Cellularline Nape User Manual
Displayed below is the user manual for Nape by Cellularline which is a product in the Headphones & Headsets category. This manual has pages.
Related Manuals
BT NAPE
BTNAPE
EN
IT
FR
DE
ES
RU
TR
NL
FI
7
EN IT
FR DE
ES RU
NL
FI
TR
6
1
3
2
5
4
4
EN - INFORMATION ON THE STATUTORY WARRANTY
Our products are covered by a statutory warranty against conformity defects in
accordance with applicable national consumer protection laws.
For more information, please see the following page
www.cellularline.com/_/warranty
EN - Using the device may, in some cases, interfere with the correct functioning of
medical devices (e.g. pacemakers).
Prolonged exposure to high volume and prolonged use may cause permanent
damage to hearing.
Do not use the device in places where being unable to hear external noises could
prove dangerous (e.g. railway crossings, train platforms)
If used when driving, comply with the regulations in force in the relevant country.
Children should be supervised when using the device and all accessories and packa-
ging should be kept out of their reach.
Do not expose the device for prolonged periods to damp, dust, soot, steam,
direct sunlight, and excessively high or low temperatures, which could result in
it malfunctioning
Use only suitable chargers for charging
Regularly charge the product (at least once every 3 months).
EN - INSTRUCTIONS FOR THE DISPOSAL OF DEVICES FOR DOMESTIC USE (Applicable
in countries in the European Union and those with separate waste collection systems)
This mark on the product or documentation indicates that this product must not
be disposed of with other household waste at the end of its life. To avoid any
damage to health or the environment due to improper disposal of waste, the
user must separate this product from other types of waste and recycle it in a
responsible manner to promote the sustainable re-use of the material resources.
Domestic users should contact the dealer where they purchased the product
or the local government office for all information regarding separate waste
collection and recycling for this type of product. Corporate users should contact
the supplier and verify the terms and conditions in the purchase contract.
This product must not be disposed of along with other commercial waste.
This product has a battery than cannot be replaced by the user. Do not attempt
to open the device to remove the battery as this could cause malfunctions and
seriously damage the product. When disposing of the product, please contact the
local waste disposal authority to remove the battery. The battery inside the device
was designed to be able to be used during the entire life cycle of the product.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
EN - PRELIMINARY OPERATIONS
Charge the device before use with the MicroUSB
cable (7) provided.
The red LED indicates that it is charging. When
the blue LED comes on, charging is complete.
PAIRING THE EARBUD WITH THE PHONE:
-Make sure the device is turned off and disable
the phone's bluetooth
-Hold the MFB button (1) pressed for about 3
seconds, release the button and wait for the
alternating red/blue flashing of the LED (5).
-Enable the phone's bluetooth function and
select NAPE once detected. The LED (5) of the
device will flash blue to indicate the successful
pairing.
If pairing is unsuccessful, turn the device off and
repeat the operation.
Attention: if the device or the phone has been
turned off our out of range, you may need to use
the menu on the phone to pair them again, or it
may be enough to press the MFB button (1) once.
Pairing the earbud with the second phone
(multipoint function):
-Disable Bluetooth® on the first phone
-To pair the earbud with the second phone,
follow the instructions listed under “pairing the
earbud with the phone”
-Once the connection is established, reactivate
the Bluetooth on the first phone and select NAPE
if the reconnection does not occur automatically.
USE
Turning on the device: keep the MFB button (1)
pressed until the blue LED (5) lights up, about
3 seconds.
Turning off the earbud: keep the MFB button
(1) pressed until the red LED (5) flashes, about
3 seconds.
Answer a call: Briefly press the MFB button (1).
End a call: Briefly press the MFB button (1).
Speaker volume adjustment: press the + or - key
(2-3) during the conversation.
Play/Pause: press the MFB button (1)
FF: hold down the + key (2)
Rew: hold down the - key (3)
Low battery indicator: the flashing red LED
indicates the battery capacity is low.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Bluetooth: v5
Bluetooth Frequency range: 2.4-2.48GHz
Profiles supported: Headset – Handsfree – A2DP
- AVRCP
Sensitivity (dB): 42±3dB
Range: 10mt
Talk Time: about 12h
Music Time: about 12h
Standby Time: about 110h
Charging time: about 1.5h
MicroUSB port Voltage (V): 5V
MicroUSB port current (A): 10.08A±5
Battery Voltage: 3.7V
Battery Current: 110mAh
IT - OPERAZIONI PRELIMINARI
Ricaricare il dispositivo prima dell’utilizzo
tramite il cavo MicroUSB (7) in dotazione.
Il led rosso indica la carica in atto, l’accensione
del led blu indica il completamento della ricarica.
Abbinamento dell’auricolare con il telefono:
-Assicurarsi che il dispositivo sia spento e
disabilitare il bluetooth del telefono
-Mantenere premuto per 3 secondi circa il
tasto MFB (1), rilasciare il tasto e attendere il
lampeggio rosso/blu alternato del led (5).
-Abilitare il bluetooth del telefono e selezionare
NAPE una volta rilevato. Il led (5) del dispositivo
lampeggerà blu per indicare l’avvenuto
abbinamento.
Nel caso l’operazione di abbinamento non
fosse riuscita, spegnere il dispositivo e ripetere
l’operazione.
Attenzione: se il dispositivo o il telefono sono
stati spenti o messi fuori portata, per connetterli
nuovamente potrebbe essere necessario agire sul
menu del telefono o semplicemente premere una
volta il tasto MFB (1).
Abbinamento dell’auricolare con il secondo
telefono (funzione multipoint):
-Disabilitare il bluetooh del primo telefono
-Per stabilire la connessione con il secondo
telefono fare riferimento ai punti elencati in
“abbinamento dell’auricolare al telefono”
-Una volta stabilita la connessione, riattivare il
bluetooth sul primo telefono e selezionare NAPE
nel caso in cui la riconnessione non avvenga
automaticamente.
UTILIZZO
Accensione del dispositivo: mantenere premuto
il tasto MFB (1) fino all’accensione del led blu (5),
3 secondi circa.
Spegnimento dell’auricolare: mantenere
premuto il tasto MFB (1) fino al lampeggio del
led rosso (5), 3 secondi circa.
Rispondere a una chiamata: premere
brevemente il tasto MFB (1).
Terminare una chiamata: premere brevemente
il tasto MFB (1).
Regolazione volume altoparlante: premere il
tasto + o – (2-3) durante la conversazione.
Play/Pausa: premere il tasto MFB (1)
FF: mantenere premuto il tasto + (2)
Rew: mantenere premuto il tasto - (3)
Indicatore di batteria scarica: il lampeggio rosso
del led indica l’esaurimento della carica della
batteria.
SPECIFICHE TECNICHE:
Bluetooth: v5
Bluetooth Frequency range: 2.4-2.48GHz
Profili supportati: Headset – Handsfree – A2DP
- AVRCP
Sensitivity (dB): 42±3dB
Portata: 10mt
EN - Cellularline S.p.A. declares that this bluetooth headset complies with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of conformity is available at the fol-
lowing Internet address:www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity.
Cellularline S.p.A. also declares that this bluetooth headset complies with Directive
2011/65/EU updated from 2015/863/EU.
IT - CellularLine S.p.A, dichiara che il dispositivo è conforme alla direttiva 2014/53/
EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A dichiara inoltre che questo auricolare Bluetooth è conforme alla
direttiva ROHS (2011/65/EC) aggiornata dalla 2015/863/EU
FR - Cellularline S.p.A déclare que cette oreillette bluetooth est conforme à la directive
2014/53/UE. L'intégralité du texte de la déclaration de conformité UE est disponible
à l'adresse Internet suivante : www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity.
Cellularline S.p.A déclare également que cette oreillette bluetooth est conforme à la
directive 2011/65/EU mise à jour par la directive 2015/863/EU.
DE - Cellularline S.p.A erklärt, dass dieses Bluetooth-Headset der Verordnung 2014/53/
-
den Internetadresse verfügbar: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity.
Cellularline S.p.A erklärt außerdem, dass dieses Bluetooth-Headset der Verordnung
2011/65/EU entspricht, die durch die Verordnung 2015/863/EU aktualisiert wurde.
ES - Cellularline S.p.A declara que este auricular Bluetooth cumple con la directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad se encuentra
disponible en la siguiente dirección de Internet: www.cellularline.com/_/declaration-
of-conformity. Cellularline S.p.A. también declara que este auricular Bluetooth cumple
con la directiva 2011/65/EU actualizada por 2015/863/EU.
-
de bulabilirsiniz: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
NL - Cellularline S.p.A verklaart dat deze Bluetooth-headset voldoet aan Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op
de volgende website: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity.
Cellularline S.p.A verklaart tevens dat deze Bluetooth-headset voldoet aan Richtlijn
2011/65/EU, zoals bijgewerkt bij Richtlijn 2015/863/EU.
FI - Cellularline S.p.A vakuuttaa, että tämä bluetooth-kuulokenappi on direktiivin
2014/53/UE mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täydellinen teksti on
saatavissa seuraavasta Internet-osoitteesta: www.cellularline.com/_/declaration-
on direktiivin 2011/65/EU, päivitetty 2015/863/EU, mukainen.
Talk Time: 12h circa
Music Time: 12h circa
Standby Time: 110h circa
Tempo di ricarica: 1.5h circa
MicroUSB port Voltage (V): 5V
MicroUSB port current (A): 10.08A±5
Battery Voltage: 3.7V
Battery Current: 110mAh
FR - OPÉRATIONS PRÉALABLES
Recharger le dispositif avant l'utilisation via le
câble Micro-USB (7) fourni.
Le voyant rouge indique que le chargement est
en cours, l'allumage du voyant bleu indique la fin
du chargement.
Connexion de l'oreillette avec un téléphone:
-Veiller à ce que l'appareil soit éteint et
désactiver le bluetooth du téléphone
-Appuyer pendant environ 3 secondes sur le
bouton MFB (1), relâcher le bouton et attendre
que le voyant clignote rouge/bleu de manière
alternée (5).
-Activer le bluetooth du téléphone et
sélectionner NAPE lorsqu’il s’affiche. Le voyant
(5) du dispositif clignotera en bleu pour indiquer
la connexion effectuée.
En cas d'échec de l'opération de connexion,
éteindre le dispositif et répéter l'opération.
Attention: si le dispositif ou le téléphone ont
été éteints ou mis hors de portée, pour les
reconnecter il pourrait être nécessaire d'aller
dans le menu du téléphone ou de simplement
appuyer une fois sur le bouton MFB (1).
Connexion de l'oreillette avec un second
téléphone (fonction multi-points):
-Désactiver le bluetooth du premier téléphone
-Pour effectuer la connexion avec un second
téléphone, voir les points de la section «
connexion de l'oreillette à un téléphone”
-Une fois la connexion terminée, réactiver le
bluetooth du premier téléphone et sélectionner
NAPE si la reconnexion ne se fait pas
automatiquement.
UTILISATION
Mise en marche du dispositif: appuyer sur le
bouton MFB (1) jusqu'à ce que le voyant bleu (5)
s'allume, environ 3 secondes.
Arrêt de l'oreillette: appuyer sur le bouton MFB
(1) jusqu'à ce que le voyant rouge (5) clignote,
environ 3 secondes.
Répondre à un appel: appuyer brièvement sur le
bouton MFB (1).
Terminer un appel: appuyer brièvement sur le
bouton MFB (1).
Réglage du volume du haut-parleur: appuyer sur
le bouton + ou - (2-3) pendant la conversation.
Lecture/Pause : appuyer sur le bouton MFB (1)
FF: appuyer sur le bouton + (2)
Rew: appuyer sur le bouton - (3)
Voyant de batterie vide: le clignotement rouge
du voyant indique que la batterie est épuisée.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:
Bluetooth : v5
Gamme de fréquences Bluetooth : 2,4-2,48 GHz
Profils supportés : Casque – Mains libres – A2DP
- AVRCP
Sensibilité (dB) :42±3dB
Portée : 10 m
Autonomie en conversation : 12 h environ
Temps d'écoute de musique : 12 h environ
Autonomie en veille : 110 h environ
Temps de chargement : 1.5 h environ
Tension du port MicroUSB : 5 V
Courant du port MicroUSB (A) : 10,08 A±5
Tension de la batterie : 3,7V
Courant de la batterie : 110 mAh
DE - VORBEREITENDE EINGRIFFE
Das Gerät vor dem Gebrauch mit dem
Die rote LED zeigt an, dass der Ladevorgang
läuft. Wenn die blaue LED aufleuchtet, ist der
Ladevorgang abgeschlossen.
Verknüpfung des headsets mit dem handy:
-Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet
ist und deaktivieren Sie das Bluetooth des
Handys.
-Halten Sie etwa 3 Sekunden lang die MFB-Taste
(1) gedrückt, lassen Sie sie los und warten Sie auf
das rot-blaue Blinken der LED (5).
-Schalten Sie das Bluetooth des Handys einund
wählen Sie NAPE, sobald es erkannt wurde. Die
LED (5) des Geräts blinkt blau und gibt damit an,
dass die Verknüpfung erfolgt ist.
Sollte die Verbindung nicht zustande kommen,
schalten Sie das Gerät ab und wiederholen Sie
den Vorgang.
ACHTUNG: Wenn das Gerät oder das Handy
abgeschaltet wurden oder außer Reichweite
sind, könnte es notwendig sein, das Handy-Menü
zu öffnen oder einfach erneut auf die Taste
MFB (1) zu drücken, um die Verbindung erneut
herzustellen.
Verknüpfung des Headsets mit dem zweiten
Handy: (Funktion Multipoint):
- Das Bluetooth am ersten Handy deaktivieren
- Um eine Verbindung mit dem zweiten Handy
herzustellen, wird auf die in “Verknüpfung des
Headsets mit dem Handy" aufgeführten Punkte
verwiesen.”
- Sobald eine Verbindung hergestellt wurde,
aktivieren Sie wieder Bluetooth am ersten Handy
und wählen NAPE, falls die Verbindung nicht
automatisch zustandekommt.
VERWENDUNG
Einschalten des Geräts: Die MFB-Taste (1) so
lange drücken, bis die LED (3) blau zu blinken
beginnt (etwa 3 Sek.).
Abschalten des Headsets: Die MFB-Taste (1) so
lange drücken, bis die LED rot zu blinken beginnt
(etwa 3 Sek.)
Anruf entgegennehmen:
(1) drücken.
Anruf beenden:
drücken.
Lautsprechereinstellung: Drücken Sie während
des Gesprächs die Taste + o – (2-3).
Play/Pause: Die Taste MFB (1) drücken
FF: Halten Sie die Taste + (2) gedrückt
Rew: Halten Sie die Taste - (3) gedrückt
Anzeige für schwachen Akku: Das rote Blinken
der LED gibt an, dass der Akku geladen werden
muss.
TECHNISCHE DATEN:
Bluetooth: v5
Bluetooth-Frequenzbereich: 2,4-2,48 GHz
Unterstützte Geräte: Headset – Handsfree –
A2DP – AVRCP
Empfindlichkeit: 42 ± 3 dB
Reichweite: 10 m
Laufzeit Sprechen: Etwa 12 h
Laufzeit Wiedergabe: Etwa 12 h
Laufzeit Standby: Etwa 110 h
Ladedauer: Etwa 1,5 h
Spannung (V) Micro-USB-Buchse: 5 V
Stromstärke an Micro-USB-Buchse: 10,08 A
Batteriespannung: 3,7 V
Batteriestrom: 110 mAh
ES - OPERACIONES PRELIMINARES
Cargar el dispositivo antes de utilizarlo con el
cable micro USB (7) suministrado.
El LED rojo indica que la carga está en curso; que
se ilumine el LED azul indica que la carga se ha
completado.
Vinculación del auricular con el teléfono:
-Asegúrese de que el dispositivo esté apagado
y que el Bluetooth esté deshabilitado en el
teléfono
-Mantenga presionado el botón MFB (1) durante
unos 3 segundos, suelte el botón y espere el
parpadeo alterno rojo/azul del led (5).
-Habilite el Bluetooth del teléfono y seleccione
NAPE una vez detectado. El LED (5) del dispositivo
parpadeará en azul para indicar que ya está
vinculado.
En el caso de que no se consiga la vinculación,
apague el dispositivo y repita la operación.
Atención: Si el dispositivo o el teléfono han
estado apagados o fuera de cobertura, es posible
que sea necesario acceder al menú del teléfono
para conectarlos nuevamente o, simplemente,
pulsar el botón MFB (1).
Vinculación del auricular con el segundo
teléfono (función multipunto):
-Deshabilitar Bluetooth en el primer teléfono
-Para establecer la conexión con el segundo
teléfono, siga los pasos descritos en "Vinculación
del auricular con el teléfono"”
-Una vez establecida la conexión, habilite
Bluetooth en el primer teléfono y seleccione
NAPE en caso de que la conexión no se produzca
automáticamente.
USO
Encendido del dispositivo: mantener pulsado el
botón MFB (1) hasta que se encienda el LED en
azul (5) unos 3 segundos.
Apagado del auricular: mantener pulsado el
botón MFB (1) hasta que parpadee el LED en rojo
(5) unos 3 segundos.
Aceptar una llamada: pulsar brevemente el
botón MFB (1).
Finalizar una llamada: pulsar brevemente el
botón MFB (1).
Ajuste del volumen del altavoz: presionar la
tecla + o - (2-3) durante la conversación.
Reproducción/Pausa: pulsar el botón MFB (1)
FF: mantener presionado el botón + (2)
Rew: mantener presionado el botón - (3)
Indicador de carga de la batería: el parpadeo en
rojo del LED indica que la batería está a punto
de agotarse.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Bluetooth: v5
Rango de frecuencias Bluetooth: 2,4-2,48 GHz
Perfiles admitidos: auriculares, manos libres,
A2DP y AVRCP
Sensitividad (dB): 42 dB ± 3 dB
Alcance: 10 m
Tiempo de conversación: 12 horas, aprox.
Tiempo de reproducción: 12 horas, aprox.
Tiempo en espera: 110 horas, aprox.
Tiempo de carga: 1,5 horas, aprox.
Voltaje del puerto MicroUSB (V): 5 V
Corriente del puerto micro USB (A): 10.08A ± 5
Voltaje de la batería: 3,7 V
Corriente de la batería: 110mAh
RU - ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
MicroUSB (7).
ПОДКЛЮЧЕНИЕ НАУШНИКОВ К ТЕЛЕФОНУ:
Подключение наушников ко второму
телефону (функция многоточечного
соединения).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Включение устройства:
Выключение наушников:
Ответ на вызов:
(1).
Завершение разговора:
Регулировка громкости динамика:
Воспроизведение/пауза:
MFB (1)
Ускоренная перемотка вперед:
Ускоренная перемотка назад:
Индикатор низкого заряда аккумулятора:
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
TR - BAŞLANGIÇ İŞLEMLERİ
KULAKLIĞIN TELEFONLA EŞLEŞTIRILMESI:
Dikkat: cihaz veya telefon kapalı ise veya
erişilemiyorsa yeniden bağlamak için telefon
menüsüne müdahale etmek veya bir çağrıya
cevap verir gibi sadece MFB (1) tuşuna basmak
gerekebilir.
Kulaklığın ikinci bir telefon ile eşleştirilmesi
(çok noktalı (multipoint) fonksiyon):
KULLANIM
Cihazın açılması:
Kulaklığın kapatılması:
tutun.
Bir çağrıya cevap verme:
Bir çağrıyı sonlandırma:
Hoparlör ses seviyesi ayarı:
FF:
Rew:
TEKNIK ÖZELLIKLER:
Bluetooth: v5
A2DP - AVRCP
Hassasiyet (dB): 42±3dB
HEADSET
Description:
1 - Multifunction button
2 - Volume +/ FF button
3 - Volume -/ Rew button
4 - Microphone
5 - LED
6 - Charging port
7 - MicroUSB charging cable
- INFORMAZIONI SULLA GARANZIA LEGALE
I nostri prodotti sono coperti da garanzia legale per i difetti di conformità secondo
quanto previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina:
www.cellularline.com/_/warranty
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI DOMESTICI
(Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di raccolta
differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto
non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita.
Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno
smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi
di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato
acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla
raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali
sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare I termini e le condizioni
del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente
ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non tentare
di aprire il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può causare malfunzionamenti
e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento del prodotto si prega
di contattare il locale ente di smaltimento rifiuti per effettuare la rimozione della
batteria. La batteria contenuta all’interno del dispositivo e stata progettata per
poter essere utilizzata durante tutto il ciclo di vita del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
IT - L’utilizzo del dispositivo può in alcuni casi interferire con il corretto funzionamen-
to di dispositivi medicali (es. Pacemaker)
L’esposizione prolungata a un volume elevato ed un utilizzo prolungato possono
provocare danni permanenti all’udito.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui potrebbe risultare pericoloso non sentire i
suoni ambientali (es. passaggi a livello, sulle banchine delle stazioni dei treni)
In caso di utilizzo durante la guida attenersi alle normative vigenti nei rispettivi paesi
Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo, inoltre, tenere fuori dalla loro
portata accessori o parti di packaging
Non collocare il dispositivo in luoghi esposti a umidità, polvere, fuliggine, vapore,
luce solare diretta, temperature troppo elevate o troppo basse, in caso contrario
potrebbero verificarsi malfunzionamenti
Per la ricarica utilizzare esclusivamente caricabatterie idonei
Ricaricare regolarmente il prodotto (almeno una volta ogni 3 mesi).
LEGGERI E FLESSIBILI
Descrizione:
1 - Tasto multifunzione
2 - Volume +/ Tasto FF
3 - Volume -/ Tasto Rew
4 - Microfono
5 - Led
6 - Presa di ricarica
7 - Cavo di ricarica MicroUSB
FR - INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LÉGALE
Nos produits sont couverts par la garantie légale de conformité selon les lois natio-
nales applicables en matière de protection du consommateur.
Pour en savoir plus, consulter la page www.cellularline.com/_/warranty
FR - INSTRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATION DES APPAREILS POUR LES
UTILISATEURS À DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans
ceux appliquant le système de collecte sélective)
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique
que le produit ne doit pas être éliminé comme déchet ordinaire au terme de sa
durée de vie. Pour éviter d'éventuels dommages à l’environnement ou à la santé dus
à l'élimination incorrecte des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit
réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers sont priés de prendre contact avec le revendeur du produit ou
les services locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant
à la collecte sélective et au recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont
également priées de contacter leur fournisseur et de vérifier les conditions visées
dans le contrat d’achat. Le produit en question ne doit pas être éliminé avec d'autres
déchets commerciaux.
d’enlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le centre de
recyclage le plus proche pour collecter la batterie. La batterie contenue à l'intérieur du
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
FR- L’utilisation du dispositif peut, dans certains cas, interférer avec le bon fonction-
nement d’appareils médicaux (pacemaker par ex.).
Une exposition à un volume élevé et une utilisation prolongée peuvent provoquer
des lésions permanentes à l’ouïe.
Ne pas utiliser le dispositif dans des lieux où le fait de ne pas entendre les bruits
environnants peut être dangereux (par ex : passages à niveau, quais de gares).
En cas d’utilisation pendant la conduite, respecter les règlementations en vigueur
dans les pays d’utilisation.
Surveiller les enfants quand ils utilisent le dispositif et garder les accessoires et les
emballages hors de leur portée.
Ne pas mettre le dispositif dans des endroits exposés à l’humidité, à la poussière, à
la suie, à la vapeur, à la lumière directe du soleil, à des températures trop élevées
ou trop basses, car ces conditions peuvent provoquer de mauvais fonctionnements
Pour la charge, utiliser exclusivement des chargeurs appropriés
Recharger le produit régulièrement (au moins une fois tous les 3 mois).
LÉGERS ET SOUPLES
Description :
1 - Bouton multifonction
2 - Volume +/ Bouton FF
3 - Volume -/ Bouton Rew
4 - Microphone
5 - Voyant
6 - Prise de chargement
7 - Câble de chargement MicroUSB
DE - INFORMATIONEN ZUR GESETZLICH VORGESCHRIEBENEN GARANTIE
gedeckt.
Weitere Informationen finden Sie auf der Website
www.cellularline.com/_/warranty
DE - ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GERÄTEN FÜR PRIVATHAUSHALTE
(Betrifft die Länder der Europäischen Union und jene mit Wiederverwertungssystem)
Das auf dem Produkt oder den Unterlagen aufgeführte Zeichen weist darauf hin, dass
das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden darf. Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das unsachgemäße
Entsorgen von Abfall vermieden werden, muss dieses Produkt vom anderen Müll
getrennt und verantwortungsvoll recycelt werden. Hierdurch wird die nachhaltige
Wiederverwertung von Materialressourcen unterstützt.
Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wiederverwertung dieser Art von
Produkt, sollten Privatpersonen das Geschäft kontaktieren, in dem das Gerät
diesbezüglich prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen
Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Die im Produkt enthaltene Batterie kann nicht durch Nutzende ersetzt werden.
gewandt werden, um die Batterie zu entfernen. Die Batterie des Geräts ist so
konzipiert, dass sie während der gesamten Betriebszeit des Produkts genutzt werden
kann.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://www.
cellularline.com
DE -Die Benutzung des Gerätes kann in einigen Fällen mit dem korrekten
Funktionieren von medizinischen Geräten (z.B. Herzschrittmacher) interferieren
Die lang andauernde Aussetzung durch hohe Lautstärke und ein andauernder
Im Fall von Benutzung am Steuer sind die gültigen Vorschriften des jeweiligen
Landes zu beachten
Teile der Verpackung außer deren Reichweite aufbewahren.
Das Gerät nicht an Orten platzieren, die Feuchtigkeit, Staub, Ruß, Dampf, direktes
Sonnenlicht, zu hohe oder zu niedrige Temperaturen ausgesetzt sind, andernfalls
Zum Aufladen ausschließlich geeignete Akkuladegeräte verwenden
Das Produkt regelmäßig laden (mindestens einmal alle 3 Monate).
Beschreibung:
1 - Multifunktionstaste
2 - Lautstärke +/ Taste FF
3 - Lautstärke -/ Taste Rew
4 - Mikrofon
5 - LED
6 - Ladebuchse
7 - Micro-USB-Ladekabel
ES - INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LEGAL
Nuestros productos están cubiertos por una garantía legal por defectos de confor-
midad, conforme a lo dispuesto en las leyes nacionales aplicables para la protección
del consumidor.
Para más información, consulte la página: www.cellularline.com/_/warranty
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PARA USO DOMÉSTICO
(Aplicable en los países de la Unión Europea y en los que tienen sistemas de recogida
diferenciada)
La marca que figura en el producto o en la documentación indica que el producto
no debe ser eliminado con otros residuos dométicos cuando finalice su ciclo de
vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la
eliminación inoportuna de los residuos se invita al usuario a separar este producto
de otros tipos de residuos y a reciclarlo de forma responsable para favorecer
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Se invita a los usuarios
domésticos a contactar el distribuidor al que se ha comprado el producto o la oficina
local para obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al reciclado
para este tipo de producto. Se invita a los usuarios empresariales a contactar con
su proveedor y verificar los términos y las condiciones del contrato de compra. Este
producto no debe ser eliminado con otros residuos comerciales. Este producto
lleva en su interior una batería que el usuario no puede sustituir, no intente abrir
el dispositivo ni quitar la batería ya que ello podría causar un mal funcionamiento o
dañar seriamente el producto. En caso de eliminación del producto le rogamos que
contacte el ente local de eliminación de residuos para efectuar la remoción de la
batería. La batería que se encuentra en el interior del dispositivo ha sido proyectada
para poder ser utilizada durante todo el ciclo de vida del producto.
Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
ES - En algunos casos, el uso del dispositivo puede interferir en el correcto funciona-
miento de dispositivos médicos (p.ej. marcapasos).
La exposición prolongada a un volumen elevado así como el uso prolongado pueden
causar daño permanente de la audición.
No utilice este dispositivo en lugares donde la imposibilidad de oír los sonidos
del entorno pueda resultar peligroso (p.ej, pasos a nivel, en los andenes de las
estaciones de trenes)
Si utiliza el dispositivo mientras conduce, cumpla las normas vigentes en los
respectivos países
Vigile a los niños cuando utilizan el dispositivo, además mantenga fuera de su alcance
los accesorios y las piezas del embalaje
No coloque el dispositivo en lugares expuestos a humedad, polvo, hollín, vapor, luz
directa del sol, temperatura demasiado elevada o demasiado baja; de lo contrario
podría provocar un funcionamiento incorrecto del dispositivo
Para cargar el producto, use un cargador adecuado.
Cargue el producto con regularidad (al menos una vez cada 3 meses).
Descripción:
1 - 1 Botón multifunción
2 - Volumen + / Botón FF
3 - Volumen - / Botón Rew
4 - Micrófono
5 - LED
6 - Toma de carga
7 - Cable de carga micro USB
RU
RU
com
Описание:
TR
TR
-
hareket edin.
TR
Tanım:
4 - Mikrofon
5 - LED
Beschreibung:
1 Multifunktionstast
2 Lydstyrke +/ FF Tast
3 Lydstyrke -/ Rew tast
4 Mikrofon
5 Lysdioder
6 Stik til genopladning
7 MicroUSB ladekabel
NL
Onze producten vallen onder een wettelijke garantie voor conformiteitsgebreken
volgens de toepasbare nationale wetgeving voor consumentenbescherming.
Voor meer informatie kunt u surfen naar de pagina www.cellularline.com/_/warranty
NL - INSTRUCTIES VOOR DE VERNIETIGING VAN APPARATUUR VOOR
(Van toepassing in de landen van de Europese Unie en in landen met systemen voor
gescheiden inzameling)
De op het product of op zijn verpakking afgebeelde markering geeft aan dat het
product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval
vernietigd mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid
als gevolg van een ongeschikte vernietiging van afval te voorkomen, wordt de
gebruiker verzocht dit product van andere soorten afval te scheiden en het op een
verantwoorde wijze te recyclen om een duurzaam hergebruik van de materialen
te bevorderen.
De huishoudelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met de winkel
waar ze het product gekocht hebben of met de plaatselijke instantie voor alle
informatie inzake de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type product.
Zakelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met hun leverancier en
de regels en voorwaarden van het koopcontract te controleren. Dit product mag niet
samen met ander bedrijfsafval vernietigd worden.
Dit product bevat een batterij die niet door de gebruiker vervangen kan worden;
probeer niet het apparaat te openen of de batterij te verwijderen omdat dit
storingen en ernstige schade van het product kan veroorzaken. In geval van
vernietiging van het product wordt u verzocht contact op te nemen met het
plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor de verwijdering van de batterij. De
batterij van het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt gedurende de gehele
levensduur van het product.
Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
NL - Het gebruik van het apparaat kan in enkele gevallen interfereren met de correcte
werking van medische apparatuur (zoals bijv. pacemakers).
Een langdurige blootstelling aan een hoog volume en een langdurig gebruik kan
permanente gehoorschade veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar het uitsluiten van omgevingsgeluiden
gevaarlijk kan zijn (bijv. spoorwegovergangen, op het perron van treinstations).
Wanneer het apparaat gebruikt wordt tijdens het rijden, moeten de plaatselijk
geldende regelgevingen in acht worden genomen.
accessoires of delen van de verpakking buiten het bereik van kinderen.
Plaats het apparaat niet op plekken blootgesteld aan vochtigheid, stof, roet,
stoom, direct zonlicht, te hoge of te lage temperaturen, omdat dit defecten ten
gevolge kan hebben
gebruik voor het opladen uitsluitend geschikte batterijladers
laad het product regelmatig op (minstens één keer in de 3 maanden).
NL - VOORAFGAANDE HANDELINGEN
Genoplad udstyret før brug ved hjælp af det
medfølgende mikro-USB-kabel (7).
Den røde lysdiode viser den løbende opladning,
den blå lysdiode der tænder angiver at
opladningen er afsluttet.
Forbindelse af øretelefonen med telefonen:
-Sørg for at enheden er slukket og slå Bluetooth®
fra på telefonen
-Hold multifunktionstasten (1) nede i 3 sekunder,
slip den derefter, og vent indtil lysdioden (5)
blinker skiftevist rødt og blåt.
-Slå Bluetooth til på telefonen og vælg NAPE, når
den registreres. Lysdioden (5) på enheden blinker
blåt, for at angive, at forbindelsen lykkedes.
Hvis forbindelsesindgrebet ikke lykkedes, sluk
udstyret og gentag indgrebet.
Advarsel: Hvis udstyret eller telefonen var
slukkede eller ude af rækkevidde, for at tilslutte
dem igen, er det muligt at det er nødvendigt at
indstille telefonmenuen, eller bare at trykke en
gang på Multifunktionstasten (1).
Forbindelse af øretelefonen med den anden
telefon (multipoint måde):
-Deaktiver bluetoothen på den første telefon
-For at oprette forbindelsen med den anden
telefon, henvises der til afsnittet “forbindelse til
telefonen med øretelefon”
-Efter at forbindelsen er oprettet, genaktiver
bluetoothen på den første telefon og vælg
NAPE i det tilfælde genforbindelsen ikke sker
automatisk.
BRUG
For at tænde udstyret: Hold multifunktionstasten
(1) trykket ned, indtil den blå lysdiode (5) tænder,
3 sekunder ca.
Slukning af øretelefonen: Hold
multifunktionsknappen (1) nede, indtil lysdioden
(5) begynder at blinke rødt (ca. 3 sekunder).
Besvare et opkald: Tryk kort på
multifunktionsknappen (1).
Afslutte et opkald: Tryk kort på
multifunktionsknappen (1).
Justering af højttalerens lydstyrke: Tryk på
knappen + eller - (2-3) i løbet af samtalen.
Afspil / Pause: Tryk på multifunktionsknappen
(1)
FF: Hold tasten trykket nede + (2)
Rew: Hold tasten - (3) trykket nede
Batteriindikator: lysdioden der blinker rødt
angiver at batteriets genopladning er afsluttet.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER:
Bluetooth: v5
Bluetooth frekvensområde: 2.4-2.48
GHzBluetooth Frequency range: 2.4-2.48GHz
Understøttede profiler: Headset – Handsfree –
A2DP - AVRCP
Følsomhed: 42dB±3dB
Rækkevidde: 10 m
Taletid: Ca. 12 timer
Musikafspilningstid:Ca. 12 timer
Standby tid: Ca. 110 timer
Genopladningstid: Ca. 1.5 timer
Spænding (V) i MicroUSB-port: 5 V
MicroUSB portens effekt (A): 10.08A±5
Batterispænding: 3,7V
Batteristrøm: 110mAh
FI - ESITOIMENPITEET
Før bruk må enheten lades med MicroUSB-
kabelen (7) som følger med.
Den røde ledlampen indikerer at lading pågår,
antenning av blå ledlampe indikerer at ladingen
er fullført.
Tilkoble ørepluggene til telefonen:
-Sjekk at enheten er slått av og slå av telefonens
Blåtann-funksjon.
-Hold inne MFB-tasten (1) i cirka 3 sekunder.
Slipp ut tasten og vent til ledlampen (5) blinker
vekselvis rødt/blått.
velg NAPE når den er funnet. Ledlampen (5) på
enheten blinker blått for å angi tilkoblingen.
I tilfelle sammenkoblingen ikke lykkes, slå av
enheten og gjenta inngrepet.
Advarsel: Hvis enheten eller telefonen er slått av
eller plassert utenfor rekkevidde, kan det være
nødvendig å gå inn i telefonmenyen eller kun
trykke en gang på MFB-tasten (1), for å parkoble
dem på nytt.
Tilkoble ørepluggene med den andre telfonen
(flerpunktsfunksjon):
-Deaktiver bluetooth på den første telefonen
-For å opprette tilkobling med den andre
telefonen, se punktene angitt i “tilkoble
ørepluggene til telefonen”
-Når tilkoblingen er etablert, aktiverer du
bluetooth igjen på den første telefonen og velger
NAPEhvis ikke tilkoblingen skjer automatisk.
BRUK
Slå på enheten: hold inne MFB-tasten (1) til den
blå ledlampen (5) tennes, cirka 3 sekunder.
Slukke ørepluggene: hold inne MFB-tasten (1) til
den røde ledlampen (5) begynner å blinke, cirka
3 sekunder.
Svare på et anrop: trykk kort på MFB - tasten (1).
Avslutte en samtale: Trykk kort på MFB-tasten
(1).
Regulering av høyttalervolumet: trykk på tasten
+ eller – (2-3) under samtalen.
Play/Pause: trykk på MFB - tasten (1)
FF: hold inne tasten + (2)
Rew: hold inne tasten - (3)
Indikator for utladet batteri: blinkende rød
lysdiode angir at batteriet snart er utladet.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER:
Blåtann: v 5
Bluetooth frekvensområde: 2.4-2.48GHz
Profiler som støttes: Headset – Handsfree –
A2DP - AVRCP
Følsomhet (dB): 42±3dB
Rekkevidde: 10 m
Snakketid: cirka 12t
Musikktid: cirka 12t
Standbytid: cirka 110t
Ladetid: cirka 1.5t
Spenning MikroUSB-port (V): 5 V
Strøm MikroUSB-port (A):10.08A±5
Batterispenning: 3,7 V
Batteri strøm: 110mAh
FI
Tuotteillamme on lakisääteinen takuu koskien virheitä, sovellettavien valtakunnalli-
sten kuluttajansuojalakien mukaisesti.
Lisätietoja varten, katso sivu www.cellularline.com/_/warranty
FI
(Sovellettavissa Euroopan unionin jäsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset jätteiden
keräysjärjestelmät)
Tuotteessa tai tuotteen asiakirjoissa oleva merkki tarkoittaa, että tuotetta ei
vältettäisiin, käyttäjän on erotettava tämä tuote muista jätetyypeistä ja
jälleenmyyjään tai paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadakseen kaikki
tarvittavat tiedot tämäntyyppisen tuotteen erillisestä keräyksestä ja kierrätyksestä.
Yritysasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä omaan tavarantoimittajaansa ja
tarkistamaan myyntisopimuksen ehdot. Tätä tuotetta ei saa hävittää muiden
kaupallisten jätteiden seassa.
yhteyttä paikalliseen jätteiden hävityskeskukseen poistaaksesi pariston, kun tuote
on hävitettävä. Laitteen sisällä oleva paristo on suunniteltu kestämään tuotteen
Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com
FI
sydämentahdistinten) oikeaoppista toimintaa.
voivat johtaa pysyviin kuulovaurioihin.
-
den välttämiseksi (esim. tasoristeykset ja juna-asemien penkit).
-
mattomissa
Lataa yksinomaan sopivia latureita käyttämällä
Kuvaus:
1 - 1 Flerfunksjonstast
2 - Volum +/ Tast FF
3 - Volum -/ Tast Rew
4 - Mikrofon
6 - Ladeuttak
7 - MikroUSB ladekabel
Via Lambrakis 1/A
42122 Reggio Emilia, Italy
www.cellularline.com
S0520
-
-
rensstämmer med direktiv 2011/65/EU och uppdaterad i 2015/863/EU.
DA – Cellularline S.p.A erklærer at denne bluetooth høretelefon er i henhold til
2014/53/EF direktivet. Overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende
Internet adresse: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity.
Cellularline S.p.A erklærer desuden, at denne bluetooth høretelefon er i henhold til
2011/65/EU direktivet opdateret med 2015/863/EU.
NO - Cellularline S.p.A erklærer at disse bluetooth-øreproppene er i samsvar
med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i samsvarserklæring er å finne
på denne internettadressen: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity.
Cellularline S.p.A erklærer i tillegg at disse bluetooth-øreproppene er i samsvar med
direktiv 2011/65/EU, oppdatert av 2015/863/EU.
PT - A Cellularline S.p.A declara que este auricular bluetooth está em conformidade
of-conformity. A Cellularline S.p.A declara ainda que este auricular bluetooth está
em conformidade com a diretiva 2011/65/UE atualizada pela diretiva 2015/863/UE.
CS – Tvrtka Cellularline S.p.A izjavljuje da je ova bluetooth slušalica u skladu s
internetskoj adresi: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity.
naslednjem internetnem naslovu: www.cellularline.com/_/declaration-of-confor-
HR - Tvrtka Cellularline S.p.A izjavljuje da je ova bluetooth slušalica u skladu s
internetskoj adresi: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity.
SV
DA
NO
PT
CS
SL
HR
BG
EL
BT SPRINTERTWS
SV DA
NO PT
CS SL
HR BG
EL
BTNAPE
7
6
1
3
2
5
4
4
SV
SV
HUSHÅLL
(Gäller i EU och andra europeiska länder med separat insamlingssystem)
Denna märkning på produkten eller på dess dokument anger att produkten inte får
att skilja denna produkt från andra typer av avfall och återvinna den på ansvarigt sätt,
kommersiellt avfall.
allvarliga skador på produkten. Vid avyttring av produkten, vänligen kontakta den lokala
SV- Användningen av enheten, får inte på något sätt påverka korrekt funktion av
medicinsk-tekniks utrustning (t ex Pacemaker)
länderna
Ladda produkten regelbundet (minst en gång var tredje månad).
SV - FÖRBEREDANDE ÅTGÄRDER
Innan man använder enheten ska man ladda den
när den blå LED-lampan tänds är laddningen klar.
Parkoppling av hörlurarna med telefonen:
-Se till att enheten är frånkopplad och avaktivera
telefonens bluetooth
-Håll ned flerfunktionsknappen (1) i cirka 3
sekunder, släpp knappen och vänta tills LED-
-Aktivera Bluetooth på telefonen och väjNAPE
när namnet visas. Enhetens LED-lampa (5) blinkar
Om det inte fungerar att parkoppla ska du stänga
Observera: Om enheten eller telefonen har varit
avstängda eller tagits ur drift, kan du behöva
starta om från telefonmenyn eller helt enkelt
trycka in flerfunktionsknappen (1) en gång.
Parkoppling av hörlurarna med den andra
telefonen (multipoint-funktion):
telefonen ska man läsa anvisningarna i
-När anslutningen har upprättas ska du åter
och väljaNAPEom återanslutingen inte sker
automatiskt
ANVÄNDNING
Slå på enheten: håll flerfunktionsknappen (1)
nedtryckt tills den blå lysdioden (5) tänds, cirka
3 sekunder.
Avstängning av hörlurarna: håll
Svara på ett samtal: Tryck kort på
flerfunktionsknappen (1).
Avsluta ett samtal: Tryck kort på
flerfunktionsknappen (1).
Justera högtalarvolym: tryck på knappen + eller -
(2-3) under samtalet.
Spela upp/pausa: Tryck på flefunktionsknappen
(1).
FF:håll knappen + (2) nedtryckt
Rew:håll knappen - (3) nedtryckt
Indikator för svagt batteri:
lysdioden anger att batteriet är urladdat.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER:
Bluetoothv5
Bluetooth-frekvensområde: 2,4-2,48 GHz
- AVRCP
Räckvidd: 10 m
Taltid: ca 12 timmar
Spela musik:ca 12 timmar
Beredskapstid: ca 110 timmar
Laddningstid: cirka 1,5 h
Micro USB-port, spänning (V): 5 V
Batterispänning: 3,7 V
DA - INDLEDNINGSVIST
Genoplad udstyret før brug ved hjælp af det
medfølgende mikro-USB-kabel (7).
Den røde lysdiode viser den løbende opladning,
den blå lysdiode der tænder angiver at
opladningen er afsluttet.
Forbindelse af øretelefonen med telefonen:
-Sørg for at enheden er slukket og slå Bluetooth®
fra på telefonen
-Hold multifunktionstasten (1) nede i 3 sekunder,
slip den derefter, og vent indtil lysdioden (5)
blinker skiftevist rødt og blåt.
-Slå Bluetooth til på telefonen og vælg NAPE, når
den registreres. Lysdioden (5) på enheden blinker
blåt, for at angive, at forbindelsen lykkedes.
Hvis forbindelsesindgrebet ikke lykkedes, sluk
udstyret og gentag indgrebet.
Advarsel: Hvis udstyret eller telefonen var slukkede
eller ude af rækkevidde, for at tilslutte dem igen,
er det muligt at det er nødvendigt at indstille
telefonmenuen, eller bare at trykke en gang på
Multifunktionstasten (1).
Forbindelse af øretelefonen med den anden
telefon (multipoint måde):
-Deaktiver bluetoothen på den første telefon
-For at oprette forbindelsen med den anden
telefon, henvises der til afsnittet “forbindelse til
telefonen med øretelefon”
-Efter at forbindelsen er oprettet, genaktiver
bluetoothen på den første telefon og vælg NAPE i
det tilfælde genforbindelsen ikke sker automatisk.
BRUG
For at tænde udstyret: Hold multifunktionstasten
(1) trykket ned, indtil den blå lysdiode (5) tænder,
3 sekunder ca.
Slukning af øretelefonen: Hold
multifunktionsknappen (1) nede, indtil lysdioden
(5) begynder at blinke rødt (ca. 3 sekunder).
Besvare et opkald: Tryk kort på
multifunktionsknappen (1).
Afslutte et opkald: Tryk kort på
multifunktionsknappen (1).
Justering af højttalerens lydstyrke: Tryk på
knappen + eller - (2-3) i løbet af samtalen.
Afspil / Pause: Tryk på multifunktionsknappen (1)
FF: Hold tasten trykket nede + (2)
Rew: Hold tasten - (3) trykket nede
Batteriindikator: lysdioden der blinker rødt
angiver at batteriets genopladning er afsluttet.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER:
Bluetooth: v5
Bluetooth frekvensområde: 2.4-2.48 GHzBluetooth
Frequency range: 2.4-2.48GHz
Understøttede profiler: Headset – Handsfree –
A2DP - AVRCP
Følsomhed: 42dB±3dB
Rækkevidde: 10 m
Taletid: Ca. 12 timer
Musikafspilningstid:Ca. 12 timer
Standby tid: Ca. 110 timer
Genopladningstid: Ca. 1.5 timer
Spænding (V) i MicroUSB-port: 5 V
MicroUSB portens effekt (A): 10.08A±5
Batterispænding: 3,7V
Batteristrøm: 110mAh
NO - FORBEREDELSE
Før bruk må enheten lades med MicroUSB-
kabelen (7) som følger med.
Den røde ledlampen indikerer at lading pågår,
antenning av blå ledlampe indikerer at ladingen
er fullført.
Tilkoble ørepluggene til telefonen:
-Sjekk at enheten er slått av og slå av telefonens
Blåtann-funksjon.
-Hold inne MFB-tasten (1) i cirka 3 sekunder.
Slipp ut tasten og vent til ledlampen (5) blinker
vekselvis rødt/blått.
velg NAPE når den er funnet. Ledlampen (5) på
enheten blinker blått for å angi tilkoblingen.
I tilfelle sammenkoblingen ikke lykkes, slå av
enheten og gjenta inngrepet.
Advarsel: Hvis enheten eller telefonen er slått av
eller plassert utenfor rekkevidde, kan det være
nødvendig å gå inn i telefonmenyen eller kun
trykke en gang på MFB-tasten (1), for å parkoble
dem på nytt.
Tilkoble ørepluggene med den andre telfonen
(flerpunktsfunksjon):
-Deaktiver bluetooth på den første telefonen
-For å opprette tilkobling med den andre
telefonen, se punktene angitt i “tilkoble
ørepluggene til telefonen”
-Når tilkoblingen er etablert, aktiverer du
bluetooth igjen på den første telefonen og velger
NAPEhvis ikke tilkoblingen skjer automatisk.
BRUK
Slå på enheten: hold inne MFB-tasten (1) til den
blå ledlampen (5) tennes, cirka 3 sekunder.
Slukke ørepluggene: hold inne MFB-tasten (1) til
den røde ledlampen (5) begynner å blinke, cirka
3 sekunder.
Svare på et anrop: trykk kort på MFB - tasten (1).
Avslutte en samtale: Trykk kort på MFB-tasten
(1).
Regulering av høyttalervolumet: trykk på tasten
+ eller – (2-3) under samtalen.
Play/Pause: trykk på MFB - tasten (1)
FF: hold inne tasten + (2)
Rew: hold inne tasten - (3)
Indikator for utladet batteri: blinkende rød
lysdiode angir at batteriet snart er utladet.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER:
Blåtann: v 5
Bluetooth frekvensområde: 2.4-2.48GHz
Profiler som støttes: Headset – Handsfree –
A2DP - AVRCP
Følsomhet (dB): 42±3dB
Rekkevidde: 10 m
Snakketid: cirka 12t
Musikktid: cirka 12t
Standbytid: cirka 110t
Ladetid: cirka 1.5t
Spenning MikroUSB-port (V): 5 V
Strøm MikroUSB-port (A):10.08A±5
Batterispenning: 3,7 V
Batteri strøm: 110mAh
PT - OPERAÇÕES PRELIMINARES
meio do cabo MicroUSB (7) fornecido.
O Led vermelho indica a carga em curso, a
Acoplamento do auricular com o telefone:
-Verificar se o dispositivo está desligado e
desativar o Bluetooth do telefone
-Manter premida durante cerca de 3 segundos
a tecla MFB (1), soltar a tecla e aguardar que o
Led (5) pisque alternadamente a vermelho/azul.
-Acionar o Bluetooth do telefone e selecionar
NAPE uma vez reconhecido. O Led (5) do
dispositivo piscará a azul para indicar que o
acoplamento foi bem-sucedido.
bem-sucedida, desligar o dispositivo e repetir
Atenção: se o dispositivo ou o telefone tiverem
sido desligados ou postos fora do alcance, para
os ligar novamente poderá ser necessário agir no
menu do telefone ou simplesmente premir, uma
vez, a tecla MFB (1).
Acoplamento do auricular com o segundo
telefone (função multiponto):
-Desativar o Bluetooh do primeiro telefone
telefone ter em conta os pontos enumerados em
"acoplamento do auricular ao telefone"”
Bluetooth no primeiro telefone e selecionar
automaticamente.
UTILIZAÇÃO
Ligação do dispositivo: manter premida a tecla
MFB (1) até que o Led azul (5) se ilumine, cerca
de 3 segundos.
Desligar o auricular: manter premida a tecla
MFB (1) até que o Led vermelho (5) pisque, cerca
de 3 segundos.
Atender uma chamada: premir brevemente a
tecla MFB (1).
Terminar uma chamada: premir brevemente a
tecla MFB (1).
Regulação volume do altifalante: premir a tecla
+ ou – (2-3) durante a conversa.
Execução/Pausa: premir a tecla MFB (1)
FF: manter premida a tecla + (2)
Rew: manter premida a tecla - (3)
Indicador de bateria fraca: o led vermelho a
piscar indica o fim da carga da bateria.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS:
Bluetooth: v5
Gama de frequência Bluetooth: 2,4-2,48 GHz
- A2DP - AVRCP
Sensibilidade (dB): 42±3 dB
Alcance: 10 m
Tempo da música: cerca de 12 h
Tempo de espera: cerca de 110 h
Tempo de carregamento: cerca de 1,5 h
Corrente porta MicroUSB (A): 10,08 A±5
Corrente da bateria: 110 mAh
CS - PŘÍPRAVA
MicroUSB kabelom (7).
završetak punjenja.
Uparivanje slušalice s mobitelom:
Bluetooth na mobitelu
crveno / plavo treperi LED (5).
plavu svjetlost.
Upozorenje: ukoliko su uređaj ili mobitel isključeni
ili izvan funkcije, moguće je da ćete za ponovno
povezivanje trebati ući u izbornik mobitela ili
jednostavno jednom pritisnuti tipku MFB (1).
Uparivanje slušalice s drugim mobitelom
(multipoint funkcija):
-Za uspostavljanje veze s drugim mobitelom
slušalice s mobitelom”
-Nakon uspostavljanja veze, ponovno aktivirajte
Bluetooth na prvom mobitelu i odaberite NAPE u
automatski.
UPOTREBA
Uključivanje uređaja:
sekunde.
Isključivanje uređaja:
Odgovoriti na poziv: kratko pritisnite tipku MFB
(1).
Prekinuti poziv: kratko pritisnite tipku MFB (1).
Podešavanje glasnoće zvučnika: pritisnite tipku+
o–(2-3) tijekom razgovora.
Play/Pausa: pritisnite tipku MFB (1)
FF:
Rew:
Pokazatelj slabe baterije: crveno treperenje led
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE:
Bluetooth: v 5
Frekvencijski raspon za Bluetooth: 2,4-2,48 GHz
- AVRCP
Osjetljivost (dB): 42±3 dB
Domet: 10 m
Vrijeme razgovora: oko 12 h
Vrijeme reprodukcije glazbe: oko 12 h
Vrijeme punjenja: oko 1,5 h
Napon baterije: 3,7 V
Struja baterije: 110 mAh
SL - UVODNI POSTOPKI
kablom MicroUSB (7).
baterija napolnila.
Povezovanje slušalke s telefonom:
funkcijo Bluetooth v telefonu
-V telefonu vklopite funkcijo Bluetooth in izberite
vzpostavljena povezava.
napravo in ponovite postopek.
povezavo morda treba uporabiti meni ali zgolj
enkrat pritisniti tipko MFB (1).
Povezovanje slušalke z drugim telefonom
(funkcija Multipoint):
-Izklopite funkcijo Bluetooth v prvem telefonu
-Za vzpostavitev povezave z drugim telefonom
slušalke s telefonom «”
-Po vzpostavitvi povezave znova vklopite funkcijo
UPORABA
Vklop naprave:
sekunde.
Izklop slušalke:
Odgovor na klic: na kratko pritisnite tipko MFB (1).
Zaključek pogovora: na kratko pritisnite tipko MFB
(1).
Nastavljanje glasnosti zvočnika: med pogovorom
pritiskajte tipko + ali – (2 ali 3).
Play/Pause (predvajanje/premor): pritisnite tipko
MFB (1)
FF (naprej):
Rew (nazaj):
Prikazovalnik prazne baterije:
TEHNIČNE SPECIFIKACIJE:
Bluetooth: v 5
GHz
Podprti profili: Headset (slušalke) – Handsfree
Domet: 10 m
Tok v vhodu MicroUSB (A): 10,08 A ±5
Napetost baterije: 3,7 V
Tok baterije: 110 mAh
HR -PRELIMINARNE RADNJE
Charge the device before use with the MicroUSB
cable (7) provided.
The red LED indicates that it is charging. When
the blue LED comes on, charging is complete.
Pairing the earbud with the phone:
-Make sure the device is turned off and disable
the phone's bluetooth
-Hold the MFB button (1) pressed for about 3
seconds, release the button and wait for the
alternating red/blue flashing of the LED (5).
-Enable the phone's bluetooth function and
select NAPE once detected. The LED (5) of the
device will flash blue to indicate the successful
pairing.
If pairing is unsuccessful, turn the device off and
repeat the operation.
Attention: if the device or the phone has been
turned off our out of range, you may need to use
the menu on the phone to pair them again, or it
may be enough to press the MFB button (1) once.
Pairing the earbud with the second phone
(multipoint function):
- Disable Bluetooth® on the first phone
- To pair the earbud with the second phone,
follow the instructions listed under “pairing the
earbud with the phone”
- Once the connection is established, reactivate
the Bluetooth on the first phone and select NAPE
if the reconnection does not occur automatically.
USE
Turning on the device: keep the MFB button (1)
pressed until the blue LED (5) lights up, about
3 seconds.
Turning off the earbud: keep the MFB button
(1) pressed until the red LED (5) flashes, about
3 seconds.
Answer a call: Briefly press the MFB button (1).
End a call: Briefly press the MFB button (1).
Speaker volume adjustment: press the + or - key
(2-3) during the conversation.
Play/Pause: press the MFB button (1)
FF: hold down the + key (2)
Rew: hold down the - key (3)
Low battery indicator: the flashing red LED
indicates the battery capacity is low.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Bluetooth: v5
Bluetooth Frequency range: 2.4-2.48GHz
Profiles supported: Headset – Handsfree – A2DP
- AVRCP
Sensitivity (dB): 42±3dB
Range: 10mt
Talk Time: about 12h
Music Time: about 12h
Standby Time: about 110h
Charging time: about 1.5h
MicroUSB port Voltage (V): 5V
MicroUSB port current (A): 10.08A±5
Battery Voltage: 3.7V
Battery Current: 110mAh
BG - ПРЕДВАРИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ
Charge the device before use with the MicroUSB
cable (7) provided.
The red LED indicates that it is charging. When
the blue LED comes on, charging is complete.
Pairing the earbud with the phone:
-Make sure the device is turned off and disable
the phone's bluetooth
-Hold the MFB button (1) pressed for about 3
seconds, release the button and wait for the
alternating red/blue flashing of the LED (5).
-Enable the phone's bluetooth function and
select NAPE once detected. The LED (5) of the
device will flash blue to indicate the successful
pairing.
If pairing is unsuccessful, turn the device off and
repeat the operation.
Attention: if the device or the phone has been
turned off our out of range, you may need to use
the menu on the phone to pair them again, or it
may be enough to press the MFB button (1) once.
Pairing the earbud with the second phone
(multipoint function):
-Disable Bluetooth® on the first phone
-To pair the earbud with the second phone,
follow the instructions listed under “pairing the
earbud with the phone”
-Once the connection is established, reactivate
the Bluetooth on the first phone and select NAPE
if the reconnection does not occur automatically.
USE
Turning on the device: keep the MFB button (1)
pressed until the blue LED (5) lights up, about
3 seconds.
Turning off the earbud: keep the MFB button
(1) pressed until the red LED (5) flashes, about
3 seconds.
Answer a call: Briefly press the MFB button (1).
End a call: Briefly press the MFB button (1).
Speaker volume adjustment: press the + or - key
(2-3) during the conversation.
Play/Pause: press the MFB button (1)
FF: hold down the + key (2)
Rew: hold down the - key (3)
Low battery indicator: the flashing red LED
indicates the battery capacity is low.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Bluetooth: v5
Bluetooth Frequency range: 2.4-2.48GHz
Profiles supported: Headset – Handsfree – A2DP
- AVRCP
Sensitivity (dB): 42±3dB
Range: 10mt
Talk Time: about 12h
Music Time: about 12h
Standby Time: about 110h
Charging time: about 1.5h
MicroUSB port Voltage (V): 5V
MicroUSB port current (A): 10.08A±5
Battery Voltage: 3.7V
Battery Current: 110mAh
EL - ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ
Ζεύξη του ακουστικού με το τηλέφωνο:
Προειδοποίηση: αν η συσκευή ή το τηλέφωνο
έχουν απενεργοποιηθεί ή είναι εκτός εμβέλειας,
ίσως χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε το μενού του
τηλεφώνου ή απλά να πατήσετε το κουμπί MFB
μία φορά (1) για να συνδεθείτε ξανά.
Ζεύξη του ακουστικού με το δεύτερο τηλέφωνο
(λειτουργία πολλαπλών σημείων):
ΧΡΗΣΗ
Ενεργοποίηση της συσκευής:
Απενεργοποίηση του ακουστικού:
Απάντηση κλήσης:
MFB (1).
Τερματισμός κλήσης:
Αναπαραγωγή/Παύση:
(1)
FF:
Rew:
Ένδειξη χαμηλής μπαταρίας:
ΤΕΧΝΙΚΈΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ:
Bluetooth: v5
– A2DP - AVRCP
HÖRLURAR
Beskrivning:
1 - Flerfunktionsknapp
4 - Mikrofon
5 - LED-lampa
6 - Laddningsport
7 - MicroUSB-laddningskabel
DA – OPLYSNINGER VEDRØRENDE DEN LOVBESTEMTE GARANTI
Vores produkter er dækket af den lovbestemte garanti, som omfatter overensstem-
melsesfejl i henhold til den nationale lovgivning om forbrugerbeskyttelse.
For yderligere oplysninger henvises til siden www.cellularline.com/_/warranty
DA
HUSHOLDNINGER
(Gældende for den Europæiske Union og andre europæiske lande med særskilte
indsamlingsordninger)
Mærkningen på produktet eller dets dokumentation angiver, at produktet ikke må
bortskaffes sammen med andet almindeligt husholdningsaffald, når dets levetid
er ophørt. For at forhindre mulige skader på miljøet eller menneskers sundhed på
grund af ukontrolleret bortskaffelse af affald, opfordres brugeren til at sortere
dette produkt fra andre typer affald og genanvende det på en ansvarlige måde for at
fremme bæredygtig brug af materialeressourcer.
Husholdningernes brugere bør enten kontakte den lokale forhandler, hvor produktet
er anskaffet, eller de lokale myndigheder for alle oplysninger om særskilt indsamling
og genvinding for denne type produkter. Virksomheder opfordres til at kontakte
deres leverandør og kontrollere vilkårene og betingelserne i købsaftalen. Dette
produkt må ikke bortskaffes sammen med andet kommercielt affald.
Den produktet er udstyret med et batteri, som ikke kan udskiftes af brugeren. Forsøg
aldrig at åbne enheden eller fjerne batteriet. Det kan forårsage funktionsfejl og
skade produktet alvorligt. I tilfælde af bortskaffelse af produktet bedes du kontakte
dit lokale renoveringsfirma om fjernelse af batteriet. Batteriet i produktet er
designet til at blive brugt under hele produktets livscyklus.
Du kan finde flere oplysninger på vores hjemmeside http://www.cellularline.com
DA- Brugen af enheden kan i nogle tilfælde forstyrre medicinske enheders (for
eksempel Pacemaker) korrekte funktion
Langvarig udsættelse for høj lydstyrke eller langvarig brug kan medføre permanent
høreskade.
Brug ikke enheden på steder, hvor det kan være farligt ikke at høre lydene fra
omgivelserne (for eksempel jernbaneoverskæringer, på perroner på banegårde)
Hvis enheden bruges under kørsel skal man følge de enkelte landes gældende love
Børn skal være under opsyn når enheden bruges, desuden skal tilbehør og emballa-
gedele være uden for deres rækkevidde
Opbevar ikke enheder på steder udsat for fugt, støv, sod, damp, direkte sollys, for
høje eller for lave temperature ellers kan det forårsage funktionsfejl
Ladda produkten regelbundet (minst en gång var tredje månad).
Beskrivelse:
1 - Multifunktionstast
2 - Lydstyrke +/ FF Tast
3 - Lydstyrke -/ Rew tast
4 - Mikrofon
5 - Lysdioder
6 - Stik til genopladning
7 - MicroUSB ladekabel
NO - INFORMASJON OM RETTSLIG GARANTI
Våre produkter er dekket av lovbestemt garanti for samsvarsfeil i henhold til gjelden-
de nasjonale lover som beskytter forbrukeren.
Se nettsiden www.cellularline.com/_/warranty for ytterligere informasjon.
NO
(Gjelder for land i EU og land med fungerende systemer for kildesortering)
Merket som er angitt på produktet eller i dokumentasjonen viser at produktet
ikke kan kastes sammen med annet husholdningsavfall. For å unngå skader på
miljø eller helse som følge av feilaktig avfallshåndtering, anbefaler man brukeren å
separere dette produktet fra annet avfall og resirkulere det i henhold til gjeldende
bestemmelser for resirkulering av materialressurser.
Husholdninger bes kontakte forhandleren hvor produktet ble kjøpt, eventuelt det
nærmeste kildesorteringsanlegget. Her vil man få all informasjon kildesortering og
resirkulering av denne type produkter. Firmakunder bes kontakte egen leverandør
for informasjon om bestemmelser i kjøpskontrakten. Dette produktet må ikke
kasseres sammen med annet avfall fra virksomheten.
Dette produktet inneholder et batteri som ikke kan byttes av kundes. Man må aldri
åpne produktet eller fjerne batteriet, da dette kan medføre feilfunksjoner eller
avfallshåndteringsanlegg for informasjon om dette. Produktets innvendige batteri
er blitt utviklet slik at det har varighet for hele produktets livssyklus.
For ytterligere informasjon henvises det til nettsiden http://www.cellularline.com
NO- Når apparatet er i bruk kan det påvirke funksjonen til medisinsk utstyr (eks.
Pacemaker)
Lang tids eksponering for høyt volum og bruk over lang tid uten pauser kan forårsake
permanente skader på hørselen.
Ikke bruk dette apparatet på steder hvor det kan være farlig å ikke høre lyder og støv i
omgivelsene, for eksempel ved jernbaneoverganger, togstasjoner osv.)
Hvis apparatet brukes i bilen bes man følge relevant lovgivning for veiferdsel som
gjelder i brukslandet
Barn må holdes under oppsyn når de bruker apparatet, og alt ekstrautstyr og embal-
lasje må utenfor deres rekkevidde
Apparatet må ikke oppbevares på steder med høy luftfuktighet, mye støv, sot, damp,
direkte sollys, svært høye eller lave temperaturer. I motsatt fall kan det oppstå
feilfunksjoner i apparatet
Bruk kun egnede batterier til lading.
Lad opp produktet med jevnlig mellomrom (minst en gang hver 3. måned).
ØRETELEFONER
Beskrivelse:
1 - Flerfunksjonstast
2 - Volum +/ Tast FF
3 - Volum -/ Tast Rew
4 - Mikrofon
6 - Ladeuttak
7 - MikroUSB ladekabel
PT
-
formidade de acordo com o previsto pelas leis nacionais aplicáveis de defesa do
consumidor.
sistemas de recolha seletiva)
deve ser eliminado com outros resíduos domésticos no fim do seu ciclo de vida.
dos resíduos, aconselhamos o utilizador a separar este produto do outros tipos de
dos recursos naturais. Convidamos os utilizadores domésticos a contactar o
revendedor do qual adquiriram o produto ou o departamento local competente
para este tipo de produto. Convidamos os utilizadores profissionais a contactar o
tente abrir o dispositivo nem retirar a bateria porque isso pode causar problemas
produto, pedimos que contacte a entidade local responsável pelo tratamento e
no interior do dispositivo foi concebida para poder ser utilizada durante todo o
cellularline.com
PT
correto de dispositivos médicos (por ex. marca-passos cardíacos).
causar danos permanentes no ouvido.
respetivos países.
também os acessórios ou partes de embalagem fora do alcance delas.
solar direta, temperaturas demasiado elevadas ou demasiado baixas; do contrário,
poderiam ocorrer maus funcionamentos
Para a recarga utilize exclusivamente carregadores adequados
Recarregue o produto regularmente (pelo menos uma vez todos os 3 meses).
Descrição:
2 - Volume +/ Tecla FF
3 - Volume -/ Tecla Rew
4 - Microfone
5 - Led
6 - Conector de recarga
7 - Cabo de recarga MicroUSB
CS
Na naše výrobky se vztahuje zákonná záruka na vady shody podle platných vnitro-
Další informace naleznete na stránce www.cellularline.com/_/warranty
CS
CS
trvalé poškození sluchu.
k poruchám
Popis:
1 - Multifunkcionalna tipka
4 - Mikrofon
SL
zbiranja odpadkov)
morebitne škode za okolje ali zdravje ljudi zaradi nenadzorovanega odlaganja
odgovorno reciklira ter s tem spodbuja sonaravno ponovno uporabo materialnih
virov. Uporabniki v gospodinjstvih so vabljeni, da stopijo v stik s prodajalcem, pri
katerem so izdelek kupili, ali na krajevni upravni organ, za podrobnosti glede
da stopijo v stik z dobaviteljem in preverijo pogoje nakupne pogodbe. Tega izdelka
ni dovoljeno odlagati skupaj z drugih industrijskimi odpadki. Ta izdelek ima notranjo
baterijo, ki jo ne more zamenjati uporabnik; ne poskušajte odpreti naprave ali
primeru odstranjevanja tega izdelka se obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje
odpadkov, kjer bodo odstranili baterijo. Baterija, ki se nahaja v napravi, je zasnovana
spletno mesto http://www.cellularline.com
SL
Naši izdelki so kriti z zakonsko garancijo za pomanjkljivosti glede skladnosti v skladu
z nacionalno zakonodajo, ki se uporablja za varstvo potrošnikov.
SL - Uporaba naprave lahko v nekaterih primerih vpliva na pravilno delovanje medi-
trajno poškodbo sluha.
Naprave ne uporabljajte na mestih, kjer bi lahko bilo nevarno, da ne slišite zvokov
Nadzirajte otroke pri uporabi naprave, poleg tega hranite izven njihovega dosega
Naprave ne postavljajte na mesta, ki so izpostavljena vlagi, prahu, sajam, hlapom,
pojavijo nepravilnosti delovanja
Za polnjenje uporabljajte samo primerne polnilnike baterij
Izdelek redno polnite (vsaj enkrat na 3 mesece).
IN PRILAGODLJIVE
Opis:
2 - Glasnost +/tipka FF (naprej)
3 - Glasnost –/tipka Rew (nazaj)
4 - Mikrofon
7 - Polnilni kabel MicroUSB
HR
Europske unije i onima s posebnim sustavima za odvojeno skupljanje otpada)
Oznaka na proizvodu ili u njegovoj dokumentaciji ukazuje na to da proizvod ne smije
korisnik se poziva da odvoji ovaj proizvod od ostalih vrsta otpada i odgovorno
kupili ili lokalni ured odgovoran za sve informacije vezane za odvojeno skupljanje
i recikliranje za ovu vrstu proizvoda. Poslovni korisnici pozivaju se da se obrate
se odlagati zajedno s drugim komercijalnim otpadom. U ovom se proizvodu nalazi
zbrinjavanja proizvoda, obratite se lokalnoj organizaciji za zbrinjavanje otpada kako
stranicu http://www.cellularline.com
HR - INFORMACIJE O JAMSTVU
Naši proizvodi pokriveni su zakonskim jamstvom za nedostatke u skladu s nacional-
upotrebe
izvan dohvata pribor ili dijelova pakiranja
Redovito punite proizvod (najmanje jednom svaka 3 mjeseca).
EARPONI
Opis:
1 - Multifunction button
2 - Volume +/ FF button
3 - Volume -/ Rew button
4 - Microphone
5 - LED
6 - Charging port
7 - MicroUSB charging cable
BG
BG
BG
Описание:
1 - Multifunction button
2 - Volume +/ FF button
3 - Volume -/ Rew button
4 - Microphone
5 - LED
6 - Charging port
7 - MicroUSB charging cable
EL
EL
http://www.cellularline.com
EL
Περιγραφή: