Table of Contents
Candy CVBN 6184WBF User Manual
Displayed below is the user manual for CVBN 6184WBF by Candy which is a product in the Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
FRIGORÍFICO COMBINADO NO FROST
Congelador - Frigorífico
Manual do utilizador
NO FROST
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΨΥΓΕΙΟ COMBI
Καταψυκτη-Ψυγείο
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
HLADNJAK SA ZAMRZIVAČEM
Upute za uporabu
COMBINA FRIGORIFICA NO FROST
Manualul Utilizatorului
PT
1
Índice
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO .............................. 3
Avisos gerais ............................................................................ 3
Instruções de segurança ......................................................... 14
Instalar e operar com o seu frigoríco ..................................... 14
Antes de usar o seu frigoríco ................................................. 15
Informação sobre a tecnologia de arrefecimento de nova
geração .................................................................................... 16
AS PARTES DO APARELHO E OS
COMPARTIMENTOS .......................................................17
AS VÁRIAS FUNÇÕES E POSSIBILIDADES ................ 19
Visor e painel de controlo ........................................................ 19
Botão de ajuste do refrigerador ............................................... 19
Alarme Sr ................................................................................. 19
Utilizar o frigoríco ................................................................... 20
Modo Super Cool ............................................................... 20
Modo de Economia .............................................................. 20
Denições de temperatura do refrigerador .............................. 20
Avisos sobre os ajustes da temperatura .................................. 21
Acessórios ............................................................................... 22
Arca congeladora ................................................................. 22
Prateleira de refrigeração .................................................... 22
Arca congeladora ................................................................. 22
Controlador de humidade .................................................... 23
Prateleira de porta ajustável ............................................... 23
Prateleira de vidro ajustável ................................................ 24
LIMPEZA E MANUTENÇÃO ........................................... 25
Descongelar............................................................................. 26
Substituição da lâmpada LED ................................................. 26
DISPOSIÇÃO DOS ALIMENTOS NO APARELHO ........ 27
Compartimento do frigoríco ................................................... 27
Compartimento do congelador ................................................ 28
PT
2
TRANSPORTE E REPOSICIONAMENTO...................... 33
Reposicionar a porta................................................................ 33
ANTES DE LIGAR PARA O SERVIÇO PÓS-VENDA .... 34
ECONOMIA DE ENERGIA .............................................. 37
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS ..................... 38
PT
3
Obrigado por adquirir este produto.
Antes de usar o seu frigoríco, por favor leia este manual de instruções
cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda
a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários.
Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações
semelhantes, tais como:
a zona da cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes
de trabalho
em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial
em pensões (B & B)
para serviços de catering e aplicações semelhantes que não para venda
a retalho.
Este aparelho deve ser usado apenas para armazenar comida, qualquer
outro uso é considerado perigoso e o fabricante não será responsável
por quaisquer omissões. É também recomendado que anote as
condições da garantia. Para obter o melhor desempenho possível e um
funcionamento livre de problemas do seu aparelho, é muito importante
que leia cuidadosamente estas instruções. Caso não cumpra estas
instruções, poderá invalidar o seu direito a assistência gratuita durante o
período de garantia.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Este guia contém muitas informações de segurança
importantes. Sugerimos que guarde estas instruções
num local seguro para uma referência fácil e uma boa
experiência com o aparelho.
O frigoríco contém um gás refrigerante (R600a:
isobutano) e um gás isolante (ciclopentano), com alta
compatibilidade com o ambiente, que são, contudo,
inamáveis.
Avisos gerais
CUIDADO: Manter as aberturas de ventilação, na
caixa de protecção exterior do aparelho ou da estrutura
interna, sem obstrução.
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
PT
4
CUIDADO: Não usar dispositivos mecânicos ou outros
meios para acelerar o processo de descongelamento,
além dos recomendados pelo fabricante.
CUIDADO: Não usar aparelhos eléctricos dentro de
compartimentos de armazenamento do aparelho, a
menos que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
CUIDADO: Do not damage the refrigerant circuit.
CUIDADO: Para evitar riscos devido a instabilidade do
aparelho, este deve ser xado em conformidade com as
instruções.
• Se o seu aparelho usa R600a como refrigerante
- pode encontrar esta informação na etiqueta do
frigoríco - deve ter cuidado na expedição e montagem
para impedir que os elementos de refrigeração do
aparelho sejam danicados. Embora R600a seja um
gás natural amigo do ambiente, como é explosivo,
no caso de ocorrer uma fuga devido a avaria nos
elementos de refrigeração afastar o frigoríco de
chamas ou fontes de calor e ventilar durante alguns
minutos o espaço onde o aparelho estiver localizado.
• Quando transportar e posicionar o frigoríco, não
danicar o circuito de gás refrigerador.
• Não guardar substâncias explosivas como latas
de aerossol com propulsor inamável dentro deste
aparelho.
• Este aparelho é destinado a ser usado em uso
doméstico ou aplicações similares como;
- zonas de cozinha em estabelecimentos comerciais,
escritórios ou outros ambientes laborais
- casas rurais e pelos clientes em hotéis e outros
ambientes de tipo residencial
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
PT
5
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
- ambientes de tipo bed&breakfast;
- catering ou aplicações não comerciais similares
• Se a tomada não corresponder com a cha do
frigoríco, deve ser substituída pelo fabricante,
o respectivo agente de serviço ou uma pessoa
qualicada de modo a evitar riscos.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimentos, excepto
se receberam supervisão ou instrução sobre a
utilização do aparelho por uma pessoa responsável.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que
não brincam com o aparelho
• Uma cha especial de ligação à terra foi ligada ao
cabo de alimentação do seu frigoríco. Esta cha
deve ser usada com uma tomada especial ligada à
terra de 16 amperes. Se não houver esta tomada
em sua casa deverá ser instalada por um electricista
autorizado.
• Este aparelho pode ser usado por crianças a partir
de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
falta de experiência e conhecimento se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativamente ao
uso seguro do aparelho e desde que compreendam
os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e manutenção feita pelo
utilizador não devem ser realizadas por crianças
sem a necessária supervisão.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve
PT
6
ser substituído pelo fabricante, o respectivo agente
de serviço ou uma pessoa qualicada para prevenir
danos.
• Este aparelho não se destina à utilização em
altitudes superiores a 2000 m.
Cuidado: risco de incêndio
Caso o circuito refrigerante esteja danicado:
Evite chamas nuas e fontes de ignição.
Ventile cuidadosamente a divisão onde o aparelho está
situado.
Tempo de funcionamento em percentagem:
AVISO!
• Deve ter cuidado ao limpar/transportar o aparelho
para evitar tocar nos os metálicos do condensador
na parte traseira do aparelho, já que poderá sofrer
lesões nos seus dedos e mãos ou danicar o seu
produto.
• Este aparelho não está concebido para ser empilhado
com qualquer outro aparelho. Não tente sentar-se
ou permanecer em pé no topo do seu aparelho, pois
este não está concebido para tal utilização. Você
pode magoar-se ou danicar o aparelho.
• Certique-se que o cabo de alimentação não ca
retido sob o aparelho durante ou após o transporte/
movimentação do mesmo, para evitar que o cabo
de alimentação seja cortado ou danicado.
• Ao posicionar o seu aparelho, tenha cuidado
PT
7
para não danicar o seu pavimento, canos,
revestimentos de parede, etc. Não mova o aparelho
puxando-o pela tampa ou pela pega. Não permita
que crianças brinquem com o aparelho ou mexam
nos comandos. A nossa empresa declina aceitar
qualquer responsabilidade caso as instruções não
sejam respeitadas.
• Não instale o aparelho em locais húmidos, oleosos
ou poeirentos, nem o exponha à luz solar direta ou
à água.
• Não instale o aparelho próximo de aquecedores ou
materiais inamáveis.
• Caso ocorra uma falha de energia não abra a
tampa. A comida congelada não deverá ser afetada
se a falha durar menos de 20 horas. Caso a falha
seja mais prolongada, então a comida deve ser
vericada e comida de imediato, ou cozinhada e
então recongelada.
• Caso a tampa da arca congeladora seja difícil de
abrir imediatamente depois de a ter fechado, não se
preocupe. Isto deve-se à diferença de pressão que
irá equilibrar-se e permitir que a tampa seja aberta
normalmente após alguns minutos.
• Não ligue o aparelho à alimentação de energia
até que todas as proteções de embalagem e de
transporte tenham sido removidas.
• Deixe repousar durante pelo menos 4 horas antes
de ligar, para permitir que o óleo do compressor
estabilize, caso tenha sido transportado na
horizontal.
PT
8
• Este congelador só deverá ser utilizado para os
ns previstos (i.e. armazenamento e congelação de
géneros alimentícios).
• Não armazene medicamentos ou materiais de
pesquisa nos Frigorícos para Vinho. Quando
pretender armazenar um material que exija
um controlo rigoroso das temperaturas de
armazenamento, é possível que se deteriore ou que
ocorra uma reação descontrolada que pode causar
riscos.
• Antes de realizar qualquer operação, desligue o
cabo de alimentação da tomada.
• Aquando da entrega, certique-se que o produto
não está danicado e que todos os componentes e
acessórios estão em perfeitas condições.
• Se reparar numa fuga no sistema de refrigeração, não
toque na tomada de parede e não use chamas nuas.
Abra a janela e deixe entrar ar no compartimento.
Depois ligue a um centro de serviço para solicitar
uma reparação.
• Não use extensões ou adaptadores.
• Não puxe ou dobre o cabo de alimentação
excessivamente ou toque na cha com as mãos
molhadas.
• Não danique a cha e/ou o cabo de alimentação;
isso pode causar choques elétricos ou incêndios.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado,
o mesmo deve ser substituído pelo serviço de
assistência técnica do fabricante ou por um técnico
qualicada para evitar perigo
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
PT
9
• Não coloque ou armazene materiais inamáveis e
altamente voláteis como éter, petróleo, GPL, gás
propano, latas de spray aerosol, adesivos, álcool
puro, etc. Estes materiais podem provocar uma
explosão.
• Não use ou armazene sprays inamáveis, tais como
tinta em spray, perto dos Frigorícos para Vinho.
Isso pode causar uma explosão ou incêndio.
• Não coloque objetos e/ou recipientes com água no
topo do aparelho.
• Não recomendamos a utilização de extensões e
adaptadores.
• Não elimine o aparelho através do fogo. Tenha
cuidado para não danicar o circuito/tubos de
refrigeração do aparelho durante o transporte e
utilização. Em caso de danos, não exponha o
aparelho a uma fonte potencial de ignição e ventile
de imediato a divisão onde o aparelho se situa.
• O sistema de refrigeração posicionado atrás e
no interior dos Frigorícos para Vinho contém
refrigerante. Logo, evite danicar os tubos.
• Não use aparelhos elétricos no interior dos
compartimentos para armazenamento de comida do
aparelho, a não ser que sejam do tipo recomendado
pelo fabricante.
• Não danique o circuito de refrigeração.
• Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios
para acelerar o processo de descongelação, que
não os recomendados pelo fabricante.
• Não use aparelhos elétricos no interior dos
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
PT
10
compartimentos para armazenamento de comida do
aparelho, a não ser que sejam do tipo recomendado
pelo fabricante.
• Não tocar os elementos de refrigeração internos,
especialmente com as mãos molhadas, pois pode
sofrer queimaduras ou ferimentos graves.
• Mantenha as aberturas de ventilação no revestimento
do aparelho ou na estrutura integrada, livres de
obstruções.
• Não use objetos pontiagudos ou aados tais como
facas ou garfos para remover o gelo.
• Nunca use secadores de cabelo, aquecedores
elétricos ou outros aparelhos similares para a
descongelação.
• Não use uma faca ou um objecto aado para remover
o gelo que possa existir. Caso os utilize, o circuito
de refrigerante pode danicar-se, e a fuga que daí
decorrer pode causar um incêndio ou danicar os
seus olhos.
• Não use dispositivos mecânicos ou outro equipamento
para acelerar o processo de descongelamento.
• Evite completamente a utilização de chamas nuas
ou equipamento elétrico, tais como aquecedores,
máquinas de limpeza a vapor, velas, lâmpadas
a óleo e similares de forma a acelerar a fase de
descongelamento.
• Nunca use água para lavar a área do compressor,
limpe-a com um pano seco cuidadosamente depois
de limpar para evitar a ferrugem.
• Recomendamos que mantenha a cha limpa,
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
PT
11
quaisquer resíduos de poeira excessivos na cha
podem causar um incêndio.
• O produto foi concebido e fabricado apenas para uso
doméstico.
• A garantia será anulada caso o produto seja instalado
ou utilizado em instalações comerciais ou não-
residenciais.
• O produto deve ser instalado, localizado e operado
corretamente de acordo com as instruções contidas
no folheto de Instruções para o Utilizador fornecido.
• A garantia só é aplicável a produtos novos e não
pode ser transferida caso o produto seja vendido
novamente.
• A nossa empresa declina qualquer responsabilidade
por danos incidentais ou consequentes.
• A garantia não diminui de qualquer forma os seus
direitos estatutários ou legais.
• Não realize reparações neste Frigoríco para
Vinhos. Todas as intervenções devem ser realizadas
exclusivamente por pessoal qualicado.
SEGURANÇA DAS CRIANÇAS!
• Caso esteja a descartar um produto velho com um
fecho ou trava instalado na porta, certique-se que
esta é deixada num estado seguro para evitar o
aprisionamento de crianças.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças de
idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou falta de experiência e conhecimento, caso lhes
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
PT
12
tenha sido fornecida supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho de forma segura e
desde que compreendam os perigos envolvidos.
• As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e manutenção pelo utilizador não deve ser
realizada por crianças sem supervisão.
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
PT
13
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
Frigorícos antigos e fora de uso
• Se o seu frigoríco usado tiver um bloqueio, quebrar ou
remover o bloqueio antes de o eliminar, porque as crianças
podem car presas no seu interior e causar um acidente.
• Os frigorícos e congeladores antigos têm materiais de
isolamento e de refrigeração com CFC. Therefore, take
care not to harm environment when you are discarding
your old fridge.
Solicitar à sua autoridade municipal acerca das disposições
de REEE para ns de reutilização, reciclagem e recuperação.
Notes:
• Ler o manual de instruções com atenção antes de instalar
e utilizar o frigoríco. A nossa empresa não é responsável
por danos que decorram de uma utilização incorrecta.
• Follow all instructions on your appliance and instruction
manual and keep this manual in a safe place to resolve the
problems that may occur in the future.
• Este aparelho é produzido para ser usado nas habitações
e só pode ser usado em habitação e para os ns
especicados. Não é apropriado para uso comercial ou
comum. Esta utilização implica a anulação da garantia
e a nossa empresa não será responsável pelas perdas
ocorridas.
• Este aparelho é produzido para uso em habitações e só
adequado para refrigeração / conservação de alimentos.
Não é adequado para uso comercial ou comum e/ou para
armazenamento de substâncias excepto para alimentos. A
nossa empresa não é responsável pelas perdas ocorridas
em caso contrário.
PT
14 ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
Instruções de segurança
• Não utilizar vários recipientes ou cabos de extensão.
• Não efectuar a ligação em tomadas danicadas ou antigas.
• Não puxar, torcer ou danicar o o.
• Este aparelho foi concebido para ser utilizado por
adultos, não deixar as crianças brincar com o aparelho ou
pendurar-se na porta.
• Não ligar ou desligar a tomada com as mãos molhadas de
modo a evitar o risco de choque eléctrico!
• Não colocar garrafas de vidro ou bebidas em lata no
congelador. As garrafas ou latas podem explodir.
• Não colocar material explosivo ou inamável no frigoríco,
para sua segurança. Colocar as bebidas com grande
percentagem de álcool na vertical fechando bem as
tampas no compartimento do frigoríco.
• Quando remover o gelo do congelador, não deve tocá-lo
porque o gelo pode causar queimaduras e/ou cortes.
• Não tocar nos alimentos congelados com as mãos
molhadas! Não consumir gelados e cubos de gelo
imediatamente depois de os ter retirado do congelador!
• Não congelar novamente alimentos congelados depois
destes terem sido descongelados. Este processo pode
causar problemas de saúde como intoxicação alimentar.
• Não tapar a estrutura ou a parte de cima do frigoríco com
tecidos. Isto afecta o desempenho do seu frigoríco.
• Fixar os acessórios do frigoríco durante o transporte para
evitar danos nos mesmos.
Instalar e operar com o seu frigoríco
Antes de usar o frigoríco, deve prestar atenção aos seguintes
aspectos:
• A tensão de funcionamento do frigoríco é 220-240 V a
50Hz.
PT
15
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
• O cabo de alimentação do frigoríco tem uma tomada
terra. Esta tomada deve ser utilizada com uma cha ligada
à terra com um fusível de 16 amperes no mínimo. Se não
tiver uma cha em conformidade, contactar um electricista
qualicado de modo a obter a mesma.
• • Declinamos qualquer responsabilidade por danos
decorrentes de uma utilização com uma cha não ligada
à terra.
• Colocar o frigoríco num local não sujeito à luz solar
directa.
• O frigoríco deve estar afastado pelo menos 50cm de
fogões, fornos a gás e aquecedores e pelo menos a 5 cm
de fornos eléctricos.
• Não deve ser utilizado no exterior ou deixado à chuva.
• Quando o frigoríco é colocado ao lado de um congelador,
deve haver um espaço de 2 cm entre os aparelhos para
impedir a humidade na superfície externa.
• Não colocar nada em cima do frigoríco, e instalar o
frigoríco num local adequado de modo que quem livres
na parte de cima pelo menos 15cm.
• Os pés ajustáveis na frente devem estar numa altura
apropriada para que o frigoríco funcione de forma estável
e correcta. Pode ajustar os pés rodando-os no sentido dos
ponteiros do relógio (ou no sentido inverso). Isto deve ser
realizado antes de colocar os alimentos no frigoríco.
• Antes de utilizar o frigoríco, lavar todas as partes com
água quente e uma colher de café de bicarbonato de
sódio, enxaguar com água e secar. Colocar todos os
elementos depois da limpeza.
• Instalar o plástico de ajustamento da distância (a parte
com palhetas pretas situada na parte traseira) rodando
90º conforme mostrado na imagem de modo que o
condensador não toque na parede.
Antes de usar o seu frigoríco
• Quando utilizar o frigoríco pela primeira vez ou depois do
transporte, manter o frigoríco na posição vertical durante
3 horas e depois liga-lo de modo a obter um funcionamento
eciente. De outro modo, pode danicar o compressor.
PT
16 ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
• Pode existir um cheiro quando ligar o frigoríco pela
primeira vez; este cheiro desaparece quando o frigoríco
começa a arrefecer.
Informação sobre a tecnologia de arrefecimento de
nova geração
Os frigorícos congeladores com tecnologia de arrefecimento
de nova geração têm um sistema de trabalho diferente dos
frigorícos congeladores estáticos. Num frigoríco congelador
normal, o ar húmido que entra no congelador e o vapor de
água que sai dos alimentos transformam-se em gelo no
compartimento do congelador. De modo a derreter este
gelo, ou seja, descongelar, o frigoríco tem de ser desligado
da corrente. De modo a manter os alimentos frios durante
o período de descongelar, o utilizador tem de armazená-los
noutro local e de limpar o gelo restante e acumulado.
A situação é totalmente diferente nos compartimentos do
congelador equipados com tecnologia de arrefecimento
de nova geração. Com a ajuda da ventoinha, é soprado ar
fresco e seco pelo compartimento do congelador. Como
consequência do ar fresco que é facilmente soprado pelo
compartimento, mesmo nos espaços entre as prateleiras, os
alimentos são congelados de modo uniforme e adequado. E
não haverá gelo.
A conguração do compartimento do frigoríco será
praticamente a mesma que a do compartimento do
congelador. O ar emitido pela ventoinha localizada no topo
do compartimento do frigoríco é arrefecido enquanto passa
pela fenda atrás do tubo de ventilação. Ao mesmo tempo,
o ar é soprado através dos furos do tubo de ventilação, de
modo a que o processo de arrefecimento seja terminado com
sucesso no compartimento do frigoríco. Os furos no tubo de
ventilação foram projetados para uma distribuição uniforme
do ar através do compartimento.
Como não passa ar entre o compartimento do congelador e do
frigoríco, os cheiros não se misturarão.
Como consequência, o seu frigoríco com tecnologia de
arrefecimento de nova geração é fácil de usar e oferece-lhe o
acesso a um enorme volume e a um aspeto estético.
PT
17
A apresentação é apenas para informação acerca das partes do
aparelho. As partes podem variar de acordo com o modelo do
aparelho.
AS PARTES DO APARELHO E OS COMPARTIMENTOS
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
B
11
12
13
14
PT
18 AS PARTES DO APARELHO E OS COMPARTIMENTOS
A) Compartimento do frigoríco
B) Compartimento do congelador
1) Grade de vinho *
2) Prateleiras do frigoríco
3) Compartimento de arrefecimento *
4) Tampa das caixas
5) Caixas
6) Gaveta do congelador
7) Gaveta de baixo do congelador
8) Pés niveladores
9) Bandeja de gelo
10) Prateleira de vidro
11) Prateleira de garrafas
12) Prateleira ajustável da porta * / Prateleira
superior da porta
13) Prateleira superior da porta
14) Suporte de ovos
* em alguns modelos
PT
19
AS VÁRIAS FUNÇÕES E POSSIBILIDADES
Visor e painel de controlo
Indicador do Alarme Sr
Botão de ajuste do
refrigerador
Botão de ajuste do refrigerador
É o botão de ajuste do refrigerador A temperatura do compartimento do
refrigerador pode ser alterada com este botão. O modo Super Cool e
Económico pode ser ativado com este botão.
Alarme Sr
O Alarme Sr acenderá a luz vermelha e o aviso sonoro será iniciado se
ocorrer qualquer problema.
PT
20 AS VÁRIAS FUNÇÕES E POSSIBILIDADES
Utilizar o frigoríco
Modo Super Cool
Como deve ser usado?
• Pressione o botão de ajuste do refrigerador até que se
acenda o símbolo Super Cool. Também ouvirá um aviso
sonoro. O modo estará denido.
Durante este modo:
• O modo Super Cool pode ser cancelado pelo mesmo
processo da operação de seleção.
Nota: O modo Super Cool será automaticamente cancelado
após 6 horas dependendo da temperatura ambiente, ou
quando o sensor do frigoríco atingir uma temperatura
sucientemente baixa.
Modo de Economia
Como deve ser usado?
• Pressione o botão de ajuste do refrigerador até que se
acenda o símbolo de Economia.
• Se não, pressionar qualquer botão durante 1 segundo.
Quando o modo estiver denido, também ouvirá um aviso
sonoro.
• Para cancelar, apenas precisa de pressionar o botão de
ajuste do refrigerador.
Denições de temperatura do refrigerador
• O valor da temperatura inicial para o Indicador de ajuste
do refrigerador é +4ºC.
• Pressione o botão de ajuste do refrigerador uma vez
• Quando pressiona este botão pela primeira vez, o último
valor aparece no indicador de ajuste do refrigerador.
• Sempre que pressiona este botão, será denida uma
temperatura mais baixa. (+8°C, +6°C, Economia, +4°C,
+2°C, Super Cool)
• Quando pressiona o botão de ajuste do refrigerador até
aparecer o símbolo Super Cool no indicador de ajuste do
refrigerador, e se não pressionar qualquer botão dentro de
1 segundo, a indicação Super Cool piscará.
• Se continuar a pressionar, ele reiniciará a partir de +8°C.
PT
21
AS VÁRIAS FUNÇÕES E POSSIBILIDADES
Avisos sobre os ajustes da temperatura
• Os seus ajustes de temperatura não serão eliminados quando ocorrer
uma falha de corrente.
• Não é recomendado que funcione com o seu frigoríco em ambientes
mais frios que 10ºC in termos de eciência.
• Os ajustes de temperatura devem ser feitos de acordo com a
frequência de abertura da porta, a quantidade de alimentos no
interior do frigoríco.
• Não mude para um outro ajuste antes de completar o anterior.
• O seu frigoríco deve funcionar até 24 horas de acordo com a
temperatura ambiente, sem interrupção depois de ser ligado, para
car completamente refrigerado. Durante este período, não abra
as portas do seu frigoríco com frequência e nem coloque muitos
alimentos no interior.
• É aplicada uma função de atraso de 5 minutos para evitar danos ao
compressor do seu frigoríco, quando tira a cha da tomada e a volta
a colocar ou quando ocorre uma falha de energia. O seu frigoríco
voltará a funcionar normalmente após cerca de 5 minutos.
• O seu frigoríco foi concebido para funcionar nos intervalos de
temperatura ambiente especicados nos padrões conforme a
classe climática mencionada na placa de características. Não
recomendamos o funcionamento do seu frigoríco fora dos limites
dos valores de temperaturas declarados nos termos de ecácia de
refrigeração.
• Este equipamento está
destinado a ser usado
a uma temperatura
ambiente entre 10ºC –
43°C.
Classe
climática Temperatura ambiente oC
TEntre 16 e 43 (°C)
ST Entre 16 e 38 (°C)
NEntre 16 e 32 (°C)
SN Entre 10 e 32 (°C)
PT
22 AS VÁRIAS FUNÇÕES E POSSIBILIDADES
Acessórios
Arca congeladora
A arca congeladora permite que os alimentos sejam mantidos com maior
regularidade.
Remover a arca congeladora.
• Puxar a arca para tão longe quanto possível
• Puxar a frente da caixa para cima e para fora.
• Faça a operação no sentido inverso para reiniciar o compartimento
de deslocamento.
Nota: Segurar sempre a pega da arca enquanto a retira.
Arca congeladora
Prateleira de refrigeração
Manter alimentos no compartimento de refrigeração
em vez de no compartimento do congelador ou
frigoríco permite aos alimentos manter a frescura e o
sabor por mais tempo, mantendo o seu aspeto fresco.
Se o tabuleiro de refrigeração car sujo, remova-o e
lave-o com água.
(A água congela à temperatura de 0 °C, mas os
alimentos que contém sal ou açúcar necessitam de
temperaturas mais baixas para congelar)
Normalmente as pessoas usam o compartimento de refrigeração para peixe
cru, arroz, etc...
Não coloque alimentos que deseja congelar, ou tabuleiros de gelo para fazer gelo.
Removção da prateleira de refrigeração
• Puxe a prateleira de refrigeração para fora na sua direção,
deslizando-a pelas calhas.
( em alguns modelos )
PT
23
AS VÁRIAS FUNÇÕES E POSSIBILIDADES
• Puxe a prateleira de refrigeração para cima da calha para a remover.
Controlador de humidade
O controlador de humidade na posição
fechada permite que fruta e legumes frescos
sejam conservados durante mais tempo.
Se a gaveta estiver totalmente cheia, deve
abrir-se o indicador de frescura localizado na
parte da frente da caixa. Desde modo, o ar e a
taxa de humidade na caixa serão controlados
e a vida útil será aumentada.
Se notar em condensação na prateleira de vidro, deve colocar o
controlador de humidade na posição aberta.
Prateleira de porta ajustável
Podem ser disponibilizados seis ajustes de altura diferentes, para
proporcionar as áreas de armazenamento de que precisa,por meio de
uma prateleira de porta ajustável.
Para alterar a posição da prateleira
de porta ajustável,
segure na parte de baixo da
prateleira e puxe os botões na
lateral da prateleira de porta, na
direção da seta. (Fig.1)
Coloque a prateleira de porta à altura que deseja
deslocando-a para cima e para baixo.
Depois de a colocar à altura desejada, solte os botões na parte lateral
da prateleira de porta (Fig.2). Antes de soltar a prateleira de porta,
tente movê-la para cima e para baixo de forma a certicar-se de que a
prateleira de porta está xa.
Nota: Antes de movimentar a prateleira de porta carregada, deve segurar
a prateleira suportando a parte de baixo. Caso contrário, a prateleira
de porta pode sair dos suportes devido ao peso. Desta forma, poderão
ocorrer danos na prateleira de porta ou nos suportes.
( em alguns modelos )
Figure -1
Figure -2
( em alguns modelos )
PT
24
Fig -2
Fig -1
Prateleira de vidro ajustável
O mecanismo da prateleira de vidro ajustável proporciona
espaços de armazenamento maiores com um simples
movimento.
• Para cobrir a prateleira de vidro, empurre-a.
• Pode carregar os seus alimentos como quiser no espaço
extra que resulta.
• Para colocar a prateleira na sua posição original, puxe-a
na sua direção.
AS VÁRIAS FUNÇÕES E POSSIBILIDADES
Descrições visuais e de texto na secção de acessórios
podem variar conforme o modelo do seu aparelho.
( em alguns modelos )
PT
25
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Desligar o frigoríco antes de iniciar a limpeza.
• Não limpar o frigoríco deitando-lhe água em cima.
• Pode lavar o interior e o exterior com um pano macio ou
esponja usando água quente e com detergente.
• Remover as partes individualmente e limpar
com água e sabão. Não lavar na máquina de
lavar roupa.
• Não utilizar produtos inamáveis, explosivos ou corrosivos
como diluentes, gás, ácido para efectuar a limpeza.
• Deve limpar o condensador com a vassoura pelo menos
uma vez por ano para garantir a poupança de energia e o
aumento da produtividade.
Garantir que o frigoríco está desligado quando está a
realizar a limpeza.
PT
26 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Descongelar
O seu frigoríco faz o descongelamento totalmente automático.
A água formada como resultado do descongelamento passa
através da calha de recolha de água, corre para o recipiente de
vaporização por trás do frigoríco e evapora-se naturalmente
a partir daí.
Tabuleiro de
evaporação
Substituição da lâmpada LED
Se o seu frigoríco tem uma lâmpada LED, contacte o serviço
de apoio pois esta apenas deve ser substituída por pessoal
técnico autorizado.
PT
27
• Para condições de funcionamento normal, um ajuste do valor da
temperatura da partição do frigoríco de 4ºC será suciente.
Compartimento do frigoríco
• Para reduzir a humidade e o consequente aumento de gelo, nunca
coloque líquidos em recipientes abertos no congelador. O gelo
tende a concentrar-se nas partes mais frias do evaporador e com o
tempo exigirá uma descongelação mais frequente.
• Nunca coloque alimentos quentes no frigoríco. Os alimentos
quentes devem poder arrefecer à temperatura ambiente e deve
garantir-se uma circulação de ar adequada no compartimento do
frigoríco.
• Não deve haver nada a tocar na parede traseira, pois isso pode
provocar congelação e as emblagens podem car coladas à parede
traseira. Não abra frequentemente demais a porta do frigoríco.
• Coloque a carne e o peixe limpo (envolvos em embalagens ou folhas
de plástico) que irá usar dentro de 1-2 dias na secção de baixo do
compartimento do frigoríco (por cima da caixa), pois é a zona mais
fria e irá garantir as melhores condições de armazenamento.
Pode colocar a fruta e os legumes na caixa sem desembalar.
DISPOSIÇÃO DOS ALIMENTOS NO APARELHO
Alimentos Tempo máximo de
armazenamento
Onde colocar no
compartimento do frigoríco
Vegetais e
frutas 1 semana Recipiente vegetais
Carne e peixe 2 - 3 dias
Revestido com película plástica ou
sacos ou num recipiente para carne
(na prateleira de vidro)
Queijo fresco 3 - 4 dias Na prateleira especial da porta
Manteiga e
margarina 1 semana Na prateleira especial da porta
Produtos
engarrafados
leite e iogurte
Até terminar a data de
validade recomendada
pelo produtor
Na prateleira especial da porta
Ovos 1 mês Na prateleira dos ovos
Alimentos
cozinhados Todas as prateleiras
PT
28
Compartimento do congelador
• Por favor, use o compartimento profundo do congelador para
armazenar alimentos congelados durante um tempo prolongado e
para produzir gelo.
• Para obter uma capacidade máxima do compartimento do congelador,
use apenas prateleiras de vidro para a secção superior e do meio.
Para a secção inferior use o cesto inferior.
• Não coloque os alimentos que irá congelar em breve junto de
alimentos já congelados.
• Deve congelar os alimentos a serem congelados (carne, carne
picada, peixe, etc.) dividindo-os em doses de modo a que possam
ser consumidos de uma vez.
• Não volte a congelar os alimentos congelados depois de terem sido
descongelados. Isso pode ser perigoso para a sua saúde, pois pode
provocar problemas de envenenamento.
• Não coloque refeições quentes no congelador profundo antes
de estarem frias. Irá fazer com que outros alimentos congelados
previamente no congelador profundo apodreçam.
• Quando comprar alimentos congelados, certique-se de que foram
congelados em condições adequadas e de que a embalagem não
está danicada.
• Quando armazenar os alimentos congelados, deve observar as
condições de armazenamento indicadas na embalagem. Se não
houver nenhuma indicação, os alimentos devem ser consumidos
dentro do menor espaço de tempo possível.
• Se tiver havido humidade na embalagem dos alimentos congelados
e tiver um cheiro pestilento, os alimentos podem ter sido previamente
armazenados em condições inadequadas e ter apodrecido. Não
compre este tipo de alimentos.
• As durações do armazenamento de alimentos congelados alteram-
se em função da temperatura ambiente, da abertura frequente da
porta, das denições do termostato, do tipo de alimentos e do tempo
decorrido desde a compra do alimento até ao momento em que foi
colocado no congelador. Siga sempre as instruções da embalagem e
nunca exceda o tempo de armazenamento indicado.
• Note que, se quiser voltar a abrir a porta do congelador imediatamente
após tê-la fechado, esta não se abrirá com facilidade. Isto é normal.
Depois de alcançar uma condição de equilíbrio, a porta será aberta
DISPOSIÇÃO DOS ALIMENTOS NO APARELHO
PT
29
com facilidade.
Nota importante:
• Alimentos congelados que foram descongelados devem ser
consumidos como alimentos frescos. Se não forem cozinhados depois
de serem descongelados, NUNCA MAIS devem ser congelados.
• O sabor de alguns condimentos que se encontram em pratos pré-
cozinhados (anis, manjericão, agrião, vinagre, sortido de especiarias,
gengibre, alho, cebola, mostarda, tomilho, manjerona, pimenta preta,
etc.) pode ser alterado e estes ganham um sabor forte quando são
armazenados durante muito tempo. Por este motivo, os alimentos
congelados devem receber pequenas quantidades de especiarias ou
as especiarias desejadas devem ser adicionadas após os alimentos
serem descongelados.
• O período de armazenamento dos alimentos depende da gordura
usada. As gorduras adequadas são margarina, banha de vitelo,
azeite e manteiga. As gorduras inadequadas são óleo de amendoim
e banha de porco.
• Alimentos líquidos devem ser armazenados em copos de plástico e
os outros alimentos devem ser congelados em sacos ou embalagens
de plástico.
DISPOSIÇÃO DOS ALIMENTOS NO APARELHO
PT
30 DISPOSIÇÃO DOS ALIMENTOS NO APARELHO
Carne e peixe Preparação
Tempo
máximo de
armazenamento
(meses)
Bife Embalar com película 6 - 8
Carne de borrego Embalar com película 6 - 8
Assado de vitela Embalar com película 6 - 8
Pedaços de vitela Em pequenas porções 6 - 8
Pedaços de borrego Em porções 4 - 8
Carne picada Em embalagens sem especiarias 1 - 3
Miúdos (em pequenos
pedaços) Em porções 1 - 3
Salsicha de Bolonha/salame
Devem ser embalados mesmo
que tenham uma película de
plástico
Frango e peru Embalar com película 4 - 6
Ganso e pato Embalar com película 4 - 6
Veado, coelho e javali Em porções de 2,5 Kg e em bifes 6 - 8
Peixes de água doce
(Salmão, Carpa, grou, peixe-
gato...) Depois de amanhar e escamar
o peixe, lavar e secar; e se
necessário, cortar o rabo e a
cabeça.
2
Peixe no; perca, pregado,
solha-das-pedras 4
Peixes gordos (Atum,
bacalhau, pescada, anchova) 2 - 4
Marisco Lavado em sacos 4 - 6
Caviar Na respectiva embalagem,
recipiente em alumínio ou plástico 2 - 3
Caracol Em água salgada, recipiente em
alumínio ou plástico 3
Nota: A carne congelada deve ser cozinhada como carne fresca
depois de ser descongelada. Se a carne não for cozinhada depois de
descongelada, não deve ser congelada de novo.
PT
31
DISPOSIÇÃO DOS ALIMENTOS NO APARELHO
Vegetais e frutas Preparação
Tempo de
armazenamento
máximo
(meses)
Feijão verde e feijão Lavar e cortar em pedaços pequenos e
ferver em água 10 - 13
Feijão Descascar e lavar a ferver em água 12
Couve Limpar e ferver em água 6 - 8
Cenoura Lavar e cortar em fatias e ferver em água 12
Pimentão Cortar o pé, cortar em duas metades e
remover o interior e ferver em água 8 - 10
Espinafres Lavar e ferver em água 6 - 9
Couve-or
Retirar as folhas, cortar o coração em
pedaços, e deixá-la em água com um
pouco de sumo de limão durante algum
tempo
10 - 12
Beringela Cortar em pedaços de 2 cm depois de
lavar 10 - 12
Milho Limpar e embalar com a maçaroca ou
como milho doce 12
Maçã e pêra Remover a casca e cortar em fatias nas 8 - 10
Damasco e pêssego Cortar em duas metades e remover o
caroço 4 - 6
Morangos e framboesas Lavar e tirar os pés 8 - 12
Frutos cozinhados Adicionar 10% de açúcar no recipiente 12
Ameixa, cereja e
mirtilos Lavar e retirar os caules 8 - 12
PT
32 DISPOSIÇÃO DOS ALIMENTOS NO APARELHO
Produtos Lácteos Preparação
Tempo de
armazenamento
máximo (meses)
Condições de
armazenamento
Pacote de leite
(Homogeneizado)
Na embalagem
de origem 2 - 3 Leite puro - na própria
embalagem
Queijo-excluindo
queijo branco Em fatias 6 - 8
Pode ser usada a
embalagem original para
armazenamento a curto
prazo. Deve ser revestido
com película para
períodos mais longos.
Manteiga,
margarina
Na própria
embalagem 6
Tempo de
armazenamento
máximo (meses)
Tempo de
descongelação
à temperatura
ambiente (horas)
Tempo de
descongelação no
forno (minutos)
Pão 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Biscoitos 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pastelaria 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Tarte 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Massa Phyllo 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
PT
33
• A embalagem original e a esponja devem ser guardadas
para novo transporte, se necessário (opcional).
• Deve xar o seu frigoríco com uma embalagem grossa,
cintas ou cordas resistentes e seguir as instruções para
transporte na embalagem quando for para transportar de
novo.
• Retirar as peças móveis (prateleiras, acessórios, caixas
de vegetais, etc.) ou xá-las no interior do frigoríco
em relação a choques usando cintas durante o
reposicionamento e o transporte.
Transportar o frigoríco na posição vertical.
Reposicionar a porta
• Não é possível alterar a direcção da abertura da porta do
frigoríco, se o manípulo da porta no seu frigoríco estiver
instalado na superfície frontal da porta.
• É possível alterar a direcção de abertura da porta em
modelos sem manípulo.
• Se a direcção de abertura da porta do seu frigoríco puder
ser alterada, deve contactar o Serviço de Assistência
autorizado mais próximo para a respectiva alteração.
TRANSPORTE E REPOSICIONAMENTO
PT
34 ANTES DE LIGAR PARA O SERVIÇO PÓS-VENDA
TIPO DE
ERRO SIGNIFICADO MOTIVO QUE PODERÁ FAZER
SR Avisos de falhas
Há alguma(s) parte(s) que
não funciona(m) ou há
uma avaria no processo de
arrefecimento
Contactar o Serviço de
Assistência logo que
possível
Vericar os avisos:
O seu frigoríco emite um aviso se as temperaturas do frigoríco e do
congelador estiverem num nível incorrecto ou se surgir um problema
no aparelho. Os códigos de aviso são mostrados nos Indicadores do
Frigoríco e do Congelador.
Se o frigoríco não funcionar:
• Há um corte de energia?
• A cha está ligada correctamente na tomada?
• Será que o fusível da cha onde a tomada está ligada ou o fusível da
tomada está queimado?
• Existe algum problema na tomada? Para vericar isto, ligue o seu
frigoríco a uma tomada que esteja a funcionar correctamente.
Avisos de controlo;
Se as temperaturas dos compartimentos de arrefecimento e de congelação
não estiverem nos níveis adequados ou se houver um problema com o
aparelho, o seu frigoríco avisá-lo-á. Os códigos de aviso aparecem no
ecrã de ajuste do congelador e do frigoríco.
Se o seu frigoríco estiver com um funcionamento ruidoso;
Ruídos normais
Ruído de partir (partir gelo):
• É ouvido durante o processo de descongelamento automático.
• Uma vez o aparelho tenha sido descongelado ou aquecido
(expansões no material do aparelho).
Pequeno ruído de partir
• Ouvido quando o termóstato liga ou desliga o compressor.
Ruído no compressor
• É normal o ruído do motor. Este ruído signica que o compressor
PT
35
ANTES DE LIGAR PARA O SERVIÇO PÓS-VENDA
funciona normalmente. Como o compressor está a arrancar, pode
funcionar de uma forma ligeiramente mais ruidosa durante um curto
período de tempo.
Som de borbulhar e de turbulência:
• Este ruído é emitido à medida de o líquido refrigerante ui através
dos tubos no sistema.
Som de água a correr:
• Este som é normal de água a correr no reservatório de evaporação
durante o processo de descongelamento. Este som pode ser ouvido
durante o processo de descongelamento realizado pelo aparelho.
Som de água a ferver:
• É um som normal do ventilador. Este som pode ser ouvido devido à
circulação de ar nos frigorícos Sem gelo desde que o sistema esteja
a funcionar normalmente.
Se os bordos da cabine do frigoríco em contacto com o vedante da
porta estiverem quentes;
• Especialmente nos meses de verão (em climas quentes) pode haver
aquecimento nas superfícies em contacto com o vedante no frigoríco
quando o compressor está em funcionamento e isto é relativamente
normal.
Se houver humidicação nas partes interiores do frigoríco;
• Os alimentos foram correctamente embalados? Os recipientes foram
bem secos antes de terem sidos colocados no frigoríco?
• AS portas do frigoríco foram abertas com muita frequência? Quando
a porta é aberta, a humidade existente no ar ambiente entra no
frigoríco. Especialmente se o nível de humidade no meio ambiente
for demasiado elevado, quanto mais frequentemente a porta for
aberta mais rápida será a humidicação.
• É normal a formação de gotas de água na parede de trás no
seguimento de um processo automático de descongelamento.
(modelos estáticos)
Se as portas não são abertas nem fechadas correctamente:
• AS embalagens dos alimentos estão a impedir as portas de serem
fechadas?
• Será que os compartimentos da porta, prateleiras e gavetas estão
correctamente colocadas?
PT
36 ANTES DE LIGAR PARA O SERVIÇO PÓS-VENDA
• Os vedantes da porta estão defeituosos ou cortados?
• O frigoríco está colocado num plano inclinado?
NOTAS IMPORTANTES:
• A função de protecção do compressor será activada após um corte
eléctrico súbito ou depois de ter desligado o aparelho, porque o gás
no sistema de arrefecimento ainda não está estabilizado. O frigoríco
arrancará depois de 5 minutos, não há motivo para preocupação.
• Se não usar o frigoríco durante um longo período de tempo (por ex.
férias de verão) deve desligá-lo. Limpe o frigoríco de acordo com a
Parte 4 e deixe a porta aberta para prevenir a humidade e cheiros.
• Se o problema persistir mesmo depois de ter seguido todas as
instruções acima, consulte o serviço de assistência mais próximo.
• Se o aparelho que comprou for destinado para uso doméstico, deve
ser somente usado para os ns indicados. Não é apropriado para
uso comercial ou comum. Se o utilizador usar o aparelho duma
forma que não esteja em conformidade com estas características,
chamamos a atenção que nem o produtor nem o distribuidor serão
responsabilizados por qualquer reparação ou avaria durante o
período de garantia.
• A duração do seu aparelho indicada e declarada pelo Departamento
de Indústria é de 10 anos (o período de retenção de peças necessárias
para um funcionamento correcto do aparelho).
Conformidade
Ao colocar a marca neste produto, estamos a conrmar a
conformidade com todos os requisitos de segurança, saúde e ambiente
relevantes que são aplicáveis na legislação sobre este produto.
PT
37
ECONOMIA DE ENERGIA
1. A instalação do aparelho afastado de fontes de calor e sem estar
exposto a luz solar direta num local bem ventilado.
2. Evite colocar comida quente no frigoríco para evitar aumentar a
temperatura interna e, portanto, causando o funcionamento contínuo
do compressor.
3. Não amontoe excessivamente os alimentos para garantir uma
circulação adequada do ar.
4. Descongele o aparelho caso tenha gelo para facilitar a transferência do
frio.
5. Em caso de falha de energia eléctrica, é recomendado que mantenha
a porta do frigoríco fechada.
6. Em caso de falha de energia eléctrica, é recomendado que mantenha
a porta do frigoríco fechada.
7. Abra ou mantenha as portas do aparelho abertas o mínimo possível.
8. Evite ajustar o termostato para temperaturas demasiado frias.
9. Remova o pó presente na traseira do aparelho.
PT
38 ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS
Este aparelho está marcado de acordo com a Directiva europeia
2012/19/CE sobre Resíduos de Equipamento Eléctrico e Electrónico
(DEEE).
Os DEEE contêm substâncias poluentes (que podem causar
consequências negativas para o ambiente) e componentes básicos
(que podem ser reutilizados). É importante que os DEEE sejam
submetidos a tratamentos especícos, de maneira a remover e eliminar
adequadamente todos os poluentes, e recuperar e reciclar todos os
materiais.
Os indivíduos têm um papel importante ao assegurar que os DEEE
não se tornam num problema ambiental, é essencial seguir algumas
regras básicas:
Os DEEE não devem ser tratados como resíduos domésticos.
Os DEEE devem ser entregues nos pontos de recolha relevantes
geridos pelo município ou por companhias registadas. Em muitos
países, a recolha casa-a-casa, para DEEE de grandes dimensões,
pode existir.
Em muitos países, ao comprar um novo aparelho, o antigo pode ser
devolvido ao comerciante que tem de o recolher sem qualquer custo,
um-para-um, desde que o equipamento seja de tipo equivalente e
tenha as mesmas funções que o equipamento fornecido.
GR
39
Περιεχόμενα
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ..................................41
Γενικές προειδοποιήσεις ............................................................ 42
Προειδοποιήσεις ασφαλείας ...................................................... 50
Εγκατάσταση και λειτουργία του ψυγείου σας ........................... 51
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας ........................................ 52
Πληροφορίες σχετικά με την ψυκτική τεχνολογία νέας γενιάς .... 53
ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΑ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ ΤΗΣ 54
ΟΙ ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ .........56
Οθόνη και πίνακας ελέγχου ....................................................... 56
Κουμπί ρύθμισης συντήρησης ................................................... 56
Ειδοποίηση Sr............................................................................ 56
Κουμπί ρύθμισης συντήρησης ................................................... 57
Ειδοποίηση Sr............................................................................ 57
Χρήση του ψυγείου σας ............................................................. 57
Λειτουργία Ταχείας ψύξης .................................................... 57
Λειτουργία Οικονομίας ........................................................... 57
Ρυθμίσεις θερμοκρασίας συντήρησης ....................................... 57
Προειδοποιήσεις σχετικά με τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας .......... 58
Εξαρτήματα ................................................................................ 59
Συρτάρι κατάψυξης ................................................................ 59
Συρτάρι chiller (ψυχρότερης συντήρησης) ............................. 59
Ελεγκτής υγρασίας ................................................................. 59
Ράφι πόρτας Adapti-Lift ......................................................... 60
Adapti-shelf ............................................................................ 60
Natural Ion Tech / Ιονιστής ..................................................... 61
Maxi-fresh preserver .............................................................. 61
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ .....................................62
Απόψυξη .................................................................................... 63
Αντικατάσταση λαμπτήρα LED .................................................. 63
ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ 64
Θάλαμος συντήρησης ................................................................ 64
GR
40
ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ 65
Θάλαμος ψύξης ......................................................................... 65
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ ...................................70
Αλλαγή θέσης της πόρτας.......................................................... 70
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ....... 71
ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ........................................74
ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ .....................................75
GR
41
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος.
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά
αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του.
Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το
προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες εφαρμογές,
όπως:
-την κουζίνα του προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά
περιβάλλοντα
-σε αγροκτήματα, από τους πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και σε άλλα οικιακά
περιβάλλοντα
-σε πανσιόν (B & B)
-για υπηρεσίες κέτερινγκ και παρόμοιες εφαρμογές, όχι για λιανικές πωλήσεις.
Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για την αποθήκευση τροφίμων,
οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται επικίνδυνη και ο κατασκευαστής δεν φέρει
ευθύνη για τυχόν παραλείψεις. Επίσης, συνιστάται να λάβετε υπόψη τους όρους
της εγγύησης. Για να απολαύσετε την καλύτερη δυνατή απόδοση και λειτουργία
χωρίς προβλήματα από τη συσκευή σας, είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε
προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπορεί να
ακυρώσει το δικαίωμά σας για δωρεάν σέρβις κατά την περίοδο εγγύησης.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Αυτός ο οδηγός περιέχει πολλές σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας. Σας
προτείνουμε να φυλάξτε τις οδηγίες αυτές σε ασφαλές σημείο για εύκολη
αναφορά και για μια καλή εμπειρία με τη συσκευή.
Το ψυγείο περιέχει ένα ψυκτικό αέριο (R600a: ισοβουτάνιο) και ένα μονωτικό
αέριο (κυκλοπεντάνιο), με υψηλή συμβατότητα με το περιβάλλον, τα οποία
ωστόσο είναι, εύφλεκτα.
Προσοχή: κίνδυνος πυρκαγιάς
Εάν τυχόν το ψυκτικό κύκλωμα υποστεί βλάβη:
Αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις πηγές ανάφλεξης.
Αερίστε καλά το χώρο στον οποίο βρίσκεται η συσκευή.
GR
42
Γενικές προειδοποιήσεις
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια
τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή
στην κατασκευή εντοιχισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές
διατάξεις ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία
της απόψυξης, εκτός από αυτά που συνιστά ο
κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές
συσκευές μέσα στους θαλάμους φύλαξης τροφίμων της
συσκευής, εκτός αν αυτές είναι του τύπου που συνιστά
ο κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προκαλέσετε ζημιά στο
κύκλωμα του ψυκτικού μέσου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφύγετε κίνδυνο λόγω
έλλειψης ευστάθειας της συσκευής, αυτή πρέπει να
στερεωθεί σύμφωνα με τις οδηγίες.
• Αν η συσκευή σας χρησιμοποιεί R600 ως ψυκτικό μέσο
– αυτό φαίνεται στην πινακίδα στο χώρο συντήρησης
- πρέπει να είστε προσεκτικοί κατά τη μεταφορά και
την τοποθέτησή της, για να αποφύγετε ζημιά στα
στοιχεία του ψυκτικού συστήματος της συσκευής.
Το R600a είναι ένα αέριο φιλικό προς το περιβάλλον
που απαντάται στη φύση, ωστόσο είναι εκρηκτικό. Σε
περίπτωση διαρροής λόγω ζημιάς στα στοιχεία του
ψυκτικού συστήματος, απομακρύνετε το ψυγείο από
γυμνές φλόγες ή πηγές θερμότητας και αερίστε για
λίγα λεπτά το χώρο όπου βρίσκεται το ψυγείο.
• Κατά τη μεταφορά και τοποθέτηση του ψυγείου, μην
προξενήσετε ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού αερίου.
• Μην αποθηκεύετε στη συσκευή αυτή εκρηκτικά υλικά
όπως είναι τα δοχεία αεροζόλ με εύφλεκτο προωθητικό
μέσο.
• Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση και
παρόμοιες εφαρμογές όπως:
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
GR
43
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
- περιοχές κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα,
γραφεία και άλλα περιβάλλοντα εργασίας
- αγροτικά σπίτια και από πελάτες σε ξενοδοχεία,
μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα οικιακού τύπου
- περιβάλλοντα τύπου ενοικιαζόμενου δωματίου με
πρωινό
- κέτερινγκ και άλλες εφαρμογές μη λιανικής πώλησης
• Αν η πρίζα δεν ταιριάζει με το καλώδιο του ψυγείου,
αυτή πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,
τον αντιπρόσωπό του για τεχνική εξυπηρέτηση ή άλλα
άτομα με παρόμοια εξουσιοδότηση, για την αποφυγή
έκθεσης σε κινδύνους.
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από
άτομα (περιλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες
ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν τα άτομα
αυτά έχουν λάβει επιτήρηση ή καθοδήγηση σχετικά
με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για
την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται
υπό επίβλεψη, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν
με τη συσκευή.
• Στο καλώδιο ρεύματος του ψυγείου σας έχει συνδεθεί
ένα ειδικά γειωμένο φις. Το φις αυτό πρέπει να
χρησιμοποιείται με ειδικά γειωμένη πρίζα 16 Α. Αν
δεν υπάρχει τέτοια πρίζα στο σπίτι σας, αναθέστε την
εγκατάστασή της σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες
ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, αν τους έχει δοθεί
επιτήρηση ή εκπαίδευση σχετικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και κατανοούν τον κίνδυνο που
ενέχεται. Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το
χρήστη δεν θα πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
GR
44
• Αν υποστεί ζημιά το καλώδιο τροφοδοσίας, για να
αποφύγετε κινδύνους πρέπει να αντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του για
τεχνική εξυπηρέτηση ή άλλα άτομα με παρόμοια
εξουσιοδότηση.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε
υψόμετρο μεγαλύτερο των 2000 μέτρων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Κατά τον καθαρισμό/τη μεταφορά της συσκευής
πρέπει να επιδείξετε προσοχή ώστε να αποφύγετε
να αγγίξετε τα μεταλλικά σύρματα του συμπυκνωτή
στο πίσω μέρος της συσκευής, καθώς μπορεί να
τραυματίσετε τα δάχτυλα και τα χέρια σας ή να
προκαλέσετε βλάβη στο προϊόν σας.
• Αυτή η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για στοίβαξη
με οποιαδήποτε άλλη συσκευή. Μην επιχειρήσετε
να καθίσετε ή να σταθείτε επάνω στη συσκευή σας
διότι δεν έχει σχεδιαστεί για τέτοια χρήση. Μπορεί να
τραυματιστείτε ή να καταστρέψετε τη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει
πιαστεί κάτω από τη συσκευή κατά τη διάρκεια και
μετά τη μεταφορά/μετακίνηση της συσκευής, για να
αποφύγετε κόψιμο ή βλάβη του καλωδίου.
• Κατά την τοποθέτηση της συσκευής σας προσέξτε
να μην προκαλέσετε ζημιές στο δάπεδο, σε
σωλήνες, επενδύσεις τοίχων κλπ. Μην μετακινείτε τη
συσκευή τραβώντας την από το καπάκι ή τη λαβή.
Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με τη συσκευή
ή να επεμβαίνουν στα χειριστήρια. Η εταιρεία μας
αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνη σε περίπτωση μη
τήρησης των οδηγιών.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε χώρους με υγρασία,
λίπη ή σκόνη και μην την εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό
φως και νερό.
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
GR
45
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε θερμαντικά
σώματα ή εύφλεκτα υλικά.
• Εάν υπάρχει διακοπή ρεύματος, μην ανοίξετε το
καπάκι. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν θα πρέπει να
επηρεαστούν εάν η διακοπή διαρκέσει λιγότερο από
20 ώρες. Εάν η διακοπή διαρκέσει περισσότερο,
τότε τα τρόφιμα θα πρέπει να ελεγχθούν και να
καταναλωθούν αμέσως ή να μαγειρευτούν και να
καταψυχθούν εκ νέου.
• Εάν διαπιστώσετε ότι το καπάκι του καταψύκτη
ανοίγει δύσκολα αμέσως μετά το κλείσιμο, μην
ανησυχήσετε. Αυτό οφείλεται στη διαφορά πίεσης
η οποία θα εξισωθεί μετά από λίγα λεπτά και θα
επιτρέψει να ανοίξετε κανονικά το καπάκι.
• Μην συνδέετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος
πριν αφαιρέσετε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα
προστατευτικά μεταφοράς.
• Εάν η συσκευή μεταφέρθηκε οριζόντια αφήστε την
για τουλάχιστον 4 ώρες πριν την ενεργοποιήσετε για
να επιτρέψετε στο λάδι του συμπιεστή να επανέλθει.
• Αυτός ο καταψύκτης πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο
για τον προοριζόμενο σκοπό του (δηλ. αποθήκευση
και κατάψυξη τροφίμων).
• Μην αποθηκεύετε φάρμακα ή υλικά έρευνας στα
Wine Cooler. Όταν πρόκειται να αποθηκευτεί ένα
υλικό που απαιτεί αυστηρό έλεγχο θερμοκρασίας
αποθήκευσης, είναι πιθανό να υποβαθμιστεί ή να
συμβεί μια ανεξέλεγκτη αντίδραση που μπορεί να
προκαλέσει κινδύνους.
• Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας,
αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την
πρίζα.
• Κατά την παράδοση, ελέγξτε ώστε να βεβαιωθείτε
ότι το προϊόν δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι όλα τα
μέρη και τα εξαρτήματα είναι σε άριστη κατάσταση.
• Εάν σημειωθεί διαρροή στο σύστημα ψύξης, μην
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
GR
46
αγγίξετε την πρίζα και μη χρησιμοποιήσετε γυμνές
φλόγες. Ανοίξτε το παράθυρο και αφήστε να αεριστεί
το δωμάτιο. Στη συνέχεια καλέστε ένα κέντρο σέρβις
για να ζητήσετε επισκευή.
• Μη χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης ή
προσαρμογείς.
• Μην εφαρμόσετε υπερβολική έλξη ή κάμψη στο
καλώδιο τροφοδοσίας και μην αγγίζετε το φις με
βρεγμένα χέρια.
• Εάν έχει προκληθεί ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
εξουσιοδοτημένο τεχνικό του ή άτομο με παρόμοια
τεχνική κατάρτιση έτσι ώστε να αποφευχθεί
οποιοσδήποτε κίνδυνος.
• Μην προκαλείτε ζημιές στο φις και/ή το καλώδιο
τροφοδοσίας, αυτό μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα και
εξαιρετικά πτητικά υλικά όπως ο αιθέρα, βενζίνη,
υγραέριο, προπάνιο, σπρέι αεροζόλ, κόλλες,
καθαρό οινόπνευμα, κτλ. Αυτά τα υλικά μπορεί να
προκαλέσουν έκρηξη.
• Μη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα σπρέι,
όπως σπρέι βαφής, κοντά στα Wine Cooler. Αυτό
μπορεί να προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά.
• Μην τοποθετείτε αντικείμενα και/ή δοχεία με νερό
επάνω στη συσκευή.
• Δεν συνιστούμε τη χρήση καλωδίων επέκτασης και
πολύπριζων.
• Μην απορρίπτετε τη συσκευή σε φωτιά. Προσέξτε
να μην υποστεί ζημιά, το ψυκτικό κύκλωμα και οι
σωλήνες ψυκτικού της συσκευής κατά τη μεταφορά
και τη χρήση. Σε περίπτωση ζημιάς μην εκθέσετε τη
συσκευή σε φωτιά, πιθανές πηγές ανάφλεξης και
αερίστε αμέσως το χώρο όπου βρίσκεται η συσκευή.
• Το σύστημα ψύξης που βρίσκεται πίσω από και
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
GR
47
μέσα στα Wine Cooler περιέχει ψυκτικό. Συνεπώς,
αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στους σωλήνες.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο
εσωτερικό των θαλάμων αποθήκευσης τροφίμων
της συσκευής, εκτός αν είναι του τύπου που συνιστά
ο κατασκευαστής.
• Μην προκαλείτε ζημιές στο ψυκτικό κύκλωμα.
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα
για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, εκτός
από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο
εσωτερικό των θαλάμων αποθήκευσης τροφίμων,
εκτός αν είναι του τύπου που συνιστά ο
κατασκευαστής.
• Μην ακουμπάτε εσωτερικά στοιχεία του συστήματος
ψύξης, ειδικά εάν είναι βρεγμένα τα χέρια σας, γιατί
μπορεί να καείτε ή να τραυματιστείτε.
• Διατηρείτε τα ανοίγματα εξαερισμού στο περίβλημα
της συσκευής ή στην εντοιχισμένη κατασκευή,
ελεύθερα από εμπόδια.
• Μη χρησιμοποιήσετε αιχμηρά αντικείμενα όπως
μαχαίρια ή πιρούνια για να αφαιρέσετε τον πάγο.
• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε σεσουάρ μαλλιών,
ηλεκτρικές θερμάστρες ή άλλες ηλεκτρικές συσκευές
για την απόψυξη.
• Μη χρησιμοποιήσετε μαχαίρι ή αιχμηρό αντικείμενο
για να αφαιρέσετε τον πάγο που δημιουργείται.
Αυτά μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στο ψυκτικό
κύκλωμα, η διαρροή από το οποίο μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά ή βλάβη στα μάτια σας.
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλο
εξοπλισμό για να επιταχύνετε τη διαδικασία
απόψυξης.
• Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε γυμνή
φλόγα ή ηλεκτρικές συσκευές, όπως θερμαντήρες,
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
GR
48
ατμοκαθαριστές, κεριά, λάμπες πετρελαίου ή κάτι
παρόμοιο, προκειμένου να επιταχύνετε τη διαδικασία
απόψυξης.
• Ποτέ μην χρησιμοποιήσετε νερό για να πλύνετε το
συμπιεστή, σκουπίστε τον καλά με ένα στεγνό πανί
μετά τον καθαρισμό για να προλάβετε τη σκουριά.
• Συνιστάται να διατηρείτε το φις καθαρό, οποιαδήποτε
υπερβολικά υπολείμματα σκόνης στο φις μπορεί να
είναι η αιτία πυρκαγιάς.
• Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί μόνο
για οικιακή χρήση.
• Η εγγύηση θα ακυρωθεί εάν το προϊόν εγκατασταθεί
ή χρησιμοποιηθεί σε εμπορικούς ή μη οικιακούς
χώρους.
• Το προϊόν πρέπει να εγκατασταθεί, τοποθετηθεί και
λειτουργήσει σωστά σύμφωνα με τις οδηγίες που
αναγράφονται στο παρεχόμενο φυλλάδιο Οδηγιών
Χρήσης.
• Η εγγύηση ισχύει μόνο για καινούρια προϊόντα και
δεν είναι μεταβιβάσιμη εάν μεταπωληθεί το προϊόν.
• Η εταιρεία μας αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνης
για τυχαίες ή επακόλουθες βλάβες.
• Η εγγύηση με κανένα τρόπο δεν μειώνει τα νόμιμα ή
νομικά σας δικαιώματα.
• Μην πραγματοποιείτε επισκευές σε αυτό το
Wine Cooler. Όλες οι επεμβάσεις πρέπει να
πραγματοποιούνται αποκλειστικά από εξειδικευμένο
προσωπικό.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ!
• Εάν απορρίπτετε ένα παλιό προϊόν με πόρτα
εξοπλισμένη με κλειδαριά ή μάνταλο, βεβαιωθείτε ότι
έχει αφεθεί σε ασφαλή κατάσταση για να προληφθεί
η παγίδευση παιδιών.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
GR
49
με μειωμένες σωματικές, αισθητικές ή διανοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης,
υπό την προϋπόθεση ότι τους έχει παρασχεθεί
επαρκής εποπτεία ή καθοδήγηση σχετικά με την
ασφαλή χρήση της συσκευής και ότι κατανοούν τους
κινδύνους που υπάρχουν.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν
πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
GR
50
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Ψυγεία παλιά και εκτός λειτουργίας
• Αν το παλιό ψυγείο σας διαθέτει κλειδαριά, χαλάστε ή αφαιρέστε
την κλειδαριά πριν το πετάξετε, επειδή μπορεί να κλειδωθούν
μέσα παιδιά και να προκληθεί ατύχημα.
• Τα παλιά ψυγεία και οι παλιοί καταψύκτες έχουν μονωτικό υλικό
και ψυκτικό μέσο που περιέχουν CFC (χλωροφθοράνθρακες). Για
το λόγο αυτό, προσέξτε να μην προκληθεί ζημιά στο περιβάλλον
όταν πετάτε το παλιά σας ψυγείο.
Ζητήστε από τη δημοτική σας αρχή πληροφορίες σχετικά με την
απόρριψη των ΑΗΗΕ (αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού) για σκοπούς επαναχρησιμοποίησης, ανακύκλωσης και
ανάκτησης.
Σημειώσεις:
• Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών πριν την εγκατάσταση
και τη χρήση της συσκευής σας. Δεν είμαστε υπεύθυνοι για
οποιαδήποτε ζημιά προκύψει λόγω κακής χρήσης.
• Ακολουθείτε όλες τις οδηγίες που αναφέρονται πάνω στη
συσκευή σας και στο εγχειρίδιο οδηγιών και φυλάξτε το παρόν
εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για να σας βοηθήσει στην επίλυση
των προβλημάτων που μπορεί να προκύψουν στο μέλλον.
• Η συσκευή αυτή έχει παραχθεί για οικιακή χρήση και μπορεί
να χρησιμοποιηθεί μόνο σε οικιακό περιβάλλον και για τις
προβλεπόμενες χρήσεις. Δεν είναι κατάλληλη για εμπορική ή
κοινόχρηστη χρήση. Οποιαδήποτε τέτοια χρήση θα προκαλέσει
ακύρωση της εγγύησης και η εταιρία μας δεν θα είναι υπεύθυνη
για τυχόν ζημίες.
• Η συσκευή αυτή έχει παραχθεί για οικιακή χρήση και είναι
κατάλληλη μόνο για ψύξη / διατήρηση τροφίμων. Δεν είναι
κατάλληλη για εμπορική ή κοινόχρηστη χρήση και/ή για διατήρηση
υλικών άλλων από τρόφιμα. Η εταιρία μας δεν είναι υπεύθυνη για
οποιαδήποτε ζημιά προκύψει σε αντίθετη περίπτωση.
Προειδοποιήσεις ασφαλείας
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα ή καλώδιο επέκτασης.
• Μην συνδέετε τη συσκευή σε πρίζες που έχουν ζημιά ή είναι
αποκολλημένες ή παλαιωμένες.
• Μην τραβάτε, λυγίζετε ή προξενείτε ζημιά στο καλώδιο
GR
51
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
• Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για χρήση από ενήλικες. Μην
επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με τη συσκευή ή να κρέμονται
από την πόρτα.
• Μη συνδέετε ή αποσυνδέετε το φις από την πρίζα με υγρά χέρια,
για την αποφυγή ηλεκτροπληξίας!
• Μην τοποθετείτε στο θάλαμο κατάψυξης γυάλινα μπουκάλια ή
αναψυκτικά σε μεταλλικά δοχεία. Τα μπουκάλια ή τα μεταλλικά
δοχεία μπορεί να εκραγούν.
• Για λόγους ασφαλείας, μην τοποθετείτε μέσα στο ψυγείο σας
εκρηκτικά ή εύφλεκτα υλικά. Τοποθετείτε τα ποτά με σχετικά
υψηλό περιεχόμενο αλκοόλης σε όρθια θέση στο θάλαμο
συντήρησης και με σφιχτά κλεισμένο το πώμα τους.
• Όταν αφαιρείτε πάγο από το θάλαμο κατάψυξης, μην τον αγγίζετε.
Ο πάγος μπορεί να προκαλέσει κρυοπαγήματα και/ή αμυχές.
• Μην αγγίζετε κατεψυγμένα είδη με υγρά χέρια! Μην καταναλώνετε
παγωτό και παγάκια αμέσως μόλις τα βγάλετε από το θάλαμο της
κατάψυξης!
• Μην καταψύχετε πάλι τα τρόφιμα μετά την απόψυξή τους. Αυτό
μπορεί να προκαλέσει προβλήματα υγείας, όπως τροφική
δηλητηρίαση.
• Μην καλύπτετε με δαντέλες τον κορμό ή το πάνω μέρος του
ψυγείου. Αυτό επηρεάζει την απόδοση του ψυγείου σας.
• Στερεώστε τα αξεσουάρ μέσα στο ψυγείο κατά τη μεταφορά, για
να αποφύγετε ζημιές σε αυτά.
Εγκατάσταση και λειτουργία του ψυγείου σας
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το ψυγείο σας, θα πρέπει να
προσέξετε τα εξής σημεία:
• Η τάση λειτουργίας του ψυγείου σας είναι 220-240 V στα 50 Hz.
• Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για βλάβες από χρήση χωρίς
κατάλληλη γείωση.
• Τοποθετήστε το ψυγείο σας σε κατάλληλο σημείο όπου δεν θα
είναι εκτεθειμένο σε άμεσο ηλιακό φως.
• Η συσκευή σας θα πρέπει να βρίσκεται τουλάχιστον 50 cm
μακριά από σόμπες, φούρνους αερίου και σώματα θέρμανσης
και τουλάχιστον 5 cm μακριά από ηλεκτρικούς φούρνους.
• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε υπαίθριο χώρο ή να
εκτίθεται σε βροχή.
• Όταν το ψυγείο σας έχει τοποθετηθεί δίπλα σε συσκευή βαθιάς
κατάψυξης, θα πρέπει να υπάρχουν τουλάχιστον 2 cm μεταξύ
τους για να αποτραπεί σχηματισμός υγρασίας στην εξωτερική
επιφάνεια.
GR
52 ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
• Χρειάζεται διάκενο τουλάχιστον 150 mm πάνω από τη συσκευή
σας. Μην τοποθετείτε τίποτα επάνω στη συσκευή σας.
• Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στη συσκευή.
• Τα ρυθμιζόμενα μπροστινά πόδια θα πρέπει να σταθεροποιηθούν
σε κατάλληλο ύψος ώστε να μπορεί το ψυγείο σας να λειτουργεί
με σταθερό και σωστό τρόπο. Μπορείτε να ρυθμίσετε τα
πόδια περιστρέφοντάς τα αριστερόστροφα (ή στην αντίθετη
κατεύθυνση). Αυτό θα πρέπει να γίνει πριν τοποθετήσετε τρόφιμα
στο ψυγείο. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, σκουπίστε όλα
τα εξαρτήματά του με χλιαρό νερό στο οποίο θα έχετε προσθέσει
ένα κουταλάκι του γλυκού μαγειρική σόδα και κατόπιν ξεπλύνετέ
τα με καθαρό νερό και σκουπίστε τα. Μετά τον καθαρισμό
επανατοποθετήστε όλα τα εξαρτήματα.
• Τοποθετήστε τον πλαστικό ρυθμιστή απόστασης (το εξάρτημα με
μαύρα πτερύγια στο πίσω μέρος) περιστρέφοντάς τον 90° όπως
δείχνει η εικόνα, για να εμποδίσετε να έρχεται ο συμπυκνωτής σε
επαφή με τον τοίχο.
• Το ψυγείο θα πρέπει να τοποθετείται σε έναν τοίχο ώστε η
απόσταση μεταξύ τους να μην υπερβαίνει τα 75 χιλ.
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας
• Όταν το ψυγείο χρησιμοποιείται για πρώτη φορά ή μετά από
μεταφορά του, διατηρήστε το πρώτα στην όρθια θέση για 3
ώρες και μετά συνδέστε το στην πρίζα, ώστε να εξασφαλίσετε
αποδοτική λειτουργία. Αλλιώς μπορεί να προξενήσετε ζημιά στο
συμπιεστή.
• Το ψυγείο σας μπορεί να παρουσιάσει κάποια οσμή όταν
χρησιμοποιηθεί για πρώτη φορά, αλλά αυτή θα φύγει σταδιακά
καθώς αρχίζει να ψύχεται το ψυγείο.
GR
53
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Πληροφορίες σχετικά με την ψυκτική τεχνολογία
νέας γενιάς
Οι ψυγειοκαταψύκτες με ψυκτική τεχνολογία νέας γενιάς
έχουν διαφορετικό σύστημα λειτουργίας από τους στατικούς
ψυγειοκαταψύκτες. Στους συνηθισμένους ψυγειοκαταψύκτες, ο
υγρός αέρας που εισέρχεται στον καταψύκτη και η υγρασία που
εκπέμπεται από τα τρόφιμα, μετατρέπεται σε πάγο στο θάλαμο
ψύξης. Για να λιώσει αυτός ο πάγος, δηλαδή για απόψυξη, το
ψυγείο πρέπει να αποσυνδεθεί από την πρίζα Προκειμένου να
διατηρηθούν τα τρόφιμα ψυχρά κατά τη διάρκεια της απόψυξης, ο
χρήστης πρέπει να τα αποθηκεύσει κάπου αλλού και να καθαρίσει
τον πάγο που απομένει και τη συσσωρευμένη πάχνη.
Η κατάσταση είναι εντελώς διαφορετική στα διαμερίσματα καταψύκτη
που διαθέτουν ψυκτική τεχνολογία νέας γενιάς. Με τη βοήθεια ενός
ανεμιστήρα, ψυχρός και ξηρός αέρας κυκλοφορεί σε ολόκληρο το
θάλαμο ψύξης. Λόγω του ψυχρού αέρα που κυκλοφορεί άνετα σε
ολόκληρο το θάλαμο – ακόμα και στο χώρο ανάμεσα στα ράφια – τα
τρόφιμα καταψύχονται ομοιόμορφα και σωστά. Με αυτό τον τρόπο
δεν σχηματίζεται πάχνη.
Η διαμόρφωση στο θάλαμο συντήρησης είναι σχεδόν ίδια όπως και
στο θάλαμο ψύξης. Ο αέρας που εκπέμπεται από τον ανεμιστήρα
που βρίσκεται στην κορυφή του διαμερίσματος συντήρησης ψύχεται
περνώντας από το κενό πίσω από τον αεραγωγό. Ταυτόχρονα,
εξέρχεται αέρας από τις οπές του αεραγωγού, με αποτέλεσμα
να ολοκληρώνεται η ψυκτική διαδικασία με επιτυχία μέσα στο
θάλαμο συντήρησης. Οι οπές του αεραγωγού έχουν σχεδιαστεί για
ομοιόμορφη κατανομή του αέρα σε ολόκληρο το θάλαμο.
Εφόσον δεν διέρχεται αέρας μεταξύ του διαμερίσματος κατάψυξης
και συντήρησης, δεν αναμιγνύονται οι οσμές.
Κατά συνέπεια, το ψυγείο με ψυκτική τεχνολογία νέας γενιάς παρέχει
ευκολία στη χρήση, καθώς και μεγάλο όγκο θαλάμων και αισθητικά
άρτια εμφάνιση.
GR
54 ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΑ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ ΤΗΣ
Αυτή η παρουσίαση των μερών της συσκευής είναι μόνο πληροφοριακή. Τα
μέρη μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
10
11
12
13
14
15
GR
55
ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΑ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ ΤΗΣ
A)Συντηρηση
B) Καταψυξη
1) Σχάρα κρασιών *
2) Ράφια συντήρησης
3) Θάλαμος Chiller *
4) Κάλυμμα δοχείου crisper (διατήρησης φρούτων - λαχανικών)
5) Δοχείο Crisper (διατήρηση φρούτων - λαχανικών)
6) Άνω καλάθι ψύξης
7) Κάτω καλάθι ψύξης
8) Πόδια ευθυγράμμισης
9) Παγοθήκη
10) Γυάλινο ράφι
11) Ράφι μπουκαλιών
12) Ρυθμιζόμενο ράφι πόρτας * / Άνω ράφι πόρτας
12) Άνω ράφι πόρτας
14) Αυγοθήκη
* Σε ορισμένα μοντέλα
Αυτή η παρουσίαση των μερών της συσκευής είναι μόνο πληροφοριακή. Τα
μέρη μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής.
GR
56 ΟΙ ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
Οθόνη και πίνακας ελέγχου
Κουμπί ρύθμισης συντήρησης
Αυτό είναι το κουμπί για τη ρύθμιση της συντήρησης. Με αυτό το κουμπί
μπορείτε να τροποποιήσετε τη θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης. Με
αυτό το κουμπί μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Ταχείας ψύξης και τη
λειτουργία Οικονομίας.
Ειδοποίηση Sr
Η ένδειξη ειδοποίησης Sr θα ανάψει με κόκκινο χρώμα και θα ενεργοποιηθεί
ηχητική ειδοποίηση αν προκύψει οποιοδήποτε πρόβλημα.
Ένδειξη ειδοποίησης
Sr
Κουμπί ρύθμισης
συντήρησης
GR
57
ΟΙ ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
Κουμπί ρύθμισης συντήρησης
Αυτό είναι το κουμπί για τη ρύθμιση της συντήρησης. Με αυτό το κουμπί
μπορείτε να τροποποιήσετε τη θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης. Με
αυτό το κουμπί μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Ταχείας ψύξης και τη
λειτουργία Οικονομίας.
Ειδοποίηση Sr
Η ένδειξη ειδοποίησης Sr θα ανάψει με κόκκινο χρώμα και θα ενεργοποιηθεί
ηχητική ειδοποίηση αν προκύψει οποιοδήποτε πρόβλημα.
Χρήση του ψυγείου σας
Λειτουργία Ταχείας ψύξης
Πώς χρησιμοποιείται;
• Πατήστε το κουμπί ρύθμισης συντήρησης, έως ότου ανάψει το σύμβολο Ταχείας
ψύξης . Ο βομβητής θα ηχήσει με διπλό ήχο μπιπ. Θα ρυθμιστεί ο τρόπος
λειτουργίας.
Σε αυτή τη λειτουργία:
• Η λειτουργία Ταχείας ψύξης μπορεί να ακυρωθεί με διαδικασία ίδια με της επιλογής
της.
Σημείωση:Η λειτουργία Ταχείας ψύξης θα ακυρωθεί αυτόματα μετά από 6 ώρες,
ανάλογα με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος ή όταν ο αισθητήρας στο ψυγείο ανιχνεύσει
αρκετά χαμηλή θερμοκρασία.
Λειτουργία Οικονομίας
Πώς χρησιμοποιείται;
• Πατήστε το κουμπί ρύθμισης συντήρησης, έως ότου ανάψει το σύμβολο Οικονομίας
.
• Αν δεν πατηθεί κανένα κουμπί για 1 δευτερόλεπτο. Όταν ρυθμιστεί η λειτουργία, ο
βομβητής θα ηχήσει με διπλό ήχο μπιπ.
• Για να ακυρώσετε τη λειτουργία, χρειάζεται απλά να πατήσετε το κουμπί Ρύθμισης
συντήρησης.
Ρυθμίσεις θερμοκρασίας συντήρησης
• Η αρχική θερμοκρασία στην Ένδειξη ρύθμισης συντήρησης είναι +4°C.
• Πατήστε το κουμπί ρύθμισης συντήρησης μία φορά
• Όταν πατήσετε πρώτη φορά αυτό το κουμπί, εμφανίζεται η τελευταία τιμή στην
ένδειξη ρύθμισης της συντήρησης.
• Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί, θα ρυθμίζεται μια χαμηλότερη θερμοκρασία.
(+8°C, +6°C, Οικονομία, +4°C, +2°C, Ταχεία ψύξη)
• Όταν πατήσετε το κουμπί Ταχείας ψύξης έως ότου εμφανιστεί το σύμβολο ταχείας
GR
58 ΟΙ ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
Προειδοποιήσεις σχετικά με τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας
• Οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας που έχετε επιλέξει δεν θα διαγραφούν αν συμβεί
διακοπή ρεύματος.
• Από άποψης απόδοσης, δεν συνιστάται να χρησιμοποιείτε το ψυγείο σας σε
περιβάλλον πιο κρύο από 10°C.
• Οι προσαρμογές στη θερμοκρασία θα πρέπει να γίνουν σύμφωνα με τη συχνότητα
ανοίγματος της πόρτας και την ποσότητα των τροφίμων που διατηρούνται μέσα
στο ψυγείο.
• Μην προχωρήσετε σε άλλη ρύθμιση πριν από την ολοκλήρωση μιας προσαρμογής.
• Το ψυγείο σας θα πρέπει να λειτουργεί έως 24 ώρες ανάλογα με την θερμοκρασία
περιβάλλοντος, χωρίς διακοπή, αφού συνδεθεί, ώστε να ψυχθεί εντελώς.
Στο διάστημα αυτό μην ανοίγετε συχνά τις πόρτες του ψυγείου σας και μην
τοποθετήσετε μέσα πολλά τρόφιμα.
• Για την αποφυγή ζημιάς στο συμπιεστή του ψυγείου, έχει προβλεφθεί μια λειτουργία
καθυστέρησης 5 λεπτών όταν αποσυνδέετε και συνδέετε πάλι στην πρίζα το φις
του ψυγείου σας ή σε περίπτωση διακοπής ρεύματος. Μετά από 5 λεπτά, το
ψυγείο σας θα αρχίσει να λειτουργεί κανονικά.
• Το ψυγείο σας έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί στις περιοχές θερμοκρασιών
περιβάλλοντος που αναφέρονται στα πρότυπα, σύμφωνα με την κατηγορία
κλίματος που αναφέρεται στην πληροφοριακή ετικέτα. Δεν συνιστούμε τη λειτουργία
του ψυγείου σας εκτός των αναφερόμενων
οριακών τιμών θερμοκρασιών, όσον
αφορά την απόδοση της ψύξης.
Κλιματική
κλάση
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος oC
TΜεταξύ 16 και 43 (°C)
ST Μεταξύ 16 και 38 (°C)
NΜεταξύ 16 και 32 (°C)
SN Μεταξύ 10 και 32 (°C)
ψύξης στην Ένδειξη ρύθμισης συντήρησης, και αν δεν πατήσετε κανένα κουμπί
για 1 δευτερόλεπτο, η Ταχεία ψύξη θα αναβοσβήνει.
• Αν συνεχίσετε να πατάτε το κουμπί, οι τιμές θα ξεκινήσουν πάλι από +8°C.
GR
59
Εξαρτήματα
Συρτάρι κατάψυξης
• Το συρτάρι της κατάψυξης επιτρέπει την εύκολη
πρόσβαση στα τρόφιμα.
• Αφαίρεση του συρταριού κατάψυξης:
• Τραβήξτε το συρτάρι προς τα έξω ως την ακραία θέση
• Τραβήξτε το συρτάρι προς τα πάνω και έξω.
!Αντιστρέψτε τη διαδικασία για να επανατοποθετήσετε το συρτάρι.
Σημείωση: Πάντοτε να κρατάτε το συρτάρι από τη λαβή καθώς το μετακινείτε
προς τα μέσα ή έξω.
Συρτάρι chiller (ψυχρότερης συντήρησης)
Η συντήρηση τροφίμων στο διαμέρισμα chiller, αντί
του θαλάμου ψύξης ή συντήρησης, επιτρέπει στα
τρόφιμα να διατηρούν τη φρεσκάδα και τη γεύση τους
για περισσότερο χρόνο, διατηρώντας παράλληλα
φρέσκια εμφάνιση. Αν λερωθεί ο δίσκος του chiller,
αφαιρέστε τον και πλύντε τον με νερό.
Το νερό παγώνει στους 0 °C, αλλά τα τρόφιμα που
περιέχουν αλάτι ή ζάχαρη παγώνουν σε χαμηλότερες
θερμοκρασίες)
Συνήθως το διαμέρισμα chiller χρησιμοποιείται για ωμό ψάρι, ρύζι, κ.τ.λ...
Μην τοποθετείτε τρόφιμα που επιθυμείτε να παγώσουν ή παγοθήκες για να
κάνετε παγάκια.
Αφαίρεση του συρταριού chiller:
• Τραβήξτε το συρτάρι chiller προς το μέρος σας σύροντάς το στις ράγες του.
• Τραβήξτε το συρτάρι chiller προς τα επάνω ώστε να το αφαιρέσετε.
Ελεγκτής υγρασίας
Όταν ο ελεγκτής υγρασίας βρίσκεται στην κλειστή
θέση, επιτρέπει τη συντήρηση φρέσκων φρούτων
και λαχανικών για περισσότερο χρόνο.
Αν το διαμέρισμα crisper είναι γεμάτο, ο ρυθμιστής
φρεσκάδες που βρίσκεται μπροστά από το
διαμέρισμα crisper θα πρέπει να είναι ανοικτός. Με
αυτόν τον τρόπο ο αέρας στο διαμέρισμα crisper,
καθώς και το ποσοστό υγρασίας, ελέγχονται και,
κατά συνέπεια, αυξάνεται ο χρόνος διατήρησης
των τροφίμων.
Αν παρατηρήσετε συμπύκνωση υδρατμών στο γυάλινο ράφι, θα πρέπει να
γυρίσετε τον ελεγκτή υγρασίας στην ανοικτή θέση.
ΟΙ ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
(Σε ορισμένα μοντέλα)
GR
60 ΟΙ ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
Ράφι πόρτας Adapti-Lift
Μπορούν να γίνουν έξι διαφορετικές ρυθμίσεις ύψους για την παροχή
αποθηκευτικών χώρων που θα χρειαστείτε με το Adapti-Lift.
Για να αλλάξετε τη θέση του Adapti-Lift, κρατήστε το κάτω μέρος
του ραφιού και τραβήξτε τα κουμπιά στο πλάι του ραφιού της πόρτας
προς την κατεύθυνση του βέλους (Εικ.1).
Τοποθετήστε τo ράφι της πόρτας στο ύψος που χρειάζεστε
μετακινώντας το πάνω και κάτω.
Αφού θέσετε το ράφι της πόρτας στη θέση που επιθυμείτε,
ελευθερώστε τα κουμπιά στο πλάι του ραφιού της πόρτας (Σχήμα 2).
Πριν απελευθερώσετε το ράφι της πόρτας, κινήστε το προς τα επάνω
και προς τα κάτω και βεβαιωθείτε ότι το ράφι της πόρτας είναι καλά
στερεωμένο.
Σημείωση: Πριν να μετακινήσετε το φορτωμένο ράφι της πόρτας, θα
πρέπει να κρατάτε το ράφι στηρίζοντας το κάτω μέρος. Σε αντίθετη
περίπτωση, το ράφι της πόρτας μπορεί να πέσει από τις ράγες λόγω
του βάρους. Έτσι, μπορεί να προκληθεί βλάβη στο ράφι της πόρτας
ή στις ράγες.
Adapti-shelf
Ο μηχανισμός ADAPTI-Shelf επιτρέπει τη δημιουργία ψηλότερων
χώρων τοποθέτησης τροφίμων με μια απλή κίνηση.
• Σπρώξτε το γυάλινο ράφι για να το καλύψετε. (Εικ. 1)
• Μπορείτε να τοποθετήσετε τα τρόφιμα όπως θέλετε στον
επιπρόσθετο χώρο που προκύπτει έτσι. (Εικ. 2)
• Για να επαναφέρετε το ράφι στην αρχική του θέση, τραβήξτε το
προς το μέρος σας. (Εικ. 1)
Εικ.1
Εικ.2
(Σε ορισμένα μοντέλα)
Εικ.1
Εικ.2
(Σε ορισμένα μοντέλα)
GR
61
ΟΙ ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
Natural Ion Tech / Ιονιστής
Το Natural Ion Tech εκπέμπει αρνητικά ιόντα τα οποία εξουδετερώνουν τα
σωματίδια δυσάρεστων οσμών και σκόνης στον αέρα.
Με την απομάκρυνση αυτών των σωματιδίων από τον αέρα του ψυγείου, το
Natural Ion Tech βελτιώνει την ποιότητα του αέρα και εξαλείφει τις οσμές.
• Αυτό το χαρακτηριστικό είναι προαιρετικό. Ενδέχεται να μην υφίσταται στο
προϊόν σας.
• Το σημείο στο οποίο βρίσκεται ο ιονιστής ποικίλει ανάλογα με το προϊόν.
(Σε ορισμένα μοντέλα)
Ιονιστής
Maxi-fresh preserver
Η τεχνολογία Maxi Fresh Preserver εξαλείφει το αιθυλένιο (ένα
παράγωγο των φρέσκων τροφίμων) μέσα στο συρτάρι λαχανικών.
Με αυτή τη μέθοδο, μεγιστοποιείται η ζωή στο ράφι των φρέσκων
τροφίμων, και ιδιαίτερα των πράσινων λαχανικών. Επίσης, η Maxi
Fresh Preserver εμποδίζει τις άσχημες οσμές μέσα στο ψυγείο.
• Η συσκευή Maxi Fresh Preserver πρέπει να καθαρίζεται μία
φορά τον χρόνο. Μπορεί να καθαριστεί στο φως του ήλιου για
μία ημέρα.
• Όταν θέλετε να καθαρίσετε το φίλτρο, αφαιρέστε την πλαϊνή
πλευρά προς την κατεύθυνση του βέλους.
• Μην βρέξετε αυτό το μέρος με νερό ή απορρυπαντικό.
(Σε ορισμένα μοντέλα)
Οι απεικονίσεις και οι όροι που περιγράφουν τα εξαρτήματα μπορεί να
διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αποκτήσει.
Maxi Fresh Preserver
(Σε ορισμένα μοντέλα)
GR
62 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Βεβαιωθείτε ότι αποσυνδέσατε το ψυγείο από το ρεύμα πριν
αρχίσετε τον καθαρισμό του.
• Μην καθαρίζετε το ψυγείο χύνοντας νερό πάνω του.
• Μπορείτε να καθαρίσετε τα εσωτερικά και εξωτερικά μέρη της
συσκευής σας σκουπίζοντας με μαλακό πανί ή σφουγγάρι βρεγμένο
με χλιαρό σαπουνόνερο.
• Αφαιρείτε τα μέρη της συσκευής ένα-ένα και
καθαρίζετέ τα με το σαπουνόνερο. Μην τα πλένετε
σε πλυντήριο.
• Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε για τον καθαρισμό εύφλεκτα, εκρηκτικά ή
διαβρωτικά υλικά όπως αραιωτικό χρωμάτων, βενζίνη ή οξύ.
• Θα πρέπει να καθαρίζετε το συμπυκνωτή με βούρτσα μια φορά
το χρόνο για λόγους εξοικονόμησης ενέργειας και για αυξημένη
απόδοση.
Βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο σας έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα κατά
τον καθαρισμό.πρίζα κατά τον καθαρισμό.πρίζα κατά τον καθαρισμό.
GR
63
Δίσκος
εξάτμισης
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ
Αντικατάσταση λαμπτήρα LED
Αν το ψυγείο σας έχει λαμπτήρα LED, επικοινωνήστε με το γραφείο
βοήθειας, επειδή αυτός πρέπει να αντικατασταθεί μόνο από
εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
Απόψυξη
• Το ψυγείο σας έχει αυτόματη απόψυξη. Το νερό που δημιουργείται
από την απόψυξη περνά από τον σωλήνα περισυλλογής νερού,
ρέει μέσα στο δοχείο εξάτμισης πίσω από το ψυγείο σας και
εξατμίζεται από εκεί.
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει το βύσμα από την 7 πριν
καθαρίσετε το δοχείο εξάτμισης.
• Ξεβιδώστε τις βίδες (όπως ενδείκνυται) και αφαιρέστε το δοχείο
εξάτμισης από τη θέση του. Καθαρίστε το με σαπουνόνερο
σε τακτικά διαστήματα και θα αποτρέψετε την δημιουργία
δυσάρεστων οσμών.
GR
64
Θάλαμος συντήρησης
• Για κανονικές συνθήκες λειτουργίας, η ρύθμιση της θερμοκρασίας συντήρησης
του ψυγείου στους 4°C επαρκεί.
• Για να μειωθεί η υγρασία και η συνεπαγόμενη αύξηση πάγου, ποτέ μην
τοποθετείτε υγρά σε ανοικτά δοχεία μέσα στο ψυγείο. Ο πάγος τείνει να
συγκεντρώνεται στα ψυχρότερα μέρη της μονάδας εξάχνωσης. Με την πάροδο
του χρόνου, θα απαιτεί συχνότερη απόψυξη.
• Ποτέ μην τοποθετείτε θερμά τρόφιμα στο ψυγείο. Τα θερμά τρόφιμα θα πρέπει
να κρυώνουν σε θερμοκρασία δωματίου και θα πρέπει να διευθετούνται έτσι
ώστε να εξασφαλίζεται επαρκής κυκλοφορία αέρα μέσα στον θάλαμο της
συντήρησης.
• Τίποτα δεν πρέπει να βρίσκεται σε επαφή με την πλάτη του ψυγείου, καθώς αυτό
θα οδηγήσει στον σχηματισμό πάγου και ενδέχεται να κολλήσουν συσκευασίες
στον τοίχο της πλάτης. Μην ανοίγετε την πόρτα του ψυγείου πολύ συχνά.
• Τακτοποιήστε τα κρεατικά και καθαρισμένα ψάρια (εντός της συσκευασίας
τους ή τυλιγμένα με πλαστική μεμβράνη) που πρόκειται να καταναλώσετε
σε 1-2 μέρες, στην κάτω περιοχή του θαλάμου συντήρησης (που βρίσκεται
επάνω από το δοχείο crisper), καθώς αυτή είναι η ψυχρότερη περιοχή και έτσι
εξασφαλίζονται οι βέλτιστες συνθήκες διατήρησης.
• Μπορείτε να τοποθετείτε φρούτα και λαχανικά μέσα στο δοχείο crisper εκτός
συσκευασίας.
Πιο κάτω αναφέρονται ορισμένες υποδείξεις για την τοποθέτηση και διατήρηση των
τροφίμων σας στο θάλαμο συντήρησης.
ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
Είδος τροφίμων Χρόνος
διατήρησης
Πού να τοποθετηθούν στο θάλαμο
συντήρησης
Φρούτα και λαχανικά: 1 εβδομάδα Στο συρτάρι λαχανικών (χωρίς να τυλιχτούν)
Κρέας και ψάρι 2 έως 3 ημέρες
Καλυμμένα με πλαστική μεμβράνη και
σακούλες ή σε δοχείο κρέατος (πάνω στο
γυάλινο ράφι)
Φρέσκο τυρί 3 έως 4 ημέρες Στο ειδικό ράφι πόρτας
Βούτυρο και μαργαρίνη 1 εβδομάδα Στο ειδικό ράφι πόρτας
Εμφιαλωμένο προϊόν,
γάλα και γιαούρτι
Ως την ημερομηνία
λήξης που συνιστά ο
παραγωγός
Στο ειδικό ράφι πόρτας
Αυγά 1 μήνας Στην αυγοθήκη
Μαγειρεμένο φαγητό Σε όλα τα ράφια
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Οι πατάτες, τα κρεμμύδια και το σκόρδο δεν πρέπει να διατηρούνται
μέσα στο ψυγείο.
GR
65
Θάλαμος ψύξης
• Χρησιμοποιείτε το θάλαμο βαθιάς κατάψυξης για τη συντήρηση καταψυγμένων
τροφίμων για μεγάλο χρονικό διάστημα και για την παραγωγή πάγου.
• Για να βελτιστοποιήσετε τη χωρητικότητα του θαλάμου ψύξης, χρησιμοποιείτε
γυάλινα ράφια μόνο για την άνω και τη μεσαία περιοχή. Για την κάτω περιοχή,
χρησιμοποιήστε το κατώτερο καλάθι.
• Μην τοποθετείτε τρόφιμα που επιθυμείτε να καταψύξετε κοντά σε ήδη
καταψυγμένα τρόφιμα.
• Θα πρέπει να καταψύχετε τα τρόφιμα (κρέας, κιμά, ψάρι, κ.τ.λ.) αφού τα
χωρίσετε σε μερίδες έτσι ώστε να μπορούν να καταναλωθούν ακέραιες
μερίδες.
• Μην καταψύξετε ξανά τρόφιμα που έχουν ξεπαγώσει. Μπορεί να είναι
επικίνδυνα για την υγεία σας εφόσον μπορεί να προκαλέσουν προβλήματα
όπως τροφική δηλητηρίαση.
• Μην τοποθετείτε θερμά γεύματα στη βαθιά κατάψυξη πριν κρυώσουν. Κάτι
τέτοιο θα προκαλέσει αποσύνθεση στα ήδη καταψυγμένα τρόφιμα που
βρίσκονται σε βαθιά κατάψυξη.
• Όταν αγοράζετε καταψυγμένα τρόφιμα, βεβαιώνεστε πως έχουν καταψυχθεί
σε κατάλληλες συνθήκες και πως η συσκευασία δεν έχει σκιστεί.
• Κατά τη συντήρηση καταψυγμένων τροφίμων, θα πρέπει οπωσδήποτε να
ακολουθείτε τις οδηγίες συντήρησης που αναγράφονται στη συσκευασία. Αν
δεν υπάρχει άλλη διευκρίνηση, τα τρόφιμα πρέπει να καταναλώνονται στο
συντομότερο δυνατό χρονικό διάστημα.
• Αν παρατηρείται συμπύκνωση υγρασίας εντός της συσκευασίας του
καταψυγμένου τροφίμου και παρουσιάζει δυσοσμία, το τρόφιμο ενδεχομένως
έχει διατηρηθεί υπό ακατάλληλες συνθήκες και έχει χαλάσει. Μην αγοράζετε
τέτοιου είδους τρόφιμα!
• Οι χρόνοι συντήρησης καταψυγμένων τροφίμων μεταβάλλονται, ανάλογα με
τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, τη συχνότητα ανοίγματος και κλεισίματος
των πορτών, τις ρυθμίσεις του θερμοστάτη, τον τύπο τροφίμου και τον χρόνο
που παρήλθε μεταξύ της αγοράς του τροφίμου και της τοποθέτησής του στην
κατάψυξη. Πάντοτε να τηρείτε τις οδηγίες που βρίσκονται στη συσκευασία και
ποτέ να μην υπερβαίνετε τη διάρκεια συντήρησης που υποδεικνύεται.
• Κατά τη διάρκεια μακρόχρονων διακοπών ρεύματος, μην ανοίγετε την πόρτα
του θαλάμου βαθιάς κατάψυξης. Κατά τη διάρκεια μεγαλύτερων διακοπών
ρεύματος, μην καταψύχετε ξανά τα τρόφιμα, αλλά καταναλώστε τα όσο το
δυνατόν συντομότερα.
• Σημειώστε πως αν θέλετε να ανοίξετε ξανά την πόρτα της ψύξης, αμέσως αφού
την έχετε κλείσει, δεν θα ανοίξει εύκολα. Αυτό είναι απόλυτα φυσιολογικό!
Αφού επιτευχθεί εξισορρόπηση, η πόρτα θα ανοίγει πάλι εύκολα.
ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
GR
66
Σημαντική σημείωση:
• Αφού ξεπαγώσουν, τα κατεψυγμένα τρόφιμα θα πρέπει να μαγειρεύονται
όπως και τα φρέσκα τρόφιμα. Αν δεν μαγειρευτούν αφού ξεπαγώσουν, δεν
πρέπει ΠΟΤΕ να αναψυχθούν.
• Η γεύση ορισμένων μπαχαρικών που περιέχονται στα τρόφιμα (γλυκάνισος,
βασιλικός, κάρδαμο, ξύδι, μιξ μπαχαρικών, πιπερόριζα, σκόρδο, κρεμμύδι,
μουστάρδα, θυμάρι, μαντζουράνα, μαύρο πιπέρι, κ.τ.λ.) αλλάζει και γίνεται
πιο έντονη όταν τα τρόφιμα παραμένουν στην κατάψυξη για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Συνεπώς, στα τρόφιμα που καταψύχονται θα πρέπει να προστίθεται
μικρή ποσότητα μπαχαρικών και αρωματικών, ή θα πρέπει να προσθέτετε τα
μπαχαρικά στα τρόφιμα αφού αυτά ξεπαγώσουν.
• Ο χρόνος διατήρησης ενός φαγητού εξαρτάται από το λάδι που περιέχει. Τα
κατάλληλα έλαια για κατάψυξη είναι η μαργαρίνη, βόειο λίπος, ελαιόλαδο και
βούτυρο, ενώ τα ακατάλληλα είναι το φυστικέλαιο και το χοιρινό λίπος.
• Τρόφιμα σε υγρή μορφή θα πρέπει να καταψύχονται μέσα σε πλαστικά
δοχεία, ενώ τα υπόλοιπα τρόφιμα θα πρέπει να καταψύχονται σε πλαστικές
σακούλες.
ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
GR
67
ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
Ψάρι και κρέας Προετοιμασία
Διάρκεια
αποθήκευσης
(μήνες)
Χρόνος απόψυξης σε
θερμοκρασία δωματίου
-ώρες-
Μπριζόλες μοσχαρίσιες Συσκευασία για κατάψυξη σε
κατάλληλες μερίδες 6-10 1-2
Αρνίσιο κρέας Συσκευασία για κατάψυξη σε
κατάλληλες μερίδες 6-8 1-2
Μοσχάρι ψητό Συσκευασία για κατάψυξη σε
κατάλληλες μερίδες 6-10 1-2
Μοσχάρι σε κύβους Σε μικρά τεμάχια 6-10 1-2
Αρνί σε κύβους Σε τεμάχια 4-8 2-3
Κιμάς
Σε κατάλληλες μερίδες,
συσκευασμένος χωρίς
μπαχαρικά
1-3 2-3
Εντόσθια (κομμάτι) Σε τεμάχια 1-3 1-2
Λουκάνικα/ σαλάμι
Θα πρέπει να συσκευάζονται
ακόμα και αν είναι τυλιγμένα
με μεμβράνη
Έως ότου αποψυχθούν
Κοτόπουλο και
γαλοπούλα
Συσκευασία για κατάψυξη σε
κατάλληλες μερίδες 7-8 10-12
Χήνα / πάπια Συσκευασία για κατάψυξη σε
κατάλληλες μερίδες 4-8 10
Ελάφι, κουνέλι,
αγριογούρουνο
Μερίδες των 2,5 kg και
χωρίς κόκαλα 9-12 10-12
Ψάρια γλυκού νερού
(πέστροφα, κυπρίνος,
τούρνα, γατόψαρο) Αφού καθαριστούν καλά
τα λέπια και τα εντόσθια,
πρέπει να πλένονται
και να στεγνώνουν και
αν χρειάζεται πρέπει να
κόβονται οι ουρές και τα
κεφάλια.
2Έως ότου αποψυχθούν
τελείως
Μη λιπαρά ψάρια
(λαβράκι, καλκάνι,
γλώσσα)
4-8 Έως ότου αποψυχθούν
τελείως
Λιπαρά ψάρια
(παλαμίδα, σκουμπρί,
γοφάρι, γαύρος)
2-4 Έως ότου αποψυχθούν
τελείως
Μαλακόστρακα Καθαρισμένα και σε
σακούλες 4-6 Έως ότου αποψυχθούν
τελείως
Χαβιάρι
Στη συσκευασία του,
αλουμινένιο ή πλαστικό
δοχείο
2-3 Έως ότου αποψυχθούν
τελείως
Σαλιγκάρια
Σε αλατόνερο, μέσα σε
αλουμινένιο ή πλαστικό
δοχείο
3Έως ότου αποψυχθούν
τελείως
GR
68 ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
Λαχανικά και
φρούτα Προετοιμασία
Διάρκεια
αποθήκευσης
(μήνες)
Χρόνος απόψυξης σε
θερμοκρασία δωματίου
-ώρες--
Κουνουπίδι
Αφαιρέστε τα φύλλα,
χωρίστε τον κορμό σε
μέρη και φυλάξτε το σε
νερό με λίγο λεμόνι
10 - 12
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί και
κατεψυγμένο.
Φασολάκια Πλύνετέ τα και κόψτε τα
σε μικρά κομμάτια 10 - 13
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί και
κατεψυγμένο.
Μπιζέλια Ξεφλουδίστε τα και
πλύνετέ τα 12
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί και
κατεψυγμένο.
Μανιτάρια και
σπαράγγια
Πλύνετέ τα και κόψτε τα
σε μικρά κομμάτια 6 - 9
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί και
κατεψυγμένο.
Λάχανο Καθαρισμένο 6 - 8 2
Μελιτζάνα Κόψτε σε κομμάτια 2 εκ.
μετά το πλύσιμο 10 - 12 Χωρίστε τις φέτες μεταξύ
τους
Καλαμπόκι
Καθαρίστε το και
συσκευάστε το με το
κότσαλο ή μόνο σπόρια
12
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί και
κατεψυγμένο.
Καρότο Καθαρίστε το και κόψτε το
σε φέτες 12
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί και
κατεψυγμένο.
Πιπεριά
Κόψτε το κοτσάνι, κόψτε
στα δύο και αφαιρέστε
τους σπόρους
8 - 10
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί και
κατεψυγμένο.
Σπανάκι Πλυμένο 6 - 9 2
Μήλο και αχλάδι Κόψτε σε φέτες αφού τα
ξεφλουδίσετε 8 - 10 (στην κατάψυξη) 5
Βερίκοκο και
ροδάκινο
Κόψτε στη μέση και
αφαιρέστε τα κουκούτσια 4 - 6 (στην κατάψυξη) 4
Φράουλα και
βατόμουρο Πλύνετε και καθαρίστε τα 8 - 12 2
Μαγειρεμένα
φρούτα
Μέσα σε ένα φλιτζάνι με
προθήκη 10% ζάχαρης 12 4
Δαμάσκηνα,
κεράσια, βύσσινα
Πλύνετέ τα και αφαιρέστε
τα κοτσάνια 8 - 12 5 - 7
GR
69
ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
Γαλακτοκομικά και
προϊόντα ζύμης Προετοιμασία
Χρόνος
αποθήκευσης
(μήνες)
Συνθήκες αποθήκευσης
Συσκευασμένο
(ομογενοποιημένο)
γάλα
Στη συσκευασία
του 2 - 3 Ομογενοποιημένο γάλα
μόνο
Τυρί (εκτός από
λευκό τυρί) Σε φέτες 6 - 8
Για βραχυχρόνια
αποθήκευση μπορείτε να
τα αφήσετε στην αρχική
τους συσκευασία. Για
μακροχρόνια αποθήκευση
θα πρέπει να τυλίγεται με
πλαστική μεμβράνη.
Βούτυρο, μαργαρίνη Στη συσκευασία
του 6
Αυγό (*)
Ασπράδι αυγού 10 - 12 30 gr ισοδυναμούν με
ένα κρόκο.
Σε κλειστό δοχείο
Μίγμα από
αυγά (κρόκος +
ασπράδι)
Αναμιγνύετε καλά
και προσθέτετε
μια πρέζα αλάτι ή
ζάχαρη για να μην
πήξη πολύ
10 50 gr ισοδυναμούν με
ένα κρόκο.
Κρόκος αυγών
Αναμιγνύετε καλά
και προσθέτετε
μια πρέζα αλάτι ή
ζάχαρη για να μην
πήξη πολύ
8 - 10 20 gr ισοδυναμούν με
ένα κρόκο.
Διάρκεια
αποθήκευσης
(μήνες)
Χρόνος απόψυξης
σε θερμοκρασία
δωματίου (ώρες)
Χρονική διάρκεια
απόψυξης στο φούρνο
(λεπτά)
Ψωμί 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Μπισκότα 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Πίτα 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Τάρτα 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Φύλλο ζύμης 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Πίτσα 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
(*) Δεν θα πρέπει να καταψύχονται με το κέλυφος (τσόφλι). Το ασπράδι και ο κρόκος των
αυγών πρέπει να καταψύχονται χωριστά ή καλά αναμιγμένα.
GR
70
• Μπορείτε να κρατήσετε την αρχική συσκευασία και το αφρώδες
υλικό για τυχόν νέα μεταφορά (προαιρ.).
• Για τη νέα μεταφορά πρέπει να ασφαλίσετε το ψυγείο σας
με μεγάλου πάχους συσκευασία, ταινίες ή σχοινιά και να
ακολουθήσετε τις οδηγίες σχετικά με τη μεταφορά.
• Αφαιρέστε τα κινητά μέρη (ράφια, αξεσουάρ, συρτάρια λαχανικών
κλπ.) ή στερεώστε τα μέσα στο ψυγείο με ταινίες για να αποφύγετε
να χτυπηθούν κατά την αλλαγή θέσης και τη μεταφορά.
Μεταφέρετε το ψυγείο σας σε όρθια θέση.
Αλλαγή θέσης της πόρτας
• Δεν μπορεί να αλλάξει η κατεύθυνση που ανοίγει η πόρτα του
ψυγείου σας, αν οι λαβές στις πόρτες του ψυγείου σας είναι
τοποθετημένες στην μπροστινή επιφάνεια της πόρτας.
• Η κατεύθυνση που ανοίγει η πόρτα μπορεί να αλλάξει σε μοντέλα
χωρίς λαβές.
• Αν μπορεί να αλλάξει η κατεύθυνση που ανοίγει η πόρτα, θα
πρέπει να απευθυνθείτε στο πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο
σέρβις για να αλλάξουν την κατεύθυνση ανοίγματος.
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ
GR
71
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ
Προειδοποιήσεις Ελέγχου:
Το ψυγείο παρέχει προειδοποιήσεις όταν οι θερμοκρασίες για το θάλαμο
συντήρησης και ψύξης ει΄ναι σε ακατάλληλα επίπεδα ή όταν προκύπτει κάποιο
πρόβλημα στη συσκευή. Οι κωδικοί των προειδοποιήσεων εμφανίζονται στις
ενδείξεις της Κατάψυξης και του Ψυγείου.
ΤΥΠΟΣ
ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ
ΤΥΠΟΣ
ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΑΙΤΙΑ ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ
SR "Προειδοποίηση
Βλάβης"
Υπάρχει(-ουν)
εξάρτημα ή
εξαρτήματα εκτός
λειτουργίας ή
υπάρχει βλάβη στη
διεργασία της ψύξης
Καλέστε το συντομότερο
το σέρβις για βοήθεια.
Αν δεν λειτουργεί το ψυγείο:
• Υπάρχει διακοπή ρεύματος;
• Έχει συνδεθεί το βύσμα στην πρίζα σωστά;
• Μήπως έχει καεί η ασφάλεια της πρίζας όπου έχει συνδεθεί το ψυγείο, ή η
γενική ασφάλεια;
• Υπάρχει αστοχία στην πρίζα; Για να το ελέγξετε, συνδέστε το ψυγείο σε μια
πρίζα που είναι σίγουρο ότι λειτουργεί.
Αν το ψυγείο δεν ψύχει αρκετά:
• Είναι σωστή η ρύθμιση της θερμοκρασίας;
• Μήπως η πόρτα του ψυγείου ανοίγει συχνά και παραμένει ανοικτό για μεγάλο
χρονικό διάστημα;
• Κλείνει καλά η πόρτα του ψυγείου;
• Μήπως έχει τοποθετηθεί κάποιο σκεύος ή τρόφιμο έτσι ώστε να είναι σε
επαφή με την πλάτη του ψυγείου, παρεμποδίζοντας έτσι την κυκλοφορία του
αέρα;
• Μήπως το ψυγείο είναι υπερβολικά γεμάτο;
• Υπάρχει αρκετή απόσταση μεταξύ του ψυγείου και του πίσω ή των πλευρικών
τοίχων;
• Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι εντός του εύρους που προβλέπεται στο
εγχειρίδιο λειτουργίας;
Αν τα τρόφιμα στο θάλαμο συντήρησης είναι υπερβολικά κρύα
• Είναι σωστή η ρύθμιση της θερμοκρασίας;
• Μήπως τοποθετήθηκαν πρόσφατα πολλά τρόφιμα στην κατάψυξη; Αν ναι, το
ψυγείο μπορεί να ψύχει υπερβολικά τα τρόφιμα στο εσωτερικό του θαλάμου
συντήρησης, καθώς λειτουργεί για περισσότερο χρόνο ώστε να ψύξει τα
τρόφιμα στην κατάψυξη.
GR
72
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ
Αν το ψυγείο λειτουργεί με πολύ θόρυβο:
Για να διατηρηθεί το επίπεδο ψύξης σύμφωνα με τη ρύθμιση, ο συμπιεστής μπορεί
να ενεργοποιείται κατά διαστήματα. Οι θόρυβοι του ψυγείου κατά τα διαστήματα
αυτά είναι φυσιολογικοί και οφείλονται στη λειτουργία του. Όταν επιτευχθεί το
απαιτούμενο επίπεδο ψύξης, οι θόρυβοι μειώνονται αυτόματα. Αν οι θόρυβοι
παραμένουν:
• Είναι σταθερή η συσκευή; Έχουν ρυθμιστεί τα πόδια του ψυγείου;
• Υπάρχει κάτι πίσω από το ψυγείο;
• Μήπως τρίζουν τα ράφια ή σκεύη πάνω στα ράφια; Σε αυτή την περίπτωση,
επανατοποθετήστε τα ράφια και/ή τα σκεύη.
• Μήπως δονούνται τα αντικείμενα που έχουν τοποθετηθεί μέσα στο ψυγείο;
Κανονικοί θόρυβοι:
Θόρυβος ραγίσματος (σπάσιμο πάγου):
• Κατά την αυτόματη απόψυξη.
• Όταν η συσκευή ψύχεται ή θερμαίνεται (λόγω διαστολής των υλικών της
συσκευής).
Σύντομο ράγισμα: Ακούγεται όταν ο θερμοστάτης προκαλεί την ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση του συμπιεστή.
Θόρυβος συμπιεστή (Κανονικός θόρυβος κινητήρα): Ο θόρυβος αυτός
σημαίνει πως ο συμπιεστής λειτουργεί κανονικά. Ο συμπιεστής μπορεί να
προκαλεί περισσότερο θόρυβο για λίγο διάστημα όταν ενεργοποιείται.
Θόρυβος που θυμίζει φυσαλίδες και πιτσίλισμα: Ο θόρυβος αυτός
προκαλείται από τη ροή του ψυκτικού μέσα από τους σωλήνες του συστήματος.
Θόρυβος ροής νερού: Κανονικός θόρυβος από τη ροή του νερού προς το
δοχείο εξάτμισης κατά τη διάρκεια απόψυξης. Ο θόρυβος αυτός μπορεί να
ακούγεται κατά τη διάρκεια της απόψυξης.
Θόρυβος κινούμενου αέρα (Κανονικός θόρυβος ανεμιστήρα): Ο θόρυβος
αυτός μπορεί να ακούγεται σε ψυγεία τεχνολογίας No-Frost κατά τη διάρκεια
της κανονικής λειτουργίας του συστήματος, λόγω της κυκλοφορίας αέρα.
Αν συσσωρεύεται υγρασία μέσα στο ψυγείο:
• Είναι οι συσκευασίες των τροφίμων ακέραιες; Τα δοχεία που τοποθετήθηκαν
στο ψυγείο είχαν στεγνώσει καλά;
• Μήπως ανοίγουν πολύ συχνά οι πόρτες του ψυγείου; Όταν ανοίγει η πόρτα,
η υγρασία που περιέχεται στον αέρα του χώρου μπαίνει μέσα στο ψυγείο.
Ειδικά στην περίπτωση που ο αέρας του χώρου έχει υψηλή περιεκτικότητα
σε υγρασία, όσο πιο συχνά ανοίγει η πόρτα, τόσο περισσότερη υγροποίηση
θα παρατηρείται μέσα στο ψυγείο.
• Ο σχηματισμός σταγόνων νερού στην πλάτη του ψυγείου είναι αναμενόμενη
κατά τη διαδικασία της αυτόματης απόψυξης. (Σε στατικά μοντέλα)
GR
73
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ
Αν οι πόρτες δεν ανοιγοκλείνουν κανονικά:
• Μήπως τα πακέτα των τροφίμων παρεμποδίζουν το κλείσιμο της πόρτας;
• Έχουν τοποθετηθεί σωστά οι πόρτες, τα ράφια και τα συρτάρια;
• Μήπως τα στεγανωτικά στις πόρτες έχουν σπάσει ή σκιστεί;
• Βρίσκεται το ψυγείο σε οριζόντιο δάπεδο;
Αν οι ακμές του ψυγείου όπου βρίσκονται οι μεντεσέδες της πόρτας είναι
θερμές:
Ειδικά το καλοκαίρι (ζεστό κλίμα), οι επιφάνειες που έρχονται σε επαφή με
τους μεντεσέδες μπορεί να θερμαίνονται περισσότερο κατά τη λειτουργία του
συμπιεστή. Κάτι τέτοιο είναι φυσιολογικό.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ:
• Η θερμικά ασφάλεια προστασίας του συμπιεστή πέφτει μετά από ξαφνική
διακοπή ρεύματος ή αν αποσυνδέσετε τη συσκευή, διότι το αέριο στο ψυκτικό
σύστημα δεν έχει σταθεροποιηθεί. Αυτό είναι απολύτως φυσιολογικό και το
ψυγείο θα επαναλειτουργήσει μετά από 4 ή 5 λεπτά.
• Η ψυκτική μονάδα του ψυγείου είναι κρυμμένη μέσα στον πίσω τοίχο.
Συνεπώς, μπορεί να σχηματιστούν σταγονίδια νερού ή πάγος στην
πίσω επιφάνεια του ψυγείου, λόγω της λειτουργίας του συμπιεστή κατά
διαστήματα. Αυτό είναι φυσιολογικό. Δεν απαιτείται να γίνει απόψυξη εκτός
αν η συγκέντρωση πάγου είναι υπερβολική.
• Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το ψυγείο για μεγάλο χρονικό
διάστημα (π.χ. κατά τις καλοκαιρινές διακοπές), αποσυνδέστε το από την
πρίζα. Καθαρίστε το ψυγείο σύμφωνα με το Κεφάλαιο 4 και αφήστε την
πόρτα ανοικτή για να αποτραπεί η συγκέντρωση υγρασίας και η δημιουργία
οσμών.
• Η συσκευή που έχετε αγοράσει έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση και μπορεί
να χρησιμοποιηθεί μόνο σε σπίτια και μόνο για τους προσδιορισμένους
σκοπούς. Δεν είναι κατάλληλο για εμπορική ή δημόσια χρήση. Αν ο
καταναλωτής χρησιμοποιήσει τη συσκευή με τρόπο που δεν συμμορφώνεται
με αυτά τα χαρακτηριστικά, τονίζουμε πως ο κατασκευαστής και ο
αντιπρόσωπος δεν φέρουν καμία ευθύνη για τυχόν επισκευές ή για βλάβες
εντός της περιόδου της εγγύησης.
• Αν το πρόβλημα παραμένει ενώ έχετε ακολουθήσει τις παραπάνω οδηγίες,
επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
Συμμόρφωση
Με την τοποθέτηση της σήμανσης σε αυτή τη συσκευή, πιστοποιούμε
τη συμμόρφωση με όλες τις σχετικές ευρωπαϊκές απαιτήσεις ασφάλειας, υγείας
και περιβάλλοντος που ισχύουν στη νομοθεσία για αυτό το προϊόν.
GR
74
Για την καλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας προτείνουμε:
1-Την εγκατάσταση της συσκευής μακριά από πηγές θερμότητας και χωρίς έκθεση
στο άμεσο ηλιακό φως και σε καλά αεριζόμενο χώρο.
2-Αποφεύγετε την τοποθέτηση ζεστού φαγητού στο ψυγείο για να αποφευχθεί
η αύξηση της εσωτερικής θερμοκρασίας και συνεπώς η συνεχής λειτουργία του
συμπιεστή.
3-Μην παραγεμίζετε με τρόφιμα ώστε να διασφαλίζεται η σωστή κυκλοφορία του
αέρα.
4-Αποψύχετε τη συσκευή εάν υπάρχει πάγος για να διευκολύνεται η διάχυση του
ψύχους.
5-Σε περίπτωση απουσίας ηλεκτρικού ρεύματος, συνιστάται να διατηρείτε την
πόρτα του ψυγείου κλειστή.
6-Ανοίγετε και κρατάτε ανοικτές τις πόρτες της συσκευής όσο το δυνατόν λιγότερο.
7-Αποφεύγετε να ρυθμίζετε σε πολύ ψυχρές θερμοκρασίες.
8-Αφαιρείτε τη σκόνη από το πίσω μέρος της συσκευής.
ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
GR
75
ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/
ΕΕ σχετικά με Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Τα ΑΗΗΕ περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι οποίες μπορεί να έχουν
αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον) όσο και βασικά εξαρτήματα (τα
οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν). Είναι σημαντικό τα ΑΗΗΕ να
υποβάλλονται σε συγκεκριμένες επεξεργασίες, προκειμένου να απομακρύνονται
και να αποβάλλονται σωστά όλοι οι ρύποι, καθώς και να ανακτώνται και να
ανακυκλώνονται όλα τα υλικά.
Ο καθένας ξεχωριστά μπορεί να παίξει σημαντικό ρόλο στην εξασφάλιση ότι
τα ΑΗΗΕ δεν θα καταστούν ένα περιβαλλοντικό πρόβλημα. Είναι σημαντικό να
ακολουθούνται μερικοί βασικοί κανόνες:
Τα ΑΗΗΕ δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται ως οικιακά απορρίμματα.
Τα ΑΗΗΕ πρέπει να παραδίδονται στα αντίστοιχα σημεία συλλογής που
διαχειρίζεται ο δήμος ή μια αναγνωρισμένη εταιρεία. Σε πολλές χώρες, για τα
ογκώδη ΑΗΗΕ, μπορεί να παρέχεται συλλογή από το σπίτι.
Σε πολλές χώρες, όταν αγοράζετε μια καινούρια συσκευή, η παλιά μπορεί να
επιστραφεί στο κατάστημα πώλησης το οποίο οφείλει να την περισυλλέξει
δωρεάν στη βάση του μία προς μία, υπό τον όρο ότι ο εξοπλισμός αυτός
είναι ισοδύναμου τύπου και διαθέτει τις ίδιες λειτουργίες με τον παρεχόμενο
εξοπλισμό.
HR
76
Kazalo
PRIJE UPORABE UREĐAJA .........................................77
Općenita upozorenja................................................................ 77
Stari i pokvareni hladnjaci ........................................................ 82
Sigurnosna upozorenja ............................................................ 83
Instalacija i rukovanje hladnjakom ........................................... 83
Prije uporabe hladnjaka ........................................................... 84
Informacije o tehnologiji hlađenja nove generacije .................. 85
VAŠ HLADNJAK SA ZAMRZIVAČEM ............................ 86
INFORMACIJE O UPOTREBI .........................................88
Zaslon i upravljačka ploča ....................................................... 88
Gumb za podešavanje hladnjaka ............................................ 88
Sr alarm ................................................................................... 88
Način rada Super Cool ...................................................... 89
Način rada „Economy“ ......................................................... 89
Postavke temperature hladnjaka ............................................. 89
Upozorenja o podešavanju temperature.................................. 90
Dodatna oprema ...................................................................... 91
Kutija zamrzivača ................................................................. 91
Polica hladnjaka za meso i ribu ........................................... 92
Regulator vlage .................................................................... 92
Podesiva polica na vratima ................................................. 93
Podesiva staklena polica ..................................................... 93
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ............................................ 94
Odmrzavanje ........................................................................... 95
SMJERNICE U VEZI POHRANE HRANE ...................... 96
Odjeljak hladnjaka ................................................................... 96
Odjeljak zamrzivača................................................................. 97
DOSTAVA I PREMJEŠTANJE .......................................102
Promjena položaja vrata ......................................................... 102
PRIJE POZIVA SERVISU .............................................. 103
UŠTEDA ENERGIJE ...................................................... 106
ODLAGANJE STAROG UREĐAJA ..............................107
HR
77
PRIJE UPORABE UREĐAJA
Općenita upozorenja
POZOR: Držite ventilacijske otvore, na kućištu ili na
ugradbenoj strukturi uređaja, bez prepreka.
POZOR: Ne koristite mehaničke uređaje ili druga
sredstva za ubrzavanje postupka odmrzavanja, osim
onih koje je preporučio proizvođač.
POZOR: Ne koristite električne uređaje unutar odjeljka
za čuvanje hrane, osim ako nisu onog tipa koje je
preporučio proizvođač.
POZOR: Nemojte oštetiti sklop rashladnog sredstva.
POZOR: Radi izbjegavanja opasne situacije uslijed
nestabilnosti uređaja, treba ga učvrstiti prema uputama.
• Ako vaš hladnjak koristi R600a kao rashladno
sredstvo – ovo možete saznati s naljepnice na
hladnjaku- trebate biti pažljivi tijekom dostave i
montaže kako biste spriječili oštećenja na ostalim
dijelovi hladnjaka. Iako je R600a prirodni plin koji ne
Zahvaljujemo na kupnji ovog uređaja.
Prije upotrebe hladnjaka, pažljivo proučite uputstva za upotrebu
kako biste postigli maksimalnu učinkovitost uređaja. Spremite svu
dokumentaciju za kasniju upotrebu ili sljedeće vlasnike. Ovaj proizvod
namijenjen je isključivo za kućansku upotrebu i slične primjene:
-u kuhinjama za osoblje u prodavaonicama, uredima i ostalim radnim
prostorima
-na gospodarstvima, za goste hotela, motela i u ostalim prostorima
stambenog tipa
-u prenoćištima
-za usluge cateringa i slične primjene izuzev maloprodaje
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za pohranu hrane, svaka druga
primjena se smatra opasnom i proizvođač se ne smatra odgovornim
za bilo kakve propuste. Također, preporučamo da proučite jamstvene
uvjete.
HR
78 PRIJE UPORABE UREĐAJA
onečišćuje okoliš, on spada u eksplozivne plinove. U
slučaju istjecanja uslijed oštećenja dijelova hladnjaka,
odmaknite hladnjak od izvora otvorenog plamena ili
izvora topline te prozračite prostoriju u kojoj se uređaj
nalazio na nekoliko minuta.
• Prilikom prenošenja i postavljanja hladnjaka, nemojte
oštetiti sklop rashladnog plina.
• U uređaju nemojte čuvati eksplozivne tvari poput
posuda s aerosolom sa zapaljivim materijalima.
• Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvu te za
sličnu namjenu u:
- za kuhinje osoblja u trgovinama, uredima i drugom
radnim prostorima
- na farmama, te za uporabu gostiju u hotelima,
motelima i drugim vrstama smještaja
- u pansionima;
- za potrebe catering usluga i sličnih neprodajnih
svrha
• U svrhu sprječavanja opasnosti, ako utičnica ne
odgovara utikaču hladnjaka mora je zamijeniti
proizvođač, njegov zastupnik ili druga ovlaštena
osoba.
• Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane
osoba (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili s
nedostatnim iskustvom i znanjem, osim ako su pod
nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili
ako im ona daje potrebne upute za rad s uređajem.
Djeca moraju biti pod nadzorom te treba voditi računa
da se ne igraju s uređajem.
HR
79
PRIJE UPORABE UREĐAJA
• Posebni uzemljeni utikač spojen je na kabel
napajanja hladnjaka. Ovaj utikač se treba koristiti
s posebno uzemljenom utičnicom od 16 ampera.
Ukoliko nemate odgovarajuću utičnicu, molimo
obratite se ovlaštenom električaru.
• Ovim uređajem mogu rukovati djeca starija od 8
godina kao i osobe smanjenih zičkih, osjetilnih ili
mentalnih sposobnosti, kao i osobe s nedovoljnim
iskustvom i znanjem ukoliko su pod nadzorom ili
su dobili upute za rad s uređajem na siguran način
te razumiju opasnost kojoj su izloženi. Djeca se ne
smiju igrati s uređajem. Djeca bez nadzora ne smiju
čistiti ili vršiti korisničko održavanje bez nadzora.
• U svrhu sprječavanja opasnosti, oštećeni mrežni
kabel mora zamijeniti proizvođač, njegov zastupnik
ili druga ovlaštena osoba.
• Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu na
nadmorskim visinama iznad 2000 m.
INFORMACIJE O SIGURNOSTI I PREDOSTROŽNOSTI
• Hladnjak sadrži rashladni (R600a : izobutan)
i izolacijski plin (ciklopentan), koji su visoke
kompatibilnosti s okolinom, ali i veoma zapaljivi.
• Kako biste izbjegli za vas opasne situacije,
preporučamo da pratite sljedeće upute:
• Prije bilo kakvog rada na hladnjaku, iskopčajte kabel
iz utičnice.
• Sustav hlađenja smješten sa stražnje strane i u
unutrašnjosti hladnjaka sadrži rasladni plin. Pazite
da ne oštetite cijevi.
• Ukoliko primjetite istjecanje plina, ne dirajte utičnicu
HR
80
i ne koristite otvoreni plamen. Otvorite prozor i
prozračite prostoriju. Nakon toga kontaktirajte servis
i zatražite popravak.
• Ne stružite nožem ili oštrim predmetima kako biste
uklonili inje ili led. Na taj način možete oštetiti sustav
hlađenja, a istjecanje plina može uzrokovati požar ili
ozljede očiju.
• Ne postavljajte uređaj u vlažnim, nauljenim ili
prašnim prostorima, niti ga izlažite izravnoj sunčevoj
svjetlosti i vodi.
• Ne postavljajte uređaj u blizini grijača ili zapaljivih
materijala.
• Ne koristite produžne kablove ili adaptere.
• Nemojte pretjerano povlačiti ili savijati kabel ili dirati
utikač mokrim rukama.
• Ne oštećujte utikač i/ili kabel; možete uzrokovati
strujni udar ili požar.
• Preporučljivo je održavati utikač čistim, prekomjerna
količina prašine na utikaču može uzrokovati požar.
• Ne koristite mehaničke ili druge uređaje kako biste
ubrzali proces otapanja.
• U potpunosti izbjegavajte upotrebu otvorenog
plamena ili električnih uređaja, poput grijača, parnih
čistača, svijeća, uljnih svjetiljki i sl. kako biste ubrzali
proces otapanja.
• Ne koristite i ne držite zapaljive sprejeve, poput boje
u spreju, u blizini hladnjaka. Isti mogu uzrokovati
eksploziju ili požar.
• Ne koristite električne uređaje u unutrašnjosti
odjeljaka za hranu, osim ako su odobreni od strane
PRIJE UPORABE UREĐAJA
HR
81
proizvođača.
• Ne stavljajte zapaljive i hlapljive materijale poput
etera, petroleja, butana, propana, aerosol sprejeva,
ljepila, čistog alkohola, itd. Navedeni materijali mogu
uzrokovati eksploziju.
• Ne pohranjujte lijekove ili sirove materijale u
hladnjak. Kada se pohranjuje materijal koji zahtijeva
strogu kontrolu temperature, može doći do kvarenja
ili rizičnih nekontroliranih reakcija.
• Pazite da ventilacijski otvori unutar kućišta uređaja
ili ugradbene strukture, budu bez ikakvih prepreka.
• Ne postavljajte predmete i/ili spremnike s vodom na
vrh uređaja.
• Ne izvodite sami popravke na hladnjaku. Sve
intervencije mora provoditi isključivo ovlašteno
osoblje.
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina starosti
naviše te osobe sa smanjenim zičkim, osjetilnim
ili mentalnim sposobnostima, osobe bez iskustva ili
znanja o upotrebi, samo ukoliko su pod odgovarajućim
nadzorom te su u potpunosti upoznate s načinom i
potencijalnim rizikom upotrebe uređaja.
• Djecu treba držati pod nadzorom kako uređaj ne bi
koristila za igru.
• Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca bez
nadzora.
PRIJE UPORABE UREĐAJA
HR
82 PRIJE UPORABE UREĐAJA
Stari i pokvareni hladnjaci
• Ako vaš stari hladnjak ima bravu, slomite ili uklonite bravu
prije nego ga bacite, jer se djeca mogu zaglaviti unutra što
može dovesti do nesreće.
• Stari hladnjaci i škrinje sadrže izolacijski materijal i
rashladna sredstva sa CFC-om. Stoga, vodite računa o
okolišu prilikom zbrinjavanja starih frižidera.
• Molimo, posavjetujte se s općinskim vlastima o načinu
zbrinjavanja WEEE (istrošene električne i elektronske
opreme) za ponovnu uporabu, recikliranje i oporabu.
Napomene:
• Molimo, prije instalacije i uporabe uređaja pažljivo
pročitate korisnički priručnik. Naša tvrtka nije odgovorna
za oštećenja nastala uslijed neispravne uporabe.
• Slijedite sve upute na vašem uređaju i u korisničkom
priručniku, čuvajte priručnik na sigurnom kako biste mogli
riješiti probleme koji se mogu pojaviti u budućnosti.
• Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvima i može
se koristiti samo u kućanstvima i za naznačene svrhe. Nije
podesan za komercijalnu ili zajedničku uporabu. Takva
uporaba će uzrokovati opoziv jamstva i naša tvrtka neće
biti odgovorna za gubitke koji nastanu.
• Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvima i podesan
je samo za hlađenje/pohranu hrane. Nije podesan za
komercijalnu ili uobičajenu uporabu i/ili za pohranu drugih
stvari osim hrane. Naša tvrtka nije odgovorna za gubitke
do kojih dođe u suprotnom.
HR
83
PRIJE UPORABE UREĐAJA
Sigurnosna upozorenja
• Ne koristite višestruke utičnice ili produžni kabel.
• Ne uključujte u oštećene, istrošene ili stare utikače.
• Ne povlačite, presavijate i ne oštećujte kabel.
• Uređaj je namijenjen upotrebi od stane odraslih osoba, ne
dozvolite djeci igranje s uređajem i ne dozvolite im da se
vješaju za vrata.
• Ne uključujte ili isključujte utikač iz utičnice mokrim rukama
kako bi se spriječio električni udar!
• Ne stavljajte staklene boce ili limenke u odjeljak
zamrzivača. Boce ili limenke mogu eksplodirati.
• Zbog vlastite sigurnosti ne stavljajte eksplozivne ili
zapaljive materijale u hladnjak. Pića s većim udjelom
alkohola moraju biti dobro zatvorena i odložena uspravno
u odjeljku hladnjaka.
• Kad uzimate led nastao u odjeljku zamrzivača, ne dirajte
ga jer može izazvati ozebline i/ili posjekotine.
• Zamrznutu hranu ne dirajte mokrim rukama! Ne jedite
sladoled i kockice leda odmah kad ih izvadite iz odjeljka
zamrzivača!
• Otopljenu hranu nemojte ponovo zamrzavati. To može
ugroziti zdravlje i izazvati trovanje hranom.
• Ne pokrivajte vrh ili cijeli zamrzivač s čipkom. To može
utjecati na rad zamrzivača.
• Za sprječavanje oštećenja dodatnog pribora, pričvrstite ga
u hladnjak tijekom prijevoza.
Instalacija i rukovanje hladnjakom
Prije nego što počnete koristiti hladnjak trebate obratiti
pozornost na sljedeće:
• Radni napon hladnjaka je 220-240 V na 50Hz.
• Ne preuzimamo odgovornost za štete koje nastanu zbog
korištenja bez uzemljenja.
HR
84 PRIJE UPORABE UREĐAJA
• Postavite hladnjak na mjesto gdje neće biti izložen izravnoj
sunčevoj svjetlosti.
• Vaš bi uređaj trebao biti najmanje 50 cm udaljen od
štednjaka, plinskih štednjaka i jezgri grijača te bi trebao
biti najmanje 5 cm udaljen od električnih pećnica.
• Vaš hladnjak nikada se ne smije koristiti na otvorenom ili
ostaviti na kiši.
• Kad se vaš hladnjak nalazi pored zamrzivača trebalo bi biti
najmanje 2 cm udaljenosti između njih kako bi se spriječilo
stvaranje vlage na vanjskoj površini.
• Ne stavljajte ništa na svoj hladnjak i postavite ga na
prikladno mjesto tako da je barem 15 cm slobodno s
gornje strane.
• Podesive prednje noge trebaju se podesiti kako bi vaš
uređaj bio postavljen u vodoravnom položaju i kako bi bio
stabilan. Možete prilagoditi noge zakretanjem u smjeru
kazaljke na satu (ili u suprotnom smjeru). To je potrebno
izvršiti prije stavljanja hrane u hladnjak.
• Prije korištenja hladnjaka obrišite sve dijelove toplom
vodom u koju ste dodali čajnu žličicu sode bikarbone, a
zatim isperite čistom vodom i osušite. Stavite sve dijelove
nakon čišćenja.
• Postavite plastiku za podešavanje udaljenosti (dio s crnim
lopaticama sa stražnje strane) zakretanjem za 90° kako
je prikazano na slici da bi se spriječilo da kondenzator
dodiruje zid.
• Hladnjak bi se trebao postaviti uza zid, a slobodni prostor
ne bi trebao biti veći od 75 mm.
Prije uporabe hladnjaka
• Ako se hladnjak koristi po privi put ili nakon prijevoza,
neka hladnjak stoji uspravno 3 sata prije uključivanja kako
bi se osigurao ispravan rad . U suprotnom, možete oštetiti
kompresor.
• Hladnjak može imati čudan miris prije uključivanja; miris
će nestati kad se uređaj počne hladiti.
HR
85
PRIJE UPORABE UREĐAJA
Informacije o tehnologiji hlađenja nove generacije
Hladnjaci sa zamrzivačem s tehnologijom hlađenja nove
generacije rade na način drugačiji od statičnih hladnjaka sa
zamrzivačem. Kod uobičajenih hladnjaka sa zamrzivačem
vlažan zrak ulazi u zamrzivač, dok vodena para izlazi iz hrane
i pretvara se u inje u odjeljku zamrzivača. Kako bi se to inje
odledilo, potrebno je izvaditi utikač hladnjaka iz utičnice. Kako
bi hrana ostala hladna tijekom razdoblja odleđivanja, korisnik
ju mora staviti na neko drugo mjesto i očistiti ostatke leda i
nagomilanog inja.
Situacija je sasvim drugačija kod odjeljaka zamrzivača s
tehnologijom hlađenja nove generacije. Uz pomoć ventilatora
se kroz odjeljak zamrzivača upuhuje hladan i suh zrak.
Rezultat upuhavanja hladnog zraka u odjeljak zamrzivača –
čak i u prostor između polica – je jednakomjerno i pravilno
zamrzavanje hrane. A inja neće biti.
Konguracija u odjeljku hladnjaka bit će skoro ista kao i u
odjeljku zamrzivača. Zrak kojeg ispušta ventilator, koji se nalazi
na vrhu hladnjaka, hladi unutarnji prostor hladnjaka dok prolazi
kroz prazan prostor iza kanala za zrak. Istovremeno se zrak
ispuhuje kroz otvore na kanalu za zrak kako bi se postupak
hlađenja u odjeljku hladnjaka mogao uspješno dovršiti. Otvori
na zračnom kanalu dizajnirani su za jednakomjernu raspodjelu
zraka kroz odjeljak.
Budući da između zamrzivača i odjeljka hladnjaka zrak ne
prolazi, mirisi se neće miješati.
Rezultat toga je jednostavnost korištenja hladnjaka s
tehnologijom hlađenja nove generacije i mogućnost
skladištenja velikih količina hrane te estetski izgled.
HR
86
Ova slika je izrađena u svrhu pružanja informacija te kako bi prikazala
različite dijelove i dodatnu opremu naprave. Dijelovi se mogu razlikovati
s obzirom na model naprave.
VAŠ HLADNJAK SA ZAMRZIVAČEM
1
2
3
4
5
6
13
12
11
10
7
14
9
8
HR
87
VAŠ HLADNJAK SA ZAMRZIVAČEM
A) Odjeljak hladnjaka
B) Odjeljak zamrzivača
1) Dio za vino *
2) Polica u hladnjaku
3) Odjeljak hladnjaka za meso i ribu *
4) Pokrov odjeljka za voće i povrće
5) Odjeljak za voće i povrće
6) Gornja košara zamrzivača
7) Donja košara zamrzivača
8)Podesive noge
9) Pladanj za led*
10) Staklena polica zamrzivača
11) Polica za boce
12) Polica za boce
13) Polica vrata (Podesiva polica vrata *)
14) Odjeljak za jaja*
* U nekim modelima
Ova slika je izrađena u svrhu pružanja informacija te kako bi prikazala
različite dijelove i dodatnu opremu naprave. Dijelovi se mogu razlikovati
s obzirom na model naprave.
HR
88
Zaslon i upravljačka ploča
Gumb za podešavanje hladnjaka
To je gumb za podešavanje postavki hladnjaka. Temperatura odjeljka
hladnjaka može se podesiti pomoću ovog gumba. Način rada Super
Cool (Super hlađenje) i Economy (Ekonomično) mogu se aktivirati
pomoću ovog gumba.
Sr alarm
U slučaju bilo kakvog problema, Sr alarm će zasvijetliti crvenom bojom
i oglasiti će se zvučni alarm.
Sr indikator alarma
Gumb za
podešavanje
hladnjaka
INFORMACIJE O UPOTREBI
HR
89
INFORMACIJE O UPOTREBI
Način rada Super Cool
Kako se upotrebljava?
• Pritisnite i držite gumb „Cooler Set“ za podešavanje postavki
hladnjaka sve vdok ne zasvijetli simbol „Super Cool“. Zvučni će se
signal oglasiti s dva kratka zvuka. Način rada će biti postavljen.
U ovom načinu rada:
• Način rada „Super Cool“ može se poništiti istom radnjom odabira.
Napomena: Način rada „Super Cool“ automatski će se isključiti nakon
6 sati ovisno o temperaturi okoline ili kada senzor hladnjaka postigne
dovoljno nisku temperaturu.
Način rada „Economy“
Kako se upotrebljava?
• Pritisnite i držite gumb „Cooler Set“ za posešavanje postavki
hladnjaka sve dok ne zasvijetli oznaka „Economy“.
• Ako tijekom 1 sekunde ne pritisnete nijedan gumb. Kada je način
rada postavljen, zvučni signal oglasit će se s dva kratka zvuka.
• Za poništavanje postavke potrebno je pritisnuti gumb „Cooler Set“.
Postavke temperature hladnjaka
• Početna vrijednost indikatora temperature hladnjaka je +4 °C.
• Pritisnite jednom gumb „Cooler Set“
• Kada prvi put pritisnete ovaj gumb, na indikatoru postavki hladnjaka
prikazat će se posljednja zadana vrijednost.
• Svakim pritiskom na gumb podesit će se niža temperatura. (+8 °C,
+6 °C, Economy, +4 °C, +2 °C, supercool)
• Pritiskom na gumb za podešavanje postavki hladnjaka dok se ne
pojavi oznaka „Super Cool“ na indikatoru postavki zamrzivača i
ako ne pritisnete nijedan gumb tijekom jedne sekunde, treperit će
oznaka „Super Cool“.
• Ako nastavite s pritiskanjem, ponovno će početi od +8 °C.
HR
90
Upozorenja o podešavanju temperature
• Postavke temperature neće se poništiti ako dođe do prekida
napajanja.
• Ne preporučuje se upotreba hladnjaka pri temperaturi okoline nižoj
od 10 °C radi očuvanja učinkovitosti.
• Temperatura treba podesiti ovisno o učestalosti otvaranja vrata i
količini hrane koja se čuva u hladnjaku.
• Nemojte prijeći na sljedeće podešavanje prije nego što dovršite
prethodno.
• Ovisno o temperaturi okoline, nakon prvog uključivanja hladnjak je
potrebno uključiti na 24 sata bez prekida kako bi se u potpunosti
rashladio. Tijekom ovog vremena nemojte često otvarati vrata
hladnjaka ili u njega stavljati mnogo hrane.
• Funkcija zadrške od 5 minuta primjenjuje se da bi se spriječilo
oštećenje kompresora hladnjaka kada dođe do isključivanja iz struje
i ponovnog uključivanja ili do prekida napajanja energijom. Vaš
hladnjak počet će s normalnim radom nakon 5 minuta.
• Vaš hladnjak namijenjen je za rad u rasponu temperature okoline
navedenom u standardima,
prema klimatskom razredu
navedenom na naljepnici s
informacijama. Radi učinkovitosti
hlađenja, ne preporučamo
upotrebu hladnjaka pri
temperaturama izvan navedenih
temperaturnih vrijednosti.
Klimatski
razred
Okolna
temperatura oC
TIzmeđu 16 i 43 (°C)
ST Između 16 i 38 (°C)
NIzmeđu 16 i 32 (°C)
SN Između 10 i 32 (°C)
INFORMACIJE O UPOTREBI
HR
91
Dodatna oprema
Kutija zamrzivača
Kutija zamrzivača je za hranu kojoj je potreban lakši pristup.
Vađenje kutije zamrzivača:
• Izvucite kutiju što više moguće
• Povucite prednji dio kutije prema gore i van.
!Za ponovno postavljanje kliznog odjeljka izvedite obratnu radnju
istog postupka.
Napomena: Kod izvlačenja i postavljanja uvijek držite ručku kutije.
Kutija zamrzivača
INFORMACIJE O UPOTREBI
HR
92
Polica hladnjaka za meso i ribu
Držanje hrane u odjeljku hladnjaka za meso i ribu
umjesto u zamrzivaču ili hladnjaku omogućuje hrani
da dulje zadrži svoju svježinu i okus te da zadrži svoj
svjež izgled. Ako se pladanj hladnjaka za meso i ribu
uprlja, izvadite ga i operite vodom.
(Voda se zamrzava na 0 °C, no hrana koja sadrži sol
ili šećer se zamrzava na nižim temperaturama)
Ljudi obično koriste odjeljak hladnjaka za meso i ribu
za svježu ribu, rižu, itd.
Ne stavljajte hranu koju želite zamrznuti ili pladanj s ledom kako
biste napravili led.
Vađenje police za meso i ribu
• Povucite policu za meso i ribu prema sebi tako da klizi po vodilicama.
• Povucite policu za meso i ribu prema gore s vodilice kako bi je izvadili.
Regulator vlage
Regulator vlage u zatvorenom položaju
omogućuje duže skladištenje svježeg voća i
povrća.
Ako je odjeljak za voće i povrće sasvim pun,
regulator vlage koji se nalazi na prednjem
dijelu odjeljka za voće i povrće mora biti u
otvorenom položaju. Na taj način kontrolira se
ulaz zraka i razina vlage u odjeljku za voće i
povrće i omogućuje se duže skladištenje voća i povrća.
Ako na staklenoj polici vidite znakove kondenzacije, do kraja otvorite
regulator vlage.
(Kod nekih modela)
(Kod nekih modela)
INFORMACIJE O UPOTREBI
HR
93
Podesiva polica na vratima
Moguće je postaviti šest različitih razina visine kako biste
dobili potreban prostor za pohranu uz pomoć podesive police
na vratima.
Da biste promijenili položaj podesive police na vratima ;
držite dno police i povucite gumbe na bočnoj strani police na
vratima u smjeru strelice. (Slika 1)
Postavite policu na vratima na željenu visinu na način da je
pomičete prema gore i dolje.
Nakon što postignete željeni položaj police na vratima,
otpustite gumbe na bočnoj strani police na vratima (slika
2). Prije nego što otpustite policu na vratima, pomaknite je
prema gore i dolje da biste provjerili je li učvršćena.
Napomena: Ako je polica na vratima prije pomicanja
natovarena, morate držati policu pridržavajući dno. U
suprotnom bi zbog težine polica na vratima mogla pasti s
vodilica. Stoga bi moglo doći do oštećenja police na vratima
ili vodilica.
Podesiva staklena polica
Podesiva staklena polica mehanizam je koji stvara dodatni
prostor za pohranu jednostavnim pokretom.
Pogurajte staklenu policu kako biste je prekrili.
Možete staviti svoju hranu kako god želite u nastali dodatni
prostor.
Za povratak police u početni položaj povucite je prema sebi.
Vizualni i tekstualni opisi u dijelu o dodacima mogu se
razlikovati ovisno o modelu vašeg uređaja.
Slika -1
Slika -2
Slika -2
Slika -1
(Kod nekih modela)
(Kod nekih modela)
INFORMACIJE O UPOTREBI
HR
94 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
• Prije početka čišćenja, isključite štednjak iz mrežnog
napajanja.
• Ne čistite uređaj ulijevanjem vode.
• Odjeljke hladnjaka i zamrzivača treba povremeno očistiti
otopinom sode bikarbone i mlake vode.
• Pribor čistite odvojeno sapunom i vodom. Ne
perite ih u perilici suđa.
• Ne koristite abrazivne proizvode, deterdžente i sapune.
Nakon pranja, isperite čitom vodom i pažljivo ih osušite.
Kad je postupak čišćenja završen ponovno uključite uređaj
suhim rukama.
• Kondenzator treba očistiti metlom (na stražnjoj strani
uređaja) jednom godišnje radi uštede energije i povećanja
produktivnosti.
MREŽNO NAPAJANJE TREBA BITI ISKLJUČENO.
HR
95
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Odmrzavanje
Vaš hladnjak odmrzava automatski. Voda nastala kao rezultat
odmrzavanja prolazi kroz žlijeb za prikupljanje vode, teče u
spremnik isparavanja iza vašeg hladnjaka te samostalno
isparava tamo.
LED RASVJETA
Ukoliko uređaj ima LED rasvjetu, u slučaju potrebne zamjene,
molimo kontaktirajte ovIašteni servis.
U usporedbi sa standardnim žaruljama, LED traju duže i
manje su štetne za okoliš.
Pladanj za isparavanje
HR
96 SMJERNICE U VEZI POHRANE HRANE
Odjeljak hladnjaka
• U normalnim radnim uvjetima dovoljno je podesiti vrijednost
temperature za hladnjak na 4°C.
• Kako biste smanjili razinu vlage te spriječili stvaranje inja, tekućinu
nikad ne stavljajte u hladnjak bez poklopca na spremniku. Inje se
pretežno stvara na najhladnijim dijelovima isparivača. S vremenom
će biti potrebno često obavljati odmrzavanje.
• U odjeljak hladnjaka nikada ne stavljajte toplu hranu. Topla hrana
se najprije mora ohladiti na sobnu temperaturu, a tek onda staviti u
hladnjak na prikladno mjesto kako bi se osigurao odgovarajući protok
zraka.
• Ni hrana ni spremnici ne smiju dodirivati stražnju stjenku hladnjaka
jer bi se na tom mjestu moglo početi stvarati inje, što će dovesti do
toga da se hrana i spremnici zalijepe na stražnju stjenku. Nemojte
prečesto otvarati vrata hladnjaka.
• Meso i očišćenu ribu (zapakirano ili umotano u plastiku ili papir)
koje ćete iskoristiti za jelo u razdoblju od 1-2 dana stavite u donji dio
odjeljka za hladnjak (iznad odjeljka za voće i povrće) jer je taj dio
hladnjaka najhladniji i osigurava najbolje uvjete za hlađenje hrane.
• Voće i povrće možete staviti u odjeljak za voće i povrće bez ambalaže.
Hrana Vrijeme čuvanja Gdje staviti u hladnjaku
Povrće i voće 1 tjedan U ladici (bez zamotavanja)
Meso i riba 2 do 3 dana
Prekriveno plastičnom folijom,
u vrećici ili kutiji za meso (na
staklenoj polici)
Svježi sir 3 do 4 dana U posebnoj ladici u vratima
Maslac i margarin 1 tjedan U posebnoj ladici u vratima
Proizvodi u bocama,
mlijeko i jogurt
Do isteka
roka kojeg
preporučuje
proizvođač
U posebnoj ladici u vratima
Jaja 1 mjesec U polici za jaja
Kuhana hrana Sve police
HR
97
SMJERNICE U VEZI POHRANE HRANE
Odjeljak zamrzivača
• Odjeljak za duboko zamrzavanje koristite za dugotrajno skladištenje
zamrznute hrane i stvaranje leda.
• Kako biste izvukli maksimum iz odjeljka za zamrzavanje, koristite
samo staklene ladice u gornjem i srednjem dijelu. Za donji dio koristite
donju košaru.
• Hranu koju ćete tek zamrznuti nemojte stavljati kraj već zamrznute
hrane.
• Hranu koju ćete zamrzavati (meso, mljeveno meso, riba itd.) podijelite
na manje dijelove tako da ih možete iskoristiti za pojedinačne obroke.
• Nemojte ponovno zamrzavati hranu koju ste već odmrznuli. Ta hrana
mogla biti biti opasna po vaše zdravlje jer može uzrokovati trovanje
hranom.
• Vruća jela ne stavljajte u odjeljak zamrzivača. Prije stavljanja u
zamrzivač potrebno ih je ohladiti. Ako biste u zamrzivač stavili vruća
jela, pokvarili biste već prije zamrznutu hranu.
• Kada kupujete zamrznutu hranu, provjerite ako je zamrznuta u
odgovarajućim uvjetima i ako ambalaža nije poderana.
• Kada skladištite zamrznutu hranu, uvijek pročitajte uvjete skladištenja
navedene na ambalaži. Ako na ambalaži nema nikakvog pojašnjenja,
hranu je potrebno konzumirati u što kraćem vremenskom razdoblju.
• Ako su na ambalaži zamrznute hrane vidljivi znakovi vlage, a hrana
ima čudan miris, ta hrana vjerojatno nije skladištena u prikladnim
uvjetima pa se je pokvarila. Takvu hranu nemojte kupovati!
• Vrijeme skladištenja zamrznute hrane ovisi o ambijentalnoj
temperaturi, učestalosti otvaranja i zatvaranja vrata, postavkama
termostata, vrsti hrane i vremenu proteklom od datuma kupovine
hrane do stavljanja te hrane u zamrzivač. Uvijek se pridržavajte
uputa navedenih na ambalaži i nikada nemojte premašiti naznačeno
trajanje skladištenja hrane.
• Napomena: ako vrata zamrzivača želite otvoriti odmah nakon
zatvaranja, nećete ih lako otvoriti. To je sasvim uobičajeno! Nakon
što zamrzivač postigne uravnoteženo stanje, vrata će se lako otvoriti.
Važna napomena:
• Zamrznuta hrana, kada je odmrznuta, mora se kuhati isto kao i svježa
hrana. Ako se ne kuha nakon odmrzavanja, ona se NIKADA ne smije
ponovno zamrzavati.
HR
98 SMJERNICE U VEZI POHRANE HRANE
• Okus nekih začina u kuhanim jelima (anis, bosiljak, potočarka, ocat,
birani začini, đumbir, češnjak, luk, senf, timijan, mažuran, crni papar,
itd.) se mijenja i pretpostavlja jaki okus kada su jela pohranjena na
dugo vrijeme. Prema tome, dodajte samo malu količinu začina ako
planirate zamrzavati, ili željenu količinu začina možete dodati kada
se hrana odmrzava.
• Razdoblje pohrane hrane ovisi o korištenim masnoćama. Prikladne
masnoće su margarin, teleća mast, maslinovo ulje i maslac, dok su
neprikladne kikiriki ulje i svinjska mast.
• Hrana u tekućem obliku mora se zamrzavati u plastičnim šalicama, a
ostala hrana mora se zamrzavati u plastičnim folijama ili vrećicama.
HR
99
SMJERNICE U VEZI POHRANE HRANE
Riba i meso Priprema
Vrijeme
čuvanja
(mjeseci)
Vrijeme otapanja
na sobnoj
temperaturi
-sati-
Goveđi odrezak Pakirano za zamrzavanje
u prikladnim porcijama 6-10 1-2
Janjetina Pakirano za zamrzavanje
u prikladnim porcijama 6-8 1-2
Pečena teletina Pakirano za zamrzavanje
u prikladnim porcijama 6-10 1-2
Teletina u komadima U malim komadima 6-10 1-2
Ovčetina u komadima U komadima 4-8 2-3
Mljeveno meso U prikladnim porcijama,
pakirano bez začina 1-3 2-3
Iznutrice (komadi) U komadima 1-3 1-2
Kobasice/salame Moraju se zapakirati čak i
ako su zaštićene ovitkom Do odmrzavanja
Piletina i puretina Pakirano za zamrzavanje
u prikladnim porcijama 7-8 10-12
Guska/patka Pakirano za zamrzavanje
u prikladnim porcijama 4-8 10
Divljač - začevina -
veprovina
Porcije od 2,5 kg bez
kostiju 9-12 10-12
Slatkovodne ribe
(pastrva, šaran, štuka,
som) Treba dobro očistiti
iznutra, očistiti ljuske,
ako je potrebno odrezati
rep i glavu, zatim oprati i
osušiti.
2Dok se dobro ne
otopi
Nemasna riba (brancin,
iverak, list) 4-8 Dok se dobro ne
otopi
Masna riba (palamida,
skuša, plava riba,
inćuni)
2-4 Dok se dobro ne
otopi
Rakovi Očišćeni u vrećicama 4-6 Dok se dobro ne
otopi
Kavijar
U svom pakiranju, u
aluminijskoj ili plastičnoj
čašici
2-3 Dok se dobro ne
otopi
Puževi
U slanoj vodi, u
aluminijskoj ili plastičnoj
čašici
3Dok se dobro ne
otopi
HR
100 SMJERNICE U VEZI POHRANE HRANE
Povrće i voće Priprema
Vrijeme
čuvanja
(mjeseci)
Vrijeme
otapanja
na sobnoj
temperaturi
-sati-
Cvjetača
Skinite lišće, podijelite srčiku
na dijelove i ostavite da odstoji
u vodi s malo limuna
10 - 12 Može se koristiti
zamrznuto
Zeleni grah,
mahune
Oprite i narežite na male
dijelove. 10 - 13 Može se koristiti
zamrznuto
Grašak Oljuštite i operite 12 Može se koristiti
zamrznuto
Gljive i šparoge Operite i narežite na male
komade 6 - 9 Može se koristiti
zamrznuto
Kupus Očišćeni 6 - 8 2
Patlidžan Narezati na komade od 2 cm
nakon pranja 10 - 12 Razdvojiti biljke
jednu od druge
Kukuruz Očistite ga i zapakirajte u klipu
ili zrnu 12 Može se koristiti
zamrznuto
Mrkva Operite i narežite na kriške 12 Može se koristiti
zamrznuto
Paprika Uklonite peteljku, podijelite na
dva dijela i izbacite sjemenke 8 - 10 Može se koristiti
zamrznuto
Špinat Oprati 6 - 9 2
Jabuke i kruške Ogulite i narežite 8 - 10 (u zamrzivaču) 5
Marelice i breskve Podijelite na pola i izbacite
sjemenke 4 - 6 (u zamrzivaču) 4
Jagode i maline Operite ih i očistite 8 - 12 2
Kuhano voće U čašici, dodajte 10 % šećera 12 4
Šljive, trešnje,
višnje Operite i uklonite peteljke 8 - 12 5 - 7
HR
101
SMJERNICE U VEZI POHRANE HRANE
Mliječni proizvodi i
proizvodi od tijesta Priprema
Vrijeme
čuvanja
(mjeseci)
Uvjeti čuvanja
Pakirano
(homogenizirano)
mlijeko
U vlastitom pakiranju 2 - 3 Samo homogenizirano
mlijeko
Sir (osim bijelih
sireva) U kriškama 6 - 8
Mogu ostati u svojim
originalnim pakiranjima
na kratko vrijeme. Treba
ih zamotati plastičnom
folijom za dulje čuvanje.
Maslac, margarin U vlastitom pakiranju 6
Jaje (*)
Bjelanjak 10 - 12 30 g jednako je
jednom bjelanjku.
U zatvorenoj čašici
Mješavina
(bjelanjak i
žumanjak)
Dobro izmiješano
uz prstohvat soli
ili šećera kako
bi se spriječilo
zgušnjavanje
10 50 g jednako je
jednom žumanjku.
Žumanjak
Dobro izmiješano
uz prstohvat soli
ili šećera kako
bi se spriječilo
zgušnjavanje
8 - 10 20 g jednako je
jednom žumanjku.
(*) Nikada zamrznuti s ljuskom. Bjelanjak i žumanjak treba zamrznuti odvojeno
ili potpuno izmiješati.
Vrijeme
čuvanja
(mjeseci)
Vrijeme otapanja na
sobnoj temperaturi
(sati)
Vrijeme otapanja u
pećnici (minute)
Kruh 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Keksi 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pite 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Voćne pite 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Lisnato tijesto 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
HR
102 DOSTAVA I PREMJEŠTANJE
Prijevoz i promjena mjesta postavljanja
• Originalno pakiranje i stiropor se moraju čuvati za ponovni
prijevoz (opcionalno).
• Hladnjak trebate učvrstiti debelom ambalažom, trakama
ili čvrstim užetom te slijedite upute za prijevoz prilikom
ponovnog prijevoza naznačene na pakiranju.
• Kod premještanja i transporta, uklonite pomične dijelove
(police, dodatke, posude za povrće itd) ili ih učvrstite na
zamrzivač kako biste ih zaštitili.
Promjena položaja vrata
• Nije moguće promijeniti smjer otvaranja vrata hladnjaka
ako su ručke na vratima hladnjaka postavljene na prednjoj
površini vrata.
• Moguće je promijeniti smjer otvaranja vrata na modelima
bez ručki.
• Ako se smjer otvaranja vrata vašeg hladnjaka može
promijeniti, obratite se najbližem ovlaštenom servisu kako
bi vam promijenili smjer otvaranja vrata.
HR
103
PRIJE POZIVA SERVISU
Ako vaš hladnjak ne radi:
• Da li je došlo do nestanka struje?
• Da li je utikač ispravno umetnut u utičnicu?
• Da li je izgorio osigurač utičnice u koju je umetnut utikač ili je izgorio
glavni osigurač?
• Da li je utičnica ispravna? Kako biste to provjerili, ukopčajte hladnjak
u utičnicu za koju ste sigurni da radi.
Ako vaš hladnjak ne hladi dovoljno:
• Da li je dobro podešena temperatura?
• Da li se vrata hladnjaka često otvaraju te ostavljaju otvorenima dugo
vrijeme?
• Da li su vrata hladnjaka ispravno zatvorena?
• Da li ste stavili jelo ili hranu u svoj hladnjak tako da dodiruje stražnji
zid vašeg hladnjaka te tako sprječava protok zraka?
• Da li je vaš hladnjak prekomjerno napunjen?
• Da li postoji dostatna udaljenost između vašeg hladnjaka i stražnjeg
i bočnih zidova?
• Da li je okolna temperatura unutar raspona određenog u priručniku
za rad?
Ako je hrana u vašem hladnjaku previše ohlađena
• Da li je dobro podešena temperatura?
• Da li se nedavno u zamrzivač stavilo puno hrane? Ako je tako, vaš
hladnjak može previše hladiti hranu unutar hladnjaka, jer će raditi
duže da ohladi tu hranu.
Ako vaš hladnjak radi preglasno:
Kako bi održala postavljena razina hlađenja, kompresor se može aktivirati
s vremena na vrijeme. Buka koja dolazi iz vašeg hladnjaka u to vrijeme
Provjerite upozorenja:
Hladnjak će vas upozoriti ako postoji dio ili dijelovi koji ne funkcioniranju. U tom će
slučaju treperiti LED-svjetlo oko gumba i oglasit će se zvučni signal.
VRSTA
POGREŠKE
VRSTA
POGREŠKE ZAŠTO ŠTO UČINITI?
SR „Upozorenje na
grešku”
Postoji dio / dijelovi
koji ne funkcioniranju
ili je došlo do greške
u hlađenju
Što prije pozovite Servis
za podršku.
HR
104 PRIJE POZIVA SERVISU
je normalna, to je zbog te funkcije. Kada se postigne potrebna razina
hlađenja, buka će se automatski smanjiti. Ako buka ne prestaje;
• Da li vaša naprava stoji stabilno? Jesu li noge podešene?
• Ima li nečeg iza vašeg hladnjaka?
• Da li police ili jela na policama vibriraju? Iznova postavite police i/ili
jela, ako je to slučaj.
• Da li predmeti koji su postavljeni na vaš hladnjak vibriraju?
Normalna buka;
Zvuk pucanja (pucanja leda):
• Tijekom automatskog odmrzavanja.
• Kada se naprava hladi ili zagrijava (zbog širenja materijala naprave).
Kratko pucanje: Čuje se kada prekidači termostata uključuju/isključuju
kompresor.
Buka kompresora (normalan zvuk motora): Ta buka znači da
kompresor radi normalno. Kompresor može uzrokovati više buke na
kratko, kada se aktivira.
Zvuk mjehurića i kapljica: Taj zvuk nastaje zbog protoka hladnjaka u
cijevima sustava.
Zvuk protoka vode: Normalan zvuk protoka vode koja teče u spremnik
za isparavanje tijekom odmrzavanja. Ti zvukovi mogu se čuti tijekom
odmrzavanja.
Zvuk puhanja zraka (normalan zvuk ventilatora): Taj zvuk može
se čuti kod No-Frost hladnjaka tijekom normalnog rada sustava zbog
cirkulacije zraka.
Ako se unutar hladnjaka nagomilava vlaga;
• Da li je hrana ispravno pakirana? Jesu li spremnici dobro osušeni
prije stavljanja u hladnjak?
• Da li se vrata hladnjaka vrlo često otvaraju? Kada se vrata otvore,
vlaga iz zraka u sobi ulazi u hladnjak. Osobito kada je stupanj vlage
u sobi previsok, što češće se vrata otvaraju, to će brže doći do
nagomilavanja vlage.
• Normalno je da se na stražnjem zidu stvaraju kapljice vode nakon
automatskog procesa odmrzavanja. (kod statičkih modela)
Ako se vrata ne otvaraju i zatvaraju ispravno;
• Da li paketi s hranom sprječavaju zatvaranje vrata?
HR
105
PRIJE POZIVA SERVISU
• Jesu li vrata, police i ladice postavljeni ispravno?
• Jesu li brtve vrata slomljene ili istrošene?
• Da li vaš hladnjak stoji na ravnoj površini?
Ako su rubovi okvira hladnjaka s kojima zglob vrata dolazi u
kontakt topli;
Osobito ljeti (vrućine), površine koje zglob dodiruje mogu postati toplije
tijekom rada kompresora, to je normalno.
VAŽNE NAPOMENE:
• Termalni osigurač za zaštitu kompresora će prestati raditi nakon
nenadanog nestanka struje ili nakon iskopčavanja naprave, jer plin
u sustavu hlađenja nije stabiliziran. To je dosta normalno i hladnjak
će se ponovno pokrenuti nakon 4 ili 5 minuta.
• Jedinica hlađenja vašeg hladnjaka je skrivena u stražnjem zidu.
Prema tome, kapljice vode ili led se mogu pojaviti na stražnjoj površini
vašeg hladnjaka zbog rada kompresora u određenim intervalima. To
je normalno. Nema potrebe izvoditi radnju odmrzavanja, osim ako je
količina leda prekomjerna.
• Ako svoj hladnjak nećete koristiti duže vrijeme (npr. zbog ljetnih
praznika), iskopčajte ga. Očistite svoj hladnjak u skladu s Dijelom 4 i
ostavite vrata otvorenima kako biste spriječili vlagu i miris.
• Naprava koju ste kupili dizajnirana je za upotrebu u kućanstvu te
se može koristiti samo u domaćinstvu te za naznačenu svrhu. Nije
prikladna za komercijalnu ili zajedničku upotrebu. Ako potrošač
napravu koristi na način koja nije u skladu s tim značajakama,
naglašavamo da proizvođač i trgovac neće biti odgovorni za bilo
kakve popravke i kvarove unutar jamstvenog razdoblja.
• Ako problem ne nestaje nakon što ste slijedili upute iznad, molimo
da se posavjetujete s ovlaštenim servisom.
Sukladnost
Postavljanjem oznake na ovaj uređaj, pod punom odgovornošću,
, potvrđujemo da je ovaj uređaj u sukladnosti sa svim sigurnosnim,
zdravstvenim i ekološkim zahtjevima europskog zakonodavstva.
HR
106 UŠTEDA ENERGIJE
1. Za bolju uštedu energije preporučamo:
2. Postavite uređaj dalje od izvora topline. Pripazite da nije izložen izravnoj
sunčevoj svjetlosti te osigurajte odgovarauću ventilaciju u prostoriji.
3. Ne postavljajte vruću hranu unutar hladnjaka kako biste izbjegli porast
temperature u unutrašnjosti uređaja i time uzrokovali neprekidan rad
kompresora.
4. Ne pretjerujte s količinom unešene hrane kako bi osigurali pravilno
kruženje zraka.
5. Odledite uređaj po potrebi kako bi osigurali pravilno hlađenje.
6. U slučaju nestanka električne energije, preporuča se držati vrata
hladnjaka zatvorena.
7. Otvarajte i držite vrata hladnjaka otvorena što je manje moguće.
8. Pripazite da postavljena temperatura unutar hladnjaka nije preniska.
9. Uklonite prašinu sa stražnje strane uređaja.
HR
107
ODLAGANJE STAROG UREĐAJA
Ovaj uređaj nosi oznaku sukladnosti s Europskom smjernicom 2012/19/
EU o o otpadnoj električnoj I elektroničkoj opremi (OEEO).
OEEO sadrži zagađujuće tvari (mogu uzrokovati negativne posljedice
za okoliš) i osnovne materijale (mogu se ponovno iskoristiti). Važno je
OEEO podvrgnuti odgovarajućoj obradi, kako bi se pravilno uklonile i
zbrinule sve zagađujuće tvari, a reciklirali svi korisni materijali. Kako bi
se osiguralo da OEEO ne postane ekološki problem, pojedinci imaju
važnu ulogu; nužno se pridržavati nekoliko osnovnih pravila:
- OEEO se ne smije tretirati kao kućanski otpad;
- OEEO mora biti zbrinut na odgovarajućim odlagalištima kojima
upravlja lokalna samouprava ili ovlaštene tvrtke. U mnogim zemljama,
za veći OEEO, organizirano je sakupljanje po kućanstvima.
U mnogim zemlja,a, kod kupnje novog uređaja, stari možete vratiti
trgovcu koji ga je dužan preuzeti bez naknade, uz uvjet da je uređaj
istovjetan i ima iste funkcije kao i novi.
RO
108 Cuprins
ÎNAINTE DE A UTILIZA FRIGIDERUL........................... 109
Avertismente generale ............................................................ 109
Informaţii privind siguranţa.......................................................114
Avertismente privind siguranța ................................................115
Instalarea și utilizarea frigiderului ............................................116
Înainte de utilizarea frigiderului cu congelator .........................117
Informații cu privire la tehnologia de răcire de ultimă generație 117
COMPONENTELE APARATULUI ȘI
COMPARTIMENTELE .................................................... 118
INFORMAŢII PRIVIND UTILIZAREA ............................. 120
Așaj și panou de control........................................................ 120
Buton setare frigider ............................................................... 120
Alarmă Sr ................................................................................ 120
Utilizarea frigiderului ............................................................... 121
Modul Super răcire ........................................................... 121
Mod Economic .................................................................... 121
Setări temperatură frigider ...................................................... 121
Avertismente referitoare la ajustările temperaturilor ............... 121
Accesorii ................................................................................. 123
Cutia congelatorului ............................................................ 123
Rafturile răcitorului ............................................................. 123
Raft de ușă reglabil ................................................................ 124
Regulator de umiditate ........................................................ 124
Raft Reglabıl De Stıclă ....................................................... 125
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE ......................................126
Dezghetarea ........................................................................... 127
AMPLASAREA ALIMENTELOR .................................... 128
Compartimentul frigiderului ..................................................... 128
Compartimentul congelatorului ............................................... 129
TRANSPORTUL ŞI REPOZIŢIONAREA ....................... 131
Repoziționarea ușii ............................................................. 131
ÎNAINTE DE A APELA LA SERVICE .............................132
REDUCEREA CONSUMULUI DE ENERGIE .................135
DEȘEURILE DE ECHIPAMENTE .................................. 136
RO
109
Avertismente generale
AVERTISMENT: Păstrați neobstrucţionate oriciile
de ventilație din carcasa aparatului sau din structura
încorporată.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau
alte mijloace pentru a accelera procesul de dezghețare,
altele decât cele recomandate de către producător.
AVERTISMENT: Nu utilizați aparate electrice în interiorul
compartimentelor pentru depozitarea alimentelor ale
aparatului, cu excepția cazului în care acestea sunt de
tipul celor recomandate de către producător.
AVERTISMENT: Nu deteriorați circuitul agentului
frigoric.
AVERTISMENT: Pentru a evita pericolul din cauza
instabilității aparatului, acesta trebuie xat în conformitate
cu instrucțiunile.
• Dacă aparatul dumneavoastră utilizează agent
ÎNAINTE DE A UTILIZA FRIGIDERUL
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs.
Înainte de a utiliza frigiderul, vă rugăm să citiți cu atenție acest manual,
pentru a benecia de performanțele maxime ale acestuia. Păstrați
manualul de utilizare pentru a îl putea înmâna viitorilor proprietari ai
produsului. Acest produs este destinat numai pentru uz casnic sau
utilizări similare, cum ar :
-Bucătării de serviciu din magazine, birouri și alte medii de lucru
-În ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și din alte medii de timp
rezidențial
-În locații de tip Bed & Breakfast
-Pentru catering și alte aplicații similare
Acest aparat trebuie utilizat numai pentru păstrarea alimentelor, orice
altă utilizare este considerată improprie și producătorul nu se face
responsabil pentru pagubele provocate. De asemenea, vă recomandăm
să citiți condițiile referitoare la garanție.
RO
110
frigoric R600a - această informație se aă pe plăcuţa de
identicare - trebuie să aveţi grijă în timpul transportului
și al instalării, pentru a preveni deteriorarea elementelor
răcitorului aparatului. Deşi R600a este un gaz ecologic
şi natural, este exploziv; în cazul unei scurgeri provocate
de deteriorarea elementelor răcitorului, feriţi frigiderul
de ăcări deschise sau de surse de căldură și ventilați
câteva minute încpăerea în care se aă aparatul.
• Nu deterioraţi circuitul gazului de răcire în timpul
transportului.
• Nu depozitați substanțe explozive precum doze de
aerosoli cu substanțe inamabile în acest aparat.
• Acest aparat este destinat utilizării în scop casnic şi în
scopuri similare, precum:
- bucătării ale personalului din magazine, birouri sau alte
medii de lucru
- ferme și de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor
medii de tip rezidențial
- medii de tip pensiune cu mic dejun inclus;
- catering şi alte aplicaţii en-gros similare
• Dacă priza nu se potrivește cu ştecherul frigiderului,
acesta trebuie înlocuit de către producător, de agentul
său de service sau de persoane cu o calicare similară,
pentru a evita pericolele.
• Cablul de alimentare al frigiderului este echipat cu un
ştecher special cu împământare. Acest ştecher trebuie
utilizat cu o priză specială cu împământare, de 16 amperi.
Dacă nu aveți o astfel de priză în casa dumneavoastră,
apelați la un electrician autorizat pentru a o instala.
• Acest aparat poate utilizat de către copiii cu vârste mai
mari de 8 ani și de persoane cu capacități zice, senzoriale
ÎNAINTE DE A UTILIZA FRIGIDERUL
RO
111
ÎNAINTE DE A UTILIZA FRIGIDERUL
sau mentale reduse sau lipsite de experiență și
cunoștințe dacă li s-a oferit supraveghere sau dacă
au primit instrucţiuni cu privire la modul de utilizare
în siguranță al aparatului și dacă înțeleg pericolele
implicate. Copiii nu au voie să se joace cu acest
aparat. Curățarea și întreținerea care poate
efectuată de utilizator nu trebuie efectuată de copiii
nesupravegheați.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie să e înlocuit de către producător,
de agentul său de service sau de persoane cu o
calicare similară pentru a evita pericolele.
• Acest produs nu este destinat a utilizat la altitudini
de peste 2000 de metri.
MĂSURI PRIVIND SIGURANȚA
• Frigiderul conține agent de refrigerare (R600a:
izobutan) și agent de izolare (ciclopentan), care sunt
compatibile cu mediul, dar, cu toate acestea sunt
inamabile.
• Vă recomandăm să respectați următoarele
instrucțiuni pentru a evita diverse situații periculoase
pentru dumneavoastră:
• Înainte de a efectua orice operațiune, scoateți
ștecherul cablului de alimentare din priză.
• Sistemul de refrigerare amplasat în spatele și în
interiorul răcitorului de vinuri conține agent de
refrigerare. De aceea, evitați deteriorarea tuburilor.
• În cazul în care apar scurgeri în cadrul sistemului de
refrigerare, nu atingeți priza de perete și nu utilizați
surse de foc deschis. Deschideți fereastra și aerisiți
RO
112
bine încăperea. Luați legătura cu un centru de
service pentru efectuarea reparațiilor.
• Nu utilizați cuțite sau obiecte ascuțite pentru a
îndepărta stratul de gheață care se formează. În
cazul utilizării unor obiecte ascuțite, există pericolul
deteriorării circuitului agentului de refrigerare iar în
cazul în care se produc scurgeri, se poate produce
incendiu sau vă poate afecta vederea.
• Nu instalați aparatul în locuri cu umiditate, ulei sau
praf, nu îl expuneți la acțiunea directă a soarelui sau
a apei.
• Nu instalați aparatul în apropierea caloriferelor sau a
materialelor inamabile.
• Nu utilizați cabluri de prelungire sau adaptoare.
• Nu trageți foarte tare de cablul de alimentare sau nu
îndoiți cablul de alimentare, nu atingeți ștecherul cu
mâinile ude.
• Nu deteriorați ștecherul și/sau cablul de alimentare;
există pericol de electrocutare sau incendiu.
• Vă recomandăm să mențineți ștecherul curat,
depunerile de praf de pe acesta pot provoca incendii.
• Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte echipamente
pentru a accelera procesul de decongelare.
• Evitați utilizarea de surse de foc deschis sau
echipamente electrice, cum ar radiatoare, aparate
de curățare pe baza de abur, lumânări, lămpi cu gaz
și alte aparate similare pentru a accelera procesul
de decongelare.
• Nu utilizați sau depozitați tuburi cu spray inamabile,
cum ar tuburi pentru pictură, în apropierea
ÎNAINTE DE A UTILIZA FRIGIDERUL
RO
113
răcitorului de vinuri. Pericol de explozie sau incendiu.
• Nu utilizați aparate electrice în interiorul
compartimentelor pentru depozitarea alimentelor,
altele decât cele recomandate de către producător.
• Nu amplasați sau nu depozitați materiale inamabile
sau foarte volatile cum ar eter, pertrol, GPL, gaz
propan, recipiente cu aerosoli sub presiune, produse
adezine, alcool pur etc. Aceste materiale reprezintă
pericol de explozie.
• Nu depozitați medicamente sau teste de laborator în
răcitorul de vinuri. Dacă materialul respectiv necesită
un control strict al temperaturii de depozitare, este
posibil să se deterioreze sau să se producă o reacție
necontrolată, ceea ce reprezintă un risc.
• Fantele de ventilație ale aparatului și cele ale
mobilierului în care este incorporat aparatul nu trebuie
blocate.
• Nu așezați obiecte și/sau recipiente umplute cu apă
pe partea de sus a aparatului.
• Nu încercați să reparați dumneavoastră aparatul.
Orice intervenție trebuie efectuată de către personalul
de la centrele de service autorizate.
• Acest aparat poate utilizat de către copii cu vârsta mai
mare de 8 ani și de către persoane cu dizabilități zice,
senzoriale sau mentale sau care nu cunosc modul de
utilizare al acestuia numai sub stricta supraveghere
a unui adult responsabil pentru siguranța acestora și
numai după ce li s-au explicat care sunt toate pericolele
care decurg din utilizarea acestuia.
• Nu permiteți copiilor să se joace cu aparatul sau să
efectueze operațiuni de curățare sau întreținere a
acestuia.
ÎNAINTE DE A UTILIZA FRIGIDERUL
RO
114 ÎNAINTE DE A UTILIZA FRIGIDERUL
Informaţii privind siguranţa
• Nu deterioraţi circuitul gazului de răcire în timpul
transportului şi poziţionării frigiderului.
• Dacă vechiul dumneavoastră frigider are o încuietoare,
stricaţi-o sau demontaţi-o înainte de a-l arunca, deoarece
copiii s-ar putea bloca în interiorul acestuia, ceea ce ar
putea cauza un accident.
• Frigiderele și congelatoarele vechi conțin material de
izolare și agent frigoric cu CFC. Prin urmare, depozitaţi
frigiderul vechi la punctele de colectare pentru a proteja
mediul înconjurător şi respectaţi reglementările locale.
NOTE IMPORTANTE
• Vă rugăm să citiți cu atenție manualul de instrucțiuni
înainte de a instala și utiliza aparatul. Hitachi nu îşi asumă
răspunderea pentru daunele datorate utilizării incorecte.
• Urmați toate instrucțiunile de pe aparat și din manualul de
instrucțiuni și păstrați acest manual la loc sigur, pentru a
remedia problemele care ar putea interveni în viitor.
• Acest aparat este destinat uzului casnic și trebuie utilizat
numai pentru depozitarea alimentelor. Nu este adecvat
pentru uzul comercial, iar o astfel de utilizare va anula
garanţia.
Marcajul de mai sus este în conformitate cu Directiva
privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice
2012/19/CE (DEEE). Marcajul indică cerinţa de a NU arunca
echipamentul, inclusiv eventualele baterii uzate, împreună cu
gunoiul menajer nesortat, ci de a folosi sistemele de returnare
şi colectare disponibile. Dacă bateriile sau acumulatorii incluşi
cu acest echipament poartă simbolul substanţelor chimice Hg,
Cd sau Pb, înseamnă că conţin metale grele în proporţie mai
mare de 0,0005% mercur, sau mai mult de 0,002% cadmiu
sau mai mult de 0,004% plumb.
RO
115
ÎNAINTE DE A UTILIZA FRIGIDERUL
Avertismente privind siguranța
• Nu utilizați triplu ştechere sau prelungitoare.
• Nu conectați aparatul la prize defecte, uzate sau vechi.
• Nu trageți, îndoiți sau deteriorați cablul.
• Acest aparat este proiectat pentru a utilizat de către
adulți; nu permiteți copiilor să se joace cu acest aparat
sau să se agaţe de ușă.
• Pentru a preveni electrocutarea, nu conectați sau
deconectați ştecherul de la priză cu mâinile ude!
• Nu amplasaţi sticle sau doze cu băuturi în compartimentul
congelatorului. Sticlele sau dozele pot exploda.
• Nu amplasaţi materiale explozive sau inamabile în
frigider, pentru siguranța dumneavoastră. Amplasaţi
băuturile cu conţinut ridicat de alcool în poziţie verticală în
compartimentul frigiderului, cu dopurile bine închise.
• Când scoateți gheață din compartimentul congelatorului,
nu o atingeți; aceasta poate cauza degerături și/sau
tăieturi.
• Nu atingeți produsele congelate cu mâinile ude! Nu
mâncați înghețata și cuburile de gheață imediat după ce
le-ați scos din compartimentul congelatorului!
• Nu recongelaţi alimentele după ce acestea s-au decongelat.
Aceasta ar putea cauza probleme de sănătate, precum
toxiinfecții alimentare.
• Nu acoperiți carcasa sau partea de sus a frigiderului
cu broderii. Acestea afectează performanța frigiderului
dumneavoastră.
• Fixați accesoriile în frigider în timpul transportului pentru a
preveni deteriorarea accesoriilor.
RO
116 ÎNAINTE DE A UTILIZA FRIGIDERUL
Instalarea și utilizarea frigiderului
Înainte de a începe să utilizați frigiderul, acordați atenție
următoarelor puncte:
• Tensiunea de funcționare a frigiderului este de 220-240 V
la 50 Hz.
• Nu ne asumăm răspunderea pentru daunele survenite din
cauza utilizării fără împământare.
• Așezați frigiderul într-un loc ferit de razele soarelui.
• Aparatul trebuie să se ae la cel puțin 50 cm distanță de
plite, cuptoare pe gaz și radiatoare, și la cel puțin 5 cm
distanță de cuptoarele electrice.
• Frigiderul nu trebuie utilizat în aer liber şi nu trebuie lăsat
în ploaie.
• Când frigiderul este amplasat lângă un congelator, ar
trebui să existe o distanță de cel puțin 2 cm între acestea,
pentru a preveni umezirea suprafeței exterioare.
• Nu așezați obiecte pe frigider și instalați frigiderul într-un
loc potrivit, astfel încât să existe cel puțin 15 cm liberi în
partea de sus.
• Picioarele frontale ajustabile trebuie ajustate astfel încât
aparatul să e stabil și orizontal. Puteți ajusta picioarele
rotindu-le în sens orar (sau în direcția opusă). Efectuaţi
această operaţiune înainte de a amplasa alimente în
frigider.
• Înainte de a utiliza frigiderul, ștergeți toate suprafeţele şi
compartimentele interioare cu apă caldă în care dizolvați o
linguriţă de bicarbonat de sodiu, după care clătiți-le cu apă
curată și uscați-le. Puneţi toate piesele la loc în frigider
după curăţare.
• Montaţi distanţierul din plastic (partea cu palete negre
spre spate) rotindu-l la 90° conform gurii, astfel încât
condensatorul să nu atingă peretele.
• Frigiderul trebuie amplasat lângă un perete, la o distanță
care să nu depășească 75 cm.
RO
117
ÎNAINTE DE A UTILIZA FRIGIDERUL
Informații cu privire la tehnologia de răcire de
ultimă generație
Frigiderele congelatoare cu tehnologie de răcire de ultimă
generație au un sistem de funcționare diferit de cel al
frigiderelor congelatoare statice. În frigiderele congelatoare,
aerul umed ce pătrunde în frigider și vaporii de apă emanați
de alimente se transformă în gheață, în compartimentul
congelatorului. Pentru a topi gheața, cu alte cuvinte,
pentru a dezgheța frigiderul, acesta trebuie deconectat de
la alimentarea electrică. Pentru a păstra alimentele reci, în
perioada de dezghețare, utilizatorul trebuie să le depoziteze
altundeva și trebuie să curețe chiciura acumulată.
Situația este complet diferită în compartimentele
congelatorului echipate cu tehnologia de răcire de ultimă
generație. Aer rece și uscat este suat în compartimentul
congelatorului. Alimentele sunt înghețate în mod adecvat
și egal, datorită aerului rece transportat în compartiment,
cu ușurință - chiar și în spațiile între rafturi. Nu se va mai
produce înghețul.
Congurația compartimentului de frigider va aproximativ
similară celei din compartimentul congelatorului. Aerul
distribuit de ventilatorul poziționat în partea superioară a
frigiderului este răcit când trece prin spațiul din spatele
canalului de aer. În același timp, aerul este distribuit prin
găurile canalului de aer, astfel încât procesul de răcire în
compartimentul frigiderului să e nalizat cu succes. Canalul
de aer este prevăzut cu găuri pentru distribuirea egală a
aerului, în compartiment.
Deoarece nu trece aer între congelator și compartimentul
frigiderului, mirosurile nu se vor amesteca.
Ca rezultat, frigiderul dumneavoastră, cu tehnologie de
răcire de ultimă oră, este ușor de utilizat și vă oferă acces la
un aparat cu volum enorm și aspect plăcut.
Înainte de utilizarea frigiderului cu congelator
• La prima utilizare sau după transport, lăsaţi frigiderul în
poziție verticală timp de 3 ore înainte de a-l conecta la
priză. În caz contrar, puteți deteriora compresorul.
• Când frigiderul este utilizat pentru prima dată, acesta
poate prezenta un miros, care va dispărea după ce
frigiderul începe să se răcească.
RO
118
Această gură are rol informativ, ilustrând piesele şi accesoriile
aparatului. Piesele pot varia în funcție de modelul aparatului.
1
2
3
4
5
6
13
12
11
10
7
14
9
8
COMPONENTELE APARATULUI ȘI
COMPARTIMENTELE
RO
119
A) Compartimentul de frigider
B) Compartimentul de congelatorul
1) Raft pentru vin*
2) Raftul de racire din sticla
3) Compartiment de răcire *
4) Capac cutii legume și fructe
5) Cutii legume și fructe
6) Compartimentul de mijloc al congelatorului
7)Cutia inferioară a congelatorului
8)Picioare de reglare
9) Cutie pentru gheață
10) Rafturi din sticlă cu rafturi
11) Raftul pentru sticle
12) Raft ajustabil pe ușă * / Rafturile superioare de pe uşă
13) Rafturile superioare de pe uşă
14) Suport pentru ouă
*La anumite modele
Această gură are rol informativ, ilustrând piesele şi accesoriile
aparatului. Piesele pot varia în funcție de modelul aparatului.
COMPONENTELE APARATULUI ȘI
COMPARTIMENTELE
RO
120
Așaj și panou de control
Indicator alarmă sr
Buton setare frigider
Buton setare frigider
Este butonul de setare al frigiderului. Temperatura din compartimentul
frigiderului se poate modica de la acest buton. Modurile Super răcire și
Economic se pot activa de la acest buton.
Alarmă Sr
Alarma Sr va lumina în roșu și se va auzi o alarmă sonoră în cazul în care
apare o problemă.
INFORMAŢII PRIVIND UTILIZAREA
RO
121
Utilizarea frigiderului
Modul Super răcire
Cum pot să-l utilizez?
• Apăsați butonul de setare a frigiderului până când simbolul super
răcire se va aprinde. Soneria va emite un semnal sonor bip bip.
Modul va activat.
În timpul acestui mod:
• Modul Super răcire poate anulat în același mod în care a fost activat.
Notă: Modul de răcire rapidă va anulat automat după 6 ore, în funcție
de temperatura mediului, sau după ce senzorul frigiderului atinge o
temperatură sucient de joasă.
Mod Economic
Cum pot să-l utilizez?
• Apăsați butonul de setare a frigiderului până când simbolul super
răcire se va aprinde.
• Dacă niciun buton nu este apăsat timp de 1 secundă. La setarea
modului, va emis un semnal sonor bip bip.
• Pentru anulare, va trebui doar să apăsați butonul Setare frigider.
Setări temperatură frigider
• Valoarea inițială a temperaturii pentru indicatorul de setare al
congelatorului este de +4°C.
• Apăsați butonul de setare a frigiderului o dată
• La prima apăsare a acestui buton, pe ecranul frigiderului este așată
ultima valoare.
• La ecare apăsare a butonului, temperatura scade. (+8°C, +6°C,
Economic, +4°C, +2°C, super răcire)
• Dacă apăsați butonul de reglare a frigiderului până la așarea
simbolului Super răcire pe ecranul frigiderului și apoi nu mai apăsați
niciun buton timp de 1 secundă, mesajul Super Răcire se va aprinde
intermitent.
• Dacă apăsați în continuare, va reporni de la +8°C.
Avertismente referitoare la ajustările temperaturilor
• Ajustările temperaturilor nu vor şterse în cazul producerii unei pene
de curent.
• Nu se recomandă ca frigiderul să e în funcţiune în medii în care
INFORMAŢII PRIVIND UTILIZAREA
RO
122 INFORMAŢII PRIVIND UTILIZAREA
temperatura este mai mică de 10°C.
• Ajustările temperaturilor trebuie realizate în funcţie de frecvenţa
deschiderii uşilor, de cantitatea de alimente păstrate în interiorul
frigiderului şi de temperatura ambiantă de la locul amplasării
frigiderului dvs.
• Frigiderul dvs. trebuie să funcţioneze timp de 24 ore în funcţie de
temperatura ambiantă, fără întrerupere, după cuplarea ştecărului,
astfel încât să se răcească integral. Nu deschideţi uşile frigiderului şi
nu puneţi alimente în interior, în această perioadă.
• Este prevăzută o funcţie de întârziere de 5 minute, pentru a împiedica
deteriorarea compresorului frigiderului dvs., atunci când scoateţi
ştecărul din priză şi îl recuplaţi după o pană de curent. Frigiderul dvs.
va începe să funcţioneze normal după 5 minute.
• Frigiderul dvs. este conceput pentru a funcţiona la intervalele de
temperatură ambiantă prevăzute în standarde, conform categoriei
climatice din eticheta informativă. Pentru a păstra ecienţa răcirii, nu
recomandăm ca frigiderul să funcţioneze în afara limitelor valorice ale
temperaturilor prevăzute.
• Acest aparat electrocasnic este conceput pentru utilizarea la o
temperatură ambiantă în intervalul 10°C - 43°C.
Clasa de
climă
Temperatura ambientală
(oC)
TÎntre 16 și 43 (°C)
ST Între 16 și 38 (°C)
NÎntre 16 și 32 (°C)
SN Între 10 și 32 (°C)
RO
123
Rafturile răcitorului
Dacă păstrați alimentele în compartimentul de răcire,
nu în congelator sau frigider, acestea îşi vor păstra
prospețimea şi aromele pentru o perioadă mai
îndelungată, păstrându-şi aspectul proaspăt. Când
tava răcitorului se murdăreşte, îndepărtați-o şi spălați-o
cu apă.
(Apa îngheață la 0 °C, însă alimentele care conțin sare
sau zahăr îngheață la o temperatură mai scăzută decât
aceasta).
De regulă, compartimentul răcitorului se foloseşte pentru peşte crud,
marinat, orez, etc...
Nu puneți alimentele pe care doriți să le congelați sau tava pentru
gheață, pentru a face gheață.
Scoaterea raftului răcitorului;
• Trageți raftul răcitorului către dumneavoastră, glisându-l pe șine.
• Ridicați raftul de pe şină, pentru a-l scoate.
După ce raftul răcitorului a fost scos, acesta poate susține o încărcătură
Accesorii
Cutia congelatorului
• Cutia congelatorului este destinată alimentelor ce trebuie accesate
mai uşor.
• Îndepărtarea cutiei congelatorului;
• Trageţi cutia în afară, cât mai mult posibil.
• Trageţi partea frontală a cutiei în sus şi
apoi în afară.
!Executaţi paşii în ordine inversă, pentru
remontarea compartimentului glisant.
Notă: În timpul mutării în interior şi exterior,
ţineţi întotdeauna cutia folosind mânerul.
Cutia congelatorului
INFORMAŢII PRIVIND UTILIZAREA
(La anumite modele)
RO
124
Raft de ușă reglabil
Utilizând raftul de ușă reglabilșase reglări diferite de înălțime
pot efectuate furnizând zonele de depozitare de care aveți
nevoie.
Pentru modicarea poziției raftului de ușă reglabil ;
Mențineți de partea inferioară a raftului și trageți în direcția
săgeții de butoanele aate în partea laterală. (Fig.1)
Prin mutarea în sus și în jos, poziționați raftul ușii la înălțimea
pe care dumneavoastră o doriți.
După ce obțineți poziția, eliberați butoanele aate pe partea
laterală (Fig. 2). Înainte de eliberarea raftului ușii, mutați-l în
sus și în jos și asigurați-vă că acesta este xat.
Rețineți: Înainte ca raftul ușii mobil să e încărcat,
dumneavoastră trebuie să-l mențineți prin susținerea părții
inferioare. În caz contrar, datorită greutății raftul ușii, acesta
poate cădea de pe șine. Prin urmare, avarierea raftului ușii
sau a șinelor poate surveni.
INFORMAŢII PRIVIND UTILIZAREA
Fig -1
Fig -2
(La anumite modele)
maximă de 20 de kilograme.
Regulator de umiditate
Dispozitivul de control al umidității,
în poziție închisă, permite
depozitarea fructelor și legumelor,
pentru o perioadă mai lungă.
Dacă sertarul de legume și fructe
este plin, indicatorul de prospețime
amplasat în fața acestuia trebuie
deschis. În acest fel, aerul din cutie și gradul de umiditate vor
controlate, iar rezistența va crește.
În cazul în care observați condens pe geamul sertarului,
dispozitivul de control al umidității trebuie deschis.
(La anumite modele)
RO
125
Fig-1
Fig -2
INFORMAŢII PRIVIND UTILIZAREA
Visual and text descriptions on the accessories section may
vary according to the model of your appliance.
Raft Reglabıl De Stıclă
Mecanismul raftului reglabil de sticlă furnizează spații mai
mari de depozitare prin intermediul unei mișcări simple.
Pentru acoperirea raftului de sticlă, împingeți-l.
Dumneavoastră puteți plasa alimentele după cum doriți în
spațiul rezultat.
Pentru aducerea raftului în poziția sa orizontală, trageți-l spre
dumneavoastră.
RO
126 CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
• Asiguraţi-vă că aţi deconectat ştecherul de la priză înainte
de a începe curăţarea.
• Nu curățați frigiderul turnând apă pe acesta.
• Ştergeţi componentele interioare şi exterioare ale
aparatului cu o cârpă sau burete moale înmuiat în apă
călduţă cu săpun.
• Demontaţi componentele una câte una şi curăţaţi-le cu
apă cu săpun. Nu le spălaţi în maşina de spălat vase.
• Nu folosiţi pentru curăţare materiale inamabile
sau agresive cum sunt diluantul, benzina sau
acidul.
• Curățați condensatorul (aat în spatele aparatului) cu o
mătură cel puțin o dată pe an pentru a economisi energia
și pentru a îmbunătăţi ecienţa.
• Asiguraţi-vă că aparatul este scos din priză.
RO
127
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
Dezghetarea
• Aparatul incepe automat dezghetarea. Apa formata
ca rezultat al decongelarii se duce in vasul de colectat
apa, aat in spate,intra in containerul vaporizator si se
evaporeaza.
• Asigurati-va ca ati deconectat aparatul de la priza
inainte de a incepe sa-l curatati containerul de
vaporizare.
• Indepartati containerul de vaporizare folosind o surubelnita.
Curatati la intervalele de timp indicate. Formarea de
mirosuri urate va prevenita.
Înlocuirea iluminării tip LED
Dacă frigiderul dumneavoastră este prevăzut cu iluminare tip
LED, contactați centrul de asistență deoarece acesta trebuie
înlocuit doar de personal autorizat.
Tava de
evaporare
RO
128 AMPLASAREA ALIMENTELOR
Compartimentul frigiderului
• Pentru condiții de funcționare normale, este de ajuns reglarea
temperaturii compartimentului de răcire al fridigerului la 4°C.
• Pentru a reduce umiditatea și creșterea în consecință a nivelului de
gheață nu puneți în frigider lichide în recipiente nesigilate. Gheața se
depune mai mult în zonele cele mai reci zone ale vaporizatorului și în
timp va necesita o dezghețare mai frecventă.
• Nu puneți niciodată alimente calde în frigider. Alimentele calde trebuie
lăsate să se răcească la temperatura camerei și trebuie aranjate
pentru a permite circulația adecvată a aerului în compartimentul
frigiderului.
• Alimentele nu trebuie să atingă peretele din spate întrucât se
formează gheață, iar ambalajele se pot lipi de perete. Nu deschideți
ușa frigiderului prea des.
• Puneți carnea și peștele curățat (împachetat în ambalaje sau
folii din plastic) pe care îl veți folosi în 1-2 zile, în partea de jos a
compartimentului frigiderului (deasupra cutiei pentru legume și fructe)
întrucât aceasta este cea mai rece secțiune și va asigura cele mai
bune condiții de depozitare.
• Puteți pune fructele și legumele în cutia pentru legume și fructe fără
a le împacheta.
Food Maximum Storing
time Where to place in the
fridge department
Vegetables and
fruits 1 week Vegetable bin
Meat and sh 2 - 3 Days Wrapped in plastic foil or
bags or in a meat container
(on the glass shelf)
Fresh cheese 3 - 4 Days In special door shelf
Butter and
margarine 1 week In special door shelf
Bottled products
milk and yoghurt
Until the expiry date
recommended by
the producer In special door shelf
Eggs 1 month In the egg shelf
Cooked food All shelves
RO
129
AMPLASAREA ALIMENTELOR
Compartimentul congelatorului
• Utilizați compartimentul de congelare al frigiderului pentru a depozita
alimentele congelate pentru mai mult timp și pentru a produce
gheață.
• Pentru a obține o capacitate maximă a compartimentului
congelatorului, folosiți rafturile de sticlă pentru secțiunile superioare
și de mijloc. Pentru secțiunea inferioară, folosiți cutia de jos.
• Nu puneți alimentele ce urmează a congelate lângă alimentele
deja congelate.
• Alimentele ce urmează a congelate (carne, carne tocată, pește,
etc.) trebuie împărțite în porții în așa fel încât să e consumate o
dată.
• Nu recongelați alimentele congelate odată ce au fost dezghețate.
Acest lucru poate prezenta un pericol pentru sănătatea
dumneavoastră, cum ar intoxicația alimentară.
• Nu puneți mâncărurile calde în congelator înainte de răcirea
acestora. Acest lucru duce la alterarea celorlalte alimente congelate.
• Atunci când cumpărați alimente congelate, asigurați-vă că au fost
congelate în condiții corespunzătoare și că ambjalajul nu este rupt.
• Când depozitați alimentele congelate, trebuie urmate condițiile de
depozitare de pe ambalaj. Dacă nu există nicio indicație, alimentele
trebuie consumate în cel mai scurt timp posibil.
• Dacă ambalajul produsuluicongelat prezintă semne de umiditate și
are un miros neplăcut, este posibil ca alimentul să fost păstrat în
condiții necorespunzătoare și să se stricat. Nu cumpărați astfel de
alimente!
• Perioadele de păstrare a alimentelor congelate variază în funcție de
temperatura ambientală, de frecvența deschiderii și închiderii ușilor,
de setările termostatului, de tipul alimentelor și de perioada de timp
scursă de la cumpărarea produsului și până la punerea acestuia în
congelator. Urmați întotdeauna instrucțiunile de pe ambalaj și nu
depășiți niciodată durata de păstrare.indicată.
• În cazul în care doriți să deschideți ușa congelatorului imediat după
ce a fost închisă, aceasta nu se va deschide ușor. Acest lucru este
normal! După atingerea stării de echilibru, ușa se va deschide cu
ușurință.
Notă importantă:
• Alimentele congelate trebuie gătite după decongelare, întocmai
RO
130 AMPLASAREA ALIMENTELOR
ca alimentele proaspete. În cazul în care nu sunt gătite după
decongelare, acestea nu mai trebuie NICIODATĂ recongelate.
• Gustul unor condimente din preparatele gătite (anason, busuioc,
năsturel, oțet, condimente asortate, ghimbir, usturoi, ceapă, muştar,
cimbru, măghiran, piper negru, etc.) se modică şi au o aromă
mai pregnantă când sunt depozitate pentru perioade lungi. Prin
urmare, condimentele trebuie adăugate în cantițăți mici sau după
dezghețarea alimentelor.
• Perioada de congelare a alimentelor depinde de tipul de grăsimi
folosit. Grăsimile adecvate sunt margarina, untură de vițel, ulei
de măsline şi unt, iar grăsimile necorespunzătoare sunt uleiul de
arahide şi untura de porc.
• Alimentele lichide trebui congelate în pahare de plastic, iar celelalte
alimente în folii sau pungi din plastic.
RO
131
TRANSPORTUL ŞI REPOZIŢIONAREA
Transportul și schimbarea poziției de instalare
• Ambalajul original și polistirenul spumă (PS) pot
acoperite, dacă este nevoie.
• În timpul transportului, aparatul trebuie legat cu o chingă
lată sau cu o funie rezistentă. Regulile inscripţionate pe
cutie trebuie respectate în timpul transportului.
• Înainte de a transporta sau de a schimba poziția de
instalare, toate obiectele mobile (adică rafturi, cutia pentru
legume și fructe...) trebuie scoase sau xate cu bandă
adezivă pentru a preveni deplasarea acestora.
Repoziționarea ușii
• Nu este posibil să schimbați direcția de deschidere a ușii
frigiderului dumneavoastră dacă mânerul ușii frigiderului
este instalat pe partea frontală a ușii.
• Este posibil să schimbați direcția de deschidere a ușilor la
modelele fără mâner.
• Dacă direcția de deschidere a ușii frigiderului poate
schimbată, contactați cel mai apropiat centru de service
autorizat pentru a schimba direcția de deschidere a ușii.
RO
132 ÎNAINTE DE A APELA LA SERVICE
Dacă frigiderul dvs. nu funcţionează:
• Există o pană de curent?
• Ştecărul este conectat corect la priză?
• Siguranţa prizei la care este conectat ştecărul sau siguranţa principală
a sărit?
• Există o defecţiune la priză? Pentru a verica acest lucru, conectaţi
frigiderul într-o priză funcţională vericată.
Dacă frigiderul dvs. nu răceşte sucient:
• Ajustarea temperaturii este corectă?
• Uşa frigiderului dvs. este deschisă frecvent şi lăsată deschisă pe
perioadă îndelungată?
• Uşa frigiderului este închisă corespunzător?
• Aţi pus un preparat sau un aliment în frigider care intră în contact cu
peretele din spate al frigiderului, astfel încât să împiedicaţi circulaţia
aerului?
• Frigiderul dvs. este excesiv de plin?
• Există o distanţă adecvată între frigiderul dvs. şi pereţii din spate şi
cei laterali?
• Temperatura ambientală se încadrează în valorile specicate în
manualul de utilizare?
În cazul în care alimentele din compartimentul de refrigerare sunt
răcite excesiv
• Ajustarea temperaturii este corectă?
• Există multe alimente puse recent în compartimentul congelatorului?
Dacă este cazul, frigiderul dvs. poate răci excesiv alimentele din
compartimentul de refrigerare şi va funcţiona pe o perioadă mai lungă
pentru a răci aceste alimente.
Vericaţi avertismentele:
Frigiderul dvs. vă avertizează dacă nivelurile de temperatură ale frigiderului şi
congelatorului sunt necorespunzătoare sau dacă apare o problemă la aparatul
electrocasnic. Codurile de avertizare sunt aşate pe indicatoarele congelatorului
şi ale frigiderului.
TIP EROARE TIP EROARE DE CE CE TREBUIE FĂCUT
SR „Avertisment
Defecțiune”
Există piese defecte
sau răcirea nu
funcționează
Apelați service-ul pentru
asistență cât mai repede
posibil.
RO
133
ÎNAINTE DE A APELA LA SERVICE
Dacă frigiderul dvs. funcţionează cu zgomot puternic:
Pentru a menţine nivelul de răcire stabilit, compresorul poate activat
periodic. Zgomotele produse de frigiderul dvs. în acest moment sunt
normale şi sunt cauzate de funcţionarea acestuia. Atunci când nivelul
de răcire necesar este atins, zgomotele se vor reduce automat. Dacă
zgomotele persistă:
• Aparatul dvs. electrocasnic este stabil? Picioarele sunt ajustate?
• Există un obiect în spatele frigiderului dvs.?
• Rafturile sau vasele de pe rafturi vibrează? Repoziţionaţi rafturile şi/
sau vasele dacă este cazul.
• Obiectele de pe frigiderul dvs. vibrează?
Zgomote normale:
Zgomot de gheaţă spartă:
• în timpul dezgheţării automate.
• Când aparatul electrocasnic este răcit sau încălzit (datorită extinderii
materialului aparatului electrocasnic).
Zgomot scurt de surare: se aude când termostatul cuplează/
decuplează compresorul.
Zgomotul compresorului (zgomot normal al motorului): Acest
zgomot indică funcţionarea corectă a compresorului. Compresorul
poate emite zgomote pe o perioadă scurtă atunci când este activat.
Zgomot de bule şi împroşcare: Acest zgomot este provocat de
curgerea agentului de refrigerare prin tubulatura sistemului.
Zgomot de apă curgând: Zgomot normal de apă curgând în containerul
de evaporare în timpul dezgheţării. Zgomotul se poate auzi în timpul
dezgheţării.
Zgomot de aer suat (zgomot normal al ventilatorului): Acest
zgomot poate auzit în frigiderul No-frost în timpul funcţionării normale
a sistemului ca urmare a circulaţiei aerului.
În cazul în care în interiorul frigiderului se acumulează umiditate.
• Alimentele au fost ambalate corespunzător? Containerele au fost
bine uscate înainte de a puse în frigider?
• Uşile frigiderului se deschid frecvent? Când se deschide uşa,
umiditatea din aerul din cameră pătrunde în frigider. În special dacă
nivelul umidităţii din cameră este prea mare, umidicarea va spori cu
cât se deschide uşa mai frecvent.
RO
134 ÎNAINTE DE A APELA LA SERVICE
• Este normal ca în timpul procesului de dezgheţare automată să se
formeze picături de apă pe peretele din spate. (la modelele statice)
Dacă uşile nu sunt deschise şi închise corespunzător:
• Pachetele de alimente împiedică închiderea uşii?
• Compartimentele uşii, rafturile şi sertarele sunt poziţionate
corespunzător?
• Garniturile uşilor sunt rupte sau deteriorate?
• Frigiderul dvs. este amplasat pe o suprafaţă plană?
În cazul în care muchiile dulapului cu care intră în contact îmbinările
uşilor sunt calde:
În special pe timpul verii (vreme caniculară), suprafeţele de îmbinare se
pot încălzi în timpul funcţionării compresorului şi acest lucru este normal.
NOTE IMPORTANTE:
• Siguranţa termică de protecţie a compresorului va sări după o pană
bruscă de curent sau după scoaterea aparatului electrocasnic din
priză, deoarece gazul din sistemul de răcire nu este stabilizat. Acest
lucru este normal, iar frigiderul va reporni după 4 sau 5 minute.
• Unitatea de răcire a frigiderului este ascunsă pe peretele din spate. Din
acest motiv, pe suprafaţa din spate a frigiderului pot apărea picături
de apă sau gheaţă din cauza funcţionării compresorului la intervalele
specicate. Acest lucru este normal. Nu trebuie să efectuaţi nicio
operaţie de dezgheţare, decât dacă gheaţa este excesivă.
• Dacă nu veţi folosi frigiderul pe o perioadă îndelungată (de exemplu
pe timpul vacanţelor de vară), scoateţi-l din priză. Curăţaţi frigiderul
conform Capitolului 4 şi lăsaţi uşa deschisă, pentru a împiedica
formarea umidităţii şi a mirosurilor.
• Aparatul electrocasnic pe care l-aţi achiziţionat este conceput pentru
utilizarea casnică şi poate folosit numai în locuinţă şi pentru destinaţia
indicată. Acesta nu este adecvat utilizării comerciale sau în comun.
În cazul în care consumatorul foloseşte aparatul electrocasnic într-o
manieră care nu respectă aceste caracteristici, subliniem faptul că
producătorul şi reprezentantul nu se fac responsabili pentru nicio
reparaţie sau defecţiune în perioada de garanţie.
• În cazul în care problema persistă şi după ce aţi urmat instrucţiunile
de mai sus, vă rugăm să contactaţi un prestator de servicii autorizat.
RO
135
REDUCEREA CONSUMULUI DE ENERGIE
1. Reducerea consumului de energie
2. Pentru reducerea consumului de energie, vă recomandăm următoarele:
3. Instalați aparatul la distanță față de surse de căldură și nu în lumina
directă a soarelui, într-o încăpere bine ventilată.
4. Evitați să introduceți mâncare erbinte în frigider, pentru a nu crește
temperatura din interiorul acestuia și pentru a evita funcționarea
anormală a compresorului.
5. Nu depozitați prea multe alimente, pentru a se asigura o bună circulație
a aerului.
6. Decongelați aparatul în cazul în care stratul de gheață este prea gros,
pentru a facilita transferul de aer rece.
7. În cazul întreruperii alimentării cu energie electrică, vă recomandăm să
nu deschideți ușa frigiderului.
8. Încercați să deschideți ușa frigiderului numai atunci când este necesar.
9. Evitați să setați temperatura la valori prea scăzute.Îndepărtați depunerile
de praf de pe partea din spate a aparatului.
Conformitate
Prin amplasarea simbolului pe produs, conrmăm conformitatea
produsului cu toate cerințele europene ale legislației în vigoare cu privire
la siguranță, sănătate și mediu.
RO
136 DEȘEURILE DE ECHIPAMENTE
Acest aparat este marcat în conformitate cu directiva europeană
2012/19/UE cu privire la Deșeurile de Echipamente Electrice și
Electronice (DEEE).
DEEE conțin atât substanțe poluante (care pot avea un impact negativ
asupra mediului) și componente de bază (care pot reutilizate). Este
important ca DEEE să e colectate la centre de colectare specializate,
pentru a se asigura o colectare corespunzătoare a substanțelor
poluante și recuperarea și reciclarea tuturor materialelor.
Posesorii produselor uzate pot avea un rol important, dacă se asigură
că DEEE nu devin o problemă pentru mediu; de aceea, este important
să respecte următoarele reguli de bază:
-DEEE nu trebuie tratate ca și deșeuri menajere;
-DEEE trebuie coletate la centrele de colectare specializate puse la
dispoziție de municipalitate sau de către companiile autorizate de
colectare. În unele țări, pentru DEEE voluminoase, se asigură ridicarea
de la domiciliu.
În numeroase țări, în cazul în care se achiziționează un produs nou, cel
vechi poate returnat vânzătorului care trebuie să îl colecteze gratuit
în baza schimbului de unu la unu, cu condiția să se achiziționeze un
produs de același tip și cu aceleași funcții ca cel vechi.
52230292