Cellularline HANDYWINGPROWIR User Manual
Displayed below is the user manual for HANDYWINGPROWIR by Cellularline which is a product in the Holders category. This manual has pages.
Related Manuals
2
3
4
1
Fig.1
Fig.2 Fig.3
ISTRHANDYWINGPROWIRK
Handy Wing Wireless Pro
EN IN-CAR PHONE HOLDER WITH WIRELESS CHARGING
INSTALLING THE SUCTION CUP IN THE CAR
HANDY WING WIRELESS PRO is compatible with all wireless
charging smartphones. Make sure your smartphone has
this feature.
MOUNTING THE CAR HOLDER
Unpack the ventilation flap coupling and car holder from
the box. Unscrew the set ring located behind the support
body and insert the ventilation flap coupling to the holder
body. Before inserting the suction cup insert the ring in the
correct screwing direction to the ventilation flap coupling
(FIG.1)
Connect the MicroUSB cable to a USB charger that
dispenses at least 2A and connect it to the MicroUSB slot of
the HANDY WING WIRELESS PRO.
VENTILATION FLAP ATTACHMENT
Check the orientation of the ventilation flap inside the
nozzle and make sure to insert the coupling in a position
that doesn't conflict with any manual controls for adjusting
the air direction. Also make sure to direct the airflow in a
comfortable position; when the support is attached, it will
be difficult to change the air direction.
Different flaps require different precautions for
attachment. We recommend not putting too much
pressure on the flap to avoid accidental breakage.
TELEPHONE INSERTION
Thanks to the One Hand Gravity System, HANDY WING
WIRELESS PRO will automatically close as soon as you put
your phone inside the holder(FIG.2/3).
Make sure you have connected the USB cable (supplied)
to the cigarette lighter socket using a car charger (not
included)
ORIENTATION OF THE PHONE
To adjust the display position, arrange the holder according
to the desired view.
SPECIFICATIONS:
Input: 5V 2A / 9V 1.67A
Output: 5V 1A/9V 1.1A
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF CHARGER
Input: DC 12-24V, 1.61A
Output: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A
Weight: 247g
EN - INS TRUCT IONS FOR T HE DISPO SAL OF DEVICES FOR DOME STIC USE (Applicable
in co untr ies in t he Euro pean U nio n and th ose wi th se par ate was te co lle cti on sy ste ms)
This mark on the product or documentation indicates that this product must not
be disposed of with other household waste at the end of its life. To avoid any
damage to health or the environment due to improper disposal of waste, the
user must separate this product from other types of waste and recycle it in a
responsible manner to promote the sustainable re-use of the material resources.
Domestic users should contact the dealer where they purchased the product
or the local government office for all information regarding separate waste
collection and recycling for this type of product. Corporate users should contact
the supplier and verify the terms and conditions in the purchase contract.
This product must not be disposed of along with other commercial waste.
This product has a battery than cannot be replaced by the user. Do not attempt
to open the device to remove the battery as this could cause malfunctions and
seriously damage the product. When disposing of the product, please contact the
local waste disposal authority to remove the battery. The battery inside the device
was designed to be able to be used during the entire life cycle of the product.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
PACKAGE CONTENTS
1. Wireless car holder
2. Air vent attachment
3. USB Cable
4. In-car battery charger
EN
EN - IMPORTANT: Do not install the dock while driving.
IMPORTANT: Do not use the smartphone while driving.
IMPORTANT: Put the car dock in a position consonant with and suitable for
driving, so that you have a full view of the roadway in order to not jeopardise
driving the car.
IMPORTANT: Position the smartphone correctly in order to prevent it from
becoming detached from the charging dock while driving, which would distract
the driver.
EN - Cellularline S.p.A., a single-member company, declares that this wireless
charger complies with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
address: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A., a single-member company, also declares that this wireless
charger complies with the RoHS Directive 2011/65/EU.
ANBRINGEN DES SAUGNAPFS IM AUTO
HANDY WING WIRELESS PRO ist mit allen Smartphones mit
kabelloser Aufladung kompatibel. Stellen Sie sicher, dass
Ihr Smartphone über diese Funktion verfügt.
MONTAGE DER AUTOHALTERUNG
Den Kfz-Halter für den Lüftungsschlitz und die
Autohalterung aus der Verpackung nehmen. Den auf der
Rückseite der Halterung angebrachten Befestigungsring
abschrauben und den Kfz-Halter für den Lüftungsschlitz in
die Halterung einsetzen. Vor dem Einsetzen des Saugnapfs
den Befestigungsring in der richtigen Einschraubrichtung
in den Kfz-Halter für den Lüftungsschlitz einsetzen.(FIG.1)
Das Micro-USB-Kabel an ein USB-Ladegerät anschließen,
das mindestens 2A ausgibt, und dieses mit dem Micro-USB-
Stecker der HANDY WING WIRELESS PRO verbinden.
BEFESTIGUNG AM LÜFTUNGSSCHLITZ
Die Ausrichtung der Lamellen des Lüftungsschlitzes
überprüfen und sicherstellen, den Halter in einer Position
einzusetzen, in der er nicht mit möglichen manuellen
Luftrichtungseinstellungen in Konflikt gerät. Des Weiteren
sicherstellen, den Luftfluss in eine angenehme Richtung
auszurichten; wenn der Halter einmal angebracht ist, ist
eine Veränderung der Luftflussrichtung schwierig.
Unterschiedliche Lamellen erfordern unterschiedliche
Maßnahmen für die Befestigung. Es wird empfohlen,
nicht zu starken Druck auf die Lamelle auszuüben, um zu
vermeiden, dass diese ggf. bricht.
EINSETZEN DES TELEFONS
Dank des One Hand Gravity-Systems, schließt sich die
HANDY WING WIRELESS PRO automatisch, sobald Sie Ihr
Telefon in die Halterung einsetzen(FIG.2/3).
Sicherstellen, dass das USB-Kabel (im Lieferumfang
enthalten) mit einem Autoladegerät (nicht im Lieferumfang
enthalten) am Zigarettenanzünder angeschlossen wurde.
AUSRICHTUNG DES TELEFONS
Zum Einstellen der Displayposition die Halterung
entsprechend der gewünschten Ansicht ausrichten.
TECHNISCHE DATEN:
Eingangsleistung: 5V 2A / 9V 1,67A
Ausgangsleistung: 5V 1A/9V 1,1A
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN LADEGERÄT
Input: DC 12-24V, 1.61A
Output: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A
Gewicht: 247 g
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI
DOMESTICI (Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di
raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il
prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del
ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati
dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo
prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato
acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative
alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti
aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare I termini e le
condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non
tentare di aprire il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può causare
malfunzionamenti e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento
del prodotto si prega di contattare il locale ente di smaltimento rifiuti per
effettuare la rimozione della batteria. La batteria contenuta all’interno del
dispositivo e stata progettata per poter essere utilizzata durante tutto il ciclo
di vita del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
CONTENUTO DELLA
CONFEZIONE:
1. Supporto auto wireless
2. Aggancio aletta di aerazione
3. Cavo USB
4. Caricatore da auto
IT
PORTA TELEFONO DA AUTO CON CARICA WIRELESS
IT
IT - ATTENZIONE: Non installare il supporto durante la guida.
ATTENZIONE: Non utilizzare lo smartphone durante la guida.
ATTENZIONE: Posizionare il supporto auto in una posizione consona ed adatta
alla guida, che permetta di avere la piena visuale della carreggiata al fine di non
compromettere la guida dell’autovettura.
ATTENZIONE: Posizionare lo smartphone correttamente al fine di evitare che
quest’ultimo si stacchi dal supporto di ricarica durante la guida causando
distrazioni al guidatore.
INSTALLAZIONE DELLA VENTOSA IN AUTO
HANDY WING WIRELESS PRO è compatibile con tutti gli
smartphone con ricarica wireless. Assicurati che il tuo
smartphone abbia questa funzione.
MONTAGGIO DEL SUPPORTO AUTO
Estrarre dalla confezione l’aggancio all’aletta di aerazione
ed il supporto auto. Svitare la ghiera di fissaggio posizionata
dietro al corpo supporto ed inserire l’aggancio aletta di
aerazione al corpo supporto. Prima di inserire la ventosa
inserisci la ghiera nel corretto verso di avvitamento
all’aggancio aletta di erazione (FIG.1)
Collega il cavo MicroUSB ad un caricatore USB che eroghi
almeno 2A e connetterlo alla presa MicroUSB di HANDY
WING WIRELESS PRO
FISSAGGIO AD ALETTA DI AERAZIONE
Verificare l’orientamento dell’aletta di aerazione all’interno
della bocchetta ed assicurarsi di inserire l’aggancio in una
posizione tale per cui non entri in conflitto con eventuali
comandi manuali di regolazione direzionale dell’aria.
Assicurarsi inoltre di orientare il flusso d’aria in una
posizione comoda; quando il supporto sarà posizionato,
sarà difficile un eventuale modifica all’orientamento
dell’aria.
Alette diverse necessitano di accortezze diverse per il
fissaggio. Si raccomanda di non eccedere troppo con la
pressione sull’aletta onde evitare una rottura accidentale
della stessa.
INSERIMENTO TELEFONO
Grazie al sistema One Hand Gravity System, HANDY WING
WIRELESS PRO si chiuderà automaticamente non appena
inserirai il tuo telefono all’interno del supporto. (FIG.2/3)
Assicurarsi di avere collegato il cavo USB (in dotazione)
alla presa accendisigari mediante un caricatore auto (non
incluso nella confezione)
ORIENTAMENTO DEL TELEFONO
Per regolare la posizione del display, orientare il supporto a
seconda della visuale desiderata.
SPECIFICHE TECNICHE:
Input: 5V 2A / 9V 1.67A
Output: 5V 1A/9V 1.1A
SPECIFICHE TECNICHE CARICATORE
Input: DC 12-24V, 1.61A
Output: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A
Peso: 247g
IT - Cellularline S.p.A. con socio unico dichiara che il caricatore wireless è confor-
me alla direttiva 2014/53/EU.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A. con socio unico dichiara inoltre che il caricatore wireless è
conforme alla direttiva ROHS 2011/65/EC.
FR - INSTRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATION DES APPAREILS POUR LES
UTILISATEURS À DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans
ceux appliquant le système de collecte sélective)
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique
que le produit ne doit pas être éliminé comme déchet ordinaire au terme de sa
durée de vie. Pour éviter d'éventuels dommages à l’environnement ou à la santé dus
à l'élimination incorrecte des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit
d'autres type de déchets et de le recycler de façon responsable pour en favoriser la
réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers sont priés de prendre contact avec le revendeur du produit ou
les services locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant
à la collecte sélective et au recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont
également priées de contacter leur fournisseur et de vérifier les conditions visées
dans le contrat d’achat. Le produit en question ne doit pas être éliminé avec d'autres
déchets commerciaux.
Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit
ou d’enlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le
centre de recyclage le plus proche pour collecter la batterie. La batterie contenue à
l'intérieur du dispositif a été conçue pour durer autant que le produit.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
SUPPORT VOITURE POUR TÉLÉPHONE AVEC CHARGE
SANS FIL
CONTENU DE L'EMBALLAGE :
1. Support auto sans fil
2. Fixation ailette de
ventilation
3. Câble USB
4. Chargeur auto
FR
INSTALLATION DE LA VENTOUSE DANS LE
VÉHICULE
HANDY WING WIRELESS PRO est compatible avec tous
les smartphones avec chargement sans fil. Veillez à ce que
votre smartphone possède cette fonction.
MONTAGE DU SUPPORT AUTO
Sortez la fixation à l'ailette de ventilation et le support auto
de la boîte. Dévissez l'embout de fixation placé derrière
le corps du support et insérez la fixation de l'ailette de
ventilation dans le corps du support. Avant d'insérer la
ventouse, insérez l'embout dans le sens du filetage dans la
fixation de l'ailette de ventilation (FIG.1)
Connectez le câble USB à un chargeur USB d'au moins 2
A et connectez-le à la prise MicroUSB de l'HANDY WING
WIRELESS PRO
FIXATION À L'AILETTE DE VENTILATION
Vérifiez le sens de l'ailette à l'intérieur du ventilateur et
veillez à insérer la fixation de sorte qu'elle ne gêne aucune
commande manuelle de réglage de la direction de l'air.
Veillez également à orienter le flux d'air vers une position
pratique ; une fois le support positionné, il est difficile de
changer l'orientation de l'air.
Différentes ailettes nécessitent une fixation différente.
Nous vous recommandons de ne pas trop appuyer sur
l'ailette pour ne pas la casser accidentellement.
INSERTION D'UN TÉLÉPHONE
Grâce au système One Hand Gravity System, l'HANDY
WING WIRELESS PRO si fermera automatiquement dès
lors que vous insérerez votre téléphone dans le support
(FIG.2/3).
Veillez à avoir connecté le câble USB (fourni) à la prise
allume-cigare au moyen d'un chargeur auto (pas inclus)
ORIENTATION DU TÉLÉPHONE
Pour régler la position de l'écran, tournez le support selon
la vue souhaitée.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Entrée : 5 V.c.c 2 A / 9 V 1,67 A
Sortie : 5 V.c.c 1 A/9 V 1,1 A
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CHARGEUR
Entrée : DC 12-24V, 1.61A
Sortie : DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A
Poids : 247 g
FR FR- ATTENTION : ne pas installer le support tout en conduisant.
ATTENTION : ne pas utiliser le smartphone tout en conduisant.
ATTENTION : placer le support auto dans une position appropriée, adaptée à la
conduite et n’entravant aucunement la visibilité de la route pour ne pas compro-
mettre la sécurité au volant.
ATTENTION : positionner correctement le smartphone pour éviter qu’il ne puisse
se détacher du support de charge tout en conduisant et ne puisse distraire le
conducteur au volant.
FR - Cellularline S.p.A. con socio unico (société par actions à actionnaire unique)
certifie que le chargeur sans fil est conforme à la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse
Internet suivante : www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A. con socio unico (société par actions à actionnaire unique)
certifie également que le chargeur sans fil est conforme à la directive RoHS
2011/65/EU.
TELEFONHALTER FÜR DAS AUTO MIT DRAHTLOSEM
AUFLADUNG
PACKUNGSINHALT:
1. Kabellose Autohalterung
2. Kfz-Halter für den
Lüftungsschlitz
3. USB-Kabel
4. Ladegerät für das Auto
DE
DE - ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GERÄTEN FÜR
PRIVATHAUSHALTE (Betrifft die Länder der Europäischen Union und jene mit
Wiederverwertungssystem)
Das auf dem Produkt oder den Unterlagen aufgeführte Zeichen weist darauf hin,
dass das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das
unsachgemäße Entsorgen von Abfall vermieden werden, muss dieses Produkt
vom anderen Müll getrennt und verantwortungsvoll recycelt werden. Hierdurch
wird die nachhaltige Wiederverwertung von Materialressourcen unterstützt.
Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wiederverwertung dieser Art
von Produkt, sollten Privatpersonen das Geschäft kontaktieren, in dem das
Gerät gekauft wurde, oder die entsprechende Behörde vor Ort. Unternehmen
sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die Geschäftsbedingungen des
Kaufvertrages diesbezüglich prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderen Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Die im Produkt enthaltene Batterie kann nicht durch Nutzende ersetzt
werden. Daher darf nicht versucht werden, das Gerät zu öffnen und diese
herauszunehmen. Es könnten hierdurch Störungen und Schäden am Produkt
verursacht werden. Bei der Entsorgung des Produkts muss sich an die örtliche
Behörde für Müllentsorgung gewandt werden, um die Batterie zu entfernen. Die
Batterie des Geräts ist so konzipiert, dass sie während der gesamten Betriebszeit
des Produkts genutzt werden kann.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://www.
cellularline.com
DE
DE - ACHTUNG: Die Halterung nicht während der Fahrt anbringen.
ACHTUNG: Das Smartphone nicht während der Fahrt verwenden.
ACHTUNG: Die Autohalterung in einer für das Führen des Fahrzeugs geeigneten
Position anbringen, in der die Sicht auf die Fahrbahn nicht behindert wird, um die
Sicherheit beim Fahren nicht zu beeinträchtigen.
ACHTUNG: Das Smartphone korrekt einsetzen, damit es beim Fahren nicht aus der
Ladehalterung fällt und den Fahrer dadurch ablenkt.
DE - Cellularline S.p.A. mit Einzelgesellschafter erklärt, dass das kabellose
Ladegerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A. mit Einzelgesellschafter erklärt des Weiteren, dass das kabello-
se Ladegerät der Richtlinie RoHS 2011/65/EU entspricht.
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PARA USO DOMÉSTICO
(Aplicable en los países de la Unión Europea y en los que tienen sistemas de
recogida diferenciada)
La marca que figura en el producto o en la documentación indica que el producto
no debe ser eliminado con otros residuos dométicos cuando finalice su ciclo de
vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la
eliminación inoportuna de los residuos se invita al usuario a separar este producto
de otros tipos de residuos y a reciclarlo de forma responsable para favorecer la
reutilización sostenible de los recursos materiales. Se invita a los usuarios
domésticos a contactar el distribuidor al que se ha comprado el producto o la
oficina local para obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al
reciclado para este tipo de producto. Se invita a los usuarios empresariales a
contactar con su proveedor y verificar los términos y las condiciones del contrato
de compra. Este producto no debe ser eliminado con otros residuos comerciales.
Este producto lleva en su interior una batería que el usuario no puede sustituir,
no intente abrir el dispositivo ni quitar la batería ya que ello podría causar un
mal funcionamiento o dañar seriamente el producto. En caso de eliminación del
producto le rogamos que contacte el ente local de eliminación de residuos para
efectuar la remoción de la batería. La batería que se encuentra en el interior del
dispositivo ha sido proyectada para poder ser utilizada durante todo el ciclo de
vida del producto.
Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
PORTATELÉFONO DE COCHE CON CARGA INALÁMBRICA
CONTENIDO DEL PAQUETE:
1. Soporte inalámbrico
para coche
2. Acoplamiento para toberas
de ventilación
3. Cable USB
4. Cargador de coche
ES
INSTALACIÓN DE LA VENTOSA EN EL COCHE
HANDY WING WIRELESS PRO es compatible con todos los
smartphone que admitan la carga inalámbrica. Asegúrese
de que su smartphone incorpore esta función.
MONTAJE DEL SOPORTE PARA COCHE
Saque del paquete el acoplamiento para la tobera de
ventilación y el soporte para coche. Afloje el anillo de
fijación que se encuentra en la parte trasera del cuerpo
del soporte e inserte el acoplamiento para la tobera de
ventilación en el cuerpo del soporte. Antes de introducir la
ventosa, coloque el anillo en la dirección de rosca correcta
en el acoplamiento para la tobera de ventilación.(FIG.1)
Conecte el extremo correspondiente del cable micro USB
a un cargador USB que proporcione al menos 2 A y acople
el otro extremo en el conector micro USB de HANDY WING
WIRELESS PRO
COLOCACIÓN EN LA TOBERA DE VENTILACIÓN
Compruebe la orientación de las aleta de ventilación de
la tobera y asegúrese de enganchar el acoplamiento de
tal forma que no obstaculice las posibles operaciones
manuales necesarias para regular la dirección del aire.
Asegúrese también de orientar el flujo de aire de la forma
deseada, ya que, una vez colocado el soporte, resultará
complicado cambiar la orientación del aire.
Las precauciones de colocación varían en función del
tipo de aleta de que se trate. Se recomienda no ejercer
demasiada presión sobre la aleta a fin de evitar una rotura
accidental.
COLOCACIÓN DEL TELÉFONO
Gracias al sistema One Hand Gravity System, HANDY WING
WIRELESS PRO se cerrará automáticamente en cuanto
coloque el teléfono en el soporte(FIG.2/3).
Asegúrese de haber conectado el cable USB proporcionado
en la toma del mechero mediante un cargador de coche (no
incluido en el paquete).
ORIENTACIÓN DEL TELÉFONO
Para regular la posición de la pantalla, oriente el soporte
según el ángulo de visualización deseado.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Entrada: 5 V 2 A / 9 V 1,67 A
Salida: 5 V 1 A/9 V 1,1 A
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL CARGADOR
Entrada: DC 12-24V, 1.61A
Salida: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A
Peso: 247 g
ES
ES -ATENCIÓN: no instale el soporte mientras conduce.
ATENCIÓN: no utilice el teléfono mientras conduce.
ATENCIÓN: coloque el soporte para coche en un lugar adecuado e idóneo para la
conducción, que permita tener una plena visión de la calzada para no poner en
riesgo la conducción del coche.
ATENCIÓN: coloque el teléfono correctamente para evitar que se caiga del
soporte de carga durante la conducción causando distracciones al conductor.
ES - Cellularline S.p.A., con socio único, declara que el cargador inalámbrico
cumple con los requisitos de la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la
siguiente página web: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A., con socio único, también declara que el cargador inalámbrico
cumple con los requisitos de la Directiva RoHS 2011/65/UE.
RU - УКАЗАНИЯ БЫТОВЫМ ПОТРЕБИТЕЛЯМ ПО УТИЛИЗАЦИИ
ОБОРУДОВАНИЯ (Применяются в странах-членах Европейского Союза и в
странах с раздельным сбором отходов)
Символ, имеющийся на изделии или в документации, указывает на то, что
изделие не должно утилизироваться с другими бытовыми отходами по
окончании срока службы. Во избежание нанесения ущерба окружающей
среде или здоровью персонала в результате ненадлежащей утилизации,
пользователь должен отделить данное изделие от других отходов и
утилизировать его со всей ответственностью, содействуя повторному
использованию материальных ресурсов. Пользователям рекомендуется
обратиться к продавцу, у которого было приобретено изделие, или местное
представительство за подробной информацией, касающейся раздельного
сбора отходов и рециркуляции изделий такого типа. Компаниям-
пользователям рекомендуется обратиться к их поставщику и проверить
сроки и условия подписанного договора о покупке. Данное изделие
запрещается утилизировать вместе с другими коммерческими отходами.
Данное изделие содержит аккумуляторную батарею, не подлежащую
замене пользователем. Не пытайтесь открыть устройство или снять
батарею, поскольку это может привести к возникновению неисправностей
и серьезным повреждениям изделия. При утилизации изделия, пожалуйста,
обращайтесь в местный центр по утилизации отходов для снятия батареи.
Аккумуляторная батарея, содержащаяся в устройстве, рассчитана на
использование в течение всего срока службы изделия.
Для получения подробной информации посетите сайт http://www.
cellularline.com
АВТОМОБИЛЬНЫЙ ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ТЕЛЕФОНА С
БЕСПРОВОДНОЙ ЗАРЯДКОЙ
Извлеките из упаковки крепление к дефлектору
обдува и автомобильный держатель для смартфона.
Отвинтите гайку крепления, расположенную сзади на
корпусе держателя, и вставьте крепление к дефлектору
обдува в корпус держателя. Прежде чем вставлять
присоску, установите гайку в правильном направлении
привинчивания к креплению к дефлектору обдува.
(FIG.1)
Подсоедините кабель MicroUSB к зарядному разъёму
USB с силой тока минимум 2A, затем подсоедините его
к разъёму MicroUSB на HANDY WING WIRELESS PRO.
Проверьте направление дефлектора обдува и
убедитесь, что крепление устанавливается в таком
положении, в котором оно не будет мешать ручным
органам регулировки направления воздуха. Убедитесь
также, что поток воздуха направлен в подходящую
сторону; после установки держателя будет
затруднительно менять направление потока воздуха.
Разные дефлекторы требуют разных мер
предусмотрительности при установке. Рекомендуется
не оказывать сильное давление на дефлектор во
избежание его случайной поломки.
Благодаря системе One Hand Gravity System,
держатель HANDY WING WIRELESS PRO автоматически
закроется сразу после расположения телефона внутри
держателя(FIG.2/3).
Убедитесь, что USB кабель (в комплекте) подсоединён
к разъёму прикуривателя посредством зарядного
устройства для автомобиля (не входит в комплект)
Чтобы отрегулировать положение дисплея, направьте
держатель в нужную сторону для лучшего обзора.
Входное напряжение: 5В 2A / 9В 1,67A
Выходное напряжение: 5В 1A/9В 1,1A
Вход: DC 12-24V, 1.61A
Выход: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A
Вес: 247г
HANDY WING WIRELESS PRO совместим со всеми
смартфонами, имеющими функцию беспроводной
зарядки. Убедитесь, что ваш смартфон располагает
этой функцией.
1. Беспроводной
автомобильный держатель
для смартфона
2. Крепление к дефлектору
обдува
3. USB кабель
4. Автомобильное зарядное
устройство
RU
RU
RU - ВНИМАНИЕ: Не устанавливать держатель во время управления
транспортным средством.
ВНИМАНИЕ: Не использовать смартфон во время управления транспортным
средством.
ВНИМАНИЕ: Поместить автомобильный держатель в положение, совместимое
с управлением и обеспечивающее полный обзор проезжей части, чтобы не
создавать помех управлению транспортным средством.
ВНИМАНИЕ: Правильно установить смартфон, чтобы предотвратить его
отсоединение от держателя для зарядки во время движения с отвлечением
внимания водителя.
TR - EVDE KULLANIMA YÖNELİK CİHAZLARIN BERTARAFI İÇİN TALİMATLAR
(Avrupa Birliği ülkeleri ile ayrıştırılmış toplama sistemlerine sahip ülkelerde
geçerlidir) Ürünün veya belgelerinin üzerinde yer alan bu işaret, kullanım
ömrünü tamamladığında söz konusu ürünün diğer ev atıklarıyla birlikte
bertaraf edilmemesi gerektiğini gösterir. Atıkların uygunsuz şekilde bertaraf
edilmesi sonucunda çevre ve sağlık üzerindeki meydana gelebilecek zararların
önlenmesi amacıyla kullanıcının bu ürünü diğer atık tiplerinden ayrı olarak
saklaması ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden kullanımını
özendirmek amacıyla sorumlu bir şekilde geri dönüştürmesi önerilmektedir.
Ev kullanıcıları bu tip ürünlerin ayrı toplanması ve geri dönüştürülmesiyle
ilgili tüm bilgiler konusunda ürünü satın aldıkları satıcıyla veya bulundukları
yerdeki daireyle bağlantı kurmaya davet edilir. Şirket kullanıcıları kendi
tedarikçileriyle bağlantı kurmaya ve alım sözleşmesi şart ve koşullarını kontrol
etmeye davet edilir. Bu ürün diğer ticari atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir.
Bu ürünün içinde kullanıcı tarafından değiştirilemeyen bir batarya
bulunur; cihazı açmaya veya bataryayı çıkarmaya çalışmayın, bu uygulama
üründe arızalara veya ciddi hasar yol açabilir. Ürünün bertaraf edilmesi
halinde bataryanın çıkarılması için bulunduğunuz yerdeki atık bertaraf
firmasıyla bağlantı kurmanız rica edilir. Cihazın içinde bulunan batarya,
ürünün tüm kullanım ömrü boyunca kullanılabilecek şekilde tasarlanmıştır.
Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.
1. Kablosuz araç içi
telefon tutucu
2. Easy Lift kollu bağlantı
vantuzu
3. USB kablosu
4. Araç içi şarj cihazı
INHOUD VAN DE VERPAKKING:
1. Draadloze autosteun
2. Klem voor ventielklepje
3. USB-kabel
4. Autolader
TR NL
KABLOSUZ ŞARJLI ARAÇ İÇİ TELEFON TUTUCU
TR
TR -DİKKAT: Tutucunun kurulmasını araç sürerken yapmayın.
DİKKAT: Araç sürerken smartphone kullanmayın.
DİKKAT: Araç içi tutucuyu, araç sürüşünü tehlikeye atmamak için yolu tamamen
görüşe izin veren, sürüşe uygun ve uyumlu bir pozisyonda konumlandırın.
DİKKAT: Araç sürülürken, yeniden şarj için tutucuya konulmuş smartphone’un
araç tutucudan çıkması ve sürücünün dikkatinin dağılmasına neden olmasını
önlemek amacıyla bunu doğru şekilde konumlandırın.
HANDY WING WIRELESS PRO kablosuz şarjlı tüm akıllı
telefonlarla uyumludur. Akıllı telefonunun bu işleve sahip
olduğundan emin olunuz.
Havalandırma kanadı kaplinini ve araç içi telefon tutucusunu
paketinden çıkarınız. Tutucu gövdesinin arkasında bulunan
sabitleme bileziğini sökünüz ve havalandırma kanadı
kaplinini tutucunun gövdesine yerleştiriniz Vantuzu
takmadan önce, bileziği havalandırma kaplinine doğru
vidalama yönünde yerleştiriniz.
MicroUSB kablosunu asgari 2A çıkış gücüne sahip bir şarj
cihazına bağlayınız ve cihazı HANDY WING WIRELESS PRO
soketine takınız.
Havalandırma kanadının ağızlık içindeki yönlendirmesini
kontrol ediniz ve kancanın manuel hava yönü ayarları
komutları ile çakışmayacak şekilde konumlandırıldığından
emin olunuz. Ayrıca hava akışını rahat bir konuma
yönlendirdiğinizden emin olun; tutucu yerleştirildiğinde
hava yönlendirmesinde herhangi bir değişiklik yapmak zor
olacaktır.(FIG.1)
Farklı kanatların sabitlenmesi için farklı önlemler gereklidir.
Kazara kanadın kırılmasına neden olabileceğinden kanadın
üzerine aşırı basınç uygulamaktan kaçınınız.
One Hand Gravity System sayesinde Kablosuz HANDY WING
WIRELESS PRO telefonunuzu tutucuya yerleştirdiğiniz anda
otomatik olarak kapanacaktır (FIG.2/3).
USB kablosunun (donanımda verilen) bir oto şarjı ile
(pakete dahil olmayan) çakmak soketine bağlandığından
emin olunuz.
Ekranın konumunu ayarlamak için tutucuyu istenen
görünüme göre yönlendiriniz.
Giriş: 5V 2A / 9V 1.67A
Çıkış: 5V 1A/9V 1.1A
Input: DC 12-24V, 1.61A
Output: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A
Ağırlık: 247g
TR - Tek ortaklı Cellularline S.p.A. şirketi, kablosuz şarj cihazının 2014/53/AB
direktifine uygun olduğunu beyan eder.
AB uygunluk beyanının komple metnine aşağıdaki İnternet adresinden ulaşılabilir:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Tek ortaklı Cellularline S.p.A. şirketi ayrıca, kablosuz şarj cihazının RoHS 2011/65/
AB direktifine uygun olduğunu beyan eder.
TELEFOONHOUDER WAGENMODEL
NL
NL - INSTRUCTIES VOOR DE VERNIETIGING VAN APPARATUUR VOOR
HUISHOUDELIJKE GEBRUIKERS
(Van toepassing in de landen van de Europese Unie en in landen met systemen
voor gescheiden inzameling)
De op het product of op zijn verpakking afgebeelde markering geeft aan
dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander
huishoudelijk afval vernietigd mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu
of de volksgezondheid als gevolg van een ongeschikte vernietiging van afval te
voorkomen, wordt de gebruiker verzocht dit product van andere soorten afval
te scheiden en het op een verantwoorde wijze te recyclen om een duurzaam
hergebruik van de materialen te bevorderen.
De huishoudelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met de
winkel waar ze het product gekocht hebben of met de plaatselijke instantie voor
alle informatie inzake de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type
product. Zakelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met hun
leverancier en de regels en voorwaarden van het koopcontract te controleren. Dit
product mag niet samen met ander bedrijfsafval vernietigd worden.
Dit product bevat een batterij die niet door de gebruiker vervangen kan worden;
probeer niet het apparaat te openen of de batterij te verwijderen omdat dit
storingen en ernstige schade van het product kan veroorzaken. In geval van
vernietiging van het product wordt u verzocht contact op te nemen met het
plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor de verwijdering van de batterij. De
batterij van het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt gedurende de
gehele levensduur van het product.
Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
NL - INSTALLATIE VAN DE ZUIGNAP IN DE AUTO
HANDY WING WIRELESS PRO is compatibel met alle
smartphones die draadloos kunnen worden opgeladen.
Verzeker u ervan dat uw smartphone deze functionaliteit
biedt.
MONTAGE VAN DE AUTOSTEUN
Haal de klem voor het ventielklepje, en de autosteun uit
de verpakking. Draai de moer aan de achterzijde van het
steunframe los en plaats de klem voor het ventielklepje
op het steunframe. Plaats, voordat u de zuignap plaatst,
eerst de moer in de juiste stand op de klem voor het
ventielklepje(FIG.1)
Sluit de MicroUSB-kabel aan op een USB-oplader die ten
minste 2A produceert en sluit deze aan op de MicroUSB-
uitgang van HANDY WING WIRELESS PRO
BEVESTIGING OP VENTIELKLEPJE
Controleer de stand van het ventielklepje ten opzichte van
de luchtopening en zorg ervoor dat de klem zodanig wordt
geplaatst dat deze eventuele handmatige afstelknoppen
voor luchtregeling niet in de weg zit. Zorg er bovendien
voor dat de luchtstroom op een aangename stand is
ingesteld; wanneer de steun eenmaal geplaatst is, is het
lastig om de stand van de luchtstroom te wijzigen.
Uiteenlopende klepjes kunnen allemaal weer net iets
andere bevestiging vereisen. Oefen niet te veel druk op het
klepje uit; anders zou dit onbedoeld kunnen breken.
PLAATSING TELEFOON
Dankzij het One Hand Gravity System wordt HANDY WING
WIRELESS PRO utomatisch gesloten zodra u uw telefoon in
de houder plaatst (FIG.2/3).
Verzeker u ervan dat de USB-kabel (meegeleverd) via een
auto-oplader (niet in de verpakking inbegrepen) op de
aanstekeraansluiting is aangesloten
STAND VAN DE TELEFOON
Als u de positie van het scherm wilt aanpassen, draait u de
steun in de gewenste stand.
TECHNISCHE SPECIFICATIES:
Inkomend: 5V 2A / 9V 1,67A
Uitgaand: 5V 1A/9V 1,1A
TECHNISCHE KENMERKEN LADER
Input: DC 12-24V, 1.61A
Output: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A
Gewicht: 247g
NL - OPGELET: Installeer de houder niet terwijl u rijdt.
OPGELET: Gebruik de smartphone niet terwijl u rijdt.
OPGELET: Installeer de auto-houder op een plaats die geschikt is om te rijden,
die het volledige uitzicht over de rijweg toelaat en uw rijgedrag niet beïnvloedt.
OPGELET: Positioneer de smartphone correct en vermijd dat hij kan loskomen
van de oplaadhouder tijdens het rijden, wat de bestuurder zou kunnen afleiden.
NL - Cellularline S.p.A. met enige aandeelhouder verklaart dat de wireless lader in
overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU verklaring van overeenstemming kan geraadpleegd
worden via de volgende link: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A. met enige aandeelhouder verklaart bovendien dat de wireless
lader in overeenstemming is met de richtlijn RoHS 2011/65/EU.
FI - OHJEET KOTITALOUSKÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMISESTÄ
(Sovellettavissa Euroopan unionin jäsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset
jätteiden keräysjärjestelmät)
Tuotteessa tai tuotteen asiakirjoissa oleva merkki tarkoittaa, että tuotetta ei
saa käyttöiän päätyttyä hävittää yhdessä muiden kotitalousjätteiden kanssa.
Jotta jätteiden virheellisestä hävityksestä johtuvat ympäristö- tai terveyshaitat
vältettäisiin, käyttäjän on erotettava tämä tuote muista jätetyypeistä ja
kierrätettävä se vastuullisesti luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä varten.
Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä tuotteen myyneeseen
jälleenmyyjään tai paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadakseen
kaikki tarvittavat tiedot tämäntyyppisen tuotteen erillisestä keräyksestä ja
kierrätyksestä. Yritysasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä omaan
tavarantoimittajaansa ja tarkistamaan myyntisopimuksen ehdot. Tätä tuotetta
ei saa hävittää muiden kaupallisten jätteiden seassa.
Käyttäjä ei voi vaihtaa tuotteen sisällä olevaa paristoa. Jos laitetta koetetaan
avata tai paristo koetetaan poistaa, vaarana on toimintahäiriöt tai vakavat
vauriot. Ota yhteyttä paikalliseen jätteiden hävityskeskukseen poistaaksesi
pariston, kun tuote on hävitettävä. Laitteen sisällä oleva paristo on suunniteltu
kestämään tuotteen koko käyttöiän ajan.
Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com
IMUKUPIN ASENTAMINEN AUTOON
HANDY WING WIRELESS PRO on yhteensopiva kaikkien
langattomasti lataavien älypuhelimien kanssa. Varmista,
että älypuhelimessasi on tämä ominaisuus.
AJONEUVOPIDIKKEEN KIINNITYS
Pura pakkauslaatikosta tuuletusläpän liitäntä ja
ajoneuvopidike. Ruuvaa irti asetusrengas, joka sijaitsee
tukirungon takana ja aseta paikalleen tuuletusläpän
liitäntä pidikkeen runkoon. Ennen imukupin paikalleen
asettamista, aseta rengas oikeaan ruuvaussuuntaan
tuuletusläpän liitäntään (FIG.1).
Liitä MicroUSB-johto USB-laturiin, jonka lähtö on ainakin
2A liitä se MicroUSB-loveen, joka on HANDY WING
WIRELESS PRO -laitteessa.
TUULETUSLÄPÄN LIITÄNTÄ
Tarkista tuuletusläpän suunta suuttimen sisäpuolella
ja varmista, asettavasi liittimen paikalleen asentoon,
joka ei estä mitään manuaalisia ohjaimia ilman suunnan
säätämiseksi. Varmistamyös suuntaavasi ilmavirtauksen
miellyttävään asentoon; tuen ollessa liitettynä, tulee
olemaan vaikeaa muuttaa ilman suuntaa.
Erilaiset läpät vaativat eri varotoimia liitäntää varten.
Suosittelemme, ettei läpälle aseteta liiallisesti painetta,
vahingossa tapahtuvan murtuman välttämiseksi.
PAIKALLEEN ASETUS PUHELIMEEN
One Hand Gravity System, HANDY WING WIRELESS PRO
sulkeutuu automaattisesti heti, kun asetat puhelimesi
pitimen sisäpuolelle (FIG.2/3).
Varmista, että olet liittänyt USB-johdon (toimitettu)
savukkeen sytyttimen pistokkeeseen autolaturia käyttäen
(ei toimitettu)
PUHELIMEN SUUNTA
Säätääksesi näytön asennon, säädä pidike halutun
näkymän mukaiseksi.
TEKNISET MÄÄRITYKSET:
Tuloteho: 5V 2A / 9V 1,67A
Lähtöteho: 5V 1A/9V 1,1A
LATURIN TEKNISET TIEDOT
Input: DC 12-24V, 1.61A
Output: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A
Paino: 247g
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ:
1. Langaton ajoneuvopidike
2. Tuuletusläpän liitäntä
3. USB-johto
4. Autolaturi
FI
AUTOON ASENNETTAVA PUHELINTELINE
LANGATTOMALLA LATURILL
FI
FI- VAROITUS: Älä asenna telinetta autoa ajaessasi.
VAROITUS: Älä käytä älypuhelinta ajaessasi.
VAROITUS: Aseta autoteline ajon kannalta sopivalle paikalle siten, että sinulla on
täydellinen näkyvyys ajoradalle, eikä se häiritse autolla ajamista.
VAROITUS: Aseta älypuhelin oikein paikalleen, jotta se ei irtoaa lataustelineestä
ajon aikana ja häiritse kuljettajaa.
FI - Cellularline S.p.A. yhden miehen osakeyhtiö vakuuttaa, että langaton laturi on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
Täysimittaisen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on saatavilla seu-
raavassa verkko-osoitteessa: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A. yhden miehen osakeyhtiö vakuuttaa lisäksi, että langaton laturi
on RoHS-direktiivin 2011/65/EU mukainen.
2
3
4
1
Via Lambrakis 1/A, 42122 Reggio Emilia, Italy
www.cellularline.com
Fig.1
Fig.2 Fig.3
Handy Wing Wireless Pro
SV
S0319
BILTELEFONHÅLLARE MED TRÅDLÖS LADDNING
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL:
1. Trådlös hållare för bil
2. Fäste för ventilationshål
3. USB-kabel
4. Billaddare
SV
SV - INSTRUKTIONER FÖR BORTSKAFFANDE AV APPARATER FÖR ANVÄNDARE I
PRIVAT HUSHÅLL
(Gäller i EU och andra europeiska länder med separat insamlingssystem)
Denna märkning på produkten eller på dess dokument anger att produkten inte får
kastas med andra hushållsavfall i slutet av sin livslängd. För att förhindra möjliga
skada på miljön eller hälsoskador, orsakad av felaktig avfallshantering, uppmanas
användaren att skilja denna produkt från andra typer av avfall och återvinna den på
ansvarigt sätt, för att främja hållbar återvinning av materiella resurser.
Hushållsanvändare ombeds att kontakta antingen den återförsäljare där produkten
inköpts, eller den lokala behöriga myndigheten, för all nödvändig information
beträffande separat insamling och återvinning för denna typ av produkt.
Företagsanvändare ombeds att kontakta den egna leverantören och kontrollera
villkoren i köpeavtalet. Denna produkt får inte bortskaffas tillsammans med annat
kommersiellt avfall.
Denna produkt har ett batteri inuti, som inte kan bytas ut av användaren, försök
inte öppna enheten eller att ta bort batteriet, detta kan orsaka felfunktioner och
orsaka allvarliga skador på produkten. Vid avyttring av produkten, vänligen kontakta
den lokala myndigheten för avfallshantering för bortskaffande av batteriet.
Batteriet som finns inuti enheten är utformat för att användas under produktens
hela livscykel.
För ytterligare information konsultera webbplatsenhttp://www.cellularline.com
SV - OBS! Installera inte hållaren medan du kör.
OBS! Använd inte smarttelefonen medan du kör.
OBS! Placera bilhållaren på ett lämpligt ställe för körningen, så att du har en full
sikt över körbanan och bilkörningen inte äventyras.
OBS! Placera smarttelefonen korrekt så att den inte lossnar från laddningshålla-
ren och distraherar chauffören.
MONTERING AV SUGKOPPEN I BILEN
HANDY WING WIRELESS PRO kan användas med alla
smartphones som har trådlös uppladdning. Kontrollera att
din smartphone har funktionen.
MONTERA HÅLLAREN FÖR BIL
Packa upp fästet för ventilationshål från lådan. Skruva av
ringen bakom stödet och för in fästet för ventilationshål i
hållaren. Innan sugkoppen sätts i sätter du tillbaka ringen
med korrekt skruvriktning i fästet för ventilationshål(FIG.1)
Anslut till USB-laddare som ger minst 2 A och anslut den till
MicroUSB-uttaget på HANDY WING WIRELESS PRO.
FÄSTE FÖR VENTILATIONSHÅL
Kontrollera riktningen på ventilationshålet i munstycket
och se till att fästet sitter så att det inte är i vägen för
eventuella manuella reglage för luftriktning. Se äventill att
rikta luftflödet i behaglig riktning. När stödet har fästs är
det svårar att ändra luftrikting.
Olika ventilationer kräver olika justeringar. Vi
rekommenderar att inte använda för mycket kraft så att
inte ventilationen av misstag går sönder.
SÄTTA I TELEFONEN
Tack vare One Hand Gravity System kan HANDY WING
WIRELESS PRO stängas automatiskt så snart telefonen sätts
i hållaren (FIG.2/3).
Kontrollera att USB-kabeln (medföljer) är ansluten till
cigarettändaruttaget med en billaddare (medföljer inte)
ANVÄNDA TELEFONEN
För att ändra visningsläge sätter du hållaren i önskat läge.
SPECIFIKATIONER
Inspänning: 5 V/2 A – 9 V/1,67 A
Utspänning: 5 V/1 A – 9 V/1,1 A
TEKNISKA SPECIFIKATIONER FÖR LADDARE
Input: DC 12-24V, 1.61A
Output: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A
Vikt: 247g
SV - Enmansbolaget Cellularline S.p.A. försäkrar att den trådlösa laddaren öve-
rensstämmer med direktivet 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande
Internetadress: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
SV - Enmansbolaget Cellularline S.p.A. försäkrar också att den trådlösa laddaren
överensstämmer med RoHS-direktivet 2011/65/EU.
DA TELEFONHOLDER TIL BIL MED TRÅDLØS OPLADNING
ÆSKENS INDHOLD:
1. Trådløs bilholder
2. Forbinder til
3. USB-kabel
4. Oplader til bil
DA
DA - INSTRUKTIONER FOR BORTSKAFFELSE AF APPARATER TIL BRUGERE I PRIVATE
HUSHOLDNINGER (Gældende for den Europæiske Union og andre europæiske
lande med særskilte indsamlingsordninger)
Mærkningen på produktet eller dets dokumentation angiver, at produktet ikke må
bortskaffes sammen med andet almindeligt husholdningsaffald, når dets levetid
er ophørt. For at forhindre mulige skader på miljøet eller menneskers sundhed på
grund af ukontrolleret bortskaffelse af affald, opfordres brugeren til at sortere
dette produkt fra andre typer affald og genanvende det på en ansvarlige måde for
at fremme bæredygtig brug af materialeressourcer.
Husholdningernes brugere bør enten kontakte den lokale forhandler, hvor
produktet er anskaffet, eller de lokale myndigheder for alle oplysninger om
særskilt indsamling og genvinding for denne type produkter. Virksomheder
opfordres til at kontakte deres leverandør og kontrollere vilkårene og
betingelserne i købsaftalen. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med
andet kommercielt affald.
Den produktet er udstyret med et batteri, som ikke kan udskiftes af brugeren.
Forsøg aldrig at åbne enheden eller fjerne batteriet. Det kan forårsage
funktionsfejl og skade produktet alvorligt. I tilfælde af bortskaffelse af produktet
bedes du kontakte dit lokale renoveringsfirma om fjernelse af batteriet. Batteriet
i produktet er designet til at blive brugt under hele produktets livscyklus.
Du kan finde flere oplysninger på vores hjemmeside http://www.cellularline.com
MONTERING AF SUGEKOPPEN I BIL
Den HANDY WING WIRELESS PRO kan bruges sammen med
alle smartphones, der kan oplades trådløst. Tjek, at din
smartphone kan det.
MONTERING AF BILHOLDEREN
Pak forbinderen til ventilationsgitteret og bilholderen
ud. Skru fastgørelsesringen bag telefonstøtten af og sæt
forbinderen til ventilationsgitteret fast i selve holderen.
Inden du sætter sugekoppen på, skrues ringen på i den
rigtige retning på forbinderen til ventilationsgitteret
Forbind mikro-USB-kablet til en USB-lader, som leverer
mindst 2 A, og derefter til mikro-USB-indgangen på den
HANDY WING WIRELESS PRO.
MONTERING I VENTILATIONSGITTERET
Tjek ventilationsgitterets placering i ventilationsudgangen,
og sørg for, at forbinderen sidder sådan, at den ikke kommer
i karambolage med eventuelle manuelle knapper til at
styre retningen på luftstrømmen. Sørg også forat justere
luftstrømmen til en behagelig vinkel. Når mobilstøtten
først er placeret, er det svært at ændre retningen på
luftstrømmen(FIG.1).
Forskellige ventilationsgitre kræver forskellige
forholdsregler ved montering. Det anbefales ikke at trykke
for hårdt på ventilationsgitteret for at undgå at beskadige
det ved et uheld.
PLACERING AF TELEFONEN
Takket være sit One Hand Gravity System, lukker HANDY
WING WIRELESS PRO automatisk omkring telefonen, så
snart den sættes i holderen (FIG.2/3).
Sørg for at have forbundet USB-kablet (medfølger) i
cigarettænderen med en billader (medfølger ikke)
TELEFONENS PLACERING
For at justere den vej, skærmen vender, skal holderen
placeres i den ønskede vinkel.
SPECIFIKATIONER:
Input: 5 V 2 A / 9 V 1,67 A
Output: 5 V 1 A / 9 V 1,1 A
TEKNISKE DATA FOR OPLADER
Indgang: DC 12-24V, 1.61A
Udgang: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A
Vægt: 247 g
DA - ADVARSEL: Montér ikke holderen under kørsel.
ADVARSEL: Brug ikke smartphonen under kørsel.
ADVARSEL: Anbring bilholderen i en position, som er egnet og passer til kørsel,
og som sikrer fuldt udsyn over vejbanen, så den ikke påvirker kørsel af bilen.
ADVARSEL: Anbring smartphonen korrekt for at undgå at den falder ned fra
holderen under kørsel og distraherer føreren.
DA – Cellularline S.p.A. med eneejer erklærer, at den trådløse oplader er i ove-
rensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan fås på følgende interneta-
dresse: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A. med eneejer erklærer endvidere, at den trådløse oplader er i
overensstemmelse med RoHS-direktiv 2011/65/EU.
NO TELEFONHOLDER FOR BIL MED TRÅDLØS LADER
INNHOLD I ESKEN:
1. Trådløs telefonholder for bil
2. Feste lufteklaffene
3. USB-kabel
4. Billader
NO
NO - ANVISNINGER VED AVFALLSHÅNDTERING AV FORBRUKERELEKTRONIKK
(Gjelder for land i EU og land med fungerende systemer for kildesortering)
Merket som er angitt på produktet eller i dokumentasjonen viser at produktet
ikke kan kastes sammen med annet husholdningsavfall. For å unngå skader på
miljø eller helse som følge av feilaktig avfallshåndtering, anbefaler man brukeren
å separere dette produktet fra annet avfall og resirkulere det i henhold til
gjeldende bestemmelser for resirkulering av materialressurser.
Husholdninger bes kontakte forhandleren hvor produktet ble kjøpt, eventuelt det
nærmeste kildesorteringsanlegget. Her vil man få all informasjon kildesortering
og resirkulering av denne type produkter. Firmakunder bes kontakte egen
leverandør for informasjon om bestemmelser i kjøpskontrakten. Dette produktet
må ikke kasseres sammen med annet avfall fra virksomheten.
Dette produktet inneholder et batteri som ikke kan byttes av kundes. Man må
aldri åpne produktet eller fjerne batteriet, da dette kan medføre feilfunksjoner
eller skader på produktet. Batteriet må ikke fjernes på egenhånd. Kontakt ditt
lokale avfallshåndteringsanlegg for informasjon om dette. Produktets innvendige
batteri er blitt utviklet slik at det har varighet for hele produktets livssyklus.
For ytterligere informasjon henvises det til nettsiden http://www.cellularline.com
MONTERE SUGEKOPPEN I BILEN
HANDY WING WIRELESS PRO er kompatibel med alle
smarttelfoner som har trådløs lading. Kontroller at
smarttelefonen din har denne funksjonen.
MONTERING AV HOLDER FOR BIL
Ta festet til lufteklaffen og bilholderen ut av pakningen.
Løsne festeringen som er plassert på baksiden av selve
holderen og sett festet for lufteklaffen inn i holderen. Før
du setter inn sugekoppen må du sette inn ringen korrekt for
å skrus fast på festet til lufteklaffen (FIG.1).
Koble MicroUSB-kabelen til en USB-kabel som fører ut
minst 2A og koble den til uttaket MicroUSB di HANDY WING
WIRELESS PRO.
FESTE MED LUFTEKLAFFE
Kontroller plasseringen av luftklaffen inne i åpningen og
forsikre deg om at festet er plassert slik at det ikke oppstår
problemer med eventuelle manuelle reguleringskontroller
for luftstrømmen. Pass dessuten på at du vender strømmen
i en behagelig posisjon. Når holderen først er festet er det
vanskelig å endre retningen på luftstrømmen.
Andre klaffer trenger andre Pass på at du ikke trykker for
hardt på klaffen for å ikke ødelegge den.
SETTE INN TELEFONEN
Takket være systemet One Hand Gravity System, lukker
HANDY WING WIRELESS PRO seg automatisk med en gang
du har satt telefonen inn i holderen (FIG.2/3).
Pass på at du har koblet USB-kabelen (medfølger) til
sigarettenneren med en billader (medfølger ikke)
PLASSERING AV TELEFONEN
For å regulere plasseringe av skjermen, dreier du holderen
på bakgrunn av ønsket vinkel.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER:
Inngang: 5V 2A / 9V 1,67A
Utgang: 5V 1A/9V 1,1A
TEKNISKE SPESIFIKASJONER FOR LADER
Input: DC 12-24V, 1.61A
Output: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A
Vekt: 247g
NO- ADVARSEL: Monter ikke holderen mens du kjører.
ADVARSEL: Bruk ikke smarttelefonen mens du kjører.
ADVARSEL: Plasser bilholderen på et passende sted hvor den ikke forstyrrer
kjøringen, slik at du har full oversikt over kjørebanen og ikke blir distrahert
når du kjører.
ADVARSEL: Sett smarttelefonen riktig på plass slik at den ikke løsner fra laderfe-
stet under kjøring og distraherer føreren.
NO - Enkeltmannsforetaket Cellularline S.p.A. erklærer herved at den trådløse
laderen er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
Se den fullstendige EU-samsvarserklæringen på nettstedet:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Enkeltmannsforetaket Cellularline S.p.A. erklærer også at den trådløse laderen er
i overensstemmelse med RoHS-direktivet 2011/65/EU.
PT PORTA-TELEFONE PARA CARRO COM CARGA WIRELESS
CONTEÚDO DA EMBALAGEM:
1. Suporte para carro com
recarga sem fio
2. Enganche para alheta do
difusor de ar
3. Cabo USB
4. Carregador de isqueiro
PT
PT - INSTRUÇÕES PARA A ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTOS DESTINADAS A
UTILIZADORES DOMÉSTICOS (Aplicável nos países da União Europeia e naqueles
com sistemas de recolha seletiva)
A marca aposta no produto ou na sua documentação indica que o produto não
deve ser eliminado com outros resíduos domésticos no fim do seu ciclo de vida.
Para evitar danos ao ambiente ou à saúde causados pela eliminação inadequada
dos resíduos, aconselhamos o utilizador a separar este produto do outros tipos
de resíduos e reciclá-lo de forma responsável para favorecer a reutilização
sustentável dos recursos naturais. Convidamos os utilizadores domésticos a
contactar o revendedor do qual adquiriram o produto ou o departamento local
competente para solicitar todas as informações relativas à recolha seletiva e à
reciclagem para este tipo de produto. Convidamos os utilizadores profissionais
a contactar o seu fornecedor e verificar os termos e as condições do contrato
de compra. Este produto não deve ser eliminado junto com outros resíduos
comerciais. Este produto contém no seu interior uma bateria que não pode ser
substituída pelo utilizador. Não tente abrir o dispositivo nem retirar a bateria
porque isso pode causar problemas de funcionamento e danificar gravemente o
produto. Em caso de eliminação do produto, pedimos que contacte a entidade
local responsável pelo tratamento e eliminação de resíduos, para que proceda
à remoção da bateria. A bateria contida no interior do dispositivo foi concebida
para poder ser utilizada durante todo o ciclo de vida útil do produto. Para mais
informações visite o sítio web http://www.cellularline.com
PT - ATENÇÃO: Não instale o suporte durante a condução.
ATENÇÃO: Não utilize o smartphone durante a condução.
ATENÇÃO: Coloque o suporte para carro numa posição conveniente e adequada
à condução, que permita ter a plena visão da via e não prejudicar a condução
do veículo.
ATENÇÃO: Coloque o smartphone corretamente para evitar que ele se solte do
suporte de recarga durante a condução, distraindo o condutor.
HANDY WING WIRELESS PRO é compatível com todos os
smartphones providos de recarga sem fio. Certifique-se de
que o seu smartphone tenha esta função.
MONTAGEM DO SUPORTE PARA CARRO
Extraia da embalagem o enganche para alheta do difusor
de ar e o suporte para carro. Desaperte a virola de fixação
situada atrás do corpo do suporte e introduza o enganche
para alheta do difusor de ar no corpo do suporte. Antes
de colocar a ventosa, aperte a virola, girando-a no sentido
correto, no enganche para alheta do difusor de ar (FIG.1)
Ligue o cabo Micro USB a um carregador USB que forneça
pelo menos 2A e conecte-o à tomada Micro USB do HANDY
WING WIRELESS PRO.
Verifique a orientação da alheta no interior do difusor de
ar e assegure-se de aplicar o enganche numa posição que
não atrapalhe possíveis comandos manuais de regulação
da direção do ar. Certifique-se também de orientar o fluxo
de ar para uma posição cómoda; quando o suporte estiver
colocado, será difícil modificar a orientação do ar.
Alhetas diferentes exigem precauções diferentes
para a fixação. Recomendamos não exercer uma
pressão exagerada na alheta para evitar que se rompa
acidentalmente.
Graças ao One Hand Gravity System, o HANDY WING
WIRELESS PRO irá fechar-se automaticamente assim que
o telefone for colocado no interior do suporte. (FIG.2/3)
Certifique-se de ter ligado o cabo USB (fornecido) à tomada
de isqueiro mediante um carregador de isqueiro (não
incluído na embalagem)
Para regular a posição do ecrã, oriente o suporte conforme
desejado.
Entrada: 5V 2A / 9V 1,67A
Saída: 5V 1A/9V 1,1A
Entrada: DC 12-24V, 1.61A
Saída: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A
Peso: 247g
PT - Cellularline S.p.A. com sócio único declara que o carregador sem fios está em
conformidade com a diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte
endereço de Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A. com sócio único declara também que o carregador sem fios
está em conformidade com a diretiva RoHS 2011/65/UE.
CS DRŽÁK TELEFONU DO AUTA S BEZDRÁTOVOU NABÍJEČKOU
OBSAH BALENÍ:
1. Bezdrátový držák do auta
2. Úchyt na ventilační mřížku
3. USB kabel
4. Nabíječka do auta
CS
HANDY WING WIRELESS PRO je kompatibilní se všemi
smartphony s bezdrátovým nabíjením. Ujistěte se, že Váš
smartphone má tuto funkci.
Vyjměte z obalu úchyt na ventilační mřížku a držák do auta.
Odšroubujte matici objímky, která je umístěna za držákem
a připevněte úchyt ventilační mřížky k tělu držáku. Před
zasunutím přísavky vložte objímku ve správném směru
přišroubování k úchytu ventilační mřížky (obr. 1).
Připojte kabel MicroUSB k USB nabíječce, která dodává
alespoň 2 A a připojte ji do MicroUSB portu HANDY WING
WIRELESS PRO.
Zkontrolujte orientaci ventilační mřížky a ujistěte se, že je
úchyt umístěn v takové poloze, která nebude bránit ručním
ovládacím prvkům při nastavování směru vzduchu. Také se
ujistěte, že směr proudění vzduchu směřuje do pohodlné
polohy; když držák umístěn, jakákoliv změna orientace
vzduchu bude obtížná.
Různé mřížky vyžadují pro upevnění různá opatření.
Doporučujeme na mřížku příliš netlačit, aby nedošlo k
jejímu náhodnému rozbití.
Díky systému One Hand Gravity System, se HANDY WING
WIRELESS PRO zavře automaticky po vložení telefonu do
držáku (obr. .2/3).
Ujistěte se, že jste připojili kabel USB (v příslušenství) do
zásuvky zapalovače cigaret pomocí nabíječky do auta (není
součástí balení).
NASTAVENÍ TELEFONU
Chcete-li nastavit polohu displeje, nastavte držák podle
požadovaného zobrazení.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Vstup: 5V 2A / 9V 1.67A
Výstup: 5V 1A/9V 1.1A
Vstup: 12 – 24 V DC, 1.61A
Výstup: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A
Hmotnost: 247g
CS - POZOR: Neinstalujte držák během řízení.
POZOR: Nepoužívejte smartphone během řízení.
POZOR: Umístěte držák do auta do polohy, která je vhodná a v souladu s řízením
a která umožní mít plný výhled na vozovku, aby nedošlo k ohrožení jízdy vozidla.
POZOR: Umístěte smartphone správně tak, aby nedošlo k jeho odpojení od
nabíjecího držáku během jízdy, což by způsobilo rozptýlení řidiče.
CS – Cellularline S.p.A. s jediným společníkem prohlašuje, že nabíječka wireless
odpovídá směrnici 2014/53/EU.
Celé znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující internetové adrese:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A. s jediným společníkem prohlašuje také, že nabíječka wireless
odpovídá směrnici RoHS 2011/65/EU.
SL AVTOMOBILSKI NOSILEC TELEFONA Z BREZŽIČNIM
POLNJENJEM
VSEBINA OVITKA:
1. Brezžični nosilec za avto
2. Priponka za rebro
prezračevalnika
3. Kabel USB
4. Avtomobilski polnilnik
SL
SL - NAVODILA ZA ODLAGANJE ODPADNE OPREME UPORABNIKOV V ZASEBNIH
se prepričajte da priponko namestite na položaju, kjer
ne bo ovirala morebitnih ročnih komand za reguliranje
osmerjenosti zraka. Poleg tega se prepričajte, da pretok
zraka usmerite v udoben položaj; ko bo nosilec nameščen,
bo težko spreminjati usmerjenost zračnega toka.
Različna rebra zahtevajo različne ukrepe za pritrditev.
Priporočljivo je, da s pritiskom na rebro ne pretiravate, da
se izognete nenamernemu zlomu slednje.
VSTAVLJANJE TELEFONA
Zahvaljujoč sistemu One Hand Gravity System, se HANDY
WING WIRELESS PRO samodejnoi zapre, ko vaš telefon
vstavite v nosilec. (SLIKA 2/3)
Prepričajte se, da ste kabel USB (priložen) priključili v
vtičnico vžigalnika za cigarete s polnilnikom za avto (ni
vključen v paket)
USMERJANJE TELEFONA
Če želite prilagoditi položaj zaslona, usmerite nosilec glede
na želeni pogled.
Vhod: 5V 2A / 9V 1.67A
Izhod: 5V 1A/9V 1.1A
Vhod: DC 12-24V, 1.61A
Izhod: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A
Teža: 247g
HANDY WING WIRELESS PRO je združljiv z vsemi pametnimi
telefoni z brezžičnim polnjenjem. Prepričajte se. ali vaš
pametni telefon premore to funkcijo.
Iz ovitka vzemite priponko za rebro prezračevanja in
avtomobilski nosilec. Odvijte pritrdilni obroč, ki se nahaja
za nosilcem, in vstavite priponko za rebro prezračevalne
šobe na nosilec. Pred vstavljanjem prisesala vstavite
za privijanje pravilno obrnjen obroč na priponko rebra
prezračevalnika (SLIKA 1)
Povežite kabel MicroUSB z USB polnilnikom zmogljivosti
vsaj 2A in ga priklopite v vtičnico MicroUSB postaje HANDY
WING WIRELESS PRO.
Preverite usmerjenost rebra prezračevalnika v šobi in
SL - POZOR: Nosilca ne nameščajte med vožnjo.
POZOR: Pametnega telefona ne uporabljajte med vožnjo.
POZOR: Avtomobilski nosilec postavite v položaj, ki je primeren za vožnjo in
omogoča popoln pregled nad voziščem, da ne bi oviral vožnje avtomobila.
POZOR: Pametni telefon postavite pravilno, da se izognete padcu slednjega s
polnilnega nosilca med vožnjo, kar bi povzročilo motenje voznika.
SL - Cellularline S.p.A. z edinim delničarjem izjavlja, da je brezžični polnilnik
skladen z direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem
naslovu: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A. z edinim delničarjem izjavlja, da je brezžični polnilnik skladen
z direktivo RoHS 2011/65/EU.
HR DRŽAČ TELEFONA ZA AUTOMOBIL S BEŽIČNIM PUNJENJEM
1. Držač za automobil s
bežičnim punjenjem
2. Kuka za krila ventilacije
3. USB kabel
4. Automobilski punjač
HR
HR - UPUTE ZA ODLAGANJE UREĐAJA ZA KUĆNU UPORABU (Primjenjivo u zemljama
Europske unije i onima s posebnim sustavima za odvojeno skupljanje otpada)
Oznaka na proizvodu ili u njegovoj dokumentaciji ukazuje na to da proizvod ne
smije biti zbrinut s ostalim kućnim otpadom na kraju svog životnog ciklusa. Kako
bi se izbjeglo oštećenje okoliša ili zdravlja uzrokovanog neprikladnim odlaganjem
otpada, korisnik se poziva da odvoji ovaj proizvod od ostalih vrsta otpada i
odgovorno reciklira kako bi promicao održivu ponovnu upotrebu materijalnih
resursa. Korisnici u kućanstvima trebali bi trebali bi kontaktirati prodavača kod
kojega ste proizvod kupili ili lokalni ured odgovoran za sve informacije vezane
za odvojeno skupljanje i recikliranje za ovu vrstu proizvoda. Poslovni korisnici
pozivaju se da se obrate dobavljaču i provjere uvjete i odredbe ugovora o kupnji.
Ovaj proizvod ne smije se odlagati zajedno s drugim komercijalnim otpadom. U
ovom se proizvodu nalazi baterija koju korisnik ne može zamijeniti; ne pokušavajte
otvoriti uređaj ili ukloniti bateriju, jer to može uzrokovati kvarove i ozbiljno oštetiti
proizvod. U slučaju zbrinjavanja proizvoda, obratite se lokalnoj organizaciji za
zbrinjavanje otpada kako biste uklonili bateriju. Bateriju koja se nalazi unutar
uređaja je dizajnirana da se koristi tijekom cijelog životnog ciklusa proizvoda. Za
više informacija posjetite web stranicu http://www.cellularline.com
HR -PAŽNJA: Nemojte instalirati nosač tijekom vožnje.
PAŽNJA: Nemojte koristiti telefon tijekom vožnje.
PAŽNJA: Postavite automobilski držač u položaj koji je pogodan i prikladan za
vožnju, što vam omogućuje da imate puni prikaz ceste kako ne biste ugrozili
vožnju automobila.
PAŽNJA: Postavite pametni telefon ispravno kako biste spriječili da padne s
punjača tijekom vožnje, što uzrokuje smetnje vozaču.
HANDY WING WIRELESS PRO kompatibilan je sa svim
pametnim telefonima s bežičnim punjenjem. Pobrinite se
da vaš smartphone ima tu značajku.
Izvadite iz pakiranja nastavak za pričvršćivanje na
ventilacijski otvor i automobilski držač. Odvijte pričvrsni
prsten postavljen iza tijela držača i umetnite nastavak za
pričvršćivanje na ventilacijski otvor na tijelo držača. Prije
postavljanja usisne čašice umetnite prstenastu maticu u
ispravnom smjeru pričvršćivanja na spojnicu nastavka za
ventilacijski otvor (SL.1)
Spojite Mikro USB kabel na USB punjač s izlazom od
barem 2A i spojite ga na Mikro USB utičnicu HANDY WING
WIRELESS PRO.
Provjerite položaj krilaca unutar ventilacijske mlaznice
i postavite kuku tako da ne dođe u dodir s ručnim
kontrolama za podešavanje smjera zraka. Također pazite
da usmjerite protok zraka u udoban položaj; kada se držač
postavi, bilo kakva promjena orijentacije zraka bit će teška.
Različit krilca zahtijevaju različite mjere opreza za
pričvršćivanje. Preporučuje se da ne pretjerujete sa
zatezanjem prstena kako ne bi došlo do slučajnog loma
istog.
UMETANJE TELEFONA
Zahvaljujući sustavu One Hand Gravity System(gravitacijsku
sustav umetanja), HANDY WING WIRELESS PRO će se
automatski zatvoriti čim umetnete telefon u držač. (SL.2/3)
Provjerite jeste li USB kabel (isporučen) priključili u utičnicu
upaljača za automobil pomoću automobilskog punjača (nije
uključen u isporuku)
ORIJENTIRANJE TELEFONA
Za podešavanje položaja zaslona, orijentirajte podršku
prema željenom položaju.
Ulaz: 5V 2A / 9V 1.67A
Izlaz: 5V 1A/9V 1.1A
Ulaz: DC 12-24V, 1.61A
Izlaz: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A
Težina: 247g
HR - Tvrtka Cellularline S.p.A. s jednim dioničarom izjavljuje da je bežični punjač u
skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Puni tekst izjave o sukladnosti EU dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Tvrtka Cellularline S.p.A. s jednim dioničarom izjavljuje da je bežični punjač u
skladu s RoHS direktivom 2011/65/EU.
BG АВТОМОБИЛНА СТОЙКА ЗА ТЕЛЕФОН С БЕЗЖИЧНО
ЗАРЕЖДАНЕ
1. Безжична стойка за
автомобил
2. Кука за захващане към
реброто за вентилация
3. USB кабел
4. Зарядно устройство за
автомобил
BG
BG – ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОБОРУДВАНЕТО ЗА ДОМАШНИ
ПОТРЕБИТЕЛИ (Отнася се за страни от Европейския съюз и такива, в които
има система за разделно събиране на отпадъци)
Маркировката на продукта или в документацията показва, че продуктът не
трябва да се изхвърля с други битови отпадъци в края на експлоатационния
цикъл. За избягване на вреди за околната среда или за здравето, причинени
от неправилно изхвърляне на отпадъци, се приканва потребителят да
разделя този продукт от другите видове отпадъци и да го рециклира
така, че да се улесни устойчивата повторна употреба на материалните
ресурси. Домашните потребители се приканват да се свържат с търговеца,
от когото са придобили продукта, или с местния офис, предвиден за
всякаква информация относно разделното събиране и рециклирането на
този тип продукт. Бизнес потребителите се приканват да се свържат със
своя доставчик и да проверят общите условия на договора за закупуване.
Този продукт не трябва да се изхвърля с другите търговски отпадъци. Този
продукт включва батерия, която не може да се подменя от потребителя; не
се опитвайте да отворите устройството или да извадите батерията, тъй като
това може да причини неизправности и да застраши сериозно продукта.
В случай на изхвърляне на продукта се препоръчва да се свържете с
местния център за депониране на отпадъци, за да извършат изваждането
на батерията. Батерията, съдържаща се в устройството, е защитена, за да
може да се използва през целия експлоатационен цикъл на продукта. За
допълнителна информация посетете уеб сайта http://www.cellularline.com
Вход: 5 V 2 A/9 V 1,67 A
Изход: 5 V 1 A/9 V 1,1 A
Вход: DC 12 – 24 V, 1,61 A
Изход: DC 5 V/3A, 9 V/2 A, 12V/1,5 A
Тегло: 247 g
HANDY WING WIRELESS PRO е устройство, съвместимо
с всички смартфони с безжично зареждане. Уверете се,
че смартфонът ви има тази функция.
Извадете куката за захващане към ребрата за
вентилация и стойката за кола от опаковката. Развийте
пръстена за фиксиране, разположен зад корпуса на
опората, и вкарайте куката за захващане към ребрата
за вентилация към корпуса на опората. Преди да
поставите вендузата, вкарайте пръстена от правилната
страна, за да навиете куката за захващане към ребрата
за вентилация (ФИГ. 1)
Свържете MicroUSB кабела с USB зарядно устройство,
което произвежда ток минимум 2 A, после го свържете
към MicroUSB гнездото на HANDY WING WIRELESS PRO.
Проверете ориентирането на ребрата за вентилация в
решетката и се уверете, че сте поставили куката в такава
позиция, че да не влиза в конфликт с евентуалните
ръчни регулатори за настройка на посоката на въздуха.
Уверете се също, че въздушният поток е ориентиран в
удобна позиция, тъй като когато се постави стойката
ще е трудно да се промени ориентирането на въздуха.
Различните ребра изискват различни начини на
фиксиране. Препоръчва се да не се оказва прекалено
голям натиск върху реброто, за да се избегне неволното
му счупване.
Благодарение на системата One Hand Gravity System,
HANDY WING WIRELESS PRO се закопчава автоматично,
без да се налага телефонът да се поставя вътре в
стойката. (ФИГ. 2/3)
Уверете се, че сте свързали USB кабела (включен в
доставката) в гнездото на запалката чрез зарядно
устройство за автомобил (не е включено в доставката)
За регулиране на позицията на дисплея ориентирайте
стойката под желания ъгъл.
BG - ВНИМАНИЕ: Не инсталирайте стойката по време на шофиране.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте смартфона по време на шофиране.
ВНИМАНИЕ: Позиционирайте стойката за автомобил в позиция, която
съответства и е адаптирана за шофиране, което ще Ви позволи да виждате
пътя, за да не Ви влияе негативно на шофирането на автомобила.
ВНИМАНИЕ: Позиционирайте правилно смартфона, за да не се отдели от
стойката за зареждане по време на шофирането и да доведе до отвличане
на вниманието на водача.
BG - Cellularline S.p.A., в качеството си на едноличен собственик, декларира,
че безжичното зарядно устройство отговаря на Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния
интернет адрес: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A., в качеството си на едноличен собственик, декларира,
че безжичното зарядно устройство отговаря на Директива 2011/65/ЕС
относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в
електрическото и електронното оборудване (RoHS).
EL ΣΤΗΡΙΓΜΑ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ ΓΙΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ ΜΕ ΦΟΡΤΙΣΗ
WIRELESS
1. Στήριγμα αυτοκινήτου
wireless
2. Άγκιστρο πτερυγίου
αερισμού
3. Καλώδιο USB
4. Φορτιστής αυτοκινήτου
EL
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΘΕΣΗΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΟΥΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΕΣ (Εφαρμόζεται σε
χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε εκείνες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής)
Το σήμα επί του προϊόντος ή στην τεκμηρίωσή του δείχνει ότι το προϊόν δεν
πρέπει να διατεθεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου
ζωής του. Για να αποφευχθούν πιθανές βλάβες στο περιβάλλον ή στην υγεία από
την ανεξέλεγκτη διάθεση των απορριμμάτων, καλείται ο πελάτης να διαχωρίσει
το προϊόν αυτό από άλλους τύπους απορριμμάτων και να το ανακυκλώσει με
τρόπο υπεύθυνο συμβάλλοντας στη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών
πόρων. Οι οικιακοί καταναλωτές καλούνται να επικοινωνούν με τον μεταπωλητή
από τον οποίο αγοράστηκε το προϊόν ή το τοπικό γραφείο αρμόδιο για όλες τις
πληροφορίες σχετικά με την επιλεκτική συλλογή και την ανακύκλωση αυτού
του τύπου προϊόντος. Οι χρήστες επιχειρήσεων καλούνται να επικοινωνήσουν
με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις
της σύμβασης αγοράς. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να διατίθεται μαζί με άλλα
εμπορικά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν διαθέτει εσωτερική μπαταρία που δεν
αντικαθίσταται από τον πελάτη. Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε τη συσκευή
ή να αφαιρέσετε την μπαταρία, αυτό μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες
και να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στο προϊόν. Σε περίπτωση διάθεσης του
προϊόντος, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με τον τοπικό οργανισμό διάθεσης
απορριμμάτων για την αφαίρεση της μπαταρίας. Η μπαταρία που περιέχεται
στη συσκευή έχει σχεδιαστεί ώστε να χρησιμοποιείται καθ 'όλη τη διάρκεια ζωής
του προϊόντος. Για περαιτέρω πληροφορίες επισκεφθείτε το site web http://
www.cellularline.com
Το HANDY WING WIRELESS PRO είναι συμβατό με όλα
τα smartphone με φόρτιση wireless. Βεβαιωθείτε ότι το
smartphone σας διαθέτει τη λειτουργία αυτή.
Αφαιρέστε από τη συσκευασία το άγκιστρο στο πτερύγιο
αερισμού και το στήριγμα αυτοκινήτου. Ξεβιδώστε το
δακτύλιο στερέωσης που βρίσκεται πίσω από το σώμα
στήριξης και εισάγετε το άγκιστρο του πτερυγίου
αερισμού στο σώμα στήριξης. Πριν από την εισαγωγή
της βεντούζας, εισάγετε το δακτύλιο στη σωστή φορά
βιδώματος στο άγκιστρο του πτερυγίου αερισμού (ΕΙΚ. 1)
Συνδέστε το καλώδιο MicroUSB σε ένα φορτιστή USB ο
οποίος παρέχει τουλάχιστον 2A και συνδέστε τον στην
υποδοχή MicroUSB του HANDY WING WIRELESS PRO.
Ελέγξτε τον προσανατολισμό του πτερυγίου αερισμού
στο εσωτερικό του στομίου και φροντίστε να εισάγετε
το άγκιστρο σε μια θέση έτσι ώστε να μην έρχεται
σε σύγκρουση με οποιοδήποτε χειροκίνητο χειριστήριο
ρύθμισης της κατεύθυνσης του αέρα. Επιπλέον,
βεβαιωθείτε να κατευθύνετε τη ροή του αέρα σε μια
άνετη θέση. Όταν τοποθετηθεί το στήριγμα, τυχόν αλλαγή
στον προσανατολισμό του αέρα θα είναι δύσκολη.
Διαφορετικά πτερύγια απαιτούν διαφορετικές τεχνικές
για τη στερέωση. Συνιστάται να μην υπερβάλλετε με
την πίεση στο πτερύγιο για να αποφύγετε ενδεχόμενη
θραύση του.
Χάρη στο σύστημα One Hand Gravity System, το HANDY
WING WIRELESS PRO θα κλείσει αυτόματα μόλις εισάγετε
το τηλέφωνό σας εντός του στηρίγματος. (ΕΙΚ.2/3)
Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει το καλώδιο USB
(παρέχεται) στην υποδοχή του αναπτήρα μέσω ενός
φορτιστή αυτοκινήτου (δεν περιλαμβάνεται στη
συσκευασία)
Για να ρυθμίσετε τη θέση της οθόνης, προσανατολίστε το
στήριγμα ανάλογα με την επιθυμητή οπτική.
Είσοδος: 5V 2A / 9V 1.67A
Έξοδος: 5V 1A/9V 1.1A
Είσοδος: DC 12-24V, 1.61A
Έξοδος: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A
Βάρος: 247g
EL - ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη τοποθετείτε το στήριγμα κατά την οδήγηση.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε το smartphone κατά την οδήγηση.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθετήστε το στήριγμα αυτοκινήτου σε μια θέση συμβατή και
κατάλληλη για την οδήγηση, η οποία σας επιτρέπει να έχετε πλήρη εικόνα του
δρόμου για να μην διακυβευτεί η οδήγηση του αυτοκινήτου.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθετήστε το smartphone σωστά για να αποφύγετε την
αποσύνδεσή του από τη βάση φόρτισης κατά την οδήγηση, προκαλώντας την
απόσπαση προσοχής του οδηγού.
EL - Η Cellularline S.p.A. με μοναδικό εταίρο δηλώνει ότι ο φορτιστής wireless
είναι σύμφωνος με την οδηγία 2014/53/EΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕE είναι διαθέσιμο στην
ακόλουθη διεύθυνση Internet:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Η Cellularline S.p.A. με μοναδικό εταίρο δηλώνει, επίσης, ότι ο φορτιστής wire-
less είναι σύμφωνος με την οδηγία RoHS 2011/65/EE.