EZVIZ S5 Plus User Manual
Displayed below is the user manual for S5 Plus by EZVIZ which is a product in the Action Sports Cameras category. This manual has pages.
Related Manuals
ACTION CAMERA
Quick Start Guide
UD01490B-C
COPYRIGHT ©2016 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. or its subsidiaries. ALL RIGHTS
RESERVED.
About this Manual
The Manual includes instructions for using and managing the product. Pictures, charts, images and all
other information hereinafter are for description and explanation only. The information contained in the
Manual is subject to change, without notice, due to firmware updates or other reasons. Please find the
latest version in the ™ website (http://www.ezvizlife.com).
Any and all information, including, among others, wordings, pictures, graphs are the properties
of Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. or its subsidiaries (hereinafter referred to be
“Hikvision”). This user manual (hereinafter referred to be “the Manual”) cannot be reproduced,
changed, translated, or distributed, partially or wholly, by any means, without the prior written
permission of Hikvision. Unless otherwise stipulated, Hikvision does not make any warranties,
guarantees or representations, express or implied, regarding to the Manual.
Trademarks Acknowledgement
™, ™, and other Hikvision’s trademarks and logos are the properties of Hikvision
in various jurisdictions. Other trademarks and logos mentioned below are the properties of their
respective owners.
Legal Disclaimer
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE PRODUCT DESCRIBED, WITH ITS
HARDWARE, SOFTWARE AND FIRMWARE, IS PROVIDED “AS IS”, WITH ALL FAULTS AND ERRORS,
AND HIKVISION MAKES NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,
MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NON-
INFRINGEMENT OF THIRD PARTY. IN NO EVENT WILL HIKVISION, ITS DIRECTORS, OFFICERS,
EMPLOYEES, OR AGENTS BE LIABLE TO YOU FOR ANY SPECIAL, CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR
INDIRECT DAMAGES, INCLUDING, AMONG OTHERS, DAMAGES FOR LOSS OF BUSINESS PROFITS,
BUSINESS INTERRUPTION, OR LOSS OF DATA OR DOCUMENTATION, IN CONNECTION WITH THE USE OF
THIS PRODUCT, EVEN IF HIKVISION HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. TO THE
MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL HIKVISION’S TOTAL LIABILITY
FOR ALL DAMAGES EXCEED THE PURCHASE PRICE THE PRODUCT.
HIKVISION does not undertake any liability for personal injury or property damage, as the result of
product interruption or service termination cause by: a) improper installation or usage other than as
equested; b) the protection of national or public interests; c) Force Majeure; d) yourself or the third
party, including not limitation, using any third party’s products, software, applications, and among
others.
REGARDING TO THE PRODUCT WITH INTERNET ACCESS, THE USE OF PRODUCT SHALL BE WHOLLY AT
YOUR OWN RISKS. HIKVISION SHALL NOT TAKE ANY RESPONSIBILITES FOR ABNORMAL OPERATION,
PRIVACY LEAKAGE OR OTHER DAMAGES RESULTING FROM CYBER ATTACK, HACKER ATTACK, VIRUS
INSPECTION, OR OTHER INTERNET SECURITY RISKS; HOWEVER, HIKVISION WILL PROVIDE TIMELY
TECHNICAL SUPPORT IF REQUIRED.
SURVEILLANCE LAWS VARY BY JURISDICTION. PLEASE CHECK ALL RELEVANT LAWS IN YOUR
JURISDICTION BEFORE USING THIS PRODUCT IN ORDER TO ENSURE THAT YOUR USE CONFORMS
TO THE APPLICABLE LAW. YOU FUTHER AGREE THAT THIS PRODUCT IS ONLY FOR CIVIL USE, AND
HIKVISION SHALL NOT BE LIABLE IN THE EVENT THAT THIS PRODUCT IS USED WITH ILLEGITIMATE
PURPOSES, SUCH AS THIRD PARTY RIGHTS INFRINGEMENT, MEDICAL TREATMENT, SAFETY EQUIPMENT
OR OTHER SITUATIONS WHERE THE PRODUCT FAILURE COULD LEAD TO DEATH OR PERSONAL INJURY,
OR WEAPON OF MASS DESTRUCTION, CHEMINCAL AND BIOLOGICAL WEAPON, NUCLEAR EXPLOSION,
AND ANY UNSAFE NUCLEAR ENERGY USES OR ANTI-HUMANITY USAGES. YOU SHOULD UNDERTAKE ALL
RESPONSIBILITIES FOR LOSSES OR DAMAGES RESULTING FROM THE ABOVE USAGES WHATSOEVER.
IN THE EVENT OF ANY CONFLICTS BETWEEN THE ABOVE AND THE APPLICABLE LAW, THE LATER
PREVAILS.
Regulatory Information
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Please take attention that changes or modification not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This product generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
EU Conformity Statement
This product and - if applicable - the supplied accessories too are marked with "CE"
and comply therefore with the applicable harmonized European standards listed under
the Radio Equipment Directive 2014/53/EU, the EMC Directive 2014/30/EU, the RoHS
Directive 2011/65/EU.
2012/19/EU (WEEE directive): Products marked with this symbol cannot be disposed
of as unsorted municipal waste in the European Union. For proper recycling, return
this product to your local supplier upon the purchase of equivalent new equipment,
or dispose of it at designated collection points. For more information see: www.
recyclethis.info.
2006/66/EC and its amendment 2013/56/EU (battery directive): This product contains
a battery that cannot be disposed of as unsorted municipal waste in the European
Union. See the product documentation for specific battery information. The battery is
marked with this symbol, which may include lettering to indicate cadmium (Cd), lead
(Pb), or mercury (Hg). For proper recycling, return the battery to your supplier or to a
designated collection point. For more information see: www.recyclethis.info.
Industry Canada ICES-003 Compliance
This device meets the CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) standards requirements.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. declares that the radio equipment type [CS-
SP200, CS-SP206, CS-SP208, CS-SP300, CS-SP306, CS-SP308] is in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EC DECLARATION OF CONFORMITY is available at the following web link:
http://www.ezvizlife.com/declaration-of-conformity
Safety Instruction
CAUTION: THE PRODUCT IS BUILT IN A REPLACEABLE BATTERY. RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS
REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
Due to the product shape and dimension, the name and address of the importer/manufacturer
are printed on the package.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
1
1
2
3
3
4
1
5
6
8
7
1
9
10
11
1
13
12
14
5
Basics
1
1Recording Status LED Indicator Steady on: Standby
Flicker: Recording
2Wi-Fi Status LED Indicator Unlit: Wi-Fi is off
Flicker: Wi-Fi is on
3MIC Microphone
4Shutter Start/Stop recording
5Speaker Audible sound and video playback
6Power LED Indicator Steady Red: Charging
Steady Blue: Charged
7microSD Card Slot Insert a microSD card for storage. The microSD card is not
included in the box. Please purchase separately (see page 5
for the recommended microSD card models).
8USB Interface USB data transfer and charging.
9micro-HDMI Interface HDMI output
10 Power Button Hold down for 0.5 second to power on, 3 seconds to power
off.
11 LCD Screen LCD touch screen
12 Setup Button Press to enter video settings menu
Hold down to turn on Wi-Fi
13 Battery cover Hold down the arrow and pull out the cover. You can replace
the battery if it runs out.
14 Standard Bracket
Interface (1/4 inch)
Interface for various brackets.
2
Display Introduction
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
1
2
4
5
3
1Current Recording Mode
Video
Photo
Burst
Time Lapse
2Video: Time Already Recorded / Time Left for Recording
Photo & Busrt & Time Lapse: Captured Picture Number / Left Picture Number
3Video: Resolution/Frame Rate/ Field of View
Photo: Resolution
Burst: Resolution/Capture Rate
Time Lapse: Resolution/Capture Interval
4Battery Status
5Live view or playback image
/
3
Operation
Step 1
Take out camera
The camera is placed inside a waterproof housing by default. Before using the camera for the first
time, take out the camera from waterproof housing to insert the microSD card and charge.
4
Step 2
Insert the microSD card.
The camera supports video and picture storage in the local memory card.
Insert the microSD card into the microSD card slot. (Use the recommended card model and the card
capacity should be no less than 4GB.)
MicroSD Card Level Requirement: Class 10 and above.
MicroSD Card Recommendation:
SANDISK EXTREME® 32GB microSDHCTM
SANDISK EXTREME® 64GB microSDHCTM
LEXAR® 32GB microSDHCTM
LEXAR® 64GB microSDHCTM
5
Step 3
Charge the camera.
Install the Battery
1
Hold down the arrow and pull out the cover according to the arrow. Insert the battery and
replace the battery cover.
Connect to Power
2
It’s advised to fully charge the camera in the power-off status before you use the camera for the
first time.
Power Cable
Power Socket
6
Power-on and Power-off
Power on
Hold down the power button and release until the buzzer alerting. The buzzer alerts quickly and
the Camera Status LED Indicator flickers in purple. When the indicator turns steady blue, the camera
is power-on and standby.
Power off
Hold down the power button and release until the buzzer alerting and the Camera Status LED
Indicator turning off, the camera is power-off.
You are not allowed to power off the camera when the camera is recording or capturing photos.
7
Record
The camera supports four recording modes.
Video Record video
Photo Capture a photo
Burst Capture multiple photos in a short time interval.
Time Lapse Photo/
Time Lapse Video
Continuously capture photos in a predefined interval;
Continuously capture photos in a predefined interval and make the photos
into a video.
Press to record.
00:00:00|02:00:00
4K/ 30 /Wide
Press to switch to the next recording mode or playback.
8
Set Parameters
Tap on the touch screen to show the current recording mode.
Slide upward or press to set the advanced recording parameters.
Slide to left to enter the main menu. You can change recording mode or tap icon to enter
the camera setup menu.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
9
Wireless Control
You can turn on the camera’s Wi-Fi to allow the remote control or EZVIZ SPORTS app to
connect with the camera.
Hold down to turn on Wi-Fi.
You can set the wireless control mode in the setup menu.
• If you select App as the wireless control mode, you can search the “EZVIZ SPORTS” on App
Store or Google PlayTM to download and install the app.
Turn on the Wi-Fi function of your mobile phone, find the Wi-Fi signal of camera and connect
with it.
Wi-Fi Name: EZVIZ_XXXX
Wi-Fi Password: 1234567890
• If you select Remote as the wireless control mode, refer to the Quick Start Guide of Remote
Control for details.
The default Wi-Fi name and password are for first-time log-in purposes only. You
must change this default password to better protect against security risks, such as
the unauthorized access by others to the product that may prevent the product from
functioning properly and/or lead to other undesirable consequences.
The Wi-Fi name and password will be reset to default after the camera is reset.
10
Connect with Display
You can connect the S1 and monitor with a HDMI cable to play back videos and photos, record, and get
live video.
Connect the camera to the display with a micro-HDMI cable, and power on the camera to show the live
view or playback on the display.
The HDMI cable is not included in the box. Please purchase separately.
Display
HDMI Cable
micro-HDMI Interface
The LCD screen will be invalid when the camera connects with a display. You can switch the recording
mode or enter menu with buttons.
Next Item/Next Mode Confirm Return
11
Appendix:
The frame adapter is included in the camera package. With the frame adapter, the camera can be used
with various kinds of accessories.
Applicatio 1 Installing on the Aerial Vehicle
The figure of installed camera on the aerial vehicle is shown below.
1. Place the fixing frame on the aerial vehicle.
Frame Adapter Usage
12
2. Align the camera lens with the hole on the fixing frame.
3. Properly place the fixing bracket according to the screw holes on the frame and then secure
the two screws.
13
Applicatio 2 Installing on the Stabilizer
The figure of installed camera on the stabilizer is shown below.
1. Place the fixing frame on the stabilizer.
14
2. Backward place the camera on the fixing frame.
3. Properly place the fixing bracket according to the screw holes on the frame and then secure
the two screws.
15
1
1
2
3
3
4
1
5
6
8
7
1
9
10
11
1
13
12
14
5
Allgemeines
1
1Aufnahmestatus LED-Anzeige Durchgehend auf: Bereitschaft
Flimmern: Aufzeichnung
2LED-Anzeige für Wi-Fi-Status Aus: Wi-Fi ist aus
Flimmern: Wi-Fi ist an
3MIC Mikrofon
4Aufzeichnung Aufzeichnung starten/stoppen
5Lautsprecher Ton- und Videowiedergabe
6Stromversorgungs-LED Durchgehend rot: Aufladen
Durchgehend blau: Aufgeladen
7microSD-Kartensteckplatz microSD-Karte zur Speicherung einsetzen. Die microSD-Karte gehört
nicht zum Lieferumfang und muss separat gekauft werden (siehe Seite
5 für empfohlene microSD-Kartenmodelle).
8USB-Schnittstelle USB-Datenübertragung und -Aufladung
9micro-HDMI-Schnittstelle HDMI-Ausgang
10 Ein/Aus-Taste Zum Einschalten 0,5 Sekunden, zum Ausschalten 3 Sekunden lang
gedrückt halten.
11 LCD-Bildschirm LCD-Touchscreen
12 Einstelltaste Betätigen, um das Videoeinstellmenü aufzurufen
Gedrückt halten, um Wi-Fi einzuschalten
13 Batteriefachdeckel Auf den Pfeil drücken und den Deckel herausziehen. Sie können die
Batterie bei Bedarf auswechseln.
14 Standardhalterung
Befestigung (1/4 Zoll)
Befestigung für verschiedene Halterungen
2
Bildschirm
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
1
2
4
5
3
1Aktueller Aufnahmemodus
Video
Foto
Serienbild
Zeitraffer
2Video: Aufnahmedauer / Restaufnahmezeit
Foto & Serienbild & Zeitraffer: Anzahl der Bilder / Verbleibende Bilder
3Video: Auflösung/Bildrate/Sichtfeld
Foto: Auflösung
Serienbild: Auflösung/Serienbildrate
Zeitraffer: Auflösung/Erfassungsintervall
4Batteriestatus
5Liveansicht oder Wiedergabebild
/
3
Betrieb
Schritt 1
Kamera entnehmen
Die Kamera befindet sich standardmäßig in einem wasserdichten Gehäuse. Vor der erstmaligen
Benutzung muss die Kamera aus dem wasserdichten Gehäuse herausgenommen werden, um
aufgeladen zu werden und die microSD-Karte einzusetzen.
4
Schritt 2
microSD-Karte einsetzen
Die Kamera unterstützt nur die Video- und Fotospeicherung auf der internen Speicherkarte.
Setzen Sie die microSD-Karte in den dafür vorgesehenen Kartensteckplatz ein. (Verwenden Sie eines
der empfohlenen Kartenmodelle; die Speicherkapazität muss mindestens 4GB betragen.)
Erforderlicher microSD-Kartentyp: Klasse 10 und höher
Empfohlene microSD-Karte:
SANDISK EXTREME® 32GB microSDHCTM
SANDISK EXTREME® 64GB microSDHCTM
LEXAR® 32GB microSDHCTM
LEXAR® 64GB microSDHCTM
5
Schritt 3
Kamera aufladen
Batterie einsetzen
1
Halten Sie den Pfeil gedrückt und ziehen Sie den Deckel heraus. Setzen Sie die Batterie ein und
bringen Sie den Deckel wieder an.
Anschluss an Stromversorgung
2
Vor der erstmaligen Benutzung sollte die Kamera im ausgeschalteten Zustand vollständig
aufgeladen werden.
Stromkabel
Versorgungsbuchse
6
Ein-/Ausschalten
Einschalten
Halten Sie die Taste so lange gedrückt, bis ein akustisches Signal zu hören ist. Das Signal
ertönt, und die Status-LED blinkt violett. Sobald die LED durchgehend blau leuchtet, ist die Kamera
eingeschaltet und betriebsbereit.
Ausschalten
Halten Sie die Taste gedrückt, bis der Signalton ertönt und die Status-LED erlischt. Damit ist die
Kamera ausgeschaltet.
Schalten Sie die Kamera nicht aus, wenn die Kamera noch eine Aufzeichnung oder Fotos macht.
7
Aufnahme
Die Kamera unterstützt vier Aufnahmemodi.
Video Videos aufzeichnen
Foto Fotos machen
Serienbild Mehrere Fotos in kurzen Zeitintervallen aufnehmen
Zeitraffer-Foto
Zeitraffer-Video
Fotos kontinuierlich in einem vorgegebenen Intervall machen;
Fotos kontinuierlich in einem vorgegebenen Intervall machen und in ein
Video umwandeln.
Drücken Sie auf , um aufzunehmen.
00:00:00|02:00:00
4K/ 30 /Wide
Drücken Sie auf , um zum nächsten Aufnahmemodus oder zur Wiedergabe zu wechseln.
8
Parametereinstellung
Tippen Sie auf den Touchscreen, um den aktuellen Aufnahmemodus anzuzeigen.
Schieben Sie nach oben oder drücken Sie auf , um weiterführende Aufnahmeparameter zu
konfigurieren.
Schieben Sie nach links, um das Hauptmenü aufzurufen. Sie können den Aufnahmemodus ändern
oder auf tippen, um das Kameraeinstellmenü aufzurufen.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
9
Kabellose Steuerung
Sie können die Wi-Fi-Funktion der Kamera aktivieren, um die Fernbedienung oder
EZVIZ SPORTS-App mit der Kamera zu verbinden.
Halten Sie gedrückt, um die Wi-Fi-Funktion zu aktivieren.
Im Einstellmenü können Sie die kabellose Steuerung konfigurieren.
• Um die App als Steuerungsoption zu wählen, suchen Sie im App Store oder Google Play Store
nach "EZVIZ SPORTS", um die App herunterzuladen und zu installieren.
Schalten Sie die Wi-Fi-Funktion an Ihrem Smartphone ein, suchen Sie das Wi-Fi-Signal der
Kamera und stellen Sie die Verbindung her.
Wi-Fi-Name: EZVIZ_XXXX
Wi-Fi-Passwort: 1234567890
• Um die Fernbedienung als Steuerungsoption zu wählen, lesen Sie bitte in der
Schnellstartanleitung unter "Fernbedienung" nach.
Der standardmäßige Wi-Fi-Name und das Passwort dienen nur zur ersten Anmeldung.
Aus Sicherheitsgründen müssen Sie das Kennwort anschließend ändern, um
zu verhindern, dass Unbefugte auf das Gerät zugreifen können. Dies könnte zu
Fehlfunktionen des Geräts führen und/oder andere unerwünschte Folgen haben.
Wenn die Kamera zurückgesetzt wird, werden auch der Wi-Fi-Name und das Passwort
wieder auf die Standardvorgaben zurückgesetzt.
10
Anschluss an einen Monitor
Sie können die Kamera über ein HDMI-Kabel mit einem Monitor verbinden, um sich Videos und Fotos
sowie Livebilder anzusehen.
Schließen Sie die Kamera mit einem micro-HDMI-Kabel am Monitor an und schalten Sie sie ein, um
Livebilder oder eine Aufnahmewiedergabe zu betrachten.
Das HDMI-Kabel gehört nicht zum Lieferumfang, sondern muss separat erworben werden.
Anzeige
HDMI-Kabel
micro-HDMI-Schnittstelle
Der LCD-Bildschirm wird deaktiviert, wenn die Kamera an einen Monitor angeschlossen wird. Mit den
Tasten können Sie den Aufnahmemodus wechseln oder ein Menü aufrufen.
Nächste Auswahl/Nächster Modus Bestätigen Zurück
11
Anhang:
Die Kamerahalterung gehört zum Lieferumfang. Die Halterung ermöglicht es, die Kamera mit
unterschiedlichem Zubehör zu benutzen.
Anwendung 1: Montage an einem Luftfahrzeug
Nachstehend wird die Montage der Kamera an einem Luftfahrzeug gezeigt.
1. Befestigen Sie die Halterung am Luftfahrzeug.
Kamerahalterung
12
2. Richten Sie das Kameraobjektiv mit der Öffnung in der Halterung aus.
3. Richten Sie den Befestigungsbügel mit den Schraubenlöchern in der Halterung aus und
ziehen Sie die beiden Schrauben fest.
13
Anwendung 2: Montage am Stabilisator
Nachstehend wird die Montage der Kamera am Stabilisator gezeigt.
1. Befestigen Sie die Halterung am Luftfahrzeug.
14
2. Setzen Sie die Kamera umgekehrt in die Halterung ein.
3. Richten Sie den Befestigungsbügel mit den Schraubenlöchern in der Halterung aus und
ziehen Sie die beiden Schrauben fest.
15
1
1
2
3
3
4
1
5
6
8
7
1
9
10
11
1
13
12
14
5
Conceptos básicos
1
1Indicador LED de estado de la
grabación
Continua: En espera
Parpadea: Grabación
2Indicador LED de estado de la cone-
xión Wi-Fi
Apagado: La red Wi-Fi está desconectada
Parpadea: La red Wi-Fi está conectada
3MIC Micrófono
4Obturador Iniciar / Detener grabación
5Altavoz Sonido y reproducción de vídeo
6Indicador LED de alimentación Rojo fijo: Carga
Azul fijo: Cargado
7Ranura para tarjeta microSD Inserte una tarjeta microSD para almacenamiento. La tarjeta microSD
no va incluida en el paquete. Deberá adquirirla por separado
(consulte la página5 para ver modelos de tarjeta microSD
recomendados).
8Interfaz USB Transferencia y carga de datos USB.
9Interfaz micro-HDMI Salida HDMI
10 Botón de encendido Mantenga pulsado durante 0,5 segundos para encender y 3 segundos
para apagar.
11 Pantalla LCD Pantalla táctil LCD
12 Botón de configuración Pulse para entrar en el menú de ajustes de vídeo
Mantenga pulsado para conectar la red Wi-Fi
13 Cubierta de la batería Mantenga pulsada la flecha y retire la cubierta. Puede reemplazar la
batería si se agota.
14 Soporte estándar
Interfaz (1/4 pulgadas)
Interfaz para varios soportes.
2
Presentación de la pantalla
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
1
2
4
5
3
1Modo de grabación actual
Vídeo
Modo Photo (Foto)
Ráfaga
Time Lapse (Intervalo de tiempo)
2Vídeo: Tiempo de grabación / Tiempo restante de grabación
Foto, ráfaga y Time Lapse: Número de imágenes capturadas / Número de
imágenes restantes
3Vídeo: Resolución / Velocidad de fotogramas / Campo de visión
Foto: Resolución
Ráfaga: Resolución / Velocidad de captura
Time Lapse: Resolución / Intervalo de captura
4Estado de batería
5Visualización en directo o reproducción de imagen
/
3
Actividad
Paso 1
Extracción de la cámara
De forma predeterminada, la cámara viene guardada en una carcasa impermeable. Antes de usarla por
primera vez, deberá extraer la cámara de la carcasa impermeable para insertarle la tarjeta microSD y
cargarla.
4
Paso 2
Inserción de la tarjeta microSD.
La cámara permite almacenar vídeos e imágenes en la tarjeta de memoria local.
Inserte la tarjeta microSD en la ranura para tarjeta microSD. (Utilice el modelo de tarjeta recomenda-
do. La capacidad de la tarjeta no debe ser inferior a 4GB.)
Requisito de clase de tarjeta MicroSD: Clase 10 y superior.
Recomendación de tarjeta microSD:
SANDISK EXTREME® 32 GB microSDHCTM
SANDISK EXTREME® 64 GB microSDHCTM
LEXAR® 32 GB microSDHCTM
LEXAR® 64 GB microSDHCTM
5
Paso 3
Carga de la cámara.
Instalación de la batería
1
Mantenga pulsada la flecha y retire la cubierta siguiendo la dirección de la flecha. Inserte la
batería y vuelva a colocar la cubierta.
Conexión a la corriente
2
Se recomienda cargar completamente la cámara en estado apagado antes de usarla por primera
vez.
Cable de alimentación
Toma de corriente
6
Encendido y apagado
Encendido
Mantenga pulsado el botón de encendido y no lo suelte hasta que suene el zumbador de alerta.
El zumbador avisa rápidamente y el indicador LED de estado de la cámara parpadea de color violeta.
Cuando el indicador se queda fijo de color azul, la cámara está encendida y en espera.
Apagado
Mantenga pulsado el botón de encendido y no lo suelte hasta que el zumbador de alerta y el LED
de estado de la cámara se apaguen. En ese momento, la cámara está apagada.
No debe apagar la cámara si está grabando o tomando fotos.
7
Grabación
La cámara admite cuatro modos de grabación.
Vídeo Grabar vídeo
Modo Photo (Foto) Capturar una foto
Ráfaga Capturar varias fotos seguidas en un breve intervalo de tiempo.
Foto en Time Lapse /
Vídeo en Time Lapse
Capturar fotos de forma continua en un intervalo predefinido;
Capturar fotos de forma continua en un intervalo de predefinido y convertir-
las en vídeo.
Pulse para grabar.
00:00:00|02:00:00
4K/ 30 /Wide
Pulse para cambiar al siguiente modo de grabación o reproducción.
8
Configuración de parámetros
Pulse la pantalla táctil para que muestre el modo de grabación actual.
Deslice hacia arriba o pulse para establecer los parámetros avanzados de grabación.
Deslice hacia la izquierda para entrar en el menú principal. Puede cambiar el modo de grabación
o pulsar el icono para entrar en el menú de configuración de la cámara.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
9
Control inalámbrico
Puede conectar la red Wi-Fi de la cámara para permitir que el control remoto o la aplicación
EZVIZ SPORTS se conecten con la cámara.
Mantenga pulsado para conectar la red Wi-Fi
Puede establecer el modo de control inalámbrico en el menú de configuración.
• Si selecciona Aplicación como modo de control inalámbrico, puede buscar “EZVIZ SPORTS” en
la App Store o en Google PlayTM para descargar e instalar la aplicación.
Active la función Wi-Fi de su teléfono móvil, localice la señal Wi-Fi de la cámara y conéctese
a ella.
Nombre de Wi-Fi: EZVIZ_XXXX
Contraseña de Wi-Fi: 1234567890
• Si selecciona Remoto como modo de control inalámbrico, consulte la Guía de inicio rápido
de control remoto para obtener más detalles.
El nombre y la contraseña predeterminados de la red Wi-Fi son solo para el primer
inicio de sesión. Debe cambiar esta contraseña predeterminada para protegerse mejor
frente a riesgos de seguridad, como el acceso no autorizado al producto por parte de
terceros que pueden afectar al correcto funcionamiento del mismo y/o provocar otras
consecuencias no deseadas.
Cuando se restaura la cámara, el nombre y la contraseña de la red Wi-Fi vuelven a ser
los originales.
10
Conexión a una pantalla
Puede conectar la S1 y un monitor con un cable HDMI para reproducir vídeos y fotos, grabar y para
obtener vídeos en directo.
Conecte la cámara a la pantalla con un cable micro-HDMI y enciéndala para mostrar la vista en directo
o la reproducción en la pantalla.
El cable HDMI no se incluye en la caja. Deberá comprarlo por separado.
Pantalla
Cable HDMI
Interfaz micro-HDMI
La pantalla LCD no estará disponible cuando la cámara esté conectada a una pantalla. Puede cambiar
el modo de grabación o entrar al menú con los botones.
Siguiente elemento / Siguiente modo Confirmar Volver
11
Apéndice:
El adaptador de carcasa viene incluido en el embalaje de la cámara. Con el adaptador de carcasa,
puede utilizar la cámara con diferentes tipos de accesorios.
Aplicación 1 Instalación en la plataforma aérea
La siguiente ilustración muestra la cámara instalada en la plataforma aérea.
1. Coloque la carcasa de montaje en la plataforma aérea.
Uso del adaptador de carcasa
12
2. Alinee la lente de la cámara con el agujero de la carcasa de montaje.
3. Coloque correctamente el soporte de montaje conforme a los agujeros para tornillos de la
carcasa y, a continuación, asegure los dos tornillos.
13
Aplicación 2 Instalación en el estabilizador
La siguiente ilustración muestra la cámara instalada en el estabilizador.
1. Coloque la carcasa de montaje en la plataforma aérea.
14
2. Coloque la cámara del revés en la carcasa de montaje.
3. Coloque correctamente el soporte de montaje conforme a los agujeros para tornillos de la
carcasa y, a continuación, asegure los dos tornillos.
15
1
1
2
3
3
4
1
5
6
8
7
1
9
10
11
1
13
12
14
5
Notions de base
1
1Diode témoin d'état de
l’enregistrement
Constamment: En veille
Vacillant: Enregistrement
2Diode témoin d'état de la connexion
Wi-Fi
Éteint: Wi-Fi désactivé
Vacillant: Wi-Fi activé
3MIC Microphone
4Obturateur Démarrer/arrêter l'enregistrement
5Haut-parleur Son audible et lecture vidéo
6Témoin d'alimentation Rouge fixe: Charge en cours
Bleu fixe: Chargé
7Emplacement pour carte Micro SD Insérez une carte de stockage microSD. La carte microSD n'est pas
fournie. Vous devez l'acheter séparément (reportez-vous à la page5
pour connaître les modèles de carte microSD recommandés).
8Interface USB Transfert de données et mise en charge par câble USB.
9Interface micro-HDMI Sortie HDMI
10 Bouton M/A Maintenez le bouton enfoncé pendant 0,5seconde pour allumer,
pendant 3secondes pour éteindre.
11 Écran LCD Écran LCD tactile
12 Bouton de configuration Appuyez pour ouvrir le menu des paramètres vidéo.
Maintenez enfoncé pour activer le Wi-Fi.
13 Couvercle du compartiment de la
batterie
Maintenez la flèche enfoncée tandis que vous tirez le capot vers
l’extérieur. Vous pouvez remplacer la batterie si celle-ci est épuisée.
14 Interface de support
standard (1/4 de pouce)
Interface pour diverses pattes de support
2
Présentation de l’affichage
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
1
2
4
5
3
1Mode d'enregistrement actif
Vidéo
Photo
Rafale
Accéléré
2Vidéo: Durée déjà enregistrée / durée d’enregistrement restante
Photo, Rafale et Accéléré: Nombre de photos acquises / Nombre de photos restantes
3Vidéo: Résolution/Débit d'images/Champ de vision
Photo: Résolution
Rafale: Résolution/Cadence d’acquisition
Accéléré: Résolution/Intervalle d’acquisition
4État de batterie
5Affichage en direct ou image en lecture
/
3
Fonctionnement
Étape1
Sortir la caméra
En configuration usine, la caméra est enfermée dans un boîtier étanche. Pour la première mise en
service, sortez-la du boîtier étanche pour y insérer la carte microSD et la mettre en charge.
4
Étape2
Insérez la carte microSD.
La caméra permet le stockage des vidéos et des photos sur la carte mémoire locale.
Insérez la carte microSD dans l'emplacement prévu à cet effet. (Utilisez le modèle de carte
recommandé; sa capacité ne doit pas être inférieure à 4Go.)
Niveau de carte microSD requis: Classe 10 ou supérieure.
Carte microSD recommandée:
SANDISK EXTREME® 32Go microSDHCTM
SANDISK EXTREME® 64Go microSDHCTM
LEXAR® 32Go microSDHCTM
LEXAR® 64Go microSDHCTM
5
Étape3
Chargez la caméra.
Installez la batterie.
1
Maintenez la flèche enfoncée tandis que vous tirez le capot vers l’extérieur dans le sens qu’elle
indique. Insérez la batterie, puis remettez le capot en place.
Connectez la caméra à une source d’alimentation.
2
Avant la première mise en service, il est conseillé de laisser la caméra éteinte et de la mettre
en charge.
Câble d'alimentation
Prise d'alimentation
6
Allumer et éteindre
Sous tension
Maintenez le bouton d'alimentation enfoncé et relâchez-le lorsque le signal sonore retentit. Une
séquence rapide de signaux sonores se fait entendre, tandis que la diode d'état violette de la caméra
clignote. Lorsque la diode passe au bleu fixe, la caméra est sous tension et en veille.
Hors tension
Maintenez le bouton d’alimentation enfoncé jusqu’à ce que l'alarme sonore retentisse et que la
diode d’état de caméra s’éteigne. Relâchez le bouton. La caméra est hors tension.
Vous n’êtes pas autorisé à mettre la caméra hors tension pendant l’enregistrement d'une vidéo
ou l’acquisition de photos.
7
Enregistrement
La caméra prend en charge quatre modes d’enregistrement.
Vidéo Enregistrer une vidéo
Photo Faire une photo
Rafale Faire plusieurs photos à intervalles très rapprochés
Photo en mode
accéléré/
Vidéo en mode accéléré
Fait des photos en continu selon un intervalle prédéfini;
Fait des photos en continu selon un intervalle prédéfini au cours d'une vidéo.
Appuyez sur pour enregistrer.
00:00:00|02:00:00
4K/ 30 /Wide
Appuyez sur pour basculer vers la lecture ou le mode d’enregistrement suivant.
8
Définir des paramètres
Touchez l’écran tactile pour afficher le mode d’enregistrement actif.
Faites glisser vers le haut ou appuyez sur pour définir les paramètres
d’enregistrement avancés.
Faites glisser vers la gauche pour ouvrir le menu principal. Vous pouvez changer de mode
d’enregistrement ou toucher l’icône pour ouvrir le menu de configuration de la caméra.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
9
Télécommande
Vous pouvez activer la connectivité Wi-Fi de la caméra pour permettre de connecter à celle-ci la
télécommande ou l’application EZVIZ SPORTS.
Maintenez enfoncé pour activer le Wi-Fi.
Le menu de configuration vous permet de définir le mode de télécommande.
• Si vous sélectionnez l’application en tant que mode de télécommande, sur App Store ou
Google PlayTM Store, recherchez EZVIZ SPORTS puis téléchargez et installez l'application.
Activez la fonction Wi-Fi de votre téléphone portable, recherchez le signal Wi-Fi de la caméra
puis établissez la connexion.
Nom d'utilisateur Wi-Fi: EZVIZ_XXXX
Mot de passe Wi-Fi: 1234567890
• Si vous sélectionnez À distance en tant que mode de contrôle sans fil, reportez-vous au
Guide de prise en main de la télécommande pour obtenir des détails.
Le nom d'utilisateur et le mot de passe par défaut doivent être utilisés uniquement à la
première connexion. Vous devez obligatoirement en changer pour mieux vous prémunir
contre des risques tels que les accès sans autorisation au produit, susceptibles
d'empêcher celui-ci de fonctionner correctement et/ou d'avoir d'autres conséquences
indésirables. Le nom d'utilisateur et le mot de passe Wi-Fi par défaut sont rétablis
lorsque la caméra est réinitialisée.
10
Se connecter à un écran
Un câble HDMI permet de connecter la caméra et de regarder les vidéos et les photos, d’enregistrer,
ainsi que de transmettre des vidéos en direct.
Connectez la caméra à l’écran au moyen d'un câble micro-HDMI, puis mettez la caméra sous tension
pour obtenir l’affichage en direct ou en différé sur l’écran.
Le câble HDMI n'est pas fourni. Vous devez l'acheter séparément.
Affichage
Câble HDMI
Interface micro-HDMI
L’écran LCD est invalide lorsque la caméra est connecté à un écran externe. Vous pouvez changer de
mode d’enregistrement ou ouvrir un menu en utilisant les boutons.
Élément suivant/Mode suivant Confirmer Retour
11
Annexe:
L’adaptateur de support est fourni avec la caméra. Il permet d’utiliser celle-ci avec différents
types d’accessoires.
Application 1: installation sur un véhicule aérien
La figure correspondant à l’installation d’une caméra sur un véhicule aérien est présentée ci-dessous.
1. Positionnez le support de fixation sur le véhicule aérien.
Utilisation de l’adaptateur de support
12
2. Alignez l’objectif de la caméra sur le trou du support de fixation.
3. Positionnez correctement l’étrier de fixation en fonction des trous de vissage sur le support,
puis serrez les deux vis.
13
Application 2: installation sur le stabilisateur
La figure correspondant à l’installation d’une caméra sur le stabilisateur est présentée ci-dessous.
1. Positionnez le support de fixation sur le véhicule aérien.
14
2. Positionnez la caméra à l’envers sur le support de fixation.
3. Positionnez correctement l’étrier de fixation en fonction des trous de vissage sur le support,
puis serrez les deux vis.
15
1
1
2
3
3
4
1
5
6
8
7
1
9
10
11
1
13
12
14
5
Elementi
1
1LED stato registrazione Acceso fisso: Standby
Lampeggiante: Registrazione
2LED stato Wi-Fi Spento: La Wi-Fi è disattiva.
Lampeggiante: La Wi-Fi è attiva
3MIC Microfono
4Otturatore Start/Stop registrazione
5Altoparlante Avvisi acustici e playback audio
6LED di alimentazione Rosso fisso: In carica
Blu fisso: Caricata
7Slot per scheda microSD Inserire una scheda microSD per l'archiviazione. La scheda microSD
non è inclusa nella confezione, e va acquistata a parte (vedere a
pagina 5 i modelli di scheda microSD consigliati).
8Interfaccia USB Trasferimento dati USB e ricarica.
9Interfaccia micro-HDMI Uscita HDMI
10 Pulsante di alimentazione Tenere premuto per 0,5 secondi per accendere, 3 secondi per
spegnere.
11 Schermo LCD LCD touch screen
12 Pulsante impostazioni Premere per accedere al menu delle impostazioni video
Tenere premuto per accendere la Wi-Fi
13 Coperchio batteria Tenere premuto la freccia ed estrarre il coperchio. Se la batteria si
esaurisce, è possibile sostituirla.
14 Staffa standard
Attacco (1/4 di pollice)
Attacco per diversi supporti e staffe.
2
Introduzione al display
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
1
2
4
5
3
1Modalità di registrazione corrente
Video
Foto
Burst
Time Lapse
2Video: Tempo registrazione trascorso / Tempo registrazione rimanente
Foto e Burst e Time Lapse: Numero di foto scattate / Numero foto rimanenti
3Video: Risoluzione/Frame Rate/Campo visivo
Foto: Risoluzione
Burst: Risoluzione/Velocità scatti
Time Lapse: Risoluzione/Intervallo tra gli scatti
4Stato batteria
5Vista live o riproduzione.
/
3
Funzionamento
Punto 1
Estrarre la fotocamera
La fotocamera viene fornita inserita all'interno di una custodia impermeabile. Al primo utilizzo,
bisogna estrarre la fotocamera dalla custodia impermeabile per inserire la scheda microSD e per
caricare la batteria.
4
Punto 2
Inserire la scheda microSD.
La fotocamera memorizza foto e video solo nella scheda di memoria installata.
Inserire la scheda microSD nel relativo slot. (Utilizzare un modello di scheda tra quelli consigliati, con
capacità non superiore a 4 GB).
Livello scheda microSD richiesto: Classe 10 e superiori.
Modelli di microSD consigliati:
SANDISK EXTREME® 32 GB microSDHCTM
SANDISK EXTREME® 64 GB microSDHCTM
LEXAR® 32 GB microSDHCTM
LEXAR® 64 GB microSDHCTM
5
Punto 3
Caricare la fotocamera.
Installare la batteria
1
Tenere premuto la freccia ed estrarre il coperchio nella direzione indicata dalla freccia. Inserire
la batteria e reinstalllare il coperchio della batteria.
Collegare all'alimentazione
2
Prima di utilizzare la fotocamera per la prima volta si consiglia di caricarla completamente
lasciandola spenta.
Cavo di alimentazione
Connettore di
alimentazione
6
Accensione e spegnimento
Accensione
Tenere premuto il pulsante di alimentazione e rilasciarlo quando il cicalino emette un suono. Il
cicalino emette dei suoni rapidi e il LED di alimentazione della fotocamera lampeggia in viola. Quando
il LED diventa blu fisso, la fotocamera è accesa in standby.
Spegnimento
Tenere premuto il pulsante di accensione e rilasciarlo quando il cicalino e il LED di alimentazione
della fotocamera si spengono ad indicare che anche la fotocamera è spenta.
Non è possibile spegnere la fotocamera durante la registrazione è mentre si scattano le foto.
7
Registrazione
La fotocamera supporta quattro modalità di registrazione.
Video Registrare video
Foto Scattare una foto
Burst Scattare più foto in rapida successione.
Foto Time Lapse/
Video Time Lapse
Scattare foto a intervalli regolari;
Scattare foto a intervalli regolari e utilizzarle per montare un video.
Premere per registrare.
00:00:00|02:00:00
4K/ 30 /Wide
Premere per passare alla successiva modalità di registrazione o riproduzione.
8
Impostare i parametri
Toccare il touch screen per visualizzare la modalità di registrazione corrente.
Strisciare verso l'alto o premere per impostare i parametri di registrazione avanzati.
Strisciare a sinistra per accedere al menu principale. È possibile modificare la modalità di regi-
strazione o toccare l'icona per accedere al menu di impostazione della fotocamera.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
9
Controllo wireless
È possibile attivare la Wi-Fi della fotocamera per controllarla con il telecomando o tramite l'app
EZVIZ SPORTS.
Tenere premuto per accendere la Wi-Fi
È possibile impostare la modalità di controllo wireless nel menu di impostazione.
• Se si seleziona App come modalità di controllo wireless, l'app "EZVIZ SPORTS" può essere
scaricata e installata dall'App Store o su Google PlayTM.
Attivare la funzione Wi-Fi del telefono cellulare, rilevare il segnale Wi-Fi della fotocamera e
collegarsi.
Nome Wi-Fi: EZVIZ_XXXX
Password Wi-Fi: 1234567890
• Se si seleziona Remote come la modalità di controllo wireless, fare riferimento alla guida
rapida "Quick Start Guide of Remote Control" per i dettagli.
Il nome e la password predefinite per Wi-Fi vanno utilizzate solo al primo accesso. È
necessario modificare la password predefinita come misura protettiva contro le minacce
alla di sicurezza, ad esempio l'accesso non autorizzato da parte di altre persone al
prodotto che potrebbe comprometterne il corretto funzionamento e/o causare altre
conseguenze indesiderate.
Il nome e la password Wi-Fi verranno riportate ai valori predefiniti dopo un reset della
fotocamera.
10
Collegare un display
È possibile collegare la fotocamera a un monitor con un cavo HDMI, per riprodurre video e foto regi-
strati e per guardare il video in diretta.
Collegare la fotocamera al display con un cavo micro-HDMI e accendere la fotocamera per mostrare
sul display l'immagine in diretta o riprodurre foto o video registrati.
Il cavo HDMI non è incluso nella confezione. Si prega di acquistarlo separatamente.
Display
Cavo HDMI
Interfaccia micro-HDMI
Lo schermo LCD non sarà attivo quando la fotocamera è collegata a un display. Con i pulsanti è possi-
bile cambiare modalità di registrazione o accedere al menu.
Elemento/Modalità successiva Conferma Indietro
11
Appendice:
Il telaio adattatore è incluso nella confezione della fotocamera. Con questo adattatore, la foto-
camera può essere utilizzata con vari tipi di accessori.
Applicazione 1 Installazione su un drone
Nella figura seguente è illustrata la fotocamera installata su un drone.
1. Posizionare il telaio adattatore sul drone.
Uso del telaio-adattatore
12
2. Allineare l'obiettivo della fotocamera con il foro nel telaio adattatore.
3. Posizionare correttamente la staffa di fissaggio sui fori del telaio adattatore e serrare le due
viti.
13
Applicazione 2 Installazione su uno stabilizzatore
Nella figura seguente è illustrata la fotocamera installata su uno stabilizzatore.
1. Posizionare il telaio adattatore sullo stabilizzatore.
14
2. Posizionare il retro della fotocamera sul telaio adattatore.
3. Posizionare correttamente la staffa di fissaggio sui fori del telaio adattatore e serrare le due
viti.
15
1
1
2
3
3
4
1
5
6
8
7
1
9
10
11
1
13
12
14
5
Basisbeginselen
1
1Indicator-LED voor opnamestatus Constant aan: Stand-by
Flikkerend: Opname
2Indicator-LED voor Wi-Fi-status Gedoofd: Wi-Fi is uitgeschakeld
Flikkerend: Wi-Fi is ingeschakeld
3MIC Microfoon
4Sluiter Opname starten/stoppen
5Luidspreker Waarschuwingstonen en videogeluid
6Indicator-LED voor voeding Continu rood: Opladen
Continu blauw: Opgeladen
7microSD-kaartsleuf Plaats een microSD-kaart voor opslag. De microSD-kaart wordt niet
meegeleverd in de doos. Deze kan afzonderlijk worden aangeschaft (zie
pagina 5 voor aanbevolen microSD-kaartmodellen).
8USB-interface Gegevensoverdracht en opladen via USB.
9micro-HDMI-interface HDMI-output
10 Aan/uit-knop 0,5 seconden ingedrukt houden om in te schakelen, 3 seconden
ingedrukt houden om uit te schakelen.
11 LCD-scherm LCD-aanraakscherm
12 Instelknop Indrukken om het menu met video-instellingen te openen
Ingedrukt houden om Wi-Fi in te schakelen
13 Batterijdeksel Houd de pijl ingedrukt en verwijder het deksel. U kunt de batterij
vervangen als deze leeg is.
14 Standaardbeugel
Interface (1/4 inch)
Interface voor verschillende beugels.
2
Inleiding voor beeldscherm
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
1
2
4
5
3
1Huidige opnamemodus
Video
Foto
Burst
Time-lapse
2Video: Verstreken opnametijd/resterende opnametijd
Foto, burst en time-lapse: Aantal vastgelegde afbeeldingen/resterend aantal
afbeeldingen
3Video: Resolutie/framerate/beeldveld
Foto: Resolutie
Burst: Resolutie/vastlegsnelheid
Time-lapse: Resolutie/vastleginterval
4Batterijstatus
5Liveweergave of beelden afspelen
/
3
Bediening
Stap 1
Verwijder de camera
De camera is standaard in een waterbestendige behuizing geplaatst. Voordat u de camera voor het
eerst gaat gebruiken, verwijdert u deze uit de waterbestendige behuizing om de microSD-kaart te
plaatsen en de camera op te laden.
4
Stap 2
Plaats de microSD-kaart.
De camera biedt ondersteuning voor het opslaan van video's en afbeeldingen op de lokale
geheugenkaart.
Plaats de microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf. (Gebruik een aanbevolen kaartmodel. De capaciteit
van de kaart moet minimaal 4 GB zijn.)
Vereisten voor snelheid van microSD-kaart: Klasse 10 en hoger.
Aanbevelingen voor microSD-kaart:
SANDISK EXTREME® 32 GB microSDHCTM
SANDISK EXTREME® 64 GB microSDHCTM
LEXAR® 32 GB microSDHCTM
LEXAR® 64GB microSDHCTM
5
Stap 3
Laad de camera op.
De batterij plaatsen
1
Houd de pijl ingedrukt en verwijder het deksel in de richting van de pijl. Plaats de batterij en
plaats het batterijdeksel terug.
Aansluiten op voeding
2
Het wordt aanbevolen de camera op te laden als deze is uitgeschakeld voordat u de camera voor
het eerst gaat gebruiken.
Voedingskabel
Stopcontact
6
Inschakelen en uitschakelen
Inschakelen
Houd de aan/uit-knop ingedrukt en laat deze los wanneer de zoemer klinkt. De zoemer klinkt
snel en de indicator-LED voor de camerastatus knippert paars. Als de indicator-LED continu blauw is
geworden, is de camera ingeschakeld en staat deze stand-by.
Uitschakelen
Houd de aan/uit-knop ingedrukt en laat deze los wanneer de zoemer klinkt. De indicator-LED
voor de camerastatus gaat uit als de camera is uitgeschakeld.
Het is niet toegestaan de camera uit te schakelen wanneer deze beelden opneemt of
afbeeldingen vastlegt.
7
Opnemen
De camera biedt ondersteuning voor vier opnamemodi.
Video Video opnemen
Foto Foto's vastleggen
Burst Meerdere foto's kort na elkaar vastleggen.
Time-lapse-foto/
time-lapse-video
Continu foto's vastleggen volgens een vooraf gedefinieerd interval;
continu foto's vastleggen volgens een vooraf gedefinieerd interval en een
video maken van de foto's.
Druk op om op te nemen.
00:00:00|02:00:00
4K/ 30 /Wide
Druk op om te schakelen naar de volgende opnamemodus of de afspeelmodus.
8
Parameters instellen
Tik op het aanraakscherm om de huidige opnamemodus weer te geven.
Schuif omhoog of druk op om geavanceerde opnameparameters in te stellen.
Schuif naar links om het hoofdmenu te openen. Wijzig de opnamemodus of tik op het pictogram
om het instellingenmenu van de camera te openen.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
9
Draadloze bediening
Schakel de Wi-Fi van de camera in om de afstandsbediening of de EZVIZ SPORTS-app
verbinding te laten maken met de camera.
Houd ingedrukt op Wi-Fi in te schakelen.
U stelt de modus voor draadloze bediening in het instellingenmenu in.
• Als u de app selecteert als modus voor draadloze bediening, zoekt u 'EZVIZ SPORTS' in de App
Store of Google PlayTM om de app te downloaden en installeren.
Schakel de Wi-Fi-functie van uw mobiele telefoon in, zoek het Wi-Fi-signaal van de camera
en maak hier verbinding mee.
Wi-Fi-naam: EZVIZ_XXXX
Wi-Fi-wachtwoord: 1234567890
• Als u de afstandsbediening selecteert als modus voor draadloze bediening, raadpleegt u de
verkorte handleiding van de afstandsbediening voor meer informatie.
De standaardnaam en het standaardwachtwoord voor Wi-Fi zijn alleen bedoeld voor
de eerste aanmelding. Wijzig dit standaardwachtwoord voor betere bescherming tegen
beveiligingsrisico's, zoals ongeautoriseerde toegang van anderen tot het product
die ertoe kan leiden dat het product niet meer naar behoren werkt en/of die andere
ongewenste gevolgen kan hebben.
De Wi-Fi-naam en het Wi-Fi-wachtwoord worden teruggezet op de standaardwaarde
nadat de camera opnieuw is ingesteld.
10
Aansluiten op een beeldscherm
Met een HDMI-kabel kunt u de S1 op een beeldscherm aansluiten en dan video's en foto's afspelen,
opnemen en vastleggen, of livevideo kijken.
Sluit de camera met een micro-HDMI-kabel aan op het beeldscherm en schakel de camera in om
de liveweergave te bekijken of beelden af te spelen op het beeldscherm.
De HDMI-kabel wordt niet meegeleverd in de doos. Deze kan afzonderlijk worden
aangeschaft.
Beeldscherm
HDMI-kabel
micro-HDMI-interface
Het LCD-scherm kan niet worden gebruikt als de camera is aangesloten op een beeldscherm. U kunt
schakelen tussen opnamemodi en het menu openen met de knoppen.
Volgend item/volgende modus Bevestigen Terug
11
Appendix:
De frame-adapter wordt meegeleverd in het camerapakket. Met de frame-adapter kunt u de
camera gebruiken in combinatie met verschillende typen accessoires.
Toepassing 1: Installatie in een luchtvaartuig
Hieronder vindt u een afbeelding van de camera die is geplaatst in een luchtvaartuig.
1. Plaats de bevestigingsframe in het luchtvaartuig.
Gebruik van frame-adapter
12
2. Lijn de cameralens uit met het gat in het bevestigingsframe.
3. Plaats de bevestigingsbeugel met behulp van de schroefgaten op het frame en draai de twee
schroeven vast.
13
Toepassing 2: Installatie op een stabilisator
Hieronder vindt u een afbeelding van de camera die op een stabilisator is geplaatst.
1. Plaats de bevestigingsframe in het luchtvaartuig.
14
2. Plaats de camera achterwaarts op het bevestigingsframe.
3. Plaats de bevestigingsbeugel met behulp van de schroefgaten op het frame en draai de twee
schroeven vast.
15
1
1
2
3
3
4
1
5
6
8
7
1
9
10
11
1
13
12
14
5
Informações básicas
1
1Indicador LED de estado de gravação Fixo: espera
Intermitente: gravação
2Indicador LED de estado da rede Wi-
Fi
Apagado: a rede Wi-Fi está desligada
Intermitente: a rede Wi-Fi está ligada
3MIC Microfone
4Obturador Iniciar/parar gravação
5Altifalante Som e reprodução de vídeo
6Indicador LED de alimentação Vermelho fixo: a carregar
Azul fixo: carregado
7Entrada de cartões microSD Insira um cartão microSD para armazenamento. O cartão microSD não
está incluído na caixa. Adquira em separado (consulte a página 5 para
obter os modelos de cartão microSD recomendados).
8Interface USB Transferência de dados e carregamento através de USB.
9Interface micro-HDMI Saída HDMI
10 Botão de alimentação Mantenha premido durante 0,5 segundos para ligar e durante 3
segundos para desligar.
11 Ecrã LCD Ecrã táctil LCD
12 Botão de configuração Carregue para aceder ao menu de definições de vídeo
Mantenha premido para ligar a rede Wi-Fi.
13 Tampa da bateria Carregue na seta ao mesmo tempo que puxa a tampa para fora. Pode
substituir a bateria se ficar sem carga.
14 Suporte padrão
Interface (1/4 de polegada)
Interface para diversos suportes.
2
Apresentação do visor
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
1
2
4
5
3
1Modo de gravação actual
Vídeo
Fotografia
Sequência
Time lapse
2Vídeo: tempo de gravação decorrido/tempo de gravação restante
Fotografia, Sequência e Time lapse: número de fotografias captadas/número de fotografias
restantes
3Vídeo: resolução/taxa de fotogramas/campo de visão
Fotografia: resolução
Sequência: resolução/taxa de captura
Time lapse: resolução/intervalo de captura
4Estado da bateria
5Imagem de visualização em directo ou de reprodução
/
3
Operação
Passo 1
Remoção da câmara da estrutura
Por predefinição, a câmara está colocada dentro de uma estrutura à prova de água. Antes de utilizar a
câmara pela primeira vez, retire-a da estrutura à prova de água para inserir o cartão microSD e carregar.
4
Passo 2
Introdução do cartão microSD
A câmara suporta o armazenamento de vídeos e imagens no cartão de memória local.
Insira o cartão microSD na entrada de cartões microSD. (Utilize o modelo de cartão recomendado, com
uma capacidade mínima de 4 GB.)
Requisito de nível dos cartões microSD: Classe 10 e superior.
Recomendação de cartões microSD:
SANDISK EXTREME® 32 GB microSDHCTM
SANDISK EXTREME® 64 GB microSDHCTM
LEXAR® 32GB microSDHCTM
LEXAR® 64GB microSDHCTM
5
Passo 3
Carregamento da câmara
Instalar a bateria
1
Carregue na seta ao mesmo tempo que puxa a tampa para fora, seguindo a indicação da seta.
Insira a bateria e volte a colocar a tampa.
Ligar à alimentação
2
Recomenda-se o carregamento total da câmara no estado desligado antes de a utilizar pela
primeira vez.
Cabo de alimentação
Tomada de alimentação
6
Ligar e desligar
Ligar
Mantenha premido o botão de alimentação e solte até que seja emitido o alarme do aviso
sonoro. O aviso sonoro emite um alarme rápido e o indicador LED de estado da câmara pisca a roxo.
Quando o indicador fica azul fixo, a câmara está ligada e em standby.
Desligar
Mantenha premido o botão de alimentação e solte até que seja emitido o alarme do aviso sonoro
e até o indicador LED de estado da câmara desligar; a câmara é desligada.
Não pode desligar a câmara quando esta está a gravar ou durante a captação de fotografias.
7
Gravação
A câmara suporta quatro modos de gravação.
Vídeo Gravar vídeo
Fotografia Captar uma fotografia
Sequência Captar várias fotografias num curto intervalo de tempo.
Fotografia em Time lapse/
vídeo em Time lapse
Capta fotografias continuamente num intervalo predefinido;
Capta fotografias continuamente num intervalo predefinido e transforma
as fotografias num vídeo.
Carregue em para gravar.
00:00:00|02:00:00
4K/ 30 /Wide
Carregue em para passar para o modo de gravação ou reprodução seguinte.
8
Definição de parâmetros
Toque no ecrã táctil para ver o modo de gravação actual.
Deslize para cima ou carregue em para definir os parâmetros de gravação avançados.
Deslize para a esquerda para aceder ao menu principal. Pode mudar o modo de gravação ou tocar
no ícone para aceder ao menu de configuração da câmara.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
9
Controlo sem fios
Pode ligar a rede Wi-Fi da câmara para permitir que o controlo remoto ou a aplicação EZVIZ
SPORTS se ligue à câmara.
Mantenha premido para ligar a rede Wi-Fi.
Pode definir o modo de controlo sem fios no menu de configuração.
• Se seleccionar Aplicação como o modo de controlo sem fios, pode procurar "EZVIZ SPORTS"
na App Store ou em Google PlayTM para transferir e instalar a aplicação.
Active a função Wi-Fi do telemóvel, encontre o sinal da rede Wi-Fi da câmara e estabeleça a
ligação.
Nome da rede Wi-Fi: EZVIZ_XXXX
Palavra-passe da rede Wi-Fi: 1234567890
• Se seleccionar Remoto como o modo de controlo sem fios, consulte o Manual de iniciação
rápida do controlo remoto para mais pormenores.
O nome e a palavra-passe predefinidos da rede Wi-Fi destinam-se apenas ao primeiro
início de sessão. Esta palavra-passe predefinida tem de ser alterada para oferecer uma
maior protecção contra riscos de segurança, tais como acesso não autorizado ao produto
por terceiros que poderão impedir que o mesmo funcione correctamente e/ou causar
outras consequências indesejáveis.
O nome e a palavra-passe da rede Wi-Fi serão repostos para a predefinição depois de
efectuar a reposição da câmara.
10
Ligação ao visor
Pode ligar a S1 ao monitor através de um cabo HDMI para reproduzir vídeos e fotografias, gravar e
obter vídeo em directo.
Ligue a câmara ao visor com um cabo micro-HDMI e ligue a câmara para apresentar a visualização em
directo ou para reproduzir no visor.
O cabo HDMI não está incluído na caixa. Adquira-o em separado.
Visor
Cabo HDMI
Interface micro-HDMI
O ecrã LCD é inválido quando a câmara for ligada a um visor. Pode mudar de modo de gravação ou
aceder ao menu com botões.
Item seguinte/Modo seguinte Confirmar Regressar
11
Anexo:
O adaptador para estrutura de fixação vem incluído na embalagem da câmara. O adaptador para
estrutura de fixação permite utilizar a câmara com vários tipos de acessórios.
Aplicação 1 Instalação no veículo aéreo
A figura da câmara instalada no veículo aéreo é apresentada abaixo.
1. Coloque a estrutura de fixação no veículo aéreo.
utilização do adaptador para estrutura de fixação
12
2. Alinhe a lente da câmara com o orifício na estrutura de fixação.
3. Posicione o suporte de fixação correctamente de acordo com os orifícios dos parafusos na
estrutura e depois aperte os dois parafusos.
13
Aplicação 2 Instalação no estabilizador
A figura da câmara instalada no estabilizador é apresentada abaixo.
1. Coloque a estrutura de fixação no veículo aéreo.
14
2. Coloque a câmara virada de costas na estrutura de fixação.
3. Posicione o suporte de fixação correctamente de acordo com os orifícios dos parafusos na
estrutura e depois aperte os dois parafusos.
15
1
1
2
3
3
4
1
5
6
8
7
1
9
10
11
1
13
12
14
5
Grundläggande information
1
1LED-indikator för inspelningsstatus Ständigt på: Vänteläge
Flimrande: Spelar in
2LED-indikator för Wi-Fi-status Släckt: Wi-Fi är avaktiverat
Flimrande: Wi-Fi är aktiverat
3MIC Mikrofon
4Slutare Starta/stoppa inspelning
5Högtalare Ljud och videouppspelningsljud
6LED-indikator för ström Konstant rött ljus: Laddar
Konstant blått ljus: Laddad
7microSD-kortplats Sätt i microSD-kortet för lagring. microSD-kortet ingår inte. Köp kor-
tet separat (se sida 5 för rekommenderade microSD-kortmodeller).
8USB-gränssnitt USB-dataöverföring och laddning.
9micro-HDMI-gränssnitt HDMI-utgång
10 Strömknapp Håll knappen nedtryckt i en halv sekund om du vill starta kameran
och i tre sekunder om du vill stänga av den.
11 LCD-skärm LCD-pekskärm
12 Inställningsknapp Tryck för att öppna menyn för videoinställningar
Håll nedtryckt för att aktivera Wi-Fi
13 Batterilock Tryck ned pilen och dra ut locket. Du kan byta ut batteriet om det tar
slut.
14 Standardfäste
Gränssnitt (1/4 tum/635 mm)
Gränssnitt för olika fästen.
2
Display-introduktion
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
1
2
4
5
3
1Aktuellt inspelningsläge
Videoläge
Fotoläge
Sekvensläge
Intervalläge
2Videoläge: Redan inspelad tid/tid kvar för inspelning
Fotoläge, sekvensläge och intervalläge: Antal tagna bilder/antal bilder kvar
3Videoläge: Upplösning/bildfrekvens/visningsfält
Fotoläge: Upplösning
Sekvensläge: Upplösning/fotofrekvens
Intervalläge: Upplösning/fotointervall
4Batteristatus
5Livevisnings- eller uppspelningsbild
/
3
Åtgärd
Steg 1
Ta ut kameran
Kameran är som standard placerad inuti ett vattentätt hölje. Innan du använder kameran första gång-
en tar du ut den ur det vattentäta höljet och sätter i microSD-kortet och laddar kameran.
4
Steg 2
Sätt i microSD-kortet.
Kameran har stöd för video- och bildlagring på det lokala minneskortet.
Sätt i microSD-kortet i microSD-kortplatsen. (Använd den rekommenderade kortmodellen. Kortkapaci-
teten ska vara minst 4GB.)
Krav på microSD: Klass 10 och högre.
Rekommendation för microSD:
SANDISK EXTREME® 32GB microSDHCTM
SANDISK EXTREME® 64GB microSDHCTM
LEXAR® 32GB microSDHCTM
LEXAR® 64GB microSDHCTM
5
Steg 3
Ladda kameran.
Sätt i batteriet
1
Tryck ned pilen och dra ut locket i pilens riktning. Sätt i batteriet och sätt tillbaka locket.
Anslut kameran till strömförsörjningen
2
Det rekommenderas att du laddar kameran helt i läget ”ström av” innan du använder kameran
första gången.
Strömkabel
Eluttag
6
Ström på och ström av
Ström på
Håll strömknappen nedtryckt och släpp när summern larmar. Summern larmar snabbt och
LED-indikatorn för kamerastatus flimrar lila. När indikatorn växlar till konstant blått ljus är kameran i
läget ”ström på” och i standby-läge.
Ström av
Håll strömknappen nedtryckt och släpp när summern larmar och LED-indikatorn för kamerasta-
tus stängs av. Nu är kameran i läget ”ström av”.
Stäng inte av strömmen när du spelar in eller fotograferar.
7
Spela in/fotografera
Kameran har stöd för fyra inspelningslägen.
Videoläge Spela in video
Fotoläge Ta ett foto
Sekvensläge Ta flera foton på kort tid.
Intervalläge – foto/
Intervalläge – video
Ta upprepade foton med ett förinställt intervall
Ta upprepade foton med ett förinställt intervall och gör foton till en video.
Tryck på för att spela in.
00:00:00|02:00:00
4K/ 30 /Wide
Tryck på för att växla till nästa inspelningsläge eller till uppspelning.
8
Ställ in parametrar
Tryck på pekskärmen för att visa aktuellt inspelningsläge.
Dra uppåt eller tryck på för att ställa in de avancerade inspelningsparametrarna.
Dra till vänster för att öppna huvudmenyn. Du kan ändra inspelningsläge eller trycka på
för att öppna kamerainställningsmenyn.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
9
Trådlös styrning
Du kan aktivera kamerans Wi-Fi för att tillåta trådlös styrning eller att appen EZVIZ SPORTS
ansluter till kameran.
Håll nedtryckt för att aktivera Wi-Fi.
Du kan ställa in läget för trådlös styrning i inställningsmenyn.
• Om du väljer App som läge för trådlös styrning kan du söka efter “EZVIZ SPORTS” i App Store
eller Google PlayTM för att hämta och installera appen.
Aktivera Wi-Fi på din mobiltelefon, hitta kamerans Wi-Fi-signal anslut till den.
Wi-Fi-namn: EZVIZ_XXXX
Wi-Fi-lösenord: 1234567890
• Läs snabbguiden om fjärrstyrning om du väljer Remote (Fjärrstyrning) som läge för trådlös
styrning.
Standardnamnet och standardlösenordet för Wi-Fi använder du bara första gången du
loggar in. Du måste ändra standardlösenordet för att undvika säkerhetsrisker, t.ex.
obehörig åtkomst till produkten, vilket kan göra så att den inte fungerar korrekt och/
eller få andra oönskade konsekvenser.
Namnet och lösenordet för Wi-Fi återställs till standard när kameran återställs.
10
Ansluta till en skärm
Du kan ansluta kameran till en skärm med en HDMI-kabel och spela upp videoklipp och visa bilder
samt spela in och spela upp livevideoklipp.
Anslut kameran till skärmen med en micro-HDMI-kabel och sätt igång kameran för att använda läget
för livevisning eller spela upp videoklipp.
HDMI-kabeln ingår inte. Köp den separat.
Skärm
HDMI-kabel
micro-HDMI-gränssnitt
LCD-skärmen fungerar inte när kameran ansluts till en skärm. Du kan växla inspelningsläge eller
öppna menyer med knapparna.
Nästa post/nästa läge Bekräfta Tillbaka
11
Bilaga:
Ramadaptern ingår i kamerapaketet. Med ramadaptern kan kameran användas med olika tillbe-
hör.
Användning 1 – Montering på luftfarkosten
Bilden av den monterade kameran på luftfarkosten visas nedan.
1. Sätt fixeringsramen på luftfarkosten.
Användning av ramadapter
12
2. Placera kameran så att linsen hamnar i hålet på fixeringsramen.
3. Placera fästet enligt skruvhålen på ramen och sätt i och dra åt de två skruvarna.
13
Användning 2 – Montering på stabilisatorn
Bilden av den monterade kameran på stabilisatorn visas nedan.
1. Sätt fixeringsramen på luftfarkosten.
14
2. Placera den bakåtvända kameran på fixeringsramen.
3. Placera fästet enligt skruvhålen på ramen, och sätt i och dra åt de två skruvarna.
15
1
1
2
3
3
4
1
5
6
8
7
1
9
10
11
1
13
12
14
5
Grunnleggende
1
1LED-indikator for opptakssta-
tus Konstant på: Standby
Flimring: Tar opp
2LED-indikator for Wi-Fi-status Ikke tent: Wi-Fi av
Flimring: Wi-Fi på
3Mikrofon Mikrofon
4Lukker Start/stopp opptak
5Høyttaler Avspilling av lyd og film
6LED-indikator for strøm Vedvarende rød: Lader
Vedvarende blå: Ladet opp
7Kortspor for microSD Sett inn et microSD-kort for lagring. microSD-kortet er ikke
inkludert i boksen. Kjøpes separat (se side 5 for anbefalte
modeller microSD-kort).
8USB-grensesnitt USB-dataoverføring og lading.
9micro-HDMI-grensesnitt HDMI-utgang
10 Strømknapp Hold nede i et halvt sekund for å slå på og tre sekunder for
å slå av.
11 LCD-skjerm LDC-berøringsskjerm
12 Konfigureringsknapp Trykk for å gå til menyen for videoinnstillinger
Hold nede for å slå på Wi-Fi
13 Batterideksel Hold pilen nede, og trekk dekselet av. Du kan erstatte
batteriet om det går tomt.
14 Standardbrakett
Grensesnitt (1/4 tomme) Grensesnitt for forskjellige braketter.
2
Vis introduksjon
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
1
2
4
5
3
1Gjeldende opptaksmodus
Video
Foto
Serie
Tidsforkorting
2Video: Tid brukt på opptak / tid tilgjengelig for opptak
Foto, serie, tidsforkorting: Antall lagrede bilder / antall bilder gjenværende
3Video: Oppløsning/bildefrekvens/synsfelt
Foto: Oppløsning
Serie: Oppløsning/bildehastighet
Tidsforkorting: Oppløsning/bildeintervall
4Batteristatus
5Direktevisning eller avspilling av bilde
/
3
Operasjon
Trinn 1
Ta ut kameraet
Kameraet er som standard plassert i et vanntett skall. Før du bruker kameraet for første gang må du
ta det ut av det vanntette skallet for å sette inn microSD-kortet og lade kameraet.
4
Trinn 2
Sett i microSD-kortet.
Kameraet støtter lagring av video og bilder på det lokale minnekortet.
Sett microSD-kortet i sporet for microSD-kort. (Bruk anbefalt kortmodell, og kortet burde ha kapasitet
på minst 4 GB.)
Nivåkrav for microSD-kort: Klasse 10 eller høyere.
Anbefalte microSD-kort:
SANDISK EXTREME® 32 GB microSDHCTM
SANDISK EXTREME® 64 GB microSDHCTM
LEXAR® 32 GB microSDHCTM
LEXAR® 64 GB microSDHCTM
5
Trinn 3
Lad kameraet.
Sett i batteriet
1
Hold pilen nede, og trekk dekselet av i henhold til pilen. Sett i batteriet, og sett på plass batte-
ridekselet.
Koble til strøm
2
Det anbefales å lade kameraet helt opp med strømmen av før det brukes for første gang.
Strømkabel
Støpsel
6
Slå på og slå av
Slå på
Hold strømknappen nede , og slipp når kameraet varsler ved å summe. Summingen skjer hurtig,
og LED-indikatoren for kamerastatus flimrer lilla. Når indikatoren blir konstant blå, er kameraet på og
i standby-modus.
Slå av
Hold strømknappen nede , og slipp når kameraet varsler ved å summe. LED-indikatoren for
kamerastatus slås av og kameraet er av.
Du kan ikke slå av kameraet når det tar opp film eller tar bilder.
7
Ta opp
Kameraet støtter fire moduser for opptak.
Video Ta opp video
Foto Ta bilde
Serie Ta mange bilder i løpet av kort tid.
Tidsforkortet fotogra-
fering /
tidsforkortet video
Ta bilder kontinuerlig ved forhåndsbestemte intervaller.
Ta bilder kontinuerlig ved forhåndsbestemte intervaller og gjør det til en
video.
Trykk på for å ta opp.
00:00:00|02:00:00
4K/ 30 /Wide
Trykk på for å bytte til neste modus for opptak eller avspilling.
8
Angi parametere
Trykk på berøringsskjermen for å vise gjeldende modus for opptak.
Skyv oppover eller trykk på for å angi avanserte parametere for opptak.
Skyv til venstre for å til hovedmenyen. Du kan bytte opptaksmodus eller trykke på -ikonet
for å gå til kameraets innstillingermeny.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
9
Trådløs kontroll
Du kan aktivere kameraets Wi-Fi slik at fjernkontrollen eller EZVIZ SPORTS-appen kan koble til
kameraet.
Hold nede for å slå på Wi-Fi.
Du kan angi trådløs kontroll-modus i innstillingermenyen.
• Hvis du velger App som alternativ for trådløs kontroll, kan du søke etter «EZVIZ SPORTS» på
App Store eller Google PlayTM for å laste ned og installere appen.
Slå på Wi-Fi funksjonen på mobiltelefonen din, finn Wi-Fi-signalet fra kameraet og koble til
det.
Wi-Fi-navn: EZVIZ_XXXX
Wi-Fi-passord: 1234567890
• Om du velger Fjernkontroll som alternativ for trådløs kontroll, se Hurtigstartveiledning for
mer informasjon.
Standardnavn og -passord for Wi-Fi er kun tilsiktet første pålogging. Du må endre dette
standardpassordet for bedre beskyttelse mot sikkerhetsrisikoer, for eksempel uautori-
sert tilgang fra andre til produktet, hvilket kan føre til at produktet ikke fungerer som
det skal og/eller det kan føre til uønskede konsekvenser.
Wi-Fi-navn og -passord tilbakestilles til standard etter at kameraet tilbakestilles.
10
Koble til skjerm
Du kan koble til S1 og skjerm med en HDMI-kabel, for å spille av videoer og bilder, ta opp og få direk-
tevisning.
Koble kameraet til skjermen med en micro-HDMI-kabel, og slå på kameraet for direktevisning eller
avspilling på skjermen.
HDMI-kabel er ikke inkludert i boksen. Kjøpes separat.
Skjerm
HDMI-kabel
micro-HDMI-grensesnitt
LCD-skjermen deaktiveres når kameraet er tilkoblet en skjerm. Du kan bytte opptaksmodus eller gå
inn i menyer med knappene.
Neste element/neste modus Bekreft Gå tilbake
11
Tillegg:
Rammeadapteren er inkludert i kamerapakken. Med rammeadapteren kan kameraet brukes med
forskjellige tilbehør.
Bruksområde 1 Montere på drone
Figur av kamera montert på drone vises under.
1. Plasser monteringsrammen på dronen.
Bruk av rammeadapter
12
2. Innrett kameraets linse med hullet i monteringsrammen.
3. Plasser monteringsbraketten i henhold til skruehullene i rammen, og fest de to skruene.
13
Bruksområde 2 Montere på stabilisator
Figur av kamera montert på stabilisator vises under.
1. Plasser monteringsrammen på dronen.
14
2. Plasser kameraet bakover på monteringsrammen.
3. Plasser monteringsbraketten i henhold til skruehullene i rammen, og fest de to skruene.
15
1
1
2
3
3
4
1
5
6
8
7
1
9
10
11
1
13
12
14
5
Perustiedot
1
1Tallennuksen tilan LED-merkkivalo Jatkuva: valmiustila
Vilkkuva: Tallennus
2WIFIn tilan LED-merkkivalo Sammunut: WIFI ei ole käytössä
Vilkkuva: WIFI on käytössä
3Mikrofoni Mikrofoni
4Suljin Aloita/lopeta tallennus
5Kaiutin Ääni ja videon toisto
6Virran LED-merkkivalo Punainen merkkivalo palaa: latautuu
Sininen merkkivalo palaa: ladattu
7microSD-korttipaikka Aseta microSD-kortti tallennusta varten. microSD-kortti ei sisälly
toimitukseen. Kortti on hankittava erikseen (suositeltavat microSD-
korttimallit sivulla 5).
8USB-liitäntä USB-tiedonsiirto ja lataus.
9micro-HDMI-liitäntä HDMI-lähtö
10 Virtapainike Käynnistys painamalla 0,5 sekuntia, sammutus painamalla 3
sekuntia.
11 LCD-näyttö LCD-kosketusnäyttö
12 Asetuspainike Siirry videoasetusvalikkoon painamalla painiketta
Ota WIFI käyttöön pitämällä painiketta painettuna
13 Akkulokeron kansi Paina nuolta ja työnnä kansi ulos. Vaihda tyhjentynyt akku uuteen.
14 Vakiojalusta
Liitäntä (1/4 tuumaa) Eri jalustojen liitäntä
2
Näytön esittely
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
1
2
4
5
3
1Nykyinen tallennustila
Video
Valokuva
Purske
Aikaviive
2Video: käytetty tallennusaika / jäljellä oleva tallennusaika
Valokuva & purske & aikaviive: tallennettujen kuvien lukumäärä / jäljellä
olevien kuvien lukumäärä
3Video: resoluutio / kuvanopeus / kuvakenttä
Valokuva: resoluutio
Purske: resoluutio / tallennusnopeus
Aikaviive: resoluutio / tallennusväli
4Akun tila
5Live-näkymä tai toistokuva
/
3
Toiminta
Vaihe 1
Ota kamera esiin
Kamera on normaalisi vedenpitävän kotelon sisällä. Ennen ensimmäistä käyttökertaa: ota kamera
vedenpitävästä kotelosta microSD-kortin asentamista ja akun lataamista varten.
4
Vaihe 2
Asenna microSD-kortti.
Kamera tukee videon ja valokuvien tallentamista paikalliseen muistikorttiin.
Asenna microSD-kortti sille osoitettuun korttipaikkaan. (Käytä suositeltua korttimallia. Kortin
kapasiteetti pitää olla vähintään 4 Gt.)
microSD-kortin vähimmäisvaatimus: luokka 10.
microSD-kortin suositus:
SANDISK EXTREME® 32 Gt microSDHCTM
SANDISK EXTREME® 64 Gt microSDHCTM
LEXAR® 32 Gt microSDHCTM
LEXAR® 64 Gt microSDHCTM
5
Vaihe 3
Lataa kameran akku.
Akun asentaminen
1
Paina nuolta ja vedä kantta nuolen suuntaan. Asenna akku ja laita akkulokeron kansi takaisin
paikoilleen.
Virtalähteeseen liittäminen
2
Ennen ensimmäistä käyttökertaa on suositeltavaa ladata kameran akku täyteen virran ollessa
poissa päältä.
Virtajohto
Pistorasia
6
Virran kytkeminen päälle ja pois päältä
Virta päällä
Pidä virtapainiketta painettuna ja päästä se vapaaksi, kun kuuluu äänimerkki. Äänimerkki
hälyttää nopeassa tahdissa ja virran purppuranvärinen LED-merkkivalo vilkkuu. Kun sininen merkkivalo
alkaa palaa, kamera on kytketty päälle ja valmiustilassa.
Virta pois päältä
Pidä virtapainiketta painettuna ja pääse se vapaaksi, kun kuuluu äänimerkki. Virran LED-
merkkivalo sammuu ja virta on kytketty pois päältä.
Kameraa ei voi kytketä pois päältä, kun se tallentaa videota tai valokuvia.
7
Tallenna
Kamera tukee neljää tallennustilaa.
Video Videon tallennus
Valokuva Valokuvan tallennus
Purske Tallentaa useita valokuvia lyhyeltä aikaväliltä.
Aikaviivevalokuva /
aikaviivevideo
Valokuvien jatkuva tallennus ennalta määritetyllä välillä;
Valokuvien jatkuva tallennus ennalta määritetyllä välillä, ja valokuvista
tehdään video.
Tallenna painamalla -painiketta.
00:00:00|02:00:00
4K/ 30 /Wide
Siirry seuraavaan tallennustilaan tai toistoon painamalla -painiketta.
8
Parametrien asetus
Näytä nykyinen tallennustila napauttamalla kosketusnäyttöä.
Aseta laajennetut tallennusparametrit liu'uttamalla -kohtaa ylöspäin tai painamalla
-painiketta.
Siirry päävalikkoon liu'uttamalla -kohtaa vasemmalle. Voit vaihtaa tallennustilaa tai siirtyä
kameran asetusvalikkoon napauttamalla -kuvaketta.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
9
Langaton ohjaus
Kun kameran WIFI otetaan käyttöön, kauko-ohjaus tai EZVIZ SPORTS -sovellus voi
muodostaa yhteyden kameraan.
Ota WIFI käyttöön pitämällä -painiketta painettuna
Langattoman ohjaustilan voi määrittää asetusvalikossa.
• Jos langattomaksi ohjaustilaksi valitaan App (sovellus), EZVIZ SPORTS voidaan hakea App
Storessa tai Google PlayTM:ssä ladattavaksi ja asennettavaksi.
Ota matkapuhelimen WIFI-toiminto käyttöön, hae kameran WIFI-signaali ja muodosta yhteys.
WIFI-nimi: EZVIZ_XXXX
WIFI-salasana: 1234567890
• Jos langattomaksi ohjaustilaksi valitaan Remote (kauko-ohjaus), katso lisätietoja kauko-
ohjauksen pikakäyttöohjeesta.
Oletusarvoinen WIFI-nimi ja -salasana on tarkoitettu vain ensimmäistä sisäänkirjausta
varten. Oletussalasana on vaihdettava paremman suojan takaamiseksi turvallisuusriskejä
vastaan. Tällaisia riskejä ovat esimerkiksi tuotteen luvaton käyttö, joka estää tuotetta
toimimasta oikein ja/tai johtaa muihin ei-toivottuihin seurauksiin.
WIFI-nimi ja -salasana palautuvat oletusarvoonsa, kun kamera nollataan.
10
Yhdistäminen näyttöön
Kameran ja näytön voi liittää HDMI-kaapelilla videoiden ja valokuvien toistamista ja tallentamista sekä
live-videon näyttämistä varten.
Yhdistä kamera näyttöön micro-HDMI-kaapelilla ja kytke kamera päälle live-näkymän näyttämistä tai
tallenteen toistamista varten.
HDMI-kaapeli ei sisälly toimitukseen. Se on hankittava erikseen.
Näyttö
HDMI-kaapeli
micro-HDMI-liitäntä
LCD-näyttö ei ole käytössä, kun kamera yhdistetään näyttöön. Voit vaihtaa tallennustilan tai siirtyä
valikkoon painikkeilla.
Seuraava kohta / seuraava tila Vahvistaminen Paluu
11
Liite:
Kiinnityssovitin sisältyy kamerapakkaukseen. Sen avulla kameraa voi käyttää erilaisissa
käyttökohteissa.
Käyttötapa 1 Asennus lentolaitteeseen
Seuraavassa kuvassa näytetään lentolaitteeseen asennettu kamera.
1. Aseta kiinnityssovitin lentolaitteeseen.
Kiinnityssovittimen käyttö
12
2. Kohdista kameran objektiivi kiinnityssovittimen reikään.
3. Kohdista kiinnityssovitin jalustan ruuvinreikiin ja kiinnitä se kahdella ruuvilla.
13
Käyttötapa 2 Asennus vakaimeen
Seuraavassa kuvassa näytetään vakaimeen asennettu kamera.
1. Aseta kiinnityssovitin lentolaitteeseen.
14
2. Aseta kameran takasivu kiinnityssovitinta vasten.
3. Kohdista kiinnityssovitin jalustan ruuvinreikiin ja kiinnitä se kahdella ruuvilla.
15
1
1
2
3
3
4
1
5
6
8
7
1
9
10
11
1
13
12
14
5
Grundlæggende funktioner
1
1Lampe for status for optagelse Altid på: Standby
Flimrende: Optager
2Lampe for status for Wi-Fi Slukket: Wi-Fi er slukket
Flimrende: Wi-Fi er tændt
3MIC Mikrofon
4Lukker Start/stop optagelse
5Højttaler Lyd og videoplaybacklyd
6Lampe for strøm Lyser rødt: Lader op
Lyser blåt: Er ladet op
7Pladsholder til mikro-SD-kort Indsæt mikro-SD-kort til lagring. Mikro-SD-kort er ikke
inkluderet. Skal købes separat (se side 5 for anbefalede
mikro-SD-korttyper).
8USB-indgang USB-dataoverførsel og -opladning.
9Mikro-HDMI-grænseflade HDMI-udgang
10 Tænd/sluk-knap Hold inde i 0,5 sekunder for at tænde og i 3 sekunder for at
slukke.
11 LCD-skærm LCD-berøringsskærm
12 Knap for indstillinger Tryk for at åbne menu for videoindstillinger
Hold inde for at tænde for Wi-Fi
13 Batteridæksel Tryk ned på pilen, og træk dækslet af. Du kan udskifte
batteriet, hvis det løber tør for strøm.
14 Standardbeslag
Grænseflade (1/4 tomme) Grænseflade til forskellige beslag.
2
Introduktion til skærmen
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
1
2
4
5
3
1Nuværende optagetilstand
Video
Foto
Kontinuerlig
Time-lapse
2Video: Tid optaget/tid tilbage
Foto + kontinuerlig + time-lapse: Antal lagrede billeder/resterende antal billeder
3Video: Opløsning/billedhastighed/synsfelt
Foto: Opløsning
Kontinuerlig: Opløsning/optagehastighed
Time-lapse: Opløsning/optageinterval
4Batteristatus
5Live-visning eller afspilning af billede
/
3
Betjening
Trin 1
Tag kameraet ud
Kameraet er som standard placeret i et vandtæt hus. Før du bruger kameraet for første gang, skal du
tage det ud af det vandtætte hus for at indsætte mikro-SD-kortet og lade kameraet op.
4
Trin 2
Indsæt mikro-SD-kort.
Kameraet understøtter video- og fotolagring på det lokale hukommelseskort.
Indsæt mikro-SD-kortet i pladsholderen til mikro-SD-kortet. (Brug den anbefalede korttype. Kortets
kapacitet bør ikke være mindre end 4 GB).
Anbefalet niveaukrav for mikro-SD-kort: Klasse 10 eller derover.
Anbefalet mikro-SD-kort:
SANDISK EXTREME® 32 GB mikro-SDHCTM
SANDISK EXTREME® 64 GB mikro-SDHCTM
LEXAR® 32 GB mikro-SDHCTM
LEXAR® 64 GB mikro-SDHCTM
5
Trin 3
Lad kameraet op.
Indsæt batteriet
1
Tryk ned på pilen, og træk dækslet af i pilens retning. Indsæt batteriet, og sæt batteridækslet
på igen.
Sæt i stikkontakten
2
Det anbefales at lade kameraet helt op i slukket tilstand, før du bruger kameraet for første
gang.
Strømkabel
Stikkontakt
6
Tænd og sluk
Tænd
Hold tænd/sluk-knappen inde, og slip, når brummeren begynder. Brummeren giver et hurtigt
varsel, og lampen for strøm blinker lilla. Når lampen begynder at lyse blåt, er kameraet tændt og på
standby.
Sluk
Hold tænd/sluk-knappen inde, og slip, når brummeren begynder. Når lampen for strøm slukker,
er kameraet slukket.
Undlad at slukke kameraet, når det optager eller tager billeder.
7
Optagelse
Kameraet har fire optagetilstande.
Video Optag video
Foto Tag et billede
Kontinuerlig Tag flere billeder på kort tid.
Time-lapse-foto/
Time-lapse-video
Tag flere billeder med foruddefineret interval.
Tag flere billeder med foruddefineret interval, og lav billederne om til en
video.
Tryk på for at optage.
00:00:00|02:00:00
4K/ 30 /Wide
Tryk på for at skifte til næste optagetilstand eller playback.
8
Indstil parametre
Tryk på berøringsskærmen for at vise nuværende optagetilstand.
Skub opad, eller tryk på for at indstille avancerede optageparametre.
Skub mod venstre for at komme til hovedmenuen. Du kan ændre optagetilstand eller trykke på
ikonet for at komme ind i kameraets indstillingsmenu.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
9
Trådløs betjening
Du kan tænde for kameraets Wi-Fi for at tillade fjernbetjening af kameraet eller hente
EZVIZ SPORTS-appen til kameraet.
Hold inde for at tænde for Wi-Fi.
Du kan indstille tilstanden for trådløs betjening i indstillingsmenuen.
• Hvis du vælger app som den trådløse betjeningstilstand, kan du søge efter "EZVIZ SPORTS" i
App Store eller Google PlayTM for at hente og installere appen.
Tænd for Wi-Fi-funktionen på din mobiltelefon, find kameraets Wi-Fi-signal, og tilslut.
Wi-Fi-navn: EZVIZ_XXXX
Wi-Fi-adgangskode: 1234567890
• Hvis du vælger Remote som trådløs betjeningstilstand, kan du se detaljer i Lynstartvejled-
ning for fjernbetjening.
Det forudindstillede Wi-Fi-navn og -adgangskode må kun bruges til at logge ind
første gang. Du skal ændre den forudindstillede adgangskode for at beskytte mod
sikkerhedsbrister, så andre ikke får adgang til produktet og kan hindre det i at fungere
korrekt og/eller forårsage uønskede konsekvenser.
Wi-Fi-navnet og -adgangskoden sættes tilbage til det forudindstillede, når kameraet
nulstilles.
10
Tilslut til skærmen
Du kan tilslutte kameraet til skærmen med et HDMI-kabel for at afspille videoer og billeder, optage
og modtage live-videoer.
Slut kameraet til skærmen med et mikro-HDMI-kabel, og tænd kameraet for at få live-visning eller
afspille på skærmen.
HDMI-kabel er ikke inkluderet. Skal købes separat.
Skærm
HDMI-kabel
Mikro-HDMI-grænseflade
LCD-skærmen kan ikke bruges, når kameraet tilsluttes en skærm. Du kan skifte optagetilstand eller
få adgang til menuen med knapper.
Næste element/Næste tilstand Bekræft Tilbage
11
Bilag:
Rammeadapteren medfølger ved køb af kameraet. Med rammeadapteren kan kameraet bruges
med forskellige slags tilbehør.
Anvendelse 1 Montering på drone
Figuren nedenfor viser, hvordan det ser ud, når kameraet er monteret på en drone.
1. Sæt fastgørelsesrammen fast på dronen.
Brug af rammeadapter
12
2. Sørg for, at kameralinsen sidder korrekt i forhold til hullet i rammen.
3. Sæt fastgørelsesbeslaget korrekt på ved at bruge skruehullerne på rammen og dernæst skrue
fast med de to skruer.
13
Anvendelse 2 Montering på stabilisator
Figuren nedenfor viser, hvordan det ser ud, når kameraet er monteret på stabilisatoren.
1. Sæt fastgørelsesrammen fast på stabilisatoren.
14
2. Sæt kameraet ind i fastgørelsesbeslaget bagfra.
3. Sæt fastgørelsesbeslaget korrekt på ved at bruge skruehullerne på rammen og dernæst skrue
fast med de to skruer.
15
1
1
2
3
3
4
1
5
6
8
7
1
9
10
11
1
13
12
14
5
Opis ogólny
1
1-
2
3
4
5
6
7 -
8
9
10 -
11
12
13 -
14
2
Wyświetlacz – wprowadzenie
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
1
2
4
5
3
1
2
3
4
5
Obsługa
Krok 1
Wyjmij kamerę
Krok 2
Wkładanie karty microSD
®
®
®
®
Krok 3
Naładuj kamerę.
1
2
-
Włączanie i wyłączanie
Włączanie
-
Wyłączanie
7
Nagrywanie
00:00:00|02:00:00
4K/ 30 /Wide
8
Ustawienie parametrów
-
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
9
Sterowanie bezprzewodowe
-
-
Nazwa sieci Wi-Fi: EZVIZ_XXXX
Hasło sieci Wi-Fi: 1234567890
-
-
-
-
Połączenie z wyświetlaczem
-
-
11
Załącznik:
Zastosowanie 1 Mocowanie do drona
Korzystanie z ramki adaptera
12
Zastosowanie 2 Mocowanie w stabilizatorze
1
1
2
3
3
4
1
5
6
8
7
1
9
10
11
1
13
12
14
5
Základní informace
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2
Displej
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
1
2
4
5
3
1
2
3
4
5
Ovládání
1. krok
Vyjměte fotoaparát
2. krok
Vložte microSD kartu.
-
®
®
®
®
3. krok
Nabijte fotoaparát.
1
2
Zapnutí a vypnutí
Zapnutí
Vypnutí
7
Nahrávání
00:00:00|02:00:00
4K/ 30 /Wide
8
Nastavení parametrů
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
9
Bezdrátové ovládání
Název Wi-Fi: EZVIZ_XXXX
Heslo Wi-Fi: 1234567890
Propojení s monitorem
11
Příloha:
Použití 1 Instalace na anténu vozidla
Použití adaptéru
12
Použití 2 Instalace k stabilizátoru
1
1
2
3
3
4
1
5
6
8
7
1
9
10
11
1
13
12
14
5
De bază
1
1Indicator LED stare înregistrare Aprins continuu: Standby
Clipeşte: Se înregistrează
2Indicator LED stare Wi-Fi Unitate: Wi-Fi este dezactivat
Clipeşte: Wi-Fi este activat
3MIC Microfon
4Obturator Pornire/oprire înregistrare
5Difuzor Sunet și redare video
6Indicator LED de alimentare Roșu continuu: Încărcare
Albastru continuu: Încărcat
7Slot card microSD Introduceți un card microSD pentru stocare. Cardul microSD
nu este inclus în pachet. Achiziționați-l separat (consultați
pagina 5 pentru modelele de card microSD recomandate).
8Interfață USB Transfer de date pe USB și încărcare.
9Interfață micro-HDMI Ieșire HDMI
10 Buton de alimentare Apăsați continuu timp de 0,5 secunde pentru a porni, 3
secunde pentru a opri.
11 Ecran LCD Ecran tactil LCD
12 Buton de configurare Apăsați pentru a accesa meniul de setări video
Apăsați continuu pentru a activa Wi-Fi
13 Capac baterie Apăsați continuu săgeata și trageți capacul. Puteți înlocui
bateria dacă se consumă.
14 Suport standard
Interfață (1/4 inch) Interfață pentru diferite suporturi.
2
Introducere afișaj
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
1
2
4
5
3
1Mod înregistrare curent
Video
Poze
Rafală
Interval de timp
2Video: Timp deja înregistrat / Timp rămas de înregistrare
Poză & Rafală & Interval de timp: Număr imagini capturate /
Număr imagini rămase
3Video: Rezoluție/Frame Rate/Câmp de vizualizare
Poză: Rezoluție
Rafală: Rezoluție/Rată capturare
Interval de timp: Rezoluție/Interval capturare
4Stare baterie
5Imagine vizualizare live sau redare
/
3
Operațiune
Pas 1
Scoateți camera
Camera este furnizată în mod implicit într-o carcasă impermeabilă.
Înainte de a utiliza camera pentru prima dată trebuie să scoateți
camera din această carcasă pentru a introduce cardul microSD și pentru
încărcare.
4
Pas 2
Introduceți cardul microSD.
Camera acceptă doar stocare de fișiere video și poze pe cardul de
memorie local.
Introduceți cardul microSD în slotul corespunzător. (Utilizați modelul
recomandat, cu o capacitate de cel puțin 4GB.)
Cerințe card microSD: Clasa 10 și mai mare.
Recomandare card microSD:
SANDISK EXTREME® 32GB microSDHCTM
SANDISK EXTREME® 64GB microSDHCTM
LEXAR® 32GB microSDHCTM
LEXAR® 64GB microSDHCTM
5
Pas 3
Încărcați camera.
Instalare baterie
1
Apăsați continuu săgeata și trageți capacul în direcția săgeții.
Introduceți bateria și montați la loc capacul bateriei.
Conectare la alimentare
2
Se recomandă să înregistrați complet camera: în starea de oprire
înainte de a utiliza camera pentru prima dată.
Cablu de alimentare
Priză de
alimentare
6
Pornire și oprire
Pornire
Apăsați continuu butonul de alimentare și eliberați în momentul în
care se aude soneria. Soneria se aude rapid și LED-ul de stare al camerei
pâlpâie mov. Atunci când indicatorul se aprinde albastru continuu,
camera este pornită și în starea de standby.
Oprire
Apăsați continuu butonul de alimentare și eliberați în momentul în
care se aude soneria și indicatorul LED de stare al camerei se oprește.
Camera se oprește.
Nu este permis să opriți camera atunci când aceasta înregistrează
sau capturează poze.
7
Înregistrare
Camera acceptă patru moduri de înregistrare.
Video Înregistrare video
Poze Capturare poză
Rafală Capturează mai mult poze la un interval de timp scurt.
Poză efectuată la
interval de timp/
Video efectuat la
interval de timp
Capturează poze în mod continuu la un interval predefinit.
Capturează poze în mod continuu la un interval predefinit
și le transformă într-un video.
Apăsați pentru a înregistra.
00:00:00|02:00:00
4K/ 30 /Wide
Apăsați pentru a comuta la modul de înregistrare sau redare următor.
8
Setare parametri
Atingeți ecranul tactil pentru a afișa modul de înregistrare curent.
Glisați în sus sau apăsați pentru a seta parametrii de înregistrare
avansată.
Glisați la stânga pentru a accesa meniul principal. Puteți să schimbați
modul de înregistrare sau atingeți pictograma pentru a accesa
meniul de configurare a camerei.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
9
Control wireless
Puteți activa Wi-Fi de pe cameră pentru a permite telecomenzii sau
aplicației EZVIZ SPORTS să se conecteze la cameră.
Apăsați continuu pentru a activa Wi-Fi
Puteți seta modul de control wireless din meniul de configurare.
• Dacă selectați aplicația drept mod de control wireless, puteți căuta
„EZVIZ SPORTS” în AppStore sau Google PlayTM pentru descărcare
și instalare.
Activați funcția Wi-Fi de pe telefonul mobil, căutați camera via Wi-
Fi și conectați-vă la aceasta.
Nume Wi-Fi: EZVIZ_XXXX
Parolă Wi-Fi: 1234567890
• Dacă selectați Telecomandă drept modul de control wireless,
consultați Ghidul de inițiere rapidă al telecomenzii pentru detalii.
Numele și parola Wi-Fi implicite sunt doar pentru prima
conectare. Trebuie să schimbați parola implicită pentru a vă
proteja mai bine împotriva riscurilor de securitate, precum
accesul neautorizat la produs de către alte persoane care ar
putea împiedica funcționarea corespunzătoare și/sau duce la
alte consecințe nedorite.
Numele și parola Wi-Fi vor fi resetate la valorile implicite în
cazul în care camera este resetată.
10
Conectare cu un afișaj
Puteți conecta S1 și un monitor cu cablu HDMI pentru a reda videourile
și pozele, înregistra și puteți obține și video live.
Conectați camera la afișaj cu un cablu micro-HDMI și porniți camera
pentru a afișa vizualizarea live sau redarea pe afișaj.
Cablul HDMI nu este inclus în pachet. Achiziționați-l separat.
Afișaj
Cablu HDMI
Interfață micro-HDMI
Ecranul LCD va fi nevalid când camera se conectează la un afișaj. Puteți
comuta modul de înregistrare sau accesa meniul cu ajutorul butoanelor.
Următorul element/Următorul mod Confirmare Revenire
11
Anexă:
Adaptorul de cadru este inclus în pachetul camerei. Cu ajutorul adaptorului
de cadru, camera poate fi utilizată cu mai multe tipuri de accesorii.
Aplicație 1 Instalarea pe un vehicul aerian
Figura cu camera instalată pe un vehicul aerian este afișată mai jos.
1. Așezați cadrul de fixare pe vehiculul aerian.
Utilizare adaptor cadru
12
2. Aliniați obiectivul camerei cu orificiul de pe cadrul de fixare.
3. Așezați corespunzător clema de fixare conform cu orificiile
șuruburilor de pe cadru și apoi fixați cele două șuruburi.
13
Aplicație 2 Instalarea pe un stabilizator
Figura cu camera instalată pe un stabilizator este afișată mai jos.
1. Așezați cadrul de fixare pe vehiculul aerian.
14
2. Așezați camera pe cadrul de fixare.
3. Așezați corespunzător clema de fixare conform cu orificiile
șuruburilor de pe cadru și apoi fixați cele două șuruburi.
15
1
1
2
3
3
4
1
5
6
8
7
1
9
10
11
1
13
12
14
5
Основни положения
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2
Въведение на дисплея
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
1
2
4
5
3
1
2
3
4
5
Действие
Стъпка 1
Извадете камерата
-
Стъпка 2
Поставете microSD картата.
-
®
®
®
®
Стъпка 3
Заредете камерата.
1
2
Включване и изключване
Включване
-
Изключване
-
7
Запис
-
-
00:00:00|02:00:00
4K/ 30 /Wide
8
Настройване на параметри
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
9
Безжично управление
-
-
-
Wi-Fi име: EZVIZ_XXXX
Wi-Fi парола: 1234567890
-
-
Свързване чрез дисплей
-
-
-
-
11
Приложение:
Приложение 1 Монтаж върху дрон
Употреба на кадровия адаптер
12
-
-
Приложение 2 Монтаж върху стабилизатор
-
-
1
1
2
3
3
4
1
5
6
8
7
1
9
10
11
1
13
12
14
5
Alapok
1
1
2
3MIC
4
5
6-
7
-
-
8
9
10
11
12
13
14
2
Bevezetés a kijelzőhöz
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
1
2
4
5
3
1
2
3
4
5
Működés
1. lépés
Vegye ki a kamerát
2. lépés
Helyezze be a microSD-kártyát.
-
-
®
®
®
®
3. lépés
Töltse fel a kamerát.
1
2
Bekapcsolás és kikapcsolás
Bekapcsolás
Kikapcsolás
7
Rögzítés
00:00:00|02:00:00
4K/ 30 /Wide
8
Paraméterek beállítása
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
9
Vezeték nélküli vezérlés
Wi-Fi-név: EZVIZ_XXXX
Wi-Fi-jelszó: 1234567890
Kapcsolódás kijelzőhöz
11
Függelék:
1. applikáció Telepítés légi járművön
Képadapter használata
12
2. applikáció Telepítés stabilizátoron
1
1
2
3
3
4
1
5
6
8
7
1
9
10
11
1
13
12
14
5
Βασικά στοιχεία
1
1Ενδεικτική λυχνία LED
κατάστασης εγγραφής
Ανάβει σταθερά: Αναμονή
Αναβοσβήνει: Πραγματοποιείται εγγραφή
2Ενδεικτική λυχνία LED
κατάστασης Wi-Fi
Σβηστή: Το Wi-Fi είναι απενεργοποιημένο
Αναβοσβήνει: Το Wi-Fi είναι ενεργοποιημένο
3MIC Μικρόφωνο
4Κλείστρο Έναρξη/διακοπή εγγραφής
5Ηχείο Αναπαραγωγή ήχου βίντεο
6Ενδεικτική λυχνία LED
λειτουργίας
Ανάβει με κόκκινο χρώμα: Φόρτιση
Ανάβει με μπλε χρώμα: Φορτισμένη
7Υποδοχή κάρτας microSD Τοποθετήστε κάρτα microSD για αποθήκευση. Η κάρτα
microSD δεν περιλαμβάνεται στο κουτί. Αγοράστε την
ξεχωριστά (ανατρέξτε στη σελίδα 5 για τα συνιστώμενα
μοντέλα καρτών microSD).
8Θύρα USB Μεταφορά δεδομένων και φόρτιση μέσω USB.
9Θύρα micro-HDMI Έξοδος HDMI
10 Κουμπί λειτουργίας Πατήστε το παρατεταμένα για 0,5 δευτερόλεπτο για
ενεργοποίηση και 3 δευτερόλεπτα για απενεργοποίηση.
11 Οθόνη LCD Οθόνη αφής LCD
12 Κουμπί ρυθμίσεων Πατήστε το για να μεταβείτε στο μενού ρυθμίσεων βίντεο
Κρατήστε το πατημένο για να ενεργοποιήσετε το Wi-Fi
13 Κάλυμμα μπαταρίας Πιέστε το βέλος και τραβήξτε το κάλυμμα προς τα έξω.
Μπορείτε να αντικαταστήσετε την μπαταρία αν εξαντληθεί.
14 Υποδοχή τυπικής
βάσης (1/4 της ίντσας)
Υποδοχή για διάφορες βάσεις.
2
Εισαγωγή στην οθόνη
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
1
2
4
5
3
1Τρέχουσα λειτουργία εγγραφής
Βίντεο
Φωτογραφία
Συνεχής λήψη
Λήψη σε τακτά χρονικά διαστήματα
2Βίντεο: Χρόνος που χρησιμοποιήθηκε για εγγραφή / Χρόνος που απέμεινε για εγγραφή
Φωτογραφία & Συνεχής λήψη & Λήψη σε τακτά χρονικά διαστήματα: Αριθμός
φωτογραφιών που τραβήχτηκαν / Αριθμός φωτογραφιών που απέμειναν
3Βίντεο: Ανάλυση/Ρυθμός καρέ/ Οπτικό πεδίο
Φωτογραφία: Ανάλυση
Συνεχής λήψη: Ανάλυση/Ρυθμός καρέ
Λήψη σε τακτά χρονικά διαστήματα: Ανάλυση/Διάστημα καταγραφής
4Κατάσταση μπαταρίας
5Ζωντανή προβολή ή αναπαραγωγή εικόνας
/
3
Λειτουργία
Βήμα 1
Αφαίρεση της φωτογραφικής μηχανήματος από το περίβλημα
Η φωτογραφική μηχανή είναι από το εργοστάσιο τοποθετημένη μέσα σε ένα αδιάβροχο περίβλημα.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη φωτογραφική μηχανή για πρώτη φορά, βγάλτε την από το αδιάβροχο
περίβλημα για να τοποθετήσετε την κάρτα microSD και φορτίστε την.
4
Βήμα 2
Τοποθετήστε την κάρτα microSD.
Η φωτογραφική μηχανή υποστηρίζει την αποθήκευση φωτογραφιών και βίντεο στην τοπική κάρτα
μνήμης.
Τοποθετήστε την κάρτα microSD στην υποδοχή κάρτας microSD. (Χρησιμοποιήστε το συνιστώμενο
μοντέλο κάρτας, ενώ η χωρητικότητα της κάρτας δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τα 4 GB).
Απαιτήσεις ως προς την κάρτα MicroSD: Κατηγορίας 10 και άνω.
Συνιστώμενες κάρτες microSD:
SANDISK EXTREME® 32 GB microSDHCTM
SANDISK EXTREME® 64 GB microSDHCTM
LEXAR® 32 GB microSDHCTM
LEXAR® 64 GB microSDHCTM
5
Βήμα 3
Φορτίστε τη φωτογραφική μηχανή.
Τοποθέτηση της μπαταρίας
1
Πιέστε το βέλος και τραβήξτε το κάλυμμα προς τα έξω κατά τη φορά του βέλους. Τοποθετήστε
την μπαταρία και επανατοποθετήστε το κάλυμμα της μπαταρίας.
Σύνδεση στο ρεύμα
2
Πριν χρησιμοποιήσετε τη φωτογραφική μηχανή για πρώτη φορά, συνιστάται να την φορτίσετε
πλήρως ενώ είναι απενεργοποιημένη.
Καλώδιο ρεύματος
Πρίζα ρεύματος
6
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Ενεργοποίηση
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας και αφήστε το μέχρι να ηχήσει ο βομβητής.
Οβομβητής ηχεί γρήγορα και η ενδεικτική λυχνία LED λειτουργίας αναβοσβήνει με πορφυρό χρώμα.
Όταν η ενδεικτική λυχνία ανάψει σταθερά με μπλε χρώμα, σημαίνει ότι η φωτογραφική μηχανή έχει
ενεργοποιηθεί και βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής.
Απενεργοποίηση
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας και αφήστε το μέχρι να ηχήσει ο βομβητής και
να σβήσει η ενδεικτική λυχνία LED λειτουργίας. Η φωτογραφική μηχανή έχει απενεργοποιηθεί.
Δεν επιτρέπεται να απενεργοποιήσετε τη φωτογραφική μηχανή κατά τη διάρκεια της εγγραφής
βίντεο ή της λήψης φωτογραφιών.
7
Εγγραφή
Η φωτογραφική μηχανή υποστηρίζει τέσσερις λειτουργίες εγγραφής.
Βίντεο Εγγραφή βίντεο
Φωτογραφία Λήψη φωτογραφίας
Συνεχής λήψη Λήψη πολλών φωτογραφιών σε σύντομο χρονικό διάστημα.
Λήψη φωτογραφιών σε
τακτά χρονικά διαστήματα/
Εγγραφή βίντεο σε τακτά
χρονικά διαστήματα/
Συνεχής λήψη φωτογραφιών σε προκαθορισμένο χρονικό διάστημα.
Συνεχής λήψη φωτογραφιών σε προκαθορισμένο χρονικό διάστημα και
δημιουργία βίντεο από τις τραβηγμένες φωτογραφίες.
Πατήστε το για εγγραφή.
00:00:00|02:00:00
4K/ 30 /Wide
Πατήστε το για μετάβαση στην επόμενη λειτουργία εγγραφής ή αναπαραγωγή.
8
Ορισμός παραμέτρων
Πιέστε την οθόνη αφής για να εμφανιστεί η τρέχουσα λειτουργία εγγραφής.
Σύρετε το προς τα πάνω ή πατήστε το για να ρυθμίσετε τις προηγμένες παραμέτρους
εγγραφής.
Σύρετε το προς τα αριστερά για να μεταβείτε στο κύριο μενού. Μπορείτε να αλλάξετε τη
λειτουργία εγγραφής ή πιέστε το εικονίδιο για να μεταβείτε στο μενού ρυθμίσεων της
φωτογραφικής μηχανής.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
9
Ασύρματος χειρισμός
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε το Wi-Fi της φωτογραφικής μηχανής για να μπορέσει το
τηλεχειριστήριο ή η εφαρμογή EZVIZ SPORTS να συνδεθεί με τη φωτογραφική μηχανή.
Κρατήστε πατημένο το για να ενεργοποιήσετε το Wi-Fi.
Μπορείτε να ρυθμίσετε τη λειτουργία ασύρματου χειρισμού στο μενού ρυθμίσεων.
• Αν ως λειτουργία ασύρματου χειρισμού επιλέξετε Εφαρμογή, μπορείτε να αναζητήσετε το
“EZVIZ SPORTS” στο App Store ή στο Google PlayTM για να κατεβάσετε και να εγκαταστήσετε
την εφαρμογή.
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Wi-Fi του κινητού τηλεφώνου σας, βρείτε το σήμα Wi-Fi της
φωτογραφικής μηχανής και συνδεθείτε με αυτήν.
Όνομα Wi-Fi: EZVIZ_XXXX
Κωδικός πρόσβασης Wi-Fi: 1234567890
• Αν ως λειτουργία ασύρματου χειρισμού επιλέξετε Τηλεχειριστήριο, ανατρέξτε στο
• Συνοπτικό οδηγό του τηλεχειριστηρίου για λεπτομέρειες.
Το προεπιλεγμένο όνομα και ο προεπιλεγμένος κωδικός πρόσβασης Wi-Fi εξυπηρετούν
μόνο για την πρώτη σύνδεση. Πρέπει να αλλάξετε τον προεπιλεγμένο κωδικό πρόσβασης
για βελτιωμένη προστασία από κινδύνους που σχετίζονται με την ασφάλεια, όπως μη
εξουσιοδοτημένη πρόσβαση στο προϊόν από τρίτους, γεγονός που ενδέχεται να αποτρέψει
την ορθή λειτουργία του προϊόντος και/ή να προκαλέσει άλλες ανεπιθύμητες επιπτώσεις.
Το όνομα και ο κωδικός πρόσβασης Wi-Fi θα επανέλθουν στις προεπιλεγμένες τιμές όταν
εκτελεστεί επαναφορά της φωτογραφικής μηχανής.
10
Σύνδεση με οθόνη
Μπορείτε να συνδέσετε την κάμερα σε οθόνη με καλώδιο HDMI για την αναπαραγωγή βίντεο και
φωτογραφιών, εγγραφή και λήψη βίντεο πραγματικού χρόνου.
Συνδέστε τη φωτογραφική μηχανή στην οθόνη με καλώδιο micro-HDM, και ενεργοποιήστε την για να
εμφανιστεί η ζωντανή εικόνα ή βίντεο στην οθόνη.
Το καλώδιο HDMI δεν περιλαμβάνεται στο κουτί. Αγοράστε το ξεχωριστά.
Οθόνη
Καλώδιο HDMI
Θύρα micro-HDMI
Η οθόνη LCD είναι σβηστή όταν η φωτογραφική μηχανή συνδεθεί με οθόνη. Μπορείτε να αλλάξετε
τη λειτουργία εγγραφής ή να μεταβείτε στο μενού με κουμπιά.
Επόμενο στοιχείο/Επόμενη λειτουργία Επιβεβαίωση Επιστροφή
11
Παράρτημα:
Ο προσαρμογέας πλαισίου περιλαμβάνεται στη συσκευασία της φωτογραφικής μηχανής. Μετον
προσαρμογέα πλαισίου, η φωτογραφική μηχανή μπορεί να χρησιμοποιηθεί με διάφορα είδη
αξεσουάρ.
Εφαρμογή 1 Εγκατάσταση σε εναέριο όχημα
Το σχήμα της εγκατεστημένης φωτογραφικής μηχανής σε εναέριο όχημα φαίνεται πιο κάτω.
1. Τοποθετήστε το πλαίσιο στερέωσης στο εναέριο όχημα.
Χρήση προσαρμογέα πλαισίου
12
2. Ευθυγραμμίστε το φακό της φωτογραφικής μηχανής με την οπή πάνω στο πλαίσιο στερέωσης.
3. Τοποθετήστε σωστά τη βάση στερέωσης σύμφωνα με τις οπές των βιδών στο πλαίσιο και, στη
συνέχεια, σφίξτε τις δύο βίδες.
13
Εφαρμογή 2 Εγκατάσταση σε σταθεροποιητή
Το σχήμα της εγκατεστημένης φωτογραφικής μηχανής σε σταθεροποιητή φαίνεται πιο κάτω.
1. Τοποθετήστε το πλαίσιο στερέωσης στο εναέριο όχημα.
14
2. Τοποθετήστε με φορά προς τα πίσω τη φωτογραφική μηχανή πάνω στο πλαίσιο στερέωσης.
3. Τοποθετήστε σωστά τη βάση στερέωσης σύμφωνα με τις οπές των βιδών στο πλαίσιο και, στη
συνέχεια, σφίξτε τις δύο βίδες.
15
Основные сведения
1
1
2
3
3
4
1
5
6
8
7
1
9
10
11
1
13
12
14
5
1
1
СИД-индикатор
состояния записи
Постоянно горит: Режим ожидания
Мигает: Запись
2
СИД-индикатор
состояния сети Wi-Fi
Не горит: Сеть Wi-Fi отключена
Мигает: Сеть Wi-Fi включена
3
MIC Микрофон
4
Затвор Начало/остановка записи
5
Динамик Воспроизведение звука и видеозаписи
6
СИД-индикатор питания Горит красным: Зарядка
Горит синим: Аккумулятор заряжен
7
Гнездо для microSD-
карты
Вставьте microSD-карту для хранения данных.
microSD-карта не входит в комплект поставки.
Приобретите ее отдельно (рекомендованные
модели microSD-карты см. на стр. 5).
8
USB-интерфейс Передача и загрузка данных через USB.
9
Интерфейс micro-HDMI Выход HDMI
10
Кнопка питания Чтобы включить питание удерживайте кнопку
в течение 0,5 секунд, чтобы выключить - в
течение 3 секунд.
11
ЖК-экран Сенсорный ЖК-экран
12
Кнопка настройки Нажмите, чтобы войти в меню видеонастроек
Удерживайте, чтобы включить сеть Wi-Fi
13
Крышка отсека
аккумулятора
Нажмите на стрелку и стяните крышку. Если
аккумулятор вышел из строя, его можно
заменить.
14
Стандартное место
крепления кронштейнов
(1/4дюйма)
Место крепления различных кронштейнов
2
Знакомство с дисплеем
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
1
2
4
5
3
1Текущий режим записи
/
Видео
Фото
Серия снимков
Промежуток времени
2Видео: Прошедшее время записи/Оставшееся время записи
Фото, Серия снимков, Промежуток времени: Количество сделанных
снимков/Оставшееся количество снимков
3Видео: Разрешение/Частота кадров/Поле обзора
Фото: Разрешение
Серия снимков: Разрешение/Скорость снимков
Промежуток времени: Разрешение/Интервал между снимками
4Состояние аккумулятора
5Воспроизведение видео в реальном времени или видеозаписи
3
Работа с камерой
Шаг 1
Вытащите камеру
Камера изначально расположена внутри водонепроницаемого футляра. Перед
первым использованием камеры вытащите ее из водонепроницаемого футляра,
чтобы вставить microSD-карту и зарядить аккумулятор.
4
Шаг 2
Вставьте microSD-карту
Камера поддерживает хранение видео и изображений на локальной карте памяти.
Вставьте microSD-карту в гнездо для microSD-карты (используйте
рекомендованную модель карты, объем памяти которой должен быть не менее.
4ГБ).
Требование к уровню microSD-карты: Класс 10 или выше.
Рекомендация для microSD-карты:
SANDISK EXTREME® 32 ГБ microSDHCTM
SANDISK EXTREME® 64 ГБ microSDHCTM
LEXAR® 32 ГБ microSDHCTM
LEXAR® 64 ГБ microSDHCTM
5
Шаг 3
Зарядите камеру.
1Установите аккумулятор
Нажмите на стрелку и стяните крышку по стрелке. Установите аккумулятор
и верните на место крышку отсека аккумулятора.
2Подключите питание
Перед первым использованием камеры рекомендуется полностью зарядить
ее в выключенном состоянии.
Кабель питания
Гнездо питания
6
Включение и выключение питания
Включение питания
Нажмите и удерживайте кнопку питания , а после сигнала зуммера отпустите
ее. Сигнал зуммера подается быстро, и СИД-индикатор состояния камеры
начинает мигать фиолетовым светом. Когда индикатор перестает мигать и
загорается синим, камера включена и находится в режиме ожидания.
Выключение питания
Нажмите и удерживайте кнопку питания , а после сигнала зуммера отпустите
ее. СИД-индикатор состояния камеры гаснет и камера отключается.
Запрещается выключать питание камеры, когда она производит запись или
делает фотоснимки.
7
Запись
Камера поддерживает четыре режима записи.
Видео Запись видео
Фото Фотосъемка
Серия снимков Выполнение нескольких фотоснимков за короткий
промежуток времени
Временной
промежуток фото/
Временной
промежуток видео
Непрерывное выполнение фотоснимков за определенный
промежуток времени;
Непрерывное выполнение фотоснимков за определенный
промежуток времени и преобразование фотографий в
видео.
Нажмите , чтобы начать запись.
00:00:00|02:00:00
4K/ 30 /Wide
Нажмите , чтобы перейти к следующему режиму записи или воспроизведению.
8
Настройка параметров
Прикоснитесь к сенсорному экрану, чтобы отобразить текущий режим записи.
Сдвиньте вверх или нажмите , чтобы настроить расширенные параметры
записи.
Сдвиньте влево, чтобы войти в основное меню. Вы можете изменить режим
записи или коснуться пиктограммы , чтобы войти в меню настройки камеры.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
9
Беспроводное управление
Вы можете включить сеть Wi-Fi камеры, чтобы активировать дистанционное
управление, или приложение EZVIZ СПОРТ, чтобы соединиться с камерой.
Чтобы включить сеть Wi-Fi, нажмите и удержите .
Режим беспроводного управления можно настроить в меню настройки.
• Если в качестве режима беспроводного управления выбрано приложение,
вы можете найти «EZVIZ СПОРТ» в App Store или Google PlayTM, чтобы
загрузить и установить приложение.
Включите функцию Wi-Fi в своем мобильном телефоне, найдите сигнал
Wi-Fi камеры и выполните соединение с ней.
Имя сети Wi-Fi: EZVIZ_XXXX
Пароль сети Wi-Fi: 1234567890
Имя и пароль сети Wi-Fi по умолчанию предназначены только
для первого входа в систему. Вы должны изменить этот пароль
по умолчанию, чтобы лучше защитить себя от риска нарушения
безопасности, например, от несанкционированного доступа к
изделию третьих лиц, который может нарушить правильность
функционирования изделия и/или привести к другим нежелательным
последствиям.
После сброса настроек камеры имя и пароль сети Wi-Fi сбрасываются
на стандартные значения.
• Если в качестве режима беспроводного управления вы выбрали
дистанционное управление, обратитесь за подробной информацией к
руководству по быстрому запуску дистанционного управления.
10
Подключение к дисплею
Вы можете подключить S1 к монитору с помощью кабеля HDMI, чтобы
воспроизводить видео и фото, выполнять запись и смотреть видео в реальном
времени.
Подключите камеру к дисплею с помощью кабеля micro-HDMI и включите питание
камеры, чтобы вывести на дисплей видеозапись или видео в реальном времени .
Кабель HDMI не входит в комплект поставки. Приобретите его отдельно.
Дисплей
Кабель HDMI
Интерфейс micro-HDMI
Когда камера подключена к дисплею, ЖК-экран камеры не работает. Включить
режим записи или войти в меню можно с помощью кнопок.
Следующая позиция / Следующий режим Подтвердить Вернуться
11
Приложение: Использование рамочного
переходника
Рамочный переходник входит в комплект поставки камеры. С помощью
рамочного адаптера можно использовать камеру с разными видами
аксессуаров.
Применение 1: Установка на летательный аппарат
Рисунок камеры, установленной на летательный аппарат, показан ниже.
1. Установите фиксирующую рамку на летательный аппарат.
12
2. Совместите объектив камеры с отверстием в фиксирующей рамке.
3. Точно разместите фиксирующий кронштейн согласно отверстиям под
винты на рамке, а затем зафиксируйте двумя винтами.
13
Применение 2: Установка на стабилизаторе
Рисунок камеры, установленной на стабилизаторе, показан ниже.
1. Установите фиксирующую рамку на летательный аппарат.
14
2. Установите камеру с обратной стороны фиксирующей рамки.
3. Точно разместите фиксирующий кронштейн согласно отверстиям под
винты на рамке, а затем зафиксируйте двумя винтами.
15
Ülevaade
1
1
2
3
3
4
1
5
6
8
7
1
9
10
11
1
13
12
14
5
1
1
Salvestamise oleku LED-
märgutuli
Põleb püsivalt: ooterežiim
Vilgub: video salvestamine
2
Wi-Fi oleku LED-märgutuli Ei põle: Wi-Fi on väljas
Vilgub: Wi-Fi on sees
3
MIC Mikrofon
4
Katiku nupp Salvestamise alustamine/lõpetamine
5
Kõlar Helisignaalid ja video esitamise hääl
6
Toite LED-märgutuli Püsiv punane: laadimine
Püsiv sinine: laetud
7
Mikro-SD-kaardi pesa Sisestage mikro-SD-kaart mälupessa. Mikro-SD-kaart ei
kuulu komplekti. Ostke see eraldi (vaadake soovitatavaid
mikro-SD-kaartide mudeleid lehelt 5).
8
USB-pesa USB andmeedastuseks ja laadimiseks.
9
Micro-HDMI pesa HDMI-väljund
10
Toitenupp Sisse lülitamiseks hoidke nuppu all 0,5 sekundit, välja
lülitatamiseks 3sekundit.
11
LCD-ekraan LCD-puuteekraan
12
Seadistusnupp Vajutamisel saate avada seadistusmenüü
Allhoidmisel saate Wi-Fi sisse lülitada
13
Akupesa kaas Suruge noole suunas ja tõmmake kaas välja. Kui aku tööiga
on lõppenud, saate selle asendada.
14
Standardmõõdus statiivipesa
liitmik (1/4tolli)
Liitmik erinevatele statiividele.
2
Kuva tutvustus
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
1
2
4
5
3
1Salvestamise hetkerežiim
/
Video
Foto
Sarivõte
Aegvõte
2Video: salvestatud video hetkekestus / salvestamiseks allesjäänud aeg
Foto, sarivõte või aegvõte: tehtud piltide arv / järelejäänud piltide arv
3Video: resolutsioon/kaadrisagedus/vaateväli
Foto: Resolutsioon:
Sarivõte: resolutsioon/pildistamissagedus
Aegvõte: resolutsioon/pildistamisvahemik
4Aku laetuse olek
5Otsevaade või taasesitatav kujutis
3
Kasutamine
1. toiming
Kaamera väljavõtmine
Kaamera tavamudel on paigaldatud veekindlasse korpusesse. Enne kaamera esmakordset kasutama
hakkamist võtke kaamera veekindlast korpusest välja ja sisestage mikro-SD-kaart ja laadige aku.
4
2. toiming
Mikro-SD-kaardi sisestamine.
Kaameraga saab salvestada videoid ja pilte kaameras asuvale mälukaardile.
Pange mikro-SD-kaart mikro-SD-kaardi pessa. (Kasutage soovitatud kaardimudelit, mille mälumaht
on vähemalt 4 GB.)
Mikro-SD-kaardi miinimumnõuded: klass 10 ja üle selle.
Soovitatavad mikro-SD-kaardid:
SANDISK EXTREME® 32 GB microSDHCTM
SANDISK EXTREME® 64 GB microSDHCTM
LEXAR® 32 GB microSDHCTM
LEXAR® 64 GB microSDHCTM
5
3. toiming
Kaamera laadimine.
1Aku paigaldamine
Suruge kaane noolele ja tõmmake kaas näidatud suunas välja. Pange aku sisse ja akupesa
kaas oma kohale.
2Toite ühendamine
Enne esmakordset kasutamist on soovitatav kaamera täis laadida kaamera välja lülitatud
olekus.
Toitejuhe
Pistikupesa
6
Sisse ja välja lülitamine
Sisse lülitamine
Hoidke toitenuppu all ja vabastage, kui on kuulda helisignaali. Helisignaal katkeb ja kaamera
oleku LED-märgutuli hakkab violetselt vilkuma. Kui märgutuli põleb pidevalt sinisena, siis on kaamera
sisse lülitatud ja ooterežiimis.
Välja lülitamine
Hoidke toitenuppu all ja vabastage seejärel, kui on kuulda helisignaali ning kaamera oleku
LED-märgutuli kustub, siis on kaamera välja lülitatud.
Kaamera toidet ei tohi välja lülitada, kui see salvestab või pildistab.
7
Salvestamine
Kaamera toetab nelja salvestusrežiimi.
Video Video salvestamine
Foto Pildistamine
Sarivõte Mitme foto pildistamine lühikese ajavahemiku vältel.
Pildistamine aegvõttega /
Video salvestamine aegvõttega
Pidev pildistamine eelseadistatud ajavahemiku vältel.
Pidev pildistamine eelseadistatud ajavahemiku vältel ja pildistamine
video ajal.
Salvestamiseks vajutage .
00:00:00|02:00:00
4K/ 30 /Wide
Teisele salvestusrežiimile lülitamiseks või esitamiseks vajutage .
8
Parameetrite seadistamine
Hetkel sisse lülitatud salvestusrežiimi vaatamiseks koputage puuteekraanile.
Täiendavate salvestusparameetrite seadistamiseks tõmmake näpuga üles või vajutage .
Peamenüüsse sisenemiseks tõmmake näpuga vasakule. Saate muuta salvestusrežiimi või
koputada ikooni , et siseneda kaamera seadistusmenüüsse.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
9
Juhtimine juhtmeta võrgus
Kui lülitate sisse kaamera Wi-Fi, siis saate kasutada kaugjuhtimist või saada kaameraga
ühenduse rakendust EZVIZ SPORTS kasutades.
Wi-Fi sisse lülitamiseks hoidke all .
Juhtmeta juhtimisrežiimi saate sisse lülitada seadistusmenüüs.
• Kui valite juhtmeta juhtimisrežiimiks Rakendus, valige rakenduste poest või Google PlayTM
poest rakendus „EZVIZ SPORTS”, laadige see alla ja installige.
Lülitage oma telefonis Wi-Fi sisse ja otsige üles kaamera Wi-Fi ning ühendage see.
Wi-Fi nimi: EZVIZ_XXXX
Wi-Fi parool: 1234567890
Vaikimisi Wi-Fi nimi ja parool on vaid esmakordseks sisse lülitamiseks. Vaikimisi
parool tuleb vahetada turvalisema vastu, et vältida turvariske nagu teiste volitamata
kasutajate seadmesse sisenemine, mis võib takistada seadme nõuetekohast toimimist
ja/või põhjustada teisi soovimatuid tagajärgi.
Pärast kaamera lähtestamist lähtestuvad ka Wi-Fi nimi ja parool vaikeväärtustele.
• Kui valite juhtmeta juhtimisrežiimiks Kaugjuhtimine, vaadake seadistamise kaugjuhtimise
juhiseid kiirjuhendist.
10
Ühendamine kuvariga
Kui ühendate kaamera S1 ja kuvari omavahel HDMI-juhtme abil, saate videoid või fotosid esitada või
salvestada ning vaadata video otsepilti.
Otsepildi või video kuvaril näitamiseks ühendage kaamera mikro-HDMI-kaabli abil kuvariga ja lülitage
kaamera sisse.
HDMI-juhet seadme komplektis pole. Ostke see eraldi.
Kuvar
HDMI-kaabel
Micro-HDMI pesa
Kui kaamera on ühendatud kuvariga, siis kaamera LCD-ekraan ei tööta. Salvestusrežiimi saate sisse
lülitada või menüüsse siseneda järgnevaid nuppe kasutades.
Järgmine üksus / Järgmine režiim Kinnita Tagasi
11
Lisa: tugiadapteri kasutamine
Tugiadapter sisaldub kaamera komplektis. Tugiadapteri abil saab kaamerat kasutada mitut
tüüpi tarvikutega.
1. rakendus: paigaldamine õhusõidukile
Õhusõidukile paigaldatud kaamera on näidatud järgneval joonisel.
1. Paigaldage kinnitusraam õhusõidukile.
12
2. Ühitage kaamera objektiiv kinnitusraami avaga.
3. Pange kinnitusklamber raamil olevate avadega kohakuti ja keerake kaks kruvi kinni.
13
2. rakendus: paigaldamine stabilisaatorile
Stabilisaatorile paigaldatud kaamera on näidatud järgneval joonisel.
1. Paigaldage kinnitusraam õhusõidukile.
14
2. Kaamera vastassuunaline paigutus kinnitusraamil.
3. Pange kinnitusklamber raamil olevate avadega kohakuti ja keerake kaks kruvi kinni.
15
Pamatinformācija
1
1
2
3
3
4
1
5
6
8
7
1
9
10
11
1
13
12
14
5
1
1
Ierakstīšanas statusa LED
indikators
Nepārtraukti spīd: gaidstāve
Mirgo: notiek ierakstīšana
2
Wi-Fi statusa LED
indikators
Nedeg: Wi-Fi ir izslēgts
Mirgo: Wi-Fi ir ieslēgts
3
MIC Mikrofons
4
Aizslēgs Sāk/aptur ierakstīšanu
5
Skaļrunis Atskaņo skaņas un video
6
Strāvas padeves LED
indikators
Nepārtraukti deg sarkanā krāsā: notiek uzlāde
Nepārtraukti deg zilā krāsā: uzlāde pabeigta
7
microSD kartes slots Ievietojiet microSD karti datu saglabāšanai.
microSD karte nav iekļauta komplektācijā. Lūdzu,
iegādājieties to atsevišķi (skatiet informāciju par
ieteicamajiem microSD kartes modeļiem 5.lpp.).
8
USB interfeiss USB datu pārsūtīšanai un uzlādei.
9
micro HDMI interfeiss HDMI izvade
10
Ieslēgšanas poga Turiet to nospiestu 0,5sekundes, lai ieslēgtu, un
3sekundes, lai izslēgtu.
11
LCD ekrāns LCD skārienekrāns
12
Iestatīšanas poga Nospiediet, lai atvērtu video iestatījumu izvēlni.
Turiet nospiestu, lai ieslēgtu Wi-Fi.
13
Akumulatora pārsegs Nospiediet uz bultiņas un pavelkot noņemiet
pārsegu. Ja akumulators izlādējas, to var nomainīt.
14
Standarta ietvara
saskarne (1/4collas)
Saskarne paredzēta dažādiem ietvariem.
2
Ievadinformācija par displeju
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
1
2
4
5
3
1Pašreizējais ierakstīšanas režīms
/
Video
Foto
Sērijveida uzņemšana
Intervāla uzņemšana
2Video: pagājušais ierakstīšanas laiks/atlikušais laiks ierakstīšanai
Foto, sērijveida uzņemšana un intervāla uzņemšana: uzņemto attēlu
skaits/atlikušais attēlu skaits
3Video: izšķirtspēja/kadru ātrums/skata laukums
Foto: izšķirtspēja
Sērijveida uzņemšana: izšķirtspēja/tveršanas ātrums
Intervāla uzņemšana: izšķirtspēja/tveršanas intervāls
4Akumulatora statuss
5Tiešais skats vai attēla atskaņošana
3
Lietošana
1.solis
Kameras izņemšana no apvalka
Sākotnēji kamera ir ievietota ūdensizturīgā apvalkā. Pirms lietojat kameru pirmo reizi,
izņemiet to no ūdensizturīgā apvalka, lai ievietotu microSD karti un uzlādētu kameru.
4
2.solis
Ievietojiet microSD karti.
Kamera atbalsta video un attēlu saglabāšanu vietējā atmiņas kartē.
Ievietojiet microSD karti tai paredzētajā slotā. (Lietojiet ieteicamo kartes modeli, kura
ietilpībai vajadzētu būt vismaz 4GB.)
Nepieciešamais microSD kartes līmenis: Class 10 un augstāks.
Ieteicamās microSD kartes:
SANDISK EXTREME® 32GB microSDHCTM
SANDISK EXTREME® 64GB microSDHCTM
LEXAR® 32GB microSDHCTM
LEXAR® 64GB microSDHCTM
5
3.solis
Uzlādējiet kameru.
1. Uzstādiet akumulatoru.
Nospiediet uz bultiņas un noņemiet pārsegu, pavelkot to ar bultiņu norādītajā
virzienā. Ievietojiet akumulatoru un uzlieciet atpakaļ pārsegu.
2. Pievienošana strāvas padevei
Pirms lietojat kameru pirmo reizi, ieteicams to pilnībā uzlādēt izslēgtā stāvoklī.
Strāvas kabelis
Strāvas kontaktligzda
6
Ieslēgšana un izslēgšana
Ieslēgšana
Nospiediet un turiet nospiestu ieslēgšanas pogu , un atlaidiet to, kad atskan
brīdinājuma signāls. Brīdinājuma signāls atskan ātri, un kameras statusa LED indikators
mirgo purpursarkanā krāsā. Kad indikators nepārtraukti deg zilā krāsā, kamera ir ieslēgta
un atrodas gaidstāvē.
Izslēgšana
Nospiediet un turiet nospiestu ieslēgšanas pogu , un atlaidiet to, kad atskan
brīdinājuma signāls, izslēdzas kameras statusa LED indikators un pati kamera.
Kameru nedrīkst izslēgt, kamēr notiek ierakstīšana vai tiek uzņemti foto.
7
Ierakstīšana
Kamera atbalsta četrus ierakstīšanas režīmus.
Video Video ierakstīšana
Foto Foto uzņemšana
Sērijveida
uzņemšana
Uzņemiet vairākus foto īsā laika intervālā.
Intervāla
fotografēšana/
intervāla video
uzņemšana
Nepārtraukti uzņemiet foto iepriekš noteiktā intervālā.
Nepārtraukti uzņemiet foto iepriekš noteiktā intervālā un izveidojiet
no tiem video.
Nospiediet pogu , lai ierakstītu.
00:00:00|02:00:00
4K/ 30 /Wide
Nospiediet pogu , lai pārslēgtu kameru uz nākamo ierakstīšanas režīmu vai
atskaņošanu.
8
Parametru iestatīšana
Pieskarieties skārienekrānam, lai redzētu pašreizējo ierakstīšanas režīmu.
Pavelciet uz augšu vai nospiediet uz , lai iestatītu papildu ierakstīšanas
parametrus.
Pavelciet pa kreisi, lai atvērtu galveno izvēlni. Jūs varat nomainīt ierakstīšanas režīmu
vai pieskarties ikonai , lai atvērtu kameras iestatīšanas izvēlni.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
9
Bezvadu vadība
Jūs varat ieslēgt Wi-Fi, lai izmantotu tālvadību vai savienotu kameru ar lietotni
EZVIZ SPORTS.
Nospiediet un turiet nospiestu pogu , lai ieslēgtu Wi-Fi.
Jūs varat iestatīt bezvadu vadības režīmu iestatīšanas izvēlnē.
• Ja izvēlaties izmantot kā bezvadu vadības režīmu iestatījumu Lietotne, jūs varat
meklēt lietotni “EZVIZ SPORTS” pakalpojumā App Store vai Google PlayTM, lai
lejupielādētu un instalētu to.
Ieslēdziet jūsu mobilā tālruņa Wi-Fi funkciju, atrodiet kameras Wi-Fi signālu un
izveidojiet savienojumu ar to.
Wi-Fi nosaukums: EZVIZ_XXXX
Wi-Fi parole: 1234567890.
Noklusētais Wi-Fi nosaukums un parole ir paredzēts tikai, lai pieteiktos
pirmo reizi. Jums jānomaina šī noklusētā parole, lai nodrošinātu labāku
aizsardzību un novērstu drošības riskus, piemēram, citu personu
nepilnvarotu piekļuvi izstrādājumam, kas var traucēt izstrādājuma normālu
darbību un/vai novest pie citām nevēlamām sekām.
Atiestatot kameru, Wi-Fi nosaukums un parole tiek atiestatīta uz
noklusējuma vērtībām.
• Ja izvēlaties izmantot kā bezvadu vadības režīmu iestatījumu Tālvadība, skatiet
vairāk informācijas īsajā pamācībā par tālvadību.
10
Savienošana ar displeju
Jūs varat savienot S1 un monitoru ar HDMI kabeli, lai atskaņotu video un attēlus, ierakstītu
un iegūtu tiešraides video.
Pievienojiet kameru displejam ar micro HDMI kabeli un ieslēdziet to, lai displejā atainotu
tiešo skatu vai atskaņotu video vai attēlus.
HDMI kabelis nav iekļauts komplektācijā. Lūdzu, iegādājieties to atsevišķi.
Displejs
HDMI kabelis
micro HDMI interfeiss
Ja kamera ir savienota ar displeju, LCD ekrānu vairs nevar izmantot. Jūs varat pārslēgt
ierakstīšanas režīmu vai atvērt izvēlni ar pogām.
Nākamais vienums/nākamais režīms Apstiprināt Atgriezties
11
Pielikums: korpusa adaptera lietošana
Korpusa adapteris ir iekļauts kameras komplektācijā. Pateicoties korpusa
adapterim, kameru var lietot kopā ar dažādiem piederumiem.
1.lietojums. Uzstādīšana uz lidaparāta
Tālāk ir redzams uz lidaparāta uzstādītas kameras attēls.
1. Novietojiet nostiprināšanas korpusu uz lidaparāta.
12
2. Pielāgojiet kameras objektīvu nostiprināšanas korpusa atverei.
3. Novietojiet stiprinājuma skavu atbilstoši skrūvju vietām uz korpusa un pēc tam
nostipriniet abas skrūves.
13
2.lietojums. Uzstādīšana uz stabilizatora
Tālāk ir redzams uz stabilizatora uzstādītas kameras attēls.
1. Novietojiet nostiprināšanas korpusu uz lidaparāta.
14
2. Ievietojiet kameru atmuguriski nostiprināšanas korpusā.
3. Novietojiet stiprinājuma skavu atbilstoši skrūvju vietām uz korpusa un pēc tam
nostipriniet abas skrūves.
15
Pagrindai
1
1
2
3
3
4
1
5
6
8
7
1
9
10
11
1
13
12
14
5
1
1
Įrašymo būsenos LED
indikatorius
Šviečia nuolat: Budėjimo režimas
Mirksi: Vyksta įrašymas
2
„Wi-Fi“ būsenos LED
indikatorius
Nešviečia: „Wi-Fi“ yra išjungtas
Mirksi: „Wi-Fi“ yra įjungtas
3
MIC Mikrofonas
4
Užraktas Paleisti/stabdyti įrašymą
5
Garsiakalbis Garsinis signalas ir vaizdo įrašo atkūrimas
6
Maitinimo LED indikatorius Šviečianti raudona: Įkraunama
Šviečianti mėlyna: Įkrauta
7
„microSD“ kortelės lizdas Įdėkite „microSD“ kortelę duomenims laikyti.
„microSD“ kortelės pakuotėje nėra. Prašome
įsigyti atskirai (žr. 5 psl. apie rekomenduojamus
„microSD“ kortelių modelius).
8
USB sąsaja USB duomenų perdavimas ir įkrovimas.
9
„micro-HDMI“ sąsaja HDMI išvestis
10
Maitinimo mygtukas Laikykite nuspaudę 0,5 sekundės, kad įjungtumėte,
arba 3sekundes, kad išjungtumėte.
11
LCD ekranas LCD jutiklinis ekranas
12
Sąrankos mygtukas Paspauskite, jei norite atverti vaizdo įrašo nuostatų
meniu
Laikykite nuspaudę, jei norite įjungti „Wi-Fi“
13
Akumuliatoriaus dangtelis Laikykite nuspaudę rodyklę ir ištraukite dangtelį.
Išsikrovusį akumuliatorių galima įkrauti.
14
Standartinis laikiklis
Sąsaja (1/4colio)
Sąsaja įvairiems laikikliams.
2
Ekrano įvadas
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
1
2
4
5
3
1Dabartinis įrašymo režimas
/
Filmavimas
Fotografavimas
Fotografavimas serijomis
Ilgieji intervalai
2Vaizdo įrašas: Praėjusi įrašymo trukmė/likusi įrašymo trukmė
Fotografavimas/fotografavimas serijomis/ilgieji intervalai: Padarytų kadrų
skaičius/likęs kadrų skaičius
3Vaizdo įrašas: Skyra/kadrų dažnis/regos laukas
Fotografavimas: Skyra
Fotografavimas serijomis: Skyra/ksavimo sparta
Ilgieji intervalai: Skyra/ksavimo intervalas
4Akumuliatoriaus būsena
5Tiesioginis vaizdas ar atkurtas vaizdas
3
Veiksmai
1 žingsnis
Išimkite fotoaparatą
Pagal numatytąją parinktį fotoaparatas būna įdėtas į vandeniui nepralaidų korpusą. Prieš
pirmą kartą naudojant fotoaparatą, išimkite jį iš vandeniui nepralaidaus korpuso, kad
įstatytumėte „microSD“ kortelę ir įkrautumėte.
4
2 žingsnis
Įdėkite „microSD“ kortelę.
Fotoaparatas gali įrašyti vaizdo įrašus ir nuotraukas į vietinę atminties kortelę.
Įdėkite „microSD“ kortelę į „microSD“ kortelių lizdą. (Naudokite rekomenduojamą kortelės
modelį, kortelės talpa turi būti ne mažesnė nei 4GB.)
„MicroSD“ kortelės lygio reikalavimas: 10 arba aukštesnės klasės.
„MicroSD“ kortelės rekomendacija:
SANDISK EXTREME® 32GB microSDHCTM
SANDISK EXTREME® 64GB microSDHCTM
LEXAR® 32GB microSDHCTM
LEXAR® 64GB microSDHCTM
5
3 žingsnis
Įkraukite fotoaparato akumuliatorių.
1Įdėkite akumuliatorių
Laikykite nuspaudę rodyklę ir ištraukite dangtelį rodyklės kryptimi. Įdėkite
akumuliatorių ir sumontuokite dangtelį atgal.
2Prijunkite prie maitinimo šaltinio
Prieš pirmą kartą naudojant fotoaparatą, patariama jį išjungti ir visiškai įkrauti
akumuliatorių.
Maitinimo kabelis
Elektros lizdas
6
Įjungimas ir išjungimas
Maitinimo įjungimas
Laikykite nuspaudę maitinimo mygtuką ir atleiskite, kai išgirsite įspėjamąjį signalą.
Greitai pasigirsta įspėjamasis signalas ir fotoaparato būsenos LED indikatorius pradeda
mirgėti purpurine šviesa. Kai indikatorius ima nepertraukiamai šviesti mėlyna spalva,
fotoaparatas būna įjungtas ir vekia budėjimo režimu.
Maitinimo išjungimas
Laikykite nuspaudę matinimo mygtuką ir atleiskite, kai išgirsite įspėjamąjį signalą.
Fotoaparato būsenos LED indikatorius išsijungia: fotoaparatas išjungtas.
Įrašymo ar nuotraukų ksavimo metu fotoaparato išjungti negalima.
7
Įrašymas
Fotoaparatas turi keturis įrašymo režimus.
Filmavimas Filmuokite
Fotografavimas Fotografuokite
Fotografavimas
serijomis
Padarykite kelias nuotraukas per trumpą laiko tarpą.
Ilgųjų intervalų
fotograja/
ilgųjų intervalų
lmavimas
Nenutrūkstamai fotografuoja iš anksto nustatytais intervalais;
nenutrūkstamai fotografuoja iš anksto nustatytais intervalais ir iš
nuotraukų sukuria vaizdo įrašą.
Paspauskite , jei norite įrašyti.
00:00:00|02:00:00
4K/ 30 /Wide
Paspauskite , jei norite įjungti kitą įrašymo ar atkūrimo režimą.
8
Parametrų nustatymas
Bakstelėkite jutiklinį ekraną, jei norite parodyti esamą įrašymo režimą.
Slinkite aukštyn arba spauskite , jei norite nustatyti išplėstinius įrašymo
parametrus.
Slinkite į kairę, jei norite eiti į pagrindinį meniu. Galite pakeisti įrašymo režimą arba
bakstelėkite piktogramą, jei norite atverti fotoaparato sąrankos meniu.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
9
Belaidis valdymas
Įjungę fotoaparato „Wi-Fi“ ryšį, galėsite naudotis nuotolinio valdymo funkcija ar
programėle EZVIZ SPORTS prisijungti prie fotoaparato.
Laikykite nuspaudę , jei norite įjungti „Wi-Fi“.
Belaidžio valdymo režimą galite nustatyti sąrankos meniu.
• Jei belaidžio valdymo režimu pasirinksite programėlę, galėsite surasti „EZVIZ
SPORTS“ „App Store“ ar „Google Play“TM ir programėlę atsisiųsti bei įdiegti.
Savo mobiliajame telefone įjunkite „Wi-Fi“ funkciją, raskite fotoaparato „Wi-Fi“
signalą ir prisijunkite prie jo.
„Wi-Fi“ pavadinimas: EZVIZ_XXXX
„Wi-Fi“ slaptažodis: 1234567890
Numatytasis „Wi-Fi“ pavadinimas ir slaptažodis yra naudojamas tik
jungiantis pirmą kartą. Turite pakeisti šį numatytąjį slaptažodį, kad
išvengtumėte saugumo pavojaus, pvz., neteisėtos kitų asmenų prieigos
prie gaminio. Pašaliniai asmenys gali pakenkti gaminiui, priversti jį veikti
netinkamai ir (arba) sukelti kitų nepageidaujamų padarinių.
Nustačius fotoaparatą iš naujo, grąžinamas numatytasis „Wi-Fi“ pavadinimas
ir slaptažodis.
• Jei pasirinksite nuotolinį valdymą belaidžio valdymo režimu, daugiau informacijos
apie nuotolinį valdymą ieškokite „Trumpajame paleisties vadove“.
10
Kaip prijungti prie monitoriaus ar
televizoriaus
Galite sujungti S1 ir monitorių HDMI kabeliu, kad peržiūrėtumėte vaizdo įrašus ir
nuotraukas, įrašytumėte turinį ir tiesiogiai transliuotumėte vaizdą.
Prijunkite fotoaparatą prie monitoriaus „micro-HDMI“ kabeliu ir įjunkite fotoaparato
maitinimą, kad monitoriuje galėtumėte parodyti tiesioginį arba atkurtą vaizdą.
HDMI kabelio pakuotėje nėra. Prašome įsigyti atskirai.
Monitorius
HDMI kabelis
„micro-HDMI“ sąsaja
Prijungus fotoaparatą prie monitoriaus, LCD ekranas neveikia. Mygtukais galima perjungti
įrašymo režimą arba atverti meniu.
Kitas elementas/kitas režimas Patvirtinti Grįžti
11
Priedas: Kaip naudotis rėminiu adapteriu
Fotoaparato pakuotėje rasite rėminį adapterį. Naudojant rėminį adapterį,
fotoaparatą galima naudoti su įvairių rūšių priedais.
1variantas. Tvirtinimas prie skraidyklės
Toliau pateiktame paveikslėlyje parodyta, kaip pritvirtinti fotoaparatą prie skraidyklės.
1. Pritvirtinkite tvirtinimo rėmą prie skraidyklės.
12
2. Sulygiuokite fotoaparato objektyvą su tvirtinimo rėmo anga.
3. Tinkamai uždėkite tvirtinimo laikiklį pagal sraigtų skyles ant rėmo ir tada
pritvirtinkite dviem sraigtais.
13
2variantas. Montavimas ant stabilizatoriaus
Toliau pateiktame paveikslėlyje parodyta, kaip sumontuoti fotoaparatą ant stabilizatoriaus.
1. Pritvirtinkite tvirtinimo rėmą prie skraidyklės.
14
2. Galine puse įstatykite fotoaparatą į tvirtinimo rėmą.
3. Tinkamai uždėkite tvirtinimo laikiklį pagal sraigtų skyles ant rėmo ir tada
pritvirtinkite dviem sraigtais.
15
Temel bilgiler
1
1
2
3
3
4
1
5
6
8
7
1
9
10
11
1
13
12
14
5
1
1
Kayıt Durumu LED
Göstergesi
Sabit yanma: Beklemede
Yanıp sönme: Kaydediyor
2
Kablosuz Bağlantı Durumu
LED Göstergesi
Yanmıyor: Kablosuz bağlantı kapalı
Yanıp sönme: Kablosuz bağlantı açık
3
MIC Mikrofon
4
Deklanşör Kaydı başlat/durdur
5
Hoparlör İşitilebilir ses ve video oynatma
6
Güç LED Göstergesi Sabit Kırmızı: Doluyor
Sabit Mavi: Doldu
7
microSD Kart Yuvası Depolama için bir microSD kart takın. MicroSD
kart kutuya dahil değildir. Lütfen ayrıca satın alınız
(önerilen microSD kart modelleri için sayfa 5'e
bakınız).
8
USB Arabirim USB veri transferi ve şarj etme.
9
Micro-HDMI Arabirim HDMI çıkışı
10
Güç Düğmesi Açmak için 0,5 saniye, kapatmak için 3 saniye
basılı tutun.
11
LCD ekran LCD dokunmatik ekran
12
Ayarlar Düğmesi Video ayarları menüsüne girmek için basın
Kablosuz bağlantıyı açmak için basılı tutun
13
Pil kapağı Ok tuşuna basılı tutun ve kapağı çekin. Bitmesi
halinde pili değiştirebilirsiniz.
14
Standart Braket
Arabirim (1/4 inç)
Çeşitli braketler için arabirim.
2
Ekrana Giriş
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
1
2
4
5
3
1Güncel Kayıt Modu
/
Video
Fotoğraf
Seri Çekim
Zaman Aralıklı
2Video: Halihazırda Kaydedilmiş Süre/Kayıt için Kalan Süre
Fotoğraf & Seri Çekim & Zaman Aralıklı: Çekilen Fotoğraf Sayısı/Kalan
Fotoğraf Sayısı
3Video: Çözünürlük/Çerçeve Hızı/Görüş Alanı
Fotoğraf: Çözünürlük
Seri Çekim: Çözünürlük/Yakalama Oranı
Zaman Aralıklı: Çözünürlük/Yakalama Aralığı
4Pil Durumu
5Canlı görüntü veya kayıttan oynatılan görüntü
3
İşlem
Adım 1
Kamerayı çıkarma
Kamera, varsayılan olarak su geçirmez bir muhafaza içine yerleştirilmiştir. Kamerayı ilk
kez kullanmadan önce, microSD kartı takmak ve şarj etmek için kamerayı su geçirmez
muhafazadan çıkarın.
4
Adım 2
MicroSD kartı takın.
Kamera, yerel bellek kartında video ve fotoğraf depolamayı destekler.
MicroSD kartı, microSD kart yuvasına takın. (Önerilen kart modelini kullanın, kart
kapasitesi 4 GB'dan az olmamalıdır.)
MicroSD Kart Seviye Gereksinimi: 10. sınıf ve üstü.
MicroSD Kart Önerisi:
SANDISK EXTREME® 32GB microSDHCTM
SANDISK EXTREME® 64GB microSDHCTM
LEXAR® 32GB microSDHCTM
LEXAR® 64GB microSDHCTM
5
Adım 3
Kamerayı şarj edin.
1Pili Takın
Ok tuşuna basılı tutun ve kapağı ok yönüne göre çekin. Pili takın ve pil kapağını
yerleştirin.
2Elektriğe Bağlayın
Kamerayı ilk kez kullanmadan önce kamera kapalı durumdayken tam olarak şarj
edilmesi önerilir.
Elektrik Kablosu
Elektrik Prizi
6
Çalıştırma ve Kapatma
Çalıştırma
Güç düğmesine basılı tutun ve uyarı sesi duyulunca serbest bırakın. Hızlı bir uyarı
sesi verilir ve Kamera Durumu LED Göstergesi mor renkte yanıp sönmeye başlar.
Gösterge sabit maviye döndüğünde, kamera çalışmaya başlamış ve bekleme moduna
geçmiş demektir.
Kapatma
Güç düğmesine basılı tutun ve uyarı sesi duyulup Kamera Durumu LED Göstergesi
kapandığında serbest bırakın; kamera kapanır.
Kamera kayıt yaparken veya fotoğraf çekerken kamerayı kapatmanıza izin verilmez.
7
Kaydetme
Kamera dört kayıt modunu destekler.
Video Video kaydetme
Fotoğraf Fotoğraf çekme
Seri Çekim Kısa bir zaman aralığında birden fazla fotoğraf çekin.
Zaman Aralıklı
Fotoğraf/
Zaman Aralıklı
Video
Belli aralıklarla kesintisiz olarak fotoğraf çekin;
Belli aralıklarla kesintisiz olarak fotoğraf çekin ve fotoğraflardan bir
video oluşturun.
Kaydetmek için düğmesine basın.
00:00:00|02:00:00
4K/ 30 /Wide
Bir sonraki kayıt moduna ya da kayıttan oynatmaya geçmek için düğmesine basın.
8
Parametreleri Ayarlayın
Geçerli kayıt modunu görüntülemek için dokunmatik ekrana dokunun.
düğmesini yukarı kaydırın ve gelişmiş kayıt parametrelerini ayarlamak için
düğmesine basın.
Ana menüye girmek için düğmesini sola kaydırın. Kayıt modunu değiştirebilir ya da
kamera ayarlar menüsüne girmek için simgesine dokunabilirsiniz.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
9
Kablosuz Kontrol
Uzaktan kumandanın veya EZVIZ SPOR uygulamasının kameraya bağlanmasını
sağlamak için kameranın kablosuz bağlantısını açabilirsiniz.
Kablosuz bağlantıyı açmak için düğmesine basılı tutun.
Ayarlar menüsünde kablosuz kontrol modunu ayarlayabilirsiniz.
• Kablosuz kontrol modu olarak Uygulamayı seçerseniz, uygulamayı indirmek ve
yüklemek için App Store ya da Google PlayTM mağazasında “EZVIZ SPOR” anahtar
kelimesini aratabilirsiniz.
Cep telefonunuzun Kablosuz Bağlantı işlevini açın, kameranın Kablosuz Bağlantı
sinyalini bulun ve onunla bağlantı kurun.
Kablosuz Bağlantı Adı: EZVIZ_XXXX
Kablosuz Bağlantı Şifresi: 1234567890
Varsayılan Kablosuz Bağlantı adı ve şifresi ilk kez giriş amaçlıdır. Başka
kişilerin ürüne izinsiz erişimi gibi güvenlik risklerine karşı ürünü korumak
için bu varsayılan şifreyi değiştirmeniz gerekir, aksi halde ürün düzgün
çalışmayabilir ve/veya diğer istenmeyen sonuçlara yol açılabilir.
Kablosuz Bağlantı adı ve şifresi kamera sıfırlandıktan sonra varsayılan
ayarlara sıfırlanır.
• Kablosuz kontrol modu olarak Uzaktan ayarını seçerseniz, ayrıntılar için Uzaktan
Kumanda Hızlı Başlangıç Kılavuzu'na bakın.
10
Ekran ile Bağlantı
Video ve fotoğrafları görüntülemek, kayıt yapmak ve canlı video izlemek için S1 ve
monitörü bir HDMI kablosu ile bağlayabilirsiniz.
Ekranda canlı görüntüyü görmek veya kayıttan oynatmak için kamerayı bir micro-HDMI
kablosu ile ekrana bağlayın ve kamerayı çalıştırın.
HDMI kablosu kutuya dahil değildir. Ayrıca satın alınız.
Ekran
HDMI Kablosu
Micro-HDMI Arabirim
Kamera ekrana bağlandığında LCD ekran kullanılmaz duruma gelecektir. Düğmelerle kayıt
moduna geçebilir ve menüye girebilirsiniz.
Sonraki Öğe/Sonraki Mod Onayla Dön
11
Ek: Çerçeve Adaptörü Kullanımı
Çerçeve adaptörü kamera paketinde yer almaktadır. Çerçeve adaptörü sayesinde,
kamera çeşitli aksesuarlar ile birlikte kullanılabilir.
Uygulama 1 Hava Aracı üzerine montaj
Hava aracı üzerinde monte edilmiş kameranın şekil aşağıda gösterilmiştir.
1. Sabitleme çerçevesini hava aracının üzerine yerleştirin.
12
2. Kamera lensini sabitleme çerçevesi üzerindeki delik ile aynı hizaya getirin.
3. Sabitleme braketini çerçeve üzerindeki vida deliklerine göre düzgünce yerleştirin
ve ardından iki vidayı sıkıştırın.
13
Uygulama 2 Dengeleyici üzerine montaj
Dengeleyici üzerine monte edilmiş kameranın şekil aşağıda gösterilmiştir.
1. Sabitleme çerçevesini hava aracının üzerine yerleştirin.
14
2. Kamerayı dengeleyici çerçeve üzerinde geriye doğru yerleştirin.
3. Sabitleme braketini çerçeve üzerindeki vida deliklerine göre düzgünce yerleştirin
ve ardından iki vidayı sıkıştırın.
15
LIMITED WARRANTY
Thank you for purchasing EZVIZ products. This limited warranty gives you, the original purchaser of the EZVIZ product,
specific legal rights. You may also have other legal rights that vary by state, province or jurisdiction. The disclaimers,
exclusions, and limitations of liability under this limited warranty will not apply to the extent prohibited by applicable
law. No distributor, reseller, agent, or employee is authorized to make any medication, extension, or addition to this
limited warranty.
Your EZVIZ product is warranted for a period of one (1) year from the date of purchase against defects in materials and
workmanship, or such longer period as may be required by law in the country or state where this product is sold, when
used normally in accordance with user manual.
You can request warranty service by emailing us at support@ezvizlife.com .
For any defective EZVIZ products under warranty, HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. (“the
Company”) will, at its option, (i) repair or replace your product free of charge; (ii) exchange your product with a
functional equivalent product; (iii) or refund the original purchase price, provided you provide the original purchase
receipt or copy, brief explanation of the defect, and return the product in its original packaging. At the sole discretion
of the Company, repair or replacement may be made with a new or refurbished product or components. This warranty
does not cover the postal cost, insurance and any other incidental charges incurred by you in returning the product.
Except where prohibited by applicable law, this is your sole and exclusive remedy for breach of this limited warranty.
Any product that has either been repaired or replaced under this limited warranty will be covered by the terms of this
limited warranty for the longer of ninety (90) days from the date of delivery or the remaining original warranty period.
This warranty does not apply and is void:
• If the warranty claim is made outside the warranty period or if the proof of purchase is not provided.
• For any malfunction, defect or failure caused by or resulting from the evidence of impact, mishandling ,tampering,
use contrary to the applicable instruction manual, incorrect power line voltage, accident, loss, theft, fire, flood or
other Acts of God, shipping damage or damage resulting from repairs performed by unauthorized personnel.
• For any consumable parts, such as batteries, where the malfunction is due to the normal aging of the product.
• Cosmetic damage, including but not limited to scratches, dents and broken plastic on ports.
• Any software, even if packaged or sold with EZVIZ hardware.
• For any other damages free from defects in material or workmanship.
• Routine cleaning, normal cosmetic and mechanical wear and tear.
Please do not hesitate to contact your seller, or send e-mails to us support@ezvizlife.com, with any questions.
COPYRIGHT ©2016 HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. ALL RIGHTS RESERVED.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Vielen Dank für den Kauf eines EZVIZ-Produkts. Diese beschränkte Garantie gibt Ihnen, dem Erstkäufer des EZVIZ-Produkts,
bestimmte gesetzliche Rechte. Je nach Staat, Provinz oder Land können Ihnen weitere gesetzliche Rechte zustehen. Die
Haftungsausschlüsse und -beschränkungen gemäß dieser beschränkten Garantie gelten ausschließlich im gesetzlich zulässigen
Umfang. Kein Händler, Wiederverkäufer, Vertreter oder Mitarbeiter ist befugt, Modifikationen, Erweiterungen oder Ergänzungen an
dieser beschränkten Garantie vorzunehmen.
Ihr EZVIZ-Produkt hat eine Garantie auf Material- und Herstellungsfehler, die ab dem Kaufdatum für ein (1) Jahr oder so
lange gilt, wie dies in dem Staat oder Land, in dem dieses Produkt gekauft wurde, gesetzlich vorgeschrieben ist, sofern es in
Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung normal benutzt wird.
Garantieansprüche richten Sie bitte per E-Mail an support@ezvizlife.com .
Im Fall eines defekten EZVIZ-Produkts mit gültiger Garantie wird HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD.
("das Unternehmen") nach eigenem Ermessen (i) Ihr Produkt kostenlos reparieren oder ersetzen, (ii) Ihr Produkt gegen ein
funktionsfähiges vergleichbares Produkt austauschen oder (iii) den ursprünglichen Kaufpreis unter der Voraussetzung erstatten,
dass Sie das Produkt in dessen Originalverpackung unter Beigabe des Originalkaufbelegs oder einer Kopie davon sowie einer
kurzen Beschreibung des Defekts zurückschicken. Das Unternehmen wird nach alleinigem Ermessen Produkte oder Komponenten
entweder reparieren oder gegen neue oder generalüberholte Produkte oder Komponenten austauschen. Diese Garantie deckt keine
Versand-, Versicherungs- oder sonstige Nebenkosten, die Ihnen durch die Rücksendung des Produkts entstehen.
Soweit nicht durch geltendes Recht untersagt, ist dies Ihr einziges und ausschließliches Rechtsmittel im Fall einer Verletzung
dieser beschränkten Garantie. Jedes Produkt, das im Rahmen dieser beschränkten Garantie entweder repariert oder ausgetauscht
wurde, wird für maximal neunzig (90) Tage ab Lieferdatum oder für die Restlaufzeit der ursprünglichen Garantie von den
Bestimmungen dieser beschränkten Garantie abgedeckt.
Diese Garantie gilt nicht und ist hinfällig:
• wenn der Garantieanspruch außerhalb der Garantiefrist oder ohne Vorlage des Kaufbelegs geltend gemacht wird.
• bei Fehlfunktionen, Defekten oder Fehlern, die durch Stoßeinwirkung, Fehlbedienung, Sabotage, Benutzung im Widerspruch
zur entsprechenden Bedienungsanleitung, falsche Spannungsversorgung, Unfall, Verlust, Diebstahl, Brand, Überschwemmung
oder andere Naturkatastrophen, Versandschäden oder Beschädigungen infolge von Reparaturen durch unbefugte Personen
verursacht wurden oder darauf zurückzuführen sind.
• für Verbrauchsgüter wie Batterien, bei denen die Fehlfunktion auf normale Produktalterung zurückzuführen ist.
• kosmetische Schäden, einschließlich, aber nicht begrenzt auf Kratzer, Beulen und gebrochene Kunststoffteile an Anschlüssen.
• für jede Software, auch wenn diese zusammen mit der EZVIZ-Hardware verpackt und verkauft wurde.
• für sonstige Schäden, die keine Material- oder Verarbeitungsfehler sind.
• für routinemäßige Reinigungen sowie normalen kosmetischen und mechanischen Verschleiß.
Bei Fragen können Sie sich jederzeit an Ihren Verkäufer oder per E-Mail an support@ezvizlife.com an uns wenden.
COPYRIGHT ©2016 HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. ALLE RECHTE VORBEHALTEN.
GARANTÍA LIMITADA
Gracias por adquirir productos EZVIZ. Esta garantía limitada le concede a usted, el comprador original del producto EZVIZ, derechos
legales específicos. Es posible que tenga otros derechos legales en función de su estado, provincia o jurisdicción. Los avisos de
exención de responsabilidad, las exclusiones y las limitaciones de responsabilidad de esta garantía limitada no se aplicarán hasta
el máximo prohibido por la legislación aplicable. Ningún distribuidor, revendedor, representante o empleado tiene autorización para
introducir alteraciones, ampliaciones o incorporaciones en virtud de esta garantía limitada.
Su producto de EZVIZ está cubierto por la garantía por un período de un (1) año desde la fecha de compra frente a defectos de
materiales y mano de obra, o en el plazo más largo que requiera la ley en el país o estado donde se venda este producto, cuando
se usa normalmente de acuerdo con el manual de usuario.
Puede solicitar el servicio de garantía por correo electrónico en support@ezvizlife.com .
Para cualquier producto de EZVIZ defectuoso en garantía, HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. ("la Empresa"), a su
discreción, (I) reparará o sustituirá el producto de forma gratuita; (II) cambiará su producto por un producto equivalente funcional;
(III) o reembolsará el precio de compra original, siempre y cuando proporcione el recibo de compra original o una copia, una breve
descripción del defecto y devuelva el producto en su embalaje original. A la entera discreción de la Empresa, la reparación o la
sustitución pueden realizarse por un producto o componentes nuevos o reacondicionados. Esta garantía no cubre el coste postal
de transporte, el seguro ni ningún otro coste incidental en el que incurra durante la devolución del producto.
Excepto si lo prohíbe la legislación vigente, esta es la solución única y exclusiva en caso de incumplimiento de esta garantía
limitada. Cualquier producto que se haya reparado o sustituido en virtud de esta garantía limitada estará cubierto por los términos
de la misma durante el periodo máximo de noventa (90) días a partir de la fecha de entrega o el período de garantía original
restante.
Esta garantía no se aplica y se considerará nula:
• Si la reclamación de garantía se realiza fuera del periodo de garantía o si no se proporciona la prueba de compra.
• En caso de funcionamiento incorrecto, defecto o avería causados por o como resultado de las pruebas de impacto, impericia,
manipulación, uso contrario al manual de instrucciones aplicable, voltaje incorrecto de la línea eléctrica, accidente, pérdida, robo,
incendio, inundación u otros actos de fuerza mayor, daños en el envío o daños ocasionados por reparaciones realizadas por personal no
autorizado.
• En el caso de las piezas consumibles, como las baterías, si el funcionamiento incorrecto se debe al desgaste normal del producto.
• Daños cosméticos, incluidos, pero sin limitarse a, arañazos, abolladuras y plástico roto en puertos.
• Cualquier software, incluso si se ha incluido y vendido con el hardware de EZVIZ.
• En caso de otros daños libres de defectos en el material o la mano de obra.
• La limpieza rutinaria, cambios cosméticos y el desgaste mecánico natural.
Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto con su representante comercial, o bien envíenos un mensaje a support@
ezvizlife.com con la pregunta que desee.
COPYRIGHT ©2016 HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
GARANTIE LIMITÉE
Merci d'avoir acheté nos produits EZVIZ. En tant qu'acheteur original de produit EZVIZ, cette garantie limitée vous accorde
certains droits. Selon le pays, la région ou la juridiction où vous résidez, il est possible que vous bénéficiiez d'autres
droits. Les dénis de responsabilités, exclusions et limitations de responsabilité civile stipulés dans cette garantie limitée
s'appliquent uniquement dans les limites prévues par la loi. Aucun distributeur, revendeur, agent ou employé n'est
autorisé à apporter de modification, d'extension ou d'ajout à cette garantie.
Votre produit EZVIZ est garanti pendant une période de un (1) an à compter de la date d'achat pour tout défaut de pièces
et de main d'œuvre, ou pour une durée supérieure si la législation en vigueur dans le pays ou l'état où ce produit est
vendu l'exige, dès lors qu'il est utilisé conformément aux instructions du manuel de l'utilisateur.
Pour faire valoir la garantie, écrivez-nous à l'adresse suivante: support@ezvizlife.com .
Si un défaut est signalé sur un produit EZVIZ pendant la période de garantie, Hangzhou Hikvision Digital Technology
Co., Ltd. (« la Société ») pourra, à sa discrétion, (i) réparer ou remplacer votre produit gratuitement ; (ii) remplacer votre
produit par un produit équivalent en état de marche ; (iii) rembourser le prix d'achat. Vous devrez toutefois présenter
la preuve d'achat et une brève explication du défaut constaté, et renvoyer le produit dans son emballage d'origine. La
Société pourra réparer ou remplacer le produit ou les composants par un produit ou des composants neufs ou remis en
état. Cette garantie ne couvre pas les frais de port, l'assurance ni les éventuels frais annexes de renvoi du produit.
Sauf si la législation en vigueur l'interdit, cette garantie est votre seul et unique recours. Tout produit réparé ou remplacé
en vertu de la présente garantie limitée sera couvert pendant une durée de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la
date de livraison ou jusqu'à l'échéance de la période garantie originale.
Cette garantie ne s'applique pas et est considérée comme nulle dans les cas suivants :
• si l'utilisateur se prévaut de la garantie hors de la période de couverture ou s'il ne fournit pas de preuve d'achat ;
• en cas de dysfonctionnement, de défaut ou de panne due ou induite par un choc, une mauvaise manipulation, un
sabotage, une utilisation non conforme aux instructions du manuel, une tension d'alimentation incorrecte, un accident,
une perte, un vol, un incendie, une inondation ou toute autre catastrophe naturelle, un préjudice subi pendant le
transport ou résultant de réparations par un personnel non agréé ;
• consommables, tels que les batteries, où le dysfonctionnement est dû au vieillissement normal du produit ;
• dommages superficiels tels que, entre autres, les rayures, les bosses ou les pièces en plastique cassées ;
• logiciels, même fournis ou vendus avec le matériel EZVIZ ;
• préjudices autres que les défauts de pièces ou de main d'œuvre ;
• nettoyage de routine, vieillissement de l'aspect extérieur et usure mécanique normale.
Pour toute question, n'hésitez pas à contacter votre revendeur ou à nous écrire à l'adresse suivante: support@ezvizlife.
com.
COPYRIGHT ©2016 HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. TOUS DROITS RÉSERVÉS.
GARANZIA LIMITATA
Grazie per aver acquistato i prodotti EZVIZ. La presente garanzia limitata accorda all'acquirente originale del prodotto
EZVIZ, specifici diritti legali. L'acquirente originale potrebbe godere anche altri diritti legali che variano da stato, provincia
o giurisdizione. Le declinazioni di responsabilità, le esclusioni e le limitazioni di responsabilità ai sensi della presente
garanzia limitata non si applicano ove espressamente vietate dalla legge applicabile. Nessun distributore, rivenditore,
agente o dipendente è autorizzato a fornire rimedi, estensioni o aggiunte alla presente garanzia limitata.
Il prodotto EZVIZ è garantito per un periodo di un (1) anno dalla data di acquisto contro difetti nei materiali e nella
lavorazione, o un periodo più lungo, ove richiesto dalla legge del paese o dello stato in cui il prodotto è stato venduto, se
utilizzato normalmente, in conformità con il manuale utente.
Il servizio di assistenza in garanzia può essere richiesto via email, all'indirizzo support@ezvizlife.com .
Per eventuali prodotti EZVIZ difettosi in garanzia,HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., Ltd. ("la Società"), avrà
facoltà a sua discrezione di, (i) riparare o sostituire il prodotto a titolo gratuito; (ii) sostituire il vostro prodotto con un
prodotto funzionalmente equivalente; (iii) o rimborsare il prezzo di acquisto originale, a fronte dell'esibizione della ricevuta
di acquisto originale o in copia, una breve spiegazione del difetto e il reso del prodotto nella sua confezione originale. A
esclusiva discrezione della Società, la riparazione o la sostituzione può avvenire con un prodotto o con dei componenti
nuovi o ricondizionati. Questa garanzia non copre spese postali, assicurazione ed eventuali altre spese accessorie
sostenute dall'acquirente per la restituzione del prodotto.
Salvo laddove proibito dalla legge applicabile, ciò costituisce l'unico ed esclusivo rimedio per la violazione della presente
garanzia limitata. Qualsiasi prodotto riparato o sostituito ai sensi della presente garanzia limitata sarà coperto dai termini
della presente garanzia limitata per il periodo di maggiore durata tra novanta (90) giorni dalla data di consegna o il
periodo di garanzia originale residuo.
Questa garanzia non si applica e risulterà nulla:
• Se la richiesta di applicazione della garanzia perviene al di fuori del periodo di garanzia o se la prova di acquisto non
viene fornita.
• Per qualsiasi malfunzionamento, difetto o guasto causato da, o confermato da prove di evidenza di, avvenuto impatto,
uso improprio, manomissione, uso contrario alle istruzioni del relativo manuale, tensione di alimentazione errata,
incidente, smarrimento, furto, incendio, inondazione o altre cause di forza maggiore, danni di spedizione o danni
causati da riparazioni eseguite da personale non autorizzato.
• Per eventuali componenti consumabili, quali batterie, dove il mal funzionamento è dovuto al normale invecchiamento
del prodotto.
• Danni estetici, inclusi ma non limitati a graffi, ammaccature e rotture delle plastiche delle porte.
• Qualsiasi software, anche se confezionato o venduto con hardware EZVIZ.
• Per eventuali altri danni esenti da difetti nei materiali o nella lavorazione.
• Pulizia ordinaria e il normale deterioramento estetico e meccanico.
Non esitate a contattare il venditore, o a inviarci un e-mail a support@ezvizlife.com, per qualsiasi domanda.
COPYRIGHT ©2016 HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. TUTTI I DIRITTI RISERVATI.
BEPERKTE GARANTIE
Bedankt voor de aankoop van EZVIZ-producten. Met deze beperkte garantie worden u, de oorspronkelijke koper van het
EZVIZ-product, specifieke juridische rechten verleend. Mogelijk heeft u ook andere rechten die verschillen per staat,
provincie of rechtsgebied. De vrijwaringen, uitsluitingen en beperkingen van aansprakelijkheid in deze beperkte garantie
zijn niet van toepassing voor zover dit is verboden door het toepasselijk recht. Geen enkele distributeur, wederverkoper,
agent of werknemer is gemachtigd om deze beperkte garantie aan te passen, te verlengen of uit te breiden.
Voor dit EZVIZ-product geldt een garantieperiode van één (1) jaar vanaf de aankoopdatum voor materiaal- en
fabricagedefecten, of voor een langere periode als dit wettelijk is vereist in het land of de staat waarin dit product wordt
verkocht. De garantieperiode geldt alleen voor normaal gebruik in overeenstemming met deze gebruikershandleiding
U kunt garantieservice aanvragen door een e-mail te sturen naar support@ezvizlife.com .
Voor defecte EZVIZ-producten die onder de garantie vallen, zal HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. (”het
Bedrijf”) naar eigen inzicht (i) het product gratis repareren of vervangen; (ii) het product omruilen voor een functioneel
vergelijkbaar product; of (iii) de oorspronkelijke aankoopprijs restitueren nadat het oorspronkelijke aankoopbewijs of een
kopie hiervan en een korte uitleg van het defect is aangeleverd, en het product is geretourneerd in de oorspronkelijke
verpakking. Naar eigen inzicht van het Bedrijf zal de reparatie of vervanging plaatsvinden door nieuwe of gereviseerde
producten of onderdelen te leveren. Deze garantie biedt geen dekking voor de verzendkosten, verzekeringskosten en
andere incidentele kosten die u hebt moeten betalen voor het retourneren van het product.
Tenzij dit verboden is door het toepasselijk recht, is dit uw enige en exclusieve middel voor het verbreken van deze
beperkte garantie. Producten die zijn gerepareerd of vervangen onder deze beperkte garantie, zijn gedekt onder de
voorwaarden van deze beperkte garantie voor een periode van negentig (90) dagen) vanaf de datum van levering of voor de
resterende duur van de oorspronkelijke garantie, waarbij de langste van deze twee perioden wordt aangehouden.
Deze garantie is niet van toepassing en wordt ongeldig verklaard:
• Als de garantieclaim buiten de garantieperiode wordt gedaan of als het aankoopbewijs niet wordt aangeleverd.
• In het geval van onjuist functioneren, defecten of fouten die aantoonbaar het gevolg zijn van stoten, onjuist gebruik,
manipulatie, gebruik dat niet in lijn is met de instructies in de handleiding, een onjuiste voedingspanning, ongevallen,
verlies, diefstal, brand, overstromingen of andere overmacht, verzendschade of schade die het gevolg is van reparaties
die zijn uitgevoerd door niet-geautoriseerd personeel.
• Voor verbruiksonderdelen, zoals batterijen, waarbij het onjuist functioneren het gevolg is van normale veroudering van
het product.
• Bij cosmetische schade, inclusief, maar niet beperkt tot krassen, deuken en gebroken plastic op de poorten.
• Voor software, zelfs wanneer deze is meegeleverd of verkocht bij de EZVIZ-hardware.
• Voor andere schade dan materiaal- en fabricagedefecten.
• Voor vervuiling door normaal gebruik, en normale cosmetische en mechanische slijtage.
Neem voor vragen contact op met de verkopende partij, of neem contact met ons op via support@ezvizlife.com.
COPYRIGHT ©2016 HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN.
GARANTIA LIMITADA
Obrigado por comprar produtos EZVIZ. Na qualidade de comprador original do produto EZVIZ, esta garantia limitada
confere-lhe direitos legais específicos. Poderá ter ainda outros direitos legais que variam consoante o estado, a província
ou a jurisdição. As renúncias, exclusões e limitações de responsabilidade expressas nesta garantia limitada não se
aplicarão na medida em que tal seja proibido pela legislação aplicável. Nenhum distribuidor, revendedor, agente ou
funcionário está autorizado a realizar qualquer modificação, extensão ou adição à presente garantia limitada.
O seu produto EZVIZ tem um (1) ano de garantia, a contar da data de compra, contra defeitos de materiais e mão-de-obra,
ou tem um período maior, se tal for exigido pela legislação do país ou estado onde este produto é vendido, desde que
utilizado normalmente de acordo com o Manual do utilizador.
Pode pedir uma assistência coberta pela garantia enviando-nos um e-mail para support@ezvizlife.com .
Para produtos EZVIZ com defeito cobertos pela garantia, a HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. ("a
Empresa"), por opção sua, (i) reparará ou substituirá o seu produto gratuitamente; (ii) trocará o seu produto por um
produto equivalente funcional; (iii) ou reembolsará o preço de compra original, desde que forneça o recibo de compra
original ou a respetiva cópia, uma breve explicação do defeito e desde que devolva o produto na sua embalagem original.
A reparação ou substituição poderá ser feita com um produto ou componentes novo(s) ou renovado(s), ficando esta
decisão ao critério da Empresa. Esta garantia não cobre as despesas postais, o seguro e quaisquer outros encargos
acessórios incorridos por si ao devolver o produto.
Salvo nos casos em que é proibido pela legislação aplicável, este é o seu único e exclusivo recurso por incumprimento
desta garantia limitada. Qualquer produto que seja reparado ou substituído nos termos desta garantia limitada estará
coberto pelos termos da mesma por um período máximo de noventa (90) dias a partir da data de entrega ou pelo período
da garantia original restante.
A presente garantia não se aplica e será nula:
• Se a reclamação da garantia for feita fora do período da garantia ou se não for fornecida prova de compra.
• No caso de mau funcionamento, defeito ou falha causada(o) ou resultante de provas de impacto, utilização incorreta,
adulteração do produto, utilização contrária ao manual de instruções aplicável, tensão errada da linha de alimentação,
acidente, perda, roubo, incêndio, inundação ou outras catástrofes naturais, danos de transporte ou danos resultantes
de reparações executadas por pessoal não autorizado.
• No caso de consumíveis como, por exemplo, baterias, em que o mau funcionamento se deva ao envelhecimento
normal do produto.
• No caso de danos de cosmética, incluindo, embora sem caráter limitativo, riscos, mossas e plástico partido nas portas.
• Relativamente a qualquer software, mesmo tendo sido embalado ou vendido com hardware EZVIZ.
• No caso de quaisquer outros danos isentos de defeitos de material ou de mão-de-obra.
• Limpeza de rotina, cosmética normal e desgaste mecânico.
Não hesite em contactar o seu revendedor ou enviar-nos um e-mail para support@ezvizlife.com, em caso de dúvidas.
COPYRIGHT ©2016 HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. TODOS OS DIREITOS RESERVADOS.
BEGRÄNSAD GARANTI
Tack för att du köper produkter från EZVIZ. Den här begränsade garantin ger specifika juridiska rättigheter till den person
som ursprungligen köpte EZVIZ-produkten. Du kan även ha andra juridiska rättigheter, beroende på delstat, region eller
jurisdiktion. De friskrivningar, undantag och begränsningar av ansvar i denna begränsade garanti gäller inte i den mån
de är förbjudna enligt tillämplig lagstiftning. Ingen distributör, återförsäljare, agent eller anställd har rätt att göra någon
form av korrigering, utökande eller tillägg i denna begränsade garanti.
Garantin på denna EZVIZ-produkt gäller i ett (1) år från inköpsdatum med avseende på defekter i material och utförande,
eller i den eventuella längre tidsperiod som kan krävas enligt lagstiftningen i det land eller den delstat där produkten
säljs, under förutsättning att den används på ett normalt sätt enligt bruksanvisningen.
Om du vill göra garantianspråk skickar du e-post till oss på följande adress: support@ezvizlife.com.
För alla defekta EZVIZ-produkter med giltig garanti kommer HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD.
("Företaget") efter eget gottfinnande antingen att (i) reparera eller byta ut produkten utan kostnad; (ii) byta ut produkten
mot en produkt med motsvarande funktion; (iii) eller återbetala det belopp som ursprungligen betalats för produkten,
under förutsättning att du tillhandahåller inköpskvittot i original eller en kopia tillsammans med en kortfattad
förklaring av felet och returnerar produkten i originalförpackningen. Reparationen eller bytet kan, efter Företagets
eget gottfinnande, göras med nya eller renoverade produkter eller komponenter. Garantin omfattar inte fraktkostnader,
försäkring och andra oförutsedda utgifter som uppstår till följd av returen av produkten.
Förutom på platser där detta är förbjudet enligt tillämplig lagstiftning, är detta är din enda ersättning för brott mot
denna begränsade garanti. Alla produkter som har antingen reparerats eller byts ut inom ramarna för denna begränsade
garanti omfattas av villkoren i den begränsade garantin i den längsta av antingen en period på nittio (90) dagar från
leveransdatum eller den ursprungliga garantitiden.
Garantin gäller inte i följande fall, då den är ogiltig:
• Om garantianspråket görs efter att garantitiden har gått ut eller om inköpsbevis inte kan presenteras.
• Vid felfunktion, defekter eller fel som orsakats av eller uppstått till följd av stötar, felaktig hantering, manipulering,
användning som strider mot tillhörande bruksanvisning, felaktig spänningsmatning, olyckor, förlust, stöld, eldsvåda,
översvämning eller annan force majeure, leveransskador eller skador som uppstått till följd av reparationer som har
utförts av obehörig personal.
• För förbrukningsdelar, till exempel batterier, där defekten är ett resultat av normalt åldrande av produkten.
• För skönhetsfel inklusive, men inte begränsat till, repor, bucklor och trasig plast på portar.
• För programvara, även om den förpackats eller sålts med maskinvara från EZVIZ.
• För alla andra skador utöver defekter i material eller utförande.
• För normalt slitage, normala skönhetsfel och mekaniskt slitage.
Tveka inte att kontakta din säljare eller skicka ett e-postmeddelande till support@ezvizlife.com om du har några frågor.
COPYRIGHT ©2016 HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. MED ENSAMRÄTT.
RAJOITETTU TAKUU
Kiitos, että ostit EZVIZ-tuotteita. Tämä rajoitettu takuu antaa sinulle, EZVIZ-tuotteen alkuperäiselle ostajalle, erityiset
lailliset oikeudet. Sinulla voi olla myös muita laillisia oikeuksia, jotka vaihtelevat osavaltion, provinssin tai hallintoalueen
mukaan. Tämän rajoitetun takuun alaisia vastuuvapauslausekkeita ja vastuurajoituksia ei sovelleta siinä määrin kuin
sovellettavissa oleva laki estää. Maahantuojilla, jälleenmyyjillä, edustajilla tai työntekijöillä ei ole oikeutta tehdä mitään
muutoksia, laajennuksia tai lisäyksiä tähän rajoitettuun takuuseen.
EZVIZ-tuotteelle on myönnetty yhden (1) vuoden takuu ostopäivästä alkaen koskien materiaaleissa ja työnlaadussa
havaittuja puutteita tai pidemmäksi aikaa, jos tuotteen myyntimaan tai -osavaltion lait sitä edellyttävät, kun tuotetta
käytetään normaalisti käyttöohjeen mukaisella tavalla.
Voit pyytää takuuhuoltoa lähettämällä sähköpostia osoitteeseen support@ezvizlife.com .
Takuunalaisten viallisten EZVIZ-tuotteiden yhteydessä HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. ("yritys")
valintansa mukaan (i) korjaa tai vaihtaa tuotteen maksuttomasti, (ii) vaihtaa tuotteen toimivaan vastaavaan tuotteeseen
(iii) tai palauttaa alkuperäisen ostohinnan sillä edellytyksellä, että käyttäjä toimittaa alkuperäisen ostokuitin tai kopion
siitä ja lyhyen selityksen viasta sekä palauttaa tuotteen alkuperäisessä pakkauksessaan. Yrityksen omaa harkintavaltaa
käyttäen tuotteen korjaus tai vaihto voidaan tehdä uusilla tai kunnostetuilla tuotteilla tai komponenteilla. Tämä takuu ei
kata postikuluja, vakuutusta ja mitään muita tuotteen palautuksesta johtuvia satunnaisia kuluja.
Lukuun ottamatta tilanteita, joissa sovellettava laki estää sen, tämä on ostajan ainoa hyvitys tämän rajoitetun takuun
puitteissa. Tämän rajoitetun takuun alaisena korjattu tai vaihdettu tuote on tämän rajoitetun takuun kattama vähintään
yhdeksänkymmenen (90) päivän ajan toimituspäivästä alkaen tai alkuperäisen takuujakson loppuajan.
Tämä takuu ei kata seuraavia kohtia:
• Jos takuuvaatimus tehdään takuujakson ulkopuolella tai jos ostotodistusta ei toimiteta.
• Iskusta, väärinkäytöstä, muuttamisesta, sovellettavan käyttöohjeen vastaisesta käytöstä, virheellisestä
voimansiirtolinjan jännitteestä, onnettomuudesta, häviämisestä, varkaudesta, tulipalosta, tulvasta tai muista
luonnonmullistuksista johtuva häiriö, vika tai toimintahäiriö, kuljetusvahinko tai valtuuttamattoman huoltohenkilöstön
tekemistä korjauksista johtuva vaurio.
• Kuluvat osat, kuten paristot, joissa toimintahäiriö johtuu tuotteen normaalista vanhenemisesta.
• Kosmeettinen vaurio, mukaan lukien, muttei niihin rajoittuen, naarmut, lommot ja porttien rikkoutuneet muoviosat.
• Ohjelmistot, vaikka ne olisivat pakattuja tai myytyjä EZVIZ-laitteiston kanssa.
• Kaikki muut vauriot, jotka eivät johdu materiaaleista tai työnlaadusta.
• Tavanomainen puhdistus, normaali kosmeettinen ja mekaaninen kuluminen.
Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä tuotteen myyjään tai lähetä meille sähköpostia osoitteeseen support@ezvizlife.com.
COPYRIGHT ©2016 HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN.
BEGRÆNSET GARANTI
Tak fordi du har valgt EZVIZ-produkter. Denne begrænsede garanti giver dig, den oprindelige køber af EZVIZ-produktet,
specifikke juridiske rettigheder. Du kan også have andre rettigheder, der varierer fra stat til stat, område eller jurisdiktion.
Ansvarsfraskrivelser, udelukkelser og begrænsninger af ansvaret under denne begrænsede garanti gælder ikke i det
omfang, som er forbudt af gældende lov. Ingen distributør, forhandler, agent eller medarbejder er autoriseret til at foretage
ændringer eller udvide eller tilføje betingelser til denne begrænsede garanti.
Der ydes et (1) års garanti fra købsdatoen på dit EZVIZ-produkt mod defekter i materiale og udførelse, eller en eventuelt
længere garantiperiode, som kan kræves i henhold til lovgivningen i det land eller den stat, hvor dette produkt sælges,
forudsat at det anvendes normalt og i overensstemmelse med brugervejledningen.
Du kan anmode om service under garanti ved at sende en e-mail til følgende e-mail-adresse: support@ezvizlife.com .
For alle defekte EZVIZ-produkter vil HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. (“Selskabet”) i garantiperioden
efter eget valg (i) reparere eller erstatte produktet uden beregning; (ii) ombytte produktet med et produkt med tilsvarende
funktion; (iii) eller refundere den oprindelige købspris, såfremt du fremsender den originale købskvittering eller en
kopi sammen med en kort beskrivelse af defekten, og returnerer produktet i den originale emballage. Produktet kan,
efter Selskabets eget skøn, repareres eller udskiftes med et nyt eller brugt produkt eller nye eller brugte komponenter.
Garantien dækker ikke udgifter for fragt, forsikring og yderligere udgifter, som opstår i forbindelse med returnering af
produktet.
Medmindre det ikke er tilladt under gældende lovgivning, er dette dit eneste retsmiddel i tilfælde af overtrædelser af
denne begrænsede garanti. Alle produkter, som er blevet repareret eller udskiftet i henhold til denne begrænsede garanti,
vil være omfattet af bestemmelserne i denne begrænsede garanti i halvfems (90) dage fra leveringsdatoen eller i den
resterende oprindelige garantiperiode.
Denne garanti gælder ikke i følgende tilfælde og bliver ugyldig:
• Hvis et garantikrav bliver fremsat efter at garantiperioden er udløbet eller hvis købsbeviset ikke kan blive fremvist.
• Ved enhver fejl, defekt eller mangel, som er forårsaget af eller er opstået som følge af stød, forkert håndtering,
manipulering, anvendelse som ikke er i overensstemmelse med produktanvisningerne, tilslutning til forkert
netspænding, uheld, tab, tyveri, brand, oversvømmelse eller andre naturkatastrofer, transportskade eller skade som
skyldes uautoriserede reparationer.
• For alle forbrugsvarer, som f.eks. batterier, hvor fejlen skyldes normal ældning af produktet.
• Kosmetiske skader, herunder men ikke begrænset til, ridser, buler og knækket plastik på porte.
• For software, selvom den er emballeret eller solgt med EZVIZ-hardware.
• For alle andre skader, der er fri for defekter i materiale eller udførelse.
• Regelmæssig rengøring, normale kosmetiske fejl og mekanisk slitage.
Tøv ikke med at kontakte din forhandler eller sende en e-mail til support@ezvizlife.com, hvis du har spørgsmål.
COPYRIGHT ©2016 HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES.