Inventum HB180G User Manual
Displayed below is the user manual for HB180G by Inventum which is a product in the Electric Blankets category. This manual has pages.
Related Manuals
elektrische bovendeken
ELECTRIC BLANKET • ELEKTRISCHE BETTDECKE • COUVERTURE CHAUFFANTE
• gebruiksaanwijzing
• instruction manual
• Gebrauchsanleitung
• mode d’emploi
HB180G
2 •
• 3
verklaring van de symbolen pagina 4
1. veiligheidsvoorschriften pagina 6
2. productomschrijving pagina 9
3. voorgeschreven gebruik pagina 9
4. bediening pagina 9
5. reiniging & onderhoud pagina 10
6. bewaren pagina 11
7. verwijdering pagina 11
algemene service- en garantievoorwaarden pagina 35
explanation of symbols page 12
1. safety instructions page 14
2. appliance description page 16
3. intended use page 16
4. operation page 16
5. cleaning & maintenance page 17
6. storage page 18
7. disposal page 18
general terms and conditions of service and warranty page 36
Zeichenerklärung Etikett Seite 19
1. Sicherheitshinweise Seite 21
2. Beschreibung des Geräts Seite 24
3. Vor der Inbetriebnahme Seite 24
4. Bedienung Seite 24
5. Reinigung & Pflege Seite 25
6. Aufbewahrung Seite 26
7. Entsorgung Seite 26
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Seite 37
Légende des symboles page 27
1. consignes de sécurité page 29
2. définition de l’appareil page 32
3. utilisation conforme aux recommandations page 32
4. utilisation page 32
5. nettoyage & entretien page 33
6. rangement page 34
7. élimination page 34
conditions générales de garantie et de service après-vente page 38
Nederlands
English
Deutsch
Français
4 • Nederlands
Lees de
aanwijzingen! Wolwas-
programma 30 °C.
Niet bleken.
Niet met naalden in
de deken steken! Niet in de droger
drogen.
Niet strijken.
Niet gebruiken als
de deken
gevouwen of
opgerold is!
Niet chemisch
reinigen.
De bij dit apparaat
gebruikte
stoffen zijn in
overeenstemming
met de hoge
sociaal-ecologische
eisen van de Oeko-
Tex-standaard 100.
Niet gebruiken bij
zeer jonge kinderen
(0-3 jaar).
De verpakking
op een
milieuvriendelijke
wijze weggooien.
Fabrikant
Dit product voldoet
aan de eisen
van de huidige
Europese
en nationale
richtlijnen.
Gooi het elektrische
apparaat weg in
overeenstemming
met de EG-
richtlijn – WEEE
(Waste Electrical
and Electronic
Equipment)
Nederlands
verklaring van de symbolen
Nederlands • 5
Het apparaat
is dubbel
geïsoleerd en is in
overeenstemming
met beschermings-
klasse 2.
De elektrische
deken is geschikt
voor 1 persoon.
WAARSCHUWING; Waarschuwing voor risico op letsel of
gevaar voor uw gezondheid.
OPGELET; Veiligheidswaarschuwing voor mogelijke
schade aan het apparaat of toebehoren.
ATTENTIE; Aandachtspunt voor belangrijke informatie.
• Het niet opvolgen van de volgende aanwijzingen kan leiden tot
persoonlijk letsel of materiële schade (elektrische schokken,
brandwonden, brand). De volgende veiligheidsrichtlijnen en
risicoaanduidingen dienen niet alleen ter bescherming van jouw
gezondheid of de gezondheid van anderen, maar ook ter bescherming
van het product. Neem daarom de genoemde veiligheidsrichtlijnen
in acht en geef deze gebruiksaanwijzing mee als je het artikel aan een
ander geeft.
• Deze elektrische bovendeken mag niet worden gebruikt door
personen die ongevoelig zijn voor hitte of die bescherming nodig
hebben, omdat zij niet op oververhitting kunnen reageren (zoals
diabetici, personen met huidveranderingen door ziekte of littekens op
de te behandelen plek en personen die pijnstillers hebben ingenomen
of alcohol hebben genuttigd).
• Deze elektrische bovendeken mag niet worden gebruikt bij zeer jonge
kinderen (0-3 jaar), omdat zij niet op oververhitting kunnen reageren.
• Kinderen die ouder dan 3 jaar en jonger dan 8 jaar zijn, mogen deze
elektrische bovendeken onder toezicht gebruiken. De schakelaar
moet daarbij altijd op de laagste temperatuurwaarde zijn ingesteld.
• Deze elektrische bovendeken kan worden gebruikt door kinderen van
8 jaar en ouder en door personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk
of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij de
elektrische bovendeken onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd
over het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren
begrijpen.
• Kinderen mogen niet met de elektrische bovendeken spelen.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of
onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
• Deze elektrische bovendeken is niet bedoeld voor gebruik in
ziekenhuizen.
• Deze elektrische bovendeken is alleen bestemd voor thuis-/
privégebruik, niet voor commercieel gebruik.
• Steek geen naalden in het apparaat!
veiligheidsvoorschriften
1
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen - aandachtig
lezen en bewaren voor later gebruik!
WAARSCHUWING
6 • Nederlands
• Gebruik het apparaat niet als het gevouwen of gekreukt is.
• Gebruik het apparaat niet als het nat is.
• Voor gebruik op een verstelbaar bed moet worden gecontroleerd of
de elektrische bovendeken en de snoeren niet in bijvoorbeeld de
scharnieren bekneld of gekreukt kunnen raken.
• Deze elektrische bovendeken mag alleen samen met de op het etiket
aangegeven schakelaar worden gebruikt.
• Deze elektrische bovendeken mag alleen worden aangesloten op de
netspanning die op het etiket wordt vermeld.
• De door deze elektrische bovendeken uitgezonden elektrische en
magnetische velden kunnen onder bepaalde omstandigheden de
werking van een pacemaker beïnvloeden. De stralingswaarden liggen
echter ver onder de grenswaarden: elektrische veldsterkte: max.
5000 V/m, magnetische veldsterkte: max. 80 A/m, magnetische
fluxdichtheid: max. 0,1 millitesla. Neem daarom voor gebruik van deze
elektrische bovendeken contact op met je arts of met de fabrikant van
je pacemaker.
• Trek niet aan de snoeren en verdraai en knik ze niet.
• Als het snoer en de schakelaar van de elektrische bovendeken
verkeerd worden gelegd, kun je erin blijven hangen, erin verstrengeld
raken, erover struikelen of erop gaan staan. De gebruiker moet ervoor
zorgen dat te lange snoeren en snoeren in het algemeen veilig worden
gelegd.
• Deze elektrische bovendeken dient regelmatig te worden
gecontroleerd op tekenen van slijtage of beschadiging. Als er
tekenen van slijtage of beschadiging aanwezig zijn, als de elektrische
bovendeken op andere wijze dan bedoeld is gebruikt of als de deken
niet meer opwarmt, moet de elektrische bovendeken voor gebruik
worden gecontroleerd door de fabrikant.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt met een externe timer of
een aparte afstandsbediening.
• Je mag de elektrische bovendeken (incl. toebehoren) in geen
geval openen of zelf repareren. Wanneer je dit toch doet, kan een
storingsvrije werking niet langer worden gegarandeerd. Wanneer je
deze instructie niet in acht neemt, vervalt de garantie.
• Als het netsnoer van deze elektrische bovendeken beschadigd raakt,
moet het worden verwijderd. Als het netsnoer niet van de elektrische
bovendeken kan worden losgekoppeld, moet de volledige elektrische
bovendeken worden verwijderd.
Nederlands • 7
• Als deze elektrische bovendeken is ingeschakeld, mag er
– geen scherp voorwerp op worden gelegd,
– geen warmtebron zoals een kruik of warmtekussen enz.
op worden gelegd.
• De elektronische onderdelen in de schakelaar worden warm bij
gebruik van de elektrische bovendeken. De schakelaar mag als hij
is ingeschakeld beslist niet worden afgedekt of op de elektrische
bovendeken liggen.
• Neem te allen tijde de aanwijzingen uit de volgende hoofdstukken in
acht: Bediening, Reiniging en onderhoud, Bewaren.
• Mocht je nog vragen hebben over het gebruik van onze apparaten, dan
kun je contact opnemen met onze klantenservice.
8 • Nederlands
productomschrijving
2
voorgeschreven gebruik
3
OPGELET
De elektrische bovendeken is uitsluitend bedoeld voor het verwarmen van het menselijk lichaam.
bediening
4
OPGELET
4.1 Veiligheid4.1 Veiligheid
4.2 Ingebruikname
De elektrische bovendeken kan gebruikt worden als omslagdeken, plaid of als bovendeken op het bed.
• Verbind eerst de schakelaar met het aansluitpunt aan de deken door de stekker aan te sluiten.
• Steek daarna de stekker in het stopcontact.
1. Elektrische deken
2. Schakelaar
HB180G
1-persoons elektrische bovendeken
Afmeting: 180 x 130 cm
9 warmtestanden
Afkoppelbaar snoer
Wasmachine wasbaar, 30 °C
160 Watt
Materiaal: fleece
1 2
• De elektrische bovendeken is voorzien van een VEILIGHEIDSSYSTEEM. Deze sensortechnologie voorkomt
oververhitting van de elektrische bovendeken op het totale oppervlak door automatisch uitschakelen bij storing. Als het
VEILIGHEIDSSYSTEEM de elektrische bovendeken heeft uitgeschakeld, worden de temperatuurniveaus bij ingeschakelde
toestand niet meer verlicht.
• Let erop dat de elektrische bovendeken na een storing om veiligheidsredenen niet meer kan worden gebruikt
en moet worden opgestuurd naar het opgegeven serviceadres.
• Verbind de defecte elektrische bovendeken in geen geval met een andere schakelaar van hetzelfde type.
Dit zou eveneens zorgen voor een definitieve uitschakeling door het veiligheidssysteem in de schakelaar.
Nederlands • 9
4.3 Inschakelen
Druk op de AAN/UIT knop om de deken aan te zetten. Het display gaataan. Druk op de temperatuurknop om de gewenste
warmtestand in te stellen, 1 tot en met 9.
reiniging & onderhoud
5
4.4 Warmtestand instellen
Stand 1: minimale verwarming - geschikt voor continue gebruik
Stand 2-3: geleidelijke verwarming - geschikt voor het opwarmen van de deken
Stand 4-8: afzonderlijk instelbare verwarming
Stand 9: maximale verwarming
WAARSCHUWING
Als de elektrische bovendeken meerdere uren wordt gebruikt,
raden wij u aan de laagste warmtestand (stand 1) in te stellen om
oververhitting van de gebruiker te voorkomen.
WAARSCHUWING
Trek voordat u de elektrische bovendeken reinigt altijd de stekker uit het stopcontact. Ontkoppel
vervolgens de schakelaar van de elektrische bovendeken door de stekker los te halen. U loopt anders
het risico op een elektrische schok.
OPGELET
De schakelaar mag nooit in contact komen met water of andere vloeistoffen. Hij kan daardoor beschadigen.
• Gebruik voor het reinigen van de schakelaar een droge, pluisvrije doek. Gebruik geen chemische reinigings- of schuurmiddelen.
• Kleine vlekken op de elektrische deken kunnen met een doek of vochtige spons en eventueel een klein beetje vloeibaar
fijnwasmiddel worden verwijderd.
4.6 Uitschakelen
Druk op de AAN/UIT knop om de deken uit te schakelen. Het display is niet meer verlicht.
ATTENTIE
Als de elektrische bovendeken enkele dagen niet wordt gebruikt, zet u deze uit met de AAN/UIT knop en verwijder de
stekker uit het stopcontact. Ontkoppel vervolgens de schakelaar vande elektrische bovendeken door de stekker
los te halen.
10 • Nederlands
4.5 Automatische uitschakelfunctie
Deze elektrische bovendeken wordt automatisch uitgeschakeld na 20 minuten. Wilt u de deken langer gebruiken dan kunt
u de uitschakeltijd verlengen tot maximaal 3 uur. De uitschakeltijd wordt weergegeven in 9 standen met een punt - 1. - 2. enz.
Druk herhaaldelijk op de AUTO OFF knop om de uitschakeltijd uit te stellen.
Stand 1. = 20 minuten - standaardinstelling
Stand 2. = 40 minuten
Stand 3. = 60 minuten
Stand 4. = 80 minuten
Stand 5. = 100 minuten
Stand 6. = 120 minuten
Stand 7. = 140 minuten
Stand 8. = 160 minuten
Stand 9. = 180 minuten - maximum
Nadat de elektrische bovendeken is uitgeschakeld, wordt deze niet meer verwarmd en is het display uit.
Om de elektrische bovendeken opnieuw in te schakelen, drukt u op de AAN/UIT knop en stel de elektrische bovendeken
in op de gewenste warmtestand.
OPGELET
Let op, door te vaak wassen slijt de elektrische bovendeken. De elektrische bovendeken mag daarom maximaal 5 keer
machinaal worden gewassen gedurende de levensduur.
• Trek direct na het wassen de nog natte elektrische bovendeken in het oorspronkelijke formaat in vorm en laat hem vlakliggend op
een wasrek drogen.
OPGELET
• Gebruik geen wasknijpers of andere klemmen om de elektrische deken aan het wasrek te bevestigen. Anders kan de
elektrische bovendeken beschadigd raken.
• Sluit de schakelaar pas weer aan op de elektrische bovendeken als de stekkerverbinding en de bovendeken helemaal droog
zijn. Anders kan de elektrische bovendeken beschadigd raken.
bewaren
6
OPGELET
• Laat de elektrische bovendeken altijd eerst afkoelen voordat u
deze opbergt. Anders kan de elektrische bovendeken beschadigd
raken.
• Leg tijdens het opbergen geen voorwerpen op de elektrische
bovendeken om te voorkomen dat er een scherpe knik in de
bedrading ontstaat.
Wanneer u de elektrische bovendeken gedurende langere periode niet gebruikt, raden wij u aan om het in de originele verpakking te
bewaren. Trek hiervoor de stekker van de schakelaar uit de aansluiting van de elektrische bovendeken.
verwijdering
7
Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende
afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
WAARSCHUWING
Schakel de elektrische bovendeken in geen geval in om hem op deze wijze te laten drogen! U loopt dan het risico op een
elektrische schok.
Nederlands • 11
OPGELET
De elektrische bovendeken mag niet chemisch gereinigd, gecentrifugeerd, in de machine gedroogd, gemangeld of gestreken
worden. Anders kan de elektrische bovendeken beschadigd raken.
• Bij een sterkere mate van vervuiling kan de elektrische bovendeken in de wasmachine gewassen worden.
• Stel de wasmachine in op een programma van 30 °C (wolprogramma). Uit milieuoverwegingen raden wij u aan
de elektrische bovendeken gelijktijdig met andere artikelen te wassen. Gebruik een fijnwasmiddel volgens de
doseringinstructies van de fabrikant.
Read the
instructions! Woolens
programme 30 °C.
Do not bleach.
Do not pierce with
needles! Do not tumble dry.
Do not iron.
Do not use when
folded or creased! Do not clean
chemically.
The textiles used
for this device
meet stringent
human ecological
requirements
of Oeko -Tex
Standard 100.
Not to be used with
very young children
(0-3 years).
Dispose of
packaging
in an
environmentally
friendly manner
Manufacturer
This product
satisfies
the requirements of
the applicable
European
and national
directives.
Please dispose
of the device in
accordance with
EC Directive –
WEEE
(Waste Electrical
and Electronic
Equipment).
English
explanation of symbols
12 • English
The device has
double protective
insulation
and therefore
complies
with protection
class 2.
The electric
blanket is suitable
for 1 person.
WARNING; Warning of risk of injury or danger to your health.
CAUTION; Safety information about possible damage to
the device/accessories.
NOTE; Refers to important information.
English • 13
• Non-observance of the following notes may result in personal injury
or material damage (electric shock, skin burns, fire). The following
safety and hazard information is not only intended to protect your
health and the health of others, it should also protect the product.
For this reason, pay attention to these safety notes and include these
instructions when handing over the product to others.
• This heated overblanket must not be used by persons who are not
sensitive to heat or by other vulnerable persons who may not be able
to react to overheating (e.g. diabetics, people with skin alterations due
to illness or scarred tissue in the application area, after taking pain
relief medication or alcohol).
• This heated overblanket must not be used by very young children (0-3
years old) as they are unable to respond to overheating.
• The heated overblanket can be used by children older than 3 and
younger than 8 years of age provided they are supervised. For this, the
control must always be set to the minimum temperature.
• This heated overblanket may be used by children over the age of 8
and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack
of experience or knowledge, provided that they are supervised and
have been instructed on how to use the heated overblanket safely,
and are fully aware of the consequent risks of use.
• Children must not play with the heated overblanket.
• Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless supervised.
• This heated overblanket is not designed for use in hospitals.
• This heated overblanket is only intended for domestic/private use, not
for commercial use.
• Do not insert needles.
• Do not use when folded or bunched up.
• Do not use if wet.
• Before using it on an adjustable bed, check that the heated
overblanket and the cables are not, for example, trapped in a hinge or
bunched up.
safety instructions
1
Important safety instructions - read carefully
and keep for later reference!
WARNING
14 • English
• This heated overblanket may only be used in conjunction with the
control specified on the label.
• This heated overblanket must only be connected to the mains voltage
that is specified on the label.
• The electrical and magnetic fields emitted by this heated overblanket
may interfere with the function of a pacemaker. However, they are
still well below the limits: electrical field strength: max. 5000V/m,
magnetic field strength: max. 80A/m, magnetic flux density: max. 0.1
millitesla. Please therefore consult your doctor and the manufacturer
of your pacemaker before using this heated overblanket.
• Do not pull, twist or make sharp bends in the cables.
• If they are not positioned properly, there may be a risk of becoming
entangled in, being strangled by, tripping over, or stepping on the cable
and control of the heated overblanket. The user must ensure that
excess lengths of cable, and cables in general, are safely routed.
• Please check this heated overblanket frequently for signs of wear and
tear or damage. If any such signs are evident, if the heated overblanket
has been used incorrectly or if it no longer heats up, it must be
checked by the manufacturer before being switched on again.
• Under no circumstances should you open or repair the heated
overblanket (including the accessories) yourself because faultless
functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure to
observe this will invalidate the warranty.
• The appliance may not be used with an external timer
or a separate remote control.
• If the mains connection cable of this heated overblanket is
damaged, it must be disposed of. If it cannot be removed, the heated
overblanket must be disposed of.
• When this heated overblanket is switched on:
– Do not place any sharp objects on it
– Do not place any heat sources, such as hot water bottles, heat pads
or similar, on it
• The electronic components in the control warm up when the heated
overblanket is in use. For this reason, the control must never be
covered or placed on the heated overblanket when it is in use.
• It is essential to observe the information relating to the following
chapters: Operation, Cleaning and maintenance, Storage.
• If you should have any questions about using our devices, please
contact our Customer Services department.
English • 15
appliance description
2
intended use
3
CAUTION
The electric overblanket is only intended for heating the human body.
operation
4
CAUTION
4.1 Safety
4.2 Initial use
The electric overblanket can be used as overblanket, plaid or overblanket on the bed.
• First connect the switch to the connection point in the blanket by connecting the plug.
• Then insert the plug in the socket.
1. Electric overblanket
2. Switch
HB180G
1-person electric overblanket
Dimensions: 180 x 130 cm
Switch with 9 settings
Detachable cord
Machine washable, 30 °C
160 Watt
Material: completely made from fleece
• This heated overblanket is equipped with a SAFETY SYSTEM. This sensor technology prevents the entire surface of the
heated overblanket from overheating by automatically switching off the heated overblanket in the event of a fault. If the
safety system has switched off the heated overblanket, the temperature setting is not illuminated any more even when
the heated overblanket is switched on.
• Please note that the heated overblanket is not operable any more due to safety reasons in this case and has to be sent to
the service address indicated.
• Do not connect the defective heated overblanket with another control of the same type. This would trigger a permanent
switch off via the control’s safety system.
16 • English
4.3 Switching on
Press the ON/OFF button to switch on the blanket. The display switches on. Press the temperature button to set the required
heating position from 1 to 9.
1 2
cleaning & maintenance
5
4.4 Setting the heating position
Position 1: minimum heating - suitable for continuous use
Positions 2-3: gradual heating - suitable for heating up the blanket
Position 4-8: separately adjustable heating
Position 9: maximum heating
CAUTION
If the electric overblanket is used for several hours, we recommend
setting the lowest heating position (position 1) to prevent the user
from overheating.
WARNING
Before cleaning the electric overblanket, always remove the plug from the socket. Then disconnect
the control from the electric overblanket by removing the plug. Otherwise you will run the risk of an
electric shock.
CAUTION
The control must never get in contact to water or other liquids. Otherwise, the control may be damaged.
• To clean the control, use a dry, lint-free cloth. Do not use any chemical or abrasive cleaning agents.
• Small marks on the electric overblanket can be removed with a damp cloth or sponge, or if necessary, with a little liquid detergent
for delicate laundry.
4.6 Switching off
Press the ON/OFF button to switch off the blanket. The display no longer lights up.
NOTE
If the electric overblanket is not used for a number of days, you must switch it off with the ON/OFF button and remove the
plug from the socket. Then disconnect the switch from the electric overblanket by removing the plug.
English • 17
4.5 Automatic deactivation function
This electric overblanket is switched off automatically after 20 minutes. If you want to use the blanket for a longer period of time, you can
extend the deactivation time by up to 3 hours. The deactivation time is indicated in 9 positions with a point - 1. - 2. etc.
Repeatedly press the AUTO OFF button to delay the deactivation time.
Position 1. = 20 minutes - standard setting
Position 2. = 40 minutes
Position 3. = 60 minutes
Position 4. = 80 minutes
Position 5. = 100 minutes
Position 6. = 120 minutes
Position 7. = 140 minutes
Position 8. = 160 minutes
Position 9. = 180 minutes - maximum
When the electric overblanket is switched off, it is no longer heated and the display is off.
The switch on the overblanket again, press the ON/OFF button and set the electric overblanket to the required heating position.
CAUTION
• Do not attach the electric overblanket to washing lines with washing pegs or similar. Otherwise the electric overblanket
may be damaged.
• Only reconnect the control to the electric overblanket after the connector and the electric overblanket are completely
dry. Otherwise the electric overblanket may be damaged.
storage
6
CAUTION
• Please allow the electric overblanket to cool down first.
Otherwise, the electric overblanket may be damaged.
• To avoid sharp folds in the electric overblanket, do not place
any objects on top of it while it is being stored.
When not in use we recommend to store the electric overblanket in its original packaging. For this purpose, disconnect the control
from the electric overblanket by unplugging the plug-in coupling.
disposal
7
Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical and
electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a
municipal waste collection point.
WARNING
Under no circumstances switch on the electric overblanket to dry it. Otherwise, there is a risk of an electric shock.
18 • English
CAUTION
Note that excessive washing will wear out the electric blanket. For this reason, the electric blanket should only be machine-
washed a maximum of 5 times throughout its entire life.
• While the electric blanket is still damp after washing, shape it to its original form and size and place it flat over a clothes drying rack
to dry.
CAUTION
The electric overblanket should not be dry cleaned, wrung out, dried in the machine, mangled or ironed. Otherwise the
electric overblanket could get damaged.
• In case of heavier soiling, this electric blanket can be washed in a washing machine.
• Set the washing machine to a particularly gentle, 30 °C cycle (woolens programme). Use a wool laundry detergent and follow the
manufacturer’s instructions.
Anweisungen
lesen! Extra Schon-
waschgang mit 30
°C.
Nicht bleichen.
Keine Nadeln
hineinstechen! Nicht im Trockner
trocknen.
Nicht bügeln.
Nicht gefaltet oder
zusammenge-
schoben
gebrauchen!
Nicht chemisch
reinigen.
Die bei diesem
Gerät verwendeten
Stoffe erfüllen
die hohen
sozialökologischen
Ansprüche des
Qualitätssiegels
Standard 100 by
OEKO-TEX.
Nicht bei sehr
jungen Kindern
(0-3 Jahre)
verwenden!
Verpackung
umweltgerecht
entsorgen
Hersteller
Diese Produkt
erfüllt die
Anforderungen
der geltenden
europäischen
und nationalen
Richtlinien.
Entsorgung gemäß
Elektro- und
Elektronik-Altgeräte
EG-Richtlinie WEEE
(Waste Electrical
and Electronic
Equipment)
Das Gerät
ist doppelt
schutzisoliert und
entspricht also der
Schutzklasse 2.
Die Bettdecke
ist für 1 Person
geeignet.
Deutsch
Zeichenerklärung Etikett
Deutsch • 19
WARNUNG; Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder
Gefahren für ihre Gesundheit.
ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am
Gerät/Zubehör.
HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen.
20 • Deutsch
Sicherheitshinweise
1
Wichtige Sicherheitsvorschriften! Bitte lesen Sie
diese sorgfältig durch und bewahren Sie sie für
eine eventuelle spätere Verwendung auf!
WARNUNG
• Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen-
oder Sachschaden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand)
verursachen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise
dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit
Dritter, sondern auch zum Schutz des Produktes. Beachten Sie daher
diese Sicherheitshinweise und übergeben Sie diese Anleitung bei
Weitergabe des Artikels.
• Diese elektrische Bettdecke darf nicht von Personen benutzt
werden, die unempfindlich gegen Hitze sind und von anderen
schutzbedürftigen Personen, die nicht auf eine Überhitzung reagieren
können (z.B. Diabetikern, Personen mit krankheitsbedingten
Hautveränderungen oder vernarbten Hautarealen im
Anwendungsgebiet, nach der Einnahme von schmerzlindernden
Medikamenten oder Alkohol).
• Diese elektrische Bettdecke darf nicht bei sehr jungen Kindern (0-3
Jahre) angewandt werden, weil diese nicht auf eine Überhitzung
reagieren können.
• Diese elektrische Bettdecke kann von Kindern, die älter als 3 Jahre
und jünger als 8 Jahre sind, unter Aufsicht benutzt werden, wobei der
Schalter immer auf den Mindesttemperaturwert eingestellt sein muss.
• Diese elektrische Bettdecke kann von älteren Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und
bezüglich des sicheren Gebrauchs diese Bettdecke unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit diese Bettdecke spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Diese elektrische Bettdecke ist nicht für den Gebrauch in
Krankenhäusern bestimmt.
• Diese elektrische Bettdecke ist nur für den Einsatz im häuslichen/
privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Deutsch • 21
• Keine Nadeln hineinstechen.
• Nicht gefaltet oder zusammengeschoben benutzen.
• Nicht nass benutzen.
• Vor dem Gebrauch auf einem verstellbaren Bett ist zu prüfen, dass die
Bettdecke und die Leitungen nicht beispielsweise in
Scharniere eingeklemmt oder zusammengeschoben werden.
• Diese elektrische Bettdecke darf nur in Verbindung mit dem auf dem
Etikett angegeben Schalter betrieben werden.
• Diese elektrische Bettdecke darf nur an die auf dem Etikett
angegebene Netzspannung angeschlossen werden.
• Die von diese Bettdecke ausgehenden elektrischen und
magnetischen Felder können unter Umständen die Funktion
Ihres Herzschrittmachers stören. Sie liegen jedoch weit unter den
Grenzwerten: elektrische Feldstarke: max. 5000 V/m, magnetische
Feldstärke: max. 80 A/m, magnetische Flussdichte: max. 0,1 Milli-
Tesla. Bitte befragen Sie deshalb Ihren Arzt und den Hersteller Ihres
Herzschrittmachers vor der Benutzung diese elektrische Bettdeckes.
• Nicht an den Leitungen ziehen, drehen oder sie scharf knicken.
• Das Kabel und der Schalter diese Bettdecke können bei
unsachgemäßer Anordnung die Gefahr von Verhakung,
Strangulierung, Stolpern oder Treten mit sich bringen. Der Benutzer
muss sicherstellen, dass überschüssige Kabel und Kabel im
Allgemeinen sicher verlegt werden.
• Diese elektrische Bettdecke ist häufig dahingehend zu prüfen, ob
es Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung zeigt. Falls solche
Anzeichen vorhanden sind, die Bettdecke unsachgemäß gebraucht
wurde oder es sich nicht mehr erwärmt, muss es vor erneutem
Einschalten erst durch den Hersteller überprüft werden.
• Sie dürfen die Bettdecke (inkl. Zubehör) keinesfalls öffnen oder
reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr
gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einer separaten
Fernbedienung verwendet werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung diese elektrische Bettdeckes
beschädigt wird, muss sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar,
muss die Bettdecke entsorgt werden.
• Während diese elektrische Bettdecke eingeschaltet ist, darf
– kein scharfkantiger Gegenstand daraufgelegt werden,
– keine Wärmequelle wie Wärmflasche, Heizkissen oder ähnliches
daraufgelegt werden.
22 • Deutsch
• Die elektronischen Bauteile im Schalter erwärmen sich beim
Gebrauch diese Bettdecke. Der Schalter darf deshalb nicht abgedeckt
werden oder auf diese Bettdecke liegen, wenn es betrieben wird.
• Beachten Sie unbedingt die Hinweise zu den folgenden Kapiteln:
Bedienung, Reinigung und Pflege, Aufbewahrung.
• Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so
wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice.
Deutsch • 23
Beschreibung des Geräts
2
Vor der Inbetriebnahme
3
ACHTUNG
Die elektrische Bettdecke ist ausschließlich zum Wärmen des menschlichen Körpers bestimmt.
Bedienung
4
ACHTUNG
4.1 Sicherheit
4.2 Inbetriebnahme
Die elektrische Bettdecke kann als Kuscheldecke (zum Umschlagen), als Plaid oder als Bettdecke auf einem Bett verwendet werden.
• Verbinden Sie zuerst den Schalter mit dem Anschluss der Bettdecke, indem Sie den Stecker anschließen.
• Stecken Sie anschließend den Stecker in die Steckdose.
1. Elektrische Bettdecke
2. Schalter
HB180G
1-Person elektrische Bettdecke
Größe: 180 x 130 cm
9 Temperaturstufen
Abnehmbarer Schalter
Maschinenwaschbar bei 30 °C
160 Watt
Material: Fleece
24 • Deutsch
• Die Bettdecke ist mit einem SICHERHEITS SYSTEM ausgestattet. Diese Sensortechnik verhindert eine Überhitzung
der elektrischen Bettdecke auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung im Fehlerfall. Wenn das
SICHERHEITS SYSTEM die Bettdecke abgeschaltet hat, werden die Temperaturstufen im eingeschalteten Zustand nicht
mehr beleuchtet.
• Bitte beachten Sie, dass die Bettdecke nach einem Fehlerfall aus Gründen der Sicherheit nicht mehr betrieben werden
kann und an die angegebene Service Adresse eingesendet werden muss.
• Verbinden Sie keinesfalls die defekte elektrische Bettdecke mit einem anderen Schalter des gleichen Typs. Dies würde
ebenfalls zu einer finalen Abschaltung durch das Sicherheitssystem im Schalter führen.
4.3 Einschalten
Betätigen Sie den EIN/AUS-Knopf , um die Bettdecke einzuschalten. Das Display leuchtet auf. Drücken Sie den Temperaturknopf
, um die gewünschte Wärmestufe einzustellen (zwischen 1 und 9).
1 2
Reinigung & Pflege
5
4.4 Wärmestufe einstellen
Stufe 1: Niedrigste Wärmestufe - für einen kontinuierlichen Gebrauch geeignet
Stand 2-3: Stufen zum allmählichen Aufwärmen - zum Aufwärmen der Bettdecke geeignet
Stufe 4-8: Individuell einstellbare Wärmestufen
Stufe 9: Höchste Wärmestufe
WARNUNG
Wenn die elektrische Bettdecke mehrere Stunden lang verwendet
wird, empfehlen wir Ihnen, die niedrigste Wärmestufe (Stufe 1)
einzustellen, um einer Überhitzung des Benutzers vorzubeugen.
WARNUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung immer zuerst den Netzstecker aus der Steckdose. Trennen Sie
anschließend die Steckkupplung und somit den Schalter von der elektrischen Bettdecke. Andernfalls
kann es zu einem elektrischen Schlag kommen.
ACHTUNG
Der Schalter darf niemals mit Wasser oder mit anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Er kann sonst beschädigt
werden.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Schalters ein trockenes fusselfreies Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger oder
Scheuermittel.
• Kleine Flecken auf der elektrischen Bettdecke können mit einem angefeuchteten Tuch sowie ggf. mit etwas flüssigem
Feinwaschmittel entfernt werden.
4.6 Ausschalten
Betätigen Sie den EIN/AUS-Knopf , um die Bettdecke auszuschalten. Das Display erlischt.
HINWEIS
Wenn die elektrische Bettdecke mehrere Tage nicht verwendet wird, schalten Sie diese mit dem EIN/AUS-Knopf aus und
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Trennen Sie dann den Schalter von der elektrischen Bettdecke ab, indem Sie den
Stecker abziehen.
Deutsch • 25
4.5 Automatische Abschaltfunktion
Diese elektrische Bettdecke wird nach 20Minuten automatisch ausgeschaltet. Wenn Sie die Bettdecke länger verwenden möchten,
können Sie die Abschaltzeit bis auf maximal 3 Stunden verlängern. Die Abschaltzeit wird in 9 Stufen mit einem Punkt angezeigt:-1. - 2.
usw.
Betätigen Sie mehrere Male den Knopf AUTO AUS , um die Abschaltzeit zu verlängern.
Stufe 1. = 20Minuten - Standardeinstellung
Stufe 2. = 40Minuten
Stufe 3. = 60Minuten
Stufe 4. = 80Minuten
Stufe 5. = 100Minuten
Stufe 6. = 120Minuten
Stufe 7. = 140Minuten
Stufe 8. = 160Minuten
Stufe 9. = 180Minuten - maximale Einstellung
Nach dem Ausschalten wird die elektrische Bettdecke nicht mehr aufgewärmt und das Display ist ausgeschaltet.
Wenn Sie die elektrische Bettdecke erneut einschalten möchten, drücken Sie den EIN/AUS-Knopf und stellen Sie die elektrische
Bettdecke auf die gewünschte Wärmestufe ein.
ACHTUNG
Beachten Sie, dass die elektrische Bettdecke durch allzu häufiges Waschen beansprucht wird. Die elektrische Bettdecke
sollte deshalb während der gesamten Lebensdauer max. 5 Mal in einer Waschmaschine gewaschen werden.
• Ziehen Sie direkt nach dem Waschen das noch feuchte elektrische Bettdecke auf das Originalmaß in Form und lassen Sie es flach
ausgebreitet über einem Wäscheständer trocknen.
ACHTUNG
• Verwenden Sie keine Wäscheklammern oder ähnliches um die elektrische Bettdecke am Wäschständer zu befestigen.
Andernfalls kann die elektrische Bettdecke beschädigt werden.
• Verbinden Sie den Schalter erst wieder mit dem Wärmeunterbett wenn die Steckkupplung und die Bettdecke
vollständig trocken sind. Andernfalls kann die Bettdecke beschädigt werden.
Aufbewahrung
6
ACHTUNG
• Bitte lassen Sie die elektrische Bettdecke zuerst abkühlen.
Andernfalls kann die elektrische Bettdecke beschädigt werden.
• Legen Sie während der Lagerung keine Gegenstände auf die
elektrische Bettdecke ab um zu vermeiden, dass es scharf
geknickt wird.
Wenn Sie die elektrische Bettdecke längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in der Originalverpackung aufzubewahren.
Trennen Sie hierzu die Steckkupplung und somit den Schalter von der elektrische Bettdecke.
Entsorgung
7
Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer
örtlichen Wertstoffsammelstelle.
26 • Deutsch
WARNUNG
Schalten Sie die elektrische Bettdecke auf keinen Fall zum Trocknen ein! Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
ACHTUNG
Beachten Sie, dass die elektrische Bettdecke nicht chemisch gereinigt, ausgewrungen, maschinell getrocknet, gemangelt
oder gebügelt werden darf. Andernfalls kann die Bettdecke beschädigt werden.
• Bei stärkeren Verschmutzungen kann die elektrische Bettdecke in der Waschmaschine gewaschen werden.
• Stellen Sie die Waschmaschine auf ein Programm mit 30 °C (Wollwaschprogramm) ein. Aus Gründen des Umweltschutzes
empfehlen wir Ihnen, die elektrische Bettdecke gemeinsam mit anderen Artikeln zu waschen. Verwenden Sie ein Feinwaschmittel
und halten Sie die Dosierempfehlungen des Herstellers ein.
Français • 27
Lire les consignes! Cycle extra-
délicat 30 °C.
Ne pas blanchir.
Ne pas enfoncer
une aiguille! Ne pas sécher en
machine.
Ne pas repasser.
Ne pas utiliser le
chauffe-lit plié ou
tassé sur lui-même!
Non lavable à sec.
Les textiles
employés pour
la fabrication
de cet appareil
satisfont aux
exigences sociales
et écologiques
strictes du
Standard 100
d’Oeko-Tex.
Ne pas utiliser chez
les très jeunes
enfants (0-3 ans)!
Éliminez l’emballage
dans le respect de
l’environnement
Fabricante
Ce produit répond
aux
exigences des
directives
européennes et
nationales en
vigueur.
Élimination
conformément
à la directive
européenne WEEE
(Waste Electrical
and Electronic
Equipment) relative
aux déchets
d’équipements
électriques et
électroniques
Français
légende des symboles
28 • Français
L’appareil est
doublement
isolé et est
conforme à la
classe
de protection 2.
La couverture
chauffante
convient pour 1
personne.
AVERTISSEMENT; Avertissement de risque de blessure ou
danger pour votre santé.
ATTENTION; Remarque de sécurité relative à la possibilité
de dommages sur l’appareil/ les accessoires.
REMARQUE; Remarque relative à des informations
importantes.
consignes de sécurité
1
Consignes de sécurité importantes -
Lireattentivement et conserver pour
uneutilisation future !
AVERTISSEMENT
• Le non-respect des instructions ci-après est susceptible d’entraîner
des dommages corporels ou matériels (chocs électriques, brûlures
de la peau, incendie). Ces consignes de sécurité et avertissements ne
sont pas uniquement destinés à protéger votre santé ou celle d’autres
personnes, mais aussi à protéger le produit. Par conséquent, veuillez
respecter ces consignes de sécurité et, si vous transmettez l’appareil
à quelqu’un, remettez-lui également ces instructions.
• Cette couverture chauffante ne doit pas être utilisé par des
personnes insensibles ou vulnérables à la chaleur, car elles pourraient
ne pas réagir en cas de surchauffe (par exemple, les diabétiques,
les personnes sujettes à des lésions cutanées dues à une maladie
ou ayant des cicatrices dans la zone d’application, après la prise
d’analgésiques ou d’alcool).
• Cette couverture chauffante ne doit pas être utilisé par de très
jeunes enfants (de 0 à 3ans), car ils pourraient ne pas réagir en cas de
surchauffe.
• Cette couverture chauffante peut être utilisé par les enfants de 3ans
à 8ans sous surveillance, en conservant à tout moment l’interrupteur
réglé sur la température la plus basse.
• Cette couverture chauffante peut être utilisé par les enfants de plus
de 8ans ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux
et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la
condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en
toute sécurité et en comprennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec la couverture chauffante.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• Cette couverture chauffante n’est pas conçu pour une utilisation en
milieu hospitalier.
• Cette couverture chauffante ne doit être utilisé que dans un
environnement domestique/privé et en aucun cas dans un cadre
professionnel.
Français • 29
• N’enfoncez pas d’aiguilles
• N’utilisez pas l’appareil plié ou froissé
• N’utilisez pas l’appareil mouillé
• Avant toute utilisation sur un lit réglable, vérifiez que la couverture
chauffante et les câbles ne sont pas, par exemple, pincés dans les
charnières ou coincés.
• Vous ne devez utiliser cette couverture chauffante qu’avec
l’interrupteur mentionné sur l’étiquette.
• Ne raccordez pas cette couverture chauffante à une autre tension
que celle indiquée sur l’étiquette.
• Les champs électriques et magnétiques émanant de cette couverture
chauffante peuvent éventuellement perturber le fonctionnement
des stimulateurs cardiaques. Ils sont cependant bien inférieurs
aux limites: puissance des champs électriques: 5000V/m max.,
puissance des champs magnétiques: 80A/m max., induction
magnétique: 0,1mT max. Veuillez donc consulter votre médecin
et le fabricant de votre stimulateur cardiaque avant d’utiliser cette
couverture chauffante.
• Ne tirez, ne tordez ou ne pliez pas trop fortement les câbles.
• S’ils ne sont pas disposés correctement, le câble et l’interrupteur de
la couverture chauffante présentent des risques d’enchevêtrement,
d’étranglement, de trébuchement ou de chute. L’utilisateur doit veiller
à ce que les câbles et autres fils en général ne gênent pas.
• Cette couverture chauffante doit être régulièrement vérifié pour
détecter la présence de tout signe d’usure ou d’endommagement. Le
cas échéant, ou si cette couverture chauffante a été utilisé de façon
inappropriée ou s’il ne chauffe plus, il doit être vérifié par le fabricant
avant d’être utilisé à nouveau.
• Vous ne devez en aucun cas ouvrir ni réparer la couverture chauffante
(y compris ses accessoires); le bon fonctionnement de l’appareil ne
serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulerait la
garantie.
• L’appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou une
télécommande séparée.
• Si le câble d’alimentation électrique de la couverture chauffante est
endommagé, il doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, la
couverture chauffante doit être mis au rebut.
• Pendant que cette couverture chauffante fonctionne, vous ne devez
pas
- poser d’objets tranchants dessus,
- poser de source de chaleur dessus, comme des bouillottes, des
coussins chauffants, etc.
30 • Français
• Les composants électroniques de l’interrupteur chauffent lors de
l’utilisation de la couverture chauffante. Vous ne devez donc pas
couvrir l’interrupteur ou le poser sur la couverture chauffante lorsque
ce dernier est utilisé.
• Respectez impérativement les consignes indiquées aux chapitres
suivants: Utilisation, nettoyage et entretien, rangement.
• Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils,
adressez-vous à notre service clients.
Français • 31
définition de l’appareil
2
utilisation conforme aux recommandations
3
ATTENTION
La couverture chauffante est destinée uniquement à réchauffer le corps humain.
utilisation
4
ATTENTION
4.1 Sécurité
4.2 Mise en service
La couverture chauffante peut être utilisée drapée sur les épaules, comme plaid ou comme couverture sur un lit.
• Reliez tout d’abord le commutateur au point de raccordement sur la couverture en connectant la fiche.
• Branchez ensuite la fiche dans la prise de courant.
1. Couverture chauffante
2. Interrupteur
HB180G
Couverture chauffante pour 1-person
Dimension: 180 x 130 cm
9 positions de température
Cordon amovible
Convient pour machine à laver, 30 °C
160 Watts
Matériel: laine polaire
• La couverture chauffant est équipé d’un SYSTÈME DE SÉCURITÉ. Cette technologie de capteur empêche la surchauffe
de la couverture chauffante sur toute sa surface grâce à l’arrêt automatique en cas de défaillance. Lorsque le SYSTÈME
DE SÉCURITÉ a désactivé la couverture chauffante, les niveaux de température qui montrent qu’il est allumé ne sont plus
éclairés.
• Veuillez noter qu’après une défaillance due à la sécurité, vous ne pouvez plus utiliser la couverture chauffante et devez
l’envoyer au service après vente indiqué.
• Ne branchez jamais la couverture chauffante défectueux à un autre interrupteur du même type. Cela entraînerait
également un arrêt définitif déclenché par le système de sécurité de l’interrupteur.
32 • Français
4.3 Mise en marche
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour mettre en marche la couverture. L’affichage s’allume. Appuyez sur le bouton de
température pour régler le niveau de chaleur voulu, de 1 à 9.
1 2
nettoyage & entretien
5
4.4 Réglage de la chaleur
Position1: chauffage minimal - convient pour une utilisation continue
Positions 2-3: chauffage progressif - convient pour faire monter la température de la couverture
Positions 4-8: niveaux de chauffage réglables individuellement
Position9: chauffage maximal
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez la couverture chauffante pendant plusieurs
heures, il est recommandé de régler l’interrupteur sur le niveau de
température le plus bas pour éviter toute surchauffe.
AVERTISSEMENT
Pour commencer, débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise avant de nettoyer l’appareil.
Déconnectez ensuite la fiche secteur et donc l’interrupteur de la couverture chauffante. Sinon, vous
vous exposez a un risque de choc electrique.
ATTENTION
L’interrupteur ne doit jamais entrer en contact avec de l’eau ou d’autres liquides. Il peut être endommagé.
• Pour le nettoyage de l’interrupteur, utilisez un chiffon sec non pelucheux. N’utilisez pas de produit abrasif ou autre détergent.
• Vous pouvez les petites tâches de la couverture chauffante à l’aide d’un chiffon humide et éventuellement d’un peu de lessive
liquide pour linge délicat.
4.6 Mise hors tension
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour arrêter la couverture. L’affichage n’est plus allumé.
REMARQUE
Si la couverture chauffante doit rester inutilisée durant plusieurs jours, mettez-la hors tension au moyen du commutateur
MARCHE/ARRÊT et débranchez la fiche de la prise de courant. Déconnectez ensuite le commutateur de la couverture
chauffante en retirant la fiche.
Français • 33
4.5 Fonction d’arrêt automatique
Cette couverture chauffante s’arrête automatiquement après 20 minutes de fonctionnement. Si vous souhaitez utiliser la couverture plus
longtemps, vous pouvez prolonger le temps de fonctionnement jusqu’à 3 heures au maximum. Le temps de fonctionnement
est indiqué au moyen de 9 positions assorties d’un point: - 1. - 2., etc.
Appuyez sur le bouton ARRÊT AUTOMATIQUE à plusieurs reprises pour régler le temps de fonctionnement.
Position1. = 20 minutes - réglage standard
Position2. = 40 minutes
Position3. = 60 minutes
Position4. = 80 minutes
Position5. = 100 minutes
Position6. = 120 minutes
Position7. = 140 minutes
Position8. = 160 minutes
Position9. = 180 minutes - temps maximum
Une fois que la couverture chauffante est mise hors tension, elle ne chauffe plus et l’affichage s’éteint.
Pour remettre en marche la couverture chauffante, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT et réglez le niveau de chaleur souhaité.
ATTENTION
Veuillez noter qu’une exposition trop fréquente de la couverture chauffante à l’eau n’est pas recommandée. Par conséquent,
vous ne devez laver la couverture chauffante à la machine qu’au maximum 5 fois pendant sa durée de vie.
• Étirez la couverture chauffante encore mouillé juste après le lavage pour qu’il retrouve sa taille d’origine et laissez-le sécher à plat
sur un étendage.
ATTENTION
• N‘utilisez pas de pinces à linge ou autres pour accrocher la couverture chauffante sur l‘étendage. Sinon, il pourrait être
endommagé.
• Ne reconnectez l‘interrupteur au chauffe-matelas qu‘une fois que celui-ci et la fiche secteur sont complètement secs.
Sinon, il pourrait être endommagé.
rangement
6
ATTENTION
• Laissez toujours la couverture chauffante refroidir, avant de le
ranger. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager la
couverture chauffante.
• Pendant le rangement, ne posez aucun objet sur la couverture
chauffante, afin d’éviter qu’un pli trop important se forme dans le
câblage.
Si vous n’utilisez pas la couverture chauffante pendant une période prolongée, nous vous recommandons de le ranger dans son
emballage d’origine. Pour cela, déconnectez la fiche secteur et donc l’interrupteur de la couverture chauffante.
élimination
Veuillez éliminer la couverture chauffante conformément au règlement – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) relatif aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités
locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
7
AVERTISSEMENT
Ne mettez en aucun cas la couverture chauffante en marche lors du séchage ! Sinon, vous vous exposez à un risque de choc
électrique.
34 • Français
ATTENTION
La couverture chauffante ne doit pas être nettoyé avec des produits chimiques, essoré, séché en machine, cylindré ou
repassé. Sinon, le chauffe-lit pourrait être endommagé.
• En cas de degré d’encrassement élevé, la couverture chauffante peut être lavé au lave-linge.
• Réglez le lave-linge sur un programme à 30 °C (programme laine). Pour des considérations environnementales, nous vous
conseillons de laver la couverture chauffante avec d’autres articles. Utilisez une lessive pour linge délicat en suivant les instructions
de dosage du fabricant.
Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang onbezorgd
plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag verwachten. Daarom
bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je op grond van de wet toekomen.
Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
2 jaar volledige fabrieksgarantie
1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen deze periode
wordt een defect product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. Om aanspraak te maken op de 2
jaar volledige fabrieksgarantie, kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de
consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. De garantieperiode van 2 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
3. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
4. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Storingen of defecten buiten de garantieperiode
1. In geval van storingen of defecten aan klein huishoudelijke apparatuur of groot huishoudelijke apparatuur buiten de
garantieperiode, kan hiervan melding worden gemaakt bij de consumentenservice via het contactformulier www.inventum.eu/
service-aanvraag of door te bellen met de consumentenservice.
2. De consumentenservice kan je vragen het product voor onderzoek of reparatie op te sturen. De kosten van verzending zijn voor
jouw rekening.
3. Aan het onderzoek naar de mogelijkheid tot repareren zijn kosten verbonden. Je moet hier vooraf toestemming voor geven.
4. Bij groot huishoudelijke apparatuur kan Inventum op jouw verzoek een witgoedmonteur sturen. De voorrijkosten, onderdeel- en
materiaalkosten en arbeidsloon worden dan aan je in rekening gebracht.
5. In geval van opdracht tot reparatie moeten de reparatiekosten vooraf worden voldaan. Bij reparatie door een witgoedmonteur,
dienen de kosten van de reparatie ter plaatse bij de monteur, bij voorkeur via pinbetaling, te worden afgerekend.
Uitgesloten van garantie
1. De hiervoor genoemde garanties gelden niet in geval van:
• normale slijtage;
• onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
• onvoldoende onderhoud;
• het niet in acht nemen van de bedienings- en onderhoudsvoorschriften;
• ondeskundige montage of reparatie door derden of door de consument zelf;
• door de consument toegepaste niet originele onderdelen;
• zakelijk of bedrijfsmatig gebruik;
• het serienummer en/of rating-label is verwijderd.
2. Tevens geldt de garantie niet voor normale verbruiksartikelen, zoals:
• kneedhaken, bakblikken, (koolstof)filters, etc.;
• batterijen, lampjes, koolstoffilters, vetfilters enz.;
• externe verbindingskabels;
• glazen accessoires en glazen delen zoals ovendeuren;
• en soortgelijke zaken.
3. Buiten de garantie vallen transportschades, voor zover deze niet door Inventum zijn veroorzaakt. Controleer daarom je nieuwe
apparatuur voordat je deze in gebruik neemt. Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te
melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op
de website www.inventum.eu/service-aanvraag. Indien transportschades niet binnen deze termijn worden gemeld, aanvaardt
Inventum geen enkele aansprakelijkheid ter zake.
4. Van garantie en/of vervanging zijn uitgesloten: defecten aan, verlies en beschadiging aan het apparaat als gevolg van een
gebeurtenis die gewoonlijk verzekerd is onder de inboedelverzekering.
Van belang om te weten
1. Vervanging of herstel van een defect product of een onderdeel daarvan leidt niet tot verlenging van de oorspronkelijke
garantietermijn.
2. Indien een klacht ongegrond is, komen alle kosten die daardoor zijn ontstaan voor rekening van de consument.
3. Na verloop van de garantietermijn worden alle kosten voor herstel of vervanging, inclusief administratie-, verzend- en voorrijkosten
aan de consument in rekening gebracht.
4. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze
aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
5. Op deze garantie- en servicevoorwaarden is Nederlands recht van toepassing. Geschillen zullen uitsluitend worden berecht door
de bevoegde Nederlandse rechter.
algemene service- en garantievoorwaarden
Nederlands • 35
We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that you
can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are entitled to a
solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and claims you are entitled to
by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.
2-year full manufacturer’s warranty
1. Customers enjoy a 2-year full manufacturer’s warranty on all Inventum products. Within this period, a faulty product or part will
always be exchanged for a new model, free of charge. In order to claim under the 2-year full manufacturer’s warranty, you can either
return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at www.
inventum.eu/service-aanvraag.
2. The 2-year warranty period starts from the date the product is bought.
3. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
4. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Breakdowns or faults outside the warranty period
1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to the costumer services
department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag or by calling the costumer services department.
2. The costumer services department may ask you to send the product for inspection or repair. The costs of dispatch will be at your
expense.
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance.
4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be
charged the call-out costs, as well as parts and labour.
5. In the event of an instruction to repair, the repair costs must be paid in advance. In the event of a repair by a service engineer, the
costs of the repair must be settled with the engineer onsite, preferably by means of PIN payment.
Warranty exclusions
1. The following is excluded from the aforesaid warranties:
• normal wear and tear;
• improper use or misuse;
• insufficient maintenance;
• failure to comply with the operating and maintenance instructions;
• unprofessional installation or repairs by third parties or the customer himself;
• non-original parts used by the customer;
• use for commercial or business purposes;
• removal of the serial number and/or rating label.
2. In addition, the warranty does not apply to normal consumer goods, such as:
• dough hooks, baking tins, (carbon) filters, etc.;
• batteries, bulbs, carbon filters, fat filters etc.;
• external connection cables;
• glass accessories and glass parts such as oven doors;
• and similar items.
3. Transport damage not caused by Inventum is also excluded. Therefore, inspect your new device before starting to use it. If you
detect any damage, you must report this to the store where you purchased the product within 5 working days, or to the Inventum
customer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag. If transport damage is not reported within this
period, Inventum does not accept any liability in this respect.
4. The following are excluded from warranty and/or replacement: faults, loss of and damage to the device as a result of an event that
is normally insured under the home contents insurance.
Important to know
1. The replacement or repair of a faulty product, or a part thereof, does not lead to an extension of the original warranty period.
2. If a complaint is unfounded, all costs arising from it will be at the customer’s expense.
3. Following expiry of the warranty period, all costs of repair or replacement, including administration costs, dispatch and call-out
charges, will be charged to the customer.
4. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory statutory
provisions.
5. These warranty and service provisions are governed by Dutch law. Disputes will be settled exclusively by the competent Dutch
court.
general terms and conditions of service and warranty
36 • English
allgemeine service- und garantiebedingungen
Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass Sie jahrelang
unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen Sie unseres Erachtens sofort
eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten
und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen. Durch den Umtausch eines Produktes oder Geräteteils ersparen wir Ihnen
Zeit, Mühe und Kosten.
Zwei Jahre volle Werksgarantie
1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie. Innerhalb dieses
Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues Exemplar umgetauscht. Um Ihren
Anspruch auf die zweijährige volle Werksgarantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt
gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/
service-aanvraag.
2. Die Garantiezeit von zwei Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
3. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.
4. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Störungen oder Defekte außerhalb der Garantiezeit
1. Im Falle von Störungen oder Defekten an kleinen oder großen Haushaltsgeräten außerhalb der Garantiezeit kann dies beim
Kundenservice mittels des Formulars www.inventum.eu/service-aanvraag oder durch einen Anruf beim Kundenservice gemeldet
werden.
2. Der Kundenservice bittet Sie möglicherweise, das Produkt für eine Überprüfung oder Reparatur einzusenden. Die Versandkosten
gehen auf Ihre Rechnung.
3. Mit der Überprüfung, ob eine Reparatur möglich ist, sind Kosten verbunden, zu denen Sie im Voraus Ihre Zustimmung geben
müssen.
4. Bei großen Haushaltsgeräten kann Inventum auf Ihr Ersuchen hin einen Haushaltsgerätemonteur beauftragen. Die Kosten für die
Anfahrt, die Ersatzteile und das Material sowie der Arbeitslohn werden Ihnen dann in Rechnung gestellt.
5. Im Falle eines Reparaturauftrages müssen die Reparaturkosten vorab bezahlt werden. Bei einer Reparatur durch einen
Haushaltsgerätemonteur müssen die Kosten der Reparatur vor Ort beim Monteur, vorzugsweise durch elektronische Zahlung,
beglichen werden.
Garantieausschluss
1. Die oben genannten Garantien gelten nicht im Falle von:
• normalem Verschleiß;
• unsachgemäßem oder zweckwidrigem Gebrauch;
• unzureichender Wartung;
• Nichtbeachtung der Bedienungs- und Wartungsvorschriften;
• unfachmännischer Montage oder Reparatur durch Dritte oder den Konsumenten selbst;
• Verwendung von Nichtoriginalteilen durch den Konsumenten;
• geschäftlicher oder gewerblicher Nutzung;
• Entfernung der Seriennummer und/oder des Typenschildes.
2. Gleichzeitig gilt die Garantie nicht für normale Konsumartikel wie z.B.:
• Knethaken, Backbleche, (Kohlenstoff-)Filter u.Ä.;
• Batterien, Glühbirnen, Kohlenstofffilter, Fettfilter usw.;
• externe Verbindungskabel;
• Glaszubehör und Glasteile wie z.B. Ofentüren;
• sowie ähnliche Artikel.
3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden. Kontrollieren
Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von
fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder beim Kundenservice von
Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag. Falls Transportschäden nicht innerhalb dieser
Frist gemeldet werden, übernimmt Inventum diesbezüglich keinerlei Haftung.
4. Von der Garantie und/oder einem Ersatz ausgeschlossen sind: Defekte, Verlust oder Beschädigung des Gerätes infolge eines
Vorfalls, der normalerweise von der Hausratversicherung abgedeckt ist.
Wichtige Informationen
1. Der Ersatz oder die Ausbesserung eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine Verlängerung der
ursprünglichen Garantiefrist zur Folge.
2. Falls eine Reklamation unbegründet ist, gehen alle Kosten, die dadurch entstanden sind, auf Rechnung des Konsumenten.
3. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-, Versand-
und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt.
4. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich
diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
5. Auf diese Garantie- und Servicebedingungen ist niederländisches Recht anwendbar. Rechtsstreitigkeiten unterliegen
ausschließlich dem Urteil des zuständigen niederländischen Richters.
Deutsch • 37
conditions générales de garantie et de service après-vente
Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que vous
puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des problèmes, nous
y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos produits, sans oublier les
droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L’échange d’un produit ou d’une pièce vous fait économiser du
temps, des efforts et de l’argent.
2 ans de garantie complète de fabrication
1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum. Pendant
cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement contre un nouvel
exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez
acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-
aanvraag.
2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
3. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
4. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie
1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en dehors de la période de
garantie pourra être fait auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire www.inventum.eu/service-aanvraag ou en
appelant le service des consommateurs.
2. Le service des consommateurs peut vous demander d’envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais d’envoi seront
portés à votre compte.
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable.
4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de
déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation devront être payés au préalable. En cas de réparation par un monteur en
électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur devront être payés de préférence par paiement PIN.
Sont exclus de la garantie
1. Les garanties précitées ne s’appliquent pas aux cas suivants :
• L’usure normale ;
• Une utilisation inappropriée ou abusive ;
• Un entretien insuffisant ;
• Un non-respect des prescriptions de commande et d’entretien ;
• Un montage ou une réparation incompétent(e) effectué(e) par des tiers ou par le consommateur en personne ;
• Des pièces non originales utilisées par le consommateur ;
• Un usage commercial ou professionnel ;
• Le numéro de série et/ou la plaque signalétique est retiré(e).
2. De plus, la garantie ne s’applique pas aux articles de consommation normaux, tels que :
• Des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres(carbone), etc. ;
• Des piles, des lampes, des filtres carbone, des filtres graisse, etc. ;
• Des câbles de liaison externes ;
• Des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours ;
• Et des articles similaires.
3. Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure où ils n’ont pas été causés
par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l’utiliser. Si le produit est endommagé, il faudra signaler ces
dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où vous avez acheté le produit ou auprès du service des
consommateurs par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service- aanvraag. Inventum n’assurera aucune responsabilité, si
les dommages causés par le transport ne sont pas signalés dans ce délai.
4. Sont exclus de la garantie et/ou du remplacement : les défauts, la perte et les dommages subis par l’appareil à la suite d’un
événement habituellement assuré par l’assurance du mobilier.
Important à savoir
1. Le remplacement ou la réparation d’un produit défectueux ou d’une pièce défectueuse n’entraîne pas un prolongement du délai
de garantie initial.
2. Si une réclamation n’est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du consommateur.
3. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais administratifs,
les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte du consommateur.
4. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette responsabilité
découle de dispositions à caractère impératif.
5. Le droit néerlandais s’applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement tranchés
par le juge néerlandais compétent.
38 • Français
• 39
HB180G/01.0421
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/
Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved
persoonlijke verzorgingklein huishoudelijk witgoed inbouwwitgoed vrijstaand
Inventum Huishoudelijke
Apparaten B.V.
Postbus 5023
6802 EA Arnhem
www.inventum.eu