Cellularline Thunder User Manual
Displayed below is the user manual for Thunder by Cellularline which is a product in the Portable Speakers category. This manual has pages.
Related Manuals
THUNDER
ISTRBTSPKTHUNDER
2
4
8
3
5
6
1
9
7
EN DUAL DRIVER SPLASHPROOF PORTABLE SPEAKER
EN - PRELIMINARY OPERATIONS
Recharging the battery: insert the charging cable (7) into any
USB port and connect it to the Micro-USB charging port (6) on the
device. The red LED (4) will light up while the battery charges and
will turn off when charging is complete.
Pairing the device with a mobile phone: with the device off,
press and hold down the MF button (1) until the blue LED (4)
flashes quickly (around 5 seconds).
Release the button. Now, follow the instructions on your mo-
bile phone to search for the device. Your mobile phone will find
THUNDER. If the phone asks for a PIN to pair the unit, enter
“0000” (4 zeros).
When pairing is complete, the blue LED (5) will light up steadily.
If pairing is unsuccessful, turn the unit off and try again.
Important: if the device or mobile phone has been turned off or
placed out of range, to pair them again, it may be necessary to
access the mobile phone menu or simply to press the MF button
(1) as if you were answering a call.
To power the device ON: hold down the MF button (1) until the
blue LED (5) turns on (around 3 seconds).
To turn the device OFF: hold down the MF button (1) for around
3 seconds.
Pairing using NFC: Turn on NFC on your phone and move THUN-
DER close to the NFC sensor (9). Bluetooth on the phone will au-
tomatically be turned on, and the phone will ask you to connect
to the device.
PLAYING MUSIC
With phones featuring an A2DP stereo profile, music can be
played by using the controls on the unit.
Play/Pause: press the MF button (1)
FF: press and hold down the FF / Volume + button (2)
Rew: press and hold down the Rew/ Volume - button (3)
HANDLING CALLS
To answer a call: press the MF button (1) briefly.
To end a call: press the MF button (1) briefly.
Adjusting the volume: press the Volume + or Volume - buttons
(2-3).
Flat battery indicator: the LED (4) flashes red when the battery
is flat.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Bluetooth Specifications: v4.1
Bluetooth Frequency Range: 2.4G~2.6G
Profiles: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Range: 10 m
Playback time: up to 10 hours*
Stand-by time: 4000 hours
Recharge time: approx. 5 hours
Micro-USB port Voltage: 5V
Micro-USB port current: 700A
Sensitivity: 85~90 dB
Frequency Range: 80Hz~18KHz
Output power: 2x4.3W (under 1% THD); 2x5.4W (under 5% THD)
Dimensions: (LxWxH): 17x7x7 (cm)
Weight: 400g
Battery Voltage: 3.7V
Battery Capacity: 2200 mAh
Effective Radiated Power: 0dBm
EN - Cellular Italia S.p.A, a single-member company, declares that this Bluetooth®
speaker complies with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
address: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A, a single-member company, also declares that this Bluetooth®
speaker complies with the RoHS Directive 2011/65/EU.
EN - INFORMATION ON THE STATUTORY WARRANTY
Our products are covered by a statutory warranty against conformity defects in
accordance with applicable national consumer protection laws.
For more information, please see the following page
www.cellularline.com/_/warranty
EN - Using the device may, in some cases, interfere with the correct functioning
of medical devices (e.g. pacemakers).
Prolonged exposure to high volume and prolonged use may cause permanent
damage to hearing.
Do not use the device in places where being unable to hear external noises could
prove dangerous (e.g. railway crossings, train platforms)
If used when driving, comply with the regulations in force in the relevant country.
Children should be supervised when using the device and all accessories and
packaging should be kept out of their reach.
Do not expose the device for prolonged periods to damp, dust, soot, steam,
direct sunlight, and excessively high or low temperatures, which could result
in it malfunctioning.
EN - INS TRUCT IONS FOR T HE DISPO SAL OF DEVIC ES FOR DOMES TIC USE (Applicable
in co untr ies in t he Euro pean U nio n and th ose wi th se par ate was te co lle cti on sy ste ms)
This mark on the product or documentation indicates that this product must not
be disposed of with other household waste at the end of its life. To avoid any
damage to health or the environment due to improper disposal of waste, the
user must separate this product from other types of waste and recycle it in a
responsible manner to promote the sustainable re-use of the material resources.
Domestic users should contact the dealer where they purchased the product
or the local government office for all information regarding separate waste
collection and recycling for this type of product. Corporate users should contact
the supplier and verify the terms and conditions in the purchase contract.
This product must not be disposed of along with other commercial waste.
This product has a battery than cannot be replaced by the user. Do not attempt
to open the device to remove the battery as this could cause malfunctions and
seriously damage the product. When disposing of the product, please contact the
local waste disposal authority to remove the battery. The battery inside the device
was designed to be able to be used during the entire life cycle of the product.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
Description:
1 Multifunction button
2 FF / Volume + button
3 Rew / Volume - button
4 LED
5 Aux port
6 Micro-USB charging port
7 Micro-USB charge cable
8 Microphone
9 NFC
EN
IT - OPERAZIONI PRELIMINARI
Ricaricare la batteria: inserire il cavo di ricarica (7) in una qual-
siasi presa USB e collegarlo alla presa MicroUSB (6) dispositivo.
Durante la ricarica della batteria si accenderà il led rosso (4) e si
spegnerà al suo completamento.
Abbinamento dello speaker con il telefono: con il dispositivo
spento mantenere premuto il tasto MFB (1) fino al lampeggio
veloce del led blu (4), 5 secondi circa.
Rilasciare il tasto e seguite le istruzioni del vostro cellulare per
eseguire la ricerca del dispositivo. Il cellulare rileverà THUNDER
e nel caso venga richiesto l’inserimento del PIN, digitare “0000”
(4 zeri).
Ad abbinamento compiuto il led blu (5) resterà acceso.
Nel caso l’operazione di abbinamento non fosse riuscita, spegne-
re il dispositivo e ripetere l’operazione.
Attenzione: se il dispositivo o il telefono sono stati spenti o messi
fuori portata, per connetterli nuovamente potrebbe essere ne-
cessario agire sul menu del telefono o semplicemente sul tasto
MFB (1) come se si dovesse rispondere ad una chiamata.
Accensione del dispositivo: mantenere premuto il tasto MFB (1)
fino all’accensione del led blu (5), 3 secondi circa.
Spegnimento dell’auricolare: mantenere premuto il tasto MFB
(1) per 3 secondi circa.
Abbinamento tramite NFC: Attivare l’NFC sul proprio telefono
e accostare THUNDER in corrispondenza dell’NFC (9), il telefono
attiverà automaticamente il bluetooth e chiederà di stabilire la
connessione con il dispositivo.
GESTIONE RIPRODUZIONE MUSICALE
Con telefoni che prevedono il profilo stereo A2DP è possibile
gestire la riproduzione musicale utilizzando i comandi posizionati
sul dispositivo.
Play/Pausa: premere il tasto MFB (1)
FF: mantenere premuto il Tasto FF / Volume + (2)
Rew: mantenere premuto il Tasto Rew / Volume - (3)
GESTIONE DELLE CHIAMATE
Rispondere ad una chiamata: premere brevemente il tasto MFB (1).
Terminare una chiamata: premere brevemente il tasto MFB (1).
Regolazione volume: premere i tasti Volume + o Volume – (2-3).
Indicatore di batteria scarica: il lampeggio rosso del led (4) indica
l’esaurimento della carica della batteria.
SPECIFICHE TECNICHE
Specifiche Bluetooth: v4.1
Bluetooth Frequency Range: 2.4G~2.6G
Profili: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Portata: 10mt
Riproduzione musicale: fino a 10 ore*
Durata in stand-by: 4000 ore
Tempo di ricarica: 5 ore circa
MicroUSB port Voltage: 5V
MicroUSB port current: 700A
Impedance:
Sensitivity: 85~90 dB
Frequency Range: 80Hz~18KHz
Out Power: 2*4.3W(under 1% THD); 2*5.4W(under 5% THD)
Dimensioni: (LxWxH) : 17x7x7 (Cm)
Peso: 400g
Battery Voltage: 3.7V
Battery Capacity: 2200mAh
Effective Radiated Power: 0dBm
DE - VORBEREITENDE EINGRIFFE
Aufladen des Akkus: Das Ladekabel (7) in eine beliebige USB-
Buchse stecken und es an die Micro-USB-Buchse (6) des Geräts
anschließen. Während des Akkuladevorgangs schaltet sich die
rote LED (4) ein, die sich nach Abschluss des Ladevorgangs wieder
ausschaltet.
Pairing des Lautsprecher mit dem Telefon: Bei ausgeschaltetem
Gerät die MFB-Taste (1) drücken und gedrückt halten, bis die
blaue LED (4) schnell blinkt (ca. 5 Sekunden).
Die Taste loslassen und die Anleitungen Ihres Mobiltelefons be-
folgen, um die Suche der Vorrichtung durchzuführen. Das Mobil-
telefon erfasst THUNDER. „0000“ (4 Nullen) eingeben, wenn die
PIN angefordert wird.
Nach erfolgtem Pairing bleibt die blaue LED (5) eingeschaltet.
Falls das Pairing nicht erfolgreich durchgeführt werden konnte,
das Gerät ausschalten und den Vorgang wiederholen.
Achtung: Wenn das Gerät oder das Telefon ausgeschaltet wurden
oder sich außer Reichweite befinden, könnte es notwendig sein,
auf das Menü des Telefons einzuwirken oder einfach die MFB-
Taste (1) wie bei der Rufannahme zu betätigen, um die beiden
Geräte wieder zu verbinden.
Einschalten des Geräts: Die MFB-Taste (1) drücken und gedrückt
halten, bis sich die blaue LED (5) einschaltet (ca. 3 Sekunden).
Ausschalten des Headsets: Die MFB-Taste (1) zirka 3 Sekunden
gedrückt halten.
Pairing über NFC: Das NFC am Telefon aktivieren und THUNDER
an das NFC (9) annähern. Das Telefon aktiviert automatisch das
Bluetooth und fragt an, ob die Verbindung mit dem Gerät her-
gestellt werden soll.
VERWALTUNG DER MUSIKWIEDERGABE
Bei Telefonen mit Stereo-Profil A2DP kann die Musikwiedergabe
mittels der Bedienelemente am Gerät verwaltet werden.
Play/Pause: Die MFB-Taste (1) drücken
FF: Die Taste FF/Lautstärke + (2) drücken und gedrückt halten
REW: Die Taste REW/Lautstärke - (3) drücken und gedrückt halten
VERWALTUNG DER ANRUFE
Annahme eines Anrufs: Die MFB-Taste (1) kurz drücken.
Beenden eines Anrufs: Die MFB-Taste (1) kurz drücken.
Lautstärkeregelung: Die Taste Lautstärke + oder Lautstärke - (2-
3) drücken.
Anzeige entladener Akku: Eine blinkende rote LED (4) zeigt an,
dass der Akku fast leer ist.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DES HEADSETS:
Bluetooth-Spezifikationen: v4.1
Bluetooth-Frequenzbereich: 2.4G~2.6G
Profile: Headset – Handsfree – A2DP – AVRCP
Reichweite: 10 m
Musikwiedergabe: bis 10 Stunden*
Standby-Zeit: 4000 Stunden
Ladezeit: ca. 5 Stunden
Spannung Micro-USB-Port: 5 V
Strom Micro-USB-Port: 700A
Empfindlichkeit: 85~90 dB
Frequenzbereich: 80Hz~18KHz
Ausgangsleistung: 2*4.3W(unter 1% THD); 2*5.4W(unter 5% THD)
Abmessungen: (LxBxH): 17x7x7 (cm)
Gewicht: 400g
Akkuspannung: 3.7V
Akkukapazität: 2200mAh
Effektive Strahlungsleistung: 0dBm
IT - Cellular Italia S.p.A con socio unico dichiara che lo Speaker Bluetooth® è
conforme alla direttiva 2014/53/EU.Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A con socio unico dichiara inoltre lo Speaker Bluetooth® confor-
me alla direttiva RoHS 2011/65/EC.
IT - INFORMAZIONI SULLA GARANZIA LEGALE
I nostri prodotti sono coperti da garanzia legale per i difetti di conformità secon-
do quanto previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina:
www.cellularline.com/_/warranty
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI
DOMESTICI (Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di
raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il
prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del
ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati
dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo
prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato
acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative
alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti
aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare I termini e le
condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non
tentare di aprire il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può causare
malfunzionamenti e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento
del prodotto si prega di contattare il locale ente di smaltimento rifiuti per
effettuare la rimozione della batteria. La batteria contenuta all’interno del
dispositivo e stata progettata per poter essere utilizzata durante tutto il ciclo
di vita del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
IT - L’utilizzo del dispositivo può in alcuni casi interferire con il corretto funziona-
mento di dispositivi medicali (es. Pacemaker)
L’esposizione prolungata a un volume elevato ed un utilizzo prolungato possono
provocare danni permanenti all’udito.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui potrebbe risultare pericoloso non sen-
tire i suoni ambientali (es. passaggi a livello, sulle banchine delle stazioni dei treni)
In caso di utilizzo durante la guida attenersi alle normative vigenti nei rispet-
tivi paesi
Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo, inoltre, tenere fuori dalla
loro portata accessori o parti di packaging
Non collocare il dispositivo in luoghi esposti a umidità, polvere, fuliggine, vapore,
luce solare diretta, temperature troppo elevate o troppo basse, in caso contrario
potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
Descrizione:
1 Tasto multifunzione
2 Tasto FF / Volume +
3 Tasto Rew / Volume
4 Led
5 Presa Aux
6 Presa di ricarica MicroUSB
7 Cavo di ricarica USB MicroUSB
8 Microfono
9 NFC
IT
CASSA BLUETOOTH® PORTATILE CON DOPPIO DRIVER E
RESISTENTE AGLI SPRUZZI
IT
FR - Cellular Italia S.p.A. con socio unico (société par actions à actionnaire unique)
certifie que le haut-parleur Bluetooth est conforme à la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse
Internet suivante :
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A. con socio unico (société par actions à actionnaire unique)
certifie également que le haut-parleur Bluetooth est conforme à la directive
RoHS 2011/65/EU.
FR - INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LÉGALE
Nos produits sont couverts par la garantie légale de conformité selon les lois
nationales applicables en matière de protection du consommateur.
Pour en savoir plus, consulter la page www.cellularline.com/_/warranty
FR - INSTRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATION DES APPAREILS POUR LES
UTILISATEURS À DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans
ceux appliquant le système de collecte sélective)
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique
que le produit ne doit pas être éliminé comme déchet ordinaire au terme de sa
durée de vie. Pour éviter d'éventuels dommages à l’environnement ou à la santé dus
à l'élimination incorrecte des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit
d'autres type de déchets et de le recycler de façon responsable pour en favoriser la
réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers sont priés de prendre contact avec le revendeur du produit ou
les services locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant
à la collecte sélective et au recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont
également priées de contacter leur fournisseur et de vérifier les conditions visées
dans le contrat d’achat. Le produit en question ne doit pas être éliminé avec d'autres
déchets commerciaux.
Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit
ou d’enlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le
centre de recyclage le plus proche pour collecter la batterie. La batterie contenue à
l'intérieur du dispositif a été conçue pour durer autant que le produit.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
FR- L’utilisation du dispositif peut, dans certains cas, interférer avec le bon fon-
ctionnement d’appareils médicaux (pacemaker par ex.).
Une exposition à un volume élevé et une utilisation prolongée peuvent provo-
quer des lésions permanentes à l’ouïe.
Ne pas utiliser le dispositif dans des lieux où le fait de ne pas entendre les bruits
environnants peut être dangereux (par ex : passages à niveau, quais de gares).
En cas d’utilisation pendant la conduite, respecter les règlementations en
vigueur dans les pays d’utilisation.
Surveiller les enfants quand ils utilisent le dispositif et garder les accessoires et
les emballages hors de leur portée.
Ne pas mettre le dispositif dans des endroits exposés à l’humidité, à la pous-
sière, à la suie, à la vapeur, à la lumière directe du soleil, à des températures
trop élevées ou trop basses, car ces conditions peuvent provoquer de mauvais
fonctionnements.
SURES À DOUBLE DRIVER
Description :
1 Touche multifonction
2 Touche FF (avance) / Volume +
3 Touche Rew (retour) / Volume -
4 Voyant
6 Prise de charge Micro USB
7 Câble de charge USB Micro USB
8 Micro
9 NFC
FR
Mettre fin à un appel : appuyer brièvement sur la touche MFB (1).
Réglage du volume : appuyer sur la touche Volume + ou Volu-
me - (2-3).
Indicateur de batterie déchargée : le clignotement rouge du
voyant (4) indique que la charge de la batterie est presque
épuisée.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES ÉCOUTEURS :
Caractéristiques Bluetooth : V4.1
Gamme de fréquences Bluetooth : 2,4 GHz~2,6 GHz
Profils : Écouteur – Mains libres – A2DP – AVRCP
Portée : 10 m
Reproduction musicale : jusqu'à 10 heures (*)
Autonomie en stand-by : 4 000 heures
Temps de charge : 5 heures environ
Tension du port Micro USB : 5 V
Courant du port Micro USB : 700 A
Sensibilité : 85~90 dB
Gamme de fréquences : 80 Hz 18 KHz
Puissance en sortie : 2*4,3 W (THD inférieur à 1 %) ; 2*5,4 W(THD
inférieur à 5 %)
Dimensions : (LxlxH) : 17x7x7 cm
Poids : 400 g
Tension de la batterie : 3,7 V
Capacité de la batterie : 2 200 mAh
Puissance apparente rayonnée : 0 dBm
FR - OPÉRATIONS PRÉALABLES
Charger la batterie: brancher le câble de charge (7) à une prise
USB et le brancher à la prise Micro USB (6) du dispositif. Durant la
charge de la batterie, le voyant rouge (4) s’allume et s’éteint une
fois la batterie chargée.
Couplage du dispositif avec le téléphone: lorsque le dispositif
est éteint, maintenir enfoncée la touche MFB (1) jusqu'à ce que
le voyant bleu (4) clignote rapidement, au bout de 5 secondes
environ.
Relâcher la touche et suivre les instructions du téléphone porta-
ble pour effectuer la recherche du dispositif. Le portable détecte
THUNDER, et si le code PIN est demandé, saisir « 0000 » (4 zéros).
Une fois le couplage effectué, le voyant bleu (5) reste allumé.
Dans le cas où l'opération de couplage échouerait, éteindre le
dispositif et répéter l'opération.
Attention: si le dispositif ou le téléphone a été éteint ou placé
hors de portée, pour les reconnecter, il peut s'avérer nécessaire
d'intervenir dans le menu du téléphone ou d'appuyer simplement
sur la touche MFB (1) comme pour répondre à un appel.
Allumage du dispositif: maintenir enfoncée la touche MFB (1)
jusqu'à l'allumage du voyant bleu (5), au bout de 3 secondes
environ.
Extinction du dispositif: maintenir enfoncée la touche MFB (1)
pendant 3 secondes environ.
Couplage via NFC: Activer le NFC sur le téléphone et approcher
le dispositif THUNDER du NFC (9) : le téléphone active ensuite le
bluetooth automatiquement et demande d’établir la connexion
avec le dispositif.
GESTION DE LA REPRODUCTION MUSICALE
Sur les téléphones qui prévoient le profil stéréo A2DP, il est possi-
ble de gérer la reproduction musicale en utilisant les commandes
présentes sur le dispositif.
Play/Pause : appuyer sur la touche MFB (1).
FF (avance) : maintenir enfoncée la touche FF/ Volume + (2).
Rew (retour) : maintenir enfoncée la touche Rew / Volume - (3).
GESTION DES APPELS
Répondre à un appel : appuyer brièvement sur la touche MFB (1).
FR
PORTABLER, SPRITZWASSERGESCHÜTZTER LAUTSPRE
CHER MIT DOPPELTEM TREIBER
Beschreibung:
1 Multifunktionstaste
2 Taste FF / Lautstärke +
3 Taste REW / Lautstärke -
4 LED
6 Micro-USB-Ladebuchse
7 USB-Micro-USB-Ladekabel
8 Mikrofon
9 NFC
DE
DE - Cellular Italia S.p.A. mit Einzelgesellschafter erklärt, dass der Bluetooth®-
Lautsprecher der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A. mit Einzelgesellschafter erklärt des Weiteren, dass der
Bluetooth®-Lautsprecher der Richtlinie RoHS 2011/65/EU entspricht.
DE - INFORMATIONEN ZUR GESETZLICH VORGESCHRIEBENEN GARANTIE
Unsere Produkte sind gemäß den Vorschriften der örtlichen Verbraucherschutzgesetze
durch eine gesetzliche Garantie für Konformitätsmängel gedeckt.
Weitere Informationen finden Sie auf der Website
www.cellularline.com/_/warranty
DE - ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GERÄTEN FÜR
PRIVATHAUSHALTE (Betrifft die Länder der Europäischen Union und jene mit
Wiederverwertungssystem)
Das auf dem Produkt oder den Unterlagen aufgeführte Zeichen weist darauf hin,
dass das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das
unsachgemäße Entsorgen von Abfall vermieden werden, muss dieses Produkt
vom anderen Müll getrennt und verantwortungsvoll recycelt werden. Hierdurch
wird die nachhaltige Wiederverwertung von Materialressourcen unterstützt.
Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wiederverwertung dieser Art
von Produkt, sollten Privatpersonen das Geschäft kontaktieren, in dem das
Gerät gekauft wurde, oder die entsprechende Behörde vor Ort. Unternehmen
sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die Geschäftsbedingungen des
Kaufvertrages diesbezüglich prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderen Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Die im Produkt enthaltene Batterie kann nicht durch Nutzende ersetzt
werden. Daher darf nicht versucht werden, das Gerät zu öffnen und diese
herauszunehmen. Es könnten hierdurch Störungen und Schäden am Produkt
verursacht werden. Bei der Entsorgung des Produkts muss sich an die örtliche
Behörde für Müllentsorgung gewandt werden, um die Batterie zu entfernen. Die
Batterie des Geräts ist so konzipiert, dass sie während der gesamten Betriebszeit
des Produkts genutzt werden kann.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://www.
cellularline.com DE -Die Benutzung des Gerätes kann in einigen Fällen mit dem korrekten
Funktionieren von medizinischen Geräten (z.B. Herzschrittmacher) interferieren
Die lang andauernde Aussetzung durch hohe Lautstärke und ein andauernder
Gebrauch können permanente Gehörschäden verursachen.
Das Gerät nicht an Orten benutzen, an denen es gefährlich sein könnte, die
Umweltgeräusche nicht zu hören (z.B. Bahnübergänge, an Bahnsteigen)
Im Fall von Benutzung am Steuer sind die gültigen Vorschriften des jeweiligen
Landes zu beachten
Kinder beaufsichtigen, wenn sie das Gerät benutzen, darüber hinaus Zubehör
oder Teile der Verpackung außer deren Reichweite aufbewahren.
Das Gerät nicht an Orten platzieren, die Feuchtigkeit, Staub, Ruß, Dampf, direktes
Sonnenlicht, zu hohe oder zu niedrige Temperaturen ausgesetzt sind, andernfalls
könnten Fehlfunktionen auftreten.
DE
ES - Cellular Italia S.p.A., con socio único, declara que el altavoz Bluetooth®
cumple con los requisitos de la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la
siguiente página web:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A., con socio único, también declara que el altavoz Bluetooth®
cumple con los requisitos de la Directiva RoHS 2011/65/CE.
ES - INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LEGAL
Nuestros productos están cubiertos por una garantía legal por defectos de
conformidad, conforme a lo dispuesto en las leyes nacionales aplicables para la
protección del consumidor.
Para más información, consulte la página: www.cellularline.com/_/warranty
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PARA USO DOMÉSTICO
(Aplicable en los países de la Unión Europea y en los que tienen sistemas de
recogida diferenciada)
La marca que figura en el producto o en la documentación indica que el producto
no debe ser eliminado con otros residuos dométicos cuando finalice su ciclo de
vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la
eliminación inoportuna de los residuos se invita al usuario a separar este producto
de otros tipos de residuos y a reciclarlo de forma responsable para favorecer la
reutilización sostenible de los recursos materiales. Se invita a los usuarios
domésticos a contactar el distribuidor al que se ha comprado el producto o la
oficina local para obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al
reciclado para este tipo de producto. Se invita a los usuarios empresariales a
contactar con su proveedor y verificar los términos y las condiciones del contrato
de compra. Este producto no debe ser eliminado con otros residuos comerciales.
Este producto lleva en su interior una batería que el usuario no puede sustituir,
no intente abrir el dispositivo ni quitar la batería ya que ello podría causar un
mal funcionamiento o dañar seriamente el producto. En caso de eliminación del
producto le rogamos que contacte el ente local de eliminación de residuos para
efectuar la remoción de la batería. La batería que se encuentra en el interior del
dispositivo ha sido proyectada para poder ser utilizada durante todo el ciclo de
vida del producto.
Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
ES - En algunos casos, el uso del dispositivo puede interferir en el correcto funcio-
namiento de dispositivos médicos (p.ej. marcapasos).
La exposición prolongada a un volumen elevado así como el uso prolongado
pueden causar daño permanente de la audición.
No utilice este dispositivo en lugares donde la imposibilidad de oír los sonidos
del entorno pueda resultar peligroso (p.ej, pasos a nivel, en los andenes de las
estaciones de trenes)
Si utiliza el dispositivo mientras conduce, cumpla las normas vigentes en los
respectivos países
Vigile a los niños cuando utilizan el dispositivo, además mantenga fuera de su
alcance los accesorios y las piezas del embalaje
No coloque el dispositivo en lugares expuestos a humedad, polvo, hollín, vapor,
luz directa del sol, temperatura demasiado elevada o demasiado baja; de lo con-
trario podría provocar un funcionamiento incorrecto del dispositivo.
ALTAVOZ PORTÁTIL RESISTENTE A LAS SALPICADURAS
CON DOBLE DRIVER
Descripción:
1 Botón multifunción
2 Botón FF / Volumen +
3 Botón Rew / Volumen -
4 LED
6 Toma de recarga Micro-USB
7 Cable de recarga USB/Micro-USB
8 Micrófono
9 NFC
ES
ES
ES - OPERACIONES PRELIMINARES
Recargar la batería: enchufe el cable de recarga (7) en cualquier
puerto USB y conéctelo a la toma Micro-USB (6) del dispositivo.
Durante la recarga de la batería se encenderá el LED rojo (4) y se
apagará cuando esté completa.
Emparejamiento del altavoz con el teléfono: con el dispositivo
apagado, mantenga apretado el botón multifunción (1) hasta
que parpadee rápidamente el LED azul (4), durante 5 segundos
aproximadamente.
Suelte el botón y siga las instrucciones de su teléfono móvil
para efectuar la búsqueda del dispositivo. El móvil encontrará el
THUNDER y, si se le pide que ponga el PIN, teclee "0000" (4 ceros).
Una vez efectuado el emparejamiento, el LED azul (5) permane-
cerá encendido.
Si fracasa la operación de emparejamiento, apague el dispositivo
y repita la operación.
Atención: si el dispositivo o el móvil se han apagado o están fuera
de alcance, para volver a conectarlos puede ser necesario actuar
en el menú del móvil o simplemente usar el botón multifunción
(1) como si se tuviera que responder a una llamada.
Encendido del auricular: mantenga apretado el botón multifun-
ción (1) hasta que se encienda el LED azul (5), durante 3 segundos
aproximadamente.
Apagado del auricular: mantenga apretado el botón multifun-
ción (1) durante 3 segundos aproximadamente.
Emparejamiento mediante NFC: activar el NFC en el teléfono y
poner el THUNDER en correspondencia con el NFC (9). El teléfono
activará automáticamente el Bluetooth y solicitará establecer la
conexión con el dispositivo.
GESTIÓN DE LA REPRODUCCIÓN DE MÚSICA
Con teléfonos que prevén el perfil estéreo A2DP se puede con-
trolar la reproducción musical utilizando los mandos situados en
el dispositivo.
Play/Pausa: pulse el botón multifunción (1)
FF (avance): mantenga pulsado el botón FF/ Volumen + (2)
Rew (retroceso): mantenga pulsado el botón Rew/ Volumen - (3)
GESTIÓN DE LAS LLAMADAS
Contestar una llamada: pulse brevemente el botón multifunción (1).
Terminar una llamada: pulse brevemente el botón multifunción (1).
Ajuste del volumen: presione los botones Volumen + o Volumen
- (2-3).
Indicador de batería descargada: el parpadeo de color rojo del
LED (4) indica que la carga de la batería se está agotando.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LOS AURICULARES:
Especificaciones Bluetooth: v4.1
Rango de frecuencia Bluetooth: 2.4G~2.6G
Perfiles: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Alcance: 10 m
Reproducción musical: hasta 10 horas*
Autonomía en espera: 4000 horas
Tiempo de recarga: 5 horas aproximadamente
Voltaje de la toma Micro-USB: 5 V
Corriente de la toma Micro-USB: 700 A
Sensibilidad: 85~90 dB
Rango de frecuencia: 80 Hz~18 KHz
Potencia de salida: 2*4,3 W (THD menos del 1 %); 2*5,4W (THD
menos del 5 %)
Medidas: (LxAxH): 17x7x7 (cm)
Peso: 400 g
Voltaje de la batería: 3,7 V
Capacidad de la batería: 2200 mAh
Potencia radiada efectiva: 0 dBm
cellularline.com
Con ciò Cellular Italia S.p.A. dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti
essenziali e ad altre rilevanti disposizioni previste dalla Direttiva 2014/53/EU (ex
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
RU - ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Зарядка аккумуляторной батареи:
Сопряжение устройства с телефоном:
Внимание:
Включение устройства:
Выключение устройства:
Сопряжение через NFC:
УПРАВЛЕНИЕ МУЗЫКАЛЬНЫМ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕМ
Воспроизведение/Пауза:
FF (Перемотка вперед):
Rew (Перемотка назад):
УПРАВЛЕНИЕ ЗВОНКАМИ
Ответ на звонок:
Завершение звонка:
MFB (1).
Регулировка громкости:
икатор разряженной аккумуляторной батареи:
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ НАУШНИКОВ:
5% THD)
Описание:
MicroUSB
9 NFC
RU
RU
Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.
hareket edin.
-
na gelebilir.
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Tanım:
4 Led
5 Aux Soketi
kablosu
8 Mikrofon
9 NFC
Beschrijving:
1 Multifunctie toets
2 Toets FF/ Volume +
3 Toets Rew / Volume -
4 Led
5 Aansluiting Aux
6 MicroUSB oplaadaansluiting
7 Laadkabel USB MicroUSB
8 Microfoon
9 NFC
TR NL
TR - BAŞLANGIÇ İŞLEMLERİ
Pili şarj etmek için:
Kulaklığın telefon ile eşleştirilmesi:
Dikkat:
Aygıtın açılması:
Kulaklığın kapatılması:
tutunuz.
NFC aracılığı ile eşleştirme: Kendi telefonunuz üzerinde NFC
MÜZİK ÇALMA YÖNETİMİ
mümkündür.
Play/Pausa (Çal/Durdur):
FF:
Rew:
ÇAĞRI YÖNETİMİ
Bir çağrıyı cevaplama:
Bir çağrıyı sonlandırma:
Ses düzeyi ayarı:
Boş pil göstergesi:
KULAKLIKLARIN TEKNIK ÖZELLIKLERI
Bluetooth özellikleri: v4.1
AVRCP
Müzik çalma: 10 saate kadar*
Stand-by bekleme süresi: 4000 saat
MicroUSB port Gerilimi: 5V
Ölçüler: (LxWxH) : 17x7x7 (Cm)
Pil Kapasitesi: 2200mAh
TR
DRAAGBARE SPEAKER, BESTAND TEGEN SPATTEN, MET
DUBBELE DRIVER
NL
NL - Cellular Italia S.p.A met enige aandeelhouder verklaart dat de Bluetooth
speaker in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU verklaring van overeenstemming kan geraadpleegd
worden via de volgende link:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A met enige aandeelhouder verklaart bovendien dat de
Bluetooth speaker in overeenstemming is met de richtlijn RoHS 2011/65/EU.
NL - INFORMATIE OVER DE WETTELIJKE GARANTIE
Onze producten vallen onder een wettelijke garantie voor conformiteitsgebreken
volgens de toepasbare nationale wetgeving voor consumentenbescherming.
Voor meer informatie kunt u surfen naar de pagina www.cellularline.com/_/warranty
NL - INSTRUCTIES VOOR DE VERNIETIGING VAN APPARATUUR VOOR
HUISHOUDELIJKE GEBRUIKERS
(Van toepassing in de landen van de Europese Unie en in landen met systemen
voor gescheiden inzameling)
De op het product of op zijn verpakking afgebeelde markering geeft aan
dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander
huishoudelijk afval vernietigd mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu
of de volksgezondheid als gevolg van een ongeschikte vernietiging van afval te
voorkomen, wordt de gebruiker verzocht dit product van andere soorten afval
te scheiden en het op een verantwoorde wijze te recyclen om een duurzaam
hergebruik van de materialen te bevorderen.
De huishoudelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met de
winkel waar ze het product gekocht hebben of met de plaatselijke instantie voor
alle informatie inzake de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type
product. Zakelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met hun
leverancier en de regels en voorwaarden van het koopcontract te controleren. Dit
product mag niet samen met ander bedrijfsafval vernietigd worden.
Dit product bevat een batterij die niet door de gebruiker vervangen kan worden;
probeer niet het apparaat te openen of de batterij te verwijderen omdat dit
storingen en ernstige schade van het product kan veroorzaken. In geval van
vernietiging van het product wordt u verzocht contact op te nemen met het
plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor de verwijdering van de batterij. De
batterij van het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt gedurende de
gehele levensduur van het product.
Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
NL - Het gebruik van het apparaat kan in enkele gevallen interfereren met de
correcte werking van medische apparatuur (zoals bijv. pacemakers).
Een langdurige blootstelling aan een hoog volume en een langdurig gebruik kan
permanente gehoorschade veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar het uitsluiten van omgevin-
gsgeluiden gevaarlijk kan zijn (bijv. spoorwegovergangen, op het perron van
treinstations).
Wanneer het apparaat gebruikt wordt tijdens het rijden, moeten de plaatselijk
geldende regelgevingen in acht worden genomen.
Kinderen moeten tijdens het gebruik van het apparaat onder toezicht staan; houd
accessoires of delen van de verpakking buiten het bereik van kinderen.
Plaats het apparaat niet op plekken blootgesteld aan vochtigheid, stof, roet,
stoom, direct zonlicht, te hoge of te lage temperaturen, omdat dit defecten ten
gevolge kan hebben.
Pairing via NFC: Activeer de NFC op uw telefoon en plaats THUN-
DER nabij de NFC (9): de telefoon zal automatisch de bluetooth-
functie activeren en zal vragen om een verbinding te maken met
het apparaat.
BEHEER MUZIEKREPRODUCTIE
Voor telefoons die beschikken over het stereo profiel A2DP kan
de muziekproductie beheerd worden via de bedieningen van het
apparaat.
Play/Pause: druk op de toets MFB (1)
FF: houd de toets FF / Volume + (2) ingedrukt
Rew: houd de toets Rew / Volume - (3) ingedrukt
BEHEER VAN OPROEPEN
Een oproep beantwoorden: druk kort op de toets MFB (1).
Een oproep beëindigen: druk kort op de toets MFB (1).
Regeling volume: druk op de toetsen Volume + of Volume – (2-3).
Indicator batterij leeg: wanneer de rode led (4) knippert, is de
batterij leeg.
TECHNISCHE SPECIFIEKEN HEADSET:
Specifieken Bluetooth: V4.1
Bluetooth Frequency range: 2.4G~2.6G
Profielen: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Bereik: 10 m
Muziekreproductie: tot 10 uur*
Duur in stand-by: 4000 uur
Oplaadtijd: ongeveer 5 uur
MicroUSB port Voltage:5V
MicroUSB port current:700A
Gevoeligheid: 85~90 dB
Frequentiegamma: 80Hz~18KHz
Out Power: 2*4.3W(under 1% THD); 2*5.4W(under 5% THD)
Afmetingen: (LxBxH) :17x7x7 (Cm)
Gewicht: 400g
Battery Voltage: 3.7V
Capaciteit batterij: 2200mAh
Effective Radiated Power: 0dBm
NL - VOORAFGAANDE HANDELINGEN
De batterij opladen: plaats de laadkabel (7) in een USB-aan-
sluiting, en verbind met de MicroUSB-aansluiting (6) van het
apparaat. Tijdens het opladen van de batterij zal de rode led (4)
oplichten, die zal uitgaan zodra het opladen is voltooid.
Pairing van het apparaat met de telefoon: houd, wanneer het
apparaat is uitgeschakeld, de toets MFB (1) ingedrukt tot de led
(4) snel blauw begint te knipperen (ong. 5 sec.).
Laat de toets los en volg de aanwijzingen van uw telefoon om het
apparaat te zoeken. Uw telefoon zal THUNDER vinden, en indien
de invoer van een PIN-code wordt gevraagd, moet “0000” (4 nul-
len) ingetikt worden.
Nadat de pairing is uitgevoerd, zal de blauwe led (5) vast
oplichten.
Indien de pairing is mislukt, moet het apparaat uitgeschakeld
worden en moet de handeling herhaald worden.
Opgelet: als het apparaat of de telefoon uitgeschakeld werden, of
zich buiten bereik bevonden, kan het noodzakelijk zijn - om ze op-
nieuw te verbinden - om het menu van de telefoon te gebruiken
of op de toets MFB (1) te drukken, alsof een oproep beantwoord
moet worden.
Inschakeling van het apparaat: houd de toets MFB (1) ingedrukt
tot de blauwe led (5) oplicht, ongeveer 3 seconden.
Uitschakeling van de headset: houd de toets MFB (1) ongeveer 3
seconden lang ingedrukt.
FI - Cellular Italia S.p.A yhden miehen osakeyhtiö vakuuttaa, että Bluetooth-
kaiutin on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
Täysimittaisen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on saatavilla seu-
raavassa verkko-osoitteessa:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A yhden miehen osakeyhtiö vakuuttaa lisäksi, että Bluetooth-
kaiutin on RoHS-direktiivin 2011/65/EU mukainen.
FI - LAKISÄÄTEISEEN TAKUUSEEN LIITTYVÄÄ TIETOA
Tuotteillamme on lakisääteinen takuu koskien virheitä, sovellettavien valtakun-
nallisten kuluttajansuojalakien mukaisesti.
Lisätietoja varten, katso sivu www.cellularline.com/_/warranty
FI - OHJEET KOTITALOUSKÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMISESTÄ
(Sovellettavissa Euroopan unionin jäsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset
jätteiden keräysjärjestelmät)
Tuotteessa tai tuotteen asiakirjoissa oleva merkki tarkoittaa, että tuotetta ei
saa käyttöiän päätyttyä hävittää yhdessä muiden kotitalousjätteiden kanssa.
Jotta jätteiden virheellisestä hävityksestä johtuvat ympäristö- tai terveyshaitat
vältettäisiin, käyttäjän on erotettava tämä tuote muista jätetyypeistä ja
kierrätettävä se vastuullisesti luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä varten.
Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä tuotteen myyneeseen
jälleenmyyjään tai paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadakseen
kaikki tarvittavat tiedot tämäntyyppisen tuotteen erillisestä keräyksestä ja
kierrätyksestä. Yritysasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä omaan
tavarantoimittajaansa ja tarkistamaan myyntisopimuksen ehdot. Tätä tuotetta
ei saa hävittää muiden kaupallisten jätteiden seassa.
Käyttäjä ei voi vaihtaa tuotteen sisällä olevaa paristoa. Jos laitetta koetetaan
avata tai paristo koetetaan poistaa, vaarana on toimintahäiriöt tai vakavat
vauriot. Ota yhteyttä paikalliseen jätteiden hävityskeskukseen poistaaksesi
pariston, kun tuote on hävitettävä. Laitteen sisällä oleva paristo on suunniteltu
kestämään tuotteen koko käyttöiän ajan.
Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com
FI- Laitteiden käyttö voi joissakin tapauksissa häiritä lääkinnällisten laitteiden
(esim. sydämentahdistinten) oikeaoppista toimintaa.
Pitkäkestoinen altistuminen suurelle äänenvoimakkuudelle ja pitkitetty käyttö
voivat johtaa pysyviin kuulovaurioihin.
Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tärkeää kuulla ympäristön äänet vaaratilan-
teiden välttämiseksi (esim. tasoristeykset ja juna-asemien penkit).
Ajon aikana käytettäessä noudata ajomaassa vallitsevaa lainsäädäntöä
Valvo lasten laitteen käyttöä ja pidä lisävarusteet ja pakkausosat lasten ulot-
tumattomissa
Älä aseta laitetta kosteudelle, pölylle, noelle, höyrylle, suoralle auringon valolle,
liian kuumalle tai liian kylmälle lämpötilalle altistuviin paikkoihin. Muussa
tapauksena seurauksena voi olla toimintahäiriöitä.
FI - ESITOIMENPITEET
Akun lataaminen: aseta latauskaapeli (7) mihin tahansa USB-
liittimeen ja liitä se laitteessa olevaan MicroUSB-liittimeen (6).
Akun latauksen aikana punainen led-valo (4) syttyy ja sammuu
kun lataus on päättynyt.
Laitteen yhdistäminen puhelimeen: laite sammutettuna pidä
MFB-näppäintä (1) painettuna noin 5 sekuntia, kunnes sininen
led-valo (4) vilkkuu nopeasti.
Vapauta näppäin ja noudata matkapuhelimessa annettuja ohjeita
laitteen etsimiseksi. Matkapuhelin havaitsee THUNDER-laitteen
ja, jos PIN-koodia vaaditaan, näppäile "0000" (4 nollaa).
Kun laitepari on muodostettu, sininen led-valo (5) jää palamaan.
Jos laiteparin muodostaminen ei onnistunut, sammuta laite ja
toista toimenpide.
Varoitus: jos laite tai puhelin on sammutettu tai ne ovat
peittoalueen ulkopuolella, niiden yhdistämiseksi uudelleen voi
olla tarpeen käyttää puhelimen valikkoa tai yksinkertaisesti
näppäintä MFB (1) puhelimeen vastaamisen tapaan.
Laitteen käynnistys: pidä MFB-näppäintä (1) painettuna noin 3
sekuntia, kunnes sininen led-valo (5) syttyy.
Kuulokkeen sammutus: pidä MFB-näppäintä (1) painettuna noin
3 sekuntia.
Laiteparin muodostaminen NFC:n kautta: Laita NFC-toiminto
päälle omassa puhelimessa ja aseta THUNDER NFC:n (9) kohdalle.
Puhelin kytkee bluetooth-toiminnon automaattisesti päälle ja
pyytää yhteyden muodostamista laitteen kanssa.
MUSIIKIN KUUNTELEMINEN
Puhelimissa joissa on A2DP stereoprofiili, musiikkia voidaan
kuunnella käyttämällä laitteeseen asetettuja ohjauksia.
Play/Pausa: paina näppäintä MFB (1)
FF: pidä painettuna näppäintä FF/ Äänenvoimakkuus + (2)
Rew: pidä painettuna näppäintä Rew / Äänenvoimakkuus - (3)
PUHELUJEN HALLINTA
Puheluun vastaaminen: paina MFB-näppäintä (1) lyhyesti.
Puhelun lopettaminen: paina MFB-näppäintä (1) lyhyesti.
Äänenvoimakkuuden säätäminen: paina näppäimiä
Äänenvoimakkuus + tai Äänenvoimakkus – (2-3).
Tyhjän akun osoitin: led-valon (4) vilkkuminen punaisena
osoittaa akun latauksen loppumista.
KUULOKKEIDEN TEKNISET TIEDOT:
Bluetooth-tiedot: v4.1
Bluetooth taajuusalue: 2.4G~2.6G
Profiilit: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Kantama: 10 m
Musiikin kuunteluaika: jopa 10 tuntia*
Stand-by -ajan kesto: noin 4000 tuntia
Latausaika: noin 5 tuntia
MicroUSB-portin jännite: 5V
MicroUSB-portin virta: 700A
Herkkyys: 85~90 dB
Taajuusalue: 80Hz~18KHz
Tuloteho: 2*4,3W(under 1% THD); 2*5,4W(under 5% THD)
Mitat: (PxLxK): 17x7x7 (Cm)
Paino: 400g
Akun jännite: 3,7V
Akun kapasiteetti: 2200 mAh
Ekvivalenttinen säteilyteho: 0dBm
Kuvaus:
1 Monitoiminäppäin
2 Näppäin FF/Äänenvoimakkus +
3 Näppäin Rew/Äänenvoimakkus -
4 Led-valo
5 Aux-liitin
6 MicroUSB-latausliitin
7 USB MicroUSB-latauskaapeli
8 Mikrofoni
9 NFC
FI
ROISKEIDEN KESTÄVÄ KANNETTAVA KAIUTIN KAKSIOSAI-
SELLA DRIVERILLA
FI
S0818
THUNDER
SV
Via Lambrakis 1/A, 42122 Reggio Emilia, Italy
www.cellularline.com
2
4
8
3
5
6
1
9
7
BÄRBAR STÄNKBESTÄNDIG HÖGTALARE MED DUBBEL
DRIVRUTIN
Beskrivning:
1 Flerfunktionsknapp
2 Knapp FF/ Volym +
3 Knapp Rew / Volym -
4 Lysdioder
5 Aux-uttag
6 MicroUSB-laddningsuttag
7 USB Micro USB-laddningskabel
8 Mikrofon
9 NFC
SV
SV - Enmansbolaget Cellular Italia S.p.A försäkrar att Bluetooth-högtalaren
överensstämmer med direktivet 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande
Internetadress: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Enmansbolaget Cellular Italia S.p.A försäkrar också att Bluetooth-högtalaren
överensstämmer med RoHS-direktivet 2011/65/EU.
SV - INFORMATION OM JURIDISK GARANTI
Våra produkter omfattas av en rättslig garanti för bristande överensstämmelse i
enlighet med tillämpliga nationella lagar för att skydda konsumenterna.
För ytterligare information se sidan www.cellularline.com/_/warranty
SV- Användningen av enheten, får inte på något sätt påverka korrekt funktion av
medicinsk-tekniks utrustning (t ex Pacemaker)
Långvarig utsättning för en hög volym och en långvarig användning, kan orsaka
permanenta hörselskador.
Använd inte enheten på platser där det kan vara farligt att inte höra ljuden i miljön
(t ex järnvägsövergångar, tågperronger)
I händelse av användning under bilkörning följ gällande föreskrifter i de olika
länderna
Övervaka barn när de använder enheten, håll dessutom tillbehör och delar av
förpackningen utom räckhåll för dem
Placera inte enheten på platser, utsatta för fukt, damm, aska, ånga, direkt solljus,
alltför höga eller låga temperaturer, i motsatt fall kan felfunktioner uppstå.
SV - INSTRUKTIONER FÖR BORTSKAFFANDE AV APPARATER FÖR ANVÄNDARE I
PRIVAT HUSHÅLL
(Gäller i EU och andra europeiska länder med separat insamlingssystem)
Denna märkning på produkten eller på dess dokument anger att produkten inte får
kastas med andra hushållsavfall i slutet av sin livslängd. För att förhindra möjliga
skada på miljön eller hälsoskador, orsakad av felaktig avfallshantering, uppmanas
användaren att skilja denna produkt från andra typer av avfall och återvinna den på
ansvarigt sätt, för att främja hållbar återvinning av materiella resurser.
Hushållsanvändare ombeds att kontakta antingen den återförsäljare där
produkten inköpts, eller den lokala behöriga myndigheten, för all nödvändig
information beträffande separat insamling och återvinning för denna typ av
produkt. Företagsanvändare ombeds att kontakta den egna leverantören
och kontrollera villkoren i köpeavtalet. Denna produkt får inte bortskaffas
tillsammans med annat kommersiellt avfall.
Denna produkt har ett batteri inuti, som inte kan bytas ut av användaren, försök
inte öppna enheten eller att ta bort batteriet, detta kan orsaka felfunktioner
och orsaka allvarliga skador på produkten. Vid avyttring av produkten, vänligen
kontakta den lokala myndigheten för avfallshantering för bortskaffande av
batteriet. Batteriet som finns inuti enheten är utformat för att användas under
produktens hela livscykel.
För ytterligare information konsultera webbplatsenhttp://www.cellularline.com
SV - FÖRBEREDANDE ÅTGÄRDER
Ladda batteriet: för in laddningskabeln (7) i vilket som helst av
USB-uttagen och koppla den till enhetens MicroUSB-uttag (6).
Under batteriladdningen tänds den röda lysdioden (4) och släcks
när den slutförts.
Hopparning av enheten med telefonen: stäng av enheten och
håll knappen MFB intryckt (1) tills den blå lysdioden (4) blinkar
snabbt i cirka 5 sekunder.
Frigör knappen och följ anvisningarna för din mobiltelefon för att
utföra sökning av enheten. Mobiltelefonen detekterar THUNDER
och om du blir ombedd att mata in PIN, skriv “0000” (4 nollor).
När hopparningen har utförts förblir den blå lysdioden (5) tänd.
Om kopplingen misslyckades, koppla från enheten och upprepa
åtgärden.
Obs: om enheten eller telefonen har stängts av eller satts utom
räckhåll kan det vara nödvändigt att ansluta dem på nytt via tele-
fonens meny eller helt enkelt genom att trycka på knappen MFB
(1) som man gör när man besvarar ett samtal.
Sätta på enheten: håll knappen MFB (1) nedtryckt tills den blå
lysdioden (5) blinkar, cirka 3 sekunder.
Släcka hörluren: håll knappen MFB (1) nedtryckt i cirka 3 sekun-
der.
Hopparning via NFC: Aktivera NFC på din telefon och för THUN-
DER bredvid NFC (9), telefonen aktiverar automatiskt bluetooth
och ber om upprätta anslutningen med enheten.
HANTERING AV MUSIKUPPSPELNING
Med telefoner som har en A2DPsteroprofil är det möjligt att han-
tera musikuppspelningen genom att använda kommandona som
finns på enheten.
Play/Paus: tryck på knappen MFB (1)
FF: håll knappen FF/ Volym + (2) intryckt
Rew: håll knappen Rew/ Volym - (3) intryckt
SAMTALSHANTERING
Besvara ett samtal: tryck kort på knappen MFB (1).
Avsluta ett samtal: tryck kort på knappen MFB (1).
Justering av volymen: håll knapparna Volym + eller Volym - (2-
3) intryckta.
Batteriindikator: när lysdioden (4) blinkar med rött ljus anger den
att batteriets laddning är slut.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER FÖR HÖRLURAR:
Bluetoothegenskaper: v4.1
Bluetooth frekvensområde: 2.4G~2.6G
Profiler: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Räckvidd: 10 m
Musikuppspelning: upp till 10 timmar*
Batteritid i standby: 4000 timmar
Laddningstid: Ungefär 5 timmar
MicroUSB-port spänning: 5V
MicroUSB-port ström: 700A
Känslighet: 85~90 dB
Frekvensområde: 80Hz~18KHz
Uteffekt: 2*4,3W(under 1% THD); 2*5,4W(under 5% THD)
Mått: (LxBxH): 17x7x7 (cm)
Vikt: 400g
Batterispänning: 3.7V
Batterikapacitet: 2200mAh
Effektiv utstrålad effekt: 0dBm
DA BÆRBAR STÆNKRESISTENT HØJTALER MED DOBBELT
DRIVER
Beskrivelse:
1 Multifunktionstast
2 Tasten FF/Volumen +
3 Tasten Rew/Volumen -
4 Diode
5 Aux-stik
6 MicroUSB opladerstik
7 USB MicroUSB ladekabel
8 Mikrofon
9 NFC
DA
DA – Cellular Italia S.p.A med eneejer erklærer, at Bluetooth højttaleren er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan fås på følgende interneta-
dresse: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A med eneejer erklærer endvidere, at Bluetooth højttaleren er
i overensstemmelse med RoHS-direktiv 2011/65/EU.
DA – OPLYSNINGER VEDRØRENDE DEN LOVBESTEMTE GARANTI
Vores produkter er dækket af den lovbestemte garanti, som omfatter overens-
stemmelsesfejl i henhold til den nationale lovgivning om forbrugerbeskyttelse.
For yderligere oplysninger henvises til siden www.cellularline.com/_/warranty
DA - INSTRUKTIONER FOR BORTSKAFFELSE AF APPARATER TIL BRUGERE I PRIVATE
HUSHOLDNINGER
(Gældende for den Europæiske Union og andre europæiske lande med særskilte
indsamlingsordninger)
Mærkningen på produktet eller dets dokumentation angiver, at produktet ikke må
bortskaffes sammen med andet almindeligt husholdningsaffald, når dets levetid
er ophørt. For at forhindre mulige skader på miljøet eller menneskers sundhed på
grund af ukontrolleret bortskaffelse af affald, opfordres brugeren til at sortere
dette produkt fra andre typer affald og genanvende det på en ansvarlige måde for
at fremme bæredygtig brug af materialeressourcer.
Husholdningernes brugere bør enten kontakte den lokale forhandler, hvor
produktet er anskaffet, eller de lokale myndigheder for alle oplysninger om
særskilt indsamling og genvinding for denne type produkter. Virksomheder
opfordres til at kontakte deres leverandør og kontrollere vilkårene og
betingelserne i købsaftalen. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med
andet kommercielt affald.
Den produktet er udstyret med et batteri, som ikke kan udskiftes af brugeren.
Forsøg aldrig at åbne enheden eller fjerne batteriet. Det kan forårsage
funktionsfejl og skade produktet alvorligt. I tilfælde af bortskaffelse af produktet
bedes du kontakte dit lokale renoveringsfirma om fjernelse af batteriet. Batteriet
i produktet er designet til at blive brugt under hele produktets livscyklus.
Du kan finde flere oplysninger på vores hjemmeside http://www.cellularline.com
DA- Brugen af enheden kan i nogle tilfælde forstyrre medicinske enheders (for
eksempel Pacemaker) korrekte funktion
Langvarig udsættelse for høj lydstyrke eller langvarig brug kan medføre per-
manent høreskade.
Brug ikke enheden på steder, hvor det kan være farligt ikke at høre lydene fra
omgivelserne (for eksempel jernbaneoverskæringer, på perroner på banegårde)
Hvis enheden bruges under kørsel skal man følge de enkelte landes gældende love
Børn skal være under opsyn når enheden bruges, desuden skal tilbehør og embal-
lagedele være uden for deres rækkevidde
Opbevar ikke enheder på steder udsat for fugt, støv, sod, damp, direkte sollys, for
høje eller for lave temperature ellers kan det forårsage funktionsfejl.
DA - INDLEDNINGSVIST
Oplade batteriet: indsæt ladekablet (7) i et USB-stik og tilslut
det til enhedens MicroUSB-stik (6). Under opladningen af bat-
teriet tænder den røde diode (4), som slukker, når batteriet er
fuldt opladet.
Parre enheden med telefonen: sluk enheden og tryk på MFB-
tasten (1) og hold den nede indtil den blå diode (4) blinker hurtigt
i cirka 5 sekunder.
Slip tasten og følg anvisningerne til din mobiltelefon for at søge
efter enheden. Mobiltelefonen finder THUNDER, og såfremt der
bedes om en PIN-kode, skal du indtaste “0000” (4 nuller).
Når parringen er gennemført, forbliver den blå diode (5) tændt.
Såfremt parringen ikke lykkes, skal du slukke enheden og forsøge
igen.
Vigtigt: hvis enheden eller telefonen er blevet slukket eller er
uden for rækkevidde, kan det være nødvendigt igen at gå ind i
telefonens menu eller blot trykke på tasten MFB (1), som hvis man
skulle svare på et opkald, for at forbinde dem igen.
Tænding af enheden: hold tasten MFB (1) indtrykket indtil den blå
diode (5) tænder, cirka 3 sekunder.
Slukning af enheden: hold tasten MFB (1) indtrykket i cirka 3
sekunder.
Parring via NFC: Aktivér NFC på telefonen og hold THUNDER hen
i nærheden af NFC (9). Telefonen aktiverer automatisk Bluetooth
og spørger om at oprette forbindelse til enheden.
AFSPILNING AF MUSIK
Med telefoner som har stereoprofilen A2DP, er det muligt at styre
musikafspilning med betjeningsknapperne på enheden.
Play/Pause: tryk på tasten MFB (1)
FF: hold tasten FF/Volumen + (2) indtrykket
Rew: hold tasten Rew/Volumen - (3) indtrykket
STYRING AF OPKALD
Svare på et opkald: tryk kort på tasten MFB (1).
Afslutte et opkald: tryk kort på tasten MFB (1).
Lydstyrkeindstilling: tryk på tasterne Volumen + eller Volumen
– (2-3).
Indikator for afladet batteri: dioden (4) blinker rødt for at vise,
at batteriet er afladet.
TEKNISKE DATA FOR HØRETELEFONERNE:
Bluetooth-specifikationer: v4.1
Bluetooth frekvensområde: 2,4 G~2,6 G
Profiler: Headset - Håndfri - A2DP - AVRCP
Rækkevidde: 10 m
Musikafspilning: op til 10 timer*
Autonomi i standby: 4000 timer
Opladningstid: Cirka 5 timer
MicroUSB-portens spænding: 5 V
MicroUSB-portens effekt: 700 A
Følsomhed: 85~90 dB
Frekvensområde: 80 Hz~18 KHz
Udgangseffekt: 2*4,3 W (under 1 % THD); 2*5,4 W(under 5 % THD)
Mål: (LxBxH): 17x7x7 (cm)
Vægt: 400 g
Batterispænding: 3.7V
Batterikapacitet: 2200 mAh
Effektiv udstrålet effekt: 0 dBm
NO SPRUTSIKKER BÆRBAR HØYTTALER MED DOBBEL DRIVER
Beskrivelse:
1 Multifunksjonstast
2 FF-/Volumtast (+)
3 Rew-/volumtast (-)
4 LED
5 Aux-uttak
6 MicroUSB ladeuttak
7 USB MicroUSB ladekabel
8 Mikrofon
9 NFC
NO
NO - INFORMASJON OM RETTSLIG GARANTI
Våre produkter er dekket av lovbestemt garanti for samsvarsfeil i henhold til
gjeldende nasjonale lover som beskytter forbrukeren.
Se nettsiden www.cellularline.com/_/warranty for ytterligere informasjon.
NO - Enkeltmannsforetaket Cellular Italia S.p.A. erklærer herved at Bluetooth-
høyttaleren er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
Se den fullstendige EU-samsvarserklæringen på nettstedet:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Enkeltmannsforetaket Cellular Italia S.p.A. erklærer også at Bluetooth-
høyttaleren er i overensstemmelse med RoHS-direktivet 2011/65/EU. NO - ANVISNINGER VED AVFALLSHÅNDTERING AV FORBRUKERELEKTRONIKK
(Gjelder for land i EU og land med fungerende systemer for kildesortering)
Merket som er angitt på produktet eller i dokumentasjonen viser at produktet
ikke kan kastes sammen med annet husholdningsavfall. For å unngå skader på
miljø eller helse som følge av feilaktig avfallshåndtering, anbefaler man brukeren
å separere dette produktet fra annet avfall og resirkulere det i henhold til
gjeldende bestemmelser for resirkulering av materialressurser.
Husholdninger bes kontakte forhandleren hvor produktet ble kjøpt, eventuelt det
nærmeste kildesorteringsanlegget. Her vil man få all informasjon kildesortering
og resirkulering av denne type produkter. Firmakunder bes kontakte egen
leverandør for informasjon om bestemmelser i kjøpskontrakten. Dette produktet
må ikke kasseres sammen med annet avfall fra virksomheten.
Dette produktet inneholder et batteri som ikke kan byttes av kundes. Man må
aldri åpne produktet eller fjerne batteriet, da dette kan medføre feilfunksjoner
eller skader på produktet. Batteriet må ikke fjernes på egenhånd. Kontakt ditt
lokale avfallshåndteringsanlegg for informasjon om dette. Produktets innvendige
batteri er blitt utviklet slik at det har varighet for hele produktets livssyklus.
For ytterligere informasjon henvises det til nettsiden http://www.cellularline.com
NO- Når apparatet er i bruk kan det påvirke funksjonen til medisinsk utstyr
(eks. Pacemaker)
Lang tids eksponering for høyt volum og bruk over lang tid uten pauser kan
forårsake permanente skader på hørselen.
Ikke bruk dette apparatet på steder hvor det kan være farlig å ikke høre lyder
og støv i omgivelsene, for eksempel ved jernbaneoverganger, togstasjoner osv.)
Hvis apparatet brukes i bilen bes man følge relevant lovgivning for veiferdsel
som gjelder i brukslandet
Barn må holdes under oppsyn når de bruker apparatet, og alt ekstrautstyr og
emballasje må utenfor deres rekkevidde
Apparatet må ikke oppbevares på steder med høy luftfuktighet, mye støv, sot,
damp, direkte sollys, svært høye eller lave temperaturer. I motsatt fall kan det
oppstå feilfunksjoner i apparatet.
Bluetooth-frekvensområde: 2,4G~2,6G
Profiler: Hodetelefon - Handsfree - A2DP - AVRCP
Rekkevidde: 10 m
Musikkavspilling: inntil 10 timer*
Varighet i stand-by: 4000 timer
Ladetid: cirka 5 timer
Spenning MicroUSB-port: 5V
Strømstyrke MicroUSB-port: 700A
Følsomhet: 85~90 dB
Frekvensområde: 80 Hz~18 KHz
Utgangseffekt: 2*4,3W (under 1 % THD); 2*5,4W (under 5 % THD)
Dimensjoner: (LxBxH): 17x7x7 (cm)
Vekt: 400 g
Batterispenning: 3,7V
Batterikapasitet: 2200 mAh
Effektiv utstrålt effekt: 0 dBm
NO - FORBEREDELSE
Lade batteriet: sett ladekabelen (7) inn i ett av USB-uttakene
og koble den til MicroUSB-uttaket (6) i enheten. Mens batteriet
lades opp lyser det røde LED-lyset (4). Når batteriet er fulladet,
slukker det.
Paring av øretelefonene telefonen: Enheten skal være slått av:
Trykk og hold på MFB-tasten (1) til det blå LED-lyset (4) blinker
raskt, cirka 5 sek.
Slipp tasten og følg instruksjonene på telefonen din for å søke et-
ter enheten. Mobiltelefonen finner THUNDER. Tast inn "0000" (4
nuller) hvis du blir spurt om å legge inn PIN-koden.
Når paringen er utført, vil det blå LED-lyset (5) være tent.
Hvis paringen ikke lykkes, må du skru av enheten og prøve på nytt.
Advarsel: Hvis enheten eller telefonen har blitt skrudd av, eller er
utenfor rekkevidde, kan det hende du må gå inn i telefonmenyen
for å koble dem til på nytt. Ellers trykker du ganske enkelt på MFB-
tasten (1) som om du skulle svare på et innkommende anrop.
Skru på enheten: Trykk og hold på MFB-tasten (1) til det blå LED-
lyset (5) tennes, cirka 3 sek.
Skru av enheten: Trykk og hold på MFB-tasten (1) i cirka 3 sekunder.
Paring via NFC: Aktiver NFC på telefonen din og plasser THUNDER
ved siden av NFC (9). Telefonen aktiverer automatisk Bluetooth
og ber om å få opprette forbindelsen med enheten.
STYRE MUSIKKAVSPILLING
I telefoner som har A2DP stereoprofil, kan man styre mu-
sikkavspillingen med betjeningsknappene på enheten.
Play/Pause: Trykk på MFB-tasten (1)
FF: Trykk og hold på FF-/volumtasten + (2)
Rew: Trykk og hold på rew-/volumtasten - (3)
STYRE ANROP
Svare på et anrop: Trykk kort på MFB-tasten (1).
Avslutte en samtale: Trykk kort på MFB-tasten (1).
Regulere volumet: Trykk og hold på volumtasten + eller - (2-3).
Indikator for utladet batteri: Når LED-lyset (4) blinker rødt, viser
det at batteriet er utladet.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER FOR ØRETELEFONENE:
Bluetooth-spesifikasjoner: v4.1
PT
DRIVER E RESISTENTE AOS SALPICOS
Descrição:
1 Tecla multifunções
2 Teclas FF / Volume +
3 Teclas Rew / Volume
4 LED
5 Tomada Aux
6 Tomada de carga Micro USB
7 Cabo de recarga USB MicroUSB
8 Microfone
9 NFC
PT
PT - Cellular Italia S.p.A com sócio único declara que o altifalante Bluetooth está
em conformidade com a diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte
endereço de Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A com sócio único declara também que o altifalante Bluetooth
está em conformidade com a diretiva RoHS 2011/65/UE.
Os nossos produtos estão cobertos por garantia legal para os defeitos de
conformidade de acordo com o previsto pelas leis nacionais aplicáveis de
defesa do consumidor.
Para mais informações, consultar a página www.cellularline.com/_/warranty
UTILIZADORES DOMÉSTICOS (Aplicável nos países da União Europeia e naqueles
com sistemas de recolha seletiva)
A marca aposta no produto ou na sua documentação indica que o produto não
deve ser eliminado com outros resíduos domésticos no fim do seu ciclo de vida.
Para evitar danos ao ambiente ou à saúde causados pela eliminação inadequada
dos resíduos, aconselhamos o utilizador a separar este produto do outros tipos
de resíduos e reciclá-lo de forma responsável para favorecer a reutilização
sustentável dos recursos naturais. Convidamos os utilizadores domésticos a
contactar o revendedor do qual adquiriram o produto ou o departamento local
competente para solicitar todas as informações relativas à recolha seletiva e à
reciclagem para este tipo de produto. Convidamos os utilizadores profissionais
a contactar o seu fornecedor e verificar os termos e as condições do contrato
de compra. Este produto não deve ser eliminado junto com outros resíduos
comerciais. Este produto contém no seu interior uma bateria que não pode ser
substituída pelo utilizador. Não tente abrir o dispositivo nem retirar a bateria
porque isso pode causar problemas de funcionamento e danificar gravemente o
produto. Em caso de eliminação do produto, pedimos que contacte a entidade
local responsável pelo tratamento e eliminação de resíduos, para que proceda
à remoção da bateria. A bateria contida no interior do dispositivo foi concebida
para poder ser utilizada durante todo o ciclo de vida útil do produto. Para mais
informações visite o sítio web http://www.cellularline.com
PT -A utilização do dispositivo pode, nalguns casos, interferir com o funcionamen-
to correto de dispositivos médicos (por ex. marca-passos cardíacos).
A exposição prolongada a um volume elevado e uma utilização prolongada
podem causar danos permanentes no ouvido.
Não utilize o dispositivo em locais em que poderia ser perigoso não ouvir os sons
do ambiente (por ex. passagens de nível, plataformas de estações ferroviárias).
Em caso de utilização durante a condução, respeite as normas em vigor nos
respetivos países.
Mantenha as crianças sob vigilância quando utilizarem o dispositivo e mantenha
também os acessórios ou partes de embalagem fora do alcance delas.
Não coloque o dispositivo em locais expostos a humidade, poeira, fuligem, vapor,
luz solar direta, temperaturas demasiado elevadas ou demasiado baixas; do
contrário, poderiam ocorrer maus funcionamentos.
PT - OPERAÇÕES PRELIMINARES
Recarregar a bateria: insirir o cabo de recarga (7) em qualquer
tomada USB e ligá-lo à tomada MicroUSB (6) do dispositivo.
Durante a recarga da bateria, o led vermelho (4) iluminar-se-á e
apagar-se-á quando estiver completa.
Emparelhamento do altifalante com o telefone: com o
dispositivo desligado manter premida a tecla MFB (1) até que o
led azul (4) pisque rapidamente, 5 segundos aproximadamente.
Soltar a tecla e seguir as instruções do seu telemóvel para
proceder à procurar do dispositivo. O telemóvel detetará
THUNDER e se solicitada a digitação do PIN, digitar "0000"
(4 zeros).
Logo que o emparelhamento seja bem-sucedido o LED azul (5)
permanecerá ligado.
Se a operação de emparelhamento não for bem-sucedida,
desligar o dispositivo e repetir a operação.
Atenção: se o auricular ou o telefone tiverem sido desligados
ou postos fora de alcance, para os voltar a ligar poderá ser
necessário agir no menu do telefone ou simplesmente na tecla
MFB (1), como se fosse responder a uma chamada.
Ligação do dispositivo: manter premida a tecla MFB (1) até que o
LED azul (5) se ilumine (5 segundos aproximadamente).
Desligação do auricular: manter a tecla MFB (1) premida durante
cerca de 3 segundos.
Emparelhamento através de NFC: Ativar o NFC no seu telefone
e parar o THUNDER correspondente ao NFC (9), o telefone
ativará automaticamente o bluetooth e solicitará a ligação ao
dispositivo.
GESTÃO DA REPRODUÇÃO DE MÚSICA
Com telefones que incluem o perfil estéreo A2DP, é possível gerir
a reprodução de música utilizando os comandos posicionados
no dispositivo.
Play/Pausa: premir a tecla MFB (1)
FF: manter premida a tecla FF / Volume + (2)
Rew: manter premida a tecla Rew / Volume - (3)
GESTÃO DAS CHAMADAS
Atender uma chamada: premir brevemente a tecla MFB (1).
Terminar uma chamada: premir brevemente a tecla MFB (1).
Regulação volume: premir as teclas Volume + ou Volume – (2-3).
Indicador de bateria fraca: o piscar a vermelho do LED (4) indica
o fim da carga da bateria.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Especificações Bluetooth®: v4.1
Gama de Frequência do Bluetooth: 2,4G ~ 2,6G
Perfis: Auscultador - Mãos livres - A2DP - AVRCP
Alcance: 10 m
Reprodução de música: até 10 horas*
Duração em espera: 4000 horas
Tempo de recarga: cerca de 5 horas
Tensão porta Micro USB: 5V
Corrente porta Micro USB: 700A
Sensibilidade: 85 ~ 90 dB
Gama de Frequência: 80Hz ~ 18KHz
Fora de Potência: 2*4,3W(abaixo de 1% THD); 2*5,4W (abaixo
de 5% THD)
Dimensões: (LxWxH) : 17x7x7 (Cm)
Peso: 400 g
Tensão da Bateria: 3,7V
Capacidade da Bateria: 2200mAh
Potência Aparente Radiada: 0dBm
CS
Popis:
4 Led
7 Napájecí kabel Micro USB
8 Mikrofon
9 NFC
CS
-
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
-
CS –INFORMACE O ZÁKONNÉ ZÁRUCE
http://www.cellularline.com
docházet k poruchám.
CS - PŘÍPRAVA
Znovudobíjení baterie:
Propojení reproduktorů s telefonem:
(4 nuly).
(1) tak, jako byste odpovídali na telefonát.
Zapnutí:
Vypnutí sluchátek:
Připojení pomocí NFC:
THUNDER do blízkosti NFC (9), telefon automaticky zaktivuje
ŘÍZENÍ HUDEBNÍ REPRODUKCE
Přehrávat/zastavit:
FF:
Rew:
ŘÍZENÍ TELEFONÁTŮ
Přijetí hovoru:
Ukončení hovoru:
Nastavení hlasitosti:
- (2-3).
Ukazatel vybití baterie:
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Specifikace Bluetooth®: v4.1
Profily: sluchátka - handsfree - A2DP - AVRCP
Dosah: 10 m
Pohotovostní doba: 4 000 hodin
Doba nabíjení: cca 5 hodiny
Proud Micro USB portu: 700 A
Citlivost: 85~90 dB
5 % THD)
Hmotnost: 400 g
Kapacita baterie: 2 200 mAh
SL
GONILNIKOM IN ODPORNO PROTI BRIZGANJU
Opis:
2 Tipka za FF / glasnost +
3 Tipka za Rew / glasnost
7 MicroUSB USB polnilni kabel
8 Mikrofon
9 NFC
SL
SL - Uporaba naprave lahko v nekaterih primerih vpliva na pravilno delovanje
Dolgotrajna izpostavljenost visoki glasnosti in dolgotrajna uporaba lahko
Nadzirajte otroke pri uporabi naprave, poleg tega hranite izven njihovega dosega
Naprave ne postavljajte na mesta, ki so izpostavljena vlagi, prahu, sajam, hlapom,
lahko pojavijo nepravilnosti delovanja.
SL - NAVODILA ZA ODLAGANJE ODPADNE OPREME UPORABNIKOV V ZASEBNIH
Oznaka na izdelku ali njegovi dokumentaciji pomeni, da izdelka ne smete
odpadkov in ga odgovorno reciklira ter s tem spodbuja sonaravno ponovno
uporabo materialnih virov. Uporabniki v gospodinjstvih so vabljeni, da stopijo v
stik s prodajalcem, pri katerem so izdelek kupili, ali na krajevni upravni organ, za
uporabniki so vabljeni, da stopijo v stik z dobaviteljem in preverijo pogoje nakupne
pogodbe. Tega izdelka ni dovoljeno odlagati skupaj z drugih industrijskimi
odpadki. Ta izdelek ima notranjo baterijo, ki jo ne more zamenjati uporabnik;
obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje odpadkov, kjer bodo odstranili
baterijo. Baterija, ki se nahaja v napravi, je zasnovana tako, da je v uporabi celoten
www.cellularline.com
skladen z direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem
naslovu: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
skladen z direktivo RoHS 2011/65/EU.
SL - INFORMACIJE O ZAKONSKI GARANCIJI
Vklop naprave:
Izklop slušalke:
Povezovanje preko NFC:
bluetooth in bo zahteval vzpostavitev povezave z napravo.
UPRAVLJANJE PREDVAJANJA GLASBE
S telefoni, ki uporabljajo A2DP stereo profil, lahko upravljate
predvajanje glasbe z uporabo ukazov, ki so v napravi.
Play/Pausa: pritisnite tipko MFB (1)
FF:
Rew:
UPRAVLJANJE KLICEV
Odgovor na klic: na kratko pritisnite tipko MFB (1).
Zaključek pogovora: na kratko pritisnite tipko MFB (1).
Nastavitev glasnosti:
– (2-3).
Indikator prazne baterije:
izpraznitev baterije.
TEHNIČNE SPECIFIKACIJE
Bluetooth specifikacije: v4.1
Profili: Headset – Handsfree - A2DP - AVRCP
Doseg: 10m
Predvajanje glasbe: do 10 ur*
Trajanje pripravljenosti: do 4000 ur
Dimenzije: (LxWxH) : 17x7x7 (Cm)
Napetost baterije: 3,7 V
Zmogljivost baterije: 2200mAh
SL - UVODNI POSTOPKI
Polnjenje baterije: vstavite polnilni kabel (7) v katerokoli
Povezovanje zvočnika s telefonom: ko je naprava ugasnjena,
da zahteva vnos PIN kode, vtipkajte “0000” (4 nule).
ponovite postopek.
Pozor:
za ponovno povezavo morda potrebno uporabiti meni telefona ali
HR
PRIJENOSNA BLUETOOTH® KUTIJA S DVOSTRUKIM
DRIVEROM, OTPORNA NA PRSKANJE
Opis:
1 Multifunkcionalna tipka
8 Mikrofon
9 NFC
HR
zemljama Europske unije i onima s posebnim sustavima za odvojeno skupljanje
otpada)
Oznaka na proizvodu ili u njegovoj dokumentaciji ukazuje na to da proizvod ne
otpada, korisnik se poziva da odvoji ovaj proizvod od ostalih vrsta otpada i
kojega ste proizvod kupili ili lokalni ured odgovoran za sve informacije vezane
za odvojeno skupljanje i recikliranje za ovu vrstu proizvoda. Poslovni korisnici
Ovaj proizvod ne smije se odlagati zajedno s drugim komercijalnim otpadom. U
zbrinjavanje otpada kako biste uklonili bateriju. Bateriju koja se nalazi unutar
upotrebe
izvan dohvata pribor ili dijelova pakiranja
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
HR - INFORMACIJE O JAMSTVU
-
HR -PRELIMINARNE RADNJE
Punjenje baterije:
(4), oko 5 sekundi.
unesite “0000” (4 nule).
radnju.
Upozorenje:
izbornik mobitela ili jednostavno pritisnuti tipku MFB (1) kao da
odgovarate na poziv
Uključivanje uređaja:
3 sekunde.
Uparivanje putem NFC-a: aktivirajte NFC na svom mobitelu i
UPRAVLJANJE REPRODUKCIJOM GLAZBE
Play/Pausa: pritisnite tipku MFB (1)
FF:
Rew:
UPRAVLJANJE POZIVIMA
Odgovoriti na poziv: kratko pritisnite tipku MFB (1).
Prekinuti poziv: kratko pritisnite tipku MFB (1).
Podešavanje glasnoće:
– (2-3).
Pokazatelj slabe baterije:
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
Bluetooth specifikacije: v4.1
Frekvencijski raspon za Bluetooth: 2,4 G ~ 2,6 G
Profili: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP
Domet: 10 m
Reprodukcija glazbe: do 10 sati*
Trajanje u statusu stand-by: 4000 sati
Vrijeme punjenja: oko 5 sati
Osjetljivost: 85~90 dB
Raspon frekvencije: 80Hz~18KHz
Izlazna snaga: 2*4,3 W (ispod 1% THD) 2*5,4 W (ispod 5% THD)
Napon baterije: 3,7 V
Kapacitet baterije: 2200 mAh
BG
Описание:
USB
9 NFC
BG
BG - ПРЕДВАРИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ
Зареждане на батерията:
Свързване на високоговорителят с телефона:
Внимание:
Включване на устройството:
Изключване на слушалката:
Свързване чрез NFC:
УПРАВЛЕНИЕ В РЕЖИМ МУЗИКА
Play/Пауза:
FF:
Rew:
УПРАВЛЕНИЕ НА ПОВИКВАНИЯТА
Отговаряне на повикване:
Приключване на повикване:
Регулиране на звука:
Индикатор за ниско ниво на батерията:
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
EL
Περιγραφή:
9 NFC
EL
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
www.cellularline.com
EL - ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ
Φορτίστε την μπαταρία:
Ζεύξη του ηχείου με το τηλέφωνο:
Προσοχή:
Ενεργοποίηση της συσκευής:
Απενεργοποίηση του ακουστικού:
Ζεύξη μέσω NFC:
ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΜΟΥΣΙΚΗΣ
Αναπαραγωγή/Παύση:
FF:
Rew:
ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΚΛΗΣΕΩΝ
Απάντηση σε κλήση:
Τερματισμός κλήσης:
Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας:
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ