Cellularline Jogger User Manual
Displayed below is the user manual for Jogger by Cellularline which is a product in the Headphones & Headsets category. This manual has pages.
Related Manuals
6
5
4
1
3
2
EN - INFORMATION ON THE STATUTORY WARRANTY
Our products are covered by a statutory warranty against conformity defects in
accordance with applicable national consumer protection laws.
For more information, please see the following page
www.cellularline.com/_/warranty
EN - Using the device may, in some cases, interfere with the correct functioning of
medical devices (e.g. pacemakers).
Prolonged exposure to high volume and prolonged use may cause permanent
damage to hearing.
Do not use the device in places where being unable to hear external noises could
prove dangerous (e.g. railway crossings, train platforms)
If used when driving, comply with the regulations in force in the relevant country.
Children should be supervised when using the device and all accessories and packa-
ging should be kept out of their reach.
Do not expose the device for prolonged periods to damp, dust, soot, steam,
direct sunlight, and excessively high or low temperatures, which could result in
it malfunctioning
Use only suitable chargers for charging
Regularly charge the product (at least once every 3 months).
EN - INSTRUCTIONS FOR THE DISPOSAL OF DEVICES FOR DOMESTIC USE (Applicable
in countries in the European Union and those with separate waste collection systems)
This mark on the product or documentation indicates that this product must not
be disposed of with other household waste at the end of its life. To avoid any
damage to health or the environment due to improper disposal of waste, the
user must separate this product from other types of waste and recycle it in a
responsible manner to promote the sustainable re-use of the material resources.
Domestic users should contact the dealer where they purchased the product
or the local government office for all information regarding separate waste
collection and recycling for this type of product. Corporate users should contact
the supplier and verify the terms and conditions in the purchase contract.
This product must not be disposed of along with other commercial waste.
This product has a battery than cannot be replaced by the user. Do not attempt
to open the device to remove the battery as this could cause malfunctions and
seriously damage the product. When disposing of the product, please contact the
local waste disposal authority to remove the battery. The battery inside the device
was designed to be able to be used during the entire life cycle of the product.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
EN - PRELIMINARY OPERATIONS
Charge the device before use. Use the Micro-
USB cable supplied.
PAIRING THE DEVICE WITH A MOBILE PHONE:
-Make sure that the device is switched off and
turn off Bluetooth® on the phone.
-Press and hold down the multifunction button
(1) for approx. 5 seconds until the LED (4) flashes
red/blue in alternating fashion.
-Turn on Bluetooth® on the phone and select
JOGGER after it has been detected. The LED (4)
on the device will now flash blue to show that
the unit has been paired.
If pairing is unsuccessful, turn the device off
and try again.
Important: if the device or the phone has been
turned off or is out of range, you may need to use
the menu on your phone to pair them again; or,
just press the MF button (1) once.
To turn the device ON: hold down the MF button
(1) until the blue LED (4) turns on (approx. 3
seconds).
To turn the device OFF: hold down the MF
button (1) until the LED (4) flashes red (approx.
3 seconds).
USING THE HEADSET:
To answer a call: press the multifunction button
(1) briefly.
To end a call: press the MF button (1) briefly.
To adjust the volume: press + or - (2-3) briefly
during conversation.
Play/Pause: press the multifunction button (1)
FF: press and hold the + button (2)
Rew: press and hold the - button (3)
Flat battery indicator: if the LED flashes red, the
battery is flat.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Bluetooth®: v5
Frequency: 20Hz-20KHz
Supported profiles: Headset – Handsfree – A2DP
- AVRCP
Range: 10m
Talk Time: approx. 8 hrs
Music Time: approx. 8 hrs
Stand-by Time: approx. 240 hrs
Recharge Time: approx. 1.5 hrs
ERP output: 20mW
Battery: 3.7V 110mAh
Weight: 20g
IT - OPERAZIONI PRELIMINARI
Ricaricare il dispositivo prima dell’utilizzo
tramite il cavo MicroUSB in dotazione.
ABBINAMENTO DELL’AURICOLARE CON IL
TELEFONO:
- Assicurarsi che il dispositivo sia spento e
disabilitare il bluetooth del telefono
- Mantenere premuto per 5 secondi circa il tasto
MFB (1) fino al lampeggio rosso/blu alternato
del led (4).
- Abilitare il bluetooth del telefono e
selezionare JOGGER una volta rilevato. Il led
(4) del dispositivo lampeggerà blu per indicare
l’avvenuto abbinamento.
Nel caso l’operazione di abbinamento non
fosse riuscita, spegnere il dispositivo e ripetere
l’operazione.
Attenzione: se il dispositivo o il telefono sono
stati spenti o messi fuori portata, per connetterli
nuovamente potrebbe essere necessario agire sul
menu del telefono o semplicemente premere una
volta il tasto MFB (1).
Accensione del dispositivo: mantenere premuto
il tasto MFB (1) fino all’accensione del led blu (4),
3 secondi circa.
Spegnimento dell’auricolare: mantenere
premuto il tasto MFB (1) fino al lampeggio del
led rosso (4), 3 secondi circa.
UTILIZZO DELL’AURICOLARE:
Rispondere a una chiamata: premere
brevemente il tasto MFB (1).
Terminare una chiamata: premere brevemente
il tasto MFB (1).
Regolazione volume altoparlante: premere
brevemente + o – (2-3) durante la conversazione.
Play/Pausa: premere il tasto MFB (1)
FF: mantenere premuto il tasto + (2)
Rew: mantenere premuto il tasto - (3)
Indicatore di batteria scarica: il lampeggio rosso
del led indica l’esaurimento della carica della
batteria.
SPECIFICHE TECNICHE:
Bluetooth: v5
Frequenza: 20Hz-20KHz
Profili supportati: Headset – Handsfree – A2DP
- AVRCP
Portata: 10mt
Talk Time: 8h circa
Music Time: 8h circa
Standby Time: 240h circa
Tempo di ricarica: 1.5h circa
Potenza ERP: 20mW
Batteria: 3.7V 110mAh
Peso: 20g
FR - OPÉRATIONS PRÉALABLES
Avant l’utilisation, charger le dispositif à l’aide du
câble Micro USB fourni à cet effet.
COUPLAGE DE L’ÉCOUTEUR AU TÉLÉPHONE:
EN - CellularLine S.p.A declares that this device complies with Directive 2014/53/EU. The
full text of the EU declaration of conformity is available at the following address: www.
cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A also declares that this Bluetooth® device complies with the RoHS
Directive (2011/65/EU) updated by 2015/863/EU
IT - CellularLine S.p.A, dichiara che il dispositivo è conforme alla direttiva 2014/53/
EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A dichiara inoltre che questo dispositivo Bluetooth è conforme alla
direttiva ROHS (2011/65/EC) aggiornata dalla 2015/863/EU
FR - Cellularline S.p.A. déclare que le dispositif est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet
suivante : www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A. déclare en outre que ce dispositif Bluetooth® est conforme à la
directive ROHS (2011/65/UE) mise à jour sur la base de la directive 2015/863/UE.
DE - Die CellularLine S.p.A. erklärt, dass das Gerät der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Die Cellularline S.p.A erklärt weiterhin, dass dieses Bluetooth®-Gerät den Vorschriften
der RoHS-Richtlinie (2011/65/EU), die durch die Richtlinie 2015/863/EU aktualisiert
wurde, entspricht.
ES - Cellularline S.p.A. declara que el dispositivo cumple los requisitos de la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE se encuentra dispo-
nible en la siguiente página web: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A. declara además que este dispositivo Bluetooth® cumple la Directiva
ROHS (2011/65/UE), actualizada por la Directiva 2015/863/UE.
cellularline.com/_/declaration-of-conformity
NL - Cellularline S.p.A verklaart dat het apparaat in overeenstemming is met de richt-
lijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar
op het volgende internetadres: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A verklaart ook dat dit Bluetooth®-apparaat voldoet aan de ROHS-
richtlijn (2011/65/EU) geüpdatet door de Richtlijn 2015/863/EU.
FI - Cellularline S.p.A. vakuuttaa, että laite on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
Täysimittaisen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on saatavilla seuraa-
vassa verkko-osoitteessa: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A vakuuttaa lisäksi, että tämä Bluetooth®-laite on direktiivin RoHS
(2011/65/EU) mukainen, jonka on päivittänyt direktiivi 2015/863/EU
BTJOGGERK
JOGGER
EN
IT
ET ULTRA STABLES
FR
DE
ULTRAESTABLES
ES
RU
TR
NL
KANNETTAVA KAIUTIN TASAPAINOTETTU AUDIO
FI
Description:
1 - Multifunction button
2 - + Button
3 - - Button
4 - LED
5 - Charging port
6 - MicroUSB charging cable
EN
Descrizione:
1 - Tasto multifunzione
2 - Volume +
3 - Volume -
4 - Led
5 - Presa di ricarica
6 - Cavo di ricarica MicroUSB
IT
Description :
1 - Touche multifonctions
2 - Touche +
3 - Touche -
4 - Voyant
5 - Prise de charge
6 - Câble de charge Micro USB
FR
Beschreibung:
1 - Multifunktionstaste
2 - Taste +
3 - Taste -
DE
Descripción:
1 - Botón multifunción
2 - Botón +
3 - Botón -
4 - Led
5 - Toma de carga
6 - Cable de recarga micro-USB
ES
Описание:
RU
Tanım:
4 - Led
Beschreibung:
1 - Multifunctionele knop
2 - Toets +
3 - Toets -
4 - Led
5 - Laadaansluiting
6 - MicroUSB-laadkabel
TR NL
Kuvaus:
1 - Monitoiminäppäin
2 - Näppäin +
3 - Näppäin -
4 - Led-valo
5 - Latauspistoke
6 - MicroUSB-latausjohto
FI
-S’assurer que le dispositif est éteint et désactiver
le Bluetooth® sur le téléphone.
-Maintenir la touche MFB (1) enfoncée pendant
clignote alternativement en rouge et bleu.
-Activer le Bluetooth® du téléphone et
Le voyant (4) du dispositif clignote en bleu pour
confirmer le couplage.
Dans le cas où le couplage échouerait, éteindre
le dispositif et répéter l’opération.
Attention : si le dispositif ou le téléphone a été
éteint ou placé hors de portée, pour le reconnecter,
il peut s’avérer nécessaire d’intervenir dans le
menu du téléphone ou d’appuyer simplement une
fois sur la touche MFB (1).
Allumage du dispositif: maintenir enfoncée la
(4), au bout de 3 secondes environ.
Extinction du dispositif: maintenir enfoncée la
rouge (4), au bout de 3 secondes environ.
UTILISATION DE L’ÉCOUTEUR :
Répondre à un appel: appuyer brièvement sur la
touche MFB (1).
Mettre fin à un appel: appuyer brièvement sur
la touche MFB (1).
Réglage du volume du haut-parleur: appuyer
brièvement sur la touche + ou – (2-3) pendant
la conversation.
Play / Pause: appuyer sur la touche MFB (1).
FF (avance): maintenir enfoncée la touche + (2).
Rew (retour): maintenir enfoncée la touche - (3).
Indicateur de batterie déchargée: le
clignotement rouge du voyant indique que la
charge de la batterie est presque épuisée.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Bluetooth® : v5
Fréquence : 20 Hz - 20 KHz
Profils supportés : Écouteur – Mains libres –
A2DP – AVRCP
Portée : 10 m
Autonomie en conversation : 8 h environ
Autonomie en lecture musicale : 8 h environ
Autonomie en stand-by : 240 h environ
Temps de charge : 1,5 h environ
Puissance PAR : 20 mW
Batterie : 3,7 V - 110 mAh
Poids : 20 g
DE - VORBEREITENDE EINGRIFFE
Das Gerät vor dem Gebrauch mittels des
mitgelieferten Micro-USB-Kabels laden.
PAIRING DES HEADSETS MIT DEM TELEFON:
-Sich vergewissern, dass das Gerät ausgeschaltet
ist und das Bluetooth® des Telefons deaktivieren
-Die MFB-Taste (1) ungefähr 5 Sekunden lang
drücken, bis die LED-Anzeige (4) abwechselnd
rot/blau blinkt.
-Das Bluetooth® des Telefons aktivieren und
JOGGER anwählen, sobald das Gerät erfasst
wird. Die LED (4) des Geräts blinkt blau und zeigt
damit an, dass das Pairing durchgeführt wurde.
Falls das Pairing nicht erfolgreich durchgeführt
werden konnte, das Gerät ausschalten und den
Vorgang wiederholen.
Achtung: Wenn das Gerät oder das Telefon
ausgeschaltet wurden oder sich außerhalb der
Reichweite befinden, könnte es notwendig sein,
auf das Menü des Telefons zuzugreifen oder
einmal die MFB-Taste (1) zu drücken, um die
beiden Geräte wieder zu verbinden.
Einschalten des Geräts: Die MFB-Taste (1)
drücken und gedrückt halten, bis sich die blaue
LED (4) einschaltet (ca. 3 Sekunden).
Ausschalten des Geräts: Die MFB-Taste (1)
drücken und gedrückt halten, bis die rote LED (4)
blinkt (ca. 3 Sekunden).
VERWENDUNG DES HEADSETS:
Annahme eines Anrufs: Die MFB-Taste (1) kurz
drücken.
Beenden eines Anrufs: Die MFB-Taste (1) kurz
drücken.
Einstellen der Lautsprecherlautstärke: Während
des Gesprächs die Tasten + oder – (2-3) kurz
drücken.
Play/Pause: Die MFB-Taste (1) drücken
FF: Die Taste „+“ (2) gedrückt halten
Rew: Die Taste „-“ (3) gedrückt halten
Anzeige entladener Akku: Eine blinkende rote
LED zeigt an, dass der Akku fast leer ist.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN:
Bluetooth®: v5
Frequenz: 20 Hz - 20 KHz
Unterstützte Profile: Headset – Handsfree –
A2DP – AVRCP
Reichweite: 10 m
Gesprächszeit: ca. 8 Stunden
Musikhören: ca. 8 Stunden
Standby-Zeit: ca. 240 Stunden
Ladezeit: ca. 1,5 Stunden
Leistung ERP: 20 mW
Akku: 3,7 V 110 mAh
Gewicht: 20 g
ES - OPERACIONES PRELIMINARES
Cargue el dispositivo antes de utilizarlo mediante
el cable micro-USB suministrado.
EMPAREJAMIENTO DEL AURICULAR CON EL
TELÉFONO:
-Asegúrese de que el dispositivo está apagado y
desactive el Bluetooth® del teléfono.
-Mantenga pulsado durante 5 segundos
aproximadamente el botón multifunción (1)
hasta que parpadee el led (4) alternando los
colores rojo y azul.
-Active el Bluetooth® del teléfono y seleccione
JOGGER una vez detectado. El led (4) del
dispositivo parpadeará en color azul para indicar
que el emparejamiento se ha efectuado.
Si fracasa la operación de emparejamiento,
apague el dispositivo y repita la operación.
Atención: si el dispositivo o el teléfono se han
apagado o puesto fuera de alcance, para volver
a conectarlos puede ser necesario actuar en el
menú del teléfono o simplemente pulsar una vez
el botón multifunción (1).
Encendido del auricular: mantenga apretado
el botón multifunción (1) hasta que se
encienda el led azul (4), durante 3 segundos
aproximadamente.
Apagado del auricular: mantenga presionado el
botón multifunción (1) hasta que parpadee el led
rojo (4), durante 3 segundos aproximadamente.
USO DEL AURICULAR:
Contestar una llamada: pulse brevemente el
botón multifunción (1).
Terminar una llamada: pulse brevemente el
botón multifunción (1).
Ajuste del volumen del altavoz: pulse
brevemente + o - (2-3) durante la conversación.
Reproducción/Pausa: pulse el botón
multifunción (1).
FF (avance): mantenga pulsado el botón + (2).
Rew (retroceso): mantenga pulsado el botón
- (3).
Indicador de batería descargada: el parpadeo de
color rojo del led indica que la carga de la batería
se está agotando.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Bluetooth®: v5
Frecuencia: 20 Hz-20 kHz
Perfiles admitidos: Headset – Handsfree – A2DP
– AVRCP
Alcance: 10 m
Tiempo de conversación: 8 h aprox.
Tiempo de reproducción de música: 8 h aprox.
Tiempo en espera: 240 h aprox.
Tiempo de carga: 1,5 h aprox.
Potencia ERP: 20 mW
Batería: 3,7 V - 110 mAh
Peso: 20 g
RU - ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
СОПРЯЖЕНИЕ УСТРОЙСТВА С ТЕЛЕФОНОМ:
Внимание: если устройство или телефон
были выключены или помещены за пределы
радиуса действия, для их повторного
подключения может возникнуть
необходимость в воздействии из меню
телефона или только в однократном
нажатии на клавишу MFB (1).
Включение устройства:
Выключение устройства:
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ГАРНИТУРЫ:
Ответ на звонок:
Завершение звонка:
Регулировка громкости динамика:
Воспроизведение/Пауза:
MFB (1).
FF:
Rew:
Индикатор разряженной аккумуляторной
батареи:
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Bluetooth®: v5
Handsfree – A2DP - AVRCP
TR - BAŞLANGIÇ İŞLEMLERİ
KULAK IÇI KULAKLIĞIN TELEFON ILE
EŞLEŞTIRILMESI:
Dikkat: aygıt veya telefon kapatılmış veya
kapsama alanı dışına konulmuş iseler, bunları
yeniden bağlamak için telefon menüsü üzerinde
müdahalede bulunmak veya sadece bir defa MFB
tuşuna (1) basmak gerekli olabilir.
Aygıtın açılması:
Aygıtın kapatılması:
KULAK İÇİ KULAKLIĞIN KULLANIMI
Bir çağrıyı cevaplama:
Bir çağrıyı sonlandırma:
Hoparlör ses düzeyinin ayarı:
Play/Pausa (Çal/Durdur):
FF (İleri):
Rew (Geri):
Boş pil göstergesi:
TEKNİK ÖZELLİKLER:
Bluetooth®: v5
Frekans: 20Hz-20KHz
Handsfree (Eller Serbest) – A2DP - AVRCP
ERP Gücü: 20mW
Pil: 3.7V 110mAh
NL - VOORAFGAANDE HANDELINGEN
Het apparaat vóór gebruik opladen met de
bijgeleverde MicroUSB kabel.
PAIRING VAN HET APPARAAT MET DE
TELEFOON:
-Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en
schakel de Bluetooth® van de telefoon uit
-Houd de toets MFB (1) ongeveer 5 seconden
ingedrukt tot de led (4) afwisselend rood/blauw
begint te knipperen.
-Schakel de Bluetooth® van de telefoon in en
selecteer JOGGER nadat dit gedetecteerd is. De
led (4) van het apparaat knippert blauw wanneer
de koppeling is voltooid.
Indien de koppeling is mislukt, moet het apparaat
uitgeschakeld worden en moet de handeling
herhaald worden.
Opgelet: als het apparaat of de telefoon zijn
uitgeschakeld of buiten bereik zijn gesteld,
moet u mogelijk het telefoonmenu bedienen of
eenvoudig één keer op de MFB-knop drukken (1)
om opnieuw verbinding te maken.
Inschakeling van het apparaat: houd de toets
MFB (1) ingedrukt tot de blauwe led (4) oplicht,
ongeveer 3 seconden.
Uitschakeling van het apparaat: houd de toets
MFB (1) ongeveer 3 seconden ingedrukt tot de
rode led (4) begint te knipperen.
GEBRUIK VAN DE HEADSET:
Een oproep beantwoorden: druk kort op de
toets MFB (1).
Een oproep beëindigen: druk kort op de toets
MFB (1).
Regeling volume luidspreker: druk kort tijdens
het gesprek op de toets + of - (2-3).
Play/Pauze: druk op de toets MFB (1)
FF: houd de toets + (2) ingedrukt
Rew: houd de toets - (3) ingedrukt
Indicator batterij leeg: wanneer de rode led
knippert, is de batterij leeg.
TECHNISCHE KENMERKEN:
Bluetooth®: v5
Frequentie: 20Hz-20KHz
Ondersteunde profielen: Headset – Handsfree
– A2DP - AVRCP
Bereik: 10 m
Tijdsduur in gesprek: ong. 8 uur
Speeltijd: ong. 8 uur
Tijdsduur in stand-by: ong. 240 uur
Oplaadtijd: ong. 1,5 uur
Vermogen ERP: 20mW
- INFORMAZIONI SULLA GARANZIA LEGALE
I nostri prodotti sono coperti da garanzia legale per i difetti di conformità secondo
quanto previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina:
www.cellularline.com/_/warranty
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI DOMESTICI
(Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di raccolta
differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto
non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita.
Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno
smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi
di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato
acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla
raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali
sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare I termini e le condizioni
del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente
ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non tentare
di aprire il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può causare malfunzionamenti
e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento del prodotto si prega
di contattare il locale ente di smaltimento rifiuti per effettuare la rimozione della
batteria. La batteria contenuta all’interno del dispositivo e stata progettata per
poter essere utilizzata durante tutto il ciclo di vita del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
IT - L’utilizzo del dispositivo può in alcuni casi interferire con il corretto funzionamen-
to di dispositivi medicali (es. Pacemaker)
L’esposizione prolungata a un volume elevato ed un utilizzo prolungato possono
provocare danni permanenti all’udito.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui potrebbe risultare pericoloso non sentire i
suoni ambientali (es. passaggi a livello, sulle banchine delle stazioni dei treni)
In caso di utilizzo durante la guida attenersi alle normative vigenti nei rispettivi paesi
Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo, inoltre, tenere fuori dalla loro
portata accessori o parti di packaging
Non collocare il dispositivo in luoghi esposti a umidità, polvere, fuliggine, vapore,
luce solare diretta, temperature troppo elevate o troppo basse, in caso contrario
potrebbero verificarsi malfunzionamenti
Per la ricarica utilizzare esclusivamente caricabatterie idonei
Ricaricare regolarmente il prodotto (almeno una volta ogni 3 mesi).
FR - INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LÉGALE
Nos produits sont couverts par la garantie légale de conformité selon les lois natio-
nales applicables en matière de protection du consommateur.
Pour en savoir plus, consulter la page www.cellularline.com/_/warranty
FR
ceux appliquant le système de collecte sélective)
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique
que le produit ne doit pas être éliminé comme déchet ordinaire au terme de sa
réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers sont priés de prendre contact avec le revendeur du produit ou
les services locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant
à la collecte sélective et au recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont
également priées de contacter leur fournisseur et de vérifier les conditions visées
déchets commerciaux.
d’enlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le centre de
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
FR- L’utilisation du dispositif peut, dans certains cas, interférer avec le bon fonction-
nement d’appareils médicaux (pacemaker par ex.).
Une exposition à un volume élevé et une utilisation prolongée peuvent provoquer
des lésions permanentes à l’ouïe.
Ne pas utiliser le dispositif dans des lieux où le fait de ne pas entendre les bruits
environnants peut être dangereux (par ex : passages à niveau, quais de gares).
En cas d’utilisation pendant la conduite, respecter les règlementations en vigueur
dans les pays d’utilisation.
Surveiller les enfants quand ils utilisent le dispositif et garder les accessoires et les
emballages hors de leur portée.
Ne pas mettre le dispositif dans des endroits exposés à l’humidité, à la poussière, à
la suie, à la vapeur, à la lumière directe du soleil, à des températures trop élevées
ou trop basses, car ces conditions peuvent provoquer de mauvais fonctionnements
Pour la charge, utiliser exclusivement des chargeurs appropriés
Recharger le produit régulièrement (au moins une fois tous les 3 mois).
DE - INFORMATIONEN ZUR GESETZLICH VORGESCHRIEBENEN GARANTIE
Unsere Produkte sind gemäß den Vorschriften der örtlichen
Verbraucherschutzgesetze durch eine gesetzliche Garantie für Konformitätsmängel
gedeckt.
Weitere Informationen finden Sie auf der Website
www.cellularline.com/_/warranty
DE - ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GERÄTEN FÜR PRIVATHAUSHALTE
(Betrifft die Länder der Europäischen Union und jene mit Wiederverwertungssystem)
Das auf dem Produkt oder den Unterlagen aufgeführte Zeichen weist darauf hin, dass
das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden darf. Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das unsachgemäße
Entsorgen von Abfall vermieden werden, muss dieses Produkt vom anderen Müll
getrennt und verantwortungsvoll recycelt werden. Hierdurch wird die nachhaltige
Wiederverwertung von Materialressourcen unterstützt.
Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wiederverwertung dieser Art von
Produkt, sollten Privatpersonen das Geschäft kontaktieren, in dem das Gerät
gekauft wurde, oder die entsprechende Behörde vor Ort. Unternehmen sollten die
jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die Geschäftsbedingungen des Kaufvertrages
diesbezüglich prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen
Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Die im Produkt enthaltene Batterie kann nicht durch Nutzende ersetzt werden.
Daher darf nicht versucht werden, das Gerät zu öffnen und diese herauszunehmen.
Es könnten hierdurch Störungen und Schäden am Produkt verursacht werden. Bei
der Entsorgung des Produkts muss sich an die örtliche Behörde für Müllentsorgung
gewandt werden, um die Batterie zu entfernen. Die Batterie des Geräts ist so
konzipiert, dass sie während der gesamten Betriebszeit des Produkts genutzt werden
kann.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://www.
cellularline.com
DE -Die Benutzung des Gerätes kann in einigen Fällen mit dem korrekten
Funktionieren von medizinischen Geräten (z.B. Herzschrittmacher) interferieren
Die lang andauernde Aussetzung durch hohe Lautstärke und ein andauernder
Gebrauch können permanente Gehörschäden verursachen.
Das Gerät nicht an Orten benutzen, an denen es gefährlich sein könnte, die
Umweltgeräusche nicht zu hören (z.B. Bahnübergänge, an Bahnsteigen)
Im Fall von Benutzung am Steuer sind die gültigen Vorschriften des jeweiligen
Landes zu beachten
Kinder beaufsichtigen, wenn sie das Gerät benutzen, darüber hinaus Zubehör oder
Teile der Verpackung außer deren Reichweite aufbewahren.
Das Gerät nicht an Orten platzieren, die Feuchtigkeit, Staub, Ruß, Dampf, direktes
Sonnenlicht, zu hohe oder zu niedrige Temperaturen ausgesetzt sind, andernfalls
könnten Fehlfunktionen auftreten
Zum Aufladen ausschließlich geeignete Akkuladegeräte verwenden
Das Produkt regelmäßig laden (mindestens einmal alle 3 Monate).
ES - INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LEGAL
Nuestros productos están cubiertos por una garantía legal por defectos de confor-
midad, conforme a lo dispuesto en las leyes nacionales aplicables para la protección
del consumidor.
Para más información, consulte la página: www.cellularline.com/_/warranty
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PARA USO DOMÉSTICO
(Aplicable en los países de la Unión Europea y en los que tienen sistemas de recogida
diferenciada)
La marca que figura en el producto o en la documentación indica que el producto
no debe ser eliminado con otros residuos dométicos cuando finalice su ciclo de
vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la
eliminación inoportuna de los residuos se invita al usuario a separar este producto
de otros tipos de residuos y a reciclarlo de forma responsable para favorecer
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Se invita a los usuarios
domésticos a contactar el distribuidor al que se ha comprado el producto o la oficina
local para obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al reciclado
para este tipo de producto. Se invita a los usuarios empresariales a contactar con
su proveedor y verificar los términos y las condiciones del contrato de compra. Este
producto no debe ser eliminado con otros residuos comerciales. Este producto
lleva en su interior una batería que el usuario no puede sustituir, no intente abrir
el dispositivo ni quitar la batería ya que ello podría causar un mal funcionamiento o
dañar seriamente el producto. En caso de eliminación del producto le rogamos que
contacte el ente local de eliminación de residuos para efectuar la remoción de la
batería. La batería que se encuentra en el interior del dispositivo ha sido proyectada
para poder ser utilizada durante todo el ciclo de vida del producto.
Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
ES - En algunos casos, el uso del dispositivo puede interferir en el correcto funciona-
miento de dispositivos médicos (p.ej. marcapasos).
La exposición prolongada a un volumen elevado así como el uso prolongado pueden
causar daño permanente de la audición.
No utilice este dispositivo en lugares donde la imposibilidad de oír los sonidos
del entorno pueda resultar peligroso (p.ej, pasos a nivel, en los andenes de las
estaciones de trenes)
Si utiliza el dispositivo mientras conduce, cumpla las normas vigentes en los
respectivos países
Vigile a los niños cuando utilizan el dispositivo, además mantenga fuera de su alcance
los accesorios y las piezas del embalaje
No coloque el dispositivo en lugares expuestos a humedad, polvo, hollín, vapor, luz
directa del sol, temperatura demasiado elevada o demasiado baja; de lo contrario
podría provocar un funcionamiento incorrecto del dispositivo
Para cargar el producto, use un cargador adecuado.
Cargue el producto con regularidad (al menos una vez cada 3 meses).
RU
RU
com
TR
TR
-
hareket edin.
TR
NL - INFORMATIE OVER DE WETTELIJKE GARANTIE
Onze producten vallen onder een wettelijke garantie voor conformiteitsgebreken
volgens de toepasbare nationale wetgeving voor consumentenbescherming.
Voor meer informatie kunt u surfen naar de pagina www.cellularline.com/_/warranty
NL - INSTRUCTIES VOOR DE VERNIETIGING VAN APPARATUUR VOOR
HUISHOUDELIJKE GEBRUIKERS
(Van toepassing in de landen van de Europese Unie en in landen met systemen voor
gescheiden inzameling)
De op het product of op zijn verpakking afgebeelde markering geeft aan dat het
product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval
vernietigd mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid
als gevolg van een ongeschikte vernietiging van afval te voorkomen, wordt de
gebruiker verzocht dit product van andere soorten afval te scheiden en het op een
verantwoorde wijze te recyclen om een duurzaam hergebruik van de materialen
te bevorderen.
De huishoudelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met de winkel
waar ze het product gekocht hebben of met de plaatselijke instantie voor alle
informatie inzake de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type product.
Zakelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met hun leverancier en
de regels en voorwaarden van het koopcontract te controleren. Dit product mag niet
samen met ander bedrijfsafval vernietigd worden.
Dit product bevat een batterij die niet door de gebruiker vervangen kan worden;
probeer niet het apparaat te openen of de batterij te verwijderen omdat dit
storingen en ernstige schade van het product kan veroorzaken. In geval van
vernietiging van het product wordt u verzocht contact op te nemen met het
plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor de verwijdering van de batterij. De
batterij van het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt gedurende de gehele
levensduur van het product.
Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
NL - Het gebruik van het apparaat kan in enkele gevallen interfereren met de correcte
werking van medische apparatuur (zoals bijv. pacemakers).
Een langdurige blootstelling aan een hoog volume en een langdurig gebruik kan
permanente gehoorschade veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar het uitsluiten van omgevingsgeluiden
gevaarlijk kan zijn (bijv. spoorwegovergangen, op het perron van treinstations).
Wanneer het apparaat gebruikt wordt tijdens het rijden, moeten de plaatselijk
geldende regelgevingen in acht worden genomen.
Kinderen moeten tijdens het gebruik van het apparaat onder toezicht staan; houd
accessoires of delen van de verpakking buiten het bereik van kinderen.
Plaats het apparaat niet op plekken blootgesteld aan vochtigheid, stof, roet,
stoom, direct zonlicht, te hoge of te lage temperaturen, omdat dit defecten ten
gevolge kan hebben
gebruik voor het opladen uitsluitend geschikte batterijladers
laad het product regelmatig op (minstens één keer in de 3 maanden).
Batterij: 3.7V 110mAh
Gewicht: 20g
FI - ESITOIMENPITEET
Lataa laite ennen käyttöä varustuksiin kuuluvalla
MicroUSB-johdolla.
KUULOKKEEN YHDISTÄMINEN PUHELIMEEN:
-Varmista, että laite on sammutettu ja kytke
puhelimen Bluetooth® -toiminto pois päältä
-Pidä MFB-näppäintä (1) painettuna noin 5
sekuntia, kunnes led-valon (4) punainen/sininen
valo vilkkuu vuorotellen.
- Kytke puhelimen bluetooth®-toiminto päälle
ja valitse JOGGER kun se havaitaan. Laitteessa
oleva led-valo (4) vilkkuu sinisenä osoittaen, että
laiteparin muodostus on suoritettu.
Jos laiteparin muodostaminen ei onnistunut,
sammuta laite ja toista toimenpide.
Varoitus: jos laite tai puhelin on sammutettu
tai ne ovat peittoalueen ulkopuolella, niiden
yhdistämiseksi uudelleen voi olla tarpeen käyttää
puhelimen valikkoa tai painaa yksinkertaisesti
kerran näppäintä MFB (1).
Laitteen käynnistys: pidä MFB-näppäintä (1)
painettuna noin 4 sekuntia, kunnes sininen led-
valo (3) syttyy.
Laitteen sammutus: pidä MFB-näppäintä (1)
painettuna noin 4 sekuntia, kunnes punainen
led-valo (3) alkaa vilkkua.
KUULOKKEEN KÄYTTÖ:
Puheluun vastaaminen: paina MFB-näppäintä
(1) lyhyesti.
Puhelun lopettaminen: paina MFB-näppäintä
(1) lyhyesti.
Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säätäminen:
paina lyhyesti näppäintä + tai – (2-3) puhelun
aikana.
Play/Pausa: paina näppäintä MFB (1)
FF: pidä painettuna näppäintä + (2)
Rew: pidä painettuna näppäintä - (3)
Tyhjän akun osoitin: led-valon vilkkuminen
punaisena osoittaa akun latauksen loppumista.
TEKNISET TIEDOT:
Bluetooth®: v5
Taajuus: 20Hz-20KHz
Tuetut profiilit: Headset – Handsfree – A2DP
- AVRCP
Kantama: 10 m
Puheaika: noin 8 h
Musiikin kuunteluaika: noin 8 h
Standby -aika: noin 240 h
Latausaika: noin 1.5 h
ERP-teho: 20mW
Akku: 3.7V 110mAh
Paino: 20g
FI - LAKISÄÄTEISEEN TAKUUSEEN LIITTYVÄÄ TIETOA
Tuotteillamme on lakisääteinen takuu koskien virheitä, sovellettavien valtakunnalli-
sten kuluttajansuojalakien mukaisesti.
Lisätietoja varten, katso sivu www.cellularline.com/_/warranty
FI - OHJEET KOTITALOUSKÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMISESTÄ
(Sovellettavissa Euroopan unionin jäsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset jätteiden
keräysjärjestelmät)
Tuotteessa tai tuotteen asiakirjoissa oleva merkki tarkoittaa, että tuotetta ei
saa käyttöiän päätyttyä hävittää yhdessä muiden kotitalousjätteiden kanssa.
Jotta jätteiden virheellisestä hävityksestä johtuvat ympäristö- tai terveyshaitat
vältettäisiin, käyttäjän on erotettava tämä tuote muista jätetyypeistä ja
kierrätettävä se vastuullisesti luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä varten.
Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä tuotteen myyneeseen
jälleenmyyjään tai paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadakseen kaikki
tarvittavat tiedot tämäntyyppisen tuotteen erillisestä keräyksestä ja kierrätyksestä.
Yritysasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä omaan tavarantoimittajaansa ja
tarkistamaan myyntisopimuksen ehdot. Tätä tuotetta ei saa hävittää muiden
kaupallisten jätteiden seassa.
Käyttäjä ei voi vaihtaa tuotteen sisällä olevaa paristoa. Jos laitetta koetetaan avata
tai paristo koetetaan poistaa, vaarana on toimintahäiriöt tai vakavat vauriot. Ota
yhteyttä paikalliseen jätteiden hävityskeskukseen poistaaksesi pariston, kun tuote
on hävitettävä. Laitteen sisällä oleva paristo on suunniteltu kestämään tuotteen
koko käyttöiän ajan.
Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com
FI- Laitteiden käyttö voi joissakin tapauksissa häiritä lääkinnällisten laitteiden (esim.
sydämentahdistinten) oikeaoppista toimintaa.
Pitkäkestoinen altistuminen suurelle äänenvoimakkuudelle ja pitkitetty käyttö
voivat johtaa pysyviin kuulovaurioihin.
Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tärkeää kuulla ympäristön äänet vaaratilantei-
den välttämiseksi (esim. tasoristeykset ja juna-asemien penkit).
Ajon aikana käytettäessä noudata ajomaassa vallitsevaa lainsäädäntöä
Valvo lasten laitteen käyttöä ja pidä lisävarusteet ja pakkausosat lasten ulottu-
mattomissa
Älä aseta laitetta kosteudelle, pölylle, noelle, höyrylle, suoralle auringon valolle, liian
kuumalle tai liian kylmälle lämpötilalle altistuviin paikkoihin. Muussa tapauksena
seurauksena voi olla toimintahäiriöitä
Lataa yksinomaan sopivia latureita käyttämällä
Lataa tuote säännöllisin väliajoin (vähintään kerran 3 kuukaudessa).
Via Lambrakis 1/A
42122 Reggio Emilia, Italy
www.cellularline.com
S0220
SV - Cellularline S.p.A, försäkrar att enheten överensstämmer med direktivet
2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på
följande Internetadress: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A försäkrar även att denna Bluetooth®-enhet överensstämmer med
ROHS-direktivet (2011/65/EU) som uppdateras av 2015/863/EU.
DA – Cellularline S.p.A erklærer, at enheden er i overensstemmelse med direktiv
2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan fås på følgende
internetadresse: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A.erklærer desuden, at Bluetooth®-enheden er i overensstemmelse
med ROHS-direktivet (2011/65/EU) opdateret af 2015/863/EU.
NO - Cellularline S.p.A, erklærer at enheten er i overensstemmelse med direktiv
2014/53/EU. Se den fullstendige EU-samsvarserklæringen på nettstedet: www.
cellularline.com/_/declaration-of-conformity
CellularLine S.p.A. erklærer dessuten at denne Bluetooth®-enheten tilfredsstiller
kravene i RoHS-direktivet (2011/65/EU), oppdatert ved direktiv 2015/863/EU.
PT - Cellularline S.p.A. declara que o dispositivo está em conformidade com a diretiva
A Cellularline S.p.A. declara também que este dispositivo Bluetooth® está em con-
formidade com a diretiva ROHS (2011/65/UE) atualizada pela diretiva 2015/863/UE.
cellularline.com/_/declaration-of-conformity
SL - Cellularline S.p.A izjavlja, da je naprava skladna z direktivo 2014/53/EU. Celotno
besedilo izjave o skladnosti EU je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.
cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A tudi izjavlja, da je ta naprava Bluetooth® skladna z direktivo ROHS
(2011/65/EU), posodobljeno z 2015/863/EU.
cellularline.com/_/declaration-of-conformity
6
5
4
3
2
SV
Beskrivning:
1 - Flerfunktionsknapp
2 - Knapp +
3 - Knapp -
4 - Lysdioder
5 - Laddningsuttag
6 - MicroUSB-laddningskabel
DA
Beskrivelse:
1 - Multifunktionstast
2 - Tasten +
3 - Tasten -
4 - Diode
5 - Ladestik
6 - MicroUSB ladekabel
NO
Beskrivelse:
1 - Multifunksjonstast
2 - Tast +
3 - Tast -
4 - LED
5 - Ladeuttak
6 - Micro USB-ladekabel
PT
Descrição:
4 - LED
5 - Tomada de recarga
6 - Cabo de recarga Micro USB
CS
Popis:
5 - Port nabíjení
6- Kabel nabíjení Micro USB
SL
Opis:
2 - Tipka +
3 - Tipka -
4 - Led
6 - Kabel za polnjenje MicroUSB
HR
Opis:
1 - Višenamjenska tipka
2 - Tipka +
3 - Tipka -
4 - LED dioda
6 - Mikro USB kabel za punjenje
BG
Описание:
EL
Περιγραφή:
4 - Led
1SV - INFORMATION OM JURIDISK GARANTI
Våra produkter omfattas av en rättslig garanti för bristande överensstämmelse i
enlighet med tillämpliga nationella lagar för att skydda konsumenterna.
För ytterligare information se sidan www.cellularline.com/_/warranty
SV - INSTRUKTIONER FÖR BORTSKAFFANDE AV APPARATER FÖR ANVÄNDARE I PRIVAT
HUSHÅLL
(Gäller i EU och andra europeiska länder med separat insamlingssystem)
Denna märkning på produkten eller på dess dokument anger att produkten inte får
kastas med andra hushållsavfall i slutet av sin livslängd. För att förhindra möjliga skada
på miljön eller hälsoskador, orsakad av felaktig avfallshantering, uppmanas användaren
att skilja denna produkt från andra typer av avfall och återvinna den på ansvarigt sätt,
för att främja hållbar återvinning av materiella resurser.
Hushållsanvändare ombeds att kontakta antingen den återförsäljare där produkten
inköpts, eller den lokala behöriga myndigheten, för all nödvändig information
beträffande separat insamling och återvinning för denna typ av produkt.
Företagsanvändare ombeds att kontakta den egna leverantören och kontrollera
villkoren i köpeavtalet. Denna produkt får inte bortskaffas tillsammans med annat
kommersiellt avfall.
Denna produkt har ett batteri inuti, som inte kan bytas ut av användaren, försök inte
öppna enheten eller att ta bort batteriet, detta kan orsaka felfunktioner och orsaka
allvarliga skador på produkten. Vid avyttring av produkten, vänligen kontakta den lokala
myndigheten för avfallshantering för bortskaffande av batteriet. Batteriet som finns
inuti enheten är utformat för att användas under produktens hela livscykel.
För ytterligare information konsultera webbplatsenhttp://www.cellularline.com
SV- Användningen av enheten, får inte på något sätt påverka korrekt funktion av
medicinsk-tekniks utrustning (t ex Pacemaker)
Långvarig utsättning för en hög volym och en långvarig användning, kan orsaka
permanenta hörselskador.
Använd inte enheten på platser där det kan vara farligt att inte höra ljuden i miljön
(t ex järnvägsövergångar, tågperronger)
I händelse av användning under bilkörning följ gällande föreskrifter i de olika
länderna
Övervaka barn när de använder enheten, håll dessutom tillbehör och delar av
förpackningen utom räckhåll för dem
Placera inte enheten på platser, utsatta för fukt, damm, aska, ånga, direkt solljus,
alltför höga eller låga temperaturer, i motsatt fall kan felfunktioner uppstå
Använd endast avsedda laddare för laddning
Ladda produkten regelbundet (minst en gång var tredje månad).
SV - FÖRBEREDANDE ÅTGÄRDER
Ladda enheten innan användning med MicroUSB-
kabeln som medföljer.
HOPPARNING AV HÖRLUREN MED TELEFONEN:
- Se till att enheten är släckt och stäng av
Bluetooth® på mobilen
- Håll knappen MFB (1) intryckt i 5 sekunder tills
lysdioden (4) blinkar växlande med rött/blått ljus.
- Sätt på bluetooth på mobilen och välj JOGGER
när den detekteras. Enhetens lysdiod (4) blinkar
med blått ljus för att visa att hopparningen har
utförts.
Om hopparningen misslyckades, stäng av från
enheten och upprepa åtgärden.
Obs: om enheten eller telefonen har stängts av
eller förts utanför täckning, kan man behöva
använda telefonens meny eller bara trycka en
gång på knappen MFB (1) för att para ihop dem
på nytt.
Sätta på enheten: håll knappen MFB (1) nedtryckt
tills den blå lysdioden (4) blinkar, cirka 3 sekunder.
Släcka enheten: håll knappen MFB (1) nedtryckt
tills den röda lysdioden (4) blinkar, cirka 3
sekunder.
ANVÄNDNING AV HÖRLUREN:
Besvara ett samtal: tryck kort på knappen MFB
(1).
Avsluta ett samtal: tryck kort på knappen MFB (1).
Justering av högtalarvolymen: tryck på + eller –
(2-3) under samtal.
Play/Paus: tryck på knappen MFB (1)
FF: håll knappen + (2) intryckt
Rew: håll knappen - (3) intryckt
Indikator för lågt batteri: när lysdioden blinkar
rött anger det att batteriet är urladdat.
TEKNISKA EGENSKAPER:
Bluetooth®: v5
Frekvens: 20Hz-20KHz
Profiler som stöds: Headset – Handsfree – A2DP
- AVRCP
Räckvidd: 10 m
Taltid: Cirka 8 h
Musiktid: Cirka 8 h
Standbytid: Cirka 240 h
Laddningstid: Cirka 1,5 h
ERP-effekt: 20 mW
Batteri: 3,7 V 110 mAh
Vikt: 20g
DA - INDLEDNINGSVIST
Oplad enheden før brug med det medleverede
MicroUSB-kabel.
PARRE ENHEDEN MED TELEFONEN:
-Sørg for at enheden er slukket og slå Bluetooth®
fra på telefonen
-Hold MFB-tasten (1) indtrykket i cirka 5 sekunder
indtil dioden (4) blinker skiftevis rødt/blåt.
-Slå Bluetooth® til på telefonen og vælg JOGGER,
når den registreres. Dioden (4) blinker blåt for at
vise, at parringen er udført.
Såfremt parringen ikke lykkes, skal du slukke
enheden og forsøge igen.
Vigtigt: hvis enheden eller telefonen har været
slukket, eller er blevet flyttet uden for rækkevidde,
kan det være nødvendigt igen at indstille i
telefonens menu eller blot at trykke en gang på
tasten MFB (1) for at forbinde dem igen.
Tænding af enheden: hold tasten MFB (1)
indtrykket indtil den blå diode (4) tænder, cirka
3 sekunder.
Slukning af enheden: hold tasten MFB (1)
indtrykket indtil den røde diode blinker (4), cirka
3 sekunder.
BRUG AF ØRETELEFONEN:
Svare på et opkald: tryk kort på tasten MFB (1).
Afslutte et opkald: tryk kort på tasten MFB (1).
Indstille højtalerens lydstyrke: tryk kort på + eller
– (2-3) under samtalen.
Play/Pause: tryk på tasten MFB (1)
FF: hold tasten + (2) indtrykket
Rew: hold tasten - (3) indtrykket
Indikator for afladet batteri: den røde diode
blinker for at vise, at batteriet er afladet.
TEKNISKE DATA:
Bluetooth®: v5
Frekvens: 20Hz-20KHz
Understøttede profiler: Headset - Håndfri – A2DP
- AVRCP
Rækkevidde: 10 m
Taletid: cirka 8 timer
Musiktid: cirka 8 timer
Standby-tid: cirka 240 timer
Opladningstid: cirka 1,5 timer
Effekt ERP: 20 mW
Batteri: 3,7 V 110 mAh
Vægt: 20g
NO - FORBEREDELSE
Lad opp enheten med Micro USB-kabelen som
følger med før du begynner å bruke enheten.
PARE ØRETELEFONEN MED TELEFONEN:
-Pass på at enheten er slått av og skru av
Bluetooth® i telefonen.
-Trykk og hold på MFB-tasten (1) i ca. 5 sekunder
inntil LED-lyset (4) blinker blått.
-Skru på Bluetooth® i telefonen og velg
JOGGER når den er blitt funnet. LED-en (4) i
enheten blinker blått for å vise at paringen er
gjennomført.
Hvis paringen mislykkes, skrur du av enheten og
prøver på nytt.
Advarsel: Hvis enheten eller telefonen har blitt
slått av, eller er utenfor rekkevidde, kan det
JOGGER
SV
DA
NO
PT
AURICULARES BLUETOOTH® IN-EAR DESPORTIVOS ULTRA
ESTÁVEIS
CS
SLUCHÁTKA BLUETOOTH® IN-EAR SPORT ULTRA STABILNÍ
SL
ULTRA STABILNA UŠESNA SLUŠALKA BLUETOOTH® IN-EAR
SPORT
HR
BLUETOOTH® SLUŠALICA U UHU SPORT ULTRA STABILNA
BG
EL
BTJOGGERK
hende du må gå inn i telefonmenyen for å koble
dem til på nytt. Ellers trykker du ganske enkelt på
MFB-tasten (1).
Skru på enheten: trykk på MFB-tasten (1) og
hold den til det blå LED-lyset (4) tennes, ca. 3
sekunder.
Skru av enheten: Trykk på MFB-tasten (1) og hold
den til det røde LED-lyset (4) begynner å blinke,
ca. 3 sekunder.
BRUKE ØRETELEFONEN:
Svare på et innkommende anrop: Trykk kort på
MFB-tasten (1).
Avslutte en samtale: Trykk kort på MFB-tasten
(1).
Regulere volumet i høyttaleren: Trykk kort på +
eller – tastene (2-3) mens du snakker.
Play/Pause: Trykk på MFB-tasten (1)
FF: Trykk og hold tasten + (2)
Rew: Trykk og hold tasten - (3)
Indikator for utladet batteri: Det blinkende røde
LED-lyset viser at batteriet er utladet.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER:
Bluetooth®: v5
Frekvens: 20 Hz~-20 KHz
Støttede profiler: Headset – Handsfree – A2DP
- AVRCP
Rekkevidde: 10 m
Taletid: ca. 8 timer
Spilletid: ca. 8 timer
Standbytid: ca. 240 timer
Ladetid: ca. 1,5 time
ERP-effekt: 20 mW
Batteri: 3,7V 110 mAh
Vekt: 20 gram
PT - OPERAÇÕES PRELIMINARES
Recarregue o dispositivo antes de o utilizar
mediante o cabo Micro USB fornecido.
ACOPLAMENTO DO AURICULAR COM O
TELEFONE:
-Assegure-se de que o dispositivo está desligado
cerca de 5 segundos até o LED (4) piscar
alternadamente com luz vermelha/azul.
selecione JOGGER quando ele for detetado. O
LED (4) do dispositivo irá piscar com luz azul para
indicar que foi feito o acoplamento.
sucedida, desligue o dispositivo e repita a
Atenção: se o dispositivo ou o telefone foram
desligados ou colocados fora do raio de alcance,
para os conectar novamente pode ser necessário
utilizar o menu do telefone ou simplesmente
premir o botão MFB (1) uma vez.
Ligar o dispositivo:
premido até o LED acender com luz azul (4) (cerca
de 3 segundos).
Desligar o dispositivo:
(1) premido até o LED piscar com luz vermelha (4)
(cerca de 3 segundos).
UTILIZAÇÃO DO AURICULAR:
Responder a uma chamada: prima brevemente
Terminar uma chamada: prima brevemente o
durante poucos instantes + ou – (2-3) durante
Indicador de bateria descarregada: o sinal
intermitente vermelho do LED indica que a carga
da bateria está prestes a esgotar.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS:
Bluetooth®: v5
Frequência: 20Hz-20KHz
Perfis suportados: Headset – Handsfree – A2DP
- AVRCP
Alcance: 10 metros
de 8 horas
Autonomia em stand-by: cerca de 240h
Tempo de recarga: cerca de 1,5 hora
Potência ERP: 20mW
Bateria: 3.7V 110mAh
Peso: 20g
CS - PŘÍPRAVA
SPÁROVÁNÍ SLUCHÁTKA S TELEFONEM:
Bluetooth® telefonu.
zvolte JOGGER. Spárování bude signalizováno
Pozor: Pokud jste zařízení nebo telefon vypnuli
nebo pokud se ocitlo mimo dosah, je možné, že
opětovné připojení bude muset být provedeno
prostřednictvím nabídky telefonu nebo jednoduše
jedním stisknutím tlačítka MFB (1).
Zapnutí zařízení:
Vypnutí zařízení:
POUŽITÍ SLUCHÁTKA:
Přijetí hovoru:
Ukončení hovoru:
(1).
Nastavení hlasitosti reproduktoru:
(2-3).
Play/Pausa:
FF:
Rew:
Ukazatel vybité baterie:
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Bluetooth®: v5
Podporované profily: Headset – Handsfree –
A2DP - AVRCP
Dosah: 10 m
Doba hovoru: cca 8 hod
Doba nabíjení: cca 1,5 hod
Výkon ERP: 20mW
Baterie: 3,7 V 110 mAh
Hmotnost: 20 g
SL - UVODNI POSTOPKI
kablom MicroUSB.
ZDRUŽEVANJE UŠESNE SLUŠALKE S TELEFONOM:
Bluetooth® telefona
- Aktivirajte Bluetooth® telefona in ko je zaznan,
izklopite napravo in ponovite postopek.
Pozor: če sta bila naprava ali telefon izključena
ali izven dosega, bo za ponovno povezavo morda
potrebno uporabiti meni telefona ali preprosto
enkrat pritisniti tipko MFB (1).
Vklop naprave:
3 sekunde.
Izklop ušesne slušalke:
UPORABA UŠESNE SLUŠALKE:
Odgovorite na klic: na kratko pritisnite tipko MFB
(1).
Zaključite klic: na kratko pritisnite tipko MFB (1).
Nastavitev glasnosti zvočnika: med pogovorom na
kratko pritisnite + ali – (2-3).
Predvajaj/Premor: pritisnite tipko MFB (1)
FF:
Rew:
Indikator prazne baterije:
TEHNIČNE SPECIFIKACIJE:
Bluetooth®: v5
Frekvenca: 20Hz-20KHz
AVRCP
Doseg: 10 m
Baterija: 3.7V 110mAh
HR -PRELIMINARNE RADNJE
UPARIVANJE UREĐAJA S TELEFONOM:
Bluetooth® telefona
- Pritisnite gumb MFB (1) oko 5 sekundi dok se na
uparivanje.
Pozor: ako su uređaj ili telefon isključeni ili
izvan dohvata, za ponovno povezivanje možda
ćete morati upravljati izbornikom telefona ili
jednostavno jednom pritisnuti tipku MFB (1).
Uključivanje uređaja:
MFB (1) dok se plava LED (4) ne upali, oko 3
sekundi.
Isključivanje uređaja:
MFB (1) do treperenja crvene LED (4), oko 3
sekundi.
UPOTREBA SLUŠALICE:
Odgovaranje na poziv: kratko pritisnite tipku
MFB (1).
Završetak poziva: kratko pritisnite tipku MFB (1).
Podešavanje glasnoće zvučnika: kratko pritisnite
+ ili – (2-3) tijekom razgovora.
Play/Pausa: (reprodukcija/pauza) pritisnite tipku
MFB (1)
FF:
Rew:
- (3)
Indikator prazne baterije: treperenje crvene
LED diode ukazuje na iscrpljenost napunjenosti
baterije.
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE:
Bluetooth®: v5
Frekvencija: 20Hz-20KHz
– AVRCP
Domet: 10 m
Vrijeme razgovora: oko 8 sati
Vrijeme slušanja glazbe: oko 8 sati
Vrijeme pripravnosti: oko 240 sati
Vrijeme punjenja: oko 1,5 sati
Snaga ERP: 20mW
Baterija: 3.7V 110mAh
BG - ПРЕДВАРИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ
СДВОЯВАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО С ТЕЛЕФОНА:
Внимание: ако устройството и телефонът
са изключени или извън обхват, за
повторното им свързване може да е
необходимо да включите менюто на
телефона или просто да натиснете веднъж
бутона MFB (1).
Включване на устройството:
Изключване на устройството:
ИЗПОЛЗВАНЕ НА СЛУШАЛКАТА:
Отговаряне на повикване:
Приключване на разговор:
Регулиране на силата на звука на
високоговорителя:
Възпроизвеждане/пауза:
MFB (1)
Бързо назад:
Превъртане напред:
- (3)
Индикатор за изтощена батерия:
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Bluetooth®: v5
EL - ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ
ΣΎΖΕΥΞΗ ΤΟΥ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΎ ΜΕ ΤΟ ΤΗΛΈΦΩΝΟ:
Προσοχή: αν η συσκευή ή το τηλέφωνο έχουν
σβήσει ή βρίσκονται εκτός εμβέλειας, για να
τα συνδέσετε εκ νέου μπορεί να χρειαστεί να
ενεργήσετε στο μενού του τηλεφώνου ή απλά
πατήστε μια φορά το κουμπί MFB (1).
Άναμμα της συσκευής:
Σβήσιμο της συσκευής:
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ:
Απάντηση σε κλήση:
Τερματισμός κλήσης:
Ρύθμιση έντασης του ηχείου:
Play/Παύση:
FF:
Rew:
Ένδειξη άδειας μπαταρίας:
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ:
Bluetooth®: v5
– A2DP - AVRCP
DA – OPLYSNINGER VEDRØRENDE DEN LOVBESTEMTE GARANTI
Vores produkter er dækket af den lovbestemte garanti, som omfatter overensstem-
melsesfejl i henhold til den nationale lovgivning om forbrugerbeskyttelse.
For yderligere oplysninger henvises til siden www.cellularline.com/_/warranty
DA - INSTRUKTIONER FOR BORTSKAFFELSE AF APPARATER TIL BRUGERE I PRIVATE
HUSHOLDNINGER
(Gældende for den Europæiske Union og andre europæiske lande med særskilte
indsamlingsordninger)
Mærkningen på produktet eller dets dokumentation angiver, at produktet ikke må
bortskaffes sammen med andet almindeligt husholdningsaffald, når dets levetid
er ophørt. For at forhindre mulige skader på miljøet eller menneskers sundhed på
grund af ukontrolleret bortskaffelse af affald, opfordres brugeren til at sortere
dette produkt fra andre typer affald og genanvende det på en ansvarlige måde for at
fremme bæredygtig brug af materialeressourcer.
Husholdningernes brugere bør enten kontakte den lokale forhandler, hvor produktet
er anskaffet, eller de lokale myndigheder for alle oplysninger om særskilt indsamling
og genvinding for denne type produkter. Virksomheder opfordres til at kontakte
deres leverandør og kontrollere vilkårene og betingelserne i købsaftalen. Dette
produkt må ikke bortskaffes sammen med andet kommercielt affald.
Den produktet er udstyret med et batteri, som ikke kan udskiftes af brugeren. Forsøg
aldrig at åbne enheden eller fjerne batteriet. Det kan forårsage funktionsfejl og
skade produktet alvorligt. I tilfælde af bortskaffelse af produktet bedes du kontakte
dit lokale renoveringsfirma om fjernelse af batteriet. Batteriet i produktet er
designet til at blive brugt under hele produktets livscyklus.
Du kan finde flere oplysninger på vores hjemmeside http://www.cellularline.com
DA- Brugen af enheden kan i nogle tilfælde forstyrre medicinske enheders (for
eksempel Pacemaker) korrekte funktion
Langvarig udsættelse for høj lydstyrke eller langvarig brug kan medføre permanent
høreskade.
Brug ikke enheden på steder, hvor det kan være farligt ikke at høre lydene fra
omgivelserne (for eksempel jernbaneoverskæringer, på perroner på banegårde)
Hvis enheden bruges under kørsel skal man følge de enkelte landes gældende love
Børn skal være under opsyn når enheden bruges, desuden skal tilbehør og emballa-
gedele være uden for deres rækkevidde
Opbevar ikke enheder på steder udsat for fugt, støv, sod, damp, direkte sollys, for
høje eller for lave temperature ellers kan det forårsage funktionsfejl
Använd endast avsedda laddare för laddning
Ladda produkten regelbundet (minst en gång var tredje månad).
NO - INFORMASJON OM RETTSLIG GARANTI
Våre produkter er dekket av lovbestemt garanti for samsvarsfeil i henhold til gjelden-
de nasjonale lover som beskytter forbrukeren.
Se nettsiden www.cellularline.com/_/warranty for ytterligere informasjon.
NO - ANVISNINGER VED AVFALLSHÅNDTERING AV FORBRUKERELEKTRONIKK
(Gjelder for land i EU og land med fungerende systemer for kildesortering)
Merket som er angitt på produktet eller i dokumentasjonen viser at produktet
ikke kan kastes sammen med annet husholdningsavfall. For å unngå skader på
miljø eller helse som følge av feilaktig avfallshåndtering, anbefaler man brukeren å
separere dette produktet fra annet avfall og resirkulere det i henhold til gjeldende
bestemmelser for resirkulering av materialressurser.
Husholdninger bes kontakte forhandleren hvor produktet ble kjøpt, eventuelt det
nærmeste kildesorteringsanlegget. Her vil man få all informasjon kildesortering og
resirkulering av denne type produkter. Firmakunder bes kontakte egen leverandør
for informasjon om bestemmelser i kjøpskontrakten. Dette produktet må ikke
kasseres sammen med annet avfall fra virksomheten.
Dette produktet inneholder et batteri som ikke kan byttes av kundes. Man må aldri
åpne produktet eller fjerne batteriet, da dette kan medføre feilfunksjoner eller
skader på produktet. Batteriet må ikke fjernes på egenhånd. Kontakt ditt lokale
avfallshåndteringsanlegg for informasjon om dette. Produktets innvendige batteri
er blitt utviklet slik at det har varighet for hele produktets livssyklus.
For ytterligere informasjon henvises det til nettsiden http://www.cellularline.com
NO- Når apparatet er i bruk kan det påvirke funksjonen til medisinsk utstyr (eks.
Pacemaker)
Lang tids eksponering for høyt volum og bruk over lang tid uten pauser kan forårsake
permanente skader på hørselen.
Ikke bruk dette apparatet på steder hvor det kan være farlig å ikke høre lyder og støv i
omgivelsene, for eksempel ved jernbaneoverganger, togstasjoner osv.)
Hvis apparatet brukes i bilen bes man følge relevant lovgivning for veiferdsel som
gjelder i brukslandet
Barn må holdes under oppsyn når de bruker apparatet, og alt ekstrautstyr og embal-
lasje må utenfor deres rekkevidde
Apparatet må ikke oppbevares på steder med høy luftfuktighet, mye støv, sot, damp,
direkte sollys, svært høye eller lave temperaturer. I motsatt fall kan det oppstå
feilfunksjoner i apparatet
Bruk kun egnede batterier til lading.
Lad opp produktet med jevnlig mellomrom (minst en gang hver 3. måned).
PT
-
formidade de acordo com o previsto pelas leis nacionais aplicáveis de defesa do
consumidor.
sistemas de recolha seletiva)
deve ser eliminado com outros resíduos domésticos no fim do seu ciclo de vida.
dos resíduos, aconselhamos o utilizador a separar este produto do outros tipos de
dos recursos naturais. Convidamos os utilizadores domésticos a contactar o
revendedor do qual adquiriram o produto ou o departamento local competente
para este tipo de produto. Convidamos os utilizadores profissionais a contactar o
tente abrir o dispositivo nem retirar a bateria porque isso pode causar problemas
produto, pedimos que contacte a entidade local responsável pelo tratamento e
no interior do dispositivo foi concebida para poder ser utilizada durante todo o
cellularline.com
PT
correto de dispositivos médicos (por ex. marca-passos cardíacos).
causar danos permanentes no ouvido.
respetivos países.
também os acessórios ou partes de embalagem fora do alcance delas.
solar direta, temperaturas demasiado elevadas ou demasiado baixas; do contrário,
poderiam ocorrer maus funcionamentos
Para a recarga utilize exclusivamente carregadores adequados
Recarregue o produto regularmente (pelo menos uma vez todos os 3 meses).
CS –INFORMACE O ZÁKONNÉ ZÁRUCE
Na naše výrobky se vztahuje zákonná záruka na vady shody podle platných vnitro-
Další informace naleznete na stránce www.cellularline.com/_/warranty
CS
CS
trvalé poškození sluchu.
k poruchám
SL - NAVODILA ZA ODLAGANJE ODPADNE OPREME UPORABNIKOV V ZASEBNIH
zbiranja odpadkov)
morebitne škode za okolje ali zdravje ljudi zaradi nenadzorovanega odlaganja
odgovorno reciklira ter s tem spodbuja sonaravno ponovno uporabo materialnih
virov. Uporabniki v gospodinjstvih so vabljeni, da stopijo v stik s prodajalcem, pri
katerem so izdelek kupili, ali na krajevni upravni organ, za podrobnosti glede
da stopijo v stik z dobaviteljem in preverijo pogoje nakupne pogodbe. Tega izdelka
ni dovoljeno odlagati skupaj z drugih industrijskimi odpadki. Ta izdelek ima notranjo
baterijo, ki jo ne more zamenjati uporabnik; ne poskušajte odpreti naprave ali
primeru odstranjevanja tega izdelka se obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje
odpadkov, kjer bodo odstranili baterijo. Baterija, ki se nahaja v napravi, je zasnovana
spletno mesto http://www.cellularline.com
SL - INFORMACIJE O ZAKONSKI GARANCIJI
Naši izdelki so kriti z zakonsko garancijo za pomanjkljivosti glede skladnosti v skladu
z nacionalno zakonodajo, ki se uporablja za varstvo potrošnikov.
SL - Uporaba naprave lahko v nekaterih primerih vpliva na pravilno delovanje medi-
trajno poškodbo sluha.
Naprave ne uporabljajte na mestih, kjer bi lahko bilo nevarno, da ne slišite zvokov
Nadzirajte otroke pri uporabi naprave, poleg tega hranite izven njihovega dosega
Naprave ne postavljajte na mesta, ki so izpostavljena vlagi, prahu, sajam, hlapom,
pojavijo nepravilnosti delovanja
Za polnjenje uporabljajte samo primerne polnilnike baterij
Izdelek redno polnite (vsaj enkrat na 3 mesece).
HR
Europske unije i onima s posebnim sustavima za odvojeno skupljanje otpada)
Oznaka na proizvodu ili u njegovoj dokumentaciji ukazuje na to da proizvod ne smije
korisnik se poziva da odvoji ovaj proizvod od ostalih vrsta otpada i odgovorno
kupili ili lokalni ured odgovoran za sve informacije vezane za odvojeno skupljanje
i recikliranje za ovu vrstu proizvoda. Poslovni korisnici pozivaju se da se obrate
se odlagati zajedno s drugim komercijalnim otpadom. U ovom se proizvodu nalazi
zbrinjavanja proizvoda, obratite se lokalnoj organizaciji za zbrinjavanje otpada kako
stranicu http://www.cellularline.com
HR - INFORMACIJE O JAMSTVU
Naši proizvodi pokriveni su zakonskim jamstvom za nedostatke u skladu s nacional-
upotrebe
izvan dohvata pribor ili dijelova pakiranja
Redovito punite proizvod (najmanje jednom svaka 3 mjeseca).
BG
BG
BG
EL
EL
http://www.cellularline.com
EL