Hoover SU204B2001 User Manual
Displayed below is the user manual for SU204B2001 by Hoover which is a product in the Stick Vacuums & Electric Brooms category. This manual has pages.
Related Manuals
®
®
K3
K4
K2
K
F
F2
F3
F4
F1 D
E* G
H
I
J
E1* L
M
CA
B
B1
B2
B3
K1
PRINTED IN P.R.C.
48006271/3
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
C
ATHEN
1
* Certain models only
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH GB
FRANÇAIS FR
DEUTSCH DE
ITALIANO IT
NEDERLANDS NL
PORTUGUÉS PT
ESPAÑOL ES
DANSK DK
NORSK NO
SVENSKA SE
SUOMI FI
EΛΛHNIKA GR
PYССКИЙ RU
POLSKI PL
ČESKY CZ
SLOVENČINA SI
TÜRKÇE TR
2 3
4 5
67
8 9
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
11
10
12 13
1
2
TURBO
PRODUCT COMPONENTS
A. Ergonomic Handle
B. On/O Switch
B1. OFF Position
B2. FLOOR Position
B3. CARPET Position
C. Turbo Button
D. Carry Handle
E. LED Display*
E1. LED Charging Indicator*
F. Dust Container
F1. Pre motor lter
F2. Shroud
F3 Dust Bin
F4 Dust Container Release Button
G. Exhaust Grill
H. Main Body
I. Nozzle Release Button
J. Rear Wheels
K. Nozzle
K1. Removable Agitator Cover
K2. Front Wheels
K3. Agitator
K4. Flexible Hose
L. Locking Screw
M. Charger
3
* Certain Models Only
GB
iMPORTaNT iNfORMaTiON
SafETy REMiNDERS
This cleaner should only be used for normal domestic cleaning, as described in this user guide. Please ensure that this guide is fully
understood before operating the appliance. Use only attachments recommended or supplied by Hoover.
Electrical Requirements
This Hoover appliance is supplied with a double insulated battery charger which is only suitable for insertion in a 230V (UK
240V) socket outlet. Ensure that the charger rating label matches your voltage supply.
• DO NOT let children play with the cleaner or its controls.
• DO NOT use your cleaner outdoors, on wet surfaces or for wet pickup.
• DO NOT pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar items.
• DO NOT spray with, or pick up flammable liquids such as cleaning fluids, petrol, etc, or their vapours, as they may cause
an explosion or fire.
• DO NOT replace the NiMh batteries with non rechargable batteries.
• DO NOT place the cleaner near a heat source.(e.g. oven, heating appliance or radiator)
• DO NOT expose the batteries to a room temperature above 40°C.
• DO frequently clean the dust cup and filter assembly.
• DO plug in the charger after use to recharge the batteries. Occasionally fully discharge the batteries to obtain the
maximum battery life. Do not use any other charger with this cleaner.
• DO NOT unplug the charger by pulling on the cable.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
The cleaner has been designed for normal domestic use only. If any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the
instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
HOOVER SERVICE: To ensure the continued safe and ecient operation of this appliance we recommend that any servicing or
repairs are only carried out by an authorised Hoover service engineer.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 3 13/09/2012 11.12.05
USiNG yOUR CLEaNER
CLEaNER MaiNTENaNCE
Turn the cleaner on by sliding the ON/OFF switch forwards to one of the following settings: [5]
• FLOOR : ideal for hard floor surfaces. Normal power without power brush rotation. [B2]
• CARPET: ideal for carpets and rugs. Normal power with agitator. [B3]
• TURBO: press Turbo button for full power on either floor or carpet mode. The Agitator will rotate at maximum speed. [C]
DISPLAY LED*
This cleaner is equipped with a LED display. When the product is on, the display will report the following information:
BATTERY LEVEL INDICATOR*:
• 4 bars = 100% charge
• 3 bars = 75% charge
• 2 bars = 50% charge
• 1 bar = 25% charge
When the batteries are empty the last battery level indicator will ash for 20 seconds before the product switches o automatically.
TURBO: when the Turbo mode is activated on the ergonomic handle, the Turbo icon will light in blue.
CHARGE INDICATOR: When the product is charging, the battery icon will ash every 2 seconds. When fully charged, the icon will
stop ashing and remain lit while the charger is plugged in. The icon will switch o when the cleaner is in use.
Emptying the Dust Container
1. Press the dust container release button and pull the dustbin forwards to remove it from the main body of the cleaner. [6]
2. Hold the unit over a bin and push the bin empty slider to empty the dust container. [7]
3. Return the dust container to the cleaner main body. [8].
Cleaning the Filters
1. Press the dust container release button and pull the dust bin forwards to remove it from the main body of the cleaner. [6]
2. Pull the lter and shroud assembly from the dust bin using the grips on the lter frame. [9]
3. Twist the lter anticlockwise to remove it from the shroud. [9]
4. Wash the lter in lukewarm water and leave to dry for 24 hours. Once thoroughly dry reassemble to the shroud and dustbin.
[10]
5. If required, wash the dustbin in lukewarm water. Ensure it is fully dry before returning to the main body of the cleaner. [13]
6. Return the dust container to the cleaner main body. [8].
Note: Do not use hot water or detergents when cleaning the lters. In the unlikely event of the lters becoming damaged, t a
genuine Hoover replacement. Do not try and use the product without a lter tted.
Important: For optimum performance, always keep your lter clean. We recommend that the lter should be washed once a month.
PREPaRiNG yOUR CLEaNER
4
* Certain Models Only
GB
1. Line up the ergonomic handle to the main body of the cleaner and x in position with the supplied locking screw. [2]
2. Line up the nozzle with the main body and rmly push into the neck until it locks into place. [3]
3. Plug charger into the DC socket. For rst use, charge your cleaner for 24 hours. [4]
4. The charge indicator will ash when charging.
Note: To remove the nozzle press the nozzle release button and pull away from the main body.
Note: Use only the charger supplied with your cleaner to recharge.
Important: When charging the cleaner the On/O switch must be in the OFF position.
It is normal for the charger to become warm to the touch when charging.
If the operating times reduces after repeated use let the cleaner run until it stops then recharge for 24 hours, repeat this monthly
for best results.
Unplug the charger in the event of prolonged absence (holidays, etc.). Recharge product again before us as batteries may self
discharge over increased periods of storage.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 4 13/09/2012 11.12.05
TROUbLE ShOOTiNG
Should you have any problem with your cleaner, follow this simple check list before calling the Hoover Customer Service Centre:
A. Cleaner does not switch on.
Check if the cleaner is charged.
B. Loss of suction or no suction
Empty the dust container and wash the lter.
Remove nozzle and check for any blockages in the ducts and hose.
Check that the dust container has been correctly tted.
C. Fast Flashing indicator (2xper second)
Incorrect charger connected to product.
Use only charger provided with your cleaner.
D. Batteries cannot be charged.
This may be a result of very long storage periods (over half year).
Contact Hoover customer service to arrange battery replacement.
If the problem persists contact the Hoover customer service centre.
5
GB
Changing the Agitator
IMPORTANT: Always switch o the cleaner before changing the agitator.
1. Using a coin, turn the lock to the open position. [11]
2. Remove the Agitator cover
3. Remove the old Agitator.
4. Replace with the new Agitator. This can only t in one direction. [12]
5. Replace the Agitator cover and lock with a coin.
Battery Replacement
For reasons of safety the NiMh batteries in this cleaner are only replaceable by a Hoover Service engineer. When the batteries fail
to maintain charge, please contact the Hoover Customer Service Centre to arrange a replacement.
End of Product Life Battery Disposal
If the cleaner is to be disposed of the batteries should be removed. Used batteries should be taken to a recycling station and not
disposed of with household waste. To remove the batteries, please contact the Hoover Customer Centre or proceed according to
the following instructions:
IMPORTANT: Always fully discharge the batteries before removal and ensure the charger is unplugged.
1. Run the cleaner until the batteries are completely empty.
2. Remove the ergonomic handle and the screws, in the main body to open the cleaner.
3. Remove the motor battery housing and disconnect the cables.
4. Remove the batteries from the housing.
Note: Should you experience any diculties in dismantling the unit or for more detailed information about treatment, recovery
and recycling of this product, please contact your local city oce or your household waste disposal service.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 5 13/09/2012 11.12.05
hOOvER SPaRES aND CONSUMabLES
yOUR GUaRaNTEE
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover.
When ordering parts always quote your model number.
IMPORTANT: The battery in this cleaner is guaranteed for 6 months from purchase. After 6 months the customer is liable for the
cost of a new battery which will be tted free of charge by an authorised Hoover engineer.
Consumables
• Pre motor HEPA Filter: S117 – 35601338
Spares
• Agitator: Y29 – 35601339
• Battery Pack 30V: 48006266 Charger: 48006269
• Battery Pack 26.4V: 48006265 Charger: 48006268
• Battery Pack 20.4V: 48006264 Charger: 48006267
• Battery Pack 18V: 48006138 Charger: 48006258
The Environment:
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product
indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed
over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For
more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your
local city oce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
The guarantee conditions for this appliance are as dened by our representative in the country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
6
GB
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 6 13/09/2012 11.12.05
COMPOSaNTS DU PRODUiT
A. Poignée ergonomique
B. Bouton de Marche/Arrêt.
B1. Position ARRET
B2. Position SOL
B3. Position TAPIS
C. Bouton turbo
D. Poignée transport
E. Achage LED*
E1. Indicateur de charge par LED*
F. Bac à poussière
F1. Filtre pré-moteur
F2. Tamis
F3 Cuve à poussière
F4 Bouton pour détacher le bac à poussière
G. Grille d’échappement
H. Corps principal
I. Bouton pour détacher la brosse
J. Roues arrières
K. Buse
K1. Couvercle de la brossette rotative détachable
K2. Roues avant
K3. Brossette rotative
K4. Flexible
L. Vis de blocage
M. Chargeur
7
* Sur certains modèles uniquement
FR
iNfORMaTiON iMPORTaNTE
RaPPELS DE SéCURiTé
Ce nettoyeur ne doit être utilisé que pour les nettoyages domestiques normaux, comme cela est décrit dans le manuel d’utilisation. Veiller à ce
que ce guide soit bien compris avant toute utilisation de l’appareil. Utiliser uniquement les accessoires recommandés ou fournis par Hoover.
Exigences électriques
Cet appreil Hoover est fourni avec un chargeur de batterie doublement isolé qui n’est adapté qu’à une prise de 230 V (240 V Grande-
Bretagne). Assurez-vous que la marque d’évaluation du chargeur corresponde à votre tension de réseau.
• NE LAISSEZ PAS des enfants jouer avec l’appareil ou ses commandes.
• N’UTILISEZ PAS votre nettoyeur à l’extérieur, sur des surfaces humides ou pour un ramassage humide.
• N’ASPIREZ PAS d’objets durs ou tranchants, d’objets en combustion tels qu’allumettes, cendres chaudes, mégots de
cigarettes ou autres objets similaires.
• NE VAPORISEZ PAS ni ne ramassez de liquides inflammables comme les fluides de nettoyage, l’essence, etc. ou leurs
vapeurs, car cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• NE REMPLACEZ PAS les batteries NiMh par des batteries non rechargeables.
• NE PLACEZ PAS le nettoyeur près d’une source de chaleur. (comme par exemple un four, un appareil de chauffage ou
un radiateur.)
• N’EXPOSEZ PAS les batteries à une température supérieure à 40°C.
• NETTOYEZ fréquemment l’assemblage de filtre et le bac à poussière.
• BRANCHEZ le chargeur après utilisation pour recharger les batteries. De temps à autre, déchargez complètement la
batterie pour avoir une durée de vie de batterie maximum. N’utilisez aucun autre chargeur avec ce nettoyeur.
• NE DEBRANCHEZ PAS le chargeur en tirant sur le câble.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
n’ayant pas d’expérience ou de connaissances
en la matière. Ces dernières doivent recevoir des
instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et comprendre les risques impliqués. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent
pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Le nettoyeur a été conçu pour une utilisation domestique normale uniquement. En cas d’utilisation commerciale, inaproppriée ou
de non respect des instructions, le fabricant se dégage de toute responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas.
SERVICE HOOVER : Pour assurer le fonctionnement continu et ecace de cet appareil, nous recommandons de n’en coner
l’entretien et les réparations qu’à un réparateur Hoover agréé.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 7 13/09/2012 11.12.06
UTiLiSaTiON DU NETTOyEUR
ENTRETiEN DE L’aSPiRaTEUR
Allumez le nettoyeur en faisant glisser le bouton MARCHE/ARRËT vers l’avant sur une des positions suivantes : [5]
• SOL : idéale pour les surfaces dures. Puissance normale sans rotation de la brosse à moteur [B2]
• TAPIS : idéale pour les tapis et la moquette. Puissance normale sans la brossette rotative. [B3]
• TURBO : appuyez sur le bouton Turbo pour la pleine puissance en mode sol ou tapis. [C]
ECRAN LED*
Ce nettoyeur est équipé d’un écran LED. Quand l’appareil est allumé, l’écran vous donne les informations suivantes :
INDICATEUR DE NIVEAU DE LA BATTERIE* :
• 4 lignes = charge à 100%
• 3 lignes = charge à 75%
• 2 lignes = charge à 50%
• 1 ligne = charge à 25%
Quand les batteries sont vides, le dernier indicateur de niveau de batterie clignotera pendant 20 secondes avant que l’appareil
ne s’éteigne automatiquement.
TURBO : Quand le mode Turbo est activé sur la poignée ergonomique, l’icône de Turbo s’allume en bleu.
INDICATEUR DE CHARGE : Quand l’appareil est en charge, l’icône de la batterie clignote toutes les 2 secondes. Quand elle est
complètement chargée, l’icône s’arrête de clignoter et reste allumée tant que le chargeur est branché. L’icône s’éteindra quand le
nettoyeur sera en cours d’utilisation.
Vidage du bac à poussière
1. Appuyez sur le bouton pour détacher le bac à poussière et tirez vers l’avant pour l’enlever du corps principal du nettoyeur. [6]
2. Maintenez l’unité au-dessus d’une poubelle et poussez le tiroir de la poubelle pour vider le bac à poussière. [7]
3. Remettez le bac à poussière dans le corps principal du nettoyeur. [8].
Nettoyage des ltres
1. Appuyez sur le bouton pour détacher le bac à poussière et tirez vers l’avant pour l’enlever du corps principal du nettoyeur. [6]
2. Tirez l’ensemble composé du tamis et du ltre de la cuve à poussière à l’aide des poignées sur le cadre du ltre. [9]
3. Tournez le ltre dans le sens anti-horaire et enlevez-le du asque. [9]
4. Lavez le ltre dans de l’eau tiède et laissez-le sécher pendant 24 heures. Une fois complètement sec, remontez le asque et la
cuve à poussière. [10]
5. Si nécessaire, lavez la cuve à poussière à l’eau tiède. Assurez-vous que c’est complètement sec avant de la remettre dans le
corps principal du nettoyeur. [13]
6. Remettez le bac à poussière dans le corps principal du nettoyeur. [8].
Note : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents pour laver les ltres. Dans le cas peu probable où les ltres seraient endommagés,
remplacez-les par des ltres de la marque Hoover. N’utilisez pas l’aspirateur quand le ltre n’est pas monté.
Important : Pour des performances otpimales, conservez le ltre propre. Nous recommandons que le ltre soit lavé une fois par
mois.
PRéPaRER vOTRE NETTOyEUR
8
* Sur certains modèles uniquement
FR
1. Alignez la poignée ergonomique avec le coprs principal du nettoyeur et xez dans cette position avec la vis de blocage fournie. [2]
2. Alignez la brosse avec le corps principal et poussez-la fermement dans le col jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. [3]
3. Branchez le chargeur . Pour la première utilisation, chargez votre nettoyeur pendant 24 heures. [4]
4. L’indicateur de charge va clignoter quand la charge est en cours.
Note : Pour enlever la brosse, appuyez sur le bouton pour détacher la brosse et enlevez-la du corps principal.
Note : N’utilisez que le chargeur fourni avec votre nettoyeur pour recharger.
Important : Quand vous rechargez le nettoyeur, le bouton Marche/Arrêt doit être en position ARRET.
Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher lorsqu’il est en train de charger.
Si les temps de fonctionnement se réduisent après des utilisations répétées, laissez le nettoyeur fonctionner jusqu’à ce qu’il
s’arrête puis rechargez-le pendant 24 heures ; eectuez cela tous les mois pour de meilleurs résultats.
Débranchez le chargeur en cas d’absence prolongée (vacances, etc.). Rechargez l’appareil de nouveau avant de l’utiliser car les
batteries peuvent se décharger toutes seules si elles sont stockées pendant longtemps.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 8 13/09/2012 11.12.06
PROCéDURES DE RéPaRaTiON
Si vous avez des problèmes avec votre nettoyeur, suivez cette simple liste de vérication avant d’appeler le service clientèle
Hoover :
A. Le nettoyeur ne s’allume pas.
Vériez que le nettoyeur est chargé.
B. Aspiration insusante ou pas d’aspiration du tout
Videz le bac à poussière et nettoyez le ltre.
Enlevez la brosse et vériez que les conduites et le tuyau ne sont pas bouchés.
Vériez que le bac à poussière a bien été mis en place.
C. Indicateur qui clignote rapidement (2 fois par seconde)
Chargeur inadapté branché à l’appareil.
N’utilisez que le chargeur fourni avec le nettoyeur.
D. Les batteries ne peuvent pas se charger.
Cela peut être dû à de très longues périodes de stockage (plus de 6 mois).
Contactez le service clientèle Hoover pour eectuer le changement de batterie.
Si le problème persiste, contactez le service clientèle Hoover.
9
FR
Changer la brossette rotative
IMPORTANT : Eteignez toujours le nettoyeur avant de changer la brossette rotative.
1. A l’aide d’une pièce de monnaie, tournez le verrou en position ouverte. [11]
2. Enlevez le couvercle de la brossette rotative.
3. Enlevez l’ancienne brossette rotative.
4. Placez la nouvelle brossette rotative. Celui-ci ne peut être placé que dans un seul sens. [12]
5. Remettez le couvercle de la brossette rotative et verrouillez avec une pièce de monnaie.
Changement de la batterie
Pour des raisons de sécurité, les batteries NiMh de ce nettoyeur ne peuvent être changées que par un ingénieur réparateur Hoover.
Quand les batteries ne tiennent plus la charge, veuillez contacter le service clientèle Hoover pour eectuer le remplacement.
Mise au rebut de la batterie en n de vie de l’appareil
Si le nettoyeur doit être mis au rebut, les batteries doivent être enlevées. Des piles usées doi vent être amenées à un point de
recycling et non pas être éliminées avec les ordures ménagères. Pour enlever les batteries, veuillez contacter le service clientèle
Hoover ou suivre les informations suivantes :
IMPORTANT : Déchargez toujours complètement les piles avant de les retirer et s’assurer que le chargeur soit débranché.
1. Faites fonctionner le nettoyeur jusqu’à ce que les batteries soient complètement vides.
2. Enlevez la poignée ergonomique et les vis du corps principal pour ouvrir le nettoyeur.
3. Enlevez le couvercle de la batterie du moteur et débranchez les câbles.
4. Enlevez les batteries du couvercle.
Note : Si vous avez des dicultés pour démonter l’appareil ou si vous désirez plus d’informations au sujet du traitement, de la
récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez contacter votre mairie ou le service de ramassage des déchets de votre lieu
de résidence.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 9 13/09/2012 11.12.06
PièCES DéTaChéES ET CONSOMMabLES hOOvER
vOTRE GaRaNTiE
Remplacer toujours les pièces par des pièces détachées originales de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre
revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, prendre soin de toujours préciser le numéro du modèle.
IMPORTANT : La batterie de ce produit est garantie 6 mois à compter de la date d’achat. Après 6 mois, le client prend à sa charge
le coût d’une nouvelle batterie qui sera placée gratuitement par un ingénieur agréé par Hoover.
Consommables
• Filtre HEPA prémoteur : S117 – 35601338
Pièces détachées
• Brossette rotative : Y29 – 35601339
• Bloc batterie 30 V : 48006266 Chargeur : 48006269
• Bloc batterie 26,4 V : 48006265 Chargeur : 48006268
• Bloc batterie 20,4 V : 48006264 Chargeur : 48006267
• Bloc batterie 18 V : 48006138 Chargeur : 48006258
Environnement :
Cet appareil possède le marquage conforme à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Si vous jetez ce produit convenablement, vous
contribuerez à éviter des conséquences potentiellement nuisibles pour l’environnement et pour la
santé. Le symbole gurant sur le produit indique qu’il ne peut pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques.
La mise au rebut doit être eectuée conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour
obtenir des compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit,
merci de contacter votre municipalité, le service local des ordures ménagères ou le revendeur du produit.
Les conditions de garantie de cet appareil sont dénies par notre représentant dans le pays où il est vendu . Pour tout
renseignement concernant ces conditions, contacter le revendeur de l’appareil. Toute réclamation concernant les conditions de
cette garantie doit être accompagnée par la facture d’achat ou le reçu.
Ces conditions peuvent être modiées sans préavis.
10
FR
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 10 13/09/2012 11.12.06
PRODUKTbESTaNDTEiLE
A. Handgri
B. EIN-/AUS-Schalter
B1. Position AUS
B2. Position HARTBODEN
B3. Position TEPPICHBODEN
C. Taste für Turbo-Betriebsmodus
D. Tragegri
E. LED-Anzeigefeld*
E1. Ladezustandsanzeige (LED)*
F. Staubbehälter
F1. Vormotorlter
F2. Grobschmutzlter
F3 Staubbehälter
F4 Entriegelungsknopf für Staubbehälter
G. Abluftaustrittsönung
H. Gerätechassis
I. Taste zur Entriegelung der Bodendüse
J. Laufräder
K. Bodendüse
K1. Abnehmbare Bürstenabdeckung
K2. Vorderräder
K3. Rotierende Bürstwalze
K4. Flexibler Saugschlauch
L. Verriegelungsschraube
M. Ladegerät
11
* Geräteausstattung ist modellabhängig
DE
WiChTiGE iNfORMaTiONEN
SiChERhEiTShiNWEiSE
Dieses Gerät darf nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben für übliche/typische Reinigungsarbeiten im Haushalt
verwendet werden. Es ist nicht für den Einsatz im gewerblichen oder halbgewerblichen Bereich ausgelegt. Vor dem Gebrauch
des Gerätes muss die vorliegende Bedienungsanleitung gelesen und vollständig verstanden worden sein. Verwenden Sie nur von
Hoover empfohlene oder gelieferte Zubehörteile.
Elektrische Anforderungen
Dieses Haushaltsgerät von Hoover wird mit einem schutzisolierten Batterieladegerät geliefert, welches ausschließlich für 220-230 V
(GB 240 V) Steckdosen geeignet ist. Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des Ladegerätes angegebene Nennspannung mit
der Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
• Lassen Sie Kinder NICHT unbeaufsichtigt mit dem Gerät oder einzelnen Teilen des Gerätes spielen.
• Verwenden Sie das Gerät NICHT im Freien, auf nassen Oberflächen oder zum Aufsaugen von nassen Materialien.
• KEINE harten oder scharfen Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches aufsaugen.
• Versprühen Sie in der Nähe des Gerätes KEINE brennbaren Flüssigkeiten, wie Reinigungs- und Lösungsmittel, Öle, usw.,
da diese oder ihre Dämpfe zu einer Explosion oder Feuer führen können.
• Ersetzen Sie die NiMh-Akkuzellen NICHT durch Einwegbatterien.
• Lagern Sie das Gerät NIEMALS in die Nähe von Wärmequellen, (z. B. Öfen, Heizgeräte oder Heizlüfter.)
• Setzen Sie die Akkus niemals Umgebungstemperaturen von über 40 °C aus.
• Reinigen Sie regelmäßig den Staubbehälter und die Filter.
• Schließen Sie das Ladegerät zum Auaden der Akkus erst nach der Benutzung an. Entladen Sie die Akkus von Zeit zu Zeit
vollständig, um ihre maximale Lebensdauer zu erhalten. Verwenden Sie niemals ein anderes Ladegerät für dieses Produkt.
• Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes NIEMALS durch Ziehen am Kabel heraus.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren, körperlich,
geistig oder sensorisch behinderten Personen oder
Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse in der
Bedienung von Elektrogeräten nur UNTER AUFSICHT oder
nach ausführlicher Einweisung für den sicheren Gebrauch
des Gerätes verwendet werden. Kinder sollten nicht bzw.
nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät oder den Einzelteilen
spielen. Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten, die vom
Benutzer ausgeführt werden können, dürfen von Kindern
nur unter Aufsicht ausgeführt werden.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Nutzung im Haushaltsbereich entwickelt. Im Fall von gewerblicher oder halbgewerblicher
Nutzung, missbräuchlicher Nutzung oder Nichtbeachtung der Hinweise in dieser Bedienungsanleitung übernimmt der Hersteller
keine Haftung und die Garantie verfällt gegebenenfalls.
HOOVER-KUNDENDIENST: Um auf Dauer den sicheren und ezienten Betrieb dieses Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir,
Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem zugelassenen Hoover-Kundendienst durchführen zu lassen.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 11 13/09/2012 11.12.06
GEbRaUCh DES GERÄTES
WaRTUNG DES STaUbSaUGERS
Zum Einschalten des Gerätes schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter vorwärts auf eine der folgenden Einstellungen: [5]
• HARTBODEN: Ideal für Fußböden mit harten Oberflächen. Normale Leistung ohne rotierende Bürstwalze. [B2]
• TEPPICHBODEN: Ideal zur Reinigung von Teppichböden. Normale Leistung mit rotierender Bürstwalze. [B3]
• TURBO: Drücken Sie für die volle Leistung im Fußboden- als auch Teppichmodus die Turbotaste. [C]
LED-ANZEIGEEINHEIT*
Der Gerät ist mit einer LED-Anzeigeeinheit ausgestattet. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden folgende Informationen
angezeigt:
AKKULADEZUSTANDSANZEIGE*:
• 4 Balken = 100% geladen
• 3 Balken = 75% geladen
• 2 Balken = 50% geladen
• 1 Balken = 25% geladen
Bei leeren Akkus blinkt die Akkuladezustandsanzeige für 20 Sekunden auf, bevor sich das Gerät automatisch abschaltet.
TURBO: Wenn der Turbo-Modus am Handgri aktiviert wurde, leuchtet das Symbol TURBO blau auf.
LADEANZEIGE: Das Akkusymbol blinkt beim Auaden des Gerätes alle 2 Sekunden auf. Das Symbol hört auf zu blinken, wenn
die Akkus vollständig geladen sind und leuchtet so lange auf, bis der Stecker vom Ladegerät herausgezogen wurde. Wenn das
Gerät benutzt wird, erlischt das Symbol.
Leeren des Staubbehälters
1. Um den Staubbehälter herauszunehmen, drücken Sie auf die Staubbehälterfreigabetaste und entfernen den Behälter
anschließend. [6]
2. Halten Sie den Staubbehälter über einen Abfalleimer, drücken die Freigabetaste und entleeren den Behälter. [7]
3. Befestigen Sie den Staubbehälter wieder am Gerät. [8].
Reinigung der Filter
1. Um den Staubbehälter herauszunehmen, drücken Sie auf die Staubbehälterfreigabetaste und entfernen den Behälter
anschließend. [6]
2. Entfernen Sie den Filter und den Grobschmutzlter mithilfe des Gris aus dem Staubbehälter. [9]
3. Um den Filter vom Gehäuse zu lösen, müssen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. [9]
4. Waschen Sie den Filter mit lauwarmem Wasser und lassen ihn min. 24 Stunden lang trocknen. Montieren Sie den Filter erst
wieder, nachdem er vollständig getrocknet ist. [10]
5. Falls erforderlich, waschen Sie den Behälter mit lauwarmen Wasser. Vergewissern Sie sich, dass der Behälter vollständig
getrocknet ist, bevor er wieder im Gerät eingesetzt wird. [13]
6. Befestigen Sie den Staubbehälter wieder am Gerät. [8].
Hinweis: Verwenden Sie kein heißes Wasser oder Reinigungsmittel zum Reinigen des Filters. Sollte der Filter beschädigt sein, bitte
nur gegen einen Hoover-Originallter austauschen. Versuchen Sie nicht, das Produkt ohne eingesetzten Filter zu benutzen.
Wichtig: Halten Sie den Filter für optimale Leistung immer sauber. Wir empfehlen, den Filter je nach Nutzungshäugkeit min.
einmal pro Monat zu reinigen.
MONTaGE UND vORbEREiTUNG DES GERÄTES
12
* Geräteausstattung ist modellabhängig
DE
1. Bringen Sie das obere Geräteteil mit dem Handgriff am Gerätechassis an und fixieren beides mit der beiliegenden
Verriegelungsschraube. [2]
2. Bringen Sie die Bodendüse am Gerät an, in dem Sie diese fest in den dafür vorgesehenen Stutzen am Gerätechassis drücken, bis
sie merklich einrastet. [3]
3. Stecken Sie den Stecker des Ladegerätes in die Anschlußbuchse. Laden Sie die Akkus des Gerätes vor der ersten Benutzung min.
24 Stunden lang auf. [4]
4. Während des Ladevorgangs blinkt die Ladekontrollleuchte.
Hinweis: Zum Abnehmen der Bodendüse drücken Sie auf die Düsenfreigabetaste und ziehen die Düse ab.
Hinweis: Verwenden Sie zum Auaden nur das mit dem Gerät mitgelieferte Ladegerät.
Wichtig: Beim Auaden muss der Ein-/Aus-Schalter des Gerätes in der Position AUS (OFF) sein.
Es ist normal, dass sich das Ladegerät während des Auadeprozesses erwärmt.
Wenn sich nach wiederholter Benutzung die Betriebsdauer reduziert, lassen Sie das Gerät so lange laufen bis es von selber stoppt
und laden Sie anschließend die Akkus wieder 24 Stunden lang auf.
Ziehen Sie im Fall einer längeren Abwesenheit, z.B. Urlaub usw. den Stecker des Ladegerätes aus der Steckdose. Laden Sie nach
einer längeren Zeit der Lagerung/Nichtbenutzung das Gerät vor der erneuten Benutzung wieder komplett auf, da sich die
Akkus von selber entladen können.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 12 13/09/2012 11.12.06
fEhLERbEhEbUNG
Falls Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben, befolgen Sie, bevor Sie den Hoover-Kundendienst kontaktieren, bitte folgende
einfache Checkliste:
A. Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Überprüfen Sie, ob die Akkus aufgeladen sind.
B. Niedrige Saugleistung oder das Gerät saugt überhaupt nichts an.
Entleeren Sie den Staubbehälter und reinigen den Filter.
Entfernen Sie die Düse und überprüfen Sie diese, die Saugkanäle und den Schlauch auf Verstopfungen.
Überprüfen Sie, ob der Staubbehälter korrekt montiert wurde.
C. Schnell blinkende Anzeige (2x pro Sekunde)
Es wurde ein falsches Ladegerät an das Gerät angeschlossen.
Verwenden Sie nur das mit dem Gerät mitgelieferte Ladegerät.
D. Die Akkus können nicht aufgeladen werden.
Dies ist nach einem langen Zeitraum (über ein halbes Jahr) der Nichtbenutzung/Lagerung möglich.
Wenden Sie sich bitte an den Hoover-Kundendienst, um einen Austausch der Akkus zu veranlassen.
Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Hoover-Kundendienst.
13
DE
Bürstwalze austauschen
WICHTIG: Schalten Sie vor einem Austausch der Bürstwalze das Gerät immer aus.
1. Die Verriegelung kann mithilfe einer Münze in die Position „geönet“ (OPEN) gedreht werden. [11]
2. Nehmen Sie die Bürstenabdeckung ab.
3. Entfernen Sie die alte Bürstwalze.
4. Setzen Sie die neue Bürstwalze ein. Sie passt nur in einer Richtung. [12]
5. Setzen Sie die Abdeckung wieder ein und verriegeln diese mithilfe einer Münze.
Akkus wechseln
Aus Sicherheitsgründen dürfen die NiMH-Akkus dieses Gerätes nur von einem authorisierten Techniker des Hoover-
Kundendienstes ausgetauscht werden. Wenden Sie sich, wenn sich die Akkus nicht mehr auaden lassen, bitte an den Hoover-
Kundendienst, um einen Austausch zu veranlassen.
Entsorgung der Akkus am Ende der Produktlebensdauer
Wenn das Gerät entsorgt werden soll, müssen vorher die Akkus herausgenommen werden. Gebrauchte Akkuzellen müssen
an einer zugelassenen Sammelstelle abgegeben werden und dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Um die Akkus
herauszunehmen, wenden Sie sich bitte an den Hoover-Kundendienst oder führen Sie folgende Schritte aus:
WICHTIG: Entladen Sie die Akkus zunächst vollständig, bevor Sie diese herausnehmen und vergewissern sich, dass das Ladegerät
nicht angeschlossen ist.
1. Lassen Sie dafür das Gerät laufen bis die Akkus vollständig entladen sind.
2. Nehmen Sie das Geräteoberteil mit dem Handgri ab und lösen die Schrauben am Gerätechassis, um das Gerät zu önen.
3. Nehmen Sie das Akkupack heraus und ziehen die Verbindungskabel ab.
4. Nehmen Sie die Akkus aus dem Gehäuse.
Hinweis: Falls Sie Schwierigkeiten beim Zerlegen der Einheit haben oder ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung
und das Recycling dieses Produktes wünschen, wenden Sie sich bitte an die zuständigen Umweltbehörden oder die
Müllentsorgungsstelle Ihrer Gemeinde.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 13 13/09/2012 11.12.06
hOOvER ORiGiNaL ERSaTz- UND vERbRaUChSTEiLE
GaRaNTiEERKLÄRUNG
Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über Ihren Fachhändler oder den Hoover Kundendienst erhältlich.
Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette Matrikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des
Gerätes) Ihres Staubsaugermodells an.
WICHTIG: Für die Akkus in diesem Produkt beträgt die Garantie 6 Monate ab Kaufdatum. Bitte beachten Sie, dass Akkus generell
über eine begrenzte Anzahl an Ladezyklen verfügen. Nach Ablauf der 6 Monate gehen die Kosten für eine neue Batterie zu Lasten
des Kunden.
Verbrauchsartikel
• HEPA-Vormotorlter: S117 – 35601338
Ersatzteile
• Bürstwalze: Y29 – 35601339
• Akkupack 30 V: 48006266 Ladegerät: 48006269
• Akkupack 26,4 V: 48006265 Ladegerät: 48006268
• Akkupack 20,4 V: 48006264 Ladegerät: 48006267
• Akkupack 18 V: 48006138 Ladegerät: 48006258
Umweltschutz:
Dieses Haushaltsgerät wurde entsprechend der Europäischen Richtlinie 2002/96/EU Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung
dieses Produkts tragen Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
Gesundheit des Menschen zu verhindern. Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an, dass
dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist.
Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die umweltgerechte
Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung
und das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde,
der Müllentsorgungstelle Ihrer Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben.
Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie vom Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg
sorgfältig auf, denn er wird für eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt.
Änderungen vorbehalten.
14
DE
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 14 13/09/2012 11.12.06
COMPONENTi DELL’aPPaRECChiO
A. Impugnatura ergonomica
B. Interruttore On/O
B1. Posizione OFF
B2. Posizione FLOOR (pulizia pavimenti)
B3. Posizione CARPET (pulizia tappeti)
C. Pulsante modalità Turbo
D. Maniglia da trasporto
E. Display LED*
E1. LED indicatore di ricarica*
F. Contenitore raccoglipolvere
F1. Filtro Pre-Motore
F2. Copertura protettiva
F3 Contenitore raccoglipolvere
F4 Pulsante sblocco contenitore raccoglipolvere
G. Griglia di scarico
H. Corpo principale dell’apparecchio
I. Pulsante rilascio spazzola
J. Ruote posteriori
K. Spazzola
K1. Coperchio spazzola rotante estraibile
K2. Ruote anteriori
K3. Spazzola rotante
K4. Tubo essibile
L. Vite di ssaggio
M. Caricatore
15
* Solo su alcuni modelli
IT
iNfORMaziONi iMPORTaNTi
avvERTENzE PER La SiCUREzza
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambito domestico per interventi di pulizia, secondo le istruzioni
riportate nel presente documento. Accertarsi di aver compreso le istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio. Utilizzare
solo accessori consigliati o forniti da Hoover.
Requisiti elettrici
Questo prodotto Hoover è dotato di un caricabatteria con doppio isolamento che può essere collegato unicamente a una presa
230V (UK 240V). Controllare che i dati indicati sulla targhetta dei dati di funzionamento del caricatore corrispondano alla vostra
tensione di alimentazione.
• NON lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio o con i relativi comandi.
• NON utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate o per aspirare liquidi.
• NON aspirare oggetti solidi o appuntiti, fiammiferi, ceneri calde, mozziconi di sigaretta o similari.
• NON vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili come detergenti, benzina ecc. o i loro vapori poiché ne può derivare
un rischio di incendio/esplosione.
• NON sostituire il set batterie NiMh con batterie non ricaricabili.
• NON posizionare l’apparecchio vicino a una fonte di calore. (ad esempio forno, impianto di riscaldamento o radiatore)
• Non esporre le batterie a una temperatura ambiente superiore a 40°C.
• Pulire frequentemente il contenitore raccoglipolvere e il gruppo filtro.
• Dopo l’uso, collegare al caricatore per ricaricare le batterie. Occasionalmente scaricare completamente le batterie per
ottenere la massima durata delle stesse. Per questo apparecchio non utilizzare nessun altro caricatore.
• NON scollegare il caricatore tirando il cavo.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di almeno 8 anni e da persone dalle ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali o mancanza di
esperienza e conoscenza, solo se sono controllati
od istruiti all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e
in piena consapevolezza del pericolo che potrebbe
presentarsi. I bambini non possono giocare con
l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non possono
essere eseguite da bambini senza sorveglianza da
parte di una persona responsabile.
Questo apparecchio è destinato al solo uso domestico. Il produttore non potrà essere ritenuto responsabile e la garanzia non sarà
valida in caso di utilizzi commerciali o di un uso inappropriato o di inosservanza delle istruzioni.
ASSISTENZA HOOVER: per garantire un funzionamento sempre sicuro ed eciente dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire
eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato Hoover.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 15 13/09/2012 11.12.06
UTiLizzO DELL’aPPaRECChiO
MaNUTENziONE DELL’aPPaRECChiO
Accendere l’apparecchio facendo scorrere il cursore ON/OFF in avanti per una delle seguenti modalità: [5]
• FLOOR: ideale per pavimentazioni dure. Funzionamento normale senza uso della rotazione delle spazzole a pennello.
[B2]
• CARPET: ideale per tappeti e moquette. Funzionamento normale con spazzola rotante. [B3]
• TURBO: premere il tasto Turbo per azionare la piena potenza per entrambe le modalità di pulizia, Floor o Carpet. [C]
DISPLAY A LED*
Questo apparecchio è dotato di display a LED. Quando l’apparecchio è acceso, il display riporta le seguenti informazioni:
INDICATORE LIVELLO DI CARICA BATTERIA*:
• 4 tacche = 100% di carica
• 3 tacche = carica al 75%
• 2 tacche = carica al 50%
• 1 tacca = carica al 25%
Quando le batterie sono scariche, l’ultima tacca indicatrice del livello di carica lampeggia per 20 secondi, poi l’apparecchio si
spegne automaticamente.
TURBO: Quando la modalità Turbo è attiva, sull’impugnatura ergonomica si accende la spia blu dell’icona Turbo.
INDICATORE DI RICARICA: Quando l’apparecchio è in carica, l’icona della batteria lampeggia ogni 2 secondi. Quando
l’apparecchio è completamente carico, l’icona smette di lampeggiare, ma rimane accesa no a quando il caricatore è collegato.
Durante l’utilizzo dell’apparecchio l’icona si spegne.
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere
1. Premere il pulsante di sblocco contenitore e rimuovere il contenitore raccoglipolvere dal corpo principale dell’apparecchio. [6]
2. Tenere il contenitore raccoglipolvere sopra un cestino e premere la leva di apertura del contenitore per svuotare la polvere. [7]
3. Rimontare il contenitore raccoglipolvere sull’apparecchio. [8].
Pulitura dei ltri
1. Premere il pulsante di sblocco contenitore e rimuovere il contenitore raccoglipolvere dal corpo principale dell’apparecchio. [6]
2. Estrarre il gruppo ltro e copertura protettiva dal contenitore raccoglipolvere facendo presa sul telaio del ltro. [9]
3. Ruotare il ltro in senso antiorario per rimuoverlo dalla copertura protettiva. [9]
4. Lavare il ltro in acqua tiepida e lasciare asciugare per 24 ore. Una volta completamente asciutto, rimontarlo alla copertura
protettiva e poi nel contenitore raccoglipolvere. [10]
5. Se necessario, lavare il contenitore raccoglipolvere in acqua tiepida. Prima di riposizionarlo nel corpo principale
dell’apparecchio, accertarsi che sia completamente asciutto. [13]
6. Rimontare il contenitore raccoglipolvere sull’apparecchio. [8].
Nota: Non utilizzare acqua bollente o detergenti durante la pulizia dei ltri. Se accidentalmente i ltri vengono danneggiati,
sostituirli con ricambi originali Hoover. Non utilizzare l’apparecchio senza aver montato il ltro.
Importante: Per mantenere prestazioni ottimali, tenere sempre il ltro pulito. Si raccomanda di lavare il ltro una volta al mese.
PREPaRaziONE DELL’aPPaRECChiO
16
* Solo su alcuni modelli
IT
1. Assemblare l’impugnatura ergonomica all’apparecchio ssandola con la vite di bloccaggio in dotazione. [2]
2. Inserire la spazzola nel collo del corpo principale dell’apparecchio e premere con decisione nché non scatta in posizione. [3]
3. Collegare il caricatore a una presa di corrente. Al primo utilizzo ricaricare l’apparecchio per almeno 24 ore. [4]
4. L’indicatore di ricarica lampeggia durante la ricarica.
Nota: Premere il pulsante di rilascio spazzola per rimuovere la spazzola e staccarla dal corpo principale dall’apparecchio.
Nota: Per ricaricare l’apparecchio, usare solo il caricatore in dotazione.
Importante: Durante la ricarica l’apparecchio deve essere spento.
È normale che il caricabatterie si scaldi mentre lavora.
Se dopo più utilizzi il tempo di funzionamento si riduce,utilizzare no a completo esaurimento della carica, quindi ricaricare per
24 ore e ripetere questa operazione mensilmente per ottenere risultati migliori.
Scollegare il caricatore in caso di assenza prolungata (ferie, ecc.). Dopo lunghi periodi di inutilizzo ricaricare l’apparecchio perchè
le batterie potrebbero essersi scaricate automaticamente.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 16 13/09/2012 11.12.06
RiSOLUziONE DEi PRObLEMi
In caso di problemi con l’apparecchio, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il Centro per l’Assistenza
Clienti Hoover:
A. L’apparecchio non si accende.
Controllare che l’apparecchio sia carico.
B. Forza aspirante bassa o nulla
Svuotare il contenitore raccoglipolvere e lavare il ltro.
Rimuovere la spazzola e controllare eventuali ostruzioni.
Controllare che il contenitore raccoglipolvere sia ben posizionato.
C. L’indicatore lampeggia ad intermittenza veloce (2 volte al secondo)
Caricatore non adatto collegato all’apparecchio.
Utilizzare solo il caricatore fornito con l’apparecchio.
D. Le batterie non possono essere caricate.
Potrebbe essere a causa di lunghi periodi di conservazione (oltre un semestre).
Contattare un Centro per l’Assistenza Clienti Hoover per la sostituzione delle batterie.
Se il problema persiste, contattare il Centro per l’Assistenza Clienti Hoover più vicino.
17
IT
Pulizia o sostituzione della spazzola rotante
IMPORTANTE: Spegnere sempre l’apparecchio prima di cambiare o pulire la spazzola rotante.
1. Utilizzare una moneta per girare il blocco in posizione di apertura. [11]
2. Togliere il coperchio della spazzola rotante.
3. Rimuovere la spazzola rotante.
4. Pulire la sapzzola oppure sostituire con una nuova spazzola rotante . Questa può essere inserita solo in una direzione. [12]
5. Riposizionare il coperchio della spazzola rotante e bloccare utilizzando una moneta.
Sostituzione della batteria
Per motivi di sicurezza, per questo apparecchio le batterie NiMh possono essere sostituite solo da un tecnico Hoover. Quando le
batterie sono esaurite, per eseguire la sostituzione, si prega di contattare il Centro Servizi per Assistenza Clienti Hoover.
Disposizioni sullo smaltimento della batteria a ne vita dell’apparecchio
Se l’apparecchio è da smaltire, le batterie devono essere rimosse. Le batterie usate devono essere riposte in un centro di riciclaggio
e non smaltite con i riuti domestici. Per rimuovere le batterie, si prega di contattare il Centro Servizi per Assistenza Clienti Hoover
o procedere in base alle seguenti informazioni:
IMPORTANTE: Scaricare sempre completamente le batterie prima della rimozione ed assicurarsi che il caricatore sia scollegato.
1. Procedere con la pulizia no a quando le batterie sono completamente scariche.
2. Rimuovere l’impugnatura ergonomica e le viti dal corpo principale dell’apparecchio per aprirlo.
3. Rimuovere l’alloggiamento della batteria del motore e scollegare i cavi.
4. Rimuovere le batterie dal loro alloggiamento.
Nota: Se si riscontrano dicoltà a smantellare l’unità o per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclaggio di
questo apparecchio, si prega di contattare l’ucio comunale per il servizio smaltimento riuti.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 17 13/09/2012 11.12.07
PaRTi Di RiCaMbiO E Di CONSUMO hOOvER
REGOLaMENTO PER La GaRaNzia
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal distributore locale Hoover o direttamente dalla
Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
IMPORTANTE: La batteria di questo apparecchio è garantita per 6 mesi dalla data di acquisto. Dopo 6 mesi l’acquirente dovrà
acquistare una nuova batteria che sarà montata gratuitamente da un ingegnere autorizzato Hoover.
Parti di consumo
• Filtro pre-motore HEPA. S117 – 35601338
Pezzi di ricambio
• Spazzola rotante: Y29 – 35601339
• Confezione batteria 30V: 48006266 Caricatore: 48006269
• Confezione batteria 26.4V : 48006265 Caricatore: 48006268
• Confezione batteria 20.4V : 48006264 Caricatore: 48006267
• Confezione batteria 18V: 48006138 Caricatore: 48006258
Ambiente:
L’apparecchio è stato ritenuto conforme alla Direttiva europea WEEE (RAEE) 2002/96/EC sulla
gestione dei riuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Garantendo il corretto
smaltimento del prodotto, il cliente contribuisce alla salvaguardia della salute delle persone e alla
protezione dell’ambiente che potrebbero altrimenti essere compromessi da uno smaltimento
eseguito in maniera non idonea. Il simbolo apposto sul prodotto indica che lo stesso non può
essere smaltito come i normali riuti domestici, bensì deve essere portato al punto di raccolta
o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino.
Lo smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali vigenti per
la salvaguardia dell’ambiente e lo smaltimento dei riuti. Per ulteriori informazioni sul
trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l’unità territoriale
competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono denite dal rappresentate Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere
in dettaglio le condizioni, rivolgersi al distributore Hoover presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. Per ogni contestazione
ai sensi dei termini della garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento di acquisto equipollente.
Queste condizioni potrebbero venire modicate senza obbligo di preavviso.
18
IT
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 18 13/09/2012 11.12.07
PRODUCTONDERDELEN
A. Ergonomische hendel
B. Aan/uit-schakelaar
B1. UIT-stand
B2. VLOER-stand
B3. TAPIJT-stand
C. Turboknop
D. Draaggreep
E. LED-display*
E1. LED-oplaadindicatie*
F. Stofreservoir
F1. Pre-motor lter
F2. Huls
F3 Stofzak
F4 Vergrendeling van het stofreservoir
G. Uitlaatrooster
H. Romp
I. Ontgrendelingsknop mondstuk
J. Achterwielen
K. Mondstuk
K1. Afneembare borstelkap
K2. Voorwielen
K3. Borstel
K4. Flexibele slang
L. Borgschroef
M. Oplader
19
* Alleen bepaalde modellen
NL
bELaNGRijKE iNfORMaTiE
vEiLiGhEiDSaaNWijziNGEN
Deze reiniger dient alleen te worden gebruikt voor normale huishoudelijke toepassingen, zoals beschreven in deze
gebruikershandleiding. Zorg ervoor dat u de instructies volledig begrijpt voordat u het apparaat in gebruik neemt. Gebruik alleen
hulpmiddelen die door Hoover worden geadviseerd of geleverd.
Elektrische vereisten
Dit Hoover-apparaat is voorzien van een dubbel geïsoleerde batterijoplader, die alleen geschikt is om in een 230V (UK 240V)
stopcontact te steken. Controleer of de specicatie op het label van de lader overeenkomt met de bij u gebruikte spanning.
• Laat kinderen NIET spelen met het apparaat of de bedieningsonderdelen.
• Gebruik uw reiniger NIET buitenshuis, op natte oppervlakken of om vocht op te nemen.
• Zuig GEEN harde of scherpe voorwerpen, lucifers, smeulende as, sigarettenpeuken of soortgelijke voorwerpen op.
• GEEN brandbare vloeistoffen opspuiten of opnemen, zoals reinigingsmiddelen, petroleum, etc., of hun dampen,
aangezien dit kan leiden tot een ontploffing of tot brand.
• De NiMh-batterijen NIET vervangen met niet-oplaadbare batterijen.
• Plaats de reiniger NIET bij een warmtebron ((bijv. oven, verwarmingsapparaat of radiator).)
• Stel de batterijen NIET bloot aan temperaturen boven de 40°C.
• REINIG stofbeker en -filter regelmatig.
• STEEK de oplader na gebruik in het stopcontact om de batterijen weer op te laden. Laat de batterijen van tijd tot tijd
helemaal leeglopen om zo tot de maximale gebruiksduur ervan te komen. Gebruik geen andere oplader bij dit product.
• Trek de oplader NIET aan de kabel uit het stopcontact.
Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of
een gebrek aan ervaring of kennis indien ze toezicht
of onderricht gehad hebben betreende het veilig
gebruik van het toestel en het begrip van de gevaren in
kwestie. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Reinigings-en gebruikersonderhoud mogen niet
uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht.
De reiniger is ontworpen voor alleen normaal huishoudelijk gebruik. In geval van commercieel gebruik, onjuist gebruik of het niet
naleven van de instructies zal de fabrikant geen aansprakelijkheid accepteren en is de garantie niet van toepassing.
HOOVER SERVICE: Om de veilige en doeltreende werking van het apparaat te verzekeren, adviseren wij om onderhoud of
reparaties alleen door een erkende onderhoudsmonteur van Hoover uit te laten voeren.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 19 13/09/2012 11.12.07
UW STOfzUiGER GEbRUiKEN
ONDERhOUD STOfzUiGER
Zet de reiniger aan door de AAN/UIT-schakelaar naar voren te schuiven tot één van de volgende standen: [5]
• VLOER: ideaal voor harde vloeroppervlakken. Normaal vermogen zonder dat de powerbrush draait. [B2]
• TAPIJT: ideaal voor tapijt en vloerkleden. Normaal vermogen met borstel. [B3]
• TURBO: druk deTurboknop in voor volledig vermogen op zowel vloer- als tapijtstand. [C]
LEDDISPLAY*
Deze reiniger is uitgerust met een LED-display. Als het apparaat aanstaat geeft het display de volgende informatie aan:
INDICATIE BATTERIJNIVEAU*:
• 4 streepjes = 100% lading
• 3 streepjes = 75% lading
• 2 streepjes = 50% lading
• 1 streepje = 25% lading
Als de batterijen leeg zijn zal de laatste indicator voor het batterijniveau 20 seconden lang knipperen voordat het apparaat
automatisch wordt uitgeschakeld.
TURBO: Wanneer de Turbomodus op de ergonomische hendel is ingeschakeld zal het Turbo-icoontje blauw oplichten.
OPLAADINDICATIE: Wanneer het apparaat wordt opgeladen zal het batterij-icoontje om de 2 seconden oplichten. Bij volledige
lading zal het icoontje niet meer knipperen maar aanblijven zolang de oplader in het stopcontact zit. Het icoontje zal uitgaan
wanneer de reiniger wordt gebruikt.
Het stofreservoir legen
1. Druk op de ontgrendelingsknop van het stofreservoir en trek deze naar voren om het los te halen van de romp van de reiniger. [6]
2. Houd het reservoir boven een bak en druk op de schuif om het stofreservoir te legen. [7]
3. Zet het stofreservoir weer terug op de romp van de reiniger. [8].
Filters reinigen
1. Druk op de ontgrendelingsknop voor het stofreservoir en trek deze naar voren om het los te halen van de romp van de
reiniger. [6]
2. Trek het geheel van lter en huls los van het stofreservoir met behulp van de grepen op de lterhouder. [9]
3. Draai de lter tegen de klok in om deze los te maken van de huls. [9]
4. Was de lter in lauwwarm water en laat deze 24 uur drogen. Pas als deze goed droog is, zet de lter terug op de huls en het
reservoir. [10]
5. Indien nodig, was het reservoir in lauwwarm water. Vergewis u ervan dat deze volledig droog is alvorens het weer terug te
zetten op de romp van de reiniger. [13]
6. Zet het stofreservoir weer terug op de romp van de reiniger. [8].
Opmerking: Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen voor het reinigen van de lters. In het onwaarschijnlijke geval dat
de lters beschadigd raken, vervangt u ze door originele onderdelen van Hoover. Gebruik het product niet zonder lter.
Belangrijk: Voor optimale prestaties, houd uw lter altijd schoon. Wij raden aan de lter eenmaal per maand te wassen.
hET KLaaRMaKEN vaN UW REiNiGER
20
* Alleen bepaalde modellen
NL
1. Plaats de ergonomische hendel in het verlengde van de romp van de reiniger en zet deze op zijn plek vast met de bijgeleverde
borgschroef. [2]
2. Plaats het mondstuk in het verlengde van de romp en druk deze stevig aan in de hals totdat deze op zijn plaats klikt. [3]
3. Steek de oplader in het gelijkstroomcontact (DC). Voor het eerste gebruik, laat uw reiniger 24 uur opladen. [4]
4. De oplaadindicatie zal knipperen tijdens het opladen.
Opmerking: Om het mondstuk af te nemen, druk op de ontgrendelingsknop van het mondstuk en haal deze los van de romp.
Opmerking: Voor opnieuw opladen, gebruik alleen de oplader die bij uw reiniger is bijgeleverd.
Belangrijk: Tijdens het opladen van de reiniger moet de Aan/Uit-schakelaar op UIT staan.
Het is normaal dat de lader warm wordt bij het opladen.
Als de werkingstijd na herhaaldelijk gebruik terugloopt, laat de reiniger dan draaien tot dat deze stopt en laad hem gedurende
24 uur op; doe dit iedere maand voor het beste resultaat.
Haal bij langere afwezigheid (vakanties, etc.) de oplader uit het stopcontact. Laad het product opnieuw op voor gebruik,
aangezien batterijen uit zichzelf kunnen ontladen tijdens langere periodes van opslag.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 20 13/09/2012 11.12.07
TROUbLEShOOTiNG
Mocht u problemen hebben met uw reiniger, volg dan eerst deze eenvoudige checklist voordat u het Hoover-
klantenservicecentrum belt:
A. De reiniger wil niet aan.
Controleer of de reiniger is opgeladen.
B. Verminderde of helemaal geen zuigkracht.
Leeg het stofreservoir en was de lter.
Haal het mondstuk los en kijk of er in de buizen of in de slang blokkades zitten.
Controleer of het stofreservoir goed is vastgezet.
C. Snel knipperende indicator (2 x per seconde)
Verkeerde oplader aangesloten op het apparaat.
Gebruik alleen de oplader die bij uw reiniger is meegeleverd.
D. Batterijen kunnen niet worden opgeladen.
Dit kan het gevolg zijn van zeer lange opslagperiodes (meer dan een half jaar).
Neem contact op met de Hoover-klantenservice om vervanging van de batterij te regelen.
Indien het probleem aanhoudt, neem contact op met het Hoover-klantenservicecentrum.
21
NL
Vervanging van de borstel.
BELANGRIJK: Schakel de reiniger altijd uit alvorens de borstel te vervangen.
1. Draai met een muntstuk de borgschroef los. [11]
2. Haal de borstelkap los.
3. Verwijder de oude borstel.
4. Vervang door de nieuwe borstel. Deze past slechts in één richting. [12]
5. Zet de borstelkap terug en vergrendel deze weer met een muntstuk.
Vervangen van batterijen
Om veiligheidsredenen zijn de NiMh-batterijen in deze reiniger alleen te vervangen door een Hoover-onderhoudsmonteur. Als
de batterijen geen lading meer vasthouden, neem dan a.u.b. contact op met de Hoover-klantenservice om een vervanging te
regelen.
Verwerking van batterijen na beëindiging van de levensduur.
Als de reiniger moet worden afgevoerd dienen de batterijen te worden verwijderd. Gebruikte batterijen dienen naar een
afvalverwijderingsstation te worden gebracht en niet bij het huishoudelijk afval te worden gegooid. Om de batterijen te
verwijderen, neem a.u.b. contact op met het Hoover-klantencentrum of ga te werk overeenkomstig de volgende informatie:
BELANGRIJK: Maak de batterijen helemaal leeg voordat u ze verwijdert.
1. Laat de reiniger draaien totdat de batterijen helemaal leeg zijn.
2. Haal de ergonomische hendel en de schroeven los van de romp om de reiniger te kunnen openen.
3. Haal de batterijbehuizing eraf en maak de kabels los.
4. Haal de batterijen uit de behuizing.
Opmerking: Mocht u problemen ondervinden bij het demonteren van het apparaat, of voor nadere informatie omtrent verwerken,
terugwinnen en recyclen van dit product, neem a.u.b. contact op met uw plaatselijk gemeentehuis of afvalverwerkingsbedrijf.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 21 13/09/2012 11.12.07
ORiGiNELE RESERvEONDERDELEN EN TOEbEhOREN vaN hOOvER
UW GaRaNTiE
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van Hoover. Deze zijn verkrijgbaar bij uw Hoover Dealer. Als u onderdelen bestelt,
vermeld dan altijd het modelnummer.
BELANGRIJK: Op de batterij in dit product zit 6 maanden garantie vanaf de dag van aankoop. Na 6 maanden is de klant
verantwoordelijk voor de kosten van een nieuwe batterij die kostenloos door een geautoriseerde Hoover technicus zal worden
geplaatst.
Verbruiksartikelen
• Pre-motor HEPA-lter: S117 – 35601338
Reserveonderdelen
• Borstel: Y29 – 35601339
• Batterijpak 30V: 48006266 Oplader: 48006269
• Batterijpak 26,4V: 48006265 Oplader: 48006268
• Batterijpak 20,4V: 48006264 Oplader: 48006267
• Batterijpak 18V: 48006138 Oplader: 48006258
Het milieu:
Dit apparaat is gemarkeerd overeenkomstig Europese richtlijn 2006/96/EG betreende
afgedankte elektrische en elektronische appartuur (AEEA). Door dit product aan het einde
van de levensduur op verantwoorde wijze weg te gooien, voorkomt u mogelijk negatieve
gevolgen voor het milieu en de gezondheid, die zouden kunnen ontstaan door een
onverantwoorde afvalverwerking van dit product. Het symbool op dit product geeft aan dat
het niet mag worden beschouwd als huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet u het inleveren
bij een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur.
U moet het toestel weggooien in overeenstemming met de lokale voorschriften voor afvalverwerking.
Voor meer informatie over verwerking, hergebruik en recycling van dit product, kunt u contact opnemen
met uw lokale overheid, uw afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product heeft gekocht.
De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger in het land waar het toestel wordt
verkocht. Bijzonderheden omtrent deze voorwaarden zijn verkrijgbaar bij de dealer waar u het toestel hebt gekocht. Wanneer u
aanspraak wilt maken op deze garantie, dan moet u het verkoop- of ontvangstbewijs voorleggen.
Wijzigingen zijn zonder voorafgaande kennisgeving mogelijk.
22
NL
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 22 13/09/2012 11.12.07
COMPONENTES DO PRODUTO
A. Manípulo ergonómico
B. Interruptor de energia
B1. Posição DESLIGADO
B2. Posição PAVIMENTO
B3. Posição ALCATIFAS
C. Botão Turbo
D. Manípulo de transporte
E. Visor LED*
E1. Indicador LED de carga*
F. Depósito de pó
F1. Filtro do pré-motor
F2. Tampa
F3 Contentor de pó
F4 Trinco do Depósito de Pó
G. Grelha de exaustão
H. Corpo principal
I. Botão de libertação da escova
J. Rodas traseiras
K. Escova
K1. Tampa amovível do agitador
K2. Rodas dianteiras
K3. Agitador
K4. Tubo Flexível
L. Parafuso de bloqueio
M. Carregador
23
* Apenas Alguns modelos
PT
iNfORMaçõES iMPORTaNTES
aviSOS DE SEGURaNça
Este aspirador só deve ser utilizado para limpeza doméstica, conforme descrito neste guia do utilizador. Certique-se de que este
manual é totalmente compreendido antes de utilizar o aparelho. Utilize exclusivamente acessórios recomendados ou fornecidos
pela Hoover.
Requisitos eléctricos
Este electrodoméstico da Hoover vem com um carregador de baterias duplamente isolado que é apenas adequado para
alimentação eléctrica de 230 V (240 V no Reino Unido). Assegure-se que a informação de limite de carga coincide com a sua
voltagem de alimentação.
• NÃO deixe que as crianças brinquem com o aparelho ou com os seus controlos.
• NÃO utilize o aspirador no exterior, em superfícies húmidas ou para aspirar líquidos.
• NÃO ASPIRE objectos duros ou afiados, fósforos, cinzas quentes, pontas de cigarro ou outros itens semelhantes.
• NÃO pulverize com nem aspire líquidos inflamáveis, tais como líquidos de limpeza, gasolina, etc., nem os seus vapores,
pois podem provocar uma explosão ou incêndio.
• NÃO substitua a bateria NiMh por uma bateria não recarregável.
• NÃO coloque o aspirador perto de uma fonte de calor. (por exemplo, forno, aparelho de aquecimento ou radiador)
• NÃO exponha a bateria a uma temperatura ambiente superior a 40 ºC.
• LIMPE frequentemente o depósito de pó e a montagem do filtro.
• LIGUE o carregador após utilizar para recarregar a bateria. Descarregue na totalidade, ocasionalmente, as baterias para
obter um máximo de duração da bateria. Não utilize qualquer outro carregador com este aspirador.
• NÃO desligue o carregador puxando o cabo.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com
capacidades mentais, sensoriais e físicas reduzidas
ou sem experiência e conhecimento caso lhes sejam
fornecidas instruções e supervisão relativas à utilização
do aparelho de modo seguro e caso compreendam
os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem
ser efectuadas por crianças sem supervisão.
O aspirador foi concebido apenas para utilização doméstica normal. Em caso de aplicação comercial, utilização inadequada ou
incumprimento das instruções, o fabricante não deverá ser responsabilizado e a garantia será anulada.
ASSISTÊNCIA HOOVER: Para assegurar o funcionamento seguro e eciente deste aparelho, recomendamos que todas as
intervenções de assistência ou reparação sejam efectuadas apenas por um técnico de assistência autorizado da Hoover.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 23 13/09/2012 11.12.07
UTiLizaR O SEU aSPiRaDOR
MaNUTENçãO DO aSPiRaDOR
Ligue o aspirador fazendo deslizar o interruptor LIGAR/DESLIGAR em direcção a uma das seguintes denições: [5]
• PAVIMENTO: ideal para superfícies de pavimentos duros. Potência normal sem rotação eléctrica da escova. [B2]
• ALCATIFAS: ideal para alcatifas e tapetes. Potência normal com agitador. [B3]
• TURBO: prima o botão Turbo para potência máxima no modo de pavimento ou alcatifas. [C]
VISOR LED*
O aspirador está equipado com um visor LED. Quando o produto está ligado, o visor irá apresentar as seguintes informações:
INDICADOR DO NÍVEL DA BATERIA*:
• 4 barras = 100% de carga
• 3 barras = 75% de carga
• 2 barras = 50% de carga
• 1 barra = 25% de carga
Quando a bateria está descarregada, o último indicador do nível da bateria pisca durante 20 segundos antes do produto ser
desligado automaticamente.
TURBO: Quando o modo Turbo está activado no manípulo ergonómico, o ícone Turbo acenderá uma luz azul.
INDICADOR DE CARGA: Quando o produto está a ser carregado, o ícone da bateria irá piscar a cada 2 segundos. Quando estiver
totalmente carregado, o ícone irá parar de piscar e permanecerá aceso enquanto o carregador estiver ligado. O ícone apaga-se
quando o aspirador está a ser utilizado.
Esvaziar o depósito de pó
1. Pressione o botão de libertação do depósito de pó e empurre para a frente de modo a retirá-lo do corpo principal do aspirador. [6]
2. Segure na unidade sobre um caixote do lixo e empurre o botão para esvaziar o depósito de modo a esvaziar o depósito de
pó. [7]
3. Volte a colocar o depósito de pó no corpo principal do aspirador. [8].
Limpeza dos Filtros
1. Pressione o botão de libertação do depósito de pó e empurre para a frente de modo a retirá-lo do corpo principal do aspirador. [6]
2. Puxe o ltro e o conjunto da tampa do depósito de pó utilizando as pegas na estrutura do ltro. [9]
3. Rode o ltro para a esquerda e retire-o da tampa. [9]
4. Lave o ltro em água morna e deixe secar durante 24 horas. Após estar totalmente seco, monte novamente a tampa e o
depósito. [10]
5. Se necessário, lave o depósito utilizando água morna. Certique-se de que seca totalmente antes de colocá-lo novamente no
corpo do aspirador. [13]
6. Volte a colocar o depósito de pó no corpo principal do aspirador. [8].
Nota: Não utilize água quente nem detergentes para limpar os ltros. Na eventualidade de os ltros carem danicados, substitua-
os apenas por peças originais Hoover. Não tente utilizar o aspirador sem o ltro montado.
Importante: Para um desempenho ideal, mantenha sempre o ltro limpo. Recomendamos lavar o ltro mensalmente.
PREPaRaR O SEU aSPiRaDOR
24
* Apenas Alguns modelos
PT
1. Alinhe a pega ergonómica com o corpo principal do aspirador e xe na posição com o parafuso de bloqueio fornecido. [2]
2. Alinhe a escova com o corpo principal e empurre rmemente em direcção ao pescoço até encaixar no sítio. [3]
3. Ligue o carregador a uma tomada de CC. Antes da primeira utilização, carregue o carregador durante 24 horas. [4]
4. O indicador de carga irá piscar durante o carregamento.
Nota: Para remover a escova, pressione o botão de libertação da escova e retire do corpo principal.
Nota: Utilize apenas o carregador fornecido com o aspirador para recarregar.
Importante: Enquanto o aspirador estiver a carregar, o interruptor Ligar/Desligar deve estar DESLIGADO.
É normal que o carregador aqueça enquanto estiver a carregar.
Se o tempo de operação reduzir após a utilização repetida, deixe o aspirador funcionar até parar e, em seguida, recarregue
durante 24 horas e repita este procedimento mensalmente para resultados melhorados.
Desligue o carregador em caso de ausência prolongada (férias, etc.). Recarregue novamente o produto antes de utilizar, pois a
bateria pode descarregar durante longos períodos de armazenamento.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 24 13/09/2012 11.12.07
RESOLUçãO DE PRObLEMaS
Se tiver qualquer problema com o aspirador, siga esta lista de vericação simples antes de contactar o Centro de Assistência ao
Cliente da Hoover:
A. O aspirador não liga.
Verique se o aspirador está carregado.
B. Perda de sucção ou sem sucção.
Esvazie o depósito de pó e lave o ltro.
Retire a escova e verique se existe qualquer obstrução nas condutas e no tubo.
Verique se o depósito de pó foi encaixado correctamente.
C. Indicador a piscar rapidamente (2 vezes por segundo)
Carregador incorrecto ligado ao produto.
Utilize apenas o carregador fornecido com o aspirador.
D. Não é possível carregar a bateria.
Isto pode dever-se a um período de armazenamento muito longo (mais de meio ano).
Contacte o serviço de apoio ao cliente da Hoover para que a bateria seja substituída.
Se o problema persistir, contacte o centro de assistência ao cliente da Hoover.
25
PT
Substituir o agitador.
IMPORTANTE: Desligue sempre o aspirador antes de substituir o agitador.
1. Utilizando uma moeda, rode a tranca para a posição aberta. [11]
2. Retire a tampa do agitador.
3. Retire o agitador antigo.
4. Substitua pelo novo agitador. Apenas pode ser encaixado numa direcção. [12]
5. Volte a colocar a tampa do agitador e tranque com uma moeda.
Substituição da bateria
Por motivos de segurança, a bateria NiMh localizada no aspirador apenas pode ser substituída por um engenheiro de assistência
técnica da Hoover. Quando a bateria não manter a carga, contacte o Centro de Assistência ao Cliente da Hoover para solicitar a
sua substituição.
Eliminação da bateria após o m da sua vida útil
Se o aspirador for eliminado, a bateria deve ser retirada. As baterias usadas devem ser levadas para uma estação de reciclagem e
não devem ser colocadas no lixo doméstico. Para retirar a bateria, contacte o Centro de Assistência ao Cliente da Hoover ou proceda
de acordo com as seguintes informações:
IMPORTANTE: Descarregue, sempre, na totalidade as baterias antes da as remover.
1. Coloque o aspirador em funcionamento até a bateria estar totalmente descarregada.
2. Retire a pega ergonómica e os parafusos localizados no corpo principal para abrir o aspirador.
3. Retire o compartimento da bateria do motor e desligue os cabos.
4. Retire a bateria do compartimento.
Nota: Se tiver qualquer tipo de diculdade em desmontar a unidade ou se quiser obter mais informações acerca do tratamento,
recuperação e reciclagem deste produto, por favor, contacte a sua junta de freguesia ou o serviço de recolha de lixo doméstico.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 25 13/09/2012 11.12.07
PEçaS SObRESSaLENTES E CONSUMívEiS hOOvER
GaRaNTia
Substitua sempre as peças por peças sobressalentes Hoover genuínas. Pode obtê-las junto do seu representante local ou
directamente da Hoover. Quando encomendar peças, mencione sempre o número do seu modelo.
IMPORTANTE: A pilha existente no interior deste produto possui uma garantia de 6 meses a partir da data de compra. Após
6 meses, o cliente é responsável pelo custo de uma nova bateria que será instalada gratuitamente por um engenheiro Hoover
autorizado.
Consumíveis
• Filtro HEPA pré-motor: S117 – 35601338
Peças sobressalentes
• Agitador: Y29 – 35601339
• Bateria de 30 V: 48006266 Carregador: 48006269
• Bateria de 26,4 V: 48006265 Carregador: 48006268
• Bateria de 20,4 V: 48006264 Carregador: 48006267
• Bateria de 18 V: 48006138 Carregador: 48006258
Ambiente:
Este aparelho está identicado de acordo com a Directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Ao garantir que este produto é eliminado de forma
correcta, estará a contribui para evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e a saúde
humana, o que pode ocorrer devido a um tratamento inadequado dos resíduos deste produto. O símbolo
no produto indica que este não pode ser tratado como resíduo doméstico. Pelo contrário, deve ser
encaminhado para o ponto de recolha aplicável para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
A eliminação deve ser realizada em conformidade com as leis ambientais locais relativas
à eliminação de resíduos. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento,
recuperação e reciclagem deste produto, contacte as autoridades locais, o serviço
de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
As condições de garantia para este aparelho são as denidas pelo nosso representante no país onde foi vendido. Pode obter
detalhes sobre estas condições junto do agente a quem adquiriu o aparelho. A factura de venda ou o recibo deverão ser entregues
quando apresentar uma reclamação ao abrigo dos termos da garantia.
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
26
PT
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 26 13/09/2012 11.12.07
COMPONENTES DEL PRODUCTO
A. Mango ergonómico
B. Interruptor de encedido/apagado (on/o)
B1. Posición OFF (APAGADO)
B2. Posición FLOOR (SUELO)
B3. Posición CARPET (ALFOMBRA)
C. Botón Turbo
D. Asa de transporte
E. Pantalla LED*
E1. Indicador de carga LED*
F. Depósito de suciedad
F1. Filtro pre-motor
F2. Cubierta
F3 Recolector de Polvo
F4 Pulsador desbloqueo contenedor recolector polvo
G. Rejilla de expulsión
H. Cuerpo principal
I. Botón desbloqueo de tobera
J. Ruedas traseras
K. Tobera
K1. Cubierta extraíble del agitador
K2. Ruedas delanteras
K3. Agitador
K4. Tubo exible
L. Tornillo de bloqueo
M. Cargador
27
* Sólo algunos modelos
ES
INfORMaCIóN IMPORTaNTE
avISOS DE SEgURIDaD
Este aspirador sólo debe utilizarse para la limpieza doméstica habitual, como se describe en esta guía del usuario. Asegúrese de
haber comprendido todo el contenido de este manual antes de poner en funcionamiento el aparato. Utilice únicamente accesorios
recomendados o distribuidos por Hoover.
Requisitos eléctricos
Este aparato Hoover se proporciona con un cargador de baterías con doble aislamiento que sólo se puede conectar en una toma
de corriente de 230 V (240 V en Reino Unido). Asegúrese de que la etiqueta de clasicación del cargador concuerda con su fuente
de alimentación
• No permita que los niños jueguen con el aparato ni con sus mandos.
• NO utilice el aspirador al aire libre, en superficies húmedas o para recoger líquidos.
• NO DEBE aspirar objetos duros o afilados, cerillas, ceniza candente, colillas de cigarrillo u objetos similares.
• NO recoja o rocíe líquidos inflamables como líquidos para limpieza, gasolina etc., ni sus vapores, ya que podrían causar
una explosión o un incendio.
• NO reemplace las baterías NiMh por baterías no recargables.
• NO exponga el aspirador cerca de una fuente de calor (por ejemplo un horno, un calefactor o un radiador)
• NO exponga las baterías a una temperatura ambiente superior a 40°C.
• LIMPIE frecuentemente el contenedor de polvo y el conjunto del filtro.
• ENCHUFE el cargador después del uso para volver a cargar las baterías. Ocasionalmente, descargue las baterías
completamente para obtener una duración máxima. No utilice otro cargador con este aspirador.
• NO tire del cable para desenchufar el cargador.
Este aparato puede ser usado por niños de 8
años en adelante y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento bajo supervisión y con
una explicación de las instrucciones con respecto al
uso del aparato de manera segura y que comprendan
los riesgos implicados. Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños no deben limpiar ni dar
mantenimiento sin supervisión.
El aspirador ha sido diseñado sólo para uso doméstico habitual. En el caso de usos comerciales, usos inapropiados o el
incumplimiento de estas instrucciones, el fabricante no asume responsabilidad y no se aplicará la garantía.
SERVICIO DE REPARACIONES HOOVER: Para garantizar el funcionamiento seguro, ecaz y duradero del aspirador, recomendamos
que las tareas de mantenimiento sean realizadas exclusivamente por técnicos autorizados del servicio de reparaciones de Hoover.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 27 13/09/2012 11.16.12
USO DEL aSPiRaDOR
MaNTENiMiENTO DEL aSPiRaDOR
Para encender el aspirador, deslice el interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) hacia adelante para seleccionar una de las
siguientes funciones: [5]
• FLOOR ( SUELO): ideal para superficies duras. Potencia normal sin rotación del cepillo eléctrico. [B2]
• CARPET (ALFOMBRA): ideal para alfombras y alfombrillas. Potencia normal con agitador. [B3]
• TURBO: presione este botón para obtener la potencia máxima en el modo floor (suelo) o carpet (alfombra). [C]
PANTALLA LED*
Este aspirador está equipado con una pantalla LED. Cuando el producto está encendido, la pantalla mostrará la siguiente
información:
INDICADOR DEL NIVEL DE BATERÍA*:
• 4 barras: carga al 100 %
• 3 barras: carga al 75 %
• 2 barras: carga al 50 %
• 1 barra: carga al 25 %
Cuando las baterías están descargadas, el indicador del último nivel de batería parpadeará durante 20 segundos antes de que el
producto se apague automáticamente.
TURBO: cuando se activa el modo Turbo en el mango ergonómico, el icono “Turbo” se encenderá en azul.
INDICADOR DE CARGA: cuando el producto se está cargando, el icono de la batería destellará cada 2 segundos. Cuando la batería
esté completamente cargada, el icono dejará de parpadear y permanecerá encendido mientras el cargador esté enchufado. El
icono se apagará cuando se esté usando el aspirador.
Vaciado del depósito de suciedad
1. Presione el botón de desbloqueo del contenedor de suciedad y presione hacia adelante para retirarlo del cuerpo principal
del aspirador. [6]
2. Sostenga la unidad sobre un recipiente y presione la pestaña deslizante para vaciar el contendor de suciedad. [7]
3. Vuelva a colocar el contenedor de suciedad en el cuerpo principal del aspirador. [8].
Limpieza de los ltros
1. Presione el botón de desbloqueo del contenedor de suciedad y presione hacia adelante para retirarlo del cuerpo principal
del aspirador. [6]
2. Extraiga el conjunto del ltro y la cubierta del contenedor de suciedad mediante los mangos del marco del ltro. [9]
3. Gire el ltro en sentido contrario a las agujas del reloj para retirarlo de la cubierta. [9]
4. Lave el ltro con agua tibia y déjelo secar durante 24 horas. Cuando esté completamente seco, vuelva a colocarlo en la cubierta
y en el depósito. [10]
5. Si es necesario, lave el contenedor con agua tibia. Asegúrese de que esté completamente seco antes de volver a colocarlo en
el cuerpo principal del aspirador. [13]
6. Vuelva a colocar el contenedor de suciedad en el cuerpo principal del aspirador. [8].
Nota: No utilice agua caliente o detergentes para limpiar los ltros. En el improbable caso de que el ltro resulte dañado,
reemplazarlo por un recambio Hoover genuino. No trate de utilizar el aparato sin montar el ltro.
Importante: Para obtener un rendimiento óptimo, mantenga siempre limpio el ltro. Le recomendamos que lave el ltro una vez
al mes.
PREPaRaCióN DEL aSPiRaDOR
28
* Sólo algunos modelos
ES
1. Alinee el mango ergonómico al cuerpo principal del aspirador y fíjelo en su posición con el tornillo de bloqueo proporcionado. [2]
2. Alinee la tobera con el cuerpo principal y presiónela rmemente en el cuello hasta que quede ja en su lugar. [3]
3. Enchufe el cargador en el conector de CC. Para usar el aspirador por primera vez, cárguelo durante 24 horas. [4]
4. El indicador de carga destellará mientras se esté cargando.
Nota: Para retirar la tobera, presione el botón de desbloqueo de la tobera y retírela del cuerpo principal.
Nota: Sólo utilice el cargador proporcionado con su aspirador para recargar.
Importante: Cuando cargue el aspirador, el interruptor de encendido/apagado debe estar en la posición OFF (APAGADO).
Es normal que el cargador esté caliente al tacto mientras se está cargando.
Si se reduce el tiempo de funcionamiento tras un uso constante, deje funcionar el aspirador hasta que se detenga y vuelva a
cargarlo durante 24 horas. Repita este paso mensualmente para obtener mejores resultados.
Desenchufe el cargador en caso de ausencias prolongadas (vacaciones, etc.). Vuelva a cargar el producto nuevamente antes de
usarlo, ya que las baterías se podrían descargar durante períodos de almacenamiento prolongados.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 28 13/09/2012 11.12.08
RESOLUCióN DE PRObLEMaS
Si tiene algún problema con su aspirador, siga esta simple lista de vericación antes de llamar al servicio técnico de Hoover:
A. El aspirador no se enciende.
Verique si el aspirador está cargado.
B. Pérdida de aspiración o sin aspiración.
Vacíe el contenedor de polvo y lave el ltro.
Retire la tobera y verique si los conductos y la manguera están bloqueados.
Verique que el contenedor de polvo se haya colocado correctamente.
C. Destello rápido del indicador (2 por segundo)
Cargador incorrecto conectado al producto.
Sólo utilice el cargador proporcionado con el aspirador.
D. Las baterías no se pueden cargar.
Esto puede ocurrir como consecuencia de períodos de almacenamiento prolongados (más de seis meses).
Contacte con el servício técnico de Hoover para acordar un reemplazo de baterías.
Si el problema continúa, contacte con el servício técnico de Hoover.
29
ES
Cambio del agitador
IMPORTANTE: Siempre apague el aspirador antes de cambiar el agitador.
1. Con una moneda, gire la ranura de bloqueo a la posición de abierto. [11]
2. Retire la cubierta del agitador.
3. Retire el agitador usado.
4. Reemplácelo por el agitador nuevo. Éste sólo se puede colocar en una dirección. [12]
5. Reemplace la cubierta del agitador y bloquéela con una moneda.
Reemplazo de las baterías
Por razones de seguridad, sólo el personal del servicio técnico de Hoover puede reemplazar las baterías NiMh de este aspirador. Si
las baterías no permanecen cargadas, comuníquese con el servicio técnico de Hoover para gestionar el reemplazo.
Desecho de las baterías por nalización de la vida útil del producto
Si se desecha el aspirador, se deben retirar las baterías. Las baterías usadas deben llevarse a un punto de reciclaje y no deben
desecharse con los residuos domésticos. Para retirar las baterías, contacte con el servicio técnico de Hoover o proceda de acuerdo
a la siguiente información:
IMPORTANTE: Descargue siempre las baterías completamente antes de desecharlas y asegúrese de que el cargador está
desenchufado.
1. Haga funcionar el aspirador hasta que las baterías estén completamente descargadas.
2. Retire el mango ergonómico y los tornillos del cuerpo principal para abrir el aspirador.
3. Retire el alojamiento de las baterías del motor y desconecte los cables.
4. Retire las baterías del alojamiento.
Nota: Si tiene problemas para desmontar la unidad o si necesita más información detallada sobre tratamiento, recuperación y
reciclado de este producto, contacte con la ocina de su ciudad o con su servicio de eliminación de desechos domésticos.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 29 13/09/2012 11.12.08
PiEzaS DE REPUESTO y CONSUMibLES DE hOOvER
SU GaRaNTía
Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas en su Servicio Asistencia Técnica de Hoover o pedirlas
directamente a Hoover. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número de modelo que posee.
IMPORTANTE: La batería de este producto está garantizada durante 6 meses a partir de la fecha de compra. Después de los 6
meses, el cliente es responsable del costo de una nueva batería, la cual será instalada sin costo por un ingeniero autorizado por
Hoover.
Piezas consumibles
• Filtro HEPA pre-motor: S117 – 35601338
Piezas de repuesto
• Agitador: Y29 – 35601339
• Juego de baterías de 30 V: 48006266 Cargador: 48006269
• Juego de baterías de 26,4 V: 48006265 Cargador: 48006268
• Juego de baterías de 20,4 V: 48006264 Cargador: 48006267
• Juego de baterías de 18 V: 48006138 Cargador: 48006258
El Medio Ambiente:
Este aparato está marcado de acuerdo con la norma europea 2002/96/CE de Residuos de equipos
eléctricos y electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Al cerciorarse de que este
producto se elimine correctamente, usted ayudará a prevenir las posibles consecuencias perjudiciales
para el medio ambiente y la salud humana que, de otro modo, podrían producirse en caso de
manejo inadecuado de los residuos de este producto. El símbolo que puede verse en el producto
indica que éste no puede tratarse como residuo doméstico. En vez de esto debe entregarse en un
punto de recogida de electrodomésticos para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
La eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos medioambientales locales
sobre eliminación de residuos. Para información más detallada sobre el tratamiento, la
recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su Ayuntamiento,
su servicio de recogida de residuos domésticos o con el establecimiento donde haya comprado el producto.
Las condiciones de garantía para este aparato vienen denidas por nuestro representante en el país de venta. Puede obtener
los detalles acerca de estas condiciones en el establecimiento donde haya comprado este aparato. Debe mostrarse la factura de
compra o el recibo al hacer alguna reclamación en virtud de las condiciones de garantía.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
30
ES
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 30 13/09/2012 11.12.08
PRODUKTKOMPONENTER
A. Ergonomisk håndtag
B. Tænd/sluk-kontakt
B1. On/o-kontakt
B2. OFF position
B3. GULV-position
C. TÆPPE-position
D. Bærehåndtag
E. TURBO-knap*
E1. Diode-display*
F. Støvbeholder
F1. Præ-Motor Filter
F2. Opladningsindikatordiode
F3 Aaldskurv
F4 Udløsningsknap til støvbeholder
G. Dække
H. Ventilationsgitter
I. Hoveddel
J. Mundstykkeudløsningsknap
K. Baghjul
K1. Dyse
K2. Aftageligt opriverdæksel
K3. Forhjul
K4. Fleksibel slange
L. Låseskrue
M. Oplader
31
* Kun til visse modeller
DA
viGTiG iNfORMaTiON
SiKKERhEDSaDvaRSLER
Denne støvsuger må kun anvendes til almindelig husholdningsrengøring, som beskrevet i brugsanvisningen. Du bør sikre dig, at
du har forstået indholdet af denne brugervejledning fuldt ud, inden apparatet tages i brug. Brug kun tilbehør, som anbefales eller
leveres af Hoover.
El-specikationer
Denne støvsuger er forsynet med en dobbelt isoleret batterioplader, der kun er beregnet til tilslutning til en 220 V stikdåse. Se efter,
at opladerens typeskilt passer til strømforsyningen.
• UNDLAD at lade børn lege med støvsugeren eller dens betjeningsanordninger.
• Støvsugeren MÅ IKKE anvendes udendørs, på våde flader eller til opsamling af væske.
• UNDLAD at opsuge hårde eller skarpe genstande, tændstikker, varm aske, cigaretstumper eller andre lignende
genstande.
• Der MÅ IKKE sprøjtes med eller opsamles brændbare væsker såsom rensemidler, benzin etc. eller dampe deraf, da det
kan forårsage eksplosion eller brand.
• NiMh-batterierne MÅ IKKE udskiftes med ikke-genopladelige batterier.
• Støvsugeren MÅ IKKE placeres i nærheden af en varmekilde. (fx ovn, varmeapparat eller radiator.)
• Batterierne MÅ IKKE udsættes for en rumtemperatur over 40° C.
• Støvbeholderen og filtret SKAL rengøres regelmæssigt.
• Støvsugeren SKAL tilsluttes til opladeren efter brug, så batterierne kan blive genopladet. Af og til skal batterierne
aflades helt for at opnå maksimal batterilevetid. Der må ikke anvendes en anden oplader til dette produkt.
• Opladeren må ikke trækkes ud af stikdåsen ved at trække i kablet.
Dette udstyr kan anvendes af børn, der er 8 år gamle
og derover, og af personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller
vejledning i at bruge udstyret på en sikker måde og
forstår de risici, der er involveret. Børn må ikke lege
med ustyret. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke udføres af børn uden opsyn.
Støvsugeren er kun beregnet til brug i en almindelig husholdning. Ved kommerciel brug, ukorrekt anvendelse eller manglende
overholdelse af instruktionerne, påtager fabrikanten sig ikke noget ansvar, og garantien vil ikke være gældende.
HOOVER SERVICE: For at sikre løbende sikker og eektiv drift af denne støvsuger anbefaler vi, at eftersyn eller reparationer
udelukkende udføres af en autoriseret Hoover servicetekniker.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 31 13/09/2012 11.12.08
bRUG af STØvSUGEREN
vEDLiGEhOLDELSE af STØvSUGEREN
Tænd for støvsugeren ved at skubbe ON/OFF-KNAPPEN nedad til en af følgende indstillinger: [5]
• GULV: Velegnet til hårde gulvflader Normal effekt uden at effektbørsten roterer. [B2]
• TÆPPE: Velegnet til gulvtæpper og løbere Normal effekt med opriver. [B3]
• TURBO: Tryk på TURBO-knappen for at få fuld effekt ved enten gulv-eller tæppe-funktion. [C]
DIODEDISPLAY*
Denne børste har et diodedisplay. Når støvsugeren er tændt, viser displayet følgende informationer:
BATTERINIVEAUINDIKATOR*:
• 4 bjælker = 100% opladning
• 3 bjælker = 75% opladning
• 2 bjælker = 50% opladning
• 1 bjælke = 25% opladning
Når batterierne er tomme, blinker den sidste batteriindikator i 20 sekunder, før støvsugeren slukker automatisk.
TURBO: når Turbo-tilstand er aktiveret på det ergonomiske håndtag, vil Turbo-ikonet lyse blåt.
LADEINDIKATOR: Når støvsugeren lader op, blinker batteri-ikonet hvert 2. sekund. Ved fuld opladning holder ikonet om med at
blinke og lyser vedvarende, mens opladeren er tilsluttet. Ikonet går ud, når støvsugeren er i brug.
Tømning af støvbeholderen
1. Tryk på udløserknappen til støvbeholderen og træk den fremad, så den kan tages af støvsugerens hoveddel. [6]
2. Hold beholderen over en aaldsbeholder og tryk på tøm-beholder-glideren for at tømme beholderen. [7]
3. Sæt støvbeholderen på støvsugerens hoveddel igen. [8].
Rensning af ltrene
1. Tryk på udløserknappen til støvbeholderen og træk den fremad, så den kan tages af støvsugerens hoveddel. [6]
2. Træk lter- og dækselenhed af støvbeholderen ved hjælp af grebene på lterrammen. [9]
3. Drej lteret mod uret for at tage det ud af dækslet. [9]
4. Vask lteret i lunkent vand og lad det tørre i 24 timer. Når det er helt tørt samles dækslet og beholder igen. [10]
5. Hvis det er nødvendigt, vaskes beholderen i lunkent vand. Kontroller at den er helt tør, før den sættes fast på støvsugerens
hoveddel igen. [13]
6. Sæt støvbeholderen på støvsugerens hoveddel igen. [8].
Bemærk: Der må ikke bruges varmt vand eller vaskemiddel til at rengøre ltret. Skulle det ske at ltre bliver beskadiget, isættes en
original Hoover udskiftning. Produktet må ikke anvendes, hvis lteret ikke er monteret.
Vigtigt: For at opnå optimal eekt skal ltret altid holdes rent. Vi anbefaler, at ltret vaskes en gang om måneden.
bRUG af STØvSUGEREN
32
* Kun til visse modeller
DA
1. Sæt det ergonomiske håndtag på støvsugerens hoveddel og fastgør det med den medleverede låseskrue. [2]
2. Sæt dysen på hoveddelen og skub den fast ned i røret, indtil den låses på plads. [3]
3. Sæt opladeren i jackstikket. Støvsugeren skal oplades i 24 timer, før den tages i brug første gang. [4]
4. Opladningsindikatorlampen blinker under opladningen.
Bemærk: Mundstykket tages af, ved at trykke på udløserknappen, hvorefter mundstykket trækkes af hoveddelen.
Bemærk: Brug kun den oplader, der er leveret sammen med støvsugeren, til opladning.
Vigtigt: Når støvsugeren oplades, skal on/o-knappen være på OFF.
Det er normalt for opladeren at blive varm at røre ved under opladning.
Hvis støvsugerens funktionstid nedsættes efter gentagen brug, skal man lade den køre, indtil den går i stå, derefter skal den
oplades i 24 timer, gentag dette en gang om måneden for at få det bedste resultat.
Træk opladeren ud af stikket ved længere tids fravær (ferie o.lign.). Genoplad støvsugeren igen før brug, da batterierne kan
selvaade ved længere tids stilstand.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 32 13/09/2012 11.12.08
fEjLfiNDiNG
Hvis du har problemer med støvsugeren, bedes du følge følgende enkle tjekliste, før du kontakter Hoovers kundeservicecenter:
A. Støvsugeren starter ikke.
Kontroller om støvsugeren er opladet.
B. Tab af sugeevne eller ingen sugning
Tøm støvbeholderen og vask ltret.
Fjern mundstykket og se efter om der er blokeringer i rør og slange.
Kontroller at støvbeholderen er sat rigtigt på.
C. Indikator blinker hurtigt. (2 gange i sekundet)
Forkert oplader er tilsluttet støvsugeren.
Brug kun den oplader, der leveres sammen med støvsugeren.
D. Batterier kan ikke oplades.
Det kan skyldes en meget lang opbevaringsperiode (over et halvt år).
Kontakt Hoover kundeservice for at bestille udskiftning af batteriet.
Kontakt Hoover kundeservice, hvis problemet bliver ved.
33
DA
Skiftning af børste
VIGTIGT: Sluk altid for støvsugeren før børsten skiftes.
1. Med en mønt drejes låsen om til åben position. [11]
2. Fjern børstedækslet.
3. Fjern den gamle børste.
4. Udskift den med en ny børste. Den passer kun den ene vej. [12]
5. Sæt børstedækslet på igen og lås det med en mønt.
Udskiftning af batteri
Af hensyn til sikkerheden må NiMH-batterierne i denne støvsuger kun udskiftes af en Hoover servicemontør. Når batterierne ikke
kan holdes opladt, bedes man kontakte Hoovers kundeservice, så de kan blive skiftet.
Bortskaelse når batterierne ikke dur mere.
Hvis støvsugeren skal bortskaes, skal batterierne tages ud. Brugte batterier skal aeveres på en genbrugsstation, og må ikke
kasseres sammen med almindeligt aald. Når batterierne skal tages ud, skal man kontakte Hoover kundecentret eller følge
følgende instruktion:
VIGTIGT: Aad altid batterierne helt, før de ernes.
1. Kør med støvsugeren, indtil batterierne er helt tomme.
2. Afmonter det ergonomiske håndtag og skruerne i hoveddelen for at åbne støvsugeren.
3. Fjern motorbatterihuset og kobl ledningerne fra.
4. Fjern batterierne fra huset.
Bemærk: Hvis du har problemer med at afmontere enheden eller ønsker mere detaljerede oplysninger om behandling,
genanvendelse og genbrug af dette produkt, bedes du kontakte kommunen eller husholdningsaaldsbortskaelsesservice.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 33 13/09/2012 11.12.08
hOOvER RESERvEDELE OG -fORbRUGSSTOffER
DiN REKLaMaTiONSRET
Udskift altid dele med ægte Hoover reservedele. Disse fås fra den lokale Hoover forhandler eller direkte fra Hoover, Når du bestiller
dele, skal du altid opgive modelnummer.
VIGTIGT: Batteriet på dette produkt, har 6 måneders garanti fra købsdato. Efter 6 måneder hæfter kunde for batteriets pris som
vil blive sat i af Hoover service uden beregning.
Forbrugsvarer
• Pre-motor HEPA lter: S117 – 35601338
Reservedele
• Børste: Y29 – 35601339
• Batterielement 30V: 48006266 Oplader: 48006269
• Batterielement 26.4V: 48006265 Oplader: 48006268
• Batterielement 20.4V: 48006264 Oplader: 48006267
• Batterielement 18V: 48006138 Oplader: 48006258
Miljøet:
Dette apparat er mærket i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF vedrørende aald fra
elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre at dette produkt bortskaes korrekt
er du med til at forhindre eventuelle negative konsekvenser for miljø og sundhed, som
ellers kunne forårsages på grund af forkert bortskaelse af dette produkt. Symbolet på
produktet angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaald. Det skal i stedet
aeveres til en relevant aaldsstation for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr.
Bortskaelse skal ske i overensstemmelse med de lokale miljøregler vedrørende bortskaelse af aald.
Du kan få ere detaljerede oplysninger om behandling, genvinding og genbrug af dette produkt
ved at kontakte din lokale kommune, renovationsrmaet eller den butik, hvor du købte produktet.
Garantibetingelserne for dette apparat er som deneret af vores repræsentant i det land, hvor det er solgt. Oplysninger
vedrørende disse betingelser kan indhentes hos den forhandler, apparatet er købt hos. Kvitteringen skal fremvises i forbindelse
med ethvert krav under disse garantibetingelser.
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
34
DA
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 34 13/09/2012 11.12.08
PRODUKTKOMPONENTER
A. Ergonomisk håndtak
B. Av/på-bryter
B1. AV-stilling
B2. GULV-stilling
B3. TEPPE-stilling
C. Turboknapp
D. Bærehåndtak
E. LED-display*
E1. LED-lampe som indikerer lading*
F. Støvbeholder
F1. Pre-motor lter
F2. Deksel
F3 Søppelbøtte
F4 Utløserknapp for støvbeholder
G. Utsugingsgrill
H. Hoveddel
I. Utløserknapp for munnstykket
J. Bakhjul
K. Munnstykke
K1. Avtagbart agitatordeksel
K2. Forhjul
K3. Agitator
K4. Fleksibel slange
L. Låseskrue
M. Lader
35
* Bare enkelte modeller
NO
viKTiG iNfORMaSjON
SiKKERhETSPåMiNNELSER
Dette rengjøringsapparatet bør kun benyttes til normal rengjøring i hjemmet, som beskrevet i brukerhåndboken. Sørg for at denne
veiledningene er forstått fullstendig før du bruker apparatet. Bruk kun tilbehør som anbefales eller leveres av Hoover.
Elektrisitetskrav
Dette Hoover-apparatet leveres med dobbeltisolert batterilater, som kun kan settes i et 230V (britisk 240V) strømuttak. Sørg for at
laderens merkeskilt samsvarer med spenningen.
• IKKE la barn leke med apparatet eller dets kontroller
• IKKE bruk rengjøringsapparatet utendørs, på våte flater eller til å samle opp våte gjenstander.
• IKKE samle opp harde eller spisse gjenstander, fyrstikker, varm aske, sigarettstumper og andre lignende gjenstander.
• IKKE spray med eller samle brennbar væske, som for eksempel rengjøringsmidler, bensin, osv., eller gasser fra disse, da
dette medfører eksplosjons- og brannfare.
• IKKE erstatt NiMh-batteriene med ikke-oppladbare batterier.
• IKKE plasser rengjøringsapparatet i nærheten av varmekilder. (f .eks. ovner, varmeapparater og radiatorer)
• IKKE utsett batteriene for romtemperaturer over 40°C.
• Rengjør støvbeholderen og filterinnretningen jevnlig.
• Koble til laderen etter bruk, for å lade opp batteriene. Tøm batteriene helt fra tid til annen, for å maksimere batterienes
levetid. Ikke bruk andre ladere med dette produktet.
• IKKE koble fra laderen ved å trekke i ledningen.
Apparatet kan brukes av barn fra 8 år, og av personer
med nedsatte fysiske, sanselige eller mentale evner,
eller manglende erfaring og kunnskap, dersom de er
under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk
av apparatet og forstår farene bruk av apparatet
kan medføre. Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn
uten oppsyn.
Rengjøringsapparatet er kun beregnet på normal bruk i hjemmet. Produsenten påtar seg ikke ansvar, og garantien vil ugyldiggjøres,
ved kommersiell bruk, feilaktig bruk eller manglende overholdelse av anvisningene.
HOOVER-SERVICE: For å sikre at apparatet fortsatt virker som det skal, og er trygt å bruke, anbefaler vi at all service og alle
reparasjoner blir utført av en autorisert Hoover-tekniker.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 35 13/09/2012 11.12.08
bRUK av STØvSUGEREN
vEDLiKEhOLD av STØvSUGEREN
Slå laderen på ved å skyve AV/PÅ-bryteren fremover til en av følgende innstillinger: [5]
• GULV: ideelt for harde gulvflater. Normal styrke, uten at børstene roterer. [B2]
• TEPPE: ideelt for gulvtepper og andre tepper. Vanlig styrke med agitator. [B3]
• TURBO: trykk ned turboknappen for full styrke på i både gulv- og teppemodus. [C]
LEDDISPLAY*
Dette rengjøringsapparatet er utstyrt med LED-display. Når produktet er slått på, viser displayet følgende informasjon:
BATTERINIVÅINDIKATOR*:
• 4 søyler = 100 % oppladet
• 3 søyler = 75 % oppladet
• 2 søyler = 50 % oppladet
• 1 søyle = 25 % oppladet
Når batteriene er tomme, blinker den siste batterinivåindikatoren i 20 sekunder før produktet slår seg av automatisk.
TURBO: når turbomodus er aktivert på det ergonomiske håndtaket, lyser turboikonet blått.
OPPLADINGSINDIKATOR: Når produktet lades, blinker batteriikonet annethvert sekund. Når det er ladet helt opp, slutter ikonet
å blinke, og lyser så lenge laderen er koblet til strømuttaket. Ikonet slås av når rengjøringsapparatet er i bruk.
Tømme støvbeholderen
1. Trykk på støvbeholderens utløserknapp og trekk den forover for å skille den fra rengjøringsapparatets hoveddel. [6]
2. Hold enheten over en søppelbøtte og trekk i glideren for å tømme støvposen. [7]
3. Sett støvposen tilbake på hoveddelen. [8].
Rense ltrene
1. Trykk på støvposens utløserknapp og trekk den forover for å erne den fra rengjøringsapparatets hoveddel. [6]
2. Trekk lteret og dekselet fra støvposen ved hjelp av håndtakene på lterrammen. [9]
3. Vri lteret mot klokken for å erne det fra dekselet. [9]
4. Vask lteret i lunkent vann, og la det tørke i 24 timer. Når det er helt tørt, settes dekselet og posen sammen igjen. [10]
5. Om nødvendig kan posen vaskes i lunkent vann. Sørg for at den er helt tørr før du setter den tilbake på rengjøringsapparatets
hoveddel. [13]
6. Sett støvposen tilbake på hoveddelen. [8].
Merk: Ikke bruk varmt vann eller rengjøringsmidler til rengjøring av lterne. I det usannsynlige tilfellet at lteret blir ødelagt, tilpass
en erstatning fra Genuine Hoover. Ikke prøv å bruk produktet uten at lteret er satt inn.
Viktig: For å sikre optimal ytelse, bør lteret alltid holdes rent. Vi anbefaler at lteret vaskes én gang i måneden.
KLaRGjØRiNG av RENGjØRiNGSaPPaRaTET
36
* Bare enkelte modeller
NO
1. Sett det ergonomiske håndtaket på linje med rengjøringsapparatets hoveddel, og fest den med den medfølgende låseskrue.
[2]
2. Sett munnstykket på linje med hoveddelen, og trykk den bestemt mot halsen til den låses på plass. [3]
3. Koble laderen til likestrømsuttaket. La rengjøringsapparatet stå på lading i 24 timer før første gangs bruk. [4]
4. Ladeindikatoren blinker når apparatet lades.
Merk: Du erner munnstykket ved å trykke på munnstykkets utløserknapp og trekke den unna hoveddelen.
Merk: Bruk kun laderen som ble levert med rengjøringsapparatet.
Viktig: Når rengjøringsapparatet lades, må av/på-knappen være AV.
Det er vanlig at laderen er varm ved berøring under lading.
Dersom driftstiden reduseres etter gjentatt bruk, bør du la rengøringsapparatet gå til det stanser av seg selv, og deretter lade det
i 24 timer. Dette bør gjøres hver måned, for best resultat.
Koble fra laderen dersom du er borte over langre tid (f.eks. ferie). Produktet bør lades opp igjen før bruk, da batteriene kan
selvutløses ved lengre tids lagring.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 36 13/09/2012 11.12.08
fEiLSØKiNG
Dersom du får problemer med rengjøringsapparatet, kan du følge denne enkle kontrollisten før du tar kontakt med Hoover
kundeservice:
A. Rengjøringsapparatet kan ikke slås på.
Kontroller at rengjøringsapparatet er ladet opp.
B. Tap av sugeeekt eller ingen sugeeekt.
Tøm støvbeholderen og vask lteret.
Fjern dysen og se etter blokkasje i rør og slange.
Kontroller at støvbeholderen er riktig satt på plass.
C. Raskt blinkende indikator (2 ganger pr. sekund)
Feil lader er koblet til produktet.
Bruk kun laderen som leveres med rengjøringsapparatet.
D. Batteriene kan ikke lades.
Dette kan skyldes lagring over lenger tid (mer enn et halvt år).
Ta kontakt med Hoover kundeservice for å avtale utskifting av batteri.
Ta kontakt med Hoover kundeservice dersom problemet vedvarer.
37
NO
Utskifting av agitatoren
VIKTIG: Slå alltid rengjøringsapparatet av før du skifter ut agitatoren.
1. Bruk en mynt til å vri låsen slik at den åpnes. [11]
2. Fjern agitatordekselet.
3. Fjern den gamle agitatoren.
4. Sett inn den nye agitatoren. Den passer kun i én retning. [12]
5. Sett agitatordekselet tilbake på plass, og lås det fast med en mynt.
Utskifting av batteri
Av sikkerhetsgrunner kan NiMh-batteriene i dette rengjøringspparatet kun skiftes ut av en reparatør fra Hoover. Når batteriene
ikke lenger kan lades opp, bør du kontakte Hoover kundeservice for å få dem skiftet ut.
Avhending av batterier ved utgangen av produktetslevetid
Hvis rengjøringsapparatet skal avhendes, bør batteriene ernes. Brukte batterier bør leveres til en gjenbruksstasjon, og ikke kastes
sammen med husholdningsavfall. For å erne batteriene, bør du kontakte Hoover kundeservice, eller gå frem som anvist nedenfor:
VIKTIG: Tøm alltid batteriene helt før erning, og kontroller at laderen er koblet fra.
1. La rengjøringsapparatet gå til batteriene er helt tømt.
2. Rengjøringsapparatet åpnes ved at du erner det ergonomiske håndtaket og skruene fra hoveddelen.
3. Fjern motorens batterihus, og koble fra ledningene.
4. Fjern batteriene fra batterihuset.
Merk: Dersom du får problemer med demontering av enheten, eller hvis du ønsker mer detaljert informasjon om behandling,
gjenvinning og resirkulering av produktet, kan du ta kontakt med lokale myndigheter eller din lokale tjenester for erning av
husholdningsavfall.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 37 13/09/2012 11.12.09
ORiGiNaLDELER fRa hOOvER
DiN GaRaNTi
Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler eller direkte fra Hoover. Når du bestiller
deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt.
VIKTIG: Batteriet som medfølger dette produktet har 6 måneders garanti fra kjøpsdato. Etter 6 måneder må kunden selv dekke
kostnaden av et nytt batteri, som installeres kostnadsfritt av en autorisert tekniker fra Hoover.
Tilbehør
• HEPA-lter foran motor: S117 – 35601338
Reservedeler
• Agitator: Y29 – 35601339
• Batteripakke 30V: 48006266 Lader: 48006269
• Batteripakke 26,4V: 48006265 Lader: 48006268
• Batteripakke 20,4V: 48006264 Lader: 48006267
• Batteripakke 18V: 48006138 Lader: 48006258
Miljøet:
Dette apparatet er merket i henhold til EU-direktiv 2002/96/EC om elektrisk avfall og elektronisk
utstyr (WEEE). Ved å sørge for at dette produktet avhendes på riktig måte, bidrar du til å
forhindre eventuelle negative konsekvenser for miljø og menneskelig helse, som ellers kunne
ha blitt forårsaket av uriktig avfallshåndtering av dette produktet. Symbolet på produktet
angir at dette produktet ikke kan behandles som husholdingsavfall. Det må istedet leveres
til passende oppsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
Avhendingen må gjennomføres i samsvar med lokale miljøforskrifter for avfallshåndtering. For
mer informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette produktet, ta kontakt
med den kommunale etaten for avfallshåndtering eller butikken der du kjøpte produktet.
Garantibetingelsene for dette apparatet er som denert av vår representant i det landet der det ble solgt. Detaljer vedrørende
disse betingelsene fås fra forhandleren der apparatet ble kjøpt. Salgskvitteringen må fremvises ved fremsetting av krav under
betingelsene i denne garantien..
Kan endres uten forvarsel.
38
NO
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 38 13/09/2012 11.12.09
PRODUKTKOMPONENTER
A. Ergonomiskt handtag
B. On/O-knapp (På/av-knapp)
B1. Läge AV
B2. GOLV-inställning
B3. Inställning för MATTA
C. Turbo-knappen
D. Bärhandtag
E. LED-skärm*
E1. LED laddningsindikator*
F. Dammbehållare
F1. Förmotorlter
F2. Kåpaggregatet
F3 Dammbehållare
F4 Knapp för frigörande av dammbehållare
G. Utblåsningsgaller
H. Huvuddel
I. Munstyckets utlösningsknapp
J. Bakre hjulen
K. Munstycke
K1. Löstagbart hölje till omrörare
K2. Framhjulen
K3. Omrörare
K4. Böjlig slang
L. Låsskruv
M. Laddare
39
* Endast vissa modeller
SE
viKTiG iNfORMaTiON
SÄKERhETSPåMiNNELSER
Denna rengöringsapparat bör endast användas för normal rengöring av hushåll, som beskrivs i denna handbok. Se till att du förstår
anvisningarna helt innan du börjar använda maskinen. Använd bara tillbehör som rekommenderas eller levereras av Hoover.
Elektriska krav
Denna Hoover ångrengörare levereras med en dubbelisolerad batteriladdare som endast är lämplig i ett 230V (Storbritannien
240V) uttag. Kontrollera att laddarens märkningsetikett stämmer överens med din strömkälla.
• LÅT INTE barn leka med apparaten eller dess reglage.
• Använd INTE din rengöringsapparat utomhus, på våta ytor eller för dammsugning av blött material.
• SUG INTE UPP hårda eller vassa föremål, tändstickor, het aska, cigarettfimpar eller liknande föremål.
• Spruta INTE med eller dammsug upp lättantändliga vätskor, såsom rengöringsmedel, bensin etc eller deras ångor,
eftersom de kan orsaka en explosion eller brand.
• Ersätt INTE NiMh batterier med icke uppladdningsbara batterier.
• Placera INTE rengöringsapparaten nära en värmekälla. (t ex ugn, varm apparat eller element)
• Exponera INTE batterier för en rumstemperatur över 40°C.
• RENGÖR ofta dammuppsamlaren och filteraggregatet.
• ANSLUT laddaren efter användning för att ladda batterierna. Då och då töm batterierna helt för att få maximal livslängd
på batterierna. Använd ingen annan laddare med denna produkt.
• Dra INTE ut kontakten till laddaren genom att dra i kabeln.
Den här apparaten kan användas av barn från 8 års
ålder och personer med en nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga och som inte har den erfarenhet
och kunskaper som behövs, förutsatt att deövervakas
eller har fått instruktioner om hur apparaten används
på et säkert vis och förstår riskerna som är involverade.
Barn får inte leka med apparaten. Rengöringen och
användarunderhållet får inte utföras av barn utan
överinseende.
Rengöringsapparaten har utformats för normalt privat hushållsbruk. Om enheten används i någon from av kommersiell aktivitet,
olämplig användning eller underlåtenhet att följa de nedsatta instruktionerna, accepterar tillverkaren inget ansvar och garantin
gäller inte.
HOOVER-SERVICE: För att se till att maskinen fortsätter att vara eektiv fungerar som den ska rekommenderar vi att service och
reparationer endast utförs av behöriga servicetekniker från Hoover.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 39 13/09/2012 11.12.09
aNvÄNDa DaMMSUGaREN
UNDERhåLL av DaMMSUGaREN
Slå på rengöringsapparaten genom att skjuta PÅ/AV-knappen framåt till en av de följande inställningarna: [5]
• GOLV: perfekt för hårda golvytor. Normal uteffekt utan rotation av borstar. [B2]
• MATTA: idealiskt för stora och små mattor. Normal uteffekt med omrörare. [B3]
• TURBO: tryck Turbo-knappen för full uteffekt på endera golv- eller mattinställning. [C]
LEDSKÄRM*
Denna rengöringsapparat är utrustad med LED-skärm. När produkten är på visar skärmen följande information:
BATTERINIVÅINDIKATOR *:
• 4 staplar = 100% laddad
• 3 staplar = 75% laddad
• 2 staplar = 50% laddad
• 1 stapel = 25% laddad
När batterierna är tomma blinkar den nedersta indikatorn för batterinivån i 20 sekunder innan produkten stängs av automatiskt.
TURBO: när Turbo-läget är aktiverat på det ergonomiska handtaget kommer Turbo ikonen lysa blått.
LADDNINGSINDIKATOR: När produkten laddas, kommer batterisymbolen blinka var 2 sekunder. När den är fullt laddad kommer
ikonen sluta att blinka och förblir tänd medan laddaren är ansluten. Ikonen stängs av när dammsugaren är i bruk.
Tömma dammbehållaren
1. Tryck på utlösningsknappen till dammbehållaren och dra den framåt för att ta bort den från ångrengöraren. [6]
2. Håll enheten över en soptunna och tryck på reglaget för att tömma dammbehållaren. [7]
3. Återför dammbehållaren till rengöringsapparaten. [8].
Rengöring av lter
1. Tryck på utlösningsknappen för dammbehållaren och skjut framåt för att lossa den från rengöringsapparaten. [6]
2. Dra ut ltret och kåpaggregatet från avfallskärlet med hjälp av grepp på ltrets ram. [9]
3. Vrid ltret moturs för att ta bort det från kåpan. [9]
4. Tvätta ltret i ljummet vatten och låt torka i 24 timmar. När det har torkat ordentligt sätt ihop kåpaggregatet och avfallskärlet
[10]
5. Om det behövs, tvätta avfallskärlet i ljummet vatten. Se till att den är helt torr innan den återförs till huvuddelen av
rengöringsapparaten. [13]
6. Återför dammbehållaren till rengöringsapparaten. [8].
OBS! Använd inte varmt vatten eller rengöringsmedel vid rengöring av ltren. Om ltren mot förmodan skulle skadas ska de
ersättas med en äkta Hoover-reservdel. Använd inte produkten om något lter inte sitter på plats.
Viktigt: För optimal prestanda bör du alltid hålla ltret rent. Vi rekommenderar att ltret tvättas en gång i månaden.
föRbEREDELSE av DiN RENGöRiNGSaPPaRaT
40
* Endast vissa modeller
SE
1. Rikta in det ergonomiska handtaget till huvuddelen av rengöringsapparaten och xera det på plats med den medföljande
låsskruven. [2]
2. Rikta in munstycket med huvuddelen och tryck bestämt ned det till halsen, tills stycket låses på plats. [3]
3. Anslut laddaren till nätuttaget. Vid användning av apparaten första gången, ladda din rengöringsapparat i 24 timmar. [4]
4. Laddningsindikatorn blinkar när den laddas.
OBS! För att ta bort munstycket, tryck på utlösningsknappen till munstycket och dra bort från dammsugaren.
OBS! Använd endast den laddare som medföljde rengöringsapparat för att ladda.
Viktigt: När du laddar rengöringsapparaten/dammsugaren måste På/Av-knappen vara på AV.
Det är normalt att laddaren blir varm när laddning pågår.
Om drifttiderna minskar efter upprepad användning låt dammsugaren gå tills den stannar av sig själv. Därefter ladda apparaten i
24 timmar och upprepa detta varje månad för bästa resultat.
Koppla ur laddaren vid långvarig frånvaro (semester, etc.). Ladda produkten igen innan användning då batterierna kan själv
laddad ur under förlängda förvaring.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 40 13/09/2012 11.12.09
fELSöKNiNG
Om du har något problem med din ångrengörare, följ denna enkla checklista innan du ringer Hoover kundtjänstcenter:
A. Ångrengöraren slår inte på.
Kontrollera om ångrengöraren är laddad.
B. Förlust av insugningstryck eller inget sug alls
Töm dammbehållaren och tvätta ltret.
Ta bort munstycket och kontrollera eventuella blockeringar i kanalerna och slangen.
Kontrollera att dammbehållaren är korrekt monterad.
C. Snabbt blinkande indikator (2 gånger per sekund)
Felaktig laddare ansluten till produkten.
Använd endast laddare som medföljde ångrengöraren.
D. Batterierna kan inte laddas.
Detta kan bero på de mycket långa förvaringsperioder (över halvåret).
Kontakta Hoovers kundtjänst för att ordna batteribyte.
Om problemet kvarstår kontakta Hoovers kundtjänstcenter.
41
SE
Byte av omrörare
VIKTIGT: Stäng alltid av rengöringsapparaten innan byte av omrörare.
1. Använd ett mynt för att vrida låset till öppet läge. [11]
2. Ta bort höljet till omrörare
3. Ta bort den förbrukade omröraren.
4. Ersätt med en ny omrörare. Den kan endast passas in en riktning. [12]
5. Sätt tillbaka höljet och lås med ett mynt.
Byte av batterier
Av säkerhetsskäl kan NiMh batterierna i denna ångrengörare endast utföras av en Hoover servicetekniker. När batterierna inte
längre kan lagra laddning, kontakta Hoover kundtjänst för att ordna ett byte.
Bortskaande av batteri vid slutet av produktens livslängd
Om rengöringsapparaten ska kasseras bör batterierna tas bort. Använda batterier ska tas till en återvinningscentral och inte
kasseras med vanligt hushållsavfall. För att ta bort batterierna,kontakta Hoover kundcenter eller gör enligt följande information:
VIKTIGT: Ladda alltid ur batterier helt innan de tas ut.
1. Kör ångrengöraren till det attbatterierna är helt tomma.
2. Ta bort det ergonomiska handtagetoch skruvarna för att själva att öppna ångrengöraren.
3. Ta bort höljet tillmotorns batterier och koppla bort kablarna
4. Ta ut batterierna urhuset.
OBS! Should you experience anydiculties in dismantling the unit or for more detailed information abouttreatment, recovery and
recycling of this product, please contact your localcity oce or your household waste disposal service.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 41 13/09/2012 11.12.09
RESERv- OCh föRbRUKNiNGSDELaR fRåN hOOvER
GaRaNTi
Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover.
Uppge alltid modellnummer när du beställer delar.
VIKTIGT: Batteriet i denna produkt garanteras i 6 månader efter köpet. Efter 6 månader är kunden ansvarig för köp av nytt batteri
som installeras gratis av en godkänd Hoover tekniker.
Förbrukningsdelar
• HEPA-lter för motor: S117 – 35601338
Reservdelar
• Omrörare: Y29 – 35601339
• Batteripack 30V: 48006266 Laddare: 48006269
• Batteripack 26,4V: 48006265 Laddare: 48006268
• Batteripack 20,4V: 48006264 Laddare: 48006267
• Batteripack 18V: 48006138 Laddare: 48006258
Miljön:
Denna produkt är märkt enligt EU-direktivet 2002/96/EC om avfall såsom elektriska eller
elektroniska produkter (WEEE ). Genom att se till att produkten avfallshanteras på rätt sätt
kan du hjälpa till att hindra möjliga negativa konsekvenser för miljö och hälsa. Symbolen
på produkten visar att den inte får hanteras som hushållsavfall. Den ska i stället lämnas
in på en insamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning.
Avfallshanteringen ska utföras enligt de lokala miljöbestämmelserna. Mer utförlig
information om hantering och återvinning av produkten kan du få från kommunen,
återvinningsanläggningen eller den butik där du köpte produkten.
Garantivillkoren för produkten denieras av vår representant i det land där produkten säljs. Du kan få uppgifter om aktuella villkor
från återförsäljaren. Kvittot måste visas upp när man kräver ersättning enligt garantin.
Uppgifterna kan ändras utan föregående meddelande.
42
SE
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 42 13/09/2012 11.12.09
TUOTTEEN OSaT
A. Ergonominen kahva
B. Päälle/pois-kytkin
B1. VIRTA POIS-asento
B2. LATTIA-asento
B3. MATTO-asento
C. Turbo-painike
D. Kantokahva
E. LED-näyttö*
E1. Latauksen LED-merkkivalo*
F. Pölykasetti
F1. Moottorin esisuodatin
F2. Suodatussihti
F3 Pölykasetti
F4 Pölykasetin vapautuspainike
G. Poistoilman suodattimen ritilä
H. Runko-osa
I. Suulakkeen vapautus-painike
J. Takapyörät
K. Suutin
K1. Irrotettava mattoharjan kansi
K2. Etupyörät
K3. Mattoharja
K4. Joustava letku
L. Lukitusruuvi
M. Laturi
43
* Vain joissakin malleissa
FL
TÄRKEÄÄ TiETOa
TURvaLLiSUUSMUiSTUTUKSET
Tätä imuria tulisi käyttää vain normaalissa kotitalouden käytössä, kuten kuvattu tässä käyttöoppaassa. Tutustu tähän
käyttöoppaaseen huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Käytä ainoastaan Hooverin toimittamia tai suosittelemia lisävarusteita.
Sähkövaatimukset
Tämä Hoover-laite on varustettu kaksois-eristetyllä akkulaturilla joka sopii liitettäväksi vain 230V:n (Iso-Britannia 240V) pistorasiaan.
Varmista, että laturin tietokyltin arvot vastaavat syöttöjännitettä.
• ÄLÄ anna lasten leikkiä laitteella tai sen hallintalaitteilla.
• ÄLÄ KÄYTÄ imuria ulkotiloissa, märillä pinnoilla tai märän aineen nostamiseen.
• ÄLÄ imuroi kovia tai teräviä esineitä, tulitikkuja, kuumaa tuhkaa, tupakantumppeja tai muita vastaavia esineitä.
• ÄLÄ ruiskuta tai kerää syttyviä nesteitä, kuten puhdistusaineita, bensiiniä tms., tai näiden höyryjä koska ne saattavat
aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon.
• ÄLÄ korvaa NiMh-akkuja ei-ladattavilla akuilla.
• ÄLÄ sijoita imuria lämmönlähteen lähelle. (esim. uunin, lämmityslaitteen tai lämpöpatterin lähelle.)
• ÄLÄ altista akkuja huonelämpötilalle joka on yli 40 C.
• PUHDISTA pölysuodatin ja suodattimen kokoonpano säännöllisesti.
• KYTKE laturi käytön jälkeen ladataksesi akut. Tyhjennä toisinaan akut täysin saadaksesi maksimi käyttöiän akuille. Älä
käytä mitään muuta laturia tämän tuotteen kanssa.
• ÄLÄ irrota laturia virtalähteestä johdosta vetämällä.
Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt joilla on vähentynyt fyysinen, aistillinen tai
henkinen kapasiteetti tai ei kokemusta tai tietoja
mikäli näille on annettu ohjausta ja valvontaa koskien
laitteen turvallista käyttöä ja ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaaratekijät. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Puhdistusta ja käyttäjän suorittamaa huoltoa ei pidä
tehdä lasten toimesta tai valvomattomasti.
Imuri on suunniteltu vain normaaliin kotitalous käyttöön. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jos laitetta käytetään
muihin tarkoituksiin, kuten kaupalliseen käyttöön, tai jos sitä käytetään väärin.
HOOVER-HUOLTO: Laitteen käyttöturvallisuuden ja tehokkaan toiminnan varmistamiseksi huolto ja korjaukset kannattaa teettää
valtuutetussa Hoover-huollossa.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 43 13/09/2012 11.12.09
iMURiN KÄyTTö
iMURiN hUOLTO
Käännä imuria liu’uttamalla ON/OFF-virtakytkintä eteenpäin yhteen seuraavista asennoista. [5]
• LATTIA: ihanteellinen koville pinnoille. Normaali teho ilman tehoharjojen kiertoa. [B2]
• MATTO: ihanteellinen matoille ja räsymatoille. Normaali teho mattoharjalla. [B3]
• TURBO: paina Turbo-painiketta tuottaaksesti täyden tehon joko lattia- tai matto-tilassa. [C]
LEDNÄYTÖLLÄ*
Imuri on varustettu LED-näytöllä. Laitteen ollessa päällä, näytöllä on näkyvissä seuraavat tiedot:
AKUN VARAUSTASON ILMAISIN*:
• 4 pylvästä = 100% lataustila
• 3 pylvästä = 75% lataustila
• 2 pylvästä = 50% lataustila
• 1 pylväs = 25% lataustila
Akkujen ollessa tyhjiä viimeinen akun varaustason ilmaisin vilkkuu 20 sekunttia ennen kuin laite kytkeytyy pois päältä
automaattisesti.
TURBO: Turbo-tilan ollessa aktivoituna, Turbo-ikoni valaistuu sinisenä.
LATAUKSEN ILMAISIN: Laitteen ollessa latauksessa, akun kuvake vilkkuu kahden sekunnin välein. Täysin latautuneena, kuvakkeen
vilkkuminen pysähtyy ja pysyy valaistuna laturin ollessa liitettynä virtalähteeseen. Kuvake sammuu imurin ollessa käytössä.
Pölykasetin tyhjennys
1. Paina pölysäiliön vapautus-painiketta ja vedä eteenpäin irrottaaksesi se imurin runko-osasta. [6]
2. Pidä pölysäiliötä roskakorin yllä ja tyhjennä säiliö painamalla tyhjennysliu’utinta tyhjentääksesi. [7]
3. Palauta pölysäiliö imurin runko-osaan. [8].
Suodattimien puhdistaminen
1. Paina pölysäiliön vapautuspainiketta ja vedä eteenpäin irrottaaksesi imurin runko-osasta. [6]
2. Vedä suodatinta ja suojan kokoonpanoa pölykotelosta käyttäen tarttumakohtia suodattimen kehyksessä. [9]
3. Käännä suodatinta vastapäivään irrottaaksesi sen suojaosasta. [9]
4. Pese suodatin haaleassa vedessä ja jätä kuivumaan 24:n tunnin ajaksi. Täysin kuivanneena, kiinnitä suojaosaan ja pölykoteloon.
[10]
5. Mikäli tarvetta, pese kotelo haaleassa vedessä. Varmista että se on täysin kuiva ennen kuin palautat sen imurin runko-osaan.
[13]
6. Palauta pölysäiliö imurin runko-osaan. [8].
Huomaa: Älä käytä kuumaa vettä tai puhdistusaineita suodattimia puhdistaessa. Jos suodatin vaurioituu, mikä on epätodennäköistä,
hanki tilalle aito Hoover-varaosa. Älä yritä käyttää imuria ilman suodatinta.
Tärkeää: Optimaalisen toimivuuden osalta, pidä suodattimesi aina puhtaana. Suosittelemme että suodatin pestään kerran
kuukaudessa.
iMURiN vaLMiSTELU
44
* Vain joissakin malleissa
FL
1. Linjaa ergonominen kahva imurin runko-osan mukaisesti ja kiinnitä paikalleen toimitetulla ruuvilla. [2]
2. Linjaa suulake runko-osan mukaisesti ja paina voimakkaasti kaula-osaa kunnes se lukittuu paikalleen. [3]
3. Liitä laturi DC-liittimeen. Ensimmäistä kertaa käytettäessä, lataa imuriasi 24 tunnin ajan. [4]
4. Laturin ilmaisinvalo vilkkuu ladatessa.
Huomaa: Irrottaaksesi suulakkeen, paina suulakkeen vapautus-painiketta ja vedä suulaketa runko-osasta ulospäin.
Huomaa: Käytä vain imurisi kanssa toimitettua laturia imurin lataukseen.
Tärkeää: Imuria ladatessa On/O-virtakytkin tulee olla OFF-asennossa (virta pois).
Laturi lämpenee latauksen aikana, mikä on aivan normaalia.
Mikäli käyttöaika vähenee käytössä, anna imurin käydä kunnes se pysähtyy täysin ja suorita 24:n tunnin uudelleen lataus, toista
kuukausittain saadaksesi aikaan parhaan tuloksen.
Irrota laturi mikäli laitetta ei käytetä pitkään aikaan (loma-ajat jne.). Lataa tuote uudelleen ennen käyttöä koska akut voivat
purkaa varausta pitkien varastointijaksojen aikana.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 44 13/09/2012 11.12.09
viaNMÄÄRiTyS
Mikäli sinulla on mitään ongelmia imurisi kanssa, noudata seuraavaa yksinkertaista tarkistuslistaa ennen kuin soitat valtuutettuun
Hoover huoltoliikkeeseen:
A. Imuri ei käynnisty.
Tarkista imurin lataus.
B. Imun vähäisyys tai ei imua.
Tyhjennä pölysäiliö ja pese suodatin.
Irrota suulake ja tarkista tukkeumien varalta kanavat ja letku.
Tarkista että pölysäiliö on asetettu asianmukaisesti paikalleen.
C. Nopeasti vilkkuva ilmaisin (2 x sekunnissa)
Laitteeseen kiinnitetty vääränlainen laturi.
Käytä vain imurin kanssa toimitettua laturia.
D. Akkuja ei voida ladata.
Voi johtua pitkästä (yli puolen vuoden) varastointijaksosta.
Ota yhteyttä valtuutettuun Hoover huoltoliikkeeseen järjestääksesi akkujen vaihdon.
Mikäli ongelma ei ratkea, ota yhteyttä valtuutettuun Hoover huoltoliikkeeseen.
45
FL
Mattoharjan vaihto
TÄRKEÄÄ: Kytke imuri aina pois päältä ennen mattoharjan vaihtoa.
1. Avaa lukitus käyttämällä kolikkoa. [11]
2. Irrota mattoharjan kansi.
3. Irrota vanha mattoharja.
4. Vaihda uuteen mattoharjaan. Tämä voidaan sovittaa vain yhteen suuntaan. [12]
5. Aseta mattoharjan kansi paikoilleen ja lukitse kolikolla.
Akun vaihto
Turvallisuustekijöistä johtuen, tämän imurin NiMH-akut ovat vaihdettavissa vain valtuutetun Hoover huoltoliikkeen toimesta.
Kun akkuja ei enää voida ladata, ole hyvä ja ota yhteyttä valtuutettuun Hoover huoltoliikkeeseen vaihtoa varten.
Akkujen hävitys käyttöjakson päätteeksi
Mikäli imuri hävitetään, akut tulee poistaa. Vie käytetyt akut kierrätyskeskukseen. Älä hävitä niitä kotitalousjätteen mukana.
Irrottaaksesi akut, ole hyvä ja ota yhteyttä valtuutettuun Hoover huoltoliikkeeseen tai etene seuraavien tietojen puitteissa:
TÄRKEÄÄ: Tyhjennä paristot aina kokonaan ennen niiden poistamista.
1. Käytä imuria kunnes akut ovat täysin tyhjät.
2. Irrota ergonominen kahva ja ruuvit runko-osassa avataksesi imurin.
3. Irrota moottorin akun kotelo ja irrota johdot.
4. Irrota akut kotelosta.
Huomaa: Jos sinulla on vaikeuksia purkaa laitetta tai tarvitset yksityiskohtaisempaa tietoa laitteen jälkikäsittelystä, talteenotosta ja
kierrätyksestä, ota yhteyttä paikalliseen jätteen käsittelijään.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 45 13/09/2012 11.12.09
hOOvER-vaRaOSaT ja KULUTUSTaRviKKEET
TaKUU
Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover- jälleenmyyjältä tai suoraan Hooverilta. Mainitse
varaosatilauksen yhteydessä imurin tyyppinumero.
TÄRKEÄÄ: Tämän tuotteen akun takuu on 6 kuukautta ostopäivästä. 6:n kuukauden jälkeen asiakas on vastuussa uuden akun
kustannuksesta joka tullaan sovittamaan paikalleen ilman kustannusta valtuutetun Hoover huoltoliikkeen toimesta.
Kulutustarvikkeet
• Moottorin edessä sijaitseva HEPA-suodatin: S117 – 35601338
Varaosat
• Mattoharja Y29 – 35601339
• 30V Akkusarja: 48006266 Laturi: 48006269
• 26,4V Akkusarja: 48006265 Laturi: 48006268
• 20,4V Akkusarja: 48006264 Laturi: 48006267
• 18V Akkusarja: 48006138 Laturi: 48006258
Ympäristö:
Tämä laite on merkitty Eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EC mukaisesti koskien Käytettyjä Sähkölaitteita
ja Sähkölaitejätettä (WEEE). Hävittämällä tämän laitteen oikein estät mahdollisia ympäristölle ja
ihmisterveydelle aiheutuvia haittavaikutuksia, joita saattaa syntyä laitteen vääränlaisen hävittämisen
seurauksena. Laitteessa oleva symboli osoittaa, että laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteenä.
Se täytyy luovuttaa kodinkoneiden keräyspisteeseen sähkölaitteiden kierrätystä varten.
Hävittäminen on suoritettava paikallisten jätteiden hävittämistä koskevien ympäristösäännösten
mukaisesti. Saat lisätietoja tämän tuotteen käsittelemisestä, hyötykäytöstä ja kierrätyksestä
paikallisilta viranomaisilta, kotitalouksien jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tämän laitteen takuuehdot määrittelee ostomaan Hoover-edustaja. Yksityiskohtaiset tiedot näistä ehdoista saa laitteen
myyneeltä jälleenmyyjältä. Tämän takuun mukaisia vaateita esitettäessä on esitettävä myyntitodistus tai ostokuitti.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
46
FL
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 46 13/09/2012 11.12.09
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
A. Εργονομική λαβή
B. Διακόπτης on/o
B1. Θέση εκτός λειτουργίας
B2. Θέση για καθαρισμό ΔΑΠΕΔΟΥ
B3. Θέση για καθαρισμό ΤΑΠΗΤΑ
C. Θέση λειτουργίας Turbo
D. Λαβή μεταφοράς
E. Οθόνη LED*
E1. Δείκτης φόρτισης LED*
F. Δοχείο σκόνης
F1. Φίλτρο εξόδου
F2. Προστατευτικό κάλυμμα
F3 Δοχείο σκόνης
F4 Πλήκτρο απελευθέρωσης δοχείου σκόνης
G. Σχάρα εξαερισμού
H. Κύριο σώμα
I. Κουμπί απασφάλισης του ακροφυσίου
J. Πίσω τροχοί
K. Ακροφύσιο
K1. Αφαιρούμενο κάλυμμα αναδευτήρα
K2. Εμπρός τροχοί
K3. Αναδευτήρας
K4. Εύκαμπτος σωλήνας
L. Βίδα κλειδώματος
M. Φορτιστής
47
* Μόνο ορισμένα μοντέλα
GR
ΣΗΜΑΝΤικΕΣ ΠλΗΡΟφΟΡιΕΣ
ΥΠΟΜΝΗΣΕιΣ ΑΣφΑλΕιΑΣ
Αυτή η σκούπα καθαρισμού πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για συνήθη οικιακή χρήση , σύμφωνα με τις Οδηγίες Χρήσης.
Πριν από τη χρήση της συσκευής αυτής, παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι οι οδηγίες έχουν γίνει πλήρως κατανοητές. Xρησιμοποιείτε
αποκλειστικά ανταλλακτικά που συνιστώνται ή διατίθενται από τη Hoover.
Προδιαγραφέ ηλεκτρική παροχή .
Η συσκευή Hoover διατίθεται με φορτιστή μπαταρίας με διπλή μόνωση, ο οποίος είναι κατάλληλος μόνον για πρίζες με τάση 230
V (240 V - Ηνωμένο Βασίλειο). Βεβαιωθείτε ότι τα χαρακτηριστικά του δικτύου παροχής ηλεκτρικής ενέργειας ανταποκρίνονται σε
εκείνα που αναγράφονται στην ετικέτα με τα χαρακτηριστικά της συσκευής .
• ΜΗΝ αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή ή με τα χειριστήριά της.
• ΜΗΝ χρησιμοποιείτε την σκούπα καθαρισμού σε εξωτερικούς χώρους, σε βρεγμένες ή υγρές επιφάνειες .
• ΜΗΝ μαζεύετε με την συσκευή αιχμηρά αντικείμενα, σπίρτα, ζεστή στάχτη, αποτσίγαρα ή άλλα παρόμοια αντικείμενα.
• ΜΗΝ χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα με την χρήση της συσκευής σπρέι, μην ψεκάζετε με εύφλεκτα υγρά όπως υγρά
καθαρισμού, πετρέλαιο, κλπ, ή ατμούς τους, καθώς μπορούν να προκαλέσουν έκρηξη ή φωτιά.
• ΜΗΝ αντικαθιστάτε τις μπαταρίες NiMh με μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
• ΜΗΝ τοποθετείτε τη σκούπα καθαρισμού κοντά σε εστίες θερμότητας. (πχ. φούρνο, συσκευή θέρμανσης ή καλοριφέρ.)
• ΜΗΝ εκθέτετε τις μπαταρίες σε θερμοκρασία δωματίου άνω των 40ο C.
• ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΣΥΧΝΑ τη θήκη της σκόνης και το σύστημα του φίλτρου.
• ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ τον φορτιστή στη πρίζα μετά τη χρήση, για να επαναφορτιστούν οι μπαταρίες. Κατά περιόδους αδειάστε
πλήρως τις μπαταρίες και επαναφορτίστε τις με αυτό το τρόπο ανακτούν την μέγιστη διάρκεια ζωής τους. ΜΗΝ
χρησιμοποιείτε άλλον φορτιστή με αυτό το προϊόν.
• ΜΗΝ αποσυνδέετε τον φορτιστή τραβώντας το καλώδιο.
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας άνω των 8 ετών και άτομα με ειδικές ανάγκες
ή από άτομα που δεν έχουν εξοικείωση με την χρήση
παρόμοιας συσκευής μόνο υπό την επίβλεψη ατόμου
που φέρει την ευθύνη για την ασφαλειά τους . Μην
αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Μην
αφήνετε τα παιδιά να καθαρίζουν ή να συντηρούν τη
συσκευή χωρίς την επίβλεψη σας.
Η ηλεκτρική σκούπα έχει σχεδιαστεί μόνο για συνήθη οικιακή χρήση. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη και η εγγύηση δεν θα
ισχύσει σε περίπτωση βλάβης που προκλήθηκε από επαγγελματική χρήση της συσκευής ή άλλη χρήση διαφορετική από αυτή για
την οποία κατασκευάστηκε ή δεν ακολουθήθηκαν οι οδηγλιες χρήσης.
ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ HOOVER: Προκειμένου να διασφαλίσετε τη συνεχή ασφαλή και αποτελεσματική λειτουργία αυτής της
συσκευής, σας συνιστούμε οι εργασίες σέρβις και επισκευών να εκτελούνται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένο μηχανικό σέρβις
της Hoover.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 47 13/09/2012 11.12.10
ΟΔΗΓιΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣκΟΥΠΑΣ
Βάλτε σε λειτουργία τη σκούπα περιστρέφοντας τον διακόπτη ON/OFF προς μια από τις ακόλουθες θέσεις: [5]
• ΔΑΠΕΔΟ:ιδανική λειτουργία για σκληρές επιφάνειες δαπέδων. Λειτουργία με κανονική ισχύ και χωρίς περιστροφή της
βούρτσας. [B2]
• ΤΑΠΗΤΑΣ:ιδανική λειτουργία για τάπητες και χαλάκια. Λειτουργία με κανονική ισχύ συνοδευόμενη και με αναμικτήρα. [B3]
• TURBO:Πιέστε το πλήκτρο Turboγια για να έχετε λειτουργία με πλήρη ισχύ είτε σε λειτουργία καθαρισμού δαπέδου είτε σε
λειτουργία καθαρισμού τάπητα. [C]
ΟΘΟΝΗ ΜΕ LED*
Η σκούπα διαθέτει οθόνη με LED. Όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη που ακολουθεί :
ΕΝΕΙΞΗ ΕΠΙΠΕΟΥ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ*:
• 4 φωτεινές γραμμές = φόρτιση 100%
• 3φωτεινές γραμμές = φόρτιση 75%
• 2φωτεινές γραμμές = φόρτιση 50%
• 1φωτεινή γραμμή = φόρτιση 25%
Ότανοι μπαταρίες αδειάσουν, η τελευταία ένδειξη του επιπέδου φόρτισης των μπαταριών θα αναβοσβήσει για 20 δευτερόλεπτα πριν
διακοπεί αυτόματα η λειτουργία της συσκευής.
Λειτουργία TURBO: Όταν η λειτουργία TURBO ενεργοποιηθεί από την εργονομική λαβή, θα ανάψει το εικονίδιο Turbo με μπλε φως.
ΕΝΕΙΞΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ: Όταν η συσκευή φορτίζεται, το εικονίδιο της μπαταρίας αναβοσβήνει κάθε 2δευτερόλεπτα. Ότανη φόρτιση
ολοκληρωθεί, το εικονίδιο θα πάψει να αναβοσβήνει και θα παραμένει σταθερά αναμμένο, όσο ο φορτωτής βρίσκεται στην πρίζα.
Τοεικονίδιο της φόρτισης θα σβήσει μόλις η σκούπα τεθεί σε λειτουργία.
Άδειασα του δοχείου σκόνη
1. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης του δοχείου σκόνης και τραβήξτε το προς τα εμπρός για να το αφαιρέσετε από το κύριο σώμα
της σκούπας. [6]
2. Τοποθετείστε τη συσκευή πάνω από ένα καλάθι και πιέστε το κουμπί αδειάσματος του δοχείου για να αφερέσετε τη σκόνη από
το δοχείο . [7]
3. Τοποθετείστε το δοχείο σκόνης στη θέση του στο κορμό της σκούπας. [8].
Καθαρισό των φίλτρων
1. Πιέστετο κουμπί απασφάλισης του δοχείου σκόνης και τραβήξτε το προς τα εμπρός για να το αφαιρέσετε από το κορμό της
σκούπας. [6]
2. Τραβήξτετο φίλτρο και το κάλυμμα συναρμολόγησης από το δοχείο σκόνης χρησιμοποιώντας τις λαβές στο πλαίσιο του φίλτρου. [9]
3. Περιστρέψτε το φίλτρο αριστερόστροφα για να το αφαιρέσετε από το κάλυμμα συναρμολόγησης. [9]
4. Πλύνετετο φίλτρο με χλιαρό νερό και αφήστε το να στεγνώσει για 24 ώρες. Μόλις στεγνώσει πλήρως, τοποθετείστε το στο
κάλυμμα συναρμολόγησης και στο δοχείο σκόνης. [10]
5. Εάν το κρίνετε απαραίτητο, πλύνετε το δοχείο σκόνης με χλιαρό νερό. Βεβαιωθείτε ότι είναι εντελώς στεγνό πριν το τοποθετήσετε
στο κύριο σώμα της σκούπας. [13]
6. Τοποθετείστε το δοχείο σκόνης στη θέση του στο κορμό της σκούπας. [8].
Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε ζεστό νερό ή απορρυπαντικά για το πλύσιμο των φίλτρων . Στη σπάνια περίπτωση που τα φίλτρα εμφανίσουν
φθορά ,αντικαταστείστε με αποκλειστικά με γνήσια φίλτρα Hoover. Μην δοκιμάζετε και μη χρησιμοποιείτε το προϊόν χωρίς φίλτρο.
Επισήμανση Για μέγιστη απόδοση, φροντίστε το φίλτρο σας να είναι πάντα καθαρό. Συνιστούμε να καθαρίζετε το φίλτρο μια φορά
το μήνα.
ΠΡΟΕΤΟιΜΑΣιΑ ΤΗΣ ΣκΟΥΠΑΣ ΣΑΣ
48
* Μόνο ορισμένα μοντέλα
GR
1. Ευθυγραμμίστε την εργονομική λαβή με το κύριο σώμα της σκούπας και σταθεροποιείστε τη θέση με τη βίδα κλειδώματος που
υπάρχει στη συσκευασία. [2]
2. Ευθυγραμμίστε το ακροφύσιο με το κύριο σώμα της σκούπας και πιέστε το σταθερά στην υποδοχή του σωλήνα μέχρι να
ασφαλίσει στη θέση του. [3]
3. Συνδέστε τον φορτιστή στην υποδοχή DC. Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε τη συσκευή πρέπει να φορτίστε τη σκούπα
σας για 24 ώρες. [4]
4. Κατά την διάρκεια της φόρτισης ή φωτεινή ένδειξη θα αναβοσβήνει .
Σηείωση: Για να αφαιρέσετε το ακροφύσιο, πιέστε το κουμπί απασφάλισης του ακροφυσίου και τραβήξτε το από το κύριο σώμα
της σκούπας.
Σηείωση: Για να φορτίσετε τη συσκευή χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το φορτιστή που διατίθεται με τη σκούπα σας.
Επισήανση Όταν φορτίζετε τη σκούπα σας, οδιακόπτης λειτουργίας πρέπει να είναι στη θέση OFF.
Κατά τη φόρτιση, συνήθως ο φορτιστής θερμαίνεται όταν τον αγγίζετε.
Εάν,μετά από επαναλαμβανόμενη χρήση, η ισχύς της σκούπας σας μειωθεί, αφήστε τη σκούπα να λειτουργήσει μέχρι να
σταματήσει να λειτουργεί και τότε επαναφορτίστε την για 24 ώρες. Για καλυτέρα αποτελέσματα, επαναλαμβάνετε αυτή το τρόπο
φόρτισης σε μηνιαία βάση.
Σε περίπτωση μακράς απουσίας (διακοπές, κλπ) αποσυνδέστε τον φορτιστή από την παροχή. Σε μακρές περιόδους αποθήκευσης
της συσκευής, επαναφορτίστε την συσκευή πριν την χρησιμοποιήσετε, καθώς οι μπαταρίες μπορεί να έχουν αδειάσει.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 48 13/09/2012 11.12.10
ΑΝΤιΜΕΤΩΠιΣΗ ΠΡΟβλΗΜΑΤΩΝ
Εάν αντιμετωπίσετε οποιοδήποτε πρόβλημα με τη σκούπα σας, πριν καλέσετε το Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης Hoover
ακολουθείστε τις οδηγίες που αναγράφονται στο πίνακα :
A. Η σκούπα δεν τίθεται σε λειτουργία.
Ελέγξτε αν η σκούπα είναι φορτισμένη.
B. Απώλεια απορρόφηση ή καθόλου απορρόφηση.
Αδειάστε το δοχείο σκόνης και πλύνετε το φίλτρο.
Αφαιρέστε το ακροφύσιο και ελέγξτε για τυχόν αποφράξεις στους αγωγούς και τον εύκαμπτο σωλήνα.
Βεβαιωθελιτε ότι το δοχείο σκόνης έχει συναρμολογηθεί σωστά.
C. Η ένδειξη αναβοσβήνει γρήγορα (2 φορέ το δευτερόλεπτο)
Το προϊόν έχει συνδεθεί με λάθος φορτιστή.
Χρησιμοποιείτε μόνο τον φορτιστή που έχετε προμηθευτεί με τη συσκευή σας.
D. Οι παταρίε δεν πορούν να φορτιστούν.
Αυτό μπορεί να συμβεί εάν η συσκευή έχει μείνει αποθηκευμένη για πολύ μεγάλη χρονική περίοδο (πάνω από μισό χρόνο).
Επικοινωνήστε με το Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης Hoover για να φροντίσετε για την αντικατάσταση των μπαταριών.
Εάν το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης Hoover.
49
GR
Αντικατάσταση Αναικτήρα
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ : Θέστε τη σκούπα εκτός λειτουργίας πριν αλλάξετε τον αναδευτήρα.
1. Με την βοήθεια ενός κέρματος , περιστρέψτε τη κλειδαριά στη θέση ανοίγματος. [11]
2. Αφαιρέστετο κάλυμμα του Αναμικτήρα.
3. Αφαιρέστε τον παλαιό Αναμικτήρα.
4. Αντικαταστήστε τον με το νέο Αναμικτήρα . Η τοποθέτηση του γίνεται μόνο προς μια κατεύθυνση. [12]
5. Αντικαταστήστετο κάλυμμα του Αναμικτήρα και κλειδώστε το με τη βοήθεια ενός κέρματος.
Αντικατάστασητων Μπαταριών
Για λόγους ασφαλείας, η αντικατάσταση των μπαταριών NiMh σε αυτή τη σκούπα μπορούν να γίνει μόνον από τεχνικό του
δικτύου Τεχνικής Υποστήριξης Hoover. Εάν οι μπαταρίες δεν συγκρατούν τη φόρτισή τους, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το
Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης Hoover, για να ρυθμίσετε την αντικατάστασή τους.
Τέλο του κύκλου ζωή του προϊόντο – Απόρριψη των παταριών
Εάν πρόκειται να αποσύρετε τη σκούπα σας, οι μπαταρίες θα πρέπει να αφαιρεθούν. Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει
να ανακυκλώνονται στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης και να μην απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Για να
αφαιρέσετε τις μπαταρίες, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης Hoover ή ακολουθείστε τις πιο κάτω
οδηγίες:
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ : Αδιάστε πάντα πλήρως τις μπαταρίες πριν τις αφαιρέσετε.
1. Λειτουργείστε τη σκούπα μέχρι να αδειάσουν πλήρως οι μπαταρίες.
2. Αφαιρέστε την εργονομική λαβή και τις βίδες, από το κύριο σώμα της σκούπας ,για να την ανοίξετε.
3. Αφαιρέστετη την θήκη των μπαταριών του κινητήρα και αποσυνδέστε τα καλώδια.
4. Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη θήκη τους.
Σημείωση: Εάν κατά την αποσυναρμολόγηση της μονάδας αντιμετωπίσετε δυσκολία ή για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με την διαδικασία, α΄πόσυρσης και ανακύκλωσης του προϊόντος αυτού, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το τοπικό γραφείο
ανακύκλωσης ή την υπηρεσία απόρριψης οικιακών αποβλήτων.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 49 13/09/2012 11.12.10
ΓΝΗΣιΑ ΑΝΤΑλλΑκΤικΑ κΑι ΑΝΑλΩΣιΜΑ hOOvER
Η ΕΓΓΥΗΣΗ.
Η αντικατάσταση των εξαρτημάτων της συσκευής πρέπει να γίνεται αποκλειστικά με γνήσια ανταλλακτικά Hoover. Τα οποία
μπορείτε να αγοράσετε από τα κέντρα τεχνικής υποστήριξης Hoover και τα σημεία πώλησης ανταλλακτικών και αναλωσίμων
Hoover . Κατά την παραγγελία εξαρτημάτων να αναφέρετε πάντα τον αριθμό μοντέλου.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ : Η εγγύηση της μπαταρίας του προϊόντος ισχύει για 6 μήνες μετά την ημερομηνία αγοράς. Μετά την πάροδο
6 μηνών, το κόστος της νέας μπαταρίας επιβαρύνει τον πελάτη, ενώ η τοποθέτηση πραγματοποιείται δωρεάν από ένα
εξουσιοδοτημένο προς τούτο τεχνικό του Κέντρου Τεχνικής Υποστήριξης Hoover.
Αναλώσια
• Φίλτρο HEPA μπροστά από τον κινητήρα: S117 – 35601338
Ανταλλακτικά
• Αναμικτήρας: Y29 – 35601339
• Συσκευασία μπαταριών 30 V: 48006266 Φορτιστής: 48006269
• Συσκευασία μπαταριών 26.4 V: 48006265 Φορτιστής: 48006268
• Συσκευασία μπαταριών 20.4 V: 48006264 Φορτιστής: 48006267
• Συσκευασία μπαταριών 18 V: 48006138 Φορτιστής: 48006258
Για την προστασία του περιβάλλοντο:
Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC που αφορά
στα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (WEEE). Η σωστή απόσυρση της
συσκευής συμβάλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και τον άνθρωπο
που μπορεί να προκληθούν από την λανθασμένη διαχείριση στην διαδικασία απόσυρσης της
συσκευής . Η σήμανση του προϊόντος επισημαίνει ότι το συγκεκριμένο προϊόν δεν πρέπει να
απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Η συσκευή αυτή πρέπει να αποσύρετε στα
ειδικά σημεία συγκέντρωσης για ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
Η απόρριψη της συσκευής πρέπει να γίνει σύμφωνα με την ισχύουσα κατά τόπο νομοθεσία
για την απόρριψη ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών αποβλήτων. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τη διαχείριση, την ανάκτηση και την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με την κατά τόπους
αρμόδια υπηρεσία απόρριψης οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Οι όροι εγγύησης που συνοδεύει τη συσκευή καθορίζονται από τον αντιπρόσωπο της χώρας στην οποία έχει πραγματοποιηθεί
η πώληση. Ο αντιπρόσωπος από τον οποίο πραγματοποιείται η αγορά του προϊόντος μπορεί να σας ενημερώσει σχετικά με τις
προϋποθέσεις αυτές. Προυπόθεση για την ισχύ των όρων της παρούσας εγγύησης είναι η προσκόμιση του τιμολογίου ή της
απόδειξης αγοράς.
Υπόκειται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση.
50
GR
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 50 13/09/2012 11.12.10
Компоненты пылесоса
A. Эргономичная ручка
B. Переключатель вкл/выкл(On/O)
B1. Нерабочее положение
B2. Положение для пола (FLOOR)
B3. Положение для ковра (CARPET)
C. Турбо-кнопка (Turbo)
D. Ручка для переноски
E. Светодиодный дисплей*
E1. Светодиодный индикатор зарядки*
F. Контейнер для сбора пыли
F1. Промываемый фильтр
F2. Футляр
F3 Пылесборник
F4 Кнопка отсоединения контейнера для сбора пыли
G. Вытяжная воздухораспределительная
решётка
H. Корпус
I. Кнопка выпуска насадок
J. Задние колеса
K. Насадки
K1. Съемная крышка вращающейся щетки
K2. Передние колеса
K3. Вращающаяся щетка
K4. Гибкий шланг
L. Запорный винт
M. Зарядное устройство
51
* Только для определенных моделей
RU
Важная информация
напоминания о безопасности
Этот пылесос должен использовать только для стандартной бытовой уборки, как описано в данном руководстве пользователя.
Прежде чем приступить к эксплуатации данного бытового электроприбора, убедитесь в том, что вам понятно все, о чем говорится
в данном руководстве. Используйте только принадлежности, рекомендованные или поставляемые компанией Hoover.
Требования по электропитанию
Это пылесос Hoover снабжено зарядным устройством с двойной изоляцией, которое подходит только для вставки в розетку
с 230V (240 в Великобритании). Следует проверить, что подаваемое напряжение соответствует маркировке, указанной на
зарядном устройстве.
• Детям запрещается играть с электроприбором или его органами управления.
• НИКОГДА НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ваш пылесос вне дома, на влажных поверхностях или и для сбора жидкостей.
• Не допускайте попадания в пылесос твердых или острых предметов, спичек, горячего пепла, окурков и т.д.
• НИКОГДА не распыляйте и не собирайте легковоспламеняющиеся жидкости, такие как чистящие жидкости, бензин
и т.д., или их испарения, как они могут вызвать взрыв или пожар.
• НИКОГДА не заменяйте никель-металл-гидридные аккумуляторы на не-перезаряжаемые аккумуляторы.
• НИКОГДА не размещайте пылесос вблизи источников тепла. (например, печи, нагревательный приборы или
обогревателем)
• НИКОГДА не подвергайте аккумуляторы воздействию комнатной температуре выше 40 ° C.
• ЧАСТО очищайте пылесборник и фильтр в сборе.
• ПОДКЛЮЧАЙТЕ зарядное устройство после использования, чтобы перезарядить аккумуляторы. Иногда полностью
разряжайте аккумуляторы для достижения максимального срока службы аккумулятора. Не используйте другие
зарядные устройства с этим продуктом.
• НИКОГДА не отключите зарядное устройство, потянув за кабель.
Дети старше восьми лет, а также лица со сниженным
физическим, сенсорным или умственным развитием
или отсутствием опыта или знаний об устройстве
могут использовать устройство под присмотром или
если они должным образом проинструктированы
о безопасном использовании устройства и
понимают риски, которые может повлечь собой его
использование. С устройством не должны играть
дети. Дети не находящиеся под присмотром, не
могут чистить и осуществлять уход за устройством.
Пылесос был разработан только для стандартного бытового использования. При любом коммерческом использовании или , неправильном
использовании или несоблюдения инструкций, изготовитель не несет никакой ответственности и гарантии не применяются.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КОМПАНИИ HOOVER: Для обеспечения продолжительной, безопасной и эффективной работы
данного бытового электроприбора, компания рекомендует любое техобслуживание или ремонт производить только
специалистом авторизованного сервисного центра Hoover.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 51 13/09/2012 11.21.24
ЭКсплУатация пылесоса
техничесКое обслУжиВание пылесоса
Включите пылесос, передвинув Переключатель вкл/выкл (On/O) в одну из следующих установок: [5]
• (ПОЛ)FLOOR идеально подходит для твёрдых напольных поверхностей. Нормальная мощность, без включения
вращения щеток. [B2]
• Ковер(CARPET): идеально подходит для ковров и ковровых покрытий. Нормальная мощность с вращающейся
щеткой. [B3]
• TURBO: нажмите кнопку Turbo для включения полной мощности для использования на полу или ковровых
покрытиях. [C]
СВЕТОДИОДНЫМ ДИСПЛЕЕМ*
Этот пылесос оснащен светодиодным дисплеем. Когда пылесос включен, дисплей будет отображать следующую информацию:
ИНДИКАТОР УРОВНЯ ЗАРЯДА АККУМУЛЯТОРА*:
• 4 планки = 100% заряда
• 3 планки = 75% заряда
• 2 планки = 50% заряда
• 1 планка = 25% заряда
Когда аккумуляторы полностью разряжены индикатор уровня заряда будет мигать в течение 20 секунд, потом пылесос
автоматически выключится.
TURBO: Когда включен режим Turbo на эргономичной ручка, значок Turbo будет гореть синим цветом.
ИНДИКАТОР ЗАРЯДА: Когда пылесос заряжается, индикатор заряда будет мигать каждые 2 секунды. Когда полностью
зарядится, индикатор перестанет мигать и будет гореть, пока зарядное устройство подключено. Индикатор выключится, при
эксплуатации пылесоса.
Опорожнение контейнера для сбора пыли
1. Нажмите кнопку фиксатора пылесборник и потяните его вперед, и удалить его из корпуса пылесоса. [6]
2. Держите устройство над мешком для пыли и нажмите ползунок для очистки мешка, чтобы очистить пылесборник. [7]
3. Вставьте пылесборник в основной корпус пылесоса. [8].
Очистка фильтров
1. Нажмите кнопку фиксатора пылесборника и потяните вперед, чтобы удалить из корпуса пылесоса. [6]
2. Выньте фильтр с футляром в сборе из контейнера для пыли с помощью ручек на рамке фильтра. [9]
3. Поверните фильтр против часовой стрелки, чтобы удалить его из футляра. [9]
4. Вымойте фильтр в теплой воде и оставьте сохнуть в течение 24 часов. Необходимо тщательно высушить и вставить
фильтр в футляре в контейнер для пыли. [10]
5. Если требуется, вымойте контейнер в теплой воде. Убедитесь, что он полностью высох, прежде чем вставлять его в
корпус пылесоса. [13]
6. Вставьте пылесборник в основной корпус пылесоса. [8].
Примечание: Не используйте горячую воду или моющие средства при промывке фильтра. Повреждение фильтров
маловероятно. Если же это произошло, замените поврежденный фильтр новым фильтром производства фирмы Hoover.
Запрещается использование пылесоса без установленного фильтра.
Важно! Для обеспечения оптимальной производительности всегда содержите ваш фильтр чистым. Мы рекомендуем,
проводить промывку фильтра раз в месяц.
подготоВКа Вашего пылесоса
52
* Только для определенных моделей
RU
1. Установить на одной прямой эргономичную ручку с основной частью пылесоса и зафиксируйте в положении винтом
входящим в комплект. [2]
2. Установить на одной прямой насадку и плотно вставьте в сужение до тех пор, пока она не зафиксируется на месте. [3]
3. Подключите зарядное устройство к гнезду DC. Перед первым использованием заряжайте ваш пылесос в течении 24
часов. [4]
4. Индикатор зарядки будет мигать при зарядке.
Примечание: Чтобы удалить насадку нажмите на кнопку выпуска насадок и вытяните ее из корпуса.
Примечание: Для зарядки используйте только зарядное устройство поставляемое с пылесосом.
Важно! При зарядке прибора выключатель Переключатель вкл/выкл (On/O) должен быть в положении выкл (o).
Совершенно нормально, если во время зарядки коснуться зарядного утсройства, то оно будет теплым.
Если время эксплуатации уменьшается после многократного использования, оставьте пылесос работать до полной
остановки, затем заряжайте в течение 24 часов, повторяйте это раз в месяц для достижения наилучших результатов.
Отключите зарядное устройство в случае длительного отсутствия (каникулы и т.д.) Перезарядите пылесос снова перед
использованием, так как аккумулятор может саморазрядиться за период хранения.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 52 13/09/2012 11.12.10
ВыяВление и Устранение неполадоК
Если у вас есть какие-либо проблемы с пылесосом, пожалуйста, выполните контрольный список перед звонком в центр
обслуживания клиентов компании Hoover.
A. Пылесос не включается.
Проверьте зарядку пылесоса.
B. Потеря всасывания или не всасывание
Очистите пылесборник и промойте фильтр.
Удалите насадки и проверить наличие какого-либо засора в трубе или шланге.
Убедитесь, что пылесборник пыли правильно установлен.
C. Индикатор быстро мигает (2x в секунду)
Неправильное зарядное устройство подключено к пылесосу.
Используйте только зарядное устройство, поставляемое в комплекте с пылесосом.
D. Аккумулятор не заряжается
Это может быть результатом очень долгих периодов хранения (более чем полгода).
Свяжитесь с центром обслуживания клиентов Hoover для организации замены аккумулятора.
Если проблема не устранена, обратитесь в центр обслуживания клиентов компании Hoover.
53
RU
Замена вращающего механизма
ВНИМАНИЕ! Всегда выключайте пылесос пред любой заменой вращающейся щетка.
1. Поверните замок для открытия используя монетку. [11]
2. Снимите крышку вращающейся щетки
3. Удалите старую вращающуюся щетку.
4. Вставьте новую вращающуюся щетку. Она может вставиться только в одном положении. [12]
5. Вставьте крышку вращающейся щетки и закройте замок с помощью монеты.
Замена аккумулятора
По соображениям безопасности NiMh аккумулятор в этом пылесосе может быть заменен только инженером сервисной
службы Hoover. Когда аккумулятор не заряжается свяжитесь с сервисной службой для организации замены аккумулятора.
Утилизация после конца срока службы аккумулятора
Если пылесос подлежит утилизации, то следует вынуть аккумулятор. Использованные аккумуляторные батареи должны
быть переданы на станцию переработки, запрещается выбрасывать батареи вместе с бытовым мусором. Чтобы вынуть
аккумулятор, пожалуйста, обратитесь в центр поддержки клиентов компании Hoover или действуйте в соответствии со
следующей информацией:
ВНИМАНИЕ! Перед тем как извлечь батареи из пылесоса, они должны быть полностью разряжены.
1. Включите пылесос до полной разрядки аккумуляторов.
2. Удалите эргономичные ручки и винты, в основной части для открытия пылесоса.
3. Снимите корпус мотора аккумулятор и отсоедините кабели.
4. Удалите аккумуляторы из корпуса.
Примечание: Если у вас возникли какие-либо трудности при разборке пылесоса, или для более подробной информации
о переработке или утилизации данного продукта, пожалуйста, свяжитесь с местным муниципалитетом или со службой по
вывозу и утилизации отходов.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 53 13/09/2012 11.12.10
запасные части и расходные материалы Компании hOOvER
Ваша гарантия
При замене частей используйте только штатные запасные части и расходные материалы производства компании Hoover. Их
можно приобрести у вашего местного дилера компании Hoover или непосредственно в компании Hoover. При оформлении
заказа на запасные части обязательно указывайте номер модели пылесоса.
ВНИМАНИЕ! Аккумулятор в этом изделии имеет гарантию 6 месяцев с момента покупки. По истечении 6 мес, при условии
покупки клиентом нового аккумулятора, предоставляется его бесплатная установка сертифицированным инженером
компании Hoover.
Расходные материалы
• Предмоторный HEPA фильтр: S117 – 35601338
Запасные части
• вращающаяся щетка: Y29 – 35601339
• комплект аккумуляторов 30V: 48006266 Зарядное устройство: 48006269
• комплект аккумуляторов 26.4V: 48006265 Зарядное устройство: 48006268
• комплект аккумуляторов 20.4V: 48006264 Зарядное устройство: 48006267
• комплект аккумуляторов 18V: 48006138 Зарядное устройство: 48006258
Окружающая среда:
Этот электроприбор маркирован согласно Европейской директиве 2002/96/EC по утилизации
электрического и электронного оборудования (WEEE). Соблюдая правила утилизации
данного электроприбора, вы помогаете предотвратить возможные отрицательные
последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могли бы иметь
место при неправильной утилизации данного устройства. Клеймо на данном устройстве
означает, что его нельзя утилизировать как бытовые отходы. Его необходимо доставить в
соответствующий пункт утилизации электрического и электронного оборудования.
Утилизация должна проводиться в соответствии с местными природоохранительными
правилами по утилизации отходов. Для получения более подробной информации
по уходу, восстановлению и переработке данного устройства обратитесь к городским властям, в службу
утилизации бытовых отходов или в магазин, в котором вы приобрели данное устройство.
Условия гарантии для данного бытового электрического прибора определяются нашим представителем в стране, где
этот электроприбор продан. Более подробную информацию об этих условиях вы можете получить у дилера, продавшего
электроприбор. При предъявлении претензий по условиям данных гарантийных обязательств, должен быть представлен
чек или квитанция на проданный товар.
Изменения могут быть внесены без уведомления.
54
RU
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 54 13/09/2012 11.12.10
KOMPONENTy URzĄDzENia
A. Ergonomiczny uchwyt
B. Wyłącznik
B1. WYŁĄCZONY
B2. PODŁOGA
B3. DYWAN
C. Przycisk Turbo
D. Uchwyt do przenoszenia
E. Wyświetlacz LED*
E1. Wskaźnik diodowy ładowania*
F. Pojemnik na kurz
F1. Filtr przed silnikiem
F2. Osłona
F3 Pojemnik na kurz
F4 Przycisk zwalniający pojemnik na kurz
G. Kratka wylotowa
H. Obudowa
I. Przycisk zwalniania końcówki
J. Kółka tylne
K. Końcówka
K1. Zdejmowana pokrywa szczotki
K2. Kółka przednie
K3. Szczotka obrotowa
K4. Wąż giętki
L. Śruba blokująca
M. Ładowarka
55
* Tylko w niektórych modelach
PL
WażNE iNfORMaCjE
WSKazóWKi DOTyCzĄCE bEzPiECzEńSTWa
Ten odkurzacz jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego w sposób opisany w niniejszej instrukcji użytkownika. Prosimy
o dokładne zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem używania odkurzacza. Należy korzystać wyłącznie z końcówek
zalecanych lub dostarczonych przez rmę Hoover.
Wymagania elektryczne
Niniejsze urządzenie Hoover zasilane jest podwójnie izolowaną ładowarką akumulatorów, która może być podłączana wyłącznie
do gniazd 230V (UK 240V). Upewnij się, że zasilanie na tabliczce znamionowej ładowarki jest takie samo jak zasilanie w gniazdku.
• NIE pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem lub jego przełącznikami.
• NIE używać odkurzacza na zewnątrz domu, do odkurzania mokrych powierzchni lub do zbierania wody.
• NIE WOLNO wciągać odkurzaczem twardych lub ostrych przedmiotów, zapałek, gorącego popiołu, niedopałków
papierosów ani innych podobnych przedmiotów.
• NIE rozpylać ani nie wciągać odkurzaczem substancji łatwopalnych, np. płynów czyszczących, benzyny itp., lub ich
oparów, gdyż może to spowodować pożar lub wybuch.
• NIE stosować jednorazowych baterii zamiast akumulatorów.
• NIE kłaść odkurzacza w pobliżu źródła ciepła. (np. piekarnika, grzejnika lub kaloryfera)
• NIE wystawiać akumulatorów na działanie temperatury powyżej 40°C.
• Często czyścić klapkę pojemnika na kurz oraz zestaw filtra.
• Po użyciu podłączyć ładowarkę, aby naładować akumulatory. Od czasu do czasu całkowicie rozładować akumulatory,
aby zapewnić ich maksymalną trwałość. Do urządzenia nie podłączać żadnej innej ładowarki.
• NIE wyjmować wtyczki ładowarki z gniazdka, ciągnąc za przewód zasilający.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku co
najmniej 8 lat, osoby o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub mentalnych, a także
osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia
oraz wiedzy, jedynie pod warunkiem że odbywać
się będzie to pod nadzorem lub po przeszkoleniu
na temat bezpiecznego użycia urządzenia oraz
związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić
się urządzeniem. Urządzenia nie powinny czyścić ani
konserwować dzieci bez nadzoru.
Odkurzacz został zaprojektowany wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym. Producent nie będzie ponosił żadnej
odpowiedzialności, a urządzenie nie będzie objęte gwarancją, jeśli jest ono używane dla celów komercyjnych, używane w
niewłaściwy sposób lub niezgodnie z instrukcją obsługi.
SERWIS FIRMY HOOVER: Aby zapewnić bezpieczne i sprawne działanie tego urządzenia, zalecamy zlecanie prac serwisowych lub
napraw wyłącznie serwisantom autoryzowanego punktu serwisowego rmy Hoover.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 55 13/09/2012 11.12.11
KORzySTaNiE z ODKURzaCza
KONSERWaCja ODKURzaCza
Aby włączyć odkurzacz, należy przesunąć wyłącznik na jedno z następujących ustawień: [5]
• PODŁOGA: ustawienie idealne do twardych powierzchni. Normalna praca bez dodatkowego obrotu szczotki. [B2]
• DYWAN: ustawienie idealne do dywanów. Normalna praca ze szczotką obrotową. [B3]
• TURBO: nacisnąć przycisk Turbo, aby pracować z pełną mocą w trybie Praca lub Dywan. [C]
WYŚWIETLACZ LED*
Odkurzacz posiada wyświetlacz LED. Gdy urządzenie jest włączone, na wyświetlaczu pojawiają się następujące informacje:
WSKAŹNIK NAŁADOWANIA BATERII*:
• 4 paski = 100% naładowania
• 3 paski = 75% naładowania
• 2 paski = 50% naładowania
• 1 pasek = 25% naładowania
Kiedy akumulatory są rozładowane, ostatni wskaźnik poziomu naładowania będzie migał przez 20 sekund, a następnie urządzenie
wyłączy się automatycznie.
TURBO: gdy na ergonomicznym uchwycie włączony jest tryb Turbo, ikona Turbo świeci się na niebiesko.
WSKAŹNIK NAŁADOWANIA Podczas ładowania ikona akumulatorów będzie migać co 2 sekundy. Po całkowitym naładowaniu
urządzenia ikona przestanie migać, lecz będzie się świeciła przez cały czas, kiedy ładowarka jest podłączona do zasilania. Ikona
będzie wyłączona, kiedy odkurzacz jest używany.
Opróżnianie pojemnika na kurz
1. Nacisnąć przycisk zwalniający pojemnik na kurz i wysunąć go z obudowy odkurzacza. [6]
2. Umieścić jednostkę nad koszem i przesunąć suwak opróżniania pojemnika, aby opróżnić pojemnik na kurz. [7]
3. Umieścić pojemnik na kurz z powrotem w obudowie odkurzacza. [8].
Czyszczenie ltrów zmywalnych
1. Nacisnąć przycisk zwalniający pojemnik na kurz i przesunąć go do przodu, aby wyjąć pojemnik z obudowy odkurzacza. [6]
2. Wyjąć zestaw ltra oraz osłony z pojemnika na kurz przy pomocy uchwytów na ramie ltra. [9]
3. Obrócić ltr w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby wyjąć go z osłony. [9]
4. Przemyć ltr w ciepłej wodzie i pozostawić na 24 godziny do całkowitego wyschnięcia. Po całkowitym wyschnięciu zmontować
ponownie osłonę i pojemnik. [10]
5. W razie potrzeby przemyć pojemnika letnią wodą. Przed ponownym zamontowaniem w obudowie odkurzacza upewnić się,
że jest suchy. [13]
6. Umieścić pojemnik na kurz z powrotem w obudowie odkurzacza. [8].
Uwaga: Do czyszczenia ltrów nie stosować gorącej wody ani detergentów. W mało prawdopodobnym przypadku uszkodzenia
ltra, należy zastąpić go oryginalnym ltrem Hoover. Nie wolno używać odkurzacza bez założonego ltra.
Ważne: Aby zapewnić optymalną wydajność odkurzania, należy regularnie czyścić ltry. Zalecamy mycie ltra raz na miesiąc.
PRzyGOTOWyWaNiE ODKURzaCza
56
* Tylko w niektórych modelach
PL
1. Przymocuj ergonomiczny uchwyt do obudowy odkurzacza i przykręć za pomocą dostarczonej śruby. [2]
2. Włożyć końcówkę w obudowę odkurzacza i mocno docisnąć aż do zablokowania. [3]
3. Włożyć wtyczkę ładowarki do gniazda DC. Przed pierwszym użyciem odkurzacz należy ładować przez 24 godziny. [4]
4. Podczas ładowania wskaźnik ładowania będzie migać.
Uwaga: Aby wyjąć końcówkę, nacisnąć przycisk zwalniający końcówkę i wyciągnąć ją z obudowy odkurzacza.
Uwaga: Do ładowania należy stosować wyłącznie ładowarkę dostarczoną wraz z urządzeniem.
Ważne: Podczas ładowania odkurzacza urządzenie musi być wyłączone.
Nieznaczne nagrzewanie się ładowarki podczas ładowania jest normalnym zjawiskiem.
Jeżeli czas pracy urządzenia skrócił się w związku z częstym użyciem, należy pozwolić, aby odkurzacz pracował aż do całkowitego
wyładowania, a następnie ładować go przez 24 godziny. Aby uzyskać optymalne wyniki, czynność tę należy powtarzać co miesiąc.
W razie dłuższej nieobecności (urlop itp.) odłączyć ładowarkę od zasilania. Po dłuższej przerwie w eksploatacji urządzenie należy
doładować przed użyciem, ponieważ bezczynność powoduje rozładowanie akumulatorów.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 56 13/09/2012 11.12.11
ROzWiĄzyWaNiE PRObLEMóW
W razie wystąpienia jakiegokolwiek problemu z urządzeniem przed skontaktowaniem się z lokalnym serwisem rmy Hoover
należy przeprowadzić proste kontrole zgodnie z poniższą listą.
A. Odkurzacz się nie włącza.
Sprawdzić, czy odkurzacz jest naładowany.
B. Utrata mocy ssania lub brak ssania
Opróżnić pojemnik na kurz i wyczyścić ltr.
Zdjąć końcówkę i sprawdzić, czy wąż lub rura nie są zatkane.
Sprawdzić, czy pojemnik na kurz jest prawidłowo zamontowany.
C. Szybko migający wskaźnik (2 razy na sekundę)
Do urządzenia podłączono nieprawidłową ładowarkę.
Stosować wyłącznie ładowarkę dostarczoną w komplecie z odkurzaczem.
D. Nie można naładować akumulatorów.
Może to wynikać z bardzo długiego okresu bezczynności (ponad pół roku).
Skontaktować się z centrum serwisowym rmy Hoover, aby zlecić wymianę akumulatorów.
Jeżeli problem nie znika, skontaktować się z centrum serwisowym rmy Hoover.
57
PL
Wymiana szczotki obrotowej
WAŻNE: Wymianą szczotki należy zawsze wyłączyć odkurzacz.
1. Użyć monety, aby ustawić zamek w położeniu otwarte. [11]
2. Zdejmowanie pokrywy szczotki
3. Wyjąć starą szczotkę.
4. Zamienić na nową szczotkę. Można go zamontować tylko w jednym położeniu. [12]
5. Założyć z powrotem pokrywę szczotki i zamknąć przy pomocy monety.
Wymiana akumulatorów
Ze względów bezpieczeństwa wymiany akumulatorów w tym odkurzaczu może dokonać jedynie serwisant z serwisu Hoover. Jeśli
akumulatory rozładowują się zbyt szybko, należy skontaktować się z centrum serwisowym Hoover w celu zlecenia ich wymiany.
Utylizacja akumulatorów po zakończeniu eksploatacji urządzenia
Jeśli odkurzacz ma być oddany do utylizacji, należy wyjąć z niego akumulatory. Zużyte akumulatory należy przekazać do recyklingu.
Nie należy ich wyrzucać ze śmieciami domowymi. W celu wyjęcia akumulatorów należy skontaktować się z centrum serwisowym
Hoover lub postępować zgodnie z poniższymi informacjami:
WAŻNE: Przed usunięciem należy całkowicie rozładować akumulatory.
1. Włączyć odkurzacz i pozwolić, aby pracował aż do pełnego wyczerpania akumulatorów.
2. Zdemontować ergonomiczny uchwyt oraz odkręcić śruby w obudowie, aby otworzyć odkurzacz.
3. Wyjąć obsadę akumulatorów silnika i odłączyć przewody.
4. Wyjąć akumulatory z obsady.
Uwaga: W razie napotkania jakichkolwiek problemów z demontażem jednostki lub w razie konieczności uzyskania dodatkowych
informacji na temat sposobu utylizacji, złomowania i recyklingu urządzenia należy skontaktować się z lokalnym urzędem gminy
lub komunalnym zakładem utylizacji odpadów.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 57 13/09/2012 11.12.11
CzęśCi zaPaSOWE i MaTERiały EKSPLOaTaCyjNE fiRMy hOOvER
GWaRaNCja
Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe rmy Hoover. Można je nabyć
w lokalnym serwisie rmy Hoover lub bezpośrednio w rmie Hoover. Przy zamawianiu części zawsze należy podać numer danego
modelu.
WAŻNE: Bateria w tym urządzeniu jest objęta gwarancją przez 6 miesięcy od daty zakupu. Po 6 miesiącach klient jest zobowiązany
do poniesienia kosztu zakupu nowej baterii, która zostanie bezpłatnie zamontowana przez autoryzowanego serwisanta rmy
Hoover.
Materiały eksploatacyjne
• Filtr HEPA przed silnikiem: S117 – 35601338
Części zamienne
• Szczotka obrotowa Y29 – 35601339
• Zestaw akumulatorów 30V: 48006266 Ładowarka: 48006269
• Zestaw akumulatorów 26,4V: 48006265 Ładowarka: 48006268
• Zestaw akumulatorów 20,4V: 48006264 Ładowarka: 48006267
• Zestaw akumulatorów 18V: 48006138 Ładowarka: 48006258
Ochrona środowiska:
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/
WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewniając
prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, przyczyniają się Państwo do ograniczenia
ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, które
mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia. Symbol umieszczony na
produkcie lub na dołączonych do niego dokumentach oznacza, że niniejszy produkt nie jest
klasykowany jako odpad z gospodarstwa domowego. Urządzenie należy zdać w odpowiednim
punkcie utylizacji w celu recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych.
Urządzenie należy złomować zgodnie z lokalnymi przepisami w sprawie utylizacji odpadów.
Dodatkowe informacje na temat sposobu utylizacji, złomowania i recyklingu urządzenia można uzyskać w lokalnym
urzędzie miejskim, w komunalnym zakładzie utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym produkt został zakupiony.
Warunki gwarancji na niniejsze urządzenie są określone przez naszego przedstawiciela w kraju, w którym urządzenie jest
sprzedawane. Szczegółowe informacje na temat warunków gwarancji można uzyskać w punkcie, w którym urządzenie zostało
nabyte. Przy zgłaszaniu wszelkich roszczeń w ramach gwarancji należy przedstawić dowód sprzedaży lub pokwitowanie.
Zastrzegamy sobie możliwość wprowadzania zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
58
PL
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 58 13/09/2012 11.12.11
KOMPONENTy PRODUKTU
A. Ergonomická rukojeť
B. Spínač zap./vyp.
B1. Poloha VYP
B2. Poloha PODLAHA
B3. Poloha KOBEREC
C. Tlačítko Turbo
D. Rukojeť na přenášení
E. LED displej*
E1. LED kontrolka dobíjení*
F. Zásobník na prach
F1. Filtr před motorem
F2. Kryt
F3 Koš
F4 Západka zásobníku na prach
G. Výfuková mřížka
H. Hlavní tělo
I. Tlačítko pro uvolnění hubice
J. Zadní kolečka
K. Hubice
K1. Odnímatelný kryt sběracího válečku
K2. Přední kolečka
K3. Sběrací váleček
K4. Pružná hadice
L. Pojistný šroub
M. Nabíječka
59
* Pouze u některých modelů
CZ
DůLEžiTé iNfORMaCE
bEzPEčNOSTNí UPOzORNěNí
Tento vysavač se smí používat pouze na běžné domácí uklízení, jak je popsáno v této uživatelské příručce. Než začnete spotřebič
používat, ujistěte se, že rozumíte tomuto návodu. Používejte výhradně příslušenství doporučené nebo dodávané rmou Hoover.
Elektrické požadavky
Tento vysavač Hoover je vybaven dvojitě odizolovanou nabíječkou baterií, která je vhodná k zapojení pouze do zástrčky 230 V
(UK240V). Zkontrolujte, zda údaje na štítku nabíječky odpovídají hodnotám síťového napětí.
• NENECHTE děti hrát si se spotřebičem nebo jeho ovládáním.
• NEPOUŽÍVEJTE vysavač venku, na vlhkém povrchu nebo k mokrému vysávání.
• NIKDY nevysávejte tvrdé nebo ostré předměty, zápalky, žhavý popel, cigaretové nedopalky a podobné předměty.
• NESTŘÍKEJTE na něj, ani s ním nevysávejte hořlavé tekutiny, jako jsou čisticí roztoky, petrolej atd. nebo jejich výpary,
protože by mohly explodovat nebo se vznítit.
• NENAHRAZUJTE NiMh baterie nedobíjecími bateriemi.
• NEUMISŤUJTE vysavač do blízkosti zdroje tepla. (např. trouby, topného zařízení nebo radiátoru)
• NEVYSTAVUJTE baterie pokojové teplotě vyšší než 40 °C.
• ČASTO čistěte prachovou nádobku a filtr.
• Po použití ZAPOJTE nabíječku do zásuvky, abyste dobili baterie. Příležitostně zcela vybijte baterie, abyste dosáhli jejich
maximální životnosti. Nepoužívejte žádnou jinou nabíječku.
• NEVYTAHUJTE nabíječku ze zásuvky taháním za kabel.
Tento přístroj smí používat děti od 8 let výše a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a
znalostí, pokud mají dozor nebo jim byly dány pokyny
týkající se bezpečného používání tohoto přístroje a
byly seznámeny s možnými riziky jeho používání. S
přístrojem si nesmí hrát děti. Čištění a údržbu nesmí
provádět děti bez dohledu.
Vysavač je konstruován pouze k běžnému domácímu používání. V případě komerčního použití, nesprávného používání nebo
nedodržování těchto instrukcí výrobce nepřijímá odpovědnost a záruka zaniká.
SERVIS HOOVER: Spolehlivý provoz a vysoká účinnost tohoto spotřebiče jsou zajištěny pouze v případě, že bude prováděn
pravidelný servis a opravy, které musí zajišťovat autorizovaný technik společnosti Hoover.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 59 13/09/2012 11.12.11
jaK POUžívaT vySavač
ÚDRžba vySavačE
Zapněte vysavač posunutím spínače ZAP/ VYP dopředu najedno z následujících nastavení: [5]
• PODLAHA : ideální pro použití na tvrdé podlahy. Normální výkon bez otáčení sběracího válečku. [B2]
• KOBEREC : ideální pro koberce a rohožky. Normální výkon se sběracím válečkem. [B3]
• TURBO : stiskněte tlačítko TURBO pro plný výkon buď v režimu na podlahy nebo na koberce. [C]
LED DISPLEJEM*
Tento vysavač je vybaven LED displejem. Když je přístroj zapnutý, displej bude zobrazovat následující informace:
KONTROLKA NABITÍ BATERIE*:
• 4 sloupečky = 100% nabití
• 3 sloupečky = 75% nabití
• 2 sloupečky = 50% nabití
• 1 sloupeček = 25% nabití
Když jsou baterie prázdné, bude poslední kontrolka úrovně nabití baterie blikat po dobu 20 vteřin, než se přístroj automaticky
vypne.
TURBO: když je aktivován režim TURBO na ergonomické rukojeti,bude ikona Turbo svítit modře.
KONTROLKA NABITÍ: Když se přístroj nabíjí, ikona baterie bude blikat každé 2 vteřiny. Když je plně nabit, ikona přestane blikat a
bude svítit, dokud bude připojená nabíječka. Ikona se při používání vysavače vypne.
Vyprázdnění zásobníku na prach
1. Stiskněte tlačítko pro uvolnění sběrné prachové nádobky a tlačte ji dopředu, abyste ji vyjmuli z hlavního těla vysavače. [6]
2. Přidržte nádobu nad odpadkovým košem a stiskněte posuvné tlačítko, abyste prachový zásobník vyprázdnili. [7]
3. Vraťte prachovou nádobku zpět do hlavního těla vysavače. [8].
Čištění omyvatelného ltru
1. Stiskněte tlačítko pro uvolnění sběrné prachové nádobky a tlačte ji dopředu, abyste ji vyjmuli z hlavního těla vysavače. [6]
2. Vytáhněte ltr a kryt z prachové nádobky pomocí úchytů na rámu ltru. [9]
3. Filtr z krytu vyšroubujte otáčením proti směru hodinových ručiček. [9]
4. Omyjte ltr vlažnou vodou a nechte jej 24 hodin schnout. Jakmile je zcela suchý, znovu jej namontujte do krytu a zásobníku.
[10]
5. Pokud je to nutné, omyjte zásobník ve vlažné vodě. Zajistěte, aby byl zcela suchý, než jej vrátíte do hlavního těla vysavače. [13]
6. Vraťte prachovou nádobku zpět do hlavního těla vysavače. [8].
Poznámka: Na čištění ltrů nepoužívejte horkou vodu ani čisticí prostředky. V případě, že dojde k tak nepravděpodobné události
jako je poškození ltru, použijte originální náhradní ltr Hoover. Nesnažte se vysavač používat bez ltru.
Důležité upozornění: Pro optimální výkon udržujte ltr vždy čistý. Doporučujeme, abyste ltr umývali jednou za měsíc.
PříPRava vySavačE
60
* Pouze u některých modelů
CZ
1. Nasaďte ergonomickou rukojeť na hlavní tělo vysavače a upevněte ji v poloze pomocí dodaného šroubu. [2]
2. Nasaďte hubici na hlavní tělo a pevně ji zatlačte dokrku přístroje, dokud se nezablokuje na místě. [3]
3. Zapojte nabíječku do DC konektoru. Pro první použití vysavač nabíjejte 24 hodin. [4]
4. Při nabíjení bude kontrolka nabíječky blikat.
Poznámka: Abyste sundali hlavici, stiskněte tlačítko pro uvolnění hlavice a tahem ji sejměte z hlavního těla.
Poznámka: Pro dobíjení používejte pouze nabíječku dodanou k vysavači.
Důležité upozornění: Při nabíjení musí být spínač zap./vyp. vysavače v poloze VYP.
Je běžné, že při nabíjení se nabíječka zahřívá.
Pokud se provozní doba po opakovaném použití sníží, nechte vysavač běžet, dokud se nevypne, potom dobíjejte po dobu 24
hodin. Pro nejlepší výsledky opakujte každý měsíc.
V případě delší nepřítomnosti (dovolená apod.)nabíječku odpojte. Předtím přístroj znovu dobijte, protože baterie by sepři delší
době skladování mohly vybít samy.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 60 13/09/2012 11.12.11
ODSTRaňOváNí závaD
Budete-li mít s vysavačem nějaký problém,postupujte podle tohoto jednoduchého kontrolního seznamu, než zavoláte do
Zákaznického servisního střediska Hoover:
A. Vysavač se nezapíná.
Zkontrolujte, zda je nabitý.
B. Ztráta sacího výkonu nebo žádné sání
Vyprázdněte prachovou nádobku a omyjte ltr.
Sundejte hubici a zkontrolujte, zda nejsou průchody a trubice zablokované.
Zkontrolujte, zda je prachová nádobka správně nasazená.
C. Rychlé blikání kontrolky (2 x za vteřinu)
K přístroji je připojena nesprávná nabíječka.
Používejte pouze nabíječku, která byla k vysavači dodána.
D. Baterie nelze nabíjet.
To může být následkem velmi dlouhé doby skladování(více než půl roku).
Kontaktuje Zákaznické servisní středisko Hoover a dojednejte si výměnu baterií.
Pokud problém přetrvává, kontaktujte Zákaznické servisní středisko Hoover.
61
CZ
Výměna sběracího válečku
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Před výměnou sběracího válečku vždy vysavač vypněte.
1. Pomocí mince otočte zámek do otevřené polohy. [11]
2. Sejměte kryt sběracího válečku.
3. Vyjměte starý sběrací váleček.
4. Vyměňte jej za nový. To lze provést pouze jedním směrem. [12]
5. Znovu nasaďte kryt sběracího válečku a zablokujte pomocí mince.
Výměna baterie
Z bezpečnostních důvodů mohou být baterie NiMh vyměněny pouze servisním technikem společnosti Hoover. Když se baterie již
nenabíjí, kontaktujte prosím Zákaznické servisní středisko Hoover a dojednejte si jejich výměnu.
Likvidace baterií na konci jejich životnosti
Když hodláte vysavač zlikvidovat, musíte vyjmout baterie. Jakmile NiMH akumulátor ztratí dostatečnou kapacitu, vyjměte jej z
vysavače a zlikvidujte jej v souladu s platnými předpisy o odpadech. Pro vyjmutí baterií prosím kontaktujte Zákaznické servisní
středisko Hoover nebo postupujte podle následujících informací:
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Před vyjmutím je nutno baterii zcela vybít.
1. Nechte vysavač zapnutý, dokud nebudou baterie zcela vybité.
2. Sundejte ergonomickou rukojeť a šrouby na hlavním těle, abyste vysavač otevřeli.
3. Vyjměte kryt baterií motoru a odpojte kabely.
4. Vyjměte baterie z pouzdra.
Poznámka: Budete-li mít při demontáži vysavače jakékoli problémy nebo budete-li požadovat podrobnější informace o zpětném
odběru, zhodnocení a recyklaci tohoto produktu, kontaktujte prosím místní úřad nebo středisko sběrných surovin.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 61 13/09/2012 11.12.11
NáhRaDNí DíLy a SPOTřEbNí MaTERiáLy hOOvER
záRUKa
Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce výrobků Hoover nebo přímo od
společnosti Hoover. V objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo modelu.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Záruka na baterii v tomto produktu je 6 měsíců od zakoupení. Po 6 měsících zákazník pořizuje novou
baterii, která bude zdarma nainstalována autorizovaným pracovníkem společnosti Hoover, na vlastní náklady.
Spotřební materiál
• HEPA ltr před motorem: S117 – 35601338
Náhradní díly
• Sběrací váleček: Y29 – 35601339
• Balení baterií 30 V: 48006266 Nabíječka: 48006269
• Balení baterií 26,4 V: 48006265 Nabíječka: 48006268
• Balení baterií 20,4 V: 48006264 Nabíječka: 48006267
• Balení baterií 18 V: 48006138 Nabíječka: 48006258
Životní prostředí:
Přístroj je označen podle evropské směrnice 2002/96/ECo odpadu z elektrických a
elektronických zařízení (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
předcházet případným negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které
mohou být v opačném případě způsobeny nesprávnou likvidací tohoto výrobku. Symbol na
výrobku označuje, že tento výrobek nesmí být likvidován jako domovní odpad. Měl by být
předán na příslušné místo sběru pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Likvidace musí proběhnoutv souladu s místními ekologickými předpisy pro likvidaci odpadu. Další
informace o manipulaci, novém využití a recyklaci tohoto výrobku získáte na místním obecním
úřadě, u služby pro sběr domovního odpadu nebo vprodejně, kde jste výrobek zakoupili.
Záruční podmínky pro tento spotřebič stanoví náš zástupce vzemi, v níž je spotřebič prodáván. Přesné znění podmínek vám
poskytne prodejce, u něhož jste si zařízení zakoupili. Při reklamaci podle těchto záručních podmínek je nutno předložit účtenku
nebo doklad o nákupu.
Právo změny bez předchozího upozornění vyhrazeno.
62
CZ
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 62 13/09/2012 11.12.11
SESTavNi DELi izDELKa
A. Ergonomični ročaj
B. Stikalo za vklop/izklop
B1. OFF Položaj (Izklopljeno)
B2. Položaj za čiščenje trdih tal
B3. Položaj za čiščenje preprog
C. Turbo Gumb
D. Ročaj za nošenje
E. LED Ekran*
E1. LED Indikator polnjenja*
F. Posoda za prah
F1. Filter pred motorjem
F2. Pokrov
F3 Posoda za prah
F4 Gumb za odpenjanje posode za prah
G. Izpušna rešetka
H. Osnovni del
I. Gumb za sproščanje nastavkov
J. Zadnja kolesa
K. Nastavek
K1. Odstranljiv pokrov vrtljive krtače
K2. Sprednja kolesa
K3. Vrtljiva krtača
K4. Gibljiva cev
L. Vijak za pričvrstitev
M. Polnilec
63
* Le pri določenih modelih
SI
POMEMbNE iNfORMaCijE
vaRNOSTNa OPOzORiLa
Ta sesalnik se sme uporabljati samo za običajno čiščenje v gospodinjstvih, kot je opisano v tem priročniku za uporabnike. Prosimo,
da se pred uporabo sesalnik temeljito seznanite s temi navodili. Uporabljajte le priključke, ki jih priporoča Hoover.
Električne zahteve
Ta Hooverjev aparat je dobavljen z dvojno izoliranim polnilcem baterij, ki je primeren samo za priključitev na 230-V (UK 240V)
vtičnico. Zagotovite, da se vrednosti na tipski ploščici ujemajo z vašim električnim napajanjem.
• Otrokom NE dovolite, da se igrajo z napravo ali stikali na njej.
• NE uporabljajte vašega sesalnika zunaj, na mokrih površinah ali za vsesavanje tekočin.
• NE vsesavajte trdih ali ostrih predmetov, vžigalic, vročega pepela, cigaretnih ogorkov ali drugih podobnih predmetov.
• NE škropite po sesalniku in ne vsesavajte z njim vnetljivih tekočin, kot so čistilne tekočine, bencin, itd. ali njihovih
hlapov, ker lahko povzročijo eksplozijo ali požar.
• NE zamenjajte NiMh baterij z baterijami za enkratno uporabo (ki jih ni mogoče polniti).
• NE postavite sesalca blizu vira toplote. (npr. pečice, ogrevalne naprave ali radiatorja)
• NE izpostavljajte baterij sobni temperaturi preko 40°C.
• Pogosto OČISTITE vrečko za prah in filtrirni trak.
• VKLJUČITE polnilec po uporabi, da napolnite baterije. Občasno do konca izpraznite baterije, da dosežete maksimalno
življenjsko dobo baterij. Ne uporabljajte katerega koli drugega polnilca s tem izdelkom.
• NE izklopite polnilca tako, da povlečete kabel.
Ta aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let,
ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi in
mentalnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, če so pod nadzorom ali so
bile ustrezno podučene o varni uporabi aparata ter
se zavedajo nevarnosti, ki so povezane z njegovo
uporabo. Otroci se ne smejo igati z aparatom. Prav
tako ne smejo čistiti ali vzdrževati naprave brez
nadzora.
Sesalnik je bil zasnovan samo za normalno uporabo v gospodinjstvu. Če ga uporabljate v kakršne koli komercialne namene, na
neprimeren način ali ne upoštevate navodil, izdelovalec ne prevzame nobene odgovornosti in garancija ne bo veljavna.
SERVIS HOOVER: Za zagotovitev nenehnega varnega in učinkovitega delovanja naprave priporočamo, da servis ali popravila izvrši
le pooblaščeni Hooverjev serviser.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 63 13/09/2012 11.12.11
UPORaba SESaLNiKa
vzDRžEvaNjE SESaLNiKa
Sesalec vklopite tako, da stikalo ON/OFF potisnete naprej na eno od naslednjih nastavitev: [5]
• TLA : idealno za trde talne površine. Normalna moč brez delovanja električne krtače. [B2]
• PREPROGA: idealen način za čiščenje preprog. Normalna moč z vrtljivo krtačo. [B3]
• TURBO: pritisnite Turbo gumb za polno moč bodisi za način za čiščenje tal ali preprog. [C]
ZASLONOM LED*
Sesalnik je opremljen z zaslonom LED. Ko je izdelek vklopljen, se na zaslonu prikažejo naslednji podatki:
INDIKATOR RAVNI BATERIJE *:
• 4 črtice = 100 % napolnjenost
• 3 črtice = 75 % napolnjenost
• 2 črtici = 50 % napolnjenost
• 1 črtica = 25 % napolnjenost
Ko so baterije prazne, zadnja osvetljena čtrica utripa 20 sekund, nato se sesalnik samodejno izklopi.
TURBO: Ko je na ergonomičnem ročaju aktiviran Turbo način, se bo Turbo ikona prižgala v modrem.
INDIKATOR POLNJENJA: Ko se izdelek polni, bo ikona za baterijo utripala v 2-sekundnih presledkih. Ko je popolnoma napolnjena,
ikona preneha utripati in ostane osvetljena, dokler je polnilec vklopljen. Med uporabo sesalnika ikona ni osvetljena.
Praznjenje posode za prah
1. Pritisnite gumb za izklop posode za prah in jo povlecite naprej, da jo odstranite iz glavnega dela sesalca. [6]
2. Pridržite enoto nad smetnjakom in potisnite drsnik za izpraznitev, da izpraznite posodo za prah. [7]
3. Vrnite posodo za prah v glavni del sesalca. [8].
Čiščenje pralnih ltrov
1. Pritisnite gumb za sproščanje posode za prah in jo povlecite naprej, da jo odstranite iz glavnega dela sesalca. [6]
2. Izvlecite lter in pokrov iz posode za prah; primite za ročaje na ohišju ltra. [9]
3. Zavrtite lter v levo, da ga odstranite iz pokrova. [9]
4. Filter operite v mlačni vodi in počakajte 24 ur, da se posuši. Ko je lter popolnoma suh, ga spet sestavite s pokrovom in posodo.
[10]
5. Če je potrebno, posodo operite v mlačni vodi. Prepričajte se, da je popolnoma suha, preden jo ponovno namestite nazaj v
sesalnik. [13]
6. Vrnite posodo za prah v glavni del sesalca. [8].
Opomba: Ne uporabljajte vroče vode ali čistil, ko čistite ltre. Če bi se ltri slučajno poškodovali, jih zamenjajte z originalnimi ltri
za sesalnik Hoover. Sesalnika ne uporabljajte brez nameščenega ltra.
Pomembno: Za optimalno učinkovitost naj bodo ltri vedno čisti. Priporočamo, da lter operete enkrat na mesec.
PRiPRava vašEGa SESaLCa
64
* Le pri določenih modelih
SI
1. Namestite ergonomični ročaj na osnovni del sesalnika in ga pritdite s priloženim vijakom. [2]
2. Nastavek poravnajte z osnovnim delom sesalnika in ga odločno potisnite v sedež, da se zaskoči v pravilnem položaju. [3]
3. Polnilec vklopite v vtičnico istosmernega toka. Pred prvo uporabo polnite sesalnik 24 ur. [4]
4. Indikator polnjenja med polnenjem utripa.
Opomba: Nastavek snamete tako, da pritisnite gumb za sproščanje nastavka in ga izvlečete iz osnovnega dela.
Opomba: Pri ponovnem polnjenju uporabite samo polnilec, ki je dobavljen z vašim sesalcem.
Pomembno: Ko polnite sesalec, mora biti stikalo On/O na OFF.
Normalno je, da se polnilnik med polnjenjem segreva.
Če se obratovalni čas zniža po večkratni uporabi, pustite, da sesalec deluje, dokler se ne ustavi, potem ga polnite 24 ur. To storite
enkrat mesečno, kar zagotavlja najboljše rezultate.
Polnilec izklopite v primeru podaljšane odsotnosti (počitnice, itd.). Pred ponovno uporabo spet napolnite baterije, ker se lahko te
izpraznijo samodejno, če sesalnika dlje časa ne uporabljate.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 64 13/09/2012 11.12.11
REšEvaNjE TEžav
Če boste imeli kakršne koli težave z vašim sesalnikom, preden pokličete Hooverjev servisni center za stranke s pomočjo
enostavnega seznama v nadaljevanju preverite naslednje:
A. Sesalnik se ne izklopi.
Preverite, če je sesalnik napolnjen.
B. Sesalna moč je manjša ali pa sesalnik sploh ne vsesava
Izpraznite posodo za prah in operite lter.
Odstranite nastavek in preverite, če so kakršne koli blokade v ceveh in gumijasti cevi.
Preverite, če je bila posoda za prah pravilno montirana.
C. Indikator hitro utripa (2xna sekundo)
Sesalnik je priključen na neustrezen polnilec.
Uporabljajte samo polnilec, dobavljen z vašim sesalcem.
D. Baterij ne morete napolniti.
To je morda posledica zelo dolgega obdobja v shrambi (več kot pol leta).
Kontaktirajte Hooverjev servis za stranke, da se dogovorite za zamenjavo baterij.
Če težava traja dlje, kontaktirajte Hooverjev servisni center za stranke.
65
SI
Zamenjava vrtljive krtače
POMEMBNO: Vedno izklopite sesalnik, preden zamenjate vrtljivo krtačo.
1. S pomočjo kovanca obrnite zapiralo v odprti položaj. [11]
2. Odstranite pokrov vrtljive krtače.
3. Odstranite staro vrtljivo krtačo.
4. Nadomestite jo z novo. Namestite jo lahko samo na en način. [12]
5. Zopet namestite pokrov vrtljive krtače in ga zaprite s kovancem.
Zamenjava baterije
Iz varnostnih razlogov smejo baterije NiMh v tem sesalniku zamenjati samo Hooverjevi servisni inženirji. Ko se baterije več ne
polnijo, se obrnite na Hooverjev servisni center za stranke, da se dogovorite za njihovo zamenjavo.
Konec življenjske dobe izdelka Baterije Odstranitev
Če sesalnika več ne potrebujete in ga imate namen zavreči, pred tem odstranite baterije. Uporabljene baterije predajte na mesto
za recikliranje in jih ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki. Za odstranitev baterij se obrnite na pooblaščeni Hooverjev servis,
ali pa to storite na spodj opisani način:
POMEMBNO: Pred odstranjevanjem baterije vedno popolnoma izpraznite.
1. Sesalnik naj deluje toliko časa, da se baterije do konca izpraznijo.
2. Odstranite ergonomski ročaj in odvijte vijake na osnovnem delu sesalnika, da ga bo mogoče odpreti.
3. Odstranite sedež baterij in odklopite kable.
4. Odstranite baterije iz sedeža.
Opomba: Če bi imeli kakršne koli težave pri demontiranju enote ali če potrebujete bolj podrobne informacije o ravnanju, povračilu
in recikliranju tega izdelka, vas prosimo, da kontaktirate vašo lokalno mestno pisarno ali center za odstranjevanje gospodinjskih
odpadkov.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 65 13/09/2012 11.12.12
NaDOMESTNi DELi iN POTROšNi MaTERiaL hOOvER
vaša GaRaNCija
Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri krajevnem prodajalcu Hoover-jevih izdelkov. Pri naročanju
delov vedno navedite številko modela.
POMEMBNO: Baterija v tem izdelku ima garancijo 6 mesecev od dneva nakupa. Po 6 mesecih je za nakup nove baterije odgovorna
stranka, pooblaščen Hooverjev inženir pa jo bo namestil brezplačno.
Potrošni material
• Predmotorni HEPA Filter: S117 – 35601338
Nadomestni deli
• Vrtljiva krtača: Y29 – 35601339
• Baterijski vložek 30V: 48006266 Polnilec: 48006269
• Baterijski vložek 26.4V: 48006265 Polnilec: 48006268
• Baterijski vložek 20.4V: 48006264 Polnilec: 48006267
• Baterijski vložek 18V: 48006138 Polnilec: 48006258
Okolje:
Ta naprava je označena glede na Evropsko direktivo 2002/96/EC o Električnih odpadkih
in Elektronski opremi (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). S pravilnim
odstranjevanjem izdelka boste pripomogli k preprečevanju morebitnih negativnih vplivov
na okolje in človeško zdravje, do česar bi utegnilo priti ob neprimerni odstranitvi tega
izdelka. Simbol na izdelku pomeni, da izdelka ne smete odstraniti kot gospodinjski odpadek.
Oddati ga morate na zbirnem mestu za recikliranje električne in elektronske opreme.
Odstranitev morate izvesti v skladu s krajevnimi okoljskimi predpisi glede odstranjevanja odpadkov.
Za podrobnejše informacije o ravnanju z izdelkom, obnovi in recikliranju izdelka se obrnite na krajevni
urad, komunalno podjetje za odvoz gospodinjskih odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Garancijski pogoji za to napravo so taki, kot jih določi zastopnik v državi, kjer je naprava prodana. Podrobnosti glede garancijskih
pogojev lahko dobite od prodajalca, pri katerem ste napravo kupili. Če želite uveljavljati kakršno koli garancijo, potrebujete
potrdilo o nakupu ali račun.
Garancija se lahko spreminja brez predhodnega obvestila.
66
SI
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 66 13/09/2012 11.12.12
ÜRÜN bİLEŞENLERİ
A. Ergonomik Tutamak
B. On/O (açma/kapama) Düğmesi
B1. OFF (Kapalı) Konum
B2. FLOOR (Zemin Süpürme) Konumu
B3. CARPET (Halı Süpürme) Konumu
C. Turbo düğmesi
D. Taşıma Kolu
E. LED Ekran*
E1. LED Şarj Göstergesi*
F. Toz haznesi
F1. Ön-motor ltresi
F2. Muhafaza
F3 Toz Torbası
F4 Toz Haznesi Açma Düğmesi
G. Boşaltım Izgarası
H. Ana Gövde
I. Ağızlık Çıkarma Düğmesi
J. Arka Tekerlekler
K. Ağızlık
K1. Çıkarılabilir Karıştırıcı Kapağı
K2. Ön Tekerlekler
K3. Karıştırıcı
K4. Esnek Hortum
L. Kilitleme Vidası
M. Şarj Aleti
67
* Sadece bazı modeller için
TR
öNEMLi biLGi
GÜvENLiK haTiRLaTMaLaRi
Bu elektrikli süpürge, bu kullanım kılavuzunda açıklandığı şekilde sadece ev temizliklerinde kullanılmalıdır. Lütfen ürünü
kullanmadan önce bu kılavuzun tam olarak anlaşıldığından emin olun. Yalnızca Hoover tarafından sağlanan bu kılavuzu kullanın.
Elektrik Gereklilikleri
Bu Hoover ev aleti sadece 230V (İngiltere: 240V) prize takılması uygun olan çift izolasyonlu bir batarya şarj cihazıyla verilmektedir.
Şarj aleti anma değerleri etiketinin voltaj beslemenizle aynı olduğundan emin olun.
• Çocuklarınızın cihaz veya kumandaları ile onaymalarına İZİN VERMEYİN.
• Elektrikli süpürgenizi dış mekânda, ıslak yüzeylerde veya ıslak malzemeleri süpürmek için KULLANMAYIN.
• Sert veya sivri nesneler, kibrit, sıcak kül, sigara külü veya başka benzer öğeleri SÜPÜRMEYİN.
• Patlamaya veya yangına neden olabileceğinden, temizlik sıvıları, benzin vs. ya da bunların buharını püskürtmeyin veya
bu tip malzemeleri süpürmeye ÇALIŞMAYIN.
• NiMh bataryaları şarj edilmeyen tipteki bataryalarla DEĞİŞTİRMEYİN.
• Elektrikli süpürgeyi ısı kaynaklarının yakınına BIRAKMAYIN. (fırın, ısıtıcılar veya kalorifer gibi).
• Bataryaları 40°C’nin üzerindeki oda sıcaklıklarına MARUZ BIRAKMAYIN.
• Toz haznesi ve toz filtresi grubunu sık sık TEMİZLEYİN.
• Bataryaları şarj etmek için süpürgeyi kullandıktan sonra şarj aletine TAKIN. Azami batarya ömrünü temin etmek için ara
sıra bataryaları tamamen boşaltın. Bu ürünle verilen dışında bir şarj aleti kullanmayın.
• Şarj aletinin fişini kablosundan çekerek ÇIKARMAYIN.
Bu cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz ziksel,
duyusal veya zihinsel kabiliyete sahip kişiler ya
da deneyim ve bilgi yoksunu kişiler tarafından bir
yetişkinin gözetimi veya cihazın güvenli bir şekilde
kullanımı ile ilgili talimatı ve bulunan tehlikelerin
açıça anlatılması ile kullanabilirler. Çocuklar cihaz ile
oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı yetişkin
gözetimi olmaksızın çocuklar tarafından yapılamaz.
Elektrikli süpürge sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır. Elektrikli süpürgenin sanayi ortamlarında kullanılmasından, hatalı
kullanılmasından veya talimatlara uyulmamasından kaynaklanabilecek zararlar için Üretici hiçbir sorumluluk kabul etmez ve böyle
durumlarda garanti geçersiz kalır.
HOOVER SERVİSİ: Cihazın uzun süre güvenli ve verimli kullanımını sağlamak için, servis ve bakımlarının yetkili Hoover servisinde
yapılmasını tavsiye ederiz.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 67 13/09/2012 11.12.12
SÜPÜRGENİzİN KULLaNiMi
SÜPÜRGENİzİN baKiMi
ON/OFF (Açma/Kapama) düğmesini ileri iterek aşağıdaki konumlardan birine getirin ve süpürgeyi çalıştırın. [5]
• FLOOR (Zemin): sert zeminler için idealdir. Fırça döndürülmeden normal bir güç beslemesi yapılır. [B2]
• CARPET (Halı): halı ve kilimler için idealdir. Karıştırıcıyla birlikte normal güç beslemesi yapılır. [B3]
• TURBO: Zemin veya halı modunda en yüksek gücü elde etmek için Turbo düğmesine basın. [C]
GÖSTERGE LED*
Bu elektrikli süpürge LED göstergeyle donatılmıştır. Ürün açık olduğu zamanlarda gösterge şu bilgileri görüntüleyecektir:
BATARYA SEVİYESİ*:
• 4 çubuğun yanması = Tam şarj durumu
• 3 çubuğun yanması = %75 şarj durumu
• 2 çubuğun yanması = %50 şarj durumu
• 1 çubuğun yanması = %25 şarj durumu
Bataryalar boş olduğunda, ürün otomatik olarak kapatılmadan önce son batarya seviyesi göstergesi 20 saniye boyunca yanar.
TURBO: Ergonomik tutamakta Turbo modu etkinleştirilince Turbo simgesi mavi yanar.
ŞARJ GÖSTERGESİ: Ürün şarj oluyorken batarya simgesi 2 saniyede bir yanıp söner. Tam şarj olunca simgenin yanıp sönmesi
durur ve şarj aleti şe takılı olduğu sürece yanmaya devam eder. Süpürge kullanılıyorken simge söner.
Toz Haznesinin Boşaltılması
1. Toz haznesi serbest bırakma düğmesine basın ve ileri doğru iterek elektrikli süpürgenin ana gövdesinden çıkarın. [6]
2. Üniteyi bir çöp kutusunun üzerine getirin ve toz haznesinin boşaltma düğmesini iterek toz haznesini boşaltın. [7]
3. Boşaltılan toz haznesini elektrikli süpürgenin ana gövdesine geri takın. [8].
Filtrelerin Temizlenmesi
1. Toz haznesi serbest bırakma düğmesine basın ve ileri doğru iterek elektrikli süpürgenin ana gövdesinden çıkarın. [6]
2. Filtre çerçevesindeki uçları kullanarak ltre ve muhafaza grubunu çekip toz haznesinden çıkarın. [9]
3. Filtreyi saatin aksi yönünde çevirerek muhafazadan ayırın. [9]
4. Filtreyi ılık suda yıkayın ve 24 saat kurumaya bırakın. İyice kurulandıktan sonra muhafazaya ve gövdeye geri takın. [10]
5. Gerekiyorsa hazneyi ılık suya batırarak yıkayın. Yeniden elektrikli süpürgenin ana gövdesine takmadan önce tamamen
kurumasını bekleyin. [13]
6. Boşaltılan toz haznesini elektrikli süpürgenin ana gövdesine geri takın. [8].
Not: Filtreleri temizlerken sıcak su veya deterjan kullanmayın. Filtrelerin hasar görmesi durumunda, Orijinal Hoover yedek parçası
kullanın. Ürünü ltre takılı değilken kullanmayın.
Önemli: En yüksek performans için ltreyi her zaman temiz tutun. Filtrenin ayda bir kez yıkanmasını öneririz.
ELEKTRiKLi SÜPÜRGENiN haziRLaNMaSi
68
* Sadece bazı modeller için
TR
1. Ergonomik tutamağı süpürgenin ana gövdesine yatay olarak yerleştirin ve birlikte verilen vidayla sabitleyin. [2]
2. Ağızlığı ana gövdeye yatay olarak yerleştirin ve yerine sağlam bir şekilde oturana kadar boyun kısmına sıkıca bastırın. [3]
3. Şarj aletini DC prize takın. İlk kullanımdan önce elektrikli süpürgenizi 24 saat şarj edin. [4]
4. Şarj işlemi başlayınca şarj göstergesi yeşil yanacaktır.
Not: Ağızlığı çıkarmak için ağızlık çıkarma düğmesine basın ve ağızlığı çekerek ana gövdeden çıkarın.
Not: Sadece elektrikli süpürgenizle birlikte verilen şarj aletini kullanın.
Önemli: Elektrikli süpürge şarj edilirken Açma/Kapama (On/O) düğmesi OFF (Kapalı) konuma getirilmelidir.
Şarj aletinin şarj olurken ısınması doğaldır.
Birkaç kullanımdan sonra şarj çok hızlı bitmeye başlar ve süpürme süresi kısalırsa süpürgeyi şarj tamamen bitene kadar çalıştırın
ve 24 saat boyunca şarj edin; en iyi sonuçlar için bu işlemi her ay bir defa tekrarlayın.
Uzun süre evde bulunmayacaksanız (tatil vs. gibi nedenlerle) şarj aletini prizden çekin. Uzun süre kullanılmayan elektrikli
süpürgenin şarjı kendi kendine bitebileceğinden, yeniden kullanmadan önce süpürgeyi iyice şarj edin.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 68 13/09/2012 11.12.12
SORUN GiDERME
Elektrikli süpürgeyle ilgili bir sorun yaşarsanız, Hoover Müşteri Hizmetleri Merkezi’ni aramadan önce aşağıdaki kontrol listesini
inceleyin:
A. Elektrikli süpürge açılmıyor.
Süpürgenin şarj olduğundan emin olun.
B. Emme zayıf veya emme yapılmıyor.
Toz haznesini boşaltın ve ltreyi yıkayın.
Ağızlığı çıkarın ve hortumda ya da borularda tıkanma olup olmadığını kontrol edin.
Toz haznesinin doğru takıldığından emin olun.
C. Hızlı Yanıp Sönen Gösterge (Saniyede iki defa)
Ürüne uygun olmayan bir şarj aleti takılmış.
Sadece elektrikli süpürgenizle birlikte verilen şarj aletini kullanın.
D. Bataryalar şarj edilemiyor.
Uzun süre (6 aydan fazla) kullanılmadıktan sonra bu sorun yaşanabilir.
Batarya değişimi için Hoover müşteri hizmetlerine başvurun.
Sorun devam ederse Hoover Müşteri Hizmetleri Merkezi’ne başvurun.
69
TR
Karıştırıcının Değiştirilmesi
ÖNEMLİ: Karıştırıcıyı değiştirmeden önce elektrikli süpürgeyi mutlaka kapatın.
1. Bir bozuk para yardımıyla kilidini açık konuma getirin. [11]
2. Karıştırıcı kapağını sökün.
3. Eski karıştırıcıyı çıkarın.
4. Yeni karıştırıcıyı takın. Karıştırıcı sadece doğru yöne doğru takılabilir. [12]
5. Karıştırıcı kapağını takın ve bozuk para yardımıyla kilitleyin.
Batarya Değişimi
Güvenlik nedenlerinden ötürü, bu elektrikli süpürgedeki NiMh bataryalar sadece Hoover servis teknisyenleri tarafından
değiştirilmelidir. Bataryalar şarj durumlarını koruyamıyorsa, Hoover Müşteri Hizmetleri Merkezi’ne başvurun ve bataryaların
değiştirilmesini talep edin.
Ürün Hizmet Ömrü Sonunda Bataryanın Elden Çıkarılması
Elektrikli süpürge elden çıkarılacaksa bataryaları mutlaka sökülmelidir. Kullanılmış piller bir geri dönüşüm istasyonuna bırakılmalı
ve ev atıkları ile birlikte atılmamalıdır. Bataryaları sökmek için lütfen Hoover Müşteri Hizmetleri Merkezi’ne başvurun veya aşağıdaki
yönergelere göre hareket edin:
ÖNEMLİ: Bataryalar tamamen boşalana kadar elektrikli süpürgeyi çalıştırın.
1. Süpürgeyi açmak için ana gövdedeki ergonomik tutamağı ve vidaları sökün.
2. Süpürgeyi açmak için ana gövdedeki ergonomik tutamağı ve vidaları sökün.
3. Motor batarya muhafazasını çıkarın ve kabloların bağlantısını ayırın.
4. Bataryaları muhafazadan çıkarın.
Not: Üniteyi sökmekte sorun yaşarsanız ya da ürünün işlenmesi, geri kazanılması veya geri dönüştürülmesi hakkında detaylı bilgi
almak isterseniz yerel belediye birimine veya evsel atık imha hizmetleri sunan bir tesise danışın.
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 69 13/09/2012 11.12.12
hOOvER yEDEK PaRça vE SaRf MaLzEMELERi
GaRaNTi
Parçaları daima original Hoover parçaları ile değiştirin. Bu parçaları Hoover bayiinden veya doğrudan Hoover rmasından tedarik
edebilirsiniz. Parça siparişi verirken mutlaka cihazın model numarasını belirtin.
ÖNEMLİ: Bu üründeki pil satın alma tarihinden itibaren 6 ay garantilidir. 6 ayın ardından, yeni pil takılması halinde Hoover
mühendisi tarafından ücretsiz takılacaktır, fakat yeni pil masraarını müşteri kendisi karşılayacaktır.
Saf Malzemeleri
• Motor ön HEPA Filtresi: S117 – 35601338
Yedekler
• Karıştırıcı: Y29 – 35601339
• Batarya Paketi 30V: 48006266 Şarj Aleti: 48006269
• Batarya Paketi 26.4V: 48006265 Şarj Aleti: 48006268
• Batarya Paketi 20.4V: 48006264 Şarj Aleti: 48006267
• Batarya Paketi 18V: 48006138 Şarj Aleti: 48006258
Çevre
Bu ürün, Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman (WEEE) konulu AB Direkti 2002/96/EC’ye uygundur. Bu
ürünün doğru bir şekilde atılmasını sağlayarak, yanlış atılmasından dolayı çevre ve insan sağlığında
oluşabilecek olumsuz etkilerin önlenmesine katkıda bulunacaksınız. Ürünün üzerindeki sembol, bu
ürünün ev atığı olarak değerlendirilmeyeceğini gösterir. Bunun yerine ürün, elektrikli ve elektronik
cihazların geri dönüştürülmesi için oluşturulan geçerli bir toplama noktasına bırakılmalıdır.
İmha, atık imhası için düzenlenen yerel çevre yönetmeliklerine uygun olarak yapılmalıdır. Ürünün
nasıl elden çıkarılacağı konusunda daha detaylı bilgi için bağlı bulunduğunuz muhtarlığa,
çöp tolama şirketine veya ürünü satın almış olduğunuz mağazaya müracaat edin.
Bu cihaz için garanti koşulları, cihazın satıldığı ülkedeki temsilcimiz tarafından tanımlanmaktadır. Bu koşullara ilişkin ayrıntılar
cihazın satın alındığı bayiden edinilebilmektedir. Bu Garanti koşulları altında yapılan talepte satış şi ve makbuzu ibraz edilmiş
olmalıdır.
Haber verilmeksizin değişiklikler yapılabilmektedir.
70
TR
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 70 13/09/2012 11.12.12