Epson ET-M2170 User Manual
Displayed below is the user manual for ET-M2170 by Epson which is a product in the Multifunctionals category. This manual has pages.
Related Manuals
http://epson.sn
Windows
A4×5
http://epson.sn
Yderligere elementer kan medtages afhængigt af placeringen.
Sijainnista riippuen mukaan saatetaan sisällyttää ylimääräisiä kohteita.
Det kan inkluderes ytterligere elementer, avhengig av lokasjon.
Ytterligare objekt kan inkluderas beroende på plats.
Læs først følgende
Blækket til denne printer skal håndteres omhyggeligt. Blæk kan stænke,
når blæktanken fyldes eller genfyldes med blæk. Hvis der kommer blæk
på dit tøj eller ejendele, kan det måske ikke komme af igen.
Lue tämä ensin
Tämän tulostimen mustetta on käsiteltävä huolellisesti. Mustetta voi
roiskua mustesäiliöitä täytettäessä. Jos mustetta joutuu vaatteisiin tai
tavaroihin, se ei ehkä lähde pois.
Les dette først
Blekket til denne skriveren må håndteres forsiktig. Det kan sprute blekk
når blekkbeholderen blir fylt med blekk for første gang eller på nytt. Hvis
du får blekk på klær eller eiendeler, er det kanskje umulig å erne.
Läs detta först
Bläcket för den här skrivaren måste hanteras omsorgsfullt. Det kan
skvätta bläck när bläckbehållarna fylls på eller återfylls med bläck. Det är
svårt att få bort bläck som hamnar på kläder eller föremål.
Udpakning /
Laitteen poistaminen pakkauksesta /
Pakke ut /
Packa upp
A
B
Q Se denne vejledning eller videovejledninger fra Epson for
instruktioner om printeropsætning.
Katso tulostimen asetusohjeet tästä oppaasta tai Epson-video-
oppaasta.
Se denne veiledningen eller Epsons videoveiledninger for
anvisninger om hvordan du setter opp skriveren.
Se den här guiden eller Epson-videoguider för instruktioner
kring skrivarkonguration.
c OFjern hætten, og hold samtidig blækasken lodret.
Ellers kan der lække blæk.
OBrug den blækaske, der fulgte med dit produkt.
OEpson kan ikke garantere kvaliteten eller
pålideligheden af uægte blæk. Brug af uægte blæk
kan forårsage skader, der ikke er dækket af Epsons
garantier.
OPoista korkki niin, että pidät mustepulloa
pystyasennossa. Muuten mustetta voi roiskua.
OKäytä tulostimen mukana toimitettuja mustepulloja.
OEpson ei takaa muiden valmistajien musteiden laatua
tai luotettavuutta. Muiden valmistajien musteiden
käyttö voi aiheuttaa vaurioita, joita Epson-laitteiden
takuu ei kata.
OFjern lokket mens du holder blekkasken i oppreist
stilling, slik at den ikke lekker.
OBruk blekkasken som fulgte med produktet.
OEpson kan ikke garantere kvaliteten eller
påliteligheten til uekte blekk. Bruk av uekte blekk kan
føre til skader som ikke dekkes av Epsons garantier.
OTa bort locket medan du håller bläckaskan upprätt,
annars kan det läcka ut bläck.
OAnvänd de bläckaskor som levererades med
produkten.
OEpson kan inte garantera kvaliteten eller
tillförlitligheten av icke-originalbläck. Att använda
icke-originalbläck kan orsaka skador som inte täcks av
Epsons garantier.
E
F
G
c Slå ikke på asken, da blækket kan lække.
Älä naputa mustepulloa, muuten se voi vuotaa.
Ikke dunk blekkasken — blekket kan lekke.
Knacka inte på bläckaskan, annars kan bläck läcka.
H
c OPoista korkki niin, että pidät mustepulloa
pystyasennossa. Muuten mustetta voi roiskua.
OKäytä tulostimen mukana toimitettuja mustepulloja.
OEpson ei takaa muiden valmistajien musteiden laatua tai
luotettavuutta. Muiden valmistajien musteiden käyttö voi
aiheuttaa vaurioita, joita Epson-laitteiden takuu ei kata.
OJos muste ei ala virtaamaan säiliöön, poista
mustepullo ja yritä panna se uudelleen paikoilleen.
OÄlä jätä mustepulloa sisään, jotta ehkäiset sen
vaurioitumisen tai musteen vuotamisen.
OHvis blekket ikke begynner å yte inn i tanken, må du
erne blekkasken og prøve å sette den inn igjen.
OIkke la blekkasken bli stående i — asken kan bli
skadet eller blekk kan lekke.
OOm bläcket inte börjar yta i behållaren, ta bort
bläckaskan och försök att sätta in den igen.
OLämna inte bläckaskan insatt; annars kan askan
skadas och bläcket kan läcka.
Påfyldning af blæk /
Musteen lisääminen /
Fylle på blekk /
Fylla på bläck
Den første blækaske bruges delvist til at fylde printhovedet. Denne aske
vil muligvis udskrive færre sider i forhold til efterfølgende blækasker.
Alkuperäistä mustepulloa käytetään osittain tulostinpään lataamiseen.
Pullosta voi riittää pienemmän määrän sivuja tulostamiseen kuin
seuraavista mustepulloista.
Den første blekkasken vil delvis brukes til å lade skrivehodet. Denne
asken kan skrive ut færre sider i forhold til påfølgende blekkasker.
Den första bläckaskan används delvis för att fylla på skrivarhuvudet. Den
här askan kan skriva ut färre sidor jämfört med efterföljande bläckaskor.
Opsætning /
Asetukset /
Oppsett /
Konguration
A
B
C
D I
J
K
Når meddelelsen om Start her vises, skal du trykke på i 5 sekunder.
Kun Aloita tästä -viesti näytetään, paina 5sekunnin ajan.
Når meldingen for å se Start her vises, trykker du på i 5 sekunder.
När meddelandet om att Starta här har setts visas, tryck på
i 5 sekunder.
L
A
Kontrol af udskriftskvalitet /
Tulostuslaadun tarkistaminen /
Sjekker utskriftskvalitet /
Kontrollera utskriftskvalitet
Tryk på x for at starte initialisering. Dette tager ca. 10 minutter.
Aloita alustus painamalla x. Tämä kestää noin 10 minuuttia.
Trykk på x for å starte initialiseringen. Det tar omtrent 10 minutter.
Tryck på x för att starta initieringen. Det tar ca 10 minuter.
Følg instruktionerne på skærmen for at udføre en dysekontrol og
foretage justeringer. Når meddelelsen om papirilægning vises, se trin B.
Noudata näytöllä olevia ohjeita suorittaaksesi suutintarkistuksen ja
tehdäksesi säädöt. Kun paperinlatausviesti tulee näkyviin, katso vaihe B.
Følg anvisningene på skjermen for å utføre Dysekontroll og foreta
justeringer. Når meldingen om innlegging av papir vises, se trinn B.
Följ instruktionerna på skärmen för att utföra kontroll av munstycken och
göra justeringar. När meddelandet om att fylla på papper visas, se steg B.
B
C
Q Rensning af printhoved bruger noget af blækket fra
blækbeholderen.
Tulostuspään puhdistaminen käyttää mustetta
mustesäiliöstä.
Ved rengjøring av skriverhodet brukes det litt blekk fra
blekktanken.
Vid rengöring av skrivarhuvudet används en viss mängd
bläck.
Tilslutning til computer /
Yhdistäminen tietokoneeseen /
Koble til datamaskin /
Ansluta till dator
Gå til webstedet for at installere softwaren og kongurer
netværksindstillingerne. Windows-brugere kan også installere software og
kongurere netværket ved hjælp af den medfølgende cd.
Ohjelmiston asentamista ja verkon määritystä varten vieraile
verkkosivustollamme. Windows-käyttäjät voivat asentaa ohjelmiston ja
määrittää verkon myös mukana tulevan CD:n avulla.
Besøk nettsiden for å installere programvare og kongurere nettverket.
Windows-brukere kan også installere programvare og kongurere
nettverket med den medfølgende CD-en.
Gå till webbplatsen för att installera programvara och kongurera nätverket.
Windows-användare kan även installera programvaran och kongurera
nätverket med medföljande CD.
C
Blinker.
Vilkkuu.
Blinker.
Blinkar.
Slukket.
Ei pala.
Av.
Av.
Vælg et sprog.
Valitse kieli.
Velg et språk.
Välj ett språk.
Sørg for at opbevare tilbehørsboksen under transport.
Varmista, että säilytät oheislaitelaatikon kuljetusta varten.
Sørg for at du tar vare på utstyrsboksen for senere transport.
Se till att behålla tillbehörsboxen för transport.
Hæld al blæk fra asken ind i printeren.
Kaada muste pullosta tulostimeen.
Hell alt blekket fra asken inn i skriveren.
Häll ut allt bläck från askan i skrivaren.
Blækpatronkoder / Mustepullon koodit /
Blekkaskekoder / Bläckbehållarkoder
c Hvis du bruger ægte Epson-blæk, der er anderledes end den
type blæk, der er angivet her, kan det forårsage skader, der ikke
er dækket af Epsons garantier.
Muun kuin tässä määritetyn aidon Epson-musteen käyttäminen
voi aiheuttaa laitteeseen vaurioita, joita Epson-takuu ei kata.
Bruk av annet ekte Epson-blekk, enn det som er spesisert,
kanføre til skader som ikke dekkes av Epsons garantier.
Att använda ett annat äkta bläck från Epson än de som anges
kan orsaka skador som inte täcks av Epsons garantier.
Brugsanvisninger /
Käyttö /
Slik brukes det /
Användning
For Europa / Eurooppa / For Europa / För Europa
ET-M2170 Series 111
M2170 Series 110*¹/110S*²
For Australia and New Zealand
532
For Asien / Aasia / For Asia / För Asien
005*¹/005S*²
*¹ Høj kapacitet / *² Standard kapacitet
*¹ Suurikapasiteettinen / *² Normaalikapasiteettinen
*¹ Høy kapasitet / *² Standard kapasitet
*¹ Hög kapacitet / *² Standard kapacitet
Kopierer / Kopiointi /
Kopiering / Kopiera
A
B
C
DVælg Kopi.
Valitse Kopioi.
Velg Kopier.
Välj Kopiera.
EForetag andre indstillinger efter behov.
Määritä tarvittaessa muut asetukset.
Foreta andre innstillinger etter behov.
Gör andra inställningar efter behov.
F
c Sørg for, at printerdækslet er lukket.
Varmista, että tulostimen kansi on suljettu.
Sørg for at skriverdekselet er lukket.
Kontrollera att skrivarluckan är stängd.
M
Vælg x.
Valitse x.
Velg x.
Välj x.
Proof Sign-o:
Y.Onori CRM M.Nishikawa
H.Kimura
editor
R41421673
Start Here c_Rev.C
4137396_b0_00.indd A2 size
12/06/2018
© 2018 Seiko Epson Corporation
Printed in XXXXXX
DA
Start her
FI
Aloita tästä
NO
Start her
SV
Starta här
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
4137396-00 Black
Front
ET-M2170 Series
M2170 Series
Tænder og slukker for printeren.
Viser startskærmen.
Viser løsninger, når du oplever problemer.
Brug knapperne for at ytte fokus til målet, og tryk derefter
på OK-knappen for at åbne den valgte menu eller for at foretage
indstillinger.
Stopper den aktuelle handling.
Starter en handling såsom udskrivning eller kopiering.
Gælder for en række funktioner afhængigt af situationen.
Vender tilbage til forrige skærmbillede.
Læsning af fejlstatus
E-01 Der er opstået en printerfejl.
Åbn printerdækslet og ern eventuelt papir eller beskyttelsesmateriale
inde i printeren. Sluk og tænd for strømmen.
E-02 Der er opstået en scannerfejl.
Sluk og tænd for strømmen.
W-01 Der er opstået en USB-fejl.
Fjern papiret fra printeren, og tryk på knappen, som vises nederst på
LCD-skærmen for at rydde fejlen. I nogle tilfælde skal du slukke og
tænde igen.
I-22 Indstil Wi-Fi fra Trykknap (WPS).
Tryk på knappen til adgangspunktet. Hvis der ikke er nogen knap på
adgangspunktet, skal du åbne vinduet til indstilling adgangspunktet
og derefter klikke på den knap, der vises i softwaren.
I-23 Indstil Wi-Fi fra PIN-kode (WPS).
Indtast den PIN-kode, der vises på LCD-skærmen, i adgangspunktet
eller computeren inden for to minutter.
I-31 Indstil Wi-Fi fra Wi-Fi Auto-forbind.
Installer softwaren på din computer, og tryk derefter på OK-knappen,
når Wi-Fi-opsætningen starter.
I-41 Auto.vis.af papirops. er deaktiveret. Nogle funktioner kan ikke bruges.
I-60 Din computer understøtter måske ikke WSD (Web Services for Devices).
Funktionen Scan til computer (WSD) er kun tilgængelig til computere,
der kører engelske versioner af Windows 10, Windows 8.1, Windows8,
Windows 7 eller Windows Vista. Sørg for, at printeren er korrekt
forbundet til computeren.
Gendan-
nelsestil-
stand
Printeren er startet i gendannelsestilstand, fordi rmwareopdateringen
mislykkedes.
Følg trinene nedenfor for at forsøge at opdatere rmwaren igen.
1. Tilslut computeren og printeren med et USB-kabel.
2. Der er ere instruktioner på det lokale Epson-websted.
Se Brugervejledningen (digital manual) for ere oplysninger.
Kytkee tulostimen päälle tai pois.
Tuo näkyviin aloitusnäytön.
Näyttää ratkaisut, kun sinulla on ongelmia.
Siirrä tarkennus kohteeseen painikkeilla ja avaa valittu
valikko tai tee asetukset sitten painamalla OK.
Pysäyttää tämän hetkisen toiminnan.
Aloittaa toiminnon, kuten tulostuksen tai kopioinnin.
Koskee erilaisia toimintoja tilanteesta riippuen.
Palaa edelliseen näyttöön.
Virhetilojen tulkinta
E-01 Tulostinvirhe on tapahtunut.
Avaa tulostimen kansi ja poista paperi tai suojamateriaali tulostimen
sisältä. Laita virta pois ja päälle.
E-02 Skannerivirhe on tapahtunut.
Laita virta pois ja päälle.
W-01 Paperitukos on tapahtunut.
Poista paperi tulostimesta ja nollaa virhe painamalla näytön
alareunassa olevaa painiketta. Joissakin tapauksissa laite on
käynnistettävä uudelleen.
I-22 Aseta Wi-Fi Painike (WPS).
Paina tukiaseman painiketta. Jos tukiasemassa ei ole painiketta, avaa
tukiaseman asetusikkuna ja napsauta sitten ohjelmistossa näkyvää
painiketta.
I-23 Aseta Wi-Fi PIN-koodi (WPS).
Syötä näytöllä annettu PIN-koodi tukiasemaan tai tietokoneeseen
kahden minuutin kuluessa.
I-31 Aseta Wi-Fi Yhdistä Wi-Fi aut.
Asenna ohjelmisto tietokoneellesi ja paina OK-painiketta, kun Wi-Fi-
yhteyden määritys alkaa.
I-41 Pap.aset. auto. näyt. on poistettu käytöstä. Joitakin toimintoja ei
voida käyttää.
I-60 Tietokoneesi ei ehkä tue WSD:tä (laitteiden verkkopalveluita).
Tietokoneelle skannaamisominaisuus (WSD) on käytettävissä vain
tietokoneissa, joissa on Windows 10:n, Windows 8.1:n, Windows 8:n,
Windows 7:n tai Windows Vistan englanninkielinen versio. Varmista,
että tulostin on liitetty tietokoneeseen oikein.
Udbedring af papirstop /
Paperitukosten poistaminen /
Fjerne papirstopp / Rensa papperstrassel
A
C
A
D
E
F
c OSørg for at holde blækasken oprejst, når du strammer
hætten. Placer printeren og asken separat i hver
sin plastikpose, og hold printeren vandret, når du
opbevarer og transporterer den. Ellers kan der lække
blæk.
OEfter du har yttet det, skal du erne tapen,
som kserer printhovedet. Hvis du bemærker at
udskriftskvaliteten falder, skal du køre en rensecyklus
eller rette printhovedet op.
OVarmista, että pidät mustepulloa pystyasennossa
korkkia kiristäessäsi. Aseta tulostin ja pullo muovipussiin
erikseen ja pidä tulostin vaakatasossa sitä säilöessäsi ja
kuljettaessasi. Muuten mustetta voi vuotaa.
OKun laite on kuljetettu, poista tulostuspäätä paikallaan
pitävä teippi. Jos huomaat tulostuslaadun heikentyneen,
aja puhdistusohjelma ja/tai kohdista tulostuspää.
OSørg for at blekkasken holdes oppreist når du
strammer til hetten. Legg skriveren og asken i hver
sin plastpose og hold skriveren nivellert under lagring
og transport. Ellers kan det lekke blekk.
ONår du har yttet det, erner du teipen som sikrer
skriverhodet. Hvis du merker en forringelse av
utskriftskvaliteten, kjør en rengjøringssyklus eller vatre
skriverhodet.
OSe till att förvara bläckaskan upprätt när du drar åt
locket. Placera skrivaren och askan i en plastpåse
och förvara skrivaren stående när du förvarar och
transporterar den. Annars kan bläck läcka ut.
OEfter att du yttat den ska du ta bort tejpen som håller
fast skrivarhuvudet. Om du märker en försämring av
utskriftskvaliteten kan du köra en rengöringscykel
eller justera skrivarhuvudet.
Vigtige sikkerhedsforskrifter /
Tärkeät turvaohjeet /
Viktige sikkerhetsinstruksjoner /
Viktiga säkerhetsinstruktioner
OBrug kun det strømkabel, der fulgte med printeren. Brug af en anden
ledning kan forårsage brand eller stød. Brug ikke ledningen med andet
udstyr.
OVær sikker på, at dit strømkabel opfylder alle relevante lokale
sikkerhedskrav.
OPrøv ikke på at servicere printeren selv, undtagen hvor det udtrykkeligt er
forklaret i din dokumentation.
OLad ikke strømledningen blive beskadiget eller slidt.
OPlacer printeren i nærheden af en stikkontakt, hvor strømkablet let kan
tages ud.
OUndlad at placere eller opbevare produkterne udendørs, i nærheden af
snavs eller støv, vand, varmekilder eller på steder, som udsættes for stød,
vibrationer, høje temperaturer eller fugt.
OPas på ikke at spilde væske på produktet, og undlad at håndtere
produktet med våde hænder.
OHold blækasker og blæktankenheden uden for børns rækkevidde og
drik ikke blækket.
ORyst ikke blækasken for voldsomt, og udsæt den ikke for kraftige stød,
da dette kan forårsage, at blækket siver ud.
OSørg for at holde blækaskerne oprejst, og udsæt dem ikke for stød eller
temperaturændringer.
OHvis der kommer blæk på din hud, skal du vaske området grundigt med
sæbe og vand. Hvis du får blæk i øjnene, skal du straks skylle dem med
vand. Hvis ubehag eller problemer med synet fortsætter efter grundig
skylning, skal du søge læge med det samme. Hvis du får blæk i munden,
skal du straks kontakte en læge.
OHold dette produkt i en afstand på mindst 22 cm fra pacemakere.
Radiobølger fra dette produkt kan påvirke funktionen af pacemakere.
OKäytä vain tulostimen mukana tulevaa virtajohtoa. Toisen johdon
käyttäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Älä käytä johtoa
muun laitteen kanssa.
OVarmista, että vaihtovirtajohtosi vastaa asianmukaista paikallista
turvastandardia.
OÄlä huolla tulostinta itse, paitsi asiakirjassasi selitetyllä tavalla.
OÄlä anna virtajohdon vahingoittua tai kulua.
OSijoita tulostin seinäpistorasian läheisyyteen siten, että virtajohto voidaan
irrottaa helposti.
OÄlä sijoita tai varastoi tuotteita ulos, likaiseen tai pölyiseen paikkaan,
lähelle vettä tai lämmön lähteitä tai paikkoihin, joissa tuotteet voivat
altistua iskuille, tärinälle, korkeille lämpötiloille tai kosteudelle.
OÄlä kaada nestettä tuotteelle äläkä käsittele tuotetta märin käsin.
OPidä mustepullot ja -säiliö lasten ulottumattomissa äläkä juo mustetta.
OÄlä ravista mustepulloa liian kovaa tai altista sitä koville iskuille. Tämä voi
aiheuttaa musteen vuotamisen.
OPidä mustepullot pystyasennossa äläkä altista niitä iskuille tai lämpötilan
muutoksille.
OJos mustetta joutuu ihollesi, pese alue kokonaan saippualla ja vedellä. Jos
mustetta pääsee silmiisi, huuhdo ne välittömästi vedellä. Jos epämukava
olo tai näkemisongelmat jatkuvat huuhtelun jälkeen, mene lääkäriin
välittömästi. Jos mustetta joutuu suuhusi, mene lääkärille välittömästi.
OPidä tuote ainakin 22 cm päässä sydäntahdistimista. Tuotteen radioaallot
voivat vaikuttaa heikentävästi sydäntahdistimien toimintaan.
OBruk kun strømledningen som følger med skriveren. Bruk av annen
ledning kan føre til brann eller støt. Ikke bruk ledningen med annet
utstyr.
OKontroller at strømledningen oppfyller lokale sikkerhetskrav.
OIkke prøv å utføre vedlikehold på skriveren selv, bortsett fra slik det
spesikt er forklart i dokumentasjonen.
OStrømledningen må ikke bli skadet eller slitt.
OPlasser skriveren i nærheten av en stikkontakt der det er enkelt å trekke
ut strømledningen.
OIkke plasser eller lagre produktet utendørs, nært smuss eller støv, vann,
varmekilder, eller på steder som er utsatt for støt, vibrasjoner, høy
temperatur eller fuktighet.
OPass på at det ikke søles væske på produktet, og at du ikke håndterer det
med våte hender.
OOppbevar blekkhus og blekktankenheten utilgjengelig for barn og ikke
drikk blekket.
OIkke rist en blekkaske for hardt eller utsett den for harde støt da dette
kan føre til at blekket lekker.
OPass på å holde blekkhus oppreist og ikke utsett dem for støt eller
temperaturendringer.
OHvis du får blekk på huden, må du vaske området grundig med såpe og
vann. Hvis du får blekk i øynene, må du skylle dem umiddelbart med
vann. Hvis du merker ubehag eller synsproblemer etter grundig skylling,
må du oppsøke lege umiddelbart. Hvis du får blekk i munnen, må du
oppsøke lege med en gang.
OProduktet må ikke komme nærmere pacemakere enn 22 cm. Radiobølger
kan ha negativ innvirkning på pacemakerfunksjonen.
OAnvänd bara strömkabeln som levereras med skrivaren. Användning av
en annan kabel kan orsaka brand eller kortslutning. Använd inte kabeln
med någon annan utrustning.
OKontrollera att nätkabeln följer relevant lokal säkerhetsstandard.
OFölj det som förklaras i dokumentationen och försök inte utföra service
på skrivaren själv.
OLåt inte strömkabeln bli skadad eller böjd.
OPlacera skrivaren nära ett vägguttag där strömkabeln lätt kan kopplas ur.
OPlacera och förvara inte produkten utomhus, nära en plats med mycket
smuts eller damm, vatten, värmekällor eller på platser där den utsätts för
stötar, vibrationer, hög temperatur eller luftfuktighet.
OVar försiktig så du inte spiller vätska på produkten och hantera inte
produkten med våta händer.
OFörvara bläckaskor och bläckbehållare utom räckhåll för barn och drick
inte bläcket.
OSkaka inte en bläckaska våldsamt eller utsätt den för slag och stötar,
eftersom det kan göra att bläcket läcker.
OSe till att förvara bläckaskorna upprätt och utsätt dem inte för slag eller
temperaturförändringar.
OOm du får bläck på huden ska du skölja noggrant med tvål och vatten.
Om du får bläck i ögonen ska du omedelbart skölja med rikligt med
vatten. Om du känner obehag eller har problem med synen ska du
fortsätta skölja noggrant och kontakta läkare. Om du får bläck i munnen
ska du kontakta en länkare omedelbart.
OFörvara produkten minst 22 cm från pacemakers. Radiovågor från den
här produkten kan allvarligt skada användningen av pacemakers.
Denne vejledning indeholder grundlæggende oplysninger om dit produkt
og tip til fejlnding. Se Brugervejledningen (digital manual) for ere
oplysninger. Du kan få den nyeste version af vejledningen fra følgende
websted.
Tämä opas sisältää perustiedot tuotteestasi ja ongelmanratkaisuvinkkejä.
Katso Käyttöopas (digitaalinen opas) saadaksesi lisää tietoja. Uusimmat
oppaiden versiot ovat saatavilla seuraavalta sivustolta.
Denne veiledningen inneholder grunnleggende produktinformasjon og
feilsøkingstips. Se Brukerhåndboken (digital manuell) for ere detaljer.
Dukan hente de nyeste versjonene av håndbøkene fra følgende nettsted.
Den här guiden innehåller grundläggande information om din produkt
ochfelsökningstips. Se Användarhandbok (digital manual) för mer detaljer.
Du kan hämta senaste versionen av guiderna från följande webbplats.
For lande uden for Europa / Euroopan ulkopuolella /
For land utenfor Europa / För länder utanför Europa
For Europa / Eurooppa /
For land utenfor Europa / För Europa
http://support.epson.net/
http://www.epson.eu/Support
Vejledning til kontrolpanel /
Ohjauspaneelin käyttöohje /
Veiledning til kontrollpanel /
Guide till kontrollpanelen
Printerdæksel / Tulostimen kansi /
Skriverdeksel / Skrivarlucka
B
Frontdæksel / Etukansi /
Frontdeksel / Främre lucka
A
B
Bageste dæksel / Takakansi /
Bakdeksel / Bakre lucka
A
B
Transport og opbevaring af printeren /
Tulostimen kuljetus ja varastointi /
Transportere og oppbevare skriveren /
Transportera och förvara skrivaren
C
B
A
B
Vælg Vedligeholdelse > Nulstil blækniveau.
Valitse Ylläpito > Nollaa Mustetaso.
Velg Vedlikehold > Nullstill Blekknivå.
Välj Underhåll > Återställ bläcknivå.
Følg vejledningen på skærmen for at genopfylde blækket.
Noudata näytöllä olevia ohjeita lisätäksesi mustetta.
Følg instruksjonene på skjermen for å etterfylle blekk.
Följ instruktionerna på skärmen för att fylla på bläck.
Genpåfyldning af blæk /
Musteen täyttäminen / Fylle på blekk /
Fylla på bläck
Q Blækket stopper automatisk med at yde, når
blækniveauet når den øverste linje.
Musteen virtaus pysähtyy automaattisesti, kun musteen
taso saavuttaa ylärajan.
Blekkyten stopper automatisk når blekknivået når den
øvre linjen.
Bläcködet stoppas automatiskt när bläcknivån når upp
till det övre sträcket.
For at nde ud af hvor meget blæk der rent faktisk er tilbage, skal du
kontrollere blækniveauet i produktets beholder.
Varmista jäljellä oleva musteen määrä tarkistamalla silmämääräisesti
musteen taso tuotteen säiliössä.
For å bekrefte faktisk gjenværende blekk utfører du en visuell sjekk av
blekknivået i tanken på produktet.
För att kontrollera hur mycket bläck det nns kvar, kontrollera visuellt
bläcknivån i alla produktens behållare.
Indsæt tilbehørskassen.
Aseta oheislaitelaatikko paikalleen.
Sett inn utstyrsboksen.
För in tillbehörsboxen.
Palautus-
tila
Tulostin on käynnistynyt palautustilassa, koska laitteiston päivitys
epäonnistui.
Noudata alla olevia ohjeita päivittääksesi laiteohjelmiston.
1. Yhdistä tietokone ja tulostin USB-kaapelilla.
2. Vieraile paikallisella Epson-verkkosivulla.
Katso Käyttöopas (digitaalinen opas) saadaksesi lisää tietoja.
Slår skriveren på eller av.
Viser startskjermbildet.
Viser løsningene når du har problemer.
Bruk knappene for å ytte fokuset til målet, og trykk deretter
OK-knappen for å åpne den valgte menyen eller opprette innstillinger.
Stopper pågående handling.
Starter en handling, slik som utskrift eller kopiering.
Gjelder for en rekke funksjoner, avhengig av situasjonen.
Tar deg tilbake til forrige skjerm.
Leser feilstatusen
E-01 Det har oppstått en skriverfeil.
Åpne skriverdekselet, og ern papir eller emballasje som ligger inni
skriveren. Slå strømmen av og på igjen.
E-02 Det har oppstått en skannerfeil.
Slå strømmen av og på igjen.
W-01 Papiret har satt seg fast.
Fjern papiret fra skriveren, og trykk knappen som vises nederst på LCD-
skjermen for å erne feilen. Noen ganger må du også slå strømmen av
og så på igjen.
I-22 Still inn Wi-Fi fra Trykknapp (WPS).
Trykk på tilgangspunktknappen. Hvis det ikke er en knapp på
tilgangspunktet, åpne vinduet til innstillinger for tilgangspunkt, klikk
deretter på knappen som er vist i programvaren.
I-23 Still inn Wi-Fi fra PIN-kode (WPS).
PIN-koden som vises på LCD-skjermen må tastes inn på
tilgangspunktet eller datamaskinen innen to minutter.
I-31 Still inn Wi-Fi fra Wi-Fi auto-tilkobl.
Installer programvaren på datamaskinen din, og trykk deretter
på OK-knappen når Wi-Fi-kongurasjonen starter.
I-41 Auto vis papiroppsett er deaktivert. Enkelte funksjoner kan ikke
brukes.
I-60 Datamaskinen din støtter kanskje ikke WSD (Web-tjenester for
enheter).
Funksjonen for skanning til datamaskin (WSD) er kun tilgjengelig for
datamaskiner som kjører engelsk versjon av Windows 10, Windows8.1,
Windows 8, Windows 7 eller Windows Vista. Pass på at skriveren er
riktig tilkoblet til datamaskinen.
Gjenopp-
rettings-
modus
Skriveren startet opp i gjenopprettingsmodus fordi
fastvareoppdateringen mislyktes.
Følg fremgangsmåten nedenfor for å prøve å oppdatere fastvaren
pånytt.
1. Koble sammen datamaskinen og skriveren med en USB-kabel.
2. Besøk den lokale Epson-nettsiden for ere instruksjoner.
Se Brukerhåndboken (digital manuell) for ere detaljer.
Slår på eller stänger av skrivaren.
Visar startskärmen.
Visar lösningarna när du har problem.
Använd -knapparna för att ytta fokus till målet. Tryck
sedan på knappen OK för att öppna den valda menyn eller för att göra
inställningar.
Stoppar den aktuella åtgärden.
Startar en åtgärd som utskrift eller kopiering.
Verkställer ett antal funktioner beroende på situationen.
Återgår till föregående skärm.
Förstå felstatus
E-01 Ett skrivarfel har uppstått.
Öppna skrivarluckan och ta bort eventuellt papper eller skyddsmaterial
inuti skrivaren. Stäng av strömmen och slå på den igen.
E-02 Ett skannerfel har inträat.
Stäng av strömmen och slå på den igen.
W-01 Ett pappersstopp har uppstått.
Rensa felet genom att ta ut papperet ur skrivaren och trycka på
knappen som visas längst ned på LCD-skärmen. I vissa fall måste du
stänga av och slå på strömmen.
I-22 Kongurera Wi-Fi med Tryckknapp (WPS).
Tryck på åtkomstpunktens knapp. Om det inte nns en knapp på
åtkomstpunkten ska du öppna åtkomstpunktens inställningsfönster
och klicka på knappen som visas i programmet.
I-23 Kongurera Wi-Fi med PIN-kod (WPS).
Skriv PIN-koden som visas på LCD-skärmen på åtkomstpunkten eller
datorn inom två minuter.
I-31 Kongurera Wi-Fi med Wi-Fi Auto Connect.
Installera programvaran på datorn och tryck sedan på knappen OK när
Wi-Fi-kongurationen startar.
I-41 Papp.inst. autovisning är inaktiverad. En del funktioner kan inte
användas.
I-60 Din dator kanske inte har stöd för WSD (Web Services for Devices).
Funktionen skanna till dator (WSD) är endast tillgänglig för datorer
som kör med den engelska versionen av Windows 10, Windows 8.1,
Windows 8, Windows 7 eller Windows Vista. Kontrollera att skrivaren
ärrätt ansluten till datorn.
Återställ-
ningsläge
Skrivaren har startat i återställningsläge, eftersom rmware-
uppdateringen misslyckades.
Följ stegen nedan för att försöka uppdatera rmware igen.
1. Anslut datorn och skrivaren med en USB-kabel.
2. Gå till din lokala webbplats för Epson för ytterligare instruktioner.
Se Användarhandbok (digital manual) för mer detaljer.
Proof Sign-o:
Y.Onori CRM M.Nishikawa
H.Kimura
editor
R41421673
Start Here c_Rev.C
4137396_b0_00.indd A2 size
12/06/2018
4137396-00 Black
Back
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A)
oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorge-
sehen. Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht
im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
The contents of this manual and the specications of this product are subject to
change without notice.