EXIT 43.03.10.00 User Manual
Displayed below is the user manual for 43.03.10.00 by EXIT which is a product in the Active & Skill Toys category. This manual has pages.
Related Manuals
Warning! CHOKING HAZARD! - Small parts. Not for Children under 3 years old. Adult assembly required.
This product should, at all times, be used by the child under direct supervision of an adult.
OUTDOOR USE ONLY. Only for domestic use.
Achtung! ERSTICKUNGSGEFAHR! - Kleinteile. Nicht für Kinder unter 3 Jahre alt. Erwachsene Montage erforderlich.
Dieses Produkt darf von Kindern nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzt werden.
NUR FÜR AUßENGEBRAUCH. Nur für den Hausgebrauch.
Waarschuwing! VERSTIKKINGSGEVAAR! - Kleine onderdelen. Niet voor kinderen jonger dan 3 jaar. Montage door volwassene vereist.
Dit product dient te allen tijde onder direct toezicht van volwassenen te worden gebruikt door het kind.
UITSLUITEND VOOR BUITENGEBRUIK. Uitsluitend voor thuisgebruik.
Attention! RISQUE D'ÉTOUFFEMENT! - Petites pièces. Pas pour les enfants de moins de 3 ans. Assemblé par un adulte.
Ce produit doit, à tout moment, être utilisé sous la suveillance d’un adulte.
POUR UTILISATION EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. Uniquement destiné à un usage domestique.
Advarsel! KVÆLNINGSFARE! - Små dele. Ikke til børn under 3 år. Voksne skal være til stede. Dette produkt skal på alle tidspunkter,
anvendes af børn under opsyn af en voksen.UDENDØRS BRUG. Kun til privat brug.
DA
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruikshandleiding
Mode d’emploi
Brugermanual
MST-43101-V01
2
3
16
English 4
Deutsch 8
Nederlands
12
Dansk 20
Français
4
1.0 Introduction
Congratulations on choosing the EXIT Kickback Rebounder!
Have fun, be active and play outdoors......
That’s what keeps driving us to develop innovative, quality toys for cool kids.
We do everything possible to develop safe products for children. As our products are
classed as toys, we comply with the toughest consumer safety regulations. Before
launching our products onto the market, we have independent tests carried out for
certication. We also continuously test our production runs and periodically have
independent tests performed again as a further check. Only products which live up to
the highest EXIT Toys standard are marked with and recognized by the EXIT-brand.
“We want to thank you for your custom and your condence in this product. We’re
sure your kids will have as much fun as we did during development. Being open-
minded, we really appreciate all comments and ideas which will help us improve
our products or develop new ones. You are invited to send your ideas to us at info@
exittoys.com”
Please visit www.exittoys.com and discover more cool new products.
The EXIT Toys team
5
2.0 Warnings for safe use:
• Adult supervision is required at all times when the rebounder is used by children.
• To reduce risk of entanglement, keep small children away from net area at all
times.
• When properly assembled and used as intended, this rebounder is designed to
provide many hours of training and playing enjoyment.
• Never let children climb on the rebounder as this can result in rebounder falling
over causing serious injury or death.
• The metal frame of the rebounder will conduct electricity. Lights, extension cords,
and all such electrical equipment must never be allowed to come in contact with
the rebounder.
• Inspect the rebounder before each use. Make sure all parts are correctly and
securely positioned and attached. Tighten any loose hardware. Replace any
worn, defective, or missing parts.
• Read all instructions and complete all assembly before using.
6
3.0 Assembly and Installation Instructions
• Adequate overhead clearance is essential. Provide clearance for wires, tree limbs,
and other possible hazards.
• Lateral clearance is essential. Place the rebounder away from walls, structures,
fences, and other play areas. Maintain a clear space on all sides of the rebounder.
A minimum of 3m from frame edge is recommended.
• Never set-up the rebounder in heavy rain, wind or storm conditions, especially
storms.
• When moving the assembled rebounder, have at least two people evenly the
frame to lift the reboundert off the ground.
• Place the rebounder on a level surface before use.
• Secure the rebounder against unauthorized and unsupervised use.
4.0 Care and Maintenance Instructions
Inspect the rebounder before each use and replace any worn, defective, or missing
parts.
The following conditions could present potential hazards:
1. Missing, improperly positioned, or insecurely attached frame or frame padding.
2. Punctures, frays, tears, or holes worn in the rebounder mesh.
3. A bent or broken frame or support system.
4. Sharp protrusions on the frame or suspension.
5. Loosened or missing hardware, system.
7
5.0 Guarantee Conditions & Service
The owner of this product has the following guarantees on the product:
• 2 years from date of purchase on the frame (regular use).
• A 3-month guarantee is given on the other parts (regular use).
• The guarantee only applies for material/construction errors of the product and/or
parts thereof.
The guarantee is not applicable and/or is invalidated in the following
cases:
• The rebounder has been handled without due care, has been involved in an
accident, or has been tted with non-approved parts.
• The rebounder has not been assembled as per instructions or has not been
correctly maintained.
• Parts tted afterwards do not match the rebounder’s technical specications or
original parts have not been used or have not been tted correctly.
• The rebounder is used for professional purposes (rental, schools, clubs, etc.).
• Technical repairs to the rebounder were not carried out professionally.
• Replacement of parts were not carried out on time.
The owner of the rebounder can only claim a guarantee by presenting the original
bill for the purchase to Dutch Toys Group or the dealer from whom the product was
bought.
If the claim under the guarantee is refused, then all costs incurred must be paid by
the owner.
Guarantee is not transferable to third parties.
8
1.0 Einführung
Glückwunsch zur Wahl des Rebounders!
Amüsier dich, sei aktiv und spiele im Freien!
Für diesen Spaß entwickeln wir innovative und hochwertige Spielzeuge für coole Kids.
Wir tun alles in unserer Macht stehende, um sichere Produkte für Kinder zu
entwickeln. Da unsere Produkte als Spielzeuge klassiziert werden, erfüllen wir die
strengsten Sicherheitsvorschriften. Bevor unsere Produkte auf dem Markt kommen,
veranlassen wir die Dürchführung von unabhängigen Prüfungen zur Zertizierung.
Außerdem kontrollieren wir selbst ständig unsere Produktionsabläufe und lassen
diese als weitere Kontrolle regelmäßig durch unabhängige Stellen überprüfen. Nur
Produkte, die den höchsten EXIT Toys Standards gerecht werden, werden mit dem
EXIT Toys label gekennzeichnet.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in dieses Produkt. Und wir sind sicher, dass Ihre
Kinder genau viel Spaß haben werden wie wir ihn während der Entwicklung hatten.
Da wir aufgeschlossen sind, schätzen wir wirklich all Ihre Kommentare und Ideen, die
uns bei der Verbesserung unserer Produkte bzw. bei der Entwicklung neuer Spiel-
zeuge helfen. Sie sind herzlich eingeladen, uns Ihre Ideen unter info@exittoys.com zu
senden.
Besuchen Sie www.exittoys.com und entdecken Sie weitere tolle neue Produkte.
Das EXIT Toys Team
9
2.0 Richtlinien für einen sicheren Gebrauch:
Um den Aufbau zu erleichtern, lesen Sie bitte vor Beginn die folgenden Anweisungen
durch. Wir empfehlen, den Aufbau mit zwei Personen durchzuführen.
Diese Montageanleitung für späteres Nachschlagen aufbewahren.
• Wird das Rebounder von Kindern benutzt ist stets eine erwachsene Aufsicht
erforderlich.
• Lassen Sie Kinder niemals auf das Rebounder klettern. Das Rebounder könnte
umfallen und schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben.
• Wird das Rebounder korrekt zusammengebaut und bestimmungsgemäß benutzt,
dann wird es Ihnen viele schöne Trainungs- und Spielstunden bescheren.
• Der Metallrahmen des Rebounders ist ein elektrischer Leiter. Lampen,
Verlängerungskabel, und ähnliches elektrisches Zubehör darf niemals mit dem
Rebounder in Berührung kommen.
• Inspizieren Sie das Rebounder vor jedem Gebrauch. Vergewissern Sie sich, dass
die Stege und alle Teile korrekt und sicher an der richtigen Stelle angebracht
sind. Ziehen Sie alle losen Geräteteile wieder fest an. Ersetzen Sie alle
verschlissenen, defekten oder fehlenden Teile.
• Lesen Sie die Hinweise und Anleitungen ganz und vervollständigen Sie den Bau
ehe das Rebounder benutzt wird.
10
3.0 Aufbau- und Montageanleitung
• Achten Sie auf genügend ausreichenden Freiraum. Schaffen Sie genügend Raum
für Leitungen, Äste und andere mögliche Gefährdungen.
• Seitlicher Abstand ist wichtig. Stellen Sie das Rebounder nicht in der Nähe von
Mauern, Tragwerken, Zäunen und anderen Spielgeländen auf. Sorgen Sie an allen
Seiten des Rebounders für freien Raum. Mindestens 2 Meter Abstand von der
Rahmenecke wird empfohlen.
• Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe. Das Nichtbefolgen dieser
Anweisungen kann Verletzungen zur Folge haben oder die Beschädigung des
Rebounders.
• Bauen Sie das Rebounder niemals bei starkem Regen auf und auch nicht bei
Wind und Wetter, ganz besonders nicht bei Sturm. Es wird empfohlen das
Rebounder auseinanderzubauen und aufzubewahren.
• Wenn Sie das aufgebaute Rebounder bewegen wollen, sorgen Sie dafür, dass
mindestens zwei Personen den Rahmen des Rebounders gleichmäßig vom Boden
anheben.
• Platzieren Sie das Rebounder vor Gebrauch auf eine ebene Geländeoberäche.
• Sichern Sie das Rebounder gegen unerlaubte und unbeaufsichtigte Nutzung.
4.0 Pege- und Wartungshinweise
Prüfen Sie das Rebounder vor jedem Gebrauch und ersetzen Sie alle verschlissenen,
defekten oder fehlenden Teile.
Folgende Bedingungen könnten eine Gefährdung zur Folge haben:
1. Fehlende, falsch angebrachte oder unsicher befestigte Rahmenpolsterung,
Trennwände oder Eingrenzungen.
2. Löcher, Abnutzungserscheinungen, Risse oder Löcher in den Maschen des
Rebounders.
3. Ein verbogener oder gebrochener Rahmen.
4. Scharfe, vorstehende Teile an Rahmen oder Aufhängung.
5. Lockere oder fehlende Geräteteile, Systeme.
11
5.0 Garantiebedingungen und Service
Der Eigentümer dieses Produkts erhält die folgenden Garantien für dieses
Produkt:
• Auf den Rahmen zwei Jahr ab Kaufdatum (bei normaler Nutzung).
• Auf alle anderen Teile 3 Monate ab Kaufdatum (bei normaler Nutzung).
• die Garantie bezieht sich nur auf Material-/Konstruktionsfehler des Produkts und/
oder andere Teile.
Folgende Fälle sind nicht durch die Garantie abgedeckt bzw. machen sie
ungültig:
• Das Rebounder wurde nachlässig behandelt, in einen Unfall verwickelt oder es
wurden unzulässige Teile daran montiert.
• Das Rebounder wurde nicht entsprechend den Anleitungen montiert oder nicht
richtig gewartet.
• Später montierte Teile entsprechend nicht den technischen Daten für das
Rebounder oder es wurden keine Originalteile verwendet oder die Teile wurden
nicht richtig montiert.
• Das Rebounder wurde für gewerbliche Zwecke verwendet (Vermietung, Schulen,
Vereine, etc.).
• Technische Reparaturen am Rebounder wurden nicht professionell ausgeführt.
Der Eigentümer kann nur dann Garantieansprüche stellen, wenn er Dutch Toys Group
oder dem Händler, bei dem er das Rebounder erworben hat, den Original Kaufbeleg
vorlegt.
Wird der Garantieanspruch zurückgewiesen, gehen alle entstandenen Kosten auf
Rechnung des Eigentümers.
Die Garantie ist nicht auf Dritte übertragbar.
12
1.0 Introductie
Gefeliciteerd met de keuze voor de Kickback Rebounder van EXIT Toys!
Pret maken, actief leven en buiten spelen......
Dat is onze motivatie om innovatief en kwalitatief speelgoed te ontwikkelen voor
coole kinderen.
We doen er alles aan om producten te ontwikkelen die veilig zijn voor kinderen.
Aangezien onze producten worden geclassiceerd als speelgoed, voldoen we aan
de strengste normen op het vlak van consumentveiligheid. Voordat we een product
op de markt brengen, laten we onafhankelijke tests uitvoeren voor de vereiste
certicaten. We voeren ook voortdurend controles uit tijdens de productie en we
laten regelmatig nieuwe onafhankelijke tests uitvoeren als extra controle. Enkel de
producten die voldoen aan de strengste normen van EXIT Toys krijgen het EXIT Toys
merk.
Wij stellen het zeer op prijs dat u bij ons klant bent en danken u voor het vertrouwen
in dit product. We zijn er zeker van dat uw kinderen evenveel van dit product zullen
genieten als wij tijdens de ontwikkeling ervan. Omdat we open staan voor uw
mening, zijn uw opmerkingen en ideeën steeds welkom zodat we onze producten nog
kunnen verbeteren en nieuwe kunnen ontwikkelen. Neem daarom gerust contact op
via info@exittoys.com.
Bezoek de wereld van EXIT Toys op www.exittoys.com en ontdek ook onze andere
stoere en nieuwe buitenspeel producten.
Het team van EXIT Toys
13
2.0 Richtlijnen voor veilig gebruik:
Lees voor het monteren de volgende instructies. Het assembleren gaat gemakkelijker
met twee personen.
Bewaar deze handleiding voor later.
• Als de rebounder door kinderen wordt gebruikt, dient er altijd ouderlijk toezicht
te zijn.
• Sta niet toe dat kinderen op de rebounder klimmen, omdat het doel hierdoor kan
omvallen en ernstig letsel of overlijden kan veroorzaken.
• Bij een juiste assemblage en gebruik zoals bedoeld, biedt deze rebounder vele
uren trainings- en speelplezier.
• Het metalen frame van de rebounder geleidt elektriciteit. Lichten, verlengsnoeren
en dergelijke apparatuur mag dan ook nooit in aanraking komen met de
rebounder.
• Inspecteer de rebounder voor elk gebruik. Controleer of alle strips en onderdelen
juist en goed stevig op hun plaats zitten. Bevestig eventuele losse materialen.
Vervang versleten, kapotte of ontbrekende onderdelen.
• Lees alle instructies en voltooi alle stappen van het assemblageproces voordat u
de rebounder in gebruik neemt.
14
3.0 Assemblage- en installatie-instructies
• De ruimte boven het doel dient vrij te zijn. Zorg ervoor dat er zich geen bedra-
ding, boomtakken en andere mogelijke gevaren boven de rebounder bevinden.
• Het is tevens belangrijk om de ruimte naast de rebounder vrij te laten. Plaats
de rebounder niet in de buurt van muren, bouwwerken, hekwerken en andere
speelruimten. Houd aan alle kanten rondom de rebounder ruimte vrij. Het is
verstandig om minimaal 2 meter rondom de randen van het frame vrij te laten.
• Draag geschikte kleding en schoeisel. Het niet naleven van deze instructies kan
letsel of schade aan de rebounder veroorzaken.
• Stel de rebounder nooit op tijdens een zware regenbui, als het hard waait of als
het stormt. Wees vooral voorzichtig tijdens stormbuien. Het is verstandig om de
rebounder uit elkaar te halen en op te slaan.
• Voor het verplaatsen van de geassembleerde rebounder, dient de rebounder door
minimaal twee personen rechtop van de grond te worden getild.
• Plaats de rebounder voor gebruik op een vlak oppervlak.
• Zorg ervoor dat de rebounder niet kan worden gebruikt zonder toestemming of
toezicht.
4.0 Onderhoudsinstructies
Inspecteer de rebounder voor elk gebruik en vervang eventuele versleten, kapotte of
ontbrekende onderdelen.
De volgende omstandigheden kunnen mogelijk gevaar opleveren:
1. Ontbrekende, onjuist geplaatste, of niet goed bevestigde foamringen, buizen of
netten
2. Scheuren, rafels, ladders of gaten in het net van de rebounder.
3. Een deuk of breuk in het frame.
4. Scherpe uitstekende delen in het frame of de ophanging.
5. Losse of ontbrekende materialen.
15
5.0 Garantievoorwaarden
De eigenaar van dit product heeft de volgende garanties op dit product:
• Gedurende 2 jaar na datum aankoop op het frame (bij normaal gebruik).
• Gedurende 3 maanden op overige onderdelen (bij normaal gebruik).
• De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- en constructiefouten ten aanzien
van het product, of onderdelen daarvan.
De garantie is niet van toepassing en/of vervalt in de volgende gevallen:
• Als de rebounder onzorgvuldig werd behandeld, betrokken was bij een ongeval of
uitgerust werd met onderdelen die niet zijn goedgekeurd.
• Als de rebounder niet werd gemonteerd volgens de instructies of niet correct
werd onderhouden.
• Als onderdelen die achteraf werden gemonteerd, niet voldoen aan de technische
specicaties van de rebounder of als de originele onderdelen niet werden
gebruikt of niet goed werden gemonteerd.
• Als de rebounder wordt gebruikt voor professionele doeleinden (verhuur, scholen,
verenigingen, etc.).
• Technische reparaties aan de rebounder werden niet op een professionele manier
uitgevoerd.
De eigenaar van de rebounder kan slechts aanspraak maken op de garantie door het
overleggen van de originele aankoopnota aan Dutch Toys Group dan wel de dealer
waarbij het Sport-Net is gekocht.
Indien de garantieaanvraag afgewezen wordt, zijn alle gemaakte kosten voor
rekening van de eigenaar.
De garantie is niet overdraagbaar aan derden.
16
1.0 Introduction
Vous venez de faire l’acquisition du rebounder; nous vous en félicitons!
S’amuser, être actif et jouer dehors......
Nous faitons tout notre possible pour développer des produits sûr pour les
enfants. Étant donné que nos produits sont classés comme étant des jouets, nous
nous conformons aux réglementations de sécurité des consommateurs les plus
rigoureuses. Avant de commercialiser nos produits, nous faisons réaliser des tsts
indépendants en vue d’obtenir la certication. Nous testons égalemant en continu
nos cycles de production et faisons régulièrement réaliser des tests indépendants à
titre de contrôle supplémentaire. Seuls les produits qui se montrent à la hauteur de la
norme EXIT Toys la plus rigoureuse sont porteurs de l’étiquette EXIT Toys.
Nous souhaitons vous remercer pour l’achet de ce produit et pour votre délité. Nous
sommes sûrs que vos enfants s’amuseront autant que nous nous sommes amusés
durant la phase de développement. Nous sommes très ouverts et preneurs de tous
les commentaires et idées qui pourraient nous aider à améliorer nos produits et à en
développer de nouveaux. Vous êtes invités à nous envoyer vos idées à info@exittoys.
com.
Découvrez le monde de EXIT Toys, ses produits de divertissement branchés et ses
nouveautés sur www.exittoys.com.
L’équipe EXIT Toys.
17
2.0 Consignes de sécurité:
Pour simplier l’assemblage, veuillez lire les instructions suivantes avant de
commencer, une personne additionnelle serait utile pour faciliter l’assemblage.
Conservez ce manuel pour un réassemblage futur.
• Lorsque le rebounder est utilisée par des enfants, la surveillance permanente
d’un adulte est requise.
• Pour réduire le risque d’enchevêtrement, gardez toujours les petits enfants à
distance du let rebounder.
• Une fois correctement assemblée et convenablement utilisée, ce rebounder est
conçue pour procurer de nombreuses heures heures d’entraînement et de plaisir.
• L’armature métallique du rebounder est conductrice d’électricité. Les lumières,
rallonges électriques et tout appareillage électrique analogue ne doivent jamais
entrer en contact avec le rebounder.
• Inspectez le let avant chaque utilisation. Assurez-vous que les bandes et toutes
les pièces soient correctement et solidement installées et xées. Serrez toutes
les vis lâches. Remplacez toutes les pièces usées, défectueuses ou absentes.
• Lisez toutes les instructions et nissez l’assemblage avant d’utiliser ce rebounder.
18
3.0 Instructions d’Assemblage et d’installation
• Une hauteur libre sufsante est essentielle. Veillez à un dégagement sufsant
pour les ls, branches d’arbre, et autres risques possibles.
• Un dégagement latéral est essentiel. Placez le rebounder loin des murs,
structures, barrières, et autres terrains de jeux. Maintenez un espace libre de
tous les côtés du rebounder. Un minimum de 2m depuis le bord de l’armature est
recommandé.
• Portez des vêtements et des chaussures appropriés, le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures ou des dommages à le rebounder.
• N’installez jamais le rebounder sous une forte pluie, dans des conditions de vent
ou d’orage, particulièrement d’orage. Il est recommandé de démonter et de
stocker le rebounder.
• En cas de déplacement du rebounder assemblée, veillez à ce que deux personnes
au moins soulèvent le rebounder par l’armature.
• Placez le rebounder sur une surface horizontale avant utilisation.
• Sécurisez le rebounder pour éviter une utilisation non autorisée et non surveillée.
4.0 Instructions d’entretien
Inspectez les pièces du rebounder avant chaque utilisation et remplacez toute pièce
usée, défectueuse ou manquante.
Les situations suivantes peuvent présenter des risques :
1. Pièce de l’armature manquante, mal installée ou mal xée, barrière ou enceinte.
2. Piqûres, usures, déchirures, ou trous dans la maille du rebounder.
3. Armature coudé ou cassé.
4. Saillies pointues sur l’armature ou la suspension.
5. Visserie détachée ou absente, système.
19
5.0 Conditions de garantie et service après-
vente
Le propriétaire du produit de EXIT Toys bénécie des garanties suivantes sur
ce produit:
• 2 ans après date d’achat sur le cadre (avec un emploi normal).
• 3 mois sur toutes les autres pieces (avec un emploi normal).
• La garantie couvre uniquement les défauts des matériaux ou de construction des
produits, ou des parties du produit.
La garantie n’est pas applicable et/ou est annulée dans les cas suivants:
• Le produit draisienne a été manipulé sans aucun soin raisonnable, a été impliqué
dans un accident ou a été équipé de pièces non approuvées.
• Le produit n’a pas été assemblé conformément aux instructions ou n’a pas été
correctement entretenu.
• Les pièces montées ultérieurement ne correspondent pas aux caractéristiques
techniques du produit ou les pièces utilisées ne sont pas d’origine ou n’ont pas
été correctement montées.
• Le produit draisienne est utilisé à des ns professionnelles (location, écoles,
etc.).
• Les réparations n’ont pas été effectuées de manière professionnelle.
Le propriétaire du rebounder draisienne peut déposer une réclamation de garantie en
fournissant la facture d’achat d’origine à Dutch Toys Group ou au revendeur à qui le
produit a été acheté.
Si la demande de garantie n’est pas approuvée, tous les frais seront facturés au
propriétaire.
La garantie n’est pas cessible à des tiers.
20
1.0 Introduktion
Tillykke med valget af EXIT Kickback Rebounder!!
Hav det sjovt, vær aktiv og spil udendørs......
Det er hvad der driver os til at udvikle innovativt kvalitetslegetøj til seje børn.
Vi gør alt for at udvikle sikre produkter til børn. Da vores produkter er klassiceret
som legetøj, overholder vi de skrappeste forbrugersikkerhedsbestemmelser. Før vi
lancerer vores produkter på markedet, udfører vi uafhængige tests for certicering.
Vi udfører også løbende tests af vores produktionsserier og med jævne mellemrum
har vi uafhængige tests, der udføres igen som en yderligere kontrol. Kun produkter
der lever op til den højeste EXIT legetøjsstandard bliver taget med og anerkendt af
EXIT-brandet.
“Vi vil gerne takke dig for dit brug af og din tillid til dette produkt. Vi er sikre på, at
dine børn vil have lige så meget sjov med det, som vi havde under udviklingen. Da vi
er open-minded sætter vi virkelig pris på alle kommentarer og ideer, som vil hjælpe
os med at forbedre vores produkter eller udvikle nye. Vi inviterer dig til at sende dine
ideer til os på info@exittoys.com”
Besøg www.exittoys.com og oplev ere seje nye produkter.
EXIT Toys teamet
21
2.0 Advarsler for sikker brug:
For at forenkle samlingen, skal følgende instruktioner læses før begyndelse. Det vil
være nyttigt at have en ekstra person til hjælpe med samleprocessen.
Opbevar denne vejledning til fremtidig brug.
• Voksent opsyn er nødvendig på alle tidspunkter, hvor Rebounder bruges af børn.
• Lad aldrig børn klatre på Rebounder, da dette kan resultere i at Rebounder falder
og det kan forårsage alvorlig skade eller død.
• Når det er samlet og anvendt korrekt efter hensigten, er Rebounder designet til
at give mange timers træning og spillenydelse.
• Metalrammen omkring Rebounder kan lede elektricitet. Lys, forlængerledninger,
og alt lignende elektrisk udstyr må aldrig få lov til at komme i kontakt med
Rebounder.
• Undersøg Rebounder før hvert brug. Sørg for at stropper og alle dele er korrekt
og sikkert placeret og fastgjort. Spænd eventuelt løst hardware. Udskift slidte,
defekte eller manglende dele.
• Kontroller trampolinen før hver brug. Sørg for, at alle dele er korrekt placeret og
fastgjort. Spænd eventuelle løse dele. Udskift slidte, defekte eller manglende
dele.
22
3.0 Instruktioner vedr. montering og
installation
• Tilstrækkelig frihøjde er afgørende. Sørg for afstand til ledninger, grene og andre
mulige farer.
• Sideværts fri afstand er afgørende. Placér Rebounder i en afstand til vægge,
strukturer, hegn og andre legeområder. Oprethold en klar friplads på alle sider af
Rebounder. Et minimum på 3 m fra rammekanten anbefales.
• Bær behageligt tøj uden kroge, snaps, snore eller lignende, som kan hage
sig fast i eller blive fanget i fodboldmålets net. Fjern smykker, halskæder og
øreringe.
• Sæt aldrig Rebounder op i kraftig regn, vind eller især ikke under stormforhold.
Det anbefales at Rebounder skilles ad og opbevares.
• Hvis du ytter Rebounder samlet, hav mindst to personer til at gribe jævnt fast i
rammen før Rebounder løftes fra jorden.
• Placér Rebounder på en plan overade før brug.
• Fortsat opsyn af en voksen om nødvendig.
4.0 Pleje- og vedligeholdelsesvejledning
Undersøg Rebounder før hver brug og udskift eventuelle slidte, defekte eller
manglende dele.
Følgende betingelser kan præsentere potentielle farer:
1. Manglende, forkert placeret eller ikke sikkert fastgjort ramme eller
rammepolstring.
2. Punkteringer, trævlinger, rivninger eller slidte huller i Rebounder net.
3. En bøjet eller brækket ramme eller støttesystem.
4. Skarpe fremspring på rammen eller suspension.
5. Løsnet eller manglende hardware, system.
23
5.0 Garanti betingelser & service
Ejeren af dette produkt har følgende garanti på produktet:
• 2 år fra købsdatoen på rammen (normal brug).
• 3 måneders garanti på andre dele (normal brug).
• Garantien gælder kun for materiale-/konstruktionsfejl på produktet og/eller på
dele deraf.
Garantien gælder ikke og/eller er ugyldig i følgende tilfælde:
• Rebounder er blevet behandlet uden den fornødne omhu, har været involveret i
en skade, eller er blevet udstyret med ikke godkendte dele.
• Rebounder er ikke blevet monteret i henhold til instruktionerne, eller er ikke
blevet vedligeholdt korrekt.
• Senere monterede dele, passer ikke til Rebounder tekniske specikationer, eller
der er ikke anvendt originale dele, eller delene er ikke monteret korrekt.
• Rebounder bruges til erhvervsmæssige formål (udlejning, skoler, klubber osv.).
• Tekniske reparationer på Rebounder blev ikke udført professionelt
• Udskiftning af dele blev ikke gennemført tidligt nok.
Rebounder ejer kan kun gøre et garantikrav gældende ved, at præsentere den
originale kvittering for købet for Dutch Toys Group eller for forhandleren, hvor
produktet blev købt.
Hvis garantikravet afvises, skal alle opståede omkostninger betales af ejeren.
Garantien kan ikke overdrages til tredjepart.
24
Components / Komponenten / Onderdelen / Composants / Komponenter
1 Pad 1pcs 2 Upper U-pipe 1pcs 3 Lower U-pipe 1pcs
4 Net 1pcs 6 Rear U-pipe 1pcs
7 Rear straight pipe 2pcs 8 Φ42mm pipe 1pcs
9 Φ38mm pipe 1pcs 10 L-plug 1pcs
5 Elastic with ball
36pcs
11 M8X65mm Bolt 2pcs 12 M8 Plastic washer 6pcs
13 M8 Locknut 3pcs 14 Plastic pad 2pcs
15 M4.2X19mm Self-
20 D-Plug 1 pcs
tapping screw 2pcs
16 M5 Washer 2pcs
17 M8X60mm Bolt 1pcs
18 Tool 1pcs
19 combination
spanner 1pcs
25
Assembly steps / Montageschritte / Montage / Assemblée / Montering
1. EN: Lay the Pad (1) upside down. Then insert the upper U-pipe (2) into the
Lower U-pipe (3) to assemble the frame. The position of the holes in the
upper U-pipe (2) and the position of the holes in the lower U-pipe are lo
cated in the same side. Note: The Pad (1) needs to be lifted when assem
bling the upper U-pipe (2) and the Lower U-pipe (3).
DE: Legen Sie den Rebounder mit der Abdeckung (1) nach unten auf den Boden.
Schieben Sie für den Rahmen anschließend die obere U-Stange (2) in die
untere U-Stange. Die Löcher in der oberen U-Stange (2) und der unteren
U-Stange benden sich an der gleichen Seite. Hinweis: Die Abdeckung (1)
muss während der Montage der oberen (2) und der unteren (3) U-Stange
angehoben werden.
NL: Leg de afdekrand (1) ondersteboven. Steek daarna de bovenste U-buis
(2) in de onderste U-buis (3) om het frame te monteren. De gaten in de
bovenste U-buis (2) en de gaten in de onderste U-buis zitten aan dezelfde
kant. Opmerking: De afdekrand (1) moet worden opgetild wanneer de
bovenste U-buis (2) en de onderste U-buis (3) worden gemonteerd.
FR: Étendre la garniture (1) à l’envers. Insérer ensuite le tube en U supérieur
(2) dans le tube en U inférieur (3) pour assembler l’armature. La position
des trous dans le tube en U supérieur (2) et dans le tube en U inférieur
sont situées du même côté. Note : La garniture (1) doit être soulevée lors
de l’assemblage du tube en U supérieur (2) et du tube en U inférieur (3).
DA: Læg polstringen (1) med bagsiden op. Sæt derefter det øvre u-rør (2) i det
nedre u-rør (3) for at samle rammen. Hullernes position i det øvre u-rør
(2) og hullernes position i det nedre u-rør skal være i samme side. Bemærk:
Polstringen (1) skal løftes, når det øvre u-rør (2) og det nedre u-rør (3)
samles.
12
3
1
4
25
5
3
26
2. EN: Turn around the Pad (1). Use two elastics with ball (5) through the rst
mesh of the net (4) at each 4 corners of the frame as shown and put the
elastics around the frame. Note: First attach an elastic at the horizontal
direction, then attach another elastic at the vertical direction.
DE: Drehen Sie die Abdeckung (1) um. Stecken Sie an alle Ecken des Rahmens zwei
Gummis mit Kugel (5) durch die erste Masche des Netzes (4), (siehe Abbildung)
und schlingen Sie die Gummis um den Rahmen. Hinweis: Befestigen Sie erst
ein Gummi in horizontaler Richtung, dann das nächste Gummi in vertikaler
Richtung.
NL: Draai de afdekrand (1) om. Steek twee elastieken met balletje (5) door de
eerste maas van het net (4) in alle 4 hoeken van het frame zoals is aangegeven
en breng de elastieken rond het frame aan. Opmerking: Bevestig eerst een
elastiek in horizontale richting en daarna nog een elastiek in verticale richting.
FR: Retourner la garniture (1). Utiliser deux élastiques à boule (5) par la première
maille du let (4) à chacun des 4 coins
de l’armature, comme représenté,
et mettre les élastiques autour de
l’armature. Note : attacher d’abord un
élastique à l’horizontale, puis attacher
un autre élastique à la verticale.
DA: Vend polstringen (1). Stik to elastikker
med bold (5) gennem den første maske i
nettet (4) i rammens 4 hjørner som
vist, og træk elastikkerne omkring
rammen. Bemærk: Placer først en
elastik i vandret retning, derefter
placeres den anden elastik i lodret
retning.
3. EN: Attach all remaining elastics (5) to the frame as indicated by the arrows.
Expand the pad (1), then attach all the straps of the pad (1) to the Net (4).
DE: Befestigen Sie nun die restlichen Gummis (5) am Rahmen (siehe die Pfeile
in der Abbildung). Falten Sie die Abdeckung (1) auseinander. Befestigen Sie
anschließend die Bänder der Abdeckung (1) am Netz (4).
NL: Bevestig alle resterende elastieken (5) aan het frame zoals is aangegeven
door de pijlen. Vouw de afdekrand (1) uit elkaar. Bevestig daarna alle
bandjes van de afdekrand (1) aan het net (4).
FR: Attacher tous les élastiques restants (5) à l’armature, comme indiqué par les
èches. Déployer la garniture (1). Attacher ensuite toutes les courroies de la
garniture (1) au let (4).
DA: Fastgør alle resterende elastikker (5)
til rammen, som angivet med pilene.
Fold polstringen ud (1), fastgør derefter
alle polstringens (1) remme til nettet (4).
strap
Gurt
band
sangle
rem
4
6
7
7
12
3
1
4
2
5
5
3
27
4. EN: Attach the Plastic pad (14) to the Pad (1) and the Lower U-pipe (3) with two
M4.2X19mm Self-tapping screws (15) and two M5 Washers (16). Note: The
selftapping bolts need to through the Pad (1), then tighten on the hole of the
Lower U-pipe (3).
DE: Befestigen Sie die Kunststoff-Pads (14) mit zwei M4.2X19 mm selbstschnei-
denden Schrauben (15) und zwei M5-Unterlegscheiben (16) an der Abdeck-
ung (1) und an der unteren U-Stange. Hinweis: Die selbstschneidenden Schrau-
ben müssen durch die Abdeckung (1) und das Loch in der unteren Stange (3)
geführt werden.
NL: Bevestig het plastic kussen (14) aan het kussen (1) en de onderste U-buis (3)
met twee M4.2X19mm zelf tappende schroeven (15) en twee M5 sluitringen
(16). Let op: de zelf tappende schroeven moeten door het kussen (1) worden
geplaatst en vervolgens aan de openingen van de onderste U-buis worden gezet
(3).
FR: Attacher la garniture en plastique (14) à la garniture (1) et le tube en U infé-
rieur (3) avec deux vis parker de M4.2X19mm (15) et deux rondelles M5 (16).
Note: Les boulons autotaraudeurs doivent passer par la garniture (1), puis être
serrés sur le trou du tube en U inférieur (3).
DA: Fastgør plastikpolstringen (14) til polstringen (1) og det nedre u-rør (3), med
to M4.2X19 mm selvskærende skruer (15) og to M5 spændeskiver (16).
Bemærk: De selvskærende bolte skal være helt gennem polstringen (1), og
spændes derefter i nedre u-rørs huller (3).
1
14
16 14
1615
15
7
7
11
12
12
13
1
28
5. EN: Insert the Rear straight pipe (7) into the Upper U-pipe (2) with M8X65mm
Bolt (11) and two plastic washers (12) and M8Locknut(13).
Note: the hole of the Rear straight pipe (7) towards to the pad (1).
DE: Die hintere gerade Stange (7) mittels M8x65 mm-Schraube (11) und zwei
Kunststoff-Unterlegscheiben (12) und M8-Sicherungsmutter in der oberen
U-Stange (2) befestigen. Hinweis: Das Loch der hinteren geraden Stange (7)
muss zur Abdeckung (1) zeigen.
NL: Plaats de achterste rechte buis (7) op de onderste U-buis (2) met M8X65mm
bouten (11) en twee plastic sluitringen (12) en M8 borgmoeren (13). Let
op: het gat van de achterste rechte buis (7) moet naar het kussen (1)
worden gericht.
FR: Insérer le tuyau droit arrière (7) dans le tube en U supérieur (2) avec le
boulon de M8X65mm (11) et deux rondelles en plastique (12) et l’écrou
autobloquant M8 (13). Attention : le trou du tuyau droit arrière (7) est en
direction de la garniture (1).
DA: Sæt det bagerste lige rør (7) i det øvre u-rør (2) med en M8X65 mm bolt
(11), to plastik spændeskiver (12) og en M8 låsemøtrik (13).
Bemærk: Hullet i det bagerste lige rør (7) skal vende mod polstringen (1).
1
14
16 14
1615
15
7
7
11
12
12
13
1
29
7. EN: Insert the rst hole of the ø38mm pipe (9) into the second hole of the
ø42mm pipe(8). Then insert the D-plug (20) from the top down. There are
multi adjustment positions, according to the desired position.
DE: Stecken Sie das erste Loch der ø38 mm-Stange (9) in das zweite Loch der
ø42 mm-Stange (8). Stecken Sie anschließend den D-Verbinder (20) von
oben nach unten hindurch. Die Netzrückprallwand lässt sich in jede beliebige
Position verstellen.
NL: Steek het eerste gat van de buis van ø 38mm (9) in het tweede gat van
de buis van ø42mm (8). Steek daarna de D-plug (20) er van bovenaf in. Er
zijn meerdere instelposities, afhankelijk van de gewenste positie.
FR: Insérer le premier trou du tube de ø38mm (9) dans le deuxième trou du
tube de ø42mm (8). Insérer ensuite la prise en D (20) du dessus vers le
bas. Il y a de multiples positions d’ajustement, selon la position désirée.
DA: Sæt det første hul i ø38 mm røret (9) i det andet hul i ø42 mm røret (8).
Sæt derefter L-stikket (10) i, oppefra og ned. Der er ere
indstillingspositioner, afhængig af den ønskede position.
10
6
8
9
11
12
12
13
Il y a de multiples positions d’ajustement, selon la position désirée.
Attach the third hole of the ø42mm pipe (8) and the hole of the Lower U-
pipe (3) with the L-plug(10). Then attach the eleventh hole of the ø38mm
pipe (9) and the hole of the Rear U-pipe(6) with M8X60mm Bolt(17) and two
Plastic washers (12) and M8 Locknut(13).
Sichern Sie das dritte Loch der ø42 mm-Stange (8) und das Loch der
unteren U-Stange (3) mit dem L-Verbinder (10). Sichern Sie anschließend
das elfte Loch der ø38 mm-Stange (9) und das Loch der hinteren U-Stange
(6) mit der M8X60mm-Schraube (17), 2 Kunststoff-Unterlegscheiben (12)
und der M8 Sicherungsmutter (13).
Bevestig het derde gat van de buis van ø42mm (8) en het gat van de
onderste U-buis (3) met de L-plug (10). Bevestig daarna het elfde gat van
de ø38mm-buis (9) en het gat van de achterste U-buis (6) met de bout van
M8X60mm (17), twee kunststof ringen (12) en borgmoer M8 (13).
Attacher le troisième trou du tube de ø42mm (8) et le trou du tube en U
inférieur (3) avec la Prise en L (10). Attacher ensuite le onzième trou du
tube de ø38mm (9) et le trou du tube en U arrière (6) avec le boulon
M8X60mm (17), deux rondelles en plastique (12) et le contre-écrou M8
(13).
89
first hole
erste Loch
eerste gat
le premier trou
second hole
zweite Loch
tweede gat
le deuxième trou
third hole
dritte Loch
derde gat
le troisième trou
eleventh hole
elfte Loch
elfde gat
le onzième trou
20
10
6
8
9
11
12
12
13
89
first hole
erste Loch
eerste gat
le premier trou
second hole
zweite Loch
tweede gat
le deuxième trou
third hole
dritte Loch
derde gat
le troisième trou
eleventh hole
elfte Loch
elfde gat
le onzième trou
10
17
12
12
13
tredje hul andet hul første hul ellevte hul
6. EN: Insert the Rear U-pipe (6) into the Rear straight pipe (7) until the button
snaps into place.
DE: Stecken Sie die hintere U-Stange (6) in die hintere gerade Stange (7), bis
sie eingerastet ist.
NL: Steek de achterste U-buis (6) in de achterste rechte buis (7) totdat de knop
vastklikt.
FR: Insérer le tube en U arrière
(6) dans la tube droit arrière
(7) jusqu’à ce que le bouton
soit bien en place.
DA: Sæt det bagerste u-rør (6)
i det bagerste lige rør (7),
indtil knoppen klikker på
plads.
strap
Gurt
band
sangle
4
6
7
7
30
89
first hole
erste Loch
eerste gat
le premier trou
second hole
zweite Loch
tweede gat
le deuxième trou
third hole
dritte Loch
derde gat
le troisième trou
eleventh hole
elfte Loch
elfde gat
le onzième trou
10
10
6
8
9
11
12
12
13
8. EN: Attach the third hole of the ø42mm pipe (8) and the hole of the Lower U-
pipe (3) with the L-plug(10). Then attach the eleventh hole of the ø38mm
pipe (9) and the hole of the Rear U-pipe(6) with M8X60mm Bolt(11) and two
Plastic washers (12) and M8 Locknut(13).
DE: Sichern Sie das dritte Loch der ø42 mm-Stange (8) und das Loch der
unteren U-Stange (3) mit dem L-Verbinder (10). Sichern Sie anschließend
das elfte Loch der ø38 mm-Stange (9) und das Loch der hinteren U-Stange
(6) mit der M8X60mm-Schraube (11), 2 Kunststoff-Unterlegscheiben (12)
und der M8 Sicherungsmutter (13).
NL: Bevestig het derde gat van de buis van ø42mm (8) en het gat van de
onderste U-buis (3) met de L-plug (10). Bevestig daarna het elfde gat van
de ø38mm-buis (9) en het gat van de achterste U-buis (6) met de bout van
M8X60mm (11), twee kunststof ringen (12) en borgmoer M8 (13).
FR: Attacher le troisième trou du tube de ø42mm (8) et le trou du tube en U
inférieur (3) avec la Prise en L (10). Attacher ensuite le onzième trou du
tube de ø38mm (9) et le trou du tube en U arrière (6) avec le boulon
M8X60mm (11), deux rondelles en plastique (12) et le contre-écrou M8
(13).
DA: Fastgør tredje hul i ø42 mm røret (8) og hullet i det nedre u-rør (3) med
L-stikket (10). Derefter fastgøres det ellevte hul i ø38 mm røret (9) og
hullet i det bagerste u-rør (6) med en M8X60 mm bolt (11), to plastik
spændeskiver (12) og en M8 låsemøtrik (13).
31
9. EN: This Rebounder L has three
adjustment angels when using
the button snap adjustments and
ten angles when using the D-plug.
DE: Dieser Rebounder L lässt sich
mithilfe der Schnappverschlüsse
in drei Positionen und mithilfe
der D-Verbinder in zehn Positionen
verstellen.
NL: Deze Rebounder L heeft drie hoe-
ken die met een knop kunnen
worden vastgeklikt en tien hoeken
die met de D-plug kunnen worden
ingesteld.
FR: Ce Rebounder possède trois anges
de réglage via les ajustements du
bouton à pression en dix anges
de réglage via les ajustements de
la prise en D.
DA: Denne Rebounder har tre
justeringsvinkler ved anvendelse
af knoppen der klikkes på plads,
og ti vinkler ved anvendelse af
L-stikket.
7
32
EN: Congratulations! The EXIT Kickback Rebounder is ready to use!
DE: Herzlichen Glückwunsch! Ihr EXIT Kickback Rebounder ist nun einsatzbereit!
NL: Gefeliciteerd! Uw EXIT Kickback Rebounder is nu gereed voor gebruik!
FR: Félicitations! Le EXIT Kickback Rebounder est prêt à être utilisé !
DA: Tillykke! EXIT Kickback trampolinen er klar til brug!
EN: This rebounder can be reversed using the top of the frame as support on the
ground. It has multi angle adjustment.
DE: Diese Netzrückprallwand kann auch umkehrt herum aufgestellt werden. In
mehreren Winkeln verstellbar.
NL: Deze rebounder kan worden omgedraaid door de bovenzijde van het frame als
poot te gebruiken. Er zijn meerdere instelhoeken mogelijk.
FR: Ce rebounder peut être utilisé en position renversée, avec les mêmes pieds sur
le dessus de l’armature. Il possède de multiples angles de réglage.
DA: Denne trampolin kan vendes ved at bruge rammens top som støtte på jorden.
Der er mulighed for ere vinkeljusteringer.
Contact:
Dutch Toys Group
P.O. Box 369, 7000 AJ Doetinchem
Edisonstraat 83, 7006RB Doetinchem
the Netherlands
info@exittoys.com
www.exittoys.com
EXIT is a registered trade mark of Dutch Toys Group