Table of Contents
Indesit IN D 2413 S User Manual
Displayed below is the user manual for IN D 2413 S by Indesit which is a product in the Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
Istruzioni per l’uso
FRIGORIFERO 2 PORTE
Sommario
Installazione, 2
Posizionamento e collegamento
Descrizione dellíapparecchio, 3
Vista d’insieme
Avvio e utilizzo, 4
Avviare l’apparecchio
Utilizzare al meglio il frigorifero
Utilizzare al meglio il congelatore
Manutenzione e cura, 5
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Evitare muffe e cattivi odori
Sbrinare l’apparecchio
Sostituire la lampadina
Precauzioni e consigli, 6
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Anomalie e rimedi, 7
Assistenza, 8
Assistenza attiva 7 giorni su 7
English, 9
GB
Italiano, 1
I
AR
،ﻲﺑﺮﻋ
IN D 24xx
IN D 24xx S
IN D 24xx V
2
I
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita,
di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul
funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Posizionamento e collegamento
Posizionamento
1. Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben aerato e
non umido.
2. Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione:
compressore e condensatore emettono calore e
richiedono una buona aerazione per funzionare bene e
contenere i consumi elettrici.
3. Lasciare l’apparecchio lontano da fonti di calore (la
luce solare diretta, una cucina elettrica).
Collegamento elettrico
Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente
e attendere almeno 3 ore prima di collegarlo all’impianto
elettrico. Prima di inserire la spina nella presa della
corrente, accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella targhetta
caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso
a sinistra (es 150 W);
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
indicati nella targhetta caratteristiche, posta in basso
a sinistra (es 220-240 V);
• la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio.
In caso contrario richiedere la sostituzione della spina
a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza); non usare
prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
! L’azienda declina ogni responsabilit qualora queste
norme non vengano rispettate.
PURE WIND PLUS*
I
3
Descrizione
dell’apparecchio
Vista d’insieme
Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto
a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti.
• Variabili per numero e/o per posizione.
Balconcino estraibile
PORTAOGGETTI•
Balconcino estraibile
PORTAOGGETTI•
Balconcino
BOTTIGLIE
Cassetto
FRUTTA e
VERDURA
Manopola
REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURA
RIPIANO•
Vano congelatore
CONGELAMENTO e
CONSERVAZIONE
Vano per
BOTTIGLIA da 2
LITRI
PURE WIND PLUS*
4
I
Avvio e utilizzo
Avviare l’apparecchio
! Prima di avviare líapparecchio, seguire
le istruzioni sull’installazione (vedi Installazione).
! Prima di collegare l’apparecchio pulire bene i vani
e gli accessori con acqua tiepida e bicarbonato.
1. Inserire la spina nella presa e accertarsi che si
accenda la lampada di illuminazione interna.
2. Ruotare la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURA su un valore medio. Dopo qualche ora
sarà possibile inserire alimenti nel frigorifero.
Utilizzare al meglio il frigorifero
La temperatura all’interno del reparto frigorifero si regola
automaticamente in base alla posizione della manopola
del termostato.
1 = meno freddo
5 = più freddo
Si consiglia, comunque, una posizione media
Per aumentare lo spazio e disposizione e migliorare
l’aspetto estetico, questo apparecchio ha la “parte
raffreddante” posizionata all’interno della parete
posteriore del reparto frigo. Tale parete, durante il
funzionamento, si presenterà coperta di brina, oppure
di goccioline di acqua a secondo se il compressore è
in funzione o in pausa. Non preoccupatevi di questo! Il
frigorifero sta lavorando in modo normale.
Se si imposta la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURA su valori alti, con grossi quantitativi
di alimenti e con una temperatura ambiente elevata,
l’apparecchio può funzionare di continuo, favorendo
un’eccessiva formazione di brina ed eccessivi consumi
elettrici: ovviare spostando la manopola verso i valori più
bassi (verrà effettuato uno sbrinamento automatico).
Negli apparecchi statici l’aria circola in modo naturale:
quella più fredda tende a scendere perché più pesante.
Ecco come sistemare gli alimenti:
• Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi, non
caldi (vedi Precauzioni e consigli).
• Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono più
a lungo di quelli crudi.
• Non inserire liquidi in recipienti scoperti:
provocherebbero un aumento di umidità con
conseguente formazione di condensa.
RIPIANI: pieni o a griglia.
Sono estraibili e regolabili in
altezza grazie alle apposite guide
(vedi figura), per l’inserimento di
contenitori
o alimenti di notevole
dimensione. Per regolare l’altezza
non è necessario estrarre
completamente il ripiano.
Utilizzare al meglio il congelatore
• Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare o
scongelati; tali alimenti devono essere cotti per essere
consumati (entro 24 ore).
• Gli alimenti freschi da congelare non devono
essere posti a contatto con quelli già congelati;
vanno sistemati sopra la griglia del reparto freezer
possibilmente a contatto delle pareti (laterali e
posteriore) dove la temperatura scende sotto i -18°C e
garantisce una buona velocità di congelamento.
• Non mettere nel congelatore bottiglie di vetro
contenenti liquidi, tappate o chiuse ermeticamente,
perché potrebbero rompersi.
• La quantità massima giornaliera di alimenti da
congelare è indicata sulla targhetta caratteristiche,
posta nel vano frigorifero in basso a sinistra (esempio:
Kg/24h 4).
! Durante il congelamento evitare di aprire la porta.
! In caso di interruzione di corrente o di guasto, non
aprire la porta del congelatore: in questo modo congelati
e surgelati si conserveranno senza alterazioni per circa
9-14 ore.
! Se per lungo tempo permane la temperatura ambiente
più fredda di 14°C, non si raggiungono completamente
le temperature necessarie per una lunga conservazione
nel reparto freezer e il periodo di conservazione risulterà
pertanto ridotto.
Alimento
Disposizione nel frigorifero
Carne e pesce pulito
Sopra i cassetti frutta e verdura
Formaggi freschi
Sopra i cassetti frutta e verdura
Cibi cotti
Su qualsiasi ripiano
Salami, pane in cassetta,
cioccolata Su qualsiasi ripiano
Frutta e verdura
Nel cassetto frutta e verdura
Uova
Nell’apposito balconcino
Burro e margarina
Nell’apposito balconcino
Bottiglie, bibite, latte
Nell’apposito balconcino
I
5
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario
isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione staccando
la spina dalla presa.
Non è sufficiente portare la manopola per la regolazione
della temperatura sulla posizione (apparecchio
spento) per eliminare ogni contatto elettrico.
Pulire l’apparecchio
• Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida e bicarbonato di sodio
o sapone neutro. Non usare solventi, abrasivi,
candeggina o ammoniaca.
• Gli accessori estraibili possono essere messi a
bagno in acqua calda e sapone o detersivo per piatti.
Sciacquarli e asciugarli con cura.
• Il retro dell’apparecchio tende a coprirsi di polvere,
che può essere eliminata utilizzando con delicatezza,
dopo aver spento l’apparecchio e staccato la presa
di corrente, la bocchetta lunga dell’aspirapolvere,
impostato su una potenza media.
Evitare muffe e cattivi odori
• L’apparecchio è fabbricato con materiali igienici
che non trasmettono odori. Per mantenere questa
caratteristica è necessario che i cibi vengano sempre
protetti e chiusi bene. Ciò eviterà anche
la formazione di macchie.
• Nel caso si voglia spegnere l’apparecchio per un
lungo periodo, pulire l’interno e lasciare le porte
aperte.
Sbrinare l’apparecchio
! Attenersi alle istruzioni sottostanti.
Per sbrinare l’apparecchio non usare oggetti taglienti ed
appuntiti che potrebbero danneggiare irreparabilmente il
circuito refrigerante.
Sbrinare il vano frigorifero
Il frigorifero è dotato di sbrinamento automatico:
l’acqua viene convogliata verso la parte posteriore
da un apposito foro di scarico (vedi figura) dove il
calore prodotto dal compressore la fa evaporare.
L’unico intervento da fare periodicamente consiste nel
pulire il foro di scarico affinché l’acqua possa defluire
liberamente.
Sbrinare il vano congelatore
Se lo strato di brina è superiore
ai 5 mm è necessario
effettuare lo sbrinamento
manuale:
1. posizionare la manopola
per LA REGOLAZIONE
DELLA TEMPERATURA nella
posizione .
2. Avvolgere surgelati e
congelati in carta da giornale e
metterli in un altro congelatore
o in un luogo fresco.
3. Lasciare aperta la porta finché la brina non si sia sciolta
completamente; facilitare l’operazione sistemando nel vano
congelatore contenitori con acqua tiepida.
4. Pulire e asciugare con cura il vano congelatore prima di
riaccendere l’apparecchio.
5. Prima di inserire i cibi nel vano congelatore attendere circa 2
ore per il ripristino delle condizioni ideali di conservazione.
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del vano
frigorifero, staccare la spina dalla presa di corrente.
Seguire le istruzioni riportate qui sotto.
Accedere alla lampada togliendo la protezione come
indicato in figura.ostituirla
con una analoga di
potenza a quella indicata
sulla protezione (15 W o
25 W).
PURE WIND PLUS*
Sganciare i filtri sulla parte sx del guscio inserendo nelle
fessure la punta di un piccolo cacciavite a taglio (vedi
immagini allegate). Lavare periodicamente (ogni 12-18
mesi) i filtri sotto acqua corrente con un detergente neutro
per rimuovere gli eventuali residui depositativi. Lasciare
asciugare bene prima di rimontare i filtri nella loro sede.
Nei casi in cui i filtri non siano estraibili, od in caso di
difficoltà nella loro rimozione, contattare l’assistenza tecnica.
6
I
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito
in conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni
di sicurezza e devono essere lette attentamente.
-2006/95/CEE del 12/12/2006 (Bassa Tensione)
-2004/108/CEE del 12/12/2004 (Compatibilità
Elettromagnetica).
-2011/65/EU (RoHS).
-2012/19/WE (WEEE)
-2012/19/UE.
Sicurezza generale
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale all’interno dell’abitazione.
• L’apparecchio deve essere usato per conservare
e congelare cibi, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto.
• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno
se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso
lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
• Non toccare l’apparecchio a piedi nudi o con le mani o
i piedi bagnati o umidi.
• Non toccare le parti interne raffreddanti: c’è pericolo di
ustionarsi o ferirsi.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
• È necessario staccare la spina dalla presa prima di
effettuare operazioni di pulizia e manutenzione. Non è
sufficiente portare la manopola per LA REGOLAZIONE
DELLA TEMPERATURA sulla posizione
(apparecchio spento) per eliminare ogni contatto
elettrico.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
• Non utilizzare, all’interno degli scomparti
conservatori di cibi congelati, utensili taglienti ed
appuntiti o apparecchi elettrici se non sono del tipo
raccomandato dal costruttore.
• Non mettere in bocca cubetti appena estratti dal
congelatore.
• Questo apparecchio non è da intendersi adatto
all’uso da parte di persone (incluso bambini) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o
prive di esperienza e conoscenza, a meno che
siano state supervisionate o istruite riguardo all’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile
della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere
supervisionati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
• Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere
riutilizzati.
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero
e riciclaggio dei materiali che li compongono ed
impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il
simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti
per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al
servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
• Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben
aerato, proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi
solari, non disporlo vicino a fonti di calore.
• Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte
dell’apparecchio il più brevemente possibile.
Ogni apertura delle porte causa un notevole dispendio
di energia.
• Non riempire con troppi alimenti l’apparecchio:
per una buona conservazione, il freddo deve poter
circolare liberamente. Se si impedisce la circolazione,
il compressore lavorerà continuamente.
• Non introdurre alimenti caldi: alzerebbero la
temperatura interna costringendo il compressore a un
grosso lavoro, con grande spreco di energia elettrica.
• Sbrinare l’apparecchio qualora si formasse del
ghiaccio (vedi Manutenzione); uno spesso strato
di ghiaccio rende più difficile la cessione di freddo agli
alimenti e fa aumentare il consumo di energia.
I
7
Anomalie e rimedi
Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi Assistenza), controllare
che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Possibili cause / Soluzione:
• La spina non è inserita nella presa della corrente o non abbastanza da fare
contatto, oppure in casa non c’è corrente.
• Le porte non chiudono bene o le guarnizioni sono rovinate.
• Le porte vengono aperte molto spesso.
• La manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA non è in
posizione corretta
• Il frigorifero o il congelatore sono stati riempiti eccessivamente.
• La temperatura ambiente di lavoro del prodotto è inferiore a 14°C.
• La manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA non è in
posizione corretta.
• Gli alimenti sono a contatto con la parete posteriore.
• La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo.
• La temperatura dell’ambiente esterno è molto alta.
• Lo spessore della brina supera i 2-3 mm (vedi Manutenzione).
• L’apparecchio non è stato installato ben in piano (vedi Installazione).
• L’apparecchio è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano
ed emettono rumori.
• Il gas refrigerante interno produce un leggero rumore anche quando
il compressore è fermo: non è un difetto, è normale.
• Le temperature elevate sono necessarie per evitare la formazioni di
condensa in particolari zone del prodotto.
• Si tratta del normale funzionamento del prodotto.
• Il foro di scarico dell’acqua è otturato (vedi Manutenzione).
Anomalie:
La lampada di illuminazione interna
non si accende.
Il frigorifero e il congelatore
raffreddano poco.
Nel frigorifero gli alimenti
si gelano.
Il motore funziona di continuo.
Líapparecchio emette
molto rumore.
La temperatura di alcune parti
esterne del frigorifero è elevata
La parete in fondo alla cella frigo
presenta brina o goccioline di
acqua
Sul fondo del frigo cíè dell’acqua.
8
I
Assistenza
195077098.02
10/2014
Prima di contattare l’assistenza:
• Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi).
• In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199.
Comunicare:
• il tipo di anomalia
• il modello della macchina (Mod.)
• il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano
sulla targhetta caratteristiche posta
nel vano frigorifero in basso a sinistra.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* .
Un operatore sarà a tua completa disposizione per fissare un appuntamento con un tecnico del Centro
Assistenza Autrorizzato più vicino a casa tua.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00
alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00
alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
modello numero di serie
GB
2-DOOR FRIDGE
Operating Instructions
English, 9
GB
Contents
Installation, 10
Positioning and connection
Description of the appliance, 11
Overall view
Start-up and use, 12
Starting the appliance
Using the refrigerator to its full potential
Using the freezer to its full potential
Maintenance and care, 13
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Avoiding mould and unpleasant odours
Defrosting the appliance
Replacing the light bulb
Precautions and tips, 14
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Troubleshooting, 15
Assistance, 16
Italiano, 1
I
IN D 24xx
IN D 24xx S
IN D 24xx V
Installation
! Before placing your new appliance into operation
please read these operating instructions carefully. They
contain important information for safe use, for installation
and for care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of the
appliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free
room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and
condenser give off heat and require good ventilation to
operate correctly and save energy.
3. Leave a space of at least 10 cm between the top part of
the appliance and any furniture above it, and at least 5
cm between the sides and any furniture/side walls.
4. Ensure the appliance is away from any sources of heat
(direct sunlight, electric stove, etc.).
Electrical connections
After the appliance has been transported, carefully place
it vertically and wait at least 3 hours before connecting it
to the electricity mains. Before inserting the plug into the
electrical socket ensure the following:
• The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
• The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate located
on the bottom left side of the fridge (e.g. 150 W).
• The voltage must be in the range between the values
indicated on the data plate located on the bottom left
side (e.g. 220-240V).
• The socket is compatible with the plug of the
appliance.
If the socket is incompatible with the plug, ask an
authorised technician to replace it (see Assistance).
Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily
accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these
safety measures not be observed.
GB
Description of the
appliance
Overall view
The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not
directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.
• Varies by number and/or position.
GB
Removable
multipurpose
SHELVES•
Removable
multipurpose
SHELVES•
BOTTLE shelf
TEMPERATURE
CONTROL
SHELVES•
FRUIT and
VEGETABLE bin
FREEZER and
STORAGE
compartment
Compartiment for
a 2 LITRE BOTTLE
PURE WIND PLUS*
Food
Arrangement inside the
refrigerator
Fresh fish and meat
Above the fruit and vegetable bins
Fresh cheese
Above the fruit and vegetable bins
Cooked food
On any shelf
Salami, loaves of bread,
chocolate
On any shelf
Fruit and vegetables
In the fruit and vegetable
compartment bins
Eggs
On the shelf provided
Butter and margarine
On the shelf provided
Bottles, drinks, milk
On the shelves provided
Start-up and use
Starting the appliance
! Before starting the appliance, follow the installation
instructions (see Installation).
! Before connecting the appliance, clean the
compartments and accessories well with lukewarm water
and bicarbonate.
1. Insert the plug into the socket and ensure that the
internal light illuminates.
2. Turn the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to an
average value. After a few hours you will be able to put
food in the refrigerator.
Using the refrigerator to its full potential
The temperature inside the refrigerator compartment
automatically adjusts itself according to the position of
the thermostat knob.
1 = warmest 5 = coldest
We recommend, however, a medium position.
The cooling section of the refrigerator is located
inside the back wall of the refrigerator compartment
for increased space and improved aesthetics. During
operation, the back wall will be covered in frost or
water droplets depending on whether the compressor
is operating or paused. Do not worry, the refrigerator is
functioning normally.
If the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob has been set
on high values with large quantities of food and with a
high ambient temperature, the appliance can operate
continuously, resulting in excessive frost formation and
excessive energy consumption: compensate for this by
shifting the knob towards lower values (defrosting will
occur automatically).
In static appliances, the air circulates in a natural way:
the colder air tends to move downwards as it is heavier.
The food should be stored as follows:
• Place only cold or lukewarm foods in the compartment,
not hot foods (see Precautions and tips).
• Remember that cooked foods do not last longer than
raw foods.
• Do not store liquids in open containers. They will
increase humidity in the refrigerator and cause
condensation to form.
SHELVES: with or without grill.
Due to the special guides the
shelves are removable and
the height is adjustable (see
diagram), allowing easy storage
of large containers and food.
Height can be adjusted without
complete removal of the shelf.
Using the freezer to its full potential
• Do not re-freeze food that is defrosting or that has
already been defrosted. These foods must be cooked
and eaten (within 24 hours).
• Fresh food that needs to be frozen must not come into
contact with food that has already been defrosted.
Fresh food must be stored above the grill in the freezer
compartment and if possible be in direct contact with
the walls (side and rear), where the temperature drops
below -18°C and guarantees rapid freezing.
• Do not place glass bottles which contain liquids, and
which are corked or hermetically sealed in the freezer
because they could break.
• The maximum quantity of food that may be frozen
daily is indicated on the plate containing the technical
properties located on the bottom left side of the
refrigerator compartment (for example: Kg/24h: 4)
! Do not open the door during freezing.
! If there is a power cut or malfunction, do not open the
freezer door. This will help maintain the temperature
inside the freezer, ensuring that foods are conserved for
at least 9 -14 hours.
! If the room temperature drops below 14°C for an
extended period of time, the ideal temperature will
not be reached in the freezer compartment and food
preservation will be reduced.
GB
Maintenance and care
Switching the appliance off
During cleaning and maintenance it is necessary to
disconnect the appliance from the electricity supply:
It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs
on (appliance off) to eliminate all electrical contact.
Cleaning the appliance
• The external and internal parts, as well as the rubber
seals may be cleaned using a sponge that has been
soaked in lukewarm water and bicarbonate of soda or
neutral soap. Do not use solvents, abrasive products,
bleach or ammonia.
• The removable accessories may be soaked in warm
water and soap or dishwashing liquid. Rinse and dry
them carefully.
Avoiding mould and unpleasant odours
• The appliance is manufactured with hygienic materials
which are odour free. In order to maintain an odour
free refrigerator and to prevent the formation of stains,
food must always be covered or sealed properly.
• If you want to switch the appliance off for an extended
period of time, clean the inside and leave the doors
open.
Defrosting the appliance
! Follow the instructions below.
Do not use objects with sharp or pointed edges to defrost
the appliance as these may damage the refrigeration
circuit beyond repair.
Defrosting the refrigerator compartment
The refrigerator has an automatic defrosting function:
water is ducted to the back of the appliance by a
special discharge outlet
(see diagram) where the
heat produced by the
compressor causes it to
evaporate. It is necessary
to clean the discharge hole
regularly so that the water
can flow out easily.
Defrosting the freezer compartment
If the frost layer is greater than 5 mm, it is necessary to
defrost manually:
1. Set the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to the
position .
2. Wrap frozen foods in newspaper and place them in
another freezer or in a cool place.
3. Leave the door open until the frost has melted
completely. This can be made easier by placing
containers with lukewarm water in the freezer
compartment.
4. Clean and dry the freezer compartment carefully
before switching the appliance on again.
5. Wait for approximately 2 hours, i.e. until the ideal
storage conditions have been restored, before placing
food in the freezer compartment.
Replacing the light bulb
To replace the light bulb in the refrigerator compartment,
pull out the plug from the electrical socket. Follow the
instructions below.
Access the light bulb by removing the cover as indicated
in the diagram.
Replace it with a similar
light bulb within the power
range indicated on the
cover (15W or 25W).
GB
PURE WIND PLUS*
Unhook the filters from the left side of the cover by inserting
the tip of a small screwdriver into the gaps (see attached
pictures).Wash the filters regularly (every 12-18 months)
under running water, using a neutral detergent to remove
any stubborn build-up. Leave the filters to dry before
replacing them. If the filters cannot be removed, or if
they are difficult to remove, please contact the Technical
Assistance Service.
Precautions and tips
! The appliance was designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
-2006/95/CEE of 12/12/2006 (Low Voltage)
-2004/108/CEE of 12/12/2004 (Electromagnetic
Compatibility).
-2011/65/EU (RoHS).
-2012/19/WE (WEEE)
-2012/19/UE.
General safety
• The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must be used to store and freeze food
products by adults only and according to the instructions
in this manual.
• The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or
moist hands and feet.
• Do not touch the internal cooling elements: this
could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
• When unplugging the appliance always pull the plug from
the mains socket, do not pull on the cable.
• Before cleaning and maintenance, always switch off the
appliance and disconnect it from the electrical supply. It is
not sufficient to set the temperature adjustment knobs on
(appliance off) to eliminate all electrical contact.
• In the case of a malfunction, under no circumstances
should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may cause
injury or further malfunctioning of the appliance.
• Do not use any sharp or pointed utensils or electrical
equipment - other than the type recommended by
the manufacturer - inside the frozen food storage
compartments.
• Do not put ice cubes taken directly from the freezer into
your mouth.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
lack of experience and knowledge unless they have
been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• Keep packaging material out of the reach of children! It can
become a choking or suffocation hazard.
Disposal
• Observe local environmental standards when
disposing packaging material for recycling purposes.
• The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected separately
in order to optimise the recovery and recycling of
the materials they contain and reduce the impact
on human health and the environment. The crossed
out “wheeled bin” symbol on the product reminds
you of your obligation, that when you dispose of the
appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct disposal
of their old appliance.
Respecting and conserving the environment
• Install the appliance in a fresh and well-ventilated
room. Ensure that it is protected from direct sunlight
and do not place it near heat sources.
• Try to avoid keeping the door open for long periods or
opening the door too frequently in order to conserve
energy.
• Do not fill the appliance with too much food:
cold air must circulate freely for food to be preserved
properly. If circulation is impeded, the compressor will
work continuously.
• Do not place hot food directly into the refrigerator.
The internal temperature will increase and force the
compressor to work harder and will consume more
energy.
• Defrost the appliance if ice forms (see Maintenance).
A thick layer of ice makes cold transference to food
products more difficult and results in increased energy
consumption.
• Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris and to prevent cold air
from escaping (see Maintenance).
GB
Troubleshooting
If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list.
Malfunctions:
The internal light does not illuminate.
The refrigerator and the freezer do not
cool well.
The food inside the refrigerator is
beginning to freeze.
The motor runs continuously.
The appliance makes a lot of noise.
Some of the external parts of the
refrigerator become hot.
The back wall of the refrigerator unit
is covered in frost or droplets of
water.
There is water at the bottom of the
refrigerator.
Possible causes / Solutions:
• The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far enough
to make contact, or there is no power in the house.
• The doors do not close properly or the seals are damaged.
• The doors are opened too frequently.
• The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct position
• The refrigerator or the freezer have been over-filled.
• The atmospheric temperature of the area surrounding the appliance is
lower than 14°C.
• The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct position.
• The food is in contact with the back inside wall of the refrigerator.
• The door is not closed properly or is continuously opened.
• The outside ambient temperature is very high.
• The thickness of the frost exceeds 2-3 mm (see Maintenance).
• The appliance has not been installed on a level surface (see Installation).
• The appliance has been installed between cabinets that vibrate and make
noise.
• The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor is
off. This is not a defect, it is normal.
• These raised temperatures are necessary in order to avoid the formation of
condensation on certain parts of the product.
• This shows the appliance is operating normally.
• The water discharge hole is blocked (see Maintenance).
GB
Assistance
Before calling for Assistance:
• Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).
• If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service
Centre
Communicating:
• type of malfunction
• appliance model (Mod.)
• serial number (S/N)
This information can be found on the data
plate located on the bottom left side of the
refrigerator compartment.
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
model serial number
195077098.02
10/2014
GB
ةا
ةا :
•
ا حإ نآ نإ آ)ار ا!"ا.(
•#آ! ب!% &ا ،ت)ا *+,- ./,ا ت!,01ا وأ ,ا م ز67ا !,01ا اذإ
اد ا را ر ص او "#$%& "' يأ ع$+ ,.
$ا -ا
#د.ا
ت+
•ا ع
•ز67ا :د
•0,ا <%!ا
=,:ر ا>?هت,ا.A
ت+Bاةد-,ا.67ا.+اى!+ا=
د!B,ا ة!7A
/ا ر.0%ا
اEFA=G)ا،,:Hز67انآاذإة,ا IJ B% .+0ا .,KL)ة,ا !"ا.(
GB
لا
:
ء34# , 35اا ء.4ا.
6 789 :او دا د# ,.
:$9 أ# دا 5اد ءا.;ا.
را$<9 %# ك>ا.
::? ز;:ا رA#.
د 6ر/ا ءاB6ا %9 CA+
'5<.
تا وأ :9 & د 3E/ا را:ا
ءا.
دا ع 3 ء& ك'ه.
$>ا تا /ل.>ا:
•.:آ + !+M ه وأ ،EK!6ا NBL,ا EF NLا لPدإ <0: <
ل#,ا EF ر+0 عLا كه ,ر وأ ،N0ا ءا!-S.
•وأ,TUHباVا. تاداا.
•ا!+ آ باVا W0.
•W+)&ا *Xا EF N+ ةرا!)ا .-رد YBX ص!%
•,7,ا وأ د!B,ا .[B EF ط!F كه.
•= %أ ز67 .+),ا ةرا!)ا .-رد14.:[.
•W+)&ا *Xا EF N+ ةرا!)ا .-رد YBX ص!%.
•د!B, Eا EPاا را7ا N: ما.
•!+M بBارا!,01 ])0F <0: وأ ا+- TU.
•ا- .+ E-را Y+),ا ةرا!A .-رد.
•زو70 +7ا .آ,12-3<).+&ا !"ا.(
•0 !+M W1 ز67ا)I+آ!0ا !"ا.(
•^+7_ا ر&و #06 =Kا#P =+ ز67ا I+آ! <.
•]FL:إ لA EF 0A + 7+7X ر&: EPاا د!B,ا.+ ا?ه!أ ه ،B+ N E+BJ.
•ءا#-أ EF `a0ا / I70 .:رو!X >?ه .!,ا ةرا!)ا ت-رد !B0
ز67ا = .+.
•E+BJ / ,: ز67ا نأ ذ !6":.
•ةدو ء,ا `:!& .)0F).+&ا !"ا.(
CA'او 9ا$ا
!ل 0 ]+&و ز67ا <+,& < GB
.+وا .ا !+:,.نإ
6ءا!% I7: ا? 01 -أ = ةدو# .+0ا تا!:?)0ا
.:.
ت,+0ا * ز67ا <7:
.+0ا .+),ا:
73/23/EEC.Pرb,ا
73/02/19).+ا
._,ا (ت:0او؛.LAا
-
89/336/EEC
.Pرb,ا
03.05.89)TFا0ا
E+JUو!6ا (؛.LAا ت:0او
-2002/96/CE.
&%ا &Gا
•ما01 !+M هو E#,ا ما01 ز67ا <+,& <
E&ا وأ ير70ا.
•.1ا .,JVا +,7و =:# EF ز67ا ل,01ا I7:
F رBآ صeأ+ا ا?ه ت,+0 LBJو YL.
•TJ,ا EF 0A ،جرا EF ز67ا I+آ! I7: H
ةU,ا.ا!P `ااو !, X! ز67ا ك! نإ
ا-.
•.BJر وأ .B ما%أو ي: وأ =+Lا ير ز67ا N, H.
•.+Pاا :!B0ا ! N, H : ت ذ IB0: %
A وأ 7ا+7ا قو!/,7,ا.
•NBL,ا = NLا I)1ا ،ء!6ا = ز67ا &F
ا I) H ؛,Kاد E+K!ا.
•ء!6ا = ]&Fاو ][Jأ ،ز67ا `+" B%.
Y
BX E: H
ةرا!)ا .-رد YBX ص!%)ز67ا فL:إ (
ازS
]آ EK!6ا س,0ا.
•لو)H،ثوAلAEF,6 ز67ا حإ فو!"ا kآ.صeأ .1ا ة?,ا ت)+&0ا IB %
ز67ا EF لVا = :#, =+1!,0 !+M.
•Pاد .+K!6آ ة#6-أ وأ ةزر وأ ةدA تاودأ .:أ ,0 H
,7,ا ما =:# تا!7A-
B% = ] ,ا عا !+M
*&,ا.
•^ ا تB *_ H,F EF ة!eB ,7,ا = .-!0,ا.
•صeأ ما01H N+ ز67ا ا?ه)لJVا ذ EF , (
نو!L0: وأ ةدو) .+L وأ .+A وأ .+ تار% = ن:
l: 6+- وأ Fا!eإ <6) < اذإ Hإ ،.F!,او ة!B
<601 = لوb le .1ا ز67ا ما01ا .I7:
.B%ا!ز67 ا B: H Eآ لJVا.
•لJVا لو0 = ة+ `+U0ا دا *+,- Tا.60: LF
ق0PHا !P.
H$'ا "& I/$ا
•`+U0ا دا = l0ا .+),ا .+[+Bا !+:, +L
!:و0ا ضا!MV.
•ت,+0ا E_0L.+وروVا2002/96/EC.ا
l0=Vاة#6-.+K!6ا.+و!0Sاو)WEEE (
ت:ا * .,:Lا .+#,ا .+K!6ا ة#6-Vا = l0ا
ةزو!,ا !+M .++Bا .:Bا.I7:*+,7ة#6-Vا.,:Lا
/&=+)0!:ودا,اE0اي0)6++Lو
ه!+a.)نSا.[+Bاو.ف6:#ر ".1
,ات,6".,,اNآد-,ا^0,اك!+آ?0
ا#0*+,70ز67ا/&l0ا].
I7:=+60,ال&Hا<60.+),اوأ*KBا=
-أت,ا.L0,اl0W+)&ا=ز67ا<:Lا.
; ظE>او Kا ما$ ا
•*Xز67اEFF!M.ة+-.:60ا.+Pو=.J!ا.
I7 ]_ Hو ة!eB,ا N,/ا .eأ = E,) ]أ آ
ةرا!)ا رد&.
•لوAI7ك!بBاA0تا!0.:JوأW0FبBا
.%ا ."F),ا -أ = ا!+ آ.
•ما = .J! .+, ز67ا n, H :ءا6ا عز0: نأ I7:
0A .:!)<K / ما ظ)ا <0: ..%إ k, اذإ
را!,01 YM_ا ,+1 ،*:ز0ا.
•ة!eB .- ا EF .Pا .,JVا *_ H..-رد داد#01
, أ 67 ,ا YM_ا !B7و .+Pاا ةرا!)ا
.%ا ك601ا = :#:.
•/ اذإ ز67ا = +7ا .از <%)"ا.+&ا ! .(I&
يدbو .,JVا إ ةدو!Bا لL0ا +7ا = .+,ا .LBا
.%ا ك601ا ةد:ز إ.
•= .+P 6أ = آ0 م"0 6)او بBا تادا1 L
ب!0ا = درBا ءا6ا *,و خ1وVا).+&ا !"ا.(
#'%او MAا
ز;:ا فO#إ
= ز67ا &F يرو!_ا = ،.+&او `+"0ا ءaأ
ء!6ا: ةرا!)ا .-رد YBX ص!% YBX E: H
)ز67ا فL:إ (]آ EK!6ا س,0ا .ازS.
ز;:ا QR'+
•ءا#-Vا `+" =,:تادااو .+Pاا.+J,ا.1ا
.71إkLEFء,ا!ا&ا ت!آون&او اد
لد0,ا.وأ ،.eا ت70,ا وأ ،تB:?,ا ,0 H
+Vا وأ q+B,ا.
•وأ ن&او !ا ء,ا EF .آ!)0,ا تL),ا *L =,:
E7ا K1 ..: 6-و 6eا.
;#7ا Cاواو "E%ا ':+
•WKاو!ا = .+P .+) دا, ز67ا *+& <.,."F)
.+U I7: ،*LBا / *,و WKاو!ا = EP د!B
مA ]%Mإ وأ ,Kاد ما.
•ء#7ا `" ،.:J .+ز ة!0 ز67ا فL:إ تدرأ اذإ
.A0 باVا ك!او EPاا.
ز;:ا "& :ا ازإ
!.+0ا ت,+0ا *Bا.
)ا فا)ا تاذ م-Vا ,0 H.ازS ةزرBا وأ ةد
ر?0: .-ر :!B0ا ة!Kاد `0 LF ،ز67ا = +7ا
6 حSا.
دا ة: "& :ا ازإ
.+rو د!B,ا ,0/:
+7 .+KL0ا .ازSا:ي!7:
.1ا ز67ا `P ء,ا
.P `:!& .)0F)!"ا
<1!ا (ةرا!)ا IB G+A
ا = .7ا>!B0 YM_.
.)0F `+" I7:
.6 ء,ا *F0: 0A <"0 / `:!&0ا.
:ا ة: "& :ا ازإ
GB
= ! آأ +7ا .LBJ ,1 نآ اذإ560ازإ I7: ،<
:و:.
1.*Xا ةرا!)ا .-رد YBX ص!% YBXا.
2.EF 6Xو .+)& ة,7,ا .,JVا `M
در ن وأ !Ps ,7.
3., +7ا بو?: 0A A0 بBا ك!ا.=,:
EF !F ء 6+F تB0 *X ذ +6
,7,ا ة!7A.
4.+U/ B% .: ,7,ا ة!7A `-و `"
ى!Pأ ة! ز67ا.
5.=:#0ا فو!r ةد01ا 0A يأ ،B:!L =+01 !"0ا
ا *Xو B% ،.+ ,ا,7,ا ة!7A EF م.
حAا ء.? لا$<ا
NLا ع#ا ،د!B,ا ة!7A EF حB&,ا ءX لاB01H
EK!6ا NBL,ا =..+0ا ت,+0ا *Bا.
ل ءUا ع#ا
WX ه ,آ حB&,ا ءX
<1!ا EF.ء_ ]B01ا
.%ا ق =,X a,
ءUا رآ?,ا)15وطا
وأ25طاو.(
ما/$<,او 8$ا ء9
8+ ء9ز;:ا
!آ$ا ت%+ أا ،ز;:ا 8+ ء9 )آ$ا RMا.(
!ء, +- / تL),او تا!7)ا `" ،ز67ا + B%
ت!ا Eaو !ا.
1.ءE_: EPاا ء_ا نأ آو NBL,ا EF NLا Pدأ.
2..10 .,+% إ ةرا!)ا .-رد YBX ص!% ردأ.ف1=,0
ت1 *_ .- ا EF ما *Xو =.
V$ AW9 دا ما/$<ا
*X LBJ +KL 6 د!B,ا ة!7A Pاد ةرا!)ا .-رد YB_
ت01!+ ا ص!%.
1==1Vا5=د!Vا
Y10 *X E أ Hإ.
د!B,اة!7A=Eارا7اPادد!B,ا:!B<%*L:-أ =
! آأ .+,- ت,1و .+FXإ .A.ءaأEارا7اEU:
]% وأ YM_ا +U/ ء ء,ا تا!% وأ +7ا +U/0ا
0%b.E+BJ / ,: د!B,F TL H.
ت+,آ * .+ <+% ةرا!)ا .-رد YBX ص!% YBX < اذإ
, .+ ةرا!A .-ردو ما = ة!+Bآ,: نأ =,: ،ن
:e ك601او +7 ط! / ] <7: , ،را!,01 ز67ا
.%:%أ <+% إ ص!Lا :)0 ذ ض)+7ا .ازإ <0
+KL.(
E+BJ / ءا6ا رو: ،.0 ا ة#6-Vا EF:د!Vا ءا6ا +,:
Laأ ]V 1Vا ) ك!)0.ما =:# I7:E: ,آ:
ما .- ا Pاد ]B+!
جزا <)او ,ا ر_او ]آاا ل1 قF
جزا =B7ا ر_او ]آاا ل1 قF
خB,اما فريأ
.Hآe ،#BP ،E1 فر يأ
ر_او ]آاا ر_او ]آاا ل1 EF
q+Bا l&,اف!ا
ا=,اوة# l&,اف!ا
تو!/,ا ،ت--#ا
I+)او
l&,ا ف!ا
•N+و ،YLF ة!7)ا EF ة!ا وأ ةدرBا .,JVا *X
.Pا .,JVا)WK&او !+ا0ا !"ا.(
•.,JVا = ! آأ مو H .PB,ا .,JVا نأ !آ?
.[+ا .
• تB0 EF Kاا ن# H.A0.:#01 6V
IBو د!B,ا EF .J!ا
V$ AW9 :ا ما/$<ا
• kاذ E0ا وأ بو? E0ا .,JVا +,7 H.
6وو .,JVا >?ه E6J I7:)لP24.1.(
•Hعماجزادا!,ا>+,7N0:*ما
,7,ا1.=:# I7:B/,ا قF جزا ما
ة!eB نار7 ن: نأو ,7,ا ة!7A EF
).+او .+B7ا( إ ةرا!)ا .-رد YB6 G+A ،
نود-18*:!ا +,70ا =,_: , .:[.
•Kاا .:0),ا .+--#ا تاBا *_ H
% 6V ,7,ا EF مA وأ =+F .L ةدو,او
!.
•+: >+,7 =,: ي?ا ما = .+,آ &%أ نإ
*Lو .+ا lK&ا =,_0 .A رآ?
د!B,ا ة!7A = .+ا ى!+ا .67ا) :<Uآ/24
.1:4)
!+,70ا ءaأ بBا W0 H.
!,7,ا ب W0 H ،P وأ ر+0 عLا ثA اذإ.ا?6F
+1, ،,7,ا Pاد ةرا!)ا .-رد ."F),ا EF
ة, ما ظ)ا =,_:9-14%Vا .1.
!نود إ .F!Uا ةرا!A .-رد kBه اذإ14ة!0 .:[
,7,ا ة!7A EF .+ ,ا ةرا!)ا .-رد غ <0: = ،.:J
ما ظ)ا ى0 L+1و.
ف.ا:B/ نو وأ *.
نF ،.ا ت6-, ا!"
ارHاو .آ!)0 فF!
%
:0)<1!ا !"ا(W,: , ،
تB0, 6ا =:#0
.,JVاو ة!+Bا.: =,:
ف!ا .ازإ نو عرHا
.
ز;:ا Qو
& ةRM
GB
ه EF ةرآ?,ا ت,+0ا TBت- ا ت:د `0 +ا ا?.ة!eB ى!0/,ا ز67ا ت1!ا , H %و.
.+0ا ت)&ا *-ار ،ا+L ! آVا تا#+,ا = ر01.
*و دا IA =:B0/*Xا وأ
,7,ا ة#-
=:#0او
.-ر <)0ا
ةرا!)ا
فF!ا
]آاا .1
ر_او
فF!ا
ةد0 .آ!)0,ا
تH,01Hا
فF!ا
ةد0 .آ!)0,ا
تH,01Hا
ة!7A
ت--#ا
ت--#ا فر
الهواء*
آ$ا
!+U/0:7اكز6-داإB% GB
.: .+0ا +U/0ا ت,+ ةءا!% -!:. ي0) E6F
.:او ز67ا I+آ! =و =uا ما01Hا = .ه ت
].
!EBL0 *-!,آ +U/0ا ت,+0 ظ0AHا -!:.ص!Aاو
ز67 د7ا =+, 6) .
.$او .ا ر$5ا
.ا ر$5ا
1.ا *X.J!ا = .+Pو .:60ا ة+- .F!M EF ز67.
2..+ا .Aو!,ا / H.` ,او YM_ا T:
!+F0و W+) / , ة+- .:6 نB0:و ةرا!)ا
.%ا.
3..A ك!ا10ز67ا = يا ء#7ا =+ %Vا <1
و ،]%F ثaأ يأو5ا7ا =+ %Vا <1يأو I
ثaأ/.+B- نار-.
4.ةرا!)ر&يأ=+ز67انأآ)N,/ا .eأ
vا ،EK!6آ % ،ة!eB,ا.(
9;7ا تG.$ا
!"0او ر?)ا * E1أر / ]X ،ز67ا L 3ت1
ء!6 ]+ B% %Vا .NBL,ا EF NLا لPدإ B%
،EK!6اE: , آ:
•نLا * TFا0 NLا نأو ضرb ز67ا.
•.A ةرآ? Eهو ،ز67 .%J &%أ ,) NBL, =,:
.- .+ا ى!+ا .67ا ت+Bا)150 طاو.(
• ةرآ?,ا <+Lا =+ قا =,X .+ا ن نأ I7:
67ا ةد-,ا ت+Bا .A.+اى!+ا.
.- )220-240 YF.(
•ز67ا N% * TFا0 NBL,ا .!+M NBL,ا نآ اذإ
,0 ء!6آ EF = IJا ،NLا * TFا0
]اB01ا)ة,ا !"ا.(:0ا ك1أ م0 H
ةد0 NL وأ.
!.%ا داإ آ ن: نأ I7: ،ز67ا I+آ! لA
ولا 61 EK!6ا NBL,ا.
!]+ YU_ا وأ ا Ea I7: H.
!YLF =:,0,ا =++ا B% = ]اB01او م"0 ا L I7:
)ة,ا !"ا.(
ت%$ا XY;9 O$ا م ل 3 وZ& #أ 'Aا >$# ,.
8$ا ت%+
"99 تاذ 6G\
G
B
ت#.$>ا
G
،آ$ا
10
+0او *%,ا ر+0Pا
،ز;:ا Qو11
. ة!"
،ما/$<,او 8$ا ء912
ز67ا +U/ ء
]0%J &% د!B,ا ما01ا
]0%J &% ,7,ا ما01ا
،#'%او MAا13
ز67ا فL:إ
ز67ا `+"
.6:!ا WKاو!او =ا I7
ز67ا = +7ا .ازإ
حB&,ا ءX لاB01ا
،CA'او 9ا$ا14
.ا .ا
^0,ا = l0ا
6+ ظ)او .[+Bا ما!0Aا
،/ا ر.0%ا15
،ةا16
195077098.02
10/2014