Huawei Fit User Manual
Displayed below is the user manual for Fit by Huawei which is a product in the Smartwatches & Sport Watches category. This manual has pages.
Related Manuals
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Guide de démarrage rapide
Início rápido
Manual de referência rápida
Guía de inicio rápido
Краткое руководство пользователя
Panduan Memulai Cepat
快速入門指南
クイックスタートガイド
TIA-B09
TIA-B29
Quick Start Guide................................................................................................................. 01
Guide de démarrage rapide .......................................................................................... 12
Guide de démarrage rapide ........................................................................................ 22
Início rápido ......................................................................................................................... 31
Manual de referência rápida ................................................................................... 40
Guía de inicio rápido .......................................................................... 50
Краткое руководство пользователя .......................................................................... 59
Panduan Memulai Cepat ................................................................................................ 78
..................................................................................................................... 88
Contents
快速入門指南 ....................................................................................................................... 96
........................................................................................................... 103
............................................................................................................... 112
.................................................................................................................. 121
................................................................................................................ 129
............................................................................................ 139
1
1. Charging
Quick Start Guide
2
2. Downloading Huawei Health
3. Pairing your device with your phone
4. Getting help
3
Copyright © Huawei 2020. All rights reserved.
Trademarks and Permissions
Bluetooth®Bluetooth SIG, Inc
Privacy Policy
Blasting Caps and Areas
4
Operation and safety
5
6
Disposal and recycling information
7
EU regulatory conformance
Statement
Accessories and Software Information
8
Settings >> Regulatory Information
Disposal and recycling information(India)
9
Reducti
Battery BIS details
Industry Canada compliance
10
IC Statement
Déclaration de l'IC
11
Caution:
12
Guide de démarrage rapide
1. Charge
Capteur de contrôle de
la fréquence cardiaque
Port pour la recharge
Logement du bracelet
Branchez les contacts métalliques de la station de recharge à ceux situés à l’arrière du périphérique, puis placez-les sur une surface
plane. Branchez la station de recharge à une source d’alimentation, l’écran du périphérique s’allumera et achera le niveau de
charge de la batterie.
Bouton
Tenez enfoncé le bouton pour
allumer, éteindre ou redémarrer la
montre.
Essuyez et séchez le port du chargeur avant de charger l'appareil.
13
2. Téléchargement de Huawei Health
3. Appairage de votre appareil avec votre téléphone
4. Obtenir de l’aide
À partir de la liste des appareils dans l'application Huawei Health, sélectionnez le appareil et suivez les instructions à l'écran pour terminer le
jumelage.
Consultez l'aide en ligne présente dans l'application Huawei Health pour obtenir de plus amples informations sur la connectivité et les
fonctionnalités, ainsi que pour acher des conseils d'utilisation.
Pour télécharger et installer l'application Huawei Health, numériser le QR code sur la droite ou recherchez l'application
Huawei Health sur AppGallery ou d'autres magasins d'applications.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé comme un instrument médical, et n’est pas fait pour diagnostiquer, traiter, guérir ou
prévenir une maladie quelconque. Toutes les données et mesures obtenues devront être utilisées pour référence personnelle
uniquement. La station de charge n’est pas étanche. Essuyez le port, le périphérique à l’aide d’un chiffon sec lorsque vous
chargez le périphérique. Si vous ressentez une sensation désagréable au niveau de votre peau en portant le périphérique, retirez-le
immédiatement et consultez un médecin.
14
Copyright © Huawei 2020. Tous droits réservés.
Bluetooth®Bluetooth SIG, Inc.
Détonateurs et zones
15
Fonctionnement et sécurité
16
17
Renseignements relatifs à l'élimination et au recyclage
18
Conformité à la réglementation de l'UE
Déclaration
19
20
Paramètre >À propos >
IC Statement
21
Déclaration de l'IC
Attention :
22
Capteur de fréquence
cardiaque
Écran
Port de recharge
Emplacement sur le bracelet
Guide de démarrage rapide
1. En charge
Connectez les contacts métalliques du berceau de charge à ceux situés à l'arrière de l'appareil, puis placez-les sur une surface
plane. Branchez le berceau de charge à une source d'alimentation, l'écran de l'appareil s'allumera alors et achera le niveau de
batterie.
Bouton du haut
Appuyez/maintenez le bouton
pour allumer, éteindre ou
redémarrer la montre.
Assurez-vous que le port de charge soit sec avant de charger.
23
2. Télécharger Huawei Health
3. Associer votre appareil à votre téléphone
Depuis la liste des appareils dans l'application Huawei Health, sélectionnez le appareil connecté puis suivez les instructions à l'écran
pour terminer l'association.
Vous pouvez consulter la section d'aide en ligne de l'application Huawei Health pour plus d'informations sur la connexion et les
fonctions ; ainsi que pour des astuces d'utilisation.
Pour télécharger et installer l'application Huawei Health, scannez le QR code à droite ou recherchez Huawei Health
dans AppGallery ou d'autres magasins d'applications.
24
Copyright © Huawei 2020. Tous droits réservés.
Bluetooth®Bluetooth SIG, Inc.
25
Utilisation et sécurité
26
27
28
Conformité réglementaire UE
Déclaration
29
Paramètres >À propos >
30
Attention :
31
Sensor de monitorização de
ritmo cardíaco
Ecrã
Porta de carregamento
Encaixe da bracelete
Início rápido
1. Carregamento
Ligue os contactos metálicos na base de carregamento aos existentes na parte de trás do dispositivo e, em seguida, coloque-os numa
superfície plana. Ligue a base de carregamento a uma fonte de alimentação. O ecrã do dispositivo acenderá e apresentará o nível da
bateria. Botão
Prima continuamente o
botão Ligar/Desligar para
ligar, desligar ou reiniciar o
dispositivo.
Seque a porta de carregamento antes de efetuar o carregamento.
32
2. Transferir a aplicação Huawei Health
3. Emparelhar a dispositivo com o telefone
4. Obter ajuda
Na lista de dispositivos da aplicação Saúde Huawei, selecione a dispositivo e siga as instruções no ecrã para concluir o
emparelhamento.
Consulte a ajuda online na aplicação Saúde Huawei para obter mais informações sobre a ligação e funções, bem como dicas de
utilização.
Para transferir e instalar a aplicação Huawei Health, ler o código QR à direita ou procure por Huawei Health na
AppGallery ou outras lojas de aplicativos.
Este produto não foi concebido para ser um dispositivo médico e não se destina a diagnosticar, tratar, curar ou prevenir doenças.
Todos os dados e medidas devem ser utilizados apenas como referência pessoal. A base de carregamento não é resistente à água.
Seque a porta e o dispositivo durante o carregamento. Se sentir desconforto na pele ao utilizar o dispositivo, retire-o e consulte
um médico.
33
Copyright © Huawei 2020. Todos os direitos reservados.
ESTE DOCUMENTO DESTINA-SE EXCLUSIVAMENTE A FINS INFORMATIVOS E NÃO CONSTITUI QUALQUER TIPO DE GARANTIA.
Marcas e Permissões
A palavra e logótipos da marcaBluetooth®são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso desta marca pela
Huawei Technologies Co., Ltd. é realizado sob licença. Huawei Device Co., Ltd. é uma aliada da Huawei Technologies Co., Ltd.
Outras marcas registadas, produtos, serviços e nomes de empresas mencionados poderão ser propriedade dos seus donos
respetivos.
Política de Privacidade
Para melhor compreender como protegemos as suas informações pessoais, consulte a política de privacidade em
https://consumer.huawei.com/privacy-policy.
Áreas e dispositivos de detonação
Desligue o seu telemóvel ou dispositivo sem os quando se encontrar numa área de detonação ou em áreas com a sinalização
para desligar "rádios bidirecionais" ou "dispositivos eletrónicos" para evitar interferir com as operações de detonação.
Áreas com inamáveis ou explosivos
34
Não utilize o dispositivo onde se encontram armazenados produtos inamáveis ou explosivos (numa bomba de gasolina, depósito
de petróleo, ou numa instalação química por exemplo). Utilizar o seu dispositivo nestes ambientes aumenta o risco de explosão
ou incêndio. Para além do mais, siga as instruções indicadas em texto ou símbolos. Não armazene ou transporte o dispositivo em
contentores com líquidos inamáveis, gases, ou explosivos.
Operação e segurança
• Utilizar um adaptador de alimentação, carregador ou bateria não aprovado ou incompatível poderá causar fogo, explosão ou
outros perigos.
• As temperaturas ideais estão entre os -10°C aos +45°C.
• Alguns dispositivos sem os poderão afetar o desempenho de aparelhos auditivos e pacemakers. Consulte o seu fornecedor de
serviços para mais informações.
• Os fabricantes de pacemakers recomendam que seja mantida uma distância mínima de 15 cm entre um dispositivo e um
pacemaker de modo a prevenir potencial interferência com o pacemaker. Se estiver a utilizar um pacemaker, segure o dispositivo
no lado oposto ao pacemaker e não o coloque no bolso da camisa.
• Mantenha o dispositivo e a bateria longe de calor excessivo ou de luz solar direta. Não os coloque em cima ou dentro de
dispositivos de aquecimento, tais como microondas, fornos, ou radiadores.
35
• Cumpra as leis e regulamentos locais quando utilizar o dispositivo. De modo a reduzir o risco de acidentes, não use o seu dispositivo
sem os enquanto conduz.
• De modo a prevenir danos às partes ou circuitos internos do seu dispositivo, não o use em ambientes empoeirados, fumarentos,
húmidos ou sujos nem perto de campos magnéticos.
• Não utilize, mantenha ou transporte o dispositivo onde se encontram armazenados produtos inamáveis ou explosivos (numa bomba
de gasolina, depósito de petróleo, ou numa instalação química por exemplo). Utilizar o seu dispositivo nestes ambientes aumenta o
risco de explosão ou incêndio.
• Elimine este dispositivo, bateria e acessórios de acordo com os regulamentos locais. Estes não devem ser eliminados com o lixo
doméstico normal. O uso impróprio da bateria poderá causar fogo, explosão ou outros perigos.
• O dispositivo passou por testes e demonstrou resistência à água e poeiras em determinados ambientes.
• O dispositivo tem uma bateria incorporada, não amovível. Não tente remover a bateria pois poderá danicar o dispositivo. Para
substituir a bateria, leve o dispositivo a um centro de serviços autorizado.
• Em caso de derrame da bateria, certique-se de que a substância derramada não entra em contacto com a pele ou com os
olhos. Se a substância derramada entrar em contacto com a pele ou com os olhos, lave imediatamente com água limpa e
consulte um médico.
36
• Quando carregar o dispositivo, certique-se de que o carregador está ligado a uma tomada elétrica facilmente acessível.
• Desligue o carregador da tomada elétrica quando não estiver a utilizá-lo.
• A supervisão de um adulto é aconselhada se este produto for utilizado por crianças ou se estas entrarem em contacto com o
produto.
• Consulte o seu médico e o fabricante do dispositivo para determinar se o funcionamento do seu dispositivo poderá interferir com o
funcionamento do seu dispositivo médico.
• Desligue o seu dispositivo sem os quando isso lhe for pedido em hospitais, clínicas ou centros de saúde. Estes pedidos foram
concebidos para evitar possíveis interferências com equipamento médico sensível.
• Desligue o dispositivo sem os sempre que lhe for pedido pelos funcionários do aeroporto ou da companhia aérea. Consulte os
funcionários da companhia aérea sobre a utilização de dispositivos sem os a bordo do avião. Se o seu dispositivo possuir um modo
de voo, este deve ser ativado antes de embarcar no avião.
• Certique-se de que o transformador cumpre os requisitos da Cláusula 2.5 da norma IEC60950-1/EN60950-1/UL60950-1 e que foi
testado e aprovado de acordo com as normas nacionais ou locais.
Informações sobre eliminação e reciclagem
37
O símbolo de um contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz no seu produto, bateria, documentos ou embalagem
serve para relembrá-lo(a) de que todos os produtos eletrónicos e baterias devem ser colocados em pontos de recolha
separados no m das suas vidas; estes não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. É da responsabilidade do
utilizador eliminar o equipamento num ponto de recolha ou serviço designado para a separação e reciclagem de
equipamentos elétricos e eletrónicos (WEEE) e baterias de acordo com as leis locais.
A recolha e reciclagem do seu equipamento apropriadas ajudam a certicar que o equipamento elétrico e eletrónico (EEE) é reciclado de
uma maneira que mantém materiais valiosos e protege a saúde pública e o ambiente. Manuseio inadequado, quebras acidentais, danos
e/ou reciclagem inadequada no m de vida do produto poderão ser prejudiciais à saúde e ao ambiente. Para mais informações sobre
onde e como eliminar o seu lixo EEE, contacte as autoridades locais, um distribuidor local ou um serviço de eliminação de lixo doméstico,
ou visite o site https://consumer.huawei.com/en/.
Redução de substâncias perigosas
Este dispositivo e quaisquer acessórios elétricos estão de acordo com as normas locais aplicáveis sobre a restrição do uso de certas
substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos, tais como as normas EU REACH, RoHS e sobre baterias (onde incluídas), etc.
Para declarações de conformidade de REACH e RoHS, visite o nosso site https://consumer.huawei.com/certication.
Conformidade regulamentar UE
38
Requisitos de exposição RF
O dispositivo é um transmissor e recetor de rádio de baixa potência. Conforme recomendado pelas diretrizes internacionais, o
dispositivo foi concebido de modo a não exceder os limites de exposição a ondas de rádio estabelecidos pela Comissão Europeia.
Declaração
A Huawei Device Co., Ltd. declara que o dispositivo TIA-B09/TIA-B29 está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da Diretiva 2014/53/UE.
A versão mais recente e válida da DdC (Declaração de Conformidade) pode ser consultada em https://consumer.huawei.com/certication.
Este dispositivo pode ser operado em todos os estados membros da UE.
Cumpra com os regulamentos nacionais e locais onde o dispositivo for utilizado.
Este dispositivo poderá ter uma utilização restrita, dependendo da rede local.
Acessórios e Informação do software
Recomenda-se que sejam utilizados os seguintes acessórios:
Base de carregamento: POWER-CA010 Cabo de carregamento
A versão de software do produto é TIA-B09/TIA-B29: 1.1.2.5
39
Atualizações do software serão lançadas pelo fabricante para corrigir erros ou melhorar funções após o lançamento do produto.
Todas as versões de software lançadas pelo fabricante foram vericadas e estão conforme as normas relacionadas.
Todos os parâmetros RF (por exemplo, alcance de frequência e potência de saída) não estão acessíveis ao utilizador e não podem
Visite https://consumer.huawei.com/en/support/hotline para obter o contacto telefónico e o endereço de e-mail atualizados no seu
país ou região.
Cuidado: Quaisquer alterações ou modicações a este dispositivo não aprovadas expressamente pela Huawei Device Co., Ltd. para
efeitos de conformidade, podem anular a autoridade do utilizador em operar o equipamento.
40
Manual de referência rápida
1. Carregar
Sensor de monitoramento
de frequência cardíaca
Botão
Pressione e segure o botão
para ligar, desligar ou
reiniciar o dispositivo.
Tela
Porta de carregamento
Abertura da pulseira
Conecte os contatos de metal na base de carregamento aos da parte traseira do dispositivo e coloque-os em uma superfície plana.
Conecte a base de carregamento a uma fonte de alimentação; a tela do dispositivo acenderá e exibirá o nível da bateria.
Limpe a entrada do carregador antes de carregar.
41
2. Baixar o Huawei Health (Saúde)
3. Emparelhar a dispositivo ao seu telefone
4. Obter ajuda
Na lista de dispositivos do aplicativo Huawei Health, selecione a dispositivo e siga as instruções na tela para concluir o
emparelhamento.
Consulte a ajuda online no aplicativo Huawei Health para obter mais informações sobre conexão e funções, bem como dicas de uso.
Para baixar e instalar o aplicativo Huawei Health, escaneie o código QR à direita ou procure o Huawei Health na
AppGallery ou outras lojas de aplicativos.
Este produto destina-se à prática esportiva e/ou atividades de lazer, sendo que foi não projetado para a uso médico, nem
tampouco para diagnosticar, tratar, curar ou prevenir qualquer doença. Todos os dados e medições são meramente informativos e
devem ser usados apenas como referência. Qualquer avaliação precisa de saúde ou ação relacionada deve sempre ser indicada e
acompanhada por um médico.
Este produto não foi projetado para ser um dispositivo médico e não se destina a diagnosticar, tratar, curar ou prevenir qualquer
doença. Todos os dados e medições devem ser utilizados apenas para referência pessoal. A estação de carregamento não é
resistente à água. Limpe a seco a porta e o dispositivo durante o carregamento. Se você sentir desconforto na pele ao usar o
dispositivo, remova-o e consulte um médico.
42
Copyright © Huawei 2020. Todos os direitos reservados.
Bluetooth®Bluetooth SIG, Inc.
Política de Privacidade
43
44
45
46
Conformidade com os Regulamentos da UE
47
48
Cuidado:
49
50
Guía de inicio rápido
1. Carga
Conecte los contactos de metal de la base de carga con los contactos de la parte posterior del dispositivo y después colóquelos sobre
una supercie plana. Conecte la base de carga a una fuente de alimentación. A continuación, la pantalla del dispositivo se encenderá y
mostrará el nivel de carga de la batería.
Sensor de monitoreo
de frecuencia cardíaca
Botón
Mantenga presionado
el botón de encendido/
apagado para encender,
apagar o reiniciar el
dispositivo.
Pantalla
Electrodo
Limpie en seco el puerto de carga antes de cargar.
Muesca de la pulsera
51
2. Cómo descargar Salud de Huawei
Para descargar e instalar la aplicación Salud de Huawei, escanee el código QR que se encuentra a la derecha o
busque la aplicación Salud de Huawei en AppGallery o en otras tiendas de aplicaciones.
3. Cómo emparejar el dispositivo con el teléfono
4. Ayuda
En la lista de dispositivos de la aplicación Salud de Huawei, seleccione el dispositivo y siga las instrucciones en pantalla para
completar el emparejamiento.
Consulte la ayuda en línea de la aplicación Salud de Huawei para obtener más información sobre la conexión y las funciones, así
como sugerencias de uso.
Este producto no se ha diseñado como dispositivo médico; no está pensado para diagnosticar, tratar, curar ni prevenir ninguna
enfermedad. Todos los datos y las mediciones se deben utilizar solo con nes de referencia personal. La base de carga no es
resistente al agua. Asegúrese de que el puerto y el dispositivo estén secos durante la carga. Si experimenta molestias en la piel
mientras lleva el dispositivo puesto, quíteselo y consulte a un médico.
52
Copyright © Huawei 2020. Todos los derechos reservados.
Marcas registradas y permisos
Bluetooth®Bluetooth SIG, Inc.
Política de privacidad
53
54
55
56
57
58
59
Краткое руководство пользователя
1. Зарядка
Совместите металлические контакты на зарядном устройстве с контактами на задней панели носимого устройства,
разместите их на плоской поверхности. Подключите зарядное устройство к источнику электропитания. Экран устройства
включится, на нем отобразится уровень заряда батареи.
Пульсометр
Кнопка
Нажмите и удерживайте
кнопку, чтобы включить,
выключить или перезагрузить
устройство.
Экран
Порт для зарядки
Слот фитнес-браслета
Протрите порт для зарядки перед подключением зарядного устройства.
60
2. Загрузка приложения Huawei Health
Чтобы загрузить и установить приложение Huawei Health, отсканируйте QR-код справа или выполните поиск
приложения Huawei Health в магазине приложений AppGallery или других магазинах приложений.
3. Сопряжение устройства с телефоном
В списке устройств в приложении Huawei Health выберите носимое устройство, выполните сопряжение согласно
инструкциям на экране.
4. Справка
Дополнительную информацию о подключении устройства и его функциях, а также советы по его использованию см. в
онлайн-справке в приложении Huawei Health.
Данное устройство не является медицинским оборудованием и не предназначено для диагностики, лечения или
предупреждения заболеваний. Все данные и результаты измерений носят справочный характер. Зарядное устройство не
является водонепроницаемым. Насухо протрите порт, металлические контакты и устройство перед зарядкой. Если во время
контакта с устройством вы ощущаете дискомфорт на коже, прекратите использование и обратитесь к врачу.
61
Bluetooth® Bluetooth SIG, Inc.
62
63
64
65
66
67
68
69
Вкладыш к краткому руководству пользователя
70
71
72
73
EAC
74
1.Изготовитель, адрес Хуавэй Девайс Ко., Лтд. КНР, 523808, г. Дунгуань, Гуандун, Административное здание №2 .
(Huawei Device Company Limited, Administration Building No.2, Xincheng Road, Songshan Lake Zone,
Dongguan, Guangdong, 523808, Китай)
Тел.: +86-755-28780808
2.Торговая марка HUAWEI
3.Наименование и обозначение Смарт-часы HUAWEI WATCH FIT модель TIA-B09/TIA-B29
4.Назначение HUAWEI WATCH FIT – это Смарт часы, которые могут работать на глубине до 50 м и
поддерживают фукции мониторинга пульса и физических нагрузок, отправку уведомлений и пр.
5.Питание аккумуляторная батарея: 180 мА*ч
6.Страна производства Китай
7.Соответствует ТР ТС ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств»
8.Правила и условия безопасной
эксплуатации (использования)
Оборудование предназначено для использования в закрытых отапливаемых помещениях при
температуре окружающего воздуха от -10°C до +45°C, и относительной влажности не выше 95%.
Оборудование не нуждается в периодическом обслуживании в течение срока службы. Срок
службы 2 года.
Вкладыш к краткому руководству пользователя(Только для Республики Беларусь)
75
9.Правила и условия хранения Оборудование должно храниться в закрытых помещениях, в заводской упаковке, при
температуре окружающего воздуха от -20°C до +45°C, и относительной влажности не выше 95%.
Допускается штабелирование по высоте не более 10 шт.
10.Правила и условия перевозки
(транспортирования)
Перевозка и транспортировка оборудования допускается только в заводской упаковке, любыми
видами транспорта, без ограничения расстояний.
11.Правила и условия реализации Без ограничений
12.Правила и условия утилизации По окончании срока службы оборудования, обратитесь к официальному дилеру для утилизации
оборудования.
13.Правила и условия
подключения к электрической
сети и другим техническим
средствам, пуска, регулирования
и введения в эксплуатацию
Производится в соответствии с Кратким руководством пользователя, прилагаемом к данному
оборудованию.
76
14.Сведения об ограничениях
в использовании с учетом
предназначения для работы в
жилых, коммерческих и
производственных зонах
Оборудование предназначено для использования в жилых, коммерческих и производственных
зонах без воздействия опасных и вредных производственных факторов.
Оборудование предназначено для круглосуточной непрерывной эксплуатации без
постоянного присутствия обслуживающего персонала
15.Информация о мерах при
неисправности оборудования
В случае обнаружения неисправности оборудования:
выключите оборудование,
отключите оборудование от электрической сети,
обратитесь в сервисный центр или к авторизованному дилеру для получения консультации или
ремонта оборудования
16.Комплектация Часы – 1 шт.
Зарядная панель – 1 шт.
Зарядный кабель – 1 шт.
Краткое руководство пользователя - 1 шт.
Гарантийный талон - 1 шт.
77
17.Месяц и год изготовления и
(или) информация о месте
нанесения и способе определения
года изготовления
Дата изготовления устройства указана на коробке в формате ММ/ГГ (ММ-месяц, ГГ-год).
18.Импортер в РБ СООО «Мобильные ТелеСистемы», пр-т Независимости, 95-4, г. Минск, 220043 Республика
Беларусь
Унитарное предприятие «А1», 220030, Республика Беларусь, г. Минск, ул. Интернациональная, 36-
2.
ООО «ТрайдексБелПлюс», 223016, Минский район Новодворский с/с 33/1-8 ком.64, район
д.Большое Стиклево
19.Сертификат Наличие и срок действия сертификата соответствия на данную модель можно найти на сайте
https://tsouz.belgiss.by/
78
Hubungkan kontak logam di dudukan pengisian daya ke kontak logam yang ada di bagian belakang perangkat, lalu letakkan
keduanya di atas permukaan yang datar. Hubungkan dudukan pengisian daya ke catu daya, layar perangkat akan menyala dan
menampilkan level baterai.
Panduan Memulai Cepat
1. Pengisian daya
Sensor pemantauan
denyut jantung
Tombol
Tekan dan tahan tombol untuk
menghidupkan daya, mematikan
daya, atau memulai ulang perangkat.
Layar
Port pengisian daya
Slot gelang
Lap port pengisi daya hingga kering sebelum mengisi daya.
79
2. Mengunduh Huawei Health
Untuk mengunduh dan memasang aplikasi Huawei Health, pindai kode QR yang ada di sisi kanan dokumen ini, atau cari
Huawei Health di AppGallery atau toko aplikasi lainnya.
3. Menyandingkan perangkat Anda dengan ponsel
Dari daftar perangkat di aplikasi Huawei Health, pilih perangkat dan ikuti petunjuk di layar untuk menyelesaikan penyandingan.
Lihat bantuan online di aplikasi Huawei Health untuk informasi lainnya tentang koneksi dan fungsi, begitu pula kiat penggunaan.
Produk ini tidak dirancang untuk menjadi perangkat medis, dan tidak dimaksudkan untuk mendiagnosis, mengobati,
menyembuhkan, atau mencegah penyakit. Semua data dan pengukuran harus digunakan untuk referensi pribadi saja. Dok
pengisian daya tidak tahan air. Lap port, dan perangkat hingga kering ketika mengisi daya. Jika Anda mengalami rasa tidak
nyaman di kulit ketika memakai perangkat, lepaskan perangkat dan periksakan ke dokter.
80
Merek Dagang dan Izin
Bluetooth Bluetooth SIG, Inc.,
Detonator dan Area Peledakan
81
Operasi dan keselamatan
82
83
84
85
Kesesuaian terhadap peraturan di Uni Eropa
Persyaratan paparan RF
Pernyataan
Informasi Perangkat Lunak dan Aksesori
86
Pengaturan >Tentang >
Perhatian:
87
88
1. 충전
간편 사용 설명서
89
2. Huawei Health( 건강 ) 앱 다운로드
3. 장치는와 휴대전화 연결하기
4. 도움 받기
90
저작권 © Huawei 2020. 모든 권리 보유
상표 및 허가
BluetoothBluetooth SIG, Inc.
개인 정보 보호 정책
폭발 뇌관 및 구역
가연성 물질 및 폭발물이 있는 공간
91
작동 및 안전
92
93
폐기 및 재활용 정보
유해 물질의 감소
94
EU 규정 준수
RF 노출 요구사항
성명
액세서리 및 소프트웨어 정보
95
설정정보규제 정Settings > About > Regulatory Information
주의 :
R-C-HZY-TIA-B09
전자적 표시를 사용하는 제품입니다
96
將充電底座金屬觸點對準背面充電口金屬觸點並平放,另一端連接充電器並接通電源,直到螢幕上出現充電電量指示。
心率監測感測器
螢幕
充電插孔
快拆扣栓
1. 充電
快速入門指南
按鍵
長按開機、關機或重新開機。
充電前請先擦乾充電孔。
97
2. 下載 Huawei Health
若要下載並安裝 Huawei Health App,請掃描右側的 QR 代碼,或者在華為應用程式商店或其他應用程式商店中搜
尋 Huawei Health。
3. 將裝置與手機配對
4. 取得幫助
在 Huawei Health App 裝置列表中選取您需要連接的裝置,遵循 App 提示完成連線。
查看 Huawei Health App 中的使用指南,取得連線指引、功能介紹及使用技巧。
本產品非醫療器械,所提供的健康資料及建議僅供參考,不可作為診斷和治療的依據。充電底座不防水,充電時請保持底座連接埠、
金屬觸點及裝置等乾燥。由於個人體質差異,若佩戴時感到皮膚不適,請停止佩戴並諮詢醫生。
98
版權所有 © 華為 2020。 保留一切權利。
本文件僅為提供資訊之用,不構成任何形式的擔保。
商標及許可
Bluetooth 文字商標與標誌是 Bluetooth SIG, Inc. 的註冊商標,華為技術有限公司對此標記的任何使用均受相關授權限制。華為終端有
限公司為華為技術有限公司的子公司。
其他提及的商標、產品、服務與公司名稱均為各自擁有者之財產。
隱私權政策
欲進一步瞭解我們對個人資訊所採取的保護措施,請至 https://consumer.huawei.com/privacy-policy 參閱隱私權政策內容。
雷管與爆破區域
位於爆破區域或張貼有關閉「雙向無線電」或「電子裝置」告示的區域時,請關閉您的行動電話或無線裝置,以免干擾爆破作業。
易燃或易爆區域
請勿在儲存易燃物或爆炸物的地點(例如加油站、油槽或化學工廠)使用本裝置。在這些環境下使用本裝置可能會增加爆炸或火災的風險。
此外,請遵守以文字或符號所顯示的指示操作。在儲存或運輸本裝置時,請勿將其和易燃液體、氣體和爆炸物置於同一容器內。
操作與安全性
99
使用不合格或不相容的電源轉接器、充電器或電池可能會造成火災、爆炸或其他危害。
理想的溫度為 -10° C 到 +45° C。
部分無線裝置可能會干擾助聽器或心律調整器。請聯絡您的服務業者以獲得更多資訊。
心律調整器製造商建議在手機與心律調整器之間保持最少 15 公分的距離,以免對心律調整器產生干擾。如果您使用心律調整器,請
在心律調整器的反側拿持裝置,且勿將裝置置於胸前口袋。
將裝置和電池放在遠離過熱和陽光直射的位置。切勿將其放在加熱裝置上方或裡面,例如微波爐、烤箱或散熱器。
使用裝置時請遵守當地的法律與規定。為降低意外事故的風險,請勿一邊開車一邊使用無線裝置。
要避免損壞裝置的零件或內部電路,請勿在多灰塵、煙霧、潮濕或髒污的環境中或靠近磁場的位置使用。
請勿在存放易燃物或爆炸物的地方 ( 例如,加油站、油槽或化學工廠 ) 使用、存放或運輸本裝置。在這些環境中使用本裝置會增加爆
炸或起火的風險。
請依當地法規棄置本裝置、電池和配件。不得將其視為一般家庭廢棄物處理。電池使用不當可能導致火災、爆炸或產生其他危險。
本裝置已經過測試,證明在特定環境下具防水和防塵效果。
本裝置具有內建非拆卸式電池,請勿嘗試拆卸電池,否則可能會損壞裝置。「本電池如果更換不正確會有使用上的危險,請依製造商
說明書處理用過之電池。」
如果電池漏液,請確保電解液不會直接接觸您的皮膚或眼睛。若電解液接觸到皮膚或噴濺到眼睛,請立即使用清水沖洗,並向醫生諮詢。
100
裝置充電時,確定電源轉換器插入靠近裝置並容易取得的插座。
不使用時,請將充電器從插座和手機拔下。
兒童使用或接觸本產品時需有成人在旁監督。
請諮詢醫生和裝置製造商,以確定使用本裝置是否會影響使用其他醫療裝置。
由於使用本裝置可能會對一些敏感的醫療裝置造成干擾,在醫院、診所或醫療機構中,請關閉無線充電器。
請根據機場及航空公司工作人員指示關閉無線裝置。若要在飛機上使用無線裝置,請先取得空服人員允許。若您的裝置具有飛航模式,
請在登機前啟用該功能。
請確認您使用的電源變壓器符合 IEC 60950-1/EN 60950-1/UL 60950-1 中第 2.5 條的要求,並已通過依據國家或地方標準執行
的測試和驗證。
廢棄與回收資訊
您的產品、電池、文件或包裝上有一個畫叉的帶輪子垃圾桶符號,提供您所有電子產品和電池在使用壽命結束時,必須將它們
帶到不同的廢棄物集中點廢棄,不可將它們當作家庭廢棄物處理。使用者負責遵照當地法規在分開回收廢棄的電器和電子設備
(WEEE) 的指定回收或服務點廢棄設備。
正確集中和回收您的設備有助於確保以保存珍貴材料和保護人體健康和環保的方式回收電器和電子設備 (EEE),在設備使用壽
命結束時,不當處理、意外破損、損壞或不當回收可能對健康和環境有害。如需有關您的 EEE 廢棄物的處理地點和方法的資訊,
101
請洽詢您當地的主管機關、零售商或家用廢棄物廢棄服務或造訪網站 https://consumer.huawei.com/tw/。
減少有害物質
本裝置與任何電器配件符合電器和電子設備特定有害物質使用限制的當地適用規則,例如 EU REACH、RoHS 和電池 ( 隨附 ) 監管等。
如需 REACH 和 RoHS 符合性聲明,請造訪我們的網站 https://consumer.huawei.com/certification。
符合歐盟規範
無線電頻率 (RF) 暴露規定
您的裝置是低功率無線電發射器和接收器。根據國際指南的建議,該裝置的設計不得超過歐盟委員會關於無線電波暴露的限制。
聲明
華為終端有限公司特此聲明,本裝置 TIA-B09/TIA-B29 符合 2014/53/EU 指令的要件及其他相關規定。
最新的 DoC ( 符合性聲明 ) 有效版本可至 https://consumer.huawei.com/certification 檢視。
本裝置可以在歐盟 (EU) 的所有會員國正常操作使用。
請遵守本裝置使用所在地的國家與當地規範。
本裝置之使用可能會受限,依當地網路狀況而定。
102
配件與軟體資訊
建議應使用以下配件:
充電底座 : POWER-CA010 充電線
在產品推出後,製造商將會發佈軟體更新,以修正錯誤或增強功能。製造商發佈的所有軟體版本已經過驗證且仍符合相關規定。
使用者無法存取及修改所有 RF 參數 ( 例如,頻率範圍和輸出功率 )。
有關配件與軟體的最新資訊,請參閱 https://consumer.huawei.com/certification 上的 DoC ( 符合性聲明 )。
如需各國家或地區最新的服務專線與電子郵件地址,請造訪 https://consumer.huawei.com/en/support/hotline。
注意:任何對本裝置的變更或修改,如未經過華為終端有限公司明確認可是否符合規定,可能會造成使用者對設備之使用權失效。
103
充電クレードルの充電ポートを本製品背面の充電ポートに接続し、平らな面に置きます。充電クレードルを電源に接続すると、本製
品の画面が点灯し、バッテリー残量が表示されます。
• 金属端子部分に汚れや水滴が付いている場合、乾いた布などで拭き取ってください。
• 電源アダプタは、定格出力5V/1A のものをご使用ください。
1. TIA-B09/TIA-B29(以下本製品と記載)の充電
クイックスタートガイド
心拍センサー
ボタン
電源オン、電源オフ、または再
起動を実行するには、ボタンを
長押しします。
画面
充電ポート
充電クレードル
104
2. Huawei Health アプリのダウンロード
HuaweiHealthアプリをダウンロードおよびインストールするには、右の QRコードを読み取るか、AppGalleryまたは他
のアプリストアで HuaweiHealthを検索してください。
3. 本製品のスマートフォンへのペアリング
4. お困りのときは
HuaweiHealth アプリのウォッチリストから、該当する機器を選択し、画面上の説明に従ってペアリングを完了します。
接続や機能、使用方法のヒントについては、HuaweiHealth アプリのオンラインヘルプを参照してください。
本製品は医療機器として設計されたものではなく、病気などの診断、治療、治癒、予防を目的としたものではありません。すべての
データおよび測定値は、個人での参考としてのみ使用してください。充電クレードルは、耐水仕様ではありません。ポート、本体を拭き、
乾いた状態で充電してください。本製品に触れているときに肌に不快感や異常を覚えた場合は、使用をやめ、医師に相談してください。
105
Copyright © Huawei 2020. All rights reserved.
本書は参考用のため、いなかる保証も行いません。
商標と許可
Bluetooth® という文字商標およびそのロゴは Bluetooth SIG, Inc. の登録商標です。HuaweiTechnologiesCo.,Ltd. によるこの商標のいか
なる使用もライセンスにより許可されています。HuaweiDeviceCo.,Ltd. は、HuaweiTechnologiesCo.,Ltd. の系列企業です。
本書に記載されたその他の商標、製品、サービス、会社名は、それぞれの権利者に帰属します。
個人情報保護方針
個人情報の保護に関する詳細は、https://consumer.huawei.com/jp/privacy-policy/index.htm。
引火または爆発の恐れのある場所
ガソリンスタンド、給油施設、薬品工場等、引火や爆発のおそれのある場所で本製品を使用しないでください。こうした場所で使用
すると爆発や火災が生じる危険性が高くなります。また、文章または記号で示されている指示に従ってください。本製品を可燃性の
液体、ガス、爆発物などと一緒に保管したり、輸送したりしないでください。
操作と安全性
• 指定品以外の充電器、クレードル、電池を使用すると、発熱、発火などの原因となります。
• 本製品を充電する前に充電端子に汗や雨などの液体や汚れが付着していないことを確認して下さい。付着している場合は柔らかい
106
布などできれいに清掃して下さい。端子の腐食の原因となります。
• 最適な保管温度は -10℃~+45℃です。
• 一部の無線機器は補聴器やペースメーカーの性能に影響を与える可能性があります。詳細は、機器メーカーにお問い合わせください。
• ペースメーカーの製造企業では、ペースメーカーとの干渉を回避するためにペースメーカーと本製品を最低 15cm以上離して使用
することを推奨しています。ペースメーカーを使用する場合、本製品をペースメーカーから 15cm以上遠ざけて使用または携行し
てください。
• 本製品は高温および直射日光を避けて保管してください。電子レンジ、ストーブまたはラジエータなど熱源のそばに置かないでくだ
さい。
• 本製品を使用する際には各国の法律や規制を遵守してください。事故防止のため、運転中は本製品を使用しないでください。
• 本製品の部品や内部回路への損傷を防ぐために、ほこり、煙、空気の汚い場所や磁気のそばでは使用しないでください。
• ガソリンスタンド、給油施設、薬品工場等、引火や爆発の恐れのある場所で本製品を使用、保管、輸送しないでください。こうし
た場所で使用すると爆発や火災が生じる危険性が高くなります。
• 本製品、付属品は現地の規則に従って廃棄してください。一般の家庭用ごみとして処分しないでください。取り扱い方法を誤ると、
火災や爆発などの原因となります。
• 本製品に搭載されている電池は内蔵型のため、取り外すことができません。無理に取り外すと、電池が発煙、発火する可能性があ
り大変危険です。また本製品が損傷する可能性があり、その場合、保証修理を受けられなくなる可能性があります。
107
• 使用していないときは、コンセントから充電器のプラグを抜き、本製品を充電クレードルから取り外してください。電池を交換す
る場合は、正規のファーウェイカスタマーサービスセンターにて交換してください。
• 電池が液漏れした場合は、電解液が皮膚や目に直接触れないようにしてください。電解液が皮膚に触れたり、目に入った場合は、
すぐにきれいな水で洗い流し、医師に相談してください。
• 本製品を充電するときは、充電器が本製品近くのコンセントに差し込まれていて、手の届くところにあることを確認してください。
• 本製品は無線機器です。無線機器は航空機の航空システムを妨害するおそれがあります。航空会社の規則に従って、無線機器の使
用が許可されていない場所では本製品を使用しないでください。
• お子様が本製品を使用したり、触れたりする場合は、大人の方が監視することをお勧めします。
• 本製品の使用が利用中の医療機器に干渉するかどうかについては、医療機器メーカーにお問い合わせください。
• 病院、診療所、または医療施設で要請があった場合は、無線機器の電源を切ってください。このような要請は、影響を受けやすい
医療機器との干渉を防ぐために行われます。
• 本製品は無線機器です。空港や航空会社のスタッフから指示があった場合は、無線機器の電源を切ってください。航空機内での無
線機器の使用については、航空会社のスタッフにお問い合わせください。無線機器に「機内モード」が用意されている場合は、航
空機に搭乗する前にその機能を有効にしておく必要があります。
• 電源アダプタが IEC60950-1/EN60950-1/UL60950-1 の第 2.5 節の要件に適合し、国や地域の規格に従って試験され、承認されてい
ることを確認してください。
108
皮膚感作性
使用者によっては、長時間の使用により、体質や体調によっては、かゆみ、かぶれ、湿疹などが生じることがあります。異常が生じた場合は、
直ちに使用をやめ、医師の診察を受けてください。また汗などが本製品の裏面に付着した場合は、乾いた布できれいに拭き取り清潔な
状態を保ってください。汗が付着したままの状態で長期間使用すると、不潔になり、皮膚炎の原因となる場合があります。
本製品を構成する各部品の材質
外装ケース(ディスプレイ面):ガラス (Glass)
外装ケース横面 :ポリアミド樹脂+ グラスファイバー (PA+GF)
外装ケース背面 :ポリアミド樹脂+ グラスファイバー (PA+GF)
ボタン : ポリカーボネイト + グラスファイバー (PC+GF)
バンドストラップ :TIA-B09-シリコン (Silicon)、TIA-B29- フルオロエラストマー(Fluorelastomer)
充電ポート端子 :ステンレス (SUS316L)
心拍センサー部 :ポリアミド樹脂 (PA)
クイックリリースボタン :ポリアミド樹脂 (PA)
バックル:TIA-B09-POM、TIA-B29- ステンレス (SUS316L)
つく棒:TIA-B09-POM、TIA-B29- ステンレス (SUS316L)
109
遊革:TIA-B09-シリコン (Silicon)、TIA-B29- フルオロエラストマー(Fluorelastomer)
処分およびリサイクルに関する情報
本製品、電池、パッケージ上に描かれた車輪付きゴミ箱にバツ印がついた記号は、本製品を一般の家庭ごみとともに廃棄
してはならないことを示すものであり、適切に分別して廃棄する必要があります。電気・電子機器廃棄物(WEEE)および
電池は、リサイクルや分別回収処理を行うため、指定された収集場所にユーザー自身の責任で廃棄してください。
本製品を適切に収集およびリサイクルすることにより、電気・電子機器廃棄物は価値の高い物質を残したままリサイクルさ
れ、人体と環境を保護します。利用終了時に不適切に処理したり、誤って破壊や損傷してしまったり、正しくリサイクルで
きない場合には、人体や環境に害を及ぼすおそれがあります。電気・電子機器廃棄物の廃棄方法や廃棄場所に関する詳細は、
各自治体の関係機関、ごみ処理施設、本製品を購入した販売店などにお問い合わせください。
有害物質の削減
本製品および電子付属品は、電子機器での特定の危険物質の使用の制限に関する現地の規則(EUREACH、RoHS、電池規則(電池が含
まれる場合))を遵守しています。REACH および RoHS の適合に関する最新の情報については、
https://consumer.huawei.com/certicationをご覧ください。
EU 規制適合
高周波被曝要件
110
高周波被曝に関する重要な安全情報:
本製品、低出力の無線送受信機です。国際的ガイドラインで推奨されるように、本製品は欧州委員会によって設定された無線電波への曝露制
限 を超 えな いよう設 計 されてい ます。
声明
HuaweiDeviceCo.,Ltd. は、本製品(TIA-B09/TIA-B29)が指令 2014/53/EU の基本的要件およびその他の関連規定に適合しているこ
とをここに宣言します。
適合宣言書(DoC)の最新かつ有効なバージョンは、https://consumer.huawei.com/certication で確認可能です。
本製品は、EU のすべての加盟国で使用できます。
本製品を利用する国や現地の規則に従ってください。
本製品は現地のネットワークにより、利用が制限される場合があります。
すべての高周波パラメータ(周波数範囲や出力電力など)はユーザーからアクセスしたり、変更することはできません。
本製品を分解したり改造することは電波法で禁止されています。ご自身で本製品を分解したり改造を行わないでください。改造した
製品を使用すると電波法により罰せられます。
技術基準適合情報
111
電子銘板画面を確認するには、端末で [設定 ]>[端末情報 ]>[規制情報 ](Settings >About > Regulatory Information)に移動して
ください。
ご利用の国や地域の最新のホットラインおよびメールアドレスについては、https://consumer.huawei.com/en/support/hotlineを確
認してください。
112
113
114
BluetoothBluetooth SIG, Inc.
115
116
117
118
119
120
121
122
123
©
Bluetooth
Bluetooth SIG, Inc.
124
1
125
126
127
128
129
အြမန် စတင်ရန် လမ်းန်
1. အားသွင်းြခင်း
အားသွင်း ပုခက်ရှိ သတ ထိေတွပစည်းများကို စက်၏ ေန�က်ဘက်ရှိ ထိုကဲ့သို ပစည်းများှင့် ချိတ်ဆက်ပီးေန�က် ၎င်းတိုကို ြပန်ြပးေသာ မျက်ှ�ြပင်တွင် ထားပါ။ အားသွင်း
ပုခက်ကို ပါဝါ အရင်းအြမစ်သို ချိတ်ဆက်ပါ၊ စက်၏ မျက်ှ�ြပင်သည် လင်းလာပီး ဘက်ထရီ ပမာဏကို ြပသလိမ့်မည်။
အားမသွင်းမီ အားသွင်းေပါက်ကို ေြခာက်ေသွေအာင် သုတ်ပါ။
ှလံုးခုန်န်း အာံုခံစနစ်
မိုက်ခိုဖုန်း
လပ်ေခါင်း
ခလုတ်
စက်ကို ပါဝါဖွင့်ရန်၊
ပါဝါပိတ်ရန် သိုမဟုတ်
ြပန်လည်စတင်ရန်
ခလုတ်ကို ဖိ၍ ှိပ်ထားပါ။
130
2. Huawei Health ကို ေဒါင်းလုဒ်လုပ်ြခင်း
Huawei Health QR AppGallery
"Huawei Health"
3. သင့်လက်ပတ်ကို ဖုန်းှင့် ချိတ်ဆက်ြခင်း
Huawei Health
4. အကူအညီ ရယူရန်
tips Huawei Health
131
မူပိုင်ခွင့် © Huawei 2020. လုပ်ပိုင်ခွင့်အားလုံး သီးသန�် ရယူထားပီးြဖစ်သည်။
ကုန်အမှတ်တံဆိပ်များှင့် ခွင့်ြပချက်များ။
Bluetooth
®
Bluetooth SIG, Inc.
Huawei
Technologies Co., Ltd. Huawei Device Co., Ltd. Huawei Technologies Co., Ltd.
သီးသန�်မူဝါဒ
https://consumer.huawei.com/privacy-policy
ေပါက်ကွဲေစေသာ စနက်တံများှင့် ဧရိယာများ
" " "
"
မီးေလာင်ကမ်းိုင်ေသာ ပစည်းများှင့် ေပါက်ကွဲိုင်ေသာ ပစည်းများရှိေသာ ဧရိယာများ
132
( )
လုပ်ေဆာင်ပုံှင့်
ေဘးကင်းလုံ�ခံေရး
•
•
-10°C +45°C
•
•
15
•
133
•
•
•
( )
•
•
•
•
•
134
•
•
•
•
•
‘ ’
• IEC60950-1/EN60950-1/UL60950-1 2.5
135
(WEEE)
(EEE)
/
EEE
https://consumer.huawei.com/en/
136
EU REACH RoHS ()
REACH RoHS
https://consumer.huawei.com/certification
EU စည်းမျဉ်းစည်းကမ်းကို လိုက်နာမ
RF ထိေတွမဆိုင်ရာ သတ်မှတ်ချက်များ
ေကညာချက်
TIA-B09/ TIA-B29 2014/53/EU
Huawei Device Co., Ltd.
DoC ( ) https://consumer.huawei.com/certification
EU
137
ဆက်စပ်ပစည်းများှင့် ေဆာ့ဖ်ဝဲအချက်အလက်
-
- POWER-CA010
TIA-B09/TIA-B29 - 1.1.2.5
RF ( )
DoC ( )
https://consumer.huawei.com/certification
ဆက်တင် > အေကာင်း > စည်းကမ်းထိန်းသိမ်းမ အချက်အလက် (Settings > About > Regulatory
Information)
https://consumer.huawei.com/en/support/hotline
138
သတိြပရန်- ဤစက်တွင် ေြပာင်းလဲမများ သိုမဟုတ် မွမ်းမံြပင်ဆင်မများကို Huawei Device Co., Ltd. က ြပည့်စံုရှင်းလင်းစွာ ေဖာ်ြပ၍ ခွင့်ြပထားြခင်းမရှိလင် ထိုသို
လုပ်ေဆာင်ြခင်းသည် သံုးစွဲသူ၏ ကိရိယာကို အသံုးြပပိုင်ခွင့်အား ပျက်ြပယ်ေစိုင်ပါသည်။
139
140
141
16
( Regulatory Information <Settings
15
14
13
12
11
Huawei 2020
Bluetooth SIG, Inc.Bluetooth
®
10
Huawei Health2
3
4
9
1
8
(Regulatory Information << Settings
7
6
(EU
(RF
5
4
3
2020Huawei
Bluetooth SIG, Inc.Bluetooth®
2
Huawei Health2
3
4
1
1
09
TIA-B09
TIA-B29