Table of Contents
- 热风
- 1-HMC25STB-RU
- ОГЛАВЛЕНИЕ
- МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ИЗБЫТОЧНОЙ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
- БЕЗОПАСНОСТЬ
- Безопасность детей и других незащищенных категорий граждан
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- УСТАНОВКА
- ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЕ ПОМЕХИ
- ЗАЗЕМЛЕНИЕ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕВ РЕЖИМЕ МИКРОВОЛН
- ПЕРЕД ТЕМ, КАК ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ
- УКАЗАНИЯ ПО ВЫБОРУ ПОСУДЫ
- КОМПОНЕНТЫ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
- ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
- УПРАВЛЕНИЕ ПЕЧЬЮ
- УСТАНОВКА ЧАСОВ
- БЫСТРЫЙ СТАРТ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ МИКРОВОЛН
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ ГРИЛЬ
- МИКРОВОЛНЫ + ГРИЛЬ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ КОНВЕКЦИИ
- Предварительный разогрев и приготовление в режиме конвекции
- МИКРОВОЛНЫ + КОНВЕКЦИЯ
- РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВЕСУ
- МНОГОЭТАПНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
- УСТАНОВКА ТАЙМЕРА
- ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ
- ФУНКЦИЯ ЭКО
- АВТОМАТИЧЕСКИЙ ЗАЩИТНЫЙ МЕХАНИЗМ
- ПРОГРАММЫ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ
- ОЧИСТКА И УХОД
- 2-HMC25STB-英语
- HMC25STB-法语
- /
- /
- /
- Veuillez lire ces instructions avant d’installer et d’utiliser le four.
- PRÉCAUTIONSAFIN D’ÉVITERPOSSIBLES EXPOSITIONS À UNE ÉNERGIE DE MICRO-ONDES EXCESSIVE
- SOMMAIRE
- CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
- SPÉCIFICATIONS
- INSTALLATION
- INTERFÉRENCE RADIO
- INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
- PRINCIPES DE CUISSON AU MICRO-ONDES
- AVANT D'APPELER LE SERVICE
- GUIDE DES USTENSILES
- NOM DES PIÈCES
- PANNEAU DE COMMANDE
- COMMENT RÉGLER LES COMMANDES DU FOUR
- NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- HMC25STB-葡萄牙
- PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO EXCESSIVA À ENERGIA DE MICRO-ONDAS
- ÍNDICE
- INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
- DADOS TÉCNICOS
- INSTALAÇÃO
- INTERFERÊNCIAS RADIOELÉTRICAS
- INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA
- COMO COZINHAR COM FORNO DE MICRO-ONDAS
- ANTES DE LIGAR PARA OS SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
- GUIA DE MATERIAIS
- PAINEL DE CONTROLO
- COMO REGULAR OS CONTROLOS DO FORNO
- ACERTAR O RELÓGIO
- ARRANQUE RÁPIDO
- COZINHAR COM O FORNO DE MICRO-ONDAS
- GRELHADOR
- MICRO + GRILL (Micro + Grelhador)
- CONVECÇÃO
- MICRO.+ CONVECTION (Micro + Convecção)
- WEIGHT DEFROST (Descongelar por peso)
- COZEDURA SEQUENCIAL
- AJUSTAR O TEMPORIZADOR
- BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS
- MECANISMO DE PROTEÇÃO AUTOMÁTICA
- MENU AUTOMÁTICO DE COZEDURA
- LIMPEZA E CUIDADOS A TER
- HMC25STB-意大利语
- PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE ALL'ECCESSIVA ENERGIA DELLE MICROONDE
- INDICE
- IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- SPECIFICHE
- INSTALLAZIONE
- INTERFERENZE RADIO
- ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA
- PRINCIPI DI COTTURA A MICROONDE
- PRIMA DI CHIAMARE L'ASSISTENZA
- GUIDA AGLI UTENSILI
- NOMI DEI PARTICOLARI
- PANNELLO DI CONTROLLO
- COME IMPOSTARE I COMANDI DEL FORNO
- PULIZIA E MANUTENZIONE
- HMC25STB.pdf
- ОГЛАВЛЕНИЕ
- МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ИЗБЫТОЧНОЙ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
- БЕЗОПАСНОСТЬ
- Безопасность детей и других незащищенных категорий граждан
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- УСТАНОВКА
- ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЕ ПОМЕХИ
- ЗАЗЕМЛЕНИЕ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕВ РЕЖИМЕ МИКРОВОЛН
- ПЕРЕД ТЕМ, КАК ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ
- УКАЗАНИЯ ПО ВЫБОРУ ПОСУДЫ
- КОМПОНЕНТЫ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
- ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
- УПРАВЛЕНИЕ ПЕЧЬЮ
- УСТАНОВКА ЧАСОВ
- БЫСТРЫЙ СТАРТ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ МИКРОВОЛН
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ ГРИЛЬ
- МИКРОВОЛНЫ + ГРИЛЬ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ КОНВЕКЦИИ
- Предварительный разогрев и приготовление в режиме конвекции
- МИКРОВОЛНЫ + КОНВЕКЦИЯ
- РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВЕСУ
- МНОГОЭТАПНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
- УСТАНОВКА ТАЙМЕРА
- ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ
- ФУНКЦИЯ ЭКО
- АВТОМАТИЧЕСКИЙ ЗАЩИТНЫЙ МЕХАНИЗМ
- ПРОГРАММЫ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ
- ОЧИСТКА И УХОД
- /
- /
- /
- Veuillez lire ces instructions avant d’installer et d’utiliser le four.
- PRÉCAUTIONSAFIN D’ÉVITERPOSSIBLES EXPOSITIONS À UNE ÉNERGIE DE MICRO-ONDES EXCESSIVE
- SOMMAIRE
- CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
- SPÉCIFICATIONS
- INSTALLATION
- INTERFÉRENCE RADIO
- INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
- PRINCIPES DE CUISSON AU MICRO-ONDES
- AVANT D'APPELER LE SERVICE
- GUIDE DES USTENSILES
- NOM DES PIÈCES
- PANNEAU DE COMMANDE
- COMMENT RÉGLER LES COMMANDES DU FOUR
- NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO EXCESSIVA À ENERGIA DE MICRO-ONDAS
- ÍNDICE
- INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
- DADOS TÉCNICOS
- INSTALAÇÃO
- INTERFERÊNCIAS RADIOELÉTRICAS
- INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA
- COMO COZINHAR COM FORNO DE MICRO-ONDAS
- ANTES DE LIGAR PARA OS SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
- GUIA DE MATERIAIS
- PAINEL DE CONTROLO
- COMO REGULAR OS CONTROLOS DO FORNO
- ACERTAR O RELÓGIO
- ARRANQUE RÁPIDO
- COZINHAR COM O FORNO DE MICRO-ONDAS
- GRELHADOR
- MICRO + GRILL (Micro + Grelhador)
- CONVECÇÃO
- MICRO.+ CONVECTION (Micro + Convecção)
- WEIGHT DEFROST (Descongelar por peso)
- COZEDURA SEQUENCIAL
- AJUSTAR O TEMPORIZADOR
- BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS
- MECANISMO DE PROTEÇÃO AUTOMÁTICA
- MENU AUTOMÁTICO DE COZEDURA
- LIMPEZA E CUIDADOS A TER
- PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE ALL'ECCESSIVA ENERGIA DELLE MICROONDE
- INDICE
- IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- SPECIFICHE
- INSTALLAZIONE
- INTERFERENZE RADIO
- ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA
- PRINCIPI DI COTTURA A MICROONDE
- PRIMA DI CHIAMARE L'ASSISTENZA
- GUIDA AGLI UTENSILI
- NOMI DEI PARTICOLARI
- PANNELLO DI CONTROLLO
- COME IMPOSTARE I COMANDI DEL FORNO
- PULIZIA E MANUTENZIONE
- 1-HMC25STB-RU
- ОГЛАВЛЕНИЕ
- МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ИЗБЫТОЧНОЙ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
- БЕЗОПАСНОСТЬ
- Безопасность детей и других незащищенных категорий граждан
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- УСТАНОВКА
- ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЕ ПОМЕХИ
- ЗАЗЕМЛЕНИЕ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕВ РЕЖИМЕ МИКРОВОЛН
- ПЕРЕД ТЕМ, КАК ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ
- УКАЗАНИЯ ПО ВЫБОРУ ПОСУДЫ
- КОМПОНЕНТЫ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
- ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
- УПРАВЛЕНИЕ ПЕЧЬЮ
- УСТАНОВКА ЧАСОВ
- БЫСТРЫЙ СТАРТ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ МИКРОВОЛН
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ ГРИЛЬ
- МИКРОВОЛНЫ + ГРИЛЬ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ КОНВЕКЦИИ
- Предварительный разогрев и приготовление в режиме конвекции
- МИКРОВОЛНЫ + КОНВЕКЦИЯ
- РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВЕСУ
- МНОГОЭТАПНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
- УСТАНОВКА ТАЙМЕРА
- ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ
- ФУНКЦИЯ ЭКО
- АВТОМАТИЧЕСКИЙ ЗАЩИТНЫЙ МЕХАНИЗМ
- ПРОГРАММЫ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ
- ОЧИСТКА И УХОД
- 2-HMC25STB-英语
- HMC25STB-法语
- /
- /
- /
- Veuillez lire ces instructions avant d’installer et d’utiliser le four.
- PRÉCAUTIONSAFIN D’ÉVITERPOSSIBLES EXPOSITIONS À UNE ÉNERGIE DE MICRO-ONDES EXCESSIVE
- SOMMAIRE
- CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
- SPÉCIFICATIONS
- INSTALLATION
- INTERFÉRENCE RADIO
- INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
- PRINCIPES DE CUISSON AU MICRO-ONDES
- AVANT D'APPELER LE SERVICE
- GUIDE DES USTENSILES
- NOM DES PIÈCES
- PANNEAU DE COMMANDE
- COMMENT RÉGLER LES COMMANDES DU FOUR
- NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- HMC25STB-葡萄牙
- PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO EXCESSIVA À ENERGIA DE MICRO-ONDAS
- ÍNDICE
- INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
- DADOS TÉCNICOS
- INSTALAÇÃO
- INTERFERÊNCIAS RADIOELÉTRICAS
- INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA
- COMO COZINHAR COM FORNO DE MICRO-ONDAS
- ANTES DE LIGAR PARA OS SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
- GUIA DE MATERIAIS
- PAINEL DE CONTROLO
- COMO REGULAR OS CONTROLOS DO FORNO
- ACERTAR O RELÓGIO
- ARRANQUE RÁPIDO
- COZINHAR COM O FORNO DE MICRO-ONDAS
- GRELHADOR
- MICRO + GRILL (Micro + Grelhador)
- CONVECÇÃO
- MICRO.+ CONVECTION (Micro + Convecção)
- WEIGHT DEFROST (Descongelar por peso)
- COZEDURA SEQUENCIAL
- AJUSTAR O TEMPORIZADOR
- BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS
- MECANISMO DE PROTEÇÃO AUTOMÁTICA
- MENU AUTOMÁTICO DE COZEDURA
- LIMPEZA E CUIDADOS A TER
- HMC25STB-意大利语
- PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE ALL'ECCESSIVA ENERGIA DELLE MICROONDE
- INDICE
- IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- SPECIFICHE
- INSTALLAZIONE
- INTERFERENZE RADIO
- ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA
- PRINCIPI DI COTTURA A MICROONDE
- PRIMA DI CHIAMARE L'ASSISTENZA
- GUIDA AGLI UTENSILI
- NOMI DEI PARTICOLARI
- PANNELLO DI CONTROLLO
- COME IMPOSTARE I COMANDI DEL FORNO
- PULIZIA E MANUTENZIONE
- HMC25STB.pdf
- ОГЛАВЛЕНИЕ
- МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ИЗБЫТОЧНОЙ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
- БЕЗОПАСНОСТЬ
- Безопасность детей и других незащищенных категорий граждан
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- УСТАНОВКА
- ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЕ ПОМЕХИ
- ЗАЗЕМЛЕНИЕ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕВ РЕЖИМЕ МИКРОВОЛН
- ПЕРЕД ТЕМ, КАК ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ
- УКАЗАНИЯ ПО ВЫБОРУ ПОСУДЫ
- КОМПОНЕНТЫ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
- ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
- УПРАВЛЕНИЕ ПЕЧЬЮ
- УСТАНОВКА ЧАСОВ
- БЫСТРЫЙ СТАРТ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ МИКРОВОЛН
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ ГРИЛЬ
- МИКРОВОЛНЫ + ГРИЛЬ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ КОНВЕКЦИИ
- Предварительный разогрев и приготовление в режиме конвекции
- МИКРОВОЛНЫ + КОНВЕКЦИЯ
- РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВЕСУ
- МНОГОЭТАПНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
- УСТАНОВКА ТАЙМЕРА
- ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ
- ФУНКЦИЯ ЭКО
- АВТОМАТИЧЕСКИЙ ЗАЩИТНЫЙ МЕХАНИЗМ
- ПРОГРАММЫ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ
- ОЧИСТКА И УХОД
- /
- /
- /
- Veuillez lire ces instructions avant d’installer et d’utiliser le four.
- PRÉCAUTIONSAFIN D’ÉVITERPOSSIBLES EXPOSITIONS À UNE ÉNERGIE DE MICRO-ONDES EXCESSIVE
- SOMMAIRE
- CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
- SPÉCIFICATIONS
- INSTALLATION
- INTERFÉRENCE RADIO
- INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
- PRINCIPES DE CUISSON AU MICRO-ONDES
- AVANT D'APPELER LE SERVICE
- GUIDE DES USTENSILES
- NOM DES PIÈCES
- PANNEAU DE COMMANDE
- COMMENT RÉGLER LES COMMANDES DU FOUR
- NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO EXCESSIVA À ENERGIA DE MICRO-ONDAS
- ÍNDICE
- INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
- DADOS TÉCNICOS
- INSTALAÇÃO
- INTERFERÊNCIAS RADIOELÉTRICAS
- INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA
- COMO COZINHAR COM FORNO DE MICRO-ONDAS
- ANTES DE LIGAR PARA OS SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
- GUIA DE MATERIAIS
- PAINEL DE CONTROLO
- COMO REGULAR OS CONTROLOS DO FORNO
- ACERTAR O RELÓGIO
- ARRANQUE RÁPIDO
- COZINHAR COM O FORNO DE MICRO-ONDAS
- GRELHADOR
- MICRO + GRILL (Micro + Grelhador)
- CONVECÇÃO
- MICRO.+ CONVECTION (Micro + Convecção)
- WEIGHT DEFROST (Descongelar por peso)
- COZEDURA SEQUENCIAL
- AJUSTAR O TEMPORIZADOR
- BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS
- MECANISMO DE PROTEÇÃO AUTOMÁTICA
- MENU AUTOMÁTICO DE COZEDURA
- LIMPEZA E CUIDADOS A TER
- PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE ALL'ECCESSIVA ENERGIA DELLE MICROONDE
- INDICE
- IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- SPECIFICHE
- INSTALLAZIONE
- INTERFERENZE RADIO
- ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA
- PRINCIPI DI COTTURA A MICROONDE
- PRIMA DI CHIAMARE L'ASSISTENZA
- GUIDA AGLI UTENSILI
- NOMI DEI PARTICOLARI
- PANNELLO DI CONTROLLO
- COME IMPOSTARE I COMANDI DEL FORNO
- PULIZIA E MANUTENZIONE
- 1-HMC25STB-RU
- 1-HMC25STB-RU
- ОГЛАВЛЕНИЕ
- МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ИЗБЫТОЧНОЙ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
- БЕЗОПАСНОСТЬ
- Безопасность детей и других незащищенных категорий граждан
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- УСТАНОВКА
- ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЕ ПОМЕХИ
- ЗАЗЕМЛЕНИЕ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕВ РЕЖИМЕ МИКРОВОЛН
- ПЕРЕД ТЕМ, КАК ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ
- УКАЗАНИЯ ПО ВЫБОРУ ПОСУДЫ
- КОМПОНЕНТЫ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
- ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
- УПРАВЛЕНИЕ ПЕЧЬЮ
- УСТАНОВКА ЧАСОВ
- БЫСТРЫЙ СТАРТ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ МИКРОВОЛН
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ ГРИЛЬ
- МИКРОВОЛНЫ + ГРИЛЬ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ КОНВЕКЦИИ
- Предварительный разогрев и приготовление в режиме конвекции
- МИКРОВОЛНЫ + КОНВЕКЦИЯ
- РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВЕСУ
- МНОГОЭТАПНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
- УСТАНОВКА ТАЙМЕРА
- ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ
- ФУНКЦИЯ ЭКО
- АВТОМАТИЧЕСКИЙ ЗАЩИТНЫЙ МЕХАНИЗМ
- ПРОГРАММЫ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ
- ОЧИСТКА И УХОД
- 2-HMC25STB-英语
- HMC25STB-法语
- /
- /
- /
- Veuillez lire ces instructions avant d’installer et d’utiliser le four.
- PRÉCAUTIONSAFIN D’ÉVITERPOSSIBLES EXPOSITIONS À UNE ÉNERGIE DE MICRO-ONDES EXCESSIVE
- SOMMAIRE
- CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
- SPÉCIFICATIONS
- INSTALLATION
- INTERFÉRENCE RADIO
- INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
- PRINCIPES DE CUISSON AU MICRO-ONDES
- AVANT D'APPELER LE SERVICE
- GUIDE DES USTENSILES
- NOM DES PIÈCES
- PANNEAU DE COMMANDE
- COMMENT RÉGLER LES COMMANDES DU FOUR
- NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- HMC25STB-葡萄牙
- PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO EXCESSIVA À ENERGIA DE MICRO-ONDAS
- ÍNDICE
- INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
- DADOS TÉCNICOS
- INSTALAÇÃO
- INTERFERÊNCIAS RADIOELÉTRICAS
- INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA
- COMO COZINHAR COM FORNO DE MICRO-ONDAS
- ANTES DE LIGAR PARA OS SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
- GUIA DE MATERIAIS
- PAINEL DE CONTROLO
- COMO REGULAR OS CONTROLOS DO FORNO
- ACERTAR O RELÓGIO
- ARRANQUE RÁPIDO
- COZINHAR COM O FORNO DE MICRO-ONDAS
- GRELHADOR
- MICRO + GRILL (Micro + Grelhador)
- CONVECÇÃO
- MICRO.+ CONVECTION (Micro + Convecção)
- WEIGHT DEFROST (Descongelar por peso)
- COZEDURA SEQUENCIAL
- AJUSTAR O TEMPORIZADOR
- BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS
- MECANISMO DE PROTEÇÃO AUTOMÁTICA
- MENU AUTOMÁTICO DE COZEDURA
- LIMPEZA E CUIDADOS A TER
- HMC25STB-意大利语
- PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE ALL'ECCESSIVA ENERGIA DELLE MICROONDE
- INDICE
- IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- SPECIFICHE
- INSTALLAZIONE
- INTERFERENZE RADIO
- ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA
- PRINCIPI DI COTTURA A MICROONDE
- PRIMA DI CHIAMARE L'ASSISTENZA
- GUIDA AGLI UTENSILI
- NOMI DEI PARTICOLARI
- PANNELLO DI CONTROLLO
- COME IMPOSTARE I COMANDI DEL FORNO
- PULIZIA E MANUTENZIONE
- HMC25STB.pdf
- ОГЛАВЛЕНИЕ
- МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ИЗБЫТОЧНОЙ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
- БЕЗОПАСНОСТЬ
- Безопасность детей и других незащищенных категорий граждан
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- УСТАНОВКА
- ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЕ ПОМЕХИ
- ЗАЗЕМЛЕНИЕ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕВ РЕЖИМЕ МИКРОВОЛН
- ПЕРЕД ТЕМ, КАК ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ
- УКАЗАНИЯ ПО ВЫБОРУ ПОСУДЫ
- КОМПОНЕНТЫ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
- ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
- УПРАВЛЕНИЕ ПЕЧЬЮ
- УСТАНОВКА ЧАСОВ
- БЫСТРЫЙ СТАРТ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ МИКРОВОЛН
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ ГРИЛЬ
- МИКРОВОЛНЫ + ГРИЛЬ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ КОНВЕКЦИИ
- Предварительный разогрев и приготовление в режиме конвекции
- МИКРОВОЛНЫ + КОНВЕКЦИЯ
- РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВЕСУ
- МНОГОЭТАПНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
- УСТАНОВКА ТАЙМЕРА
- ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ
- ФУНКЦИЯ ЭКО
- АВТОМАТИЧЕСКИЙ ЗАЩИТНЫЙ МЕХАНИЗМ
- ПРОГРАММЫ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ
- ОЧИСТКА И УХОД
- /
- /
- /
- Veuillez lire ces instructions avant d’installer et d’utiliser le four.
- PRÉCAUTIONSAFIN D’ÉVITERPOSSIBLES EXPOSITIONS À UNE ÉNERGIE DE MICRO-ONDES EXCESSIVE
- SOMMAIRE
- CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
- SPÉCIFICATIONS
- INSTALLATION
- INTERFÉRENCE RADIO
- INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
- PRINCIPES DE CUISSON AU MICRO-ONDES
- AVANT D'APPELER LE SERVICE
- GUIDE DES USTENSILES
- NOM DES PIÈCES
- PANNEAU DE COMMANDE
- COMMENT RÉGLER LES COMMANDES DU FOUR
- NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO EXCESSIVA À ENERGIA DE MICRO-ONDAS
- ÍNDICE
- INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
- DADOS TÉCNICOS
- INSTALAÇÃO
- INTERFERÊNCIAS RADIOELÉTRICAS
- INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA
- COMO COZINHAR COM FORNO DE MICRO-ONDAS
- ANTES DE LIGAR PARA OS SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
- GUIA DE MATERIAIS
- PAINEL DE CONTROLO
- COMO REGULAR OS CONTROLOS DO FORNO
- ACERTAR O RELÓGIO
- ARRANQUE RÁPIDO
- COZINHAR COM O FORNO DE MICRO-ONDAS
- GRELHADOR
- MICRO + GRILL (Micro + Grelhador)
- CONVECÇÃO
- MICRO.+ CONVECTION (Micro + Convecção)
- WEIGHT DEFROST (Descongelar por peso)
- COZEDURA SEQUENCIAL
- AJUSTAR O TEMPORIZADOR
- BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS
- MECANISMO DE PROTEÇÃO AUTOMÁTICA
- MENU AUTOMÁTICO DE COZEDURA
- LIMPEZA E CUIDADOS A TER
- PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE ALL'ECCESSIVA ENERGIA DELLE MICROONDE
- INDICE
- IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- SPECIFICHE
- INSTALLAZIONE
- INTERFERENZE RADIO
- ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA
- PRINCIPI DI COTTURA A MICROONDE
- PRIMA DI CHIAMARE L'ASSISTENZA
- GUIDA AGLI UTENSILI
- NOMI DEI PARTICOLARI
- PANNELLO DI CONTROLLO
- COME IMPOSTARE I COMANDI DEL FORNO
- PULIZIA E MANUTENZIONE
- 1-HMC25STB-RU
- 更新后说明书
- 封面
- K13M067_00 HMC25STB说明书
- 1-HMC25STB-RU
- ОГЛАВЛЕНИЕ
- МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ИЗБЫТОЧНОЙ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
- БЕЗОПАСНОСТЬ
- Безопасность детей и других незащищенных категорий граждан
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- УСТАНОВКА
- ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЕ ПОМЕХИ
- ЗАЗЕМЛЕНИЕ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕВ РЕЖИМЕ МИКРОВОЛН
- ПЕРЕД ТЕМ, КАК ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ
- УКАЗАНИЯ ПО ВЫБОРУ ПОСУДЫ
- КОМПОНЕНТЫ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
- ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
- УПРАВЛЕНИЕ ПЕЧЬЮ
- УСТАНОВКА ЧАСОВ
- БЫСТРЫЙ СТАРТ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ МИКРОВОЛН
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ ГРИЛЬ
- МИКРОВОЛНЫ + ГРИЛЬ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ КОНВЕКЦИИ
- Предварительный разогрев и приготовление в режиме конвекции
- МИКРОВОЛНЫ + КОНВЕКЦИЯ
- РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВЕСУ
- МНОГОЭТАПНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
- УСТАНОВКА ТАЙМЕРА
- ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ
- ФУНКЦИЯ ЭКО
- АВТОМАТИЧЕСКИЙ ЗАЩИТНЫЙ МЕХАНИЗМ
- ПРОГРАММЫ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ
- ОЧИСТКА И УХОД
- 2-HMC25STB-英语
- HMC25STB-法语
- /
- /
- /
- Veuillez lire ces instructions avant d’installer et d’utiliser le four.
- PRÉCAUTIONSAFIN D’ÉVITERPOSSIBLES EXPOSITIONS À UNE ÉNERGIE DE MICRO-ONDES EXCESSIVE
- SOMMAIRE
- CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
- SPÉCIFICATIONS
- INSTALLATION
- INTERFÉRENCE RADIO
- INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
- PRINCIPES DE CUISSON AU MICRO-ONDES
- AVANT D'APPELER LE SERVICE
- GUIDE DES USTENSILES
- NOM DES PIÈCES
- PANNEAU DE COMMANDE
- COMMENT RÉGLER LES COMMANDES DU FOUR
- NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- HMC25STB-葡萄牙
- PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO EXCESSIVA À ENERGIA DE MICRO-ONDAS
- ÍNDICE
- INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
- DADOS TÉCNICOS
- INSTALAÇÃO
- INTERFERÊNCIAS RADIOELÉTRICAS
- INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA
- COMO COZINHAR COM FORNO DE MICRO-ONDAS
- ANTES DE LIGAR PARA OS SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
- GUIA DE MATERIAIS
- PAINEL DE CONTROLO
- COMO REGULAR OS CONTROLOS DO FORNO
- ACERTAR O RELÓGIO
- ARRANQUE RÁPIDO
- COZINHAR COM O FORNO DE MICRO-ONDAS
- GRELHADOR
- MICRO + GRILL (Micro + Grelhador)
- CONVECÇÃO
- MICRO.+ CONVECTION (Micro + Convecção)
- WEIGHT DEFROST (Descongelar por peso)
- COZEDURA SEQUENCIAL
- AJUSTAR O TEMPORIZADOR
- BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS
- MECANISMO DE PROTEÇÃO AUTOMÁTICA
- MENU AUTOMÁTICO DE COZEDURA
- LIMPEZA E CUIDADOS A TER
- HMC25STB-意大利语
- PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE ALL'ECCESSIVA ENERGIA DELLE MICROONDE
- INDICE
- IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- SPECIFICHE
- INSTALLAZIONE
- INTERFERENZE RADIO
- ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA
- PRINCIPI DI COTTURA A MICROONDE
- PRIMA DI CHIAMARE L'ASSISTENZA
- GUIDA AGLI UTENSILI
- NOMI DEI PARTICOLARI
- PANNELLO DI CONTROLLO
- COME IMPOSTARE I COMANDI DEL FORNO
- PULIZIA E MANUTENZIONE
- HMC25STB.pdf
- ОГЛАВЛЕНИЕ
- МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ИЗБЫТОЧНОЙ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
- БЕЗОПАСНОСТЬ
- Безопасность детей и других незащищенных категорий граждан
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- УСТАНОВКА
- ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЕ ПОМЕХИ
- ЗАЗЕМЛЕНИЕ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕВ РЕЖИМЕ МИКРОВОЛН
- ПЕРЕД ТЕМ, КАК ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ
- УКАЗАНИЯ ПО ВЫБОРУ ПОСУДЫ
- КОМПОНЕНТЫ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
- ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
- УПРАВЛЕНИЕ ПЕЧЬЮ
- УСТАНОВКА ЧАСОВ
- БЫСТРЫЙ СТАРТ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ МИКРОВОЛН
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ ГРИЛЬ
- МИКРОВОЛНЫ + ГРИЛЬ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ КОНВЕКЦИИ
- Предварительный разогрев и приготовление в режиме конвекции
- МИКРОВОЛНЫ + КОНВЕКЦИЯ
- РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВЕСУ
- МНОГОЭТАПНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
- УСТАНОВКА ТАЙМЕРА
- ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ
- ФУНКЦИЯ ЭКО
- АВТОМАТИЧЕСКИЙ ЗАЩИТНЫЙ МЕХАНИЗМ
- ПРОГРАММЫ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ
- ОЧИСТКА И УХОД
- /
- /
- /
- Veuillez lire ces instructions avant d’installer et d’utiliser le four.
- PRÉCAUTIONSAFIN D’ÉVITERPOSSIBLES EXPOSITIONS À UNE ÉNERGIE DE MICRO-ONDES EXCESSIVE
- SOMMAIRE
- CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
- SPÉCIFICATIONS
- INSTALLATION
- INTERFÉRENCE RADIO
- INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
- PRINCIPES DE CUISSON AU MICRO-ONDES
- AVANT D'APPELER LE SERVICE
- GUIDE DES USTENSILES
- NOM DES PIÈCES
- PANNEAU DE COMMANDE
- COMMENT RÉGLER LES COMMANDES DU FOUR
- NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO EXCESSIVA À ENERGIA DE MICRO-ONDAS
- ÍNDICE
- INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
- DADOS TÉCNICOS
- INSTALAÇÃO
- INTERFERÊNCIAS RADIOELÉTRICAS
- INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA
- COMO COZINHAR COM FORNO DE MICRO-ONDAS
- ANTES DE LIGAR PARA OS SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
- GUIA DE MATERIAIS
- PAINEL DE CONTROLO
- COMO REGULAR OS CONTROLOS DO FORNO
- ACERTAR O RELÓGIO
- ARRANQUE RÁPIDO
- COZINHAR COM O FORNO DE MICRO-ONDAS
- GRELHADOR
- MICRO + GRILL (Micro + Grelhador)
- CONVECÇÃO
- MICRO.+ CONVECTION (Micro + Convecção)
- WEIGHT DEFROST (Descongelar por peso)
- COZEDURA SEQUENCIAL
- AJUSTAR O TEMPORIZADOR
- BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS
- MECANISMO DE PROTEÇÃO AUTOMÁTICA
- MENU AUTOMÁTICO DE COZEDURA
- LIMPEZA E CUIDADOS A TER
- PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE ALL'ECCESSIVA ENERGIA DELLE MICROONDE
- INDICE
- IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- SPECIFICHE
- INSTALLAZIONE
- INTERFERENZE RADIO
- ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA
- PRINCIPI DI COTTURA A MICROONDE
- PRIMA DI CHIAMARE L'ASSISTENZA
- GUIDA AGLI UTENSILI
- NOMI DEI PARTICOLARI
- PANNELLO DI CONTROLLO
- COME IMPOSTARE I COMANDI DEL FORNO
- PULIZIA E MANUTENZIONE
- 1-HMC25STB-RU
- ОГЛАВЛЕНИЕ
- МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ИЗБЫТОЧНОЙ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
- БЕЗОПАСНОСТЬ
- Безопасность детей и других незащищенных категорий граждан
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- УСТАНОВКА
- ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЕ ПОМЕХИ
- ЗАЗЕМЛЕНИЕ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕВ РЕЖИМЕ МИКРОВОЛН
- ПЕРЕД ТЕМ, КАК ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ
- УКАЗАНИЯ ПО ВЫБОРУ ПОСУДЫ
- КОМПОНЕНТЫ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
- ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
- УПРАВЛЕНИЕ ПЕЧЬЮ
- УСТАНОВКА ЧАСОВ
- БЫСТРЫЙ СТАРТ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ МИКРОВОЛН
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ ГРИЛЬ
- МИКРОВОЛНЫ + ГРИЛЬ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ КОНВЕКЦИИ
- Предварительный разогрев и приготовление в режиме конвекции
- МИКРОВОЛНЫ + КОНВЕКЦИЯ
- РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВЕСУ
- МНОГОЭТАПНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
- УСТАНОВКА ТАЙМЕРА
- ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ
- ФУНКЦИЯ ЭКО
- АВТОМАТИЧЕСКИЙ ЗАЩИТНЫЙ МЕХАНИЗМ
- ПРОГРАММЫ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ
- ОЧИСТКА И УХОД
- 2-HMC25STB-英语
- HMC25STB-法语
- /
- /
- /
- Veuillez lire ces instructions avant d’installer et d’utiliser le four.
- PRÉCAUTIONSAFIN D’ÉVITERPOSSIBLES EXPOSITIONS À UNE ÉNERGIE DE MICRO-ONDES EXCESSIVE
- SOMMAIRE
- CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
- SPÉCIFICATIONS
- INSTALLATION
- INTERFÉRENCE RADIO
- INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
- PRINCIPES DE CUISSON AU MICRO-ONDES
- AVANT D'APPELER LE SERVICE
- GUIDE DES USTENSILES
- NOM DES PIÈCES
- PANNEAU DE COMMANDE
- COMMENT RÉGLER LES COMMANDES DU FOUR
- NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- HMC25STB-葡萄牙
- PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO EXCESSIVA À ENERGIA DE MICRO-ONDAS
- ÍNDICE
- INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
- DADOS TÉCNICOS
- INSTALAÇÃO
- INTERFERÊNCIAS RADIOELÉTRICAS
- INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA
- COMO COZINHAR COM FORNO DE MICRO-ONDAS
- ANTES DE LIGAR PARA OS SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
- GUIA DE MATERIAIS
- PAINEL DE CONTROLO
- COMO REGULAR OS CONTROLOS DO FORNO
- ACERTAR O RELÓGIO
- ARRANQUE RÁPIDO
- COZINHAR COM O FORNO DE MICRO-ONDAS
- GRELHADOR
- MICRO + GRILL (Micro + Grelhador)
- CONVECÇÃO
- MICRO.+ CONVECTION (Micro + Convecção)
- WEIGHT DEFROST (Descongelar por peso)
- COZEDURA SEQUENCIAL
- AJUSTAR O TEMPORIZADOR
- BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS
- MECANISMO DE PROTEÇÃO AUTOMÁTICA
- MENU AUTOMÁTICO DE COZEDURA
- LIMPEZA E CUIDADOS A TER
- HMC25STB-意大利语
- PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE ALL'ECCESSIVA ENERGIA DELLE MICROONDE
- INDICE
- IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- SPECIFICHE
- INSTALLAZIONE
- INTERFERENZE RADIO
- ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA
- PRINCIPI DI COTTURA A MICROONDE
- PRIMA DI CHIAMARE L'ASSISTENZA
- GUIDA AGLI UTENSILI
- NOMI DEI PARTICOLARI
- PANNELLO DI CONTROLLO
- COME IMPOSTARE I COMANDI DEL FORNO
- PULIZIA E MANUTENZIONE
- HMC25STB.pdf
- ОГЛАВЛЕНИЕ
- МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ИЗБЫТОЧНОЙ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
- БЕЗОПАСНОСТЬ
- Безопасность детей и других незащищенных категорий граждан
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- УСТАНОВКА
- ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЕ ПОМЕХИ
- ЗАЗЕМЛЕНИЕ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕВ РЕЖИМЕ МИКРОВОЛН
- ПЕРЕД ТЕМ, КАК ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ
- УКАЗАНИЯ ПО ВЫБОРУ ПОСУДЫ
- КОМПОНЕНТЫ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
- ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
- УПРАВЛЕНИЕ ПЕЧЬЮ
- УСТАНОВКА ЧАСОВ
- БЫСТРЫЙ СТАРТ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ МИКРОВОЛН
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ ГРИЛЬ
- МИКРОВОЛНЫ + ГРИЛЬ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ КОНВЕКЦИИ
- Предварительный разогрев и приготовление в режиме конвекции
- МИКРОВОЛНЫ + КОНВЕКЦИЯ
- РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВЕСУ
- МНОГОЭТАПНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
- УСТАНОВКА ТАЙМЕРА
- ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ
- ФУНКЦИЯ ЭКО
- АВТОМАТИЧЕСКИЙ ЗАЩИТНЫЙ МЕХАНИЗМ
- ПРОГРАММЫ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ
- ОЧИСТКА И УХОД
- /
- /
- /
- Veuillez lire ces instructions avant d’installer et d’utiliser le four.
- PRÉCAUTIONSAFIN D’ÉVITERPOSSIBLES EXPOSITIONS À UNE ÉNERGIE DE MICRO-ONDES EXCESSIVE
- SOMMAIRE
- CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
- SPÉCIFICATIONS
- INSTALLATION
- INTERFÉRENCE RADIO
- INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
- PRINCIPES DE CUISSON AU MICRO-ONDES
- AVANT D'APPELER LE SERVICE
- GUIDE DES USTENSILES
- NOM DES PIÈCES
- PANNEAU DE COMMANDE
- COMMENT RÉGLER LES COMMANDES DU FOUR
- NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO EXCESSIVA À ENERGIA DE MICRO-ONDAS
- ÍNDICE
- INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
- DADOS TÉCNICOS
- INSTALAÇÃO
- INTERFERÊNCIAS RADIOELÉTRICAS
- INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA
- COMO COZINHAR COM FORNO DE MICRO-ONDAS
- ANTES DE LIGAR PARA OS SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
- GUIA DE MATERIAIS
- PAINEL DE CONTROLO
- COMO REGULAR OS CONTROLOS DO FORNO
- ACERTAR O RELÓGIO
- ARRANQUE RÁPIDO
- COZINHAR COM O FORNO DE MICRO-ONDAS
- GRELHADOR
- MICRO + GRILL (Micro + Grelhador)
- CONVECÇÃO
- MICRO.+ CONVECTION (Micro + Convecção)
- WEIGHT DEFROST (Descongelar por peso)
- COZEDURA SEQUENCIAL
- AJUSTAR O TEMPORIZADOR
- BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS
- MECANISMO DE PROTEÇÃO AUTOMÁTICA
- MENU AUTOMÁTICO DE COZEDURA
- LIMPEZA E CUIDADOS A TER
- PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE ALL'ECCESSIVA ENERGIA DELLE MICROONDE
- INDICE
- IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- SPECIFICHE
- INSTALLAZIONE
- INTERFERENZE RADIO
- ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA
- PRINCIPI DI COTTURA A MICROONDE
- PRIMA DI CHIAMARE L'ASSISTENZA
- GUIDA AGLI UTENSILI
- NOMI DEI PARTICOLARI
- PANNELLO DI CONTROLLO
- COME IMPOSTARE I COMANDI DEL FORNO
- PULIZIA E MANUTENZIONE
- 1-HMC25STB-RU
- 1-HMC25STB-RU
- ОГЛАВЛЕНИЕ
- МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ИЗБЫТОЧНОЙ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
- БЕЗОПАСНОСТЬ
- Безопасность детей и других незащищенных категорий граждан
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- УСТАНОВКА
- ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЕ ПОМЕХИ
- ЗАЗЕМЛЕНИЕ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕВ РЕЖИМЕ МИКРОВОЛН
- ПЕРЕД ТЕМ, КАК ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ
- УКАЗАНИЯ ПО ВЫБОРУ ПОСУДЫ
- КОМПОНЕНТЫ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
- ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
- УПРАВЛЕНИЕ ПЕЧЬЮ
- УСТАНОВКА ЧАСОВ
- БЫСТРЫЙ СТАРТ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ МИКРОВОЛН
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ ГРИЛЬ
- МИКРОВОЛНЫ + ГРИЛЬ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ КОНВЕКЦИИ
- Предварительный разогрев и приготовление в режиме конвекции
- МИКРОВОЛНЫ + КОНВЕКЦИЯ
- РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВЕСУ
- МНОГОЭТАПНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
- УСТАНОВКА ТАЙМЕРА
- ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ
- ФУНКЦИЯ ЭКО
- АВТОМАТИЧЕСКИЙ ЗАЩИТНЫЙ МЕХАНИЗМ
- ПРОГРАММЫ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ
- ОЧИСТКА И УХОД
- 2-HMC25STB-英语
- HMC25STB-法语
- /
- /
- /
- Veuillez lire ces instructions avant d’installer et d’utiliser le four.
- PRÉCAUTIONSAFIN D’ÉVITERPOSSIBLES EXPOSITIONS À UNE ÉNERGIE DE MICRO-ONDES EXCESSIVE
- SOMMAIRE
- CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
- SPÉCIFICATIONS
- INSTALLATION
- INTERFÉRENCE RADIO
- INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
- PRINCIPES DE CUISSON AU MICRO-ONDES
- AVANT D'APPELER LE SERVICE
- GUIDE DES USTENSILES
- NOM DES PIÈCES
- PANNEAU DE COMMANDE
- COMMENT RÉGLER LES COMMANDES DU FOUR
- NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- HMC25STB-葡萄牙
- PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO EXCESSIVA À ENERGIA DE MICRO-ONDAS
- ÍNDICE
- INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
- DADOS TÉCNICOS
- INSTALAÇÃO
- INTERFERÊNCIAS RADIOELÉTRICAS
- INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA
- COMO COZINHAR COM FORNO DE MICRO-ONDAS
- ANTES DE LIGAR PARA OS SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
- GUIA DE MATERIAIS
- PAINEL DE CONTROLO
- COMO REGULAR OS CONTROLOS DO FORNO
- ACERTAR O RELÓGIO
- ARRANQUE RÁPIDO
- COZINHAR COM O FORNO DE MICRO-ONDAS
- GRELHADOR
- MICRO + GRILL (Micro + Grelhador)
- CONVECÇÃO
- MICRO.+ CONVECTION (Micro + Convecção)
- WEIGHT DEFROST (Descongelar por peso)
- COZEDURA SEQUENCIAL
- AJUSTAR O TEMPORIZADOR
- BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS
- MECANISMO DE PROTEÇÃO AUTOMÁTICA
- MENU AUTOMÁTICO DE COZEDURA
- LIMPEZA E CUIDADOS A TER
- HMC25STB-意大利语
- PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE ALL'ECCESSIVA ENERGIA DELLE MICROONDE
- INDICE
- IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- SPECIFICHE
- INSTALLAZIONE
- INTERFERENZE RADIO
- ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA
- PRINCIPI DI COTTURA A MICROONDE
- PRIMA DI CHIAMARE L'ASSISTENZA
- GUIDA AGLI UTENSILI
- NOMI DEI PARTICOLARI
- PANNELLO DI CONTROLLO
- COME IMPOSTARE I COMANDI DEL FORNO
- PULIZIA E MANUTENZIONE
- HMC25STB.pdf
- ОГЛАВЛЕНИЕ
- МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ИЗБЫТОЧНОЙ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
- БЕЗОПАСНОСТЬ
- Безопасность детей и других незащищенных категорий граждан
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- УСТАНОВКА
- ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЕ ПОМЕХИ
- ЗАЗЕМЛЕНИЕ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕВ РЕЖИМЕ МИКРОВОЛН
- ПЕРЕД ТЕМ, КАК ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ
- УКАЗАНИЯ ПО ВЫБОРУ ПОСУДЫ
- КОМПОНЕНТЫ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
- ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
- УПРАВЛЕНИЕ ПЕЧЬЮ
- УСТАНОВКА ЧАСОВ
- БЫСТРЫЙ СТАРТ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ МИКРОВОЛН
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ ГРИЛЬ
- МИКРОВОЛНЫ + ГРИЛЬ
- ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ КОНВЕКЦИИ
- Предварительный разогрев и приготовление в режиме конвекции
- МИКРОВОЛНЫ + КОНВЕКЦИЯ
- РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВЕСУ
- МНОГОЭТАПНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
- УСТАНОВКА ТАЙМЕРА
- ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ
- ФУНКЦИЯ ЭКО
- АВТОМАТИЧЕСКИЙ ЗАЩИТНЫЙ МЕХАНИЗМ
- ПРОГРАММЫ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ
- ОЧИСТКА И УХОД
- /
- /
- /
- Veuillez lire ces instructions avant d’installer et d’utiliser le four.
- PRÉCAUTIONSAFIN D’ÉVITERPOSSIBLES EXPOSITIONS À UNE ÉNERGIE DE MICRO-ONDES EXCESSIVE
- SOMMAIRE
- CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
- SPÉCIFICATIONS
- INSTALLATION
- INTERFÉRENCE RADIO
- INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
- PRINCIPES DE CUISSON AU MICRO-ONDES
- AVANT D'APPELER LE SERVICE
- GUIDE DES USTENSILES
- NOM DES PIÈCES
- PANNEAU DE COMMANDE
- COMMENT RÉGLER LES COMMANDES DU FOUR
- NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO EXCESSIVA À ENERGIA DE MICRO-ONDAS
- ÍNDICE
- INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
- DADOS TÉCNICOS
- INSTALAÇÃO
- INTERFERÊNCIAS RADIOELÉTRICAS
- INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA
- COMO COZINHAR COM FORNO DE MICRO-ONDAS
- ANTES DE LIGAR PARA OS SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
- GUIA DE MATERIAIS
- PAINEL DE CONTROLO
- COMO REGULAR OS CONTROLOS DO FORNO
- ACERTAR O RELÓGIO
- ARRANQUE RÁPIDO
- COZINHAR COM O FORNO DE MICRO-ONDAS
- GRELHADOR
- MICRO + GRILL (Micro + Grelhador)
- CONVECÇÃO
- MICRO.+ CONVECTION (Micro + Convecção)
- WEIGHT DEFROST (Descongelar por peso)
- COZEDURA SEQUENCIAL
- AJUSTAR O TEMPORIZADOR
- BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS
- MECANISMO DE PROTEÇÃO AUTOMÁTICA
- MENU AUTOMÁTICO DE COZEDURA
- LIMPEZA E CUIDADOS A TER
- PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE ALL'ECCESSIVA ENERGIA DELLE MICROONDE
- INDICE
- IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- SPECIFICHE
- INSTALLAZIONE
- INTERFERENZE RADIO
- ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA
- PRINCIPI DI COTTURA A MICROONDE
- PRIMA DI CHIAMARE L'ASSISTENZA
- GUIDA AGLI UTENSILI
- NOMI DEI PARTICOLARI
- PANNELLO DI CONTROLLO
- COME IMPOSTARE I COMANDI DEL FORNO
- PULIZIA E MANUTENZIONE
- 1-HMC25STB-RU
- 1-HMC25STB-RU
- 空白页面
- 空白页面
- 空白页面
- 1-HMC25STB-RU
Hoover HMC25STB User Manual
Displayed below is the user manual for HMC25STB by Hoover which is a product in the Microwaves category. This manual has pages.
Related Manuals
HMC25STB
FOUR À MICRO-ONDES
Manuel d'instruc ons FR
MICROWAVE OVEN
Owner's manual GB
FORNO A MICROONDE
Manuale I struzioni IT
FORNO MICROONDAS
Manual do u lizador PT
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
Инструкция по эксплуатации RU
МИКРОВОЛНОВАЯ
ПЕЧЬ
МОДЕЛЬ: HMC25STB
Руководство пользователя
Пожалуйста, внимательно прочтите настоящее руководство перед установкой и
эксплуатацией микроволновой печи.
Декларация соответствия требованиям безопасности (нормы ЕС)
Размещая маркировку на этом продукте, мы подтверждаем соответствие
всем соответствующим европейским требованиям безопасности, здоровья и
окружающей среды, которые применяются в законодательстве для этого продукта.
Утилизация и защита окружающей среды (нормы ЕС)
Данный прибор имеет маркировку в соответствии с Европейской директивой
2012/19/ЕС об отходах производства электрического иэлектронного
оборудования (WEEE). Отходы производства электрическогои электронного
оборудования содержат загрязняющиевещества (которые могут негативно
влиять на окружающую среду) иосновные компоненты (которые подлежат
повторномуиспользованию). Важно, чтобы отходы производства электрического
и электронного оборудования подвергались специальнойобработке с целью удаления и
утилизации всех загрязняющих веществ, а также регенерации и повторного
использования всех материалов.
Каждый может сделать существенный вклад в предотвращение экологических проблем,
вызываемых отходами производства электрического иэлектронного оборудования; для
этого важно придерживаться некоторых основных правил:
•Нельзя обращаться с отходами производства электрического и электронного
оборудования, как с бытовыми отходами;
• Отходы производства электрического и электронного оборудования следует
передавать в пункты сбора, контролируемые органами местнойвласти или
зарегистрированными компаниями. Во многих странах при наличии большого
количества отходов производства электрического иэлектронного оборудования сбор
отходов осуществляется на дому.
• При покупке нового прибора старый прибор можно возвратить розничному торговому
предприятию, которое обязано принять его бесплатно наоснове взаимно-однозначного
соответствия, если это приборы аналогичного типа, ивозвращаемый прибор имеет те
же функции, что и продаваемый.
ОГЛАВЛЕНИЕ
ОГЛАВЛЕНИЕ ............................................................................................................................................ 1
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ИЗБЫТОЧНОЙ
МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ ................................................................................................................... 2
БЕЗОПАСНОСТЬ ........................................................................................................................................ 2
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ДРУГИХ НЕЗАЩИЩЕННЫХ КАТЕГОРИЙ ГРАЖДАН ............................................... 2
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ............................................................................................................ 5
УСТАНОВКА .............................................................................................................................................. 5
ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЕ ПОМЕХИ ............................................................................................................... 6
ЗАЗЕМЛЕНИЕ ............................................................................................................................................ 6
ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ МИКРОВОЛН ............................................................................................ 6
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ .......................................................................... 7
УКАЗАНИЯ ПО ВЫБОРУ ПОСУДЫ ............................................................................................................. 7
КОМПОНЕНТЫ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ................................................................................................ 8
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ .............................................................................................................................. 9
УПРАВЛЕНИЕ ПЕЧЬЮ ............................................................................................................................... 10
УСТАНОВКА ЧАСОВ ..................................................................................................................................... 10
БЫСТРЫЙ СТАРТ .......................................................................................................................................... 10
ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ МИКРОВОЛН ................................................................................................ 10
ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ ГРИЛЬ ........................................................................................................... 11
МИКРОВОЛНЫ + ГРИЛЬ .............................................................................................................................. 11
ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ КОНВЕКЦИИ ................................................................................................. 12
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ РАЗОГРЕВ И ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ КОНВЕКЦИИ ............................................ 12
МИКРОВОЛНЫ + КОНВЕКЦИЯ..................................................................................................................... 12
РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВЕСУ ...................................................................................................................... 13
МНОГОЭТАПНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ ............................................................................................................ 13
УСТАНОВКА ТАЙМЕРА................................................................................................................................. 13
ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ ...................................................................................................................................... 14
ФУНКЦИЯ ЭКО ............................................................................................................................................ 14
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ЗАЩИТНЫЙ МЕХАНИЗМ ............................................................................................. 14
ПРОГРАММЫ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ ............................................................................... 15
ОЧИСТКА И УХОД .................................................................................................................................... 15
1
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВО ИЗБЕЖАНИЕ
ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ИЗБЫТОЧНОЙ
МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
Не допускается эксплуатация данной печи с открытой дверцей, так как работа с
открытой дверцей способна создать вредное воздействие микроволновой энергии.
Важно не мешать работе защелок дверцы и не повредить их.
Не допускается помещение любых объектов между лицевой частью печи и дверцей или
накопление загрязнений или остатков чистящего средства на уплотнительных
поверхностях.
Запрещается эксплуатировать печь при наличии повреждений. Особенно важно, чтобы
дверца печи закрывалась надлежащим образом и чтобы отсутствовали повреждения:
а)дверцы (деформация),
б)петель и защелок (сломаны или неплотно закреплены),
в)уплотнительных прокладок дверцы и уплотнительных поверхностей.
Регулировки и ремонт микроволновой печи должны выполняться только
квалифицированным сервисным персоналом
БЕЗОПАСНОСТЬ
Для вашей безопасности и правильной эксплуатации устройства перед установкой и
первым использованием тщательно прочитайте настоящее руководство пользователя, в
том числе рекомендации и предупреждения. Чтобы избежать ошибок и несчастных
случаев, необходимо убедиться, что все люди, использующие устройство, хорошо знакомы
с принципами его работы и функциями безопасности. Храните данное руководство вместе
с устройством, чтобы в случае его передачи или продажи, новый владелец смог
ознакомиться с его содержанием, правилами использования и техникой безопасности. Для
безопасности жизни и имущества, соблюдайте меры предосторожности, содержащиеся в
настоящем руководстве, поскольку изготовитель не несет ответственности за ущерб,
вызванный бездействием.
Безопасность детей и других незащищенных категорий
граждан
Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, психическими или умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не
проинструктированы об использовании прибора лицом, отвечающим за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игры с прибором
Все упаковочные материалы должны храниться в недоступном для детей месте
(риск удушения)
Данное устройство предназначено для использования в бытовых и аналогичных
2
целях, таких как:
оборудование кухни в магазинах, офисах и других рабочих
помещениях;
частные дома, номера в отелях, мотелях и других жилых зонах;
гостиницы типа «постель и завтрак»;
кухни и подобные места, не относящиеся к розничной торговле.
Использование этого устройства в условиях, отличных от домашних, или с
функциями, отличными от обычных функций домашнего хозяйства, такое как
коммерческое использование опытными или обученными пользователями, исключено
даже в указанных выше областях применения. Ненадлежащее использование устройства
приводит к снижению срока его службы, оно может вызвать прекращение действия
гарантии производителя. Производитель не несет ответственности за повреждение
устройства, убыток или потери, вызванные использованием, не соответствующим
домашним и бытовым условиям (даже если оно происходило в домашних или бытовых
условиях).
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения риска ожогов, поражения электрическим током, пожара,
травмирования или поражения микроволновой энергиейсоблюдайте правила техники
безопасности, включая следующие:
1. Перед началом использования печи прочтите настоящее руководство и храните его для
дальнейшего использования.
2. Используйте эту печь только по назначению, указанному в данном руководстве. Не
используйте печь для нагрева едких химических веществ. Данная печь специально
разработана для нагрева, приготовления и сушки продуктов. Она не предназначена для
промышленного или лабораторного использования.
3. Не включайте печь, если она пуста.
4. Не включайте печь с повреждѐнным сетевым шнуром или вилкой, после падения или,
если она не работает должным образом. Повреждѐнный сетевой шнур должен заменяться
изготовителем или специалистом сервисной мастерской.
5. Для уменьшения риска возгорания внутри печи:
a) При разогреве пище в пластиковом или бумажном контейнере, следите за печью из-за
возможности возгорания пищи.
b) Перед помещением продуктов в печь удалите закрывающие скобы из бумажных или
пластиковых пакетов.
c) При появлении дыма не открывая печь, отключите еѐ от сети и держите дверцу
закрытой до затухания пламени.
d) Не используйте печь для хранения. Не оставляйте бумагу, кухонную утварь или
продукты в печи, когда она не используется.
e) Микроволновая печь предназначена для подогрева еды и напитков. Сушка одежды,
нагрев грелок, тапок, губок, влажной ткани и т.п. может привести к воспламенению или
повреждению печи.
8. ВНИМАНИЕ: Категорически запрещается нагревать жидкие или другие продукты в
герметичных контейнерах, поскольку они могут взорваться.
9. Микроволновый нагрев жидкостей может приводить к их резкому бурному закипанию.
Поэтому при обращении с посудой с нагретыми напитками проявляйте особую осторожность.
10. Не допускается жарка продуктов в печи. Горячее масло может воспламениться или
привести к повреждению посуды или частей печи и даже привести к ожогам кожи.
3
11. Не нагревайте сырые или отварные яйца в целой скорлупе в микроволновых печах из-за
риска их разрыва даже после окончания микроволнового нагрева.
12. Перед приготовлением прокалывайте продукты с плотной кожурой, такие как картофель,
кабачки, яблоки и каштаны.
13. Детское питание в бутылочках после подогрева следует тщательно взбалтывать и
проверять температуру перед подачей их ребѐнку.
14. Посуда может нагреваться из-за тепла, полученного от разогретой пищи. Поэтому для
извлечения нагретых продуктов из печи следует использовать прихватки, чтобы не получить
ожог.
15. Посуда должна быть пригодна для использования в микроволновой печи.
16. ВНИМАНИЕ: Все операции по обслуживанию или ремонту печи, связанные со снятием
любых крышек, обеспечивающих защиту от микроволн, должны проводиться только
квалифицированным специализированным персоналом.
17. Данный прибор является оборудованием группы 2 класса B по ISM. По определению
группа 2 включает всѐ ISM (промышленное, научное и медицинское) оборудование, в котором
радиочастотная энергия специально генерируется и/или используется в виде
электромагнитного излучения для обработки материалов. Сюда также входит
электроэрозионное оборудование. Оборудование класса B — оборудование, предназначенное
для использования в бытовых условиях и учреждениях, непосредственно подключѐнных к сети
электроснабжения низкого напряжения бытового назначения.
18. Не допускайте, чтобы дети баловались с печью.
19. Микроволновая печь предназначена для автономного использования.
20. ВНИМАНИЕ: Не допускается установка печи на плиту или другое устройство,
выделяющее тепло. В противном случае гарантия аннулируется и существует опасность
повреждения печи.
21. Не допускается установка микроволновой печи в закрытые шкафы.
22. Дверь и наружная поверхность могут нагреваться во время еѐ работы
23. Внимание:Доступные части печи нагревается во время еѐ работы. Не подпускайте к
печи маленьких детей. Во избежание ожогов будьте осторожны при извлечении продуктов из
печи и не прикасайтесь к нагревательным элементам.
24. ВНИМАНИЕ: Не допускается эксплуатации печи с повреждѐнной дверью или
уплотнением двери до устранения неисправности.
25. Следует отметить, что печь не рассчитана на работу с управлением от внешнего
таймера или отдельной системы управления.
26. Не удаляйте ограничитель расстояния, расположенный сзади или сбоку. Он
обеспечивает минимально необходимое расстояние от стены для циркуляции воздуха.
27. Перед перемещением печи зафиксируйте поворотный столво избежание его
повреждения.
28. Внимание: Ремонт печи должен проводиться только специалистами, т.к. при этом
требуется снятие крышек, обеспечивающих защиту от микроволнового излучения. Это
касается и замены сетевого шнура или лампы. В таких случаях необходимо обращаться в
сервисный центр.
29. Микроволновая печь предназначена только для размораживания, нагрева и
приготовления пищи.
30. Для извлечения нагретой пищи используйте прихватки или перчатки.
31. Внимание! При открытии крышки или обѐрточной фольги возможен выброс пара.
4
32. При появлении дыма не открывая печь, отключите еѐ от сети и держите дверцу
закрытой до затухания пламени.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Источник питания и потребляемая
мощность:
230 В/50 Гц, 1400 Вт (Микроволны), 1950 Вт (Гриль),
1950 Вт (конвекция)
Номинальная выходная
микроволновая мощность
900 Вт
Рабочая частота:
2450 МГц
Наружные размеры:
281×483×425 мм (В×Ш×Г)
Размеры внутренней камеры печи:
220×340×344 мм (В×Ш×Г)
Объем камеры:
25 литров
Вес нетто:
16,9 кг
Класс защиты от поражения
электрическим током
I класс
УСТАНОВКА
1. Убедитесь в том, что из печи удалены все упаковочные материалы.
2. ВНИМАНИЕ: Проверьте печь на наличие повреждений, таких как перекос или изгиб
двери, повреждение уплотнений двери и уплотнительных поверхностей, поломанные
или ослабленные дверные петли и замок, вмятины на печи или двери. При обнаружении
повреждений не включайте печь, а обратитесь к продавцу или в сервисный центр.
3. Микроволновая печь должна устанавливаться на ровную прочную поверхность,
способную выдерживать вес печи с пищей и посудой внутри.
4. Не допускается установка печи вблизи нагревательных приборов, во влажных местах,
рядом с горючими материалами.
5. Для надлежащей работы печь должна надлежащим образом вентилироваться. Оставьте
минимум 20 см свободного пространства над верхней поверхностью печи и 5 см с обеих
сторон. Задняя панель микроволновой печи может устанавливаться вплотную к стене.
Не допускается закрытие вентиляционных отверстий печи. Не допускается удаление
ножек печи.
6. Не допускается использование печи без стеклянного поворотного стола, ролика и
привода поворотного стола, установленного в правильном положении.
7. Убедитесь в том, что сетевой шнур не повреждѐн, не проходит под печью или по
горячей или острой поверхности.
8. Розетка должна находиться в доступном месте, чтобы шнур можно было легко
отсоединить в случае чрезвычайной ситуации.
9. Не допускается использование печи на открытом воздухе.
5
ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЕ ПОМЕХИ
При работе микроволновая печь может создавать помехи для телерадиоаппаратуры и
аналогичного оборудования.
При наличии помех их можно уменьшить или устранить, приняв следующие меры:
1. Очистите дверцу и уплотнительную поверхность печи.
2. Переориентируйте приѐмную антенну телевизора.
3. Передвиньте микроволновую печь относительно принимающего устройства.
4. Отодвиньте микроволновую печь от принимающего устройства.
5. Подключите микроволновую печь и принимающее устройство к разным розеткам.
ЗАЗЕМЛЕНИЕ
Микроволновая печь должна быть заземлена. Печь оснащена шнуром питания, имеющим
заземляющий провод с заземляющим контактом. Она должна подключаться к розетке с
заземлением. В случае короткого замыкания заземление снижает риск поражения
электрическим током, обеспечивая безопасный путь для отвода электрического тока. Для
микроволновой печи рекомендуется предусмотреть отдельную цепь заземления. Высокое
напряжение опасно и может привести к воспламенению или повреждению печи.
ВНИМАНИЕ! Ненадлежащее заземление розетки может привести к поражению
электрическим током.
Примечание:
1. При возникновении вопросов о заземлении или подключении к электрической сети
обращайтесь к квалифицированному электрику или специалисту по обслуживанию.
2. Ни изготовитель, ни продавец не несут ответственности за повреждение печи или
травмирование, обусловленное нарушением указаний по подключению к электрической
сети.
Провода сетевого шнура имеют следующие цвета:
Жѐлтый и зелѐный = ЗЕМЛЯ
Синий = НЕЙТРАЛЬНЫЙ
Коричневый = ФАЗА
ПРИГОТОВЛЕНИЕВ РЕЖИМЕ МИКРОВОЛН
1. Разложите продукты. Самые толстые куски кладите ближе к краю тарелки.
2. Определите время приготовления. Сначала выставьте минимальное время
приготовления. Его можно будет увеличить в любой момент при необходимости.
Перегретая пища может задымиться или загореться.
3. Накрывайте пищу при приготовлении. Крышки предотвращают разбрызгивание влаги и
жира и обеспечивают равномерноеприготовление продуктов.
4. Для ускорения приготовлениятаких продуктов как курица и гамбургеры,
переворачивайте их. Крупные продукты такие, как отбивные нужно перевернуть хотя бы
один раз.
5. В процессе приготовления переворачивайте такие продукты как фрикадельки, а также
перекладывайте их от центра блюда к краю.
6
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ
Если печь не работает:
1. Убедитесь, что печь правильно подключена. Если это не так, извлеките вилку шнура из
розетки, подождите 10 секунд и снова вставьте вилку в розетку.
2. Проверьте, не перегорел ли предохранитель и не отключился ли автоматический
выключатель. Если они исправны, проверьте исправность розетки другим
электроприбором.
3. Убедитесь в том, что печь запрограммирована правильно и установлен таймер.
4. Убедитесь в том, что дверь надѐжно закрыта, замок двери защѐлкнут. В противном
случае генерация микроволновой энергии не начнѐтся.
Если ничего из вышеперечисленного не помогло решить проблему, обратитесь к продавцу
или в сервисный центр. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ РЕМОНТИРОВАТЬ ПЕЧЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО.
УКАЗАНИЯ ПО ВЫБОРУ ПОСУДЫ
1. Микроволны не проходят сквозь металл. Используйте только посуду, подходящую для
использования в микроволновых печах. Не допускается использование в
микроволновой печи металлических контейнеров для продуктов питания и напитков.
Изготовитель может разрешить использование металлических контейнеров для
приготовления в микроволновой печи определенной формы и размера. В этом случае
вышеуказанное требование неприменимо.
2. Микроволны не проходят сквозь металл. Поэтому не допускается использование посуды
и металлизацией или металлической декорацией.
3. Также нельзя использовать изделия из переработанной бумаги при приготовлении
пищи в микроволновом режиме, так как они могут содержать металлические
частицы, которые способны вызывать появление искр и/или возгорание.
4. Рекомендуется использовать круглые или овальные блюда, а не квадратные или
продолговатые, так как еда, расположенная в углах, имеет тенденцию к перегреву.
5. Для предотвращения перегрева отдельных участков можно использовать тонкие
полоски алюминиевой фольги. Но будьте осторожны, не используйте еѐ слишком много.
Расстояние между полосками должно быть не менее 1 дюйма (2,54 см). Список ниже
содержит указания по правильному выбору посуды.
Посуда
Микроволны
Гриль
Конвекция
Комбинированный
нагрев*
Термостойкое стекло
Да
Да
Да
Да
Нетермостойкое стекло
Нет
Нет
Нет
Нет
Термостойкая керамика
Да
Да
Да
Да
Пластиковая посуда для
микроволновой печи
Да
Нет
Нет
Нет
Кухонная бумага
Да
Нет
Нет
Нет
Металлический лоток
Нет
Да
Да
Нет
Металлическая решетка
Нет
Да
Да
Нет
Алюминиевая фольга и
контейнер из фольги
Нет
Да
Да
Нет
*Применимо к комбинированному нагреву «микроволновая энергия + гриль» и «микроволновая энергия +
конвекция»
7
КОМПОНЕНТЫ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
1. Система защитной блокировки
дверцы
2. Окно печи
3. Ролик поворотного стола
4. Привод поворотного стола
5. Панель управления
6. Направляющая волн (Не
удаляйте миканитовуюпластину,
закрывающую направляющую
волн)
7. Стеклянный поворотный стол
8. Нагревательный элемент (гриль)
9. Форма для выпечки
8
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
ДИСПЛЕЙ
Отображает время приготовления, мощность,
индикаторы и часы.
ПРОГРАММЫ АВТОМАТИЧЕСКОГО
ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Настройки быстрого доступа для приготовления
популярных блюд.
ЦИФРОВАЯ КЛАВИАТУРА
Используются для установки часов, времени
приготовления, температуры и т.д.
УРОВЕНЬ МОЩНОСТИ (POWER LEVEL)
Нажмите для выбора уровня мощности
приготовления.
ГРИЛЬ (GRILL)
Используйте для приготовления на режиме гриль.
КОНВЕКЦИЯ (CONVECTION)
Используйте для приготовления в режиме
конвекции.
МИКРОВОЛНЫ + ГРИЛЬ (MICRO. + GRILL)
Нажмите, чтобы выбрать одну из двух комбинаций
режимов приготовления.
МИКРОВОЛНЫ + КОНВЕКЦИЯ (MICRO. +
CONVECTION)
Нажмите, чтобы выбрать однуиз четырех
комбинаций режимов приготовления.
ТАЙМЕР/ЧАСЫ (TIMER/CLOCK)
Используйте для настройки часов и таймера.
РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВЕСУ (WEIGHT
DEFROST)
Нажмите для установки размораживания
продуктов по весу.
БЫСТРЫЙ СТАРТ (QUICK START)
Нажмите для быстрого старта программы на
полной мощности.Удерживайте кнопку
БЫСТРЫЙ СТАРТ в течение 3 секунд, чтобы
активировать функцию ЭКО.
СТАРТ (START)
Нажмите для запуска программы приготовления.
СТОП (STOP)
Нажмите для остановки программы приготовления
или сброса всех предыдущих настроек перед
началом приготовления.
9
Дважды
90% (P-90)
8 раз
30% (P-30)
3 раза
80% (P-80)
9 раз
20% (P-20)
4 раза
70% (P-70)
10 раз
10% (P-10)
5 раз
60% (P-60)
11 раз
0% (P-00)
6 раз
50% (P-50)
Предположим, нужно приготовить блюдо в течение 5 минут при уровне мощности 60%.
1. В режиме ожидания откройте дверцу печи и поместите туда продукт, после чего закройте дверцу.
2. Нажимайте кнопкуУРОВЕНЬ МОЩНОСТИ, пока на экране не отобразится нужная мощность.
3. Используйте цифровые кнопки для ввода времени приготовления, пока не отобразится нужное
время приготовления (5:00).
4. Нажмите кнопку СТАРТ, чтобы начать.
ПРИМЕЧАНИЕ. В программах быстрого приготовления и приготовления в режиме микроволнможно
проверить мощность, нажав кнопку УРОВЕНЬ МОЩНОСТИ.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ ГРИЛЬ
Максимальное время приготовления составляет 99 минут и 99 секунд. Предположим, нужно
запрограммировать приготовление на гриле в течение 12 минут.
1. В режиме ожидания откройте дверцу печи и поместите туда продукт, после чего закройте дверцу.
2. Нажмите кнопку ГРИЛЬ один раз.
3. Используйте цифровые кнопки для ввода времени приготовления.
4. Нажмите кнопку СТАРТ, чтобы начать.
МИКРОВОЛНЫ + ГРИЛЬ
Максимальное время приготовления на данном режиме составляет 99 минут и 99 секунд.
Предположим, нужно запрограммировать комбинированное приготовление в течение 25 минут.
1. В режиме ожидания откройте дверцу печи и поместите туда продукт, после чего закройте
дверцу.
2. Нажмите кнопкуМИКРОВОЛНЫ+ГРИЛЬ один или два раза.
Нажатие кнопки
МИКРОВОЛНЫ+ГРИЛЬ
Комбинация
Время приготовления
Микроволны
Гриль
1 раз
Co-1
30%
70%
2 раза
Co- 2
55%
45%
3. Используйте цифровые кнопки для ввода времени приготовления.
4. Нажмите кнопку СТАРТ, чтобы начать.
11
ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ КОНВЕКЦИИ
Во время приготовления в режиме конвекции горячий воздух циркулирует внутри камеры, что
поджаривает и делает блюда хрустящими быстро и равномерно. Эту печь можно запрограммировать
на 10 различных температур приготовления. Максимальное время приготовления составляет 9 минут
и 99 секунд.
Чтобы приготовить в режиме конвекции, однократно нажмите кнопку КОНВЕКЦИЯ, а затем
нажмите кнопку с цифрой для ввода желаемой температуры конвекции. (200С →110С
→120С→130С→140С→150С→160С→170С →180С→190С).
Предположим, нужно приготовить блюдо при температуре 180Св течение 40 минут.
1. Откройте дверцу печи и поместите туда продукт, после чего закройте дверцу.
2. Нажмите кнопку КОНВЕКЦИЯ один раз.
3. Нажмите кнопку с цифрой 8, чтобы указать температуру конвекции.
4. Нажмите кнопку КОНВЕКЦИЯ для подтверждения.
5. Используйте цифровые кнопки для ввода времени приготовления.
6. Нажмите кнопку СТАРТ, чтобы начать.
ПРИМЕЧАНИЕ. В процессе приготовления можно проверить температуру конвекции, нажав кнопку
КОНВЕКЦИЯ.
Предварительный разогрев и приготовление в режиме конвекции
Можно запрограммировать печь для комбинирования предварительного разогрева и приготовления
с использованием конвекции.
Предположим, нужно предварительно разогреть печь до температуры 170С, а затем готовить его
течение 35 минут.
1. Откройте дверцу печи и поместите туда продукт, после чего закройте дверцу.
2. Нажмите кнопку КОНВЕКЦИЯ один раз.
3. Нажмите кнопку с цифрой 7, чтобы указать температуру конвекции.
4. Нажмите кнопку СТАРТ, чтобы начать. По достижении заданной температуры прозвучат
звуковые сигналы.
5. Откройте дверцу и поставьте блюдо в центр поворотного стола.
6. Используйте цифровые кнопки для ввода времени приготовления.
7. Нажмите кнопку СТАРТ, чтобы начать.
ПРИМЕЧАНИЕ. Когда желаемая температура будет достигнута, печь вернется в режим ожидания,
если дважды нажать кнопку СТОП. Но если не открывать дверцу в течение 30 минут и не нажимать
кнопку СТОП, на дисплее появится надпись «End» (Конец). Максимальное время предварительного
разогрева составляет 30 минут, и значение времени разогрева нельзя настроить.
МИКРОВОЛНЫ + КОНВЕКЦИЯ
Максимальное время приготовления составляет 9 часов 99 минут.
12
В этой печи есть четыре предустановленные настройки, которые упрощают приготовление с
использованием конвекционного нагрева и микроволн до автоматических программ.
Предположим, нужно испечь пирог в течение 24 минут при температуре 170С.
1. В режиме ожидания один раз нажмите кнопку МИКРОВОЛНЫ+КОНВЕКЦИЯ.
2. Используйте цифровые кнопки (от 1 до 4) для выбора температуры конвекции (1-110С, 2-140С,
3-170С, 4-200С).
3. Нажмите кнопку МИКРОВОЛНЫ+КОНВЕКЦИЯдля подтверждения.
4. Используйте цифровые кнопки для ввода нужного времени приготовления.
5. Нажмите кнопку СТАРТ, чтобы начать.
ПРИМЕЧАНИЕ. В процессе приготовления можно проверить уровень мощности конвекции, нажав
кнопку МИКРОВОЛНЫ+КОНВЕКЦИЯ.
РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВЕСУ
Микроволновую печь можно использовать для размораживания мяса, птицы и морепродуктов.
Предположим, что вы хотите разморозить замороженное мясо.
1. Несколько раз нажмите кнопку РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВЕСУ, чтобы выбратьнеобходимый вес
(от 100 г до 1800 г).
2. Нажмите кнопку СТАРТ, чтобы начать.
ПРИМЕЧАНИЕ. Во время выполнения программы размораживания система будет
приостанавливаться и издавать звуковые сигналы, чтобы напомнить пользователю о необходимости
перевернуть продукт, а затем коснуться кнопки СТАРТ для продолжения размораживания.
МНОГОЭТАПНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Для данной печи можно запрограммировать 3 последовательности действий приготовления.
Предположим, нужно задать нижеуказанную программу приготовления.
Приготовление в режиме микроволн
Приготовление в режиме гриль
Приготовление в режиме конвекции
1. Введите программу приготовления в режиме микроволн. Не нажимайте кнопку СТАРТ.
2. Введите программу приготовления на гриле. Не нажимайте кнопку СТАРТ.
3. Введите программу приготовления в режиме конвекции.
4. Нажмите кнопку СТАРТ.
ПРИМЕЧАНИЕ.Программы автоматического приготовления, быстрого старта, размораживания по
весу, а также разогрева и приготовления в режиме конвекции нельзя задать в программе
многоэтапного приготовления.
УСТАНОВКА ТАЙМЕРА
13
Если потребуется напоминание о времени приготовления или других вещах, можно воспользоваться
функцией таймера.
1. Нажмите кнопкуТАЙМЕР/ЧАСЫ один раз.
2. Используйте цифровую клавиатуру для ввода времени обратного отсчета. Максимальное время
таймера, которое можно задать, составляет 9 часов и 99 минут.
3. Нажмите кнопку СТАРТ
ПРИМЕЧАНИЕ.Обратный отсчет таймера можно увидеть в течение 5 секунд, при нажатии кнопки
ТАЙМЕР/ЧАСЫ, а затем нажатием кнопки СТОП во время отображения времени можно отменить
программу.
ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ
Используется для предотвращения случайного включения печи маленькими детьми. Печь со
включенной функцией блокировкой от детей не будет работать.
Для настройки защиты от детей: если в режиме ожидания в течение минуты отсутствуют
какие-либо действия с печью, печь автоматически перейдет в режим блокировки от детей, а кнопки
не будут работать.
Для отмены функции защиты от детей: в режиме блокировки от детей откройте или закройте
дверцу печи, чтобы отменить блокировку.
ФУНКЦИЯ ЭКО
Установить функцию энергосбережения Эко: в режиме ожидания нажмите и удерживайте
кнопку БЫСТРЫЙ СТАРТ в течение 3 секунд, после чего прозвучит звуковой сигнал и дисплей
погаснет. Печь войдет в режим энергосбережения.
Отменить функцию Эко: режим энергосбережения можно отменить, нажав на любую
клавишу, после чего прозвучит звуковой сигнал, и дисплей снова загорится.
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ЗАЩИТНЫЙ МЕХАНИЗМ
ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА – когда система перейдет в режим защиты от сверхвысоких температур,
на цифровом дисплее отобразится значение «E01» и сработает предупреждающий сигнал «DE-DE».
Система перейдет в нормальный режим ожидания, если после устранения сбоя нажать кнопку СТОП.
ЗАЩИТА ОТ НИЗКОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ – когда система перейдет в режим защиты от низкой
температуры, на цифровом дисплее отобразится значение «E02» и сработает предупреждающий
сигнал «DE-DE». Система перейдет в нормальный режим ожидания, когда будет нажата кнопка
СТОП.
ЗАЩИТА ОТ НЕИСПРАВНОСТИ ДАТЧИКА – в случае короткого замыкания система перейдет в
режим защиты от неисправности датчика. На цифровом дисплее отобразится значение «E03», и
сработает предупреждающий сигнал «DE-DE». Система перейдет в нормальный режим ожидания,
когда будет нажата кнопка СТОП.
14
ПРОГРАММЫ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Для приготовления продуктов в указанных режимах не нужно программировать время приготовления
и мощность. Достаточно указать лишь тип приготавливаемой пищи и ее вес.
1. В режиме ожидания нажмите соответствующую кнопку меню один или несколько раз, чтобы
выбрать вес приготавливаемого продукта.
2. Нажмите кнопку СТАРТ.
ОЧИСТКА И УХОД
1. Перед очисткой выключите печь и отсоедините еѐ от электрической сети.
2. Поддерживайте камеру печи в чистоте. Брызги пищи со стенок печи вытирайте влажной
тряпкой. При более сильном загрязнении можно использовать мягкое моющее средство. Не
следует использовать пульверизаторы или другие сильные моющие средства, способные
испортить поверхность двери.
3. Наружные поверхности следует протирать влажной тканью. Во избежание повреждения
рабочих частей внутри печи вода не должна попадать в вентиляционные отверстия.
4. Для удаления загрязнений протрите с двух сторон дверь, стекло, уплотнители дверей и
прилегающие детали. Не используйте абразивные чистящие средства.
5. Не допускается использование пароочистителей.
6. Не допускайте попадания воды на панель управления. Протрите еѐ мягкой чуть влажной
тканью. При чистке панели управления оставляйте дверцу печи открытой для
предотвращения еѐ случайного включения.
7. При наличии на двери конденсата протрите его мягким полотенцем. Это может произойти,
если микроволновая печь работает в условиях высокой влажности. Это нормально.
8. Необходимо регулярно очищать стеклянный поворотный стол.Его можно вымыть в тѐплой
мыльной воде или в посудомоечной машине.
15
9. Ролик поворотного стола и пол камеры следует регулярно очищать для предотвращения
появления чрезмерного шума. Просто протрите пол камеры печи тряпкой, слегка смоченной
раствором мягкого моющего средства. Роликовое кольцо можно вымыть водой или в
посудомоечной машине. При обратной установке ролика поворотного стола следите за тем,
чтобы установить его в правильное положение.
10. Для удаления запахов из печи используйте следующий метод: натрите на тѐрке 1 лимон,
смешайте его с чашкой воды и прогрейте данную смесь в печи в течение 5 минут. Затем
тщательно протрите печь чистой мягкой тряпкой.
11. Для замены лампы в печи обращайтесь в сервисный центр.
12. Печь необходимо регулярно очищать и удалять из неѐ остатки пищи. Ненадлежащая
очистка печи может привести к повреждению поверхности, уменьшению срока службы, и,
вероятно, к опасной ситуации.
13. Не выбрасывайте печь вместе с бытовым мусором. Еѐ следует сдать в соответствующий
приѐмный пункт.
14. При первом использовании печи возможно появление небольшого дыма и/или запаха. Это
нормальное явление, так как печь изготовлена из листовой стали, покрытой маслом, и при
его испарении в начальный период работы может появляться запах. Это быстро пройдѐт.
Руководство пользователя также можно скачать с нашего сайта: www.hoover.ru
Производитель не берет на себя ответственность за ошибки в данной инструкции,
возникшие в процессе печати. Производитель имеет право вносить в свои изделия
изменения, которые он сочтет полезными для своих изделий, сохраняя при этом основные
характеристики.
Вся представленная в инструкции информация, касающаяся комплектации, технических
характеристик, функций, цветовых сочетаний и т.д. носит информационный характер и ни
при каких условиях не является публичной офертой. Изготовитель не устанавливает условия
и положения покупки, они должны соответствовать требованиям регионального и/или
национального законодательства страны продажи товаров.
16
Утилизация:
- Упаковочные материалы: соблюдайте местные
нормы по утилизации упаковочных материалов.
- Ваша микроволновая печь не должна
выбрасываться вместе с бытовым мусором.
Выведенный из строя прибор должен
утилизироваться в соответствии с местными нормами
- Для уточнения правил утилизации просим Вас
обратиться в специализированную государственную
организацию или магазин.
Сервисное обслуживание
Обслуживанием бытовой техники занимаются
авторизированные сервисные центры.
Список сервисных центров можно найти на сайте
www.hoover.ru в разделе «Поддержка» или уточнить
по телефону 8-800-707-0204.
Аксессуары для продукции Hoover доступны на
shop.hoover.ru
Торговая марка
Hoover
Типпродукции
Микроволновая печь с грилем и конвекцией
Модель
HMС25STB
Производитель
"КандиХуверГрупС.р.л. ", ВиаКомолли 16, 20861 Бругерио (Монца и
Брианца), Италия
Фабрика
«ГуандунГаланзМикровейвЭлектрикалАпплаинсесМануфекчуринг Ко., Лтд.»
№3 КсингпуРоадИст, ХуангпуЖоншань, Гуандун, Китай
Импортер и поставщик на
территории РФ
OOO «Канди СНГ»
Юр. адрес: 115419, Москва, 2-й Рощинскийпр-д, д.8;
Факт.адрес: 125167, Москва, Ленинградский проспект, 37
Тел.: +7 499 110 22 11; candymow@candy.ru; www.candy.ru
Сертификат соответствия
Это изделие соответствует техническим регламентам Таможенного Союза:
- ТР ТС 004/2011 «О соответствии низковольтного оборудования»
- ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств»
Изделие сертифицировано в органе по сертификации продукции и услуг
«РОСТЕСТ-МОСКВА», г. Москва.
Получить копию сертификата соответствия Вы можете получить в магазине,
где приобретался товар или написав запрос на электронную почту
candymow@candy.ru
Орган по сертификации
POCC RU.0001.10AЯ46 «Ростест-Москва» РФ, г. Москва
Срок гарантии
12 месяцев на территории Российской федерации и Республики Казахстан
24 месяца на территории Республики Беларусь
Срок службы
7 лет
Серийный номер (S/N)
Серийный номер указан на
этикетке, расположенной на
задней части Вашего прибора.
Серийный номер продукта состоит из 16 цифр (пример
390004851249ХХХХ), где:
1. Первые 8 цифр составляют заводской код продукта.
2. Следующие 4 цифры обозначают дату производства. Например, 1249,
где:
12 – год производства (2012 год), 49 – 49-ая неделя года
3. Последние четыре цифры – номер продукта в партии.
17
O w n e r ' s M a n u a l
MODEL: HMC25STB
Please read these instructions carefully before installing and operating the
oven.
DECLARATION OF COMPLIANCE
By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all
relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in
legislation for this product.
WASTE MANAGEMENT AND ENVIRONMENTAL PROTECTION
This appliance is labelled in accordance with European Directive 201/19/EU
regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both
polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and
base elements (that can be reused.) It's important that the WEEE undergo
specific treatments to correctly remove and dispose of the pollutants and
recover all the materials. Individuals can play an important role in ensuring that
the WEEE do not become an environmental problem; it is essential to follow a
few basic rules:
- The WEEE should not be treated as domestic waste;
- The WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the town council or a
registered company.
In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs. When you buy a
new appliance, the old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as
a one-off, as long as the appliance is of an equivalent type and has the same functions as the
purchased appliance.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
Do not attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result
in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the
safety interlocks.
2. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner
residue to accumulate on sealing surfaces.
3. Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close
properly and that there is no damage to the
1)Door (bent),
2)Hinges and latches (broken or loosened),
3)Door seals and sealing surfaces.
4. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service
personnel.
CONTENTS
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY ......................... 1
CONTENTS ............................................................................................................................................................. 1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................................................................ 2
INSTALLATION ....................................................................................................................................................... 4
RADIO INTERFERENCE ........................................................................................................................................ 4
GROUNDING INSTRUCTIONS .............................................................................................................................. 5
MICROWAVE COOKING PRINCIPLES ................................................................................................................. 5
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE ..................................................................................................................... 5
UTENSILS GUIDE .................................................................................................................................................. 6
PART NAMES ......................................................................................................................................................... 6
CONTROL PANEL ................................................................................................................................................. 7
HOW TO SET THE OVEN CONTROLS ................................................................................................................ 8
SETTING THE CLOCK ............................................................................................................................... 8
QUICK START ............................................................................................................................................ 8
MICROWAVE COOKING ............................................................................................................................ 8
GRILL ......................................................................................................................................................... 9
MICRO. + GRILL ......................................................................................................................................... 9
CONVECTION ............................................................................................................................................ 9
TO PREHEAT AND COOK WITH CONVECTION .................................................................................................... 10
MICRO.+ CONVECTION ........................................................................................................................... 10
WEIGHT DEFROST .................................................................................................................................. 11
MULTI-STAGE COOKING .......................................................................................................................... 11
SETTING THE TIMER ................................................................................................................................ 11
CHILD PROOF LOCK ................................................................................................................................ 11
ECO FUNCTION ........................................................................................................................................ 12
UTAOMATIC PROTECTION MECHANISM ................................................................................................ 12
AUTO MENU COOK ................................................................................................................................... 12
CLEANING AND CARE ...................................................................................................................................... 13
1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to
excessive microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance and keep for future reference.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat,
cook or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use.
3. Do not operate the oven when empty.
4. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly or if
it has been damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard
5. WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when adequate
instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands
the hazards of improper use.
6. Warning: When the appliance is operated in the combination mode, children should only
use the oven under adult supervision due to the temperatures generated.
7. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a) When heating food in plastic or paper container, keep an eye on the oven due to the
possibility of ignition;
b) Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven.
c) If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to
stifle any flames.
d) Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils or
food in the cavity when not in use.
e) The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of clothing and
heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury,
ignition or fire.
8. WARNING: Liquid or other food must not be heated in sealed containers since they are
liable to explode.
9. Microwave heating of beverage can result in delayed eruptive boiling, therefore care has
to be taken when handling the container.
10. Do not fry food in the oven. Hot oil can damage oven parts and utensils and even result in
skin burns.
11. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens
since they may explode even after microwave heating has ended.
12. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squashes, apples and chestnuts
before cooking.
13. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the
temperature should be checked before serving in order to avoid burns.
14. Cooking utensils may become hot because of heat transferred from the heated food.
Potholders may be needed to handle the utensil.
15. Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in microwave oven.
16. WARNING: It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any service or
repair operation which involves the removal of any cover which gives protection against exposure
to microwave energy.
2
17. This product is a Group 2 Class B ISM equipment. The definition of Group 2 which contains
all ISM (Industrial, Scientific and Medical) equipment in which radio-frequency energy is
intentionally generated and/or used in the form of electromagnetic radiation for the treatment of
material, and spark erosion equipment. For Class B equipment is equipment suitable for use in
domestic establishments and in establishments directly connected to a low voltage power supply
network which supplies buildings used for domestic purpose.
18. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
19. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
20. The microwave oven is only used in freestanding.
21. WARNING: Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. If
installed could be damaged and the warranty would be avoid.
22. The microwave oven shall not be placed in a cabinet.
23. The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating.
24. Warning: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
25. During use the appliances becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating
elements inside the oven, for cooking ranged and ovens.
26. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
27. Appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction.
28. WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has
been repaired by a competent person.
29. The instructions shall state that appliances are not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
30. The microwave oven is for household use only and not for commercial use.
31. Never remove the distance holder in the back or on the sides, as it ensures a minimum
distance from the wall for air circulation.
32. Please secure the Rotate thetable before you move the appliance to avoid damages.
33. Caution: It is dangerous to repair or maintain the appliance by no other than a specialist
because under these circumstances the cover have to be removed which assures protection
against microwave radiation. This applies to changing the power cord or the lighting as well.
Send the appliance in these cases to our service centre.
34. The microwave oven is intended for defrosting, cooking and steaming of food only.
35. Use gloves if you remove any heated food.
36. Caution! Steam will escape, when opening lids or wrapping foil.
37. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and
supervised.
38. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to
stifle any flames.
3
SPECIFICATIONS
Power Supply
230V/50Hz
Power Consumption (Microwave)
1400W
Power Consumption (Grill)
1950W
Power Consumption (Convection)
1950W
Rated Microwave Power Output
900W
Operation Frequency
2450MHz
Outside Dimensions
281mm(H)
×
483mm(W)
×
425mm(D)
Oven Cavity Dimensions
220mm(H)
×
340mm(W)
×
344mm(D)
Oven Capacity
25Litres
Net Weight
Approx. 16.9kg
INSTALLATION
1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door.
2. WARNING: Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door
seals and sealing surface, broken or loose door hinges and latches and dents inside the
cavity or on the door. If there is any damage, do not operate the oven and contact qualified
service personnel.
3. This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its weight and the
heaviest food likely to be cooked in the oven.
4. Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, or near
combustible materials.
5. For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow minimum 20cm of free
space necessary above the top surface of the oven and 5cm at both sides. The microwave
oven rear plate must be placed close to the wall. Do not cover or block any openings on the
appliance. Do not remove feet.
6. Do not operate the oven without glass tray, roller support, and shaft in their proper positions.
7. Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the oven or
over any hot or sharp surface.
8. The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an emergency.
9. Do not use the oven outdoors.
RADIO INTERFERENCE
Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV, or similar equipment.
When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures:
1. Clean door and sealing surface of the oven.
2. Reorient the receiving antenna of radio or television.
3. Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
4. Move the microwave oven away from the receiver.
5. Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on
different branch circuits.
4
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding wire
with a grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and
grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current. It is recommended that a separate circuit
serving only the oven be provided. Using a high voltage is dangerous and may result in a fire or
other accident causing oven damage. WARNING Improper use of the grounding plug can result in
a risk of electric shock.
Note:
1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a
qualified electrician or service person.
2. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or
personal injury resulting from failure to observe the electrical connection procedures.
The wires in this cable main are colored in accordance with the following
code: Green and Yellow = EARTH
Blue = NEUTRAL
Brown = LIVE
MICROWAVE COOKING PRINCIPLES
1. Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish.
2. Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more as needed.
Food severely overcooked can smoke or ignite.
3. Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly.
4. Rotate the foods over once during microwaving to speed cooking of such foods as
chicken and hamburgers. Large items like roasts must be Rotate theed over at least once.
5. Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both from top to bottom and
from the center of the dish to the outside.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
If the oven fails to operate:
1. Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet,
wait 10 seconds, and plug it in again securely.
2. Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be operating
properly, test the outlet with another appliance.
3. Check to ensure that the control panel is programmed correctly and the timer is set.
4. Check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock system. Otherwise,
the microwave energy will not flow into the oven
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFIES THE SITUATION, THEN
CONTACT
A QUALIFIED
TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.
5
UTENSILS GUIDE
1. Microwave cannot penetrate metal. Only use utensils that are suitable for use in microwave
ovens.
Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking. This
requirement is not applicable if the manufacturer specifies size and shape of metallic containers
suitable for microwave cooking.
2. Microwave can not penetrate metal, so metal utensils or dishes with metallic trim should not
be
used.
3. Do not use recycled paper products when microwave cooking, as they may contain small metal
fragments which may cause sparks and/or fires.
4. Round /oval dishes rather than square/oblong ones are recommend, as food in corners tends to
overcook.
5. Narrow strips of aluminum foil may be used to prevent overcooking of exposed areas. But be
careful
don’t use too much and keep a distance of 1 inch (2.54cm) between foil and cavity.
The list below is a general guide to help you select the correct utensils.
Cookware
MICROWAVE
Grill
Convection
Combination*
Heat–Resistant Glass
Yes
Yes
Yes
Yes
Non Heat–Resistant Glass
No
No
No
No
Heat–Resistant Ceramics
Yes
Yes
Yes
Yes
Microwave–Safe Plastic Dish
Yes
No
No
No
Kitchen Paper
Yes
No
No
No
Metal Tray
No
Yes
Yes
No
Metal Rack
No
Yes
Yes
No
Aluminum Foil & Foil Container
No
Yes
Yes
No
* Combination: applicable for both " microwave +grill", and " microwave +convection" cooking.
PART NAMES
1. Door Safety Lock System
2. Oven Window
3. Roller Ring
4. Shaft
5. Control Panel
6. Wave Guide
(Please do not remove the
mica plate covering the wave guide)
7. Glass Tray
8. Grill Heater
9. Bake Tray
6
CONTROL PANEL
DISPLAY
Cooking time, power, indicators and clock time are
displayed.
AUTO MENU COOK BUTTONS
Instant settings to cook popular foods.
NUMBER
PADS
Used to enter clock, cooking time, temperature, etc.
POWER
LEVEL
Touch to select microwave power leve.
GRILL
Use to set grill cooking.
CONVECTION
Touch to program convection cooking.
MICRO. +
GRILL
Touch to select one of two combination cooking settings.
MICRO.+CONVECTION
Touch to select one of four combination cooking settings.
TIMER/CLOCK
Use to set the clock and the oven timer.
WEIGHT DEFROST
Touch to defrost food by weight.
QUICK
START
Touch to start the oven quickly at full power.
Press the QUICK START button for three seconds to
active ECO function
START
Touch to start cooking program.
STOP
Touch to stop cooking program or clear all previous
settings before cooking starts.
7
HOW TO SET THE OVEN CONTROLS
When the oven first plugged in, beep will sound and the display will show” 1:01” and
“
”.
During cook setting mode, the system will return the to standby mode if there is not any operation
within 25 seconds.
During cooking program, touch STOP button to pause the program, then touch START button to
resume. Touch STOP button twice to cancel the program.
After ending cooking, the screen will display End with sound every two minutes until user touch
STOP button or open the door.
The electronically controlling system of the microwave oven has the feature of cooling. As for any
cooking mode which cooking time above 2 minutes, after cooking end, the oven fan will work about
3 minutes automatically to cool the oven for prolonging the life of the oven.
SETTING THE CLOCK
This is a 12 or 24 hour clock. you can choose to set the clock time in 12 or 24 hour cycle by pressing the
TIMER/CLOCK button in standby mode.
FOR EXAMPLE: Suppose you want to set the oven clock time to 8:08.
1. In standby mode, touch, touch and hold TIMER/CLOCK for 3 seconds to select 12 hour cycle, touch
TIMER/CLOCK button again to set the clock in 24-hour cycle.
2. Use the number buttons to enter “8 0 8”.
3. Touch TIMER/CLOCK to confirm.
NOTE: During cooking, you can not check the current time.
QUICK START
Use this feature to program the oven to start at 100% power conveniently. The max time can be set is 10
minutes.
1. In standby mode, open the door and place the food into the oven, close it.
2. Touch QUICK START in quick succession to set the cooking time. The oven will auto-start
immediately.
MICROWAVE COOKING
For microwave cooking, in standby mode, touch the POWER LEVEL button a number of times to select a
cooking power level. Then use the number buttons to enter cooking time. Maximum cooking time is 99
minutes and 99 seconds. The oven will start to cook after START button is pressed.
Touch POWER
LEVEL
button
Power(Display)
Touch POWER
LEVEL
button
Power
Once
100%(P-HI)
7
times
40%(P-40)
Twice
90%(P-90)
8
times
30%(P-30)
3
times
80%(P-80)
9
times
20%(P-20)
4
times
70%(P-70)
10
times
10%(P-10)
5
times
60%(P-60)
11
times
0%(P-00)
8
6
times
50%(P-50)
Suppose you want to cook for 5 minute at 60% Power Level.
1. In standby mode, open the door and place the food into the oven, close it.
2. Touch POWER LEVEL button untill the screen show the intended power.
3. Use the number buttons to enter cooking time until the correct cooking time (5:00) is displayed.
4. Touch START to start.
NOTE: During Quick start and Microwave cooking program, you can check the power by pressing the
POWER LEVEL button.
GRILL
Maximum cooking time is 99 minutes and 99 seconds. Suppose you want to program grill cooking for 12
minutes.
1. In standby mode, open the door and place the food into the oven, close it.
2. Touch GRILL button once.
3. Use the number buttons to enter cooking time.
4. Touch START button to confirm.
MICRO. + GRILL
The maximum cooking time here is 99 minutes and 99 seconds.
Suppose you want to set combination cooking for 25 minutes.
1. In standby mode, open the oven door and place the food, close it.
2. Touch MICRO. + GRILL button once or twice.
Touch MICRO. + GRILL button
Combination Cooking
time
Microwave Grill
Once
Co-1
30%
70%
Twice
Co- 2
55%
45%
3. Use the number buttons to enter cooking time.
4. Touch START to start.
CONVECTION
During convection cooking, hot air is circulated throughout the oven cavity to brown and make crisp
foods quickly and evenly. This oven can be programmed for ten different cooking temperatures. Max
cooking time user can set is 9 hour 99 minutes.
To Cook with Convection
To cook with convection, touch CONVECTION button once and then touch the number button to enter
the desired convection temperature.
(200
℃
→110
℃
→120
℃
→130
℃
→140
℃
→150℃→160℃→170℃
9
→180℃→190℃).
Suppose you want to cook at
180
℃
for 40 minutes.
1. Open the oven door and place the food, close it.
2. Touch CONVECTION button once.
3. Touch number button 8 to indicate convection temperature.
4. Touch CONVECTION button to confirm.
5. Use the number buttons to enter cooking time.
6. Touch START button to start.
NOTE: You can check the convection temperature while cooking is in progress by touching the
CONVECTION button.
To Preheat and Cook with Convection
Your oven can be programmed to combine preheating and convection cooking operations.
Suppose you want to preheat to 170℃and then cook 35 minutes.
1. Open the oven door and place the food, close it.
2. Touch CONVECTION button once.
3. Touch number button 7 to indicate convection temperature.
4. Touch START button to start. Beeps will sound when the designated temperature is reached.
5. Open the door and place container of food at the center of the turntable.
6. Use the number buttons to enter cooking time.
7. Touch START button to start.
NOTE: When reached designated temperature, you oven will return to standby mode, if press STOP
button twice. But if you do not open the oven door within 30 minutes or touch the STOP button, the
display will show “End”. The longest preheat time is 30 minutes, and the preheat time cannot be set.
MICRO.+ CONVECTION
Maximum cooking time for convection is 9 hour 99 minutes.
This oven has four pre-programmed settings that make it easy to cook with both convection heat and
microwave automatically.
Suppose you want to bake a cake for 24 minutes on 170℃.
1. In standby mode, touch MICRO.+ CONVECTION button once.
2. Use the number buttons (1~4) to select a convection temperature(1-110℃, 2-140℃, 3-170℃,
4-200
℃
).
3. Touch MICRO.+ CONVECTION button to confirm.
4. Use the number buttons to enter cooking time as desired.
5. Touch START button to start.
NOTE: You can check the convection power level while cooking is in progress by pressing the MICRO.+
CONVECTION button.
10
WEIGHT DEFROST
The oven can be used to defrost meat, poultry, and seafood.
Suppose you want to defrost frozen meat.
1. Touch WEIGHT DEFROST repeatedly to select weight (100g~1800g).
2. Touch START button.
NOTE: During defrosting program, the system will pause and sound beeps to remind user to turn food
over, and then touch START to resume the defrosting.
MULTI-STAGE COOKING
Your oven can be programmed for up to 3 automatic cooking sequences.
Suppose you want to set the following cooking program.
Microwave
cooking
Grill
cooking
Convection
cooking
1. Input Microwave cooking program. Do not touch START button.
2. Input Grill cooking program. Do not touch START button.
3. Input Convection cooking program.
4. Touch START button.
NOTE: Menu cook, Quick start, Weight defrost and to preheat and cook with convection cannot be set in
a multi-stage cooking program.
SETTING THE TIMER
You can use the timer feature, when you need to be reminded of the cooking or some other things.
1. Touch TIMER/CLOCK button once.
2. Use the number buttons to enter the time to be counted down. The longest time you can set is 9
hour 99 minutes.
3. Touch START button.
NOTE: Time countdown can be seen in display for 5 seconds by touching TIMER/CLOCK button and
then touch STOP button when the display shows the time can cancel the program.
CHILD PROOF LOCK
Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children. The oven cannot be operated while
the CHILD LOCK is set.
To set the CHILD LOCK: In standby mode, without any operation within one minute, the oven will
auto enter child lock mode and all buttons are invalid.
To cancel the CHILD LOCK: In child lock mode, open or close the oven door can cancel the
program.
11
ECO FUNCTION
Set the method: In standby mode, long pressing QUICK START button pad three seconds can turn off
the display screen and a beep will sound. The oven will enter power saving mode.
Lifting method: During the power saving mode, it will be canceled by press any pad and a beep will
sound. The display screen will light up.
UTAOMATIC PROTECTION MECHANISM
OVERHEATING PROTECTION - Digital tube has been shows E01 and had been "DE-DE" alarm when
the system into the super high temperature protection status. The system into normal standby mode
when faults remove and touch STOP button.
LOW TEMPERATURE PROTECTION - Digital tube has been shows "E02" and had been "DE-DE"
alarm when the system enters into the low temperature protection status. Until touch STOP button, the
system enters into normal standby mode .
SENSOR MALFUNCTION PROTECTION - In case of short circuit, the system enters into malfunction
protection. The digital tube has been shows "E03" and had been "DE-DE" alarm. Until touch STOP
button, the system enters into normal standby mode
AUTO MENU COOK
For food or the following cooking mode, it is not necessary to program the time and the cooking power. It
is sufficient to indicate the type of food that you want to cook as well as the weight or shares of this food.
1. In standby mode, touch the corresponding menu button once or repeatedly to select the weight
of food to be cooked.
2. Touch START button.
3. Auto cook menu :
Touch corresponding menu button to enter amount
Once Twice 3times 4times 5times 6times 7times
Cake (g) 475g
Reheat(g) 200g 300g 400g 500g 600g 700g 800g
Beverage(200ml/cup)
1
2
3
Spaghetti(g)
100g 200g 300g
Potato(each
230±10g)
1
2
3
12
Popcorn(g) 99g
Pizza(g) 150g 300g 450g
Chicken(g)
800g 1000g 1200g 1400g
CLEANING AND CARE
1. Rotate the off the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning.
2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe
with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty. Avoid the use of spray
and other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door surface.
3. The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the operating
parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings.
4. Wipe the door and window on both sides, the door seals and adjacent parts frequently with a damp
cloth to remove any spills or spatters. Do not use abrasive cleaner.
5. A steam cleaner is not be used.
6. Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth. When cleaning the
control panel, leave oven door open to prevent oven from accidentally Rotate theing on.
7. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth. This may
occur when the microwave oven is operated under high humidity condition. And it is normal.
8. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm sudsy
water or in a dishwasher.
9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the
bottom surface of the oven with mild detergent. The roller ring may be washed in mild sudsy water
or dishwasher. When removing the roller ring from cavity floor for cleaning, be sure to replace in the
proper position.
10. Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of one lemon in a
deep microwave able bowl, microwave for 5 minutes. Wipe thoroughly and dry with a soft cloth.
11. When it becomes necessary to replace the oven light, please consult a dealer to have it replaced.
12. The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. Failure to maintain the oven
in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of
the appliance and possibly result in a hazardous.
13. Please do not dispose this appliance into the domestic rubbish bin; it should be disposed to the
particular disposal center provided by the municipalities.
14. When the microwave oven with grill function is first used, it may produce slight smoke and smell.
This is a normal phenomenon because the oven is made of a steel plate coated with lubricating oil,
and the new oven will produce fumes and odor generated by burning the lubricating oil. This
phenomenon will disappear after a period of using.
13
Manuel du propriétaire
MODÈLE : HMC25STB
Veuillez lire ces instructions avant d’installer et d’utiliser le four.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
En plaçant le marque sur ce produit, nous confirmons la conformité à toutes les
exigences européennes pertinentes en matière de sécurité, de santé et d’environnement qui
sont applicables dans la législation de ce produit.
GESTION DES DÉCHETS ET PROTECTION DE L'ENV IRONNEMENT
Cet appareil est étiqueté conformément à la directive européenne 201/19 / EU
relative aux appareils électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE
contiennent à la fois des substances polluantes (pouvant avoir un effet négatif
sur l'environnement) et des éléments de base (réutilisables). Il est important que
les DEEE subissent des traitements spécifiques pour éliminer et éliminer
correctement les polluants et récupérer tous les matériaux. Les individus
peuvent jouer un rôle important en veillant à ce que les DEEE ne deviennent pas un problème
environnemental; Il est essentiel de suivre quelques règles de base:
- les DEEE ne doivent pas être traités comme des ordures ménagères;
- Les DEEE doivent être acheminés vers des zones de collecte spécialisées gérées par le
conseil municipal ou une société enregistrée.
Dans de nombreux pays, des collections nationales peuvent être disponibles pour les grands
DEEE. Lorsque vous achetez un nouvel appareil, l'ancien peut être retourné au fournisseur
qui doit l'accepter gratuitement, à condition que l'appareil soit d'un type équivalent et présente
les mêmes fonctions que l'appareil acheté.
PRÉCAUTIO NSAFIN D’ÉVITERP O SSIBLE S E XPO SITIONS À UNE
ÉNERGIE DE MICRO-ONDES EXCESSIVE
1. N'essayez pas de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte, car le fonctionnement avec la
porte ouverte peut entraîner une exposition nocive à l'énergie des micro-ondes. Il est
important de ne pas modifier ou altérer les verrouillages de sécurité.
2. Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la porte et ne laissez pas de saleté ou de
résidus de nettoyant s'accumuler sur les surfaces d'étanchéité.
3. N'utilisez pas le four s'il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte du four se
ferme correctement et qu'il n’y ait pas des dommages à
1)Porte (pliée),
2)Charnières et loquets (cassés ou desserrés),
3)Joints de porte et surfaces d'étanchéité.
4. Le four ne doit être ajusté ou réparé que par du personnel de service dûment qualifié.
SOMMAIRE
PRÉCAUTIONSAFIN D’ÉVITERPOSSIBLES EXPOSITIONS À UNE ÉNERGIE DE MICRO-ONDES
EXCESSIVE .......................................................................................................................................................... 1
SOMMAIRE .............................................................................................................................................1
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ .......................................................................................2
SPÉCIFICATIONS ...................................................................................................................................4
INSTALLATION .......................................................................................................................................4
INTERFÉRENCE RADIO ........................................................................................................................4
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ................................................................................................5
PRINCIPES DE CUISSON AU MICRO-ONDES .....................................................................................5
AVANT D'APPELER LE SERVICE ..........................................................................................................5
GUIDE DES USTENSILES ......................................................................................................................6
NOM DES PIÈCES ..................................................................................................................................6
PANNEAU DE COMMANDE ...................................................................................................................7
COMMENT RÉGLER LES COMMANDES DU FOUR ............................................................................8
RÉGLAGE DE L’HORLOGE ............................................................................................................................... 8
QUICK START ...................................................................................................................................................... 8
CUISSON AU MICRO-ONDES .......................................................................................................................... 8
GRILL ..................................................................................................................................................................... 9
MICRO. + GRILL ................................................................................................................................................... 9
CONVECTION .................................................................................................................................................... 10
CUISINER PAR CONVECTION ................................................................................................................................. 10
MICRO. + CONVECTION .................................................................................................................................. 10
DÉCONGÉLATION AU POIDS ........................................................................................................................ 11
CUISSON À PLUSIEURS ÉTAPES ................................................................................................................. 11
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE ........................................................................................................................ 11
VERROUILLAGE ENFANTS ............................................................................................................................ 11
FONCTION ECO ................................................................................................................................................ 12
MÉCANISME DE PROTECTION AUTOMATIQUE ....................................................................................... 12
MENU DE CUISSON AUTOMATIQUE ........................................................................................................... 12
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............................................................................................................. 13
1
CONSIG NE S IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions de sécurité de base doivent être prises,
notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlures, d'électrocution, d'incendie, de blessures aux
personnes ou d'exposition à une énergie excessive des micro-ondes :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour référence ultérieure.
2. Utilisez cet appareil seulement pour les applications décrites dans ce manuel d’instruction.
N’utilisez pas de produits chimiques ou des vapeurs à l’intérieur de l’appareil. Ce type de four est
spécialement conçu pour chauffer, cuire ou sécher les aliments. Il n'est pas conçu pour une utilisation
industrielle ou en laboratoire.
3. N'utilisez pas le four s'il est vide.
4. N'utilisez pas cet appareil s'il a un cordon ou une fiche endommagée, s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il a été endommagé ou est tombé. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent d’entretien ou une personne possédant le même type de
qualification, afin d’éviter tout risque
5. AVERTISSEMENT : Ne permettez aux enfants d'utiliser le four sans surveillance que si des
instructions adéquates leur ont été données afin qu'ils puissent utiliser le four en toute sécurité et qu'ils
comprennent les dangers d'une mauvaise utilisation.
6. Avertissement : Lorsque l'appareil est utilisé en mode combiné, les enfants ne devraient utiliser le
four que sous la surveillance d'un adulte en raison des températures générées.
7. Pour réduire le risque d'incendie dans la cavité du four :
a) Lorsque vous chauffez des aliments dans un contenant en plastique ou en papier, gardez un œil sur
le four en raison du risque d'inflammation ;
b) Retirez les attaches métalliques des sacs en papier ou en plastique avant de placer le sac dans le
four.
c) En cas de présence de fumée, éteignez ou débranchez l'appareil et gardez la porte fermée afin
d'étouffer toute flamme.
d) N'utilisez pas la cavité à des fins d'entreposage des aliments. Ne laissez pas de produits en papier,
d'ustensiles de cuisine ou d'aliments dans la cavité lorsque le four n’est pas utilisé.
e) Le four à micro-ondes est destiné à chauffer des aliments et des boissons. Le séchage de coussinets
chauffants, pantoufles, éponges, chiffons humides et autres articles similaires peut entraîner des risques
de blessures, d'inflammation ou d'incendie.
8. AVERTISSEMENT : Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des
contenants scellés, car ils sont susceptibles d'exploser.
9. Le chauffage par micro-ondes de la boisson peut provoquer l'ébullition par éruption ; il faut donc
être prudent lors de la manipulation du contenant.
10. Ne faites pas frire les aliments dans le four. L'huile chaude peut endommager les pièces et les
ustensiles du four et même causer des brûlures cutanées.
11. Les oeufs dans leur coquille et les oeufs durs entiers ne devraient pas être chauffés dans un four à
micro-ondes, car ils peuvent exploser même après la fin du chauffage au micro-ondes.
12. Percer les aliments à peau épaisse comme les pommes de terre, les courges entières, les pommes
et les châtaignes avant la cuisson.
13. Le contenu des biberons et des petits pots doit être agité ou secoué et la température doit être
vérifiée avant de servir afin d'éviter les brûlures.
14. Les ustensiles de cuisine peuvent devenir chauds en raison de la chaleur transférée par les
aliments chauffés. Des maniques peuvent être nécessaires pour manipuler l'ustensile.
15. Les ustensiles devraient être vérifiés pour s'assurer qu'ils conviennent à une utilisation dans un four
2
à micro-ondes.
16. AVERTISSEMENT : Il est dangereux pour toute personne autre qu'une personne qualifiée
d'effectuer toute opération d'entretien ou de réparation impliquant l'enlèvement d'un couvercle qui
protège contre l'exposition à l'énergie des micro-ondes.
17. Ce produit est un équipement ISM de Classe B du Groupe 2. La définition du Groupe 2 qui contient
tous les équipements ISM (industriels, scientifiques et médicaux) dans lesquels de l'énergie
radiofréquence est intentionnellement générée et/ou utilisée sous forme de rayonnement
électromagnétique pour le traitement des matériaux, et les équipements d'électroérosion. Pour les
équipements de classe B, il s'agit d'équipements destinés à être utilisés dans des locaux domestiques et
dans des locaux directement raccordés à un réseau d'alimentation basse tension alimentant des
bâtiments à usage domestique.
18. L’utilisation de cet appareil est interdite à toute personne (y compris les enfants) aux capacités
physiques, sensorielles et mentales réduites, ou dépourvues d’expérience dans l’utilisation
d’appareillages électriques, à moins qu’elles ne soient surveillées ou instruites par des personnes
adultes et responsables pour leur sécurité.
19. Surveillez les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
20. Le four à micro-ondes n'est utilisé qu'en autoportant.
21. AVERTISSEMENT : N'installez pas le four au-dessus d'une plaque de cuisson ou d'un autre
appareil produisant de la chaleur. Si installé pourrait être endommagé et la garantie ne serait plus
valable.
22. Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans une armoire.
23. La porte et la surface extérieure peuvent devenir chaudes lorsque l'appareil fonctionne.
24. Avertissement : Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l’utilisation. Tenez
les jeunes enfants à l'écart de l'appareil.
25. Pendant son utilisation, les appareils deviennent chauds. Ne touchez pas les éléments chauffants à
l’intérieur du four, pour plaques de cuisson et fours.
26. La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil fonctionne.
27. L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'ils
n'aient reçu une supervision ou des instructions au sujet.
28. AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints d'étanchéité de la porte sont endommagés, le four ne
doit pas être utilisé tant qu'il n'a pas été réparé par une personne compétente.
29. Cet appareil n’est pas conçu pour être actionné par une minuterie externe ou un système de
commande à distance séparé.
30. Le four à micro-ondes est destiné à un usage domestique seulement et non à un usage commercial.
31. Ne jamais retirer le support de distance à l'arrière ou sur les côtés, car il assure une distance
minimale par rapport au mur pour la circulation de l'air.
32. Veuillez sécuriser le plateau tournant avant de déplacer l'appareil afin d'éviter tout dommage.
33. Attention : Il est dangereux de confier la réparation ou l'entretien de l'appareil au personnel non
spécialisé, car dans ces circonstances, le couvercle doit être retiré, ce qui assure une protection contre
le rayonnement micro-ondes. Ceci s'applique également au remplacement du cordon d'alimentation ou
de l'éclairage. Dans ce cas, envoyez l'appareil à notre centre de service.
34. Le four à micro-ondes est destiné à la décongélation, à la cuisson et à la cuisson à la vapeur des
aliments seulement.
35. Utilisez des gants si vous enlevez des aliments chauds.
36. Attention ! La vapeur s'échappera lors de l'ouverture des couvercles ou de papier d’enveloppement.
37. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par des personnes dénuées
d’expérience et de connaissances, mais qui ont été informées sur la manière d’utiliser l’appareil en toute
3
sécurité, si elles comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage ou l'entretien par l'utilisateur de l'appareil ne doit pas être réalisé par des enfants, sauf s'ils
ont plus de 8 ans et agissent sous surveillance.
38. En cas de présence de fumée, éteignez ou débranchez l'appareil et gardez la porte fermée afin
d'étouffertoute flamme.
SPÉCIFICATIONS
Alimentation électrique
230 V/50 Hz
Consommation électrique (micro-ondes)
1400 W
Consommation d'énergie (grill)
1950 W
Consommation d'énergie (convection)
1950 W
Puissance des micro-ondes
900 W
Fréquence de fonctionnement
2450 MHz
Dimensions extérieures
281 mm (H) x 483 mm (L) x 425 mm (P)
Dimensions de la cavité du four
220 mm (H) x 340 mm (L) x 344 mm (P)
Capacité du four
25 litres
Poids net
Environ 16,9 kg
INSTALLATION
1. S'assurer que tous les matériaux d'emballage sont retirés de l'intérieur de la porte.
2. AVERTISSEMENT : Vérifiez que le four n'est pas endommagé, comme une porte mal alignée ou
pliée, des joints de porte et une surface d'étanchéité endommagés, des charnières de porte cassées ou
desserrées, des verrous et des bosses à l'intérieur de la cavité ou sur la porte. En cas de dommage, ne
faites pas fonctionner le four et contactez un technicien de service qualifié.
3. Ce four à micro-ondes doit être placé sur une surface plane et stable pour supporter son poids et
les aliments les plus lourds susceptibles d'être cuits dans le four.
4. Ne placez pas le four dans un endroit où la chaleur, l'humidité, parfois élevée, sont générées, ou
près de matériaux combustibles.
5. Pour un fonctionnement correct, le four doit avoir un débit d'air suffisant. Prévoyez au moins 20 cm
d'espace libre au-dessus de la surface supérieure du four et 5 cm des deux côtés. La plaque arrière du
four à micro-ondes doit être placée près du mur. Ne couvrez ni ne bloquez aucune ouverture sur
l'appareil. Ne pas enlever les pieds.
6. Ne faites pas fonctionner le four sans le plateau en verre, le support à rouleaux et l'axe dans leur
position correcte.
7. Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé et qu'il ne passe pas sous le four
ou sur une surface chaude ou pointue.
8. La prise doit être facilement accessible afin de pouvoir être facilement débranchée en cas
d'urgence.
9. N’utilisez pas le four à l'extérieur.
INTERFÉRE NCE RADIO
Le fonctionnement du four à micro-ondes peut causer des interférences à votre radio, téléviseur ou
équipement similaire.
Lorsqu'il y a interférence, celle-ci peut être réduite ou éliminée en prenant les mesures suivantes :
1. Nettoyer la porte et la surface d'étanchéité du four.
4
2. Réorienter l'antenne de réception de la radio ou de la télévision.
3. Ré-placez le four à micro-ondes par rapport au récepteur.
4. Éloigner le four à micro-ondes du récepteur.
5. Branchez le four à micro-ondes dans une prise différente de sorte que le four à micro-ondes et le
récepteur soient sur des circuits de dérivation différents.
INSTRUCTI O NS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Ce four est équipé d'un cordon ayant un fil de mise à la terre avec
une fiche de mise à la terre. Il doit être branché dans une prise murale correctement installée et mise à
la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un fil d'évacuation pour le courant électrique. Il est recommandé que votre four soit alimenté
par un circuit électrique indépendant. L'utilisation d'une haute tension est dangereuse et peut provoquer
un incendie ou tout autre accident causant des dommages au four. AVERTISSEMENT Un usage erroné
de la fiche de mise à la terre peut provoquer un risque d'électrocution.
Remarque :
1. Si vous avez des questions concernant la mise à la terre ou les instructions électriques,
consultez un électricien ou un technicien qualifié.
2. Ni le fabricant ni le revendeur peuvent être tenus responsables des dommages causés au four ou
des dommages corporels résultant du non-respect des procédures de raccordement électrique.
Les fils de ce câble sont colorés selon le code suivant : Vert et Jaune =
TERRE
Bleu = NEUTRE
Marron = ALIMENTATION
PRINCI P E S DE CUIS S O N AU MICRO-ONDES
1. Arrangez les aliments avec soin. Placez les parties les plus épaisses vers l'extérieur du plat.
2. Surveillez le temps de cuisson. Faites cuire le plus rapidement possible et ajoutez d'autre temps au
besoin. Les aliments trop cuits peuvent fumer ou s'enflammer.
3. Couvrez les aliments pendant la cuisson. Les couvercles empêchent les éclaboussures et aident
les aliments à cuire uniformément.
4. Retournez les aliments une fois pendant la cuisson au micro-ondes pour accélérer la cuisson
d'aliments comme le poulet et les hamburgers. Les gros articles comme les rôtis doivent être retournés
au moins une fois.
5. Réarrangez les aliments comme les boulettes de viande à mi-cuisson, de haut en bas et du centre
du plat vers l'extérieur.
AVANT D'APPELER LE SE RVICE
Si le four ne fonctionne pas :
1. Vérifiez que le four est bien branché. Si ce n'est pas le cas, retirez la fiche de la prise, attendez
10 secondes et rebranchez-la solidement.
2. Vérifiez si un fusible de circuit a sauté ou si un disjoncteur principal s'est déclenché. Si ceux-
ci semblent fonctionner correctement, testez la prise avec un autre appareil.
3. Vérifiez que le panneau de commande est programmé correctement et que la minuterie est réglée.
5
4. Vérifiez que la porte est bien fermée et que le système de verrouillage de sécurité de la porte est
bien enclenché. Sinon, l'énergie des micro-ondes ne passera pas dans le four
SI RIEN DE CE QUI PRÉCÈDE NE CORRIGE LA SITUATION, CONTACTEZ UN TECHNICIEN
QUALIFIÉ. N'ESSAYEZ PAS D'AJUSTER OU DE RÉPARER LE FOUR VOUS-MÊME.
GUIDE DE S USTENSILES
1. Les micro-ondes ne peuvent pas pénétrer le métal. N'utilisez que des ustensiles adaptés à
l'utilisation dans les fours à micro-ondes.
Les récipients métalliques pour aliments et boissons ne sont pas autorisés pendant la cuisson au micro-
ondes. Cette exigence ne s'applique pas si le fabricant spécifie la taille et la forme des récipients
métalliques adaptés à la cuisson au micro-ondes.
2. Les micro-ondes ne peuvent pas pénétrer le métal, d'ustensiles ou de vaisselle en métal avec
garniture métallique ne peuvent pas êtreutilisés.
3. N'utilisez pas de produits en papier recyclé lors de la cuisson au micro-ondes, car ils peuvent
contenir de petits fragments métalliques qui peuvent causer des étincelles et/ou des incendies.
4. Il est recommandé d'utiliser des plats ronds ou ovales plutôt que des plats carrés ou oblongs, car
les aliments dans les coins ont tendance à trop cuire.
5. Des bandes étroites de papier d'aluminium peuvent être utilisées pour prévenir la surcuisson des
zones exposées. Mais attention,
n'en utilisez pas trop et gardez une distance de 2,54 cm (1 pouce) entre le papier d'aluminium et la
cavité.
La liste ci-dessous est un guide général pour vous aider à choisir les bons ustensiles.
Ustensiles de cuisson
MICRO-
ONDES
Grill
Convection
Combinaison*
Verre résistant à la chaleur
Oui
Oui
Oui
Oui
Verre pas résistant à la chaleur
No
Non
No
No
Céramique résistante à la chaleur
Oui
Oui
Oui
Oui
Assiette en plastique adapté aux
i d
Oui
Non
No
No
Papier de cuisine
Oui
Non
No
No
Plateau en métal
No
Oui
Oui
No
Étagère en métal
No
Oui
Oui
No
Feuille d'aluminium et contenant
f ill d'l ii
No
Oui
Oui
No
* Combinaison : applicable à la fois pour la cuisson " micro-ondes + grill ", et " micro-ondes + convection ".
NOM DES PIÈCES
1. Système de verrouillage de sécurité de porte
2. Verre du four
3. Anneau à rouleaux
4. Axe
5. Panneau de commande
6. Guide d’ondes
(Veuillez ne pas retirer la
plaque de mica recouvrant la guide d'ondes)
7. Plateau en verre
8. Chauffe-grill
9. Plateau de cuisson
6
PANNEAU DE COMMANDE
AFFICHEUR
Le temps de cuisson, la puissance, les indicateurs et
l’heure sont affichés.
TOUCHE DU MENU DE CUISSON AUTOMATIQUE
Réglages instantanés pour cuisiner des aliments habituels.
TOUCHES
NUMÉRIQUES
Permet de saisir l'heure, le temps de cuisson, la
température, etc.
POWER LEVEL
Touchez pour sélectionner le niveau de puissance micro-
ondes.
GRILL
Permet de régler la cuisson au grill.
CONVECTION
Touchez pour programmer la cuisson par convection.
MICRO. + GRILL
Touchez pour sélectionner l'un des deux réglages de
cuisson combinés.
MICRO. + CONVECTI ON
Touchez pour sélectionner l'un des quatre réglages de
cuisson combinés.
TIMER/CLOCK
Permet de régler l'horloge et la minuterie du four.
DÉCONGÉLATION AU POIDS
Touchez pour décongeler les aliments au poids.
QUICK START
Touchez pour démarrer rapidement le four à pleine
puissance.
Appuyez sur la touche QUICK START pendant trois
secondes pour activer la fonction ECO
START
Touchez pour lancer le programme de cuisson.
STOP
Touchez pour arrêter le programme de cuisson ou effacer
tous les réglages précédents avant le début de la cuisson.
7
COMMENT RÉGLER LES COMMANDES DU FOUR
Lorsque le four est branchée pour la première fois, un bip retentit et l'afficheur indique « 1:01
» et « ».
Pendant le réglage de la cuisson, le système repasse en mode veille s'il n'y a pas d'opération dans
les 25 secondes.
Pendant le programme de cuisson, appuyez sur la touche STOP pour mettre le programme en
pause, puis appuyez sur la touche START pour reprendre. Appuyez deux fois sur la touche
STOP pour annuler le programme.
Après la fin de la cuisson, l'écran affiche End (Fin) avec bip toutes les deux minutes jusqu'à ce
que l'utilisateur toucheSTOP ou ouvre la porte.
Le système de commande électronique du four à micro-ondes a la caractéristique de refroidir.
Comme pour tout mode de cuisson dont le temps de cuisson est supérieur à 2 minutes, après la fin
de la cuisson, le ventilateur du four fonctionnera environ3 minutes pour refroidir automatiquement
le four afin de prolonger sa durée de vie.
RÉGLAGE DEL’HORLOGE
Il s'agit d'une horloge de 12 ou 24 heures. Vous pouvez choisir de régler l'heure en cycle de 12 ou 24
heures en appuyant sur la toucheTIMER/CLOCK en mode veille.
PAR EXEMPLE : Supposez que vous souhaitez régler le four pour un
temps de cuisson de 8:08.
1. En mode veille, touchez et maintenez enfoncée la touche TIMER/CLOCK pendant 3 secondes pour
sélectionner le cycle de 12 heures, touchezTIMER/CLOCK encore pour régler l'horloge en cycle de 24
heures.
2. Utilisez les touches numériques pour entrer « 8 0 8 ».
3. Appuyez sur TIMER/CLOCK pour confirmer.
REMARQUE : Pendant la cuisson, vous ne pouvez pas
vérifier l'heure actuelle.
QUICK START
Utilisez cette fonction pour programmer le four de façon à ce qu'il démarre à 100 % de sa puissance. Le
temps le plus long peut être réglée de 10 minutes.
1. En mode veille, ouvrez la porte et placez les aliments dans le four, fermez-le.
2. Appuyez rapidement l'une après l'autre sur QUICK START pour régler le temps de cuisson. Le four
démarre automatiquement immédiatement.
CUISSON AU MICRO-ONDES
Pour la cuisson au micro-ondes, en mode veille, appuyez plusieurs fois sur la touche POWER LEVEL
pour sélectionner un niveau de puissance de cuisson. Utilisez ensuite les touches numériques pour
entrer le temps de cuisson. Le temps de cuisson le plus long est de 99 minutes et 99 secondes. Le four
commencera à cuire après avoir appuyé sur la touche START.
Touchez la touche
POWER LEVEL
button
Puissance
(Affichage)
Touchez la touche
POWER LEVEL
button
Puissance
Une fois 100 % (P-HI) 7 fois 40 % (P-40)
Deux fois 90 % (P-90) 8 fois 30 % (P-30)
3 fois 80 % (P-80) 9 fois 20 % (P-20)
4 fois 70 % (P-70) 10 fois 10 % (P-10)
5 fois 60 % (P-60) 11 fois 0 % (P-00)
6 fois
50 % (P-50)
Supposons que vous vouliez cuisiner pendant 5 minutes à
60 % de puissance.
1. En mode veille, ouvrez la porte et placez les aliments dans le four, fermez-le.
2. Appuyez sur la touche POWER LEVEL jusqu'à ce que l'écran affiche la puissance souhaitée.
3. Utilisez les touches numériques pour entrer le temps de cuisson jusqu'à ce que le temps de cuisson
correct (5:00) soit affiché.
4. Touchez START pour commencer.
REMARQUE : Pendant le Quick start et le programme de cuisson au micro-ondes, vous pouvez vérifier
l'alimentation en appuyant sur la touchePOWER LEVEL.
GRILL
Le temps de cuisson le plus long est de 99 minutes et 99 secondes. Supposons que vous vouliez
programmer la cuisson sur le grill pendant 12 minutes.
1. En mode veille, ouvrez la porte et placez les aliments dans le four, fermez-le.
2. Appuyez une fois sur la touche GRILL.
3. Utilisez ensuite les touches numériques pour entrer le temps de cuisson.
4. Appuyez sur la touche START pour confirmer.
MICRO. + GRILL
Le temps de cuisson le plus long est de 99 minutes et 99 secondes.
Supposons que vous vouliez programmer la cuisson combinée pendant 25 minutes.
1. En mode veille, ouvrez la porte et placez les aliments dans le four, fermez-le.
2. Touchez la touche MICRO. + GRILL une ou deux fois.
Touchez la touche MICRO. +
GRILL
Combinaison Temps de cuisson
Micro-ondes Grill
Une
fois
Co-1
30 %
70 %
Deux
fois
Co- 2
55 %
45 %
3. Utilisez ensuite les touches numériques pour entrer le temps de cuisson.
4. Touchez START pour commencer.
CONVECTION
Pendant la cuisson par convection, de l'air chaud circule dans toute la cavité du four pour faire dorer et
croquer les aliments rapidement et uniformément. Ce four peut être programmé pour dix températures
de cuisson différentes. Le temps de cuisson le plus long que l'utilisateur peut régler est de 9 heures 99
minutes.
Cuisiner par convection
Pour cuisiner par convection, appuyez une fois sur la touche CONVECTION, puis appuyez sur la touche
numérique pour entrer la température de convection désirée. (200℃ →110℃ →120℃→130℃→140℃
→150℃→160℃→170℃→180℃→190℃).
Supposons que vous vouliez la cuisson à 180℃ pendant 40 minutes.
1. Ouvrez la porte du four et placez les aliments dans le four, fermez-le.
2. Appuyez une fois sur la touche CONVECTION.
3. Appuyer sur la touche numéro 8 pour indiquer la température de convection.
4. Appuyez sur la touche CONVECTION pour confirmer.
5. Utilisez ensuite les touches numériques pour entrer le temps de cuisson.
6. Touchez la touche START pour commencer.
REMARQUE : Vous pouvez vérifier la température de convection pendant la cuisson en touchant la
touche CONVECTION.
Pour préchauffer et cuire par convection
Votre four peut être programmé pour combiner les opérations de préchauffage et de cuisson par
convection. Supposons que vous vouliez préchauffer à 170℃puis cuire pendant 35 minutes.
1. Ouvrez la porte du four et placez les aliments dans le four, fermez-le.
2. Appuyez une fois sur la touche CONVECTION.
3. Appuyer sur la touche numéro 7 pour indiquer la température de convection.
4. Touchez la touche START pour commencer. Des bips sonores retentiront lorsque la température
désignée sera atteinte.
5. Ouvrez la porte et placez le contenant des aliments au centre du plateau tournant.
6. Utilisez ensuite les touches numériques pour entrer le temps de cuisson.
7. Touchez la touche START pour commencer.
REMARQUE : Lorsque la température indiquée est atteinte, votre four revient en mode veille si vous
appuyez deux fois sur la touche STOP. Mais si vous n'ouvrez pas la porte du four dans les 30 minutes
ou si vous n'appuyez pas sur la touche STOP, l'affichage indique « End - Fin ». Le temps de
préchauffage le plus long est de 30 minutes et le temps de préchauffage ne peut pas être réglé.
MICRO. + CONVECTION
Le temps de cuisson le plus long pour la convection est de 9 heures 99 minutes.
Ce four a quatre réglages préprogrammés qui le rendent facile à cuire avec la chaleur par convection et
le four à micro-ondes automatiquement.
Supposons que vous vouliez cuire un gâteau pendant 24 minutes sur 170℃.
1. En mode veille, appuyez une fois sur la touche MICRO. + CONVECTION.
2. Utilisez les touches numériques (1~4) pour sélectionner une température de convection (1-110℃,
2-140℃, 3-170℃,4-200℃).
3. Touchez la touche MICRO. + CONVECTION pour confirmer.
4. Utilisez ensuite les touches numériques pour entrer le temps de cuisson désiré.
5. Touchez la touche START pour commencer.
REMARQUE : Vous pouvez vérifier le niveau de puissance de convection pendant la cuisson en
10
appuyant sur la touche MICRO. + CONVECTION.
DÉCONGÉLATION AU POIDS
Le four peut être utilisé pour décongeler de la viande, de la volaille et des poissons. Supposons que vous
vouliez décongeler de la viande congelée.
1. Appuyez plusieurs fois sur DÉCONGÉLATION AU POIDS pour sélectionner le poids (100 g~1800 g).
2. Touchez la touche START.
REMARQUE : Pendant le programme de décongélation, le système fait une pause et émet un bip
sonore pour rappeler à l'utilisateur de retourner les aliments, puis touchez START pour reprendre la
décongélation.
CUISSON À PLUSIEURS ÉTAPES
Votre four peut être programmé avec jusqu'à 3 séquences de cuisson automatiques. Supposons que
vous vouliez régler le programme de cuisson suivant.
Cuisson au micro-ondes
Cuisson au grill
Cuisson par convection
1. Entrer le programme de cuisson au micro-ondes. Ne pas touchez la touche START.
2. Entrer le programme de cuisson au grill. Ne pas touchez la touche START.
3. Entrer le programme de cuisson par Convection.
4. Touchez la touche START.
REMARQUE : Il n'est pas possible de régler dans un programme de cuisson à plusieurs étapes le menu
de cuisson, le Quick Start, la décongélation au poids, et le préchauffage et la cuisson par convection.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
Vous pouvez utiliser la fonction de minuterie lorsque vous avez besoin qu'on vous rappelle la cuisson ou
d'autres choses.
1. Touchez TIMER/CLOCK une fois.
2. Utilisez ensuite les touches numériques pour entrer l'heure à compter à rebours. Le temps le plus
long que vous pouvez entrer est de 9 heures 99 minutes.
3. Touchez la touche START.
REMARQUE : Le compte à rebours peut être vu sur l'afficheur pendant 5 secondes en appuyant sur la
touche TIMER/CLOCK puis sur la touche STOP lorsque l'affichage indique le temps lorsque l’on peut
annuler le programme.
VERROUILLAGE ENFANTS
Utiliser pour empêcher les petits enfants de faire fonctionner le four sans surveillance. Le four ne peut
pas être utilisé tant que le VERROUILLAGE ENFANT est réglé.
Pour régler le VERROUILLAGE ENFANT : En mode veille, sans aucune opération dans la minute
qui suit, le four passe automatiquement en mode de verrouillage enfants et tous les boutons sont
invalides.
Pour annuler le VERROUILLAGE ENFANT : Pour annuler, en mode VERROUILLAGE ENFANT, ouvrir
11
ou fermer une fois la porte du four peut annuler leprogramme.
FONCTION ECO
Définissez la méthode : En mode veille, une pression prolongée de trois secondes sur la touche QUICK
START peut éteindre l'écran d'affichage et activer un bip. Le four passe en mode économie d'énergie.
Méthode d'élimination: Pendant le mode d'économie d'énergie, il sera annulé en appuyant sur n'importe
quelle touche en activant un bip. L'écran d'affichage s'allume.
MÉCANISME DE PROTECTION AUTOMATIQUE
PROTECTION DE SURCHAUFFAGE - Le tube numérique affiche E01 et était en alarme « DE-DE »
lorsque le système a atteint l'état de protection très haute température. Le système passe en mode de
veille normal lorsque les défauts sont éliminés et appuyez sur la touche STOP.
PROTECTION BASSE TEMPÉRATURE - Le tube numérique affiche « E02 » et était en alarme « DE-DE
» lorsque le système passe à l’état de protection basse température. Jusqu'à ce que vous appuyez sur la
touche STOP, le système passe en mode de veille normal.
PROTECTION DYSFONCTIONNEMENT DU CAPTEUR - En cas de court-circuit, le système entre en
protection contre les dysfonctionnements. Le tube numérique affiche « E03 » et été en alarme « DE-DE
». Jusqu'à ce que vous appuyez sur la touche STOP, le système passe en mode de veille normal
MENU DE CUISSON AUTOMATIQUE
Pour les aliments ou le mode de cuisson suivant, il n'est pas nécessaire de programmer l'heure et la
puissance de cuisson. Il suffit d'indiquer le type d'aliment que vous voulez cuisiner ainsi que le poids ou
les parts de cet aliment.
1. En mode veille, appuyez une ou plusieurs fois sur la touche de menu correspondante pour
sélectionner le poids des aliments à cuire.
2. Touchez la touche START.
3. Menu de cuisson automatique :
Touchez la touche de menu correspondante pour entrer la quantité
Une fois
Deux fois
3 fois
4 fois
5 fois
6 fois
7 fois
Gâteau (g)
475 g
Réchauffer (g)
200 g
300 g
400 g
500 g
600 g
700 g
800 g
Boisson (200 ml/tasse)
1
2
3
Spaghetti (g)
100 g
200 g
300 g
Pomme de terre (chaque 230
± 10 g)
1
2
3
Maïs soufflé (g)
99 g
Pizza (g)
150 g
300 g
450 g
Poulet (g)
800 g
1000 g
1200 g
1400 g
12
NETTOY AGE ET ENTRE TIEN
1. Éteignez le four et débranchez la fiche de la prise murale avant de le nettoyer.
2. Maintenir l’intérieur du four nettoyé. Lorsque des éclaboussures d'aliments ou des liquides
renversés adhèrent aux parois du four, essuyez-les avec un chiffon humide. Un détergent doux peut être
utilisé si le four est très sale. Évitez d'utiliser des sprays et autres nettoyants agressifs car ils peuvent
tacher, rayer ou ternir la surface de la porte.
3. Les surfaces extérieures doivent être nettoyées avec un chiffon humide. Pour éviter d'endommager
les pièces de fonctionnement à l'intérieur du four, il ne faut pas laisser de l'eau s'infiltrer dans les
ouvertures de ventilation.
4. Essuyez la porte et le verre des deux côtés, les joints d'étanchéité de la porte et les pièces
adjacentes fréquemment avec un chiffon humide pour enlever tout déversement ou éclaboussure. Ne
pas utiliser de détergents abrasifs.
5. N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur.
6. Ne laissez pas le panneau de commande se mouiller. Nettoyer avec un chiffon doux et humide.
Lors du nettoyage du panneau de commande, laissez la porte du four ouverte pour éviter que le four ne
s'allume accidentellement.
7. Si de la vapeur s'accumule à l'intérieur ou autour de l'extérieur de la porte du four, essuyez-le avec
un chiffon doux. Cela peut se produire lorsque le four à micro-ondes fonctionne dans des conditions
d'humidité élevée. Et c'est normal.
8. Il est parfois nécessaire de retirer le plateau en verre pour le nettoyer. Lavez le plateau dans de
l'eau tiède et savonneuse ou dans un lave-vaisselle.
9. L'anneau à rouleaux et le fond du four doivent être nettoyés régulièrement pour éviter tout bruit
excessif. Il suffit d'essuyer la surface inférieure du four avec un détergent doux. L'anneau à rouleaux
peut être lavé à l'eau douce et savonneuse ou au lave-vaisselle. Lorsque vous enlevez l'anneau à
rouleaux du plancher de la cavité pour la nettoyer, veillez à la replacer dans la bonne position.
10. Éliminer les odeurs de votre four en combinant une tasse d'eau avec le jus et la peau d'un citron
dans un bol profond, allant au four à micro-ondes, faire cuire au micro-ondes pendant 5 minutes. Rincez
soigneusement et séchez avec un chiffon doux.
11. Lorsqu'il devient nécessaire de remplacer la lampe du four, veuillez consulter un revendeur pour la
faire remplacer.
12. Le four doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt d’aliments doit être enlevé. Le fait de ne pas
maintenir le four dans un état de propreté peut entraîner une détérioration de la surface qui pourrait nuire
à la durée de vie de l'appareil et éventuellement entraîner une situation dangereuse.
13. Ne jetez pas cet appareil dans la poubelle domestique ; il doit être jeté dans le centre d'élimination
prévu à cet effet par les municipalités.
14. Lorsque le four à micro-ondes avec fonction grill est utilisé pour la première fois, il peut produire une
légère fumée et une légère odeur.
C'est un phénomène normal, car le four est fait d'une plaque d'acier recouverte d'huile lubrifiante, et le
nouveau four produira des vapeurs et des odeurs engendrées par la combustion de l'huile lubrifiante. Ce
phénomène disparaîtra après une période d’utilisation.
13
Manual do Utilizador
MODELO: HMC25STB
Leia atentamente estas instruções antes de instalar e utilizar o forno.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Colocando o marca neste produto, estamos confirmando a conformidade com
todos os requisitos europeus relevantes de segurança, saúde e meio ambiente que sejam
aplicáveis na legislação para este produto.
GESTÃO DE RESÍDUOS E PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Este aparelho está etiquetado de acordo com a Directiva Europeia 201/19 /
EU relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos (WEEE). Os WEEE contêm
substâncias poluidoras (que podem ter um efeito negativo no meio ambiente)
e elementos básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os
WEEE passem por tratamentos específicos para remover e descartar
corretamente os poluentes e recuperar todos os materiais. Os indivíduos
podem desempenhar um papel importante para garantir que os REEE não se
tornem um problema ambiental; é essencial seguir algumas regras básicas:
- os REEE não devem ser tratados como lixo doméstico;
- Os REEE devem ser levados para áreas de coleta dedicadas gerenciadas pelo conselho
municipal ou por uma empresa registrada.
Em muitos países, coleções domésticas podem estar disponíveis para grandes WEEEs.
Quando você compra um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido ao fornecedor, que
deve aceitá-lo gratuitamente como one-off, desde que o appliance seja de um tipo
equivalente e tenha as mesmas funções que o appliance adquirido.
PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO
EXCESSIVA À ENERGIA DE MICRO-ONDAS
1. Não tente utilizar este forno com a porta aberta, porque o seu funcionamento com a porta aberta
pode causar exposição prejudicial à energia de micro-ondas. Nunca parta nem altere os fechos de
segurança do forno.
2. Não coloque nenhum objeto entre a parte da frente do forno e a porta, nem deixe acumular sujidade
ou resíduos de produtos de limpeza nas superfícies vedantes.
3. Não utilize o forno se estiver avariado. É particularmente importante que a porta do forno feche
corretamente e que os seguintes elementos não estejam danificados:
1) porta (empenada),
2) dobradiças e trincos (partidos ou com folgas)
3) vedantes da porta e superfícies vedantes.
4. O forno deve ser regulado ou reparado apenas por técnicos devidamente qualificados.
ÍNDICE
PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO EXCESSIVA À
ENERGIA DE MICRO-ONDAS ........................................................................................................... 1
ÍNDICE ................................................................................................................................................ 1
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ............................................................................ 2
DADOS TÉCNICOS ............................................................................................................................ 4
INSTALAÇÃO ...................................................................................................................................... 4
INTERFERÊNCIAS RADIOELÉTRICAS ............................................................................................ 5
INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA ............................................................................................. 5
COMO COZINHAR COM FORNO DE MICRO-ONDAS ..................................................................... 5
ANTES DE LIGAR PARA OS SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA .......................................... 5
GUIA DE MATERIAIS ......................................................................................................................... 6
PAINEL DE CONTROLO .................................................................................................................... 7
COMO REGULAR OS CONTROLOS DO FORNO ............................................................................ 8
ACERTAR O RELÓGIO ................................................................................................................... 8
ARRANQUE RÁPIDO ...................................................................................................................... 8
COZINHAR COM O FORNO DE MICRO-ONDAS ........................................................................... 8
GRELHADOR .................................................................................................................................. 9
MICRO + GRILL (MICRO + GRELHADOR) ........................................................................................... 9
CONVECÇÃO .................................................................................................................................. 9
MICRO.+ CONVECTION (MICRO + CONVECÇÃO) ........................................................................... 10
WEIGHT DEFROST (DESCO N G EL AR PO R P ESO ) ............................................................................. 10
COZEDURA SEQUENCIAL ........................................................................................................... 11
AJUSTAR O TEMPORIZADOR ..................................................................................................... 11
BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS ........................................................................ 11
MECANISMO DE PROTEÇÃO AUTOMÁTICA ............................................................................. 11
MENU AUTOMÁTICO DE COZEDURA ......................................................................................... 12
LIMPEZA E CUIDADOS A TER ........................................................................................................ 13
1
INSTRUÇÕES DE SEGUR ANÇA IMPORT ANTES
Siga as precauções básicas de segurança quando utilizar este aparelho, incluindo:
AVISO: Para reduzir o risco de queimaduras, choque elétrico, incêndio, ferimentos ou exposição excessiva à energia de
micro-ondas:
1. Leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o seu eletrodoméstico pela primeira vez.
2. Este aparelho só pode ser utilizado para o fim a que se destina, tal como descrito neste manual. Nunca utilize
produtos corrosivos neste forno, nem permita que ele seja exposto a vapores de produtos corrosivos. Este tipo de
forno foi concebido especialmente para aquecer, cozinhar e desidratar alimentos. Não foi concebido para uma
utilização industrial nem laboratorial.
3. Nunca utilize o forno quando este estiver vazio.
4. Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados, se não estiver a funcionar
corretamente ou se tiver sofrido danos ou caído. Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído
pelo fabricante, por um centro de assistência técnica autorizado ou por um técnico devidamente qualificado, para
evitar riscos.
5. AVISO: Só deve permitir que o forno seja utilizado por crianças sem supervisão por um adulto depois de se ter
certificado de que aprenderam a utilizar devidamente o forno e de que estão conscientes dos perigos inerentes a
uma utilização incorreta do mesmo.
6. Aviso: Quando o eletrodoméstico está a funcionar no modo combinado, as crianças só devem usar o forno sob a
supervisão de adultos, devido às elevadas temperaturas geradas.
7. Para reduzir o risco de incêndio na cavidade do forno:
a) Sempre que aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, mantenha-se atento ao forno, devido à
possibilidade de ignição;
b) Sempre que utilizar o forno para aquecer sacos de papel ou plástico, retire os fios de arame antes de colocar o saco
no forno.
c) Se notar fumo, desligue o aparelho, retire da tomada a ficha do respetivo cabo de alimentação e mantenha a porta
do forno fechada, para abafar eventuais chamas.
d) Não utilize a cavidade como espaço de armazenamento. Quando não estiver a utilizar o forno, não deixe produtos de
papel nem utensílios de cozinha ou alimentos na cavidade do forno.
e) O forno de micro-ondas destina-se a aquecer alimentos e bebidas. Utilizar o forno para secar roupa, aquecer
almofadas térmicas, pantufas, esponjas, panos húmidos e similares representa um risco de ferimentos, ignição ou
incêndio.
8. AVISO: Nunca aqueça líquidos ou outros alimentos em recipientes fechados, devido ao risco de explosão.
9. O aquecimento de bebidas no forno micro-ondas pode ter como resultado a erupção do líquido devido à ebulição
retardada, pelo que o recipiente deve ser manuseado com cuidado.
10. Não frite alimentos no forno. O óleo quente pode danificar componentes e utensílios, podendo até provocar
queimaduras na pele.
11. Ovos com casca e ovos cozidos inteiros não devem ser aquecidos em fornos micro-ondas, porque podem explodir,
mesmo depois do aquecimento com micro-ondas ter parado.
12. Antes de os cozinhar, fure os alimentos de casca grossa, como batatas, abóboras inteiras, maçãs e castanhas.
13. O conteúdo de biberões e frasquinhos com alimentos para crianças deve ser agitado ou misturado antes de ser
servido e a temperatura deve ser verificada, para evitar queimaduras.
2
14. Os recipientes de cozinha podem ficar quentes, por causa do calor transferido dos alimentos quentes. Podem ser
necessárias pegas para manusear o recipiente.
15. Deve verificar se os recipientes e os utensílios são adequados para utilização em fornos de micro-ondas.
16. AVISO: Dado o perigo envolvido para qualquer pessoa sem formação adequada, qualquer operação de manutenção
ou reparação que envolva a remoção das coberturas que protegem contra a exposição à energia de micro-ondas
deve ser executada por um técnico habilitado.
17. Este produto é um equipamento ISM do Grupo 2, Classe B. O Grupo 2 contém todo o equipamento ISM (industrial,
científico e médico) que gera e/ou utiliza intencionalmente energia de radiofrequência, sob a forma de radiação
eletromagnética, para o tratamento de materiais e equipamento de erosão de fio. O equipamento de Classe B é
adequado à utilização doméstica e em locais ligados diretamente a uma rede de fornecimento de energia de baixa
tensão para abastecimento de edifícios residenciais para fins domésticos.
18. Este eletrodoméstico não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais diminuídas, ou que não disponham da experiência e dos conhecimentos necessários, a menos
que lhes tenham sido dadas instruções sobre a utilização do eletrodoméstico por uma pessoa responsável pela sua
segurança, ou que o utilizem sob a supervisão dessa pessoa.
19. As crianças devem ser sempre vigiadas, para garantir que não brincam com o eletrodoméstico.
20. Este micro-ondas é exclusivamente de instalação livre.
21. AVISO: Não instale o micro-ondas sobre fogões ou outros aparelhos que produzam calor. Se o fizer, pode danificar o
produto e perder a garantia.
22. O micro-ondas não deve ser colocado num armário.
23. A porta ou superfície externa poderá aquecer quando o equipamento estiver a funcionar.
24. Aviso: O exterior e as partes acessíveis podem ficar quentes durante o funcionamento do aparelho. Mantenha as
crianças pequenas afastadas.
25. O aparelho fica quente durante a utilização. Tenha o cuidado de evitar tocar nos elementos de aquecimento dentro
do forno, no caso dos fogões e dos fornos.
26. A temperatura das superfícies de acesso pode ser elevada durante o funcionamento do aparelho.
27. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas ou crianças com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou que não disponham da experiência e dos conhecimentos necessários, a menos que o façam sob
supervisão ou que lhes tenham sido dadas instruções.
28. AVISO: Não utilize o forno se a porta ou os vedantes da porta estiverem danificados. Para que o forno possa voltar a
ser utilizado, deverá ser reparado por um técnico habilitado.
29. Os equipamentos não estão preparados para funcionar com um temporizador externo nem com um sistema de
controlo remoto independente.
30. Este aparelho destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos. Não se destina a uma utilização comercial.
31. Não remova o espacejador da parte traseira ou das partes laterais. Esta peça assegura a distância mínima entre o
micro-ondas e a parede, para que ocorra circulação de ar.
32. Imobilize o prato giratório antes de mover o micro-ondas, para evitar danos.
33. Cuidado: a execução de operações de assistência ou reparação que envolvam a remoção da cobertura que protege
contra a exposição à energia de micro-ondas representa um perigo para qualquer pessoa que não seja um técnico
especializado. Esta advertência aplica-se também à substituição do cabo de alimentação ou de elementos de
iluminação. Nessas situações, envie o aparelho para a nossa assistência técnica.
34. O forno de micro-ondas destina-se exclusivamente a descongelar, cozinhar e aquecer alimentos.
3
35. Calce luvas para retirar alimentos aquecidos do forno.
36. Cuidado! É libertado vapor quando se abre a tampa dos recipientes ou se remove a película aderente.
37. Este aparelho pode ser utilizado por crianças de idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência ou conhecimento, se lhes tiverem sido dadas
instruções de utilização do aparelho de forma segura ou que o utilizem sob supervisão e compreendam os riscos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por
crianças, a não ser que tenham idade igual ou superior a 8 anos e que o façam sob supervisão.
38. Se notar fumo, desligue o aparelho, retire da tomada a ficha do respetivo cabo de alimentação e mantenha a porta
do forno fechada, para abafar eventuais chamas.
DADOS TÉCNICOS
Alimentação de energia
230 V/50 Hz
Consumo de energia (Micro-ondas)
1400 W
Consumo de energia (Grelhador)
1950 W
Consumo de energia (Convecção)
1950 W
Potência nominal de saída (Micro-ondas)
900 W
Frequência de operação
2450 MHz
Dimensões externas
281 mm (A) × 483 mm (L) × 425 mm (P)
Dimensões da cavidade do forno
220 mm (A) × 340 mm (L) × 344 mm (P)
Capacidade do forno
25 litros
Peso líquido
Cerca de 16,9 kg
INSTALAÇÃO
1. Certifique-se de que todos os materiais de embalagem são retirados do interior do micro-ondas.
2. AVISO: Verifique se o micro-ondas apresenta danos, como, por exemplo, a porta desalinhada ou empenada,
vedantes da porta e superfície isolante danificados, dobradiças, linguetas e entalhes partidos ou soltos na cavidade
ou na porta. Em caso de danos, não ligue o micro-ondas e contacte um técnico de reparação qualificado.
3. O micro-ondas deve ser colocado numa superfície plana e estável, capaz de sustentar o peso do aparelho e do
alimento mais pesado que possa vir a ser cozinhado nele.
4. Não coloque o forno perto de fontes de calor ou humidade, em locais com muita humidade ou perto de materiais
combustíveis.
5. Para que funcione corretamente, o forno precisa de um fluxo de ar suficiente. Deixe um espaço livre mínimo de 20
cm acima do forno e 5 cm de cada lado. A placa traseira do micro-ondas deve ficar próxima da parede. Não cubra
nem obstrua as aberturas do aparelho. Não retire os pés.
6. Não utilize o forno sem o prato rotativo, o anel de suporte e o veio nas devidas posições.
7. Certifique-se de que o cabo de alimentação não está danificado, não passa por baixo do forno nem por cima de
nenhuma superfície quente ou cortante.
8. O acesso à tomada deve ser feito sem constrangimentos, para que seja possível desligar facilmente o cabo numa
emergência.
9. Não utilize o forno no exterior.
4
INTERFERÊ NCIAS RADIOELÉTRICAS
A utilização do forno micro-ondas pode provocar interferências no seu rádio, no seu televisor ou em equipamentos
similares.
Em caso de interferências, estas podem ser reduzidas ou eliminadas tomando as seguintes medidas:
1. Limpe a porta e a superfície vedante do forno.
2. Mude a orientação da antena recetora do rádio ou do televisor.
3. Mude o micro-ondas de posição, em relação ao recetor.
4. Afaste o micro-ondas do recetor.
5. Ligue o micro-ondas a outra tomada, para que o micro-ondas e o recetor estejam em circuitos diferentes.
INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA
Este aparelho tem de ser ligado à terra. Este forno está equipado com um cabo de alimentação com um condutor de
ligação à terra e com uma ficha de ligação à terra. Esta ficha tem de ser ligada a uma tomada de parede devidamente
instalada e ligada à terra. Em caso de curto-circuito, a ligação à terra reduz risco de choque elétrico por meio de um cabo
de fuga para a corrente elétrica. Recomenda-se a utilização de um circuito à parte, usado apenas pelo forno.
A utilização de alta tensão é perigosa e pode causar um incêndio ou outro acidente que danifique o forno.
AVISO A utilização incorreta da ficha de ligação à terra pode dar azo a choques elétricos.
Nota:
1. Caso tenha dúvidas sobre as instruções de ligação à terra ou relativas à parte elétrica, consulte um eletricista ou um
técnico qualificado.
2. O fabricante e o vendedor recusam qualquer responsabilidade por danos causados no forno ou ferimentos pessoais
resultantes do incumprimento dos procedimentos de ligação elétrica.
Os fios do cabo principal têm cores de acordo com o seguinte código:
Verde e amarelo = TERRA
Azul = NEUTRO
Castanho = SOB TENSÃO
COMO COZINHAR COM FORNO DE MI CRO-ONDAS
1. Disponha os alimentos cuidadosamente. Volte as partes de maior espessura dos alimentos na direção do bordo do
prato.
2. Observe o tempo de cozedura. Cozinhe os alimentos durante o menor período de tempo indicado e adicione mais
tempo conforme necessário. Os alimentos cozinhados em excesso podem deitar fumo ou pegar fogo.
3. Cubra os alimentos durante a cozedura. A tampa impede salpicos e ajuda a que os alimentos fiquem cozinhados de
maneira uniforme.
4. Rode os alimentos uma vez durante a cozedura, para acelerar a cozedura de alimentos como frango e
hambúrgueres. Peças maiores, como assados, devem ser rodadas pelo menos uma vez.
5. Alimentos como, por exemplo, almôndegas devem ser mudados de posição a meio da cozedura, quer de cima para
baixo do prato, quer do centro para o bordo.
ANTES DE LIGAR PARA O S SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Se o forno não funcionar:
1. Certifique-se de que o forno está devidamente ligado à tomada. Se não estiver, desligue a ficha da tomada, aguarde
10 segundos e volte a ligá-la.
2. Verifique se há algum fusível queimado ou se um disjuntor disparou. Se o quadro elétrico parecer estar a funcionar
corretamente, experimente ligar outro aparelho à mesma tomada.
3. Certifique-se de que o painel de controlo está programado corretamente e o temporizador está ajustado.
5
4. Certifique-se de que a porta está bem fechada, utilizando o sistema de segurança de fecho da porta. Caso contrário,
a energia de micro-ondas não circula para o interior do forno.
SE NENHUMA DESTAS SUGESTÕES RESOLVER A SITUAÇÃO, CONTACTE UM TÉCNICO QUALIFICADO.
NÃO TENTE AJUSTAR OU REPARAR O FORNO.
GU IA DE MATERIAIS
1. As micro-ondas não conseguem penetrar metal. Utilize exclusivamente recipientes e utensílios adequados para uma
utilização em fornos micro-ondas. Os recipientes de metal de alimentos e bebidas não devem ser utilizados para
cozinhar no micro-ondas. Este requisito não se aplica se o fabricante especificar as dimensões e o formato dos
recipientes metálicos adequados à cozedura em micro-ondas.
2. As micro-ondas não conseguem penetrar metal, pelo que não devem ser utilizados recipientes ou pratos de rebordo
metálico.
3. Não utilize produtos de papel reciclado quando cozinhar no micro-ondas, porque podem conter pequenos fragmentos
metálicos e causar faíscas e/ou incêndios.
4. São recomendados os pratos redondos/ovais, em detrimento dos pratos quadrados/oblongos, porque os alimentos
nos cantos tendem a ficar cozinhados em excesso.
5. Podem ser usadas fitas estreitas de papel de alumínio para impedir que as áreas expostas fiquem cozinhadas em
excesso. Contudo, tenha cuidado para não utilizar demasiadas fitas e mantenha uma distância de 1 polegada (2,54
cm) entre a fita e a cavidade.
A lista seguinte é um guia geral para o ajudar a escolher os utensílios corretos.
Utensílios
MICRO-ONDAS
Grelhador
Convecção
Combinado*
Vidro resistente ao calor
Sim
Sim
Sim
Sim
Vidro não resistente ao calor
Não
Não
Não
Não
Cerâmica resistente ao calor
Sim
Sim
Sim
Sim
Prato de plástico próprio para micro-
ondas
Sim
Não
Não
Não
Papel de cozinha
Sim
Não
Não
Não
Tabuleiro de metal
Não
Sim
Sim
Não
Rede metálica
Não
Sim
Sim
Não
Papel de alumínio e recipientes de folha
de alumínio
Não
Sim
Sim
Não
*Combinado: aplica-se quer à cozedura "micro-ondas + grelhador", quer à cozedura "micro-ondas + convecção".
COMPONENTES
1. Sistema de segurança do fecho da porta
2. Janela do forno
3. Aro rotativo
4. Veio
5. Painel de Controlo
6. Guia de ondas
(Não remova a placa de mica que cobre a guia de
ondas)
7. Prato rotativo
8. Resistência do grelhador
9. Tabuleiro
6
PAINEL DE CONTROLO
VISOR
São apresentados os indicadores de tempo, potência e
horas/tempo.
BOTÕES DO MENU AUTOMÁTICO DE COZEDURA
Definições instantâneas de cozedura de alimentos populares.
TECLADO NUMÉ RICO
Para introduzir as horas, o tempo de cozedura, a temperatura,
etc.
POWER LEVEL (Potência)
Toque para selecionar a potência do micro-ondas.
GRILL (Grelhador)
Para ajustar a cozedura com grelhador.
CONVECTIO N (Co n ve cçã o )
Toque para programar a cozedura por convecção.
MICRO + GRILL (Micro + Grel hador)
Toque para selecionar uma de duas combinações de definições
de cozedura.
MICRO + CONVECTIO N (Mi cr o + Convecção)
Toque para selecionar uma de quatro combinações de definições
de cozedura.
TIMER/CLOCK (Temporizador/Relógio)
Utilize para acertar o relógio e ajustar o temporizador do forno.
WEIGHT DEFROST (Descongelar por peso)
Toque para descongelar alimentos por peso.
QUICK START (Arranque rápido)
Toque para ligar rapidamente o forno à potência
máxima.
Pressione o botão ARRANQUE RÁPIDO
durante 3 segundos para ativar a função
ECO
START (Iniciar)
Toque para iniciar o programa de cozedura.
STOP (Parar)
Toque para parar o programa de cozedura ou eliminar todas as
definições anteriores antes de iniciar a cozedura.
7
COMO REGULAR OS CONTROLOS DO FORNO
Quando o forno é ligado pela primeira vez à tomada, ouve-se um sinal sonoro e o visor apresenta "1:01" e "".
Se, durante o modo de ajuste de cozedura, não for iniciada nenhuma operação no prazo de 25 segundos, o sistema
volta ao modo de espera.
Quando estiver a decorrer a cozedura com programa, toque em STOP (Parar) para fazer pausa no programa. Para
retomar, toque em START (Iniciar). Para cancelar o programa, toque duas vezes no botão STOP (Parar).
Quando a cozedura chega ao fim, o visor indica End (Fim) e ouve-se um sinal sonoro de dois em dois minutos, até
que o utilizador toque no botão STOP (Parar) ou abra a porta.
O sistema do micro-ondas é controlado eletronicamente e tem a função de arrefecimento. Em qualquer programa
cujo tempo de cozedura seja superior a 2 minutos, a ventoinha irá funcionar automaticamente durante 3 minutos
depois do fim da cozedura, para arrefecer o forno e prolongar a sua vida útil.
ACERTAR O RELÓGIO
O relógio funciona nos formatos de 12 e de 24 horas. Para escolher se quer usar o formato de 12 ou de 24 horas, prima o
botão TIMER/CLOCK (Temporizador/Relógio) no modo de espera.
POR EXEMPLO: Vamos supor que quer acertar a hora do relógio para as 8:08.
1. No modo de espera, toque uma vez e depois toque, sem soltar, no botão TIMER/CLOCK (Temporizador/Relógio)
durante 3 segundos, para selecionar o formato de 12 horas; toque novamente em TIMER/CLOCK
(Temporizador/Relógio) para acertar o relógio no formato de 24 horas.
2. Utilize as teclas numéricas para introduzir "8 0 8".
3. Toque em TIMER/CLOCK (Temporizador/Relógio) para confirmar.
NOTA: Não é possível ver as horas durante a cozedura.
ARRANQUE RÁPIDO
Utilize esta função para programar o arranque do forno a 100% de potência. O período máximo de tempo que pode ser
definido são 10 minutos.
1. No modo de espera, abra a porta, coloque os alimentos no forno e feche a porta.
2. Toque várias vezes rapidamente em QUICK START (Arranque rápido) para definir o tempo de cozedura. O forno liga-
se imediatamente de forma automática.
COZINHAR COM O FORNO DE MICRO-ONDAS
Para cozinhar no micro-ondas, no modo de espera, toque no botão POWER LEVEL (Potência) várias vezes, para
selecionar um nível de potência. Em seguida, utilize as teclas numéricas para introduzir o tempo de cozedura. O tempo
máximo de cozedura são 99 minutos e 99 segundos. O forno dá início à cozedura quando se prime o botão START
(Iniciar).
Toque no botão POWER
LEVEL (Potência) Potência (Ecrã)
Toque no botão POWER
LEVEL (Potência) Potência
Uma vez
100% (P-HI)
7 vezes
40% (P-40)
Duas vezes
90% (P-90)
8 vezes
30% (P-30)
3 vezes
80% (P-80)
9 vezes
20% (P-20)
4 vezes
70% (P-70)
10 vezes
10% (P-10)
5 vezes
60% (P-60)
11 vezes
0% (P-00)
6 vezes
50% (P-50)
Vamos supor que pretende cozinhar durante 5 minutos a 60% da potência.
1. No modo de espera, abra a porta, coloque os alimentos no forno e feche a porta.
8
2. Toque no botão POWER LEVEL (Potência) até que o visor indique a potência pretendida.
3. Utilize as teclas numéricas para introduzir o tempo de cozedura correto (5:00).
4. Toque em START (Iniciar) para iniciar.
NOTA: Para verificar a potência durante o arranque rápido e os programas de cozedura, prima o botão POWER LEVEL
(Potência).
GRELHADOR
O tempo máximo de cozedura são 99 minutos e 99 segundos. Vamos supor que quer programar a cozedura com
grelhador durante 12 minutos.
1. No modo de espera, abra a porta, coloque os alimentos no forno e feche a porta.
2. Toque uma vez no botão GRILL (Grelhador).
3. Utilize o teclado numérico para introduzir o tempo de cozedura.
4. Toque no botão START (Iniciar) para confirmar.
MICRO + GRILL (Micro + Grelhador)
O tempo máximo de cozedura são 99 minutos e 99 segundos. Vamos supor que quer
programar 25 minutos de cozedura combinada.
1. No modo de espera, abra a porta do forno, coloque os alimentos e feche a porta.
2. Toque no botão MICRO + GRILL (Micro + Grelhador) uma ou duas vezes.
Toque no botão MICRO + GRILL
(Micro + Grelhador) Combinado
Tempo de cozedura
Micro-ondas
Grelhador
Uma vez Co-1 30% 70%
Duas vezes Co-2 55% 45%
3. Utilize o teclado numérico para introduzir o tempo de cozedura.
4. Toque em START (Iniciar) para iniciar.
CONVECÇÃO
Na cozedura por convecção, o ar quente circula pela cavidade do forno para dourar e deixar os alimentos estaladiços de
forma rápida e homogénea. Este forno pode ser programado com dez temperaturas de cozedura. O tempo de cozedura
máximo que o utilizador pode definir são 9 horas e 99 minutos.
Cozinhar por convecção
Para cozinhar por convecção, toque no botão CONVECTION (Convecção) uma vez e, em seguida, toque no botão
numérico para introduzir a temperatura de convecção pretendida. (200ºC →110ºC →120ºC →130ºC →140ºC →150ºC
→160ºC →170ºC →180ºC →190ºC).
Vamos supor que quer cozinhar a 180 ℃ durante 40 minutos.
1. Abra a porta do forno, coloque os alimentos e feche a porta.
2. Toque uma vez no botão CONVECTION (Convecção).
3. Toque no botão 8, para indicar a temperatura de convecção.
4. Toque no botão CONVECTION (Convecção) para confirmar.
9
5. Utilize o teclado numérico para introduzir o tempo de cozedura.
6. Toque no botão START (Iniciar) para iniciar.
NOTA: Para verificar a temperatura de convecção quando a cozedura está a decorrer, toque no botão
CONVECTION (Convecção).
Pré-aquecer e cozinhar com convecção
O seu forno pode ser programado para combinar as operações de pré-aquecimento e cozedura por
convecção.
Vamos supor que quer pré-aquecer a 170 ℃ e cozinhar depois durante 35 minutos.
1. Abra a porta do forno, coloque os alimentos e feche a porta.
2. Toque uma vez no botão CONVECTION (Convecção).
3. Toque no botão 7, para indicar a temperatura de convecção.
4. Toque no botão START (Iniciar) para iniciar. Quando a temperatura selecionada é atingida, ouvem-se
sinais sonoros.
5. Abra a porta e coloque o recipiente com os alimentos no centro do prato giratório.
6. Utilize o teclado numérico para introduzir o tempo de cozedura.
7. Toque no botão START (Iniciar) para iniciar.
NOTA: Quando a temperatura selecionada é atingida, o forno volta ao modo de espera se premir o botão
STOP (Parar) duas vezes. Contudo, se não abrir a porta do forno nem tocar no botão STOP (Parar) nos 30
minutos seguintes, o visor apresenta a mensagem "End" (Fim). O tempo de pré-aquecimento máximo são 30
minutos, e não é possível programar o tempo de pré-aquecimento.
MICRO.+ CONVE CTION (Micro + Con vec ção )
O tempo de cozedura máximo por convecção são 9 horas e 99 minutos.
Este forno tem 4 programas pré-definidos que tornam mais fácil cozinhar automaticamente com calor por
convecção e micro-ondas.
Vamos supor que quer cozer um bolo durante 24 minutos a 170 ℃.
1. No modo de espera, toque uma vez no botão MICRO.+ CONVECTION (Micro + convecção).
2. Utilize as teclas numéricas (de 1 a 4) para selecionar uma temperatura de convecção (1: 110ºC, 2:
140ºC, 3: 170ºC 4: 200ºC).
3. Toque no botão MICRO.+ CONVECTION (Micro + Convecção) para confirmar.
4. Utilize as teclas numéricas para introduzir o tempo de cozedura pretendido.
5. Toque no botão START (Iniciar) para iniciar.
NOTA: Para verificar a potência de convecção quando a cozedura está a decorrer, prima o botão MICRO.+
CONVECTION (Micro + Convecção).
WEIGHT DEFROST (Descongelar por peso)
O forno pode ser utilizado para descongelar carne, aves e marisco.
Vamos supor que quer descongelar carne congelada.
1. Toque várias vezes em WEIGHT DEFROST (Descongelar por peso) para selecionar o peso (100 g –
1800 g).
2. Toque no botão START (Iniciar).
NOTA: Durante o programa de descongelação, o sistema irá parar e emitir um sinal sonoro, para lembrar ao
utilizador que deve voltar os alimentos e tocar depois em START (Iniciar), para retomar a descongelação.
10
COZEDURA SEQ UENCIAL
O seu forno pode ser programado com até 3 sequências de cozedura.
Vamos supor que quer definir o seguinte programa de cozedura.
Cozedura com micro-ondas
Cozedura com grelhador
Cozedura por convecção
1. Introduza o programa de cozedura com micro-ondas. Não toque no botão START (Iniciar).
2. Introduza o programa de cozedura com grelhador. Não toque no botão START (Iniciar).
3. Introduza o programa de cozedura por convecção.
4. Toque no botão START (Iniciar).
NOTA: A cozedura por menu automático, o arranque rápido, a descongelação por peso e o pré-aquecimento
e cozedura por convecção não podem ser definidos num programa de cozedura sequencial.
AJUSTAR O TE MPORIZADOR
Pode usar a função temporizador para não se esquecer da cozedura nem de outras coisas.
1. Toque uma vez no botão TIMER/CLOCK (Temporizador/Relógio).
2. Utilize as teclas numéricas para introduzir o tempo da contagem decrescente. O tempo máximo que o
utilizador pode definir são 9 horas e 99 minutos.
3. Toque no botão START (Iniciar).
NOTA: Se tocar no botão TIMER/CLOCK (Temporizador/Relógio), a contagem decrescente é apresentada
no visor durante 5 segundos. Se tocar no botão STOP (Parar) durante esses 5 segundos, pode cancelar o
programa.
BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS
Utilize esta função para impedir que crianças pequenas utilizem o forno sem supervisão. Não é possível
utilizar o forno quando a função CHILD LOCK (Bloqueio de segurança para crianças) está ativa.
Para ativar a função CHILD LOCK (Bloqueio de segurança para crianças): Quando não é utilizado
durante um minuto no modo de espera, o forno entra automaticamente no modo de bloqueio de segurança
para crianças, e todos os botões deixam de funcionar.
Para cancelar a função CHILD LOCK (Bloqueio de segurança para crianças): No modo de bloqueio
de segurança para crianças, se abrir ou fechar a porta do forno pode cancelar o programa.
função ECO
Defina o método: no modo standby, se pressionar o botão INÍCIO RÁPIDO durante 3 segundos,
pode desligar o monitor display e vai ouvir um sinal sonoro. O forno vai entrar em modo de
poupança energética.
Para anular: o modo de poupança energética pode ser cancelado pressionando qualquer botão
e, então, vai ouvir-se um sinal sonoro. O display digital vai acender-se.
MECANISMO DE PROTEÇÃO AUTOMÁTICA
PROTEÇÃO CONTRA SOBREAQUECIMENTO – No visor é apresentada a mensagem E01 e é
desencadeado um alarme sonoro quando o modo de proteção contra temperaturas excessivas do sistema
está ativado. O sistema entra no modo de espera normal quando o alarme é retirado e se toca no botão
STOP (Parar).
11
PROTEÇÃO CONTRA BAIXAS TEMPERATURAS – No visor é apresentada a mensagem E02 e é
desencadeado um alarme sonoro quando o modo de proteção contra baixas temperaturas está ativado. O
sistema entre no modo de espera normal até tocar no botão STOP (Parar).
PROTEÇÃO CONTRA AVARIA DO SENSOR – Em caso de curto-circuito, o sistema entra no modo de
proteção contra avarias. No visor é apresentada a mensagem E03 e é desencadeado um alarme sonoro. O
sistema entre no modo de espera normal até tocar no botão STOP (Parar).
MENU AUTOMÁTICO DE COZEDURA
No caso dos alimentos e modos de cozedura indicados abaixo, não é necessário programar o tempo e a
potência de cozedura. Basta indicar o tipo de alimento e o peso ou porções que pretende cozinhar.
1. No modo de espera, toque no botão de menu correspondente uma vez ou repetidamente, para selecionar
o peso dos alimentos que vai cozinhar.
2. Toque no botão START (Iniciar).
Menu automático de cozedura:
Toque no botão do menu correspondente para introduzir a quantidade
Uma vez Duas
vezes
3
vezes
4 vezes 5 vezes 6 vezes 7 vezes
Bolo (g) 475 g
Voltar a aquecer (g) 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g
Bebida (200
ml/chávena)
1 2 3
Massa (g) 100 g 200 g 300 g
Batata (cada 230±10 g) 1 2 3
Pipocas (g) 99 g
Piza (g) 150 g 300 g 450 g
Frango (g) 800 g 1000 g 1200
g
1400 g
12
LIMPEZA E CUIDADOS A TER
1. Desligue o forno e remova a ficha do cabo de alimentação da tomada de parede, antes de limpar.
2. Mantenha a cavidade do forno limpa. Se os salpicos de comida ou derrames de líquidos aderirem às
paredes do forno, limpe-os com um pano húmido. Se o forno ficar muito sujo, pode utilizar um
detergente suave para o limpar. Evite utilizar "sprays" ou outros produtos de limpeza abrasivos, porque
podem manchar ou riscar a superfície da porta, ou torná-la baça.
3. As superfícies externas devem ser limpas com um pano húmido. Para evitar danos nos componentes
operacionais no interior do forno, não deve ser permitida a infiltração de água nas aberturas de
ventilação.
4. Limpe com frequência a porta e a janela dos dois lados, os vedantes da porta e as peças adjacentes
com um pano húmido, para remover quaisquer salpicos ou derrames. Não utilize um produto de limpeza
abrasivo.
5. Não utilize um sistema de limpeza a vapor.
6. Não deixe que o painel de controlo fique molhado. Limpe-o com um pano suave húmido. Quando limpar
o painel de controlo, deixe a porta do forno aberta, para evitar que o forno se ligue acidentalmente.
7. Se o vapor se acumular no interior ou em redor do exterior da porta do forno, seque com um pano
macio. Isto pode acontecer quando o forno micro-ondas está a funcionar em condições de elevada
humidade. É normal.
8. Ocasionalmente, será necessário remover o prato rotativo para o limpar. Lave o prato numa solução de
água morna e detergente, ou na máquina de lavar loiça.
9. O aro rotativo e a parte inferior do interior do forno devem ser limpos regularmente para evitar ruídos
excessivos. Limpe simplesmente a superfície do fundo do forno com água com um detergente suave. O
aro rotativo pode ser lavado numa solução de água com pouco detergente ou na máquina de lavar loiça.
Quando remover o aro rotativo da parte inferior da cavidade do forno, para limpeza, certifique-se de que
o recoloca na posição correta.
10. Para remover os odores do seu forno misture um copo de água com o sumo e a casca de um limão
numa tijela funda que possa ir ao micro-ondas. Ligue o micro-ondas durante 5 minutos. Limpe
completamente e seque com um pano macio.
11. Quando for necessário substituir a lâmpada do forno, por favor, consulte um revendedor, e peça a
substituição.
12. O forno deve ser limpo regularmente e deve ter-se sempre o cuidado de remover quaisquer restos de
comida que fiquem depositados nele. O facto de não manter o forno limpo pode deteriorar as
superfícies, o que, por sua vez, pode reduzir a vida útil do aparelho e, inclusive, dar azo a uma situação
de perigo.
13. Não deite este aparelho no lixo doméstico; deverá ser entregue no centro de reciclagem adequado.
14. Quando se utiliza o forno de micro-ondas com a função de grelhador pela primeira vez, pode ser
produzido um pouco de fumo e odor. Trata-se de um fenómeno normal, porque o forno é feito de folha
de aço à qual foi aplicada uma camada de óleo lubrificante. Quando um forno novo é utilizado, esse
óleo é queimado e gera o fumo e o odor sentidos. Esse fenómeno desaparece com a utilização do forno.
13
Manuale del Proprietario
MODELLO: HMC25STB
Leggere attentamente queste istruzioni prima di installare e mettere in funzione il forno.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Posizionando il marchio su questo prodotto, stiamo confermando la conformità a
tutti i pertinenti requisiti europei in materia di sicurezza, salute e ambiente che sono applicabili
nella legislazione per questo prodotto.
GESTIONE DEI RIFIUTI E TUTELA DELL'AMBIENTE
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva europea 201/19 /
UE relativa agli apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE). I RAEE contengono
sia sostanze inquinanti (che possono avere un effetto negativo sull'ambiente)
sia elementi di base (che possono essere riutilizzati). È importante che i RAEE
siano sottoposti a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire correttamente gli
inquinanti e recuperare tutti i materiali. Le persone possono svolgere un ruolo
importante nel garantire che i RAEE non diventino un problema ambientale; è essenziale
seguire alcune regole di base:
- I RAEE non devono essere trattati come rifiuti domestici;
- I RAEE devono essere portati nelle aree di raccolta dedicate gestite dal consiglio comunale
o da una società registrata.
In molti paesi, le raccolte nazionali possono essere disponibili per RAEE di grandi dimensioni.
Quando si acquista un nuovo apparecchio, quello vecchio può essere restituito al fornitore
che deve accettarlo gratuitamente come una tantum, purché l'apparecchio sia di tipo
equivalente e abbia le stesse funzioni dell'apparecchio acquistato.
P
PR
RE
EC
CA
AU
UZ
ZI
IO
ON
NI
I PER EVITARE UN A P
PO
OS
SS
SI
IB
BI
IL
LE
E E
ES
SP
PO
OS
SI
IZ
ZI
IO
ON
NE
E
ALL'E
EC
CC
CE
ES
SS
SI
IV
VA
A ENERG IA DELLE MI CRO O NDE
1. Non tentare di far funzionare questo forno con lo sportello aperto, poiché il funzionamento a
sportello aperto può provocare un'esposizione dannosa all'energia delle microonde. È
importante non manomettere gli interblocchi di sicurezza.
2. Non collocare alcun oggetto tra la parte anteriore del forno e la porta, né lasciare che residui di
sporco o detergenti si accumulino sulle superfici di tenuta.
3. Non azionare il forno se danneggiato. È particolarmente importante che lo sportello del forno si
chiuda correttamente e che non vi siano danni a
1)Porta (piegata),
2)Cerniere e chiusure (rotte o allentate),
3)Guarnizioni per porte e superfici di tenuta.
4. Il forno non deve essere regolato o riparato da nessuno, ad eccezione del personale di assistenza
qualificato.
INDICE
MANUALE DEL PROPRIETARIO ................................................................................................................. 1
P
PR
RE
EC
CA
AU
UZ
ZI
IO
ON
NI
I PER EVITARE UNA P
PO
OS
SS
SI
IB
BI
IL
LE
E E
ES
SP
PO
OS
SI
IZ
ZI
IO
ON
NE
E
ALL'E
EC
CC
CE
ES
SS
SI
IV
VA
A ENERGIA DELLE
MICROONDE ................................................................................................................................................ 1
INDICE .......................................................................................................................................................... 1
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ................................................................................................. 2
SPECIFICHE ................................................................................................................................................. 4
INSTALLAZIONE .......................................................................................................................................... 4
INTERFERENZE RADIO .............................................................................................................................. 5
ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA ............................................................................................................... 5
PRINCIPI DI COTTURA A MICROONDE ..................................................................................................... 5
PRIMA DI CHIAMARE L'ASSISTENZA ........................................................................................................ 6
GUIDA AGLI UTENSILI ................................................................................................................................ 6
NOMI DEI PARTICOLARI ............................................................................................................................. 7
PANNELLO DI CONTROLLO ....................................................................................................................... 8
COME IMPOSTARE I COMANDI DEL FORNO ........................................................................................... 9
REGOLAZIONE DELL'ORA ...................................................................................................................... 9
QUICK START .......................................................................................................................................... 9
COTTURA A MICROONDE ...................................................................................................................... 9
GRILL ...................................................................................................................................................... 10
MICRO. + GRILL ..................................................................................................................................... 10
CONVEZIONE ........................................................................................................................................ 10
MICRO.+ CONVECTION ........................................................................................................................ 11
WEIGHT DEFROST ................................................................................................................................ 12
COTTURA MULTIFASE .......................................................................................................................... 12
REGOLAZIONE DEL TIMER .................................................................................................................. 12
CHIUSURA DI SICUREZZA BAMBINI .................................................................................................... 12
FUNZIONE ECO ..................................................................................................................................... 13
MECCANISMO AUTOMATICO DI PROTEZIONE .................................................................................. 13
MENÙ AUTOMATICO DI COTTURA ...................................................................................................... 13
PULIZIA E MANUTENZIONE ..................................................................................................................... 14
1
IMPORTANTI ISTRUZIO NI DI SICUREZZA
Quando si utilizzano elettrodomestici è necessario seguire le precauzioni di sicurezza di base, tra cui le
seguenti:
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di ustioni, scosse elettriche, incendi, lesioni alle persone o
l'esposizione a un'eccessiva energia delle microonde:
1. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l'elettrodomestico e conservarle per riferimenti futuri.
2. Utilizzare l'elettrodomestico solo per l'uso previsto come descritto nel presente manuale. Non
utilizzare prodotti chimici corrosivi o vapori nell'elettrodomestico. Questo tipo di forno è specificamente
progettato per riscaldare, cuocere o essiccare gli alimenti. Non è progettato per uso industriale o di
laboratorio.
3. Non azionare il forno quando è vuoto.
4. Non mettere in funzione l'elettrodomestico se ha un cavo o una spina danneggiati, se non funziona
correttamente o se è stato danneggiato o è caduto. Se il cavo di alimentazione dell’elettrodomestico
dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico
qualificato, per evitare rischi
5. AVVERTENZA: Consentire ai bambini di utilizzare il forno senza sorveglianza solo quando sono
state date istruzioni adeguate affinché il bambino sia in grado di utilizzare il forno in modo sicuro e
comprenda i rischi di un uso improprio.
6. Avvertenza: Quando l'elettrodomestico viene utilizzato in modalità combinata, i bambini dovrebbero
utilizzare il forno solo sotto la supervisione di un adulto a causa delle temperature generate.
7. Per ridurre il rischio di incendio nel vano di cottura:
a) Quando si riscaldano alimenti in contenitori di plastica o di carta, tenere sotto controllo il forno per la
possibilità di incendi;
b) Rimuovere i fili ritorti da sacchetti di carta o di plastica prima di mettere il sacchetto nel forno.
c) In presenza di fumo, spegnere l’elettrodomestico o staccarlo dall’alimentazione e mantenere lo
sportello chiuso onde soffocare le eventuali fiamme.
d) Non utilizzare il vano del forno per la conservazione. Non lasciare prodotti di carta, utensili da cucina
o alimenti nel vano del forno quando non è in uso.
e) Il forno a microonde è destinato al riscaldamento di alimenti e bevande. L'asciugatura di cuscinetti
riscaldanti, pantofole, spugne, panni umidi e simili possono comportare il rischio di lesioni, accensione o
incendio.
8. AVVERTENZA: I liquidi e altri alimenti non devono essere scaldati in contenitori sigillati poiché
potrebbero esplodere.
9. Il riscaldamento a microonde delle bevande può causare un'ebollizione ritardata con proiezioni di
liquidi, pertanto è necessario prestare attenzione durante la manipolazione del contenitore.
10. Non friggere alimenti nel forno. L'olio caldo può danneggiare le parti del forno e gli utensili e persino
causare ustioni alla pelle.
11. Le uova nel guscio e le uova sode intere non devono essere riscaldate nei forni a microonde,
poiché possono esplodere anche dopo la fine del riscaldamento a microonde.
12. Forare gli alimenti con bucce pesanti come patate, zucche intere, mele e castagne prima della
cottura.
13. Il contenuto dei biberon e dei vasetti di omogeneizzati deve essere mescolato o agitato e la
temperatura deve essere controllata prima di servire per evitare ustioni.
14. Gli utensili da cucina possono surriscaldarsi a causa del calore trasferito dal cibo riscaldato. Per
maneggiare l'utensile possono essere necessarie le presine.
2
15. Gli utensili devono essere controllati per verificare che siano adatti all'uso nel forno a microonde.
16. AVVERTENZA: È pericoloso per tutti, ad eccezione del personale addetto, eseguire qualsiasi
operazione di manutenzione o di riparazione che implichi la rimozione di qualunque coperchio di
protezione contro l’esposizione all’energia microonde.
17. Questo prodotto è un'apparecchiatura ISM di classe B del Gruppo 2. La definizione del Gruppo 2
che comprende tutte le apparecchiature ISM (industriali, scientifiche e mediche) in cui l'energia a
radiofrequenza è generata intenzionalmente e/o utilizzata sotto forma di radiazioni elettromagnetiche per
il trattamento dei materiali e le apparecchiature per l'erosione a scintilla. Per apparecchiature di classe B
si intendono apparecchiature adatte all'uso in luoghi domestici e in sedi direttamente collegate ad una
rete di alimentazione a bassa tensione che alimenta gli edifici adibiti ad uso domestico.
18. Questo elettrodomestico non è da intendersi adatto all’uso da parte di persone (incluso bambini)
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano
state supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’elettrodomestico da una persona responsabile della
loro sicurezza.
19. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’elettrodomestico.
20. Il forno a microonde viene utilizzato solo in versione indipendente.
21. AVVERTENZA: Non installare il forno sopra un piano di cottura o altri elettrodomestici che
producono calore. Se installato potrebbe essere danneggiato e la garanzia sarebbe nulla.
22. Il forno a microonde non deve essere collocato in un mobile.
23. La porta o la superficie esterna può surriscaldarsi quando l'elettrodomestico è in funzione.
24. Avvertenza: Durante l’utilizzo le parti accessibili possono diventare calde. I bambini piccoli devono
essere mantenuti a distanza.
25. Durante l'uso l'elettrodomestico diventa caldo. Fare attenzione a non toccare le resistenze di
riscaldamento all'interno del forno, per i ripiani di cottura e nei forni.
26. La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l'elettrodomestico è in
funzione.
27. L'elettrodomestico non deve essere utilizzato da bambini o persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza e conoscenza, a meno che non siano stati supervisionati o
istruiti.
28. AVVERTENZA: Se la porta o la guarnizione della porta sono danneggiate, il forno non dev’essere
utilizzato fino a quando non è stato riparato da personale competente.
29. Le istruzioni indicano che l’elettrodomestico non è concepito per funzionare con temporizzatori
esterni o con sistemi di comando a distanza separati.
30. Il forno a microonde è solo per uso domestico e non per uso commerciale.
31. Non rimuovere mai il distanziatore sul retro o sui lati, in quanto garantisce una distanza minima
dalla parete per la circolazione dell'aria.
32. Fissare il piatto rotante prima di spostare l'elettrodomestico per evitare danni.
33. Attenzione: È pericoloso fare riparare o sottoporre a manutenzione l'elettrodomestico da personale
non specializzato, poiché in queste circostanze è necessario rimuovere la copertura che garantisce la
protezione contro le radiazioni a microonde. Questo vale anche per la sostituzione del cavo di
alimentazione o dell'illuminazione. In questi casi, inviare l'elettrodomestico al nostro centro di assistenza.
34. Il forno a microonde è destinato esclusivamente allo scongelamento, alla cottura e alla cottura a
vapore degli alimenti.
35. Utilizzare i guanti se si rimuovono gli alimenti riscaldati.
36. Avvertenza! Il vapore fuoriesce quando si aprono i coperchi o la pellicola avvolgente.
37. L'elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure prive di esperienza e conoscenza, se supervisionate
3
o istruite riguardo all’uso dell’elettrodomestico in sicurezza, e se comprendono i rischi che derivano
dall'uso dello stesso. I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico. La pulizia o la manutenzione
da parte dell'utente non deve essere eseguita da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano
sorvegliati.
38. Se c’è emissione di fumo, spegnere l’elettrodomestico o staccarlo dall’alimentazione e mantenere lo
sportello chiuso onde soffocare
le eventuali fiamme.
SPECIFICHE
Alimentazione
230 V/50 Hz
Consumo energetico (Microonde)
1400 W
Consumo energetico (Grill)
1950 W
Consumo energetico (Convezione)
1950 W
Potenza nominale microonde
900 W
Frequenza di funzionamento
2450 MHz
Dimensioni esterne
281 mm (H) x 483 mm (L) x 425 mm (P)
Dimensioni del vano cottura
220 mm (A) x 340 mm (L) x 344 mm (P)
Capacità forno
25 litri
Peso netto
Circa 16,9 kg
INSTALLAZIONE
1. Assicurarsi che tutti i materiali di imballaggio siano stati rimossi dall'interno della porta.
2. AVVERTENZA: Controllare che il forno non presenti danni, come porta non allineata o piegata,
guarnizioni e superfici di tenuta danneggiate, cerniere e chiusure della porta rotte o allentate e
ammaccature all'interno del vano di cottura o sulla porta. In caso di danni, non mettere in funzione il
forno e contattare il personale di assistenza qualificato.
3. Questo forno a microonde deve essere posizionato su una superficie piana e stabile per sostenere
il suo peso e gli alimenti più pesanti che possono essere cotti all'interno del forno.
4. Non collocare il forno in luoghi in cui si generano calore, umidità, anche elevata, o in prossimità di
materiali combustibili.
5. Per un corretto funzionamento, il forno deve avere un flusso d'aria sufficiente. Lasciare almeno 20
cm di spazio libero necessario sopra la superficie superiore del forno e 5 cm su entrambi i lati. La piastra
posteriore del forno a microonde deve essere posizionata vicino alla parete. Non coprire o bloccare le
aperture dell'elettrodomestico. Non rimuovere i piedini.
6. Non mettere in funzione il forno senza il vassoio in vetro, il supporto a rulli e il perno nella posizione
corretta.
7. Accertarsi che il cavo di alimentazione non sia danneggiato e non si trovi sotto il forno o su superfici
calde o taglienti.
8. La presa deve essere facilmente accessibile in modo da poter essere facilmente scollegata in caso
di emergenza.
9. Non collocare l’elettrodomestico in ambienti esterni.
4
INTERFERE NZE RADIO
Il funzionamento del forno a microonde può causare interferenze con la radio, la TV o apparecchiature
simili.
In presenza di interferenze, queste possono essere ridotte o eliminate adottando le seguenti precauzioni:
1. Pulire la porta e la superficie di tenuta del forno.
2. Riorientare l'antenna di ricezione della radio o della televisione.
3. Riposizionare il forno a microonde rispetto al ricevitore.
4. Allontanare il forno a microonde dal ricevitore.
5. Collegare il forno a microonde ad una presa diversa in modo che il forno a microonde e il ricevitore
si trovino su circuiti di derivazione diversi.
ISTRUZI O NI DI MESSA A TERR A
Questo elettrodomestico deve essere collegato a terra. Questo forno è dotato di un cavo con filo di
messa a terra e spina di messa a terra. Deve essere inserito in una presa a muro correttamente
installata e messa a terra. In caso di corto circuito elettrico, la messa a terra riduce il rischio di scosse
elettriche fornendo un filo di fuga per la corrente elettrica. Si raccomanda di prevedere un circuito
separato che serva solo il forno. L'uso di una tensione elevata è pericoloso e può provocare un incendio
o altri incidenti che possono causare danni al forno. AVVERTENZA L’uso non corretto della spina di
messa a terra può portare al rischio di scosse elettriche.
Nota:
1. In caso di domande sulla messa a terra o sulle istruzioni elettriche, consultare un elettricista
qualificato o un tecnico dell'assistenza.
2. Né il produttore né il rivenditore si assumono alcuna responsabilità per danni al forno o lesioni
personali derivanti dalla mancata osservanza delle procedure di collegamento elettrico.
I fili di questo cavo principale sono colorati secondo il seguente codice: Verde e giallo = TERRA
Blu = NEUTRO
Marrone - ALIMENTAZIONE
PRINCI P I DI CO TTURA A MICROONDE
1. Disporre gli alimenti con cura. Posizionare le parti più spesse verso l'esterno del piatto.
2. Controllare l'orario di cottura. Cuocere per il minor tempo indicato e aggiungere ulteriore tempo se
necessario. Gli alimenti molto cotti possono produrre fumo o infiammarsi.
3. Coprire gli alimenti durante la cottura. Le coperture prevengono gli schizzi e aiutano la cottura
uniforme degli alimenti.
4. Girare gli alimenti una volta durante la cottura a microonde per velocizzare la cottura di alimenti
come pollo e hamburger. Alimenti di grandi dimensioni come gli arrosti devono essere ruotati almeno
una volta.
5. Girare gli alimenti come le polpette a metà cottura sia dall'alto verso il basso che dal centro del
piatto verso l'esterno.
5
PRIMA DI CHIAMARE L'ASSIS TE NZA
Se il forno non funziona:
1. Controllare che il forno sia collegato perfettamente. In caso contrario, rimuovere la spina dalla
presa, attendere 10 secondi e reinserirla a fondo.
2. Controllare la presenza di un fusibile bruciato o di un salvamotore scattato. Se tutto sembra
funzionare correttamente, provare la presa di corrente con un altro elettrodomestico.
3. Verificare che il pannello di controllo sia programmato correttamente e che il timer sia impostato.
4. Verificare che la porta sia chiusa saldamente innestando il sistema di blocco di sicurezza della
porta. In caso contrario, l'energia delle microonde non passa nel forno
SE NESSUNO DI QUESTI INTERVENTI RISOLVE LA SITUAZIONE, CONTATTARE UN TECNICO
QUALIFICATO. NON CERCARE DI REGOLARE O RIPARARE IL FORNO DA SOLI.
GUID A AGLI UTENS ILI
1. Le microonde non possono penetrare il metallo. Utilizzare solo utensili adatti per l’uso nei forni a
microonde.
Non sono ammessi contenitori metallici per alimenti e bevande durante la cottura a microonde. Questo
requisito non è applicabile se il produttore specifica le dimensioni e la forma dei contenitori metallici
adatti alla cottura a microonde.
2. Le microonde non possono penetrare nel metallo, quindi non si devono usare utensili o stoviglie in
metallo con finiture metalliche.
used.
3. Non utilizzare prodotti di carta riciclata per la cottura a microonde, in quanto possono contenere
piccoli frammenti metallici che possono causare scintille e/o incendi.
4. Si consigliano piatti rotondi/ovali piuttosto che quadrati/oblunghi, dato che il cibo negli angoli tende
a cuocere eccessivamente.
5. È possibile utilizzare strisce strette di foglio di alluminio per evitare il surriscaldamento delle aree
esposte. Prestare attenzione
a non usarne troppo e mantenere una distanza di 2,54 cm (1 pollice) tra il foglio e il vano cottura.
L'elenco che segue è una guida generale per aiutarvi a selezionare gli utensili corretti.
Tipi di pentole
MICROONDE
Grill
Convezione
Combinate*
Vetro termoresistente
Sì
Sì
Sì
Sì
Vetro non termoresistente
No
No
No
No
Ceramica termoresistente
Sì
Sì
Sì
Sì
Piatto di plastica adatto al
id
Sì
No
No
No
Carta da cucina
Sì
No
No
No
Vassoio in metallo
No
Sì
Sì
No
Ripiano in metallo
No
Sì
Sì
No
Pellicola di alluminio e contenitore
i lli l di ll i i
No
Sì
Sì
No
* Combinazione: applicabile sia per la cottura "microonde + grill", sia per la cottura "microonde +
convezione".
6
NOMI DEI PARTICO LARI
1. Sistema di blocco di sicurezza porta
2. Finestra del forno
3. Anello a rulli
4. Perno
5. Pannello di controllo
6. Guida onde
(Si prega di non rimuovere
la piastra in mica che copre la guida onde)
7. Vassoio in vetro
8. Riscaldatore Grill
9. Teglia pasticceria
7
PANNELLO DI CONTROLLO
DISPLAY
Vengono visualizzati il tempo di cottura, la potenza,
gli indicatori e l'orario.
TASTI DEL MENÙ AUTOMATICO DI COTTURA
Impostazioni istantanee per cucinare gli alimenti più
comuni.
TASTIERINO
NUMERICO
Utilizzato per inserire l'orologio, il tempo di cottura, la
temperatura, ecc.
POWER
LEVEL
Toccare per selezionare la potenza del forno a
microonde.
GRILL
Usare per impostare un programma di cottura con grill.
CONVECTION
Toccare per programmare la cottura a convezione.
MICRO. + GRILL
Toccare per selezionare una delle due impostazioni di
cottura combinata.
MICRO. + CONVECTION
Toccare per selezionare una delle quattro
impostazioni di cottura combinata.
TIMER/CLOCK
Usare per impostare l'orologio e il timer del forno.
WEIGHT DEFROST
Toccare per scongelare gli alimenti in base al peso.
QUICK START
Toccare per avviare rapidamente il forno a piena
potenza.
Premere il tasto QUICK START per tre secondi per
attivare la funzione ECO
QUICK START
Toccare per avviare il programma di cottura.
STOP
Toccare per interrompere il programma di cottura o
cancellare tutte le impostazioni precedenti prima
dell'inizio della cottura.
8
COME IMP OSTARE I COM ANDI DEL FORNO
Quando il forno è collegato per la prima volta, viene emesso un segnale acustico e il
display mostra "1:01" e " ".
Durante la modalità di impostazione della cottura, il sistema riporta il sistema in modalità standby
se entro 25 secondi non viene eseguita alcuna operazione.
Durante il programma di cottura, toccare il tasto STOP per mettere in pausa il programma,
quindi toccare il tasto START per riprendere. Toccare due volte il tasto STOP per annullare il
programma.
Dopo aver terminato la cottura, lo schermo visualizzerà End (Fine) con segnalazione acustica
ogni due minuti fino a quando l'utente non tocca
STOP o apre la porta.
Il sistema di controllo elettronico del forno a microonde ha la funzione di raffreddamento. Come per
qualsiasi modalità di cottura che preveda un tempo di cottura superiore a 2 minuti, al termine della
cottura, il ventilatore del forno funzionerà circa
per 3 minuti per raffreddare automaticamente il forno e prolungarne la vita.
REGOLAZIONE DELL'ORA
Si tratta di un orologio a 12 o 24 ore. È possibile scegliere di impostare l'ora dell'orologio in un ciclo di 12
o 24 ore premendo il tasto TIMER/CLOCK in modalità standby.
AD ESEMPIO: Supponiamo di voler impostare il forno per la cottura a 8:08.
1. In modalità standby, toccare e tenere premuto TIMER/CLOCK per 3 secondi per selezionare il ciclo
di 12 ore, toccare
nuovamente il tasto TIMER/CLOCK per impostare l'orologio in un ciclo di 24 ore.
2. Utilizzare i tasti numerici per immettere "8 0 8".
3. Toccare TIMER/CLOCK per confermare.
NOTA: Durante la cottura, non è possibile controllare l'ora corrente.
QUICK START
Utilizzare questa funzione per programmare il forno in modo che possa partire al 100% della potenza. Il
tempo massimo impostabile è pari a 10 minuti.
1. In modalità standby, aprire la porta e introdurre gli alimenti nel forno, quindi chiuderlo.
2. Toccare QUICK START in rapida successione per impostare il tempo di cottura. Il forno si avvia
automaticamente ed immediatamente.
COTTURA A MICROONDE
Per la cottura a microonde, in modalità standby, toccare più volte il tasto POWER LEVEL per
selezionare una potenza di cottura. Quindi utilizzare i tasti numerici per inserire il tempo di cottura. Il
tempo di cottura massimo è di 99 minuti e 99 secondi. Dopo aver premuto il tasto START, il forno inizia
la cottura.
Toccare il tasto
POWER LEVEL
Power (display) Toccare il tasto
POWER LEVEL
Potenza
Una
100% (P-HI)
7 volte
40% (P-40)
9
Due
90% (P-90)
8 volte
30% (P-30)
3 volte
80% (P-80)
9 volte
20% (P-20)
4 volte
70% (P-70)
10 volte
10% (P-10)
5 volte
60% (P-60)
11 volte
0% (P-00)
6 volte
50% (P-50)
Supponiamo di voler cucinare per 5 minuti a un livello di
potenza del 60%.
1. In modalità standby, aprire la porta e introdurre gli alimenti nel forno, quindi chiuderlo.
2. Toccare il tasto POWER LEVEL fino a quando lo schermo mostra la potenza prevista.
3. Utilizzare i tasti numerici per inserire il tempo di cottura fino a quando non viene visualizzato il tempo
di cottura corretto (5:00).
4. Toccare START per avviare la cottura.
NOTA: Durante Quick Start e il programma di cottura a microonde, è possibile controllare la potenza
premendo
il tasto POWER LEVEL.
GRILL
Il tempo di cottura massimo è di 99 minuti e 99 secondi. Supponiamo di voler programmare la cottura
sul grill per 12 minuti.
1. In modalità standby, aprire la porta e introdurre gli alimenti nel forno, quindi chiuderlo.
2. Premere il tasto GRILL una volta.
3. Utilizzare i tasti numerici per inserire il tempo di cottura.
4. Toccare il pulsante START per confermare.
MICRO. + GRILL
Il tempo di cottura massimo è di 99 minuti e 99 secondi.
Supponiamo di voler programmare la cottura combinata per 25 minuti.
1. In modalità standby, aprire la porta del forno e introdurre gli alimenti, quindi chiudere la porta.
2. Toccare il tasto MICRO. + GRILL una o due volte.
Toccare il tasto MICRO. + GRILL
Combinata Tempo di
cottura
Microonde Grill
Una volta
Co-1
30%
70%
Due volte
Co- 2
55%
45%
3. Utilizzare i tasti numerici per inserire il tempo di
cottura.
4. Toccare START per
avviare la cottura.
CONVEZIONE
Durante la cottura a convezione, l'aria calda viene fatta circolare nel vano di cottura per far dorare e
rendere i cibi croccanti in modo rapido e uniforme. Questo forno può essere programmato per dieci
10
diverse temperature di cottura. Il tempo massimo di cottura impostabile dall'utente è di 9 ore e 99 minuti.
Cucinare con la convezione
Per cucinare a convezione, toccare una volta il tasto CONVECTION e poi toccare il tasto numerico per
immettere la temperatura di convezione desiderata. (200℃ →110℃ →120℃→130℃→140℃
→150℃→160℃→170℃
→180℃→190℃).
Supponiamo di voler programmare la coura a 180℃ per 40 minu.
1. Aprire la porta del forno e introdurre gli alimenti, quindi chiudere la porta.
2. Toccare il tasto CONVECTION una volta.
3. Toccare il tasto numerico 8 per indicare la temperatura di convezione.
4. Toccare il tasto CONVECTION per confermare.
5. Utilizzare i tasti numerici per inserire il tempo di cottura.
6. Toccare il pulsante START per iniziare.
NOTA: È possibile controllare la temperatura di convezione mentre la cottura è in corso toccando
tasto CONVECTION.
Preriscaldare e cucinare con la convezione
Il forno può essere programmato per combinare operazioni di preriscaldamento e cottura a convezione.
Supponiamo di voler preriscaldare a 170℃ e poi cuocere per 35 minuti.
1. Aprire la porta del forno e introdurre gli alimenti, quindi chiudere la porta.
2. Toccare il tasto CONVECTION una volta.
3. Toccare il tasto numerico 7 per indicare la temperatura di convezione.
4. Toccare il pulsante START per iniziare. Un segnale acustico entrerà in funzione una volta raggiunta
la temperatura richiesta.
5. Aprire la porta e posizionare il contenitore con gli alimenti di cibo al centro del piatto girevole.
6. Utilizzare i tasti numerici per inserire il tempo di cottura.
7. Toccare il pulsante START per iniziare.
NOTA: Al raggiungimento della temperatura richiesta, il forno ritorna in modalità standby, se si preme
due volte il tasto STOP. Ma se non si apre la porta del forno entro 30 minuti o si tocca il tasto STOP, il
display visualizza "End". Il tempo di preriscaldamento più lungo è di 30 minuti e non può essere
impostato.
MICRO.+ CONVECTION
Il tempo massimo di cottura per convezione è di 9 ore e 99 minuti.
Questo forno è dotato di quattro impostazioni pre-programmate che facilitano la cottura sia con calore a
convezione che a microonde in modo automatico.
Supponiamo di voler cuocere una torta per 24 minuti a 170℃.
1. In modalità standby, toccare una volta il tasto MICRO. + CONVECTION.
2. Usare i tasti numerici (1~4) per selezionare una temperatura di convezione (1-110℃, 2 -140℃, 3 -170℃,
4-200℃).
3. Toccare il tasto MICRO. + CONVECTION per confermare.
4. Utilizzare i tasti numerici per inserire il tempo di cottura richiesto.
5. Toccare il pulsante START per iniziare.
NOTA: È possibile controllare il livello di potenza di convezione durante la cottura premendo il tasto
MICRO.+ CONVECTION.
WEIGHT DEFROST
Il forno può essere utilizzato per scongelare carne, pollame e pesce. Supponiamo di voler scongelare
carne surgelata.
1. Toccare ripetutamente SCONGELAMENTO A PESO per selezionare il peso (100 g ~ 1800 g).
2. Toccare il tasto START.
NOTA: Durante il programma di scongelamento, il sistema si ferma e emette un segnale acustico per
ricordare all'utente di girare gli alimenti; quindi toccare START per riprendere lo scongelamento.
COTTURA MULTIFASE
Il forno può essere programmato fino a 3 sequenze di cottura automatiche. Supponiamo di voler
impostare il seguente programma di cottura.
Cottura a microonde
Cottura al grill
Cottura a convezione
1. Inserimento programma di cottura a microonde. Non toccare il tasto START.
2. Inserimento del programma di cottura Grill. Non toccare il tasto START.
3. Inserimento del programma di cottura a convezione.
4. Toccare il tasto START.
NOTA: Menù cottura, Quick start, Scongelamento a peso e preriscaldamento e cottura a convezione
non possono essere impostati in un programma di cottura multifase.
REGOLAZIONE DEL TIMER
È possibile utilizzare la funzione timer, quando è necessario ricordare la cottura o altre cose.
1. Toccare il tasto TIMER/CLOCK una volta.
2. Utilizzare i tasti numerici per inserire il conteggio alla rovescia. Il tempo massimo impostabile è di 9
ore e 99 minuti.
3. Toccare il tasto START.
NOTA: Il conto alla rovescia del tempo può essere visualizzato sul display per 5 secondi toccando il
tasto TIMER/CLOCK e poi il tasto STOP quando il display mostra l'ora in cui si può annullare il
programma.
CHIUSURA DI SICUREZZA BAMBINI
Da utilizzare per evitare che i bambini piccoli possano far funzionare il forno senza sorveglianza. Il forno
non può essere azionato mentre la sicurezza bambini è impostata.
Per impostare la sicurezza bambini: In modalità standby, senza alcuna operazione entro un minuto,
il forno entra automaticamente in modalità di sicurezza e tutti i tasti non sono validi.
Per annullare la sicurezza bambini: Per annullare, in modalità sicurezza bambini, aprire o chiudere
la porta del forno una volta può annullare il
12
programma.
FUNZIONE ECO
Impostare il metodo: In modalità standby, premendo a lungo il tasto QUICK START per tre secondi si
può spegnere il display e viene emesso un segnale acustico. Il forno entra in modalità di risparmio
energetico.
Metodo di eliminazione: Sarà possibile eliminare la modalità di risparmio energetico premendo un
qualsiasi tasto; verrà emesso un segnale acustico. Lo schermo del display si accende.
MECCANISMO AUTOMATICO DIPROTEZIONE
PROTEZIONE DA SURRISCALDAMENTO - Il tubo digitale ha indicato E01 e c'è stato un allarme "DE-
DE" quando il sistema è andato nello stato di protezione da eccessiva temperatura. Il sistema torna in
modalità standby normale quando i guasti vengono eliminati e si tocca il tasto STOP.
PROTEZIONE DA BASSA TEMPERATURA - Il tubo digitale ha indicato "E02" e c'è stato un allarme
"DE-DE" quando il sistema è andato nello stato di protezione da bassa temperatura. Fino a quando non
si tocca il tasto STOP, il sistema entra in modalità standby normale.
PROTEZIONE MALFUNZIONAMENTO SENSORE - In caso di corto circuito, il sistema entra in
protezione da malfunzionamenti. Il tubo digitale ha indicato "E03" e c'è stato un allarme "DE-DE". Fino a
quando non si tocca il tasto STOP, il sistema entra in modalità standby normale.
MENÙ AUTOMATICO DICOTTURA
Per gli alimenti riportati di seguito o per le modalità di cottura seguenti non è necessario programmare
l'ora e la potenza di cottura. È sufficiente indicare il tipo di cibo che si desidera cucinare, nonché il peso
o le percentuali di questo alimento.
1. In modalità standby, toccare una o più volte il tasto di menù corrispondente per selezionare il
peso degli alimenti da cuocere.
2. Toccare il tasto START.
3. Menù automatico di cottura:
Toccare il pulsante del menù corrispondente per immettere il quantitativo
Una volta Due vol
te
3 volte 4 volte 5 volte 6 vol
te
7 vol
te
Torte (g) 475 g
Riscaldamento (g) 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g
700 g
800 g
Bevanda (200 ml/tazza) 1 2 3
Spaghetti (g)
100 g 200 g 300 g
Patate (ogni 230 ± 10 g)
1 2 3
Popcorn (g) 99 g
Pizza (g)
150 g 300 g 450 g
13
Pollo (g) 800 g 1000 g 1200 g 1400 g
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Girare il forno e togliere la spina di alimentazione dalla presa a muro prima della pulizia.
2. Pulizia all’interno del vano cottura. Quando schizzi di alimenti o liquidi versati aderiscono alle pareti
del forno, strofinare con un panno umido. Se il forno è molto sporco, è possibile utilizzare un detergente
delicato. Evitare l'uso di spray e altri detergenti aggressivi in quanto possono macchiare, striare o
opacizzare la superficie della porta.
3. Le superfici esterne devono essere pulite con un panno umido. Per evitare danni alle parti
operative all'interno del forno, non lasciare che l'acqua penetri nelle aperture di ventilazione.
4. Pulire la porta e il vetro su entrambi i lati, le guarnizioni della porta e le parti adiacenti
frequentemente con un panno umido per rimuovere eventuali fuoriuscite o spruzzi. Non utilizzare
detergenti aggressivi.
5. Si sconsiglia l'utilizzo di una pulitrice a vapore.
6. Non lasciare che il pannello di controllo si bagni. Pulire con un panno morbido e umido. Durante la
pulizia del pannello di controllo, lasciare lo sportello del forno aperto per evitare che il forno si accenda
accidentalmente.
7. Se il vapore si accumula all'interno o all'esterno della porta del forno, strofinare con un panno
morbido. Ciò può verificarsi quando il forno a microonde viene utilizzato in condizioni di elevata umidità.
Tutto questo è normale.
8. Occasionalmente è necessario rimuovere il vassoio in vetro per la pulizia. Lavare il vassoio in
acqua tiepida insaponata o in lavastoviglie.
9. L'anello a rullini e il fondo del forno devono essere puliti regolarmente per evitare rumori eccessivi.
Pulire semplicemente il la superficie inferiore del forno con un detergente delicato. L'anello a rullini può
essere lavato in acqua tiepida insaponata o in lavastoviglie. Quando si rimuove l'anello a rullini dal fondo
del vano di cottura per la pulizia, assicurarsi di riposizionarlo nella posizione corretta.
10. Rimuovere gli odori dal forno mescolando una tazza d'acqua con il succo e la buccia di un limone in
una ciotola profonda adatta per microonde, e riscaldandola per 5 minuti. Risciacquare accuratamente e
asciugare con uno panno morbido.
11. Quando si rende necessaria la sostituzione della lampada del forno, consultare un rivenditore per la
sua sostituzione.
12. Il forno deve essere pulito regolarmente e gli eventuali depositi di alimenti devono essere rimossi.
La mancata conservazione del forno in condizioni di pulizia può portare ad un deterioramento della
superficie che potrebbe compromettere la vita dell'elettrodomestico e causare una situazione di pericolo.
13. Non gettare l'elettrodomestico nel cestino dei rifiuti domestici; deve essere smaltito in un apposito
centro di smaltimento messo a disposizione dai comuni.
14. Quando il forno a microonde con funzione grill viene utilizzato per la prima volta, può produrre un
leggero fumo e odore.
Si tratta di un fenomeno normale perché il forno è costituito da una piastra di acciaio rivestita di olio
lubrificante e il forno nuovo produrrà fumi e odori generati dalla combustione dell'olio lubrificante. Questo
fenomeno scomparirà dopo un periodo di utilizzo.
14