Grundig MT 5810 User Manual
Displayed below is the user manual for MT 5810 by Grundig which is a product in the Precision Trimmers category. This manual has pages.
Related Manuals
MULTI HAIR TRIMMER
SET
MT 5810
DE EN TR ES
FR HR PL
3
______________________________________
B
A
C
F E DG
4
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
DEUTSCH 05-26
FRANÇAIS 80-98
TÜRKÇE 45-61
POLSKI 117-134
ENGLISH 27-44
HRVATSKI 99-116
ESPAÑOL 62-79
5
DEUTSCH
SICHERHEIT ----------------------------------------------------------------------------------------------------
Lesen Sie diese Bedienungs-
anleitung sorgfältig, bevor Sie
das Gerät benutzen! Befolgen
Sie alle Sicherheitshinweise, um
Schäden wegen falscher Benut-
zung zu vermeiden!
7Bewahren Sie die Bedie-
nungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf. Sollte das
Gerät an Dritte weitergegeben
werden, muss diese Bedie-
nungsanleitung ebenfalls mit
ausgehändigt werden.
7Das Gerät nicht für Zwecke be-
nutzen, für die es nicht bestimmt
ist. Batterie nicht kurzschließen.
6 DEUTSCH
7Dieses Gerät ist nur für den
privaten Gebrauch bestimmt.
7Das Gerät nie in der Bade-
wanne, Dusche, über einem
mit Wasser gefüllten Wasch-
becken oder in der Nähe
anderer Wasserquellen ver-
wenden; nicht mit feuchten
oder nassen Händen betrei-
ben.
SICHERHEIT ----------------------------------------------------------------------------------------------------
7
DEUTSCH
7Warnung: Verwenden Sie die-
ses Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder anderen
mit Wasser gefüllten Behäl-
tern.
7Gerät immer von Kindern fern-
halten.
7Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten phy-
sischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden,
SICHERHEIT ----------------------------------------------------------------------------------------------------
8 DEUTSCH
wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren ver-
standen haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-War-
tung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind beaufsichtigt.
7Gerät unter keinen Umstän-
den öffnen.
7Für Schäden aufgrund von
falscher Benutzung wird keine
Haftung übernommen.
SICHERHEIT ----------------------------------------------------------------------------------------------------
9
DEUTSCH
SICHERHEIT ----------------------------------------------------------------------------------------------------
7Gerät niemals im Freien ver-
wenden.
7Das Gerät darf nicht in Betrieb
genommen werden, wenn es
sichtbare Schäden aufweist.
7Das Gerät während des Ge-
brauchs nicht zu tief in Nase
oder Ohren einführen.
7Während der Benutzung keinen
Druck ausüben, da dies den
Aufsatz beschädigen und zu
Hautverletzungen führen kann.
7Soll das Gerät für längere Zeit
nicht verwendet werden, Batte-
rie entfernen.
10 DEUTSCH
7Gerät immer einschalten
bevor es in Nase oder Ohr
eingeführt wird, um Verletzun-
gen zu vermeiden.
7Batterie keiner extremen Hitze
aussetzen, da diese sonst ex-
plodieren kann oder giftige
Stoffe auslaufen können.
7Gerät nicht verwenden, wenn
Schmerzen, Ekzeme oder an-
dere Hautirritationen vorhan-
den sind.
7Gerät nicht auf verbrannter
Haut verwenden.
SICHERHEIT ----------------------------------------------------------------------------------------------------
11
DEUTSCH
7Innere Klinge des Gerätes
nicht mit den bloßen Fingern
berühren. Dies kann zu Verlet-
zungen an Ihren Fingern füh-
ren.
7Keine aufladbaren Batterien
verwenden.
7Vor der Benutzung Klingen
auf Deformationen oder Schä-
den untersuchen. Hautverlet-
zungen können die Folge der
Benutzung von deformierten
oder beschädigten Klingen
sein.
SICHERHEIT ----------------------------------------------------------------------------------------------------
12 DEUTSCH
7Gerät nicht in Einzelteile zer-
legen und keine Reparaturen
am Gerät durchführen. Dies
kann zu Verletzungen führen.
7Setzen Sie die Batterien keiner
extremen Hitze wie z.B. durch
Sonneneinstrahlung, Heizun-
gen, Feuer, etc. aus.
7Entfernen Sie die Batterien,
wenn Sie verbraucht sind oder
wenn Sie das Gerät längere
Zeit nicht benutzen. Für Schä-
den, die durch ausgelaufene
Batterien entstehen, kann nicht
gehaftet werden.
SICHERHEIT ----------------------------------------------------------------------------------------------------
13
DEUTSCH
SICHERHEIT ----------------------------------------------------------------------------------------------------
7Kühl und trocken lagern.
7Batterien nicht falsch herum ein-
legen und nicht kurzschließen.
14 DEUTSCH
AUF EINEN BLICK ----------------------------------------------------------------------
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
GRUNDIG Multihaartrimmer- Sets MT 5810.
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen auf-
merksam, um sicherzustellen, dass Sie Ihr Quali-
tätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre benutzen
können.
Verantwortungsbewusstes Han-
deln!
GRUNDIG setzt intern wie auch
bei unseren Lieferanten auf vertrag-
lich zugesicherte soziale Arbeits-
bedingungen mit fairem Lohn, auf
effizienten Rohstoffeinsatz bei steti-
ger Abfallreduzierung von mehre-
ren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf mindestens
5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Grundig.
15
DEUTSCH
Bedienelemente
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A Trimmaufsatz mit Rotationsschneider
B Gehäuse
C Batteriefachdeckel -
Ein-/Ausschalter
Zubehör
D Detail-Trimmer
E Bart-Trimmer
F Augenbrauen-Trimmer
_ Reinigungspinsel
_ Einschalten
_ Ausschalten
_ Batteriefachabdeckung öffnen
G 3-stufiger Kammaufsatz für den Bart-Trimmer
AUF EINEN BLICK ----------------------------------------------------------------------
16 DEUTSCH
BETRIEB ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Vorbereitung
Ihr Multihaartrimmer benötigt eine 1*AA - 1.5V
DC Alkaline Batterie.
1 Um das Batteriefach zu öffnen, Batteriefachde-
ckel C linksherum drehen und abziehen.
2 AA Alkaline Batterie in das Batteriefach ein-
setzen, so dass die + und - Markierungen der
Batterie mit den Markierungen im Batteriefach
übereinstimmen.
Hinweise
7Das Gerät kann nicht betrieben werden, falls
die Batterie nicht richtig eingesetzt wird.
7Soll das Gerät für längere Zeit nicht verwendet
werden, Batterie entfernen.
Umwelthinweis
7Die Batterien – auch schwermetallfreie –
dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Verbrauchte Batterien müssen in die Altbatte-
riensammelgefäße bei Handel und öffentlich-
rechtlichen Entsorgungsträgern gegeben
werden.
17
DEUTSCH
3 Um das Batteriefach zu schließen, Batteriefach-
deckel C wieder aufsetzen und rechtsherum
drehen bis er einrastet.
Anbringen und Wechseln der Auf-
sätze
1 Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2 Wenn ein Aufsatz am Gerät
angebracht ist, Aufsatz rechtsherum drehen
und abziehen.
3 Gewünschten Aufsatz am Gerät anbringen und
linksherum drehen bis er einrastet.
Nasen- oder Ohrenhaare trimmen
A
1 Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2 Um das Gerät einzuschalten, Ein-/Ausschalter
C rechtsherum drehen.
3 Gerät mit dem Trimmaufsatz vorsichtig in Nase
oder Ohr einführen.
BETRIEB ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
18 DEUTSCH
Achtung
7Das Gerät während des Gebrauchs nicht zu
tief in Nase oder Ohren einführen.
Hinweise
7Vorsichtig den Schneidsatz in die Nase oder
Ohren hinein- und wieder heraus-führen wäh-
rend das Gerät rotiert wird.
4 Um das Gerät auszuschalten, Ein-/Ausschalter
C linksherum drehen.
Haare und Augenbrauen trimmen
F
1 Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2 Vertikalen Trimmer-Aufsatz F am Gerät anbrin-
gen.
Hinweise
7Bei Bedarf Kammaufsatz (3 mm oder 6 mm)
am Augenbrauen-Trimmer anbringen.
7Um Haare sehr kurz zu trimmen, vertikalen
Trimmer-Aufsatz F benutzen.
BETRIEB ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
19
DEUTSCH
3 Um das Gerät einzuschalten, Ein-/Ausschalter
C rechtsherum drehen.
4 Vorsichtig den Schneidsatz über den Bereich
der zu entfernenden Haare oder über die Au-
genbrauen führen.
Achtung
7Während der Benutzung keinen Druck ausü-
ben, da dies den Aufsatz beschädigen und zu
Hautverletzungen führen kann.
5 Um das Gerät auszuschalten, Ein-/Ausschalter
C linksherum drehen.
Mit Bartschneider trimmen E
1 Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2 Bart-Trimmer E anbringen.
Hinweise
7Bei Bedarf Kammaufsatz (2 mm, 4 mm oder 6
mm) am Bart-Trimmer E anbringen.
3 Zum Einschalten den Ein-/Ausschalter C nach
rechts drehen.
BETRIEB ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
20 DEUTSCH
Achtung
7Diesen Aufsatz nur für kleinere Bereiche wie
Haaransatz, Bart, Koteletten, verwenden.
7Trimmer so halten, dass der Rasierer sanft Ihre
Haut berührt.
7Trimmer nicht angewinkelt halten, da sich an-
dernfalls der Rasierer verziehen und Hautrei-
zungen verursachen könnte.
4 Zum Ausschalten den Ein-/Ausschalter C nach
links drehen.
Mit Detail-Trimmer trimmen D
1 Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2 Den Detail-Trimmer D anbringen.
3 Zum Einschalten den Ein-/Ausschalter C nach
rechts drehen.
7Das schmale Design dieses Aufsatzes ermögli-
cht präzises Trimmen und Formen von Kotelet-
ten und Bärten.
4 Zum Ausschalten den Ein-/Ausschalter C nach
links drehen.
BETRIEB ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
21
DEUTSCH
INFORMATIONEN ------------------------------------------------------------------
Reinigung und Pflege
1 Gerät ausschalten und Batterie entfernen.
2 Angesammelte Haare vom Schneidsatz spülen
und an-schließend ausschütteln.
3 Gehäuse des Gerätes nur mit einem weichen,
angefeuchteten Tuch reinigen.
Achtung
7Gerät nicht in Wasser tauchen.
7Keine Reinigungsmittel verwenden.
Hinweis
7Alle Teile sorgfältig mit einem weichen Tuch
trocknen, bevor das Gerät nach der Reinigung
benutzt wird.
7Es wird empfohlen den Multihaartrimmer nach
jeder Benutzung zu reinigen.
7Die einfachste und hygienischste Art den Mul-
tihaartrimmer zu reinigen ist, den Gerätekopf
nach der Benutzung mit warmem Wasser zu
spülen.
22 DEUTSCH
INFORMATIONEN ------------------------------------------------------------------
Lagerung
7Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
wird, sollte es sorgfältig aufbewahrt werden.
7Sicherstellen, dass das Gerät vollständig tro-
cken ist.
7Gerät an einem kühlen, trockenen Ort lagern.
7Darauf achten, dass sich das Gerät immer au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern befindet.
Aufbewahrung
7Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen
möchten, bewahren Sie es bitte sorgfältig auf.
7Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschal-
tet und vollständig trocken ist.
7Bewahren Sie es an einem kühlen, trockenen
Ort auf.
7Achten Sie darauf, dass sich das Gerät stets au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern befindet.
23
DEUTSCH
INFORMATIONEN ------------------------------------------------------------------
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit
einem Klassifizierungssymbol für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen
Materialien hergestellt, die
wiederverwendet und recycelt werden
können. Entsorgen Sie das Gerät am
Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem
regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei
einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von
elektrischen und elektronischen Altgeräten ab.
Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über
geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vor-
gaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es
enthält keine in der Direktive angegebenen ge-
fährlichen und unzulässigen Materialien.
24 DEUTSCH
INFORMATIONEN ------------------------------------------------------------------
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen Gesetzge-
bung aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt. Entsorgen Sie die Verpa-
ckungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder
anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der
Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für
Verpackungsmaterial.
Technische Daten
Batterien : 1*AA - 1.5V DC
Technische und optische Änderungen vorbehal-
ten.
25
DEUTSCH
INFORMATIONEN ------------------------------------------------------------------
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten tech-
nischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so
bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit
der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte
dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an
das GRUNDIG Service-Center unter folgenden
Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
E-Mail: service@grundig.com
http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten
Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher
Ersatz- und Zubehörteile.
26 DEUTSCH
GRUNDIG Kundenberatungszen-
trum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0911 / 590 597 30
Österreich: 0820 / 220 33 22 *
*gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem
Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werk-
tags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfü-
gung.
INFORMATIONEN ------------------------------------------------------------------
27
ENGLISH
SAFETY ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Please read this instruction man-
ual thoroughly prior to using this
appliance! Follow all safety in-
structions in order to avoid dam-
age due to improper use!
7Keep the instruction manual for fu-
ture use. Should a third party be
given the unit, please ensure the
instruction manual is included.
7Never use the appliance for any
other purpose than those de-
scribed in these instructions. Do
not short-circuit the battery.
7This appliance is designed for do-
mestic use only.
28 ENGLISH
7Never use the appliance in the
bath, shower, over a wash basin
filled with water or near any
source of water; nor should it be
operated with wet hands.
7Warning: Do not use this appli-
ance near bathtubs, showers,
basins or other vessels containing
water.
7Always keep the appliance out of
the reach of children.
SAFETY ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
29
ENGLISH
7This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
SAFETY ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
30 ENGLISH
7Do not dismantle the appliance
under any circumstances. No
warranty claims are accepted for
damage caused by improper han-
dling.
7Never use the appliance outdoors.
7Never use the appliance if it is vis-
ibly damaged.
7Do not insert the appliance too far
into the nose or the ears during
use.
7Do not apply excessive pressure
as this damages the attachment
and may cause skin injury.
7If you do not wish to use the ap-
pliance for a long period of time,
remove the battery.
SAFETY ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
31
ENGLISH
SAFETY ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
7Always remember to turn on the
appliance before you insert it into
your nose or ear to avoid injury.
7Do not put in fire or break apart
your batteries as they may burst or
release toxic materials.
7Do not use the appliance if you
suffer from ache, eczema or any
other skin irritations.
7Do not use the appliance on in-
flamed skin.
7Do not touch the blade of the inner
blade (metallic part) with your fin-
ger. Doing so may result in injury
to your finger.
7Do not use a rechargeable bat-
tery.
32 ENGLISH
7Check the blade for deforma-
tion or damage before use. Your
skin may be injured if damage or
deformation is present.
7Never alter the appliance. Also,
do not disassemble or repair it.
Doing so could result in injury.
7Do not expose the batteries to ex-
treme heat, caused for example
by direct sunlight, heaters or fire.
7Remove the batteries if it is flat or
when you know that the device
will not be used for a long period
of time. The manufacturer accepts
no liability for damage caused by
leaking batteries.
SAFETY ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
33
ENGLISH
7Store in a cool and dry place.
7Do not insert the batteries in the
wrong way around and do not
short-circuit them.
SAFETY ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
34 ENGLISH
OVERVIEW -------------------------------------------------------------------------------------------------------
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of your new
GRUNDIG Multi Hair Trimmer Kit MT 5810.
Read the following user notes carefully to ensure
full enjoyment of your quality Grundig product for
many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focusses on contractually
agreed social working conditions with
fair wages for both internal employees
and suppliers. We also attach great
importance to the efficient use of raw
materials with continuous waste reduction of seve-
ral tonnes of plastic every year. Furthermore, all
our accessories are available for at least 5 years.
For a future worth living.
Grundig.
35
ENGLISH
Controls
See the figures on page 3.
A Trimming attachment with
rotating blade
B Body
C Battery cap - On/Off switch
Accessories
D Detail trimmer
E Beard trimmer
F Eyebrow trimmer
_ Cleaning brush
_ Switch on
_ Switch off
_ Opening of the battery cover
G 3--stage comb for beard trimmer
OVERVIEW -------------------------------------------------------------------------------------------------------
36 ENGLISH
OPERATION -------------------------------------------------------------------------------------------------
Preparation
Your multi hair trimmer requires one 1*AA - 1.5V
DC alkaline battery.
1 To open the battery compartment, rotate the
battery cap C to the left and pull it off.
2 Insert the AA alkaline battery, so that the + and
- marks on the battery match with the polarity
marks in the battery compartment.
Notes
7The appliance will not work if the battery is in-
serted incorrectly.
7Remove the battery if the appliance will not be
used for a long period of time.
Environmental note
7Batteries, including those which do not contain
heavy metal, should not be disposed of with
household waste. Always dispose of used bat-
teries in accordance with local environmental
regulations.
37
ENGLISH
3 To close the battery compartment, put the bat-
tery cap C back on and rotate it to the right
until the cap snaps into place.
Attaching and exchanging attach-
ments
1 Ensure that the appliance is switched off.
2 If there is an attached attachment, remove it by
turning it to the right to the unlocked position
and pull it off.
3 Attach the desired attachment by placing it on
the top of the appliance and turning it to the left
until it locks into position.
Trimming nose or ear hair A
1 Ensure that the appliance is switched off.
2 To turn the appliance on, turn the On/Off
switch C to the right.
3 Carefully insert the device with the trimmer at-
tachment into the nose or ear.
OPERATION -------------------------------------------------------------------------------------------------
38 ENGLISH
Caution
7Do not insert the device too far into the nose or
the ears during use.
Notes
7Carefully insert the cutting set into the nose or
ears and remove again while rotating the de-
vice.
4 To turn the appliance off, turn the On/Off
switch C to the left.
Removing hair from eyebrows F
1 Ensure that the appliance is switched off.
2 Attach the vertical trimming head F.
Notes
7If necessary, attach the comb attachment (3
mm or 6 mm) to the eyebrow trimmer.
7To remove hairs completely use only the verti-
cal trimming head F.
3 To turn the appliance on, turn the On/Off
switch C to the right.
OPERATION -------------------------------------------------------------------------------------------------
39
ENGLISH
4 Gently guide the cutting unit over the area of
unwanted hair along the eyebrow line or the
eyebrow itself.
Caution
7Do not apply excessive pressure as this dama-
ges the attachment and may cause skin injury.
5 To turn the appliance off, turn the On/Off
switch C to the left.
Trimming of beard trimmer E
1 Ensure that the appliance is switched off.
2 Attach the beard trimmer E.
Notes
7If necessary, attach the comb attachment (2
mm, 4 mm or 6 mm) to the beard trimmer E.
3 To turn the appliance on, turn the On/Off
switch C to the right.
Caution
7Use this attachment for smaller areas such as
hairlines, beard, sideburns.
OPERATION -------------------------------------------------------------------------------------------------
40 ENGLISH
7Hold the trimmer so the shaver screen gently
touches your skin.
7Avoid holding the trimmer at an angle as this
may distort the screen and cause some skin
irritation.
4 To turn the appliance off, turn the On/Off
switch C to the left.
Trimming of detail trimmer D
1 Ensure that the appliance is switched off.
2 Attach the Detail trimmer D.
3 To turn the appliance on, turn the On/Off
switch C to the right.
7The narrow design of this attachment allows for
precise trimming and shaping of sideburns and
beards.
4 To turn the appliance off, turn the On/Off
switch C to the left.
OPERATION -------------------------------------------------------------------------------------------------
41
ENGLISH
INFORMATION---------------------------------------------------------------------------------
Cleaning and care
1 Turn the appliance off and remove the battery.
2 Rinse the accumulated hair from the cutters and
shake off excess water.
3 Clean the housing of the appliance only with a
soft damp cloth.
Caution
7Do not immerse the device in water.
7Do not use any cleaning agents or other fluids.
Note
7Before using the appliance after cleaning, dry
all parts carefully with a soft cloth or paper
towel.
7We recommend you clean your multi hair trim-
mer after each use.
7The easiest and most hygienic way to clean the
multi hair trimmer is rinsing the product head
after use with warm water.
42 ENGLISH
INFORMATION---------------------------------------------------------------------------------
Storage
7If you do not plan to use the appliance for a
long period of time, please store it carefully.
7Make sure it is completely dry.
7Keep the appliance in a cool and dry place.
7Make sure the appliance is kept out of the
reach of children.
Compliance with the WEEE Directive
and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classifica-
tion symbol for waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
43
ENGLISH
INFORMATION---------------------------------------------------------------------------------
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable
for recycling. Do not dispose of the
waste product with normal domestic
and other wastes at the end of its service life. Take
it to the collection center for the recycling of elec-
trical and electronic equipment. Please consult
your local authorities to learn about these collec-
tion centers.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with
EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not
contain harmful and prohibited materials speci-
fied in the Directive.
44 ENGLISH
Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materi-
als in accordance with our National
Environment Regulations. Do not dis-
pose of the packaging materials together with the
domestic or other wastes. Take them to the packa-
ging material collection points designated by the
local authorities.
Technical data
Battery: 1*AA - 1.5V DC
Technical and design modifications
reserved.
INFORMATION---------------------------------------------------------------------------------
45
TÜRKÇE
GÜVENLİK ---------------------------------------------------------------------------------------------------------
Lütfen cihazı kullanmadan önce
bu kullanma kılavuzunu tam ola-
rak okuyun! Hatalı kullanımdan
kaynaklanan hasarları önlemek
için tüm güvenlik talimatlarına
uyun!
7Kullanma kılavuzunu daha sonra
başvurmak üzere saklayın. Cihaz
başka birine verildiğinde, lütfen
kullanım kılavuzunun da verildiğin-
den emin olun.
7Cihazı, bu kullanım talimatlarında
tarif edilen amacının dışındaki
herhangi bir amaçla kullanmayın.
Asla pili kısa devre yaptırmayın.
46 TÜRKÇE
7Bu cihaz sadece evde kullanılmak
üzere tasarlanmıştır.
7Cihazı banyoda, duşta ya da
suyla dolu küvet üzerinde asla kull-
anmayın; ayrıca cihaz, ıslak ellerle
de kullanılmamalıdır.
7Uyarı: Bu cihaz küvet, duş teknesi
ve su içeren diğer kaplara yakın
yerlerde kullanmayın.
7Cihazı her zaman çocukların ula-
şamayacağı bir yerde muhafaza
edin.
GÜVENLİK ---------------------------------------------------------------------------------------------------------
47
TÜRKÇE
7Bu cihaz, cihazın güvenli bir şe-
kilde kullanımıyla ilgili olarak
gözetim altında tutulmaları veya
kendilerine talimat verilmesi ve
cihazın kullanımıyla ilgili tehlike-
leri anlamaları koşuluyla 8 yaş
ve üzeri çocuklar ile kısıtlı fiziksel,
duyusal veya zihinsel kapasiteye
sahip olan ya da bilgi ve deneyimi
olmayan kişilerce kullanılabilir. Ço-
cuklar cihazla oynamamalıdır. Te-
mizlik ve kullanıcı bakım işlemleri,
başlarında bir büyük olmadığı
sürece çocuklar tarafından yapıl-
mamalıdır.
GÜVENLİK ---------------------------------------------------------------------------------------------------------
48 TÜRKÇE
7Kesinlikle cihazı parçalarına ayır-
mayın. Hatalı kullanımın neden
olduğu hasar için hiçbir garanti
talebi kabul edilmez.
7Cihazı kesinlikle kapalı alanlar dı-
şında kullanmayın.
7Cihazda gözle görülür bir hasar
mevcutsa, cihazı asla kullanmayın.
7Kullanım esnasında cihazı burnu-
nuza veya kulağınıza çok fazla
sokmayın.
7Aksesuar ve cihazı, cildinizin zarar
görmesine neden olabileceğiniz
için cihazı aşırı derecede bastır-
mayın.
GÜVENLİK ---------------------------------------------------------------------------------------------------------
49
TÜRKÇE
GÜVENLİK ---------------------------------------------------------------------------------------------------------
7Cihazı uzun süre kullanmayacaksı-
nız pilini çıkarın.
7Yaralanmaları önlemek için cihazı
her zaman, burnunuza veya kula-
ğınıza sokmadan önce çalıştırın.
7Patlayabileceği veya zehirli mad-
deler sızdırabileceği için pillerinizi
ateşe atmayın veya parçalamayın.
7Ağrınız, egzamanız veya başka
cilt rahatsızlığınız varsa cihazı kul-
lanmayın.
7Cihazı iltihaplı cilt üzerinde kullan-
mayın.
50 TÜRKÇE
7İç bıçağın (metal parçanın) bıça-
ğına parmaklarınızla dokunmayın.
Bunu yapmak parmaklarınızın ya-
ralanmasına neden olabilir.
7Şarj edilebilir bir pil kullanmayın.
7Kullanmadan önce deformasyona
veya hasara karşı bıçağı kontrol
edin. Hasar veya deformasyon
mevcutsa cildiniz yaralanabilir.
7Ürün üzerinde kesinlikle değişik-
lik yapmayın. Cihazı parçalarına
ayırmaya veya onarmaya çalış-
mayın. Bunları yapmak yaralan-
malara neden olabilir.
GÜVENLİK ---------------------------------------------------------------------------------------------------------
51
TÜRKÇE
7Pilleri güneş ışınları, kalorifer, ateş
vb. tarafından yayılan sıcaklıklara
maruz bırakmayın.
7Tükendiğinde veya cihaz uzun bir
süre kullanılmayacak ise, pili çıkar-
tınız. Akmış pillerin oluşturduğu za-
rarlardan dolayı sorumluluk kabul
edilemez.
7Kuru serin bir yerde muhafaza edi-
niz.
7Pillerin ters takmayın ve kısa devre
ettirmeyin.
GÜVENLİK ---------------------------------------------------------------------------------------------------------
52 TÜRKÇE
GENEL BAKIŞ -------------------------------------------------------------------------------------------
Değerli Müşterimiz,
GRUNDIG Fonksiyonlu Tıraş Seti MT 5810’u
aldığınız için sizi kutlarız.
Grundig kalitesindeki ürününüzü yıllarca keyifle
kullanabilmeniz için aşağıdaki kullanıcı notlarını
dikkatle okuyun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem çalışanlar hem de te-
darikçiler için adil ücretlendirme sunan
sözleşmeyle kabul edilmiş sosyal ça-
lışma koşulları sağlamayı hedef alır.
Hammaddelerin etkin kullanımı ve her
yıl birkaç ton plastik atık miktarını düzenli olarak
azaltmak da öncelikli hedeflerimiz arasında yer
alıyor. Ayrıca, tüm aksesuarlarımız en az 5 yıl bo-
yunca kullanılabilir.
Yaşamaya değer bir gelecek için.
Grundig.
53
TÜRKÇE
Kumandalar
Sayfa 3’deki şekillere bakın.
A Döner bıçaklı kesme aksesuarı
B Gövde
C Pil kapağı - Açma/Kapama düğmesi
Aksesuarlar
D Detaylı şekillendirici
E Sakal şekillendirici
F Kaş şekillendirici
_ Temizlik fırçası
_ Açma
_ Kapama
_ Pil kapağının açılması
G Sakal şekillendirici için 3 kademeli tarak
GENEL BAKIŞ -------------------------------------------------------------------------------------------
54 TÜRKÇE
ÇALIŞTIRMA ------------------------------------------------------------------------------------------------
Hazırlık
Çok amaçlı kıl düzeltme makineniz bir adet 1*AA
- 1.5V DC alkalin pil ile çalışır.
1 Pil yuvasını açmak için pil kapağını C sola
doğru çevirin ve ardından çekin.
2 AA tip alkalin pili, pilin üzerinde bulunan +
ve - işaretler pil yuvasındaki kutup işaretleriyle
eşleşecek şekilde yerleştirin.
Notlar
7Pil doğru takılmazsa cihaz çalışmayacaktır.
7Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa pilini
çıkarın.
Çevresel bilgiler
7Piller, ağır metal içermeseler dahi evsel atıklarla
birlikte atılmamalıdır. Eski pilleri daima yerel
çevre kurallarına uygun olarak atın.
3 Pil yuvasını kapatmak için pil kapağını C ye-
rine yerleştirerek kapak yerine oturana kadar
sağa doğru çevirin.
55
TÜRKÇE
Aksesuarların takılması ve değiştiril-
mesi
1 Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
2 Cihaza takılı bir aksesuar varsa sağa, kilit açık
konuma doğru çevirin ve ardından çekerek
çıkartın.
3 İstediğiniz aksesuarı, cihazın üst kısmına
yerleştirip yerine oturana kadar sola doğru çe-
virmek suretiyle takın.
Burun ve kulak kıllarının düzeltil-
mesi A
1 Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
2 Cihazı açmak için Açma/Kapama düğmesini
C sağa doğru çevirin.
3 Cihazı düzeltme başlığı ile itinalı bir şekilde
burun veya kulak içine götürün.
Dikkat
7Cihazı kullanırken burun veya kulak içinde çok
derinlere götürmeyin.
ÇALIŞTIRMA ------------------------------------------------------------------------------------------------
56 TÜRKÇE
Not
7Kesici seti, cihaz dönerken burnunuza veya
kulaklarınıza sokarken ve çıkarırken dikkatli
olun.
4 Cihazı kapatmak için Açma/
Kapama düğmesini C sola doğru çevirin.
Saç ve kaş şekillendirme F
1 Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
2 Dikey kesme kafasını F takın.
Notlar
7Gerekirse tarak aksesuarını (3 veya 6 mm) kaş
şekillendiriciye takın.
7Kılları tamamen kesmek için sadece dikey
kesme kafasını F kullanın.
3 Cihazı açmak için Açma/
Kapama düğmesini C sağa doğru çevirin.
4 Kesme elemanını yavaşça istenmeyen kılların
bulunduğu alanda kaş çizgisi veya kaşın ken-
disi boyunca hareket ettirin.
ÇALIŞTIRMA ------------------------------------------------------------------------------------------------
57
TÜRKÇE
Uyarı
7Aksesuar ve cihazı, cildinizin zarar görmesine
neden olabileceğiniz için cihazı aşırı derecede
bastırmayın.
5 Cihazı kapatmak için Açma/
Kapama düğmesini C sola doğru çevirin.
Sakal şekillendiricinin kullanımı E
1 Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
2 Sakal şekillendiriciyi takın E.
Notlar
7Gerekirse tarak aksesuarını (2, 4 veya 6 mm)
sakal şekillendiriciye takın E.
3 Cihazı açmak için Açma/Kapama düğmesini
C sağa çevirin.
Dikkat
7Bu aksesuarı saç çizgileri, sakal, favori gibi
küçük alanlar için kullanın.
7Şekillendiriciyi, tıraş bıçağının teninize hafifçe
değeceği şekilde tutun.
ÇALIŞTIRMA ------------------------------------------------------------------------------------------------
58 TÜRKÇE
7Şekillendiriciyi açılı şekilde tutmaktan kaçının.
Aksi takdirde cildiniz bozulabilir ve tahriş ola-
bilir.
7Cihazı kapatmak için Açma/Kapama
düğmesini C sola çevirin.
4 Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
Detaylı şekillendiricinin kullanılması
D
1 Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
2 Detaylı şekillendiriciyi takın D.
3 Cihazı açmak için Açma/Kapama düğmesini
C sağa çevirin.
7Bu aksesuarın dar tasarımı, favorilerinizi ve
sakallarınızı hassas bir biçimde tıraş edip
şekillendirmenize olanak sağlar.
4 Cihazı kapatmak için Açma/Kapama
düğmesini C sola çevirin.
ÇALIŞTIRMA ------------------------------------------------------------------------------------------------
59
TÜRKÇE
BİLGİLER -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Temizleme ve bakım
1 Cihazı kapatın ve pilini çıkarın.
2 Kesicilerde biriken kılları durulayın ve fazla
suyu silkeleyin.
3 Cihazın gövdesini yalnızca yumuşak ve nemli
bir bezle temizleyin.
Uyarı
7Cihazı suya batırmayın.
7Herhangi bir temizleme maddesi veya sıvısı
kullanmayın.
Not
7Temizlik sonrasında cihazı kullanmadan önce
yumuşak bir bezle veya kağıt havluyla tüm
parçalarını kurulayın.
7Çok amaçlı kıl kesme makinenizi her
kullanımdan sonra temizlemenizi tavsiye
ederiz.
7Çok amaçlı kıl kesme makinenizi temizlemenin
en kolay ve en hijyenik yolu, kullandıktan sonra
ürünün kafasını sıcak suyla durulamaktır.
60 TÜRKÇE
BİLGİLER -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Saklama
7Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız, lüt-
fen dikkatli bir şekilde saklayın.
7Cihazın tamamen kuru olduğundan emin olun.
7Cihazı serin ve kuru bir yerde muhafaza edin.
7Cihazın, çocukların ulaşamayacağı bir yerde muha-
faza edildiğinden emin olun.
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürü-
nün Elden Çıkarılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından ya-
yımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü
Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri
içermez.
AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün,
geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nite-
likteki yüksek kaliteli parça ve malzemeler-
den üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet
ömrünün sonunda evsel veya diğer atık-
larla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların
geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu
toplama noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime sorun.
61
TÜRKÇE
BİLGİLER -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek Çevre-
nin ve doğal kaynakların korunmasına yardımcı
olun.
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız
gereği geri dönüştürülebilir malzeme-
lerden üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel
veya diğer atıklarla birlikte atmayın,
yerel otoritenin belirttiği ambalaj toplama nokta-
larına atın.
Technische Daten
Güç kaynağı
Pil : 1*AA - 1.5V DC
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma
hakkı saklıdır.
62 ESPAÑOL
SEGURIDAD ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Lea este manual de instruccio-
nes detenidamente antes de
utilizar el aparato. Siga todas
las instrucciones de seguridad
para evitar daños debidos a un
uso indebido.
7Guarde el manual de instruccio-
nes para su uso futuro. En caso de
entregar el aparato a un tercero,
asegúrese de incluir también el
manual de instrucciones.
7Nunca use el dispositivo para nin-
gún otro propósito que el descrito
en estas instrucciones. No corto-
circuite la pila.
63
ESPAÑOL
7Este aparato está diseñado única-
mente para uso doméstico.
7Jamás utilice el aparato en la
bañera, en la ducha o sobre un
lavabo lleno de agua. Tampoco
lo utilice con las manos mojadas.
7Advertencia: No utilice este
aparato cerca de duchas, lavabos
u otros recipientes que contengan
agua.
7Mantenga siempre el aparato
fuera del alcance de los niños.
SEGURIDAD ---------------------------------------------------------------------------------------------------
64 ESPAÑOL
7Pueden usar el aparato los niños
a partir de 8 años y las personas
con las capacidades físicas, senso-
riales lo hagan bajo supervisión o
hayan recibido instrucciones para
un uso seguro y comprendan los
riesgos implicados. No deje que
los niños jueguen con el aparato,
ni que lleven a cabo su limpieza o
mantenimiento sin vigilancia.
7No desmonte el aparato bajo
ninguna circunstancia. No se ad-
mitirá reclamación de garantía al-
guna por daños causados por un
manejo inadecuado.
7No utilice el aparato al aire libre.
SEGURIDAD ---------------------------------------------------------------------------------------------------
65
ESPAÑOL
7No utilice el aparato si está visi-
blemente dañado.
7No introduzca el aparato con de-
masiada profundidad en la nariz
u orejas durante su uso.
7No aplique una presión excesiva,
porque podría dañar el aparato y
causar lesiones cutáneas.
7Si no va a utilizar el aparato du-
rante un periodo prolongado de
tiempo, retire la pila.
7Para evitar lesiones, recuerde en-
cender el aparato antes de intro-
ducirlo en su nariz u orejas.
SEGURIDAD ---------------------------------------------------------------------------------------------------
66 ESPAÑOL
SEGURIDAD ---------------------------------------------------------------------------------------------------
7No arroje al fuego ni rompa las
pilas, ya que podrían explotar o
liberar materiales tóxicos.
7No utilice el aparato si sufre dolo-
res, eczema o cualquier otra irrita-
ción cutánea.
7No utilice el aparato sobre la piel
inflamada.
7No toque la cuchilla de la cuchi-
lla interior (parte metálica) con los
dedos. Podría sufrir lesiones.
7No utilice una pila recargable.
7Antes del uso, compruebe que
la cuchilla no esté deformada o
dañada. Si está deformada o da-
ñada, podría dañar la piel.
67
ESPAÑOL
7No modifique el aparato. Asi-
mismo, no lo desmonte o lo re-
pare. Podría sufrir lesiones.
7No exponga las pilas a un calor
extremo que provenga, por ejem-
plo, de la radiación directa del
sol, calefacción, fuego, etc.
7Extraiga las pilas cuando esté
gastada o cuando no vaya a utili-
zar el aparato durante un tiempo
prolongado. El fabricante no se
responsabiliza de los daños pro-
vocados por derrames de pilas.
7Guardar en un lugar fresco y
seco.
SEGURIDAD ---------------------------------------------------------------------------------------------------
68 ESPAÑOL
7No introduzca las baterías de
forma incorrecta y no las cortocir-
cuite.
SEGURIDAD ---------------------------------------------------------------------------------------------------
69
ESPAÑOL
INFORMACIÓN GENERAL -----------------------------
Estimado cliente:
Le felicitamos por la compra de su nuevo kit de
cortapelos GRUNDIG MT 5810.
Lea con atención las siguientes notas de uso
para disfrutar al máximo de la calidad de este
producto Grundig durante muchos años.
Una estrategia responsable
GRUNDIG aplica condiciones de tra-
bajo sociales acordadas por contrato
y con salarios justos tanto a sus pro-
pios empleados como a los proveedo-
res, y damos una gran importancia al
uso eficiente de las materias primas con una re-
ducción continua de residuos de varias toneladas
de plástico al año. Además, todos nuestros acce-
sorios están disponibles por lo menos durante
cinco años.
Para un futuro mejor.
Grundig.
70 ESPAÑOL
Controles
Vea las figuras de la pág. 3.
A Accesorio de corte con
cuchilla giratoria
B Cuerpo
C Tapa de la pila - Interruptor de encendido/
apagado.
Accesorios
D Retocador de precisión
E Recorte de barbas
F Recortador de cejas
_ Cepillo de limpieza
_ Encender
_ Apagar
_ Apertura de la tapa de la batería
G Peine de 3 etapas para recortador de barba
INFORMACIÓN GENERAL -----------------------------
71
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO -----------------------------------------------------------
Preparación
Su cortapelos multi utiliza una pila de 1*AA -
1.5V DC alcalina.
1 Para abrir el compartimento de la pila, gire
la tapa de la pila C hacia la izquierda para
retirarla.
2 Introduzca la pila AA alcalina, de modo que
las marcas + y - de la pila coincidan con las
marcas de polaridad del compartimento de la
pila.
Notas
7El aparato no funcionará si la pila no se ha
introducido correctamente.
7Retire la pila si no va a usar el aparato durante
un periodo de tiempo prolongado.
Nota sobre el medio ambiente
7Las pilas, incluidas aquellas que no contienen
metales pesados, no se deben eliminar junto
con los residuos domésticos. Elimine las pilas
cumpliendo con los reglamentos medioambi-
entales locales.
72 ESPAÑOL
3 Para cerrar el compartimento de la pila, colo-
que la tapa C y gírela hacia la derecha hasta
que quede fija en su posición.
Colocación y cambio de accesorios
1 Asegúrese de que el aparato esté apagado.
2 Si hay un accesorio colocado, retírelo girando
hacia la derecha a la posición desbloqueada
y tirando.
3 Coloque el accesorio deseado poniéndolo
en la parte superior del aparato y girándolo
hacia la izquierda hasta que quede fijo en su
posición.
Recortar el vello de la nariz y oídos A
1 Asegúrese de que el aparato esté apagado.
2 Para encender el aparato, gire el interruptor
de encendido/apagado C hacia la derecha.
3 Introduzca cuidadosamente en la nariz o en el
oído el aparato con el accesorio de recorte.
FUNCIONAMIENTO -----------------------------------------------------------
73
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO -----------------------------------------------------------
Atención
7Al utilizar el aparato no lo introduzca a dema-
siada profundidad en la nariz ni oídos.
Notas
7Inserte cuidadosamente el set de corte en la
nariz o en las orejas y retírelo mientras gira el
dispositivo.
4 Para apagar el aparato, gire el interruptor de
encendido/apagado C hacia la izquierda.
Recorte de pelo y cejas F
1 Asegúrese de que el aparato esté apagado.
2 Coloque el cabezal de corte vertical F.
Notas
7Si es necesario, acople el peine accesorio (3
mm o 6 mm) en el recortador de cejas.
7Para eliminar el pelo completamente, utilice
sólo el cabezal de corte vertical F.
3 Para encender el aparato, gire el interruptor
de encendido/apagado C hacia la derecha.
74 ESPAÑOL
4 Guíe suavemente la unidad de corte por en-
cima del área del pelo no deseado a lo largo
de la línea de la ceja o sobre la propia ceja.
Atención
7No aplique una presión excesiva, porque po-
dría dañar el aparato y causar lesiones cutá-
neas.
5 Para apagar el aparato, gire el interruptor de
encendido/apagado C hacia la izquierda.
Recorte de barbas E
1 Asegúrese de que el aparato esté apagado.
2 Coloque el cortabarbas E .
Notas
7Si es necesario, acople el peine accesorio (2
mm o 4 mm) en el cortabarbas E.
3 Para encender el aparato, gire el interruptor
de encendido/apagado C hacia la derecha.
Precaución
7Use este accesorio para áreas más pequeñas
como las líneas del cabello, barba, patillas.
FUNCIONAMIENTO -----------------------------------------------------------
75
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO -----------------------------------------------------------
7Sujeta el recortador de modo que la pantalla
de la maquinilla toque suavemente su piel.
7Evite sujetar el recortador en ángulo, ya que
esto puede distorsionar la pantalla y causar
irritación en la piel.
7Para apagar el aparato, gire el interruptor de
encendido/apagado C hacia la izquierda.
4 Asegúrese de que el aparato esté apagado.
Recorte del retocador de precisión D
1 Asegúrese de que el aparato esté apagado.
2 Coloque el retocador de precisión D .
3 Para encender el aparato, gire el interruptor
de encendido/apagado C hacia la derecha.
7El diseño estrecho de este accesorio permite
un recorte y modelado preciso de las patillas
y barbas.
4 Para apagar el aparato, gire el interruptor de
encendido/apagado C hacia la izquierda.
76 ESPAÑOL
INFORMACIÓN ---------------------------------------------------------------------------------
Limpieza y cuidados
1 Apague el aparato y retire la pila.
2 Lave el pelo acumulado de los accesorios de
corte y seque el exceso de agua.
3 Limpie la carcasa del aparato únicamente con
un paño suave y húmedo.
Atención
7No sumerja el aparato en agua.
7No utilice productos de limpieza u otros líqui-
dos.
Nota
7Antes de utilizar de nuevo el aparato tras una
limpieza, seque con cuidado todas las piezas
con un paño o una servilleta de papel suave.
7Recomendamos la limpieza del cortapelos des-
pués de cada uso.
7La forma más fácil e higiénica para limpiar el
cortapelos es lavar el cabezal del producto
con agua templada tras su uso.
77
ESPAÑOL
INFORMACIÓN ---------------------------------------------------------------------------------
Almacenaje
7Si no va a utilizar el aparato durante un pe-
riodo prolongado de tiempo, guárdelo cuida-
dosamente.
7Asegúrese de que esté completamente seco.
7Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
7Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
78 ESPAÑOL
INFORMACIÓN ---------------------------------------------------------------------------------
Conformidad con la normativa WEEE
y eliminación del aparato al final de
su vida útil:
Este producto es conforme con la directiva de la
UE sobre residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto
incorpora el símbolo de la clasificación selectiva
para los residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos (WEEE).
Este aparato se ha fabricado con pie-
zas y materiales de primera calidad,
que pueden ser reutilizados y son
aptos para el reciclado. No se des-
haga del producto junto con sus los
residuos domésticos normales y de otros tipos al
final de su vida útil. Llévelo a un centro de reci-
claje de dispositivos eléctricos y electrónicos. So-
licite a las autoridades locales información
acerca de dichos centros de recogida.
79
ESPAÑOL
INFORMACIÓN ---------------------------------------------------------------------------------
Cumplimiento de la directiva RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme con
la directiva de la UE sobre la restricción de sus-
tancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No
contiene ninguno de los materiales nocivos o pro-
hibidos especificados en la directiva.
Información de embalaje
El embalaje del producto está fabri-
cado con material reciclable de
acuerdo con las normativas naciona-
les sobre medio ambiente. No se des-
haga del material de embalaje ni de los desechos
domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de
recogida de material de embalaje designados
por las autoridades locales.
Datos técnicos
Alimentación Pila: 1*AA - 1.5V DC
Queda reservado el derecho a realizar
modificaciones técnicas y de diseño.
80 FRANÇAIS
SÉCURITÉ ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Veuillez lire attentivement le pré-
sent manuel d’utilisation avant
d’utiliser cet appareil ! Respec-
tez toutes les consignes de sécu-
rité pour éviter des dommages
dus à une mauvaise utilisation !
7Conservez le manuel d’utilisation
car vous pourriez en avoir besoin
ultérieurement. Si l’élément est
donné à un tiers, veillez à joindre
le manuel d’utilisation.
7Ne jamais utiliser l’appareil pour
un autre usage que celui dé-
crit dans ce manuel. Évitez de
court-circuiter les piles.
81
FRANÇAIS
7Le présent appareil a été conçu à
des fins domestiques uniquement.
7Ne jamais utiliser l’appareil dans
une salle de bains, sous une douche,
ni au-dessus d’une bassine remplie
d’eau; évitez également de le mani-
puler avec des mains mouillées.
7Avertissement : Évitez d’utiliser cet
appareil près des baignoires, des
douches, des lavabos ou tout autre
récipient contenant de l’eau.
SÉCURITÉ ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
82 FRANÇAIS
7Maintenez toujours l’appareil hors
de portée des enfants.
7Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus et des per-
sonnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont ré-
duites ou n’ayant pas suffisamment
d’expérience ou de connaissances
si une personne chargée de la sé-
curité les surveille ou leur apprend
à utiliser le produit en toute sécurité
et en étant conscients des dangers
y afférents. Les enfants ne doivent
pas jouer avec cet appareil. Le net-
toyage et l’entretien d’utilisation ne
doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
SÉCURITÉ ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
83
FRANÇAIS
7N’ouvrez en aucun cas l’appareil.
Aucune réclamation au titre de la
garantie ne sera acceptée pour
les dégâts résultats d’une manipu-
lation incorrecte.
7Ne jamais utiliser l’appareil en
plein air.
7Ne jamais utiliser l’appareil s’il est
visiblement endommagé.
7Pendant l’utilisation, évitez d’en-
foncer l’appareil profondément
dans le nez ou les oreilles.
7De même, évitez de faire une
pression excessive, qui pourrait
endommager l’accessoire et cau-
ser des lésions de la peau.
SÉCURITÉ ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
84 FRANÇAIS
SÉCURITÉ ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
7Si vous ne comptez pas utiliser
l’appareil pendant un certain
temps, veuillez le débarrasser de
ses piles.
7Pour éviter de vous blesser, pen-
sez toujours à mettre l’appareil
en marche avant de l’insérer dans
votre nez ou oreille.
7Évitez de jeter vos piles au feu ou
de les casser, car elles pourraient
exploser ou dégager des subs-
tances toxiques.
7Évitez d’utiliser cet appareil si
vous souffrez d’acné, d’eczéma
ou d’autres irritations de la peau.
85
FRANÇAIS
7N’utilisez pas l’appareil sur une
peau enflammée.
7Évitez tout contact entre vos doigts
et la lame interne (pièce métal-
lique). Vous pourriez ainsi vous
blesser.
7N’utilisez pas de batteries rechar-
geables.
7Avant toute utilisation, vérifiez que
la lame n’est ni déformée, ni en-
dommagée. Votre peau pourrait
être blessée si la lame est endom-
magée ou déformée.
SÉCURITÉ ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
86 FRANÇAIS
7N’altérez jamais l’appareil. De
même, évitez de le démonter ou
de le réparer. De telles opéra-
tions présentent des risques de
blessure.
7N’exposez pas les piles à des
sources de chaleur extrêmes,
comme les rayons du soleil, le
chauffage, le feu, etc.
7Veillez à retirer les piles lors-
qu’elle est usée ou si vous n’utili-
sez pas l’appareil pendant une
durée prolongée. La garantie
du fabricant ne couvre aucun
dégât occasionné par des piles
usagées.
SÉCURITÉ ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
87
FRANÇAIS
7Conservez dans un endroit frais
et sec.
7N’insérez pas les piles dans le
mauvais sens et évitez de les
court-circuiter.
SÉCURITÉ ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
88 FRANÇAIS
APERÇU ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Cher client,
Merci d’avoir acheté de votre nouveau GRUN-
DIG Multi Hair Trimmer Kit MT 5810.
Veuillez lire attentivement les recommandations
ci-après pour pouvoir profiter au maximum de
la qualité de votre produit Grundig pendant de
nombreuses années à venir.
Une approche responsable !
GRUNDIG est attaché à des condi-
tions de travail négociées sur contrat
avec des salaires équitables pour les
employés internes et les fournisseurs.
Nous attachons également une grande
importance à l’utilisation efficace des matières
brutes avec une constante réduction des déchets
de plusieurs tonnes de plastique chaque année.
En outre, tous nos accessoires sont disponibles au
moins 5 ans.
Pour un avenir valant la peine d’être vécu.
Grundig.
89
FRANÇAIS
Commandes
Voir les images en page 3.
A Accessoire de tondeuse avec lame rotative
B Corps
C Couvre-batteries-Bouton
Marche/Arrêt
Accessoires
D Tondeuse de précision
E Rasage de la barbe
F Tondeuse pour sourcils
_ Brosse de nettoyage
_ Mise en marche
_ Mise à l’arrêt
_ Ouverture du couvercle de batterie
G Peigne à 3 niveaux pour tondeuse à barbe
APERÇU ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
90 FRANÇAIS
FUNCTIONNAMENT ----------------------------------------------------------
Préparation
Votre tondeuse multi-usages nécessite une pile alca-
line 1*AA - 1.5V DC.
1 Pour ouvrir le compartiment de la batterie, tour-
nez le couvre-batterie C vers la gauche, puis
enlevez.
2 Insérez la pile alcaline AA, de sorte que les
marques + et - correspondent aux signes de
polarité inscrits dans le compartiment de la
batterie.
Remarques
7L’appareil ne peut fonctionner si la pile n’est
pas insérée correctement.
7Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant
une longue période, retirez la batterie.
Remarque à caractère environnemental
7Les piles, y compris celles ne contenant pas de
métal lourd, ne doivent pas être éliminées avec
les ordures ménagères. Éliminez toujours les
piles usées conformément aux dispositions en-
vironnementales en vigueur dans votre région.
91
FRANÇAIS
3 Pour fermer le compartiment de la batterie,
replacez le couvre-batterie C et tournez-le à
droite jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
Fixation et remplacement des acces-
soires
1 Assurez-vous que l’appareil est arrêté.
2 Si un accessoire y est relié, déconnectez-le en
le tournant à droite pour le débloquer, puis
l’enlever.
3 Relier l’accessoire de votre choix en le pla-
çant par-dessus l’appareil et en le tournant à
gauche pour le fixer en place.
Coupe des poils du nez ou des
oreilles A
1 Assurez-vous que l’appareil est arrêté.
2 Mettez l’appareil en marche en tournant l’inter-
rupteur Marche/Arrêt C vers la droite.
3 Introduisez avec précaution l’appareil avec
son embout dans le nez ou l’oreille.
FUNCTIONNAMENT ----------------------------------------------------------
92 FRANÇAIS
FUNCTIONNAMENT ----------------------------------------------------------
Attention
7Insérez attentivement l’ensemble de coupe
dans le nez ou les oreilles et retirez-le à nou-
veau tout en faisant pivoter l’appareil.
Remarques
7Faites entrer et sortir l’extrémité de coupe len-
tement dans la narine, en tournant l’appareil.
4 Arrêtez l’appareil en tournant l’interrupteur
Marche/Arrêt C vers la gauche.
Coupez les cheveux et les sourcils F
1 Assurez-vous que l’appareil est arrêté.
2 Fixer la tête de rasage verticale F.
Remarques
7Si nécessaire, fixez le peigne (3 mm ou 6 mm)
à la tondeuse à sourcils
7Pour un rasage complet des sourcils, utilisez
uniquement la tête de rasage verticale F.
3 Mettez l’appareil en marche en tournant l’inter-
rupteur Marche/Arrêt C vers la droite.
93
FRANÇAIS
4 Orienter lentement le dispositif de rasage sur la
zone à raser, le long du sourcil ou sur le sourcil
lui-même.
Attention
7De même, évitez de faire une pression exces-
sive, qui pourrait endommager l’accessoire et
causer des lésions de la peau.
5 Arrêtez l’appareil en tournant l’interrupteur
Marche/Arrêt C vers la gauche.
Utilisation de la tondeuse à barbe E
1 Assurez-vous que l’appareil est à l’arrêt.
2 Fixez la tondeuse à barbe E.
Remarques
7Si nécessaire, fixez le peigne
(2 mm, 4 mm ou 6 mm) au rasage de la-barbe
E.
3 Pour mettre l’appareil en marche, tournez l’in-
terrupteur Marche/Arrêt C vers la droite.
FUNCTIONNAMENT ----------------------------------------------------------
94 FRANÇAIS
FUNCTIONNAMENT ----------------------------------------------------------
Mise en garde
7Utilisez cet accessoire pour les petites zones
telles que les contours, la barbe, les favoris.
7Tenez la tondeuse de façon à ce que l’écran du
rasoir touche doucement votre peau.
7Évitez de tenir la tondeuse par un angle car
vous pouvez déformer l’écran et causer une
irritation de la peau.
7Pour mettre l’appareil à l’arrêt, tournez l’inter-
rupteur Marche/Arrêt C vers la gauche.
4 Assurez-vous que l’appareil est à l’arrêt.
Utilisation de la tondeuse de préci-
sion D
1 Assurez-vous que l’appareil est à l’arrêt.
2 Fixez la tondeuse de précision D.
3 Pour mettre l’appareil en marche, tournez l’in-
terrupteur Marche/Arrêt C vers la droite.
7La conception étroite de cet accessoire permet
une coupe et une mise en forme précises des
favoris et de la barbe.
95
FRANÇAIS
INFORMATIONS ----------------------------------------------------------------------------
Nettoyage et entretien
1 Éteignez l’appareil et enlever la batterie.
2 Rincer les lames pour les débarrasser de l’amas
de poils, puis secouez-les pour en retirer l’excès
d’eau.
3 Nettoyez l’appareil uniquement à l’aide d’un
chiffon humide et doux.
Attention
7Évitez d’introduire complètement l’appareil
dans de l’eau.
7Évitez d’utiliser des agents nettoyants ou
d’autres liquides.
FUNCTIONNAMENT ----------------------------------------------------------
4 Pour mettre l’appareil à l’arrêt, tournez l’inter-
rupteur Marche/Arrêt C vers la gauche.
96 FRANÇAIS
INFORMATIONS ----------------------------------------------------------------------------
Remarque
7Avant d’utiliser l’appareil après le nettoyage,
séchez soigneusement tous les éléments l’aide
d’un chiffon doux ou d’une serviette en papier.
7Nous vous recommandons de nettoyer votre
tondeuse multi-usages après chaque utilisation.
7Le moyen le plus facile et le plus hygiénique de
la faire est de rincer la tête de l’article à l’eau
tiède après chaque usage.
Rangement
7Veuillez conserver soigneusement votre appa-
reil si vous ne comptez pas l’utiliser pendant
une période prolongée.
7Assurez-vous que l’appareil est complètement
sec.
7Conservez l’appareil dans un endroit frais et
sec.
7Assurez-vous de tenir l’appareil hors de portée
des enfants.
97
FRANÇAIS
INFORMATIONS ----------------------------------------------------------------------------
Conformité avec la directive DEEE et
mise au rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE
(2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce
produit porte un symbole de classification pour
la mise au rebut des équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Le présent produit a été fabriqué avec
des pièces et du matériel de qualité
supérieure susceptibles d’être réutilisés
et adaptés au recyclage.
Par conséquent, nous vous conseillons
de ne pas le mettre au rebut avec les ordures mé-
nagères et d’autres déchets à la fin de sa durée
de vie. Au contraire, rendez-vous dans un point
de collecte pour le recyclage de tout matériel
électrique et électronique. Veuillez vous rappro-
cher des autorités de votre localité pour plus d’in-
formations concernant le point de collecte le plus
proche.
98 FRANÇAIS
INFORMATIONS ----------------------------------------------------------------------------
Conformité avec la directive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à
la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union eu-
ropéenne. Il ne comporte pas les matériels dan-
gereux et interdits mentionnés dans la directive.
Information sur l’emballage
L’emballage du produit est composé
de matériaux recyclables, conformé-
ment à notre réglementation nationale.
Ne jetez pas les éléments d’emballage
avec les déchets domestiques et autres déchets.
Déposez-les dans un des points de collecte d’élé-
ments d’emballage que vous indiquera l’autorité
locale dont vous dépendez.
Données techniques
Alimentation
Piles : 1*AA - 1.5V DC
Modifications relatives à la technique
et à la conception réservées.
99
HRVATSKI
SIGURNOST --------------------------------------------------------------------------------------------------
Molimo, pažljivo pročitajte ovaj
korisnički priručnik prije uporabe
vašeg uređaja! Slijedite sve
sigurnosne upute da biste izbjegli
oštećenje zbog nepravilne
uporabe!
7Sačuvajte korisnički priručnik za
kasniju uporabu. Ukoliko vam
treća strana da uređaj, pazite da
je dostavljen i korisnički priručnik.
7Nikada nemojte koristiti uređaj
za bilo koju svrhu osim one koja
je opisana u ovim uputama. Ne
spajajte bateriju u kratki spoj.
7Uređaj je napravljen samo za
uporabu u kućanstvu.
100 HRVATSKI
7Nikada ne koristite uređaj u
kadi, tušu ili iznad umivaonika
punog vode; niti radite s njim
mokrim rukama.
7Upozorenje: ne upotrebljavajte
uređaj blizu kada, tuševa,
umivaonika ni drugih posuda
koji sadrže vodu.
7Uvijek držite uređaj podalje od
dosega djece.
SIGURNOST --------------------------------------------------------------------------------------------------
101
HRVATSKI
7Ovaj uređaj smiju koristiti djeca
starija od 8 godina i osobe
smanjenih fizičkih, osjetilnih ili
mentalnih sposobnosti te osobe
bez iskustva i znanja, ako su
pod nadzorom ili su im pružene
upute za sigurno rukovanje
uređajem te razumiju uključene
rizike. Djeca se ne smiju igrati s
uređajem. Čišćenje i održavanje
ne smiju provoditi djeca bez
nadzora.
SIGURNOST --------------------------------------------------------------------------------------------------
102 HRVATSKI
7Ne rastavljajte uređaj ni
pod kakvim okolnostima.
Svi jamstveni zahtjevi će biti
odbačeni u slučaju nepravilnog
rukovanja.
7Nikada nemojte uređaj koristiti
vani.
7Nikada nemojte koristiti uređaj
ako je vidljivo oštećen.
7Ne stavljajte uređaj tijekom
uporabe preduboko u nos ili uši.
7Nemojte jako pritiskati, jer
to oštećuje dodatak i može
uzrokovati ozljedu kože.
SIGURNOST --------------------------------------------------------------------------------------------------
103
HRVATSKI
SIGURNOST --------------------------------------------------------------------------------------------------
7Ako ne planirate koristiti uređaj
dulje vrijeme, izvadite bateriju.
7Zapamtite da uvijek uključite
uređaj prije nego ga stavite u nos
ili uho da biste izbjegli ozljedu.
7Ne stavljajte baterije u vatri i
ne rastavljajte svoje baterije
jer mogu eksplodirati ili ispustiti
toksične materijale.
7Ne koristite uređaj ako patite od
svraba, ekcema ili drugih iritacija
kože.
7Ne koristite uređaj na upaljenoj
koži.
104 HRVATSKI
7Ne dodirujte oštricu unutarnjeg
noža (metalni dio) prstom. To
može rezultirati ozljedom prsta.
7Ne koristite punjivu bateriju.
7Prije uporabe, provjerite ima
li na oštrici deformacija ili
oštećenja. Vaša koža može biti
ozlijeđena ukoliko ima oštećenja
ili deformacija.
7Nikada ne mijenjajte uređaj.
Također ga nemojte rastavljati
ili popravljati. To može rezultirati
ozljedom.
SIGURNOST --------------------------------------------------------------------------------------------------
105
HRVATSKI
7Ne izlažite baterije ekstremnoj
toplini uzrokovanoj direktnom
sunčevom svjetlosti, grijalicama
ili plamenom.
7Izvadite baterije kad su prazne
ili kad znate da nećete koristiti
uređaj dulje vrijeme. Proizvođač
ne preuzima odgovornost
za oštećenja uzrokovana
baterijama koje cure.
7Pohranite na hladnom i suhom
mjestu.
7Nemojte umetati baterije
okrenute na krivu stranu i nemojte
ih spajati u kratki spoj.
SIGURNOST --------------------------------------------------------------------------------------------------
106 HRVATSKI
SIGURNOST --------------------------------------------------------------------------------------------------
Poštovani kupci,
Čestitamo vam na kupnji vašeg novog kompleta
višestrukog trimera za dlake GRUNDIG MT
5810.
Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za ko-
risnika da biste puno godina potpuno uživali u
vašem kvalitetnom Grundigovom proizvodu.
Odgovorni pristup!
GRUNDIG se usredotočuje na ugovo-
rom određene socijalne radne uvjete s
korektnim plaćama za svoje zaposle-
nike i dobavljače. Također veliku pa-
žnju pridajemo učinkovitoj uporabi
sirovina sa stalnim smanjenjem otpada od neko-
liko tona plastike svake godine. Nadalje, svi naši
dodaci su dostupni najmanje 5 godina.
Za budućnost vrijednu življenja.
Grundig.
107
HRVATSKI
Kontrolne tipke
Pogledajte slike na stranici br. 3.
A Odvojiva zaštitna kapica
B Kućište
C Poklopac baterije - sklopka za uključivanje/
isključivanje
Dodaci
D Trimer za detalje
E Trimer za bradu
F Trimer za obrve
_ Četka za čišćenje
_ Uključi
_ Isključi
_ Otvaranje poklopca baterije
G Češalj s tri postavke za trimer za bradu
SIGURNOST --------------------------------------------------------------------------------------------------
108 HRVATSKI
RAD -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Priprema
Za vaš višestruki trimer za dlake je potrebna
jedna alkalna baterija od 1*AA - 1.5V DC.
1 Da otvorite odjeljak za baterije, okrenite poklo-
pac za baterije C nalijevo i skinite ga.
2 Umetnite AA alkalnu bateriju tako da oznake +
i - na bateriji odgovaraju oznakama polariteta
u odjeljku za baterije.
Napomene
7Uređaj neće raditi ako se baterija ne umetne
pravilno.
7Uklonite bateriju ako se uređaj neće koristiti
dulje vrijeme.
Napomena o zaštiti okoliša
7Baterije, uključujući one koje ne sadrže teške
metale, ne smiju se odlagati s kućnim otpadom.
Uvijek odlažite korištene baterije u skladu s lo-
kalnim zakonima o zaštiti okoliša.
3 Da zatvorite odjeljak za baterije, stavite poklo-
pac za baterije C nazad i okrenite ga nade-
sno dok poklopac ne sjedne na mjesto.
109
HRVATSKI
Stavljanje i zamjena dodataka
1 Pazite da je uređaj isključen.
2 Ako je stavljen dodatak, skinite ga tako da ga
okrenete nadesno do položaja za otključano
i skinite ga.
3 Stavite željeni dodatak tako da ga stavite na
vrh uređaja i okrenete nalijevo dok ne sjedne
na mjesto.
Rezanje dlaka iz nosa ili očiju A
1 Pazite da je uređaj isključen.
2 Da uključite uređaj, okrenite sklopku za uključi-
vanje/isključivanje C nadesno.
3 Pažljivo umetnite uređaj s dodatkom trimera u
nos ili uho.
Pažnja
7Ne stavljajte uređaj tijekom uporabe predu-
boko u nos ili uši.
Napomene
7Pažljivo umetnite komplet za podrezivanje u
nos ili uši i izvadite ga dok okrećete uređaj.
RAD -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
110 HRVATSKI
4 Da isključite uređaj, okrenite sklopku za uključi-
vanje/isključivanje C nalijevo.
Podrezivanje kose i obrva F
1 Pazite da je uređaj isključen.
2 Stavite vertikalnu glavu za rezanje F.
Napomene
7Po potrebi pričvrstite češalj (3 mm ili 6 mm) na
trimer za obrve.
7Za potpuno uklanjanje dlaka, koristite samo
vertikalnu glavu za rezanje F.
3 Da uključite uređaj, okrenite sklopku za uključi-
vanje/isključivanje C nadesno.
4 Nježno vodite jedinicu za rezanje preko pod-
ručja neželjenih dlaka uz liniju obrve ili samu
obrvu.
Pažnja
7Nemojte jako pritiskati, jer to oštećuje dodatak
i može uzrokovati ozljedu kože.
5 Da isključite uređaj, okrenite sklopku za uključi-
vanje/isključivanje C nalijevo.
RAD -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
111
HRVATSKI
RAD -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Podrezivanje brade
trimerom E
1 Pazite da je uređaj isključen.
2 Spojite trimer za bradu E .
Napomene
7Po potrebi pričvrstite češalj (2 mm, 4 mm ili 6
mm) na trimer za bradu E.
3 Da uključite uređaj, okrenite prekidač za uklju-
čivanje/isključivanje C nadesno.
Oprez
7Koristite ovaj dodatak za manja područja kao
što je početak kose na čelu, brada, zalisci.
7Držite trimer tako da mreža za brijanje nježno
dodiruje vašu kožu.
7Izbjegavajte držanje trimer pod kutom jer to
može iskriviti mrežu i uzrokovati iritaciju kože.
7Da isključite uređaj, okrenite sklopku za uključi-
vanje/isključivanje C nalijevo.
4 Pazite da je uređaj isključen.
112 HRVATSKI
Podrezivanje trimerom za detalje D
1 Pazite da je uređaj isključen.
2 Pričvrstite trimer za detalje D .
3 Da uključite uređaj, okrenite sklopku za uključi-
vanje/isključivanje C nadesno.
7Uska konstrukcija ovog dodatka omogućuje
precizno rezanje i oblikovanje zalizaka i
brade.
4 Da isključite uređaj, okrenite sklopku za uključi-
vanje/isključivanje C nalijevo.
RAD -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
113
HRVATSKI
INFORMACIJE ----------------------------------------------------------------------------------------
Čišćenje i održavanje
1 Isključite uređaj i uklonite bateriju.
2 Ispunite nakupljenu dlaku s rezača i otresite
višak vode.
3 Čistite kućište uređaja samo mokrom mekom
krpom.
Pažnja
7Ne uranjajte uređaj u vodu.
7Nemojte koristiti bilo kakva sredstva za čišće-
nje ili druge tekućine.
Napomena
7Prije uporabe uređaja nakon čišćenja, pažljivo
osušite sve dijelove mokrom krpom ili papirna-
tim ručnikom.
7Preporučujemo vam da očistite svoj višestruki
trimer za dlake nakon svake uporabe.
7Najlakši i najhigijenskiji način za čišćenje više-
strukog trimera za kosu je ispiranje glave proi-
zvoda nakon uporabe mlakom vodom.
114 HRVATSKI
INFORMACIJE ----------------------------------------------------------------------------------------
Čuvanje
7Ako ne planirate koristiti uređaj dulje vrijeme,
pažljivo ga odložite.
7Pazite da se osuši do kraja.
7Držite uređaj na hladnom, suhom mjestu.
7Pazite da se uređaj nalazi izvan dosega djece.
Usklađenost s Direktivom o elek-
tričnom i elektroničkom opremom
(WEEE) i zbrinjavanju otpada:
Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE
(2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku
oznaku za električni i elektronski otpad (WEEE).
Ovaj je proizvod proizveden s viso-
kokvalitetnim dijelovima i materijalima
koji se mogu ponovno upotrijebiti i pri-
kladni su za reciklažu.
Ne odlažite otpadne uređaje s nor-
malnim otpadom iz kućanstva i drugim otpadom
na kraju servisnog vijeka.
115
HRVATSKI
INFORMACIJE ----------------------------------------------------------------------------------------
Odnesite ga u sabirni centar za recikliranje elek-
trične i elektroničke opreme. Obratite se lokalnim
vlastima da biste saznali više informacija o sabir-
nim centrima.
Usklađenost s Direktivom o zabrani
uporabe određenih opasnih tvari
u električnoj i elektroničkoj opremi
(RoHS):
Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direkti-
vom RoHs (2011/65/EU). Ne sadrži štetne i za-
branjene materijale navedene u Direktivi.
Informacije o pakiranju
Ambalaža proizvoda izrađena je od
materijala koji se mogu reciklirati u
skladu s nacionalnim zakonodavstvom.
Nemojte odlagati ambalažu zajedno s
kućanskim ili ostalim otpadom. Odnesite ih na
odlagališta za ambalažu koja je odredilo lokalno
zakonodavstvo.
116 HRVATSKI
INFORMACIJE ----------------------------------------------------------------------------------------
Tehnički podaci
Napajanje Baterija: 1*AA - 1.5V DC
Tehničke i dizajnerske izmjene su pri-
držane.
117
POLSKI
BEZPIECZEŃSTWO -----------------------------------------------------------------
Przed użyciem tego urządzenia
prosimy uważnie przeczytać tę
instrukcję obsługi! Prosimy prze-
strzegać wszystkich instrukcji za-
chowania bezpieczeństwa, aby
uniknąć szkód z powodu niepra-
widłowego użytkowania!
7Instrukcję tę należy zachować do
wglądu w przyszłości. W przy-
padku przekazania urządzenia
innej osobie, należy koniecznie
dołączyć tę instrukcję.
7Nie należy używać tego urzą-
dzenia w żadnym celu innym, niż
opisany w tej instrukcji. Nie na-
leży zwierać biegunów baterii.
118 POLSKI
7Urządzenie to przeznaczone jest
wyłącznie do użytku domowego.
7Nie wolno używać tego urządze-
nia, w kąpieli, pod prysznicem, ani
nad wypełniona wodą umywalką,
a także nie należy go obsługiwać
mokrymi dłońmi.
7Ostrzeżenie: Nie należy używać
tego urządzenia w pobliżu wan-
ien, pryszniców, umywalek lub
innych miejsc, w których znajduje
się woda.
BEZPIECZEŃSTWO -----------------------------------------------------------------
119
POLSKI
7Urządzenie to należy chronić
przed dostępem dzieci.
7Urządzenie to mogą używać
dzieci ośmioletnie i starsze oraz
osoby o ograniczonej spraw-
ności fizycznej, zmysłowej lub
umysłowej, lub pozbawione do-
świadczenia i wiedzy, jeśli są pod
nadzorem lub poinstruowano je
co do użytkowania tego urzą-
dzenia w bezpieczny sposób i
rozumieją związane z tym zagro-
żenia. Dzieci nie powinny bawić
się tym urządzeniem. Dzieci bez
nadzoru nie mogą go czyścić ani
konserwować.
BEZPIECZEŃSTWO -----------------------------------------------------------------
120 POLSKI
7W żadnym przypadku nie wolno
demontować tego urządzenia.
Gwarancja na urządzenie nie
obejmuje uszkodzeń spowodowa-
nych nieprawidłowym obchodze-
niem się z nim.
7Nie używać tego urządzenia na
dworze.
7Nie używać urządzenia, jeśli jest
widocznie uszkodzone.
7W trakcie używania nie należy
wsuwać tego urządzenia zbyt
głęboko do nosa ani do uszu.
7Nie należy stosować nadmiernego
nacisku, ponieważ może to uszko-
dzić przystawkę i powodować ob-
rażenia skóry.
BEZPIECZEŃSTWO -----------------------------------------------------------------
121
POLSKI
BEZPIECZEŃSTWO -----------------------------------------------------------------
7Jeśli urządzenia ma być przez
dłuższy czas nieużywane, należy
wyjąć z niego baterie.
7Pamiętaj, że urządzenie należy
załączyć przed włożeniem go do
nosa lub ucha aby uniknąć ura-
zów.
7Baterii nie należy wrzucać do
ognia ani rozbierać, ponieważ
mogą wybuchnąć i mogą z nich
wydostać się toksyczne materiały.
7Nie używaj tego urządzenia, jeśli
cierpisz na bóle skóry, egzemę i
inne podrażnienia.
7Nie stosuj tego urządzenia do
skóry w stanie zapalnym.
122 POLSKI
7Nie dotykaj palcami ostrza we-
wnętrznego ostrza (części me-
talowej). Grozi to skaleczeniem
palca.
7Nie używaj baterii do wielokrot-
nego ładowania (akumulator-
ków).
7Przed użytkiem sprawdzaj ostrze,
czy nie uległo odkształceniu. W
razie uszkodzenia lub odkształce-
nia ostrza można skaleczyć skórę.
7Nie należy modyfikować tego
urządzenia. A także rozbierać
go ani naprawiać. Przy tej okazji
można narazić się na obrażenia.
BEZPIECZEŃSTWO -----------------------------------------------------------------
123
POLSKI
7Chronić baterii przed ekstre-
malnymi temperaturami, jak np.
promieniowaniem słonecznym,
ogrzewaniem, ogniem itp.
7Baterii należy usunąć, jeżeli jest
wyczerpana lub urządzenie nie
jest używane przez dłuższy okres.
Producent nie ponosi odpowie-
dzialności za szkody powstałe w
wyniku wycieku elektrolitu z bate-
rii.
7Przechowywać w chłodnym i su-
chym miejscu.
7Nie umieszczać baterii w nie-
prawidłowej orientacji ani nie
zwierać ich biegunów.
BEZPIECZEŃSTWO -----------------------------------------------------------------
124 POLSKI
OPIS OGÓLNY ------------------------------------------------------------------------------------
Drodzy Klienci,
Gratulujemy zakupu nowego zestawu maszynki
do strzyżenia GRUNDIG Multi Hair Trimmer
MT 5810.
Prosimy uważnie przeczytać następującą in-
strukcję, aby na wiele lat zapewnić sobie pełną
satysfakcję z użytkowania tego wysokiej jakości
wyrobu firmy Grundig.
Odpowiedzialna postawa!
GRUNDIG przywiązuje dużą wagę
do przestrzegania podpisanych umów
dotyczących warunków pracy za go-
dziwe wynagrodzenie, zarówno
wobec naszych pracowników, jak i
dostawców. Zwracamy również dużą uwagę do
efektywnego wykorzystywania surowców, sta-
łego zmniejszania ilości odpadów o kilka ton
rocznie. Ponadto z wszystkich produkowanych
przez nas urządzeń można korzystać przez co
najmniej pięć lat.
Dla przyszłości, dla której warto żyć.
Grundig.
125
POLSKI
Regulacja
Patrz rysunki na str. 3.
A Zdejmowana pokrywka ochronna
B Korpus
C Pokrywka baterii - przełącznik Zał./Wył.
Akcesoria
D Trymer precyzyjny
E Trymer do zarostu
F Trymer do brwi
_ Szczoteczka do czyszczenia
_ Włączanie
_ Wyłączanie
_ Otwieranie pokrywy baterii
G Trymer do brody o 3 poziomach strzyżenia
OPIS OGÓLNY ------------------------------------------------------------------------------------
126 POLSKI
OBSŁUGA -------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Przygotowanie
Do tej maszynki potrzebna jest jedna bateria al-
kaliczna 1*AA - 1.5V DC.
1 Aby otworzyć pokrywę komory na baterię,
obróć pokrywkę baterii C w lewo i wyjmij ją.
2 Włóż baterię alkaliczną AA tak, aby znaki +
i - na baterii i w jej komorze pokrywały się.
Uwaga
7Jeśli nie włoży się poprawnie baterii,
urządzenie nie będzie działać.
7Jeśli urządzenie to przez dłuższy czas nie
będzie używane, wyjmij z niego baterię.
Uwaga dot. ochrony środowiska:
7Baterii, także bez zawartości metali ciężkich,
nie wolno wyrzucać razem z odpadami by-
towymi. Zużytych baterii pozbywaj się tylko
zgodnie z miejscowymi przepisami ochrony
środowiska.
3 Aby zamknąć komorę na baterię z powrotem
wciśnij pokrywkę baterii C i obróć ją w prawa,
aż zatrzaśnie się w swoim miejscu.
127
POLSKI
Zakładanie i wymiana przystawek
1 Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
2 Jeśli założona jest jakaś przystawka, zdejmij
ją - obróć w prawo aż się odblokuje i wyjmij.
3 Załóż wybraną przystawkę - nasadź na ma-
szynkę i obróć w lewo, aż zatrzaśnie się w
swoim miejscu.
Przycinanie włosów w nosie i w
uszach A
1 Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
2 Aby załączyć maszynkę, obróć przełącznik
Zał./Wył. C w prawo.
3 Włożyć ostrożnie trymer nakładką tnącą do
nosa lub ucha.
Ostrożnie
7Nie wkładać urządzenia zbyt głęboko w noz-
drza lub małżowiny uszne.
OBSŁUGA -------------------------------------------------------------------------------------------------------------
128 POLSKI
OBSŁUGA -------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Uwaga
7Ostrożnie włóż zestaw tnący do nosa lub ucha
i wyjmij z powrotem, obracając urządzenie.
4 Aby wyłączyć maszynkę, obróć przełącznik
Zał./Wył. C w lewo.
Podcinanie włosów i brwi F
1 Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
2 Załóż pionową głowicę strzygącą F.
Uwaga
7W razie potrzeby zamocuj nasadkę z grzeby-
kiem (3 mm lub 6 mm) na trymerze do brwi.
7Aby całkiem pozbyć się włosów, użyj samej
pionowej głowicy strzygącej F.
3 Aby załączyć maszynkę, obróć przełącznik
Zał./Wył. C w prawo.
4 Delikatnie prowadź jednostkę strzygącą przez
miejsca zbędnych włosów wzdłuż linii brwi lub
samych brwi.
129
POLSKI
Uwaga
7Nie należy stosować nadmiernego nacisku,
ponieważ może to uszkodzić przystawkę i po-
wodować obrażenia skóry.
5 Aby wyłączyć maszynkę, obróć przełącznik
Zał./Wył. C w lewo.
Strzyżenie trymerem do brody E
1 Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
2 Załóż trymer do brody E.
Uwagi
7W razie potrzeby zamocuj nasadkę z grzeby-
kiem (2 mm, 4 mm lub 6 mm) na trymerze do
zarostu E.
3 Aby włączyć urządzenie, obróć wyłącznik C
w prawo.
Przestroga
7Ta nasadka służy do strzyżenia mniejszych
obszarów, takich jak linie włosów, broda, bo-
kobrody.
OBSŁUGA -------------------------------------------------------------------------------------------------------------
130 POLSKI
OBSŁUGA -------------------------------------------------------------------------------------------------------------
7Trzymaj trymer w taki sposób, aby sitko golarki
delikatnie dotykało skóry.
7Unikaj trzymania trymera pod kątem, gdyż mo-
żesz w ten sposób odkształcić sitko i podrażnić
skórę.
7Aby wyłączyć urządzenie, obróć wyłącznik C
w lewo.
4 Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
Strzyżenie trymerem precyzyjnym
D
1 Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
2 Załóż trymer precyzyjny D .
3 Aby włączyć urządzenie, obróć wyłącznik C
w prawo.
7Wąska konstrukcja tej nasadki umożliwia pre-
cyzyjne strzyżenie i kształtowanie bokobrodów
oraz brody.
4 Aby wyłączyć urządzenie, obróć wyłącznik C
w lewo.
131
POLSKI
INFORMACJE --------------------------------------------------------------------------------------------
Czyszczenie i konserwacja
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij baterię.
2 Wypłucz włosy zebrane z jednostki tnącej i
strząśnij nadmiar wody.
3 Obudowę maszynki czyści się wyłącznie wil-
gotną, miękką ściereczką.
Uwaga
7Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie.
7Nie wolno używać żadnych środków czysz-
czących ani innych płynów.
Uwaga
7Przed użyciem tak oczyszczonego urządzenia
dokładnie wytrzyj do sucha wszystkie jego czę-
ści miękkim ręcznikiem.
7Zalecamy czyszczenie tej maszynki po każdym
użytku.
7Najłatwiejszy i najbardziej higieniczny sposób
czyszczenia maszynki to jej płukanie ciepłą
wodą.
132 POLSKI
INFORMACJE --------------------------------------------------------------------------------------------
Przechowywanie
7Jeśli jest planowane nieużywanie tego urzą-
dzenia przez dłuższy czas, należy starannie je
przechować.
7Upewnij się, że jest zupełnie suche.
7Przechowuj urządzenie w chłodnym i suchym
miejscu.
7Urządzenie to należy chronić przed dostępem
dzieci.
Zgodność z dyrektywą WEEE i usu-
wanie odpadów:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Par-
lamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE).
Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicz-
nych (WEEE).
PWyrób ten wykonano z części i mate-
riałów wysokiej jakości, które mogą
być odzyskane i użyte jako surowce
wtórne.
133
POLSKI
INFORMACJE --------------------------------------------------------------------------------------------
Po zakończeniu użytkowania nie należy pozby-
wać się go razem z innymi odpadkami domo-
wymi. Należy przekazać go do punktu zbiórki
urządzeń elektrycznych i elektronicznych na
surowce wtórne. Aby dowiedzieć się, gdzie jest
najbliższy taki punkt, prosimy skonsultować się z
władzami lokalnymi.
Zgodność z dyrektywą RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parla-
mentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie
użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/
WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych ma-
teriałów, podanych w tej dyrektywie.
134 POLSKI
INFORMACJE --------------------------------------------------------------------------------------------
Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyrobu wykonano
z materiałów nadających się do recy-
klingu, zgodnie z naszym ustawodaw-
stwem krajowym. Nie wyrzucaj
materiałów opakowaniowych do śmieci wraz z
innymi odpadkami domowymi. Oddaj je w jed-
nym z wyznaczonych przez władze lokalne punk-
tów zbiórki materiałów opakowaniowych.
Dane techniczne
Zasilanie
Bateria: 1*AA - 1.5V DC
Zastrzega się prawo do wprowadzania modyfi-
kacji konstrukcji i danych technicznych.
Grundig Intermedia GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
D-63263 Neu-Isenburg
www.grundig.com
18/44