Hoover HFDN 180 EU User Manual
Displayed below is the user manual for HFDN 180 EU by Hoover which is a product in the Side-By-Side Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
1
USER MANUAL
FOUR DOORS
INSTRUCTION MANUAL
2
3
LANGUAGES
Italiano .................................................................................................................................................5
English ..................................................................................................................................................20
Français ................................................................................................................................................34
Español .................................................................................................................................................50
Deutsch ................................................................................................................................................67
Čeština .................................................................................................................................................91
Slovenščina ...........................................................................................................................................105
Danish………………………………………………………………………………………………………………………………………………..131
Sweden………………………………………………………………………………………………………………………………………………152
4
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere
attentamente questo manuale di istruzioni per
ottimizzare il rendimento
dell'elettrodomestico. Conservare tutta la
documentazione per future consultazioni o per
altri proprietari. Questo prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico o applicazioni
simili, come:
- zone cucina per il personale di negozi, uffici e
altri ambienti lavorativi,
- aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri
ambienti residenziali,
- ad es. Bed and Breakfast (B&B),
- servizi di catering e altri usi diversi dalla
vendita al dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato
esclusivamente per la conservazione di alimenti.
Altri utilizzi sono pericolosi e il produttore in
questi casi non sarà responsabile. Si
raccomanda di consultare le condizioni della
garanzia. Per un funzionamento senza problemi
e per ottimizzare il rendimento
dell'elettrodomestico, leggere attentamente
queste istruzioni. Il mancato rispetto delle
istruzioni fornite potrebbe annullare il diritto
all'assistenza gratuita durante il periodo di
garanzia.
INFORMAZIONI DI
SICUREZZA
Questa guida contiene
numerose informazioni
importanti per la
sicurezza. Conservare
queste istruzioni in un
luogo sicuro per una
facile consultazione
durante l'uso
dell'elettrodomestico.
Il frigorifero contiene un
gas refrigerante
(isobutano, R600a) e un
gas isolante
(ciclopentano); entrambi
i gas sono altamente
compatibili con
l'ambiente ma sono
infiammabili.
Attenzione: rischio di
incendio
Se il circuito di
refrigerazione è
visibilmente
danneggiato:
• evitare la vicinanza con
fiamme libere e fonti di
ignizione.
Ventilare accuratamente
l'ambiente in cui è
installato
l'elettrodomestico
AVVERTENZA!
• Durante le operazioni di
pulizia o trasporto
dell'elettrodomestico,
fare attenzione a non
toccare i cavi metallici
del condensatore sul
retro
dell'elettrodomestico
per evitare di ferirsi le
dita e le mani o di
danneggiare il prodotto.
5
• Questo
elettrodomestico non
può essere impilato con
altri elettrodomestici.
Non sedersi né salire
sull'elettrodomestico.
Non è progettato per
simili utilizzi. Ci si
potrebbe ferire o
l'elettrodomestico
potrebbe danneggiarsi.
• Accertarsi che il cavo di
alimentazione non resti
impigliato sotto
l'apparecchiatura per
evitare che si laceri o si
danneggi.
• Quando
l'elettrodomestico
viene posizionato, fare
attenzione a non
danneggiare il
pavimento, i tubi, il
rivestimento delle
pareti ecc. Non spostare
l'elettrodomestico
tirandolo per il
coperchio o per la
maniglia. Non
consentire ai bambini di
giocare con
l'apparecchio o
manomettere i controlli.
In caso di inosservanza
delle istruzioni,
l'azienda declina
qualunque
responsabilità.
• Non installare
l'elettrodomestico in
luoghi umidi, unti o
polverosi, e non esporlo
all'acqua e alla luce
solare diretta.
• Non installare
l'elettrodomestico
accanto a caloriferi o
materiali infiammabili.
• In caso di interruzione
della corrente, non
aprire il coperchio. Se il
blackout non supera le
20 ore, gli alimenti
congelati non
dovrebbero subire
alterazioni. Se
l'interruzione della
corrente dura di più,
controllare il cibo e
consumarlo
immediatamente o
6
ricongelarlo solo dopo
averlo cotto.
• Se il coperchio del
congelatore orizzontale
non si riapre facilmente
subito dopo che è stato
chiuso, non si tratta di
un problema, in quanto
tale condizione dipende
dalla differenza di
pressione che si
bilancerà entro pochi
minuti consentendo
nuovamente l'apertura
del coperchio.
• Collegare
l'elettrodomestico
all'alimentazione
elettrica solo dopo aver
tolto l'imballo e le
protezioni per il
trasporto.
• Prima di accendere
l'elettrodomestico,
attendere almeno 4 ore
per consentire all'olio
del compressore di
assestarsi nel caso in cui
l'elettrodomestico sia
stato trasportato in
posizione orizzontale.
• Utilizzare il congelatore
solo per gli scopi
previsti, ossia la
conservazione e il
congelamento di
alimenti.
• Non conservare
medicinali o materiali di
ricerca nelle cantinette.
Non conservare
medicinali o materiali di
ricerca che richiedano
un controllo rigido della
temperatura di
conservazione, in
quanto potrebbero
deteriorarsi e provocare
reazioni incontrollate e
pericolose.
• Prima di qualunque
intervento, scollegare il
cavo di alimentazione
dalla presa elettrica.
• Quando il prodotto
viene consegnato,
accertarsi che non sia
danneggiato e che tutti i
componenti e gli
accessori siano in
perfette condizioni.
7
• In caso di perdita
nell'impianto di
refrigerazione, non
toccare la presa di
corrente ed evitare l'uso
di fiamme libere. Aprire
la finestra e arieggiare
l'ambiente. Rivolgersi al
centro assistenza per
chiedere la riparazione.
• Non adoperare
adattatori né cavi di
prolunga.
• Non tirare o piegare
eccessivamente il cavo
di alimentazione e non
toccare la spina con le
mani umide.
• Per scongiurare il rischio
di incendi o scosse
elettriche, non
danneggiare la spina e/o
il cavo di alimentazione.
• Se il cavo di
alimentazione
dell’elettrodomestico
dovesse essere
danneggiato, farlo
sostituire dal
produttore, dal suo
servizio tecnico o da un
tecnico qualificato, per
evitare rischi.
• Non collocare o
conservare materiali
infiammabili o
estremamente volatili
(ad es. etere, benzina,
GPL, propano,
bombolette per aerosol,
adesivi, alcool puro), in
quanto possono
provocare esplosioni.
• Non adoperare né
conservare spray
infiammabili (ad es.
bombolette di vernice
spray) accanto alle
cantinette, in quanto
potrebbero svilupparsi
incendi o esplosioni.
• Non collocare oggetti
e/o contenitori pieni
d'acqua sopra
l'elettrodomestico.
• Si sconsiglia l'uso di
prolunghe e prese
multiple.
• Non smaltire
l'elettrodomestico nel
fuoco. Fare attenzione a
non danneggiare il
8
circuito/i tubi di
raffreddamento
dell'elettrodomestico
durante il trasporto e
l'uso. In caso di danni,
non esporre
l'elettrodomestico al
fuoco o a potenziali
fonti di ignizione, e
ventilare
immediatamente
l'ambiente in cui è
installato.
• L'impianto di
refrigerazione collocato
nella parte posteriore e
nella parte interna delle
cantinette contiene
refrigerante, per cui
occorre particolare
attenzione a non
danneggiare i tubi.
• Non adoperare
apparecchiature
elettriche all'interno dei
comparti
dell'elettrodomestico
destinati alla
conservazione degli
alimenti, a meno che
non siano del tipo
consigliato dal
produttore.
• Non danneggiare il
circuito di
refrigerazione.
• Non usare oggetti
meccanici o utensili
diversi da quelli
consigliati dal
produttore per
accelerare lo
sbrinamento.
• Non adoperare
apparecchiature
elettriche all'interno dei
comparti per la
conservazione degli
alimenti, a meno che
non siano del tipo
consigliato dal
produttore.
• Tenere libere da
ostruzioni le aperture di
ventilazione
sull'involucro del
frigorifero.
• Non toccare gli elementi
di raffreddamento
interni, soprattutto con
le mani bagnate, per
9
evitare bruciature o
lesioni.
• Non adoperare oggetti
appuntiti o affilati (ad
es. coltelli o forchette)
per rimuovere il
ghiaccio.
• Non utilizzare
asciugacapelli, stufe o
apparecchi simili per lo
sbrinamento.
• Non adoperare coltelli o
oggetti appuntiti per
rimuovere brina o
ghiaccio. Il circuito del
refrigerante potrebbe
danneggiarsi ed
eventuali fuoriuscite
potrebbero provocare
danni oculari o incendi.
• Non adoperare
dispositivi meccanici o
altre apparecchiature
per accelerare il
processo di
sbrinamento.
• Evitare nel modo più
assoluto l'uso di fiamme
libere o apparecchiature
elettriche (ad es. stufe,
pulitrici a vapore,
candele, lampade a olio
e altri oggetti simili) per
accelerare lo
sbrinamento.
• Non lavare con acqua la
zona del compressore,
ma dopo la pulizia
strofinarla con un panno
asciutto per evitare la
formazione di ruggine.
• Tenere pulita la presa di
corrente, in quanto
l'eccesso di residui di
polvere può causare
incendi.
• Il prodotto è progettato
e realizzato
esclusivamente per
l'uso domestico.
• Qualora il prodotto
venga installato o
utilizzato il ambienti
commerciali o non
residenziali, la garanzia
potrebbe essere
annullata.
• Il prodotto deve essere
installato
correttamente,
posizionato e utilizzato
secondo le istruzioni
10
riportate nel manuale
d'uso fornito in
dotazione.
• La garanzia vale solo per
i prodotti nuovi e non è
trasferibile se il
prodotto viene
rivenduto.
• L'azienda declina
qualunque
responsabilità in caso di
danni incidentali o
consequenziali.
• La garanzia non limita in
alcun modo i diritti
dell'utente previsti dalla
legge.
• Le cantinette non
possono essere riparate
dall'utente. Tutti gli
interventi devono
essere effettuati
esclusivamente da
personale qualificato.
SICUREZZA DEI BAMBINI!
• Se occorre smaltire un
vecchio prodotto con un
lucchetto applicato allo
sportello, accertarsi che
venga lasciato in
condizioni sicure per
evitare il pericolo di
intrappolamento di
bambini.
• Questo
elettrodomestico può
essere utilizzato dai
bambini di almeno 8
anni, da persone con
ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali e da
persone inesperte solo
sotto supervisione o se
hanno appreso le
modalità di utilizzo
sicuro
dell'elettrodomestico e
sono consapevoli dei
relativi rischi.
• Impedire ai bambini di
giocare con
l'elettrodomestico. La
pulizia e la
manutenzione non
devono essere
effettuate dai bambini
senza supervisione.
11
INTRODUZIONE
Operazioni preliminari
Prima di utilizzare il nuovo elettrodomestico,
leggere attentamente le presenti istruzioni e le
linee guida per la sicurezza a pag. 1.
L'elettrodomestico può essere utilizzato solo
all'interno di ambienti residenziali.
N.
Descrizione (Fig. 2)
1
Illuminazione
2
Vassoio per le uova
3
Portabottiglie
4
Ripiano in vetro del
frigorifero
5
Frutta e verdura
6
Cassetto superiore del
congelatore
7
Ripiano in vetro del
congelatore
8
Cassetto inferiore del
congelatore
9
Piedino regolabile
10
Portabottiglie centrale
11
Coperchio frutta e verdura
12
Portabottiglie inferiore
13
Lampada per mantenere la
freschezza
INSTALLAZIONE
Posizione
Nella scelta della posizione del frigorifero,
accertarsi che il pavimento sia solido e a livello,
che l'ambiente sia adeguatamente ventilato e
che la temperatura ambiente media sia
compresa tra 16 ℃ e 38 ℃. Non collocare il
frigorifero in prossimità di fonti di calore (ad es.
forno, caldaia o radiatori). In caso di
installazione in verande o ambienti secondari,
evitare l'esposizione alla luce solare diretta. Se
il frigorifero viene installato in un ambiente
secondario (ad es. un garage o dependance),
accertarsi che il frigorifero sia collocato al di
sopra della barriera contro l'umidità per evitare
che all'interno si formi condensa. Non collocare
mai il frigorifero in funzione all'interno di mobili
o pareti incassate, in quanto la griglia posteriore
e le pareti laterali dell'elettrodomestico
potrebbero scaldarsi. L'elettrodomestico deve
essere installato lasciando almeno 9 cm di
spazio libero sulla parte posteriore e 3 cm di
spazio sui lati. Non coprire mai il frigorifero.
Livellamento del frigorifero
Se l'elettrodomestico non è a livello, lo sportello
potrebbe non allinearsi alla guarnizione
magnetica e il frigorifero potrebbe funzionare
male. Dopo aver posizionato il frigorifero nella
posizione finale, ruotare i piedini di livellamento
sulla parte anteriore per regolarli.
Pulizia prima dell'uso
Strofinare l'interno del frigorifero con una
blanda soluzione di bicarbonato di sodio.
Risciacquare con acqua tiepida utilizzando una
spugna o un panno inumidito. Lavare i cestelli e
i ripiani con sapone e acqua tiepida, quindi
asciugarli completamente prima di ricollocarli
nel frigorifero. Le parti esterne del frigorifero
possono essere pulite con cera lucidante. Per
ulteriori dettagli sulla pulizia, v. pag. 9.
Prima di collegare all'alimentazione,
È NECESSARIO
Accertarsi che la presa sia compatibile con la
spina dell'elettrodomestico. In caso contrario,
consultare la sezione relativa ai dati elettrici.
Prima di accendere
l'elettrodomestico
12
PRIMA DI ACCENDERE L'ELETTRODOMESTICO,
ATTENDERE ALMENO QUATTRO ORE DA
QUANDO È STATO INSTALLATO NELLA
POSIZIONE DEFINITIVA.
La stabilizzazione del fluido refrigerante richiede
un po' di tempo. Se l'elettrodomestico viene
spento, attendere 30 minuti prima di
riaccenderlo per consentire la stabilizzazione
del fluido refrigerante.
Prima di riempire il frigorifero
Prima di riporre gli alimenti nel frigorifero,
accenderlo, accertarsi che funzioni
correttamente e attendere 24 ore affinché
raggiunge la temperatura corretta.
AVVIO
Il pannello con il display è collocato sullo
sportello del vano frigo e visualizza le seguenti
indicazioni:
IMPOSTAZIONE DELLE FUNZIONI
Accensione
Quando si collega per la prima volta il frigorifero
all'alimentazione, il display si illumina
interamente per 2 secondi dopo la ripresa del
normale funzionamento e per impostazione
predefinita il frigorifero comincia a funzionare in
modalità intelligente.
Nota: i comandi elettrici del frigorifero sono
dotati della funzione di autodiagnosi, che può
essere ignorata quando si apre lo sportello per
la prima volta.
Controllo tramite display
Se lo sportello del vano frigo è chiuso e non si
preme alcun tasto entro 3 minuti, il display si
spegne automaticamente; se si apre lo sportello
del frigorifero o si preme un tasto qualunque, il
display si accende.
Eco
Premendo il tasto "Function" l'icona "Eco"
lampeggia; premere, quindi, il tasto "OK" per
attivare il funzionamento intelligente. A questo
punto le impostazioni predefinite del frigo e del
congelatore sono 5,0 °C e –18,0 °C.
Nella modalità Eco, premendo il tasto
"Function" l'icona "Eco" lampeggia; premere,
quindi, il tasto "OK" per disattivare il
funzionamento intelligente. Nella modalità Eco,
il frigorifero durante il congelamento rapido
disattiva il funzionamento intelligente.
Controllo della temperatura
1) Premendo il tasto "Temp. Zone" per il vano
frigo, l'icona della zona di temperatura del vano
congelatore lampeggia e visualizza nell'ordine
seguente: zona di temperatura vano frigo →
zona di temperatura vano congelatore → zona
di temperatura frigorifero.
In modalità Eco, se è attivata la funzione di
congelamento rapido non è possibile impostare
la temperatura delle regioni di temperatura
corrispondenti.
2) Premendo il tasto "Function", l'ordine di
selezione rispecchia il seguente ciclo:
Hygien Tech → congelamento rapido → assenza
→ Eco → Hygien Tech.
3) Premendo il tasto "Temp.", l'icona digitale
lampeggia; premere questo tasto per regolare la
dimensione del controllo digitale, quindi
premere "OK" per terminare l'impostazione.
4) Intervallo di impostazione della temperatura:
Intervallo temperatura vano frigo: 2,0 °C ~ 8.0
°C.
Intervallo temperatura vano congelatore: –16,0
°C~–24,0 °C.
5) Per il controllo della temperatura, il ciclo
digitale è il seguente:
Vano frigo: 5 → 6 → 7 → 8 → spegnimento → 2
→ 3 → 4 → 5.
Vano congelatore: –18 → – 17 → –16 → –24 →
–23 → –22 → –21 → –20 → –19 → –18.
Congelamento rapido
Zona di temperatura del vano frigo
Intervallo di temperatura del congelatore
13
Premendo il tasto "Function", l'icona di
congelamento rapido lampeggia; premere,
quindi, il tasto "OK" per attivare la funzione di
congelamento rapido.
Al termine del congelamento rapido, la funzione
di congelamento rapido si arresta
automaticamente e l'indicazione di
congelamento rapido scompare.
In modalità congelamento, premendo il tasto
"Function", l'icona di congelamento rapido
lampeggia; premere, quindi, il tasto "OK" per
disattivare la funzione di congelamento rapido.
In modalità congelamento rapido con il
funzionamento intelligente, il congelamento
rapido si disattiva automaticamente.
Arresto raffreddamento
Premere sull'area "Temp. Zone" per impostare
la temperatura del vano frigo, tenere premuto
"Temp." per impostare "OF" e premere
nuovamente il tasto "OK"; il congelatore si
spegne e l'indicazione "OF" rimane accesa. Per
regolare la temperatura del vano frigo, il
congelatore si riaccende e il raffreddamento
riprende.
Assenza
Premendo il tasto "Function", l'icona di assenza
lampeggia; premere, quindi, il tasto "OK" per
attivare la funzione di assenza.
In modalità assenza, la temperatura di
raffreddamento del vano frigo è impostata a
14,0 °C.
Funzione Hygien Tech per
conservare il sapore degli alimenti
Attivando la funzione Hygien Tech per
conservare il sapore degli alimenti, il frigorifero
di tanto in tanto si accende, l'icona Hygien Tech
si accende e il frigorifero si spegne
automaticamente dopo circa 20 minuti. La
funzione Hygien Tech può essere attivata anche
manualmente premendo il tasto funzione fino a
quando l'icona Hygien Tech lampeggia; a questo
punto, premere il tasto "OK".
Quando è attivata la funzione Hygien Tech, si
accende la lampada UV.
Blocco bambini
1) Con il display illuminato, se non si preme
alcun tasto entro 3 minuti la schermata del
display si blocca in modalità protezione.
Per sbloccare i tasti, tenere premuto il pulsante
"OK" per 3 secondi.
In modalità blocco, i tasti non funzionano e
l'icona "bh" lampeggia.
2) Con il display spento, premere un tasto
qualunque per attivare il display e premere per
3 secondi il tasto "OK" per ripristinare il
funzionamento dei tasti.
Memoria spegnimento
In caso di blackout, l'elettrodomestico
memorizza i blackout nelle impostazioni della
temperatura; quando il frigorifero riprende a
funzionare, vengono ripristinate le impostazioni
originarie.
Accensione ritardata
Per evitare incidenti elettrici e danni, se il
blackout dura meno di 5 minuti il frigorifero non
si riaccende immediatamente.
Allarme apertura sportello
Se lo sportello del frigorifero rimane aperto per
oltre 3 minuti, viene emesso un segnale
acustico; quando lo sportello viene chiuso,
l'allarme cessa e il segnale acustico si
interrompe.
Suggerimenti in caso di temperatura
eccessiva del congelatore
Se la temperatura del frigo è superiore a 10 °C,
il display della temperatura del frigo lampeggia.
Premendo un tasto qualunque, il display smette
di lampeggiare e indica il raggiungimento della
massima temperatura del frigo.
Allarme guasto
Quando il display del frigorifero visualizza "E0",
"E1", "E2", "EH" o indicazioni simili, il sensore è
guasto; il frigorifero continua a raffreddare ma
occorre effettuare la manutenzione prima
possibile.
SUGGERIMENTI PER UNA
PERFETTA CONSERVAZIONE
DEGLI ALIMENTI NEL
FRIGORIFERO
Carne e pesce richiedono particolare
attenzione
Per evitare contaminazioni batteriche, la carne
14
cotta deve essere sempre collocata su un
ripiano più in alto di quello su cui è conservata
la carne cruda. Collocare la carne cruda in un
piatto abbastanza capiente da raccogliere i
liquidi e coprirlo con una pellicola di plastica o
carta stagnola.
Lasciare spazio attorno agli alimenti
In questo modo, si favorisce la circolazione
dell'aria nel frigorifero e il corretto
raffreddamento di tutte le zone
dell'elettrodomestico.
Avvolgere gli alimenti
Avvolgere o coprire i singoli alimenti che si
secchino e che il sapore si guasti. Non avvolgere
frutta e verdura.
Raffreddare gli alimenti precotti
prima di conservarli
Prima di collocare alimenti precotti nel
frigorifero, lasciarli raffreddare, altrimenti la
temperatura interna dell'elettrodomestico
aumenta.
Tenere chiuso lo sportello
Limitare la frequenza e il tempo di apertura
dello sportello per evitare la fuoriuscita dell'aria
fredda. Ordinare gli alimenti prima di aprire lo
sportello del frigorifero per riporli. Aprire lo
sportello solo per inserire o estrarre gli alimenti.
SUGGERIMENTI PER L'ACQUISTO
DEI SURGELATI
La classe del congelatore è a 4 stelle
Quando si acquistano alimenti surgelati,
consultare le indicazioni per la conservazione
riportate sulla confezione. Gli alimenti surgelati
possono essere conservati per il periodo
indicato con 4 stelle. Questo periodo
generalmente è indicato assieme alla dicitura
"Da consumarsi preferibilmente entro"
riportata sulla confezione.
Controllare la temperatura
dell'elettrodomestico
Controllare la temperatura del vano congelatore
del punto vendita dove si acquistano i surgelati.
La temperatura indicata deve essere inferiore a
–18 ℃.
Scegliere attentamente le confezioni
Accertarsi che le confezioni dei surgelati siano
perfettamente integre.
Acquistare i surgelati per ultimi
Quando si fa la spesa, acquistare i surgelati
sempre per ultimi.
Raggruppare i surgelati
Cercare di tenere insieme i surgelati mentre si fa
la spesa e nel percorso verso casa per
mantenerli più freddi.
I surgelati vanno riposti
immediatamente nel congelatore
Non acquistare surgelati se non è possibile
riporli rapidamente nel congelatore. Nella
maggior parte dei supermercati e nei negozi
specializzati è possibile acquistare borse
termiche che consentono di mantenere freddi
più a lungo i surgelati.
Scongelamento dei surgelati
Determinati alimenti non richiedono lo
scongelamento prima della cottura. Verdure e
pasta possono essere collocati direttamente in
acqua bollente o cucinati al vapore. Zuppe e
sughi surgelati possono essere collocati in una
casseruola e riscaldati a fuoco lento fino a
quando non si scongelano.
SUGGERIMENTI UTILI PER IL
CONGELAMENTO DI ALIMENTI
FRESCHI
Utilizzare alimenti di qualità e manipolarli meno
possibile. Congelare gli alimenti in piccole
quantità; in questo modo si congeleranno più
rapidamente, occorrerà meno tempo per
scongelarli e sarà possibile consumarne solo la
quantità necessaria.
Congelamento di alimenti freschi
Valutare innanzitutto la quantità di alimenti da
congelare. Se si congelano grandi quantità di
alimenti freschi, impostare al massimo la
manopola di controllo. In tal modo la
temperatura del congelatore si riduce (a circa –
15
30 ℃) e gli alimenti si congelano più
rapidamente non perdendo il sapore. Questa
procedura, tuttavia, deve essere utilizzata con
parsimonia perché aumenta i consumi
energetici.
Preparazione per il congelamento
• Attendere che gli alimenti cotti si raffreddino
completamente.
• Se possibile, raffreddare gli alimenti in frigo
prima di congelarli.
• Tenere presente come verranno cucinati gli
alimenti prima di congelarli.
• Non congelare gli alimenti in contenitori
metallici perché potrebbe essere necessario
collocarli nel microonde quando si
estraggono dal congelatore.
• Adoperare appositi sacchetti per congelatore,
pellicole per congelatore, sacchetti in
polietilene, contenitori in plastica e fogli di
alluminio per gli alimenti acidi (ad es.
agrumi), reperibili comunemente nei
supermercati.
• Non utilizzare pellicole per alimenti o vetro.
Non adoperare contenitori di alimenti già
utilizzati senza prima lavarli accuratamente.
• Eliminare tutta l'aria possibile dai contenitori.
Per eliminare l'aria in eccesso dalle
confezioni, è possibile acquistare una pompa
speciale per il vuoto.
• Lasciare un po' d'aria quando si congelano
alimenti liquidi per consentirne l'espansione.
• Per ottimizzare lo spazio nel congelatore,
congelare gli alimenti liquidi (o solidi e liquidi,
ad es. spezzatino) in cubetti.
A tal fine, versare il liquido in un sacchetto di
polietilene all'interno di un contenitore
quadrato. Congelarlo così com'è, toglierlo dal
contenitore e sigillare il sacchetto.
Sbrinamento
Questo elettrodomestico è dotato di un sistema
di sbrinamento automatico, per cui non richiede
lo sbrinamento manuale.
Periodi di conservazione consigliati
Per i periodi di conservazione consigliati, fare
riferimento alle informazioni riportate sulle
confezioni degli alimenti.
Pulizia interna del frigo e del
congelatore
Pulire la parte interna del frigorifero e del
congelatore con bicarbonato di sodio ben
diluito. Risciacquare con acqua fredda e
asciugare con un panno o una spugna morbida.
Lavare i cestelli in acqua fredda e sapone e
lasciarli asciugare completamente prima di
ricollocarli nell'elettrodomestico.
Pulizia esterna del frigo e del
congelatore
Per pulire l'esterno di frigo e congelatore,
utilizzare detersivi comuni, non abrasivi, diluiti
in acqua tiepida.
Pulire la griglia del condensatore sulla parte
posteriore del frigorifero e i componenti
adiacenti con un’aspirapolvere dotato di
spazzola morbida.
Per pulire il frigo e il congelatore non utilizzare
detergenti concentrati, spugne abrasive o
solventi.
ANALISI E SOLUZIONE DI
PROBLEMI SEMPLICI
Alcuni problemi semplici non richiedono
l'intervento di un tecnico ma possono essere
risolti dall'utente.
Caso
Ispezione
Soluzioni
Assenza
totale di
refrigerazi
one
La spina è
staccata?
L'interruttore
generale è
spento o il
fusibile è
bruciato?
Elettricità
assente o
interruttore
staccato?
Ricollegar
e la linea.
Aprire lo
sportello e
controllar
e se la luce
si
accende.
Rumore
insolito
Il frigorifero è
stabile?
Il frigorifero è
a contatto con
la parete?
Regolare i
piedini del
frigorifero
.
Allontanar
e il
frigorifero
dalla
parete.
Scarsa
refrigerazi
Sono stati
inseriti
Attendere
che gli
16
one
alimenti caldi
o in quantità
eccessiva?
Lo sportello
viene aperto
frequenteme
nte?
È rimasto
impigliato un
sacchetto di
alimenti nella
guarnizione
dello
sportello?
Il frigorifero è
esposto alla
luce solare
diretta
oppure è
collocato
accanto a un
forno o una
stufa?
La
ventilazione è
adeguata?
L'impostazion
e della
temperatura
è troppo alta?
alimenti
caldi si
raffreddin
o prima di
inserirli
nel
frigorifero
.
Controllo
e chiusura
dello
sportello.
Collocare
il
frigorifero
lontano
da fonti di
calore.
Lasciare
vuoto lo
spazio
circostant
e per
garantire
un'adegua
ta
ventilazio
ne.
Impostare
la
temperat
ura
appropriat
a.
Odori
particolari
nel
frigorifero
Sono presenti
alimenti
guasti?
È necessario
pulire il
frigorifero?
Gli alimenti
che emettono
odori forti
sono
confezionati?
Gettare gli
alimenti
guasti.
Pulire il
frigorifero
.
Confezion
are gli
alimenti
che
emettono
odori
forti.
SPOSTAMENTO
DELL'ELETTRODOMESTICO
Posizione
Non collocare l'elettrodomestico in prossimità
di fonti di calore (ad es. forno, caldaia o
radiatori). In caso di installazione in verande o
ambienti secondari, evitare l'esposizione alla
luce solare diretta.
Livellamento dell'elettrodomestico
Accertarsi che l'elettrodomestico sia a livello.
Ruotare i piedini regolabili collocati sulla parte
anteriore. Se l'elettrodomestico non è a livello,
lo sportello potrebbe non allinearsi alla
guarnizione magnetica e l'elettrodomestico
potrebbe funzionare male.
Attendere 4 ore prima di accendere
l'elettrodomestico
Una volta installato l'elettrodomestico nella
posizione definitiva, attendere almeno 4 ore
prima di accenderlo per consentire al fluido
refrigerante di stabilizzarsi.
Installazione
Non coprire né ostruire le prese d'aria o le griglie
dell'elettrodomestico.
In caso di assenza prolungata
• Spegnere il frigorifero e scollegarlo dalla
presa di corrente.
• Togliere tutti gli alimenti.
• Pulire il frigorifero.
• Lasciare socchiuso il coperchio per evitare la
formazione di condensa, muffa e odori.
• Prestare estrema attenzione in presenza di
bambini. L'unità non deve essere accessibile
ai bambini.
• Assenze brevi: in caso di assenza non
superiore a tre settimane, lasciare il
frigorifero in funzione.
• Assenze lunghe: se l'elettrodomestico non
viene utilizzato per vari mesi, togliere tutti gli
alimenti e scollegare il cavo di alimentazione.
Pulire e asciugare accuratamente la parte
interna. Per evitare la formazione di odori e
muffa, lasciare socchiuso lo sportello,
bloccandolo o rimuovendolo se necessario.
Come risparmiare energia
• Installare il frigorifero nella parte più fredda
dell'ambiente, in un luogo non esposto alla
luce solare diretta e lontano da condotti o
regolatori del riscaldamento. Non collocare il
frigorifero in prossimità di elettrodomestici
che generano calore (ad es. forno, stufe o
lavastoviglie).
• Mantenere aperto il frigorifero solo per il
tempo strettamente necessario e non inserire
alimenti caldi.
• Organizzare lo spazio nel frigorifero per
ridurre la frequenza di apertura dello
sportello. Togliere gli alimenti necessari tutti
17
insieme e chiudere lo sportello prima
possibile.
• Chiudere perfettamente lo sportello del
frigorifero per ridurre i consumi energetici e
la formazione di ghiaccio o condensa
all'interno.
• La circolazione costante di aria fredda
mantiene la temperatura omogenea
all'interno del frigorifero. Per tale motivo, è
importante distribuire gli alimenti in modo da
favorire il flusso d'aria.
• Coprire gli alimenti e asciugare i contenitori
prima di riporli in frigorifero per ridurre
l'accumulo di umidità all'interno.
• Non sovraccaricare il frigorifero e non
ostruire le prese d'aria fredda per ridurre i
consumi energetici. Non rivestire i ripiani con
fogli di alluminio, carta cerata o carta
assorbente. I rivestimenti possono impedire
la circolazione dell'aria fredda, riducendo
l'efficienza del frigorifero e guastando gli
alimenti.
• In caso di assenze prolungate, è preferibile
scollegare il frigorifero, togliere tutti gli
alimenti e pulirlo. Lasciare socchiuso lo
sportello per evitare muffa e odori sgradevoli.
Questo accorgimento non pregiudica il
funzionamento del frigorifero quando viene
ricollegato all'alimentazione elettrica.
• In caso di assenza breve, il frigorifero può
rimanere acceso. Tenere presente, tuttavia,
che durante l'assenza possono verificarsi
blackout prolungati.
RIPARAZIONI
Il prodotto deve essere riparato solo da tecnici
autorizzati, adoperando solo ricambi originali.
Non tentare mai di riparare da soli
l'elettrodomestico.
Eventuali riparazioni non autorizzate possono
provocare lesioni o gravi malfunzionamenti.
Rivolgersi al rivenditore da cui è stato acquistato
l'elettrodomestico.
Se l'elettrodomestico non verrà utilizzato per
lunghi periodi, scollegarlo dalla fonte di
alimentazione elettrica, togliere tutti gli
alimenti, pulire l'elettrodomestico e lasciare
socchiuso lo sportello per evitare odori
sgradevoli.
18
SMALTIMENTO DEI VECCHI
ELETTRODOMESTICI
Sull'unità è riportato il simbolo di conformità
alla Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche usate (WEEE).
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di
scarto contengono sostanze inquinanti
(pericolose per l'ambiente) e componenti
riutilizzabili. Le apparecchiature elettriche ed
elettroniche di scarto devono essere sottoposte
a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire
adeguatamente tutte le sostanze inquinanti e
per recuperare e riciclare i materiali.
Osservando alcune regole basilari, tutti possono
contribuire a evitare danni ambientali causati
dalle apparecchiature elettriche ed elettroniche
di scarto:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di
scarto non devono essere gestite come rifiuti
domestici.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di
scarto devono essere consegnate negli appositi
punti di raccolta gestiti dagli enti comunali o da
aziende regolarmente registrate. In molti paesi
è prevista la raccolta a domicilio delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche di
scarto di dimensioni notevoli.
In molto paesi, quando si acquista un nuovo
elettrodomestico, quello vecchio può essere
restituito al rivenditore che è obbligato a
prelevarlo gratuitamente alla consegna di quello
nuovo, purché sia di tipo equivalente e abbia le
stesse funzioni di quello fornito.
Conformità
L 'applicazione del contrassegno sul prodotto
garantisce la conformità a tutti i requisiti in
materia di sicurezza, salute e ambiente previsti
dalla legge.
19
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully
read this instruction manual in order to
maximize its performance. Store all
documentation for subsequent use or for other
owners. This product is intended solely for
household use or similar applications such as:
- the kitchen area for personnel in shops, offices
and other working environments
- on farms, by clientele of hotels, motels and
other environments of a residential type
- at bed and breakfasts (B & B)
- for catering services and similar applications
not for retail sale.
This appliance must be used only for purposes
of storage of food, any other use is considered
dangerous and the manufacturer will not be
responsible for any omissions. Also, it is
recommended that you take note of the
warranty conditions. Please, to obtain the best
possible performance and trouble free
operation from your appliance it is very
important to carefully read these instructions.
Failure to observe these instructions may
invalidate your right to free service during the
guarantee period.
SAFETY INFORMATION
This guide contains many
important safety
information. Please, we
suggest you keep these
instructions in a safe
place for easy reference
and a good experience
with the appliance.
The refrigerator contains
a refrigerant gas (R600a:
isobutane) and insulating
gas (cyclopentane), with
high compatibility with
the environment, that
are, however,
inflammable.
Caution: risk of fire
If the refrigerant circuit
should be damaged:
• Avoid opening flames
and sources of ignition.
Thoroughly ventilate the
room in which the
appliance is situated
WARNING!
• Care must be taken
while cleaning/carrying
the appliance to avoid
touching the condenser
metal wires at the back
of the appliance, as you
might injure your fingers
and hands or damage
your product.
• This appliance is not
designed for stacking
with any other
appliance. Do not
attempt to sit or stand
on top of your appliance
as it is not designed for
such use. You could
injure yourself or
damage the appliance.
20
• Make sure that mains
cable is not caught
under the appliance
during and after
carrying/moving the
appliance, to avoid the
mains cable becoming
cut or damaged.
• When positioning your
appliance take care not
to damage your
flooring, pipes, wall
coverings etc. Do not
move the appliance by
pulling by the lid or
handle. Do not allow
children to play with the
appliance or tamper
with the controls. Our
company declines to
accept any liability
should the instructions
not be followed.
• Do not install the
appliance in humid, oily
or dusty places, nor
expose it to direct
sunlight and to water.
• Do not install the
appliance near heaters
or inflammable
materials.
• If there is a power
failure do not open the
lid. Frozen food should
not be affected if the
failure lasts for less than
20 hours. If the failure is
longer, then the food
should be checked and
eaten immediately or
cooked and then
refrozen.
• If you find that the lid of
the chest freezer is
difficult to open just
after you have closed it,
don’t worry. This is due
to the pressure
difference which will
equalize and allow the
lid to be opened
normally after a few
minutes.
21
• Do not connect the
appliance to the
electricity supply until
all packing and transit
protectors have been
removed.
• Leave to stand for at
least 4 hours before
switching on to allow
compressor oil to settle
if transported
horizontally.
• This freezer must only
be used for its intended
purpose (i.e. storing and
freezing of edible
foodstuff).
• Do not store medicine
or research materials in
the Wine Coolers. When
the material that
requires a strict control
of storage temperatures
is to be stored, it is
possible that it will
deteriorate or an
uncontrolled reaction
may occur that can
cause risks.
• Before performing any
operation, unplug the
power cord from the
power socket.
• On delivery, check to
make sure that the
product is not damaged
and that all the parts
and accessories are in
perfect condition.
• If in the refrigeration
system a leak is noted,
do not touch the wall
outlet and do not use
open flames. Open the
window and let air into
the room. Then call a
service center to ask for
repair.
• Do not use extension
cords or adapters.
• Do not excessively pull
or fold the power cord
or touch the plug with
wet hands.
• Do not damage the plug
and/or the power cord;
this could cause
electrical shocks or fires.
22
• If the supply cord is
damaged, it must be
replaced by the
manufacturer, its
service agent or
similarly qualified
person in order to avoid
a hazard.
• Do not place or store
inflammable and highly
volatile materials such
as ether, petrol, LPG,
propane gas, aerosol
spray cans, adhesives,
pure alcohol, etc. These
materials may cause an
explosion.
• Do not use or store
inflammable sprays,
such as spray paint, near
the Wine Coolers. It
could cause an
explosion or fire.
• Do not place objects
and/or containers filled
with water on the top of
the appliance.
• We do not recommend
the use of extension
leads and multi-way
adapters.
• Do not dispose of the
appliance on a fire. Take
care not to damage, the
cooling circuit/pipes of
the appliance in
transportation and in
use. In case of damage
do not expose the
appliance to fire,
potential ignition source
and immediately
ventilate the room
where the appliance is
situated.
• The refrigeration system
positioned behind and
inside the Wine Coolers
contains refrigerant.
Therefore, avoid
damaging the tubes.
• Do not use electrical
appliances inside the
food storage
compartments of the
appliance, unless they
are of the type
recommended by the
manufacturer.
• Do not damage the
refrigerant circuit.
23
• Do not use mechanical
devices or other means
to accelerate the
defrosting process,
other than those
recommended by the
manufacturer.
• Do not use electrical
appliances inside the
food storage
compartments, unless
they are of the type
recommended by the
manufacturer.
• Do not touch internal
cooling elements,
especially with wet
hands, to avoid cracks or
injuries.
• Maintain the ventilation
openings in the
appliance enclosure or
in the built-in structure,
free of obstruction.
• Do not use pointed or
sharp-edged objects
such as knives or forks
to remove the frost.
• Never use hairdryers,
electrical heaters or
other such electrical
appliances for
defrosting.
• Do not scrape with a
knife or sharp object to
remove frost or ice that
occurs. With these, the
refrigerant circuit can be
damaged, the spill from
which can cause a fire or
damage your eyes.
• Do not use mechanical
devices or other
equipment to hasten
the defrosting process.
• Absolutely avoid the use
of open flame or
electrical equipment,
such as heaters, steam
cleaners, candles, oil
lamps and the like in
order to speed up the
defrosting phase.
• Never use water wash
the compressor
position, wipe it with a
dry cloth thoroughly
after cleaning to prevent
rust.
24
• It is recommended to
keep the plug clean, any
excessive dust residues
on the plug can be the
cause fire.
• The product is designed
and built for domestic
household use only.
• The guarantee will be
void if the product is
installed or used in
commercial or non-
residential domestic
household premises.
• The product must be
correctly installed,
located and operated in
accordance with the
instructions contained
in the User Instructions
Booklet provided.
• The guarantee is
applicable only to new
products and is not
transferable if the
product is resold.
• Our company disclaims
any liability for
incidental or
consequential damages.
• The guarantee does not
in any way diminish your
statutory or legal rights.
• Do not perform repairs
on this Wine Coolers. All
interventions must be
performed solely by
qualified personnel.
SAFETY CHILDREN!
• If you are discarding an
old product with a lock
or latch fitted to the
door, ensure that it is
left in a safe condition to
prevent the entrapment
of children.
• This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and by persons with
reduced physical,
sensory or mental
capabilities or with a
lack of experience and
knowledge; provided
that they have been
given adequate
supervision or
instruction concerning
how to use the
25
appliance in a safe way
and understand the
hazards involved.
• Children should not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance should not
be made by children
without supervision.
26
INTRODUCTION
Before use
Please read these instructions and the Safety
guidelines on page 1 carefully before using your
new Fridge. The Fridge is for indoor, domestic
use only.
No
Description(Fig. 2)
1
Light
2
Egg Tray
3
Bottle Rack
4
Refrigerator Glass Shelf
5
Salad Crisper
6
Upper Freezer Drawer
7
Freezer Room Glass Shelf
8
Bottom Freezer Drawer
9
Adjustable Foot
10
Middle Bottle Rack
11
Crisper Cover
12
Bottom Bottle Rack
13
Fresh-keeping lamp
INSTALLATION
Location
When selecting a position for your Fridge you
should make sure the floor is flat and firm, and
the room is well ventilated with an average
room temperature of between 16℃ and 38℃.
Avoid locating your Fridge near a heat source,
eg, cooker, boiler or radiator. Also avoid direct
sunlight in out-buildings or sun lounges. If you
are placing your Fridge in an out-building such
as a garage or annex ensure that the Fridge is
placed above the damp course, otherwise
condensation will occur on the Fridge cabinet.
Never place the Fridge in a wall recessed or into
fitted cabinets or fumiture when your Fridge is
working, the grille at the back may become hot
and the sides warm. It must therefore be
installed so that the back of the Fridge has at
least 9cm(31/2”) of free space and the sides
have 3cm(3/4”). Do not drape the Fridge with
any covering.
Leveling the Fridge
If the Freezer is not level, the door and magnetic
seal alignment will be affected and may cause
you Freezer to work incorrectly. Once the
Freezer is placed in its final location, adjust the
leveling feet at the front by turning them.
Cleaning before use
Wipe the inside of the Fridge with a weak
solution of bicarbonate of soda. Then rinse with
warm water using a damp sponge or cloth.
Wash the baskets and shelves in warm soapy
water and dry completely before replacing in
the Fridge. The external parts of the Fridge can
be cleaned with wax polish. See page 9 for more
details on cleaning.
Before plugging in YOU MUST
Check that you have a socket which is
compatible with the plug supplied with the
Freezer. If not see the section called ELECTRICAL
INFORMATION .
Before switching on!
DO NOT SWITCH ON UNTIL FOUR HOURS AFTER
MOVING THE FREEZER.
The coolant fluid needs time to settle. If the
appliance is switched off at any time, wait 30
minutes before switching back on to allow the
coolant fluid to settle.
Before filling your Fridge
Before storing foods in your Fridge, turn the
Fridge on and wait for 24 hours, to make sure it
is working properly and to allow the Fridge to
fail to the correct temperature.
START
Display panel is located at the door of the cold
storage room, interface display as follows:
27
FUNCTION SETTINGS
Power up
The first connection of the refrigerator power
supply, display the full light display 2 seconds
after the resumption of normal display, the
refrigerator by the smart run by default.
Note: The electric control refrigerator has the
function of self check function, and the
function can be ignored when the refrigerator
door is opened for the first time.
Display control
If the cold storage door closed, and no key
operation within 3 minutes, the display
automatically put out; display off, open the
refrigerator door or press any key, the display
light.
Eco
Press the "Function" key to "Eco" icon flashing,
press the "OK" key, enter the intelligent
function. At this point, a fridge, freezer default
setting of 5.0℃, -18.0℃.
In intelligent state, press the "Function" key to
"Eco" icon flashing, press "OK" to exit the
intelligent functions; In the condition of
intelligence, refrigerator in the process of quick-
frozen, exit the intelligent function.
Temperature control
1)Press the "Temp.Zone" key, cold storage,
frozen temperature zone icon will continuous
cycle flashing shows in the following order:"cold
storage temperature zone"→"frozen
temperature zone"→"refrigeration
temperature area".
(into the smart, quick-frozen function,
corresponding temperature regions cannot set
temperature)
2)Press the "Function" key, function selection
order according to the following cycle are:
" Hygien Tech " → "Fast - freezer" → " Vacation
" → " Eco " → " Hygien Tech ".
3)Press the "Temp." key, digital icon flashing
display, then press this button to adjust the size
of the digital, and finally, press the "OK" key to
finish setting.
4)Temperature setting range:
Cold room temperature setting range is: 2.0℃~
8.0℃;
The freezer temperature setting range is: -
16.0℃~-24.0℃.
5)Between the room temperature control,
digital loop by the following rules:
Cold storage room:
5→6→7→8→OF→2→3→4→5;
Freezing room: -18, -18→-17→-16→-24→-
23→-22→-21→-20→-19→-18;
Fast-freezer
Press the "Function" key to "Fast-freezer" icon
flashing, press the "OK" key, enter the fast-
freezer function.
After completion of fast-freezer, automatic exit
" Fast-freezer " function, " Fast-freezer "
characters and patterns out;
In fast-freezer state, press the "Function" key to
"Fast-freezer" icon flashing, press the "OK" key,
exit fast-freezer function;
In fast-freezer state, into the "smart"
refrigerator, automatic exit fast-freezer
function.
Cold shut down
Gently press "Temp.Zone" area to cold room
temperature set point, continuous light press
"Temp" to "OF", press the "OK" key again gently,
freezer is closed, "OF" continuous light. Again
for cold storage temperature adjustment, the
freezer exit off state, restore refrigeration.
Vacation
Press the "Function" key to "Vacation" icon
28
flashing, press the "OK" key, enter the Vacation
function.
In vacation state, the cold storage refrigeration
set by 14.0℃ temperature.
Hygien Tech net taste fresh
Refrigerator running will open automatically
every once in a while when Hygien Tech net
flavour fresh function, Hygien Tech icon lit, run
automatically shut down after about 20
minutes; You also can choose by pressing the
function button, until Hygien Tech icon flashing,
press the "OK" key, enter the Hygien Tech net
flavor preservation function; Hygien Tech during
work, uv lamp is turned on.
Child-lock
1)Display lighting condition, without keystrokes,
after 3 minutes, button automatically lock,
display screen into the closed position.
Keys unlocked, long press "OK" button lock 3
seconds.
Locking state, the key is invalid, “bh” icon
flashing at the same time.
2)Display closed, press any key wake up the
screen, then press "ok" key for 3 seconds, long
keys unlock, key function to take effect.
Power off memory
Even if a power outage, due to special design,
the refrigerator will automatically memory
power outage before the room temperature
Settings, and, when energized again refrigerator
is still running according to the original Settings.
Turn on delay
In order to avoid accident and electric power
and other cases, the unbalanced boot the harm,
this refrigerator USES specially designed, can
guarantee the power failure interval less than 5
minutes, do not start immediately.
Open door alarm
When the refrigerator door is opened more
than 3 minutes, the buzzer gap calls, when the
door of the refrigerator door is closed, the alarm
is lifted, and the buzzer stops calling.
Frozen room overtemperature tips
If electricity, on the refrigerator freezer
temperature is higher than 10 ℃, the freezer
will flash set temperature display. Press any key
to stop flashing, at the same time had reached
the highest temperature of the freezer will be
shown.
Sensor fault alarm
When refrigerators operating screen "E0", "E1",
"E2", "EH" and so on, explain fridge sensor fails,
the refrigerator can refrigeration, but please as
soon as possible to the fridge for maintenance.
TIPS FOR KEEPING FOOD
PERFECT IN THE FRIDGE
Take extra care with meat and fish
Cooked meats should always be stored on a
shelf above raw meats to avoid bacterial
transfer. Keep raw meats on a plate which is
large enough to collect juices and cover it with
cling film or foil.
Leave space around food
This allows cold air to circulate around the
Fridge, ensuring all parts of the Fridge are kept
cool.
Wrap up food!
To prevent transfer of flavors and drying out,
food should be separately packed or covered.
Fruit and vegetables need not be wrapped.
Pre-cooked food should be cooled
properly
Allow pre-cooked food to cool down before
placing in the Fridge. This will help to stop the
internal temperature of the Fridge from rising.
Shut the door!
To prevent cold air escaping, try to limit the
number of times you open the door. When
retuning from shopping, sort foods to be kept in
your Fridge before opening the door. Only open
the door to put food in or take it out.
TIPS FOR SHOPPING FOR
FROZEN FOODS
Your Freezer is 4 star
29
When you are buying frozen food, look at the
Storage Guidelines on the packaging. You will be
able to store each item of frozen food for the
period shown against the 4 star rating. This is
usually the period stated as “Best, Before”,
found on the front of the packaging.
Check the Fridge/Freezer
temperature
Check the temperature of the frozen food
cabinet in the shop where you buy your frozen
foods. It should show a temperature lower than
-18℃.
Choose packs carefully
Make sure the frozen food package is in perfect
condition.
Purchase frozen food last
Always buy frozen products last on your
shopping trip or visit to the supermarket.
Keep frozen foods together
Try to keep frozen food together whilst
shopping, and on the journey home as this will
help to keep the food cooler.
Store food straight away
Don’t buy frozen food unless you can freeze it
straight away. Special insulated bags can be
bought from most supermarkets and hardware
shops. These keep frozen food cold for longer.
Thawing frozen food
For some foods, thawing before cooking is
unnecessary. Vegetables and pasta can be
added directly to boiling water or steam cooked.
Frozen sauces and soups can be put into a
saucepan and heated gently until thawed.
FREEZING FRESH FOODS, USEFUL
TIPS
Use quality food and handle it as little as
possible. Freeze food in small quantities, it
freezes faster, takes less time to thaw and
enables you to eat it in the quantity you need.
Freezing fresh foods
First, estimate the amount of food you will be
freezing. If you are freezing large amounts of
fresh food, remember to turn the control dial to
Max. This will lower the temperature in the
Freezer (approx -30℃), freezing your food
quicker and helping to keep the goodness in.
However you should do this sparingly to
conserve energy.
Preparations for freezing
• Leave cooked food to cool completely.
• Chill food in a Fridge before freezing if
possible.
• Consider how you want to cook the food
before freezing it.
• Don’t freeze food in metal containers as you
may want to microwave it straight from the
Freezer.
• Use special Freezer bags available from
supermarkets, Freezer film, polythene bags,
plastic containers, aluminum foil for acidic
foods(such as citrus fruits).
Do not use thin cling film or glass. Do not use
used food containers (unless cleaned
thoroughly first).
• Exclude as much air from the container as
possible. You could buy a special vacuum
pump which sucks excessive air out of the
packaging.
• Leave a small amount of “air space” when
freezing liquids, to allow for expansion.
• You can use the space in the Freezer most
efficiently if you freeze liquids(or solids with
liquids, such as stew) in square blocks.
This is known as “performing” Pour the liquid
into a polythene bag which is inside a square
sided container. Freeze it like this, then remove
it from the container and seal the bag.
Defrosting
This appliance is designed as automatic
defrosting, no need to defrost by hand.
Recommended storage periods
For recommended food storage time, refer to
the information given on your food packaging.
30
Cleaning inside the Fridge/Freezer
You should clean the Fridge/Freezer internally
with a weak solution of bicarbonate of soda.
Then rinse with warm water using a damp
sponge or cloth and wipe dry. Wash the baskets
in warm soapy water and ensure they are
completely dry before replacing in the
Fridge/Freezer.
Cleaning outside the Fridge/Freezer
Use standard non-abrasive detergent diluted in
warm water to clean the Fridge/Freezer
exterior.
The grille of the condenser at the back of the
Fridge/Freezer and the adjacent components
can be vacuumed using a soft brush attachment.
Do not use harsh cleaners, scouring pads or
solvents to clean any part of the Fridge/Freezer
SIMPLE FAULT ANALYSIS AND
ELIMINATION
Not every failure requires technical service
personnel to solve the following simple small
problem; you can try to solve the problem.
Case
Inspection
Solutions
Completely
non
refrigeratio
n
Is power
plug off?
Are
breakers
and fuses a
broken?
No
electricity
or line trip?
Re-plug.
Opening the
door and
checking
whether the
lamp is lit.
Abnormal
noise
Is
refrigerator
stable?
Does
refrigerator
reach the
wall?
Adjusting
refrigerator’
s adjustable
feet.
Off the wall.
Poor
refrigeratin
g efficiency
Do you put
hot food or
too much
food?
Do you
open the
door
frequently?
Do you clip
food bag to
the seal of
Putting food
into
refrigerator
when hot
food
becomes
cool.
Checking
and closing
the door.
Removing
door?
Direct
sunlight or
near a
furnace or
stove?
Is it well-
ventilated?
Temperatur
e setting in
too high?
the
refrigerator
from the
heat source.
Emptying
the distance
to maintain
good
ventilation.
Setting to
the
appropriate
temperatur
e.
Peculiar
smell in
refrigerator
Any spoiled
food?
Do you
need to
clean
refrigerator
?
Do you
packed
food of
strong
flavors?
Throwing
away
spoiled
food.
Cleaning
refrigerator.
Packing
food of
strong
flavors.
MOVING THE FRIDGE/FREEZER
Location
Do not place your Fridge/Freezer near a heat
source, eg. Cooker, boiler or radiator. Also avoid
direct sunlight in out-buildings or sun lounges.
Leveling the Fridge/Freezer
Make sure the Fridge/Freezer is level. Use the
rotating leveling feet at the front. If the
Fridge/Freezer is not level, the doors and
magnetic seal alignments will be affected and
may cause your Fridge/Freezer to work
incorrectly.
Do not turn on the Fridge/Freezer for 4 hours
After the Fridge/Freezer is in place it needs to
be left for 4 hours. This allows time for the
coolant to settle.
Installation
Don’t cover or block the vents or grilles of your
appliance.
If you're not at home for a long time
• Turn off the refrigerator first and then unplug
the unit from the wall outlet.
• Remove all the food.
• Clean the refrigerator.
• Leave the lid open slightly to avoid possible
formation of condensation, mold, or odors.
31
• Use extreme caution in the case of children.
The unit should not be accessible to child’s
play.
• Short vacations: Leave the refrigerator
operating during vacations of less than three
weeks.
• Long vacations: If the appliance will not be
used for several months, remove all food and
unplug the power cord. Clean and dry the
interior thoroughly. To prevent odor and
mold growth, leave the door open slightly:
blocking it open if necessary or have the door
removed.
HOW TO SAVE ENERGY
• Install the refrigerator in the coolest part of
the room, out of direct sunlight and away
from heating ducts or registers. Do not place
the refrigerator next to heat-producing
appliances such as a range, oven or
dishwasher.
• The refrigerator door should remain open
only as long as necessary; do not place hot
food inside the refrigerator.
• Organize the refrigerator to reduce door
openings. Remove as many items as needed
at one time and close the door as soon as
possible.
• The refrigerator door should be properly
closed to avoid increased energy
consumption, and the formation of excess
ice and / or condensation inside.
• Constantly circulating cold air keeps the
temperature homogenous inside the
refrigerator. For this reason, it is important
to properly distribute the food, to facilitate
the flow of air.
• Cover foods and wipe containers dry before
placing them in the refrigerator. This cuts
down on moisture build-up inside the unit.
• Do not overcrowd the refrigerator or block
cold airvents. Doing so causes the
refrigerator to run longer and use more
energy. Shelves should not be lined with
aluminum foil, wax paper or paper toweling.
Liners interfere with cold air circulation,
making the refrigerator less efficient, which
could cause food spoilage.
• During prolonged absences (example:
vacations), it is advisable to disconnect the
refrigerator, remove all the food, and clean
it . The door should be left slightly open to
avoid mold and unpleasant odors. This will
not affect the refrigerator when it is
reconnected.
• During short absences (example: holidays),
the refrigerator can remain on. However,
remember that prolonged power outages
may occur while you are gone.
SERVICING
This product should be serviced by an
authorized engineer and only genuine spare
parts should be used.
Under no circumstances should you attempt to
repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons
may cause injury or serious malfunctioning.
Contact the local store where your purchase
was made.
When the appliance is not in use for long
periods, disconnect from the electricity supply,
empty all foods and clean the appliance, leaving
the door ajar to prevent unpleasant smells.
32
SCRAPPING OLD APPLIANCES
This appliance is marked according to the
European directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances
(which can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can
be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to
remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in
ensuring that WEEE does not become an
environmental issue; it is essential to follow
some basic rules:
WEEE should not be treated as household
waste.
WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality
or by registered companies. In many countries,
for large WEEE, home collection could be
present.
In many countries, when you buy a new
appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a
one-to-one basis, as long as the equipment is of
equivalent type and has the same functions as
the supplied equipment.
Conformity
By placing the mark on this product, we are
confirming compliance to all relevant European
safety, health and environmental requirements
which are applicable in legislation for this
product.
33
Merci d'avoir acheté ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire
attentivement ce mode d'emploi afin
d'optimiser sa performance. Conserver
l'ensemble de la documentation pour un usage
ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce
produit est conçu uniquement pour une
utilisation ménagère ou des applications
similaires comme :
- coins-cuisine du personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements de travail ;
- dans les exploitations agricoles, pour la
clientèle des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel
- dans les hébergements Bed and Breakfast (B &
B)
- pour les services de restauration et des
applications similaires non destinées à une
vente au détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement à des
fins de conservation d'aliments, toute autre
utilisation est considérée comme dangereuse et
le fabricant ne sera pas responsable de toute
omission. De plus, il est recommandé de
prendre note des conditions de garantie. Pour
obtenir la meilleure performance possible et un
fonctionnement sans problème de votre
appareil, il est très important de lire
attentivement ces instructions. Tout non-
respect de ces instructions peut annuler votre
droit à des services gratuits pendant la période
de garantie.
INFORMATIONS SUR LA
SÉCURITÉ
Ce guide contient de
nombreuses
informations importantes
sur la sécurité. Nous vous
suggérons de conserver
ces instructions dans un
endroit sûr pour une
référence ultérieure
aisée et une bonne
utilisation de l’appareil.
Ce réfrigérateur contient
un gaz réfrigérant
(R600a: isobutane) et un
gaz isolant
(cyclopentane), qui
présentent une
compatibilité élevée avec
l'environnement mais des
propriétés inflammables.
Attention: risque
d'incendie
En cas de dommages du
circuit de réfrigérant :
• Éviter des flammes
ouvertes et des sources
d'inflammation.
Bien aérer la pièce dans
laquelle se trouve
l'appareil.
AVERTISSEMENT!
• Il convient de prêter une
attention particulière
lors du nettoyage/du
transport de l’appareil
pour éviter de toucher
les fils métalliques du
condenseur à l’arrière
de l’appareil, en raison
34
du risque de blessures
aux doigts et aux mains
et du risque de
détérioration de
l’appareil.
• Cet appareil n'est pas
conçu pour être empilé
avec un autre appareil.
Ne pas essayer de
s'asseoir ou de se tenir
debout sur le dessus de
votre appareil étant
donné qu’il n’est pas
conçu à cet effet. Vous
pourriez vous blesser ou
endommager l'appareil.
• Assurez-vous que le
câble secteur ne se
retrouve pas coincé
sous l’appareil pendant
et après le transport/le
déplacement de
l'appareil, pour éviter de
couper ou
d’endommager le câble
secteur.
• Au moment de
positionner votre
appareil, veillez à ne pas
endommager votre
plancher, vos tuyaux, les
revêtements muraux
etc. Ne déplacez pas
l’appareil en le tirant par
le couvercle ou la
poignée. Ne laissez pas
les enfants jouer avec
l’appareil ou falsifier les
commandes. Notre
entreprise décline toute
responsabilité en cas de
non-respect des
instructions.
• Ne pas installer
l'appareil dans des
endroits humides,
huileux ou poussiéreux,
ne pas l'exposer à la
lumière directe du soleil
et à l'eau.
• Ne pas installer
l'appareil à proximité de
radiateurs ou de
matériaux
inflammables.
• En cas de panne de
courant, n'ouvrez pas le
couvercle. Si la panne
35
dure moins de 20
heures, les aliments
surgelés ne devraient
pas être affectés. Si la
panne dure plus
longtemps, alors il
convient de vérifier les
aliments et de les
manger immédiatement
ou bien de les cuire et
de les congeler à
nouveau.
• Si vous trouvez que le
couvercle du
congélateur coffre est
difficile à ouvrir juste
après l’avoir ouvert, ne
soyez pas inquiet. Cela
vient de la différence de
pression qui doit
s'égaliser et permettre
au couvercle de s’ouvrir
normalement après
quelques minutes.
• Ne pas brancher
l’appareil à
l'alimentation
électrique avant d’avoir
retiré tous les
protecteurs
d'emballage et de
transport.
• Le laisser reposer au
moins 4 heures avant de
l’allumer pour
permettre à l'huile du
compresseur de
décanter s’il a été
transporté
horizontalement.
• Ce congélateur doit
uniquement être utilisé
aux fins prévues (c.-à-d.
la conservation et la
congélation de denrées
comestibles).
• Ne pas conserver des
médicaments ou des
substances de
recherche dans le
rafraîchisseur de vin.
Lorsque la matière à
conserver requiert un
contrôle strict des
températures de
conservation, il est
possible qu'elle se
détériore ou qu'une
36
réaction incontrôlée se
produise, laquelle peut
entraîner des risques.
• Avant de procéder à
tout fonctionnement,
débrancher le cordon
électrique de la prise
électrique.
• A la livraison, vérifiez
que le produit n'est pas
endommagé et que
toutes les pièces et les
accessoires sont en
parfait état.
• Si une fuite est détectée
dans le système de
réfrigération, ne pas
toucher la sortie murale
et ne pas utiliser de
flammes ouvertes.
Ouvrir la fenêtre et
aérer la pièce. Ensuite
appeler un service
après-ventes pour
demander une
réparation.
• Ne pas utiliser de
rallonges ni
d'adaptateurs.
• Ne pas tirer ou plier de
manière excessive le
cordon d'alimentation
ou ne pas toucher la
fiche avec les mains
mouillées.
• Ne pas endommager la
fiche et/ou le cordon
d'alimentation; cela
pourrait provoquer des
chocs électriques ou des
incendies.
• Si le câble
d’alimentation est
endommagé, il doit être
remplacé par le
fabriquant, un agent
après-vente ou toute
autre personne
qualifiée pour éviter
tout danger.
• Ne pas placer ou
conserver des
substances
inflammables ou
hautement volatiles tels
que l'éther, le pétrole, le
GPL, le gaz propane, les
bombes d'aérosol, les
37
colles, l'alcool pur etc.
Ces substances peuvent
provoquer une
explosion.
• Ne pas utiliser ou
conserver des sprays
inflammables, tels que
de la peinture en
aérosol, auprès du
rafraîchisseur de vin.
Cela pourrait entraîner
une explosion ou un
incendie.
• Ne pas placer d'objets
et/ou de récipients
contenant de l'eau sur le
dessus de l'appareil.
• Nous ne recommandons
pas l'utilisation de
rallonges et
d’adaptateurs
multiples.
• Ne pas jeter l'appareil
au feu. Veiller à ne pas
endommager le
circuit/les tuyaux de
refroidissement de
l’appareil pendant le
transport et l’utilisation.
En cas de dommage, ne
pas exposer l’appareil
au feu, à une source
d'inflammation
potentielle et aérer
immédiatement la pièce
dans laquelle se trouve
l’appareil.
• Le système de
réfrigération positionné
derrière et à l'intérieur
du rafraîchisseur de vin
contient du réfrigérant.
Par conséquent, éviter
d'endommager les
tuyaux.
• Ne pas utiliser
d’appareils électriques à
l'intérieur des
compartiments de
conservation des
aliments de l'appareil,
sauf s'ils correspondent
aux modèles
recommandés par le
fabricant.
• Ne pas endommager
circuit réfrigérant.
38
• Ne pas utiliser de
dispositifs mécaniques
ou d’autres moyens
pour accélérer le
processus de dégivrage,
hormis ceux
recommandés par le
fabricant.
• Ne pas utiliser
d’appareils électriques à
l'intérieur des
compartiments de
conservation des
aliments, sauf s'ils
correspondent aux
modèles recommandés
par le fabricant.
• Ne touchez pas aux
pièces de réfrigération
internes, en particulier
si vos mains sont
humides, car vous
pourriez vous brûler ou
vous blesser.
• Maintenir les
ouvertures de
ventilation situées dans
le bâti de l'appareil ou
sur la structure
encastrée, libres de
toute obstruction.
• Ne pas utiliser d'objets
pointus ou tranchants
comme des couteaux ou
des fourchettes pour
retire la couche de
glace.
• Ne jamais utiliser de
sèche-cheveux, de
chauffages électriques
ou d'autres appareils
électriques similaires
pour le dégivrage.
• Ne pas gratter avec un
couteau ou un objet
tranchant pour retirer le
givre ou la glace
apparus. Ceux-ci
pourraient causer des
dégâts sur le circuit
réfrigérant, toute
projection en résultat
peut provoquer un
incendie ou
endommager vos yeux.
• Ne pas utiliser de
dispositifs mécaniques
ou d'autre équipement
39
pour accélérer le
processus de dégivrage.
• Éviter impérativement
l'utilisation de flamme
nue ou d’un
équipement électrique,
comme des radiateurs,
des nettoyeurs à
vapeur, des bougies, des
lampes à pétrole ou
similaires pour accélérer
la phase de dégivrage.
• Ne jamais utiliser de
l’eau pour laver le
compresseur, l’essuyer
avec un chiffon sec
après le nettoyage pour
éviter la rouille.
• Il est recommandé de
garder la fiche dans un
état propre, tout résidu
de poussière présente
en excès sur la fiche
peut être la cause d'un
incendie.
• Le produit est conçu et
fabriqué pour un usage
domestique
uniquement.
• La garantie s'annule si le
produit est installé ou
utilisé dans des espaces
domestiques non-
résidentiels ou
commerciaux;
• Le produit doit être
correctement installé,
positionné et utilisé
conformément aux
instructions contenues
dans le Manuel
d’instructions de
l’utilisateur fourni.
• La garantie s'applique
uniquement aux
produits neufs et n’est
pas transférable si le
produit est revendu.
• Notre entreprise décline
toute responsabilité
pour les dommages
accessoires ou
consécutifs.
• La garantie ne diminue
en rien vos droits
statutaires ou
juridiques.
40
• Ne pas effectuer de
réparation sur ce
rafraîchisseur de vin.
Toutes les interventions
doivent uniquement
être réalisées par un
personnel qualifié.
SÉCURITÉ DES ENFANTS!
• Si vous mettez au rebut
un produit usagé doté
d’une serrure ou d’un
verrou fixé sur la porte,
assurez-vous qu’il soit
laissé dans un état
sécurisé pour éviter que
des enfants ne s’y
retrouvent piégés.
• Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et
par des personnes à
capacités physiques,
sensorielles ou
intellectuelles réduites
ou sans expérience et
connaissances, s'ils sont
sous une surveillance
appropriée ou bien s'ils
ont été informés quant
à l'utilisation de
l'appareil de manière
sûre, et s'ils
comprennent les
risques impliqués.
• Les enfants ne doivent
pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent
pas être effectués par
des enfants sans
surveillance.
41
INTRODUCTION
Avant l’utilisation
Veuillez lire attentivement ces instructions et les
consignes de sécurité à la page 1 avant d’utiliser
votre nouveau congélateur. Le congélateur est
réservé à un usage domestique et à l’intérieur.
N°
Description(Fig. 2)
1
Lumière
2
Casier à œufs
3
Porte-bouteille
4
Clayette en verre du réfrigérateur
5
Bac à légumes
6
Tiroir supérieur du congélateur
7
Congélateur Etagèree vitrée
8
Tiroir inférieur congélateur
9
Pied réglable
10
Etagèreporte-bouteille
intermédiaire
11
Couvercle bac à légumes
12
Etagèreporte-bouteille inférieure
13
Lampe conservation fraîcheur
INSTALLATION
Emplacement
Choisissez l'emplacement de votre réfrigérateur
en vérifiant si le sol est plat et solide et si la pièce
est bien aérée, avec une température moyenne
comprise entre 16℃ et 38℃. Ne placez pas
votre réfrigérateur à proximité d’une source
de chaleur, comme par ex. une cuisinière, une
chaudière ou un radiateur Évitez également de
le placer en plein soleil dans des dépendances
ou sur des terrasses. Si vous placez votre
réfrigérateur dans une dépendance comme un
garage ou une annexe, assurez-vous que le
réfrigérateur est placé au-dessus de
l’étanchéité, sinon de la condensation se
formera sur l’armoire du réfrigérateur. Ne placez
jamais le réfrigérateur encastré dans un mur ni
dans une armoire aménagée ou un meuble
lorsqu'il est en marche, la grille au dos de
l'appareil peut devenir brûlante et les côtés. Il
doit donc être installé de manière à ce que le
réfrigérateur ait au moins un espace libre de 9
cm (31/2”) au dos et de 3 cm (3/4”) sur les côtés.
N'enveloppez pas le réfrigérateur dans un
quelconque habillage.
Mise à niveau du réfrigérateur
Si le réfrigérateur n’est pas à niveau,
l’alignement du joint magnétique et de la porte
en sera affecté et amènera votre réfrigérateur à
fonctionner de manière incorrecte. Une fois que
le réfrigérateur est installé à son emplacement
final, réglez les pieds de mise à niveau à l’avant
en les tournant.
Nettoyage avant utilisation
Essuyez l'intérieur du réfrigérateur avec de l'eau
légèrement additionnée de bicarbonate de
soude. Rincez ensuite à l'eau tiède en vous
aidant d'une éponge humide ou d'un chiffon.
Lavez les paniers et les clayettes à l’eau
savonneuse tiède et séchez-les parfaitement
avant de les remettre dans le réfrigérateur. Les
parties extérieures du réfrigérateur peuvent
être nettoyées avec une cire de polissage. Voir à
la page 9 pour de plus amples détails sur le
nettoyage.
Avant de le brancher VOUS DEVEZ
Vérifiez que votre prise est compatible avec la
fiche fournie avec le congélateur. Si ce n’est pas
le cas, reportez-vous au paragraphe
INFORMATIONS ÉLECTRIQUES.
Avant de l’allumer !
42
N'ALLUMEZ QUE 4 HEURES APRÈS AVOIR
DÉPLACÉ LE CONGÉLATEUR.
Le fluide réfrigérant a besoin de temps pour se
décanter. Si vous éteignez l'appareil, attendez
30 minutes avant de le rallumer pour laisser le
temps au fluide réfrigérant de se décanter.
Avant de remplir votre congélateur
Avant de ranger des aliments dans votre
congélateur, allumez-le et attendez 24 heures
pour vous assurer qu'il fonctionne correctement
et pour laisser le congélateur s'établir à la bonne
température.
START
L'afficheur se trouve sur la porte de la
conservation froide, Affichage de l'interface
comme suit :
REGLAGES FONCTION
Mise sous tension
A la première mise sous tension du
réfrigérateur, l'afficheur s'éclaire complètement
pendant 2 secondes puis revient l'affichage
normal, le réfrigérateur marche de façon
intelligente par défaut
Remarque : le réfrigérateur à commande
électrique a la fonction de contrôle
automatique, qui peut être ignorée lorsque la
porte du réfrigérateur est ouverte pour la
première fois.
Commande afficheur
Si la porte de la conservation froide est fermée
et qu'aucune touche n'est actionnée pendant 3
minutes, l'afficheur s'éteint automatiquement;
avec l'afficheur éteint, si vous ouvrez la porte ou
que appuyez sur une touche quelconque
l'afficheur s'éclaire.
Eco
Appuyez sur la touche Fonction pour faire
clignoter l'icône Eco, appuyez sur la touche OK
pour accéder à la fonction Eco. Le réglage du
frigo et du réfrigérateur par défaut et 5,0°C et -
18,0°C.
Dans l'état Eco, appuyez sur la touche Fonction
pour faire clignoter l'icône Eco, appuyez sur la
touche OK pour sortir de la fonction Eco ;dans la
condition Intelligente ; dans la condition
Intelligence, le réfrigérateur étant en cours de
congélation rapide réfrigérateur en condition de
congélation rapide, sortie de la fonction Eco.
Commande température
1) Appuyez sur la touche Zone Temp, les icônes
conservation froide, zone température
congélation clignotent en cycle continu dans cet
ordre ; "zone température conservation
froide"→"zone température congélation" -
"zone température réfrigération".
(dans la fonction intelligente, congélation
rapide, les zones de température
correspondantes ne peuvent pas régler la
température)
2) Appuyez sur la touche Fonction, la sélection
de la fonction suivant le cycle ci-dessous est:
"Hygien Tech "→"Congélation
rapide"→"Vacances"→"Eco"→"Hygien Tech".
3) Appuyez sur la touche Temp, les chiffres
clignotent sur l'afficheur, appuyez ensuite sur ce
bouton pour régler la dimension des chiffres et
pour finir appuyez sur la touche OK pour
achever le réglage.
4) Plage de réglage de la température :
La plage de température de la conservation
froide est : 2,0℃~ 8,0℃;
La plage de température du congélateur est : -
16,0℃~ -24,0℃;
5) Entre le contrôle de la température
ambiante, la boucle numérique obéit à ces
règles :
Conservation froide :
5→6→7→8→OF→2→3→4→5;
Congélateur : -18, -18→-17→-16→-24→-23→-
22→-21→-20→-19→-18;
Congélation rapide
Appuyez sur la touche Fonction pour faire
Zone température conservation froide
Plage de température de congélation
43
clignoter l'icône Congélation rapide, appuyez
sur la touche OK pour accéder à la fonction
Congélation rapide.
Au terme de la congélation rapide, sortie
automatique de la fonction Congélation rapide ,
caractères et modèles Congélation rapide ;
Dans l'état congélation rapide, appuyez sur la
touche Fonction pour faire clignoter l'icône
Congélation rapide, appuyez sur la touche OK
pour sortir de la fonction Congélation rapide.
Dans l'état congélation rapide, dans
réfrigérateur Intelligent, sortie automatique de
la fonction congélation rapide.
Arrêt froid :
Appuyez doucement sur Zone Temp. pour
abaisser le point de consigne de la température
ambiante, appuyez sans lâcher légèrement sur
Temp jusqu'à OF, appuyez encore doucement
sur la touche OK, le congélateur est arrêté, OF
s'éclaire fixement. Pour régler la température
cambre froide, le congélateur sort de l'état OFF,
rétablir la réfrigération
Vacances
Appuyez sur la touche Fonction pour faire
clignoter l'icône Vacances , appuyez sur la
touche OK pour accéder à la fonction Vacances.
Dans l'état Vacances, la température de
réfrigération conservation froide est réglée sur
14,0°C.
Hygien Tech goût frais filet
Le réfrigérateur en marche s'ouvre
automatiquement de temps en temps lorsque la
fonction Hygien Tech goût frais filet est activée,
l'icône Hygien Tech clignote, l'arrêt automatique
se produit environ 20 minutes plus tard ; vous
pouvez aussi appuyer sur la touche fonction
jusqu'à ce que l'icône Hygien Tech clignote,
appuyer sur la touche OK, accéder à la fonction
de conservation Hygien Tech goût frais.
Hygien Tech pendant le travail, la lampe UV est
éteinte.
Blocage enfant
1) Condition éclairage afficheur, sans pression
de touche, après 3 minutes, le bouton est
automatiquement bloqué, afficheur en position
fermé.
Touches débloquées, appuyez longuement sur
la touche OK blocage de touche en 3 secondes.
Etat bloqué, la touche n'est pas valide,
clignotement icône bh en même temps
2) Afficheur fermé, appuyez sur une touche
quelconque pour activer l'écran, appuyez
ensuite sur la touche OK pendant 3 secondes,
déblocage des touches, fonction touche prend
effet.
Mémoire de coupure de courant
Même en cas de panne de courant, grâce à son
concept particulier, le réfrigérateur mémorise
automatiquement les réglages de la
température ambiante d'avant la panne et,
lorsque le courant revient le réfrigérateur
marche avec les réglages d'origine.
Retard d'allumage
Pour éviter accidents, électrocution et autres
problèmes, les préjudices dus aux secousses ,
ce réfrigérateur UTILISE un dispositif
spécialement conçu grâce auquel en cas de
panne de courant de moins de 5 minutes, il ne
démarre pas immédiatement.
Alarme porte ouverte
Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte
plus de 3 minutes, la sonnerie retentit, lorsque
la porte du réfrigérateur est refermée l'alarme
cesse et la sonnerie s'arrête.
Astuces dépassement de la
température de congélation
Si la température du congélateur du
réfrigérateur dépasse 10°C l'afficheur de
température du congélateur clignote. Appuyez
sur une touche quelconque et la température la
plus élevée atteinte par le congélateur s'affiche.
Alarme panne de capteur :
Lorsque l'écran du réfrigérateur montre "E0",
"E1", "E2", "EH" etc.. c'est que le capteur du
réfrigérateur est en panne, il peut fonctionner
mais faites appel au plus vite au service
d'entretien
ASTUCES POUR MAINTENIR LES
ALIMENTS EN PARFAIT ETAT
DANS LE REFRIGERATEUR
Faites très attention avec la viande
et le poisson
Les viandes cuites doivent toujours être rangées
44
sur une clayette au-dessus de la viande crue afin
d'éviter tout transfert de bactéries. Placez la
viande crue sur un plat assez large pour
recueillir le jus et couvrez-la avec une pellicule.
Laissez suffisamment d'espace
autour des aliments
Cela permet à l'air froid de circuler autour du
réfrigérateur et de garantir que le réfrigérateur
reste froid.
Enveloppez les aliments !
Cela empêche le transfert de saveurs et la perte
de goût, les aliments doivent être emballés
séparément ou couverts. Les fruits et légumes
n'ont pas besoin d'être enveloppés.
Les aliments pré-cuisinés doivent
être refroidis correctement
Laissez les aliments pré-cuisinés refroidir avant
de les mettre dans le réfrigérateur. Cela
empêchera la température interne du
réfrigérateur d'augmenter.
Fermez la porte !
Pour empêcher l'air froid de s'échapper,
efforcez-vous d'ouvrir la porte le moins
possible. De retour des courses, séparez les
aliments à mettre dans le réfrigérateur avant
d'ouvrir la porte. N'ouvrez la porte que pour
ranger ou sortir les aliments du réfrigérateur.
ASTUCES POUR ACHETER DES
ALIMENTS SURGELES
Votre congélateur est 4 étoiles
Quand vous achetez des aliments surgelés, lisez
les consignes de conservation figurant sur
l’emballage. Vous pourrez conserver chaque
aliment surgelé pendant la période indiquée en
face du niveau 4 étoiles. Il s’agit habituellement
de la période indiquée comme « À consommer
de préférence avant » figurant sur le devant de
l’emballage.
Contrôlez la température du
réfrigérateur/congélateur
Contrôlez la température de l’armoire des
aliments surgelés dans le magasin où vous
achetez vos aliments surgelés. La température
affichée devrait être inférieure à -18℃.
Choisissez vos articles
soigneusement
Assurez-vous que l’emballage des aliments
surgelés est en parfait état.
Achetez les aliments surgelés en
dernier
Achetez toujours les produits surgelés en
dernier quand vous faites vos courses ou que
vous êtes au supermarché.
Gardez les aliments surgelés
ensemble
Efforcez-vous de garder les aliments surgelés
ensemble pendant que vous faites vos courses
et lorsque vous rentrez chez vous car cela aidera
à garder les aliments plus froids.
Rangez les aliments immédiatement
N’achetez pas des aliments surgelés si vous ne
pouvez pas les congeler immédiatement. Il est
possible d’acheter des sacs isolants spéciaux
dans la plupart des supermarchés et des
magasins d’équipement. Ils maintiennent les
aliments surgelés froids pendant plus
longtemps.
Décongélation des aliments surgelés
Certains aliments n’ont pas besoin d’être
décongelés avant d’être cuisinés. Les légumes et
les pâtes peuvent être versés directement dans
l’eau bouillante ou cuits à la vapeur. Les sauces
et les soupes surgelées peuvent être placées
dans une casserole et réchauffées à feu doux
jusqu’à ce qu’elles soient décongelées.
ASTUCES UTILES POUR LA
CONGELATION D’ALIMENTS
FRAIS
Utilisez des aliments de bonne qualité et
manipulez-les le moins possible. Congelez les
aliments en petites quantités, ils congèlent plus
rapidement, prennent moins de temps à
décongeler et vous permettent de les manger
dans la quantité dont vous avez besoin.
45
Congélation d’aliments frais
Tout d’abord, évaluez la quantité d’aliments que
vous congèlerez. Si vous congelez de grandes
quantités d’aliments frais, n’oubliez pas de
placer le cadran de réglage sur Maxi. Cela
diminuera la température dans le congélateur (-
30 °C, environ), en congelant vos aliments plus
vite et en aidant à bien les conserver. Faites
néanmoins cela avec parcimonie pour
conserver l’énergie.
Préparations pour la congélation
Attendez que les aliments cuits aient
entièrement refroidi.
- Refroidissez les aliments dans le réfrigérateur
avant de les congeler si cela est possible.
- Pensez à la manière dont vous souhaitez
cuisiner les aliments avant de les congeler.
- Ne congelez pas les aliments dans des
récipients en métal car vous pourriez vouloir les
mettre au micro-ondes directement après les
avoir sortis du congélateur.
- Utilisez des sachets spéciaux pour congélateur
disponibles dans les supermarchés, des
pellicules pour la congélation, des sachets en
polyéthylène, des récipients en plastique, du
papier aluminium pour les aliments acides
(comme les agrumes).
N’utilisez pas de fines pellicules ni de verre.
N’utilisez pas des récipients pour aliments déjà
utilisés (à moins de les avoir soigneusement
lavés d’abord).
- Éliminez le plus d’air possible du récipient.
Vous pouvez acheter une pompe à vide spéciale
qui aspire l’excédent d’air de l’emballage.
- Laissez une petite quantité de « vide d’air »
quand vous congelez des liquides, pour
permettre leur expansion.
- Vous pouvez utiliser l’espace dans le
congélateur de manière plus efficace si vous
congelez les liquides (ou les solides avec des
liquides comme les ragoûts) en blocs carrés.
C’est un système considéré comme
« performant ». Versez le liquide dans un sachet
en polyéthylène placé à l’intérieur d'un
récipient carré. Congelez-le ainsi puis sortez le
sachet du récipient et fermez-le de manière
étanche.
Dégivrage
Cet appareil est équipé d’un dégivrage
automatique, vous n’avez pas besoin de le
dégivrer manuellement.
Périodes de conservation
recommandées
Pour les durées de conservation des aliments
recommandées, reportez-vous aux
informations fournies sur l’emballage des
aliments.
Nettoyage de l’intérieur du
réfrigérateur/congélateur
Vous devez nettoyer l'intérieur du congélateur
avec de l'eau légèrement additionnée de
bicarbonate de soude. Rincez ensuite à l'eau
tiède en vous aidant d'une éponge humide ou
d'un chiffon et séchez. Lavez les paniers à l'eau
savonneuse tiède et vérifiez s'ils sont
parfaitement secs avant de les remettre dans le
réfrigérateur/congélateur.
Nettoyage de l’extérieur du
réfrigérateur/congélateur
Utilisez un détergent non abrasif standard dilué
dans de l’eau tiède pour nettoyer l’extérieur du
réfrigérateur/congélateur.
La grille du condensateur au dos du
réfrigérateur/congélateur et les éléments
voisins peuvent être nettoyés avec un aspirateur
équipé de la petite brosse souple.
N'utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs, de tampons abrasifs ou de solvants
pour nettoyer les parties du
réfrigérateur/congélateur.
ANALYSE DES DEFAILLANCES
SIMPLES ET ELIMINATION
Il n’est pas nécessaire de faire appel au
personnel de l’assistance technique pour
résoudre de simples petits problèmes, vous
pouvez tenter de résoudre vous-même le
problème.
Problème
Inspection
Solutions
Pas de
réfrigérati
on du tout
L'appareil
est-il
débranché ?
Lesdisjoncte
urs et les
fusibles ont-
Rebranche
z
Ouvrez la
porte et
vérifiez si
l’ampoule
46
ils sauté ?
Panne de
courant ou
de ligne ?
est
allumée.
Bruit
anormal
Le
réfrigérateur
est-il stable ?
Le
réfrigérateur
touche-t-il le
mur ?
Réglez les
pieds
réglables
du
réfrigérate
ur.
Éloignez-le
du mur.
Mauvais
rendemen
t de la
réfrigérati
on
Avez-vous
mis dedans
des aliments
chauds ou
trop
d’aliments ?
Ouvrez-vous
souvent la
porte ?
Avez-vous
coincé un
sachet
d’aliments
dans le joint
de la porte ?
L’appareil
est-il en plein
soleil ou à
proximité
d’un four ?
Est-ilbien
aéré ?
Le réglage de
la
température
est-il trop
élevé ?
Placez les
aliments
dans le
réfrigérate
ur quand
les
aliments
chaudsont
refroidi.
Contrôlez
et fermez
la porte.
Déplacez le
réfrigérate
ur pour
l’éloigner
de la
source de
chaleur.
Laissez de
l’espace
libre pour
maintenir
une bonne
ventilation.
Réglez la
températu
re
appropriée
.
Odeur
particulièr
e dans le
réfrigérate
ur
Des aliments
sont-ils
abîmés ?
Avez-vous
besoin de
nettoyer le
réfrigérateur
?
Avez-vous
placé des
aliments
ayant des
odeurs
fortes ?
Jetez les
aliments
abîmés.
Nettoyez le
réfrigérate
ur.
Emballez
les
aliments
ayant des
odeurs
fortes.
DEPLACEMENT DU
REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Emplacement
Ne placez pas votre réfrigérateur/congélateur à
proximité d’une source de chaleur, comme une
cuisinière, une chaudière ou un radiateur Évitez
également de le placer en plein soleil dans des
dépendances ou sur des terrasses.
Mise à niveau du réfrigérateur/congélateur
Vérifiez que le réfrigérateur/congélateur est
bien à plat. Utilisez les pieds rotatifsde mise à
niveau à l'avant. Si le réfrigérateur/congélateur
n’est pas à niveau, l’alignement du joint
magnétique et de la porte en sera affecté et
pourrait amener votre
réfrigérateur/congélateur à fonctionner de
manière incorrecte.
Attendez 4 heures avant d’allumer le
réfrigérateur/congélateur.
Après avoir placé le réfrigérateur/congélateur,
vous devez attendre 4 heures avant de l’allumer.
Cela laisse le temps au fluide réfrigérant de se
décanter.
Installation
Necouvrez pas et ne bloquez pas les évents ou
les grilles de votre appareil.
Si vous vous absentez pendant longtemps
• Éteignez d’abord le réfrigérateur puis
débranchez l’appareil de la prise murale.
• Sortez tous les aliments.
• Nettoyez le réfrigérateur.
• Laissez la porte entrouverte pour éviter
l’éventuelle formation de condensation,
moisissure ou odeurs.
• Faites particulièrement attention en
présence d’enfants. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil.
• Vacances de courte durée : Laissez le
réfrigérateur en marche pendant des
vacances de moins de trois semaines.
• Vacances de longue durée : Si l’appareil reste
inutilisé pendant plusieurs mois, sortez tous
les aliments et débranchez le cordon
d’alimentation. Nettoyez et essuyez
intégralement l’intérieur. Pour éviter la
formation d’odeurs et de moisissure, laissez
la porte entrouverte : en la bloquant dans la
position ouverte si cela s’avère nécessaire ou
en enlevant la porte.
COMMENT FAIRE DES
ECONOMIES D’ENERGIE
47
• Installez le réfrigérateur dans la partie la plus
fraîche de la pièce, pas en plein soleil et loin
des registres ou des conduits de chauffage.
Ne placez pas le réfrigérateur à côté
d’appareils produisant de la chaleur comme
une cuisinière, un four ou un lave-vaisselle.
• La porte du réfrigérateur ne doit rester
ouverte que le temps nécessaire. Ne placez
pas d’aliments chauds à l’intérieur du
réfrigérateur.
• Organisez votre réfrigérateur de façon à
ouvrir la porte le moins possible. Sortez tous
les aliments dont vous avez besoin en une
seule fois et fermez la porte dès que possible.
• La porte du réfrigérateur doit être fermée
correctement pour éviter d’augmenter la
consommation d'énergie et la formation de
trop de givre et/ou de condensation à
l’intérieur.
• L’air froid circulant constamment aide à
maintenir la température homogène à
l'intérieur du réfrigérateur. C’est pourquoi il
est important de distribuer les aliments
correctement, afin de faciliter la circulation
de l’air.
• Couvrez les aliments et essuyez les récipients
avant de les placer dans le réfrigérateur. Cela
diminue la formation de moisissure à
l’intérieur de l’appareil.
• Ne remplissez pas trop le réfrigérateur et
n’obstruez pas les évents de l’air froid. Cela
pourrait amener le réfrigérateur à
fonctionner pendant plus longtemps et à
utiliser davantage d’énergie. Il ne faut pas
recouvrir les clayettes de papier aluminium,
de papier paraffiné ou de serviettes en
papier. Les revêtements interfèrent avec la
circulation de l’air froid, ce qui diminue le
rendement du réfrigérateur et pourrait
provoquer l’altération des aliments.
• Pendant des absences prolongées (par ex.
durant les vacances), il est conseillé de
débrancher le réfrigérateur, de sortir tous les
aliments et de nettoyer l’appareil. Il faut
laisser la porte entrouverte pour éviter la
moisissure et les odeurs déplaisantes. Cela
n’affectera pas le réfrigérateur quand vous le
rebrancherez.
• Durant des absences de courte durée (par ex.
durant des congés), le réfrigérateur peut
rester allumé. Néanmoins, n’oubliez pas que
des coupures de courant prolongées peuvent
avoir lieu durant votre absence.
DEPANNAGE
Le dépannage de l'appareil doit être confié à un
technicien qualifié qui utilisera des pièces
détachées d'origine.
Ne tentez jamais de réparer l'appareil par vous-
même.
Les réparations accomplies par des personnes
non qualifiées peuvent provoquer des blessures
ou compromettre sérieusement le
fonctionnement. Contactez le revendeur local.
où vous avez acheté votre appareil
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues
périodes, débranchez-le de l'alimentation
électrique, videz-le des aliments et nettoyez-le,
puis laissez la port entrouverte pour éviter les
mauvaises odeurs.
48
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES
Cet appareil est marqué conformément à la
Directive Européenne 2012/19/CE relative aux
déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Les DEEE contiennent à la fois des substances
polluantes (qui peuvent avoir des conséquences
négatives sur l'environnement) et des
composants de base (qui peuvent être ré-
utilisés). Il est important que les DEEE soient
soumis à des traitements spécifiques afin de
retirer et d'éliminer tous les polluants de
manière appropriée et de valoriser et recycler
tous les matériaux.
Chaque personne individuelle peut jouer un rôle
important en s'assurant que les DEEE ne
deviennent pas un problème environnemental ;
il est essentiel de suivre certaines lois
fondamentales :
les DEEE ne doivent pas être traités comme des
déchets ménagers.
les DEEE doivent être remis aux points de
collecte appropriés, gérés par les municipalités
ou des entreprises agréées. Dans de nombreux
pays, en cas de DEEE de grande taille, la collecte
à domicile peut être à disposition.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez
un nouvel appareil, l'ancien peut être retourné
au vendeur qui doit le collecter gratuitement
sous forme d'échange, dans la mesure où
l'équipent est d'un type équivalent et qu'il
possède les mêmes fonctions que l'équipement
fourni.
Conformité
En apposant la marque sur ce produit, nous
confirmons qu’il est conforme à toutes les
exigences européennes en matière de sécurité,
de santé et d’environnement qui sont
applicables dans la législation pour ce produit.
49
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos
que lea atentamente este manual de
instrucciones para maximizar su rendimiento.
Guarde toda la documentación para consultas o
propietarios futuros. Este producto deberá
destinarse únicamente a usos domésticos u
otras aplicaciones similares, como:
- el área de cocina para personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo,
- en casas de campo o por clientes de hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial,
- en establecimientos bed and breakfasts (B&B),
- para servicios de catering y usos similares no
destinados a la venta al por menor.
Este aparato deberá ser destinado única y
exclusivamente a la conservación de alimentos.
Cualquier otro uso se considera peligroso y el
fabricante no podrá ser considerado
responsable de cualquier omisión. Asimismo, se
recomienda leer las condiciones de garantía. Es
importante leer atentamente estas
instrucciones para conseguir el máximo
rendimiento y un funcionamiento óptimo de su
electrodoméstico. No respetar estas
instrucciones podría dejar sin validez su
derecho a acceder al servicio técnico gratuito
durante el período de garantía.
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
Esta guía puede contener
información de seguridad
importante. Le sugerimos
guardar estas
instrucciones en un lugar
seguro para poder
consultarlas en el futuro y
garantizar que tenga una
buena experiencia con el
electrodoméstico.
El congelador contiene
un gas refrigerante
(R600a: isobutano) y gas
aislante (ciclopentano)
que, aunque poseen una
elevada compatibilidad
con el medio ambiente,
son inflamables.
Precaución: riesgo
de incendio
En caso de producirse
daños en el circuito de
refrigerante:
• Evite llamas desnudas
y fuentes de ignición.
Ventile a fondo la
estancia donde se
encuentre situado el
electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
• Durante la limpieza y el
transporte, deberá
tener cuidado de no
tocar los cables
metálicos del
condensador en la parte
posterior del
electrodoméstico,
puesto que podría
lesionarse los dedos y
50
las manos o dañar el
producto.
• Este electrodoméstico
no se puede instalar
apilado sobre otro. No
intente sentarse ni
ponerse de pie sobre el
electrodoméstico pues
no ha sido diseñado
para dichos usos. Podría
dañar el
electrodoméstico o
sufrir lesiones
personales.
• Para evitar que se
produzcan cortes o
daños en el cable de
alimentación, asegúrese
de que no quede
atrapado debajo del
electrodoméstico
durante y después del
transporte/traslado del
electrodoméstico.
• Al colocar el
electrodoméstico, tenga
cuidado de no causar
daños en
revestimientos de
suelos, tuberías,
revestimientos de
paredes, etc. No intente
mover el
electrodoméstico
tirando de la puerta o
del asa. No permita que
los niños jueguen con el
electrodoméstico ni con
los controles. Nuestra
empresa declina toda
responsabilidad en caso
de que no se sigan las
instrucciones
pertinentes.
• No instale el
electrodoméstico en un
lugar húmedo o sucio, ni
lo exponga a la luz
directa del sol o el agua.
• No instale el
electrodoméstico cerca
de calentadores o
materiales inflamables.
• En caso de fallo en el
suministro eléctrico, no
abra la puerta. Si el
corte en el suministro
eléctrico se prolonga
51
durante menos de 20
horas, los alimentos
congelados no deberían
verse afectados. Si el
corte se prolonga
durante más tiempo,
deberá procederse a la
comprobación de los
alimentos y consumirse
de inmediato; también
se pueden cocinar y
volver a congelar.
• Si le resulta difícil abrir
la puerta del congelador
justo después de
cerrarla, no se
preocupe. Esto se debe
a la diferencia de
presión que deberá
ecualizarse para
permitir que la puerta
vuelva a abrirse
normalmente
transcurridos unos
minutos.
• No conecte el
electrodoméstico al
suministro eléctrico
hasta que todos los
embalajes y protectores
para el transporte se
hayan retirado por
completo.
• Si el electrodoméstico
se ha transportado en
posición horizontal,
proceda a colocarlo en
su lugar de instalación y
espere un mínimo de 4
horas antes de ponerlo
en marcha para que
repose el aceite del
compresor.
• Este congelador solo
debe utilizarse para los
fines para los que ha
sido concebido, a saber,
el almacenamiento y la
congelación de
productos comestibles.
• No guarde
medicamentos ni
material de en la cámara
de vino. Es posible que,
al almacenar material
que requiere un estricto
control de la
temperatura de
52
almacenamiento, este
se deteriore o que se
produzca una reacción
incontrolada peligrosa.
• Antes de llevar a cabo
cualquier operación,
desenchufe el cable de
alimentación de la toma
eléctrica.
• Una vez recibido, realice
las comprobaciones
pertinentes a fin de
garantizar que el
producto no presenta
daños y que todos los
componentes y
accesorios están en
perfecto estado.
• Si se advierte una fuga
en el sistema de
refrigeración, no toque
la toma mural y no
utilice llamas vivas. Abra
la ventana y ventile la
estancia. A
continuación, llame a un
centro de asistencia
técnica para solicitar la
reparación.
• No use cables
prolongadores ni
adaptadores.
• No tire en exceso del
cable. No pliegue el
cable. No toque el
enchufe con las manos
húmedas.
• No dañe el enchufe o el
cable de alimentación;
esto podría provocar
incendios o descargas
eléctricas.
• El fabricante, su servicio
técnico o un técnico
cualificado deben
sustituir el cable de
alimentación que esté
dañado para evitar
riesgos.
• No coloque ni almacene
materiales inflamables y
muy volátiles, como
éter, gasolina, GLP, gas
propano, aerosoles,
adhesivos, alcohol puro,
etc. Estos materiales
pueden provocar una
explosión.
53
• No utilice ni almacene
aerosoles inflamables,
como pintura en espray,
cerca de la cámara de
vino. Esto podría
provocar explosiones o
incendios.
• No coloque objetos ni
contenedores con agua
encima del aparato.
• No recomendamos el
uso de cables
prolongadores ni
adaptadores con varias
tomas.
• No arroje el
electrodoméstico al
fuego. Tenga cuidado de
no dañar las tuberías/el
circuito de refrigeración
del electrodoméstico
durante el transporte o
el uso. En caso de daños,
no exponga el
electrodoméstico al
fuego, a una fuente de
ignición potencial y
ventile de inmediato la
estancia donde se
encuentre situado el
electrodoméstico.
• El sistema de
refrigeración situado en
la parte posterior e
interior de la cámara de
vino contiene
refrigerante. Por lo
tanto, evite dañar los
tubos.
• No use dispositivos
eléctricos dentro de los
compartimentos para
alimentos del
electrodoméstico, salvo
que sean del tipo
recomendado por el
fabricante.
• No dañe el circuito
refrigerante.
• No utilice dispositivos
mecánicos u otros
equipos para acelerar el
proceso de
descongelación, salvo
aquellos recomendados
por el fabricante.
• No use dispositivos
eléctricos dentro de los
54
compartimentos para
alimentos, salvo que
sean del tipo
recomendado por el
fabricante.
• Para evitar lesiones o
quemaduras, no toque
los elementos de
refrigeración internos,
sobre todo si tiene las
manos mojadas.
• No obstruya las
aberturas de ventilación
de la carcasa del
electrodoméstico o de
la estructura integrada.
• No use objetos
puntiagudos o afilados
como cuchillos o
tenedores para eliminar
la escarcha.
• No utilice secadores de
pelo, estufas eléctricas u
otros aparatos similares
para descongelar.
• No utilice un cuchillo o
cualquier objeto afilado
para eliminar escarcha o
hielo. Si lo hace, el
circuito refrigerante
podría resultar dañado y
las fugas podrían
provocar incendios o
daños oculares.
• No utilice dispositivos
mecánicos u otros
equipos para acelerar el
proceso de
descongelación.
• Evite absolutamente el
uso de llamas
descubiertas o equipos
eléctricos para acelerar
la fase de
descongelación, tales
como calefactores,
limpiadores de vapor,
velas, lámparas de
aceite y similares.
• Nunca realice un lavado
con agua del compresor,
simplemente pase un
paño seco para evitar el
óxido tras la limpieza.
• Se recomienda
mantener el enchufe
limpio; cualquier exceso
de polvo sobre el
55
enchufe podría
provocar un incendio.
• Este producto está
diseñado y construido
únicamente para usos
domésticos.
• La garantía quedará sin
validez si el producto se
instala o utiliza en
lugares comerciales o
no residenciales.
• El producto debe
instalarse, ubicarse y
manejarse
correctamente, de
acuerdo con las
instrucciones
contenidas en el Manual
de instrucciones del
usuario suministrado.
• La garantía se aplica
solo a productos nuevos
y no es transferible si se
revende el producto.
• Nuestra empresa
declina toda
responsabilidad en caso
de datos incidentales o
emergentes.
• La garantía no afectará,
en ningún caso, a sus
derechos legales.
• No lleve a cabo
reparaciones en la
cámara de vino. Todas
las intervenciones debe
llevarlas a cabo
únicamente personal
cualificado.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
• Si va a eliminar un
producto antiguo con
un cerrojo o un pasador
instalado en la puerta,
asegúrese de
depositarlo en
condiciones seguras que
eviten que queden
niños atrapados en su
interior.
• Este electrodoméstico
puede ser utilizado por
niños de 8 años o más y
por personas con
capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas o con falta de
56
experiencia y
conocimiento, siempre
y cuando estén
supervisados o hayan
recibido instrucciones
adecuadas acerca de
cómo utilizarlo de forma
segura y entiendan los
riesgos implicados
• Los niños no deben
jugar con el aparato. Los
niños sin supervisión no
deben realizar
operaciones de limpieza
y mantenimiento.
57
INTRODUCCIÓN
Antes del uso
Lea atentamente estas instrucciones y las
directrices de seguridad de la página 1 antes de
utilizar su nuevo congelador. Este congelador
está destinado únicamente a ser utilizado en
interiores y solo para fines domésticos.
Nº
Descripción(Fig. 2)
1
Luz
2
Huevera
3
Botellero
4
Bandeja de cristal de frigorífico
5
Cajón para verduras y lechuga
6
Cajón superior del congelador
7
Bandeja de cristal del
congelador
8
Cajón inferior del congelador
9
Pata ajustable
10
Botellero central
11
Puerta del cajón de las
verduras
12
Botellero inferior
13
Lámpara para el
mantenimiento del frescor
INSTALACIÓN
Colocación
A la hora de elegir un lugar para instalar el
frigorífico, debe asegurarse de que el suelo esté
nivelado y firme y que la estancia esté bien
ventilada, con una temperatura ambiente
media comprendida entre 16 ºC y 38 ºC. Debe
evitar colocar el frigorífico cerca de cualquier
fuente de calor, como una caldera, un radiador
o una placa de cocción. También se debe evitar
la luz directa del sol en galerías o solanas. Si va
a colocar el frigorífico en un edificio anexo
(como un garaje o una dependencia externa),
debe asegurarse de que el frigorífico se coloque
por encima del nivel de impermeabilización, de
lo contrario podría generarse condensación en
el interior del mismo. No coloque nunca el
frigorífico empotrado en la pared o dentro de
armarios o muebles a medida mientras esté en
funcionamiento: la rejilla de la parte trasera y
los laterales podrían calentarse en exceso. Por
tanto, debe colocarse de tal manera que la parte
posterior del congelador esté situada a un
mínimo de 9 cm (31/2”) de la pared posterior y
disponga de un espacio libre de 3 cm (3/4”) a los
lados. No cubra de ninguna manera el
congelador.
Nivelación del frigorífico
Si el frigorífico no está nivelado, la puerta y la
alineación de la junta magnética podrían verse
afectadas y provocar un funcionamiento
incorrecto del mismo. Una vez que el frigorífico
esté situado en su ubicación final, gire las patas
de nivelación situadas en la parte delantera para
ajustarlas en altura.
Limpieza antes del uso
Limpie el interior del frigorífico con una solución
no agresiva de bicarbonato de soda. Después,
aclárelo con agua caliente usando una esponja
húmeda o un trapo. Lave las cestas y los
estantes con agua jabonosa caliente y asegúrese
de que estén completamente secos antes de
volver a introducirlos en el frigorífico. Las partes
externas del frigorífico se pueden limpiar con
abrillantador a base de ceras. Véase la página 9
para más detalles acerca de la limpieza.
Antes de enchufar el
electrodoméstico DEBE
Comprobar que dispone de una toma eléctrica
58
compatible con el enchufe suministrado con el
frigorífico. De no ser así, consulte el apartado
titulado INFORMACIÓN ELÉCTRICA.
¡Antes de encender el
electrodoméstico!
NO LO ENCIENDA HASTA QUE TRANSCURRAN 4
HORAS DESDE EL TRASLADO DEL FRIGORÍFICO.
El fluido refrigerante necesita tiempo para
asentarse. Si el electrodoméstico se apaga en
cualquier momento, espere 30 minutos antes
de volver a encenderlo para permitir que el
refrigerante se asiente.
Antes de introducir alimentos en el
frigorífico
Antes de introducir alimentos en el frigorífico,
encienda el frigorífico y espere 24 horas para
asegurarse de que está funcionando
adecuadamente y para permitir que el
frigorífico alcance la temperatura correcta.
PUESTA EN MARCHA
El panel con la pantalla se encuentra en la
puerta del compartimento frigorífico y muestra
las siguientes indicaciones:
CONFIGURACIÓN DE LAS
FUNCIONES
Encendido
Al conectar el frigorífico a la fuente de
alimentación por primera vez, la pantalla se
ilumina por completo durante 2 segundos.
Después se reanuda el funcionamiento normal
y, por defecto, el frigorífico empieza a funcionar
en modo inteligente.
Nota: los controles eléctricos del frigorífico
están equipados con la función de
autodiagnóstico, que puede ignorarse cuando
se abre la puerta por primera vez.
Control de pantalla
Si la puerta del frigorífico está cerrada y no se
presiona ninguna tecla en 3 minutos, la pantalla
se apagará automáticamente; si se abre la
puerta del frigorífico o se presiona cualquier
botón, la pantalla se ilumina.
Eco
Al pulsar el botón "Función", el icono "Eco"
parpadeará. Pulse la tecla "OK" para activar el
funcionamiento inteligente. En este punto, la
configuración predeterminada del frigorífico y
el congelador es de 5,0°C y -18,0°C.
En el modo inteligente, al pulsar el botón
"Función", el icono "Eco" parpadeará. Pulse la
tecla "OK" para desactivar el funcionamiento
inteligente. En el modo inteligente, el frigorífico
desactiva la función Eco durante la congelación
rápida.
Control de la temperatura
1) Al presionar el botón "Zona Temp." para el
compartimento del frigorífico, el icono de zona
de temperatura del compartimento congelador
parpadeará y mostrará la siguiente orden: zona
de temperatura del compartimento frigorífico
→ zona de temperatura del compartimento
congelador → zona de temperatura de
refrigeración.
En el modo inteligente, si la función de
congelación rápida está activada, no es posible
establecer la temperatura de las zonas de
temperatura correspondientes.
2) Al presionar el botón "Función", la orden de
selección muestra el siguiente ciclo:
Hygien Tech → Congelación rápida → Ausencia
→ Eco → Hygien Tech.
3) Al pulsar el botón "Temp.", el icono digital
parpadeará. Pulse este botón para ajustar el
tamaño del control digital, luego presione "OK"
para finalizar la configuración.
4) Rango de ajuste de temperatura:
El rango de ajuste de temperatura del
compartimento frigorífico es: 2,0℃ ~ 8,0℃.
El rango de ajuste de temperatura del
compartimento congelador es: -16,0℃~-24,0
℃.
Zona de temperatura del frigorífico
Rango de temperatura del congelador
59
5) Para el control de la temperatura, el ciclo
digital es el siguiente:
Compartimento frigorífico: 5→6→7→8→OF→
2→3→4→5;
Compartimento congelador: -18, -18→-17→-16
→-24→-23→-22→-21→-20→-19→-18;
Congelación rápida
Al pulsar el botón "Función", el icono
"Congelación rápida" parpadeará. Pulse la tecla
"OK" para activar la función de congelación
rápida.
Después de finalizar la congelación rápida, la
función de congelación rápida se detiene
automáticamente y la indicación de congelación
rápida desaparece.
En el modo de congelación rápida, pulse el
botón "Función". El icono "Congelación rápida"
parpadeará. Pulse la tecla "OK" para desactivar
la función de congelación rápida.
En el modo de congelación rápida con función
inteligente, la congelación rápida se desactiva
automáticamente.
Apagado del enfriamiento
Presione en el área "Zona Temp." para
configurar la temperatura del compartimento
frigorífico. Mantenga pulsada la tecla "Temp"
para configurar "OF" y presione el botón "OK"
otra vez. El congelador se apaga y la indicación
"OF" permanece encendida. Para regular la
temperatura del compartimento frigorífico, el
congelador vuelve a encenderse y se reanuda el
enfriamiento.
Ausencia
Al pulsar el botón "Función", el icono de la
función Ausencia parpadeará. Pulse la tecla
"OK" para activar la función Ausencia.
En el modo ausencia, la temperatura del
compartimento frigorífico se establece en
14,0°C.
Función Hygien Tech para preservar el sabor de
los alimentos
Al activar la función Hygien Tech para conservar
el sabor de los alimentos, el frigorífico se
encenderá ocasionalmente. El icono Hygien
Tech se encenderá y el frigorífico se apagará
automáticamente después de
aproximadamente 20 minutos. La función
Hygien Tech también se puede activar
manualmente presionando la tecla de función
hasta que el icono Hygien Tech parpadee; en
este punto, presione el botón "OK".
Cuando la función Hygien Tech está activada, la
lámpara UV se enciende.
Bloqueo para niños
1) Con la pantalla encendida, si no se presiona
ninguna tecla en 3 minutos, la pantalla se
bloqueará en modo de protección.
Para desbloquear las teclas, mantenga
presionado el botón "OK" durante 3 segundos.
En el modo de bloqueo, las teclas no funcionan
y el icono "bh" parpadea.
2) Con la pantalla apagada, presione cualquier
tecla para activar la pantalla y pulse la tecla "OK"
durante 3 segundos para restablecer el
funcionamiento de las teclas.
Memoria de apagado
En caso de corte de energía, el dispositivo
almacena los apagones en la configuración de
temperatura; cuando el frigorífico reanuda su
funcionamiento, se restablecen las
configuraciones originales.
Encendido retardado
Para evitar accidentes eléctricos y daños, si el
apagón dura menos de 5 minutos, el frigorífico
no se volverá a encender inmediatamente.
Alarma de apertura de la puerta
Si la puerta del frigorífico permanece abierta
durante más de 3 minutos, se emite una señal
acústica; cuando se cierra la puerta, la alarma y
la señal acústica se detienen.
Sugerencias en caso de
sobrecalentamiento del congelador
Si la temperatura del frigorífico es superior a
10°C, la pantalla de temperatura del frigorífico
parpadeará. Al presionar cualquier tecla, la
pantalla deja de parpadear e indica que se ha
alcanzado la temperatura máxima del
congelador.
Alarma de fallo del sensor
Cuando la pantalla del frigorífico muestra "E0",
"E1", "E2", "EH" o indicaciones similares,
significa que el sensor es defectuoso; el
frigorífico sigue enfriando, pero deben llevarse
a cabo operaciones de mantenimiento lo antes
posible.
60
CONSEJOS PARA CONSERVAR LA
COMIDA EN PERFECTO ESTADO
DENTRO DEL FRIGORÍFICO
Hay que prestar especial atención
con las carnes y los pescados
Las carnes cocinadas deberían almacenarse
siempre en un estante por encima de las carnes
crudas para evitar la transferencia de bacterias.
Conserve las carnes crudas en un plato que sea
lo suficientemente grande para recoger los
jugos y cúbralo con film transparente o
aluminio.
Deje espacio alrededor de la comida
Esto permitirá que el aire frío circule en el
interior del frigorífico, asegurando que todas
sus partes se mantienen frescas.
¡Envuelva la comida!
Para evitar la transferencia de sabores y que se
seque en exceso, la comida debe empaquetarse
y cubrirse por separado. Las frutas y verduras no
necesitan envolverse.
La comida precocinada debe
refrigerarse adecuadamente
Deje que la comida precocinada se enfríe antes
de colocarla en el frigorífico. Este contribuirá a
evitar que la temperatura interna del frigorífico
se eleve.
¡Cierre la puerta!
Para evitar el escape de aire frío, intente limitar
el número de veces que abre la puerta. Al volver
de las compras, clasifique los alimentos que
deben guardarse en el frigorífico antes de abrir
la puerta. Abra la puerta solo para meter o sacar
comida.
SUGERENCIAS PARA COMPRAR
ALIMENTOS CONGELADOS
Su congelador tiene 4 estrellas
A la hora de comprar alimentos congelados,
consulte las instrucciones de conservación en el
envase. Podrá guardar cada alimento congelado
durante el periodo mostrado en el apartado
correspondiente a 4 estrellas. Este periodo
suele indicarse con el formato «Consumir
preferentemente antes de» y suele figurar en la
parte frontal del embalaje.
Compruebe la temperatura del
frigorífico/congelador
Compruebe la temperatura del mueble
refrigerado en el establecimiento donde compra
sus alimentos congelados. No debería mostrar
una temperatura inferior a -18 ºC.
Elija los envases con cuidado
Asegúrese de que el embalaje de los alimentos
congelados está en perfecto estado.
Deje para el final los alimentos
congelados
Cuando vaya de compras o al supermercado,
ponga en el carrito o la cesta de la compra los
alimentos congelados al final.
Mantenga juntos los alimentos
congelados
Durante las compras y de camino a casa, intente
transportar juntos los alimentos congelados
pues esto ayuda a mantener la temperatura de
los alimentos.
Guarde los alimentos lo antes
posible
No compre alimentos congelados si no va a
poder introducirlos enseguida en un
congelador. En la mayoría de supermercados y
tiendas especializadas, se venden unas bolsas
isotérmicas especiales. Estas bolsas permiten
mantener los alimentos congelados durante
más tiempo.
Descongelación de alimentos
congelados
Algunos alimentos no precisan descongelarse
antes de la cocción. Las verduras y la pasta se
puede incorporar directamente al agua
hirviendo o cocinarse al vapor. Las salsas y sopas
congeladas pueden calentarse a fuego suave en
una sartén hasta su total descongelación.
61
CONGELACIÓN DE ALIMENTOS
FRESCOS: SUGERENCIAS ÚTILES
Utilice alimentos de buena calidad y
manipúlelos lo menos posible. Congele los
alimentos en pequeñas cantidades: se congelan
más rápidamente, se tarda menos en
descongelar porciones pequeñas y le permite
consumir exactamente la cantidad que precisa.
Congelación de alimentos frescos
En primer lugar, calcule la cantidad de alimentos
que va a congelar. Si va a congelar grandes
cantidades de alimentos frescos, recuerde
ajustar la rueda de control en Máx. para reducir
la temperatura del congelador (aprox. -30 ºC):
de este modo, los alimentos se congelarán a
mayor velocidad y conservarán todas sus
propiedades nutricionales. No obstante, utilice
esta función lo menos posible para ahorrar
energía.
Preparación para la congelación
• Deje que los alimentos cocinados se enfríen
por completo.
• Antes de congelar los alimentos,
introdúzcalos en el frigorífico para enfriarlos.
• Antes de congelar un alimento, calcule la
porción que va a necesitar cocinar.
• No congele alimentos en recipientes
metálicos porque es posible que desee
introducirlos en el microondas directamente
del congelador.
• Use bolsas de congelación especiales
disponibles en supermercados, film plástico
para congelar, bolsas de polietileno,
recipientes plásticos o papel de aluminio para
los alimentos ácidos (como los cítricos).
• No use recipientes de cristal ni film plástico
excesivamente fino. No utilice recipientes de
alimentos usados previamente (salvo que los
haya lavado a fondo primero).
• Elimine la mayor cantidad posible de aire del
interior del recipiente. Puede comprar una
bomba de vacío especial que extrae el exceso
de aire de los envases.
• Deje un pequeño espacio libre cuando
congele líquidos pues estos aumentan de
volumen al congelarse.
• Podrá hacer un uso más eficiente de la
capacidad del congelador si congela los
líquidos (o sólidos con líquidos, como caldos)
en bloques cuadrados.
Para ello, lleve a cabo la operación siguiente:
vierta el líquido en una bolsa de polietileno
previamente introducida en un recipiente
cuadrado. Congele el líquido de esta forma y,
seguidamente, retire la bolsa del recipiente y
séllela.
Descongelación
Este electrodoméstico dispone de un sistema
automático de descongelación; no precisa
descongelación manual.
Periodos de conservación
recomendados
Los periodos de conservación recomendados
para los alimentos se indican en los envases
correspondientes.
Limpieza del interior del
frigorífico/congelador
Debe limpiar el interior del
frigorífico/congelador con una solución no
agresiva de bicarbonato de soda. Después,
aclárelo con agua caliente usando una esponja
húmeda o un trapo y seque. Lave las cestas con
agua caliente con jabón y asegúrese de que
están completamente secas antes de volver a
meterlas en el frigorífico/congelador.
Limpieza del exterior del
frigorífico/congelador
Use un detergente estándar no agresivo diluido
en agua caliente para limpiar el exterior del
frigorífico/congelador.
La rejilla del condensador en la parte posterior
del frigorífico/congelador y los componentes
adyacentes pueden limpiarse con aspirador
usando un accesorio de cepillo suave.
No use limpiadores agresivos, estropajos ni
disolventes para limpiar parte alguna del
frigorífico/congelador.
RESOLUCIÓN PROBLEMAS
SENCILLOS
No todos los fallos o problemas técnicos
requieren la intervención de personal del
servicio técnico. A continuación, se indica cómo
62
resolver problemas sencillos.
Problema
Inspección
Soluciones
El
electrodom
éstico no
refrigera
correctame
nte.
¿Está
enchufado
el
electrodom
éstico?
¿Los
fusibles o
disyuntores
funcionan
correctame
nte?
¿Ha saltado
el
automático
?
Vuelva a
enchufar el
electrodom
éstico.
Abra la
puerta y
compruebe
si se
enciende la
luz.
Se
escuchan
ruidos
extraños
¿El
electrodom
éstico está
en una
posición
estable?
¿El
electrodom
éstico está
en contacto
con la
pared?
Ajustar las
patas
regulables
del
electrodom
éstico.
Separar de
la pared.
Refrigeraci
ón
deficiente
¿Ha
introducido
en el
electrodom
éstico
alimentos
calientes o
una
cantidad
excesiva de
alimentos?
¿Abre la
puerta con
frecuencia?
¿Introduce
bolsas de
alimentos
en el sello
de la
puerta?
¿Está
instalado el
electrodom
éstico en un
lugar donde
recibe la luz
directa del
sol o está
cerca de un
horno o
Introducir
los
alimentos
cocinados
en el
frigorífico
cuando
estos se
hayan
enfriado
por
completo.
Comprobar
y cerrar la
puerta.
Alejar el
frigorífico
de la fuente
de calor.
Ampliar las
distancias
para
favorecer
una buena
ventilación.
Ajustar la
temperatur
a adecuada.
estufa?
¿Goza de
una buena
ventilación?
¿El ajuste de
temperatur
a es
demasiado
alto?
Olor
particular
en el
frigorífico
¿Hay
alimentos
en mal
estado?
¿Necesita
limpiar el
frigorífico?
¿Ha
envasado
correctame
nte aquellos
alimentos
con sabores
y olores más
intensos?
Desechar
alimentos
en mal
estado.
Limpiar el
frigorífico.
Envasar
correctame
nte
aquellos
alimentos
con sabores
y olores
más
intensos
TRASLADO DEL
FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Colocación
No coloque el frigorífico/congelador cerca de
una fuente de calor, como una caldera, un
radiador o una placa de cocción. También se
debe evitar la luz directa del sol en galerías o
solanas.
Nivelación del frigorífico/congelador
Asegúrese de que el frigorífico/congelador esté
perfectamente nivelado. Use las patas giratorias
delanteras para nivelar el electrodoméstico. Si
el frigorífico/congelador no está nivelado, las
puertas y las alineaciones de las juntas
magnéticas podrían verse afectadas y provocar
un funcionamiento incorrecto del mismo.
No encienda el frigorífico/congelador hasta que
hayan transcurrido 4 horas.
Una vez colocado en posición, el
frigorífico/congelador debe reposar durante 4
horas. Esto permitirá que el refrigerante se
asiente.
Instalación
No cubra ni bloquee las salidas o rejillas de
ventilación del electrodoméstico.
Si va a ausentarse de su domicilio durante un
tiempo prolongado
• Primero, apague el frigorífico y desenchúfelo
de la red eléctrica.
• Retire todos los alimentos.
63
• Limpie el frigorífico.
• Deje la tapa ligeramente abierta para evitar la
formación de condensación, moho o malos
olores.
• Si el electrodoméstico está al alcance de
niños, extreme las precauciones. El
electrodoméstico debe estar fuera del
alcance de los niños.
• Vacaciones cortas: Deje el frigorífico en
marcha durante aquellas vacaciones con una
duración inferior a tres semanas.
• Vacaciones largas: Si no va a utilizar el
electrodoméstico durante varios meses,
retire todos los alimentos y desenchúfelo de
la red eléctrica. Limpie y seque a fondo el
interior. Para evitar la formación de malos
olores o moho, deje la puerta ligeramente
abierta: si fuera necesario, bloquee la puerta
en posición abierta o desmonte la puerta.
CÓMO AHORRAR ENERGÍA
• Coloque el frigorífico en la parte más fría de
la estancia, alejado de la luz directa del sol y
de conductos o registros del sistema de
calefacción. No coloque el frigorífico cerca de
electrodomésticos que emitan calor como
placas de cocción, hornos o lavavajillas.
• La puerta del frigorífico debe permanecer
abierta solo el tiempo necesario; no
introduzca alimentos calientes en el
frigorífico.
• Organice el frigorífico para reducir el número
de aperturas de la puerta. Retire tantos
alimentos como sea posible con una sola
apertura de la puerta y ciérrela lo antes
posible.
• La puerta del frigorífico debe cerrarse
correctamente para evitar un consumo
excesivo de energía y la formación de un
exceso de hielo y/o condensación en su
interior.
• Una corriente constante de aire frío permite
mantener una temperatura homogénea en el
interior del frigorífico. Por este motivo, es
importante distribuir correctamente los
alimentos para facilitar la circulación del aire.
• Tape los alimentos y seque los recipientes
antes de colocarlos en el frigorífico. De este
modo, se reduce la acumulación de humedad
en el interior del electrodoméstico.
• Introducir demasiados alimentos en el
frigorífico o bloquear las salidas de aire frío
prolonga el tiempo de funcionamiento del
electrodoméstico y aumenta el consumo de
energía. No revista los estantes con papel de
aluminio, papel encerado ni servilletas de
papel. Estas capas de papel u otros materiales
interfieren en la circulación de aire frío, lo
cual reduce la eficiencia del frigorífico y
puede provocar una conservación defectuosa
de los alimentos.
• Durante ausencias prolongadas (por ejemplo:
vacaciones largas), se recomienda
desconectar el electrodoméstico de la red
eléctrica, retirar todos los alimentos y
limpiarlo. La puerta debe permanecer
ligeramente abierta para evitar la formación
de moho y olores desagradables. Esto no
afectará al frigorífico cuando se vuelva a
poner en marcha.
• Durante ausencias cortas (por ejemplo:
vacaciones cortas), el frigorífico puede
permanecer encendido. No obstante,
recuerde que pueden producirse cortes
prolongados en el suministro eléctrico
durante su ausencia.
REPARACIÓN
Solo un ingeniero autorizado puede reparar este
electrodoméstico y solo se deben utilizar piezas
originales.
En ninguna circunstancia, debe intentar reparar
este electrodoméstico usted mismo.
Las reparaciones llevadas a cabo por personas
no cualificadas pueden provocar lesiones o
averías graves. Póngase en contacto con el
comercio donde adquirió el frigorífico.
Cuando el aparato no esté en uso durante largos
periodos de tiempo, desconéctelo de la
alimentación eléctrica, vacíelo y límpielo,
dejando la puerta entreabierta para evitar
olores desagradables.
64
DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO
Este electrodoméstico cumple la directiva
europea 2012/19/EU en materia de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias
contaminantes (que pueden conllevar
consecuencias negativas para el medio
ambiente) como componentes básicos (que se
pueden reutilizar). Es importante que los RAEE
se sometan a tratamientos específicos para
eliminar y desechar adecuadamente los
contaminantes y recuperar y reciclar todos los
materiales.
Las personas desempeñan un papel clave a la
hora de garantizar que los RAEE no se
conviertan en un problema medioambiental.
Para ello, es esencial seguir ciertas normas
básicas:
Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento
que los residuos domésticos.
Los RAEE deben depositarse en los puntos
limpios pertinentes, gestionados por las
autoridades locales o por empresas autorizadas.
En muchos países, existe un servicio de recogida
a domicilio de RAEE de gran tamaño.
En muchos países, al comprar un
electrodoméstico nuevo, el distribuidor podría
encargarse de la recogida del antiguo de forma
totalmente gratuita, siempre y cuando el equipo
tenga características similares y sea del mismo
tipo que el equipo suministrado.
Conformidad
Mediante la colocación de la marca en este
producto confirmamos el cumplimiento de
todos los requisitos legislativos europeos
relevantes en materia de seguridad, salud y
medio ambiente establecidos para este
producto.
65
Vielen ank für den Kauf dieses Produkts.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des
Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das
Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die
gesamte Referenzdokumentation zum
Nachschlagen oder für einen eventuellen
späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist
ausschließlich für den Hausgebrauch und
vergleichbare Verwendung bestimmt, wie:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben, für die
Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels und
ähnlichen Unterkünften,
- Bed & Breakfast (B&B),
- Catering-Dienste und ähnliche Zwecke im
Einzelhandel.
Das Gerät darf ausschließlich für die
Konservierung von Lebensmitteln verwendet
werden. Jede andere Verwendung wird als
gefährlich erachtet und der Hersteller weist im
Fall der Nichtbeachtung jede Haftung zurück.
Bitte lesen Sie auch die Garantiebestimmungen.
Um die bestmögliche Leistung zu erzielen und
einen problemlosen Betrieb zu gewährleisten,
lesen Sie zunächst diese Anweisungen sorgfältig
durch. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zum Erlöschen des Anspruchs auf
kostenlosen Kundenservice während der
Garantiezeit führen.
SICHERHEITSINFORMATIO
NEN
• Diese Anleitung enthält
wichtige
Sicherheitsinformatione
nBewahren Sie diese
Anleitung daher zum
Nachschlagen und
damit Sie Ihr Gerät
optimal nutzen können
sicher auf.
• Die Kühltruhe enthält
ein Kühlgas (R600a:
Isobutan) und ein
Schaumtreibmittel
(Cyclopentane) zur
Isolierung, die sehr
umweltfreundlich, aber
entflammbar sind.
Vorsicht:
Feuergefahr
Wenn der Kühlkreislauf
beschädigt wird:
• Offenes Feuer und
Zündquellen
vermeiden.
Den Raum, in dem sich
das Gerät befindet, gut
lüften.
WARNUNG!
• Vorsicht beim
Reinigen/Tragen des
Geräts, sodass das
Metall der
Kühlschlaufen nicht
berührt wird, da dies
Finger und Hände
verletzen oder das
66
Gerät beschädigen
könnte.
• Dieses Gerät ist nicht
geeignet, um darauf
oder darunter weitere
Geräte zu stapeln. Nicht
auf dem Gerät sitzen
oder stehen, da es dafür
nicht geeignet ist. Dies
könnte zu
Personenschäden
führen oder das Gerät
beschädigen.
• Darauf achten, dass das
Stromkabel während
und nach dem
Tragen/Verschieben des
Geräts nicht darunter
stecken bleibt, damit es
nicht beschädigt oder
zerschnitten wird.
• Beim Aufstellen des
Geräts darauf achten,
dass der Fußboden,
Leitungen,
Wandverkleidungen
usw. nicht beschädigt
werden. Gerät nicht
verschieben, indem an
der Klappe oder am Griff
gezogen wird. Erlauben
Sie Kindern nicht mit
dem Gerät zu spielen
oder an den
Bedienknöpfen
herumzuspielen. Unser
Unternehmen
übernimmt keine
Haftung, falls diese
Anweisungen nicht
befolgt werden.
• Das Gerät nicht in
Umgebungen mit
feuchter, öliger oder
staubiger Atmosphäre
installieren sowie vor
direkter
Sonneneinstrahlung
und Wasser schützen.
• Das Gerät nicht in der
Nähe von Hitzequellen
oder entflammbaren
Materialien installieren.
• Bei einem Stromausfall
nicht die Klappe öffnen.
Dauert der Stromausfall
weniger als 20 Stunden
an, wird die
67
Tiefkühlware nicht
beeinträchtigt. Dauert
der Stromausfall länger,
sollten die Lebensmittel
überprüft und sofort
verzehrt oder gekocht
und erneut eingefroren
werden.
• Lässt sich die Klappe der
Kühltruhe schwierig
öffnen, nachdem Sie
diese gerade
geschlossen haben, so
ist dies normal. Dies
liegt am Druckausgleich,
der hergestellt wird. Die
Klappe lässt sich
normalerweise nach
wenigen Minuten
wieder öffnen.
• Das Gerät erst dann an
die Stromversorgung
anschließen, wenn
sämtliches
Verpackungsmaterial
und
Transportschutzvorricht
ungen entfernt wurden.
• Das Gerät vor dem
Einschalten mindestens
vier Stunden lang
stehen lassen, wenn es
im Liegen transportiert
wurde, damit sich das
Kompressoröl absetzen
kann.
• Diese Kühltruhe darf nur
für den vorgesehenen
Zweck (z.B. Lagern und
Einfrieren von
Lebensmitteln)
verwendet werden.
• Keine Medikamente
oder Materialien für
wissenschaftliche
Forschungen
aufbewahren. Wird
Material gelagert, das
eine strenge Kontrolle
der Lagertemperatur
erfordert, so kann sich
die Qualität
verschlechtern oder es
kann eine
unvorhergesehene
Reaktion auftreten, die
zu Risiken führen kann.
68
• Vor jedem Eingriff am
Gerät den Netzstecker
ziehen.
• Bei der Lieferung
überprüfen, ob das
Produkt nicht
beschädigt ist und ob
alle Teile und Zubehör
unversehrt sind.
• Wenn Sie am
Kühlsystem ein Leck
feststellen, nicht die
Netzsteckdose
berühren und
unbedingt offenes
Feuer vermeiden. Das
Fenster öffnen und den
Raum gut lüften.
Wenden Sie sich an den
Kundenservice, um das
Gerät reparieren zu
lassen.
• Zum Anschluss keine
Verlängerungskabel und
Adapter verwenden.
• Das Netzkabel nicht
stark spannen oder
biegen und den
Netzstecker nicht mit
nassen Händen
berühren.
• Den Netzstecker
und/oder das Netzkabel
nicht beschädigen -
Stromschlag- und
Brandgefahr!
• Ein beschädigtes
Netzkabel muss vom
Hersteller oder dem
zugelassenen
Kundendienst oder
ähnlich qualifizierter
Person ausgewechselt
werden, um Gefahren
vorzubeugen.
• Keine brennbaren und
hoch flüchtigen
Substanzen wie Äther,
Benzin, Flüssiggas,
Propan, Sprühdosen,
Klebstoffe, reinen
Alkohol usw. in der
Kühltruhe aufbewahren
- Explosionsgefahr!
• In der Nähe der
Kühltruhe keine
brennbaren Sprays wie
z.B. Farbspraydosen
69
aufbewahren. Es
besteht Explosions-
oder Brandgefahr.
• Keine Gegenstände
oder mit Wasser
gefüllten Behälter auf
das Gerät stellen.
• Keine
Verlängerungskabel und
Mehrfachsteckleisten
verwenden.
• Gerät nicht durch
Verbrennen entsorgen.
Darauf achten, dass die
Kühlschleife des Geräts
während des Transports
oder im Betrieb nicht
beschädigt wird. Bei
einer Beschädigung das
Gerät keinem offenen
Feuer oder möglichen
Zündquellen aussetzen
und den Raum, in dem
sich das Gerät befindet,
sofort gut lüften.
• Das Kühlsystem an der
Rückseite und im
Inneren des Geräts
enthält ein Kältemittel.
Es muss daher darauf
geachtet werden, die
Leitungen nicht zu
beschädigen.
• Im Inneren des
Gefriergeräts keine
elektrischen Geräte
benutzen, es sei denn,
sie sind vom Hersteller
empfohlen.
• Den Kühlkreislauf nicht
beschädigen.
• Keine mechanischen
oder sonstigen
Hilfsmittel verwenden,
um den Abtauvorgang
zu beschleunigen, es sei
denn, dies ist vom
Hersteller so
empfohlen.
• Im Inneren des
Kühlschranks keine
elektrischen Geräte
benutzen, es sei denn,
der Typ wurde vom
Hersteller empfohlen.
• Die Lüftungsgitter am
Gehäuse des Geräts und
innerhalb der
70
Einbauöffnung nicht
verstopfen oder
verschließen.
• Nicht die internen
Kühlelemente
berühren, besonders
nicht mit nassen
Händen, da Sie sich
verbrennen oder
anderweitig verletzen
können.
• Keine scharfkantigen
Gegenstände wie
Messer oder Gabeln
verwenden, um
Eisschichten damit zu
entfernen.
• Keinen Haarfön,
Heizgeräte oder
sonstige elektrische
Geräte zum Abtauen
verwenden.
• Wenn sich an den
Innenwänden eine
Eisschicht bildet, diese
nicht mit einem Messer
oder sonstigen scharfen
Gegenständen
abkratzen. Dies kann
den Kühlkreislauf
beschädigen und das
austretende Kältemittel
kann sich entzünden
oder die Augen
schädigen.
• Keine mechanischen
oder sonstigen
Hilfsmittel verwenden,
um den Abtauvorgang
zu beschleunigen.
• Auf keinen Fall offene
Flammen oder
elektrische Geräte wie
Heizelemente oder
Dampfstrahlreiniger
sowie keine Kerzen,
Öllampen oder
Ähnliches verwenden,
um den Abtauvorgang
zu beschleunigen.
• Für die Reinigung des
Kompressors kein
Wasser darauf schütten.
Nach der feuchten
Reinigung mit einem
Tuch gründlich trocken
reiben, um Rost zu
vermeiden.
71
• Den Netzstecker sauber
halten. Starke
Staubablagerungen
erhöhen die
Brandgefahr.
• Das Produkt ist nur für
die Verwendung in
Privathaushalten
vorgesehen.
• Die Garantie erlischt,
wenn das Produkt für
gewerbliche Zwecke
und nicht in
Privathaushalten
eingesetzt wird.
• Das Produkt muss im
Einklang mit den
Anweisungen im
Bedienungshandbuch
richtig installiert,
aufgestellt und
betrieben werden.
• Die Garantie gilt nur für
neue Produkte und
erlischt, wenn das
Produkt weiterverkauft
wird.
• Unser Unternehmen
übernimmt keine
Haftung für Unfälle oder
Folgeschäden im
Zusammenhang mit
dem Produkt.
• Die Garantie führt nicht
zum Erlöschen
gesetzlicher Rechte.
• Nicht versuchen, das
Gerät selbst zu
reparieren. Technische
Eingriffe dürfen
ausschließlich von
qualifiziertem
Fachpersonal
durchgeführt warden.
KINDERSICHERHEIT!
• Wenn Sie ein Altgerät
entsorgen, dass ein
Schloss oder eine
Verriegelung an der Tür
hat, stellen Sie sicher,
dass hier versehentlich
keine spielenden Kinder
eingesperrt werden
können.
• Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit
72
eingeschränkten
körperlichen,
sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder
Erfahrung und
mangelndem Wissen
benutzt werden, wenn
diese in die sichere
Bedienung des Geräts
eingewiesen wurden
oder beaufsichtigt
werden und wenn ihnen
die damit verbundenen
Gefahren bekannt sind.
• Kinder sollten nicht mit
dem Gerät spielen.
Reinigung und Pflege
sollten nicht von
Kindern ohne Aufsicht
erfolgen.
73
EINLEITUNG
Vor der Nutzung
Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung
und die Sicherheitshinweise auf Seite 1 bitte
sorgfältig durch, bevor Sie Ihren neuen
Tiefkühlschrank benutzen. Der Tiefkühlschrank
ist lediglich für den Hausgebrauch zur Nutzung
in Innenräumen gedacht.
Nein
Beschreibung (Abb. 2)
1
Beleuchtung
2
Eierablage
3
Flaschenablage
4
Kühlschrankregalboden aus Glas
5
Gemüsefach
6
Obere Tiefkühlschublade
7
Tiefkühlregalboden aus Glas
8
Untere Tiefkühlschublade
9
Verstellbarer Fuß
10
Mittlere Flaschenablage
11
Abdeckung Obst und Gemüse
12
Untere Flaschenablage
13
Frischhaltelampe
INSTALLATION
Aufstellort
Beim Aufstellen Ihres Tiefkühlschranks ist
sicherzustellen, das der Boden eben und fest ist
und dass der Aufstellraum gut gelüftet ist und
eine Temperatir zwischen 16℃ und 38℃
aufweist. Stellen Sie Ihren Tiefkühlschrank nicht
neben einer Hitzequelle, beispielsweise einem
Herd, einem Heizkessel oder einem Heizkörper
auf. Vermeiden Sie außerdem direktes
Sonnenlicht in Nebengebäuden oder
Glasveranden. Wenn Sie Ihren Tiefkühlschrank
in einem Nebengebäude wie zum Beispiel einer
Garage oder einem Anbau aufstellen, sorgen Sie
dafür, dass er über der Dämmschicht aufgestellt
wird, sonst kommt es auf dem Tiefkühlschrank
zur Kondenswasserbildung. Stellen Sie den
laufenden Tiefkühlschrank niemals in
Wandnischen oder Einbauschränken auf, da die
Kühlschleife auf der Rückseite heiß und die
Seiten warm werden können. Er muss daher so
aufgestellt werden, dass auf der Rückseite des
Tiefkühlschranks mindestens 9 cm (31/2”) und
an den Seiten mindestens 3 cm (3/4”) Platz
bleiben. Decken Sie den Tiefkühlschrank nicht
ab.
Tiefkühlschrank nivellieren
Falls der Tiefkühlschrank nicht waagerecht
steht, sind Tür und Magnetdichtung schlecht
ausgerichtet, was zu einem fehlerhaften Betrieb
Ihres Tiefkühlschranks führen kann. Sobald der
Tiefkühlschrank an seinem endgültigen
Standort aufgestellt worden ist, stellen Sie die
vorderen Nivellierfüße richtig ein, indem Sie sie
in die entsprechende Richtung drehen.
Reinigen vor der inbetriebnahme
Wischen Sie den Tiefkühlschrank innen mit
einer milden Natronlauge aus. Wischen Sie
dann mit einem feuchten Schwammtuch mit
warmem Wasser ab. Reinigen Sie die
Schubladen und Ablagen in warmem
Spülwasser und lassen Sie sie vollständig
trocknen, bevor sie zurück in den
Tiefkühlschrank stellen. Die Außenteile des
Tiefkühlschranks können mit Wachspolitur
gereinigt werden. Weitere Hinweise zum
Reinigen finden sich auf Seite 9.
Bevor Sie den Netzstecker
einstecken MÜSSEN SIE:
sich vergewissern, dass Ihre Steckdose mit dem
74
Stecker kompatibel ist, der im Lieferumfang des
Tiefkühlschranks enthalten ist. Falls dies nicht
der Fall ist, lesen Sie die Hinweise im Abschnitt
ELEKTRISCHE INFORMATIONEN.
Vor dem Einschalten!
SCHALTEN SIE DEN TIEFKÜHLSCHRANK VIER
STUNDEN LANG NICHT EIN, NACHDEM ER
BEWEGT WURDE.
Die Kühlflüssigkeit muss sich erst setzen. Wenn
Sie das Gerät ausschalten, warten Sie erst 30
Minuten ab, bevor Sie es wieder einschalten,
damit sich das Kühlmittel setzen kann.
Vor dem Befüllen Ihres
Tiefkühlschranks
Schalten Sie den Tiefkühlschrank ein und
warten Sie 24 Stunden, bevor Sie Lebensmittel
in ihn hineinräumen, damit die richtige
Temperatur erreicht werden kann.
START
Die Tafel mit dem Display befindet sich an der
Tür des Kühlteils und verfügt über folgende
Anzeigen:
EINSTELLUNG DER FUNKTIONEN
Einschalten
Beim ersten Anschließen des Kühlschranks an
das Stromnetz schaltet sich das ganze Display
nach Wiederaufnahme des normalen Betriebs 2
Sekunden lang ein. Der Kühlschrank ist darauf
voreingestellt, in der Beriebsart „Eco“ zu
funktionieren.
Hinweis: Die elektrischen Steuerungen des
Kühlschranks sind mit der
Selbstdiagnosefunktion ausgestattet, die
ignoriert werden kann, wenn die Tür zum ersten
Mal geöffnet wird.
Steuerung über Display
Wenn die Kühlschranktür geschlossen ist und
innerhalb von 3 Sekunden keine Taste betätigt
wird, schaltet sich das Display automatisch aus.
Wenn die Kühlschranktür geöffnet wird oder
irgendeine Taste betätigt wird, schaltet sich das
Display ein.
Eco
Bei Drücken der Taste "Funktion“ beginnt das
Symbol "Eco" zu blinken. Die Taste „OK“
drücken, um die Funktion „Eco“ zu starten. Jetzt
betragen die vorgegebenen Einstellungen des
Kühlteils und des Gefrierteils 5,0 °C und –18,0
°C.
Bei Drücken der Taste „Eco“ In der Betriebsart
„Intelligent“ beginnt das Symbol „Eco“ zu
blinken. Nun die Taste „OK“ drücken, um die
Betriebsart „Intelligent“ zu deaktivieren. In der
Betriebsart „Intelligent“ deaktiviert der
Kühlschrank während des Schnellgefrierens die
Funktion „Intelligent“.
Temperaturkontrolle
1) Bei Drücken der Taste „Temp. Zonen“ des
Kühlteils beginnt das Symbol der
Temperaturzone des Gefrierteils zu blinken und
zeigt in folgender Reihefolge an:
Temperaturzone des Kühlteils →
Temperaturzone des Gefrierteils →
Temperaturzone des Kühlschranks.
Wenn in der Betriebsart Smart die
Schnellgefrierfunktion aktiviert ist, kann die
Temperatur der entsprechenden
Temperaturregionen nicht eingestellt werden.
2) Bei Drücken der Taste „Funktion“ entspricht
die Auswahlreihenfolge folgendem Zyklus:
"Hygien
Tech"→"Schnellgefrieren"→"Abwesenheit"→"
Eco"→"Hygien Tech".
3) Bei Drücken der Taste „Temp.“blinkt das
digitale Symbol; diese Taste drücken, um die
Größe der digitalen Kontrolle einzustellen, dann
„OK“ drücken, um den Einstellvorgang zu
beenden.
4) Temperatureinstellbereich:
Temperatureinstellbereich Kühlteil: 2.0℃~
8.0℃;
Temperatureinstellbereich Gefrierteil: -16.0℃
Temperaturbereich des Tiefkühlschranks
Temperaturbereich des Kühlschranks
75
~-24.0℃.
5) Für die Temperaturkontrolle ist der digitale
Zyklus der Folgende:
Kühlteil: 5→6→7→8→OF→2→3→4→5;
Gefrierteil: -18, -18→-17→-16→-24→-23→-
22→-21→-20→-19→-18;
Schnellgefrieren
Bei Drücken der Taste "Funktion“ beginnt das
Symbol "Schnellgefrieren" zu blinken. Die Taste
„OK“ drücken, um die Funktion
„Schnellgefrieren“ zu starten.
Nach Abschluss des Schnellgefriervorgangs wird
die Schnellgefrierfunktion automatisch
deaktiviert und die Schnellgefrieranzeige wird
gelöscht.
In der Betriebsart Schnellgefrieren die Taste
„Funktion“ betätigen; das Schnellgefriersymbol
blinkt. Nun die Taste „OK“ drücken, um die
Schnellgefrierfunktion zu deaktivieren.
In der Betriebsart „Schnellgefrieren“ mit „Eco“-
Funktion wird die Funktion „Schnellgefrieren“
automatisch beendet.
Stopp Kühlbetrieb
Die Taste „Temp. Zone“ drücken, um die
Temperatur des Kühlteils einzustellen. „Temp.“
gedrückt halten, um „OFF“ einzustellen und
erneut die Taste „OK“ drücken. Der
Tiefkühlschrank schaltet sich aus und die
Anzeige „OFF“ bleibt eingeschaltet. Zum
Einstellen der Kühlteiltemperatur schaltet sich
der Tiefkühlschrank wieder ein und der
Kühlbetrieb wird wieder aufgenommen.
Abwesenheit
Bei Drücken der Taste „Funktion“ beginnt das
Symbol „Abwesenheit“ zu blinken. Die Taste
“OK“ drücken, um die Funktion „Abwesenheit“
zu aktivieren.
In der Betriebsart „Abwesenheit“ ist die
Temperatur des Kühlteils auf 14,0°C eingestellt.
Funktion Hygien Tech zum Erhalten
des Geschmacks der Lebensmittel
Bei Aktivierung der Funktion Hygien Tech zum
Erhalten des Geschmacks der Lebensmittel ,
schaltet sich der Kühlschrank ab und zu ein, das
Symbol Hygien Tech schaltet sich ein und der
Kühlschrank schaltet sich nach ungefähr 20
Minuten automatisch aus. Die Funktion Hygien
Tech kann auch manuell aktiviert werden,
indem die Funkltionstaste gedrückt wird, bis das
Symbol Hygien Tech blinkt. Jetzt die Taste „OK“
drücken.
Wenn die Funktion Hygien Tech aktiviert ist,
schaltet sich die UV-Lampe ein.
Kindersicherung
1) Wenn bei eingeschaltetem Display innerhalb
von 3 Minuten keine Taste gedrückt wird, wird
die Display-Bildschirmseite im Schutzmodus
blockiert.
Zum Freigeben der Tasten die Taste „OK“ 3
Sekunden lang drücken.
Im Modus Blockiert funktionieren die Tasten
nicht und das Symbol „bh“ blinkt.
2) Bei ausgeschaltetem Display eine beliebige
Taste drücken, um das Display zu aktivieren und
dann 3 Sekunden lang die Taste „OK“ drücken,
um den Betrieb der Tasten wiederherzustellen.
Ausschaltspeicher
Bei einem Blackout speichert der Kühlschrank
den Blackout in den Temperatureinstellungen;
sobald die Stromversorgung wiederhergestellt
ist, nimmt der Kühlschrank seinen Betrieb
wieder auf und die ursprünglichen
Einstellungen werden wiederhergestellt.
Einschaltverzögerung
Wenn der Blackout weniger als 5 Minuten
dauert, schaltet der Kühlschrank sich nicht
sofort wieder ein, um elektrische Probleme und
anderen Schäden zu vermeiden.
Alarm offenstehende Tür
Wenn die Kühlschranktür länger als 3 Minuten
geöffnet bleibt, ertönt ein Akustikalarm; wenn
die Tür geschlossen wird, wird der Alarm
aufgehoben und das Akustiksignal wird
ausgeschaltet.
Ratschläge für eine zu hohe
Tiefkühlschranktemperatur
Wenn die Temperatur im Gefrierteil über 10°C
liegt, blinkt das Temperaturdisplay des
Gefrierteils. Bei Drücken einer beliebigen Taste
hört das Display auf zu blinken und zeigt damit
an, dass die Höchsttemperatur des Gefrierteils
erreicht ist.
Störungsalarm
Wenn das Kühlschrankdisplay "E0", "E1", "E2",
"EH“ oder ähnliche Anzeigen anzeigt, ist der
Sensor defekt. Der Kühlschrank kühlt weiter,
76
doch sollte so bald wie möglich eine Reparatur
erfolgen.
TIPPS FÜR DIE RICHTIGE
LAGERUNG VON
LEBENSMITTELN IM
KÜHLSCHRANK
Besondere Vorsicht ist bei Fleisch
und Fisch geboten
Durchgegartes Fleisch sollte immer in einem
Fach über dem rohen Fleisch aufbewahrt
werden, um eine Übertragung von Bakterien zu
vermeiden. Bewahren Sie rohes Fleisch auf
einem Teller auf, der groß genug ist, um
auslaufende Säfte aufzufangen und bedecken
Sie es mit Klarsichtfolie.
Stellen Sie Lebensmittel nicht zu nah
nebeneinander
So kann die kalte Luft im Kühlschrank zirkulieren
und alle Bereiche bleiben kühl.
Packen Sie Lebensmittel ein!
Um zu vermeiden, dass der Geschmack verloren
geht oder Lebensmittel austrocknen, sollten
diese getrennt verpackt oder abgedeckt
werden. Obst und Gemüse müssen nicht
eingepackt werden.
Fertige Gerichte sollten richtig
gekühlt werden
Lassen Sie fertige Mahlzeiten abkühlen, bevor
Sie diese in den Kühlschrank stellen. Dadurch
wird verhindert, dass sich die Innentemperatur
im Kühlschrank erhöht.
Schließen Sie die Tür!
So verhindern Sie, dass die kalte Luft entweicht.
Sie sollten die Kühlschranktür daher möglichst
selten öffnen. Sortieren Sie Ihre Einkäufe zuerst,
bevor Sie den Kühlschrank öffnen und diese
hineinlegen. Öffnen Sie die Türe nur, um
Lebensmittel hineinzulegen oder
herauszunehmen.
TIPPS FÜR DEN EINKAUF VON
TIEFKÜHLPRODUKTEN
Ihr Tiefkühlschrank ist ein 4-Sterne-
Tiefkühlschrank
Achten Sie beim Kauf von Tiefkühlprodukten auf
die Lagerhinweise auf der Verpackung. Sie
können jeden Tiefkühlartikel für den Zeitraum
aufbewahren, der unter der 4-Sternebewertung
angezeigt ist. In der Regel ist die der Zeitraum,
der als “Mindesthaltbarkeitsdatum” auf der
Vorderseite der Verpackung angegeben ist.
Kontrollieren Sie die Temperatur des
Kühlschranks/Tiefkühlschranks
Kontrollieren Sie die Temperatur des
Tiefkühlfachs im Geschäft, in dem Sie Ihre
Tiefkühlprodukte einkaufen. Sie sollte eine
Temperatur unter 18℃ anzeigen.
Wählen Sie Ihre Verpackungen
sorgfältig aus
Kaufen Sie lediglich Tiefkühlprodukte mit
Verpackungen, die sich in einem einwandfreien
Zustand befinden.
Kaufen Sie Tiefkühlprodukte zuletzt
ein
Kaufen Sie bei Ihrem Einkauf im Supermarkt
Tiefkühlprodukte grundsätzlich zuletzt ein.
Bewahren Sie Tiefkühlprodukte
zusammen auf
Bewahren Sie Tiefkühlprodukte beim Einkauf
und bei der Fahrt nach Hause nach Möglichkeit
zusammen auf, weil sie dadurch kühler bleiben.
Verstauen Sie die Lebensmittel
unverzüglich
Kaufen Sie Tiefkühlprodukte nur dann ein, wenn
Sie sie auch sofort tiefkühlen können. In den
meisten Supermärkten können Sie spezielle
Isoliertüten kaufen. In diesen Tüten bleiben die
Tiefkühlprodukte länger kühl.
Auftauen von Tiefkühlprodukten
Einige Lebensmittel müssen vor dem Kochen
nicht aufgetaut werden. Gemüse und Pasta
können direkt in kochendes Wasser gegeben
oder dampfgekocht werden. Tiefkühlsaucen
und Tiefkühlsuppen können in einen Topf
77
gegeben und langsam erwärmt werden, bis sie
aufgetaut sind.
NÜTZLICHE TIPPS ZUM
EINFRIEREN FRISCHER
LEBENSMITTEL
Verwenden Sie erstklassige Lebensmittel und
verarbeiten Sie sie so wenig wie möglich.
Frieren Sie Lebensmittel in kleinen Mengen ein,
das Einfrieren geht schneller, sie können
schneller aufgetaut werden und Sie können die
Lebensmittel in der von Ihnen gewünschten
Menge essen.
Einfrieren frischer Lebensmittel
Schätzen Sie zunächst die Menge an
Lebensmitteln, die Sie einfrieren werden. Wenn
Sie große Mengen an frischen Lebensmitteln
einfrieren, denken Sie daran, den Drehschalter
auf Max. zu stellen. Dadurch wird die
Temperatur im Tiefkühlschrank abgesenkt
(ungefähr -30℃) und Ihre Lebensmittel werden
schneller eingefroren, wodurch die Vitamine
beibehalten werden. Sie sollten diese Funktion
jedoch sparsam einsetzen, um Strom zu sparen.
Vorbereitungen zum Einfrieren
Lassen Sie fertige Mahlzeiten vollständig
abkühlen.
Kühlen Sie Mahlzeiten vor dem Einfrieren nach
Möglichkeit in einem Kühlschrank.
Überlegen Sie, wie Sie die Lebensmittel kochen
wollen, bevor Sie sie einfrieren.
Frieren Sie keine Lebensmittel in einem
Metallbehälter ein, weil Sie sie vielleicht direkt
aus dem Tiefkühlschrank in die Mikrowelle
geben wollen.
Nutzen Sie spezielle Tiefkühltüten, die bei
Supermärkten erhältlich sind, Tiefkühlfolie,
Plastiktüten, Plastikbehälter, Aluminiumfolie für
säurehaltige Lebensmittel (wie zum Beispiel
Zitrusfrüchte).
Verwenden Sie keine dünne Frischhaltefolie
oder Glas. Verwenden Sie keine gebrauchten
Lebensmittelbehälter (wenn diese nicht
gründlich gereinigt worden sind).
Entfernen Sie möglichst viel Luft aus dem
Behälter. Sie könnten sich eine spezielle
Vakuumpumpe kaufen, die überschüssige Luft
aus der Verpackung saugt.
Lassen Sie beim Einfrieren von Flüssigkeiten
einen kleinen Luftraum zur Ausdehnung.
Sie nutzen den Raum im Tiefkühlschrank am
besten, wenn Sie Flüssigkeiten (oder Feststoffe
mit Flüssigkeiten, wie zum Beispiel Aufläufe) in
quadratischen Blöcken einfrieren.
Das nennt sich “optimales Ausnutzen des
verfügbaren Platzes”. Schütten Sie die
Flüssigkeit in eine Plastiktüte in einem
quadratischen Behälter. Frieren Sie sie so ein,
nehmen Sie die Tüte dann aus dem Behälter
heraus und versiegeln Sie die Tüte.
Abtauen
Dieses Gerät wurde als automatisches
Abtaugerät konzipiert, Sie brauchen also nicht
manuell abzutauen.
Empfohlene Lagerungszeiträume
Halten Sie sich im Hinblick auf die empfohlene
Lagerungszeit an die Informationen auf der
Lebensmittelverpackung.
Reinigen des Innenraums des
Kühlschranks/Tiefkühlschranks
Sie sollten den Kühl-/Tiefkühlschrank innen mit
einer milden Natronlauge auswaschen. Dann
mit einem feuchten Schwammtuch mit
warmem Wasser abwischen und trocken reiben.
Die Schubladen in warmem Spülwasser reinigen
und vollständig trocknen lassen, bevor sie
zurück in das Kühl-/Gefriergerät gestellt
werden.
Reinigen der Außenseite des
Kühlschranks/Tiefkühlschranks
Verwenden Sie in warmem Wasser verdünnte
nicht scheuernde Standardreinigungsmittel, um
die Außenseite des Kühl-/Tiefkühlschranks zu
reinigen.
Der Grill des Kondensators auf der Rückseite des
Kühl-/Gefriergeräts und die dazugehörigen Teile
können mit einem weichen Bürstenaufsatz
abgesaugt werden.
Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel, Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel, um Kühlschrank oder
Tiefkühlschrank zu reinigen.
EINFACHE FEHLERANALYSE UND
FEHLERBEHEBUNG
78
Nicht jede Störung erfordert das Eingreifen des
technischen Kundendienstpersonals, um das
folgende kleine Problem zu beheben; Sie
können auch versuchen, das Problem alleine zu
beheben.
Fall
Inspektion
Lösungen
Überhaupt
keine
Kühlung
Ist der
Netzstecker
gezogen?
Sind Schalter
oder
Sicherungen
defekt?
Stromausfall
oder
Leitungsstöru
ng?
Stecken
Sie den
Netzsteck
er wieder
in die
Steckdose.
Öffnen Sie
die Tür
und
kontrollier
en Sie, ob
die Lampe
leuchtet.
Ungewöhnl
iches
Geräusch
Ist der
Kühlschrank
stabil?
Berührt der
Kühlschrank
die Wand?
Stellen Sie
die
verstellbar
en Füße
des
Kühlschra
nks richtig
ein.
Rücken Sie
den
Kühlschra
nk von der
Wand
weg.
Niedrige
Kühlleistun
g
Haben Sie
heiße
Mahlzeiten
oder zu viele
Lebensmittel
in den
Kühlschrank
gestellt?
Öffnen Sie
den
Kühlschrank
häufig?
Ist ein
Lebensmittel
beutel in der
Türdichtung
eingeklemmt
?
Ist der
Kühlschrank
direktem
Sonnenlicht
ausgesetzt
oder steht er
Stellen Sie
warme
Mahlzeite
n erst
dann in
den
Kühlschra
nk, wenn
sie
abgekühlt
sind.
Kontrollier
en Sie die
Tür und
schließen
Sie sie.
Entfernen
Sie den
Kühlschra
nk von der
Hitzequell
e.
Beseitigen
Sie
neben einem
Backofen
oder Herd?
Wird er gut
belüftet?
Ist die
Temperatur
zu hoch
eingestellt?
Hinderniss
e aus dem
Zwischenr
aum
zwischen
Kühlschra
nk und
Wand, um
eine gute
Belüftung
sicherzust
ellen.
Stellen Sie
die
richtige
Temperatu
r ein.
Seltsamer
Geruch im
Kühlschran
k
Sind
Lebensmittel
schlecht
geworden?
Müssen Sie
den
Kühlschrank
reinigen?
Haben Sie
streng
riechende
Lebensmittel
unverpackt
eingeräumt?
Werfen Sie
schlecht
geworden
e
Lebensmit
tel weg.
Reinigen
Sie den
Kühlschra
nk.
Verpacken
Sie streng
riechende
Lebensmit
tel.
TRANSPORT DES
KÜHLSCHRANKS/TIEFKÜHLSCHR
ANKS
Aufstellort
Stellen Sie Ihren Kühlschrank/Tiefkühlschrank
nicht neben einer Wärmequelle, beispielsweise
einem Herd, einem Heizkessel oder einem
Heizkörper auf. Vermeiden Sie außerdem
direktes Sonnenlicht in Nebengebäuden oder
Glasveranden.
Nivellieren des Kühlschranks/Tiefkühlschranks
Stellen Sie sicher, dass der
Kühlschrank/Tiefkühlschrank waagrecht steht.
Stellen Sie zu diesem Zweck die verstellbaren
Nivellierfüße an der Voderseite richtig ein. Falls
der Kühlschrank/Tiefkühlschrank nicht
waagerecht steht, sind Tür und Magnetdichtung
schlecht ausgerichtet, was zu einem
fehlerhaften Betrieb Ihres
Kühlschranks/Tiefkühlschranks führen kann.
Lassen Sie den Kühlschrank/Tiefkühlschrank 4
Stunden lang ausgeschaltet
79
Nach dem Transport muss der
Kühlschrank/Tiefkühlschrank 4 Stunden lang
ausgeschaltet bleiben. Dadurch hat das
Kühlmittel Zeit, sich abzusetzen.
Installation
Decken Sie die Lüftungsschlitze oder
Kühlschleifen Ihres Geräts nicht ab und
blockieren Sie sie nicht.
Wenn Sie längere Zeit nicht zuhause
sind
• Schalten Sie den Kühlschrank zuerst aus und
ziehen Sie dann den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
• Nehmen Sie alle Lebensmittel aus dem
Kühlschrank.
• Reinigen Sie den Kühlschrank.
• Lassen Sie die Tür einen Spalt breit offen, um
zu verhindern, dass sich Kondenswasser,
Schimmel und Gerüche bilden.
• Seien Sie extrem vorsichtig, wenn Kinder in
Ihrem Haushalt leben. Das Gerät sollte nicht
für Kinderspiele zugänglich sein.
• Kurze Abwesenheiten: Bei kürzeren
Abwesenheiten als drei Wochen können Sie
den Kühlschrank in Betrieb lassen.
• Lange Abwesenheiten: Wenn das Gerät
mehrere Monate nicht benutzt wird, nehmen
Sie alle Lebensmittel heraus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Reinigen Sie den Innenraum gründlich und
trocknen Sie ihn. Lassen Sie die Tür leicht
offen, um zu verhindern, dass sich Schimmel
oder schlechte Gerüche bilden: Nutzen Sie
dazu gegebenenfalls einen Keil oder
montieren Sie die Tür ab.
TIPPS ZUM ENERGIE SPAREN
• Stellen Sie den Kühlschrank an der kühlsten
Stelle im Raum auf, geschützt vor direkter
Sonneneinstrahlung und von Heizungsrohren
oder Heizregistern entfernt. Stellen Sie den
Kühlschrank nicht neben Hitze abstrahlenden
Geräten, wie zum Beispiel einem Herd, einem
Ofen oder einer Spülmaschine auf.
• Die Kühlschranktür sollte nur so lange wie
nötig offen bleiben; stellen Sie keine heißen
Mahlzeiten in den Kühlschrank.
• Sorgen Sie für Ordnung im Kühlschrank,
damit die Tür nicht lange geöffnet bleiben
muss. Nehmen Sie so viele Artikel aus dem
Kühlschrank heraus, wie Sie brauchen und
schließen Sie die Tür so bald wie möglich.
• Die Kühlschranktür sollte richtig geschlossen
werden, um einen hohen Energieverbrauch
und die Bildung von übermäßig viel Eis
und/oder Kondenswasser im Kühlschrank zu
vermeiden.
• Die Temperatur im Kühlschrank wird durch
konstant zirkulierende Kaltluft auf gleichem
Niveau gehalten. Aus diesem Grund ist es
wichtig, die Lebensmittel richtig zu verteilen,
um die Luftzirkulation zu erleichtern.
• Decken Sie Lebensmittel ab und wischen Sie
Behälter trocken, bevor Sie sie in den
Kühlschrank stellen. Dadurch wird die Bildung
von Feuchtigkeit innerhalb des Geräts
reduziert.
• Überfüllen Sie den Kühlschrank nicht und
blockieren Sie keine Kaltluftöffnungen.
Dadurch erhöht sich der Energieverbrauch,
weil der Kühlschrank länger zum Kühlen
braucht. Die Ablagen sollten nicht mit
Alufolie, Wachspapier oder Küchenpapier
ausgekleidet werden. Eine solche
Auskleidung behindert die Kaltluftzirkulation,
wodurch sich die Kühlleistung des
Kühlschranks reduziert, was dazu führen
kann, dass Lebensmittel verderben.
• Bei längerer Abwesenheit (Beispiel: Urlaub)
sollte der Kühlschrank ausgeschaltet, der
Netzstecker aus der Steckdose gezogen, alle
Lebensmittel aus dem Kühlschrank
genommen und dieser gereinigt werden. Die
Tür sollte leicht offen gelassen werden, um zu
verhindern, dass sich Schimmel und
unangenehme Gerüche bilden. Dadurch wird
der Kühlschrank nicht beeinträchtigt, wenn er
wieder an die Stromversorgung
angeschlossen wird.
• Bei kürzeren Abwesenheiten (Beispiel:
Feiertage) kann der Kühlschrank
eingeschaltet bleiben. Denken Sie aber daran,
dass es während Ihrer Abwesenheit zu
längeren Stromausfällen kommen kann.
REPARATUREN
Dieses Produkt sollte nur durch autorisierte
Techniker repariert werden und zur Reparatur
sind ausschließlich Original-Ersatzteile zu
verwenden.
Auf keinen Fall sollten Sie versuchen, das Gerät
selbst zu reparieren.
Von Personen ohne Fachkenntnisse ausgeführte
Reparaturen können zu Verletzungen und
Betriebsstörungen führen. Nehmen Sie Kontakt
zu dem Händler auf, bei dem Sie den
Kühlschrank gekauft haben.
Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum
nicht verwendet wird, ist der Netzstecker zu
ziehen. Alle Lebensmittel herausnehmen und
80
das Gerät reinigen. Die Tür offen lassen, um die
Bildung unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
81
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend
der EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten
umweltschädigende Substanzen, aber auch
Grundkomponenten, die wiederverwendet
werden können. Daher ist es wichtig, Elektro-
und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu
entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu
entfernen und wiederverwendbare Teile zu
recyceln.
Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag zur
Gewährleistung, dass Elektro- und Elektronik-
Altgeräte nicht zu einem Umweltproblem
werden. Halten Sie sich daher bitte an die
folgenden Grundregeln:
Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei
zugelassenen Sammelstellen abgegeben
werden, die von der Stadtverwaltung oder
anderen zuständigen Stellen verwaltet werden.
In vielen Ländern wird für die Entsorgung großer
Elektro- und Elektronik-Altgeräte ein
Abholservice angeboten.
Beim Kauf eines neuen Geräts wird das alte
möglicherweise vom Händler
zurückgenommen, der es kostenfrei entsorgt,
sofern das neue Gerät von einem ähnlichen Typ
ist und die gleiche Funktion erfüllt wie das
Altgerät.
Konformität
Durch das Zeichen auf diesem Produkt wird
seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-,
Gesundheits- und Umweltanforderungen
bestätigt, die gesetzlich für dieses Produkt
vorgeschrieben sind.
82
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento
spotřebič.
Před tím, než budete mrazák používat, přečtěte
si pozorně pokyny v této příručce, abyste
maximalizovali jeho výkon. Uchovejte
dokumentaci pro následné použití nebo pro
nového vlastníka. Tento spotřebič je určen
výhradně pro použití v domácnosti nebo
podobných aplikacích, jako jsou:
- kuchyňské kouty pro zaměstnance v dílnách,
kancelářích a jiných pracovních prostředích
- farmy, v hotely, motely a jiné typy residencí
- noclehárny (B & B)
- cateringové služby a podobné aplikace, kde
nejde o maloobchodní prodej
Tento spotřebič se může používat pouze pro
skladování potravin. Jakékoliv jiné využití se
považuje za nebezpečné a výrobce nenese
odpovědnost za jakékoliv škody. Doporučujeme
vám, abyste si přečetli záruční podmínky. Abyste
dosáhli nejlepšího možného výkonu a
bezporuchového provozu svého spotřebiče, je
velmi důležité, abyste si pečlivě přečetli tyto
pokyny. Pokud nebudete dodržovat tyto pokyny,
můžete ztratit nárok na bezplatný servis v
záruční době.
BEZPEČNOSTNÍ
INFORMACE
Tento návod obsahuje
mnoho důležitých
bezpečnostních
informací. Doporučujeme
vám uchovat tyto pokyny
na bezpečném místě, aby
byly snadno dostupné a
používání spotřebiče bylo
bezproblémové.
Mrazák obsahuje plynné
chladivo (R600a:
isobutan) a izolační plyn
(cyklopentan). Tyto plyny
jsou šetrné k životnímu
prostředí, ale jsou
hořlavé.
Upozornění:
nebezpečí požáru
Pokud dojde k poškození
okruhu chladiva:
• nepřibližujte se s
otevřeným ohněm a
zdroji hoření.
Důkladně větrejte
místnost, ve které je
spotřebič umístěn.
VAROVÁNÍ!
• Při
čištění/přemísťování
spotřebiče musíte dát
pozor, abyste se
nedotkli kovových
drátů výměníku tepla
na zadní straně
spotřebiče. Mohli
byste si poranit prsty
nebo ruku, nebo
poškodit spotřebič.
• Spotřebič není
konstruován pro
umístění na jiném
spotřebiči.
83
Nepokoušejte se sedat
si nebo stoupat na
spotřebič. Není na to
konstruován. Mohli
byste se zranit nebo
poškodit spotřebič.
• Při
přenášení/přesouvání
spotřebiče dbejte, aby
se kabel napájení
nezachytil pod
spotřebičem. Mohlo vy
dojít k přeříznutí nebo
poškození kabelu
napájení.
• Při umísťování svého
spotřebiče dejte pozor,
aby se nepoškodila
podlaha, potrubí,
stěny atd.
Nepřemisťujte
spotřebič taháním za
víko nebo kliku.
Nenechte děti, aby si
se spotřebičem hráli
nebo manipulovali s
ovladači. Pokud
nebudou tyto pokyny
dodrženy, naše
společnost se zříká
veškeré odpovědnosti.
• Neinstalujte spotřebič
ve vlhkém, mastném
nebo prašném
prostředí, zabraňte
působení přímých
slunečních paprsků
nebo vody.
• Neinstalujte spotřebič
poblíž zdrojů tepla
nebo hořlavých
materiálů.
• Pokud dojde k výpadku
proudu, neotevírejte
víko. Zmrzlé potraviny
by neměly být
ovlivněny, pokud bude
výpadek proudu kratší
než 20 hodin. Pokud je
výpadek proudu delší,
je nutné potraviny
zkontrolovat a
okamžitě sníst, nebo
uvařit a poté zmrazit.
• Pokud zjistíte, že víko
truhlicového mrazáku
lze obtížně otevřít,
hned jak je zavřete,
nemějte obavy. Je to
způsobeno rozdílem
tlaku, který se vyrovná,
a budete moci víko
84
otevřít za několik
minut.
• Nepřipojujte spotřebič
k napájení elektrickým
proudem, dokud
nejsou odstraněny
všechny obaly a
chrániče pro přepravu.
• Pokud byl spotřebič
přepravován ve
vodorovné poloze,
před zapnutím jej
nechte stát alespoň 4
hodiny, aby se usadil
olej v kompresoru.
• Tento mrazák se smí
používat pouze k
zamýšleným účelům
(tj. ukládání a mrazení
potravin).
• V chladničce na víno
neskladujte léky nebo
materiály určené pro
výzkum. Pokud budete
skladovat materiál,
který vyžaduje přísnou
kontrolu teploty
skladování, je možné,
že dojde k jeho
znehodnocení nebo
může dojít k
nekontrolované reakci
a vzniku nebezpečí.
• Před jakoukoliv
manipulací se
spotřebičem, odpojte
kabel napájení od
zásuvky.
• Při dodání
zkontrolujte, že
produkt není poškozen
a že všechny součásti a
příslušenství jsou v
dokonalém stavu.
• Pokud dojde k úniku
chladiva, nedotýkejte
se zásuvky a
nepoužívejte otevřený
oheň. Otevřete okno a
vyvětrejte. Poté
zavolejte servisní
středisko a požádejte o
opravu.
• Nepoužívejte
prodlužovací kabely
nebo adaptéry.
• Netahejte a
neohýbejte kabel
napájení, nedotýkejte
se zásuvky mokrýma
rukama.
85
• Vyhněte se poškození
zástrčky nebo kabelu
napájení; mohlo by
dojít k úrazu
elektrickým proudem
nebo požáru.
• Neumisťujte ani
neukládejte hořlavé
nebo vysoce prchavé
látky, jako jsou éter,
benzín, LPG, propan,
aerosolové nádoby,
lepidla, čistý alkohol
atd. Tyto materiály
mohou způsobit
výbuch.
• Je-li napájecí kabel
poškozen, musí jej
vyměnit výrobce, jeho
servisní technik nebo
podobně kvalifikovaný
technik, aby nedošlo
ke vzniku
nebezpečných situací.
• Poblíž chladničky na
víno nepoužívejte ani
neukládejte hořlavé
spreje, jako jsou barvy
ve spreji. Mohlo by
dojít k výbuchu nebo
požáru.
• Na horní stranu
spotřebiče
nepokládejte
předměty nebo
nádoby s vodou.
• Nedoporučujeme
používat prodlužovací
kabely ani síťové
adaptéry.
• Nelikvidujte spotřebič
spálením. Při přepravě
a používání spotřebiče
dbejte, aby nedošlo k
poškození
okruhu/potrubí
chladiva. V případě
poškození
nevystavujte spotřebič
ohni, zdrojům vznícení
a okamžitě vyvětrejte
místnost, ve které je
spotřebič umístěn.
• Systém chlazení
umístěný za a uvnitř
chladničky na víno
obsahuje chladivo.
Zabraňte poškození
potrubí.
• Uvnitř prostoru pro
skladování potravin ve
spotřebiči
nepoužívejte
86
elektrické spotřebiče,
pokud se nejedná o
spotřebiče
doporučené
výrobcem.
• Nepoškoďte okruh
chladiva.
• Nepoužívejte
mechanické nástroje
ani jinak neurychlujte
proces rozmrazování.
Používejte pouze
prostředky
doporučené
výrobcem.
• Uvnitř prostoru pro
skladování potravin
nepoužívejte
elektrické spotřebiče,
pokud se nejedná o
spotřebiče
doporučené
výrobcem.
• Otvory pro ventilaci
spotřebiče nebo
skříně, ve které je
spotřebič vestavěn,
udržujte volné bez
překážek.
• Pro odstraňování
námrazy nepoužívejte
špičaté nebo ostré
předměty.
• Nedotýkejte se
vnitřních chladicích
prvků, a to obzvláště
pokud máte mokré
ruce, protože byste se
mohli popálit nebo
zranit.
• Na pomoc
odmrazování nikdy
nepoužívejte
vysoušeče vlasů,
elektrické ohřívače a
jiné podobné
elektrické spotřebiče.
• Námrazu neškrábejte
nožem nebo ostrými
předměty. Mohlo by
dojít k poškození
okruhu chladiva a
vyteklé chladivo může
způsobit požár nebo
poškození zraku.
• Nepoužívejte žádná
mechanická zařízení
pro urychlení procesu
rozmrazování.
• Je absolutně nezbytné
zabránit používání
otevřeného ohně nebo
87
elektrických přístrojů,
jako jsou ohřívače,
parní čističe, svíčky,
olejové lampy a
podobné, pro zrychlení
fáze rozmrazování.
• Okolí kompresoru
nikdy nemyjte vodou.
Po vyčištění, abyste
zabránili korozi,
důkladně je otřete
suchým hadrem.
• Doporučuje se
udržovat zástrčku v
čistotě. Nánosy prachu
na zástrčce mohou
způsobit požár.
• Produkt ve určen a
vyroben pouze pro
použití v domácnosti.
• Tato záruka pozbude
platnosti, pokud je
produkt instalován
nebo používán v
komerčních nebo
nerezidenčních
prostorách.
• Tento produkt musí
být správně instalován,
umístěn a provozován
v souladu s pokyny
uvedenými v brožuře
Pokyny pro uživatele.
• Tato záruka je platná
pouze pro nové
produkty a není
přenosná, pokud je
produkt znovu prodán.
• Naše společnost
vylučuje odpovědnost
za náhodné nebo
následné škody.
• Záruka v žádném
případě neruší vaše
práva vyplývající z
předpisů nebo zákonů.
• Chladničku na víno
neopravujte. Všechny
opravy musí provádět
pouze kvalifikovaný
opravář.
BEZPEČNOST DĚTÍ!
• Pokud likvidujete
produkt se zámkem
nebo západkou na
dveřích, zajistěte, aby
byly dveře v bezpečné
poloze, aby se v
produktu nemohly
zavřít děti.
88
• Tento spotřebič
mohou používat děti
starší 8 let a osoby s
omezenými fyzickými,
senzorickými nebo
mentálními
schopnostmi nebo
osoby nezkušené a
neznalé za
předpokladu, že je
zajištěn dostatečný
dohled nebo jsou
poskytnuty dostatečné
pokyny, jak používat
spotřebič bezpečným
způsobem, a že osoby
rozumí možným
rizikům.
• Děti si nesmí se
spotřebičem hrát.
Čistění a uživatelskou
údržbu nesmí provádět
děti bez dozoru.
89
ÚVOD
Před použitím
Před použitím vaší nové chladničky si pozorně
přečtěte tento návod a bezpečnostní pokyny na
straně 1. Chladnička je určena pouze pro domácí
použití v interiéru.
Č.
Popis (Obr. 2)
1
Světlo
2
Zásobník na vejce
3
Police na lahve
4
Skleněná police chladničky
5
Zásuvka na salát
6
Horní zásuvka mrazničky
7
Skleněná police mrazicího oddílu
8
Dolní zásuvka mrazničky
9
Seřizovatelná nožička
10
Střední přihrádka na lahve
11
Víko zásuvky na ovoce a zeleninu
12
Dolní přihrádka na lahve
13
Světlo pro uchování čerstvosti
INSTALACE
Umístění
Při výběru místa pro chladničku se ujistěte, že
podlaha je rovná a pevná a že místnost je dobře
větrána a má průměrnou pokojovou teplotu
mezi 16 °C a 38 °C. Vyhněte se umístění
chladničky v blízkosti zdrojů tepla, například
sporáku, kotle nebo radiátoru. Vyhněte se také
přímému slunečnímu světlu ve venkovních
budovách nebo v prosluněných halách. Pokud
umisťujete chladničku ve venkovní budově, jako
je například garáž nebo přístavek, zajistěte, aby
byla umístěna nad spádem vlhkosti, aby
nedocházelo ke kondenzaci na skříni chladničky.
Nikdy neumisťujte chladničku do výklenku stěny
ani do skříní nebo nábytku. Když chladnička
pracuje, mřížka na zadní straně může být horká
a stěny se mohou zahřívat. Proto je třeba
chladničku instalovat tak, aby za zadní stranou
chladničky byla mezera nejméně 9 cm (31/2”) a
po stranách 3 cm (3/4”). Chladničku
nezakrývejte žádným krytem.
Vyrovnání chladničky
Pokud mraznička není vyrovnaná, dochází k
ovlivnění zarovnání dveří a magnetických
těsnění, což může způsobit nesprávné fungování
mrazničky. Jakmile je mraznička v konečném
umístění, nastavte otáčením vyrovnávací
nožičky na přední straně.
Čištění před použitím
Vytřete vnitřek chladničky slabým roztokem
hydrogenuhličitanu sodného. Potom proveďte
opláchnutí teplou vodou za použití vlhké houby
nebo hadříku. Koše a police umyjte v teplé
mýdlové vodě a před vrácením do chladničky
zcela vysušte. Vnější části chladničky můžete
vyčistit pomocí voskového leštidla. Další
podrobnosti o čištění najdete na straně 9.
Před zapojením MUSÍTE
Zkontrolovat, zda máte k dispozici zásuvku,
která je kompatibilní s konektorem dodávaným
s mrazničkou. Pokud ne, přejděte k části
INFORMACE O ELEKTRICKÉM SYSTÉMU.
Před zapnutím!
NEZAPÍNEJTE MRAZNIČKU DŘÍVE NEŽ ČTYŘI
HODINY PO PŘESUNU.
Chladicí kapalina potřebuje čas, aby se mohla
usadit. Pokud spotřebič vypnete, vždy počkejte
30 minut, než jej znovu zapnete, aby se chladicí
kapalina mohla usadit.
Před naplněním chladničky
Před uložením potravin do chladničky zapněte
chladničku a počkejte 24 hodin, abyste se ujistili,
že funguje správně, a aby se chladnička mohla
ochladit na správnou teplotu.
ZAČÍNÁME
Panel displeje se nachází na dveřích chladicího
prostoru. Displej rozhraní je následující:
90
NASTAVENÍ FUNKCE
Zapnutí
První připojení napájecího zdroje chladničky,
zobrazí se displej s plným osvětlením na 2
sekundy po obnovení normálního zobrazení,
chladnička ve výchozím nastavení v
inteligentním režimu.
Poznámka: Chladnička s elektrickým
ovládáním má funkci autokontroly. Tato funkce
může být při prvním otevření dveří chladničky
ignorována.
Ovládání displeje
Pokud jsou dveře chladničky zavřené a do 3 minut
po rozsvícení displeje nedojde ke stisknutí žádného
tlačítka, displej se automaticky vypne. Když
otevřete dveře chladničky nebo stisknete libovolné
tlačítko, displej se rozsvítí.
Eco
Stiskněte tlačítko „Function“ (Funkce). Začne
blikat ikona „Eco“. Stisknutím tlačítka „OK“
přejdete na inteligentní funkci. V tomto
okamžiku je výchozí nastavení chladničky a
mrazničky 5,0 °C, resp. -18,0 °C.
V inteligentním režimu stiskněte tlačítko
„Function“ (Funkce). Začne blikat ikona „Eco“.
Stisknutím tlačítka „OK“ ukončíte inteligentní
funkci. V inteligentním režimu a s chladničkou v
procesu rychlého zmrazení ukončete
inteligentní funkci.
Řízení teploty
1) Stiskněte tlačítko „Temp.Zone“ (Teplotní zóna)
pro chladicí úložiště. Ikona teplotní zóny mražení
bude blikat v nepřerušovaném cyklu v následujícím
pořadí: „cold storage temperature zone“ (teplotní
zóna chladicího úložiště) → „frozen temperature
zone“ (teplotní zóna mražení) → „refrigeration
temperature area“ (teplotní zóna chlazení).
(u inteligentní funkce rychlého zmrazení nelze
nastavit teplotu odpovídajících oblastí teploty)
2) Stiskněte tlačítko „Function“ (Funkce), pořadí
výběru funkcí podle následujícího cyklu je:
„Hygien Tech“ → „Fast - freezer“ (Rychlé zmrazení) →
„Vacation“ (Dovolená) → „Eco“ → „Hygien Tech“.
3) Stiskněte tlačítko „Temp.“ (Teplota). Na
digitálním displeji začne blikat ikona. Pak stisknutím
tohoto tlačítka nastavte hodnotu na digitálním
displeji. Nakonec stisknutím tlačítka „OK“
dokončete nastavení.
4) Rozsah nastavení teploty:
Rozsah nastavení teploty chladicího prostoru je: 2,0
℃ ~ 8,0 ℃;
Rozsah nastavení teploty mrazničky je: -16,0 ℃ ~ -
24,0 ℃.
5) Teplotu v úložném prostoru lze nastavit pomocí
digitální smyčky podle následujících pravidel:
Chladicí úložný prostor:
5→6→7→8→OF→2→3→4→5;
Mrazicí prostor: -18, -18→-17→-16→-24→-23→-
22→-21→-20→-19→-18;
Rychlé zmrazení
Stiskněte tlačítko „Function“ (Funkce). Začne
blikat ikona „Fast-freezer“ (Rychlé zmrazení).
Stisknutím tlačítka „OK“ zadáte funkci rychlého
zmrazení.
Po dokončení nastavení rychlého mražení se
tato funkce automaticky ukončí. Znaky a vzory
funkce „Fast-freezer“ (Rychlé zmrazení) zmizí.
V režimu rychlého mražení stiskněte tlačítko
„Function“ (Funkce). Začne blikat ikona „Fast-
freezer“ (Rychlé zmrazení). Stisknutím tlačítka
„OK“ ukončíte funkci rychlého mražení.
Pokud z režimu rychlého mražení přejdete do
„inteligentní“ chladničky, funkce rychlého
mražení se automaticky ukončí.
Studené vypnutí
Jemně stiskněte tlačítko „Temp.Zone“ (Teplotní
zóna) na požadované teplotě v chladicím
prostoru. Nepřetržitě lehce mačkejte tlačítko
„Temp“ (Teplota) na „OF“. Opět jemně stiskněte
tlačítko „OK“. Mraznička je vypnuta. „OF“
nepřetržitě svítí. Pro opětovné nastavení teploty
chladicího úložiště, ukončete režim vypnutí
mrazničky, obnovte chlazení.
Dovolená
Stiskněte tlačítko „Function“ (Funkce). Ikona
„Vacation“ (Dovolená) začne blikat. Stisknutím
Teplotní zóna chladného skladování
Intervaly teploty v rozmezí
91
tlačítka „OK“ zadejte funkci Vacation
(Dovolená).
V stavu dovolené je chladicí úložiště nastaveno
na teplotu 14,0 °C.
Hygien Tech pro zachování svěží chuti
Při chodu chladničky se funkce spustí
automaticky v pravidelných intervalech. Při
používání funkce Hygien Tech pro zachování
svěží chuti svítí ikona Hygien Tech. Spouští se
automaticky a vypíná se asi po 20 minutách. Lze
ji také navolit tisknutím funkčního tlačítka,
dokud nezačne blikat ikona Hygien Tech.
Stisknutím tlačítka „OK“ vstoupíte do funkce
Hygien Tech pro zachování svěží chuti. Pokud je
funkce Hygien Tech spuštěna, je zapnuto UV
světlo.
Dětská pojistka
1) Když displej svítí a nejsou po dobu 3 minut
použita žádná tlačítka, dojde k automatickému
zablokování tlačítek. Obrazovka displeje zhasne.
Při odblokovaných tlačítkách pro zablokování
dlouze stiskněte tlačítko „OK“ po dobu 3 sekund.
Ve stavu zablokování jsou tlačítka neaktivní.
Zároveň bliká ikona „bh“.
2) Když je displej zhasnutý, stiskněte jakékoli tlačítko
a obrazovka displeje se probudí. Poté dlouze
stiskněte „OK“ po dobu 3 sekund. Tlačítka se
odblokují a jsou funkční.
Paměť pro výpadek napájení
Díky své speciální konstrukci si v případě
výpadku elektrické energie chladnička
zapamatuje své nastavení teploty. Po obnovení
napájení poběží dále podle původních
nastavení.
Zpoždění zapnutí
Abyste předešli škodám v důsledku výpadku
elektrické energie, jelikož tato chladnička SE
VYZNAČUJE speciální konstrukcí, neprovádějte
její zapnutí dříve než po 5 minutách od výpadku
napájení. Nezapínejte ji okamžitě.
Alarm otevřených dveří
Když jsou dveře chladničky otevřené déle než 3
minuty, spustí se bzučák. Když dveře zavřete,
alarm se zruší a bzučák se vypne.
Tipy při nadměrné teplotě v
mrazicím prostoru
Pokud je zachována dodávka energie a teplota
chladničky nebo mrazničky je vyšší než 10 °C,
bude na displeji mrazničky blikat nastavení
teploty. Stisknutím jakéhokoli tlačítka blikání
zastavíte. Zároveň se zobrazí nejvyšší teplota,
které mraznička dosáhla.
Alarm poruchy senzoru
Když se na obrazovce chladničky zobrazí „E0“,
„E1“, „E2“, „EH“ a tak dále, znamená to poruchu
snímače chladničky. Chladnička bude nadále
vykonávat svou funkci, nechte ale co nejdříve
provést její údržbu.
TIPY PRO UCHOVÁNÍ POTRAVIN V
CHLADNIČCE V DOKONALÉM
STAVU
U masa a ryb buďte zvlášť opatrní
Vařené maso by se mělo vždy ukládat na polici
nad syrovým masem, aby se zabránilo přenosu
bakterií. Syrové maso ukládejte na talíři, který je
dostatečně velký na to, aby shromáždil šťávu, a
přikryjte jej potravinářskou fólií.
Kolem jídla ponechte volný prostor
Umožní se tím cirkulace studeného vzduchu v
chladničce, aby se všechny části chladničky
udržovaly v chladu.
Jídlo zabalte!
Aby se zabránilo přenosu vůní a vysychání,
potraviny by měly být samostatně zabaleny
nebo zakryty. Ovoce a zelenina nemusí být
zabaleny.
Předvařená jídla by měla být
správně ochlazena
Předvařené potraviny nechte před vložením do
chladničky vychladnout. Zabrání se tím
zvyšování vnitřní teploty chladničky.
Zavírejte dveře!
Aby se zabránilo úniku studeného vzduchu,
omezte četnost otevírání dveří. Když se vracíte z
nákupu, před otevřením dveří roztřiďte
potraviny, které chcete uložit do chladničky.
Dveře otevírejte pouze za účelem vkládání nebo
vyjímání potravin.
TIPY PRO NAKUPOVÁNÍ
MRAŽENÝCH POTRAVIN
Vaše mraznička má 4 hvězdičky
Když kupujete mražené potraviny, seznamte se s
pokyny pro skladování uvedenými na obalu.
Budete mít možnost ukládat jednotlivé položky
zmrazených potravin po uvedenou dobu s
92
ohledem na hodnocení 4 hvězdiček. Tato doba
je obvykle uvedena jako „Doporučená doba
spotřeby“ na přední straně obalu.
Zkontrolujte teplotu
chladničky/mrazničky
V obchodě, kde si kupujete mražené potraviny,
zkontrolujte teplotu skříně na mražené
potraviny. Měla by být uvedena teplota nižší než
-18 °C.
Balení vyberte pečlivě
Ujistěte se, že balení mražené potraviny je v
dokonalém stavu.
Mražené potraviny kupujte jako
poslední
Při nákupu nebo návštěvě supermarketu
nakupujte mražené výrobky vždy jako poslední.
Uchovávejte mražené potraviny
pohromadě
Při nakupování a na cestě domů se snažte
uchovávat mražené potraviny pohromadě,
protože to pomůže udržet je v chladu.
Jídlo ihned ukládejte
Nekupujte mražené potraviny, pokud je
nemůžete ihned zmrazit. Speciální izolované
tašky lze zakoupit ve většině supermarketů a
prodejců příslušenství. Tyto tašky uchovají
mražené potraviny v chladu po delší dobu.
Rozmrazování zmražených potravin
U některých potravin je rozmrazení před
vařením zbytečné. Zeleninu a těstoviny lze
vkládat přímo do vařené vody nebo vařit v páře.
Mražené omáčky a polévky je možné vložit na
pánev a mírně zahřát, až se rozmrazí.
ZMRAZOVÁNÍ ČERSTVÝCH
POTRAVIN, UŽITEČNÉ TIPY
Používejte kvalitní jídlo a manipulujte s ním co
nejméně. Zmrazujte potraviny v malých
množstvích, aby zmrzly rychleji, aby se
rozmrazily v kratším čase a abyste je mohli jíst v
takovém množství, které potřebujete.
Zmrazování čerstvých potravin
Nejprve odhadněte množství potravin, které
chcete zmrazit. Pokud chcete zmrazit velké
množství čerstvého jídla, nezapomeňte otočit
ovladač do polohy Max. Sníží se tím teplota v
mrazničce (přibližně na -30 °C), vaše jídlo
zmrzne rychleji a lépe si uchová kvalitu. Toto
nastavení však provádějte střídmě, abyste šetřili
energii.
Příprava na zmrazení
• Vařené jídlo nechte úplně vychladnout.
• Pokud je to možné, před zmrazením jídlo
ochlaďte v chladničce.
• Před zmrazením jídla zvažte, jak jej chcete
vařit.
• Nezmrazujte potraviny v kovových nádobách,
protože je třeba budete chtít vložit z
mrazničky přímo do mikrovlnné trouby.
• Pro kyselé potraviny (jako například citrusové
plody) používejte speciální mrazicí sáčky,
které jsou k dispozici v supermarketech,
mrazicí fólie, polyethylenové sáčky, plastové
obaly, hliníkové fólie.
Nepoužívejte tenké potravinářské fólie ani sklo.
Nepoužívejte použité potravinářské nádoby
(pokud je nejdříve důkladně nevyčistíte).
• Odstraňte z nádoby co nejvíce vzduchu.
Můžete si zakoupit speciální vakuové
čerpadlo, které vysaje z balení nadměrný
vzduch.
• Při zmrazování kapalin ponechte malý
„vzduchový prostor“, aby se umožnilo jejich
roztažení.
• Prostor v mrazničce můžete využít nejúčinněji
tak, že budete kapaliny (nebo pevné části s
tekutinami, jako je například guláš) zmrazovat
ve čtvercových blocích.
Tento proces je známý jako „performing“
(provádění). Nalijte kapalinu do
polyethylenového sáčku, který je uvnitř nádoby
s čtvercovými stěnami. Zmrazte jej, potom jej
vyjměte z nádoby a sáček utěsněte.
Rozmrazování
Tento spotřebič je navržen pro automatické
rozmrazování. Ruční rozmrazování není nutné.
Doporučené doby skladování
Doporučenou dobu skladování potravin najdete
mezi informacemi uvedenými na obalu
potravin.
93
Čištění vnitřku
chladničky/mrazničky
Vnitřek chladničky/mrazničky byste měli čistit
slabým roztokem hydrogenuhličitanu sodného.
Potom proveďte opláchnutí teplou vodou za
použití vlhké houby nebo hadříku a otřete do
sucha. Koše vymyjte teplou mýdlovou vodou a
než je vrátíte do chladničky/mrazničky, ujistěte
se, že jsou zcela suché.
Čištění vnějšku
chladničky/mrazničky
Při čištění vnějšího povrchu
chladničky/mrazničky používejte standardní
neabrazivní čisticí prostředek rozpuštěný v teplé
vodě.
Mřížku kondenzátoru na zadní straně
chladničky/mrazničky a přilehlé součásti můžete
vysát pomocí měkkého kartáče.
Při čištění jakékoli části chladničky/mrazničky
nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, čisticí
podložky ani rozpouštědla.
94
ANALÝZA A ODSTRAŇOVÁNÍ
JEDNODUCHÝCH PORUCH
Ne každá porucha vyžaduje zásah technického
personálu. Následující jednoduché malé
problémy se můžete pokusit vyřešit sami.
Případ
Kontrola
Řešení
Vůbec
neprobíhá
chlazení
Je síťová
zástrčka
odpojená?
Jsou
přerušené
jističe a
pojistky?
Žádná
elektřina
nebo
přerušení
vedení?
Znovu připojte.
Otevřete dveře
a zkontrolujte,
zda světlo svítí.
Abnormální
hluk
Je chladnička
stabilní?
Dotýká se
chladnička
zdi?
Seřízení
nastavitelných
nožiček
chladničky.
Odsunutí od zdi.
Špatná
účinnost
chlazení
Vkládáte
horké jídlo
nebo příliš
mnoho jídla?
Otevíráte
často dveře?
Přivřeli jste
do těsnění
dveří obal
potravin?
Přímé
sluneční
světlo nebo
blízká kamna
nebo sporák?
Má
chladnička
dobrou
ventilaci?
Příliš vysoké
nastavení
teploty?
Horké potraviny
vkládejte do
chladničky až
tehdy, když se
ochladí.
Kontrola a
zavírání dveří.
Odstranění
chladničky od
zdroje tepla.
Uvolnění
prostoru, aby se
zajistilo dobré
větrání.
Nastavení na
příslušnou
teplotu.
Zvláštní
pach v
chladničce
Nějaké
zkažené
jídlo?
Potřebujete
vyčistit
chladničku?
Máte
zabalené
jídlo s
výraznou
vůní?
Vyhození
zkaženého jídla.
Vyčištění
chladničky.
Balení potravin s
výraznými
vůněmi.
PŘESOUVÁNÍ
CHLADNIČKY/MRAZNIČKY
Umístění
Neumisťujte chladničku/mrazničku v blízkosti
zdrojů tepla, například sporáku, kotle nebo
radiátoru. Vyhněte se také přímému slunečnímu
světlu ve venkovních budovách nebo v
prosluněných halách.
Vyrovnání chladničky/mrazničky
Ujistěte se, že chladnička/mraznička je
vyrovnaná. Použijte otočné vyrovnávací nožičky
na přední straně. Pokud není
chladnička/mraznička vyrovnaná, má to vliv na
zarovnání dveří a magnetických těsnění a může
dojít k nesprávné funkci chladničky/mrazničky.
Nezapínejte chladničku/mrazničku dříve než za
4 hodiny.
Po umístění chladničky/mrazničky je třeba
počkat 4 hodiny. Umožní se tím, aby se chladicí
kapalina usadila.
Instalace
Nezakrývejte ani neblokujte větrací otvory ani
mřížky spotřebiče.
Při dlouhodobé nepřítomnosti doma
• Nejprve vypněte chladničku a potom ji
odpojte od elektrické zásuvky.
• Vyjměte všechny potraviny.
• Vyčistěte chladničku.
• Nepatrně pootevřete dveře, aby se zabránilo
možné tvorbě kondenzace, plísní nebo
pachů.
• Vyžaduje se mimořádná pozornost s
ohledem na děti. Děti si nesmějí s
chladničkou hrát.
• Krátká dovolená: Při dovolené kratší než tři
týdny nechte chladničku v provozu.
• Dlouhá dovolená: Pokud se spotřebič nebude
používat několik měsíců, vyjměte veškeré
potraviny a odpojte napájecí kabel. Vyčistěte
a důkladně vysušte vnitřek spotřebiče. Aby se
zabránilo tvorbě zápachu a plísní, pootevřete
trochu dveře: v případě potřeby je zablokujte
v otevřené poloze, nebo dveře vysaďte.
JAK UŠETŘIT ENERGII
• Chladničku nainstalujte do nejchladnější
části místnosti, z dosahu přímého slunečního
záření a mimo vyhřívací kanály nebo
radiátory. Neumisťujte chladničku vedle
spotřebičů vytvářejících teplo, jako je
například sporák, trouba nebo myčka
nádobí.
• Dveře chladničky by měly zůstat otevřené
jen po nezbytnou dobu. Nedávejte do
chladničky horké potraviny.
• Uspořádejte chladničku tak, aby se omezilo
otevírání dveří. Vyjměte všechny položky,
které potřebujete, najednou a co nejdříve
zavřete dveře.
• Dveře chladničky je třeba řádně zavírat, aby
95
nedošlo ke zvýšení spotřeby energie a tvorbě
přebytečného ledu a/nebo kondenzace
uvnitř chladničky.
• Trvale cirkulující studený vzduch udržuje
uvnitř chladničky homogenní teplotu. Proto
je důležité potraviny správně rozložit, aby se
usnadnilo proudění vzduchu.
• Potraviny před vložením do chladničky
zakryjte a nádoby vysušte. Sníží se tím
koncentrace vlhkosti uvnitř jednotky.
• Nepřeplňujte chladničku ani neblokujte
ventilaci studeného vzduchu. Mělo by to za
následek, že chladnička bude pracovat déle a
spotřebuje více energie. Na police by se
neměly pokládat hliníkové fólie, voskový
papír ani papírové utěrky. Obložení narušuje
cirkulaci studeného vzduchu a snižuje
účinnost chladničky, což by mohlo způsobit
poškození potravin.
• Při delší nepřítomnosti (např. dovolené) se
doporučuje chladničku odpojit, veškeré
potraviny vyjmout a chladničku vyčistit.
Dveře by měly být ponechány mírně
otevřené, aby se zabránilo vzniku plísně a
nepříjemných pachů. Po opětovném
připojení to chladničku neovlivní.
• Během krátké nepřítomnosti (příklad: svátky)
může chladnička zůstat zapnutá.
Nezapomínejte však, že když jste pryč, může
dojít k delšímu výpadku napájení.
SERVIS
Opravy tohoto výrobku by měl provádět
autorizovaný technik a při opravách by se měly
používat pouze originální náhradní díly.
Za žádných okolností se nepokoušejte opravit
spotřebič sami.
Provádění oprav nezkušenými osobami může
mít za následek zranění nebo vážnou poruchu.
Obraťte se na místního prodejce, u kterého jste
přístroj zakoupili.
Pokud spotřebič delší dobu nepoužíváte,
odpojte jej od elektrické sítě, vyjměte všechny
potraviny, vyčistěte spotřebič a nechte dveře
otevřené, aby nevznikaly nepříjemné zápachy.
96
LIKVIDACE STARÉHO
SPOTŘEBIČE
Tento spotřebič je označen podle evropské
směrnice 2012/19/EU o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních
(OEEZ).
OEEZ se týká těkavých látek (které mohou
mít škodlivý vliv na životní prostředí) a
základních součástí (které lze opakovaně
využít). Je nutné postupovat podle OEEZ, aby
se řádně zlikvidovaly všechny těkavé látky a
recyklovaly všechny materiály.
Jednotlivci mohou hrát významnou roli při
ochranně životního prostředí. Při likvidaci je
nutné dodržovat některá základní pravidla:
S elektrickými a elektronickými zařízeními se
nesmí zacházet jako s domovním odpadem.
Elektrická a elektronická zařízení musí být
odevzdávána do příslušného sběrného dvora
spravovaného místní samosprávou nebo
registrovanou společností. V mnoha zemích
se organizuje odběr velkých elektrických a
elektronických zařízení z domácností.
V mnoha zemích, když koupíte nový
spotřebič, můžete starý odevzdat
obchodníkovi, který musí bezplatně
přijmout jeden starý spotřebič za jeden nový
prodaný spotřebič, pokud se jedná o
ekvivalentní typ se stejným určením, jako
nový zakoupený spotřebič.
Shoda s předpisy
Umístěním značky na tento produkt
potvrzujeme shodu se všemi příslušnými
evropskými směrnicemi týkajícími se
bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního
prostředí, které lze použít pro tento produkt.
97
Ďakujeme za zakúpenie tohto produktu.
Pred začatím používania chladničky si dôkladne
prečítajte tento návod na obsluhu, ktorý vám
pomôže využiť výkon spotrebiča v plnej miere.
Všetku dokumentáciu odložte, aby bola k
dispozícii na budúce použitie alebo pre ďalších
vlastníkov. Tento produkt je určený výlučne na
použitie v domácnosti alebo na podobné účely,
ako napríklad:
- kuchynské priestory pre personál v obchodoch,
úradoch a iných pracovných prostrediach,
- na farmách, pre hostí ubytovaných v hoteloch,
moteloch a iných obytných zariadeniach,
- v zariadeniach ponúkajúcich nocľah s
raňajkami,
- na poskytovanie stravovacích služieb a služieb
podobného charakteru, ktoré nie sú určené na
maloobchodný predaj.
Tento spotrebič sa smie používať výlučne na
uskladňovanie potravín. Akékoľvek iné použitie
sa považuje za nebezpečné a výrobca neponesie
zodpovednosť za žiadne zanedbania. Zároveň
odporúčame dobre sa oboznámiť so záručnými
podmienkami. V záujme zaistenia najlepšieho
možného výkonu a bezchybnej prevádzky
spotrebiča je veľmi dôležité, aby ste si dôkladne
prečítali tieto pokyny. Nedodržanie týchto
pokynov môže viesť k zamietnutiu nároku na
bezplatný servis počas záručnej doby.
BEZPEČNOSTNÉ
INFORMÁCIE
Tento návod obsahuje
mnoho dôležitých
bezpečnostných
informácií. Tieto pokyny
odporúčame uložiť na
bezpečnom mieste, aby
slúžili ako zdroj informácií
na uľahčenie a
zefektívnenie používania
spotrebiča.
Chladnička obsahuje
plynné chladivo (R600a:
izobután) a izolačný plyn
(cyklopentán), ktoré
predstavujú veľmi nízku
záťaž pre životné
prostredie, sú však
horľavé.
Upozornenie:
riziko vzniku požiaru
V prípade poškodenia
chladiaceho okruhu:
• Eliminujte otvorené
plamene a zdroje
vznietenia.
Dôkladne vyvetrajte
miestnosť, v ktorej sa
spotrebič nachádza.
VÝSTRAHA!
• Počas
čistenia/prenášania
spotrebiča
bezpodmienečne
dávajte pozor, aby ste
sa nedotkli kovových
vodičov kondenzátora
v zadnej časti
spotrebiča, pretože
môže dôjsť k
poraneniu prstov a rúk,
98
prípadne k poškodeniu
produktu.
• Tento spotrebič nie je
určený na stohovanie s
akýmikoľvek inými
spotrebičmi. Na
spotrebič nesadajte
ani nestúpajte, pretože
na takéto použitie nie
je navrhnutý. Mohli by
ste sa zraniť alebo
poškodiť spotrebič.
• Dbajte, aby počas
prenášania/premiestň
ovania spotrebiča a po
ňom nedošlo k
zachyteniu
napájacieho kábla pod
spotrebičom a
následnému
prerezaniu alebo
poškodeniu kábla.
• Počas presúvania
spotrebiča na miesto
dávajte pozor, aby ste
nepoškodili podlahovú
krytinu, potrubia,
omietku stien a pod.
Pri premiestňovaní
spotrebič neťahajte za
veko ani rukoväť.
Dohliadnite, aby sa
deti nehrali so
spotrebičom a aby
nemanipulovali s
ovládacími prvkami. V
prípade nedodržania
pokynov sa naša
spoločnosť zrieka
akejkoľvek
zodpovednosti.
• Spotrebič neinštalujte
vo vlhkých, prašných a
olejom znečistených
priestoroch,
nevystavujte ho
priamemu slnečnému
svetlu a vode.
• Spotrebič neinštalujte
do blízkosti ohrievačov
ani horľavých
materiálov.
• V prípade výpadku
prúdu neotvárajte
veko. kratší než 20
hodín nebude mať
žiadny vplyv na
zmrazené potraviny. V
prípade dlhšieho
výpadku treba
potraviny skontrolovať
a okamžite
skonzumovať,
prípadne tepelne
99
upraviť a následne
znova zmraziť.
• Ak sa vám zdá, že veko
truhlicovej mrazničky
sa bezprostredne po
zatvorení otvára veľmi
sťažka, nie je to dôvod
na obavu. Je to
spôsobené rozdielom
tlaku, ktorý sa po
niekoľkých minútach
vyrovná, takže sa veko
bude dať znova
normálne otvoriť.
• Pred zapojením
spotrebiča do
elektrickej siete
odstráňte všetok
obalový materiál a
prepravné ochranné
prvky.
• Ak sa zariadenie
prepravovalo vo
vodorovnej polohe,
pred zapnutím ho
nechajte aspoň 4
hodiny stáť vo
vzpriamenej polohe,
aby sa usadil olej v
kompresore.
• Táto mraznička sa smie
používať iba na určený
účel (t. j.
uskladňovanie a
zmrazovanie potravín
určených na
konzumáciu).
• V chladiacich boxoch
na víno neskladujte
lieky ani laboratórne
materiály. Ak
potrebujete uskladniť
materiál, ktorý
vyžaduje presnú
reguláciu teploty
skladovania, je možné,
že sa znehodnotí,
prípadne môže dôjsť k
nekontrolovanej
reakcii, ktorá môže
spôsobiť riziká.
• Pred začatím
vykonávania
akejkoľvek činnosti
vytiahnite napájací
kábel z elektrickej
zásuvky.
• Po doručení zásielky
skontrolujte, či produkt
nie je poškodený a či sú
všetky diely a
100
príslušenstvo v
bezchybnom stave.
• Ak spozorujete
netesnosť chladiaceho
systému, nedotýkajte
sa elektrickej zásuvky
a nepoužívajte
otvorené plamene.
Otvorte okno a
vyvetrajte miestnosť.
Následne zatelefonujte
do servisného strediska
a požiadajte o
vykonanie opravy.
• Nepoužívajte
predlžovacie káble ani
adaptéry.
• Napájací kábel
neťahajte príliš veľkou
silou ani ho
neskrúcajte, zástrčky
sa nedotýkajte
mokrými rukami.
• Nepoškoďte zástrčku
ani napájací kábel.
Mohlo by dôjsť k
zásahu elektrickým
prúdom alebo požiaru.
• Ak je poškodený
elektrický napájací
kábel, musíte ho dať
vymeniť výrobcovi, v
autorizovanom
servisnom stredisku
alebo to musí urobiť
iná kvalifikovaná
osoba, aby sa predišlo
akémukoľvek riziku.
• Nepoužívajte na
uchovávanie či
skladovanie horľavých
a veľmi prchavých
materiálov, ako sú
napríklad éter, benzín,
skvapalnený plyn
(LPG), plynný propán,
spreje v plechovkách
pod tlakom, priľnavé
látky, čistý alkohol atď.
Tieto materiály môžu
spôsobiť výbuch.
• V blízkosti chladiacich
boxov na víno
nepoužívajte ani
neskladujte horľavé
spreje, napríklad
striekacie laky. Mohlo
by dôjsť k výbuchu
alebo požiaru.
• Na spotrebič neklaďte
predmety ani nádoby
vodou.
• Neodporúčame
používanie
predlžovacích káblov a
101
viaccestných
adaptérov.
• Spotrebič nelikvidujte
v ohni. Dávajte pozor,
aby počas prepravy a
používania nedošlo k
poškodeniu
chladiaceho okruhu a
chladiacich rúrok
spotrebiča. V prípade
poškodenia ochráňte
spotrebič pred ohňom a
potenciálnymi zdrojmi
vzplanutia a okamžite
vyvetrajte miestnosť, v
ktorej sa spotrebič
nachádza.
• Chladiaci systém,
ktorý sa nachádza za
chladiacimi boxmi na
víno a v ich vnútrajšku,
obsahuje chladivo.
Preto dbajte, aby
nedošlo k poškodeniu
potrubí.
• Vnútri boxov
spotrebiča, ktoré slúžia
na skladovanie
potravín, nepoužívajte
elektrické spotrebiče,
pokiaľ ich používanie
neschválil výrobca.
• Nepoškoďte chladiaci
okruh.
• Na urýchlenie
odmrazovania
nepoužívajte
mechanické zariadenia
ani iné prostriedky s
výnimkou tých, ktoré
odporúča výrobca.
• Vnútri boxov, ktoré
slúžia na skladovanie
potravín, nepoužívajte
elektrické spotrebiče,
pokiaľ ich používanie
neschválil výrobca.
• Nedotýkajte interných
chladiacich prvkov,
predovšetkým ak máte
mokré ruky, pretože by
ste sa mohli popáliť
alebo zraniť.
• Dávajte pozor, aby
nedošlo k blokovaniu
vetracích otvorov v
kryte spotrebiča alebo
v zabudovanej
konštrukcii.
• Na odstraňovanie
námrazy nepoužívajte
špicaté predmety ani
predmety s ostrými
hranami, ako napríklad
nože alebo vidličky.
102
• Na odmrazovanie
nikdy nepoužívajte
sušiče vlasov,
elektrické ohrievače
alebo podobné
elektrické spotrebiče.
• Námrazu alebo ľad
neoškrabávajte nožom
ani ostrým predmetom.
Takéto predmety môžu
poškodiť chladiaci
okruh a spôsobiť únik
chladiva, čo môže
viesť k požiaru alebo
poraneniu očí.
• Na urýchlenie procesu
odmrazovania
nepoužívajte
mechanické zariadenia
ani iné vybavenie.
• Na urýchlenie
odmrazovania v
žiadnom prípade
nepoužívajte otvorený
plameň ani elektrické
vybavenie, ako
napríklad ohrievače,
parné čističe, sviečky,
olejové lampy a pod.
• Priestor kompresora
nikdy neumývajte
vodou a po čistení ho
dôkladne utrite suchou
handrou s cieľom
zabrániť hrdzaveniu.
• Odporúčame dbať na
čistotu zástrčky,
prípadné usadeniny
prachu na zástrčke
môžu zapríčiniť vznik
požiaru.
• Produkt je navrhnutý a
skonštruovaný výlučne
na použitie v
domácnostiach.
• V prípade inštalovania
alebo používania
produktu v
komerčných alebo
nebytových domových
priestoroch dôjde k
zrušeniu platnosti
záruky.
• Produkt treba
nainštalovať, umiestniť
a obsluhovať správne v
súlade s pokynmi
uvedenými v brožúre s
pokynmi pre
používateľov.
• Záruka sa vzťahuje iba
na nové produkty a v
prípade ďalšieho
predaja produktu je
neprenosná.
103
• Naša spoločnosť sa
zrieka akejkoľvek
zodpovednosti za
náhodné alebo
následné škody.
• Záruka žiadnym
spôsobom
neobmedzuje vaše
štatutárne či
legislatívne práva.
• Nevykonávajte opravy
týchto chladiacich
boxov na víno.
Akékoľvek prípadné
zásahy smie
vykonávať iba
kvalifikovaný
personál.
BEZPEČNOSŤ DETÍ!
• Ak likvidujete starý
produkt s uzamykacím
alebo poistným
mechanizmom
namontovaným na
dvierkach, uistite sa, že
je v bezpečnom stave a
že nemôže dôjsť k
uviaznutiu detí vnútri
produktu.
• Deti staršie ako 8
rokov a osoby s
obmedzenými
fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými
schopnosťami alebo s
nedostatkom
skúseností a
vedomostí môžu
používať tento
spotrebič, pokiaľ sú
pod dohľadom alebo
dostali pokyny
týkajúce sa
bezpečného
používania spotrebiča
a pokiaľ rozumejú
potenciálnym
nebezpečenstvám
vyplývajúcim z jeho
používania.
• Deti sa so spotrebičom
nesmú hrať. Deti
nesmú bez dohľadu
čistiť spotrebič ani
vykonávať jeho bežnú
údržbu.
104
ÚVOD
Pred použitím
Pred používaním novej chladničky si pozorne
prečítajte tieto pokyny a bezpečnostné pokyny
na strane 1. Chladnička je určená len na domáce
použitie.
Č.
Opis (obr. 2)
1
Svetlo
2
Stojan na vajíčka
3
Stojan na fľaše
4
Sklenená polica chladničky
5
Zásuvka na šalát
6
Horná zásuvka mrazničky
7
Sklenená polica v priestore
mrazničky
8
Spodná zásuvka mrazničky
9
Nastaviteľná nožička
10
Stredný stojan na fľaše
11
Kryt oddielu na ovocie a zeleninu
12
Spodný stojan na fľaše
13
Kontrolka udržania čerstvosti
INŠTALÁCIA
Umiestnenie
Pri výbere pozície chladničky by ste mali
skontrolovať, či je podlaha rovná a pevná a
miestnosť je dobre vetraná s priemernou
izbovou teplotou v rozmedzí od 16 ℃ do 38 ℃.
Vyhnite sa umiestneniu chladničky v blízkosti
zdroja tepla, napr. sporáku, kotla alebo
radiátora. Rovnako sa vyhnite priamemu
slnečnému žiareniu v hospodárskych budovách
alebo zasklených verandách. Ak umiestnite
chladničku do hospodárskej budovy, ako je garáž
alebo prístavba, skontrolujte, či je chladnička
umiestnená nad izolačnou vrstvou, inak dôjde v
chladničke ku kondenzácii. Nikdy neumiestňujte
chladničku do v stene zapustených alebo
vstavaných skríň alebo nábytku, pretože keď je
chladnička v prevádzke, mriežka chladiča vzadu
sa môže zahriať a boky budú teplé. Preto musí
byť inštalovaná tak, aby za zadnou časťou
chladničky bolo aspoň 9 cm voľného miesta a na
bočných stranách 3 cm. Nezakrývajte chladničku
žiadnou pokrývkou.
Vyrovnanie chladničky
Ak nie je mraznička vodorovne vyrovnaná, bude
ovplyvnené zarovnanie dverí a magnetického
tesnenia, čo môže spôsobiť nesprávne
fungovanie mrazničky. Len čo je mraznička
umiestnená na konečnom mieste, otáčaním
nastavte vyrovnávacie nožičky, ktoré sa
nachádzajú vpredu.
Čistenie pred použitím
Utrite vnútro chladničky slabým roztokom
hydrogenuhličitanu sodného. Potom ho
opláchnite teplou vodou pomocou vlhkej hubky
alebo handričky. Koše a police pred uložením do
chladničky umyte v teplej mydlovej vode a úplne
vysušte. Vonkajšie časti chladničky je možné
vyčistiť voskovou politúrou. Viac podrobností o
čistení nájdete na strane 9.
Pred pripojením MUSÍTE
Skontrolujte, či máte zásuvku, ktorá je
kompatibilná so zástrčkou dodanou s
mrazničkou. Ak nemáte, pozrite si časť
INFORMÁCIE O ELEKTRICKOM SYSTÉME.
Pred zapnutím!
PO PRESŤAHOVANÍ MRAZNIČKU ZAPNITE AŽ PO
4 HODINÁCH.
Chladiaca kvapalina potrebuje čas na usadenie.
Ak je spotrebič kedykoľvek vypnutý, počkajte 30
minút, kým ho znovu zapnete, aby sa mohla
chladiaca kvapalina usadiť.
Pred naplnením chladničky
Pred uložením potravín do chladničky zapnite
chladničku a počkajte 24 hodín, aby ste sa uistili,
že funguje správne a aby ste chladničke umožnili
dosiahnutie správnej teploty.
ŠTART
Panel displeja sa nachádza na dverách priestoru
na skladovanie v chlade, zobrazenie displeja je
105
nasledovné:
NASTAVENIA FUNKCIÍ
Zvýšenie výkonu
Pri prvom zapnutí chladničky sa celý displej
rozsvieti na 2 sekundy, a potom sa vráti do
normálneho zobrazenia a chladnička začne
pracovať v inteligentnom režime, ako je
štandardne nastavené.
Poznámka: Elektrické ovládanie chladničky má
funkciu samočinnej kontroly a funkcia môže
byť ignorovaná po prvom otvorení dverí
chladničky.
Ovládanie displeja
Ak sú dvere priestoru na skladovanie v chlade
zatvorené a po 3 minútach nedôjde k stlačeniu
žiadneho tlačidla, displej sa automaticky vypne.
Keď je displej vypnutý, otvorte dvere chladničky
alebo stlačte ľubovoľné tlačidlo a displej sa
rozsvieti.
Eko
Stlačte tlačidlo „Funkcia“, ikona „Eko“ bliká,
stlačte tlačidlo „OK“, aby ste aktivovali
inteligentnú funkciu. V tomto okamihu pracuje
chladnička/mraznička pri štandardnom
nastavení 5,0 °C/-18,0 °C.
V inteligentnom režime stlačte tlačidlo
„Funkcia“, ikonu „Eko“ bliká, stlačte „OK“, aby
ste deaktivovali inteligentnú funkciu. V
inteligentnom stave chladnička v procese
rýchleho zmrazenia vypne inteligentnú funkciu.
Riadenie teploty
1) Stlačte tlačidlo „Teplotná zóna“ a ikony teplotnej
zóny pre priestor na skladovanie v chlade a mraziaci
priestor budú blikať a zobrazovať sa v nasledujúcom
poradí: „teplotná zóna priestoru na skladovanie v
chlade“ → „teplotná zóna mraziaceho priestoru“ →
„teplotná zóna chladenia“.
(pri inteligentnej funkcii rýchleho zmrazenia sa v
príslušných teplotných oblastiach nemôžu nastaviť
teploty)
2) Stlačte tlačidlo „Funkcia“ a poradie výberu funkcií
bude nasledovné:
„Hygien Tech“ → „Rýchle zmrazenie“ →
„Dovolenka“ → „Eko“ → „Hygien Tech“.
3) Stlačte tlačidlo „Teplota“, číslice začnú blikať,
potom stlačte toto tlačidlo pre nastavenie veľkosti
číslic a nakoniec stlačte tlačidlo „OK“ pre ukončenie
nastavenia.
4) Rozsah nastavenia teploty:
Rozsah nastavenia teploty chladiaceho priestoru je:
2,0 ℃ ~ 8,0 ℃;
Rozsah nastavenia teploty mrazničky je: -16,0 ℃ ~ -
24,0 ℃.
5) V rámci ovládania teploty okolia je digitálna
slučka nasledovná:
Priestor na skladovanie v chlade:
5→6→7→8→OF→2→3→4→5;
Mraziaci priestor: -18, -18→-17→-16→-24→-23→-
22→-21→-20→-19→-18;
Rýchle zmrazenie
Stlačte tlačidlo „Rýchle zmrazenie“, ikona
„Rýchle zmrazenie“ bliká, stlačte tlačidlo „OK“,
aby ste aktivovali funkciu rýchle zmrazenie.
Po dokončení rýchleho zmrazenia nastane
automatické ukončenie funkcie „rýchleho
zmrazenia“, znaky a vzory „Rýchleho zmrazenia“
sa vypnú;
Počas funkcie rýchleho zmrazenia stlačte
tlačidlo „Rýchle zmrazenie“, ikona „Rýchle
zmrazenie“ bliká, stlačte tlačidlo „OK“, aby ste
deaktivovali funkciu rýchle zmrazenie;
Počas funkcie rýchleho zmrazenia s
„inteligentným“ režimom sa rýchle zmrazenie
deaktivuje automaticky.
Vypnutie chladenia
Jemným stlačením tlačidla „Teplotná zóna“
nastavte teplotu chladiaceho priestoru, stlačte a
podržte tlačidlo „Teplota“, aby ste nastavili „OF“, a
znovu stlačte tlačidlo „OK“. Mraznička sa vypne a
indikátor „OF“ zostane rozsvietený. Pre reguláciu
teploty v priestore na skladovanie v chlade sa
mraznička znovu zapne a chladenie sa obnoví.
Dovolenka
Stlačte tlačidlo „Funkcia“, ikona „Dovolenka“
bliká, stlačte tlačidlo „OK“, aby ste aktivovali
Teplotná zóna chladného skladovania
Intervalo di teplot di congelamento
106
funkciu rýchle zmrazenie.
V režime dovolenka je teplota chladiaceho
priestoru nastavená na 14,0 °C.
Funkcia Hygien Tech na zachovanie
chuti potravín
Keď je aktivovaná funkcia Hygien Tech na
zachovanie chuti potravín, chladnička, ktorá je v
prevádzke, sa automaticky občas zapne, ikona
Hygien Tech sa rozsvieti a chladnička sa automaticky
vypne asi po 20 minútach. Funkciu Hygien Tech
môžete aktivovať aj ručne stlačením funkčného
tlačidla, kým nezačne blikať ikona Hygien Tech. V
tomto okamihu stlačte tlačidlo „OK“. Keď je
aktivovaná funkcia Hygien Tech, rozsvieti sa UV
lampa.
Detský zámok
1) Ak displej svieti a do 3 minút nestlačíte žiadne
tlačidlo, obrazovka displeja sa uzamkne v
ochrannom režime.
Ak chcete tlačidlá odomknúť, stlačte a podržte
tlačidlo „OK“ na 3 sekundy.
V režime uzamknutia tlačidlá nefungujú a ikona
„bh“ bliká.
2) Ak je displej vypnutý, stlačte ľubovoľné tlačidlo,
aby sa displej aktivoval, a stlačte tlačidlo „OK“ na 3
sekundy, aby ste obnovili fungovanie tlačidiel.
Pamäť pre prípad výpadku
napájania
V prípade výpadku napájania si chladnička
vďaka svojej koncepcii automaticky zapamätá
nastavenie okolitej teploty pred výpadkom a
keď sa napájanie obnoví, chladnička pracuje s
pôvodnými nastaveniami.
Oneskorené zapnutie
Aby sa zabránilo nehodám, úrazom elektrickým
prúdom a iným problémom, škodám v dôsledku
trasenia, táto chladnička POUŽÍVA špeciálne
navrhnuté zariadenie, ktoré ju v prípade
výpadku elektrickej energie kratšieho ako 5
minút okamžite nespustí.
Alarm otvorených dverí
Keď sú dvere chladničky otvorené dlhšie ako 3
minúty, zaznie bzučiak. Keď sa dvere chladničky
zatvoria, alarm zanikne a bzučiak sa vypne.
Tipy v prípade prehriatia mraziaceho
priestoru
Ak je teplota mraziaceho priestoru v chladničke
vyššia ako 10 °C, displej teploty mraziaceho
priestoru bude blikať. Stlačením ľubovoľného
tlačidla displej prestane blikať a zobrazí sa
najvyššia teplota dosiahnutá v mrazničke.
Alarm poruchy senzora
Keď sa na displeji chladničky objaví „E0“, „E1“,
„E2“, „EH“ atď., senzor má poruchu. Chladnička
naďalej chladí, ale čo najskôr sa musí vykonať
údržba.
TIPY PRE UCHOVANIE POTRAVÍN
V CHLADNIČKE V PERFEKTNOM
STAVE
Pri mäse a rybách buďte
mimoriadne opatrní
Varené mäso by malo byť vždy uložené na polici nad
surovým mäsom, aby sa zabránilo prenosu baktérií.
Surové mäso uchovávajte na podnose, ktorý je
dostatočne veľký na to, aby zhromaždil šťavy, a
zakryte ho priľnavou fóliou alebo fóliou.
Nechajte miesto okolo potravín
Umožní to cirkuláciu chladného vzduchu po
chladničke, aby sa všetky časti chladničky
udržiavali v chlade.
Zabaľte potraviny!
Aby sa zabránilo prenosu aróm a vysychaniu,
potraviny by mali byť zabalené alebo zakryté
oddelene. Ovocie a zelenina nemusia byť
zabalené.
Predvarené potraviny by mali byť
správne vychladené
Pred uložením do chladničky nechajte
predvarené potraviny vychladnúť. Pomôže to
predísť zvýšeniu vnútornej teploty chladničky.
Zatvorte dvere!
Ak chcete zabrániť úniku studeného vzduchu,
pokúste sa obmedziť počet otvorení dverí. Keď
sa vrátite z nákupu, predtým ako otvoríte dvere,
si pripravte potraviny, ktoré majú byť uchované
v chladničke. Otvárajte dvere len ak chcete vložiť
alebo vybrať potraviny.
TIPY NA NÁKUP MRAZENÝCH
POTRAVÍN
Vaša mraznička má 4 hviezdičky
Keď kupujete mrazené potraviny, pozrite si na
obale pokyny pre skladovanie. Všetky mrazené
potraviny budete môcť skladovať počas
stanoveného obdobia uvedeného pre 4
hviezdičky. Toto je zvyčajne obdobie uvedené
ako „Najlepšie pred“, ktoré sa nachádza na
prednej strane obalu.
107
Skontrolujte teplotu
chladničky/mrazničky
Skontrolujte teplotu regálu na mrazené
potraviny v obchode, v ktorom kupujete
mrazené potraviny. Zobrazená teplota by mala
byť nižšia ako -18 °C.
Balenia si vyberajte opatrne
Uistite sa, či je balenie mrazených potravín v
dokonalom stave.
Mrazené potraviny nakupujte ako
posledné
Pri nákupoch alebo návštevách supermarketu
vždy nakupujte mrazené výrobky ako posledné.
Ukladajte mrazené potraviny pri
sebe
Keď nakupujete a tiež počas cesty domov sa
snažte uchovať mrazené potraviny pri sebe,
pretože to pomôže udržať potraviny
chladnejšími.
Potraviny ihneď uskladnite
Nekupujte mrazené potraviny, ak ich nemôžete
ihneď zmraziť. Vo väčšine supermarketov a
predajní domácich potrieb je možné zakúpiť si
špeciálne izolačné vrecká. Pomáhajú udržať
mrazené potraviny dlhšie chladnými.
Rozmrazovanie mrazených potravín
Pri niektorých potravinách je rozmrazovanie
pred varením zbytočné. Zeleninu a cestoviny
môžete pridať priamo do vriacej vody alebo
parného hrnca. Mrazené omáčky a polievky sa
môžu dať do hrnca a jemne zohrievať, kým sa
nerozmrazia.
ZMRAZENIE ČERSTVÝCH
POTRAVÍN, UŽITOČNÉ TIPY
Používajte kvalitné potraviny a čo najmenej s
nimi manipulujte. Zmrazujte potraviny v malých
množstvách, rýchlejšie zamrznú, ich
rozmrazenie trvá kratšie a umožňuje to ich jesť v
množstvách, ktoré potrebujete.
Zmrazenie čerstvých potravín
Najskôr odhadnite množstvo potravín, ktoré
budete zmrazovať. Ak zmrazíte veľké množstvo
čerstvých potravín, nezabudnite otočiť ovládač
na max. Tým sa zníži teplota v mrazničke
(približne -30 °C ), zmrazíte potraviny rýchlejšie
a umožníte zachovať ich kvalitu. Mali by ste to
však robiť šetrne, aby ste šetrili energiu.
Prípravky na mrazenie
• Nechajte varené potraviny úplne vychladnúť.
• Ak je to možné, nechajte pred zmrazením
potraviny vychladnúť v chladničke.
• Pred zmrazením potravín zvážte, ako ich
chcete uvariť.
• Nezmrazujte potraviny v kovových nádobách,
pretože z mrazničky ich budete chcieť dať do
mikrovlnnej rúry.
• Používajte špeciálne mraziace vrecká, ktoré
sú k dispozícii v supermarketoch, mraziacu
fóliu, polyetylénové vrecká, plastové nádoby,
hliníkovú fóliu na kyslé potraviny (ako sú
citrusové plody).
Nepoužívajte priľnavú fóliu alebo sklo.
Nepoužívajte použité nádoby na potraviny
(pokiaľ nie sú dôkladne vyčistené).
• Odstráňte z nádoby čo najviac vzduchu. Mohli
by ste si kúpiť špeciálne vákuové čerpadlo,
ktoré z obalu odsáva nadbytočný vzduch.
• Pri zmrazovaní kvapalín ponechajte malé
množstvo „vzdušného priestoru“, aby sa
umožnila expanzia.
• Priestor v mrazničke môžete využiť čo
najefektívnejšie, ak kvapaliny zmrazíte v
štvorcových blokoch (alebo tuhé látky s
kvapalinami, ako napríklad guláš).
Tento spôsob je známy ako „efektívny“. Nalejte
kvapalinu do polyetylénového vrecka, ktoré je
vo vnútri obdĺžnikovej nádoby. Zmrazte ho
takto, potom ho vyberte z nádoby a vrecko
uzatvorte.
Odmrazovanie
Tento spotrebič je navrhnutý ako automaticky
odmrazujúci, nie je potrebné ručné
odmrazovanie.
Odporúčané skladovacie obdobia
Odporúčaný čas skladovania potravín nájdete v
informáciách uvedených na obale potravín.
Čistenie vnútra
chladničky/mrazničky
108
Vnútro chladničky/mrazničky by ste mali čistiť
so slabým roztokom hydrogenuhličitanu
sodného. Potom ho opláchnite teplou vodou
pomocou vlhkej hubky a utrite dosucha. Koše
umyte v teplej mydlovej vode a pred ich
vrátením do chladničky/mrazničky skontrolujte,
či sú úplne suché.
Čistenie vonkajšku
chladničky/mrazničky
Pri čistení exteriéru chladničky/mrazničky
používajte štandardný neabrazívny čistiaci
prostriedok rozriedený v teplej vode.
Mriežku chladiča na zadnej strane
chladničky/mrazničky a susedné komponenty sa
môžu vysávať s použitím nástavca s mäkkou
kefou.
Na čistenie ľubovoľnej časti
chladničky/mrazničky nepoužívajte drsné
čistiace prostriedky, abrazívne hubky ani
rozpúšťadlá
ANALÝZA A ODSTRÁNENIE
JEDNODUCHÝCH PORÚCH
Nie všetky poruchy si vyžadujú pomoc
personálu technického servisu pri vyriešení
nasledujúceho jednoduchého malého
problému. Môžete sa pokúsiť vyriešiť tento
problém.
Problém
Kontrola
Riešenia
Úplne bez
chladenia
Je sieťová
zástrčka
vytiahnutá?
Sú ističe a
poistky
poškodené?
Žiadny
výpadok
elektrickej
energie
alebo
vedenia?
Znovu zapojte.
Otvorte dvere a
skontrolujte, či
svieti kontrolka.
Abnormálny
hluk
Je chladnička
v stabilnej
polohe?
Dotýka sa
chladnička
steny?
Nastavenie
nastaviteľných
nožičiek
chladničky.
Od steny.
Slabá
chladiaca
účinnosť
Vložili ste
horúce
potraviny
alebo príliš
veľa
potravín?
Otvárate
často dvere?
Zacvakli ste
Vkladanie
potravín do
chladničky, až
keď sa horúce
potraviny
schladia.
Kontrola a
zatvorenie
dverí.
vrecko na
potraviny do
tesnenia
dverí?
Priame
slnečné
žiarenie
alebo v
blízkosti pece
alebo
sporáku?
Je dobre
vetraná?
Nastavenie
teploty je
príliš vysoké?
Presun
chladničky od
zdroja tepla.
Nechajte voľný
priestor, aby ste
zachovali dobré
vetranie.
Nastavenie na
príslušnú
teplotu.
Zvláštny
zápach v
chladničke
Nejaké
pokazené
potraviny?
Potrebujete
vyčistiť
chladničku?
Máte
zabalené
potraviny so
silnými
chuťami?
Vyhodenie
pokazených
potravín.
Vyčistenie
chladničky.
Zabalenie
potravín so
silnými
chuťami.
PRESUN
CHLADNIČKY/MRAZNIČKY
Umiestnenie
Neumiestňujte chladničku/mrazničku do
blízkosti zdroja tepla, napr. sporáku, kotla alebo
radiátora. Rovnako sa vyhnite priamemu
slnečnému žiareniu v hospodárskych budovách
alebo zasklených verandách.
Vyrovnanie chladničky/mrazničky
Skontrolujte, či je chladnička/mraznička vo
vodorovnej polohe. Použite otočné
vyrovnávacie nožičky, ktoré sú vpredu. Ak nie je
chladnička/mraznička vodorovne vyrovnaná,
bude ovplyvnené zarovnanie dverí a
magnetického tesnenia, čo môže spôsobiť
nesprávne fungovanie chladničky/mrazničky.
Nezapínajte chladničku/mrazničku po dobu 4
hodín
Keď je chladnička/mraznička presunutá na
miesto, musí byť ponechaná bez zapnutia po
dobu 4 hodín. To umožňuje, aby sa chladiaca
kvapalina usadila.
Inštalácia
Nezakrývajte ani neblokujte vetracie otvory
alebo mriežky chladiča vášho spotrebiča.
Ak nebudete dlhšiu dobu doma
• Chladničku najprv vypnite a potom vytiahnite
zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
• Vyberte všetky potraviny.
109
• Chladničku vyčistite.
• Dvierka nechajte pootvorené, aby ste
zabránili kondenzácii vody, rastu plesní a
tvorbe pachov.
• V prítomnosti detí dávajte veľký pozor.
Nedovoľte aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Krátka dovolenka: Ak dovolenka bude trvať
kratšie ako tri týždne, chladničku nechajte v
prevádzke.
• Dlhá dovolenka: Ak nebudete spotrebič
používať niekoľko mesiacov, vyberte z neho
všetky potraviny a vytiahnite zástrčku zo
zásuvky elektrickej siete. Vnútro dôkladne
vyčistite a vysušte. Aby ste zabránili tvorbe
pachov a rastu plesní, nechajte dvere
pootvorené: podľa potreby ich podoprite
alebo ich zveste.
AKO UŠETRIŤ ENERGIU
• Umiestnite chladničku do najchladnejšej
miestnosti mimo priameho slnečného
žiarenia a ďaleko od vykurovacích potrubí
alebo ventilov. Neumiestňujte chladničku do
blízkosti spotrebičov produkujúcich teplo,
ako je napríklad sporák, rúra alebo umývačka
riadu.
• Dvere chladničky by mali zostať otvorené iba
na potrebnú dobu. Nedávajte do chladničky
horúce potraviny.
• Uložte potraviny v chladničke tak, aby sa
minimalizovalo otváranie dverí. Vyberte
naraz toľko kusov, koľko potrebujete, a čo
najskôr zatvorte dvere.
• Dvere chladničky by mali byť správne
zatvorené, aby sa zabránilo zvýšeniu
spotreby energie a tvorbe prebytočného
ľadu a/alebo kondenzácie v jej vnútri.
• Neustále cirkulujúci studený vzduch udrží vo
vnútri chladničky homogénnu teplotu. Z
tohto dôvodu je dôležité správne rozložiť
potraviny, aby sa uľahčilo prúdenie vzduchu.
• Pred vložením do chladničky zakryte
potraviny a vysušte obaly. Tým sa zníži
tvorba vlhkosti vo vnútri jednotky.
• Nepreplňujte chladničku alebo neblokujte
otvory prúdenia studeného vzduchu.
Spôsobíte tým dlhšiu prevádzku chladničky a
väčšiu spotrebu energie. Police by nemali byť
obložené hliníkovou fóliou, voskovým
papierom alebo papierovými utierkami.
Obloženie zasahuje do cirkulácie studeného
vzduchu, čím sa znižuje účinnosť chladničky,
čo môže to spôsobiť poškodenie jedla.
• Pri dlhších obdobiach neprítomnosti
(napríklad pri prázdninách) je vhodné
odpojiť chladničku, vybrať všetky potraviny a
vyčistiť ju. Dvere musia byť ponechané
mierne otvorené, aby sa predišlo vzniku
plesní a nepríjemného zápachu. Neovplyvní
to chladničku po opätovnom pripojení.
• Počas krátkych období neprítomnosti
(napríklad: sviatky) môže chladnička zostať
zapnutá. Nezabúdajte však, že počas
obdobia vašej neprítomnosti sa môžu
vyskytnúť dlhotrvajúce výpadky napájania.
SERVIS
Tento výrobok by mal opravovať schválený
technik a mali by sa použiť len originálne
náhradné diely.
Za žiadnych okolností by ste sa nemali pokúšať
opraviť spotrebič sami.
Opravy vykonané neskúsenými osobami môžu
spôsobiť zranenie alebo vážnu poruchu. Obráťte
sa na miestny obchod, v ktorom ste vykonali
nákup.
Ak sa spotrebič dlhší čas nepoužíva, odpojte ho
od elektrickej siete, vyberte všetky potraviny a
vyčistite spotrebič. Nechajte dvere otvorené,
aby ste predišli nepríjemným zápachom.
110
LIKVIDÁCIA STARÝCH
SPOTREBIČOV
Tento spotrebič je označený podľa európskej
smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a
elektronických zariadení (OEEZ).
OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu
mať negatívne dopady na životné prostredie) a
základné komponenty (ktoré sa dajú opätovne
použiť). OEEZ sa musí likvidovať použitím
špecifických postupov s cieľom zaistiť správne
odstránenie a likvidáciu všetkých znečisťujúcich
látok, ako aj obnovenie a recykláciu všetkých
materiálov.
Jednotlivci prispievajú výraznou mierou k
minimalizácii vplyvov OEEZ na životné
prostredie. Bezpodmienečne treba dodržiavať
určité základné pravidlá:
OEEZ sa nesmie spracovávať ako bežný
komunálny odpad.
OEEZ treba odovzdávať na príslušných zberných
miestach, ktoré sú riadené príslušnou
samosprávnou obcou alebo registrovanými
spoločnosťami. V mnohých krajinách je k
dispozícii domáci zber veľkých zariadení
spadajúcich do kategórie OEEZ.
V mnohých krajinách možno v prípade
zakúpenia nového spotrebiča vrátiť starý
spotrebič maloobchodnému predajcovi, ktorý
musí zabezpečiť jeho bezplatný odvoz, pokiaľ
ide o vybavenie rovnakého typu a disponujúce
rovnakými funkciami ako dodané vybavenie.
Informácia o zhode
Označením tohto produktu značkou
potvrdzujeme zhodu so všetkými príslušnými
európskymi bezpečnostnými, zdravotnými a
ekologickými požiadavkami, ktoré platia v rámci
právnych predpisov pre tento produkt.
111
Tak for dit køb af dette produkt.
Før du benytter dit køleskab, bedes du læse
denne instruktionsmanual for at få mest ud af
dets ydeevne. Gem alle dokumenter til senere
brug eller til fremtidige ejere. Dette produkt er
udelukkende beregnet til husholdningsbrug
eller lignende anvendelser såsom:
køkkenområdet for personale i forretninger,
kontorer og andre arbejdsmiljøer
på gårde, af klientel på hoteller, moteller og
andre beboelsesmiljøer
på bed and breakfast-steder (B & B)
til cateringservice og lignende anvendelser, ikke
til detailsalg.
Dette apparat må udelukkende benyttes til
opbevaring af fødevarer. Alle andre anvendelser
betragtes som farlige, og producenten vil ikke
være ansvarlig for nogen afvigelser. Det
anbefales desuden, at du bemærker
garantibetingelserne. For at opnå den bedst
mulige ydeevne og problemfri drift fra dit
apparat, er det meget vigtigt at læse disse
instruktioner omhyggeligt. Undladelse af at
følge disse instruktioner kan medføre bortfald af
retten til gratis service i garantiperioden.
SIKKERHEDSINFORMATION
Denne vejledning
indeholder mange vigtige
sikkerhedsinformationer.
Vi anbefaler, at du
opbevarer disse
instruktioner på et sikkert
sted for nem reference og
en god oplevelse med
apparatet.
Køleskabet indeholder en
kølegas (R600a: isobutan)
og en isoleringsgas
(cyklopentan), som har
høj forenelighed med
miljøet, men som dog er
brændbare.
Advarsel: brandfare
Hvis kølekredsløbet
beskadiges:
• Undgå åben ild og
antændelseskilder.
Luft grundigt ud i det
rum, hvor apparatet er
placeret.
ADVARSEL!
• Der skal udvises
forsigtighed under
rengøring/transport af
apparatet for at undgå
at berøre
kondensatormetalkable
rne på bagsiden af
apparatet, da du kan
beskadige dine fingre og
hænder eller produktet.
• Dette apparat er ikke
beregnet til stabling
med andre apparater.
Forsøg ikke at sidde eller
stå oven på apparatet,
da det ikke er beregnet
til sådan brug. Du kan
skade dig selv eller
beskadige apparatet.
112
• Sørg for, at
netledningen ikke
kommer i klemme under
apparatet under og
efter transport/flytning
af apparatet for at
undgå, at netledningen
bliver skåret eller
beskadiget.
• Når du placerer dit
apparat, skal du sørge
for ikke at skade dit gulv,
rør, vægbeklædning osv.
Flyt ikke apparatet ved
at trække i låget eller
håndtaget. Lad ikke
børn lege med
apparatet eller pille ved
betjeningsknapperne.
Vores firma afviser at
acceptere ethvert
ansvar, hvis
instruktionerne ikke
følges.
• Undlad at installere
apparatet i fugtige,
olieholdige eller støvede
omgivelser samt at
udsætte det for direkte
sollys eller vand.
• Undlad at installerede
apparatet i nærheden af
varmeapparater eller
brandfarlige materialer.
• Hvis der er
strømafbrydelse, må du
ikke åbne låget. Frossen
mad skulle ikke påvirkes,
hvis afbrydelsen varer
mindre end 20 timer.
Hvis afbrydelsen varer
længere, skal maden
kontrolleres og spises
straks eller koges og
derefter genfryses.
• Hvis du oplever, at låget
til kummefryseren er
svært at åbne lige efter
at du har lukket det, skal
du ikke bekymre dig.
Dette skyldes
trykforskellen, som vil
udlignes og tillade låget
at blive åbnet normalt
efter et par minutter.
• Tilslut ikke apparatet til
elforsyningen, før alle
indpaknings- og
transportbeskyttelser er
fjernet.
113
• Lad det stå i mindst 4
timer inden det tændes
for at lade
kompressorolien sætte
sig, hvis det
transporteres vandret.
• Denne fryser må kun
anvendes til det
tilsigtede formål (dvs.
opbevaring og frysning
af spiselige
levnedsmidler).
• Undlad at opbevare
medicin eller
forskningsmaterialer i
vinkølerne. Når
materiale, der kræver
en streng kontrol af
opbevaringstemperatur
en opbevares, er det
muligt, at det kan
nedbrydes eller at der
opstår en ukontrolleret
reaktion, som kan
medføre en risiko.
• Træk stikket ud af
stikkontakten før enhver
reparation.
• Ved leveringen skal du
kontrollere, at
produktet ikke er
beskadiget og at alle
dele og tilbehør er i
perfekt stand.
• Hvis der opdages en
lækage i kølesystemet,
må stikkontakten ikke
berøres og der må ikke
anvendes åben ild. Åbn
vinduet og luk luft ind i
rummet. Ring derefter
til et servicecenter for at
bede om en reparation.
• Undlad at bruge
forlængerledninger eller
adaptere.
• Undlad at trække
voldsomt i eller bøje
netledningen, og berør
ikke stikket med våde
hænder.
• Undlad at beskadige
stikket og/eller
netledningen, da dette
kan forårsage elektrisk
stød eller brand.
114
• Hvis netledningen er
beskadiget, skal den
udskiftes af
producenten, dennes
servicerepræsentant
eller lignende
kvalificeret personale
for at undgå fare.
• Undlad anbringelse
eller opbevaring af
brandfarlige og meget
flygtige materialer
såsom æter, benzin,
LPG, propangas,
spraydåser,
klæbemidler, ren
alkohol osv. Disse
materialer kan forårsage
en eksplosion.
• Undlad at bruge eller
opbevare brandfarlige
spraydåser, såsom
spraymaling, i
nærheden af
vinkølerne. Dette kan
forårsage eksplosion
eller brand.
• Undlad at anbringe
genstande og/eller
beholdere fyldt med
vand oven på apparatet.
• Vi anbefaler ikke brug af
forlængerledninger og
multifunktionsadaptere
.
• Bortskaf aldrig
apparatet ved at
brænde det. Pas på ikke
at beskadige apparatets
kølekreds/-rør under
transport og brug. I
tilfælde af beskadigelse
må apparatet ikke
udsættes for brand eller
potentielle
antændelseskilder, og
det rum, hvor apparatet
er placeret, skal straks
udluftes.
• Kølesystemet placeret
bag på og inde i
vinkølerne indeholder
kølemiddel. Undgå
derfor at beskadige
slangerne.
115
• Undlad at bruge
elektriske apparater
inden i
opbevaringsrummene
til fødevarer,
medmindre de er af en
type, der anbefales af
producenten.
• Sørg for ikke at
beskadige
kølekredsløbet.
• Brug ikke mekanisk
udstyr eller andre
midler til at fremskynde
afrimningen, bortset fra
dem, der anbefales af
producenten.
• Undlad at bruge
elektriske apparater
inden i
opbevaringsrummene
til fødevarer,
medmindre de er af en
type, der anbefales af
producenten.
• Undlad at berøre
indvendige
køleelementer, især ikke
med våde hænder, for at
undgå revner eller
personskader.
• Hold
ventilationsåbningerne i
apparatets kabinet samt
i den indbyggede
struktur fri for
tilstopninger.
• Brug ikke spidse eller
skarpe genstande som
knive eller gafler til at
fjerne rimen.
• Brug aldrig hårtørrere,
elvarmere eller andre
elektriske apparater til
afrimning.
• Undlad at skrabe med
en kniv eller en skarp
genstand for at fjerne
eventuel rim- eller
isdannelse. Disse kan
beskadige
kølekredsløbet, og
udslip fra dette kan
forårsage brand eller
øjenskade.
• Undlad at bruge
mekaniske enheder eller
andet udstyr til at
fremskynde
afrimningen.
116
• Undgå på alle måder
brug af åben ild eller
elektrisk udstyr, såsom
varmeapparater,
damprensere,
stearinlys, olielamper og
lignende til at
fremskynde
afrimningen.
• Brug aldrig vand, vask
kompressorens
position, tør den
grundigt med en tør
klud efter rengøring for
at undgå rust.
• Det anbefales at holdes
stikket rent, da for
meget støvaflejring på
stikket kan forårsage
brand.
• Produktet er kun
designet og bygget til
husholdningsbrug.
• Garantien bliver ugyldig,
hvis produktet
installeres eller bruges i
erhvervslokaler eller i
husholdninger andet
end til beboelse.
• Produktet skal
installeres korrekt,
placeres og betjenes i
overensstemmelse med
instruktionerne i den
medfølgende
brugervejledning.
• Garantien gælder kun
for nye produkter og kan
ikke overdrages, hvis
produktet videresælges.
• Vores firma fralægger
sig ethvert ansvar for
hændelige skader eller
følgeskader.
• Garantien mindsker på
ingen måde dine
lovbestemte eller
juridiske rettigheder.
• Undlad at udføre
reparationer på disse
vinkølere. Alle indgreb
skal udelukkende
foretages af kvalificeret
personale.
BØRNESIKRING!
• Hvis du bortskaffer et
gammelt produkt med
lås eller låsebeslag
monteret på døren, skal
117
du sørge for, at det
efterlades i en sikker
tilstand for at forhindre
indfangning af børn.
• Dette apparat kan
bruges af børn i alderen
fra 8 år og derover og af
personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller
manglende erfaring og
viden, hvis de er under
tilstrækkeligt tilsyn eller
har modtaget vejledning
i brugen af apparatet på
en sikker måde og
forstår de involverede
risici.
• Børn bør ikke lege med
apparatet. Rengøring og
brugervedligeholdelse
bør ikke foretages af
børn uden opsyn.
118
INDLEDNING
Før brug
Læs disse instruktioner samt
sikkerhedsretningslinjerne på side 1
omhyggeligt, før du tager dit nye køleskab i brug.
Køleskabet er kun til indendørs brug i private
hjem.
Nej
Beskrivelse(Fig. 2)
1
Lys
2
Æggebakke
3
Flaskehylde
4
Køleskabsglashylde
5
Grøntsagsskuffe
6
Øvre fryseskuffe
7
Fryserumsglashylde
8
Nedre fryseskuffe
9
Justerbar fod
10
Midterste flaskehylde
11
Låg til grøntsagsskuffe
12
Nederste flaskehylde
13
Friskholdningslampe
INSTALLATION
Placering
Når du vælger en placering til dit køleskab, skal
du sørge for, at gulvet er fladt og solidt og at
rummet er godt ventileret med en
gennemsnitlig rumtemperatur på mellem 16℃
og 38℃. Undgå at placere dit køleskab i
nærheden af en varmekilde, f.eks. komfur, kedel
eller radiator. Undgå også direkte sollys i
udbygninger eller udestuer. Hvis du placerer dit
køleskab i en udbygning såsom en garage eller
et anneks, skal du sikre dig, at køleskabet
placeres over fugtspærren, da der ellers vil
opstå kondens på køleskabskabinettet. Placér
aldrig køleskabet i en niche eller i monterede
skabe eller møbler, når dit køleskab er i drift, da
gitteret på bagsiden kan blive meget varm og
siderne varme. Den skal derfor installeres, så
køleskabets bagside har mindst 9 cm friplads og
siderne har 3 cm. Tildæk ikke køleskabet med
noget overtræk.
Nivellering af køleskabet
Hvis fryseren ikke er vandret, vil døre og
magnetlisters forhold til hinanden påvirkes og
kan medføre, at din fryser ikke fungerer korrekt.
Når fryseren er anbragt på sit endelige sted, skal
du justere nivelleringsfødderne på forsiden ved
at dreje dem.
Rengøring før brug
Tør køleskabet af indvendigt med en mild
natronopløsning. Skyl derefter med varmt vand
og brug af en opvredet svamp eller klud. Vask
kurve og hylder i varmt sæbevand og tør dem
grundigt før det genindsættes i køleskabet. De
udvendige dele af køleskabet kan rengøres med
vokspolering. Se side 9 for flere detaljer om
rengøring.
Før tilslutning SKAL DU
Kontrollere, at du har en stikkontakt, som er
kompatibel med stikket, der leveres med
fryseren. Hvis ikke, se afsnittet ELEKTRISKE
OPLYSNINGER.
Før du tænder!
MÅ IKKE TÆNDES FØR FIRE TIMER EFTER
FLYTNING AF FRYSEREN.
Kølevæsken skal have tid til at sætte sig. Hvis
apparatet er slukket, skal du vente 30 minutter
inden du tænder for at lade kølevæsken sætte
sig.
Før du fylder dit køleskab
Før du opbevarer mad i dit køleskab, skal du
tænde det og vente i 24 timer for at sikre, at det
fungerer korrekt og for at lade køleskabet falde
til den korrekte temperatur.
START
119
Skærmpanelet er placeret ved døren til det
kolde opbevaringsrum, og interfacet vises som
følger:
FUNKTIONSINDSTILLINGER
Opstart
Ved den første tilslutning af køleskabets
strømforsyning vises det fulde lysdisplay i 2
sekunder efter genoptagelsen af normal visning,
og køleskabet kører i smart tilstand som
standard.
Bemærk: Køleskabet med elektriske kontrol
har selvkontrolfunktion, og funktionen kan
ignoreres, når køleskabsdøren åbnes for første
gang.
Displayknapper
Hvis døren til det kolde opbevaringsrum lukkes,
og ingen tast betjenes inden for 3 minutter,
slukkes displayet automatisk. Sluk, åbn
køleskabsdøren eller tryk på en vilkårlig tast,
displayet lyser.
Øko
Tryk på tasten "Funktion" (Function) indtil
ikonet "Øko" (Eco) blinker, tryk på tasten "OK"
og indtast den intelligente funktion. På dette
tidspunkt er køleskabets/fryserens
standardindstilling 5,0℃, -18,0℃.
I intelligent tilstand, tryk på tasten "Funktion"
(Function) indtil ikonet "Øko" (Eco) blinker, tryk
på tasten "OK" for at afslutte de intelligente
funktioner. I intelligent tilstand, hvis køleskabet
er i færd med at lynfryse, afsluttes den
intelligente funktion.
Temperaturkontrol
1) Tryk på tasten "Temp.Zone", kold opbevaring,
ikonet for frossen temperaturzone viser
kontinuerlig blinkende cyklus i følgende
rækkefølge: "Kold opbevaringstemperaturzone"
→ "Frossen temperaturzone" →
"Køletemperaturområde".
(i den smarte, lynfrysningsfunktion, kan de
tilsvarende temperaturområder ikke indstille
temperaturen)
2) Tryk på tasten "Funktion" (Function),
funktionsvalgsrækkefølgen i henhold til
følgende cyklus er:
"Hygiejneteknologi" → "Lynfrysning" → "Ferie"
→ " Øko" → "Hygiejneteknologi".
3) Tryk på tasten "Temp.", digitalt ikon blinker,
tryk derefter på denne knap for at justere
størrelsen af det digitale, og tryk til sidst på
tasten "OK" for at afslutte indstillingen.
4) Temperaturindstillingsområde:
Temperaturindstillingsområdet for det kolde
opbevaringsrum er: 2,0℃~ 8,0℃;
Fryserens temperaturindstillingsområde er: -
16,0℃~-24,0℃.
5) Sløjfe mellem rumtemperaturkontrol og
digital efter følgende regler:
Koldt opbevaringsrum:
5→6→7→8→OF→2→3→4→5;
Freezing room: -18, -18→-17→-16→-24→-
23→-22→-21→-20→-19→-18;
Lynfrysning
Tryk på tasten "Funktion" (Function) indtil
ikonet "Fast-freezer" blinker, tryk på tasten "OK"
og indtast lynfrysningsfunktionen.
Efter gennemførelse af lynfrysning, afslut
automatisk funktionen "Fast-freezer", hvorefter
tegn og mønstre for "Fast-freezer" slukkes.
I lynfrysningstilstand, tryk på tasten "Funktion"
(Function) indtil ikonet "Lynfrysning" (Fast-
freezer) blinker, tryk på tasten "OK" og afslut
lynfrysningsfunktionen.
I lynfrysningstilstand, i "smart" køleskabet,
afslut automatisk lynfrysningsfunktionen.
Kold nedlukning
Tryk let på området "Temp.Zone" til
indstillingspunktet for kold temperatur, ved
kontinuerligt lys tryk på "Temp" til "OF", tryk
120
igen let på tasten "OK", hvorefter fryseren
lukkes, "OF" lyser kontinuerligt. Igen ved
indstilling af kold opbevaringstemperatur
afslutter fryseren nedlukningstilstand og
genoptager køling.
Ferie
Tryk på tasten "Funktion" (Function) indtil
ikonet "Ferie” (Vacation) blinker, tryk på tasten
"OK" og indtast feriefunktionen.
I ferietilstand indstilles køling med kold
opbevaring til temperaturen 14,0 ℃.
Hygiejneteknologi for frisk smag
Køleskabet starter automatisk op en gang
imellem ved funktionen Hygiejneteknologi for
frisk smag (Hygien Tech net flavour fresh),
ikonet Hygiejneteknologi tændes, automatisk
drift lukker ned efter ca. 20 minutter. Du kan
også vælge ved at trykke på funktionsknappen,
indtil ikonet Hygiejneteknologi blinker, tryk på
tasten "OK", indtast aromabevaringsfunktionen
Hygiejneteknologi. Under Hygiejneteknologi er
uv-lampen tændt.
Børnelås
1) Displaybelysning uden tastetryk, efter 3
minutter låses knappen automatisk, og
skærmen vises i lukket position.
Ved ulåste taster, tryk langt på tasten "OK", og
de låses efter 3 sekunder.
Ved låst status, når tasterne er ugyldige, blinker
ikonet "bh" samtidigt.
2) Display slukket, tryk på en vilkårlig tast for at
vække skærmen, tryk derefter på tasten "OK" i
3 sekunder, lange taster låses op og
tastefunktionen træder i kraft.
Sluk for hukommelsen
Selv under en strømafbrydelse vil køleskabet på
grund af sit specielle design automatisk huske
rumtemperaturindstillingerne inden
strømafbrydelsen, og når køleskabet kører igen,
kører det stadig i overensstemmelse med de
oprindelige indstillinger.
Tænding med forsinkelse
For at undgå ulykke og elektrisk stød og andre
situationer, bruger dette køleskab specielt
designet forsinket opstart for at undgå ubalance
og korrigerer strømsvigtintervaller på mindre
end 5 minutter, så start ikke straks.
Alarm ved åben dør
Når køleskabets dør åbnes i mere end 3
minutter, advarer summeren om åbningen. Når
døren til køleskabsdøren lukkes, slukkes
alarmen, og summeren stopper alarmen.
Tips ved overtemperatur i fryserum
Hvis køleskabets frysetemperatur er højere end
10 ℃, vil fryserens display blinke med den
indstillede temperaturvisning. Tryk på en
vilkårlig tast for at standse blinket, samtidig med
at fryserens højeste temperatur er nået.
Alarm ved sensorfejl
Når køleskabets driftsskærm viser "E0", "E1",
"E2", "EH" og så videre, kan køleskabet stadigt
køle, men kontakt hurtigst muligt service for
vedligeholdelse.
TIPS TIL PERFEKT OPBEVARING
AF MAD I KØLESKABET
Vær ekstra forsigtig med kød og fisk
Tilberedt kød skal altid opbevares på en hylde
over råt kød for at undgå bakterieoverførsel.
Opbevar råt kød på en tallerken, der er stor nok
til at opsamle kødsaften, og tildæk det med
klæbende film eller folie.
Giv plads omkring maden
Dette tillader kold luft at cirkulere rundt i
køleskabet, så alle køleskabsdele holdes kølige.
Indpak maden!
For at forhindre overførsel af smagsstoffer og
udtørring skal fødevarer indpakkes eller dækkes
separat. Frugt og grøntsager behøver ikke
indpakning.
Tilberedt mad skal afkøles ordentligt
Lad den tilberedte mad køle ned, før den
placeres i køleskabet. Dette vil medvirke til at
forhindre køleskabets indre temperatur i at
stige.
Luk døren!
For at forhindre, at kold luft slipper ud, bør du
begrænse antallet af gange, du åbner døren. Når
121
du kommer hjem efter dine indkøb, skal du
sortere fødevarer til opbevaring i dit køleskab,
før du åbner døren. Åbn kun døren for at sætte
mad ind eller tage den ud.
TIPS TIL INDKØB AF FROSNE
FØDEVARER
Din fryser har 4 stjerner
Når du køber frossen mad, skal du kigge på
opbevaringsvejledningen på emballagen. Du vil
være i stand til at gemme diverse frosne
fødevarer i den periode, der vises i forhold til 4-
stjerneklassifikationen. Dette er normalt den
periode, der er angivet som "Mindst holdbar
til", der findes på forsiden af emballagen.
Kontrollér køleskabs-
/frysertemperaturen
Kontrollér temperaturen på frysedisken i
butikken, hvor du køber dine frosne fødevarer.
Den skal vise en temperatur lavere end -18℃.
Vælg pakker omhyggeligt
Sørg for, at den frosne madindpakning er i
perfekt stand.
Køb frosne fødevarer sidst
Køb altid frosne varer sidst på din shoppingtur
eller besøg i supermarkedet.
Opbevar frosne fødevarer sammen
Prøv at holde frossen mad sammen, mens du
handler og på vejen hjem, da dette vil hjælpe
med at holde fødevarerne køligere.
Gem mad straks
Køb ikke frossen mad, medmindre du kan fryse
den med det samme. Specielle isolerende poser
kan købes hos de fleste supermarkeder og
hardwarebutikker. Disse holder frossen mad
kold i længere tid.
Optøning af frosne fødevarer
For nogle fødevarer er optøning før tilberedning
unødvendig. Grøntsager og pasta kan tilsættes
direkte til kogende vand eller dampkoges.
Frosne saucer og supper kan lægges i en gryde
og opvarmes forsigtigt, indtil de er optøet.
TIPS TIL FRYSNING AF FRISKE
FØDEVARER
Brug kvalitetsfødevarer og håndtér dem så lidt
som muligt. Frys mad i små mængder, de fryser
hurtigere, tager mindre tid at optø og gør det
muligt at spise i den mængde, du har brug for.
Frysning af friske fødevarer
Først skal du anslå mængden af mad, du vil
fryse. Hvis du fryser store mængder frisk mad,
skal du huske at dreje termostaten til Max. Dette
vil sænke temperaturen i fryseren (ca. -30 ℃),
hvilket fryser din mad hurtigere og hjælper med
at holde den frisk. Men du bør gøre dette
sparsomt for at spare energi.
Forberedelser til frysning
• Lad tilberedte fødevarer afkøle helt.
• Afkøl mad i køleskabet før det fryses, hvis det
er muligt.
• Overvej, hvordan du vil lave maden, før du
fryser den.
• Frys ikke mad i metalbeholdere, da du måske
skal bruge mikrobølgeopvarmning direkte fra
fryseren.
• Brug særlige fryseposer tilgængelige fra
supermarkeder, frysefilm, polyethylenposer,
plastbeholdere eller aluminiumsfolie til
syreholdige fødevarer (som citrusfrugter).
Brug ikke tynd, klæbende film eller glas. Brug
ikke brugte fødevarebeholdere (medmindre de
først rengøres grundigt).
• Udtag så meget luft fra beholderen som
muligt. Du kan købe en speciel
vakuumpumpe, der suger overskydende luft
ud af emballagen.
• Efterlad en lille mængde "luftrum" ved
frysning af væsker for at muliggøre udvidelse.
• Du kan bruge pladsen i fryseren mest
effektivt, hvis du fryser væsker (eller faste
stoffer med væsker, såsom gryderetter) i
firkantede blokke.
Dette kaldes "udførelse". Hæld væsken i en
polyethylenpose, der er inde i en firkantet
beholder. Frys den sådan, fjern det fra
beholderen og forsegl posen.
122
Optøning
Dette apparat er designet til automatisk
afrimning, det er ikke nødvendigt at afrime
manuelt.
Anbefalede opbevaringsperioder
For anbefalet opbevaringstid for mad henvises
til oplysningerne på din fødevareemballage.
Rengøring inde i køleskab/fryser
Du bør rengøre køleskabet/fryseren indvendigt
med en mild natronopløsning. Skyl derefter
med varmt vand og en fugtig svamp eller klud,
og tør efter. Vask kurvene i varmt sæbevand og
sørg for, at de er helt tørre, før de genindsættes
i køleskabet/fryseren.
Rengøring udenpå køleskab/fryser
Brug almindeligt ikke-slibende
rengøringsmiddel fortyndet i varmt vand for at
rense køleskabet/fryseren udvendigt.
Kondensatorens gitter på bagsiden af
køleskabet/fryseren og de tilstødende
komponenter kan støvsuges ved hjælp af et
blødt børstehoved.
Brug ikke stærke rengøringsmidler,
skuresvampe eller opløsningsmidler til at
rengøre nogen del af køleskabet/fryseren
SIMPEL FEJLANALYSE OG -
ELIMINERING
Ikke alle fejl kræver teknisk servicepersonale til
at løse følgende enkle, små problemer. Du kan
selv forsøge at løse problemet.
Situatio
n
Undersøgelse
Løsninger
Slet
ingen
køleeffek
t
Er stikket
trlukket ud?
Er strømrelæ
eller sikringer
afbrudt?
Ingen el eller
strømafbrydels
e?
Sæt stikket
i.
Åbn døren
og
kontrollér,
om lampen
lyser.
Unormal
støj
Er køleskabet
stabilt?
Når køleskabet
væggen?
Justering af
køleskabet
s
justerbare
fødder.
Væk fra
væggen.
Dårlig
køleeffe
kt
Sætter du varm
mad eller for
meget mad
ind?
Åbner du ofte
døren?
Fastgør du
madposen til
dørens
tætning?
Direkte sollys
eller nær en
ovn eller et
komfur?
Er der god
udluftning?
Er
temperaturen
indstillet for
højt?
Indsætning
af mad i
køleskabet,
når varm
mad bliver
kølig.
Kontrol og
lukning af
døren.
Fjernelse af
køleskabet
fra
varmekilde
n.
Fri afstand
for at
opretholde
god
ventilation.
Indstilling
til
passende
temperatur
.
Mærkeli
g lugt i
køleskab
Eventuel dårlig
mad?
Har du brug for
at rengøre
køleskabet?
Opbevarer du
mad med stærk
smag?
Kast dårlig
mad væk.
Rengøring
af
køleskab.
Opbevarin
g af mad
med stærk
smag.
SÅDAN FLYTTER DU
KØLESKAB/FRYSER
Placering
Placér ikke køleskabet/fryseren i nærheden af
en varmekilde, f.eks. komfur, kedel eller
radiator. Undgå også direkte sollys i udbygninger
eller udestuer.
Nivellering af køleskab/fryser
Sørg for, at køleskabet/fryseren står vandret.
Brug de roterende nivelleringsfødder på
forsiden. Hvis køleskabet/fryseren ikke er
vandret, vil døre og magnetlisters forhold til
hinanden påvirkes og kan medføre, at
køleskabet/fryseren ikke fungerer korrekt.
123
Tænd ikke køleskabet/fryseren i 4 timer
Når køleskabet/fryseren er på plads, skal det stå
i 4 timer. Dette giver kølevæsken tid til at sætte
sig.
Installation
Du må ikke dække eller blokere apparatets
åbninger eller gitter.
Hvis du ikke er hjemme i lang tid
• Sluk først køleskabet, og tag derefter stikket
ud af stikkontakten.
• Fjern alle madvarer.
• Rengør køleskabet.
• Lad låget være let åbent for at undgå
dannelse af kondens, skimmel eller lugt.
• Brug ekstrem forsigtighed, hvis der er børn.
Enheden bør ikke være tilgængelig for børns
leg.
• Korte ferier: Lad køleskabet fungere under
ferier på mindre end tre uger.
• Lange ferier: Hvis apparatet ikke skal bruges i
flere måneder, skal du fjerne al mad og tage
stikket ud af stikkontakten. Gør det rent, og
tør det af indvendigt. For at forhindre lugt og
skimmelvækst skal du lade døren være let
åben: blokér den i åben tilstand, hvis det er
nødvendigt, eller fjern døren.
SÅDAN SPARER DU ENERGI
• Installér køleskabet i den køligste del af
rummet, ikke i direkte sollys og væk fra
varmekanaler eller registre. Placér ikke
køleskabet ved siden af varmeproducerende
apparater som f.eks. komfur, ovn eller
opvaskemaskine.
• Køleskabsdøren bør kun forblive åben så
længe som nødvendigt. Placér ikke varm
mad inde i køleskabet.
• Organisér køleskabet for at reducere antallet
af døråbninger. Fjern så mange genstande
som nødvendigt på én gang, og luk døren så
hurtigt som muligt.
• Køleskabsdøren skal være lukket korrekt for
at undgå øget energiforbrug og dannelse af
overskydende is og/eller kondensering
indvendig.
• Konstant cirkulerende kold luft holder
temperaturen jævn inde i køleskabet. Af
denne grund er det vigtigt at fordele
fødevarerne korrekt for at lette
luftstrømmen.
• Tildæk mad, og tør beholderne grundigt, før
de placeres i køleskabet. Dette reducerer
fugtdannelse inde i enheden.
• Overfyld ikke køleskabet og blokér ikke
koldluftsåbninger. Hvis dette gøres, skal
køleskabet køre længere og bruge mere
energi. Hylder bør ikke være foret med
aluminiumsfolie, vokspapir eller
papirservietter. Foringer forstyrrer
koldluftscirkulationen, hvilket gør køleskabet
mindre effektivt og kan forårsage
ødelæggelse af mad.
• Under længerevarende fravær (f.eks. ferier),
er det tilrådeligt at afbryde køleskabet,
fjerne al mad og rengøre det. Døren skal stå
lidt åben for at undgå skimmel og ubehagelig
lugt. Dette påvirker ikke køleskabet, når det
tilsluttes igen.
• Under kort fravær (f.eks. enkelte fridage),
kan køleskabet forblive tændt. Husk dog, at
der kan opstå langvarige strømafbrydelser,
mens du er væk.
BETJENING
Dette produkt må kun serviceres af et
autoriseret servicecenter, og der bør kun
anvendes originale reservedele.
Forsøg under ingen omstændigheder at
reparere apparatet selv.
Reparationer foretaget af uerfarne personer kan
forårsage personskade eller alvorlig fejlfunktion.
Kontakt den lokale butik, hvor dit køb blev
foretaget.
Når apparatet ikke er i brug i lange perioder, skal
du afbryde strømforsyningen, fjerne alle
fødevarer og rengøre apparatet og lade døren
stå på klem for at forhindre ubehagelige lugte.
124
BORTSKAFFELSE AF GAMLE APPARATER
Dette apparat er mærket i henhold til det
europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af
elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE)
indeholder både forurenende dele (som kan
have negative konsekvenser for miljøet) og
grundkomponenter (som kan genanvendes).
Det er vigtigt at underlægge WEEE specifikke
behandlinger for at fjerne og skaffe sig af med
alle forureningskilder på den rigtige måde og
udvinde og genbruge alle materialer.
Den enkelte kan spille en vigtig rolle i at sikre, at
WEEE ikke bliver et miljømæssigt problem, men
det er altafgørende at følge nogle
grundlæggende regler:
WEEE må ikke behandles som
husholdningsaffald.
WEEE skal afleveres til det relevante
indsamlingssted, som administreres af
kommunen eller registrerede firmaer. Der
findes i mange lande afhentning ved
husstanden af store WEEE-produkter.
Når du køber et nyt apparat, er det i mange
lande således, at det gamle apparat kan
returneres til forhandleren, som skal hente det
gratis, så længe apparatet er en tilsvarende type
og har de samme funktioner som det leverede
apparat.
Konformitet
Ved at sætte -mærket på dette produkt,
bekræfter vi, at det overholder alle relevante
europæiske krav for sikkerhed, sundhed og
miljø, der er gældende ved lov for dette
produkt.
125
Tack för att du valt att köpa den här produkten.
Läs denna bruksanvisning noggrant innan du
använder kylskåpet för att nyttja apparatens
prestanda till fullo. Spara all dokumentation för
senare användning eller för andra användare.
Den här produkten är endast avsedd för
hushållsbruk eller liknande, som:
- i personalkök i butiker, kontor och liknande
arbetsmiljöer
- på lantgårdar, hotell, motell eller liknande
bostadsmiljöer
- på bed and breakfast (B&B)
- cateringtjänster och liknande (inte
detaljhandel).
Apparaten får endast användas för förvaring av
livsmedel. Tillverkaren ansvarar inte för någon
annan typ av användning. All annan typ av
användning betraktas som farlig. Det
rekommenderas också att du läser
garantivillkoren. För bästa möjliga prestanda
och problemfri drift är det viktigt att du läser
dessa instruktioner noggrant. Om dessa
instruktioner inte följs kan detta leda till förlorad
rätt till gratis service under garantiperioden.
SÄKERHETSINFORMATION
Denna bruksanvisning
innehåller stora mängder
viktig
säkerhetsinformation. Vi
rekommenderar att du
förvarar denna
bruksanvisning på en
säker plats där du enkelt
till hänvisa till den och på
så sätt få bästa möjliga
resultat av din nya
apparat.
Kylskåpet innehåller
kylmedel (R600a:
isobutan) och isolerande
gas (cyklopentan) som
har hög kompatibilitet
med miljön. De är
emellertid brandfarliga.
Varning: brandrisk
Om kylkretsen skadas:
• undvik öppna lågor och
antändningskällor
Ventilera ordentligt i
rummet där apparaten
står.
VARNING!
• Försiktighet måste
vidtas vid
rengöring/förflyttning
av apparaten så att du
inte rör vid
kondensatorns
metalltråd på
apparatens baksida,
eftersom dessa kan
skada dina fingrar och
händer eller din
produkt.
126
• Denna apparat är inte
konstruerad för att
staplas med någon
annan apparat. Försök
inte sitta eller stå på din
apparat eftersom den
inte är konstruerad för
detta. Du kan skada dig
själv och apparaten.
• Se till att nätsladden
inte fastnar under
apparaten när
apparaten flyttas,
eftersom detta kan kapa
eller skada nätsladden.
• När du placerar din
apparat, var försiktig så
att du inte skadar dina
golv, rör,
väggbeklädnader o.d.
Flytta inte apparaten
genom att dra genom i
locket eller handtaget.
Låt inte barn leka med
apparaten eller med
dess inställningar. Vårt
företag tar inget ansvar
för produkten om dessa
instruktioner inte följs.
• Installera inte apparaten
i fuktiga, oljiga eller
dammiga miljöer och
utsätt den inte för direkt
solljus eller vatten.
• Placera inte apparaten i
närheten av
värmeelement eller
brännbara material.
• Öppna inte locket under
strömavbrott. Fryst mat
bör inte ta skada om
strömavbrottet varar i
mindre än 20 timmar.
Om strömavbrottet
varar längre än så bör
matvarorna kontrolleras
och ätas omedelbart
eller tillagas och
därefter frysas på nytt.
• Oroa dig inte om du
upplever att locket på
frysboxen är svårt att
öppna omedelbart efter
att du har stängt det.
Detta beror på en
tryckskillnad, som
kommer att utjämnas
inom ett par minuter
och då låta locket
öppnas normalt.
127
• Anslut inte apparaten till
elnätet innan det att allt
förpackningsmaterial
och transportskydd har
tagits bort.
• Låt apparaten stå i minst
fyra timmar innan du
startar den, så att
kompressoroljan kan
lägga sig, om apparaten
har transporterats
horisontellt.
• Denna frys får endast
användas för sitt
avsedda ändamål (d.v.s.
förvaring och
nedfrysning av
livsmedel).
• Förvara inte mediciner
eller forskningsmaterial
i vinkylen. När material
som kräver strikt
temperaturkontroll
förvaras i apparaten kan
dessa ta skada. Det finns
även en risk för att en
okontrollerbar reaktion
sker, som i sin tur kan
innebära en risk.
• Koppla loss nätsladden
från strömuttaget innan
du utför någon åtgärd.
• Kontrollera vid
leveransen att
produkten inte är
skadad och att alla delar
och tillbehör är i perfekt
skick.
• Om du upptäcker en
läcka i kylsystemet ska
du inte röra vid
vägguttaget eller bruka
öppen eld. Öppna
fönstret och släpp in luft
i rummet. Ring sedan ett
servicecenter för att
beställa reparation.
• Använd inte
förlängningskablar eller
adaptrar.
• Undvik att dra eller vika
nätkabeln mer än
nödvändigt och rör inte
vid kontakten med våta
händer.
• Skada inte kontakten
eller nätkabeln. Det kan
leda till elstötar eller
brand.
128
• Om elkabeln är skadad
måste den bytas av
tillverkaren,
serviceombudet eller en
person med likvärdig
behörighet för att
undvika fara.
• Undvik att placera eller
förvara brandfarliga
eller mycket flyktiga
material såsom eter,
bensin, gasol,
propangas,
aerosolsprayburkar, lim,
ren alkohol o.s.v. i
kylskåpet. Sådana
ämnen kan orsaka
explosioner.
• Undvik att använda
brandfarliga sprayer,
exempelvis färg, nära
vinkylen. Det kan orsaka
en explosion eller brand.
• Placera inte föremål
eller behållare fyllda
med vatten ovanpå
apparaten.
• Vi avråder användning
av förlängningssladdar
och grenuttag.
• Apparaten får inte
kasseras genom
förbränning. Var aktsam
så att apparatens
kylkretsar/-rör inte
skadas under transport
och bruk. I händelse av
skada, utsätt inte
apparaten för brand
eller potentiella
antändningskällor och
vädra omedelbart det
rum där apparaten står.
• Kylsystemet bakom och
inuti vinkylen innehåller
kylmedium. Undvik
därför att skada rören.
• Använd inte elektriska
apparater i apparatens
förvaringsfack, såvida
detta inte
rekommenderas av
deras respektive
tillverkare.
• Skada inte kylkretsen.
129
• Använd inga mekaniska
apparater eller andra
metoder för att
påskynda avfrostningen
utom de som
rekommenderats av
tillverkaren.
• Använd inte elektriska
apparater i apparatens
förvaringsfack, såvida de
inte är av den typ som
rekommenderas av
tillverkaren.
• För att undvika sprickor
och skador bör du inte
röra vid de inre
kylelementen, särskilt
inte med fuktiga händer.
• Se till att
ventilationsöppningarn
a på apparatens hölje
eller inbyggnad inte är
blockerade.
• Använd inte spetsiga
föremål eller föremål
med skarpa kanter,
såsom knivar eller
gafflar, för att ta bort
frost.
• Använd aldrig hårtorkar,
elektriska element eller
snarlika elektriska
apparater för
avfrostning.
• Skrapa inte med en kniv
eller andra vassa
redskap för att ta bort
frost eller is. Det kan
skada kylkretsarna, och
läckage därifrån kan
orsaka brand eller skada
dina ögon.
• Använd inte mekaniska
apparater eller annan
utrustning för att få
avfrostningen att gå
snabbare.
• Undvik under alla
omständigheter att
bruka öppen eld eller
elektrisk utrustning som
värmeelement,
ångstationer, ljus,
oljelampor eller annat
för att få avfrostningen
att gå snabbare.
130
• Använd aldrig vatten för
att rengöra runt
kompressorn eftersom
detta kan orsaka rost.
Torka istället noggrant
med en torr trasa efter
rengöring.
• Det rekommenderas att
hålla kontakten ren
eftersom damm kan
orsaka brand.
• Produkten är utformad
och konstruerad enbart
för hemmabruk.
• Garantin blir ogiltig om
produkten installeras
eller används i
kommersiella eller
andra fastigheter som
inte är privata bostäder.
• Produkten måste
installeras korrekt, samt
placeras och användas i
enlighet med
anvisningarna i den
medföljande
bruksanvisningen.
• Garantin gäller endast
nya produkter och kan
inte överlåtas om
produkten säljs vidare.
• Vårt företag avsäger sig
ansvaret för följdskador.
• Garantin minskar inte på
något sätt dina lagliga
rättigheter.
• Utför inga reparationer
på vinkylen. Endast
kvalificerade fackmän
får utföra reparationer.
SÄKERHET FÖR BARN!
• Om du kasserar en
gammal produkt med
ett lås eller en spärr
monterad på dörren bör
du se till att den lämnas
i säkert skick, för att
förhindra att barn blir
inlåsta.
• Apparaten kan
användas av barn som är
åtta år eller äldre och av
personer med nedsatta
fysiska, sensoriska eller
mentala funktioner eller
bristande erfarenhet
och kunskap, förutsatt
att dessa får lämplig
tillsyn eller undervisning
i hur apparaten används
på ett säkert sätt och
131
förstår farorna som är
förknippade med
kylskåpet.
• Barn får inte leka med
apparaten. Rengöring
och underhåll får inte
utföras av barn utan
tillsyn.
132
INTRODUKTION
Före användning
Läs noga igenom dessa instruktioner och
säkerhetsanvisningarna på sida 1 innan du
använder ditt nya kylskåp. Kylskåpet är endast
för inomhus- och hushållsbruk.
Nej
Beskrivning (Fig. 2)
1
Ljus
2
Äggbricka
3
Flaskställ
4
Glashylla
5
Grönsakslåda
6
Frysfack överst
7
Frysutrymmets glashylla
8
Frysfack nederst
9
Justerbar fot
10
Flaskställ i mitten
11
Lock för grönsakslåda
12
Nedre flaskställ
13
Lampa för fräschhet
INSTALLATION
Plats
När du väljer en position för ditt nya kylskåp bör
du se till att golvet är platt och fast, samt att
rummet är välventilerat med en genomsnittlig
rumstemperatur på mellan 16 and 38 ℃. Undvik
att placera ditt kylskåp i närheten av en
värmekälla, t.ex. spis, värmepanna eller
element. Undvik även direkt solljus i uthus och
uterum. Om du placerar ditt kylskåp i ett uthus,
såsom ett garage eller en tillbyggnad, se till att
kylskåpet placeras ovanpå en fuktspärr. Annars
kommer kondens att uppstå på kylskåpet. Bygg
aldrig in kylskåpet i en vägg eller placera den i
ett inbyggt skåp eller inuti en möbel när den är i
bruk. Då kan gallret på baksidan överhettas och
sidorna bli varma. Kylskåpet måste därför
placeras så att baksidan har minst nio
centimeter luftutrymme och sidorna tre
centimeter. Täck inte kylskåpet.
Lodning av kylskåpet
Om frysen inte står i lod påverkas dörren och
den magnetiska tätningen, vilket kan orsaka att
frysen fungerar dåligt. När frysen är placerad i
sitt slutliga läge, justera fötterna på framsidan
genom att vrida dem.
Rengöring före användning
Torka av kylskåpets insida med en svag
natriumvätekarbonatlösning. Torka sedan av
med varmt vatten och en urvriden disksvamp
eller trasa. Tvätta av korgar och hyllor i varmt
vatten och diskmedel och torka av dem helt
innan du ställer tillbaka dem i frysen. Kylskåpets
yttre delar kan rengöras med vaxbaserad polish.
Se sida 9 för mer information om rengöring.
Innan du kopplar i apparaten MÅSTE
DU
Kontrollera att du har ett uttag som är
kompatibelt med kontakten som medföljer
frysen. Om du inte har detta, se avsnittet
ELEKTRISK INFORMATION.
Innan du slår igång apparaten!
SLÅ INTE IGÅNG FRYSEN FÖRRÄN MINST FYRA
TIMMAR EFTER DET ATT DU HAR FLYTTAT DEN.
Kylvätskan behöver tid att lägga sig. Närhelst
apparaten har varit avstängd, vänta i 30 minuter
innan du sätter igång den igen, för att låta
kylvätskan lägga sig.
Innan du fyller kylskåpet
Innan du lagrar mat i kylskåpet, sätt igång
kylskåpet och vänta i minst 24 timmar för att
försäkra dig om att det fungerar ordentligt och
för att låta kylskåpet nå rätt temperatur.
STARTA
Bildskärmen finns på kyldelens dörr.
Användargränssnittet visar följande:
133
FUNKTIONSINSTÄLLNINGAR
Uppstart
När kylskåpets strömförsörjning ansluts till
elnätet lyses bildskärmen upp i två sekunder.
Därefter återgår bildskärmen till normalt läge
och kylskåpet kör i smart-läget.
OBS! Detta elstyrda kylskåp har en
självkontrollsfunktion som kan ignoreras första
gången kylskåpsdörren öppnas.
Bildskärmskontroller
Om kyldelens dörr stängs slocknar bildskärmen
automatiskt om ingen knapptryckning sker inom
tre minuter. Om bildskärmen är släckt kommer
den att tändas igen om dörren öppnas eller du
trycker på en knapp.
Eko
Tryck på ”Funktion”-knappen tills det att ”Eko”-
ikonen blinkar. Tryck sedan på ”Ok”-knappen för
att aktivera den smarta funktionen. Kylskåpet är
då inställt på 5,0 ℃ och frysen på -18,0 ℃.
När den smarta funktionen är aktiverat kan du
avaktivera funktionen genom att trycka på
”Funktion”-knappen tills det att ”Eko”-ikonen
blinkar och sedan trycka på ”Ok”. Om du startar
funktionen ”Snabbfrysning” kommer den
smarta funktionen att avaktiveras.
Temperaturkontroll
1) När du trycker på ”Temp. zon” -knappen
kommer temperaturzonsikonen att blinka i
följande ordning: ”Svaltemperaturzon” (Cold
Storage Temperature Zone) →
”Frystemperaturzon” (Frozen Temperature
Zone) ”Kyltemperaturzon” (Refrigeration
Temperature Area).
(När funktionerna ”Eko” eller ”Snabbfrysning”
är aktiverade kan du inte ange temperatur för
dessa temperaturzoner)
2) Tryck på ”Funktion”-knappen för att välja
funktion enligt följande cykel:
”Hygienteknologi” (Hygien Tech) →
”Snabbfrysning” (”Fast - freezer”) → ”Semester”
(Vacation) → ”Eko” (Eco) → ”Hygienteknologi”
(Hygien Tech).
3) När du trycker på ”Temp.” -knappen kommer
temperatursikonen att blinka. Tryck sedan på
knappen igen för att ändra temperatur och
sedan på ”Ok”-knappen för att aktivera ditt val.
4) Temperaturintervall:
Svaltemperaturens intervall är: 2,0–8,0 ℃{2}
Frystemperaturens intervall är: -16,0–-24,0 ℃.
5) Du bläddrar genom temperaturintervallen
cykliskt som följer:
Svalutrymme: 5→6→7→8→AV
(OF)→2→3→4→5
Frysutrymme: -18, -18→-17→-16→-24→-23→-
22→-21→-20→-19→-18;
Snabbfrysning
Tryck på ”Funktion”-knappen tills det att
”Snabbfrysning”-ikonen blinkar. Tryck sedan på
”Ok”-knappen för att aktivera den
”Snabbfrysning”-funktionen.
När ”Snabbfrysning”-programmet är färdigt
avaktiveras funktionen automatiskt och
”Snabbfrysnings”-ikonen och medföljande
etikett släcks.
För att avaktivera pågående ”Snabbfrysning”,
tryck på ”Funktion”-knappen tills det att
”Snabbfrysning”-ikonen blinkar. Tryck sedan på
”Ok”-knappen för att avaktivera
”Snabbfrysning”.
Om du aktiverar det smarta programmet medan
”Snabbfrysning” är aktiverat kommer
”Snabbfrysning” automatiskt att avaktiveras.
Avbryta nedkylning
Tryck på ”Temp. zon”-knappen tills det att
svaltemperatursinställningen blinkar. Tryck på
”Temp.” tills du når ”AV”-läget (OF) och tryck
sedan på ”Ok”-knappen. Kylan är nu avbruten
och ”AV”-ikonen lyser. För att återuppta
134
nedkylning av svalen, avaktivera ”AV”-läget
(OF).
Semester
Tryck på ”Funktion”-knappen tills det att
”Semester”-ikonen blinkar. Tryck sedan på ”Ok”-
knappen för att aktivera den
semesterfunktionen.
I semesterläge ställs kylskåpstemperaturen till
14,0 ℃ .
Fräsch smak med Hygienteknologi
”Hygienteknologi”-funktionen (Hygien Tech) för
fräsch smak kommer att aktiveras automatiskt
då och då. Detta ser du genom att
”Hygienteknologi”-ikonen blinkar. Funktionen
stängs automatiskt efter ungefär 20 minuter. Du
kan även starta funktionen genom att trycka på
”Funktion”-knappen tills det att
”Hygienteknologi”-ikonen blinkar, trycka på
”Ok”-knappen. ”Hygienteknologi”-funktionen
för smakbevaring är nu aktiverad. När
”Hygienteknologi”-funktionen är aktiverad är
UV-lampan tänd.
Barnlås
1) En tänd bildskärm kommer att släckas igen
och knappsatsen kommer att låsas om du inte
trycker på en knapp inom tre minuter.
När knappsatsen är upplåst kan du låsa den
genom att hålla inne ”Ok”-knappen i tre
sekunder.
När knappsatsen är låst fungerar inte knapparna
och ”bh”-ikonen blinkar.
2) När bildskärmen är släckt kan du väcka den
genom att trycka på valfri knapp. Tryck sedan på
”Ok”-knappen i tre sekunder för att låsa upp
knappsatsen och kunna använda knapparna.
Strömavbrottsminne
Även om ett strömavbrottet sker kommer
kylskåpet, på grund av en speciell design, att
automatiskt komma ihåg temperaturen du har
ställt in och när kylskåpet åter igen får ström
fortsätter det att köra enligt de senaste
inställningarna.
Tillslagsfördröjning
Om strömmen till kylskåpet slås av inom fem
minuter från det att apparaten startades, starta
inte kylskåpet igen omedelbart eftersom detta
kan skada processorerna.
Dörrlarm
När kylskåpsdörren står öppen i mer än tre
minuter larmar kylskåpet. När kylskåpsdörren
stängs igen stängs larmet av.
Tips för att hålla kylan i
frysutrymmet
Om elen är tillslagen och temperaturen på
kylskåpet är högre än 10 ℃, kommer
temperaturen att blinka på frysens bildskärm.
Tryck på valfri knapp för att stoppa blinkande.
När du gör detta kommer bildskärmen att visa
den högsta temperaturen som frysen har
uppnått.
Sensorfellarm
När bildskärmen visar ”E0”, ”E1”, ”E2”, ”EH”
o.s.v. innebär detta att ett sensorfel har
uppstått. Kylskåpet kyler fortfarande, men
behöver underhåll snarast möjligt.
TIPS FÖR ATT HÅLLA MATEN I
PERFEKT SKICK I KYLSKÅPET
Var extra försiktig med kött och fisk
Tillagat kött ska alltid lagras på en hylla ovanför
rått kött för att undvika bakteriell överföring.
Lägg alltid rått kött på ett fat som är tillräckligt
stor för att ta emot all köttsaft och täck fatet
med plast- eller aluminiumfolie.
Lämna alltid extra utrymme runt
mat
Detta ser till att kall luft kan cirkulera i kylskåpet,
så att hela kylskåpet hålls svalt.
Täck din mat!
För att förhindra överföring av smaker och
uttorkning ska matvaror packas eller täckas
separat. Frukt och grönsaker behöver inte
förpackas.
Tillagad mat ska kylas ordentligt
Låt tillagad mat svalna innan du ställer in den i
kylskåpet. Detta förhindrar att maten gör så att
kylskåpets temperatur stiger.
Stäng dörren!
135
För att förhindra att kalluften flyr, försök att
begränsa antalet gånger du öppnar dörren. När
du har handlat ny mat, sortera maten som ska
förvaras i kylskåpet innan du öppnar dörren.
Öppna endast dörren för att sätta in mat eller ta
ut den.
TIPS NÄR DU KÖPER FRYSTA
LIVSMEDEL
Din frys är fyrstjärnig
När du köper fryst mat, kontrollera
förvaringsinformationen på förpackningen. Du
kommer att kunna förvara varje produkt så
länge som förpackningen anger för fyrstjärniga
frysar. Detta är vanligtvis samma period som
anges som ”Bäst före” på förpackningens
framsida.
Kontrollera kylskåps-
/frystemperaturen
Kontrollera frystemperaturen i affären där du
köper dina frysta livsmedel. Den bör visa en
temperatur lägre än -18 ℃.
Välj förpackning noggrant
Se till att förpackningen är i perfekt skick.
Köp fryst mat sist
Köp alltid frysta produkter sist när du handlar.
Packa frysta livsmedel tillsammans
Försök att packa frusen mat tillsammans när du
handlar och under hemresan. Detta kommer att
hålla maten svalare.
Frys maten omedelbart
Köp inte fryst mat om du inte kan frysa in den
omedelbart. Du kan köpa speciella isolerade
påsar i de flesta matvarubutiker. Dessa håller
fryst mat kall längre.
Upptining av frusen mat
Vissa livsmedel behöver inte tinas innan
tillagning. Grönsaker och pasta kan läggas direkt
i kokande vatten eller ångkokas. Frysta såser och
soppor kan läggas i en kastrull och värmas
försiktigt tills de tinas.
ANVÄNDBARA TIPS FÖR
FRYSNING AV FÄRSKA
LIVSMEDEL
Använd högkvalitativa matvaror och hantera
dem så lite som möjligt. Frys in mat i små
mängder. Då fryser den snabbare, tar mindre tid
att tina och du kan äta endast den mängd du vill.
Frysning av färska livsmedel
Först bör du uppskatta hur mycket mat du ska
frysa in. Om du fryser stora mängder färska
matvaror, kom ihåg att vrida temperaturratten
till Max. Detta sänker temperaturen i frysen (till
ca -30 ℃), fryser maten snabbare och hjälper till
att hålla inne alla matens goda egenskaper. För
att spara energi bör du dock inte göra detta för
ofta.
Förberedelser för infrysning
• Låt tillagad mat svalna helt.
• Kyl maten i kylskåp innan du fryser den, om
möjligt.
• Tänk på hur du vill tillaga maten innan du
fryser den.
• Frys inte mat i en metallbehållare eftersom
du kanske vill värma den i mikrovågsugn,
direkt från frysen.
• Använd speciella fryspåsar, frysfolie,
polyetenpåsar, plastbehållare eller
aluminiumfolie (för sura livsmedel som
citrusfrukter), som går att köpa i
livsmedelsbutiker.
Använd inte tunn plastfolie eller glas. Använd
inte behållare som har använts tidigare (om inte
dessa först har rengjorts grundligt).
• Undvik i största möjliga grad att få in luft i
behållaren. Du kan köpa en speciell
vakuumpump som suger överflödig luft ut ur
förpackningen.
• Lämna en liten mängd ”luftutrymme” när du
fryser vätskor så att dessa kan expandera.
• Du kan använda utrymmet i frysen mest
effektivt om du fryser vätskor (eller fast föda
i vätska, som grytor) i kvadratiska block.
Häll vätskan i en polyetenpåse som ligger inuti
en kvadratisk behållare. Frys vätskan så här och
ta sedan bort den från behållaren och slut
påsen.
136
Avfrostning
Denna apparat är konstruerad för att avfrostas
automatiskt. Manuell avfrostning är inte
nödvändig.
Rekommenderade
förvaringsperioder
För rekommenderad förvaringstid för livsmedel,
se informationen på livsmedlets förpackning.
Rengöring inuti kylskåpet/frysen
Du bör rengöra kylskåpets/frysens insida med
en svag natriumvätekarbonatlösning. Skölj av
rester med varmt vatten och en urvriden
disksvamp eller trasa och torka. Tvätta av korgar
i varmt vatten och diskmedel och se till att de är
helt torra innan du ställer tillbaka dem i
kylskåpet/frysen.
Rengöring av kylskåpets/frysens
utsida
Använd vanligt rengöringsmedel, utan
slipmedel, utspätt i varmt vatten för att rengöra
kylskåpets/frysens exteriör.
Kondensorgallret på kylskåpets/frysens baksida
och de intilliggande komponenterna kan
dammsugas med ett dammsugarmunstycke för
möbler (mjuk borste).
Använd inte hårda rengöringsmedel,
skrubbsvampar eller lösningsmedel för att
rengöra någon del av kylskåpet/frysen
ENKEL FELANALYS OCH
FELELIMINERING
Inte alla fel kräver teknisk servicepersonal. Du
kan försöka att lösa följande enkla små problem
själv.
Problem
Kontroll
Lösning
Ingen
kylningseff
ekt
Är
strömkontakte
n urkopplad?
Har
säkringarna
gått?
Koppla
ur
apparate
n och
koppla i
den igen.
Saknas det
elektricitet?
Öppna
dörren
och
kontrolle
ra om
lampan
tänds.
Onormalt
buller
Står kylskåpet
stabilt?
Står kylskåpet
mot en vägg?
Justera
kylskåpet
s ben.
Flytta det
bort från
väggen.
Dålig
kylverknin
gsgrad
Ställer du in
varm mat eller
för mycket
mat?
Öppnar du
dörren för
ofta?
Kommer en
matpåse i kläm
i dörren?
Står apparaten
i direkt solljus
eller nära en
värmepanna
eller spis?
Är apparaten
välventilerad?
Är
temperaturinst
ällningen för
hög?
Vänta
med att
ställa in
varm
mat tills
den har
svalnat.
Kontrolle
ra och
stäng
dörren.
Flytta
kylskåpet
från
värmekäl
lan.
Se till att
det finns
fritt
utrymme
runt
kylskåpet
för att
upprätth
ålla god
ventilatio
n.
Ändra
inställnin
garna till
en
lämpligar
e
temperat
ur.
Udda lukt i
kylskåpet
Har något mat
blivit dålig?
Behöver du
städa
kylskåpet?
Har du packat
mat med stark
smak
ordentligt?
Släng
dålig
mat.
Städa
kylskåpe
t.
Packa
mat med
stark
smak
ordentlig
137
t.
FLYTTA KYLSKÅPET/FRYSEN
Plats
Ställ inte apparaten nära en värmekälla, t.ex. en
spis, en värmepanna eller ett element. Undvik
även direkt solljus i uthus och uterum.
Lodning av kylskåpet/frysen
Se till att kylskåpet/frysen står i lod. Vrid på
nivelleringsfötterna på apparatens framsida.
Om kylskåpet/frysen inte står i lod påverkas
dörren och den magnetiska tätningen, vilket kan
orsaka att kylskåpet/frysen fungerar dåligt.
Slå inte igång kylskåpet/frysen inom fyra timmar
När apparaten står på plats måste den lämnas
ifred i fyra timmar. Detta ger kylvätskan tid att
lägga sig.
Installation
Täck inte över eller blockera apparatens
ventilationsluckor eller galler.
Om du inte är hemma under en länge tid
• Stäng först av kylskåpet och dra sedan ur
kontakten från vägguttaget.
• Ta ut alla livsmedel.
• Rengör kylskåpet.
• Lämna dörren på glänt för att undvika
kondens, mögel eller lukt.
• Var särskilt försiktig när det gäller barn. Barn
ska inte kunna leka med apparaten.
• Kort semester: låt kylskåpet vara i drift om du
är borta i mindre än tre veckor.
• Lång semester: om apparaten inte ska
användas under flera månader, ta ut alla
livsmedel och koppla ur nätsladden. Rengör
och torka av insidan noggrant. För att
förhindra lukt och mögel bör du lämna dörren
på glänt. Om nödvändigt, sätt något i vägen
så att dörren inte stängs eller ta av dörren
helt.
SPARA ENERGI
• Placera kylskåpet i rummets svalaste del, där
det inte står i direkt solljus eller nära
värmekällor. Placera inte kylskåpet bredvid
apparater som avger värme, t.ex. spis, ugn
eller diskmaskin.
• Kylskyddsdörren ska förbli öppen endast så
länge som är nödvändigt. Placera inte varm
mat i kylskåpet.
• Organisera kylskåpet för att minska antalet
gånger dörren öppnas. Ta ut allt du behöver
samtidigt och stäng dörren så snart som
möjligt.
• Kylskåpsdörren ska vara ordentligt stängd för
att undvika ökad energiförbrukning och ökad
frost och kondensering på insidan.
• Konstant cirkulerande kalluft håller
kylskåpstemperaturen homogen. Av denna
anledning är det viktigt att lämna
luftutrymme runt livsmedel, för att
underlätta luftflödet.
• Täck maten och torka behållarna innan de
placeras i kylskåpet. Detta minskar fukten
inuti enheten.
• Överbelasta inte kylskåpet och blockera inte
kalluftsventilerna. När du gör det måste
kylskåpet använda mer energi. Hyllorna bör
inte täckas med aluminiumfolie, vaxpapper
eller pappershanddukar. Det kan påverka
kalluftscirkulationen så att kylskåpet blir
mindre effektivt, vilket kan leda till att maten
blir dålig.
• Under långvarig frånvaro (exempelvis
semester) är det lämpligt att koppla ur
kylskåpet, ta ut all mat och städa kylskåpet.
Dörren ska lämnas på glänt för att undvika
mögel och obehagliga lukt. Detta påverkar
inte kylskåpet när det kopplas i igen.
• Under kort frånvaro (exempelvis semester)
kan kylskåpet förbli påslaget. Kom dock ihåg
att långvariga strömavbrott kan uppstå när
du är borta.
UNDERHÅLL
Denna produkt ska servas av en behörig
ingenjör och endast behöriga reservdelar ska
användas.
Under inga omständigheter ska du försöka
reparera apparaten själv.
Reparationer som utförs av icke-fackmän kan
orsaka skador och allvarliga funktionsfel.
Kontakta din lokala affär, där du köpte
apparaten.
När apparaten inte används under långa
perioder bör du koppla loss den från elnätet,
tömma den på matvaror, rengöra den och lämna
dörren på glänt för att förhindra obehagliga
dofter.
138
AVYTTRANDE AV GAMLA APPARATER
Apparaten är märkt enligt EU-direktiv
2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektrisk och elektronisk utrustning
(WEEE-avfall).
WEEE-avfall innehåller både förorenande
ämnen (som kan orsaka miljöskador) och
grundläggande komponenter (som kan
återanvändas). Det är viktigt att hantera WEEE-
avfall på rätt sätt så att alla förorenande ämnen
omhändertas och allt material samlas in och
återvinns.
Alla spelar en viktig roll för att se till att WEEE-
avfall inte leder till skador på miljön. Det är
viktigt att följa vissa grundläggande regler:
Avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk
och elektronisk utrustning (WEEE) ska inte
hanteras som hushållsavfall.
WEEE-avfall ska lämnas in på avsedda
avfallsstationer i offentlig eller privat regi. I
många länder går det att beställa hämtning av
större volymer WEEE-avfall.
I många länder går det att återlämna den gamla
apparaten till återförsäljaren när du köper en ny.
De måste då ta emot den utan extra kostnad
förutsatt att den är av samma produktslag och
har samma funktioner som den levererade
utrustningen.
Överensstämmelse
Genom att placera märket på denna produkt
bekräftar vi överensstämmelse med alla
relevanta europeiska säkerhets-, hälso- och
miljökrav som juridiskt gäller för denna produkt.
139
CANDY HOOVER GROUP S.R.L.
Via Privata Eden Fumagalli
20861 Brugherio Milan Italy