Cellularline Hi-Gens User Manual
Displayed below is the user manual for Hi-Gens by Cellularline which is a product in the Ultraviolet Sterilizers category. This manual has pages.
Related Manuals
1 32
User Manua l
ISTRUVCSTERILIZERWIRW
EN
MULTI-FUNCTIONAL UVC-LIGHT STERILIZER FOR
DISINFECTING VIRUS, GERMS AND BACTERIA
INSTRUCTIONS FOR USE
1.Open the package and take the UV sterilizer out, pull up the lid to
open it.
2.Please utilize the TYPE-C cable to connect the device to the power.
When it's connected, the circle around the button will turn red.
3.Open the lid of the sterilizer, put the items to be disinfected into the
box, then close the lid. The product should be well placed on the surface.
4. After pressing the power button the device will automatically
start. The circle around the button will turn green, which shows the
disinfection is proceding normally. After 1 mins, the button will turn red
again, to indicate the end of the disinfection process.
5.Open the lid and take out the sterilized items.
6. To charge your smartphone in wireless mode, place it on the printed
cross in the upper part of the sterilizer. Check that the charge starts on
your smartphone display.
7. Place the test card inside the pack on a flat surface, start the steriliser
without the tray of the product to be sterilised and slide it over the test
card. Check that the fluorescent area on the card is visible.
NOTES
1. To ensure a correct and safe usage of the UV Sterilizer, please read
the user guide carefully.
2. Do not put any liquid or food into the disinfection box.
3. Do not put the sterilizer into water or wash it with water. Otherwise, it
could cause a short circuit.
4. Direct exposure of high intensity UV lights to human body may cause
skin allergies or other symptoms. During the disinfection , if the sterilizer
is tilted, the UV light will automatically turn off, so as to keep users safe.
After being well placed, the POWER button should be pressed again, so
that the device can restart.
5. If you do not intend to use the device for a long period of time, please
unplug the power cable and press the lid, let it shrink completely, for a
better preservation.
6. If the UV light is defective, please contact the hot line or email the
technical assistance for a replacement.
7. Keep the sterilizer away from any damp or wet place.
8. Use proper charger for supplying the sterilizer according to Power Input
data indicated on its label
9. Do not use worn or damaged power cord avoiding circuit overload or
electric shock;
10. Do not repair or disassembly the product if damaged
11. Do not use this product in a humidity environment or near a heat source
12. Do not touch the electrical parts with wet hands
13. Keep away from children
14. Do not wipe with organic solvents
15. Do not try to substitute the UV-C emitters
16. Do not try to use the product if damaged
17. Once the user opens the sterilizer box, the UV light will turn off to
protection the user's safety.
18. Do not open the product during the sterilization phase activated :
direct exposure at high density UV light for human body, even in the little
doses, may cause. Harm to the skin, eyes or other symptoms. During the
disinfection, if the sterilizer is tilted, the UV light will automatically turn
off, so as to keep user safe.
After being well placed, the POWER button should be pressed again, so
that the device can restart
SPECIFICATIONS:
Input: DC 5-9V/2A
Output : 15W
Frequency band: 100-205 KHz
EN - INS TRUCT IONS FOR T HE DISPO SAL OF DEVIC ES FOR DOMES TIC USE (Applicable
in co untr ies in t he Euro pean U nio n and th ose wi th se par ate was te co lle cti on sy ste ms)
This mark on the product or documentation indicates that this product must not
be disposed of with other household waste at the end of its life. To avoid any
damage to health or the environment due to improper disposal of waste, the
user must separate this product from other types of waste and recycle it in a
responsible manner to promote the sustainable re-use of the material resources.
Domestic users should contact the dealer where they purchased the product
or the local government office for all information regarding separate waste
collection and recycling for this type of product. Corporate users should contact
the supplier and verify the terms and conditions in the purchase contract.
This product must not be disposed of along with other commercial waste.
This product has a battery than cannot be replaced by the user. Do not attempt
to open the device to remove the battery as this could cause malfunctions and
seriously damage the product. When disposing of the product, please contact the
local waste disposal authority to remove the battery. The battery inside the device
was designed to be able to be used during the entire life cycle of the product.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
Package includes:
1- Multi-function UV sterilizer
2- TYPE-C power cable
3- User manual
EN
EN - Cellularline S.p.A. declares that the wireless steriliser complies with Directive 2014/53/
EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following address: www.
cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A. also declares that the wireless steriliser complies with Directive 2015/863/EU
that updated Directive 2011/65/EU.
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. die Verpackung öffnen und den UV-Sterilisator herausnehmen, den
Deckel hochziehen, um ihn zu öffnen.
2.Bitte verwenden Sie das TYP-C-Kabel, um das Gerät an die
Stromversorgung anzuschließen. Wenn es angeschlossen ist, wird der
Kreis um den Knopf rot.
3.Öffnen Sie den Deckel des Sterilisators, legen Sie die zu
desinfizierenden Gegenstände in die Schachtel und schließen Sie den
Deckel. Das Produkt sollte gut auf der Oberfläche platziert werden.
4. Nach dem Drücken der Einschalttaste startet das Gerät automatisch.
Der Kreis um den Knopf wird grün, was anzeigt, dass die Desinfektion
normal abläuft. Nach 1 Minuten wird der Knopf wieder rot, um das Ende
des Desinfektionsprozesses anzuzeigen.
5. Öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie die sterilisierten Gegenstände
heraus.
6. Um das Smartphone drahtlos zu laden, dieses auf das aufgedruckte
Kreuz im oberen Teil des Sterilisierers legen und den Start des
Ladevorgangs im Display des Smartphones prüfen.
7. Teststreifen aus der Verpackung auf eine ebene Fläche legen,
Sterilisator ohne Schale für die Aufnahme des zu sterilisierenden
Produkts einschalten und über den Teststreifen laufen lassen.
Überprüfen, ob der fluoreszierende Bereich auf dem Streifen sichtbar ist.
VORSICHTSMASSNAHMEN
(1. um eine korrekte und sichere Verwendung des UV-Sterilisators zu
gewährleisten, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
2. Geben Sie keine Flüssigkeit oder Lebensmittel in die Desinfektionsbox.
3. Legen Sie den Sterilisator nicht in Wasser ein und waschen Sie ihn nicht mit
Wasser ab. Andernfalls könnte es zu einem Kurzschluss kommen.
4. Direkte Einwirkung von hochintensivem UV-Licht auf den menschlichen
Körper kann Hautallergien oder andere Symptome verursachen. Wenn der
Sterilisator während der Desinfektion gekippt wird, schaltet sich das UV-
Licht automatisch aus, um die Sicherheit der Benutzer zu gewährleisten.
Nachdem das Gerät gut platziert wurde, sollte die POWER-Taste erneut
gedrückt werden, damit das Gerät neu gestartet werden kann.
5. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden soll, ziehen Sie bitte
das Netzkabel ab und drücken Sie den Deckel, lassen Sie ihn vollständig
schrumpfen, um eine bessere Konservierung zu erreichen.
6. Wenn das UV-Licht defekt ist, wenden Sie sich bitte an die Hotline oder
senden Sie eine E-Mail an die technische Unterstützung für einen Austausch.
7. Halten Sie den Sterilisator von allen Orten fern, die feucht oder nass sein
könnten.
8. Zur Energieversorgung des Sterilisators ist ein geeignetes Ladegerät zu
verwenden, dessen Leistungsdaten auf dem Produktetikett angegeben sind.
9. Um Überlastungen von Stromkreisen oder Stromschläge zu vermeiden,
kein abgenutztes oder beschädigtes Netzkabel verwenden.
10.Das Produkt nicht reparieren oder auseinander nehmen, wenn es
beschädigt ist.
11. Dieses Produkt nicht in feuchten Umgebungen oder in der Nähe von
Wärmequellen benutzen.
12.Keine elektrischen Komponenten mit feuchten oder nassen Händen
berühren.
13.Für Kinder unzugänglich aufbewahren.
14. Nicht mit organischen Lösungsmitteln reinigen.
15. Nicht versuchen, die UV-C-Strahler zu ersetzen.
16. Das Produkt nicht benutzen, wenn es beschädigt ist.
17. Wenn der Benutzer die Verpackung des Sterilisators öffnet, schaltet sich
das UV-Licht zum Schutz der Person aus.
18. Das Produkt darf während der Sterilisationsphase nicht geöffnet
werden: Die direkte Exposition des menschlichen Körpers mit UV-Licht
von hoher Intensität kann, selbst in geringem Umfang, zu Schäden an
Haut, Augen oder zu anderen Symptomen führen. Wenn der Sterilisator
während der Desinfektion schräg gehalten wird, schaltet sich das UV-Licht
automatisch aus, um die Sicherheit des Benutzers zu gewährleisten.
Nachdem das Gerät wieder in die richtige Position gebracht wurde, ist der
Sterilisator durch erneutes Drücken der Einschalttaste neu zu starten.
TECHNISCHE DATEN:
Input: DC 5-9V/2A
Output : 15W
Frequenzbereich: 100-205 KHz
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI
DOMESTICI (Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di
raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il
prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del
ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati
dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo
prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato
acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative
alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti
aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare I termini e le
condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non
tentare di aprire il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può causare
malfunzionamenti e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento
del prodotto si prega di contattare il locale ente di smaltimento rifiuti per
effettuare la rimozione della batteria. La batteria contenuta all’interno del
dispositivo e stata progettata per poter essere utilizzata durante tutto il ciclo
di vita del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
Contenuto della confezione:
1- Scatola di disinfezione
2- Cavo di alimentazione TYPE-C
3- Manuale di istruzioni
IT
STERILIZZATORE A LUCE UVC MULTIFUNZIONALE PER LA
DISINFEZIONE DI VIRUS, GERMI E BATTERI
IT
ISTRUZIONI D’USO
1. Aprire la confezione e rimuovere lo sterilizzatore UV, aprire il coperchio.
2. Si prega di utilizzare il cavo Type-C per collegare il dispositivo alla corrente.
Dopo averlo collegato, il cerchio intorno al pulsante diventerà rosso.
3. Aprire il coperchio dello sterilizzatore, inserire gli oggetti da disinfettare
nella scatola, quindi chiudere il coperchio. Il prodotto deve essere ben
posizionato sulla superficie.
4. Dopo aver premuto il pulsante di accensione il dispositivo si avvierà
automaticamente. Il cerchio intorno al pulsante diventerà verde, il che
indica che la disinfezione sta procedendo normalmente. Dopo 1 minuti,
il pulsante diventerà di nuovo rosso, per indicare la fine del processo di
disinfezione.
5. Aprire il coperchio ed estrarre gli oggetti sterilizzati.
6. Per caricare in modalità wireless lo smartphone, posizionarlo sulla
croce stampata nella parte superiore dello sterilizzatore. Verificare
l’avvio della carica tramite il display dello smartphone.
7. Posizionare il cartoncino di test presente all’interno della confezione
su una superficie piana, avviare lo sterilizzatore senza il vassoio di
alloggio del prodotto da sterilizzare e scorrere sul cartoncino di test.
Verificare che l’area fluorescente sul cartoncino sia visibile.
ATTENZIONE
1 Per garantire un uso corretto e sicuro dello sterilizzatore UV, si prega di
leggere attentamente il manuale d'uso.
2 Non inserire alcun liquido o cibo nella scatola di disinfezione.
3 Non immergere lo sterilizzatore nell'acqua e non lavarlo con acqua.
Altrimenti potrebbe causare un corto circuito.
4 L'esposizione diretta ai raggi UV ad alta intensità può causare allergie
cutanee o altri sintomi. Durante la disinfezione, se lo sterilizzatore è
inclinato, la luce UV si spegnerà automaticamente, così da mantenere gli
utenti al sicuro. Dopo aver posizionato bene lo sterilizzatore, il pulsante di
accensione dovrebbe essere premuto di nuovo, in modo che il dispositivo
possa riavviarsi.
5 Se non si intende utilizzare il dispositivo per un lungo periodo di tempo, si
prega di scollegare il cavo di alimentazione e chiudere il coperchio, e lasciare
che esso si restringa completamente, per una migliore conservazione.
6 Se la luce UV è difettosa, si prega di contattare la linea diretta o di inviare
un'e-mail all'assistenza tecnica per la sostituzione.
7 Tenere lo sterilizzatore lontano da qualsiasi luogo umido o bagnato.
8. Per l'alimentazione dello sterilizzatore, utilizzare un caricabatterie
adeguato facendo riferimento ai dati di alimentazione indicati sull'etichetta
del prodotto
9. Per evitare il sovraccarico dei circuiti o scosse elettriche, non utilizzare un
cavo di alimentazione usurato o danneggiato;
10. Non riparare o smontare il prodotto se danneggiato
11. Non utilizzare questo prodotto in ambienti umidi o vicino a fonti di calore
12. Non toccare i componenti elettrici con le mani bagnate
13. Tenere fuori dalla portata dei bambini
14. Non pulire con solventi organici
15. Non cercare di sostituire gli emettitori UV-C
16. Non tentare di utilizzare il prodotto se danneggiato
17. Quando l'utente apre la scatola dello sterilizzatore, la luce UV si spegne a
salvaguardia della sicurezza della persona.
18. Non aprire il prodotto durante la fase di sterilizzazione: l'esposizione
diretta del corpo umano alla luce UV ad alta densità, anche a piccole
dosi, può causare danni alla pelle, agli occhi o altri sintomi. Se lo
sterilizzatore viene inclinato durante la disinfezione, la luce UV si spegne
automaticamente a salvaguardia della sicurezza dell'utente. Una volta
riportato il dispositivo nella posizione corretta, riavviare lo sterilizzatore
premendo nuovamente il pulsante di accensione
SPECIFICHE TECNICHE:
Input: DC 5-9V/2A
Output : 15W
Banda di frequenza : 100-205 KHz
IT - Cellularline S.p.A dichiara che lo sterilizzatore wireless è conforme alla direttiva 2014/53/EU.
Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile al seguente indirizzo internet :
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity.
Cellularline S.p.A dichiara inoltre che lo sterilizzatore wireless è conforme alla direttiva 2015/863/
EU che ha aggiornato la direttiva 2011/65/EU.
FR - INSTRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATION DES APPAREILS POUR LES
UTILISATEURS À DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans
ceux appliquant le système de collecte sélective)
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique
que le produit ne doit pas être éliminé comme déchet ordinaire au terme de sa
durée de vie. Pour éviter d'éventuels dommages à l’environnement ou à la santé dus
à l'élimination incorrecte des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit
d'autres type de déchets et de le recycler de façon responsable pour en favoriser la
réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers sont priés de prendre contact avec le revendeur du produit ou
les services locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant
à la collecte sélective et au recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont
également priées de contacter leur fournisseur et de vérifier les conditions visées
dans le contrat d’achat. Le produit en question ne doit pas être éliminé avec d'autres
déchets commerciaux.
Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit
ou d’enlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le
centre de recyclage le plus proche pour collecter la batterie. La batterie contenue à
l'intérieur du dispositif a été conçue pour durer autant que le produit.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
STÉRILISATEUR MULTIFONCTIONS À RAYONS UVC POUR
DÉSINFECTER LES VIRUS, LES GERMES ET LES BACTÉRIES
Contenu de l’emballage :
1- Stérilisateur UV
2- TYPE-C câble d'alimentation
3- Manuel d'instruction
FR
MODE D’EMPLOI
1. Ouvrez l'emballage et sortez le stérilisateur UV, puis soulevez le
couvercle pour l'ouvrir.
2. Utilisez le câble TYPE-C pour pour connecter l'appareil à l'alimentation.
Lorsqu'il est branché, le cercle autour du bouton devient rouge.
3. Ouvrez le couvercle du stérilisateur, placez les articles à désinfecter
dans la boîte, puis fermez le couvercle. Le produit doit être bien placé
sur la surface.
4. Après avoir appuyé sur le bouton d'alimentation, l'appareil démarre
automatiquement. Le cercle autour du bouton devient vert, ce qui
indique que la désinfection se déroule normalement. Après 1 minutes,
le bouton redevient rouge pour indiquer la fin du processus de
désinfection.
5. Ouvrez le couvercle et sortez les articles stérilisés.
6. Pour charger le smartphone en mode sans fil, le poser sur la croix
imprimée sur la partie supérieure du stérilisateur. S’assurer que la charge
démarre en contrôlant l’écran du smartphone.
7. Poser le carton de test présent dans l’emballage sur une surface plate,
allumer le stérilisateur sans le plateau de logement du produit à stériliser
et faire passer sur le carton de test. S’assurer que la zone fluorescente
sur le carton est visible.
PRÉCAUTIONS
1 Pour garantir une utilisation correcte et sûre du stérilisateur UV,
veuillez lire attentivement le guide d'utilisation.
2 Ne mettez aucun liquide ou aliment dans la boîte de désinfection.
3 Ne pas mettre le stérilisateur dans l'eau ni le laver à l'eau. Dans le cas
contraire, cela pourrait provoquer un court-circuit.
4 L'exposition directe du corps humain aux rayons UV de haute intensité
peut provoquer des allergies cutanées ou d'autres symptômes. Pendant
la désinfection, si le stérilisateur est incliné, la lumière UV s'éteint
automatiquement, afin de préserver la sécurité des utilisateurs. Après
avoir été bien placé, le bouton POWER doit être enfoncé à nouveau, afin
que l'appareil puisse redémarrer.
5 Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une longue
période, débranchez le câble d'alimentation et appuyez sur le couvercle,
laissez le rétrécir complètement, pour une meilleure conservation.
6 Si la lampe UV est défectueuse, veuillez contacter la ligne d'assistance
téléphonique ou l'assistance technique pour un remplacement.
7 Conservez le stérilisateur à l'écart de tout endroit humide ou mouillé.
8. Pour l’alimentation du stérilisateur, utiliser un chargeur approprié en
faisant référence aux données d’alimentation figurant sur l’étiquette
du produit.
9. Pour éviter la surcharge des circuits et les décharges électriques, ne
pas utiliser de câble d’alimentation usé ou endommagé.
10. Ne pas tenter de réparer ni de démonter le produit dans le cas où il
serait endommagé.
11. Ne pas utiliser le produit dans un environnement humide ni près de
sources de chaleur.
12. Ne pas toucher les composants électriques avec les mains mouillées.
13.Tenir hors de portée des enfants.
14. Ne pas nettoyer avec des solvants organiques.
15. Ne pas tenter de changer les émetteurs UV-C.
16. Ne pas tenter d'utiliser le produit dans le cas où il serait endommagé.
17. Quand l'utilisateur ouvre le boîtier du stérilisateur, la lumière UV
s’éteint par souci de sécurité pour l’utilisateur.
18. Ne pas ouvrir le produit pendant la phase de stérilisation :
l'exposition directe de l’organisme à la lumière UV à haute densité, y
compris à faible dose, peut causer des lésions à la peau et aux yeux, et
être à l’origine d’autres symptômes. Si le stérilisateur est incliné pendant
la désinfection, la lumière UV s’éteint automatiquement par souci de
sécurité pour l’utilisateur. Une fois le dispositif replacé dans la bonne
position, remettre en marche le stérilisateur en appuyant à nouveau sur
le bouton d’allumage.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Input: DC 5-9V/2A
Output : 15W
Bande de fréquence: 100-205 KHz
FR
FR - Cellularline S.p.A. déclare que le stérilisateur sans fil est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse suivante : www.
cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A. déclare également que le stérilisateur sans fil est conforme à la directive
2015/863/UE, actualisation de la directive 2011/65/UE.
MULTIFUNKTIONALE UV-C STERILISATIONSLAMPE ZUM
ABTÖTEN VON VIREN, KEIMEN UND BAKTERIEN
Packungsinhalt:
1- Desinfektionsgerät
2- Netzkabel Typ C
3- Produktbeschreibung
DE
DE - ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GERÄTEN FÜR
PRIVATHAUSHALTE (Betrifft die Länder der Europäischen Union und jene mit
Wiederverwertungssystem)
Das auf dem Produkt oder den Unterlagen aufgeführte Zeichen weist darauf hin,
dass das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das
unsachgemäße Entsorgen von Abfall vermieden werden, muss dieses Produkt
vom anderen Müll getrennt und verantwortungsvoll recycelt werden. Hierdurch
wird die nachhaltige Wiederverwertung von Materialressourcen unterstützt.
Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wiederverwertung dieser Art
von Produkt, sollten Privatpersonen das Geschäft kontaktieren, in dem das
Gerät gekauft wurde, oder die entsprechende Behörde vor Ort. Unternehmen
sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die Geschäftsbedingungen des
Kaufvertrages diesbezüglich prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderen Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Die im Produkt enthaltene Batterie kann nicht durch Nutzende ersetzt
werden. Daher darf nicht versucht werden, das Gerät zu öffnen und diese
herauszunehmen. Es könnten hierdurch Störungen und Schäden am Produkt
verursacht werden. Bei der Entsorgung des Produkts muss sich an die örtliche
Behörde für Müllentsorgung gewandt werden, um die Batterie zu entfernen. Die
Batterie des Geräts ist so konzipiert, dass sie während der gesamten Betriebszeit
des Produkts genutzt werden kann.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://www.
cellularline.com
DE
DE - Die CellularLine S.p.A. erklärt, dass der drahtlose Sterilisator der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Adresse
verfügbar: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Die CellularLine S.p.A. erklärt außerdem, dass der drahtlose Sterilisator der Richtlinie 2015/863/
EU entspricht, mit der die Richtlinie 2011/65/EU aktualisiert wurde.
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PARA USO DOMÉSTICO
(Aplicable en los países de la Unión Europea y en los que tienen sistemas de
recogida diferenciada)
La marca que figura en el producto o en la documentación indica que el producto
no debe ser eliminado con otros residuos dométicos cuando finalice su ciclo de
vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la
eliminación inoportuna de los residuos se invita al usuario a separar este producto
de otros tipos de residuos y a reciclarlo de forma responsable para favorecer la
reutilización sostenible de los recursos materiales. Se invita a los usuarios
domésticos a contactar el distribuidor al que se ha comprado el producto o la
oficina local para obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al
reciclado para este tipo de producto. Se invita a los usuarios empresariales a
contactar con su proveedor y verificar los términos y las condiciones del contrato
de compra. Este producto no debe ser eliminado con otros residuos comerciales.
Este producto lleva en su interior una batería que el usuario no puede sustituir,
no intente abrir el dispositivo ni quitar la batería ya que ello podría causar un
mal funcionamiento o dañar seriamente el producto. En caso de eliminación del
producto le rogamos que contacte el ente local de eliminación de residuos para
efectuar la remoción de la batería. La batería que se encuentra en el interior del
dispositivo ha sido proyectada para poder ser utilizada durante todo el ciclo de
vida del producto.
Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
ESTERILIZADOR DE LUZ UVC MULTIFUNCIÓN PARA
DESINFECTAR DE VIRUS, GÉRMENES Y BACTERIAS
Contenido del paquete:
1- Caja de Desinfección
2- Cable TYPE-C
3- Manual de Instrucción
ES
INSTRUCCIONES PARA EL USO
1. Abra el paquete y saque el esterilizador UV, levante la tapa para
abrirlo.
2. Por favor, utilice el cable TYPE-C para conectar el dispositivo a la
corriente. Cuando esté conectado, el círculo alrededor del botón se
volverá rojo.
3. Abra la tapa del esterilizador, ponga los artículos a desinfectar en
la caja desinfectadora. El producto debe estar bien colocado en la
superficie.
4. Después de pulsar el botón de encendido, el aparato se pondrá en
marcha automáticamente. El círculo alrededor del botón se volverá
verde, lo que indica que la desinfección se está llevando a cabo con
normalidad. Después de 1 minutos, el botón se volverá rojo de nuevo,
para indicar el final del proceso de desinfección.
5. Abra la tapa y saque los artículos esterilizados.
6. Para cargar de forma inalámbrica el smartphone, colóquelo sobre
la cruz impresa en la parte superior del esterilizador. Compruebe en la
pantalla del smartphone que la carga se ha iniciado.
7. Coloque la tarjeta de test incluida sobre una superficie plana, encienda
el esterilizador sin la bandeja para alojar el producto que se desea
esterilizar y páselo sobre la tarjeta de test. Compruebe que se ve el área
fluorescente de la tarjeta.
ATENCIÓN
1 Para asegurar un uso correcto y seguro del Esterilizador UV, por favor lea
cuidadosamente la guía de usuario.
2 No ponga ningún líquido o alimento en la caja de desinfección.
3 No ponga el esterilizador en agua o lo lave con agua. De lo contrario, podría
causar un cortocircuito.
4 La exposición directa de las luces UV de alta intensidad al cuerpo humano
puede causar alergias en la piel u otros síntomas. Durante la desinfección, si el
esterilizador se inclina, la luz UV se apagará automáticamente, para mantener
a los usuarios seguros. Una vez bien colocado, el botón de encendido debe ser
presionado de nuevo, para que el dispositivo pueda volver a arrancar.
5 Si no tiene intención de utilizar el dispositivo durante un largo período de
tiempo, por favor, desenchufe el cable de alimentación y presione la tapa, deje
que se encoja completamente, para una mejor conservación.
6 Si la luz UV está defectuosa, por favor contacte con la línea de atención al
cliente o envíe un correo electrónico a la asistencia técnica para su sustitución.
7 Mantenga el esterilizador alejado de cualquier lugar húmedo o mojado.
8. Para alimentar el esterilizador, utilice un cargador de baterías adecuado,
tomando como referencia los datos eléctricos indicados en la etiqueta del
producto.
9. Para evitar la sobrecarga de los circuitos o choques eléctricos, no utilice un
cable de alimentación con signos de deterioro.
10. Si el producto se daña, no lo repare ni desmonte.
11. No utilice este producto en ambientes húmedos ni cerca de fuentes de calor.
12. No toque los componentes eléctricos con las manos mojadas.
13. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
14. No limpie el producto con disolventes orgánicos.
15. No intente sustituir los emisores UV-C.
16. No utilice el producto si está dañado.
17. Cuando el usuario abre la caja del esterilizador, la luz UV se apaga para
proteger la seguridad del usuario.
18. No abra el producto durante la fase de esterilización: la exposición
directa del cuerpo humano a la luz UV de alta densidad, incluso en pequeñas
dosis, puede causar daños en la piel y en los ojos, así como otros síntomas.
Si se inclina el esterilizador durante la desinfección, la luz UV se apaga
automáticamente para proteger la seguridad del usuario. Cuando haya vuelto
a poner el esterilizador en la posición correcta, pulse el botón de encendido
para ponerlo de nuevo en marcha.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Input: DC 5-9V/2A
Output : 15W
Banda de frecuencia: 100-205 KHz
ES
ES - Cellularline S.p.A. declara que el esterilizador inalámbrico cumple los requisitos de la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguien-
te página web: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A. declara además que el esterilizador inalámbrico cumple la Directiva 2015/863/
UE, que actualiza la Directiva 2011/65/UE.
RU - УКАЗАНИЯ БЫТОВЫМ ПОТРЕБИТЕЛЯМ ПО УТИЛИЗАЦИИ
ОБОРУДОВАНИЯ (Применяются в странах-членах Европейского Союза и в
странах с раздельным сбором отходов)
Символ, имеющийся на изделии или в документации, указывает на то, что
изделие не должно утилизироваться с другими бытовыми отходами по
окончании срока службы. Во избежание нанесения ущерба окружающей
среде или здоровью персонала в результате ненадлежащей утилизации,
пользователь должен отделить данное изделие от других отходов и
утилизировать его со всей ответственностью, содействуя повторному
использованию материальных ресурсов. Пользователям рекомендуется
обратиться к продавцу, у которого было приобретено изделие, или местное
представительство за подробной информацией, касающейся раздельного
сбора отходов и рециркуляции изделий такого типа. Компаниям-
пользователям рекомендуется обратиться к их поставщику и проверить
сроки и условия подписанного договора о покупке. Данное изделие
запрещается утилизировать вместе с другими коммерческими отходами.
Данное изделие содержит аккумуляторную батарею, не подлежащую
замене пользователем. Не пытайтесь открыть устройство или снять
батарею, поскольку это может привести к возникновению неисправностей
и серьезным повреждениям изделия. При утилизации изделия, пожалуйста,
обращайтесь в местный центр по утилизации отходов для снятия батареи.
Аккумуляторная батарея, содержащаяся в устройстве, рассчитана на
использование в течение всего срока службы изделия.
Для получения подробной информации посетите сайт http://www.
cellularline.com
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ СТЕРИЛИЗАТОР С
КОРОТКОВОЛНОВЫМ УЛЬТРАФИОЛЕТОВЫМ ИЗЛУЧЕНИЕМ
ДЛЯ ДЕЗИНФЕКЦИИ ОТ МИКРОБОВ И БАКТЕРИЙ
1. Откройте упаковку и извлеките УФ-стерилизатор, откройте крышку.
2. Для подключения устройства к источнику электропитания следует
использовать кабель Type-C. После его подключения сектор вокруг
кнопки загорится красным светом.
3. Откройте крышку стерилизатора, поместите в коробку предметы,
подлежащие дезинфекции, и закройте крышку. Изделие должно быть
устойчиво размещено на поверхности.
4. После нажатия на кнопку включения устройство будет приведено
в действие автоматически. Сектор вокруг кнопки загорится зеленым
светом, что указывает на правильный ход процесса дезинфекции.
Спустя 1 минуту кнопка снова загорится красным светом, указывая на
завершение процесса дезинфекции.
5. Откройте крышку и извлеките простерилизованные предметы.
6. Для зарядки смартфона в беспроводном режиме, необходимо
поместить его на крестик, расположенный в верхней части
стерилизатора. Проверить начало зарядки можно на дисплее
смартфона.
7. Поместите тестовую карточку, расположенную в упаковке,
на ровную поверхность, включите стерилизатор без лотка для
установки стерилизуемого предмета и проведите по тестовой
карточке. Убедитесь в видимости на карточке светящейся области.
1. Для обеспечения правильной и безопасной эксплуатации УФ-
стерилизатора рекомендуется внимательно прочитать инструкции по
эксплуатации.
2. Не помещать жидкости или пищу в дезинфекционную коробку.
3. Не погружать стерилизатор в воду и не использовать воду для его
очистки. Несоблюдение этого требования может вызвать короткое
замыкание.
4.Прямое воздействие УФ-излучения высокой интенсивности может
вызвать аллергические кожные реакции и другие симптомы. При
наклоне стерилизатора во время дезинфекции УФ-лампа автоматически
выключается для обеспечения безопасности пользователей. Правильно
установив стерилизатор, следует снова нажать на кнопку включения для
приведения устройства в действие.
5. Если устройство не будет использоваться в течение длительного
периода, следует отсоединить кабель питания, опустить крышку и
дождаться ее полного закрытия для обеспечения лучшего хранения.
6. При наличии дефектов УФ-лампы просим вас связаться по прямому
номеру или отправить электронное сообщение в сервисный центр для
замены устройства.
7. Хранить стерилизатор вдали от влажных или мокрых мест.
8. Для подачи питания стерилизатору следует использовать
надлежащее зарядное устройство с учетом характеристик питания,
указанных на этикетке изделия;
9. Для предупреждения перегрузки электрических цепей или
электрических ударов не использовать изношенные или поврежденные
кабели питания;
10. Не ремонтировать и не демонтировать изделие, если оно
повреждено;
11. Не использовать изделие во влажных помещениях или вблизи
источников тепла;
12. Не прикасаться к электрическим компонентам мокрыми руками;
13. Хранить в местах, недоступных для детей;
14. Не использовать для очистки изделия органические растворители;
15. Не заменять излучатели UV-C;
16. Не использовать изделие, если оно повреждено.
17. При открытии пользователем коробки стерилизатора УФ-лампа
выключается для обеспечения безопасности человека.
18. Не открывать изделие во время стерилизации: прямое воздействие
УФ-излучения высокой плотности на тело человека даже в небольших
дозах может причинить вред коже, глазам или вызвать другие
симптомы. При наклоне стерилизатора во время дезинфекции УФ-
лампа автоматически выключается для обеспечения безопасности
пользователя.
После установки устройства в правильное положение следует снова
привести его в действие, нажимая на кнопку включения.
Input: DC 5-9V/2A
Output : 15W
Частотный диапазон: 100-205 KHz
1. Дезинфекционная коробка
2. Кабель питания TYPE-USB-C
3. Инструкции по эксплуатации
RU
RU
RU -Компания Cellularline S.p.A заявляет, что беспроводной стерилизатор соответствует
директиве 2014/53/EU. С полным текстом декларации соответствия ЕС можно
ознакомиться на веб-сайте: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Компания Cellularline S.p.A заявляет, что беспроводной стерилизатор соответствует
директиве 2015/863/EU, дополнившей директиву 2011/65/EU.
TR - EVDE KULLANIMA YÖNELİK CİHAZLARIN BERTARAFI İÇİN TALİMATLAR
(Avrupa Birliği ülkeleri ile ayrıştırılmış toplama sistemlerine sahip ülkelerde
geçerlidir) Ürünün veya belgelerinin üzerinde yer alan bu işaret, kullanım
ömrünü tamamladığında söz konusu ürünün diğer ev atıklarıyla birlikte
bertaraf edilmemesi gerektiğini gösterir. Atıkların uygunsuz şekilde bertaraf
edilmesi sonucunda çevre ve sağlık üzerindeki meydana gelebilecek zararların
önlenmesi amacıyla kullanıcının bu ürünü diğer atık tiplerinden ayrı olarak
saklaması ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden kullanımını
özendirmek amacıyla sorumlu bir şekilde geri dönüştürmesi önerilmektedir.
Ev kullanıcıları bu tip ürünlerin ayrı toplanması ve geri dönüştürülmesiyle
ilgili tüm bilgiler konusunda ürünü satın aldıkları satıcıyla veya bulundukları
yerdeki daireyle bağlantı kurmaya davet edilir. Şirket kullanıcıları kendi
tedarikçileriyle bağlantı kurmaya ve alım sözleşmesi şart ve koşullarını kontrol
etmeye davet edilir. Bu ürün diğer ticari atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir.
Bu ürünün içinde kullanıcı tarafından değiştirilemeyen bir batarya
bulunur; cihazı açmaya veya bataryayı çıkarmaya çalışmayın, bu uygulama
üründe arızalara veya ciddi hasar yol açabilir. Ürünün bertaraf edilmesi
halinde bataryanın çıkarılması için bulunduğunuz yerdeki atık bertaraf
firmasıyla bağlantı kurmanız rica edilir. Cihazın içinde bulunan batarya,
ürünün tüm kullanım ömrü boyunca kullanılabilecek şekilde tasarlanmıştır.
Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.
ler:
1- Dezenfeksiyon kutusu
2- Güç kablosu TYPE-USB-C
3- Talimat kılavuzu
Inhoud verpakking:
1. Sterilisatiedoos
2. Voedingskabel TYPE-USB-C
3. Gebruiksaanwijzing
TR NL
MIKROP VE BAKTERILERIN DEZENFEKSIYONU IÇIN ÇOK
FONKSIYONLU UVC IŞIK STERILIZATÖRÜ
TR
KULLANIM KILAVUZU
1. Ambalajı açın ve UV sterilizatörü çıkarın, kapağı açın.
2. Cihazı elektrik akımına bağlamak için Type-C kablo kullanılması rica edilir.
Bağlantı yapıldıktan sonra, düğme çevresindeki daire kırmızı olacaktır.
3. Sterilizatörün kapağını açın, dezenfekte edilecek nesneleri kutu
içine koyduktan sonra kapağı kapatın. Ürünün yüzey üzerinde iyi
konumlandırılması gerekir.
4. Açma düğmesine bastıktan sonra cihaz otomatik olarak çalışmaya
başlayacaktır. Düğme çevresindeki daire yeşil olacaktır; bu, dezenfeksiyonun
normal şekilde ilerlediğini belirtir. 1 dakika sonra, dezenfeksiyon işleminin
sona erdiğini belirtmek için düğme yeniden kırmızı olarak yanacaktır.
5. Kapağı açın ve sterilize edilmiş olan nesneleri çıkarın.
6. Smartphone'u kablosuz modda şarj etmek için sterilizatörün üst
kısmında basılı olan haç işareti üzerinde konumlandırın. Smartphone ekranı
aracılığıyla şarjın başladığını kontrol edin.
7. Ambalaj içinde bulunan ufak test kartonunu düz bir yüzey üzerinde
konumlandırın, sterilizatörü sterilize edilecek ürün yuvasının tepsisi
olmadan çalışmaya başlatın ve sterilizatörü ufak test kartonu üzerinde
kaydırın. Ufak karton üzerinde floresan alanın gözle görülür olduğunu
kontrol edin.
DIKKAT
1. UV sterilizatörün doğru ve güvenli şekilde kullanılmasını garanti etmek için
kullanım kılavuzunun dikkatle okunması rica edilir.
2. Dezenfeksiyon kutusunun için herhangi bir sıvı veya yiyecek koymayın.
3. Sterilizatörü suya batırmayın ve su ile yıkamayın. Aksi takdirde bir kısa
devre meydana gelebilir.
4. Yüksek yoğunluklu UV ışınlarına doğrudan maruz kalınması, cilt alerjilerine
veya diğer semptomlara neden olabilir. Dezenfeksiyon sırasında sterilizatör
eğilir ise, UV lambası, kullanıcıların güvenlikte kalmasını sağlayacak şekilde
otomatik olarak sönecektir. Sterilizatörü doğru şekilde konumlandırdıktan
sonra, cihaz tekrar çalışmaya başlayacak şekilde açma düğmesine yeniden
basılması gerekir.
5. Cihaz uzun bir süre boyunca kullanılmayacak ise, güç besleme kablosunun
ayrılması ve kapağın kapatılması ve daha iyi bir muhafaza için kapağın
tamamen kapanmasının beklenmesi rica edilir.
6. UV lambası arızalı ise, direkt hat ile temasa geçilmesi veya lambanın
değiştirilmesi için teknik servis hizmetine bir e-posta mesajı gönderilmesi
rica edilir.
7. Sterilizatörü her türlü nemli veya ıslak yerlerden uzak tutun.
8. Sterilizatör güç beslemesi için, ürün etiketi üzerinde belirtilen güç besleme
bilgilerini referans olarak alarak uygun bir şarj cihazı kullanın
9. Devrelerde aşırı yük oluşmasını veya elektrik çarpmalarını önlemek için
aşınmış veya hasar görmüş bir güç kablosunu kullanmayın;
10. Hasar görmüş ise, ürünü tamir etmeyin veya demonte etmeyin
11. Bu ürünü nemli ortamlarda veya ısı kaynaklarının yakınında kullanmayın
12. Islak ellerle elektrikli komponentlere dokunmayın
13. Çocukların ulaşamayacakları yerlerde muhafaza edin
14. Organik çözücülerle temizlemeyin
15. UV-C yayıcıları değiştirmeyi denemeyin
16. Hasar görmüş ise, ürünü kullanmayı denemeyin
17. Kullanıcı sterilizatör kutusunu açtığında, kişi güvenliğini korumak
amacıyla UV lambası söner.
18. Sterilizasyon aşamasında ürünü açmayın: insan vücudunun, küçük
dozlarda bile olsa, yüksek yoğunluklu UV ışığına doğrudan maruz kalması,
cilt ve gözlere zarar verebilir veya diğer semptomlara neden olabilir.
Sterilizatör dezenfeksiyon sırasında eğdirilir ise, kullanıcının güvenliğini
korumak amacıyla UV lambası otomatik olarak söner. Cihazı doğru pozisyona
getirdikten sonra, yeniden açma düğmesine basarak sterilizatörü tekrar
çalışmaya başlatın.
Input: DC 5-9V/2A
Output : 15W
Frekans dalgası: 100-205 KHz
TR - Cellularline S.p.A, kablosuz sterilizatörün 2014/53/EU direktifine uygun olduğunu beyan
eder. EU uygunluk beyanının komple metnine aşağıdaki adresten ulaşılabilir: www.cellularline.
com/_/declaration-of-conformity
Ayrıca Cellularline S.p.A, kablosuz sterilizatörün 2011/65/EU direktifini güncellemiş olan
2015/863/EU direktifine uygun olduğunu beyan eder.
MULTIFUNCTIONELE UVC-STERILISATOR VOOR
DESINFECTIE TEGEN ZIEKTEKIEMEN EN BACTERIËN
NL
NL - INSTRUCTIES VOOR DE VERNIETIGING VAN APPARATUUR VOOR
HUISHOUDELIJKE GEBRUIKERS
(Van toepassing in de landen van de Europese Unie en in landen met systemen
voor gescheiden inzameling)
De op het product of op zijn verpakking afgebeelde markering geeft aan
dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander
huishoudelijk afval vernietigd mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu
of de volksgezondheid als gevolg van een ongeschikte vernietiging van afval te
voorkomen, wordt de gebruiker verzocht dit product van andere soorten afval
te scheiden en het op een verantwoorde wijze te recyclen om een duurzaam
hergebruik van de materialen te bevorderen.
De huishoudelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met de
winkel waar ze het product gekocht hebben of met de plaatselijke instantie voor
alle informatie inzake de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type
product. Zakelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met hun
leverancier en de regels en voorwaarden van het koopcontract te controleren. Dit
product mag niet samen met ander bedrijfsafval vernietigd worden.
Dit product bevat een batterij die niet door de gebruiker vervangen kan worden;
probeer niet het apparaat te openen of de batterij te verwijderen omdat dit
storingen en ernstige schade van het product kan veroorzaken. In geval van
vernietiging van het product wordt u verzocht contact op te nemen met het
plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor de verwijdering van de batterij. De
batterij van het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt gedurende de
gehele levensduur van het product.
Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1. Open de verpakking en verwijder de UV-sterilisator, open het deksel.
2. Gebruik de type-C-kabel om het apparaat op de elektrische voeding
aan te sluiten.
Na aansluiting wordt de cirkel rond de knop rood.
3. Open het deksel van de sterilisator, plaats de te desinfecteren
voorwerpen in de doos en sluit het deksel. Het product moet stabiel
liggen op het oppervlak.
4. Na indrukking van de aan/uit-knop start het apparaat automatisch.
De cirkel rond de knop wordt groen, wat aangeeft dat de desinfectie
normaal verloopt. Na 1 minuut wordt de knop weer rood, wat het einde
van het desinfectieproces aangeeft.
5. Open het deksel en verwijder de gesteriliseerde items.
6. Plaats de smartphone op het kruisje gedrukt op de bovenkant van de
sterilisator om hem wireless op te laden. Controleer op het display van
de smartphone dat het oplaadproces is opgestart.
7. Plaats de testkaart, bijgeleverd in de verpakking, op een vlakke
ondergrond, start de sterilisator zonder de houder voor het te
steriliseren product en laat de sterilisator over de testkaart bewegen.
Controleer dat het fluorescerende gebied op de testkaart zichtbaar is.
OPGELET
1. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig om een correct en veilig
gebruik van de UV-sterilisator te garanderen.
2. Doe geen vloeistoffen of voedsel in de sterilisatiedoos.
3. Dompel de sterilisator niet onder in water en was hem niet met water.
Dit zou kunnen leiden tot kortsluiting.
4. Directe blootstelling aan UV-stralen met hoge intensiteit kan
huidallergieën en andere symptomen veroorzaken. Als de sterilisator
tijdens desinfectie wordt gekanteld, wordt het UV-licht automatisch
uitgeschakeld, zodat de veiligheid van de gebruikers gewaarborgd blijft.
Nadat de sterilisator correct is geplaatst, moet de aan/uit-knop opnieuw
worden ingedrukt, zodat het apparaat terug kan worden opgestart.
5. Als u het apparaat lange tijd niet gaat gebruiken, trek dan de stekker
uit het stopcontact, sluit het deksel en laat het volledig intrekken voor
een handigere opslag.
6. Bij defecten aan het UV-licht moet u telefonisch contact opnemen
of een e-mail zenden naar de technische bijstandsdienst voor de
vervanging ervan.
7. Houd de sterilisator uit de buurt van vochtige of natte plaatsen.
8. Voor elektrische voeding van de sterilisator een geschikte oplader
gebruiken die voldoet aan de voedingsgegevens vermeld op het
productlabel
9. Geen versleten of beschadigd netsnoer gebruiken om overbelasting
van circuits of elektrische schokken te voorkomen
10.Het product niet repareren of demonteren als het beschadigd is
11.Het product niet gebruiken in vochtige omgevingen of in de buurt van
warmtebronnen
12.De elektrische componenten niet aanraken met natte handen
13.Buiten bereik van kinderen houden
14. Niet schoonmaken met organische oplosmiddelen
15. De UV-C-stralers niet vervangen
16. Het product niet gebruiken als het beschadigd is
17. Wanneer de gebruiker de sterilisatiedoos opent, gaat het UV-licht uit
om zijn veiligheid te kunnen garanderen.
18. Open het product niet tijdens de sterilisatiefase: directe blootstelling
van het menselijk lichaam aan UV-licht met hoge dichtheid, kan zelfs in
kleine doses leiden tot schade aan huid, ogen of andere symptomen. Als
de sterilisator tijdens desinfectie wordt gekanteld, wordt het UV-licht
automatisch uitgeschakeld voor de veiligheid van de gebruiker. Start de
sterilisator terug op zodra hij in de juiste positie werd teruggezet door
opnieuw op de aan/uit-knop te drukken
TECHNISCHE SPECIFICATIES:
Input: DC 5-9V/2A
Output : 15W
Frekvenční pásmo: 100-205 KHz
NL - Cellularline S.p.A verklaart dat de wireless sterilisator in overeenstemming is met de richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende
internetadres: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A verklaart tevens dat de wireless sterilisator in overeenstemming is met de
richtlijn 2015/863/EU ter updating van de Richtlijn 2011/65/EU.
FI - OHJEET KOTITALOUSKÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMISESTÄ
(Sovellettavissa Euroopan unionin jäsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset
jätteiden keräysjärjestelmät)
Tuotteessa tai tuotteen asiakirjoissa oleva merkki tarkoittaa, että tuotetta ei
saa käyttöiän päätyttyä hävittää yhdessä muiden kotitalousjätteiden kanssa.
Jotta jätteiden virheellisestä hävityksestä johtuvat ympäristö- tai terveyshaitat
vältettäisiin, käyttäjän on erotettava tämä tuote muista jätetyypeistä ja
kierrätettävä se vastuullisesti luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä varten.
Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä tuotteen myyneeseen
jälleenmyyjään tai paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadakseen
kaikki tarvittavat tiedot tämäntyyppisen tuotteen erillisestä keräyksestä ja
kierrätyksestä. Yritysasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä omaan
tavarantoimittajaansa ja tarkistamaan myyntisopimuksen ehdot. Tätä tuotetta
ei saa hävittää muiden kaupallisten jätteiden seassa.
Käyttäjä ei voi vaihtaa tuotteen sisällä olevaa paristoa. Jos laitetta koetetaan
avata tai paristo koetetaan poistaa, vaarana on toimintahäiriöt tai vakavat
vauriot. Ota yhteyttä paikalliseen jätteiden hävityskeskukseen poistaaksesi
pariston, kun tuote on hävitettävä. Laitteen sisällä oleva paristo on suunniteltu
kestämään tuotteen koko käyttöiän ajan.
Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com
1. Avaa pakkaus ja ota UV-sterilointilaite pois, avaa kansi.
2. Käytä Type-C-johtoa kytkeäksesi laitteen sähköverkkoon.
Kun se on kytketty, painikkeen ympärillä oleva rengas muuttuu
punaiseksi.
3. Avaa sterilointilaitteen kansi, aseta desinfioitavat esineet laatikkoon
ja sulje kansi. Tuotteen on oltava tukevasti tasolla.
4. Kun käynnistyspainiketta on painettu, laite käynnistyy
automaattisesti. Painikkeen ympärillä oleva rengas muuttuu vihreäksi
osoittaen, että desinfiointi tapahtuu normaalisti. 1 minuutin kuluttua
painike muuttuu uudelleen punaisesi osoittaen desinfiointiprosessin
loppumista.
5. Avaa kansi ja ota steriloidut esineet pois.
6. Älypuhelimen langatonta lataamista varten, aseta se
sterilointilaitteen yläosaan painetun ristin päälle. Tarkista latauksen
alkaminen älypuhelimen näytön kautta.
7. Ambalaj içinde bulunan ufak test kartonunu düz bir yüzey üzerinde
konumlandırın, sterilizatörü sterilize edilecek ürün yuvasının tepsisi
olmadan çalışmaya başlatın ve sterilizatörü ufak test kartonu üzerinde
kaydırın. Ufak karton üzerinde floresan alanın gözle görülür olduğunu
kontrol edin.
VAROITUS
1.UV-sterilointilaitteen oikean ja turvallisuuden käytön takaamiseksi, lue
käyttöohje huolella.
2. Älä aseta minkään tyyppistä nestettä tai ruokaa desinfiointilaatikon sisälle.
3. Älä upota sterilointilaitetta veteen äläkä pese sitä vedellä. Se voi saada
aikaan oikosulun.
4. Suora altistuminen voimakkaille UV-säteille voi aiheuttaa ihoallergiaa ja
muita oireita. Desinfioinnin aikana, jos sterilointilaite on kallistettu, UV-valo
sammuu automaattisesti niin, että käyttäjät ovat turvassa. Kun sterilointilaite
on asemoitu oikein, käynnistyspainiketta tulee painaa uudelleen siten, että
laite voi käynnistyä.
5. Jos laite otetaan pois käytöstä pidemmäksi ajaksi, kytke virtajohto irti
ja sulje kansi ja anna sen mennä kokonaan kiinni sen parhaan säilyvyyden
takaamiseksi.
6. Jos UV-valo on viallinen, ota yhteys palvelunumeroon tai lähetä sähköpostia
tekniseen huoltoon sen vaihtoa varten.
7. Pidä sterilointilaitetta loitolla kosteista tai märistä paikoista.
8.Sterilointilaitteen virransyöttöä varten, käytä asiamukaista akkulaturia
viittaamalla tuotteen etiketissä osoitettuihin virransyöttötietoihin
9.Piirien ylikuormituksen tai sähköiskujen syntymisen välttämiseksi, älä käytä
kulunutta tai vahingoittunutta virtajohtoa
10. Älä korjaa tai pura tuotetta, jos se on vahingoittunut
11. Älä käytä tätä tuotetta kosteissa ympäristöissä tai lähellä lämmönlähteitä
12. Älä koske sähköosiin märin käsin
13. Pidä tuote pois lasten ulottuvilta
14. Älä puhdista orgaanisia liuottimia käyttämällä
15. Älä yritä vaihtaa UVC-lähettimiä
16. Älä yritä käyttää tuotetta, jos se on vahingoittunut
17. Kun käyttäjä avaa sterilointilaitteen laatikon, UV-valo sammuu
henkilöturvallisuuden suojaamiseksi.
18.Älä avaa tuotetta sterilointivaiheen aikana: ihmiskehon suora
altistuminen korkealle UV-säteilylle, myös pienissä annoksissa, voi
aiheuttaa vahinkoa iholle, silmille tai muita oireita. Jos sterilointilaitetta
kallistetaan desinfioinnin aikana, UV-valo sammuu automaattisesti
käyttäjän turvallisuuden suojaamiseksi. Kun laite asetetaan oikeaan
asentoon, käynnistä sterilointilaite painamalla käynnistyspainiketta
uudelleen.
TEKNISET MÄÄRITYKSET:
Input: DC 5-9V/2A
Output : 15W
Taajuusalue: 100-205 KHz
Kuvaus:
1- Desinfiointilaatikko
2- Virtajohto TYPE-USB-C-johto
3- Käyttöohje
FI
MONIKÄYTTÖINEN UVC-VALOA KÄYTTÄVÄ
STERILOINTILAITE MIKROBIEN JA BAKTEERIEN
POISTAMISEEN
FI
FI - Cellularline S.p.A vakuuttaa, että langaton sterilointilaite on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
Täysimittaisen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on saatavilla seuraavassa osoittees-
sa: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A vakuuttaa lisäksi, että langaton sterilointilaite on direktiivin 2015/863/EU
mukainen, joka on päivittänyt direktiivin 2011/65/EU.
Via Lambrakis 1/A, 42122 Reggio Emilia, Italy
www.cellularline.com
1 32
User Manua l
SV
S0620
1
TYPE-C2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
29-5
15
205-100
MULTIFUNKTIONELL UVC-LJUSSTERILISATOR FÖR
DESINFEKTION AV BAKTERIER
PACKUNGSINHALT:
1- Desinfektionslåda
2- Anslutningskabel TYP USB-C
3- Bruksanvisning
SV
SV - INSTRUKTIONER FÖR BORTSKAFFANDE AV APPARATER FÖR ANVÄNDARE I
PRIVAT HUSHÅLL
(Gäller i EU och andra europeiska länder med separat insamlingssystem)
Denna märkning på produkten eller på dess dokument anger att produkten inte får
kastas med andra hushållsavfall i slutet av sin livslängd. För att förhindra möjliga
skada på miljön eller hälsoskador, orsakad av felaktig avfallshantering, uppmanas
användaren att skilja denna produkt från andra typer av avfall och återvinna den på
ansvarigt sätt, för att främja hållbar återvinning av materiella resurser.
Hushållsanvändare ombeds att kontakta antingen den återförsäljare där produkten
inköpts, eller den lokala behöriga myndigheten, för all nödvändig information
beträffande separat insamling och återvinning för denna typ av produkt.
Företagsanvändare ombeds att kontakta den egna leverantören och kontrollera
villkoren i köpeavtalet. Denna produkt får inte bortskaffas tillsammans med annat
kommersiellt avfall.
Denna produkt har ett batteri inuti, som inte kan bytas ut av användaren, försök inte
öppna enheten eller att ta bort batteriet, detta kan orsaka felfunktioner och orsaka
allvarliga skador på produkten. Vid avyttring av produkten, vänligen kontakta den lokala
myndigheten för avfallshantering för bortskaffande av batteriet. Batteriet som finns
inuti enheten är utformat för att användas under produktens hela livscykel.
För ytterligare information konsultera webbplatsenhttp://www.cellularline.com
BRUKSANVISNING
1. Öppna förpackningen och ta bort UV-sterilisatorn, öppna locket.
2. Använd en kabel av typ C för att ansluta anordningen till eluttaget.
När anordningen har anslutits lyser ringen runt knappen rött.
3. Öppna sterilisatorns lock, för in föremålen som ska desinficeras i lådan
och stäng locket. Produkten måste placeras väl på ytan.
4. Efter att ha tryckt på startknappen startas anordningen automatiskt.
Ringen runt knappen lyser grönt, vilket anger att desinficeringen
fortgår normalt. Efter 1 minut lyser knappen rött igen, för att ange att
desinficeringsprocessen har avslutats.
5. Öppna locket och ta ut de steriliserade föremålen.
6. För trådlös laddning av smarttelefonen placerar du den på det
markerade krysset på laddningssterilisatorn. Kontrollera start av
laddning på smarttelefons display.
7.Placera testkortet inuti förpackningen på en plan yta, starta
sterilisatorn utan och ta bort höljet på produkten som ska steriliseras.
Skjut sedan på testkortet. Kontrollera att det fluorescerande området
på kortet är synligt.
OBS
1.För att garantera en korrekt och säker användning av UV-sterilisatorn
måste man läsa bruksanvisningen noggrant.
2. För inte in någon vätska eller mat i desinfektionslådan.
3. Sänk inte ned sterilisatorn i vatten och tvätta den inte med vatten.
Annars kan kortslutning uppstå.
4. Direkt exponering för UV-strålar med hög intensitet kan orsaka
hudallergier, eller andra symptom. Under desinficeringen släcks UV-
ljuset automatiskt om sterilisatorn lutar, för att hålla användarna säkra.
Efter att ha placerat sterilisatorn ordentligt måste startknappen tryckas
ned igen, så att anordningen återstartas.
5. Om man inte ska använda anordningen under en längre period bör
man koppla bort anslutningskabeln, stänga locket och se till att det sluts
helt, så att anordningen förvaras på bästa sätt.
6. Om UV-lampan inte fungerar ordentligt, kontakta direktnumret
eller skicka ett e-postmeddelande till vår tekniska service för att byta
ut lampan.
7. Håll sterilisatorn långt borta från alla fuktiga eller blöta platser.
8. Använd en lämplig batteriladdare för sterilisatorns strömförsörjning
och följ de uppgifter om strömförsörjning som står på produktens etikett.
9. Använd inte en sliten eller skadad anslutningskabel, för att undvika
överbelastning av kretsarna eller elektriska stötar.
10.Reparera och demontera inte produkten om den är skadad.
11. Använd inte denna produkt i fuktiga miljöer eller i närheten av
värmekällor.
12. Rör inte de elektriska komponenterna med blöta händer.
13. Förvaras utom räckhåll för barn.
14. Rengör inte med organiska lösningsmedel.
15.Försök inte byta ut UV-C lamporna.
16. Försök inte använda produkten om den är skadad.
17. När användaren öppnar sterilisatorns låda släcks UV-ljuset för att
värna om personens säkerhet.
18. Öppna inte produkten under steriliseringsfasen: direkt exponering av
människokroppen för UV-ljus med hög effektdensitet, även i små doser,
kan orsaka skador på huden och på ögonen, eller andra symptom. Om
sterilisatorn lutas under desinficeringen släcks UV-ljuset automatiskt
för att värna om användarens säkerhet. När anordningen har förts till
den korrekta positionen igen, återstarta sterilisatorn genom att trycka
på startknappen igen.
SPECIFIKATIONER:
Input: DC 5-9V/2A
Output : 15W
Frekvensband : 100-205 KHz
SV - Cellularline S.p.A försäkrar att den trådlösa laddningssterilisatorn överensstämmer med
direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns
på följande adress: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A försäkrar även att den trådlösa laddningssterilisatorn överensstämmer med
direktivet 2015/863/EU som uppdaterade direktivet 2011/65/EU.
DA
MULTIFUNKTIONEL STERILISATOR MED UVC-LYS TIL
DESINFICERING AF KLIM OG BAKTERIER
BESKRIVELSE:
1- Desinfektionskasse
2- Strømforsyningsledning TYPE USB-C
3- Brugsanvisning
DA
DA - INSTRUKTIONER FOR BORTSKAFFELSE AF APPARATER TIL BRUGERE I PRIVATE
HUSHOLDNINGER (Gældende for den Europæiske Union og andre europæiske
lande med særskilte indsamlingsordninger)
Mærkningen på produktet eller dets dokumentation angiver, at produktet ikke må
bortskaffes sammen med andet almindeligt husholdningsaffald, når dets levetid
er ophørt. For at forhindre mulige skader på miljøet eller menneskers sundhed på
grund af ukontrolleret bortskaffelse af affald, opfordres brugeren til at sortere
dette produkt fra andre typer affald og genanvende det på en ansvarlige måde for
at fremme bæredygtig brug af materialeressourcer.
Husholdningernes brugere bør enten kontakte den lokale forhandler, hvor
produktet er anskaffet, eller de lokale myndigheder for alle oplysninger om
særskilt indsamling og genvinding for denne type produkter. Virksomheder
opfordres til at kontakte deres leverandør og kontrollere vilkårene og
betingelserne i købsaftalen. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med
andet kommercielt affald.
Den produktet er udstyret med et batteri, som ikke kan udskiftes af brugeren.
Forsøg aldrig at åbne enheden eller fjerne batteriet. Det kan forårsage
funktionsfejl og skade produktet alvorligt. I tilfælde af bortskaffelse af produktet
bedes du kontakte dit lokale renoveringsfirma om fjernelse af batteriet. Batteriet
i produktet er designet til at blive brugt under hele produktets livscyklus.
Du kan finde flere oplysninger på vores hjemmeside http://www.cellularline.com
BETJENINGSVEJLEDNING
1. Åbn pakken, og tag UV-sterilisatoren ud, åbn låget.
2. Brug Type-C-kablet til at slutte enheden til strømforsyningen.
Når du har tilsluttet den, bliver cirklen omkring knappen rød.
3. Åbn låget på sterilisatoren, indsæt de genstande, der skal desinficeres
i kassen, og luk derefter låget. Produktet skal være godt placeret på
overfladen.
4. Efter tryk på tænd/sluk-knappen starter enheden automatisk.
Cirklen rundt om knappen bliver grøn, hvilket indikerer, at desinfektion
fortsætter normalt. Efter et minut vil knappen blive rød igen for at vise,
at desinfektionsprocessen er afsluttet.
5. Åbn låget og tag de steriliserede genstande ud.
6. For at oplade smartphonen i trådløs tilstand skal du placere den på
krydset trykt på sterilisatorens overflade. Kontrollér at opladningen
starter på smartphonens skærm.
7. Anbring testkortet i pakken på en flad overflade, start sterilisatoren
uden bakken til placering af produktet der skal steriliseres og skub på
testkortet. Kontrollér, at det selvlysende område på kortet er synligt.
ADVARSEL
1.For at sikre korrekt og sikker brug af UV-sterilisatoren skal du læse
brugsanvisningen omhyggeligt.
2. Kom ikke væske eller mad i desinfektionskassen.
3. Sænk ikke sterilisatoren ned i vand, og vask den ikke med vand. Ellers
kan det forårsage kortslutning.
4. Direkte eksponering for UV-stråler med høj intensitet kan forårsage
hudallergier og andre symptomer. Hvis sterilisatoren vippes under
desinfektion, slukkes UV-lyset automatisk, hvilket holder brugerne
sikre. Efter at have placeret sterilisatoren korrekt skal der trykkes på
strømknappen igen, så enheden kan genstarte.
5. Hvis du ikke vil bruge enheden i en længere periode, skal du tage
stikket ud af stikkontakten og lukke låget, og lade det lukke helt for en
bedre opbevaring.
6. Hvis UV-lyset er defekt, bedes du kontakte vores hotline eller sende en
e-mail til teknisk support for at få det udskiftet.
7. Hold sterilisatoren væk fra ethvert fugtigt eller vådt sted.
8. For at tænde sterilisatoren skal du bruge en egnet oplader. Du
finder en sådan oplader ved at se på de strømdata, der er angivet på
produktetiketten
9. Brug ikke en slidt eller beskadiget strømforsyningsledning for at undgå
at overbelaste kredsløbet eller få elektrisk stød.
10. Produktet må ikke repareres eller adskilles, hvis det er beskadiget
11. Brug ikke dette produkt i fugtige omgivelser eller i nærheden af varmekilder
12. Rør ikke ved elektriske dele med våde hænder
13. Skal opbevares utilgængeligt for børn
14. Rengør ikke med organiske opløsningsmidler
15. Forsøg ikke at udskifte UV-C-emitterne
16. Forsøg ikke at bruge produktet, hvis det er beskadiget
17. Når brugeren åbner sterilisatorens kasse, slukkes UV-lyset for at sikre
personens sikkerhed.
18. Åbn ikke produktet i steriliseringsfasen: direkte eksponering af
den menneskelige krop for UV-lys med høj densitet, selv i små doser,
kan forårsage skader på hud og øjne eller andre symptomer. Hvis
sterilisatoren vippes under desinfektion, slukker UV-lyset automatisk
for at sikre brugerens sikkerhed. Når enheden er vendt tilbage til den
rigtige position, skal du genstarte sterilisatoren ved at trykke på tænd/
sluk-knappen igen
SPECIFIKATIONER:
Input: DC 5-9V/2A
Output : 15W
Frekvensbånd: 100-205 KHz
DA –Cellularline S.p.A erklærer, at den trådløse sterilisator er i overensstemmelse med
direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan fås på følgende
internetadresse: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A.erklærer desuden, at sterilisatoren er i overensstemmelse med direktivet
2015/863/EU opdateret af 2011/65/EU.
NO
FLERFUNKSJONS STERILISERINGSAPPARAT BASERT PÅ UVC-
STRÅLING FOR DESINFEKSJON AV VIRUS OG BAKTERIER
BESKRIVELSE:
1- Desinfeksjonsboks
2- Strømkabel TYPE USB-C
3- Instruksjonshåndbok
NO
NO - ANVISNINGER VED AVFALLSHÅNDTERING AV FORBRUKERELEKTRONIKK
(Gjelder for land i EU og land med fungerende systemer for kildesortering)
Merket som er angitt på produktet eller i dokumentasjonen viser at produktet
ikke kan kastes sammen med annet husholdningsavfall. For å unngå skader på
miljø eller helse som følge av feilaktig avfallshåndtering, anbefaler man brukeren
å separere dette produktet fra annet avfall og resirkulere det i henhold til
gjeldende bestemmelser for resirkulering av materialressurser.
Husholdninger bes kontakte forhandleren hvor produktet ble kjøpt, eventuelt det
nærmeste kildesorteringsanlegget. Her vil man få all informasjon kildesortering
og resirkulering av denne type produkter. Firmakunder bes kontakte egen
leverandør for informasjon om bestemmelser i kjøpskontrakten. Dette produktet
må ikke kasseres sammen med annet avfall fra virksomheten.
Dette produktet inneholder et batteri som ikke kan byttes av kundes. Man må
aldri åpne produktet eller fjerne batteriet, da dette kan medføre feilfunksjoner
eller skader på produktet. Batteriet må ikke fjernes på egenhånd. Kontakt ditt
lokale avfallshåndteringsanlegg for informasjon om dette. Produktets innvendige
batteri er blitt utviklet slik at det har varighet for hele produktets livssyklus.
For ytterligere informasjon henvises det til nettsiden http://www.cellularline.com
INSTRUKSJONSBOK
1. Åpne pakningen og ta UV-sterilisatoren ut. Åpne lokket.
2. Bruk en type-C kabel for å koble enheten til strømnettet.
Når den er tilkoblet blir ringen rundt trykknappen rød.
3. Åpne lokket på sterilisatoren. Legg gjenstandene som skal desinfiseres
i boksen, og lukk lokket. Produktet må plasseres korrekt på bordet.
4. Trykk på PÅ-knappen: enheten starter automatisk. Ringen rundt
trykknappen blir grønn, og viser at desinfiseringen går normalt. Etter ett
minutt blir trykknappen rød igjen, for å vise at desinfiseringen er avsluttet.
5. Åpne lokket og ta de steriliserte gjenstandene ut.
6. For å lade smarttelefonen trådløst, må du plassere den over krysset
som du finner øverst på sterilisatoren. Sjekk smarttelefonens display for
å se om ladingen har startet.
7. Legg testpapiret som følger med pakningen på et flatt bord. Start
sterilisatoren uten skålen for produktet som skal steriliseres, og før den
over testpapiret. Kontroller at det fluorescerende området i testpapiret
er synlig.
ADVARSEL
1. Les omhyggelig bruksanvisningen for korrekt og sikker bruk av UV-
sterilisatoren.
2. Sett aldri væsker eller mat inn i desinfeksjonsboksen.
3. Sterilisatoren må ikke vaskes eller dyppes i vann. Det kan føre til
kortslutning.
4. Direkte eksponering for UV-stråler med høy intensitet kan forårsake
hudallergier og andre symptomer. Hvis man bikker på sterilisatoren
mens desinfiseringen pågår, slukker UV-lyset slik at brukerens sikkerhet
ivaretas. Når sterilisatoren er blitt plassert riktig igjen, må man trykke på
PÅ-knappen for å starte opp enheten igjen.
5. Hvis man ikke har tenkt å bruke enheten på en stund, må man koble
fra strømkabelen og lukke lokket. Pass på at det slutter seg tett til for
bedre beskyttelse.
6. Hvis UV-lampen er defekt, ring det direkte nummeret eller send en
epost til teknisk service for utskifting av lampen.
7. Hold sterilisatoren unna fuktige og våte omgivelser.
8. Bruk en egnet batterilader for strømtilførsel til sterilisatoren. Se
strømdataene på produktetiketten
9. Bruk ikke slitte eller skadede strømkabler, da det kan føre til
overbelastning av strømkretsene og/eller risiko for elektrisk støt.
10. Prøv ikke å reparere eller demontere produktet hvis det er skadet
11. Dette produktet skal ikke brukes i våtrom eller i nærheten av
varmekilder
12. Berør ikke de elektriske komponentene med fuktige hender
13. Oppbevares utilgjengelig for barn
14. Må ikke rengjøres med organiske løsemidler
15. Prøv ikke å skifte ut UV-C lampene
16. Bruk ikke produktet hvis det er skadet
17. For å ivareta brukerens sikkerhet, slukker UV-lyset når
sterilisatorboksen åpnes.
18. Produktet må ikke åpnes mens sterilisering pågår: Direkte
eksponering for UV-lys med høy intensitet, selv i små doser, kan føre
til hud-/øyeskader eller andre symptomer. For å ivareta brukerens
sikkerhet, slukker UV-lyset automatisk hvis man bikker på sterilisatoren
mens desinfiseringen pågår. Når sterilisatoren er blitt plassert riktig
igjen, trykker du på PÅ-knappen for å starte den igjen.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER:
Input: DC 5-9V/2A
Output : 15W
Frekvensbånd: 100-205 KHz
NO - CellularLine S.p.A. erklærer at den trådløse sterilisatoren er i overensstemmelse med
direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige EU-samsvarserklæringen finner du på nettstedet:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
CellularLine S.p.A. erklærer at den trådløse sterilisatoren er i overensstemmelse med direktiv
2015/863/EU, som erstatter direktiv 2011/65/EU.
PT
ESTERILIZADOR DE LUZ UVC MULTIFUNCIONAL PARA
DESINFETAR DE VÍRUS, GERMES E BACTÉRIAS
CONTEÚDO DA EMBALAGEM:
1- Caixa de desinfeção
2- Cabo de alimentação TIPO-USB-C
3- Manual de instruções
PT
PT - INSTRUÇÕES PARA A ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTOS DESTINADAS A
UTILIZADORES DOMÉSTICOS (Aplicável nos países da União Europeia e naqueles
com sistemas de recolha seletiva)
A marca aposta no produto ou na sua documentação indica que o produto não
deve ser eliminado com outros resíduos domésticos no fim do seu ciclo de vida.
Para evitar danos ao ambiente ou à saúde causados pela eliminação inadequada
dos resíduos, aconselhamos o utilizador a separar este produto do outros tipos
de resíduos e reciclá-lo de forma responsável para favorecer a reutilização
sustentável dos recursos naturais. Convidamos os utilizadores domésticos a
contactar o revendedor do qual adquiriram o produto ou o departamento local
competente para solicitar todas as informações relativas à recolha seletiva e à
reciclagem para este tipo de produto. Convidamos os utilizadores profissionais
a contactar o seu fornecedor e verificar os termos e as condições do contrato
de compra. Este produto não deve ser eliminado junto com outros resíduos
comerciais. Este produto contém no seu interior uma bateria que não pode ser
substituída pelo utilizador. Não tente abrir o dispositivo nem retirar a bateria
porque isso pode causar problemas de funcionamento e danificar gravemente o
produto. Em caso de eliminação do produto, pedimos que contacte a entidade
local responsável pelo tratamento e eliminação de resíduos, para que proceda
à remoção da bateria. A bateria contida no interior do dispositivo foi concebida
para poder ser utilizada durante todo o ciclo de vida útil do produto. Para mais
informações visite o sítio web http://www.cellularline.com
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1. Abra a embalagem e tire o esterilizador UV. Abra a tampa.
2. Utilize o cabo Tipo-C para ligar o dispositivo à fonte de alimentação.
Uma vez ligado o dispositivo à corrente, o círculo ao redor do botão
torna-se vermelho.
3. Abra a tampa do esterilizador, introduza na caixa os objetos
que deseja desinfetar e feche a tampa. O produto deve ficar bem
posicionado sobre a superfície.
4. Prima o botão de ligação e o dispositivo começa a funcionar
automaticamente. O círculo ao redor do botão torna-se verde, para
indicar que o processo de desinfeção está a ser efetuado normalmente.
Ao fim de 1 minuto, o botão torna-se vermelho novamente, para indicar
o término do processo de desinfeção.
5. Abra a tampa e extraia os objetos esterilizados.
6. Para carregar o smartphone no modo wireless, coloque-o sobre a
cruz gravada na parte superior do esterilizador. Verifique o início do
carregamento mediante o ecrã do smartphone.
7. Coloque o cartão de teste presente no interior da embalagem sobre
uma superfície plana, ligue o esterilizador sem o tabuleiro de alojamento
do produto a esterilizar e deslize sobre o cartão de teste. Verifique se a
área fluorescente no cartão fica visível.
ATENÇÃO
1. Para garantir uma utilização correta e segura do esterilizador de luz
UV, leia atentamente o manual de uso.
2. Não introduza nenhum líquido ou alimento na caixa de desinfeção.
3. Não mergulhe o esterilizador na água e não o lave com água. Isso
poderia causar um curto-circuito.
4. A exposição direta aos raios UV de alta intensidade pode causar
alergias cutâneas e outros sintomas. Durante a desinfeção, se o
esterilizador for inclinado, a luz UV apagará automaticamente para
manter a segurança dos utilizadores. Uma vez colocado na posição
correta, o botão de ligação deve ser premido novamente para que o
dispositivo volte a funcionar.
5. Se não pretender utilizar o dispositivo por um período de tempo
prolongado, aconselha-se desligar o cabo de alimentação e fechar a
tampa completamente, para uma melhor conservação.
6. Em caso de defeito da lâmpada de UV, entre em contacto com a
assistência técnica por telefone ou e-mail, para solicitar a substituição.
7. Mantenha o esterilizador distante de qualquer local húmido ou molhado.
8. Para a alimentação do esterilizador, utilize um carregador adequado
consultando os dados de alimentação indicados na etiqueta do produto.
9.Para evitar a sobrecarga dos circuitos ou choques elétricos, não utilize
um cabo de alimentação desgastado ou danificado.
10. Não efetue a reparação nem desmonte o produto se estiver danificado.
11. Não utilize este produto em ambientes húmidos ou próximo de
fontes de calor.
12. Não toque nos componentes elétricos com as mãos molhadas.
13. Mantenha fora do alcance das crianças.
14. Não limpe com solventes orgânicos.
15. Não tente substituir os emissores de UV-C.
16. Evite utilizar o produto se estiver danificado.
17. Quando o utilizador abre a caixa do esterilizador, a luz UV apaga para
garantir a segurança da pessoa.
18. Não abra o produto durante a operação de esterilização: a exposição
direta do corpo humano à luz UV de alta densidade, mesmo sem em
doses pequenas, pode causar danos na pele, nos olhos ou outros
sintomas. Se o esterilizador for inclinado durante a desinfeção, a luz UV
apaga automaticamente para garantir a segurança do utilizador. Tendo
recolocado o dispositivo na posição correta, volte a ligar o esterilizador
premindo novamente o botão de ligação.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS:
Input: DC 5-9V/2A
Output : 15W
Banda de frequência: 100-205 KHz
PT -Cellularline S.p.A. declara que o esterilizador wireless está em conformidade com a
diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade UE está disponível no
seguinte endereço: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A. declara também que o esterilizador wireless está em conformidade com a
diretiva 2015/863/UE, que atualizou a diretiva 2011/65/UE.
CS
MULTIFUNKČNÍ STERILIZÁTOR NA UV-C PAPRSKY K
DEZINFEKCI OD CHOROBOPLODNÝCH ZÁRODKŮ A
BAKTERIÍ
OBSAH BALENÍ:
1- Desinfekční nádoba
2- Napájecí kabel TYP USB-C
3- Návod k použití
CS
CS - POKYNY PRO LIKVIDACI ZAŘÍZENÍ SOUKROMÝCH UŽIVATELŮ (Použije se ve
státech Evropské Unie a v zemích se zavedeným systémem třídění odpadů.)
Značka umístěná na výrobku nebo v jeho dokumentaci znamená, že po ukončení
životnosti nesmí být tento výrobek zlikvidován společně s jiným komunálním
odpadem. Za účelem zabránění případným škodám na životním prostředí nebo
na zdraví způsobeným nesprávnou likvidací odpadů žádáme uživatele, aby
tento výrobek recykloval odpovědným způsobem a odděleně od ostatního
odpadu, čímž napomůže udržitelnému využívání materiálních zdrojů. Uživatele –
soukromé osoby žádáme, aby kontaktovali prodejce, u něhož výrobek zakoupili,
nebo místní úřad určený k poskytování informací týkajících se tříděného odpadu
a recyklace tohoto druhu výrobků. Uživatele – podniky žádáme, aby kontaktovali
svého dodavatele a zkontrolovali podmínky příslušné kupní smlouvy. Tento
výrobek nesmí být likvidován společně s jiným odpadem pocházejícím z obchodní
činnosti. Uvnitř tohoto výrobku se nachází baterie, kterou uživatel nemůže
vyměnit. Nezkoušejte zařízení otevírat nebo baterii vyjímat – takový postup může
způsobit poruchy a vážně poškodit výrobek. V případě likvidace výrobku Vás
prosíme, abyste kontaktovali místní zařízení pro likvidaci odpadů, které baterii
vyjme. Baterie umístěná ve výrobku byla navržena tak, aby mohla být používána
během celé životnosti zařízení. Další informace můžete nalézt na webové stránce
http://www.cellularline.com
1. Otevřete balení a vyjměte UV sterilizátor, otevřete víko.
2. K připojení zařízení k napájení použijte kabel typu C.
Po připojení kruh kolem tlačítka zčervená.
3. Otevřete víko sterilizátoru, vložte do nádoby předměty, které chcete
dezinfikovat, a zavřete víko. Výrobek musí být na podkladu dobře umístěn.
4. Po stisknutí tlačítka zapnutí se zařízení automaticky spustí. Kruh kolem
tlačítka zezelená, což znamená, že dezinfekce probíhá normálně. Po 1
minutě tlačítko znovu zčervená, což znamená konec procesu dezinfekce.
5. Otevřete víko a vyjměte sterilizované předměty.
6. Chcete-li smartphone bezdrátově nabít, umístěte jej na kříž vyznačený
na horní straně sterilizátoru. Ověřte si zahájení nabíjení na displeji
smartphonu.
7. Zkušební lepenku, která je součástí balení, položte na rovnou plochu,
spusťte sterilizátor bez úložného pouzdra sterilizovaného výrobku a
přejeďte přes testovací lepenku. Zkontrolujte, zda je na lepence viditelná
fluorescentní oblast.
POZOR
1. Pro zajištění správného a bezpečného používání UV sterilizátoru si
prosím pozorně přečtěte uživatelskou příručku.
2. Do dezinfekční nádoby nevkládejte žádnou tekutinu ani jídlo.
3. Sterilizátor neponořujte do vody a neumývejte jej vodou. Mohlo by
to způsobit zkrat.
4. Přímé vystavení UV paprskům vysoké intenzity může způsobit kožní
alergie a další příznaky. Pokud dojde během dezinfekce k naklonění
sterilizátoru, UV světlo se automaticky vypne, aby byla zajištěna
bezpečnost uživatele. Pro znovu zapnutí zařízení je třeba po řádném
umístění sterilizátoru znovu stisknout tlačítko napájení.
5. Pokud nebudete zařízení delší dobu používat, odpojte napájecí kabel a
zavřete víko, pro lepší uskladnění ho nechte úplně smrštit.
6. Pokud je UV světlo vadné, kontaktujte prosím přímou linku nebo
zašlete e-mail technické podpoře pro zajištění jeho výměny.
7. Uchovávejte sterilizátor mimo jakékoliv vlhké nebo mokré místo.
8. K napájení sterilizátoru použijte vhodnou nabíječku podle údajů o
výkonu uvedených na štítku výrobku
9. Nepoužívejte opotřebovaný nebo poškozený napájecí kabel, aby
nedošlo k přetížení obvodů nebo úrazu elektrickým proudem;
10. Pokud je výrobek poškozený, neopravujte ho a ani nerozebírejte
11. Nepoužívejte tento výrobek ve vlhkém prostředí nebo v blízkosti
zdrojů tepla
12. Nedotýkejte se elektrických součástí mokrýma rukama
13. Uchovávejte mimo dosah dětí
14. Nečistěte organickými rozpouštědly
15. Nepokoušejte se vyměňovat zářiče UV-C
16. Pokud je výrobek poškozený, nesnažte se ho používat
17. Když uživatel otevře box sterilizátoru, UV světlo zhasne, aby byla
zajištěna bezpečnost osoby.
18. Neotevírejte výrobek během fáze sterilizace: přímé vystavení
lidského těla UV záření o vysoké hustotě, i v malých dávkách, může
způsobit poškození kůže, očí nebo jiné příznaky. Pokud dojde během
dezinfekce k naklonění sterilizátoru, UV světlo se automaticky vypne,
aby byla zajištěna bezpečnost uživatele. Jakmile se zařízení vrátí do
správné polohy, zapněte znovu sterilizátor opětovným stisknutím
tlačítka napájení
TECHNICKÉ SPECIFIKACE:
Input: DC 5-9V/2A
Output : 15W
Frekvenční pásmo: 100-205 KHz
CS – Společnost Cellularline S.p.A prohlašuje, že bezdrátový sterilizátor odpovídá směrnici
2014/53/EU. Celé znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující internetové adrese:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Společnost Cellularline S.p.A také prohlašuje, že bezdrátový sterilizátor je v souladu se
směrnicí 2015/863/EU, kterou je aktualizována směrnice 2011/65/EU.
SL
VEČFUNKCIJSKI STERILIZATOR S SVETLOBO UVC ZA
RAZKUŽEVANJE TER ODSTRANJEVANJE MIKROBOV IN
BAKTERIJ
VSEBINA OVITKA:
1- Dezinfekcijska škatla
2- Napajalni kabel TYPE-USB-C
3- Navodila za uporabo
SL
SL - NAVODILA ZA ODLAGANJE ODPADNE OPREME UPORABNIKOV V ZASEBNIH
GOSPODINJSTVIH (uporabljajo v državah Evropske Unije in ostalih s sistemi
ločenega zbiranja odpadkov)
Oznaka na izdelku ali njegovi dokumentaciji pomeni, da izdelka ne smete
zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki na koncu življenjskega cikla. Za
preprečitev morebitne škode za okolje ali zdravje ljudi zaradi nenadzorovanega
odlaganja odpadkov, prosimo uporabnika, da loči ta izdelek od ostalih vrst
odpadkov in ga odgovorno reciklira ter s tem spodbuja sonaravno ponovno
uporabo materialnih virov. Uporabniki v gospodinjstvih so vabljeni, da stopijo v
stik s prodajalcem, pri katerem so izdelek kupili, ali na krajevni upravni organ, za
podrobnosti glede ločenega zbiranja in recikliranja za to vrsto izdelka. Poslovni
uporabniki so vabljeni, da stopijo v stik z dobaviteljem in preverijo pogoje nakupne
pogodbe. Tega izdelka ni dovoljeno odlagati skupaj z drugih industrijskimi
odpadki. Ta izdelek ima notranjo baterijo, ki jo ne more zamenjati uporabnik;
ne poskušajte odpreti naprave ali odstraniti baterije, ker bi to lahko povzročilo
okvaro in resno poškodovalo izdelek. V primeru odstranjevanja tega izdelka se
obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje odpadkov, kjer bodo odstranili
baterijo. Baterija, ki se nahaja v napravi, je zasnovana tako, da je v uporabi celoten
življenjski cikel izdelka. Za dodatne informacije obiščite spletno mesto http://
www.cellularline.com
NAVODILA ZA UPORABO
1. Odprite ovitek in vzemite UV sterilizator, odprite pokrov.
2. Za povezavo naprave z napajanjem uporabite kabel Type-C.
Ko napravo priklopite, se krog okoli gumba rdeče obarva.
3. Odprite pokrov sterilizatorja, predmete za dezinfekcijo vstavite v škatlo ter
zaprite pokrov. Izdelek mora biti dobro postavljen na podlago.
4. Po pritisku na gumb za vklop se naprava samodejno zažene. Krog okrog
gumba postane zelen, kar pomeni, da se sterilizacija normalno odvija.
Po 1 minuti gumb postane znova rdeč, kar pomeni, da se je postopek
dezinfekcije zaključil.
5. Odprite pokrov ter sterilizirane predmete odstranite.
6. Za brezžično polnjenje pametni telefon položite na križ, ki je odtisnjen na
vrhu sterilizatorja. Začetek polnjenja preverite na zaslonu pametnega telefona.
7. Testno kartico postavite v embalažo na ravno površino, zaženite
sterilizacijo brez pladnja za postavitev izdelka za sterilizacijo in potegnite
po testni kartici. Preverite, ali je fluorescentno območje na kartici vidno.
POZOR
1. Za zagotavljanje pravilne in varne uporabe UV sterilizatorja prosimo, da
pozorno preberete navodila za uporabo.
2. V škatlo za dezinfekcijo ne vstavljajte nobene tekočine ali hrane.
3. Sterilizatorja ne potapljajte v vodo in ne umivajte z vodo. Lahko pride do
kratkega stika.
4. Neposredna izpostavljenost UV-žarkom visoke intenzivnosti lahko
povzroči kožne alergije in druge simptome. Če se med dezinfekcijo
sterilizator nagne, UV-svetilo samodejno ugasne, da s tem ohranja varnost
uporabnika. Ko sterilizator pravilno postavite, morate znova pritisniti na
gumb za vklop, s tem se naprava znova zažene.
5. Če naprave ne boste uporabljali dlje časa, vas prosimo, da izklopite
napajalni kabel in zaprete pokrov ter ga pustite, da se slednji povsem stisne,
za boljše ohranjanje.
6. Če se UV svetilo okvari, nas pokličite na telefonsko številko ali pošljite
e-pošto tehnični podpori za zamenjavo.
7. Sterilizator hranite stran od vseh vlažnih ali mokrih mest
8. Za napajanje sterilizatorja uporabite primeren polnilnik, pri tem glejte
podatke o napajanju, ki so navedeni na etiketi izdelka.
9. Da bi se izognili preobremenitvi vezja ali električnemu udaru, ne uporabite
obrabljenega ali poškodovanega napajalnega kabla;
10. Poškodovanega izdelka ne popravljajte in ne razstavljajte
11. Tega izdelka ne uporabljajte v vlažnem okolju ali v bližini toplotnih virov
12. Električnih komponent se ne dotikajte z mokrimi rokami
13. Hranite izven dosega otrokom
14. Ne čistite z organskimi topili
15. Ne skušajte zamenjati UV-C oddajnikov
16. Ne uporabljajte poškodovanega izdelka
17. ko škatlo sterilizatorja odprete, UV svetilo ugasne, za zaščito varnosti osebe.
18. Izdelka ne odpirajte med trajanjem sterilizacije: neposredna
izpostavljenost človeškega telesa UV sevanju velike gostote, tudi le v manjših
odmerkih, lahko povzroči poškodovanje kože, oči in druge simptome. Če
sterilizator med dezinfekcijo nagnete, UV svetilo samodejno ugasne, za
zaščito varnosti osebe. Ko napravo znova postavite v pravilen položaj,
sterilizacijo znova zaženite s ponovnim pritiskom na gumb za vklop
Input: DC 5-9V/2A
Output : 15W
Frekvenčni pas: 100-205 KHz
SL - Cellularline S.p.A izjavlja, da je brezžični sterilizator skladen z direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem naslovu: www.cellularline.
com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A tudi izjavlja, da je brezžični sterilizator skladen z direktivo 2015/863/ES, ki
je posodobila direktivo 2011/65/EU.
HR
VIŠENAMJENSKI UVC SVJETLOSNI STERILIZATOR ZA
DEZINFEKCIJU MIKROBA I BAKTERIJA
1- Kutija za dezinfekciju
2- Kabel napajanja USB Tip-C
3- Upute za uporabu
HR
HR - UPUTE ZA ODLAGANJE UREĐAJA ZA KUĆNU UPORABU (Primjenjivo u zemljama
Europske unije i onima s posebnim sustavima za odvojeno skupljanje otpada)
Oznaka na proizvodu ili u njegovoj dokumentaciji ukazuje na to da proizvod ne
smije biti zbrinut s ostalim kućnim otpadom na kraju svog životnog ciklusa. Kako
bi se izbjeglo oštećenje okoliša ili zdravlja uzrokovanog neprikladnim odlaganjem
otpada, korisnik se poziva da odvoji ovaj proizvod od ostalih vrsta otpada i
odgovorno reciklira kako bi promicao održivu ponovnu upotrebu materijalnih
resursa. Korisnici u kućanstvima trebali bi trebali bi kontaktirati prodavača kod
kojega ste proizvod kupili ili lokalni ured odgovoran za sve informacije vezane
za odvojeno skupljanje i recikliranje za ovu vrstu proizvoda. Poslovni korisnici
pozivaju se da se obrate dobavljaču i provjere uvjete i odredbe ugovora o kupnji.
Ovaj proizvod ne smije se odlagati zajedno s drugim komercijalnim otpadom. U
ovom se proizvodu nalazi baterija koju korisnik ne može zamijeniti; ne pokušavajte
otvoriti uređaj ili ukloniti bateriju, jer to može uzrokovati kvarove i ozbiljno oštetiti
proizvod. U slučaju zbrinjavanja proizvoda, obratite se lokalnoj organizaciji za
zbrinjavanje otpada kako biste uklonili bateriju. Bateriju koja se nalazi unutar
uređaja je dizajnirana da se koristi tijekom cijelog životnog ciklusa proizvoda. Za
više informacija posjetite web stranicu http://www.cellularline.com
UPUTE ZA UPORABU
1. Otvorite pakiranje i uklonite UV sterilizator, otvorite poklopac.
2. Za povezivanje uređaja s napajanjem koristite kabel Tip-C.
Nakon priključivanja, krug oko tipke postaje crven.
3. Otvorite poklopac sterilizatora, stavite predmete koje želite
dezinficirati u kutiju, a zatim zatvorite poklopac. Proizvod mora biti
stabilno postavljen na površini.
4. Nakon pritiska na tipku za napajanje uređaj se automatski pokreće.
Krug oko tipke postaje zelene boje, što ukazuje da se dezinfekcija odvija
normalno. Nakon 1 minute, tipka će ponovo postati crvena, što označava
kraj procesa dezinfekcije.
5. Otvorite poklopac i izvadite sterilizirane predmete.
6. Da biste bežično napunili pametni telefon, stavite ga na križ otisnut na vrhu
sterilizatora. Provjerite početak punjenja putem zaslona pametnog telefona.
7. Postavite karton za testiranje, prisutan unutar pakiranja, na ravnu
površinu, pokrenite sterilizator bez ladice za proizvod koji će se
sterilizirati i pomičite ga preko karton za testiranje. Provjerite je li
fluorescentna površina na kartici vidljiva.
POZOR
1. Da biste osigurali ispravnu i sigurnu upotrebu UV sterilizatora, pažljivo
pročitajte korisnički priručnik.
2. Ne stavljajte bilo kakvu tekućinu ili hranu u kutiju za dezinfekciju.
3. Ne uranjajte sterilizator u vodu i ne perite ga vodom. U suprotnom može
doći do kratkog spoja.
4. Izravno izlaganje UV zrakama visokog intenziteta može uzrokovati kožne
alergije i druge simptome. Tijekom dezinfekcije, ako se sterilizator nagne, UV
svjetlo će se automatski isključiti, čime se štite korisnici. Nakon što dobro
postavite sterilizator, treba ponovno pritisnuti tipku za uključivanje kako bi
se uređaj mogao ponovno pokrenuti.
5. Ako uređaj nećete koristiti dulje vrijeme, odspojite kabel napajanja i
zatvorite poklopac te ostavite da se potpuno zatvori radi boljeg čuvanja.
6. Ako je UV svjetlo neispravno, kontaktirajte telefonom ili pošaljite e-poštu
tehničkoj podršci za zamjenu.
7. Držite sterilizator dalje od bilo kojeg vlažnog ili mokrog mjesta.
8. Za napajanje sterilizatora koristite odgovarajući punjač pozivajući se na
podatke o napajanju navedene na etiketi proizvoda
9. Kako bi se izbjeglo preopterećenja krugova ili strujni udar, ne koristite
istrošeni ili oštećeni mrežni kabel;
10. Ne popravljajte i ne rastavljajte proizvod ako je oštećen
11. Ne koristite ovaj proizvod u vlažnim okruženjima ili u blizini izvora topline
12. Ne dirajte električne dijelove mokrim rukama
13. Držite izvan dohvata djece
14. Ne čistite organskim otapalima
15. Ne pokušavajte zamijeniti UV-C emitere
16. Ne pokušavajte koristiti proizvod ako je oštećen
17. Kad korisnik otvori kutiju za sterilizaciju, UV svjetlo se isključuje kako bi
se osigurala sigurnost osobe.
18. Ne otvarajte proizvod tijekom faze sterilizacije: izravno izlaganje ljudskog
tijela UV svjetlosti visoke gustoće, čak i u malim dozama, može prouzročiti
oštećenje kože, očiju ili druge simptome. Ako se tijekom dezinfekcije
sterilizator nagne, UV svjetlo se automatski isključuje kako bi se osigurala
sigurnost korisnika. Nakon što se uređaj vrati u ispravan položaj, ponovno
pokrenite sterilizator pritiskom na tipku za uključivanje
Input: DC 5-9V/2A
Output : 15W
Frekvencijski pojas: 100-205 KHz
HR - Cellularline S.p.A izjavljuje da je bežični sterilizator skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Puni tekst izjave o sukladnosti EU dostupan je na sljedećoj adresi: www.cellularline.com/_/
declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A takođe izjavljuje da je bežični sterilizator skladu s Direktivom 2015/863/EU
koja je ažurirala direktivu 2011/65/EU.
BG
МУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН СТЕРИЛИЗАТОР С UVC
СВЕТЛИНА ЗА ДЕЗИНФЕКЦИЯ СРЕЩУ МИКРОБИ И
БАКТЕРИИ
1- Кутия за дезинфекция
2- Кабел за захранване TYPE-USB-C
3- Инструкции за употреба
BG
BG – ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОБОРУДВАНЕТО ЗА ДОМАШНИ
ПОТРЕБИТЕЛИ (Отнася се за страни от Европейския съюз и такива, в които
има система за разделно събиране на отпадъци)
Маркировката на продукта или в документацията показва, че продуктът не
трябва да се изхвърля с други битови отпадъци в края на експлоатационния
цикъл. За избягване на вреди за околната среда или за здравето, причинени
от неправилно изхвърляне на отпадъци, се приканва потребителят да
разделя този продукт от другите видове отпадъци и да го рециклира
така, че да се улесни устойчивата повторна употреба на материалните
ресурси. Домашните потребители се приканват да се свържат с търговеца,
от когото са придобили продукта, или с местния офис, предвиден за
всякаква информация относно разделното събиране и рециклирането на
този тип продукт. Бизнес потребителите се приканват да се свържат със
своя доставчик и да проверят общите условия на договора за закупуване.
Този продукт не трябва да се изхвърля с другите търговски отпадъци. Този
продукт включва батерия, която не може да се подменя от потребителя; не
се опитвайте да отворите устройството или да извадите батерията, тъй като
това може да причини неизправности и да застраши сериозно продукта.
В случай на изхвърляне на продукта се препоръчва да се свържете с
местния център за депониране на отпадъци, за да извършат изваждането
на батерията. Батерията, съдържаща се в устройството, е защитена, за да
може да се използва през целия експлоатационен цикъл на продукта. За
допълнителна информация посетете уеб сайта http://www.cellularline.com
1. Отворете пакета, извадете UV стерилизатора и отворете капака.
2. Използвайте кабел Type-C за свързване на уреда към захранването.
След включване на захранването кръгчето около бутона за
захранване ще светне в червено.
3. Отворете капака на стерилизатора, поставете предметите за
дезинфекция в кутията, след това затворете капака. Трябва да
поставите уреда в правилна позиция върху повърхността.
4. След като натиснете бутона за захранване, уредът ще стартира
автоматично. Кръгчето около бутона за захранване ще светне в зелено,
което означава, че дезинфекцията протича нормално. След 1 минута
кръгчето отново ще светне в червено, което означава, че процесът на
дезинфекция е приключил.
5. Отворете капака и извадете стерилизираните предмети.
6. За да заредите безжично смартфона, трябва да го поставите
върху кръста, отпечатан в горната част на стерилизатора. Проверете
стартирането на зареждането чрез дисплея на смартфона.
7. Поставете тестовата карта в кутията върху равна повърхност,
стартирайте стерилизатора, без да поставяте тавата в корпуса, за да
може продуктът да бъде стерилизиран и плъзнете тестовата карта.
Проверете дали флуоресцентната зона на картата е видима.
1. За да се гарантира правилна и безопасна употреба на UV стерилизатора,
трябва внимателно да прочетете ръководството на потребителя.
2. Не поставяйте течности или храна в кутията за дезинфекция.
3. Не потапяйте стерилизатора във вода и не го мийте с вода. В
противен случай може да предизвикате късо съединение.
4. Директното излагане на UV лъчи с висок интензитет може да
предизвика кожни алергии или други симптоми. Ако по време на
дезинфекция стерилизаторът се наклони, UV светлината угасва
автоматично, като по този начин предпазва потребителя. След
коригиране на позицията на стерилизатора трябва да натиснете
отново бутона за включване, за да рестартирате уреда.
5. Ако няма да използвате уреда за по-продължителен период,
трябва да го изключите от захранването, да затворите капака и да го
оставите да се прибере плътно за по-добро съхранение.
6. Ако UV светлината се повреди, моля, свържете се с директната
гореща линия или изпратете имейл до отдела по техническа
поддръжка, за да я подменят.
7. Дръжте стерилизатора далече от влажна или мокра среда.
8. За захранване на стерилизатора използвайте подходящо
зарядно устройство съгласно данните за захранване, посочени на
продуктовия етикет
9. За да се избегне претоварване на електрическата верига или
токов удар, не използвайте износен или повреден кабел;
10. Не разглобявайте и не ремонтирайте продукта, ако е повреден
11. Не използвайте този продукт във влажна среда или в близост до
източник на топлина
12. Не докосвайте електрическите компоненти с мокри ръце
13. Дръжте далеч от обсега на деца
14. Не почиствайте с органични препарати
15. Не правете опит да подменяте UV-C емитерите
16. Не правете опит да използвате продукта, ако е повреден
17. Когато потребителят отвори корпуса на стерилизатора, UV
светлинат а уг асв а, за да се га ран тира бе зоп аснос т та на потребителя.
18. Не отваряйте продукта по време на процеса на стерилизиране:
директното излагане на човешкото тяло на високочестотна UV
светлина, дори в малки дози, може да предизвика увреждане на
кожата и очите или други симптоми. Ако стерилизаторът се наклони
по време на дезинфекцията, UV светлината угасва автоматично,
за да се гарантира безопасността на потребителя. След като
стерилизаторът заеме отново правилна позиция, може да го
включите отново от бутона за захранване
Input: DC 5-9V/2A
Output : 15W
Честотен обхват: 100-205 KHz BG -Cellularline S.p.A. декларира, че безжичният стерилизатор отговаря на Директива
2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния
адрес: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A. декларира, че безжичният стерилизатор отговаря на Директива
2015/863/ЕС, с която се актуализира Директива 2011/65/ЕС.
EL
ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΤΉΣ ΦΩΤΙΣΜΟΎ UVC ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΧΡΉΣΕΩΝ
ΓΙΑ ΤΉΝ ΑΠΟΛΎΜΑΝΣΉ ΑΠΟ ΜΙΚΡΟΒΙΑ ΚΑΙ ΒΑΚΤΉΡΙΑ
1- Κουτί απολύμανσης
2- Καλώδιο τροφοδοσίας TYPE-USB-C
3- Εγχειρίδιο οδηγιών
EL
EL - ΟΔΉΓΙΕΣ ΔΙΑΘΕΣΉΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΎ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΟΎΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΕΣ (Εφαρμόζεται σε
χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε εκείνες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής)
Το σήμα επί του προϊόντος ή στην τεκμηρίωσή του δείχνει ότι το προϊόν δεν
πρέπει να διατεθεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου
ζωής του. Για να αποφευχθούν πιθανές βλάβες στο περιβάλλον ή στην υγεία από
την ανεξέλεγκτη διάθεση των απορριμμάτων, καλείται ο πελάτης να διαχωρίσει
το προϊόν αυτό από άλλους τύπους απορριμμάτων και να το ανακυκλώσει με
τρόπο υπεύθυνο συμβάλλοντας στη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών
πόρων. Οι οικιακοί καταναλωτές καλούνται να επικοινωνούν με τον μεταπωλητή
από τον οποίο αγοράστηκε το προϊόν ή το τοπικό γραφείο αρμόδιο για όλες τις
πληροφορίες σχετικά με την επιλεκτική συλλογή και την ανακύκλωση αυτού
του τύπου προϊόντος. Οι χρήστες επιχειρήσεων καλούνται να επικοινωνήσουν
με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις
της σύμβασης αγοράς. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να διατίθεται μαζί με άλλα
εμπορικά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν διαθέτει εσωτερική μπαταρία που δεν
αντικαθίσταται από τον πελάτη. Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε τη συσκευή
ή να αφαιρέσετε την μπαταρία, αυτό μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες
και να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στο προϊόν. Σε περίπτωση διάθεσης του
προϊόντος, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με τον τοπικό οργανισμό διάθεσης
απορριμμάτων για την αφαίρεση της μπαταρίας. Ή μπαταρία που περιέχεται
στη συσκευή έχει σχεδιαστεί ώστε να χρησιμοποιείται καθ 'όλη τη διάρκεια ζωής
του προϊόντος. Για περαιτέρω πληροφορίες επισκεφθείτε το site web http://
www.cellularline.com
1. Ανοίξτε τη συσκευασία και αφαιρέστε τον αποστειρωτή UV,
ανοίξτε το καπάκι.
2. Χρησιμοποιήστε το καλώδιο Type-C για να συνδέσετε τη συσκευή
στο ηλεκτρικό ρεύμα.
Αφού την συνδέσετε, ο κύκλος γύρω από το κουμπί θα γίνει κόκκινος.
3. Ανοίξτε το καπάκι του αποστειρωτή, εισάγετε τα αντικείμενα που θα
απολυμανθούν στο κουτί και μετά κλείστε το καπάκι. Το προϊόν πρέπει
να είναι καλά τοποθετημένο στην επιφάνεια.
4. Αφού πατήσετε το κουμπί λειτουργίας, η συσκευή θα ξεκινήσει
αυτόματα. Ο κύκλος γύρω από το κουμπί θα γίνει πράσινος,
υποδεικνύοντας ότι η απολύμανση προχωρά κανονικά. Μετά από
1 λεπτό, το κουμπί θα γίνει κόκκινο ξανά, για να δείξει το τέλος της
διαδικασίας απολύμανσης.
5. Ανοίξτε το καπάκι και βγάλτε τα αποστειρωμένα αντικείμενα.
6. Για να φορτίσετε το smartphone σε τρόπο λειτουργίας wireless,
τοποθετήστε το στον τυπωμένο σταυρό στο επάνω μέρος του
αποστειρωτή. Βεβαιωθείτε για την εκκίνηση της φόρτισης από την
οθόνη του smartphone.
7. Τοποθετήστε το χαρτονάκι δοκιμής, που υπάρχει εντός της
συσκευασίας, σε μια επίπεδη επιφάνεια, θέστε σε λειτουργία
τον αποστειρωτή χωρίς το δίσκο απόθεσης του προϊόντος προς
αποστείρωση και κυλήστε στο χαρτονάκι της δοκιμής. Βεβαιωθείτε ότι
η φθορίζουσα περιοχή στο χαρτονάκι είναι ορατή.
1. Για να διασφαλίσετε τη σωστή και ασφαλή χρήση του αποστειρωτή
UV, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης.
2. Μην βάζετε υγρό ή φαγητό στο κουτί απολύμανσης.
3. Μην βυθίζετε τον αποσ τειρωτή σε νερό και μην τον πλένετε με νερό.
Διαφορετικά μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα.
4. Ή άμεση έκθεση σε ακτίνες UV υψηλής έντασης μπορεί να
προκαλέσει δερματικές αλλεργίες και άλλα συμπτώματα. Κατά την
απολύμανση, εάν ο αποστειρωτής γείρει, το φως UV θα σβήσει
αυτόματα, διατηρώντας έτσι τους χρήστες ασφαλείς. Αφού
τοποθετήσετε σωστά τον αποστειρωτή, πρέπει να πατήσετε ξανά το
κουμπί λειτουργίας, ώστε να γίνει επανεκκίνηση της συσκευής.
5. Εάν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο
χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας, κλείστε
το καπάκι και αφήστε το να σφίξει εντελώς για καλύτερη διατήρηση.
6. Εάν το φως UV είναι ελαττωματικό, επικοινωνήστε με την τηλεφωνική
γραμμή ή στείλτε ένα email στην τεχνική υποστήριξη για αντικατάσταση.
7. Κρατήστε τον αποστειρωτή μακριά από βρεγμένο ή με υγρασία.
8. Για την τροφοδοσία του αποστειρωτή, χρησιμοποιήστε έναν
κατάλληλο φορτιστή ανατρέχοντας στα στοιχεία τροφοδοσίας που
αναγράφονται στην ετικέτα του προϊόντος
9. Για να αποφύγετε υπερφόρτιση κυκλωμάτων ή ηλεκτροπληξία, μην
χρησιμοποιείτε φθαρμένο ή κατεστραμμένο καλώδιο τροφοδοσίας.
10. Μην επισκευάζετε ή αποσυναρμολογείτε το προϊόν εάν έχει
υποστεί ζημιά
11. Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε χώρους με υγρασία ή κοντά
σε πηγές θερμότητας
12. Μην αγγίζετε ηλεκτρικά εξαρτήματα με βρεγμένα χέρια
13. Διατηρείτε το μακριά από παιδιά.
14. Μην καθαρίζετε οργανικούς διαλύτες
15. Μην προσπαθήσετε να αντικαταστήσετε τις πηγές εκπομπής UV-C
18. Μην προσπαθήσετε να χρησιμοποιήσετε το προϊόν αν έχει υποστεί ζημιά
17.Όταν ο χρήστης ανοίγει το κουτί αποστείρωσης, το φως UV σβήνει
για να προστατεύσει την ασφάλεια του ατόμου.
18. Μην ανοίγετε το προϊόν κατά τη φάση αποστείρωσης: η άμεση
έκθεση του ανθρώπινου σώματος σε υπεριώδες φως υψηλής
πυκνότητας, ακόμη και σε μικρές δόσεις, μπορεί να προκαλέσει βλάβη
στο δέρμα, στα μάτια ή άλλα συμπτώματα. Εάν ο αποστειρωτής έχει
γείρει κατά την απολύμανση, το φως UV σβήνει αυτόματα για να
προστατεύσει την ασφάλεια του χρήστη. Μόλις η συσκευή επιστρέψει
στη σωστή θέση, επανεκκινήστε τον αποστειρωτή πατώντας ξανά το
κουμπί λειτουργίας
Input: DC 5-9V/2A
Output : 15W
Ζώνη συχνοτήτων: 100-205 KHz
EL - Ή CellularLine S.p.A, δηλώνει ότι ο wireless αποστειρωτής είναι σύμφωνος με την
οδηγία 2014/53/EΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕE είναι διαθέσιμο στην
ακόλουθη διεύθυνση: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Ή Cellularline S.p.A δηλώνει επιπλέον ότι ο wireless αποστειρωτής είναι σύμφωνος με την
οδηγία 2015/863/EΕ η οποία ενημέρωσε την οδηγίας 2011/65/EΕ.
2014/53/EU
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
.2011/65/EU2015/863/EU
1
2
TYPE-C«
3