Table of Contents
- 空白页面
- 空白页面
- 空白页面
- 空白页面
- 空白页面
- 空白页面
- 空白页面
- 空白页面
- 空白页面
- UM for 36901725 HTS9CBK3XWIFI &36901728 HTS6CBK3XWIFI 2021-4 (1)_ES.pdf
Hoover HTS9CBK3XWIFI User Manual
Displayed below is the user manual for HTS9CBK3XWIFI by Hoover which is a product in the Cooker Hoods category. This manual has pages.
Related Manuals
ESPAÑOL ANUAL DE USO E INSTALACIÓN
ENGLISH INSTALLATIONANDUSER’S MANUAL
30
INSTALLATION AND USER’S MANUAL
CONTENT
INTRODUCTION
SAFETY PRECAUTION
SPECIFICATION
05
INSTALLATION (VENT OUTSIDE)
06
INSTALLATION (VENT INSIDE)
14
DESCRIPTION OF COMPONENTS
15
OPERATION
15
MAINTENANCE
17
TROBULESHOOTING
18
CONFORMITY WITH DIRECTIVES
19
ENVIRONMENTAL PROTECTION
19
1
INTRODUCTION
Never let the children operate the machine.
The cooker hood is for home use only, not suitable for barbecue, roast
shop and other commercial purpose.
The cooker hood and its filter should be clean regularly in order to
keep in good working condition.
Clean the cooker hood according to the instruction manual and keep
the unit from danger of burning.
Forbid the direct baking from the gas cooker.
Please keep the kitchen room a good convection.
Before connecting this appliance check that the power supply cord is
not damaged. A damage supply cord must be replaced by qualified
service personnel only.
There shall be adequate ventilation of the room when the range hood
is used at the same time as appliances burning gas or other fuels;
The air must not be discharged into a flue that is used for
exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels;
Thank you for choosing this cooker hood.
This instruction manual is designed to provide you with all required
instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance.
In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction
manual carefully before installation and usage.
The cooker hood uses high quality materials, and is made with a streamlined
design. Equipped with large power electric motor and centrifugal fan, it also
provides strong suction power, low noise operation, non-stick grease filter and
easy assembly installation.
Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in
compliance with Directive 2014/53/EU and with the relevant Statutory
Requirements (for the UKCA market).
The full text of the declaration of conformity is available at the following
internet address: www.candy-group.com.
SAFETY PRECAUTION
Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled.
This appliance if not intended for use by persons(including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person slide for
their safety.
2
32
Do not flambé under the range hood.
CAUTION: Accessible parts may become hot when used with
cooking appliance
Electrical Shock Hazard
Only plug this unit into a properly earthed outlet. If in doubt seek
advice from a suitably qualified engineer.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
- These shall be adequate ventilation of the room when the
range hood is used at the same time as appliances burning
gas or other fuels(not applicable to appliances that only
discharge the air back into the room);
- the details concerning the method and frequency of cleaning.
- there is a fire risk if cleaning is not carried out in accordance
with the instructions; - do not flame under the range hood;
- CAUTION:Accessible parts may become hot when used with
cooking appliances.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
3
32
Direct Connection
The appliance must be connected directly to the mains using an
omnipolar circuit breaker with a minimum opening of 3mm between
the contacts.
The installer must ensure that the correct electrical connection has
been made and that it complies with the wiring diagram.
The cable must not be bent or compressed.
Regularly check the power plug and power cord for damage. If the
supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or
assembly available from the manufacturer or its service agent.
WARNING: This is a Class I appliance and MUST be earthed
This appliance is supplied with a 3 core mains cable coloured as
follows:
Brown = L or Live
Blue = N or Neutral
Green and Yellow = E or Earth
The fuse must be rated at 3 Amps.
Electrical Installation
All installation must be carried out by a competent person or qualified
electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains
voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
4
33
Standard Installation Accessories List
Spec.
Illustration Picture
Qty
Casing
1
Upper Chimney
1
Lower Chimney
1
Lower chimney bracket
1
Upper chimney bracket
1
Hanging Board
1
φ8 rawl plugs
φ8×φ6 white color
9
Screws
ST4.0×30
9
φ7.2screws
ST4.0×8
2
5
34
INSTALLATION
(
wall mounting
)
If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as
below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminum, flexible pipe or
inflammable material with an interior diameter of 150mm)
1. Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet.
2. The cooker hood should be placed at a distance of 65~75cm above
the cooking plane for best effect.
3. Drill 3 x 8mm holes to accommodate the bracket. Screw and tighten
the bracket onto the wall with the screws provided.
Wall plug
Wall bracket
107.5mm
Screw(4mm x 30mm)
6
eed to drill 2x8mm extra holes & fixing screws & screw plugs before
installation. Voor schuine modellen
For inclined panel Model
7
35
4. Leave up the cooker hood and hang onto the wall bracket hook.
Cooker hook
Wall
bracket
5. Fix the one-way-valve to the air outlet of the cooker hood. Then,
attached the exhaust pipe onto the one-way-valve as shown below.
Exhaust pipe
Cooker hood
8
36
6.
i. Place the glass in appropriate position on the top the cooker
hood.
ii. Fix with 4 screws and washer. In order to avoid the glass
cracking, please do not tighten the screws too strongly.
i. By Put the inner chimney into outer chimney .Then pulling out
the inner chimney upwards. Adjust to reach the height required.
ii. Sliding the chimney to adjust the chimney height. When the
height you required is reached, then hang the fixing hole to the fixing
screws as showed in below pictures.
Inner chimney
Outer chimney
9
37
8.
i. Drill 2 x 8mm holes to accommodate the plate II. Screw and
tighten the plate II onto the wall with 2 screws provided.
ii. Assembly the chimney onto the unit and fix it with 2 screws.
Plate II
Wall plug
Screw
4mm x 8mm
Screw
(4mm x 30mm)
10
Standard Installation Accessories List
Spec. Illustration Picture Qty
Air Deflector 1
Bracket 1
φ8 rawl plugs
φ8×φ6whitecolor
2
Screws
ST4.0×30
2
Screws
ST3.5×12
2
11
INSTALLATION(AIR DEFLECTOR FOR T-SHAPE,CURVED GLASS,FLAT
GLASS MODELS):
Air deflector is mentioned as included and not optional.
1.Before installation,curve both ends of the bracket as shown below:
2.Fix the bracket to the T-shaped plastic outlet with 2pcs ST3.5x12mm screws
provided.
3.Drill 2 holes to accommodate the wall plugs,then screw and tighten the
bracket onto the wall with 2pcs ST4x30mm screws provided.
12
4.Attach the exhaust pipe onto the air outlet of the cooker hood as shown
below:
5.Install the chimney to the unit and fix it.
o “Please kindly be noted: T-shaped plastic outlet and v-flaps can not be use
datthesametime.Youcanusethemintwoways:1)Addv-flaponexistingo
utlet; 2) Use T-shaped plastic outlet, no add v-flap.”
o “Note: The product is provided with v-flap accessory. This accessory is not
mandatory for installation, operation and use of the product.”
13
38
INSTALLATION (VENT INSIDE)
If you do not have an outlet to the outside, exhaust pipe is not required and
the installation is similar to the one show in section “INSTALLATION (VENT
OUTSIDE)”.
Activated carbon filter can be used to trap odors.
In order to install the activated carbon filter, the grease filter should be
detached first. Press the lock and pull it downward.
Plug the activated carbon filter into the unit and turn it in clockwise direction.
Repeat the same on the other side.
NOTE:
oMake sure the filter is securely locked. Otherwise, it would loosen and
cause dangerous.
oWhen activated carbon filter attached, the suction power will be
lowere
14
DESCRIPTION OF COMPONENTS
OPERATION
STANDBY MODE.
After plug in, all lighting, system in
STANDBY MODE
.
Medium Speed button
Airflow speed is ideally for ventilation in standard cooking operation.
High Speed button
When high density of smoke or steam produced, press high-speed button
for high effective ventilation.
Booster function
This hood has a booster function. To activate the booster, Press
to speed 4, enter into highest speed while the hood is in use and it will
increase speed for 5 minutes, before slowing down again.
Light
Short press for lighting on & off
Quick timer: Long press the light button hold for 3 seconds, fan speed
buttons will flashing & into 5minutes count down, after 5 minutes motor &
light will turn off automatic with three Buzzer sound.
Wi-Fi Connection
Long press WiFi icon and enter into connecting mode: the backlit of WiFi
icon keep flashing indicate the connection is under connecting, the
backlit of WiFi icon is light on indicate it is connected, same for standby
mode; long press WiFi icon again and the connection will be stopped;
Low Speed button
It’s used for Ventilation on
the kitchen. It is suitable for simmering and
cooking which do not make much steam.
15
Download hOn App
First of all, you should download hOn APP and install to your portable device. Then
enroll your hood.
NOTE
ENROLLMENT HOOVER HOOD
1- Press the WiFi button until the icon starts blinking When the pairing is
completed the WiFi icon will be on.
The image of the hood has the only purpose of presenting it. May not be perfectly representative.
16
MAINTENANCE
Before cleaning switch the unit off and pull out the plug.
I. Regular Cleaning
Use a soft cloth moistened with hand-warm mildly soapy water or
household cleaning detergent. Never use metal pads, chemical, abrasive
material or stiff brush to clean the unit.
II. Monthly Cleaning for Grease Filter
ESSENTIAL: Clean the filter every month can prevent any risk of fire.
The filter collects grease, smoke and dust…... so the filter is directly
affecting the efficiency of the cooker hood. If not cleaned, the grease
residue (potential flammable) will saturate on the filter. Clean it with
household cleaning detergent.
III. Annual Cleaning for Activated Carbon Filter
Apply SOLELY to unit that installed as a recirculation unit (not vented to
the outside). This filter traps odors and must be replaced at least once a
year
depending on how frequent the cooker hood used.
IV. Changing a light bulb
Remove the screws on the glass, take off the hood glass. Find the
bulb that requires replacement, you will find it located in the light
fixture which is inside the exposed section of the canopy.
Disconnect the light wiring point and remove the bulb holders and
wiring from the hood. Important: It’s not possible to replace the bulbs
individually, it will be necessary to obtain the bulbs, bulb holders and
wiring as a complete part. (LED light: MAX 1.5W)
Fit the replacement bulbs, bulb holders and wiring in the same
manners as the originals. Then reconnect the light wiring point.
Refit the hood glass and fasten the glass screws. Make sure the
screws are fully tightened.
17
TROBULESHOOTING
Fault Cause Solution
Light on, but
fan does not
work
The fan blade is
jammed. Switch off the unit and repair by
qualified service personnel only.
The motor is damaged.
Both light and
fan do not
work
Halogen light bulb burn. Replace the bulb with correct
rating.
Power cord looses. Plug in to the power supply again.
Serious
Vibration of
the unit
The fan blade is
damaged. Switch of the unit and repair by
qualified service personnel only.
The fan motor is not
fixed tightly. Switch off the unit and repair by
qualified service personnel only.
The unit is not hung
properly on the bracket.
Take down the unit and check
whether the bracket is in proper
location.
Suction
performance
not good
Too long distance
between the unit and
the cooking plane Readjust the distance to 65-75cm
Technology Wi-Fi
Standard 802.11 b/g/n
Frequency Band(s)[MHz] 2400 MHz - 2483.5 MHz
Maximum Power[mW] 100 mW
Product information for networked equipment
power consumption of the product in
networked standby if all wired network
ports are connected and all wireless
network ports are activated:
2 W
If the Hood has been enrolled with the APP,
turn on the Hood to activate wireless
network port.
How to activate wireless network port:
If the Hood has been enrolled with the APP, turn
off the Hood to deactivate wireless network port. If
the Hood hasn’t been enrolled with the APP,
wireless network port will be deactivated even the
Hood is on.
How to deactivate wireless network port:
18
43
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling
advice.
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU
on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local environmental
regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of
this product, please contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
CUSTOMER ASSISTANCE SERVICE
If you cannot identify the cause of the operating anomaly, switch off the
appliance and contact the Assistance Service.
PRODUCT SERIAL NUMBER. Where can I find it?
It is important you to inform the Assistance Service of your product code
and its serial number (a 16 character code which begins with the number 3);
this can be found on the guarantee certificate or on the data plate located
on the appliance.
It will help to avoid wasted journeys to technicians, thereby (and most
significantly) saving the corresponding callout charges.
19
20
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN ................................................................................ 21
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .................................................... 21
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA............................................... 22
INSTALACIÓN ELÉCTRICA ............................................................... 23
INSTALACIÓN (MONTAJE EN LA PARED) ........................................ 25
INSTALACIÓN (SALIDA INTERIOR) .................................................. 33
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES ......................................... 34
FUNCIONAMIENTO............................................................................ 34
MANTENIMIENTO .............................................................................. 36
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................ 37
SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE .......................................... 38
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL .................................................... 38
21
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir esta campana extractora.
Este manual de instrucciones está diseñado para proporcionarle todas las
instrucciones necesarias relacionadas con la instalación, el uso y el
mantenimiento del electrodoméstico. Para que el electrodoméstico funcione
correctamente y con seguridad, por favor lea este manual de instrucciones
cuidadosamente antes de la instalación y el uso.
La campana extractora utiliza materiales de alta calidad, y está hecha con un
diseño aerodinámico. Equipada con un motor eléctrico de gran potencia y un
ventilador centrífugo, también proporciona una fuerte potencia de aspiración,
un funcionamiento de bajo ruido, un filtro de grasa antiadherente y una
instalación de fácil montaje.
Por la presente, Candy Hoover Group Srl declara que los equipos
radioeléctricos cumplen con la Directiva 2014/53/UE y con los requisitos
legales pertinentes (para el mercado UKCA). Se encuentra disponible el texto
completo de la declaración de conformidad en la siguiente dirección de Internet:
www.candy-group.com
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
- No deje que los niños utilicen el electrodoméstico.
- La campana extractora es para uso doméstico exclusivamente
y no puede utilizarse en barbacoas, asadores u otros
establecimientos comerciales.
- La campana extractora y el filtro deben limpiarse de forma
periódica para mantener el producto en buenas condiciones de
uso.
- Limpie la campana extractora de acuerdo con el manual de
instrucciones y mantenga el electrodoméstico fuera de peligro
de quemaduras.
- La campana no debe utilizarse en un hornillo de gas. Durante
su uso, asegúrese de que exista ventilación suficiente en la
cocina.
- Antes de conectar este electrodoméstico, compruebe que el
cable de alimentación no esté dañado. Un cable de suministro
dañado debe ser reemplazado únicamente por personal de
asistencia cualificado.
- Debe haber una ventilación adecuada de la habitación cuando
se utilice la campana extractora al mismo tiempo que los
22
aparatos de gas u otros;
- No conecte el aparato a una salida de aire en la que se hayan
conectado otros dispositivos que quemen gas u otros
combustibles;
- Deben cumplirse las normas relativas a la salida de humos.
- Este aparato no está pensado para que lo utilicen personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que hayan sido supervisados o formados sobre el uso
del dispositivo por parte de una persona responsable de su
seguridad.
- Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el electrodoméstico.
- Deberá asegurarse una buena ventilación de la cocina cuando
se utilice la campana de extractora al mismo tiempo que los
aparatos que quemen gas u otros combustibles (no aplicable a
los aparatos que solo descargan el aire de vuelta a la cocina);
- los detalles relativos al método y la frecuencia de la limpieza.
- existe un riesgo de incendio si la limpieza no se realiza de
acuerdo con las instrucciones; - no flamee debajo de la
campana extractora;
- PRECAUCIÓN: las piezas accesibles pueden calentarse
cuando se usan con aparatos de cocina.
Riesgo de descarga eléctrica
Conecte este electrodoméstico únicamente a una toma de corriente con
conexión a tierra. En caso de duda, busque el consejo de un técnico
debidamente cualificado.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, un
incendio o una descarga eléctrica.
23
Instalación eléctrica
Toda la instalación debe ser realizada por un electricista cualificado u otro
profesional competente. Antes de conectar la alimentación de la red, asegúrese
de que la tensión de la red corresponda a la tensión que figura en la placa de
datos.
Conexión directa
El electrodoméstico se conecta directamente a la corriente, utilizando un
disyuntor omnipolar con una distancia mínima de 3 mm entre los contactos.
El instalador debe asegurarse de que la conexión a la red eléctrica se haya
realizado correctamente y cumpliendo el esquema eléctrico.
El cable no debe doblarse ni aplastarse.
Revise regularmente el enchufe y el cable de alimentación para ver si están
dañados. Si el cable de suministro está dañado, debe ser reemplazado por un
cable o conjunto especial disponible en el fabricante o su agente del servicio
de asistencia.
ADVERTENCIA: Este es un electrodoméstico de clase I y DEBE ser
conectado a tierra. Este electrodoméstico se suministra con un cable de red
de 3 núcleos del siguiente color:
Marrón = L (Live) o CORRIENTE
Azul = N (Neutral) o NEUTRAL
Verde y amarillo = E (Earth) o TIERRA
El fusible debe tener una capacidad de 3 A
N (Azul)
L
(marrón)
(Verde/amarillo)
USAR UN FUSIBLE DE 3 A
SALIDA CON CONMUTACIÓN CON
FUSIBLES DE DOBLE POLO
24
Lista de accesorios de instalación estándar
Espec. Fig. Ilustración Cant.
Carcasa
1
Chimenea superior
1
Chimenea inferior
1
Soporte de la chimenea inferior
1
Soporte de la chimenea superior
1
Placa de soporte
1
Taquetes Ø8 - Ø8×Ø6 color blanco
9
Tornillos ST4,0×30
9
Tornillos Ø 7,2 ST4,0×8
2
25
INSTALACIÓN (montaje en la pared)
Si tiene una salida al exterior, su campana extractora puede conectarse como
en la foto de abajo mediante un conducto de extracción (esmalte, aluminio,
tubo flexible o material no inflamable con un diámetro interior de 150 mm).
1.
Antes de la instalación, apague el electrodoméstico y desenchúfelo de la
toma de corriente.
2.
La campana extractora debe colocarse a una distancia de 65~ 75 cm de
la superficie de cocción para obtener resultados óptimos.
3.
Perfore 3 agujeros de 8 mm para acomodar el soporte. Atornille y apriete
el soporte en la pared con los tornillos suministrados.
107,5 mm
Taco
Soporte de pared
Tornillo (4 x 30 mm)
26
Para el modelo de panel inclinado
• Es necesario perforar agujeros adicionales de 2x8 mm y aplicar tornillos de
fijación y tapones roscados antes de la instalación. Voor schuine modellen
27
4.
Deje la campana extractora y cuélguela del enganche del soporte de la
pared.
5.
Fije la válvula unidireccional a la salida de aire de la campana extractora.
Entonces, conecte el tubo de escape a la válvula unidireccional como se
muestra a continuación.
Enganche de
Soporte de
Campana extractora
Tubo de escape
28
6.
i.
Ponga el vidrio en la posición apropiada en la parte superior de la
campana extractora.
ii.
Fije con 4 tornillos y arandela. Para evitar que el vidrio se agriete, no
apriete los tornillos con demasiada fuerza.
7.
i.
Ponga la chimenea interior en la chimenea exterior; luego tire de la
chimenea interior hacia arriba. Ajústela para alcanzar la altura necesaria.
ii.
Deslice la chimenea para ajustar la altura de la chimenea. Cuando se
alcance la altura requerida, entonces cuelgue el agujero de fijación a los
tornillos de fijación como se muestra en las fig. de abajo.
Chimenea
interior
Chimenea
exterior
29
8.
i.
Perfore 2 agujeros de 8 mm para acomodar la placa II. Atornille y apriete
la placa II en la pared con los 2 tornillos suministrados.
ii.
Monte la chimenea en la unidad y fíjela con 2 tornillos.
Placa II
Taco
Tornillo
4
mm x 8 mm
Tornillo
4
mm x 30 mm
30
Lista de accesorios de instalación estándar
Espec. Fig. Ilustración Cant.
Deflector de aire
1
Soporte
1
Ø 8 taquetes
Ø 8×Ø 6 color blanco 2
Tornillos ST4,0×30
2
Tornillos ST3,5×12
2
31
INSTALACIÓN (DEFLECTOR DE AIRE EN FORMA DE T, VIDRIO
CURVADO, MODELOS CON VIDRIO PLANO)
El deflector de aire se menciona como incluido y no opcional.
1. Antes de la instalación, curve ambos extremos del soporte como se
muestra a continuación:
2. Fije el soporte a la salida de plástico en forma de T con los 2 tornillos
ST3,5x12 mm proporcionados.
3. Practique 2 orificios para colocar los tacos, luego atornille y apriete el
soporte en la pared con los 2 tornillos ST4x30 mm proporcionados.
32
4. Conecte el tubo de escape a la salida de aire de la campana de la cocina
como se muestra a continuación:
5. Instale la chimenea en la unidad y fíjela.
33
INSTALACIÓN (SALIDA INTERIOR)
Si no tiene una salida al exterior, no se requiere un tubo de escape y la
instalación es similar a la que se muestra en la sección "INSTALACIÓN (SALIDA
EXTERIOR)".
El filtro de carbón activo puede utilizarse para atrapar olores.
Para instalar el filtro de carbón activo, primero hay que quitar el filtro para
grasa. Presione el cierre y tire de él hacia abajo.
Enchufe el filtro de carbón activo en el electrodoméstico y gírelo en el sentido
de las agujas del reloj. Repita lo mismo en el otro lado.
NOTA:
o
Asegúrese de que el filtro esté bien cerrado. De lo contrario, se aflojaría y
supondría un peligro.
o
Cuando el filtro de carbón activado se monta, la potencia de aspiración se
reduce.
Cierre
34
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
FUNCIONAMIENTO
Modo standby
Después de enchufar el aparato, la iluminación se pone en MODO
STANDBY.
Botón de baja velocidad
Se usa para la ventilación de la cocina. Es adecuado para cocer a fuego
lento y para cocinar que no producen mucho vapor.
Botón de velocidad media
La velocidad del flujo de aire es ideal para la ventilación de una cocina
estándar.
Botón de alta velocidad
Cuando se produzca una alta densidad de humo o vapor, pulse el botón
de alta velocidad para una ventilación eficaz.
Función Booster (potencia extra)
Esta campana tiene una función de potencia extra. Para activar el booster,
pulse a la velocidad 4, entre en la velocidad más alta mientras la
campana está en funcionamiento y aumentará la velocidad durante 5
minutos, antes de volver a reducirla.
Luz
Pulse brevemente para encender y apagar la iluminación
Temporizador rápido: Mantenga pulsado el botón de luz durante 3
segundos, los botones de velocidad del ventilador parpadearán y entrarán
en una cuenta atrás de 5 minutos, después de la cual el motor y la luz se
apagarán automáticamente con tres sonidos de zumbador.
Conexión wifi
Pulse prolongadamente el icono wifi y entre en modo de conexión: si el
icono wifi sigue parpadeando significa que la conexión está en curso, si
está encendido significa que está conectada o en modo standby; pulse
prolongadamente el icono wifi de nuevo y la conexión se detendrá;
35
Descargar la aplicación hOn
En primer lugar, debería descargar la app hOn e instalarla en su dispositivo
portátil. Entonces podrá registrar su campana.
NOTA
REGISTRO CAMPANA HOOVER
La imagen de la campana es meramente indicativa. Podría no corresponder a la realidad.
1- Pulse el botón wifi hasta que el icono comience a parpadear; cuando se haya
finalizado el emparejamiento, el icono wifi se mostrará encendido.
36
MANTENIMIENTO
Antes de la limpieza, apague el electrodoméstico y desenchúfelo.
I.
Limpieza regular
Utilice un paño suave humedecido con agua jabonosa tibia o detergente de uso
doméstico. No utilice estropajos metálicos, productos químicos, material
abrasivo o un cepillo rígido para limpiar el electrodoméstico.
II.
Limpieza mensual del filtro para grasa
FUNDAMENTAL: Limpiar el filtro cada mes puede evitar riesgos de incendio.
En el filtro se acumula grasa, humo, polvo, etc. por lo que el filtro afecta
directamente a la eficiencia de la campana extractora. Si no se limpia, los
restos de grasa (potencialmente inflamables) se saturarán en el filtro. Límpielo
con detergente de uso doméstico.
III.
Limpieza anual del filtro de carbón activo
SOLAMENTE se aplica a unidades instaladas como unidad de recirculación (sin
ventilación al exterior). Este filtro atrapa olores y debe ser reemplazado al menos
una vez al año
dependiendo de la frecuencia con la que se utilice la campana de la cocina.
IV.
Cambio de la bombilla
Retire los tornillos del cristal, y el cristal de la campana. Encuentre la
bombilla que desea sustituir, se encuentra en la lámpara que está
dentro de la sección expuesta de la cubierta.
Desconecte el punto de cableado de la luz y retire los portalámparas y
el cableado de la campana. Importante: No es posible reemplazar las
bombillas individualmente, hay que considerar las bombillas, los
portalámparas y el cableado como un conjunto. (Luz LED: máx. 1,5 W)
Coloque las bombillas de recambio, los portalámparas y el cableado de
la misma manera que los originales. A continuación, reconecte el punto
de cableado de la luz.
Vuelva a colocar el vidrio de la campana y apriete los tornillos del vidrio.
Asegúrese de que los tornillos estén bien apretados.
37
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Fallo
Causa
Solución
La lámpara se
enciende, pero
el ventilador no
funciona.
La pala del ventilador
está atascada.
Apague el electrodoméstico y deje
que el personal de asistencia
proceda a repararlo.
El motor está
dañado.
Tanto la lámpara
como el
ventilador no
funcionan.
La bombilla halógena
se ha fundido.
Sustituya la bombilla con una con
la clasificación correcta.
El cable de
alimentación se
suelta.
Vuelva a conectarlo al suministro
eléctrico.
El
electrodoméstico
vibra mucho.
La pala del ventilador
está dañada.
Apague el electrodoméstico y deje
que el personal de asistencia
proceda a repararlo.
El motor del
ventilador no está
bien fijado.
Apague el electrodoméstico y deje
que el personal de asistencia
proceda a repararlo.
El electrodoméstico
no está bien sujeto
en el soporte.
Desmonte la unidad y compruebe
si la abrazadera está bien en
posición ubicación.
La aspiración no
es
suficientemente
potente.
Demasiada distancia
entre el
electrodoméstico y la
placa de cocción.
Reajuste la distancia a 65-75 cm
Tecnología
Wifi
Estándar
802.11 b/g/n
Banda/s de frecuencia [MHz]
2400 MHz - 2483,5 MHz
Potencia máxima [mW]
100 mW
38
Información de producto para equipos en red
consumo de energía del producto en modo
standby en red si está conectado al suministro
eléctrico
los puertos de red están conectados y todos
los puertos de red inalámbrica están activados:
2 W
Cómo activar el puerto de red inalámbrica:
Si la campana se ha registrado en la app,
active la campana para activar el puerto de red
inalámbrica.
Cómo desactivar el puerto de red inalámbrica:
Si la campana se ha registrado en la app,
desactive la campana para desactivar el puerto
de red inalámbrica. Si la campana no se ha
registrado en la app, el puerto de red
inalámbrica se desactivará aunque la campana
esté activada.
SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE
Si no puede identificar la causa de la anomalía de funcionamiento, apague el
aparato y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia.
NÚMERO DE SERIE DEL PRODUCTO. ¿Dónde puedo encontrarlo?
Es importante que informe al Servicio de Asistencia del código de su producto
y su número de serie (un código de 16 caracteres que comienza con el número
3); este se encuentra en el certificado de garantía o en la placa de datos
situada en el electrodoméstico.
Ayudará a evitar viajes inútiles a los técnicos, ahorrando así (y lo que es más
importante) los correspondientes cargos por llamadas.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Los productos eléctricos no deben eliminarse como un residuo
doméstico. Hay que reciclarlos en el lugar indicado. Consulte con su
autoridad local o con el establecimiento donde compró el producto
para obtener consejos de reciclaje.
Este electrodoméstico tiene la marca de conformidad con la Directiva europea
2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Al asegurarse de desechar este electrodoméstico de forma correcta, estará
contribuyendo a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que ocasionaría el tratamiento inadecuado de los
residuos de este producto.
La inclusión del símbolo en el producto o en su envase indica que no puede
tratarse como residuo doméstico. En su lugar, se entregará al punto de
recogida correspondiente para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. La eliminación debe realizarse de acuerdo con las normas
ambientales locales para la eliminación de residuos.
Para obtener información detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
servicio de recogida de basuras local o el establecimiento donde lo adquirió.