Fellowes 5224101 User Manual
Displayed below is the user manual for 5224101 by Fellowes which is a product in the Binding Machines category. This manual has pages.
Related Manuals
Business Wire Binder
Please read these instructions before use.
Lire ces instructions avant utilisation.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
Diese Anleitungen vor Gebrauch
genau durchlesen.
Prima dell’uso, si raccomanda di leggere
questo manuale di istruzioni.
Dese instructies voor gebruik lezen.
Läs dessa anvisningar innan
du använder apparaten.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Przed użyciem proszę zapoznać
się z tą instrukcją.
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις
οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Kullanmadan önce lütfen bu
talimatları okuyun.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Pred uporabo preberite ta navodila.
Kérjük, hogy használat előtt
olvassa el az utasításokat!
Leia estas instruções antes da utilização.
Pročitajte ove upute prije upotrebe.
Molimo da ova uputstva pročitate pre upotrebe.
Моля, прочетете тези инструкции
преди употреба.
Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni
înainte de utilizare.
mm inch number of sheets
6mm 1/4” 2-35
8mm 5/16” 36-50
10mm 3/8” 51-61
11mm 7/16” 61-80
12mm 1/2” 81-100
14mm 9/16” 100-130
ENGLISH
CAPABILITIES
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When punching;
- always ensure the machine is on a stable surface
- test punch scrap sheets and set the machine before punching final docu-
ments
- remove staples and other metal articles prior to punching
- never exceed the machines quoted performance
WIRE COMB DIAMETER & DOCUMENT SIZES
2
Punching Capacity
Paper sheets
70-80g / 20lb 15 sheet
Transparent covers
100-200 micron / 4-8 mil 2 sheet
200+ micron / 8+ mil 1 sheet
Other standard covers
160-270g / 40-60 lb 2 sheet
270+g / 60+ lb 1 sheet
Waste tray capacity approx. 1500 sheet
Binding Capacity
Max wire comb size 14mm
Max document (80g / 20lb) c. 130 sheet
Technical Data
Paper dimensions A4
Punching slots 34
Slot pitch 3: 1”
Adjustable edge guide yes- rotary
Net weight 7.8 kg / 17.2 lb
Dimensions (LxDxH) 470 x 390 x 130mm / 18.5” x 15.3” x 5.1”
Please keep for future reference.
Read Before Using!
Need Help?
Customer Service….
www.fellowes.com
Let our experts help you
with a solution.
Always call Fellowes
before contacting
your place of purchase.
Storage and Document Measure
Waste tray
When binding;
- take care, potential pinch point
Waste tray
Storage tray
and Document
measure
Document
support (lid)
Wire closing lever
Wheel to
adjust edge
guide
Adjustable
edge guide
Window
Paper Entry
Wire closing jaws
Wire comb support
3
1. Ensure the machine is on a
stable surface.
2. Check waste tray is empty
and correctly fitted.
3. Lift the lid. Ensure the wire
closing lever is pushed backwards.
4. Lift the punch handle to its
upright position.
BEFORE YOU BIND
1. Select the correct wire comb
diameter using the comb
storage tray.
2. Hang the selected wire
comb onto wire comb support.
STEPS TO BIND
21 3
4. Lift the wire comb upwards off the
hooks. Carefully place into the open
wire closing mechanism. Ensure the
wire comb is open and touching the
bottom of the mechanism.
5. Lift the wire closing lever
forwards. The closing scale guide is
on the moving jaw. Close the jaws
until the wire gauge shows the size
of wire being closed.
6. Check the closed seam. If
the seam is not closed correctly,
the document can be placed
into the jaws and closed again.
7. To hide the seam, turn the
rear cover backwards. The front
cover is now visible. The seam is
hidden inside the document.
6 7
3. Test punch scrap sheets to
check edge guide setting.
3
SET UP
4
2
5
4
1. Punch sheets in small
batches that do not overload
the machine or user.
2. Starting with the rear cover.
Load punched sheets directly onto
the hanging open wire comb.
3. Punch and hang the front
cover. Punch and hang the
remaining sheets.
1 3
30
Max 15
(80gsm)
2
8. Check wire seam closure is
complete. Loose binding allows
sheet loss. Good closure retains
all sheets.
8
CORRECTING A BOUND DOCUMENT REMOVAL OF WASTE CLIPPINGS
WARRANTY
Fellowes warrants all parts of the binder to be free of defects in material and
workmanship for 2 years from the date of purchase by the original consumer. If any
part is found to be defective during warranty period, your sale and exclusive remedy
will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part.
This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorised repair. Any
implied warranty, including that of merchantability or fitness for particular purpose, is
hereby limited in duration to the appropriate warranty period set forth above. In no event
shall Fellowes be liable for any consequential damages attributable to this product. This
warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary from
this warranty. The duration, terms and conditions of this warranty are valid worldwide,
except where different limitations, restrictions or conditions may be required by local law.
For more details or to obtain services under this warranty, please contact Fellowes or your
dealer.
TROUBLESHOOTING
Wire binding is a secure binding system. Additional sheets cannot be
added unless the document is disassembled and then re-bound.
The waste tray is located under the machine and is accessed from the
right side. For best results empty the tray regularly.
STORAGE
Lower the punch handle to the horizontal position. Lower the lid.
Problem
Punched holes are not central
Machine will not punch
Punch holes are not parallel to edge
Partial holes
Damaged hole edges
Waste tray leaks
Sheets fall out of document
Cause
Edge guide not set
Blockage
Debris is stuck below dies
Sheets not correctly aligned to punch pattern
Possibly overloading the machine
Waste tray is not correctly inserted or ‘burst
feature’ has activated
Wire comb is not closed enough
Solution
Adjust edge guide until hole pattern is correct
Check waste tray in empty. Check for blockage to paper entry
Take stiff cardboard and slide into the paper entry. Move the
cardboard sideways to release any stray clippings into the
waste tray
Adjust edge guide and test punch scrap sheets until correct
Punch plastic covers with paper sheets. Reduce number of
sheets being punched
Check waste tray is empty and ‘burst feature’ is closed
Check closure of wire comb. Place into closing mechanism and
improve binding closure.
4
ENGLISH
mm nombre de feuilles
6 mm 2-35
8 mm 36-50
10 mm 51-61
11 mm 61-80
12 mm 81-100
14 mm 100-130
FRANÇAIS
CAPACITÉ
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
En perforant;
- assurez-vous que l’appareil est toujours sur une surface stable
- testez la perforation sur des feuilles de rebut et fixez le réglage de
l’appareil avant de perforer les documents finaux
- retirez les agrafes et autres objets métalliques avant de perforer
- ne dépassez jamais la performance indiquée de l’appareil
DIAMÈTRE DU PEIGNE À ANNEAU
MÉTALLIQUE ET VOLUME DES DOCUMENTS
ATTENTION
Capacité de perforation
Feuilles de papier
70-80 g 15 feuilles
Couvertures transparentes
100 à 200 microns 2 feuilles
200+ microns 1 feuille
Autres couvertures standards
160-270 g 2 feuilles
270+ g 1 feuille
Capacité du tiroir à rebut approx. 1 500 feuilles
Capacité de reliure
Diamètre maximum du peigne à anneau métallique 14 mm
Document maximum (80 g) c. 130 feuilles
Données techniques
Dimensions du papier A4
Fentes de perforation 34
Espacement des fentes 3: 25,4 mm
Guide de tranche réglable oui - rotatif
Poids net 7,8 kg
Dimensions (lxpxh) 470 x 390 x 130 mm
Veuillez conserver à titre de référence.
À lire avant d’utiliser !
Vous avez
besoin d’aide ?
Service à la clientèle….
www.fellowes.com
Laissez nos experts vous aider à trouver
une solution. Appelez toujours Fellowes
avant de contacter le point de vente.
Rangement et mesure du document
Bac à déchets
Lors de la reliure;
- faites attention aux points de
pincement potentiels
Bac à déchets
Tiroir de
rangement
et mesure de
document
Support de
document
(couvercle)
Poignée de
perforation
Levier de
fermeture de
l’anneau
Roulette
d’ajustement
du guide
latéral
Guide latéral
ajustable
Fenêtre
Entrée de
papier
Mâchoire de
fermeture de
l’anneau métallique
Support du peigne à
anneau métallique
5
1. Assurez-vous que
l’appareil est toujours sur une
surface stable.
2. Vérifiez que le plateau
de déchets est vide et
bien ajusté.
3. Soulevez le couvercle. Assurez-
vous que le levier de fermeture de
l’anneau métallique est repoussé
vers l’arrière.
4. Soulevez la poignée de
perforation à sa position verticale.
AVANT DE RELIER
1. Sélectionnez le bon
diamètre d’anneau métallique
en utilisant le plateau de
rangement des anneaux.
2. Suspendez sélectionné sur le
support à anneau métallique.
OPÉRATION POUR RELIER
1
21 3
4. Soulevez l’anneau métallique
jusqu’à ce qu’il sorte des crochets.
Placez-le doucement dans le
mécanisme ouvert de fermeture
d’anneau métallique. Assurez-vous
que l’anneau métallique est ouvert
et qu’il touche le fond du mécanisme.
5. Soulevez le levier de fermeture
de l’anneau métallique. Le
guide d’échelle de fermeture se
trouve sur la mâchoire mobile.
Fermez la mâchoire jusqu’à ce
que la jauge indique la grosseur
d’anneau à utiliser.
6. Vérifiez la semelle du
document une fois fermé. Si la
semelle n’est pas satisfaisante,
repositionnez le document dans
la mâchoire et refermez-la.
7. Pour cacher la semelle,
tournez la couverture arrière
vers l’arrière. La couverture
avant est maintenant visible. La
semelle est cachée à l’intérieur
du document.
6 7
3. Testez la perforation sur des
feuilles de rebut pour vérifier le
réglage du guide de tranche.
3
INSTALLATION
4
2
5
4
1. Perforez les feuilles
par petits lots pour ne
pas surcharger l’appareil
ou l’utilisateur.
2. Débutez par la couverture
arrière. Chargez les feuilles
perforées directement
sur l’anneau métallique
ouvert suspendu.
3. Perforez et suspendez la
couverture avant. Perforez et
suspendez les feuilles restantes.
1 3
30
Maxi 15
(80 g/m2)
2
8. Vérifiez que l’anneau et la
semelle pourront être fermés. La
reliure lâche permet la perte des
feuilles. Un bonne fermeture
assure le maintien des feuilles.
8
6
CORRIGER UN DOCUMENT RELIÉ RETRAIT DES ROGNURES
GARANTIE
Fellowes garantit que toutes les pièces de la perforelieuse sont exemptes de tout vice
de matériau ou de fabrication pendant une période de 2 ans à partir de la date d’achat
par le consommateur initial. Si une pièce s’avère défectueuse durant la période de
garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce
défectueuse à la discrétion et aux frais de Fellowes. Cette garantie ne couvre pas les
cas de mauvaise utilisation, mauvaise manipulation ou réparation non autorisée. Toute
garantie implicite, y compris celle de qualité marchande ou d’adaptation à une utilisation
particulière, se limite par la présente à la durée de la période de garantie appropriée
établie dans ce document. En aucun cas Fellowes ne sera tenue responsable de quelque
façon que ce soit de tout dommage consécutif attribuable à ce produit. Cette garantie vous
donne des droits juridiques spécifiques. Vous pourriez aussi avoir d’autres droits juridiques
différents de cette garantie. La durée, les modalités et les conditions de cette garantie
s’appliquent partout au monde sauf dans les cas où différentes limites, restrictions ou
conditions pourraient être exigées par une loi locale. Pour plus de détails ou pour obtenir
un service sous cette garantie, veuillez contacter Fellowes ou votre concessionnaire.
DÉPANNAGE
La reliure large est un système de reliure sûr. L’ajout de feuilles
additionnelles n’est pas possible sans désassembler le document et le
relier de nouveau.
Le bac à déchets se trouve sous l’appareil et vous pouvez y accéder du côté
droit. Pour les meilleurs résultats, videz régulièrement le plateau.
RANGEMENT
Abaissez la poignée de perforation à sa position horizontale. Abaissez le couvercle.
Problème
Les trous perforés ne sont
pas centrés
L’appareil ne perfore pas
Les trous perforés ne sont pas
parallèles à la tranche
Trous partiels
Bords de trous endommagés
Le bac à déchets fuit
Les feuilles tombent du document
Cause
Le guide de tranche n’est pas réglé
Blocage
Des débris sont coincés sous les
emporte-pièces
Les feuilles ne sont pas alignées correctement
pour le motif de perforations
Surcharge possible de l’appareil
Le bac à déchets n’est pas inséré correctement
ou la « fonction de rafale » est activée
L’anneau métallique n’est pas
suffisamment fermé
Solution
Ajustez le guide de tranche jusqu’à ce que le motif des trous
soit exact
Vérifiez que le plateau de déchets est vide. Vérifiez s’il y a un
blocage à l’entrée de papier
Prenez un carton rigide et glissez-le à l’entrée de papier.
Déplacez le carton de côté pour dégager toutes rognures dans
le plateau de déchets
Ajustez le guide de tranche et testez-le sur des feuilles de rebut
jusqu’à ce que ce soit exact
Perforez les couvertures de plastique avec les feuilles de papier.
Réduisez le nombre de feuilles à perforer
Assurez-vous que le bac à déchets est vide et que la « fonction
de rafale » est fermée
Vérifiez la fermeture de l’anneau métallique. Insérez-le dans
le mécanisme de fermeture pour améliorer la fermeture de
la reliure.
FRANÇAIS
7
mm número de hojas
6 mm 2-35
8 mm 36-50
10 mm 51-61
11 mm 61-80
12 mm 81-100
14 mm 100-130
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS GENERALES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al perforar;
- asegúrese siempre de que la máquina se encuentra sobre una superficie
estable
- perfore algunas hojas de prueba y configure la máquina antes de perforar
los documentos finales
- retire las grapas y cualquier otro material metálico de las hojas antes de
perforar
- nunca exceda la capacidad nominal de la máquina
DIÁMETRO DEL CANUTILLO DE ALAMBRE Y
TAMAÑOS DE LOS DOCUMENTOS
PRECAUCIÓN
8
Capacidad de perforación
Hojas de papel
70-80 g 15 hojas
Transparent covers
100-200 micras 2 hojas
>200 micras 1 hoja
Otras portadas estándar
160-270 g 2 hojas
>270 g 1 hoja
Capacidad de la bandeja de residuos aprox. 1500 hojas
Capacidad de encuadernación
Tamaño máximo del canutillo de alambre 14 mm
Documento máximo (papel de 80 g) c. 130 hojas
Especificaciones técnicas
Dimensiones del papel A4
Ranuras de perforación 34
Paso de ranura 3: 25,4 mm
Guía lateral ajustable sí - giratoria
Peso neto 7,8 kg
Dimensiones (AxPxA) 470 x 390 x 130mm
Conserve este manual para futuras consultas.
¡Lea todas las instrucciones
antes del uso!
¿Necesita ayuda?
Servicio al cliente….
www.fellowes.com
Deje que nuestros expertos le ayuden y
le den una solución. Llámenos siempre
antes de ponerse en contacto con su
distribuidor.
Cajón y herramienta de medición
de documentos
Bandeja de residuos
Al encuadernar;
- tenga cuidado de no pillarse
los dedos
Bandeja de residuos
Cajón de
almacenamiento
y herramienta
de medición de
documentos
Soporte de
documento
(tapa)
Asa de
perforación
Palanca de cierre
del alambre
Rueda de
ajuste de
guía lateral
Guía lateral
ajustable
Ventana
Entrada
del papel
Mordazas
de cierre del
alambre
Soporte para canutillos
de alambre
9
1. Asegúrese que la máquina
se encuentre sobre una
superficie estable.
2. Compruebe que la bandeja
de residuos esté vacía y
colocada correctamente.
3. Levante la tapa. Asegúrese
de que la palanca de cierre del
alambre esté colocada hacia atrás.
4. Levante el asa de
perforación hasta colocarla en
posición vertical.
ANTES DE ENCUADERNAR
1. Seleccione un canutillo de
alambre del diámetro correcto
utilizando para ello el cajón de
almacenamiento de canutillos.
2. Coloque el canutillo de
alambre seleccionado en
el soporte para canutillos
de alambre.
PROCESO DE ENCUADERNACIÓN
1
21 3
4. Levante el canutillo de alambre en
dirección vertical para sacarlo de los
ganchos. Colóquelo con cuidado en
el mecanismo de cierre del alambre
abierto. Asegúrese de que el canutillo
de alambre esté abierto y tocando el
fondo del mecanismo.
5. Levante la palanca de cierre del
alambre y llévela hacia delante.
La guía con la escala de cierre está
en la mordaza móvil. Cierre las
mordazas hasta que el calibre del
alambre muestre el tamaño del
alambre que se está cerrrando.
6. Compruebe la costura de
unión cerrada. Si la costura de
unión no está cerrada como es
debido, el documento puede
colocarse de nuevo en las
mordazas y volverse a cerrar.
7. Para ocultar la costura de
unión, gire la tapa posterior
hacia atrás. La tapa delantera
quedará a la vista. La costura
de unión queda oculta dentro
del documento.
6 7
3. Perfore algunas hojas de
prueba para comprobar la
posición de la guía lateral.
3
INSTALACIÓN
4
2
5
4
1. Perfore las hojas en partidas
pequeñas para no sobrecargar
la máquina ni exceder el
esfuerzo del usuario.
2. Comience con la tapa posterior.
Coloque las hojas perforadas
directamente en el canutillo de
alambre abierto.
3. Perfore y coloque la tapa
delantera. Perfore y coloque el
resto de las hojas.
1 3
30
Máx 15
(80 g/m2)
2
8. Compruebe que el cierre de la
costura de unión sea total. Si la
encuadernación es holgada, las
hojas se pueden salir. Un buen
cierre retiene todas las hojas.
8
CÓMO CORREGIR LA ENCUADERNACIÓN DE
UN DOCUMENTO CÓMO RETIRAR LOS RESTOS DE PAPEL
GARANTÍA
Fellowes garantiza que todas las piezas de la encuadernadora estarán libres de defectos
de material y mano de obra durante 2 años tras la fecha de compra por parte del primer
consumidor. Si se encuentra algún defecto en cualquiera de las piezas durante el período
de garantía, la única y exclusiva solución será la reparación o el cambio de la pieza
defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes. Esta garantía queda invalidada en casos de
abuso, manipulación indebida o reparación no autorizada. Cualquier garantía implícita,
incluida la de comerciabilidad o aptitud para un objetivo particular, queda limitada por
la presente en su duración al periodo apropiado de garantía establecido anteriormente.
Fellowes no será en ningún caso responsable de ningún daño consecuencial que pueda
atribuirse a este producto. Esta garantía le confiere derechos legales específicos. Usted
puede tener otros derechos legales diferentes. La duración, los términos y las condiciones
de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la legislación
local exija limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para más detalles o para
recibir servicio bajo esta garantía, por favor, póngase en contacto con nosotros o con su
distribuidor.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La encuadernación con canutillos de alambre es un sistema de
encuadernación seguro. Este tipo de encuadernación no permite añadir
hojas adicionales a menos que el documento se desarme y luego se
vuelva a encuadernar.
La bandeja de residuos se encuentra en la parte inferior de la máquina,
y puede accederse a ella desde el lado derecho. Para obtener los mejores
resultados, vacíe la bandeja periódicamente.
ALMACENAMIENTO
Baje el asa de perforación hasta colocarla en posición horizontal. Baje la tapa.
Problema
Los orificios perforados no
están centrados
La máquina no perfora
Los orificios perforados no están
paralelos al borde
Orificios parciales
Agujeros en malas condiciones
La bandeja de residuos deja salir
restos de papel
Las hojas se desprenden
del documento
Causa
La guía lateral no se ha fijado
Bloqueo
Se acumula suciedad bajo los taladros
Las hojas no están alineadas según el patrón
de perforación
Posible sobrecarga de la máquina
La bandeja no está insertada correctamente o
se ha activado la ‘función ráfaga’
El canutillo metálico no está cerrado del todo
Solución
Ajuste la guía lateral hasta que el patrón de orificios
sea correcto
Compruebe que la bandeja de residuos está vacía. Compruebe
que la entrada de papel no está bloqueada
Utilice un trozo de cartulina para pasarlo a través de la entrada
de papel. Mueva la cartulina hacia los lados para extraer los
restos de papel e introducirlos en la bandeja de residuos
Ajuste la guía lateral y perfore algunas hojas de prueba hasta
corregir la orientación
Perfore las cubiertas de plástico con hojas de papel. Reduzca el
número de hojas que van a perforarse
Compruebe que la bandeja de residuos está vacía y la ‘función
de escape’ cerrada
Compruebe el cierre del canutillo de alambre. Colóquelo en el
mecanismo de cierre y mejore el cierre de la encuadernación.
10
ESPAÑOL
mm Anzahl der Blätter
6 mm 2-35
8 mm 36-50
10 mm 51-61
11 mm 61-80
12 mm 81-100
14 mm 100-130
DEUTSCH
LEISTUNGSMERKMALE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Stanzen;
- Immer darauf achten, dass das Gerät auf einer stabilen Unterlage steht
- Restblätter teststanzen und das Gerät vor dem Stanzen der endgültigen
Dokumente einstellen
- Heftklammern und andere Metallteile vor dem Stanzen entfernen
- Nie die angegebene Geräteleistung überschreiten
DRAHTBINDERÜCKENDURCHMESSER UND
DOKUMENTGRÖSSEN
VORSICHT
Stanzleistung
Papierblätter
70-80 g 15 Blätter
Transparente Deckblätter
100-200 Mikron 2 Blätter
200+ Mikron 1 Blatt
Andere Standarddeckblätter
160-270 g 2 Blätter
270+ g 1 Blatt
Abfallfachvolumen ca. 1500 Blätter
Bindeleistung
Max. Drahtbinderückendurchmesser 14 mm
Max. Dokumentgröße (80 g) ca. 130 Blätter
Technische Daten
Papiergrößen A4
Stanzlöcher 34
Stanzteilung 3: 25,4 mm
Einstellbarer Randanschlag ja - Drehung
Nettogewicht 7,8 kg
Abmessungen (LxTxH) 470 x 390 x 130 mm
Zur späteren Bezugnahme bitte aufbewahren.
Alle Hinweise vor dem
Gebrauch des Geräts lesen!
Benötigen
Sie Hilfe?
Kundendienst….
www.fellowes.de
Lassen Sie unsere Experten eine Lösung
finden. Rufen Sie immer zuerst Fellowes
an, bevor Sie den Händler kontaktieren,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Ablagefach und Dokumentenmaß
Abfallfach
Beim Binden;
- Vorsicht, Quetschgefahr
Abfallfach
Ablagefach und
Dokumentenmaß
Dokumentenstütze
(Deckel)
Stanzgriff
Binderückentverschlusshebel
Rad zur
Einstellung der
Seitenführung
Verstellbare
Seitenführung
Sichtfenster
Papiereinzug
Binderückenverschlussbacken
Binderückenhalter
11
1. Immer darauf achten, dass
das Gerät auf einer stabilen
Unterlage steht.
2. Prüfen, ob das Abfallfach
leer ist und richtig sitzt. 3. Den Deckel öffnen.
Darauf achten, dass der
Binderückenverschlusshebel ganz
nach hinten gedrückt wurde.
4. Den Stanzgriff senkrecht
stellen.
VOR DEM BINDEN
1. Den richtigen
Drahtbinderückendurchmesser
mithilfe des Binderückenablagefachs
bestimmen.
2. Den gewählten
Binderücken in den
Binderückenhalter einlegen.
BINDEN - SCHRITTWEISE ANLEITUNG
1
21 3
4. Den Binderücken nach oben
vom Binderückenhalter abheben.
Vorsichtig in die geöffneten
Binderückenverschlussbacken legen.
Sicherstellen, dass der Binderücken
offen ist und den Boden des
Mechanismus berührt.
5. Den Verschlusshebel nach vorne
ziehen. Die Verschlussmessführung
befindet sich an der beweglichen
Verschlussbacke. Die Backen
schließen, bis die Größe des
zu schließenden Binderückens
anzeigt wird.
6. Den geschlossenen
Binderücken überprüfen. Falls
der Binderücken nicht richtig
geschlossen wurde, kann
das Dokument wieder in die
Verschlussbacken gelegt und
erneut geschlossen werden.
7. Um die Binderückenfalz zu
verdecken, das hintere Deckblatt
nach hinten umschlagen.
Jetzt ist das vordere Deckblatt
sichtbar. Die Falz ist im Innern
des Dokuments verdeckt.
6 7
3. Ein paar Restblätter
teststanzen, um die Einstellung
der Seitenführung zu prüfen.
3
EINRICHTUNG
4
2
5
4
1. Die Blätter in kleinen
Stapeln stanzen, damit
Gerät und Benutzer nicht
überlastet werden.
2. Mit dem hinteren Deckblatt
beginnen. Die gestanzten
Blätter direkt in den offen
Drahtbinderücken legen.
3. Das vordere Deckblatt
stanzen und einlegen. Die
restlichen Blätter stanzen
und einlegen.
1 3
30
Max. 15
(80 g/m2)
2
8. Prüfen, ob die
Binderückenfalz vollständig
geschlossen ist. Loses Binden
kann dazu führen, dass Blätter
verloren gehen. Ein guter
Verschluss sichert alle Blätter.
8
12
KORRIGIEREN EINES GEBUNDENEN DOKUMENTS ENTFERNEN DER PAPIERABFÄLLE
GARANTIE
Fellowes garantiert, dass alle Teile des Bindegeräts für einen Zeitraum von 2 Jahren ab
Kaufdatum durch den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Sollte
sich ein Teil während der Garantiezeit als defekt erweisen, haben Sie im Ermessen und auf
Kosten von Fellowes einzig und allein Anspruch auf Reparatur oder Ersatz des defekten
Teils. Diese Garantie schließt Missbrauch, unsachgemäße Handhabung und unbefugte
Reparaturen aus. Alle stillschweigenden Garantien, einschließlich die der Marktgängigkeit
oder Eignung für einen bestimmten Zweck, werden hiermit auf die Dauer der vorstehend
angeführten Garantiezeit beschränkt. Auf keinen Fall haftet Fellowes für eventuell im
Zusammenhang mit diesem Produkt auftretende Folgeschäden. Diese Garantie gewährt
Ihnen bestimmte Rechte. Es können Ihnen noch weitere bzw. andere Rechte zustehen,
die sich von dieser Garantie unterscheiden. Dauer, Bedingungen und Konditionen
dieser Garantie gelten weltweit, außer lokale Gesetze schreiben andere Begrenzungen,
Einschränkungen oder Konditionen vor. Um weitere Einzelheiten zu erfahren oder
Serviceleistungen im Rahmen dieser Garantie in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich
bitte an Fellowes oder Ihren Händler.
FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG
Drahtbindungen sind ein festes Bindeverfahren. Es können keine
weiteren Blätter ergänzt werden, außer das Dokument wird auseinander
genommen und erneut gebunden.
Das Abfallfach befindet sich unter dem Gerät und bietet Zugang von der
rechten Seite. Am besten ist es, das Fach regelmäßig zu leeren.
LAGERUNG
Den Stanzgriff waagerecht stellen. Den Deckel schließen.
Problem
Gestanzte Löcher sind nicht mittig
Gerät stanzt nicht
Gestanzte Löcher verlaufen nicht
parallel zum Rand
Löcher werden nur teilweise gestanzt
Beschädigte Stanzränder
Papierreste treten aus dem
Abfallfach aus
Es fallen Blätter aus dem Dokument
Ursache
Seitenführung ist nicht eingestellt
Blockierung
Unter den Stanzstempeln steckt Schmutz
Blätter sind nicht richtig zum Stanzmuster
ausgerichtet
Mögliche Überladung des Geräts
Abfallfach ist nicht richtig eingesetzt oder die
„Auswurffunktion“ wurde aktiviert
Drahtbinderücken ist nicht ganz geschlossen
Lösung
Die Seitenführung so einstellen, dass das Lochmuster stimmt
Prüfen, ob das Abfallfach leer ist. Den Papiereinzug auf
Blockierungen überprüfen
Einen steifen Karton in den Papiereinzug stecken. Den Karton
seitlich hin und her schieben, um etwaige Papierreste in das
Abfallfach zu schieben
Die Seitenführung einstellen und Restblätter teststanzen, bis die
Einstellung stimmt
Kunststoff-Deckblätter zusammen mit Papierblättern stanzen.
Die Anzahl der Blätter pro Stanzvorgang verringern
Prüfen, ob das Abfallfach leer ist und die „Auswurffunktion“
nicht aktiviert ist
Verschluss des Drahtbinderückens prüfen. In den
Verschlussmechanismus einlegen und versuchen den Verschluss
zu korrigieren.
DEUTSCH
13
mm numero di fogli
6 mm 2-35
8 mm 36-50
10 mm 51-61
11 mm 61-80
12 mm 81-100
14 mm 100-130
ITALIANO
CARATTERISTICHE
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Precauzioni per la perforatura;
- verificare sempre che la macchina sia su una superficie stabile
- eseguire delle prove su fogli di scarto e impostare la macchina prima di
procedere alla perforatura dei documenti
- rimuovere le graffette e altri oggetti metallici prima di eseguire la
perforatura.
- non eccedere mai la capacità della macchina
DIAMETRO DEL DORSO METALLICO E
DIMENSIONI DEI DOCUMENTI
ATTENZIONE
14
Capacità di perforatura
Fogli di carta
70-80 g 15 fogli
Copertine trasparenti
100-200 micron 2 fogli
200 micron e più 1 foglio
Altre copertine standard
160-270 g 2 fogli
270 g e più 1 foglio
Capacità cassetto per i residui carta circa 1500 fogli
Capacità di rilegatura
Diametro max dorso 14 mm
Dimensioni max documento (80 g) c. 130 fogli
Dati tecnici
Formato carta A4
Fessure di perforatura 34
Passo fessure 3: 25,4 mm
Guida del bordo regolabile sì - rotante
Peso netto 7,8 kg
Dimensioni (L x P x A) 470 x 390 x 130 mm
Conservare queste istruzioni per consultarle quando necessario.
Leggere prima dell’uso!
Per richiedere as-
sistenza
Servizio clienti….
www.fellowes.com
I nostri tecnici sono a vostra disposizione
per offrirvi la
soluzione migliore. Contattate sempre
Fellowes prima di
rivolgervi al rivenditore.
Cassetto per dorsi metallici con fori di
misurazione documento
Cassetto per i residui di carta
Precauzioni per la rilegatura;
- fare attenzione, pericolo di
schiacciamento dita
Cassetto per i
residui di carta
Cassetto per dorsi
metallici con fori
di misurazione
documento
Supporto
documento
(coperchio)
Leva di
perforatura
Leva di
chiusura dorso
Manopola di
regolazione
guida bordo
Guida bordo
regolabile
Finestra
Ingresso
carta
Pinza di
chiusura dorso
Supporto dorso
15
1. Verificare che la macchina sia
su una superficie stabile. 2. Verificare che il cassetto
per i residui di carta sia vuoto
e inserito correttamente.
3. Sollevare il coperchio. Verificare
che la leva di chiusura del dorso
metallico sia spinta verso il retro.
4. Sollevare la leva di perforatura
in posizione verticale.
PRIMA DELLA RILEGATURA
1. Selezionare il dorso
metallico di diametro adatto
mediante i fori nel cassetto.
2. Agganciare il dorso selezionato
sull’apposito supporto.
FASI DI RILEGATURA
1
21 3
4. Sollevare il dorso metallico
staccandolo dai ganci. Inserirlo con
cautela nel meccanismo di chiusura,
aperto. Accertarsi che il dorso sia
aperto e tocchi la parte inferiore
del meccanismo.
5. Sollevare in avanti la leva
di chiusura del dorso. La guida
della scala di chiusura è situata
sulla branca mobile della pinza.
Chiudere la pinza finché la scala
non indica il diametro del dorso
che viene chiuso.
6. Controllare i punti di
giunzione del dorso. Se
la giunzione non è chiusa
correttamente, si può reinserire
il documento nella pinza e
chiuderlo di nuovo.
7. Per nascondere la giunzione,
girare di 360 gradi la copertina
posteriore. Ora è visibile
la copertina anteriore. La
giunzione è nascosta all’interno
del documento.
6 7
3. Eseguire delle prove su
fogli di scarto per controllare
l’impostazione della guida del
bordo.
3
IMPOSTAZIONE
4
2
5
4
1. Perforare i fogli a piccoli
gruppi per non sovraccaricare
la macchina e maneggiarli
agevolmente.
2. Iniziare dalla copertina
posteriore. Caricare i fogli
perforati direttamente sul dorso
metallico aperto.
3. Perforare e agganciare la
copertina anteriore. Perforare
e agganciare i fogli rimanenti.
1 3
30
Max 15
(80 g/m2)
2
8. Verificare che la giunzione del
dorso sia chiusa completamente.
Una rilegatura non perfetta
può causare la perdita di fogli.
Una chiusura corretta mantiene
fissati tutti i fogli.
8
MODIFICA DI UN DOCUMENTO GIÀ RILEGATO RIMOZIONE DEI RESIDUI DI CARTA
GARANZIA
Fellowes garantisce che tutti i componenti della rilegatrice saranno esenti da difetti di
materiali e fabbricazione per 2 anni a decorrere dalla data d’acquisto da parte dell’utente
originale. Nel caso in cui si riscontrino dei difetti durante il periodo di garanzia, il rimedio
esclusivo a disposizione del cliente sarà la riparazione o la sostituzione del prodotto
difettoso, a carico di Fellowes e a sua discrezione. La garanzia non copre danni derivanti
da uso improprio, manutenzione errata o riparazioni non autorizzate. Eventuali garanzie
implicite, comprese quelle di commerciabilità o idoneità per uno scopo specifico, sono
soggette ai limiti di durata stabiliti nella garanzia sopra indicata. In nessun caso Fellowes
sarà ritenuta responsabile di danni consequenziali o incidentali attribuibili a questo
prodotto. La presente garanzia concede diritti legali specifici. L’acquirente potrebbe godere
di altri diritti legali diversi da quelli di cui alla presente garanzia. La durata, i termini e le
condizioni della presente garanzia sono validi a livello mondiale, a eccezione dei luoghi
in cui, in base alla legislazione vigente, siano previste limitazioni, restrizioni o condizioni
diverse. Per ulteriori informazioni o per richiedere assistenza in garanzia, rivolgersi
direttamente a Fellowes o al rivenditore.
RISOLUZIONE GUASTI
La rilegatura con dorso metallico è solida e sicura. Non è possibile
aggiungere fogli a meno di non aprire il documento e quindi rilegarlo
di nuovo.
Il cassetto per i residui di carta è situato sotto la macchina ed è accessibile
dal lato destro. Per ottenere risultati ottimali, svuotarlo regolarmente.
RIPOSIZIONE
Abbassare la leva di perforatura nella posizione orizzontale. Abbassare il coperchio.
Problema
Fori non centrati
La macchina non esegue
la perforatura
Fori non paralleli al bordo
Fori parziali
Bordi dei fori danneggiati
Fuoriuscita dei residui di carta
dal cassetto
Distacco di fogli dal documento
Causa
Guida del bordo non impostata
Ostruzione
Materiale di scarto incastrato sotto i punzoni
Fogli disallineati rispetto ai punzoni
Possibile sovraccarico della macchina
Cassetto dei residui di carta non inserito
correttamente o funzione di “espulsione
rapida” attivata
Chiusura inadeguata del dorso metallico
Soluzione
Regolare la guida del bordo finché la sequenza di fori non
è corretta
Verificare che il cassetto per i residui di carta sia vuoto.
Controllare se c’è un’ostruzione all’ingresso della carta
Inserire nell’apertura della carta un pezzo di cartone rigido.
Muovere il cartone lateralmente per far cadere eventuali
residui di carta nel cassetto
Regolare la guida del bordo ed eseguire delle prove su fogli di
scarto fino a eliminare il problema
Perforare le copertine di plastica con i fogli di carta. Ridurre il
numero di fogli su cui si esegue la perforatura
Verificare che il cassetto per i residui di carta sia vuoto e che la
funzione di “espulsione rapida” non sia attivata
Verificare la chiusura del dorso metallico. Inserirlo nel
meccanismo di chiusura ed eseguire meglio la chiusura.
16
ITALIANO
mm aantal vellen
6 mm 2-35
8 mm 36-50
10 mm 51-61
11 mm 61-80
12 mm 81-100
14 mm 100-130
NEDERLANDS
MOGELIJKHEDEN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Tijdens het ponsen;
- zorg altijd dat de machine op een stabiel oppervlak staat
- test ponsafvalvellen en stel de machine in vóór het ponsen van
uiteindelijke documenten
- verwijder nietjes en andere metalen voorwerpen vóór het ponsen
- overschrijd nooit de opgegeven capaciteit van de machine
DRAADKAMDIAMETER & DOCUMENTAFMETINGEN
VOORZICHTIG
Ponscapaciteit
Papiervellen
70-80 g 15 vellen
Transparante dekbladen
100-200 micron 2 vellen
200+ micron 1 vel
Andere standaard dekbladen
160-270 g 2 vellen
270+ g 1 vel
Capaciteit afvalbak ongeveer 1500 vellen
Inbindcapaciteit
Max. draadkamformaat 14 mm
Max. document (80 g) c. 130 vellen
Technische gegevens
Papierafmetingen A4
Ponsgaten 34
Perforatieafstand 3: 25,4 mm
Bindrugstop ja - roterend
Netto gewicht 7,8 kg
Afmetingen (LxDxH) 470 x 390 x 130mm
Bewaar voor later gebruik.
Lezen vóór gebruik!
Hulp nodig?
Klantendienst….
www.fellowes.com
Laat onze deskundigen u helpen met
een oplossing. Neem altijd eerst contact
op met Fellowes alvorens contact op te
nemen
met de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Opslag en documentmaat
Afvalbak
Tijdens het inbinden;
- voorzichtig, mogelijk
beklemmingspunt
Afvalbak
Opslagbak en
documentmaat
Documentsteun
(deksel)
Ponshendel
Draadsluithefboom
Wiel om
randgeleider
af te stellen
Regelbare
randgeleiding
Venster
Papierinvoer
Draadsluitklauw
Draadkamondersteuning
17
1. Zorg dat de machine op een
stabiel oppervlak staat. 2. Controleer of de afvalbak
leeg en correct gemonteerd is. 3. Til het deksel op. Zorg dat de
draadsluithefboom naar achteren
is geduwd.
4. Hef de ponshendel omhoog
totdat deze rechtop staat.
VÓÓR HET INBINDEN
1. Selecteer de correcte
draadkamdiameter met
behulp van de kamopslagbak.
2. Hang de geselecteerde
draadkam aan de
draadkamondersteuning.
INBINDSTAPPEN
1
21 3
4. Til de draadkam omhoog van de
haken af. Plaats voorzichtig in het
geopende draadsluitmechanisme.
Zorg dat de draadkam geopend
is en de bodem van het
mechanisme raakt.
5. Duw de draadsluithefboom naar
voren. Op de bewegende klauw
staat de sluitafstand aangegeven.
Sluit de klauwen tot de
draaddiktemeter de maat aangeeft
van de draad die gesloten wordt.
6. Controleer de gesloten naad.
Als de naad niet goed sluit, kan
het document opnieuw in de
klauwen geplaatst worden en
opnieuw gesloten worden.
7. Om de naad te verbergen,
slaat u het achterste vel naar
achteren. Het voorblad is nu
zichtbaar. De naad is nu in het
document verborgen.
6 7
3. Test ponsafvalvellen om de
instelling van de randgeleiding
te testen.
3
OPSTELLING
4
2
5
4
1. Pons vellen in kleine
hoeveelheden die de
machine of de gebruiker
niet overbelasten.
2. Begin met het achterste blad.
Plaats geponste vellen direct op
de geopende draadkam.
3. Pons het voorblad en hang
het op. Pons en hang de
overige bladen op.
1 3
30
Max 15
(80 g/m2)
2
8. Controleer of de naad overal
goed aansluit. Als de binding los
is, kunnen er vellen loslaten. Bij
een goede sluiting blijven alle
vellen vast zitten.
8
18
EEN INGEBONDEN DOCUMENT CORRIGEREN AFVAL VERWIJDEREN
GARANTIE
Fellowes garandeert dat alle onderdelen van de inbindmachine zonder gebreken zijn
betreffende materiaal en afwerking gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop
door de originele gebruiker. Als van enig onderdeel tijdens de garantieperiode wordt
vastgesteld dat dit defect is, is uw enige en exclusieve optie de reparatie of vervanging
van het defecte onderdeel, dit naar goeddunken en op kosten van Fellowes. Deze
garantie is niet van toepassing indien er sprake is van misbruik, verkeerd gebruik
of niet goedgekeurde reparatie. Alle impliciete garanties, waaronder garanties met
betrekking tot verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel, worden hierbij
beperkt in duur tot de hierboven aangegeven toepasselijke garantieperiode. In geen
geval is Fellowes aansprakelijk voor enige incidentele of gevolgschade toe te schrijven
aan dit product. Deze garantie verleent u specifieke wettelijke rechten. U hebt misschien
nog andere wettelijke rechten die van deze garantie afwijken. De duur, bepalingen
en voorwaarden van deze garantie zijn wereldwijd geldig, behalve waar andere
beperkingen, restricties of voorwaarden vereist kunnen worden door de plaatselijke
wetgeving. Neem voor verdere details of om service te kunnen krijgen onder deze
garantie contact met ons of met uw winkelier op.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Inbinden met draadkammen is een veilig bindsysteem. Er kunnen geen
extra vellen worden toegevoegd, tenzijhet document uit elkaar wordt
gehaald en weer in elkaar wordt gezet.
De afvalbak bevindt zich onder de machine en kan bereikt worden vanaf
de rechterzijde. Voor de beste resultaten dient u de bak regelmatig leeg
te maken.
OPSLAG
Laat de ponshendel zakken tot de horizontale stand. Doe het deksel naar beneden.
Probleem
Ponsgaten zijn niet in het midden
Machine ponst niet
Ponsgaten zijn niet evenwijdig
met rand
Gedeeltelijke gaten
Beschadigde ponsranden
Afvalbak lekt
Vellen vallen uit het document
Oorzaak
Randgeleiding niet ingesteld
Verstopping
Afval zit vast onder de matrijzen
Vellen niet correct uitgelijnd met ponspatroon
Mogelijke overbelasting van de machine
Afvalbak is niet correct gemonteerd of
‘barstfunctie’is geactiveerd
Draadkam is niet ver genoeg gesloten
Oplossing
Stel randgeleiding in totdat gatenpatroon correct is
Controleer of afvalbak leeg is. Controleer op verstopping
bij papierinvoer
Neem een stuk stijf karton en schuif dit in de papierinvoer.
Beweeg het karton zijdelings om alle resten in de afvalbak
te gooien
Regel de randgeleiding bij en test afvalvellen tot de afstelling
correct is
Pons plastic dekbladen met papiervellen. Verminder het aantal
te ponsen vellen
Controleer of afvalbak leeg is en de ‘barstfunctie’ gesloten is
Controleer de sluiting van de draadkam. Plaats in het
sluitingsmechanisme en corrigeer de sluiting van de binding.
19
NEDERLANDS
mm antal ark
6 mm 2-35
8 mm 36-50
10 mm 51-61
11 mm 61-80
12 mm 81-100
14 mm 100-130
SVENSKA
EGENSKAPER
VIKTIGASÄKERHETSINSTRUKTIONER
Vid stansning;
- se alltid till att maskinen befinner sig på ett stabilt underlag
- testa med stansrester och ställ in maskinen innan du stansar de färdiga
dokumenten
- ta bort häftklamrar och andra metallföremål från arken innan de stansas
- använd aldrig maskinen utöver dess kapacitet
TRÅDRYGGSSTORLEK I DIAMETER
SAMT DOKUMENTSTORLEKAR
VAR FÖRSIKTIG
20
Stanskapacitet
Ark
70-80 g 15 ark
Transparenta täckblad
100-200 mikron 2 ark
200+ mikron 1 ark
Andra standardtäckblad
160-270 g 2 ark
270+ g 1 ark
Avfallsbrickans kapacitet ungefär 1500 ark
Bindningskapacitet
Max trådryggstorlek 14 mm
Max dokument (80 g) ca 130 ark
Tekniska Data
Pappersdimension A4
Stansslitsar 34
Stansslutning 3: 25,4 mm
Justerbart marginalläge ja - vred
Nettovikt 7,8 kg
Dimensioner (LxDxH) 470 x 390 x 130mm
Förvaras för framtida bruk.
Läs före användning!
Behöver du hjälp?
Kundservice….
www.fellowes.com
Låt våra experter hjälpa dig
med en lösning. Ring alltid Fellowes först
innan du
kontaktar inköpsstället.
Ryggförvaring och dokumentmått
Avfallsbricka
Vid bindning;
- var försiktig, möjlig nyppunkt
Avfallsbricka
Förvaringsbricka
och dokumentmått
Dokumentstöd
(lock)
Stanshandtag
Trådstängningsspak
Justerhjul för
sidoguide
Justerbar
sidoguide
Fönster
Inmatning
Trådstängningskäftar
Trådryggstöd
21
1. Se till att maskinen befinner
sig på ett stabilt underlag. 2. Kontrollera att avfallsbrickan
är tom och rätt monterad. 3. Lyft locket. Se till att
trådstängningsspaken är
skjuten bakåt.
4. Lyft stanshandtaget till
upprätt läge.
FÖRE BINDNING
1. Välj rätt trådryggsdiameter
med hjälp av ryggbrickan.
2. Häng den valda trådryggen
på trådryggstödet.
BINDNING STEG FÖR STEG
1
21 3
4. Lyft trådryggen uppåt och av
hakarna. Placera försiktigt i den
öppna trådstängningsmekanismen.
Se till att trådryggen är öppen
och vidrör bottendelen på
mekanismen.
5. Lyft trådstängningsspaken
framåt. Stängningsskalguiden
finns på den rörliga käften. Stäng
käftarna tills trådmätaren visar
storleken på tråden som stängs.
6. Kontrollera den tillslutna
sömmen. Om sömmen inte
är korrekt tillsluten kan
dokumentet placeras i käftarna
och tillslutas igen.
7. Göm sömmen genom att
vända baksidans täckblad
bakåt. Framsidans täckblad
syns nu. Sömmen är gömd
inuti dokumentet.
6 7
3. Testa med stansrester för att
kontrollera marginalläget.
3
INSTÄLLNINGAR
4
2
5
4
1. Stansa arken i omgångar
med få ark i varje för att
inte överbelasta maskinen
eller användaren.
2. Starta med baksidans täckblad.
Ladda de stansade arken
direkt in i den hängande öppna
trådryggen.
3. Stansa och häng framsidans
täckblad. Stansa och häng de
återstående arken.
1 3
30
Max 15
(80 g/m2)
2
8. Kontrollera att sömmen är
helt tillsluten. Om bindningen
är lös kan ark lossna. Korrekt
tillslutning håller alla ark
på plats.
8
KORRIGERA ETT BUNDET DOKUMENT TA BORT PAPPERSRESTER
GARANTI
Fellowes garanterar att alla delar i pärmen är fria från materialfel eller tillverkningsfel
i upp till 2 år efter försäljning till första kund. Om någon del är defekt under
garantiperioden kommer den enda och uteslutande ersättningen att bli reparation
eller en ersättningsprodukt enligt Fellowes val och kostnad motsvarande den defekta
delen. Denna garanti gäller inte i vid missbruk, misskötsel eller otillåten reparation.
Alla underförstådda ansvarsförbindelser, innefattande säljbarhet eller lämplighet för
något speciellt ändamål, begränsas härmed genom den tillämpliga garantiperioden som
anges ovan. Under inga omständigheter kan Fellowes hållas ansvarigt för följdskador
eller mellanliggande skador som kan tillskrivas denna produkt. Denna garanti ger
dig specifika, juridiska rättigheter. Du kan ha andra juridiska rättigheter som skiljer
sig från denna garanti. Villkoren och varaktigheten för denna garanti gäller överallt
utom där lagstiftningen ställer andra begränsningar eller villkor. För mer detaljerad
information eller för att erhålla service under denna garanti, var god kontakta oss eller
din återförsäljare.
FELSÖKNING
Trådbindning är ett säkert bindningssystem. Det går inte att lägga till
ytterligare ark utan att ta isär dokumentet och binda det igen.
Avfallsbrickan sitter under maskinen och kan nås från höger sida. Töm
brickan regelbundet för bästa resultat.
FÖRVARING
Sänk först ner stanshandtaget till horisontellt läge. Stäng locket.
Problem
Stansade hål är inte centrerade
Maskinen stansar inte
Stanshålen är inte parallella
med kanten
Ofullständiga hål
Skadade hålkanter
Avfallsbrickan läcker
Ark faller ut ur dokumentet
Orsak
Sidoguiden är ej inställd
Blockering
Skräp har fastnat under stansknivarna
Arken ligger inte rätt i förhållande
till stansmönstret
Maskinen är eventuellt överbelastad
Avfallsbrickan är ej korrekt insatt eller så har
funktionen ”överfull” aktiverats
Trådryggen är inte tillräckligt stängd
Lösning
Justera marginalen tills dess att hålen är rätt
Kontrollera att avfallsbrickan är tom. Kontrollera att
pappersöppningen inte är blockerad
Ta en bit styv kartong och för in i pappersöppningen. För
kartongbiten åt sidorna för att lossa pappersresterna och få
dem att hamna i avfallsbrickan
Justera marginalläget och testa med stansrester tills
det stämmer
Stansa plastomslag med pappersark. Minska antalet ark i varje
stansad sats
Kontrollera att avfallsbrickan är tom och att funktionen
“överfull” är stängd
Kontrollera trådryggens tillslutning. Placera i
stängningsmekanismen och förbättra bindningstillslutningen.
22
SVENSKA
mm antal ark
6 mm 2-35
8 mm 36-50
10 mm 51-61
11 mm 61-80
12 mm 81-100
14 mm 100-130
DANSK
KVALIFIKATIONER
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Ved stansning;
- kontrollér altid at maskinen står på en stabil flade
- test stansning på kasserede ark og indstil maskinen før endelige
dokumenter stanses
- fjern hæfteklammer og andre metalgenstande før stansning
- overskrid aldrig maskinens anførte ydelse
DIAMETER AF WIRERYG & DOKUMENTSTØRRELSER
OBS.
Stansekapacitet
Papirark
70-80 g 15 ark
Gennemsigtige omslag
100-200 mikron 2 ark
200+ mikron 1 ark
Andre standardomslag
160-270 g 2 ark
270+ g 1 ark
Affandsbakkekapacitet ca. 1500 ark
Indbindingskapacitet
Maks. wirerygstørrelse 14 mm
Maks. dokument (80 g) ca. 130 ark
Tekniske data
Paper dimensions A4
Stansehuller 34
Notdeling 3: 25,4 mm
Justerbar kantstyring ja- roterende
Nettovægt 7,8 kg
Dimensions (LxBxH) 470 x 390 x 130mm
Gem venligst til fremtidig henvisning.
Bør læses før anvendelse!
Brug for hjælp?
Kundeservice….
www.fellowes.com
Lad vore eksperter hjælpe dig med at
finde en løsning.
Ring altid først til Fellowes
før leverandøren kontaktes.
Opbevaring og dokumentmål
Affaldsbakke
Ved indbinding;
- vær forsigtig,
mulige klemmepunkter
Affaldsbakke
Opbevaringsbakke
og dokumentmål
Dokumentstøtte
(dæksel)
Stansehåndtag
Wirelukningsarm
Hjul til
justering
af kantstyr
Justerbart
kantstyr
Rude
Papirindførsel
Wirelukningskæber
Wirerygholder
23
1. Kontrollér at maskinen står
på en stabil flade. 2. Sørg for at affaldsbakken er
tom og korrekt monteret. 3. Løft dækslet. Sørg for at
wireryglukningsarmen er
skubbet tilbage.
4. Løft stansehåndtaget til
opret stilling.
FØR INDBINDING
1. Vælg den passende
wirerygdiameter ved hjælp
af opbevaringsbakken.
2. Sæt den valgte wireryg
på holderen.
FREMGANGSMÅDE VED INDBINDING
1
21 3
4. Løft wireryggen opad af
krogene. Placer forsigtigt det hele i
den åbne wirelukningsmekanisme.
Se efter, at wireryggen er
åben og rører underkanten
af mekanismen.
5. Løft wirelukningsarmen
fremover. Lukkeguiden er på den
bevægelige kæbe. Luk kæberne,
indtil lukkeguiden viser den
størrelse wire, man er i færd med
at lukke.
6. Efterse den lukkede søm.
Hvis sømmen ikke er lukket
rigtigt, kan dokumentet
placeres i kæberne igen og
lukkes yderligere.
7. Sømmen kan gemmes ved at
dreje bagsidebindingen bagover.
Forsiden er nu synlig. Sømmen
er gemt inden i dokumentet.
6 7
3. Test stansning på kasserede
ark for at kontrollere indstilling
af kantstyr.
3
OPSÆTNING
4
2
5
4
1. Stans ark i mindre stakke,
som ikke overbelaster
maskinen eller brugeren.
2. Begynd med bagsidebindingen.
Læg stansede ark direkte på den
hængende åbne wireryg.
3. Stans og læg
forsidebindingen på. Stans og
placer de resterende ark.
1 3
30
Max 15
(80 g/m2)
2
8. Se efter, at wiresømmen er
fuldstændigt lukket. Løs binding
kan medføre tabte ark. Med god
lukning bliver alle ark på plads.
8
24
KORREKTION AF ET INDBUNDET DOKUMENT FJERNELSE AF PAPIRAFFALD
GARANTI
Fellowes garanterer, at alle indbindingsmaskinens dele er fri for materialedefekter og
fabrikationsfejl i 2 år fra den oprindelige kundes købsdato. Hvis det konstateres, at en del
er defekt under garantiperioden, vil den eneste og eksklusive afhjælpende foranstaltning
være reparation eller ombytning, efter Fellowes ’ valg og omkostning, af den defekte del.
Denne garanti gælder ikke i tilfælde af overlast, misbrug eller uautoriseret reparation.
Enhver underforstået garanti, inklusive salgbarhed eller egnethed til noget bestemt
formål, er hermed begrænset i varighed til den pågældende garantiperiode som nævnt
ovenfor. I intet tilfælde er Fellowes ansvarlig for nogen følge- eller indirekte skader, som
kan henføres til dette produkt. Denne garanti giver dig specifikke juridiske rettigheder.
Du kan have andre juridiske rettigheder, som afviger fra denne garanti. Varighed,
betingelser og vilkår under denne garanti er gældende på verdensplan, undtagen hvor
andre begrænsninger, restriktioner eller forhold kræves af lokal lov. For yderligere
detaljer eller for service under denne garanti, bedes du kontakte Fellowes eller din
forhandler.
FEJLFINDING
Wirebinding er et sikkert indbindingssystem. Yderligere ark kan ikke
tilføjes med mindre dokumentet skilles ad og indbindes på ny.
Affaldsbakken er placeret under maskinen og er tilgængelig fra højre
side. Tøm bakken regelmæssigt for at opnå det bedste resultat.
OPBEVARING
Sænk stansehåndtaget til vandret stilling. Sænk dækslet.
Problem
Stansehuller er ikke centrerede
Maskinen vil ikke stanse
Stansehuller er ikke parallelle
med kanten
Delvise huller
Hulkanterne er beskadiget
Affaldsbakken er utæt
Ark falder ud af dokumentet
Årsag
Kantstyr ikke indstillet
Blokering
Der sidder papirrester under stansehovederne
Arkene er ikke tilpasset korrekt til
stansemønstret
Mulig overbelastning af maskinen
Affaldsbakken er ikke korrekt monteret eller
‘brist-funktionen’er aktiveret
Wireryggen er ikke lukket tilstrækkeligt
Løsning
Justér kantstyret indtil hulmønstret er korrekt
Kontrollér at affaldsbakken er tom. Kontrollér om der er
blokering ved papirindførsel
Før stift karton ind i papirindførslen. Bevæg kartonen sidelæns
for at frigøre rester, så de kommer i affaldsbakken
Justér kantstyret og test stansning på kasserede ark, indtil
hullerne er korrekte
Stans plastomslag med papirark. Reducér antallet af ark,
der stanses
Kontrollér at affaldsbakken er tom, og‘brist-
funktionen’er lukket
Efterse lukningen på wireryggen. Placer i lukkemekanismen og
gør bindingslukningen bedre.
25
DANSK
mm arkkimäärä
6 mm 2-35
8 mm 36-50
10 mm 51-61
11 mm 61-80
12 mm 81-100
14 mm 100-130
SUOMI
OMINAISUUDET
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
Lävistettäessä;
- varmista, että kone on vakaalla alustalla
- määritä laitteen asetukset ja testaa lävistystä harjoitusarkkien avulla
ennen varsinaisten asiakirjojen lävistystä
- poista paperiniitit ja muut metalliesineet ennen lävistystä
- älä ylitä laitteen ilmoitettua suorituskykyä
SIDONTAKAMMAN LÄPIMITTA JA
ASIAKIRJOJEN KOOT
VAROITUS
26
Lävistyskapasiteetti
Paperiarkit
70-80 g 15 arkkia
Läpinäkyvät kannet
100-200 mikronia 2 arkkia
200+ mikronia 1 arkkia
Muut standardikannet
160-270 g 2 arkkia
270+ g 1 arkkia
Silppusäiliökapasiteetti noin 1500 arkkia
Sidontakapasiteetti
Kampasidontakoko enint 14 mm
Asiakirjan suurin koko (80 g) n. 130 arkkia
Tekniset tiedot
Paperiarkin koko A4
Lävistysreikien määrä 34
Reikäväli 3: 25,4 mm
Säädettävä reunaohjain on - pyörivä
Nettopaino 7,8 kg
Koko (LxDxH) 470 x 390 x 130mm
Säilytä myöhempää tarvetta varten.
Lue ennen käyttöä!
Tarvitsetko apua?
Asiakaspalvelu….
www.fellowes.com
Asiantuntijamme auttavat
kaikissa ongelmissa. Ota yhteyttä
asiakaspalveluun, ennen kuin
otat yhteyttä jälleenmyyjään.
Säilytys ja asiakirjojen mittaus
Silppusäiliö
Sidottaessa;
- ole varovainen, puristumisvaara
Silppusäiliö
Säilytyskaukalo
ja asiakirjojen
mittaus
Asiakirjatuki
(kansi)
Lävistyskahva
Sulkijavipu
Reunaohjaimen
säätökiekko
Säädettävä
reunaohjain
Ikkuna
Paperin
syöttöaukko
Sidonnan sulkijaleuat
Kampa-alusta
27
1. Varmista, että kone on
vakaalla alustalla. 2. Tarkista, että silppusäiliö on
tyhjä ja paikoillaan. 3. Nosta kansi. Varmista, että
laitteen sulkijavipu on ylhäällä. 4. Nosta lävistyskahva
pystyasentoon.
ENNEN SIDONNAN ALOITTAMISTA
1. Valitse oikea kamman läpimitta
säilytyskaukalon avulla.
2. Aseta sopiva sidontakampa
sidontakampa-alustalle.
SITOMINEN
1
21 3
4. Nosta sidontakampa
pois koukuista. Aseta avoin
sulkumekanismi varovasti
paikalleen. Varmista, että
kampa on auki ja koskettaa
mekanismin pohjaosaa.
5. Nosta sulkijavipua eteenpäin.
Sulkijaohjain on liikkuvassa
leukaosassa. Sulje leukaosaa,
kunnes kampaväli näyttääsuljetun
kamman koon.
6. Tarkista suljettu sauma.
Jos sauma ei ole kunnolla
kiinni, asiakirjan voi asettaa
uudelleen leukaosaan
ja sulkea.
7. Laita sauma piiloon
kääntämällä takakansi
taaksepäin. Etukansi tulee
nyt esiin. Sauma on piilossa
asiakirjan sisällä.
6 7
3. Tarkista reunaohjaimen säätö
harjoitusarkin avulla.
3
ASENNUS
4
2
5
4
1. Lävistä pieni määrä arkkeja
kerrallaan, jotta laite tai
käyttäjä ei ylikuormitu.
2. Aloita takakannesta.
Pinoa lävistetyt arkit suoraan
avoimeen kampaan.
3. Lävistä ja aseta etukansi
paikalleen. Lävistä ja aseta
loput arkit paikalleen.
1 3
30
Enint 15
(80 g/m2)
2
8. Tarkista, että sidontasauman
sulku on oikein. Löysä sidonta
aiheuttaa arkkien irtoamista.
Hyvin suljettu työ pitää kaikki
arkit paikoillaan.
8
SIDOTUN ASIAKIRJAN KORJAAMINEN LÄVISTYSJÄTTEIDEN POISTO
TAKUU
Fellowes takaa, että sidontalaitteen osissa ei ole materiaali- tai valmistusvikoja 2 vuoden
ajan tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä. Jos osassa havaitaan vika takuuaikana,
ainoana ja yksinomaisena ratkaisuna on viallisen osan korjaus tai vaihto Fellowesin
valinnan mukaan ja kustannuksella. Takuu ei kata väärinkäyttöä, virheellistä
käsittelyä tai valtuuttamatonta korjausta. Kaikkien hiljaisten takuiden, mukaan lukien
kaupallistaminen tai soveltuvuus tiettyä tarkoitusta varten, kesto on täten rajattu edellä
määrätyn takuuajan mukaisesti. Fellowes ei vastaa missään tapauksessa tästä tuotteesta
johtuvista välillisistä vahingoista. Tämä takuu antaa sinulle erityiset lainmukaiset
oikeudet. Sinulla voi olla myös muita tästä takuusta poikkeavia laillisia oikeuksia. Tämän
takuun kesto ja ehdot ovat voimassa maailmanlaajuisesti, lukuun ottamatta paikallisen
lainsäädännön edellyttämiä erilaisia rajoituksia tai ehtoja. Jos tarvitset lisätietoja tai
takuun alaisia palveluja, ota yhteyttä Fellowesiin tai jälleenmyyjääsi.
VIANMÄÄRITYS
Kampasidonta on turvallinen sidontajärjestelmä. Sivuja ei voida lisätä,
ellei asiakirjaa pureta ja sidota uudelleen.
Silppusäiliö sijaitsee laitteen alla, ja sitä voi käsitellä oikealta puolelta.
Laite toimii parhaiten, kun tyhjennät säiliön säännöllisesti.
VARASTOINTI
Laske lävistyskahva vaakasuoraan asentoon. Laske kansi alas.
Ongelma
Lävistetyt reiät eivät ole keskellä
Laite ei lävistä
Lävistysreiät eivät ole
reunan suuntaisia
Reiät ovat vajaita
Reikien reunat ovat repeytyneet
Silppusäiliö vuotaa
Arkit irtoavat asiakirjasta
Syy
Reunaohjainta ei ole säädetty
Tukos
Meistin alla on roskia
Lävistysreiät eivät ole reunan suuntaisia
Laite voi olla ylikuormittunut
Silppusäiliö on asetettu väärin tai
pursketoiminto on aktivoitunut
Sidontakampa ei ole kunnolla suljettu
Ratkaisu
Säädä reunaohjain reikäkuvion mukaan
Tarkista, että silppusäiliö on tyhjä. Tarkista, ettei paperin
syöttöaukossa ole tukosta
Työnnä jäykkä pahvin palanen paperinsyöttöaukkoon. Liu’uta
pahvia sivuttain siirtääksesi lävistysjätteet silppusäiliöön
Säädä reunaohjain ja testaa lävistys harjoitusarkilla
Lävistä muovikannet paperiarkkien kanssa. Vähennä
lävistettävien arkkien määrää
Tarkista, että silppusäiliö on tyhjä ja ettei pursketoiminto
ole käytössä
Tarkista sidontakamman sulku. Aseta sidontakampa
sulkujärjestelmään ja paranna sidonnan sulkujärjestelmää.
28
SUOMI
mm antall ark
6 mm 2-35
8 mm 36-50
10 mm 51-61
11 mm 61-80
12 mm 81-100
14 mm 100-130
NORSK
KAPASITET
VIKTIGE SIKKERHETS- INSTRUKSER
Under hulling;
- sett alltid maskinen på et stabilt underlag
- test hullingen på restpapir og still inn apparatet før du huller
endelige dokumenter
- fjern stifter og andre metalldeler før hulling
- overstig aldri den oppgitte apparatytelsen
DIAMETER PÅ TRÅDKAMMEN OG
DOKUMENTSTØRRELSER
FORSIKTIG
Hullingskapasitet
Papirark
70-80 g 15 ark
Transparente omslag
100-200 mikron 2 ark
200+ mikron 1 ark
Andre standardomslag
160-270 g 2 ark
270+ g 1 ark
Kapasitet på avfallskurven ca. 1500 ark
Bindingskapasitet
Maks. størrelse på trådbinderkammen 14 mm
Maks. dokumenter (80 g) c. 130 ark
Tekniske data
Papirformater A4
Hullåpninger 34
Hullavstand 3: 25,4 mm
Justerbar kantstyring ja - roterende
Nettovekt 7,8 kg
Ytre mål (L x D x H) 470 x 390 x 130mm
Oppbevar for fremtidig bruk.
Les før bruk!
Trenger du hjelp?
Kundeservice….
www.fellowes.com
La ekspertene våre hjelpe
deg med en løsning. Ring
oss alltid før du kontakter forhandleren.
Lagring og dokumentmål
Lukkehendel for trådbinder
Under innbinding;
- Vær forsiktig, mulig klemmepunkt
Avfallskurv
Binderlagring og
dokumentmål
Dokumentstøtte
(lokk)
Hullehåndtak
Lukkehendel
for trådbinder
Hjul for å justere
kantstyring
Justerbar
kantstyring
Vindu
Papirinngang
Lukkekjefter for
trådbinderen
Trådbinderkamstøtte
29
1. Sett maskinen på et
stabilt underlag. 2. Sjekk at avfallskurven er tom
og riktig montert. 3. Løft lokket. Pass på at du skyver
kamlukkerhendelen bakover. 4. Løft hullingshåndtaket til
vertikal stilling.
FØR BINDING
1. Velg riktig
trådbinderdiameter ved bruk
av binderlagringsbrettet.
2. Hekt den valgte
trådbinderkammen på kamstøtten.
BINDING TRINN FOR TRINN
1
21 3
4. Løft binderkammen oppover, av
krokene. Plasser den forsiktig på
kamlukkermekanismen. Sjekk at
trådkammen er åpen, og berører
bunnen i lukkermekanismen.
5. Løft kamlukkerhendelen forover.
Lukkeanviseren sitter på den
bevegelige kjeften. Lukk kjeftene
til anviseren viser størrelsen på
kammen som lukkes.
6. Sjekk den lukkede sømmen.
Hvis sømmen ikke er korrekt
lukket, kan dokumentet
plasseres i kjeftene og lukkes
på nytt.
7. Hvis du vil skjule sømmen,
kan du snu det bakre omslaget
bakover. Frontomslaget er nå
synlig. Sømmen er skjult inne
i dokumentet.
6 7
3. Test hullingen på
restark for å kontrollere
kantstyringsinnstillingen.
3
OPPSETT
4
2
5
4
1. Foreta hulling av ark i
små omganger som ikke
overbelaster apparatet
eller brukeren.
2. Starter med det bakre
omslaget. Legg de hullede arkene
rett på den åpne kammen.
3. Lag hull i, og hekt på
frontomslaget. Lag hull i, og
hekt på de resterende sidene.
1 3
30
Maks. 15
(80 g/m2)
2
8. Sjekk at sømmen er helt
lukket. En løs binderkam gjør at
du kan miste ark. God lukking
sikrer alle arkene.
8
30
KORRIGERE ET INNBUNDET DOKUMENT FJERNE AVFALLSKLIPP
GARANTI
Fellowes garanterer at alle deler i binderen er fri for feil i materialer og utførelse i 2 år
fra den opprinnelige kjøperens kjøpsdato. Hvis noen deler finnes å være defekte under
garantiperioden, vil din eneste og eksklusive godtgjørelse være reparasjon eller skifting
av delen, etter Fellowes’ valg og for deres kostnad. Merk at garantien ikke gjelder
ved misbruk, feil bruk, uvøren håndtering eller ikke-autoriserte reparasjoner. Enhver
underforstått garanti, inkludert det som måtte gjelde salgbarhet eller egnethet for et
bestemt formål, er herved begrenset til varigheten av den aktuelle garantiperioden som
er angitt ovenfor. Fellowes skal ikke under noen omstendighet være ansvarlig for noen
følgeskader eller tilfeldige skader som kan henføres til dette produktet. Denne garantien
gir deg bestemte juridiske rettigheter. Du kan ha andre juridiske rettigheter som avviker
fra denne garantien. Garantiens varighet, vilkår og betingelser er gyldige verden over,
unntatt der andre begrensninger, restriksjoner eller betingelser bestemmes av lokale
lover. Hvis du vil ha mer informasjon, eller ønsker service i forbindelse med denne
garantien, kan du kontakte Fellowes eller forhandleren.
FEILFINNING
Trådbinding er et sikkert innbindingssystem. Du kan ikke legge til flere
ark uten at dokumentet blir tatt fra hverandre og innbundet på nytt.
Avfallskurven finnes under apparatet, og kan nås fra høyre side. Kurven
bør tømmes jevnlig for best mulig resultat.
LAGRING
Senk hullehåndtaket til horisontal stilling. Legg ned lokket.
Problem
Hullene som lages, blir ikke midtstilt
Apparatet huller ikke
Hullene er ikke parallelle
med kanten
Delvis hulling
Ødelagte hullkanter
Avfallskurven lekker
Arkene faller ut av dokumentet
Årsak
Kantstyringen er ikke innstilt
Fastkjøring
Det sitter fast rester under stemplene
Arkene er ikke riktig innrettet i forhold
til hullmønsteret
Mulig overbelastning av apparatet
Avfallskurven er ikke riktig montert,
eller“sprekkfunksjonen” er aktivert
Trådkammen er ikke tilstrekkelig lukket
Utbedring
Juster kantstyringen til hullmønsteret blir riktig
Sjekk at avfallskurven er tom. Sjekk om det er fastkjøring
i papirinngangen
Ta en stiv pappbit og skyv den inn i papirinngangen. Beveg
pappbiten sideveis for å løsne alle avklipp som har kommet på
avveie, slik at de føres til avfallskurven
Juster kantstyringen og foreta testhulling på restark til det
blir rett
Foreta hulling av plastomslag med papirark. Reduser antall ark
som hulles
Kontroller at avfallskurven er tom, og at “sprekkfunksjonen”
er lukket
Sjekk lukkingen av trådkammen. Sett den inn i
lukkemekanismen og forbedre lukkingen.
NORSK
31
mm liczba kartek
6 mm 2-35
8 mm 36-50
10 mm 51-61
11 mm 61-80
12 mm 81-100
14 mm 100-130
POLSKI
MOŻLIWOŚCI
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Podczas dziurkowania;
- zawsze upewnić się, że urządzenie jest ustawione na stabilnej powierzchni
- przed dziurkowaniem właściwych dokumentów należy przetestować
urządzenie na kartkach próbnych
- przed dziurkowaniem usunąć zszywki i inne elementy metalowe
- nigdy nie przekraczać podanej wydajności urządzenia
ŚREDNICA GRZBIETU I ROZMIARY DOKUMENTÓW
UWAGA
32
Parametry dziurkowania
Arkusze papieru
70-80 g 15 kartek
Okładki przezroczyste
100-200 mikronów 2 kartki
Ponad 200 mikronów 1 kartka
Inne okładki standardowe
160-270 g 2 kartki
Ponad 270 g 1 kartka
Pojemność pojemnika na ścinki ok. 1500 kartek
Parametry oprawiania
Maksymalny rozmiar grzbietu drutowego 14 mm
Maksymalna wielkość dokumentu (80 g) c. 130 ark
Dane techniczne
Format papieru A4
Liczba dziurek 34
Rozstaw dziurek 3: 25,4 mm
Regulowana prowadnica krawędziowa ja - roterende
Masa netto 7,8 kg
Rozmiary (dł. x gł. x wys.) 470 x 390 x 130 mm
Proszę zachować do wglądu.
Przeczytać przed użyciem!
Potrzebna pomoc?
Obsługa klienta….
www.fellowes.com
Proszę pozwolić naszym ekspertom
znaleźć rozwiązanie. Zawsze proszę
kontaktować się najpierw z rmą
Fellowes, a dopiero później z miejscem
dokonania zakupu.
Pojemnik i miarka dokumentu
Pojemnik na ścinki
Podczas bindowania;
- uważać na niebezpieczny
punkt zacisku
Pojemnik na ścinki
Tacka-pojemnik i
miarka dokumentu
Podpórka
dokumentów
(pokrywa)
Uchwyt do
dziurkowania
Dźwignia
zamykająca
grzbiet drutowy
Pokrętło regulacji
prowadnicy
krawędziowej
Regulowana
prowadnica
krawędziowa
Okienko
Szczelina
wejściowa
na papier
Szczęki zamykające
grzbiet drutowy
Wspornik grzbietu drutowego
33
1. Upewnić się, że urządzenie
jest ustawione na stabilnej
powierzchni.
2. Sprawdzić, czy pojemnik na
ścinki jest pusty i prawidłowo
zamocowany.
3. Unieść pokrywę. Upewnić się, że
dźwignia do zamykania grzbietów
drutowych jest odsunięta do tyłu.
4. Unieść uchwyt do
dziurkowania w górę.
PRZED OPRAWIANIEM
1. Wybrać grzbiet o
odpowiedniej średnicy z
tacki-pojemnika na grzbiety.
2. Zawiesić wybrany grzbiet
drutowy na wsporniku grzbietów.
CZYNNOŚCI OPRAWIANIA
1
21 3
4. Podnieść grzbiet drutowy z haków
ruchem prosto w górę. Ostrożnie
umieścić w otwartym mechanizmie
zamykania grzbietu drutowego.
Sprawdzić, czy grzbiet jest otwarty i
czy dotyka spodu mechanizmu.
5. Podnieść dźwignię zamykania
grzbietu drutowego do przodu.
Podziałka zamykania znajduje się
na szczęce ruchomej. Zamykać
szczęki do czasu, aż podziałka
pokaże rozmiar zamykanego
grzbietu drutowego.
6. Sprawdzić zamknięty
szew. Jeżeli szew nie jest
zamknięty równo, dokument
można umieścić ponownie w
szczękach i zamknąć.
7. Aby ukryć szew, obrócić tylną
okładkę w tył. Teraz widoczna
jest przednia okładka. Szew jest
schowany w środku dokumentu.
6 7
3. Aby sprawdzić ustawienie
prowadnicy krawędziowej,
przedziurkować kilka kartek
na próbę.
3
PRZYGOTOWANIE
4
2
5
4
1. Kartki dziurkować małymi
partiami, aby zbytnio nie
obciążać urządzenia lub
użytkownika.
2. Zależy rozpocząć od
tylnej okładki. Nakładać
przedziurkowane kartki
bezpośrednio na zawieszony
otwarty grzbiet drutowy.
3. Przedziurkować i
zawiesić przednią okładkę.
Przedziurkować i zawiesić
pozostałe arkusze.
1 3
30
Maks. 15
(80 g/m2)
2
8. Sprawdzić, czy cały szew
grzbietu drutowego jest
zamknięty. Luźne oprawianie
prowadzi do wypadania
kartek. Prawidłowe zamknięcie
utrzymuje wszystkie kartki.
8
KOREKTA OPRAWIONEGO DOKUMENTU WYJMOWANIE ŚCINKÓW
GWARANCJA
Fellowes udziela 2 lat gwarancji od daty zakupu przez pierwotnego nabywcę na wszystkie
elementy bindownicy i wykonawstwo. Jeżeli w okresie gwarancji okaże się, że jakakolwiek
część urządzenia jest uszkodzona, użytkownikowi przysługuje wyłącznie prawo naprawy
lub wymiany uszkodzonej części na koszt i zgodnie z decyzją rmy Fellowes. Gwarancja
nie obowiązuje w przypadku nieprawidłowego posługiwania się, eksploatacji lub
nieautoryzowanej naprawy. Wszelkie dorozumiane gwarancje, w tym gwarancje zdatności
handlowej i zdatności do określonego użytku są ograniczone do wymienionego powyżej
okresu obowiązywania odpowiedniej gwarancji. W żadnym przypadku rma Fellowes
nie będzie ponosiła odpowiedzialności za szkody wtórne wynikające z użycia niniejszego
produktu. Niniejsza gwarancja daje użytkownikowi konkretne prawa. Użytkownikowi
mogą przysługiwać inne prawa, różniące się od niniejszej gwarancji. Czas trwania i
warunki niniejszej gwarancji obowiązują na całym świecie, za wyjątkiem narzuconych
przez lokalne prawo innych ograniczeń lub warunków. Aby uzyskać więcej informacji
lub obsługę w ramach niniejszej gwarancji, należy skontaktować się z rmą Fellowes lub
obsługującym użytkownika przedstawicielem handlowym.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Oprawianie z grzbietem drutowym to oprawa bezpieczna. Nie można
dodać dodatkowych arkuszy, chyba że dokument jest rozłożony, a
następnie ponownie oprawiony.
Pojemnik na ścinki znajduje się pod urządzeniem, a dojście do niego jest
prawej stronie. Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, należy
regularnie opróżniać pojemnik.
PRZECHOWYWANIE
Opuścić uchwyt do dziurkowania do położenia poziomego. Opuścić pokrywę.
Problem
Dziurki nie są wyśrodkowane
Urządzenie nie dziurkuje
Dziurki nie są równoległe
do krawędzi
Niepełne otwory
Uszkodzone krawędzie otworów
Pojemnik na ścinki jest nieszczelny
Kartki wypadają z dokumentu
Przyczyna
Prowadnica krawędziowa nie jest ustawiona
Blokada
Pod matrycą zaklinowały się odpady
Kartki nierówne względem linii dziurek
Możliwe przeciążenie urządzenia
Pojemnik na ścinki jest nieprawidłowo
włożony lub uruchomiła się funkcja
automatycznego odskakiwania
Grzbiet drutowy jest niedostatecznie
zamknięty
Rozwiązanie
Regulować prowadnicę krawędziową do osiągnięcia
właściwego ustawienia wzoru otworów
Sprawdzić, czy pojemnik na ścinki jest pusty. Sprawdzić, czy w
szczelinie do wsuwania kartek nie ma zablokowanego papieru
Wsunąć sztywną tekturę w szczelinę do wsuwania kartek.
Przesunąć tekturę na boki, aby uwolnić wszelkie pozostałe
ścinki do pojemnika
Wyregulować prowadnicę i dziurkować kartki próbne do
uzyskania prawidłowego ustawienia
Plastikowe okładki dziurkować z kartkami papieru. Zmniejszyć
liczbę dziurkowanych kartek
Sprawdzić, czy pojemnik na ścinki jest pusty oraz czy wyłączona
jest funkcja automatycznego odskakiwania
Sprawdzić, czy grzbiet drutowy jest prawidłowo
zamknięty. Włożyć w mechanizm zamykania i poprawić
zamknięcie oprawy.
POLSKI
34
мм Количество листов
6 мм 2-35
8 мм 36-50
10 мм 51-61
11 мм 61-80
12 мм 81-100
14 мм 100-130
РУССКИЙ
ВОЗМОЖНОСТИ
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
При пробивке отверстий;
- Всегда устанавливайте устройство на устойчивую поверхность
- Перед пробивкой окончательных документов проверьте устройство и
отрегулируйте его на ненужных листах бумаги
- Перед пробивкой удалите скрепки и другие металлические предметы
- Никогда не превышайте указанную максимальную производительность
ДИАМЕТР ПРОВОЛОЧНОЙ ГРЕБЕНКИ И
РАЗМЕРЫ ДОКУМЕНТА
ВНИМАНИЕ!
Максимальное количество пробиваемых листов
Листы бумаги
70-80 г 15 листов
Прозрачные обложки
100-200 микрон 2 листа
200+ микрон 1 лист
Другие стандартные обложки
160-270 г 2 листа
270+ г 1 лист
Вместимость поддона для отходов прибл. 1500 листов
Брошюрование
Макс. размер проволочной гребенки 14 мм
Макс. размер документа (80 г) прибл. 130 листов
Технические данные
Размер бумаги A4
Отверстия пробойника 34
Расположение отверстий 3: 25,4 мм
Регулируемая направляющая края есть, поворотная
Масса нетто 7,8 kg
Размеры (ДxШxВ) 470 x 390 x 130 мм
Пожалуйста, сохраните для использования в будущем.
80 г
Прочтите до начала
использования!
Нужна помощь?
Отдел обслуживания покупателей….
www.fellowes.com
Наши специалисты помогут вам
найти решение проблем. Всегда
связывайтесь с компанией Fellowes,
прежде чем обратиться туда, где вы
совершили покупку.
Хранение гребенок и измерение
документа
Поддон для отходов
При брошюровании;
- Проявляйте осторожность:
существует опасность
защемления.
Поддон для отходов
Лоток для
хранения гребенок
и измерение
документа
Подставка
под документ
(крышка)
Рычаг
пробойника
Рычаг закрытия
проволочной
гребенки
Колесико
регулировки
направляющей
края
Регулируемая
направляющая
края
Люк
Загрузочный
проем для
бумаги
Зажимы для закрытия
проволочной гребенки
Опора для
проволочных гребенок
35
1. Всегда устанавливайте
устройство на устойчивую
поверхность.
2. Убедитесь, что поддон
для отходов пуст и
правильно установлен.
3. Поднимите крышку.
Убедитесь, что рычаг закрытия
проволочной гребенки
отведен назад.
4. Поднимите рычаг пробойника
в верхнее положение.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
1. Выберите проволочную
гребенку соответствующего
диаметра из лотка для
хранения гребенок.
2. Наденьте выбранную
гребенку на опору для
проволочных гребенок.
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ БРОШЮРОВАНИЯ
1
21 3
4. Поднимите гребенку вверх
и снимите с крюков. Аккуратно
поместите ее в механизм
закрытия проволочной гребенки.
Убедитесь, что гребенка
открыта и касается нижней
части механизма.
5. Поднимите рычаг закрытия
проволочной гребенки вперед.
Направляющая степени закрытия
находится на подвижном зажиме.
Закрывайте зажимы до тех пор,
пока на шкале не появится размер
закрываемой гребенки.
6. Проверьте заделанный
шов. Если шов заделан
ненадлежащим образом,
можно поместить документ
в зажимы и снова
заделать его.
7. Чтобы скрыть шов,
переверните заднюю обложку
назад. Теперь передняя
обложка находится впереди. А
шов скрыт внутри документа.
6 7
3. Чтобы проверить установки
направляющих края, пробейте
несколько ненужных листов.
3
НАСТРОЙКА
4
2
5
4
1. Пробивайте листы
небольшими пачками, чтобы
не перегружать устройство и
пользователя.
2. Начиная с задней обложки.
загрузите пробитые листы
непосредственно на
удерживаемую раскрытую
проволочную гребенку.
3. Пробейте и наденьте на
гребенку переднюю обложку.
Пробейте и наденьте на
гребенку остальные листы.
1 3
30
Макс. 15
(80 г/м2)
2
8. Проверьте целостность
заделанного проволочного шва.
Неплотное брошюрование может
привести к потере листов. При
надлежащем закрытии гребенки
все листы остаются на месте.
8
36
ИСПРАВЛЕНИЕ СБРОШЮРОВАННОГО ДОКУМЕНТА УДАЛЕНИЕ БУМАЖНЫХ ОТХОДОВ
ГАРАНТИЯ
Компания Fellowes гарантирует отсутствие дефектов материалов или
производственных дефектов всех деталей брошюровщика на протяжении 2-х лет
со дня приобретения первоначальным покупателем. Если в течение гарантийного
срока будет обнаружен дефект какой-либо детали, вы имеете право только и
исключительно на ремонт или замену дефектной детали по усмотрению и за
счет компании Fellowes. Данная гарантия не действует в случае неправильной
эксплуатации, несоблюдения правил пользования или неразрешенного ремонта.
Настоящий документ ограничивает действие любой подразумеваемой гарантии,
в том числе гарантии товарного состояния или пригодности для использования в
определенных целях, указанным выше соответствующим гарантийным сроком.
Компания Fellowes ни при каких обстоятельствах не несет ответственность за любой
косвенный ущерб, связанный с данным изделием. Данная гарантия дает вам
определенные юридические права. У вас могут быть другие юридические права,
отличающиеся от прав, указанных в этой гарантии. Продолжительность и условия
данной гарантии действительны по всему миру, кроме тех стран, где местное
законодательство может налагать иные ограничения или условия. Для получения
более подробной информации или обслуживания по данной гарантии обратитесь в
компанию Fellowes или к продавцу данного изделия.
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Проволочное брошюрование является надежной системой
брошюрования. Дополнительные листы могут быть
добавлены только после раскрепления документа и его
повторного брошюрования.
Поддон для отходов расположен внизу, доступ к нему
осуществляется с правой стороны. Для достижения наилучших
результатов регулярно очищайте поддон.
ХРАНЕНИЕ
Опустите рычаг пробойника в горизонтальное положение. Опустите крышку.
Проблема
Пробитые отверстия расположены
не по центру
Устройство не пробивает
отверстия
Отверстия не параллельны
краю бумаги
Отверстия пробиты не до конца
Края отверстий повреждены
Отходы высыпаются из поддона
Листы выпадают из документа
Причина
Не установлена направляющая края
Застревание
Под режущими инструментами
застрял мусор
Листы не выровнены в соответствии со
схемой отверстий
Возможно, устройство перегружено
Неправильно установлен поддон для
отходов, или включена функция выброса
Проволочная гребенка закрыта
недостаточно плотно
Решение
Отрегулируйте направляющую края, пока отверстия не
будут расположены правильно
Убедитесь, что поддон для отходов пуст. Убедитесь, что
загрузочный проем не заблокирован
Возьмите твердую картонку и вставьте ее в загрузочный
проем. Подвигайте картонку из стороны в сторону, чтобы
удалить оставшиеся отходы в поддон
Отрегулируйте направляющую края и проверьте установки
на ненужных листах бумаги
Пробивайте пластиковые обложки вместе с бумажными
листами. Уменьшите количество одновременно
пробиваемых листов
Убедитесь, что поддон для отходов пуст, а функция
выброса выключена
Проверьте плотность закрытия проволочной гребенки.
Поместите ее в механизм закрытия и отрегулируйте
плотность закрытия.
РУССКИЙ
37
mm αριθμός φύλλων
6 mm 2-35
8 mm 36-50
10 mm 51-61
11 mm 61-80
12 mm 81-100
14 mm 100-130
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Κατά τη διάτρηση;
- εξασφαλίστε πάντα ότι το μηχάνημα βρίσκεται σε σταθερή επιφάνεια
- δοκιμάστε με διάτρηση πρόχειρων φύλλων και ρυθμίστε το μηχάνημα πριν τη
διάτρηση των τελικών εγγράφων
- αφαιρέστε τους συνδετήρες και κάθε άλλο μεταλλικό αντικείμενο πριν τη διάτρηση
- μην υπερβαίνετε ποτέ την αποτιμημένη απόδοση του μηχανήματος
ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΥ ΔΙΑΤΡΗΣΗΣ & ΜΕΓΕΘΗ
ΕΓΓΡΑΦΩΝ
ΠΡΟΣΟΧΗ
38
Δυνατότητα διάτρησης
Φύλλα χαρτιού
70-80 g 15 φύλλα
Διαφανή καλύμματα
100-200 micron (εκατομμυριοστόμετρα) 2 φύλλα
200+ micron 1 φύλλο
Άλλα τυπικά καλύμματα
160-270g 2 φύλλα
270+g 1 φύλλο
Χωρητικότητα καλαθιού απορριμάτων περίπου 1500 φύλλα
Δυνατότητα βιβλιοδεσίας
Μέγιστο μέγεθος δακτυλίου διάτρησης 14 mm
Μέγιστο βάρος εγγράφου (80 g) c. 130 φύλλα
Τεχνικά δεδομένα
Διαστάσεις χαρτιού A4
Εγκοπές διάτρησης 34
Απόσταση αυλάκων 3: 25,4 mm
Ρυθμιζόμενος οδηγός άκρου ναι - περιστροφικός
Καθαρό βάρος 7,8 kg
Διαστάσεις (ΜxΒxΠ) 470 x 390 x 130 mm
Παρακαλούμε φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Διαβάστε πριν τη χρήση!
Χρειάζεστε
βοήθεια;
Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών….
www.fellowes.com
Αφήστε τους ειδικούς μας να σας
βοηθήσουν με τις λύσεις τους.
Να καλείτε πάντα την εταιρία
Fellowes πριν επικοινωνήσετε
με το κατάστημα αγοράς.
Αποθήκευση και μέτρηση εγγράφου
Θήκη απορριμμάτων
Κατά τη βιβλιοδεσία (δέσιμο);
- προσέχετε, σημείο πιθανού
μαγκώματος
Θήκη απορριμμάτων
Καλάθι
απορριμμάτων και
μέτρηση εγγράφου
Υποστήριξη
εγγράφου
(κάλυμμα)
Λαβή
διάτρησης
Μοχλός
κλεισίματος
σύρματος
Τροχίσκος για τη
ρύθμιση οδηγού
άκρου
Ρυθμιζόμενος
οδηγός άκρου
Παράθυρο
Είσοδος χαρτιού
Σιαγώνες κλεισίματος
σύρματος
Υποστήριξη δακτυλίου
διάτρησης
39
1. Εξασφαλίστε ότι το μηχάνημα
βρίσκεται σε σταθερή επιφάνεια.
2. Βεβαιωθείτε ότι η θήκη
απορριμμάτων είναι άδεια και
έχει προσαρμοστεί σωστά.
3. Ανασηκώστε το κάλυμμα.
Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός
κλεισίματος σύρματος είναι
πιεσμένος προς τα πίσω.
4. Ανασηκώστε τη λαβή
διάτρησης στην όρθια θέση της.
ΠΡΙΝ ΤΗ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑ
1. Επιλέξτε τη σωστή διάμετρο
δακτυλίου διάτρησης με τη
χρήση της θήκης αποθήκευσης
δακτυλίου διάτρησης.
2. “Κρεμάστε” τον επιλεγμένο
δακτύλιο διάτρησης στο
εξάρτημα υποστήριξης
δακτυλίου διάτρησης.
ΒΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑ
1
21 3
4. Ανασηκώστε το δακτύλιο διάτρησης
προς τα πάνω και εκτός των αγκίστρων.
Τοποθετήστε τον προσεκτικά στο
μηχανισμό κλεισίματος ανοικτού
σύρματος βιβλιοδεσίας. Βεβαιωθείτε ότι
ο δακτύλιος διάτρησης είναι ανοικτός και
αγγίζει το κάτω μέρος του μηχανισμού.
5. Ανασηκώστε το μοχλό κλεισίματος
σύρματος βιβλιοδεσίας προς τα
εμπρός. Ο οδηγός κλεισίματος
κλίμακας βρίσκεται στον κινούμενο
σιαγώνα. Κλείστε τους σιαγώνες έως
ότου η ένδειξη δακτυλίου βιβλιοδεσίας
δείχνει το μέγεθος του σύρματος
βιβλιοδεσίας που κλείνεται.
6. Ελέγξτε την κλειστή
“ραφή”. Εάν η “ραφή” δεν
έχει κλείσει καλά, τότε πρέπει
να τοποθετήσετε και πάλι το
έγγραφο στους σιαγώνες και να
το κλείσετε και πάλι.
7. Για να αποκρύψετε τη “ραφή”,
γυρίστε το πίσω κάλυμμα προς
τα πίσω. Το εμπρόσθιο κάλυμμα
είναι τώρα ορατό. Η “ραφή” έχει
αποκρυφτεί εντός του εγγράφου.
6 7
3. Κάντε δοκιμή με πρόχειρα
φύλλα χαρτιού για να ελέγξετε τη
ρύθμιση οδηγού άκρου.
3
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
4
2
5
4
1. Διατρήστε τα φύλλα σε
μικρές παρτίδες που δεν
υπερφορτώνουν το μηχάνημα ή
το χρήστη.
2. Ξεκινήστε με το πίσω κάλυμμα.
Φορτώστε τα τρυπημένα φύλλα
απ’ ευθείας στον ανοιγμένο
δακτύλιο διάτρησης.
3. Τρυπήστε και περάστε στις
ακίδες το μπροστινό κάλυμμα.
Τρυπήστε και περάστε στις
ακίδες τα υπόλοιπα φύλλα.
1 3
30
Μέγ. 15
(80 g/m2)
2
8. Βεβαιωθείτε ότι το κλείσιμο
της “ραφής” είναι ολοκληρωμένο.
Τυχόν χαλαρή βιβλιοδεσία θα
προκαλέσει απώλεια φύλλων. Το
καλό κλείσιμο θα διατηρήσει όλα
τα φύλλα.
8
ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΕΝΟΣ ΔΕΜΕΝΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΑΠΟΚΟΜΜΑΤΩΝ
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η Fellowes εγγυάται ότι κανένα από τα εξαρτήματα του μηχανήματος βιβλιοδεσίας δεν
θα παρουσιάσει ελαττώματα σε υλικά και εργατικά για 2 έτη από την ημερομηνία αγοράς
από τον αρχικό αγοραστή. Εάν παρουσιαστεί ελάττωμα σε οποιοδήποτε εξάρτημα κατά
την περίοδο εγγύησης, η μόνη και αποκλειστική σας αποκατάσταση θα είναι η επισκευή
ή η αντικατάσταση, κατά την επιλογή και με έξοδα της Fellowes, του ελαττωματικού
εξαρτήματος. Αυτή η εγγύηση δεν ισχύει σε περιπτώσεις κακομεταχείρισης, λανθασμένου
χειρισμού, ή μη εξουσιοδοτημένης επισκευής. Οποιαδήποτε υπονοούμενη εγγύηση,
συμπεριλαμβανομένων εγγυήσεων εμπορευσιμότητας ή καταλληλότητας για συγκεκριμένο
σκοπό, περιορίζεται δια του παρόντος σε διάρκεια ίση με την ανάλογη διάρκεια εγγύησης
που αναφέρεται παραπάνω. Η εταιρία Fellowes δεν θα είναι σε καμία περίπτωση υπεύθυνη
για οποιεσδήποτε συνεπαγόμενες ή συμπτωματικές ζημίες αποδοτέες σ’ αυτό το προϊόν.
Αυτή η εγγύηση σάς δίνει συγκεκριμένα νομικά δικαιώματα. Μπορεί να έχετε και άλλα
νόμιμα δικαιώματα που διαφέρουν απ’ αυτή την εγγύηση. Η διάρκεια, οι όροι και οι
συνθήκες αυτής της εγγύησης ισχύουν σε παγκόσμιο επίπεδο, εκτός από τις περιπτώσεις
στις οποίες μπορεί να απαιτούνται από την τοπική νομοθεσία συγκεκριμένοι περιορισμοί,
ή ειδικές απαγορεύσεις ή συνθήκες. Για περισσότερες λεπτομέρειες, ή για να λάβετε
υπηρεσίες με βάση αυτή την εγγύηση, παρακαλείσθε να επικοινωνήσετε μαζί μας ή με τον
αντιπρόσωπο της περιοχής σας.
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Η βιβλιοδεσία με σύρμα είναι ένα ασφαλές σύστημα βιβλιοδεσίας. Δεν
μπορούν να προστεθούν και άλλα φύλλα εκτός εάν το έγγραφο λυθεί
και επαναδεθεί.
Η θήκη απορριμμάτων βρίσκεται κάτω από το μηχάνημα και μπορείτε να
την βγάλετε από τη δεξιά πλευρά. Για καλύτερα αποτελέσματα, αδειάζετε
τακτικά τη θήκη.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Χαμηλώστε τη λαβή διάτρησης στην οριζόντια θέση. Χαμηλώστε το κάλυμμα.
Πρόβλημα
Οι οπές διάτρησης δεν
είναι κεντραρισμένες
Το μηχάνημα δεν τρυπά
Οι οπές διάτρησης δεν είναι
παράλληλες προς το άκρο
του φύλλου
Μη ολοκληρωμένες οπές
Οι άκρες του φύλλου έχουν
παραμορφωθεί
Διαρροή θήκης απορριμμάτων
Τα φύλλα πέφτουν από το έγγραφο
Αιτία
Ο οδηγός άκρου δεν είναι ρυθμισμένος
Εμπλοκή
Έχουν κολλήσει αποκόμματα κάτω από
τις φιλιέρες
Τα φύλλα δεν είναι σωστά ευθυγραμμισμένα με
το πρότυπο διάτρησης
Πιθανή υπερφόρτωση του μηχανήματος
Η θήκη απορριμμάτων δεν έχει εισαχθεί σωστά
ή έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία
«διάρρηξης» (burst)
Ο δακτύλιος διάτρησης δεν είναι αρκετά
κλειστός
Λύση
Ρυθμίστε τον οδηγό άκρου έως ότου διορθωθεί το πρότυπο
διάτρησης οπών
Βεβαιωθείτε ότι η θήκη απορριμμάτων είναι άδεια. Ελέγξτε για
τυχόν εμπλοκή στην υποδοχή χαρτιού
Περάστε δύσκαμπτο χαρτόνι από την υποδοχή χαρτιού.
Μετακινήστε το χαρτόνι προς το πλάι για να απελευθερωθούν
οποιαδήποτε αποκόμματα εντός της θήκης απορριμμάτων
Ρυθμίστε τον οδηγό άκρου και κάντε δοκιμές διάτρησης με
πρόχειρα φύλλα έως ότου διορθωθεί
Διατρήστε πλαστικά καλύμματα με χάρτινα φύλλα. Μειώστε τον
αριθμό των φύλλων προς διάτρηση
Ελέγξτε ότι η θήκη απορριμμάτων είναι άδεια και η λειτουργία
«διάρρηξης» (burst) είναι κλειστή
Ελέγξτε το κλείσιμο του δακτυλίου διάτρησης. Τοποθετήστε στο
μηχανισμό κλεισίματος και βελτιώστε το κλείσιμο βιβλιοδεσίας.
40
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
mm yaprak sayısı
6 mm 2-35
8 mm 36-50
10 mm 51-61
11 mm 61-80
12 mm 81-100
14 mm 100-130
TÜRKÇE
ÖZELLİKLERİ
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATI
Delme işlemi sırasında;
- daima makinenin dengeli bir yüzey üstüne yerleştirilmiş olmasına dikkat edin
- son belgeleri delmeden önce müsvedde yapraklar üzerinde deneme delikleri
açıp makineyi ayarlayın
- delmeden önce zımbaları ve diğer metal parçalarını sayfalardan çıkarın
- makinenin belirtilen performans düzeyini hiçbir zaman aşmayın
TEL TARAK ÇAPI VE BELGE BOYUTLARI
Delme Kapasitesi
Kağıt yaprakları
70-80 g 15 yaprak
Şeffaf kapaklar
100-200 mikron 2 yaprak
200+ mikron 1 yaprak
Diğer standart kapaklar
160-270g 2 yaprak
270+g 1 yaprak
Atık tepsisi kapasitesi yaklaşık 1500 yaprak
Ciltleme Kapasitesi
Maks. tel tarak boyutu 14 mm
Maks. belge (80 g) c. 130 yaprak
Teknik Veriler
Kağıt boyutları A4
Delme yuvaları 34
Yuva aralığı 3: 25,4 mm
Ayarlanabilir kenar kılavuzu evet - döner
Net ağırlık 7,8 kg
Boyutlar (UxDxY) 470 x 390 x 130 mm
İleride başvurmak üzere lütfen saklayın.
Kullanmadan Önce Okuyun!
Yardım
mı Gerekli?
Müşteri Hizmetleri….
www.fellowes.com
Uzmanlarımızın size bir çözüm
sunmasına olanak verin. Satın aldığınız
yerle temas kurmadan önce daima
Fellowes ile temas kurun.
Depolama Yeri ve Belge Ölçme
Atık tepsisi
Ciltleme işlemi sırasında;
- dikkatli olun, olası
sıkışma noktası
Atık tepsisi
Depolama tepsisi
ve Belge ölçme
Belge desteği
(kapak)
Delme kulbu
Tel kapatma kolu
Kenar kılavuzunu
ayarlama çarkı
Ayarlanabilir
kenar kılavuzu
Pencere
Kağıt Girişi
Tel kapatma çeneleri
Tel tarak desteği
41
1. Makinenin dengeli bir yüzey
üstüne yerleştirilmiş olmasına
dikkat edin.
2. Atık tepsisinin boş ve
doğru yerleştirilmiş olmasını
kontrol edin.
3. Kapağı kaldırın. Tel kapatma
kolunun geriye doğru itilmiş
olmasına dikkat edin.
4. Delme kulbunu dik
konuma kaldırın.
CİLTLEMEDEN ÖNCE
1. Tarak muhafaza tepsisini
kullanarak doğru tel tarak
çapını seçin.
2. Seçtiğiniz tel tarağı tel
tarak desteğine asın.
CİLTLEME ADIMLARI
1
21 3
4. Tel tarağı yukarı doğru kaldırıp
kancalardan çıkartın. Açık tel
kapatma mekanizmasını dikkatle
yerleştirin. Tel tarağın açık olmasına
ve mekanizmanın altı ile temas
etmesine dikkat edin.
5. Tel kapatma kolunu yukarı
doğru kaldırın. Kapanır ölçek
kılavuzu, hareketli çene
üzerindedir. Kapatılmakta olan
telin boyutu tel ölçüde görünene
kadar çeneleri kapatın.
6. Kapatılan dikişi kontrol
edin. Eğer dikiş doğru
kapanmamışsa, belge
tekrar çenelere yerleştirilip
kapatılabilir.
7. Dikişi saklamak için arka
kapağı geriye doğru çevirin.
Ön kapak şimdi görünebilir.
Dikiş belgenin içinde gizlidir.
6 7
3. Kenar kılavuzu ayarını kontrol
etmek için müsvedde yapraklar
üzerinde deneme deliği açın.
3
KURULUM
4
2
5
4
1. Makineyi ya da kullanıcıyı
aşırı yüklemeyecek şekilde,
yaprakları küçük partiler
halinde delin.
2. Arka kapakla başlayın. Delinmiş
yaprakları, doğrudan, asılı açık tel
tarağa yerleştirin.
3. Ön kapağı delin ve asın.
Kalan yaprakları delin ve asın.
1 3
30
Maks. 15
(80 g/m2)
2
8. Tel dikiş kapatma işleminin
tamamlanmış olduğunu kontrol
edin. Gevşek ciltleme, yaprak
kaybına neden olur. Kapatma
işlemi iyi yapılırsa tüm yapraklar
muhafaza edilir.
8
42
CİLTLENMİŞ BİR BELGENİN DÜZELTİLMESİ ATIKLARIN ÇIKARILMASI
GARANTİ
Fellowes, cilt makinesinin tüm parçalarının, ilk tüketici tarafından satın alınma tarihinden
itibaren 2 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti eder. Eğer
garanti dönemi içinde herhangi bir parça kusurlu bulunursa, tek ve özel tazminatınız,
seçme hakkı ve masraarı Fellowes’a ait olmak üzere, söz konusu parçanın onarılması
veya değiştirilmesidir. Bu garanti, kötü kullanım, yanlış muamele ya da yetkisiz taraarca
yapılmış onarım vakalarına uygulanmaz. Satılabilirlik ve belli bir amaca uygunluk
garantileri dahil olmak üzere, her türlü zımni garantilerin süresi, yukarıda beyan edilen
ilgili garanti dönemi ile sınırlıdır. Fellowes, bu ürünün kullanılması sonucunda oluşan
zararlardan hiçbir şekilde sorumlu değildir. Bu garanti size belirli yasal haklar verir. Bu
garantiden farklı olarak diğer yasal haklarınız olabilir. Bu garantinin süresi ve şartları, yerel
yasaların gerektirebileceği sınırlamalar, kısıtlamalar veya şartlar haricinde tüm dünya
genelinde geçerlidir. Daha fazla ayrıntı ya da bu garanti kapsamında servis almak için
Fellowes ile ya da bayinizle irtibat kurun.
ARIZA GİDERME
Tel ciltleme, güvenli bir ciltleme sistemidir. Cilde yaprak eklenmesi için
belge tamamen sökülmeli ve yeniden ciltlenmelidir.
Atık tepsisi makinenin altında bulunur ve erişimi sağ taraftandır. En iyi
sonuçları elde etmek için tepsiyi düzenli olarak boşaltın.
MUHAFAZA
Delme kulbunu yatay konuma indirin. Kapağı indirin.
Sorun
Delikler ortalanmamış
Makine delmiyor
Delikler kenara paralel değil
Kısmi delikler
Delik kenarları hasarlı
Atık tepsisi çöpleri kaçırıyor
Yapraklar belgeden düşüyor
Nedeni
Kenar kılavuzu ayarlanmamış
Tıkanma
Delgi kalıplarının altına çöp takılmıştır
Yapraklar deliklerle doğru hizada değil
Makine muhtemelen aşırı yüklenmektedir
Atık tepsisi doğru yerleştirilmemiş ya da
“çoğuşma özelliği” devreye girmiştir
Tel tarak yeterince kapanmamıştır
Çözüm
Kenar kılavuzunu, doğru delik düzeni elde edilene
kadar ayarlayın
Atık tepsisinin boş olup olmadığını kontrol edin. Kağıt girişinde
tıkanma olup olmadığını kontrol edin
Kağıt girişine sert bir mukavva parçası sokun. Mukavvayı
yanlamasına hareket ettirerek sıkışmış olan çöplerin atık
tepsisine düşmesini sağlayın
Kenar kılavuzunu ayarlayın ve doğru hizayı elde edene kadar
müsvedde sayfalarla deneme yapın
Plastik kapakları kağıt yapraklarla birlikte delin. Delinmekte
olan yaprak sayısını azaltın
Atık tepsisinin boş ve “çoğuşma özelliğinin” kapalı olup
olmadığını kontrol edin
Tel tarağın kapalı olup olmadığını kontrol edin.
Kapatma mekanizmasına yerleştirin ve cildin daha iyi
kapanmasını sağlayın.
TÜRKÇE
43
V mm počet listů
6 mm 2-35
8 mm 36-50
10 mm 51-61
11 mm 61-80
12 mm 81-100
14 mm 100-130
ČESKY
TECHNICKÉ ÚDAJE
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při děrování;
- vždy zajistěte, aby byl stroj na stabilním podkladu
- vyzkoušejte děrování na vyřazených listech a stroj seřiďte, než provedete
děrování na nálních dokumentech
- před děrováním odstraňte sponky a další kovové materiály
- nikdy nepřekračujte uvedený výkon stroje
PRŮMĚR HŘEBENE A FORMÁTY DOKUMENTŮ
44
Kapacita děrování
Listy papíru
70-80 g 15 listů
Průhledné obálky
100 - 200 mikronů 2 listy
200 a více mikronů 1 list
Diğer standart kapaklar
160-270 g 2 listy
270 a více g 1 list
Obsah nádoby na odpad přibližně 1500 listů
Kapacita vázání
Maximální velikost hřebene 14 mm
Max dokument (80 g) c. 130 yaprak
Technické parametry
Rozměry papíru A4
Děrovací otvory 34
Rozteč otvorů 3: 25,4 mm
Nastavitelné vodítko okraje ano - otáčivé
Čistá váha 7,8 kg
Rozměry (DxŠxV) 470 x 390 x 130 mm
Uschovejte pro budoucí využití.
Přečtěte si tyto pokyny předtím,
než začnete zařízení používat!
Potřebujete
pomoc?
Služba zákazníkům….
www.fellowes.com
Dovolte našim odborníkům, aby vám
pomohli. Než se obrátíte na místo, kde
jste výrobek zakoupili, vždy nejprve
zavolejte společnosti Fellowes.
Uskladnění hřebene a měřidlo
dokumentů
Místo pro odpad
Při vázání;
- dávejte pozor, potenciální
nebezpečí uskřípnutí
Místo pro odpad
Zásobník a měřidlo
dokumentů
Podpora
dokumentů
(víko)
Děrovací
rukojeť
Páka na
uzavírání drátů
Kolečko pro
nastavení
vodítka okraje
Nastavitelné
vodítko okraje
Okno
Otvor pro papír
Svěrky na dráty
Podpora hřebene
45
1. Zajistěte, aby byl stroj na
stabilním podkladu.
2. Zkontrolujte, zda je nádoba
na odpad prázdná a správně
upevněná.
3. Zvedněte víko. Ujistěte se,
že páka na uzavírání drátů je
zatlačená dozadu.
4. Zvedněte děrovací páku do
vzpřímené polohy.
PŘED VÁZÁNÍM
1. Zvolte správný průměr
hřebene pomocí skladovacího
prostoru hřebene.
2. Zavěste zvolený hřeben na
podporu hřebene.
POSTUP VÁZÁNÍ
1
21 3
4. Zvedněte hřeben směrem
vzhůru z háků. Opatrně jej
umístěte do otevřeného
závěrného mechanizmu. Ujistěte
se, že hřeben je otevřený a že se
dotýká dna mechanizmu.
5. Zvedněte dopředu uzavírací páku.
Vodítko zavíracího šoupátka je na
pohyblivé svěrce. Zavírejte svěrku
tak dlouho, až měřítko drátu ukáže
sílu drátu, který se uzavírá.
6. Zkontrolujte šev po uzavření.
Pokud není šev řádně uzavřen,
lze dokument znovu uložit do
svěrky a znovu ji zavřít.
7. Chcete-li šev zakrýt, otočte
zadní obal zpět. Nyní je vidět
přední obal. Šev je nyní skryt
uvnitř dokumentu.
6 7
3. Otestujte děrování na
vyřazených listech pro kontrolu
nastavení vodítka okraje.
3
INSTALACE
4
2
5
4
1. Listy děrujte po malých
dávkách, jež nepřetěžují stroj
ani uživatele.
2. Začněte se zadním obalem.
Děrované listy ukládejte přímo na
rozevřený hřeben.
3. Proděrujte a zavěste přední
obal. Proděrujte a zavěste
zbývající listy.
1 3
30
Max 15
(80 g/m2)
2
8. Zkontrolujte, zdali drátěná
uzávěra švu je úplná. Příliš volné
vázání umožňuje ztrátu listů.
Dobrá uzávěra vázání udrží
všechny listy.
8
OPRAVA SVÁZANÉHO DOKUMENTU ODSTRANĚNÍ ODPADNÍHO MATERIÁLU
ZÁRUKA
Společnost Fellowes zaručuje, že všechny součásti vazače budou prosty vad materiálu a
provedení po dobu 2 let od data nákupu prvním spotřebitelem. Pokud v průběhu záruční
doby kterákoli část bude závadná, vaše jediná a výlučná forma nápravy bude oprava nebo
výměna vadné části podle volby a na náklady společnosti Fellowes. Tato záruka neplatí
v případě hrubého zacházení, nesprávného použití nebo nepovolené opravy. Jakákoli
implikovaná záruka, včetně záruky prodejnosti nebo způsobilosti pro určitý účel, je tímto
časově omezena na na odpovídající délku uvedené záruční lhůty. Společnost Fellowes
nebude v žádném případě zodpovědna za eventuální následné škody přisuzované tomuto
produktu. Tato záruka vám přiznává specická zákonná práva. Vedle těchto práv však
mohou existovat ještě práva další či odlišná. Trvání, termíny a podmínky této záruky platí
celosvětově kromě případů, kde místní zákony ukládají různá omezení, restrikce nebo
podmínky. Se žádostí o další podrobnosti nebo o servis v rámci této záruky se obraťte
přímo na společnost Fellowes nebo svého prodejce.
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
Vázání pomocí drátu představuje bezpečný typ vazby. Další listy
však nelze přidávat, pokud ovšem celý dokument nerozeberete a
nesvážete znovu.
Nádoba na odpad je umístěna pod strojem a přístup k ní je z pravé strany.
Pro co nejlepší výsledek nádobku pravidelně čistěte.
USKLADNĚNÍ
Sklopte děrovací páku do vodorovné polohy. Sklopte víko.
Problém
Vyražené otvory nejsou vystředěné
Stroj neděruje
Děrované otvory nejsou rovnoběžné
s okrajem
Částečné otvory
Poškozené okraje děrovaného otvoru
Únik odpadu z nádoby na odpad
Z dokumentu vypadávají listy
Příčina
Není nastaveno vodítko okraje
Zablokování
Odřezky uvízly pod razidlem
Listy nejsou správně zarovnány na
vzorec děrování
Pravděpodobné přetížení stroje
Nádoba na odpad není správně zasunutá nebo
se aktivovala funkce, vyhození’
Hřeben není dostatečně uzavřen
Řešení
Upravujte vodítko okraje, dokud nebude vzorec otvorů správný
Zkontrolujte, zda je nádoba na odpad prázdná. Zkontrolujte
průchodnost vstupního otvoru pro papír
Zasuňte do vstupního otvoru pro papír pevný karton. Posuňte
karton do strany tak, aby se uvolnily volné odřezky do podnosu
pro odpad
Upravujte vodítko okraje a otestujte děrování na odpadním
papíru, dokud nebude vzorec otvorů správný
Plastové obaly děrujte s listy papíru. Snižte počet
děrovaných listů
Zkontrolujte, zda je nádoba pro odpad prázdná a, vyhazovací
funkce’uzavřena
Zkontrolujte uzavření hřebene. Umístěte jej do uzavíracího
mechanizmu a zlepšete uzávěru vazby.
46
ČESKY
mm počet hárkov
6 mm 2-35
8 mm 36-50
10 mm 51-61
11 mm 61-80
12 mm 81-100
14 mm 100-130
SLOVENSKY
SCHOPNOSTI
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pri perforovaní;
- vždy dbajte na to, aby zariadenie bolo na pevnom povrchu
- pred perforovaním konečných dokumentov najprv skúste perforovať
nepotrebné hárky a podľa potreby nastavte zariadenie
- pred perforovaním odstráňte spinky a iné kovové predmety z dokumentov
- nikdy neprekračujte udávaný výkon zariadeni
PRIEMER DRÔTENÉHO HREBEŇA A VEĽKOSŤ
DOKUMENTOV
POZOR
Kapacita perforovania
Hárky papiera
70-80 g 15 hárkov
Priesvitné fólie
100-200 mikrónov 2 hárky
200+ mikrónov 1 hárok
Iné štandardné obaly
160-270 g 2 hárky
270+ g 1 hárok
Kapacita odpadovej nádoby približne 1500 hárkov
Kapacita viazania
Maximálna veľkosť drôteného hrebeňa 14 mm
Maximálny počet dokumentov (80 g) 130 hárkov
Technické údaje
Rozmery papiera A4
Perforované otvory 34
Rozteč otvorov 3: 25,4 mm
Nastaviteľné vodidlo okraja áno - otočné
Čistá hmotnosť 7,8 kg
Rozmery (DxHxV) 470 x 390 x 130 mm
Odložte si ich pre budúcnosť.
Pred používaním zariadenia si
prečítajte nasledujúce pokyny!
Potrebujete
pomoc?
Zákaznícky servis….
www.fellowes.com
Nechajte našich odborníkov, aby vám
pomohli s riešením. Vždy zavolajte
najprv spoločnosti Fellowes, až potom
kontaktujte predajcu.
Uloženie a mierka dokumentov
Odpadová nádoba
Pri viazaní;
- dávajte pozor, potenciálny
bod pricviknutia
Odpadová nádoba
Zásobník
uloženia a mierka
dokumentov
Podpora
dokumentov
(veko)
Rúčka na
perforovanie
Páka drôteného
uzáveru
Koliesko na
nastavenie
vodidla okraja
Nastaviteľné
vodidlo okraja
Okno
Vstupný otvor
na papier
Čeľuste drôteného
uzáveru
Podpora drôteného hrebeňa
47
1. Skontrolujte, či je zariadenie
na pevnom povrchu.
2. Skontrolujte, či je
odpadová nádoba prázdna a
správne založená.
3. Zdvihnite veko. Skontrolujte,
či je páka drôteného uzáveru
potlačená dozadu.
4. Zdvihnite rúčku na
perforovanie do hornej polohy.
PRED VIAZANÍM
1. Pomocou zásobníka uloženia
hrebeňa zvoľte správny priemer
drôteného hrebeňa.
2. Zvolený drôtený hrebeň
zaveste na podporu
drôteného hrebeňa.
POSTUP VIAZANIA
1
21 3
4. Drôtený hrebeň zdvihnite z
háčikov. Opatrne ho vložte do
otvoreného mechanizmu drôteného
uzáveru. Skontrolujte, či je drôtený
hrebeň otvorený, a či sa dotýka
spodku mechanizmu.
5. Páku drôteného uzáveru
nadvihnite dopredu. Vodidlo pre
mieru zatvorenia sa nachádza na
pohyblivej čeľusti. Čeľuste zatvárajte
dovtedy, kým drôtená mierka
neukáže veľkosť zatváraného drôtu.
6. Skontrolujte zatvorený
spoj. Ak spoj nie je správne
zatvorený, dokument
možno vložiť do čeľustí a
znovu zatvoriť.
7. Pre ukrytie spoja otočte
zadnou stranou dozadu. Teraz je
viditeľná predná strana. Spoj je
ukrytý vnútri v dokumente.
6 7
3. Skúšobne perforujte
nepotrebné hárky papiera
na kontrolu nastavenia
vodidla okraja.
3
PRÍPRAVA
4
2
5
4
1. Hárky perforujte v malých
dávkach, ktoré nepreťažujú
zariadenie ani používateľa.
2. Začnite zavesením zadnej
obálky. Perforované hárky
vkladajte priamo na zavesený
otvorený drôtený hrebeň.
3. Perforujte a zaveste prednú
stranu. Perforujte a zaveste
zvyšné hárky.
1 3
30
Max 15
(80 g/m2)
2
8. Skontrolujte, či je drôtený spoj
zatvorený úplne. Pri voľnom
viazaní môžu vypadávať hárky. Pri
dobrom zatvorení všetky hárky
zostanú na mieste.
8
48
OPRAVA ZVIAZANÉHO DOKUMENTU ODSTRÁNENIE NADBYTOČNÝCH KÚSKOV PAPIERA
ZÁRUKA
Spoločnosť Fellowes dáva záruku na všetky časti tohto viazača, že nebudú obsahovať
materiálové ani výrobné chyby 2 roky od dátumu kúpy pôvodného zákazníka. Ak sa počas
záručnej lehoty zistí chyba ktorejkoľvek časti, váš predaj a jediné nápravné opatrenie bude
oprava alebo výmena chybnej časti na náklady spoločnosti Fellowes, podľa ich uváženia.
Táto záruka neplatí v prípadoch nesprávneho použitia, zlého zaobchádzania alebo
neoprávnenej opravy. Každá zahrnutá záruka vrátane predajnosti, alebo vhodnosti pre
určitý účel je týmto obmedzená na trvanie primeranej záručnej lehoty stanovenej vyššie.
Spoločnosť Fellowes nebude v žiadnom prípade zodpovedná za prípadné následné alebo
vedľajšie škody prisudzované tomuto výrobku. Táto záruka vám dáva určité zákonné práva.
Môžete mať iné zákonné práva, ktoré sa líšia od tejto záruky. Trvanie, termíny a podmienky
tejto záruky platia celosvětovo okrem prípadov, kde miestne zákony ukladajú rôzne
obmedzenia, reštrikcie alebo podmienky. So žiadosťou o ďalšie informácie alebo záručný
servis sa obráťte na spoločnosť Fellowes alebo vášho predajcu.
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
Drôtené viazanie je bezpečný systém viazania. Ďalšie hárky možno pridať
iba rozložením a potom opakovaným zložením dokumentu.
Odpadová nádoba sa nachádza pod zariadením a je prístupná z pravej
strany. Odpadovú nádoby pravidelne vyprázdňujte.
SKLADOVANIE
Sklopte rúčku na perforovanie do vodorovnej polohy. Sklopte kryt.
Problém
Perforované otvory nie sú v strede
Zariadenie neperforuje
Perforované otvory nie sú
rovnobežné s okrajom
Otvory nie sú celé
Poškodené okraje otvorov
Z odpadovej nádoby sa vysýpajú
kúsky papiera
Hárky vypadávajú z dokument
Príčina
Nie je nastavené vodilo okraja
Upchanie
Pod otvormi sa zasekli odpadky
Hárky nie sú správne zarovnané na vzorke
perforovania
Možné preťaženie zariadenia
Odpadová nádoba nie je správne vložená
alebo sa aktivovala, funkcia vysypania’
Drôtený hrebeň nie je dostatočne zatvorený
Riešenie
Upravte vodidlo okraja tak, aby vzorka otvorov bola správna
Skontrolujte, či je odpadová nádoba prázdna. Skontrolujte
upchanie vstupného otvoru na vkladanie papiera
Vezmite hárok tvrdého papiera a zasuňte ho do vstupného
otvoru na vkladanie papiera. Posúvajte tvrdý papier nabok, aby
sa uviaznuté kúsky papiera uvoľnili do odpadovej nádoby
Upravte vodidlo okraja a otestujte perforovanie na
nepotrebných hárkoch papiera, kým nastavenie nie je správne
Plastové obaly perforujte spolu s hárkami papiera. Zmenšite
počet perforovaných hárkov
Skontrolujte, či je odpadová nádoba prázdna a, funkcia
vysypania´ zatvorená
Skontrolujte zatvorenie drôteného hrebeňa. Vložte ho do
zatváracieho mechanizmu a napravte zatvorenie viazania.
49
SLOVENSKY
mm palci število listov
6 mm 1/4” 2–35
8 mm 5/16” 36–50
10 mm 3/8” 51–61
11 mm 7/16” 61–80
12 mm 1/2” 81–100
14 mm 9/16” 100–130
SLOVENŠČINA
ZMOGLJIVOSTI
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
Med luknjanjem:
- Vedno zagotovite, da se naprava nahaja na stabilni podlagi.
- Preverite luknjanje na odpadnih listih papirja in pred luknjanjem končnih
dokumentov napravo nastavite.
- Pred začetkom luknjanja odstranite sponke in druge kovinske dele.
- Nikoli ne presezite navedene zmogljivosti naprave.
PREMER KOVINSKE SPIRALE IN VELIKOSTI DOKUMENTA
POZOR
50
Zmogljivost luknjanja
Listi papirja
70–80 g/20 lb 15 listov
Prozorne platnice
100–200 mikronov/4–8 mil 2 lista
200+ mikronov/8+ mil 1 list
Druge standardne platnice
160–270 g/40–60 lb 2 lista
270+ g/60+ lb 1 list
Zmogljivost pladnja za odpadke pribl. 1500 listov
Zmogljivost vezave
Maks. velikost kovinske spirale 14 mm
Maks. dokument (80 g/20 lb) k. 130 listov
Tehnični podatki
Dimenzije papirja A4
Reže za luknjanje 34
Nagib rež 3: 1”
Nastavljivo vodilo robov da – rotacijsko
Neto masa 7,8 kg/17,2 lb
Dimenzije (D x G x V) 470 mm x 390 mm x 130 mm/18,5” x 15,3” x 5,1”
Hranite za nadaljnjo uporabo.
Pred uporabo preberite.
Potrebujete
pomoč?
Oddelek za pomoč uporabnikom
www.fellowes.com
Dovolite, da vam naši strokovnjaki
pomagajo z rešitvijo.
Vedno se najprej obrnite na podjetje
Fellowes, preden stopite v stik s prodajnim
mestom, kjer ste kupili izdelek.
Odlagalnik in merilnik dokumenta
Pladenj za
odpadke
Pri vezavi:
- Bodite previdni, da se ne uščipnete.
Pladenj za odpadke
Odlagalni pladenj
in merilnik
dokumenta
Podpora
dokumenta
(pokrov)
Ročica za luknjanje
Ročica za zapiranje
kovinske spirale
Kolesce za
nastavitev
vodila roba
Nastavljivo
vodilo roba
Okno
Reža za papir
Čeljusti za
zapiranje
kovinske spirale
Opora kovinske
spirale
51
1. Zagotovite, da se naprava
nahaja na stabilni podlagi.
2. Preverite, ali je pladenj za
odpadke prazen in pravilno
nameščen.
3. Dvignite pokrov. Prepričajte se,
da ste ročico za zapiranje kovinske
spirale potisnili nazaj.
4. Dvignite ročico za luknjanje v
navpični položaj.
PRED VEZAVO
1. S pomočjo odlagalnika
spirale izberite pravilen
premer kovinske spirale.
2. Obesite izbrano kovinsko
spiralo na oporo kovinske
spirale.
KORAKI VEZAVE
1
21 3
4. Kovinsko spiralo dvignite s
kaveljčkov. Previdno postavite v
odprt mehanizem za zapiranje
kovinske spirale. Prepričajte se,
da je kovinska spirala odprta
in se dotika spodnjega dela
mehanizma.
5. Dvignite ročico za zapiranje
kovinske spirale naprej. Zapiralno
merilno vodilo je na premičnih
čeljustih. Zaprite čeljusti, dokler
merilnik kovinske spirale ne kaže
velikosti kovinske spirale, ki bo zaprta.
6. Preverite zaprti spoj. Če
spoj ni pravilno zaprt, lahko
dokument postavite v čeljusti
in ga ponovno zaprete.
7. Če želite zakriti spoj, obrnite
zadnjo platnico nazaj. Sedaj je
vidna sprednja platnica. Spoj je
zakrit v dokumentu.
6 7
3. Preverite luknjanje na
odpadnih listih papirja, da
preverite nastavitev vodila roba.
3
NASTAVITEV
4
2
5
4
1. Liste luknjajte v manjših
sklopih, ki ne preobremenijo
naprave ali uporabnika.
2. Začnite z zadnjo platnico.
Preluknjane liste naložite
neposredno na visečo, odprto
kovinsko spiralo.
3. Preluknjajte in obesite
sprednjo platnico. Preluknjajte
in obesite preostale liste.
1 3
30
Maks. 15
(80 g)
2
8. Preverite, ali je zaprtje spoja
kovinske spirale popolno.
Ohlapna vezava povzroča izgubo
listov. Dobro zaprtje zadržuje
vse liste.
8
POPRAVLJANJE ZVEZANEGA DOKUMENTA ODSTRANJEVANJE ODPADNIH ODREZKOV
GARANCIJA
Podjetje Fellowes jamči, da so vsi deli naprave za vezavo brez napak v materialu in izdelavi
ter zagotavlja servis in podporo dve leti od dneva nakupa prvega uporabnika. Če se v
času trajanja garancijske dobe kateri koli del okvari, je vaša edina možnost popravilo ali
zamenjava okvarjenega dela na podlagi mnenja in na stroške podjetja Fellowes. To jamstvo
ni veljavno v primeru zlorabe, neprimerne rabe ali nepooblaščenega popravila. Trajanje
katerega koli impliciranega jamstva, vključno z jamstvom o ustreznosti za prodajo ali
primernosti za določen namen, je omejeno na ustrezno garancijsko obdobje, navedeno
zgoraj. Podjetje Fellowes v nobenem primeru ne prevzema odgovornosti za poškodbe, ki
so posledica uporabe izdelka. Ta garancija vam daje določene pravne pravice. Morda vam
pripadajo tudi druge pravne pravice, ki se razlikujejo od tukaj navedenih. Trajanje in pogoji
tega jamstva so veljavni povsod po svetu, razen v državah, kjer zakonsko veljajo drugačne
omejitve ali pogoji. Za več podrobnosti ali za servis v sklopu tega jamstva se obrnite na
podjetje Fellowes ali vašega prodajalca.
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Vezava s kovinsko spiralo je ksen sistem vezave. Dodatnih listov ni
mogoče dodajati, razen če dokument razstavite in ga ponovno zvežete.
Pladenj za odpadke se nahaja pod napravo, do njega pa se dostopa z
desne strani. Za najboljše rezultate pladenj redno spraznite.
SHRANJEVANJE
Ročico za luknjanje spustite v vodoravni položaj. Spustite pokrov.
Težava
Preluknjane luknje niso na sredini.
Naprava ne luknja.
Preluknjane luknje niso vzporedne
z robom.
Delne luknje.
Poškodovani robovi lukenj.
Pladenj za odpadke pušča.
Listi izpadajo iz dokumenta.
Vzrok
Vodilo roba ni nastavljeno.
Blokada.
Smeti so se zataknile pod matrico.
Listi niso pravilno poravnani z vzorcem
luknjanja.
Mogoče je prišlo do preobremenitve naprave.
Pladenj za odpadke ni pravilno vstavljen ali pa
se je aktivirala 'funkcija razstavljanja'.
Kovinska spirala ni dovolj zaprta.
Rešitev
Nastavljajte vodilo roba, dokler vzorec lukenj ni pravilen.
Preverite, ali je pladenj za odpadke prazen. Preverite, ali je
prišlo do blokiranja v reži za papir.
Vzemite neupogljiv karton in ga potisnite v režo za papir. Karton
premikajte bočno, da spustite morebitne odrezke papirjav
pladenj za odpadke.
Nastavljajte vodilo roba in preverite odpadne liste za luknjanje,
dokler ne dobite pravilnega rezultata.
Plastične platnice luknjajte skupaj z listi papirja. Zmanjšajte
število listov, ki jih luknjate.
Preverite, ali je pladenj za odpadke prazen in ali je 'funkcija
razstavljanja' zaprta.
Preverite zaprtje kovinske spirale. Postavite v zapiralni
mehanizem in izboljšajte zaprtje vezave.
52
SLOVENŠČINA
mm lapok száma
6 mm 2-35
8 mm 36-50
10 mm 51-61
11 mm 61-80
12 mm 81-100
14 mm 100-130
MAGYAR
TULAJDONSÁGOK
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Lyukasztáskor;
- mindig biztosítsa, hogy a gép stabil felületen legyen
- a céldokumentumok lyukasztása előtt kidobásra szánt lapokon végezzen
tesztlyukasztást, és ennek nyomán állítsa be a gépet
- lyukasztás előtt szedje le a tűzőkapcsokat és egyéb fém adalékokat a lapokról
- soha ne lépje túl a gép megadott teljesítményét
DRÓTSPIRÁL ÁTMÉRŐJE & DOKUMENTUMMÉRETEK
POZOR
Lyukasztási teljesítmény
Papírlapok
70-80 g 15 lap
Átlátszó borítók
100-200 mikron 2 lap
200+ mikron 1 lap
Egyéb szabványos borítók
160-270 g 2 lap
270+ g 1 lap
Hulladéktálca befogadóképessége kb. 1 500 lap
Kötési teljesítmény
Max. drótspirál-méret 14 mm
Max. dokumentum (80 g) kb. 130 lap
Műszaki adatok
Papírméretek A4
Lyukasztási rések száma 34
Lyukosztás 3: 25,4 mm
Állítható élvezető van - kerekes
Nettó súly 7,8 kg
Méretek (HxMéxMa) 470 x 390 x 130 mm
Kérjük, tartsa meg jövőbeni hivatkozásra.
Használat előtt olvassa el!
Segítségre van
szüksége?
Vevőszolgálat….
www.fellowes.com
Hagyja, hogy szakértőink segítsenek
egy megoldással. Mielőtt
megkeresné a forgalmazót, akitől
a készüléket vásárolta, először
mindig bennünket hívjon.
Gerinctároló és dokumentum-mérce
Hulladéktálca
Kötéskor;
- vigyázzon, lehetséges
becsípődési pont
Hulladéktálca
Gerinctároló és
dokumentum-
mérce
Dokumentumtartó
(fedél)
Lyukasztókar
Spirál-összezáró
kar
Kerék az élvezető
állításához
Állítható
élvezető
Ablak
Papíradagoló
nyílás
Spirál-összezáró pofák
Drótspirál-tartó
53
1. Biztosítsa, hogy a gép stabil
felületen legyen.
2. Ellenőrizze, hogy a hulladéktálca
üres-e, és hogy megfelelően
került-e beillesztésre.
3. Emelje fel a fedelet. Győződjék
meg, hogy a spirál-összezáró kar
hátra legyen nyomva.
4. A lyukasztókart annak
függőleges helyzetébe
emelje fel.
KÖTÉS ELŐTT
1. A gerinctároló tálca segítségével
válassza ki a helyes gerincátmérőt.
2. A kiválasztott drótspirált
akassza fel a drótspirál-tartóra.
KÖTÉSI LÉPÉSEK
1
21 3
4. A drótspirált felfelé emelje le a
horgokról. Óvatosan helyezze be
a nyitott drótlezáró szerkezetbe.
Győződjék meg, hogy a drótspirál
nyitott legyen, és hogy érintse a
szerkezet alját.
5. A spirál-összezáró kart húzza fel
előre. Az összezárást irányító mérce
a mozgó zárópofán található. Zárja
össze a zárópofákat addig a pontig,
míg a drótmérce nem mutatja az
összezárás alatt álló drót méretét.
6. Ellenőrizze a lezárt
illesztést. Amennyiben az
illesztés nem helyesen zárult,
a dokumentumot ismét az
összezáró pofák közé lehet
tenni, és újra le lehet zárni.
7. Az illesztés elrejtésére hajtsa
hátra a hátsó borítót. Ekkor a
fedőborító válik láthatóvá. Az
illesztés ekkor a dokumentum
belsejében rejtőzik.
6 7
3. Az élvezető beállításának
ellenőrzésére, kidobásra
szánt lapokon végezzen
tesztlyukasztást.
3
BEÁLLÍTÁS
4
2
5
4
1. Kis adagokban lyukassza a
lapokat, hogy ne terhelje túl a
gépet vagy a felhasználót.
2. A hátsó borítón kezdje. A
kilyukasztott lapokat közvetlenül
a felfüggesztett, nyitott
drótspirálra fűzze fel.
3. Perforujte a zaveste prednú
stranu. Perforujte a zaveste
zvyšné hárky.
1 3
30
Max 15
(80 g/m2)
2
8. Ellenőrizze, hogy a drótillesztés
teljesen összezáródott-e. A
laza kötés lapok elvesztését
eredményezi. A jó zárás minden
lapot megtart.
8
54
KÖTÖTT DOKUMENTUM MÓDOSÍTÁSA A NYESEDÉKHULLADÉK ELTÁVOLÍTÁSA
JÓTÁLLÁS
A Fellowes az eredeti fogyasztó általi vásárlás dátumától számított 2 évre garantálja,
hogy a kötőgép minden alkatrésze mentes az anyag- és megmunkálási hibáktól. Ha
a garanciális időszak alatt valamely alkatrész hibásnak bizonyul, erre az egyetlen és
kizárólagos orvoslás a hibás alkatrésznek vagy a terméknek - a Fellowes cég választása
szerinti és a cég költségére történő - javítása vagy cseréje. Ez a garancia nem érvényes
helytelen használat, hibás kezelés, illetve illetéktelen javítás esetén. A garancia, beleértve
az eladhatóságot vagy egy bizonyos célra való alkalmasságot, időtartamát tekintve a fent
közzétett garanciális időszakra korlátozódik. A Fellowes semmilyen esetben sem felelős az
ennek a terméknek tulajdonítható következményi károkért. Ez a jótállás sajátos jogokat ad
Önnek. Önnek lehetnek egyéb törvényes jogai, amelyek különböznek ettől a garanciától.
A jelen jótállás időtartama, kikötései és feltételei világszerte érvényesek, kivéve, ahol a
helyi törvények különböző korlátozásokat, megkötéseket vagy feltételeket követelnek
meg. További részletekért vagy a jelen garancia keretében történő szervizelésért lépjen
kapcsolatba a Fellowes céggel vagy a kereskedővel.
HIBAELHÁRÍTÁS
A drótspirálos kötés biztos kötési rendszer. További lapokat csak akkor
lehet hozzáadni, ha a dokumentumot szétbontják, majd újrakötik.
A hulladéktálca a gép alatt található, és annak jobb oldala felől lehet
hozzáférni. A legjobb eredményeket a tálca gyakori kiürítése biztosítja.
TÁROLÁS
Vízszintes helyzetbe eressze le a lyukasztókart. Hajtsa le a fedelet.
Probléma
A kilyukasztott lyukak
nem központosak
A gép nem lyukaszt
A kilyukasztott lyukak nem
párhuzamosak a szegéllyel
Részleges lyukak
A lyukak szélei sérültek
A hulladéktálcáról potyog a hulladék
Lapok esnek ki a dokumentumból
Ok
Nincs beállítva az élvezető
Eldugulás
Törmelék ragadt a sajtolószerszámok alá
A lapok nincsenek megfelelően vonalban a
lyukasztási mintával
Lehet, hogy a gépet túlterhelték
A hulladéktálcát helytelenül illesztették be,
vagy a „szétrepedési biztosíték” aktiválódott
A drótspirál nem zárult össze eléggé
Megoldás
Addig igazgassa az élvezető beállítását, míg a lyukminta
helyessé nem válik
Ellenőrizze, hogy a hulladéktálca üres-e. Ellenőrizze, hogy nem
dugult-e el a papíradagoló nyílás
Csúsztasson be egy merev kartonpapírt a papíradagoló
nyílásba. A kartonpapírt oldalirányú mozdulatokkal huzigálja,
hogy kimozdítsa a lemaradt nyesedékeket, hogy azok leessenek
a hulladéktálcába
Igazítsa be az élvezetőt, és kidobásra szánt lapokon végezzen
tesztlyukasztásokat, míg a lyukak megfelelőkké nem válnak
Műanyag borítókkal együtt lyukassza a papírlapokat.
Csökkentse az egyszerre lyukasztott lapok számát
Ellenőrizze, hogy a hulladéktálca üres-e, és hogy a „szétrepedési
biztosíték” zárásra került-e
Ellenőrizze a drótspirál összezáródását. Helyezze az összezáró
szerkezetbe, és javítson a kötő záráson.
MAGYAR
55
mm número de folhas
6 mm 2-35
8 mm 36-50
10 mm 51-61
11 mm 61-80
12 mm 81-100
14 mm 100-130
PORTUGUÊS
CAPACIDADES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Ao perfurar;
- certifique-se sempre de que a máquina está numa superfície estável
- perfure folhas de rascunho para testar e regular a máquina antes de
perfurar documentos finais
- retire os agrafes e outros elementos metálicos antes de perfurar
- nunca ultrapasse o rendimento indicado da máquina
DIÂMETRO DO PENTE DE ARAME E
TAMANHOS DE DOCUMENTOS
ATENÇÃO
Capacidade de perfuração
Folhas de papel
70-80 g 15 folhas
Capas transparentes
100-200 micra 2 folhas
200+ micra 1 folha
Outras capas normalizadas
160-270 g 2 folhas
270+ g 1 folha
Capacidade do tabuleiro de resíduos aprox. 1500 folhas
Capacidade de encadernação
Tamanho máx. do pente de arame 14 mm
Máx. documento (80 g) c. 130 folhas
Dados técnicos
Tamanho do papel A4
Ranhuras de perfuração 34
Espaço entre ranhuras 3: 25,4 mm
Guia de bordo ajustável sim - rotativo
Peso líquido 7,8 kg
Dimensões (CxPxA) 470 x 390 x 130 mm
Conserve para consulta futura.
Leia antes de utilizar o aparelho!
Precisa de ajuda?
Serviço de apoio ao cliente….
www.fellowes.com
Deixe os nossos peritos ajudá-lo a
encontrar uma solução. Ligue sempre
para a Fellowes antes de entrar em
contacto com o seu ponto de venda.
Armazenamento e medida
de documentos
Tabuleiro de resíduos
Ao encadernar;
- cuidado, possibilidade de
ocorrência de entalamento
Tabuleiro de resíduos
Tabuleiro de
armazenamento
e medida de
documentos
Suporte de
documentos
(tampa)
Manípulo de
perfuração
Alavanca de
fecho do arame
Roda para
ajustar o
guia de bordo
Guia de bordo
ajustável
Janela
Entrada
para papel
Encaixes de
fecho de arame
Suporte do pente de arame
56
1. Certifique-se sempre de
que a máquina está numa
superfície estável.
2. Certifique-se de que o
tabuleiro de resíduos está vazio
e devidamente encaixado.
3. Levante a tampa. Certifique-se
de que a alavanca de fecho do
arame está puxada para trás.
4. Levante o manípulo de
perfuração até à posição vertical.
ANTES DE ENCADERNAR
1. Seleccione o diâmetro
correcto do pente de arame,
utilizando o tabuleiro de
armazenamento do pente.
2. Introduza o pente de arame
seleccionado no suporte do pente
de arame.
PASSOS PARA ENCADERNAR
1
21 3
4. Levante o pente de arame para
fora dos ganchos. Coloque o arame
aberto no mecanismo de fecho
cuidadosamente. Certifique-se de
que o pente de arame está aberto e
encostado ao fundo do mecanismo.
5. Mova a alavanca de fecho do
arame para a frente. A guia de
escala de fecho está no encaixe que
se move. Feche os encaixes até que
o indicador de arame apresente
o tamanho do arame que está a
ser fechado.
6. Verifique o fecho da junção.
Se a junção não estiver
correctamente fechada, o
documento pode ser colocado
nos encaixes e fechado
de novo.
7. Para ocultar a junção, volte a
contracapa para a frente. A capa
fica visível. A junção fica oculta
no interior do documento.
6 7
3. Perfure folhas de rascunho
para testar as regulações do guia
de bordo.
3
INSTALAÇÃO
4
2
5
4
1. Perfure as folhas em
pequenos lotes, de forma a não
sobrecarregar a máquina ou
o utilizador.
2. Comece pela contracapa.
Coloque as folhas perfuradas
directamente sobre o pente de
arame previamente introduzido.
3. Perfure e introduza a capa.
Perfure e introduza as folhas
restantes.
1 3
30
Máx. 15
(80 g/m2)
2
8. Verifique se o fecho da junção
do arame está completa. Se a
encadernação não ficar fechada,
podem perder-se folhas. Se o
fecho for feito correctamente,
todas as folhas ficam presas.
8
57
RECTIFICAR UM DOCUMENTO ENCADERNADO REMOÇÃO DOS RECORTES DE RESÍDUOS
GARANTIA
A Fellowes garante que todas as peças da encadernadora estão isentas de defeitos de
material e mão-de-obra durante um período de 2 anos a contar da data de compra pelo
consumidor original. Se encontrar um defeito em qualquer peça durante o período de
garantia, o seu único e exclusivo recurso será a reparação ou a substituição, mediante o
critério e a expensas da Fellowes, da peça com defeito. Esta garantia não se aplica em
casos de utilização abusiva, manuseamento inadequado ou reparação não autorizada.
Qualquer garantia implícita, incluindo de comercialização ou de adequação para uma
finalidade em particular, é aqui limitada ao período de garantia apropriado, conforme
anteriormente estabelecido. Em caso algum poderá a Fellowes ser responsabilizada
por quaisquer danos consequentes imputáveis a este produto. Esta garantia concede-
lhe direitos legais específicos. Pode beneficiar de outros direitos legais diferentes dos
constantes nesta garantia. A duração e os termos e condições desta garantia são válidos
a nível mundial, salvo em caso de imposição de limitações, restrições ou condições
diferentes pelas leis locais. Para obter mais pormenores ou receber serviços nos termos
desta garantia, contacte directamente a Fellowes ou consulte o seu agente autorizado.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A encadernação por arame é um sistema seguro. É possível
acrescentar folhas, mas o documento tem de ser desencadernado e
encadernado novamente.
O tabuleiro de resíduos fica por baixo da máquina e pode ser
acedido pelo lado direito. Para obter os melhores resultados, esvazie
regularmente o tabuleiro.
ARMAZENAMENTO
Baixe o manípulo de perfuração até à posição horizontal. Baixe a tampa.
Problema
As perfurações não estão centradas
A máquina não perfura
Os furos não estão paralelos
ao bordo
Furos parciais
Bordos dos furos danificados
Fugas do tabuleiro de resíduos
Queda de folhas do documento
Motivo
O guia de bordo não está regulado
Bloqueio
Existem detritos aprisionados entre as fieiras
As folhas não estão correctamente alinhadas
segundo o padrão de perfuração
Eventual sobrecarga da máquina
O tabuleiro de resíduos não está
correctamente introduzido ou a
“funcionalidade de rebentamento”
foi activada
O pente de arame não está
suficientemente fechado
Solução
Ajuste o guia de bordo até que o padrão de perfurações
esteja correcto
Certifique-se de que o tabuleiro de resíduos está vazio.
Certifique-se de que a entrada de papel não está bloqueada
Pegue numa cartolina rígida e introduza-a na entrada de papel.
Mova a cartolina de um lado para o outro para desbloquear
qualquer recorte que tenha ficado no tabuleiro de resíduos
Ajuste o guia de bordo e perfure folhas de rascunho até
conseguir o padrão correcto
Perfure capas de plástico com folhas de papel. Diminua o
número de folhas a perfurar
Certifique-se de que o tabuleiro de resíduos está vazio e que a
“funcionalidade de rebentamento”está desligada
Verifique o fecho do pente de arame. Coloque no mecanismo
de fecho e melhore o fecho da encadernaçã.
PORTUGUÊS
58
HRVATSKI
mm inči broj listova
6 mm 1/4” 2-35
8 mm 5/16” 36-50
10 mm 3/8” 51-61
11 mm 7/16” 61-80
12 mm 1/2” 81-100
14 mm 9/16” 100-130
MOGUĆNOSTI
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
Tijekom bušenja:
- uvijek pazite da stroj stoji na ravnoj površini
- isprobajte bušenje na otpadnom papiru i podesite stroj prije bušenja
potrebnih dokumenata
- prije bušenja uklonite spajalice i druge metalne predmete
- nikada nemojte premašiti navedene specikacije stroja
PROMJER ŽIČANE SPIRALE I VELIČINE DOKUMENATA
Kapacitet bušenja
Listovi papira
70-80 g / 20 lb 15 listova
Prozirne korice
100-200 mikrona / 4-8 mil 2 lista
200+ mikrona / 8+ mil 1 list
Druge standardne korice
160-270 g / 40-60 lb 2 lista
270+ g / 60+ lb 1 list
Kapacitet ladice za otpatke oko 1500 listova
Kapacitet uvezivanja
Maks. veličina žičane spirale 14 mm
Maks. dokument (80 g / 20 lb) oko 130 listova
Tehnički podaci
Dimenzije papira A4
Utori za bušenje 34
Nagib utora 3: 1”
Podesivi graničnik da - obrtni
Neto težina 7,8 kg / 17,2 lb
Dimenzije (ŠxDxV) 470 x 390 x 130 mm / 18,5” x 15,3” x 5,1”
Zadržite za buduće konzultiranje.
Pročitajte prije uporabe!
Potrebna vam
je pomoć?
Služba za korisnike….
www.fellowes.com
Neka vam naši stručnjaci pomognu
naćirješenje.
Uvijek se obratite tvrtki Fellowes prije
kontaktiranja prodajnog mjesta.
Skladištenje i mjerač za dokumente
Ladica za otpatke
Tijekom uvezivanja:
- budite pažljivi, moguće točke priklještenja
Ladica za otpatke
Ladica za
skladištenje
i mjerač za
dokumente
Oslonac za
dokumente
(poklopac)
Ručka za
bušenje
Ručka za
zatvaranje
žičane spirale
Kotačić za
podešavanje
graničnika
Podesivi
graničnik
Prozorčić
Otvor za papir
Čeljusti za
zatvaranje
žičane spirale
Držač za
žičanu
spiralu
OPREZ
59
1. Pazite da stroj stoji na
ravnojpovršini.
2. Provjerite je li ladica za otpatke
prazna i ispravno postavljena.
3. Podignite poklopac. Pazite da je
ručka za zatvaranje žičane spirale
gurnuta unatrag.
4. Podignite ručku za bušenje u
uspravni položaj.
PRIJE UVEZIVANJA
1. Odaberite ispravan promjer
žičane spirale s pomoću ladice
za skladištenje spirala.
2. Postavite odabranu žičanu
spiralu na držač.
KORACI ZA UVEZIVANJE
1
21 3
4. Podignite žičanu spiralu
s kukica. Pažljivo postavite
u otvoreni mehanizam za
zatvaranje žice. Pazite da je
žičana spirala otvorena i da
dodiruje dno mehanizma.
5. Podignite ručku za zatvaranje
žičane spirale prema naprijed.
Skala vodiča za zatvaranje nalazi
se na pokretnoj čeljusti. Zatvorite
čeljust dok mjerač žice ne ukaže
na veličinu žice koja se zatvara.
6. Provjerite zatvoreni spoj. Ako
spoj nije ispravno zatvoren,
dokument se može postaviti u
čeljusti i ponovno zatvoriti.
7. Da biste sakrili spoj, okrenite
zadnju koricu naopako. Sada je
vidljiva prednja korica. Spoj je
skriven unutar dokumenta.
6 7
3. Isprobajte bušenje na
otpadnom papiru kako biste
provjerili podešavanje graničnika.
3
PODEŠAVANJE
4
2
5
4
1. Bušite papir u malim
snopovima kako se stroj ili
korisnik ne bi preopteretili.
2. Prvo stavite zadnju koricu.
Zatim stavite probušene listove
izravno na viseći dio otvorene
žičane spirale.
3. Izbušite i postavite prednju
koricu. Izbušite i postavite
preostale listove.
1 3
30
Maks. 15
(80 g/m2)
2
8. Uvjerite se da je spoj žice
ispravno zatvoren. Labavo
uvezivanje dovodi do ispadanja
stranica. Dobrim uvezivanjem
sve stranice ostaju na broju.
8
60
HRVATSKI
POPRAVLJANJE UVEZANOG DOKUMENTA UKLANJANJE OTPADAKA
JAMSTVO
Fellowes jamči da su svi dijelovi stroja za uvezivanje bez nedostataka u materijalu i izradi
2 godine od datuma kupnje za prvog kupca. Ako se tijekom jamstvenog razdoblja utvrdi
da je bilo koji dio neispravan, vaš jedini i isključivi pravni lijek bit će popravak ili zamjena
neispravnog dijela u skladu s mogućnostima i o trošku tvrtke Fellowes. Ovo jamstvo ne
vrijedi u slučajevima zlouporabe, neispravnog rukovanja ili neovlaštenih popravaka. Svako
se izvedeno jamstvo, uključujući ono o prodaji ili prikladnosti za određenu namjenu, ovime
ograničava trajanjem u skladu s odgovarajućim prethodno navedenim razdobljem jamstva.
Fellowes se neće ni u kojem slučaju smatrati odgovornim za bilo koje posljedične štete koje
se pripisuju proizvodu. Ovo vam jamstvo pruža određena zakonska prava. Moguće je da
imate i druga zakonska prava koja se razlikuju od ovog jamstva. Trajanje, uvjeti i odredbe
ovog jamstva važeći su diljem svijeta, osim u slučajevima kada lokalni zakoni zahtijevaju
različita ograničenja, restrikcije ili odredbe. Kako biste saznali više detalja ili dobili usluge
obuhvaćene ovim jamstvom, obratite se tvrtki Fellowes ili svojem dobavljaču.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Uvezivanje žičanom spiralom siguran je sustav uvezivanja. Listovi
se ne mogu naknadno dodati osim ako se dokument razveže i zatim
ponovno uveže.
Ladica za otpatke nalazi se na dnu stroja i otvara se s desne strane.
Redovito praznite ladicu za najbolje rezultate.
SKLADIŠTENJE
Spustite ručku za bušenje u vodoravni položaj. Spustite poklopac.
Poteškoća
Izbušene rupe nisu centrirane
Stroj neće bušiti
Izbušene rupe nisu paralelne s rubom
Djelomično izbušene rupe
Oštećeni rubovi rupa
Otpaci ispadaju iz ladice za otpatke
Listovi ispadaju iz dokumenta
Uzrok
Graničnik nije podešen
Blokada
Zaostali otpaci ispod noževa
Listovi nisu ispravno poravnati s uzorkom bušenja
Moguće preopterećenje stroja
Ladica za otpatke nije ispravno umetnuta ili je
aktivirana „funkcija izbacivanja“
Žičana spirala nije dovoljno zatvorena
Rješenje
Podesite graničnik do odgovarajućeg uzorka rupa.
Provjerite je li ladica za otpatke prazna. Provjerite je li otvor za
papir blokiran.
Umetnite komad krutog kartona u otvor za papir. Pomaknite
karton lijevo-desno kako biste gurnuli preostale otpatke u
ladicu za otpatke.
Podesite graničnik i isprobajte bušenje na otpadnom papiru dok
ne bude ispravno.
Bušite plastične korice s listovima papira. Smanjite broj listova
koji se buše.
Provjerite je li ladica za otpatke prazna i da „funkcija
izbacivanja“ nije aktivirana.
Provjerite je li žičana spirala ispravno zatvorena. Postavite
jeumehanizam za zatvaranje i ponovite dok ne bude
ispravnozatvorena.
61
SRPSKI
mm inči broj listova
6 mm 1/4” 2–35
8 mm 5/16” 36–50
10 mm 3/8” 51–61
11 mm 7/16” 61–80
12 mm 1/2” 81–100
14 mm 9/16” 100–130
MOGUĆNOSTI
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Kada bušite;
- uvek proverite da li je mašina na stabilnoj površini
- testirajte bušenje pomoću nepotrebnih listova i podesite mašinu pre bušenja
nalnih dokumenata
- uklonite klamerice i druge metalne predmete pre bušenja
- nikada nemojte da prekoračujete nominalni kapacitet mašine
PREČNIK ŽIČANOG ČEŠLJA I VELIČINE DOKUMENATA
Kapacitet bušenja
Listovi papira
70–80 g / 20 funti 15 listova
Prozirne korice
100–200 mikrona / 4–8 mil. 2 lista
200+ mikrona / 8+ mil. 1 list
Druge standardne korice
160–270 g / 40–60 funti 2 lista
270+ g / 60+ funti 1 list
Kapacitet fioke za otpatke približno 1500 listova
Kapacitet povezivanja
Maks. veličina žičanog češlja 14 mm
Maks. dokument (80 g / 20 funti) c. 130 listova
Tehnički podaci
Dimenzije papira A4
Otvori za bušenje 34
Nagib otvora 3: 1”
Podesiva bočna vođica da – rotirajuća
Neto težina 7,8 kg / 17,2 funte
Dimenzije (V x Š x D) 470 x 390 x 130 mm / 18,5” x 15,3” x 5,1”
Sačuvajte kao referencu za ubuduće. 20 funti
Pročitajte pre upotrebe!
Potrebna vam
je pomoć?
Korisnička podrška….
www.fellowes.com
Prepustite našim stručnjacima da
pronađu rešenje po vašoj meri.
Uvek pozovite kompaniju Fellowes pre
nego što kontaktirate sa prodavcem.
Odlaganje i mera za dokumente
Fioka za otpatke
Prilikom povezivanja;
- obratite pažnju, potencijalna tačka
prikleštenja
Fioka za otpatke
Fioka za odlaganje
i mera za
dokumente
Podrška za
dokument
(poklopac)
Drška za
bušenje
Ručka za
zatvaranje
žice
Podesite
bočnu vođicu
pomoću
točkića
Podesiva
bočna
vođica
Prozor
Ulaz za papir
Preklopnik za
zatvaranje žice
Držač za žičani češalj
OPREZ
62
1. Proverite da li je mašina na
stabilnoj površini.
2. Proverite da li je oka za
otpatke prazna i pravilno
postavljena.
3. Podignite poklopac. Proverite
da li je ručka za zatvaranje žice
gurnuta unazad.
4. Podignite dršku za bušenje
u uspravni položaj.
PRE POVEZIVANJA
1. Izaberite odgovarajući
prečnik žičanog češlja pomoću
oke za odlaganje češlja.
2. Okačite izabrani žičani
češalj na držač.
KORACI ZA POVEZIVANJE
1
21 3
4. Podignite žičani češalj sa kuka.
Pažljivo ga stavite u mehanizam za
zatvaranje otvorene žice. Proverite
da li je žičani češalj otvoren i da li
dodiruje donju stranu mehanizma.
5. Podignite ručku za zatvaranje
žice ka napred. Vodič za intenzitet
zatvaranja nalazi se na pokretnom
delu. Zatvarajte preklopnik dok
merač žice ne pokaže veličinu žice
koju zatvarate.
6. Proverite zatvoreni
šav. Ako šav nije pravilno
zatvoren, možete da stavite
dokument u preklopnik i da
ga opet zatvorite.
7. Da biste sakrili šav, okrenite
zadnju koricu naopako. Sada je
vidljiva prednja korica. Šav je
sakriven unutar dokumenta.
6 7
3. Testirajte bušenje pomoću
nepotrebnih listova da biste
proverili postavku bočne vođice.
3
PODEŠAVANJE
4
2
5
4
1. Bušite listove u malim
grupama koje ne preopterećuju
mašinu niti korisnika.
2. Počnite od zadnje korice.
Ubacite listove sa izbušenim
rupama direktno u okačeni i
otvoreni žičani češalj.
3. Probušite i okačite prednju
koricu. Probušite i okačite
preostale listove.
1 3
30
Maks. 15
(80 g/m2)
2
8. Proverite da li je zatvaranje
šava žice kompletno. Ako je
povezivanje labavo, može da
dođe do gubitka listova. Dobro
zatvaranje zadržava sve listove.
8
63
SRPSKI
POPRAVLJANJE POVEZANOG DOKUMENTA UKLANJANJE OTPADAKA OD ISECANJA
GARANCIJA
Fellowes daje garanciju da su svi delovi povezivača bez nedostataka što se tiče materijala
i izrade na period od dve (2) godine od datuma kupovine od strane krajnjeg korisnika.
Ako se tokom garantnog perioda primete nedostaci na bilo kom delu proizvoda, isključivo
i samo u vašoj odgovornosti je da popravite ili zamenite deo sa nedostacima o trošku i
po mogućnostima proizvođača Fellowes. Ova garancija nije primenljiva u slučajevima
zloupotrebe, nepravilnog rukovanja ili neovlašćene popravke. Bilo kakva podrazumevana
garancija, uključujući garanciju tržišnosti ili podesnosti za određenu namenu, ovim putem
se vremenski ograničava na prethodno navedeni garantni period. Fellowes ni u jednom
slučaju neće biti odgovoran za bilo kakvu posledičnu štetu koja bi mogla da se pripiše
proizvodu. Ovom garancijom dodeljuju vam se posebna zakonska prava. Možda imate
druga zakonom zagarantovana prava koja se razlikuju od ove garancije. Trajanje, odredbe i
uslovi ove garancije važe širom sveta, osim kada su različita ograničenja, restrikcije ili uslovi
predviđeni lokanim pravom. Kontaktirajte sa kompanijom Fellowes ili prodavcem ako su
vam potrebne detaljnije informacije ili servis u garantnom roku.
REŠAVANJE PROBLEMA
Povezivanje žicom predstavlja bezbedan sistem za povezivanje.
Dodatne listove ne možete da dodate osim ako rastavite dokument,
a zatim ga ponovo povežete.
Fioka za otpatke nalazi se ispod mašine i pristupa joj se sa desne strane.
Dabiste ostvarili najbolje rezultate, redovno praznite tu oku.
ODLAGANJE
Spustite dršku za bušenje u horizontalni položaj. Spustite poklopac.
Problem
Probušene rupe nisu na sredini
Mašina neće da buši
Probušene rupe nisu paralelne sa ivicom
Delimične rupe
Oštećene ivice rupa
Prelivanje oke za otpatke
Listovi ispadaju iz dokumenta
Uzrok
Nije podešena bočna vođica
Blokada
Ostaci su zaglavljeni ispod zubaca
Listovi nisu pravilno poravnati sa šablonom
zabušenje
Mašina je možda preopterećena
Fioka za otpatke nije pravilno umetnuta ili se
aktivirala „funkcija pucanja“
Žičani češalj nije dovoljno zatvoren
Rešenje
Podešavajte bočnu vođicu dok šablon rupa ne bude ispravan.
Proverite da li je oka za otpatke prazna. Proverite da li je ulaz
za papir blokiran.
Uzmite tvrd karton i umetnite ga u ulaz za papir. Pomerajte
karton levo-desno da biste zaglavljene ostatke oslobodili u
oku za otpatke.
Podesite bočnu vođicu i testirajte bušenje sa nepotrebnim
listovima dok ne bude ispravno.
Bušite plastične korice sa listovima papira. Smanjite broj listova
koje bušite.
Proverite da li je oka za otpatke prazna i da je „funkcija
pucanja“ zatvorena.
Proverite da li je žičani češalj zatvoren. Postavite u mehanizam
za zatvaranje i poboljšajte zatvaranje.
64
мм инча Брой листи
6 мм 1/4 инча 2-35
8 мм 5/16 инча 36-50
10 мм 3/8 инча 51-61
11 мм 7/16 инча 61-80
12 мм 1/2 инча 81-100
14 мм 9/16 инча 100-130
ВЪЗМОЖНОСТИ
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ВЪВ ВРЪЗКА С ТЕХНИКАТА
НА БЕЗОПАСНОСТ
Когато перфорирате:
- винаги поставяйте машината върху стабилна повърхност
- перфорирайте за проба отпадъчни листове и настройвайте машината
преди перфориране на окончателните документи
-
премахвайте кламерите и другите метални предмети преди перфориране
- никога не превишавайте нормираната производителност на машината
ДИАМЕТЪР НА ГРЕБЕНА СЪС СПИРАЛА И
РАЗМЕРИ НА ДОКУМЕНТИТЕ
Производителност при перфориране
Хартиени листове
70 - 80 г / 20 паунда 15 листа
Прозрачни корици
100 - 200 микрона / 4-8 мил. 2 листа
200+ микрона / 8+ мил. 1 лист
Други стандартни корици
160 -270 г / 40 - 60 паунда 2 листа
270+ г/ 60+ паунда 1 лист
Капацитет на тавата за отпадъци прибл. 1500 листа
Производителност на подвързване
Макс. размер на гребена със спиралата 14 мм
Макс. документ (80 г / 20 паунда) прибл. 130 листа
Технически параметри
Размер на хартията А4
Перфориращи слотове 34
Стъпка на слот 3: 1 инч
Регулируем подравняващ водач да- въртящ се
Нето тегло 7,8 кг / 17,2 паунда
Размери (Д х Ш х В) 470 x 390 x 130 мм / 18,5 x 15,3 x 5,1 инча
Моля, съхранявайте ръководството за бъдещи справки.
80 г
20 паунда
Четете преди употреба!
Нуждаете се от
помощ?
Обслужване на клиенти...
www.fellowes.com
Позволете на експертите ни да ви
помогнат с правилното решение.
Винаги се обаждайте на Fellowes преди да
се свързвате с мястото на покупката си.
Съхраняване и измерване на
документи
Тава за отпадъци
Когато подвързвате:
- бъдете внимателни, съществува
вероятност от възникване на
точка на защипване
Тава за отпадъци
Тава за съхраняване
и измерване на
документи
Опора за
документите
(капак)
Ръкохватка на
перфоратора
Лост за затваряне
на спиралата
Колелце за
настройване на
подравняващия
водач
Регулируем
подравняващ
водач
Прозорец
Вход за
хартия
Челюсти за
затваряне на
спиралата
Опора за гребена
със спиралата
БЪЛГАРСКИ
ВНИМАНИЕ
65
1. Поставете машината върху
стабилна повърхност.
2. Проверете дали тавата
за отпадъци е празна и
правилно монтирана.
3. Повдигнете капака. Уверете
се, че лостът за затваряне на
спиралата е избутан назад.
4. Вдигнете ръкохватката на
перфоратора до изправеното
й положение.
ПРЕДИ ДА ПОЧНЕТЕ ДА ПОДВЪРЗВАТЕ
1. Изберете правилния
диаметър за гребена със
спиралата, като използвате
тавата за съхраняване на
гребените.
2. Окачете избрания гребен
със спирала върху опората
за гребени със спирала.
СТЪПКИ ПРИ ПОДВЪРЗВАНЕ
1
21 3
4. Повдигнете и извадете гребена
със спирала от куките. Внимателно
поставете в отворения механизъм
за затваряне на спиралата.
Уверете се, че гребенът със
спиралата е отворен и докосва
дъното на механизма.
5. Повдигнете лоста за затваряне
на спиралата напред. Затварящият
водач с мащаба се намира върху
подвижната челюст. Затваряйте
челюстите до момента, в който
спиралният калибър покаже
размера на затваряната спирала.
6. Проверете затворения
шев. Ако шевът не е затворен
правилно, документът може
повторно да се постави в
челюстите и да се затвори.
7. За да закриете шева,
завъртете задната корица
назад. Сега предната корица
вече се вижда. Шевът е скрит
вътре в документа.
6 7
3. Перфорирайте за проба
отпадъчни листове, за да
проверите настройката на
подравняващия водач.
3
ИНСТАЛАЦИЯ
4
2
5
4
1. Перфорирайте листовете
на малки партиди, които не
претоварват машината или
потребителя.
2. Започнете със задната
корица. Зареждайте
перфорираните листове
директно върху отворения
гребен със спирала.
3. Перфорирайте и
окачете предната корица.
Перфорирайте и окачете
оставащите страници.
1 3
30
Макс. 15
(80 г / кв. м)
2
8. Проверете дали спиралният
шев е напълно затворен.
Хлабавото подвързване
водидо загуба на листове.
Доброто затваряне задържа
всички листове.
8
66
БЪЛГАРСКИ
КОРИГИРАНЕ НА ПОДВЪРЗАН ДОКУМЕНТ ОТСТРАНЯВАНЕ НА ОТПАДЪЧНИ ИЗРЕЗКИ
ГАРАНЦИЯ
Fellowes гарантира, че всички части на подвързващата машина са без дефекти на материали
и изработка, като дава 2-годишна гаранция от датата на покупка от първоначалния клиент.
Ако която и да е част се окаже дефектна през гаранционния период, вашето единствено и
изключително обезщетение ще бъде ремонт или замяна на дефектната част по избор и за
сметка на Fellowes. Настоящата гаранция не важи за случаите на злоупотреба, неправилно
манипулиране или неупълномощени ремонти. Всяка косвена гаранция, включително
тази за продаваемост или пригодност за конкретна цел, по силата на настоящия документ
е ограничена в рамките на съответния гаранционен период, указан по-горе. В никой
случай Fellowes не носи отговорност за каквито и да е последващи повреди, дължащи се
на този продукт. Настоящата гаранция ви дава определени законови права. Вие може да
разполагате с други юридически права, които да се различават от настоящата гаранция.
Продължителността, правилата и условията на настоящата гаранция са валидни в целия
свят, с изключение на местата, където местното законодателство може да изисква различни
ограничения, рестрикции или условия. За повече подробности или за получаване на
обслужване по настоящата гаранция се свържете с Fellowes или с вашия търговец.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Подвързването със спирала представлява една безопасна
система за подвързване. Допълнителни листове не могат да се
добавят, освен ако документът не бъде разглобен и след това
повторно подвързан.
Тавата за отпадъци се намира под машината, като достъпът до нея е
възможен от дясната страна. За да гарантирате максимално добри
резултати, изпразвайте редовно тавата.
СЪХРАНЯВАНЕ
Спуснете ръкохватката на перфоратора в хоризонтално положение. Спуснете капака.
Проблем
Перфорираните отвори не са
центрирани
Машината не перфорира
Перфорираните отвори не са
успоредни на водача
Частични отвори
Повредени ръбове на отворите
Изсипвания от тавата за отпадъци
Листовете изпадат от документа
Причина
Подравняващият водач не е настроен
Задръстване
Под пробойниците са заседнали изрезки
Листовете не са центрирани правилно
според схемата на перфориране
Възможно претоварване на машината
Тавата за отпадъци не е правилно поставена
или "функцията при препълване" не е
активирана
Гребенът със спиралата не е достатъчно
затворен
Решение
Нагласяйте подравняващия водач докато схемата с
отворите заеме правилното положение.
Проверете дали тавата за отпадъци е празна. Проверете за
задръстване на входа за хартията.
Вземете парче твърд картон и го плъзнете във входа за
хартия. Размърдайте картона настрани, за да освободите
заседналите изрезки, ако има такива, в тавата за отпадъци.
Регулирайте подравняващия водач и перфорирайте пробно
отпадъчни листове до правилно положение.
Перфорирайте пластмасовите корици с хартиените листове.
Намалете броя на перфорираните листове.
Проверявайте дали тавата за отпадъци епразна и
"функцията при препълване" еизключена.
Проверявайте дали тавата за отпадъци е празна и
„функцията при препълване“ е изключена.
67
mm inch numărul de coli
6 mm 1/4” 2-35
8 mm 5/16” 36-50
10 mm 3/8” 51-61
11 mm 7/16” 61-80
12 mm 1/2” 81-100
14 mm 9/16” 100-130
ROMÂNĂ
CARACTERISTICI
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE
Când perforați:
- vericați întotdeauna că aparatul se aă pe o suprafață stabilă
- efectuați teste de perforare pe coli de rebuturi și congurați aparatul înainte
de a perfora documentele nale
- îndepărtați capsele și alte obiecte metalice înainte de perforare
- nu depășiți niciodată capacitatea declarată a aparatului
DIAMETRUL PIEPTENELUI DE SÂRMĂ ȘI
DIMENSIUNILE DOCUMENTELOR
Capacitate de perforare
Coli de hârtie
70-80 g / 20 lb 15 coli
Coperți transparente
100-200 microni / 4-8 mil 2 coli
peste 200 microni / peste 8 mil 1 coli
Alte coperți standard
160-270 g / 40-60 lb 2 coli
peste 270 g / peste 60 lb 1 coală
Capacitatea tăvii pentru reziduuri aprox. 1500 coli
Capacitate de legare
Dimensiunea maximă a pieptenului de sârmă 14 mm
Document maxim (80 g / 20 lb) c. 130 coli
Date tehnice
Dimensiuni hârtie A4
Sloturi de perforare 34
Distanța între sloturi 3: 1”
Ghidaj reglabil pentru margine da, rotativ
Greutate netă 7,8 kg / 17,2 lb
Dimensiuni (LxAxÎ) 470 x 390 x 130 mm / 18.5” x 15.3” x 5.1”
Păstrați pentru consultare viitoare.
Citiți înainte de utilizare!
Aveți nevoie
de ajutor?
Serviciul de relații cu clienții...
www.fellowes.com
Apelați la experții noștri pentru soluții.
Apelați întotdeauna la Fellowes înainte de a
contacta locul de unde ați făcut achiziția.
Depozitarea și măsurarea documentelor
Tavă de reziduuri
Când legați:
- aveți grijă, punct cu pericol de strivire
Tavă de reziduuri
Tava de depozitare
și scara de măsurare
a documentului
Suport pentru
document
(capac)
Mânerul
perforatorului
Maneta de
închidere a sârmei
Rola de reglare a
ghidajului pentru
margine
Ghidaj reglabil
pentru margine
Fereastră
Punct de intrare
pentru hârtie
Fălcile de închidere
a sârmei
Suportul
pieptenului
de sârmă
ATENŢIE
68
1. Asigurați-vă că aparatul se
aă pe o suprafață stabilă.
2. Vericați dacă tava de
reziduuri este goală și
xată corect.
3. Ridicați capacul. Asigurați-vă
că maneta de închidere a sârmei
este împinsă înapoi.
4. Ridicați mânerul perforatorului
în poziție verticală.
ÎNAINTE DE A EFECTUA LEGAREA
1. Selectați diametrul de
pieptene de sârmă corect
folosind tava de depozitare
a pieptenului.
2. Agățați pieptenul de sârmă
pe suportul pieptenului de
sârmă.
ETAPELE LEGĂRII
1
21 3
4. Ridicați pieptenele de sârmă
în sus, scoțându-l de pe cârlige.
Plasați cu atenție în mecanismul
de închidere a sârmei. Vericați
că pieptenele este deschis și
atinge fundul mecanismului.
5. Ridicați maneta de închidere
a sârmei spre înainte. Ghidajul
scării de închidere se aă pe
falca mobilă. Închideți fălcile
până ce calibrul sârmei indică
dimensiunea sârmei de închis.
6. Vericați închiderea. Dacă
închiderea nu este corectă,
documentul poate așezat în
fălcile de închidere și închis
din nou.
7. Pentru a ascunde închiderea,
întoarceți coperta din spate pe
partea cealaltă. Coperta din
față este acum vizibilă. Zona
de închidere este ascunsă în
interiorul documentului.
6 7
3. Testați perforatorul cu coli de
rebuturi pentru a verica setarea
ghidajului de margine.
3
INSTALARE
4
2
5
4
1. Perforați foile în serii mici,
care nu supraîncarcă aparatul
sau utilizatorul.
2. Începeți cu coperta din spate.
Încărcați colile perforate direct pe
pieptenele de sârmă deschis.
3. Perforați și agățați coperta
din față. Perforați și agățați
restul colilor.
1 3
30
Max. 15
(80 gsm)
2
8. Vericați ca inchiderea să
e completă. O închidere
insucientă poate duce la
pierderea colilor. O închidere
corectă reține toate colile.
8
69
CORECTAREA UNUI DOCUMENT LEGAT ÎNDEPĂRTAREA REZIDUURILOR DE PERFORARE
GARANȚIE
Compania Fellowes garantează că toate piesele aparatului de legat sunt lipsite de
defecte ale materialelor sau de construcție timp de 2 ani de la cumpărarea de către
consumatorul inițial. Dacă se constată în timpul perioadei de garanție că vreuna din
piese este defectă, singurul remediu va în mod exclusiv repararea sau înlocuirea piesei
defecte pe cheltuiala companiei Fellowes. Prezenta garanție nu se aplică în cazul de abuz,
manipulare greșită sau reparații neautorizate. Orice garanție implicită, inclusiv cea de
vandabilitate sau potrivire pentru un anumit scop, este limitată prin prezenta ca durată
la perioada de garanție adecvată stabilită mai sus. Compania Fellowes nu va în nici un
caz răspunzătoare pentru daune derivate ce ar putea atribuite acestui produs. Această
garanţie vă oferă anumite drepturi legale. Este posibil să aveți alte drepturi legale, diferite
de prezenta garanție. Durata, termenii și condițiile acestei garanții sunt valabile în întreaga
lume, cu excepția cazurilor în care alte limitări, restricții sau condiții sunt impuse de
legislația locală. Pentru detalii suplimentare sau pentru a obține servicii în cadrul acestei
garanții, contactați compania Fellowes sau distribuitorul local.
DEPANARE
Legarea cu sârmă este un sistem de legare sigur. Se pot adăuga coli
suplimentare numai dacă documentul este dezasamblat și apoi legat
din nou.
Tava de reziduuri este amplasată sub aparat și este accesată din partea
dreaptă. Pentru cele mai bune rezultate, goliți tava în mod regulat.
DEPOZITARE
Coborâți mânerul perforatorului în poziție orizontală. Coborâți capacul.
Problemă
Găurile perforate nu sunt centrale
Aparatul nu perforează
Găurile perforate nu sunt paralele
cumarginea
Perforații parțiale
Marginile perforațiilor sunt deteriorate
Tava de reziduuri are scăpări
Colile cad din document
Cauza
Ghidajul de margine nu a fost congurat
Blocaj
Există resturi prinse sub poansoane
Colile nu sunt aliniate corect cu tiparul de
perforare
Posibilă supraîncărcare a aparatului
Tava de reziduuri nu este inserată corect sau s-a
activat „funcția cascadă”
Pieptenele de sârmă nu este sucient de strâns
Soluție
Reglați ghidajul pentru margine până ce tiparul perforațiilor
este corect.
Vericați dacă tava de reziduuri este goală. Vericați dacă există
blocaje la punctul de intrare pentru hârtie.
Luați o bucată de carton tare și introduceți-o la punctul de
intrare pentru hârtie. Deplasați lateral cartonul pentru a
împinge eventualele reziduuri de perforare în tava de reziduuri.
Ajustați ghidajul de margine și testați șele de rebuturi până
obțineți un tipar corect.
Perforați coperțile de plastic împreună cu colile de hârtie.
Reduceți numărul de coli perforate.
Vericați dacă tava de reziduuri este goală și dacă este
dezactivată „funcția cascadă”.
Vericați închiderea pieptenului de sârmă. Așezați
documentulîn mecanismul de închidere și îmbunătățiți
închiderea pentru legare.
ROMÂNĂ
70
ةيبرعلا
2-35 1/4 6
36-50 5/16 8
51-61 3/8 10
61-80 7/16 11
81-100 1/2 12
100-130 9/16 14
:
-
-
-
-
15 20 / 70-80
2 4-8 / 100-200
8+ / 200+
2 40-60 / 160-270
60+ / 270+
1500
14
130 ( 20 / 80)
A4
34
:3
17.2 / 7.8
/ 470 x 390 × 130 ( × × )
5.1 × 15.3 × 18.5
.
ﺞﻣ 80
ﺮﻄﻟ 20
!
www.fellowes.com
Fellowes
:
-
()
71
.1
.
.2
.
. .3
.
.4
.
.1
.
.2
.
.4
.
.
.
.5
.
.
.
.6
.
.
.7
.
.
.
.3
.
.1
.
. .2
.
.3
.
.
30
15
(2/ 80)
.8
()
.
.
72
ةيبرعلا
Fellowes
.
. Fellowes
.
Fellowes .
. .
.
.
. Fellowes
.
.
.
.
. .
." "
.
.
.
"
."
.
.
73
74
:
-
-
-
. -
15 20/ 70-80
2 4-8/ 100-200
1 8+/ 200
2 40-60/ 160-270
1 60+/ 270+
1500
" 14
130 ( 20/ 80)
A4
34
3: 1”
-
17.2/" 7.8
5.1” x 15.3” x 18.5” / " 130 x 390 x 470 (xx)
.
...
www.fellowes.com
.
Fellowes
.
' "
2-35 1/4” " 6
36-50 5/16” " 8
51-61 3/8” " 10
61-80 7/16” " 11
81-100 1/2” " 12
100-130 9/16” " 14
:
, -
()
75
.1
.
.2
.
. .3
.
. .4
.1
.
.2
2 1
1
3
.4
.
.
.
.5
.
.
.
. .6
,
.
, .7
.
.
.
67
- .3
.
3
4
2
5
4
.1
,
.
. .2
.
. .3
.
13
30
15
(" 80)
2
.8
.
.
.
8
76
Fellowes
.
,
. Fellowes ,
, .- ,
. ,
. Fellowes
. , .
, , , ,
.
. Fellowes ,
.
.
.
.
. .
.
.
, ,
.
"" "
"
.
77
78
79
CUSTOMER SERVICE & SUPPORT
www.fellowes.com
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143 • 1-800-955-0959 • www.fellowes.com
Brands
Europe Freephone: 00800-1810-1810
Benelux: +31-(0)-13-458-0580
Deutschland: +49 (0)511 545489-0
France: +33 (0) 1 78 64 91 00
Italia: +39-071-730041
Polska: +48 (22) 205-21-10
España/Portugal: +34-91-748-05-01
United Kingdom: +44 (0) 1302 836836
Australia: 1800 33 11 77
© 2017 Fellowes, Inc. | Part #403053 Rev D