Table of Contents
- 1. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
- 2. SADA VYPOUŠTĚCÍ HADICE
- 3. NÁDOBY NA VODU
- 4. DVÍŘKA, FILTRY A VÝMĚNÍK TEPLA
- 5. PRAKTICKÉ RADY
- 6. DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi)
- 7. PŘÍRUČKA RYCHLÉHO STARTU
- 8. OVLÁDACÍ PRVKY A PROGRAMY
- 9. ODSTRANĚNÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ A ZÁRUKA
- 1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
- 2. ΣΕΤ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
- 3. ΔΟΧΕΙΑ ΝΕΡΟΥ
- 4. ΠΟΡΤΑ, ΦΙΛΤΡΑ ΚΑΙ ΕΝΑΛΛΑΚΤΗΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ
- 5. ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
- 6. ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi)
- 7. ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
- 8. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
- 9. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
- 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
- 2. KOMPLET WĘŻA SPUSTOWEGO
- 3. POJEMNIKI NA WODĘ
- 4. DRZWI, FILTRY I WYMIENNIK CIEPŁA
- 5. PRAKTYCZNE PORADY
- 6. ZDALNE STEROWANIE (Wi-Fi)
- 7. SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
- 8. STEROWANIE I PROGRAMY
- 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I GWARANCJA
- 1. REGULI GENERALE PRIVIND SIGURANȚA
- 2. SET CU FURTUN DE DRENAJ
- 3. RECIPIENTE CU APĂ
- 4. UȘĂ, FILTRE ȘI SCHIMBĂTOR DE CĂLDURĂ
- 5. SUGESTII PRACTICE
- 6. TELECOMANDĂ (Wi-Fi)
- 7. GHID DE UTILIZARE RAPIDĂ
- 8. REGLAJE ȘI PROGRAME
- 9. PROBLEME TEHNICE SI GARANȚIE
- 1. ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ
- 2. SADA ODTOKOVEJ HADICE
- 3. ZÁSOBNÍKY NA VODU
- 4. DVIERKA, FILTRE A TEPELNÝ VÝMENNÍK
- 5. PRAKTICKÉ RADY
- 6. DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE (Wi-Fi)
- 7. PRÍRUČKA RÝCHLEHO ŠTARTU
- 8. OVLÁDACIE PRVKY A PROGRAMY
- 9. ODSTRÁNENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV A ZÁRUKA
Hoover NDE H8A3TSBEXS-S User Manual
Displayed below is the user manual for NDE H8A3TSBEXS-S by Hoover which is a product in the Tumble Dryers category. This manual has pages.
Related Manuals
CS
PL
RO
SK
EL
2
Děkujeme vám, že jste si vybrali tento
výrobek.
Jsme hrdí na to, že vám můžeme
nabídnout ideální výrobek a kompletní
sortiment domácích spotřebičů pro vaši
každodenní práci.
Přečtěte si důkladně a dodržujte
tyto pokyny. Tento návod nabízí důležité
rady pro bezpečné použití, instalaci,
údržbu a několik užitečných rad pro
nejlepší využití spotřebiče
.
Odložte si veškerou dokumentaci na
bezpečném místě pro případné použití v
budoucnosti nebo pro dalšího majitele
.
Zkontrolujte, zda balení obsahuje následující
položky:
Návod k obsluze
Záruční list
Energetický štítek
Zkontrolujte, zda se spotřebič během
přepravy nepoškodil. Pokud je poškozený,
zavolejte servisní středisko, které zajistí
opravu. Nedodržení výše uvedených pokynů
může narušit bezpečnost spotřebiče. Pokud
byl problém způsoben nesprávným použitím
nebo nesprávnou instalací, servisní oprava
vám může být účtována.
Při kontaktování servisu je nutné znát
16místný kód, který se nazývá „sériové číslo“.
Jedná se o jedinečný kód vašeho výrobku
natištěný na nálepce, kterou najdete uvnitř
spotřebiče po otevření dvířek.
Tento spotřebič je označen v
souladu s
Evropskou směrnicí
2012/19/EU o odpadních elektrických
a elektronických zařízeních (OEEZ).
OEEZ obsahují jak znečišťující látky, které
mohou způsobit negativní dopady na životní
prostředí, tak základní komponenty, které
mohou být znova použity. Proto je důležité
věnovat těmto spotřebičům zvláštní
pozornost při jejich likvidaci, aby byly
znečišťující látky řádně zlikvidovány a
materiály, které mohou být znovu využity,
byly zrecyklovány. Lidé hrají důležitou roli
při zajištění toho, aby OEEZ nezpůsobily
problémy v rámci životního prostředí. Je
nutné dodržovat několik základních pravidel:
s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s
domovním odpadem;
OEEZ by měly být předány k likvidaci na
příslušném sběrném místě obcí nebo
registrovaných podniků.
V mnoha zemích lze při zakoupení nového
spotřebiče vrátit starý spotřebič prodejci, pokud
je zařízení ekvivalentního typu a funguje na
stejném principu jako dodané zařízení. Tuto
službu provádí prodejce zdarma.
1.
ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
2.
SADA VYPOUŠTĚCÍ HADICE
3.
NÁDOBY NA VODU
4.
DVÍŘKA, FILTRY A VÝMĚNÍK TEPLA
5.
PRAKTICKÉ RADY
6.
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi)
7.
PŘÍRUČKA RYCHLÉHO STARTU
8.
OVLÁDACÍ PRVKY A PROGRAMY
9.
ODSTRANĚNÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ
A ZÁRUKA
Obsah
Životní prostředí
3
CS
1. ZÁKLADNÍ
BEZPEČNOSTNÍ
PRAVIDLA
Tento spotřebič je určený pro
použití v domácnosti a
podobných místech:
− Zaměstnanecké kuchyně v
prodejnách, kancelářích nebo
jiném pracovním prostředí;
− Na farmách;
− Klienty hotelů, motelů a
jiných ubytovacích zařízení;
− V místě pro výdej snídaně.
Jiné použití tohoto spotřebiče
mimo domácího prostředí nebo
pro typické domácí činnosti,
jako je komerční využití
odborníky nebo zkušenými
uživateli, je vyloučeno z výše
uvedených aplikací. Pokud
nepoužíváte spotřebič v
souladu s výše uvedenými
podmínkami, může se zkrátit
jeho životnost a můžete ztratit
právo na záruční opravu.
Jakékoliv poškození spotřebiče
vyplývající z použití jiného než
domácího (i když se nachází v
domácnosti) nebude akceptováno
výrobcem při uplatnění záruky.
Tento spotřebič mohou používat
děti od 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, senzorickými
nebo mentálními schopnostmi,
nebo bez dostatečných zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo byly poučeny o
bezpečném použití spotřebiče a
porozuměly možnému riziku.
Nedovolte dětem hrát si se
spotřebičem. Čištění a údržbu
nesmí provádět děti bez dohledu.
Nedovolte dětem hrát si se
spotřebičem.
Děti do 3 let držte mimo dosah,
dokud nejsou neustále pod
dohledem.
Tento spotřebič je určen
výhradně k použití v domácnosti,
tj. k sušení domácího textilu a
oděvů.
Než začnete používat spotřebič,
ujistěte se, že plně chápete
návod k instalaci a použití.
Nedotýkejte se spotřebiče
mokrýma rukama.
Nesedejte si na dvířka ani
je nepoužívejte k zvedání
samotného spotřebiče.
Pokud je spotřebič poškozený,
nepoužívejte jej.
Sušička se nesmí používat,
pokud jste k čištění prádla
použili průmyslové chemikálie.
UPOZORNĚNÍ
Nesprávné použití sušičky
může zvýšit riziko požáru.
4
Zabraňte hromadění chomáčů
a vláken na podlaze v okolí
spotřebiče.
Před čištěním spotřebiče vždy
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Buben uvnitř spotřebiče může
být velmi horký. Před vyjímáním
prádla vždy nechte proběhnout
celou fázi ochlazování.
Konečný cyklus sušičky probíhá
bez ohřevu (cyklus chlazení) k
zajištění teploty prádla, která
jej nepoškodí.
Neinstalujte spotřebič v
místnosti, kde je riziko mrazu.
Při teplotách kolem bodu
mrazu
nemusí sušička fungovat správně:
riziko poškození v případě
zamrznutí vody v hydraulickém
okruhu (ventily, hadice, čerpadla).
Pro lepší funkci spotřebiče musí
být okolní teplota místnosti mezi
a
5 - 35°C. Všimněte si, že při
provozu v chladných podmínkách
(od +2 až +5°C) může trochu
kondenzované vody kapat na
podlahu.
Instalace
UPOZORNĚNÍ
Během přepravy zajistěte, aby
spotřebič stál v horizontální
poloze, a v případě potřeby
jej nakloňte na jednu stranu.
Po přemístění spotřebiče
počkejte nejméně 4 hodiny
před opětovný
m zapnutím,
aby mohl olej natéct zpět do
kompresoru. Nedodržením
výše uvedených pokynů byste
mohly poškodit kompresor.
UPOZORNĚNÍ
Nikdy nezastavuje
sušičku
před dokončením cyklu,
pokud
rychle nevyndáte veškeré
díly
prádla a nerozprostřete je
pro odvod tepla.
UPOZORNĚNÍ
Na místě označeném symbolem
horkého povrchu
může
teplota vystoupit nad 60°C.
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte spotřebič, pokud
není jeho filtr na místě, nebo
je poškozený
; chomáče se
mohou vznítit.
5
CS
V případech, kdy se sušička
umisťuje na pračku, se musí
použít vhodná stohovací
souprava podle konfigurace
vašeho spotřebiče:
- Stohovací souprava "standardní
velikosti": pro pračku s
minimální hloubkou 44 cm;
- Stohovací souprava "redukované
velikosti": pro pračku s
minimální hloubkou 40 cm.
- Univerzální stohovací souprava
s
výsuvnou policí: pro pračku
s
minimální hloubkou 47 cm.
Stohovací souprava je k dostání
v
rámci našeho prodeje náhradních
dílů. Společně se soupravou
se
dodávají pokyny pro instalaci
a
veškeré upevňovací příslušenství.
NIKDY neinstalujte sušičku
blízko záclon.
Spotřebič se nesmí instalovat
za uzamykatelné dveře, posuvné
dveře nebo za dveře se závěsy
na opačné straně k e spotřebiči
tak, že je úplné otevření dvířek
spotřebiče blokované.
Kvůli vaší bezpečnosti musí
být
spotřebič správně nainstalován.
Pokud máte nějaké pochybnosti
o instalaci, zavolejte servis a
požádejte o radu.
Po umístění sušičky na místo
by měli být nožičky upravené
tak, aby byl spotřebič ve
vodorovné poloze.
Technické parametry (napájecí
napětí a příkon) jsou uvedeny
na výrobním štítku.
Ujistěte se, zda je elektrický
systém uzemněný, vyhovuje
všem platným předpisům a že
(přípojka) zásuvka je shodná
se zástrčkou spotřebiče. V
opačném případě požádejte o
pomoc profesionálního technika.
UPOZORNĚNÍ
Spotřebič nesmí být napájen
prostřednictvím externího
spínacího zařízení, jako je
časovač, ani připojen k
obvodu, který je pravidelně
vypínán obsluhou.
Připojení k elektrické síti a
bezpečnostní pokyny
6
Nepoužívejte adaptéry, mnohonásobné
zásuvky a prodloužení.
Zástrčka musí zůstat po instalaci
spotřebiče snadno přístupná,
pro případné odpojení.
Dokud nebude dokončena
instalace, nepřipojujte spotřebič
k napájení a nezapínejte ho.
Pokud je přívodní kabel
poškozený, musí jej vyměnit
výrobce, servisní technik nebo
podobně kvalifikovaná osoba,
aby se z abránilo nebezpečí.
V místnosti, v níž se nachází
sušička, je nutné zajistit náležité
větrání, aby se za chodu
zamezilo vniknutí plynů z jiných
spotřebičů spalujících různá
paliva včetně spotřebičů s
otevřeným plamenem.
Instalujte zadnstu spotbi do
blkosti zdi nebo vertiknlochy.
Mezi spotřebičem a jakoukoli
překážkou by měla být mezera
alespoň 12 mm. Nic by nemělo
bránit proudění vstupního a
výstupního vzduchu.
Ujistěte se, že koberce nebo
předložky nezakrývají základnu
ani žádné větrací otvory.
Zabraňte pádu nebo hromadění
předmětů za sušičkou, neboť
tyto mohou blokovat vstup a
výstup vzduchu.
Odpadní vzduch se nesmí
odvádět do kouřovodu, který
slouží k odvodu kouře ze
spotřebičů spalujících plyn nebo
jiná paliva.
Pravidelně kontrolujte, zda
není
omezeno proudění vzduchu
kolem sušičky a nedochází k
hromadění prachu a textilních
vláken.
Po pouziti pravideln kontrolujte
filtr, v případě potřeby vyčistěte.
Vždy si přečtěte informace o
vhodnosti sušení na štítku
prádla.
Aviváže nebo podobné prostředky
musíte používat podle pokynů
na obalu.
V sušičce nesušte nevyprané
prádlo.
Prádlo před vložením do
sušičky důkladně vyždímejte.
Prádlo, ze kterého kape voda,
nedávejte do sušičky.
Prádlo
Větrání
7
CS
Záclony se skelným vláknem
NIKDY nedávejte do spotřebiče.
V
případě kontaminace ostatního
prádla skelným vláknem může
dojít k podráždění pokožky.
Předměty znečištěné olejem,
acetonem, alkoholem, benzinem,
kerozenem, odstraňovačem
skvrn, terpentýnem, voskem a
odstraňovačem vosku musíte
vyprat v horké vodě s
dostatečným množstvím pracího
prostředku před sušením v
bubnové sušičce.
Z kapes odstraňte všechny
předměty, včetně zapalovačů a
sirek.
Zapalovače a zápalky nenechávejte
v kapsách a NIKDY nepoužívejte
v blízkosti spotřebiče hořlavé
tekutiny.
Maximální náplň sušení: viz
energetický štítek.
K nahlédnutí popisu výrobku
navštivte stránku výrobce.
UPOZORNĚNÍ
Nesušte suché tkaniny
ošetřené prostředky pro
chemické čištění.
UPOZORNĚNÍ
Materiály z pěnové gumy se
mohou za určitý
ch okolností
vznítit při nadměrném zahřátí.
Předměty jako je pěnová
guma (latexová
pěna), koupací
čepice, voděodolné
textilie,
gumové předměty nebo
polštáře plněné pěnou SE
NESMÍ sušit v sušičce.
8
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí požáru / hořlavé
materiály.
Spotřebič obsahuje ekologické
plynné chladivo R290, které je
hořlavé. Nepřibližujte se ke
spotřebiči s otevřeným
plamenem a zdroji vznícení.
Zkontrolujte, zda není spotřebič
viditelně poškozený. Pokud je
poškozený, nepoužívejte jej.
V případě jakéhokoli problému
kontaktujte svého specializo-
vaného prodejce nebo jedno
z našich středisek zákaznické
podpory.
UPOZORNĚNÍ
Ujistěte se, že nejsou zakryté
otvory na spotřebiči a otvory v
prostoru, do kterého je spotřebič
zabudován (v případě vestavných
modelů).
UPOZORNĚNÍ
Nepoškoďte okruh chladiva.
Veškeré opravy nebo zásahy
do spotřebiče smí provádět
pouze autorizované servisní
středisko.
Při nesprávné likvidaci
spotřebiče by mohl vzniknout
požár nebo by mohlo dojít k
otrávení.
Likvidujte spotřebič správným
způsobem a nepoškoďte
trubky sloužící k cirkulaci
chladiva.
9
CS
2. SADA VYPOUŠTĚCÍ
HADICE
Aby se nemusel vyprazdňovat zásobník na
vodu po každém cyklu sušení, vodu lze
vypouštět přímo do trubky pro odvádění
odpadní vody. Nařízení o odpadní vodě
zakazují připojování k odtoku do povrchové
vody. Trubka pro odvádění odpadní vody
by se měla nacházet v blízkosti sušičky.
Sada obsahuje: 1 hadici a 1 zátku.
1. Systém vypouštění vody se nachází
vpravo dole na zadní straně spotřebiče
(obrázek 2).
2. Zatažením nahoru odpojte hadici (A) od
tvarovky (B) (obrázek 3).
3. Uzavřete vytaženou hadici víčkem (C)
dodaným se sadou (obrázek 4).
4. Připojte hadici k tvarovce (B) a ujistěte
se, že je pevně zasunutá (obrázky 5-6).
Jakmile bude spotřebič na svém
místě, zkontrolujte spodní stranu,
abyste se ujistili, že nová hadice se při
posunování sušičky na místo
nezalomila.
Nasazení vypouštěcí hadice
Hadici je nutné připojit k
vypouštěcímu systému s maximální
výškou 85 cm od základny sušičky
(obrázek 1).
UPOZORNĚNÍ
Před prováděním jakékoli práce
vypněte sušičku a odpojte ji od síťové
zásuvky.
10
3. NÁDOBY NA VODU
Voda odstraněná z prádla během cyklu
sušení se shromažďuje v zásobníku. Až
bude zásobník plný, rozsvícení kontrolky nebo
zobrazení zprávy na displeji u některých
modelů vás informuje, že JE
NUTNÉ jej
vyprázdnit (nicméně doporučujeme vyprazdňovat
zásobník po každém cyklu sušení).
1. Opatrně vytáhněte zásobník na vodu
za držadlo (A).
Až se zásobník na vodu naplní, bude
mít hmotnost asi 6 kg.
2. Nakloňte zásobník, aby voda vytekla
skrz hubici (B).
Po vyprázdnění vraťte zásobník na vodu
zpět, jak je znázorněno na obrázku (C);
nejprve zasuňte spodní část zásobníku
na své místo (1), potom lehce zatlačte
vrchní část (2).
3. Stiskněte tlačítko spuštění programu,
aby se znovu spustil cyklus.
* v závislosti na modelu
1. Opatrně odklopte spodní část výklopné
desky, aby se odpojila od sušičky. Potom
lze uvolnit horní část ze závěsu a
výklopnou desku úplně odstranit (A).
2. Silně zatáhněte za držadlo a vysuňte
zásobník na vodu ze sušičky (B).
Držte zásobník oběma rukama (C). Plný
zásobník na vodu bude mít hmotnost
asi 4 kg.
3. Otevřete víko na horní straně
zásobníku a vylijte vodu (D).
4. Vraťte víko a zasuňte zásobník na vodu
zpět na své místo (D). SILNĚ HO
ZATLAČTE NA MÍSTO.
5. Znovu nasaďte výklopnou desku tak, že ji
nasadíte na závěsy a zaklapnete spodní
úchyty.
* v závislosti na modelu
Odstranění zásobníku ze spodní
zásuvky *
POUZE PRO MODELY S VYPOUŠTĚCÍ
HADICÍ
Pokud máte možnost vypouštění v
blízkosti sušičky, můžete použít
vypouštěcí sadu, která umožňuje
trvale o
dvádět vodu nahromaděnou
v
zásobníku uvnitř sušičky. To
znamená, že nemusíte vyprazdňovat
zásobník na vodu.
Odstranění zásobníku ze
zásuvky ve dvířkách *
V případě nového spotřebiče se během
několika prvních cyklů shromáždí
velmi málo vody, protože nejprve se
plní vnitřní zásobník.
11
CS
4. DVÍŘKA, FILTRY A
VÝMĚNÍK TEPLA
Otevřete dvířka zatažením za držadlo.
Chcete-li znovu spustit spotřebič, zavřete
dvířka a stiskněte tlačítko spuštění
programu.
Kontrolka čištění filtrů textilního prachu
a výměníku tepla
Svítící kontrolka signalizuje, že je třeba
vyčistit filtry textilního prachu, a blikající
kontrolka signalizuje, že je třeba vyčistit
výměník tepla.
Pokud se prádlo nesuší, zkontrolujte filtry,
zda nejsou ucpané.
UPOZORNĚNÍ
Před každým cyklem vyčistěte filtry.
Pokud čistíte filtry pod vodou,
nezapomeňte je vysušit.
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte sušičku bez filtrů.
V zájmu dosažení maximální účinnosti
spotřebiče je nutné před každým
cyklem zkontrolovat čistotu všech
filtrů.
Ucpané filtry a výměník tepla by mohly
prodloužit dobu sušení, způsobit
poškození a vést k nákladnému čištění.
Filtry a výměník tepla
UPOZORNĚNÍ
(Pro modely se sběrnou mísou na vodu)
Jestliže otvíráte dvířka uprostřed cyklu
ještě před dokončením ochlazovacího
cyklu, držadlo může být velmi horké.
Při snaze o vyprázdnění zásobníku na
vodu během cyklu buďte velmi opatrní.
UPOZORNĚNÍ
Za chodu sušičky mohou být válec a
dvířka VELMI HORKÉ.
Dvířka
12
1. Vyjměte oba filtry A a B tak, že jeden po
druhém vytáhnete, jak je znázorněno na
obrázku.
2. Otevřete filtry.
3. Z obou filtrů opatrně odstraňte textilní
prach konečky prstů, měkkým kartáčem,
látkou nebo pod tekoucí vodou.
4. Zavřete oba filtry a vraťte je zpět do
dvířek; ujistěte se, že jsou správně
umístěny na svém místě.
UPOZORNĚNÍ
Než vložíte filtry zpět, ujistěte se, že
uvnitř prostoru filtrů nejsou žádné
zbytky textilního prachu; pokud tam
jsou, odstraňte je vysavačem.
Čištění filtrů textilního prachu
13
CS
1. Odstraňte výklopnou desku.
2. Otočte držadlo doleva a vytáhněte přední
kryt.
3. Opatrně vyčistěte výměník tepla měkkým
kartáčem nebo vysavačem, abyste
odstranili veškerý textilní nebo jiný prach;
dávejte pozor, abyste nepoškodili žebra.
4. Vraťte přední kryt a ujistěte se, že je na
správném místě. Otočením držadla
doprava zajistěte přední kryt.
5. Znovu nasaďte výklopnou desku.
UPOZORNĚNÍ
Nedotýkejte se rukama žeber, abyste
se nezranili.
Při čištění dávejte pozor, abyste
nepoškodili výměník tepla.
UPOZORNĚNÍ
Čistěte výměník každých šest měsíců,
nebo když bliká kontrolka filtru.
Čištění výměníku tepla
14
5. PRAKTICKÉ RADY
Před prvním použitím sušičky:
Pozorně si přečtěte tento návod k
obsluze.
Vyjměte všechny zabalené kusy uvnitř
bubnu.
Otřete vnitřek bubnu a dvířka vlhkým
hadrem, abyste odstranili veškerý prach,
který se mohl usadit při přepravě.
Podle symbolů s údaji o péči na
jednotlivých kusech prádla se ujistěte, že
prádlo, které se chystáte sušit, je vhodné k
sušení v sušičce. Zkontrolujte, zda jsou
zapnuté všechny zapínací prvky a zda jsou
prázdné kapsy. Obraťte prádlo naruby.
Volně vložte prádlo do bubnu tak, aby se
nezamotalo.
Hedvábí, nylonové punčochy, jemné
výšivky, tkaniny s kovovými ozdobami,
oděvy s prýmky z PVC nebo kůže.
Do sušičky vkládejte pouze prádlo, které
bylo důkladně vyždímáno nebo odstředěno.
Čím je prádlo sušší, tím kratší je doba
sušení, což šetří elektřinu.
VŽDY
Před každým cyklem sušení zkontrolujte
filtr, zda je čistý.
NIKDY
Nevkládejte do sušičky mokré prádlo, ze
kterého kape voda; mohla by poškodit
spotřebič.
Podle symbolů s údaji o péči
Nacházejí se na límci nebo uvnitř švu:
Vhodné k sušení v sušičce.
Sušení v sušičce při vysoké teplotě.
Sušení v sušičce pouze při nízké
teplotě.
Nesušte v sušičce.
Pokud prádlo nemá štítek s údaji o péči, je
nutné předpokládat, že není vhodné k
sušení v sušičce.
Podle množství a tloušťky
Kdykoli je náplň větší než kapacita sušičky,
rozdělte prádlo podle tloušťky (např. sušte
ručníky odděleně od tenkého spodního
prádla).
Podle typu tkaniny
Bavlna/len: Ručníky, bavlněné pletené
oděvy, ložní prádlo a ubrusy.
Syntetika: Blůzy, košile, overaly atd.
vyrobené z polyesteru nebo polyamidu,
stejně jako ze smíšených bavlněných a
syntetických vláken.
UPOZORNĚNÍ
Nevkládejte do bubnu příliš mnoho
prádla, vel
ké kusy prádla v mokrém
stavu překračují přípustnou velikost
náplně (například spací pytle, přikrývky).
Třiďte náplň následujícím
způsobem
Úspora energie
Během posledních 15 minut se náplň
vždy pohybuje v chladném vzduchu.
UPOZORNĚNÍ
Nesušte kusy oděvu ošetřené
prostředky pro chemické čištění ani
gumové oděvy (nebezpečí požáru
nebo výbuchu).
Nesušte v sušičce
Příprava prádla
15
CS
Po každém cyklu sušení vyčistěte filtry.
U modelů vybavených sběrnou mísou na
vodu je nutné tuto mísu vyprázdnit po
každém cyklu sušení.
Po každém použití otřete vnitřek bubnu a
chvíli nechte otevřená dvířka, aby mohl
cirkulující vzduchu vysušit vnitřek.
Otřete vnější povrch spotřebiče a dvířka
měkkou látkou.
NEPOUŽÍVEJTE drátěnky ani čisticí
prostředky s brusným účinkem.
Po každém cyklu sušení očistěte vnitřní
plochu dvířek a těsnění vlhkým hadrem,
aby se předešlo přilepení dvířek nebo
nahromadění textilního prachu.
UPOZORNĚNÍ
Údaje o napájení najdete na typovém
štítku na přední straně skříně sušičky
(po otevření dvířek).
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním vždy vypněte spotřebič
a vytáhněte zástrčku z elektrické
zásuvky.
UPOZORNĚNÍ
Buben, dvířka a náplň mohou být velmi
horké.
Čištění sušičky
16
6. DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (WI-FI)
Tento spotřebič je vybaven technologií
Wi
-Fi
, která umožňuje jeho dálkové ovládání
prostřednictvím aplikace.
PÁROVÁNÍ S APLIKACÍ (V APLIKACI)
Stáhněte si aplikaci
hOn
do svého zařízení
zaměřením následujícího kódu QR:
nebo z tohoto odkazu:
go.haier-europe.com/download-app
Otevřete aplikaci, vytvořte profil uživatele
(nebo se
přihlaste, pokud je již vytvořený)
a spárujte spotřebič s aplikací podle
pokynů na displeji zařízení.
UMOŽNĚNÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
Zkontrolujte, zda je zapnutý router a
připojený k internetu.
Vložte prádlo a zavřete dvířka.
Otočte volič volby programů d
o polohy
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi)
:
deaktivují se ovládací prvky na ovládacím
panelu.
Spusťte cyklus pomocí aplikace. Po
skončení cyklu vypněte spotřebič
otočení
m ovladače volby programů do
polohy OFF (VYPNUTO).
DEAKTIVACE DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
Chcete-li ukončit režim
DÁLKOVÉ
OVLÁDÁNÍ
v průběhu cyklu, otočte volič
programů do jakékoli jiné polohy než
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi),
aniž
přejdete přes polohu OFF (VYPNUTO)
.
Ovládací panel na spotřebiči bude opět
funkční.
Se zavřenými dvířky otočte ovladač do
polohy DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi)
,
abyste mohli znovu ovládat spotřebič
pomocí aplikace. Pokud probíhá nějaký
cyklus, bude pokračovat.
Při otevřených dvířkách bude
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ deaktivováno.
Chcete-
li ho znovu aktivovat, zavřete
dvířka, otočte volič programů do
jakékoli jiné polohy než DÁLKOVÉ
OVLÁDÁNÍ a potom znovu do této
polohy.
Frekvence domácí sítě Wi-Fi musí být
nastavena na pásmo 2,4
GHz. Pokud je
síť nastavena na pásmo 5
GHz, není
možné nakonfigurovat spotřebič.
Zjistěte všechny podrobnosti o Wi-Fi
funkcích prohlížením aplikace v DEMO
režimu.
Aplikace je dostupná pro zařízení se
systémy Android a iOS,
pro tablety a
smartphony.
17
CS
7. PŘÍRUČKA RYCHLÉHO
STARTU
1. Otevřete dvířka a naplňte buben
prádlem. Ujistěte se, že prádlo nebrání
zavření dvířek.
2. Lehce zavřete dvířka tak, že na ně
budete pomalu tlačit, dokud se neozve
cvaknutí.
3. Požadovaný cyklus sušení vyberte
otočením voliče programů nebo (u
některých modelů) stisknutím určitého
tlačítka (konkrétní informace najdete v
tabulce programů).
4. Stiskněte tlačítko spuštění programu.
Sušička se automaticky spustí.
5. Pokud otvíráte dvířka během
programu, abyste zkontrolovali prádlo, po
zavření dvířek je nutné stisknout tlačítko
spuštění programu, aby mohlo sušení
pokračovat.
6. Až se bude blížit konec cyklu,
spotřebič vstoupí do ochlazovací fáze;
prádlo se bude pohybovat v chladném
vzduchu, aby náplň vychladla.
7. Po dokončení cyklu se bude buben
přerušovaně otáčet, aby se
minimalizovalo pomačkání prádla. Bude
to trvat tak dlouho, dokud se spotřebič
nevypne nebo se neotevřou dvířka.
Příkon / jmenovitý proud pojistky /
napájecí napětí: viz typový štítek.
Maximální náplň: viz energetický štítek.
Energetická třída: viz energetický štítek.
8. OVLÁDACÍ PRVKY A
PROGRAMY
A
VOLIČ PROGRAMŮ s polohou
VYPNUTO
B
Tlačítko START/PAUZA
C
Tlačítko ODLOŽENÝ START
D
Tlačítko VÝBĚR ČASU CYKLU/
RYCHLÝ
E
Tlačítko ACTIVE DRY
F
Tlačítko VÝBĚR SUŠENÍ
G
Tlačítko PROTI POMAČKÁNÍ
H
DISPLEJ
F+G
DĚTSKÝ ZÁMEK
Technické údaje
Během automatických programů
neotvírejte dvířka, aby sušení mohlo
proběhnout správně.
18
Otáčením voliče programů v obou
směrech lze vybrat požadovaný program
sušení.
Chcete-li zrušit výběr nebo vypnout
spotřebič, otočte volič programů do
polohy VYPNUTO (nezapomeňte odpojit
spotřebič od napájení).
- Nastavení jazyka
Po připojení k síti a zapnutí spotřebiče
stiskněte tlačítko "D" nebo "E" a na
displeji se zobrazí dostupné jazyky. Jako
první se vždy zobrazuje ENGLISH.
Stisknutím tlačítka START/PAUZA
vyberte požadovaný jazyk.
- Změna jazyka
Pokud chcete změnit nastavení jazyka,
budete muset současně stisknout tlačítka
"D" a "E" asi na 5 sekund. Na displeji se
zobrazí ENGLISH a budete moci zvolit nový
jazyk.
Chcete-li spustit vybraný cyklus s
předvolenými parametry, stiskněte
tlačítko START/PAUZA. V průběhu
programu se bude na displeji zobrazovat
zbývající čas do konce.
Pokud navíc chcete upravit zvolený
program, stiskněte tlačítka požadovaných
možností, upravte výchozí parametry a
potom stisknutím tlačítka START/
PAUZA spusťte cyklus.
Po zapnutí spotřebiče počkejte několik
sekund, než se rozběhne program.
DÉLKA PROGRAMU
Pokud je vybrán program, displej
automaticky zobrazí trvání cyklu, které se
může měnit v závislosti na vybraných
možnostech.
Po spuštění programu budete souvisle
informováni o čase zbývajícím do konce
cyklu sušení.
Spotřebič vypočítává čas do konce
vybraného programu na základě
standardní náplně a během cyklu
upravuje čas podle úrovně vlhkosti
náplně.
KONEC PROGRAMU
Na konci programu se na displeji zobrazí
"KONEC" (u některých modelů "End");
nyní je možné otevřít dvířka.
Na konci cyklu vypněte spotřebič
otočením voliče programů do polohy
VYPNUTO.
Na konci cyklu sušení je VŽDY nutné
otočit volič programu do polohy
VYPNUTO
, než bude možné vybrat
nový cyklus.
Lze vybírat pouze možnosti kompatibilní
s
nastaveným programem.
PŘED stisknutím tlačítka
START/PAUZA zavřete plnicí otvor.
Tlačítko START/PAUZA
První zapnutí
VOLIČ PROGRAMŮ s polohou
VYPNUTO
UPOZORNĚNÍ
Nedotýkejte se tlačítek během
připojování, neboť spotřebič během
prvních sekund kalibruje systém: když
se dotknete tlačítek, nebude spotřebič
fungovat správně. V takovém případě
odpojte zástrčku od zásuvky a
opakujte proces.
19
CS
POZASTAVENÍ SPOTŘEBIČE
Podržte stisknuté tlačítko START/PAUZA
asi 2 sekundy (název programu a
zbývající čas na displeji budou blikat, aby
signalizovaly, že spotřebič je pozastaven).
Opětovným stisknutím tlačítka START/
PAUZA znovu spusťte program od bodu,
ve kterém byl přerušen.
ZRUŠENÍ NASTAVENÉHO PROGRAMU
Chcete-li zrušit program, otočte volič
programů do polohy VYPNUTO.
Pokud dojde za chodu spotřebiče k
výpadku napájení, po obnovení napájení
a stisknutí tlačítka START/PAUZA se
spustí od začátku té fáze, ve které se
nacházel v okamžiku výpadku napájení.
Toto tlačítko umožňuje odložit spuštění
programu o 30 minut (u některých
modelů 1 hodinu) až 24 hodin ve 30
minutových intervalech (u některých
modelů 1 hodinových). Vybraná
prodleva se zobrazuje na displeji.
Po stisknutí tlačítka START/PAUZA se
bude zobrazený čas po jednotlivých
minutách snižovat.
Změna z automatického na programovaný
cyklus je možná do 3 minut od spuštění
cyklu.
Opakované stisknutí prodlužuje čas v 10
minutových intervalech. Po tomto výběru
je nutné vypnout sušičku, aby se
resetovala funkce automatického sušení.
V případě nekompatibility třikrát rychle
zablikají všechny kontrolky.
Pokud je volič programů nastaven na
rychlé programy PÉČE (30'/45'/59'),
opakovaným stisknutím tohoto tlačítka
můžete zvolit jeden ze tří uvedených
časů.
ACTIVE DRY je ideální cyklus pro případ,
že chcete z prádla odstranit zápach a
zároveň vyhladit pomačkání. Tento cyklus
dokáže rychle osvěžit prádlo, které si
potřebujete obléci, a zajistí nejlepší
kompromis mezi dobou a výkonem
sušení.
Chcete-li vybrat tuto možnost, jednou
stiskněte tlačítko ACTIVE DRY. Je k
dispozici pouze během výběru programu.
Tato možnost přepíše vybraný program
určeným programem.
Chcete-li zrušit výběr možnosti ACTIVE
DRY
, stiskněte tlačítko
ACTIVE DRY
. Když
zrušíte výběr této možnosti, spotřebič
opět zobrazí název původního programu.
Toto tlačítko umožňuje nastavit
požadovanou úroveň sušení, kterou lze
v prvních 3 minutách po zapnutí cyklu
ještě upravovat:
Na žehlení: ponechá oděvy mírně
vlhké pro snadnější žehlení.
Suché na pověšení: oděvy budou
připraveny k
pověšení.
Suché do skříně: pro prádlo, které
se může ihned uložit.
Extra suché: pro získání úplně
suchých oděvů, ideální pro plnou
náplň.
Tlačítko VÝBĚR SUŠENÍ
Tlačítko ACTIVE DRY
Tlačítko VÝBĚR ČASU CYKLU/
RYCHLÝ
Pokud při nastaveném odloženém
spuštění otevřete plnicí otvor, po jeho
zavření znovu stiskněte tlačítko
START, aby mohl pokračovat odpočet.
Tlačítko ODLOŽENÝ START
20
Tento spotřebič je vybaven funkcí
Správce sušení. V automatických cyklech
je před dosažením zvolené úrovně sušení
každá průběžná úroveň signalizována
blikající kontrolkou odpovídající dosaženému
stupni vysušení.
V případě nekompatibility třikrát rychle
zablikají všechny kontrolky.
Tato možnost nastavuje alternativní
pohyby bubnu během sušení, aby se
omezil vznik záhybů, a automaticky
nastavuje úroveň sušení "Na žehlení".
Tato možnost navíc umožňuje aktivovat
pohyby bubnu proti pomačkání před
spuštěním cyklu v případě aktivace
odložení a na konci cyklu sušení. Aktivují
se každých 10 minut po dobu až 6 hodin
po konci cyklu sušení.
Chcete-li tyto pohyby zastavit, nastavte
volič programů do polohy VYPNUTO. To
se hodí v případě, že není možné ihned
vyjmout prádlo.
Současným stisknutím tlačítek "F" a "G"
na přibližně
2 sekundy
můžete uzamknout
tlačítka. Tímto způsobem můžete zabránit
před nežádoucí změnou programu
stisknutím tlačítka během cyklu.
Uzamčení tlačítek můžete snadno zrušit
opětovným stisknutím stejných tlačítek.
V případě otevření plnicího otvoru při
aktivované funkci DĚTSKÝ ZÁMEK se
cyklus zastaví, ale zámek zůstane aktivní;
musíte odstranit zámek a znovu stisknout
tlačítko START/PAUZA.
DĚTSKÝ ZÁMEK lze upravovat kdykoli
během cyklu.
Displeji zobrazuje zbývající čas sušení, čas
odložení v případě výběru odloženého
spuštění a další oznámení týkající se
nastavení.
1) KONTROLKY VÝBĚRU SUŠENÍ
Kontrolky zobrazují stupeň vysušení, který
lze vybrat příslušným tlačítkem.
2) KONTROLKA PROTI POMAČKÁNÍ
Světelná kontrolka ukazuje výběr příslušné
volby.
3) KONTROLKA ČIŠTĚNÍ FILTRŮ
TEXTILNÍHO PRACHU A VÝMĚNÍKU
TEPLA
Svítící kontrolka signalizuje, že je třeba
vyčistit filtry textilního prachu, a blikající
kontrolka signalizuje, že je třeba vyčistit
výměník tepla.
4) KONTROLKA Wi-Fi
Na modelech vybavených technologií Wi-
Fi indikuje stav připojení. Indikace:
- SVÍTÍ: dálkové ovládání aktivní.
- POMALU BLIKÁ: dálkové ovládání
neaktivní.
- RYCHLE BLIKÁ 3 SEKUNDY, PAK
ZHASNE: spotřebič se nemůže připojit k
domácí síti Wi-Fi, nebo dosud nebyl
spárován s aplikací.
Displej
DĚTSKÝ ZÁMEK
Tlačítko PROTI POMAČKÁNÍ
21
CS
- POMALU BLIKNE 3 KRÁT, PAK NA
2 SEKUNDY ZHASNE: reset sítě Wi-Fi
(během párování s aplikací).
-
1 SEKUNDU SVÍTÍ, PAK NA 3 SEKUNDY
ZHASNE
: otevřená dvířka. Nelze aktivovat
dálkové ovládání.
Pro všechny informace o funkčnosti a
pokynech pro snadnou konfiguraci Wi-Fi
navštivte: go.he.services/htd-5d
Standardní cyklus BAVLNA SUCHÉ ( )
je energeticky nejúčinnější a nejvhodnější
pro sušení normálně mokrého bavlněného
prádla.
Maximální hmotnost pro sušení
Bavlna Max. udávaná
kapacita
Syntetické nebo
Jemné Max. 4 kg
EN 61121 - Použijte program:
- STANDARDNĚ SUCHÝ BAVLNA
- NA ŽEHLENÍ BAVLNA
(BÍLÉ - Na žehlení)
- TEXTIL EASY-CARE
(SYNTETICKÉ - Suché na pověšení)
UPOZORNĚNÍ
Pouze pro bubnovou sušičku s
kapacitou 10/11 kg, která se dodává se
sadou vypouštěcí hadice: připojte
hadici pro znovuzískání kondenzované
vody (podle pokynů v příslušné kapitole).
UPOZORNĚNÍ
Opravdová délka trvání cyklu závisí na
počáteční vlhkosti prádla s
ohledem na
rychlost odstředění, typu a
množství
náplně, čistotě filtrů a teplotě okolí.
UPOZORNĚNÍ
Před každým cyklem vyčistěte filtr.
Informace pro zkušební laboratoře
Průvodce sušením
22
PROGRAM
Volitelné možnosti
KAPACITA
(kg)
SUŠENÍ ČAS
(min)
BÍLÉ Plný *
BAVLNA - - - - Plný *
WOOLMARK
-
-
-
-
1 70’
SPORTOVNÍ OBUV - - - - Max 120’
SYNTETIKA 4 *
KOŠILE
-
2,5 *
DŽÍNY
-
-
-
-
4 *
CVIČENÍ - - 4 *
MĚKKÁ PÉČE
-
-
-
2 *
SVĚŽÍ PÉČE
-
-
-
3,5 *
ANTIALERGICKÁ PÉČE - - 4 Max 220’
PÉČE 30-45-59 - - 2,5 *
ALL IN ONE
-
-
-
6 *
AUTOMATICKÁ PÉČE - 4 *
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi)
Pozice, kterou musíte zvolit, pokud chcete aktivovat dálkové ovládání
prostřednictvím aplikace (přes Wi-Fi).
* Opravdová délka trvání cyklu závisí na počáteční vlhkosti prádla s ohledem na rychlost odstředění,
typu a množství náplně, čistotě filtrů a teplotě okolí.
Tabulka programů
23
CS
Sušička má speciální programy pro různé
typy a barvy tkanin, které vyhoví všem
potřebám sušení (viz tabulka programů).
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi
-Fi)
Pozice, kterou musíte zvolit, když chcete
aktivovat/deaktivovat dálkové ovládání
prostřednictvím aplikace, přes Wi
-Fi.
V tomto případě se spustí cyklus přes
příkazy aplikace. Více podrobností najdete
v části
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi).
BÍLÉ
Ten správný cyklus pro sušení bavlny,
houbiček a ručníků.
BAVLNA
Program bavlna (do skříně) je nejúčinnějším
programem s ohledem na spotřebu energie.
Vhodný na bavlnu a ložní prádlo.
WOOLMARK
Vlněné oděvy: tento program lze využít k
usušení až 1 kg prádla (asi 3 svetry).
Doporučuje se před sušením obrátit všechno
prádlo naruby. Čas se může změnit s ohledem
na rozměry a hustotu náplně a stupeň
odstředění během praní. Na konci cyklu
jsou oděvy připraveny k nošení, ale jsou
-
li
těžší,
mohou mít trochu vlhké okraje: doporučuje
se je usušit na vzduchu. Doporučuje se
vyjmout prádlo na samém konci cyklu.
Pozor: proces plstění vlny je nevratný;
sušte prosím výhradně oděvy se
symbolem "vhodné do sušičky". Tento
program není určen pro oděvy
z akrylu.
SPORTOVNÍ OBUV
Tento cyklus umožňuje díky speciálnímu
košíku usušit 2 páry plátěných tenisek.
Doporučuje se před sušením vyjmout z
bot tkaničky
.
Boty (s roštem)
Příslušenství pro boty dodané s vaší
sušičkou umožňuje sušit až 4 tenisky.
Musíte vyjmout oba filtry ve dvířkách a
nahradit je roštem.
Před vložením bot z nich vyndej
te vložky
dejte je do sušičky.
Centrální háky jsou vhodné také pro
pánské boty, zatímco boční háky jsou
určené pro dětskénebo dámské boty (EU
39 - UK 5.5).
Doporučujeme otočit bubnem pro
kontrolu, zda
nic nebrání v otáčení.
Případně můžete umístit dvě boty
podrážkami nahoru.
SYNTETIKA
Pro sušení syntetických látek, které
vyžadují přesné a specifické ošetření.
KOŠILE
Tento specifický cyklus byl navržen pro
sušení košil, tak aby díky specifickým
pohybům
bubnu minimalizoval pomačkání a
tvorbu skladů. Doporučuje se vyjmout
prádlo ihned po ukončení sušícího cyklu.
DŽÍNY
Určeno pro sušení látek jako jsou džíny
nebo denim. Doporučuje se oděvy před
sušením otočit naruby.
Program sušení vlněného prádla této
pračky byl schválen "The Woolmark
Company" pro sušení v pračce
praného vlněného prádla, které je
práno a sušeno podle pokynů na
štítku prádla a podle pokynů výrobce
této pračky M1530.
Ve Spojeném království, Irsku, Hongkongu
a Indii je obchodní známka Woolmark
známkou Certifikace.
Popis programů
24
CVIČENÍ
Program Cvičení se postará o vaše oděvy z
technických tkanin pro sport a cvičení;
sušení probíhá jemně a se speciální péčí,
aby se zamezilo sražení a zhoršení kvality
elastických vláken.
MĚKKÁ PÉČE
Program Měkká péče je určen k sušení
malých náplní toho nejjemnějšího prádla.
SVĚŽÍ PÉČE
Díky cyklu Svěží péče je sušička schopna
usušit prádlo z různých materiálů (bavlny a
syntetiky), a to za pouhých 59 minut. Pokud
je náplň menší než doporučená nebo má
nízkou úroveň zbytkové vlhkosti, cyklus se
zkrátí, aby se prádlo nepřesušilo.
ANTIALERGICKÁ PÉČE
Speciální cyklus, který suší a zároveň
pomáhá snižovat množství alergenů,
roztočů, zvířecích chlupů, pylu a zbytků
práškových pracích prostředků.
PÉČE 30’/45’/59’
S tímto cyklem bude vaše prádlo
zanedlouho suché; můžete zvolit dobu
sušení 30, 45 a 59 minut.
ALL IN ONE
Nový inovativní cyklus sušení různých typů
materiálů současně. Sušička vydá upozornění,
když jsou lehké látky suché a je možno je
vyjmout (na displeji bude 3 minuty blikat
text AIO a zazní zvukový signál). Poté je
nutno znovu stisknout tlačítko start a
dokončit sušení zbylých těžších oděvů.
AUTOMATICKÁ PÉČE
Cyklus Automatická péče je nový,
exkluzivní program, který je schopen
automaticky přizpůsobovat technologii
sušení objemu a typu oděvů.
25
CS
9. ODSTRANĚNÍ MOŽNÝCH
PROBLÉMŮ A ZÁRUKA
Závady, které můžete opravit sami
Než zavoláte servis se žádostí o odbornou
radu, projděte si následující kontrolní
seznam. Pokud se zjistí, že spotřebič je
funkční nebo byl nesprávně nainstalován či
používán, bude vám účtován poplatek.
Pokud po provedení doporučených kontrol
problém přetrvává, zavolejte servis, jeho
pracovníci vám možná budou schopni
pomoci po telefonu.
Zobrazovaný čas do konce se během
cyklu může změnit. Během cyklu sušení
se neustále kontroluje čas do konce a
zobrazovaný čas se upravuje, aby
poskytoval co nejlepší odhad.
Zobrazovaný čas se během cyklu může
prodloužit nebo zkrátit, což je normální.
Doba sušení je příliš dlouhá/prádlo není
dostatečně suché…
Vybrali jste správnou dobu
sušení/správný program?
Nebylo prádlo příliš mokré? Bylo prádlo
důkladně vyždímáno nebo odstředěno?
Je třeba vyčistit filtry?
Je třeba vyčistit výměník tepla?
Není sušička příliš plná?
Sušička nefunguje…
Má sušička funkční elektrické napájení?
Zkontrolujte napájení pomocí jiného
spotřebiče, například stolní lampy.
Je zástrčka správně zapojena do síťové
zásuvky?
Nedošlo k výpadku napájení?
Není spálená pojistka?
Jsou dvířka úplně zavřená?
Je sušička zapnutá jak na přívodu
napájení, tak na spotřebiči?
Byla vybrána nějaká doba sušení nebo
nějaký program?
Byl spotřebič po otevření dvířek znovu
zapnut?
Sušička je hlučná…
Vypněte sušičku a kontaktujte servis se
žádostí o radu.
Svítí kontrolka čištění filtrů…
Je třeba vyčistit filtry nebo výměník tepla?
Svítí kontrolka zásobníku na vodu*…
Není třeba vyprázdnit zásobník na vodu?
* U některých modelů to bude
signalizováno hlášením na displeji.
Pokud po provedení všech doporučených
kontrol problém stále přetrvává, zavolejte
servis a požádejte o radu. Pracovníci
servisu vám možná budou schopni pomoci
po telefonu, nebo s vámi domluví návštěvu
technika podle záručních podmínek. Pokud
však nastane některý z následujících
případů, může vám být účtován poplatek:
Zjistí se, že spotřebič je funkční.
Spotřebič nebyl nainstalován podle
pokynů pro instalaci.
Spotřebič byl používán nesprávně.
Vždy používejte originální náhradní díly
dodávané přímo servisem.
V zájmu zajištění trvale bezpečného a
účinného provozu tohoto spotřebiče
doporučujeme, aby veškeré servisní zásahy
nebo opravy prováděl pouze autorizovaný
servisní technik.
Servis
Náhradní díly
Zákaznický servis
Jakou by to mohlo mít příčinu...
26
Umístěním značky na produkt
deklarujeme na vlastní zodpovědnost
shodu se všemi požadavky EU týkajícími
se bezpečnosti, zdraví a životního
prostředí, které jsou zakotveny v
legislativě a týkají se daného produktu.
K zajištění bezpečnosti při likvidaci starého
spotřebiče odpojte zástrčku od síťové
zásuvky, odřízněte přívodní kabel a
zlikvidujte jej společně se zástrčkou. Abyste
zabránili uvěznění dětí ve spotřebiči,
znefunkčněte závěsy nebo zámek dvířek.
Výrobce nenese žádnou odpovědnost
za tiskové chyby v návodu dodaném
se spotřebičem. Také si vyhrazuje
právo na jakékoliv změny užitečné
pro tento výrobek bez změny jeho
základních vlastností.
Záruka
Na výrobek se vztahuje záruka dle
podmínek uvedených na certifikátu
dodaném s výrobkem. Záruční certifikát
musí být kompletně vyplněný. Uschovejte
si jej na bezpečném místě pro případ
požadavky autorizovaného servisního
střediska.
27
EL
Ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν αυτό.
Είμαστε περήφανοι που μπορούμε να
προσφέρουμε το ιδανικό προϊόν για εσάς,
καθώς και την πληρέστερη γκάμα οικιακών
συσκευών για καθημερινή χρήση.
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες και τηρείτε
τις πιστά, εκτελώντας το χειρισμό της συσκευής
αντίστοιχα. Το εγχειρίδιο αυτό παρέχει
σημαντικές οδηγίες ασφαλούς χρήσης,
εγκατάστασης, συντήρησης και ορισμένες
χρήσιμες υποδείξεις για τα καλύτερα
αποτελέσματα όταν χρησιμοποιείτε
τη συσκευή
σας. Φυλάξτε το σύνολο της τεκμηρίωσης σε
ασφαλή θέση για μελλοντική αναφορά ή για
τ
υχόν μελλοντικούς κατόχους της συσκευής.
Ελέγξτε ότι στην παράδοση η συσκευή
συνοδεύεται από τα εξής:
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Κάρτα εγγύησης
Ενεργειακή σήμανση
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί
φθορά κατά τη μεταφορά. Διαφορετικά,
επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης
πελατών για σέρβις. Σε περίπτωση μη
τήρησης των παραπάνω, ενδέχεται να
επηρεαστεί η ασφάλεια της συσκευής.
Ενδέχεται να χρεωθείτε για σέρβις εάν το
πρόβλημα με τη συσκευή σας οφείλεται σε
εσφαλμένη χρήση ή εγκατάσταση.
Για την επικοινωνία με την εξυπηρέτηση
πελατών, βεβαιωθείτε ότι έχετε στη διάθεσή
σας τον μοναδικό κωδικό 16 ψηφίων, ο
οποίος ονομάζεται «σειριακός αριθμός». Ο
κωδικός αυτός
είναι μοναδικός για το προϊόν
σας και αναγράφεται στο αυτοκόλλητο στο
εσωτερικό της πόρτας.
Αυτή η συσκευή έχει σήμανση σύμφωνα
με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EE,
σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Τα AHHE περιέχουν ρυπογόνες ουσίες (που
μπορεί να προκαλέσουν αρνητικές συνέπειες
για το περιβάλλον) και βασικά εξαρτήματα
(που μπορούν να ξαναχρησιμοποιηθούν). Είναι
σημαντικό να υποβάλουμε τα ΑΗΗΕ σε ειδική
επεξεργασία,
προκειμένου να αφαιρούνται και
εναποθέτονται σωστά όλες οι ρυπογόνες ουσίες
και να διατηρούνται όλα τα ανακυκλώσιμα υλικά.
Οι ιδιώτες μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό
ρόλο στη διασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ δεν
θα αποτελέσουν ένα περιβαλλοντικό ζήτημα,
ακολουθώντας μερικούς βασικούς κανόνες:
Τα ΑΗΗΕ δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζονται
ως Οικιακά απόβλητα.
Τα ΑΗΗΕ θα πρέπει να παραδίδονται στα
σχετικά σημεία περισυλλογής που διαχειρίζονται
οι δήμοι ή εγκεκριμένοι οργανισμοί. Σε πολλές
χώρες, για μεγάλα ΑΗΗΕ, διατίθεται υπηρεσία
περισυλλογής από το σπίτι.
Σε πολλές χώρες, όταν προμηθεύεστε μια νέα
συσκευή, η παλαιά μπορεί να επιστραφεί στην
πωλήτρια εταιρία όταν παραδίδει την καινούργια,
χωρίς χρέωση, δεδομένου ότι η νέα είναι
αντίστοιχη σε κατηγορία και χαρακτηριστικά με το
παλαιά.
1.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
2.
ΣΕΤ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
3.
ΔΟΧΕΙΑ ΝΕΡΟΥ
4.
ΠΟΡΤΑ, ΦΙΛΤΡΑ ΚΑΙ ΕΝΑΛΛΑΚΤΗΣ
ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ
5.
ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
6.
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi)
7.
ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
8.
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
9.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ
ΕΓΓΥΗΣΗ
Περιεχομενα
Για την προστασία του
περιβάλλοντος
28
1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Η συσκευή αυτή προορίζεται
αποκλειστικά για οικιακή και
παρεμφερείς με την οικιακή
χρήσεις όπως:
−
Χώρους φαγητού καταστημάτων,
γραφείων και άλλων χώρων
εργασίας;
−
Εξοχικές & αγροτικές κατοικίες;
−
Από τους πελάτες ξενοδοχείων,
μοτέλ και παρεμφερών χώρων;
− Από τους πελάτες των bed &
breakfast.
Χρήση διαφορετική από την κλασική
οικιακή χρήση ,όπως επαγγελματική
χρήση από ειδήμονες ή επαγγελματίες,
δεν ενδείκνυται έστω και αν γίνεται
στους προαναφερθέντες χώρους.
Διαφορετική από την προαναφερθείσα
χρήση μπορεί να επηρεάσει την
διάρκεια ζωής της συσκευής και να
ακυρώσει την ισχύ της εγγύησης που
την συνοδεύει. Ζημιές ή βλάβες στη
συσκευή ή σε τρίτους που μπορεί να
αποδοθούν σε διαφορετική από την
οικιακή, χρήση της συσκευής (έστω και
αν η συσκευή είναι εγκατεστημένη σε
οικιακό περιβάλλον) δεν αναγνωρίζεται
από τον κατασκευαστή ούτε ενώπιον
των δικαστηρίων.
Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη
για χρήση από παιδιά ηλικίας άνω
των 8 ετών και από άτομα με
μειωμένη ψυχοφυσική δεξιότητα η
χωρίς προγενέστερη εμπειρία και
γνώση στη χρήση της συσκευής
υπό τον όρο ότι θα επιβλέπονται,
θα τους δοθούν οι κατάλληλες
οδηγίες και θα έχουν κατανοήσει
τους κινδύνους που εγκυμονεί
η χρήση της συσκευής. Μην
αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη
συσκευή ή να ασχολούνται με το
καθαρισμό και τη συντήρηση της
χωρίς την επίβλεψη ενήλικα.
Φροντίστε ώστε τα παιδιά να μην
παίζουν με τη συσκευή.
Τα παιδιά κάτω των 3 ετών δεν
πρέπει να βρίσκονται κοντά στη
συκευή χωρίς την επίβλεψη ενηλίκου.
Αυτή η συσκευή προορίζεται
αποκλειστικά για οικιακή χρήση,
δηλ. στέγνωμα οικιακών υφασμάτων
και ενδυμάτων.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει
πλήρως τις οδηγίες εγκατάστασης
και χρήσης πριν θέσετε σε
λειτουργία τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η κακή χρήση ενός
περιστροφικού στεγνωτηρίου
μπορεί να δημιουργήσει
κίνδυνο πυρκαγιάς.
29
EL
Μην αγγίζετε τη συσκευή αν τα
χέρια ή τα πόδια σας είναι
υγρά ή βρεγμένα.
Μη στηρίζεστε στην πόρτα
όταν τοποθετείτε ρούχα στη
συσκευή και μη χρησιμοποιείτε
την πόρτα για ανύψωση ή
μεταφορά της συσκευής.
Μη συνεχίσετε τη χρήση της
συσκευής αν αυτή παρουσιάσει
δυσλειτουργία.
Το στεγνωτήριο να μη
χρησιμοποι ηθεί σε περίπτωση
που χρησιμοποι ήθηκαν χημικά
για τον καθαρισμό.
Δεν πρέπει να επιτρέπετε στις
ίνες και το χνούδι να
συσσωρεύονται στο δάπεδο
γύρω από το εξωτερικό μέρος
της συσκευής.
Αποσυνδέετε πάντοτε το φις
πριν καθαρίσετε τη συσκευή.
Το εσωτερικό του τυμπάνου
μπορεί να είναι πολύ θερμό.
Πάντα επιτρέπετε στο
στεγνωτήριο να ολοκληρώσει
την περίοδο ψύξης του πριν
αφαιρέσετε τα ρούχα.
Το τελευταίο μέρος ενός κύκλου
το υ στεγνωτηρίου γίνεται χωρίς
θερμ ότητα (κρύος κύκλος) για
να εξασφα λιστεί ότι τα ρούχα
εναποθέτονται σε θερμοκρασία
που να διασφαλίζει ότι δεν θα
καταστραφούν οι ίνες τους.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Να μην σταμα τάτε ποτέ τη
λειτουργία του στεγνωτ
ηρίου πριν την
ολοκλήρωση
του κύκλ ου, εκτός κ
ι αν όλα τα
ρούχα απομακ ρυνθούν και
απλωθούν
γρήγορα ούτ ως
ώστε να διαχέεται η
θερμότητα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Όπου έχει τοποθετηθεί το
σύμβολο θερμής επιφάνειας
, η
θερμοκρασία κατά τη
λειτουργία
του στεγνωτηρίου
μπορεί να υπερβαίνει τους
60 βαθμούς C.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη χρησιμοποιήσετε το
προϊόν αν το φίλτρο
χνουδιού είτε δεν είναι στη
θέση του είτε έχει υποστεί
ζημιά. Το χνούδι μπορεί να
αναφλεγεί.
30
Μην εγκαταστήσετε το προϊόν
σε χώρο με χαμηλή θερμοκρασία
ή σε χώρο όπυ υπάρχει κίνδυνος
παγετού. Σε θερμοκρασίες
κοντά στο μηδέν, το προϊόν
ενδέχεται να μη μπορεί να
λειτουργήσει κανονικά. Υπάρχει
κίνδυνος ζημιάς αν επιτραπεί
να παγώσει το νερό στο
κύκλωμα (βαλβίδες, λαστιχένιοι
σωλήνες, αντλίες). Για καλύτερη
απόδοση του προϊόντος, η
θερμοκρασία περιβάλλοντος
πρέπει να είναι από έως 5-
35°C. Παρακαλώ σημειώστε
ότι λειτουργώντας σε κρύες
συνθήκες (ανάμεσα στους +2°C
και +5°C) μπορεί να προκληθεί
συμπύκνωση των υδρατμών
με
αποτέλεσμα νερό στο πάτωμα.
Σε περίπτωση που το στεγνωτήριο
είναι τοποθετημένο πάνω από
ένα πλυντήριο ρούχων, πρέπει
να χρησιμοποιείτε ένα κατάλληλο
σετ στοίβαξης ανάλογα με τη
διαμόρφωση της συσκευής
σας:
-
Σετ στοίβαξης "κανονικό μέγεθος":
για πλυντήριο με ελάχιστο
βάθος 44 cm;
- Σετ στοίβαξης "λεπτό
μέγεθος": για πλυντήριο με
ελάχιστο βάθος 40 cm.
- Συσκευη γενικης συγκολλησης
με
πλευρα στερεωσης: για
πλυντήριο με ελάχιστο βάθος
47 cm.
Το σετ στοίβαξης πρέπει να το
προμηθευτείτε από τη δική μας
υπηρεσία ανταλλακτικών. Οι
οδηγίες εγκατάστασης και τα
όποια εξαρτήματα στερέωσης
παρέχονται με το σετ στοίβαξης.
Μην εγκαθιστάτε ΠΟΤΕ το
στεγνωτήριο κοντά σε κουρτίνες.
Εγκατάσταση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην γέρνετε τη συσκευή
κατά τη μεταφορά της. Εάν
πρέπει να την γείρετε πρέπει
να το κάνετε από την δεξιά
πλευρά κοιτάζοντας την.
(βλέπε φωτό).
Εάν έχετε γείρει τη συσκευή
σε λάθος πλευρά, πρέπει να
περιμένετε 4 ώρες πριν την
βάλετε σε λειτουργία. Η
αναμονή αυτή είναι απαραίτητη
για να επανέλθει το λιπαντικό
στο κομπρεσέρ ,εάν δεν
τηρήσετε αυτή την οδηγία
το κομπρεσέρ της συσκευής
μπορεί να πάθει βλάβη.
31
EL
Η συσκευή δεν πρέπει να
εγκατασταθεί πίσω από πόρτα
που κλειδώνει, από συρόμενη
πόρτα ή πόρτα που έχει
μεντεσέ στην αντίθετη πλευρά
από εκείνη του μηχανικού
στεγνωτηρίου, με τρόπο δηλαδή
που
να εμποδίζεται το πλήρες
άνοιγμα της πόρτας της συσκευής.
Για την ασφάλειά σας, η συσκευή
πρέπει να είναι εγκατεστημένη
σωστά. Σε περίπτωση οποιασδήποτε
αμφιβολίας σχετικά με την
εγκατάσταση, καλέστε την
Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης
για καθοδήγηση.
Όταν η συσκευή είναι στη θέση
της, θα πρέπει να ρυθμιστούν
τα πόδια για να διασφαλιστεί η
οριζοντιότητα.
Οι τεχνικές λεπτομέρειες (τάση
τροφοδοσίας και ισχύς κατανάλωσης)
αναγράφονται στον πίνακα τεχνικών
χαρακτηριστικών του προϊόντος.
Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό
σύστημα έχει γειωθεί και
συμμορφώνεται με όλους τους
εφαρμοστούς νόμους και ότι η
(ηλεκτρική) πρίζα είναι συμβατή
με το βύσμα της συσκευής.
Ειδάλλως, αναζητήστε τη βοήθεια
ενός εξειδικευμένου επαγγελματία.
Μη χρησιμοποιείτε αντάπτορες,
πολύπριζα και/ή καλώδια
επέκτασης.
Μετά την εγκατάσταση της
συσκευής, η πρίζα πρέπει να
είναι προσπελάσιμη για να
γίνει αποσύνδεση.
Μην συνδέετε τη συσκευή με
την παροχή ρεύματος και μην
την ενεργοποιείτε πριν ολοκληρωθεί
η εγκατάσταση.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας
είναι κατεστραμμένο, πρέπει
να αντικατασταθεί αμέσως από
τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπο της τεχνικής του
υπηρεσίας ή από άτομα με
παρόμοια τεχνική εξειδίκευση,
προκειμένου να αποφευχθεί ο
κίνδυνος.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η
συσκευή δεν πρέπει να
τροφοδοτείται μέσω εξωτερικής
συσκευής μεταγωγής, όπως ένας
χρονοδιακόπτης, ή να συνδέεται
με ένα κύκλωμα που ενεργοποιείται
και απενεργοποιείται τακτικά από
ένα βοηθητικό πρόγραμμα.
Ηλεκτρικές συνδέσεις και
οδηγίες ασφάλειας
32
Στο χώρο όπου έχει τοποθετηθεί
το περιστροφικό στεγνωτήριο
πρέπει να παρέχεται επαρκής
εξαερισμός ώστε να αποτραπεί
η αναρρόφηση στο χώρο
αερίων από συσκευές καύσης
και από ανοικτές φωτιές.
Εγκαταστείστε το πίσω μέρος
της συσκευής κοντά σε έναν
τοίχο ή μια κάθετη επιφάνεια.
Πρέπει να υπάρχει κενό
τουλάχιστον 12 mm ανάμεσα
στη συσκευή και τυχόν
εμπόδια. Η είσοδος και η
έξοδος του αέρα δεν πρέπει να
παρεμποδίζονται.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν
μοκέτες ή χαλιά που να
παρεμποδίζουν τη βάση ή
κάποιο από τα ανοίγματα
αερισμού.
Εμποδίζετε να πέφτουν ή να
συσσωρεύονται αντικείμενα
πίσω από το στεγνωτήριο γιατί
αυτά μπορεί να εμποδίσουν
την είσοδο και την έξοδο του
αέρα.
Ο εξαγόμενος αέρας δεν
πρέπει να διοχετεύεται σε
καπναγωγό που χρησιμοποιείται
για την εξαγωγή αναθυμιάσεων
από συσκευές καύσης αερίου ή
άλλων καυσίμων.
Ελέγχετε τακτικά ότι η ροή του
αέρα γύρω από το στεγνωτήριο
δεν περιορίζεται, προς αποφυγή
συσσώρευσης σκόνης και
χνουδιού.
Ελέξτε συχνά το φίλτρο
χνουδιών, ιδανικά μετά από
κάθε χρήση, και καθαρίστε το
εάν είναι απαραίτητο.
Πάντα ανατρέχετε στις ετικέτες
φροντίδας των ρούχων για
οδηγίες σχετικά με την
καταλληλότητα για μηχανικό
στέγνωμα.
Μαλακτικά ή παρόμοια προϊόντα
θα πρέπει να χρησιμοποιούνται
όπως καθορίζεται στις οδηγίες
του εκάστοτε προϊόντος.
Μη στεγνώνετε στο περιστροφικό
στεγνωτήριο είδη που δεν
έχουν πλυθεί.
Τα ρούχα θα πρέπει να
στύβονται στο πλυντήριο ή
καλά στο χέρι πριν τοποθετηθούν
στο περιστροφικό στεγνωτήριο.
Δεν πρέπει να τοποθετούνται
στο στεγνωτήριο ρούχα που
είναι τόσο υγρά ώστε να
στάζουν.
Εξαερισμός
Εξαερισμός
33
EL
ΠΟΤΕ δεν πρέπει να τοποθετούνται
στη συσκευή κουρτίνες με ίνες
γυαλιού. Μπορεί να προκληθεί
ερεθισμός του Τα Pούχα
δέρματος αν άλλα ενδύματα
μολυνθούν με τις ίνες γυαλιού.
Είδη που έχουν λερωθεί με
ουσίες όπως μαγειρικό λάδι,
ασετόν, οινόπνευμα, βενζίνη,
κηροζίνη, καθαριστικά λεκέδων,
νέφτι, κεριά και αφαιρετικά
κεριού, θα πρέπει να πλένονται
σε ζεστό νερό με πρόσθετη
ποσότητα απορρυπαντικού πριν
τα στεγνώσετε στο περιστροφικό
στεγνωτήριο.
Αφαιρέστε από τις τσέπες όλα
τα αντικείμενα όπως αναπτήρες
και σπίρτα.
Δεν πρέπει να αφήνετε στις
τσέπες αναπτήρες ή σπίρτα και
ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα
υγρά κοντά στη συσκευή.
Μέγιστο βάρος φορτίου στεγνώματ
ος: Δείτε ενεργειακή ετικέτα.
Για περισσότερες πληροφορίες
για τη συσκευή και τεχνικές
πληροφορίες επισκεφθείτε το
site του κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη στεγνώνετε στο
περιστροφικό στεγνωτήριο
υφάσματα επεξεργασμένα με
υγρά στεγνού καθαρισμού.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Τα υλικά από αφρώδες ελαστικό
μπορούν, υπό ορισμένες
συνθήκες, να αυταναφλεγούν
όταν θερμανθούν. Είδη όπως
αφρώδες ελαστικό (αφρώδες
λατέξ), σκουφάκια ντους,
αδιάβροχα υφάσματα, είδη
με επένδυση ελαστικού και
ενδύματα ή μ μαξιλάρια με
γέμιση από αφρώδες ελαστικό
ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ να στεγνώνουν
στο περιστροφικό στεγνωτήριο.
34
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος πυρκαγιάς/Εύφλεκτα
υλικά.
Η συσκευή περιέχει R290, ένα
οικολογικά βιώσιμο ψυκτικό
αέριο, το οποίο είναι εύφλεκτο.
Διατηρείτε τις γυμνές φλόγες
και τις πηγές ανάφλεξης
μακριά από τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει
ορατή ζημιά στη συσκευή. Μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή,
εάν έχει υποστεί ζημιά.
Εάν υπάρχει οποιοδήποτε
πρόβλημα, επικοινωνήστε με
τον ειδικευμένο πωλητή
λιανικής ή κάποιο από τα
κέντρα εξυπηρέτησης πελατών
μας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα
στη συσκευή και τα ανοίγματα
του χώρου στον οποίο έχει
τοποθετηθεί η συσκευή (για τα
εντοιχισμένα μοντέλα) δεν
εμποδίζονται.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αποφύγετε την πρόκληση
ζημιών στο κύκλωμα ψύξης.
Κάθε επισκευή ή παρέμβαση
στη συσκευή πρέπει να
εκτελείται από εξουσιοδοτημένο
σέρβις εξυπηρέτησης.
Η λανθασμένη απόρριψη της
συσκευής μπορεί να προκαλέσει
πυρκαγιά ή δηλητηρίαση.
Απορρίψτε τη συσκευή σωστά
και μην προκαλείτε ζημιά στους
σωλήνες που προορίζονται για
την κυκλοφορία του ψυκτικού
υγρού.
35
EL
2.
ΣΕΤ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
Προκειμένου να αποφευχθεί το άδειασμα του
δοχείου νερού μετά από κάθε κύκλο
στεγνώματος, το νερό μπορεί να αποβληθεί
απευθείας σε σωλήνα αποχέτευσης λυμάτων.
Η σχετική νομοθεσία Water Bye-Laws απαγορεύει
τη σύνδεση με επιφανειακή αποχέτευση. Ο
σωλήνας αποχέτευσης λυμάτων πρέπει να
βρίσκεται δίπλα στο στεγνωτήριο.
Το κιτ αποτελείται από: 1 σωλήνα και 1
τάπα κουμπώματος.
1.
Το σύστημα αποχέτευσης νερού βρίσκεται
στο πίσω μέρος του μηχανήματος στην
κάτω δεξιά πλευρά (εικόνα 2).
2. Αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα
(A) από τη θέση του (B) τραβώντας τον
προς τα πάνω (εικόνα 3).
3. Κλείστε τον εξαγόμενο εύκαμπτο
σωλήνα με το πώμα (C) το οποίο
παρέχεται μαζί με το κιτ (εικόνα 4).
4. Συνδέστε πάλι τον εύκαμπτο σωλήνα
μέσα στη θέση του (B) διασφαλίζοντας
ότι έχει τοποθετηθεί σωστά
(εικόνες 5-6)
.
Όταν το μηχάνημα είναι στη θέση του,
ελέγξτε το κάτω μέρος για να
βεβαιωθείτε ότι ο νέος εύκαμπτος
σωλήνας δεν στρίβει όταν σπρώχνετε
το στεγνωτήριο στη θέση του.
Τοποθέτηση του εύκαμπτου
σωλήνα αποστράγγισης
Ο εύκαμπτος σωλήνας πρέπει να
συνδεθεί σε σύστημα αποστράγγισης
με μέγιστο ύψος 85 cm σε σύγκριση με
τη βάση του στεγνωτηρίου (εικόνα 1).
ΠΡΟΣΟΧΗ
Απενεργοποιήστε και αφαιρέστε το
βύσμα (ρεύματος) του στεγνωτηρίου
από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος
πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία.
36
3. ΔΟΧΕΙΑ ΝΕΡΟΥ
Το νερό που αφαιρείται από τα ρούχα κατά
τη διάρκεια του κύκλου στεγνώματος
συλλέγεται σε ένα δοχείο. Όταν το δοχείο
είναι γεμάτο, μια ενδεικτική λυχνία ή σε
ορισμένα μοντέλα ένα μήνυμα στην οθόνη,
θα σας συμβουλεύσει ότι ΠΡΕΠΕΙ να
αδειάσει (ωστόσο, σας συνιστούμε να το
αδειάzετε μετά από κάθε κύκλο στεγνώματος).
1. Τραβήξτε ελαφρά το δοχείο νερού
κρατώντας τη λαβή (Α).
Όταν είναι γεμάτο, το δοχείο νερού
ζυγίζει περίπου 6 kg.
2. Δώστε κλίση στο δοχείο νερού έτσι ώστε το
νερό να αδειάσει από το χείλος (B).
Αφού αδειάσει, επανατοποθετήστε το δοχείο
νερού στη θέση του όπως απεικονίζεται (C)
εισαγάγετε πρώτα τη βάση του δοχείου στη
θέση του όπως απεικονίζεται στο (1) και
κατόπιν σπρώξτε ελαφρά το πάνω μέρος
για να μπει στη θέση του (2).
3.
Πατήστε το κουμπί έναρξης του προγράμματος
για να επανεκκινήσετε τον κύκλο.
* ανάλογα με το μοντέλο
1. Τραβήξτε απαλά το κάτω μέρος του
σοβατεπί έτσι ώστε να ξεκουμπώσει από το
στεγνωτήριο. Κατόπιν, μπορεί να βγει από
τους μεντεσέδες το πάνω μέρος δίνοντας τη
δυνατότητα να αφαιρεθεί εντελώς το
σοβατεπί (Α).
2. Τραβήξτε σταθερά τη χειρολαβή και βγάλτε
συρταρωτά το δοχείο νερού από το
στεγνωτήριο (Β). Κρατάτε το δοχείο και με τα
δύο χέρια (C). Όταν είναι γεμάτο, το
δοχείο νερού ζυγίζει περίπου 4 kg.
3. Ανοίξτε το κάλυμμα που βρίσκεται στο πάνω
μέρος του δοχείου και αδειάστε το νερό (D).
4. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα και
επαναφέρετε συρταρωτά στη θέση του το
δοχείο νερού (D). ΠΙΕΣΤΕ ΓΕΡΑ ΓΙΑ ΝΑ
ΜΠΕΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ.
5.
Επανατοποθετήστε το σοβατεπί εμπλέκοντας
τους μεντεσέδες στο πάνω μέρος και
«κουμπώνοντας» τα κάτω κλιπ στη θέση τους.
* ανάλογα με το μοντέλο
Για να αφαιρέσετε το συρτάρι
δοχείου νερού στο κάτω μέρος *
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΜΕ ΣΕΤ
ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
Εάν έχετε τη δυνατότητα αποχέτευσης
κοντά στο στεγνωτήριο μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε το σετ αποστράγγισης
για να υπάρχει μόνιμη αποχέτευση για
το νερό που συλλέγεται στο δοχείο του
στεγνωτηρίου. Αυτό σημαίνει ότι δεν
χρειάζεται να αδειάζετε το δοχείο νερού.
Για να αφαιρέσετε το δοχείο που
βρίσκεται στο συρτάρι της πόρτας *
Κατά τους πρώτους κύκλους λειτουργίας
μιας καινούργιας συσκευής, συλλέγεται
πολύ μικρή ποσότητα νερού επειδή
γεμίζει πρώτα μια εσωτερική δεξαμενή.
37
EL
4. ΠΟΡΤΑ, ΦΙΛΤΡΑ ΚΑΙ
ΕΝΑΛΛΑΚΤΗΣ
ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ
Για να ανοίξετε την πόρτα, τραβήξτε τη
λαβή.
Για να επανεκκινήσετε τη συσκευή,
κλείστε την πόρτα και πατήστε το κουμπί
έναρξης του προγράμματος.
Ενδεικτική λυχνία για τον καθαρισμό του
εναλλάκτη θερμότητας και των φίλτρων
με χνούδι
Η ενδεικτική λυχνία ανάβει σε σταθερή
μορφή ώστε να σηματοδοτήσει την ανάγκη
καθαρισμού των φίλτρων με χνούδι και
αναβοσβήνει όταν πρέπει να
σηματοδοτήσει την ανάγκη καθαρισμού του
εναλλάκτη θερμότητας.
Εάν το πλυντήριο δεν στεγνώνει,
βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα δεν είναι
φραγμένα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Καθαρίστε τα φίλτρα πριν από κάθε
κύκλο.
Εάν καθαρίζετε φίλτρα χρησιμο-
ποιώντας νερό, θυμηθείτε να τα
στεγνώσετε.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην χρησιμοποιείτε το στεγνωτήριο
χωρίς τα φίλτρα.
Για να έχετε τη μέγιστη
αποτελεσματικότητα του μηχανήματος,
είναι απαραίτητος ο έλεγχος της
καθαρότητας όλων των φίλτρων πριν
από κάθε κύκλο στεγνώματος.
Τα φραγμένα φίλτρα και ο εναλλάκτης
θερμότητας ενδεχομένως να μπορούν
να αυξήσουν τον χρόνο στεγνώματος
και έτσι να προκαλέσουν ζημιές και
δαπανηρή λειτουργία καθαρισμού.
Φίλτρα και εναλλάκτης
θερμότητας
ΠΡΟΣΟΧΗ
(Για μοντέλα με δίσκο συλλογής νερού)
Εάν ανοίξετε την πόρτα στα μισά του
κύκλου, πριν ολοκληρωθεί ο κύκλος
ψύξης, η λαβή μπορεί να είναι καυτή.
Προσέχετε ιδιαίτερα όταν προσπαθείτε
να αδειάσετε το δοχείο νερού κατά τη
διάρκεια του κύκλου.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κατά το διάστημα χρήσης του
στεγνωτηρίου ο κάδος και η πόρτα
μπορεί να είναι ΠΟΛΥ ΖΕΣΤΑ.
Πόρτα
38
1. Βγάλτε προς τα έξω τα δύο φίλτρα A και
B εν συνεχεία τραβήξτε τα προς τα
πάνω, όπως φαίνεται στην εικόνα.
2. Ανοίξτε τα φίλτρα.
3. Αφαιρέστε προσεκτικά και απαλά όλα τα
χνούδια και από τα δύο φίλτρα
χρησιμοποιώντας τα δάχτυλά σας ή μια
μαλακή βούρτσα, ένα πανί ή βάλτε τα
κάτω από τρεχούμενο νερό.
4. Κλείστε και τα δύο φίλτρα
επανατοποθετώντας τα μέσα στην
πόρτα, φροντίζοντας να είναι σωστά
τοποθετημένα στη θέση τους.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν τοποθετήσετε ξανά τα φίλτρα,
βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν
υπ
ολείμματα από χνούδια μέσα στην
θήκη των φίλτρων -
εάν υπάρχουν,
αφαιρέστε τα με την ηλεκτρική
σκούπα.
Καθαρισμός των φίλτρων από
το χνούδι
39
EL
1. Αφαιρέστε την προστατευτική πλάκα.
2. Γυρίστε τη λαβή αριστερόστροφα και
τραβήξτε προς τα έξω το μπροστινό
κάλυμμα.
3. Καθαρίστε προσεκτικά και απαλά τον
εναλλάκτη θερμότητας χρησιμοποιώντας
μια μαλακή βούρτσα ή την ηλεκτρική
σκούπα, ώστε να αφαιρέσετε κάθε σκόνη
ή χνούδι, προσέχοντας να μην
προκαλέσετε ζημιά στα πτερύγια.
4. Επανατοποθετήστε το μπροστινό
κάλυμμα διασφαλίζοντας ότι είναι στη
σωστή θέση. Γυρίστε τη λαβή
δεξιόστροφα ώστε κλειδώσετε το
μπροστινό κάλυμμα.
5. Επανατοποθετήστε την προστατευτική
πλάκα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην αγγίζετε τα πτερύγια με τα χέρια,
ώστε να αποφύγετε τραυματισμό.
Να είστε προσεκτικοί κ
ατά τον
καθαρισμό, ώστε να μην προκαλέσετε
ζημιά στον εναλλάκτη θερμότητας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Καθαρίζετε τον εναλλάκτη κάθε έξι
μήνες ή όταν αναβοσβήνει η
ενδεικτική λυχνία φίλτρου.
Καθαρισμός του εναλλάκτη
θερμότητα
40
5. ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
Πριν τη χρήση του στεγνωτηρίου για πρώτη
φορά:
Διαβάστε πλήρως το παρόν εγχειρίδιο
οδηγιών.
Αφαιρέστε όλα τα συσκευασμένα
αντικείμενα από τον κάδο.
Σκουπίστε το εσωτερικό του κάδου και
την πόρτα με υγρό πανί για να
απομακρύνετε τη σκόνη που μπορεί να
συσσωρεύτηκε κατά τη μεταφορά.
Βεβαιωθείτε ότι η πλύση που πρόκειται να
στεγνώσετε είναι κατάλληλη για στέγνωμα
σε στεγνωτήριο, όπως φαίνεται από τα
σύμβολα φροντίδας σε κάθε ένδυμα.
Ελέγξτε ότι όλα τα κουμπώματα είναι
κλειστά και ότι οι τσέπες είναι άδειες.
Αναποδογυρίστε τα ρούχα. Τοποθετήστε τα
ρούχα χαλαρά μέσα στον κάδο για να
διασφαλίσετε ότι δεν θα μπερδευτούν
μεταξύ τους.
Μεταξωτά, νάιλον κάλτσες, ευαίσθητα
κεντητά, υφάσματα με μεταλλικά
διακοσμητικά, ενδύματα με διακοσμητικά
από PVC ή δέρμα.
Τοποθετείτε στο στεγνωτήριο μόνο πλύσεις
που έχουν στιφτεί καλά ή έχουν στιφτεί από
το πλυντήριο. Όσο πιο στεγνή είναι η
πλύση, τόσο μικρότερος θα είναι ο χρόνος
στεγνώματος, γεγονός που εξοικονομεί
ηλεκτρική ενέργεια.
ΠΑΝΤΑ
Ελέγχετε ότι το φίλτρο είναι καθαρό πριν
από κάθε κύκλο στεγνώματος.
ΠΟΤΕ
Μην τοποθετείτε τεμάχια που στάζουν
στο στεγνωτήριο, μπορεί να προκληθεί
ζημιά στη συσκευή.
Σύμφωνα με τα σύμβολα φροντίδας
Αυτά βρίσκονται στο κολάρο ή σε
εσωτερική ραφή:
Κατάλληλο για στεγνωτήριο.
Στέγνωμα σε στεγνωτήριο σε υψηλή
θερμοκρασία.
Στέγνωμα σε στεγνωτήριο σε
χαμηλή θερμοκρασία μόνο.
Μην στεγνώνετε στο στεγνωτήριο.
Εάν το ένδυμα δεν έχει ετικέτα φροντίδας,
πρέπει να θεωρείται ότι δεν είναι κατάλληλο
για στεγνωτήριο.
Σύμφωνα με την ποσότητα και το
πάχος
Όποτε το φορτίο είναι μεγαλύτερο από τη
χωρητικότητα του στεγνωτηρίου,
διαχωρίστε τα ρούχα ανάλογα με το πάχος
(π.χ. πετσέτες από λεπτά εσώρουχα).
Σύμφωνα με τον τύπο υφάσματος
Βαμβακερά/λινά: Πετσέτες, βαμβακερά
ζέρσεϊ, κλινοσκεπάσματα και
τραπεζομάντηλα.
Συνθετικά: Μπλούζες, πουκάμισα, φόρμες,
κ.λπ. από πολυεστέρα ή πολυαμίδιο,
καθώς και ανάμεικτα βαμβακερά/συνθετικά.
Διαχωρίστε το φορτίο ως εξής
Εξοικονόμηση ενέργειας
Κατά τη διάρκεια των τελευταίων 15
λεπτών, το φορτ
ίο στεγνώνει πάντα
με κρύο αέρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην στεγνώνετε αντικείμενα που
έχουν υποστεί επεξεργασία με υγρό
στεγνού καθαρισμού ή ρούχα από
ελαστικό (κίνδυνος πυρκαγιάς ή
έκρηξης).
Μην στεγνώνετε στο στεγνωτήριο
Προετοιμασία ρούχων
41
EL
Καθαρίστε τα φίλτρα μετά από κάθε
κύκλο στεγνώματος.
Σε μοντέλα εξοπλισμένα με δίσκο
συλλογής νερού, ο δίσκος πρέπει να
αδειάζεται αμέσως μετά από κάθε κύκλο
στεγνώματος.
Μετά από κάθε διάστημα χρήσης,
σκουπίστε το εσωτερικό του τυμπάνου
και αφήστε την πόρτα ανοικτή για να
στεγνώσετε τον κάδο με κυκλοφορία
αέρα.
Σκουπίστε το εξωτερικό του μηχανήματος
και την πόρτα με ένα μαλακό πανί.
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε διαβρωτικά
επιθέματα ή καθαριστικά.
Για να αποτρέψετε την εμπλοκή της
πόρτας ή τη συσσώρευση χνουδιού,
καθαρίζετε το εσωτερικό της πόρτας και
τη φλάντζα με υγρό πανί μετά από κάθε
κύκλο στεγνώματος.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Για τα ηλεκτρικά στοιχεία ανατρέξτε
στην ετικέτα στοιχείων στο μπροστινό
μέρος του θαλάμου του στεγνωτηρίου
(με την πόρτα ανοιχτή).
ΠΡΟΣΟΧΗ
Απενεργοποιείτε και αποσυνδέετε από
την παροχή ρεύματος πάντα πριν τον
καθαρισμό της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Το τύμπανο, η πόρτα κα
ι το φορτίο
μπορεί να είναι πολύ θερμά.
Καθαρισμός στεγνωτηρίου
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην υπερφορτώνετε τον κάδο, τα
μεγάλα τεμάχια, όταν είναι υγρά
υπερβαίνουν το μέγιστο επιτρεπόμενο
φορτίο ενδυμάτων (για παράδειγμα:
υπνόσακοι, παπλώματα).
42
6. ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (WI-FI)
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με
τεχνολογία
Wi-Fi
η οποία σας επιτρέπει να
την ελέγχετε απομακρυσμένα μέσω της
εφαρμογής.
ΣΥΖΕΥΞΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΣΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ)
Κατεβάστε την hOn
εφαρμογή στη
συσκευή σας χρησιμοποιώντας τον
παρακάτω QR κωδικό:
ή μέσω του συνδέσμου:
go.haier-europe.com/download-app
Ανοίξτε την εφαρμογή, δημιουργήστε το
προφίλ χρήστη (ή συνδεθείτε εάν έχει ήδη
δημιουργηθεί προηγουμένως) και
συζεύξτε τη συσκευή ακολουθώντας τις
οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη της
συσκευής.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
Ελέγξτε ότι το ρούτερ είναι εν
εργοποιημένο
και συνδεδεμένο στο Ίντερνετ.
Τοποθετήστε το φορτίο και κλείστε την
πόρτα.
Γυρίστε το επιλογέας προγράμματος στη
θέση ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi)
: τα
χειριστήρια στον πίνακα ελέγχου θα
απενεργοποιηθούν.
Εκκινήστε τον κύκλο χρησιμοποιώντας
την εφαρμογή. Όταν ο κύκλος
ολοκληρωθεί, απενεργοποιήστε τη
συσκευή γυρίζοντας το επιλογέας
προγράμματος στη θέση
OFF (ΑΝΕΝΕΡΓΟ)
.
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
Για να βγε
ίτε από τη λειτουργία
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ενώ ένας κύκλος
βρίσκεται σε εξέλιξη, γυρίστε τον
επιλογέα προγράμματος σε οποιαδήποτε
άλλη θέση εκτός της θέσης
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-
Fi), χωρίς να
περάσετε από τη θέση OFF
(ΑΝΕΝΕΡΓΟ). Ο πίνακας ελέγχου της
συσκευής θα ενεργοποιηθεί και πάλι.
Με την πόρτα κλειστή, γυρίστε τον διακόπτη
στη θέση
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
(Wi-Fi)
ώστε
να ελέγχετε και πάλι τη συσκευή μέσω της
εφαρμογής. Αν υπάρχει κύκλος σε εξέλιξη,
θα συνεχιστεί.
Με την πόρτα ανοιχτή, η λειτουργία
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ απενεργοποιείται.
Για να την ενεργοποιήσετε ξανά,
κλείστε την πόρτα, στρέψτε τον
επιλογέα προγράμματος σε
οποιαδήποτε θέση, εκτός της θέσης
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ και, στη συνέχεια
επιλέξτε τη λειτουργία ξανά.
Η συχνότητα του οικιακού σας
δικτύου Wi-Fi
πρέπει να είναι στη
ζώνη των 2.4 GHz. Το μηχάνημα δεν
μπορεί να διαμορφωθεί εάν το οικιακό
δίκτυο είναι ρυθ
μισμένο στη ζώνη των
5 GHz.
Για να αποκτήσετε όλες τις πληροφορίες
για τις διαθέσιμες λειτουργίες μέσω Wi-
Fi
πλοηγηθ
είτε στην εφαρμογή σε
κατάσταση DEMO.
Η εφαρμογή είναι διαθέσιμη για
συσκευές με λειτουργικό Android
και
iOS, και για tablets και για smartphones.
43
EL
7. ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ
ΧΡΗΣΗΣ
1. Ανοίξτε την πόρτα και φορτώστε τον
κάδο με ρούχα. Σιγουρευτείτε ότι τα ρούχα
δεν εμποδίζουν το κλείσιμο της πόρτας.
2. Κλείστε απαλά την πόρτα σπρώχνοντάς
την αργά μέχρι να ακούσετε το κλικ
κλεισίματος της πόρτας.
3. Επιλέξτε το επιθυμητό πρόγραμμα
στεγνώματος περιστρέφοντας το κουμπί-
επιλογέα του προγράμματος ή, σε ορισμένα
μοντέλα, πατώντας το συγκεκριμένο κουμπί
(ελέγξτε τον πίνακα προγράμματος για
συγκεκριμένες επιμέρους λεπτομέρειες).
4. Πατήστε το κουμπί έναρξης του
προγράμματος. Το στεγνωτήριο ξεκινά
αυτόματα.
5.
Εάν, κατά τη διάρκεια του προγράμματος,
ανοίξετε την πόρτα για να ελέγξετε τα
ρούχα, πρέπει να πατήσετε το κουμπί
έναρξης του προγράμματος για να
επανεκκινηθεί το στέγνωμα αφού κλείσει
η πόρτα.
6.
Όταν ο κύκλος πλησιάζει στην ολοκλήρωσή
του, η συσκευή μπαίνει στη φάση ψύξης
κατά την οποία το ρούχα γυρίζουν στον
κάδο μέσα σε ψυχρό αέρα δίνοντας τη
δυνατότητα ψύξης του φορτίου.
7. Μετά την ολοκλήρωση του κύκλου ο
κάδος περιστρέφεται κατά διαστήματα
για να ελαχιστοποιείται το τσαλάκωμα.
Αυτό συνεχίζεται έως ότου το μηχάνημα
απενεργοποιηθεί ή έως ότου ανοίξει η
πόρτα.
Τροφοδοσία ισχύος / Ονομαστική τιμή
ρεύματος ασφάλειας ρεύματος
τροφοδοσίας
/ Τάση τροφοδοσίας: βλ.
πινακίδα χαρακτηριστικών.
Μέγιστο φορτίο: βλ. πινακίδα ενεργειακών
χαρακτηριστικών.
Ενεργειακή κλάση:
βλ. πινακίδα ενεργειακών
χαρακτηριστικών.
8. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
A
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ με θέση OFF
B
Κουμπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ
C
Κουμπί ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ
ΕΝΑΡΞΗΣ
D
Κουμπί ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ
ΚΥΚΛΟΥ/ΓΡΗΓΟΡΟ
E
ACTIVE DRY πλήκτρο
F
Κουμπί ΕΠΙΛΟΓΗΣ
ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
G
Κουμπί ΑΝΤΙΖΑΡΩΤΙΚΟ
H
Οθόνη
F+G
ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΟΘΟΝΗΣ
Τεχνικά στοιχεία
Για να πετύχετε καλό στέγνωμα μην
ανοίγετε την πόρτα κατά τη διάρκεια
των αυτόματων προγραμμάτων.
44
Περιστρέφοντας τον διακόπτη επιλογής
προγράμματος και προς τις δύο
κατευθύνσεις είναι δυνατή η επιλογή του
επιθυμητού προγράμματος στεγνώματος.
Για να ακυρώσετε τις επιλογές ή για να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή, γυρίστε
τον διακόπτη επιλογής προγράμματος
στη θέση OFF (θυμηθείτε να αποσυνδέσετε
τη συσκευή από το ρεύμα).
- Ορισμός γλώσσας
Αφού συνδέσετε το μηχάνημα στο δίκτυο
και το ενεργοποιήσετε, πατήστε τα
πλήκτρα "D" ή "E" για να δείτε στην
οθόνη τις διαθέσιμες γλώσσες. ENGLISH
είναι η πρώτη γλώσσα που εμφανίζεται.
Επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα πατώντας
το κουμπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ.
- Αλλάξτε την γλώσσα
Εάν θέλετε να αλλάξετε τη γλώσσα των
ρυθμίσεων πρέπει να πατήσετε ταυτόχρονα
τα κουμπιά "D" και "E" για περίπου 5
δευτερόλεπτα. Στην οθόνη εμφανίζεται η
ένδειξη ENGLISH και σας παρέχεται η
δυνατότητα επιλογής νέας γλώσσας.
Για να ξεκινήσετε τον επιλεγμένο κύκλο
με τις προεπιλεγμένες παραμέτρους,
πατήστε το κουμπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ.
Όσο εκτελείται το πρόγραμμα, η οθόνη
απεικονίζει το χρονικό διάστημα μέχρι τη
λήξη.
Επιπλέον, εάν θέλετε να τροποποιήσετε
το επιλεγμένο πρόγραμμα, πατήστε τα
κουμπιά που αντιστοιχούν στις
επιθυμητές επιλογές, τροποποιήστε τις
προεπιλεγμένες παραμέτρους και
κατόπιν πατήστε το κουμπί ΕΝΑΡΞΗΣ/
ΠΑΥΣΗΣ για να ξεκινήσετε τον κύκλο.
Αφού ενεργοποιήσετε τη συσκευή,
περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα για να
ξεκινήσει η εκτέλεση του προγράμματος.
ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
Όταν επιλέγετε ένα πρόγραμμα, στην
οθόνη εμφανίζεται αυτόματα η διάρκεια
του κύκλου, η οποία μπορεί να διαφέρει,
ανάλογα με τις επιλογές που έχετε επιλέξει.
Από τη στιγμή που θα ξεκινήσει το
πρόγραμμα θα ενημερώνεστε συνεχώς
για το χρόνο που απομένει μέχρι το
ΤΕΛΟΣ του κύκλου στεγνώματος.
Η συσκευή υπολογίζει το χρόνο έως το
ΤΕΛΟΣ του επιλεγμένου προγράμματος
με βάση ένα τυποποιημένο φορτίο ενώ
κατά τη διάρκεια του κύκλου, η συσκευή
διορθώνει το χρόνο ανάλογα με τη
στάθμη υγρασίας του φορτίου.
ΤΕΛΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
"ΤΕΛΟΣ" ("End" σε κάποια μοντέλα)
εμφανίζεται στην οθόνη στο ΤΕΛΟΣ του
προγράμματος και τότε μπορείτε να
ανοίξετε την πόρτα.
Μόνο οι επιλογές που είναι συμβατές
με το ορισμένο πρόγραμμα είναι
εφικτό να επιλεγούν.
Κλείστε τη θυρίδα ΠΡΙΝ επιλέξετε το
κουμπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ.
Κουμπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ
Αρχική έναρξη
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ με θέση OFF
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην ακουμπάτε τα κουμπιά ενόσω
συνδέετε τη συσκευή στην παροχή,
γιατί η συσκευή ρυθμίζει το σύστημα
κατά την διάρκεια των πρώτων
δευτερόλεπτων: ακουμπώντας τα
κουμπιά η συσκευή δεν μπορεί να
λειτουργήσει σωστά. Σε α
υτή την
περίπτωση, αποσυνδέστε τη συσκευή
από την παροχή και επαναλάβετε την
διαδικασία.
45
EL
Στο ΤΕΛΟΣ του κύκλου, απενεργοποιήστε
τη συσκευή γυρίζοντας τον διακόπτη
επιλογής προγράμματος στη θέση OFF.
ΠΑΥΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Κρατήστε πατημένο το κουμπί
ΕΝΑΡΞΗΣ/
ΠΑΥΣΗΣ για περίπου 2 δευτερόλεπτα (η
ονομασία του προγράμματος και η
ένδειξη του υπολειπόμενου χρόνου
αναβοσβήνουν, υποδεικνύοντας ότι η
συσκευή έχει τεθεί σε παύση).
Πιέστε και πάλι το κουμπί ΕΝΑΡΞΗΣ/
ΠΑΥΣΗΣ για να ξεκινήσει εκ νέου το
πρόγραμμα από το σημείο που είχε
διακοπεί.
ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΟΥ ΟΡΙΣΜΕΝΟΥ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
Για να ακυρώσετε το πρόγραμμα, γυρίστε
τον διακόπτη επιλογής προγράμματος στη
θέση OFF.
Εάν σημειωθεί διακοπή ρεύματος ενώ
το μηχάνημα λειτουργεί, μόλις
αποκατασταθεί η παροχή ρεύματος,
πατώντας το ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ κουμπί, το
μηχάνημα θα ξεκινήσει από την αρχή της
φάσης στην οποία βρισκόταν όταν
σημειώθηκε η διακοπή ρεύματος.
Το κουμπί αυτό παρέχει τη δυνατότητα
καθυστέρησης της έναρξης του
προγράμματος από 30 λεπτά (1 ώρα σε
ορισμένα μοντέλα) έως 24 ώρες σε
βήματα των 30 λεπτών (1 ώρας σε
ορισμένα μοντέλα). Η καθυστέρηση
εμφανίζεται στην οθόνη.
Μετά το πάτημα του κουμπιού
ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ, ο απεικονιζόμενος
χρόνος μειώνεται ανά λεπτό.
Είναι δυνατή η μετατροπή ενός κύκλου
από αυτόματο σε προγραμματισμένο, μέχρι
3 λεπτά μετά την έναρξη του κύκλου.
Το διαδοχικό πάτημα του κουμπιού
αυξάνει τη διάρκεια σε βήματα 10
λεπτών. Μετά την επιλογή αυτή, για να
γίνει επαναφορά της λειτουργίας
αυτόματου στεγνώματος είναι απαραίτητη
η απενεργοποίηση του στεγνωτηρίου.
Σε περίπτωση ασυμβατότητας, όλες οι
λυχνίες αναβοσβήνουν γρήγορα 3 φορές.
Εάν ο επιλογέας προγράμματος είναι
τοποθετημένος στα γρήγορα προγράμματα
CARE (30'/45'/59') η προοδευτική πίεση
του πλήκτρου σάς επιτρέπει να επιλέξετε
μία από τις τρεις χρονικές περιόδους που
υποδεικνύονται.
ACTIVE DRY είναι ο τέλειος κύκλος που
θα τον χρησιμοποιήσετε όταν θα θέλετε
να αφαιρέσετε τις άσχημες μυρωδιές από
τα λινά εξομαλύνοντας ταυτόχρονα τις
τσακίσεις. Αυτός ο κύκλος μπορεί να
ανανεώσει γρήγορα τα ρούχα που
χρειάζεστε, διασφαλίζοντας τον καλύτερο
συμβιβασμό μεταξύ χρόνου και
απόδοσης στεγνώματος.
Εάν θέλετε να ορίσετε αυτήν την επιλογή,
πατήστε το πλήκτρο ACTIVE DRY μια
φορά. Είναι διαθέσιμο μόνο κατά την
επιλογή προγράμματος. Αυτή η επιλογή
αντικαθιστά το επιλεγμένο πρόγραμμα με
ένα ειδικά προσαρμοσμένο.
Εάν θέλετε να καταργήσετε αυτή την
επιλογή ACTIVE DRY πατήστε το σχετικό
ACTIVE DRY
πλήκτρο. Όταν καταργήσετε
την επιλογή, το μηχάνημα θα εμφανίσει
ξανά το αρχικό όνομα προγράμματος.
ACTIVE DRY πλήκτρο
Κουμπί ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ
ΚΥΚΛΟΥ/ΓΡΗΓΟΡΟ
Εάν ανοίξετε τη θυρίδα ενόσω είναι
ενεργοποιημένη η καθυστέρηση
έναρξης και αφού κλείσετε ξανά τη
θυρίδα, πατήστε ξανά την έναρξη για
να ξαναρχίσει η καταμέτρηση.
Κουμπί ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ
Ο διακόπτης επιλογής προγράμματος
πρέπει ΠΑΝΤΟΤΕ να βρίσκεται στη
θέση OFF
στο ΤΕΛΟΣ του κύκλου
στεγνώματος για να μπορείτε να
επιλέξετε νέο κύκλο.
46
Το κουμπί αυτό παρέχει τη δυνατότητα
ορισμού της μεταβλητής επιλογής
επιθυμητού επιπέδου στεγνώματος έως 3
λεπτά από την έναρξη του κύκλου:
Έτοιμο για σίδερο: αφήνει τα
ρούχα ελαφρά βρεγμένα ώστε να
διευκολύνεται το σιδέρωμα.
Στέγνωμα κρεμασμένων: για να
είναι έτοιμο το ρούχο να κρεμαστεί.
Στέγνωμα για ντουλάπα: για
πλυμένα ρούχα που μπορούν να
μπουν απευθείας
στη ντουλάπα.
Εξαιρετικό στέγνωμα: Για να έχετε
εντελώς στεγνά ενδύματα, ιδανικά
για άμεση και πλήρη ένδυση.
Αυτές οι συσκευές διαθέτουν τη
λειτουργία Διαχείρισης στεγνώματος .
Στους αυτόματους κύκλους, κάθε επίπεδο
ενδιάμεσου στεγνώματος, πριν επιτευχθεί
το επιλεγμένο, υποδεικνύεται με τις
αναλαμπές της ενδεικτικής λυχνίας που
αντιστοιχεί στον βαθμό στεγνώματος που
επιτεύχθηκε.
Σε περίπτωση ασυμβατότητας, όλες οι
λυχνίες αναβοσβήνουν γρήγορα 3 φορές.
Κατά τη διάρκεια του κύκλου, η επιλογή
αυτή ορίζει παλινδρομικές κινήσεις του
κάδου ώστε να μειώνονται οι πτυχές και
ορίζει αυτόματα το επίπεδο στεγνώματος
σε "Έτοιμο για σίδερο". Επιπλέον, αυτή
η
επιλογή παρέχει τη δυνατότητα
αντιζαρωτικής
κίνησης του κάδου πριν από
τον κύκλο σε
περίπτωση ενεργοποίησης της
καθυστέρησης
και στο ΤΕΛΟΣ του κύκλου
στεγνώματος. Ενεργοποιείται κάθε 10
λεπτά, έως και 6
ώρες μετά το τέλος του
κύκλου στεγνώματος.
Για να σταματήσετε τις κινήσεις, γυρίστε
το κουμπί επιλογής προγράμματος στη
θέση OFF. Χρήσιμο όταν δεν μπορείτε να
αφαιρέσετε αμέσως τα ρούχα.
Πιέζοντας ταυτόχρονα τα κουμπιά "F" και
"G" για περίπου 2 δευτερόλεπτα, η
συσκευή σας επιτρέπει να κλειδώσετε τα
πλήκτρα. Κατ` αυτόν τον τρόπο, μπορεί
να αποτραπούν οι τυχαίες ή οι
ανεπιθύμητες αλλαγές, σε περίπτωση
που κατά λάθος πατηθεί ένα κουμπί κατά
τη διάρκεια ενός κύκλου.
Το πλήκτρο κλειδώματος μπορεί να
ακυρωθεί απλώς με την ταυτόχρονη
πίεση αυτών των δύο κουμπιών.
Σε περίπτωση ανοίγματος της θυρίδας με
ενεργοποιημένο το ΚΛΕΙΔΩΜΑ
ΟΘΟΝΗΣ, ο κύκλος σταματά αλλά το
κλείδωμα διατηρείται: για να
επανεκκινήσετε τον κύκλο, πρέπει να
αφαιρέσετε το κλείδωμα και να πατήσετε
ξανά το κουμπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ.
Το ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΟΘΟΝΗΣ μπορεί να
τροποποιηθεί σε οποιαδήποτε στιγμή του
κύκλου.
Στην οθόνη εμφανίζεται ο χρόνος
στεγνώματος, ο χρόνος αναβολής σε
περίπτωση επιλογής καθυστερημένης
έναρξης και άλλες ρυθμίσεις ειδοποιήσεων.
1) ΛΥΧΝΙΕΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
Οι λυχνίες εμφανίζουν τα επίπεδα
στεγνώματος που μπορούν να επιλεγούν
από το σχετικό κουμπί.
2)
ΛΥΧΝΙΑ ΑΝΤΙΖΑΡΩΤΙΚΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Η ενδεικτική λυχνία απεικονίζει την επιλογή
της σχετικής λειτουργίας.
Οθόνη
ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΟΘΟΝΗΣ
Κουμπί ΑΝΤΙΖΑΡΩΤΙΚΟ
Κουμπί ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
47
EL
3) Ενδεικτική λυχνία για τον καθαρισμό
του εναλλάκτη θερμότητας και των
φίλτρων με χνούδι
Η ενδεικτική λυχνία ανάβει σε σταθερή
μορφή ώστε να σηματοδοτήσει την ανάγκη
καθαρισμού των φίλτρων με χνούδι και
αναβοσβήνει όταν πρέπει να
σηματοδοτήσει την ανάγκη καθαρισμού του
εναλλάκτη θερμότητας.
4) ΛΥΧΝΙΑ Wi-Fi
Στα μοντέλα που είναι εξοπλισμένα με
τεχνολογία Wi-Fi, η λυχνία αυτή δείχνει
την κατάσταση της σύνδεσης. Υπάρχουν
οι ακόλουθες περιπτώσεις:
- ΣΤΑΘΕΡΑ ΑΝΑΜΜΕΝΗ: η λειτουργία
απομακρυσμένης διαχείρισης είναι ενεργή.
- ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΑΡΓΑ: η λειτουργία
απομακρυσμένης διαχείρισης είναι ανενεργή.
- ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΓΡΗΓΟΡΑ ΓΙΑ
3 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ΚΑΙ ΕΠΕΙΤΑ ΣΒΗΝΕΙ:
το μηχάνημα δεν μπορεί να συνδεθεί στο
οικιακό δίκτυο Wi-Fi ή δεν έχει συσχετιστεί
ακόμη με την εφαρμογή.
-
ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΑΡΓΑ ΤΡΕΙΣ ΦΟΡΕΣ ΚΑΙ
ΕΠΕΙΤΑ ΣΒΗΝΕΙ ΓΙΑ 2 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ:
επαναφορά του Wi-Fi δικτύου (κατά τη
διάρκεια της σύζευξης με την εφαρμογή).
- ΑΝΑΒΕΙ ΓΙΑ 1 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΟ ΚΑΙ
ΕΠΕΙΤΑ ΣΒΗΝΕΙ ΓΙΑ 3 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ:
η πόρτα της συσκευής είναι ανοιχτή κα
επομένως η λειτουργία απομακρυσμένης
διαχείρισης δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί.
Για όλες τις πληροφορίες σχετικά με τη
λειτουργικότητα καθώς και για οδηγίες για
την εύκολη παραμετροποίηση του
δικτύου Wi-Fi επισκεφθείτε:
go.he.services/htd-5d
Ο τυπικός κύκλος ΣΤΕΓΝΩΜΑ
ΒΑΜΒΑΚΕΡΩΝ ( ) είναι ο πιο
ενεργειακά αποδοτικός και κατάλληλος για το
στέγνωμα των κανονικών υγρών
βαμβακερών ρούχων.
Μέγιστο βάρος στεγνώματος
Βαμβακερά Μέγιστη δηλωθείσα
χωρητικότητα
Συνθετικά ή Λεπτά Μέγιστο 4 κιλά
EN 61121 - Πρόγραμμα προς χρήση:
- ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΞΗΡΟ ΒΑΜΒΑΚΙ
- ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΜΕΝΟ ΞΗΡΟ ΒΑΜΒΑΚΙ
(ΛΕΥΚΑ - Έτοιμο για σίδερο)
- ΦΙΝΙΡΙΣΜΕΝΟ ΒΑΜΒΑΚΙ
(ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ - Στέγνωμα κρεμασμένων)
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μόνο για χωρητικότητα 10/11 kg
Στεγνωτήριο με τύμπανο και κιτ σωλήνα
απορρόφησης: συνδέετε τον σωλήνα
απ
ορρόφησης για την αποκατάσταση
της συμπεριφοράς του νερού (σύμφωνα
με τις οδηγίες στο ειδικό κεφάλαιο).
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η πραγματική διάρκεια του κύκλου
στεγνώ
ματος εξαρτάται από την
αρχική στάθμη υγρασίας
του
πλυντηρίου λόγω της ταχύτητας
περιστροφής
, του τύπου και της
ποσότητας φορτίου, της καθα
ρότητας
των φίλτρων και της θερμοκρασίας
περιβάλλοντος.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Καθαρίστε τα φίλτρα πριν από κάθε
κύκλο.
Πληροφορίες για το εργαστήριο
δοκιμών
Οδηγός στεγνώματος
48
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
Επιλέξιμεσ επιλογέσ
ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ
(kg)
ΔΙΑΡΚΕΙΑ
ΞΗΡΑΝΣΗΣ
(ΛΕΠΤΑ)
ΛΕΥΚΑ Πλήρες *
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ - - - - Πλήρες *
WOOLMARK
-
-
-
-
1 70’
ΑΘΛΗΤΙΚΑ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ - - - - Μέγιστο
120’
ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ 4 *
ΠΟΥΚΑΜΙΣΑ
-
2,5 *
ΤΖΙΝ
-
-
-
-
4 *
FITNESS - - 4 *
SOFT CARE
-
-
-
2 *
FRESH CARE
-
-
-
3,5 *
ALLERGY CARE - - 4 Μέγιστο
220’
CARE 30-45-59 - - 2,5 *
ΟΛΑ ΣΕ ΕΝΑ
-
-
-
6 *
AUTO CARE - 4 *
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi)
Θέση επιλογέα την οποία πρέπει να επιλέξετε όταν θέλετε να ενεργοποιήσετε την
απομακρυσμένη διαχείριση της συσκευής μέσω της εφαρμογής (μέσω Wi-Fi).
* Η πραγματική διάρκεια του κύκλου στεγνώματος εξαρτάται από την αρχική στάθμη υγρασίας του
ρούχου λόγω της ταχύτητας περιστροφής, του τύπου και της ποσότητας φορτίου, της καθαρότητας
των φίλτρων και της θερμοκρασίας περιβάλλοντος.
Πίνακας Προγραμμάτων
49
EL
Για το στέγνωμα διαφορετικών τύπων
υφασμάτων και χρωμάτων, το στεγνωτήριο
διαθέτει ειδικά προγράμματα για κάθε
ανάγκη στεγνώματος (βλ. πίνακα προγραμμάτων).
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi
-Fi)
Θέση την οποία πρέπει να επιλέξετε με τον
επιλογέα όταν θέλετε να ενεργοποιήσετε /
απενεργοποιήσετε την απομακρυσμένη
διαχείριση μέσω της εφαρμογής (Wi
-Fi).
Σε αυτή την περίπτωση, θα εκκινήσετε τον
κύκλο μέσω των εντολών της εφαρμογής.
Για περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε
την ενότητα
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi).
ΛΕΥΚΑ
Ο σωστός κύκλος για να στεγνώσει τα
βαμβακερά, τα σφουγγάρια και τις πετσέτες.
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
Το πρόγραμμα για τα βαμβακερά (έτοιμα για
τις κρεμάστρες) είναι το πιο αποτελεσματικό
πρόγραμμα κατανάλωσης ενέργειας.
Κατάλληλο για βαμβακερά και λινά.
WOOLMARK
Μάλλινα ρούχα: Το πρόγραμμα μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για να στεγνώσει έως και 1
κιλό ρούχων (περίπου 3 πουλόβερ).
Συνιστάται η αναστροφή όλων των ρούχων
πριν από το στέγνωμα.
Ο συγχρονισμός μπορεί να αλλάξει λόγω
των διαστάσεων και του πάχους του
φορτίου και της περιστροφής που
επιλέγεται κατά την πλύση.
Στο τέλος του κύκλου, τα ρούχα είναι έτοιμα
να φορεθούν, αλλά εάν είναι βαρύτερα,
επειδή τα άκρα μπορεί να είναι λίγο
βρεγμένα: προτείνεται να τα στεγνώσετε με
φυσικό τρόπο.
Συνιστάται η εκφόρτωση ρούχων στο άκρο
του κύκλου.
Προσοχή: η διαδικασία φλούδας του
μαλλιού είναι μη αναστρέψιμη. στεγνώστε
αποκλειστικά τα ρούχα με σύμβολο "ok
tumble". Αυτό το πρόγραμμα δεν
ενδείκνυται για ακρυλικά ρούχα.
ΑΘΛΗΤΙΚΑ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ
Αυτό το είδος του κύκλου, χάρη σε ένα
ειδικό Ράφι, επιτρέπει να στεγνώσετε 2
ζευγάρια αθλητικά παπούτσια (με καμβά).
Συνιστάται να αφαιρέσετε τα κορδόνια
από τα παπούτσια πριν τα στεγνώσετε
.
Ραφι για παπουτσια και αθλητικα
Η βάση για
τα παπούτσια που παρέχεται με
το στεγνωτήριο, επιτρέπει το στέγνωμα έως
4 υφασμάτινων παπουτσιών.
Πρέπει να αφαιρέσετε από την πόρτα τα
δύο φίλτρα αντικαθιστώντας τα με το
ράφι.
Πριν τοποθετήσετε τα παπούτσια,
αφαιρέστε τις σόλες και το
ποθετήστε τις
στο στεγνωτήριο.
Ο κύκλος στεγνώματος μαλλιού
αυτού του μηχανήματος έχει εγκριθεί
από την εταιρεία Woolmark για το
στέγνωμα των προϊόντων από μαλλί
που πλένονται στο πλυντήριο, υπό
την προϋπόθεση ότι τα προϊόντα
πλένονται και στεγνώνουν σύμφωνα
με τις οδηγίες στην ετικέτα του
ενδύματος και βάσει των σχετικών
ζητημάτων που έχουν τεθεί από τον
κατασκευαστή αυτού του
μηχανήματος M1530.
Στο Ηνωμένο Βασίλειο, την Ιρλανδία,
το Χονγκ Κονγκ και την Ινδία το
εμπορικό σήμα Woolmark είναι ένα
εμπορικό σήμα πιστοποίησης.
Περιγραφή προγραμμάτων
50
Τα κεντρικά άγκιστρα είναι πιο κατάλληλα
για ανδρικά υποδήμα
τα, ενώ τα πλευρικά
άγκιστρα είναι καταλληλότερα για παιδικά
ή γυναικεία παπούτσια (EU 39 - UK 5.5).
Συνιστάται να περιστρέψετε το τύμπανο
για να τοποθετήσετε τα δύο πλαϊνά
παπούτσια με την σόλα προς τα επάνω.
ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ
Για να στεγνώσετε συνθετικά υφάσματα
που χρειάζονται ακριβή και ειδική
επεξεργασία.
ΠΟΥΚΑΜΙΣΑ
Αυτός ο συγκεκριμένος κύκλος έχει
σχεδιαστεί για να στεγνώνει τα πουκάμισα
ελαχιστοποιώντας το τσαλάκωμα και τις
τσακίσεις χάρη στις συγκεκριμένες κινήσεις
του τυμπάνου. Συνιστάται να αφαιρείτε
τα
κλινοσκεπάσματα αμέσως μετά τον κύκλο
στεγνώματος.
ΤΖΙΝ
Σχεδιασμένο ιδανικά για να στεγνώνει
ομοιόμορφα υφάσματα όπως τζιν ή denim.
Συνιστάται να γυρίζετε τα ρούχα πριν τα
στεγνώσετε.
FITNESS
Το Πρόγραμμα Φυσικής Κατάστασης
φροντίζει τα ειδικά αθλητικά σας ενδύματα
τα οποία χρησιμοποιούνται στις αθλητικές
δραστηριότητες και στο γυμναστήριο: το
μηχάνημα στεγνώνει απαλά και με ιδιαίτερη
προσοχή ώστε να αποφευχθεί η συρρίκνωση
και η φθορά των ελαστικών ινών.
SOFT CARE
Με το πρόγραμμα Απαλή Φροντίδα και με
ένα μικρό φορτίο (ρούχων), το μηχάνημα θα
φροντίσει τα πιο ευαίσθητα ρούχα σας.
FRESH CARE
Χάρη στον κύκλο Φυσική Φροντίδα το
μηχάνημα, μπορεί να φροντίζει μαζί τα
διαφορετικής ύφανσης υφάσματά σας
(βαμβακερά και συνθετικά), καθώς και να τα
στεγνώνει ακόμα και σε 59'. Εάν το φορτίο
είναι μικρότερο από το συνιστώμενο ή με
χαμηλή στάθμη υπολειμματικής υγρασίας, ο
κύκλος συντομεύεται για να μην
στεγνώσουν υπερβολικά τα ρούχα.
ALLERGY CARE
Ένας ειδικός κύκλος που στεγνώνει και
ταυτόχρονα βοηθά στη μείωση των κύριων
αλλεργιογόνων φορέων όπως τα ακάρεα
σκόνης, τα μαλλιά κατοικίδιων ζώων, η
γύρη των δένδρων και τα υπολείμματα των
απορρυπαντικών σκόνης.
CARE 30’/45’/59’
Αυτός ο κύκλος στεγνώματος σας επιτρέπει
να έχετε έτοιμα τα αντικείμενα σε σύντομο
χρονικό διάστημα, μπορείτε δε να επιλέξετε
ν
α τα στεγνώσετε σε 30, 45, 59 λεπτά.
ΟΛΑ ΣΕ ΕΝΑ
Ένας νέος καινοτόμος κύκλος για να
στεγνώσετε διαφορετικά είδη υφασμάτων
ταυτόχρονα. Το στεγνωτήριο ενημερώνει
μέσω μιας ειδοποίησης όταν τα ελαφριά
υφάσματα είναι στεγνά και έτοιμα για να
βγουν (στην οθόνη το AIO αναβοσβήνει για
3 λεπτά και εκπέμπεται ένας συριστικός
ήχος). Μετά από αυτό το βήμα είναι
απαραίτητο να πατήσετε εκ νέου την
εκκίνηση για να ολοκληρώσετε το στέγνωμα
για τα υπόλοιπα βαρύτερα κλινοσκεπάσματα.
AUTO CARE
Ο νέος κύκλος Αυτόματη Φροντίδα είναι το
νέο αποκλειστικό πρόγραμμα που είναι σε
θέση να προσαρμόσει αυτόματα την
τεχνολογία στεγνώματος στην ικανότητα
αντοχής και στην τυπολογία των ρούχων.
51
EL
9. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ
ΕΓΓΥΗΣΗ
Ελαττώματα που μπορείτε να
αποκαταστήσετε εσείς
Προτού επικοινωνήσετε με το τμήμα Σέρβις
για τεχνική υποστήριξη, ανατρέξτε στην
παρακάτω λίστα ελέγχου. Εάν το μηχάνημα
αποδειχθεί λειτουργικό ή εάν έχει
εγκατασταθεί ή χρησιμοποιείται με λάθος
τρόπο θα ισχύσουν χρεώσεις. Εάν το
πρόβλημα επιμένει μετά την ολοκλήρωση
των συνιστώμενων ελέγχων, επικοινωνήστε
με το τμήμα Σέρβις, ενδέχεται να μπορούν
να σας βοηθήσουν τηλεφωνικά.
Η ένδειξη χρόνου μέχρι τη λήξη μπορεί
να αλλάξει κατά τη διάρκεια του κύκλου
στεγνώματος. Η ένδειξη χρόνου μέχρι τη
λήξη ελέγχεται συνεχώς κατά τη
διάρκεια του κύκλου στεγνώματος και ο
χρόνος αναπροσαρμόζεται ώστε να
παρέχει τη βέλτιστη εκτίμηση χρόνου. Ο
εμφανιζόμενος χρόνος μπορεί να
αυξηθεί ή να μειωθεί κατά τη διάρκεια
του κύκλου και αυτό είναι φυσιολογικό.
Ο χρόνος στεγνώματος είναι
υπερβολικά μεγάλος/τα ενδύματα δεν
είναι αρκετά στεγνά...
Επιλέξατε το σωστό χρόνο
στεγνώματος/πρόγραμμα;
Ήταν πολύ υγρά τα ρούχα; Είχαν στιφτεί
επαρκώς με το χέρι ή στο πλυντήριο τα
ρούχα;
Χρειάζονται καθαρισμό τα φίλτρα;
Χρειάζεται καθαρισμός του εναλλάκτη
θερμότητας;
Έχει υπερφορτωθεί το στεγνωτήριο;
Το στεγνωτήριο δεν λειτουργεί...
Υπάρχει σύνδεση με λειτουργική παροχή
ρεύματος στο στεγνωτήριο; Ελέγξτε
χρησιμοποιώντας άλλη συσκευή, όπως
ένα επιτραπέζιο φωτιστικό.
Έχει συνδεθεί σωστά το φις στην πρίζα
παροχή ρεύματος;
Υπάρχει διακοπή ρεύματος;
Έχει καεί η ασφάλεια;
Έχει κλείσει τελείως η πόρτα;
Είναι ενεργοποιημένο το στεγνωτήριο
τόσο στην παροχή ρεύματος, όσο και στο
ίδιο το μηχάνημα;
Έχει επιλεχθεί ο χρόνος στεγνώματος ή
το πρόγραμμα;
Έχει ενεργοποιηθεί ξανά το μηχάνημα
μετά από άνοιγμα της πόρτας;
Το στεγνωτήριο κάνει θόρυβο...
Απενεργοποιήστε το στεγνωτήριο και
επικοινωνήστε με το τμήμα Σέρβις για
συστάσεις.
Η ενδεικτική λυχνία καθαρισμού
φίλτρων είναι αναμμένη...
Τα φίλτρα ή ο εναλλάκτης θερμότητας
χρειάζονται καθαρισμό;
Η ενδεικτική λυχνία του δοχείου νερού
είναι αναμμένη*…
Χρειάζεται άδειασμα το δοχείο νερού;
* Σε ορισμένα μοντέλα, αυτό θα
υποδεικνύεται με ένα μήνυμα που θα
εμφανίζεται στην οθόνη.
Εάν συνεχίζετε να αντιμετωπίζετε
πρόβλημα με το στεγνωτήριο μετά την
ολοκλήρωση όλων των συνιστώμενων
ελέγχων, επικοινωνήστε με το Σέρβις για
υποστήριξη. Μπορεί να είναι σε θέση να
σας βοηθήσουν τηλεφωνικά ή μπορείτε να
προγραμματίσετε κατάλληλη επίσκεψη
μηχανικού σύμφωνα με τους όρους της
εγγύησής σας. Ωστόσο, ενδέχεται να
προκύψουν χρεώσεις εάν ισχύουν τα
παρακάτω για το μηχάνημά σας.
Το μηχάνημα είναι λειτουργικό.
Εξυπηρέτηση πελατών
Που μπορεί να οφείλεται...
52
Δεν έχει εγκατασταθεί σύμφωνα με τις
οδηγίες εγκατάστασης.
Χρησιμοποιήθηκε λανθασμένα.
Χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια ανταλλακτικά
που διατίθενται απευθείας από το τμήμα
Σέρβις.
Για να διασφαλίσετε τη συνεχή, ασφαλή και
αποτελεσματική λειτουργία της συσκευής,
συνιστάται το σέρβις και και η επισκευή να
εκτελούνται από Εξουσιοδοτημένο μηχανικό
του τμήματος Σέρβις.
Με την τοποθέτηση της σήμανσης
σε αυτό το προϊόν, δηλώνουμε με δική
μας ευθύνη, τη συμμόρφωση με το
σύνολο όλων των απαιτήσεων της
Ευρωπαϊκής ένωσης για την ασφάλεια,
υγεία και του περιβάλλοντος, που
αναφέρονται στη νομοθεσία για αυτό το
προϊόν.
Για να εξασφαλίσετε την ασφαλή απόρριψη
παλιού περιστροφικού στεγνωτηρίου,
αποσυνδέστε το φις ρευματοληψίας από
την πρίζα, κόψτε το καλώδιο ρεύματος και
καταστρέψτε το μαζί με το φις. Για να
αποτρέψετε την παγίδευση παιδιών μέσα
στη συσκευή σπάστε τους μεντεσέδες ή την
ασφάλιση της πόρτας.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία
ευθύνη για τυχόν τυπογραφικά λάθη
που μπορεί να εμπεριέχονται σε αυτό το
βιβλίο οδηγιών. Ο κατασκευαστής
διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει
τις τροποποιήσεις που θα κρίνει
αναγκαίες χωρίς να μεταβάλει τα κύρια
χαρακτηριστικά της συσκευής.
Εγγύηση
Το προϊόν συνοδεύετα
ι από εγγύηση,
σύμφωνα με τους όρους και τις
προϋποθέσεις που αναφέρονται στο
πιστοποιητικό που το συνοδεύει. Το
πιστοποιητικό εγγύησης πρέπει να είναι
πλήρως συμπληρωμένο και αποθηκευμένο,
έτσι ώστε, σε περίπτωση ανάγκης, να
επιδειχθεί στο Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο
Τεχνικής Υποστήριξης Πελατών.
Σέρβις
Ανταλλακτικά
53
PL
Dziękujemy za wybór tego produktu.
Z dumą oferujemy produkt idealnie dopasowany
do Państwa potrzeb i najlepszy kompletny
zestaw domowych urządzeń do codziennego
użytku.
PROSZĘ dokładnie zapoznać się z
instrukcją i zgodnie z nią użytkować
urządzenia
.
Niniejszy poradnik zawiera ważne
informacje
dotyczące bezpiecznej instalacji,
użytkowania,
konserwacji oraz porady, jak
osiągnąć najlepsze wyniki podczas korzystania
z urządzenia. Dokumentacja urządzenia powinna
być zabezpieczona na wypadek konieczności
skorzystania z niej w przyszłości, jak i dla
kolejnych jej posiadaczy.
PROSZĘ sprawdzić, czy następujące pozycje
zostały dostarczone wraz z urządzeniem:
Instrukcja obsługi
Karta gwarancyjna
Informacja o zużyciu energii
Prosimy sprawdzić, czy podczas transportu
nie doszło do uszkodzeń. Jeśli miało to
miejsce, prosimy zadzwonić do Centrum
Obsługi Klienta. Niedopełnienie tej procedury
może zagrozić bezpieczeństwu urządzenia.
Jeśli zakupiona maszyna była użytkowana w
niewłaściwy sposób lub została
nieprawidłowo zainstalowana, za wezwanie
serwisanta może zostać pobrana opłata.
Pod kątem rozmowy z pracownikiem
Centrum Obsługi Klienta prosimy
przygotować unikatowy 16
-
znakowy kod
zwany również numerem seryjnym. Jest to
specyficzny kod Państwa produktu
wydrukowany na etykiecie, który można
znaleźć na wewnętrznej stronie drzwiczek.
To urządzenie jest oznakowane zgodnie
z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE
on dotyczącą Zużytego Sprzętu
Elektrycznego i Elektronicznego (WEEE).
WEEE zawiera zarówno substancje
zanieczyszczające (co może spowodować
negatywne skutki dla środowiska
naturalnego) oraz podstawowe elementy
(które mogą być ponownie wykorzystane).
Ważne jest, aby dokonać wszelkich starań
w celu usunięcia i pozbycia się właściwie
wszystkich zanieczyszczeń oraz odzyskania i
recyklingu wszystkich materiałów. Osoby
fizyczne mogą odgrywać ważną rolę w
zapewnieniu, że WEEE nie stanie się
problemem dla środowiska naturalnego;
istotne jest, aby przestrzegać kilku
podstawowych zasad
:
WEEE nie powinien być traktowany jako
odpad komunalny;
WEEE należy przekazać do odpowiednich
punktów zbiórki prowadzonych przez
gminy lub przez zarejestrowane firmy. W
wielu krajach duży sprzęt AGD może być
odbierany z domu.
W wielu krajach, przy zakupie nowego
urządzenia, stary może być zwrócony do
sprzedawcy, który musi zebrać go
bezpłatnie na zasadzie jeden do jednego,
tak długo, jak sprzęt jest właściwego
rodzaju i ma takie same funkcje, co sprzęt
dostarczony.
1.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
2.
KOMPLET WĘŻA SPUSTOWEGO
3.
POJEMNIKI NA WODĘ
4.
DRZWI, FILTRY I WYMIENNIK CIEPŁA
5.
PRAKTYCZNE PORADY
6.
ZDALNE STEROWANIE (Wi-Fi)
7.
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
8.
STEROWANIE I PROGRAMY
9.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I
GWARANCJA
Spis treści
Uwagi dotyczące środowiska
54
1. OGÓLNE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie to przeznaczone jest do
użytku domowego i w podobnych
warunkach, dla przykładu:
−
w strefach wypoczynku, na
terenie sklepów, w biurach lub
innych miejscach pracy;
−
w gospodarstwach agroturystycznych;
−
dla klientów hoteli, moteli lub
innych podobnych centrach
pobytowych;
−
w ośrodkach typu Bed & Breakfast.
Użytkowanie sprzętu odmienne niż
typowe dla domowego, jak na
przykład profesjonalne użytkowanie
przez osoby przeszkolone i
specjalistów, jest zabronione także
w miejscach wyżej opisanych.
Użytkowanie niezgodne z opisanym
może zredukować trwałość produktu
i spowodować utratę gwarancji
producenta. Wszelkie uszkodzenia
urządzenia czy innych elementów,
wynikające z użytkowania innego niż
domowego (także, kiedy sprzęt
zainstalowany jest w środowisku
domowym) w oparciu o istniejące
prawo nie będą uznane przez
Producenta.
Urządzenie to może być użytkowane
przez dzieci 8-letnie i starsze oraz przez
osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, czuciowych i umysłowych
lub niemające doświadczenia i wiedzy,
pod warunkiem, że będą nadzorowane
lub pouczone odnośnie bezpiecznego
użytkowania i że rozumieją
niebezpieczeństwa, jakie wynikają z
użytkowania takiego sprzętu. Należy
unikać możliwości zabawy przez dzieci
przy użyciu urządzenie lub jej
czyszczenia czy konserwacji bez
nadzoru.
Dzieci powinny być pilnowane tak,
aby nie bawiły się urządzeniem.
Dzieci poniżej 3 lat nie mogą
dotykać maszyny, o ile nie są
pod stałym nadzorem.
Urządzenie sł uży do
zastosowań w gospodarstwie
domowym, do suszenia tkanin
I odzieży.
Przed użyciem urządzenia należy
się upewnić, że instrukcje
montażu i obsługi są w pełni
zrozumiałe.
Nie dotykać urządzenia wilgotnymi
rękami lub nogami.
Nie opierać się o drzwiczki
podczas ładowania urządzenia,
nie podnosić ani nie przesuwać
urządzenia przez pociąganie
za drzwiczki.
UWAGA
Nieprawidłowe użytkowanie
suszarki bębnowej może
spowodować niebezpieczeństwo
pożaru.
55
PL
Nie wolno korzystać z maszyny,
jeśli wygląda na niesprawną.
Suszarki bębnowej nie wolno
używać, jeśli do czyszczenia
zastosowano przemysłowych
środków chemicznych.
Na podłodze wokół maszyny nie
mogą się zbierać kłaczki ubrań.
Przed czyszczeniem urządzenia
należy zawsze wyciągnąć wtyczkę.
Bęben w środku może być
bardzo gorący. Uprane ubrania
można wyjmować dopiero
wtedy, gdy suszarka zakończy
cykl ostygania.
Ostatnia faza cyklu suszarki
bębnowej przebiega bez
podgrzewania (cykl schładzania).
W ten sposób zapewnione jest, że
ubrania nie zostaną uszkodzone
na skutek wysokiej temperatury.
UWAGA
Suszarkę należy transportować
w pozycji pionowej,
w razie
konieczności można ją
przechylić jedynie na stronę
pokazaną na rysunku.
Jeżeli suszarka została
przechylona w niewłaściwą
stronę należy u
stawić ją
pionowo i odczekać minimum
4
godziny przed włączeniem
.
Nie przestrzeganie tego
zalecenia może skutkować
uszkodzeniem suszarki.
UWAGA
Suszarkę bębnową można
wyłączyć przed zakończeniem
cyklu
suszenia tylko i
wyłącznie wtedy, jeśli ubrania
zostaną szybko
wyjęte i
rozłożone, tak by rozproszyć
ciepło.
UWAGA
Tam gdzie
umieszczony jest
symbol
gorącej
powierzchni
może nastąpić wzrost temperatury
powyżej 60°C
podczas pracy
suszarki bębnowej.
UWAGA
Nie używać wyrobu jeśli filtr
kłaczków jest nie na swoim
miejscu lub uszkodzony;
kłaczki mogą spowodować
zapalenie.
56
Nie instalować urządzenia w
pomieszczeniach o niskiej
temperaturze lub w miejscach,
gdzie może wystapić ryzyko
zamarzania. Przy temperaturach
bliskich granicy zamarzania
urządzenie może przestać
funkcjonować poprawnie: istnieje
bowiem poważne ryzyko uszkodzenia,
jeżeli dojdzie do zamarznięcia
wody w przewodach hydraulicznych
(zawory, węże, pompy). Dla
zagwarantowania lepszego
działania, temperatura otoczenia
musi być pomiędzy 5- 35°C.
Zwracamy uwagę, że używanie
suszarki w niskich temperaturach
(od +2°C do + 5°C) może skutkować
skraplaniem się wody i
okapywaniem wody na podłogę.
W przypadkach, gdy suszarka
jest montowana na pralce, należy
użyć odpowiedniego zestawu
do montażu pionowego, zgodnie
z konfiguracją urządzenia:
- Zestaw do podłączenia pralki
Stacking kit "rozmiar
standardowy": do pralek o
minimalnej głębokości 44 cm;
- Zestaw do podłączenia pralki
Stacking kit "typu slim": do pralek
o minimalnej głębokości
40 cm.
-
Uniwersalny zestaw do nadbudowy
z półką przesuwną:
do
pralek o
minimalnej głębokości
47 cm.
Zestaw do montażu pionowego
można otrzymać z serwisu
części zamiennych. Instrukcje
montażu i wszelkie akcesoria są
dostarczone z zestawem do
montażu pionowego.
NIGDY nie wolno montować
suszarki w pobliżu zasłon.
Nie instalować urządzenia
bezpośrednio za zamykanymi
drzwiami, drzwiami przesuwnymi
lub drzwiami z zawiasami po
stronie przeciwnej względem
urządzenia w sposób
uniemożliwiający całkowite
otwarcie drzwiczek.
Montaż musi zostać wykonany
prawidłowo, aby zapewnić
bezpieczeństwo urządzenia. W
razie jakichkolwiek wątpliwości
dotyczących montażu należy
się skontaktować z serwisem w
celu uzyskania porady.
Po ustawieniu urządzenia na
miejscu należy upewnić się, że
urządzenie jest wypoziomowane.
Instalacja
57
PL
Dane techniczne (napięcie i
moc zasilania) podane są na
tabliczce znamionowej produktu.
Upewnij się, że system elektryczny
jest uziemiony, spełnia wszystkie
obowiązujące przepisy i że
gniazdo (elektryczne)
jest zgodne z
wtyczką urządzenia.
Jeśli tak nie
jest, zwróć się o pomoc do
wykwalifikowanego fachowca.
Nie używać przejściówek,
rozgałęźników ani przedłużaczy.
Po zainstalowaniu urządzenia
należy zapewnić swobodny
dostęp do wtyczki umożliwiający
jej wyjęcie z gniazdka.
Nie należy podłączać urządzenia
do sieci ani włączać go dopóki
montaż nie zostanie zakończony.
Jeżeli przewód zasilania jest
uszkodzony, dla bezpieczeństwa
musi zostać
wymieniony przez
producenta, autoryzowany serwis
lub odpowiednio wykwalifikowaną
osobę.
W pomieszczeniu umiejscowienia
suszarki bębnowej należy
zapewnić odpowiednią wentylację,
aby podczas pracy suszarki
gazy powstałe przy spalaniu
innych paliw, np. z kominków
nie mogły dostać się do tego
pomieszczenia.
Tylną ścianę suszarki dosunąc
do ściany lub pionowej
powierzchni.
Pomiędzy urządzeniem a
wszelkimi przeszkodami powinien
być zachowany odstęp co
najmniej 12 mm. Wlot i wylot
powietrza nie mogą być
zablokowane.
Należy się upewnić, że dywany
lub chodniki nie blokują
podstawy ani żadnego z
otworów wentylacyjnych.
Uważać, aby za suszarką nie
gromadził y się przedmioty,
ponieważ mogą one blokować
wlot i wylot powietrza.
Wentylacja
UWAGA
urządzenie nie może być
zasilane z zewnętrznego
urządzenia wyłączającego,
takiego jak zegar sterujący,
ani podłączone do obwodu,
który jest często włączany i
wyłączany przez zakład
energetyczny.
Podłączenia elektryczne i instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa
58
Usuwane powietrze nie
powinno dostać się do kanału
wentylacyjnego, przeznaczonego
do usuwania wyziewów z
urządzeń spalających gaz lub
inne paliwa.
Należy regularnie sprawdzać,
czy nie ma ograniczeń przepływu
powietrza wokół suszarki, co
pozwala uniknąć gromadzenia
się kurzu i resztek włókien.
Sprawdzać często filtr i czyscić
go w razie potrzeby.
Przy suszeniu należy zawsze
kierować się zaleceniami nt.
prania odzieży.
Środki zmiękczające tkaniny i
podobne produkty należy stosować
zgodnie z instrukcjami.
W suszarce bębnowej nie należy
suszyć ubrań niewypranych.
Ubranie powinno być odwirowane
lub dokł adnie wykręcone przed
umieszczeniem w suszarce.
NIE wkładać ubrań ociekających
wodą do suszarki.
Zasłony z włókna sztucznego
NIE powinny być wkł adane
do tego urządzenia. Odzież
zanieczyszczona włóknem
szklanym może powodować
podrażnienie skóry.
Rzeczy, które zostały zabrudzone
takimi substancjami, jak olej
jadalny, aceton, alkohol,benzyna,
kerosen, odplamiacze, terpentyna,
woski i środki usuwające wosk,
powinny przed rozpoczęciem
suszenia zostać wyprane w
gorącej wodzie z dużą ilością
detergentów.
UWAGA
Nie suszyć tkanin pranych
pł
ynami do czyszczenia
chemicznego.
UWAGA
Materiał y z
gumy piankowej
mogą w pewnych okolicznościach,
wskutek nagrzania, samorzutnie
się zapalić. ZABRONIONE
JEST suszenie w suszarce
bębnowej takich rzeczy, jak
gumy piankowe (pianki lateksowe),
czepki pod prysznic, materiały
wodoodporne,
ubrania
podgumowane oraz ubrania
i poduszki z wkładkami z
gumy Piankowej.
Pranie
59
PL
Należy wyjąć z kieszeni
wszystkie przedmioty, takie jak
zapalniczki i zapałki.
Nie należy pozostawiać w
kieszeniach zapalniczek czy
zapałek oraz NIE używać łatwo
palnych płynów w pobliżu
suszarki.
Maksymalny ciężar suszonego
wsadu: sprawdź etykietę
wydajności energetycznej.
Odnośnie dodatkowych informacji
dotyczących produktu lub w
celu uzyskania danych z karty
technicznej należy zaznajomić się
ze stroną internetową Producenta.
60
UWAGA
Niebezpieczeństwo pożaru /
Materiały palne.
Urządzenie zawiera R290,
przyjazny dla środowiska gaz
chłodniczy, który jest palny. W
pobliżu urządzenia nie mogą
się znajdować nieosłonięte
płomienie ani źródła zapłonu.
Sprawdzić, czy urządzenie nie
ma widocznych uszkodzeń.
Jeśli urządzenie jest uszkodzone,
nie wolno go używać.
W przypadku jakiegokolwiek
problemu proszę się skontaktować
z wyspecjalizowanym sprzedawcą
lub jednym z naszych centrów
obsługi klienta.
UWAGA
Należy się upewnić, że w
otworach w urządzeniu i
otworach w komorze, w której
urządzenie jest zainstalowane
(w przypadku modeli do
zabudowy) nie znajdują się
żadne przeszkody.
UWAGA
Nie uszkadzać obwodu
chłodniczego.
Wszelkie naprawy lub interwencje
w urządzeniu może przeprowadzić
tylko autoryzowany serwis
techniczny.
Niewłaściwa utylizacja urządzenia
może spowodować pożar lub
zatrucie.
Urządzenie należy zutylizować
we właściwy sposób, nie
uszkadzając rur używanych do
cyrkulacji płynu chłodniczego.
61
PL
2. KOMPLET WĘŻA
SPUSTOWEGO
Aby uniknąć konieczności opróżniania
zbiornika na wodę po każdym cyklu
suszenia, wodę można odprowadzić
bezpośrednio do rury odpływowej. Przepisy
dotyczące wody zabraniają podłączania do
kanalizacji powierzchniowej. Rura
odpływowa powinna znajdować się obok
suszarki bębnowej.
W skład zestawu wchodzą: 1 wąż i 1
korek.
1. System odprowadzania wody znajduje
się z tyłu pralki, u dołu po prawej stronie
(rysunek 2).
2. Odłącz wąż (A) od złączki (B), ciągnąc
go do góry (rysunek 3).
3. Zamknij wyjętą probówkę nasadką (C)
dostarczoną z zestawem (rysunek 4).
4. Podłącz wąż do złączki (B), upewniając
się, że jest dobrze włożony
(rysunki 5-6)
.
Gdy urządzenie jest na miejscu,
sprawdź spód, aby upewnić się, że
nowy wąż nie załamuje się podczas
wsuwania suszarki na miejsce.
Montaż węża spustowego
Wąż należy podłączyć do kanalizacji o
maksymalnej wysokości 85 cm w
stosunku do podstawy suszarki
(rysunek 1).
UWAGA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
prac wyłącz i wyjmij wtyczkę suszarki
z gniazdka elektrycznego.
62
3. POJEMNIKI NA WODĘ
Woda usuwana z prania podczas programu
suszenia jest gromadzona w zbiorniku.
Kiedy zbiornik jest pełny, kontrolka opcji lub
w niektórych modelach komunikat na
wyświetlaczu informuje o KONIECZNOŚCI
jego opróżnienia (zalecamy jednak opróżnianie
go po każdym cyklu suszenia).
1. Trzymając uchwyt (A), delikatnie
wyciągnąć pojemnik na wodę.
Pełny pojemnik na wodę będzie ważył
ok. 6 kg.
2. Przechylić pojemnik na wodę, aby wylać
wodę przez rynienkę (B).
Po opróżnieniu pojemnika umieścić go z
powrotem w sposób pokazany na
rysunku; (C) najpierw włożyć podstawę
zbiornika na miejsce w sposób pokazany
na rysunku
(1)
, po czym delikatnie wcisnąć
górną część zbiornika na miejsce (2).
3.
Nacisnąć przycisk uruchamiania programu,
aby zrestartować cykl.
* w zależności od modelu
1. Delikatnie nacisnąć dolną część klapki
zabezpieczającej, tak aby odpięła się od
suszarki. Można wtedy zdjąć z zawiasów
górną część, co pozwoli na całkowite
wyjęcie klapki zabezpieczającej (A).
2.
Zdecydowanym ruchem pociągnąć uchwyt
i
wysunąć pojemnik z suszarki (B).
Podtrzymać pojemnik oburącz (C). Pełny
pojemnik na wodę będzie ważył ok. 4 kg.
3. Otworzyć pokrywę znajdującą się u góry
pojemnika i wylać wodę (D).
4. Zamocować z powrotem pokrywę i
wsunąć na miejsce pojemnik na wodę
(D)
.
ZDECYDOWANYM RUCHEM WCISNĄĆ
NA MIEJSCE.
5. Zamocować z powrotem klapkę
zabezpieczającą, używając zawiasów u
góry i „zatrzaskując” dolne klipsy na
miejscu.
* w zależności od modelu
Wyjmowanie pojemnika z dolnej
szufladki na wodę *
TYLKO DLA MODELI Z KOMPLETEM
WĘŻA SPUSTOWEGO
Jeśli w pobliżu suszarki znajduje się
odpływ, można użyć węża
odprowadzającego, który zapewni
stały odpływ wody zgromadzonej w
pojemniku suszarki. Oznacza to, że
nie trzeba wtedy opr
óżniać pojemnika
na wodę.
Wyjmowanie pojemnika z
szufladki na drzwiczkach *
Przez kilka pierwszych cykli nowej
suszarki zgromadzi się bardzo mało
wody, ponieważ najpierw napełniany
jest wewnętrzny pojemnik.
63
PL
4. DRZWI, FILTRY I
WYMIENNIK CIEPŁA
Pociągnąć za uchwyt, aby otworzyć
drzwiczki.
W celu ponownego uruchomienia
urządzenia zamknąć drzwiczki i nacisnąć
przycisk Start programu.
Kontrolka czyszczenia filtrów kłaczków i
wymiennika ciepła
Kontrolka świeci w trybie stałym,
sygnalizując potrzebę czyszczenia filtrów
kłaczków oraz w trybie migającym,
sygnalizując potrzebę czyszczenia wymiennika
ciepła.
Jeśli pranie nie wysycha, sprawdź, czy filtry
nie są zatkane.
UWAGA
Czyść filtry przed każdym cyklem.
Jeśli czyścisz filtry pod wodą, pamiętaj
o ich wysuszeniu.
UWAGA
Nie używaj suszarki bez filtrów.
Aby uzyskać maksymalną wydajność
urządzenia, konieczne jest
sprawdzenie czystości wszystkich
filtrów przed każdym cyklem suszenia.
Zatkane filtry i zatkany wymiennik
ciepła mogą wydłużyć czas schnięcia i
spowodować uszkodzenia oraz
kosztowne czyszczenie.
Filtry i wymiennik ciepła
UWAGA
(Dla modeli z tacą na wodę)
W przypadku otwarcia drzwiczek w
środku cyklu przed zakończeniem
cyklu schładzania uchwyt może być
gorący. W przypadku próby opróżnienia
pojemnika na wodę w trakcie cyklu
należy zachować najwyższą ostrożność.
UWAGA
W trakcie użytkowania suszarki
bębnowej bęben i drzwiczki mogą być
BARDZO GORĄCE.
Drzwi
64
1. Wyciągnij kolejno dwa filtry A i B,
pociągając je do góry, jak pokazano na
rysunku.
2. Otwórz filtry.
3. Delikatnie usuń kłaczki z obu filtrów
opuszkami palców lub miękką
szczoteczką, szmatką lub pod bieżącą
wodą.
4. Zamknij oba filtry, umieszczając je
ponownie w drzwiczkach, upewniając się,
że są prawidłowo ustawione na miejscu.
UWAGA
Przed ponownym włożeniem filtrów
upewnij się, że w komorze nie ma
pozostałości kłaczków; jeśli są, usuń
je odkurzaczem.
Aby wyczyścić filtry kłaczków
65
PL
1. Zdejmij nakładkę ochronną na drzwi.
2. Obróć uchwyt w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara i wyciągnij
przednią pokrywę.
3. Delikatnie wyczyść wymiennik ciepła
za pomocą miękkiej szczotki lub
odkurzacza, aby usunąć kurz lub kłaczki,
zwracając uwagę, aby nie uszkodzić
przegród.
4. Załóż przednią pokrywę, upewniając się,
że jest we właściwej pozycji. Obróć
uchwyt w prawo, aby zablokować
przednią pokrywę.
5. Załóż ponownie nakładkę ochronną na
drzwi.
UWAGA
Nie dotykaj przegród rękami, aby
uniknąć urazów.
Zachowaj ostrożność podczas
czyszczenia, aby nie uszkodzić
wymiennika ciepła.
UWAGA
Czyść wymiennik co sześć miesięcy
lub gdy miga kontrolka filtra.
Aby wyczyścić wymiennik ciepła
66
5. PRAKTYCZNE PORADY
Przed użyciem suszarki bębnowej po raz
pierwszy,
Należy dokładnie zapoznać się z treścią
niniejszej instrukcji obsługi.
Należy usunąć wszelkie przedmioty
znajdujące się w bębnie.
Wnętrze bębna i drzwiczki należy
przetrzeć wilgotną szmatką w celu
usunięcia kurzu, który mógł osiąść na
nich w trakcie transportu.
Należy upewnić się, że pranie nadaje się do
suszenia w suszarce bębnowej, co poznać
można po odpowiednich symbolach na
metce. Należy sprawdzić, czy wszystkie
suwaki są zasunięte, a kieszenie – puste.
Odzież należy wywinąć na lewą stronę.
Ubrania należy umieścić w bębnie luźno,
aby zapobiec ich splątywaniu.
Jedwabiu, nylonowych rajstop, delikatnych
haftów, tkanin z metalowymi dekoracjami,
odzieży z elementami PVC lub skórzanymi.
W suszarce bębnowej należy suszyć
pranie, które zostało dokładnie wykręcone
lub odwirowane. Im mniej wilgotne będzie
pranie, tym krócej trwać będzie jego
suszenie, co wpłynie na oszczędność
energii.
ZAWSZE
Przed każdym cyklem należy sprawdzać
czystość filtra.
NIGDY
Nie należy wkładać do suszarki mokrych,
ociekających ubrań. Może to
spowodować uszkodzenie urządzenia.
Według symboli
Odpowiednie symbole można znaleźć na
kołnierzykach lub w okolicy wewnętrznych
szwów:
Można suszyć w suszarce
bębnowej.
Suszyć w suszarce bębnowej w
wysokiej temperaturze.
Suszyć w suszarce bębnowej w
niskiej temperaturze.
Nie suszyć w suszarce bębnowej.
Jeśli ubranie nie posiada odpowiednich
oznaczeń, należy przyjąć, że nie nadaje się
ono do suszenia w suszarce bębnowej.
Według ilości i grubości
Za każdym razem, jeśli ilość prania
przekracza ładowność bębna suszarki,
ubrania należy posortować według ich
grubości (np. oddzielić ręczniki od cienkiej
bielizny).
Pranie należy posortować zgodnie
z poniższymi instrukcjami
Oszczędność energii
Przez ostatni kwadrans wsad suszony
jest chłodnym powietrzem.
UWAGA
W suszarce nie należy suszyć
artykułów, które zostały wcześniej
poddane działaniu środków do
czyszczenia na sucho oraz odzieży
gumowej (niebezpieczeństwo pożaru
lub wybuchu).
W suszarce bębnowej nie należy
suszyć
Przygotowanie odzieży
67
PL
Według rodzaju tkaniny
Bawełna/tkaniny pościelowe: Ręczniki,
bawełniane koszulki, pościel i obrusy.
Tkaniny syntetyczne: Bluzki, podkoszulki,
odzież wykonana całkowicie z poliestru lub
poliamidu, odzież wykonana z tkanin
bawełnianych z syntetycznymi domieszkami.
Czyść filtry po każdym cyklu.
W modelach wyposażonych w tacę na
wodę tacę należy opróżniać po każdym
cyklu suszenia.
Po każdym użyciu suszarki należy
przetrzeć wnętrze bębna suchą ścierką i
pozostawić drzwiczki urządzenia otwarte
przez jakiś czas tak, aby wnętrze wyschło
pod wpływem powietrza.
Obudowę suszarki i drzwiczki należy
wycierać miękką szmatką.
NIE NALEŻY używać ostrych gąbek ani
środków czyszczących.
Aby uniknąć przyklejania się drzwiczek
lub gromadzenia się kłaczków, po
każdym cyklu suszenia wewnętrzną
część drzwiczek oraz uszczelkę należy
przetrzeć wilgotną ściereczką.
UWAGA
Informacje techniczne na temat
urządzenia można znaleźć na etykiecie
umieszczonej z przodu suszarki
(widocznej przy otwartych drzwiczkach).
UWAGA
Przed przystąpieniem do czyszczenia
suszarki, należy wyciągnąć wtyczkę
zasilającą z gniazdka.
UWAGA
Bęben, drzwiczki i wsad mogą być
bardzo gorące.
Czyszczenie suszarki
UWAGA
Nie należy przeładowywać bębna
.
Mokra odzież dużych rozmiarów
przekracza maksymalną dopuszczalną
ładowność suszarki (np. śpiwory,
kołdry).
68
6. ZDALNE STEROWANIE (WI-FI)
To urządzenie jest wyposażone w
technologię
Wi-Fi
, która umożliwia zdalne
sterowanie za pomocą aplikacji.
PAROWANIE URZĄDZENIA (W APLIKACJI)
Pobierz aplikację
hOn
na swoje urządzenie
poprzez zeskanowanie kodu QR:
lub za pomocą linka:
go.haier-europe.com/download-app
Otwórz aplikację, utwórz profil
użytkownika (lub zaloguj się, jeśli został
on utworzony wcześniej) i sparuj
urządzenie zgodnie z instrukcjami na
wyświetlaczu.
ABY WŁĄCZYĆ ZDALNE STEROWANIE
Sprawdź, czy router jest włączony i
podłączony do Internetu.
Załaduj pranie i zamknij drzwiczki.
Obrócić pokrętło wyboru programu do
położenia ZDALNE
STEROWANIE (Wi-
Fi)
:
elementy sterowania na panelu
sterowania nie będą działać.
Rozpocząć cykl, używając aplikacji. Po
zakończeniu cyklu wyłączyć urządzenie,
obracając pokrętło
program
ów do
położenia
OFF (WYŁĄCZ)
.
ABY WYŁĄCZYĆ ZDALNE STEROWANIE
Aby wyjść z trybu
ZDALNE STEROWANIE
w trakcie cyklu, należy obrócić pokrętło
wyboru programu do dowolnego położenia
innego niż ZDALNE STEROWANIE (Wi
-
Fi), bez przechodzenia przez położenie
OFF (WYŁĄCZ).
Panel sterowania na urządzeniu powróci
do trybu operacyjnego.
Przy zamkniętych drzwiczkach obrócić
pokrętło do położenia
ZDALNE STEROWANIE
(Wi-Fi)
, aby ponownie sterować urządzeniem
za pomocą aplikacji. Jeżeli trwa cykl,
będzie on kontynuowany.
Kiedy drzwiczki są otwarte, ZDALNE
STEROWANIE jest nieaktywne. Aby
je ponownie aktywować, należy
zamknąć drzwiczki, obrócić pokrętło
wyboru programu do dowolnego
położenia innego niż ZDALNE
STEROWANIE, a następnie wybrać je
ponownie.
Częstotliwość domowej sieci Wi-Fi
musi się mieścić w paśmie 2,4 GHz.
Nie możesz skonfigurować urządzania,
jeśli Twoja domowa sieć jest
ustawiona w paśmie 5 GHz.
Poznaj wszystkie szczegóły funkcji Wi-
Fi, przeglądając aplikację w trybie
DEMO.
Aplikacja jest dostępna
na urządzeniach
z systemem Android i iOS -
zarówno
na tabletach, jak i smartfonach.
69
PL
7.
SKRÓCONA INSTRUKCJA
OBSŁUGI
1. Otworzyć drzwiczki i włożyć pranie do
bębna. Upewnić się, że odzież nie
przeszkadza w zamknięciu drzwi.
2. Delikatnie zamknąć drzwiczki, naciskając
powoli aż do chwili usłyszenia odgłosu
"kliknięcia".
3. Wybierz żądany program suszenia,
obracając pokrętło wyboru programów
lub, w niektórych modelach, naciskając
odpowiedni przycisk (szczegółowe informacje
można znaleźć w tabeli programów).
4. Nacisnąć przycisk startu programu.
Suszarka uruchomi się automatycznie.
5. Jeśli w trakcie wykonywania programu
drzwiczki zostaną otwarte w celu
sprawdzenia prania, należy nacisnąć
przycisk startu programu, aby wznowić
suszenie po zamknięciu drzwiczek.
6. Gdy cykl będzie zbliżał się ku końcowi,
suszarka rozpocznie fazę studzenia, a
ubrania będą suszone chłodnym
powietrzem, co pozwoli na ostudzenie
wsadu.
7. Po zakończeniu cyklu bęben będzie się
co pewien czas obracał, aby
zminimalizować zagniecenia. Będzie to
trwało do momentu wyłączenia suszarki
lub otwarcia drzwiczek.
Pobór mocy / obciążenie bezpiecznika
elektrycznego / napięcie zasilania: zob.
tabliczka znamionowa.
Wsad maksymalny: sprawdź etykietę
wydajności energetycznej.
Klasa energetyczna: sprawdź etykietę
wydajności energetycznej.
8. STEROWANIE I
PROGRAMY
A
POKRĘTŁO WYBORU
PROGRAMU w pozycji WYŁĄCZ
B
Przycisk START/PAUZA
C
Przycisk OPÓŹNIONEGO
URUCHOMIENIA
D
Przycisk WYBÓR CYKLU
CZASOWEGO/BŁYSKAWICZNE
E
Przycisk ACTIVE DRY
F
Przycisk WYBORU PROGRAMU
SUSZENIA
G
Przycisk BEZ ZAGNIECEŃ
H
WYŚWIETLACZ
F+G
BLOKADA RODZICIELSKA
Dane techniczne
Nie otwierać drzwiczek w trakcie
automatycznych programów w celu
uzyskania odpowiedniego poziomu
wysuszenia.
70
Żądany program suszenia można wybrać,
przekręcając pokrętło wyboru programu w
obu kierunkach.
W celu cofnięcia wybranego programu
lub wyłączenia urządzenia, przekręcić
pokrętło wyboru programu w pozycję
WYŁĄCZ (należy pamiętać o
wyciągnięciu wtyczki urządzenia).
- Ustawienie języka
Po podłączeniu maszyny do sieci i jej
włączeniu, nacisnąć przycisk "D" lub "E"
– powinny wyświetlić się dostępne języki.
Najpierw wyświetla się język ENGLISH.
Wybrać żądany język, naciskając przycisk
START/PAUZA.
- Zmiana języka
W celu zmiany ustawienia języka, nacisnąć
jednocześnie przyciski "D" i "E" i
przytrzymać przez ok. 5 sekund. Na
wyświetlaczu pojawi się język ENGLISH;
będzie można wtedy wybrać inny język.
W celu uruchomienia wybranego cyklu ze
wstępnie ustawionymi parametrami nacisnąć
START/PAUZA. Jeśli wykonywany jest
właśnie dany program, wyświetlacz
pokaże ilość czasu do zakończenia.
W celu zmiany wybranego programu,
nacisnąć przyciski żądanych opcji,
zmienić domyślne parametry i nacisnąć
przycisk START/PAUZA, aby uruchomić
cykl.
Po włączeniu urządzenia zaczekać kilka
sekund na uruchomienie programu.
CZAS TRWANIA PROGRAMU
Po wybraniu programu na wyświetlaczu
automatycznie pojawia się czas trwania
cyklu, który może być różny w zależności
od wybranych opcji.
Od chwili rozpoczęcia programu na
wyświetlaczu nieustannie wyświetlać się
będzie czas pozostały do końca cyklu
suszenia.
Urządzenie oblicza czas do końca
wybranego programu na podstawie
standardowego wsadu, a w trakcie
danego już cyklu koryguje ten czas
stosownie do poziomu wilgotności wsadu.
KONIEC PROGRAMU
Napis "KONIEC" (w niektórych modelach
"End") pojawia się na wyświetlaczu po
zakończeniu wykonywania programu i
informuje, że można już otworzyć drzwiczki.
Po zakończeniu całego cyklu należy
wyłączyć urządzenie, przekręcając
pokrętło wyboru programu w pozycję
WYŁĄCZ.
W celu wybrania nowego cyklu, ZAWSZE
po zakończeniu cyklu suszenia należy
ustawić pokrętło wyboru programu w
położeniu WYŁĄCZ.
Wybrać można wyłącznie opcje
zgodne z ustawionym programem.
PRZED naciśnięciem przycisku
START/PAUZA zamknąć drzwiczki.
Przycisk START/PAUZA
Pierwsze uruchomienie
POKRĘTŁO WYBORU PROGRAMU
w pozycji WYŁĄCZ
UWAGA
Nie dotykać przycisków podczas
podłączania urządzenia do zasilania,
ponieważ przez pierwsze kilka sekund
urządzenia
przeprowadza kalibrację
systemów. Dotknięcie przycisków
spowoduje błąd i w takiej sytuacji
należy odłączyć urządzenie od zasilania
i powtórzyć operację.
71
PL
WSTRZYMYWANIE PRACY URZĄDZENIA
Przytrzymać przycisk START/PAUZA
przez około 2 sekundy (nazwa programu
i czas pozostały do zakończenia pracy
zaczną migać, co oznacza, że praca
urządzenia została wstrzymana).
Nacisnąć ponownie przycisk START/
PAUZA, aby od nowa uruchomić program
od momentu jego wstrzymania.
ANULOWANIE USTAWIONEGO PROGRAMU
W celu anulowania programu ustawić
pokrętło wyboru programu w położenie
WYŁĄCZ.
Jeśli nastąpi przerwa w zasilaniu
podczas pracy urządzenia, po
przywróceniu zasilania, poprzez
naciśnięcie przycisku START/PAUZA,
urządzenie uruchomi się ponownie od
początku fazy, w której znajdowała się w
momencie utraty zasilania.
Naciskając ten przycisk, można opóźnić
rozpoczęcie programu od 30 minut (w
niektórych modelach od 1 godziny) do 24
godzin w 30 minutowych odstępach (w
niektórych przypadkach 1 godzinnych).
Wybrane opóźnienie pokazuje się na
wyświetlaczu.
Po naciśnięciu klawisza START/PAUZA
pokazywany czas zmniejsza się co
minutę.
Maksymalnie w ciągu 3 minut od
rozpoczęcia cyklu można zmienić cykl z
automatycznego na zaprogramowany.
Kolejne naciśnięcia zwiększają czas w
odstępach 10 minutowych. Po dokonaniu
tego wyboru w celu zresetowania
automatycznego działania suszarki
konieczne jest wyłączenie urządzenia.
W przypadku niezgodności wszystkie
diody migają szybko 3 razy.
Jeśli pokrętło wyboru programu jest
ustawione na szybkich programach
CARE
(30'/45'/59'), progresywne naciskanie
przycisku umożliwia wybór jednego z
trzech czasów trwania programu.
ACTIVE DRY to program idealny do
usuwania nieprzyjemnych zapachów z
pościeli, który jednocześnie wygładza
zagniecenia. Ten program umożliwia
szybkie odświeżenie wypranych rzeczy,
zapewniając najlepszy kompromis czasu i
efektywności suszenia.
Jeśli chcesz wybrać tę opcję, naciśnij raz
przycisk ACTIVE DRY. Jest to możliwe
tylko podczas wyboru programu. Opcja ta
nadpisuje wybrany program programem
aktywnego suszenia.
Jeśli chcesz anulować wybór opcji
ACTIVE DRY, naciśnij przycisk ACTIVE
DRY. Anulowanie wyboru tej opcji sprawi,
że znów pojawi się nazwa programu
wybranego pierwotnie.
Ten przycisk służy do ustawiania
edytowalnej opcji żądanego poziomu
wysuszenia do 3 minut po uruchomieniu
cyklu:
Gotowe do prasowania: Dla
ułatwienia prasowania pozostawia
ubranie lekko wilgotne.
Suche do powieszenia: Przygotowuje
odzież do rozwieszenia.
Suche do szafy: Przygotowuje
odzież do bezpośredniego włożenia
do szafy.
Przycisk WYBORU PROGRAMU
SUSZENIA
Przycisk ACTIVE DRY
Przycisk WYBÓR CYKLU
CZASOWEGO/BŁYSKAWICZNE
Otwierając drzwiczki przy ustawionym
opóźnieniu startu, po ponownym
zamknięciu drzwiczek należy
ponownie nacisnąć przycisk start, aby
wznowić odliczanie.
Przycisk OPÓŹNIONEGO
URUCHOMIENIA
72
Dokładne suszenie: Zapewnia
całkowicie suchą odzież, idealny
cykl do pełnego wsadu.
Niniejsze urządzenie jest wyposażone we
funkcję Menedżera suszenia. W cyklach
automatycznych każdy poziom suszenia
pośredniego, przed osiągnięciem wybranego
poziomu, jest sygnalizowany miganiem
wskaźnika świetlnego odpowiadającego
osiągniętemu poziomowi suszenia.
W przypadku niezgodności wszystkie
diody migają szybko 3 razy.
W trakcie cyklu opcja ustawia
naprzemienne ruchy bębna w celu
zmniejszenia ilości zagnieceń i
automatycznie ustawia poziom suszenia
na "Gotowe do prasowania". Ta opcja
pozwala także na
aktywowanie ruchu bębna
przeciwdziałającego
zagnieceniom przed
rozpoczęciem cyklu w przypadku
aktywowania opóźnienia i pod koniec
cyklu suszenia. Funkcja uruchamia się co
10 minut, do 6 godzin po zakończeniu
cyklu suszenia.
Aby zatrzymać naprzemienne ruchy,
należy ustawić pokrętło wyboru programu
w położenie WYŁĄCZ. Funkcja ta jest
przydatna, gdy nie jest możliwe
natychmiastowe wyjęcie prania.
Jednoczesne wciśnięcie przycisków "F"
oraz "G" przez około 2 sekundy blokuje
przyciski urządzenia. Pozwala to uniknąć
dokonania przypadkowych lub niechcianych
zmian, gdy przycisk na wyświetlaczu
został wciśnięty przypadkowo w trakcie
trwania cyklu.
Blokada przycisków może zostać
anulowana przez ponowne jednoczesne
wciśnięcie tych dwóch przycisków.
W przypadku otwarcia drzwiczek przy
aktywnej blokadzie rodzicielskiej
BLOKADA
RODZICIELSKA cykl zatrzyma się, ale
drzwi pozostaną zablokowane. W celu
ponownego rozpoczęcia cyklu należy
wyłączyć blokadę i ponownie nacisnąć
przycisk START/PAUZA.
Blokadę rodzicielską BLOKADA
RODZICIELSKA można zmienić w
dowolnym momencie cyklu.
Na wyświetlaczu pokazywany jest
ustawienie czasu pozostałego do
zakończenia suszenia, czasu opóźnienia w
przypadku wyboru opóźnionego
uruchomienia oraz inne powiadomienia.
1) KONTROLKI WYBRANEGO POZIOMU
SUSZENIA
Kontrolki wskazują poziomy suszenia, które
można wybrać za pomocą odpowiedniego
przycisku.
2) KONTROLKA BEZ ZAGNIECEŃ
Lampka kontrolna pokazuje wybór odpowiedniej
opcji.
3)
KONTROLKA CZYSZCZENIA FILTRÓW
KŁACZKÓW I WYMIENNIKA CIEPŁA
Kontrolka świeci w trybie stałym,
sygnalizując potrzebę czyszczenia filtrów
kłaczków oraz w trybie migającym,
sygnalizując potrzebę czyszczenia wymiennika
ciepła.
Wyświetlacz
BLOKADA RODZICIELSKA
Przycisk BEZ ZAGNIECEŃ
73
PL
4) KONTROLKA Wi-Fi
W modelach z opcją Wi-Fi, ikona
wskazuje stan połączenia. Może być:
- ŚWIECĄCA: możliwe zdalne sterowanie.
-
WOLNO MIGAJĄCA
: zdalne sterowanie
niemożliwe.
-
SZYBKO MIGAJĄCA PRZEZ 3 SEKUNDY
I
WYŁĄCZAJĄCA SIĘ: urządzenie nie
może połączyć się z domową siecią
Wi-Fi lub nie zostało jeszcze połączone
z aplikacją.
- WOLNO MIGAJĄCA 3 RAZY, POTEM
WYŁĄCZONA PRZEZ 2 SEKUNDY:
reset sieci Wi-Fi (w trakcie łączenia z
aplikacją).
- WŁĄCZONA PRZEZ 1 SEKUNDĘ,
WYŁĄCZONA PRZEZ 3 SEKUNDY:
drzwiczki są otwarte. Zdalne sterowanie
nie może być aktywowane.
Aby uzyskać wszystkie informacje o
funkcjach oraz instrukcje dotyczące łatwej
konfiguracji Wi-Fi, zapoznaj się z:
go.he.services/htd-5d
Standardowy cykl suszenia COTTON DRY
( ) jest najbardziej energooszczędny i
najlepiej nadaje się do suszenia zwykłej
mokrej bielizny bawełnianej.
Maksymalna masa suszenia
Bawełna Maks. deklarowana
pojemność
Syntetyki lub
materiały delikatne Maks. 4 kg.
Program do wykorzystania zgodny z
EN 61121:
-
BAWEŁNA O STANDARDOWEJ SUCHOŚCI
- BAWEŁNA DO PRASOWANIA
(BIAŁA - Gotowe do prasowania)
- TEKSTYLIA ŁATWE W OBSŁUDZE
(SYNTETYKI - Suche do powieszenia)
UWAGA
Tylko dla suszarek bębnowych o
pojemności 10/11 kg dostarczanych z
kompletem węża spustowego:
podłączyć
wąż spustowy do
odzyskiwania kondensatu (zgodnie z
instrukcją w odpowiednim rozdziale).
UWAGA
Rzeczywisty czas trwania cyklu
suszenia zależy od poziomu
wilgotności początkowej prania
spowodowanej prędkością wirowania,
rodzajem i ilością wsadu, czystością
filtrów i temperaturą otoczenia.
UWAGA
Czyścić filtry przed każdym cyklem.
Informacja dla laboratorium
badawczego
Instrukcja suszenia
74
PROGRAM
Opcje do wyboru
POJEMNOŚĆ
(kg)
SUSZENIE
CZAS (min)
BIALE TKANINY Pełny *
BAWEŁNA - - - - Pełny *
CERTYFIKOWANY
PROGRAM WOOLMARK
-
-
-
-
1 70’
BUTY SPORTOWE - - - - Maks 120’
TKANINY SYNTETYCZNE
4 *
KOSZULE
-
2,5 *
JEANS
-
-
-
-
4 *
FITNESS - - 4 *
SOFT CARE
-
-
-
2 *
FRESH CARE
-
-
-
3,5 *
ALLERGY CARE - - 4 Maks 220’
CARE 30-45-59 - - 2,5 *
WSZYSTKO W JEDNYM
-
-
-
6 *
AUTO CARE - 4 *
ZDALNE STEROWANIE (Wi-Fi)
Pozycja, którą musisz wybrać, gdy chcesz włączyć zdalne sterowanie za
pośrednictwem aplikacji (przez Wi-Fi).
* Rzeczywisty czas trwania cyklu suszenia zależy od poziomu wilgotności początkowej prania
spowodowanej prędkością wirowania, rodzajem i ilością wsadu, czystością filtrów i temperaturą
otoczenia.
Tabela programów
75
PL
Suszarka bębnowa oferuje szereg specjalnych
programów (patrz tabela programów)
umożliwiających suszenie różnych rodzajów
tkanin o różnych kolorach.
ZDALNE STEROWANIE(Wi
-Fi)
Pozycja, którą musisz wybrać, gdy chcesz
włąc
zyć / wyłączyć zdalne sterowanie za
pośrednictwem aplikacji (Wi
-
Fi). W takim
przypadku początek cyklu nastąpi po
wykonaniu poleceń w aplikacji.
Więcej szczegółów w rozdziale ZDALNE
STEROWANIE (Wi
-Fi).
BIALE TKANINY
Odpowiedni cykl do suszenia materiałów
bawełnianych, gąbek i ręczników.
BAWEŁNA
Program do bawełny (do powieszenia) to
najbardziej wydajny i energooszczędny
program. Nadaje się do
bawełny i pościeli.
CERTYFIKOWANY PROGRAM WOOLMARK
Odzież wełniana: program może być
używany do suszenia do 1 kg prania (około
3 swetrów/bluz).
Przed suszeniem zaleca się wywrócenie
odzieży na lewą stronę.
Czas może się zmieniać w zależności od
wymiarów
i grubości wsadu oraz
wybranego podczas prania wirowania.
Pod koniec cyklu ubrania są gotowe do
noszenia, ale jeśli są cięższe, krawędzie
mogą być nieco mokre: zaleca się ich
naturalne wysuszenie.
Zaleca się wyjmować ubrania na samym
końcu cyklu.
Uwaga:
proces filcowania wełny jest
nieodwracalny; należy suszyć wyłącznie
ubrania oznaczone symbolem "ok
wirowanie". Program ten nie jest
przeznaczony do odzieży akrylowej.
BUTY SPORTOWE
Ten rodzaj cyklu, dzięki specjalnej półce,
umożliwia suszenie 2 pary butów
płóciennych. Zaleca się wyjąć sznurowadła
z butów przed suszeniem
.
Koszyk na obuwie
Akcesoria do butów dostarczane z suszarką
pozwalają wysuszyć do dwóch par butów.
Musisz usunąć dwa filtry drzwiowe,
zastępując je zębatką.
Przed włożeniem butów należy usunąć
wszelkie podeszwy i umieść je w
suszarce.
Środkowe haczyki nadają się bar
dziej do
obuwia męskiego (większego), a haczyki
boczne nadają się bardziej do butów
dziecięcych lub damskich (EU 39 -
UK
5.5).
Cykl suszenia wełny uzyskał atest
„The Woolmark Company” jako
odpowiedni do suszenia produktów
wełnianych nadających się do prania
w pralkach, z zastrzeżeniem, że
produkty te muszą być prane i
suszone zgodnie z instrukcjami
podanymi na metce oraz zaleceniami
producenta urządzenia M1530.
Na obszarze Wielkiej Brytanii, Irlandii,
Hongkongu oraz Indii znak towarowy
Woolmark jest znakiem certyfikacyjnym.
Opisy programów
76
Zaleca się obrócenie bębna, aby
sprawdzić, czy nie następuje blokada.
Alternatywnie mo
żna umieścić buty z
podeszwami do góry.
TKANINY SYNTETYCZNE
Do delikatnego suszenia syntetyków tkanin.
KOSZULE
Ten specyficzny cykl został stworzony z
myślą o suszeniu koszul, minimalizując
liczbę splotów i zagnieceń dzięki
specyficznym ruchom bębna. Zaleca się
wyjęcie odzieży natychmiast po cyklu
suszenia.
JEANS
Dedykowany do równomiernego suszenia
tkanin takich jak dżinsy lub drelich. Przed
suszeniem zaleca się odwrócić ubranie na
drugą stronę.
FITNESS
Program Fitness przeznaczony jest do
suszenia odzieży technicznej do
zastosowań sportowych
–
jest delikatny dla
ubrań, zapobiega ich kurczeniu się i
niszczeniu elastycznych włókien.
SOFT CARE
Program Soft Care i niewielki wsad to
gwarancja odpowiedniej pielęgnacji
najdelikatniejszych tkanin
.
FRESH CARE
Program Fresh Care umożliwia suszenie
różnych tkanin (bawełnianych i syntetycznych)
razem i to już w ciągu 59 minut. Jeżeli wsad
jest mniejszy od zalecanego lub ma niską
wilgotność resztkową, program jest
skracany w celu uniknięcia nadmiernego
wysuszenia odzieży.
ALLERGY CARE
Specjalny program, który suszy i
jednocześnie pomaga usunąć główne
alergeny, takie jak roztocza kurzu
domowego, sierść zwierząt, pyłki i resztki
detergentów w proszku.
CARE 30’/45’/59’
Program pozwala na wysuszenie prania w
krótkim czasie
– można wybrać
suszenie w
ciągu 30, 45 lub 59 minut.
WSZYSTKO W JEDNYM
Nowy, innowacyjny cykl jednoczesnego
suszenia różnego rodzaju tkanin. Suszarka
informuje, gdy lekkie tkaniny są suche i
gotowe do wyjęcia (na wyświetlaczu miga
przez 3 minuty tekst AIO i emitowany jest
dźwięk). Po tym kroku konieczne jest
ponowne naciśnięcie przycisku start, aby
dokończyć suszenie resztki cięższych
tkanin.
AUTO CARE
Nowy program Auto Care automatycznie
dostosowuje technologię suszenia do
objętości i rodzaju ubrań.
77
PL
9. ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW I
GWARANCJA
Problemy do samodzielnego rozwiązania
Przed telefonem do Działu Obsługi Klienta
w celu uzyskania porady technicznej,
należy wykonać czynności wskazane w
poniższej liście kontrolnej. Jeśli okaże się,
że suszarka działa prawidłowo, została
nieprawidłowo podłączona lub była używana
w
nieodpowiedni sposób, naliczona zostanie
opłata. Jeśli sytuacja nie rozwiąże się po
wykonaniu czynności z listy kontrolnej,
należy zadzwonić do Centrum Serwisowego,
które postara się telefonicznie pomóc w
rozwiązaniu problemu.
W trakcie cyklu wyświetlany pozostały
do końca cyklu czas może ulec zmianie.
Czas pozostały do końca cyklu jest na
bieżąco aktualizowany i dostosowywany
tak, aby jak najlepiej odzwierciedlał
estymowaną długość suszenia. Wyświetlany
czas trwania cyklu może się wydłużać
lub skracać podczas suszenia i jest to
jak najbardziej normalne.
Czas suszenia jest zbyt długi/ubrania nie
są dostatecznie suche...
Czy wybrany został odpowiedni czas
suszenia/program?
Czy ubrania nie były zbyt mokre? Czy
ubrania zostały dokładnie wykręcone lub
odwirowane?
Czy filtry potrzebują czyszczenia?
Czy wymiennik ciepła wymaga czyszczenia?
Czy suszarka nie jest przeładowana?
Suszarka nie działa...
Czy gniazdko, do którego podłączona jest
suszarka działa prawidłowo? Należy
sprawdzić przy użyciu innego urządzenia,
np. lampki stołowej.
Czy wtyczka suszarki jest prawidłowo
podłączona do zasilania?
Czy nie miała miejsca awaria zasilania?
Czy bezpiecznik nie uległ przepaleniu?
Czy drzwiczki zostały całkowicie
zamknięte?
Czy suszarka jest podłączona do sieci i
włączona?
Czy wybrano czas suszenia lub program?
Czy urządzenie zostało włączone
ponownie po otwarciu drzwiczek?
Suszarka głośno pracuje...
Urządzenie należy wyłączyć, a następnie
skontaktować się z Działem Obsługi
Klienta.
Świeci się kontrolka czyszczenia
filtrów…
Czy filtry lub wymiennik ciepła wymagają
czyszczenia?
Na urządzeniu wyświetla się ikonka
pojemnika na wodę*…
Czy pojemnik na wodę został
opróżniony?
* W niektórych modelach zostanie to
oznaczone komunikatem pojawiającym
się na wyświetlaczu.
Jeśli po wykonaniu opisanych wyżej
czynności problem nie zniknie, należy
skontaktować się z Działem Obsługi
Klienta. Nasi konsultanci dołożą wszelkich
starań w celu udzielenia pomocy
telefonicznej lub umówienia rozmowy ze
specjalistą zgodnie z warunkami gwarancji.
Jeżeli, po zwróceniu się o pomoc do Działu
Obsługi Klienta, okaże się, że:
urządzenie działa prawidłowo;
Dział Obsługi Klienta
Co może być przyczyną...
78
urządzenie zostało podłączone
niezgodnie z instrukcją;
urządzenie było użytkowane niezgodnie z
instrukcją, naliczona zostanie opłata.
Zawsze należy używać oryginalnych części
zamiennych, dostępnych za pośrednictwem
Działu Obsługi Klienta.
W celu zapewnienia ciągłej, bezpiecznej i
wydajnej pracy urządzenia zaleca się, aby
wszelkie naprawy i przeglądy wykonywane
były wyłącznie przez autoryzowanych
specjalistów.
Poprzez umieszczenie oznaczenia
na tym produkcie poświadczamy na
własną odpowiedzialność przestrzeganie
wszystkich wymogów europejskich
dotyczących bezpieczeństwa, ochrony
zdrowia i środowiska określonych w
przepisach dla tego produktu.
W celu zapewnienia bezpieczeństwa przy
wyrzucaniu starej suszarki, wyłącz wtyczkę
z gniazdka, odłącz kabel zasilania i zniszcz
go wraz z wtyczką. W celu zapobieżenia
zamknięciu się dzieci w starej suszarki,
wyłamać zawiasy lub zamek drzwiczek.
Producent nie jest odpowiedzialny za
ewentualne błędy wynikające z druku
niniejszej Instrukcji załączonej do
urządzenia. Dodatkowo Producent pozostawia
sobie prawo do wprowadzania zmian,
jakie okażą się konieczne we własnych
produktach, bez naruszania zasadniczej
ich charakterystyki.
Gwarancja
Produkt jest objęty gwarancją z
godnie z
postanowieniami i warunkami określonymi
w gwarancji pisemnej dołączonej do
produktu. Gwarancja musi być należycie
wypełniona i przechowywany tak, aby w
razie potrzeby mogła być okazana w
Autoryzowanym Centrum Obsługi Klienta.
Konserwacja
Części zamienne
79
RO
Vă mulțumim că ați ales acest produs.
Suntem mândri să vă oferim produsul ideal
pentru dvs. și cea mai bună gamă
completă de electrocasnice pentru rutina
dvs. zilnică.
Vă rugăm să citiţi cu atenție
aceste instrucţiuni şi să utilizaţi aparatul în
conformitate cu acestea. În manual sunt
oferite informaţii importante pentru instalarea,
utilizarea în siguranţă și întreţinerea
aparatului, dar şi unele recomandări pentru
obţinerea unor rezultate cât mai bune la
u
scarea rufelor.
Vă rugăm să păstraţi acest manual de
utilizare pentru referinţe ulterioare.
Vă rugăm să verificaţi dacă aparatul a fost
livrat împreună cu următoarele documente:
Manual de utilizare
Certificat de garanţie
Eticheta energetică
Verificați să nu fi apărut deteriorări ale
aparatului în timpul tranzitului. Dacă acesta
este cazul, apelați Centrul de relații cu
clienții. Nerespectarea celor de mai sus
poate compromite siguranța aparatului.
Puteți fi taxat pentru un apel de service
dacă problema aparatului dvs. este
cauzată de utilizarea greșită sau de
instalarea incorectă.
Pentru a contacta departamentul de
service, asigurați
-
vă că aveți disponibil un
cod de 16 caractere, numit și „număr de
serie”. Acest cod este un cod unic pentru
produsul dvs., tipărit pe autocolantul care
poate fi găsit în interiorul deschiderii ușii.
Acest aparat este marcat în
conformitate cu Directiva europeană
2012/19/UE cu privire la deşeurile de
echipamente electrice şi electronice
(DEEE).
DEEE conţin atât substanţe poluante (care pot
avea consecinţe negative asupra mediului) cât şi
componente de bază (care pot fi reutilizate). Este
important ca DEEE să facă obiectul unui
tratament special, pentru a se îndepărta şi
colecta corespunzător toate substanţele poluante
şi pentru a se recupera şi recicla toate
materialele. Utilizatorii pot juca un rol important în
asigurarea faptului cu DEEE nu poluează mediul;
este esenţial să se respecte următoarele reguli
de bază:
DEEE nu trebuie reciclate împre
ună cu
deşeurile menajere;
DEEE trebuie predate la centrele de colectare
municipale sau la societăţile autorizate de
colectare/reciclare. În anumite ţări, DEEE
voluminoase pot fi preluate de la domiciliu.
În multe ţări, în momentul în care
achiziţionaţi
un aparat nou de acelaşi tip,
aparatul vechi poate predat distribuitorului
care trebuie să îl colecteze gratuit, în baza
schimbului de unu la unu.
1.
REGULI GENERALE PRIVIND SIGURANȚA
2.
SET CU FURTUN DE DRENAJ
3.
RECIPIENTE CU APĂ
4.
UȘĂ, FILTRE ȘI SCHIMBĂTOR DE
CĂLDURĂ
5.
SUGESTII PRACTICE
6.
TELECOMANDĂ (Wi-Fi)
7.
GHID DE UTILIZARE RAPIDĂ
8.
REGLAJE ȘI PROGRAME
9.
PROBLEME TEHNICE SI GARANȚIE
Cuprins
Reciclarea produsului
80
1. REGULI GENERALE
PRIVIND SIGURANȚA
Acest aparat electrocasnic este
destinat utilizării în gospodării
individuale sau în spații similare,
cum ar fi:
− Spațiile de bucătărie pentru
angajați din magazine, birouri
sau alte medii de lucru;
− Ferme;
− În hoteluri, moteluri sau zone
rezidențiale;
− În spații care oferă cazare și
mic dejun.
O utilizare diferită a acestui aparat,
în afară de cea din mediul casnic
sau de funcțiile tipice pentru menaj,
cum ar fi utilizarea în scopuri
comerciale de către experți sau
utilizatori instruiți, este exclusă chiar
și pentru mediile de mai sus. Dacă
aparatul este utilizat în mod
incorect, acest lucru poate reduce
durata lui de viață și poate anula
garanția oferită de producător.
Orice deteriorare a aparatului sau
alte pagube sau pierderi rezultate
din utilizarea ce nu este în
concordanță cu uzul casnic sau în
medii similare (chiar dacă se află
într-un mediu casnic sau de uz
casnic), nu vor fi acceptate de către
producător conform reglemetărilor
legale în vigoare.
Acest aparat poate fi utilizat de către
copiii în vârstă de opt ani și mai mari
dar și de către persoanele cu
capacități fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau lipsite de
experiență și cunoștințe în cazul în
care acestea au fost supravegheate
și instruite cu privire la utilizarea
aparatului într-un mod sigur și
înțeleg pericolele implicate. Copiii nu
trebuie să se joace cu aparatul.
Curățarea și întreținerea aparatului
nu poate fi făcută de către copii fără
ca aceștia să fie supravegheați de
un adult.
Trebuie să supravegheați copiii
pentru a vă asigura că nu se
joacă cu aparatul.
Nu permiteţi copiilor mai mici
de 3 ani să stea în apropierea
aparatului, fără supraveghere.
Acest aparat este strict de uz
domestic, adică pentru a usca
textile și haine.
Asigurați-vă că instrucțiunile de
instalare și utilizare sunt
înțelese complet înainte de a
opera aparatul.
Nu atingeţi aparatul dacă aveţi
mâinile sau picioarele ude.
Nu vă sprijiniţi de uşa uscătorului
atunci când puneți rufele înăuntru
şi nu ţineţi de uşă când doriți
să
ridicați sau să deplasați aparatul.
ATENȚIE
Utilizarea incorectă a uscătorului
reprezintă pericol de incendiu!
81
RO
Opriţi funcţionarea aparatului
dacă apar probleme în funcţionare.
Nu uscaţi în uscător rufe care
au fost tratate cu produse chimice
industriale pentru curăţare.
Nu lăsaţi să se acumuleze puf
şi scame pe podea, în jurul
aparatului.
Scoateți întotdeauna ștecărul
înainte de a curăța aparatul.
Tamburul din interior poate fi
foarte fierbinte. Lăsați
întotdeauna uscătorul să își
finalizeze perioada de răcire
înainte de a scoate hainele.
Partea finală a programului de
uscare are loc fără a se produce
căldură (faza de răcire) pentru
a se asigura faptul că rufele
rămân la o temperatură la care
nu se pot deteriora.
ATENȚIE
În timpul transportului, verificați
ca aparatul să fie în poziție
verticală,înclinați-
l puțin în
direcția indicată în figura de
mai jos numai dacă este necesar.
Dacă produsul a fost transportat
în altă poziție, așteptați cel
puțin 4 ore înainte de a îl
pune în funcțiune, pentru a
permite uleiului să revină în
compresor. Nerespectarea acestei
recomandări poate duce la
deteriorarea compresorului.
ATENȚIE
Nu opriţi uscătorul înainte
de finalizarea programului.
După finalizarea programului
scoateţi imediat rufele şi
întindeţi-
le, pentru a permite
disiparea căldurii.
ATENȚIE
Dacă apare simbolul pentru
suprafețe fierbinți , înseamnă
că temperatura
din
interiorul
uscătorului poate ajunge în
timpul funcţionării la peste
60°C.
ATENȚIE
Nu utilizaţi aparatul dacă
filtrul pentru scame nu este
instalat sau dacă este deteriorat;
scamele pot lua foc.
82
Nu instalaţi acest aparat în
încăperi cu temperatura scăzută
sau în încăperi în care există
pericolul să îngheţe. La
temperaturi apropiate de punctul
de îngheţ, este posibil ca aparatul
să nu funcţioneze corect: există
pericol de deteriorare a aparatului
dacă apa este lăsată să îngheţe
în circuitul hidraulic (supape,
furtunuri, pompe). Pentru o
funcţionare corespunzătoare a
aparatului, temperatura trebuie
să fie cuprinsă între şi 5-35°C.
Dorim să vă atragem atenţia că
funcţionarea aparatului la
temperaturi ma scăzute (între
+2°C şi +5°C) poate duce la
apariţia condensului şi pe
podea se vor observa picături
de apă.
În cazurile în care uscătorul
este instalat deasupra mașinii
de spălat, trebuie utilizat un kit
de suprapunere adecvat conform
configurației aparatului dvs:
- Kit de suprapunere "dimensiune
standard”: pentru mașină de
spălat cu o adâncime de
minimum
44 cm;
- Kit de suprapunere "dimensiune
îngustă”: pentru mașină de
spălat cu o adâncime de
minimum
40 cm.
- Kit de depozitare suprapusă
universal cu raft glisant:
pentru mașină de spălat cu o
adâncime de minimum 47 cm.
Kitul de suprapunere poate fi
obținut de la serviciile noastre de
piese de rezervă. Instrucțiunile
de instalare și orice atașamente
de fixare sunt furnizate împreună
cu kitul de fixare.
Nu instalați NICIODATĂ uscătorul
în apropierea perdelelor.
Aparatul nu trebuie instalat în
spatele unei uşi care se
blochează, a unei uşi culisante
sau vis-a-vis de o uşă cu
balamale, pentru a se permite
deschiderea uşoară a uşii
uscătorul.
Pentru siguranța dvs., aparatul
trebuie instalat corect. Dacă
aveți dubii referitoare la instalare,
apelați departamentul de
Service pentru consiliere.
După amplasarea aparatului,
reglaţi înălţimea picioarelor
acestuia, pentru ca uscătorul să
fie aşezat la nivel.
Instalare
83
RO
Detaliile tehnice (tensiunea de
alimentare și puterea) sunt
indicate pe plăcuța cu date
tehnice a produsului.
Verificați ca circuitul electric să
fie prevăzut cu împământare,
să fie în conformitate cu toate
reglementările în vigoare și
priza să fie compatibilă cu
ștecherul cablului de alimentare.
În caz contrar, apelați la un
electrician autorizat.
Nu utilizaţi adaptoare, conectori
multipli şi/sau cabluri de prelungire.
După instalarea aparatului
ștecherul trebuie să fie
accesibil pentru deconectare.
Nu conectați mașina și nu o
porniți de la rețea până când
instalarea nu e completă.
Dacă cablul de alimentare este
deteriorat, pentru a evita pericolul.
acesta trebuie înlocuit de
producător, de agentul de la
service sau de persoane
calificate.
Încăperea în care este amplasat
uscătorul trebuie să aibă o
ventilare corespunzătoare, pentru
a preveni acumularea de gaze
de la aparate care funcţionează
cu alte tipuri de combustibil,
inclusiv foc deschis.
Aparatul trebuie instalat cu
partea din spate către un
perete vertical.
Trebuie să existe un spațiu de
cel puțin 12 mm între aparat și
orice obstrucții. Admisia și
evacuarea aerului trebuie
păstrate neobstrucționate.
Asigurați-vă că covoarele sau
carpetele nu obstrucționează
baza sau orice parte a fantelor
de aerisire.
Nu lăsaţi să cadă obiecte în
partea din spate a uscătorului,
deoarece acestea pot bloca
fantele de admisie sau de
evacuare a aerului.
Ventilare
ATENȚIE
Aparatul nu trebuie
alimentat
printr-
un dispozitiv
de comutare
extern, cum ar fi
un cronometru,
sau conectat
la un circuit care este pornit și
oprit în mod regulat de catre
un utilizator.
Conexiuni electrice și măsuri
de siguranță
84
Aerul de evacuare nu trebuie
eliberat spre coșul utilizat
pentru evacuarea gazelor
provenite de la aparate care
funcționează cu gaz sau alți
combustibil.
Verificați periodic ca debitul de
aer din jurul uscătorului să nu
fie restricționat, evitând acumularea
prafului și a scamelor.
După utilizarea uscătorului,
verificaţi periodic filtrul pentru
scame şi curăţaţi-l dacă este
necesar.
Verificaţi informaţiile de pe
etichetele articolelor de îmbrăcăminte
înainte de a le usca.
Balsamul de rufe sau alte
produse similare pot fi folosite
numai în conformitate cu
instrucţiunile producătorilor.
Nu introduceți în uscător rufe
care nu au fost spălate în prealabil.
Rufele trebuie să fie bine
centrifugate sau stoarse înainte
de a le introduce în uscător.
Nu introduceţi în uscător rufe
din care se scurge apă.
NU introduceţi în uscător draperii
sau alte articole care conţin
fibră de sticlă. Pot apărea
iritații ale pielii în cazul în care
articolele de îmbrăcăminte au
fost uscate în uscătorul
contaminat deja cu particule de
fibră de sticlă.
Articolele care au intrat în
contact cu substanţe cum ar fi:
ulei comestibil, acetonă, alcool,
petrol, kerosen, substanţe de
îndepărtare a petelor, ceară
sau substanţe pentru îndepărtarea
cerii, trebuie spălate în apă
fierbinte, cu o cantitate mai
mare de detergent înainte de a
fi uscate în uscător.
ATENȚIE
Nu puneți la uscat materiale
care au fost tratate chimic.
ATENȚIE
Este posibil ca materialele
care conţin sau au aplicații
de cauciuc, în anumite situaţii,
mai ales prin încălzire, să ia
f
oc în mod spontan. NU
uscaţi în uscător articole din
cauciuc (sau latex) cum ar
fi: căşti pentru duş, articole
impermeabile, articole cu
dublură cauciucată, haine
sau perne cu aplicații din
cauciuc.
Haine
85
RO
Scoateți toate obiectele din
buzunare, cum ar fi brichetele
și chibriturile.
Nu lăsaţi în buzunarele hainelor
chibrituri sau brichete şi NU
utilizaţi lichide inflamabile în
apropierea uscătorului.
Greutatea maximă de rufe care
poate fi uscată: vezi eticheta
energetică.
Pentru a consulta fișa produsului,
vă rugăm să accesați website-ul
producătorului.
86
ATENȚIE
Pericol de incendiu/Materiale
inflamabile.
Aparatul conține gaz refrigerant
R290, care este inflamabil.
Feriți aparatul de flăcări și
surse deschise de aprindere.
Verificați să nu existe semne
vizibile de deteriorare pe
aparat. Nu utilizați aparatul
dacă este deteriorat.
În cazul în care există probleme,
vă rugăm să contactați
distribuitorul dvs. specializat
sau unul dintre centrele de
asistență pentru clienți.
ATENȚIE
Asigurați-vă că fantele de pe
aparat și din compartimentul
în care este fixat aparatul
(pentru modelele încorporate)
nu prezintă obstrucțiuni.
ATENȚIE
Nu deteriorați circuitul refrige-
rant.
Lucrările sau intervențiile de
reparații asupra aparatului
trebuie efectuate numai de
către un serviciu de asistență
autorizat.
Eliminarea incorectă a dispozitivului
poate provoca incendii sau
otrăvire.
Eliminați corect dispozitivul și
nu deteriorați tuburile utilizate
pentru circularea lichidului
refrigerant.
87
RO
2. SET CU FURTUN DE
DRENAJ
Pentru a evita golirea recipientului pentru
apă la fiecare ciclu de uscare, apa poate fi
evacuată direct într-o conductă de evacuare
a apelor uzate. Legile privind apele interzic
conectarea la un canal de scurgere al apei
de suprafață. Conducta de evacuare a
apelor uzate trebuie să fie localizată lângă
uscătorul de rufe.
Setul constă în: 1 furtun și 1 obturator.
1. Sistemul de drenare a apei este
localizat în spatele mașinii, pe partea
stângă, jos (figura 2).
2. Scoateți furtunul (A) din locul de
montare (B) trăgând în sus (figura 3).
3. Acoperiți tubul scos cu un capac (C) din
setul de montaj (figura 4).
4. Conectați furtunul înapoi (B)
asigurându-vă că este introdus corect
(figurile 5-6).
Odată ce mașina este la locul ei,
verificați partea de jos pentru a vă
asigura că noul furtun nu se îndoaie
când împingeți uscătorul în poziția lui.
Montarea furtunului de drenare
Furtunul trebuie să fie conectat la un
sistem de scurgere cu o înălțime
maximă de 85 cm, raportată la baza
uscătorului (figura 1).
ATENȚIE
Opriți și scoateți din priză uscătorul de
rufe înainte de a continua orice altă
acțiune.
88
3. RECIPIENTE CU APĂ
Apa eliminată din haine în timpul ciclului de
uscare este colectată într-un recipient.
Când recipientul s-a umplut, un indicator
luminos sau, la unele modele un mesaj pe
ecran, vă informează că aceasta TREBUIE
golită (deși, vă recomandăm să o goliți
după fiecare ciclu de uscare).
1. Scoateți cu grijă recipientul de apă
ținând mânerul (A).
Când este plin, recipientul de apă
va cântări aproximativ 6 kg.
2. Înclinați recipientul de apă pentru a goli
apa prin duză (B).
Când este gol, repoziționați recipientul de
apă înapoi, după cum se arată; (C) mai
întâi, introduceți baza recipientului în
poziție așa cum se arată
(1)
apoi împingeți
ușor partea superioară în poziție (2).
3. Apăsați butonul de pornire al programului
pentru a reporni ciclul.
* în funcție de model
1. Scoateți ușor partea inferioară a plăcuței
de protecție astfel încât să se desprindă
de uscător. Partea superioară poate fi
desprinsă permițând plăcii de protecție
să fie îndepărtată complet (A).
2. Trageți ferm pe mâner și glisați
recipientul de apă din uscător (B).
Susțineți recipientul cu ambele mâini (C).
Când este plin, recipientul de apă
cântărește aproximativ 4 kg.
3. Deschideți capacul situat în partea
superioară a recipientului și goliți apa (D).
4. Remontați capacul și glisați recipientul
pentru apă înapoi pe poziție (D).
ÎMPINGEȚI FERM PE POZIȚIE.
5. Remontați placa de protecție la loc
folosind balamalele de sus și potrivind
clamele la locul lor.
* în funcție de model
Pentru a scoate sertarul de apă
din partea de jos a recipientului *
DOAR PENTRU MODELELE CU SET
CU FURTUN DE DRENAJ
Dacă aveți opțiunea de scurgere în
apropierea uscătorului, puteț
i utiliza
kitul de evacuare pentru a asigura un
drenaj permanent pentru apa
colectată în recipientul uscătorului.
Aceasta înseamnă că nu trebuie să
goliți recipientul de apă.
Pentru a scoate rezervorul
recipientului din sertarul de pe
ușă *
Se va strânge foarte puțină apă în
primele câteva cicluri
ale unei mașini
noi, deoarece rezervorul intern este
umplut primul.
89
RO
4. UȘĂ, FILTRE ȘI
SCHIMBĂTOR DE
CĂLDURĂ
Trageți mânerul pentru a deschide ușa.
Pentru a reporni aparatul, închideți ușa și
apăsați butonul de pornire a programului.
Lumină indicatoare de curățare a filtrelor
pentru scame și a schimbătorului de
căldură
Indicatorul luminos se aprinde în modul fix
pentru a semnaliza necesitatea curățării
filtrelor de scame și în modul intermitent
pentru a semnaliza necesitatea curățării
schimbătorului de căldură.
Dacă hainele nu se usucă, verificați ca filtrul
să nu fie înfundat.
ATENȚIE
Curățați filtrele înainte de fiecare ciclu.
Dacă faceți curățarea filtrelor sub apă,
amintiți-vă să le uscați.
ATENȚIE
Nu utilizați uscătorul de rufe fără filtre.
Pentru a avea o mașină de o
eficacitate maximă, este esențială
verificarea gradului de curățare al
tuturor filtrelor înainte de fiecare ciclu
de uscare.
Filtrele și schimbătorul de căldură
înfundate ar putea crește timpul de
uscare și pot provoca daune și
operațiuni de curățare costisitoare.
Filtre și schimbător de căldură
ATENȚIE
(Pentru modelele cu tăviță de colectare)
Dacă deschideți ușa la mijlocul
ciclului, înainte de finalizarea ciclului
de răcire, mânerul poate fi fierbinte.
Vă rugăm să fiți extrem de atenți
atunci când încercați să goliți
rezervorul de apă în timpul ciclului.
ATENȚIE
Când uscătorul este în uz, cuva și ușa
pot fi FOARTE FIERBINȚI.
Ușă
90
1. Scoateți cele două filtre A și B în ordine,
trăgându-le în sus, așa cum este arătat
în figură.
2. Deschideți filtrele.
3. Îndepărtați cu grijă scamele din ambele
filtre, folosind vârfurile degetelor sau o
perie moale, o cârpă sau sub jet de apă
de la robinet.
4. Închideți ambele filtre, repoziționându-le
în interiorul ușii, asigurându-vă că sunt
poziționate în locul corect.
ATENȚIE
Înainte de a reintroduce filtrele,
asigurați-
vă că nu mai există reziduuri
de scame în interiorul compartimentului;
dacă nu, îndepărtați-le cu un aspirator.
Pentru a curăța filtrele pentru
scame
91
RO
1. Îndepărtați plăcuța de siguranță.
2. Întoarceți mânerul în sensul invers acelor
de ceasornic și trageți, apoi îndepărtați
capacul frontal.
3. Curățați delicat schimbătorul de căldură
folosind o perie moale sau un aspirator,
pentru a îndepărta praful sau puful,
acordând atenție nervurilor, pentru a nu
le deteriora.
4. Repoziționați capacul frontal, asigurându-
vă că este în poziția potrivită. Întoarceți
mânerul în sensul acelor de ceasornic
pentru a bloca capacul frontal.
5. Repoziționați plăcuța de siguranță.
ATENȚIE
Nu atingeți aripioarele cu mâinile
pentru a evita vătămarea.
Acordați atenție în timpul curățării
pentru a nu deteriora schimbătorul de
căldură.
ATENȚIE
Curățați-
l la fiecare șase luni sau când
indicatorul luminos pentru filtru
clipește intermitent.
Pentru curățarea schimbătorului
de căldura
92
5. SUGESTII PRACTICE
Înainte de a folosi uscătorul pentru prima
dată:
Vă rugăm să citiți cu atenție broșura cu
instrucțiuni.
Scoateți toate elementele ambalate în
tambur.
Ștergeți interiorul tamburului și ușa cu o
lavetă umedă pentru a elimina toate
urmele de praf care este posibil să se fi
așezat în tranzit.
Asigurați-vă că hainele pe care le veți usca
sunt adecvate pentru uscarea în uscător cu
tambur, conform simbolurilor de îngrijire
ilustrate de pe fiecare articol. Verificați ca
toate închizătorile să fie închise și ca
buzunarele să fie goale. Întoarceți articolele
vestimentare pe dos. Puneți hainele
desfăcute în tambur pentru a vă asigura că
nu se încurcă.
Ciorapi din mătase, nailon, broderii delicate,
materiale cu decorațiuni metalice, lenjerie
cu garnituri din PVC sau piele.
Puneți în uscător numai haine care au fost
stoarse manual sau automat temeinic. Cu
cât mai uscate sunt hainele, cu atât mai
scurt este timpul de uscare, economisind
astfel electricitate.
ÎNTOTDEAUNA
Verificați dacă filtrul este curat înainte de
fiecare ciclu de uscare.
NICIODATĂ
Nu puneți haine care se scurg în uscător,
astfel puteți deteriora aparatul.
În funcție de simbolurile de îngrijire
Acestea pot fi găsite pe guler sau în
cusătura interioară.
Adecvate pentru uscare la uscător.
Uscare la uscător la temperaturi
înalte.
Uscare la uscător numai la
temperaturi scăzute.
Nu uscați la uscător.
Dacă articolul nu are o etichetă de îngrijire,
trebuie să presupuneți că nu este adecvat
pentru uscare la uscător.
În funcție de dimensiune și grosime
Ori de câte ori sarcina este mai mare decât
capacitatea de uscare, separați hainele
după grosime (de ex., prosoape din
material subțire).
În funcție de tipul de material
Bumbac/in: prosoape, jerse din bumbac,
cearceafuri și fețe de masă.
Sintetice: Bluze, cămăși, salopete etc.
confecționate din poliester sau poliamidă,
precum și amestecuri de bumbac/fir sintetic.
ATENȚIE
Nu supraîncărcați tamburul, articolele
mari când sunt umede depășesc
sarcina maximă admisă de haine (de
exemplu: sacii de dormit, pături).
Sortați hainele, după urmează
Economisire de energie
În timpul celor 15 minute, sarcina este
mereu rotită în aer rece.
ATENȚIE
Nu uscați articole care au fost tratate cu un
lichid de curățare sau haine din cauciuc
(pericol de incendiu sau explozie).
Nu uscați la uscător
Pregătirea hainelor
93
RO
Curățați filtrele înainte de fiecare ciclu de
uscare.
Pentru modelele echipate cu o tăviță
pentru colectarea apei, tăvița ar trebui să
fie curățată după fiecare ciclu de uscare.
După fiecare perioadă de utilizare,
ștergeți interiorul tamburului și lăsați ușa
deschisă un timp pentru a permite
circularea aerului în vederea uscării.
Ștergeți exteriorul mașinii și ușa cu o
lavetă moale.
NU folosiți lavete sau agenți de curățare
abrazivi.
Pentru a preveni lipirea ușii sau
acumularea de puf, curățați ușa interioară
și garnitura cu o lavetă umedă după
fiecare ciclu de uscare.
ATENȚIE
Pentru datele electrice, consultați
eticheta cu valori nominale de pe
partea frontală a cabinei uscătorului
(cu ușa deschisă).
ATENȚIE
Deconectați întotdeauna și scoateți
ștecărul din sursa de alimentare
înainte de a curăța acest aparat.
ATENȚIE
Tamburul, ușa și sarcina pot fi foarte
fierbinți.
Curățarea uscătorului
94
6. TELECOMANDĂ (WI-FI)
Acest aparat este echipat cu tehnologie
Wi
-Fi
care vă permite controlul acestuia de
la distanță prin intermediul App.
SINCRONIZAREA APARATULUI (ÎN
APLICAȚIE)
Descărcați aplicația hOn
pe dispozitivul
dvs. prin încadrarea următorului cod QR:
sau prin linkul:
go.haier-europe.com/download-app
Deschideți aplicația, creați profilul de
utilizator (sau autentificați-
vă dacă a fostg
creat anterior) și sincronizați aplicația
respectând instrucțiunile de pe ecranul
dispozitivului.
PENTRU A ACTIVA
TELECOMANDĂ
Verificați dacă router-
ul este pornit și
conectat la Internet.
Introduceți rufele și închideți ușa.
Rotiți selectorul de programe în
poziția
TELECOMANDĂ (Wi-Fi)
: comenzile
de pe panoul de comenzi vor fi dezactivate.
Porniți ciclul folosind aplicația. Când ciclul
s-
a încheiat, opriți mașina rotind butonul
pentru selectarea p
rogramului la poziția
OFF (OPRIT).
PENTRU A DEZACTIVA
TELECOMANDĂ
Pentru a ieși din modul
TELECOMANDĂ
atunci când ciclul este în curs de
desfășurare, rotiți selectorul de programe
în orice altă poziție în afară de
TELECOMANDĂ (Wi-
Fi), fără a trece
prin poziția OFF (OPRIT).
Panoul de control de pe dispozitiv va fi
din nou funcțional.
Cu ușa închisă, rotiți butonul pe poziția
TELECOMANDĂ (Wi-Fi)
pentru a
controla aparatul folosind din nou
aplicația. Dacă este în desfășurare un
ciclu, acesta va continua.
Opțiunea TELECOMANDĂ va fi
dezactivată imediat ce ușa s-
a
deschis. Pentru a o reactiva, rotiți
selectorul de programe în orice altă
poziție în afară de TELECOMANDĂ și
apoi selectați-o din nou.
Frecvența rețelei dvs. Wi-Fi de acasă
trebuie să fie în banda de 2,4 GHz. Nu
puteți configura mașina dacă rețeaua
dvs. domestică este seta
tă la banda
de 5 GHz.
Pentru mai multe detalii cu privire la
funcțiile Wi-
Fi, navigați prin modul
DEMO al aplicației.
Aplicația este disponibilă atât pentru
dispozitivele cu Android cât și pentru
cele cu iOS, atât pentru tablete cât și
pentru telefoane smart.
95
RO
7. GHID DE UTILIZARE
RAPIDĂ
1. Deschideți ușa și încărcați cuva cu rufele.
Asigurați-vă că articolele de îmbrăcăminte
nu împiedică închiderea ușii.
2. Închideți ușor ușa împingând-o încet
până când auziți un "clic" la închiderea
ușii.
3. Selectați programul preferat de uscare
prin rotirea butonului sau, pentru anumite
modele, apăsând un buton specific
(verificați tabelul cu programe pentru
detalii specifice).
4. Apăsați butonul de pornire al
programului. Uscătorul va porni automat.
5. Dacă ușa este deschisă în timpul
programului pentru a verifica rufele, este
necesar să apăsați butonul de pornire al
programului pentru a reîncepe uscarea
după ce ușa a fost închisă.
6. Când ciclul se apropie de finalizare,
mașina va intra în faza de răcire, hainele
vor fi amestecate în aer rece, permițând
încărcăturii să se răcească.
7. După finalizarea ciclului, cuva se va roti
intermitent pentru a minimaliza încrețirea.
Acest lucru va continua până când
mașina este oprită sau ușa este deschisă.
Putere de intrare/ Amperajul fuzibilului/
Tensiunea de alimentare: a se vedea
plăcuța cu date tehnice.
Capacitate maximă: a se vedea eticheta
energetică.
Clasa energetică: a se vedea eticheta
energetică.
8. REGLAJE ȘI PROGRAME
A
SELECTOR DE PROGRAME
pe poziția
OPRIT
B
Butonul START/PAUZĂ
C
Buton AMÂNARE PORNIRE
D
Butonul SELECTAREA
CICLULUI/CICLULUI RAPID
E
Butonul ACTIVE DRY
F
Buton SELECTARE USCARE
G
Butonul ANTI-CUTE
H
AFIȘAJ
F+G
BLOCARE COMENZI
Date tehnice
Pentru a obține o uscare adecvată, nu
deschideți ușa în timpul programelor
automate.
96
Este posibilă rotirea selectorului de
programe în ambele direcții pentru
selectarea programului de uscare dorit.
Pentru a anula selecțiile sau pentru a opri
aparatul, rotiți selectorul de programe pe
poziția OPRIT (nu uitați să deconectați
aparatul).
- Setarea limbii
După conectarea aparatului la rețea și
pornirea acestuia, apăsați butonul "D"
sau "E" pentru a vedea pe ecran limbile
disponibile. ENGLISH este întotdeauna
prima limbă prezentată.
Selectați limba dorită apăsând pe butonul
START/PAUZĂ.
- Modificați limba
Dacă doriți să modificați limba de setare, va
trebui să apăsați simultan butoanele "D" și
"E" timp de aproximativ 5 secunde.
ENGLISH va apărea pe ecran și veți putea
alege o nouă limbă.
Pentru a porni ciclul selectat cu parametrii
presetate, apăsați START/PAUZĂ. Când
programul este în desfășurare, pe ecran
va apărea timpul care urmează să se
scurgă.
În plus, dacă doriți să modificați
programul ales, apăsați butoanele
opțiunilor dorite, modificați parametrii
impliciți, apoi apăsați butonul START/
PAUZĂ pentru a începe ciclul.
După ce porniți aparatul, așteptați câteva
secunde pentru ca programul să înceapă
să opereze.
DURATA PROGRAMULUI
Atunci când se selectează un program,
afișajul indică automat durata ciclului,
care poate varia, în funcție de opțiunile
selectate.
După ce programul a fost inițiat, veți fi
informat constant cu privire la timpul
rămas până la finalul ciclului de spălare.
Mașina calculează timpul până la finalul
programului selectat pe baza unei sarcini
standard, în timpul ciclului, mașina
corectează durata care se aplică nivelului
de umiditate al încărcăturii.
FINALUL PROGRAMULUI
"FINAL" ("End" pe unele modele) va
apărea pe ecran la finalul programului,
acum este posibilă deschiderea ușii.
La finalul ciclului, opriți aparatul rotind
selectorul de programe pe poziția OPRIT.
Selectorul de programe trebuie să fie
MEREU în poziția OPRIT
la finalul
ciclului de uscare înainte de a putea fi
selectat unul nou.
Numai opțiunile compatibile cu
programul setat pot fi selectate.
Închideți hubloul ÎNAINTE de a apăsa
butonul START/PAUZĂ.
Butonul START/PAUZĂ
Prima pornire
SELECTOR DE PROGRAME pe
poziția OPRIT
ATENȚIE
Nu atingeţi butoanele în timp ce
introduceţi rufele, deoarece maşina
calibrează sistemul în primele
secunde: dacă apăsaţi butoanele,
maşina nu va funcţiona corect. În
astfel de situaţii, scoateţi ştecherul
cablului de alimentare din priză şi
repetaţi operaţiunea.
97
RO
PUNEREA MAȘINII PE PAUZĂ
Țineți apăsat butonul START/PAUZĂ
timp de aproximativ
2
secunde
(denumirea
programului și afișajul timpului rămas vor
clipi intermitent, indicând că mașina este
pusă pe pauză).
Apăsați din nou butonul START/PAUZĂ
pentru a reporni programul de la punctul
unde a fost pus pe pauză.
ANULAREA PROGRAMULUI SETAT
Pentru a anula programul, rotiți selectorul
de programe pe poziția OPRIT.
Dacă există o pană de curent pe
parcursul operării utilajului, atunci când
alimentarea cu energie electrică este
reluată, utilajul va reporni de la începutul
fazei în care se afla în momentul penei,
la apăsarea butonului START/PAUZĂ.
Acest buton permite întârzierea începerii
programului de la 30 de minute (1 oră pe
unele modele) la 24 de ore în intervale de
30 de minute (1 oră pe unele modele).
Întârzierea selectată este afișată pe ecran.
După apăsarea butonului START/PAUZĂ
durata indicată va scădea minut după
minut.
Se poate transforma un ciclu din automat
în programat timp de până la 3 minute
după inițierea ciclului.
Presiunea progresivă crește durata în
intervale de 10 minute. După această
selectare de resetare a funcției de uscare
automată trebuie să opriți uscătorul.
În cazul unei incompatibilități, toate
indicatoarele luminoase clipesc intermitent
de 3 ori.
Dacă selectorul de programe este
poziționat pe programe rapide, apăsarea
rapidă a butonului CARE (30'/45'/59') vă
permite să alegeți una dintre cele trei
durate indicate.
ACTIVE DRY este ciclul perfect de utilizat
dacă doriți să eliminați mirosurile grele
din hainele de bumbac, netezind cutele.
Acest ciclu poate împrospăta rapid
hainele de care aveți nevoie, asigurând
cel mai bun compromis între timp și
performanța de uscare.
Dacă doriți să selectați această opțiune,
apăsați o dată butonul ACTIVE DRY.
Este disponibil numai în timpul selectării
programului. Această opțiune suprascrie
programul selectat cu unul dedicat.
Dacă doriți să deselectați opțiunea
ACTIVE DRY, apăsați butonul ACTIVE
DRY. Când deselectați această opțiune,
mașina va afișa din nou numele
programului.
Acest buton permite setarea nivelului de
uscare dorit, opțiune care poate fi editată
cu până la
3 minute
după inițierea ciclului:
Pregătit pentru călcat: lasă hainele
ușor umede pentru a facilita călcatul.
Uscare pentru umeraș: pentru a
pregăti hainele în vederea agățării
pe umeraș.
Uscare în dulap: pentru rufele care
pot fi depozitate direct.
Foarte uscate: pentru a usca
complet hainele, ideal pentru o cuvă
plină.
Buton SELECTARE USCARE
Butonul ACTIVE DRY
Butonul SELECTAREA CICLULUI/
CICLULUI RAPID
Dacă deschideți hubloul cu pornirea
amânată setată, după reînchiderea
acestuia, apăsați din nou start pentru
a relua numărătoarea.
Buton AMÂNARE PORNIRE
98
Acest aparat este dotat cu funcție de
manager de uscare
. La ciclurile automate,
fiecare nivel de uscare intermediară,
înainte de ajunge la cel selectat, este
indicat de indicatorul luminos intermitent
care corespunde gradului de uscare atins.
În cazul unei incompatibilități, toate
indicatoarele luminoase clipesc
intermitent de 3 ori.
În timpul ciclului, opțiunea stabilește
mișcări alternative ale cuvei pentru a
reduce pliurile și pentru a seta automat
nivelul de uscare la "Pregătit pentru
călcat". Mai mult, această opțiune
permite activarea unei mișcări anti-cute a
tamburului înainte de ciclu în cazul
activării amânării și la finalul ciclului de
uscare. Acesta se activează la fiecare 10
minute timp de până la 6 ore după finalul
ciclului de uscare.
Pentru a opri mișcarea, setați selectorul
de programe la OPRIT. Util când nu
rufele nu pot fi scoase imediat.
Pentru a bloca butoanele de pe mașina,
apăsați simultan timp de 2 secunde
butoanele "F" și "G". Astfel, puteți evita
modificările nedorite ale setărilor în cazul
în care este apăsat accidental un buton în
timpul programului de uscare.
Funcția de blocare a butoanelor poate fi
anulată prin apăsarea celor două butoane
simultan.
În cazul deschiderii hubloului cu funcția
BLOCARE COMENZI activată, ciclul se
oprește, dar blocarea este menținută:
pentru a reporni ciclul, trebuie să eliminați
blocarea și să apăsați START/PAUZĂ
din nou.
Funcția BLOCARE COMENZI poate fi
modificată în orice moment al ciclului.
Afișajul vă arată timpul rămas pentru
uscare, perioada amânată în cazul
selectării unei porniri amânate și setarea
altor notificări.
1) INDICATORI LUMINOȘI SELECTARE
USCARE
Indicatorii luminoși afișează gradele de
uscare care se pot selecta cu ajutorul
butonului relevant.
2) INDICATOR LUMINOS ANTI-CUTE
Indicatorul luminos arata selectia optiunii
relevante.
3)
LUMINĂ INDICATOARE DE CURĂȚARE
A FILTRELOR PENTRU SCAME ȘI A
SCHIMBĂTORULUI DE CĂLDURĂ
Indicatorul luminos se aprinde în modul fix
pentru a semnaliza necesitatea curățării
filtrelor de scame și în modul intermitent
pentru a semnaliza necesitatea curățării
schimbătorului de căldură.
4) INDICATOR LUMINOS Wi-Fi
La modelele echipate cu Wi-Fi, indică
statusul conexiunii. Poate fi:
- APRINS: control de la distanță activat.
-
CLIPEȘTE
: control de la distanță dezactivat.
- CLIPEȘTE RAPID 3 SECUNDE, APOI SE
STINGE: mașina nu s-a putut conecta la
rețeaua Wi-Fi sau nu a fost încă asociată
cu aplicația.
Afișaj
BLOCARE COMENZI
Butonul ANTI-CUTE
99
RO
- CLIPEȘTE LENT DE 3 ORI, APOI SE
STINGE 2 SECUNDE: resetați rețeaua
Wi-Fi (în timpul asocierii cu aplicația).
- APRINS 1 SECUNDĂ, APOI OPRIT
3 SECUNDE: ușa este deschisă. Nu se
poate activa controlul de la distanță.
Pentru toate informațiile cu privire la
modul de funcționare și instrucțiuni pentru
o configurare ușoară a Wi-Fi,vă rugăm să
consultați: go.he.services/htd-5d
Ciclul standard USCARE BUMBAC ( )
este cel mai eficient din punct de vedere
energetic și cel mai adecvat pentru uscarea
rufelor de bumbac cu nivel de umiditate
normal.
Greutate maximă la uscare
Bumbac Capacitate max.
declarată
Sintetice sau
delicate Max. 4 kg
EN 61121 - Program de utilizat:
- USCARE BUMBAC STANDARD
- USCARE BUMBAC PENTRU CĂLCAT
(ALBE - Pregătit pentru călcat)
- TEXTILE CU ÎNGRIJIRE FACILĂ
(SINTETICE - Uscare pentru umeraș)
ATENȚIE
Numai pentru uscătoarele cu capacitate
de 10/11 kg dotate cu un kit de furtun de
drenare: conectați furtunul de drenare
pentru recuperarea apei de condensare
(conform instrucțiunilor din capitolul
dedicat).
ATENȚIE
Durata reală a ciclului de uscare
depinde de nivelul de umiditate de
început al rufelor datorită vitezei de
rotație, tipul și cantitatea de rufe,
gradul de curățenie al filtrelor și
temperatura ambiantă.
ATENȚIE
Curățați filtrele înainte de fiecare ciclu.
Informații pentru laboratorul de
testare
Ghid de uscare
100
PROGRAM
Opțiuni care se pot selecta
CAPACITATE
(kg)
USCAREA
DURATĂ
(min)
RUFE ALBE Plin *
BUMBAC - - - - Plin *
WOOLMARK
-
-
-
-
1 70’
TENIȘI - - - - Max 120’
SINTETICE 4 *
CĂMĂȘI
-
2,5 *
BLUGI
-
-
-
-
4 *
GRAD DE ADECVARE - - 4 *
ÎNGRIJIRE BLÂNDĂ
-
-
-
2 *
ÎNGRIJIRE PROASPĂTĂ
-
-
-
3,5 *
ÎNGRIJIRE ALERGIE - - 4 Max 220’
CARE 30-45-59 - - 2,5 *
TOATE INTR-UNUL
-
-
-
6 *
AUTOÎNGRIJIRE - 4 *
TELECOMANDĂ (Wi-Fi)
Poziție pe care trebuie să o selectați când doriți să activați controlul de la distanță
prin intermediul aplicației (via Wi-Fi).
* Durata reală a ciclului de uscare depinde de nivelul de umiditate de început al rufelor datorită vitezei
de rotație, tipul și cantitatea de rufe, gradul de curățenie al filtrelor și temperatura ambiantă.
Selectare programe
101
RO
Pentru a usca diverse tipuri de materiale și
culori, uscătorul are programe specifice
care satisfac nevoile de uscare ale fiecărei
persoane (consultați tabelul de programe).
TELECOMANDĂ (Wi
-Fi)
Poziție pe care trebuie să o selectați dacă
doriți să activați/dezactivați controlul de la
distanță prin intermediul App, via Wi
-
Fi. În
acest caz, începerea programului se va
realiza prin comenzile de pe aplicație. Mai
multe detalii, în secțiunea TELECOMANDĂ
(Wi
-Fi).
RUFE ALBE
Ciclul corect pentru uscarea bumbacului
alb, materialelor din spumă și a prosoapelor.
BUMBAC
Acest program (uscare pentru agățare pe
umeraș) este cel mai eficient program în
ceea ce privește consumul de energie.
Adecvat pentru bumbac și pânză.
WOOLMARK
Haine din lână: programul poate fi utilizat
pentru a usca până la 1 kg de rufe (în jur de
3 hanorace).
Se sugerează întoarcerea tuturor hainelor
pe dos
înainte de uscare.
Durata se poate modifica datorită
dimensiunilor și grosimii hainelor și rotației
alese în timpul spălării.
La sfârșitul ciclului, hainele sunt gata de a fi
purtate, dar, dacă sunt mai grele, marginile
pot fi puțin umede: se sugerează să
le lăsați
să se usuce natural.
Se recomandă să descărcați hainele chiar
la sfârșitul ciclului.
Atenție: procesul de împâslire este
ireversibil; vă rugăm să uscați hainele
exclusiv cu acest simbol "ok pentru
uscare". Acest program nu este indicat
pentru
hainele acrilice.
TENIȘI
Acest tip de ciclu, datorită unui raft special,
permite uscarea a 2 perechi de teniși din
pânză. Se recomandă să scoateți șireturile
din pantofi înainte de a
-i usca.
Raft pentru pantofi și teniși
Accesoriul pentru pantofi furnizat cu
uscătorul, permite uscarea a până la 4
perechi de teniși.
Trebuie să înlăturați cele două filtre ale
ușii și să le înlocuiți cu raftul.
Înainte de a introduce pantofii, scoateți
toate branțurile și puneți-le în uscător.
Cârligele centrale sunt, de asemenea,
adecvate pentru pantofii bărbătești, în
timp ce cârligele laterale sunt mai
adecvate pentru pantofii de copii sau
femei (EU 39 - UK 5,5).
Se recomandă să rotiți tamburul pentru a
verifica dacă există i
nterferențe.
Alternativ, puteți poziționa pantofii pe cele
două laterale cu branțul în sus.
Ciclul de uscare a lânii al acestei
mașini a fost aprobat de „Compania
Woolmark” pentru uscarea la mașină
a produselor din lână cu condiția ca
aceste produse să fie spălate și
uscate conform instrucțiunilor de pe
eticheta hainelor și a celor emise de
producătorul acestei mașini M1530.
În Marea Britanie, Hong Kong și
India, marca de lână Woolmark este o
marcă comercială Certificată.
Descrierea programelor
102
SINTETICE
Pentru uscarea țesăturilor sintetice care au
nevoie de un tratament delicat.
CĂMĂȘI
Acest ciclu specific a fost conceput pentru a
usca cămăși, reducând nodurile și pliurile
datorită mișcărilor specifice ale tamburului.
Se recomandă să scoateți haine din pânză
imediat după ciclul de uscare.
BLUGI
Dedicat uscării uniforme a materialelor,
precum blugi. Se recomandă întoarcerea pe
dos a hainelor înainte de uscare.
GRAD DE ADECVARE
Programul Fitness are grijă de
echipamentele dvs.
sportive folosite pentru
sport și fitness: mașina usucă ușor cu
atenție deosebită pentru a evita micșorarea
și deteriorarea fibrelor elastice.
ÎNGRIJIRE BLÂNDĂ
Cu programul Îngrijire Blândă și o sarcină
mică, mațina va avea grijă de cele mai
delicate ha
ine ale dvs.
ÎNGRIJIRE PROASPĂTĂ
Datorită ciclului Îngrijire Proaspătă, mașina
poate avea grijă de diverse materiale
împreună (bumbac și sintetice), uscându
-
le
chiar și în 59'. Dacă sarcina este mai mică
decât cea recomandată sau cu un nivel
scăzut de umiditate reziduală, ciclul este
scurtat pentru a nu usca în exces
hainele.
ÎNGRIJIRE ALERGIE
Un ciclu specific care usucă și în același
timp ajută la reducerea principalilor alergeni,
cum ar fi acarienii, părul de animale, polen
și reziduuri de detergent pudră.
CARE 30’/45’/59’
Ciclurile rapide vă permit să aveți gata
hainele în scurt timp, puteți alege să le
uscați în 30, 45, 59 de minute.
TOATE INTR
-UNUL
Un ciclu nou inovator de uscare a diverselor
tipuri de materiale în același timp. Uscătorul
oferă o alertă atunci când materialele
ușoare sunt uscate și gata de scos (pe
afișaj clipește textul AIO timp de 3 minute și
se emite o alarmă sonoră). După acest pas,
trebuie să apăsați start din nou pentru a
finaliza uscarea pentru hainele mai grele
rămase.
AUTOÎNGRIJIRE
Noul ciclu Autoîngrijire este noul program
exclusiv care își poate adapta automat
tehnologia de uscare la capacitatea și tipul
hainelor.
103
RO
9. PROBLEME TEHNICE SI
GARANȚIE
Defecte pe care le puteți remedia chiar
dvs.
Înainte de a apela departamentul de
Service pentru recomandări tehnice, vă
rugăm să parcurgeți următoarea listă de
verificare. Se va percepe o taxă dacă
mașina este în funcționare sau a fost
instalată incorectă sau folosită incorect.
Dacă problema persistă după finalizarea
verificărilor recomandate, vă rugăm să
apelați departamentul de Service, acesta vă
va putea asista telefonic.
Afișarea timpului rămas până la sfârșit
se poate modifica în timpul ciclului de
uscare. Timpul rămas până la sfâșrit
este verificat în continuu în timpul
ciclului de uscare, iar durata este
ajustată pentru a oferi cel mai bun timp
estimat. Timpul afișat poate crește sau
descrește pe durata ciclului, iar acest
lucru este normal.
Timpul de uscare este prea lung/haine
nu sunt suficient de uscate...
Ați selectat timpul/programul corect de
uscare?
Hainele au fost prea umede? Hainele
erau prea cutate sau uscate prin rotire?
Filtrele trebuie curățate?
Schimbătorul de căldură are nevoie de
curățare?
Uscătorul este supraîncărcat?
Uscătorul nu funcționează...
Există o sursă de alimentare cu
electricitate funcțională pentru uscător?
Verificați folosind alt aparat, cum ar fi o
veioză.
Ștecărul este conectat corect la sursa de
alimentare?
Există o cădere de tensiune?
A sărit siguranța?
Ușa este închisă complet?
Uscătorul este pornit de la priză și din
mașină?
Durata de uscare sau programul a fost
selectat?
Mașina a fost pornită din nou după
deschiderea ușii?
Uscătorul este zgomotos...
Opriți uscătorul și contactați
departamentul de Service pentru
consiliere.
Indicatorul luminos pentru curățarea
filtrelor este aprins...
Filtrele sau schimbătorul de căldură au
nevoie de curățare?
Indicatorul luminos al recipientului de
apă este aprins*…
Recipientul de apă trebuie golit?
* La unele modele, acest lucru va fi
indicat printr-un mesaj care apare pe
afișaj.
În cazul în care există o problemă cu
uscătorul dvs. după finalizarea tuturor
verificărilor recomandate, vă rugăm să
sunați la departamentul de Service pentru
recomandări. Ei vă pot ajuta telefonic sau
pot aranja întrevederi adecvate cu un
inginer care poate fi apelat în temeiul
termenilor garanției dvs. Cu toate acestea,
se poate aplica o taxă dacă pentru mașina
dvs. se aplică oricare dintre următoarele:
Este găsită în stare funcțională.
Asistență pentru clienți
Care ar putea fi cauza...
104
Nu a fost instalată în conformitate cu
instrucțiunile de instalare.
A fost utilizată incorect.
Folosiți întotdeauna piese de rezervă
originale, disponibile direct de la Service.
Pentru a garanta funcționarea sigură și
eficientă în cotinuare a acestui aparat, vă
recomandăm ca toate lucrările de service
sau de reparații să fie efectuate numai de
către un inginer de service autorizat.
Prin aplicarea marcajului pe
produs, declarăm pe proprie răspundere
că acest produs este în conformitate cu
reglementările europene în vigoare cu
privire la siguranță, sănătate și protecția
mediului.
Pentru siguranţă, atunci când scoateți din
uz uscătorul vechi de rufe, mai întâi
deconectaţi cablul de alimentare de la priză,
apoi tăiați cablul şi aruncați-l. Pentru a
preveni situații accidentale cum ar fi cea în
care copiii rămân blocați în uscător,
distrugeți balamalele ușii sau sistemul de
închidere.
Producătorul își declină orice
responsabilitate pentru greşelile de tipar
din manualul acestui produs. Mai mult
decât atât, își rezervă de asemenea
dreptul de a face orice modificări
considerate utile pentru produsele sale
fără a schimba caracteristicile lor
esențiale.
Garanție
Produsul este garantat în termenii și
condițiile stabilite în certificatul furnizat
împreună cu produsul. Certificatul de
garanție trebuie să fie completat
corespunzător și păstrat, deoarece va
trebui să fie prezentat centrului de service
autorizat în caz
ul în care apelați la
acesta.
Service
Rezerve
105
SK
106
Ďakujeme, že ste si vybrali tento produkt.
Sme hrdí na to, že vám ponúkame ideálny
produkt a najlepší kompletný sortiment
domácich spotrebičov pre každodenné
činnosti.
Prečítajte si dôkladne a
dodržiavajte tieto pokyny. Tento návod
poskytuje dôležité rady pre bezpečné
použitie, inštaláciu, údržbu a niekoľko
užitočných rád pre najlepšie využitie
spotrebiča.
Odložte si kompletnú dokumentáciu na
bezpečnom mieste pre prípadné použitie v
budúcnosti alebo pre ďalšieho majiteľa.
Skontrolujte, či balenie obsahuje
nasledujúce položky:
Návod na obsluhu
Záručný list
Energetický štítok
Skontrolujte, či počas prepravy nedošlo k
poškodeniu spotrebiča. Ak nájdete
poškodenie, kontaktujte centrum
zákazníckych služieb. Nedodržanie vyššie
uvedeného pokynu môže ohroziť bezpečnosť
spotrebiča. Servisné služby môžu byť
spoplatnené, ak problém so spotrebičom
súvisí s nesprávnym používaním alebo
nesprávnou inštaláciou.
Skôr, ako budete kontaktovať servisné
oddelenie, pripravte si jedinečný 16
-
miestny
kód, nazývaný aj „sériové číslo“. Je to
jedinečný kód vášho produktu, ktorý je
vytlačený na nálepke, ktorá sa nachádza na
dverách zvnútra.
Tento spotrebič je označený podľa
Európskej smernice 2012/19/EU
O
odpade z elektrických a
elektronických zariadení (OEEZ).
OEEZ obsahujúce znečisťujúce látky (ktoré
môžu spôsobovať negatívne dopady na
životné prostredie) a
základné komponenty
(ktoré je možné opäť využiť). Je potrebné
podrobiť OEEZ špecifickému zaobchádzaniu,
pre odstránenie a
likvidáciu všetkých
znečisťujúcich
látok a obnovu a
recykláciu
všetkých materiálov.
Jednotlivci môžu zohrať
dôležitú úlohu pri zaistení, aby OEEZ
nezostalo problémom pre životné prostredie;
je dôležité dodržiavať určité základné pravidlá:
OEEZ sa nesmie likvidovať spoločne
s bežným komunálnym odpadom.
OEEZ musí byť odovzdané na príslušných
zberných miestach spravovaných obcou
alebo mestom alebo príslušnými podnikmi.
V
mnohých krajinách sa uskutočňuje pri
veľkých OEEZ zber z domu.
V
mnohých krajinách, keď si zakúpite nový
spotrebič, starý
je možné odovzdať predajcovi,
ktorý ho bezplatne vyzdvihne na základe
výmeny jedného za druhý, ak ide o
zariadenie
ekvivalentného typu a
má rovnaké funkcie ako
dodávané zariadenie.
1.
ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ
2.
SADA ODTOKOVEJ HADICE
3.
ZÁSOBNÍKY NA VODU
4.
DVIERKA, FILTRE A TEPELNÝ
VÝMENNÍK
5.
PRAKTICKÉ RADY
6.
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE (Wi-Fi)
7.
PRÍRUČKA RÝCHLEHO ŠTARTU
8.
OVLÁDACIE PRVKY A PROGRAMY
9.
ODSTRÁNENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV
A ZÁRUKA
Obsah
Životné prostredie
107
SK
1. ZÁKLADNÉ
BEZPEČNOSTNÉ
PRAVIDLÁ
Tento spotrebič je určený na
používanie v domácnosti a
podobných miestach:
− Zamestnanecké kuchyne v
predajniach, kanceláriách alebo
inom pracovnom prostredí;
− Na farmách;
−
Klientmi hotelov, motelov a
iných ubytovacích zariadení;
− Na mieste pre výdaj raňajok.
Iné použitie tohto spotrebiča
mimo domáceho prostredia
alebo pre typické domáce
činnosti, ako je komerčné
využitie odborníkmi alebo
skúsenými užívateľmi, je
vylúčené z vyššie uvedených
aplikácií. Ak nepoužívate
spotrebič v súlade s vyššie
uvedenými podmienkami, môže
sa skrátiť jeho životnosť a
môžete stratiť právo na záručnú
opravu. Akékoľvek poškodenie
spotrebiča vyplývajúce
z
použitia iného ako domáceho
(aj keď sa nachádza v
domácnosti) nebude akceptované
výrobcom pri uplatnení záruky.
Tento spotrebič môžu používať
deti od 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnosťami,
alebo bez dostatočných skúseností
a znalostí, pokiaľ sú pod dohľadom
alebo boli poučené o bezpečnom
používaní spotrebiča a porozumeli
možnému riziku
.
Nedovoľte deťom hrať sa so
spotrebičom. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Nedovoľte deťom hrať sa so
spotrebičom.
Deti do 3 rokov držte mimo
dosah, pokiaľ nie sú neustále
pod dohľadom.
Tento spotrebič je určený
výhradne na domáce použitie,
t. j. na sušenie tkanín a odevov
v domácnosti.
Pred prevádzkou spotrebiča sa
uistite, že úplne rozumiete
pokynom na inštaláciu a použitie.
Nedotýkajte sa spotrebiča
mokrými rukami.
Nesadajte si na dvierka ani ich
nepoužívajte na dvíhanie
samotného spotrebiča.
Ak je spotrebič poškodený,
nepoužívajte ho.
Sušička sa nesmie používať,
ak ste na čistenie bielizne
použili priemyslové chemikálie.
UPOZORNENIE
Nesprávne použitie sušičky
môže zvýšiť riziko požiaru.
108
Zabráňte hromadeniu chumáčov
a vlákien na podlahe v okolí
spotrebiča.
Pred čistením spotrebiča vždy
vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Bubon vo vnútri môže byť
veľmi horúci. Pred vyberaním
bielizne nechajte sušičku
dokončiť cyklus chladnutia.
Konečný cyklus sušičky prebieha
bez ohrevu (cyklus chladenia)
pre zaistenie teploty bielizne,
ktorá ju nepoškodí.
Spotrebič neinštalujte v mieste
s nízkou teplotou, alebo kde
môže mrznúť. Pri teplote okolo
bodu mrazu nemusí spotrebič
fungovať správne: hrozí riziko
poškodenia, ak voda zamrzne
v hydraulickom obvode (ventily,
hadice, čerpadlá). Pre lepšiu
funkciu spotrebiča musí byť
okolitá teplota v rozsahu až 5-
35°C. Prevádzka v studenom
prostredí (od +2 do +5°C)
môže spôsobiť kondenzáciu a
kvapkanie vody na podlahu.
Inštalácia
UPOZORNENIE
Počas prepravy zaistite,
aby
spotrebič stál v horizontálnej
polohe, a v prípade potreby
ho nakloňte na jednu stranu.
Po premiestnení spotrebiča
počkajte najmenej 4
hodiny
pred opätovným zapnutím,
aby mohol olej natiecť späť
do
kompresora. Nedodržaním
vyššie
uvedený
ch pokynov
by ste mohli poškodiť
kompresor.
UPOZORNENIE
Nikdy nezastavuje
sušičku
pred
dokončením cyklu,
ak
rý
chlo nevyberiete všetky
diely bielizne a nerozprestriete
ich pre odvod tepla.
UPOZORNENIE
Na mieste označenom symbolom
horúceho
povrchu
, môže
teplota vystúpiť nad 60°C.
UPOZORNENIE
N
epoužívajte spotrebič, ak
nie je jeho filter na mieste,
alebo je poškodený; chumáče
sa môžu vznietiť.
109
SK
V prípadoch, keď je sušička
inštalovaná na pračke, musí
byť podľa konfigurácie Vášho
spotrebiča použitá vhodná
súprava na stohovanie:
- Súprava na stohovanie
"štandardná veľkosť": pre
práčku s minimálnou hlbkou
44
cm;
- Súprava na stohovanie "úzka
veľkosť": pre práčku s
minimálnou hĺbkou 40 cm.
- Univerzálna stohovacia súprava
s
posuvnou policou: pre
práčku
s minimálnou hĺbkou
47 cm.
Súprava na stohovanie by mala
byť k dispozícii v našom servise
na náhradné diely.
Pokyny na
inštaláciu a potrebné
upevňovacie
prvky sú súčasťou balenia súpravy
na stohovanie.
Sušičku NIKDY neumiestňujte
do blízkosti záclon.
Spotrebič sa nesmie inštalovať
za uzamykateľné dvere, posuvné
dvere alebo za dvere so závesmi
na opačnej strane k spotrebiču
tak, že je úplné otváranie
dvierok spotrebiča blokované.
Kvôli vašej bezpečnosti musí
byť spotrebič nainštalovaný
správne. Ak máte akékoľvek
pochybnosti o inštalácii,
kontaktujte Služby a požiadajte
ich o radu.
Po umiestnení sušičky na
miesto by mali byť nožičky
upravené tak, aby bol spotrebič
vo vodorovné polohe.
Technické parametre (napájacie
napätie a príkon) sú uvedené na
výrobnom štítku.
Uistite sa, že je elektrický
systém uzemnený, vyhovuje
všetkým platným predpisom a
že (prípojka) zásuvka je zhodná
so zástrčkou spotrebiča.
V
opačnom prípade požiadajte o
pomoc profesionálneho technika.
Nepoužívajte adaptéry,
mnohonásobné zásuvky a
predlžovacie káble.
UPOZORNENIE
Spotrebič nesmie byť napájaný
prostredníctvom externého
spínacieho zariadenia, ako je
časovač, ani pripojený k
obvodu, ktorý je pravidelne
vypínaný obsluhou.
Pripojenie k elektrickej sieti a
bezpečnostné pokyny
110
Zástrčka musí zostať po inštalácii
spotrebiča ľahko prístupná, pre
prípadné odpojenie.
Spotrebič nepripájajte k napájaniu
ani ho nezapínajte, kým nie je
dokončená inštalácia.
Ak je napájací kábel poškodený,
musí ho vymeniť výrobca,
servisný technik alebo podobne
kvalifikovaná osoba, aby sa
zabránilo nebezpečenstvu.
V miestnosti inštalácie spotrebiča
musíte zaistiť dostatočné vetranie,
aby ste zabránili vťahovaniu
iných plynov zo spotrebičov
spaľujúcich iné palivá do
miestnosti počas prevádzky
sušičky.
Inštalujte zadnú stenu spotrebiča
do blízkosti steny alebo vertikálnej
plochy.
Medzi spotrebičom a akoukoľvek
prekážkou sa musí nachádzať
minimálne 12 mm voľný
priestor. Prívodu a vývodu
vzduchu nesmie nič brániť.
Uistite sa, že koberce alebo
rohožky neblokujú základňu ani
žiadny z ventilačných otvorov.
Zabráňte pádu alebo hromadeniu
predmetov za sušičkou, pretože
tieto môžu blokovať vstup a
výstup vzduchu.
Vzduch sa nesmie odvádzať
do dymovodu, ktorý slúži na
odvádzanie výfukových plynov
zo spotrebičov spaľujúcich plyn
alebo iné palivá.
Pravidelne kontrolujte, či nie je
vzduch prúdiaci okolo sušičky
obmedzovaný a zabraňujte
hromadeniu prachu a vlákien.
Po použití často kontrolujte filter
na zachytávanie jemných vlákien
a v prípade potreby ho vyčistite.
Vždy si prečítajte informácie o
vhodnosti sušenia na štítku
bielizne.
Aviváže alebo podobné
prostriedky musíte používať
podľa pokynov na obale.
V sušičke nesušte nevypranú
bielizeň.
Bielizeň pred vložením do
sušičky dôkladne vyžmýkajte.
Bielizeň, z ktorej kvapká voda,
nedávajte do sušičky.
Bielizeň
Vetranie
111
SK
Záclony so skleneným vláknom
NIKDY nedávajte do spotrebiča.
V prípade kontaminácie ostatnej
bielizne skleneným vláknom
môže dôjsť k podráždeniu
pokožky.
Predmety znečistené olejom,
acetónom, alkoholom, benzínom,
kerozénom, odstraňovačom
škvŕn, terpentínom, voskom a
odstraňovačom vosku musíte
vyprať v horúcej vode s
dostatočným množstvom pracieho
prostriedku pred sušením v
bubnovej sušičke.
Z vreciek odstráňte všetky
predmety, vrátane zapaľovačov
a
zápaliek.
Zapaľovače a zápalky nenechávajte
vo vreckách a NIKDY nepoužívajte
v blízkosti spotrebiča horľavé
tekutiny.
Maximálna náplň sušenia: viď
energetický štítok.
Pre nahliadnutie popisu výrobku
navštívte stránku výrobcu.
UPOZORNENIE
Nesušte tkaniny ošetrené
suchými čistiacimi prostriedkami.
UPOZORNENIE
Materiály z penovej
gumy sa
môžu za určitých
okolností
vznietiť pri nadmernom zahriatí.
Predmety ako je penová guma
(
latexová pena), kúpacia
čiapka, vodeodolné textílie,
gumové predmety alebo
vankúše plnené penou SA
NESMÚ sušiť v sušičke.
112
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo požiaru/
Horľavé materiály.
Spotrebič obsahuje R290,
ekologicky schválený chladiaci
plyn, ktorý je horľavý. Udržujte
otvorené plamene a zdroje
vzplanutia mimo dosahu
spotrebiča.
Skontrolujte, či spotrebič nie je
viditeľne poškodený. Nepoužívajte
spotrebič, ak je poškodený.
V prípade akéhokoľvek problému
kontaktujte svojho špecializovaného
predajcu alebo niektorého z
našich stredísk na podporu
zákazníkov.
UPOZORNENIE
Dbajte na to, aby priestor, v
ktorom bude umiestnený
spotrebič, obsahoval otvory
potrebné pre otvory na spotrebiči
(pre vstavané modely), a že
nebudú obsahovať prekážky.
UPOZORNENIE
Nepoškoďte chladiaci okruh.
Akékoľvek opravy alebo zásahy
do spotrebiča musia byť vykonané
iba autorizovanou asistenčnou
službou.
Nesprávna likvidácia spotrebiča
môže spôsobiť požiar alebo
otravu.
Vykonajte správnu likvidáciu
spotrebiča a nepoškoďte rúrky,
ktoré sa používajú na cirkuláciu
chladiacej kvapaliny.
113
SK
2. SADA ODTOKOVEJ
HADICE
Aby ste nemuseli vyprázdňovať zásobník
na vodu po každom cykle sušenia, môžete
ju vypúšťať priamo do odtokového potrubia
na odpadovú vodu. Zákony o vode
zakazujú pripojenie k odtoku povrchovej
vody. Odtokové potrubie na odpadovú vodu
musí byť umiestnené blízko bubnovej
sušičky.
Sada obsahuje: 1 hadica a 1 zátka.
1. Systém odtoku vody sa nachádza na
zadnej strane spotrebiča vpravo dole
(obrázok 2).
2. Odpojte hadicu (A) od prípojky (B)
potiahnutím smerom hore (obrázok 3).
3. Vytiahnutú trubku uzatvorte krytkou (C)
dodanou so sadou (obrázok 4).
4. Hadicu pripojte k prípojke (B) a uistite
sa, že je pevne zasunutá
(obrázky 5 - 6)
.
Keď je spotrebič na svojom mieste,
skontrolujte jeho spodnú časť a uistite
sa, že sa nová hadica nezalomí, keď
potlačíte bubnovú sušičku do polohy.
Pripevnenie odtokovej hadice
Hadica musí byť pripojená k
odtokovému systému s maximálnou
výškou 85 cm v porovnaní so
základňou sušičky (obrázok 1).
UPOZORNENIE
Pred vykonávaním akýchkoľvek prác
bubnovú sušičku vypnite a vytiahnite
jej zástrčku z elektrickej siete.
114
3. ZÁSOBNÍKY NA VODU
Voda odstránená z bielizne počas cyklu
sušenia sa zhromažďuje v nádobe. Keď je
nádoba plná, upozorní vás kontrolka alebo
na niektorých modeloch správa na displeji,
že ju MUSÍTE vyprázdniť (odporúčame vám
ju však vyprázdňovať po každom cykle
sušenia).
1. Vodnú nádrž opatrne vytiahnite, držte ju
za rukoväť (A).
Keď je vodná nádrž plná, váži
približne 6 kg.
2. Vodnú nádrž nakloňte a vylejte vodu cez
výpust (B).
Po vyprázdnení vložte vodný zásobník
späť, ako je to zobrazené; (C) najskôr
vložte základňu nádrže do polohy
zobrazenej na obrázku (1) následne
jemne potlačte vrchnú časť do polohy (2).
3. Stlačte tlačidlo spustenia programu a
reštartujte cyklus.
* podľa modelu
1. Opatrne potiahnite spodnú časť dosky,
aby sa odopla od sušičky. Hornú časť
môžete zvesiť, vďaka čomu budete môcť
dosku úplne vybrať (A).
2. Pevne potiahnite za rukoväť a vysuňte
vodnú nádrž zo sušičky (B).
Nádrž podopierajte obidvomi rukami (C).
Keď je vodná nádrž plná, váži približne
4 kg.
3. Otvorte veko umiestnené na vrchu
nádrže a vylejte vodu (D).
4. Nasaďte veko a zasuňte nádrž späť do
polohy (D). PEVNE ZATLAČTE NA
MIESTO.
5. Znovu pripevnite dosku upevnením
závesov v hornej časti a „zacvaknutím“
spodných svoriek na miesto.
* podľa modelu
Vybranie dolnej vodnej zásuvky
nádrže *
LEN PRE MODELY SO SADOU
ODTOKOVEJ HADICE
Ak máte v blízkosti sušičky možnosť
vypúšťania, môžete použiť sadu na
vypúšťanie a zabezpečiť tak trvalé
vypúšťanie vody zachytenej v nádrži
sušičky. To znamená, že nebudete
musieť zásobník na vodu vyprázdňovať.
Vybranie nádrže v zásuvke
dvierok *
Počas prvých cyklov nového spotrebiča
sa nazbiera veľmi málo vody, pretože
sa najskôr naplní vnútorný zásobník.
115
SK
4. DVIERKA, FILTRE A
TEPELNÝ VÝMENNÍK
Dvierka otvoríte potiahnutím za rukoväť.
Ak chcete spotrebič reštartovať, zatvorte
dvierka a stlačte tlačidlo spustenia
programu.
Kontrolka čistenia vláknových filtrov a
výmenníka tepla
V prípade potreby vyčistenia vláknových
filtrov bude kontrolka svietiť nepretržite a v
prípade potreby vyčistenia výmenníka tepla
bude blikať.
Ak bielizeň nesuší, skontrolujte, či nie sú
zanesené filtre.
UPOZORNENIE
Filtre čistite pred každým cyklom.
Keď vyčistíte filtre vo vode,
nezabudnite ich vysušiť.
UPOZORNENIE
Bubnovú sušičku nepoužívajte bez
filtrov.
Pre zaistenie maximálnej účinnosti
spotrebiča je nevyhnutná kontrola
čistoty všetkých filtrov pred každým
cyklom sušenia.
Zanesené filtre a tepelný výmenník
môžu predĺžiť čas sušenia a spôsobiť
škody a nákladné čistenie.
Filtre a tepelný výmenník
UPOZORNENIE
(Pre modely s nádobkou na
zachytávanie vody)
Ak otvoríte dvierka uprostred cyklu
pred dokončením cyklu ochladzovania,
rukoväť môže byť horúca. Ak chcete
vyprázdniť zásobník na vodu počas
cyklu, buďte mimoriadne opatrní.
UPOZORNENIE
Keď je bubnová sušička v prevádzke,
bubon a dvierka môžu byť VEĽMI
HORÚCE.
Dvierka
116
1. Postupne vyberte dva filtre A a B tak,
ako je to zobrazené na obrázku.
2. Otvorte filtre.
3. Prstami alebo mäkkou kefkou, látkou
alebo pod tečúcou vodou opatrne
odstráňte žmolky.
4. Obidva filtre zatvorte opätovným
umiestnením do dvierok. Uistite sa, že sú
správne umiestnené.
UPOZORNENIE
Pred opätovným vložením filtrov sa
uistite, či vo vnútri priehradky nezostali
zvyšky žmolkov. Ak tam
nejaké
zostali, odstráňte ich vysávačom.
Čistenie vláknových filtrov
117
SK
1. Odstráňte ochrannú dosku.
2. Otočte úchytku proti smeru hodinových
ručičiek a vytiahnite predný kryt.
3. Tepelný výmenník opatrne očistite
pomocou mäkkej kefky alebo vysávača a
odstráňte všetok prach alebo chumáčiky,
pričom dávajte pozor, aby ste nepoškodili
rebrá.
4. Znovu namontujte predný kryt a uistite
sa, že je v správnej polohe. Otočte
úchytku v smere hodinových ručičiek
a zaistite predný kryt.
5. Namontujte späť ochrannú dosku.
UPOZORNENIE
Rebier sa nedotýkajte rukami, aby
nedošlo k poraneniu.
Pri čistení buďte opatrní, aby ste
nepoškodili tepelný výmenník.
UPOZORNENIE
Výmenník čistite každých šesť
mesiacov alebo keď bliká kontrolka
filtra.
Čistenie výmenníka tepla
118
5. PRAKTICKÉ RADY
Pred prvým použitím bubnovej sušičky:
Dôkladne si prečítajte túto príručku.
Odstráňte všetky položky zbalené vo
vnútri bubna.
Vnútorný povrch bubna a dvierka utrite
vlhkou handričkou, aby ste odstránili
všetok prach, ktorý sa na nich mohol
usadiť počas prepravy.
Uistite sa, že bielizeň, ktorú chcete sušiť, je
vhodná na sušenie v bubnovej sušičke.
Skontrolujte symboly týkajúce sa
starostlivosti na každej položke.
Skontrolujte, či sú všetky zapínania zapnuté
a vrecká prázdne. Oblečenie prevráťte
naruby. Odevy vložte voľne do bubna a
uistite sa, že sa nezamotajú.
Hodváb, nylonové pančuchy, jemné
výšivky, látky s kovovými dekoráciami,
odevy z PVC alebo s koženými ozdobami.
Do bubnovej sušičky vkladajte len bielizeň,
ktorá bola riadne vyžmýkaná alebo
odstredená. Čím je bielizeň suchšia, tým je
sušenie kratšie, čo vedie k šetreniu
elektriny.
VŽDY
Pred každým cyklom sušenia
skontrolujte, či je filter čistý.
NIKDY
Nevkladajte do bubnovej sušičky mokré
oblečenie, pretože by to mohlo viesť k
poškodeniu spotrebiča.
Podľa symbolov týkajúcich sa
starostlivosti
Tieto symboly nájdete na golieri alebo na
vnútornom šve.
Vhodné na sušenie v bubnovej
sušičke.
Sušenie pri vysokej teplote.
Sušenie len pri nízkej teplote.
Nevhodné na sušenie v sušičke.
Ak sa na oblečení nenachádza symbol
týkajúci sa starostlivosti, musíte
predpokladať, že toto oblečenie nie je
vhodné na sušenie v sušičke.
Podľa množstva a hrúbky
Vždy, keď je množstvo oblečenie väčšie
ako kapacita sušičky, roztrieďte ho podľa
hrúbky (napr. uteráky od tenkej spodnej
bielizne).
Podľa typu látky
Bavlna/ľan: Uteráky, bavlnené pulóvre,
posteľná bielizeň a obrusy.
Syntetika: Blúzky, košele, kombinézy, atď.
vyrobené z polyesteru alebo polyamidu, ako
aj pre zmesi bavlna/syntetika.
UPOZORNENIE
Bubon nepreťažujte, keď sú veľké
predmety mokré, prekračujú maximálne
prípustné zaťaženie (napríklad: spacáky,
paplóny).
Oblečenie trieďte nasledovne
Úspora energie
Počas posledných 15 minút sa odevy
vždy sušia v studenom vzduchu.
UPOZORNENIE
Nesušte predmety, ktoré boli ošetrené
čistiacou kvapalinou alebo gumené
oblečenie (nebezpečenstvo požiaru
alebo výbuchu).
Nesušte
Príprava oblečenia
119
SK
Filtre čistite po každom cykle.
Pri modeloch, ktoré sú vybavené
nádobkou na zachytávanie vody, musíte
po každom cykle vyprázdniť nádobku.
Po každom použití utrite vnútrajšok
bubna a chvíľu nechajte otvorené dvere,
aby sa umožnilo vysušenie vnútrajška
cirkulujúcim vzduchom.
Vnútrajšok spotrebiča a dvere utrite
mäkkou látkou.
NEPOUŽÍVAJTE abrazívne hubky ani
čistiace prostriedky.
Aby sa zabránilo prilepeniu dvierok alebo
nahromadeniu žmolkov, vyčistite
vnútrajšok dverí a tesnenie vlhkou
handričkou po každom cykle sušenia.
UPOZORNENIE
Elektrické údaje nájdete na typovom
štítku na prednej strane skrine sušičky
(s otvorenými dverami).
UPOZORNENIE
Pred čistením spotrebiča vždy vyberte
zástrčku z elektrickej zásuvky.
UPOZORNENIE
Bubon, dvere a naložené oblečenie sa
môže veľmi zohriať.
Čistenie sušičky
120
6. DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE (WI-FI)
Tento spotrebič je vybavený technológiou
Wi
-Fi
, ktorá vám umožňuje jeho ovládanie
na diaľku prostredníctvom aplikácie.
PÁROVANIE ZARIADENIA (NA APLIKÁCII)
Stiahnite si aplikáciu hOn
do svojho
zariadenia pomocou nasledujúceho QR
kódu:
alebo odkazu:
go.haier-europe.com/download-app
Otvorte aplikáciu, vytvorte používateľský
profil (alebo sa prihláste, ak ste ho už
vytvorili) a zariadenie spárujte podľa
pokynov na displeji zariadenia.
AKTIVÁCIA
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE
Skontrolujte, či je router zapnutý a
pripojený k internetu.
Vložte bielizeň a zatvorte dvierka.
Otočte volič programu
do polohy
DIAĽKOVÉ
OVLÁDANIE (Wi-Fi)
:
ovládacie prvky na ovládacom paneli sa
deaktivujú.
Spustite cyklus pomocou aplikácie. Po
dokončení cyklu vypnite spotrebič
otočením ovládača volič programov do
polohy OFF (VYPNUTÉ).
DEAKTIVÁCIA
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE
Ak chcete opustiť režim
DIAĽKOVÉ
OVLÁDANIE
počas prebiehajúceho cyklu,
otočte volič programu do ktorejkoľvek inej
polohy než je
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE
(Wi-
Fi), bez toho, že by ste prešli cez
OFF (VYPNUTÉ).
Ovládací panel aplikácie budete môcť
znovu používať.
Pri zatvorených dverách otočte ovlád
ač
do polohy
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE
(Wi-Fi)
pre opätovné ovládanie
spotrebiča prostredníctvom aplikácie. Ak
prebieha cyklus, bude pokračovať.
Pri otvorených dvierkach je
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE deaktivované.
Ak ho chcete znovu aktivovať, zatvorte
dvierka, otočte volič programu do
ktorejkoľvek inej polohy než je
poloha DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE a
následne túto polohu znovu vyberte.
Frekvencia vašej domácej siete Wi-Fi
musí byť nastavená na 2
,4 GHz
pásmo. Ak je vaša domáca sieť
nastavená na 5 GHz pásmo, nebudete
vedieť zariadenie nakonfigurovať.
Podrobnejšie informácie o funkciách
Wi-
Fi získate prehliadaním aplikácie v
režime DEMO.
Aplikácia je dostupná pre zariadenia
so systémom Android ako aj iOS, a to
pre tablety ako aj pre smartfóny.
121
SK
7. PRÍRUČKA RÝCHLEHO
ŠTARTU
1. Otvorte dvierka a vložte bielizeň do
bubna. Dbajte na to, aby oblečenie
nebránilo zatvoreniu dvierok.
2. Opatrne zatvorte dvierka. Pomaly ich
zatvárajte, až kým nezačujete "kliknutie".
3. Požadovaný program sušenia vyberte
otočením ovládača programov alebo pri
niektorých modeloch stlačením konkrétneho
tlačidla (ďalšie podrobnosti nájdete v
tabuľke programov).
4. Stlačte tlačidlo spustenia programu.
Sušička sa automaticky spustí.
5. Ak počas programu otvoríte dvierka, aby
ste skontrolovali bielizeň, musíte stlačiť
spustenie programu, aby sa po zatvorení
dvierok obnovilo sušenie.
6. Keď sa cyklus blíži ku koncu, spotrebič
vstúpi do fázy ochladzovania, oblečenie
sa bude otáčať v chladnom vzduchu, aby
sa ochladili.
7. Po ukončení cyklu sa bude bubon
prerušovane otáčať, aby sa
minimalizovalo pokrčenie. Táto činnosť
bude pokračovať, až kým sa spotrebič
nevypne alebo neotvoria dvierka.
Príkon / Prúdový poistkový zosilňovač /
Napájacie napätie: pozrite typový štítok.
Maximálne zaťaženie: pozrite energetický
štítok.
Energetická trieda: pozrite energetický
štítok.
8. OVLÁDACIE PRVKY A
PROGRAMY
A
VOLIČ PROGRAMOV s
polohou
VYPNUTÉ
B
Tlačidlo ŠTART/PAUZA
C
Tlačidlo ONESKORENÉ
SPUSTENIE
D
Tlačidlo VÝBER ČASOVÉHO
CYKLU/RÝCHLY PROGRAM
E
Tlačidlo ACTIVE DRY
F
Tlačidlo VÝBER SUŠENIA
G
Tlačidlo PROTI POKRČENIU
H
DISPLEJ
F+G
DETSKÝ ZÁMOK
Technické údaje
Aby ste dosiahli správne vysušenie,
neotvárajte dvierka počas automatických
programov.
122
Otáčaním voliča programov v oboch
smeroch môžete vybrať požadovaný
program sušenia.
Ak chcete zrušiť výbery alebo vypnúť
spotrebič, otočte volič programov do
polohy VYPNUTÉ (spotrebič nezabudnite
odpojiť od siete).
- Nastavenie jazyka
Po pripojení spotrebiča k sieti a zapnutí
stlačte tlačidlo "D" alebo "E" a na displeji
sa zobrazia dostupné jazyky. Prvý
zobrazený jazyk je vždy ENGLISH.
Požadovaný jazyk vyberte stlačením
tlačidla ŠTART/PAUZA.
- Zmena jazyka
Ak chcete zmeniť nastavenie jazyka,
budete musieť naraz stlačiť tlačidlá "D" a
"E" na približne 5 sekúnd. Na displeji sa
zobrazí ENGLISH a vy budete môcť vybrať
nový jazyk.
Ak chcete spustiť vybraný cyklus s
predvolenými parametrami, stlačte
ŠTART/
PAUZA. Keď je program spustený, na
displeji sa zobrazí čas do ukončenia.
Okrem toho, ak chcete zmeniť vybraný
program, stlačte tlačidlá požadovaných
možností, zmeňte predvolené parametre
a potom stlačte tlačidlo ŠTART/PAUZA
na spustenie cyklu.
Po zapnutí aplikácie počkajte niekoľko
sekúnd, kým sa nespustí program.
TRVANIE PROGRAMU
Keď je zvolený program, na displeji sa
automaticky zobrazuje trvanie cyklu, ktoré
sa môže líšiť, v závislosti od zvolených
možností.
Po spustení programu budete nepretržite
informovaní o čase, ktorý zostáva do
konca cyklu sušenia.
Spotrebič vypočíta čas do skončenia
vybraného programu na základe
štandardnej náplne a počas cyklu ho
spotrebič upraví na čas, ktorý zodpovedá
hladine vlhkosti náplne.
KONIEC PROGRAMU
Na konci programu sa na displeji zobrazí
"KONIEC" (na niektorých modeloch
"End"). Teraz môžete otvoriť dvierka.
Na konci cyklu vypnite spotrebič
otočením voliča programov do polohy
VYPNUTÉ.
Na konci cyklu sušenia pred výberom
nového cyklu sušenia musíte volič
programov VŽDY otočiť do polohy
VYPNUTÉ.
Vybrať môžete iba možnosti, ktoré sú
kompatibilné s nastaveným programom.
Okenné dvierka zatvorte PRED
stlačením tlačidla ŠTART/PAUZA.
Tlačidlo ŠTART/PAUZA
Prvé spustenie
VOLIČ PROGRAMOV s polohou
VYPNUTÉ
UPOZORNENIE
Počas pripájania sa nedotýkajte
tlačidiel, pretože spotrebič počas
prvých sekúnd kalibruje systém: ak sa
dotknete tlačidiel, spotrebič nebude
môcť fungovať správne. V
takom
prípade odpojte zástrčku od zásuvky a
zopakujte proces.
123
SK
POZASTAVENIE SPOTREBIČA
Podržte stlačené tlačidlo ŠTART/PAUZA
približne 2 sekundy (zobrazenie názvu
programu a zostávajúceho času bude
blikať, čo znamená, že spotrebič je
pozastavený).
Opätovne stlačte tlačidlo ŠTART/PAUZA
a znovu spustite program od bodu, v
ktorom bol pozastavený.
ZRUŠENIE NASTAVENÉHO PROGRAMU
Ak chcete program zrušiť, nastavte volič
programov do polohy VYPNUTÉ.
Ak počas prevádzky spotrebiča dôjde k
výpadku napájania, po obnovení
napájania stlačte tlačidlo ŠTART/PAUZA
a spotrebič sa znovu spustí od začiatku
fázy, kedy došlo k výpadku.
Toto tlačidlo vám umožňuje odložiť
spustenie programu od 30 minút (v
niektorých modeloch 1 hodina) do 24
hodín v 30 minútových intervaloch (v
niektorých modeloch 1 hodina). Na
displeji sa zobrazí vybrané oneskorenie.
Po stlačení tlačidla ŠTART/PAUZA sa
bude zobrazený čas znižovať po
minútach.
Možnosť zmeny cyklu z automatického
na naprogramovaný až do 3 minút po
spustení cyklu.
Postupný tlak zvyšuje čas v 10
minútových intervaloch. Po tejto voľbe
resetovania funkcie automatického
sušenia je potrebné vypnúť sušičku.
V prípade nekompatibility trikrát rýchlo
zablikajú všetky kontrolky.
Ak je volič programu umiestnený na
rýchlych programoch STAROSTLIVOSŤ
(30'/45'/59'), postupné stláčanie tlačidla
vám umožňuje vybrať si jednu z troch
zobrazených dĺžok.
ACTIVE DRY je vynikajúci cyklus, ktorý
môžete použiť, ak chcete odstrániť
neželané zápachy z bielizne a vyhladiť jej
pokrčenie. Tento cyklus dokáže rýchlo
osviežiť odevy, ktoré potrebujete a
zabezpečuje najlepší kompromis medzi
časom a sušením.
Ak chcete vybrať túto možnosť, jedenkrát
stlačte tlačidlo ACTIVE DRY. K dispozícii
je iba počas výberu programu. Táto voľba
prepíše vybraný program vyhradeným
programom.
Ak chcete zrušiť výber možnosti ACTIVE
DRY, stlačte tlačidlo ACTIVE DRY. Keď
zrušíte výber možnosti, zariadenie znovu
zobrazí názov pôvodného programu.
Toto tlačidlo umožňuje nastaviť
požadovanú možnosť úrovne sušenia,
ktorá je upraviteľná až do 3 minút po
spustení cyklu:
Pripravené na žehlenie: ponecháva
oblečenie mierne vlhké, aby sa
uľahčilo žehlenie.
Suché na zavesenie: pripraví odev
na zavesenie.
Suché do skrine: pre bielizeň, ktorú
je možné priamo uložiť.
Extra suché: na získanie úplne
suchých odevov, ideálne pre plný
náklad.
Tlačidlo VÝBER SUŠENIA
Tlačidlo ACTIVE DRY
Tlačidlo VÝBER ČASOVÉHO
CYKLU/RÝCHLY PROGRAM
Ak otvoríte okenné dvierka, keď je na
spotrebiči nastavený oneskorené
spustenie, po opätovnom zatvorení
okenných dvierok stlačte znovu Štart,
aby sa pokračovalo v odpočítavaní.
Tlačidlo ONESKORENÉ
SPUSTENIE
124
Tieto spotrebiče sú vybavené funkciou
Manažér sušenia. Pri automatických
cykloch je každá úroveň prostredného
sušenia pred dosiahnutím zvolenej
úrovne indikovaná blikaním indikátora
zodpovedajúcemu dosiahnutému stupňu
sušenia.
V prípade nekompatibility trikrát rýchlo
zablikajú všetky kontrolky.
Počas cyklu táto možnosť nastaví
alternatívne pohyby bubna, aby sa
zredukovali záhyby a automaticky nastaví
úroveň sušenia na "Pripravené na
žehlenie". Okrem toho táto možnosť
aktivuje pred cyklom pohyb bubna proti
pokrčeniu v prípade aktivácie
oneskorenia a na konci cyklu sušenia.
Aktivuje sa každých 10 minút, až 6 hodín
po ukončení cyklu sušenia.
Ak chcete zastaviť pohyby, nastavte volič
programov do polohy VYPNUTÉ. Táto
funkcia je užitočná, keď nie je možné
okamžite vybrať bielizeň.
Súčasným stlačením tlačidiel "F" a "G"
na približne 2 sekundy môžete uzamknúť
tlačidlá. Týmto spôsobom môžete zabrániť
pred nežiadúcou zmenou programu
stlačením tlačidla počas cyklu.
Uzamknutie tlačidiel môžete ľahko zrušiť
opätovným stlačením rovnakých tlačidiel.
V prípade otvorenia okenných dvierok s
aktivovanou možnosťou DETSKÝ
ZÁMOK sa cyklus zastaví, ale zámok
zostane aktivovaný: ak chcete reštartovať
cyklus, musíte odstrániť zámok a znovu
stlačiť tlačidlo ŠTART/PAUZA.
DETSKÝ ZÁMOK môžete zmeniť
kedykoľvek počas cyklu.
Displej zobrazuje zostávajúci čas sušenia,
odložený čas v prípade výberu oneskoreného
spustenia a ďalšie nastavenie upozornení.
1) KONTROLKY VÝBERU SUŠENIA
Kontrolky zobrazujú stupne vysušenia, ktoré je
možné zvoliť pomocou príslušného tlačidla.
2) KONTROLKA PROTI POKRČENIU
Svetelná kontrolka ukazuje výber príslušnej
voľby.
3) KONTROLKA ČISTENIA VLÁKNOVÝCH
FILTROV A VÝMENNÍKA TEPLA
V prípade potreby vyčistenia vláknových
filtrov bude kontrolka svietiť nepretržite a v
prípade potreby vyčistenia výmenníka tepla
bude blikať.
4) KONTROLKA Wi-Fi
Pri modeloch vybavených Wi-Fi, oznamuje
táto ikona stav pripojenia. Mohla by:
- TRVALO SVIETI: diaľkové ovládanie je
aktivované.
- POMALY BLIKÁ: diaľkové ovládanie je
deaktivované.
- RÝCHLO BLIKÁ 3 SEKUNDY, POTOM
ZHASNE: zariadenie sa nedokáže pripojiť
k domácej sieti Wi-Fi , alebo ešte nebol
prepojený s aplikáciou.
- TRIKRÁT POMALY ZABLIKÁ, POTOM
NA 2 SEKUNDY ZHASNE: resetovanie
siete Wi-Fi (počas prepájania s aplikáciou).
- 1 SEKUNDU SVIETI, POTOM NA
3 SEKUNDY ZHASNE: dvierka sú
otvorené. Nie je možné aktivovať diaľkové
ovládanie.
Displej
DETSKÝ ZÁMOK
Tlačidlo PROTI POKRČENIU
125
SK
Pre všetky informácie o funkčnosti a pokyny
pre jednoduchú konfiguráciu Wi-Fi, si prisím
pozrite: go.he.services/htd-5d
Štandardný cyklus COTTON DRY ( )
je energeticky najvýhodnejší a najvhodnejší
na sušenie bežne mokrej bavlny.
Maximálna hmotnosť pri sušení
Bavlna
Maximálna deklarovaná
kapacita
Syntetické alebo
jemné látky Max. 4 kg
EN 61121 - Program na použitie:
- ŠTANDARDNE SUCHÁ BAVLNA
- SUCHÁ BAVLNA NA ŽEHLENIE
(BIELA - Pripravené na žehlenie)
- JEDNODUCHÁ STAROSTLIVOSŤ O TEXTIL
(SYNTETIKA - Suché na zavesenie)
UPOZORNENIE
Iba pre sušičky s kapacitou 10/11 kg
vybavené sadou odtokovej hadice:
zapojte odtokovú hadicu pre opätovné
využitie kondenzovanej vody (podľa
pokynov v príslušnej kapitole).
UPOZORNENIE
Skutočná dĺžka cyklu sušenia závisí
od
počiatočnej úrovne vlhkosti bielizne v
dôsledku rýchlosti odstreďovania, typu a
množstva zaťaženia, čistoty filtrov a
teploty okolia.
UPOZORNENIE
Pred každým cyklom vyčistite filtre.
Informácie pre skúšobné
laboratóriá
Sprievodca sušenia
126
PROGRAM
Voliteľné možnosti
KAPACITA
(kg)
SUŠENIE ČAS
(min)
BIELE PLNÁ *
BAVLNA - - - - PLNÁ *
CERTIFIKOVANÁ VLNA
-
-
-
-
1 70’
ŠPORTOVÁ OBUV - - - - Max 120’
SYNTETIKA 4 *
KOŠELE
-
2,5 *
DŽÍNSY
-
-
-
-
4 *
FITNES - - 4 *
MÄKKÁ
STAROSTLIVOSŤ
-
-
-
2 *
STAROSTLIVOSŤ
OŽIVENÍM
-
-
-
3,5 *
STAROSTLIVOSŤ O
ALERGIU
- - 4 Max 220’
STAROSTLIVOSŤ
30-45-59 - - 2,5 *
ALL IN ONE
-
-
-
6 *
AUTOMATICKÁ
STAROSTLIVOSŤ
- 4 *
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE (Wi-Fi)
Pozícia, ktorú musíte zvoliť, ak chcete aktivovať diaľkové ovládanie prostredníctvom
aplikácie (cez Wi-Fi).
* Skutočná dĺžka cyklu sušenia závisí od počiatočnej úrovne vlhkosti bielizne v dôsledku rýchlosti
odstreďovania, typu a množstva zaťaženia, čistoty filtrov a teploty okolia.
Tabuľka programov
127
SK
Na sušenie rôznych typov tkanín a farieb
má bubnová sušička špecifické programy,
ktoré spĺňajú všetky požiadavky na sušenie
(pozrite tabuľku programov).
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE (Wi
-Fi)
Poloha, ktorú musíte zvoliť, ak chcete
aktivovať/deaktivovať diaľkové ovládanie
pomocou aplikácie, cez Wi
-Fi.
V tomto prípade, sa spustenie cyklu
uskutoční
pomocou príkazov aplikácie.
Ďalšie informácie
nájdete v časti
DIAĽKOVÉ
OVLÁDANIE (Wi
-Fi).
BIELE
Pravý cyklus sušenia bavlny, špongií a
uterákov.
BAVLNA
Program bavlny (suché na zavesenie) je
najefektívnejším programom spotreby
energie. Vhodný pre bavlnu a bielizeň.
CERTIFIKOVANÁ VLNA
Vlnené oblečenie: program je možné použiť
na vysušenie až 1 kg bielizne (okolo 3
ľahkých svetrov).
Odporúča sa, aby ste pred sušením
prevrátili všetky odevy
naruby.
Časovanie sa môže meniť vzhľadom
na
rozmery a hrúbku položiek a na volbe
odstreďovania, ktoré sa zvolilo počas
prania.
Na konci cyklu je oblečenie pripravené na
nosenie, ale ak je ťažšie, okraje môžu byť
trochu mokré: odporúča sa ich nechať
prirodzene vyschnúť.
Odporúča sa vyložiť oblečenie až na
samom konci cyklu.
Pozor: proces plstenia vlny je nezvratný;
sušte výhradne oblečenie so symbolom
"ok tumble". Tento program nie je
určený pre akrylové oblečenie.
ŠPORTOVÁ OBUV
Tento druh cyklu, vďaka špeciálnemu
stojanu, umožňuje vysušiť 2 páry
plátenných topánok. Odporúčame pred
ich sušením vytiahnuť šnúrky z topánok
.
Topánky (s roštom)
Príslušenstvo pre topánky dodané s vašou
sušičkou umožňuje sušiť až 4 tenisky.
Musíte vybrať dva filtre v dvierkach a
nahradiť ich roštom.
Pred vložením topánok z vyberte vložky a
dajte ich do sušičky.
Centrálne háky sú vhodné taktiež pre
pánske t
opánky, zatiaľ čo bočné háky sú
určené pre detské alebo dámske topánky
(EU 39 - UK 5.5).
Odporúčame otočiť bubnom pre kontrolu,
že nič nebráni v otáčaní. Prípadne
môžete umiestniť dve topánky
podrážkami hore.
Cyklus tohto zariadenia na sušenie
vlny schválila spoločnosť „The
Woolmark Company“ na sušenie
vlnených produktov umývateľných v
práčke za predpokladu, že sa tieto
produkty umývajú a sušia podľa
pokynov na oblečení a podľa
pokynov výrobcu tohto zariadenia
M1530.
V Spojenom kráľovstve, Írsku,
Hongkongu a Indii je ochranná
známka Woolmark certifikačnou
ochrannou známkou.
Popis programov
128
SYNTETIKA
Pre sušenie syntetických látok, ktoré
vyžadujú presné a špecifické ošetrenie.
KOŠELE
Tento špecifický cyklus bol koncipovaný na
suché košele minimalizujúce spletence a
záhyby vďaka špecifickým pohybom
bubna. Odporúča sa vyložiť bielizeň ihneď
po ukončená cyklu sušenia.
DŽÍNSY
Určené na sušenie rovnomerných tkanín
ako sú džínsy alebo džínsoviny. Pred
sušením odporúčame prevrátiť odev
naruby.
FITNES
Program Fitnes sa stará o vaše technické
odevy, ktoré používate na šport a fitnes:
spotrebič vykonáva sušenie so špeciálnou
starostlivosťou, aby predišlo zmršteniu a
poškodeniu elastických vlákien.
MÄKKÁ STAROSTLIVOSŤ
S programom Mäkká starostlivosť a malou
náplňou sa spotrebič postará o vaše
najjemnejšie odevy.
STAROSTLIVOSŤ OŽIVENÍM
Vďaka cyklu Starostlivosť oživením sa
dokáže spotrebič postarať o rôzne druhy
textílií (bavlny a syntetika) naraz, s
vysušením už za 59 minút. Ak je zaťaženie
nižšie ako odporúčané alebo s nízkou
úrovňou zvyškovej vlhkosti, cyklus sa skráti,
aby sa nepresušilo oblečenie.
STAROSTLIVOSŤ O ALERGIU
Jeden špecifický cyklus, ktorý suší a
súčasne pomáha redukovať hlavné
alergény ako prachové roztoče, vlasy
domácich zvie
rat, peľ a zvyšky práškových
čistiacich prostriedkov.
STAROSTLIVOSŤ 30’/45’/59’
Tento rýchly cyklus sušenia umožňuje, že
budete mať odevy zakrátko k dispozícii,
môžete si vybrať vysušenie za 30, 45, 59
minút.
ALL IN ONE
Nový inovačný cyklus na sušenie rôznych
druhov textílií súčasne. Sušička poskytuje
upozornenie, keď sú ľahké tkaniny suché a
pripravené na ich vybratie (na displeji po
dobu 3 minút bliká text AIO a vydáva
akustický zvuk). Po tomto kroku je potrebné
znova stlačiť tlačidlo štart na dokončenie
sušenia pre zvyšnú ťažšiu bielizeň.
AUTOMATICKÁ STAROSTLIVOSŤ
Nový cyklus Automatická starostlivosť je
nový exkluzívny program, ktorý dokáže
automaticky prispôsobiť svoju techniku
sušenia objemu a typu odevov.
129
SK
9.
ODSTRÁNENIE MOŽNÝCH
PROBLÉMOV A ZÁRUKA
Chyby, ktoré dokážete napraviť sami
Skôr, ako kontaktujete servisné služby kvôli
technickej pomoci, prečítajte si nasledovný
kontrolný zoznam. Ak sa zistí, že spotrebič
nebol správne prevádzkovaný alebo
nainštalovaný, bude vám účtovaný
poplatok. Ak problém pretrváva aj po
dokončení odporúčaných kontrol,
kontaktujte servisné služby. Možno vám
dokážu pomôcť telefonicky.
Zobrazenie času do konca sušenia sa
môže počas cyklu sušenia zmeniť. Čas
do konca sušenia sa počas cyklu
sušenia nepretržite kontroluje a upravuje
sa tak, aby poskytoval najlepší
odhadovaný čas. Počas cyklu sušenia
sa môže zobrazený čas zvýšiť alebo
znížiť, je to normálne.
Čas sušenia je príliš dlhý/oblečenie nie
je dostatočne vysušené…
Vybrali ste správny čas/program sušenia?
Nebolo oblečenie príliš mokré? Bolo
oblečenie riadne vyžmýkané alebo
odstredené?
Netreba vyčistiť filtre?
Netreba vyčistiť tepelný výmenník?
Nie je sušička preťažená?
Sušička nefunguje…
Funguje napájanie sušičky? Skontrolujte
to na inom spotrebiči, ako je napr. stolná
lampa.
Je zástrčka správne pripojená ku zdroju
napájania?
Nedošlo k výpadku prúdu?
Nevypálila sa poistka?
Sú dvere úplne zatvorené?
Je sušička zapnutá na zdroji napájania aj
na stroji?
Bol vybraný čas sušenia alebo program?
Zapli ste po otvorení dverí sušičku?
Sušička je hlučná…
Vypnite sušičku a kontaktujte servisné
služby.
Svieti indikátor čistenia filtrov…
Nepotrebujú filtre alebo tepelný výmenník
vyčistiť?
Svieti indikátor zásobníka na vodu*…
Nepotrebuje zásobník na vodu
vyprázdniť?
* Pri niektorých modeloch to bude
indikované správou na displeji.
Ak problém pretrváva aj po dokončení
všetkých odporúčaných kontrol, kontaktujte
servisné služby. Možno vám dokážu
pomôcť telefonicky alebo zabezpečia
vhodné stretnutie s technikom na základe
podmienok vašej záruky. Ak sa však
čokoľvek z nasledovného týka vášho spotrebiča,
môže vám byť účtovaný poplatok:
Ak sa zistí, že je spotrebič v poriadku.
Ak nebol spotrebič nainštalovaný v
súlade s inštalačnými pokynmi.
Ak nebol spotrebič používaný správnym
spôsobom.
Vždy používajte originálne náhradné diely,
ktoré sú k dispozícii priamo v servise.
Náhradné diely
Služby pre zákazníkov
Čo môže byť príčinou...
130
Pre zaistenie nepretržitej bezpečnej a
efektívnej prevádzky tohto spotrebiča vám
odporúčame, aby servis alebo opravy
vykonával iba autorizovaný servisný
technik.
Umiestnením značky na produkt
deklarujeme na vlastnú zodpovednosť
zhodu so všetkými požiadavkami EÚ
týkajúcimi sa bezpečnosti, zdravia a
životného prostredia, ktoré sú zakotvené
v legislatíve a týkajú sa daného
produktu.
Pre zaistenie bezpečnosti pri likvidácii
starého spotrebiča odpojte zástrčku od
sieťovej zásuvky, odrežte prívodný kábel a
zlikvidujte ho spoločne so zástrčkou. Aby
ste zabránili uväzneniu detí v spotrebiči,
znefunkčnite závesy alebo zámok dvierok.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť
za tlačové chyby v návode dodanom so
spotrebičom. Tiež si vyhradzuje právo
na akékoľvek zmeny užitočné pre tento
výrobok bez zmeny jeho základných
vlastností.
Záruka
Na výrobok sa vzťahuje záruka podľa
podmienok
uvedených na certifikáte
dodanom s výrobkom. Záručný certifikát
musí byť kompletne vyplnený. Uschovajte
si
ho na bezpečnom mieste pre prípad
požiadavky autorizovaného servisného
strediska.
Servis
hldsk
-NDE H T -
21.07 - 40016648 - IDM s.r.l.