Candy MIG440VTX User Manual
Displayed below is the user manual for MIG440VTX by Candy which is a product in the Microwaves category. This manual has pages.
Related Manuals
GB
MICROWAVE OVENS
IT
FORNI A MICROONDE
MANUALE DI ISTRUZIONI
ES
HORNOS MICROONDAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USER INSTRUCTIONS
RU
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MIG440VTX
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
Read these instructions carefully before using your
microwave oven, and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you with
many years of good service.
GB
MODEL:MIG440VTX
GB
Specifications
(a) Do not attempt to operate this oven with the door
open since this can result in harmful exposure to
microwave energy. It is important not to break or tamper
with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face
and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate
on sealing surfaces.
(c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the
oven must not be operated until it has been repaired by
a competent person.
ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a good state of
cleanliness, its surface could be degraded and affect the
lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
Model:
Rated Voltage:
Rated Input Power(Microwave):
Rated Output Power(Microwave):
Oven Capacity:
Turntable Diameter:
External Dimensions:
Net Weight:
Rated Input Power(Grill):
230V~50Hz
44L
360mm
Approx. kg
59
1650W
900W
1750W
MIG440VTX
454 mm
5 481
33
GB-2
To reduce the risk of fire, electric shock, injury to
persons or exposure to excessive microwave oven
energy when using your appliance, follow basic
precautions, including he following:
1. Warning: Liquids and other foods must not be heated
in sealed containers since they are liable to explode.
2. Warning: It is hazardous for anyone other than a
competent person to carry out any service or repair
operation that involves the removal of a cover which
gives protection against exposure to microwave energy.
3. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.Children shall not
play with the appliance.Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than
8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
5. Only use utensils suitable for use in microwave ovens.
6. The oven should be cleaned regularly and any food
deposits should be removed.
7. Read and follow the specific:"PRECAUTIONS TO
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY".
8. When heating food in plastic or paper containers,
keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
GB
GB-3
9. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames.
10. Do not overcook food.
11. Do not use the oven cavity for storage purposes.
Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside
the oven.
12. Remove wire twist-ties and metal handles from
paper or plastic containers/bags before placing them in
the oven.
13. Install or locate this oven only in accordance with the
installation instructions provided.
14. Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in microwave ovens since they may
explode, even after microwave heating has ended.
15.This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-farm houses;
-bed and breakfast type environments.
16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
17. Do not store or use this appliance outdoors.
18. Do not use this oven near water, in a wet basement
or near a swimming pool.
19. The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating. The surfaces are liable
to get hot during use.Keep cord away from heated
surface, and do not cover any vents on the oven.
GB
GB-4
20. Do not let cord hang over edge of table or counter.
21. Failure to maintain the oven in a clean condition
could lead to deterioration of the surface that could
adversely affect the life of the appliance and possibly
result in a hazardous situation.
22.The contents of feeding bottles and baby food jars
shall be stirred or shaken and the temperature checked
before consumption, in order to avoid burns.
23. Microwave heating of beverages can result in
delayed eruptive boiling, therefore care must be taken
when handling the container.
24.The appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical , sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
25.Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
26.The appliances are not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-control
system.
27. Accessible parts may become hot during use.
Young children should be kept away.
28.Steam cleaner is not to be used.
29.During use the appliance becomes hot. Care should
be taken to avoid touching heating elements inside the
oven.
30.Only use the temperature probe recommended for
temperature-sensing probe.)
this oven.(for ovens provided with a facility to use a
GB
GB-5
31.WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use.Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years of
age shall be kept away unless continuously supervised.
32.The microwave oven must be operated with the
decorative door open.(for ovens with a decorative door.)
33.Surface of a storage cabinet can get hot.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
GB
GB-6
To Reduce the Risk of Injury to Persons
Grounding Installation
DANGER
Electric Shock Hazard
Touching some of the
internal componentscan
cause serious personal
injury or death.Do not
disassemble this appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard Improper
use of the grounding can
result in electric shock.
Do not plug into an outlet
until appliance is properly
installed and grounded.
This appliance must be
grounded. In the event of
an electrical short circuit,
grounding reduces the
risk of electric shock by
providing an escape wire
for the electric current.
This appliance is equipped
with a cord having a
grounding wire with
a grounding plug. The
plug must be plugged into
an outlet that is properly
installed and grounded.
Consult a qualified
electrician or serviceman
if the grounding instructions
are not completely
understood or if doubtexists
as to whether the appliance
is properly grounded.
If it is necessary to use an
extension cord , use only
a 3-wire
1. A short power-supply cord
is provided to reduce the risks
resulting from becoming
entangled in or tripping over a
longer cord.2. If a long cord set
or extension cord isused:
1)The marked electrical rating
of the cordset or extension cord
should be at least as great as
the electrical rating of the
appliance.
2)The extension cord must be
a grounding-type 3-wire cord.
3)The long cord should be
arranged so that it will not drape
over the counter top or tabletop
where it can be pulled on
by children or tripped over
unintentionally.
GB
GB-7
CLEANING
Be sure to unplug the
appliance from the power
supply.
1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp
cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. The door frame and seal and neighbouring parts must be
cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the oven door glass since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
5. Cleaning Tip---For easier cleaning of the cavity walls that the
food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl, add 300ml
(1/2 pint) water and heat on 100% microwave power for 10
minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
GB
GB-8
Materials you can use in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of
meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too
close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from
oven walls.
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be
at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause
the turntable to break.
Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use
cracked or chipped dishes.
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars
are not heat resistant and may break.
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim.
Do not use cracked or chipped dishes.
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make
slits to allow steam to escape.
Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended
while cooking.
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision
for a short-term cooking only.
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be
labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften, as the food
inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be
slit, pierced or vented as directed by package.
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain
moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
Browning dish
Glass jars
Glassware
Oven cooking
bags
Paper plates
and cups
Paper towels
Parchment
paper
Plastic
Plastic wrap
Dinnerware
GB
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold
water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is
warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
See the instructions on "Materials you can use in
microwave oven or to be avoided in microwave oven."
There may be certain non-metallic utensils that are not
safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the
utensil in question following the procedure below.
UTENSILS
CAUTION
Personal Injury Hazard
It is hazardous for
anyoneother than a
compentent personto
carry out any service or
repairoperation that involves
the removalof a cover which
gives protectionagainst
exposure to microwave
energy.
GB-9
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum tray
Food carton with
metal handle
Metal or metal-
trimmed utensils
Metal twist ties
Paper bags
Plastic foam
Wood
SETTING UP
YOUR OVEN
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity
Your oven comes with the following accessories:
Turntable ring assembly 1
Instruction Manual 1
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may
cause arcing.
May cause a fire in the oven.
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed
to high temperature.
Wood will dry out when used in the microwave oven and may split
or crack.
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
May cause arcing and could cause a fire in the oven.
Enamel Tray 1
9
GB
7
1
2
3
4
5
6
9
8
10
9
1. Control panel
2. Grill element
3. Light
4. Level
5. Door glass
6. Hinge
7. Turntable shaft
8. Short Grill Rack
10.Grill Pan
9. Long Grill Rack
GB-10
Hub (underside)
tray should never be restricted.
always be used during cooking.
c. All food and containers of food are always placed
breaks, contact your
nearest authorized service
center.
Turntable Installation
Turntable shaft
a. Never place the
enamel tray
upside down. The enamal
must
on the
enamel tray
for cooking.
d. If
enamel tray
cracks or
Enamel tray
GB
b. The
enamal tray
Placement
appliance can cause serious personal injury or death.
•
cient ventilation around the microwave oven. At the rear •
and sides keep at least 10 cm free.
Do not cover the air vents.•
The adjustable feet should not be removed.•
Do not place the microwave oven near a heat source.•
Transmitting and receiving equipment such as radios and televisions can affect the •
operation of the micr owave oven.
• Danger! Do not disassemble this appliance. Touching internal components of this
Place the microwave oven on a firm,flat surface.
Make sure that there is surfi
Important information about installing
• This appliance is NOT intended for use in a commercial
environment.
• Please observe the installation instructions provided and
note that this appliance should only be installed by a qualied
technician.
• The appliance is tted with a plug and must only be
connected to a properlyinstalled earthed socket.
• In case a new socket is needed, installation and cable
connection must only be done by a quali° ed electrician.
If the plug is no longer accessible following installation,
a pole disconnecting device must be present on the
installation site with a contact gap of at least 3 mm.
• Adapters, multiway strips and extension cords must not be
used. Overloading can result in fire.
The accessible surface may
be hot during operation.
GB-11
Installation dimensions
Building in
• Do not hold or carry the appliance by the door handle. The door handle cannot hold
the weight of the appliance and may br eak off.
1. Carefully push the microwave into the box, making sure that it is in the centre.
2. Open the door and fasten the micr owave with the sc ws that were supplied.
100
455
595
600
min 580
560-568
22
455
22
595
558-568
min 460
542
542
540
min. beluchtingsopp. 250 cm2
min. beluchtingsopp.
250 cm2
450
100
600
min
550
min 580
560
20 20
560
min
min.
550
min. aeration surface 250 cm2
min. aeration surface
250 cm2
458+2
Note: There should be gap above the oven.
594
594
455 455
GB
re
GB-12
3. Put the tray on the shaft and adjust slightly .
the shaft arm.
2. Adjust the angle of the tray, the tray roller should point to one of
INSTALL THE TRAY
1. Check the position of the shaft.
GB
5:1
GB-13
Control Panel and Features
OPERATION
1) Function knob
2) Power/Weight button
4) On/Off Button
5) Temperature/automenu button
6) Clock button
7) Start/Pause button
8) Selection knob
GB
3) Children lock button
5
6
1 48
3
27
GB-14
Power level Food
900 W - Boiling water, reheating
700 W - Reheating
- Cooking mushrooms, shell
- Cooking dishes containing eggs and cheese
450 W - Cooking rice, soup
300 W - Defrosting
- Melting chocolate and butter
100 W - Defrosting sensitive/delicate foods
- Defrosting irregularly-shaped foods
- Softening ice cream
- Allowing dough to rise
GB
- Cooking chicken,fish, vegetables
fish
You can see from the table below from which
which foods the power levels are suitable.
power levels you can choose and for
Function Mode
Microwave Microwave Microwave
Use the microwave
function to cook and
reheat vegetables,
meat.
Grill
Functions
potatoes, rice, fish and
Grill
Auto-
programs Automatic cooking
programs
Defrost d01 + d02 Defrost
Grill
The grill is very suitable
to prepare thin pieces of
meat and fish.
P01 P0
+
Grill Microwave + Grill
Use this function to cook
meals quickly and at the
same time give the meal
a brown crust (also au
gratin). The microwave
and the grill are activated
at the same time. The
microwave is cooking and
the grill is roasting.
Combination
- 8
GB-15
GB
This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters
to meet your needs better for cooking.
When the microwave oven is electrified, "00:00" will blink, buzzer will ring once.
2) After you have set the right time, press " ". The clock has been set.
Note: 1) If you want to change the time, you have to press and hold the " "
to confirm the setting.
2) If you do not want to see the clock in the display, press " " button
in the display again.
OPERATION INSTRUCTION
1.Clock Setting
blink in the display.
button
1) Turn knob to set the right time(between 00:00 and 23:59.)
Turn knob to set the new time and press the " "
briefly. The time disappears. Press " " again, and the clock appears
button for 3 seconds. The actual time disappears and then the time will
2. Microwave Cooking
1) Press the " " button to activate the microwave function. "01:00" is blinking in
The max. cooking time depends on the power that has been set. When the power
is 900W, the MAX. time is 30 minutes and other powers are 90 minutes.
3) Press " " button to adjust the power microwave power.
5) Press " " button to start cooking.
NOTE: the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow:
0---1 min : second
1---5 min : 10 seconds
5---15 min : 30 seconds
15---60 min : 1 minute
60 min : 5 minutes
Microwave Power Chart
2) Turn knob to set the cooking time.
4) Turn knob to set the microwave power (between 100W to 900W)
current power will be confirmed automatically.
the display and the microwave icon appears. If no operation in 10 seconds, the
s
pres
s
top the cooki
n
s aga
ng before the
in. To stop d
e
end of time
p
e
finitely the co
o
press .
o
king before
t
To restart ag
a
he end of tim
e
a
in the cooki
n
e
press
n
g,
6) To
Display 900W 700W 450W 300W 100W
.
s5
GB-16
GB
1) Press " " button to activate the microwave function.
2) Turn " " to select the cooking mode.
3. Grill Cooking
4) Press " " to select the time setting mode. The default time is 10 minutes.
3) Turn " " to
" " indicator lights.
adjust grill power level 3 ( 7mins to 160 ), level 2 (10 mins
to 160 ) or level 1 (20 mins to 160 ). The default grill power is the third evel.
℃
℃℃
5) Turn " " to select the cooking time of grill. The MAX.time is 90 minutes.
6) Press " " button to start cooking. " " indicator will light when
grill function.
z
If grill
p
level adjust mode
z
mode,a
power level h
e , and then t
v
ndthen turn " "
have been se
turn " " t
e been set
to adju
et, press ”
to adjust gril
, press "
ust cooking ti
” to
l power level
me
o enter grill p
l .
ooking time
power
adjust
" to enter c
If cooking time ha
1) Press " " button to activate the microwave function.
2) Turn " " to select the combination mode." " and " " will light.
" to select the power. The default power is 300W
4. Microwave + Grill Cooking.
3) Turn " " to
adjust grill power level 3 ( 7mins to 160 ), level 2 (10 mins
to 160 ) or level 1 (20 mins to 160 ). The default grill power is the third oevel.
℃
℃℃
4) Press "
5) Turn " " to select 700W,450W,300W and 100W.
) Press " " button to start cooking.
" " indicator will light when
grill function.
s
pres
s
top the cooki
n
s aga
ng before the
in. To stop d
e
end of time
p
e
finitely the co
o
press .
o
king before
t
To restart ag
a
he end of tim
e
a
in the cooki
n
e
press
n
g,
) To
.
7
.
6) Press " " to select the time setting mode. The default time is 10 minutes.
The MAX.time is 90 minutes.
7) Turn " " to select the cooking time.
8
l
GB-17
GB
z
If grill
p
level adjust mode
z
mode,a
power level h
e , and then t
v
ndthen turn " "
have been se
turn " " t
e been set
to adju
et, press ”
to adjust gril
, press "
ust cooking ti
” to
l power level
me
o enter grill p
l
ooking time
power
adjust
" to enter c
If cooking time ha
z
If microwave power have been set, press " " b utton to enter
microwave power level to adjust mode, and then turn" " to adjust
microwave power leveI
s
pres
s
top the cooki
n
s aga
ng before the
in. To stop d
e
end of time
p
e
finitely the co
o
press .
o
king before
t
To restart ag
a
he end of tim
e
a
in the cooki
n
e
press
n
g,
) To
.
9
1) Press " " button to activate the microwave function.
6) Press " " button to start cooking.
4) Press " " button.
and set the weight. The power, the time and the temperature are already set.
Program Category Item
If you hear a beep, the combi microwave
oven stops. Turn the food and pr ess
the start/pause button to continue the
defrosting program.
Bread, cake and fruit
Meat, poultry and fish
Time, weight, the first number of the automatic programs are shown in the display.
3)
5) Turn " " to select weight of the menu.
Turn "
2) Turn " " to select the cooking mode. " " or " " will light when defrost
or auto menu selected.
to select auto menu. " d01","d02" or "P01","P02"..."P08" will display.
d01 (defrost)
d02 (defrost)
There are 10 automatic cooking programs. You only have to choose the program
5. Auto Cook
GB-18
GB
Menu Weight Display
Vegetable
Pasta
Fish
200 g
1 (230g)
2 (460g)
3 (690g)
50g(with 450 ml cold water)
100g(with 800 ml cold water)
1
Pizza
1
2
3
P0 1 ( ) 1
2
3
slice about 85g
( )slice about g
( )slice about 5g
2 170
3 25
Meat
P02 300 g
400 g
500 g
200 g
300 g
400 g
500 g
P03
150g(with 1200 ml cold water)
P04
P05
Potato
P06 200 g
300 g
400 g
500 g
P07
Beverage
1cup(about 120ml) 1
2cups(about 240ml) 2
3cups(about 360ml) 3
8
Popcorn
P0 100 g 0.10
0.20
0.30
0.40
0.50
0.20
0.30
0.40
0.50
0.05
0.10
0.15
0.20
0.30
0.40
0.50
Note:Popcorn should be placed on th high rack( 60 )mmthe height is
The menu chart:
e
GB-19
GB
denoting entering into the children-lock state and " " indicator will light.
Unlock : In locked state, press "
"beep" denoting that the lock is released, and " " indicator will disapear.
by press “
Cooking mode Default mode Switch mode
Microwave
oven lamp on
oven lamp off
grill
combination
” and “ ”
6. Lock-out Function for Children
7. Control oven lamp and turntable tray
, there will be a long "beep"Lock: In waiting state, press " " for 3 seconds
" for 3 seconds, there will be a long
at the same time;
turntable tray working condition by press “ ” and “ ” at the same time;
During the microwave, grill and combination cooking, you can switch the oven lamp
switch the
Turntable tray not rotating
/
Turntable tray rotating
/
oven lamp on
oven lamp off
Turntable tray not rotating
/
Turntable tray rotating
/
oven lamp on
oven lamp off
Turntable tray not rotating
/
Turntable tray rotating
/
(1) When setting, if no other operation,it will confirm automatically after 10 seconds.
Except clock setting for the first time.
(2) During setting program, after adjusted for 3 seconds, it will confirm after 3 seconds.
(3) The oven lamp will light all the time if the door is open.
(4) When the oven is in setting state or pause state, including auto menu and defrost program,
if no operation in 5 minutes, it will enter into the off state.
(5)
8. Display Specification
s
pres
s
top the cooki
n
s aga
ng before the
in. To stop d
e
end of time
p
e
finitely the co
o
press .
o
king before
t
To restart ag
a
he end of tim
e
a
in the cooki
n
e
press
n
g,
.
To
GB-20
GB
Trouble shooting
According to Waste of Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) directive, WEEE should be separately collected and
treated. If at any time in future you need to dispose of this
product please do NOT dispose of this product with household
waste. Please send this product to WEEE collecting points
where available.
It is forbidden to run the unit without any food inside.
It is very dangerous.
GB-21
Forno a microonde
MANUALE D'USO
MODELLO: MIG440VTX
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il
forno a microonde e conservarle con cura.
Per ottenere prestazioni ottimali nel lungo termine, è
indispensabile seguire le istruzioni contenute in questo
documento.
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
I T
Specifiche
I T
Specifiche
Modello
Tensione nominale 230V~50Hz
Potenza nominale in ingresso (microonde)
Potenza nominale emessa (microonde) 900 W
Potenza nominale in ingresso (grill) 1750 W
Capacità del forno 44 L
Diametro del ripiano girevole ∅ 360 mm
Dimensioni esterne 595 x 481 x 454 mm
Peso netto Circa kg
1650 W
(a) Non utilizzare il forno a microonde quando lo sportello
è aperto perché ciò potrebbe comportare il rischio di
esposizione all'energia prodotta dal forno stesso, con il
conseguente rischio di danni per la salute. Non rompere o
manomettere gli interblocchi di sicurezza.
(b) Non collocare alcun oggetto tra il lato anteriore del forno
e lo sportello e rimuovere sempre tutto lo sporco e i residui
di soluzioni detergenti dalle superfici di tenuta.
(c) AVVERTENZA: se lo sportello è aperto o le tenute sono
danneggiate, non utilizzare il forno a microonde e farlo
riparare da una persona competente.
AGGIUNTA
La mancata pulizia del forno a microonde potrebbe deteriorare
le sue superfici, ridurre la vita utile del forno stesso e dar
luogo a situazioni pericolose.
PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE
ESPOSIZIONE A UN'ENERGIA ECCESSIVA DEL
MICROONDE
MIG440VTX
33
IT-2
Per limitare il rischio di scosse elettriche, lesioni personali
o di un'esposizione a un'energia eccessiva del microonde,
attenersi alle seguenti precauzioni di base durante l'uso
del forno:
1. Avvertenza: non riscaldare liquidi e altri alimenti in
contenitori chiusi poiché potrebbero esplodere.
2. Avvertenza: la copertura che protegge dall'esposizione
all'energia prodotta dal forno a microonde deve essere
rimossa solo da persone competenti.
5. Utilizzare solo utensili compatibili con i forni a
microonde.
6. Pulire regolarmente il forno e rimuovere tutti i depositi di cibo.
7. Leggere e attenersi a quanto indicato nella sezione
"PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE
ESPOSIZIONE A UN'ECCESSIVA ENERGIA DEL
MICROONDE".
8. Durante il riscaldamento di alimenti contenuti in vaschette
in plastica o carta, controllare il forno perché è possibile
che i contenitori si incendino.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
AVVERTENZA
IT
3.Questo elettrodomestico può essere usato da bambini
dagli 8 anni in su con capacità mentali, fisiche e sensoriali
ridotte o con mancanza di conoscenza ed esperienza
senza la supervisione o dopo aver ricevuto le adeguate
istruzioni sull’uso sicuro dell’elettrodomestico e senza
comprendere i rischi che ne possono derivare. I bambini
non devono giocare con l’elettrodomestico. La pulizia e la
manutenzione non devono essere fatte dai bambini a
meno che non abbiano più di 8 anni e non siano
controllati.
4. Tenere l’elettrodomestico e il suo cavo fuori dalla
portata dei bambini al di sotto degli 8 anni.
IT-3
10. Non riscaldare eccessivamente gli alimenti.
11. Non utilizzare la cavità per conservare gli alimenti. Non
conservare alimenti come pane, biscotti, ecc., all'interno
del forno.
12. Rimuovere sempre i laccetti di chiusura e le impugnature
in metallo dai sacchetti in carta o plastica prima di inserirli nel
forno.
13. Installare e posizionare il forno solo in conformità a
quanto indicato nelle istruzioni di installazione.
14. Non riscaldare uova racchiuse nel guscio o bollite per
lunghi periodi di tempo nel microonde poiché potrebbero
esplodere anche dopo il termine della cottura.
16. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal costruttore, da un rappresentante o da una
persona con analoga qualifica per evitare danni.
17. Non conservare o utilizzare il forno in ambienti aperti.
18. Non utilizzare il forno in presenza di acqua, in cantine
umide o vicino a piscine.
19. La temperatura delle superfici esterne potrebbe
raggiungere valori molti alti quando il forno è in uso.
Le superfici si riscaldano durante l'uso. Tenere il cavo di
alimentazione lontano dalle superfici calde e non coprire
nessuna delle aperture di ventilazione.
IT
9. Se fuoriesce del fumo, spegnere o scollegare
l’elettrodomestico e tenere la porta chiusa per soffocare
eventuali fiamme.
15.Questo elettrodomestico è destinato all’uso domestico
o ad altri simili come:
-aree di cucina con personale in negozi, uffici e altri
ambienti di lavoro;
- agriturismi
ambienti tipo bed and breakfast.
IT-4
20. Non lasciare pendere il cavo di alimentazione dal bordo
di un tavolo o banco.
21. La mancata pulizia regolare del forno potrebbe
deteriorare le superfici, ridurre la vita utile del forno e
causare situazioni pericolose.
22. Per evitare possibili ustioni, mescolare e agitare il
contenuto di biberon e barattoli contenenti alimenti per
neonati.
23. Il riscaldamento di bibite con il forno a microonde
potrebbe provocare un'ebollizione ritardata. Manipolare il
contenitore con estrema cautela.
24. Questo apparecchio non deve essere utilizzata da
persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o senza esperienza e sufficiente
conoscenza del suo utilizzo, a meno che ciò avvenga sotto
la supervisione di una persona responsabile della loro
sicurezza o siano state date istruzioni relative al suo utilizzo.
25. Verificare sempre che i bambini non giochino con la
piastra.
26. Le unità non sono progettate per essere comandate
mediante l'utilizzo di un timer esterno o un telecomando
dedicato.
27. AVVERTENZA: per evitare possibili scosse elettriche,
verificare che l'unità sia spenta prima di sostituire la
lampadina.
28. Le parti accessibili potrebbe riscaldarsi durante l'uso.
Evitare che i bambini possano avvicinarsi. Non utilizzare
sistemi di pulizia a vapore.
29.Non utilizzare detergenti aggressivi o raschietti in metallo
appuntiti per pulire il vetro dello sportello perché potrebbero
graffiare le superfici e scheggiare il vetro.
30. Il forno si riscalda durante l'uso. Fare attenzione a non
toccare le resistenze all'interno del forno.
IT
IT-5
IT
31.AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le sue parti
accessibili diventano calde durante l’uso. Si deve prestare
attenzione ad evitare il contatto con gli elementi riscaldati.
I bambini al di sotto degli 8 anni devono essere tenuti
lontani a meno che non siano sotto costante sorveglianza.
32.Il forno a microonde deve funzionare con lo sportello
decorativo aperto (per forni con sportello decorativo)
33.La superficie di un mobile può surriscaldarsi.
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER
FUTURE CONSULTAZIONI
IT-6
Per ridurre il rischio di lesioni alle persone
Collegamento del forno a microonde a terra
PERICOLO
Pericolo di scariche elettriche
Il contatto con alcuni
componenti interni può
causare lesioni personali
gravi o la morte. Non
smontare l'unità.
AVVERTENZA
Rischio di scosse elettriche
Un uso improprio del
collegamento di terra può
causare scosse elettriche.
Collegare l'unità alla presa
elettrica solo dopo che è
stata installata e
correttamente collegata
a terra.
L'unità deve essere dotata
di messa a terra. In caso
di cortocircuito, la messa a
terra limita il rischio di
scosse elettriche poiché
fornisce un percorso per la
dissipazione della corrente
elettrica. Questo forno viene
fornito con un cavo dotato
di un filo e una spina di
messa a terra. Deve essere
collegato a una presa a
muro correttamente installata
e dotata di idonea messa a
terra. Rivolgersi a un
elettricista o a un tecnico
qualificato se le istruzioni
per la messa a terra non
sono chiare o se si sospetta
che l'unità non sia stata
correttamente collegata a
terra. Se si rende necessario
utilizzare un cavo di prolunga,
utilizzare solo con un cavo
con 3 fili.
IT
IT-7
1. Insieme all'unità viene fornito solo un cavo di alimentazione
corto per limitare al minimo il rischio di rimanere intrappolati o
di inciampare.
2. Nel caso si utilizzi un cavo di alimentazione
lungo o un cavo di prolunga:
1) Verificare che le caratteristiche elettriche del set di cavi o
del cavo di prolunga corrispondano o siano superiori a quelle
dell'unità.
2) Verificare che il cavo di prolunga sia un cavo di messa a terra
con 3 fili.
3) Disporre il cavo lungo in modo che non penda dal bancone o
dal tavolo e possa quindi essere tirato da bambini o sia
accidentalmente di intralcio.
IT
PULIZIA
Scollegare sempre l'unità
dall'alimentazione elettrica.
1. Pulire l'interno del forno a microonde dopo l'uso con un
panno leggermente inumidito.
2. Pulire gli accessori
seguendo la normale
procedura e utilizzando acqua e sapone.
3. Pulire a fondo il telaio dello sportello e i componenti
vicini con un panno inumidito se sporchi.
4. Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti metallici
affilati per pulire il vetro della porta del forno, perché
possono graffiare la superficie e provocare la rottura del
vetro.
5. Consiglio di pulizia – Per facilitare la pulizia delle pareti
interne che vengono toccate dal cibo, mettere un limone in
una ciotola, aggiungere 300 ml (1/2 pinta) di acqua e far
riscaldare al 100% della potenza del microonde per 10
minuti. Pulire il forno con un panno morbido e asciutto
IT-8
Per ulteriori informazioni, consultare le sezioni
"Materiali che possono essere utilizzati all'interno del
microonde" e "Materiali che non possono essere
utilizzati nel forno a microonde". È possibile che anche
altri utensili in materiali non metallici non possano
essere usati in modo sicuro
con i forni a microonde. In caso di dubbi, è possibile
verificare la compatibilità di tali utensili attenendosi alla
procedura descritta di seguito.
Verifica della compatibilità degli utensili:
1. Riempire un contenitore compatibile con i forni a
microonde con 1 tazza di acqua calda (250 ml) e
immergervi l'utensile.
2. Avviare il ciclo di cottura alla massima potenza per 1
minuto.
3. Toccare l'utensile. Se si presenta caldo al tatto, non
utilizzarlo per la cottura a microonde.
4. Non protrarre il ciclo di cottura per oltre 1 minuto.
Materiali che possono essere utilizzati nel forno a microonde
Utensili Commenti
Carta
metallizzata Utilizzabile solo a scopo di protezione. È possibile utilizzare piccoli pezzetti di carta
metallizzata per coprire fettine di carne rossa o bianca ed evitare che vengano cotte
eccessivamente. È possibile che si verifichino archi elettrici se la carta metallizzata è
troppo vicina alle pareti del forno. Mantenere una distanza di sicurezza minima di 2,5 cm (1
pollice) dalle pareti del forno.
Vassoio per
rosolatura Seguire le istruzioni del produttore. Posizionare la base del vassoio per la rosolatura ad
almeno 5 mm (3/16 di pollice} dal ripiano girevole. Un utilizzo errato del ripiano girevole
potrebbe provocarne la rottura.
Piatti Utilizzare solo piatti compatibili con i microonde. Seguire le istruzioni del produttore. Non
utilizzare piatti crepati o scheggiati.
Barattoli di
vetro Rimuovere sempre il coperchio. Utilizzarli solo per riscaldare gli alimenti. La maggior parte
dei barattoli in vetro non è resistente al calore e potrebbe quindi rompersi.
Contenitori in
vetro Utilizzare solo contenitori in vetro resistente al calore. Verificare che non abbiano un bordo
in metallo. Non utilizzare piatti crepati o scheggiati.
Sacchetti per
la cottura in
forno
Seguire le istruzioni del produttore. Non utilizzare laccetti di chiusura in metallo. Forare la
busta per consentire la fuoriuscita del vapore.
Piatti e tazze di
carta Utilizzare solo per la cottura/il riscaldamento per brevi periodi di tempo. Non lasciare il
forno a microonde incustodito.
Asciughini di
carta Utilizzare solo per coprire gli alimenti per il riscaldamento e l'assorbimento di grasso.
Utilizzare solo per la cottura per brevi periodi di tempo. Non lasciare il forno a microonde
incustodito.
Pergamena Utilizzare solo come copertura per prevenire schizzi o come involucro per la cottura a
vapore.
Plastica Utilizzare solo recipienti compatibili con i forni a microonde. Seguire le istruzioni del
produttore. Verificare che i contenitori in plastica siano classificati come "Sicuri per i forni a
microonde". Alcuni contenitori in plastica possono ammorbidirsi quando il cibo al loro
interno si riscalda. Bucare o forare le sacche per la bollitura e le sacche in plastica
ermetiche, a seconda delle istruzioni del produttore.
Involucri in
plastica Utilizzare solo involucri compatibili con i forni a microonde. Utilizzare gli involucri per
coprire i cibi durante la cottura e mantenere il loro grado di umidità. Non avvolgere
l'involucro direttamente attorno al cibo.
Termometri Utilizzare solo termometri compatibili con i forni a microonde (termometri per carne o dolci).
Carta oleata Utilizzare questa carta solo per coprire gli alimenti, prevenire gli spruzzi ed evitare che gli
alimenti si secchino eccessivamente.
I T
UTENSILI
ATTENZIONE
Rischio di lesioni per
Per limitare al
minimo i rischi, verificare
sempre che le operazioni
di manutenzione o
riparazione, che comportano
la rimozione della copertura
di protezione contro l'energia
a microonde, vengano
effettuate solo da personale
qualificato.
il personale
IT-9
Utensili Commenti
Ripiano in alluminio Possibile rischio di archi elettrici. Trasferire gli alimenti in un contenitore
compatibile con i forni a microonde.
Contenitori per alimenti
con impugnatura in
metallo
Possibile rischio di archi elettrici. Trasferire gli alimenti in un contenitore
compatibile con i forni a microonde.
Utensili con bordi in
metallo Il metallo protegge gli alimenti dall'energia a microonde. I bordi in metallo
possono provocare archi elettrici.
Laccetti di chiusura in
metallo Possibile rischio di archi elettrici e rischio di incendi nel forno.
Sacchetti di carta Possibile rischio di incendi nel forno.
Materiale espanso Il materiale espanso può fondersi e contaminare i liquidi che contengono se
esposti a temperature elevate.
Legno Il legno tende a seccarsi se riscaldato con un forno a microonde e può
creparsi o spaccarsi.
INSTALLAZIONE DEL FORNO
Nomi dei componenti del forno e accessori
Rimuovere il forno e tutti i materiali dalla scatola di imballaggio e dalla cavità del forno.
Il forno viene fornito con i seguenti accessori:
Vassoio in smalto 1
Anello per ripiano 1
Manuale di istruzioni 1
1. Pannello di controllo
2. Elemento grill
4. Livello
5. Sportello in vetro
6. Cerniera
7. Fusto del ripiano
I T
Materi ali che non devono essere utilizzati nel microonde
3. Luce
7
1
2
3
4
5
6
8. Supporto corto per grill
10. Contenitore di raccolta per grill
9. Supporto lungo per grill
9
8
10
IT-10
b. Utilizzare sempre il ripiano in smalto per la
Montaggio del ripiano
Mozzo (lato inferiore)
Ripiano in smalto
Fusto del ripiano
a. Non installare il ripiano in smalto in posizione
capovolta. Verificare che il ripiano possa ruotare
liberamente.
cottura.
c. Collocare tutti gli alimenti e i contenitori con gli
alimenti sul ripiano in smalto durante la cottura.
d. Se il ripiano in smalto si scheggia o si rompe,
rivolgersi al centro di assistenza autorizzato di zona.
Informazioni importanti per l'installazione
I T
Informazioni importanti per l'installazione
• Questa unità NON è progettata per l'uso in ambienti
commerciali.
• Seguire le istruzioni di installazione contenute in questo
documento e fare installare l'unità solo a un tecnico
qualificato.
• L'unità è munita di una spina che deve essere collegata
solo a una presa a muro funzionante con idonea messa a
terra.
• Se è necessario sostituire la spina. L'installazione e il
collegamento dei cavi devono essere effettuati solo da un
elettricista qualificato. Se la spina non risulta accessibile al
termine dell'installazione, installare un sezionatore a poli
con contatti posizionati a una distanza minima di 3 mm.
• Non utilizzare adattatori, basette o prolunghe.
I sovraccarichi elettrici possono causare incendi.
Le superfici accessibili potrebbero
riscaldarsi durante l'uso.
IT-11
Posizionamento
• Pericolo! Non smontare l'unità. Il contatto con i componenti interni potrebbe causare
gravi lesioni personali o la morte.
• Collocare il forno a microonde su una superficie solida e piana.
• Verificare che ci sia un flusso di aria sufficiente attorno al forno a microonde. Lasciare
uno spazio minimo di 10 cm sul retro e ai lati del forno a microonde.
• Non coprire le aperture di ventilazione.
• Non rimuovere i piedini regolabili.
• Non collocare il forno a microonde vicino a una fonte di calore.
• Le apparecchiature di rice-trasmissione, come le radio e i televisori, possono influire
sul corretto funzionamento del forno a microonde.
Dimensioni da rispettare per l'installazione
1
10
00
0
450
Min.
550
56058-568
2
20
4555
5
542
560 min
550
20
455
542
m
m
mii
in
n
n
4580+2
540
594
6
60
00
0
95
594
Superficie minima richiesta per la ventilazione 250 cm2
2
250 cm
Superficie minima richiesta per la ventilazione 250 cm
2
2
min 580
Nota: lasciare spazio sufficiente sopra al forno a microonde.
Montaggio a incasso
• Non sostenere o trasportare l'unità utilizzando l'impugnatura dello sportello, perché
non è in grado di sostenere il peso dell'unità e potrebbe quindi rompersi.
1. Spingere delicatamente il forno a microonde in posizione, verificando che sia centrato
all'interno dell'alloggiamento.
2. Aprire lo sportello e fissare in posizione il forno a microonde con le viti fornite in
dotazione.
I T
IT-12
MONTAGGIO DEL RIPIANO
1. Controllare la posizione del fusto.
2. Regolare la posizione del ripiano. Il rullo del ripiano deve
essere orientato verso un punto del fusto.
3. Collocare il ripiano sul fusto ed effettuare le regolazioni necessarie.
I T
5:1
IT-13
FUNZIONAMENTO
Pannello di controllo e funzioni
1) Manopola per la selezione delle
funzioni
2) Pulsante per la selezione della
potenza/del peso
4) Pulsante di
accensione/spegnimento
5) Pulsante per la selezione della
temperatura/del menu Auto
6) Pulsante per l'impostazione
dell'orologio
7) Pulsante Avvio/Pausa
8) Manopola di selezione
I T
3) Pulsante di blocco bambini
5
6
1 48
3
27
IT-14
La tabella seguente mostra i livelli di potenza che possono essere impostati e il
tipo di alimenti per cui sono indicati.
Livello di potenza Alimenti
900 W - Bollitura dell'acqua, riscaldamento di cibi già cotti
- Cottura di pollo, pesce e verdure
700 W - Riscaldamento di cibi già cotti
- Cottura di funghi e crostacei
- Cottura di piatti a base di uova e formaggi
450 W - Cottura di riso e minestre
300 W - Scongelamento
- Scioglimento di cioccolata e burro
100 W - Scongelamento di alimenti particolari/delicati
- Scongelamento di alimenti con forme irregolari
- Ammorbidimento di gelato
- Lievitazione della pasta
Funzioni
Funzione Modalità
Microonde Microonde Microonde
Utilizzare questa funzione per
cuocere e riscaldare verdure,
patate, riso, pesce e carne.
Grill Grill
Questa funzione è
particolarmente indicata per la
cottura di fette di carne o pesce
.
I T
Grill Microonde + Grill
Utilizzare questa funzione
per cuocere rapidamente gli
alimenti e renderli croccanti
(questa funzione può essere
utilizzata anche per i piatti
gratinati). Le funzioni
microonde e grill si attivano
contemporaneamente. Il
forno a microonde viene
utilizzato per la cottura,
mentre il grill viene utilizzato
per arrostire gli alimenti.
Combi
Programmi
automatici P01 - P08 Programmi di
cottura automatici
Scongelamento d01 + d02 Scongelamento
+
Grill
IT-15
ISTRUZIONI PER L'USO
Questo forno a microonde utilizza un moderno sistema di controllo elettronico per
regolare i parametri di cottura e soddisfare al meglio le esigenze dell'utente.
1. Impostazione dell'ora
Appena si collega il microonde all'alimentazione elettrica, sul display iniziano a lampeggiare
le cifre "00:00" e il cicalino emette un avviso acustico.
1) Ruotare la manopola per impostare l'ora corretta (nell'intervallo da 00:00 a 23:59).
2) Dopo aver impostato l'ora desiderata, premere " ". A questo punto l'orologio è
impostato.
Nota: 1) per modificare l'ora, premere e tenere premuto il pulsante " " per 3 secondi.
L'ora impostata scompare e l'ora inizia nuovamente a lampeggiare sul display.
Ruotare la manopola per impostare la nuova ora,
quindi premere " " per confermare l'impostazione.
2) Se non si desidera visualizzare l'ora sul display, premere " " per qualche
secondo. L'ora scompare dal display.
Premere nuovamente " ". L'orologio viene nuovamente visualizzato sul
display.
2. Cottura a microonde
1) Premere il pulsante " "
per attivare la funzione microonde. Sul display lampeggiano le
cifre "01:00" e viene contemporaneamente visualizzata l'icona della funzione. Se non
si effettua alcuna operazione entro 10 secondi, la potenza impostata viene
automaticamente confermata.
2) Ruotare la manopola per impostare il tempo di cottura.
Il tempo di cottura massimo dipende dalla potenza impostata. Se la potenza è stata
impostata su 900 W, il tempo di cottura MAX è 30 minuti. Per tutti gli altri valori di
potenza, il tempo di cottura MAX è 90 minuti.
3) Premere il pulsante " " per regolare la potenza del microonde.
4) Ruotare la manopola per impostare la potenza del microonde
(su un valore compreso tra 100 W e 900 W).
NOTA: il tempo di cottura può essere impostato utilizzando i seguenti incrementi:
0---1 min : 5 secondi
1---5 min : 10 secondi
5---15 min : 30 secondi
15---60 min : 1 minuto
Tabella della potenza del microonde
Valore visualizzato 900 W 700 W 450 W 300 W 100 W
60 min : 5 minuti
I T
5) Premere il pulsante per iniziare la cottura.
6) Per interrompere la cottura prima della fine del tempo, premere . Per riavviare
la cottura, premere di nuovo. Per interrompere definitivamente la cottura
prima della fine del tempo premere .
IT-16
I T
3. Funzione Grill
1) Premere il pulsante per attivare la funzione microonde.
2) Girare per selezionare la modalità di cottura. La spia col simbolo si
accende.
3) Girare per regolare la potenza del grill: livello 3 (7 minuti a 160° C), livello 2
(10 minuti a 160° C) o livello 1 (20 minuti a 160° C). La potenza grill predefinita è
4) Premere per selezionare la modalità d’impostazione del tempo. Il tempo
predefinito è 10 minuti.
5) Girare per selezionare il tempo di cottura col grill. La durata massima è di
90 minuti.
6) Premere il pulsante per iniziare la cottura. La spia col simbolo si
accenderà durante la funzione grill.
7) Per interrompere la cottura prima della fine del tempo, premere . Per riavviare
la cottura, premere di nuovo. Per interrompere definitivamente la cottura
prima della fine del tempo premere .
Se il livello di potenza del grill è stato selezionato, premere per
regolare la modalità del livello di potenza del grill, e poi girare per
regolare il livello di potenza del grill.
Se il livello di potenza è stato selezionato, premere per regolare la
modalità del tempo di cottura, e poi girare per regolare il tempo di cottura.
il terzo livello.
IT-17
I T
1) Premere il pulsante per attivare la funzione microonde.
2) Girare per selezionare la modalità di combinazione. La spie con i simboli
e si accenderanno.
3) Girare per regolare la potenza del grill: livello 3 (7 minuti a 160° C), livello 2
(10 minuti a 160° C) o livello 1 (20 minuti a 160° ). La potenza grill predefinita è
4) Premere per selezionare la potenza. La potenza predefinita è 300W.
5) Girare per selezionare 700W, 450W, 300W e 100W.
6) Premere per selezionare la modalità d’impostazione del tempo. Il tempo
predefinito è 10 minuti.
7) Premere per selezionare il tempo di cottura. La durata massima è di 90
minuti.
8) Premere il pulsante per iniziare la cottura. La spia col simbolo si
accenderàquando il grill è in funzione.
Se il livello di potenza del grill è stato selezionato, premere per
regolare la modalità del livello di potenza del grill, e poi girare per
regolare il livello di potenza del grill.
Se il livello di potenza del microonde è stato selezionato, premere
per regolare la modalità del livello di potenza del microonde, e poi girare
per regolare il livello di potenza del microonde.
Se il livello di potenza è stato selezionato, premere per regolare la
modalità del tempo di cottura, e poi girare per regolare il tempo di cottura.
4. Microonde + Cottura Grill
il terzo livello.
C
del tempo, premere . Per riavviare
la cottura, premere di nuovo. Per interrompere definitivamente la cottura
prima della fine del tempo premere .
9) Per interrompere la cottura prima della fine
IT-18
I T
Sono disponibili 10 programmi di cottura automatici. In questo caso è sufficiente
selezionare il programma e impostare il peso. La potenza, il tempo di cottura e la
temperatura vengono impostati automaticamente.
1) Premere " " per attivare la funzione microonde.
2) Ruotare "
indicare che è stato selezionato il menu Auto.
Sul display vengono visualizzati il tempo, il peso e il primo numero del programma
automatico.
" per selezionare la modalità di cottura. L'indicatore " si
illumina a
" "
"
o
Programma Categoria Descrizione
d01
(scongelamento)** Carne rossa e bianca,
pesce
Il forno a microonde si arresta dopo
l'avviso acustico. Girare gli alimenti e
premere il pulsante Avvio/Pausa per
continuare lo scongelamento.
d02
(scongelamento)** Pane, dolci e frutta
"P01","P02"...."P08".
4) Premere il pulsante " ".
5) Ruotare "
6) Premere il pulsante " " per iniziare la cottura.
3)
" per selezionare il peso del menu.
Ruotare " " per selezionare il menu Auto. Sul display vengono visualizzati "d01",
"d02" o
5. Cottura automatica
IT-19
I T
Menu Weight Display
200 g
1 (230g)
2 (460g)
3 (690g)
1
1
2
3
P0 1 fetta (circa 85g) 1
2
3
2 fette(circa170g)
3 fette(circa255g)
P02 300 g
400 g
500 g
200 g
300 g
400 g
500 g
P03
P04
P05
P06 200 g
300 g
400 g
500 g
P07 1
2
3
8P0 100 g 0.10
0.20
0.30
0.40
0.50
0.20
0.30
0.40
0.50
0.05
0.10
0.15
0.20
0.30
0.40
0.50
The menu chart:
Pizza
carne
verdure
Pasta
patate
pesce
bevande
Popcorn
Nota: Popcorn devono essere posizionati sulla griglia in alta (l'altezza è di 60mm).
450ml di acqua fredda)50g (con
ml di acqua fredda)100g (con
150g (con 1200ml di acqua fredda)
800
1 Coppa (circa 120ml)
2Coppe(circa 240ml)
3Coppe(circa 360ml)
IT-20
I T
(1) In modalità di impostazione, le nuove impostazioni vengono automaticamente selezionate
dopo 10 secondi se non si effettuano altre operazioni.
Ciò non si applica quando si imposta l'orologio per la prima volta.
(2) Le modifiche apportate a un programma impostato vengono applicate dopo 3 secondi.
(3) In modalità di impostazione o pausa, compresi il menu Auto e il programma di
scongelamento, il forno si spegne automaticamente se non si effettua alcuna operazione
(4) La spia del forno è sempre accesa quando lo sportello è aperto.
entro 5 minuti.
5) Per interrompere la cottura prima della fine del tempo, premere . Per riavviare
la cottura, premere di nuovo. Per interrompere definitivamente la cottura prima
della fine del tempo premere .
Attivazione: in modalità di attesa, premere contemporaneamente " " . Il forno
genera un avviso acustico prolungato a indicare che è stata attivata la modalità di blocco e si
illumina anche l'indicatore “ ".
Disattivazione : quando la funzione è attivata, premere " " per 3 secondi. Il
forno genera un avviso acustico prolungato ad indicare che la funzione è stata disattivata e
l'indicatore " " si spegne.
. Spia di controllo del forno e ripiano girevole
Nelle modalità di cottura a microonde, grill e combi, è possibile attivare la spia di controllo del
forno e la modalità operativa del ripiano, premendo contemporaneamente “ ” e “ ” .
Modalità di cottura Modalità predefinita Modalità impostabile
Microonde Il ripiano girevole ruota e la
spia del forno è accesa Il ripiano girevole non ruota e la
spia del forno è spenta
Grill Il ripiano girevole ruota e la
spia del forno è accesa Il ripiano girevole non ruota e la
spia del forno è spenta
Combi Il ripiano girevole ruota e la
spia del forno è accesa Il ripiano girevole non ruota e la
spia del forno è spenta
8. Specifiche del display
Interruttore: la condizione di lavoro del vassoio di giradischi di premere " " e " ",
allo stesso tempo.
6. Funzione di blocco per i bambini
7
IT-21
I T
Risoluzione dei problemi
Normale
Interferenze causate dal forno
microonde Il forno a microonde può interferire con la ricezione di
programmi radio-televisivi. Le interferenze prodotte dal
forno a microonde sono simili a quelle prodotte da
piccoli elettrodomestici, come miscelatori, aspirapolvere
e ventole elettriche. Queste interferenze non
costituiscono un problema.
La spia del forno è soffusa Questa condizione si verifica quando si utilizza un livello
di potenza basso ed è perfettamente normale.
Accumulo di vapore sullo
sportello, espulsione di aria
calda dalle aperture di
ventilazione
Durante la cottura, è possibile che fuoriesca del vapore.
La maggior parte di questo vapore viene espulso tramite
le aperture di ventilazione, ma è possibile che parte di
questo vapore si accumuli su punti che hanno una
temperatura inferiore, come lo sportello del forno.
Questa condizione è normale.
Avvio accidentale del forno
senza alimenti al suo interno. È assolutamente vietato utilizzare il forno a microonde
senza aver prima collocato alimenti all'interno, perché
potrebbe essere molto pericoloso.
Problema Azione correttiva
Causa probabile
(1) Il cavo di
alimentazione non è stato
collegato saldamente.
Scollegare il cavo di alimentazione
e ricollegarlo dopo 10 secondi.
(2) Fusibili bruciati o
intervento
dell'interruttore
automatico
Sostituire il fusibile o reimpostare
l'interruttore automatico (fare
effettuare la riparazione a
personale tecnico qualificato del
produttore).
Il forno non può
essere acceso
(3) Presa non funzionante Provare a collegare un altro
elettrodomestico alla presa
elettrica.
(4) Sportello non
perfettamente chiuso. Chiudere bene lo sportello
Il forno non si riscalda
La rotazione del
ripiano in vetro
produce molto rumore
quando il forno è in
funzione.
(5) Presenza di sporco
sul supporto del rullo o
nella sezione inferiore del
forno
Per informazioni su come pulire i
componenti, consultare la sezione
"Manutenzione del forno a
microonde"
La Direttiva WEEE relativa allo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche usate stabilisce che questo tipo di
apparecchiature debbano essere raccolte e smaltite come rifiuti
speciali. Se si ha l'esigenza di smaltire il prodotto, NON smaltirlo
come normale rifiuto domestico. Consegnare il prodotto usato ai
centri di raccolta WEEE autorizzati disponibili.
IT-22
Horno Microondas
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELO: MIG440VTX
Lea las instrucciones antes de utilizar el horno
microondas y no las tire.
Si sigue las instrucciones su microondas durará
muchos años.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES
ES
ES
Especificaciones
Modelo
Potencia de entrada (Microondas)
Potencia de Salida (Microondas) 900W
Potencia de entrada (Grill) 1750W
Capacidad del microondas 44L
Diámetro del platillo Diámetro 360 mm
Dimensiones externas 595X481X454 mm
Peso neto kg aprox
1650W
~
Voltaje 230V 50Hz
(a) No intentar hacer funcionar el microondas con la puerta
abierta ya que la exposición a la radiación puede ser
perjudicial. Es importante no romper ni forzar los cierres de
seguridad.
(b) No colocar objeto alguno entre la parte frontal del
microondas y la puerta ni deje que se acumulen restos o
producto limpiador en las superficies de cierre.
(c) ATENCIÓN: Si la puerta o el cierre de la puerta
estuviesen dañados, el microondas no podría funcionar
hasta que una persona cualificada se encargase de su
reparación.
ADENDA
Si el electrodoméstico no se conserva en buenas condiciones
de limpieza, la superficie podría estropearse afectando a la
vida útil del mismo y pudiendo dar lugar a situaciones
peligrosas.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA RADIACIÓN DE
MICROONDAS
MIG440VTX
33
ES-2
Para reducir el riesgo de incendio, cortocircuito, daños
personales o exposición a radiación excesiva a la hora de
utilizar el microondas, síganse las precauciones básicas,
incluidas las siguientes:
1. Atención: Los líquidos y demás alimentos no han de
calentarse en recipientes herméticos ya que pueden explotar.
2. Atención: es peligroso que una persona no cualificada retire
la carcasa que protege contra la radicación de las microondas.
5. Utilice sólo utensilios adecuados para microondas.
6. El horno ha de limpiarse con regularidad y han de retirarse
todos los restos de comida.
7. Léanse y síganse, en concreto, las “PRECAUCIONES
PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A
LA RADIACIÓN DE MICROONDAS”.
8. Al calentar alimentos en recipientes de plástico o papel,
vigile el horno ya que podrían quemarse.
10. No cocine los alimentos en exceso.
11. No utilice el horno como alacena. No guarde en él
alimentos como pan, galletas, etc.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ATENCIÓN
ES
3. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o
más y personas con incapacidad física, sensorial o mental,
o con falta de experiencia y conocimientos, si tienen la
supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de
una manera segura y comprenden los riesgos implicados.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento no serán realizados por niños a menos
que sean mayores de 8 y estén supervisados.
4. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
9. Si emite humo, apague o desenchufe el aparato y
mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas.
ES-3
13. Instale o coloque el horno de acuerdo con las instrucciones
de instalación proporcionadas.
14. Los huevos enteros y los cocidos no deben calentarse en
el microondas ya que podrían explotar, incluso una vez
finalizado el calentamiento.
16. Si el cable está dañado ha de ser el fabricante quien
lo sustituya, su agente o una persona cualificada similar
para evitar peligros.
17. No coloque el horno en el exterior ni lo utilice fuera de
casa.
18. No utilice el horno cerca del agua, en una zona húmeda
o cerca de una piscina.
19. La temperatura de las superficies puede ser elevada
cuando está en funcionamiento. La superficie puede
calentarse durante la utilización del horno. No ponga el cable
encima del microondas y no obstruya los ventiladores del
mismo.
20. No deje el cable colgado del microondas o del lugar
donde esté colocado el horno.
21. Si no se limpia el horno podría deteriorarse la superficie,
pudiendo afectar negativamente a la vida útil del
electrodoméstico y dar lugar a situaciones de peligro.
ES
12. Retire las gomas y asidores de metal de los c
ontenedores/bolsas de plástico o papel antes de colocarlos
dentro del microondas.
15. Este aparato está destinado a ser utilizado en hogares
y aplicaciones similares, tales como:
- relacionadas con el personal de las áreas de cocina en
tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo;
- casas de campo;
- entornos de tipo alojamiento y desayuno.
ES-4
ES
24. El horno no está destinado a personas (incluidos niños)
con capacidad física, sensorial o mental reducida, que no
tengan experiencia o que lo desconozcan, salvo que estén
supervisados o que la persona responsable de su seguridad
les haya instruido sobre su utilización.
25. Ha de supervisarse a los niños para asegurarse de que
no juegan con el microondas.
26. Los electrodomésticos no están diseñados para funcionar
en el exterior o mediante un sistema independiente de control
remoto.
27. ATENCIÓN: Asegúrese de que el horno está desenchufado
antes de colocar la bombilla para evitar un posible cortocircuito.
28. Los accesorios puede calentarse durante la utilización del
horno. Los niños pequeños han de mantenerse alejados. No
utilizar limpiadores de vapor. res abrasivos o cuchillas de
metal para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que
podrían rallar la superficie, lo que podría provocar el
resquebrajamiento del cristal.
29. No han de utilizarse limpiadores abrasivos o cuchillas de
metal para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que
podrían rallar la superficie, lo que podría provocar el
resquebrajamiento del cristal.
30. Durante su uso el horno se calienta. Cuidado con no tocar
los elementos de calor que hay dentro del horno.
22. El contenido de los potitos o los biberones ha de
removerse o agitarse y ha de comprobarse la temperatura
antes de su consumo para evitar quemaduras.
23. Calentar bebidas en el microondas puede que prolongue
la ebullición por lo que ha de tenerse cuidado al coger el
recipiente.
ES-5
ES
31. ADVERTENCIA: el aparato y sus partes accesibles se
calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no
tocar los elementos de calentamiento. Los niños menores
de 8 años de edad deberán mantenerse lejos a menos
que estén supervisados.
32. El horno microondas debe funcionar con la puerta
decorativa abierta (para los hornos con puerta decorativa).
33. La superficie de un armario se puede calentar.
LEA Y GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS
ES-6
Reducir el Riesgo de Daños Personales
Instalación de la Toma de Tierra
PELIGRO
Peligro de cortocircuito
Tocar algunos de los
componentes internos del
horno puede provocar
graves daños personales
e incluso la muerte.
No desmonte el horno.
ATENCIÓN
Peligro de cortocircuito. El
uso inadecuado de la toma
de tierra puede provocar un
cortocircuito. No enchufar
hasta que el horno esté
perfectamente colocado y
con la toma de tierra.
Este horno tiene que tener
toma de tierra. En caso de
cortocircuito, la toma de
tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica ya que
proporciona una vía de
escape para la corriente
eléctrica. El horno dispone
de un cable para la toma
de tierra del enchufe
correspondiente.
El enchufe ha de conectarse
a una clavija con una toma
de tierra adecuada.
Consulte a un electricista o
a una persona del servicio
técnico si no entiende
totalmente las instrucciones
de toma de tierra o si tiene
dudas de cómo conectar la
toma de tierra
adecuadamente.
Si fuese necesario utilizar
un prolongador, utilice un
prolongador de 3 cables.
ES
ES-7
1. Se proporciona un cable eléctrico corto para reducir el riesgo
de que se enrede o enganche.
2. Si se utiliza un cable o prolongador:
1) La configuración eléctrica del cable o el prolongador ha de
ser al menos igual a la configuración eléctrica del microondas.
2) El prolongador tiene que ser de tres filos con toma de tierra.
3) El cable largo ha de colocarse de forma que no quede encima
del horno o la mesa donde puedan tirar de él los niños o donde
se pueda enganchar por accidente.
ES
LIMPIEZA
Desenchufar el microondas.
1. Limpiar el interior del honro después de su utilización
con un paño humedecido.
2. Limpiar los accesorios normalmente con agua y jabón.
3. El marco de la puerta y el sello, así como los
alrededores, han de limpiarse con un paño humedecido
cuando estén sucios.
4. No use limpiadores abrasivos ni rascadores metálicos
afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya
que pueden rayar la superficie, lo que puede provocar la
rotura del vidrio.
5. Sugerencia de limpieza --- Para facilitar la limpieza de
las paredes internas que la comida cocinada puede tocar:
coloque la mitad de un limón en un bol, añada 300 ml (1/2
pinta) de agua y caliente al 100 % de potencia en el
microondas durante 10 minutos. Limpie el horno con un
paño suave y seco.
ES-8
Véanse las instrucciones sobre “Materiales que pueden
utilizarse en el microondas o que han de evitarse”
Puede haber determinados utensilios no metálicos
En caso de duda realizar la comprobación siguiente.
que no son seguros para microondas.
Prueba:
1. Llenar un recipiente para microondas seguro con
un vaso de agua fría (250 ml) y disponer junto con el
2. Póngase al máximo durante 1 minuto.
3. Toque con cuidado el utensilio. Si el utensilio vacío
está caliente, no lo utilice para calentar ni
4. El tiempo aplicado no ha de exceder el minuto.
Materiales que pueden utilizarse en un horno microondas
Utensilios Anotaciones
Papel de aluminio Sólo para tapar. Se pueden utilizar trocitos de papel de aluminio para cubrir algunas partes de los
alimentos, como carne o pollo, para evitar que se quemen. Se puede producir arco si el papel está
demasiado cerca de las paredes del horno. Tiene que estar como mínimo a 2,5 cm.
Bandeja de horno Síganse las instrucciones del fabricante. La base de la bandeja de horno ha de colocarse al menos
5 mm por encima del plato giratorio. El uso incorrecto puede provocar la ruptura del plato giratorio.
Vajilla Sólo las adecuadas para microondas. Seguir las instrucciones del fabricante. No utilizar platos ro tos
o con fisuras.
Jarra de vidrio Remover siempre el contenido. Utilizar sólo para calentar alimentos hasta que estén calientes. La
mayoría de las jarras de vidrio no son resistentes al calor y pueden romperse.
Vasos de vidrio Sólo vasos de vidrio resistentes al calor. Asegurarse de que no tiene componentes metálicos. No
utilice vasos rotos ni con fisuras.
Bolsas de cocina
para horno Seguir las instrucciones del fabricante. No cerrar con cierre metálico. Hacer agujeros en las mismas
para permitir la salida del vapor.
Platos y vasos de
papel Utilizar sólo para un calentado rápido. Vigilar el microondas mientras está funcionando.
Papel de cocina Utilizar para cubrir los alimentos para recalentarlos o absorber las grasas. Utilizar con supervisión
del proceso y para una acción breve.
Papel de parafina Utilizar para cubrir y evitar salpicaduras o para preservar el jugo.
Plástico Sólo el que sea para microondas. Seguir las instrucciones del fa bricante. Ha de llevar la indicación
“para microondas”. Algunos recipientes de plástico se reblandecen cuando se calienta la comida.
Las “Bolsas para hervir” y las bolsas de plástico al vacío han de agujerearse, perforarse o abrirse,
como se indique en el empaquetado.
Film de cocina Sólo el apto para microondas. Utilizar para cubrir los alimentos durante la cocción para que
retengan el jugo. El envoltorio no puede tocar los alimentos
Termómetros Sólo los aptos para microondas (termómetros para carne y dulce)
Papel de cera Utilizar como cobertura para evitar que salpique y conservar el jugo.
ES
UTENSILIOS
PRECAUCIÓN
Peligro de daños personales
Es peligro que una persona que
no esté debidamente cualificada
realice tareas de reparación que
implique retirar la carcasa del
horno siendo esto lo evita la
radiación de las microondas.
utensilio en cuestión.
cocinar dentro del microondas.
ES-9
Materiales que deben evitarse en un horno microondas
Utensilio Anotaciones
Bandeja de
aluminio Puede provocar arco. Coloque los alimentos en un plato adecuado para
microondas.
Cartón para
alimentos con
mango de metal
Puede provocar arco. Coloque los alimentos en un plato adecuado para
microondas.
Utensilios con
metal El metal protege a los alimentos de la energía de microondas. Los filamentos de
metal pueden provocar arco.
Cierres de
metal Pueden provocar arco y fuego dentro del horno.
Bolsa de papel Puede provocar fuego dentro del horno.
Espuma
plástica La espuma plástica puede fundirse o contaminar el líquido interior cuando se
somete a temperaturas elevadas.
Madera La madera se deshidratará cuando se utilice en microondas y puede romperse o
resquebrajarse.
CONFIGURACIÓN DEL HORNO
Nombres de las Piezas del Horno y Accesorios
Retire el horno y todos los materiales de la caja de cartón y del interior del horno.
El horno se presenta con los accesorios siguientes:
Bandeja esmaltada 1
Ajuste del anillo giratorio 1
Manual de instrucciones 1
ES
7
1
2
3
4
5
6
9
8
10
1. Panel de Control
2. Grill 8. Parrilla Grill baja
3. Luz
4. Nivel 10. Plancha
5. Cristal de la puerta
6. Bisagra
7. Eje giratorio
9.
Parrilla Grill alta
ES-10
Instalación giratoria
Centro (inferior)
Bandeja esmaltada
Eje giratorio
a. Nunca colocar la bandeja esmaltada boca
abajo. La bandeja esmaltada no debe quitarse
nunca.
b. La bandeja esmaltada ha de utilizarse siempre
que se utilice el horno.
c. Los alimentos y recipientes han de colocarse
siempre en la bandeja esmaltada para su
cocción.
d. Si la bandeja se quiebra o rompe, ha de
contactarse al servicio técnico autorizado más
cercano.
La superficie accesible
puede calentarse durante
el funcionamiento del
horno
ES
Información importante sobre la instalación
• Este electrodoméstico NO está destinado a un uso
comercial.
• Leer las instrucciones de instalación que se proporcionan
y advertir que el electrodoméstico sólo lo debe instalar un
técnico cualificado.
• El electrodoméstico dispone de un enchufe y sólo puede
conectarse a un enchufe con toma de tierra adecuado.
• En caso de ser necesario un nuevo enchufe, sólo un
electricista cualificado se puede encargar de la instalación
y el cable de conexión. Si el enchufe no está accesible
después de la instalación, ha de colocarse un dispositivo
de desconexión en la instalación con un hueco de contacto
de al menos 3 mm.
• No utilizar adaptadores, regletas ni prolongadores. La
sobrecarga en el cable puede provocar fuego.
ES-11
Colocación
• ¡Peligro! No desmonte el horno. Tocar los componentes internos de este electrodoméstico podría
provocar daños personales graves, e incluso la muerte.
• Colocar el horno microondas en una superficie plana y firme.
• Asegurar una ventilación suficiente alrededor del microondas. Habrá de dejarse un mínimo de 10
cm en la parte posterior y a los lados.
• No cubrir la ventilación.
• No retirar los pies de nivelación.
• No colocar el microondas cerca de una fuente de calor.
• Los equipos de transmisión y recepción como radios y televisiones pueden afectar al
funcionamiento del microondas.
Dimensiones de instalación
Nota: habrá de dejarse espacio suficiente en la parte superior del horno.
Encastre
• No sujetar ni mover el horno tirando por la manilla de la puerta. La manilla de la puerta no soporta el
peso del microondas y podría romperse.
1. Colocar el microondas con cuidado en la caja, asegurándose de que está centrado.
2. Abrir la puerta y ajustar el microondas con los tornillos que se aportan.
100
455
595
600
min 580
560-568
22
455
22
595
558-568
min 460
542
542
540
min. beluchtingsopp. 250 cm2
min. beluchtingsopp.
250 cm2
450
100
600
min
550
min 580
560
20 20
560
min
min.
550
min. aeration surface 250 cm2
min. aeration surface
250 cm2
458+2
594
594
455 455
ES
ES-12
INSTALACION DE LA BANDEJA
1. Comprobar la posición del eje.
2. Ajustar el ángulo del eje, la bandeja giratoria ha de señalar
uno de los brazos del eje.
3. Colocar la rejilla en el eje y ajustar con cuidado.
ES
5:1
ES-13
FUNCIONAMIENTO
Panel de control y características
1) Mando de funcionamiento
2) Botón potencia/peso
4) Botón encendido/apagado
5) Botón temperatura/menú automático
6) Reloj
7) Mando de Arranque/Pausa
8) Mando de selección
ES
3) Botó
n de bloqueo de niños
5
6
1 48
3
27
ES-14
En la siguiente tabla se muestran los niveles de potencia disponibles y los alimentos adecuados
para cada nivel.
Potencia Alimento
900 W - Hervir agua, recalentar
- Cocinar pollo, pescado, verduras
700 W - Recalentar
- Champiñones, mariscos
- Platos a base de huevo y queso
450 W - Arroz y sopa
300 W - Descongelar
- Fundir chocolate y mantequilla
100 W - Descongelar alimentos delicados
- Descongelar alimentos con forma irregular
- Ablandar helados
- Subir masas
Funciones
Función Modo
Microondas
Microondas Microondas
Utilizar para cocinar o recalentar
verduras, patatas, arroz, pescado
y carne
Grill Grill
Idóneo para trozos de carne o
pescado poco gruesos
ES
Grill Microondas + Grill
Cocinar alimentos rápidamente y
asar al mismo tiempo (gratinar). El
microondas y el grill trabajan a la
vez. El microondas cocina y el grill
asa.
Combinación
Auto-
programas Programas de cocinado
automático
Des-
congelación d01 + d02 Descongelado
P01 – P08
+
Grill
ES-15
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Este microondas utiliza un control electrónico moderno para ajustar los parámetros de cocción y
dar una mejor respuesta a las necesidades del usuario.
1. Configuración del reloj
Cuando se conecta el horno a la corriente, parpadea “00:00” y suena un único zumbido.
1) Girar el mando “ ” para configurar la hora adecuada (entre las 00:00 y las 23:59.)
2) Una vez configurada la hora, pulsar “ ”. El reloj quedará configurado.
Nota: 1) Para cambiar la hora, pulsar y mantener pulsado el botón “ ” durante 3 segundos.
Desaparecerá la hora actual y parpadeará la hora en la pantalla.
Girar el mando “ ” para configurar la nueva hora en la pantalla, pulsar “ ” para
confirmar la hora.
2) Para que no se muestre el reloj en la pantalla, pulsar “ ”. La hora desaparecerá.
Pulsar “ ” otra vez y el reloj aparecerá de nuevo en la pantalla.
2. Cocinar con el microondas
1) Pulsar el botón “
aparecerá el icono microondas. Si no se toca en 10 segundos, se confirmará automáticamente la
potencia.
2) Girar el mando “ ” para configurar el tiempo de cocción.
El tiempo máximo de cocinado depende de la potencia que se haya configurado. Cuando la
potencia es 900 , el tiempo máximo es de 30 minutos, el resto de potencias permiten una
cocción de 90 minutos.
W
3) Pulsar “ ” para ajustar la potencia del microondas.
4) Girar el mando “ ” para configurar la potencia del microondas (entre 100 y 900W)
NOTA: la fracción del transcurro del tiempo de ajuste de la codificación es:
0---1 min : 5 segundos
1---5 min : 10 segundos
5---15 min : 30 segundos
15---60 min : 1 minuto
: 5 minutos
Tabla de potencia del microondas
Pantalla 900W 700W 450W 300W 100W
60 min
” para activar la función microondas. En la pantalla parpadeará “01:00” y
ES
5) Pulse el botón para comenzar la cocción
6) Para detener la cocción antes del final presione . Para volver a
empezar de nuevo la cocción, pulse de nuevo . Para detener
definitivamente la cocción antes de que termine el tiempo, presione .
ES-16
ES
3. Cocina de parrilla
1) Pulse el botón para activar la función de microondas.
2) Gire para seleccionar el modo de cocción. luces indicadoras.
3) Gire para ajustar al nivel de potencia 3 de la parrilla (7 minutos a
160°C), nivel 2 (10 minutos a 160°C ) o nivel 1 (20 minutos a 160°C ). La
potencia de la parrilla por defecto es el tercer nivel.
4) Pulse para seleccionar el modo de ajuste de tiempo. El tiempo
predeterminado es de 10 minutos.
5) Gire para seleccionar el tiempo de cocción de la parrilla. El tiempo
máximo es de 90 minutos .
6) Pulse el botón para empezar a cocinar . El indicador se
iluminará en la función de parrilla.
7) Para detener la cocción antes del final presione . Para volver a
empezar de nuevo la cocción, pulse de nuevo . Para detener
definitivamente la cocción antes de que termine el tiempo, presione .
Si se ha establecido el nivel de potencia de la parrilla, presione
para introducir el modo de ajuste del nivel de potencia de la
parrilla, y luego gire para ajustar el nivel de potencia de la
parrilla.
Si se ha establecido el nivel de potencia, presione para
introducir el modo de ajuste del tiempo de cocción, y luego gire
para ajustar el tiempo de cocción.
ES-17
ES
1) Pulse el botón para activar la función de microondas.
2) Gire para seleccionar el modo combinado. y se
encenderán.
3) Gire para ajustar al nivel de potencia 3 de la parrilla (7 minutos a
160°C), nivel 2 (10 minutos a 160°C ) o nivel 1 (20 minutos a 160°C ). La
potencia de la parrilla por defecto es el tercer nivel.
4) Pulse para seleccionar la potencia. La potencia por defecto es
de 300W.
5) Gire para seleccionar 700 W, 450 W, 300 W y 100 W.
6) Pulse para seleccionar el modo de ajuste de tiempo. El tiempo
predeterminado es de 10 minutos.
7) Pulse para seleccionar el tiempo de cocción. El tiempo máximo es
de 90 minutos.
8) Pulse el botón para empezar a cocinar. El indicador se
iluminará en la función de parrilla.
Si se ha establecido el nivel de potencia de la parrilla, presione
para introducir el modo de ajuste del nivel de potencia de la
parrilla, y luego gire para ajustar el nivel de potencia de la
parrilla.
Si se ha establecido el nivel de potencia del microondas, presione
para introducir el modo de ajuste del nivel de potencia del
microondas, y luego gire para ajustar el nivel de potencia del
microondas.
Si se ha establecido el nivel de potencia, presione para
introducir el modo de ajuste del tiempo de cocción, y luego gire
para ajustar el tiempo de cocción.
4. Microondas + cocina de parrilla
Para detener la cocción antes del final presione . Para volver a
empezar de nuevo la cocción, pulse de nuevo . Para detener
definitivamente la cocción antes de que termine el tiempo, presione .
9)
ES-18
ES
Hay 10 programas de cocina automática. Sólo hay que elegir el programa y configurar el peso.
La potencia, el tiempo y la temperatura ya están configurados.
1) Pulsar “ ” para activar la función microondas.
cuando se haya
seleccionado el menú automático.
El tiempo, el peso y el primer número de los programas automáticos se mostrarán en la pantalla.
P02”…”P ”
4) Pulsar .
6) Pulsar “ ” para iniciar la cocción.
2) Girar “ ” para seleccionar el modo de cocina. Se iluminará “ ”
“ ”
3)
” para seleccionar el peso del menú. 5) Girar “
”
Girar “
" "
“P01”,
para seleccionar el menú automático. Se mostrará en la pantalla "" d01", """ d02"
o
o
Programa Categoría Alimento
d01
(descongelación)** Carne, pollo y pescado
d02
(descongelación)** Pan, repostería y fruta
Si se escucha un “bip”, el microondas
combinado se detiene. Girar los alimentos y
pulsar el botón inicio/pausa para continuar con
el programa de descongelación.
5. Cocina Automática
08
ES-19
ES
Menu Weight Display
200 g
1 (230g)
2 (460g)
3 (690g)
1
1
2
3
P0 1 corte (sobre 85g) 1
2
3
2 rebanadas (sobre 170g)
3 rebanadas (sobre 255g)
P02 300 g
400 g
500 g
200 g
300 g
400 g
500 g
P03
P04
P05
P06 200 g
300 g
400 g
500 g
P07 1taza(sobre 120ml) 1
2tazas(sobre 240ml) 2
3tazas(sobre 360ml) 3
8P0 100 g 0.10
0.20
0.30
0.40
0.50
0.20
0.30
0.40
0.50
0.05
0.10
0.15
0.20
0.30
0.40
0.50
The menu chart:
Pizza
carne
vegetal
Pasta
patata
pescado
bebidas
palomitas de maíz
Nota: Las palomitas de maíz deben colocarse sobre la parrilla alta (la altura es de 60mm).
50g(con 450ml de agua fría)
100g(con ml de agua fría)
150g(con 1200ml de agua fría)
800
ES-20
6. Función Bloqueo para Niños
Bloqueo: En estado de espera, pulsar “ ” al mismo tiempo, sonará un bip prolongado que
indica que se activa el estado bloqueo para niños y se ilumina el indicador
Desbloquear: En el estado de bloqueo, pulsar “ ” durante 3 segundos, sonará un bip largo
para indicar que se ha eliminado el bloqueo y desaparecerá el icono .
y la bandeja giratoria 7. Control de la lámpara
Durante la cocina de microondas, grill y combinación se puede desconectar la luz y la bandeja giratoria
pulsando simultáneamente y .
Modo de cocina Modo por defecto Modo conectado
Microondas Bandeja giratoria en acción,
luz encendida Bandeja giratoria estática, luz
apagada
Grill Bandeja giratoria en acción,
luz encendida Bandeja giratoria estática, luz
apagada
Combinación Bandeja giratoria en acción,
luz encendida Bandeja giratoria estática, luz
apagada
“”
.
“”
“”“”
ES
(1) Al configurar, si no se hace toca nada más, la configuración se confirma automáticamente
después de 10 segundos.
Excepto cuando se configure el reloj por primera vez.
(2) Durante el programa de configuración, después de ajustado durante 3 segundos, se
confirmará después de 3 segundos.
(3) Cuando el horno esta en modo configuración, incluido el menú automático y el programa de
descongelado, si no hay funcionamiento en 5 minutos, entrará en modo apagado.
(4) La luz del horno estará encendida siempre que la puerta esté abierta.
) Para detener la cocción antes del final presione . Para volver a
empezar de nuevo la cocción, pulse de nuevo . Para detener
definitivamente la cocción antes de que termine el tiempo, presione .
(5
8. Especificación de pantalla
Interruptor: las condiciones de trabajo de bandeja giradiscos por pulsar " " y " "
al mismo tiempo.
ES-21
Problema Posible causa Solución
(1) El cable eléctrico no
encaja Desenchufar. Volver a enchufar
pasados 10 segundos.
(2) El fusible está flojo o el
cortacircuitos activado
Sustituir el fusible o reiniciar el
cortacircuitos (reparado por personal
profesional de nuestra compañía)
No puede ponerse en
funcionamiento el horno
(3) Problemas con el
enchufe Comprobar el enchufe con otros
dispositivos eléctricos.
El horno no calienta. (4) La puerta no cierra
bien Cerrar bien la puerta.
La bandeja giratoria de
cristal hace ruido cuando el
horno está en
funcionamiento
(5) Suciedad en el rodillo y
el fondo
Véase “Mantenimiento del
Microondas” para limpiar las partes
sucias.
De acuerdo con la directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(WEEE), los Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos han de eliminarse y
tratarse de forma independiente. Si en un futuro necesitase deshacerse de este
producto, NO lo deje con el resto de residuos domésticos. Envíe este producto a
los puntos de recogida de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos.
ES
SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE. Si no puede identificar la causa del
funcionamiento anormal: apague el aparato (no lo trate bruscamente) y póngase en
contacto con el Servicio de Asistencia. NÚMERO DE SERIE DEL PRODUCTO. ¿Dónde
se encuentra? Es importante informar al Servicio de Asistencia de su código de producto
y del número de serie (un código de 16 caracteres que empieza por el número 3). Se
puede encontrar en el certificado de garantía o en la placa de datos situada en el aparato.
Servirá para evitar viajes inútiles a los técnicos y, por lo tanto (lo que es más importante)
para ahorrar los correspondientes costes adicionales.
Resolución de problemas
Normal
El microondas interfiere con la TV Cuando el microondas esté funcionando puede interferir
en la radio y la TV. La interferencia es igual a la que
podrían hacer pequeños dispositivos eléctricos, como
una batidora, una aspiradora o un ventilador eléctrico.
Es normal.
Luz tenue del horno Cuando el horno funciona a baja potencia puede que la
luz también se atenúe. Es normal.
Vapor en la puerta, aire caliente en
las salidas Durante la cocción la comida puede provocar vapor. La
humedad se eliminará por el respiradero, pero parte
puede acumularse en lugares más fríos, como la puerta
del horno. Es normal.
El horno se pone en marcha sin
alimentos dentro Está prohibido poner en funcionamiento el honro sin
comida dentro. Es muy peligroso.
ES-22
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МОДЕЛЬ: MIG440VTX
Перед тем как начать пользоваться микроволновой печью, внимательно
прочтите данное руководство, и сохраните его.
Если вы будете выполнять все указания, представленные в данном
руководстве, то ваша микроволновая печь будет безотказно служить вам в
течение многих лет.
СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО
RU
RU
Модель:
Номинальное напряжение: 230 В~50 Гц
Номинальная входная мощность
(микроволновый нагрев):
Номинальная выходная мощность
(микроволновый нагрев):
900 Вт
Номинальная входная мощность 1750 Вт
Внутренний объем микроволновой печи: 44 л
Диаметр поворотного стола Ø360 мм
Внешние размеры: 595 мм х 481 мм х 454 мм
Вес
нетто: Приблизительно 33 кг
1650 Вт
(a) Не пытайтесь включать микроволновую печь с
открытой дверцей, так как это может привести к тому,
что вы подвергнетесь воздействию вредного для
здоровья микроволнового излучения. Не отключайте
защитные блокировки.
(b) Не помещайте никакие предметы между дверцей и
передней панелью микроволновой печи, и не допускайте
скапливания грязи или остатков чистящих средств на
уплотняемых поверхностях.
(c) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если на дверце или на
уплотнительной прокладке дверцы микроволновой
печи имеются повреждения, то запрещается
пользоваться микроволновой печью до тех пор, пока эти
повреждения не будут устранены квалифицированным
специалистом.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если микроволновая печь не будет поддерживаться в
чистом состоянии, то это приведет к повреждению ее
поверхностей и к уменьшению ее срока службы, а также
может привести к возникновению опасных ситуаций.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ
НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ, ЧТОБЫ
ИСКЛЮЧИТЬ ОПАСНОСТЬ ПОДВЕРГНУТЬСЯ
ВОЗДЕЙСТВИЮ МИКРОВОЛНОВОГО
ИЗЛУЧЕНИЯ
MIG440VTX
RU-2
Чтобы устранить опасность возникновения пожара,
поражения электрическим током, получения травмы,
или облучения микроволновым излучением во время
эксплуатации микроволновой печи, необходимо строго
соблюдать приведенные ниже правила техники
безопасности.
1. Предупреждение: Жидкости и другая пища не должны
нагреваться в закрытых или в герметичных контейнерах,
так как такой контейнер может взорваться.
2. Предупреждение: В целях безопасности, обслуживание
или ремонт микроволновой печи, при котором выполняется
снятие панелей, обеспечивающих защиту от микроволнового
излучения, должен выполняться только квалифицированным
специалистом.
5. Используйте только такую посуду, которая пригодна для
использования в микроволновых печах.
6. Должна регулярно выполняться чистка микроволновой
печи, и из нее должны удаляться все отложения пищи.
Важные инструкции по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
RU
3.Это устройство может использоваться детьми
старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями либо с
недостатком опыта и знаний, если они действуют под
присмотром взрослых или прошли специальный
инструктаж относительно безопасной эксплуатации
устройства и поняли все возможные риски. Дети не
должны играть с устройством. Чистка и техническое
обслуживание устройства может выполняться детьми
старше 8 лет под присмотром взрослых.
4.Храните устройство и шнур питания вне зоны
доступа детей младше 8 лет.
RU-3
7. Внимательно прочтите параграф "МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО
СОБЛЮДАТЬ, ЧТОБЫ ИСКЛЮЧИТЬ ОПАСНОСТЬ
ПОДВЕРГНУТЬСЯ ВОЗДЕЙСТВИЮ МИКРОВОЛНОВОГО
ИЗЛУЧЕНИЯ" и строго соблюдайте изложенные в нем
требования.
8. При разогревании пищи в пластиковой или в бумажной
упаковке внимательно следите за тем, чтобы эта упаковка
не загорелась.
10. Не перегревайте пищу.
11. Не используйте микроволновую печь в качестве шкафа
для хранения продуктов. Не храните внутри микроволновой
печи хлеб, булочки и т. п.
12. Перед тем как поместить в микроволновую печь
пластиковый или бумажный контейнер, снимите с него
проволочные завязки и металлическую ручку.
13. Установка данной микроволновой печи должна
выполняться строго в соответствии с инструкциями по
установке, которые поставляются вместе с микроволновой
печью.
14. Не нагревайте в микроволновой печи яйца в скорлупе
и вареные яйца в скорлупе, так как яйца могут взорваться
даже после прекращения микроволнового нагрева.
RU
9.Если устройство испускает дым, выключите его
(выдерните вилку из розетки) и, не открывая двери,
загасите пламя.
15.Это устройство предназначено для эксплуатации в
бытовых и аналогичных условиях и может
использоваться:
- на кухнях для персонала супермаркетов, офисов и
других предприятий/организаций;
- в фермерских хозяйствах;
- в гостиницах и частных пансионах, работающих по
принципу “ночлег и завтрак”
RU-4
16. В случае повреждения сетевого шнура шнур должен
быть заменен производителем микроволновой печи или
утвержденным им специалистом, имеющим достаточную
квалификацию для выполнения этой работы.
Невыполнение этого требования может привести к
созданию опасных ситуаций.
17. Не храните микроволновую печь, и не пользуйтесь
ею на открытом воздухе.
18. Не пользуйтесь микроволновой печью рядом с водой,
в сырых подвалах, или рядом с плавательным бассейном.
19. При работе микроволновой печи ее поверхности могут
нагреваться до высокой температуры. Следите за тем,
чтобы сетевой шнур печи не прикасался к горячим
поверхностям, и не закрывайте вентиляционные отверстия
на корпусе печи. 20. Следите за тем, чтобы сетевой шнур
не свешивался с края стола или полки.
21. Если микроволновая печь не будет поддерживаться в
чистом состоянии, то это приведет к повреждению ее
поверхностей и к снижению ее срока службы, а также
может привести к возникновению опасных ситуаций.
22. После подогревания детского питания хорошо
перемешайте или взболтайте его для того, чтобы тепло
равномерно распределилось в продукте. Проверьте
температуру пищи перед тем, как дать ее ребенку, чтобы
избежать ожогов.
23. При разогревании напитков может произойти
задержанное взрывное вскипание жидкости. Поэтому
будьте осторожны при выполнении манипуляций с
контейнером.
24. Данный бытовой электроприбор не предназначен для
использования лицами (включая детей) с нарушенными
физическими или умственными способностями, а также
лицами, не обладающими достаточным опытом и
знаниями. Использование электроприбора такими лицами
допускается только под присмотром лица, несущего
ответственность за их безопасность.
RU
RU-5
25. Не позволяйте детям играть с микроволновой печью.
26. Включение микроволновой печи не должно
осуществляться с помощью внешнего таймера или с
помощью отдельной системы дистанционного управления.
27. Предупреждение: Перед заменой лампы убедитесь в
том, что электроприбор выключен. Это необходимо для
того, чтобы устранить опасность поражения
электрическим током.
28. При работе микроволновой печи ее наружные
поверхности могут нагреваться до высокой температуры.
Не позволяйте детям подходить к работающей
микроволновой печи, не пользуйтесь пароочистителем.
29.Не пользуйтесь для чистки стеклянной дверцы
микроволновой печи абразивными чистящими средствами
или металлическими скребками, так как это может
привести к образованию на стекле царапин, что, в свою
очередь, может вызвать растрескивание стекла.
30. Во время работы электроприбор нагревается до
высокой температуры. Не прикасайтесь к нагревательным
элементам, расположенным внутри микроволновой печи.
RU
31.ВНИМАНИЕ: Устройство и его доступные
компоненты нагреваются во время эксплуатации.
Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных
элементов. Дети младше 8 лет могут пользоваться
устройством только под постоянным присмотром
взрослых.
32.Микроволновая печь должны работать с открытой
декоративной дверцей (для печей, оснащенных
декоративной дверцей).
33.Поверхность отсека для хранения может
нагреваться.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ БУДУЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ.
RU-6
RU
Защитное заземление, снижающее
опасность поражения электрическим током
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения
электрическим током
Прикосновение к
некоторым внутренним
компонентам
микроволновой печи
может привести к
серьезному поражению
электрическим током или
к смерти. Не разбирайте
самостоятельно данный
электроприбор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность поражения
электрическим током
Неправильно выполненное
заземление электропри-
бора может привести к
поражению электрическим
током.Не вставляйте вилку
сетевого шнура в
электрическую розетку,
пока электроприбор не
будет правильно
установлен и заземлен.
Данный электроприбор
должен быть заземлен.
В случае пробоя на корпус
защитное заземление
обеспечивает отвод
электрического тока на
землю, и, таким образом,
уменьшает опасность
поражения электрическим
током.
Данный электроприбор
снабжен сетевым шнуром,
имеющим провод
заземления, который
подсоединен к вилке
сетевого шнура. Вилка
сетевого шнура
электроприбора должна
подсоединяться к
правильно установленной
и заземленной
электрической розетке.
RU-7
RU
Если у вас имеются
сомнения относительно
правильности выполнения
заземления электроприбора,
обратитесь за помощью
к опытному электрику или
специалисту по техническому
обслуживанию. Если вам
нужно использовать
удлинительный шнур,
пользуйтесь только
трехжильным шнуром с
двухполюсной вилкой с
пазом заземления и двумя
пластинками заземления.
Вилка сетевого шнура
данного электроприбора
подходит к двухполюсным
розеткам со штырьком
заземления или с контактом
(контактами заземления).
1. Микроволновая печь
поставляется с коротким
сетевым шнуром. При
использовании длинного
сетевого шнура вы будете
задевать за него и
спотыкаться об него.
2. Если используется длинный
шнур, или удлинительный
шнур:
1) Нагрузочная способность
шнура, или удлинительного
шнура должна быть не
меньше номинального тока,
потребляемого
электроприбором.
2) Удлинительный шнур
должен иметь три провода,
один из которых используется
для заземления электроп-
рибора.
3) Длинный шнур должен быть
проложен таким образом,
чтобы он не свешивался с
края стола или полки, и за
него не мог потянуть ребенок,
а также, чтобы случайно не
споткнуться об шнур.
RU-8
RU
ЧИСТКА
Перед выполнением
чистки выньте вилку
сетевого шнура из
электрической розетки.
1. После использования микроволновой печи
очистите ее внутренние поверхности влажной
тканью.
2. Вымойте принадлежности в мыльной воде.
3. Если рамка дверцы и уплотнительная прокладка,
а также расположенные рядом с ней детали
загрязнились, очистите их влажной тканью.
4. Не пользуйтесь агрессивными абразивными
чистящими средствами и острыми металлическими
скребками для очистки стеклянной дверцы
микроволновой печи, во избежание царапания
поверхности и последующего разрушения стекла.
5. Полезный совет: Для облегчения очистки полостных
стенок, контактирующих с приготовленной пищей:
Положите половинку лимона в бокал, добавьте 300мл
(полпинты) воды и нагревайте всѐ это в
микроволновой печи при максимальной мощности в
течение 10 минут. Насухо вытрите печь мягкой сухой
тканью.
RU-9
См. параграф "Материалы, которые можно использовать в микроволновой печи, и которыми
не следует пользоваться в микроволновой печи". Имеется неметаллическая посуда, которой
небезопасно пользоваться в микроволновой печи. Если у вас имеются какие-либо сомнения
на этот счет, вы можете проверить посуду, как описано ниже.
Проверка пригодности посуды для использования в микроволновой печи
1. Налейте в контейнер, который заведомо может использоваться в микроволновой печи, 1
чашку (200 мм) холодной воды и поставьте его в микроволновую печь вместе с
проверяемой пустой посудой.
2. Установите максимальную мощность и нагревайте в течение 1 минуты.
3. Осторожно дотроньтесь до проверяемой посуды. Если проверяемая пустая посуда
нагрелась, то не используйте ее для приготовления пищи в микроволновой печи.
4. Не выполняйте нагрев в течение более 1 минуты.
Материалы, которые можно использовать в микроволновой печи
Материалы Примечания
Алюминиевая фольга Используется только для экранирования от микроволнового излучения.
Небольшие гладкие куски алюминиевой фольги могут использоваться для
накрывания тонких кусочков мяса или птицы с целью защиты их от слишком
сильной термообработки. Между фольгой и стенками микроволновой печи
должно быть расстояние не менее 2,5 см.
Блюдо для
подрумянивания пищи
Пользуйтесь в соответствии с инструкциями производителя. Дно блюда для
подрумянивания пищи должно находиться над поворотным столом на
расстоянии не менее 5 мм. Неправильное использование может привести к
разрушению поворотного стола.
Столовая посуда Только посуда, безопасная с точки зрения использования в микроволновой
печи. Пользуйтесь в соответствии с инструкциями производителя. Не
пользуйтесь посудой, имеющей трещины или сколы.
Стеклянные кувшины Обязательно снимите крышку. Используйте только для нагревания пищи до
теплого состояния. Большинство стеклянных кувшинов изготовлены из
нестойкого к нагреву стекла, и могут разрушаться при нагреве.
Стеклянная посуда Пользуйтесь стеклянной посудой, изготовленной только из термостойкого
стекла, предназначенной для использования в микроволновой печи.
Проверьте, что на посуде нет металлической отделки. Проверьте, что на
тарелке нет трещин или сколов
Пакеты для
приготовления пищи в
микроволновой печи
Пользуйтесь в соответствии с инструкциями производителя. Не закрывайте с
помощью металлической проволоки. Сделайте отверстия для выхода пара.
Бумажные тарелки и
чашки
Используйте только для быстрого приготовления/разогревания пищи. Во время
приготовления пищи не оставляйте печь без присмотра.
Бумажные полотенца Используйте для накрывания пищи при ее разогревании и для впитывания
жира. Используйте только для быстрого приготовления/разогревания пищи, во
время приготовления пищи не оставляйте печь без присмотра.
Пергаментная бумага Используйте в качестве крышки для предотвращения разбрызгивания или для
задерживания пара.
Пластмассовая посуда Только посуда, безопасная с точки зрения использования в микроволновой
печи. Посуда должна иметь маркировку "Безопасная для микроволновой печи".
Некоторые пластмассовые контейнеры при нагревании находящейся в них
пищи становятся мягкими. В "пакетах для кипячения" и в герметично закрытых
пакетах должны быть прорезаны щели или проколоты отверстия, как указано
RU
ПОСУДА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ
ВНИМАНИЕ
Опасность получения травмы
В целях безопасности, обслуживание или ремонт
микроволновой печи, при котором выполняется снятие
панелей, обеспечивающих защиту от микроволнового
излучения, должен
RU-10
на упаковке.
Пластиковая обертка Только безопасная с точки зрения использования в микроволновой печи.
Используйте для накрывания пищи во время приготовления с целью
сохранения влаги. Не допускайте контакта пластиковой обертки с пищей.
Термометры Только безопасные с точки зрения использования в микроволновой печи
(термометры для приготовления мяса и сладостей).
Вощеная бумага Используйте в качестве крышки для предотвращения разбрызгивания и для
сохранения влаги.
Материалы, которые нельзя использовать в микроволновой печи
Материалы Примечания
Алюминиевые лотки Может привести к искрению. Переложите пищу в безопасную с точки зрения
использования в микроволновой печи посуду.
Картонная упаковка с
металлической ручкой
Может привести к искрению. Переложите пищу в безопасную с точки зрения
использования в микроволновой печи посуду.
Металлическая посуда или
посуда с металлической
отделкой
Металл экранирует пищу от микроволновой энергии. Металлическая
отделка на посуде может привести к искрению.
Скрученные завязки из
металлической проволоки
Могут привести к искрению и к возгоранию внутри микроволновой печи.
Бумажные пакеты Могут привести к возгоранию внутри микроволновой печи.
Пенопласт При воздействии на пенопласт высокой температуры пенопласт может
расплавиться или загрязнить находящуюся внутри него жидкость.
Дерево При использовании в микроволновой печи дерево высыхает и может
растрескиваться.
ПОДГОТОВКА ПЕЧИ К РАБОТЕ
Детали и принадлежности микроволновой печи
Извлеките из упаковочной коробки микроволновую печь и все находящиеся в ней материалы,
Извлеките все материалы, находящиеся внутри микроволновой печи.
В комплект вашей микроволновой печи входят следующие принадлежности
Эмалированный противень 1
Кольцо поворотного стола 1
Руководство по эксплуатации 1
1. Панель управления
2. Нагревательный элемент гриля
3. Лампочка освещения
4. Уровень
5. Стеклянная дверца
6. Петля
RU
7
1
2
3
4
5
6
7. Вал поворотного стола
8. Низкая решетка для приготовления на гриле
9.
10. Противень для приготовления на гриле
Высокая решетка для приготовления на гриле
9
8
10
RU-11
Вал поворотного стола
b. При приготовлении пищи всегда должен
использоваться эмалированный противень и кольцо
поворотного стола.
c. При приготовлении пищи пища и контейнеры с
пищей обязательно должны располагаться на
эмалированном противне.
d. В случае появления на эмалированном противне
трещин или в случае его повреждения свяжитесь с
ближайшим утвержденным сервисным центром.
Установка поворотного стола
Втулка (на нижней стороне)
Эмалированный
противень
a. Никогда не устанавливайте эмалированный
противень вверх ногами. Не должно быть никаких
препятствий для вращения эмалированного
противня.
RU
Важная информация о выполнении
установки
• Данный электроприбор предназначен только для
бытовых применений.
• Строго соблюдайте инструкции по установке. Установка
данного электроприбора должна выполняться только к
валифицированным техником.
• Электроприбор снабжен штепсельной вилкой, которая
должна подсоединяться только к правильно
установленной заземленной электрической розетке.
• Если требуется установить новую электрическую розетку
или подсоединить шнур питания, то эта работа должны
выполняться только квалифицированным электриком.
Если после установки электроприбора к вставленной в
розетку штепсельной вилке нет свободного доступа, то
необходимо обеспечить электрический выключатель с
разъединением всех полюсов, расстояние между
контактами в котором должно быть не меньше 3 мм.
• Запрещается использовать переходники, тройники, и
удлинительные шнуры. Перегрузка может привести к
пожару. Доступные поверхности могут
во время работы печи
нагреваться до высокой
температуры.
RU-12
Установка
• Внимание! Не разбирайте этот электроприбор. Прикосновение к внутренним
компонентам данного электроприбора может привести к серьезной травме или к смерти.
• Установите микроволновую печь на прочной, ровной поверхности.
• Проверьте, что вокруг микроволновой печи имеется свободное пространство для
обеспечения вентиляции. Сзади и с боков микроволновой печи должно быть свободное
пространство не менее 10 см.
• Не загораживайте вентиляционные отверстия.
• Не снимайте регулируемые ножки.
• Не устанавливайте микроволновую печь рядом с другими нагревательными приборами.
• Радиоприемники и телевизоры могут оказывать влияние на работу микроволновой печи.
Установочные размеры
min. - мин.
min. aeration surface 250 cm2 – минимальная площадь отверстия для вентиляции 250 см2
Встраиваемая техника
• Во время переноски не держите электроприбор за ручку дверцы. Ручка дверцы может не
выдержать вес электроприбора и отломиться.
1. Осторожно вставьте микроволновую печь в нишу. Проверьте центровку.
2. Откройте дверцу и закрепите микроволновую печь с помощью поставляемых в
комплекте винтов.
100
455
595
600
min 580
560-568
22
455
22
595
558-568
min 460
542
542
540
min. beluchtingsopp. 250 cm2
min. beluchtingsopp.
250 cm2
450
100
600
min
550
min 580
560
20 20
560
min
min.
550
min. aeration surface 250 cm2
min. aeration surface
250 cm2
458+2
594
594
455 455
RU
RU-13
УСТАНОВИТЕ ПРОТИВЕНЬ
1. Проверьте положение вала.
2. Расположите противень в таком положении, чтобы один из роликов противня был
направлен к одному из выступов на валу.
3. Наденьте противень на вал и немного отрегулируйте положение противня.
RU
5:1
RU-14
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Панель управления и органы управления
1) Ручка выбора функции
2) Кнопка Мощность/Вес
3)
4) Кнопка Вкл./Выкл.
5) Кнопка Температура/автоматические меню
6) Кнопка часов
7) Кнопка Пуск/Пауза
8) Ручка выбора
RU
Кнопка блокировки детей
5
6
1 48
3
27
RU-15
В представленной ниже таблице показано, какие уровни мощности нагрева следует
использовать для приготовления разных видов пищи.
Уровень мощности Пища
900 Вт - Кипячение воды, разогревание пищи
- Приготовление цыпленка, рыбы, овощей
700 Вт - Разогревание пищи
- Приготовление грибов, морепродуктов
- Приготовление блюд, содержащих яйца и сыр
450 Вт - Приготовление риса, супов
300 Вт - Размораживание
- Распускание шоколада и масла
100 Вт - Размораживание сэндвичей/деликатной пищи
- Размораживание пищи неправильной формы
- Поднятие теста
Функции
Функция Режим
Микроволновый
нагрев
Микроволновый
нагрев
Микроволновый нагрев
Используйте функцию
микроволнового нагрева
для приготовления и
разогревания овощей,
картофеля, риса, рыбы и
мяса.
.
Гриль
Гриль
Гриль очень хорошо
подходит для
приготовления тонких
ломтиков
мяса
и
рыбы
.
RU
Гриль с
вентилятором
Микроволновый нагрев
+ гриль с вентилятором
Используйте эту функцию
для быстрого
приготовления пищи и
одновременно с этим для
получения коричневой
корочки (также в
сухарях). Одновременно
включен микроволновый
нагрев и гриль.
Микроволновый нагрев
обеспечивает
проваривание, а гриль
обжаривание пищи.
Комбинированный
нагрев
Автоматические
программы
Р01-РАвтоматические
программы
приготовления пищи
Размораживание d01+d02 Размораживание
08
+
Гриль
RU-16
В данной микроволновой печи для регулирования параметров приготовления пищи
используется современное электронное управление, что позволяет вам добиваться
оптимальных результатов.
1. Установка часов
При включении питания микроволновой печи на дисплее появляется "00:00" и подается один
звуковой сигнал.
1) Поверните ручку " ", чтобы установить текущее время (от 00:00 до 23:59).
2) После того как вы установите время, нажмите кнопку " ". Часы установлены.
Примечание: 1) Если вы хотите изменить установку часов, то вы должны нажать кнопку
и удерживать ее в нажатом положении в течение 3 с. Показание
времени исчезает, а затем начинает мигать.
Поверните ручку " ", чтобы установить новое значение времени, а
затем нажмите кнопку " ", чтобы подтвердить установку.
2) Если вы не хотите видеть часы на дисплее, нажмите кнопку " " на
короткое время. Показание времени исчезает. Чтобы часы снова
появились на дисплее, нажмите кнопку " ".
2. Приготовление пищи в режиме микроволнового нагрева
1) Нажмите кнопку " ", чтобы активировать функцию микроволнового нагрева, на
дисплее начинает мигать "01:00 и появляется пиктограмма микроволнового нагрева.
Если в течение 10 с не выполняется никаких действий, то ранее установленная
мощность будет подтверждаться автоматически.
2) Поверните ручку " ", чтобы установить время приготовления пищи. Максимальное
время приготовления пищи зависит от выбранной мощности. Когда установлена
мощность 900 Вт, максимальное время приготовления пищи - 30 минут, а для других
выбранных мощностей - 90 минут.
3) Нажмите кнопку " ", чтобы отрегулировать мощность микроволнового нагрева.
4) Поверните ручку " ", чтобы установить мощность микроволнового нагрева (от 100 Вт
до 900 Вт).
ПРИМЕЧАНИЕ: величины шагов установки времени кодирующего переключателя являются
следующими:
0---1 мин. с 5
1---5 мин. 10 с
5---15 мин. 30 с
15---60 мин. 1 мин.
60 5 мин.
Таблица мощностей микроволнового нагрева
Показание на дисплее 900 Вт 700 Вт 450 Вт 300 Вт 100 Вт
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
5) Нажмите на кнопку , чтобы начать приготовление пищи.
6) Чтобы досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку . Чтобы
возобновить приготовление пищи, снова нажмите на кнопку . Чтобы окончательно
и досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку .
мин.
RU-17
RU
3. Приготовление пищи на гриле.
1) Нажмите на кнопку , чтобы включить микроволновую печь.
2) Поверните ползунок и выберите режим приготовления пищи. Загорится
индикатор .
3) Поверните ползунок и выберите уровень мощности гриля: уровень 3 (7 минут
при температуре до 160°C), уровень 2 (10 минут при температуре до 160°C) или уровень
1 (20 минут при температуре до 160°C). По умолчанию установлен третий уровень
мощности для приготовления гриля.
4) Нажмите на кнопку и выберите режим установки времени. По умолчанию
установлено время в 10 минут.
5) Поверните ползунок и выберите время приготовления гриля. Максимальное
время приготовления составляет 90 минут.
6) Нажмите на кнопку , чтобы начать приготовление. Индикатор загорится
после включения гриля.
7) Чтобы досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку . Чтобы
возобновить приготовление пищи, снова нажмите на кнопку . Чтобы окончательно и
досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку .
Если уровень мощности гриля был установлен, нажмите на кнопки , чтобы
войти в режим регулировки уровня мощности гриля, а потом поверните ползунок
для настройки уровня мощности гриля.
Если уровень мощности был установлен, нажмите на кнопку , чтобы войти в
режим регулировки времени приготовления, а потом поверните ползунок
для настройки времени приготовления.
RU-18
RU
Микроволновая печь + Приготовление пищи на гриле.
1) Нажмите на кнопку , чтобы включить микроволновую печь.
2) Поверните ползунок и выберите комбинированный режим. Индикаторы и
загорятся.
3) Поверните ползунок и выберите уровень мощности гриля: уровень 3 (7 минут
при температуре до 160°C), уровень 2 (10 минут при температуре до 160°C) или уровень
1 (20 минут при температуре до 160°C). По умолчанию установлен третий уровень
мощности для приготовления гриля.
4) Нажмите на кнопки для выбора уровня мощности. По умолчанию
установлена мощность в 300 Ватт.
5) Поверните ползунок и выберите 700 Ватт, 450 Ватт, 300 Ватт или 100 Ватт.
6) Нажмите на кнопку и выберите режим установки времени. По умолчанию
установлено время в 10 минут
7) Поверните ползунок и выберите время приготовления. Максимальное время
приготовления составляет 90 минут.
8) Нажмите на кнопку , чтобы начать приготовление. Индикатор загорится
после включения гриля.
Если уровень мощности гриля был установлен, нажмите на кнопки , чтобы
войти в режим регулировки уровня мощности гриля, а потом поверните ползунок
для настройки уровня мощности гриля.
Если уровень мощности микроволновой печи был установлен, нажмите на кнопки
, чтобы войти в режим регулировки уровня мощности микроволновой
печи, а потом поверните ползунок для настройки уровня мощности
микроволновой печи.
Если уровень мощности был установлен, нажмите на кнопку , чтобы войти в
режим регулировки времени приготовления, а потом поверните ползунок
для настройки времени приготовления.
4.
Чтобы досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку . Чтобы
возобновить приготовление пищи, снова нажмите на кнопку . Чтобы окончательно и
досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку .
9)
RU-19
Приготовление пищи в автоматическом режиме 5.
Имеется 10 программ автоматического приготовления пищи. Вам нужно только выбрать
программу и установить вес. Мощность, время и температура устанавливаются
автоматически.
1)
Нажмите кнопку " ", чтобы активировать функцию микроволнового нагрева.
2) Поверните ручку " ", чтобы выбрать режим приготовления пищи. Когда выбирается
автоматическое меню, загорается индикатор "
время, вес, и первый номер автоматических программ.
3) чтобы выбрать автоматическое меню. На дисплее отображается
"Р01", "Р02"…."Р08"
4) Нажмите кнопку " ".
5) Поверните ручку " ", чтобы выбрать вес пищи.
6) Нажмите кнопку " ", чтобы начать приготовление пищи.
Программа Категория Вид пищи
d01 (размораживание)** Мясо, птица, и рыба
d02 (размораживание)** Хлеб, кекс, и фрукты
Если вы слышите звуковой сигнал,
микроволновая печь выключается.
Переверните пищу и нажмите кнопку пуск/пауза
для продолжения программы размораживания
Если вы слышите звуковой сигнал,
микроволновая печь выключается.
Переверните пищу и нажмите кнопку пуск/пауза
для продолжения программы размораживания
RU
Поверните ручку " ",
" " ". На дисплее отображается
ии
л
" d01","d02"
ии
л
RU-20
RU
Menu Weight Display
200 g
1 (230g)
2 (460g)
3 (690g)
1
1
2
3
P0 1 (o 85g) 1
2
3
(o170g)
(o 255g)
2
3
P02 300 g
400 g
500 g
200 g
300 g
400 g
500 g
P03
P04
P05
P06 200 g
300 g
400 g
500 g
P07 1
2
3
8P0 100 g 0.10
0.20
0.30
0.40
0.50
0.20
0.30
0.40
0.50
0.05
0.10
0.15
0.20
0.30
0.40
0.50
The menu chart:
Примечание: Попкорн должны быть помещены на высокой стойке (высота-60 мм).
Пицца
мясной
овощной
пасты
картофеля
рыбы
напиток
попкорн
срез
срезы
срезы
50g (с 450 мл холодной воды)
мл холодной воды)
800
100g (с
150g (с 1200 мл холодной воды)
1 Кубок (o 120 )
2 кубков (o 240 )
кубков (o )
мл
360
мл
мл
3
RU-21
Функция замка от детей 6.
Включение функции замка от детей: Когда микроволновая печь находится в режиме
ожидания, одновременно нажмите кнопки " " подается длинный звуковой сигнал,
указывающий на то, что включена функция замка от детей, и на дисплее загорается
индикатор " ".
Выключение функции замка от детей: Когда микроволновая печь находится в режиме замка
от детей, одновременно нажмите кнопки " " и удерживайте их в нажатом
положении в течение 3 секунд; подается длинный звуковой сигнал, указывающий на то, что
функция замка от детей выключена, и индикатор " " исчезает.
Управление лампой в печи и управление вращением поворотного стола 7.
Во время приготовления пищи в режиме микроволнового нагрева, на гриле, и в
комбинированном режиме вы можете включать/выключать лампу в печи и
включать/выключать вращение поворотного стола с помощью одновременного нажатия
кнопок " " и " ".
Режим приготовления пищи Режим, выбираемый по
умолчанию
Режим переключения
Микроволновый Поворотный стол
вращается, лампа в печи
горит
Поворотный стол не
вращается, лампа в печи не
горит
Гриль Поворотный стол
вращается, лампа в печи
горит
Поворотный стол не
вращается, лампа в печи не
горит
Комбинированный Поворотный стол
вращается, лампа в печи
горит
Поворотный стол не
вращается, лампа в печи не
горит
RU
1) Если во время выполнения установок не выполняется никаких операций, то выбранная
установка автоматически подтверждается через 10 с (за исключением первой установки
часов).
2) Выбранная программа будет подтверждаться через 3 с после ее выбора.
3) Когда печь находится в состоянии установки или паузы, включая меню автоматического
выполняется никаких действий, печь выключается.
4) Когда дверца печи открыта, в печи все время будет гореть лампа.
Индикация на дисплее
приготовления пищи и программы размораживания, то, если в течение 5 минут не
5) Чтобы досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку . Чтобы
возобновить приготовление пищи, снова нажмите на кнопку . Чтобы
окончательно и досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку .
8.
Переключатель: Поворотный лоток рабочее состояние, нажмите клавишу
время.
" " и " " в то же
RU-22
RU
Нахождение и устранение неисправностей
Нормальные явления
Микроволновая печь
генерирует помехи,
нарушающие нормальный
прием телевизионной
программы.
Прием радио и телевизионных передач может нарушаться,
из-за того, что при работе микроволновой печи генерируются
электромагнитные помехи. То же самое происходит при
работе других бытовых электроприборов, таких как,
например, миксеры, пылесосы, и вентиляторы. Это
нормальное явление.
Тусклое освещение в
микроволновой печи
При приготовлении пищи с использованием установки низкой
энергии свет внутри микроволновой печи может быть
тусклым. Это нормальное явление.
Пар осаждается на дверце,
из вентиляционных
отверстий выходит горячий
воздух.
При приготовлении пищи в микроволновой печи из пищи
может выходить пар. Большая часть этого пара будет
выходить из печи через вентиляционные отверстия. Но
некоторая часть пара может осаждаться в виде конденсата
на холодных поверхностях, например на дверце печи. Это
нормальное явление.
Печь была включена без
загруженной в нее пищи
Запрещается включать микроволновую печь без
находящихся внутри нее продуктов. Это очень опасно.
Неисправность Возможная причина Способ устранения
(1) Вилка сетевого шнура
неплотно вставлена в
электрическую розетку.
Выньте вилку из розетки,
Подождите 10 секунд и
вставьте ее снова.
Печь не включается (2) Перегорел плавкий
предохранитель, или
сработал
автоматический
выключатель
Замените плавкий
предохранитель, или сбросьте
автоматический выключатель
в исходное состояние (ремонт
должен выполняться
квалифицированным
специалистом нашей
компании)
(3) Нет напряжения в
электрической розетке
Проверьте наличие
напряжения в электрической
розетке с помощью
подключения к ней заведомо
исправного электроприбора.
Печь не нагревается (4) Дверца печи не закрыта
плотно.
Плотно закройте дверцу печи.
Вращение поворотного
стола сопровождается
сильным шумом
(5) Грязь на роликах и на
дне печи.
См. "Обслуживание
микроволновой печи" где
описано, как очищать грязные
детали.
RU-23
В соответствии с требованиями, изложенными в директиве относительно утилизации
электрического и электронного оборудования (WEEE), отработавшее свой срок
электрическое и электронное оборудование должно собираться отдельно от другого мусора и
должно подвергаться соответствующей обработке. Не выбрасывайте эти отходы как обычный
бытовой мусор. Отправляйте его на пункты сбора отслужившего свой срок электрического и
электронного оборудования, если они имеются.
RU
СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ КЛИЕНТОВ Если невозможно определить причину нарушения в
работе: отключите устройство (не подвергая его резкому воздействию) и обратитесь в
Службу поддержки клиентов. СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ИЗДЕЛИЯ. Где он находится? При
обращении в Службу поддержки необходимо сообщить код изделия и его серийный номер
(код из 16 знаков, начинающийся цифрой 3); его можно найти в гарантийном талоне или
на заводской табличке на самом устройстве. Серийный номер поможет точно определить,
помощь какого специалиста по ремонту необходима, и, таким образом, сократить затраты
на вызов мастера.
RU-24