EXIT 43.01.10.00 User Manual
Displayed below is the user manual for 43.01.10.00 by EXIT which is a product in the Active & Skill Toys category. This manual has pages.
Related Manuals
Warning! CHOKING HAZARD! - Small parts. Not for Children under 3 years old. Adult assembly required.
This product should, at all times, be used by the child under direct supervision of an adult.
OUTDOOR USE ONLY. Only for domestic use.
Achtung! ERSTICKUNGSGEFAHR! - Kleinteile. Nicht für Kinder unter 3 Jahre alt. Erwachsene Montage erforderlich.
Dieses Produkt darf von Kindern nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzt werden.
NUR FÜR AUßENGEBRAUCH. Nur für den Hausgebrauch.
Waarschuwing! VERSTIKKINGSGEVAAR! - Kleine onderdelen. Niet voor kinderen jonger dan 3 jaar. Montage door volwassene vereist.
Dit product dient te allen tijde onder direct toezicht van volwassenen te worden gebruikt door het kind.
UITSLUITEND VOOR BUITENGEBRUIK. Uitsluitend voor thuisgebruik.
Attention! RISQUE D'ÉTOUFFEMENT! - Petites pièces. Pas pour les enfants de moins de 3 ans. Assemblé par un adulte.
Ce produit doit, à tout moment, être utilisé sous la suveillance d’un adulte.
POUR UTILISATION EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. Uniquement destiné à un usage domestique.
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruikshandleiding
Mode d’emploi
MST-43100-V01
2
3
English 4
Deutsch 8
Nederlands
12
Français 16
4
1.0 Introduction
Congratulations on choosing the EXIT Kickback Rebounder!
Have fun, be active and play outdoors......
That’s what keeps driving us to develop innovative, quality toys for cool kids.
We do everything possible to develop safe products for children. As our products are
classed as toys, we comply with the toughest consumer safety regulations. Before
launching our products onto the market, we have independent tests carried out for
certication. We also continuously test our production runs and periodically have
independent tests performed again as a further check. Only products which live up to
the highest EXIT Toys standard are marked with and recognized by the EXIT-brand.
“We want to thank you for your custom and your condence in this product. We’re
sure your kids will have as much fun as we did during development. Being open-
minded, we really appreciate all comments and ideas which will help us improve our
products or develop new ones. You are invited to send your ideas to us at info@exit-
toys.com”
Please visit www.exittoys.com and discover more cool new products.
The EXIT Toys team
5
2.0 Warnings for safe use:
• Adult supervision is required at all times when the rebounder is used by children.
• To reduce risk of entanglement, keep small children away from net area at all
times.
• When properly assembled and used as intended, this rebounder is designed to
provide many hours of training and playing enjoyment.
• Never let children climb on the rebounder as this can result in rebounder falling
over causing serious injury or death.
• The metal frame of the rebounder will conduct electricity. Lights, extension cords,
and all such electrical equipment must never be allowed to come in contact with
the rebounder.
• Inspect the rebounder before each use. Make sure all parts are correctly and se-
curely positioned and attached. Tighten any loose hardware. Replace any worn,
defective, or missing parts.
• Read all instructions and complete all assembly before using.
6
3.0 Assembly and Installation Instructions
• Adequate overhead clearance is essential. Provide clearance for wires, tree limbs,
and other possible hazards.
• Lateral clearance is essential. Place the rebounder away from walls, structures,
fences, and other play areas. Maintain a clear space on all sides of the rebound-
er. A minimum of 3m from frame edge is recommended.
• Never set-up the rebounder in heavy rain, wind or storm conditions, especially
storms.
• When moving the assembled rebounder, have at least two people evenly the
frame to lift the reboundert off the ground.
• Place the rebounder on a level surface before use.
• Secure the rebounder against unauthorized and unsupervised use.
4.0 Care and Maintenance Instructions
Inspect the rebounder before each use and replace any worn, defective, or missing
parts.
The following conditions could present potential hazards:
1. Missing, improperly positioned, or insecurely attached frame or frame padding.
2. Punctures, frays, tears, or holes worn in the rebounder mesh.
3. A bent or broken frame or support system.
4. Sharp protrusions on the frame or suspension.
5. Loosened or missing hardware, system.
7
5.0 Guarantee Conditions & Service
The owner of this product has the following guarantees on the product:
• 2 years from date of purchase on the frame (regular use).
• A 3-month guarantee is given on the other parts (regular use).
• The guarantee only applies for material/construction errors of the product and/or
parts thereof.
The guarantee is not applicable and/or is invalidated in the following
cases:
• The rebounder has been handled without due care, has been involved in an ac-
cident, or has been tted with non-approved parts.
• The rebounder has not been assembled as per instructions or has not been cor-
rectly maintained.
• Parts tted afterwards do not match the rebounder’s technical specications or
original parts have not been used or have not been tted correctly.
• The rebounder is used for professional purposes (rental, schools, clubs, etc.).
• Technical repairs to the rebounder were not carried out professionally.
• Replacement of parts were not carried out on time.
The owner of the rebounder can only claim a guarantee by presenting the original
bill for the purchase to Dutch Toys Group or the dealer from whom the product was
bought.
If the claim under the guarantee is refused, then all costs incurred must be paid by
the owner.
Guarantee is not transferable to third parties.
8
1.0 Einführung
Glückwunsch zur Wahl des Rebounders!
Amüsier dich, sei aktiv und spiele im Freien!
Für diesen Spaß entwickeln wir innovative und hochwertige Spielzeuge für coole Kids.
Wir tun alles in unserer Macht stehende, um sichere Produkte für Kinder zu en-
twickeln. Da unsere Produkte als Spielzeuge klassiziert werden, erfüllen wir die
strengsten Sicherheitsvorschriften. Bevor unsere Produkte auf dem Markt kommen,
veranlassen wir die Dürchführung von unabhängigen Prüfungen zur Zertizierung.
Außerdem kontrollieren wir selbst ständig unsere Produktionsabläufe und lassen diese
als weitere Kontrolle regelmäßig durch unabhängige Stellen überprüfen. Nur Produk-
te, die den höchsten EXIT Toys Standards gerecht werden, werden mit dem EXIT Toys
label gekennzeichnet.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in dieses Produkt. Und wir sind sicher, dass Ihre
Kinder genau viel Spaß haben werden wie wir ihn während der Entwicklung hatten.
Da wir aufgeschlossen sind, schätzen wir wirklich all Ihre Kommentare und Ideen, die
uns bei der Verbesserung unserer Produkte bzw. bei der Entwicklung neuer Spiel-
zeuge helfen. Sie sind herzlich eingeladen, uns Ihre Ideen unter info@exittoys.com zu
senden.
Besuchen Sie www.exittoys.com und entdecken Sie weitere tolle neue Produkte.
Das EXIT Toys Team
9
2.0 Richtlinien für einen sicheren Gebrauch:
Um den Aufbau zu erleichtern, lesen Sie bitte vor Beginn die folgenden Anweisungen
durch. Wir empfehlen, den Aufbau mit zwei Personen durchzuführen.
Diese Montageanleitung für späteres Nachschlagen aufbewahren.
• Wird das Rebounder von Kindern benutzt ist stets eine erwachsene Aufsicht
erforderlich.
• Lassen Sie Kinder niemals auf das Rebounder klettern. Das Rebounder könnte
umfallen und schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben.
• Wird das Rebounder korrekt zusammengebaut und bestimmungsgemäß benutzt,
dann wird es Ihnen viele schöne Trainungs- und Spielstunden bescheren.
• Der Metallrahmen des Rebounders ist ein elektrischer Leiter. Lampen, Verläng-
erungskabel, und ähnliches elektrisches Zubehör darf niemals mit dem Rebound-
er in Berührung kommen.
• Inspizieren Sie das Rebounder vor jedem Gebrauch. Vergewissern Sie sich, dass
die Stege und alle Teile korrekt und sicher an der richtigen Stelle angebracht
sind. Ziehen Sie alle losen Geräteteile wieder fest an. Ersetzen Sie alle ver-
schlissenen, defekten oder fehlenden Teile.
• Lesen Sie die Hinweise und Anleitungen ganz und vervollständigen Sie den Bau
ehe das Rebounder benutzt wird.
10
3.0 Aufbau- und Montageanleitung
• Achten Sie auf genügend ausreichenden Freiraum. Schaffen Sie genügend Raum
für Leitungen, Äste und andere mögliche Gefährdungen.
• Seitlicher Abstand ist wichtig. Stellen Sie das Rebounder nicht in der Nähe von
Mauern, Tragwerken, Zäunen und anderen Spielgeländen auf. Sorgen Sie an al-
len Seiten des Rebounders für freien Raum. Mindestens 2 Meter Abstand von der
Rahmenecke wird empfohlen.
• Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe. Das Nichtbefolgen dieser Anwei-
sungen kann Verletzungen zur Folge haben oder die Beschädigung des Rebound-
ers.
• Bauen Sie das Rebounder niemals bei starkem Regen auf und auch nicht bei
Wind und Wetter, ganz besonders nicht bei Sturm. Es wird empfohlen das Re-
bounder auseinanderzubauen und aufzubewahren.
• Wenn Sie das aufgebaute Rebounder bewegen wollen, sorgen Sie dafür, dass
mindestens zwei Personen den Rahmen des Rebounders gleichmäßig vom Boden
anheben.
• Platzieren Sie das Rebounder vor Gebrauch auf eine ebene Geländeoberäche.
• Sichern Sie das Rebounder gegen unerlaubte und unbeaufsichtigte Nutzung.
4.0 Pege- und Wartungshinweise
Prüfen Sie das Rebounder vor jedem Gebrauch und ersetzen Sie alle verschlissenen,
defekten oder fehlenden Teile.
Folgende Bedingungen könnten eine Gefährdung zur Folge haben:
1. Fehlende, falsch angebrachte oder unsicher befestigte Rahmenpolsterung,
Trennwände oder Eingrenzungen.
2. Löcher, Abnutzungserscheinungen, Risse oder Löcher in den Maschen des Re-
bounders.
3. Ein verbogener oder gebrochener Rahmen.
4. Scharfe, vorstehende Teile an Rahmen oder Aufhängung.
5. Lockere oder fehlende Geräteteile, Systeme.
11
5.0 Garantiebedingungen und Service
Der Eigentümer dieses Produkts erhält die folgenden Garantien für dieses
Produkt:
• Auf den Rahmen zwei Jahr ab Kaufdatum (bei normaler Nutzung).
• Auf alle anderen Teile 3 Monate ab Kaufdatum (bei normaler Nutzung).
• die Garantie bezieht sich nur auf Material-/Konstruktionsfehler des Produkts und/
oder andere Teile.
Folgende Fälle sind nicht durch die Garantie abgedeckt bzw. machen sie
ungültig:
• Das Rebounder wurde nachlässig behandelt, in einen Unfall verwickelt oder es
wurden unzulässige Teile daran montiert.
• Das Rebounder wurde nicht entsprechend den Anleitungen montiert oder nicht
richtig gewartet.
• Später montierte Teile entsprechend nicht den technischen Daten für das Re-
bounder oder es wurden keine Originalteile verwendet oder die Teile wurden
nicht richtig montiert.
• Das Rebounder wurde für gewerbliche Zwecke verwendet (Vermietung, Schulen,
Vereine, etc.).
• Technische Reparaturen am Rebounder wurden nicht professionell ausgeführt.
Der Eigentümer kann nur dann Garantieansprüche stellen, wenn er Dutch Toys Group
oder dem Händler, bei dem er das Rebounder erworben hat, den Original Kaufbeleg
vorlegt.
Wird der Garantieanspruch zurückgewiesen, gehen alle entstandenen Kosten auf
Rechnung des Eigentümers.
Die Garantie ist nicht auf Dritte übertragbar.
12
1.0 Introductie
Gefeliciteerd met de keuze voor de Kickback Rebounder van EXIT Toys!
Pret maken, actief leven en buiten spelen......
Dat is onze motivatie om innovatief en kwalitatief speelgoed te ontwikkelen voor
coole kinderen.
We doen er alles aan om producten te ontwikkelen die veilig zijn voor kinderen.
Aangezien onze producten worden geclassiceerd als speelgoed, voldoen we aan
de strengste normen op het vlak van consumentveiligheid. Voordat we een prod-
uct op de markt brengen, laten we onafhankelijke tests uitvoeren voor de vereiste
certicaten. We voeren ook voortdurend controles uit tijdens de productie en we
laten regelmatig nieuwe onafhankelijke tests uitvoeren als extra controle. Enkel de
producten die voldoen aan de strengste normen van EXIT Toys krijgen het EXIT Toys
merk.
Wij stellen het zeer op prijs dat u bij ons klant bent en danken u voor het vertrou-
wen in dit product. We zijn er zeker van dat uw kinderen evenveel van dit product
zullen genieten als wij tijdens de ontwikkeling ervan. Omdat we open staan voor uw
mening, zijn uw opmerkingen en ideeën steeds welkom zodat we onze producten nog
kunnen verbeteren en nieuwe kunnen ontwikkelen. Neem daarom gerust contact op
via info@exittoys.com.
Bezoek de wereld van EXIT Toys op www.exittoys.com en ontdek ook onze andere
stoere en nieuwe buitenspeel producten.
Het team van EXIT Toys
13
2.0 Richtlijnen voor veilig gebruik:
Lees voor het monteren de volgende instructies. Het assembleren gaat gemakkelijker
met twee personen.
Bewaar deze handleiding voor later.
• Als de rebounder door kinderen wordt gebruikt, dient er altijd ouderlijk toezicht
te zijn.
• Sta niet toe dat kinderen op de rebounder klimmen, omdat het doel hierdoor kan
omvallen en ernstig letsel of overlijden kan veroorzaken.
• Bij een juiste assemblage en gebruik zoals bedoeld, biedt deze rebounder vele
uren trainings- en speelplezier.
• Het metalen frame van de rebounder geleidt elektriciteit. Lichten, verlengsno-
eren en dergelijke apparatuur mag dan ook nooit in aanraking komen met de
rebounder.
• Inspecteer de rebounder voor elk gebruik. Controleer of alle strips en onderdelen
juist en goed stevig op hun plaats zitten. Bevestig eventuele losse materialen.
Vervang versleten, kapotte of ontbrekende onderdelen.
• Lees alle instructies en voltooi alle stappen van het assemblageproces voordat u
de rebounder in gebruik neemt.
14
3.0 Assemblage- en installatie-instructies
• De ruimte boven het doel dient vrij te zijn. Zorg ervoor dat er zich geen bedra-
ding, boomtakken en andere mogelijke gevaren boven de rebounder bevinden.
• Het is tevens belangrijk om de ruimte naast de rebounder vrij te laten. Plaats de
rebounder niet in de buurt van muren, bouwwerken, hekwerken en andere speel-
ruimten. Houd aan alle kanten rondom de rebounder ruimte vrij. Het is verstan-
dig om minimaal 2 meter rondom de randen van het frame vrij te laten.
• Draag geschikte kleding en schoeisel. Het niet naleven van deze instructies kan
letsel of schade aan de rebounder veroorzaken.
• Stel de rebounder nooit op tijdens een zware regenbui, als het hard waait of als
het stormt. Wees vooral voorzichtig tijdens stormbuien. Het is verstandig om de
rebounder uit elkaar te halen en op te slaan.
• Voor het verplaatsen van de geassembleerde rebounder, dient de rebounder door
minimaal twee personen rechtop van de grond te worden getild.
• Plaats de rebounder voor gebruik op een vlak oppervlak.
• Zorg ervoor dat de rebounder niet kan worden gebruikt zonder toestemming of
toezicht.
4.0 Onderhoudsinstructies
Inspecteer de rebounder voor elk gebruik en vervang eventuele versleten, kapotte of
ontbrekende onderdelen.
De volgende omstandigheden kunnen mogelijk gevaar opleveren:
1. Ontbrekende, onjuist geplaatste, of niet goed bevestigde foamringen, buizen of
netten
2. Scheuren, rafels, ladders of gaten in het net van de rebounder.
3. Een deuk of breuk in het frame.
4. Scherpe uitstekende delen in het frame of de ophanging.
5. Losse of ontbrekende materialen.
15
5.0 Garantievoorwaarden
De eigenaar van dit product heeft de volgende garanties op dit product:
• Gedurende 2 jaar na datum aankoop op het frame (bij normaal gebruik).
• Gedurende 3 maanden op overige onderdelen (bij normaal gebruik).
• De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- en constructiefouten ten aanzien
van het product, of onderdelen daarvan.
De garantie is niet van toepassing en/of vervalt in de volgende gevallen:
• Als de rebounder onzorgvuldig werd behandeld, betrokken was bij een ongeval of
uitgerust werd met onderdelen die niet zijn goedgekeurd.
• Als de rebounder niet werd gemonteerd volgens de instructies of niet correct
werd onderhouden.
• Als onderdelen die achteraf werden gemonteerd, niet voldoen aan de technis-
che specicaties van de rebounder of als de originele onderdelen niet werden
gebruikt of niet goed werden gemonteerd.
• Als de rebounder wordt gebruikt voor professionele doeleinden (verhuur, scholen,
verenigingen, etc.).
• Technische reparaties aan de rebounder werden niet op een professionele manier
uitgevoerd.
De eigenaar van de rebounder kan slechts aanspraak maken op de garantie door het
overleggen van de originele aankoopnota aan Dutch Toys Group dan wel de dealer
waarbij het Sport-Net is gekocht.
Indien de garantieaanvraag afgewezen wordt, zijn alle gemaakte kosten voor reken-
ing van de eigenaar.
De garantie is niet overdraagbaar aan derden.
16
1.0 Introduction
Vous venez de faire l’acquisition du rebounder; nous vous en félicitons!
S’amuser, être actif et jouer dehors......
Nous faitons tout notre possible pour développer des produits sûr pour les enfants.
Étant donné que nos produits sont classés comme étant des jouets, nous nous con-
formons aux réglementations de sécurité des consommateurs les plus rigoureuses.
Avant de commercialiser nos produits, nous faisons réaliser des tsts indépendants
en vue d’obtenir la certication. Nous testons égalemant en continu nos cycles de
production et faisons régulièrement réaliser des tests indépendants à titre de contrôle
supplémentaire. Seuls les produits qui se montrent à la hauteur de la norme EXIT
Toys la plus rigoureuse sont porteurs de l’étiquette EXIT Toys.
Nous souhaitons vous remercer pour l’achet de ce produit et pour votre délité. Nous
sommes sûrs que vos enfants s’amuseront autant que nous nous sommes amusés
durant la phase de développement. Nous sommes très ouverts et preneurs de tous
les commentaires et idées qui pourraient nous aider à améliorer nos produits et à en
développer de nouveaux. Vous êtes invités à nous envoyer vos idées à info@exittoys.
com.
Découvrez le monde de EXIT Toys, ses produits de divertissement branchés et ses
nouveautés sur www.exittoys.com.
L’équipe EXIT Toys.
17
2.0 Consignes de sécurité:
Pour simplier l’assemblage, veuillez lire les instructions suivantes avant de com-
mencer, une personne additionnelle serait utile pour faciliter l’assemblage.
Conservez ce manuel pour un réassemblage futur.
• Lorsque le rebounder est utilisée par des enfants, la surveillance permanente
d’un adulte est requise.
• Pour réduire le risque d’enchevêtrement, gardez toujours les petits enfants à
distance du let rebounder.
• Une fois correctement assemblée et convenablement utilisée, ce rebounder est
conçue pour procurer de nombreuses heures heures d’entraînement et de plaisir.
• L’armature métallique du rebounder est conductrice d’électricité. Les lumières,
rallonges électriques et tout appareillage électrique analogue ne doivent jamais
entrer en contact avec le rebounder.
• Inspectez le let avant chaque utilisation. Assurez-vous que les bandes et toutes
les pièces soient correctement et solidement installées et xées. Serrez toutes
les vis lâches. Remplacez toutes les pièces usées, défectueuses ou absentes.
• Lisez toutes les instructions et nissez l’assemblage avant d’utiliser ce rebounder.
18
3.0 Instructions d’Assemblage et d’installation
• Une hauteur libre sufsante est essentielle. Veillez à un dégagement sufsant
pour les ls, branches d’arbre, et autres risques possibles.
• Un dégagement latéral est essentiel. Placez le rebounder loin des murs, struc-
tures, barrières, et autres terrains de jeux. Maintenez un espace libre de tous les
côtés du rebounder. Un minimum de 2m depuis le bord de l’armature est recom-
mandé.
• Portez des vêtements et des chaussures appropriés, le non-respect de ces in-
structions peut entraîner des blessures ou des dommages à le rebounder.
• N’installez jamais le rebounder sous une forte pluie, dans des conditions de vent
ou d’orage, particulièrement d’orage. Il est recommandé de démonter et de
stocker le rebounder.
• En cas de déplacement du rebounder assemblée, veillez à ce que deux personnes
au moins soulèvent le rebounder par l’armature.
• Placez le rebounder sur une surface horizontale avant utilisation.
• Sécurisez le rebounder pour éviter une utilisation non autorisée et non surveillée.
4.0 Instructions d’entretien
Inspectez les pièces du rebounder avant chaque utilisation et remplacez toute pièce
usée, défectueuse ou manquante.
Les situations suivantes peuvent présenter des risques :
1. Pièce de l’armature manquante, mal installée ou mal xée, barrière ou enceinte.
2. Piqûres, usures, déchirures, ou trous dans la maille du rebounder.
3. Armature coudé ou cassé.
4. Saillies pointues sur l’armature ou la suspension.
5. Visserie détachée ou absente, système.
19
5.0 Conditions de garantie et service après-
vente
Le propriétaire du produit de EXIT Toys bénécie des garanties suivantes sur
ce produit:
• 2 ans après date d’achat sur le cadre (avec un emploi normal).
• 3 mois sur toutes les autres pieces (avec un emploi normal).
• La garantie couvre uniquement les défauts des matériaux ou de construction des
produits, ou des parties du produit.
La garantie n’est pas applicable et/ou est annulée dans les cas suivants:
• Le produit draisienne a été manipulé sans aucun soin raisonnable, a été impliqué
dans un accident ou a été équipé de pièces non approuvées.
• Le produit n’a pas été assemblé conformément aux instructions ou n’a pas été
correctement entretenu.
• Les pièces montées ultérieurement ne correspondent pas aux caractéristiques
techniques du produit ou les pièces utilisées ne sont pas d’origine ou n’ont pas
été correctement montées.
• Le produit draisienne est utilisé à des ns professionnelles (location, écoles,
etc.).
• Les réparations n’ont pas été effectuées de manière professionnelle.
Le propriétaire du rebounder draisienne peut déposer une réclamation de garantie en
fournissant la facture d’achat d’origine à Dutch Toys Group ou au revendeur à qui le
produit a été acheté.
Si la demande de garantie n’est pas approuvée, tous les frais seront facturés au pro-
priétaire.
La garantie n’est pas cessible à des tiers.
20
Assembly steps / Montageschritte / Montage / Assemblée
1. EN: Lay the rebounder upside-down with the adjustable frame upwards.
DE: Legen Sie den Rebounder verkehrt herum auf den Boden, mit dem verstell
baren Rahmen nach oben.
NL: Leg de rebounder ondersteboven met het instelbare frame omhoog.
FR: Étendre le trampoline à l’envers avec l’armature réglable vers le haut.
2. EN: Remove the L-pin from the hardware packet.
DE: Entfernen Sie den L-Verbinder aus dem Rahmen.
NL: Haal de L-pen uit het pakket met ijzerwaren.
FR: Enlever la goupille en L du paquet contenant le matériel.
spring ball
tube
hole
3. EN: Stand the rebounder upright. Press down on the
U-shape adjustment leg to extend it until the
adjust. The spring ball is pressed into the hole
then rotating the tube until the holes in the
straight line.
DE: Stellen Sie den Rebounder auf. Drücken Sie das
U-förmige Stellbein nach unten, bis es ganz
ausgestellt ist und einrastet. Die Feder-Schnapp-
kugel wird in das Loch gepresst. Drehen Sie
die Stange anschließend, bis alle Löcher ger
ade ausgerichtet sind.
NL: Zet de rebounder rechtop. Druk de U-vormige
instelpoot naar beneden om deze uit te schuiv
en totdat de gewenste instelling bereikt is. Het
veerballetje wordt in het gat gedrukt, waarna de
buis wordt gedraaid totdat de gaten in een
rechte lijn liggen.
FR: Tenir le trampoline droit. Enfoncer la jambe
d’ajustement en forme de U pour l’étendre
jusqu’à ce que l’ajustement soit atteint. La bille
à ressort est pressée dans le trou puis met le
tube en rotation jusqu’à ce que les trous soient
alignés.
21
4. EN: Put the end of the center adjustment arm into the net frame bracket and install
the L-pin securely through the holes so that the dual hole side of the other tube
is pointing down towards ground during use. The second hole prevents over
extension.
DE: Stecken Sie das Ende des mittleren Verstellarms in die Halterung am Netzrah
men und sichern ihn, indem Sie den L-Verbinder durch die Löcher stecken,
sodass das Seite mit den Löchern während des Gebrauchs zum Boden zeigt.
Das zweite Loch verhindert, dass der Rebounder zu weit ausgestellt wird.
NL: Doe het uiteinde van de centrale instelarm in de beugel van het netframe en
installeer de L-pen stevig door de gaten, zodat de zijde van de andere buis met
twee gaten neerwaarts naar de grond wijst tijdens gebruik. Het tweede gat
voorkomt te ver uitschuiven.
FR: Mettre l’extrémité du bras central d’ajustement dans le support d’armature
du let et installer correctement la goupille en L par les trous, de sorte que le
côté à deux trous de l’autre tube pointe vers le bas vers le sol pendant
l’utilisation. Le deuxième trou empêche une extension excessive.
22
6. EN: Extend the center adjust arm until the rebounder angle is at the desired
angle and install the second D-Plug from the top down through the center
adjust arm holes to secure. Fine tune the adjustment angle using the 3 level
button adjustments found the upper U-shape adjustment leg.
DE: Stellen Sie den mittleren Arm aus, bis der gewünschte Winkel für den Re
bounder erreicht ist, und stecken Sie den D-Verbindung zur Sicherung
von oben nach unten durch die Löcher des mittleren Arms. Beim EXIT Kick
back Rebounder M lässt sich der Winkel mithilfe der 3 Einstelllöcher mit
Schnappverschluss am oberen U-förmigen Stellbein nach Wunsch verstellen.
NL: Schuif de centrale instelarm uit totdat de rebounder de gewenste hoek heeft
en installeer de D-pen van bovenaf door de gaten van de centrale instelarm
om een en ander vast te zetten. De hoek KAN nauwkeurig worden ingesteld
met behulp van de 3 instelknoppen op de bovenste U-vormige instelpoot.
FR: Etendre le bras de réglage central jusqu’à ce que le trampoline soit à l’angle
désiré et installer la goupille en D du dessus vers le bas par les trous du bras
de réglage central pour sécuriser l’ensemble. Régler avec précision l’angle
d’ajustement en utilisant les 3 niveaux de réglages par bouton de la jambe
supérieure de réglage en forme de U.
7. EN: This rebounder can be reversed using the top of the frame as support on the
ground. It has multi angle adjustment.
DE: Diese Netzrückprallwand kann auch umkehrt herum aufgestellt werden. In
mehreren Winkeln verstellbar.
NL: Deze rebounder kan worden omgedraaid door de bovenzijde van het frame
als poot te gebruiken. Er zijn meerdere instelhoeken mogelijk.
FR: Ce rebounder peut être utilisé en position renversée, avec les mêmes pieds
sur le dessus de l’armature. Il possède de multiples angles de réglage.
23
EN: Congratulations! The EXIT Kickback Rebounder is ready to use!
DE: Herzlichen Glückwunsch! Ihre EXIT Kickback Rebounder ist nun einsatzbereit!
NL: Gefeliciteerd! Uw EXIT Kickback Rebounder is nu gereed voor gebruik!
FR: Félicitations! Votre EXIT Kickback Rebounder est prêt à être utilisé !
Contact:
Dutch Toys Group
P.O. Box 369, 7000 AJ Doetinchem
Edisonstraat 83, 7006RB Doetinchem
info@exittoys.com
www.exittoys.com
EXIT is a registered trade mark of Dutch Toys Group