczyszczenia lub przenoszenia zapachu.
➢ Zaleca się, aby nie zasłaniać wylotów powietrza w komorze chłodziarki.
➢ Nie należy przechowywać nadmiernej ilości żywności. Należy zachować odstępy pomiędzy
produktami spożywczymi, aby umożliwić cyrkulację zimnego powietrza dla zapewnienia
lepszego i bardziej jednorodnego chłodzenia.
389
390
➢ Pozostaw szczelinę pomiędzy żywnością a wewnętrznymi ściankami, umożliwiającą przepływ
powietrza. Nie przechowuj żywności bezpośrednio przy tylnej ściance, ponieważ żywność może
zamarznąć.
➢ Proces starzenia się niektórych owoców i warzyw (takich jak melony, papaja, banany, ananasy
itp.) może być szybszy w niskiej temperaturze, dlatego nie zaleca się ich przechowywania
w lodówce. Jednak przez pewien czas możliwe jest przyspieszenie dojrzewania zielonych
owoców. Cebula, czosnek, imbir i inne warzywa korzeniowe również powinny być
przechowywane w temperaturze pokojowej.
Wskazówki dotyczące zamrażania świeżej żywności
➢ Komora zamrażarki służy do zamrażania świeżej żywności i długotrwałego przechowywania
produktów mrożonych oraz głęboko mrożonych
➢ Do komory zamrażarki wkładaj świeżą żywność przeznaczoną do zamrożenia
➢ Maksymalna ilość żywności, którą można zamrozić w ciągu 24 godzin, jest podana na tabliczce
znamionowej
➢ Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie nie należy dodawać innych produktów
przeznaczonych do zamrożenia
Wskazówki dotyczące przechowywania żywności w zamrażarce
➢ Utrzymuj temperaturę zamrażarki na poziomie -18°C
➢ Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej przed włożeniem go do
komory zamrażarki
➢ Żywność pokrojona na małe porcje zamraża się szybciej i jest łatwiejsza do rozmrożenia
i ugotowania. Zalecana waga każdej porcji wynosi mniej niż 2,5 kg
➢ Zaleca się zapakowanie żywności przed jej włożeniem do zamrażarki.
➢ Rozmrożonego jedzenia nie wolno ponownie zamrażać, jeśli nie zostanie najpierw ugotowane
➢ Nie wkładaj nadmiernej ilości świeżej żywności do komory zamrażarki
➢ Żywność może być przechowywana w zamrażarce w temperaturze wynoszącej co
najmniej -18°C przez okres od 2 do 12 miesięcy, w zależności od jej właściwości
(np. mięso: 3-12 miesięcy, warzywa 6-12 miesięcy). Nie należy przekraczać czasu
przechowywania żywności zalecanego przez producentów.
PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od zasilania sieciowego
Informacje ogólne
Urządzenie powinno być czyszczone co cztery tygodnie, aby zapewnić dobrą konserwację
i zapobiec nieprzyjemnym zapachom przechowywanej żywności.
➢ Wyczyść wnętrze i obudowę urządzenia letnią wodą z dodatkiem neutralnego mydła.
➢ Spłucz i wysusz miękką ściereczką.
➢ Akcesoria myj wyłącznie letnią wodą z dodatkiem neutralnego detergentu. Przed ponownym
włożeniem ich do urządzenia upewnij się, że całe mydło zostało spłukane, a wszystkie części
są suche.
➢ Nie należy myć żadnych części urządzenia w zmywarce do naczyń.
➢ Odczekaj co najmniej 5 minut przed ponownym uruchomieniem urządzenia, ponieważ częste
uruchamianie może uszkodzić sprężarkę.
390
390
➢ Pozostaw szczelinę pomiędzy żywnością a wewnętrznymi ściankami, umożliwiającą przepływ
powietrza. Nie przechowuj żywności bezpośrednio przy tylnej ściance, ponieważ żywność może
zamarznąć.
➢ Proces starzenia się niektórych owoców i warzyw (takich jak melony, papaja, banany, ananasy
itp.) może być szybszy w niskiej temperaturze, dlatego nie zaleca się ich przechowywania
w lodówce. Jednak przez pewien czas możliwe jest przyspieszenie dojrzewania zielonych
owoców. Cebula, czosnek, imbir i inne warzywa korzeniowe również powinny być
przechowywane w temperaturze pokojowej.
Wskazówki dotyczące zamrażania świeżej żywności
➢ Komora zamrażarki służy do zamrażania świeżej żywności i długotrwałego przechowywania
produktów mrożonych oraz głęboko mrożonych
➢ Do komory zamrażarki wkładaj świeżą żywność przeznaczoną do zamrożenia
➢ Maksymalna ilość żywności, którą można zamrozić w ciągu 24 godzin, jest podana na tabliczce
znamionowej
➢ Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie nie należy dodawać innych produktów
przeznaczonych do zamrożenia
Wskazówki dotyczące przechowywania żywności w zamrażarce
➢ Utrzymuj temperaturę zamrażarki na poziomie -18°C
➢ Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej przed włożeniem go do
komory zamrażarki
➢ Żywność pokrojona na małe porcje zamraża się szybciej i jest łatwiejsza do rozmrożenia
i ugotowania. Zalecana waga każdej porcji wynosi mniej niż 2,5 kg
➢ Zaleca się zapakowanie żywności przed jej włożeniem do zamrażarki.
➢ Rozmrożonego jedzenia nie wolno ponownie zamrażać, jeśli nie zostanie najpierw ugotowane
➢ Nie wkładaj nadmiernej ilości świeżej żywności do komory zamrażarki
➢ Żywność może być przechowywana w zamrażarce w temperaturze wynoszącej co
najmniej -18°C przez okres od 2 do 12 miesięcy, w zależności od jej właściwości
(np. mięso: 3-12 miesięcy, warzywa 6-12 miesięcy). Nie należy przekraczać czasu
przechowywania żywności zalecanego przez producentów.
PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od zasilania sieciowego
Informacje ogólne
Urządzenie powinno być czyszczone co cztery tygodnie, aby zapewnić dobrą konserwację
i zapobiec nieprzyjemnym zapachom przechowywanej żywności.
➢ Wyczyść wnętrze i obudowę urządzenia letnią wodą z dodatkiem neutralnego mydła.
➢ Spłucz i wysusz miękką ściereczką.
➢ Akcesoria myj wyłącznie letnią wodą z dodatkiem neutralnego detergentu. Przed ponownym
włożeniem ich do urządzenia upewnij się, że całe mydło zostało spłukane, a wszystkie części
są suche.
➢ Nie należy myć żadnych części urządzenia w zmywarce do naczyń.
➢ Odczekaj co najmniej 5 minut przed ponownym uruchomieniem urządzenia, ponieważ częste
uruchamianie może uszkodzić sprężarkę.
391
Wymiana lampek LED
Wewnętrzne oświetlenie jest typu LED. Aby wymienić lampkę, należy skontaktować się
z działem obsługi klienta.
Zob. rozdział Rozwiązywanie problemów.
Alarm otwarcia drzwi
Gdy drzwi urządzenia są otwarte przez ponad 1 minutę, włączy się alarm otwarcia drzwi.
Alarm można wyciszyć, zamykając drzwi lub naciskając przycisk SET (to spowoduje
jedynie wyłączenie alarmu i nie ma wpływu na ustawienie temperatury).
Nieużytkowanie przez dłuższy okres
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas:
1. Wyjmij żywność i odłącz przewód zasilający.
2. Wyczyść urządzenie zgodnie z opisem podanym w rozdziale „Pielęgnacja
i czyszczenie – ogólne informacje”
3. Zostaw drzwi i szuflady/drzwi zamrażarki otwarte, aby zapobiec powstawaniu
nieprzyjemnych zapachów wewnątrz urządzenia.
Przerwa w zasilaniu
W przypadku przerwy w dostawie prądu żywność powinna pozostać zimna, patrz tabliczka
znamionowa. Podczas dłuższej przerwy w dostawie prądu, zwłaszcza latem, należy stosować
się do poniższych wskazówek:
➢ Unikaj częstego otwierania drzwi/szuflady.
➢ Nie wkładaj do urządzenia dodatkowej żywności podczas przerwy w dostawie prądu.
➢ Jeżeli przerwa w dostawie energii elektrycznej została zgłoszona z wyprzedzeniem,
a czas jej trwania jest dłuższy niż liczba godzin podana na tabliczce znamionowej,
należy przygotować lód i umieścić go w górnej części komory lodówki.
➢ Okres przechowywania i zdatność żywności do spożycia ulegną skróceniu. Żywność,
która ulegnie rozmrożeniu, powinna zostać spożyta albo ugotowana i ponownie
zamrożona (w stosownych przypadkach), aby zapobiec zagrożeniu dla zdrowia.
Dostępność części zamiennych
➢ Termostaty, czujniki temperatury, płytki drukowane i źródła światła są dostępne przez
okres co najmniej 7 lat od wprowadzenia na rynek ostatniego egzemplarza modelu.
➢ Klamki, zawiasy drzwi, tace i kosze przez okres co najmniej 7 lat, a uszczelki drzwi przez
okres co najmniej 10 lat od wprowadzenia na rynek ostatniego egzemplarza modelu.
391
392
USUWANIE USTEREK
W przypadku problemów prosimy sprawdzić wszystkie przedstawione możliwości
i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługą
posprzedażową.
Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie
Urządzenie nie
działa
Urządzenie jest wyłączone Naciśnij przycisk WŁ./WYŁ.,
aby włączyć urządzenie
Wtyczka sieciowa nie jest
podłączona do gniazdka Podłącz wtyczkę sieciową
Bezpiecznik się przepalił lub jest
wadliwy
Sprawdź bezpiecznik i
w razie potrzeby wymień go
Gniazdko jest uszkodzone Awarie sieci powinny być
usuwane przez elektryka
Urządzenie
uruchamia się często
lub zbyt długo
Temperatura wewnątrz i na
zewnątrz urządzenia jest za
wysoka
W takim przypadku
urządzenie zwykle pracuje
dłużej
Urządzenie było przez pewien
czas odłączone od zasilania
Całkowite schłodzenie
urządzenia trwa zazwyczaj
od 8 do 12 godzin
Drzwi/szuflada urządzenia nie są
szczelnie zamknięte
Zamknij drzwi i upewnij się,
że urządzenie jest
ustawione na płaskiej
powierzchni i jedzenie lub
pojemniki nie blokują drzwi
Wnętrze lodówki jest
brudne i/lub
nieprzyjemnie
pachnie
Wnętrze lodówki wymaga
czyszczenia Wyczyść wnętrze lodówki
W lodówce przechowywana jest
żywność o intensywnym zapachu Dokładnie owiń żywność
Gromadzenie się
wilgoci na
wewnętrznych
ściankach lodówki
Klimat jest zbyt ciepły i wilgotny Zwiększ temperaturę
Drzwi/szuflada urządzenia nie są
szczelnie zamknięte. Zamknij drzwi/szufladę
Pojemniki na żywność lub płyny
są otwarte
Pozostaw gorącą żywność
do ostygnięcia do
temperatury pokojowej i
przykryj żywność oraz płyny
392
392
USUWANIE USTEREK
W przypadku problemów prosimy sprawdzić wszystkie przedstawione możliwości
i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługą
posprzedażową.
Problem
Potencjalna przyczyna
Możliwe rozwiązanie
Urządzenie nie
działa
Urządzenie jest wyłączone
Naciśnij przycisk WŁ./WYŁ.,
aby włączyć urządzenie
Wtyczka sieciowa nie jest
podłączona do gniazdka
Podłącz wtyczkę sieciową
Bezpiecznik się przepalił lub jest
wadliwy
Sprawdź bezpiecznik i
w razie potrzeby wymień go
Gniazdko jest uszkodzone
Awarie sieci powinny być
usuwane przez elektryka
Urządzenie
uruchamia się często
lub zbyt długo
Temperatura wewnątrz i na
zewnątrz urządzenia jest za
wysoka
W takim przypadku
urządzenie zwykle pracuje
dłużej
Urządzenie było przez pewien
czas odłączone od zasilania
Całkowite schłodzenie
urządzenia trwa zazwyczaj
od 8 do 12 godzin
Drzwi/szuflada urządzenia nie są
szczelnie zamknięte
Zamknij drzwi i upewnij się,
że urządzenie jest
ustawione na płaskiej
powierzchni i jedzenie lub
pojemniki nie blokują drzwi
Wnętrze lodówki jest
brudne i/lub
nieprzyjemnie
pachnie
Wnętrze lodówki wymaga
czyszczenia
Wyczyść wnętrze lodówki
W lodówce przechowywana jest
żywność o intensywnym zapachu
Dokładnie owiń żywność
Gromadzenie się
wilgoci na
wewnętrznych
ściankach lodówki
Klimat jest zbyt ciepły i wilgotny
Zwiększ temperaturę
Drzwi/szuflada urządzenia nie są
szczelnie zamknięte.
Zamknij drzwi/szufladę
Pojemniki na żywność lub płyny
są otwarte
Pozostaw gorącą żywność
do ostygnięcia do
temperatury pokojowej i
przykryj żywność oraz płyny
393
Wilgoć gromadzi się
na zewnętrznej
powierzchni lodówki
lub między drzwiami
a szufladą
Klimat jest zbyt ciepły i wilgotny
Jest to normalne zjawisko w
wilgotnym klimacie i zmieni
się, gdy wilgotność spadnie
Drzwi/szuflada nie są szczelnie
zamknięte
Upewnij się, że
drzwi/szuflada są szczelnie
zamknięte
Nadmierny lód i
szron w komorze
zamrażarki
Artykuły spożywcze nie zostały
odpowiednio zapakowane
Zawsze właściwie zapakuj
artykuły spożywcze
Drzwi/szuflada urządzenia nie są
szczelnie zamknięte Zamknij drzwi/szufladę
Nietypowe dźwięki
Urządzenie nie zostało
wypoziomowane Wyreguluj nóżki
Urządzenie dotyka ściany lub
innych przedmiotów Lekko przesuń urządzenie
Lampka LED IU
miga
Jeden z czujników jest poza
zasięgiem
Skontaktuj się z pomocą
techniczną
Alarm wydaje sygnał
dźwiękowy Drzwi komory lodówki są otwarte
Zamknij drzwi lub wycisz
alarm ręcznie
Oświetlenie wnętrza
lub układ chłodzenia
nie działa
Lampka LED nie działa Wezwij serwis w celu
wymiany lampki
Podczas pracy ścianki boczne i otoczenie komory zamrażarki mogą się nagrzewać: jest
to normalne i wynika z normalnego cyklu pracy produktu.
Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę:
https://corporate.haier- europe.com/en/
W sekcji „Strona internetowa” wybierz markę swojego produktu i kraj. Zostaniesz
przekierowany/a na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer telefonu
i formularz do kontaktu z pomocą techniczną.
Aby uzyskać więcej informacji o produkcie, odwiedź stronę internetową
https://eprel.ec.europa.eu/ lub zeskanuj kod QR na etykiecie wydajności energetycznej
dołączonej do urządzenia.
393
394
Manual do utilizador
Table Top
394
394
Manual do utilizador
Table Top
395
Índice
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA .............................................. 396
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS .................................... 403
Economia de energia ..................................................................... 404
Antes da primeira utilização .......................................................... 405
Utilização do frigorífico .................................................................. 406
Utilização do congelador ............................................................... 406
Vista geral ...................................................................................... 407
Armazenamento ............................................................................ 408
Painel de controlo .......................................................................... 409
Cuidados e limpeza ....................................................................... 416
Resolução de problemas ............................................................... 418
395
396
Obrigado por adquirir este produto.
Antes de usar o seu frigorífico, por favor, leia este manual de instruções cuidadosamente para
maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para
outros proprietários. Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações
semelhantes, tais como:
- a zona da cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho
- em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial
- em pensões (B & B)
- para serviços de catering e aplicações semelhantes que não para venda a retalho.
Este aparelho deve ser usado apenas para armazenar comida, qualquer outro uso é considerado
perigoso e o fabricante não será responsável por quaisquer omissões. É também recomendado
que anote as condições da garantia.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções de funcionamento e instalação!
Estas contêm informações importantes sobre como instalar, usar e fazer a
manutenção do aparelho.
O fabricante não é responsável se não cumprir as instruções e avisos.
Guarde todos os documentos para uso subsequente ou para o próximo
proprietário.
• Não ligue o aparelho à alimentação de energia até que
todas as proteções de embalagem e de transporte
tenham sido removidas. Mantenha as crianças
afastadas da embalagem e das suas peças.
Perigo de sufocação devido a caixas de cartão
dobráveis e a película plástica!
• Deixe repousar durante, pelo menos, 4 horas antes de
ligar o produto para permitir que o óleo do
compressor estabilize, caso tenha sido transportado na
horizontal.
• Certifique-se de que não há danos provocados pelo
transporte.
396
396
Obrigado por adquirir este produto.
Antes de usar o seu frigorífico, por favor, leia este manual de instruções cuidadosamente para
maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para
outros proprietários. Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações
semelhantes, tais como:
- a zona da cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho
- em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial
- em pensões (B & B)
- para serviços de catering e aplicações semelhantes que não para venda a retalho.
Este aparelho deve ser usado apenas para armazenar comida, qualquer outro uso é considerado
perigoso e o fabricante não será responsável por quaisquer omissões. É também recomendado
que anote as condições da garantia.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções de funcionamento e instalação!
Estas contêm informações importantes sobre como instalar, usar e fazer a
manutenção do aparelho.
O fabricante não é responsável se não cumprir as instruções e avisos.
Guarde todos os documentos para uso subsequente ou para o próximo
proprietário.
• Não ligue o aparelho à alimentação de energia até que
todas as proteções de embalagem e de transporte
tenham sido removidas. Mantenha as crianças
afastadas da embalagem e das suas peças.
Perigo de sufocação devido a caixas de cartão
dobráveis e a película plástica!
• Deixe repousar durante, pelo menos, 4 horas antes de
ligar o produto para permitir que o óleo do
compressor estabilize, caso tenha sido transportado na
horizontal.
• Certifique-se de que não há danos provocados pelo
transporte.
397
• Não danifique o circuito refrigerante.
• Mantenha as aberturas de ventilação no revestimento
do aparelho ou na estrutura integrada livres de
obstruções.
• Nunca use água para lavar a área do compressor,
limpe-a cuidadosamente com um pano seco depois de
limpar para evitar a ferrugem.
• Manuseie o aparelho sempre com pelo menos duas
pessoas porque é pesado.
• Instale e nivele o aparelho numa área adequada para
o seu tamanho e utilização.
• Certifique-se de que as informações elétricas na placa
de classificação correspondem à fonte de alimentação.
Se não, entre em contato com um eletricista.
• O aparelho é operado por uma fonte de alimentação
de 220-240 VAC/50 Hz. Uma flutuação da tensão
anormal pode fazer com que o aparelho não ligue ou
danifique o controlo da temperatura ou o compressor,
ou pode haver um ruído anormal durante o
funcionamento. Nesse caso, deve ser montado um
regulador automático.
• Apenas para o Reino Unido: O cabo de alimentação
do aparelho está equipado com uma ficha de 3 cabos
(terra) que se encaixa numa tomada standard de
3 cabos (ligada à terra). Nunca corte ou desmonte o
terceiro pino (terra). Após a instalação do aparelho,
a tomada deve ficar acessível.
• Certifique-se que o cabo de alimentação não fica
retido sob o aparelho durante ou após o
transporte/movimentação do mesmo, para evitar que
397
398
o cabo de alimentação seja cortado ou danificado. Se o
cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser
substituído pelo fabricante, pelo agente de serviço ou
por uma pessoa igualmente qualificada de forma a
evitar o perigo.
• Não instale o aparelho em locais húmidos, oleosos ou
poeirentos, nem o exponha à luz solar direta ou à água.
• Não instale o aparelho próximo de aquecedores ou
materiais inflamáveis.
• PARA aparelhos com um compartimento do
congelador: se houver uma falha de energia, não abra
a tampa. Os alimentos congelados não são afetados se
a falha durar menos do que as horas indicadas na
etiqueta de classificação (tempo de subida da
temperatura). Caso a falha seja mais prolongada,
então a comida deve ser verificada e comida de
imediato, ou cozinhada e depois novamente congelada.
• Caso a tampa do aparelho seja difícil de abrir
imediatamente depois de a ter fechado, não se
preocupe. Isto deve-se à diferença de pressão que irá
equilibrar-se e permitir que a tampa seja aberta
normalmente após alguns minutos.
• Não guarde medicamentos, bactérias ou agentes
químicos no aparelho. Este aparelho é um
eletrodoméstico, não é recomendado para armazenar
materiais que requerem temperaturas rigorosas.
• Não puxe ou dobre o cabo de alimentação
excessivamente ou toque na ficha com as mãos
molhadas.
398
398
o cabo de alimentação seja cortado ou danificado. Se o
cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser
substituído pelo fabricante, pelo agente de serviço ou
por uma pessoa igualmente qualificada de forma a
evitar o perigo.
• Não instale o aparelho em locais húmidos, oleosos ou
poeirentos, nem o exponha à luz solar direta ou à água.
• Não instale o aparelho próximo de aquecedores ou
materiais inflamáveis.
• PARA aparelhos com um compartimento do
congelador: se houver uma falha de energia, não abra
a tampa. Os alimentos congelados não são afetados se
a falha durar menos do que as horas indicadas na
etiqueta de classificação (tempo de subida da
temperatura). Caso a falha seja mais prolongada,
então a comida deve ser verificada e comida de
imediato, ou cozinhada e depois novamente congelada.
• Caso a tampa do aparelho seja difícil de abrir
imediatamente depois de a ter fechado, não se
preocupe. Isto deve-se à diferença de pressão que irá
equilibrar-se e permitir que a tampa seja aberta
normalmente após alguns minutos.
• Não guarde medicamentos, bactérias ou agentes
químicos no aparelho. Este aparelho é um
eletrodoméstico, não é recomendado para armazenar
materiais que requerem temperaturas rigorosas.
• Não puxe ou dobre o cabo de alimentação
excessivamente ou toque na ficha com as mãos
molhadas.
399
• Não armazene produtos que contenham propulsor
inflamável (por ex. latas de sprays) ou substâncias
explosivas no aparelho. Risco de explosão!
• Não coloque artigos instáveis (objetos pesados,
recipientes cheios de água) em cima do frigorífico,
para evitar lesões pessoais causadas por queda ou
choque elétrico causado pelo contato com a água.
• Não use aparelhos elétricos no interior dos
compartimentos para armazenamento de comida do
aparelho, a não ser que sejam do tipo recomendado
pelo fabricante.
• Não toque nos elementos de arrefecimento internos,
especialmente com as mãos molhadas, para evitar
fissuras ou lesões.
• Correm maior risco as crianças, pessoas com
capacidades físicas, mentais ou sensoriais limitadas,
bem como pessoas que têm conhecimento inadequado
sobre a operação segura do aparelho.
• Verifique se as crianças e as pessoas vulneráveis
compreenderam os riscos. Uma pessoa responsável
pela segurança deve fiscalizar ou instruir as crianças
e pessoas vulneráveis que estão a utilizar o aparelho.
Apenas crianças com idade igual ou superior a 8 anos
podem utilizar o aparelho.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• Crianças com idades entre 3 a 8 anos têm permissão
para carregar e descarregar este aparelho.
• PARA aparelhos com um compartimento do
congelador: não armazene líquidos engarrafados ou
enlatados (especialmente bebidas gaseificadas) no
congelador. As garrafas e latas podem explodir!
399
400
• PARA aparelhos com um compartimento do
congelador: nunca coloque alimentos congelados,
diretamente do compartimento do congelador, na
boca. Risco de queimaduras de baixa temperatura!
• Mantenha as peças plásticas e o vedante da porta
isentos de óleo e gordura. Caso contrário, as peças
plásticas e o vedante da porta tornar-se-ão porosas.
• Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo
de alimentação da tomada.
• Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios
para acelerar o processo de descongelação, que não os
recomendados pelo fabricante.
• Não use objetos pontiagudos ou afiados tais como
facas ou garfos para remover o gelo.
• Nunca use secadores de cabelo, aquecedores elétricos
ou outros aparelhos similares para a descongelação.
• Recomendamos que mantenha a ficha limpa,
quaisquer resíduos de poeira excessivos na ficha
podem causar um incêndio.
• Não tente reparar, desmontar ou modificar o aparelho
sozinho. Em caso de reparação, entre sempre em
contato com a nossa assistência ao cliente.
• Supervisione as crianças enquanto o aparelho estiver
a ser limpo ou mantido.
• Não lave prateleiras de vidro frias com água quente.
A mudança súbita de temperatura pode fazer com que
o vidro se quebre.
400
400
• PARA aparelhos com um compartimento do
congelador: nunca coloque alimentos congelados,
diretamente do compartimento do congelador, na
boca. Risco de queimaduras de baixa temperatura!
• Mantenha as peças plásticas e o vedante da porta
isentos de óleo e gordura. Caso contrário, as peças
plásticas e o vedante da porta tornar-se-ão porosas.
• Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo
de alimentação da tomada.
• Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios
para acelerar o processo de descongelação, que não os
recomendados pelo fabricante.
• Não use objetos pontiagudos ou afiados tais como
facas ou garfos para remover o gelo.
• Nunca use secadores de cabelo, aquecedores elétricos
ou outros aparelhos similares para a descongelação.
• Recomendamos que mantenha a ficha limpa,
quaisquer resíduos de poeira excessivos na ficha
podem causar um incêndio.
• Não tente reparar, desmontar ou modificar o aparelho
sozinho. Em caso de reparação, entre sempre em
contato com a nossa assistência ao cliente.
• Supervisione as crianças enquanto o aparelho estiver
a ser limpo ou mantido.
• Não lave prateleiras de vidro frias com água quente.
A mudança súbita de temperatura pode fazer com que
o vidro se quebre.
401
• AVISO: Os tubos do circuito de refrigeração
transmitem uma pequena quantidade de um
refrigerante ecológico mas inflamável (R600a) e gás
isolante (ciclopentano). Não danifica a camada de
ozono e não aumenta o efeito estufa. Se ocorrer
derrame de refrigerante, pode ferir os olhos ou
inflamar.
• Caso o circuito refrigerante esteja danificado:
- Desligue o aparelho e retire a ficha de alimentação,
- Mantenha as chamas abertas e/ou fontes de ignição
afastadas do aparelho,
- Ventile completamente o quarto durante vários
minutos,
- Informe a assistência ao cliente.
• AVISO: Não danifique a ficha e/ou o cabo de
alimentação; isso pode causar choques elétricos ou
incêndios.
• AVISO: Não use tomadas múltiplas portáteis ou
fontes de alimentação portáteis. Não recomendamos a
utilização de extensões e adaptadores.
• Não se sente nem se ponha de pé em cima do aparelho.
Pode magoar-se ou danificar o aparelho. Este
aparelho não foi concebido para ser empilhado com
qualquer outro aparelho.
• O produto foi concebido e fabricado apenas para uso
doméstico.
• Só podem ser utilizadas peças originais fornecidas
pelo fabricante. O fabricante garante que apenas estas
peças satisfazem os requisitos de segurança.
401
402
• Abrir a porta durante longos períodos provoca um
aumento de temperatura significativo nos
componentes do aparelho.
-Limpar regularmente as superfícies que entram em
contacto com alimentos e sistemas de drenagem
acessíveis.
-Limpar os depósitos de água se não tiverem sido
usados durante 48 h; enxague o sistema de água
conectado a uma alimentação de água se a água não
tiver sido extraída durante 5 dias.
-Guarde a carne e o peixe crus em recipientes
adequados no frigorífico, de forma a não estarem em
contacto nem gotejarem para outros alimentos.
-Os compartimentos de comida congelada de duas
estrelas (se presentes no aparelho) são adequados para
se guardar alimentos pré-congelados, guardar ou
fazer gelado e fazer cubos de gelo.
-Os compartimentos de uma, duas ou três estrelas, se
presentes no aparelho, não são adequados para
congelar alimentos frescos.
-Se o aparelho for deixado vazio durante períodos
longos, desligue, descongele, limpe, seque e deixe a
porta aberta para evitar que se forme bolor dentro do
aparelho.
• PARA frigoríficos de vinhos: este aparelho destina-se
exclusivamente ao armazenamento de vinho
• PARA um aparelho independente: este frigorífico não
se destina a ser utilizado como eletrodoméstico de
encastrar
402
402
• Abrir a porta durante longos períodos provoca um
aumento de temperatura significativo nos
componentes do aparelho.
-Limpar regularmente as superfícies que entram em
contacto com alimentos e sistemas de drenagem
acessíveis.
-Limpar os depósitos de água se não tiverem sido
usados durante 48 h; enxague o sistema de água
conectado a uma alimentação de água se a água não
tiver sido extraída durante 5 dias.
-Guarde a carne e o peixe crus em recipientes
adequados no frigorífico, de forma a não estarem em
contacto nem gotejarem para outros alimentos.
-Os compartimentos de comida congelada de duas
estrelas (se presentes no aparelho) são adequados para
se guardar alimentos pré-congelados, guardar ou
fazer gelado e fazer cubos de gelo.
-Os compartimentos de uma, duas ou três estrelas, se
presentes no aparelho, não são adequados para
congelar alimentos frescos.
-Se o aparelho for deixado vazio durante períodos
longos, desligue, descongele, limpe, seque e deixe a
porta aberta para evitar que se forme bolor dentro do
aparelho.
• PARA frigoríficos de vinhos: este aparelho destina-se
exclusivamente ao armazenamento de vinho
• PARA um aparelho independente: este frigorífico não
se destina a ser utilizado como eletrodoméstico de
encastrar
403
• PARA aparelhos sem compartimento de 4 estrelas:
este aparelho de refrigeração não é adequado para
congelar géneros alimentícios
• Fonte de luz substituível (LED apenas) por um profissional
• Este produto contém uma fonte de luz de classe de eficiência
energética G.
Eliminação de aparelhos velhos
Este aparelho está marcado de acordo com a Diretiva europeia 2012/19/CE sobre resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE).
Os REEE contêm substâncias poluentes (que podem causar consequências negativas para o
ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os REEE
sejam submetidos a tratamentos específicos, de maneira a remover e eliminar adequadamente
todos os poluentes, e recuperar e reciclar todos os materiais.
Os indivíduos têm um papel importante ao assegurar que os REEE não se tornam num
problema ambiental, sendo essencial seguir algumas regras básicas:
- Os REEE não devem ser tratados como resíduos domésticos;
- Os REEE devem ser entregues nos pontos de recolha relevantes geridos pelo
município ou por companhias registadas. Em muitos países pode estar disponível a
recolha casa-a-casa, para REEE de grandes dimensões.
Em muitos países, ao comprar um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido ao comerciante
que tem de o recolher sem qualquer custo, um-para-um, desde que o equipamento seja de tipo
equivalente e tenha as mesmas funções que o equipamento fornecido.
403
404
Conformidade
Ao colocar a marca neste produto, estamos a confirmar a conformidade com todos os
requisitos europeus de segurança, saúde e ambiente relevantes que são aplicáveis na legislação
sobre este produto.
Garantia
A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino
Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega,
1 ano para Marrocos, 6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal necessária.
Economia de energia
Para uma melhor economia de energia sugerimos:
• A instalação do aparelho afastado de fontes de calor e sem estar exposto a luz
solar direta num local bem ventilado.
• Evite colocar comida quente no frigorífico para evitar aumentar a temperatura
interna e, portanto, causando o funcionamento contínuo do compressor.
• Não amontoe excessivamente os alimentos para garantir uma circulação adequada
do ar.
• Descongele o aparelho caso tenha gelo para facilitar a transferência do frio.
• Em caso de falha de energia elétrica, é recomendado que mantenha a porta do
frigorífico fechada.
• Abra ou mantenha as portas do aparelho abertas o mínimo possível
• Evite ajustar o termostato para temperaturas demasiado frias.
• Remova o pó presente na traseira do aparelho
404
404
Conformidade
Ao colocar a marca neste produto, estamos a confirmar a conformidade com todos os
requisitos europeus de segurança, saúde e ambiente relevantes que são aplicáveis na legislação
sobre este produto.
Garantia
A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino
Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega,
1 ano para Marrocos, 6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal necessária.
Economia de energia
Para uma melhor economia de energia sugerimos:
• A instalação do aparelho afastado de fontes de calor e sem estar exposto a luz
solar direta num local bem ventilado.
• Evite colocar comida quente no frigorífico para evitar aumentar a temperatura
interna e, portanto, causando o funcionamento contínuo do compressor.
• Não amontoe excessivamente os alimentos para garantir uma circulação adequada
do ar.
• Descongele o aparelho caso tenha gelo para facilitar a transferência do frio.
• Em caso de falha de energia elétrica, é recomendado que mantenha a porta do
frigorífico fechada.
• Abra ou mantenha as portas do aparelho abertas o mínimo possível
• Evite ajustar o termostato para temperaturas demasiado frias.
• Remova o pó presente na traseira do aparelho
405
Antes da primeira utilização
Deve permitir que o frigorífico repouse durante pelo menos quatro
horas antes de ligar a alimentação.
Recomenda-se que limpe o interior do aparelho antes da primeira
utilização, utilizando uma solução de bicarbonato de sódio e água
morna e, em seguida, secando bem o interior. O frigorífico pode ter um
odor diferente aquando da primeira utilização. Este irá desaparecer à
medida que o aparelho arrefece.
Tenha em atenção o seguinte:
O aparelho irá iniciar a 5 °C para frigorífico e a -18 °C para
congelador e irá trabalhar continuamente até atingir a temperatura
correta. Se o aparelho for desligado, deverá aguardar cinco minutos
antes de voltar a ligá-lo, para evitar danos desnecessários no
compressor. Nunca guarde itens inflamáveis ou explosivos nem
ácidos corrosivos fortes ou alcalinos no aparelho. Este frigorífico
refrigera os seus alimentos arrefecendo a parte de trás da cavidade.
É normal a acumulação de gelo nesta superfície; este acaba depois
por descongelar e é drenado através de um pequeno orifício no
fundo, onde evapora inofensivamente. A presença de gelo na parte
traseira não significa que o frigorífico está a funcionar incorretamente.
405
406
Utilização do frigorífico
⚫ Nunca coloque líquidos descobertos no frigorífico.
⚫ Nunca coloque alimentos quentes no frigorífico. Antes de serem colocados no
frigorífico, deve deixar-se que os alimentos quentes arrefeçam à temperatura
ambiente.
⚫ Nada deve ficar apoiado contra a parede traseira do frigorífico, uma vez que isto irá
provocar gelo e possíveis problemas de condensação que serão difíceis de remover.
⚫ Certifique-se de que os alimentos estão limpos e sem água no exterior antes de os
colocar no frigorífico.
⚫ Embrulhe ou cubra os alimentos antes de os colocar no frigorífico. Isto vai ajudar a
evitar a perda de humidade, manter os alimentos frescos e evitar odores
desagradáveis.
⚫ Ordene os alimentos antes de armazenar. Quaisquer alimentos a serem utilizados em
breve devem ser armazenados na frente da prateleira para evitar que a deterioração
causada pela abertura da porta durante períodos prolongados.
⚫ Não encha o frigorífico em excesso. Deve existir espaço suficiente entre os alimentos
para permitir que o ar frio circule.
⚫ Descongelar alimentos congelados no compartimento do frigorífico irá ajudar a
manter a temperatura baixa e poupar energia.
⚫ Nunca guarde carnes cruas em prateleiras acima de carnes cozinhadas ou de outros
produtos. Isto irá ajudar a evitar que os sucos da carne crua contaminem outros
alimentos.
Utilização do congelador
⚫ Os compartimentos do congelador são concebidos para armazenar apenas alimentos
congelados.
⚫ Nunca coloque alimentos quentes ou mornos no congelador, deixe-os arrefecer
completamente antes de colocá-los no congelador.
⚫ Siga as instruções na embalagem para armazenar alimentos congelados. Se não
forem fornecidas informações, os alimentos não devem ser armazenados durante
mais de três meses após a data de compra.
⚫ Guarde os alimentos em pequenas embalagens (idealmente com menos de 1 kg).
Isto reduz o tempo de congelação e melhora a qualidade dos alimentos após a
descongelação.
⚫ Embrulhe alimentos antes de os colocar no congelador. Para evitar que o material
utilizado para embrulhar cole, certifique-se de que está seco.
⚫ Antes de congelar um alimento, coloque uma etiqueta com informações, incluindo o
tipo de alimento e as datas de armazenamento e de validade.
⚫ Após descongelar um alimento, este não deve ser congelado novamente. Descongele
apenas os alimentos necessários, para evitar o desperdício.
⚫ Bebidas em garrafa ou em lata não devem ser armazenadas nos compartimentos do
congelador, pois podem rebentar.
406
406
Utilização do frigorífico
⚫ Nunca coloque líquidos descobertos no frigorífico.
⚫ Nunca coloque alimentos quentes no frigorífico. Antes de serem colocados no
frigorífico, deve deixar-se que os alimentos quentes arrefeçam à temperatura
ambiente.
⚫ Nada deve ficar apoiado contra a parede traseira do frigorífico, uma vez que isto irá
provocar gelo e possíveis problemas de condensação que serão difíceis de remover.
⚫ Certifique-se de que os alimentos estão limpos e sem água no exterior antes de os
colocar no frigorífico.
⚫ Embrulhe ou cubra os alimentos antes de os colocar no frigorífico. Isto vai ajudar a
evitar a perda de humidade, manter os alimentos frescos e evitar odores
desagradáveis.
⚫ Ordene os alimentos antes de armazenar. Quaisquer alimentos a serem utilizados em
breve devem ser armazenados na frente da prateleira para evitar que a deterioração
causada pela abertura da porta durante períodos prolongados.
⚫ Não encha o frigorífico em excesso. Deve existir espaço suficiente entre os alimentos
para permitir que o ar frio circule.
⚫ Descongelar alimentos congelados no compartimento do frigorífico irá ajudar a
manter a temperatura baixa e poupar energia.
⚫ Nunca guarde carnes cruas em prateleiras acima de carnes cozinhadas ou de outros
produtos. Isto irá ajudar a evitar que os sucos da carne crua contaminem outros
alimentos.
Utilização do congelador
⚫ Os compartimentos do congelador são concebidos para armazenar apenas alimentos
congelados.
⚫ Nunca coloque alimentos quentes ou mornos no congelador, deixe-os arrefecer
completamente antes de colocá-los no congelador.
⚫ Siga as instruções na embalagem para armazenar alimentos congelados. Se não
forem fornecidas informações, os alimentos não devem ser armazenados durante
mais de três meses após a data de compra.
⚫ Guarde os alimentos em pequenas embalagens (idealmente com menos de 1 kg).
Isto reduz o tempo de congelação e melhora a qualidade dos alimentos após a
descongelação.
⚫ Embrulhe alimentos antes de os colocar no congelador. Para evitar que o material
utilizado para embrulhar cole, certifique-se de que está seco.
⚫ Antes de congelar um alimento, coloque uma etiqueta com informações, incluindo o
tipo de alimento e as datas de armazenamento e de validade.
⚫ Após descongelar um alimento, este não deve ser congelado novamente. Descongele
apenas os alimentos necessários, para evitar o desperdício.
⚫ Bebidas em garrafa ou em lata não devem ser armazenadas nos compartimentos do
congelador, pois podem rebentar.
407
⚫ A quantidade máxima de alimentos frescos que podem ser congelados num período de
24 horas é de 2,0kg.
⚫ Não tente congelar mais do que a quantidade máxima.
Vista geral
** As fotos acima são apenas para referência. A configuração real dependerá do produto
físico ou declaração do distribuidor.
Congelador
Termóstato e luz
Compartimentos
das portas
Prateleiras
de vidro
Tampa para
frescos
Gaveta para
legumes e
vegetais
Pés ajustáveis
407
408
Armazenamento
A secção do frigorífico destina-se ao armazenamento de alimentos a curto prazo.
Embora possam ser mantidas baixas temperaturas, não são recomendados períodos
prolongados de armazenamento de alimentos.
Como o ar frio circula dentro do frigorífico, a temperatura pode variar entre as
diferentes secções. Como tal, os alimentos devem ser armazenados em
diferentes secções, de acordo com o tipo.
1. Manteiga, queijos, etc.
2. Alimentos em frascos e garrafas
3. Bebidas, por ex., leite
4. Alimentos cozinhados
5. Iogurtes, conservas, etc.
6. Fruta e legumes
As prateleiras do frigorífico podem ser movidas de
acordo com as necessidades de armazenamento na
secção do frigorífico. Para mover a prateleira, eleve
a secção traseira e, em seguida, puxe-a para fora.
Para voltar a colocar, deslize a prateleira na ranhura
e, em seguida, baixe a secção traseira.
A configuração mais eficiente energeticamente requer
que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro
do frigorífico. Consulte as imagens acima.
408
408
Armazenamento
A secção do frigorífico destina-se ao armazenamento de alimentos a curto prazo.
Embora possam ser mantidas baixas temperaturas, não são recomendados períodos
prolongados de armazenamento de alimentos.
Como o ar frio circula dentro do frigorífico, a temperatura pode variar entre as
diferentes secções. Como tal, os alimentos devem ser armazenados em
diferentes secções, de acordo com o tipo.
1. Manteiga, queijos, etc.
2. Alimentos em frascos e garrafas
3. Bebidas, por ex., leite
4. Alimentos cozinhados
5. Iogurtes, conservas, etc.
6. Fruta e legumes
As prateleiras do frigorífico podem ser movidas de
acordo com as necessidades de armazenamento na
secção do frigorífico. Para mover a prateleira, eleve
a secção traseira e, em seguida, puxe-a para fora.
Para voltar a colocar, deslize a prateleira na ranhura
e, em seguida, baixe a secção traseira.
A configuração mais eficiente energeticamente requer
que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro
do frigorífico. Consulte as imagens acima.
409
Painel de controlo
Existem no total 5 definições de temperatura
para o frigorífico. Depois de conectar à fonte de
alimentação, o frigorífico será ajustado para a
definição 3, que é a configuração padrão.
Botão "Power": Localizado do lado esquerdo, utiliza
-
se para ligar/desligar premindo durante 3s.
Botão “Ajustar”: localizado no lado direito, utiliza
-
se para ajustar as definições de temperatura do
frigorífico
Ajustar a temperatura:
A temperatura interior do frigorífico é ajustada
premindo o botão esquerdo “ajustar”. Premindo o
botão, as definições 1 a 5 representam temperaturas
diferentes desde a mais alta à mais baixa.
Posição
Condições
1-2
Verão ou temperatura
ambiente entre 25°C- 35 °C
3-4
Primavera, outono ou temperatura
ambiente entre 15°C-25 °C
5
Inverno ou temperatura ambiente
entre 5°C- 15 °C
Função Super
Freeze
Congelação rápida
Cuidado: Será necessário algum tempo para que o frigorífico
alcance o nível de ajuste de temperatura quando forem
feitos ajustes de temperatura.
A duração deste período é determinada pela diferença nas
temperaturas existentes e definidas, na temperatura
ambiente, na frequência com que a porta é aberta e
fechada e pela quantidade de alimento no armazenamento.
Função Super Freeze
Como ativar a função Super Freeze:
⚫ regular o termóstato para a posição 5,
⚫ prima o interruptor da porta e o botão de ajuste da temperatura em conjunto, espere até que o Led da
posição 5 piscar continuamente, a função SF foi ativada.
O SF irá funcionar 24h, depois disso a função sairá automaticamente, depois novamente para a
configuração original da posição. Nota: Durante o período do SF, o Led da posição 5 continuará a piscar.
409
410
Inverter as portas do aparelho
Recomendamos que obtenha a ajuda de outra pessoa para suportar as portas
durante a realização desta operação.
1. retire a tampa superior dos parafusos 2. retire os parafusos e retire a tampa superior
3. desaparafuse a dobradiça superior e, em
seguida, desaparafuse o pino da dobradiça, vire
a dobradiça ao contrário ou substitua-a.
4. remova a porta
5. desaparafuse a dobradiça inferior e os pés
ajustáveis e depois desaparafuse o pino da
dobradiça, vire a dobradiça ao contrário e
substitua-a.
6. pegue no batente do lado esquerdo do saco de
acessórios e instale-o no lado esquerdo do frigorífico e
depois instale a dobradiça inferior do lado esquerdo do
frigorífico de acordo.
410
410
Inverter as portas do aparelho
Recomendamos que obtenha a ajuda de outra pessoa para suportar as portas
durante a realização desta operação.
1. retire a tampa superior dos parafusos
2. retire os parafusos e retire a tampa superior
3. desaparafuse a dobradiça superior e, em
seguida, desaparafuse o pino da dobradiça, vire
a dobradiça ao contrário ou substitua-a.
4. remova a porta
5. desaparafuse a dobradiça inferior e os pés
ajustáveis e depois desaparafuse o pino da
dobradiça, vire a dobradiça ao contrário e
substitua-a.
6. pegue no batente do lado esquerdo do saco de
acessórios e instale-o no lado esquerdo do frigorífico e
depois instale a dobradiça inferior do lado esquerdo do
frigorífico de acordo.
411
7. fixe a porta na dobradiça inferior do lado
esquerdo
8. volte a instalar a dobradiça superior
9. troque a tampa do orifício dos parafusos do
lado esquerdo para o lado direito e volte a
instalar a tampa superior.
10. instale os parafusos da tampa superior
11. volte a montar a tampa superior dos
parafusos
411
412
Instale a pega externa da porta (se presente)
1. desenrosque a pega do lado esquerdo. 2. remova a tampa dos parafusos do lado
direito
3. instale a tampa dos parafusos do lado
esquerdo
4. Instale a pega no lado direito
412
412
Instale a pega externa da porta (se presente)
1. desenrosque a pega do lado esquerdo.
2. remova a tampa dos parafusos do lado
direito
3. instale a tampa dos parafusos do lado
esquerdo
4. Instale a pega no lado direito
413
Inverter as portas interiores
1. remova a tampa do parafuso do lado direito
e, em seguida, desenrosque os parafusos.
2. remova a tampa do parafuso do lado
esquerdo.
3. instale a tampa do parafuso do lado
esquerdo no lado direito.
4. Rode a porta interna e instale no lado
esquerdo e, em seguida, instale os parafusos.
Garantir a vedação correta da porta:
É normal que o vedante esteja comprimido após a porta ter sido invertida. Com a porta
fechada, utilize um secador de cabelo para expandir o vedante e preencher o espaço entre
a porta e o corpo do aparelho. Tenha cuidado para não utilizar o secador de cabelo
demasiado perto do aparelho, pois pode danificar o vedante. Uma distância de
aproximadamente 10 cm deve ser adequada. Quando terminar, deixe o vedante e a porta
arrefecerem antes de lhes tocar. Após terminar esta operação, o vedante deve permanecer
em posição.
413
414
INSTALAÇÃO
AVISO! O aparelho é pesado. Manuseie sempre com pelo menos duas pessoas.
Antes da primeira utilização
➢ Remova todos os materiais de embalagem.
➢ Limpe o aparelho com água e um detergente suave e seque-o com um pano macio.
➢ Verifique se fonte de alimentação, tomada e fusíveis são adequados à placa de
classificação.
➢ Verifique se a tomada de alimentação está ligada à terra sem fichas múltiplas nem
extensão.
➢ Verifique se a ficha de alimentação está acessível depois de o aparelho ter sido
posicionado.
➢ A temperatura do frigorífico e do congelador são ajustadas automaticamente para
4 °C e -18 °C, respetivamente. Estas são as configurações recomendadas. Se
desejar, pode alterar estas temperaturas manualmente. Ver Ajustar a temperatura.
Condições ambientes
➢ Este aparelho deve ser instalado numa divisão que seja seca e bem ventilada.
➢ Não instale o aparelho perto de outros aparelhos emissores de calor (fornos,
frigoríficos) sem isolamento ou exposto à luz solar direta.
➢ Se este aparelho for colocado num ambiente frio (como um abrigo, anexo ou
garagem), o desempenho será afetado e isso pode danificar os alimentos.
Instale este produto numa posição em que a temperatura ambiente não seja inferior ou
superior à temperatura de funcionamento: neste caso o aparelho não funciona
corretamente.
• Temperada alargada (SN): ‘este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a uma
temperatura ambiente entre 10 °C e 32 °C’.
• Temperada (N): ‘este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a uma temperatura
ambiente entre 16 °C e 32 °C’.
• Subtropical (ST): ‘este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a uma temperatura
ambiente entre 16 °C e 38 °C’.
• Tropical (T): ‘este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a uma temperatura
ambiente entre 16 °C e 43 °C’.
Nivelar o aparelho
O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície plana e
sólida
1. Incline o aparelho ligeiramente para trás.
2. Rode os pés no sentido horário para elevar o frigorífico.
3. Rode os pés no sentido anti-horário para baixar o
frigorífico.
414
414
INSTALAÇÃO
AVISO! O aparelho é pesado. Manuseie sempre com pelo menos duas pessoas.
Antes da primeira utilização
➢ Remova todos os materiais de embalagem.
➢ Limpe o aparelho com água e um detergente suave e seque-o com um pano macio.
➢ Verifique se fonte de alimentação, tomada e fusíveis são adequados à placa de
classificação.
➢ Verifique se a tomada de alimentação está ligada à terra sem fichas múltiplas nem
extensão.
➢ Verifique se a ficha de alimentação está acessível depois de o aparelho ter sido
posicionado.
➢ A temperatura do frigorífico e do congelador são ajustadas automaticamente para
4 °C e -18 °C, respetivamente. Estas são as configurações recomendadas. Se
desejar, pode alterar estas temperaturas manualmente. Ver Ajustar a temperatura.
Condições ambientes
➢ Este aparelho deve ser instalado numa divisão que seja seca e bem ventilada.
➢ Não instale o aparelho perto de outros aparelhos emissores de calor (fornos,
frigoríficos) sem isolamento ou exposto à luz solar direta.
➢ Se este aparelho for colocado num ambiente frio (como um abrigo, anexo ou
garagem), o desempenho será afetado e isso pode danificar os alimentos.
Instale este produto numa posição em que a temperatura ambiente não seja inferior ou
superior à temperatura de funcionamento: neste caso o aparelho não funciona
corretamente.
• Temperada alargada (SN): ‘este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a uma
temperatura ambiente entre 10 °C e 32 °C’.
• Temperada (N): ‘este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a uma temperatura
ambiente entre 16 °C e 32 °C’.
• Subtropical (ST): ‘este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a uma temperatura
ambiente entre 16 °C e 38 °C’.
• Tropical (T): ‘este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a uma temperatura
ambiente entre 16 °C e 43 °C’.
Nivelar o aparelho
O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície plana e
sólida
1. Incline o aparelho ligeiramente para trás.
2. Rode os pés no sentido horário para elevar o frigorífico.
3. Rode os pés no sentido anti-horário para baixar o
frigorífico.
415
Mover o aparelho
1. Remova todos os alimentos e desligue o aparelho
2. Fixe as prateleiras e outras peças móveis no frigorífico e no congelador com fita adesiva.
3. Não incline o frigorífico mais de 45° para evitar danificar o sistema de refrigeração.
DICAS PARA ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS
Posicione os diferentes alimentos nos diferentes compartimentos de acordo com a tabela abaixo:
Compartimento do frigorífico
Tipo de alimento
Porta ou prateleiras do frigorífico
• Alimentos com conservantes naturais, como compotas,
sumos, bebidas, condimentos
• Não guarde alimentos perecíveis
Gavetas para frescos
(gaveta para salada)
• Frutas, ervas aromáticas e legumes devem ser
colocados separadamente no recipiente para frescos
• Não guarde bananas, cebolas, batatas, alho no frigorífico
Prateleira do frigorífico – meio
• Produtos lácteos, ovos
Prateleira do frigorífico – superior
•
Alimentos que não precisam de ser cozinhados, tais
como alimentos prontos para consumo, carnes deli,
sobras
Gaveta(s)/bandeja do congelador
• Alimentos para armazenamento a longo prazo
• Gaveta inferior para carne, aves e peixe crus
• Gaveta média para legumes congelados, batatas fritas
• Bandeja superior para gelado, fruta congelada, produtos
cozinhados congelados
➢ Sugere-se ajustar a temperatura para 4°C no frigorífico e, se possível, para -18°C no
compartimento do congelador.
➢ Para a maioria dos alimentos, o maior tempo de armazenamento no compartimento do
frigorífico é alcançado com temperaturas mais frias. Como alguns produtos específicos (como
frutas e legumes frescos) podem deteriorar-se com temperaturas mais frias, sugere-se mantê-
los nas gavetas de frescos, caso presentes. Se não estiverem presentes, mantenha uma
regulação média do termóstato.
➢ No caso de alimentos congelados, consulte o tempo de conservação indicado na embalagem.
Este tempo de armazenamento é alcançado sempre que a configuração respeita as
temperaturas de referência do compartimento (uma estrela -6 °C, duas estrelas -12 °C, três
estrelas -18 °C)
Dicas para manutenção de alimentos no frigorífico
➢ Mantenha a temperatura do frigorífico inferior a 5°C.
➢ Os alimentos quentes devem ser arrefecidos até à temperatura ambiente antes de serem
armazenados no aparelho.
➢ Os alimentos armazenados no frigorífico devem ser lavados e secos antes de serem
armazenados.
➢ Os alimentos a armazenar devem estar devidamente selados para evitar alterações no aroma
ou no sabor. Recomenda-se manter os alimentos cobertos com materiais que sejam insípidos,
impermeáveis ao ar e à água, não tóxicos e livres de poluição, para evitar a contaminação ou a
transferência de odores.
➢ Recomenda-se não obstruir as saídas de ar do compartimento do frigorífico.
➢ Não guarde quantidades excessivas de alimentos. Deixe espaços entre os alimentos para
permitir que o ar frio flua ao seu redor, para um arrefecimento melhor e mais homogéneo.
➢ Deixe um espaço entre os alimentos e as paredes internas, permitindo que o ar flua. Especialmente,
não armazene alimentos contra a parede traseira, pois os alimentos poderiam congelar.
415
416
➢ O processo de envelhecimento de algumas frutas e legumes (como melão, papaia, banana,
ananás, etc.) pode ser acelerado no frigorífico; portanto, não é aconselhável armazená-los no
frigorífico. No entanto, o amadurecimento de frutas muito verdes pode ser promovido durante
um determinado período. Cebolas, alho, gengibre e outros vegetais radiculares também devem
ser armazenados à temperatura ambiente.
Dicas para congelamento de alimentos frescos
➢ O congelador é adequado para congelar alimentos frescos e armazenar alimentos congelados
e ultra congelados durante muito tempo
➢ Coloque os alimentos frescos a congelar no congelador
➢ A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está especificada
na placa de classificação
➢ O processo de congelação dura 24 horas: durante este período não adicione outros alimentos
a serem congelados
Dicas para armazenar alimentos no congelador
➢ Mantenha a temperatura do congelador a -18 °C
➢ Os alimentos quentes devem ser arrefecidos até à temperatura ambiente antes de serem
armazenados no congelador
➢ Alimentos cortados em pequenas porções irão congelar mais depressa e serão mais fáceis de
descongelar e cozinhar. O peso recomendado para cada porção é inferior a 2,5 kg
➢ É melhor embalar os alimentos antes de os colocar no congelador.
➢ Os alimentos descongelados não podem ser congelados novamente, a menos que sejam
primeiramente cozinhados
➢ Não coloque quantidades excessivas de alimentos frescos no congelador
➢ Os alimentos podem ser armazenados no congelador a uma temperatura mínima de -18°C
durante 2 a 12 meses, dependendo das suas propriedades (por exemplo, carne: 3-12 meses,
legumes 6-12 meses). Não exceda o tempo de armazenamento de alimentos recomendado
pelos fabricantes.
CUIDADOS E LIMPEZA
AVISO! Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de limpar
Aspetos gerais
O aparelho deve ser limpo a cada quatro semanas para uma boa manutenção e para evitar
maus odores de alimentos armazenados.
➢ Limpe o interior e a estrutura do aparelho com água morna e um pouco de sabão neutro.
➢ Enxague e seque com um pano macio.
➢ Limpe os acessórios apenas com água morna e detergente neutro. Certifique-se de que todo o
sabão é enxaguado e todas as peças estão secas antes de as voltar a colocar dentro do
aparelho.
➢ Não limpe nenhuma das peças do aparelho numa máquina de lavar loiça.
➢ Deixe passar pelo menos 5 minutos antes de voltar a ligar o aparelho pois o arranque frequente
pode danificar o compressor.
416
416
➢ O processo de envelhecimento de algumas frutas e legumes (como melão, papaia, banana,
ananás, etc.) pode ser acelerado no frigorífico; portanto, não é aconselhável armazená-los no
frigorífico. No entanto, o amadurecimento de frutas muito verdes pode ser promovido durante
um determinado período. Cebolas, alho, gengibre e outros vegetais radiculares também devem
ser armazenados à temperatura ambiente.
Dicas para congelamento de alimentos frescos
➢ O congelador é adequado para congelar alimentos frescos e armazenar alimentos congelados
e ultra congelados durante muito tempo
➢ Coloque os alimentos frescos a congelar no congelador
➢ A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está especificada
na placa de classificação
➢ O processo de congelação dura 24 horas: durante este período não adicione outros alimentos
a serem congelados
Dicas para armazenar alimentos no congelador
➢ Mantenha a temperatura do congelador a -18 °C
➢ Os alimentos quentes devem ser arrefecidos até à temperatura ambiente antes de serem
armazenados no congelador
➢ Alimentos cortados em pequenas porções irão congelar mais depressa e serão mais fáceis de
descongelar e cozinhar. O peso recomendado para cada porção é inferior a 2,5 kg
➢ É melhor embalar os alimentos antes de os colocar no congelador.
➢ Os alimentos descongelados não podem ser congelados novamente, a menos que sejam
primeiramente cozinhados
➢ Não coloque quantidades excessivas de alimentos frescos no congelador
➢ Os alimentos podem ser armazenados no congelador a uma temperatura mínima de -18°C
durante 2 a 12 meses, dependendo das suas propriedades (por exemplo, carne: 3-12 meses,
legumes 6-12 meses). Não exceda o tempo de armazenamento de alimentos recomendado
pelos fabricantes.
CUIDADOS E LIMPEZA
AVISO! Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de limpar
Aspetos gerais
O aparelho deve ser limpo a cada quatro semanas para uma boa manutenção e para evitar
maus odores de alimentos armazenados.
➢ Limpe o interior e a estrutura do aparelho com água morna e um pouco de sabão neutro.
➢ Enxague e seque com um pano macio.
➢ Limpe os acessórios apenas com água morna e detergente neutro. Certifique-se de que todo o
sabão é enxaguado e todas as peças estão secas antes de as voltar a colocar dentro do
aparelho.
➢ Não limpe nenhuma das peças do aparelho numa máquina de lavar loiça.
➢ Deixe passar pelo menos 5 minutos antes de voltar a ligar o aparelho pois o arranque frequente
pode danificar o compressor.
417
Substituir as lâmpadas LED
A luz interna é do tipo LED. Para substituir a lâmpada, entre em contato com a assistência ao
cliente. Ver Resolução de Problemas.
Alarme de abertura da porta
Quando a porta do aparelho for deixada aberta durante mais de 1 minuto, ouve-se o
alarme de abertura da porta. O alarme pode ser silenciado fechando a porta ou
premindo a tecla SET (isso não afetará a regulação da temperatura, vai simplesmente
silenciar o alarme).
Não-utilização durante períodos prolongados
Se o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo:
1. Retire os alimentos e desligue o cabo de alimentação.
2. Limpe o aparelho conforme descrito na secção “Cuidado e limpeza - Geral”
3. Mantenha a porta e as gavetas/porta do congelador aberta para evitar a
formação de maus odores no interior.
Falha de energia
Em caso de falha de energia, os alimentos permanecem arrefecidos de forma segura
durante ver placa de classificação. Siga estas dicas durante uma falha de energia
prolongada, especialmente no verão:
➢ Abra a porta/gaveta o mínimo de vezes possível.
➢ Não coloque mais alimentos no aparelho durante uma falha de energia.
➢ Se for dada uma notificação prévia de interrupção da energia e a duração da interrupção
for superior à quantidade de horas indicada na placa de classificação, faça algum gelo e
coloque-o na parte superior do compartimento do frigorífico.
➢ O período de armazenamento e a qualidade de consumo dos alimentos serão reduzidos.
Qualquer alimento que descongele deve ser consumido, cozido e novamente congelado
(se for caso disso), a fim de evitar riscos para a saúde.
Disponibilidade de peças sobresselentes
➢ Termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impressos e fontes de luz
estão disponíveis durante um período mínimo de 7 anos após a colocação da última
unidade do modelo no mercado.
➢ Puxadores da porta, dobradiças da porta, bandejas e cestos durante um período mínimo
de 7 anos e vedantes da porta durante um período mínimo de 10 anos, depois de
colocada a última unidade do modelo no mercado.
417
418
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Em caso de problema, por favor verifique todas as possibilidades apresentadas e siga as
instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda.
Problema Causa possível Solução possível
O aparelho não
funciona
O aparelho está desligado Prima o botão ON/OFF para
ligar o aparelho
A ficha de alimentação não está
ligada à tomada de parede Ligue a ficha
O fusível fundiu ou está com
defeito
Verifique o fusível e
substitua-o se necessário
A tomada está com defeito
As avarias da rede devem
ser corrigidas por um
eletricista
O aparelho funciona
frequentemente ou
funciona durante um
período de tempo
demasiado longo
A temperatura interior ou exterior
é muito alta
É normal que o aparelho
funcione mais tempo
O aparelho esteve desligado da
alimentação durante um período
de tempo
Normalmente, demora 8 a
12 horas até o aparelho
arrefecer completamente
Uma porta/gaveta do aparelho
não está bem fechada
Feche a porta/gaveta e
certifique-se de que o
aparelho está localizado num
piso plano e de que não
existe qualquer alimento ou
recipiente a obstruir a porta
O interior do
frigorífico está sujo
e/ou com cheiros
O interior do frigorífico necessita
de limpeza Limpe o interior do frigorífico
Alimentos com forte odor estão
armazenados no frigorífico
Embrulhe os alimentos
completamente
Formação de
humidade no interior
do frigorífico
O clima é demasiado quente e
demasiado húmido Aumente a temperatura
Uma porta/gaveta do aparelho
não está bem fechada. Feche a porta/gaveta
Recipientes para alimentos ou
líquidos foram deixados abertos
Deixe alimentos quentes
arrefecer até a temperatura
ambiente e cubra alimentos e
líquidos
418
418
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Em caso de problema, por favor verifique todas as possibilidades apresentadas e siga as
instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda.
Problema
Causa possível
Solução possível
O aparelho não
funciona
O aparelho está desligado
Prima o botão ON/OFF para
ligar o aparelho
A ficha de alimentação não está
ligada à tomada de parede
Ligue a ficha
O fusível fundiu ou está com
defeito
Verifique o fusível e
substitua-o se necessário
A tomada está com defeito
As avarias da rede devem
ser corrigidas por um
eletricista
O aparelho funciona
frequentemente ou
funciona durante um
período de tempo
demasiado longo
A temperatura interior ou exterior
é muito alta
É normal que o aparelho
funcione mais tempo
O aparelho esteve desligado da
alimentação durante um período
de tempo
Normalmente, demora 8 a
12 horas até o aparelho
arrefecer completamente
Uma porta/gaveta do aparelho
não está bem fechada
Feche a porta/gaveta e
certifique-se de que o
aparelho está localizado num
piso plano e de que não
existe qualquer alimento ou
recipiente a obstruir a porta
O interior do
frigorífico está sujo
e/ou com cheiros
O interior do frigorífico necessita
de limpeza
Limpe o interior do frigorífico
Alimentos com forte odor estão
armazenados no frigorífico
Embrulhe os alimentos
completamente
Formação de
humidade no interior
do frigorífico
O clima é demasiado quente e
demasiado húmido
Aumente a temperatura
Uma porta/gaveta do aparelho
não está bem fechada.
Feche a porta/gaveta
Recipientes para alimentos ou
líquidos foram deixados abertos
Deixe alimentos quentes
arrefecer até a temperatura
ambiente e cubra alimentos e
líquidos
419
A humidade
acumula-se nos
frigoríficos fora da
superfície ou entre
as portas/porta e
gaveta
O clima é demasiado quente e
demasiado húmido
Isso é normal num clima
húmido e mudará quando a
humidade diminuir
A porta/gaveta não está totalmente
fechada
Certifique-se de que a
porta/gaveta está bem
fechada
Gelo forte e geada
no compartimento
do congelador
Os alimentos não foram
devidamente embalados
Embale sempre bem os
alimentos
Uma porta/gaveta do aparelho não
está bem fechada Feche a porta/gaveta
Ruídos anómalos
O aparelho não está nivelado Reajuste os pés
O aparelho está a tocar na parede
ou noutros objetos
Mova ligeiramente o
aparelho
Os Leds na IU estão
a piscar
Um dos sensores está fora de
alcance Contacte a assistência
Ouve-se um alarme A porta do frigorífico está aberta
Feche a porta ou silencie o
alarme manualmente
O sistema de
iluminação interior
ou de arrefecimento
não funciona
A lâmpada LED está avariada
Por favor, ligue para a
assistência para substituir
a lâmpada
Durante o funcionamento, as paredes laterais e o perímetro do compartimento do
congelador podem ficar quentes: isto é normal e deve-se ao ciclo de trabalho normal do
produto.
Para contactar a assistência técnica, visite o nosso website:
https://corporate.haier-europe.com/en/
Na seção "website", escolha a marca do seu produto e o seu país. Será redirecionado
para o website específico onde pode encontrar o número de telefone e o formulário
para contatar a assistência técnica.
Para mais informações sobre o produto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ ou
digitalize o código QR na etiqueta energética fornecida com o aparelho
419
420
Manualul utilizatorului
Table Top
420
420
Manualul utilizatorului
Table Top
421
Content
INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ ...................................................... 422
CASAREA ELECTROCASNICELOR VECHI ................................ 429
Economie de energie ..................................................................... 430
Înainte de prima utilizare ............................................................... 431
Utilizarea frigiderului ...................................................................... 432
Utilizarea congelatorului ................................................................ 432
Prezentare generală ...................................................................... 433
Depozitare ..................................................................................... 434
Panou de comenzi ......................................................................... 435
Îngrijire și curățare ......................................................................... 442
Depanare ....................................................................................... 444
421
422
Vă mulțumim că ați achiziționat acest produs.
Înainte de utilizarea congelatorului dvs., vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de
instrucțiuni pentru asigurarea unei performanțe maxime a acestuia. Păstrați toate documentele
pentru utilizarea ulterioară sau pentru alți proprietari. Acest produs este destinat utilizării
exclusiv casnică sau pentru aplicații similare, cum ar fi:
- zona de bucătărie pentru personalul din magazine, birouri sau alte medii de lucru
- la ferme, clienții hotelurilor, ai motelurilor și alte medii de tip rezidențial
- în pensiuni (B&B)
- pentru servicii de catering și aplicații similare, nu pentru vânzarea cu amănuntul.
Acest aparat trebuie utilizat numai în scopul depozitării de alimente, orice altă utilizare este
considerată periculoasă, iar producătorul nu va fi responsabil pentru nicio omisiune.
De asemenea, se recomandă să rețineți condițiile de garanție.
INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ
Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de operare și instalare!
Acestea conțin informații importante despre cum să instalați, să folosiți și să
întrețineți dispozitivul.
Producătorul nu este răspunzător dacă dvs. nu respectați instrucțiunile și
avertizările.
Păstrați toate documentele pentru utilizarea ulterioară sau pentru următorul
proprietar.
• Nu conectați aparatul la alimentarea cu curent până
când nu ați îndepărtat toate ambalajele și protecțiile
de transport. Țineți copiii la distanță de ambalaje și
componentele acestora.
Pericol de sufocare din cauza cartoanelor pliate și a
plasticului.
• Lăsați-l să stea timp de cel puțin 4 ore înainte de a-l
porni pentru a permite uleiului din compresor să se
așeze dacă este transportat orizontal.
• Asigurați-vă că nu există deteriorări provocate de
transport.
422
422
Vă mulțumim că ați achiziționat acest produs.
Înainte de utilizarea congelatorului dvs., vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de
instrucțiuni pentru asigurarea unei performanțe maxime a acestuia. Păstrați toate documentele
pentru utilizarea ulterioară sau pentru alți proprietari. Acest produs este destinat utilizării
exclusiv casnică sau pentru aplicații similare, cum ar fi:
- zona de bucătărie pentru personalul din magazine, birouri sau alte medii de lucru
- la ferme, clienții hotelurilor, ai motelurilor și alte medii de tip rezidențial
- în pensiuni (B&B)
- pentru servicii de catering și aplicații similare, nu pentru vânzarea cu amănuntul.
Acest aparat trebuie utilizat numai în scopul depozitării de alimente, orice altă utilizare este
considerată periculoasă, iar producătorul nu va fi responsabil pentru nicio omisiune.
De asemenea, se recomandă să rețineți condițiile de garanție.
INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ
Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de operare și instalare!
Acestea conțin informații importante despre cum să instalați, să folosiți și să
întrețineți dispozitivul.
Producătorul nu este răspunzător dacă dvs. nu respectați instrucțiunile și
avertizările.
Păstrați toate documentele pentru utilizarea ulterioară sau pentru următorul
proprietar.
• Nu conectați aparatul la alimentarea cu curent până
când nu ați îndepărtat toate ambalajele și protecțiile
de transport. Țineți copiii la distanță de ambalaje și
componentele acestora.
Pericol de sufocare din cauza cartoanelor pliate și a
plasticului.
• Lăsați-l să stea timp de cel puțin 4 ore înainte de a-l
porni pentru a permite uleiului din compresor să se
așeze dacă este transportat orizontal.
• Asigurați-vă că nu există deteriorări provocate de
transport.
423
• Nu deteriorați circuitul refrigerant.
• Mențineți fantele de aerisire ale carcasei aparatului
sau încorporate în structură fără obstrucțiuni.
• Nu utilizați niciodată spălarea cu apă a poziției
compresorului; ștergeți-l temeinic cu o lavetă uscată
după curățare pentru a preveni rugina.
• Manevrați întotdeauna dispozitivul cu cel puțin încă
două persoane, pentru că este greu.
• Instalați și poziționați dispozitivul într-o zonă
potrivită dimensiunilor și destinației sale.
• Asigurați-vă că informațiile electrice de pe plăcuța cu
date tehnice se potrivesc cu sursa de electricitate. Dacă
nu se potrivesc, contactați un electrician.
• Dispozitivul este operat de o sursă de electricitate de
220-240 V c.a. / 50 Hz. Fluctuațiile anormale de
tensiune pot face dispozitivul să nu pornească sau pot
deteriora controlul temperaturii sau compresorul sau
pot provoca un zgomot anormal în timpul utilizării. În
acest caz, ar trebui să fie montat un regulator
automat.
• Doar pentru Regatul Unit: Cablul de alimentare al
dispozitivului este prevăzut cu ștecăr cu 3 piciorușe
(împământare) care se potrivește cu o priză standard
cu 3 găuri (împământată). Nu demontați sau nu tăiați
niciodată cel de-al treilea picioruș (împământarea).
După instalarea dispozitivului, ștecărul ar trebui să fie
accesibil.
• Asigurați-vă că cablul de alimentare nu este prins sub
aparat în timpul și după transportarea/deplasarea
423
424
aparatului, pentru a evita tăierea sau deteriorarea
acestuia. În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător,
sau agentul său de service sau persoane calificate
similare, pentru a evita orice pericol.
• Nu instalați aparatul în locuri umede, uleioase sau
pline de praf, nu îl expuneți la lumina directă și la apă.
• Nu instalați aparatul în apropierea caloriferelor sau a
materialelor inflamabile.
• PENTRU dispozitivele cu un compartiment de
înghețare: dacă există o cădere de tensiune, nu
deschideți capacul. Mâncarea congelată nu ar trebui
să fie afectată dacă această întrerupere durează mai
puțin decât timpul indicat pe eticheta de evaluare
(timpul de creștere a temperaturii). Dacă întreruperea
este mai lungă, atunci alimentele trebuie verificate și
consumate imediat sau gătite și apoi congelate.
• Dacă detectați că este greu de deschis capacul
aparatului imediat după ce l-ați închis, nu vă faceți
griji. Aceasta se datorează diferenței de presiune care
va egaliza și va lăsa capacul să fie deschis normal după
câteva minute.
• Nu depozitați medicamente, bacterii sau agenți
chimici în dispozitiv. Dispozitivul este unul
electrocasnic, nu este recomandat pentru depozitarea
materialelor care necesită temperaturi stricte.
• Nu trageți excesiv sau nu îndoiți cablul de alimentare
cu mâinile ude.
424
424
aparatului, pentru a evita tăierea sau deteriorarea
acestuia. În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător,
sau agentul său de service sau persoane calificate
similare, pentru a evita orice pericol.
• Nu instalați aparatul în locuri umede, uleioase sau
pline de praf, nu îl expuneți la lumina directă și la apă.
• Nu instalați aparatul în apropierea caloriferelor sau a
materialelor inflamabile.
• PENTRU dispozitivele cu un compartiment de
înghețare: dacă există o cădere de tensiune, nu
deschideți capacul. Mâncarea congelată nu ar trebui
să fie afectată dacă această întrerupere durează mai
puțin decât timpul indicat pe eticheta de evaluare
(timpul de creștere a temperaturii). Dacă întreruperea
este mai lungă, atunci alimentele trebuie verificate și
consumate imediat sau gătite și apoi congelate.
• Dacă detectați că este greu de deschis capacul
aparatului imediat după ce l-ați închis, nu vă faceți
griji. Aceasta se datorează diferenței de presiune care
va egaliza și va lăsa capacul să fie deschis normal după
câteva minute.
• Nu depozitați medicamente, bacterii sau agenți
chimici în dispozitiv. Dispozitivul este unul
electrocasnic, nu este recomandat pentru depozitarea
materialelor care necesită temperaturi stricte.
• Nu trageți excesiv sau nu îndoiți cablul de alimentare
cu mâinile ude.
425
• Nu depozitați produse care pot conține propulsori
inflamabili (de ex., spray-uri ) sau substanțe explozive
în dispozitiv. Risc de explozie!
• Nu puneți articole instabile (obiecte grele, recipiente
umplute cu apă) deasupra frigiderului, pentru a evita
vătămarea cauzată de cădere sau de electrocutarea
cauzată de contactul cu apa.
• Nu utilizați aparate electrice în interiorul
compartimentelor de depozitare a alimentelor decât
dacă acestea sunt de tipul recomandat de către
producător.
• Nu atingeți elementele de răcire interne, în special cu
mâinile ude, pentru a evita fisuri sau răniri.
• În această categorie de risc sunt copiii, persoanele cu
abilități fizice, psihice sau senzoriale limitate, cât și
persoane care nu au cunoștințe adecvate privind
operarea sigură a dispozitivului.
• Verificați dacă persoanele vulnerabile și copiii au
înțeles care este pericolul. O persoană responsabilă
pentru siguranță ar trebui să supravegheze sau să
instruiască persoanele vulnerabile și copiii atunci
când folosesc dispozitivul. Doar copiii cu vârsta de
8 ani sau mai mare pot folosi dispozitivul.
• Copiii nu ar trebui să se joace cu aparatul.
• Încărcarea și descărcarea acestui aparat poate fi
efectuată de copii cu vârste cuprinse între 3 și 8 ani.
• PENTRU dispozitivele cu un compartiment de
congelare: nu depozitați lichide în sticle sau doze (mai
ales băuturi carbogazoase) în compartimentul de
congelare. Sticlele și dozele pot exploda!
425
426
• PENTRU dispozitivele cu un compartiment de
congelare: niciodată nu băgați în gură mâncarea
scoasă direct din congelator. Risc de arsuri la
temperaturi scăzute!
• Păstrați componentele din plastic și garnitura ușii
curate, fără ulei sau grăsime. Altfel, componentele din
plastic și garnitura ușii vor deveni poroase.
• Înainte de a efectua orice operațiune, deconectați
cablul de alimentare de la priză.
• Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte mijloace de
a accelera procesul de decongelare, diferite de cele
recomandate de producător.
• Nu utilizați obiecte cu vârf sau ascuțite, cum ar fi
cuțitele sau furculițele pentru a îndepărta stratul de
congelat.
• Nu utilizați niciodată uscătoare de păr, încălzitoare
electrice sau alte astfel de aparate electrice pentru
decongelare.
• Se recomandă să mențineți ștecărul curat, orice
reziduuri de praf excesive pe acesta pot cauza incendiul.
• Nu încercați să reparați, să dezasamblați sau să
modificați dispozitivul de unul singur. În cazul în care
este necesară o reparație, vă rugăm să contactați
întotdeauna serviciul de relații cu clienții.
• Supravegheați copiii în timp ce dispozitivul este
curățat sau întreținut.
• Nu curățați rafturile reci din sticlă cu apă fierbinte.
Schimbarea bruscă de temperatură poate face ca
sticla să se spargă.
426
426
• PENTRU dispozitivele cu un compartiment de
congelare: niciodată nu băgați în gură mâncarea
scoasă direct din congelator. Risc de arsuri la
temperaturi scăzute!
• Păstrați componentele din plastic și garnitura ușii
curate, fără ulei sau grăsime. Altfel, componentele din
plastic și garnitura ușii vor deveni poroase.
• Înainte de a efectua orice operațiune, deconectați
cablul de alimentare de la priză.
• Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte mijloace de
a accelera procesul de decongelare, diferite de cele
recomandate de producător.
• Nu utilizați obiecte cu vârf sau ascuțite, cum ar fi
cuțitele sau furculițele pentru a îndepărta stratul de
congelat.
• Nu utilizați niciodată uscătoare de păr, încălzitoare
electrice sau alte astfel de aparate electrice pentru
decongelare.
• Se recomandă să mențineți ștecărul curat, orice
reziduuri de praf excesive pe acesta pot cauza incendiul.
• Nu încercați să reparați, să dezasamblați sau să
modificați dispozitivul de unul singur. În cazul în care
este necesară o reparație, vă rugăm să contactați
întotdeauna serviciul de relații cu clienții.
• Supravegheați copiii în timp ce dispozitivul este
curățat sau întreținut.
• Nu curățați rafturile reci din sticlă cu apă fierbinte.
Schimbarea bruscă de temperatură poate face ca
sticla să se spargă.
427
• AVERTIZARE: Conductele circuitului de refrigerare
transmit o cantitate mică de agent frigorific ecologic,
dar inflamabil (R600a) și gaz izolant (ciclopentan).
Nu deteriorează stratul de ozon și nici nu amplifică
efectul de seră. Dacă există scurgeri de agent de
refrigerare, vă poate răni ochii sau se poate aprinde.
• Dacă circuitul refrigerant se deteriorează:
- Opriți aparatul și scoateți ștecherul.
- Feriți aparatul de flăcările deschise și sursele de
aprindere,
- Aerisiți bine camera timp de câteva minute,
- Informați serviciul de asistență pentru clienți.
• AVERTIZARE: Nu deteriorați priza și/sau cablul de
alimentare; aceasta poate determina electrocutarea
sau incendiul.
• AVERTIZARE: Nu utilizați mai multe prize portabile
sau surse de alimentare portabile. Nu recomandăm
utilizarea prelungitoarelor și a adaptoarelor
multidirecționale.
• Nu încercați să vă așezați sau să vă urcați în picioare
pe dispozitiv. Vă puteți răni sau deteriora aparatul.
Acest aparat nu este conceput pentru suprapunerea cu
alt aparat.
• Produsul este conceput și construit strict pentru
utilizarea casnică.
• Doar componentele originale furnizate de către
producător pot fi folosite. Producătorul garantează că
doar aceste componente îndeplinesc cerințele de
siguranță.
427
428
• Deschiderea ușii pentru perioade lungi de timp poate
provoca o creștere semnificativă a temperaturii în
compartimentele aparatului.
-Curățați regulat suprafețele care pot intra în contact
cu alimente și sisteme de drenaj accesibile.
-Curățați rezervoarele de apă dacă nu au fost utilizate
timp de 48 de ore; spălați sistemul de apă conectat la
o sursă de alimentare în cazul în care apa nu a circulat
timp de 5 zile.
-Păstrați carnea crudă și peștele în recipiente adecvate
în frigider, astfel încât să nu fie în contact cu alte
alimente sau să nu picure pe alte alimente.
-Compartimentele de două stele pentru alimente
congelate (dacă aparatul este prevăzut cu acestea)
sunt potrivite pentru depozitarea alimentelor
congelate, depozitarea sau pregătirea înghețatei și
pregătirea cuburilor de gheață.
-Compartimentele de una, două și trei stele, dacă
aparatul este prevăzut cu acestea, nu sunt potrivite
pentru înghețarea alimentelor proaspete.
-Dacă aparatul este lăsat gol pentru perioade lungi de
timp, opriți, dezghețați, curățați, uscați și lăsați ușa
deschisă pentru a preveni apariția mucegaiului în
interiorul aparatului.
• PENTRU Răcitoare de vin: acest aparat este destinat
exclusiv pentru depozitarea vinului
• PENTRU un aparat de sine stătător: acest aparat
frigorific nu este destinat utilizării ca aparat
încorporabil
428
428
• Deschiderea ușii pentru perioade lungi de timp poate
provoca o creștere semnificativă a temperaturii în
compartimentele aparatului.
-Curățați regulat suprafețele care pot intra în contact
cu alimente și sisteme de drenaj accesibile.
-Curățați rezervoarele de apă dacă nu au fost utilizate
timp de 48 de ore; spălați sistemul de apă conectat la
o sursă de alimentare în cazul în care apa nu a circulat
timp de 5 zile.
-Păstrați carnea crudă și peștele în recipiente adecvate
în frigider, astfel încât să nu fie în contact cu alte
alimente sau să nu picure pe alte alimente.
-Compartimentele de două stele pentru alimente
congelate (dacă aparatul este prevăzut cu acestea)
sunt potrivite pentru depozitarea alimentelor
congelate, depozitarea sau pregătirea înghețatei și
pregătirea cuburilor de gheață.
-Compartimentele de una, două și trei stele, dacă
aparatul este prevăzut cu acestea, nu sunt potrivite
pentru înghețarea alimentelor proaspete.
-Dacă aparatul este lăsat gol pentru perioade lungi de
timp, opriți, dezghețați, curățați, uscați și lăsați ușa
deschisă pentru a preveni apariția mucegaiului în
interiorul aparatului.
• PENTRU Răcitoare de vin: acest aparat este destinat
exclusiv pentru depozitarea vinului
• PENTRU un aparat de sine stătător: acest aparat
frigorific nu este destinat utilizării ca aparat
încorporabil
429
• PENTRU aparate fără compartiment de 4 stele: acest
aparat frigorific nu este potrivit pentru congelarea
produselor alimentare.
• Sursă de lumină (numai cu LED) care poate fi înlocuită de
către un profesionist
• Acest produs conține o sursă de lumină cu clasa de eficiență
energetică G.
Casarea electrocasnicelor vechi
Acest aparat este marcat conform directivei europene 2012/19/UE privind Deșeurile de
echipamente electrice și electronice (DEEE).
DEEE conține ambele substanțe poluante (care pot avea consecințe negative pentru mediu) și
elementele de bază (care pot fi reutilizate). Este important ca DEEE să fie supusă la tratamente
specifice, pentru a îndepărta și elimina corect toți agenții poluanți și a recupera toate
materialele reciclabile.
Persoanele pot juca un rol important în a asigura că DEEE nu devin o problemă de mediu:
este vital să urmați unele dintre regulile de bază:
- DEEE nu trebuie tratate drept reziduu casnic.
- DEEE trebuie predate la punctele de colectare relevante administrate de
municipalitate sau de către companii înregistrate. În multe țări, pentru DEEE mari,
trebuie să existe colectarea de acasă.
În multe țări, atunci când cumpărați aparate mari, cel vechi poate fi returnat la distribuitorul
care îl va colecta gratuit câte unul, atât timp cât echipamentul este de tip echivalent și are
aceleași funcții ca și echipamentul furnizat.
429
430
Conformitate
Prin amplasarea marcajului pe acest produs, confirmăm conformitatea cu toate
cerințele europene de siguranță, de sănătate și de mediu relevante care sunt aplicabile prin
lege pentru acest produs.
Garanție
Garanția minimă este de: 2 ani pentru țările din UE, 3 ani pentru Turcia, 1 an pentru Marea
Britanie, 1 an pentru Rusia, 3 ani pentru Suedia, 2 ani pentru Serbia, 5 ani pentru Norvegia,
1 an pentru Maroc, 6 luni pentru Algeria, Tunisia nu necesită nicio garanție legală.
Economie de energie
Pentru o mai bună economie de energie vă sugerăm:
• Să instalați aparatul departe de sursele de căldură, să nu îl expuneți la
lumina solară directă și într-o cameră bine aerisită.
• Evitați să puneți alimentele fierbinți în congelator pentru a evita creșterea
temperaturii în interior și, prin urmare, să cauzați funcționarea continuă a
compresorului.
• Nu încărcați în mod excesiv cu alimente pentru a garanta o circulație
adecvată a aerului.
• Decongelați aparatul în caz că există gheață pentru a facilita transferul
aerului rece.
• În cazul absenței energiei electrice, se recomandă păstrarea ușii frigiderului
închise.
• Deschideți sau țineți ușile aparatului deschise cât mai puțin posibil
• Evitați ajustarea setării de temperatură la prea rece.
• Eliminați praful prezent pe partea din spate a aparatului
430
430
Conformitate
Prin amplasarea marcajului pe acest produs, confirmăm conformitatea cu toate
cerințele europene de siguranță, de sănătate și de mediu relevante care sunt aplicabile prin
lege pentru acest produs.
Garanție
Garanția minimă este de: 2 ani pentru țările din UE, 3 ani pentru Turcia, 1 an pentru Marea
Britanie, 1 an pentru Rusia, 3 ani pentru Suedia, 2 ani pentru Serbia, 5 ani pentru Norvegia,
1 an pentru Maroc, 6 luni pentru Algeria, Tunisia nu necesită nicio garanție legală.
Economie de energie
Pentru o mai bună economie de energie vă sugerăm:
• Să instalați aparatul departe de sursele de căldură, să nu îl expuneți la
lumina solară directă și într-o cameră bine aerisită.
• Evitați să puneți alimentele fierbinți în congelator pentru a evita creșterea
temperaturii în interior și, prin urmare, să cauzați funcționarea continuă a
compresorului.
• Nu încărcați în mod excesiv cu alimente pentru a garanta o circulație
adecvată a aerului.
• Decongelați aparatul în caz că există gheață pentru a facilita transferul
aerului rece.
• În cazul absenței energiei electrice, se recomandă păstrarea ușii frigiderului
închise.
• Deschideți sau țineți ușile aparatului deschise cât mai puțin posibil
• Evitați ajustarea setării de temperatură la prea rece.
• Eliminați praful prezent pe partea din spate a aparatului
431
Înainte de prima utilizare
Trebuie să lăsați frigiderul cel puțin patru ore nefolosit înainte de a
porni alimentarea.
Se recomandă curățarea interiorului aparatului înainte de prima utilizare,
folosind o soluție de bicarbonat de sodiu și apă caldă și uscând apoi
bine interiorul său. Frigiderul poate avea un miros la prima utilizare.
Acesta va dispărea pe măsură ce aparatul se răcește.
Vă rugăm să rețineți:
Aparatul va porni la 5 °C pentru frigider și -18 °C pentru congelator și va
funcționa neîntrerupt până când coboară la temperatura corectă. Dacă
aparatul este oprit, ar trebui să-l lăsați cinci minute înainte de a-l porni din
nou pentru a preveni deteriorarea nenecesară a compresorului. Nu
depozitați niciodată articole inflamabile sau explozive și substanțe acide
sau alcaline puternic corozive în aparat. Acest frigider vă răcește
mâncarea prin răcirea parții din spate a cavității. Este normal să se
acumuleze gheață pe această suprafață, care apoi se topește și se
scurge printr-un mic orificiu de drenaj situat în partea de jos, după care
se evaporă fără a provoca nicio deteriorare. Prezența gheții pe partea din
spate a frigiderului nu este o defecțiune a frigiderului.
431
432
Utilizarea frigiderului
⚫ Nu puneți niciodată în frigider lichide fără capac.
⚫ Nu puneți niciodată alimente fierbinți în frigider. Mâncarea caldă trebuie lăsată să se
răcească la temperatura camerei înainte de a fi introdusă în frigider.
⚫ Nu lăsați nimic sprijinit de peretele din spate al frigiderului, întrucât acest lucru poate
provoca producerea gheții și probleme de condens care vor fi greu de îndepărtat.
⚫ Asigurați-vă că mâncarea este curată și că orice exces de apă este ștearsă înainte de
a pune alimentele în frigider.
⚫ Înfășurați sau acoperiți alimentele înainte de a le introduce în frigider. Acest lucru va
ajuta la prevenirea pierderii de umiditate, la menținerea alimentelor proaspete și la
evitarea mirosurilor neplăcute.
⚫ Clasificați alimentele înainte de păstrare. Orice alimente care vor fi folosite în scurt
timp ar trebui depozitate în partea din față a raftului pentru a preveni deteriorarea
cauzată de lăsarea ușii deschise pentru o perioadă îndelungată.
⚫ Nu umpleți prea mult frigiderul. Ar trebui să existe suficient spațiu între alimente pentru
a permite circulația aerului rece.
⚫ Decongelarea alimentelor congelate în compartimentul frigiderului va ajuta la
menținerea temperaturii scăzute și la economisirea energiei.
⚫ Nu depozitați niciodată carnea crudă pe rafturi, deasupra preparatelor gătite din carne
sau a altor produse. Acest lucru va ajuta la prevenirea scurgerii de lichid din carnea
crudă și contaminarea altor alimente.
Utilizarea congelatorului
⚫ Compartimentele congelatorului sunt proiectate pentru a depozita numai alimente
congelate.
⚫ Nu puneți niciodată alimente fierbinți sau calde în congelator; lăsați-le să se răcească
complet înainte de a le introduce în congelator.
⚫ Urmați instrucțiunile de pe ambalajul alimentelor pentru depozitarea alimentelor
congelate. Dacă nu sunt furnizate informații, produsele alimentare nu trebuie păstrate
mai mult de trei luni de la data achiziției.
⚫ Păstrați alimentele în ambalaje mici (ideal, de mai puțin de 1 kg). Acest lucru reduce
timpul de congelare și îmbunătățește calitatea alimentelor după decongelare.
⚫ Înfășurați alimentele înainte de a le introduce în congelator. Pentru ca ambalajele să
nu se lipească între ele, asigurați-vă că sunt uscate.
⚫ Etichetați alimentele înainte de congelare, incluzând informații precum tipul de
alimente și data la care au fost congelate și date de expirare.
⚫ O dată ce ați dezghețat alimentele, nu trebuie să le congelați din nou. Dezghețați doar
cantitatea de alimente necesară pentru a preveni risipa.
⚫ Băuturile îmbuteliate sau în cutii nu trebuie depozitate în compartimentele
congelatorului, deoarece ar putea exploda.
432
432
Utilizarea frigiderului
⚫ Nu puneți niciodată în frigider lichide fără capac.
⚫ Nu puneți niciodată alimente fierbinți în frigider. Mâncarea caldă trebuie lăsată să se
răcească la temperatura camerei înainte de a fi introdusă în frigider.
⚫ Nu lăsați nimic sprijinit de peretele din spate al frigiderului, întrucât acest lucru poate
provoca producerea gheții și probleme de condens care vor fi greu de îndepărtat.
⚫ Asigurați-vă că mâncarea este curată și că orice exces de apă este ștearsă înainte de
a pune alimentele în frigider.
⚫ Înfășurați sau acoperiți alimentele înainte de a le introduce în frigider. Acest lucru va
ajuta la prevenirea pierderii de umiditate, la menținerea alimentelor proaspete și la
evitarea mirosurilor neplăcute.
⚫ Clasificați alimentele înainte de păstrare. Orice alimente care vor fi folosite în scurt
timp ar trebui depozitate în partea din față a raftului pentru a preveni deteriorarea
cauzată de lăsarea ușii deschise pentru o perioadă îndelungată.
⚫ Nu umpleți prea mult frigiderul. Ar trebui să existe suficient spațiu între alimente pentru
a permite circulația aerului rece.
⚫ Decongelarea alimentelor congelate în compartimentul frigiderului va ajuta la
menținerea temperaturii scăzute și la economisirea energiei.
⚫ Nu depozitați niciodată carnea crudă pe rafturi, deasupra preparatelor gătite din carne
sau a altor produse. Acest lucru va ajuta la prevenirea scurgerii de lichid din carnea
crudă și contaminarea altor alimente.
Utilizarea congelatorului
⚫ Compartimentele congelatorului sunt proiectate pentru a depozita numai alimente
congelate.
⚫ Nu puneți niciodată alimente fierbinți sau calde în congelator; lăsați-le să se răcească
complet înainte de a le introduce în congelator.
⚫ Urmați instrucțiunile de pe ambalajul alimentelor pentru depozitarea alimentelor
congelate. Dacă nu sunt furnizate informații, produsele alimentare nu trebuie păstrate
mai mult de trei luni de la data achiziției.
⚫ Păstrați alimentele în ambalaje mici (ideal, de mai puțin de 1 kg). Acest lucru reduce
timpul de congelare și îmbunătățește calitatea alimentelor după decongelare.
⚫ Înfășurați alimentele înainte de a le introduce în congelator. Pentru ca ambalajele să
nu se lipească între ele, asigurați-vă că sunt uscate.
⚫ Etichetați alimentele înainte de congelare, incluzând informații precum tipul de
alimente și data la care au fost congelate și date de expirare.
⚫ O dată ce ați dezghețat alimentele, nu trebuie să le congelați din nou. Dezghețați doar
cantitatea de alimente necesară pentru a preveni risipa.
⚫ Băuturile îmbuteliate sau în cutii nu trebuie depozitate în compartimentele
congelatorului, deoarece ar putea exploda.
433
⚫ Cantitatea maximă de alimente proaspete care poate fi congelată într-o perioadă de
24 de ore este de 2,0 kg.
⚫ Nu încercați să congelați mai mult decât această cantitate maximă.
Prezentare generală
** Imaginile de mai sus sunt oferite doar ca exemple. Configurația reală va depinde de
produsul fizic sau de declarația distribuitorului.
Congelator
Termostat
și lumină
Sertare de
depozitare
pe ușă
Rafturi
din sticlă
Capacul
sertarului
Sertar
Picioare ajustabile
433
434
Depozitare
Secțiunea frigider este destinată depozitării alimentelor pe termen scurt. Deși
temperatura se poate menținute la un nivel scăzut, nu se recomandă depozitarea
alimentelor pe perioadele îndelungate.
Deoarece aerul rece circulă în frigider, temperatura poate varia de la o secțiune la
alta. Ca atare, alimentele trebuie depozitate în diferite secțiuni, în funcție de tipul lor.
1. Unt, brânză etc.
2. Mâncare în borcane și sticle
3. Băuturi, precum lapte
4. Mâncare gătită
5. Iaurturi, conserve etc.
6. Fructe și legume
Rafturile frigiderului pot fi mutate în funcție de
cerințele de depozitare din secțiunea frigiderului.
Pentru a muta raftul, ridicați partea din spate și
apoi trageți-o în afară.
Pentru a o pune la loc, glisați raftul înapoi în fantă,
apoi coborâți partea din spate.
Configurația care permite cea mai mare economie
a energiei necesită ca sertarele, cutiile pentru
păstrarea alimentelor și rafturile să fie poziționate
în interiorul produsului. Vă rugăm să consultați
imaginile de mai sus.
434
434
Depozitare
Secțiunea frigider este destinată depozitării alimentelor pe termen scurt. Deși
temperatura se poate menținute la un nivel scăzut, nu se recomandă depozitarea
alimentelor pe perioadele îndelungate.
Deoarece aerul rece circulă în frigider, temperatura poate varia de la o secțiune la
alta. Ca atare, alimentele trebuie depozitate în diferite secțiuni, în funcție de tipul lor.
1. Unt, brânză etc.
2. Mâncare în borcane și sticle
3. Băuturi, precum lapte
4. Mâncare gătită
5. Iaurturi, conserve etc.
6. Fructe și legume
Rafturile frigiderului pot fi mutate în funcție de
cerințele de depozitare din secțiunea frigiderului.
Pentru a muta raftul, ridicați partea din spate și
apoi trageți-o în afară.
Pentru a o pune la loc, glisați raftul înapoi în fantă,
apoi coborâți partea din spate.
Configurația care permite cea mai mare economie
a energiei necesită ca sertarele, cutiile pentru
păstrarea alimentelor și rafturile să fie poziționate
în interiorul produsului. Vă rugăm să consultați
imaginile de mai sus.
435
Panou de comenzi
Frigiderul are un total de 5 setări de
temperatură. După conectarea la sursa de
alimentare, frigiderul va fi setat la setarea 3, care
este setarea implicită.
Butonul „Alimentare”: Situat în partea stângă,
funcționează ca buton de pornire/oprire dacă este
a
păsat timp de 3 secunde.
Butonul „Ajustare”: situat în partea dreaptă, are ca
funcție reglarea setărilor de temperatură ale
frigiderului
Reglarea temperaturii:
Temperatura interioară a frigiderului este reglată prin
apăsarea butonului „reglare” din stânga.
Prin apăsarea
butonului, setările de la 1 la 5 reprezintă diferitele
temperaturi, de la cea mai mare la cea mai mică.
Poziție
Condiții
1-2
Vara sau temperatura
ambiantă între 25 și 35 °C
3-4
Primăvara, toamna sau temperatura
ambiantă între 15 și 25 °C.
5
Iarna, sau temperatura ambiantă
între 5 și 15 °C
Funcția Super
Freeze
Congelare rapidă
Atenție: Frigiderul are nevoie de un anumit timp pentru a
ajunge la nivelul stabilit atunci când se fac reglaje de
temperatură.
Durata acestei perioade este determinată de diferența
dintre temperaturile existente și cele setate, temperatura
ambiantă, frecvența cu care ușa este deschisă și închisă și
cantitatea de alimente depozitate.
Funcția Super Freeze
Utilizarea funcției Super Freeze:
⚫ setați termostatul în poziția 5,
⚫ apăsați în același timp pe comutatorul ușii și butonul de reglare a temperaturii, așteptați până când
indicatorul LED din poziția 5 luminează intermitent fără să se oprească, ceea ce indică activarea funcției
congelare rapidă.
Congelarea rapidă va funcționa timp de 24 de ore, după care se va opri automat și va reveni la setarea
inițială a poziției. Notă: Pe tot parcursul congelării rapide, LED-ul din poziția 5 va continua să lumineze
intermitent.
435
436
Inversarea ușilor aparatului
Vă recomandăm să solicitați ajutorul unei alte persoane pentru a sprijini ușile în
timpul efectuării acestei operațiuni.
1. scoateți balamaua superioară a capacului. 2. scoateți șuruburile, apoi îndepărtați capacul superior
3. deșurubați balamaua superioară și apoi
deșurubați știftul acesteia. Întoarceți balamaua
invers și puneți-o la loc.
4. scoateți ușa
5. deșurubați balamaua inferioară și picioarele
reglabile, apoi deșurubați știftul balamalei.
Întoarceți balamaua invers și puneți-o la loc.
6. scoateți opritorul din stânga din punga cu accesorii și
instalați-l pe partea stângă a frigiderului, apoi instalați corect
balamaua inferioară pe partea stângă.
436
436
Inversarea ușilor aparatului
Vă recomandăm să solicitați ajutorul unei alte persoane pentru a sprijini ușile în
timpul efectuării acestei operațiuni.
1. scoateți balamaua superioară a capacului.
2. scoateți șuruburile, apoi îndepărtați capacul superior
3. deșurubați balamaua superioară și apoi
deșurubați știftul acesteia. Întoarceți balamaua
invers și puneți-o la loc.
4. scoateți ușa
5. deșurubați balamaua inferioară și picioarele
reglabile, apoi deșurubați știftul balamalei.
Întoarceți balamaua invers și puneți-o la loc.
6. scoateți opritorul din stânga din punga cu accesorii și
instalați-l pe partea stângă a frigiderului, apoi instalați corect
balamaua inferioară pe partea stângă.
437
7. fixați ușa pe balamaua inferioară din stânga 8. montați din nou balamaua superioară
9. mutați capacul orificiului șuruburilor din
partea stângă în partea dreaptă și montați
capacul superior.
10. montați șuruburile capacului superior
11. montați din nou capacul șuruburilor
superioare
437
438
Montați mânerul exterior al ușii
(dacă aparatul este prevăzut cu un mâner extern)
1. deșurubați mânerul din partea stângă. 2. scoateți capacul șuruburilor din partea
dreaptă
3. montați capacul șurubului pe partea stângă 4. Instalați mânerul în partea dreaptă
438
438
Montați mânerul exterior al ușii
(dacă aparatul este prevăzut cu un mâner extern)
1. deșurubați mânerul din partea stângă.
2. scoateți capacul șuruburilor din partea
dreaptă
3. montați capacul șurubului pe partea stângă
4. Instalați mânerul în partea dreaptă
439
Inversarea ușilor interioare
1. demontați capacul șurubului din partea
dreaptă, apoi îndepărtați șuruburile.
2. scoateți capacul șurubului din partea stângă.
3. montați capacul șurubului din partea
stângă în partea dreaptă.
4. Rotiți ușa interioară și instalați-o în partea
stângă, apoi montați șuruburile.
Fixarea corectă a garniturilor ușii:
Este normal ca garnitura să se comprime după inversarea ușii. Cu ușa închisă, utilizați un
uscător de păr pentru ca garnitura să se extindă și plasați-o în golul dintre ușă și corpul
aparatului. Aveți grijă să nu folosiți uscătorul de păr prea aproape de aparat întrucât ați
putea deteriora garnitura. Folosiți-l de la o distanță de aproximativ 10cm. Când ați terminat,
lăsați garnitura și ușa să se răcească înainte de a le atinge. După aceea, garnitura ar trebui
să rămână fixată în acea poziție.
439
440
INSTALARE
AVERTIZARE! Aparatul este greu. Manipulați-l întotdeauna cu cel puțin două persoane.
Înainte de prima utilizare
➢ Îndepărtați toate materialele de ambalare.
➢ Curățați aparatul cu apă și un detergent neagresiv și ștergeți-l cu o cârpă moale.
➢ Verificați dacă sursa de alimentare, priza și siguranța sunt conforme cu plăcuța
cu date tehnice.
➢ Verificați dacă priza de alimentare este legată la împământare și nu este de tip
prize multiple sau nu se utilizează prelungitor.
➢ Verificați dacă ștecherul este accesibil după ce aparatul a fost amplasat în
poziția sa.
➢ Temperaturile frigiderului și congelatorului sunt setate automat la 4 °C, respectiv
-18 °C. Acestea sunt setările recomandate. Dacă doriți, puteți modifica manual
aceste temperaturi. Consultați Reglare temperatură.
Condiții ambientale
➢ Acest aparat trebuie instalat într-o încăpere uscată și bine ventilată.
➢ Nu instalați aparatul în apropierea altor aparate care emit căldură (cuptoare,
frigidere) fără izolare sau expuse direct la lumină.
➢ Dacă acest aparat este situat într-un mediu rece (cum ar fi o magazie, un
adăpost sau un garaj), performanța sa va fi afectată și acest lucru poate
deteriora alimentele.
Instalați acest produs într-un loc în care temperatura ambiantă nu este mai mică sau mai mare decât
temperatura de funcționare: în acest caz aparatul nu funcționează corect.
• Zonă temperată extinsă (SN): „acest aparat frigorific este proiectat pentru utilizarea la
temperaturi ambientale cuprinse între 10 °C și 32 °C”.
• Zonă temperată (N): „acest aparat frigorific este proiectat pentru utilizarea la temperaturi
ambientale cuprinse între 16 °C și 32 °C”.
• Zonă subtropicală (ST): „acest aparat frigorific este proiectat pentru utilizarea la temperaturi
ambientale cuprinse între 16 °C și 38 °C”.
• Zonă tropicală (T): „acest aparat frigorific este proiectat pentru utilizarea la temperaturi
ambientale cuprinse între 16 °C și 43 °C”.
Echilibrarea aparatului
Aparatul trebuie amplasat pe o suprafață dreaptă și solidă
1. Înclinați aparatul ușor în spate.
2. Rotiți picioarele în sensul acelor de ceasornic pentru a
ridica frigiderul.
3. Rotiți picioarele în sens invers acelor de ceasornic
pentru a coborî frigiderul.
440
440
INSTALARE
AVERTIZARE! Aparatul este greu. Manipulați-l întotdeauna cu cel puțin două persoane.
Înainte de prima utilizare
➢ Îndepărtați toate materialele de ambalare.
➢ Curățați aparatul cu apă și un detergent neagresiv și ștergeți-l cu o cârpă moale.
➢ Verificați dacă sursa de alimentare, priza și siguranța sunt conforme cu plăcuța
cu date tehnice.
➢ Verificați dacă priza de alimentare este legată la împământare și nu este de tip
prize multiple sau nu se utilizează prelungitor.
➢ Verificați dacă ștecherul este accesibil după ce aparatul a fost amplasat în
poziția sa.
➢ Temperaturile frigiderului și congelatorului sunt setate automat la 4 °C, respectiv
-18 °C. Acestea sunt setările recomandate. Dacă doriți, puteți modifica manual
aceste temperaturi. Consultați Reglare temperatură.
Condiții ambientale
➢ Acest aparat trebuie instalat într-o încăpere uscată și bine ventilată.
➢ Nu instalați aparatul în apropierea altor aparate care emit căldură (cuptoare,
frigidere) fără izolare sau expuse direct la lumină.
➢ Dacă acest aparat este situat într-un mediu rece (cum ar fi o magazie, un
adăpost sau un garaj), performanța sa va fi afectată și acest lucru poate
deteriora alimentele.
Instalați acest produs într-un loc în care temperatura ambiantă nu este mai mică sau mai mare decât
temperatura de funcționare: în acest caz aparatul nu funcționează corect.
• Zonă temperată extinsă (SN): „acest aparat frigorific este proiectat pentru utilizarea la
temperaturi ambientale cuprinse între 10 °C și 32 °C”.
• Zonă temperată (N): „acest aparat frigorific este proiectat pentru utilizarea la temperaturi
ambientale cuprinse între 16 °C și 32 °C”.
• Zonă subtropicală (ST): „acest aparat frigorific este proiectat pentru utilizarea la temperaturi
ambientale cuprinse între 16 °C și 38 °C”.
• Zonă tropicală (T): „acest aparat frigorific este proiectat pentru utilizarea la temperaturi
ambientale cuprinse între 16 °C și 43 °C”.
Echilibrarea aparatului
Aparatul trebuie amplasat pe o suprafață dreaptă și solidă
1. Înclinați aparatul ușor în spate.
2. Rotiți picioarele în sensul acelor de ceasornic pentru a
ridica frigiderul.
3. Rotiți picioarele în sens invers acelor de ceasornic
pentru a coborî frigiderul.
441
Mutarea aparatului
1. Scoateți toate alimentele și deconectați aparatul
2. Fixați rafturile și restul părților mobile din frigider și congelator cu bandă adezivă.
3. Nu înclinați frigiderul la mai mult de 45°, pentru a evita deteriorarea sistemului refrigerant.
SFATURI PENTRU DEPOZITAREA ALIMENTELOR
Poziționați diferite alimente în compartimente diferite, conform tabelului de mai jos:
Compartiment frigider
Tip de alimente
Ușă sau rafturi ale
compartimentului pentru frigider
• Alimente cu conservanți naturali, cum ar fi gemuri, sucuri,
băuturi, condimente
• Nu depozitați alimente perisabile
Sertare de răcire (sertar pentru
salată)
• Fructele, ierburile și legumele trebuie așezate separat în
sertarul de răcire
• Nu depozitați banane, ceapă, cartofi, usturoi în frigider
Raft frigider – mijloc
• Produse lactate, ouă
Raft frigider – superior •
Alimente care nu au nevoie de gătire, cum ar fi alimente
gata pentru consum, mezeluri, resturi de alimente
Tavă/sertar(e) frigorific(e)
•
Alimente pentru depozitarea pe termen lung
• Sertar inferior pentru carne crudă, păsări, pește
• Sertarul din mijloc pentru legume congelate, chipsuri
• Tavă superioară pentru înghețată, fructe congelate,
produse de panificație congelate
➢ Se recomandă setarea temperaturii la 4 °C în compartimentul frigider și, dacă este posibil,
la -18 °C în compartimentul congelatorului.
➢ Pentru majoritatea categoriilor de alimente, cea mai lungă durată de depozitare din
compartimentul frigiderului se obține prin setarea unor temperaturi mai scăzute. Deoarece
anumite produse (precum fructe și legume proaspete) pot fi deteriorate la temperaturi mai
scăzute, se recomandă păstrarea acestora în sertarele de răcire, ori de câte ori acestea există.
Dacă nu există, mențineți termostatul la o setare medie.
➢ Pentru alimentele congelate, consultați timpul de depozitare inscripționat pe ambalajul
produselor alimentare. Această perioadă de depozitare este atinsă dacă setarea respectă
temperaturile de referință indicate pentru compartiment (o stea -6 °C, două stele -12 °C, trei
stele -18°C)
Sfaturi pentru păstrarea alimentelor în frigider
➢ Mențineți temperatura frigiderului sub 5 °C.
➢ Alimentele fierbinți trebuie răcite la temperatura camerei înainte de a fi depozitate în aparat.
➢ Alimentele depozitate în frigider trebuie spălate și uscate înainte de depozitare.
➢ Alimentele care vor fi depozitate trebuie sigilate corespunzător pentru a evita modificarea
mirosului sau a gustului. Este recomandabil să păstrați alimentele acoperite cu materiale lipsite
de gust, impermeabile la aer și apă, netoxice și care nu poluează, pentru a evita contaminarea
sau transferul mirosurilor.
➢ Se recomandă să nu obstrucționați ieșirile de aer din compartimentul frigiderului.
➢ Nu depozitați cantități excesive de alimente. Lăsați spații între alimente pentru a permite
trecerea fluxului de aer rece în jurul acestora, pentru o răcire mai bună și mai omogenă.
➢ Lăsați un spațiu între alimente și pereții interior, pentru a permite trecerea aerului. În special,
nu depozitați alimente lipite de peretele din spate deoarece alimentele pot îngheța.
441
442
➢ Procesul de alterare a unor fructe și legume (cum ar fi pepeni, papaya, banane, ananas etc.)
se poate accelera în frigider; prin urmare, nu este recomandat să le păstrați în frigider. Totuși,
coacerea fructelor foarte verzi poate fi accelerată pentru o anumită perioadă. Și ceapa,
usturoiul, ghimbirul și alte legume rădăcinoase trebuie depozitate la temperatura camerei.
Sfaturi legate de congelarea alimentelor proaspete
➢ Compartimentul de congelare este potrivit pentru înghețarea alimentelor proaspete și
depozitarea alimentelor înghețate și congelate pentru o perioadă lungă de timp
➢ Așezați alimentele proaspete pe care doriți să le înghețați în compartimentul de congelare
➢ Cantitatea maximă de alimente care se poate îngheța în 24 de ore este indicată pe plăcuța de
identificare
➢ Procesul de congelare durează 24 de ore: în această perioadă, nu adăugați alte alimente pe
care doriți să le înghețați
Sfaturi pentru păstrarea alimentelor în congelator
➢ Mențineți temperatura congelatorului la -18 °C
➢ Alimentele fierbinți trebuie răcite la temperatura camerei înainte de a fi depozitate în
compartimentul congelatorului
➢ Alimentele tăiate în bucăți mici vor congela mai repede și vor fi mai ușor de decongelat și gătit.
Greutatea recomandată pentru fiecare bucată este de sub 2,5 kg.
➢ Este recomandată ambalarea alimentelor înainte de amplasarea lor în congelator.
➢ Alimentele decongelate nu pot fi recongelate decât dacă sunt gătite
➢ Nu încărcați cantități excesive de alimente proaspete în compartimentul congelatorului
➢ Alimentele pot fi depozitate în congelator la o temperatură de cel puțin -18 °C timp de 2-12 luni
funcție de proprietăți (de ex., carnea: 3-12 luni, legume: 6-12 luni). Nu depășiți perioada de
depozitare a alimentelor recomandate de producători.
ÎNGRIJIRE ȘI CURĂȚARE
AVERTIZARE! Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare înainte de curățare
Informații generale
Aparatul trebuie curățat o dată la patru săptămâni pentru o întreținere corectă și pentru a
preveni mirosurile neplăcute cauzate de mâncare depozitată.
➢ Curățați interiorul și carcasa aparatului cu apă călduță și săpun neutru.
➢ Clătiți și uscați cu o cârpă moale.
➢ Curățați accesoriile numai cu apă călduță și detergent neutru. Asigurați-vă că săpunul este clătit
complet și că toate părțile sunt uscate înainte de a le pune înapoi în interiorul aparatului.
➢ Nu curățați nicio parte a aparatului în mașina de spălat vase.
➢ Așteptați cel puțin 5 minute înainte de repornirea aparatului, deoarece pornirea frecventă poate
deteriora compresorul.
442
442
➢ Procesul de alterare a unor fructe și legume (cum ar fi pepeni, papaya, banane, ananas etc.)
se poate accelera în frigider; prin urmare, nu este recomandat să le păstrați în frigider. Totuși,
coacerea fructelor foarte verzi poate fi accelerată pentru o anumită perioadă. Și ceapa,
usturoiul, ghimbirul și alte legume rădăcinoase trebuie depozitate la temperatura camerei.
Sfaturi legate de congelarea alimentelor proaspete
➢ Compartimentul de congelare este potrivit pentru înghețarea alimentelor proaspete și
depozitarea alimentelor înghețate și congelate pentru o perioadă lungă de timp
➢ Așezați alimentele proaspete pe care doriți să le înghețați în compartimentul de congelare
➢ Cantitatea maximă de alimente care se poate îngheța în 24 de ore este indicată pe plăcuța de
identificare
➢ Procesul de congelare durează 24 de ore: în această perioadă, nu adăugați alte alimente pe
care doriți să le înghețați
Sfaturi pentru păstrarea alimentelor în congelator
➢ Mențineți temperatura congelatorului la -18 °C
➢ Alimentele fierbinți trebuie răcite la temperatura camerei înainte de a fi depozitate în
compartimentul congelatorului
➢ Alimentele tăiate în bucăți mici vor congela mai repede și vor fi mai ușor de decongelat și gătit.
Greutatea recomandată pentru fiecare bucată este de sub 2,5 kg.
➢ Este recomandată ambalarea alimentelor înainte de amplasarea lor în congelator.
➢ Alimentele decongelate nu pot fi recongelate decât dacă sunt gătite
➢ Nu încărcați cantități excesive de alimente proaspete în compartimentul congelatorului
➢ Alimentele pot fi depozitate în congelator la o temperatură de cel puțin -18 °C timp de 2-12 luni
funcție de proprietăți (de ex., carnea: 3-12 luni, legume: 6-12 luni). Nu depășiți perioada de
depozitare a alimentelor recomandate de producători.
ÎNGRIJIRE ȘI CURĂȚARE
AVERTIZARE! Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare înainte de curățare
Informații generale
Aparatul trebuie curățat o dată la patru săptămâni pentru o întreținere corectă și pentru a
preveni mirosurile neplăcute cauzate de mâncare depozitată.
➢ Curățați interiorul și carcasa aparatului cu apă călduță și săpun neutru.
➢ Clătiți și uscați cu o cârpă moale.
➢ Curățați accesoriile numai cu apă călduță și detergent neutru. Asigurați-vă că săpunul este clătit
complet și că toate părțile sunt uscate înainte de a le pune înapoi în interiorul aparatului.
➢ Nu curățați nicio parte a aparatului în mașina de spălat vase.
➢ Așteptați cel puțin 5 minute înainte de repornirea aparatului, deoarece pornirea frecventă poate
deteriora compresorul.
443
Înlocuirea becului LED
Becul din interior este unul de tip LED. Pentru a înlocui becul, vă rugăm să contactați cu serviciul
de asistență pentru clienți. Consultați secțiunea Depanare.
Alarmă deschidere ușă
Atunci când ușa frigiderului este deschisă timp de peste 1 minute, se va activa alarma
sonoră care indică faptul că ușa este deschisă. Alarma poate fi oprită prin închiderea ușii
sau prin apăsarea tastei SET (acest lucru nu va afecta setarea privind temperatura, ci
doar va dezactiva alarma).
Neutilizarea pentru o perioade lungi de timp
În cazul în care aparatul nu este utilizat pentru o perioadă mai lungă de timp:
1. Scoateți alimentele și deconectați cablul de alimentare.
2. Curățați aparatul potrivit procedurii descrise în secțiunea „Îngrijire și curățare –
Generalități”
3. Țineți ușa și sertarele/ușa congelatorului deschise pentru a preveni apariția
mirosurilor neplăcute în interior.
Pană de curent
În cazul unei pene de curent, alimentele ar trebui să rămână reci timp de consultați
plăcuța de identificare. Urmați aceste sfaturi în cazul unei pene de curent prelungite,
în special pe timpul verii:
➢ Deschideți ușa/sertarul de cât mai puține ori posibil.
➢ Nu puneți alimente adiționale în aparat în timpul unei pene de curent.
➢ În cazul în care sunteți înștiințat cu privire la pana de curent, iar durata acesteia
depășește numărul de ore indicat pe plăcuța de identificare, faceți gheață și puneți-o într-
un recipient în partea de sus a compartimentului frigiderului.
➢ Perioada de depozitare și calitatea comestibilă a alimentelor vor fi reduse. Alimentele care
se decongelează trebuie consumate sau gătite și recongelate (unde este cazul) pentru a
preveni apariția riscurilor pentru sănătate.
Disponibilitatea pieselor de schimb
➢ Termostatele, senzorii de temperatură, plăcile cu circuite imprimate și sursele de lumină
sunt disponibile timp de o perioadă minimă de 7 ani de la punerea pe piață a ultimei
unități a modelului.
➢ Mânerele de uși, balamalele de uși, tăvile și coșurile, timp de o perioadă minimă de 7 ani,
iar garniturile de uși timp de o perioadă minimă de 10 ani de la punerea pe piață a ultimei
unități a modelului.
443
444
DEPANARE
În cazul unei probleme verificați toate posibilitățile afișate și urmați instrucțiunile de mai jos
înainte de a apela la un serviciu post-vânzare.
Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă
Aparatul nu
funcționează
Aparatul este oprit Apăsați tasta ON/OFF pentru
a porni aparatul
Ștecărul de alimentare nu este
conectat la priza de alimentare
Conectați ștecărul de
alimentare
Siguranța a sărit sau este defectă Verificați siguranța și
înlocuiți-o dacă este necesar
Priza este defectă
Defecțiunile la rețeaua de
alimentare trebuie reparate
de un electrician
Aparatul pornește
frecvent sau pentru o
perioadă prea mare
de timp
Temperatura interioară sau
exterioară este prea ridicată
Este normal ca aparatul să
funcționeze mai mult
Aparatul a fost deconectat de la
energia electrică pentru o
perioadă de timp
În mod normal, durează între
8 și 12 ore ca aparatul să se
răcească complet
O ușă/un sertar al aparatului nu
este închis etanș
Închideți ușa/sertarul și
asigurați-vă că aparatul este
amplasat pe o suprafață
dreaptă și că nu există vreun
aliment sau recipient care să
deranjeze ușa
Interiorul frigiderului
este murdar și/sau
miroase
Interiorul frigiderului necesită
curățare Curățați interiorul frigiderului
Sunt depozitate alimente cu
miros puternic în frigider Ambalați bine alimentele
Se formează
umezeală în
interiorul frigiderului
Climatul este prea călduros și
prea umed Creșteți temperatura
O ușă/un sertar al aparatului nu
este închis etanș. Închideți ușa/sertarul
Recipientele cu alimente sau
lichide sunt lăsate deschise
Lăsați alimentele fierbinți să
se răcească la temperatura
camerei și acoperiți
alimentele și lichidele
444
444
DEPANARE
În cazul unei probleme verificați toate posibilitățile afișate și urmați instrucțiunile de mai jos
înainte de a apela la un serviciu post-vânzare.
Problemă
Cauză posibilă
Soluție posibilă
Aparatul nu
funcționează
Aparatul este oprit
Apăsați tasta ON/OFF pentru
a porni aparatul
Ștecărul de alimentare nu este
conectat la priza de alimentare
Conectați ștecărul de
alimentare
Siguranța a sărit sau este defectă
Verificați siguranța și
înlocuiți-o dacă este necesar
Priza este defectă
Defecțiunile la rețeaua de
alimentare trebuie reparate
de un electrician
Aparatul pornește
frecvent sau pentru o
perioadă prea mare
de timp
Temperatura interioară sau
exterioară este prea ridicată
Este normal ca aparatul să
funcționeze mai mult
Aparatul a fost deconectat de la
energia electrică pentru o
perioadă de timp
În mod normal, durează între
8 și 12 ore ca aparatul să se
răcească complet
O ușă/un sertar al aparatului nu
este închis etanș
Închideți ușa/sertarul și
asigurați-vă că aparatul este
amplasat pe o suprafață
dreaptă și că nu există vreun
aliment sau recipient care să
deranjeze ușa
Interiorul frigiderului
este murdar și/sau
miroase
Interiorul frigiderului necesită
curățare
Curățați interiorul frigiderului
Sunt depozitate alimente cu
miros puternic în frigider
Ambalați bine alimentele
Se formează
umezeală în
interiorul frigiderului
Climatul este prea călduros și
prea umed
Creșteți temperatura
O ușă/un sertar al aparatului nu
este închis etanș.
Închideți ușa/sertarul
Recipientele cu alimente sau
lichide sunt lăsate deschise
Lăsați alimentele fierbinți să
se răcească la temperatura
camerei și acoperiți
alimentele și lichidele
445
Umezeala se
acumulează pe
suprafața exterioară
a frigiderului sau
între uși/ușă și sertar
Climatul este prea călduros și
prea umed
Acest lucru este normal într-un
climat umed și se va modifica
atunci când umiditatea va
scădea
Ușa/sertarul nu este închis
etanș
Asigurați-vă că ușa/sertarul
este închis etanș
Gheață solidă în
compartimentul
congelatorului
Produsele nu au fost ambalate
corespunzător
Întotdeauna ambalați bine
produsele
O ușă/un sertar al aparatului nu
este închis etanș Închideți ușa/sertarul
Zgomote neobișnuite
Aparatul nu este plasat la
același nivel
Reglați din nou picioarele
aparatului
Aparatul este în contact cu
peretele sau cu alte obiecte Deplasați ușor aparatul
LED-urile IU
luminează
intermitent
Unul dintre senzori este în afara
parametrilor de funcționare Contactați asistența tehnică
Se emite o alarmă
Ușa compartimentului de
depozitare al frigiderului este
deschisă
Închideți ușa sau opriți alarma
manual
Iluminarea interioară
sau sistemul de
răcire nu
funcționează
Becul cu led este defect
Contactați serviciul de
depanare pentru înlocuirea
becului
În timpul funcționării, pereții laterali și perimetrul compartimentului congelatorului pot fi
fierbinți; acest lucru este normal și se datorează ciclului normal de funcționare a produsului.
Pentru contactarea asistenței tehnice, vizitați site-ul nostru:
https://corporate.haier- europe.com/en/
La secțiunea „website” alegeți marca produsului dvs. și țara dvs. Veți fi redirecționat
către website-ul specific unde puteți găsi numărul de telefon și formularul de contactare
a asistenței tehnice.
Pentru mai multe informații despre produs, consultați https://eprel.ec.europa.eu/ sau
scanați codul QR de pe eticheta energetică furnizată cu aparatul.
445
446
Руководство пользователя
Настольный прибор
446
446
Руководство пользователя
Настольный прибор
447
Содержание
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ..................... 448
УТИЛИЗАЦИЯ СТАРОЙ БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ ......................... 455
Энергосбережение ...................................................................... 456
Перед первым использованием ................................................. 457
Использование холодильника .................................................... 458
Использование морозильной камеры ........................................ 458
Обзор ............................................................................................ 459
Хранение ...................................................................................... 460
Панель управления ..................................................................... 461
Чистка и обслуживание ............................................................... 468
Поиск и устранение неисправностей ......................................... 470
447
448
Благодарим вас за приобретение этого изделия.
Прежде чем пользоваться холодильником, внимательно прочитайте данное
руководство по эксплуатации, чтобы максимально использовать его свойства
и возможности. Сохраните всю документацию для последующего использования или
для других пользователей. Изделие предназначено исключительно для домашнего
использования, а также для следующего аналогичного применения:
- в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и других рабочих помещениях;
- в загородных домах, для клиентов гостиниц, мотелей и в других помещениях для
проживания;
- в гостиницах типа «постель и завтрак» (B & B);
- для выездного ресторанного обслуживания и подобных услуг не в розничной торговле.
Электроприбор следует использовать только для хранения продуктов. Применение
в любых иных целях может считаться опасным, и производитель не несет
ответственности за подобные нарушения. Рекомендуется также обратить внимание на
условия гарантии.
Информация по технике безопасности
Внимательно прочитайте инструкции по установке и эксплуатации!
Они содержат важные указания по установке, использованию
и обслуживанию прибора.
Производитель не несет ответственности за несоблюдение вами
инструкций и предостережений.
Сохраните всю документацию для последующего использования или
для другого пользователя.
• Не подключайте электроприбор к электросети, пока
он не будет полностью распакован, и не будут удалены
все элементы, защищающие его во время
транспортировки. Не допускайте детей к упаковке
и ее частям.
Пластиковая пленка и картон могут стать причиной
удушения!
• Если изделие транспортировали в горизонтальном
положении, дайте ему постоять на протяжении
минимум 4 часов перед включением, чтобы
отстоялось компрессорное масло.
448
448
Благодарим вас за приобретение этого изделия.
Прежде чем пользоваться холодильником, внимательно прочитайте данное
руководство по эксплуатации, чтобы максимально использовать его свойства
и возможности. Сохраните всю документацию для последующего использования или
для других пользователей. Изделие предназначено исключительно для домашнего
использования, а также для следующего аналогичного применения:
- в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и других рабочих помещениях;
- в загородных домах, для клиентов гостиниц, мотелей и в других помещениях для
проживания;
- в гостиницах типа «постель и завтрак» (B & B);
- для выездного ресторанного обслуживания и подобных услуг не в розничной торговле.
Электроприбор следует использовать только для хранения продуктов. Применение
в любых иных целях может считаться опасным, и производитель не несет
ответственности за подобные нарушения. Рекомендуется также обратить внимание на
условия гарантии.
Информация по технике безопасности
Внимательно прочитайте инструкции по установке и эксплуатации!
Они содержат важные указания по установке, использованию
и обслуживанию прибора.
Производитель не несет ответственности за несоблюдение вами
инструкций и предостережений.
Сохраните всю документацию для последующего использования или
для другого пользователя.
• Не подключайте электроприбор к электросети, пока
он не будет полностью распакован, и не будут удалены
все элементы, защищающие его во время
транспортировки. Не допускайте детей к упаковке
и ее частям.
Пластиковая пленка и картон могут стать причиной
удушения!
• Если изделие транспортировали в горизонтальном
положении, дайте ему постоять на протяжении
минимум 4 часов перед включением, чтобы
отстоялось компрессорное масло.
449
• Убедитесь в отсутствии повреждений при
транспортировке.
• Не повредите контур охлаждения.
• Не допускайте перекрытия помехами
вентиляционных отверстий на корпусе
электроприбора и на встроенных конструкциях.
• Никогда не мойте компрессор водой, тщательно
вытрите его сухой тряпкой после чистки, чтобы
предотвратить появление ржавчины.
• Из-за тяжести прибора его должны перемещать
минимум два человека.
• Устанавливайте прибор и регулируйте его уровень
в месте, соответствующем его размерам
и использованию.
• Удостоверьтесь, что электрические характеристики
на паспортной табличке совпадают
с характеристиками источника электропитания. Если
это не так, обратитесь к электрику.
• Устройство работает от источника электропитания
с 220-240 В пер. тока/50 Гц. Аномальные колебания
напряжения могут привести к сбою при запуске
прибора, либо повреждению регулятора температуры
или компрессора, либо странному шуму во время
работы. В этом случае следует установить
автоматический регулятор.
• Только для Великобритании: Кабель питания
прибора оснащен 3-контактной (заземляющей)
вилкой, которая подключается к 3-контактной
(заземленной) розетке. Запрещается обрезать или
демонтировать третий штырь (заземляющий). После
установки прибора вилка должна быть легко
доступна.
449
450
• Убедитесь, что во время или после перемещения
электроприбора шнур питания не зажат под ним, так
как это может привести к повреждению или разрыву
шнура питания. При повреждении кабеля питания во
избежание возможной опасности его замену должен
осуществлять производитель, его сервисный
представитель или лица с подобной квалификацией.
• Не устанавливайте электроприбор во влажных,
пыльных или загрязненных маслом местах, а также
в местах, подверженных воздействию прямых
солнечных лучей или воды.
• Не устанавливайте электроприбор вблизи
обогревателей или воспламеняющихся материалов.
• ДЛЯ приборов с морозильным отделением: в случае
перебоев в подаче электричества не открывайте
крышку. Если продолжительность отсутствия
электроэнергии не превышает количество часов,
указанное в паспортной табличке (время роста
температуры), то это не повлияет на замороженные
продукты. Если электроэнергия отсутствует на
протяжении более длительного времени, продукты
необходимо проверить, а затем употребить в пищу или
приготовить и повторно заморозить.
• Не беспокойтесь, если дверцу прибора тяжело
открыть сразу же после того, как вы ее закрыли. Это
связано с перепадом давления, которое через
несколько минут уравняется, и крышку можно будет
открыть нормально.
• Не храните в приборе медикаменты, бактерии или
химические вещества. Это устройство является
бытовым прибором, не рекомендуется хранить в нем
материалы, требующие строгого соблюдения
диапазона температур.
450
450
• Убедитесь, что во время или после перемещения
электроприбора шнур питания не зажат под ним, так
как это может привести к повреждению или разрыву
шнура питания. При повреждении кабеля питания во
избежание возможной опасности его замену должен
осуществлять производитель, его сервисный
представитель или лица с подобной квалификацией.
• Не устанавливайте электроприбор во влажных,
пыльных или загрязненных маслом местах, а также
в местах, подверженных воздействию прямых
солнечных лучей или воды.
• Не устанавливайте электроприбор вблизи
обогревателей или воспламеняющихся материалов.
• ДЛЯ приборов с морозильным отделением: в случае
перебоев в подаче электричества не открывайте
крышку. Если продолжительность отсутствия
электроэнергии не превышает количество часов,
указанное в паспортной табличке (время роста
температуры), то это не повлияет на замороженные
продукты. Если электроэнергия отсутствует на
протяжении более длительного времени, продукты
необходимо проверить, а затем употребить в пищу или
приготовить и повторно заморозить.
• Не беспокойтесь, если дверцу прибора тяжело
открыть сразу же после того, как вы ее закрыли. Это
связано с перепадом давления, которое через
несколько минут уравняется, и крышку можно будет
открыть нормально.
• Не храните в приборе медикаменты, бактерии или
химические вещества. Это устройство является
бытовым прибором, не рекомендуется хранить в нем
материалы, требующие строгого соблюдения
диапазона температур.
451
• Не тяните и не сгибайте сильно шнур питания, а также
не прикасайтесь к нему мокрыми руками.
• Не храните в приборе продукты, содержащие
воспламеняющиеся сжатые газы (например,
аэрозольные баллончики) или взрывчатые вещества.
Риск взрыва!
• Не ставьте неустойчивые предметы (тяжелые
предметы, емкости с водой) на холодильник, чтобы
избежать травмирования из-за падения таких
предметов или поражения электрическим током
в результате контакта с водой.
• Не пользуйтесь электроприборами в отделениях для
хранения продуктов, кроме приборов типа,
рекомендованного производителем.
• Не прикасайтесь к внутренним охлаждающим
элементам, особенно мокрыми руками, чтобы
избежать образования трещин или травмирования.
• Риск касается детей, людей с ограниченными
физическими, психическими или сенсорными
возможностями, а также людей с недостаточными
знаниями относительно безопасной эксплуатации
прибора.
• Удостоверьтесь, что дети и люди из уязвимых групп
понимают опасность. Лицо, ответственное за
безопасность, должно осуществлять надзор за
использующими прибор детьми и людьми из
уязвимых групп либо проинструктировать их.
Пользоваться прибором разрешается детям не
младше 8 лет.
• Не разрешайте детям играть с электроприбором.
• Дети в возрасте от 3 до 8 лет могут класть и вынимать
продукты из этого прибора.
451
452
• ДЛЯ приборов с морозильным отделением: не храните
в морозильном отделении жидкости в бутылках либо
консервных банках (в особенности газированные
напитки). Бутылки и банки могут взорваться!
• ДЛЯ приборов с морозильным отделением: ни в коем
случае не кладите пищу из морозильного отделения
сразу в рот. Риск холодового ожога!
• Пластиковые части и уплотнитель дверец не должны
контактировать с маслами или жирами. При
несоблюдении этого условия пластиковые части
и уплотнитель дверцы могут стать пористыми.
• Перед проведением каких-либо работ отсоедините
шнур питания от розетки электросети.
• Для ускорения процесса размораживания не
используйте механические или другие устройства
кроме тех, которые рекомендованы производителем.
• Для удаления льда не пользуйтесь предметами
с острыми или заостренными краями, такими как
ножи и вилки.
• Никогда не используйте для размораживания фены,
электронагреватели и прочие аналогичные
электроприборы.
• Рекомендуется содержать штепсельную вилку
в чистоте, так как отложения пыли на контактах
могут привести к возгоранию.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать,
разбирать или модифицировать прибор. Для ремонта
обязательно обращайтесь в нашу службу по работе
с заказчиками.
• Во время очистки или обслуживания прибора
необходимо следить за детьми.
452
452
• ДЛЯ приборов с морозильным отделением: не храните
в морозильном отделении жидкости в бутылках либо
консервных банках (в особенности газированные
напитки). Бутылки и банки могут взорваться!
• ДЛЯ приборов с морозильным отделением: ни в коем
случае не кладите пищу из морозильного отделения
сразу в рот. Риск холодового ожога!
• Пластиковые части и уплотнитель дверец не должны
контактировать с маслами или жирами. При
несоблюдении этого условия пластиковые части
и уплотнитель дверцы могут стать пористыми.
• Перед проведением каких-либо работ отсоедините
шнур питания от розетки электросети.
• Для ускорения процесса размораживания не
используйте механические или другие устройства
кроме тех, которые рекомендованы производителем.
• Для удаления льда не пользуйтесь предметами
с острыми или заостренными краями, такими как
ножи и вилки.
• Никогда не используйте для размораживания фены,
электронагреватели и прочие аналогичные
электроприборы.
• Рекомендуется содержать штепсельную вилку
в чистоте, так как отложения пыли на контактах
могут привести к возгоранию.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать,
разбирать или модифицировать прибор. Для ремонта
обязательно обращайтесь в нашу службу по работе
с заказчиками.
• Во время очистки или обслуживания прибора
необходимо следить за детьми.
453
• Не мойте холодные стеклянные полки горячей водой.
Резкий контраст температур может привести
к растрескиванию стекла.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Трубки охладительного
контура содержат небольшое количество
экологически безопасного, однако воспламеня-
ющегося хладагента (R600a) и изолирующего газа
(циклопентана). Они не повреждают озоновый слой и
не увеличивают парниковый эффект. В случае утечки
хладагент может повредить ваши глаза либо
воспламениться.
• В случае повреждения контура охлаждения:
- Выключите прибор и выньте вилку из розетки.
- Не используйте открытое пламя и (или) источники
воспламенения вблизи прибора.
- Тщательно проветрите помещение в течение
нескольких минут.
- Обратитесь в службу по работе с заказчиками.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не допускайте повреждений
штепсельной вилки и (или) шнура питания; это может
привести к поражению электрическим током или
пожару.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Запрещается использовать
многоместные удлинители или портативные
источники питания. Мы не рекомендуем пользоваться
удлинителями или колодками с несколькими
гнездами.
• Не пытайтесь сидеть или стоять на приборе. Вы
можете получить травму или повредить прибор.
Данный электроприбор не предназначен для
установки на другую бытовую технику или под нее.
453
454
• Изделие предназначено и изготовлено только для
бытового применения.
• Можно использовать только оригинальные запасные
части, поставляемые производителем. Производитель
гарантирует соответствие требованиям безопасности
только для этих частей.
• Открытие дверцы в течение длительного времени
может привести к значительному повышению
температуры в отсеках прибора.
-Регулярно очищайте поверхности, которые могут
соприкасаться с пищевыми продуктами, и доступные
дренажные системы.
-Очистите резервуары для воды, если они не
использовались в течение 48 часов; промойте систему
водоснабжения, подключенную к водопроводу, если
вода не забиралась в течение 5 дней.
-Храните сырое мясо и рыбу в подходящих контейнерах
в холодильнике, чтобы они не соприкасались
с другими продуктами питания и не капали на них.
-Двухзвездочные отсеки для замороженных продуктов
(если они имеются в приборе) подходят для хранения
предварительно замороженных продуктов, хранения
или приготовления мороженого, а также изготовления
кубиков мороженого.
-Одно-, двух- и трехзвездочные отсеки, если они
имеются в приборе, не подходят для замораживания
свежих продуктов.
-Если прибор остается пустым в течение длительного
времени, выключите, разморозьте, очистите,
высушите и оставьте дверцу открытой, чтобы
предотвратить образование плесени внутри прибора.
• ДЛЯ винных холодильников: этот прибор
предназначен исключительно для хранения вина
454
454
• Изделие предназначено и изготовлено только для
бытового применения.
• Можно использовать только оригинальные запасные
части, поставляемые производителем. Производитель
гарантирует соответствие требованиям безопасности
только для этих частей.
• Открытие дверцы в течение длительного времени
может привести к значительному повышению
температуры в отсеках прибора.
-Регулярно очищайте поверхности, которые могут
соприкасаться с пищевыми продуктами, и доступные
дренажные системы.
-Очистите резервуары для воды, если они не
использовались в течение 48 часов; промойте систему
водоснабжения, подключенную к водопроводу, если
вода не забиралась в течение 5 дней.
-Храните сырое мясо и рыбу в подходящих контейнерах
в холодильнике, чтобы они не соприкасались
с другими продуктами питания и не капали на них.
-Двухзвездочные отсеки для замороженных продуктов
(если они имеются в приборе) подходят для хранения
предварительно замороженных продуктов, хранения
или приготовления мороженого, а также изготовления
кубиков мороженого.
-Одно-, двух- и трехзвездочные отсеки, если они
имеются в приборе, не подходят для замораживания
свежих продуктов.
-Если прибор остается пустым в течение длительного
времени, выключите, разморозьте, очистите,
высушите и оставьте дверцу открытой, чтобы
предотвратить образование плесени внутри прибора.
• ДЛЯ винных холодильников: этот прибор
предназначен исключительно для хранения вина
455
• ДЛЯ отдельно стоящего прибора: этот холодильник не
предназначен для использования в качестве
встроенного прибора
• ДЛЯ приборов без 4-звездочного отсека: этот
холодильник не подходит для замораживания
пищевых продуктов
• Замену источника света (только светодиодного) должен
производить только профессионал
• Данный продукт содержит источник света с классом
энергоэффективности G.
Утилизация старой бытовой техники
Данный электроприбор маркирован в соответствии с Директивой ЕС 2012/19/EU об
отходах электрического и электронного оборудования (WEEE).
WEEE (отходы электрического и бытового оборудования) содержат загрязняющие
вещества (которые могут оказывать отрицательное воздействие на окружающую среду)
и базовые компоненты (которые могут использоваться повторно). Необходимо
обеспечить специальную обработку WEEE, чтобы надлежащим образом удалить
и утилизировать все загрязняющие вещества, а также извлечь и повторно использовать
все материалы.
Физические лица могут играть важную роль в том, чтобы WEEE не становились
проблемой для окружающей среды; необходимо следовать нескольким базовым
правилам:
- С отходами электрического и электронного оборудования не следует
обращаться как с бытовыми отходами.
- WEEE следует сдавать на соответствующие пункты сбора отходов,
управляемые муниципалитетами или зарегистрированными компаниями.
Во многих странах возможен прием крупных WEEE на дому у пользователей.
Во многих странах при приобретении новой бытовой техники можно сдать старую
продавцу, который обязан бесплатно принять ее в порядке «одна за одну», если
оборудование аналогичного типа и имеет те же функции, что и поставляемое
оборудование.
455
456
Соответствие
Нанеся маркировку на данное изделие, мы подтверждаем его соответствие всем
релевантным европейским требованиям касательно безопасности, охраны здоровья
и окружающей среды, применимым согласно законодательству в отношении данного
изделия.
Гарантия
Минимальная гарантия составляет: 2 года для стран ЕС, 3 года для Турции, 1 год для
Великобритании, 1 год для России, 3 года для Швеции, 2 года для Сербии, 5 лет для
Норвегии, 1 год для Марокко, 6 месяцев для Алжира, для Туниса какая-либо
юридическая гарантия не требуется.
Энергосбережение
Рекомендации для лучшей экономии электроэнергии:
• Устанавливайте электроприбор на удалении от источников тепла, в местах,
куда не попадает прямой солнечный свет, и в хорошо проветриваемом
помещении.
• Не помещайте горячие продукты в холодильник, чтобы избежать повышения
внутренней температуры, что заставит компрессор работать непрерывно.
• Не переполняйте морозильник продуктами, чтобы обеспечить нормальную
циркуляцию воздуха.
• При образовании льда размораживайте электроприбор, чтобы облегчить
передачу холода.
• В случае отсутствия электроэнергии рекомендуется держать дверцу
холодильника закрытой.
• Как можно меньше открывайте и держите открытыми дверцы
электроприбора.
• Старайтесь не устанавливать очень низкие температуры.
• Удаляйте пыль с задней стенки электроприбора.
456
456
Соответствие
Нанеся маркировку на данное изделие, мы подтверждаем его соответствие всем
релевантным европейским требованиям касательно безопасности, охраны здоровья
и окружающей среды, применимым согласно законодательству в отношении данного
изделия.
Гарантия
Минимальная гарантия составляет: 2 года для стран ЕС, 3 года для Турции, 1 год для
Великобритании, 1 год для России, 3 года для Швеции, 2 года для Сербии, 5 лет для
Норвегии, 1 год для Марокко, 6 месяцев для Алжира, для Туниса какая-либо
юридическая гарантия не требуется.
Энергосбережение
Рекомендации для лучшей экономии электроэнергии:
• Устанавливайте электроприбор на удалении от источников тепла, в местах,
куда не попадает прямой солнечный свет, и в хорошо проветриваемом
помещении.
• Не помещайте горячие продукты в холодильник, чтобы избежать повышения
внутренней температуры, что заставит компрессор работать непрерывно.
• Не переполняйте морозильник продуктами, чтобы обеспечить нормальную
циркуляцию воздуха.
• При образовании льда размораживайте электроприбор, чтобы облегчить
передачу холода.
• В случае отсутствия электроэнергии рекомендуется держать дверцу
холодильника закрытой.
• Как можно меньше открывайте и держите открытыми дверцы
электроприбора.
• Старайтесь не устанавливать очень низкие температуры.
• Удаляйте пыль с задней стенки электроприбора.
457
Перед первым использованием
Перед включением электропитания должны дать холодильнику
постоять не менее четырех часов до включения питания.
Рекомендуется перед первым использованием очистить
внутренние поверхности прибора, используя раствор бикарбоната
натрия и теплой воды, а затем тщательно высушите их. При первом
использовании холодильник может издавать запах. Он исчезнет,
когда прибор остынет.
Обратите внимание:
Прибор запустится с температурой 5 °C для холодильного отсека
и -18 °C для морозильной камеры и будет непрерывно работать до
тех пор, пока температура не опустится до нужного значения. Если
прибор выключится, вы должны подождать пять минут, прежде чем
включать его снова, чтобы избежать нежелательного повреждения
компрессора. Никогда не храните в приборе
легковоспламеняющиеся или взрывоопасные предметы и очень
едкие кислоты или щелочи. Этот холодильник охлаждает ваши
продукты, снижая температуру задней стенки внутренней полости.
Обычно на этой поверхности накапливается слой инея; затем он
тает и стекает через небольшое дренажное отверстие на дне, где
он испаряется без вреда. Наличие изморози на задней стенке не
является неисправностью холодильника.
457
458
Использование холодильника
⚫ Никогда не кладите в холодильник жидкости в открытой посуде.
⚫ Никогда не кладите в холодильник горячие продукты. Перед помещением
в холодильник теплой пищи следует дать ей остыть до комнатной температуры.
⚫ Никакие предметы не должны упираться в заднюю стенку холодильника,
поскольку это ведет к их замерзанию и возможным проблемам с конденсацией,
которые будет трудно устранить.
⚫ Перед помещением в холодильник убедитесь, что продукты чистые; вытрите
всю лишнюю жидкость.
⚫ Заверните или накройте еду перед помещением в холодильник. Это поможет
предотвратить потерю влаги и избежать неприятных запахов, а также сохранит
свежесть пищи.
⚫ Сортируйте продукты перед хранением. Любые продукты, которые нужно
использовать в ближайшее время, следует хранить в передней части полок,
чтобы предотвратить порчу из-за открывания дверцы в течение длительного
времени.
⚫ Не перегружайте холодильник едой. Между продуктами питания должно быть
достаточно места, чтобы обеспечить циркуляцию холодного воздуха.
⚫ Размораживание замороженных продуктов в холодильном отсеке поможет
поддерживать низкую температуру и сэкономить электроэнергию.
⚫ Никогда не храните сырое мясо на полках над готовыми мясными или другими
продуктами. Это поможет предотвратить загрязнение других пищевых продуктов
соками из сырого мяса.
Использование морозильной камеры
⚫ Морозильные камеры предназначены для хранения только замороженных
продуктов.
⚫ Никогда не кладите горячие или теплые продукты в морозильную камеру: дайте
им полностью остыть, прежде чем класть их в морозильную камеру.
⚫ Следуйте инструкциям на упаковке для хранения замороженных продуктов.
Если информация отсутствует, продукты следует хранить не более трех месяцев
после даты покупки.
⚫ Храните продукты в небольших упаковках (в идеале менее 1 кг). Это сокращает
время замораживания и улучшает качество пищи после размораживания.
⚫ Заверните продукты перед тем, как положить их в морозильную
камеру. Чтобы избежать примерзания обертки, удостоверьтесь,
что она сухая.
⚫ Перед замораживанием маркируйте продукты, указав такую информацию, как
тип продукта, даты хранения и истечения срока годности.
⚫ После размораживания пищу запрещено замораживать повторно.
Размораживайте только то количество пищи, которое требуется, для
предотвращения нерациональных потерь.
458
458
Использование холодильника
⚫ Никогда не кладите в холодильник жидкости в открытой посуде.
⚫ Никогда не кладите в холодильник горячие продукты. Перед помещением
в холодильник теплой пищи следует дать ей остыть до комнатной температуры.
⚫ Никакие предметы не должны упираться в заднюю стенку холодильника,
поскольку это ведет к их замерзанию и возможным проблемам с конденсацией,
которые будет трудно устранить.
⚫ Перед помещением в холодильник убедитесь, что продукты чистые; вытрите
всю лишнюю жидкость.
⚫ Заверните или накройте еду перед помещением в холодильник. Это поможет
предотвратить потерю влаги и избежать неприятных запахов, а также сохранит
свежесть пищи.
⚫ Сортируйте продукты перед хранением. Любые продукты, которые нужно
использовать в ближайшее время, следует хранить в передней части полок,
чтобы предотвратить порчу из-за открывания дверцы в течение длительного
времени.
⚫ Не перегружайте холодильник едой. Между продуктами питания должно быть
достаточно места, чтобы обеспечить циркуляцию холодного воздуха.
⚫ Размораживание замороженных продуктов в холодильном отсеке поможет
поддерживать низкую температуру и сэкономить электроэнергию.
⚫ Никогда не храните сырое мясо на полках над готовыми мясными или другими
продуктами. Это поможет предотвратить загрязнение других пищевых продуктов
соками из сырого мяса.
Использование морозильной камеры
⚫ Морозильные камеры предназначены для хранения только замороженных
продуктов.
⚫ Никогда не кладите горячие или теплые продукты в морозильную камеру: дайте
им полностью остыть, прежде чем класть их в морозильную камеру.
⚫ Следуйте инструкциям на упаковке для хранения замороженных продуктов.
Если информация отсутствует, продукты следует хранить не более трех месяцев
после даты покупки.
⚫ Храните продукты в небольших упаковках (в идеале менее 1 кг). Это сокращает
время замораживания и улучшает качество пищи после размораживания.
⚫ Заверните продукты перед тем, как положить их в морозильную
камеру. Чтобы избежать примерзания обертки, удостоверьтесь,
что она сухая.
⚫ Перед замораживанием маркируйте продукты, указав такую информацию, как
тип продукта, даты хранения и истечения срока годности.
⚫ После размораживания пищу запрещено замораживать повторно.
Размораживайте только то количество пищи, которое требуется, для
предотвращения нерациональных потерь.
459
⚫ Бутилированные или консервированные напитки запрещено хранить
в морозильных камерах, так как они могут взорваться.
⚫ Максимальное количество свежих продуктов, которое можно заморозить
в течение 24 часов, составляет 2,0 кг.
⚫ Не пытайтесь заморозить больше максимального количества продуктов.
Обзор
** Изображения выше приведены только для справки. Фактическая конфигурация
будет зависеть от модели прибора или спецификации дистрибьютора.
Морозильная
камера
Термостат
и подсветка
Дверные
полки
Стеклянные
полки
Крышка
контейнера
для овощей
и фруктов
Контейнер
для овощей
и фруктов
Регулируемые ножки
459
460
Хранение
Холодильный отсек предназначен для кратковременного хранения продуктов.
Несмотря на возможность поддержания низких температур не рекомендуется
хранить пищевые продукты в течение длительного времени.
Поскольку холодный воздух циркулирует внутри холодильника,
температура в различных секциях может варьироваться. Таким образом,
пищу следует хранить в разных секциях в зависимости от типа продукта.
1. Масло, сыр и т.д.
2. Еда в банках и бутылках
3. Напитки, например, молоко
4. Приготовленная еда
5. Йогурты, консервы и т.д.
6. Фрукты и овощи
Полки холодильника можно переставлять в соответствии
с требованиями к хранению в секции холодильника.
Чтобы переместить полку, поднимите ее заднюю часть,
а затем вытяните полку наружу.
Для установки вставьте полку обратно в паз, а затем
опустите заднюю часть.
Максимальная энергосберегающая конфигурация
требует, чтобы выдвижные ящики, ящик для продуктов
и полки были расположены внутри продукта,
в соответствии с вышеприведенными рисунками.
460
460
Хранение
Холодильный отсек предназначен для кратковременного хранения продуктов.
Несмотря на возможность поддержания низких температур не рекомендуется
хранить пищевые продукты в течение длительного времени.
Поскольку холодный воздух циркулирует внутри холодильника,
температура в различных секциях может варьироваться. Таким образом,
пищу следует хранить в разных секциях в зависимости от типа продукта.
1. Масло, сыр и т.д.
2. Еда в банках и бутылках
3. Напитки, например, молоко
4. Приготовленная еда
5. Йогурты, консервы и т.д.
6. Фрукты и овощи
Полки холодильника можно переставлять в соответствии
с требованиями к хранению в секции холодильника.
Чтобы переместить полку, поднимите ее заднюю часть,
а затем вытяните полку наружу.
Для установки вставьте полку обратно в паз, а затем
опустите заднюю часть.
Максимальная энергосберегающая конфигурация
требует, чтобы выдвижные ящики, ящик для продуктов
и полки были расположены внутри продукта,
в соответствии с вышеприведенными рисунками.
461
Панель управления
Имеется всего 5 настроек температуры для
холодильника. После подключения к источнику
питания холодильник будет настроен на значение
3, которое является настройкой по умолчанию.
Кнопка «Power» (Питание): расположена на левой
стороне,
выполняет функцию включения/
выключения при нажатии в течение 3 секунд.
Кнопка «Adjust» (Регулировка): расположена на
правой стороне, выполняет функцию настройки
температуры для холодильника.
Регулировка температуры:
внутренняя температура холодильника
рег
улируется нажатием левой кнопки «Adjust»
(Регулировка). При нажатии кнопки настройки от 1
до 5 отображают различные значения температуры
от самой высокой до самой низкой.
Позиция
Условия
1-2
Лето или температура
окружающей среды 25°C – 35 °C
3-4
Весна, осень или температура
окружающей среды 15°C – 25 °C
5
Зима или температура
окружающей среды 5°C – 15 °C
Функция Super
Freeze
Быстрая заморозка
Внимание! После регулировки температуры
холодильнику потребуется некоторое время для
достижения заданного уровня температуры.
Продолжительность этого периода определяется
разницей между имеющейся и заданной температурой,
температурой окружающей среды, частотой, с которой
дверь открывается и закрывается, и количеством
продуктов питания на хранении.
Функция Super Freeze
Для включения функции Super Freeze
⚫ установите термостат в положение 5,
⚫ нажмите выключатель двери и кнопку регулировки температуры вместе, подождите, пока
светодиод положения 5 начнет мигать непрерывно, и функция суперзаморозки будет
активирована.
Суперзаморозка будет работать 24 часа, после чего функция автоматически отключится,
а холодильник вернется к исходной настройке. Примечание. На протяжении срока работы
суперзаморозки светодиод положения 5 будет мигать.
461
462
Изменение направления открывания дверцы прибора
Мы рекомендуем вам обратиться за помощью к другому человеку для
удерживания дверцы во время выполнения этой операции.
1. снимите заглушку верхних винтов 2. выкрутите винты, затем снимите верхнюю крышку
3. выкрутите винты верхней петли, а затем
выкрутите штифт петли, переверните петлю
и поставьте ее на место
4. снимите дверцу
5. выкрутите нижнюю петлю и регулируемые
ножки, затем выкрутите штифт петли,
переверните петлю и поставьте ее на место
6. выньте левый боковой ограничитель из пакета с
принадлежностями и установите на левой стороне
холодильника, затем установите нижнюю петлю на левой
стороне холодильника соответственно
462
462
Изменение направления открывания дверцы прибора
Мы рекомендуем вам обратиться за помощью к другому человеку для
удерживания дверцы во время выполнения этой операции.
1. снимите заглушку верхних винтов
2. выкрутите винты, затем снимите верхнюю крышку
3. выкрутите винты верхней петли, а затем
выкрутите штифт петли, переверните петлю
и поставьте ее на место
4. снимите дверцу
5. выкрутите нижнюю петлю и регулируемые
ножки, затем выкрутите штифт петли,
переверните петлю и поставьте ее на место
6. выньте левый боковой ограничитель из пакета с
принадлежностями и установите на левой стороне
холодильника, затем установите нижнюю петлю на левой
стороне холодильника соответственно
463
7. закрепите дверцу на нижней левой петле 8. установите верхнюю петлю
9. переставьте заглушку отверстия винтов с
левой на правую сторону и установите
верхнюю крышку
10. установите винты верхней крышки
11. установите на место заглушку верхних
винтов
463
464
Установите наружную ручку дверцы
(при наличии наружной ручки)
1. отвинтите ручку с левой стороны. 2. снимите крышку винтов с правой
стороны
3. установите крышку винтов с левой
стороны
4. Установите рукоятку на правую сторону
464
464
Установите наружную ручку дверцы
(при наличии наружной ручки)
1. отвинтите ручку с левой стороны.
2. снимите крышку винтов с правой
стороны
3. установите крышку винтов с левой
стороны
4. Установите рукоятку на правую сторону
465
Изменение направления открывания
внутренних дверец
1. снимите крышку винтов с правой
стороны, затем выкрутите винты
2. снимите крышку винтов с левой стороны
3. установите крышку винтов с левой
стороны на правую сторону
4. переверните внутреннюю дверцу
и установите с левой стороны, затем
установите винты
Обеспечение надлежащего уплотнения дверец:
Это нормально, что уплотнение остается сжатым после переворачивания дверцы.
При закрытой дверце используйте фен, чтобы расширить уплотнение и заполнить
зазор между дверцей и корпусом прибора. Соблюдайте осторожность и не используйте
фен слишком близко к прибору, поскольку это может повредить уплотнение.
Расстояние примерно 10 см будет достаточным. Закончив, дайте уплотнению и дверце
остыть, прежде чем прикасаться к ним. После этого уплотнение должно оставаться
в нужном положении.
465
466
УСТАНОВКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прибор тяжелый. Его должны перемещать минимум два человека.
Перед первым использованием
➢ Удалите все упаковочные материалы.
➢ Очистите прибор с использованием воды и мягкого моющего средства и вытрите
насухо мягкой тканью.
➢ Проверьте, соответствуют ли источник электропитания, розетка и предохранитель
характеристикам, указанным на паспортной табличке.
➢ Проверьте, заземлена ли розетка электропитания и не используются ли
многоштепсельная вилка либо удлинитель.
➢ Проверьте, доступна ли вилка электропитания после установки прибора.
➢ В настройках температуры холодильника и морозильной камеры автоматически
устанавливаются значения 4 °C и - 18°C соответственно. Это рекомендуемые
настройки. При желании вы можете изменить эти значения температуры вручную.
См. раздел «Регулировка температуры».
Условия окружающей среды
➢ Этот прибор следует устанавливать в сухом и хорошо проветриваемом помещении.
➢ Не устанавливайте прибор рядом с другим излучающим тепло оборудованием
(духовыми шкафами, холодильниками) без изоляции либо под прямыми
солнечными лучами.
➢ Если этот прибор расположен в холодном месте (например, в подсобном
помещении, на улице или в гараже), это может повлиять на его производительность
и привести к порче продуктов.
Устанавливайте это изделие в месте, где температура окружающей среды не ниже или не
выше рабочего диапазона температуры: при несоблюдении данного условия прибор не будет
работать должным образом.
• Расширенный умеренный (SN): «этот холодильный прибор предназначен для
эксплуатации при температуре окружающей среды от 10 °С до 32 °С».
• Умеренный (N): «этот холодильный прибор предназначен для эксплуатации при
температуре окружающей среды от 16 °С до 32 °С».
• Субтропический (ST): «этот холодильный прибор предназначен для эксплуатации
при температуре окружающей среды от 16 °С до 38 °С»,
• Тропический (T): «этот холодильный прибор предназначен для эксплуатации при
температуре окружающей среды от 16 °С до 43 °С».
Выравнивание прибора
Прибор должен быть размещен на ровной и твердой поверхности
1. Наклоните прибор немного назад.
2. Вращайте ножки по часовой стрелке, чтобы поднять
холодильник.
3. Вращайте ножки против часовой стрелки, чтобы
поднять холодильник.
466
466
УСТАНОВКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прибор тяжелый. Его должны перемещать минимум два человека.
Перед первым использованием
➢ Удалите все упаковочные материалы.
➢ Очистите прибор с использованием воды и мягкого моющего средства и вытрите
насухо мягкой тканью.
➢ Проверьте, соответствуют ли источник электропитания, розетка и предохранитель
характеристикам, указанным на паспортной табличке.
➢ Проверьте, заземлена ли розетка электропитания и не используются ли
многоштепсельная вилка либо удлинитель.
➢ Проверьте, доступна ли вилка электропитания после установки прибора.
➢ В настройках температуры холодильника и морозильной камеры автоматически
устанавливаются значения 4 °C и - 18°C соответственно. Это рекомендуемые
настройки. При желании вы можете изменить эти значения температуры вручную.
См. раздел «Регулировка температуры».
Условия окружающей среды
➢ Этот прибор следует устанавливать в сухом и хорошо проветриваемом помещении.
➢ Не устанавливайте прибор рядом с другим излучающим тепло оборудованием
(духовыми шкафами, холодильниками) без изоляции либо под прямыми
солнечными лучами.
➢ Если этот прибор расположен в холодном месте (например, в подсобном
помещении, на улице или в гараже), это может повлиять на его производительность
и привести к порче продуктов.
Устанавливайте это изделие в месте, где температура окружающей среды не ниже или не
выше рабочего диапазона температуры: при несоблюдении данного условия прибор не будет
работать должным образом.
• Расширенный умеренный (SN): «этот холодильный прибор предназначен для
эксплуатации при температуре окружающей среды от 10 °С до 32 °С».
• Умеренный (N): «этот холодильный прибор предназначен для эксплуатации при
температуре окружающей среды от 16 °С до 32 °С».
• Субтропический (ST): «этот холодильный прибор предназначен для эксплуатации
при температуре окружающей среды от 16 °С до 38 °С»,
• Тропический (T): «этот холодильный прибор предназначен для эксплуатации при
температуре окружающей среды от 16 °С до 43 °С».
Выравнивание прибора
Прибор должен быть размещен на ровной и твердой поверхности
1. Наклоните прибор немного назад.
2. Вращайте ножки по часовой стрелке, чтобы поднять
холодильник.
3. Вращайте ножки против часовой стрелки, чтобы
поднять холодильник.
467
Перемещение прибора
1. Выньте все продукты и отсоедините прибор от сети электропитания
2. Закрепите полки и другие подвижные части в холодильнике и морозильной камере
клейкой лентой.
3. Во избежание повреждения холодильной системы не наклоняйте холодильник более
чем на 45°.
СОВЕТЫ ПО ХРАНЕНИЮ ПРОДУКТОВ ПИТАНИЯ
Разместите различные продукты питания в разных отсеках в соответствии с таблицей ниже:
Холодильное отделение
Вид пищи
Дверца или дверные полки
холодильной камеры
• Продукты с натуральными консервантами, такие как
джемы, соки, напитки, заправки
• Не храните здесь скоропортящиеся продукты
Ящики для фруктов и овощей
(ящик для салата)
• Фрукты, зелень и овощи следует класть отдельно
в ящик для фруктов и овощей
• Не храните бананы, лук, картофель и чеснок в
холодильнике
Полка холодильника – средняя
• Молочные продукты, яйца
Полка холодильника – верхняя
• Продукты, которые не нужно готовить, такие как
готовые к употреблению продукты, мясные
деликатесы, остатки пищи
Ящик(и)/лоток морозильной
камеры
• Продукты длительного хранения
• Нижний ящик для сырого мяса, птицы, рыбы
• Средний ящик для замороженных овощей и
хрустящего картофеля
• Верхний лоток для мороженого, замороженных
фруктов, замороженных хлебобулочных изделий
➢ Рекомендуется установить температуру в холодильной камере на уровне 4 °C,
а в морозильной камере, по возможности, на уровне -18 °C.
➢ Для большинства категорий продуктов питания максимально возможное время хранения
в холодильной камере достигается при более низких температурах. Поскольку некоторые
конкретные продукты (например, свежие фрукты и овощи) могут быть повреждены более
низкими температурами; рекомендуется хранить их в ящиках для фруктов и овощей, если
такие имеются. Если их нет, используйте среднюю настройку термостата.
➢ Для замороженных продуктов ориентируйтесь на время хранения, указанное на упаковке.
Это время хранения достигается, когда настройка соответствует эталонным температурам
морозильного отсека (одна звезда –6°C, две звезды –12°C, три звезды –18°C)
Советы по хранению продуктов в холодильнике
➢ Поддерживайте температуру в холодильнике ниже 5 °C.
➢ Горячую пищу перед хранением в приборе следует охладить до комнатной температуры.
➢ Перед хранением в холодильнике продукты следует вымыть и высушить.
➢ Продукты для хранения следует надлежащим образом герметично закрыть во избежание
изменения запахов или вкусов. Желательно закрыть продукты питания материалами без
вкуса, непроницаемыми для воздуха и воды, нетоксичными и без загрязнений, во избежание
заражения либо переноса запаха.
➢ Рекомендуется не перекрывать воздуховыпускные отверстия холодильной камеры.
➢ Не храните в холодильнике чрезмерное количество пищи. Оставляйте свободное место между
продуктами, чтобы вокруг них протекал холодный воздух, для лучшего и более однородного
охлаждения.
467
468
➢ Оставляйте зазор между продуктами и внутренними стенками холодильника, чтобы
между ними протекал воздух. Обращайте особое внимание на то, чтобы продукты не
хранились рядом с задней стенкой холодильника, так как они могут замерзнуть.
➢ Процесс увядания некоторых фруктов и овощей (таких как дыни, папайя, бананы,
ананасы и т.д.) может ускориться в холодильнике; поэтому хранить их в этом приборе
нецелесообразно. Тем не менее, созревание очень неспелых фруктов можно
простимулировать в течение определенного периода времени. Лук, чеснок, имбирь
и другие корнеплоды также следует хранить при комнатной температуре.
Советы по замораживанию свежих продуктов
➢ Морозильное отделение предназначено для замораживания свежих продуктов и хранения
замороженной пищи и продуктов глубокой заморозки в течение длительного времени.
➢ Кладите свежие продукты, подлежащие замораживанию, в морозильную камеру
➢ Максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено за 24 часа,
указано на паспортной табличке
➢ Процесс замораживания длится 24 часа: в течение этого периода не добавляйте другие
продукты для замораживания
Советы по хранению продуктов в морозильной камере
➢ Температуру морозильной камеры следует поддерживать на уровне -18 °C.
➢ Перед хранением в морозильной камере следует охладить горячую пищу до комнатной
температуры
➢ Еда, нарезанная небольшими порциями, замерзнет быстрее, и ее будет проще разморозить
и приготовить. Рекомендуемый вес для каждой порции составляет менее 2,5 кг
➢ Перед помещением в морозильную камеру лучше упаковать еду.
➢ Размороженную пищу нельзя повторно замораживать, если она не приготовлена впервые
➢ Не загружайте чрезмерное количество свежих продуктов в морозильную камеру
➢ Пища может храниться в морозильной камере при температуре минимум -18 ° С
в течение 2-12 месяцев, в зависимости от ее свойств (например, мясо 3-12 месяцев,
овощи 6-12 месяцев). Не превышайте время хранения продуктов, рекомендованное
производителями.
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед очисткой отсоединяйте прибор от источника электропитания
Общие сведения
Прибор следует очищать каждые четыре недели для надлежащего обслуживания
и предотвращения образования неприятных запахов хранимой пищи.
➢ Очищайте внутреннюю часть и корпус прибора теплой водой и нейтральным мылом.
➢ Ополосните чистой водой и вытрите мягкой тканью.
➢ Мойте принадлежности только теплой водой и нейтральным моющим средством.
Убедитесь, что все мыло смыто, и все детали высохли, прежде чем устанавливать их на
место внутри прибора.
➢ Не мойте какие-либо части прибора в посудомоечной машине.
➢ Подождите не менее 5 минут перед повторным запуском прибора, так как частый запуск
может повредить компрессор.
468
468
➢ Оставляйте зазор между продуктами и внутренними стенками холодильника, чтобы
между ними протекал воздух. Обращайте особое внимание на то, чтобы продукты не
хранились рядом с задней стенкой холодильника, так как они могут замерзнуть.
➢ Процесс увядания некоторых фруктов и овощей (таких как дыни, папайя, бананы,
ананасы и т.д.) может ускориться в холодильнике; поэтому хранить их в этом приборе
нецелесообразно. Тем не менее, созревание очень неспелых фруктов можно
простимулировать в течение определенного периода времени. Лук, чеснок, имбирь
и другие корнеплоды также следует хранить при комнатной температуре.
Советы по замораживанию свежих продуктов
➢ Морозильное отделение предназначено для замораживания свежих продуктов и хранения
замороженной пищи и продуктов глубокой заморозки в течение длительного времени.
➢ Кладите свежие продукты, подлежащие замораживанию, в морозильную камеру
➢ Максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено за 24 часа,
указано на паспортной табличке
➢ Процесс замораживания длится 24 часа: в течение этого периода не добавляйте другие
продукты для замораживания
Советы по хранению продуктов в морозильной камере
➢ Температуру морозильной камеры следует поддерживать на уровне -18 °C.
➢ Перед хранением в морозильной камере следует охладить горячую пищу до комнатной
температуры
➢ Еда, нарезанная небольшими порциями, замерзнет быстрее, и ее будет проще разморозить
и приготовить. Рекомендуемый вес для каждой порции составляет менее 2,5 кг
➢ Перед помещением в морозильную камеру лучше упаковать еду.
➢ Размороженную пищу нельзя повторно замораживать, если она не приготовлена впервые
➢ Не загружайте чрезмерное количество свежих продуктов в морозильную камеру
➢ Пища может храниться в морозильной камере при температуре минимум -18 ° С
в течение 2-12 месяцев, в зависимости от ее свойств (например, мясо 3-12 месяцев,
овощи 6-12 месяцев). Не превышайте время хранения продуктов, рекомендованное
производителями.
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед очисткой отсоединяйте прибор от источника электропитания
Общие сведения
Прибор следует очищать каждые четыре недели для надлежащего обслуживания
и предотвращения образования неприятных запахов хранимой пищи.
➢ Очищайте внутреннюю часть и корпус прибора теплой водой и нейтральным мылом.
➢ Ополосните чистой водой и вытрите мягкой тканью.
➢ Мойте принадлежности только теплой водой и нейтральным моющим средством.
Убедитесь, что все мыло смыто, и все детали высохли, прежде чем устанавливать их на
место внутри прибора.
➢ Не мойте какие-либо части прибора в посудомоечной машине.
➢ Подождите не менее 5 минут перед повторным запуском прибора, так как частый запуск
может повредить компрессор.
469
Замена светодиодных ламп
Внутренняя подсветка прибора светодиодная. Для замены лампы обратитесь в службу
поддержки клиентов. См. раздел поиска и устранения неисправностей.
Сигнализация открытия дверцы
Если дверца прибора остается открытой дольше 1 минуты, раздастся сигнал тревоги
открытия дверцы. Сигнал тревоги можно отключить, закрыв дверцу или нажав кнопку
SET (это не повлияет на настройку температуры, а просто отключит сигнал тревоги).
Неиспользование прибора в течение длительного времени
Если прибор не используется в течение длительного периода времени:
1. Выньте продукты и отсоедините шнур питания от сети электропитания.
2. Очистите прибор в соответствии с описанием в разделе «Уход и очистка –
Общие сведения».
3. Держите дверцу и ящики морозильной камеры открытыми, чтобы предотвратить
появление внутри прибора неприятных запахов.
Перебои электропитания
В случае отключения электропитания продукты будут оставаться холодными в течение
срока, указанного на паспортной табличке. Следуйте этим советам при длительных
отключениях электропитания, особенно летом:
➢ Открывайте дверцу/ящик как можно реже.
➢ Не кладите другие продукты в прибор во время перебоев электропитания.
➢ Если получено предварительное уведомление об отключении электропитания,
а продолжительность перерыва превышает количество часов, указанное на
паспортной табличке, приготовьте немного льда и положите его в верхнюю часть
холодильного отсека.
➢ Срок хранения и качество пищи будут сокращены. Любые размороженные продукты
следует либо употреблять в пищу, либо готовить и замораживать (если это уместно)
во избежание рисков для здоровья.
Наличие запасных частей
➢ Термостаты, датчики температуры, печатные платы и источники света доступны
в течение как минимум 7 лет после вывода последней единицы модели прибора
на рынок.
➢ Дверные ручки, дверные петли, лотки и корзины будут доступны на протяжении
не менее 7 лет, а прокладки дверей – не менее 10 лет после вывода на рынок
последней единицы модели прибора.
469
470
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
В случае возникновения проблем проверьте все указанные варианты и следуйте
приведенным ниже инструкциям, прежде чем обращаться в службу послепродажного
обслуживания.
Проблема
Возможная причина
Возможное решение
Прибор
не работает
Прибор выключен Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ,
чтобы включить прибор
Сетевая вилка не подключена
к розетке
Подключите вилку к сети
электропитания
Предохранитель перегорел
или неисправен
Проверьте предохранитель
и при необходимости
замените его
Неисправная розетка
Неисправности электросети
должен устранять электрик
Прибор запускается
часто или работает
слишком долго
Слишком высокая
температура внутри или
снаружи прибора
В таких условиях
нормально для прибора
работать дольше
Прибор был выключен
в течение определенного
времени
Обычно для полного
охлаждения прибора
требуется 8-12 часов
Дверца/ящик прибора не
закрыты плотно
Закройте дверцу/ящик
и убедитесь, что прибор
расположен на ровной
поверхности, и в дверце нет
смещающихся продуктов
или контейнера
Внутри
холодильника
грязно и/или плохо
пахнет
Внутренняя часть
холодильника нуждается
в очистке
Вымойте внутреннюю часть
холодильника
В холодильнике хранится
пища с сильным запахом
Тщательно упаковывайте
продукты
Образование влаги
внутри
холодильника
Слишком теплый и влажный
климат Повысьте температуру
Дверца/ящик прибора
не закрыты плотно. Закройте дверцу/ящик
Контейнеры с продуктами или
жидкости оставлены
открытыми
Дайте горячим продуктам
остыть до комнатной
температуры и накрывайте
продукты и жидкости
470
470
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
В случае возникновения проблем проверьте все указанные варианты и следуйте
приведенным ниже инструкциям, прежде чем обращаться в службу послепродажного
обслуживания.
Проблема
Возможная причина
Возможное решение
Прибор
не работает
Прибор выключен
Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ,
чтобы включить прибор
Сетевая вилка не подключена
к розетке
Подключите вилку к сети
электропитания
Предохранитель перегорел
или неисправен
Проверьте предохранитель
и при необходимости
замените его
Неисправная розетка
Неисправности электросети
должен устранять электрик
Прибор запускается
часто или работает
слишком долго
Слишком высокая
температура внутри или
снаружи прибора
В таких условиях
нормально для прибора
работать дольше
Прибор был выключен
в течение определенного
времени
Обычно для полного
охлаждения прибора
требуется 8-12 часов
Дверца/ящик прибора не
закрыты плотно
Закройте дверцу/ящик
и убедитесь, что прибор
расположен на ровной
поверхности, и в дверце нет
смещающихся продуктов
или контейнера
Внутри
холодильника
грязно и/или плохо
пахнет
Внутренняя часть
холодильника нуждается
в очистке
Вымойте внутреннюю часть
холодильника
В холодильнике хранится
пища с сильным запахом
Тщательно упаковывайте
продукты
Образование влаги
внутри
холодильника
Слишком теплый и влажный
климат
Повысьте температуру
Дверца/ящик прибора
не закрыты плотно.
Закройте дверцу/ящик
Контейнеры с продуктами или
жидкости оставлены
открытыми
Дайте горячим продуктам
остыть до комнатной
температуры и накрывайте
продукты и жидкости
471
Влага скапливается
на наружных
поверхностях
холодильниках или
между
дверцами/дверцей
и ящиком
Слишком теплый и влажный
климат
Это нормально во
влажном климате
и изменится при снижении
влажности
Дверца/ящик не закрыты
плотно
Убедитесь, что
дверца/ящик плотно
закрыты
Сильная наледь
и изморозь
в морозильной
камере
Продукты не были надлежащим
образом упакованы
Всегда тщательно
упаковывайте продукты
Дверца/ящик прибора
не закрыты плотно Закройте дверцу/ящик
Необычные звуки
Устройство не выровнено
Повторно отрегулируйте
ножки
Прибор соприкасается со
стеной или другими
предметами
Немного переместите
прибор
Светодиодные
индикаторы
пользовательского
интерфейса мигают
Показания одного из датчиков
не соответствуют диапазону
Обратитесь в службу
поддержки
Звучит сигнал
тревоги Дверца холодильного отсека
открыта
Закройте дверцу или
отключите сигнал тревоги
вручную
Система
внутреннего
освещения или
система
охлаждения
не работают
Светодиодная лампочка
не работает
Пожалуйста, позвоните
в службу технической
поддержки для смены
лампочки
Во время работы боковые стенки и периметр морозильной камеры могут быть
горячими: это нормально и связано с нормальным рабочим циклом изделия.
Чтобы связаться с технической поддержкой, посетите наш веб-сайт:
https://corporate.haier- europe.com/en/
В разделе «веб-сайт» выберите бренд вашего продукта и вашу страну. Вы будете
перенаправлены на конкретный веб-сайт, где сможете найти номер телефона
и форму для обращения в службу технической поддержки.
Для получения дополнительной информации о продукте посетите веб-сайт
https://eprel.ec.europa.eu/ или отсканируйте QR-код на этикетке класса
энергопотребления, поставляемой с прибором
471
472
Návod na použitie
Table Top
472
472
Návod na použitie
Table Top
473
Obsah
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE .................................................. 474
LIKVIDÁCIA STARÝCH SPOTREBIČOV ...................................... 481
Úspora energie .............................................................................. 482
Pred prvým použitím ...................................................................... 483
Použitie chladničky ........................................................................ 484
Použitie mrazničky ......................................................................... 484
Prehľad .......................................................................................... 485
Uskladnenie ................................................................................... 486
Ovládací panel ............................................................................... 487
Starostlivosť a čistenie................................................................... 494
Riešenie problémov ....................................................................... 496
473
474
Ďakujeme za zakúpenie tohto produktu.
Skôr, než začnete používať chladničku, dôkladne si prečítajte tento návod na obsluhu, ktorý
vám pomôže čo najlepšie využiť svoj spotrebič. Všetku dokumentáciu odložte, aby bola
k dispozícii na budúce použitie alebo pre ďalších vlastníkov. Tento produkt je určený výlučne
na použitie v domácnosti alebo na podobné účely, ako napríklad:
- kuchynské priestory pre personál v obchodoch, úradoch a iných pracovných
prostrediach,
- na farmách, pre hostí ubytovaných v hoteloch, moteloch a iných obytných
zariadeniach,
- v zariadeniach ponúkajúcich nocľah s raňajkami,
- na poskytovanie stravovacích služieb a služieb podobného charakteru, ktoré nie sú
určené na maloobchodný predaj.
Tento spotrebič sa smie používať výlučne na uskladňovanie potravín. Akékoľvek iné použitie
sa považuje za nebezpečné a výrobca neponesie zodpovednosť za žiadne zanedbania. Zároveň
odporúčame dobre sa oboznámiť so záručnými podmienkami.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pozorne si prečítajte návod na obsluhu a inštaláciu!
Obsahujú dôležité informácie o tom, ako spotrebič inštalovať, používať a ako
na ňom vykonávať údržbu.
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť v prípade nedodržania pokynov
a varovaní.
Všetku dokumentáciu si odložte, aby ste ju mali k dispozícii na budúce
použitie alebo pre ďalších vlastníkov.
• Pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete
odstráňte všetok obalový materiál a prepravné
ochranné prvky. Deti udržujte mimo obalového
materiálu a jeho častí.
Nebezpečenstvo udusenia skladacími kartónmi
a plastovou fóliou!
• Ak sa zariadenie prepravovalo vo vodorovnej polohe,
pred zapnutím ho nechajte aspoň 4 hodiny stáť vo
vzpriamenej polohe, aby sa usadil olej v kompresore.
474
474
Ďakujeme za zakúpenie tohto produktu.
Skôr, než začnete používať chladničku, dôkladne si prečítajte tento návod na obsluhu, ktorý
vám pomôže čo najlepšie využiť svoj spotrebič. Všetku dokumentáciu odložte, aby bola
k dispozícii na budúce použitie alebo pre ďalších vlastníkov. Tento produkt je určený výlučne
na použitie v domácnosti alebo na podobné účely, ako napríklad:
- kuchynské priestory pre personál v obchodoch, úradoch a iných pracovných
prostrediach,
- na farmách, pre hostí ubytovaných v hoteloch, moteloch a iných obytných
zariadeniach,
- v zariadeniach ponúkajúcich nocľah s raňajkami,
- na poskytovanie stravovacích služieb a služieb podobného charakteru, ktoré nie sú
určené na maloobchodný predaj.
Tento spotrebič sa smie používať výlučne na uskladňovanie potravín. Akékoľvek iné použitie
sa považuje za nebezpečné a výrobca neponesie zodpovednosť za žiadne zanedbania. Zároveň
odporúčame dobre sa oboznámiť so záručnými podmienkami.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pozorne si prečítajte návod na obsluhu a inštaláciu!
Obsahujú dôležité informácie o tom, ako spotrebič inštalovať, používať a ako
na ňom vykonávať údržbu.
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť v prípade nedodržania pokynov
a varovaní.
Všetku dokumentáciu si odložte, aby ste ju mali k dispozícii na budúce
použitie alebo pre ďalších vlastníkov.
• Pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete
odstráňte všetok obalový materiál a prepravné
ochranné prvky. Deti udržujte mimo obalového
materiálu a jeho častí.
Nebezpečenstvo udusenia skladacími kartónmi
a plastovou fóliou!
• Ak sa zariadenie prepravovalo vo vodorovnej polohe,
pred zapnutím ho nechajte aspoň 4 hodiny stáť vo
vzpriamenej polohe, aby sa usadil olej v kompresore.
475
• Uistite sa, že nedošlo k poškodeniu pri preprave.
• Nepoškoďte chladiaci okruh.
• Dávajte pozor, aby nedošlo k blokovaniu vetracích
otvorov v kryte spotrebiča alebo v zabudovanej
konštrukcii.
• Priestor kompresora nikdy neumývajte vodou a po
čistení ho dôkladne utrite suchou handrou s cieľom
zabrániť hrdzaveniu.
• Spotrebič musia prenášať minimálne dve osoby,
pretože je ťažký.
• Spotrebič nainštalujte a vyrovnajte na mieste, ktoré je
vhodné svojou veľkosťou a využitím.
• Uistite sa, že elektrické informácie na typovom štítku
súhlasia s napájaním. Ak to tak nie je, kontaktujte
elektrikára.
• Spotrebič je v prevádzke pri 220 – 240 VAC/50 Hz
napájaní. Abnormálne kolísanie napätia môže
spôsobiť, že sa spotrebič nespustí, poškodí sa
regulátor teploty alebo kompresor alebo sa môže pri
prevádzke vyskytnúť neobvyklý hluk. V takom
prípade musíte namontovať automatický regulátor.
• Len pre Spojené kráľovstvo: Napájací kábel
spotrebiča je vybavený 3-káblovou (uzemňovacou)
zástrčkou, ktorá sa hodí do štandardnej 3-káblovej
(uzemnenej) zásuvky. Tretí kolík (uzemnenie) nikdy
neodrezávajte ani neodstraňujte. Po inštalácii
spotrebiča musí byť zástrčka prístupná.
• Dbajte, aby počas prenášania/premiestňovania
spotrebiča a po ňom nedošlo k zachyteniu
475
476
napájacieho kábla pod spotrebičom a následnému
prerezaniu alebo poškodeniu kábla. Ak je poškodený
vonkajší napájací kábel, v záujme eliminácie
akéhokoľvek rizika ho musí vymeniť výrobca, jeho
servisný zástupca alebo rovnako kvalifikovaná osoba.
• Spotrebič neinštalujte vo vlhkých, prašných a olejom
znečistených priestoroch, nevystavujte ho priamemu
slnečnému svetlu a vode.
• Spotrebič neinštalujte do blízkosti ohrievačov ani
horľavých materiálov.
• PRE spotrebiče s mraziacim boxom: v prípade
výpadku prúdu neotvárajte veko. Ak bude porucha
pretrvávať kratšie, než je uvedené na typovom štítku
(čas zvyšovania teploty), nemalo by to mať na
zmrazené potraviny žiadny vplyv. V prípade dlhšieho
výpadku treba potraviny skontrolovať a okamžite
skonzumovať, prípadne tepelne upraviť a následne
znova zmraziť.
• Ak sa vám zdá, že sa veko spotrebiča bezprostredne
po zatvorení otvára veľmi sťažka, nie je to dôvod na
obavu. Je to spôsobené rozdielom tlaku, ktorý sa po
niekoľkých minútach vyrovná, takže sa veko bude dať
znova normálne otvoriť.
• V spotrebiči neskladujte lieky, baktérie ani chemické
látky. Toto zariadenie je domáci spotrebič.
Neodporúčame vám, aby ste v ňom skladovali
materiály, ktoré vyžadujú presné teploty.
• Napájací kábel neťahajte príliš veľkou silou ani ho
neskrúcajte, zástrčky sa nedotýkajte mokrými
rukami.
476
476
napájacieho kábla pod spotrebičom a následnému
prerezaniu alebo poškodeniu kábla. Ak je poškodený
vonkajší napájací kábel, v záujme eliminácie
akéhokoľvek rizika ho musí vymeniť výrobca, jeho
servisný zástupca alebo rovnako kvalifikovaná osoba.
• Spotrebič neinštalujte vo vlhkých, prašných a olejom
znečistených priestoroch, nevystavujte ho priamemu
slnečnému svetlu a vode.
• Spotrebič neinštalujte do blízkosti ohrievačov ani
horľavých materiálov.
• PRE spotrebiče s mraziacim boxom: v prípade
výpadku prúdu neotvárajte veko. Ak bude porucha
pretrvávať kratšie, než je uvedené na typovom štítku
(čas zvyšovania teploty), nemalo by to mať na
zmrazené potraviny žiadny vplyv. V prípade dlhšieho
výpadku treba potraviny skontrolovať a okamžite
skonzumovať, prípadne tepelne upraviť a následne
znova zmraziť.
• Ak sa vám zdá, že sa veko spotrebiča bezprostredne
po zatvorení otvára veľmi sťažka, nie je to dôvod na
obavu. Je to spôsobené rozdielom tlaku, ktorý sa po
niekoľkých minútach vyrovná, takže sa veko bude dať
znova normálne otvoriť.
• V spotrebiči neskladujte lieky, baktérie ani chemické
látky. Toto zariadenie je domáci spotrebič.
Neodporúčame vám, aby ste v ňom skladovali
materiály, ktoré vyžadujú presné teploty.
• Napájací kábel neťahajte príliš veľkou silou ani ho
neskrúcajte, zástrčky sa nedotýkajte mokrými
rukami.
477
• V spotrebiči neskladujte produkty, ktoré obsahujú
horľavé hnacie plyny (napr. spreje) alebo výbušné
látky. Nebezpečenstvo výbuchu!
• Na chladničku neumiestňujte nestabilné predmety
(ťažké predmety, nádoby naplnené vodou), aby
nedošlo k zraneniu osôb následkom pádu alebo úrazu
elektrickým prúdom po kontakte s vodou.
• Vnútri boxov, ktoré slúžia na skladovanie potravín,
nepoužívajte elektrické spotrebiče, pokiaľ ich
používanie neschválil výrobca.
• Nedotýkajte sa vnútorných chladiacich prvkov,
predovšetkým mokrými rukami, aby ste sa vyhli
popraskaniu alebo zraneniam.
• Ohrozené sú deti, osoby so zníženými fyzickými,
mentálnymi alebo duševnými schopnosťami, ako aj
osoby, ktoré nemajú dostatočné znalosti o bezpečnej
prevádzke spotrebiča.
• Uistite sa, že deti a zraniteľné osoby chápu
nebezpečenstvá. Osoba zodpovedná za bezpečnosť
musí dohliadať alebo inštruovať deti a zraniteľné
osoby, ktoré používajú spotrebič. Spotrebič môžu
používať iba deti staršie ako 8 rokov.
• Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
• Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu chladničky
nakladať a vykladať z nich potraviny.
• PRE spotrebiče s mraziacim boxom: v mraziacom
boxe neskladujte kvapaliny vo fľašiach alebo
plechovkách (najmä sýtené nápoje). Fľaše a
plechovky môže roztrhnúť!
477
478
• PRE spotrebiče s mraziacim boxom: mrazené
potraviny vybrané priamo z mraziaceho boxu si nikdy
nedávajte do úst. Nebezpečenstvo omrzlín!
• Plastové diely a tesnenie dverí udržujte bez oleja a
mastnoty. V opačnom prípade budú plastové časti a
tesnenie dverí priepustné.
• Pred začatím vykonávania akejkoľvek činnosti
vytiahnite napájací kábel z elektrickej zásuvky.
• Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte
mechanické zariadenia ani iné prostriedky
s výnimkou tých, ktoré odporúča výrobca.
• Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte špicaté
predmety ani predmety s ostrými hranami, ako
napríklad nože alebo vidličky.
• Na odmrazovanie nikdy nepoužívajte sušiče vlasov,
elektrické ohrievače alebo podobné elektrické
spotrebiče.
• Odporúčame dbať na čistotu zástrčky, prípadné
usadeniny prachu na zástrčke môžu zapríčiniť vznik
požiaru.
• Spotrebič sa nepokúšajte sami opravovať, rozoberať
alebo upravovať. V prípade opravy vždy kontaktujte
náš zákaznícky servis.
• Počas čistenia alebo údržby spotrebiča dohliadajte na
deti.
• Studené sklenené poličky nečistite horúcou vodou.
Náhla zmena teploty môže spôsobiť rozbitie skla.
• VAROVANIE: Rúry chladiaceho okruhu prenášajú
malé množstvo ekologicky nezávadného, ale
478
478
• PRE spotrebiče s mraziacim boxom: mrazené
potraviny vybrané priamo z mraziaceho boxu si nikdy
nedávajte do úst. Nebezpečenstvo omrzlín!
• Plastové diely a tesnenie dverí udržujte bez oleja a
mastnoty. V opačnom prípade budú plastové časti a
tesnenie dverí priepustné.
• Pred začatím vykonávania akejkoľvek činnosti
vytiahnite napájací kábel z elektrickej zásuvky.
• Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte
mechanické zariadenia ani iné prostriedky
s výnimkou tých, ktoré odporúča výrobca.
• Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte špicaté
predmety ani predmety s ostrými hranami, ako
napríklad nože alebo vidličky.
• Na odmrazovanie nikdy nepoužívajte sušiče vlasov,
elektrické ohrievače alebo podobné elektrické
spotrebiče.
• Odporúčame dbať na čistotu zástrčky, prípadné
usadeniny prachu na zástrčke môžu zapríčiniť vznik
požiaru.
• Spotrebič sa nepokúšajte sami opravovať, rozoberať
alebo upravovať. V prípade opravy vždy kontaktujte
náš zákaznícky servis.
• Počas čistenia alebo údržby spotrebiča dohliadajte na
deti.
• Studené sklenené poličky nečistite horúcou vodou.
Náhla zmena teploty môže spôsobiť rozbitie skla.
• VAROVANIE: Rúry chladiaceho okruhu prenášajú
malé množstvo ekologicky nezávadného, ale
479
horľavého chladiva (R600a) a izolačného plynu
(cyklopentán). Nepoškodzuje ozónovú vrstvu a
nezvyšuje skleníkový efekt. Ak chladivo unikne, môže
vám poraniť oči alebo sa vznietiť.
• V prípade poškodenia chladiaceho okruhu:
- Vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku z elektrickej
siete,
- Nepribližujte sa ku spotrebiču s otvoreným
plameňom ani zdrojmi horenia,
- Miestnosť dôkladne vyvetrajte počas niekoľkých
minút,
- Informujte zákaznícky servis.
• VAROVANIE: Nepoškoďte zástrčku ani napájací
kábel. Mohlo by dôjsť k zásahu elektrickým prúdom
alebo požiaru.
• VAROVANIE: Nepoužívajte viacnásobné prenosné
zásuvky ani prenosné napájacie káble. Neodporúčame
používanie predlžovacích káblov a viaccestných
adaptérov.
• Na vrchnú časť spotrebiča si nesadajte ani nestúpajte.
Mohli by ste sa zraniť alebo poškodiť spotrebič. Tento
spotrebič nie je určený na stohovanie s akýmikoľvek
inými spotrebičmi.
• Produkt je navrhnutý a skonštruovaný výlučne na
použitie v domácnostiach.
• Môžu sa používať iba originálne diely dodávané
výrobcom. Výrobca zaručuje, že iba tieto diely
vyhovujú bezpečnostným požiadavkám.
479
480
• Otvorenie dverí na dlhší čas môže spôsobiť výrazné
zvýšenie teploty v priehradkách spotrebiča.
-Pravidelne čistite povrchy, ktoré môžu prísť do styku
s potravinami a dostupné systémy vypúšťania.
-Ak sa nádrže nepoužívali 48 hodín, vyčistite ich. Ak sa
voda nečerpala počas 5 dní, vodný systém pripojený k
prívodu vody prepláchnite.
-Surové mäso a ryby skladujte v chladničke vo
vhodných nádobách tak, aby sa nedostali do kontaktu
s inými potravinami alebo aby na ne nekvapkali.
-Priehradky na mrazené potraviny označené dvoma
hviezdičkami (ak sú k dispozícii na spotrebiči) sú
vhodné na skladovanie vopred zmrazených potravín,
skladovanie alebo výrobu zmrzliny a prípravu kociek
ľadu.
-Priehradky s jednou, dvomi a tromi hviezdičkami, ak
sú k dispozícii na spotrebiči, nie sú vhodné na
zmrazovanie čerstvých potravín.
-Ak chcete nechať spotrebič dlhší čas prázdny, vypnite
ho, odmrazte, vyčistite, vysušte a dvere nechajte
otvorené, aby sa vnútri spotrebiča nemnožili plesne.
• PRE chladničky na víno: tento spotrebič je určený na
použitie výhradne na uskladnenie vína
• PRE samostatne stojaci spotrebič: tento chladiaci
spotrebič nie je určený na použitie ako zabudovaný
spotrebič
• PRE spotrebiče bez oddelenia označeného
4 hviezdičkami: tento chladiaci spotrebič nie je
vhodný na zmrazovanie potravín
480
480
• Otvorenie dverí na dlhší čas môže spôsobiť výrazné
zvýšenie teploty v priehradkách spotrebiča.
-Pravidelne čistite povrchy, ktoré môžu prísť do styku
s potravinami a dostupné systémy vypúšťania.
-Ak sa nádrže nepoužívali 48 hodín, vyčistite ich. Ak sa
voda nečerpala počas 5 dní, vodný systém pripojený k
prívodu vody prepláchnite.
-Surové mäso a ryby skladujte v chladničke vo
vhodných nádobách tak, aby sa nedostali do kontaktu
s inými potravinami alebo aby na ne nekvapkali.
-Priehradky na mrazené potraviny označené dvoma
hviezdičkami (ak sú k dispozícii na spotrebiči) sú
vhodné na skladovanie vopred zmrazených potravín,
skladovanie alebo výrobu zmrzliny a prípravu kociek
ľadu.
-Priehradky s jednou, dvomi a tromi hviezdičkami, ak
sú k dispozícii na spotrebiči, nie sú vhodné na
zmrazovanie čerstvých potravín.
-Ak chcete nechať spotrebič dlhší čas prázdny, vypnite
ho, odmrazte, vyčistite, vysušte a dvere nechajte
otvorené, aby sa vnútri spotrebiča nemnožili plesne.
• PRE chladničky na víno: tento spotrebič je určený na
použitie výhradne na uskladnenie vína
• PRE samostatne stojaci spotrebič: tento chladiaci
spotrebič nie je určený na použitie ako zabudovaný
spotrebič
• PRE spotrebiče bez oddelenia označeného
4 hviezdičkami: tento chladiaci spotrebič nie je
vhodný na zmrazovanie potravín
481
• Zdroj svetla (len LED) smie vymeniť iba odborník
• Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej
účinnosti G.
Likvidácia starých spotrebičov
Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických
a elektronických zariadení (OEEZ).
OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať negatívne dopady na životné prostredie)
a základné komponenty (ktoré sa dajú opätovne použiť). OEEZ sa musí likvidovať použitím
špecifických postupov s cieľom zaistiť správne odstránenie a likvidáciu všetkých
znečisťujúcich látok, ako aj obnovenie a recykláciu všetkých materiálov.
Jednotlivci prispievajú výraznou mierou k minimalizácii vplyvov OEEZ na životné
prostredie. Bezpodmienečne treba dodržiavať určité základné pravidlá:
- OEEZ sa nesmie likvidovať ako bežný komunálny odpad.
- OEEZ treba odovzdávať na príslušných zberných miestach, ktoré sú riadené
príslušnou samosprávnou obcou alebo registrovanými spoločnosťami. V mnohých
krajinách je k dispozícii domáci zber veľkých zariadení spadajúcich do kategórie
OEEZ.
V mnohých krajinách možno v prípade zakúpenia nového spotrebiča vrátiť starý spotrebič
maloobchodnému predajcovi, ktorý musí zabezpečiť jeho bezplatný odvoz, pokiaľ ide
o vybavenie rovnakého typu a disponujúce rovnakými funkciami ako dodané vybavenie.
481
482
Informácia o zhode
Označením tohto produktu značkou potvrdzujeme zhodu so všetkými príslušnými
európskymi bezpečnostnými, zdravotnými a ekologickými požiadavkami, ktoré platia
v rámci právnych predpisov pre tento produkt.
Záruka
Minimálna záruka je: 2 roky pre krajiny EÚ, 3 roky pre Turecko, 1 rok pre Spojené
kráľovstvo, 1 rok pre Rusko, 3 roky pre Švédsko, 2 roky pre Srbsko, 5 rokov pre Nórsko,
1 rok pre Maroko, 6 mesiacov pre Alžírsko, Tunisko nevyžaduje žiadnu zákonnú záruku.
Úspora energie
V záujme dosiahnutia vyššej úspory energie odporúčame nasledujúce kroky:
• Spotrebič inštalujte dostatočne ďaleko od zdrojov tepla, mimo dosahu priameho
slnečného svetla a v dobre vetranej miestnosti.
• S cieľom predísť zvýšeniu vnútornej teploty a následnému nepretržitému chodu
kompresora nevkladajte do chladničky horúce potraviny.
• V záujme zaistenia správnej cirkulácie vzduchu neprepĺňajte zariadenie
potravinami.
• Ak sa v spotrebiči nachádza ľad, vykonajte odmrazenie, aby sa zlepšil chladiaci
účinok.
• V prípade výpadku elektrickej energie odporúčame ponechať dvierka chladničky
zavreté.
• Dvierka spotrebiča otvárajte alebo nechávajte otvorené čo možno najmenej
• Nenastavujte príliš nízke teploty.
• Zadnú časť spotrebiča čistite od prachu
482
482
Informácia o zhode
Označením tohto produktu značkou potvrdzujeme zhodu so všetkými príslušnými
európskymi bezpečnostnými, zdravotnými a ekologickými požiadavkami, ktoré platia
v rámci právnych predpisov pre tento produkt.
Záruka
Minimálna záruka je: 2 roky pre krajiny EÚ, 3 roky pre Turecko, 1 rok pre Spojené
kráľovstvo, 1 rok pre Rusko, 3 roky pre Švédsko, 2 roky pre Srbsko, 5 rokov pre Nórsko,
1 rok pre Maroko, 6 mesiacov pre Alžírsko, Tunisko nevyžaduje žiadnu zákonnú záruku.
Úspora energie
V záujme dosiahnutia vyššej úspory energie odporúčame nasledujúce kroky:
• Spotrebič inštalujte dostatočne ďaleko od zdrojov tepla, mimo dosahu priameho
slnečného svetla a v dobre vetranej miestnosti.
• S cieľom predísť zvýšeniu vnútornej teploty a následnému nepretržitému chodu
kompresora nevkladajte do chladničky horúce potraviny.
• V záujme zaistenia správnej cirkulácie vzduchu neprepĺňajte zariadenie
potravinami.
• Ak sa v spotrebiči nachádza ľad, vykonajte odmrazenie, aby sa zlepšil chladiaci
účinok.
• V prípade výpadku elektrickej energie odporúčame ponechať dvierka chladničky
zavreté.
• Dvierka spotrebiča otvárajte alebo nechávajte otvorené čo možno najmenej
• Nenastavujte príliš nízke teploty.
• Zadnú časť spotrebiča čistite od prachu
483
Pred prvým použitím
Pred zapnutím elektrického napájania musíte nechať chladničku
aspoň štyri hodiny, aby sa aklimatizovala.
Pred prvým použitím sa odporúča vyčistiť interiér spotrebiča roztokom
sódy bikarbóny a teplej vody a potom interiér dôkladne vysušiť.
Chladnička môže mať pri prvom použití vydávať mierny zápach. Zápach
po ochladení spotrebiča zmizne.
Upozornenie:
Spotrebič sa spustí s nastavením teploty 5 °C v prípade chladničky
a -18 °C v prípade mrazničky a bude pracovať nepretržite, až kým
nedosiahne správnu teplotu. Ak je spotrebič vypnutý, pred jeho
opätovným zapnutím by ste mali počkať päť minút, aby ste zabránili
zbytočnému poškodeniu kompresora. Nikdy neskladujte v spotrebiči
horľavé ani výbušné látky, ani silné korozívne kyseliny alebo zásady.
Táto chladnička chladí potraviny ochladzovaním vnútornej zadnej
steny vnútra spotrebiča. Je normálne, že sa na tomto povrchu
nahromadí námraza, ktorý sa potom roztopí a odtečie cez malý
odtok na dne, odkiaľ sa odparí bez problémov. Prítomnosť námrazy
na zadnej strane nie je poruchou chladničky.
483
484
Použitie chladničky
⚫ Kvapaliny nikdy nevkladajte do chladničky odkryté.
⚫ Do chladničky nikdy nevkladajte horúce jedlá. Pred vložením do chladničky treba teplé
jedlá nechať vychladnúť na izbovú teplotu.
⚫ O zadnú stenu chladničky by sa nemalo nič opierať, pretože to spôsobí námrazu a
prípadné problémy s kondenzáciou, ktoré bude ťažké odstrániť.
⚫ Pred vložením potravín do chladničky sa uistite, že sú čisté a poutierajte všetku
nadbytočnú vodu.
⚫ Potraviny pred vložením do chladničky zabaľte alebo zakryte. To pomôže zabrániť
strate vlhkosti, udržať potraviny čerstvé a vyhnúť sa nepríjemným zápachom.
⚫ Potraviny pred uskladnením roztrieďte. Všetky potraviny, ktoré treba použiť najprv, by
sa mali skladovať v prednej časti police, aby sa zabránilo zhoršeniu ich stavu dlhým
otvorením dverí.
⚫ Chladničku neprepĺňajte. Medzi potravinami by mal byť dostatočný priestor, aby medzi
nimi mohol prúdiť chladný vzduch.
⚫ Rozmrazovanie mrazených potravín v chladničke pomôže udržať teplotu na nízkej
úrovni a ušetriť energiu.
⚫ Nikdy neskladujte surové mäso na policiach nad vareným mäsom alebo inými produktmi.
Pomôže to zabrániť tomu, aby šťavy zo surového mäsa kontaminovali iné potraviny.
Použitie mrazničky
⚫ Mraziace priehradky sú určené len na uchovávanie mrazených potravín.
⚫ Do mrazničky nikdy neklaďte horúce ani teplé jedlá, pred vložením do mrazničky ich
nechajte úplne vychladnúť.
⚫ Pri skladovaní mrazených potravín postupujte podľa pokynov na obale potravín. Ak
nie sú uvedené žiadne informácie, potraviny by sa nemali uchovávať dlhšie než tri
mesiace od dátumu nákupu.
⚫ Potraviny skladujte v malých baleniach (ideálne menej než 1 kg). Tým sa skracuje čas
zmrazenia a zlepšuje sa kvalita potravín po rozmrazení.
⚫ Potraviny pred vložením do mrazničky zabaľte. Ak chcete zabrániť zlepeniu
jednotlivých balíčkov, skontrolujte, či sú balíčky suché.
⚫ Potraviny pred zmrazením označte štítkami s informáciami vrátane typu potravín a
dátumu skladovania a exspirácie.
⚫ Po rozmrazení sa potraviny nesmú opätovne zmrazovať. Rozmrazujte len toľko
potravín, koľko je potrebné, aby ste zabránili plytvaniu.
⚫ Nápoje vo fľašiach alebo v plechovkách sa nesmú skladovať v mraziacich
oddeleniach, pretože by mohli prasknúť.
⚫ Maximálne množstvo čerstvých potravín, ktoré možno zmraziť počas 24 hodín, je 2,0 kg.
⚫ Nepokúšajte sa zmraziť viac než je maximálne množstvo.
484
484
Použitie chladničky
⚫ Kvapaliny nikdy nevkladajte do chladničky odkryté.
⚫ Do chladničky nikdy nevkladajte horúce jedlá. Pred vložením do chladničky treba teplé
jedlá nechať vychladnúť na izbovú teplotu.
⚫ O zadnú stenu chladničky by sa nemalo nič opierať, pretože to spôsobí námrazu a
prípadné problémy s kondenzáciou, ktoré bude ťažké odstrániť.
⚫ Pred vložením potravín do chladničky sa uistite, že sú čisté a poutierajte všetku
nadbytočnú vodu.
⚫ Potraviny pred vložením do chladničky zabaľte alebo zakryte. To pomôže zabrániť
strate vlhkosti, udržať potraviny čerstvé a vyhnúť sa nepríjemným zápachom.
⚫ Potraviny pred uskladnením roztrieďte. Všetky potraviny, ktoré treba použiť najprv, by
sa mali skladovať v prednej časti police, aby sa zabránilo zhoršeniu ich stavu dlhým
otvorením dverí.
⚫ Chladničku neprepĺňajte. Medzi potravinami by mal byť dostatočný priestor, aby medzi
nimi mohol prúdiť chladný vzduch.
⚫ Rozmrazovanie mrazených potravín v chladničke pomôže udržať teplotu na nízkej
úrovni a ušetriť energiu.
⚫ Nikdy neskladujte surové mäso na policiach nad vareným mäsom alebo inými produktmi.
Pomôže to zabrániť tomu, aby šťavy zo surového mäsa kontaminovali iné potraviny.
Použitie mrazničky
⚫ Mraziace priehradky sú určené len na uchovávanie mrazených potravín.
⚫ Do mrazničky nikdy neklaďte horúce ani teplé jedlá, pred vložením do mrazničky ich
nechajte úplne vychladnúť.
⚫ Pri skladovaní mrazených potravín postupujte podľa pokynov na obale potravín. Ak
nie sú uvedené žiadne informácie, potraviny by sa nemali uchovávať dlhšie než tri
mesiace od dátumu nákupu.
⚫ Potraviny skladujte v malých baleniach (ideálne menej než 1 kg). Tým sa skracuje čas
zmrazenia a zlepšuje sa kvalita potravín po rozmrazení.
⚫ Potraviny pred vložením do mrazničky zabaľte. Ak chcete zabrániť zlepeniu
jednotlivých balíčkov, skontrolujte, či sú balíčky suché.
⚫ Potraviny pred zmrazením označte štítkami s informáciami vrátane typu potravín a
dátumu skladovania a exspirácie.
⚫ Po rozmrazení sa potraviny nesmú opätovne zmrazovať. Rozmrazujte len toľko
potravín, koľko je potrebné, aby ste zabránili plytvaniu.
⚫ Nápoje vo fľašiach alebo v plechovkách sa nesmú skladovať v mraziacich
oddeleniach, pretože by mohli prasknúť.
⚫ Maximálne množstvo čerstvých potravín, ktoré možno zmraziť počas 24 hodín, je 2,0 kg.
⚫ Nepokúšajte sa zmraziť viac než je maximálne množstvo.
485
Prehľad
** Obrázky vyššie sú iba ilustračné. Skutočná konfigurácia bude závisieť od fyzického
produktu alebo vyjadrenia distribútora.
Mraznička
Termostat
a svetlo
Priehradky
v horných
dverách
Sklenené
police
Kryt priehradky
na ovocie
a zeleninu
Priehradka
na ovocie
a zeleninu
Nastaviteľné nožičky
485
486
Uskladnenie
Časť chladničky je určená na krátkodobé skladovanie potravín. Hoci je možné
udržiavať nízke teploty, dlhšie skladovanie potravín sa neodporúča.
Keďže v chladničke prúdi studený vzduch, teplota v jednotlivých oddeleniach sa
môže líšiť. Potraviny preto treba skladovať v rôznych oddeleniach podľa typu.
1. Maslo, syry a pod.
2. Potraviny v pohároch a fľašiach
3. Nápoje, napr. mlieko
4. Varené jedlá
5. Jogurty, konzervy a pod.
6. Ovocie a zelenina
Police chladničky sa dajú premiestňovať podľa
požiadaviek na skladovanie v danej časti
chladničky. Ak chcete policu premiestniť,
zdvihnite jej zadnú časť a vytiahnite ju von.
Ak chcete policu vrátiť nazad, vsuňte ju späť na
výstupy a znížte zadnú časť.
Konfigurácia, ktorá najviac šetrí energiu, vyžaduje
umiestnenie zásuviek, boxu na potraviny a
poličiek vo výrobku, pozrite si obrázky vyššie.
486
486
Uskladnenie
Časť chladničky je určená na krátkodobé skladovanie potravín. Hoci je možné
udržiavať nízke teploty, dlhšie skladovanie potravín sa neodporúča.
Keďže v chladničke prúdi studený vzduch, teplota v jednotlivých oddeleniach sa
môže líšiť. Potraviny preto treba skladovať v rôznych oddeleniach podľa typu.
1. Maslo, syry a pod.
2. Potraviny v pohároch a fľašiach
3. Nápoje, napr. mlieko
4. Varené jedlá
5. Jogurty, konzervy a pod.
6. Ovocie a zelenina
Police chladničky sa dajú premiestňovať podľa
požiadaviek na skladovanie v danej časti
chladničky. Ak chcete policu premiestniť,
zdvihnite jej zadnú časť a vytiahnite ju von.
Ak chcete policu vrátiť nazad, vsuňte ju späť na
výstupy a znížte zadnú časť.
Konfigurácia, ktorá najviac šetrí energiu, vyžaduje
umiestnenie zásuviek, boxu na potraviny a
poličiek vo výrobku, pozrite si obrázky vyššie.
487
Ovládací panel
Pre chladničku je k dispozícii celkovo
5
nastavení teploty. Po pripojení k zdroju napájania
sa chladnička nastaví na nastavenie 3, čo je
predvolené nastavenie.
Tlačidlo „Power“ (Napájanie): nachádza sa na ľavej
strane, stlačením na 3
s sa spotrebič zapne/vypne.
Tlačidlo „Adjust“ (Nastaviť): nachádza sa na
pravej
strane a slúži na nastavenie teploty chladničky
Nastavenie teploty:
Vnútorná teplota chladničky sa nastaví stlačením
ľavého tlačidla „adjust“ (nastaviť). Stlačením tlačidla sa
aktivujú nastavenia 1 až 5, pre rôzne teploty od
najvyššej po
najnižšiu.
Poloha
Podmienky
1-2
Leto alebo prostredie
s teplotou 25 až 35 °C
3-4
Jar, jeseň alebo prostredie
s teplotou 15 až 25 °C
5
Zima alebo prostredie
s teplotou 5 až 15 °C
Funkcia Super
mrazenia
Rýchle zmrazenie
Upozornenie: Doba potrebná na to, aby chladnička dosiahla
požadovanú úroveň po nastavení teploty.
Táto doba je určená rozdielom existujúcej a nastavenej
teploty, teplotou okolia, frekvenciou otvárania a zatvárania
dverí a množstvom uskladnených potravín.
Funkcia Super mrazenia
Ako používať funkciu Super mrazenia:
⚫ nastavte termostat do polohy 5,
⚫ stlačte naraz spínač dverí a tlačidlo nastavenia teploty,
počkajte, kým Led v polohe 5 nezačne blikať nepretržite, čím
bude funkcia super mrazenia SF aktivovaná.
SF ostane zapnutá 24 hodín, potom sa funkcia automaticky ukončí a spotrebič obnoví pôvodné
nastavenie. Poznámka: Počas fungovania SF ostane Led v polohe 5 blikať.
487
488
Obrátenie smeru otvárania dverí spotrebiča
Pri vykonávaní týchto úkonov sa odporúča pomoc druhej osoby, ktorá podoprie dvere.
1. odstráňte kryt horných skrutiek 2. odstráňte skrutky a potom odstráňte horný kryt
3. odskrutkujte horný záves a potom odskrutkujte
čap závesu, otočte záves a vymeňte ho.
4. odstráňte dvere
5. odskrutkujte spodný záves a nastaviteľné
nožičky, potom odskrutkujte čap závesu, otočte
záves a vymeňte ho.
6. vyberte ľavú bočnú zátku z vrecka s príslušenstvom a
nainštalujte ju na ľavú stranu chladničky, potom podľa toho
nainštalujte spodný záves na ľavú stranu chladničky.
488
488
Obrátenie smeru otvárania dverí spotrebiča
Pri vykonávaní týchto úkonov sa odporúča pomoc druhej osoby, ktorá podoprie dvere.
1. odstráňte kryt horných skrutiek
2. odstráňte skrutky a potom odstráňte horný kryt
3. odskrutkujte horný záves a potom odskrutkujte
čap závesu, otočte záves a vymeňte ho.
4. odstráňte dvere
5. odskrutkujte spodný záves a nastaviteľné
nožičky, potom odskrutkujte čap závesu, otočte
záves a vymeňte ho.
6. vyberte ľavú bočnú zátku z vrecka s príslušenstvom a
nainštalujte ju na ľavú stranu chladničky, potom podľa toho
nainštalujte spodný záves na ľavú stranu chladničky.
489
7. upevnite dvierka na ľavom dolnom závese 8. znovu nasaďte horný záves
9. vymeňte kryt otvoru skrutiek z ľavej strany na
pravú stranu a znovu namontujte horný kryt.
10. nainštalujte skrutky horného krytu
11. znovu nasaďte horný kryt skrutiek
489
490
Nainštalujte vonkajšiu rukoväť dverí
(ak je prítomná vonkajšia rukoväť)
1. odskrutkujte rukoväť na ľavej strane. 2. odstráňte kryt skrutiek z pravej strany
3. nasaďte kryt skrutky na ľavej strane 4. Namontujte rukoväť na pravú stranu
490
490
Nainštalujte vonkajšiu rukoväť dverí
(ak je prítomná vonkajšia rukoväť)
1. odskrutkujte rukoväť na ľavej strane.
2. odstráňte kryt skrutiek z pravej strany
3. nasaďte kryt skrutky na ľavej strane
4. Namontujte rukoväť na pravú stranu
491
Obrátenie smeru otvárania vnútorných dverí
1. odstráňte kryt skrutky na pravej strane,
potom odskrutkujte skrutky.
2. odstráňte kryt skrutky na ľavej strane.
3. nasaďte kryt skrutky z ľavej strany na
pravú stranu.
4. Otočte vnútorné dvierka a namontujte ich
na ľavú stranu a potom namontujte skrutky.
Zabezpečenie správneho utesnenia dverí:
Po obrátení smeru otvárania dvierok je normálne, keď je tesnenie stlačené. So zatvorenými
dverami použite sušič vlasov, aby sa tesnenie roztiahlo a vyplnilo medzeru medzi dverami a
telom spotrebiča. Dávajte pozor, aby ste nepoužívali sušič vlasov príliš blízko spotrebiča,
pretože by ste mohli poškodiť tesnenie. Primeraná vzdialenosť by mala byť približne 10 cm.
Po dokončení nechajte tesnenie a dvierka vychladnúť, až potom sa ich dotknite.
Po dokončení by tesnenie malo zostať na mieste.
491
492
INŠTALÁCIA
VAROVANIE! Spotrebič je ťažký. Musia s ním vždy manipulovať dve osoby.
Pred prvým použitím
➢ Odstráňte všetok obalový materiál.
➢ Spotrebič umyte vodou a jemným saponátom a osušte ho mäkkou handričkou
➢ Skontrolujte, či napájanie, zásuvka a poistka zodpovedajú typovému štítku
➢ Skontrolujte, či je sieťová zásuvka uzemnená a nie je pripojený žiadny adaptér
s viacerými zásuvkami ani predlžovací kábel.
➢ Po umiestnení spotrebiča skontrolujte, či je sieťová zástrčka prístupná.
➢ Teplota chladničky sa automaticky nastaví na 4 °C a mrazničky na -18 °C. Sú
to odporúčané nastavenia. Ak je to potrebné, môžete tieto teploty zmeniť
manuálne. Pozrite časť Nastavenie teploty.
Podmienky okolitého prostredia
➢ Tento spotrebič musí byť nainštalovaný v miestnosti, ktorá je suchá a dobre
vetraná.
➢ Spotrebič neinštalujte v blízkosti iných spotrebičov vyžarujúcich teplo
(rúry, chladničky) bez izolácie ani na miesto vystavené priamemu slnečnému
žiareniu.
➢ Ak je tento spotrebič umiestnený v chladnom prostredí (napríklad pod
prístreškom, v kôlni alebo v garáži), bude to mať nepriaznivý vplyv na výkon
a môže to znehodnotiť potraviny.
Nainštalujte tento výrobok v polohe, keď teplota okolia nie je nižšia ani vyššia ako
prevádzková teplota: v takom prípade spotrebič nebude fungovať správne.
• Rozšírené mierne pásmo (SN): „tento chladiaci spotrebič je určený na použitie pri
teplotách okolia od 10 °C do 32 °C“.
• Mierne pásmo (N): „tento chladiaci spotrebič je určený na použitie pri teplotách okolia
od 16 °C do 32 °C“.
• Subtropické pásmo (ST): „tento chladiaci spotrebič je určený na použitie pri teplotách
okolia od 16 °C do 38 °C“.
• Tropické pásmo (T): „tento chladiaci spotrebič je určený na použitie pri teplotách okolia
od 16 °C do 43 °C“.
Vyrovnanie spotrebiča do vodorovnej polohy
Spotrebič sa musí umiestniť na rovný a pevný povrch
1. Spotrebič nakloňte mierne dozadu.
2. Otáčaním nožičiek v smere hodinových ručičiek
chladničku nadvihnete.
3. Otáčaním nožičiek proti smeru hodinových ručičiek
chladničku znížite.
492
492
INŠTALÁCIA
VAROVANIE! Spotrebič je ťažký. Musia s ním vždy manipulovať dve osoby.
Pred prvým použitím
➢ Odstráňte všetok obalový materiál.
➢ Spotrebič umyte vodou a jemným saponátom a osušte ho mäkkou handričkou
➢ Skontrolujte, či napájanie, zásuvka a poistka zodpovedajú typovému štítku
➢ Skontrolujte, či je sieťová zásuvka uzemnená a nie je pripojený žiadny adaptér
s viacerými zásuvkami ani predlžovací kábel.
➢ Po umiestnení spotrebiča skontrolujte, či je sieťová zástrčka prístupná.
➢ Teplota chladničky sa automaticky nastaví na 4 °C a mrazničky na -18 °C. Sú
to odporúčané nastavenia. Ak je to potrebné, môžete tieto teploty zmeniť
manuálne. Pozrite časť Nastavenie teploty.
Podmienky okolitého prostredia
➢ Tento spotrebič musí byť nainštalovaný v miestnosti, ktorá je suchá a dobre
vetraná.
➢ Spotrebič neinštalujte v blízkosti iných spotrebičov vyžarujúcich teplo
(rúry, chladničky) bez izolácie ani na miesto vystavené priamemu slnečnému
žiareniu.
➢ Ak je tento spotrebič umiestnený v chladnom prostredí (napríklad pod
prístreškom, v kôlni alebo v garáži), bude to mať nepriaznivý vplyv na výkon
a môže to znehodnotiť potraviny.
Nainštalujte tento výrobok v polohe, keď teplota okolia nie je nižšia ani vyššia ako
prevádzková teplota: v takom prípade spotrebič nebude fungovať správne.
• Rozšírené mierne pásmo (SN): „tento chladiaci spotrebič je určený na použitie pri
teplotách okolia od 10 °C do 32 °C“.
• Mierne pásmo (N): „tento chladiaci spotrebič je určený na použitie pri teplotách okolia
od 16 °C do 32 °C“.
• Subtropické pásmo (ST): „tento chladiaci spotrebič je určený na použitie pri teplotách
okolia od 16 °C do 38 °C“.
• Tropické pásmo (T): „tento chladiaci spotrebič je určený na použitie pri teplotách okolia
od 16 °C do 43 °C“.
Vyrovnanie spotrebiča do vodorovnej polohy
Spotrebič sa musí umiestniť na rovný a pevný povrch
1. Spotrebič nakloňte mierne dozadu.
2. Otáčaním nožičiek v smere hodinových ručičiek
chladničku nadvihnete.
3. Otáčaním nožičiek proti smeru hodinových ručičiek
chladničku znížite.
493
Presúvanie spotrebiča
1. Vyberte všetky potraviny a odpojte spotrebič zo zásuvky
2. Police a ďalšie vyberateľné diely chladničky a mrazničky zaistite lepiacou páskou
3. Chladničku nenakláňajte o viac ako 45°, aby ste predišli poškodeniu chladiaceho systému.
TIPY NA SKLADOVANIE POTRAVÍN
Rôzne potraviny umiestňujte do rôznych priehradiek podľa nasledujúcej tabuľky:
Chladiaci priestor
Typy potravín
Dvere alebo priehradky na
dverách chladničky
• Potraviny s prírodnými konzervačnými látkami, ako sú
džemy, džúsy, nápoje, ochucovadlá
• Neskladujte potraviny podliehajúce skaze
Zásuvky na čerstvú zeleninu
(zásuvka na šalát)
• Ovocie, byliny a zelenina musíte skladovať osobitne
v priehradke na ovocie a zeleninu
• V chladničke neskladujte banány, cibuľu, zemiaky,
cesnak
Polica chladničky – stredná
• Mliečne výrobky, vajíčka
Polica chladničky – horná
• Potraviny, ktoré netreba variť, ako napríklad jedlá
pripravené na konzumáciu, mäsové lahôdky, zvyšky
jedál
Mrazničková zásuvka/zásuvky
•
Potraviny na dlhodobé skladovanie
• Spodná zásuvka na surové mäso, hydinu, ryby
• Stredná zásuvka na mrazenú zeleninu, hranolky
• Horná zásuvka na zmrzlinu, mrazené ovocie, mrazené
pečivo
➢ Navrhujeme vám, aby ste v chladiacom priestore nastavili teplotu na 4 °C a, ak je to možné,
na -18 °C v mraziacom priestore.
➢ Pri väčšine kategórií potravín sa najdlhší čas skladovania v chladničke dosahuje pri nižších
teplotách. Keďže sa niektoré konkrétne produkty (ako čerstvé ovocie a zelenina) môžu pri
nižších teplotách poškodiť, odporúčame vám, aby ste ich vždy skladovali v zásuvkách na
čerstvú zeleninu, ak sa tam nachádzajú. Ak nie sú k dispozícii, udržujte stredné nastavenie
termostatu.
➢ V prípade mrazených potravín si pozrite dobu skladovania uvedenú na obale. Táto doba
skladovania sa dosiahne vždy, keď nastavenie dodržuje referenčné teploty priehradky
(jedna hviezdička -6 °C, dve hviezdičky -12 °C, tri hviezdičky -18 °C)
Tipy na skladovanie potravín v chladničke
➢ Teplotu v chladničke udržujte pod 5 °C.
➢ Horúce jedlá musíte pred uložením do spotrebiča ochladiť na izbovú teplotu.
➢ Potraviny skladované v chladničke by ste mali pred uložením umyť a vysušiť.
➢ Skladované potraviny by mali byť správne utesnené, aby sa zabránilo zmenám vône alebo
chuti. Odporúča sa uchovávať potraviny zakryté materiálmi, ktoré sú bez chuti, nepriepustné pre
vzduch a vodu, netoxické a bez nečistôt, aby sa zabránilo kontaminácii alebo prenosu zápachu.
➢ Odporúča sa nezakrývať vzduchové otvory chladiaceho oddelenia.
➢ Neskladujte nadmerné množstvo potravín. Medzi potravinami nechajte voľný priestor, aby okolo
nich mohol prúdiť studený vzduch, aby sa dosiahlo lepšie a rovnomernejšie ochladenie.
➢ Medzi potravinami a vnútornými stenami nechajte dostatočne veľký voľný priestor na prúdenie
vzduchu. Predovšetkým neskladujte potraviny tak, že by sa dotýkali zadnej steny, pretože by
mohli zamrznúť.
493
494
➢ Proces starnutia niektorých druhov ovocia a zeleniny (ako sú melóny, papája, banány, ananás
atď.) sa môže v chladničke urýchliť, preto nie je vhodné ich skladovať v chladničke. Zrenie veľmi
zelených plodov sa však dá na určité obdobie podporiť. Cibuľu, cesnak, zázvor a inú koreňovú
zeleninu by ste tiež mali skladovať pri izbovej teplote.
Tipy na zmrazovanie čerstvých potravín
➢ Mraziaci box je vhodný na zmrazovanie čerstvých potravín a dlhodobé skladovanie zmrazených
a hlbokozmrazených potravín
➢ Vložte čerstvé potraviny, ktoré chcete zmraziť, do mraziaceho boxu
➢ Maximálne množstvo potravín, ktoré je možné zmraziť za 24 hodín, je uvedené na typovom
štítku
➢ Proces mrazenia trvá 24 hodín: počas tohto obdobia nepridávajte ďalšie potraviny na zmrazenie
Tipy na skladovanie potravín v mrazničke
➢ Teplotu v mrazničke udržujte na -18 °C
➢ Horúce jedlá musíte pred uložením do mraziaceho boxu ochladiť na izbovú teplotu
➢ Potraviny nakrájané na malé porcie zmrznú rýchlejšie a ľahšie sa rozmrazia a uvaria.
Odporúčaná hmotnosť pre každú porciu je menej ako 2,5 kg
➢ Pred vložením do mrazničky je lepšie potraviny zabaliť.
➢ Rozmrazené potraviny nemôžete znovu zmrazovať, pokiaľ ich predtým neuvaríte
➢ Do mraziaceho boxu nevkladajte nadmerné množstvo čerstvých potravín
➢ Potraviny je možné skladovať v mrazničke pri teplote najmenej -18 °C 2 až 12 mesiacov,
v závislosti od ich vlastností (napr. mäso: 3 – 12 mesiacov, zelenia 6 – 12 mesiacov).
Neprekračujte dobu skladovania potravín odporúčanú výrobcami.
STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE
VAROVANIE! Spotrebič pred čistením odpojte z elektrickej siete
Všeobecné
Spotrebič by ste mali čistiť každé štyri týždne, aby sa zaistila dobrá starostlivosť a zabránilo pachu
z nesprávne uskladnených potravín.
➢ Vnútro a kryt spotrebiča umývajte vlažnou vodou s malým množstvom neutrálneho saponátu.
➢ Opláchnite a osušte mäkkou handričkou.
➢ Príslušenstvo čistite iba vlažnou vodou a neutrálnym čistiacim prostriedkom. Pred vložením do
spotrebiča sa uistite, že ste z dielov opláchli všetok saponát a sú suché.
➢ Žiadne časti spotrebiča nečistite v umývačke riadu.
➢ Pred opätovným zapnutím spotrebiča počkajte najmenej 5 minút, pretože časté spúšťanie môže
poškodiť kompresor.
494
494
➢ Proces starnutia niektorých druhov ovocia a zeleniny (ako sú melóny, papája, banány, ananás
atď.) sa môže v chladničke urýchliť, preto nie je vhodné ich skladovať v chladničke. Zrenie veľmi
zelených plodov sa však dá na určité obdobie podporiť. Cibuľu, cesnak, zázvor a inú koreňovú
zeleninu by ste tiež mali skladovať pri izbovej teplote.
Tipy na zmrazovanie čerstvých potravín
➢ Mraziaci box je vhodný na zmrazovanie čerstvých potravín a dlhodobé skladovanie zmrazených
a hlbokozmrazených potravín
➢ Vložte čerstvé potraviny, ktoré chcete zmraziť, do mraziaceho boxu
➢ Maximálne množstvo potravín, ktoré je možné zmraziť za 24 hodín, je uvedené na typovom
štítku
➢ Proces mrazenia trvá 24 hodín: počas tohto obdobia nepridávajte ďalšie potraviny na zmrazenie
Tipy na skladovanie potravín v mrazničke
➢ Teplotu v mrazničke udržujte na -18 °C
➢ Horúce jedlá musíte pred uložením do mraziaceho boxu ochladiť na izbovú teplotu
➢ Potraviny nakrájané na malé porcie zmrznú rýchlejšie a ľahšie sa rozmrazia a uvaria.
Odporúčaná hmotnosť pre každú porciu je menej ako 2,5 kg
➢ Pred vložením do mrazničky je lepšie potraviny zabaliť.
➢ Rozmrazené potraviny nemôžete znovu zmrazovať, pokiaľ ich predtým neuvaríte
➢ Do mraziaceho boxu nevkladajte nadmerné množstvo čerstvých potravín
➢ Potraviny je možné skladovať v mrazničke pri teplote najmenej -18 °C 2 až 12 mesiacov,
v závislosti od ich vlastností (napr. mäso: 3 – 12 mesiacov, zelenia 6 – 12 mesiacov).
Neprekračujte dobu skladovania potravín odporúčanú výrobcami.
STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE
VAROVANIE! Spotrebič pred čistením odpojte z elektrickej siete
Všeobecné
Spotrebič by ste mali čistiť každé štyri týždne, aby sa zaistila dobrá starostlivosť a zabránilo pachu
z nesprávne uskladnených potravín.
➢ Vnútro a kryt spotrebiča umývajte vlažnou vodou s malým množstvom neutrálneho saponátu.
➢ Opláchnite a osušte mäkkou handričkou.
➢ Príslušenstvo čistite iba vlažnou vodou a neutrálnym čistiacim prostriedkom. Pred vložením do
spotrebiča sa uistite, že ste z dielov opláchli všetok saponát a sú suché.
➢ Žiadne časti spotrebiča nečistite v umývačke riadu.
➢ Pred opätovným zapnutím spotrebiča počkajte najmenej 5 minút, pretože časté spúšťanie môže
poškodiť kompresor.
495
Výmena LED žiaroviek
Vnútorné osvetlenie je typu LED. Ak chcete vymeniť žiarovku, kontaktujte služby pre
zákazníkov. Pozrite Riešenie problémov.
Alarm otvorenia dverí
Ak sú dvere spotrebiča otvorené dlhšie než 1 minútu, zaznie alarm otvorených dverí. Alarm
môžete stíšiť zatvorením dverí alebo stlačením tlačidla SET (nebude to mať žiadny vplyv na
nastavenie teploty, iba sa vypne zvuk alarmu).
Dlhodobé nepoužívanie
Ak nebudete spotrebič dlhší čas používať:
1. Vyberte potraviny a vytiahnite zástrčku napájacieho kábla.
2. Spotrebič vyčistite podľa pokynov v časti „Starostlivosť a čistenie – všeobecné pokyny“
3. Dvere a zásuvky/dvere mrazničky nechajte otvorené, aby sa vo vnútri
nevytvárali nepríjemné pachy.
Prerušenie elektrického napájania
V prípade prerušenia napájania by potraviny mali zostať bezpečne vychladnuté na:
pozrite typový štítok. V prípade dlhšieho výpadku elektrického napájania, najmä v lete,
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
➢ Dvere/zásuvku otvárajte čo najmenej.
➢ Počas prerušenia napájania nevkladajte do spotrebiča ďalšie potraviny.
➢ Ak budete o prerušení napájania upovedomený vopred, a doba prerušenia bude dlhšia
než doba v hodinách uvedená na typovom štítku, vyrobte si ľad a vložte ho do hornej
časti chladiaceho priestoru.
➢ Doba uskladnenia a kvalita potravín sa zníži. Všetky potraviny, ktoré sa rozmrazia, by ste
mali skonzumovať alebo uvariť a znovu zmraziť (ak je to vhodné), aby sa zabránilo
zdravotným rizikám.
Dostupnosť náhradných dielov
➢ Termostaty, snímače teploty, dosky plošných spojov a svetelné zdroje sú k dispozícii
minimálne 7 rokov po uvedení poslednej jednotky modelu na trh.
➢ Kľučky, závesy dverí, podnosy a koše minimálne 7 rokov a tesnenia dverí minimálne
10 rokov po uvedení poslednej jednotky modelu na trh.
495
496
RIEŠENIE PROBLÉMOV
V prípade problému skontrolujte všetky uvedené možnosti a pred kontaktovaním servisu
postupujte podľa nasledujúcich pokynov.
Problém Možná príčina Možné riešenie
Spotrebič nefunguje
Spotrebič je vypnutý Stlačte vypínač a zapnite
zariadenie
Zástrčka nie je zapojená do
zásuvky elektrickej siete Zapojte zástrčku
Vypálená alebo chybná poistka Skontrolujte poistku a v
prípade potreby ju vymeňte
Chybná zásuvka Poruchy elektrického vedenia
musí opraviť elektrikár
Spotrebič beží často
alebo príliš dlho
Príliš vysoká vnútorná alebo
vonkajšia teplota
Je normálne, že spotrebič
beží dlhšie
Spotrebič bol istý čas vypnutý Zvyčajne trvá 8 až 12 hodín,
kým spotrebič úplne ochladne
Netesne zatvorené
dvere/zásuvka spotrebiča
Zatvorte dvere/zásuvku
a uistite sa, že je spotrebič
umiestnený na rovnom
povrchu a že sa v ňom
nenachádzajú potraviny
alebo nádoba, ktoré by
blokovali dvere
Vnútro chladničky je
špinavé a/alebo
zapácha
Vnútro chladničky je potrebné
vyčistiť Vyčistite vnútro chladničky
V chladničke sú uložené
potraviny so silnou arómou Potraviny dôkladne zabaľte
Vytváranie vlhkosti
vo vnútri chladničky
Príliš teplé a príliš vlhké
prostredie. Zvýšte teplotu
Netesne zatvorené
dvere/zásuvka spotrebiča. Zatvorte dvere/zásuvku
Otvorené nádoby na potraviny
alebo tekutiny
Horúce jedlá nechajte
vychladnúť na izbovú teplotu
a jedlá a tekutiny zakryte
496
496
RIEŠENIE PROBLÉMOV
V prípade problému skontrolujte všetky uvedené možnosti a pred kontaktovaním servisu
postupujte podľa nasledujúcich pokynov.
Problém
Možná príčina
Možné riešenie
Spotrebič nefunguje
Spotrebič je vypnutý
Stlačte vypínač a zapnite
zariadenie
Zástrčka nie je zapojená do
zásuvky elektrickej siete
Zapojte zástrčku
Vypálená alebo chybná poistka
Skontrolujte poistku a v
prípade potreby ju vymeňte
Chybná zásuvka
Poruchy elektrického vedenia
musí opraviť elektrikár
Spotrebič beží často
alebo príliš dlho
Príliš vysoká vnútorná alebo
vonkajšia teplota
Je normálne, že spotrebič
beží dlhšie
Spotrebič bol istý čas vypnutý
Zvyčajne trvá 8 až 12 hodín,
kým spotrebič úplne ochladne
Netesne zatvorené
dvere/zásuvka spotrebiča
Zatvorte dvere/zásuvku
a uistite sa, že je spotrebič
umiestnený na rovnom
povrchu a že sa v ňom
nenachádzajú potraviny
alebo nádoba, ktoré by
blokovali dvere
Vnútro chladničky je
špinavé a/alebo
zapácha
Vnútro chladničky je potrebné
vyčistiť
Vyčistite vnútro chladničky
V chladničke sú uložené
potraviny so silnou arómou
Potraviny dôkladne zabaľte
Vytváranie vlhkosti
vo vnútri chladničky
Príliš teplé a príliš vlhké
prostredie.
Zvýšte teplotu
Netesne zatvorené
dvere/zásuvka spotrebiča.
Zatvorte dvere/zásuvku
Otvorené nádoby na potraviny
alebo tekutiny
Horúce jedlá nechajte
vychladnúť na izbovú teplotu
a jedlá a tekutiny zakryte
497
Hromadenie vlhkosti
na vonkajšom
povrchu chladničky
alebo medzi
dverami/dverami
a zásuvkou
Príliš teplé a príliš vlhké
prostredie.
Vo vlhkom podnebí je to
normálne a zmení sa to po
poklese vlhkosti
Dvere/zásuvka nie sú tesne
zatvorené
Dbajte na to, aby boli
dvere/zásuvka zatvorené
tesne
Veľa ľadu a silná
námraza v
mrazničke
Potraviny neboli dostatočne
zabalené
Potraviny vždy dobre
zabaľte
Netesne zatvorené dvere/zásuvka
spotrebiča Zatvorte dvere/zásuvku
Nezvyčajné zvuky
Spotrebič nie je vyrovnaný Upravte nastavenie nožičiek
Spotrebič sa dotýka steny alebo
iných predmetov Spotrebič o kúsok posuňte
Blikajú LED diódy
používateľského
rozhrania
Jeden zo snímačov je mimo
rozsahu
Kontaktujte asistenčné
služby
Alarm pípa Otvorené dvere chladiaceho boxu
Zatvorte dvere alebo stíšte
alarm manuálne
Nefunguje osvetlenie
interiéru alebo
chladiaci systém
Nefunkčná LED žiarovka Kontaktujte servis kvôli
výmene žiarovky
Počas prevádzky môžu byť bočné steny a obvod mraziaceho priestoru horúce: je to
normálne a je to spôsobené bežným pracovným cyklom výrobku.
Ak chcete kontaktovať technický servis, navštívte naše webové stránky:
https://corporate.haier- europe.com/en/
V sekcii „webové stránky“ vyberte značku svojho produktu a svoju krajinu. Budete
presmerovaný na konkrétnu webovú stránku, kde nájdete telefónne číslo a formulár na
kontaktovanie technickej pomoci.
Ďalšie informácie o produkte nájdete na stránkach https://eprel.ec.europa.eu/ alebo si
oskenujte QR na štítku s údajmi o elektrickej spotrebe spotrebiča
497
498
Navodila za uporabo
Table Top
498
498
Navodila za uporabo
Table Top
499
Vsebina
VARNOSTNE INFORMACIJE ....................................................... 500
ODLAGANJE ODSLUŽENIH APARATOV .................................... 507
Varčevanje z energijo .................................................................... 508
Pred prvo uporabo ......................................................................... 509
Uporaba hladilnika ......................................................................... 510
Uporaba zamrzovalnika ................................................................. 510
Pregled .......................................................................................... 511
Shranjevanje .................................................................................. 512
Upravljalna plošča ......................................................................... 513
Vzdrževanje in čiščenje ................................................................. 520
Odpravljanje težav ......................................................................... 522
499
500
Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka.
Pred uporabo svojega hladilnika pozorno preberite ta navodila, tako da boste lahko kar
najbolje izkoristili vse njegove zmogljivosti. Vso dokumentacijo shranite, če bi jo vi ali drugi
uporabniki v prihodnje morebiti potrebovali. Ta izdelek je namenjen izključno za uporabo v
gospodinjstvu in v podobnih prostorih, kot so:
- čajne kuhinje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih,
- kmetije, uporabniki hotelov in motelov ter drugih stanovanjskih objektov,
- ponudniki nočitev z zajtrkom (B & B),
- katering in podobne storitve, ki niso namenjene prodaji na drobno.
To napravo se sme uporabljati le za shranjevanje živil. Vsakršna drugačna uporaba velja za
nevarno, proizvajalec pa v primeru neupoštevanja tega opozorila ne odgovarja za posledice.
Priporočamo vam, da se seznanite tudi z garancijskimi pogoji.
VARNOSTNE INFORMACIJE
Prosimo, da navodila za uporabo in namestitev natančno preberete.
Vsebujejo pomembne informacije o namestitvi, uporabi in vzdrževanju
aparata.
Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti, če navodil in opozoril ne
boste upoštevali.
Vse dokumente shranite zase oziroma za naslednjega lastnika.
• Aparata ne priključujte na električno napajanje,
dokler ne odstranite vseh zaščit, ki so bile potrebne
zaradi pakiranja in prevoza. Ne pustite otrokom
v bližino embalaže in njenih delov.
Nevarnost zadušitve zaradi zložljivih kartonov in
plastične folije!
• Preden izdelek vključite, ga pustite mirovati
najmanj 4 ure, da se olje v kompresorju posede,
če ste aparat prevažali v vodoravnem položaju.
• Prepričajte se, da med prevozom ni prišlo do
poškodb.
500
500
Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka.
Pred uporabo svojega hladilnika pozorno preberite ta navodila, tako da boste lahko kar
najbolje izkoristili vse njegove zmogljivosti. Vso dokumentacijo shranite, če bi jo vi ali drugi
uporabniki v prihodnje morebiti potrebovali. Ta izdelek je namenjen izključno za uporabo v
gospodinjstvu in v podobnih prostorih, kot so:
- čajne kuhinje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih,
- kmetije, uporabniki hotelov in motelov ter drugih stanovanjskih objektov,
- ponudniki nočitev z zajtrkom (B & B),
- katering in podobne storitve, ki niso namenjene prodaji na drobno.
To napravo se sme uporabljati le za shranjevanje živil. Vsakršna drugačna uporaba velja za
nevarno, proizvajalec pa v primeru neupoštevanja tega opozorila ne odgovarja za posledice.
Priporočamo vam, da se seznanite tudi z garancijskimi pogoji.
VARNOSTNE INFORMACIJE
Prosimo, da navodila za uporabo in namestitev natančno preberete.
Vsebujejo pomembne informacije o namestitvi, uporabi in vzdrževanju
aparata.
Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti, če navodil in opozoril ne
boste upoštevali.
Vse dokumente shranite zase oziroma za naslednjega lastnika.
• Aparata ne priključujte na električno napajanje,
dokler ne odstranite vseh zaščit, ki so bile potrebne
zaradi pakiranja in prevoza. Ne pustite otrokom
v bližino embalaže in njenih delov.
Nevarnost zadušitve zaradi zložljivih kartonov in
plastične folije!
• Preden izdelek vključite, ga pustite mirovati
najmanj 4 ure, da se olje v kompresorju posede,
če ste aparat prevažali v vodoravnem položaju.
• Prepričajte se, da med prevozom ni prišlo do
poškodb.
501
• Ne poškodujte hladilne napeljave.
• Ne zapirajte prezračevalnih odprtin na ohišju
aparata ali na vgradnih elementih.
• Kompresorja nikoli ne izpirajte z vodo, po čiščenju
pa ga temeljito obrišite s suho krpo, da preprečite
rjavenje.
• Aparat naj prenašata vsaj dve osebi, ker je težka.
• Aparat namestite na mestu, ki je primerno njegovi
velikosti in namenu.
• Prepričajte se, da se podatki o električnem toku na
ploščici s tehničnimi navedbami ujemajo
z napajanjem. V nasprotnem primeru se obrnite
na električarja.
• Aparat deluje z izmeničnim napajanjem
220-240 VAC/50 Hz. Nenormalno nihanje
napetosti lahko povzroči, da se aparat ne zažene,
poškoduje regulator temperature ali kompresor
ali pa se med delovanjem pojavi nenavaden hrup.
V tem primeru se namesti samodejni regulator.
• Samo za Veliko Britanijo: Napajalni kabel aparata
je opremljen s 3-kabelskim (ozemljitvenim)
vtičem, ki ustreza standardni 3-kabelski
(ozemljeni) vtičnici. Nikoli ne odrežite in ne
odstranjujte tretjega zatiča (ozemljitev).
Po namestitvi aparata mora biti vtič dostopen.
• Pazite, da med prenašanjem ali prestavljanjem
aparata pod njim ne ukleščite priključnega kabla,
saj ga s tem lahko odrežete ali poškodujete. Če je
501
502
priključni kabel poškodovan, morate preprečiti
morebitna tveganja, zato ga sme nadomestiti samo
proizvajalec, njegov servisni agent ali drug
kvalificiran serviser.
• Aparata ne nameščajte na vlažno, mastno ali
prašno mesto in ne izpostavljajte ga neposredni
sončni svetlobi ali vodi.
• Aparata ne nameščajte v bližino grelnikov ali
vnetljivih materialov.
• ZA aparate s predelom za zamrzovanje: v primeru
izpada električne energije ne odpirajte pokrova.
Zamrznjena hrana ne sme vplivati, če okvara traja
manj kot je navedeno na energijski nalepki (čas
dviga temperature). Če izpad električne energije
traja dlje, živila preverite in jih takoj zaužijte ali
pa jih skuhajte in nato zamrznite.
• Če pokrov aparata težko odprete takoj po tem, ko
ste ga pravkar zaprli, ne skrbite. To je posledica
razlike v tlaku, ki se izenači in po nekaj minutah
omogoči normalno odpiranje pokrova.
• V aparatu ne shranjujte zdravil, bakterij ali
kemičnih snovi. Ta aparat je gospodinjski aparat,
zato ni priporočljivo hraniti materialov, ki
zahtevajo strogo določenih temperatur.
• Priključnega kabla ne vlecite premočno in ne
zvijajte ga ter ne dotikajte se vtiča z mokrimi
rokami.
502
502
priključni kabel poškodovan, morate preprečiti
morebitna tveganja, zato ga sme nadomestiti samo
proizvajalec, njegov servisni agent ali drug
kvalificiran serviser.
• Aparata ne nameščajte na vlažno, mastno ali
prašno mesto in ne izpostavljajte ga neposredni
sončni svetlobi ali vodi.
• Aparata ne nameščajte v bližino grelnikov ali
vnetljivih materialov.
• ZA aparate s predelom za zamrzovanje: v primeru
izpada električne energije ne odpirajte pokrova.
Zamrznjena hrana ne sme vplivati, če okvara traja
manj kot je navedeno na energijski nalepki (čas
dviga temperature). Če izpad električne energije
traja dlje, živila preverite in jih takoj zaužijte ali
pa jih skuhajte in nato zamrznite.
• Če pokrov aparata težko odprete takoj po tem, ko
ste ga pravkar zaprli, ne skrbite. To je posledica
razlike v tlaku, ki se izenači in po nekaj minutah
omogoči normalno odpiranje pokrova.
• V aparatu ne shranjujte zdravil, bakterij ali
kemičnih snovi. Ta aparat je gospodinjski aparat,
zato ni priporočljivo hraniti materialov, ki
zahtevajo strogo določenih temperatur.
• Priključnega kabla ne vlecite premočno in ne
zvijajte ga ter ne dotikajte se vtiča z mokrimi
rokami.
503
• V aparatu ne shranjujte izdelkov, ki vsebujejo
vnetljivo gorivo (npr. razpršilne doze) ali
eksplozivne snovi. Nevarnost eksplozije!
• Na hladilnik ne postavljajte nestabilnih predmetov
(težkih predmetov, posod, napolnjenih z vodo), da
se izognete poškodbam zaradi padca ali
električnega udara zaradi stika z vodo.
• Ne uporabljajte električnih naprav v predelih za
shranjevanje živil, razen če so take vrste, ki jih
priporoča proizvajalec.
• Ne dotikajte se notranjih hladilnih elementov,
zlasti z mokrimi rokami, da se izognete razpokam
ali poškodbam.
• Ogroženi so predvsem otroci, ljudje z omejenimi
fizičnimi, duševnimi ali senzoričnimi
sposobnostmi ter ljudje, ki nimajo zadostnega
znanja o varnem delovanju naprave.
• Poskrbite za to, da bodo otroci in ljudje iz ranljivih
skupin razumeli nevarnosti. Oseba, ki je
odgovorna za varnost, mora otroke in ljudi iz
ranljivih skupin, ki uporabljajo aparat, nadzirati
in jih poučiti. Aparat smejo uporabljati samo
otroci, ki so stari 8 let in več.
• Otroci naj se z aparatom ne igrajo.
• Otroci, stari od 3 do 8 let, smejo v napravo dajati
stvari in jih iz nje jemati.
• ZA aparate z zamrzovalnim predelom:
v zamrzovalnem predelu ne shranjujte tekočin
503
504
v steklenicah ali konzervi (zlasti gaziranih pijač).
Steklenice in pločevinke lahko počijo!
• ZA aparate z zamrzovalnikom: zamrznjene hrane
nikoli ne dajte naravnost iz zamrzovalnika v usta.
Nevarnost opeklin pri nizkih temperaturah!
• Na plastičnih delih in tesnilih vrat ne sme biti olja
in masti. V nasprotnem primeru bodo plastični
deli in tesnilo vrat postali porozni.
• Pred kakršnimi koli posegi iztaknite vtič
priključnega kabla iz omrežne vtičnice.
• Ne uporabljajte mehanskih sredstev za pospešitev
odmrzovanja oziroma sredstev, ki jih ne priporoča
proizvajalec.
• Ne uporabljajte koničastih ali ostrih predmetov,
kot so noži ali vilice, za odstranjevanje ledu.
• Nikoli ne uporabljajte sušilnikov za lase,
električnih grelnikov ali drugih podobnih
električnih aparatov za odtaljevanje.
• Priporoča se redno čiščenje vtiča, saj lahko
prekomerni nanosi prahu na njem povzročijo
požar.
• Aparata ne poskušajte popravljati, razstavljati ali
spreminjati sami. V primeru popravila se vedno
obrnite na našo službo za stranke.
• Med čiščenjem ali vzdrževanjem aparata
nadzirajte otroke.
504
504
v steklenicah ali konzervi (zlasti gaziranih pijač).
Steklenice in pločevinke lahko počijo!
• ZA aparate z zamrzovalnikom: zamrznjene hrane
nikoli ne dajte naravnost iz zamrzovalnika v usta.
Nevarnost opeklin pri nizkih temperaturah!
• Na plastičnih delih in tesnilih vrat ne sme biti olja
in masti. V nasprotnem primeru bodo plastični
deli in tesnilo vrat postali porozni.
• Pred kakršnimi koli posegi iztaknite vtič
priključnega kabla iz omrežne vtičnice.
• Ne uporabljajte mehanskih sredstev za pospešitev
odmrzovanja oziroma sredstev, ki jih ne priporoča
proizvajalec.
• Ne uporabljajte koničastih ali ostrih predmetov,
kot so noži ali vilice, za odstranjevanje ledu.
• Nikoli ne uporabljajte sušilnikov za lase,
električnih grelnikov ali drugih podobnih
električnih aparatov za odtaljevanje.
• Priporoča se redno čiščenje vtiča, saj lahko
prekomerni nanosi prahu na njem povzročijo
požar.
• Aparata ne poskušajte popravljati, razstavljati ali
spreminjati sami. V primeru popravila se vedno
obrnite na našo službo za stranke.
• Med čiščenjem ali vzdrževanjem aparata
nadzirajte otroke.
505
• Hladnih steklenih polic ne čistite z vročo vodo.
Zaradi nenadne spremembe temperature se lahko
steklo zlomi.
• OPOZORILO: Cevi hladilnega krogotoka
prenašajo majhno količino okolju prijaznega,
a vnetljivega hladilnega sredstva (R600a) in
izolacijskega plina (ciklopentan). Ne poškoduje
ozonskega plašča in ne poveča učinka tople grede.
Če hladilno sredstvo uide, lahko poškoduje vaše
oči ali se vname.
• Če se hladilni tokokrog poškoduje:
- izklopite napravo in izvlecite vtič iz omrežja,
- v bližini aparata naj ne bo odprtega plamena in
virov vžiga,
- temeljito prezračite prostor za več minut,
- obvestite službo za pomoč strankam.
• OPOZORILO: Pazite, da ne poškodujete vtiča
in/ali priključnega kabla, saj to lahko povzroči
električni udar ali požar.
• OPOZORILO: Ne uporabljajte prenosnih vtičnic,
niti prenosnega električnega napajanja. Odsvetuje
se uporaba podaljškov in razdelilnih letev.
• Ne poskušajte sedeti ali stati na vrhu naprave. Pri
tem lahko poškodujete sebe ali aparat. Ta aparat
ni namenjen za zlaganje pod ali na druge aparate.
• Izdelek je zasnovan in izdelan le za gospodinjsko
uporabo.
505
506
• Uporabljajo se lahko samo originalni deli
proizvajalca. Proizvajalec zagotavlja, da samo ti
deli izpolnjujejo varnostne zahteve.
• Če so vrata predolgo odprta, temperaturo znotraj
hladilne naprave lahko občutno zvišate.
-Redno čistite površine, ki prihajajo v stik s hrano
in vodnim sistemom.
-Če rezervoarja z vodo niste uporabljali 48 ur
oziroma če vode 5 dni ne dovajate, izperite vodni
sistem, ki je priključen na vodovod.
-Surovo meso in ribe shranjujte v primernih
posodah v hladilniku, da ne pridejo v stik z drugo
hrano.
-Predeli za zamrznjeno hrano z dvema zvezdicama
(če so v napravi) so primerni za shranjevanje
vnaprej zamrznjene hrane, shranjevanje ali
pripravo sladoleda in pripravo kock ledu.
-Predeli z eno, dvema in tremi zvezdicami, če so v
napravi, niso primerni za zamrzovanje sveže hrane.
-Če aparat dlje časa pustite prazen, ga izklopite,
odmrznite, očistite in posušite ter pustite vrata
aparata odprta, da preprečite nastanek plesni
v napravi.
• ZA vinske vitrine: ta aparat je namenjen izključno
hrambi vina.
• ZA uporabo kot prostostoječa naprava: ta
hladilnik ni namenjen uporabi kot vgradni
hladilnik.
506
506
• Uporabljajo se lahko samo originalni deli
proizvajalca. Proizvajalec zagotavlja, da samo ti
deli izpolnjujejo varnostne zahteve.
• Če so vrata predolgo odprta, temperaturo znotraj
hladilne naprave lahko občutno zvišate.
-Redno čistite površine, ki prihajajo v stik s hrano
in vodnim sistemom.
-Če rezervoarja z vodo niste uporabljali 48 ur
oziroma če vode 5 dni ne dovajate, izperite vodni
sistem, ki je priključen na vodovod.
-Surovo meso in ribe shranjujte v primernih
posodah v hladilniku, da ne pridejo v stik z drugo
hrano.
-Predeli za zamrznjeno hrano z dvema zvezdicama
(če so v napravi) so primerni za shranjevanje
vnaprej zamrznjene hrane, shranjevanje ali
pripravo sladoleda in pripravo kock ledu.
-Predeli z eno, dvema in tremi zvezdicami, če so v
napravi, niso primerni za zamrzovanje sveže hrane.
-Če aparat dlje časa pustite prazen, ga izklopite,
odmrznite, očistite in posušite ter pustite vrata
aparata odprta, da preprečite nastanek plesni
v napravi.
• ZA vinske vitrine: ta aparat je namenjen izključno
hrambi vina.
• ZA uporabo kot prostostoječa naprava: ta
hladilnik ni namenjen uporabi kot vgradni
hladilnik.
507
• ZA naprave brez predela s 4 zvezdicami: ta
hladilna naprava ni primerna za zamrzovanje živil
• Svetlobni vir (samo LED) sme zamenjati samo strokovnjak
• Ta izdelek vsebuje svetlobni vir z razredom energetske
učinkovitosti G.
Odlaganje odsluženih aparatov
Ta aparat je označen v skladu z Direktivo št. 2012/19/EU Evropskega parlamenta in Sveta o
odpadni električni in elektronski opremi (OEEO).
OEEO vsebuje tako okolju škodljive snovi (ki lahko povzročijo negativne posledice za okolje)
kot osnovne komponente (ki jih je mogoče ponovno uporabiti). Posebna obdelava za OEEO
je nujna, da se odstranijo in ustrezno odlagajo vsa onesnaževala ter predelajo in reciklirajo vsi
materiali.
Posamezniki imajo lahko pomembno vlogo pri preprečevanju, da bi OEEO postala okoljska
težava. Nujno je treba upoštevati nekatera temeljna pravila.
- OEEO ne sme biti obravnavana kot gospodinjski odpadki.
- OEEO je treba predati ustreznim zbirnim mestom, ki jih upravlja občina ali
registrirana podjetja. V mnogih državah je zaradi velikih količin OEEO lahko
zagotovljen domači odvoz.
V številnih državah lahko ob nakupu novega aparata starega oddate prodajalcu, ki ga je dolžan
brezplačno prevzeti po načelu eden za enega, če je nova oprema enake vrste in ima enake
funkcije kot stara.
507
508
Skladnost
Oznaka na izdelku potrjuje skladnost z vsemi ustreznimi evropskimi zahtevami
s področja varnosti, zdravja in okolja, ki se v zakonodaji uporabljajo za ta izdelek.
Garancija
Minimalno garancijsko obdobje je: 2 leti za države EU, 3 leta za Turčijo, 1 leto za Združeno
kraljestvo, 1 leto za Rusijo, 3 leta za Švedsko, 2 leti za Srbijo, 5 let za Norveško, 1 leto za
Maroko, 6 mesecev za Alžirijo, za Tunizijo pravna garancija ni potrebna.
Varčevanje z energijo
Za večji prihranek energije vam svetujemo naslednje:
• Aparat namestite v dobro prezračevan prostor, stran od virov toplote in ne
izpostavljate ga neposredni sončni svetlobi.
• V zamrzovalnik ne postavljajte vročih živil, da temperatura v notranjosti ne bo
preveč narasla, saj bi v tem primeru kompresor deloval ves čas.
• Zamrzovalnika ne napolnite prekomerno z živili, da zagotovite ustrezno kroženje
zraka.
• Če se nabere led, odtalite aparat, da omogočite lažji prenos hladu.
• V primeru izpada električne energije vam svetujemo, da ne odpirate vrat
zamrzovalnika.
• Vrata aparata odpirajte čim manjkrat in za čim krajši čas.
• Ne nastavite prenizke temperature.
• Odstranite prah z zadnje strani aparata.
508
508
Skladnost
Oznaka na izdelku potrjuje skladnost z vsemi ustreznimi evropskimi zahtevami
s področja varnosti, zdravja in okolja, ki se v zakonodaji uporabljajo za ta izdelek.
Garancija
Minimalno garancijsko obdobje je: 2 leti za države EU, 3 leta za Turčijo, 1 leto za Združeno
kraljestvo, 1 leto za Rusijo, 3 leta za Švedsko, 2 leti za Srbijo, 5 let za Norveško, 1 leto za
Maroko, 6 mesecev za Alžirijo, za Tunizijo pravna garancija ni potrebna.
Varčevanje z energijo
Za večji prihranek energije vam svetujemo naslednje:
• Aparat namestite v dobro prezračevan prostor, stran od virov toplote in ne
izpostavljate ga neposredni sončni svetlobi.
• V zamrzovalnik ne postavljajte vročih živil, da temperatura v notranjosti ne bo
preveč narasla, saj bi v tem primeru kompresor deloval ves čas.
• Zamrzovalnika ne napolnite prekomerno z živili, da zagotovite ustrezno kroženje
zraka.
• Če se nabere led, odtalite aparat, da omogočite lažji prenos hladu.
• V primeru izpada električne energije vam svetujemo, da ne odpirate vrat
zamrzovalnika.
• Vrata aparata odpirajte čim manjkrat in za čim krajši čas.
• Ne nastavite prenizke temperature.
• Odstranite prah z zadnje strani aparata.
509
Pred prvo uporabo
Pred vklopom morate počakati, da hladilnik miruje vsaj štiri ure.
Pred prvo uporabo je priporočljivo, da očistite notranjost z raztopino
sode bikarbone in tople vode, nato pa jo temeljito posušite. Hladilnik
ima lahko ob prvi uporabi določen vonj. Vonj bo izginil, ko se bo
naprava ohladila.
Prosimo, upoštevajte:
Naprava je ob zagonu nastavljena na temperaturo 5 °C za hladilnik in
–18 °C za zamrzovalnik ter bo neprekinjeno delovala, dokler ne
doseže ustrezne temperature. Če napravo izklopite, morate počakati
pet minut, preden jo ponovno vklopite, da preprečite nepotrebne
poškodbe kompresorja. V napravi nikoli ne shranjujte vnetljivih ali
eksplozivnih predmetov oziroma močnih jedkih kislin ali baz.
Ta hladilnik ohladi vaša živila tako, da ohladi notranjo hrbtno stranico.
Na njeni površini se običajno nabere zmrzal, ki se nato stali in odteče
skozi majhen odtok na dnu, kjer neškodljivo izhlapi. Prisotnost zmrzali
na zadnji stranici ni okvara hladilnika.
509
510
Uporaba hladilnika
⚫ V hladilnik nikoli ne postavljajte nepokritih tekočin.
⚫ V hladilnik nikoli ne odlagajte vročih živil. Počakati morate, da se topla hrana ohladi na
sobno temperaturo, preden jo postavite v hladilnik.
⚫ Nič se ne sme naslanjati na zadnjo steno hladilnika, saj bo to povzročilo zmrzal in
morebitne težave s kondenzacijo, ki jih bo težko odpraviti.
⚫ Prepričajte se, da so živila čista in ste obrisali morebitno dodatno vodo, preden jih
shranite v hladilnik.
⚫ Preden postavite hrano v hladilnik, jo zavijte ali pokrijte. To pomaga preprečiti izgubo
vlage, ohranja hrano svežo in preprečuje neprijetne vonje.
⚫ Razvrstite živila, preden jih shranite. Vsa živila, ki jih boste kmalu uporabili, shranjujte
na sprednjem delu police, da preprečite kvarjenje, do katerega lahko pride, če so vrata
dlje časa odprta.
⚫ Hladilnika ne napolnite preveč. Med živili mora biti dovolj prostora, da lahko hladen
zrak kroži.
⚫ Odtaljevanje zamrznjenih živil v hladilniku bo pomagalo ohranjati nizko temperaturo in
prihraniti energijo.
⚫ Surovega mesa nikoli ne shranjujte na policah nad kuhanim/pečenim mesom ali
drugimi živili. Tako boste preprečili, da bi sokovi iz surovega mesa kontaminirali druga
živila.
Uporaba zamrzovalnika
⚫ Predali zamrzovalnika so namenjeni shranjevanju samo zamrznjenih živil.
⚫ V zamrzovalnik nikoli ne postavljajte vroče ali tople hrane, temveč počakajte, da se
popolnoma ohladi, preden jo shranite v zamrzovalnik.
⚫ Upoštevajte navodila za shranjevanje zamrznjenih živil, ki so na embalaži. Če ni
navedenih informacij, živila ne smejo biti shranjena več kot tri mesece po datumu
nakupa.
⚫ Hrano shranjujte v majhnih pakiranjih (v idealnem primeru manj kot 1 kg). To skrajša
čas zamrzovanja in izboljša kakovost hrane po odmrzovanju.
⚫ Preden postavite hrano v zamrzovalnik, jo zavijte. Prepričajte se, ali je embalaža
suha, da se ne bo sprijela z drugo embalažo.
⚫ Živila pred zamrzovanjem označite z informacijami, vključno z vrsto živila, datumom
shranjevanja in iztekom roka uporabnosti.
⚫ Ko hrano enkrat odmrznete, je ne smete ponovno zamrzniti. Odmrznite le toliko hrane,
kot jo potrebujete, da zmanjšate količino odpadkov.
⚫ V zamrzovalnih predalih ne shranjujte pijač v steklenicah ali pločevinkah, saj lahko
eksplodirajo.
⚫ Največja količina sveže hrane, ki jo je mogoče zamrzniti v 24 urah, je 2,0 kg.
⚫ Ne poskušajte zamrzniti več od največje količine.
510
510
Uporaba hladilnika
⚫ V hladilnik nikoli ne postavljajte nepokritih tekočin.
⚫ V hladilnik nikoli ne odlagajte vročih živil. Počakati morate, da se topla hrana ohladi na
sobno temperaturo, preden jo postavite v hladilnik.
⚫ Nič se ne sme naslanjati na zadnjo steno hladilnika, saj bo to povzročilo zmrzal in
morebitne težave s kondenzacijo, ki jih bo težko odpraviti.
⚫ Prepričajte se, da so živila čista in ste obrisali morebitno dodatno vodo, preden jih
shranite v hladilnik.
⚫ Preden postavite hrano v hladilnik, jo zavijte ali pokrijte. To pomaga preprečiti izgubo
vlage, ohranja hrano svežo in preprečuje neprijetne vonje.
⚫ Razvrstite živila, preden jih shranite. Vsa živila, ki jih boste kmalu uporabili, shranjujte
na sprednjem delu police, da preprečite kvarjenje, do katerega lahko pride, če so vrata
dlje časa odprta.
⚫ Hladilnika ne napolnite preveč. Med živili mora biti dovolj prostora, da lahko hladen
zrak kroži.
⚫ Odtaljevanje zamrznjenih živil v hladilniku bo pomagalo ohranjati nizko temperaturo in
prihraniti energijo.
⚫ Surovega mesa nikoli ne shranjujte na policah nad kuhanim/pečenim mesom ali
drugimi živili. Tako boste preprečili, da bi sokovi iz surovega mesa kontaminirali druga
živila.
Uporaba zamrzovalnika
⚫ Predali zamrzovalnika so namenjeni shranjevanju samo zamrznjenih živil.
⚫ V zamrzovalnik nikoli ne postavljajte vroče ali tople hrane, temveč počakajte, da se
popolnoma ohladi, preden jo shranite v zamrzovalnik.
⚫ Upoštevajte navodila za shranjevanje zamrznjenih živil, ki so na embalaži. Če ni
navedenih informacij, živila ne smejo biti shranjena več kot tri mesece po datumu
nakupa.
⚫ Hrano shranjujte v majhnih pakiranjih (v idealnem primeru manj kot 1 kg). To skrajša
čas zamrzovanja in izboljša kakovost hrane po odmrzovanju.
⚫ Preden postavite hrano v zamrzovalnik, jo zavijte. Prepričajte se, ali je embalaža
suha, da se ne bo sprijela z drugo embalažo.
⚫ Živila pred zamrzovanjem označite z informacijami, vključno z vrsto živila, datumom
shranjevanja in iztekom roka uporabnosti.
⚫ Ko hrano enkrat odmrznete, je ne smete ponovno zamrzniti. Odmrznite le toliko hrane,
kot jo potrebujete, da zmanjšate količino odpadkov.
⚫ V zamrzovalnih predalih ne shranjujte pijač v steklenicah ali pločevinkah, saj lahko
eksplodirajo.
⚫ Največja količina sveže hrane, ki jo je mogoče zamrzniti v 24 urah, je 2,0 kg.
⚫ Ne poskušajte zamrzniti več od največje količine.
511
Pregled
** Zgornje slike so samo za ilustracijo. Dejanska konfiguracija bo odvisna od fizičnega
izdelka ali izjave distributerja.
Zamrzovalnik
Termostat in luč
Balkoni
Steklene police
Pokrov predala
za zelenjavo
Predal za
zelenjavo
Nogica za reguliranje
511
512
Shranjevanje
Predel hladilnika je namenjen kratkoročnemu shranjevanju živil. Čeprav lahko ohranja
nizke temperature, daljša obdobja shranjevanja hrane niso priporočljiva.
Ker hladen zrak kroži znotraj hladilnika, je v različnih predelih lahko različna
temperatura. Zato je treba živila shranjevati v različnih predelih glede na vrsto živil.
1. Maslo, siri itd.
2. Hrana v kozarcih in steklenicah
3. Pijače, npr. mleko
4. Kuhane jedi
5. Jogurti, konzervirana hrana itd.
6. Sadje in zelenjava
Police hladilnika lahko premaknete glede na
potrebe po shranjevanju v predelu hladilnika.
Če želite premakniti polico, dvignite zadnji del in
jo povlecite navzven.
Če želite postaviti polico nazaj, jo vstavite v režo
in nato spustite zadnji del.
Za maksimalno energijsko varčne konfiguracijo
postavite predale, posode za shranjevanje hrane
in police tako, kot kaže zgornja slika.
512
512
Shranjevanje
Predel hladilnika je namenjen kratkoročnemu shranjevanju živil. Čeprav lahko ohranja
nizke temperature, daljša obdobja shranjevanja hrane niso priporočljiva.
Ker hladen zrak kroži znotraj hladilnika, je v različnih predelih lahko različna
temperatura. Zato je treba živila shranjevati v različnih predelih glede na vrsto živil.
1. Maslo, siri itd.
2. Hrana v kozarcih in steklenicah
3. Pijače, npr. mleko
4. Kuhane jedi
5. Jogurti, konzervirana hrana itd.
6. Sadje in zelenjava
Police hladilnika lahko premaknete glede na
potrebe po shranjevanju v predelu hladilnika.
Če želite premakniti polico, dvignite zadnji del in
jo povlecite navzven.
Če želite postaviti polico nazaj, jo vstavite v režo
in nato spustite zadnji del.
Za maksimalno energijsko varčne konfiguracijo
postavite predale, posode za shranjevanje hrane
in police tako, kot kaže zgornja slika.
513
Upravljalna plošča
Hladilnik ima skupno 5 nastavitev temperature.
Po priključitvi na napajanje bo hladilnik nastavljen na
nastavitev 3, ki je privzeta nastavitev.
Gumb »Power«: Nameščen na levi strani; za
vklop/izklop ga držite pritisnjenega 3 sekunde.
Gumb »Adjust«: Nameščen na desni strani,
namenjen za nas
tavitev temperature hladilnika.
Nastavitev temperature:
Notranjo temperaturo hladilnika prilagodite s pritiskom
na levi gumb »Adjust«. S pritiskom na gumb izberete
nastavitev od 1 do 5, ki predstavljajo različne
temperature od najvišje do
najnižje.
Položaj
Pogoji
1–2
Poletje ali temperatura
okolja od 25 °C do 35 °C
3–4
Pomlad, jesen ali temperatura okolja
od 15 °C do 25 °C
5
Zima ali temperatura okolja od 5 °C
do 15 °C
Funkcija Super
Freezing
Hitro zamrzovanje
Pozor: Potrebno bo nekaj časa, preden bo hladilnik dosegel
nastavljeno raven po spremembi temperature.
Trajanje tega obdobja je odvisno od razlike med obstoječo
in nastavljeno temperaturo, temperature okolice,
pogostosti odpiranja in zapiranja vrat ter količine
shranjenih živil.
Funkcija Super Freezing
Če želite aktivirati funkcijo Super Freezing:
⚫ Nastavite termostat na nastavitev 5,
⚫ hkrati pritisnite stikalo vrat in gumb za nastavitev temperature
ter počakajte, da začne LED lučka za nastavitev 5 neprekinjeno utripati; funkcija Super Freezing je
aktivirana.
Funkcija Super Freezing bo delovala 24 ur, nato se bo samodejno izklopila in hladilnik bo preklopil nazaj
na prvotno nastavitev temperature. Opomba: Med delovanjem funkcije Super Freezing bo LED dioda za
nastavitev 5 še naprej utripala.
513
514
Obračanje vrat naprave
Priporočamo, da prosite za pomoč drugo osebo, ki bo podpirala vrata med
izvajanjem tega postopka.
1. Odstranite zgornje pokrovčke vijakov. 2. Odstranite vijake in odstranite zgornji pokrov.
3. Odvijte zgornji tečaj in nato odvijte zatič
tečaja, obrnite tečaj in privijte zatič nazaj.
4. Odstranite vrata.
5. Odvijte spodnji tečaj in nastavljivi nogi, nato
odvijte zatič tečaja, obrnite tečaj in privijte zatič
nazaj.
6. Vzemite levo zaporo vrat iz vrečke z dodatki in ga
namestite na levo stran hladilnika, nato pa ustrezno
namestite spodnji tečaj na levo stran hladilnika.
514
514
Obračanje vrat naprave
Priporočamo, da prosite za pomoč drugo osebo, ki bo podpirala vrata med
izvajanjem tega postopka.
1. Odstranite zgornje pokrovčke vijakov.
2. Odstranite vijake in odstranite zgornji pokrov.
3. Odvijte zgornji tečaj in nato odvijte zatič
tečaja, obrnite tečaj in privijte zatič nazaj.
4. Odstranite vrata.
5. Odvijte spodnji tečaj in nastavljivi nogi, nato
odvijte zatič tečaja, obrnite tečaj in privijte zatič
nazaj.
6. Vzemite levo zaporo vrat iz vrečke z dodatki in ga
namestite na levo stran hladilnika, nato pa ustrezno
namestite spodnji tečaj na levo stran hladilnika.
515
7. Postavite vrata na spodnji levi tečaj. 8. Znova namestite zgornji tečaj.
9. Zamenjajte pokrovček za vijake z leve na desno
stran in ponovno namestite zgornji pokrov.
10. Namestite vijake zgornjega pokrova.
11. Znova namestite pokrovčke zgornjih vijakov.
515
516
Namestite zunanji ročaj za vrata (če je na voljo)
1. Odvijte ročaj na levi strani. 2. Odstranite pokrovčke vijakov na desni
strani.
3. Namestite pokrovčke vijakov na levo stran. 4. Namestite ročaj na desno stran.
516
516
Namestite zunanji ročaj za vrata (če je na voljo)
1. Odvijte ročaj na levi strani.
2. Odstranite pokrovčke vijakov na desni
strani.
3. Namestite pokrovčke vijakov na levo stran.
4. Namestite ročaj na desno stran.
517
Obračanje notranjih vrat
1. Odstranite pokrovček vijakov na desni
strani, nato odvijte vijaka.
2. Odstranite pokrovček vijakov na levi strani.
3. Namestite pokrovček vijakov z leve na
desno stran.
4. Obrnite notranja vrata in jih namestite na
levo stran, nato pa privijte vijake.
Poskrbite, da vrata pravilno tesnijo:
Normalno je, da je tesnilo stisnjeno, ko obrnete vrata. Ko so vrata zaprta, segrejte tesnilo s
sušilnikom za lase, da se razširi in zapolni vrzel med vrati in telesom naprave. Pazite, da
sušilnika za lase ne uporabljate preblizu naprave, ker lahko poškodujete tesnilo. Primerna
je razdalja približno 10 cm. Ko končate, počakajte, da se tesnilo in vrata ohladijo, preden se
jih dotaknete. Na koncu mora tesnilo ostati na mestu.
517
518
VGRADNJA
OPOZORILO! Aparat je težak. Prenašajta ga naj vsaj dve osebi.
Pred prvo uporabo
➢ Odstranite vso embalažo.
➢ Aparat očistite z vodo in blagim detergentom ter posušite z mehko krpo.
➢ Preverite, ali so napajanje, vtičnica in varovalke skladni s tablico s podatki.
➢ Preverite, ali je vtičnica ozemljena in da v bližini ni podaljška z več vtičnicami
ali podaljška.
➢ Po namestitvi naprave preverite, ali je napajalni vtič dostopen.
➢ Temperatura hladilnika in zamrzovalnika se samodejno nastavi na 4 °C
oziroma –18 °C. To so priporočene nastavitve. Če želite, lahko te temperature
ročno spremenite. Glejte Nastavitev temperature.
Okoljski pogoji
➢ Aparat namestite v suh in dobro prezračen prostor.
➢ Aparata ne nameščajte v bližini drugih naprav, ki oddajajo toploto (pečice,
hladilniki), niso izolirani oziroma so izpostavljeni sončnim žarkom.
➢ Če aparat hranite v hladnem okolju (na primer v lopi, poslopju ali garaži),
bo to poslabšalo delovanje, kar lahko hrano pokvari.
Ta izdelek namestite na mestu, kjer temperatura okolice ni nižja ali višja od delovne
temperature: v tem primeru naprava ne deluje pravilno.
• Razširjeno zmerno (SN): »Ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri sobni
temperaturi od 10 °C do 32 °C.«
• Zmerno (N): »Ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri sobni temperaturi od
16 °C do 32 °C.«
• Subtropsko (ST): »Ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri sobni
temperaturi od 16 °C do 38 °C.«
• Tropsko (T): »Ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri sobni temperaturi od
16 °C do 43 °C.«
Uravnavanje aparata
Aparat mora biti postavljen na ravno in trdno površino.
1. Aparat nekoliko nagnite nazaj.
2. Noge vrtite v smeri urnega kazalca, da dvignete hladilnik.
3. Noge vrtite v nasprotni smeri urnega kazalca, da
spustite hladilnik.
518
518
VGRADNJA
OPOZORILO! Aparat je težak. Prenašajta ga naj vsaj dve osebi.
Pred prvo uporabo
➢ Odstranite vso embalažo.
➢ Aparat očistite z vodo in blagim detergentom ter posušite z mehko krpo.
➢ Preverite, ali so napajanje, vtičnica in varovalke skladni s tablico s podatki.
➢ Preverite, ali je vtičnica ozemljena in da v bližini ni podaljška z več vtičnicami
ali podaljška.
➢ Po namestitvi naprave preverite, ali je napajalni vtič dostopen.
➢ Temperatura hladilnika in zamrzovalnika se samodejno nastavi na 4 °C
oziroma –18 °C. To so priporočene nastavitve. Če želite, lahko te temperature
ročno spremenite. Glejte Nastavitev temperature.
Okoljski pogoji
➢ Aparat namestite v suh in dobro prezračen prostor.
➢ Aparata ne nameščajte v bližini drugih naprav, ki oddajajo toploto (pečice,
hladilniki), niso izolirani oziroma so izpostavljeni sončnim žarkom.
➢ Če aparat hranite v hladnem okolju (na primer v lopi, poslopju ali garaži),
bo to poslabšalo delovanje, kar lahko hrano pokvari.
Ta izdelek namestite na mestu, kjer temperatura okolice ni nižja ali višja od delovne
temperature: v tem primeru naprava ne deluje pravilno.
• Razširjeno zmerno (SN): »Ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri sobni
temperaturi od 10 °C do 32 °C.«
• Zmerno (N): »Ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri sobni temperaturi od
16 °C do 32 °C.«
• Subtropsko (ST): »Ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri sobni
temperaturi od 16 °C do 38 °C.«
• Tropsko (T): »Ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri sobni temperaturi od
16 °C do 43 °C.«
Uravnavanje aparata
Aparat mora biti postavljen na ravno in trdno površino.
1. Aparat nekoliko nagnite nazaj.
2. Noge vrtite v smeri urnega kazalca, da dvignete hladilnik.
3. Noge vrtite v nasprotni smeri urnega kazalca, da
spustite hladilnik.
519
Premikanje aparata
1. Odstranite vso hrano in izključite aparat
2. Police in druge premične dele v hladilniku in zamrzovalniku pritrdite z lepilnim trakom.
3. Hladilnika ne nagibajte za več kot 45°, da ne poškodujete hladilnega sistema.
NASVETI ZA SKLADIŠČENJE HRANE
Različna živila namestite v različne predelke v skladu s spodnjo tabelo:
Predel hladilnika
Vrsta hrane
Predel vrat ali posodice na vratih
hladilnika
• Hrana z naravnimi konzervansi, kot so marmelade,
sokovi, pijače, začimbe
•
Ne shranjujte pokvarljive hrane
Predal za zelenjavo (predal za
solato)
•
Sadje, zelišča in zelenjavo dajte ločeno v predal za
zelenjavo
• Banane, čebule, krompirja, česna ne shranjujte
v hladilniku
Polica hladilnika – sredina
• Mlečni izdelki, jajca
Polica hladilnika – zgoraj
• Živila, ki jih ne kuhamo, na primer gotova hrana,
mesni izdelki, ostanki
Predal(i)/pladenj zamrzovalnika
• Živila za dolgoročno skladiščenje
• Spodnji predal za surovo meso, perutnino, ribe
• Srednji predal za zamrznjeno zelenjavo, čips
• Zgornji pladenj za sladoled, zamrznjeno sadje,
zamrznjeno pecivo
➢ Priporočljivo je, da v hladilniku nastavite temperaturo na 4 °C, v zamrzovalniku pa, če je le
mogoče, na –18 °C.
➢ Za večino kategorij živil je najdaljši čas shranjevanja v hladilnem prostoru dosežen s
hladnejšimi temperaturami. Ker se nekateri izdelki (kot je sveže sadje in zelenjava) lahko
pri hladnejših temperaturah pokvarijo, je priporočljivo, da jih hranite v predalih za
zelenjavo, če so na voljo. Če ste odsotni, nastavite termostat na povprečno.
➢ Pri zamrznjeni hrani glejte čas shranjevanja, napisan na embalaži živil. Ta čas
shranjevanja se upošteva glede na referenčne temperature predelka (ena zvezda -6°C,
dve zvezdi -12°C, tri zvezde -18°C)
Nasveti za shranjevanje hrane v hladilniku
➢ Naj bo temperatura v hladilniku manj kot 5 °C.
➢ Vročo hrano je treba pred shranjevanjem v aparatu ohladiti na sobno temperaturo.
➢ Živila, ki jih želite shranjevati v hladilniku, je treba pred shranjevanjem oprati in posušiti.
➢ Živila, ki jih želite shranjevati, morajo biti pravilno zaprta, da se izognete spremembam
vonja ali okusa. Priporočljivo je, da so živila pokrita z materiali, ki so brez okusa,
neprepustni za zrak in vodo, nestrupeni in brez onesnaževal, da preprečite kontaminacijo
ali prenos vonja.
➢ Priporočljivo je, da ne ovirate odprtin za izhod zraka iz hladilnika.
➢ Ne shranjujte prevelikih količin hrane. Med posameznimi živili pustite nekaj mesta, da jih
obda hladen zrak, s čimer dosežete boljše in bolj homogeno hlajenje.
➢ Med posameznimi živili in notranjimi stenami pustite nekaj mesta, s čimer omogočite
pretok zraka. Zlasti pa ne shranjujte živil ob zadnji steni, saj lahko hrana zamrzne.
519
520
➢ Nekatere vrste sadja in zelenjave (kot so melone, papaja, banane, ananas itd.) lahko v
hladilniku hitreje zorijo, zato jih ni priporočljivo hraniti v hladilniku. Zorenje močno zelenih
plodov pa lahko pospešimo za nekaj časa. Tudi čebulo, česen, ingver in drugo korenovko
je treba hraniti pri sobni temperaturi.
Nasveti za zamrzovanje svežih živil
➢ Zamrzovalni prostor je primeren za dolgo zamrzovanje sveže hrane in dolgotrajno
shranjevanje zamrznjene in globoko zamrznjene hrane
➢ V zamrzovalnik dajajte svežo hrano, ki jo želite zamrzniti
➢ Največja količina hrane, ki jo je mogoče zamrzniti v 24 urah, je navedena na tipski ploščici
➢ Postopek zamrzovanja traja 24 ur: v tem obdobju ne dodajajte drugih živil, ki jih želite
zamrzniti
Nasveti za shranjevanje hrane v zamrzovalniku
➢ Temperaturo zamrzovalnika pustite na -18°C
➢ Vročo hrano je treba pred shranjevanjem v zamrzovalnem prostoru ohladiti na sobno
temperaturo
➢ Hrana, razrezana na majhne porcije, bo hitreje zamrznila, lažje jo boste odtalili in kuhali.
Priporočena teža vsakega obroka je manjša od 2,5 kg
➢ Bolje je, da hrano date v embalažo, preden jo shranite v zamrzovalnik.
➢ Odmrznjene hrane ni mogoče znova zamrzniti, če je najprej ne skuhamo
➢ V hladilnik ne nalagajte prevelikih količin sveže hrane
➢ Živila lahko hranite v zamrzovalniku pri temperaturi najmanj -18°C 2 do 12 mesecev,
odvisno od njegovih lastnosti (npr. meso: 3-12 mesecev, zelenjavo 6-12 mesecev).
Ne prekoračite časa shranjevanja živil, ki ga priporočajo proizvajalci.
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
OPOZORILO! Aparat pred čiščenjem izključite iz napajanja
Splošno
Aparat je treba očistiti vsake štiri tedne za dobro vzdrževanje in za preprečevanje
neprijetnega vonja hrane.
➢ Notranjost in ohišje aparata očistite z mlačno vodo in nevtralnim milom.
➢ Sperite in posušite z mehko krpo.
➢ Sestavne dele čistite samo z mlačno vodo in nevtralnim detergentom. Preden zamenjate
notranjost aparata, se prepričajte, da je splaknjeno in da so vsi deli suhi.
➢ Nobenega dela aparata ne čistite v pomivalnem stroju.
➢ Pred ponovnim zagonom aparata počakajte vsaj 5 minut, saj lahko pogosti zagon
poškoduje kompresor.
520
520
➢ Nekatere vrste sadja in zelenjave (kot so melone, papaja, banane, ananas itd.) lahko v
hladilniku hitreje zorijo, zato jih ni priporočljivo hraniti v hladilniku. Zorenje močno zelenih
plodov pa lahko pospešimo za nekaj časa. Tudi čebulo, česen, ingver in drugo korenovko
je treba hraniti pri sobni temperaturi.
Nasveti za zamrzovanje svežih živil
➢ Zamrzovalni prostor je primeren za dolgo zamrzovanje sveže hrane in dolgotrajno
shranjevanje zamrznjene in globoko zamrznjene hrane
➢ V zamrzovalnik dajajte svežo hrano, ki jo želite zamrzniti
➢ Največja količina hrane, ki jo je mogoče zamrzniti v 24 urah, je navedena na tipski ploščici
➢ Postopek zamrzovanja traja 24 ur: v tem obdobju ne dodajajte drugih živil, ki jih želite
zamrzniti
Nasveti za shranjevanje hrane v zamrzovalniku
➢ Temperaturo zamrzovalnika pustite na -18°C
➢ Vročo hrano je treba pred shranjevanjem v zamrzovalnem prostoru ohladiti na sobno
temperaturo
➢ Hrana, razrezana na majhne porcije, bo hitreje zamrznila, lažje jo boste odtalili in kuhali.
Priporočena teža vsakega obroka je manjša od 2,5 kg
➢ Bolje je, da hrano date v embalažo, preden jo shranite v zamrzovalnik.
➢ Odmrznjene hrane ni mogoče znova zamrzniti, če je najprej ne skuhamo
➢ V hladilnik ne nalagajte prevelikih količin sveže hrane
➢ Živila lahko hranite v zamrzovalniku pri temperaturi najmanj -18°C 2 do 12 mesecev,
odvisno od njegovih lastnosti (npr. meso: 3-12 mesecev, zelenjavo 6-12 mesecev).
Ne prekoračite časa shranjevanja živil, ki ga priporočajo proizvajalci.
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
OPOZORILO! Aparat pred čiščenjem izključite iz napajanja
Splošno
Aparat je treba očistiti vsake štiri tedne za dobro vzdrževanje in za preprečevanje
neprijetnega vonja hrane.
➢ Notranjost in ohišje aparata očistite z mlačno vodo in nevtralnim milom.
➢ Sperite in posušite z mehko krpo.
➢ Sestavne dele čistite samo z mlačno vodo in nevtralnim detergentom. Preden zamenjate
notranjost aparata, se prepričajte, da je splaknjeno in da so vsi deli suhi.
➢ Nobenega dela aparata ne čistite v pomivalnem stroju.
➢ Pred ponovnim zagonom aparata počakajte vsaj 5 minut, saj lahko pogosti zagon
poškoduje kompresor.
521
Menjava LED-lučk
Notranja lučka je tipa LED. Če želite zamenjati svetilko, prosimo, da se obrnete na službo za
pomoč strankam. Glejte Odpravljanje težav.
Alarm za odpiranje vrat
Če vrata aparata ostanejo odprta več kot 1 minuto, se oglasi alarm za odprta vrata.
Alarm lahko utišate tako, da zaprete vrata ali pritisnete tipko SET (to ne bo vplivalo na
nastavitev temperature, samo utišal bo alarm).
Dolgotrajna neuporaba
Če aparata dlje časa ne uporabljate:
1. Odstranite hrano in odklopite napajalni kabel.
2. Aparat očistite, kot je opisano v poglavju »Vzdrževanje in čiščenje – splošno«.
3. Vrata in predale zamrzovalnika/vrata imejte odprta, da preprečite nastanek
neprijetnega vonja.
Prekinitev napajanja
V primeru izpada električne energije bi morala hrana ostati varno hladna toliko časa: glejte
ploščico s podatki. Upoštevajte te nasvete, če pride do daljše prekinitve napajanja, zlasti
poleti:
➢ Čim manjkrat odprite vrata/predal.
➢ Med prekinitvijo napajanja v aparat ne vstavljajte dodatnih živil.
➢ Če ste predhodno obveščeni o prekinitvi napajanja in je trajanje prekinitve daljše od
števila ur, ki je navedeno na tipski ploščici, naredite nekaj ledu in ga postavite na vrh
hladilnega prostora.
➢ Čas shranjevanja in kakovost užitnosti hrane se bosta zmanjšala. Vsako hrano, ki se
odtaja, je treba zaužiti ali kuhati in zamrzovati (kjer je to primerno), da se prepreči
tveganje za zdravje.
Razpoložljivost rezervnih delov
➢ Termostati, temperaturni senzorji, tiskana vezja in svetlobni viri so na voljo najmanj 7 let
po tem, ko je bila na trg dostavljena zadnja enota modela.
➢ Ključavnice, tečaji vrat, pladnji in košare najmanj 7 let in tesnila vrat najmanj 10 let po
tem, ko je bila na trg dostavljena zadnja enota modela.
521
522
ODPRAVLJANJE TEŽAV
V primeru težav preverite vse prikazane možnosti in sledite spodnjim navodilom, preden se
obrnete na servisno službo.
Težava Možen vzrok Možna rešitev
Aparat ne deluje
Aparat je izklopljen Aparat vklopite z gumbom
Vklop/Izklop
Omrežni vtič ni priključen
v omrežno vtičnico Priključite omrežni vtič
Varovalka je pregorela ali je
v okvari
Preverite varovalko in jo po
potrebi zamenjajte
Vtičnica je okvarjena Napake v omrežju mora
odpraviti električar
Aparat deluje
prepogosto ali deluje
predolgo
Notranja ali zunanja
temperatura je previsoka
Običajno je, da aparat deluje
dlje
Aparat že nekaj časa ni
vklopljen
Običajno traja od 8 do 12 ur,
da se aparat popolnoma
ohladi
Vrata/predal aparata ni(so)
tesno zaprt(a)
Zaprite vrata/predal in se
prepričajte, da je aparat
nameščen na ravni podlagi in
da na vratih ni ovirajoče hrane
ali posode
Notranjost hladilnika
je umazana in/ali ima
neprijeten vonj
Notranjost hladilnika je potrebno
počistiti Očistite notranjost hladilnika
V hladilniku je shranjena hrana
z močnim vonjem Hrano temeljito zavijte
Nastajanje vlage na
notranji strani
hladilnika
Klima je pretopla in prevlažna. Povečajte temperaturo
Vrata/predal aparata ni(so)
tesno zaprt(a). Zaprite vrata/predal
Posode za hrano ali tekočine so
ostale odprte
Vroča hrana naj se ohladi na
sobno temperaturo ter
prekrijte hrano in tekočine
522
522
ODPRAVLJANJE TEŽAV
V primeru težav preverite vse prikazane možnosti in sledite spodnjim navodilom, preden se
obrnete na servisno službo.
Težava
Možen vzrok
Možna rešitev
Aparat ne deluje
Aparat je izklopljen
Aparat vklopite z gumbom
Vklop/Izklop
Omrežni vtič ni priključen
v omrežno vtičnico
Priključite omrežni vtič
Varovalka je pregorela ali je
v okvari
Preverite varovalko in jo po
potrebi zamenjajte
Vtičnica je okvarjena
Napake v omrežju mora
odpraviti električar
Aparat deluje
prepogosto ali deluje
predolgo
Notranja ali zunanja
temperatura je previsoka
Običajno je, da aparat deluje
dlje
Aparat že nekaj časa ni
vklopljen
Običajno traja od 8 do 12 ur,
da se aparat popolnoma
ohladi
Vrata/predal aparata ni(so)
tesno zaprt(a)
Zaprite vrata/predal in se
prepričajte, da je aparat
nameščen na ravni podlagi in
da na vratih ni ovirajoče hrane
ali posode
Notranjost hladilnika
je umazana in/ali ima
neprijeten vonj
Notranjost hladilnika je potrebno
počistiti
Očistite notranjost hladilnika
V hladilniku je shranjena hrana
z močnim vonjem
Hrano temeljito zavijte
Nastajanje vlage na
notranji strani
hladilnika
Klima je pretopla in prevlažna.
Povečajte temperaturo
Vrata/predal aparata ni(so)
tesno zaprt(a).
Zaprite vrata/predal
Posode za hrano ali tekočine so
ostale odprte
Vroča hrana naj se ohladi na
sobno temperaturo ter
prekrijte hrano in tekočine
523
Vlaga se nabira na
hladilnikih zunaj
površine ali med
vrati in predalom
Klima je pretopla in prevlažna.
To je normalno v vlažni klimi in
se bo spremenilo, ko se
vlažnost zmanjša
Vrata/predal ni tesno zaprt Prepričajte se, da so/je
vrata/predal tesno zaprt(a)
Močan led in zmrzal
v zamrzovalnem
predelu
Blago ni bilo ustrezno
zapakirano Blago vedno dobro zapakirajte
Vrata/predal aparata ni(so)
tesno zaprt(a) Zaprite vrata/predal
Nenavadni hrup
Aparata nima ravne lege Ponovno prilagodite noge
Aparat se dotika zidu ali drugih
predmetov Aparat rahlo premaknite
Lučke LED
uporabniškega
vmesnika utripajo
Eden od senzorjev je izven
dosega Obrnite se na pomoč
Oglasil se je alarm Vrata hladilnega prostora so
odprta
Zaprite vrata ali ročno ugasnite
alarm
Notranja razsvetljava
ali hladilni sistem ne
deluje
LED svetilka ne deluje Za zamenjavo svetilke pokličite
servis
Med delovanjem so lahko stranske stene in obod zamrzovalnega prostora vroči: to je
normalno in je posledica običajnega delovnega cikla izdelka.
Če želite stopiti v stik s tehnično pomočjo, obiščite naše spletno mesto:
https://corporate.haier- europe.com/en/
V razdelku »spletno mesto« izberite blagovno znamko izdelka in državo. Preusmerjeni
boste na določeno spletno mesto, kjer boste našli telefonsko številko in obrazec za stik
s tehnično pomočjo.
Za dodatne informacije o izdelku obiščite spletno mesto https://eprel.ec.europa.eu/ ali
skenirajte kodo QR na energijski nalepki, priloženi aparatu
523
524
Korisničko uputstvo
Table Top
524
524
Korisničko uputstvo
Table Top
525
Sadržaj
BEZBEDNOSNE INFORMACIJE .................................................. 526
ODLAGANJE STAROG UREĐAJA ............................................... 533
Ušteda energije ............................................................................. 534
Pre prve upotrebe .......................................................................... 535
Upotreba frižidera .......................................................................... 536
Upotreba zamrzivača ..................................................................... 536
Pregled .......................................................................................... 537
Skladište ........................................................................................ 538
Kontrolna tabla .............................................................................. 539
Održavanje i čišćenje .................................................................... 546
Rešavanje problema ...................................................................... 548
525
526
Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj.
Pre upotrebe ovog zamrzivača pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu kako biste u potpunosti
iskoristili njegove performanse. Svu dokumentaciju čuvajte radi kasnije upotrebe ili ukoliko
neko drugi postane vlasnik uređaja. Ovaj uređaj namenjen je isključivo za upotrebu
u domaćinstvima ili:
- u kuhinjskoj prostoriji u okviru prodavnica, kancelarija ili drugih radnih prostorija
- na poljoprivrednim dobrima, za korisnike hotela, motela ili drugih stambenih objekata
- u smeštajnim jedinicama za prenoćište s doručkom (B & B)
- za ketering službe i slične primene koje ne podrazumevaju trgovinu na malo.
Ovaj uređaj se sme koristiti isključivo za skladištenje hrane, dok se svaka drugačija namena
smatra opasnom i u tom slučaju proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za moguće kvarove.
Takođe je preporučljivo da pročitate uslove garancije.
BEZBEDNOSNE INFORMACIJE
Pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu i ugradnju!
Sadrže važne informacije o načinu ugradnje, korišćenja i održavanja uređaja.
Proizvođač ne snosi odgovornost ako se ne pridržavate uputstava
i upozorenja.
Zadržite sve dokumente za naknadnu upotrebu ili za sledećeg vlasnika.
• Nemojte da priključujete uređaj na izvor
električnog napajanja dok se ne uklone sva
ambalaža i zaštita pri transportu. Držite decu
dalje od ambalaže i njenih delova.
Opasnost od gušenja zbog preklopnih kartona
i plastične folije!
• Sačekajte da prođe najmanje 4 sata pre nego što
uključite proizvod da bi se ulje u kompresoru
sleglo ukoliko je uređaj bio polegnut tokom
transporta.
• Uverite se da nema oštećenja prilikom transporta.
• Pazite da ne oštetite rashladni sistem.
526
526
Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj.
Pre upotrebe ovog zamrzivača pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu kako biste u potpunosti
iskoristili njegove performanse. Svu dokumentaciju čuvajte radi kasnije upotrebe ili ukoliko
neko drugi postane vlasnik uređaja. Ovaj uređaj namenjen je isključivo za upotrebu
u domaćinstvima ili:
- u kuhinjskoj prostoriji u okviru prodavnica, kancelarija ili drugih radnih prostorija
- na poljoprivrednim dobrima, za korisnike hotela, motela ili drugih stambenih objekata
- u smeštajnim jedinicama za prenoćište s doručkom (B & B)
- za ketering službe i slične primene koje ne podrazumevaju trgovinu na malo.
Ovaj uređaj se sme koristiti isključivo za skladištenje hrane, dok se svaka drugačija namena
smatra opasnom i u tom slučaju proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za moguće kvarove.
Takođe je preporučljivo da pročitate uslove garancije.
BEZBEDNOSNE INFORMACIJE
Pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu i ugradnju!
Sadrže važne informacije o načinu ugradnje, korišćenja i održavanja uređaja.
Proizvođač ne snosi odgovornost ako se ne pridržavate uputstava
i upozorenja.
Zadržite sve dokumente za naknadnu upotrebu ili za sledećeg vlasnika.
• Nemojte da priključujete uređaj na izvor
električnog napajanja dok se ne uklone sva
ambalaža i zaštita pri transportu. Držite decu
dalje od ambalaže i njenih delova.
Opasnost od gušenja zbog preklopnih kartona
i plastične folije!
• Sačekajte da prođe najmanje 4 sata pre nego što
uključite proizvod da bi se ulje u kompresoru
sleglo ukoliko je uređaj bio polegnut tokom
transporta.
• Uverite se da nema oštećenja prilikom transporta.
• Pazite da ne oštetite rashladni sistem.
527
• Vodite računa o tome da u ventilacionim otvorima
na kućištu ili unutar uređaja nema fizičkih
prepreka koje sprečavaju ventilaciju.
• Nikada nemojte vodom prati kompresor, već ga
nakon čišćenja temeljno obrišite suvom krpom da
biste sprečili pojavljivanje rđe.
• Uređajem rukujte uvek sa najmanje dve osobe jer
je težak.
• Postavite i poravnajte uređaj na mestu pogodnom
za njegovu veličinu i upotrebu.
• Uverite se da su električni podaci na pločici sa
tehničkim podacima u skladu sa napajanjem. Ako
nisu, obratite se električaru.
• Uređaj radi sa napajanjem od 220–240 VAC /
50 Hz. Neodgovarajuća fluktuacija napona može
da prouzrokuje da se uređaj ne pokrene, ošteti
regulator temperature ili kompresor ili može doći
do abnormalne buke tokom rada. U tom slučaju
mora da se postavi automatski regulator.
• Samo za UK: Kabl za napajanje uređaja je
opremljen 3-kablovskim utikačem (uzemljenje)
koji odgovara standardnoj 3-kablovskoj
(uzemljenoj) utičnici. Nikada ne secite i ne skidajte
treću iglu (uzemljenje). Nakon ugradnje uređaja,
utikač bi trebalo da bude dostupan.
• Vodite računa da ne dođe do priklještenja
napojnog kabla tokom ili nakon
podizanja/pomeranja uređaja, kako biste sprečili
527
528
kidanje ili oštećivanje kabla. Ako je napojni kabl
oštećen, mora ga zameniti proizvođač, serviser ili
osoblje koje je za to obučeno, kako bi se sprečile
nezgode.
• Nemojte ovaj uređaj postavljati na mesto na
kojem ima vlage, ulja ili prašine i nemojte ga
izlagati suncu i vodi.
• Nemojte ovaj uređaj postavljati blizu bilo kakvih
izvora toplote ili zapaljivih materijala.
• ZA uređaje sa odeljkom za zamrzavanje: ako dođe
do nestanka struje, ne otvarajte poklopac. Na
smrznutu hranu ne bi trebalo da utiče ako kvar
traje manje od sati naznačenih na nalepnici
(vreme porasta temperature). Ukoliko kvar
vremenski traje duže, hranu treba proveriti
i odmah je upotrebiti ili je skuvati, a zatim ponovo
zamrznuti.
• Ne brinite ukoliko ustanovite da se vrata uređaja
teško otvaraju neposredno nakon njihovog
zatvaranja. To se događa usled razlike u pritisku
koji će se izjednačiti i dozvoliti da se vrata
normalno otvore nakon nekoliko minuta.
• Nemojte da čuvate lekove, bakterijska ili hemijska
sredstva u uređaju. Ovaj uređaj je kućni aparat,
ne preporučuje se skladištenje materijala koji
zahtevaju stroge temperature.
• Nemojte snažno povlačiti kabl ili savijati ga niti
dodirivati ga prljavim rukama.
528
528
kidanje ili oštećivanje kabla. Ako je napojni kabl
oštećen, mora ga zameniti proizvođač, serviser ili
osoblje koje je za to obučeno, kako bi se sprečile
nezgode.
• Nemojte ovaj uređaj postavljati na mesto na
kojem ima vlage, ulja ili prašine i nemojte ga
izlagati suncu i vodi.
• Nemojte ovaj uređaj postavljati blizu bilo kakvih
izvora toplote ili zapaljivih materijala.
• ZA uređaje sa odeljkom za zamrzavanje: ako dođe
do nestanka struje, ne otvarajte poklopac. Na
smrznutu hranu ne bi trebalo da utiče ako kvar
traje manje od sati naznačenih na nalepnici
(vreme porasta temperature). Ukoliko kvar
vremenski traje duže, hranu treba proveriti
i odmah je upotrebiti ili je skuvati, a zatim ponovo
zamrznuti.
• Ne brinite ukoliko ustanovite da se vrata uređaja
teško otvaraju neposredno nakon njihovog
zatvaranja. To se događa usled razlike u pritisku
koji će se izjednačiti i dozvoliti da se vrata
normalno otvore nakon nekoliko minuta.
• Nemojte da čuvate lekove, bakterijska ili hemijska
sredstva u uređaju. Ovaj uređaj je kućni aparat,
ne preporučuje se skladištenje materijala koji
zahtevaju stroge temperature.
• Nemojte snažno povlačiti kabl ili savijati ga niti
dodirivati ga prljavim rukama.
529
• Ne držite u uređaju proizvode koji sadrže
zapaljivo gorivo (npr. konzerve za prskanje) ili
eksplozivne materije. Opasnost od eksplozije!
• Ne stavljajte nestabilne predmete (teške predmete,
posude napunjene vodom) na vrh frižidera, da
biste izbegli telesne povrede uzrokovane padom ili
električni udar izazvan dodirom sa vodom.
• Nemojte upotrebljavati električne uređaje unutar
pregrada za skladištenje namirnica osim ako nije
reč o vrsti uređaja koju je preporučio proizvođač.
• Ne dirajte unutrašnje rashladne elemente,
naročito ne vlažnim rukama, kako biste izbegli
pukotine ili povrede.
• Ovde su riziku izložena deca, osobe koje imaju
ograničene fizičke, mentalne ili čulne sposobnosti,
kao i osobe koje nemaju odgovarajuće znanje u
vezi sa bezbednim radom uređaja.
• Proverite da li su deca i osetljive osobe razumele
opasnosti. Osoba odgovorna za bezbednost mora
da nadgleda ili upućuje decu i osetljive osobe koje
koriste uređaj. Uređaj mogu da koriste samo deca
uzrasta 8 i više godina.
• Deca se ne smeju igrati s ovim uređajem.
• Deci uzrasta od 3 do 8 godina je dozvoljeno da
ubacuju namirnice u ovaj uređaj i vade ih iz njega.
• ZA uređaje sa odeljkom za zamrzavanje: ne držite
tečnosti u bocama ili konzervi (posebno gazirana
pića) u odeljku za zamrzavanje. Boce i limenke
mogu da se raspuknu!
529
530
• ZA uređaje sa odeljkom za zamrzavanje: nikada
ne stavljajte smrznutu hranu direktno iz odeljka
za zamrzavanje u usta. Opasnost od opekotina na
niskim temperaturama!
• Pazite da na plastičnim delovima i zaptivci vrata
nema ulja i masti. U suprotnom, plastični delovi i
zaptivka vrata postaće porozni.
• Pre sprovođenja bilo kakve radnje, iskopčajte
napojni kabl iz utičnice za električnu energiju.
• Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druge
predmete da biste upravljali procesom otapanja,
osim ukoliko je reč o onome što je preporučio
proizvođač.
• Nemojte pokušavati da mraz unutar zamrzivača
uklanjate koristeći zašiljene ili oštre predmete kao
što su noževi i viljuške.
• Nikada nemojte koristiti fen za kosu, električne
grejalice ili slične električne uređaje da biste
otopili led.
• Preporučljivo je da utikač uvek bude čist jer
prljavština na njemu može prouzrokovati požar.
• Ne pokušavajte sami da popravite, rastavite ili
modifikujete uređaj. U slučaju popravke uvek
kontaktirajte našu korisničku službu.
• Nadgledajte decu dok se uređaj čisti ili održava.
• Ne čistite hladne staklene police vrućom vodom.
Iznenadna promena temperature može da
prouzrokuje pucanje stakla.
530
530
• ZA uređaje sa odeljkom za zamrzavanje: nikada
ne stavljajte smrznutu hranu direktno iz odeljka
za zamrzavanje u usta. Opasnost od opekotina na
niskim temperaturama!
• Pazite da na plastičnim delovima i zaptivci vrata
nema ulja i masti. U suprotnom, plastični delovi i
zaptivka vrata postaće porozni.
• Pre sprovođenja bilo kakve radnje, iskopčajte
napojni kabl iz utičnice za električnu energiju.
• Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druge
predmete da biste upravljali procesom otapanja,
osim ukoliko je reč o onome što je preporučio
proizvođač.
• Nemojte pokušavati da mraz unutar zamrzivača
uklanjate koristeći zašiljene ili oštre predmete kao
što su noževi i viljuške.
• Nikada nemojte koristiti fen za kosu, električne
grejalice ili slične električne uređaje da biste
otopili led.
• Preporučljivo je da utikač uvek bude čist jer
prljavština na njemu može prouzrokovati požar.
• Ne pokušavajte sami da popravite, rastavite ili
modifikujete uređaj. U slučaju popravke uvek
kontaktirajte našu korisničku službu.
• Nadgledajte decu dok se uređaj čisti ili održava.
• Ne čistite hladne staklene police vrućom vodom.
Iznenadna promena temperature može da
prouzrokuje pucanje stakla.
531
• UPOZORENJE: Cevi kruga rashladnog sredstva
prenose malu količinu ekološki prihvatljivog, ali
zapaljivog rashladnog sredstva (R600a) i
izolacionog gasa (ciklopentan). Ne oštećuje ozonski
omotač i ne povećava efekat staklene bašte. Ako
rashladno sredstvo iscuri, može da povredi oči ili
da se zapali.
• Ukoliko dođe do oštećenja kruga rashladnog
sredstva:
- Isključite uređaj i izvucite utikač za mrežno
napajanje,
- Držite otvoreni plamen i/ili izvore paljenja
podalje od uređaja,
- Temeljno provetrite sobu na nekoliko minuta,
- Obavestite korisničku službu.
• UPOZORENJE: Vodite računa da ne oštetite
utikač i/ili utičnicu električnog napajanja; to može
dovesti do strujnog udara ili izbijanja požara.
• UPOZORENJE: Ne koristite više produžnih
kablova ili prenosne izvora napajanja.
Ne preporučujemo upotrebu produžnih kablova i
adaptera sa više priključnih mesta.
• Ne pokušavajte da sedite ili stojite na vrhu
uređaja. Možete se povrediti ili oštetiti uređaj. Nije
predviđeno da se ovaj uređaj postavlja na bilo koji
drugi uređaj ili ispod njega.
• Ovaj uređaj je dizajniran i konstruisan isključivo
za upotrebu u domaćinstvima.
531
532
• Mogu se koristiti samo originalni delovi koje
isporučuje proizvođač. Proizvođač garantuje da
samo ovi delovi zadovoljavaju sigurnosne zahteve.
• Ako su vrata otvorena tokom dužeg perioda,
moguće je značajno povećanje temperature u
pregradama uređaja.
-Redovno čistite površine koje mogu doći u kontakt
sa hranom i pristupačnim odvodnim sistemima.
-Očistite rezervoare za vodu ako nisu korišćeni
tokom 48 časa. Isperite sistem za vodu koji je
povezan sa dovodom vode ako voda nije točena
tokom 5 dana.
-Sirovo meso i ribu čuvajte u odgovarajućim
posudama u frižideru tako da ne budu u kontaktu
sa drugom hranu i tako da sprečite da kaplju na
drugu hranu.
-Pregrade za zamrznutu hranu sa dve zvezdice (ako
postoje u uređaju) su pogodne za čuvanje
zamrznute hrane, čuvanje ili pravljenje sladoleda
i pravljenje kockica leda.
-Pregrade sa jednom, dve i tri zvezdice, ako postoje
u uređaju, nisu pogodne za zamrzavanje sveže
hrane.
-Ako je uređaj bio prazan tokom dužeg vremenskog
perioda, isključite ga, odmrznite, očistite, osušite i
ostavite otvorena vrata da biste sprečili nastanak
buđi unutar aparata.
532
532
• Mogu se koristiti samo originalni delovi koje
isporučuje proizvođač. Proizvođač garantuje da
samo ovi delovi zadovoljavaju sigurnosne zahteve.
• Ako su vrata otvorena tokom dužeg perioda,
moguće je značajno povećanje temperature u
pregradama uređaja.
-Redovno čistite površine koje mogu doći u kontakt
sa hranom i pristupačnim odvodnim sistemima.
-Očistite rezervoare za vodu ako nisu korišćeni
tokom 48 časa. Isperite sistem za vodu koji je
povezan sa dovodom vode ako voda nije točena
tokom 5 dana.
-Sirovo meso i ribu čuvajte u odgovarajućim
posudama u frižideru tako da ne budu u kontaktu
sa drugom hranu i tako da sprečite da kaplju na
drugu hranu.
-Pregrade za zamrznutu hranu sa dve zvezdice (ako
postoje u uređaju) su pogodne za čuvanje
zamrznute hrane, čuvanje ili pravljenje sladoleda
i pravljenje kockica leda.
-Pregrade sa jednom, dve i tri zvezdice, ako postoje
u uređaju, nisu pogodne za zamrzavanje sveže
hrane.
-Ako je uređaj bio prazan tokom dužeg vremenskog
perioda, isključite ga, odmrznite, očistite, osušite i
ostavite otvorena vrata da biste sprečili nastanak
buđi unutar aparata.
533
• ZA frižidere za vino: ovaj uređaj je namenjen
isključivo za čuvanje vina
• ZA samostojeće uređaje: ovaj frižider ne može da
se koristi kao ugradni uređaj
• ZA uređaje bez pregrade sa 4 zvezdice: ovaj
frižider nije pogodan za zamrzavanje namirnica
• Zamenljivi (samo LED) izvor svetlosti kojeg menja stručno
lice
• Ovaj proizvod sadrži izvor svetlosti klase energetske
efikasnosti G.
Odlaganje starog uređaja
Ovaj uređaj je obeležen u skladu sa evropskom direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj
i elektronskoj opremi (OEEO).
OEEO materijali sastoje se od zagađujućih supstanci (koje mogu imati negativne posledice
po okolinu), kao i osnovnih komponenti (koje se mogu ponovo upotrebiti). Važno je da OEEO
materijali budu podvrgnuti posebnim tretmanima, kako bi se uklonili i odložili svi zagađivači
na odgovarajuć način, a sačuvali i reciklirali svi materijali kod kojih je to moguće.
Svaki pojedinac može imati važnu ulogu u ulaganju napora da OEEO materijali ne postanu
pretnja po okolinu; od suštinske je važnosti da se slede neka osnovna pravila:
- OEEO materijale ne treba tretirati kao kućni otpad;
- OEEO materijali se moraju ostaviti na odgovarajućim mestima za prikupljanje
reciklirajućeg otpada, koja su u nadležnosti lokalne samouprave ili za to registrovanih
kompanija. U mnogim zemljama, organizovano je sakupljanje krupnog otpada
U mnogim zemljama, prilikom kupovine novog uređaja, stari možete vratiti trgovcu koji je
dužan da ga preuzme bez naknade, i to ukoliko je uređaj identičan i poseduje iste funkcije kao
i kupljena oprema.
533
534
Usklađenost
Postavljanjem znaka na ovaj uređaj, potvrđujemo usklađenost s odgovarajućim
evropskim zahtevima o bezbednosti, zaštiti zdravlja i životne sredine, koji su zakonski
primenljivi na ovaj uređaj.
Garancija
Minimalna garancija je: 2 godine za zemlje EU, 3 godine za Tursku, 1 godina za Veliku
Britaniju, 1 godina za Rusiju, 3 godine za Švedsku, 2 godine za Srbiju, 5 godina za Norvešku,
1 godina za Maroko, 6 meseci za Alžir, za Tunis nije potrebna zakonska garancija.
Ušteda energije
Radi bolje uštede energije savetujemo sledeće:
• Postavljanje uređaja daleko od izvora toplote, ne izlaganje istih direktnoj sunčevoj
svetlosti i držanje zamrzivača u dobro provetravanoj prostoriji.
• Izbegavajte da u frižider stavljate vrelu hranu jer to može dovesti do povećavanja
unutrašnje temperature, a samim tim i neprestanog rada kompresora.
• Nemojte pretrpavati zamrzivač namirnicama radi dobre cirkulacije vazduha.
• U slučaju pojave leda u uređaju, otopite ga da biste olakšali prenos hladnoće.
• U slučaju prekida električne energije, preporučljivo je da vrata frižidera ostanu
zatvorena.
• Vrata uređaja otvarajte što je ređe moguće
• Izbegavajte da na uređaju zadajete veoma nisku temperaturu.
• Čistite prašinu koja se nalazi na zadnjoj strani uređaja
534
534
Usklađenost
Postavljanjem znaka na ovaj uređaj, potvrđujemo usklađenost s odgovarajućim
evropskim zahtevima o bezbednosti, zaštiti zdravlja i životne sredine, koji su zakonski
primenljivi na ovaj uređaj.
Garancija
Minimalna garancija je: 2 godine za zemlje EU, 3 godine za Tursku, 1 godina za Veliku
Britaniju, 1 godina za Rusiju, 3 godine za Švedsku, 2 godine za Srbiju, 5 godina za Norvešku,
1 godina za Maroko, 6 meseci za Alžir, za Tunis nije potrebna zakonska garancija.
Ušteda energije
Radi bolje uštede energije savetujemo sledeće:
• Postavljanje uređaja daleko od izvora toplote, ne izlaganje istih direktnoj sunčevoj
svetlosti i držanje zamrzivača u dobro provetravanoj prostoriji.
• Izbegavajte da u frižider stavljate vrelu hranu jer to može dovesti do povećavanja
unutrašnje temperature, a samim tim i neprestanog rada kompresora.
• Nemojte pretrpavati zamrzivač namirnicama radi dobre cirkulacije vazduha.
• U slučaju pojave leda u uređaju, otopite ga da biste olakšali prenos hladnoće.
• U slučaju prekida električne energije, preporučljivo je da vrata frižidera ostanu
zatvorena.
• Vrata uređaja otvarajte što je ređe moguće
• Izbegavajte da na uređaju zadajete veoma nisku temperaturu.
• Čistite prašinu koja se nalazi na zadnjoj strani uređaja
535
Pre prve upotrebe
Morate pustiti da se frižider slegne najmanje četiri sata pre nego što
uključite napajanje.
Preporučuje se da pre prve upotrebe očistite unutrašnjost uređaja
pomoću rastvora sode bikarbone i tople vode, a zatim temeljno osušite
unutrašnjost. Frižider može da ima neprijatan miris prilikom prve
upotrebe. Ovo će nestati kada se uređaj ohladi.
Imajte u vidu:
Uređaj će početi da radi na temperaturi od 5 °C za frižider i na
temperaturi od -18 °C za zamrzivač i radiće neprekidno dok se ne spusti
na odgovarajuću temperaturu. Ako je uređaj isključen, sačekajte pet
minuta pre nego što ga ponovo uključite kako biste sprečili nepotrebno
oštećenje kompresora. Nikada ne skladištite zapaljive ili eksplozivne
predmete i jake korozivne kiseline ili baze u uređaju. Ovaj frižider hladi
vašu hranu tako što hladi poleđinu unutrašnjosti. Normalno je da se mraz
nakuplja na ovoj površini; zatim se rasipa i odvodi kroz mali odvod na
dnu, gde bezopasno isparava. Prisustvo mraza na zadnjoj strani ne
predstavlja kvar frižidera.
535
536
Upotreba frižidera
⚫ Nikada ne stavljajte nepokrivene tečnosti u frižider.
⚫ Nikada ne stavljajte vruću hranu u frižider. Toplu hranu treba ostaviti da se ohladi na
sobnu temperaturu pre nego što se stavi u frižider.
⚫ Ništa ne bi trebalo da se naslanja na zadnji zid frižidera, jer će to uzrokovati mraz i
moguće probleme sa kondenzacijom koje će biti teško ukloniti.
⚫ Proverite da li je hrana čista i da li je uklonjena dodatna voda pre nego što je stavite u
frižider.
⚫ Zamotajte ili prekrijte hranu pre nego što je stavite u frižider. To će pomoći u
sprečavanju gubitka vlage, održavanju hrane svežom i izbegavanju neprijatnih mirisa.
⚫ Sortirajte namirnice pre čuvanja. Sva hrana koja će se uskoro koristiti treba da se
čuva na prednjoj strani police kako bi se sprečilo propadanje uzrokovano otvaranjem
vrata tokom dužeg perioda.
⚫ Nemojte prepuniti frižider. Trebalo bi da ima dovoljno prostora između namirnica da
omogući cirkulaciju hladnog vazduha.
⚫ Odmrzavanje zamrznute hrane u odeljku frižidera će pomoći da temperatura ostane
niska i uštedi energiju.
⚫ Nikada ne skladištite sirovo meso na policama iznad kuvanog mesa ili drugih
proizvoda. To će pomoći da se spreči da sokovi od sirovog mesa kontaminiraju druge
namirnice.
Upotreba zamrzivača
⚫ Odeljci zamrzivača su projektovani za skladištenje isključivo zamrznute hrane.
⚫ Nikada ne stavljajte vruće ili tople namirnice u zamrzivač, pustite ih da se potpuno
ohlade pre nego što ih stavite u zamrzivač.
⚫ Pratite uputstva na ambalaži za skladištenje zamrznute hrane. Ako nema informacija,
hrana se ne sme skladištiti duže od tri meseca nakon datuma kupovine.
⚫ Čuvajte hranu u malim pakovanjima (idealno manje od 1kg). Time se skraćuje vreme
zamrzavanja i poboljšava kvalitet hrane nakon odmrzavanja.
⚫ Zamotajte hranu pre stavljanja u zamrzivač. Da biste sprečili lepljenje omota, uverite
se da su omoti suvi.
⚫ Označite hranu pre zamrzavanja informacijama uključujući vrstu hrane i datume
skladištenja i isteka.
⚫ Kada se hrana odmrzne, ne sme se ponovo zamrznuti. Odmrznite samo onoliko hrane
koliko je potrebno da biste sprečili rasipanje.
⚫ Pića u boci ili konzervi ne smeju se čuvati u odeljcima zamrzivača jer mogu da
eksplodiraju.
⚫ Maksimalna količina sveže hrane koja se može zamrznuti u roku od 24 sata je 2,0 kg.
⚫ Ne pokušavajte da zamrznete više od maksimalnog iznosa.
536
536
Upotreba frižidera
⚫ Nikada ne stavljajte nepokrivene tečnosti u frižider.
⚫ Nikada ne stavljajte vruću hranu u frižider. Toplu hranu treba ostaviti da se ohladi na
sobnu temperaturu pre nego što se stavi u frižider.
⚫ Ništa ne bi trebalo da se naslanja na zadnji zid frižidera, jer će to uzrokovati mraz i
moguće probleme sa kondenzacijom koje će biti teško ukloniti.
⚫ Proverite da li je hrana čista i da li je uklonjena dodatna voda pre nego što je stavite u
frižider.
⚫ Zamotajte ili prekrijte hranu pre nego što je stavite u frižider. To će pomoći u
sprečavanju gubitka vlage, održavanju hrane svežom i izbegavanju neprijatnih mirisa.
⚫ Sortirajte namirnice pre čuvanja. Sva hrana koja će se uskoro koristiti treba da se
čuva na prednjoj strani police kako bi se sprečilo propadanje uzrokovano otvaranjem
vrata tokom dužeg perioda.
⚫ Nemojte prepuniti frižider. Trebalo bi da ima dovoljno prostora između namirnica da
omogući cirkulaciju hladnog vazduha.
⚫ Odmrzavanje zamrznute hrane u odeljku frižidera će pomoći da temperatura ostane
niska i uštedi energiju.
⚫ Nikada ne skladištite sirovo meso na policama iznad kuvanog mesa ili drugih
proizvoda. To će pomoći da se spreči da sokovi od sirovog mesa kontaminiraju druge
namirnice.
Upotreba zamrzivača
⚫ Odeljci zamrzivača su projektovani za skladištenje isključivo zamrznute hrane.
⚫ Nikada ne stavljajte vruće ili tople namirnice u zamrzivač, pustite ih da se potpuno
ohlade pre nego što ih stavite u zamrzivač.
⚫ Pratite uputstva na ambalaži za skladištenje zamrznute hrane. Ako nema informacija,
hrana se ne sme skladištiti duže od tri meseca nakon datuma kupovine.
⚫ Čuvajte hranu u malim pakovanjima (idealno manje od 1kg). Time se skraćuje vreme
zamrzavanja i poboljšava kvalitet hrane nakon odmrzavanja.
⚫ Zamotajte hranu pre stavljanja u zamrzivač. Da biste sprečili lepljenje omota, uverite
se da su omoti suvi.
⚫ Označite hranu pre zamrzavanja informacijama uključujući vrstu hrane i datume
skladištenja i isteka.
⚫ Kada se hrana odmrzne, ne sme se ponovo zamrznuti. Odmrznite samo onoliko hrane
koliko je potrebno da biste sprečili rasipanje.
⚫ Pića u boci ili konzervi ne smeju se čuvati u odeljcima zamrzivača jer mogu da
eksplodiraju.
⚫ Maksimalna količina sveže hrane koja se može zamrznuti u roku od 24 sata je 2,0 kg.
⚫ Ne pokušavajte da zamrznete više od maksimalnog iznosa.
537
Pregled
** Gore navedene slike služe samo za referencu. Stvarna konfiguracija će zavisiti od fizičkog
proizvoda ili izjave distributera.
Zamrzivač
Termostat
i svetlo
Balkoni
Staklene police
Poklopac
providne
pregrade
Sveže
namirnice
Podesive stopice
537
538
Skladište
Odeljak frižidera je za kratkoročno skladištenje hrane. Iako se niske temperature mogu
održavati, ne preporučuju se duži periodi skladištenja hrane.
Kako hladan vazduh cirkuliše unutar frižidera, temperatura može varirati između
različitih delova. Kao takve, namirnice treba skladištiti u različitim odeljcima prema tipu.
1. Puter, sirevi itd.
2. Hrana u teglama i flašama
3. Pića, npr. mleko
4. Kuvana hrana
5. Jogurti, konzerve itd.
6. Voće i povrće
Police frižidera mogu se pomerati u skladu sa
zahtevima za skladištenje u odeljku frižidera.
Da biste pomerili policu, podignite zadnji deo i
zatim ga izvucite napolje.
Za zamenu, gurnite policu nazad u prorez, a zatim
spustite zadnji deo.
Konfiguracija koja najviše štedi energiju zahteva
da u proizvodu budu postavljene fioke, kutija sa
hranom i police, pogledajte gore navedene slike.
538
538
Skladište
Odeljak frižidera je za kratkoročno skladištenje hrane. Iako se niske temperature mogu
održavati, ne preporučuju se duži periodi skladištenja hrane.
Kako hladan vazduh cirkuliše unutar frižidera, temperatura može varirati između
različitih delova. Kao takve, namirnice treba skladištiti u različitim odeljcima prema tipu.
1. Puter, sirevi itd.
2. Hrana u teglama i flašama
3. Pića, npr. mleko
4. Kuvana hrana
5. Jogurti, konzerve itd.
6. Voće i povrće
Police frižidera mogu se pomerati u skladu sa
zahtevima za skladištenje u odeljku frižidera.
Da biste pomerili policu, podignite zadnji deo i
zatim ga izvucite napolje.
Za zamenu, gurnite policu nazad u prorez, a zatim
spustite zadnji deo.
Konfiguracija koja najviše štedi energiju zahteva
da u proizvodu budu postavljene fioke, kutija sa
hranom i police, pogledajte gore navedene slike.
539
Kontrolna tabla
Postoji ukupno 5 podešavanja temperature za
frižider. Nakon priključivanja u napajanje,
frižider će
biti podešen na podešavanje 3, što je
podrazumevano podešavanje.
Dugme „Napajanje“: Nalazi se na levoj strani,
funkcioniše kao uključivanje/ isključivanje pritiskom
na
3 s.
Dugme „Podešavanje“: nalazi se na desnoj strani,
funkcioniše kao
podešavanje postavki temperature
za frižider
Podešavanje temperature:
Unutrašnja temperatura frižidera se podešava pritiskom
levog dugmeta za podešavanje. Pritiskom na dugme,
podešavanja od 1 do 5 predstavljaju različite
temperature od najviše do najniže.
Položaj
Uslovi
1–2
Letnja temperatura ili temperatura
okruženja u opsegu 25–35 °C
3–4
Prolećna temperatura, jesenja
temperatura ili temperatura
okruženja u opsegu 15–25 °C
5
Zimska temperatura ili temperatura
okruženja u opsegu 5–15 °C
Funkcija super
zamrzavanja
Brzo zamrzavanje
Oprez: Biće potrebno neko vreme da frižider dostigne
podešeni nivo kada se izvrše podešavanja temperature.
Dužina ovog perioda određena je razlikom u postojećim i
postavljenim temperaturama, temperaturi okoline,
učestalosti otvaranja i zatvaranja vrata i količini hrane u
skladištu.
Funkcija super zamrzavanja
Kako koristiti funkciju super zamrzavanja:
⚫ postavite termostat u položaj 5,
⚫ pritisnite prekidač vrata i dugme za podešavanje temperature
zajedno, sačekajte da led lampica pozicije 5 neprekidno treperi, funkcija super zamrzavanja (SF) je
aktivirana.
SF će raditi 24 h, nakon toga funkcija će se automatski isključiti, a zatim se vratiti na prvobitno
podešavanje. Napomena: Tokom perioda super zamrzavanja, LED indikator pozicije 5 će nastaviti da
treperi.
539
540
Prebacivanje vrata uređaja u obrnut položaj
Preporučujemo vam da potražite pomoć druge osobe da pridrži vrata tokom
izvođenja ove radnje.
1. skinite poklopac sa gornjih vijaka 2. uklonite vijke, a zatim uklonite gornji poklopac
3. odvrnite gornju šarku i zatim odvrnite iglu
šarke, okrenite šarku i zamenite je.
4. uklonite vrata
5. odvrnite donju šarku i podesive nožice, zatim
odvrnite iglu šarke, okrenite šarku i zamenite je.
6. izvadite levi bočni čep iz torbe sa priborom i postavite ga
na levu stranu frižidera, a zatim postavite donju šarku na
levu stranu frižidera u skladu sa tim.
540
540
Prebacivanje vrata uređaja u obrnut položaj
Preporučujemo vam da potražite pomoć druge osobe da pridrži vrata tokom
izvođenja ove radnje.
1. skinite poklopac sa gornjih vijaka
2. uklonite vijke, a zatim uklonite gornji poklopac
3. odvrnite gornju šarku i zatim odvrnite iglu
šarke, okrenite šarku i zamenite je.
4. uklonite vrata
5. odvrnite donju šarku i podesive nožice, zatim
odvrnite iglu šarke, okrenite šarku i zamenite je.
6. izvadite levi bočni čep iz torbe sa priborom i postavite ga
na levu stranu frižidera, a zatim postavite donju šarku na
levu stranu frižidera u skladu sa tim.
541
7. pričvrstite vrata na donjoj levoj šarki 8. ponovo montirajte gornju šarku
9. promenite poklopac otvora vijaka sa leve na
desnu stranu i ponovo postavite gornji
poklopac.
10. montirajte gornje vijke poklopca
11. vratite poklopac gornjih vijaka
541
542
Ugradite spoljnu ručku vrata (ako je prisutna spoljna ručka)
1. odvrnite ručku na levoj strani. 2. uklonite poklopac vijaka sa desne strane
3. postavite poklopac zavrtnja na levu stranu 4. Montirajte ručku na desnu stranu
542
542
Ugradite spoljnu ručku vrata (ako je prisutna spoljna ručka)
1. odvrnite ručku na levoj strani.
2. uklonite poklopac vijaka sa desne strane
3. postavite poklopac zavrtnja na levu stranu
4. Montirajte ručku na desnu stranu
543
Preokretanje unutrašnjih vrata
1. uklonite poklopac šrafa sa desne strane, a
zatim odvrnite šrafove.
2. uklonite poklopac vijka na levoj strani.
3. postavite poklopac zavrtnja sa leve na
desnu stranu.
4. Zakrenite unutrašnja vrata i postavite ih na
levu stranu, a zatim postavite vijke.
Pravilno osiguravanje zaptivača vrata:
Normalno je da se zaptivka sabije nakon što su vrata okrenuta obrnuto. Sa zatvorenim
vratima, fenom proširite zaptivku i popunite prazninu između vrata i tela uređaja. Pazite da
ne koristite fen previše blizu uređaja, što može oštetiti zaptivku. Razdaljina od oko 10 cm bi
trebalo da bude adekvatna. Kada završite, pustite da se zaptivač i vrata ohlade pre nego
što ih dodirnete. Kada završite, zaptivka treba da ostane na mestu.
543
544
UGRADNJA
UPOZORENJE! Ovaj uređaj je težak. Uvek treba da ga nose najmanje dve osobe.
Pre prve upotrebe
➢ Uklonite svu ambalažu.
➢ Očistite uređaj vodom i blagim deterdžentom i obrišite mekom krpom.
➢ Proverite da li napajanje, utičnica i osigurači odgovaraju onome što je
navedeno na pločici sa podacima.
➢ Proverite da li je utičnica za struju uzemljena i da se ne koristi razvodnik niti
produžni kabl.
➢ Proverite da li se utikaču za struju može prići i nakon nameštanja uređaja.
➢ Temperatura frižidera je automatski podešena na 4 °C, a zamrzivača na -
18 °C. To su preporučena podešavanja. Ako želite, temperaturu možete
promeniti ručno. Pogledajte odeljak „Podešavanje temperature“.
Uslovi okruženja
➢ Ovaj uređaj treba postaviti u prostoriju koja je suva i dovoljno se
provetrava.
➢ Nemojte postavljati uređaj blizu drugih uređaja koji emituju toplotu (rerne,
frižideri) bez izolacije i nemojte ih izlagati direktnoj sunčevoj svetlosti.
➢ Ako se uređaj postavlja u hladno okruženje (kao što su šupa, garaža ili na
otvorenom), to će uticati na rad uređaja i hrana se može pokvariti.
Postavite ovaj proizvod na mesto na kom temperatura nije niža ili viša od radne
temperature jer u tom slučaju uređaj neće raditi pravilno.
• Produžena umerena (SN): „ovaj rashladni uređaj je namenjen za upotrebu na temperaturi
okruženja čiji je opseg od 10 do 32 °C“
• Umerena (N): „ovaj rashladni uređaj je namenjen za upotrebu na temperaturi okruženja čiji
je opseg od 16 do 32 °C“;
• Suptropska (ST): „ovaj rashladni uređaj je namenjen za upotrebu na temperaturi okruženja
čiji je opseg od 16 do 38 °C“;
• Tropska (T): „ovaj rashladni uređaj je namenjen za upotrebu na temperaturi okruženja čiji
je opseg od 16 do 43 °C“;
Nivelisanje uređaja
Uređaj treba postaviti na ravnu i čvrstu površinu
1. Nagnite uređaj blago unazad.
2. Okrenite nožice u smeru kazaljke na satu da biste odigli
frižider.
3. Okrenite nožice suprotno od smera kretanja kazaljki na
satu da biste spustili frižider.
544
544
UGRADNJA
UPOZORENJE! Ovaj uređaj je težak. Uvek treba da ga nose najmanje dve osobe.
Pre prve upotrebe
➢ Uklonite svu ambalažu.
➢ Očistite uređaj vodom i blagim deterdžentom i obrišite mekom krpom.
➢ Proverite da li napajanje, utičnica i osigurači odgovaraju onome što je
navedeno na pločici sa podacima.
➢ Proverite da li je utičnica za struju uzemljena i da se ne koristi razvodnik niti
produžni kabl.
➢ Proverite da li se utikaču za struju može prići i nakon nameštanja uređaja.
➢ Temperatura frižidera je automatski podešena na 4 °C, a zamrzivača na -
18 °C. To su preporučena podešavanja. Ako želite, temperaturu možete
promeniti ručno. Pogledajte odeljak „Podešavanje temperature“.
Uslovi okruženja
➢ Ovaj uređaj treba postaviti u prostoriju koja je suva i dovoljno se
provetrava.
➢ Nemojte postavljati uređaj blizu drugih uređaja koji emituju toplotu (rerne,
frižideri) bez izolacije i nemojte ih izlagati direktnoj sunčevoj svetlosti.
➢ Ako se uređaj postavlja u hladno okruženje (kao što su šupa, garaža ili na
otvorenom), to će uticati na rad uređaja i hrana se može pokvariti.
Postavite ovaj proizvod na mesto na kom temperatura nije niža ili viša od radne
temperature jer u tom slučaju uređaj neće raditi pravilno.
• Produžena umerena (SN): „ovaj rashladni uređaj je namenjen za upotrebu na temperaturi
okruženja čiji je opseg od 10 do 32 °C“
• Umerena (N): „ovaj rashladni uređaj je namenjen za upotrebu na temperaturi okruženja čiji
je opseg od 16 do 32 °C“;
• Suptropska (ST): „ovaj rashladni uređaj je namenjen za upotrebu na temperaturi okruženja
čiji je opseg od 16 do 38 °C“;
• Tropska (T): „ovaj rashladni uređaj je namenjen za upotrebu na temperaturi okruženja čiji
je opseg od 16 do 43 °C“;
Nivelisanje uređaja
Uređaj treba postaviti na ravnu i čvrstu površinu
1. Nagnite uređaj blago unazad.
2. Okrenite nožice u smeru kazaljke na satu da biste odigli
frižider.
3. Okrenite nožice suprotno od smera kretanja kazaljki na
satu da biste spustili frižider.
545
Pomeranje uređaja
1. Izvadite svu hranu i isključite uređaj
2. Lepljivom trakom učvrstite police i druge pokretne delove u frižideru i u zamrzivaču.
3. Nemojte naginjati frižider više od 45° kako biste izbegli oštećenje rashladnog sistema.
SAVETI ZA ČUVANJE HRANE
Različite vrste hrane stavljajte u različite pregrade u skladu sa sledećom tabelom:
Pregrada u frižideru
Vrsta hrane
Pregrade u vratima frižidera
• Hrana s prirodnim konzervansima kao što su
džemovi, sokovi, pića, začini
•
Nemojte čuvati kvarljivu hranu
Providne fioke (fioka za salatu)
• Voće, začinske biljke i povrće treba stavljati zasebno
u providnu pregradu
• U frižideru nemojte čuvati banane, luk, krompir, beli
luk
Polica u frižideru – srednja
• Mlečni proizvodi, jaja
Polica u frižideru – gornja
• Hrana koja se ne kuva, kao što su gotova jela,
delikatesno meso, ostaci hrane
Fioke/tacne u zamrzivaču
• Hrana koja se dugo čuva
• Donja fioka za sirovo meso, živinsko meso, ribu
• Srednja fioka za smrznuto povrće, krompir
• Gornja fioka za sladoled, smrznuto voće, smrznuta
peciva
➢ Preporučuje se da se temperatura frižidera podesi na 4 °C, a temperatura zamrzivača
na -18 °C kad god je to moguće.
➢ Za većinu kategorija hrane koju je potrebno duže držati u pregradi frižidera, najbolje je
čuvati je na nižim temperaturama. S obzirom da neki proizvodi (kao što su sveže voće i
povrće) mogu biti oštećeni na nižim temperaturama, preporučuje se čuvanje u providnim
fiokama ako postoje. Ako ne postoje, održavajte prosečna podešavanja termostata.
➢ Kada je reč o smrznutoj hrani, na pakovanju treba videti koje je vreme čuvanja. To vreme
čuvanja važi kada se poštuju referentne temperature pregrade (jedna zvezdica -6 °C, dve
zvezdice -12 °C, tri zvezdice -18 °C)
Saveti za čuvanje hrane u frižideru
➢ Neka temperatura u vašem frižideru bude ispod 5 °C.
➢ Vruća hrana se najpre mora ohladiti do sobne temperature pre nego što se stavi u uređaj.
➢ Hrana koja se čuva u frižideru mora da bude oprana i osušena pre čuvanja.
➢ Hranu koja se čuva treba dobro zatvoriti kako bi se izbegle promene mirisa ili ukusa.
Preporučljivo je držati hranu prekrivenu materijalima koji su bezukusni, nepropusni za
vazduh i vodu, netoksični i bez zagađenja, kako bi se izbeglo zagađenje ili prenos mirisa.
➢ Preporučuje se da ne blokirate otvore za vazduh u odeljku frižidera.
➢ Nemojte čuvati prekomerne količine hrane. Ostavite mesta između hrane kako bi hladan
vazduh mogao da protiče oko nje jer se tako postiže bolje i homogenije hlađenje.
➢ Ostavite razmak između hrane i unutrašnjih zidova kako bi vazduh mogao da protiče.
Naročito nemojte čuvati hranu naslonjenu na zidove jer se može zalediti.
545
546
➢ Proces propadanja nekog voća i povrća (kao što su dinje, papaje, banane, ananas itd.)
može biti ubrzan u frižideru; zato ih nije poželjno držati u frižideru. Međutim, sazrevanje
veoma zelenog voća može se pospešiti tokom određenog perioda. Crni i beli luk, đumbir i
ostalo korenasto povrće treba takođe čuvati na sobnoj temperaturi.
Saveti za zamrzavanje sveže hrane
➢ Pregrada zamrzivača je odgovarajuća za zamrzavanje sveže hrane i čuvanje smrznute ili
duboko smrznute hrane duži vremenski period
➢ Stavite svežu hranu koju želite da zamrznete u pregradu zamrzivača
➢ Maksimalna količina hrane koja se može zamrznuti za 24 sata navedena je na pločici s
podacima
➢ Proces zamrzavanja traje 24 sata: tokom tog perioda ne treba dodavati drugu hranu koja
treba da bude zamrznuta
Saveti za čuvanje hrane u zamrzivaču
➢ Neka temperatura zamrzivača bude na -18 °C
➢ Vruća hrana se najpre mora ohladiti do sobne temperature pre nego što se stavi u
pregradu zamrzivača
➢ Hrana isečena na manje delove zamrznuće se brže i lakše će se odmrzavati radi
pripreme. Preporučena težina svakog dela je manje od 2,5 kg
➢ Bolje je hranu zapakovati pre stavljanja u zamrzivač.
➢ Odmrznuta hrana se ne može ponovo zamrzavati osim ako nije najpre skuvana
➢ Nemojte stavljati prekomernu količinu sveže hrane u pregradu zamrzivača
➢ Hrana se na temperaturi od najmanje -18 °C može čuvati u zamrzivaču od 2 do 12 meseci,
u zavisnosti od njenih svojstava (npr. meso: 3–12 meseci, povrće 6–12 meseci). Nemojte
prekoračivati vreme čuvanja hrane koje preporučuju proizvođači.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
UPOZORENJE! Isključite uređaj sa izvora napajanja pre čišćenja
Uopšteno
Uređaj treba čistiti svake četiri sedmice radi dobrog održavanja i sprečavanja zadržavanja
loših mirisa hrane.
➢ Očistite unutrašnjost i kućište uređaja mlakom vodom sa malo neutralnog sapuna.
➢ Isperite i obrišite mekom krpom.
➢ Očistite dodatke samo mlakom vodom i neutralnim deterdžentom. Pobrinite se da se
sapunica ispere i da su svi delovi suvi pre nego što ih ponovo postavite u uređaj.
➢ Nijedan deo nemojte prati u mašini za pranje sudova.
➢ Pre nego što ponovo pokrenete uređaj sačekajte najmanje 5 minuta jer često pokretanje
može oštetiti kompresor.
546
546
➢ Proces propadanja nekog voća i povrća (kao što su dinje, papaje, banane, ananas itd.)
može biti ubrzan u frižideru; zato ih nije poželjno držati u frižideru. Međutim, sazrevanje
veoma zelenog voća može se pospešiti tokom određenog perioda. Crni i beli luk, đumbir i
ostalo korenasto povrće treba takođe čuvati na sobnoj temperaturi.
Saveti za zamrzavanje sveže hrane
➢ Pregrada zamrzivača je odgovarajuća za zamrzavanje sveže hrane i čuvanje smrznute ili
duboko smrznute hrane duži vremenski period
➢ Stavite svežu hranu koju želite da zamrznete u pregradu zamrzivača
➢ Maksimalna količina hrane koja se može zamrznuti za 24 sata navedena je na pločici s
podacima
➢ Proces zamrzavanja traje 24 sata: tokom tog perioda ne treba dodavati drugu hranu koja
treba da bude zamrznuta
Saveti za čuvanje hrane u zamrzivaču
➢ Neka temperatura zamrzivača bude na -18 °C
➢ Vruća hrana se najpre mora ohladiti do sobne temperature pre nego što se stavi u
pregradu zamrzivača
➢ Hrana isečena na manje delove zamrznuće se brže i lakše će se odmrzavati radi
pripreme. Preporučena težina svakog dela je manje od 2,5 kg
➢ Bolje je hranu zapakovati pre stavljanja u zamrzivač.
➢ Odmrznuta hrana se ne može ponovo zamrzavati osim ako nije najpre skuvana
➢ Nemojte stavljati prekomernu količinu sveže hrane u pregradu zamrzivača
➢ Hrana se na temperaturi od najmanje -18 °C može čuvati u zamrzivaču od 2 do 12 meseci,
u zavisnosti od njenih svojstava (npr. meso: 3–12 meseci, povrće 6–12 meseci). Nemojte
prekoračivati vreme čuvanja hrane koje preporučuju proizvođači.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
UPOZORENJE! Isključite uređaj sa izvora napajanja pre čišćenja
Uopšteno
Uređaj treba čistiti svake četiri sedmice radi dobrog održavanja i sprečavanja zadržavanja
loših mirisa hrane.
➢ Očistite unutrašnjost i kućište uređaja mlakom vodom sa malo neutralnog sapuna.
➢ Isperite i obrišite mekom krpom.
➢ Očistite dodatke samo mlakom vodom i neutralnim deterdžentom. Pobrinite se da se
sapunica ispere i da su svi delovi suvi pre nego što ih ponovo postavite u uređaj.
➢ Nijedan deo nemojte prati u mašini za pranje sudova.
➢ Pre nego što ponovo pokrenete uređaj sačekajte najmanje 5 minuta jer često pokretanje
može oštetiti kompresor.
547
Zamena LED lampica
U unutrašnjosti se nalazi LED osvetljenje. Za zamenu lampice, obratite se korisničkom centru.
Videti „Otklanjanje problema“.
Alarm za otvorena vrata
Ako vrata uređaja ostanu otvorena duže od 1 minuta, oglasiće se alarm za otvorena
vrata. Taj alarm se može isključiti zatvaranjem vrata ili pritiskom na dugme „SET“ (to
neće uticati na podešavanje temperature već će samo isključiti zvuk alarma).
Kada se uređaj duže ne koristi
Ako se uređaj ne koristi duži vremenski period:
1. Izvadite hranu i isključite napojni kabl.
2. Očistite uređaj kao što je opisano u delu „Održavanje i čišćenje – opšte“
3. Držite vrata frižidera i fioke/vrata zamrzivača otvorenima kako biste sprečili
stvaranje loših mirisa u unutrašnjosti.
Prekid napajanja
U slučaju nestanka struje, hrana će ostati bezbedna tokom videti pločicu s podacima.
Sledite ove savete ako dođe do dužeg prekida napajanja, naročito leti:
➢ Otvarajte vrata/fioku što ređe.
➢ Nemojte stavljati dodatnu hranu u uređaj tokom prekida napajanja.
➢ Ako je prethodno dato obaveštenje o prekidu i trajanje je duže od navedenog broja sati na
pločici sa podacima, napravite malo leda i stavite ga na vrh odeljka frižidera.
➢ Vreme čuvanja i jestivi kvalitet hrane će se smanjiti. Hrana koja se odmrzne treba da se
upotrebi ili skuva i ponovo zamrzne (kada je to odgovarajuće) kako bi se otklonile
opasnosti po zdravlje.
Dostupnost rezervnih delova
➢ Termostati, senzori temperature, štampane ploče i izvori osvetljenja dostupni su najmanje
7 godina od plasiranja poslednje jedinice određenog modela na tržište.
➢ Ručke na vratima, šarke, police i kutije dostupne su najmanje 7 godina, a dihtunzi za
vrata najmanje 10 godina, od plasiranja poslednje jedinice određenog modela na tržište.
547
548
REŠAVANJE PROBLEMA
Ako se pojave problemi proverite sve navedene mogućnosti i sledite uputstva u nastavku pre
nego što se obratite službi posle prodaje.
Problem Mogući uzrok Moguće rešenje
Uređaj ne radi
Uređaj je isključen
Pritisnite dugme za
UKLJUČIVANJE/
ISKLJUČIVANJE kako biste
uključili uređaj
Napojni kabl nije uključen u
utičnicu za napajanje Uključite napojni kabl
Osigurač je sagoreo ili je
neispravan
Proverite osigurač i zamenite
ga ako je potrebno
Utičnica je neispravna Kvarove na napajanju treba
da popravi električar
Uređaj često radi ili
radi predugo
Unutrašnja ili spoljašnja
temperatura je previsoka
Normalno je da uređaj radi
duže
Uređaj je bio isključen iz
napajanja određeni vremenski
period
Obično treba od 8 do 12 sati
da se uređaj u potpunosti
ohladi
Vrata (fioka) uređaja nisu dobro
zatvorena
Zatvorite vrata/fioku i
proverite da li je uređaj na
ravnoj površini kao i da li
neka hrana ili posuda blokira
vrata
Unutrašnjost
frižidera je prljava i/ili
osećaju se neprijatni
mirisi
Potrebno je očistiti unutrašnjost
frižidera Očistite unutrašnjost frižidera
U frižideru se nalazi hrana s jako
neprijatnim mirisom Dobro umotajte hranu
Stvara se vlaga u
unutrašnjosti
frižidera
Klima je previše topla i previše
vlažna Povećajte temperaturu
Vrata (fioka) uređaja nisu dobro
zatvorena. Zatvorite vrata/fioku
Posude sa hranom ili tečnostima
ostavljene su otvorene
Ostavite vruću hranu da se
ohladi do sobne temperature i
poklopite hranu i tečnosti
548
548
REŠAVANJE PROBLEMA
Ako se pojave problemi proverite sve navedene mogućnosti i sledite uputstva u nastavku pre
nego što se obratite službi posle prodaje.
Problem
Mogući uzrok
Moguće rešenje
Uređaj ne radi
Uređaj je isključen
Pritisnite dugme za
UKLJUČIVANJE/
ISKLJUČIVANJE kako biste
uključili uređaj
Napojni kabl nije uključen u
utičnicu za napajanje
Uključite napojni kabl
Osigurač je sagoreo ili je
neispravan
Proverite osigurač i zamenite
ga ako je potrebno
Utičnica je neispravna
Kvarove na napajanju treba
da popravi električar
Uređaj često radi ili
radi predugo
Unutrašnja ili spoljašnja
temperatura je previsoka
Normalno je da uređaj radi
duže
Uređaj je bio isključen iz
napajanja određeni vremenski
period
Obično treba od 8 do 12 sati
da se uređaj u potpunosti
ohladi
Vrata (fioka) uređaja nisu dobro
zatvorena
Zatvorite vrata/fioku i
proverite da li je uređaj na
ravnoj površini kao i da li
neka hrana ili posuda blokira
vrata
Unutrašnjost
frižidera je prljava i/ili
osećaju se neprijatni
mirisi
Potrebno je očistiti unutrašnjost
frižidera
Očistite unutrašnjost frižidera
U frižideru se nalazi hrana s jako
neprijatnim mirisom
Dobro umotajte hranu
Stvara se vlaga u
unutrašnjosti
frižidera
Klima je previše topla i previše
vlažna
Povećajte temperaturu
Vrata (fioka) uređaja nisu dobro
zatvorena.
Zatvorite vrata/fioku
Posude sa hranom ili tečnostima
ostavljene su otvorene
Ostavite vruću hranu da se
ohladi do sobne temperature i
poklopite hranu i tečnosti
549
Na spoljašnjoj
površini frižidera ili
između vrata i fioke
Klima je previše topla i previše
vlažna
To je normalno u vlažnoj klimi
i promeniće se kada se
vlažnost smanji
Vrata (fioka) nisu dobro
zatvorena
Pobrinite se da vrata (fioka)
budu dobro zatvorena
Jak led u odeljku
zamrzivača
Namirnice nisu doro upakovane
Uvek dobro upakujte
namirnice
Vrata (fioka) uređaja nisu dobro
zatvorena Zatvorite vrata/fioku
Neobična buka
Uređaj nije nivelisan Ponovo podesite nogice
Uređaj dodiruje zid ili neke
predmete Lagano pomerite uređaj
UI led lampice
trepere Jedan od senzora je van dometa Obratite se podršci
Oglašava se alarm Otvorena su vrata frižidera
Zatvorite vrata ili ručno
isključite alarm
Unutrašnje
osvetljenje ili
rashladni sistem ne
rade
LED lampica je neispravna Pozovite servis radi zamene
lampice
Tokom rada, bočni zidovi i obod odeljka zamrzivača mogu biti vrući: to je normalno
i posledica je normalnog radnog ciklusa proizvoda.
Da biste se obratili tehničkoj podršci, posetite naš veb-sajt:
https://corporate.haier- europe.com/en/
U delu „veb-sajt“ izaberite marku svog proizvoda i vašu zemlju. Bićete usmereni na
određeni veb-sajt na kom možete pronaći broj telefona i formular za kontakt
s tehničkom podrškom.
Za dodatne informacije o proizvodu, obratite se https://eprel.ec.europa.eu/ ili skenirajte
QR kod na energetskoj nalepnici isporučenoj sa uređajem
549
550
Användarhandbok
Table Top
550
550
Användarhandbok
Table Top
551
Innehåll
SÄKERHETSINFORMATION ........................................................ 552
KASSERA GAMLA APPARATER ................................................. 559
Energibesparing ............................................................................ 560
Innan apparaten används första gången ....................................... 561
Användning av kylskåpet ............................................................... 562
Användning av frysdelen ............................................................... 562
Översikt ......................................................................................... 563
Förvaring ....................................................................................... 564
Kontrollpanel .................................................................................. 565
Skötsel och rengöring .................................................................... 572
Felsökning ..................................................................................... 574
551
552
Tack för att du köpt den här produkten.
Innan du använder kyl- och frysskåpet, läs noga igenom denna bruksanvisning för att få bästa
möjliga funktion. Förvara all dokumentation för senare användning eller för andra ägare.
Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk eller liknande tillämpningar såsom:
- personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer
- på gårdar, hotellkundkretsar, motell och andra boendemiljöer
- på bed and breakfast (B & B)
- för cateringtjänster och liknande användning, inte för detaljhandel.
Denna apparat får endast användas för förvaring av livsmedel. All annan användning anses
vara farlig och tillverkaren ansvarar inte för eventuella förluster. Du rekommenderas också
att ta del av garantivillkoren.
SÄKERHETSINFORMATION
Läs bruks- och installationsanvisningarna noggrant!
De innehåller viktig information om hur du ska installera, använda och
underhålla apparaten.
Tillverkaren ansvarar inte för följder på grund av att instruktioner och
varningar inte följs.
Spara alla dokument för framtida behov, eller för nästa ägare.
• Avlägsna förpackningen och alla transportskydd
innan du ansluter apparaten till elförsörjningen.
Håll allt förpackningsmaterial och dess delar utom
räckhåll för barn.
Material som vikbara kartonger och plastfilm
utgör kvävningsrisk!
• Låt stå i minst 4 timmar innan du slår på
produkten, så att kompressoroljan kan sätta sig
om den transporteras horisontellt.
• Se till att det inte finns några transportskador.
• Skada inte köldmediekretsen.
552
552
Tack för att du köpt den här produkten.
Innan du använder kyl- och frysskåpet, läs noga igenom denna bruksanvisning för att få bästa
möjliga funktion. Förvara all dokumentation för senare användning eller för andra ägare.
Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk eller liknande tillämpningar såsom:
- personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer
- på gårdar, hotellkundkretsar, motell och andra boendemiljöer
- på bed and breakfast (B & B)
- för cateringtjänster och liknande användning, inte för detaljhandel.
Denna apparat får endast användas för förvaring av livsmedel. All annan användning anses
vara farlig och tillverkaren ansvarar inte för eventuella förluster. Du rekommenderas också
att ta del av garantivillkoren.
SÄKERHETSINFORMATION
Läs bruks- och installationsanvisningarna noggrant!
De innehåller viktig information om hur du ska installera, använda och
underhålla apparaten.
Tillverkaren ansvarar inte för följder på grund av att instruktioner och
varningar inte följs.
Spara alla dokument för framtida behov, eller för nästa ägare.
• Avlägsna förpackningen och alla transportskydd
innan du ansluter apparaten till elförsörjningen.
Håll allt förpackningsmaterial och dess delar utom
räckhåll för barn.
Material som vikbara kartonger och plastfilm
utgör kvävningsrisk!
• Låt stå i minst 4 timmar innan du slår på
produkten, så att kompressoroljan kan sätta sig
om den transporteras horisontellt.
• Se till att det inte finns några transportskador.
• Skada inte köldmediekretsen.
553
• Täck inte över ventilationsöppningar i produktens
hölje eller i den inbyggda strukturen.
• Använd aldrig vatten för att tvätta kompressorns
underlag, torka av det noggrant med en torr trasa
efter rengöring för att förhindra rost.
• Apparaten är tung och ska hanteras av minst två
personer.
• Installera och nivellera apparaten på en lämplig
plats med hänsyn till användning och storlek.
• Kontrollera att den elektriska informationen på
typskylten överensstämmer med
strömförsörjningen. Om den inte gör det, kontakta
en elektriker.
• Apparaten drivs av en strömförsörjning på 220-
240 VAC/50 Hz. Onormala spänningsvariationer
kan göra att apparaten inte startar, skada
temperaturkontrollen eller kompressorn eller låta
konstigt under drift. Om det är så, ska en
automatisk regulator installeras.
• Endast för UK: Apparatens strömkabel är försedd
med en 3-polig jordad kontakt som passar ett
standarduttag med 3 poler (jordad). Klipp aldrig
av eller demontera den tredje polen (jordad).
Kontakten ska vara tillgänglig när apparaten är
installerad.
• Se till att nätkabeln inte fastnar under apparaten
under och efter att du har transporterat/flyttat
apparaten, för att undvika att nätkabeln skärs av
553
554
eller blir skadad. Om elsladden skadas måste den
bytas av tillverkaren, dennes serviceombud eller
liknande kvalificerad person för att undvika faror.
• Installera inte apparaten på fuktiga, oljiga eller
dammiga platser och utsätt den inte för direkt
solljus eller för vatten.
• Installera inte apparaten nära värmeelement eller
lättantändliga material.
• FÖR apparater med frysdel: dörren ska inte
öppnas vid strömavbrott. Fryst mat bör inte
påverkas om strömavbrottet varar färre timmar
än de som anges på märkningen
(temperaturstegringstid). Om strömavbrottet
varar längre ska maten kontrolleras och ätas
omedelbart eller tillagas och sedan frysas om.
• Var inte orolig om apparatens dörr är svår att
öppna efter att den precis har stängts. Detta beror
på tryckskillnader som sedan jämnar ut sig och gör
att dörren går att öppna igen efter några minuter.
• Förvara inte mediciner, medel med bakterier eller
kemikalier i apparaten. Detta är en
hushållsapparat, vi råder att inte förvara material
som kräver strikta temperaturer i apparaten.
• Dra inte i nätkabeln för mycket, vik den inte och
rör inte i kontakten med våta händer.
• Förvara inte produkter som innehåller
brandfarlig tändgas (t.ex. sprayburkar) eller
explosiva ämnen i apparaten. Explosionsrisk!
554
554
eller blir skadad. Om elsladden skadas måste den
bytas av tillverkaren, dennes serviceombud eller
liknande kvalificerad person för att undvika faror.
• Installera inte apparaten på fuktiga, oljiga eller
dammiga platser och utsätt den inte för direkt
solljus eller för vatten.
• Installera inte apparaten nära värmeelement eller
lättantändliga material.
• FÖR apparater med frysdel: dörren ska inte
öppnas vid strömavbrott. Fryst mat bör inte
påverkas om strömavbrottet varar färre timmar
än de som anges på märkningen
(temperaturstegringstid). Om strömavbrottet
varar längre ska maten kontrolleras och ätas
omedelbart eller tillagas och sedan frysas om.
• Var inte orolig om apparatens dörr är svår att
öppna efter att den precis har stängts. Detta beror
på tryckskillnader som sedan jämnar ut sig och gör
att dörren går att öppna igen efter några minuter.
• Förvara inte mediciner, medel med bakterier eller
kemikalier i apparaten. Detta är en
hushållsapparat, vi råder att inte förvara material
som kräver strikta temperaturer i apparaten.
• Dra inte i nätkabeln för mycket, vik den inte och
rör inte i kontakten med våta händer.
• Förvara inte produkter som innehåller
brandfarlig tändgas (t.ex. sprayburkar) eller
explosiva ämnen i apparaten. Explosionsrisk!
555
• För att förhindra personskada orsakad av fall eller
elchock orsakad av kontakt med vatten, ska
instabila föremål (tunga objekt, behållare med
vatten) inte placeras ovanpå apparaten.
• Använd inte elektriska apparater inuti
förvaringsutrymmet för matvaror, om de inte är
av en typ som rekommenderas av tillverkaren.
• Rör inte vid inre kylelement, särskilt med våta
händer, för att undvika sprickor eller skador.
• Barn och personer med begränsad fysik, sensorisk
eller mental kapacitet, samt personer som inte har
tillräcklig kunskap om apparatens drift ska hållas
under uppsyn.
• Kontrollera att barn och utsatta personer har
förstått farorna. En person som är
säkerhetsansvarig måste övervaka eller instruera
barn och utsatta personer vid användning av
apparaten. Endast barn över 8 år kan använda
denna apparat.
• Barn ska inte leka med apparaten.
• Barn i åldrarna 3 till 8 år får sätta i och ta ut
produkter ur apparaten.
• FÖR apparater med frysdel: förvara inte flaskor
eller burkar med vätska (gäller speciellt kolsyrade
drycker) i frysdelen. Flaskor och burkar kan
spricka!
555
556
• FÖR apparater med frysdel: fryst mat från
frysdelen ska aldrig stoppas direkt i munnen. Risk
för köldskada!
• Se till att plastdelar och dörrtätningar är fria från
olja och fett. Annars blir plastdelarna och
dörrtätningar porösa.
• Dra ut nätsladden ur eluttaget innan du utför
någon åtgärd.
• Använd inte mekaniska hjälpmedel för att skynda
på avfrostningen, annat än de som
rekommenderas av tillverkaren.
• Använd inte spetsiga eller vassa föremål såsom
knivar eller gafflar för att ta bort isen.
• Använd aldrig hårtorkar, elektriska värmare eller
andra liknande elektriska apparater för
avfrostning.
• Vi rekommenderar att du håller stickproppen ren,
eventuella dammrester på stickproppen kan
orsaka brand.
• Försök inte att reparera, demontera eller
modifiera apparaten själv. Kontakta alltid vår
kundservice angående reparationer.
• Barn ska övervakas när apparaten rengörs eller
underhålls.
• Rengör inte de kalla glashyllorna med hett vatten.
Plötsliga temperaturförändringar kan göra att
glaset spricker.
556
556
• FÖR apparater med frysdel: fryst mat från
frysdelen ska aldrig stoppas direkt i munnen. Risk
för köldskada!
• Se till att plastdelar och dörrtätningar är fria från
olja och fett. Annars blir plastdelarna och
dörrtätningar porösa.
• Dra ut nätsladden ur eluttaget innan du utför
någon åtgärd.
• Använd inte mekaniska hjälpmedel för att skynda
på avfrostningen, annat än de som
rekommenderas av tillverkaren.
• Använd inte spetsiga eller vassa föremål såsom
knivar eller gafflar för att ta bort isen.
• Använd aldrig hårtorkar, elektriska värmare eller
andra liknande elektriska apparater för
avfrostning.
• Vi rekommenderar att du håller stickproppen ren,
eventuella dammrester på stickproppen kan
orsaka brand.
• Försök inte att reparera, demontera eller
modifiera apparaten själv. Kontakta alltid vår
kundservice angående reparationer.
• Barn ska övervakas när apparaten rengörs eller
underhålls.
• Rengör inte de kalla glashyllorna med hett vatten.
Plötsliga temperaturförändringar kan göra att
glaset spricker.
557
• VARNING! Kylkretsens rör transporterar ett
miljövänligt men brandfarligt köldmedium
(R600a) och isoleringsgas (cyklopentan). Detta
påverkar inte ozonskiktet negativt och förstärker
inte växthuseffekten. Om köldmedium kommer ut
kan dina ögon skadas eller ge upphov till brand.
• Om kylkretsen är skadad:
- Stäng av apparaten och dra ut nätkontakten,
- håll öppna flammor och/eller brandkällor borta
från apparaten,
- ventilera rummet ordentligt i flera minuter,
- informera kundtjänst.
• VARNING! Skada inte kontakten och/eller
elkabeln. Detta kan ge upphov till elstötar eller
bränder.
• VARNING! Använd inte flera bärbara uttag eller
bärbara strömförsörjningsaggregat. Vi avråder
från att använda förlängningssladdar och
flervägsadaptrar.
• Stå eller sitt inte ovanpå apparaten. Du kan skada
dig eller så kan apparaten gå sönder. Apparaten
är inte konstruerad för att staplas med andra.
• Produkten är endast konstruerad för
hushållsbruk.
• Endast originalreservdelar levererade av
tillverkaren ska användas. Tillverkaren kan
endast garantera att dessa delar uppfyller
säkerhetskraven.
557
558
• Att hålla dörren öppen under långa perioder kan
orsaka en betydande ökning av temperaturen i
apparatens utrymmen.
-Rengör regelbundet ytor som kan komma i
kontakt med livsmedel och tillgängliga
dräneringssystem.
-Rengör vattentankar om de inte har använts under
48 timmar. Spola vattensystemet som är anslutet
till en vattenförsörjning om vatten inte har
använts på 5 dagar.
-Förvara rått kött och fisk i lämpliga behållare i
kylen, så att det inte kommer i kontakt med eller
droppar på andra livsmedel.
-Tvåstjärniga fack för frysta livsmedel (om de finns
i apparaten) är lämpliga för förvaring av förfrysta
livsmedel, förvaring eller tillverkning av glass och
frysning av isbitar.
-En-, två- och trestjärniga fack, om de finns i
apparaten, är inte lämpliga för frysning av färsk
mat.
-Om apparaten kommer att vara ur bruk under en
längre period, stäng av apparaten, avfrosta,
rengör, torka och låt dörren vara öppen för att
förhindra att mögel utvecklas i apparaten.
• FÖR vinkylare: den här apparaten är endast
avsedd att användas för förvaring av vin
558
558
• Att hålla dörren öppen under långa perioder kan
orsaka en betydande ökning av temperaturen i
apparatens utrymmen.
-Rengör regelbundet ytor som kan komma i
kontakt med livsmedel och tillgängliga
dräneringssystem.
-Rengör vattentankar om de inte har använts under
48 timmar. Spola vattensystemet som är anslutet
till en vattenförsörjning om vatten inte har
använts på 5 dagar.
-Förvara rått kött och fisk i lämpliga behållare i
kylen, så att det inte kommer i kontakt med eller
droppar på andra livsmedel.
-Tvåstjärniga fack för frysta livsmedel (om de finns
i apparaten) är lämpliga för förvaring av förfrysta
livsmedel, förvaring eller tillverkning av glass och
frysning av isbitar.
-En-, två- och trestjärniga fack, om de finns i
apparaten, är inte lämpliga för frysning av färsk
mat.
-Om apparaten kommer att vara ur bruk under en
längre period, stäng av apparaten, avfrosta,
rengör, torka och låt dörren vara öppen för att
förhindra att mögel utvecklas i apparaten.
• FÖR vinkylare: den här apparaten är endast
avsedd att användas för förvaring av vin
559
• FÖR fristående apparater: denna kyl-
/frysanordning är inte avsedd att användas som
inbyggd apparat
• FÖR apparater utan 4-stjärnigt fack: kylenheten
är inte lämplig för frysning av livsmedel
• Endast LED:en är utbytbar, ljuskällan måste bytas ut av
elektriker
• Produkten innehåller en ljuskälla i energieffektivitetsklass G.
Kassera gamla apparater
Apparaten är märkt i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/19/EU om
avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE).
WEEE-enheter innehåller både förorenande ämnen (som kan orsaka negativa konsekvenser
för miljön) och grundkomponenter (som kan återanvändas). Det är viktigt att WEEE-enheter
är föremål för specifika behandlingar för att avlägsna och kassera alla föroreningar på rätt sätt
och återvinna och återanvända allt material.
Individer kan spela en viktig roll i att säkerställa att WEEE-enheter inte blir ett miljöproblem.
Det är viktigt att följa några grundläggande regler:
- WEEE-enheter ska inte betraktas som hushållsavfall.
- WEEE-enheter ska överlämnas till relevanta insamlingsställen som förvaltas av
kommunen eller av registrerade företag. I många länder kan heminsamling finnas för
stora WEEE-enheter.
I många länder, kan den gamla apparaten lämnas till återförsäljaren när du köper en ny
apparat, vilket denne måste acceptera kostnadsfritt på basis av ”en mot en”, så länge den gamla
apparaten är av liknande typ och har samma funktioner som den nyinköpta apparaten.
559
560
Överensstämmelse
Genom att placera -märket på denna produkt bekräftar vi efterlevnad av alla relevanta
europeiska säkerhets-, hälso- och miljökrav som är tillämpliga i aktuell lagstiftning för denna
produkt.
Garanti
Minsta garanti är: 2 år för EU-länder, 3 år för Turkiet, 1 år för Storbritannien, 1 år för
Ryssland, 3 år för Sverige, 2 år för Serbien, 5 år för Norge, 1 år för Marocko, 6 månader för
Algeriet, ingen juridisk garanti krävs i Tunisien.
Energibesparing
Tips för att spara energi:
• Installera apparaten i ett väl ventilerat utrymme, på avstånd från värmekällor, och
utsätt den inte för direkt solljus.
• Undvik att sätta in varm mat i kylskåpet för att undvika att öka den inre
temperaturen och därmed kontinuerligt aktivera kompressorn.
• Fyll inte på med för mycket livsmedel för att säkerställa korrekt luftcirkulation.
• Frosta av apparaten om det finns is för att underlätta överföring av kyla.
• Vid frånvaro av elektrisk energi är det lämpligt att hålla dörren stängd.
• Öppna eller håll dörren öppen så kort stund som möjligt.
• Undvik att ställa in på alltför kalla temperaturer.
• Ta bort damm på baksidan av apparaten
560
560
Överensstämmelse
Genom att placera -märket på denna produkt bekräftar vi efterlevnad av alla relevanta
europeiska säkerhets-, hälso- och miljökrav som är tillämpliga i aktuell lagstiftning för denna
produkt.
Garanti
Minsta garanti är: 2 år för EU-länder, 3 år för Turkiet, 1 år för Storbritannien, 1 år för
Ryssland, 3 år för Sverige, 2 år för Serbien, 5 år för Norge, 1 år för Marocko, 6 månader för
Algeriet, ingen juridisk garanti krävs i Tunisien.
Energibesparing
Tips för att spara energi:
• Installera apparaten i ett väl ventilerat utrymme, på avstånd från värmekällor, och
utsätt den inte för direkt solljus.
• Undvik att sätta in varm mat i kylskåpet för att undvika att öka den inre
temperaturen och därmed kontinuerligt aktivera kompressorn.
• Fyll inte på med för mycket livsmedel för att säkerställa korrekt luftcirkulation.
• Frosta av apparaten om det finns is för att underlätta överföring av kyla.
• Vid frånvaro av elektrisk energi är det lämpligt att hålla dörren stängd.
• Öppna eller håll dörren öppen så kort stund som möjligt.
• Undvik att ställa in på alltför kalla temperaturer.
• Ta bort damm på baksidan av apparaten
561
Innan apparaten används första gången
Låt apparaten stå i minst fyra timmar innan du sätter på strömmen.
Innan du använder den första gången ska den rengöras invändigt.
Använd en lösning av bikarbonat och varmt vatten och torka sedan
noggrant. Kylskåpet kan lukta konstigt första gången strömmen sätts på.
Detta försvinner när apparaten svalnar.
Observera:
Apparaten startar upp vid en temperatur på 5 °C för kylutrymmet och
vid en temperatur på 18 °C för frysdelen. Den arbetar kontinuerligt tills
den når rätt temperatur. Om apparaten är avstängd, för att förhindra
skador på kompressorn, vänta fem minuter innan du sätter på den igen.
Förvara aldrig brandfarliga eller explosiva föremål och starka frätande
syror eller alkalier i apparaten. Kylskåpet fungerar så att den bakre
väggen kyler ner hela utrymmet och håller maten kall. Det är normalt att
frost bildas på denna yta; det försvinner sedan och rinner ut genom ett
litet avlopp i botten där den blir till ofarlig kondens. Förekomsten av frost
på den bakre sidan är ingen felfunktion.
561
562
Användning av kylskåpet
⚫ Sätt aldrig in vätskor utan lock i kylskåpet.
⚫ Sätt inte in varm mat i kylskåpet. Låt varm mat svalna till rumstemperatur innan du
sätter in den i kylskåpet.
⚫ Låt inte livsmedel eller mat luta mot den bakre väggen, de kan frosta fast och skapa
ge upphov till kraftig kondens som är svår att få bort.
⚫ Se till att maten är ren och att extra vatten torkas bort innan du sätter in den i kylen.
⚫ Slå in eller förpacka maten innan du sätter in den kylen. Detta hjälper till att förhindra
att fukt går förlorad, håller maten fräsch och undviker obehaglig lukt.
⚫ Sortera livsmedel före förvaring. Livsmedel som man ska använda först bör förvaras
längst fram så slipper dörren vara öppen en längre tid.
⚫ Överfyll inte kylskåpet. För en mer homogen kylning ska utrymme lämnas mellan
matvarorna så att kall luft kan cirkulera fritt.
⚫ Att tina fryst mat i kylskåpet hjälper till att hålla temperaturen låg och samtidigt spara
energi.
⚫ Förvara aldrig rått kött på hyllor ovanför tillagat kött eller andra produkter. Annars kan
juicen från det råa köttet droppa och ge upphov till föroreningar.
Användning av frysdelen
⚫ Frysdelen är endast konstruerad för att förvara frysta livsmedel.
⚫ Placera aldrig het eller varm mat i frysdelen. Låt maten svalna helt innan de placeras
i frysen.
⚫ Följ anvisningarna på livsmedelsförpackningen för förvaring av frysta livsmedel.
Om det inte finns något information ska maten inte förvaras mer än tre månader efter
inköpsdatumet.
⚫ Förvara mat i små förpackningar (helst mindre än 1 kg). Detta minskar frystiden och
gör att maten håller sig fräsch efter upptining.
⚫ Förpacka/slå in maten innan du lägger in den i frysen. Se till att maten är helt torr så
att förpackningen inte klibbar fast.
⚫ Märk maten före frysning med information, som typ av matvara, förvaringsdatum och
utgång.
⚫ När maten har tinats får den inte frysas in igen. Tina bara upp precis rätt mängd mat,
för att förhindra att mat kastas bort.
⚫ Drycker på flaska eller burk bör inte förvaras i frysdelen. De kan explodera.
⚫ Den maximala mängden färsk mat som kan frysas inom loppet av 24 timmar är 2,0 kg.
⚫ Försök inte frysa mer än maxmängden.
562
562
Användning av kylskåpet
⚫ Sätt aldrig in vätskor utan lock i kylskåpet.
⚫ Sätt inte in varm mat i kylskåpet. Låt varm mat svalna till rumstemperatur innan du
sätter in den i kylskåpet.
⚫ Låt inte livsmedel eller mat luta mot den bakre väggen, de kan frosta fast och skapa
ge upphov till kraftig kondens som är svår att få bort.
⚫ Se till att maten är ren och att extra vatten torkas bort innan du sätter in den i kylen.
⚫ Slå in eller förpacka maten innan du sätter in den kylen. Detta hjälper till att förhindra
att fukt går förlorad, håller maten fräsch och undviker obehaglig lukt.
⚫ Sortera livsmedel före förvaring. Livsmedel som man ska använda först bör förvaras
längst fram så slipper dörren vara öppen en längre tid.
⚫ Överfyll inte kylskåpet. För en mer homogen kylning ska utrymme lämnas mellan
matvarorna så att kall luft kan cirkulera fritt.
⚫ Att tina fryst mat i kylskåpet hjälper till att hålla temperaturen låg och samtidigt spara
energi.
⚫ Förvara aldrig rått kött på hyllor ovanför tillagat kött eller andra produkter. Annars kan
juicen från det råa köttet droppa och ge upphov till föroreningar.
Användning av frysdelen
⚫ Frysdelen är endast konstruerad för att förvara frysta livsmedel.
⚫ Placera aldrig het eller varm mat i frysdelen. Låt maten svalna helt innan de placeras
i frysen.
⚫ Följ anvisningarna på livsmedelsförpackningen för förvaring av frysta livsmedel.
Om det inte finns något information ska maten inte förvaras mer än tre månader efter
inköpsdatumet.
⚫ Förvara mat i små förpackningar (helst mindre än 1 kg). Detta minskar frystiden och
gör att maten håller sig fräsch efter upptining.
⚫ Förpacka/slå in maten innan du lägger in den i frysen. Se till att maten är helt torr så
att förpackningen inte klibbar fast.
⚫ Märk maten före frysning med information, som typ av matvara, förvaringsdatum och
utgång.
⚫ När maten har tinats får den inte frysas in igen. Tina bara upp precis rätt mängd mat,
för att förhindra att mat kastas bort.
⚫ Drycker på flaska eller burk bör inte förvaras i frysdelen. De kan explodera.
⚫ Den maximala mängden färsk mat som kan frysas inom loppet av 24 timmar är 2,0 kg.
⚫ Försök inte frysa mer än maxmängden.
563
Översikt
** Bilden ovan är endast för referens. Den faktiska konfigurationen beror på den fysiska
produkten eller uttalande från återförsäljaren.
Frys
Termostat
och lampa
Dörrhyllor
Glashyllor
Grönsakslådans
lock
Grönsakslåda
Justerbara fötter
563
564
Förvaring
Kylutrymmet är konstruerad för kortvarig förvaring av mat. Även om låga temperaturer
kan bibehållas, råder vi inte att förvara mat och livsmedel en längre tid.
När kall luft cirkulerar i kylskåpet kan temperaturen variera i de olika områdena.
Därför bör livsmedel förvaras i olika sektioner efter typ.
1. Smör, ost etc.
2. Mat på burk och flaskor
3. Dryck, t.ex. mjölk
4. Tillagad mat
5. Yoghurt, konserver etc.
6. Frukt och grönsaker
Kylskåpshyllorna kan flyttas i enlighet med kraven
för kylskåpet. För att flytta hyllan, lyft upp den
bakre delen och dra den sedan utåt.
För att sätta tillbaka hyllan, skjut tillbaka den i
spåret och sänk ner den bakre delen.
Den mest energibesparande konfigurationen
kräver att lådor, livsmedelsbehållare och hyllor
placeras i apparaten som bilderna ovan visar.
564
564
Förvaring
Kylutrymmet är konstruerad för kortvarig förvaring av mat. Även om låga temperaturer
kan bibehållas, råder vi inte att förvara mat och livsmedel en längre tid.
När kall luft cirkulerar i kylskåpet kan temperaturen variera i de olika områdena.
Därför bör livsmedel förvaras i olika sektioner efter typ.
1. Smör, ost etc.
2. Mat på burk och flaskor
3. Dryck, t.ex. mjölk
4. Tillagad mat
5. Yoghurt, konserver etc.
6. Frukt och grönsaker
Kylskåpshyllorna kan flyttas i enlighet med kraven
för kylskåpet. För att flytta hyllan, lyft upp den
bakre delen och dra den sedan utåt.
För att sätta tillbaka hyllan, skjut tillbaka den i
spåret och sänk ner den bakre delen.
Den mest energibesparande konfigurationen
kräver att lådor, livsmedelsbehållare och hyllor
placeras i apparaten som bilderna ovan visar.
565
Kontrollpanel
Det finns totalt 5 temperaturinställningar för
kylskåpet. Efter att kylskåpet anslutits till
strömförsörjninge
n ställs det in på 3, vilket är
standardinställningen.
Knappen "Power": på vänster sida, används för att
slå på/av. Tryck på knappen i 3s.
Knappen "Adjust": på höger sida, används för att
justera kylskåpets temperaturinställningar
Justera temperaturen:
Kylskåpets innertemperatur justeras genom att trycka
på vänster "adjust"
-knapp. Genom att trycka på
knappen representerar inställningarna 1 till 5 olika
temperaturer från det högsta till det lägsta.
Position
Förhållanden
1-2
Sommar- eller
omgivningstemperatur mellan
25 °C - 35 °C
3-4
Vår-, höst- eller
omgivningstemperatur mellan
15 °C - 25 °C
5
Vinter- eller omgivningstemperatur
mellan 5 °C - 15 °C
Super freezing-
funktion
Snabbfrysning
Försiktighet: Efter att du ändrat temperaturinställningarna
tar det en liten stund innan kylskåpet når den temperaturen.
Hur lång tid det tar beror på skillnaden i befintliga och
inställda temperaturer, omgivningstemperatur, hur ofta
kylskåpsdörren öppnas och stängs, samt mängden mat
som förvaras i skåpet.
Super freezing-funktion
Hur du aktiverar Super freezing-funktionen:
⚫ ställ termostaten i läge 5,
⚫ håll dörrbrytaren och temperaturjusteringsknappen nedtryckta
tillsammans, vänta tills lysdioden i läge 5 blinkar kontinuerligt. SF-funktionen har nu aktiverats.
SF fungerar 24 timmar, därefter avslutas funktionen automatiskt och går sedan tillbaka till den
ursprungliga positionsinställningen. Obs! Under SF-perioden kommer lysdioden i position 5 fortsätta
blinka.
565
566
Vända på dörrarnas öppningsriktningar
Vi råder dig att ta hjälp av ytterligare en person som stödjer dörrarna medan du
utför denna åtgärd.
1. ta bort de övre skruvarnas skydd 2. lossa skruvarna och ta bort det övre skyddet
3. skruva loss det övre gångjärnet och skruva
sedan loss gångjärnsstiftet, vänd på gångjärnet
och positionera om det.
4. Ta bort dörren
5. skruva loss det nedre gångjärnet och de justerbara
fötterna och skruva sedan loss gångjärnsstiftet, vrid
gångjärnet och positionera om det.
6. Ta det vänstra dörrstoppet från tillbehörspåsen och
montera det på vänster sida av kylskåpet. Montera sedan
det nedre gångjärnet på skåpets vänstra sida.
566
566
Vända på dörrarnas öppningsriktningar
Vi råder dig att ta hjälp av ytterligare en person som stödjer dörrarna medan du
utför denna åtgärd.
1. ta bort de övre skruvarnas skydd
2. lossa skruvarna och ta bort det övre skyddet
3. skruva loss det övre gångjärnet och skruva
sedan loss gångjärnsstiftet, vänd på gångjärnet
och positionera om det.
4. Ta bort dörren
5. skruva loss det nedre gångjärnet och de justerbara
fötterna och skruva sedan loss gångjärnsstiftet, vrid
gångjärnet och positionera om det.
6. Ta det vänstra dörrstoppet från tillbehörspåsen och
montera det på vänster sida av kylskåpet. Montera sedan
det nedre gångjärnet på skåpets vänstra sida.
567
7. Fixera dörren på det nedre vänstra
gångjärnet
8. Sätt tillbaka det övre gångjärnet
9. byt skruvarnas hålskydd från vänster till
höger och sätt tillbaka det övre skyddet.
10. Installera skruvarna på det övre skyddet
11. Sätt tillbaka skyddet på de övre skruvarna
567
568
Montera dörrens yttre handtag (om det finns tillgängligt)
1. Skruva loss handtaget på vänster sida. 2. Ta bort skruvarnas skydd från höger sida
3. Montera skruvskyddet på vänster sida 4. Montera handtaget till höger
568
568
Montera dörrens yttre handtag (om det finns tillgängligt)
1. Skruva loss handtaget på vänster sida.
2. Ta bort skruvarnas skydd från höger sida
3. Montera skruvskyddet på vänster sida
4. Montera handtaget till höger
569
Vända på innerdörrarnas öppningsriktningar
1. Ta bort skruvskyddet på höger sida och
skruva loss skruvarna.
2. Ta bort skruvskyddet på vänster sida.
3. Montera skruvskyddet från vänster till
höger sida.
4. Rotera innerdörren och montera den till
vänster och fixera sedan skruvarna.
Säkerställ att dörrtätningarna är korrekta:
Det är normalt att tätningen komprimeras efter att dörren har omplacerats. Stäng dörren
och blås med en hårtork på tätningen så att den expanderas och fyller ut mellanrummet
mellan dörren och apparaten. Tänk på att inte blåsa för nära apparaten, detta kan skada
tätningen. Det bör vara ett avstånd på cirka 10 cm. Låt tätningen och dörren svalna innan
du rör vid dem. Efter denna åtgärd bör tätningen förbli på plats.
569
570
INSTALLATION
VARNING! Apparaten är tung. Var alltid minst två personer vid hantering av apparaten.
Innan apparaten används första gången
➢ Avlägsna allt förpackningsmaterial.
➢ Rengör apparaten med vatten och ett milt rengöringsmedel och torka den
torr med en mjuk trasa.
➢ Kontrollera att strömförsörjning, uttag och säkring överensstämmer med
typskylten.
➢ Kontrollera att eluttaget är jordat och att det inte finns någon flervägskontakt
eller förlängning.
➢ Kontrollera att eluttaget går att komma åt när apparaten har placerats.
➢ Kyl- och frystemperaturen ställs automatiskt in på 4 °C respektive -18°C.
Det är de rekommenderade inställningarna. Om man önskar går det att
manuellt ändra de inställda temperaturerna. Se Justera temperaturen.
Miljöförhållanden
➢ Apparaten ska installeras i ett torrt rum med god ventilering.
➢ Apparaten ska inte installeras nära andra värmeavgivande apparater
(ugnar, kylskåp) utan isolering eller exponeras för direkt solljus.
➢ Om apparaten är installerad i en kall miljö (som ett skjul, uthus eller
garage) påverkas prestandan och detta kan förstöra maten.
Installera produkten på en plats där omgivningstemperaturen inte är lägre eller högre än
drifttemperaturen. Annars försämras apparatens prestanda.
• Utökad tempererad (SN): "denna kyl/frys är avsedd att användas vid
omgivningstemperaturer från 10 °C till 32 °C".
• Tempererad (N): "denna kyl/frys är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från
16 °C till 32 °C".
• Subtropisk (ST): "denna kyl/frys är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från
16 °C till 38 °C".
• Tropisk (T): "denna kyl/frys är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16 °C
till 43 °C".
Nivellering av apparaten
Apparaten ska placeras på en plan och fast yta
1. Luta apparaten lätt bakåt.
2. Vrid fötterna medurs för att höja kyl- och frysskåpet.
3. Vrid fötterna moturs för att sänka kyl- och frysskåpet.
570
570
INSTALLATION
VARNING! Apparaten är tung. Var alltid minst två personer vid hantering av apparaten.
Innan apparaten används första gången
➢ Avlägsna allt förpackningsmaterial.
➢ Rengör apparaten med vatten och ett milt rengöringsmedel och torka den
torr med en mjuk trasa.
➢ Kontrollera att strömförsörjning, uttag och säkring överensstämmer med
typskylten.
➢ Kontrollera att eluttaget är jordat och att det inte finns någon flervägskontakt
eller förlängning.
➢ Kontrollera att eluttaget går att komma åt när apparaten har placerats.
➢ Kyl- och frystemperaturen ställs automatiskt in på 4 °C respektive -18°C.
Det är de rekommenderade inställningarna. Om man önskar går det att
manuellt ändra de inställda temperaturerna. Se Justera temperaturen.
Miljöförhållanden
➢ Apparaten ska installeras i ett torrt rum med god ventilering.
➢ Apparaten ska inte installeras nära andra värmeavgivande apparater
(ugnar, kylskåp) utan isolering eller exponeras för direkt solljus.
➢ Om apparaten är installerad i en kall miljö (som ett skjul, uthus eller
garage) påverkas prestandan och detta kan förstöra maten.
Installera produkten på en plats där omgivningstemperaturen inte är lägre eller högre än
drifttemperaturen. Annars försämras apparatens prestanda.
• Utökad tempererad (SN): "denna kyl/frys är avsedd att användas vid
omgivningstemperaturer från 10 °C till 32 °C".
• Tempererad (N): "denna kyl/frys är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från
16 °C till 32 °C".
• Subtropisk (ST): "denna kyl/frys är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från
16 °C till 38 °C".
• Tropisk (T): "denna kyl/frys är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16 °C
till 43 °C".
Nivellering av apparaten
Apparaten ska placeras på en plan och fast yta
1. Luta apparaten lätt bakåt.
2. Vrid fötterna medurs för att höja kyl- och frysskåpet.
3. Vrid fötterna moturs för att sänka kyl- och frysskåpet.
571
Flytta apparaten
1. Ta ut alla matvaror och koppla ifrån apparaten
2. Fäst hyllor och andra rörliga delar i kylen och i frysen med tejp.
3. För att undvika att kylsystemet skadas ska apparaten inte lutas mer än 45°.
TIPS FÖR FÖRVARING AV MATVAROR
Placera olika matvaror i olika fack enligt nedanstående tabell:
Kylutrymmet
Typ av matvara
I kylens dörr eller dörrhyllor
• Livsmedel med naturliga konserveringsmedel,
såsom sylt, juice, drycker, kryddor
•
Förvara inte färskvaror
Grönsakslåda (salladslåda)
•
Frukt, örter och grönsaker ska placeras separat i
grönsaksbehållaren
• Förvara inte bananer, lök, potatis eller lök i
kylutrymmet
Hylla – mitten
• Mejeriprodukter, ägg
Hylla – övre
• Livsmedel som inte behöver tillagas, såsom
färdigmat, deli kött, rester
Fryslåda (fryslådor) tråg
• Livsmedel som ska förvaras längre tid
• Bottenlåda för rått kött, höns, fisk
• Mittenlåda för frysta grönsaker, pommes frites
•
Övre låda för glass, fryst frukt, frysta bagerivaror
➢ Vi rekommenderar att du ställer in temperaturen i kylutrymmet på 4 °C och, om möjligt,
i frysdelen på -18 °C.
➢ För de flesta livsmedelskategorier uppnås den längsta förvaringstiden i kylskåpet med
kallare temperaturer. Eftersom vissa specifika produkter (som färsk frukt och grönsaker)
kan skadas vid kallare temperaturer råder vi att förvara dem i grönsakslådorna (om de
finns sådana). Om det inte finns grönsakslådor, håll termostaten på en genomsnittlig
temperatur.
➢ För frysta matvaror, se förvaringstiden på livsmedelsförpackningen. Denna förvaringstid
uppnås när inställningen motsvarar referenstemperaturen för facket (en stjärna -6 °C,
två stjärnor -12 °C, tre stjärnor -18 °C)
Tips för förvaring av matvaror i kylskåpet
➢ Håll ditt kylskåps temperatur under 5 °C.
➢ Varm mat måste kylas ned till rumstemperatur innan den placeras i kylskåpet.
➢ Matvaror som förvaras i kylskåp ska tvättas och torkas innan de förvaras.
➢ Matvaror som ska förvaras bör förslutas ordentligt för att undvika att det börjar lukta eller
ändrar smak. Vi råder att försluta maten med material som inte ändrar matens smak,
ogenomträngliga för luft och vatten, giftfria och fria från föroreningar. Detta för att undvika
kontaminiering eller luktöverföring.
➢ Undvik att blockera luftutloppen i kylutrymmet.
➢ Förvara inga stora mängder matvaror. För en mer homogen kylning ska utrymme lämnas
mellan matvarorna så att kall luft kan cirkulera fritt.
➢ Lämna ett mellanrum mellan matvarorna och de inre väggarna, så att luften kan cirkulera.
Förvara inte matvaror mot bakväggen, eftersom de kan förfrysa.
571
572
➢ Bäst före-datum för vissa frukter och grönsaker (som melon, papaya, banan, ananas etc)
kan påskyndas i kylskåpet. Vi rekommenderar därför att förvara dem på annan plats.
Däremot kan mogningsprocessen av vissa bär och frukter främjas under en viss period.
Lök, vitlök, ingefära och andra rotfrukter bör också förvaras vid rumstemperatur.
Tips för att frysa ned färska matvaror
➢ Frysdelen är lämplig för att frysa ned färska matvaror och förvara frysta och djupfrysta
livsmedel under en längre tid
➢ Placera de färska matvarorna som ska frysas ned i frysdelen
➢ Den maximala mängden matvaror som kan frysas ned i 24 timmar finns angiven på
typskylten
➢ Frysprocessen tar 24 timmar: placera inte ytterligare matvaror i frysen under den tiden
Tips för förvaring av matvaror i frysen
➢ Håll frystemperaturen på -18 °C
➢ Het mat måste kylas ned till rumstemperatur innan den placeras i frysdelen
➢ Mat som skärs i små portioner fryser snabbare och blir lättare att tina upp och tillaga.
Den rekommenderade vikten per portion är mindre än 2,5 kg
➢ Det är bättra att förpacka maten innan den placeras i frysen.
➢ Uppfryst mat måste tillagas innan den kan frysas ned igen
➢ Förvara inte mycket stora mängder färska matvaror i frysdelen
➢ Mat kan förvaras i frysen vid en temperatur på minst -18 °C i 2 till 12 månader, beroende
på typ av livsmedel (t.ex. kött: 3-12 månader, grönsaker 6-12 månader). Överskrid inte
tillverkarnas rekommendationer för förvaringslängd.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
VARNING! Innan rengöring ska apparaten kopplas bort från strömförsörjningen
Allmänt
För god skötsel och för att undvika dålig lukt från förstörd mat bör apparaten rengöras var
fjärde vecka.
➢ Rengör apparatens insida och hölje med ljummet vatten och neutral tvål.
➢ Skölj av och torka med en mjuk trasa.
➢ Använd endast ljummet vatten och neutrala rengöringsmedel för att rengöra tillbehören.
Se till att alla delar är rengjorda från tvål och är helt torra innan de sätts tillbaka i
apparaten.
➢ Inga delar av apparaten från köras i diskmaskin.
➢ Vänta i minst 5 minuter innan du startar apparaten igen. Frekventa startar kan ska
kompressorn.
572
572
➢ Bäst före-datum för vissa frukter och grönsaker (som melon, papaya, banan, ananas etc)
kan påskyndas i kylskåpet. Vi rekommenderar därför att förvara dem på annan plats.
Däremot kan mogningsprocessen av vissa bär och frukter främjas under en viss period.
Lök, vitlök, ingefära och andra rotfrukter bör också förvaras vid rumstemperatur.
Tips för att frysa ned färska matvaror
➢ Frysdelen är lämplig för att frysa ned färska matvaror och förvara frysta och djupfrysta
livsmedel under en längre tid
➢ Placera de färska matvarorna som ska frysas ned i frysdelen
➢ Den maximala mängden matvaror som kan frysas ned i 24 timmar finns angiven på
typskylten
➢ Frysprocessen tar 24 timmar: placera inte ytterligare matvaror i frysen under den tiden
Tips för förvaring av matvaror i frysen
➢ Håll frystemperaturen på -18 °C
➢ Het mat måste kylas ned till rumstemperatur innan den placeras i frysdelen
➢ Mat som skärs i små portioner fryser snabbare och blir lättare att tina upp och tillaga.
Den rekommenderade vikten per portion är mindre än 2,5 kg
➢ Det är bättra att förpacka maten innan den placeras i frysen.
➢ Uppfryst mat måste tillagas innan den kan frysas ned igen
➢ Förvara inte mycket stora mängder färska matvaror i frysdelen
➢ Mat kan förvaras i frysen vid en temperatur på minst -18 °C i 2 till 12 månader, beroende
på typ av livsmedel (t.ex. kött: 3-12 månader, grönsaker 6-12 månader). Överskrid inte
tillverkarnas rekommendationer för förvaringslängd.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
VARNING! Innan rengöring ska apparaten kopplas bort från strömförsörjningen
Allmänt
För god skötsel och för att undvika dålig lukt från förstörd mat bör apparaten rengöras var
fjärde vecka.
➢ Rengör apparatens insida och hölje med ljummet vatten och neutral tvål.
➢ Skölj av och torka med en mjuk trasa.
➢ Använd endast ljummet vatten och neutrala rengöringsmedel för att rengöra tillbehören.
Se till att alla delar är rengjorda från tvål och är helt torra innan de sätts tillbaka i
apparaten.
➢ Inga delar av apparaten från köras i diskmaskin.
➢ Vänta i minst 5 minuter innan du startar apparaten igen. Frekventa startar kan ska
kompressorn.
573
Byte av LED-lampor
Intern lampa är av LED-typ. Kontakta kundservice för byte av lampa.
Se Felsökning.
Larm för öppen dörr
När apparatens dörr lämnas öppen i mer än 1 minut kommer larmet för öppen dörr att
låta. Larmet slutar att låta när dörren stängs eller genom att trycka på SET-knappen
(detta påverkar inte temperaturinställningen, det stänger bara av larmet).
När apparaten inte används under lång tid
Om apparaten inte ska användas under en längre tid:
1. ta ut maten ur apparaten och dra ut elkabeln.
2. Rengör apparaten enligt anvisningarna i stycket "Skötsel och rengöring – Allmänt"
3. Håll dörren och fryslådorna/dörren öppna för att förhindra att det börjar lukta
dåligt inuti.
Strömavbrott
Vi händelse av strömavbrott hålls maten säkert kall i se typskylten. Följ dessa tips under
längre strömavbrott, speciellt under sommaren:
➢ öppna dörren/lådan så få gånger som möjligt.
➢ Sätt inte in mer mat i apparaten under strömavbrottet.
➢ Om du har fått ett meddelande om att ett strömavbrott kommer att inträffa och
avbrottstiden är längre än det antal timmar som anges på typskylten, gör lite is och lägg
den överst i kylutrymmet.
➢ Förvaringstiden och ätbara matvaror kommer att minskas. För att förhindra hälsorisker bör
all mat som tinats upp antingen konsumeras eller tillagas och frysas igen (om så är
lämpligt).
Tillgänglighet av reservdelar
➢ Termostater, temperaturgivare, kretskort och ljuskällor finns tillgängliga under minst 7 år
efter det att den sista modellen har släppts på marknaden.
➢ Dörrhandtag, dörrgångjärn, tråg och korgar under minst 7 år och dörrpackningar under
minst 10 år efter att den sista modellen har släppts på marknaden.
573
574
FELSÖKNING
Vid problem, kontrollera listade möjligheter och följ instruktionerna nedan innan du kontaktar
ett kundservice.
Problem Möjlig orsak Möjlig lösning
Apparaten fungerar
inte
Apparaten är avstängd Tryck på knappen PÅ/AV för
att sätta på apparaten
Nätkontakten är inte ansluten till
eluttaget Anslut nätkontakten
Säkringen har gått eller är
defekt
Kontrollera säkringen och byt
ut den om det behövs
Uttaget är defekt Nätfel bör åtgärdas av en
elektriker
Apparatens körs ofta
eller kör för länge
Den invändiga eller utvändiga
temperaturen är för hög
Det är normalt att apparaten
kör längre
Apparaten har varit utan ström
under en tid
Det tar vanligtvis 8 till
12 timmar för apparaten att
helt kylas ned
En dörr/låda i apparaten är inte
helt stängd
Stäng dörren/lådan och
säkerställ att apparaten är
placerad på en plan mark och
att det inte finns någon mat
eller behållare som förhindar
att dörren stängs
Det är
smutsigt/luktar illa
inuti kylskåpet
Kylskåpet behöver rengöras Rengör kylskåpets insida
Mat som luktar starkt förvaras
i kylskåpet Förpacka maten ordentligt
Det finns
fuktbildningar
i kylskåpet
Klimatet är för varmt och för
fuktigt Öka temperaturen
En dörr/låda i apparaten är inte
helt stängd. Stäng dörren/lådan
Behållare med mat eller vätskor
är öppna
Låt heta matvaror svalna till
rumstemperatur och förpacka
mat och vätska
574
574
FELSÖKNING
Vid problem, kontrollera listade möjligheter och följ instruktionerna nedan innan du kontaktar
ett kundservice.
Problem
Möjlig orsak
Möjlig lösning
Apparaten fungerar
inte
Apparaten är avstängd
Tryck på knappen PÅ/AV för
att sätta på apparaten
Nätkontakten är inte ansluten till
eluttaget
Anslut nätkontakten
Säkringen har gått eller är
defekt
Kontrollera säkringen och byt
ut den om det behövs
Uttaget är defekt
Nätfel bör åtgärdas av en
elektriker
Apparatens körs ofta
eller kör för länge
Den invändiga eller utvändiga
temperaturen är för hög
Det är normalt att apparaten
kör längre
Apparaten har varit utan ström
under en tid
Det tar vanligtvis 8 till
12 timmar för apparaten att
helt kylas ned
En dörr/låda i apparaten är inte
helt stängd
Stäng dörren/lådan och
säkerställ att apparaten är
placerad på en plan mark och
att det inte finns någon mat
eller behållare som förhindar
att dörren stängs
Det är
smutsigt/luktar illa
inuti kylskåpet
Kylskåpet behöver rengöras
Rengör kylskåpets insida
Mat som luktar starkt förvaras
i kylskåpet
Förpacka maten ordentligt
Det finns
fuktbildningar
i kylskåpet
Klimatet är för varmt och för
fuktigt
Öka temperaturen
En dörr/låda i apparaten är inte
helt stängd.
Stäng dörren/lådan
Behållare med mat eller vätskor
är öppna
Låt heta matvaror svalna till
rumstemperatur och förpacka
mat och vätska
575
Det ansamlas fukt
på kylskåpets utsida
eller mellan
dörrar/dörr och låda
Klimatet är för varmt och för
fuktigt
Detta är normalt i fuktigt
klimat och kommer att
ändras när luftfuktigheten
minskar
Dörren/lådan är inte helt stängd Säkerställ att dörren/lådan
är helt stängd
Is- och frostbildning i
frysdelen
Matvarorna var inte ordentligt
förpackade
Förpacka alltid matvarorna
väl
En dörr/låda i apparaten är inte
helt stängd Stäng dörren/lådan
Ovanligt ljud
Apparaten står ojämnt Justera fötterna
Apparaten rör vid väggen eller vid
andra objekt Flytta apparaten något
UI-LED:en blinkar En av givarna är utanför intervall Kontakta assistans
Ett larm piper Kylskåpsdörren är öppen
Stäng dörren eller stäng av
larmet manuellt
Invändig belysning
eller kylsystem
fungerar inte
LED-lampan är sönder Kontakta kundservice för
byte av lampa
Det kan hända att frysdelen och dess sidoväggar hettas upp vid drift: detta är normalt
och beror på produktens normala arbetscykel.
För att kontakta teknisk assistans, besök vår webbplats:
https://corporate.haier- europe.com/en/
Under stycket "website", välj märket på din produkt och ditt land. Du kommer att
omdirigeras till den specifika webbplatsen där du hittar telefonnummer och formulär för
att kontakta teknisk assistans.
För mer information om produkten, se https://eprel.ec.europa.eu/ eller skanna
QR-koden på energimärkningen bifogad med apparaten
575
576
Посібник користувача
Table Top
576
576
Посібник користувача
Table Top
577
Зміст
ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ................................. 578
УТИЛІЗАЦІЯ СТАРИХ ПРИЛАДІВ ............................................... 585
Енергозбереження ....................................................................... 586
Перед першим використанням ................................................... 587
Використання холодильника ....................................................... 588
Використання морозильної камери ............................................ 588
Огляд ............................................................................................ 589
Зберігання .................................................................................... 590
Панель управління ....................................................................... 591
Догляд та очищення .................................................................... 598
Пошук та усунення несправностей ............................................. 600
577
578
Дякуємо за придбання цього виробу.
Перш ніж користуватися холодильником, уважно прочитайте цей посібник з
експлуатації, щоб максимально ефективно використовувати можливості приладу.
Зберігайте всю документацію для подальшого використання або для інших
користувачів. Цей виріб призначено винятково для домашнього використання, а також
для такого аналогічного застосування:
- у кухонних зонах для персоналу в магазинах, офісах та інших робочих приміщеннях;
- у заміських будинках, для клієнтів готелів, мотелів та в інших приміщеннях для
проживання;
- у готелях типу "ліжко та сніданок" (B & B);
- для виїзного ресторанного обслуговування та подібних послуг не в роздрібній торгівлі.
Цей прилад слід використовувати винятково для зберігання продуктів харчування.
Застосування для будь-яких інших цілей може вважатися небезпечним, і виробник не
несе відповідальності за подібні порушення. Рекомендовано також звернути увагу на
умови гарантії.
ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте інструкції зі встановлення й експлуатації!
У них містяться важливі вказівки зі встановлення, використання та
обслуговування приладу.
Виробник не несе відповідальності за недотримання вами інструкцій
і застережень.
Зберігайте всю документацію для подальшого використання або для
наступних користувачів.
• Не під’єднуйте прилад до мережі електроживлення,
поки повністю не розпакуєте його і не видалите всі
елементи, які захищають прилад під час
транспортування. Не допускайте дітей до упаковки
та її частин.
Пластикова плівка і картон можуть призвести до
задушення!
• Якщо прилад транспортували в горизонтальному
положенні, залишіть його постояти щонайменше
4 години, перш ніж увімкнути, щоб компресорне
мастило відстоялося.
578
578
Дякуємо за придбання цього виробу.
Перш ніж користуватися холодильником, уважно прочитайте цей посібник з
експлуатації, щоб максимально ефективно використовувати можливості приладу.
Зберігайте всю документацію для подальшого використання або для інших
користувачів. Цей виріб призначено винятково для домашнього використання, а також
для такого аналогічного застосування:
- у кухонних зонах для персоналу в магазинах, офісах та інших робочих приміщеннях;
- у заміських будинках, для клієнтів готелів, мотелів та в інших приміщеннях для
проживання;
- у готелях типу "ліжко та сніданок" (B & B);
- для виїзного ресторанного обслуговування та подібних послуг не в роздрібній торгівлі.
Цей прилад слід використовувати винятково для зберігання продуктів харчування.
Застосування для будь-яких інших цілей може вважатися небезпечним, і виробник не
несе відповідальності за подібні порушення. Рекомендовано також звернути увагу на
умови гарантії.
ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте інструкції зі встановлення й експлуатації!
У них містяться важливі вказівки зі встановлення, використання та
обслуговування приладу.
Виробник не несе відповідальності за недотримання вами інструкцій
і застережень.
Зберігайте всю документацію для подальшого використання або для
наступних користувачів.
• Не під’єднуйте прилад до мережі електроживлення,
поки повністю не розпакуєте його і не видалите всі
елементи, які захищають прилад під час
транспортування. Не допускайте дітей до упаковки
та її частин.
Пластикова плівка і картон можуть призвести до
задушення!
• Якщо прилад транспортували в горизонтальному
положенні, залишіть його постояти щонайменше
4 години, перш ніж увімкнути, щоб компресорне
мастило відстоялося.
579
• Переконайтеся, що немає пошкоджень при
транспортуванні.
• Не пошкодьте охолоджувальний контур.
• Не допускайте перекривання перешкодами отворів
у корпусі приладу чи внутрішніх конструкціях.
• Ніколи не мийте компресор водою; старанно
витріть його сухою тканиною після очищення, щоб
запобігти утворенню іржі.
• Через значну вагу приладу переміщувати його
повинні дві особи водночас.
• Встановлюйте прилад і регулюйте його рівень
у місці, що відповідає розмірам та використанню
приладу.
• Пересвідчіться, що електричні характеристики на
паспортній табличці збігаються з характеристи-
ками джерела електроживлення. Якщо це не так,
зверніться до електрика.
• Прилад працює від джерела електроживлення
з 220-240 В змін. струму/50 Гц. Аномальні
коливання напруги можуть призвести до збоїв під
час запуску приладу, або пошкодження регулятора
температури чи компресора, або дивного шуму під
час роботи. У цьому разі слід установити
автоматичний регулятор.
• Лише для Великобританії: Кабель живлення
приладу обладнано 3-контактною (заземлюючою)
вилкою, яка підключається до 3-контактної
(заземленої) розетки. Заборонено обрізати чи
демонтувати третій штир (заземлюючий). Після
встановлення приладу вилка має бути легко
доступна.
579
580
• Пересвідчіться, що під час або після переміщення
приладу кабель живлення не було затиснуто під
ним, оскільки це може призвести до пошкодження
чи розриву кабелю живлення. У разі пошкодження
кабелю живлення для уникнення можливої
небезпеки його заміну має проводити виробник,
його сервісний представник або особи з подібною
кваліфікацією.
• Не встановлюйте прилад у вологих, запилених або
забруднених мастилом місцях, а також під прямими
сонячними променями або там, де він зазнаватиме
дії води.
• Не встановлюйте прилад поблизу обігрівачів та
займистих матеріалів.
• ДЛЯ приладів із морозильним відділенням: у разі
збоїв електроживлення не відкривайте кришку.
Якщо час відсутності електроживлення не
перевищуватиме кількість годин, зазначену на
паспортній табличці (час зростання температури),
така відсутність не вплине на заморожені продукти.
Якщо електроживлення буде відсутнє протягом
тривалішого проміжку часу, продукти слід буде
перевірити, а потім вжити або приготувати
й повторно заморозити.
• Не турбуйтеся, якщо дверцята приладу важко
відкрити відразу ж після зачинення. Це пов’язано
з перепадом тиску, який через кілька хвилин
вирівняється, і кришку можна буде відчинити
нормально.
• Не зберігайте у приладі медикаменти, бактерії або
хімічні речовини. Це побутовий прилад; не реко-
580
580
• Пересвідчіться, що під час або після переміщення
приладу кабель живлення не було затиснуто під
ним, оскільки це може призвести до пошкодження
чи розриву кабелю живлення. У разі пошкодження
кабелю живлення для уникнення можливої
небезпеки його заміну має проводити виробник,
його сервісний представник або особи з подібною
кваліфікацією.
• Не встановлюйте прилад у вологих, запилених або
забруднених мастилом місцях, а також під прямими
сонячними променями або там, де він зазнаватиме
дії води.
• Не встановлюйте прилад поблизу обігрівачів та
займистих матеріалів.
• ДЛЯ приладів із морозильним відділенням: у разі
збоїв електроживлення не відкривайте кришку.
Якщо час відсутності електроживлення не
перевищуватиме кількість годин, зазначену на
паспортній табличці (час зростання температури),
така відсутність не вплине на заморожені продукти.
Якщо електроживлення буде відсутнє протягом
тривалішого проміжку часу, продукти слід буде
перевірити, а потім вжити або приготувати
й повторно заморозити.
• Не турбуйтеся, якщо дверцята приладу важко
відкрити відразу ж після зачинення. Це пов’язано
з перепадом тиску, який через кілька хвилин
вирівняється, і кришку можна буде відчинити
нормально.
• Не зберігайте у приладі медикаменти, бактерії або
хімічні речовини. Це побутовий прилад; не реко-
581
мендовано зберігати в ньому матеріали, що вимага-
ють строгого дотримання діапазону температур.
• Не тягніть за кабель живлення і не згинайте його
з надмірним зусиллям, а також не торкайтеся вилки
мокрими руками.
• Не зберігайте в приладі продукти, що містять
займисті стиснені гази (наприклад, аерозольні
балончики) чи вибухові речовини. Ризик вибуху!
• Не ставте нестійкі предмети (важкі предмети,
ємності з водою) на холодильник, щоб уникнути
травмування через падіння таких предметів або
ураження електричним струмом у результаті
контакту з водою.
• Не користуйтеся електричними приладами
всередині відділень для зберігання харчових
продуктів, якщо вони не належать до типу
пристроїв, рекомендованих виробником.
• Не торкайтеся внутрішніх охолоджувальних
елементів, особливо мокрими руками, щоб
уникнути розтріскування або травмування.
• Ризик стосується дітей, людей з обмеженими
фізичними, психічними чи сенсорними
можливостями, а також людей із недостатніми
знаннями про безпечну експлуатацію приладу.
• Пересвідчіться, що діти та люди з уразливих груп
населення розуміють небезпеку. Особа, відпові-
дальна за безпеку, має наглядати за дітьми та
людьми з уразливих груп населення, які
користуються приладом, або проінструктувати їх.
Користуватися приладом дозволяється дітям віком
від 8 років.
581
582
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
• Дітям віком від 3 до 8 років дозволено
завантажувати продукти та виймати їх з приладу.
• ДЛЯ приладів із морозильним відділенням: не
зберігайте в морозильному відділенні рідини в
пляшках або консервних банках (особливо газовані
напої). Пляшки і банки можуть вибухнути!
• ДЛЯ приладів із морозильним відділенням: у
жодному разі не кладіть їжу відразу з морозильного
відділення в рот. Ризик холодових опіків!
• Пластикові частини й ущільнювач дверцят не
мають контактувати з оліями чи жирами. У разі
недотримання цієї умови пластикові частини
й ущільнювач дверцят можуть стати пористими.
• Перед проведенням будь-яких робіт від’єднуйте
кабель живлення від розетки електромережі.
• Для прискорення процесу розморожування не
використовуйте механічні або інші пристрої, окрім
рекомендованих виробником.
• Для видалення льоду не використовуйте предмети
з гострими краями або загостреними кінцями,
такими як ножі чи виделки.
• Ніколи не використовуйте для розморожування
фени для волосся, електронагрівачі або інші
електричні пристрої.
• Рекомендовано тримати вилку в чистоті, оскільки
відкладення пилу на ній можуть призвести до
пожежі.
• Не намагайтеся самостійно ремонтувати, розбирати
чи модифікувати прилад. Для ремонту завжди
звертайтеся у службу обслуговування клієнтів.
582
582
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
• Дітям віком від 3 до 8 років дозволено
завантажувати продукти та виймати їх з приладу.
• ДЛЯ приладів із морозильним відділенням: не
зберігайте в морозильному відділенні рідини в
пляшках або консервних банках (особливо газовані
напої). Пляшки і банки можуть вибухнути!
• ДЛЯ приладів із морозильним відділенням: у
жодному разі не кладіть їжу відразу з морозильного
відділення в рот. Ризик холодових опіків!
• Пластикові частини й ущільнювач дверцят не
мають контактувати з оліями чи жирами. У разі
недотримання цієї умови пластикові частини
й ущільнювач дверцят можуть стати пористими.
• Перед проведенням будь-яких робіт від’єднуйте
кабель живлення від розетки електромережі.
• Для прискорення процесу розморожування не
використовуйте механічні або інші пристрої, окрім
рекомендованих виробником.
• Для видалення льоду не використовуйте предмети
з гострими краями або загостреними кінцями,
такими як ножі чи виделки.
• Ніколи не використовуйте для розморожування
фени для волосся, електронагрівачі або інші
електричні пристрої.
• Рекомендовано тримати вилку в чистоті, оскільки
відкладення пилу на ній можуть призвести до
пожежі.
• Не намагайтеся самостійно ремонтувати, розбирати
чи модифікувати прилад. Для ремонту завжди
звертайтеся у службу обслуговування клієнтів.
583
• Під час очищення чи обслуговування приладу слід
наглядати за дітьми.
• Не мийте холодні скляні полиці гарячою водою.
Різкий контраст температур може призвести до
розтріскування скла.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Трубки охолоджувального
контуру містять незначну кількість безпечного для
довкілля, однак легкозаймистого
охолоджувального газу (R600a) та ізолюючого газу
(циклопентану). Вони не пошкоджують озоновий
шар і не збільшують тепличний ефект. У разі
витоку охолоджувальний газ може пошкодити ваші
очі чи спалахнути.
• У разі пошкодження контуру циркуляції охолоджу-
вального газу:
- Вимкніть прилад і витягніть штепсельну вилку
з розетки.
- Не користуйтеся поблизу приладу відкритим
вогнем і (або) джерелами займання.
- Ретельно провітріть приміщення протягом
декількох хвилин.
- Повідомте службу підтримки клієнтів.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не допускайте пошкодження
вилки та (або) кабелю живлення; це може призвести
до ураження електричним струмом або пожежі.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Заборонено використовувати
переносні подовжувачі з кількома гніздами або
портативні джерела живлення. Ми не радимо
користуватися подовжувачами або колодками
з кількома гніздами.
• Не намагайтеся сидіти чи стояти на приладі. Ви
можете травмуватися чи пошкодити прилад. Цей
583
584
прилад не призначено для встановлення на іншу
побутову техніку або під неї.
• Виріб призначено і виготовлено лише для
побутового використання.
• Можна використовувати винятково оригінальні
запасні частини, які постачає виробник. Виробник
гарантує відповідність вимогам безпеки лише для
цих частин.
• Відчинення дверцят на тривалі проміжки часу може
призвести до значного зростання температури
у відділеннях приладу.
-Регулярно очищуйте поверхні, які можуть
контактувати з продуктами харчування, та
доступні зливні системи.
-Очищуйте ємності для води, якщо вони не
використовувалися протягом 48 годин; промивайте
водну систему, під'єднану до крану подачі води,
якщо вода не зливалася протягом 5 днів.
-Зберігайте сире м’ясо і рибу в холодильнику
у відповідних ємностях, щоб вони не контактували
з іншими продуктами та не забруднили їх.
-Морозильні відділення з двома зірочками (якщо вони
є у приладі) придатні для зберігання попередньо
заморожених продуктів, зберігання або виготов-
лення морозива та виготовлення кубиків льоду.
-Відсіки з однією, двома або трьома зірочками, якщо
вони є у приладі, не придатні для заморожування
свіжих продуктів.
-Якщо пристрій стоятиме порожнім протягом
тривалих проміжків часу, вимкніть його,
розморозьте, вимийте, висушіть та залишіть із
відчиненими дверцятами, щоб запобігти утворенню
плісняви всередині приладу.
584
584
прилад не призначено для встановлення на іншу
побутову техніку або під неї.
• Виріб призначено і виготовлено лише для
побутового використання.
• Можна використовувати винятково оригінальні
запасні частини, які постачає виробник. Виробник
гарантує відповідність вимогам безпеки лише для
цих частин.
• Відчинення дверцят на тривалі проміжки часу може
призвести до значного зростання температури
у відділеннях приладу.
-Регулярно очищуйте поверхні, які можуть
контактувати з продуктами харчування, та
доступні зливні системи.
-Очищуйте ємності для води, якщо вони не
використовувалися протягом 48 годин; промивайте
водну систему, під'єднану до крану подачі води,
якщо вода не зливалася протягом 5 днів.
-Зберігайте сире м’ясо і рибу в холодильнику
у відповідних ємностях, щоб вони не контактували
з іншими продуктами та не забруднили їх.
-Морозильні відділення з двома зірочками (якщо вони
є у приладі) придатні для зберігання попередньо
заморожених продуктів, зберігання або виготов-
лення морозива та виготовлення кубиків льоду.
-Відсіки з однією, двома або трьома зірочками, якщо
вони є у приладі, не придатні для заморожування
свіжих продуктів.
-Якщо пристрій стоятиме порожнім протягом
тривалих проміжків часу, вимкніть його,
розморозьте, вимийте, висушіть та залишіть із
відчиненими дверцятами, щоб запобігти утворенню
плісняви всередині приладу.
585
• ДЛЯ холодильників для вина: цей прилад
призначений винятково для зберігання вина
• Для приладу, що встановлюється окремо: цей
охолоджувальний прилад не призначений для
використання в якості вбудованого пристрою
• ДЛЯ приладів без 4-зіркового відділення: цей
холодильник не підходить для заморожування
продуктів харчування
• Заміну джерела світла (лише світлодіодне) мають
виконувати лише професіонали
• Цей виріб містить джерело світла з класом
енергоефективності G.
Утилізація старих приладів
Цей прилад марковано відповідно до Директиви ЄС 2012/19/EU про відходи
електричного та електронного обладнання (WEEE).
Відходи електричного та електронного обладнання (WEEE) містять забруднюючі
речовини (які можуть спричиняти негативний вплив на довкілля) і базові компоненти (які
можна використати повторно). Важливо забезпечити спеціальну обробку відходів
електричного та електронного обладнання, щоб належним чином видалити та утилізувати
всі забруднюючі речовини, а також відновити й повторно використати всі матеріали.
Окремі особи можуть грати важливу роль у забезпеченні того, щоб відходи
електричного та електронного обладнання не стали проблемою для довкілля; необхідно
дотримуватися кількох базових правил:
- із відходами електричного та електронного обладнання не можна поводитися як
із побутовим сміттям;
- відходи електричного та електронного обладнання слід здавати у відповідні
пункти збору відходів, керовані муніципалітетами чи зареєстрованими
компаніями. У багатьох країнах можливе приймання великих відходів
електричного та електронного обладнання вдома у користувачів.
У багатьох країнах, купуючи новий прилад, можна здати старий продавцеві,
зобов'язаному безкоштовно прийняти його за принципом "один за один", якщо це
обладнання аналогічного типу і має ті ж функції, що й прилад, який продавець постачає.
585
586
Відповідність
Шляхом нанесення маркування на цей виріб ми підтверджуємо його
відповідність усім релевантним європейським вимогам до безпеки, охорони здоров’я
та довкілля, чинним у законодавстві щодо даного виробу.
Гарантія
Мінімальна гарантія: 2 роки для країн ЄС, 3 роки для Туреччини, 1 рік для
Великобританії, 1 рік для Росії, 3 роки для Швеції, 2 роки для Сербії, 5 років для
Норвегії, 1 рік для Марокко, 6 місяців для Алжиру, для Тунісу юридичних гарантій не
вимагається.
Енергозбереження
Для кращої економії електроенергії ми радимо:
• Встановлюйте прилад на відстані від джерел тепла, у місці, куди не
потрапляють прямі сонячні промені, у добре провітрюваному приміщенні.
• Не ставте гарячу їжу в холодильник, щоб уникнути зростання температури
всередині приладу, яке змусить компресор працювати безперервно.
• Не переповнюйте холодильник продуктами, щоб забезпечити належну
циркуляцію повітря.
• У разі утворення льоду розморожуйте прилад, щоб полегшити передачу
холоду.
• У випадку відсутності електроживлення радимо тримати дверцята
холодильника зачиненими.
• Якомога менше відчиняйте дверцята приладу і не тримайте їх відчиненими.
• Намагайтеся не встановлювати надто низькі температури.
• Стирайте пил із задньої стінки приладу.
586
586
Відповідність
Шляхом нанесення маркування на цей виріб ми підтверджуємо його
відповідність усім релевантним європейським вимогам до безпеки, охорони здоров’я
та довкілля, чинним у законодавстві щодо даного виробу.
Гарантія
Мінімальна гарантія: 2 роки для країн ЄС, 3 роки для Туреччини, 1 рік для
Великобританії, 1 рік для Росії, 3 роки для Швеції, 2 роки для Сербії, 5 років для
Норвегії, 1 рік для Марокко, 6 місяців для Алжиру, для Тунісу юридичних гарантій не
вимагається.
Енергозбереження
Для кращої економії електроенергії ми радимо:
• Встановлюйте прилад на відстані від джерел тепла, у місці, куди не
потрапляють прямі сонячні промені, у добре провітрюваному приміщенні.
• Не ставте гарячу їжу в холодильник, щоб уникнути зростання температури
всередині приладу, яке змусить компресор працювати безперервно.
• Не переповнюйте холодильник продуктами, щоб забезпечити належну
циркуляцію повітря.
• У разі утворення льоду розморожуйте прилад, щоб полегшити передачу
холоду.
• У випадку відсутності електроживлення радимо тримати дверцята
холодильника зачиненими.
• Якомога менше відчиняйте дверцята приладу і не тримайте їх відчиненими.
• Намагайтеся не встановлювати надто низькі температури.
• Стирайте пил із задньої стінки приладу.
587
Перед першим використанням
Перед увімкненням живлення холодильник має простояти
принаймні чотири години.
Рекомендовано перед першим використанням очистити внутрішні
поверхні приладу, використовуючи розчин бікарбонату натрію й
теплої води, а потім ретельно висушити їх. На початку використання
холодильник може видавати запах. Цей запах зникне, коли прилад
охолоне.
Зверніть увагу:
Прилад розпочне роботу з температурою 5 °C для холодильника та
-18 °C для морозильної камери та працюватиме безперервно, поки
температура не знизиться до потрібної. Якщо прилад вимкнеться,
слід зачекати п'ять хвилин, перш ніж вмикати його знову, щоб
уникнути небажаного пошкодження компресора. У жодному разі не
зберігайте у приладі легкозаймисті або вибухонебезпечні предмети
та дуже їдкі кислоти або луги. Цей холодильник охолоджує ваші
продукти, знижуючи температуру задньої стінки внутрішньої
камери. Зазвичай на цій поверхні накопичується іній; потім він тане
та стікає через невеликий дренажний отвір на дні, де він
випаровується без будь-якої шкоди. Наявність наморозі на задній
стінці не є несправністю холодильника.
587
588
Використання холодильника
⚫ У жодному разі не ставте незакриті рідини в холодильник.
⚫ Ніколи не кладіть в холодильник гарячі продукти. Теплу їжу слід охолодити до
кімнатної температури, перш ніж покласти в холодильник.
⚫ Жодні предмети не мають впиратися в задню стінку холодильника, оскільки це
призведе до їх замерзання і можливих проблем із конденсацією, які буде важко
усунути.
⚫ Перш ніж покласти продукти в холодильник, переконайтеся, що вони чисті,
а також витріть будь-яку зайву воду.
⚫ Перш ніж покласти в холодильник, загорніть або накрийте їжу. Це допоможе
запобігти втраті вологи та уникнути неприємних запахів, збереже свіжість їжі.
⚫ Сортуйте продукти перед зберіганням. Будь-які продукти, які будуть
використовуватися найближчим часом, слід зберігати в передній частині полиць,
щоб запобігти псуванню, спричиненому відчиненням дверей протягом тривалого
періоду часу.
⚫ Не перевантажуйте холодильник продуктами. Між продуктами має бути
достатньо місця, щоб прохолодне повітря могло вільно циркулювати.
⚫ Розморожування заморожених продуктів у холодильному відсіку допоможе
підтримувати низьку температуру та заощадити енергію.
⚫ Ніколи не зберігайте сире м'ясо на полицях над приготованим м'ясом або іншими
продуктами. Це допоможе запобігти забрудненню інших харчових продуктів
соками сирого м'яса.
Використання морозильної камери
⚫ Морозильні відділення призначені для зберігання лише заморожених продуктів.
⚫ Ніколи не кладіть гарячі або теплі продукти в морозильну камеру; дайте їм
повністю охолонути, перш ніж класти в морозильну камеру.
⚫ Дотримуйтесь інструкцій на упаковці щодо зберігання заморожених продуктів.
Якщо інформація відсутня, продукти слід зберігати не довше трьох місяців після
дати придбання.
⚫ Зберігайте їжу в невеликих упаковках (в ідеалі менше 1 кг). Це зменшує час
заморожування та покращує якість їжі після розморожування.
⚫ Перш ніж покласти продукти в морозильну камеру, загорніть їх. Щоб запобігти
злипанню обгорток, пересвідчіться, що вони сухі.
⚫ Позначте їжу перед заморожуванням, вказавши в тому числі тип продукту, дату
зберігання і термін придатності.
⚫ Після розморожування їжу не можна повторно заморожувати. Розморожуйте
лише стільки їжі, скільки потрібно, щоб уникнути нераціональних втрат.
⚫ Бутильовані або консервовані напої не слід зберігати в морозильних камерах,
оскільки вони можуть вибухнути.
588
588
Використання холодильника
⚫ У жодному разі не ставте незакриті рідини в холодильник.
⚫ Ніколи не кладіть в холодильник гарячі продукти. Теплу їжу слід охолодити до
кімнатної температури, перш ніж покласти в холодильник.
⚫ Жодні предмети не мають впиратися в задню стінку холодильника, оскільки це
призведе до їх замерзання і можливих проблем із конденсацією, які буде важко
усунути.
⚫ Перш ніж покласти продукти в холодильник, переконайтеся, що вони чисті,
а також витріть будь-яку зайву воду.
⚫ Перш ніж покласти в холодильник, загорніть або накрийте їжу. Це допоможе
запобігти втраті вологи та уникнути неприємних запахів, збереже свіжість їжі.
⚫ Сортуйте продукти перед зберіганням. Будь-які продукти, які будуть
використовуватися найближчим часом, слід зберігати в передній частині полиць,
щоб запобігти псуванню, спричиненому відчиненням дверей протягом тривалого
періоду часу.
⚫ Не перевантажуйте холодильник продуктами. Між продуктами має бути
достатньо місця, щоб прохолодне повітря могло вільно циркулювати.
⚫ Розморожування заморожених продуктів у холодильному відсіку допоможе
підтримувати низьку температуру та заощадити енергію.
⚫ Ніколи не зберігайте сире м'ясо на полицях над приготованим м'ясом або іншими
продуктами. Це допоможе запобігти забрудненню інших харчових продуктів
соками сирого м'яса.
Використання морозильної камери
⚫ Морозильні відділення призначені для зберігання лише заморожених продуктів.
⚫ Ніколи не кладіть гарячі або теплі продукти в морозильну камеру; дайте їм
повністю охолонути, перш ніж класти в морозильну камеру.
⚫ Дотримуйтесь інструкцій на упаковці щодо зберігання заморожених продуктів.
Якщо інформація відсутня, продукти слід зберігати не довше трьох місяців після
дати придбання.
⚫ Зберігайте їжу в невеликих упаковках (в ідеалі менше 1 кг). Це зменшує час
заморожування та покращує якість їжі після розморожування.
⚫ Перш ніж покласти продукти в морозильну камеру, загорніть їх. Щоб запобігти
злипанню обгорток, пересвідчіться, що вони сухі.
⚫ Позначте їжу перед заморожуванням, вказавши в тому числі тип продукту, дату
зберігання і термін придатності.
⚫ Після розморожування їжу не можна повторно заморожувати. Розморожуйте
лише стільки їжі, скільки потрібно, щоб уникнути нераціональних втрат.
⚫ Бутильовані або консервовані напої не слід зберігати в морозильних камерах,
оскільки вони можуть вибухнути.
589
⚫ Максимальна кількість свіжої їжі, яку можна заморозити протягом 24 годин,
становить 2,0 кг.
⚫ Не намагайтеся заморозити більше максимальної кількості продуктів.
Огляд
** Зображення вище наведено лише для ознайомлення. Фактична конфігурація
приладу залежить від моделі або специфікації дистриб’ютора.
Морозильна
камера
Термостат
і підсвітка
Дверні полиці
Скляні полиці
Кришка ящика
для овочів і
фруктів
Ящик для
овочів і
фруктів
Регульовані ніжки
589
590
Зберігання
Холодильний відсік призначено для нетривалого зберігання їжі. Незважаючи на
можливість підтримувати низькі температури, не рекомендовано зберігати в
ньому їжу протягом тривалого часу.
Оскільки холодне повітря циркулює всередині холодильника, температура у
різних секціях може коливатися. Таким чином, продукти харчування слід
зберігати в різних секціях приладу відповідно до їхнього типу.
1. Масло, сири тощо
2. Їжа в банках і пляшках
3. Напої, наприклад, молоко
4. Готова їжа
5. Йогурти, консерви тощо
6. Овочі й фрукти
Полиці холодильника можна переміщувати
відповідно до вимог до зберігання у відсіку
холодильника. Щоб переставити полицю,
підніміть задню частину, а потім витягніть
полицю з приладу.
Щоб поставити полицю, вставте її назад у
щілину, а потім опустіть задню секцію.
Для максимально економічної щодо
енергоспоживання конфігурації у приладі має
бути встановлено висувні ящики, ящик для
продуктів та полиці; див. зображення вище.
590
590
Зберігання
Холодильний відсік призначено для нетривалого зберігання їжі. Незважаючи на
можливість підтримувати низькі температури, не рекомендовано зберігати в
ньому їжу протягом тривалого часу.
Оскільки холодне повітря циркулює всередині холодильника, температура у
різних секціях може коливатися. Таким чином, продукти харчування слід
зберігати в різних секціях приладу відповідно до їхнього типу.
1. Масло, сири тощо
2. Їжа в банках і пляшках
3. Напої, наприклад, молоко
4. Готова їжа
5. Йогурти, консерви тощо
6. Овочі й фрукти
Полиці холодильника можна переміщувати
відповідно до вимог до зберігання у відсіку
холодильника. Щоб переставити полицю,
підніміть задню частину, а потім витягніть
полицю з приладу.
Щоб поставити полицю, вставте її назад у
щілину, а потім опустіть задню секцію.
Для максимально економічної щодо
енергоспоживання конфігурації у приладі має
бути встановлено висувні ящики, ящик для
продуктів та полиці; див. зображення вище.
591
Панель управління
Існує всього 5 налаштувань температури для
холодильника. Після підключення до джерела
живлення холодильник буде налаштовано на
значення 3, що є налаштуванням за
замовчуванням.
Кнопка "Power" (Живлення): розташована ліворуч,
виконує функцію вмикання/вимикання
натисканням протягом 3 секунд
Кнопка "Ad
just" (Регулювання): розташована з
правого боку, виконує функцію налаштування
температури для холодильника
Регулювання температури:
Температура всередині холодильника регулюється
натисканням лівої кнопки "Adjust" (Регулювання). Із
натисканням кнопки
налаштування від 1 до 5
відображають різні температури від найвищої до
найнижчої.
Положення
Умови
1-2
Літо або температура
довкілля 25°C – 35 °C
3-4
Весна, осінь або температура
довкілля 15°C – 25 °C
5
Зима або температура довкілля
5°C – 15 °C
Функція супер-
заморожування
Швидке заморожування
Застереження. Після регулювання температури
холодильникові потрібен певний час, щоб досягти
встановленого рівня температури.
Тривалість цього періоду визначається різницею
наявної і налаштованої температур, температурою
довкілля, частотою, з якою двері відчиняються і
зачиняються, і кількістю продуктів, які зберігаються
в приладі.
Функція суперзаморожування
Для ввімкнення функції суперзаморожування виконайте такі дії:
⚫ встановіть термостат у положення 5,
⚫ натисніть перемикач дверей і кнопку регулювання температури разом, зачекайте, поки
світлодіодний індикатор положення 5 почне постійно блимати, і функцію суперзаморожування
буде активовано.
Функція суперзаморожування працюватиме 24 години, після чого автоматично вимкнеться, а потім
повернеться до початкового налаштування. Примітка. Під час роботи функції суперзаморожування
світлодіод положення 5 буде продовжувати блимати.
591
592
Перевішування дверцят приладу
Радимо звернутися за допомогою до іншої особи, яка зможе підтримати
двері під час виконання цієї операції.
1. зніміть кришку верхніх гвинтів 2. викрутіть гвинти, а потім зніміть верхню кришку
3. викрутіть гвинти верхньої петлі, потім викрутіть
штифт петлі, переверніть петлю і поставте її на місце
4. зніміть дверцята
5. викрутіть гвинти нижньої петлі і регульовані
ніжки, потім викрутіть штифт петлі,
переверніть петлю і поставте її на місце
6. витягніть лівий бічний обмежувач із пакета з
приладдям і встановіть її на лівий бік холодильника,
потім встановіть нижню петлю на лівий бік холодильника
відповідно
592
592
Перевішування дверцят приладу
Радимо звернутися за допомогою до іншої особи, яка зможе підтримати
двері під час виконання цієї операції.
1. зніміть кришку верхніх гвинтів
2. викрутіть гвинти, а потім зніміть верхню кришку
3. викрутіть гвинти верхньої петлі, потім викрутіть
штифт петлі, переверніть петлю і поставте її на місце
4. зніміть дверцята
5. викрутіть гвинти нижньої петлі і регульовані
ніжки, потім викрутіть штифт петлі,
переверніть петлю і поставте її на місце
6. витягніть лівий бічний обмежувач із пакета з
приладдям і встановіть її на лівий бік холодильника,
потім встановіть нижню петлю на лівий бік холодильника
відповідно
593
7. закріпіть дверцята на нижній лівій петлі 8. установіть верхню петлю
9. переставте кришку отвору гвинтів з лівого
боку на правий і встановіть верхню кришку
10. встановіть гвинти верхньої кришки
11. встановіть на місце кришку верхніх
гвинтів
593
594
Встановіть зовнішню ручку дверцят
(за наявності зовнішньої ручки)
1. викрутіть гвинти ручки з лівого боку 2. зніміть кришку гвинтів з правого боку
3. встановіть кришку гвинтів з лівого боку 4. Встановіть ручку на правий бік
594
594
Встановіть зовнішню ручку дверцят
(за наявності зовнішньої ручки)
1. викрутіть гвинти ручки з лівого боку
2. зніміть кришку гвинтів з правого боку
3. встановіть кришку гвинтів з лівого боку
4. Встановіть ручку на правий бік
595
Перевішування внутрішніх дверцят
1. зніміть кришку гвинтів із правого боку,
а потім викрутіть гвинти
2. зніміть кришку гвинтів з лівого боку
3. встановіть кришку гвинтів з лівого
боку на правий бік
4. переверніть внутрішні дверцята та
встановіть їх з лівого боку, а потім
встановіть гвинти
Забезпечення правильного ущільнення дверцят:
Це нормально, якщо ущільнення дверцят залишається стиснутим після перевертання
дверцят. Зачинивши дверцята, використовуйте фен, щоб розправити ущільнення та
заповнити проміжок між дверцятами і корпусом приладу. Будьте обережні і не тримайте
фен занадто близько до приладу, оскільки це може пошкодити ущільнення. Відстань
приблизно 10 см буде достатнім. Після завершення дайте ущільненню та дверям
охолонути, перш ніж торкатися їх. Після цього ущільнення має залишатися в потрібному
положенні.
595
596
ВСТАНОВЛЕННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Прилад важкий. Його мають переміщувати принаймні дві особи.
Перед першим використанням
➢ Видаліть всі пакувальні матеріали.
➢ Вимийте прилад водою та м'яким засобом для миття і витріть насухо м'якою
тканиною.
➢ Перевірте, чи відповідають блок живлення, розетка та запобіжник
характеристикам, зазначеним на паспортній табличці.
➢ Перевірте, чи заземлена розетка живлення; прилад не слід підключати за
допомогою багатоштепсельної вилки або подовжувача.
➢ Перевірте, чи доступна вилка живлення після встановлення приладу.
➢ У налаштуваннях температури холодильного та морозильного відсіків
автоматично встановлюються значення 4°C та -18°C відповідно. Це
рекомендовані налаштування. За бажанням можна змінити ці значення
температури вручну. Див. розділ "Налаштування температури".
Умови довкілля
➢ Цей прилад слід встановлювати в сухому та добре провітрюваному
приміщенні.
➢ Не встановлюйте прилад біля іншого обладнання, що випромінює тепло
(духових шаф, холодильників) без ізоляції, або під прямим сонячним промінням.
➢ Якщо цей прилад розташований у холодному місці (наприклад, підсобному
приміщенні, на вулиці або в гаражі), це вплине на ефективність його роботи і
призведе до псування продуктів.
Встановіть цей виріб у місці, де температура довкілля не нижча або вища за робочий діапазон
температури: у разі недотримання цієї вимоги прилад не працюватиме належним чином.
• Розширений помірний (SN): "цей охолоджувальний прилад призначений для
використання за температури довкілля у діапазоні від 10 °C до 32 °C".
• Помірний (N): "цей охолоджувальний прилад призначений для використання за
температури довкілля у діапазоні від 16 °C до 32 °C".
• Субтропічний (ST): "цей охолоджувальний прилад призначений для використання за
температури довкілля у діапазоні від 16 °C до 38 °C".
• Тропічний (T): "цей охолоджувальний прилад призначений для використання за
температури довкілля у діапазоні від 16 °C до 43 °C".
Вирівнювання приладу
Прилад слід розміщувати на рівній і твердій поверхні
1. Трохи нахиліть прилад назад.
2. Повертайте ніжку за годинниковою стрілкою, щоб
підняти холодильник.
3. Повертайте ніжку проти годинникової стрілки, щоб
опустити холодильник.
596
596
ВСТАНОВЛЕННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Прилад важкий. Його мають переміщувати принаймні дві особи.
Перед першим використанням
➢ Видаліть всі пакувальні матеріали.
➢ Вимийте прилад водою та м'яким засобом для миття і витріть насухо м'якою
тканиною.
➢ Перевірте, чи відповідають блок живлення, розетка та запобіжник
характеристикам, зазначеним на паспортній табличці.
➢ Перевірте, чи заземлена розетка живлення; прилад не слід підключати за
допомогою багатоштепсельної вилки або подовжувача.
➢ Перевірте, чи доступна вилка живлення після встановлення приладу.
➢ У налаштуваннях температури холодильного та морозильного відсіків
автоматично встановлюються значення 4°C та -18°C відповідно. Це
рекомендовані налаштування. За бажанням можна змінити ці значення
температури вручну. Див. розділ "Налаштування температури".
Умови довкілля
➢ Цей прилад слід встановлювати в сухому та добре провітрюваному
приміщенні.
➢ Не встановлюйте прилад біля іншого обладнання, що випромінює тепло
(духових шаф, холодильників) без ізоляції, або під прямим сонячним промінням.
➢ Якщо цей прилад розташований у холодному місці (наприклад, підсобному
приміщенні, на вулиці або в гаражі), це вплине на ефективність його роботи і
призведе до псування продуктів.
Встановіть цей виріб у місці, де температура довкілля не нижча або вища за робочий діапазон
температури: у разі недотримання цієї вимоги прилад не працюватиме належним чином.
• Розширений помірний (SN): "цей охолоджувальний прилад призначений для
використання за температури довкілля у діапазоні від 10 °C до 32 °C".
• Помірний (N): "цей охолоджувальний прилад призначений для використання за
температури довкілля у діапазоні від 16 °C до 32 °C".
• Субтропічний (ST): "цей охолоджувальний прилад призначений для використання за
температури довкілля у діапазоні від 16 °C до 38 °C".
• Тропічний (T): "цей охолоджувальний прилад призначений для використання за
температури довкілля у діапазоні від 16 °C до 43 °C".
Вирівнювання приладу
Прилад слід розміщувати на рівній і твердій поверхні
1. Трохи нахиліть прилад назад.
2. Повертайте ніжку за годинниковою стрілкою, щоб
підняти холодильник.
3. Повертайте ніжку проти годинникової стрілки, щоб
опустити холодильник.
597
Пересування приладу
1. Вийміть усі продукти та від'єднайте прилад від електромережі
2. Закріпіть полиці та інші рухомі частини в холодильнику та морозильній камері клейкою
стрічкою.
3. Не нахиляйте холодильник більше ніж на 45°, щоб запобігти пошкодженню
охолоджувальної системи.
ПОРАДИ ЩОДО ЗБЕРІГАННЯ ЇЖІ
Розташовуйте різні продукти харчування в різних відсіках відповідно до таблиці нижче:
Холодильне відділення
Різновид їжі
Дверцята або дверні полички
холодильного відділення
• Продукти з натуральними консервантами, такі як
джеми, соки, напої, заправки
• Не зберігайте тут продукти харчування, що швидко
псуються
Ящики для фруктів та овочів
(ящик для салату)
•
Фрукти, зелень та овочі слід розміщувати окремо в
ящику для фруктів та овочів
• Не зберігайте банани, цибулю, картоплю, часник в
холодильнику
Полиця холодильника – середня
• Молочні продукти, яйця
Полиця холодильника – верхня
• Продукти, які не потребують приготування, такі як їжа,
готова до вживання в їжу, м'ясні делікатеси, недоїдки
Ящик(и) морозильної
камери/лоток
• Продукти тривалого зберігання
• Нижній ящик для сирого м'яса, птиці, риби
• Середній ящик для заморожених овочів, хрусткої
картоплі
• Верхній лоток для морозива, заморожених фруктів,
заморожених хлібобулочних виробів
➢ Рекомендовано встановити температуру в холодильному відсіку на рівні 4°C, а в
морозильному відсіку, якщо це можливо, на рівні -18°C.
➢ Для більшості категорій продуктів харчування найбільш тривалий час зберігання в
холодильному відсіку досягається за нижчої температури. Оскільки нижча температура
може пошкодити певні продукти (наприклад, свіжі фрукти й овочі), рекомендовано
зберігати їх у ящиках для фруктів та овочів, якщо вони у наявності. Якщо таких ящиків
немає, використовуйте середнє налаштування термостата.
➢ Для заморожених продуктів орієнтуйтеся на час зберігання, зазначений на упаковці
продукту. Цей час зберігання досягається, коли налаштування відповідає еталонним
температурам морозильного відсіку (одна зірка -6°C, дві зірки -12°C, три зірки -18°C)
Поради щодо зберігання продуктів у холодильнику
➢ Підтримуйте температуру у холодильнику нижче 5°C.
➢ Гарячу їжу слід охолодити до кімнатної температури, перш ніж ставити до приладу для
зберігання.
➢ Перед зберіганням продукти, які буде розміщено в холодильнику, слід вимити та висушити.
➢ Продукти для зберігання слід належним чином герметично закрити, щоб уникнути
змінення запаху або смаку. Бажано прикрити продукти харчування матеріалами без смаку,
непроникними для повітря й води, нетоксичними та без забруднень, щоб запобігти
зараженню або перенесенню запаху.
➢ Рекомендовано не перекривати отвори для випуску повітря холодильного відсіку.
➢ Не зберігайте у приладі надмірну кількість продуктів. Залиште проміжки між продуктами
харчування, щоб навколо них текло холодне повітря, для кращого та рівномірнішого
охолодження.
597
598
➢ Залиште проміжок між продуктами харчування та внутрішніми стінками, забезпечуючи
вільне протікання повітря. Звертайте особливу увагу на те, щоб не зберігати продукти
близько до задньої стінки приладу, оскільки вони можуть замерзнути.
➢ В’янення деяких фруктів і овочів (таких як дині, папайя, банани, ананас тощо) може
прискоритися в холодильнику; тому не доцільно зберігати їх у цьому побутовому приладі.
Тим не менш, дозрівання дуже незрілих плодів можна прискорити протягом певного періоду.
Цибуля, часник, імбир та інші коренеплоди також слід зберігати за кімнатної температури.
Поради щодо заморожування свіжих продуктів
➢ Морозильний відсік придатний для заморожування свіжих продуктів і тривалого зберігання
заморожених і глибоко заморожених продуктів
➢ Покладіть свіжі продукти, які потрібно заморозити, до морозильного відсіку
➢ Максимальна кількість їжі, яку можна заморозити за 24 години, зазначена на паспортній
табличці
➢ Процес заморожування триває 24 години: протягом цього періоду не додавайте інші
продукти для заморожування
Поради щодо зберігання продуктів у морозильному відсіку
➢ Підтримуйте температуру в морозильному відсіку на рівні -18°C
➢ Перш ніж покласти гарячу їжу до морозильного відсіку, її слід охолодити до кімнатної
температури
➢ Продукти, нарізані невеликими порціями, замерзнуть швидше, і їх буде легше
розморожувати та готувати. Рекомендована вага кожної порції менше 2,5 кг
➢ Перш ніж класти продукти в морозильний відсік, краще упаковувати їх.
➢ Розморожену їжу не можна повторно заморожувати, якщо її спочатку не приготувати
➢ Не завантажуйте в морозильний відсік надмірну кількість свіжих продуктів
➢ Продукти можна зберігати в морозильному відсіку за температури щонайменше -18 ° С
протягом 2-12 місяців, залежно від їхніх властивостей (наприклад, м'ясо – 3-12 місяців,
овочі – 6-12 місяців). Не перевищуйте рекомендований виробниками термін зберігання
продуктів харчування.
ДОГЛЯД ТА ОЧИЩЕННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перед чищенням від 'єднайте прилад від джерела електроживлення
Загальні положення
Прилад слід очищати кожні чотири тижні для належного обслуговування та
запобігання утворенню неприємних запахів їжі, що зберігається в ньому.
➢ Очистіть внутрішні поверхні та корпус приладу теплою водою з невеликою кількістю
нейтрального мила.
➢ Сполосніть чистою водою й витріть м'якою тканиною.
➢ Мийте приладдя тільки теплою водою та нейтральним засобом для миття. Перш ніж ставити
їх на місце всередині приладу, пересвідчіться, що все мило змито, і всі частини сухі.
➢ Не мийте будь-які частини приладу в посудомийній машині.
➢ Зачекайте щонайменше 5 хвилин перед повторним запуском приладу, оскільки частий
запуск може пошкодити компресор.
598
598
➢ Залиште проміжок між продуктами харчування та внутрішніми стінками, забезпечуючи
вільне протікання повітря. Звертайте особливу увагу на те, щоб не зберігати продукти
близько до задньої стінки приладу, оскільки вони можуть замерзнути.
➢ В’янення деяких фруктів і овочів (таких як дині, папайя, банани, ананас тощо) може
прискоритися в холодильнику; тому не доцільно зберігати їх у цьому побутовому приладі.
Тим не менш, дозрівання дуже незрілих плодів можна прискорити протягом певного періоду.
Цибуля, часник, імбир та інші коренеплоди також слід зберігати за кімнатної температури.
Поради щодо заморожування свіжих продуктів
➢ Морозильний відсік придатний для заморожування свіжих продуктів і тривалого зберігання
заморожених і глибоко заморожених продуктів
➢ Покладіть свіжі продукти, які потрібно заморозити, до морозильного відсіку
➢ Максимальна кількість їжі, яку можна заморозити за 24 години, зазначена на паспортній
табличці
➢ Процес заморожування триває 24 години: протягом цього періоду не додавайте інші
продукти для заморожування
Поради щодо зберігання продуктів у морозильному відсіку
➢ Підтримуйте температуру в морозильному відсіку на рівні -18°C
➢ Перш ніж покласти гарячу їжу до морозильного відсіку, її слід охолодити до кімнатної
температури
➢ Продукти, нарізані невеликими порціями, замерзнуть швидше, і їх буде легше
розморожувати та готувати. Рекомендована вага кожної порції менше 2,5 кг
➢ Перш ніж класти продукти в морозильний відсік, краще упаковувати їх.
➢ Розморожену їжу не можна повторно заморожувати, якщо її спочатку не приготувати
➢ Не завантажуйте в морозильний відсік надмірну кількість свіжих продуктів
➢ Продукти можна зберігати в морозильному відсіку за температури щонайменше -18 ° С
протягом 2-12 місяців, залежно від їхніх властивостей (наприклад, м'ясо – 3-12 місяців,
овочі – 6-12 місяців). Не перевищуйте рекомендований виробниками термін зберігання
продуктів харчування.
ДОГЛЯД ТА ОЧИЩЕННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перед чищенням від 'єднайте прилад від джерела електроживлення
Загальні положення
Прилад слід очищати кожні чотири тижні для належного обслуговування та
запобігання утворенню неприємних запахів їжі, що зберігається в ньому.
➢ Очистіть внутрішні поверхні та корпус приладу теплою водою з невеликою кількістю
нейтрального мила.
➢ Сполосніть чистою водою й витріть м'якою тканиною.
➢ Мийте приладдя тільки теплою водою та нейтральним засобом для миття. Перш ніж ставити
їх на місце всередині приладу, пересвідчіться, що все мило змито, і всі частини сухі.
➢ Не мийте будь-які частини приладу в посудомийній машині.
➢ Зачекайте щонайменше 5 хвилин перед повторним запуском приладу, оскільки частий
запуск може пошкодити компресор.
599
Заміна світлодіодних ламп
Внутрішня підсвітка приладу світлодіодна. Щоб замінити лампочку, зверніться до служби
підтримки клієнтів. Див. розділ пошуку та усунення несправностей.
Сигнал тривоги відчинення дверцят
Коли дверцята приладу залишаються відчиненими довше 1 хвилини, лунає сигнал
тривоги відчинення дверцят. Сигнал тривоги можна вимкнути, зачинивши дверцята
або натиснувши кнопку SET (це не вплине на налаштування температури, а просто
вимкне сигнал тривоги).
Невикористання приладу протягом тривалого часу
Якщо прилад не використовується протягом тривалого часу:
1. Витягніть продукти та від 'єднайте кабель живлення.
2. Очистіть прилад, як описано в розділі "Догляд та очищення – Загальні положення".
3. Тримайте дверцята та ящики морозильного відсіку/дверцята відчиненими,
щоб запобігти утворенню неприємних запахів всередині приладу.
Збій електроживлення
У разі вимкнення електроенергії продукти залишатимуться холодними протягом часу,
зазначеного на паспортній табличці. Дотримуйтеся наведених нижче порад під час
тривалого переривання живлення, особливо влітку:
➢ Відчиняйте дверцята/ящик якомога рідше.
➢ Не кладіть додаткові продукти в прилад за відсутності електроживлення.
➢ Якщо отримано попереднє повідомлення про переривання електроживлення, а тривалість
такого переривання перевищує кількість годин, зазначену на паспортній табличці,
виготовте трохи льоду і покладіть його на верхню полицю холодильного відсіку.
➢ Термін зберігання їжі скоротиться, а її якість впаде. Будь-які розморожені продукти слід
або спожити, або приготувати та заморозити (де це доречно), щоб уникнути ризиків для
здоров'я.
Наявність запасних частин
➢ Термостати, температурні датчики, друковані плати та джерела світла доступні протягом
щонайменше 7 років після виведення останньої одиниці моделі виробу на ринок.
➢ Дверні ручки, дверні петлі, лотки та кошики будуть доступні протягом щонайменше
7 років, а прокладки дверей – щонайменше 10 років, після виведення останньої одиниці
моделі виробу на ринок.
599
600
ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
У разі виникнення проблем перевірте всі зазначені варіанти та дотримуйтеся наведених
нижче інструкцій, перш ніж звертатися до служби післяпродажного обслуговування.
Проблема Можлива причина Можливе рішення
Прилад не працює
Прилад вимкнено
Натисніть клавішу
УВІМК/ВИМК, щоб увімкнути
прилад
Штепсельна вилка не
під’єднана до розетки
електромережі
Під’єднайте вилку до мережі
електроживлення
Запобіжник перегорів або
несправний
Перевірте запобіжник і за
необхідності замініть його
Розетка несправна Несправності мережі має
усувати електрик
Прилад
запускається надто
часто або працює
надто довго
Температура в приміщенні
або на вулиці занадто висока
За таких умов для приладу
нормально працювати довше
Живлення приладу було
вимкнено протягом певного
часу
Зазвичай для повного
охолодження приладу
потрібно 8-12 годин
Дверцята/ящик приладу не
закрито достатньо щільно
Закрийте дверцята/ящик і
переконайтеся, що прилад
розташований на рівній
поверхні, в дверцятах немає
продуктів або контейнера,
що вільно рухаються
Всередині
холодильника
брудно та/або
погано пахне
Внутрішня частина
холодильника потребує
очищення
Вимийте внутрішні поверхні
холодильника
У холодильнику зберігаються
продукти з сильним запахом Ретельно запакуйте їжу
Утворення вологи
всередині
холодильника
Клімат надто теплий і
вологий Підвищте температуру
Дверцята/ящик приладу не
зачинено достатньо щільно. Зачиніть дверцята/ящик
Контейнери для продуктів
харчування або рідини
залишено відкритими
Дайте гарячим продуктам
охолонути до кімнатної
температури і накрийте
продукти та рідини
600
600
ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
У разі виникнення проблем перевірте всі зазначені варіанти та дотримуйтеся наведених
нижче інструкцій, перш ніж звертатися до служби післяпродажного обслуговування.
Проблема
Можлива причина
Можливе рішення
Прилад не працює
Прилад вимкнено
Натисніть клавішу
УВІМК/ВИМК, щоб увімкнути
прилад
Штепсельна вилка не
під’єднана до розетки
електромережі
Під’єднайте вилку до мережі
електроживлення
Запобіжник перегорів або
несправний
Перевірте запобіжник і за
необхідності замініть його
Розетка несправна
Несправності мережі має
усувати електрик
Прилад
запускається надто
часто або працює
надто довго
Температура в приміщенні
або на вулиці занадто висока
За таких умов для приладу
нормально працювати довше
Живлення приладу було
вимкнено протягом певного
часу
Зазвичай для повного
охолодження приладу
потрібно 8-12 годин
Дверцята/ящик приладу не
закрито достатньо щільно
Закрийте дверцята/ящик і
переконайтеся, що прилад
розташований на рівній
поверхні, в дверцятах немає
продуктів або контейнера,
що вільно рухаються
Всередині
холодильника
брудно та/або
погано пахне
Внутрішня частина
холодильника потребує
очищення
Вимийте внутрішні поверхні
холодильника
У холодильнику зберігаються
продукти з сильним запахом
Ретельно запакуйте їжу
Утворення вологи
всередині
холодильника
Клімат надто теплий і
вологий
Підвищте температуру
Дверцята/ящик приладу не
зачинено достатньо щільно.
Зачиніть дверцята/ящик
Контейнери для продуктів
харчування або рідини
залишено відкритими
Дайте гарячим продуктам
охолонути до кімнатної
температури і накрийте
продукти та рідини
601
Волога
накопичується на
холодильниках
поза поверхнею
або між дверима/
дверима та ящиком
Клімат надто теплий і вологий
Це нормально в вологому
кліматі і зміниться після
зниження вологості
Дверцята/ящик не зачинено
достатньо щільно
Переконайтеся, що
дверцята/ящик щільно
закриті
Значна кількість
льоду і наморозь у
морозильному
відсіку
Продукти не було належним
чином упаковано
Завжди добре пакуйте
продукти
Дверцята/ящик приладу не
закрито достатньо щільно Зачиніть дверцята/ящик
Незвичайні шуми
Прилад не вирівняно Ще раз відрегулюйте ніжки
Прилад торкається стіни або
інших предметів Трохи перемістіть прилад
Світлодіодні
індикатори
інтерфейсу
користувача
блимають
Покази одного з датчиків не
відповідають діапазону
Зверніться до служби
підтримки
Звучить сигнал
тривоги Дверцята холодильного
відсіку відчинені
Зачиніть дверцята або
вимкніть сигнал тривоги
вручну
Система
внутрішнього
освітлення або
система
охолодження не
працює
Світлодіодна лампочка не
працює
Будь ласка, зателефонуйте
до служби підтримки для
заміни лампочки
Під час роботи бічні стінки та периметр морозильної камери можуть бути
гарячими: це нормально і пов'язано з нормальним робочим циклом виробу.
Щоб зв'язатися зі службою технічної підтримки, відвідайте наш веб-сайт:
https://corporate.haier- europe.com/en/
У розділі «Веб-сайт» виберіть бренд свого продукту та свою країну. Вас буде
перенаправлено на певний веб-сайт, де ви зможете знайти номер телефону та
форму для звернення до служби технічної допомоги.
Для отримання додаткової інформації про продукт відвідайте веб-сайт
https://eprel.ec.europa.eu/ або відскануйте QR-код на етикетці класу
енергоспоживання, що постачається разом із приладом
601