Epson XP-5105 User Manual
Displayed below is the user manual for XP-5105 by Epson which is a product in the Multifunctionals category. This manual has pages.
Related Manuals
© 2017 Seiko Epson Corporation
Printed in XXXXXX
EN Start Here
FR Démarrez ici
DE Hier starten
NL Hier beginnen
IT Inizia qui
ES Para empezar
Windows
http://www.epson.eu/Support (Europe)
http://support.epson.net/ (outside Europe)
1
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier en fonction du pays où vous vous trouvez.
Inhalte können nach Region variieren.
De inhoud kan per locatie verschillen.
I contenuti potrebbero variare in base all’area geograca.
El contenido puede variar según el país.
Do not open the ink cartridge package until you are ready
to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to
maintain its reliability.
N’ouvrez pas l’emballage contenant la cartouche tant
que vous n’êtes pas prêt à l’installer dans l’imprimante.
La cartouche est conditionnée sous vide an de garantir sa
abilité.
Önen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst unmittelbar vor dem
Einsetzen der Patrone in den Drucker. Die Tintenpatrone ist vakuumverpackt,
um die Haltbarkeit zu gewährleisten.
Open de verpakking van de cartridge pas wanneer u klaar bent om de
cartridge in de printer te installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de
kwaliteit te behouden.
Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro nché non si è pronti
per installarla nella stampante. La cartuccia è confezionata sotto vuoto per
conservare la propria integrità.
No abra el envoltorio del cartucho de tinta hasta el momento de instalarlo
en la impresora. El cartucho está envasado al vacío para conservar todas sus
propiedades.
Do not connect a USB cable unless
instructed to do so.
Ne branchez pas de câble USB à
moins que vous ne soyez invité à
le faire.
Ein USB-Kabel erst anschließen,
wenn Sie dazu aufgefordert
werden.
Sluit alleen een USB-kabel aan
wanneer dit in de instructies wordt
aangegeven.
Non collegare un cavo USB se non specicatamente richiesto.
No conecte el cable USB hasta que se le indique.
Q If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Si l’avertissement du pare-feu s’ache, autorisez l’accès à toutes les
applications d’Epson.
Wenn die Warnmeldung der Firewall erscheint, lassen Sie den
Zugri für Epson-Anwendungen zu.
Als de rewallwaarschuwing wordt weergegeven, staat u toe dat
Epson-toepassingen worden geopend.
Se viene visualizzato l’avviso Firewall, consentire l’accesso alle ap-
plicazioni Epson.
Si aparece un aviso del Firewall, permita el acceso a las aplicaciones
de Epson.
Visit the website to start the setup process, install software, and congure
network settings.
Visitez le site Web pour démarrer le processus de conguration, installer le
logiciel et congurer les paramètres réseau.
Website zum Starten der Einrichtung besuchen, Software installieren und
Netzwerkeinstellungen kongurieren.
Ga naar de website om het installatieproces te starten, de software te installeren
en de netwerkinstellingen te congureren.
Visitare il sito web per avviare la procedura di installazione, installare il software
e congurare le impostazioni di rete.
Visite la página web para comenzar el proceso de conguración, instalar el
software y congurar los ajustes de red.
Windows / Mac OS
iOS / Android
Visit the website to install Epson iPrint application, start the setup process, and
congure network settings.
Consultez le site web pour installer l’application Epson iPrint, commencer la
conguration et dénir les paramètres réseau.
Rufen Sie die Website auf, um die Anwendung Epson iPrint zu installieren, das
Setup zu starten und Netzwerkeinstellungen zu kongurieren.
Ga naar de website om Epson iPrint te installeren, het installatieproces te starten
en netwerkinstellingen te congureren.
Visitare il sito web per installare l’applicazione Epson iPrint, avviare la procedura
di installazione e congurare le impostazioni di rete.
Visite la web para instalar la aplicación Epson iPrint, comenzar el proceso de
conguración y congurar los ajustes de red.
Windows with CD/DVD drive
Windows avec lecteur CD/DVD
Windows mit CD/DVD-Laufwerk
Windows met cd/dvd-station
Windows con unità CD/DVD
Windows (con unidad de CD/DVD)
You can also use attached CD to start the setup process, install software,
and congure network.
Vous pouvez aussi utiliser le CD fourni pour entamer la procédure de
conguration, installer le logiciel et paramétrer le réseau.
Ebenfalls können Sie die beigelegte CD zum Starten des
Einrichtungsprozesses, zur Installation der Software und zur Konguration
des Netzwerks verwenden.
U kunt ook de bijgevoegde cd gebruiken om het installatieproces te
starten, software te installeren en het netwerk te congureren.
È anche possibile utilizzare il CD in dotazione per avviare la procedura di
installazione, installare il software e congurare la rete.
Puede utilizar el CD adjunto para iniciar el proceso de instalación, instalar
el software y congurar la red.
2 Epson Connect
https://www.epsonconnect.com/
Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your
Epson Connect compatible printer. Visit the website for more information.
Avec votre appareil mobile, vous pouvez imprimer depuis n’importe où dans
le monde sur votre imprimante compatible Epson Connect. Visitez le site Web
pour plus d’informations.
Mit einem mobilen Gerät können Sie von jedem Standort weltweit auf einem
Epson Connect-kompatiblen Drucker drucken. Weitere Informationen nden
Sieauf der Website.
Met behulp van uw mobiele apparaat kunt u vanaf elke locatie ter wereld naar
uw met Epson Connect compatibele printer afdrukken. Ga naar de website voor
meer informatie.
Utilizzando un dispositivo mobile, è possibile stampare da tutto il mondo con
la propria stampante compatibile con Epson Connect. Visitare il sito web per
ulteriori informazioni.
Puede utilizar su dispositivo móvil para imprimir desde cualquier lugar del
mundo con su impresora compatible con Epson Connect. Consulte la página
web para obtener más información.
Ink Cartridge Codes
BK C M Y
Black
Noir
Schwarz
Zwart
Nero
Negro
Cyan
Cyan
Cyan
Cyaan
Ciano
Cian
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Yellow
Jaune
Gelb
Geel
Giallo
Amarillo
502 502 502 502
502XL 502XL 502XL 502XL
“XL” indicate large cartridge.
« XL » indique une cartouche grand format.
„XL“ bezeichnet eine große Patrone.
Met ‘XL’ wordt een grote cartridge aangeduid.
“XL” indica la cartuccia grande.
«XL» signica cartucho de gran capacidad.
Questions?
You can open the PDF manuals from the shortcut icon, or download
the latest versions from the following website.
Vous pouvez ouvrir les manuels au format PDF depuis l’icône de
raccourci, ou télécharger les versions les plus récentes sur le site
Web suivant.
Sie können die PDF-Handbücher über das Verknüpfungssymbol önen oder
die aktuellen Versionen von folgender Website herunterladen.
U kunt de pdf-handleidingen downloaden door op het pictogram voor
de snelkoppeling te klikken, of de recentste versie downloaden vanaf de
volgende website.
È possibile aprire i manuali in PDF dall’icona di collegamento o scaricare le
versioni più recenti dal seguente sito web.
Puede abrir los Manuales en PDF desde el icono de acceso directo o descargar
la última versión desde el siguiente sitio web.
Select to view animations for making settings or solving problems on the
LCD screen.
Sélectionnez pour acher les animations d’ajustement de réglages ou de
résolution de problèmes sur l’écran LCD.
Wählen Sie , um Animationen am LCD-Bildschirm aufzurufen, die
Einstellungen oder Problemlösungen verdeutlichen.
Selecteer om op het lcd-scherm animaties te bekijken over het congureren
van instellingen of het oplossen van problemen.
Selezionare per visualizzare le animazioni su come eettuare le
impostazioni o risolvere i problemi sullo schermo LCD.
Seleccione para visualizar animaciones de conguración o resolución de
problemas en la pantalla LCD.
Copying
AOpen.
Ouvrez.
Önen.
Open.
Aprire.
Abra.
BPlace the original, and then close the cover.
Placez l’original, puis refermez le capot.
Legen Sie das Original ein und schließen
Sie die Abdeckung.
Plaats het origineel en sluit de klep.
Collocare l’originale, quindi chiudere
il coperchio.
Coloque el original y, a continuación,
cierre la tapa.
CSelect Copy.
Sélectionnez Copie.
Wählen Sie Kopie.
Selecteer Kopiëren.
Selezionare Copia.
Seleccione Copiar.
DEnter the number of copies.
Saisissez le nombre de copies.
Geben Sie die Anzahl der Kopien ein.
Voer het aantal exemplaren in.
Inserire il numero di copie.
Introduzca el número de copias.
EMake other settings as necessary.
Procédez à d’autres réglages si nécessaire.
Weitere erforderliche Einstellungen vornehmen.
Congureer desgewenst andere instellingen.
Regolare le altre impostazioni come desiderato.
Realice otros ajustes según sus necesidades.
FSelect x to start copying.
Sélectionnez x pour démarrer la copie.
Wählen Sie x aus, um den Kopiervorgang zu starten.
Selecteer x om het kopiëren te starten.
Selezionare x per avviare la copia.
Seleccione x para dar comienzo al proceso de copia.
Print Quality Help
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android™ is a trademark of Google Inc.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittel-
baren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
If you see missing segments or broken lines in your printouts, print a nozzle
check pattern to check if the print head nozzles are clogged.
See the User’s Guide for more details.
Si vous voyez des segments manquants ou des lignes interrompues sur vos
impressions, imprimez un motif de vérication des buses pour voir si les buses
des têtes d’impression sont obstruées.
Pour plus d’informations, voir le Guide d’utilisation.
Sollten die Ausdrucke fehlende Segmente oder unterbrochene Linien
aufweisen, drucken Sie ein Düsentestmuster, um zu prüfen, ob die
Druckkopfdüsen verstopft sind.
Weitere Informationen nden Sie im Benutzerhandbuch.
Als u in uw afdrukken ontbrekende segmenten of onderbroken lijnen
constateert, drukt u een spuitkanaaltjespatroon af om te controleren of de
spuitkanaaltjes mogelijk zijn verstopt.
Raadpleeg de Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Se nelle stampe mancano dei segmenti o compaiono linee interrotte, stampare
un motivo di controllo degli ugelli per vericare se gli ugelli della testina di
stampa sono ostruiti.
Consultare la Guida utente per maggiori informazioni.
Si observa que faltan segmentos o aparecen
líneas discontinuas en las impresiones, imprima
un patrón de test de inyectores para vericar si
los inyectores del cabezal de impresión están
obstruidos.
Consulte el Manual de usuario para obtener más
información.
Turns the printer on or o.
Mettez l’imprimante sous ou hors tension.
Schaltet den Drucker ein oder aus.
Hiermee schakelt u de printer in of uit.
Consente di accendere o spegnere la stampante.
Enciende o apaga la impresora.
Displays the home screen.
Ache l’écran d’accueil.
Zeigt den Startbildschirm an.
Hiermee wordt het openingsscherm weergegeven.
Consente di visualizzare la schermata iniziale.
Muestra la pantalla de inicio.
Displays the solutions when you are in trouble.
Ache les solutions proposées quand vous rencontrez un
problème.
Zeigt die Lösungen bei Schwierigkeiten an.
Hiermee worden de oplossingen weergegeven wanneer u
problemen ondervindt.
Mostra le soluzioni relative a eventuali problemi.
Muestra las soluciones cuando tiene problemas.
Stops the current operation.
Arrête l’opération en cours.
Stoppt den aktuellen Vorgang.
Hiermee wordt de huidige bewerking gestopt.
Consente di interrompere l’operazione corrente.
Detiene la operación en curso.
Cancels/returns to the previous menu.
Annule/retourne au menu précédent.
Bricht ab/kehrt zum vorherigen Menü zurück.
Hiermee annuleert u de bewerking/keert u terug naar het
vorigemenu.
Annulla/torna al menu precedente.
Cancela/vuelve al menú anterior.
Press l, u, r, d to select menus. Press the OK button to enter
the selected menu.
Appuyez sur l, u, r, d pour sélectionner les menus. Appuyez
sur la touche OK pour entrer dans le menu sélectionné.
Drücken Sie zur Auswahl von Menüs l, u, r, d. Drücken Sie die
Taste OK, um das gewählte Menü aufzurufen.
Druk op l, u, r, d om menu’s te selecteren. Druk op de knop OK
om het geselecteerde menu te openen.
Premere l, u, r, d per selezionare i menu. Premere il tasto OK
per accedere al menu selezionato.
Pulse l, u, r o d para seleccionar un menú. Pulse el botón OK
para acceder al menú seleccionado.
Selects the number of pages to print.
Sélectionnez le nombre de pages à imprimer.
Wählen Sie die Anzahl der zu druckenden Seiten.
Hiermee selecteert u het aantal pagina’s dat u wilt afdrukken.
Consente di selezionare il numero di pagine da stampare.
Selecciona el número de páginas que se van a imprimir.
Guide to Control Panel Applies to a variety of functions depending on the situation.
S’applique à une variété de fonctions en fonction de la situation.
Gilt für verschiedene Funktionen, abhängig von der Situation.
Is van toepassing op verschillende functies, afhankelijk van de
situatie.
Si applica a una varietà di funzioni in base alla situazione.
Se aplica a diversas funciones según la situación.
Starts the operation you selected.
Lance l’opération sélectionnée.
Startet den gewählten Vorgang.
Hiermee start u de geselecteerde bewerking.
Avvia l’operazione selezionata.
Inicia la operación seleccionada.
Printing Photos
A
Insert a memory card, and then select Print Photos.
Insérez une carte mémoire, puis sélectionnez Imprimer des photos.
Legen Sie eine Speicherkarte ein und wählen Sie Fotos drucken aus.
Plaats een geheugenkaart en selecteer vervolgens Foto’s afdrukken.
Inserire una scheda di memoria, quindi selezionare Stampa foto.
Inserte una tarjeta de memoria y, a continuación, seleccione Imprimir
Fotos.
BFollow the on-screen instructions and select a photo.
Suivez les instructions à l’écran et sélectionnez une photo.
Befolgen Sie die Bildschirmanweisungen und wählen Sie ein Foto.
Volg de aanwijzingen op het scherm en selecteer een foto.
Seguire le istruzioni a video e selezionare una foto.
Siga las instrucciones de la pantalla y seleccione una fotografía.
CSelect Print Settings and then make the print settings. Scroll down
ifnecessary.
Sélectionnez Paramètres d’impression puis procédez aux réglages.
Sinécessaire, faites déler le menu vers le bas.
Wählen Sie Druckeinstellungen und nehmen Sie dann die
Druckeinstellungen vor. Scrollen Sie falls nötig herunter.
Selecteer Afdrukinstellingen en congureer de afdrukinstellingen.
Blader naar beneden indien nodig.
Selezionare Impostazioni di stampa quindi eettuare le impostazioni
di stampa. Scorrere verso il basso, se necessario.
Seleccione Conguración de impres. y congure la impresión.
Desplácese hacia abajo si fuera necesario.
DPress x to start printing.
Appuyez sur x pour démarrer
l’impression.
Drücken Sie zum Starten des
Drucks x.
Druk op x om het afdrukken
te starten.
Premere x per avviare la
stampa.
Pulse x para iniciar la
impresión.
Notice on Printer Information Transmission (only for Users in Europe)
By connecting your printer to the internet (directly or via a computer) you will transmit the printer identity
to Epson in Japan. Epson will use this information to check if it is in any Epson supported programme and
store it to avoid repeat acknowledgments. On the rst occasion an acknowledgment may be sent and
printed out on your printer including information about relevant products and services.
Avis sur la transmission d’informations sur l’imprimante (uniquement pour les utilisateurs
en Europe)
La connexion de votre imprimante à Internet (directement ou par le biais d’un ordinateur) implique que
vous transmettrez l’identité de l’imprimante à Epson au Japon. Epson vériera si ces informations font
partie d’un programme pris en charge par Epson et les stockeront pour éviter la répétition de notications.
Une notication peut être envoyée et imprimée sur votre imprimante avec les informations relatives aux
produits et services appropriés la première fois.
Hinweis zur Übertragung von Druckerinformationen (nur für Benutzer in Europa)
Durch das Herstellen einer Verbindung Ihres Druckers mit dem Internet (direkt oder über einen Computer)
übertragen Sie die Identität Ihres Druckers an Epson in Japan. Epson wird diese Informationen verwenden,
um die Teilnahme des Geräts an von Epson unterstützten Programmen zu ermitteln, um wiederholte
Bestätigungen zu vermeiden. Es kann dabei erstmalig eine Bestätigung gesendet und auf Ihrem Drucker
gedruckt werden, einschließlich von Informationen über relevante Produkte und Dienstleistungen.
Mededeling betreende de overdracht van printerinformatie (alleen voor gebruikers in Europa)
Door verbinding te maken tussen de printer en internet (rechtstreeks of via een computer) verzendt u
de identiteit van de printer naar Epson in Japan. Epson gebruikt deze informatie om te controleren of
het product deel uitmaakt van een door Epson ondersteund programma en slaat de informatie op om
het herhaaldelijk verzenden van bevestigingen te voorkomen. De eerste keer wordt er een bevestiging
verzonden die op uw printer kan worden afgedrukt. Deze bevestiging omvat informatie over relevante
producten en diensten.
Avviso sulla trasmissione delle informazioni relative alla stampante (solo per gli utenti in Europa)
Collegando la stampante in uso a Internet (direttamente o tramite computer), l’identità della stampante
verrà trasmessa alla sede Epson in Giappone. Epson utilizzerà tali informazioni per vericare l’eventuale
appartenenza a un programma supportato da Epson e le archivierà per evitare di ripetere la procedura
di riconoscimento. Al primo utilizzo, potrebbe essere inviato e stampato con la stampante in uso un
riconoscimento contenente informazioni sui relativi prodotti e servizi.
Aviso sobre la transmisión de información de la impresora (solo para usuarios en Europa)
Al conectar su impresora a Internet (directamente o a través de un ordenador), transmitirá la identidad de
la impresora a Epson en Japón. Epson utilizará esta información para comprobar si se encuentra en algún
programa respaldado por Epson y la guardará para evitar tener que repetir conrmaciones. La primera
vez, es posible que se envíe e imprima un acuse de recibo en su impresora, que incluye información sobre
productos y servicios relevantes.
The contents of this manual and the specications of this product are subject to change without notice.
Binoculars / Jumelles / Fernglas /
Verrekijker / Binocolo / Binoculares
PT
Começar por aqui
DA Start her
FI Aloita tästä
NO Start her
SV Starta här
Windows
http://www.epson.eu/Support (Europe)
http://support.epson.net/ (outside Europe)
1
O conteúdo pode variar dependendo da localização.
Indholdet kan variere afhængigt af regionen.
Sisältö voi vaihdella maasta riippuen.
Innhold kan variere avhengig av område.
Innehållet kan variera beroende på platsen.
Não abrir o pacote do tinteiro antes de estar preparado para
instalar na impressora. O tinteiro é embalado em vácuo
para garantir a abilidade.
Undlad at åbne pakken med blækpatronen, før du er klar til
at installere den i printeren. Patronen er vakuumpakket for
at bevare dens pålidelighed.
Älä avaa mustepatruunan pakkausta ennen kuin olet valmis asentamaan
sen tulostimeen. Mustepatruuna on tyhjiöpakattu luotettavuuden
varmistamiseksi.
Ikke åpne blekkpatronpakken før du er klar til å sette den på plass i skriveren.
Blekkpatronen er vakuumpakket for å sikre pålitelighet.
Öppna inte bläckpatronens förpackning förrän du är redo att installera
bläckpatronen i skrivaren. Bläckpatronen är vakuumförpackad för att hålla
sig längre vid förvaring.
Não ligue o cabo USB a não ser que
isso lhe seja solicitado.
Tilslut ikke et USB-kabel,
medmindre du får besked på det.
Älä kytke USB-kaapelia ennen kuin
saat kehotuksen tehdä niin.
Ikke koble til en USB-kabel med
mindre du blir bedt om det.
Anslut bara en USB-kabel om du
uppmanas att göra det.
Q Caso seja apresentada a mensagem de alerta da Firewall, permita o
acesso para aplicações Epson.
Hvis du ser en Firewall-meddelelse komme frem skal du tillade,
at Epson programmerne kan køre.
Jos palomuurihälytys tulee näkyviin, salli Epsonin sovellusten
käyttää verkkoa.
Dersom et brannmurvarsel vises, må du gi tilgang til Epson-
programmer.
Om brandväggsvarning visas, tillåt åtkomst för Epson-program.
Visite o Web site para iniciar o processo de conguração, instalar o software e
congurar as denições de rede.
Besøg hjemmesiden for at starte opsætningen, installer softwaren og kongurer
netværksindstillingerne.
Aloita asennusprosessi, asenna ohjelmisto ja määritä verkkoasetukset käymällä
verkkosivustolla.
Besøk nettsiden for å starte installasjonsprosessen, installere programvaren og
kongurere nettverksinnstillingene.
Besök webbplatsen för att starta installationsprocessen, installera program och
kongurera nätverksinställningarna.
Windows / Mac OS
iOS / Android
Visite o sítio Web para instalar a aplicação iPrint da Epson, inicie o processo de
conguração, e congure as denições de rede.
Gå ind på webstedet for at installere programmet Epson iPrint, starte
opsætningsprocessen og kongurere netværksindstillinger.
Voit asentaa Epson iPrint -sovelluksen, aloittaa asetustoimenpiteet ja määrittää
verkkoasetukset vierailemalla verkkosivustolla.
Besøk webområdet for å installere programmet Epson iPrint, starte oppsettet og
kongurere nettverksinnstillinger.
Besök webbplatsen för att installera programmet Epson iPrint, starta
installationsprocessenoch kongurera nätverksinställningar.
Windows com unidade CD/DVD
Windows med cd/dvd-drev
Windows (CD/DVD-asemalla)
Windows med CD/DVD-stasjon
Windows med CD/DVD-enhet
Também pode usar o CD em anexo para iniciar o processo de
conguração, instalar software e congurar a rede.
Du kan også bruge vedlagte cd til at starte opsætningen, installere
software og kongurere netværket.
Voit myös aloittaa asennusprosessin, asentaa ohjelmiston ja määrittää
verkon mukana toimitetun CD:n avulla.
Du kan også bruke den medfølgende CD-en til å starte oppsettet,
installere programvare og kongurere nettverket.
Du kan också använda bifogad CD-skiva för att starta kongurationen,
installera programvaran och kongurera nätverket.
2 Epson Connect
https://www.epsonconnect.com/
Com o seu dispositivo móvel pode imprimir a partir de qualquer local em
qualquer parte do mundo na sua impressora compatível com a aplicação Epson
Connect. Visite o sítio Web para mais informações.
Du kan udskrive fra alle steder i hele verden på din Epson Connect-kompatible
printer med din mobile enhed. Du kan læse mere på vores hjemmeside.
Voit tulostaa mobiililaitteesta Epson Connect -yhteensopivaan tulostimeen
mistä tahansa. Katso lisätietoja verkkosivustolta.
Du kan bruke mobilenheten din til å skrive ut fra alle steder i verden til en
skriver som er kompatibel med Epson Connect. Besøk nettstedet for nærmere
informasjon.
Genom att använda din mobila enhet kan du skriva ut från valfri plats jorden
runt till din Epson Connect-kompatibla skrivare. Besök webbplatsen för mer
information.
Ink Cartridge Codes
BK C M Y
Preto
Sort
Musta
Svart
Svart
Ciano
Cyan
Syaani
Cyan
Cyan
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Amarelo
Gul
Keltainen
Gul
Gul
502 502 502 502
502XL 502XL 502XL 502XL
“XL” indica um tinteiro grande.
“XL” angiver stor patron.
“XL” ilmaisee mustepatruunan olevan suurikokoinen.
«XL» indikerer stor patron.
“XL” indikerar stor patron.
Questions?
Pode abrir os Manuais PDF através do ícone de atalho, ou transra
as versões mais recentes no sítio Web.
Du kan åbne PDF-manualerne fra genvejsikonet, eller downloade
de seneste versioner fra følgende websted.
Voit avata PDF-oppaat pikakuvakkeen kautta tai ladata uusimmat versiot
seuraavalta verkkosivustolta.
Du kan åpne brukerhåndbøken (PDF) fra snarveisikonet, eller laste ned de
nyeste versjonene fra følgende nettsted.
Du kan öppna Användarhandböckerna (PDF) från genvägsikonen, eller hämta
de senaste versionerna från följande webbplats.
Selecione para ver as animações das denições ou resolução de problemas
no ecrã LCD.
Vælg for at få vist animationer til at foretage indstillinger eller løse
problemer på LCD-skærmen.
Valitse katsellaksesi animaatioita asetusten asettamisesta tai ongelmien
ratkaisusta LCD-näytöltä.
Velg for å vise animasjoner for å gjøre innstillinger eller løse problemer
på LCD-skjermen.
Välj för att visa animeringarna för att göra inställningar eller lösa problem
på LCD-skärmen.
Copying
AAbrir.
Åbn.
Avaa.
Åpne.
Öppna.
BColoque o documento original e feche a
tampa.
Læg originalen i, og luk låget.
Aseta alkuperäinen asiakirja ja ja sulje sitten
kansi.
Plasser originalen og lukk dekselet.
Placera originaldokumenten och stäng sedan
luckan.
CSelecione Copiar.
Vælg Kopier.
Valitse Kopioi.
Velg Kopi.
Välj Kopiera.
DIntroduza o número de cópias.
Indtast antallet af kopier.
Syötä kopioiden määrä.
Angi antall kopier.
Ange antalet kopior.
EEfetue outras denições, se necessário.
Foretag andre indstillinger efter behov.
Määritä tarvittaessa muut asetukset.
Foreta andre innstillinger etter behov.
Gör andra inställningar efter behov.
FPressionar x para começar a copiar.
Vælg x for at starte kopiering.
Aloita kopiointi napauttamalla x.
Velg x for å starte kopieringen.
Välj x för att starta kopieringen.
Print Quality Help
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android™ is a trademark of Google Inc.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittel-
baren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
Se notar a existência de segmentos ausentes ou linhas quebradas nas
impressões, imprima um modelo de vericação dos jatos para vericar se os
jatos da cabeça de impressão estão obstruídos.
Consulte o Guia do Utilizador para obter mais informações.
Hvis du ser manglende segmenter eller brudte linjer i dine udskrifter, skal du
udskrive et dysekontrolmønster for at kontrollere, om dyserne er tilstoppede.
Se Brugervejledningen for ere oplysninger.
Jos tulosteista puuttuu osioita tai niissä on rikkinäisiä viivoja, tulosta suuttimen
tarkastuskuvio, jolla voit tarkistaa, ovatko tulostuspään suuttimet tukossa.
Lisätietoa saat Käyttöoppaasta.
Hvis du oppdager manglende segmenter eller brutte linjer på utskriftene,
skriver du ut et kontrollmønster for å sjekke om dysene på skriverhodet er tette.
Se Brukerhåndboken for nærmere informasjon.
Om du ser saknade segment eller brutna rader
i din utskrift ska du skriva ut ett kontrollmönster
för att se om skrivarhuvudmunstyckena
är igensatta.
Se Användarhandboken för mer information.
Liga ou desliga a impressora.
Tænder eller slukker for printeren.
Kytkee tulostimen päälle tai pois päältä.
Slår skriveren på eller av.
Sätter på och stänger av skrivaren.
Apresenta o ecrã inicial.
Viser startskærmen.
Näyttää aloitusnäytön.
Viser startskjermen.
Visar startskärmen.
Exibe as soluções quando tem problemas.
Viser løsninger, når du oplever problemer.
Näyttää ratkaisut, kun sinulla on ongelmia.
Viser løsningene når du har problemer.
Visar lösningarna när du har problem.
Para a operação atual.
Stopper den aktuelle operation.
Lopettaa nykyisen toiminnon.
Stopper den nåværende operasjonen.
Stoppar aktuell åtgärd.
Cancela/regressa ao menu anterior.
Annullerer/vender tilbage til den forrige menu.
Peruuttaa/palaa edelliseen valikkoon.
Avbryter/går tilbake til forrige meny.
Avbryter/går tillbaka till föregående meny.
Pressione l, u, r, d para selecionar os menus. Pressione o botão
OK para introduzir o menu escolhido.
Tryk på l, u, r, d for at vælge menuer. Tryk på knappen OK for
at gå til den valgte menu.
Valitse valikot l-, u-, r- ja d-painikkeilla. Siirry valittuun
valikkoon painamalla OK-painiketta.
Trykk på l, u, r, d for å velge menyer. Trykk på OK-knappen for
å gå inn på den valgte menyen.
Tryck på l, u, r, d för att välja menyer. Tryck på knappen OK för
att öppna vald meny.
Seleciona o número de páginas a imprimir.
Vælger antallet af sider, der skal udskrives.
Valitsee tulostettavien sivujen määrän.
Velg antall sider som skal skrives ut.
Välj antalet sidor att skriva ut.
Aplica-se a várias funções, dependendo da situação.
Gælder for en række funktioner afhængigt af situationen.
Koskee useita toimintoja tilanteesta riippuen.
Gjelder for en rekke funksjoner, avhengig av situasjonen.
Utför en rad funktioner beroende av situationen.
Inicia a operação selecionada.
Starter den valgte funktion.
Aloittaa valitun toiminnon.
Starter handlingen du har valgt.
Startar den valda funktionen.
Guide to Control Panel Printing Photos
A
Introduza um cartão de memória, e selecione Imprimir Fotograas.
Indsæt et hukommelseskort, og vælg derefter Udskiv fotos.
Aseta muistikortti ja valitse Tulosta valokuvia.
Sett inn et minnekort, og velg Skriv ut bilder.
Mata in ett minnsekord och välj sedan Skriv ut foton.
BSiga as instruções apresentadas no ecrã e selecione uma fotograa.
Følg vejledningen på skærmen, og vælg et foto.
Seuraa näytöllä olevia ohjeita ja valitse valokuva.
Følg instruksjonene på skjermen og velg et bilde.
Följ anvisningarna på skärmen och välj ett foto.
CSelecione Def. impressão e efetue as denições de impressão.
Movaocursor para baixo, se necessário.
Vælg Udskriftsindstillinger, og foretag derefter udskriftsindstillingerne.
Rul ned, hvis det er nødvendigt.
Valitse Tul.asetuk. ja suorita tulostusasetukset. Vieritä tarvittaessa.
Velg Utskriftsinnstillinger og angi utskriftsinnstillinger. Bla ned om
nødvendig.
Välj Utskriftsinställningar och utför sedan utskriftsinställningar.
Bläddra ner vid behov.
DPressionar x para iniciar a
impressão.
Tryk på x for at starte
udskrivning.
Aloita tulostus painamalla x.
Trykk x for å starte utskriften.
Tryck på x för att börja
skrivaut.
Aviso sobre a transmissão de informações da impressora (apenas para utilizadores na Europa)
Ao ligar a impressora à Internet (diretamente ou através de um computador) transmitirá a identicação
da impressora à Epson no Japão. A Epson usa esta informação para vericar se consta de algum programa
compatível com a Epson e armazena a mesma para evitar a repetições de conrmações. A primeira vez
que o faz, poderá ser enviada conrmação que será impressa na impressora, incluindo informações sobre
produtos e serviços relevantes.
Meddelelse om overførsel af printeroplysninger (kun til brugere i Europa)
Ved at forbinde din printer til internettet (direkte eller via en computer) sender du printerens identitet til
Epson i Japan. Epson vil bruge disse oplysninger til at kontrollere, om de er i ethvert Epson-understøttet
program og gemme dem for at undgå gentagelsesbekræftelser. Første gang sendes og udskrives der
muligvis en bekræftelse på din printer, herunder oplysninger om relevante produkter og tjenester.
Ilmoitus tulostimen tietojen siirrosta (vain käyttäjille Euroopassa)
Kun yhdistät tulostimen Internetiin (suoraan tai tietokoneen kautta), siirrät tulostimen tunnistustiedot
Epsonille Japaniin. Epson käyttää näitä tietoja tarkistaakseen, kuuluuko tulostin mihinkään Epsonin tuke-
maan ohjelmaan ja tallentaa sen välttääkseen toistuvat kuittaukset. Ensimmäisellä kerralla kuittaus voidaan
lähettää ja tulostaa tulostimellesi, mukaan lukien tiedot asianmukaisista tuotteista ja palveluista.
Merknad om overføring av skriverinformasjon (kun for brukere i Europa)
Hvis du kobler skriveren til Internett (direkte eller gjennom en datamaskin) vil printerens identitet over-
føres til Epson i Japan. Epson vil bruke og lagre denne informasjonen til å sjekke om skriveren har støttet
programvare, slik at bekreftelse ikke utføres ere ganger. Første gang kan det bli sendt og skrevet ut en
bekreftelse, som inneholder relevant informasjon om produkter og tjenester, på skriveren.
Avisering om överföring av skrivarinformation (endast för användare i Europa)
Genom att ansluta din skrivare till internet (direkt eller via en dator), kommer du att överföra skrivarens
identitet till Epson i Japan. Epson kommer att använda denna information för att kontrollera om den nns
med i ett program som stöds av Epson och kommer att spara den för att förhindra upprepade bekräftelser.
Första gången kan en bekräftelse skickas och skrivas ut på skrivaren inklusive information om relevanta
produkter och tjänster.
The contents of this manual and the specications of this product are subject to change without notice.
Binóculos / Kikkert / Kiikarit /
Kikkert / Kikare