Cellularline BTSPKMUSCLEG User Manual
Displayed below is the user manual for BTSPKMUSCLEG by Cellularline which is a product in the Portable Speakers category. This manual has pages.
Related Manuals
9
1
3
2
6
4
5
7
8
MUSCLE
ISTRBTSPKMUSCLE
EN
PUMP BASS PORTABLE SPEAKER
EN - PRELIMINARY OPERATIONS
Charge the device before use. Use the MicroUSB cable (7)
supplied.
Pairing the device with a mobile phone:
- Make sure that the device is switched off and turn off Bluetooth
on the phone
- Press and hold down the MF button (1) until the LED (6) flashes
red/blue in alternating fashion (around 8 seconds).
- Turn on Bluetooth® on the phone and select MUSCLE after it has
been detected. The LED (6) on the device will now flash blue to
show that the unit has been paired.
If pairing is unsuccessful, turn the unit off and try again.
Important: if the device or the phone have been turned off or are
out of range, you may need to use the menu on your phone to
pair them again; or, just press the MF button (1) once.
To pair the device with a second phone (multipoint operation):
- Turn Bluetooth® off on the first phone
- To connect to the second phone, see the instructions in the
section, “Pairing the device with the phone”
- Once the connection has been established with the second
phone, turn on Bluetooth on the first phone and select MUSCLE
if it does not connect automatically.
To power the device ON: hold down the MF button (1) until the
LED (6) lights up blue (around 5 seconds).
To turn the device OFF: hold down the MF button (1) until the LED
(6) flashes red (around 5 seconds).
OPERATION
Play/Pause: press the Call answer button (9)
Rew: press and hold down the -/Rew button (2)
FF: press and hold the +/FF button (3)
To adjust the volume: press the Volume + or Volume - buttons
(2 or 3) briefly.
To answer a call: press the Call answer button (9) briefly.
To end a call: press the Call answer button (9) briefly.
Battery discharged indicator: if the LED (6) flashes red and you
hear a tone every 2 minutes, the battery is low.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Bluetooth specifications: v4.1 + EDR
Bluetooth Frequency Range: 2.402 Ghz to 2.480 Ghz
Profiles: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Range: 10 m
Talk time: up to 16 hours*
Playback time: up to 8 hours*
Stand-by time: up to 100 hours*
Recharge time: approx. 4 hours
MicroUSB port Voltage: 5V
MicroUSB port current: 1A
Impedance: 4 Ω
Sensitivity: 81±3 dB
Frequency Range: 80Hz to 20KHz
Output power: 5W
Dimensions: (LxWxH): 89x91x55 (mm)
Weight: 233 g
Battery Voltage: 3.7V
Battery Capacity: 800 mAh
Effective Radiated Power: 0±2 dBm
EN - Cellular Italia S.p.A, a single-member company, declares that this Bluetooth®
speaker complies with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
address: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A, a single-member company, also declares that this Bluetooth®
speaker complies with the RoHS Directive 2011/65/EU.
EN - INFORMATION ON THE STATUTORY WARRANTY
Our products are covered by a statutory warranty against conformity defects in
accordance with applicable national consumer protection laws.
For more information, please see the following page
www.cellularline.com/_/warranty
EN - Using the device may, in some cases, interfere with the correct functioning
of medical devices (e.g. pacemakers).
Prolonged exposure to high volume and prolonged use may cause permanent
damage to hearing.
Do not use the device in places where being unable to hear external noises could
prove dangerous (e.g. railway crossings, train platforms)
If used when driving, comply with the regulations in force in the relevant country.
Children should be supervised when using the device and all accessories and
packaging should be kept out of their reach.
Do not expose the device for prolonged periods to damp, dust, soot, steam,
direct sunlight, and excessively high or low temperatures, which could result
in it malfunctioning.
EN - INS TRUCT IONS FOR T HE DISPO SAL OF DEVICE S FOR DOMESTIC USE (A pplicable
in co untr ies in t he Euro pean U nio n and th ose wi th se par ate was te co lle cti on sy ste ms)
This mark on the product or documentation indicates that this product must not
be disposed of with other household waste at the end of its life. To avoid any
damage to health or the environment due to improper disposal of waste, the
user must separate this product from other types of waste and recycle it in a
responsible manner to promote the sustainable re-use of the material resources.
Domestic users should contact the dealer where they purchased the product
or the local government office for all information regarding separate waste
collection and recycling for this type of product. Corporate users should contact
the supplier and verify the terms and conditions in the purchase contract.
This product must not be disposed of along with other commercial waste.
This product has a battery than cannot be replaced by the user. Do not attempt
to open the device to remove the battery as this could cause malfunctions and
seriously damage the product. When disposing of the product, please contact the
local waste disposal authority to remove the battery. The battery inside the device
was designed to be able to be used during the entire life cycle of the product.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
Description:
1 Multifunction button
2 Volume - / Rew button
3 Volume + / FF button
4 Aux port
5 MicroUSB charging port
6 LED
7 MicroUSB/USB charging cable
8 Aux cable
9 Call answer button
EN
IT - OPERAZIONI PRELIMINARI
Ricaricare il dispositivo prima dell’utilizzo tramite il cavo
MicroUSB (7) in dotazione.
Abbinamento dello speaker con il telefono:
- Assicurarsi che il dispositivo sia spento e disabilitare il bluetooth
del telefono
- Mantenere premuto per 8 secondi circa il tasto MFB (1) fino al
lampeggio rosso/blu alternato del led (6).
- Abilitare il Bluetooh® del telefono e selezionare MUSCLE
una volta rilevato. Il led (6) del dispositivo lampeggerà blu per
indicare l’avvenuto abbinamento.
Nel caso l’operazione di abbinamento non fosse riuscita,
spegnere il dispositivo e ripetere l’operazione.
Attenzione: se il dispositivo o il telefono sono stati spenti o messi
fuori portata, per connetterli nuovamente potrebbe essere
necessario agire sul menu del telefono o semplicemente premere
una volta il tasto MFB (1).
Abbinamento dello speaker con il secondo telefono (funzione
multipoint):
- Disabilitare il Bluetooh® del primo telefono
- Per stabilire la connessione con il secondo telefono fare riferimento
ai punti elencati in “abbinamento dello speaker al telefono”
- Una volta stabilita la connessione, riattivare il bluetooth
sul primo telefono e selezionare MUSCLE nel caso in cui la
riconnessione non avvenga automaticamente.
Accensione del dispositivo: mantenere premuto il tasto MFB (1)
fino all’accensione del led blu (6), 5 secondi circa.
Spegnimento dell’auricolare: mantenere premuto il tasto MFB
(1) fino al lampeggio del led rosso (6), 5 secondi circa.
FUNZIONAMENTO
Play/Pausa: premere il tasto di risposta chiamate (9)
Rew: mantenere premuto il tasto -/Rew (2)
FF: mantenere premuto il tasto +/FF (3)
Regolazione volume: premere brevemente i tasti Volume + o
Volume – (2-3).
Rispondere ad una chiamata: premere brevemente il tasto di
risposta chiamate (9).
Terminare una chiamata: premere brevemente il tasto di ris-
posta chiamate (9).
Indicatore di batteria scarica: il lampeggio rosso del led (6) e
un segnale acustico ogni 2 minuti indicano l’esaurimento della
carica della batteria.
SPECIFICHE TECNICHE
Specifiche Bluetooth: v4.1 + EDR
Bluetooth Frequency Range: 2.402Ghz to 2.480Ghz
Profili: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Portata: 10mt
Durata in conversazione: fino a 16 ore*
Riproduzione musicale: fino a 8 ore*
Durata in stand-by: fino a 100 ore*
Tempo di ricarica: 4 ore circa
MicroUSB port Voltage: 5V
MicroUSB port current: 1A
Impedance: 4 Ω
Sensitivity: 81±3dB
Frequency Range: 80Hz to 20KHz
Out Power: 5W
Dimensioni: (LxWxH) : 89x91x55 (mm)
Peso: 233g
Battery Voltage: 3.7V
Battery Capacity: 800mAh
Effective Radiated Power: 0±2dBm
DE - VORBEREITENDE EINGRIFFE
Das Gerät vor dem Gebrauch mittels des mitgelieferten
MicroUSB-Kabels (7) laden.
Pairing des Geräts mit dem Telefon:
- Sich vergewissern, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das
Bluetooth des Telefons deaktivieren
- Die MFB-Taste (1) ungefähr 8 Sekunden lang drücken, bis die
LED-Anzeige (6) abwechselnd rot und blau blinkt.
- Das Bluetooth® des Telefons aktivieren und MUSCLE anwählen,
sobald das Gerät erfasst wird. Die LED (6) des Geräts blinkt blau
und zeigt damit an, dass das Pairing durchgeführt wurde.
Falls das Pairing nicht erfolgreich durchgeführt werden konnte,
das Gerät ausschalten und den Vorgang wiederholen.
Achtung: Wenn das Gerät oder das Telefon ausgeschaltet
wurde oder sich außerhalb der Reichweite befindet, könnte es
notwendig sein, auf das Menü des Telefons zuzugreifen oder
einfach einmal die MFB-Taste (1) zu drücken, um die beiden
Geräte wieder zu verbinden.
Pairing des Geräts mit dem zweiten Telefon (Multipoint-
Funktion):
- Das Bluetooth® des ersten Telefons deaktivieren
- Zur Herstellung der Verbindung mit dem zweiten Telefon Bezug
auf die unter „Pairing des Geräts mit dem Telefon“ aufgeführten
Punkte nehmen
- Nach erfolgter Verbindung das Bluetooth des ersten Telefons
wieder aktivieren und MUSCLE anwählen, falls die Verbindung
nicht automatisch hergestellt wird.
Einschalten des Geräts: Die MFB-Taste (1) drücken und gedrückt
halten, bis sich die blaue LED (6) einschaltet (ca. 5 Sekunden).
Ausschalten des Geräts: Die MFB-Taste (1) drücken und gedrückt
halten, bis die rote LED (6) blinkt (ca. 5 Sekunden).
BETRIEBSWEISE
Play/Pause: Die Rufannahmetaste (9) drücken
Rew: Die Taste -/Rew (2) gedrückt halten
FF: Die Taste +/FF (3) gedrückt halten
Einstellen der Lautstärke: Die Taste Lautstärke + oder Lautstärke
– (2-3) kurz drücken.
Annahme eines Anrufs: Die Rufannahmetaste (9) kurz drücken.
Beenden eines Anrufs: Die Rufannahmetaste (9) kurz drücken.
Anzeige entladener Akku: Die rot blinkende LED (6) und ein alle
2 Minuten ertönendes Akustiksignal weisen darauf hin, dass der
Akku entladen ist.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Bluetooth-Spezifikationen: v4.1 + EDR
Bluetooth-Frequenzbereich: 2.402 Ghz bis 2.480 Ghz
Profile: Headset – Handsfree – A2DP – AVRCP
Reichweite: 10 m
Gesprächszeit: bis 16 Stunden*
Musikwiedergabe: bis 8 Stunden*
Standby-Zeit: bis zu 100 Stunden*
Ladezeit: ca. 4 Stunden
Spannung Micro-USB-Port: 5 V
Strom Micro-USB-Port: 1A
Impedanz: 4 Ω
Empfindlichkeit: 81±3 dB
Frequenzbereich: 80 Hz bis 20 KHz
Ausgangsleistung: 5W
Abmessungen: (LxBxH): 89x91x55 (mm)
Gewicht: 233 g
Akkuspannung: 3.7V
Akkukapazität: 800 mAh
Effektive Strahlungsleistung: 0±2 dBm
IT - Cellular Italia S.p.A con socio unico dichiara che lo Speaker Bluetooth® è
conforme alla direttiva 2014/53/EU.Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A con socio unico dichiara inoltre lo Speaker Bluetooth® confor-
me alla direttiva RoHS 2011/65/EC.
IT - INFORMAZIONI SULLA GARANZIA LEGALE
I nostri prodotti sono coperti da garanzia legale per i difetti di conformità secon-
do quanto previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina:
www.cellularline.com/_/warranty
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI
DOMESTICI (Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di
raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il
prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del
ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati
dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo
prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato
acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative
alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti
aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare I termini e le
condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non
tentare di aprire il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può causare
malfunzionamenti e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento
del prodotto si prega di contattare il locale ente di smaltimento rifiuti per
effettuare la rimozione della batteria. La batteria contenuta all’interno del
dispositivo e stata progettata per poter essere utilizzata durante tutto il ciclo
di vita del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
IT - L’utilizzo del dispositivo può in alcuni casi interferire con il corretto funziona-
mento di dispositivi medicali (es. Pacemaker)
L’esposizione prolungata a un volume elevato ed un utilizzo prolungato possono
provocare danni permanenti all’udito.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui potrebbe risultare pericoloso non sen-
tire i suoni ambientali (es. passaggi a livello, sulle banchine delle stazioni dei treni)
In caso di utilizzo durante la guida attenersi alle normative vigenti nei rispet-
tivi paesi
Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo, inoltre, tenere fuori dalla
loro portata accessori o parti di packaging
Non collocare il dispositivo in luoghi esposti a umidità, polvere, fuliggine, vapore,
luce solare diretta, temperature troppo elevate o troppo basse, in caso contrario
potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
Descrizione:
1 Tasto multifunzione
2 Tasto Volume -/ Rew
3 Tasti Volume + / FF
4 Presa Aux
5 Presa di ricarica MicroUSB
6 Led
7 Cavo di ricarica USB MicroUSB
8 Cavo aux
9 Tasto di risposta chiamate
IT
SPEAKER PORTATILE CON EXTRA BASS
IT
FR - Cellular Italia S.p.A. con socio unico (société par actions à actionnaire unique)
certifie que le haut-parleur Bluetooth est conforme à la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse
Internet suivante :
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A. con socio unico (société par actions à actionnaire unique)
certifie également que le haut-parleur Bluetooth est conforme à la directive
RoHS 2011/65/EU.
FR - INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LÉGALE
Nos produits sont couverts par la garantie légale de conformité selon les lois
nationales applicables en matière de protection du consommateur.
Pour en savoir plus, consulter la page www.cellularline.com/_/warranty
FR - INSTRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATION DES APPAREILS POUR LES
UTILISATEURS À DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans
ceux appliquant le système de collecte sélective)
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique
que le produit ne doit pas être éliminé comme déchet ordinaire au terme de sa
durée de vie. Pour éviter d'éventuels dommages à l’environnement ou à la santé dus
à l'élimination incorrecte des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit
d'autres type de déchets et de le recycler de façon responsable pour en favoriser la
réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers sont priés de prendre contact avec le revendeur du produit ou
les services locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant
à la collecte sélective et au recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont
également priées de contacter leur fournisseur et de vérifier les conditions visées
dans le contrat d’achat. Le produit en question ne doit pas être éliminé avec d'autres
déchets commerciaux.
Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit
ou d’enlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le
centre de recyclage le plus proche pour collecter la batterie. La batterie contenue à
l'intérieur du dispositif a été conçue pour durer autant que le produit.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
FR- L’utilisation du dispositif peut, dans certains cas, interférer avec le bon fon-
ctionnement d’appareils médicaux (pacemaker par ex.).
Une exposition à un volume élevé et une utilisation prolongée peuvent provo-
quer des lésions permanentes à l’ouïe.
Ne pas utiliser le dispositif dans des lieux où le fait de ne pas entendre les bruits
environnants peut être dangereux (par ex : passages à niveau, quais de gares).
En cas d’utilisation pendant la conduite, respecter les règlementations en
vigueur dans les pays d’utilisation.
Surveiller les enfants quand ils utilisent le dispositif et garder les accessoires et
les emballages hors de leur portée.
Ne pas mettre le dispositif dans des endroits exposés à l’humidité, à la pous-
sière, à la suie, à la vapeur, à la lumière directe du soleil, à des températures
trop élevées ou trop basses, car ces conditions peuvent provoquer de mauvais
fonctionnements.
HAUT-PARLEUR PUMP BASS PORTABLE
Description :
1 Touche multifonction
2 Touches volume -/ Rew (retour)
3 Touches volume +/ FF (avance)
4 Prise AUX
5 Prise de charge Micro USB
6 Voyant
7 Câble de charge USB Micro USB
8 Câble AUX
9 Touche de réponse aux appels
FR
réponse aux appels (9).
Indicateur de batterie déchargée : le clignotement du voyant
(6) sur le rouge et un signal sonore émis toutes les 2 minutes
indiquent que la batterie est presque déchargée.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques Bluetooth : V4.1 + EDR
Gamme de fréquences Bluetooth : 2,402 Ghz à 2,480 Ghz
Profils : Écouteur – Mains libres – A2DP – AVRCP
Portée : 10 m
Autonomie en conversation : jusqu'à 16 heures (*)
Reproduction musicale : jusqu'à 8 heures (*)
Autonomie en stand-by : jusqu'à 100 heures (*)
Temps de charge : 4 heures environ
Tension du port Micro USB : 5 V
Courant du port Micro USB : 1 A
Impédance : 4 Ω
Sensibilité : 81±3 dB
Gamme de fréquences : 80 Hz à 20 kHz
Puissance en sortie : 5 W
Dimensions : (LxlxH) : 85 x 70 x 30 (mm)
Poids : 233 g
Tension de la batterie : 3,7 V
Capacité de la batterie : 800 mAh
Puissance apparente rayonnée : 0±2 dBm
FR - OPÉRATIONS PRÉALABLES
Avant l'utilisation, charger le dispositif à l'aide du câble Micro
USB (7) fourni.
Couplage du dispositif avec le téléphone :
- S'assurer que le dispositif est éteint et désactiver le Bluetooth
sur le téléphone.
- Maintenir la touche MFB (1) enfoncée pendant 8 secondes
environ, jusqu'à ce que le voyant (6) clignote alternativement sur
le rouge et sur le bleu.
- Activer le Bluetooth® du téléphone et sélectionner MUSCLE une
fois qu'il est détecté. Le voyant (6) du dispositif clignote sur le
bleu pour confirmer le couplage.
Dans le cas où l'opération de couplage échouerait, éteindre le
dispositif et répéter l'opération.
Attention : si le dispositif ou le téléphone a été éteint ou placé
hors de portée, pour le reconnecter, il peut s'avérer nécessaire
d'intervenir sur le menu du téléphone ou d'appuyer simplement
une fois sur la touche MFB (1).
Couplage du dispositif au deuxième téléphone (fonction
multipoint) :
- Désactiver le Bluetooth® du premier téléphone.
- Pour établir la connexion avec le deuxième téléphone, se
reporter aux points énumérés dans « Couplage du dispositif
avec le téléphone ».
- Une fois la connexion établie, réactiver le Bluetooth sur le
premier téléphone et sélectionner MUSCLE si la reconnexion
n'est pas effectuée automatiquement.
Allumage du dispositif : maintenir enfoncée la touche MFB (1)
jusqu'à l'allumage du voyant bleu (6), au bout de 5 secondes
environ.
Extinction du dispositif : maintenir enfoncée la touche MFB (1)
jusqu'au clignotement du voyant rouge (6), pendant 5 secondes
environ.
FONCTIONNEMENT
Play/Pause : appuyer sur la touche de réponse aux appels (9)
Rew (retour) : maintenir enfoncée la touche -/Rew (2).
FF (avance) : maintenir enfoncée la touche +/FF (3).
Réglage du volume : appuyer brièvement sur les touches Volume
+ ou Volume - (2-3).
Répondre à un appel : appuyer brièvement sur la touche de
réponse aux appels (9).
Mettre fin à un appel : appuyer brièvement sur la touche de
FR
TRAGBARER „PUMP BASS“-LAUTSPRECHER
Beschreibung:
1 Multifunktionstaste
2 Taste Lautstärke - / Rew
3 Taste Lautstärke + / FF
4 AUX-Buchse
5 Micro-USB-Ladebuchse
6 LED
7 USB-Micro-USB-Ladekabel
8 Aux-Kabel
9 Rufannahmetaste
DE
DE - Cellular Italia S.p.A. mit Einzelgesellschafter erklärt, dass der Bluetooth®-
Lautsprecher der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A. mit Einzelgesellschafter erklärt des Weiteren, dass der
Bluetooth®-Lautsprecher der Richtlinie RoHS 2011/65/EU entspricht.
DE - INFORMATIONEN ZUR GESETZLICH VORGESCHRIEBENEN GARANTIE
Unsere Produkte sind gemäß den Vorschriften der örtlichen Verbraucherschutzgesetze
durch eine gesetzliche Garantie für Konformitätsmängel gedeckt.
Weitere Informationen finden Sie auf der Website
www.cellularline.com/_/warranty
DE - ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GERÄTEN FÜR
PRIVATHAUSHALTE (Betrifft die Länder der Europäischen Union und jene mit
Wiederverwertungssystem)
Das auf dem Produkt oder den Unterlagen aufgeführte Zeichen weist darauf hin,
dass das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das
unsachgemäße Entsorgen von Abfall vermieden werden, muss dieses Produkt
vom anderen Müll getrennt und verantwortungsvoll recycelt werden. Hierdurch
wird die nachhaltige Wiederverwertung von Materialressourcen unterstützt.
Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wiederverwertung dieser Art
von Produkt, sollten Privatpersonen das Geschäft kontaktieren, in dem das
Gerät gekauft wurde, oder die entsprechende Behörde vor Ort. Unternehmen
sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die Geschäftsbedingungen des
Kaufvertrages diesbezüglich prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderen Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Die im Produkt enthaltene Batterie kann nicht durch Nutzende ersetzt
werden. Daher darf nicht versucht werden, das Gerät zu öffnen und diese
herauszunehmen. Es könnten hierdurch Störungen und Schäden am Produkt
verursacht werden. Bei der Entsorgung des Produkts muss sich an die örtliche
Behörde für Müllentsorgung gewandt werden, um die Batterie zu entfernen. Die
Batterie des Geräts ist so konzipiert, dass sie während der gesamten Betriebszeit
des Produkts genutzt werden kann.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://www.
cellularline.com DE -Die Benutzung des Gerätes kann in einigen Fällen mit dem korrekten
Funktionieren von medizinischen Geräten (z.B. Herzschrittmacher) interferieren
Die lang andauernde Aussetzung durch hohe Lautstärke und ein andauernder
Gebrauch können permanente Gehörschäden verursachen.
Das Gerät nicht an Orten benutzen, an denen es gefährlich sein könnte, die
Umweltgeräusche nicht zu hören (z.B. Bahnübergänge, an Bahnsteigen)
Im Fall von Benutzung am Steuer sind die gültigen Vorschriften des jeweiligen
Landes zu beachten
Kinder beaufsichtigen, wenn sie das Gerät benutzen, darüber hinaus Zubehör
oder Teile der Verpackung außer deren Reichweite aufbewahren.
Das Gerät nicht an Orten platzieren, die Feuchtigkeit, Staub, Ruß, Dampf, direktes
Sonnenlicht, zu hohe oder zu niedrige Temperaturen ausgesetzt sind, andernfalls
könnten Fehlfunktionen auftreten.
DE
ES - Cellular Italia S.p.A., con socio único, declara que el altavoz Bluetooth®
cumple con los requisitos de la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la
siguiente página web:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A., con socio único, también declara que el altavoz Bluetooth®
cumple con los requisitos de la Directiva RoHS 2011/65/CE.
ES - INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LEGAL
Nuestros productos están cubiertos por una garantía legal por defectos de
conformidad, conforme a lo dispuesto en las leyes nacionales aplicables para la
protección del consumidor.
Para más información, consulte la página: www.cellularline.com/_/warranty
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PARA USO DOMÉSTICO
(Aplicable en los países de la Unión Europea y en los que tienen sistemas de
recogida diferenciada)
La marca que figura en el producto o en la documentación indica que el producto
no debe ser eliminado con otros residuos dométicos cuando finalice su ciclo de
vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la
eliminación inoportuna de los residuos se invita al usuario a separar este producto
de otros tipos de residuos y a reciclarlo de forma responsable para favorecer la
reutilización sostenible de los recursos materiales. Se invita a los usuarios
domésticos a contactar el distribuidor al que se ha comprado el producto o la
oficina local para obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al
reciclado para este tipo de producto. Se invita a los usuarios empresariales a
contactar con su proveedor y verificar los términos y las condiciones del contrato
de compra. Este producto no debe ser eliminado con otros residuos comerciales.
Este producto lleva en su interior una batería que el usuario no puede sustituir,
no intente abrir el dispositivo ni quitar la batería ya que ello podría causar un
mal funcionamiento o dañar seriamente el producto. En caso de eliminación del
producto le rogamos que contacte el ente local de eliminación de residuos para
efectuar la remoción de la batería. La batería que se encuentra en el interior del
dispositivo ha sido proyectada para poder ser utilizada durante todo el ciclo de
vida del producto.
Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
ES - En algunos casos, el uso del dispositivo puede interferir en el correcto funcio-
namiento de dispositivos médicos (p.ej. marcapasos).
La exposición prolongada a un volumen elevado así como el uso prolongado
pueden causar daño permanente de la audición.
No utilice este dispositivo en lugares donde la imposibilidad de oír los sonidos
del entorno pueda resultar peligroso (p.ej, pasos a nivel, en los andenes de las
estaciones de trenes)
Si utiliza el dispositivo mientras conduce, cumpla las normas vigentes en los
respectivos países
Vigile a los niños cuando utilizan el dispositivo, además mantenga fuera de su
alcance los accesorios y las piezas del embalaje
No coloque el dispositivo en lugares expuestos a humedad, polvo, hollín, vapor,
luz directa del sol, temperatura demasiado elevada o demasiado baja; de lo con-
trario podría provocar un funcionamiento incorrecto del dispositivo.
ALTAVOZ PORTÁTIL PUMP BASS
Descripción:
1 Botón multifunción
2 Botón del volumen - / Rew
3 Botón del volumen + / FF
4 Toma AUX
5 Toma de recarga MicroUSB
6 Led
7 Cable de recarga USB / MicroUSB
8 Cable AUX
9 Botón de respuesta de llamadas
ES
ES - OPERACIONES PRELIMINARES
Recargue el dispositivo antes de utilizarlo mediante el cable
MicroUSB (7) suministrado.
Emparejamiento del dispositivo con el teléfono:
- Asegúrese de que el dispositivo esté apagado y desactive el
Bluetooth del teléfono
- Mantenga pulsado durante 8 segundos aproximadamente el
botón multifunción (1) hasta que parpadee el LED (6) alternando
los colores rojo y azul.
- Active el Bluetooth® del teléfono y seleccione MUSCLE una vez
detectado. El LED (6) del dispositivo parpadeará de color azul
para indicar que el emparejamiento ha sido efectuado.
Si fracasa la operación de emparejamiento, apague el dispositivo
y repita la operación.
Atención: si el dispositivo o el móvil están apagados o fuera de
alcance, para volver a conectarlos puede ser necesario actuar
en el menú del teléfono o simplemente pulsar una vez el botón
multifunción (1).
Emparejamiento del dispositivo con un segundo teléfono
(función multipoint):
- Desconecte el Bluetooth® del primer teléfono
- Para establecer la conexión con el segundo teléfono, consulte
los puntos enumerados en «Emparejamiento del dispositivo
con el teléfono»
- Una vez establecida la conexión, vuelva a activar el Bluetooth
en el primer teléfono y seleccione MUSCLE en caso de que la
reconexión no se produzca automáticamente.
Encendido del dispositivo: mantenga pulsado el botón
multifunción (1) hasta que se encienda el LED azul (6), durante 5
segundos aproximadamente.
Apagado del dispositivo: mantenga pulsado el botón
multifunción (1) hasta que parpadee el LED rojo (6), durante 5
segundos aproximadamente.
FUNCIONAMIENTO
Play/Pausa: pulse el botón de respuesta de llamadas (9)
Rew (retroceso): mantenga pulsado el botón -/Rew (2)
FF (avance): mantenga pulsado el botón +/FF (3)
Ajuste del volumen: pulse brevemente los botones Volumen + o
Volumen – (2-3).
Contestar una llamada: pulse brevemente el botón de respuesta
de llamadas (9).
Terminar una llamada: pulse brevemente el botón de respuesta
de llamadas (9).
Indicador de batería descargada: el parpadeo en color rojo del LED
(6) y una señal acústica cada 2 minutos indican que la carga de la
batería se está agotando.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Especificaciones Bluetooth: v4.1 + EDR
Rango de frecuencia Bluetooth: 2.402 Ghz a 2.480 Ghz
Perfiles: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Alcance: 10 m
Duración en conversación: hasta 16 horas*
Reproducción musical: hasta 8 horas*
Autonomía en espera: hasta 100 horas*
Tiempo de recarga: 4 horas aproximadamente
Voltaje de la toma MicroUSB: 5V
Corriente de la toma MicroUSB: 1A
Impedancia: 4 Ω
Sensibilidad: 81±3 dB
Rango de frecuencia: desde 80Hz hasta 20KHz
Potencia de salida: 5W
Medidas: (LxAxH): 89x91x55 (mm)
Peso: 233g
Voltaje de la batería: 3.7V
Capacidad de la batería: 800 mAh
Potencia radiada efectiva: 0±2 dBm
ES
RU - В некоторых случаях устройство может создавать помехи исправной
работе медицинских устройств (например, кардиостимуляторов).
Длительная подверженность повышенной громкости и длительное
применение могут вызвать необратимые нарушения слуха.
Не пользоваться устройством в местах, где может быть опасным не
слышать окружающие звуки (например, на железнодорожных переездах,
на железнодорожных платформах).
При пользовании за рулем придерживаться действующих норм в
соответствующих странах.
Следить за детьми, когда они пользуются устройством. Не разрешать им
брать аксессуары или части упаковки.
Не размещать устройство в местах, подверженных воздействию влаги,
пыли, копоти, пара, прямых солнечных лучей, слишком высоких или
слишком низких температур. В противном случае могут возникать
неисправности.
RU - УКАЗАНИЯ БЫТОВЫМ ПОТРЕБИТЕЛЯМ ПО УТИЛИЗАЦИИ
ОБОРУДОВАНИЯ (Применяются в странах-членах Европейского Союза и в
странах с раздельным сбором отходов)
Символ, имеющийся на изделии или в документации, указывает на то, что
изделие не должно утилизироваться с другими бытовыми отходами по
окончании срока службы. Во избежание нанесения ущерба окружающей
среде или здоровью персонала в результате ненадлежащей утилизации,
пользователь должен отделить данное изделие от других отходов и
утилизировать его со всей ответственностью, содействуя повторному
использованию материальных ресурсов. Пользователям рекомендуется
обратиться к продавцу, у которого было приобретено изделие, или местное
представительство за подробной информацией, касающейся раздельного
сбора отходов и рециркуляции изделий такого типа. Компаниям-
пользователям рекомендуется обратиться к их поставщику и проверить
сроки и условия подписанного договора о покупке. Данное изделие
запрещается утилизировать вместе с другими коммерческими отходами.
Данное изделие содержит аккумуляторную батарею, не подлежащую
замене пользователем. Не пытайтесь открыть устройство или снять
батарею, поскольку это может привести к возникновению неисправностей
и серьезным повреждениям изделия. При утилизации изделия, пожалуйста,
обращайтесь в местный центр по утилизации отходов для снятия батареи.
Аккумуляторная батарея, содержащаяся в устройстве, рассчитана на
использование в течение всего срока службы изделия.
Для получения подробной информации посетите сайт http://www.
cellularline.com
RU - Данное изделие имеет маркировку СЕ в соответствии с требованиями
Директив RED 2014/53/EU (взамен RTTE 1999/05/CE) и ROHS (2011/65/UE).
Con ciò Cellular Italia S.p.A. dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti
essenziali e ad altre rilevanti disposizioni previste dalla Direttiva 2014/53/EU (ex
RTTE 1999/05/CE) e dalla Direttiva 2011/65/UE. Пользователю запрещено
вносить любые изменения в конструкцию устройства. Внесение изменений,
не одобренных явным образом компанией Cellular Italia S.p.A., приводит
к утрате пользователем авторизации на использование устройства.
Bluetooth® - это зарегистрированный торговый знак Bluetooth SIG Inc. С
полной декларацией соответствия можно ознакомиться на сайте:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
ПОРТАТИВНЫЙ ДИНАМИК PUMP BASS
RU - ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Перед применением зарядить устройство, используя кабель
MicroUSB (7), входящий в комплект поставки.
Сопряжение устройства с телефоном:
- Убедиться, что устройство выключено, и отключить
bluetooth телефона.
- Нажать и удерживать нажатой клавишу MFB (1) около
8 секунд до мигания светодиодного индикатора (6)
поочередно красным/синим светом.
- Включить Bluetooth® телефона и выбрать MUSCLE после
его обнаружения. Светодиодный индикатор (6) устройства
начнет мигать синим светом для указания на выполненное
сопряжение.
В случае отрицательного результата операции сопряжения
следует выключить устройство и повторить попытку.
Внимание: если устройство или телефон были выключены
или помещены за пределы радиуса действия, для их
повторного подключения может возникнуть необходимость
в воздействии из меню телефона или только в однократном
нажатии на клавишу MFB (1).
Сопряжение устройства со вторым телефоном
(многоточечный режим):
- Отключить Bluetooth® первого телефона.
- Для установления соединения со вторым телефоном см. пункты,
указанные в разделе “Сопряжение устройства с телефоном”.
- После установления соединения снова включить bluetooth
на первом телефоне и выбрать MUSCLE в том случае, если
связь не будет установлена автоматически.
Включение устройства: удерживать нажатой клавишу MFB
(1) до включения синего светодиодного индикатора (6),
около 5 секунд.
Выключение устройства: удерживать нажатой клавишу MFB
(1) до мигания красного светодиодного индикатора (6),
около 5 секунд.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
Воспроизведение/Пауза: кратковременно нажать на
Клавиша ответа на звонки (9)
Rew: удерживать нажатой клавишу -/Rew (2).
FF: удерживать нажатой клавишу +/FF (3).
Регулировка громкости: кратковременно нажать на клавиши
Громкость + или Громкость – (2-3).
Ответ на звонок: кратковременно нажать на Клавиша ответа
на звонки (9).
Завершение звонка: кратковременно нажать на Клавиша
ответа на звонки (9).
Индикатор разряженной аккумуляторной батареи: мигание
светодиодного индикатора (6) красным светом и звуковой
сигнал через каждые 2 минуты указывают на разрядку
аккумуляторной батареи.
ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ
Спецификации Bluetooth: v4.1 + EDR
Частотный диапазон Bluetooth: 2,402ГГц - 2,480ГГц
Профили: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Радиус действия: 10 м
Время автономной работы в режиме разговора: до 16 часов*
Музыкальное воспроизведение: до 8 часов*
Время работы в режиме ожидания: до 100 часов*
Время зарядки: около 4 часов
Напряжение порта MicroUSB: 5 В
Сила тока порта MicroUSB: 1A
Импеданс: 4 Ω
Чувствительность: 81±3дБ
Частотный диапазон: 80Гц - 20кГц
Выходная мощность: 5 Вт
Размеры: (LxWxH): 89x91x55 (мм)
Вес: 233г
Напряжение аккумуляторной батареи: 3,7 В
Емкость аккумуляторной батареи: 800мА·ч
Эффективная мощность излучения: 0±2дБм
Описание:
1 Многофункциональная клавиша
2 Клавиша Громкость -/ Rew
3 Клавиша Громкость +/ FF
4 Гнездо Aux
5 Гнездо зарядки MicroUSB
6 Светодиодный индикатор
7 Кабель для зарядки USB MicroUSB
8 Кабель Aux
9 Клавиша ответа на звонки
RU
RU
TR - EVDE KULLANIMA YÖNELİK CİHAZLARIN BERTARAFI İÇİN TALİMATLAR
(Avrupa Birliği ülkeleri ile ayrıştırılmış toplama sistemlerine sahip ülkelerde
geçerlidir) Ürünün veya belgelerinin üzerinde yer alan bu işaret, kullanım
ömrünü tamamladığında söz konusu ürünün diğer ev atıklarıyla birlikte
bertaraf edilmemesi gerektiğini gösterir. Atıkların uygunsuz şekilde bertaraf
edilmesi sonucunda çevre ve sağlık üzerindeki meydana gelebilecek zararların
önlenmesi amacıyla kullanıcının bu ürünü diğer atık tiplerinden ayrı olarak
saklaması ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden kullanımını
özendirmek amacıyla sorumlu bir şekilde geri dönüştürmesi önerilmektedir.
Ev kullanıcıları bu tip ürünlerin ayrı toplanması ve geri dönüştürülmesiyle
ilgili tüm bilgiler konusunda ürünü satın aldıkları satıcıyla veya bulundukları
yerdeki daireyle bağlantı kurmaya davet edilir. Şirket kullanıcıları kendi
tedarikçileriyle bağlantı kurmaya ve alım sözleşmesi şart ve koşullarını kontrol
etmeye davet edilir. Bu ürün diğer ticari atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir.
Bu ürünün içinde kullanıcı tarafından değiştirilemeyen bir batarya
bulunur; cihazı açmaya veya bataryayı çıkarmaya çalışmayın, bu uygulama
üründe arızalara veya ciddi hasar yol açabilir. Ürünün bertaraf edilmesi
halinde bataryanın çıkarılması için bulunduğunuz yerdeki atık bertaraf
firmasıyla bağlantı kurmanız rica edilir. Cihazın içinde bulunan batarya,
ürünün tüm kullanım ömrü boyunca kullanılabilecek şekilde tasarlanmıştır.
Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.
TR- Cihazın kullanılması bazı durumlarda tıbbi cihazların (örneğin, kalp pili) doğru
çalışmasını engelleyebilir.
Yüksek sese uzun süre maruz kalma ve uzun süre kullanma işitme duyusunda
kalıcı hasarlara yol açabilir.
Cihazı civardaki sesleri duymamanın tehlikeli olabileceği yerlerde (örneğin,
hemzemin geçitler, tren istasyonlarındaki peronlar) kullanmayın.
Sürüş sırasında kullanırken bulunduğunuz ülkenin yürürlükteki yasalarına uygun
hareket edin.
Cihazı kullanan çocukları gözetim altında bulundurun, ayrıca aksesuarları veya
ambalaj elemanlarını erişemeyecekleri yerlerde saklayın.
Cihazı nem, toz, is, buhar, doğrudan güneş ışığı, aşırı yüksek veya düşük
sıcaklıklara maruz kalacağı yerlerde bulundurmayın, aksi halde arızalar meyda-
na gelebilir.
TR - Tek ortaklı Cellular Italia S.p.A şirketi, Bluetooth Hoparlörün 2014/53/AB
direktifine uygun olduğunu beyan eder.
AB uygunluk beyanının komple metnine aşağıdaki İnternet adresinden ulaşılabilir:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Tek ortaklı Cellular Italia S.p.A şirketi ayrıca, Bluetooth Hoparlörün RoHS 2011/65/
AB direktifine uygun olduğunu beyan eder.
TR - YASAL GARANTİ HAKKINDA BİLGİLER
Ürünlerimiz; tüketici korunması ile ilgili yürürlükteki milli kanunlar bağlamında
öngörülenlere göre uygunsuzluklara karşı yasal garantiye sahiptir.
Daha fazla bilgi için www.cellularline.com/_/warranty sayfasına bakınız.
Tanım:
1 Çok fonksiyonlu tuş
2 Ses düzeyi -/ Rew (geri) Tuşu
3 Ses düzeyi + / FF (ileri) Tuşları
4 Aux Soketi
5 MicroUSB yeniden şarj soketi
6 Led
7 USB MicroUSB yeniden şarj kablosu
8 Aux kablosu
9 Gelen çağrıları cevaplama Tuşu
Beschrijving:
1 Multifunctie toets
2 Toets Volume - / Rew
3 Toetsen Volume + / FF
4 Aux Aansluiting
5 MicroUSB oplaadaansluiting
6 Led
7 Laadkabel USB MicroUSB
8 Aux kabel
9 Antwoordtoets
TR NL
TAŞINABİLİR POMPA BAS HOPARLÖR
TR - BAŞLANGIÇ İŞLEMLERİ
Kullanmaya başlamadan önce, birlikte temin edilmiş olan
MicroUSB kablosu (7) ile aygıtı yeniden şarj ediniz.
Aygıtın telefon ile eşleştirilmesi:
- Aygıtın kapalı olduğundan emin olduktan sonra telefonun
bluetooth’unu devre dışı bırakınız.
- Led (6) değişimli şekilde kırmızı/mavi yanıp sönmeye başlayana
kadar MFB tuşunu (1) yaklaşık 8 saniye basılı tutunuz.
- Telefonun Bluetooth®’unu etkinleştirdikten sonra, algılandığında
MUSCLE’yi seçiniz. Eşleştirmenin yapılmış olduğunu bildirmek için
aygıtın led’i (6) mavi olarak yanıp sönecektir.
Eşleştirme işleminin başarı ile sonuçlanmamış olmaması
durumunda, aygıtı kapatınız ve işlemi tekrarlayınız.
Dikkat: aygıt veya telefon kapatılmış veya kapsama alanı dışına
konulmuş iseler, bunları yeniden bağlamak için telefon menüsü
üzerinde müdahalede bulunmak veya sadece bir defa MFB (1)
tuşuna basmak gerekli olabilir.
Aygıtın ikinci telefon ile eşleştirilmesi (multipoint fonksiyonu):
- Birinci telefonun Bluetooth®’unu devre dışı bırakınız
- İkinci telefon ile bağlantı tesis etmek için “aygıtın telefon ile
eşleştirilmesi” bölümünde yer alan noktaları referans olarak alınız.
- Bağlantı tesis edildikten sonra, birinci telefonda bluetooth’u
yeniden etkinleştiriniz ve yeniden bağlantının otomatik olarak
gerçekleşmemesi halinde MUSCLE’yi seçiniz.
Aygıtın açılması: MFB tuşunu (1) mavi led (6) yanana kadar
yaklaşık 5 saniye basılı tutunuz.
Aygıtın kapatılması: MFB tuşunu (1) kırmızı led (6) yanıp sönmeye
başlayana kadar yaklaşık 5 saniye basılı tutunuz.
İŞLEME
Play/Pausa (Çal/Durdur): gelen çağrıları cevaplama tuşu (9) basınız
Rew (Geri): -/Rew (Geri) (2) tuşunu basılı tutunuz
FF (İleri): +/FF (İleri) (3) tuşunu basılı tutunuz
Ses düzeyi ayarı: Ses düzeyi + veya Ses düzeyi – (2-3) tuşlarına
kısaca basınız.
Bir çağrıyı cevaplama: gelen çağrıları cevaplama tuşu (9) kısaca
basınız.
Bir çağrıyı sonlandırma: gelen çağrıları cevaplama tuşu (9)
kısaca basınız.
Boş pil göstergesi: led’in kırmızı (6) yanıp sönmesi ve her 2 dakikada
bir sesli bir sinyal pil şarjının tükenmiş olduğunu gösterir.
TEKNİK ÖZELLİKLER
Bluetooth özellikleri: v4.1 + EDR
Bluetooth Frequency Range (Bluetooth Frekans Aralığı):
2.402Ghz - 2.480Ghz
Profiller: Headset (Kulaklık) – Handsfree (Eller Serbest) – A2DP - AVRCP
Kapsama alanı: 10mt
Konuşma süresi: 16 saate* kadar
Müzik çalma: 8 saate* kadar
Stand-by süresi: 100 saate* kadar
Yeniden şarj süresi: Yaklaşık 4 saat
MicroUSB port Gerilimi: 5V
MicroUSB port akımı: 1A
Empedans: 4 Ω
Duyarlık: 81±3dB
Frekans Aralığı: 80Hz - 20KHz
Çıkış gücü: 5W
Ölçüler: (LxWxH): 89x91x55 (mm)
Ağırlık: 233g
Pil Voltajı: 3.7V
Pil Kapasitesi: 800mAh
Etkin ışıma gücü: 0±2dBm
TR
DRAAGBARE LUIDSPREKER PUMP BASS
NL
NL - Cellular Italia S.p.A met enige aandeelhouder verklaart dat de Bluetooth
speaker in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU verklaring van overeenstemming kan geraadpleegd
worden via de volgende link:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A met enige aandeelhouder verklaart bovendien dat de
Bluetooth speaker in overeenstemming is met de richtlijn RoHS 2011/65/EU.
NL - INFORMATIE OVER DE WETTELIJKE GARANTIE
Onze producten vallen onder een wettelijke garantie voor conformiteitsgebreken
volgens de toepasbare nationale wetgeving voor consumentenbescherming.
Voor meer informatie kunt u surfen naar de pagina www.cellularline.com/_/warranty
NL - INSTRUCTIES VOOR DE VERNIETIGING VAN APPARATUUR VOOR
HUISHOUDELIJKE GEBRUIKERS
(Van toepassing in de landen van de Europese Unie en in landen met systemen
voor gescheiden inzameling)
De op het product of op zijn verpakking afgebeelde markering geeft aan
dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander
huishoudelijk afval vernietigd mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu
of de volksgezondheid als gevolg van een ongeschikte vernietiging van afval te
voorkomen, wordt de gebruiker verzocht dit product van andere soorten afval
te scheiden en het op een verantwoorde wijze te recyclen om een duurzaam
hergebruik van de materialen te bevorderen.
De huishoudelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met de
winkel waar ze het product gekocht hebben of met de plaatselijke instantie voor
alle informatie inzake de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type
product. Zakelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met hun
leverancier en de regels en voorwaarden van het koopcontract te controleren. Dit
product mag niet samen met ander bedrijfsafval vernietigd worden.
Dit product bevat een batterij die niet door de gebruiker vervangen kan worden;
probeer niet het apparaat te openen of de batterij te verwijderen omdat dit
storingen en ernstige schade van het product kan veroorzaken. In geval van
vernietiging van het product wordt u verzocht contact op te nemen met het
plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor de verwijdering van de batterij. De
batterij van het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt gedurende de
gehele levensduur van het product.
Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
NL - Het gebruik van het apparaat kan in enkele gevallen interfereren met de
correcte werking van medische apparatuur (zoals bijv. pacemakers).
Een langdurige blootstelling aan een hoog volume en een langdurig gebruik kan
permanente gehoorschade veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar het uitsluiten van omgevin-
gsgeluiden gevaarlijk kan zijn (bijv. spoorwegovergangen, op het perron van
treinstations).
Wanneer het apparaat gebruikt wordt tijdens het rijden, moeten de plaatselijk
geldende regelgevingen in acht worden genomen.
Kinderen moeten tijdens het gebruik van het apparaat onder toezicht staan; houd
accessoires of delen van de verpakking buiten het bereik van kinderen.
Plaats het apparaat niet op plekken blootgesteld aan vochtigheid, stof, roet,
stoom, direct zonlicht, te hoge of te lage temperaturen, omdat dit defecten ten
gevolge kan hebben.
NL - VOORAFGAANDE HANDELINGEN
Het apparaat vóór gebruik opladen met de bijgeleverde
MicroUSB kabel (7).
Pairing van het apparaat met de telefoon:
- Controleer dat het apparaat en de bluetooth van de telefoon
zijn uitgeschakeld.
- Houd de toets MFB (1) ongeveer 8 seconden ingedrukt tot de led
(6) afwisselend rood/blauw begint te knipperen.
- Schakel de Bluetooth® van de telefoon aan en selecteer MUSCLE
wanneer hij wordt gedetecteerd. De led (6) van het apparaat zal
blauw knipperen wanneer de pairing is gebeurd.
Indien de pairing is mislukt, moet het apparaat uitgeschakeld
worden en moet de handeling herhaald worden.
Opgelet: als het apparaat of de telefoon werd uitgeschakeld
of buiten bereik werd gesteld, kan het noodzakelijk zijn - om
ze opnieuw te verbinden - om te handelen via het menu van
de telefoon of om eenvoudig eenmaal op de toets MFB (1) te
drukken.
Koppeling van het apparaat met de tweede telefoon (multipoint
functie):
- Schakel de Bluetooth® van de eerste telefoon uit.
- Om verbinding te maken met de tweede telefoon wordt
verwezen naar de instructies vermeld in “Pairing van het
apparaat met de telefoon”.
- Na de verbinding moet u de bluetooth terug aanschakelen op de
eerste telefoon en MUSCLE selecteren indien de herverbinding
niet automatisch tot stand komt.
Inschakeling van het apparaat: houd de toets MFB (1) ingedrukt
tot de blauwe led (6) oplicht, ongeveer 5 seconden.
Uitschakeling van het apparaat: houd de toets MFB (1) ingedrukt
tot de rode led (6) begint te knipperen, ongeveer 5 seconden.
WERKING
Play/Pause: druk op de toets antwoordtoets (9)
Rew: houd de toets -/Rew (2) ingedrukt
FF: houd de toets +/FF (3) ingedrukt
Regeling volume: druk kort op de toetsen Volume + of Volume – (2-3).
Een oproep beantwoorden: druk kort op de toets antwoordtoets (9).
Een oproep beëindigen: druk kort op de toets antwoordtoets (9).
Batterij leeg-indicator: wanneer de rode led (6) knippert en elke
2 minuten een akoestisch signaal wordt uitgezonden, betekent
dit dat de batterij bijna leeg is.
TECHNISCHE SPECIFIEKEN
Kenmerken Bluetooth: v4.1 + EDR
Frequentiebereik Bluetooth: van 2.402Ghz tot 2.480Ghz
Profielen: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Bereik: 10 m
Gesprekstijd: tot 16 uur*
Muziekreproductie: tot 8 uur*
Duur in stand-by: tot 100 uur*
Oplaadtijd: ongeveer 4 uur
Spanning MicroUSB poort: 5V
Stroomsterkte MicroUSB poort: 1A
Impedantie: 4 Ω
Gevoeligheid: 81±3dB
Frequentiebereik: van 80Hz tot 20KHz
Uitgangsvermogen: 5W
Afmetingen: (LxBxH): 89x91x55 (mm)
Gewicht: 233g
Batterijspanning: 3.7V
Batterijcapaciteit: 800mAh
Effectief uitgestraald vermogen: 0±2dBm
FI - Cellular Italia S.p.A yhden miehen osakeyhtiö vakuuttaa, että Bluetooth-
kaiutin on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
Täysimittaisen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on saatavilla seu-
raavassa verkko-osoitteessa:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A yhden miehen osakeyhtiö vakuuttaa lisäksi, että Bluetooth-
kaiutin on RoHS-direktiivin 2011/65/EU mukainen.
FI - LAKISÄÄTEISEEN TAKUUSEEN LIITTYVÄÄ TIETOA
Tuotteillamme on lakisääteinen takuu koskien virheitä, sovellettavien valtakun-
nallisten kuluttajansuojalakien mukaisesti.
Lisätietoja varten, katso sivu www.cellularline.com/_/warranty
FI - OHJEET KOTITALOUSKÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMISESTÄ
(Sovellettavissa Euroopan unionin jäsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset
jätteiden keräysjärjestelmät)
Tuotteessa tai tuotteen asiakirjoissa oleva merkki tarkoittaa, että tuotetta ei
saa käyttöiän päätyttyä hävittää yhdessä muiden kotitalousjätteiden kanssa.
Jotta jätteiden virheellisestä hävityksestä johtuvat ympäristö- tai terveyshaitat
vältettäisiin, käyttäjän on erotettava tämä tuote muista jätetyypeistä ja
kierrätettävä se vastuullisesti luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä varten.
Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä tuotteen myyneeseen
jälleenmyyjään tai paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadakseen
kaikki tarvittavat tiedot tämäntyyppisen tuotteen erillisestä keräyksestä ja
kierrätyksestä. Yritysasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä omaan
tavarantoimittajaansa ja tarkistamaan myyntisopimuksen ehdot. Tätä tuotetta
ei saa hävittää muiden kaupallisten jätteiden seassa.
Käyttäjä ei voi vaihtaa tuotteen sisällä olevaa paristoa. Jos laitetta koetetaan
avata tai paristo koetetaan poistaa, vaarana on toimintahäiriöt tai vakavat
vauriot. Ota yhteyttä paikalliseen jätteiden hävityskeskukseen poistaaksesi
pariston, kun tuote on hävitettävä. Laitteen sisällä oleva paristo on suunniteltu
kestämään tuotteen koko käyttöiän ajan.
Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com
FI- Laitteiden käyttö voi joissakin tapauksissa häiritä lääkinnällisten laitteiden
(esim. sydämentahdistinten) oikeaoppista toimintaa.
Pitkäkestoinen altistuminen suurelle äänenvoimakkuudelle ja pitkitetty käyttö
voivat johtaa pysyviin kuulovaurioihin.
Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tärkeää kuulla ympäristön äänet vaaratilan-
teiden välttämiseksi (esim. tasoristeykset ja juna-asemien penkit).
Ajon aikana käytettäessä noudata ajomaassa vallitsevaa lainsäädäntöä
Valvo lasten laitteen käyttöä ja pidä lisävarusteet ja pakkausosat lasten ulot-
tumattomissa
Älä aseta laitetta kosteudelle, pölylle, noelle, höyrylle, suoralle auringon valolle,
liian kuumalle tai liian kylmälle lämpötilalle altistuviin paikkoihin. Muussa
tapauksena seurauksena voi olla toimintahäiriöitä.
FI - ESITOIMENPITEET
Lataa laite ennen käyttöä varustuksiin kuuluvalla MicroUSB-
johdolla (7).
Laitteen yhdistäminen puhelimeen:
- Valmista, että laite on sammutettu ja kytke puhelimen
bluetooth-toiminto pois päältä
- Pidä MFB-näppäintä (1) painettuna noin 8 sekuntia, kunnes led-
valon (6) punainen/sininen valo vilkkuu vuorotellen.
- Kytke puhelimen Bluetooth® -toiminto päälle ja valitse MUSCLE
kun se havaitaan. Laitteessa oleva led-valo (6) vilkkuu sinisenä
osoittaen, että laiteparin muodostus on suoritettu.
Jos laiteparin muodostaminen ei onnistunut, sammuta laite ja
toista toimenpide.
Varoitus: jos laite tai puhelin on sammutettu tai ne ovat
peittoalueen ulkopuolella, niiden yhdistämiseksi uudelleen
voi olla tarpeen käyttää puhelimen valikkoa tai painaa
yksinkertaisesti kerran näppäintä MFB (1).
Laitteen yhdistäminen toiseen puhelimeen (multipoint-
toiminto):
- Kytke ensimmäisen puhelimen Bluetooth® -toiminto pois päältä
- Yhteyden muodostamiseksi toisen puhelimen kanssa, viittaa
kohdassa "laitteen yhdistäminen puhelimeen" lueteltuihin kohtiin
- Kun yhteys on muodostettu, kytke bluetooth uudelleen päälle
ensimmäisessä puhelimessa ja valitse MUSCLE jos yhteyttä ei
muodosteta uudelleen automaattisesti.
Laitteen käynnistys: pidä MFB-näppäintä (1) painettuna noin 5
sekuntia, kunnes sininen led-valo (6) syttyy.
Laitteen sammutus: pidä MFB-näppäintä (1) painettuna noin 5
sekuntia, kunnes punainen led-valo (6) alkaa vilkkua.
TOIMINTA
Play/Pausa: paina Puhelujen vastausnäppäin (9)
Rew: pidä painettuna näppäintä -/Rew (2)
FF: pidä painettuna näppäintä +/FF (3)
Äänenvoimakkuuden säätäminen: paina lyhyesti näppäimiä
Äänenvoimakkuus + tai - (2-3).
Puheluun vastaaminen: paina puhelujen vastausnäppäin (9)
lyhyesti.
Puhelun lopettaminen: paina Puhelujen vastausnäppäin (9)
lyhyesti.
Tyhjän akun osoitin: akun latauksen loppumisesta ilmoitetaan
punaisena vilkkuvalla led-valolla (6) ja 2 minuutin välein soivalla
äänimerkillä.
TEKNISET TIEDOT
Bluetooth-tiedot: v4.1 + EDR
Bluetooth taajuusalue: 2,402Ghz - 2,480Ghz
Profiilit: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Kantama: 10 m
Puheluaika: jopa 16 tuntia*
Musiikin kuunteluaika: jopa 8 tuntia*
Valmiusaika: jopa 100 tuntia*
Latausaika: noin 4 tuntia
MicroUSB-portin jännite: 5V
MicroUSB-portin virta: 1A
Impedanssi: 4 Ω
Herkkyys: 81±3dB
Taajuusalue: 80Hz - 20KHz
Tuloteho: 5W
Mitat: (PxLxK): 89x91x55 (mm)
Paino: 233g
Akun jännite: 3,7V
Akun kapasiteetti: 800mAh
Ekvivalenttinen säteilyteho: 0±2dBm
Kuvaus:
1 Monitoiminäppäin
2 Äänenvoimakkuus -/ Rew
3 Äänenvoimakkuus + / FF
4 Aux-liitin
5 MicroUSB-latausliitin
6 Led-valo
7 MicroUSB USB-latausjohto
8 Aux-johto
9 Puhelujen vastausnäppäin
FI
KANNETTAVA KAIUTIN PUMP BASS
FI
9
1
3
2
6
4
5
7
8
Via Lambrakis 1/A, 42122 Reggio Emilia, Italy
www.cellularline.com
S0318
MUSCLE
SV
PUMP BASS BÄRBAR HÖGTALARE
Beskrivning:
1 Flerfunktionsknapp
2 Knapp volym -/Rew
3 Knappar volym +/FF
4 Aux-uttag
5 MicroUSB-laddningsuttag
6 Lysdioder
7 USB - MicroUSB-laddningskabel
8 Aux-kabel
9 Samtalsknapp
SV
SV - Enmansbolaget Cellular Italia S.p.A försäkrar att Bluetooth-högtalaren
överensstämmer med direktivet 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande
Internetadress: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Enmansbolaget Cellular Italia S.p.A försäkrar också att Bluetooth-högtalaren
överensstämmer med RoHS-direktivet 2011/65/EU.
SV - INFORMATION OM JURIDISK GARANTI
Våra produkter omfattas av en rättslig garanti för bristande överensstämmelse i
enlighet med tillämpliga nationella lagar för att skydda konsumenterna.
För ytterligare information se sidan www.cellularline.com/_/warranty
SV- Användningen av enheten, får inte på något sätt påverka korrekt funktion av
medicinsk-tekniks utrustning (t ex Pacemaker)
Långvarig utsättning för en hög volym och en långvarig användning, kan orsaka
permanenta hörselskador.
Använd inte enheten på platser där det kan vara farligt att inte höra ljuden i miljön
(t ex järnvägsövergångar, tågperronger)
I händelse av användning under bilkörning följ gällande föreskrifter i de olika
länderna
Övervaka barn när de använder enheten, håll dessutom tillbehör och delar av
förpackningen utom räckhåll för dem
Placera inte enheten på platser, utsatta för fukt, damm, aska, ånga, direkt solljus,
alltför höga eller låga temperaturer, i motsatt fall kan felfunktioner uppstå.
SV - INSTRUKTIONER FÖR BORTSKAFFANDE AV APPARATER FÖR ANVÄNDARE I
PRIVAT HUSHÅLL
(Gäller i EU och andra europeiska länder med separat insamlingssystem)
Denna märkning på produkten eller på dess dokument anger att produkten inte får
kastas med andra hushållsavfall i slutet av sin livslängd. För att förhindra möjliga
skada på miljön eller hälsoskador, orsakad av felaktig avfallshantering, uppmanas
användaren att skilja denna produkt från andra typer av avfall och återvinna den på
ansvarigt sätt, för att främja hållbar återvinning av materiella resurser.
Hushållsanvändare ombeds att kontakta antingen den återförsäljare där
produkten inköpts, eller den lokala behöriga myndigheten, för all nödvändig
information beträffande separat insamling och återvinning för denna typ av
produkt. Företagsanvändare ombeds att kontakta den egna leverantören
och kontrollera villkoren i köpeavtalet. Denna produkt får inte bortskaffas
tillsammans med annat kommersiellt avfall.
Denna produkt har ett batteri inuti, som inte kan bytas ut av användaren, försök
inte öppna enheten eller att ta bort batteriet, detta kan orsaka felfunktioner
och orsaka allvarliga skador på produkten. Vid avyttring av produkten, vänligen
kontakta den lokala myndigheten för avfallshantering för bortskaffande av
batteriet. Batteriet som finns inuti enheten är utformat för att användas under
produktens hela livscykel.
För ytterligare information konsultera webbplatsenhttp://www.cellularline.com
SV - FÖRBEREDANDE ÅTGÄRDER
Ladda enheten innan användning med MicroUSB-kabeln (7)
som medföljer.
Ihopparning av enheten med telefonen:
- Se till att enheten är släckt och stäng av bluetooth på mobilen
- Håll knappen MFB (1) intryckt i 8 sekunder tills lysdioden (6)
blinkar växlande med rött/blått ljus.
- Sätt på Bluetooth® på mobilen och välj MUSCLE när den
detekteras. Enhetens lysdiod (6) blinkar med blått ljus för att visa
att ihopparningen har utförts.
Om kopplingen misslyckades, koppla från enheten och upprepa
åtgärden.
Obs: om enheten eller telefonen har frånkopplats eller förts
utanför täckning, kan man behöva använda telefonens meny för
att para ihop dem på nytt eller tryck en gång på knappen MFB (1).
Ihopparning av enheten med den andra telefonen (multipoint-
funktion):
- Stäng av Bluetooth® på den första mobilen
- För att upprätta anslutningen med den andra mobilen följ
punkterna som anges i ”Ihopparning av enheten med telefonen”
- Sätt på bluetooth på den första mobilen när anslutningen
upprättats och välj MUSCLE om anslutningen inte görs
automatiskt.
Sätta på enheten: håll knappen MFB (1) nedtryckt tills den blå
lysdioden (6) blinkar, cirka 5 sekunder.
Släcka enheten: håll knappen MFB (1) nedtryckt tills den röda
lysdioden (6) blinkar, cirka 5 sekunder.
FUNKTION
Play/Paus: tryck på knappen samtalsknapp (9)
Rew: håll knappen -/Rew (2) intryckt
FF: håll knappen +/FF (3) intryckt
Justering av volymen: tryck snabbt på knapparna volym + eller
volym – (2-3).
Besvara ett samtal: tryck kort på knappen samtalsknapp (9).
Avsluta ett samtal: tryck kort på knappen samtalsknapp (9).
Indikator för lågt batteri: när lysdioden (6) blinkar rött och
en ljudsignal hörs varannan minut betyder det att batteriet
är urladdat.
TEKNISKA EGENSKAPER
Bluetoothegenskaper: v4.1 + EDR
Bluetooth frekvensområde: 2.402Ghz to 2.480Ghz
Profiler: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Räckvidd: 10 m
Samtalstid: upp till 16 timmar*
Musikuppspelning: upp till 8 timmar*
Standby-tid: upp till 100 timmar*
Laddningstid: Ungefär 4 timmar
MicroUSB-port spänning: 5V
MicroUSB-port ström: 1A
Impedans: 4 Ω
Känslighet: 81±3dB
Frekvensområde: 80Hz till 20KHz
Uteffekt: 5W
Mått: (LxBxH): 89x91x55 (mm)
Vikt: 233g
Batterispänning: 3.7V
Batterikapacitet: 800mAh
Effektiv utstrålad effekt: 0±2dBm
DA
BÆRBAR HØJTALER MED PUMPET BAS
Beskrivelse:
1 Multifunktionstast
2 Tasten volumen - / Rew
3 Tasterne volumen + / FF
4 Aux-stik
5 MicroUSB opladerstik
6 Diode
7 USB-opladningskabel MicroUSB
8 Aux-ledning
9 Tast til at svare på opkald
DA
DA – Cellular Italia S.p.A med eneejer erklærer, at Bluetooth højttaleren er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan fås på følgende interneta-
dresse: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A med eneejer erklærer endvidere, at Bluetooth højttaleren er
i overensstemmelse med RoHS-direktiv 2011/65/EU.
DA – OPLYSNINGER VEDRØRENDE DEN LOVBESTEMTE GARANTI
Vores produkter er dækket af den lovbestemte garanti, som omfatter overens-
stemmelsesfejl i henhold til den nationale lovgivning om forbrugerbeskyttelse.
For yderligere oplysninger henvises til siden www.cellularline.com/_/warranty
DA - INSTRUKTIONER FOR BORTSKAFFELSE AF APPARATER TIL BRUGERE I PRIVATE
HUSHOLDNINGER
(Gældende for den Europæiske Union og andre europæiske lande med særskilte
indsamlingsordninger)
Mærkningen på produktet eller dets dokumentation angiver, at produktet ikke må
bortskaffes sammen med andet almindeligt husholdningsaffald, når dets levetid
er ophørt. For at forhindre mulige skader på miljøet eller menneskers sundhed på
grund af ukontrolleret bortskaffelse af affald, opfordres brugeren til at sortere
dette produkt fra andre typer affald og genanvende det på en ansvarlige måde for
at fremme bæredygtig brug af materialeressourcer.
Husholdningernes brugere bør enten kontakte den lokale forhandler, hvor
produktet er anskaffet, eller de lokale myndigheder for alle oplysninger om
særskilt indsamling og genvinding for denne type produkter. Virksomheder
opfordres til at kontakte deres leverandør og kontrollere vilkårene og
betingelserne i købsaftalen. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med
andet kommercielt affald.
Den produktet er udstyret med et batteri, som ikke kan udskiftes af brugeren.
Forsøg aldrig at åbne enheden eller fjerne batteriet. Det kan forårsage
funktionsfejl og skade produktet alvorligt. I tilfælde af bortskaffelse af produktet
bedes du kontakte dit lokale renoveringsfirma om fjernelse af batteriet. Batteriet
i produktet er designet til at blive brugt under hele produktets livscyklus.
Du kan finde flere oplysninger på vores hjemmeside http://www.cellularline.com
DA- Brugen af enheden kan i nogle tilfælde forstyrre medicinske enheders (for
eksempel Pacemaker) korrekte funktion
Langvarig udsættelse for høj lydstyrke eller langvarig brug kan medføre per-
manent høreskade.
Brug ikke enheden på steder, hvor det kan være farligt ikke at høre lydene fra
omgivelserne (for eksempel jernbaneoverskæringer, på perroner på banegårde)
Hvis enheden bruges under kørsel skal man følge de enkelte landes gældende love
Børn skal være under opsyn når enheden bruges, desuden skal tilbehør og embal-
lagedele være uden for deres rækkevidde
Opbevar ikke enheder på steder udsat for fugt, støv, sod, damp, direkte sollys, for
høje eller for lave temperature ellers kan det forårsage funktionsfejl.
DA - INDLEDNINGSVIST
Oplad enheden før brug med det medleverede MicroUSB-kabel (7).
Parre enheden med telefonen:
- Sørg for at enheden er slukket og slå bluetooth fra på telefonen
- Hold MFB-tasten (1) indtrykket i cirka 8 sekunder indtil dioden
(6) blinker skiftevis rødt/blåt.
- Slå Bluetooth® til på telefonen og vælg MUSCLE, når den
registreres. Dioden (6) blinker blåt for at vise, at parringen
er udført.
Såfremt parringen ikke lykkes, skal du slukke enheden og forsøge
igen.
Vigtigt: hvis enheden eller telefonen har været slukket, eller er
blevet flyttet uden for rækkevidde, kan det være nødvendigt
igen at indstille i telefonens menu eller blot at trykke en gang på
MFB-tasten (1) for at forbinde dem igen.
Parre enheden med en anden telefon (multipoint-funktion):
- Slå Bluetooth® fra på den første telefon
- For at oprette forbindelse til den anden telefon henvises til
punkterne anført i “Parre enheden med telefonen”
- Efter at have oprettet forbindelsen skal bluetooth slås til igen på
den første telefon, og man skal vælge MUSCLE, såfremt den ikke
tilsluttes automatisk igen.
Tænding af enheden: hold tasten MFB (1) indtrykket indtil den
blå diode (6) tænder, cirka 5 sekunder.
Slukning af enheden: hold tasten MFB (1) indtrykket indtil den
røde diode (6) blinker, cirka 5 sekunder.
FUNKTION
Play/Pause: tryk på tasten til at svare på opkald (9)
Rew: hold tasten -/Rew (2) indtrykket
FF: hold tasten +/FF (3) indtrykket
Indstilling af lydstyrke: tryk kort på tasterne Volumen + eller
Volumen – (2-3) indtrykket.
Svare på et opkald: tryk kort på tast til at svare på opkald (9).
Afslutte et opkald: tryk kort på tast til at svare på opkald (9).
Indikator for afladet batteri: den røde diode (6) blinker og der
afspilles et lydsignal hvert andet minut for at vise, at batteriet
er afladet.
TEKNISKE DATA
Bluetooth-specifikationer: v4.1 + EDR
Bluetooth frekvensområde: 2.402Ghz til 2.480Ghz
Profiler: Headset - Håndfri - A2DP - AVRCP
Rækkevidde: 10 m
Samtalevarighed: op til 16 timer*
Musikafspilning: op til 8 timer*
Varighed i standby: op til 100 timer*
Opladningstid: Cirka 4 timer
MicroUSB-portens spænding: 5V
MicroUSB-portens effekt: 1A
Impedans: 4 Ω
Følsomhed: 81±3dB
Frekvensområde: 80Hz til 20KHz
Udgangseffekt: 5W
Mål: (LxBxH): 89x91x55 (mm)
Vægt: 233g
Batterispænding: 3.7V
Batterikapacitet: 800mAh
Effektiv udstrålet effekt: 0±2dBm
NO
PUMP-BASS BÆRBAR HØYTTALER
Beskrivelse:
1 Multifunksjonstast
2 Volumtast - / Rew
3 Volumtaster + / FF
4 Aux-uttak
5 MicroUSB-ladeuttak
6 LED-lys
7 USB MicroUSB-ladekabel
8 Aux-kabel
9 Svartast
NO
NO - INFORMASJON OM RETTSLIG GARANTI
Våre produkter er dekket av lovbestemt garanti for samsvarsfeil i henhold til
gjeldende nasjonale lover som beskytter forbrukeren.
Se nettsiden www.cellularline.com/_/warranty for ytterligere informasjon.
NO - Enkeltmannsforetaket Cellular Italia S.p.A. erklærer herved at Bluetooth-
høyttaleren er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
Se den fullstendige EU-samsvarserklæringen på nettstedet:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Enkeltmannsforetaket Cellular Italia S.p.A. erklærer også at Bluetooth-
høyttaleren er i overensstemmelse med RoHS-direktivet 2011/65/EU. NO - ANVISNINGER VED AVFALLSHÅNDTERING AV FORBRUKERELEKTRONIKK
(Gjelder for land i EU og land med fungerende systemer for kildesortering)
Merket som er angitt på produktet eller i dokumentasjonen viser at produktet
ikke kan kastes sammen med annet husholdningsavfall. For å unngå skader på
miljø eller helse som følge av feilaktig avfallshåndtering, anbefaler man brukeren
å separere dette produktet fra annet avfall og resirkulere det i henhold til
gjeldende bestemmelser for resirkulering av materialressurser.
Husholdninger bes kontakte forhandleren hvor produktet ble kjøpt, eventuelt det
nærmeste kildesorteringsanlegget. Her vil man få all informasjon kildesortering
og resirkulering av denne type produkter. Firmakunder bes kontakte egen
leverandør for informasjon om bestemmelser i kjøpskontrakten. Dette produktet
må ikke kasseres sammen med annet avfall fra virksomheten.
Dette produktet inneholder et batteri som ikke kan byttes av kundes. Man må
aldri åpne produktet eller fjerne batteriet, da dette kan medføre feilfunksjoner
eller skader på produktet. Batteriet må ikke fjernes på egenhånd. Kontakt ditt
lokale avfallshåndteringsanlegg for informasjon om dette. Produktets innvendige
batteri er blitt utviklet slik at det har varighet for hele produktets livssyklus.
For ytterligere informasjon henvises det til nettsiden http://www.cellularline.com
NO- Når apparatet er i bruk kan det påvirke funksjonen til medisinsk utstyr
(eks. Pacemaker)
Lang tids eksponering for høyt volum og bruk over lang tid uten pauser kan
forårsake permanente skader på hørselen.
Ikke bruk dette apparatet på steder hvor det kan være farlig å ikke høre lyder
og støv i omgivelsene, for eksempel ved jernbaneoverganger, togstasjoner osv.)
Hvis apparatet brukes i bilen bes man følge relevant lovgivning for veiferdsel
som gjelder i brukslandet
Barn må holdes under oppsyn når de bruker apparatet, og alt ekstrautstyr og
emballasje må utenfor deres rekkevidde
Apparatet må ikke oppbevares på steder med høy luftfuktighet, mye støv, sot,
damp, direkte sollys, svært høye eller lave temperaturer. I motsatt fall kan det
oppstå feilfunksjoner i apparatet.
Spenning MicroUSB-port: 5V
Strømstyrke MicroUSB-port: 1A
Impedans: 4 Ω
Følsomhet: 81±3 dB
Frekvensområde: 80 til 20 KHz
Utgangseffekt: 5W
Dimensjoner: (LxBxH): 89x91x55 (mm)
Vekt: 233 g
Batterispenning: 3,7V
Batterikapasitet: 400 mAh
Effektiv utstrålt effekt: 0±2 dBm
NO - FORBEREDELSE
Lad opp enheten med MicroUSB-kabelen (7) som følger med før
du begynner å bruke enheten.
Pare enheten med telefonen:
- Pass på at enheten er slått av, og slå av Bluetooth i telefonen.
- Trykk og hold på MFB-tasten (1) i ca. 8 sekunder inntil LED-lyset
(6) blinker vekselvis rødt og blått.
- Slå på Bluetooth® i telefonen og velg MUSCLE når du finner
den. Ledlyset (6) i enheten blinker blått for å vise at paringen
er gjennomført.
Hvis paringen ikke lykkes, må du slå av enheten og prøve på nytt.
Advarsel: Hvis enheten eller telefonen har blitt slått av, eller er
utenfor rekkevidde, kan det hende du må gå inn i telefonmenyen
for å koble dem til på nytt. Ellers trykker du ganske enkelt på
MFB-tasten (1).
Pare enheten med en annen telefon (Multipoint-funksjon):
- Slå av Bluetooth® i den første telefonen.
- Se forklaringen under "Pare enheten med telefonen" for å
opprette forbindelsen med den andre telefonen.
- Når forbindelsen er opprettet, kan du slå på Bluetooth i den
første telefonen. Deretter velger du MUSCLE, hvis forbindelsen
ikke er blitt gjenopprettet automatisk.
Slå på enheten: Trykk og hold på MFB-tasten (1) til det blå LED-
lyset (6) tennes, cirka 5 sek.
Slå av enheten: Trykk og hold MFB-tasten (1) til det røde LED-
lyset (6) begynner å blinke, cirka 5 sek.
FUNKSJONER
Play/Pause: Trykk på svartast (9)
Rew: Trykk og hold på -/Rew-tasten (2)
FF: Trykk og hold på +/FF-tasten (3)
Regulere volumet: Trykk kort på tastene for volum + eller
volum – (2-3).
Svare på et anrop: Trykk kort på svartast (9).
Avslutte en samtale: Trykk kort på svartast (9).
Indikator for utladet batteri: Det blinkende røde LED-lyset (6)
og et lydsignal hvert andre minutt, viser at batteriet er utladet.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Bluetooth-spesifikasjoner: v4.1 + EDR
Bluetooth-frekvensområde: 2,402 Ghz til 2,480 Ghz
Profiler: Hodetelefon - Handsfree - A2DP - AVRCP
Rekkevidde: 10 m
Taletid: inntil 16 timer*
Musikkavspilling: inntil 8 timer*
Varighet i stand-by: inntil 100 timer*
Ladetid: cirka 4 timer
PT
ALTIFALANTE PORTÁTIL COM EXTRA BASS
Descrição:
1 Botão de múltiplas funções
2 Botão Volume - / Rew
3 Botões Volume + / FF
4 Tomada Aux
5 Tomada de recarga MicroUSB
6 LED
7 Cabo de recarga USB MicroUSB
8 Cabo aux
9 Botão atendimento chamadas
PT
PT - Cellular Italia S.p.A com sócio único declara que o altifalante Bluetooth está
em conformidade com a diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte
endereço de Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A com sócio único declara também que o altifalante Bluetooth
está em conformidade com a diretiva RoHS 2011/65/UE.
PT - INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA LEGAL
Os nossos produtos estão cobertos por garantia legal para os defeitos de
conformidade de acordo com o previsto pelas leis nacionais aplicáveis de
defesa do consumidor.
Para mais informações, consultar a página www.cellularline.com/_/warranty
PT - INSTRUÇÕES PARA A ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTOS DESTINADAS A
UTILIZADORES DOMÉSTICOS (Aplicável nos países da União Europeia e naqueles
com sistemas de recolha seletiva)
A marca aposta no produto ou na sua documentação indica que o produto não
deve ser eliminado com outros resíduos domésticos no fim do seu ciclo de vida.
Para evitar danos ao ambiente ou à saúde causados pela eliminação inadequada
dos resíduos, aconselhamos o utilizador a separar este produto do outros tipos
de resíduos e reciclá-lo de forma responsável para favorecer a reutilização
sustentável dos recursos naturais. Convidamos os utilizadores domésticos a
contactar o revendedor do qual adquiriram o produto ou o departamento local
competente para solicitar todas as informações relativas à recolha seletiva e à
reciclagem para este tipo de produto. Convidamos os utilizadores profissionais
a contactar o seu fornecedor e verificar os termos e as condições do contrato
de compra. Este produto não deve ser eliminado junto com outros resíduos
comerciais. Este produto contém no seu interior uma bateria que não pode ser
substituída pelo utilizador. Não tente abrir o dispositivo nem retirar a bateria
porque isso pode causar problemas de funcionamento e danificar gravemente o
produto. Em caso de eliminação do produto, pedimos que contacte a entidade
local responsável pelo tratamento e eliminação de resíduos, para que proceda
à remoção da bateria. A bateria contida no interior do dispositivo foi concebida
para poder ser utilizada durante todo o ciclo de vida útil do produto. Para mais
informações visite o sítio web http://www.cellularline.com
PT -A utilização do dispositivo pode, nalguns casos, interferir com o funcionamen-
to correto de dispositivos médicos (por ex. marca-passos cardíacos).
A exposição prolongada a um volume elevado e uma utilização prolongada
podem causar danos permanentes no ouvido.
Não utilize o dispositivo em locais em que poderia ser perigoso não ouvir os sons
do ambiente (por ex. passagens de nível, plataformas de estações ferroviárias).
Em caso de utilização durante a condução, respeite as normas em vigor nos
respetivos países.
Mantenha as crianças sob vigilância quando utilizarem o dispositivo e mantenha
também os acessórios ou partes de embalagem fora do alcance delas.
Não coloque o dispositivo em locais expostos a humidade, poeira, fuligem, vapor,
luz solar direta, temperaturas demasiado elevadas ou demasiado baixas; do
contrário, poderiam ocorrer maus funcionamentos.
PT - OPERAÇÕES PRELIMINARES
Recarregue o dispositivo antes de o utilizar mediante o cabo
MicroUSB (7) fornecido.
Acoplamento do dispositivo com o telefone:
- Assegure-se de que o dispositivo está desligado e desative a
função Bluetooth do telefone.
- Mantenha o botão MFB (1) premido durante cerca de 8
segundos até o LED (6) piscar alternadamente com luz vermelha/
azul.
- Ative a função Bluetooth® do telefone e selecione MUSCLE
quando ele for detetado. O LED (6) do dispositivo irá piscar com
luz azul para indicar que foi feito o acoplamento.
Se a operação de acoplamento não for bem sucedida, desligue o
dispositivo e repita a operação.
Atenção: se o dispositivo ou o telefone foram desligados ou
colocados fora do raio de alcance, para os conectar novamente
pode ser necessário utilizar o menu do telefone ou simplesmente
premir o botão MFB (1) uma vez.
Acoplamento do dispositivo com o segundo telefone (função
multiponto):
- Desative a função Bluetooth® do primeiro telefone.
- Para estabelecer a conexão com o segundo telefone, siga as
instruções fornecidas em “acoplamento do dispositivo com o
telefone”.
- Uma vez estabelecida a conexão, reative a função Bluetooth
no primeiro telefone e selecione MUSCLE se reconexão não
acontecer automaticamente.
Ligar o dispositivo: mantenha o botão MFB (1) premido até o LED
acender com luz azul (6) (cerca de 5 segundos).
Desligar o dispositivo: mantenha o botão MFB (1) premido até o
LED piscar com luz vermelha (6) (cerca de 5 segundos).
FUNCIONAMENTO
Play/Pausa: prima o botão atendimento chamadas (9).
Rew: mantenha o botão -/Rew (2) premido
FF: mantenha o botão +/FF (3) premido
Regulação do volume: prima brevemente os botões Volume +
ou Volume – (2-3).
Responder a uma chamada: prima brevemente o botão atendi-
mento chamadas (9).
Terminar uma chamada: prima brevemente o botão atendimen-
to chamadas (9).
Indicador de bateria descarregada: o sinal intermitente do
LED (6) com luz vermelha e um sinal acústico a cada 2 minutos
indicam que a carga da bateria está prestes a esgotar.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Especificações Bluetooth: v4.1 + EDR
Faixa de frequência Bluetooth: de 2.402Ghz a 2.480Ghz
Perfis: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Alcance: 10 metros
Autonomia em conversação: até 16 horas*
Reprodução de música: até 8 horas*
Autonomia em stand-by: até 100 horas*
Tempo de recarga: cerca de 4 horas
Tensão da porta MicroUSB: 5V
Corrente da porta MicroUSB: 1A
Impedância: 4 Ω
Sensibilidade: 81±3dB
Faixa de frequência: de 80Hz a 20kHz
Potência na saída: 5W
Dimensões: (CxLxA): 89x91x55 (mm)
Peso: 233g
Tensão da bateria: 3,7V
Capacidade da bateria: 800mAh
Potência radiada efetiva:0±2dBm
CS
PŘENOSNÝ REPRODUKTOR S EXTRA BASY
Popis:
1 Multifunkční tlačítko
2 Tlačítko hlasitost -/ Rew
3 Tlačítka hlasitost +/ FF
4 Zásuvka Aux
5 Zásuvka nabíjení MicroUSB
6 Kontrolka Led
7 USB kabel nabíjení MicroUSB
8 Kabel Aux
9 Tlačítko pro přijetí hovorů
CS
CS – Cellular Italia S.p.A s jediným společníkem prohlašuje, že reproduktor blue-
tooth odpovídá směrnici 2014/53/EU.
Celé znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující internetové adrese:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A s jediným společníkem prohlašuje také, že reproduktor blue-
tooth odpovídá směrnici RoHS 2011/65/EU.
CS –INFORMACE O ZÁKONNÉ ZÁRUCE
Na naše výrobky se vztahuje zákonná záruka na vady shody podle platných
vnitrostátních právních předpisů na ochranu spotřebitele.
Další informace naleznete na stránce www.cellularline.com/_/warranty
CS - POKYNY PRO LIKVIDACI ZAŘÍZENÍ SOUKROMÝCH UŽIVATELŮ (Použije se ve
státech Evropské Unie a v zemích se zavedeným systémem třídění odpadů.)
Značka umístěná na výrobku nebo v jeho dokumentaci znamená, že po ukončení
životnosti nesmí být tento výrobek zlikvidován společně s jiným komunálním
odpadem. Za účelem zabránění případným škodám na životním prostředí nebo
na zdraví způsobeným nesprávnou likvidací odpadů žádáme uživatele, aby
tento výrobek recykloval odpovědným způsobem a odděleně od ostatního
odpadu, čímž napomůže udržitelnému využívání materiálních zdrojů. Uživatele –
soukromé osoby žádáme, aby kontaktovali prodejce, u něhož výrobek zakoupili,
nebo místní úřad určený k poskytování informací týkajících se tříděného odpadu
a recyklace tohoto druhu výrobků. Uživatele – podniky žádáme, aby kontaktovali
svého dodavatele a zkontrolovali podmínky příslušné kupní smlouvy. Tento
výrobek nesmí být likvidován společně s jiným odpadem pocházejícím z obchodní
činnosti. Uvnitř tohoto výrobku se nachází baterie, kterou uživatel nemůže
vyměnit. Nezkoušejte zařízení otevírat nebo baterii vyjímat – takový postup může
způsobit poruchy a vážně poškodit výrobek. V případě likvidace výrobku Vás
prosíme, abyste kontaktovali místní zařízení pro likvidaci odpadů, které baterii
vyjme. Baterie umístěná ve výrobku byla navržena tak, aby mohla být používána
během celé životnosti zařízení. Další informace můžete nalézt na webové stránce
http://www.cellularline.com
CS- Použití přístroje může v některých případech ovlivnit správné fungování
lékařských zařízení (například Pacemaker)
Dlouhodobé vystavení vysoké hlasitosti a dlouhodobé používání může způsobit
trvalé poškození sluchu.
Přístroj nepoužívejte v místech, kde by mohlo být nebezpečné neslyšet okolní
zvuky (např. na železničních přejezdech, na nástupištích vlakových stanic)
V případě použití během řízení dodržujte platné předpisy v příslušných zemích
Dohlížejte na děti v případě, že používají zařízení, a udržujte také mimo jejich
dosah příslušenství nebo jednotlivé části balení
Nepokládejte přístroj na místa vystavená vlhkosti, prachu, sazím, páře, přímému
slunečnímu záření, příliš vysokým nebo příliš nízkým teplotám, mohlo by
docházet k poruchám.
CS - PŘÍPRAVA
Před použitím nabijte zařízení pomocí kabelu MicroUSB (7), který
je součástí výbavy.
Spárování zařízení s telefonem:
- Ujistěte se, že je zařízení vypnuté a vypněte Bluetooth telefonu.
- Asi 8 sekund držte stisknuté tlačítko MFB (1), dokud kontrolka
Led (6) nebude střídavě červeně/modře blikat.
- Zapněte Bluetooth® telefonu a zvolte MUSCLE, až ho nalezne.
Spárování bude signalizováno modrým blikáním kontrolky Led (6).
V případě, že spárování neproběhlo úspěšně, zařízení vypněte
a postup opakujte.
Pozor: Pokud jste zařízení nebo telefon vypnuli nebo pokud
se ocitly mimo dosah, je možné, že opětovné připojení bude
muset být provedeno prostřednictvím nabídky telefonu nebo
jednoduše jedním stisknutím tlačítka MFB (1).
Spárování zařízení s druhým telefonem (funkce multipoint):
- Vypněte Bluetooth® prvního telefonu.
- Pro navázání spojení s druhým telefonem postupujte podle
pokynů uvedených v bodech „spárování zařízení s telefonem“.
- Po navázání spojení znovu zapněte bluetooth na prvním
telefonu a v případě, že se zařízení automaticky nespárovalo,
zvolte MUSCLE.
Zapnutí zařízení: Držte stisknuté tlačítko MFB (1), dokud se
nerozsvítí modrá kontrolka Led (6), tj. asi 5 sekund.
Vypnutí zařízení: Držte stisknuté tlačítko MFB (1), dokud nebude
blikat červená kontrolka Led (6), tj. asi 5 sekund.
PROVOZ
Play/Pausa: Stiskněte tlačítko pro přijetí hovorů (9)
Rew: Držte stisknuté tlačítko -/Rew (2)
FF: Držte stisknuté tlačítko +/FF (3)
Seřízení hlasitosti: Krátce stiskněte tlačítka Hlasitost + nebo
Hlasitost – (2-3).
Přijetí hovoru: Krátce stiskněte tlačítko pro přijetí hovorů (9).
Ukončení hovoru: Krátce stiskněte tlačítko pro přijetí hovorů (9).
Ukazatel vybité baterie: Červené blikání kontrolky Led (6) a
zvukový signál po každých 2 minutách upozorňují na vybití
baterie.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Specifikace zařízení Bluetooth: v4.1 + EDR
Frekvenční rozsah Bluetooth: 2,402 GHz až 2,480 GHz
Profily: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Dosah: 10 m
Délka hovoru: až 16 hodin*
Přehrávání hudby: až 8 hodin*
Výdrž v pohotovostním režimu: až 100 hodin*
Doba nabíjení: cca 4 hodiny
Napětí MicroUSB portu: 5 V
Proud MicroUSB portu: 1 A
Impedance: 4 Ω
Citlivost: 81 ± 3dB
Frekvenční rozsah: 80 Hz až 20 kHz
Výstupní výkon: 5 W
Rozměry: (dxšxv): 89x91x55 (mm)
Hmotnost: 233 g
Napětí baterie: 3,7 V
Kapacita baterie: 800 mAh
Efektivní vyzářený výkon: 0 ± 2 dBm
SL
PRENOSNI ZVOČNIK Z EKSTRA BASOM
Opis:
1 Večopravilna tipka
2 Tipka za glasnost -/ Rew
3 Tipke za glasnost + / FF
4 Vtičnica Aux
5 Vtičnica za polnjenje MicroUSB
6 Led
7 Kabel za polnjenje USB - MicroUSB
8 Kabel Aux
9 Tipka za odgovor na klice
SL
SL - Uporaba naprave lahko v nekaterih primerih vpliva na pravilno delovanje
medicinskih pripomočkov (npr. srčnih vzpodbujevalnikov)
Dolgotrajna izpostavljenost visoki glasnosti in dolgotrajna uporaba lahko
povzroči trajno poškodbo sluha.
Naprave ne uporabljajte na mestih, kjer bi lahko bilo nevarno, da ne slišite zvokov
okolja (npr. nivojski železniški prehodi, ploščadi železniških postaj)
V primeru uporabe med vožnjo upoštevajte predpise, ki veljajo v posameznih
državah
Nadzirajte otroke pri uporabi naprave, poleg tega hranite izven njihovega dosega
pripomočke ali dele embalaže
Naprave ne postavljajte na mesta, ki so izpostavljena vlagi, prahu, sajam, hlapom,
neposredni sončni svetlobi, previsokim ali prenizkim temperaturam, sicer se
lahko pojavijo nepravilnosti delovanja.
SL - NAVODILA ZA ODLAGANJE ODPADNE OPREME UPORABNIKOV V ZASEBNIH
GOSPODINJSTVIH (uporabljajo v državah Evropske Unije in ostalih s sistemi
ločenega zbiranja odpadkov)
Oznaka na izdelku ali njegovi dokumentaciji pomeni, da izdelka ne smete
zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki na koncu življenjskega cikla. Za
preprečitev morebitne škode za okolje ali zdravje ljudi zaradi nenadzorovanega
odlaganja odpadkov, prosimo uporabnika, da loči ta izdelek od ostalih vrst
odpadkov in ga odgovorno reciklira ter s tem spodbuja sonaravno ponovno
uporabo materialnih virov. Uporabniki v gospodinjstvih so vabljeni, da stopijo v
stik s prodajalcem, pri katerem so izdelek kupili, ali na krajevni upravni organ, za
podrobnosti glede ločenega zbiranja in recikliranja za to vrsto izdelka. Poslovni
uporabniki so vabljeni, da stopijo v stik z dobaviteljem in preverijo pogoje nakupne
pogodbe. Tega izdelka ni dovoljeno odlagati skupaj z drugih industrijskimi
odpadki. Ta izdelek ima notranjo baterijo, ki jo ne more zamenjati uporabnik;
ne poskušajte odpreti naprave ali odstraniti baterije, ker bi to lahko povzročilo
okvaro in resno poškodovalo izdelek. V primeru odstranjevanja tega izdelka se
obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje odpadkov, kjer bodo odstranili
baterijo. Baterija, ki se nahaja v napravi, je zasnovana tako, da je v uporabi celoten
življenjski cikel izdelka. Za dodatne informacije obiščite spletno mesto http://
www.cellularline.com
SL - Cellular Italia S.p.A z edinim delničarjem izjavlja, da je zvočnik Bluetooth
skladen z direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem
naslovu: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A z edinim delničarjem tudi izjavlja, da je zvočnik Bluetooth
skladen z direktivo RoHS 2011/65/EU.
SL - INFORMACIJE O ZAKONSKI GARANCIJI
Naši izdelki so kriti z zakonsko garancijo za pomanjkljivosti glede skladnosti v
skladu z nacionalno zakonodajo, ki se uporablja za varstvo potrošnikov.
Za več informacij glejte na strani www.cellularline.com/_/warranty
SL - UVODNI POSTOPKI
Pred uporabo napolnite napravo s priloženim kablom MicroUSB (7).
Združitev naprave s telefonom:
- Zagotovite, da je naprava izključena ter prekinite bluetooth
telefona
- Tipko MFB (1) držite pritisnjeno približno 8 sekund, dokler led
lučka (6) ne prične izmenično rdeče/modro utripati.
- Aktivirajte Bluetooth® telefona in ko je zaznan, izberite MUSCLE.
Led lučka (6) naprave bo modro utripala, s tem označuje izvedeno
združitev.
Če se postopek združitve ne zaključi uspešno, izklopite napravo
in ponovite postopek.
Pozor: če sta bila naprava ali telefon izključena ali izven dosega,
bo za ponovno povezavo morda potrebno uporabiti meni
telefona ali preprosto enkrat pritisniti tipko MFB (1).
Združitev naprave z drugim telefonom (funkcija multipoint):
- Izklopite Bluetooth® prvega telefona
- O vzpostavljanju povezave z drugim telefonom glejte točke, ki so
navedene v navodilu “združitev naprave s telefonom”
- Ko je vzpostavljena povezava, znova aktivirajte bluetooth na prvem
telefonu in izberite MUSCLE, če se povezava ne vzpostavi samodejno.
Vklop naprave: držite pritisnjeno tipko MFB (1) dokler se ne
vklopi modra led lučka (6), približno 5 sekund.
Izklop naprave: držite pritisnjeno tipko MFB (1) dokler ne prične
utripati rdeča led lučka (6), približno 5 sekund.
DELOVANJE
Play/Pause: pritisnite tipka za odgovor na klice (9)
Rew: držite pritisnjeno tipko -/Rew (2)
FF: držite pritisnjeno tipko +/FF (3)
Nastavitev glasnosti: na kratko pritisnite tipko Volume + ali
Volume – (2-3).
Odgovorite na klic: na kratko pritisnite tipka za odgovor na klice (9).
Zaključite klic: na kratko pritisnite tipka za odgovor na klice (9).
Indikator prazne baterije: utripanje rdeče led lučke (6) in zvočni
signal vsaki 2 minuti označujeta, da je baterija skoraj prazna.
TEHNIČNE SPECIFIKACIJE
Specifikacije Bluetooth: v4.1 + EDR
Frekvenčni razpon Bluetootha: 2.402Ghz do 2.480Ghz
Profili: Slušalke - Prostoročno - A2DP - AVRCP
Doseg: 10 m
Trajanje pogovora: do 16 ur*
Predvajanje glasbe: do 8 ur*
Čas pripravljenosti: do 100 ur*
Čas polnjenja: približno 4 uri
Napetost vhoda MicroUSB: 5V
Tok vhoda MicroUSB: 1A
Impedanca: 4 Ω
Občutljivost: 81±3dB
Frekvenčni razpon: 80Hz do 20KHz
Izhodna moč: 5W
Dimenzije: (DxŠxV): 89x91x55 (mm)
Teža: 233g
Napetost baterije: 3.7V
Zmogljivost baterije: 800mAh
Dejanska moč sevanja: 0±2dBm
HR
PRIJENOSNI ZVUČNIK S DODATNIM BASSOM
Opis:
1 Višenamjenska tipka
2 Tipka Glasnoća -/ Rew
3 Tipka Glasnoća +/ FF
4 Aux utičnica
5 Mikro USB utičnica za punjenje
6 LED dioda
7 Mikro USB kabel za punjenje
8 Aux kabel
9 Tipka za preuzimanje poziva
HR
HR - UPUTE ZA ODLAGANJE UREĐAJA ZA KUĆNU UPORABU (Primjenjivo u
zemljama Europske unije i onima s posebnim sustavima za odvojeno skupljanje
otpada)
Oznaka na proizvodu ili u njegovoj dokumentaciji ukazuje na to da proizvod ne
smije biti zbrinut s ostalim kućnim otpadom na kraju svog životnog ciklusa. Kako
bi se izbjeglo oštećenje okoliša ili zdravlja uzrokovanog neprikladnim odlaganjem
otpada, korisnik se poziva da odvoji ovaj proizvod od ostalih vrsta otpada i
odgovorno reciklira kako bi promicao održivu ponovnu upotrebu materijalnih
resursa. Korisnici u kućanstvima trebali bi trebali bi kontaktirati prodavača kod
kojega ste proizvod kupili ili lokalni ured odgovoran za sve informacije vezane
za odvojeno skupljanje i recikliranje za ovu vrstu proizvoda. Poslovni korisnici
pozivaju se da se obrate dobavljaču i provjere uvjete i odredbe ugovora o kupnji.
Ovaj proizvod ne smije se odlagati zajedno s drugim komercijalnim otpadom. U
ovom se proizvodu nalazi baterija koju korisnik ne može zamijeniti; ne pokušavajte
otvoriti uređaj ili ukloniti bateriju, jer to može uzrokovati kvarove i ozbiljno oštetiti
proizvod. U slučaju zbrinjavanja proizvoda, obratite se lokalnoj organizaciji za
zbrinjavanje otpada kako biste uklonili bateriju. Bateriju koja se nalazi unutar
uređaja je dizajnirana da se koristi tijekom cijelog životnog ciklusa proizvoda. Za
više informacija posjetite web stranicu http://www.cellularline.com
HR- Uporaba uređaja može u nekim slučajevima ometati pravilno funkcioniranje
medicinskih uređaja (npr. pejsmejkera)
Dugotrajno izlaganje visokoj glasnoći i produljena uporaba mogu prouzročiti
trajno oštećenje sluha.
Ne koristite uređaj na mjestima gdje bi moglo biti opasno ako se ne čuju zvukovi
okoline (npr. željeznički prijelazi na razini, na platformama željezničkih stanica)
U slučaju korištenja tijekom vožnje, slijedite propise koji su na snazi u zemljama
upotrebe
Djeca trebaju biti pod nadzorom prilikom korištenja uređaja, a osim toga, čuvajte
izvan dohvata pribor ili dijelova pakiranja
Ne postavljajte uređaj na mjestima izloženim vlazi, prašini, čađi, pari, izravnoj
sunčevoj svjetlosti, previsokim ili preniskim temperaturama, jer u suprotnom
može doći do kvara.
HR - Tvrtka Cellular Italia S.p.A s jednim dioničarom izjavljuje da je Bluetooth
zvučnik u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Puni tekst izjave o sukladnosti EU dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Tvrtka Cellular Italia S.p.A s jednim dioničarom također izjavljuje da je Bluetooth
zvučnik u skladu s RoHS direktivom 2011/65/EU.
HR - INFORMACIJE O JAMSTVU
Naši proizvodi pokriveni su zakonskim jamstvom za nedostatke u skladu s nacio-
nalnim zakonima koji se primjenjuju za zaštitu potrošača.
Više informacija potražite na stranici www.cellularline.com/_/warranty
HR -PRELIMINARNE RADNJE
Napunite uređaj prije uporabe pomoću isporučenog Mikro USB
kabela (7).
Uparivanje uređaja s telefonom:
- Provjerite je li uređaj isključen i onemogućite Bluetooth telefona
- Pritisnite gumb MFB (1) oko 8 sekundi dok se na LED dioda (6) ne
počne treperiti crveno/plavo.
- Omogućite Bluetooth® telefona i odaberite MUSCLE nakon
otkrivanja. LED (6) uređaja će bljeskati plavo čime se označuje
uspješno uparivanje.
Ako postupak uparivanja nije uspješan, isključite uređaj i
ponovite postupak.
Pozor: ako su uređaj ili telefon isključeni ili izvan dohvata, za
ponovno povezivanje možda ćete morati upravljati izbornikom
telefona ili jednostavno jednom pritisnuti tipku MFB (1).
Uparivanje uređaja s drugim telefonom (funkcija Multipoint):
- Onemogućite Bluetooth® prvog telefona
- Da biste uspostavili vezu s drugim telefonom, pogledajte točke
navedene u "uparivanje uređaja s telefonom"
- Nakon što uspostavite vezu, ponovno uključite Bluetooth na
prvom telefonu i odaberite MUSCLE u slučaju da se ponovno
uparivanje ne izvrši automatski.
Uključivanje uređaja: držite pritisnutom tipku MFB (1) dok se
plava LED (6) ne upali, oko 5 sekundi.
Isključivanje uređaja: držite pritisnutom tipku MFB (1) do
treperenja crvene LED (6), oko 5 sekundi.
RAD
Play/Pausa: (reprodukcija/pauza) pritisnite tipka za preuzimanje
poziva (9).
Rew: (vraćanje unatrag) držite pritisnutom tipku -/Rew (2)
FF: (brzo unaprijed) držite pritisnutom tipku +/FF (3)
Podešavanje glasnoće: kratko pritisnite tipke Volume + ili
Volume - (2-3)
Odgovaranje na poziv: kratko pritisnite tipka za preuzimanje
poziva (9).
Završetak poziva: kratko pritisnite tipka za preuzimanje poziva (9).
Indikator prazne baterije: treperenje crvene LED (6) i zvučni
signal svake 2 minute ukazuju na iscrpljenost napunjenosti
baterije.
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
Bluetooth specifikacije: v4.1 + EDR
Bluetooth frekvencijski raspon: 2.402 Ghz do 2.480 Ghz
Profili: Slušalice - handsfree - A2DP - AVRCP
Domet: 10 m
Trajanje u razgovoru: do 16 sati*
Reprodukcija glazbe: do 8 sati*
Trajanje u stanju čekanja: do 100 sati*
Vrijeme punjenja: Oko 4 sata
Mikro USB priključak Napon: 5 V
Mikro USB priključak struja: 1A
Impedancija: 4 Ω
Osjetljivost: 81±3 dB
Frekvencijski raspon: 80 Hz do 20 KHz
Izlazna snaga: 5W
Dimenzije: (DxŠxV): 89x91x55 (mm)
Težina: 233 g
Napon baterije: 3.7V
Kapacitet baterije: 800 mAh
Efektivna snaga zračenja: 0±2 dBm
BG
ПРЕНОСИМ ВИСОКОГОВОРИТЕЛ С ДОПЪЛНИТЕЛНИ
БАСИ
Описание:
1 Многофункционален бутон
2 Бутон за сила на звука -/
Превъртане назад
3 Бутони за сила на звука +/
Бързо напред
4 Допълнително гнездо
5 Гнездо за зареждане MicroUSB
6 Светодиод
7 Кабел за зареждане USB
MicroUSB
8 Допълнителен кабел
9 Бутон за отговор на повикване
BG
BG - Cellular Italia S.p.A, в качеството си на едноличен собственик, декларира,
че Bluetooth тонколоната отговаря на Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния
интернет адрес: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A, в качеството си на едноличен собственик, декларира,
че Bluetooth тонколоната отговаря на Директива 2011/65/ЕС относно
ограничението за употребата на определени опасни вещества в
електрическото и електронното оборудване (RoHS).
BG - ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЗАКОНОУСТАНОВЕНАТА ГАРАНЦИЯ
Нашите продукти се покриват от законоустановената гаранция за липса
на съответствие, както е предвидено в приложимото национално
законодателство за защита на потребителя.
За пълна информация посетете страницата www.cellularline.com/_/warranty
BG – ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОБОРУДВАНЕТО ЗА ДОМАШНИ
ПОТРЕБИТЕЛИ (Отнася се за страни от Европейския съюз и такива, в които
има система за разделно събиране на отпадъци)
Маркировката на продукта или в документацията показва, че продуктът не
трябва да се изхвърля с други битови отпадъци в края на експлоатационния
цикъл. За избягване на вреди за околната среда или за здравето, причинени
от неправилно изхвърляне на отпадъци, се приканва потребителят да
разделя този продукт от другите видове отпадъци и да го рециклира
така, че да се улесни устойчивата повторна употреба на материалните
ресурси. Домашните потребители се приканват да се свържат с търговеца,
от когото са придобили продукта, или с местния офис, предвиден за
всякаква информация относно разделното събиране и рециклирането на
този тип продукт. Бизнес потребителите се приканват да се свържат със
своя доставчик и да проверят общите условия на договора за закупуване.
Този продукт не трябва да се изхвърля с другите търговски отпадъци. Този
продукт включва батерия, която не може да се подменя от потребителя; не
се опитвайте да отворите устройството или да извадите батерията, тъй като
това може да причини неизправности и да застраши сериозно продукта.
В случай на изхвърляне на продукта се препоръчва да се свържете с
местния център за депониране на отпадъци, за да извършат изваждането
на батерията. Батерията, съдържаща се в устройството, е защитена, за да
може да се използва през целия експлоатационен цикъл на продукта. За
допълнителна информация посетете уеб сайта http://www.cellularline.com
BG - Използването на устройството може в някои случаи да повлияе върху
функционирането на медицински изделия (напр. пейсмейкър)
Продължителното излагане на въздействието на висока сила на звука
и продължителното използване могат да провокират перманентно
увреждане на слуха.
Не използвайте устройството на места, на които може да има опасност да
не долавяте околните звуци (напр. при прелези, на пероните на ж.п. гари)
В случай на употреба по време на шофиране се придържайте към
действащите норми в съответните страни
Контролирайте децата, когато използват устройството, или дръжте далеч от
техния досег принадлежностите или частите на опаковката
Не разполагайте устройството на места, изложени на влажност, прах, сажди,
изпарения, пряка слънчева светлина, твърде висока или твърде ниска
температура, в противен случай трябва да го проверите за неизправности.
BG - ПРЕДВАРИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ
Заредете устройството преди употреба чрез MicroUSB
кабела (7) от доставката.
Сдвояване на устройството с телефона:
- Уверете се, че устройството е изключено и деактивирайте
Bluetooth връзката на телефона
- Задръжте натиснат за около 8 секунди бутона MFB (1)
докато светодиодът (6) започне да мига в червено/синьо
с редуване.
- Включете Bluetooth® на телефона и изберете MUSCLE, щом
се установи връзка. Светодиодът (6) на устройството мига в
синьо, за да покаже, че се е включило.
В случай че операцията по сдвояване е неуспешна,
изключете устройството и повторете операцията.
Внимание: ако устройството и телефонът са изключени
или извън обхват, за да ги свържете наново може да е
необходимо да включите менюто на телефона или просто да
натиснете веднъж бутона MFB (1).
Сдвояване на устройството с втори телефон (функция
multipoint):
- Деактивирайте Bluetooth® на първия телефон
- За стабилизиране на връзката с втория телефон направете
справка с точките, изброени в „Сдвояване на устройството
с телефона“
- След като връзката се стабилизира, активирайте отново
Bluetooh на първия телефон и изберете MUSCLE, в случай че
връзката не се осъществи автоматично.
Включване на устройството: дръжте натиснат бутона MFB
(1) до включване на синия светодиод (6), около 5 секунди.
Изключване на устройството: дръжте натиснат бутона MFB
(1) до светване на червения светодиод (6), около 5 секунди.
ФУНКЦИОНИРАНЕ
Възпроизвеждане/пауза: натиснете Бутон за отговор на
повикване (9).
Превъртане напред: дръжте натиснат бутона -/Превъртане
напред(2)
Бързо назад: дръжте натиснат бутона +/Бързо назад (3)
Настройка на силата на звука: натиснете за кратко бутоните
за сила на звука + или – (2-3).
Отговаряне на повикване: натиснете за кратко Бутон за
отговор на повикване (9).
Приключване на повикване: натиснете за кратко Бутон за
отговор на повикване (9).
Индикатор за изтощена батерия: светването на червения
индикатор (6) и звуков сигнал на всеки 2 минути показва
изтощаване на заряда на батерията.
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Характеристики на Bluetooth: v4.1 + EDR
Честотен диапазон на Bluetooth: 2,402 GHz до 2,480 GHz
Профил: Слушалки – Свободни ръце – A2DP – AVRCP
Обхват: 10 м
Продължителност при разговор: до 16 часа*
Възпроизвеждане на музика: до 8 часа*
Продължителност в режим на готовност: до 100 часа*
Време за зареждане: около 4 часа
Напрежение на MicroUSB порта: 5 V
Големина на тока на MicroUSB порта: 1 A
Импеданс: 4 Ω
Чувствителност: 81±3 dB
Честотен диапазон: 80 Hz до 20 KHz
Изходяща мощност: 5 W
Размери: (Д х Ш х В): 89x91x55 (мм)
Тегло: 233 г
Напрежение на батерията: 3,7 V
Капацитет на батерията: 800 mAh
Ефективна мощност на излъчване: 0±2 dBm
EL
ΦΟΡΗΤΟ ΗΧΕΙΟ ΜΕ EXTRA BASS
Περιγραφή:
1 Κουμπί πολλαπλών λειτουργιών
2 Κουμπί Έντασης -/ Rew
3 Κουμπιά Έντασης + / FF
4 Υποδοχή Aux
5 Υποδοχή φόρτισης MicroUSB
6 Led
7 Καλώδιο φόρτισης USB MicroUSB
8 Καλώδιο Aux
9 Κουμπί απάντησης κλήσεων
EL
EL - Η Cellular Italia S.p.A με μοναδικό εταίρο δηλώνει ότι το Ηχείο Bluetooth
είναι σύμφωνο με την οδηγία 2014/53/EΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕE είναι διαθέσιμο στην
ακόλουθη διεύθυνση Internet:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Η Cellular Italia S.p.A με μοναδικό εταίρο δηλώνει, επίσης, ότι το Ηχείο Bluetooth
είναι σύμφωνο με την οδηγία RoHS 2011/65/EE.
EL - ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΝΟΜΙΜΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Τα προϊόντα μας καλύπτονται από νόμιμη εγγύηση για ελλείψεις συμμόρφωσης
σύμφωνα με ό,τι προβλέπεται από τους εφαρμοστέους εθνικούς νόμους για την
προστασία του καταναλωτή. Για περαιτέρω πληροφορίες συμβουλευτείτε τη
σελίδα www.cellularline.com/_/warranty
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΘΕΣΗΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΟΥΣ ΚΑΤΑΝΑ ΛΩΤΕΣ (Εφαρμόζεται σε
χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε εκείνες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής)
Το σήμα επί του προϊόντος ή στην τεκμηρίωσή του δείχνει ότι το προϊόν δεν
πρέπει να διατεθεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου
ζωής του. Για να αποφευχθούν πιθανές βλάβες στο περιβάλλον ή στην υγεία από
την ανεξέλεγκτη διάθεση των απορριμμάτων, καλείται ο πελάτης να διαχωρίσει
το προϊόν αυτό από άλλους τύπους απορριμμάτων και να το ανακυκλώσει με
τρόπο υπεύθυνο συμβάλλοντας στη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών
πόρων. Οι οικιακοί καταναλωτές καλούνται να επικοινωνούν με τον μεταπωλητή
από τον οποίο αγοράστηκε το προϊόν ή το τοπικό γραφείο αρμόδιο για όλες τις
πληροφορίες σχετικά με την επιλεκτική συλλογή και την ανακύκλωση αυτού
του τύπου προϊόντος. Οι χρήστες επιχειρήσεων καλούνται να επικοινωνήσουν
με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις
της σύμβασης αγοράς. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να διατίθεται μαζί με άλλα
εμπορικά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν διαθέτει εσωτερική μπαταρία που δεν
αντικαθίσταται από τον πελάτη. Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε τη συσκευή
ή να αφαιρέσετε την μπαταρία, αυτό μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες
και να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στο προϊόν. Σε περίπτωση διάθεσης του
προϊόντος, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με τον τοπικό οργανισμό διάθεσης
απορριμμάτων για την αφαίρεση της μπαταρίας. Η μπαταρία που περιέχεται
στη συσκευή έχει σχεδιαστεί ώστε να χρησιμοποιείται καθ 'όλη τη διάρκεια ζωής
του προϊόντος. Για περαιτέρω πληροφορίες επισκεφθείτε το site web http://
www.cellularline.com
EL - Η χρήση της συσκευής, σε ορισμένες περιπτώσεις, μπορεί να παρεμβάλλει
στη σωστή λειτουργία ιατρικών συσκευών (π.χ. Βηματοδότης)
Η παρατεταμένη έκθεση σε υψηλή ένταση και η παρατεταμένη χρήση μπορούν
να προξενήσουν μόνιμες βλάβες στην ακοή.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρους όπου θα ήταν επικίνδυνο να μην
μπορείτε να ακούτε τους ήχους του περιβάλλοντος (π.χ. ανισόπεδες διαβάσεις,
στις αποβάθρες των σιδηροδρομικών σταθμών).
Σε περίπτωση χρήσης κατά την οδήγηση, να τηρείτε την ισχύουσα νομοθεσία
της αντίστοιχης χώρας.
Να εποπτεύετε τα μικρά παιδιά όταν αυτά χρησιμοποιούν τη συσκευή. Ακόμη,
να διατηρείτε μακριά από αυτά αξεσουάρ ή μέρη της συσκευασίας.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε χώρους εκτεθειμένους σε υγρασία, σκόνη,
αιθάλη, ατμό, άμεσο ηλιακό φως, θερμοκρασίες πολύ υψηλές ή πολύ χαμηλές.
Σε αντίθετη περίπτωση, θα μπορούσαν να προκληθούν δυσλειτουργίες.
EL - ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ
Πριν από τη χρήση, φορτίστε τη συσκευή μέσω του
παρεχόμενου καλωδίου MicroUSB (7).
Σύζευξη της συσκευής με το τηλέφωνο:
- Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβηστή και απενεργοποιήστε
το bluetooth του τηλεφώνου.
- Κρατήστε πατημένο για 8 δευτερόλεπτα περίπου το κουμπί
MFB (1) μέχρι το εναλλασσόμενο αναβοσβήσιμο κόκκινο/μπλε
του led (6).
- Ενεργοποιήστε το Bluetooth® του τηλεφώνου και επιλέξτε
MUSCLE μόλις ανιχνευθεί. Το led (6) της συσκευής θα
αναβοσβήσει μπλε δείχνοντας ότι έχει γίνει η σύζευξη.
Στην περίπτωση που η σύζευξη δεν επιτευχθεί, σβήστε τη
συσκευή και επαναλάβετε τη διαδικασία.
Προσοχή: αν η συσκευή ή το τηλέφωνο έχουν σβήσει ή
βρίσκονται εκτός εμβέλειας, για να τα συνδέσετε εκ νέου
μπορεί να χρειαστεί να ενεργήσετε στο μενού του τηλεφώνου ή
απλά πατήστε μια φορά το κουμπί MFB (1).
Σύζευξη της συσκευής με το δεύτερο τηλέφωνο (λειτουργία
multipoint):
- Απενεργοποιήστε το Bluetooth® του πρώτου τηλεφώνου
- Για να αποκαταστήσετε τη σύνδεση με το δεύτερο τηλέφωνο
ανατρέξτε στα σημεία που αναφέρονται στη “Σύζευξη της
συσκευής με το τηλέφωνο”.
- Αφού γίνει η σύνδεση, ενεργοποιήστε πάλι το bluetooth στο
πρώτο τηλέφωνο και επιλέξτε MUSCLE στην περίπτωση που η
επανασύνδεση δεν γίνει αυτόματα.
Άναμμα της συσκευής: κρατήστε πατημένο το κουμπί MFB (1)
μέχρι το άναμμα του μπλε led (6), περίπου 5 δευτερόλεπτα.
Σβήσιμο της συσκευής: κρατήστε πατημένο το κουμπί MFB (1)
μέχρι το άναμμα του κόκκινου led (6), περίπου 5 δευτερόλεπτα.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Play/Παύση: πατήστε για λίγο το kουμπί απάντησης κλήσεων
(9).
Rew: κρατήστε πατημένο το κουμπί -/Rew (2)
FF: κρατήστε πατημένο το κουμπί -/FF (3)
Ρύθμιση έντασης: πατήστε για λίγο τα κουμπιά Volume + ή
Volume – (2-3).
Απάντηση σε κλήση: πατήστε για λίγο το kουμπί απάντησης
κλήσεων (9).
Τερματισμός κλήσης: πατήστε για λίγο το kουμπί απάντησης
κλήσεων (9).
Ένδειξη άδειας μπαταρίας: το κόκκινο αναβοσβήσιμο του led
(6) και ένα ηχητικό σήμα κάθε 2 λεπτά δείχνουν την εξάντληση
της φόρτισης της μπαταρίας.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Προδιαγραφές Bluetooth: v4.1 + EDR
Bluetooth Frequency Range: 2.402Ghz to 2.480Ghz
Προφίλ: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Εμβέλεια: 10mt
Διάρκεια συνομιλίας: μέχρι 16 ώρες*
Αναπαραγωγή μουσικής: μέχρι 8 ώρες*
Διάρκεια σε stand-by: μέχρι 100 ώρες*
Χρόνος φόρτισης: 4 ώρες περίπου
MicroUSB port Voltage: 5V
MicroUSB port current: 1A
Impedance: 4 Ω
Sensitivity: 81±3dB
Frequency Range: 80Hz to 20KHz
Out Power: 5W
Διαστάσεις: (ΜxΠxΥ): 89x91x55 (mm)
Βάρος: 233g
Battery Voltage: 3.7V
Battery Capacity: 800mAh
Effective Radiated Power: 0±2dBm