Table of Contents
- 空白页面
- 空白页面
- 空白页面
- 空白页面
- 空白页面
- 空白页面
- 空白页面
- 空白页面
- 空白页面
- 空白页面
- UM for 36901721 36901724 CTS6CEXWIFI CTS9CEXWIFI -2021-4-28_FR.pdf
- SOMMAIRE
- INTRODUCTION
- CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- Risque de choc électrique
- Installation électrique
- INSTALLATION (montage mural)
- INSTALLATION (ÉVACUATION INTERNE)
- DESCRIPTION DES COMPOSANTS
- Bouton Speed plus
- FONCTIONNEMENT
- Connexion Wi-Fi
- Bouton de diminution de la vitesse
- Bouton d’éclairage
- Affichage numérique
- Fonction Booster
- REMARQUE
- ENTRETIEN
- DÉPANNAGE
- SERVICE APRÈS-VENTE
- PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT :
- UM for 36901721 36901724 CTS6CEXWIFI CTS9CEXWIFI -2021-4-28_DE.pdf
- INHALT
- EINFÜHRUNG
- SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
- Stromschlaggefahr
- Elektrische Installation
- INSTALLATION (Wandmontage)
- INSTALLATION (ENTLÜFTUNG INNEN)
- BESCHREIBUNG DER BAUTEILE
- Taste zur Leistungserhöhung
- BETRIEB
- WLAN-Anschluss
- Taste zur Leistungsverringerung
- Lichttaste
- Digitale Anzeige
- Boosterfunktion
- HINWEIS
- INSTANDHALTUNG
- FEHLERBEHEBUNG
- KUNDENDIENST
- UMWELTSCHUTZ
- UM for 36901721 36901724 CTS6CEXWIFI CTS9CEXWIFI -2021-4-28_ES.pdf
- CONTENIDO
- INTRODUCCIÓN
- PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
- Riesgo de descarga eléctrica
- Instalación eléctrica
- INSTALACIÓN (montaje en la pared)
- INSTALACIÓN (SALIDA INTERIOR)
- Botón de aumento velocidad
- DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
- FUNCIONAMIENTO
- Conexión wifi
- Botón de reducción velocidad
- Botón de luz
- Pantalla digital
- Función Booster (potencia extra)
- NOTA
- MANTENIMIENTO
- RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE
- PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Candy CTS9CEXWIFI User Manual
Displayed below is the user manual for CTS9CEXWIFI by Candy which is a product in the Cooker Hoods category. This manual has pages.
Related Manuals
FRANÇAIS NOTICE D'INSTALLATION ET DUTILISATION
DEUTSCH INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
ESPAÑOL MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
ENGLISH INSTALLATIONANDUSER’S MANUAL
30
INSTALLATION AND USER’S MANUAL
CONTENT
INTRODUCTION
2
SAFETY PRECAUTION
2
SPECIFICATION
5
INSTALLATION (VENT OUTSIDE)
6
INSTALLATION (VENT INSIDE)
11
DESCRIPTION OF COMPONENTS
15
OPERATION
15
MAINTENANCE
17
TROBULESHOOTING
18
CONFORMITY WITH DIRECTIVES
19
ENVIRONMENTAL PROTECTION
19
1
INTRODUCTION
Never let the children operate the machine.
The cooker hood is for home use only, not suitable for barbecue, roast
shop and other commercial purpose.
The cooker hood and its filter should be clean regularly in order to keep
in good working condition.
Clean the cooker hood according to the instruction manual and keep the
unit from danger of burning.
Forbid the direct baking from the gas cooker.
Please keep the kitchen room a good convection.
Before connecting this appliance check that the power supply cord is not
damaged. A damage supply cord must be replaced by qualified service
personnel only.
There shall be adequate ventilation of the room when the range hood is
used at the same time as appliances burning gas or other fuels;
The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting
fumes from appliances burning gas or other fuels;
Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled.
Thank you for choosing this cooker hood.
This instruction manual is designed to provide you with all required
instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance.
In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction
manual carefully before installation and usage.
The cooker hood uses high quality materials, and is made with a streamlined
design. Equipped with large power electric motor and centrifugal fan, it also
provides strong suction power, low noise operation, non-stick grease filter and
easy assembly installation.
Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in
compliance with Directive 2014/53/EU and with the relevant Statutory
Requirements (for the UKCA market).
The full text of the declaration of conformity is available at the following
internet address: www.candy-group.com.
SAFETY PRECAUTION
2
This appliance if not intended for use by persons(including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person slide for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Do not flambé under the range hood.
CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking
appliance
Electrical Shock Hazard
Only plug this unit into a properly earthed outlet. If in doubt seek
advice from a suitably qualified engineer.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
3
32
Direct Connection
The appliance must be connected directly to the mains using an
omnipolar circuit breaker with a minimum opening of 3mm between
the contacts.
The installer must ensure that the correct electrical connection has
been made and that it complies with the wiring diagram.
The cable must not be bent or compressed.
Regularly check the power plug and power cord for damage. If the
supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or
assembly available from the manufacturer or its service agent.
WARNING: This is a Class I appliance and MUST be earthed
This appliance is supplied with a 3 core mains cable coloured as
follows:
Brown = L or Live
Blue = N or Neutral
Green and Yellow = E or Earth
The fuse must be rated at 3 Amps.
Electrical Installation
All installation must be carried out by a competent person or qualified
electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains
voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
4
33
Standard Installation Accessories List
Spec.
Illustration Picture
Qty
Casing
1
Upper Chimney
1
Lower Chimney
1
Lower chimney bracket
1
Upper chimney bracket
1
Hanging Board
1
φ8 rawl plugs
φ8×φ6 white color
9
Screws
ST4.0×30
9
φ7.2screws
ST4.0×8
2
5
34
INSTALLATION
(
wall mounting
)
If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as
below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminum, flexible pipe or
inflammable material with an interior diameter of 150mm)
1. Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet.
2. The cooker hood should be placed at a distance of 65~75cm above
the cooking plane for best effect.
3. Drill 3 x 8mm holes to accommodate the bracket. Screw and tighten
the bracket onto the wall with the screws provided.
Wall plug
Wall bracket
107.5mm
Screw(4mm x 30mm)
6
eed to drill 2x8mm extra holes & fixing screws & screw plugs before
installation. Voor schuine modellen
For inclined panel Model
7
35
4. Leave up the cooker hood and hang onto the wall bracket hook.
Cooker hook
Wall
bracket
5. Fix the one-way-valve to the air outlet of the cooker hood. Then,
attached the exhaust pipe onto the one-way-valve as shown below.
Exhaust pipe
Cooker hood
8
36
6.
i. Place the glass in appropriate position on the top the cooker
hood.
ii. Fix with 4 screws and washer. In order to avoid the glass
cracking, please do not tighten the screws too strongly.
i. By Put the inner chimney into outer chimney .Then pulling out
the inner chimney upwards. Adjust to reach the height required.
ii. Sliding the chimney to adjust the chimney height. When the
height you required is reached, then hang the fixing hole to the fixing
screws as showed in below pictures.
Inner chimney
Outer chimney
9
37
8.
i. Drill 2 x 8mm holes to accommodate the plate II. Screw and
tighten the plate II onto the wall with 2 screws provided.
ii. Assembly the chimney onto the unit and fix it with 2 screws.
Plate II
Wall plug
Screw
4mm x 8mm
Screw
(4mm x 30mm)
10
Standard Installation Accessories List
Spec. Illustration Picture Qty
Air Deflector 1
Bracket 1
φ8 rawl plugs
φ8×φ6whitecolor
2
Screws
ST4.0×30
2
Screws
ST3.5×12
2
11
INSTALLATION(AIR DEFLECTOR FOR T-SHAPE,CURVED GLASS,FLAT
GLASS MODELS):
Air deflector is mentioned as included and not optional.
1.Before installation,curve both ends of the bracket as shown below:
2.Fix the bracket to the T-shaped plastic outlet with 2pcs ST3.5x12mm screws
provided.
3.Drill 2 holes to accommodate the wall plugs,then screw and tighten the
bracket onto the wall with 2pcs ST4x30mm screws provided.
12
4.Attach the exhaust pipe onto the air outlet of the cooker hood as shown
below:
5.Install the chimney to the unit and fix it.
o “Please kindly be noted: T-shaped plastic outlet and v-flaps can not be use
datthesametime.Youcanusethemintwoways:1)Addv-flaponexistingo
utlet; 2) Use T-shaped plastic outlet, no add v-flap.”
o “Note: The product is provided with v-flap accessory. This accessory is not
mandatory for installation, operation and use of the product.”
13
38
INSTALLATION (VENT INSIDE)
If you do not have an outlet to the outside, exhaust pipe is not required and
the installation is similar to the one show in section “INSTALLATION (VENT
OUTSIDE)”.
Activated carbon filter can be used to trap odors.
In order to install the activated carbon filter, the grease filter should be
detached first. Press the lock and pull it downward.
Plug the activated carbon filter into the unit and turn it in clockwise direction.
Repeat the same on the other side.
NOTE:
oMake sure the filter is securely locked. Otherwise, it would loosen and
cause dangerous.
oWhen activated carbon filter attached, the suction power will be
lowere
14
Wi-Fi Connection
Long press WiFi icon and enter into connecting mode: the backlit
of WiFi icon keep flashing indicate the connection is under
connecting, the backlit of WiFi icon is light on indicate it is
connected, same for standby mode; long press WiFi icon again
and the connection will be stopped;
Speed plus button
For increasing the speed of the fan
Speed decrease button
For decreasing the speed of the fan.
Light button
Digital display
Fan speed display:"1" for Low speed, "2" for Medium speed,
"3" for High speed, “4” for Booster function.
Quick timer: Press & hold for 1 second, Digital display will
flashing & into 5 minutes count down, after 5 minutes motor & light
will turn off automatic & Buzzer sound for 1 second.
Booster function
This hood has a booster function. To activate the booster, Press
to speed 4, enter into highest speed while the hood is in use
and it will increase speed for 5 minutes, before slowing down
again.
DESCRIPTION OF COMPONENTS
OPERATION
15
Download hOn App
First of all, you should download hOn APP and install to your portable device. Then
enroll your hood.
NOTE
ENROLLMENT CANDY HOOD
1- Press the WiFi button until the icon starts blinking When the pairing is
completed the WiFi icon will be on.
The image of the hood has the only purpose of presenting it. May not be perfectly representative.
16
41
MAINTENANCE
Before cleaning switch the unit off and pull out the plug.
I. Regular Cleaning
Use a soft cloth moistened with hand-warm mildly soapy water or
household cleaning detergent. Never use metal pads, chemical, abrasive
material or stiff brush to clean the unit.
II. Monthly Cleaning for Grease Filter
ESSENTIAL: Clean the filter every month can prevent any risk of fire.
The filter collects grease, smoke and dust…... so the filter is directly
affecting the efficiency of the cooker hood. If not cleaned, the grease
residue (potential flammable) will saturate on the filter. Clean it with
household cleaning detergent.
III. Annual Cleaning for Activated Carbon Filter
Apply SOLELY to unit that installed as a recirculation unit (not vented to
the outside). This filter traps odors and must be replaced at least once a
year
depending on how frequent the cooker hood used.
IV. Changing a light bulb
Remove the screws on the glass, take off the hood glass. Find the
bulb that requires replacement, you will find it located in the light
fixture which is inside the exposed section of the canopy.
Disconnect the light wiring point and remove the bulb holders and
wiring from the hood. Important: It’s not possible to replace the bulbs
individually, it will be necessary to obtain the bulbs, bulb holders and
wiring as a complete part. (LED light: MAX 1.5W)
Fit the replacement bulbs, bulb holders and wiring in the same
manners as the originals. Then reconnect the light wiring point.
17
Refit the hood glass and fasten the glass screws. Make sure the screws are
fully tightened.
TROBULESHOOTING
Fault Cause Solution
Light on, but
fan does not
work
The fan blade is
jammed. Switch off the unit and repair by
qualified service personnel only.
The motor is damaged.
Both light and
fan do not
work
Halogen light bulb burn. Replace the bulb with correct
rating.
Power cord looses. Plug in to the power supply again.
Serious
Vibration of
the unit
The fan blade is
damaged. Switch of the unit and repair by
qualified service personnel only.
The fan motor is not
fixed tightly. Switch off the unit and repair by
qualified service personnel only.
The unit is not hung
properly on the bracket.
Take down the unit and check
whether the bracket is in proper
location.
Suction
performance
not good
Too long distance
between the unit and
the cooking plane Readjust the distance to 65-75cm
Technology Wi-Fi
Standard 802.11 b/g/n
Frequency Band(s)[MHz] 2400 MHz - 2483.5 MHz
Maximum Power[mW] 100 mW
Product information for networked equipment
power consumption of the product in
networked standby if all wired
network ports are connected and all
wireless network ports are activated:
2W
If the Hood has been enrolled with the APP,
turn on the Hood to activate wireless
network port.
How to activate wireless network port:
If the Hood has been enrolled with the APP, turn
off the Hood to deactivate wireless network port.
If the Hood hasn’t been enrolled with the APP,
wireless network port will be deactivated even the
Hood is on.
How to deactivate wireless network port:
18
43
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling
advice.
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU
on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local environmental
regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of
this product, please contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
CUSTOMER ASSISTANCE SERVICE
If you cannot identify the cause of the operating anomaly, switch off the
appliance and contact the Assistance Service.
PRODUCT SERIAL NUMBER. Where can I find it?
It is important you to inform the Assistance Service of your product code
and its serial number (a 16 character code which begins with the number 3);
this can be found on the guarantee certificate or on the data plate located
on the appliance.
It will help to avoid wasted journeys to technicians, thereby (and most
significantly) saving the corresponding callout charges.
19
20
Notice d'installation et d'utilisation
SOMMAIRE
INTRODUCTION ................................................................................. 21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............................................................. 21
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE ..................................................... 22
INSTALLATION ELECTRIQUE ........................................................... 23
INSTALLATION (MONTAGE MURAL) ................................................ 25
INSTALLATION (ÉVACUATION INTERNE) ........................................ 33
DESCRIPTION DES COMPOSANTS ................................................. 34
FONCTIONNEMENT .......................................................................... 34
ENTRETIEN ........................................................................................ 36
DÉPANNAGE ..................................................................................... 37
SERVICE APRÈS-VENTE .................................................................. 38
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT : .......................................... 38
21
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi cette hotte.
Ce mode d'emploi est conçu pour vous fournir toutes les consignes requises
relatives à l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Afin d'utiliser
l'appareil correctement et en toute sécurité, veuillez lire attentivement ce mode
d'emploi avant l'installation et l'utilisation.
La hotte utilise des matériaux de haute qualité et est fabriquée avec un design
épuré. Équipée d'un moteur électrique de grande puissance et d'un ventilateur
centrifuge, elle offre également une forte puissance d'aspiration, un
fonctionnement à faible bruit, un filtre à graisse anti-adhésif ainsi qu'une
installation et un montage faciles.
Par la présente, Candy Hoover Group Srl déclare que les équipements radio
sont conformes à la directive 2014/53/UE et aux exigences légales
applicables (pour le marché UKCA). Le texte intégral de la déclaration de
conformité est disponible à l'adresse internet suivante : www.candy-group.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- Ne laissez jamais les enfants faire fonctionner la machine.
- La hotte est à usage domestique uniquement, ne convient pas
au barbecue, au rôtissoire et à d'autres usages commerciaux.
- La hotte et son filtre doivent être nettoyés régulièrement afin de
rester en bon état de fonctionnement.
- Nettoyez la hotte conformément au mode d'emploi et gardez
l'appareil à l'abri du risque de brûlure.
- Interdire la cuisson directe avec une cuisinière à gaz. Veuillez
garder une bonne convection dans la cuisine.
- Avant de brancher cet appareil, vérifiez que le cordon
d'alimentation n'est pas endommagé. Un câble d'alimentation
endommagé doit être remplacé uniquement par du personnel
d'entretien qualifié.
- Il doit y avoir une ventilation adéquate de la pièce lorsque la
hotte est utilisée en même temps que des appareils à gaz ou
employant d’autres combustibles ;
- L’air ne doit pas être évacué par un conduit utilisé pour
l’évacuation des fumées d’autres appareils à gaz ou alimentés
par d’autres carburants ;
- Les réglementations en matière d’évacuation de l’air doivent
être respectées.
22
- L’utilisation de cet appareil est interdite à toute personne (y
compris les enfants) aux capacités physiques et mentales
réduites, ou dépourvues d’expérience dans l’utilisation
d’appareillages électriques, à moins qu’elles ne soient
surveillées ou instruites par des personnes adultes et
responsables pour leur sécurité.
- Surveillez les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Ne pas faire flamber les aliments sous la hotte.
- ATTENTION : Les pièces accessibles peuvent être chaudes
lorsqu’elles sont utilisées avec des appareils de cuisson
Risque de choc électrique
Branchez uniquement cet appareil dans une prise correctement mise à la terre.
En cas de doute, demandez conseil à un ingénieur dûment qualifié.
Le non respect de ces instructions peut entraîner la mort ou provoquer des
risques d'incendie ou de décharge électrique.
23
Installation électrique
Toute installation doit être effectuée par une personne compétente ou un
électricien qualifié. Avant de brancher l'alimentation électrique, assurez-vous
que la tension d'alimentation correspond à la tension sur la plaque signalétique.
Branchement direct
L'appareil doit être branché directement au secteur à l'aide d'un disjoncteur
omnipolaire avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
L'installateur doit s'assurer que le branchement électrique a été effectué
correctement et qu'il est conforme au schéma de câblage.
Le câble ne doit pas être plié ou comprimé.
Vérifiez régulièrement que la prise électrique et le cordon d'alimentation ne
sont pas endommagés. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un cordon ou un montage spécial disponible auprès du fabricant
ou de son agent de maintenance.
AVERTISSEMENT : Il s'agit d'un appareil de classe I et DOIT être mis à la
terre Cet appareil est fourni avec un câble secteur à 3 fils conducteurs colorés
comme suit :
Marron = L ou Live (phase)
Bleu = N ou Neutre
Vert et Jaune = E ou Earth (terre)
Le fusible doit être calibré à 3 ampères.
N (Bleu)
L
(Marron)
(Vert /Jaune)
UTILISER UN FUSIBLE À 3 A
SORTIE DE DÉRIVATION FUSIBLE À
DOUBLE PÔLE COMMUTÉE
24
Liste d'accessoires d'installation standard
Spéc. Image d'illustration Qté
Logement 1
Haut de conduit 1
Partie inférieure de conduit 1
Support de conduit inférieur 1
Support de conduit supérieur 1
Plaque suspendue 1
Ø8 bouchons rawl Ø 8×Ø 6
couleur blanche 9
Vis ST4,0×30 9
Ø7,2 vis ST4,0×8 2
25
INSTALLATION (montage mural)
Si vous avez une sortie vers l'extérieur, votre hotte peut être connectée comme
sur l’image ci-dessous par un conduit d'évacuation (émail, aluminium, gaine
souple ou matériau inflammable avec un diamètre intérieur de 150 mm)
1.
Avant l'installation, éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise de
courant.
2.
Pour de meilleures performances, la hotte doit être placée à une distance
de 65 à 75cm au-dessus de la plaque de cuisson.
3.
Percez des trous de 3 x 8 mm pour recevoir le support. Vissez et serrez le
support sur le mur avec les vis fournies.
107,5
Prise murale
Fixation murale
Vis (4 mm x
30 mm)
26
Pour le modèle de panneau incliné
• avant l'installation, percer des trous supplémentaires de 2 x 8 mm et fixer
les vis et les bouchons de vis. Pour les modèles coudés
27
4.
Laissez la hotte et accrochez-la au crochet du support mural.
5.
Fixez la valve anti-retour sur la prise de sortie de l’air de la hotte. Ensuite,
fixez le tuyau d'échappement sur la soupape unidirectionnelle comme
indiqué ci-dessous.
Hotte de cuisine
Fixation murale
Hotte de cuisine
Conduit
d'évacuation
28
6.
i.
Placez le verre dans la position appropriée sur le dessus de la hotte.
ii.
Fixez avec 4 vis et une rondelle. Afin d'éviter la fissuration du verre,
veuillez ne pas serrer les vis trop fort.
6.
i.
En plaçant le conduit intérieur dans celui extérieur, puis en tirant celui
intérieur vers le haut. Ajustez pour atteindre la hauteur requise.
ii.
Faites glisser le conduit pour régler sa hauteur. Lorsque la hauteur requise
est atteinte, accrochez le trou de fixation aux vis de fixation comme
indiqué dans les images ci-dessous.
Conduit
Conduit
29
8.
i.
Percez des trous de 2 x 8 mm pour recevoir la plaque II. Vissez et serrez
la plaque II sur le mur avec 2 vis fournies.
ii.
Assemblez le conduit sur l'appareil et fixez-la à l'aide de 2 vis.
Plaque II
Prise murale
Vis
4
mm x 8 mm
Vis
4
mm x 30 mm
30
Liste d'accessoires d'installation standard
Spéc. Image d'illustration Qté
Collecteur-déflecteur
1
Support
1
Ø 8 bouchons rawl
Ø 8 ×Ø 6 couleur blanche 2
Vis ST4,0×30
2
Vis ST 3,5×12
2
31
INSTALLATION(DÉFLECTEUR D'AIR POUR LES MODÈLES EN T,
VERRE BOMBÉ, VERRE PLAT)
Le déflecteur d'air est mentionné comme inclus et non optionnel.
1. Avant l'installation, courbez les deux extrémités du support comme
indiqué ci-dessous :
2. Fixez le support à la sortie en plastique en forme de T avec 2 vis ST
3,5x12 mm fournies.
3. Percez 2 trous pour recevoir les fiches murales, puis vissez et serrez le
support sur le mur avec 2 vis ST 4x30mm fournies.
32
4. Fixez le tuyau d'échappement sur la sortie d'air de la hotte comme indiqué
ci-dessous :
5. Installez le conduit sur l'appareil et fixez-le.
o "Veuillez remarquer : La sortie en plastique en forme de T et les volets en V
ne peuvent pas être utilisés en même temps. Vous pouvez les utiliser de deux
façons : 1) Ajoutez un rabat en V sur la sortie existante ; 2) Utiliser une sortie
en plastique en forme de T, sans ajouter de volet en V.»
o « Remarque : Le produit est équipé d'un volet en V. Cet accessoire n'est pas
obligatoire pour l'installation, le fonctionnement et l'utilisation du produit."
33
INSTALLATION (ÉVACUATION INTERNE)
Si vous n'avez pas de sortie vers l'extérieur, le tuyau d'échappement n'est pas
nécessaire et l'installation est similaire à celle indiquée dans la section
«INSTALLATION (ÉVACUATION EXTERNE) ».
Les filtres à charbon actif sont utilisés pour absorber les odeurs.
Pour installer le filtre à charbon actif, le filtre à graisse doit d'abord être
détaché. Appuyez sur le système d’ouverture et tirez-le filtre vers le bas.
Branchez le filtre à charbon actif dans l'unité et tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre. Faites pareil de l’autre côté.
REMARQUE :
o
Assurez-vous que le filtre soit correctement bloqué. Dans le cas contraire,
il pourrait tomber et endommager le bloc.
o
Quand le filtre à charbon actif est installé, la force d’aspiration est plus
faible
Fermé
34
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
FONCTIONNEMENT
Connexion Wi-Fi
Appuyez longuement sur l'icône Wi-Fi et passez en mode
connexion : le rétro-éclairage de l'icône Wi-Fi continue de
clignoter pour indiquer que la connexion est en cours, le
rétro-éclairage de l'icône Wi-Fi est allumé pour indiquer
qu'elle est connectée, même chose pour le mode veille;
appuyez longuement sur l'icône Wi-Fi à nouveau et la
connexion sera arrêtée ;
Bouton Speed plus
Pour augmenter la vitesse du ventilateur
Bouton de diminution de la vitesse
Pour diminuer la vitesse du ventilateur.
Bouton d’éclairage
Affichage numérique
Affichage de la vitesse du ventilateur: « 1 » pour la basse
vitesse, « 2 » pour la vitesse moyenne, « 3 » pour la haute
vitesse, « 4 » pour la fonction Booster.
Minuterie rapide : Appuyez sur et maintenez enfoncé
pendant 1 seconde, l'écran numérique clignote et compte à
rebours pendant 5 minutes, au bout de 5 minutes, le moteur
et la lumière s'éteignent automatiquement et le son de
l'avertisseur sonore s'éteint pendant 1 seconde.
Fonction Booster
Cette hotte a une fonction booster. Pour activer le booster,
appuyez sur jusqu'à la vitesse 4, réglez sur la vitesse la
plus élevée lorsque la hotte est en cours d'utilisation et il
augmentera la vitesse pendant 5 minutes, avant de ralentir
à nouveau.
35
Télécharger l'application hOn
Tout d'abord, vous devez télécharger l’Appli hOn et l'installer sur votre appareil
portable. Ensuite, enregistrez votre hotte.
REMARQUE
ENREGISTREMENT DE LA HOTTE CANDY
L'image de la hotte a pour seul but de la présenter. Il se peut qu'il ne soit pas parfaitement
représentatif.
1- Appuyez sur le bouton Wi-Fi jusqu'à ce que l'icône clignote Lorsque
l'appariement est terminé, l'icône Wi-Fi est activée.
36
ENTRETIEN
Avant le nettoyage, éteignez l'appareil et débranchez-le.
I.
Nettoyage Régulier
Utilisez un chiffon doux humidifié avec de l'eau moyennement savonneuse ou
un détergent ménager. N'utilisez jamais de tampon métallique, de produit
chimique, de matériau abrasif ou de brosse rigide pour nettoyer l'appareil.
II.
Nettoyage mensuel du filtre à graisse
Fondamental : Nettoyez le filtre tous les mois pour éviter tout risque d'incendie.
Le filtre collecte la graisse, la fumée et la poussière… de sorte que le filtre
affecte directement l'efficacité de la hotte. S'il n'est pas nettoyé, le résidu de
graisse (potentiellement inflammable) saturera le filtre. Nettoyez-le avec un
détergent ménager.
III.
Nettoyage annuel du filtre à charbon actif
S'applique UNIQUEMENT à l'unité installée en tant qu'unité de recirculation (non
ventilée vers l'extérieur). Ce filtre piège les odeurs et doit être remplacé au moins
une fois par an
en fonction de la fréquence d'utilisation de la hotte.
IV.
Changement d'ampoule
Retirez les vis sur la vitre, retirez la vitre de la hotte. Identifiez l'ampoule
qui doit être remplacée, vous la trouverez dans le luminaire qui se
trouve à l'intérieur de la section exposée de l'auvent.
Débranchez le point de câblage de la lampe et retirez les porte-
ampoules et le câblage de la hotte. Important : Il n'est pas possible de
remplacer chacune des ampoules, il sera nécessaire d'obtenir les
ampoules, les supports d'ampoules et le câblage en tant que pièce
complète. (lumière LED : MAX.1,5 W)
Installez les ampoules de rechange, les porte-ampoules et le câblage
de la même manière que les ampoules d'origine. Raccordez ensuite de
nouveau le point de câblage de la lumière.
Remettez la vitre de la hotte et fixez les vis en verre. Assurez-vous que les
vis sonnt complètement serrées.
37
DÉPANNAGE
Problème
Cause
Solution
Lumière
allumée, mais
le ventilateur
ne fonctionne
pas.
La pale du ventilateur
est coincée.
Éteignez l'appareil et faites- le
réparer uniquement par du
personnel d'entretien qualifié.
Le moteur est
endommagé.
La lumière et le
ventilateur ne
fonctionnent
pas
Une ampoule
halogène a grillé.
Remplacez l'ampoule par un
calibre correct.
Le cordon
d'alimentation est
desserré.
Branchez à nouveau l'alimentation.
Vibration grave
de l'appareil
La pale du ventilateur
est endommagée.
Commutation de l'unité et
réparation par du personnel
d'entretien qualifié uniquement.
Le moteur du
ventilateur n'est pas
fixé fermement.
Éteignez l'appareil et faites- le
réparer uniquement par du
personnel d'entretien qualifié.
L'appareil n'est pas
correctement accroché
au support.
Faites descendre l'appareil et
vérifiez si le support est
correctement positionné.
Les
performances
d'aspiration ne
sont pas
bonnes
Distance trop grande
entre l'appareil et le
plan de cuisson
Réajustez la distance à 65-75 cm
Technologie
Wi-Fi
Standard
802.11 b/g/n
Bande(s) de fréquence [MHz]
2400 MHz - 2483,5 MHz
Puissance maximale [mW]
100 mW
38
Informations sur le produit pour les équipements en réseau
consommation d'énergie du produit en veille
en réseau si tous les ports
Les ports réseaux sont raccordés et ceux
sans fil sont activés :
2 W
Comment activer le port de réseau sans fil :
Si la hotte a été enregistrée avec
l'APPLICATION, activez cette hotte pour activer
le port réseau sans fil.
Comment désactiver le port de réseau sans
fil :
Si la hotte a été enregistrée avec
l'APPLICATION, désactivez la hotte pour
désactiver le port réseau sans fil. Si la hotte n'a
pas été enregistrée avec l'APPLICATION, le port
réseau sans fil sera désactivé même si la hotte
est activée.
SERVICE APRÈS-VENTE
Si vous ne pouvez pas identifier la cause de l'anomalie de fonctionnement,
éteignez l'appareil et contactez le service d'assistance.
NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT. Où puis-je le trouver ?
Il est important de communiquer le code de référence de votre appareil et son
numéro de série (un code à 16 chiffres qui commence par 3). Il est inscrit sur le
certificat de garantie et sur la plaque d’identification de l’appareil.
Cela permettra d'éviter les trajets inutiles vers les techniciens, ce qui permettra
(et surtout) d'économiser les frais d'appel correspondants.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT :
Les produits électriques usagés ne doivent pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler là où ce service
existe. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou de votre
prestataire de services pour obtenir des conseils sur le recyclage.
Cet appareil comporte les symboles conformes à la directive européenne
2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques
(DEEE).
En veillant à ce que ce produit soit éliminé correctement, vous aidez à prévenir
d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé
humaine, qui pourraient résulter d’une élimination inappropriée de ce produit.
Le symbole figurant sur le produit indique que ce produit ne peut pas être traité
comme un déchet ménager. Au lieu de cela, il doit être remis au point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. La mise au rebut doit être effectuée conformément aux
réglementations environnementales locales pour l'élimination des déchets.
Pour plus d’informations sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce
produit, veuillez contacter les autorités locales, le service de collecte et
d’élimination des ordures ménagères ou le magasin où vous avez acheté votre
produit.
39
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT
EINFÜHRUNG .................................................................................... 40
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ...................................................... 40
STROMSCHLAGGEFAHR .................................................................. 41
ELEKTRISCHE INSTALLATION ......................................................... 42
INSTALLATION (WANDMONTAGE) ................................................... 44
INSTALLATION (ENTLÜFTUNG INNEN) ............................................ 52
BESCHREIBUNG DER BAUTEILE ..................................................... 53
BETRIEB ............................................................................................. 53
INSTANDHALTUNG ........................................................................... 55
FEHLERBEHEBUNG .......................................................................... 56
KUNDENDIENST ................................................................................ 57
UMWELTSCHUTZ .............................................................................. 57
40
EINFÜHRUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Dunstabzugshaube entschieden haben.
Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen alle notwendigen Anweisungen zur
Installation, Verwendung und Wartung des Gerätes geben. Um das Gerät
ordnungsgemäß und sicher zu betreiben, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung vor der Installation und Verwendung sorgfältig durch.
Die Dunstabzugshaube besteht aus hochwertigen Materialien und hat ein
modernes Design. Sie ist mit einem leistungsstarken Elektromotor und
Radialventilator ausgestattet, bietet zudem eine starke Saugleistung, einen
geräuscharmen Betrieb, einen Antihaft-Fettfilter, und lässt sich einfach montieren.
Hiermit erklärt Candy Hoover Group Srl, dass die Funkausrüstung der Richtlinie
2014/53/EU und den einschlägigen gesetzlichen Anforderungen (für den UKCA-
Markt) entspricht. Der vollständige Wortlaut der Konformitätserklärung ist unter
folgender Internetadresse abrufbar: www.candy-group.com
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
- Lassen Sie niemals Kinder die Maschine bedienen.
- Die Dunstabzugshaube ist nur für den häuslichen Gebrauch
vorgesehen und nicht für andere Zwecke wie Grillpartys,
Feinkostgeschäfte oder eine gewerbliche Nutzung geeignet.
- Die Dunstabzugshaube und ihr Filter müssen regelmäßig
gereinigt werden, um einen einwandfreien Betrieb zu
gewährleisten.
- Reinigen Sie die Dunstabzugshaube gemäß
Bedienungsanleitung, und schützen Sie das Gerät vor einer
Brandgefahr.
- Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einem Gasherd
vorgesehen. Bitte sorgen Sie für eine gute Belüftung in der
Küche.
- Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss dieses Gerätes,
dass das Netzkabel nicht beschädigt ist. Ein beschädigtes
Netzkabel darf nur von qualifiziertem Servicepersonal
ausgetauscht werden.
- Es muss eine ausreichende Belüftung des Raumes
gewährleistet sein, wenn die Abzugshaube gleichzeitig mit
Geräten zur Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen
41
verwendet wird.
- Die Luft darf nicht in einen Rauchabzug geleitet werden, der
zur Absaugung von Rauch aus Geräten zur Verbrennung von
Gas oder anderen Brennstoffen verwendet wird.
- Vorschriften bezüglich der Luftableitung müssen erfüllt werden.
- Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sowie einem Erfahrungs- und Kenntnismangel nur
unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine
für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzt werden.
- Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass
sie nicht am Gerät herumspielen.
- Flambieren Sie nicht unter der Dunstabzugshaube.
- VORSICHT: Zugängliche Teile können bei der Verwendung mit
Kochgeräten heiß werden.
Stromschlaggefahr
Schließen Sie dieses Gerät nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose
an. Lassen Sie sich im Zweifelsfall von einem entsprechend qualifizierten
Ingenieur beraten.
Nichtbeachtung dieser Vorkehrungen kann zu Tod, Brand oder Stromschlag
führen.
42
Elektrische Installation
Alle Installationen müssen von einer kompetenten Person oder einem
qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Stellen Sie vor dem Anschluss des
Netzteils sicher, dass die Netzspannung der Spannung auf dem Typenschild
entspricht.
Direkter Anschluss
Das Gerät muss mit einem allpoligen Trennschalter mit einer Mindestöffnung
von 3 mm zwischen den Kontakten direkt an das Netz angeschlossen werden.
Der Installateur muss sicherstellen, dass die korrekte elektrische Verbindung
hergestellt wurde und dem Schaltplan entspricht.
Das Kabel darf weder geknickt noch gequetscht werden.
Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel auf
Beschädigungen. Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch ein Spezialkabel
ausgetauscht werden, das entweder beim Händler oder bei seinem
technischen Kundendienst erhältlich ist.
WARNUNG: Dies ist ein Gerät der Klasse I und MUSS geerdet werden.
Dieses Gerät wird mit einem 3-adrigen Netzkabel geliefert, das wie folgt gefärbt
ist:
Braun = L oder Live (spannungsführend)
Blau = N oder Neutral
Grün und Gelb = E oder Erde
Die Sicherung muss für 3 Ampere ausgelegt sein.
N (Blau)
L
(Braun)
(Grün/Gelb)
EINE 3-AMPERE-SICHERUNG
VERWENDEN
2-POLIGER NETZANSCHLUSS MIT
SCHALTER UND SICHERUNG
43
Liste der standardmäßigen Zubehörteile
Teil Darstellung Menge
Gehäuse
1
Oberer Abzug
1
Unterer Abzug
1
Untere Abzugshalterung
1
Obere Abzugshalterung
1
Kabelführung
1
Ø8 Dübel Ø8×Ø6 weiß
9
Schrauben ST4.0×30
9
Ø 7.2Schrauben ST4.0×8
2
44
INSTALLATION (Wandmontage)
Wenn Sie einen Auslass nach außen haben, kann Ihre Abzugshaube wie unten
abgebildet über einen Absaugkanal (Lack, Aluminium, Flexrohr oder
feuerfestes Material mit einem Innendurchmesser von 120/150 mm)
angeschlossen werden.
1.
Schalten Sie das Gerät vor der Installation aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
2.
Um eine optimale Wirkung zu erzielen, sollte die Abzugshaube in einem
Abstand von 65~75 cm von der Kochstelle montiert werden.
3.
Bohren Sie 3 x 8 mm Löcher für die Aufnahme der Halterung. Schrauben
Sie die Halterung mit den mitgelieferten Schrauben an der Wand fest.
107 5
Dübel
Wandhalterung
Schraube
(4 mm x 30 mm)
45
Für Schrägplattenmodell
• vor der Installation 2x8mm zusätzliche Löcher & Befestigungsschrauben &
Dübel bohren. Voor schuine modellen
4.
Hängen Sie die Dunstabzugshaube am Haken der Wandhalterung auf.
Wandhalterung
46
5.
Befestigen Sie das Einwegeventil am Abluftrohr der Dunstabzugshaube.
Befestigen Sie dann das Abluftrohr wie unten gezeigt am Einwegeventil.
6.
i.
Bringen Sie das Glas am vorgesehenen Platz oben an der
Dunstabzugshaube an.
ii.
Befestigen Sie es mit 4 Schrauben und Unterlegscheiben. Ziehen Sie die
Schrauben nicht zu fest an, um Schäden am Glas zu vermeiden.
6.
i.
Setzen Sie den inneren Abzug in den äußeren Abzug ein und ziehen Sie
den inneren Abzug nach oben heraus. Stellen Sie die gewünschte Höhe
ein.
Dunstabzugshaube
Abluftrohr
47
ii.
Verschieben des Abzugs zur Einstellung der Abzugshöhe. Wenn die von
Ihnen gewünschte Höhe erreicht ist, führen Sie die
Befestigungsschrauben wie in den folgenden Bildern gezeigt in die
Befestigungsöffnung ein.
Innerer Abzugskanal
Äußerer Abzugskanal
48
8.
i.
Bohren Sie 2 x 8 mm Löcher für die Aufnahme der Platte II. Schrauben
Sie die Platte II mit den 2 mitgelieferten Schrauben an der Wand fest.
ii.
Montieren Sie den Abzug am Gerät und befestigen Sie ihn mit 2
Schrauben.
Platte II
Dübel
Schraube
4
mm x 8 mm
Schraube
4
mm x 30 mm
49
Liste der standardmäßigen Zubehörteile
Teil Darstellung Menge
Luftleitblech
1
Halterung
1
Ø 8 Dübel
Ø 8 × Ø 6 weiß 2
Schrauben ST4.0×30
2
Schrauben ST3.5×12
2
50
INSTALLATION (LUFTFÜHRUNG FÜR T-FORM, GEWÖLBTES
GLAS, FLACHGLASMODELLE)
Die Luftführung ist im Lieferumfang enthalten und nicht optional.
1. Biegen Sie vor der Installation beide Enden der Halterung wie unten
gezeigt zurecht:
2. Befestigen Sie die Halterung am T-förmigen Kunststoffauslass mit 2
mitgelieferten ST3,5x12mm-Schrauben.
3. Bohren Sie 2 Löcher für die Dübel und schrauben Sie die Halterung dann
mit 2 mitgelieferten ST4x30mm-Schrauben an der Wand fest.
51
4. Befestigen Sie das Abluftrohr wie unten gezeigt am Luftauslass der
Dunstabzugshaube:
5. Installieren Sie den Abzug am Gerät und befestigen Sie ihn.
o “Bitte beachten Sie: T-förmiger Kunststoffauslass und V-Klappen können
nicht gleichzeitig verwendet werden. Sie können sie auf zwei Arten
verwenden: 1. V-Klappe zum vorhandenen Auslass hinzufügen; 2. T-
förmigen Kunststoffauslass verwenden, keine V-Klappe hinzufügen.
o Hinweis: Das Produkt ist mit V-Klappen-Zubehör ausgestattet. Dieses
Zubehör ist für die Installation, den Betrieb und die Verwendung des Produkts
nicht zwingend erforderlich.
52
INSTALLATION (ENTLÜFTUNG INNEN)
Wenn Sie keinen Auslass nach außen haben, ist kein Abluftrohr erforderlich. Die
Installation entspricht der im Abschnitt „INSTALLATION (ENTLÜFTUNG
AUSSEN)“ beschriebenen Vorgehensweise.
Ein Aktivkohlefilter kann zur Geruchsbindung eingesetzt werden.
Um den Aktivkohlefilter zu installieren, sollte zuerst der Fettfilter entfernt
werden. Drücken Sie auf die Verriegelung und ziehen Sie sie nach unten.
Setzen Sie den Aktivkohlefilter in das Gerät ein und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn. Wiederholen Sie diesen Vorgang auf der anderen Seite.
HINWEIS:
o
Vergewissern Sie sich, dass der Filter sicher verriegelt ist. Andernfalls
könnte er sich lösen und zu einer Gefahr werden.
o
Bei angeschlossenem Aktivkohlefilter wird die Saugleistung reduziert
Schließen
53
BESCHREIBUNG DER BAUTEILE
BETRIEB
WLAN-Anschluss
Drücken Sie lange auf das WLAN-Symbol und gehen Sie in
den Verbindungsmodus: Die Hintergrundbeleuchtung des
WLAN-Symbols blinkt weiter, um anzuzeigen, dass sich die
Verbindung unter Verbindung befindet, die
Hintergrundbeleuchtung des WLAN-Symbols leuchtet auf und
zeigt an, dass es verbunden ist, genauso wie im Standby-
Modus. Drücken Sie lange auf das WLAN-Symbol, um die
Verbindung zu stoppen;
Taste zur Leistungserhöhung
Zur Erhöhung der Lüftergeschwindigkeit
Taste zur Leistungsverringerung
Zum Verringern der Lüfterdrehzahl.
Lichttaste
Digitale Anzeige
Gebläsedrehzahlanzeige: "1" für niedrige Drehzahl, "2" für
mittlere Drehzahl, "3" für hohe Drehzahl, “4” für
Boosterfunktion.
Schnelltimer: Halten Sie die Taste 1 Sekunde lang
gedrückt. Die Digitalanzeige blinkt und zählt nach 5 Minuten
nach unten. Nach 5 Minuten schalten Motor und Licht den
automatischen Ton und den Summer für 1 Sekunde aus.
Boosterfunktion
Diese Kapuze hat eine Booster-Funktion. Um den Booster zu
aktivieren, drücken Sie auf Geschwindigkeit 4, geben Sie
die höchste Geschwindigkeit ein, während die Motorhaube in
Gebrauch ist, und sie erhöht die Geschwindigkeit für 5
Minuten, bevor sie wieder verlangsamt wird.
54
HOn App herunterladen
Als erstes sollten Sie die „hOn“-App herunterladen und auf Ihrem Mobilgerät
installieren. Dann registrieren Sie Ihre Motorhaube.
HINWEIS
EINSCHREIBEN SÜSSIGKEITEN KAPUZE
Das Bild der Haube hat den einzigen Zweck, es zu präsentieren. Darf nicht perfekt repräsentativ
sein.
1- Drücken Sie die WLAN-Taste, bis das Symbol zu blinken beginnt. Wenn die
Kopplung abgeschlossen ist, wird das WLAN-Symbol eingeschaltet.
55
INSTANDHALTUNG
Schalten Sie vor dem Reinigen das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
I.
Regelmäßige Reinigung
Verwenden Sie ein weiches Tuch, das mit handwarmem, mildem Seifenwasser
oder Haushaltsreiniger befeuchtet ist. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts
niemals Metallpads, Chemikalien, scheuerndes Material oder harte Bürsten.
II.
Monatliche Reinigung des Fettfilters
WICHTIG: Reinigen Sie den Filter jeden Monat, um eine Brandgefahr zu
vermeiden.
Im Filter sammelt sich Fett, Rauch und Staub an… daher beeinflusst der
Filter die Effizienz der Dunstabzugshaube direkt. Wird der Filter nicht gereinigt,
lagern sich die (potenziell brennbaren) Fettrückstände im Filter ab. Reinigen
Sie den Filter mit einem Haushaltsreiniger.
III.
Jährliche Reinigung des Aktivkohlefilters
Dies gilt ausschließlich für Geräte, die im Umluftmodus betrieben werden (keine
Abluft nach außen). Der Aktivkohlefilter fängt Gerüche ab und muss mindestens
einmal im Jahr ausgetauscht werden,
je nachdem, wie häufig die Dunstabzugshaube verwendet wird.
IV.
Auswechseln des Leuchtmittels
Lösen Sie die Schrauben der Glasabdeckung und entfernen Sie diese.
Machen Sie die auszutauschende Glühbirne ausfindig, die sich im
Lampensockel im freiliegenden Teil der Abdeckung befindet.
Trennen Sie die Verkabelung und entfernen Sie den Lampensockel und
die Verdrahtung von der Abdeckung. Wichtig! Es ist nicht möglich, die
Glühbirnen einzeln auszutauschen. Die Glühbirnen, die
Lampenfassungen und die Verkabelung müssen als komplettes Bauteil
ausgetauscht werden. (LED-Licht: MAX 1,5 W)
Montieren Sie die Ersatzlampen, Lampenfassungen und Kabel
entsprechend des Original-Bauteils. Schließen Sie anschließend die
Verdrahtung erneut an.
56
Setzen Sie die Glashaube wieder auf, und ziehen Sie die Glasschrauben
an. Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben vollständig angezogen
sind.
FEHLERBEHEBUNG
Störung
Ursache
Lösung
Die Leuchte
geht an, aber
das Gebläse
läuft nicht
Der Gebläseflügel ist
blockiert.
Schalten Sie das Gerät aus und
lassen Sie es ausschließlich durch
qualifiziertes Servicepersonal
reparieren.
Der Motor ist defekt.
Sowohl Licht
als auch
Gebläse
funktionieren
nicht.
Die Halogen-Glühbirne
ist durchgebrannt.
Ersetzen Sie die Glühbirne durch
eine mit entsprechender Leistung.
Das Netzkabel löst sich.
Stecken Sie das Netzkabel wieder
ein.
Starke
Vibrationen
des Gerätes
Der Gebläseflügel ist
beschädigt.
Schalten Sie das Gerät aus und
lassen Sie es ausschließlich durch
qualifiziertes Servicepersonal
reparieren.
Der Gebläsemotor ist
nicht korrekt befestigt.
Schalten Sie das Gerät aus und
lassen Sie es ausschließlich durch
qualifiziertes Servicepersonal
reparieren.
Das Gerät ist nicht
ordnungsgemäß an der
Halterung aufgehängt.
Nehmen Sie das Gerät ab und
überprüfen Sie, ob sich die
Halterung an der richtigen Stelle
befindet.
Die
Saugleistung
ist nicht
ausreichend
Zu großer Abstand
zwischen Gerät und
Kochfeld
Passen Sie den Abstand auf 65-
75 cm an.
Technologie
Wi-Fi
Standard
802.11 b/g/n
Frequenzband [MHz]
2400 MHz - 2483,5 MHz
Maximale Leistung [mW]
100 mW
57
Produktinformationen für vernetzte Geräte
stromverbrauch des Produkts im vernetzten
Standby, wenn alle verdrahteten
netzwerkanschlüsse verbunden sind und alle
drahtlosen Netzwerkanschlüsse aktiviert sind:
2W
Aktivieren des drahtlosen Netzwerk-Ports:
Wenn die Haube mit der APP registriert wurde,
schalten Sie die Haube ein, um den Wireless-
Netzwerkport zu aktivieren.
Deaktivieren des Funknetzwerk-Ports:
Wenn die Haube mit der APP registriert wurde,
schalten Sie die Haube aus, um den drahtlosen
Netzwerkanschluss zu deaktivieren. Wenn die
Kapuze nicht mit der APP registriert wurde, wird
der drahtlose Netzwerkanschluss deaktiviert,
selbst wenn die Kapuze eingeschaltet ist.
KUNDENDIENST
Wenn Sie die Ursache der Betriebsstörung nicht feststellen können, schalten
Sie das Gerät aus und wenden Sie sich an den Kundendienst.
SERIENNUMMER DES PRODUKTS. Wo befindet sich die Seriennummer?
Es ist wichtig, dass Sie dem Kundendienst Ihren Produktcode und die
Seriennummer (ein 16-stelliger Code, der mit der Nummer 3 beginnt) mitteilen;
diese finden Sie auf dem Garantiezertifikat oder auf dem Typenschild am
Gerät.
Dies trägt dazu bei, unnötige Anfahrten für Techniker und damit (und
insbesondere) anfallende Kosten zu vermeiden.
UMWELTSCHUTZ
Elektroaltgeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden und sind dem
Recycling zuzuführen, wenn entsprechende Einrichtungen vorhanden sind.
Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Behörde oder Ihrem Händler über die
geltenden Vorschriften für die Entsorgung.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EC für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt korrekt entsorgt wird, tragen Sie
dazu bei, potenzielle negative Folgen für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Das Symbol am Produkt weist darauf hin, dass es nicht wie Hausmüll
behandelt werden darf. Bringen Sie es stattdessen zu einer dafür
vorgesehenen Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und
Elektronikartikeln. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen
Umweltvorschriften für die Abfallentsorgung erfolgen.
Um weitere Informationen über die Behandlung, Verwertung und
Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten, wenden Sie sich bitte an die
zuständigen Behörden Ihrer Gemeinde, an den örtlichen Recyclinghof für
Hausmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben.
58
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN ................................................................................ 59
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .................................................... 59
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA............................................... 60
INSTALACIÓN ELÉCTRICA ............................................................... 61
INSTALACIÓN (MONTAJE EN LA PARED) ........................................ 63
INSTALACIÓN (SALIDA INTERIOR) .................................................. 70
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES ......................................... 71
FUNCIONAMIENTO............................................................................ 71
MANTENIMIENTO .............................................................................. 73
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................ 74
SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE .......................................... 75
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL .................................................... 75
59
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir esta campana extractora.
Este manual de instrucciones está diseñado para proporcionarle todas las
instrucciones necesarias relacionadas con la instalación, el uso y el
mantenimiento del electrodoméstico. Para que el electrodoméstico funcione
correctamente y con seguridad, por favor lea este manual de instrucciones
cuidadosamente antes de la instalación y el uso.
La campana extractora utiliza materiales de alta calidad, y está hecha con un
diseño aerodinámico. Equipada con un motor eléctrico de gran potencia y un
ventilador centrífugo, también proporciona una fuerte potencia de aspiración,
un funcionamiento de bajo ruido, un filtro de grasa antiadherente y una
instalación de fácil montaje.
Por la presente, Candy Hoover Group Srl declara que los equipos
radioeléctricos cumplen con la Directiva 2014/53/UE y con los requisitos
legales pertinentes (para el mercado UKCA). Se encuentra disponible el texto
completo de la declaración de conformidad en la siguiente dirección de
Internet: www.candy-group.com.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
- No deje que los niños utilicen el electrodoméstico.
- La campana extractora es para uso doméstico exclusivamente
y no puede utilizarse en barbacoas, asadores u otros
establecimientos comerciales.
- La campana extractora y el filtro deben limpiarse de forma
periódica para mantener el producto en buenas condiciones de
uso.
- Limpie la campana extractora de acuerdo con el manual de
instrucciones y mantenga el electrodoméstico fuera de peligro
de quemaduras.
- La campana no debe utilizarse en un hornillo de gas. Durante
su uso, asegúrese de que exista ventilación suficiente en la
cocina.
- Antes de conectar este electrodoméstico, compruebe que el
cable de alimentación no esté dañado. Un cable de suministro
dañado debe ser reemplazado únicamente por personal de
asistencia cualificado.
- Debe haber una ventilación adecuada de la habitación cuando
se utilice la campana extractora al mismo tiempo que los
60
aparatos de gas u otros;
- No conecte el aparato a una salida de aire en la que se hayan
conectado otros dispositivos que quemen gas u otros
combustibles;
- Deben cumplirse las normas relativas a la salida de humos.
- Este aparato no está pensado para que lo utilicen personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que hayan sido supervisados o formados sobre el uso
del dispositivo por parte de una persona responsable de su
seguridad.
- Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el electrodoméstico.
- No flamee debajo de la campana extractora.
- PRECAUCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse
cuando se usan con electrodomésticos de cocina
Riesgo de descarga eléctrica
Conecte este electrodoméstico únicamente a una toma de corriente con
conexión a tierra. En caso de duda, busque el consejo de un técnico
debidamente cualificado.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, un
incendio o una descarga eléctrica.
61
Instalación eléctrica
Toda la instalación debe ser realizada por un electricista cualificado u otro
profesional competente. Antes de conectar la alimentación de la red, asegúrese
de que la tensión de la red corresponda a la tensión que figura en la placa de
datos.
Conexión directa
El electrodoméstico se conecta directamente a la corriente, utilizando un
disyuntor omnipolar con una distancia mínima de 3 mm entre los contactos.
El instalador debe asegurarse de que la conexión a la red eléctrica se haya
realizado correctamente y cumpliendo el esquema eléctrico.
El cable no debe doblarse ni aplastarse.
Revise regularmente el enchufe y el cable de alimentación para ver si están
dañados. Si el cable de suministro está dañado, debe ser reemplazado por un
cable o conjunto especial disponible en el fabricante o su agente del servicio
de asistencia.
ADVERTENCIA: Este es un electrodoméstico de clase I y DEBE ser
conectado a tierra. Este electrodoméstico se suministra con un cable de red
de 3 núcleos del siguiente color:
Marrón = L (Live) o CORRIENTE
Azul = N (Neutral) o NEUTRAL
Verde y amarillo = E (Earth) o TIERRA
El fusible debe tener una capacidad de 3 A
N (Azul)
L
(marrón)
(Verde/amarillo)
USAR UN FUSIBLE DE 3 A
SALIDA CON CONMUTACIÓN CON
FUSIBLES DE DOBLE POLO
62
Lista de accesorios de instalación estándar
Espec. Fig. Ilustración Cant.
Carcasa
1
Chimenea superior
1
Chimenea inferior
1
Soporte de la chimenea inferior
1
Soporte de la chimenea superior
1
Placa de soporte
1
Taquetes Ø8 -
Ø8×Ø6 color blanco
9
Tornillos ST4,0×30
9
Tornillos Ø 7,2 ST4,0×8
2
63
INSTALACIÓN (montaje en la pared)
Si tiene una salida al exterior, su campana extractora puede conectarse como
en la foto de abajo mediante un conducto de extracción (esmalte, aluminio,
tubo flexible o material no inflamable con un diámetro interior de 150 mm).
1.
Antes de la instalación, apague el electrodoméstico y desenchúfelo de la
toma de corriente.
2.
La campana extractora debe colocarse a una distancia de 65~ 75 cm de
la superficie de cocción para obtener resultados óptimos.
3.
Perfore 3 agujeros de 8 mm para acomodar el soporte. Atornille y apriete
el soporte en la pared con los tornillos suministrados.
107,5
Taco
Soporte de
pared
Tornillo (4 x 30 mm)
64
Para el modelo de panel inclinado
• Es necesario perforar agujeros adicionales de 2x8 mm y aplicar tornillos de
fijación y tapones roscados antes de la instalación. Voor schuine modellen
4.
Deje la campana extractora y cuélguela del enganche del soporte de la
pared.
Enganche de
cocina
Soporte de
pared
65
5.
Fije la válvula unidireccional a la salida de aire de la campana extractora.
Entonces, conecte el tubo de escape a la válvula unidireccional como se
muestra a continuación.
6.
i.
Ponga el vidrio en la posición apropiada en la parte superior de la
campana extractora.
ii.
Fije con 4 tornillos y arandela. Para evitar que el vidrio se agriete, no
apriete los tornillos con demasiada fuerza.
6.
i.
Ponga la chimenea interior en la chimenea exterior; luego tire de la
chimenea interior hacia arriba. Ajústela para alcanzar la altura necesaria.
Campana extractora
Tubo de escape
66
ii.
Deslice la chimenea para ajustar la altura de la chimenea. Cuando se
alcance la altura requerida, entonces cuelgue el agujero de fijación a los
tornillos de fijación como se muestra en las fig. de abajo.
8.
i.
Perfore 2 agujeros de 8 mm para acomodar la placa II. Atornille y apriete
la placa II en la pared con los 2 tornillos suministrados.
ii.
Monte la chimenea en la unidad y fíjela con 2 tornillos.
Chimenea
Chimenea
Placa II
Taco
Tornillo
4
mm x 8 mm
Tornillo
4
mm x 30 mm
67
Lista de accesorios de instalación estándar
Espec. Fig. Ilustración Cant.
Deflector de aire
1
Soporte
1
Ø 8 taquetes
Ø 8×Ø 6 color blanco 2
Tornillos ST4,0×30
2
Tornillos ST3,5×12
2
68
INSTALACIÓN (DEFLECTOR DE AIRE EN FORMA DE T, VIDRIO
CURVADO, MODELOS CON VIDRIO PLANO)
El deflector de aire se menciona como incluido y no opcional.
1. Antes de la instalación, curve ambos extremos del soporte como se
muestra a continuación:
2. Fije el soporte a la salida de plástico en forma de T con los 2 tornillos
ST3,5x12 mm proporcionados.
3. Practique 2 orificios para colocar los tacos, luego atornille y apriete el
soporte en la pared con los 2 tornillos ST4x30 mm proporcionados.
69
4. Conecte el tubo de escape a la salida de aire de la campana de la cocina
como se muestra a continuación:
5. Instale la chimenea en la unidad y fíjela.
o "Por favor, tenga en cuenta lo siguiente: La salida de plástico en forma de T
y las lengüetas en V no se pueden utilizar al mismo tiempo. Puede utilizarlos
de dos maneras: 1) Añada la lengüeta en V a la salida existente; 2) Utilice la
salida de plástico en forma de T sin añadir la lengüeta en V."
o "Nota: El producto dispone de una lengüeta en V como opcional. Este
accesorio no es obligatorio para la instalación, funcionamiento y uso del
producto."
70
INSTALACIÓN (SALIDA INTERIOR)
Si no tiene una salida al exterior, no se requiere un tubo de escape y la
instalación es similar a la que se muestra en la sección "INSTALACIÓN (SALIDA
EXTERIOR)".
El filtro de carbón activo puede utilizarse para atrapar olores.
Para instalar el filtro de carbón activo, primero hay que quitar el filtro para
grasa. Presione el cierre y tire de él hacia abajo.
Enchufe el filtro de carbón activo en el electrodoméstico y gírelo en el sentido
de las agujas del reloj. Repita lo mismo en el otro lado.
NOTA:
o
Asegúrese de que el filtro esté bien cerrado. De lo contrario, se aflojaría y
supondría un peligro.
o
Cuando el filtro de carbón activado se monta, la potencia de aspiración se
reduce.
Cierre
71
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
FUNCIONAMIENTO
Conexión wifi
Pulse prolongadamente el icono wifi y entre en modo de
conexión: si el icono wifi sigue parpadeando significa que la
conexión está en curso, si está encendido significa que está
conectada o en modo standby; pulse prolongadamente el
icono wifi de nuevo y la conexión se detendrá;
Botón de aumento velocidad
Para aumentar la velocidad del ventilador
Botón de reducción velocidad
Para disminuir la velocidad del ventilador.
Botón de luz
Pantalla digital
Pantalla de velocidad del ventilador: "1" para velocidad
baja, "2" para velocidad media, "3" para velocidad alta, "4"
para la función de potencia extra (Boost).
Temporizador rápido: Pulse y manténgalo pulsado
durante 1 segundo, la pantalla digital parpadeará y en 5
minutos cuenta atrás, después de 5 minutos el motor y la
luz se apagarán automáticamente y el sonido del zumbador
durante 1 segundo.
Función Booster (potencia extra)
Esta campana tiene una función de potencia extra. Para
activar el booster, pulse a la velocidad 4, entre en la
velocidad más alta mientras la campana está en
funcionamiento y aumentará la velocidad durante 5
minutos, antes de volver a reducirla.
72
Descargar la aplicación hOn
En primer lugar, debería descargar la app hOn e instalarla en su dispositivo
portátil. Entonces podrá registrar su campana.
NOTA
REGISTRO CAMPANA CANDY
La imagen de la campana es meramente indicativa. Podría no corresponder a la realidad.
1- Pulse el botón wifi hasta que el icono comience a parpadear; cuando se haya
finalizado el emparejamiento, el icono wifi se mostrará encendido.
73
MANTENIMIENTO
Antes de la limpieza, apague el electrodoméstico y desenchúfelo.
I.
Limpieza regular
Utilice un paño suave humedecido con agua jabonosa tibia o detergente de uso
doméstico. No utilice estropajos metálicos, productos químicos, material
abrasivo o un cepillo rígido para limpiar el electrodoméstico.
II.
Limpieza mensual del filtro para grasa
FUNDAMENTAL: Limpiar el filtro cada mes puede evitar riesgos de incendio.
En el filtro se acumula grasa, humo, polvo, etc. por lo que el filtro afecta
directamente a la eficiencia de la campana extractora. Si no se limpia, los
restos de grasa (potencialmente inflamables) se saturarán en el filtro. Límpielo
con detergente de uso doméstico.
III.
Limpieza anual del filtro de carbón activo
SOLAMENTE se aplica a unidades instaladas como unidad de recirculación (sin
ventilación al exterior). Este filtro atrapa olores y debe ser reemplazado al menos
una vez al año
dependiendo de la frecuencia con la que se utilice la campana de la cocina.
IV.
Cambio de la bombilla
Retire los tornillos del cristal, y el cristal de la campana. Encuentre la
bombilla que desea sustituir, se encuentra en la lámpara que está
dentro de la sección expuesta de la cubierta.
Desconecte el punto de cableado de la luz y retire los portalámparas y
el cableado de la campana. Importante: No es posible reemplazar las
bombillas individualmente, hay que considerar las bombillas, los
portalámparas y el cableado como un conjunto. (Luz LED: máx. 1,5 W)
Coloque las bombillas de recambio, los portalámparas y el cableado de
la misma manera que los originales. A continuación, reconecte el punto
de cableado de la luz.
Vuelva a colocar el vidrio de la campana y apriete los tornillos del vidrio.
Asegúrese de que los tornillos estén bien apretados.
74
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Fallo
Causa
Solución
La lámpara se
enciende,
pero el
ventilador no
funciona.
La pala del ventilador
está atascada.
Apague el electrodoméstico y deje
que el personal de asistencia
proceda a repararlo.
El motor está dañado.
Tanto la
lámpara como
el ventilador
no funcionan.
La bombilla halógena se
ha fundido.
Sustituya la bombilla con una con
la clasificación correcta.
El cable de alimentación
se suelta.
Vuelva a conectarlo al suministro
eléctrico.
El
electrodomést
ico vibra
mucho.
La pala del ventilador
está dañada.
Apague el electrodoméstico y deje
que el personal de asistencia
proceda a repararlo.
El motor del ventilador
no está bien fijado.
Apague el electrodoméstico y deje
que el personal de asistencia
proceda a repararlo.
El electrodoméstico no
está bien sujeto en el
soporte.
Retire la unidad y compruebe si el
soporte está en la ubicación
correcta.
La aspiración
no es
suficientemen
te potente.
Demasiada distancia
entre el
electrodoméstico y la
placa de cocción.
Reajuste la distancia a 65-75 cm
Tecnología
Wifi
Estándar
802.11 b/g/n
Banda/s de frecuencia [MHz]
2400 MHz - 2483,5 MHz
Potencia máxima [mW]
100 mW
75
Información de producto para equipos en red
consumo de energía del producto en modo
standby en red si está conectado al
suministro eléctrico
los puertos de red están conectados y todos
los puertos de red inalámbrica están
activados:
2W
Cómo activar el puerto de red inalámbrica:
Si la campana se ha registrado en la app, active
la campana para activar el puerto de red
inalámbrica.
Cómo desactivar el puerto de red
inalámbrica:
Si la campana se ha registrado en la app,
desactive la campana para desactivar el puerto
de red inalámbrica. Si la campana no se ha
registrado en la app, el puerto de red
inalámbrica se desactivará aunque la campana
esté activada.
SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE
Si no puede identificar la causa de la anomalía de funcionamiento, apague el
aparato y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia.
NÚMERO DE SERIE DEL PRODUCTO. ¿Dónde puedo encontrarlo?
Es importante que informe al Servicio de Asistencia del código de su producto
y su número de serie (un código de 16 caracteres que comienza con el número
3); este se encuentra en el certificado de garantía o en la placa de datos
situada en el electrodoméstico.
Ayudará a evitar viajes inútiles a los técnicos, ahorrando así (y lo que es más
importante) los correspondientes cargos por llamadas.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Los productos eléctricos no deben eliminarse como un residuo
doméstico. Hay que reciclarlos en el lugar indicado. Consulte con su
autoridad local o con el establecimiento donde compró el producto
para obtener consejos de reciclaje.
Este electrodoméstico tiene la marca de conformidad con la Directiva europea
2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Al asegurarse de desechar este electrodoméstico de forma correcta, estará
contribuyendo a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que ocasionaría el tratamiento inadecuado de los
residuos de este producto.
La inclusión del símbolo en el producto o en su envase indica que no puede
tratarse como residuo doméstico. En su lugar, se entregará al punto de
recogida correspondiente para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. La eliminación debe realizarse de acuerdo con las normas
ambientales locales para la eliminación de residuos.
Para obtener información detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
servicio de recogida de basuras local o el establecimiento donde lo adquirió.