Table of Contents
- CHERRY MW 2400
- BEDIENUNGSANLEITUNG
- Bevor Sie beginnen ...
- 1 Zu Ihrer Sicherheit
- 2 Empfänger mit dem PC/Notebook verbinden
- 3 Empfänger in der Maus verstauen
- 4 Mausuntergrund
- 5 Energiespar-Funktion
- 6 Batteriestatus
- 7 Maus reinigen
- 8 Falls die Maus nicht funktioniert
- 9 Geräte und Batterien entsorgen
- 10 Technische Daten
- 11 Kontakt
- 12 EU-Konformitätserklärung
- OPERATING MANUAL
- Before you begin ...
- 1 For your safety
- 2 Connecting the receiver to the PC/ laptop
- 3 Storing the receiver in the mouse
- 4 Surface under the mouse
- 5 Energy-saving function
- 6 Battery status
- 7 Cleaning the mouse
- 8 If the mouse is not working
- 9 Disposing of the devices and batteries
- 10 Technical data
- 11 Certifications
- MODE D’EMPLOI
- Avant de commencer ...
- 1 Pour votre sécurité
- 2 Connecter le récepteur au PC / à l’ordinateur portable
- 3 Logement du récepteur dans la souris
- 4 Surface de pose de la souris
- 5 Fonction d’économie d’énergie
- 6 État de la pile
- 7 Nettoyage de la souris
- 8 Si la souris ne fonctionne pas
- 9 Élimination des appareils et des piles
- 10 Caractéristiques techniques
- 11 Déclaration de conformité UE
- MANUAL DE INSTRUCCIONES
- Antes de empezar ...
- 1 Para su seguridad
- 2 Conectar el receptor al PC o al portátil
- 3 Guardar el receptor en el ratón
- 4 Superficie de deslizamiento del ratón
- 5 Función de ahorro de energía
- 6 Estado de carga de la pila
- 7 Limpieza del ratón
- 8 Si el ratón no funciona
- 9 Desecho de los aparatos y las baterías
- 10 Datos técnicos
- 11 Declaración de conformidad de la UE
- ISTRUZIONE D'USO
- Prima di cominciare ...
- 1 Per la vostra sicurezza
- 2 Collegamento del ricevitore con il PC/notebook
- 3 Sistemazione del ricevitore nel mouse
- 4 Superficie di appoggio del mouse
- 5 Funzione risparmio energetico
- 6 Stato della batteria
- 7 Pulizia del mouse
- 8 Se il mouse non funziona
- 9 Smaltimento degli apparecchi e delle batterie
- 10 Dati tecnici
- 11 Dichiarazione di conformità UE
- GEBRUIKSHANDLEIDING
- Voordat u begint ...
- 1 Voor uw veiligheid
- 2 Ontvanger met de pc/laptop verbinden
- 3 Ontvanger in de muis opbergen
- 4 Muisondergrond
- 5 Energiebesparende functie
- 6 Batterijstatus
- 7 Reinigen van de muis
- 8 Indien de muis niet functioneert
- 9 Apparaten en batterijen afvoeren
- 10 Technische gegevens
- 11 EU-conformiteitsverklaring
- BRUKSANVISNING (SV)
- Innan du börjar ...
- 1 För din säkerhets skull
- 2 Ansluta mottagaren till datorn/ notebook-enheten
- 3 Förvara mottagaren i musen
- 4 Musunderlag
- 5 Energisparfunktion
- 6 Batteristatus
- 7 Rengöra musen
- 8 Om musen inte fungerar
- 9 Avfallshantera enheter och batterier
- 10 Tekniska specifikationer
- 11 EU-försäkran om överensstämmelse
- BRUKSANVISNING (NO)
- BETJENINGSVEJLEDNING
- Før du begynder ...
- 1 For din sikkerhed
- 2 Forbindelse af modtager med pc/ notebook
- 3 Opbevaring af modtageren i musen
- 4 Underlag til mus
- 5 Energisparefunktion
- 6 Batteristatus
- 7 Rengøring af musen
- 8 Hvis musen ikke fungerer
- 9 Bortskaffelse af enheder og batterier
- 10 Tekniske data
- 11 EU-overensstemmelseserklæring
- KÄYTTÖOHJE
- Ennen kuin aloitat ...
- 1 Turvallisuutesi vuoksi
- 2 Vastaanottimen yhdistäminen pöytäkoneeseen / kannettavaan tietokoneeseen
- 3 Vastaanottimen säilyttäminen hiiren sisällä
- 4 Hiiren alusta
- 5 Energiansäästötoiminto
- 6 Pariston kunto
- 7 Hiiren puhdistaminen
- 8 Jos hiiri ei toimi
- 9 Laitteiden ja paristojen hävittäminen
- 10 Tekniset tiedot
- 11 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- INSTRUKCJA OBSŁUGI
- Zanim rozpoczniesz ...
- 1 Dla własnego bezpieczeństwa
- 2 Połączyć odbiornik z komputerem PC/notebookiem
- 3 Chowanie odbiornika w myszy
- 4 Podkładka dla myszy
- 5 Funkcja oszczędzania energii
- 6 Status baterii
- 7 Czyszczenie myszy
- 8 Jeśli mysz nie działa
- 9 Utylizacja urządzeń i baterii
- 10 Dane techniczne
- 11 Deklaracja zgodności UE
- NÁVOD K POUŽITÍ
- NÁVOD NA POUŽITIE
- 操作手册
- 使用說明書
- RECEIVER LABEL
- CONTACT
CHERRY MW 2400 User Manual
Displayed below is the user manual for MW 2400 by CHERRY which is a product in the Mice category. This manual has pages.
Related Manuals
1
Bevor Sie beginnen ...
Die CHERRY MW 2400 ist eine kabellose Maus zur
Bedienung von PCs/Notebooks.
Für Informationen zu weiteren Produkten, Downloads
und vielem mehr, besuchen Sie bitte www.cherry.de.
1 Zu Ihrer Sicherheit
Erstickungsgefahr durch Verschlucken von
Kleinteilen
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 3 Jahren auf.
Explosionsgefahr durch falsche oder falsch
eingelegte Batterie
• Verwenden Sie nur Batterien des in den
Technischen Daten genannten Typs.
• Legen Sie die Batterie entsprechend der
Markierungen (+/-) im Batteriefach ein.
"Repetitive Strain Injury" = "Verletzung durch
wiederholte Beanspruchung"
RSI entsteht durch kleine, sich ständig
wiederholende Bewegungen.
• Richten Sie Ihren Arbeitsplatz ergonomisch ein.
• Machen Sie mehrere kleine Pausen, ggf. mit
Dehnübungen.
• Ändern Sie oft Ihre Körperhaltung.
2 Empfänger mit dem PC/Notebook
verbinden
1 Ziehen Sie den Empfänger aus dem Fach an der
Unterseite der Maus.
2 Schließen Sie den Empfänger möglichst an einer
USB 2.0-Buchse des PCs/Notebooks an (diese hat
meist eine weiße oder schwarze Führung).
3 Legen Sie eine Batterie in die Maus ein.
4 Schieben Sie auf der Unterseite der Maus den
Schalter auf "ON".
3 Empfänger in der Maus verstauen
Der Empfänger ist so klein, dass er auch beim
Transport eines Notebooks in der USB-Buchse
bleiben kann. Zum Schutz vor Verschmutzung und
Verlust ziehen Sie den Empfänger ab und deponieren
ihn in der Maus.
4 Mausuntergrund
Eine helle, strukturierte Fläche als Mausuntergrund
steigert die Effektivität der Maus, spart Energie und
gewährleistet eine optimale Bewegungserkennung.
Eine spiegelnde Fläche ist als Mausuntergrund nicht
geeignet.
5 Energiespar-Funktion
Die Maus schaltet bei Nichtbenutzung in den
Energiesparmodus, in dem sie fast keine Energie
benötigt. Bei der ersten Bewegung schaltet sie sich
automatisch wieder ein.
Einen Transport der Maus nimmt diese als Bewegung
wahr und ist ständig aktiv. Um die Batterie zu
schonen, sollten Sie die Maus deshalb während des
Transports ausschalten (Schalter auf OFF).
6 Batteriestatus
Wenn die Spannung der Batterie der Maus nachlässt,
beginnt die LED zu blinken.
• Wechseln Sie die Batterie möglichst bald.
7 Maus reinigen
1 Schalten Sie die Maus aus.
HINWEIS: Beschädigung durch aggressive
Reinigungsmittel oder Flüssigkeit in der Maus
• Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel
wie Benzin oder Alkohol und keine Scheuermittel
oder Scheuerschwämme.
• Verhindern Sie, dass Flüssigkeit in die Maus
gelangt.
2 Reinigen Sie die Maus mit einem leicht feuchten
Tuch und etwas mildem Reinigungsmittel
(z. B. Geschirrspülmittel).
3 Trocknen Sie die Maus mit einem fusselfreien,
weichen Tuch.
8 Falls die Maus nicht funktioniert
• Schalten Sie die Maus aus und wieder ein.
• Prüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingelegt ist
und genügend Spannung hat.
• Schließen Sie den Empfänger an einer USB 2.0-
Buchse des PCs/Notebooks an (diese hat meist
eine weiße oder schwarze Führung). An USB 3.0-
Buchsen (blaue Führung) kommt es manchmal zu
Fehlfunktionen.
• Schließen Sie den Empfänger an einem anderen
USB-Anschluss am PC/Notebook an.
DE BEDIENUNGS-
ANLEITUNG
Jedes Gerät ist anders!
In der Bedienungsanleitung erhalten Sie
Hinweise zur effektiven und zuverlässigen
Verwendung.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf und
geben Sie sie an andere Benutzer weiter.
9 Geräte und Batterien entsorgen
• Entsorgen Sie Geräte und Batterien mit
diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
• Entnehmen Sie die Batterien aus den
Geräten.
• Entsorgen Sie die Geräte und Batterien,
entsprechend den gesetzlichen Vorschriften, bei
Ihrem Händler oder den kommunalen
Sammelstellen.
10 Technische Daten
11 Kontakt
Cherry Europe GmbH
Cherrystraße 2
91275 Auerbach/OPf.
Internet: www.cherry.de
Telefon: +49 (0) 9643 2061-100*
*zum Ortstarif aus dem deutschen Festnetz, abweichende
Preise für Anrufe aus Mobilfunknetzen möglich
12 EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Deutschland, dass dieser
Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Den vollständigen Text der EU-
Konformitätserklärung finden Sie unter folgender
Internet-Adresse: www.cherry.de/compliance.
Before you begin ...
The CHERRY MW 2400 is a wireless mouse for
operating PCs and laptops.
For information on other products, downloads and
much more, visit us at www.cherry.de.
1For your safety
Risk of choking from swallowing small parts
• Keep the device out of the reach of children under
3 years.
Danger of explosions due to wrong or incorrectly
inserted battery
• Only use batteries of the type named in the
technical specification.
• Insert the battery in accordance with the markings
(+/-) in the battery compartment.
RSI stands for "Repetitive Strain Injury"
RSI arises due to small movements continuously
repeated over a long period of time.
• Set up your workspace ergonomically.
• Take several short breaks, with stretching
exercises if necessary.
• Change your posture often.
2 Connecting the receiver to the PC/
laptop
1 Pull the receiver out of the compartment on the
bottom of the mouse.
2 Connect the receiver to a USB 2.0 port on your PC/
laptop if possible (this usually has a white or black
guide).
3 Insert a battery into the mouse.
4 Set the switch on the bottom of the mouse to ON.
3 Storing the receiver in the mouse
The receiver is so small that it can stay in the USB
socket of a laptop while being transported. To avoid
any damage, you can also pull out the receiver and
deposit it in the mouse to protect it from dirt and
loss.
4 Surface under the mouse
The mouse is most effective on a light-colored,
textured surface, which saves energy and ensures
optimal motion detection.
A reflective surface is not suitable for using the
mouse on.
5 Energy-saving function
When not in use, the mouse switches to a energy-
saving mode which requires almost no power. The
first movement switches it back on automatically.
When the mouse is transported, it recognizes this as
movement and is permanently activated. Therefore,
to save the battery, you should switch the mouse off
during transport (switch in OFF position).
6 Battery status
When the voltage of the mouse battery decreases, the
LED starts flashing.
• Replace the battery as soon as possible.
7Cleaning the mouse
1 Switch the mouse off.
NOTICE: Damage due to aggressive cleaning agents
or liquid in the mouse
• Do not use solvents such as benzene, alcohol,
scouring agents or abrasive scourers for cleaning
the mouse.
• Prevent any liquid from getting inside the mouse.
2 Clean the mouse with a slightly damp cloth and
some mild detergent (such as washing-up liquid).
3 Dry the mouse with a soft, lint-free cloth.
Bezeichnung Wert
Versorgungsspannung Maus: 0,9 ... 1,65 V SELV
Empfänger:
5,0 V/DC ±5 % SELV
Stromaufnahme Maus: max. 40 mA
Empfänger: max. 75 mA
Batterie 1 Alkali-Mangan-Batterie,
Typ LR6 (AA)
Sendefrequenz 2400,0 ... 2483,5 MHz
Sendeleistung Max. 10 mW (EIRP)
Lagertemperatur -20 °C ... +65 °C
Betriebstemperatur 0 °C ... +50 °C
EN OPERATING
MANUAL
Every device is different!
The operating instructions contain
information on effective and reliable use.
• Read the operating instructions carefully.
• Keep the operating instructions and pass them
on to other users.
8 If the mouse is not working
• Switch the mouse off and on again.
• Check whether the battery is inserted correctly
and has sufficient voltage.
• Connect the receiver to a USB 2.0 port on your
PC/laptop (this usually has a white or black guide).
Malfunctions occasionally occur on USB 3.0 ports
(blue guide).
• Connect the receiver to another USB 2.0 port on
the PC/laptop.
9 Disposing of the devices and
batteries
• Do not dispose of devices and batteries
with this symbol in household waste.
• Take the batteries out of the devices.
• Dispose of the devices and batteries in accordance
with statutory regulations – at your local dealer or
at municipal recycling centers.
10 Technical data
11 Certifications
11.1 EU Declaration of conformity
The company Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Germany hereby declares
that this radio system model conforms to
the European guideline 2014/53/EU. The full text of
the EU declaration of conformity can be found under
the following Internet address:
www.cherry.de/compliance.
11.2 Federal Communications Commission
(FCC) Radio Frequency Interference
Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Caution: Any changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the
equipment.
11.3 RF exposure statement
This device complies with the RF exposure
requirements for mobile and fixed devices. However,
the device shall be used in such a manner that the
potential for human contact during normal operation
is minimized.
11.4 For UL
For use with Listed Personal Computers only!
11.5 UKCA
UK Authorised Representative:
Authorised Representative Service
The Old Methodist Chapel
Great Hucklow
SK17 8RG
UK
Avant de commencer ...
CHERRY MW 2400 est une souris sans fil pour
l’utilisation des PC / ordinateurs portables.
Pour obtenir des informations sur d'autres produits,
sur les téléchargements et bien d'autres choses,
consultez le site www.cherry.de.
1 Pour votre sécurité
Risque d’étouffement en cas d’ingestion de petites
pièces
• Conserver l’appareil hors de portée des enfants
de moins de 3 ans.
Risque d’explosion si la pile insérée n’est pas la
bonne ou si elle n’est pas correctement insérée
• Utilisez uniquement des piles du type indiqué dans
les Caractéristiques techniques.
• Installez la pile conformément au marquage (+/-)
indiqué dans le compartiment.
Designation Value
Supply voltage Mouse: 0.9 ... 1.65 V SELV
Receiver:
5.0 V/DC ±5% SELV
Power consumption Mouse: max. 40 mA
Receiver: max. 75 mA
Battery 1 alkaline-manganese
battery, type LR6 (AA)
Transmission
frequency
2400.0 ... 2483.5 MHz
Transmission power Max. 10 mW (EIRP)
Storage temperature -20 °C ... +65 °C
Operating temperature 0 °C ... +50 °C
FR MODE D’EMPLOI
Chaque appareil est différent !
Le mode d’emploi contient des consignes
pour une utilisation efficace et fiable.
• Lisez attentivement le mode d’emploi.
• Conservez le mode d’emploi et transmettez-le
aux autres utilisateurs.
LMR signifie "Lésion due aux mouvements
répétitifs"
Le syndrome LMR apparaît suite à de petits
mouvements se répétant en permanence.
• Organisez votre poste de travail de manière
ergonomique.
• Faites plusieurs petites pauses, le cas échéant
accompagnées d’exercices d’étirement.
• Modifiez souvent votre attitude corporelle.
2 Connecter le récepteur au PC / à
l’ordinateur portable
1 Retirez le récepteur du compartiment qui se
trouve sous la souris.
2 Raccordez si possible le récepteur à un port USB
2.0 du PC / de l’ordinateur portable (languette
généralement blanche ou noire).
3 Installez une pile dans la souris.
4 Sous la souris, poussez le commutateur en
position "ON".
3 Logement du récepteur dans la
souris
Le récepteur est si petit qu’il peut rester dans le port
USB pendant le transport d’un ordinateur portable.
Vous pouvez retirer le récepteur et le placer dans la
souris afin de le protéger de l’endommagement et de
l’encrassement.
4 Surface de pose de la souris
Une surface claire et structurée pour poser la souris
augmente son efficacité, économise de l’énergie et
garantit une détection optimale des mouvements.
Une surface réfléchissante ne convient pas pour
poser la souris.
5 Fonction d’économie d’énergie
Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la souris se met en
mode d’économie d’énergie et consomme très peu
d’énergie. Au premier mouvement, elle se rallume
automatiquement.
Le transport de la souris est considéré comme un
mouvement et elle est donc allumée en permanence.
Afin d’économiser la pile, veillez donc à éteindre la
souris pendant le transport (commutateur sur OFF).
6 État de la pile
Lorsque la tension de la pile de la souris baisse, la
LED se met à clignoter.
• Remplacez la pile dès que possible.
7 Nettoyage de la souris
1 Désactivez la souris.
AVIS : Des nettoyants ou des liquides corrosifs
peuvent endommager la souris
• Les solvants (essence, alcool etc.), les éponges ou
les produits abrasifs sont à proscrire.
• Prévenez toute pénétration de liquide dans la
souris.
2 Nettoyez la souris avec un chiffon légèrement
humidifié de nettoyant doux (du produit pour la
vaisselle, par exemple).
3 Séchez la souris avec un chiffon doux non
pelucheux.
8 Si la souris ne fonctionne pas
• Éteignez et rallumez la souris.
• Contrôlez le bon positionnement et le chargement
de la pile.
• Raccordez le récepteur à un port USB 2.0 du PC /
de l’ordinateur portable (languette généralement
blanche ou noire). Les ports USB 3.0 (languette
bleue) produisent parfois des dysfonctionnements.
• Connectez le récepteur sur un autre port USB du
PC / de l’ordinateur portable.
9 Élimination des appareils et des
piles
• Ne jetez pas les appareils et les piles
portant ce symbole avec les ordures
ménagères.
• Retirez les piles des appareils.
• Éliminez les appareils et les piles conformément
aux dispositions légales chez votre revendeur ou
dans les points de collecte municipaux.
10 Caractéristiques techniques
11 Déclaration de conformité UE
La société Cherry Europe GmbH, Auerbach/
OPf., Allemagne, déclare par la présente
que ce type d’équipement radioélectrique
est conforme à la directive européenne 2014/53/UE.
Vous trouverez l’intégralité de la déclaration de
conformité UE sur Internet, à l'adresse suivante :
www.cherry.de/compliance.
Antes de empezar ...
CHERRY MW 2400 es un ratón inalámbrico para PC y
ordenador portátil.
En la dirección www.cherry.de podrá, entre otros,
encontrar y descargar información sobre los
productos.
Désignation Données
Tension d’alimentation Souris : 0,9 ... 1,65 V SELV
Récepteur :
5,0 V / DC ±5 % SELV
Consommation de
courant
Souris : 40 mA max.
Récepteur : 75 mA max.
Pile 1 pile alcaline-manganèse,
type LR6 (AA)
Fréquence d’émission 2400,0 ... 2483,5 MHz
Puissance d’émission 10 mW max. (PIRE)
Température de
stockage -20 °C ... +65 °C
Température de
service 0 °C ... +50 °C
ES MANUAL DE
INSTRUCCIONES
¡Cada aparato es distinto!
En las instrucciones de uso encontrará
explicaciones sobre la utilización efectiva y
segura del aparato.
• Lea las instrucciones detenidamente.
• Guarde las instrucciones de uso y transmítalas
a otros usuarios.
1 Para su seguridad
Peligro de asfixia debido al atragantamiento con
piezas pequeñas
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños menores de 3 años.
Peligro de explosión por utilizar una pila incorrecta
o por colocarla mal
• Utilice únicamente pilas recargables del tipo
indicado en los datos técnicos.
• Coloque la pila conforme a las marcas (+/-)
impresas en el compartimento de las pilas.
"Repetitive Strain Injury" = "Síndrome del túnel
carpiano"
El RSI se origina por movimientos pequeños,
repetidos continuamente.
• Organice su puesto de trabajo de forma
ergonómica.
• Haga varias pausas cortas, cuando sea necesario
con ejercicios de estiramiento.
• Cambie con frecuencia la postura corporal.
2 Conectar el receptor al PC o al
portátil
1 Extraiga el receptor del compartimento previsto
en la parte inferior del ratón.
2 Conecte el receptor preferentemente a un puerto
USB 2.0 del PC o del portátil (este tiene por lo
general una guía negra o blanca).
3 Coloque una pila en el ratón.
4 Coloque el interruptor de la parte inferior del
ratón en la posición “ON” .
3 Guardar el receptor en el ratón
El receptor es tan pequeño que puede permanecer
enchufado en el puerto USB incluso al transportar un
ordenador portátil. No obstante, si se desea excluir la
posibilidad de que sufra cualquier tipo de
desperfecto, puede extraer el receptor y guardarlo en
el ratón para evitar que se pierda o que acumule
polvo.
4 Superficie de deslizamiento del
ratón
Una superficie clara y estructurada aumenta la
eficacia del ratón, ahorra energía y garantiza una
detección óptima del movimiento.
Una superficie reflectante no resulta adecuada.
5 Función de ahorro de energía
Cuando no se utiliza, el ratón cambia al modo de
ahorro de energía, en el que prácticamente no se
produce consumo. En cuanto lo mueva, volverá a
activarse automáticamente.
Cuando transporte el ratón, se entenderá como que
lo está moviendo y permanecerá activo de forma
permanente. Por ello, para proteger la pila se
recomienda apagar el ratón durante su transporte
(interruptor en OFF).
6 Estado de carga de la pila
Si se debilita la tensión de la pila del ratón, el LED
comienza a parpadear.
• Cambie la pila lo antes posible.
7 Limpieza del ratón
1 Apague el ratón.
NOTA: Se pueden producir daños si se utiliza un
producto de limpieza agresivo o si penetra líquido en
el dispositivo
• Para la limpieza no utilice ningún disolvente,
como gasolina o alcohol, ni ningún producto de
limpieza abrasivo ni esponja abrasiva.
• Evite que penetre líquido en el ratón.
2 Limpie el ratón con un paño ligeramente
humedecido y un agente de limpieza suave (por
ejemplo: detergente para vajillas).
3 Seque el ratón con un paño suave que no deje
pelusa.
8 Si el ratón no funciona
• Apague el ratón y vuelva a encenderlo.
• Compruebe si la pila se ha introducido
correctamente y si tiene suficiente tensión.
• Conecte el receptor a un puerto USB 2.0 del PC u
ordenador portátil (este tiene por lo general una
guía negra o blanca). En los puertos USB 3.0 (guía
azul) se producen a veces fallos de
funcionamiento.
• Conecte el receptor a otra conexión USB del PC u
ordenador portátil.
9 Desecho de los aparatos y las
baterías
• No deseche con la basura doméstica los
aparatos y las baterías que presenten este
símbolo.
• Retire las baterías de los aparatos.
• Deseche los aparatos y las baterías conforme a
las disposiciones legales a través de su
distribuidor o en los centros de recogida
municipales.
10 Datos técnicos
11 Declaración de conformidad
de la UE
Por la presente, Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Alemania, declara que este
tipo de equipo inalámbrico cumple la
directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración de conformidad de la UE se puede
consultar en la siguiente dirección de Internet:
www.cherry.de/compliance.
Denominación Valor
Tensión de
alimentación
Ratón: 0,9 ... 1,65 V SELV
Receptor:
5,0 V/CC ±5 % SELV
Consumo de corriente Ratón: máx. 40 mA
Receptor: máx. 75 mA
Pila 1 pila alcalina de manga-
neso, tipo LR6 (AA)
Frecuencia de emisión 2400,0 ... 2483,5 MHz
Potencia de emisión Máx. 10 mW (EIRP)
Temperatura de
almacenamiento -20 °C ... +65 °C
Temperatura de
funcionamiento 0 °C ... +50 °C
Prima di cominciare ...
CHERRY MW 2400 è un mouse wireless per il
comando di PC/notebook.
Per informazioni su ulteriori prodotti, download e
molto altro ancora, visitate la pagina web
www.cherry.de.
1 Per la vostra sicurezza
Pericolo di asfissia dovuto all’ingerimento di piccoli
pezzi
• Conservare l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini al di sotto dei 3 anni.
Pericolo di esplosione in seguito a una batteria
errata o inserita in modo errato
• Utilizzare esclusivamente il modello di batterie
indicato nei dati tecnici.
• Inserire la batteria nel vano batteria rispettando i
contrassegni (+/-).
RSI è l'acronimo di "Repetitive Strain Injury", ovvero
sindrome da tensione ripetuta
La sindrome RSI è causata da piccoli e continui
movimenti ripetuti.
• Allestire la postazione di lavoro in modo
ergonomico.
• Fare piccole pause, eventualmente praticando
esercizi di allungamento.
• Cambiare spesso posizione.
2 Collegamento del ricevitore con il
PC/notebook
1 Estrarre il ricevitore dal vano nella parte inferiore
del mouse.
2 Collegare possibilmente il ricevitore a una porta
USB 2.0 del PC/notebook (normalmente dotata di
una piastra bianca o nera).
3 Inserire una batteria nel mouse.
4 Spingere l’interruttore sulla parte inferiore del
mouse su “ON”.
3 Sistemazione del ricevitore nel
mouse
Il ricevitore è talmente piccolo che può restare nella
presa USB anche durante il trasporto di un laptop.
Per escludere danneggiamenti, è possibile comunque
estrarre il ricevitore e metterlo nel mouse, per
proteggerlo dallo sporco e prevenirne lo
smarrimento.
4 Superficie di appoggio del mouse
Una superficie di appoggio del mouse chiara e
strutturata aumenta l’efficienza del mouse, permette
di risparmiare energia e garantisce un rilevamento
ottimale dei movimenti.
Una superficie riflettente non è adatta come
superficie di appoggio del mouse.
5 Funzione risparmio energetico
Il mouse, se non utilizzato, commuta nella modalità
di risparmio energetico con consumo di energia
pressoché nullo. Al primo movimento il mouse si
riattiva automaticamente.
Durante il trasporto, il mouse percepisce il
movimento e rimane permanentemente attivo. Per
preservare la carica della batteria, si consiglia di
spegnere il mouse durante il trasporto (interruttore
su OFF).
6 Stato della batteria
Quando la tensione della batteria del mouse
diminuisce, il LED inizia a lampeggiare.
• Sostituire la batteria il prima possibile.
7 Pulizia del mouse
1 Spegnere il mouse.
AVVISO: danneggiamento dovuto a detergenti
aggressivi o liquidi nel mouse
• Per la pulizia non ricorrere a solventi quali
benzina o alcool o a prodotti abrasivi o spugnette
abrasive.
• Evitare che i liquidi penetrino nel mouse.
2 Pulire il mouse con un panno appena inumidito e
una piccola dose di detergente delicato (ad es.
detersivo per i piatti).
3 Asciugare il mouse utilizzando un panno morbido
che non rilascia pelucchi.
8 Se il mouse non funziona
• Spegnere e riaccendere il mouse.
• Controllare che la batteria sia inserita
correttamente e che abbia una tensione
sufficiente.
• Collegare il ricevitore a una porta USB 2.0 del PC/
notebook (normalmente dotata di una piastra
bianca o nera). Le porte USB 3.0 (piastra blu) sono
talvolta soggette a malfunzionamenti.
• Collegare il ricevitore a un’altra porta USB del
PC / notebook.
9 Smaltimento degli apparecchi e
delle batterie
• Non smaltire gli apparecchi e le batterie
muniti di questo simbolo con i rifiuti
domestici.
• Rimuovere le batterie dagli apparecchi.
• Smaltire gli apparecchi e le batterie
conformemente alle disposizioni legali presso il
proprio rivenditore o i centri di raccolta comunali.
10 Dati tecnici
IT ISTRUZIONE D'USO
Ogni apparecchio è diverso!
Il presente manuale d’uso contiene
istruzioni per un uso efficiente e affidabile.
• Leggere il manuale d’uso con attenzione.
• Conservare il manuale d’uso e consegnarlo ad
altri utenti.
Denominazione Valore
Tensione di
alimentazione
Mouse:
0,9 ... 1,65 V SELV
Ricevitore:
5,0 V/DC ±5% SELV
Corrente assorbita Mouse: max. 40 mA
Ricevitore: max. 75 mA
Batteria 1 batteria alcalina al
manganese, tipo LR6 (AA)
11 Dichiarazione di conformità UE
Cherry Europe GmbH, Auerbach/OPf.,
Germania, con la presente dichiara che
questo modello di impianto radio
corrisponde alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della Dichiarazione di conformità UE è
disponibile su Internet al seguente indirizzo:
www.cherry.de/compliance.
Voordat u begint ...
De CHERRY MW 2400 is een muis voor de bediening
van de pc/laptops.
Informatie over verdere producten, downloads, etc,
vindt u op www.cherry.de.
1 Voor uw veiligheid
Verstikkingsgevaar door inslikken van kleine
onderdelen
• Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen
jonger dan 3 jaar.
Explosiegevaar als gevolg van een verkeerde of
onjuist geplaatste batterij
• Gebruik alleen batterijen van het type dat wordt
vermeld in de technische gegevens.
• Plaats de batterij overeenkomstig de markeringen
(+/-) in het batterijvak.
RSI staat voor "Repetitive Strain Injury" =
"Pijnklachten door herhaaldelijke overbelasting"
RSI ontstaat door kleine, zich voortdurend
herhalende bewegingen.
• Richt uw werkplek ergonomisch in.
• Las meerdere kleine pauzes in en doe eventueel
een aantal rekoefeningen.
• Wijzig uw lichaamshouding zeer regelmatig.
2 Ontvanger met de pc/laptop
verbinden
1 Neem de ontvanger uit het vak aan de onderzijde
van de muis.
2 Sluit de ontvanger indien mogelijk aan op een USB
2.0-poort van de pc/laptop (deze heeft meestal
een witte of zwarte geleiding).
3 Plaats een batterij in de muis.
4 Zet de schakelaar aan de onderzijde van de muis
op “ON”.
3 Ontvanger in de muis opbergen
De ontvanger is zo klein dat hij ook bij transport van
een laptop in de USB-bus kan blijven. Om
beschadigingen uit te sluiten, kunt u de ontvanger er
ook uittrekken en ter bescherming tegen vuil en
verlies in de muis opbergen.
4 Muisondergrond
Een licht, gestructureerd oppervlak als
muisondergrond vergroot de effectiviteit van de muis,
bespaart energie en zorgt voor een optimale
bewegingsdetectie.
Een spiegelend oppervlak is niet geschikt als
muisondergrond.
5 Energiebesparende functie
De muis schakelt bij niet-gebruik in de
energiebesparende modus waarin bijna geen energie
wordt verbruikt. Bij de eerste beweging wordt hij
automatisch weer ingeschakeld.
Als de muis wordt getransporteerd, neemt hij dat als
beweging waar en blijft hij actief. Om de batterij te
besparen dient u de muis tijdens het transport uit te
schakelen (schakelaar op OFF).
6 Batterijstatus
Als de spanning van de batterij van de muis minder
wordt, begint de led te knipperen.
• Vervang de batterij zo spoedig mogelijk.
7 Reinigen van de muis
1 Schakel de muis uit.
LET OP: Beschadiging door agressieve
reinigingsmiddelen of vloeistof in de muis
• Gebruik voor de reiniging geen oplosmiddelen
zoals benzine of alcohol en geen schuurmiddelen
of schuursponzen.
• Voorkom dat vloeistof de muis binnendringt.
2 Reinig de muis met een licht vochtige doek en
weinig reinigingsmiddel (bijvoorbeeld
afwasmiddel).
3 Droog de muis af met een pluisvrije, zachte doek.
8 Indien de muis niet functioneert
• Schakel de muis uit en weer in.
• Controleer of de batterij correct is geplaatst en
voldoende spanning heeft.
• Sluit de ontvanger aan op een USB 2.0-bus van de
pc/laptop (deze heeft meestal een witte of zwarte
geleiding). Bij USB 3.0-bussen (blauwe geleiding)
kunnen soms storingen optreden.
• Sluit de ontvanger aan op een andere USB-poort
van de pc/laptop.
9 Apparaten en batterijen afvoeren
• Geef apparaten en batterijen met dit
symbool niet mee met het huishoudelijk
afval.
• Verwijder de batterijen uit de apparaten.
• Voer de apparaten en batterijen conform de
wettelijke voorschriften af bij uw dealer of de
milieustraat in uw gemeente.
Frequenza di
trasmissione
2400,0 ... 2483,5 MHz
Potenza di
trasmissione
Max. 10 mW (EIRP)
Temperatura di
magazzinaggio
–20 °C ... +65 °C
Temperatura di
esercizio
0 °C ... +50 °C
NL GEBRUIKS-
HANDLEIDING
Elk apparaat is anders!
De handleiding bevat aanwijzingen over
effectief en betrouwbaar gebruik.
• Lees de handleiding nauwkeurig door.
• Bewaar de handleiding en stel deze ter beschik-
king voor andere gebruikers.
Denominazione Valore 10 Technische gegevens
11 EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Duitsland, dat dit type radio-
installatie aan Richtlijn 2014/53/EU voldoet.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
is te vinden op het volgende internetadres:
www.cherry.de/compliance.
Innan du börjar ...
CHERRY MW 2400 är en trådlös mus som är avsedd
att användas för datorer/bärbara datorer.
Besök www.cherry.de för information om övriga
produkter, nedladdningar och mycket mer.
1 För din säkerhets skull
Kvävningsrisk på grund av smådelar
• Förvara enheten utom räckhåll för barn under
3 år.
Explosionsrisk på grund av felaktigt eller felaktigt
isatt batteri
• Använd endast batterityper som angivs i de
tekniska specifikationerna.
• Sätt i batterierna enligt märkningen (+/-) i
batterifacket.
"Repetitive Strain Injury" = "belastningsskador
p.g.a. repetitiva arbeten"
RSI uppstår p.g.a. upprepade rörelser.
• Anpassa din arbetsplats så att den är ergonomisk.
• Ta flera små pauser och gör
utsträckningsövningar.
• Ändra din kroppsposition ofta.
2 Ansluta mottagaren till datorn/
notebook-enheten
1 Ta ut mottagaren ur facket på musens undersida.
2 Anslut helst mottagaren till ett USB 2.0-uttag på
datorn/notebook-enheten (denna brukar ha en vit
eller svart ledning).
3 Sätt i ett batteri i musen.
4 På musens undersida ska du ställa brytaren på
”ON”.
3 Förvara mottagaren i musen
Mottagaren är så liten att den kan förvaras i USB-
uttaget när man transporterar en bärbar dator. Det
är även möjligt att dra bort mottagaren för att
förhindra att den skadas och förvara den i musen så
att den inte smutsas ner eller tappas bort.
4 Musunderlag
En ljus och strukturerad yta som musunderlag ökar
musens effektivitet, sparar energi och garanterar en
optimal rörelsedetektering.
En speglande yta är inte lämplig som musunderlag.
5 Energisparfunktion
Musen övergår till energisparläget när den inte
används, vilket innebär att den då knappt förbrukar
någon energi alls. Den aktiveras automatiskt så fort
den vidrörs igen.
Om musen transporteras, identifieras transporten
som rörelse, vilket innebär att musen då är konstant
aktiverad. För att skona batteriet bör musen stängas
av under transport (ställ omkopplaren på OFF).
6Batteristatus
Om musens batteri håller på att ta slut börjar
lysdioden att blinka.
• Byt batteriet snarast möjligt.
7Rengöra musen
1 Stäng av musen.
OBS: Skador p.g.a. aggressiva rengöringsmedel
eller vätskor i musen
• Använd inga lösningsmedel som bensin eller
alkohol eller skurmedel/skursvampar för
rengöringen.
• Se till att inga vätskor kommer in i musen.
2 Rengör musen med en lätt fuktad trasa och ett
milt rengöringsmedel (t.ex. diskmedel).
3 Torka av musen med en mjuk trasa som inte
luddar av sig.
8 Om musen inte fungerar
• Stäng av och slå på musen igen.
• Kontrollera att batteriet är korrekt isatt och har
tillräcklig spänning.
• Anslut mottagaren till ett USB 2.0-uttag på
datorn/notebook-enheten (denna brukar ha en vit
eller svart ledning). Ibland kan det bli fel på USB
3.0-uttag (blå ledning).
• Anslut mottagaren till ett annat USB-uttag på
datorn/notebook-enheten.
9 Avfallshantera enheter och
batterier
• Enheter och batterier med den här
symbolen får inte sorteras som
hushållsavfall.
• Ta ut batterierna ur enheterna.
• Lämna in och batterierna hos återförsäljaren eller
kommunala insamlingsställen enligt lagstadgade
föreskrifter.
Aanduiding Waarde
Voedingsspanning Muis: 0,9 ... 1,65 V SELV
Ontvanger:
5,0 V/DC ±5 % SELV
Stroomopname Muis: max. 40 mA
Ontvanger: max. 75 mA
Batterij 1 alkali-mangaan-batterij,
type LR6 (AA)
Zendfrequentie 2400,0 ... 2483,5 MHz
Zendvermogen Max. 10 mW (EIRP)
Opslagtemperatuur -20 °C ... +65 °C
Gebruikstemperatuur 0 °C ... +50 °C
SV BRUKSANVISNING
Alla enheter är olika!
I bruksanvisningen finns det information
om hur man använder enheten på ett
effektivt och tillförlitligt sätt.
• Läs noga igenom bruksanvisningen.
• Spara bruksanvisningen och överlämna den till
andra användare.
10 Tekniska specifikationer
11 EU-försäkran om
överensstämmelse
Härmed försäkrar Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Tyskland, att denna typ av
radioutrustning uppfyller kraven i direktivet
2014/53/EU. Hela texten till EU-försäkran om över-
ensstämmelse finns på: www.cherry.de/compliance.
Før du starter ...
CHERRY MW 2400 er en trådløs mus for å betjene
PC-er/bærbare PC-er.
Informasjon om andre produkter, filer til nedlasting
og mye annet finner du på www.cherry.de.
1 For din sikkerhet
Kvelningsfare hvis små deler svelges
• Oppbevar enheten utilgjengelig for barn under
3 år.
Eksplosjonsfare på grunn av feil eller feil innlagt
batteri
• Bruk kun den typen batterier som er angitt i de
tekniske spesifikasjonene.
• Legg inn batteriet i batterihuset i henhold til
markeringene (+/-).
"Repetitive Strain Injury" = "Skade på grunn av
gjentatte belastninger"
RSI oppstår på grunn av små, stadig gjentatte
bevegelser.
• Innrett arbeidsplassen din ergonomisk.
• Ta flere små pauser, evt. med uttøyninger.
• Endre kroppsholdning ofte.
2 Koble mottaker til stasjonær/
bærbar PC
1 Trekk mottakeren ut av huset på undersiden av
musen.
2 Koble helst til mottakeren til en USB 2.0-kontakt
på den stasjonære/bærbare PC-en (denne har for
det meste en hvit eller svart føring).
3 Legg inn et batteri i musen.
4 Skyv bryteren på undersiden av musen til "ON".
3 Lagre mottakeren i musen
Mottakeren er så liten at den også ved transport av
en bærbar PC kan forbli i USB-kontakten. For å
utelukke skader, kan du også trekke ut mottakeren
og deponere den i musen for å beskytte den mot
smuss og tap.
4 Musunderlag
En lys, strukturert overflate som musunderlag øker
effektiviteten til musen, sparer energi og sikrer en
optimal bevegelsesregistrering.
En speilende overflate er ikke egnet som
musunderlag.
5 Energisparefunksjon
Hvis musen ikke er i bruk, kobler den til
energisparemodusen, hvor den nesten ikke trenger
strøm. Ved første bevegelse slår den seg på igjen.
Hvis musen transporteres, oppfattes dette som
bevegelse, og den er da på hele tiden. For å skåne
batteriet bør musen derfor slås av under transport
(bryter på OFF).
6Batteristatus
Når batterispenningen til musen er lav, begynner
LEDen å blinke.
• Skift batteriet snarest mulig.
7Rengjøring av musen
1Slå av musen.
LES DETTE: Ved bruk av aggressive
rengjøringsmidler eller væsker på musen kan det
oppstå skader
• Ikke bruk løsemidler som bensin eller alkohol til
rengjøringen, og heller ikke skurende midler eller
skuresvamper.
• Forhindre at det kommer væske inn i musen.
2 Rengjør musen med en lett fuktet klut og litt mildt
rengjøringsmiddel (f.eks. oppvaskmiddel).
3 Tørk musen med en myk, lofri klut.
8 Hvis musen ikke fungerer
• Slå musen av og på igjen.
• Kontroller om batteriet er satt inn korrekt og har
tilstrekkelig spenning.
• Koble til mottakeren til en USB 2.0-kontakt på den
stasjonære/bærbare PC-en (denne har for det
meste en hvit eller svart føring). På USB 3.0-
kontakten (blå føring) oppstår det noen ganger
feilfunksjoner.
• Koble mottakeren til en annen USB-kontakt på
PC-en.
Beteckning Värde
Spänningsförsörjning Mus: 0,9 ... 1,65 V SELV
Mottagare:
5,0 V/DC ±5 % SELV
Strömförbrukning Mus: max. 40 mA
Mottagare: max. 75 mA
Batteri 1 alkaliskt manganbatteri,
typ LR6 (AA)
Sändningsfrekvens 2400,0 ... 2483,5 MHz
Sändningseffekt Max. 10 mW (EIRP)
Förvaringstemperatur -20 °C ... +65 °C
Driftstemperatur 0 °C ... +50 °C
NO BRUKSANVISNING
Alle apparater er forskjellige!
I bruksanvisningen får du tips om effektiv
og god bruk.
• Les oppmerksomt gjennom bruksanvisningen.
• Oppbevar bruksanvisningen og gi den videre til
andre brukere.
64410020-04, DE, EN, FR, ES, IT, NL, SV, NO, DK, FI,
PL, CS, SK, ZHs, ZHt, © Jan 2022
(JW-071x-2 = Mod. JF-07, R070)
CHERRY MW 2400
Wireless Mouse
2
9 Avfallsbehandling av apparater og
batterier
• Apparater og batterier med dette symbolet
må ikke kastes som husholdningsavfall.
• Ta batteriene ut av apparatene.
• Kast apparatene og batteriene i samsvar med
lovbestemmelsene hos forhandleren eller på en
miljøstasjon.
10 Tekniske spesifikasjoner
Før du begynder ...
CHERRY MW 2400 er en kabelløs mus til betjening af
pc’er/bærbare computere.
Besøg www.cherry.de for informationer om andre
produkter, downloads og meget mere.
1 For din sikkerhed
Fare for kvælning, hvis smådele sluges
• Opbevar apparatet uden for rækkevidde for børn
under 3 år.
Eksplosionsfare på grund af forkert eller forkert
isat batteri
• Anvend kun batterier af den type, der er nævnt i de
tekniske data.
• Læg batteriet i batterirummet i
overensstemmelse med markeringerne (+/-).
"Repetitive Strain Injury" = "kvæstelse på grund af
gentaget belastning"
RSI opstår på grund af små bevægelser, der gentages
hele tiden.
• Indret din arbejdsplads ergonomisk.
• Hold flere små pauser, evt. med strækøvelser.
• Sørg for at ændre din kropsholdning tit.
2 Forbindelse af modtager med pc/
notebook
1Træk modtageren ud af rummet på undersiden af
musen.
2 Tilslut helst modtageren til et af pc’ens/den
bærbare computers USB 2.0-stik (det har oftest
en hvid eller sort føring).
3 Læg et batteri i musen.
4 Skub kontakten på undersiden af musen til "ON".
3 Opbevaring af modtageren i musen
Modtageren er så lille, at den også kan blive siddende
i USB-stikket, når en bærbar computer
transporteres. For at udelukke beskadigelser kan du
også trække modtageren ud og lægge den i musen
for at beskytte den mod at blive snavset eller blive
væk.
4 Underlag til mus
En lys, struktureret flade som underlag til musen
øger musens effektivitet, sparer energi og sikrer en
optimal bevægelsesgenkendelse.
En spejlende flade er ikke egnet som underlag til
musen.
5 Energisparefunktion
Musen skifter til energibesparelsesmodusen, hvor
den næsten ikke har brug for energi, hvis den ikke
anvendes. Ved den første bevægelse tændes den
automatisk igen.
Musen registrerer en transport som bevægelse og er
konstant aktiv. For at skåne batteriet bør du derfor
slukke musen under transporten (kontakt på OFF).
6 Batteristatus
Hvis spændingen på musens batteri bliver svagere,
begynder lysdioden at blinke.
• Udskift batteriet så hurtigt som muligt.
7Rengøring af musen
1 Slå musen fra.
BEMÆRK: Beskadigelse på grund af aggressive
rengøringsmidler eller væske i musen
• Anvend ikke opløsningsmidler som f.eks. benzin
eller alkohol og skuremidler og skuresvampe ved
rengøringen.
• Sørg for at forhindre, at der trænger væske ind i
musen.
2 Rengør musen med en let fugtig klud og lidt mildt
rengøringsmiddel (f.eks. opvaskemiddel).
3 Tør musen af med en fnugfri, blød klud.
8 Hvis musen ikke fungerer
• Sluk musen, og tænd den igen.
• Kontrollér, om batteriet er lagt korrekt i og har
tilstrækkelig spænding.
• Tilslut modtageren til et af pc’ens/den bærbare
computers USB 2.0-stik (det har oftest en hvid
eller sort føring). På USB 3.0-stik (blå føring)
forekommer der nogle gange fejlfunktioner.
• Tilslut modtageren til en anden USB 2.0-
tilslutning på pc’en.
Betegnelse Verdi
Forsyningsspenning Mus: 0,9 ... 1,65 V SELV
Mottaker:
5,0 V/DC ±5 % SELV
Strømforbruk Mus: maks. 40 mA
Mottaker: maks. 75 mA
Batteri 1 alkalie/mangan-batteri,
type LR6 (AA)
Sendefrekvens 2400,0 ... 2483,5 MHz
Sendeytelse Maks. 10 mW (EIRP)
Lagertemperatur -20 °C ... +65 °C
Driftstemperatur 0 °C ... +50 °C
DK BETJENINGS-
VEJLEDNING
Hvert apparat er anderledes!
I betjeningsvejledningen får du
henvisninger om den effektive og pålidelige
anvendelse.
• Læs betjeningsvejledningen opmærksomt
igennem.
• Opbevar betjeningsvejledningen, og giv den
videre til andre brugere.
9 Bortskaffelse af enheder og
batterier
• Enheder og batterier med dette symbol må
ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet.
• Tag batterierne ud af enhederne.
• Bortskaf enhederne og batterierne hos din
forhandler eller på de kommunale
genbrugspladser iht. de lovmæssige forskrifter.
10 Tekniske data
11 EU-overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Tyskland, at denne
radioanlægstype opfylder direktivet
2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens
fuldstændige tekst findes under følgende
internetadresse: www.cherry.de/compliance.
Ennen kuin aloitat ...
CHERRY MW 2400 ion langaton tietokoneeseen tai
kannettavaan yhdistettävä hiiri.
Tietoja muista tuotteista, download-tarjonnasta ja
paljon muuta löydät osoitteesta www.cherry.de.
1 Turvallisuutesi vuoksi
Pienten osien nieleminen voi johtaa tukehtumiseen
• Säilytä laite siksi alle 3-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
Räjähdysvaara, jos paristot ovat vääriä tai ne
asetetaan väärin
• Käytä ainoastaan teknisissä tiedoissa mainittuja
paristotyyppejä.
• Aseta paristo merkintöjä (+/-) vastaavasti
paristolokeroon.
"Repetitive Strain Injury" = "Toistuvasta
rasituksesta johtuva vamma"
RSI syntyy pienistä jatkuvasti toistuvista liikkeistä.
• Kalusta työpisteesi ergonomisesti.
• Pidä useita lyhyitä taukoja, tee mahd.
venytysharjoituksia.
• Muuta vartalosi asentoa usein.
2 Vastaanottimen yhdistäminen
pöytäkoneeseen / kannettavaan
tietokoneeseen
1 Vedä vastaanotin ulos hiiren pohjassa olevasta
lokerosta.
2 Jos mahdollista, liitä vastaanotin pöytäkoneen /
kannettavan tietokoneen USB 2.0 -porttiin
(useimmiten valkoinen tai musta ohjain).
3 Asenna paristo hiireen.
4 Työnnä hiiren alapuolella oleva kytkin asentoon
”ON”.
3 Vastaanottimen säilyttäminen hiiren
sisällä
Vastaanotin on niin pieni, että sitä voi kuljettaa USB-
portissa kannettavan tietokoneen kuljetuksen aikana.
Voit myös ottaa vastaanottimen pois vaurioiden,
likaantumisen ja katoamisen välttämiseksi ja
säilyttää sitä hiiressä.
4Hiiren alusta
Vaalea, kuvioitu pinta hiiren alustana parantaa hiiren
tehokkuutta, säästää energiaa ja takaa liikkeen
ihanteellisen tunnistuksen.
Heijastava pinta ei sovellu hiiren alustaksi.
5 Energiansäästötoiminto
Jos hiirtä ei käytetä, hiiri kytkeytyy
energiansäästötilaan, jossa se ei tarvitse juuri
lainkaan energiaa. Se kytkeytyy liikutettaessa
automaattisesti takaisin päälle.
Hiiri havaitsee kuljettamisen liikkeeksi. Se on siksi
tällöin jatkuvasti toiminnassa. Sen takia hiiri tulisi
pariston säästämiseksi kytkeä kuljettamisen ajaksi
pois päältä (kytkin asentoon OFF).
6 Pariston kunto
LED-valo alkaa vilkkua, kun hiiren pariston jännite
alkaa heikentyä.
• Vaihda paristo mahdollisimman pian.
7 Hiiren puhdistaminen
1 Kytke hiiri pois päältä.
HUOMAUTUS: Voimakkaat puhdistusaineet tai
nesteet vahingoittavat hiirtä
• Älä käytä puhdistamiseen mitään liuottimia kuten
bensiiniä tai alkoholia äläkä hankausaineita tai
hankaussieniä.
• Estä nesteen pääsy hiireen.
2 Puhdista hiiri kostealla liinalla ja pienellä
määrällä mietoa puhdistusainetta (esim.
astianpesuaineella).
3 Kuivaa hiiri nukkaamattomalla pehmeällä liinalla.
Betegnelse Værdi
Forsyningsspænding Mus: 0,9 ... 1,65 V SELV
Modtager:
5,0 V/DC ±5 % SELV
Strømforbrug Mus: maks. 40 mA
Modtager: maks. 75 mA
Batteri 1 alkali-mangan-batteri,
type LR6 (AA)
Sendefrekvens 2400,0 ... 2483,5 MHz
Sendeeffekt Maks. 10 mW (EIRP)
Opbevaringstemperatur -20 °C ... +65 °C
Driftstemperatur 0 °C ... +50 °C
FI KÄYTTÖOHJE
Jokainen laite on erilainen!
Käyttöohjeesta löydät ohjeita tehokasta ja
luotettavaa käyttöä varten.
• Lue käyttöohje huolellisesti läpi.
• Säilytä käyttöohje ja anna se eteenpäin muille
käyttäjille.
8 Jos hiiri ei toimi
• Kytke hiiri pois päältä ja takaisin päälle.
• Tarkasta, onko paristo asetettu oikein paikalleen
ja onko pariston jännite riittävä.
• Liitä vastaanotin pöytäkoneen/kannettavan
USB 2.0 -porttiin (useimmiten valkoinen tai musta
ohjain). USB 3.0 -portti (sininen ohjain) voi joskus
aiheuttaa häiriöitä.
• Liitä vastaanotin pöytäkoneen toiseen USB-
porttiin.
9 Laitteiden ja paristojen
hävittäminen
• Älä heitä tällä merkillä varustettuja
laitteita ja paristoja kotitalousjätteen
sekaan.
• Ota paristot laitteista.
• Toimita laitteet ja paristot hävitettäväksi myyjälle
tai kunnallisin keräyspisteisiin säännösten
mukaisesti.
10 Tekniset tiedot
11 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Cherry Europe GmbH, Auerbach/Opf., Saksa
vakuuttaa täten, että tämä radiolaitemalli
vastaa direktiivin 2014/53/EU vaatimuksia.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti
kokonaisuudessaan löytyy seuraavasta
internetosoitteesta: www.cherry.de/compliance.
Zanim rozpoczniesz ...
CHERRY MW 2400 to mysz bezprzewodowa do obsługi
komputerów stacjonarnych/laptopów.
Informacje na temat innych produktów, plików do
pobrania oraz wiele innych można znaleźć na stronie
internetowej www.cherry.de
1 Dla własnego bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo uduszenia w następstwie
połknięcia drobnych części
• Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci w wieku poniżej 3 lat.
Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku
nieprawidłowo włożonej baterii
• Należy używać tylko baterii typu wskazanego
w danych technicznych.
• Włożyć baterie zgodnie z oznaczeniami (+/-) do
wnęki na baterie.
"Repetitive Strain Injury" = "uraz na skutek
powtarzającego się obciążenia"
RSI powstaje na skutek drobnych, powtarzających się
stale ruchów.
• Przygotuj sobie ergonomiczne miejsce pracy.
• Zrób sobie kilka krótkich przerw, ew. z
ćwiczeniami rozciągającymi.
• Zmieniaj często postawę ciała.
2 Połączyć odbiornik z komputerem
PC/notebookiem
1 Wyjąć odbiornik z wnęki na spodzie myszy.
2 Podłączyć odbiornik najlepiej do gniazda USB 2.0
komputera PC/notebooka (ma ono najczęściej
białą lub czarną prowadnicę).
3 Włożyć baterię do myszy.
4 Przesunąć przełącznik na spodzie myszy na
pozycję "ON".
3 Chowanie odbiornika w myszy
Odbiornik jest na tyle mały, ze może on pozostać w
gnieździe USB laptopa również podczas transportu.
Aby uniknąć uszkodzeń, odbiornik można również
wyjąć i schować go w myszy w celu zabezpieczenia
przed zabrudzeniem i utratą.
4 Podkładka dla myszy
Jasna, strukturalna powierzchnia jako podkładka dla
myszy zwiększa efektywność myszy, oszczędza
energię oraz zapewnia optymalne rozpoznawanie
ruchów.
Powierzchnia odbijająca światło nie nadaje się jako
podkładka dla myszy.
5 Funkcja oszczędzania energii
Jeśli mysz nie jest używana, przełącza się na tryb
oszczędzania energii, w którym prawie nie zużywa
energii. Przy pierwszym ruchu włączy się ona
ponownie automatycznie.
Mysz wykrywa transport jako ruch, w związku z czym
jest stale aktywna. Aby oszczędzać baterie, należy
z tego powodu wyłączać mysz podczas jest transportu
(ustawić przełącznik na OFF).
6 Status baterii
Gdy napięcie baterii myszy spadnie, dioda zacznie
migać.
• W najbliższym czasie wymienić baterię.
Nimike Arvo
Syöttöjännite Hiiri: 0,9 ... 1,65 V SELV
Vastaanotin:
5,0 V/DC ±5 % SELV
Virrankulutus Hiiri: maks. 40 mA
Vastaanotin: maks. 75 mA
Paristo 1 alkali-mangaaniparisto,
tyyppi LR6 (AA)
Lähetystaajuus 2400,0 ... 2483,5 MHz
Lähetysteho Maks. 10 mW (EIRP)
Varastointilämpötila -20 °C ... +65 °C
Käyttölämpötila 0 °C ... +50 °C
PL INSTRUKCJA
OBSŁUGI
Każde urządzenie jest inne!
W instrukcji obsługi można znaleźć
wskazówki na temat efektywnego i
niezawodnego korzystania z urządzenia.
• Dlatego też instrukcję obsługi należy uważnie
przeczytać.
• Instrukcję obsługi należy zachować i przekazać
ją w razie potrzeby kolejnemu użytkownikowi.
7 Czyszczenie myszy
1 Wyłączyć mysz.
NOTYFIKACJA: Możliwe uszkodzenie przez
agresywne środki czyszczące lub też w następstwie
dostania się cieczy do wnętrza myszy
• Do czyszczenia nie należy używać
rozpuszczalników, takich jak benzyna lub alkohol
oraz środków szorujących lub też gąbek do
szorowania.
• Unikać dostania się cieczy do wnętrza myszy.
2 Oczyścić mysz przy użyciu lekko wilgotnej szmatki
oraz niewielkiej ilości łagodnego środka
czyszczącego (np. środka do mycia naczyń).
3 Osuszyć mysz miękką, niepozostawiającą włókien
szmatką.
8 Jeśli mysz nie działa
• Wyłączyć i ponownie włączyć mysz.
• Sprawdzić, czy bateria jest włożona prawidłowo
i czy ma wystarczające napięcie.
• Podłączyć odbiornik do gniazda USB 2.0
komputera PC/notebooka (ma ono najczęściej
białą lub czarną prowadnicę). W przypadku gniazd
USB 3.0 (niebieska prowadnica) dochodzi niekiedy
do zakłóceń działania.
• Podłączyć odbiornik do innego gniazda USB w
komputerze PC.
9 Utylizacja urządzeń i baterii
• Nie należy wyrzucać urządzeń i baterii
oznaczonych tym symbolem wraz z
odpadami domowymi.
• Wyjąć baterie z urządzenia.
• Urządzenia i baterie należy utylizować zgodnie z
przepisami prawa, przekazując je sprzedawcy lub
do miejskich punktów zbiórki odpadów.
10 Dane techniczne
11 Deklaracja zgodności UE
Firma Cherry Europe GmbH, Auerbach/OPf.,
Niemcy, oświadcza niniejszym, że typ
urządzenia radiowego jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE można znaleźć pod następującym
adresem: www.cherry.de/compliance.
Než začnete ...
CHERRY MW 2400 je bezdrátová myš, určená k
ovládání stolních či přenosných počítačů.
Informace k dalším výrobkům, možnosti stahování a
mnoho dalšího naleznete na stránkách
www.cherry.de.
1 Pro vaši bezpečnost
Hrozí nebezpečí udušení vdechnutím drobných
součástek
• Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí mladších
3 let.
Nebezpečí výbuchu v důsledku nesprávné nebo
nesprávně vložené baterie
• Používejte výhradně baterie typu, který je uveden
v technických údajích.
• Baterii vložte podle označení (+/-) do přihrádky na
baterie.
"Repetitive Strain Injury" = "Poranění v důsledku
opakovaného namáhání"
RSI vzniká malými pohyby, které se neustále opakují.
• Své pracoviště uspořádejte ergonomicky.
• Udělejte si několik krátkých přestávek případně s
cviky na protažení.
• Často měňte své držení těla.
2 Připojení přijímače k počítači/
notebooku
1 Vyjměte přijímač z přihrádky na spodní straně
myši.
2 Připojte přijímač k rozhraní USB 2.0 počítače/
notebooku (to má většinou bílé nebo černé vedení).
3 Vložte do myši jednu baterii.
4 Přepínač, který se nachází na spodní straně myši,
posuňte do polohy "ON".
3 Uložení přijímače do myši
Přijímač je tak malý, že může zůstat zasunutý v USB
portu i během přepravy notebooku. Chcete-li zcela
vyloučit jeho poškození, můžete také přijímač z portu
vytáhnout a vložit jej do myši, kde bude chráněn před
ztrátou a znečištěním.
4 Podklad pro myš
Světlý, strukturovaný povrch podkladu pro myš
zvyšuje efektivitu myši, šetří energii a zaručuje
optimální detekci pohybu.
Reflexní plocha není vhodným podkladem pro myš.
Oznaczenie Wartość
Napięcie zasilające Mysz: 0,9 ... 1,65 V SELV
Odbiornik:
5,0 V/DC ±5% SELV
Pobór prądu Mysz: maks. 40 mA
Odbiornik: maks. 75 mA
Bateria 1 bateria alkaliczno-
manganowa, typ LR6 (AA)
Częstotliwość
nadawania
2400,0 ... 2483,5 MHz
Moc nadawania Maks. 10 mW (EIRP)
Temperatura
przechowywania -20 °C ... +65 °C
Temperatura robocza 0 °C ... +50 °C
CS NÁVOD K POUŽITÍ
Každý přístroj je jiný!
V návodu k použití obdržíte pokyny a
informace k efektivnímu a spolehlivému
používání.
• Pozorně si přečtěte návod k použití.
• Návod k použití si uschovejte a předejte ho
ostatním uživatelům.
5 Funkce úspory energie
Při nepoužívání přejde myš do režimu úspory energie,
v němž se minimalizuje její spotřeba energie.
Automaticky se znovu aktivuje při prvním pohybu.
Přenášení identifikuje myš jako pohyb, takže zůstává
stále aktivní. Pro úsporu energie baterie byste proto
měli myš před přenášením vypnout (přepínač do
polohy OFF).
6Stav baterie
Pokud napětí baterie myši klesne pod určitou
hodnotu, začne LED blikat.
• Až to bude možné, baterii vyměňte.
7Čištění myši
1 Myš vypněte.
OZNÁMENÍ: Při vniknutí agresivních čisticích pro-
středků nebo kapalin do myši hrozí její poškození
• K čištění nepoužívejte rozpouštědla, jako je benzín
nebo alkohol, ani abrazivní prostředky či drsné
houbičky.
• Zamezte pronikání kapaliny do myši.
2 Očistěte ji lehce navlhčenou utěrkou s trochou
jemného čisticího prostředku (například na mytí
nádobí).
3 Myš osušte měkkou utěrkou, která neuvolňuje
vlákna.
8 Jestliže myš nefunguje
• Myš vypněte a znovu zapněte.
• Zkontrolujte, zda je baterie správně vložená a má
dostatečné napětí.
• Připojte přijímač k rozhraní USB 2.0 stolního
počítače/notebooku (to má většinou bílé nebo
černé vedení). U rozhraní USB 3.0 (modré vedení)
dochází v některých případech k chybě funkce.
• Přijímač připojte k jinému rozhraní USB počítače.
9 Likvidace přístrojů a baterií
• Přístroje a baterie opatřené tímto
symbolem nevyhazujte do běžného
komunálního odpadu.
• Vyjměte baterie z přístrojů.
• Zlikvidujte přístroje a baterie v souladu se
zákonnými předpisy u svého prodejce nebo na
obecním sběrném místě.
10 Technické údaje
11 EU prohlášení o shodě
Společnost Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Německo, tímto prohlašuje,
že tento typ rádiového zařízení odpovídá
směrnici 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o
shodě naleznete na následující adrese:
www.cherry.de/compliance.
Skôr než začnete ...
CHERRY MW 2400 je optická myš na ovládanie
počítačov/notebookov.
Informácie k ďalším produktom, sekciu Na stiahnutie
a oveľa viac nájdete na stránke www.cherry.de.
1 Pre vašu bezpečnosť
Nebezpečenstvo udusenia pri prehltnutí malých
dielov
• Zariadenie uschovajte mimo dosahu detí do
3 rokov.
Nebezpečenstvo výbuchu v dôsledku nesprávnej
alebo nesprávne vloženej batérie
• Používajte iba batérie typu uvedeného v
technických údajoch.
• Vložte batériu podľa označenia (+/-) do priehradky
na batérie.
"Repetitive Strain Injury" = "Poškodenie z
opakovaného namáhania"
RSI vyvolávajú drobné, neustále opakované pohyby.
• Usporiadajte si vaše pracovisko ergonomicky.
• Robte viacero malých prestávok, prípadne s
naťahovacími cvičeniami.
• Často meňte držanie tela.
2 Pripojenie prijímača k počítaču/
prenosnému počítaču
1 Vytiahnite prijímač z priehradky na spodnej strane
myši.
2 Ak je to možné, pripojte prijímač k zásuvke USB
2.0 na počítači/prenosnom počítači (zvyčajne má
biele alebo čierne vedenie).
3 Vložte batériu do myši.
4 Posuňte prepínač na spodnej časti myši do polohy
"ON".
3 Vloženie prijímača do myši
Prijímač je taký malý, že aj pri prenášaní notebooku
môže zostať v USB prípojke. Prijímač môžete tiež
vytiahnuť, aby ste predišli jeho poškodeniu, a na
ochranu pred znečistením a stratou ho môžete vložiť
do myši.
4Podklad pre myš
Svetlý štruktúrovaný povrch ako podklad pre myš
zvyšuje jej účinnosť, šetrí energiu a zaisťuje
optimálnu detekciu pohybu.
Reflexný povrch nie je vhodný ako podklad pre myš.
Označení Hodnota
Napájecí napětí Myš: 0,9 ... 1,65 V SELV
Přijímač:
5,0 V/DC ±5 % SELV
Odběr proudu Myš: max. 40 mA
Přijímač: max. 75 mA
Baterie 1 alkali-mangan-baterie,
typ LR6 (AA)
Vysílací kmitočet 2400,0 ... 2483,5 MHz
Vysílací výkon Max. 10 mW (EIRP)
Teplota skladování -20 °C ... +65 °C
Provozní teplota 0 °C ... +50 °C
SK NÁVOD NA
POUŽITIE
Každé zariadenie je iné!
V návode na použitie nájdete pokyny pre
efektívne a spoľahlivé používanie.
• Návod na použitie si pozorne prečítajte.
• Návod na použitie uschovajte a odovzdajte ho
ďalšiemu používateľovi.
5 Funkcia úspory energie
Ak sa myš nepoužíva, prepne sa do režimu úspory
energie, v ktorom nevyžaduje takmer žiadnu energiu.
Pri prvom pohybe sa automaticky znovu zapne.
Preprava myši sa vníma ako pohyb a je neustále
aktívna. Aby ste ochránili batériu, mali by ste vypnúť
myš počas prepravy (prepnúť do polohy OFF).
6 Stav batérie
Ak napätie batérie myši klesá, začne blikať LED diódy.
• Čo najskôr vymeňte batériu.
7Čistenie myši
1 Vypnite myš.
OZNÁMENIE: Poškodenie agresívnym čistiacim
prostriedkom alebo kvapalinou v myši
• Na čistenie nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá ako
benzín alebo alkohol a žiadne abrazívne
prostriedky alebo abrazívne hubky na čistenie.
• Zabráňte vniknutiu kvapaliny do myši.
2 Očisťte myš s jemne navlhčenou handrou a malým
množstvom jemného čistiaceho prostriedku (napr.
prostriedok na umývanie riadu).
3 Usušte myš s bezvláknitou mäkkou utierkou.
8 Ak myš nefunguje
• Vypnite a znova zapnite myš.
• Skontrolujte, či je batéria vložená správne a či má
dostatočné napätie.
• Pripojte prijímač do prípojky USB 2.0 počítača/
notebooku (táto je vo vnútri väčšinou biela alebo
čierna). Na prípojkách USB 3.0 (vo vnútri modré)
niekedy dochádza k nesprávnemu fungovaniu.
• Pripojte prijímač k inému portu USB na počítači.
9 Likvidácia zariadení a batérií
• Zariadenia a batérie s týmto symbolom
nevyhadzujte do domového odpadu.
• Vyberte batérie z prístrojov.
• Zariadenia a batérie likvidujte podľa zákonných
predpisov, u svojho predajcu alebo na
komunálnych zberných miestach.
10 Technické údaje
11 EÚ vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Nemecko, týmto vyhlasuje,
že tento typ bezdrôtového zariadenia
vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Úplný znenie textu EÚ
vyhlásenia o zhode nájdete na nasledujúce
internetovej adrese: www.cherry.de/compliance.
在开始操作之前 ...
CHERRY MW 2400 是一款用于操作电脑 / 笔记本
电脑的无线鼠标。
关于其他产品的信息、下载和更多服务请访问
www.cherry-world.com。
1为了您的安全
吞咽小零件可能会引起窒息危险
•请将设备保存在 3 岁以下儿童无法够及之
处。
错误放入的电池有爆炸危险
•仅可使用技术数据中指定的电池类型。
•按照电池仓中的标记 (+/-) 放入电池。
“Repetitive Strain Injury”=“ 重复性劳损 ”
RSI 是由于频繁重复的小幅度运动造成的。
•按照人体工程学调整您的工作位置。
•多加休息,必要时进行伸展运动。
•经常变换您的身体姿势。
Označenie Hodnota
Napájacie napätie Myš: 0,9 ... 1,65 V SELV
Prijímač:
5,0 V/DC ±5 % SELV
Odber prúdu Myš: max. 40 mA
Prijímač: max. 75 mA
Batéria 1 alkalicko-mangánová
batéria typu LR6 (AA)
Vysielacia frekvencia 2400,0 ... 2483,5 MHz
Vysielaný výkon Max. 10 mW (EIRP)
Skladovacia teplota -20 °C ... +65 °C
Prevádzková teplota 0 °C ... +50 °C
简体字 操作手册
设备各不相同!
在使用说明书中您可以获取有关可靠
高效操作的说明。
•请仔细阅读使用说明书。
•请保管好使用说明书,必要时将其转交给
其他用户。
2将接收器连接到电脑 / 笔记本电
脑上
1从鼠标底部的隔层中拔出接收器。
2尽量将接收器连接到电脑 / 笔记本电脑的
USB 2.0 插口中 (通常有白色或黑色的导
线)。
3将电池放入鼠标中。
4将鼠标底部的开关推到 “ON” 位置。
3接收器存放在鼠标中
接收器非常小,即使是在移动笔记本电脑时也
可以保留在 USB 插口中。为了防止污染和丢
失,在不使用时请拔下接收器并将其存放在鼠
标中。
4鼠标底面
在浅色的结构化底面上使用鼠标可提高鼠标的
效率、节省能耗并确保最佳的运动识别。
不适合在反光表面上使用鼠标。
5节能功能
鼠标在不使用时进入节能模式,几乎不需要消
耗电量。下一次移动时,鼠标将自动再次启
动。
鼠标会将运输过程识别为运动过程,因此会一
直处于激活状态。因此,为了保护电池,您应
该在运输过程中关闭鼠标 (将其切换至
“OFF” 位置)。
6电池状态
当鼠标电池电量不足时, LED 开始闪烁。
•应尽快更换电池。
7清洁鼠标
1关闭鼠标。
注意!腐蚀性清洁剂和液体会损坏鼠标
•清洁时切勿使用汽油或酒精之类的溶剂,
也不得使用去污剂或百洁布。
•避免液体进入鼠标。
2请使用微湿的清洁布和柔和的清洁剂
(如餐具洗涤剂)清洁鼠标。
3然后用柔软不掉毛的清洁布将鼠标擦干。
8如果鼠标不能正常工作
•关闭并重启鼠标。
•检查电池是否已正确放入并且有足够的电
压。
•将接收器连接到电脑/笔记本电脑的 USB 2.0
插口中 (通常有白色或黑色的导线)。
USB 3.0 插口 (蓝色导线)有时会发生故
障。
•将接收器连接到电脑 / 笔记本电脑上的另一
个 USB 接口。
9设备和电池的废弃处理
•不得将具有此符号的设备和电池混入
生活垃圾一同废弃处理。
•从设备中取出电池。
•根据法律规定,在您的经销商处或市政收集
点废弃处理这些设备和电池。
10 技术参数
11 联系方式
珠海确励电子有限公司
珠海市高新区唐家湾镇金园一路 8 号
519060 珠海,广东
电话:400-699-0333
sales_cn@cherry.de
www.cherry-world.com
確勵香港電子有限公司
香港九龍尖沙咀廣東道30號新港
中心二座5樓509號室19號房
电话:00852 3959 8252
sales_hk@cherry.de
www.cherry-world.com
名称 数值
电源电压 鼠标:0.9 ... 1.65 V SELV
接收器: 5.0 V/DC ±5 % SELV
电流消耗 鼠标:最大 40 mA
接收器:最大 75 mA
电池 1 个碱性锰电池,型号
LR6 (AA)
发射频率 2400.0 ...2483.5 MHz
发射功率 最大 10 mW (EIRP)
存放温度 -20 °C ... +65 °C
运行温度 0 °C ... +50 °C
在您開始前 ...
CHERRY MW 2400 是一款用於操作電腦 / 筆記型
電腦的無線滑鼠。
關於其他產品的訊息、下載和更多服務請造訪
www.cherry-world.com。
1為了您的安全
吞嚥小部件會導致窒息
•請將裝置存放在 3 歲以下兒童無法觸及之
處。
注意:電池不正確或插入不正確導致爆炸危險
•請只使用技術數據中提及的電池型號。
•按照 (+/-) 標記將電池放入電池盒中。
「Repetitive Strain Injury」= 「重複性勞損」
RSI 是由持續重複的小動作造成的。
•按照人體工學調整您的工位。
•縮短休息間隔,必要時進行伸展運動。
•經常變換您的身體姿勢。
2連接接收器和電腦 / 筆記型電腦
1從滑鼠底部的格層中拉出接收器。
2盡可能將接收器連接到電腦 / 筆記型電腦的
USB 2.0 插口上 (這通常有白色或黑色的導
線)。
3將電池放入滑鼠中。
4將滑鼠底部的開關切至 「ON」。
3接收器裝填在滑鼠中
接收器很小,可以在筆記型電腦運輸時保留在
USB 插孔中。為了防止污染和損失,拔下接收
器並將其存放在滑鼠中。
4滑鼠操作表面
平整的淺色表面有助於提升滑鼠的效率、節約
電量,並可確保最優辨識滑鼠運動。
反光表面不適於滑鼠操作。
5節能功能
滑鼠在不使用時切入節能模式,幾乎不需要任
何電量。首次移動時,它將重新自動啟動。
運輸滑鼠被視為一種移動並且始終處於啟動狀
態。因此為了保護電池,運輸期間應關閉滑鼠
(開關切至 「OFF」)。
6電池狀態
當滑鼠電池電量不足時,LED 開始閃爍。
•需盡快更換電池。
7清潔滑鼠
1關閉滑鼠。
注意!腐蝕性清潔劑和液體會損壞滑鼠
•勿使用汽油或酒精等溶劑,以及磨砂式表面
清潔劑、硬質海綿來進行清潔。
•防止液體進入滑鼠內部。
2請使用略微潤濕的清潔布及柔和的清潔劑
(例如餐具清潔劑)來清潔滑鼠。
3利用無絨軟布擦乾滑鼠。
8如果滑鼠無作用
•關閉滑鼠並重新啟動。
•檢查電池是否正確放入并具有充足的電壓。
•將接收器連接到電腦/筆記型電腦的 USB 2.0
插孔上 (這通常有白色或黑色的導線)。
USB 3.0 插孔 (藍色導線)上有時會發生故
障。
•將接收器連接到電腦的另一個 USB 接口。
繁體字 使用說明書
每個裝置都不一樣!
使用說明書中包含有效和可靠使用的
提示。
•仔細閱讀使用說明書。
•妥善保管使用說明書並傳遞給其他使用
者。
9裝置和電池的廢棄處理
•不得將具有此符號的裝置和電池混入
生活垃圾一起廢棄處理。
•從裝置中取出電池。
•根據法律規定,請在您的經銷商處或市政收
集點廢棄處理這些裝置和電池。
10 技術數據
11 聯絡方式
確勵電子有限公司 ( 香港 ),台灣分部
大安區光復南路 72 巷73 號2樓
市井商務中心
106 臺北市
電話:+886 2 7746 1776
sales_tpe@cherry.de
www.cherry-world.com
RECEIVER LABEL
CONTACT
For Europe
Cherry Europe GmbH
Cherrystraße 2
91275 Auerbach/OPf.
Germany
Internet: www.cherry.de
For USA
Cherry Americas, LLC
5732 95th Avenue
Suite 850
Kenosha, WI 53144
USA
Tel.: +1 262 942 6508
Email: sales@cherryamericas.com
Internet: www.cherryamericas.com
名稱 數值
電源電壓 滑鼠:0.9 ... 1.65 V SELV
接收器: 5.0 V/DC ±5 % SELV
耗電量 滑鼠:最大 40 mA
接收器:最大 75 mA
電池 1 塊鹼性錳電池,型號 LR6 (AA)
發射頻率 2400.0 至2483.5 MHz
發射功率 最大 10 mW (EIRP)
存放溫度 -20 °C 至+65 °C
操作溫度 0 °C 至+50 °C
限用物質含有情況標示聲明書
(Declaration of the Presence Condition of the Restricted Substances Marking)
備考 1. 〝超出 0.1 wt %〞及 〝超出 0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
(Note 1: “Exceeding 0.1 wt %” and “exceeding 0.01 wt %” indicate that the percentage content of the restricted
substance exceeds the reference percentage value of presence condition.)
備考 2. 〝○〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
(Note 2: "○" indicates that the percentage content of the restricted substance does not exceed the percentage
of reference value of presence.)
備考 3. 〝-〞係指該項限用物質為排除項目。
(Note 3: "-" indicates that the restricted substance corresponds to the exemption.)
限用物質及其化學符號
(Restricted substances and its chemical symbols)
單元
(Unit) 鉛Pb
(Lead) 汞Hg
(Mer-
cury)
鎘 Cd
(Cad-
mium)
六價鉻 Cr+6
(Hexavalent
chromium)
多溴聯苯 PBB
(Polybrominated
biphenyls)
多溴二苯醚 PBDE
(Polybrominated
diphenyl ethers)
電路板 (PCB) ○○○ ○ ○ ○
電子部件
(Electric components) -○○ ○ ○ ○
焊膏 (Solder paste) ○○○ ○ ○ ○
電源線 (Cable) ○○○ ○ ○ ○
外殼 (Plastic parts) ○○○ ○ ○ ○
金屬零件 (Metal parts) ○○○ ○ ○ ○
橡膠零件 (Rubber parts) ○○○ ○ ○ ○
User Guide about Hazardous Materials
(People's Republic of China Electronic Industry Standard SJ/T11364-2014)
[关于有害物质的用户说明 (中华人民共和国电子工业标准SJ/T11364-2014)]
○: Indicates that the concentration of the hazardous substance in all homogeneous materials in the parts is
below the relevant threshold of the GB/T 26572-2011 standard.
[表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572-2011 标准规定的限量以下。 ]
X: Indicates that the concentration of the hazardous substance of at least one of all homogeneous materials in the
parts is above the relevant threshold of the GB/T 26572-2011 standard.
[表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超过 GB/T 26572-2011 标准规定的限量。 ]
Toxic and hazardous materials or elements
[有毒有害物质或元素 ]
Part name
[部件名称 ]
Pb
[铅]
Hg
[汞]Cd
[镉]Cr+6
[六价铬 ]PBB
[多溴联苯 ]PBDE
[多溴二苯醚 ]
PCB's/flex circuits [PCB/ 挠性电路 ]○○○ ○ ○ ○
Electronic components [ 电子元器件 ]X○○ ○ ○ ○
Solder paste [ 锡膏 ]○○○ ○ ○ ○
Cable [ 缆线 ]○○○ ○ ○ ○
Plastic parts [ 塑料部件 ]○○○ ○ ○ ○
Metal parts [ 金属部件 ]○○○ ○ ○ ○
Rubber parts [ 橡胶部件 ]○○○ ○ ○ ○