Inventum SKV1178R User Manual
Displayed below is the user manual for SKV1178R by Inventum which is a product in the Side-By-Side Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
• gebruiksaanwijzing
• instruction manual
• Gebrauchsanleitung
• mode d’emploi
SIDE BY SIDE FRIDGE • AMERIKANISCHER KÜHL- UND GEFRIERSCHRANK
RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR AMÉRICAIN
Amerikaanse koel- vrieskast
SKV1178R
2 •
• 3
1. veiligheidsvoorschriften pagina 4
2. productomschrijving pagina 8
3. ingebruikname pagina 9
4. gebruik pagina 10
5. tips pagina 12
6. reiniging & onderhoud pagina 13
7. storingen zelf oplossen pagina 14
8. productkaart pagina 15
algemene service- en garantievoorwaarden pagina 16
1. safety instructions page 18
2. product description page 21
3. using the appliance for the first time page 22
4. use page 23
5. tips page 25
6. cleaning and maintenance page 26
7. resolving failures yourself page 27
8. product fiche page 28
general terms and conditions of service and warranty page 29
Nederlands
English
1. Sicherheitsvorschriften Seite 31
2. Produktbeschreibung Seite 35
3. Inbetriebnahme Seite 36
4. Anwendung Seite 37
5. Tipps Seite 39
6. Reinigung & Wartung Seite 40
7. Störungen selbst beheben Seite 41
8. Produktkarte Seite 42
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Seite 43
1. consignes de sécurité page 45
2. description du produit page 49
3. mise en service page 50
4. utilisation page 51
5. conseils page 53
6. nettoyage et entretien page 54
7. dépanner soi-même page 55
8. fiche de produit page 56
conditions générales de garantie et de service après-vente page 57
Deutsch
Français
• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel
door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze
zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden. Het apparaat is geschikt voor het
bewaren van levensmiddelen. In het vriesgedeelte kunt u ook
verse levensmiddelen invriezen.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een
randgeaarde wandcontactdoos, met een netspanning
overeenkomstig met de informatie aangegeven op het
typeplaatje van het apparaat.
• Het apparaat behoort tot beschermingsklasse I en mag alleen
worden gebruikt in combinatie met een geaarde aansluiting. De
fabrikant is niet aansprakelijk voor de ongeschikte werking en
de mogelijke schade veroorzaakt door ongeschikte elektrische
installaties.
• Zorg ervoor dat kinde ren niet met het apparaat kunnen spelen,
zoals zich er in verstoppen. Dit is gevaarlijk.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen
beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan
met elektrische apparaten. Laat kinde ren daarom nooit zonder
toezicht met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat
en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij
het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over
het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren
begrijpen.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of
onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
• Let op dat tijdens de installatie de voedingskabel niet beschadigd
raakt of langs scherpe randen loopt.
• Maak geen gebruik van enkele/meerdere adapters of
verlengsnoeren aan de achterzijde van het toestel.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
Nederlands
veiligheidsvoorschriften
1
4 • Nederlands
Nederlands • 5
• Het aansluitpunt, de wandcontactdoos en/of de stekker moeten
altijd toegankelijk zijn.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer
naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of
onze technische dienst. In geen geval de stekker of het snoer zelf
vervangen.
• Het apparaat moet worden verplaatst en geïnstalleerd door twee
of meer personen.
• Bij het verplaatsen van het apparaat niet optillen of trekken aan
de deuren of handgrepen.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat om te
voorkomen dat de vloer beschadigd raakt.
• Controleer of het apparaat niet te dicht bij een warmtebron
geplaatst wordt.
• Plaats geen apparaten bovenop de koelkast die warmte
genereren, zoals een magnetron of oven.
• Om een goede ventilatie te garanderen, moet er een ruimte van
10 cm rondom het apparaat vrij gehouden worden.
• Installeer het apparaat op een stevige, vlakke en stabiele
ondergrond.
• Installeer het apparaat in een droge en goed geventileerde
ruimte. Het apparaat is bedoeld
voor gebruik in een ruimte waar de
omgevingstemperatuur valt binnen
de volgende klasse, afhankelijk
van de klimaatklasse die u op het
typeplaatje vindt aan de achterzijde
van het apparaat.
• Dek de ventilatieopeningen nooit af.
• Zorg dat de koelleidingen niet beschadigd raken.
• Wandmontage van het waterfilter mag enkel door een erkende
installateur gedaan worden.
• Bewaar geen explosieve of licht ontvlambare stoffen in het
apparaat. De dampen kunnen brandgevaar of een explosie
veroorzaken.
• Bewaar geen glazen flessen of potten in de vriezer met
vloeistoffen, want deze kunnen kapot vriezen.
• Gebruik geen mechanische, elektrische of chemische middelen
om het ontdooiproces te versnellen.
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN Van 10°C tot 32°C
N Van 16°C tot 32°C
ST Van 18°C tot 38°C
T Van 18°C tot 43°C
• Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door
vakmensen uitge voerd te worden.
• Het apparaat uitsluitend binnenshuis gebruiken.
• Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact als het apparaat
gereinigd of gerepareerd wordt.
• Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de
fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit
de wandcontactdoos te halen. De stekker nooit met natte of
vochtige handen aanraken.
• Let op met ijsklontjes en ijsjes. Als deze direct uit de vriezer
geconsumeerd worden dan bestaat de kans op vrieswonden.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in
water.
• Gebruik nooit een hogedruk- of stoomreiniger voor het reinigen
van het apparaat.
• Het apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden met een
timer of een aparte afstandsbediening.
• Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik,
zoals:
- in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- door gasten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen;
- in Bed&Breakfast type omgevingen;
- boerderijen.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij
eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding
worden gemaakt en vervalt het recht op garantie.
• Oude koelkasten bevatten isolatiegassen en koelmiddelen
bevatten die op de juiste wijze moeten worden afgevoerd.
Elektronische afvalstoffen dienen niet te worden
weggegooid met het huisafval. Breng deze apparaten
voor een veilige verwerking naar de betreffende
afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
6 • Nederlands
KOELMIDDEL
Het koelmiddel isobuteen (R600a) bevindt zich in het
koelmiddelcircuit van het apparaat. Dit is een natuurlijk en uiterst
milieuvriendelijk gas, het is echter wel brandbaar. Zorg ervoor dat
tijdens het vervoer en de installatie van het apparaat geen van
de onderdelen van het koelmiddelcircuit beschadigd raakt. Het
koelmiddel (R600a) is brandbaar.
WAARSCHUWING: Koelkasten bevatten koelmiddel en
isolatiegassen. Koelmiddelen en gassen moeten professioneel
worden afgevoerd, aangezien ze oogletsel kunnen veroorzaken
of in brand kunnen vliegen. Zorg ervoor dat de buizen van het
koelmiddelcircuit niet beschadigd raken alvorens het apparaat
wordt afgevoerd om te worden afgedankt.
WAARSCHUWING: Risico op brand / brandbaar
materiaal
Wanneer het koelmiddelcircuit beschadigd raakt:
- Vermijd open vuur en ontstekingsbronnen.
- Ventileer de ruimte waarin het apparaat zich bevindt grondig.
Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen of dit product op
de een of andere manier aan te passen. Beschadigingen aan het
netsnoer kunnen leiden tot kortsluiting, brand en/of elektrische
schokken.
Nederlands • 7
1. Bedieningspaneel
2. Deur van het vriesgedeelte
3. Deur van het koelgedeelte
4. Binnenverlichting - vriesgedeelte
5. Deurvak - vriesgedeelte
6. Glazen schap - vriesgedeelte
7. Vrieslade
8. Stelvoetjes
9. Flessenrek
10. Groentelade
11. Glazen schap - koelgedeelte
12. Deurvak - koelgedeelte
13. Binnenverlichting - koelgedeelte
productomschrijving
2
1
23
5
4
6
7
12
13
11
10
8
9
8 • Nederlands
ingebruikname
3
Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat voorzichtig
uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken, piepschuim
en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade,
mogelijk ontstaan tijdens transport. Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond en let op dat er genoeg ruimte
omheen is voor voldoende ventilatie. Er is minimaal 10 cm rondom nodig tussen het apparaat en de muren. Op deze
wijze kan het apparaat de warmte goed kwijt, goed koelen en energiezuinig functioneren. Met de stelvoetjes kunt u het
apparaat waterpas zetten. Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals verwarming of fornuis. Let op de
klimaatklasse van het apparaat. Bij plaatsing in een te koude ruimte zal de koelkast niet goed functioneren.
Laat het apparaat, nadat het geplaatst is, minimaal 3 uur staan voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
Reinig eerst de binnenkant van het apparaat. Gebruik hiervoor een warm sopje met bijvoorbeeld afwasmiddel, allesreiniger
of soda. Neem de binnenkant van het apparaat na het schoonmaken af met schoon water en droog alles goed na. Laat het
apparaat 1 à 2 uur drogen.
DEUREN UITLIJNEN
Als de deuren van het apparaat niet goed uitgelijnd zijn met de bovenzijde van het apparaat dan kan de hoogte aangepast
worden. Indien nodig, volgt u de volgende stappen:
Belangrijk: de maximale aanpassing in hoogte is 5 mm.
Draai de borgmoer met een steeksleutel twee volle slagen met de klok mee los. Nu kan de stelmoer gedraaid worden om de
deur omhoog of naar beneden te doen. Als de deur op de juiste positie zit, draait u de borgmoer weer vast tegen de klok in.
niet gelijk
steeksleutel
stelmoer
borgmoer
stelvoet
vaste as
rechts
Als de deur te laag zit:
Open de deur, gebruik een steeksleutel om de borgmoer los te draaien en draai de stelmoer tegen de klok in om de deur
omhoog te bewegen. Als de deur op de juiste positie zit, draait u de borgmoer weer vast tegen de klok in.
Als de deur te hoog zit:
Open de deur, gebruik een steeksleutel om de borgmoer los te draaien en draai de stelmoer met de klok mee om de deur
naar beneden te doen. Als de deur op de juiste positie zit, draait u de borgmoer weer vast tegen de klok in.
Nederlands • 9
gebruik
4
De bediening van het apparaat bevindt zich aan de buitenzijde. Controleer of de spanning overeenkomt met de spanning
die vermeld is op het typeplaatje en steek de stekker in het stopcontact.
Belangrijk: het bedieningspaneel zal alleen oplichten wanneer er op een toets gedrukt wordt of wanneer een van de deuren
geopend wordt. De rest van de tijd zal het bedieningspaneel standby staan en niet branden.
Belangrijk: het bedieningspaneel blokkeert zichzelf automatisch - . Voor het aanpassen van de temperatuur of een
functie moet de toetsblokkering gedurende 3 seconden worden ingedrukt totdat het slot verdwijnt in het bedieningspaneel.
Aanwijzing: de temperatuur-instelling van het koelgedeelte wordt geadviseerd tussen de 0°C en 4°C. Voor het
vriesgedeelte is dit tussen de -18°C en -24°C.
Aanwijzing: De omgevingstemperatuur, de frequentie van het openen van de deur en de positie van het apparaat hebben
invloed op de temperatuur in het apparaat.
Houd hier rekening mee met het instellen van de thermostaat.
BEDIENINGSPANEEL
1. toets voor het instellen van de koeltemperatuur
2. toets voor het instellen van de vriestemperauur
3. toets voor super koelen of super vriezen
4. toets voor het instellen van de vakantie modus
5. toetsblokkering
DISPLAY
A. Temperatuur aanduiding van het koelgedeelte
B. Temperatuur aanduiding van het vriesgedeelte
C. UIT symbool
D. Super koelen symbool
E. Super vriezen symbool
F. Toetsblokkering symbool
G. Vakantie modus symbool
TEMPERATUUR INSTELLEN VAN HET VRIESGEDEELTE
Druk op het bedieningspaneel op de toets om de temperatuur van het vriesgedeelte te wijzigen. De temperatuur
van het vriesgedeelte kan ingesteld worden van -16°C tot -24°C.
Druk op de toets totdat de gewenste temperatuur op het display staat. Tijdens het instellen van de temperatuur
knippert de aanduiding op het display. Na het instellen van de temperatuur wordt automatisch het bedieningspaneel
geblokkeerd en na ongeveer 30 seconden gaat het display uit.
De temperatuur van het vriesgedeelte wordt in het display getoond wanneer een van de deuren geopend wordt of wanneer
een toets wordt ingedrukt.
TEMPERATUUR INSTELLEN VAN HET KOELGEDEELTE
Druk op het bedieningspaneel op de toets om de temperatuur van het koelgedeelte te wijzigen. De temperatuur
van het koelgedeelte kan ingesteld worden van 2°C tot 8°C.
Druk op de toets totdat de gewenste temperatuur op het display staat. Tijdens het instellen van de temperatuur
knippert de aanduiding op het display. Na het instellen van de temperatuur wordt automatisch het bedieningspaneel
geblokkeerd en na ongeveer 30 seconden gaat het display uit.
De temperatuur van het koelgedeelte wordt in het display getoond wanneer een van de deuren geopend wordt of wanneer
een toets wordt ingedrukt.
Na het instellen van de temperaturen zal het apparaat continue koelen tot de ingestelde temperaturen zijn bereikt. Laat het
apparaat op temperatuur komen zonder levensmiddelen. Dit duurt meestal 2 tot 3 uur. Daarna kunt u het apparaat vullen
met levensmiddelen.
Indien de omgevingstemperatuur stijgt, zet u het apparaat op een lagere temperatuur stand om de binnentemperatuur
tekunnen waarborgen.
VAKANTIE MODUS
Deze functie helpt energieverspilling tegen te gaan van de koelkast wanneer deze niet normaal gebruikt wordt, zoals tijdens
uw vakantie. Wanneer deze functie geselecteerd wordt, zal de temperatuur van het vriesgedeelte automatisch naar -18°C
gezet worden en het koelgedeelte gaat uit - .
Om de vakantie modus in te stellen, drukt u op de toets totdat het vakantie symbool - - in het display
oplicht. Om de functie uit te schakelen, drukt u op de toets totdat het symbool niet meer brandt.
Belangrijk: bij het selecteren van deze functie moet al het eten en drinken uit het koelgedeelte verwijderd worden.
1
3
2
4
A B
C
5
F
G
E
D
10 • Nederlands
SUPER VRIEZEN
Gebruik deze functie voor het super invriezen van voedsel wat nog niet bevroren is. Om vers voedsel snel in te vriezen zou
men vroegtijdig de temperatuur van het vriesgedeelte lager in moeten stellen. Het kan nodig zijn om de functie super vriezen
12 uur van te voren al te activeren.
Wanneer deze functie geselecteerd wordt, zal de temperatuur van het vriesgedeelte automatisch naar -24°C gezet worden
gedurende een maximum van 26 uren. Na 26 uur zal de temperatuur van het vriesgedeelte weer naar de eerder ingestelde
temperatuur gaan.
Om de functie super vriezen in te stellen, drukt u op de toets totdat het symbool super vriezen - - in het
display oplicht. Om de functie uit te schakelen, drukt u op de toets totdat het symbool niet meer brandt.
SUPER KOELEN
Gebruik deze functie wanneer het apparaat opwarmt en niet goed meer koelt, omdat het weer extreem warm is, de deuren
vaak geopend worden of een grote hoeveelheid voedsel in een keer in het apparaat wordt geplaatst.
Om de koude temperatuur in het koelgedeelte te herstellen, selecteert u de functie super koelen - .
Wanneer deze functie geselecteerd wordt, zal de temperatuur van het koelgedeelte automatisch naar 2°C gezet
worden gedurende een maximum van 2 uur en 30 minuten. Daarna zal de temperatuur weer naar de eerder ingestelde
temperatuurgaan.
Om de functie super koelen in te stellen, drukt u op de toets totdat het symbool super koelen - - in het
display oplicht. Om de functie uit te schakelen, drukt u op de toets totdat het symbool niet meer brandt.
SUPER VRIEZEN EN KOELEN
Gebruik deze functie wanneer het apparaat opwarmt en niet goed meer koelt, omdat het weer extreem warm is, de deuren
vaak geopend worden of een grote hoeveelheid voedsel in een keer in het apparaat wordt geplaatst.
Om de koude temperatuur te herstellen, selecteert u de functie super vriezen en koelen - .
Wanneer deze functie geselecteerd wordt, zal de temperatuur van het vriesgedeelte automatisch naar -24°C gezet worden
gedurende een maximum van 26 uren en de temperatuur van het koelgedeelte naar 2°C gedurende een maximum van 2 uur
en 30 minuten. Daarna zal de temperatuur weer naar de eerder ingestelde temperatuur gaan.
Om de functie super vriezen en super koelen in te stellen, drukt u op de toets totdat de beide symbolen super
vriezen - - en super koelen - - in het display oplichten. Om de functie uit te schakelen, drukt u op de
toets totdat de symbolen niet meer branden.
TOETSEN BLOKKEREN / DEBLOKKEREN
Om de toetsblokkering te gebruiken, drukt u op de toets totdat het symbool voor de toetsblokkering oplicht. Het
bedieningspaneel is geblokkeerd totdat de toetsblokkering gedeblokkeerd wordt.
Om de functie te deblokkeren, drukt u op de toets totdat het symbool niet meer brandt.
DEUR OPEN ALARM
Elke keer wanneer de deur van het koelgedeelte of het vriesgedeelte wordt geopend, klinkt er een geluid. Het geluid staat
standaard aan en kan niet uitgeschakeld worden.
Als de deur langer dan 2 minuten geopend is, wordt het alarm geactiveerd en klinkt er elke seconde een geluid totdat de deur
gesloten wordt of druk op een willekeurige toets.
Attentie:
• Plaats geen heet voedsel in het apparaat.
• Plaats nooit gevaarlijke, licht ontvlambare of explosieve stoffen zoals alcohol, aceton of benzine in het apparaat omdat
ereen kans op explosiegevaar is.
• Pak vlees en vis goed in om nare geuren te voorkomen.
• Laat voldoende ruimte tussen de verschillende levensmiddelen om de lucht goed te kunnen laten circuleren.
• Plaats geen voedsel tegen de achterwand van het apparaat. De schappen hebben een stop om dit te vermijden.
• Laat de deuren niet langer open dan noodzakelijk.
Nederlands • 11
tips
5
• Een hoge omgevingstemperatuur beïnvloedt het energieverbruik nadelig. Ook direct zonlicht en andere warmtebronnen
in de buurt van het apparaat hebben een ongunstige invloed.
• Houd de ventilatieopeningen vrij. Afgedekte en vervuilde openingen veroorzaken een hoger energieverbruik. Zorg voor
voldoende ruimte rondom de koelkast zodat een goede ventilatie en luchtstroming rondom het apparaat mogelijk is.
• Open de deuren van het apparaat niet vaker dan nodig is en laat de deuren zo kort mogelijk open.
• De afstand tussen de schappen en de achterwand zorgt voor een vrije luchtcirculatie. Plaats dus geen levensmiddelen
tegen de achterwand.
• Zet de thermostaat op een lagere stand als de omstandigheden dat toelaten.
• Laat gekookt voedsel wat u in het apparaat wilt bewaren eerst afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in het
apparaat legt.
• Een deurrubber dat niet goed sluit kan het stroomverbruik verhogen. Laat het daarom op tijd en door een vakman
vervangen.
• Als de instructies niet worden nageleefd dan kan dat leiden tot een hoger stroomverbruik.
Houd u aan de volgende instructies om besmetting van voedsel te voorkomen
- Wanneer de deur langere tijd open blijft kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat significant stijgen.
- Reinig oppervlakken die in contact met voedsel kunnen komen en toegankelijke afvoersystemen regelmatig.
- Bewaar rauw vlees en rauwe vis in geschikte verpakkingen in de koelkast zodat deze niet in contact komen met ander
voedsel of vloeistof op ander voedsel kunnen lekken.
- Diepvriescompartimenten met twee sterren zijn geschikt voor het bewaren van reeds bevroren voedsel, het bewaren of
maken van ijs en het maken van ijsblokjes.
- Compartimenten met één, twee of drie sterren zijn niet geschikt voor het invriezen van vers voedsel.
Volgorde Compartimenten TYPE Aanbevolen
bewaartemp.
[°C]
Geschikt voedsel
1 Koelkast +2 ≤ +8 Eieren, bereid voedsel, verpakt voedsel, fruit en groenten,
zuivelproducten, taarten, dranken en ander voedsel dat niet
geschikt is om in te vriezen.
2 (***)*-Vriezer ≤-18 Zeevruchten (zeevis, garnalen, schelpdieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen
bewaartijd maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd,
hoe verder smaak en voedingswaarde achteruit gaan),
geschikt voor bevroren vers voedsel.
3 ***-Vriezer ≤-18 Zeevruchten (zeevis, garnalen, schelpdieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen
bewaartijd maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd,
hoe verder smaak en voedingswaarde achteruit gaan),
geschikt voor bevroren vers voedsel.
4 **-Vriezer ≤-12 Zeevruchten (zeevis, garnalen, schelpdieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen
bewaartijd maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd,
hoe verder smaak en voedingswaarde achteruit gaan),
geschikt voor bevroren vers voedsel.
5 *-Vriezer ≤-6 Zeevruchten (zeevis, garnalen, schelpdieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen
bewaartijd maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd,
hoe verder smaak en voedingswaarde achteruit gaan),
geschikt voor bevroren vers voedsel.
6 0-sterren -6 ≤ 0 Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, verpakt bewerkt
voedsel, enz. (consumptie op dezelfde dag aanbevolen, bij
voorkeur binnen 3 dagen).
Gedeeltelijk verpakt bewerkt voedsel (niet geschikt om in
te vriezen).
12 • Nederlands
reiniging & onderhoud
6
Zet voordat u het apparaat wilt reinigen deze uit door de stekker uit de wandcontactdoos te verwijderen.
Reinig de binnenkant van het apparaat. Gebruik hiervoor een warm sopje met bijvoorbeeld afwasmiddel, allesreiniger of
soda om vieze geuren te voorkomen. Neem de binnenkant van het apparaat na het schoonmaken af met schoon water en
droog alles goed na. Laat het apparaat 1 à 2 uur drogen.
De schappen, de lades en de deurvakken kunt u eenvoudig uit het apparaat nemen en met de hand afwassen. Deze
onderdelen mogen niet in de vaatwasmachine gereinigd worden.
Voor gebieden die moeilijk te reinigen zijn in de koelkast, zoals smalle openingen of hoeken, is het raadzaam om ze
regelmatig schoon te vegen met een zachte doek of zachte borstel. Indien nodig, kan gebruik gemaakt worden van een
hulpmiddel, zoals dunne stokjes, zoals een cocktailprikker, om ervoor te zorgen dat er geen verontreiniging kan ontstaan in
deze gebieden.
Reinig de buitenkant van de koelkast en de deurrubbers met een zachte vochtige doek.
Reinig de achterzijde van de koelkast minstens één keer per jaar met een stofzuiger zodat de condensator en de
ventilatieopeningen schoon blijven en de koelkast zo optimaal kan functioneren.
Gebruik geen harde borstels, staalwol, schuurmiddelen (zoals tandpasta), organische oplosmiddelen (zoals alcohol,
aceton, oliën, enz.), kokend water, zuur of alkalische producten om de koelkast te reinigen, gezien het feit dat dit kan de
koelkast beschadigen aan de oppervlakte en het interieur. Kokend water en benzeen kunnen plastic delen vervormen of
beschadigen.
ONTDOOIEN
Het vriezergedeelte van dit apparaat is vorstvrij - no-frost. Bij correct gebruik zal er geen ijsvorming plaatsvinden.
Mocht er toch een ijslaag ontstaan, ontdooi het vriesgedeelte dan wanneer de ijslaag een dikte van 3 mm heeft bereikt.
Verwijder alle producten uit het vriesgedeelte. Bewaar de bevroren producten op een koele plaats ingepakt in kranten
en dekens. Verwijder de stekker uit het stopcontact en houd tijdens het ontdooien van het vriesgedeelte de deur van het
koelgedeelte gesloten.
Ontdooi het vriesgedeelte. Het ontdooien kunt u versnellen door een schaal met heet water in het vriesgedeelte te plaatsen.
Gebruik geen scherpe metalen voorwerpen om het vriesgedeelte schoon te krabben, maar gebruik een plastic ijsschraper.
7 Koeling -2 ≤ +3 Vers/bevroren varkensvlees, rundvlees, kip,
zoetwaterproducten enz. (7 dagen te bewaren onder 0°C,
boven 0°C wordt consumptie op dezelfde dag aanbevolen,
bij voorkeur niet meer dan 2 dagen). Zeevruchten (minder
dan 0°C gedurende 15 dagen, het wordt niet aanbevolen dit
boven 0°C te bewaren).
8 Vers voedsel 0 ≤ +4 Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, bereid voedsel, enz.
(consumptie op dezelfde dag aanbevolen, bij voorkeur
binnen 3 dagen).
9 Wijn +5 ≤+20 Rode wijn, witte wijn, mousserende wijn enz.
Let op: bewaar verschillende soorten voedsel volgens de aanwijzingen op de compartimenten of de aanbevolen
bewaartemperatuur van uw gekochte producten.
- Als de koelkast langere tijd leeg blijft, schakel deze dan uit. Ontdooi, reinig en droog deze en laat de deur open om te
voorkomen dat zich schimmel in het apparaat vormt.
WAARSCHUWING – Verpak voedsel in zakjes en vloeistoffen in flessen of goed afsluitbare bakjes. Hierdoor hoeft u de
koelkast minder vaak schoon te maken.
• Open de deuren van het apparaat niet vaker dan nodig is en laat de deuren zo kort mogelijk open.
• De afstand tussen de schappen en de achterwand zorgt voor een vrije luchtcirculatie. Plaats dus geen levensmiddelen
tegen de achterwand.
• Zet de thermostaat op een lagere stand als de omstandigheden dat toelaten.
• Laat gekookt voedsel wat u in het apparaat wilt bewaren eerst afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in het
apparaat legt.
• Een deurrubber dat niet goed sluit kan het stroomverbruik verhogen. Laat het daarom op tijd en door een vakman
vervangen.
• Als de instructies niet worden nageleefd dan kan dat leiden tot een hoger stroomverbruik.
Nederlands • 13
14 • Nederlands
storingen zelf oplossen
7
Storing Oplossing
Apparaat doet niets Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
Controleer of er een stroomonderbreking in huis geweest is.
Controleer de stekker.
Controleer de zekering in de groepenkast.
Controleer of de spanning in de huisinstallatie overeenkomt met de spanning die nodig is
voor het apparaat.
Controleer het stopcontact. Steek de stekker in een ander stopcontact waarvan uzeker
weet dat deze werkt.
Temperatuur in de koelkast is niet
koud genoeg
Controleer of de koelkast niet te vol is.
Controleer of de binnentemperatuur overeenkomt met de ingestelde temperatuur.
Staat het apparaat in direct zonlicht of vlakbij een warmtebron?
Controleer of de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse van het
apparaat.
Worden de deuren van het apparaat regelmatig geopend? De luchtvochtigheid in de
omgeving kan er voor zorgen dat er veel vocht in het apparaat opgebouwd wordt als de
deuren vaak geopend worden.
Temperatuur in de koelkast is te
koud
Verhoog de temperatuur van het apparaat.
De laagste temperatuur zou alleen gebruikt moeten worden voor snel koelen en moet bij
voorkeur 2 uur voordat er voedsel in het apparaat geplaatst wordt, ingesteld worden. Als
dit niet gebeurt dan kan de temperatuur van het apparaat onder de 0°C komen, omdat de
compressor continue actief is.
De oppervlakten aan debinnenzijde
zijn vochtig
Dit wordt veroorzaakt door condensatie - droog de binnenzijde van het apparaat.
De buitenkant van het apparaat is
vochtig.
Dit wordt veroorzaakt door condensatie - droog de buitenkant van het apparaat.
De koelkast ruikt/ vieze geur Controleer of er voedsel over de houdbaarheidsdatum is en of er open verpakkingen in het
apparaat liggen.
Controleer of er iets gelekt heeft in de koelkast op de schappen, in de vakken en in de lades.
Verwijder eventueel de lades om alles goed te kunnen controleren. Als er iets gelekt heeft
en niet is schoongemaakt dan kan dit uiteindelijk leiden tot vieze geuren.
Controleer of de ontdooiwaterafvoer niet verstopt is en/of de opvangbak voor het
ontdooiwater aan de achterzijde vol is.
De deuren sluiten niet goed Controleer of er niets tussen de deuren zit wat het sluiten tegen gaat.
Controleer of de deurvakken en schappen goed geplaatst zijn.
Controleer de deurrubbers goed zitten, niet gedraaid of gescheurd zijn.
Controleer of het apparaat waterpas staat.
Opmerking: het borrelen en het maken van expansiegeluiden in het koelcircuit is normaal.
Maak het vriesgedeelte schoon en droog. Steek de stekker in het stopcontact en zet de thermostaat weer op de gewenste
stand. Plaats de bevroren producten pas in het vriesgedeelte als deze weer op temperatuur is.
Waarschuwing: Verwijder ijsaanslag nooit met scherpe voorwerpen, ontdooisprays, een föhn, een straalkacheltje of iets
dergelijks.
Dit kan leiden tot onveilige situaties en onherstelbare schade veroorzaken aan het apparaat
HET VERVANGEN VAN DE LED LAMP
Dit apparaat is voorzien van een LED lamp. Deze lamp gaat langere tijd mee. Wanneer de LED lamp in het apparaat kapot is,
kunt u deze niet zelf vervangen. Neem contact op met de servicedienst van Inventum.
INVENTUM
Typenummer SKV1178R
Type koel-/vrieskast Amerikaanse koel- vriescombinatie
Categorie 7
Energie-efficiëntieklasse A++
Energieverbruik [Aec] in kWh per jaar 329 kWh
Netto inhoud - totaal 510 liter
Netto inhoud - koelgedeelte 335 liter
Netto inhoud - vriesgedeelte **** 159 liter
Netto inhoud - vriesgedeelte ** 16 liter
Max. bewaartijd bij stroomuitval (aantal uur) 10
Vriesvermogen (kg/24 uur) 10,0
Klimaatklasse SN/N/ST
Geluidsemissie dB(A) 43 dB
Type apparaat vrijstaand
Ontdooisysteem no-frost
Uitvoering
Kleur roestvrijstaal
Aantal deuren 2
Eierrekje aanwezig 1
IJsblokjeshouder 2
Aantal glazen draagplateaus 8
Aantal vriesladen 2
Totaal aantal deurvakken/flessenrekken 10
Aantal groentelades 2
CFK/HFK vrij vrij
Soort koelmiddel R600a
Aantal compressoren 1
Technische gegevens
Afmeting (bxdxh) in mm 895 x 690 x 1788
Netto gewicht in kg 88 kg
Bruto gewicht in kg 96 kg
Elektrische aansluitwaarde [W] 240 w
Netspanning [V] / netfrequentie [Hz] 220-240V/ 50Hz
Lengte aansluitsnoer [m] 1,7
Stekkertype VDE plug 90°
Opmerking: Op het typeplaatje vindt u de de technische gegevens van het apparaat ook vermeld.
productkaart
8
Nederlands • 15
Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang
onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag
verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je
op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
2 jaar volledige fabrieksgarantie
1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen deze periode
wordt een defect product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. Om aanspraak te maken
op de2jaar volledige fabrieksgarantie, kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact
opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. De garantieperiode van 2 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
3. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
4. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
5 jaar Inventum garantie
1. Op de meeste groot huishoudelijke apparatuur en een selectie klein huishoudelijke producten biedt Inventum de
5jaar Inventum garantie. Deze 5 jaar Inventum garantie bestaat uit de 2 jaar volledige fabrieksgarantie en daarna 3 jaar
aanvullende garantie. Het enige dat je hoeft te doen voor het recht op 3 jaar aanvullende garantie is het product te
registreren binnen 45 dagen na aankoop. In de volgende paragraaf lees je meer over het registreren van het product.
2. Voor de 5 jaar Inventum garantie geldt dat een defect product of onderdeel gedurende de eerste 2 jaar altijd gratis wordt
omgeruild voor een nieuw exemplaar. Gedurende het 3e tot en met het 5e jaar betaal je alleen de omruilkosten. De
actuele omruilkosten kun je terugvinden op www.inventum.eu/omruilkosten.
3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht
of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service-
aanvraag.
4. De garantieperiode van 5 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
5. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
6. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Productregistratie
1. De 3 jaar aanvullende garantie is eenvoudig en kosteloos te regelen door het product binnen 45 dagen na aankoop
te registreren via de website www.inventum.eu/garantieregistratie. Wanneer je het product niet binnen 45 dagen na
aankoop hebt geregistreerd, heb je nog tot 2 jaar na aankoop de tijd om dit te regelen. Er zijn dan wel kosten aan deze
registratie verbonden. De eenmalige registratiekosten bedragen € 89,- voor elk afzonderlijk product. Registreren is alleen
mogelijk voor producten waar de 5 jaar Inventum garantie op van toepassing is. Of het product in aanmerking komt voor
de 5 jaar Inventum garantie vind je in de gebruiksaanwijzing van het product en bij de informatie over het product op
dewebsite van Inventum.
2. De garantieperiode begint steeds te lopen vanaf de datum van aankoop van het product. Ook wanneer het product
pas later voor aanvullende garantie wordt geregistreerd, wordt de garantieperiode vanaf de originele aankoopdatum
berekend.
3. De 3 jaar aanvullende garantie kun je alleen aanvragen als je beschikt over een kopie van het originele aankoopbewijs
enhet Inventum 5 jaar garantiecertificaat.
Groot huishoudelijke apparatuur
1. Storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur (vrijstaand- en inbouw witgoed) kunnen worden
gemeldviahet formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag, telefonisch bij de consumentenservice van
Inventumofviadewinkel waar je de apparatuur hebt gekocht. Het telefoonnummer van de consumentenservice
vindjeop www.inventum.eu.
2. Bij gemelde storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur heeft Inventum de mogelijkheid om ter plaatse
bij de consument in Nederland een witgoedmonteur het defecte apparaat te laten onderzoeken en vervolgens een
reparatie uit te laten voeren. De consumentenservice van Inventum kan ook besluiten dat het apparaat wordt omgeruild.
3. Als je een storing of defect aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in de eerste 2 jaar vanaf de datum van aankoop,
brengt Inventum geen kosten in rekening voor omruilen, voorrijden, onderdelen, materiaalgebruik en arbeidsloon.
4. Als je het product op de hiervoor beschreven wijze hebt geregistreerd op www.inventum.eu/garantie-registratie en je
vervolgens een storing aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in het 3e t/m 5e jaar vanaf de datum van aankoop, dan
is de 5 jaar Inventum garantie van toepassing en wordt het apparaat kosteloos gerepareerd of omgeruild. Je bent dan bij
reparatie of omruiling van het apparaat alleen omruilkosten verschuldigd. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op
www.inventum.eu/omruilkosten. Indien je het product niet hebt geregistreerd, dan is de 3 jaar aanvullende garantie niet
van toepassing.
algemene service- en garantievoorwaarden
16 • Nederlands
5. Bij een melding van een storing of defect zal een monteur binnen 1 werkdag contact opnemen voor het maken van een
bezoekafspraak. Bij melding in het weekend of op feestdagen is dit de eerstvolgende werkdag.
6. Indien je een storing of defect meldt via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag, word je via mobiele
berichten en e-mail op de hoogte gehouden van de voortgang.
7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat
tekunnen overleggen.
9. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Storingen of defecten buiten de garantieperiode
1. In geval van storingen of defecten aan klein huishoudelijke apparatuur of groot huishoudelijke apparatuur buiten
degarantieperiode, kan hiervan melding worden gemaakt bij de consumentenservice via het contactformulier
www.inventum.eu/service-aanvraag of door te bellen met de consumentenservice.
2. De consumentenservice kan je vragen het product voor onderzoek of reparatie op te sturen. De kosten van verzending
zijn voor jouw rekening.
3. Aan het onderzoek naar de mogelijkheid tot repareren zijn kosten verbonden. Je moet hier vooraf toestemming voor
geven.
4. Bij groot huishoudelijke apparatuur kan Inventum op jouw verzoek een witgoedmonteur sturen. De voorrijkosten,
onderdeel- en materiaalkosten en arbeidsloon worden dan aan je in rekening gebracht.
5. In geval van opdracht tot reparatie moeten de reparatiekosten vooraf worden voldaan. Bij reparatie door een
witgoedmonteur, dienen de kosten van de reparatie ter plaatse bij de monteur, bij voorkeur via pinbetaling,
tewordenafgerekend.
Uitgesloten van garantie
1. De hiervoor genoemde garanties gelden niet in geval van:
• normale slijtage;
• onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
• onvoldoende onderhoud;
• het niet in acht nemen van de bedienings- en onderhoudsvoorschriften;
• ondeskundige montage of reparatie door derden of door de consument zelf;
• door de consument toegepaste niet originele onderdelen;
• zakelijk of bedrijfsmatig gebruik;
• het serienummer en/of rating-label is verwijderd.
2. Tevens geldt de garantie niet voor normale verbruiksartikelen, zoals:
• kneedhaken, bakblikken, (koolstof)filters, etc.;
• batterijen, lampjes, koolstoffilters, vetfilters enz.;
• externe verbindingskabels;
• glazen accessoires en glazen delen zoals ovendeuren;
• en soortgelijke zaken.
3. Buiten de garantie vallen transportschades, voor zover deze niet door Inventum zijn veroorzaakt. Controleer daarom
jenieuwe apparatuur voordat je deze in gebruik neemt. Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen
na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het
contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag. Indien transportschades niet binnen deze termijn
worden gemeld, aanvaardt Inventum geen enkele aansprakelijkheid ter zake.
4. Van garantie en/of vervanging zijn uitgesloten: defecten aan, verlies en beschadiging aan het apparaat als gevolg van een
gebeurtenis die gewoonlijk verzekerd is onder de inboedelverzekering.
Van belang om te weten
1. Vervanging of herstel van een defect product of een onderdeel daarvan leidt niet tot verlenging van de oorspronkelijke
garantietermijn.
2. Vervangen onderdelen, verpakkingsmateriaal en omgewisselde apparaten worden meegenomen door de
witgoedmonteur en worden eigendom van Inventum.
3. Indien een klacht ongegrond is, komen alle kosten die daardoor zijn ontstaan voor rekening van de consument.
4. Na verloop van de garantietermijn worden alle kosten voor herstel of vervanging, inclusief administratie-, verzend-
envoorrijkosten aan de consument in rekening gebracht.
5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties.
6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze
aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
7. Op deze garantie- en servicevoorwaarden is Nederlands recht van toepassing. Geschillen zullen uitsluitend worden
berecht door de bevoegde Nederlandse rechter.
Nederlands • 17
• Carefully and fully read the instruction manual prior to using
the appliance and carefully store the manual for future
reference.
• Only use this appliance for the purposes described in the
instruction. The appliance is suitable for storing food. It is
possible to freeze fresh food in the freezer section.
• Only connect the appliance to alternate current, to an earthed
wall socket, with a mains voltage that corresponds with the
information provided on the information plate of the appliance.
• The appliance falls under protective class I and may only be used
in combination with an earthed connection. The manufacturer is
not liable for unsuitable operation and possible damage caused
by unsuitable electric installations.
• Make sure that children are unable to play with the appliance,
such as hide in it. This is dangerous.
• Keep the appliance out of reach of children. Children do not
see the dangers when handling electrical appliances. Therefore,
never allow children to work with electrical appliances without
supervision. Keep the appliance and cord out of reach of
children younger than 8 years of age.
• The appliance can be used by children of 8 years and older and
persons with a limited physical, sensory or mental capacity or
lack of experience or knowledge, provided they use the appliance
under supervision or have been instructed about its safe use and
understand the hazards involved.
• The appliance may not be cleaned or maintained by children,
unless this is done under supervision.
• Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the appliance.
• Never bend the power cord sharply or allow it to run across hot
parts.
• Make sure that the power supply cable does not get jammed
during installation or is running along sharp edges.
• The connection point, socket and/or plug must always be
accessible.
• Do not use the appliance if the plug, cord or appliance are
damaged, or if the appliance no longer functions properly or if it
English
safety instructions
1
18 • English
English • 19
is damaged in any other way. If this is the case, consult the shop
or our technical service. Never replace the plug or cord yourself.
• The appliance must be moved and installed by two or more
persons.
• When moving the appliance, do not lift it or pull the doors or
handles.
• Be careful when moving the appliance to prevent the floor from
getting damaged.
• During installation, do make sure the power cable is not
damaged.
• Check that the appliance is not placed too close to a heat source.
• Do not place heat generating appliances such as (microwave)
ovens on top of the fridge.
• In order to ensure proper ventilation, a free space of 10 cm
should be maintained around the appliance.
• Install the appliance on a sturdy, flat and stable surface.
• Install the appliance in a dry and well
ventilated room. The appliance is
intended for use in a room where
the ambient temperature falls within
the applicable class, depending
on the climate class found on the
information plate on the back of the appliance.
• Never cover the ventilation openings.
• Do not store explosive or highly flammable substances in the
appliance. The vapours could cause a fire hazard or an explosion.
• Do not store glass bottles or jars with liquids in the freezer, as
they could break when frozen.
• Do not use mechanical, electrical or chemical agents to speed
up the defrosting process.
• Repairs to electrical appliances should only be performed by
skilled persons.
• Only use the appliance indoors.
• Always remove the plug from the socket when the appliance
must be cleaned or repaired.
• Never use the appliance with parts that are not recommended or
supplied by the manufacturer.
• Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from
the wall socket. Never touch the plug with wet or moist hands.
• Be careful with ice cubes and ice pops. If these are consumed
directly out of the freezer, there is a risk of frostbite.
Climate class Ambient temperature
SN From 10°C to 32°C
N From 16°C to 32°C
ST From 18°C to 38°C
T From 18°C to 43°C
• Never submerge the appliance, cord or plug in water.
• Never clean the appliance with a high pressure cleaner or
steam cleaner.
• The appliance cannot be used with a timer or separate remote
control.
• This appliance is intended for household and similar use, such
as:
- in staff kitchens, shops, offices and other
work environments;
- by guests of hotels, motels and other residential environments;
- in Bed&Breakfast type environments;
- farms.
• If the appliance is not used as intended, no compensation can be
claimed in case of defects or accidents and the warranty will be
invalidated.
• Legislation requires that all electrical and electronic
equipment must be collected for reuse and recycling.
Electrical and electronic equipment marked with the symbol
indicating separate collection of such equipment must be
returned to a municipal waste collection point.
Refrigerant
The refrigerant isobutene (R600a) is contained within the
refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level
of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appliance, ensure
that none of the components of the refrigerant circuit becomes
damaged. The refrigerant (R600a) is flammable.
WARNING: Refrigerators contain refrigerant and gases in
the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of
professionally as they may cause eye injuries or ignition. Ensure
that tubing of the refrigerant circuit is not damage prior to proper
disposal.
WARNING: Risk of fire/ flammable materials
If the refrigerant circuit should be damaged:
- Avoid open flames and sources of ignition.
- Thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated.
It is dangerous to alter the specifications or modify this product
in any way. Any damage to the cord may cause a shortcircuit, fire,
and/or electric shock.
20 • English
1. Operating panel
2. Door of the freezer section
3. Door of the cooler section
4. Interior lighting - freezer section
5. Door compartment - freezer section
6. Glass shelf - freezer section
7. Freezer drawer
8. Adjustable feet
9. Bottle rack
10. Vegetable drawer
11. Glass shelf - cooler section
12. Door compartment - cooler section
13. Interior lighting - cooler section
product description
2
English • 21
1
23
5
4
6
7
12
13
11
10
8
9
using the appliance for the first time
3
Before using the appliance for the first time, you should proceed as follows: carefully unpack the appliance and remove
allpackaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags, polystyrene and cardboard) out
ofthe reach of children. After unpacking the appliance, check it for external damage that may have occurred during
transport. Place the appliance on a sturdy, flat surface and make sure there is enough space all around for sufficient
ventilation. A minimum space of 10 cm is required between the appliance and the surrounding walls. In this way
theappliance is able to release heat properly, cool well and function in an energy efficient way. You can use the adjustable
feet to level the appliance. Do not place the appliance near heat sources such as central heating or a stove. Do take note
ofthe climate class of the appliance. When placed in a room that is too cold, the refrigerator will not function properly.
After placing the appliance, leave it for at least 3 hours before inserting the plug in the socket.
First clean the interior of the appliance. Use warm soapy water with, for instance, washing-up liquid, all-purpose
cleaner orsoda. Wipe the inside of the appliance after cleaning with clean water and properly wipe everything dry.
Leavetheappliance to dry for 1 to 2 hours.
ALIGNING THE DOORS
When the doors of the appliance have been aligned correctly in relation to the top side of the appliance, it is possible
toadjust the height. If necessary, take the following steps:
Important: the maximum height adjustment is 5 mm.
Loosen the lock nut by two clockwise turns using an open-end wrench. Now it is possible to turn the adjusting nut in order
to move the door up or down. When the door is in the correct position, tighten the lock nut again, anti-clockwise.
22 • English
not even
open-end wrench
adjusting nut
lock nut
adjusting nut
fixed shaft
right
When the door is too low:
Open the door, use an open-end wrench to loosen the lock nut and turn the adjusting nut anti-clockwise to move the door
upwards. When the door is in the correct position, tighten the lock nut again, anti-clockwise.
When the door is too high:
Open the door, use an open-end wrench to loosen the lock nut and turn the adjusting nut clockwise to move the door
downwards. When the door is in the correct position, tighten the lock nut again, anti-clockwise.
use
4
The control unit of the appliance is located on the outside. Check that the voltage corresponds with what is stated
ontheinformation plate and insert the plug in the socket.
Important: the operating panel will only light up when a key is pressed or one of the doors is opened. The rest of the time
the operating panel will be standby and not light up.
Important: the operating panel locks automatically - . In order to change the temperature or a function, press the key
lock for 3 seconds until the lock disappears from the operating panel.
Instruction: the recommended temperature setting lies between 0°C and 4°C for the cooler section, and between -18°C
and -24°C for the freezer section.
Instruction: The ambient temperature, the frequency of opening the door and the position of the appliance have an effect
on the temperature in the appliance.
Take this into account when setting the thermostat.
OPERATING PANEL
1. key for setting the cooler temperature
2. key for setting the freezer temperature
3. key for super cooling or super freezing
4. key for setting the holiday mode
5. key lock
DISPLAY
A. Temperature indication of the cooler section
B. Temperature indication of the freezer section
C. OFF symbol
D. Super cooling symbol
E. Super freezing symbol
F. Key lock symbol
G. Holiday mode symbol
SETTING THE TEMPERATURE OF THE FREEZER SECTION
Press on the operating panel to change the temperature of the freezer section. The temperature of the freezer
section can be set between -16°C and -24°C.
Press until the required temperature is shown on the display. While setting the temperature, the indication
flashes on the display. After setting the temperature, the operating panel is locked automatically and after approximately
30seconds the display switches off.
The temperature of the freezer section is shown on the display when one of the doors is opened or a key is pressed.
SETTING THE TEMPERATURE OF THE COOLER SECTION
Press on the operating panel to change the temperature of the cooler section. The temperature of the cooler
section can be set between 2°C and 8°C.
Press until the required temperature is shown on the display. While setting the temperature, the indication
flashes on the display. After setting the temperature, the operating panel is locked automatically and after approximately
30seconds the display switches off.
The temperature of the cooler section is shown on the display when one of the doors is opened or a key is pressed.
After setting the temperatures, the appliance continues to cool until the set temperatures have been reached.
Allowtheappliance to reach the required temperature with no food. Usually this will take 2 to 3 hours. After this, you are
ableto fill the appliance with food.
If the ambient temperature rises, set the appliance to a lower temperature position in order to be able to guarantee
theinterior temperature.
HOLIDAY MODE
This mode helps prevent energy waste when the refrigerator is not used as normally, such as during your holidays. When this
mode is selected, the temperature of the freezer section is automatically set to -18°C and the cooler section is switched
off - .
To activate the holiday mode, press until the holiday symbol - - lights up on the display. To switch off the
mode, press until the symbol no longer lights up.
Important: When selecting this mode, remove all food and drink from the cooler section.
English • 23
1
3
2
4
A B
C
5
F
G
E
D
24 • English
SUPER FREEZING
Use this mode to super freeze food that is not yet frozen. In order to be able to freeze fresh food quickly, the temperature
of the freezer section should be lowered timely in advance. It may be necessary to activate the super freezing mode
12 hours in advance.
When this mode is selected, the temperature of the freezer section automatically drops to -24°C for a maximum period
of26 hours. After 26 hours the temperature of the freezer section returns to the preset temperature.
To activate the super freezing mode, press until the super freeze symbol - - lights up on the display.
Toswitch off the mode, press until the symbol no longer lights up.
SUPER COOLING
Use this mode when the appliance is getting warmer and no longer cools properly due to extremely hot weather, frequently
opening the door or placing a large quantity of food in the appliance at once.
In order to restore the cold temperature in the cooler section, select the super cooling - - mode.
When this mode is selected, the temperature of the cooler section automatically drops to 2°C for a maximum period
of2hours and 30 minutes. After this, the temperature returns to the preset temperature.
To activate the super cooling mode, press until the super cooling symbol - - lights up on the display.
Toswitch off the mode, press until the symbol no longer lights up.
SUPER FREEZING AND COOLING
Use this mode when the appliance is getting warmer and no longer cools properly due to extremely hot weather, frequently
opening the door or placing a large quantity of food in the appliance at once.
In order to restore the cold temperature, select the super freezing and cooling - - mode.
When this mode is selected, the temperature of the freezer section is automatically set to -24°C for a maximum period
of26 hours, and the temperature of the cooler section is set to 2°C for a maximum period of 2 hours and 30 minutes.
Afterthis, the temperature returns to the preset temperature.
To activate the super freezing and super cooling mode, press until both symbols (super freezing - - and
super cooling - - ) light up on the display. To switch off the mode, press until the symbols no longer light up.
LOCKING / UNLOCKING THE KEYS
In order to use the key lock, press until the key lock symbol lights up. The operating panel remains locked until
itisunlocked.
In order to cancel the key lock, press until the symbol no longer lights up.
DOOR OPEN ALARM
Each time the door of the cooler or freezer section is opened, you can hear a sound. The sound is on by default and cannot
be switched off.
If the door is opened for longer than 2 minutes, the alarm is activated and a sound can be heard every second until the door
is closed or a random key is pressed.
Attention:
• Do not place hot food in the appliance.
• You should never place hazardous, highly flammable or explosive substances such as alcohol, acetone or petrol
intheappliance, because there will be a hazard of explosion.
• Carefully package meat and fish to prevent unpleasant smells.
• Leave sufficient space between the different foods, to allow the air to circulate properly.
• Do not place food against the rear wall of the appliance. The shelves have a stopper to prevent this.
• Do not leave the doors open for longer than necessary.
English • 25
tips
5
• High ambient temperatures have a negative effect on energy use. Keep the appliance in a position away from direct
sunlight or other sources of heat.
• Keep ventilation openings free. Clogged openings lead to higher use of energy.
• Try not to open the door too often, especially when the weather is wet and hot. Once you open the door, mind to close it
as soon as possible.
• The space between the shelves and the rear wall of the refrigerator compartment must be unobstructed to allow the
cool air to circulate. Therefore don’t place any food items against the back.
• Turn the thermostat to a lower setting when the circumstances allow it.
• Before storing fresh cooked food, make sure the food has cooled at least to room temperature.
• If the gasket is damaged or if it turns out that the sealing is poor, the energy consumption is substantially higher. To
restore efficiency, replace the gasket.
• Always consider the instructions, otherwise the energyconsumption is substantially higher.
To avoid contamination of food, please respect the following instructions
- Opening the door for long periods can cause a significatn increase of the temperature in the compartments of the
appliance.
- Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
- Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
- Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making icecream and making ice
cubes.
- One-, two- and three-start compartments are not suitable for the freezing of fresh food.
Order Compartments TYPE Target storage
temp. [°C]
Appropriate food
1 Fridge +2 ≤ +8 Eggs, cooked food, packaged food, fruits and vegetables, dairy
products, cakes, drinks and other foods are not suitable for
freezing.
2 (***)*-Freezer ≤-18 Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products
and meat products (recommended for 3 months, the longer
the storage time, the worse the taste and nutrition), suitable
for frozen fresh food.
3 ***-Freezer ≤-18 Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products
and meat products (recommended for 3 months, the longer
the storage time, the worse the taste and nutrition), suitable
for frozen fresh food.
4 **-Freezer ≤-12 Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products
and meat products (recommended for 3 months, the longer
the storage time, the worse the taste and nutrition), suitable
for frozen fresh food.
5 *-Freezer ≤-6 Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products
and meat products (recommended for 3 months, the longer
the storage time, the worse the taste and nutrition), suitable
for frozen fresh food.
6 0-star -6 ≤ 0 Fresh pork, beef, fish, chicken, some packaged processed
foods, etc. (Recommended to eat within the same day,
preferably no more than 3 days).
Partially encapsulated processed foods (non-freezable foods).
7 Chill -2 ≤ +3 Fresh/ frozen pork, beef, chicken, freshwater aquatic products,
etc. (7 days below 0°C and above 0°C is recommended for
consumption within that day, preferably no more than 2 days).
Seafood (less than 0 for 15 days, it is not recommended to
store above 0°C.
8 Fresh food 0 ≤ +4 Fresh pork, beef, fish, chicken, cooked food, etc.
(Recommended to eat within the same day, preferably no
more than 3 days)
cleaning and maintenance
6
Before cleaning the appliance always unplug the appliance.
Clean the interior of the appliance. Use warm soapy water with, for instance, washing-up liquid, all-purpose cleaner or
soda in order to prevent nasty smells. Wipe the inside of the appliance after cleaning with clean water and properly wipe
everything dry. Leave the appliance to dry for 1 to 2 hours.
The shelves, drawers and door compartments can be removed from the appliance easily and washed by hand. These
components may never be cleaned in the dishwasher.
For areas that are difficult to clean in the refrigerator, such as narrow gaps or corners, it is recommended to wipe them
regularly with a soft rag, soft brush, etc. When necessary use some auxiliary tools, such as thin sticks (tooth picks), to ensure
no contamination can accumulate in these areas.
Clean the outside of the refrigerator and the door gasket with mild soap and water. Use a soft moist cloth.
We recommend that you dust the back of the appliance and on the floor with a cloth or vacuum cleaner once a year in order
to maintain a good output and low energy consumption.
Do not use hard brushes, cleaning steel wire balls, wire brushes, abrasives, such as toothpastes, organic solvents (such as
alcohol, acetone, oils, etc.), boiling water, acid or alkaline items to clean the refrigerator considering that this may damage
the fridge surface and interior. Boiling water and benzene may deform or damage plastic parts..
DEFROSTING
The freezer compartment of the appliance is frost-free - no-frost. With proper use, there should not be any frost
accumulated.
However, in case of improper use of the freezer compartment, frost might build up in the freezer compartment after the
appliance has been used for a period of time. Defrost the freezer compartment when the layer of ice reaches a thickness of
3 mm. Keep the contents of the freezer in a cool place and wrapped in blankets or newspapers. Switch the thermostat off.
Defrost the freezer compartment. You can speed up the defrosting process by placing a bowl of hot water in the freezer. Do
not use sharp metal objects for this operation. They could puncture the refrigerator circuit and cause irreparable damage to
the unit. Use a plastic scraper.
Clean and dry the freezer. Plug the appliance in and set the thermostat to the desired temperature setting. When the freezer
compartment reaches its correct temperature, replace the food items.
Warning: Never remove the ice with the aid of sharp objects, defrost sprays, a hair-drier, a heater, or similar items. This may
lead to
unsafe situations and may cause irreparable damage to the appliance
REPLACING THE LED LIGHTING
This appliance is equipped with a LED light bulb. It can be used for a long time. In case, the LED bulb is blown, it must be
replaced by a qualified person to avoid any hazard. Contact the Inventum service department.
9 Wine +5 ≤+20 Red wine, white wine, sparkling wine, etc.
Note: please store different foods according to the compartments or target storage temperature of your purchased
products.
- If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to
prevent mould developing within the appliance.
Water dispenser cleaning (special for water dispenser products):
- Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system connected to a water supply if water has
not been drawn for 5 days.
WARNING -Food needs to be packed in bags before putting into the refrigerator, and liquids need to be packed in bottles or
capped containers to avoid the problem that the product design structure is not easy to clean.
26 • English
resolving failures yourself
7
Breakdown Solution
Appliance does not do anything Check that the plug is properly inserted in the socket.
Check if there has been a power failure in the house.
Check the plug.
Check the fuse in the group box.
Check that the voltage in the house system corresponds with the voltage required
for the appliance.
Check the socket. Insert the plug in a different socket of which you are certain
thatit works.
Temperature in the refrigerator
isnot cold enough
Check that the refrigerator is not overfilled.
Check that the interior temperature corresponds with the set temperature.
Is the appliance located in direct sunlight or near a heat source?
Check that the ambient temperature corresponds with the climate class
oftheappliance.
Are the doors of the appliance opened regularly? As a result of the air humidity in the
surrounding area, a lot of humidity may accumulate in the appliance when the doors
are opened frequently.
Temperature in the refrigerator
is too cold
Increase the temperature of the appliance.
The lowest temperature should only be used for quick freeze and should preferably
be set 2 hours before food is placed in the appliance. If not, it is possible that
the temperature of the appliance gets below 0°C, because the compressor is
continuously active.
The surfaces on the inside
arewet
This is caused by condensation - dry the interior of the appliance.
The exterior of the appliance
is wet.
This is caused by condensation - dry the exterior of the appliance.
The refrigerator smells / has
anasty odour
Check if it contains food that has passed its use by date or if it contains any opened
packagings.
Check whether anything has leaked on the shelves, in the compartments
andinthedrawers of the refrigerator. If necessary, remove drawers to be able
tocheck everything properly. If something has leaked and has not been cleaned,
thiscould eventually lead to nasty smells.
Check that the defrost water drain is not blocked and/or the receptacle for defrost
water at the rear is not full.
The doors do not close properly Check that there is nothing between the doors that prevents them from closing.
Check that the door compartments and shelves are placed properly.
Check that the door rubbers are properly placed and are not turned or torn.
Check that the appliance is level.
Remark: bubbling and expansion noises in the cooling circuit are normal.
English • 27
INVENTUM
Model number SKV1178R
Type refrigerator/freezer Side by side fridge
Category 7
Energy efficiency class A++
Energy consumption [Aec] in kWh per year 329 kWh
Nett capacity - total 510 litres
Nett capacity - cooler section 335 litres
Nett capacity - freezer section **** 159 litres
Nett capacity - freezer section ** 16 litres
Max. storage time in case of power failure (number of hours) 10
Freezing capacity (kg/24 hours) 10.0
Climate class SN/N/ST
Noise emission dB(A) 43 dB
Appliance type free-standing
Defrosting system no-frost
Construction
Colour stainless steel
Number of doors 2
Egg tray present 1
Ice cube holder 2
Number of glass shelves 8
Number of freezer drawers 2
Total number of door compartments/bottle racks 10
Number of vegetable drawers 2
Free of CFC/HFC free
Type of coolant R600a
Number of compressors 1
Technical data
Dimension (wxdxh) in mm 895 x 690 x 1788
Nett weight in kg 88 kg
Gross weight in kg 96 kg
Electrical connected load [W] 240 w
Mains voltage [V] / mains frequency [Hz] 220-240V/ 50Hz
Length of connection cord [m] 1.7
Plug type VDE plug 90°
Remark: On the information plate you will also find the technical data of the appliance.
product fiche
8
28 • English
We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that
you can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are
entitled to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and
claims you are entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.
2-year full manufacturer’s warranty
1. Customers enjoy a 2-year full manufacturer’s warranty on all Inventum products. Within this period, a faulty product
or part will always be exchanged for a new model, free of charge. In order to claim under the 2-year full manufacturer’s
warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service
department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. The 2-year warranty period starts from the date the product is bought.
3. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
4. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
5-year Inventum warranty
1. Inventum offers a 5-year warranty on most large domestic appliances and a selection of small domestic appliances.
This5-year Inventum warranty consists of a 2-year full manufacturer’s warranty, extended by a further 3-year warranty.
The only thing you need to do to qualify for the 3-year extended warranty is to register the product within 45 days of
purchase. You can read more about registering the product in the following paragraph.
2. In accordance with the 5-year Inventum warranty provisions, a faulty product or part will always be exchanged for a new
model during the first 2 years under the warranty. During the 3rd to 5th year under the warranty, you will only pay the costs
of exchange. The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten.
3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from
orcontact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. The 5-year warranty period starts from the date the product is bought.
5. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
6. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Product registration
1. The 3-year extended warranty is easy to obtain, free of charge, by registering the product within 45 days of purchase,
viathe website www.inventum.eu/garantie- registratie. If you did not register the product within 45 days of purchase,
youcan still do so up to 2 years after the purchase date. However, there will be a charge. The one-off registration charge
is € 89 for each separate product. Registration is possible only for products that are subject to the 5-year Inventum
warranty. Whether the product qualifies for the 5-year Inventum warranty is stated in the product user manual
andintheproduct information sheet, on Inventum’s website.
2. The warranty period always starts from the date the product is bought. If the product is registered for the extended
warranty at a later date, the warranty period still starts from the original date of purchase.
3. The 3-year extended warranty can only be applied for if you are in the possession of a copy of the original receipt
andtheInventum 5-year warranty certificate.
Large domestic appliances
1. Breakdowns or faults in large domestic appliances (separate and built-in white goods) can be registered via the form at
www.inventum.eu/service-aanvraag, by calling the Inventum costumer service department or in the store where you
bought the device. The telephone number of the costumer service department can be found at www.inventum.eu.
2. In the event of breakdowns or faults in large domestic appliances, Inventum will have the option to have a service engineer
inspect the faulty device onsite at the customer in the Netherlands and to carry out repairs, there and then. TheInventum
customer service department can also decide to have the device exchanged.
3. If you suffer a breakdown or fault in a large domestic appliance during the first 2 years from the date of purchase,
Inventum will not charge any costs for the exchange, call-out or for parts and labour.
4. If you registered the product as described before at www.inventum.eu/garantie-registratie and you subsequently report
a breakdown of a large domestic appliance in the 3rd to 5th year of the date of purchase, the 5-year Inventum warranty
applies and the device will be repaired or exchanged, free of charge. In the event of a repair or exchange of the device,
youonly pay the costs of exchange. The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. If you did
not register the product, the 3-year extended warranty does not apply.
5. When reporting a breakdown or fault, a service engineer will contact the customer within 1 working day in order to make
anappointment. When the report is made in a weekend or during a public holiday, this will be the next working day.
6. If you report a breakdown or fault via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag, you will be kept informed
oftheprogress via mobile messages and e-mail.
7. The warranty period starts from the date the product is bought.
general terms and conditions of service and warranty
English • 29
8. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty
certificate.
9. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Breakdowns or faults outside the warranty period
1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to the costumer
services department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag or by calling the costumer services department.
2. The costumer services department may ask you to send the product for inspection or repair. The costs of dispatch will
be at your expense.
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this,
inadvance.
4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case,
youwill be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
5. In the event of an instruction to repair, the repair costs must be paid in advance. In the event of a repair by a service
engineer, the costs of the repair must be settled with the engineer onsite, preferably by means of PIN payment.
Warranty exclusions
1. The following is excluded from the aforesaid warranties:
• normal wear and tear;
• improper use or misuse;
• insufficient maintenance;
• failure to comply with the operating and maintenance instructions;
• unprofessional installation or repairs by third parties or the customer himself;
• non-original parts used by the customer;
• use for commercial or business purposes;
• removal of the serial number and/or rating label.
2. In addition, the warranty does not apply to normal consumer goods, such as:
• dough hooks, baking tins, (carbon) filters, etc.;
• batteries, bulbs, carbon filters, fat filters etc.;
• external connection cables;
• glass accessories and glass parts such as oven doors;
• and similar items.
3. Transport damage not caused by Inventum is also excluded. Therefore, inspect your new device before starting to use it.
If you detect any damage, you must report this to the store where you purchased the product within 5 working days, or to
the Inventum customer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag. If transport damage is
not reported within this period, Inventum does not accept any liability in this respect.
4. The following are excluded from warranty and/or replacement: faults, loss of and damage to the device as a result
ofanevent that is normally insured under the home contents insurance.
Important to know
1. The replacement or repair of a faulty product, or a part thereof, does not lead to an extension of the original warranty
period.
2. Parts that have been replaced, packaging material and exchanged devices are taken back by the service engineer
andbecome the property of Inventum.
3. If a complaint is unfounded, all costs arising from it will be at the customer’s expense.
4. Following expiry of the warranty period, all costs of repair or replacement, including administration costs, dispatch
andcall-out charges, will be charged to the customer.
5. Inventum cannot be held liable for damage as a result of devices built in incorrectly.
6. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory
statutory provisions.
7. These warranty and service provisions are governed by Dutch law. Disputes will be settled exclusively by the competent
Dutch court.
30 • English
• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten
Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch
und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch
später noch zurate ziehen können.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke. Das Gerät ist für
die Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt. Im Gefrierteil
können Sie auch frische Lebensmittel einfrieren.
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an einer Schuko-
Wandsteckdose mit einer Netzspannung an, die der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
• Das Gerät hat die Schutzklasse I und darf nur in Verbindung mit
einem geerdeten Anschluss verwendet werden. Der Hersteller
haftet nicht für fehlerhafte Funktionen und mögliche Schäden,
die durch fehlerhafte elektrische Anschlüsse verursacht werden.
• Treffen Sie entsprechende Maßnahmen, sodass Kinder nicht
mit dem Gerät spielen und sich zum Beispiel darin verstecken
können. Andernfalls können gefährliche Situationen entstehen.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät für Kinder unzugänglich ist.
Kinder verstehen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit
elektrischen Geräten entstehen können. Lassen Sie Kinder
deshalb nie ohne Aufsicht mit elektrischen Geräten hantieren.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel für Kinder unter
8 Jahren unzugänglich sind.
• Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder
mentaler Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung
oder Wissen verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter
Aufsicht verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch
des Gerätes instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch
ergebenden Gefahren verstehen.
• Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet
werden, es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht.
• Verwenden Sie keine Einfach-/Mehrfachstecker oder
Verlängerungskabel hinten das Gerät.
• Knicken Sie das Netzkabel nie stark und lassen Sie es nie über
heiße Teile laufen.
Deutsch
Sicherheitsvorschriften
1
Deutsch • 31
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel bei der Installation nicht
beschädigt wird oder entlang scharfer Kanten läuft.
• Der Anschlusspunkt, die Wandsteckdose und/oder der Stecker
müssen immer zugänglich sein.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel
oder das Gerät beschädigt ist oder wenn das Gerät nicht mehr
ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen ist
oder auf andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich dann
an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst. Ersetzen Sie
den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst.
• Das Gerät muss von zwei oder mehr Personen transportiert/
umgestellt und angeschlossen werden.
• Beim Transport des Geräts nicht an den Türen oder Griffen
anheben oder ziehen.
• Stellen Sie das Gerät vorsichtig um, damit der Fußboden nicht
beschädigt wird.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel bei der Installation nicht
beschädigt wird.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu nah an einer
Wärmequelle aufgestellt wird.
• Stellen Sie keine wärmeerzeugenden Geräte wie z. B. eine
Mikrowelle oder einen Backofen auf den Kühlschrank.
• Um eine gute Belüftung zu gewährleisten, muss rund um das
Gerät 10cm Platz frei gehalten werden.
• Stellen Sie das Gerät auf einem festen, ebenen und stabilen
Untergrund auf.
• Stellen Sie das Gerät in einem
trockenen und gut belüfteten
Raum auf. Das Gerät ist für
Räume konstruiert, in denen die
Umgebungstemperatur in die Klasse
fällt, je nach Klimaklasse, die auf dem
Typenschild an der Rückseite des Geräts angegeben ist.
• Decken Sie die Lüftungsöffnungen niemals ab.
• Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven und oder leicht
entflammbaren Stoffe auf. Die Dämpfe können brand- oder
explosionsgefährlich sein.
• Bewahren Sie keine Glasflaschen oder -töpfe mit Flüssigkeiten
im Gefrierschrank auf, da diese bersten können.
• Verwenden Sie keine mechanischen, elektrischen oder
chemischen Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs.
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN 10°C bis 32°C
N 16°C bis 32°C
ST 18°C bis 38°C
T 18°C bis 43°C
32 • Deutsch
• Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden.
• Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät gereinigt oder repariert wird.
• Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom
Hersteller empfohlen oder geliefert wurden.
• Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät, um den Stecker aus
der Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie den Stecker nie mit
nassen oder feuchten Händen an.
• Vorsicht bei Eiswürfeln oder Speiseeis. Wenn diese direkt aus
dem Gefrierschrank konsumiert werden, besteht die Gefahr von
Erfrierungen.
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in
Wasser ein.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keinen Hochdruck-
oder Dampfreiniger.
• Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder einer
separaten Fernbedienung betrieben werden.
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen
ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z.B.:
- in Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen
Unterkunftsbereichen;
- in Bed-and-Breakfast-Unterkünften;
- auf bäuerlichen Anwesen.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten
geeignet. Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts besteht
bei eventuellen Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz und
das Recht auf Garantie verfällt.
• Alte Kühlschränke enthalten Isolationsgase und
Kältemittel, die auf die richtige Weise entsorgt werden
müssen. Elektronische Abfälle dürfen nicht mit dem
Restmüll entsorgt werden. Bringen Sie diese Geräte zur
entsprechenden Abfallverwertungsstelle Ihrer Gemeinde,
sodass sie sicher verarbeitet werden können.
Deutsch • 33
KÄLTEMITTEL
Der Kältemittelkreislauf des Geräts enthält das Kältemittel
Isobuten (R600a), ein natürliches Gas mit einer hohen
Umweltverträglichkeit, das jedoch brennbar (entzündlich)
ist. Während des Transports und der Installation des Geräts
müssen Sie daher sicherstellen, dass die Komponenten des
Kältemittelkreislaufs nicht beschädigt werden. Das Kältemittel
(R600a) ist brennbar.
WARNUNG: Kühlschränke enthalten Kältemittel und Gase
in der Isolierung. Kältemittel und Gase müssen auf eine
professionelle Weise entsorgt werden, da sie Augenverletzungen
verursachen oder sich entzünden können. Stellen Sie vor der
ordnungsgemäßen Entsorgung sicher, dass die Leitungen des
Kältemittelkreislaufs nicht beschädigt sind.
WARNUNG: Brandgefahr/brennbare Materialien
Beachten Sie Folgendes, wenn der Kältemittelkreislauf beschädigt
ist:
- Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündquellen.
- Lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gründlich.
Es ist gefährlich, die Spezifikationen zu ändern oder dieses
Produkt auf irgendeine Weise zu modifizieren. Schäden am Kabel
können zu einem Kurzschluss, Feuer und/oder einem elektrischen
Schlag führen.
34 • Deutsch
1. Bedienfeld
2. Tür für Gefrierteil
3. Tür für Kühlteil
4. Innenbeleuchtung - Gefrierteil
5. Türfach - Gefrierteil
6. Glasboden - Gefrierteil
7. Gefrierschublade
8. Stellfüße
9. Flaschenregal
10. Gemüseschublade
11. Glasboden - Kühlteil
12. Türfach - Kühlteil
13. Innenbeleuchtung - Kühlteil
Produktbeschreibung
2
Deutsch • 35
1
23
5
4
6
7
12
13
11
10
8
9
Inbetriebnahme
3
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und entfernen
Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikbeutel,
Styropor und Pappe) immer für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken gründlich
aufäußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können. Stellen Sie das Gerät auf einem
stabilen, flachen Untergrund auf und achten Sie darauf, dass rundherum Platz für eine ausreichende Belüftung vorhanden
ist. Zwischen dem Gerät und der Wand muss mindestens 10cm Abstand sein. Auf diese Art und Weise kann das Gerät
Wärme gut ableiten, richtig kühlen und sparsam laufen. Mit den Stellfüßen können Sie das Gerät waagerecht ausrichten.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Heizungen oder Herden. Beachten Sie die Klimaklasse
desGeräts. Bei der Aufstellung in einem zu kühlen Raum funktioniert der Kühlschrank nicht optimal.
Lassen Sie das Gerät nach dem Aufstellen mindestens drei Stunden stehen, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
Reinigen Sie zuerst den Innenraum des Geräts. Verwenden Sie dazu warmes Wasser mit beispielsweise Spülmittel,
Allesreiniger oder Soda. Spülen Sie die Innenseite des Geräts nach der Reinigung mit klarem Wasser ab und trocknen
Siesiegründlich ab. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden trocknen.
TÜREN AUSRICHTEN
Wenn die Türen des Geräts nicht richtig mit der Oberseite des Geräts ausgerichtet sind, kann die Höhe angepasst werden.
Gehen Sie dazu gegebenenfalls wie folgt vor:
Wichtig: Die maximal mögliche Höhenverstellung beträgt 5 mm.
Drehen Sie die Sicherungsmutter mit einem Schraubenschlüssel zwei volle Umdrehungen im Uhrzeigersinn, um siezulösen.
Jetzt kann die Stellmutter gedreht werden, um die Tür anzuheben oder abzusenken. Wenn sich die Tür in der richtigen
Position befindet, ziehen Sie die Sicherungsmutter gegen den Uhrzeigersinn wieder fest.
36 • Deutsch
nicht gleich
Schraubenschlüssel
Stellmutter
Sicherungsmutter
Stellfuß
feste Achse
rechts
Wenn die Tür zu niedrig ist:
Öffnen Sie die Tür, lösen Sie die Sicherungsmutter mit einem Schraubenschlüssel und drehen Sie die Stellmutter gegen
den Uhrzeigersinn, um die Tür nach oben zu verstellen. Wenn sich die Tür in der richtigen Position befindet, ziehen Sie die
Sicherungsmutter gegen den Uhrzeigersinn wieder fest.
Wenn die Tür zu hoch ist:
Öffnen Sie die Tür, lösen Sie die Sicherungsmutter mit einem Schraubenschlüssel und drehen Sie die Stellmutter
imUhrzeigersinn, um die Tür nach unten zu verstellen. Wenn sich die Tür in der richtigen Position befindet, ziehen Sie die
Sicherungsmutter gegen den Uhrzeigersinn wieder fest.
Anwendung
4
Das Bedienfeld für das Gerät befindet sich an der Außenseite. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der angegebenen
Spannung auf dem Typenschild übereinstimmt, und stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Wichtiger Hinweis: Das Bedienfeld leuchtet nur auf, wenn eine Taste gedrückt oder eine der Türen geöffnet wird.
Inderübrigen Zeit befindet sich das Bedienfeld im Standby-Modus und es leuchtet nicht.
Wichtig: Das Bedienfeld wird automatisch gesperrt - . Um die Temperatur oder eine Funktion einzustellen,
mussdieTastensperre 3 Sekunden lang gedrückt werden, bis auf dem Bedienfeld kein Schloss mehr angezeigt wird.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Temperatur für das Kühlteil auf einen Wert zwischen 0°C und 4°C einzustellen.
Dieeingestellte Temperatur für das Gefrierteil sollte zwischen -18°C und -24°C liegen.
Hinweis: Die Umgebungstemperatur, die Häufigkeit, mit der die Tür geöffnet wird, und die Position des Geräts wirken sich
auf die Temperatur im Inneren aus.
Berücksichtigen Sie dies bitte bei der Einstellung des Thermostats.
BEDIENFELD
1. Taste zum Einstellen der Kühltemperatur
2. Taste zum Einstellen der Gefriertemperatur
3. Taste für Super-Kühlen oder Super-Gefrieren
4. Taste zum Einstellen des Urlaubsmodus
5. Tastensperre
ANZEIGE
A. Temperaturanzeige für Kühlteil
B. Temperaturanzeige für Gefrierteil
C. Symbol AUS
D. Symbol für Super-Kühlen
E. Symbol für Super-Gefrieren
F. Symbol für die Tastensperre
G. Symbol für den Urlaubsmodus
TEMPERATUR DES GEFRIERTEILS EINSTELLEN
Drücken Sie die Taste auf dem Bedienfeld, wenn Sie die Temperatur des Gefrierteils ändern möchten.
DieTemperatur des Gefrierteils kann zwischen -16°C und -24°C eingestellt werden.
Drücken Sie die Taste , bis die gewünschte Temperatur auf dem Display angezeigt wird. Während die Temperatur
eingestellt wird, blinkt die Anzeige auf dem Display. Nach dem Einstellen der Temperatur wird das Bedienfeld automatisch
gesperrt und nach ca. 30Sekunden erlischt das Display.
Die Temperatur des Gefrierteils wird auf dem Display angezeigt, wenn eine der Türen geöffnet oder eine Taste gedrückt wird.
TEMPERATUR DES KÜHLTEILS EINSTELLEN
Drücken Sie die Taste auf dem Bedienfeld, wenn Sie die Temperatur des Kühlteils ändern möchten.
DieTemperatur des Kühlteils kann zwischen 2°C und 8°C eingestellt werden.
Drücken Sie die Taste , bis die gewünschte Temperatur auf dem Display angezeigt wird. Während die Temperatur
eingestellt wird, blinkt die Anzeige auf dem Display. Nach dem Einstellen der Temperatur wird das Bedienfeld automatisch
gesperrt und nach ca. 30Sekunden erlischt das Display.
Die Temperatur des Kühlteils wird auf dem Display angezeigt, wenn eine der Türen geöffnet wird oder eine Taste gedrückt wird.
Nach dem Einstellen der gewünschten Temperaturen kühlt das Gerät kontinuierlich, bis die eingestellten Temperaturen
erreicht sind. Das Gerät sollte diese Temperatur zuerst ohne Lebensmittel erreichen. Das dauert in den meisten Fällen 2 bis
3Stunden. Anschließend können Sie das Gerät mit Lebensmitteln füllen.
Wenn die Umgebungstemperatur steigt, stellen Sie das Gerät auf eine niedrigere Temperatur ein, um zu gewährleisten,
dassdie Innentemperatur aufrechterhalten wird.
URLAUBSMODUS
Mit dieser Funktion wird verhindert, dass der Kühlschrank unnötig Energie verbraucht, wenn er nicht normal genutzt wird,
z.B. während des Urlaubs. Wenn diese Funktion ausgewählt ist, wird die Temperatur des Gefrierteils automatisch auf -18°C
eingestellt und das Kühlteil schaltet sich aus ( ).
Um den Urlaubsmodus einzustellen, drücken Sie die Taste , bis das Urlaubssymbol ( ) auf dem Display
aufleuchtet. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste , bis das Symbol nicht mehr leuchtet.
Wichtiger Hinweis: Wenn diese Funktion ausgewählt wird, müssen alle Speisen und Getränke aus dem Kühlteil entfernt werden.
Deutsch • 37
1
3
2
4
A B
C
5
F
G
E
D
38 • Deutsch
SUPER-GEFRIEREN
Mit der Funktion Super-Gefrieren können Sie noch nicht gefrorene Lebensmittel schnell einfrieren. Um frische Lebensmittel
schnell einzufrieren, sollte die Temperatur des Gefrierteils frühzeitig niedriger eingestellt werden. Es kann erforderlich sein,
die Funktion Super-Gefrieren bereits 12 Stunden vorher zu aktivieren.
Wenn diese Funktion ausgewählt ist, wird die Temperatur des Gefrierteils automatisch für maximal 26 Stunden auf -24°C
eingestellt. Nach 26 Stunden kehrt das Gefrierteil zur vorher eingestellten Temperatur zurück.
Um die Funktion Super-Gefrieren einzustellen, drücken Sie die Taste , bis das Symbol für Super-Gefrieren ( )
auf dem Display aufleuchtet. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste , bis das Symbol
nichtmehrleuchtet.
SUPER-KÜHLEN
Verwenden Sie diese Funktion, wenn das Gerät warm wird und nicht mehr richtig kühlt, zum Beispiel bei extrem heißem
Wetter, durch häufig geöffnete Türen oder weil eine große Menge an Lebensmitteln auf einmal in das Gerät gestellt wird.
Um die niedrige Temperatur im Kühlteil wiederherzustellen, wählen Sie die Funktion Super-Kühlen - .
Wenn diese Funktion ausgewählt ist, wird die Temperatur des Kühlteils automatisch für maximal 2 Stunden und 30 Minuten
auf 2° C eingestellt. Danach kehrt das Gerät zur vorher eingestellten Temperatur zurück.
Um die Funktion Super-Kühlen einzustellen, drücken Sie die Taste , bis das Symbol für Super-Kühlen ( )
aufdem Display aufleuchtet. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste , bis das Symbol nicht
mehrleuchtet.
SUPER-GEFRIEREN UND -KÜHLEN
Verwenden Sie diese Funktion, wenn das Gerät warm wird und nicht mehr richtig kühlt, zum Beispiel bei extrem heißem
Wetter, durch häufig geöffnete Türen oder weil eine große Menge an Lebensmitteln auf einmal in das Gerät gestellt wird.
Um die niedrige Temperatur wiederherzustellen, wählen Sie die Funktion Super-Gefrieren und -Kühlen ( ).
Wenn diese Funktion ausgewählt ist, wird die Temperatur des Gefrierteils automatisch für maximal 26 Stunden auf -24°C
und die Temperatur des Kühlteils für maximal 2 Stunden und 30 Minuten auf 2°C eingestellt. Danach kehrt das Gerät zur
vorher eingestellten Temperatur zurück.
Um die Funktion Super-Gefrieren und Super-Kühlen einzustellen, drücken Sie die Taste , bis die beiden Symbole
für Super-Gefrieren ( ) und Super-Kühlen ( ) auf dem Display aufleuchten. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken
Sie die Taste , bis die Symbole nicht mehr leuchten.
TASTEN SPERREN/ENTSPERREN
Um die Tastensperre zu verwenden, drücken Sie die Taste , bis das Symbol für die Tastensperre aufleuchtet.
DasBedienfeld ist jetzt gesperrt, bis die Tastensperre aufgehoben wird.
Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste , bis das Symbol nicht mehr leuchtet.
ALARM „TÜR OFFEN“
Jedes Mal, wenn die Tür des Kühlteils oder Gefrierteils geöffnet wird, ist ein Ton zu hören. Dieser Ton ist standardmäßig
eingestellt und kann nicht ausgeschaltet werden.
Wenn die Tür länger als 2Minuten geöffnet ist, wird der Alarm aktiviert. Dann ertönt jede Sekunde ein Ton, bis die Tür
geschlossen oder eine beliebige Taste gedrückt wird.
Achtung:
• Legen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät
• Stellen Sie niemals gefährliche, leicht entzündliche oder explosive Stoffe wie Alkohol, Aceton oder Benzin in das Gerät,
andernfalls kann Explosionsgefahr bestehen.
• Verpacken Sie Fleisch und Fisch gut, um unangenehme Gerüche zu vermeiden.
• Lassen Sie ausreichend Raum zwischen den verschiedenen Lebensmitteln, damit die Luft gut zirkulieren kann.
• Legen Sie keine Lebensmittel direkt gegen die Rückwand des Geräts. Die Einlegeböden sind hinten mit einer Kante
ausgeführt, um dies zu vermeiden.
• Lassen Sie die Türen nicht länger als nötig geöffnet.
Deutsch • 39
Tipps
5
• Eine hohe Umgebungstemperatur wirkt sich nachteilig auf den Energieverbrauch aus. Auch direktes Sonnenlicht und
andere Wärmequellen in der Nähe des Geräts wirken sich ungünstig aus.
• Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei. Verdeckte oder verschmutzte Öffnungen verursachen einen hohen
Energieverbrauch. Lassen Sie rund um den Kühlschrank genug Platz, damit eine gute Belüftung und Luftzirkulation rund
um das Gerät möglich ist.
• Öffnen Sie die Türen nicht länger als nötig und lassen Sie die Türen möglichst nur kurz geöffnet.
• Der Abstand zwischen den Ablagen und der Rückwand sorgt für eine freie Luftzirkulation. Platzieren Sie darum keine
Lebensmittel an der Rückwand.
• Stellen Sie den Thermostat auf eine niedrige Position, wenn es die Umstände erlauben.
• Lassen Sie gekochte Lebensmittel, die Sie im Gerät lagern möchten, erst auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie sie
in das Gerät legen.
• Eine schlecht schließende Türdichtung kann den Stromverbrauch erhöhen. Lassen Sie diese darum immer von einem
Fachmann austauschen.
• Wenn die Anweisungen nicht befolgt werden, kann dies zu einem höheren Stromverbrauch führen.
Um Verunreinigungen von Lebensmitteln vorzubeugen, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen:
- Wenn die Tür über einen langen Zeitraum geöffnet bleibt, kann die Temperatur in den verschiedenen Fächern des Geräts
beträchtlich ansteigen.
- Reinigen Sie die Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, und die zugänglichen Ablaufsysteme
regelmäßig.
- Bewahren Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, sodass diese nicht mit anderen
Lebensmitteln in Kontakt kommen oder deren Flüssigkeit nicht auf andere Lebensmittel tropft.
- 2Sterne-Gefrierfächer sind für das Aufbewahren von bereits tiefgekühlten Lebensmitteln, das Aufbewahren oder
Zubereiten von Eiscreme und das Herstellen von Eiswürfeln geeignet.
- Gefrierfächer mit 1, 2 oder 3 Sternen sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
Nummer Fächer-TYP Lagertemp. [°C] Geeignete Lebensmittel
1 Kühlschrank +2 ≤ +8 Eier, gekochte Lebensmittel, verpackte Lebensmittel, Obst und
Gemüse, Milchprodukte, Gebäck, Getränke und andere Lebensmittel,
die nicht tiefgefroren werden können.
2 (***)*-Gefrierfach ≤-18 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasser-
Fischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene Lagerdauer:
3Monate; je länger ein Produkt gelagert wird, desto stärker werden
Geschmack und Nährwerte beeinträchtigt), geeignet für tiefgekühlte
frische Lebensmittel.
3 ***-Gefrierfach ≤-18 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasser-
Fischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene Lagerdauer:
3Monate; je länger ein Produkt gelagert wird, desto stärker werden
Geschmack und Nährwerte beeinträchtigt), geeignet für tiefgekühlte
frische Lebensmittel.
4 **-Gefrierfach ≤-12 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasser-
Fischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene Lagerdauer:
3Monate; je länger ein Produkt gelagert wird, desto stärker werden
Geschmack und Nährwerte beeinträchtigt), geeignet für tiefgekühlte
frische Lebensmittel.
5 *-Gefrierfach ≤-6 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasser-
Fischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene Lagerdauer:
3Monate; je länger ein Produkt gelagert wird, desto stärker werden
Geschmack und Nährwerte beeinträchtigt), geeignet für tiefgekühlte
frische Lebensmittel.
6 0Sterne -6 ≤ 0 Frisches Fleisch (Schwein, Rind, Hähnchen), frischer Fisch, bestimmte
verpackte und verarbeitete Lebensmittel usw. (Es wird empfohlen,
diese Produkte am selben Tag zu verzehren, auf jeden Fall jedoch
innerhalb von 3Tagen.)
Selbst verpackte/teilweise eingewickelte verarbeitete Lebensmittel
(nicht zum Tiefkühlen geeignete Lebensmittel).
Reinigung & Wartung
6
Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den Stecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie den Innenraum des Geräts. Verwenden Sie dafür warmes Wasser mit beispielsweise Spülmittel, Allesreiniger
oder Soda, um unangenehmen Gerüchen vorzubeugen. Spülen Sie die Innenseite des Geräts nach der Reinigung mit klarem
Wasser ab und trocknen Sie sie gründlich ab. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden trocknen.
Die Ablagen, Schubladen und Türfächer können Sie einfach herausnehmen und mit der Hand spülen. Diese Teile dürfen
nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
Für Bereiche, die im Kühlschrank schwer zu reinigen sind, wie zum Beispiel enge Spalten oder Ecken, empfiehlt es sich, sie
regelmäßig mit einem weichen Lappen, weicher Bürste usw. zu wischen. Wenn nötig ein Werkzeug, wie dünne Stöcke (z. B.
Zahnstocher), verwenden, um sicherzustellen, dass in diesen Bereichen keine Verunreinigung auftreten kann.
Reinigen Sie die Außenseite des Kühlschranks und die Türgummis mit einem weichen feuchten Tuch.
Wir empfehlen, einmal im Jahr die Rückseite des Gerätes und auf dem Boden mit einem Tuch oder Staubsauger zu
verstauen, um eine gute Leistung und einen geringen Energieverbrauch zu erhalten.
Verwenden Sie keine harten Bürsten, Stahldrahtkugeln reinigen, Drahtbürsten, Schleifmittel, wie Zahnpasta, organische
Lösungsmittel (wie Alkohol, Aceton, Öle, etc.), kochendes Wasser, Säure oder alkalische Gegenstände, um den Kühlschrank
zu reinigen, wenn man bedenkt, dass dies den Kühlschrank beschädigen kann. Fläche und Innenraum. Kochendes Wasser
und Benzol können Kunststoffteile deformen oder beschädigen.
ABTAUEN
Der Tiefkühlbereich dieses Geräts ist frostfrei - No Frost. Bei richtiger Anwendung wird keine Vereisung auftreten.
Sollte dennoch eine Eisschicht entstehen, tauen Sie das Tiefkühlfach ab, wenn die Eisschicht eine Dicke von 3 mm erreicht
hat. Entfernen Sie alle Produkte aus dem Tiefkühlteil. Bewahren Sie die gefrorenen Produkte in Zeitungen und Decken
eingewickelt an einem kühlen Ort auf. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie während des Abtauens des
Tiefkühlfachs die Tür des Kühlteils geschlossen.
Tiefkühlteil abtauen. Sie können das Abtauen beschleunigen, in dem Sie eine Schale mit heißem Wasser in das Tiefkühlfach
stellen. Verwenden Sie keine scharfkantigen Metallgegenstände, um das Tiefkühlteil frei zu schaben, sondern einen
Eiskratzer aus Kunststoff.
Reinigen und trocknen Sie das Tiefkühlteil. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie den Thermostat auf die
gewünschte Position. Legen Sie die gefrorenen Produkte in das Tiefkühlteil, wenn dieses wieder temperiert ist.
Warnung: Die Eisschicht niemals mit spitzen Gegenständen, Enteisungspray, Föhn, Heizstrahler o. ä. entfernen.
Dies kann zu gefährlichen Situationen und irreparablen Schäden am Gerät führen.
DIE LED-LAMPE AUSTAUSCHEN
Das Gerät ist mit einer LED-Lampe ausgestattet. Diese Lampe hat eine lange Lebensdauer. Wenn die LED-Lampe des
Geräts defekt ist, können Sie diese nicht selber ersetzen. Melden Sie sich beim Kundendienst von Inventum.
7 Kühlbereich -2 ≤ +3 Frisches/gefrorenes Fleisch (Schwein, Rind, Hähnchen), Süßwasser-
Fischereiprodukte usw. (7 Tage bei einer Temperatur unter 0°C; bei
einer Temperatur über 0°C wird der Verzehr am selben Tag empfohlen,
auf jeden Fall jedoch innerhalb von 2 Tagen.) Meeresfrüchte (Bei
Temperaturen unter 0°C: 15Tage; es wird nicht empfohlen, diese
Produkte bei Temperaturen über 0°C zu lagern.)
8 Frische Lebens-
mittel 0 ≤ +4 Frisches Fleisch (Schwein, Rind, Hähnchen), frischer Fisch, gekochte
Lebensmittel usw. (Es wird empfohlen, diese Produkte am selben Tag zu
verzehren, auf jeden Fall jedoch innerhalb von 3Tagen.)
9 Wein +5 ≤+20 Rotwein, Weißwein, Sekt usw.
Wichtiger Hinweis: Bewahren Sie unterschiedliche Lebensmittel in den entsprechenden Fächern oder bei der für die
gekauften Produkte angegebenen Lagertemperatur auf.
- Wenn das Kühlgerät über einen langen Zeitraum nicht verwendet wird, müssen Sie es ausschalten, abtauen, reinigen,
trocknen und die Tür offen lassen, um zu verhindern, dass sich im Gerät Schimmel bildet.
Reinigung des Wasserspenders (speziell für Produkte mit Wasserspender):
- Reinigen Sie die Wasserbehälter, wenn diese 48Stunden nicht verwendet wurden; spülen Sie das an eine
Wasserversorgung angeschlossene Wassersystem, wenn 5Tage kein Wasser entnommen wurde.
WARNUNG – Die Lebensmittel müssen in den Tüten verpackt werden, bevor sie in den Kühlschrank gelegt werden, und die
Flüssigkeiten müssen in Flaschen oder geschlossenen Behältern verpackt werden, um das Problem zu vermeiden, dass die
Gestaltungsstruktur des Produktes nicht leicht zu reinigen ist.
40 • Deutsch
Störungen selbst beheben
7
Störung Lösung
Das Gerät funktioniert
überhauptnicht
Kontrollieren Sie, ob der Stecker richtig in die Steckdose gesteckt ist.
Überprüfen Sie, ob es zu einer Unterbrechung der Stromversorgung gekommen ist.
Überprüfen Sie den Stecker.
Überprüfen Sie die Sicherung im Zählerschrank.
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung in der Hausanlage mit der für das Gerät
benötigten Spannung übereinstimmt.
Überprüfen Sie die Steckdose. Stecken Sie den Stecker in eine andere Steckdose,
von der Sie wissen, dass diese funktioniert.
Die Temperatur im Kühlschrank
ist nicht niedrig genug.
Überprüfen Sie, ob der Kühlschrank nicht zu voll ist.
Überprüfen Sie, ob die Innentemperatur mit der eingestellten Temperatur
übereinstimmt.
Ist das Gerät direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt oder befindet es sich
inderNähe einer Wärmequelle?
Überprüfen Sie, ob die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse
desGerätsübereinstimmt.
Werden die Türen des Geräts regelmäßig geöffnet? Die Luftfeuchtigkeit in der
Umgebung kann dazu führen, dass sich beim häufigen Öffnen der Türen viel
Feuchtigkeit im Gerät ansammelt.
Die Temperatur im Kühlschrank
zu niedrig
Erhöhen Sie die Temperatur des Geräts.
Die niedrigste Temperatur sollte nur für schnelles Abkühlen verwendet werden
undvorzugsweise 2Stunden vor dem Hineinstellen von Speisen in das Gerät
eingestellt werden. Andernfalls kann die Temperatur des Geräts unter 0° C absinken,
da der Kompressor ständig aktiv ist.
Die Innenseiten sind feucht Dies wird durch Kondensation verursacht - trocknen Sie die Innenseiten des Geräts.
Die Außenseite des Geräts
istfeucht
Dies wird durch Kondensation verursacht - trocknen Sie die Außenseite des Geräts.
Der Kühlschrank stinkt/
unangenehmer Geruch
Überprüfen Sie, ob sich abgelaufene Lebensmittel und/oder offene Verpackungen
im Kühlschrank befinden.
Überprüfen Sie, ob im Kühlschrank (auf den Einlegeböden, in den Fächern
undin den Schubladen) etwas ausgelaufen ist. Nehmen Sie gegebenenfalls
dieSchubladen heraus, um alles gut zu kontrollieren. Wenn etwas ausgelaufen
istund nicht gereinigt wurde, kann dies unangenehme Gerüche verursachen.
Überprüfen Sie, dass der Kondenswasserablauf nicht verstopft ist und/oder ob die
Wanne zum Auffangen des Kondenswassers auf der Rückseite eventuell voll ist.
Die Türen schließen nicht gut Überprüfen Sie, ob sich zwischen den Türen etwas befindet, was das Schließen
derTür verhindert.
Überprüfen Sie, ob die Türfächer und Einlegeböden richtig positioniert sind.
Überprüfen Sie, dass die Türgummis richtig eingesetzt und nicht verdreht oder
gerissen sind.
Überprüfen Sie, ob das Gerät waagerecht steht.
Hinweis: Blubbern und Ausdehnungsgeräusche im Kühlkreislauf sind normal.
Deutsch • 41
INVENTUM
Typennummer SKV1178R
Typ Kühl-/Gefrierschrank Amerikanischer Kühl- undGefrierschrank
Kategorie 7
Energieeffizienzklasse A++
Jährlicher Energieverbrauch [Aec] inkWh 329 kWh
Nettoinhalt - insgesamt 510 Liter
Netto-Inhalt - Kühlteil 335 Liter
Netto-Inhalt - Gefrierteil **** 159 Liter
Netto-Inhalt - Gefrierteil ** 16 Liter
Max. Aufbewahrungszeit bei Stromausfall (Anzahl Stunden) 10
Gefrierleistung (kg/24 Std.) 10,0
Klimaklasse SN/N/ST
Schallemission dB(A) 43 dB
Gerätetyp freistehend
Abtausystem No-Frost
Ausführung
Farbe Edelstahl
Anzahl Türen 2
Eierhalter vorhanden 1
Eiswürfelbehälter 2
Anzahl Glaseinlegeböden 8
Anzahl Gefrierschubladen 2
Gesamtanzahl Türfächer/Flaschenhalter 10
Anzahl Gemüseschubladen 2
FCKW-frei frei
Kältemittelart R600a
Anzahl Kompressoren 1
Technische Daten
Abmessungen (B x T x H) in mm 895 x 690 x 1788
Nettogewicht in kg 88 kg
Bruttogewicht in kg 96 kg
Anschlusswert [W] 240W
Netzspannung [V] / Netzfrequenz [Hz] 220-240V/~50Hz
Länge des Stromkabels [m] 1,7
Steckertyp VDE-Stecker 90°
Hinweis: Die technischen Daten des Geräts finden Sie auch auf dem Typenschild.
Produktkarte
8
42 • Deutsch
Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass
Sie jahrelang unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen
Sie unseres Erachtens sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen
Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen. Durch den
Umtausch eines Produktes oder Geräteteils ersparen wir Ihnen Zeit, Mühe und Kosten.
Zwei Jahre volle Werksgarantie
1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie. Innerhalb
dieses Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues Exemplar umgetauscht.
Um Ihren Anspruch auf die zweijährige volle Werksgarantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem
Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der
Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. Die Garantiezeit von zwei Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
3. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.
4. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Fünf Jahre Inventum-Garantie
1. Auf die meisten großen Haushaltsgeräte und eine Auswahl kleiner Haushaltsprodukte gewährt Inventum die fünfjährige
Inventum-Garantie. Diese fünfjährige Inventum-Garantie besteht aus der zweijährigen, vollen Werksgarantie sowie
einer anschließenden, dreijährigen Zusatzgarantie. Um Ihren Anspruch auf eine dreijährige Zusatzgarantie zu aktivieren,
müssen Sie lediglich das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf registrieren. Im folgenden Abschnitt erfahren Sie
mehr über die Registrierung des Produktes.
2. Für die fünfjährige Inventum-Garantie gilt, dass ein defektes Produkt oder Geräteteil während der ersten zwei Jahre in
jedem Fall kostenlos gegen ein neues Exemplar umgetauscht wird. Während des dritten bis einschließlich fünften Jahres
bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/
omruilkosten.
3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem
Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der
Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. Die Garantiezeit von fünf Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
5. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.
6. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Produktregistrierung
1. Die dreijährige Zusatzgarantie erhalten Sie einfach und kostenlos, indem Sie das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach
Ankauf auf der Internetseite www.inventum.eu/garantie- registratie registrieren. Sollten Sie das Produkt nicht innerhalb
von 45 Tagen nach Ankauf registriert haben, können Sie dies noch innerhalb von zwei Jahren nach Ankauf nachholen.
Dann sind jedoch Kosten mit dieser Registrierung verbunden. Die einmaligen Registrierungskosten betragen 89,- € für
jedes einzelne Produkt. Eine Registrierung ist nur für Produkte möglich, für die die fünfjährige Inventum-Garantie gilt. Bitte
entnehmen Sie der Gebrauchsanleitung des Produktes oder den Produktinformationen auf der Website von Inventum,
ob auf dieses Produkt die fünfjährige Inventum-Garantie gewährt wird.
2. Die Garantiezeit beginnt immer am Datum des Ankaufs des Produktes. Auch wenn das Produkt erst später für die
Zusatzgarantie registriert wird, wird die Garantiezeit ab dem ursprünglichen Kaufdatum gerechnet.
3. Die dreijährige Zusatzgarantie können Sie nur dann beantragen, wenn Sie über eine Kopie des Originalkaufbeleges und
die Bescheinigung der fünfjährigen Inventum-Garantie verfügen.
Große Haushaltsgeräte
1. Störungen oder Defekte an großen Haushaltsgeräten (freistehende oder eingebaute Weiße Ware) können mittels des
Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag, telefonisch beim Kundenservice von Inventum oder über
das Geschäft, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, gemeldet werden. Die Telefonnummer des Kundenservice finden Sie
auf unserer Website www.inventum.eu.
2. Bei gemeldeten Störungen oder Defekten an großen Haushaltsgeräten kann Inventum vor Ort beim Konsumenten in
den Niederlanden das defekte Gerät von einem Haushaltsgerätemonteur überprüfen und daraufhin eine Reparatur
durchführen lassen. Der Kundenservice von Inventum kann auch beschließen, das Gerät umzutauschen.
3. Sollten Sie eine Störung oder einen Defekt an einem großen Haushaltgerät in den ersten zwei Jahren ab dem Datum des
Ankaufs melden, stellt Inventum keine Kosten für Umtausch, Anfahrt, Ersatzteile, Materialverwendung und Arbeitslohn in
Rechnung.
4. Wenn Sie das Produkt auf www.inventum.eu/garantie-registratie auf die oben genannte Weise registriert haben und
daraufhin eine Störung an einem großen Haushaltsgerät im dritten bis einschließlich fünften Jahr ab dem Datum des
Ankaufs melden, dann gilt die fünfjährige Inventum-Garantie und wird das Gerät kostenlos repariert oder umgetauscht.
Bei Reparatur oder Umtausch des Gerätes werden dann nur Umtauschkosten fällig. Die aktuellen Umtauschkosten
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen
Deutsch • 43
finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/omruilkosten. Falls Sie das Produkt nicht registriert haben, gilt die dreijährige
Zusatzgarantie nicht.
5. Bei einer Meldung einer Störung oder eines Defektes nimmt der Monteur innerhalb eines Werktages mit Ihnen Kontakt
auf, um einen Besuchstermin zu vereinbaren. Bei einer Meldung am Wochenende oder an Feiertagen geschieht dies am
nächstfolgenden Werktag.
6. Falls Sie eine Störung oder einen Defekt mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag melden,
werden Sie mittels mobiler Nachrichten und per E-Mail über den weiteren Verlauf auf dem Laufenden gehalten.
7. Die Garantiezeit beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
8. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges und die Bescheinigung der
fünfjährigen Inventum-Garantie vorzulegen.
9. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Störungen oder Defekte außerhalb der Garantiezeit
1. Im Falle von Störungen oder Defekten an kleinen oder großen Haushaltsgeräten außerhalb der Garantiezeit kann
dies beim Kundenservice mittels des Formulars www.inventum.eu/service-aanvraag oder durch einen Anruf beim
Kundenservice gemeldet werden.
2. Der Kundenservice bittet Sie möglicherweise, das Produkt für eine Überprüfung oder Reparatur einzusenden.
DieVersandkosten gehen auf Ihre Rechnung.
3. Mit der Überprüfung, ob eine Reparatur möglich ist, sind Kosten verbunden, zu denen Sie im Voraus Ihre Zustimmung
geben müssen.
4. Bei großen Haushaltsgeräten kann Inventum auf Ihr Ersuchen hin einen Haushaltsgerätemonteur beauftragen.
DieKosten für die Anfahrt, die Ersatzteile und das Material sowie der Arbeitslohn werden Ihnen dann in Rechnung gestellt.
5. Im Falle eines Reparaturauftrages müssen die Reparaturkosten vorab bezahlt werden. Bei einer Reparatur durch einen
Haushaltsgerätemonteur müssen die Kosten der Reparatur vor Ort beim Monteur, vorzugsweise durch elektronische
Zahlung, beglichen werden.
Garantieausschluss
1. Die oben genannten Garantien gelten nicht im Falle von:
• normalem Verschleiß;
• unsachgemäßem oder zweckwidrigem Gebrauch;
• unzureichender Wartung;
• Nichtbeachtung der Bedienungs- und Wartungsvorschriften;
• unfachmännischer Montage oder Reparatur durch Dritte oder den Konsumenten selbst;
• Verwendung von Nichtoriginalteilen durch den Konsumenten;
• geschäftlicher oder gewerblicher Nutzung;
• Entfernung der Seriennummer und/oder des Typenschildes.
2. Gleichzeitig gilt die Garantie nicht für normale Konsumartikel wie z.B.:
• Knethaken, Backbleche, (Kohlenstoff-)Filter u.Ä.;
• Batterien, Glühbirnen, Kohlenstofffilter, Fettfilter usw.;
• externe Verbindungskabel;
• Glaszubehör und Glasteile wie z.B. Ofentüren;
• sowie ähnliche Artikel.
3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden.
Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen,
sinddiese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das Produkt gekauft haben,
oder beim Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service- aanvraag. Falls
Transportschäden nicht innerhalb dieser Frist gemeldet werden, übernimmt Inventum diesbezüglich keinerlei Haftung.
4. Von der Garantie und/oder einem Ersatz ausgeschlossen sind: Defekte, Verlust oder Beschädigung des Gerätes infolge
eines Vorfalls, der normalerweise von der Hausratversicherung abgedeckt ist.
Wichtige Informationen
1. Der Ersatz oder die Ausbesserung eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine Verlängerung
der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge.
2. Ersetzte Geräteteile, Verpackungsmaterial und umgetauschte Apparate werden vom Haushaltsgerätemonteur
mitgenommen und gehen in Inventums Eigentum über.
3. Falls eine Reklamation unbegründet ist, gehen alle Kosten, die dadurch entstanden sind, auf Rechnung des Konsumenten.
4. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-,
Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt.
5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist.
6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn,
dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
7. Auf diese Garantie- und Servicebedingungen ist niederländisches Recht anwendbar. Rechtsstreitigkeiten unterliegen
ausschließlich dem Urteil des zuständigen niederländischen Richters.
44 • Deutsch
• Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le
soigneusement pour une consultation future.
• Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode
d’emploi. Cet appareil convient pour la conservation de produits
alimentaires. Le compartiment de congélation vous permet
également de congeler des produits alimentaires frais.
• Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur
une prise de courant murale mise à la terre, avec une tension de
secteur correspondant à celle indiquée sur la plaque signalétique
de l’appareil.
• L’appareil fait partie de la classe de protection I et ne peut être
utilisée qu’avec une borne mise à la terre. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de fonctionnement impropre et
d’éventuels dommages causés par des installations électriques
inappropriées.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil,
comme se cacher dedans. Ceci est dangereux.
• Maintenez l’appareil hors de portée des enfants. Les enfants
ne sont pas conscients des dangers qui peuvent résulter de la
manipulation d’appareils électriques. Ne laissez donc jamais
des enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance.
Tenez l’appareil et le câble d’alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
• L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances, à condition qu’ils utilisent l’appareil sous
surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent
les dangers encourus.
• L’appareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des enfants,
à moins que ceci soit effectué sous surveillance.
• N’utilisez pas un ou plusieurs adaptateurs ou prolongateurs
électriques à l’arrière de l’appareil.
• Le câble d’alimentation ne doit pas être plié de manière trop
serrée ou entrer en contact avec les parties chaudes.
Français
consignes de sécurité
1
Français • 45
• Veillez à ce que le câble d’alimentation ne se détériore pas
durant l’installation ou qu’il n’est pas acheminé le long d’arêtes
vives.
• Le point de raccordement, la prise de courant murale et/ou la
fiche mâle doivent être toujours accessibles.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le câble d’alimentation ou
l’appareil est endommagé, ou si l’appareil ne fonctionne plus
correctement ou s’il est tombé ou endommagé d’une autre
manière. Dans ce cas, consultez le revendeur ou notre service
technique. Ne remplacez en aucun cas la fiche ou le câble
d’alimentation vous-même.
• Le déplacement et l’installation de l’appareil doivent être
effectués par au minimum deux personnes.
• Lors du déplacement de l’appareil, ne le soulevez pas et ne le
tirez pas par les portes ou poignées.
• Déplacez l’appareil avec prudence, afin d’éviter de détériorer le
sol.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation ne se détériore pas
durant l’installation.
• Vérifiez si l’appareil n’est pas placé trop près d’une source de
chaleur.
• Ne placez pas d’appareils générant de la chaleur au-dessus du
réfrigérateur, comme un four micro-ondes ou un four.
• Afin d’assurer une ventilation correcte, un espace libre de 10 cm
doit être conservé autour de l’appareil.
• Installez l’appareil sur un sol ou support ferme, plat et stable.
• Installez l’appareil dans un endroit sec et correctement ventilé.
L’appareil est prévu pour être utilisé
dans une pièce dont la température
ambiante relève de la classe
suivante, en fonction de la classe
climatique indiquée sur la plaque
signalétique située à l’arrière de
l’appareil.
• Ne couvrez jamais les orifices de ventilation.
• Ne conservez pas de substances explosives ou facilement
inflammables dans l’appareil. Les vapeurs peuvent provoquer un
risque d’incendie ou d’explosion.
• Ne conservez pas dans le congélateur de pots ou bouteilles en
verre contenant des liquides, car ils pourraient se briser du fait de
la congélation.
Classe
climatique
Température ambiante
SN De 10 °C à 32 °C
N De 16°C à 32 °C
ST De 18°C à 38°C
T De 18°C à 43°C
46 • Français
• N’employez pas de moyens mécaniques, électriques ou
chimiques pour accélérer le processus de dégivrage.
• Les réparations sur les appareils électriques doivent être
effectuées exclusivement par des techniciens spécialisés.
• L’appareil doit être utilisé exclusivement à l’intérieur.
• Lorsque l’appareil est nettoyé ou réparé, retirez toujours la fiche
de la prise de courant.
• N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces de rechange qui n’ont
pas été recommandées ou livrées par le fabricant.
• Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ou l’appareil pour retirer
la fiche de la prise de courant murale. Ne touchez jamais la fiche
électrique avec les mains mouillées ou humides.
• Attention aux glaçons et glaces. S’ils sont consommés
directement à la sortie du congélateur, il existe un risque de
blessure par hypothermie.
• N’immergez jamais l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche
dans l’eau.
• Ne jamais de nettoyeur à haute pression ou à vapeur pour
nettoyer l’appareil.
• L’appareil ne convient pas pour utilisation avec une minuterie
ou une commande à distance séparée.
• Cet appareil convient pour un usage domestique et analogue,
par exemple :
- dans les cuisines destinées au personnel, dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail;
- par des clients dans les hôtels, motels et autres
environnements résidentiels;
- dans les environnements de type chambre d’hôte;
- dans les fermes.
• Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Si
l’appareil est utilisé de manière inappropriée, il n’y aura aucun
droit à une indemnisation en cas d’éventuels défauts et la
garantie sera annulée.
• Les réfrigérateurs hors service contiennent des gaz isolants
et des réfrigérants qui doivent être évacués de la manière
appropriée. Les déchets électroniques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Déposez ces appareils
à la déchetterie municipale pour un recyclage en toute
sécurité.
Français • 47
Réfrigérant
Le réfrigérant isobutène (R600a) est contenu dans le circuit
réfrigérant de l’appareil ; il s’agit d’un gaz naturel avec un haut
niveau de compatibilité environnementale, qui est néanmoins
inflammable. Durant le transport et l’installation de l’appareil,
veillez à ce qu’aucun des composants du circuit réfrigérant ne soit
endommagé. Le réfrigérant (R600a) est inflammable.
AVERTISSEMENT : Les réfrigérateurs contiennent du réfrigérant
et des gaz dans l’isolation. Le réfrigérant et les gaz doivent être
évacués de manière professionnelle car ils peuvent occasionner
des lésions oculaires ou provoquer des incendies. Assurez-vous
que la tuyauterie du circuit réfrigérant n’est pas endommagée
avant d’effectuer une évacuation appropriée.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie / matériaux
inflammables
Si le circuit réfrigérant est endommagé :
- Évitez les flammes nues et sources d’inflammation.
- Aérez abondamment la pièce dans laquelle est situé l’appareil.
Il est dangereux d’altérer les spécifications ou de modifier ce
produit, de quelque manière que ce soit. Tout endommagement
du cordon d’alimentation peut entraîner un court-circuit, un
incendie et/ou un choc électrique.
48 • Français
1. Panneau de commande
2. Porte du compartiment decongélation
3. Porte du compartiment deréfrigération
4. Éclairage intérieur - compartiment de congélation
5. Étagère de porte - compartiment de congélation
6. Clayette en verre - compartiment de congélation
7. Tiroir de congélation
8. Pieds réglables
9. Rayonnage pour bouteilles
10. Bac à légumes
11. Clayette en verre - compartiment de réfrigération
12. Étagère de porte - compartiment de réfrigération
13. Éclairage intérieur - compartiment de réfrigération
description du produit
2
Français • 49
1
23
5
4
6
7
12
13
11
10
8
9
mise en service
3
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez l’appareil avec précaution
etretirez tout le matériel d'emballage ainsi que d’éventuels autocollants publicitaires. Conservez le matériel d’emballage
(sacs en plastique, polystyrène expansé et cartons) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez
scrupuleusement si l'appareil n'a pas été endommagé (dommages apparents) pendant le transport. Placez l’appareil
surunsol ou support stable et plat et laissez suffisamment d’espace tout autour pour assurer une bonne ventilation.
Ilfautau minimum 10 cm d'espace tout autour, entre l'appareil et les murs. Ceci permet à l'appareil d'éliminer correctement
la chaleur, de bien refroidir et de fonctionner de manière économique en énergie. Les pieds de réglage permettent deplacer
l'appareil de niveau. Ne placez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que des appareils de chauffage
oucuisinières. Veillez à respecter la classe climatique de l'appareil. Le réfrigérateur ne fonctionnera pas correctement
s'ilest placé dans une pièce trop froide.
Lorsque l'appareil est installé, laissez-le au repos durant au minimum 3 heures avant de brancher la fiche dans la prise
decourant.
Nettoyez au préalable l'intérieur de l'appareil. Utilisez à cet effet une eau savonneuse chaude, avec par exemple du liquide
vaisselle, du nettoyant ménager ou de la soude. Après le nettoyage, rincez l'intérieur de l'appareil à l'eau claire et séchez
l’ensemble correctement. Laissez l'appareil sécher durant 1 à 2 heures.
ALIGNEMENT DES PORTES
Si les portes de l’appareil ne sont pas alignées correctement avec le haut de l’appareil, leur hauteur peut être adaptée.
Sicela s’avère nécessaire, procédez comme suit :
Important : l’adaptation maximale en hauteur est de 5 mm.
Tournez le contre-écrou de deux tours complets dans le sens des aiguilles d’une montre, à l’aide d’une clé plate.. À présent
l’écrou de réglage peut être tourné pour relever ou abaisser la porte. Lorsque la porte se trouve à la bonne position,
resserrez le contre-écrou (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre).
50 • Français
Non égal
Clé plate
Écrou de réglage
Contre-écrou
Pied réglable
Axe fixe
Droite
Si la porte est trop basse :
Ouvrez la porte, utilisez une clé plate pour desserrer le contre-écrou et tournez l’écrou de réglage dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pour relever la porte. Lorsque la prote se trouve à la bonne position, resserrez le contre-écrou
(dans le sens contraire des aiguilles d’une montre).
Si la porte est trop haute :
Ouvrez la porte, utilisez une clé plate pour desserrer le contre-écrou et tournez l’écrou de réglage dans le sens
desaiguilles d'une montre pour abaisser la porte. Lorsque la prote se trouve à la bonne position, resserrez le contre-écrou
(dans le sens contraire des aiguilles d’une montre).
utilisation
4
La commande de l’appareil se trouve à l’extérieur. Contrôlez si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil, et branchez la fiche dans la prise de courant.
Important: le panneau de commande s’allume uniquement lorsque vous appuyez sur une touche ou lorsque l’une des
portes est ouverte. Le reste du temps, le panneau de commande sera en mode veille et il sera éteint.
Important : le panneau de commande se bloque lui-même automatiquement - . Pour l’ajustement de la température
ou une fonction, il convient d’appuyer pendant 3 secondes sur le blocage des touches, jusqu’à ce que le cadenas
disparaisse du panneau de commande.
Conseil: le réglage de température conseillé pour le compartiment de réfrigération se situe entre 0 et 4°C.
Pourlecompartiment de congélation, il se situe entre -18 et -24°C.
Conseil: La température ambiante, la fréquence des ouvertures de la porte et la position de l’appareil ont une influence
surla température à l’intérieur du réfrigérateur.
Vous devez donc en tenir compte lors du réglage du thermostat.
PANNEAU DE COMMANDE
1. Touche pour le réglage de la température de réfrigération
2. Touche pour le réglage de la température de congélation
3. Touche pour la superréfrigération ou supercongélation
4. Touche pour le réglage du mode Vacances
5. Blocage des touches
AFFICHAGE
A. Indication de température du compartiment de réfrigération
B. Indication de température du compartiment de congélation
C. Symbole ARRÊT
D. Symbole de superréfrigération
E. Symbole de supercongélation
F. Symbole du blocage des touches
E. Symbole de mode Vacances
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU COMPARTIMENT DE CONGÉLATION
Sur le panneau de commande, appuyez sur la touche pour modifier la température du compartiment
decongélation. La température du compartiment de congélation peut être réglée entre -16° et -24ºC.
Appuyez sur la touche , jusqu’à ce que la température souhaitée apparaisse sur l’affichage. Durant le réglage
delatempérature, l’indication clignote sur l’affichage. Après le réglage de la température, le panneau de commande
sebloque automatiquement et au bout d’environ 30 secondes, l’affichage s’éteint.
La température du compartiment de congélation apparaît sur l’affichage lorsque l’une des portes est ouverte ou lorsqu’une
touche est enfoncée.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU COMPARTIMENT DE RÉFRIGÉRATION
Sur le panneau de commande, appuyez sur la touche pour modifier la température du compartiment
deréfrigération. La température du compartiment de réfrigération peut être réglée entre 2 et 8ºC.
Appuyez sur la touche , jusqu’à ce que la température souhaitée apparaisse sur l’affichage. Durant le réglage
delatempérature, l’indication clignote sur l’affichage. Après le réglage de la température, le panneau de commande
sebloque automatiquement et au bout d’environ 30 secondes, l’affichage s’éteint.
La température du compartiment de réfrigération apparaît sur l’affichage lorsque l’une des portes est ouverte ou lorsqu’une
touche est enfoncée.
Après le réglage des températures, l’appareil va faire du froid de manière continue, jusqu’à ce que les températures
préréglées soient atteintes. Laissez l’appareil atteindre la température réglée sans y placer de produits alimentaires.
Ceciprend généralement 2 à 3 heures. Ensuite, vous pouvez remplir l’appareil de denrées alimentaires.
En cas de hausse de la température ambiante, réglez l’appareil sur une position de température plus basse afin de préserver
la température à l’intérieur du l’appareil.
MODE VACANCES
Cette fonction aide à lutter contre le gaspillage d’énergie du réfrigérateur, lorsque celui-ci n’est pas utilisé de manière
normale, comme pendant vos vacances. Lorsque cette fonction est sélectionnée, la température du compartiment
decongélation va être fixée automatiquement sur -18ºC et le compartiment de réfrigération est arrêtée - .
Pour définir le mode Vacances, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le symbole de vacances - - s’allume
sur l’affichage. Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le symbole s’éteigne.
Français • 51
1
3
2
4
A B
C
5
F
G
E
D
52 • Français
Important: lorsque vous sélectionnez cette fonction, toutes les denrées alimentaires et boissons doivent être déjà retirées
du compartiment de réfrigération
SUPERCONGÉLATION
Utilisez cette fonction pour la supercongélation d’aliments qui ne sont pas encore congelés. Pour congeler rapidement des
aliments frais, la température du compartiment de congélation devrait être abaissée par avance. Il peut s’avérer nécessaire
d’activer la fonction de supercongélation 12 heure à l’avance.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, la température du compartiment de congélation va être fixée automatiquement
sur -24ºC pendant une durée maximale de 26 heures. Au bout de 26 heures, la température du compartiment
decongélation va revenir à la température réglée précédemment.
Pour définir la fonction de supercongélation, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le symbole de
supercongélation - - s’allume sur l’affichage. Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche jusqu’à
ceque le symbole s’éteigne.
SUPERRÉFRIGÉRATION
Utilisez cette fonction lorsque l’appareil s’échauffe et ne refroidit plus correctement, du fait de conditions météo
extrêmement sèches, parce que les portes sont ouvertes souvent ou qu’une grande quantité d’aliments est placé en une
fois dans l’appareil.
Pour rétablir la température froide dans lew compartiment de réfrigération sélectionnez la fonction de superréfrigération - .
Lorsque cette fonction est sélectionnée, la température du compartiment de réfrigération va être fixée automatiquement
sur 2ºC pendant une durée maximale de 2 heures et 30 minutes. Ensuite, la température va revenir à la température réglée
précédemment.
Pour définir la fonction de superréfrigération, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le symbole de
superréfrigération - - s’allume sur l’affichage. Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche jusqu’à
ceque le symbole s’éteigne.
SUPER CONGÉLATION ET RÉFRIGÉRATION
Utilisez cette fonction lorsque l’appareil s’échauffe et ne refroidit plus correctement, du fait de conditions météo
extrêmement sèches, parce que les portes sont ouvertes souvent ou qu’une grande quantité d’aliments est placé en une
fois dans l’appareil.
Pour rétablir la température froide, sélectionnez la fonction de supercongélation et superréfrigération - .
Lorsque cette fonction est sélectionnée, la température du compartiment de congélation va être fixée automatiquement
sur -24ºC pendant une durée maximale de 26 heures et la température du compartiment de réfrigération va être fixée sur
2ºC pendant une durée maximale de 2 heures et 30 minutes. Ensuite, la température va revenir à la température réglée
précédemment.
Pour définir la fonction de supercongélation et superréfrigération, appuyez sur la touche jusqu’à ce que les deux
symboles, supercongélation - - et superréfrigération - -, s’allument sur l’affichage. Pour désactiver la fonction,
appuyez sur la touche jusqu’à ce que les deux symboles s’éteignent.
BLOCAGE / DÉBLOCAGE DES TOUCHES
Pour utiliser le blocage des touches, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le symbole pour le blocage des touches
s’allume. Le panneau de commande est alors bloqué jusqu’à ce que le dispositif de blocage des touches soit débloqué.
Pour débloquer la fonction, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le symbole s’éteigne.
ALARME DE PORTE OUVERTE
Chaque fois que la porte du compartiment de réfrigération ou du compartiment de congélation est ouverte, un signal
sonore retentit. Le signal sonore est activé par défaut et il ne peut pas être désactivé.
Lorsque la porte est ouverte pendant plus de 2 minutes, l’alarme est activée et un signal sonore retentit toutes les secondes
jusqu’à ce que la porte soit refermée ; vous pouvez également appuyez sur n’importe quelle touche.
Remarques:
• Ne placez pas d’aliments chauds dans l’appareil.
• Ne placez jamais de substances dangereuses, inflammables ou explosives telles que de l’alcool, de l’acétone
oudubenzine dans l’appareil, en raison du risque d’explosion.
• Emballez correctement les viandes et poissons, afin d’éviter des odeurs désagréables.
• Laissez suffisamment d’espace entre les différents produits alimentaires pour que l’air puisse circuler correctement.
• Ne placez pas de produits alimentaires contre la paroi du fond de l’appareil. Les clayettes sont munies d’une butée
pouréviter cela.
• Ne maintenez pas les portes ouvertes plus longuement que nécessaire.
Français • 53
conseils
5
• Une température ambiante élevée affecte la consommation d’énergie. Même la lumière directe du soleil et d’autres
sources de chaleur à proximité de l’appareil ont une influence négative.
• Garder libres les ouvertures de ventilation. Les ouvertures couvertes ou bouchées entraînent une forte consommation
d’énergie. Veiller à laisser un espace suffisant autour du réfrigérateur pour permettre une bonne ventilation et un bon flux
d’air autour de l’appareil.
• Ne pas ouvrir les portes de l’appareil plus souvent que nécessaire et ouvrir les portes le moins possible.
• L’espace entre les étagères et la paroi arrière permet une libre circulation de l’air. Dès lors, ne pas placer d’aliments contre
la paroi arrière.
• Régler le thermostat sur un réglage plus bas si les conditions le permettent.
• Laisser les aliments cuits que vous voulez garder l’appareil refroidir à température ambiante avant de le placer dans le
réfrigérateur.
• Un caoutchouc de porte qui ne ferme pas correctement peut augmenter la consommation d’énergie. Le faire donc
remplacer à temps par un spécialiste.
• Le non-respect des instructions peut entraîner une consommation de courant supérieure.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les consignes suivantes
- L’ouverture de la porte pendant des périodes prolongées peut entraîner une augmentation significative de la
température dans les compartiments de l’appareil.
- Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments, ainsi que les systèmes de drainage
accessibles.
- Entreposer la viande et le poisson crus dans des conteneurs adaptés dans le réfrigérateur, de sorte qu’ils ne soient pas
en contact avec, ou qu’ils s’égouttent sur d’autres aliments.
- Les compartiments pour aliments surgelés deux étoiles conviennent pour le stockage d’aliments pré-congelés, le
stockage ou la fabrication de crème glacée et la fabrication de glaçons.
- Les compartiments une, deux et trois étoiles ne conviennent pas pour la congélation d’aliments frais.
Ordre Type de compartiment Temp. de stoc-
kage ciblée
[°C]
Aliments appropriés
1 Réfrigérateur +2 ≤ +8 Les œufs, aliments cuits, aliments conditionnés, fruits et légumes,
produits laitiers, gâteaux, boissons et autres aliments ne sont pas
adaptés pour la congélation.
2 (***)*-Congélateur ≤-18 Produits de la mer (poisson, crevettes, crustacés), produits d’eau
douce et produits à base de viande (recommandé pour 3 mois ; plus
la durée de stockage est longue, moins le goût et l’apport nutritif sont
bons.), adapté pour les aliments frais congelés.
3 ***-Congélateur ≤-18 Produits de la mer (poisson, crevettes, crustacés), produits d’eau
douce et produits à base de viande (recommandé pour 3 mois ; plus
la durée de stockage est longue, moins le goût et l’apport nutritif sont
bons.), adapté pour les aliments frais congelés.
4 **-Congélateur ≤-12 Produits de la mer (poisson, crevettes, crustacés), produits d’eau
douce et produits à base de viande (recommandé pour 3 mois ; plus
la durée de stockage est longue, moins le goût et l’apport nutritif sont
bons.), adapté pour les aliments frais congelés.
5 *-Congélateur ≤-6 Produits de la mer (poisson, crevettes, crustacés), produits d’eau
douce et produits à base de viande (recommandé pour 3 mois ; plus
la durée de stockage est longue, moins le goût et l’apport nutritif sont
bons.), adapté pour les aliments frais congelés.
6 0 étoile -6 ≤ 0 Porc, bœuf, poisson, volaille frais, certains aliments transformés et
conditionnés, etc. (il est recommandé de les manger le jour même,
pas plus de 3 jours de préférence).
Aliments transformés partiellement encapsulés (aliments non
congelables).
7 Refroidissement -2 ≤ +3 Porc, bœuf, volaille, produits d'eau douce, etc. frais/congelés (7 jours
en dessous de 0°C et au-dessus de 0°C est recommandé pour une
consommation le jour même, pas plus de 2 jours de préférence).
Produits de la mer (moins de 0 pendant 15 jours ; il n’est pas
recommandé de stocker au-dessus de 0ºC.
nettoyage et entretien
6
Mettre l’appareil hors tension en enlevant la fiche de la prise de courant murale avant de le nettoyer.
Nettoyer d’abord l’intérieur de l’appareil. Utiliser pour ce faire une eau chaude avec du détergent, du nettoie-tout ou de la
soude pour éviter les mauvaises odeurs. Enlever l’intérieur de l’appareil après le nettoyage à l’eau claire et sécher le tout.
Laisser sécher l’appareil pendant 1 à 2 heures.
Les étagères, les tiroirs et les compartiments dans la porte peuvent être facilement enlevés de l’appareil et lavés à la main.
Ces pièces ne peuvent pas être nettoyées au lave-vaisselle.
Pour les zones difficiles à nettoyer dans le réfrigérateur, telles que les espaces étroits ou les coins, il est recommandé de les
essuyer régulièrement avec un chiffon doux, une brosse douce, etc. Si nécessaire, utilisez des outils auxiliaires, tels que des
bâtonnets minces (pics à dents), afin de s’assurer qu’aucune contamination ne peut s’accumuler dans ces zones.
Nettoyez l’extérieur du réfrigérateur et le joint de porte avec du savon doux et de l’eau. Utilisez un chiffon doux et humide.
Nous recommandons que vous poussiérez l’arrière de l’appareil et sur le sol avec un chiffon ou un aspirateur une fois par an
afin de maintenir une bonne production et une faible consommation d’énergie.
Ne pas utiliser de brosses dures, de nettoyage de billes de fil d’acier, de brosses métalliques, d’abrasifs, tels que des
dentifrices, des solvants organiques (tels que l’alcool, l’acétone, les huiles, etc.), de l’eau bouillante, des éléments acides ou
alcalins pour nettoyer le réfrigérateur, étant donné que cela pourrait endommager le réfrigérateur surface et à l’intérieur.
L’eau bouillante et le benzène peuvent déformer ou endommager les pièces en plastique.
DÉCONGELATION
La partie congélateur de cet appareil est sans gel - no-frost. En cas d’utilisation correcte, aucune formation de glace ne doit
se produire.
Si une couche de glace devait toutefois se former, décongeler la partie congélateur lorsque la couche atteint une épaisseur
de 3mm. Retirer tous les produits de la partie congélateur. Conserver les produits congelés dans un endroit frais, emballés
dans des journaux et des couvertures. Retirer la fiche de la prise de courant et pendant la décongélation de la partie
congélateur, maintenir la porte de la partie réfrigérateur fermée.
Décongeler la partie congélateur. La décongélation peut être accélérée en plaçant un bol d’eau chaude dans la partie
congélateur. Ne pas utiliser d’objets métalliques tranchants pour racler le congélateur, utiliser un grattoir en plastique.
Nettoyer et sécher le congélateur. Brancher la fiche dans la prise de courant et remettre le thermostat sur la position
désirée. Ne remettre les produits congelés dans la partie congélateur que lorsqu’il est à nouveau à température.
Avertissement: Ne jamais enlever la glace avec des objets pointus, des sprays de dégivrage, un sèche-cheveux, un
chauffage électrique ou quelque chose de similaire.
Cela pourrait entraîner des situations dangereuses et des dommages irréparables à l’appareil.
REMPLACEMENT DE LA LAMPE LED
Cet appareil est équipé d’une lampe LED. Cette lampe a une durée de vie longue. Lorsque la lampe LED de l’appareil est
cassée, il est possible de la remplacer vous-même. Contacter le service à la clientèle de Inventum.
8 Aliments frais 0 ≤ +4 Porc, bœuf, poisson, volaille frais, aliments cuits, etc. (il est
recommandé de les manger le jour même, pas plus de 3 jours de
préférence)
9 Vin +5 ≤+20 Vin rouge, vin blanc, vin pétillant, etc.
Remarque : veuillez stocker différents aliments selon les compartiments ou la température de stockage ciblée de vos
produits achetés.
- Si l’appareil de réfrigération est laissé vide pendant de longues périodes, mettez-le hors tension, dégivrez-le, nettoyez-le,
séchez-le et laissez la porte ouverte afin d’éviter le développement de moisissures à l’intérieur de l’appareil.
Nettoyage du distributeur d’eau (spécialement pour les produits avec distributeurs d’eau) :
- Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été utilisés pendant 48 heures ; purgez le système d’eau raccordé à
l’alimentation d’eau, si l’eau n’a pas été tirée pendant 5 jours.
ATTENTION - Les aliments doivent être emballés dans des sacs avant d’être stockés dans le réfrigérateur, et les liquides
doivent être embouteillés ou mis dans des récipients fermés pour éviter que le problème de la difficulté à nettoyer le
produit en raison de sa structure complexe ne se présente.
54 • Français
dépanner soi-même
7
Panne Solution
L'appareil ne fait rien Vérifiez si la fiche mâle se trouve bien dans la prise de courant.
Vérifiez s’il y a eu une interruption de courant dans la maison.
Vérifiez la fiche mâle.
Vérifiez le fusible dans l’armoire électrique.
Vérifiez si la tension dans l’installation de la maison correspond à la tension requise
pour l’appareil.
Vérifiez la prise de courant. Branchez la fiche dans une autre prise de courant dont
vous êtes sûr(e) qu’elle fonctionne.
La température dans
leréfrigérateur n’est
pasassezfroide
Vérifiez si le réfrigérateur n’est pas trop rempli.
Vérifiiez si la température intérieure correspond à la température préréglée.
L’appareil se trouve-t-il dans la lumière directe du soleil ou proche d’une source
dechaleur ?
Vérifiez si la température ambiante correspond à la classe climatique de l’appareil.
Les portes de l'appareil sont-elles ouvertes régulièrement ? L’humidité del’air
ambiante peut entraîner une forte accumulation d’humidité à l’intérieur
del’appareil, si les portes sont ouvertes souvent.
La température dans
leréfrigérateur est trop basse
Augmentez la température de l'appareil.
La température la plus basse devrait être utilisée uniquement pour la réfrigération
rapide et elle doit être réglée de préférence 2 heures avant de placer des aliments
dans l’appareil. Si ce n’est pas le cas, la température de l’appareil peut tomber sous
0ºC, car le compresseur est actif en continu.
Les surfaces à l’intérieur
sonthumides
Ceci est provoqué par la condensation - séchez l’intérieur de l’appareil.
L’extérieur de l'appareil
esthumide.
Ceci est provoqué par la condensation - séchez l’extérieur de l’appareil.
Le réfrigérateur diffuse
des(mauvaises) odeurs
Vérifiez si les aliments n’ont pas dépassé la date de péremption et/ou s’il
yadesemballages ouverts dans l’appareil.
Vérifiez si quelque chose n’a pas coulé dans le réfrigérateur sur les clayettes,
dansles compartiments et dans les tiroirs. Retirez éventuellement les tiroirs pour
pouvoir tout contrôler correctement. Si quelque chose a coulé et n’a pas été
nettoyé, ceci peut entraîner des mauvaises odeurs à la longue.
Vérifiez si l’évacuation de l’eau de dégivrage n’est pas obstruée et/ou si le bac
collecteur, pour l’eau de dégivrage à l’arrière, est plein.
Les portes ne ferment pas bien Vérifiez s’il n’y a rien entre les portes qui empêche leur fermeture.
Vérifiez régulièrement si les étagères de porte et les clayettes sont bien placées.
Vérifiez si les joints de portes sont bien placés, ne sont pas tordus ou déchirés.
Vérifiez si l’appareil se trouve de niveau.
Remarque : les gargouillis et bruits d'expansion dans le circuit réfrigérant sont normaux.
Français • 55
INVENTUM
Numéro de type SKV1178R
Type de réfrigérateur/congélateur Réfrigérateur/congélateur américain
Catégorie 7
Catégorie de rendement énergétique A++
Consommation énergétique [Aec] en kWh par an 329 kWh
Capacité nette - totale 510 litres
Capacité nette - compartiment de réfrigération 335 litres
Capacité nette - compartiment de congélation **** 159 litres
Capacité nette - compartiment de congélation** 16 litres
Durée de conservation max. en cas de panne de courant (nombre d'heures) 10
Puissance de congélation (kg/24 heures) 10,0
Classe climatique SN/N/ST
Émissions sonores dB(A) 43 dB
Type d'appareil Autoportant
Système de dégivrage no-frost
Réalisation
Couleur Acier inoxydable
Nombre de portes 2
Support à œufs 1
Bac à glaçons 2
Nombre de clayettes en verre 8
Nombre de tiroirs de congélation 2
Nombre total de compartiments de porte / porte-bouteilles 10
Nombre de bacs à légumes 2
Sans CFC / HFC Sans
Type de réfrigérant R600a
Nombre de compresseurs 1
Données techniques
Dimensions (l x p x h) en mm 895 x 690 x 1788
Poids net en kg 88 kg
Poids brut en kg 96 kg
Puissance connectée [W] 240 w
Tension de secteur [V] / fréquence de réseau [Hz] 220-240 V/ 50 Hz
Longueur du cordon d'alimentation [m] 1,7
Type de prise Prise VDE 90 °
Remarque : Sur la plaque signalétique, vous trouverez également les spécifications techniques de l'appareil.
fiche de produit
8
56 • Français
Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que
vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des
problèmes, nous y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos
produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L’échange d’un produit ou
d’une pièce vous fait économiser du temps, des efforts et de l’argent.
2 ans de garantie complète de fabrication
1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum.
Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement
contre un nouvel exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez
retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais
du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
3. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
4. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
5 ans de garantie Inventum
1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits
appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et
d’une garantie supplémentaire de 3 ans. La seule chose à faire pour bénéficier du droit à la garantie supplémentaire de 3
ans est d’enregistrer le produit dans les 45 jours après l’achat. Le paragraphe suivant vous donne des informations plus
détaillées sur l’enregistrement du produit.
2. En ce qui concerne la garantie Inventum de 5 ans, un produit défectueux ou une pièce défectueuse sera toujours
gratuitement échangé(e) contre un nouvel exemplaire pendant les 2 premières années. Vous ne paierez que les frais
d’échange pendant la 3e à la 5e année. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum.eu/omruilkosten.
3. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou
contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. La période de garantie de 5 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
5. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
6. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Enregistrement du produit
1. La garantie supplémentaire de 3 ans se règle facilement et gratuitement en enregistrant le produit dans les 45 jours après
l’achat via le site web www.inventum.eu/garantie- registratie. Si vous n’avez pas enregistré le produit dans les 45 jours
suivant l’achat, vous aurez encore le temps de le faire pendant 2 ans après l’achat. Cet enregistrement s’accompagne
de frais. Les frais d’enregistrement uniques sont de € 89,- pour chaque produit séparé. L’enregistrement est seulement
possible pour des produits auxquels s’applique la garantie Inventum de 5 ans. Le mode d’emploi du produit et les
informations sur le produit figurant sur le site web d’Inventum indiquent si le produit entre en ligne de compte pour la
garantie Inventum de 5 ans.
2. La période de garantie commence toujours à courir à partir de la date de l’achat du produit. La période de garantie
est calculée à partir de la date d’achat initiale, même si le produit est enregistré ultérieurement pour la garantie
supplémentaire.
3. Vous pouvez seulement demander la garantie supplémentaire de 3 ans, si vous disposez d’une copie du bon d’achat
original et du certificat de garantie Inventum de 5 ans.
Gros appareils ménagers
1. Les pannes ou défauts des gros appareils ménagers (produits blancs intégrables et autonomes) peuvent être signalés
par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, par téléphone auprès du service des consommateurs
d’Inventum.
Ou par le biais du magasin où vous avez acheté l’appareil. Le numéro de téléphone du service des consommateurs figure
sur www.inventum.eu.
2. En cas de signalements de pannes ou de défauts de gros appareils ménagers, Inventum a la possibilité de faire examiner
l’appareil défectueux, sur place, chez le consommateur, aux Pays-Bas, par un monteur en électroménager, qui procèdera
ensuite à la réparation. Le service des consommateurs d’Inventum peut aussi décider d’échanger l’appareil.
3. Si vous signalez une panne ou un défaut d’un gros appareil ménager pendant les 2 premières années, à compter de la
date d’achat, Inventum ne facturera pas les frais dus à l’échange, aux frais de déplacement, aux pièces, à l’utilisation de
matériel et au salaire du monteur.
4. Si vous avez enregistré le produit de la façon préalablement décrite sur www.inventum.eu/garantie-registratie et si vous
signalez la panne d’un gros appareil ménager au cours de la 3e à la 5e année, à compter de la date d’achat, la garantie
conditions générales de garantie et de service après-vente
Français • 57
Inventum de 5 ans sera applicable et l’appareil sera réparé ou échangé gratuitement. Vous ne serez redevable que des
frais d’échange en cas de réparation ou d’échange de l’appareil. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum.
eu/omruilkosten. Si vous n’avez pas enregistré le produit, la garantie supplémentaire de 3 ans ne sera pas applicable.
5. En cas de signalement d’une panne ou d’un défaut, un monteur vous contactera dans un délai d’1 jour ouvrable pour fixer
un rendez-vous. En cas de signalement pendant le week-end ou les jours fériés, il s’agira du premier jour ouvrable suivant
le week-end ou le jour férié.
6. Si vous signalez une panne ou un défaut par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, vous serez
tenu au courant du suivi par des messages mobiles et un courriel.
7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit.
8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou
contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
9. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie
1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en dehors de la
période de garantie pourra être fait auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire www.inventum.eu/
service-aanvraag ou en appelant le service des consommateurs.
2. Le service des consommateurs peut vous demander d’envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais d’envoi
seront portés à votre compte.
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable.
4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de
déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation devront être payés au préalable. En cas de réparation par un
monteur en électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur devront être payés de préférence par
paiement PIN.
Sont exclus de la garantie
1. Les garanties précitées ne s’appliquent pas aux cas suivants :
• L’usure normale ;
• Une utilisation inappropriée ou abusive ;
• Un entretien insuffisant ;
• Un non-respect des prescriptions de commande et d’entretien ;
• Un montage ou une réparation incompétent(e) effectué(e) par des tiers ou par le consommateur en personne ;
• Des pièces non originales utilisées par le consommateur ;
• Un usage commercial ou professionnel ;
• Le numéro de série et/ou la plaque signalétique est retiré(e).
2. De plus, la garantie ne s’applique pas aux articles de consommation normaux, tels que :
• Des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres(carbone), etc. ;
• Des piles, des lampes, des filtres carbone, des filtres graisse, etc. ;
• Des câbles de liaison externes ;
• Des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours ;
3. Et des articles similaires.Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure
où ils n’ont pas été causés par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l’utiliser. Si le produit est
endommagé, il faudra signaler ces dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où vous avez
acheté le produit ou auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-
aanvraag. Inventum n’assurera aucune responsabilité, si les dommages causés par le transport ne sont pas signalés dans
ce délai.
4. Sont exclus de la garantie et/ou du remplacement : les défauts, la perte et les dommages subis par l’appareil à la suite
d’un événement habituellement assuré par l’assurance du mobilier.
Important à savoir
1. Le remplacement ou la réparation d’un produit défectueux ou d’une pièce défectueuse n’entraîne pas un prolongement
du délai de garantie initial.
2. Les pièces de rechange, le matériel d’emballage et les appareils échangés sont emportés par le monteur en
électroménager et deviennent la propriété d’Inventum.
3. Si une réclamation n’est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du consommateur.
4. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais
administratifs, les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte du consommateur.
5. Inventum n’est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d’intégration inadéquates.
6. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette
responsabilité découle de dispositions à caractère impératif.
7. Le droit néerlandais s’applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement
tranchés par le juge néerlandais compétent.
58 • Français
• 59
SKV1178R/01.0120V
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/
Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved
Inventum Huishoudelijke
Apparaten B.V.
Meander 901
6825 MH Arnhem
Tel: 0800-4583688
info@inventum.eu
www.inventum.eu
facebook.com/inventum1908
youtube.com/inventum1908
persoonlijke verzorgingklein huishoudelijk witgoed inbouwwitgoed vrijstaand