Inventum VTO812WA User Manual
Displayed below is the user manual for VTO812WA by Inventum which is a product in the Household Fans category. This manual has pages.
Related Manuals
torenventilator
TOWER FAN • TURMVENTILATOR • VENTILATEUR COLONNE
VTO812WA
• gebruiksaanwijzing
• instruction manual
• Gebrauchsanleitung
• mode d’emploi
2•
• 3
1. veiligheidsvoorschriften pagina 4
2. montage instructies pagina 7
3. het gebruik van de ventilator pagina 8
4. reiniging & onderhoud pagina 9
algemene service- en garantievoorwaarden pagina 27
1. safety instructions page 10
2. assembly instructions page 12
3. using the fan page 13
4. cleaning and maintenance page 14
general terms and conditions of service and warranty page 28
1. Sicherheitshinweise Seite 15
2. Anweisungen für die Montage Seite 18
3. Verwendung des Ventilators Seite 19
4. Reinigung & Wartung Seite 20
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Seite 29
1. consignes de sécurité page 21
2. instructions de montage page 24
3. utilisation du ventilateur page 25
4. nettoyage et entretien page 26
conditions générales de garantie et de service après-vente page 30
Nederlands
English
Deutsch
Français
Nederlands
veiligheidsvoorschriften
1
• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door
voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze
zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden.
• Let op: steek nooit voorwerpen in het ventilatierooster wanneer het
apparaat ingeschakeld is.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom met een netspanning
overeenkomstig met de informatie aangegeven op het typeplaatje
van het apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
• Wikkel het snoer geheel af om oververhitting van het snoer te
voorkomen.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die warmte
afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc. Het apparaat
op afstand houden van muren of andere objecten die vlam kunnen
vatten zoals gordijnen, handdoeken (katoen of papier, etc.).
• Zorg er altijd voor dat het apparaat op een effen, vlakke ondergrond
staat.
• Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat in
werking is.
• Indien u het apparaat wilt verplaatsen dient u ervoor te zorgen dat
het apparaat uitgeschakeld is.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer
naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze
technische dienst.
• Als het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet
deze door de fabrikant, diens klantenservice of een vergelijkbaar
gekwalificeerd persoon worden vervangen om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
• In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen. Reparaties
aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen
uitgevoerd te worden. Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben.
4 • Nederlands
• Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de
fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit
de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of
vochtige handen aanraken.
• Sluit het apparaat nooit aan op een externe timer of een afzonderlijk
afstandbedieningssysteem, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen
de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische
apparaten. Laat kinde ren daarom nooit zonder toezicht met
elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het snoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat
onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik
ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of
onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
• Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt, het apparaat
geheel uit zetten door de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
• Verlengsnoeren mogen alleen gebruikt worden indien de
netspanning (zie typeplaatje) en het vermogen hetzelfde of hoger is
dan van het apparaat. Gebruik altijd een goedgekeurd verlengsnoer.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer
te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de
wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen. Breng
het apparaat naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw
gemeente.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in
water.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik,
zoals:
- in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen;
- in Bed&Breakfast type omgevingen;
- boerderijen.
• Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele
defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en
vervalt het recht op garantie.
Nederlands • 5
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet
langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker
uit de wandcontact-doos heeft verwijderd, het snoer af
te knippen. Klein huishoudelijke apparaten horen niet in
de vuilnisbak. Breng het apparaat naar de betreffende
afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
6 • Nederlands
montage instructies
2
Voordat u de ventilator voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat en alle onderdelen
voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken en karton)
buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan
tijdens transport.
Zet de ventilator volgens de instructies in elkaar.
1. Ventilator
2. Voorkant voetplaat
3. Achterkant voetplaat
4. Kunststof moer
5. Snoer met stekker
1 2
5
3
4
a. Maak de voetplaat compleet door de voorkant [ 2 ] en de achterkant [ 3 ] samen te voegen.
b. Schroef de kunststof moer [ 4 ] los van de ventilator.
c. Leid het snoer door de opening in de voetplaat en plaats de ventilator op de voetplaat.
d. Schroef de ventilator vast aan de voetplaat met de kunststof moer [ 4 ].
b c
a
doorvoer voor snoer
Plaats de ventilator op een vlakke stabiele ondergrond. Reinig de buitenkant van de ventilator met een licht vochtige doek, wrijf met
een droge doek na.
De ventilator is klaar voor gebruik.
Nederlands • 7
HET PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN IN DE AFSTANDSBEDIENING
Het bereik van de afstandsbediening is ca. 5 meter in een hoek van 30° aan de voorzijde van de ventilator.
Plaats de twee meegeleverde AAA 1,5 Volt batterijen in de afstandsbediening volgens de tekening.
Let op de plus- en minpooltekens aan de binnenkant van de afstandsbediening.
De afstandsbediening heeft dezelfde functieknoppen als het bedieningspaneel van de ventilator.
Plaats de ventilator op een vlakke stabiele ondergrond. Steek de stekker in een wandcontactdoos.
STANDEN
De ventilator kan op verschillende snelheden en windtypes ingesteld worden. Deze instellingen worden getoond door
de indicatielampjes op het bedieningspaneel. Met het veranderen van de instellingen, verandert ook de weergave van de
indicatielampjes.
aan/ uit Druk op de knop om de ventilator aan te zetten. Door nogmaals op de knop te drukken, schakelt u het apparaat uit.
snelheid Met elke druk op de knop verandert u de snelheid van de ventilator: laag, middel of hoog.
timer Druk op de timerknop om de timer te starten. De tijdsduur zal met stappen van een half uur toenemen wanneer u
deze toets herhaaldelijk indrukt tot maximaal 7½ uur.
Wanneer u de ventilator bijvoorbeeld voor 5½ uur in wilt stellen, dient u deze knop in te drukken tot de
indicatielampjes 0,5u + 1u + 4u = 5 uur.
Alle indicatielampjes gaan uit als het volledige programma is afgewerkt. Als u de timerfunctie wilt beëindigen of als u
een nieuwe tijd in wilt stellen, moet u op de timerknop blijven drukken totdat alle indicatielampjes uit zijn.
Wanneer de ventilator aan staat, kan de timer gebruikt worden om de ventilator automatisch uit te schakelen op de
ingestelde tijd binnen het bereik van een half uur tot 7½ uur.
In de stand-by functie kan de timer gebruikt worden om de ventilator automatisch aan te zetten binnen het bereik
van een half uur tot 7½ uur.
windtype De ventilator kan naast de normale snelheden ingesteld worden op een natuurlijke wind of een zachte bries voor
het slapen gaan.
slaap
De slaapstand werkt hetzelfde als de natuurlijke wind, maar zal automatisch steeds zwakker worden naarmate de
door u ingestelde tijd verstrijkt. Zo kunt u rustig in slaap vallen zonder de ventilator zelf uit te hoeven zetten.
hoog
De ventilator zal hetzelfde werken als bij de natuurlijke wind. Gedurende 30 minuten op hoge
snelheid, daarna 30 minuten op de middelste snelheid en gedurende de resterende tijd zal de
ventilator op de laagste stand blijven waaien.
middel Gedurende 30 minuten zal de ventilator waaien op de middelste stand en daarna de resterende
tijd op de laagste stand.
laag Gedurende de hele ingestelde tijd zal de ventilator op de laagste stand blijven staan.
natuurlijk
De ventilator zal continue waaien en zo een natuurlijke wind nabootsen door de ingestelde snelheid af te wisselen
met een lagere snelheid. De sterkte van de natuurlijke wind kunt u instellen met de snelheidsknop. Op de hoogste
snelheid [ hoog ], zal de snelheid wisselen tussen hoog, middel en laag. Op de middelste snelheid [ middel ] zal de
snelheid wisselen tussen middel en laag. En op de laagste snelheid [ laag ] zal de snelheid wisselen tussen laag en
helemaal stil.
normaal De ventilator zal continue waaien op de stand waarop deze ingesteld is: hoog, middel of laag, totdat deze wordt
uitgeschakeld.
De ventilator onthoudt de laatste instelling en zal starten op de laatst gebruikte windtype en snelheid.
het gebruik van de ventilator
3
oscilleren
snelheid
timer
windtype
aan/ uit
batterijen
8 • Nederlands
reiniging & onderhoud
4
Alvorens de ventilator te reinigen, zet u deze uit met de aan/uit knop en verwijder de stekker uit het stopcontact.
• De buitenzijde van het apparaat met een licht vochtige doek afnemen en goed nadrogen.
• U kunt eventueel het rooster schoon maken met behulp van een stofzuiger(mondstuk).
• Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen om het apparaat te reinigen.
• Dompel de ventilator nooit in water of een andere vloeistof onder.
OSCILLEREN
Deze ventilator kan oscilleren (naar links en rechts zwenken) voor een betere luchtverplaatsing. Druk op de oscilleerknop zodat de
ventilator gaat oscilleren.
De hele ventilator zal nu oscilleren, naar links en naar rechts.
Nederlands • 9
English
safety instructions
1
10 • English
• Carefully and fully read the user manual prior to using the
appliance and carefully store the manual for future reference.
• Only use this appliance for the purposes described in the instruction.
• Caution: never insert objects into the ventilation grid when the
appliance is switched on.
• Only connect the appliance to alternate current, with a mains
voltage that corresponds with the information provided on the
information plate of the appliance.
• Never bend the power cord sharply or allow it to run across hot parts.
• Fully unwind the cord to prevent it from overheating.
• Never place the appliance near appliances that give off heat, such
as ovens, gas cookers, hotplates, etc. Keep the appliance away from
walls or other objects that could catch flame, such as curtains,
towels (cotton or paper, etc.).
• Always make sure the appliance is placed on an even, flat surface.
• Only use the appliance indoors.
• Do not leave the appliance unsupervised if the appliance is
operational.
• If you want to move the appliance, make sure the appliance is
switched off.
• Do not use the appliance if the plug, cord or appliance are damaged,
or if the appliance no longer functions properly or if it is damaged in
any other way. If this is the case, consult the shop or our technical
service.
• If the cord of the appliance is damaged, it should be replaced by the
manufacturer, his customer service or a similarly qualified person in
order to prevent hazardous situations.
• Never replace the plug or cord yourself. Repairs to electrical
appliances should only be performed by skilled persons. Incorrect
repairs could cause considerable hazards for the user.
• Never use the appliance with parts that are not recommended or
supplied by the manufacturer.
• Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from the
wall socket. Never touch the appliance with wet or moist hands.
• Never connect the appliance to an external timer or a separate
remote control system, in order to prevent hazardous situations.
• Keep the appliance out of reach of children. Children do not see the
English • 11
dangers when handling electrical appliances. Therefore, never allow
children to work with electrical appliances without supervision. Keep
the appliance and cord out of reach of children younger than 8 years
of age.
• The appliance can be used by children of 8 years and older and
persons with a limited physical, sensory or mental capacity or
lack of experience or knowledge, provided they use the appliance
under supervision or have been instructed about its safe use and
understand the hazards involved.
• Children are not allowed to play with the appliance.
• The appliance may not be cleaned or maintained by children, unless
this is done under supervision.
• If the appliance is not being used or is being cleaned, fully switch off
the appliance by removing the plug from the socket.
• Extension cords may only be used if the mains voltage (see the
information plate) and capacity are identical to or higher than that of
the appliance. Always use an approved extension cord.
• If you decide not to use the appliance any more due to a defect, we
recommend cutting off the cord after removing the plug from the
wall socket. Take the appliance to the waste processing department
concerned of your municipality.
• Never submerge the appliance, cord or plug in water.
• This appliance is intended for household and similar use, such as:
- in staff kitchens, shops, offices and other
work environments;
- by guests of hotels, motels and other residential environments;
- in Bed&Breakfast type environments;
- farms.
• If the appliance is not used as intended, no compensation can be
claimed in case of defects or accidents and the warranty will be
invalidated.
• If you decide not to use the appliance any more due to a defect,
we recommend cutting off the cord after removing the plug
from the wall socket. Small household appliances do not belong
in the dustbin. Take the appliance to the waste processing
department concerned of your municipality.
assembly instructions
2
12 • English
Before using the fan for the first time, please proceed as follows: carefully unpack the appliance and all components and remove all
packaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of the reach of children. After
unpacking the appliance, check it for external damage that may have occurred during transport.
Assemble the fan in accordance with the instructions.
1. Fan
2. Front of footplate
3. Rear of footplate
4. Plastic nut
5. Cord with plug
1 2
5
3
4
a. Make the footplate complete by combining the front [ 2 ] and rear [ 3 ].
b. Unscrew the plastic nut [ 4 ] from the fan.
c. Lead the cord through the opening in the footplate and place the fan on the footplate.
d. Attach the fan to the footplate using the plastic nut [ 4 ].
b c
a
opening for cord
Place the fan on a flat, stable surface. Clean the exterior of the fan using a slightly damp cloth and then wipe it with a dry cloth.
The fan is ready for use.
English • 13
INSERTING THE BATTERIES IN THE REMOTE CONTROL
The range of the remote control is approx. 5 metres at an angle of 30° in front of the fan.
Insert the two supplied AAA 1.5 Volt batteries in the remote control, as indicated in the drawing.
Do take the plus and minus symbols on the inside of the remote control into account.
The remote control has the same function keys as the fan's control panel.
Place the fan on a flat, stable surface. Insert the plug in a wall socket.
POSITIONS
The fan can be set to different speeds and wind types. These settings are indicated by means of the indicator leds on the control
panel. When the settings are changed, the display of the indicator leds also changes.
on/ off Press the button to switch on the fan. By pressing the button once more, you switch off the appliance.
speed With every press on the button you change the speed of the fan: low, medium or high.
timer Press the timer button to start the timer. The time period is increased in steps of 30 minutes when you repeatedly
press this key, up to a maximum of 7½ hours.
For example, if you want to set the fan to 5½ hours, press this button until the three indicator leds light up, 0.5h + 1h
+ 4h = 5½ hours.
All indicator leds switch off when the entire programme has been completed. If you want to stop the timer function
or set a new time, you must continue to press the timer button until all indicator leds are off.
When the fan is on, the timer can be used to switch off the fan automatically at the required time within the range
from 30 minutes to 7½ hours.
In stand-by mode, the timer can be used to switch on the fan automatically within the range from 30 minutes to 7½
hours.
wind type In addition to normal speeds, the fan can be set to a natural wind or soft breeze prior to sleeping.
sleep
The sleep position works in the same way as natural wind, but automatically slows down as the set time expires. In
this way you can calmly fall asleep without having to switch off the fan yourself.
high
The fan works in the same way as in the case of natural wind. For 30 minutes at high speed, then
30 minutes at medium speed and during the remaining time the fan will continue to blow at the
lowest speed.
medium For 30 minutes the fan will blow at medium speed and then at the lowest speed for the
remaining time.
low During the entire set time period, the fan remains at the lowest speed.
natural
The fan blows continuously and thus imitates a natural wind by alternating the set speed with a lower speed. The
strength of the natural wind can be set by means of the speed button. At the highest speed [ high ], the speed
alternates between high, medium and low. At the medium speed [ medium ], the speed alternates between
medium and low. And at the lowest speed [ low ], the speed alternates between low and complete standstill.
normal The fan continues to blow at the speed it was set: high, medium or low, until it is switched off.
The fan remembers the last setting and will start with the wind type and speed that was last used.
using the fan
3
oscillation
speed
timer
wind type
on/ off
batteries
14 • English
cleaning and maintenance
4
Before cleaning the fan, you must switch it off by means of the on/off button and remove the plug from the socket.
• Wipe the exterior of the appliance with a slightly damp cloth and dry properly.
• If necessary, you can clean the grille using a vacuum cleaner (nozzle).
• Do not use aggressive or abrasive cleaning agents for cleaning the appliance.
• Never submerge the fan in water or any other liquid.
OSCILLATION
This fan is able to oscillate (swerve to the left and right) for a better air displacement. Press the oscillation button so that the fan starts
to oscillate.
The entire fan will oscillate now, towards the left and towards the right.
Deutsch
Sicherheitshinweise
1
Deutsch • 15
• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung
des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren
Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate
ziehen können.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke.
• Achtung: Stecken Sie niemals Gegenstände durch das Schutzgitter
des Ventilators, wenn dieser eingeschaltet ist.
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom mit einer
Netzspannung an, die der auf dem Typenschild des Geräts
angegebenen Spannung entspricht.
• Knicken Sie das Netzkabel nie stark und lassen Sie es nie über heiße
Teile laufen.
• Wickeln Sie das Kabel komplett ab, um einer Überhitzung des Kabels
vorzubeugen.
• Stellen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen wie Öfen,
Gasherden, Kochplatten usw. Halten Sie mit dem Gerät immer
einen sicheren Abstand zu Wänden oder anderen Gegenständen
ein, die in Brand geraten können, z.B. zu Gardinen, Baumwoll- oder
Papierhandtüchern usw.
• Sorgen Sie immer dafür, dass das Gerät auf einem ebenen und
glatten Untergrund steht.
• Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen, wenn es in
Betrieb ist.
• Wenn Sie das Gerät umstellen möchten, müssen Sie dafür sorgen,
dass es ausgeschaltet ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel
oder das Gerät beschädigt ist oder wenn das Gerät nicht mehr
ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen ist oder
auf andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich dann an Ihren
Händler oder unseren technischen Dienst.
• Wenn das Anschlusskabel dieses Geräts beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer Person mit einer
vergleichbaren Qualifikation ausgetauscht werden, um gefährliche
Situationen zu vermeiden.
• Ersetzen Sie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst.
16 • Deutsch
Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden. Falsch ausgeführte Reparaturen können zu
beträchtlichen Gefahren für den Benutzer führen.
• Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom Hersteller
empfohlen oder geliefert wurden.
• Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät, um den Stecker aus der
Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie das Gerät nie mit nassen oder
feuchten Händen an.
• Schließen Sie das Gerät niemals an einen externen Timer oder ein
separates Fernbedienungssystem an, andernfalls können gefährliche
Situationen entstehen.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät für Kinder unzugänglich ist. Kinder
verstehen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit elektrischen
Geräten entstehen können. Lassen Sie Kinder deshalb nie ohne
Aufsicht mit elektrischen Geräten hantieren. Sorgen Sie dafür, dass
das Gerät und das Kabel für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich sind.
• Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder mentaler
Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung oder Wissen
verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter Aufsicht
verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes
instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch ergebenden
Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet werden, es
sei denn, dies geschieht unter Aufsicht.
• Wenn das Gerät nicht verwendet oder gereinigt wird, sollten Sie das
Gerät komplett ausschalten und den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
• Verlängerungskabel dürfen nur verwendet werden, wenn die
Netzspannung (siehe Typenschild) und die Leistung gleich
oder größer als die des Geräts sind. Verwenden Sie immer ein
abgenommenes Verlängerungskabel.
• Wenn Sie beschließen, das Gerät wegen eines Defektes nicht mehr
zu verwenden, empfehlen wir Ihnen, das Kabel zu durchtrennen,
nachdem Sie den Stecker aus der Wandsteckdose gezogen haben.
Bringen Sie das Gerät zur entsprechenden Abfallverwertungsstelle
Ihrer Gemeinde.
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in
Wasser ein.
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen
ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z.B.
Deutsch • 17
- in Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsbereichen;
- in Bed-and-Breakfast-Unterkünften;
- auf bäuerlichen Anwesen.
• Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts besteht bei eventuellen
Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz und das Recht auf
Garantie verfällt.
• Wenn Sie beschließen, das Gerät wegen eines Defekts
nicht mehr zu verwenden, empfehlen wir Ihnen das Kabel
zu durchtrennen, nachdem Sie den Stecker aus der
Wandsteckdose gezogen haben. Haushaltskleingeräte
gehören nicht in den Restmüll. Bringen Sie das Gerät zur
entsprechenden Abfallverwertungsstelle Ihrer Gemeinde.
Anweisungen für die Montage
2
18 • Deutsch
Bevor Sie den Ventilator zum ersten Mal verwenden, gehen Sie wie folgt vor: Packen Sie das Gerät und alle Teile vorsichtig aus und
entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhüllen und
Pappe) für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät, nachdem Sie es aus der Verpackung genommen haben, sorgfältig auf
äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
Setzen Sie den Ventilator gemäß den Anweisungen zusammen.
1. Ventilator
2. Vorderer Teil der Fußplatte
3. Hinterer Teil der Fußplatte
4. Kunststoffmutter
5. Kabel mit Stecker
1 2
5
3
4
a. Setzen Sie die Fußplatte zusammen, indem Sie das vordere Teil [ 2 ] und das hintere Teil [ 3 ] zusammenfügen.
b. Schrauben Sie die Kunststoffmutter [ 4 ] vom Ventilator ab.
c. Führen Sie das Kabel durch die Öffnung in der Fußplatte und stellen Sie den Ventilator auf die Fußplatte.
d. Schrauben Sie den Ventilator mit der Kunststoffmutter [ 4 ] an der Fußplatte fest.
b c
a
Durchführung für Kabel
Stellen Sie den Ventilator auf einen ebenen, stabilen Untergrund. Reinigen Sie die Außenseite des Ventilators mit einem leicht
angefeuchteten Tuch und trocknen Sie diese mit einem trockenen Tuch nach.
Die Ventilator ist jetzt gebrauchsbereit.
Deutsch • 19
EINLEGEN DER BATTERIEN IN DIE FERNBEDIENUNG
Die Fernbedienung hat eine Reichweite von ca.5Metern in einem Winkel von 30° von der Vorderseite des Ventilators.
Legen Sie die zwei im Lieferumfang enthaltenen 1,5-Volt-Batterien (AAA) wie auf der Zeichnung
angegeben in die Fernbedienung ein.
Achten Sie auf die Kennzeichnung des Plus- und Minus-Pols an der Innenseite der Fernbedienung.
Auf der Fernbedienung befinden sich die gleichen Funktionstasten wie auf der Bedientafel des
Ventilators.
Stellen Sie den Ventilator auf einen ebenen, stabilen Untergrund. Stecken Sie den Stecker in eine Wandsteckdose.
GESCHWINDIGKEITSSTUFEN
Der Ventilator kann auf verschiedene Geschwindigkeiten und Windarten eingestellt werden. Diese Einstellungen werden von
Anzeigelämpchen auf der Bedientafel angegeben. Wenn die Einstellungen geändert werden, ändert sich auch die Wiedergabe der
Anzeigelämpchen.
Ein/Aus Drücken Sie diese Taste um den Ventilator einzuschalten. Wenn Sie die Taste erneut drücken, schalten Sie das
Gerät aus.
Geschwindigkeit Mit jedem Druck auf die Taste ändern Sie die Geschwindigkeit des Ventilators: in niedrig, mittel oder hoch.
Timer Drücken Sie die Timer-Taste, um den Timer zu starten. Die Zeitdauer wird in Schritten von jeweils einer halben
Stunde erhöht, wenn Sie diese Taste wiederholt drücken. Die maximal einstellbare Zeit ist 7½ Stunden.
Wenn Sie den Ventilator zum Beispiel für die Dauer von 5½ Stunden einstellen möchten, müssen Sie diese Taste
drücken, bis die folgenden Anzeigelampen leuchten 0,5h + 1h + 4h = 5½ Stunden.
Alle Anzeigelampen erlöschen, wenn das vollständige Programm durchlaufen wurde. Wenn Sie die
Timerfunktion beenden oder eine neue Zeit einstellen möchten, müssen Sie die Timer-Taste so lange drücken,
bis alle Anzeigelämpchen erloschen sind.
Wenn der Ventilator eingeschaltet ist, kann der Timer verwendet werden, um den Ventilator automatisch zur
eingestellten Zeit (innerhalb eines Bereichs zwischen einer halben Stunde und 7½ Stunden) auszuschalten.
Im Standby-Modus kann der Timer verwendet werden, um den Ventilator automatisch zur eingestellten Zeit
(innerhalb eines Bereichs zwischen einer halben Stunde und 7½ Stunden) einzuschalten.
Windart Der Ventilator kann außer auf die normalen Geschwindigkeiten auch auf einen natürlichen Wind oder eine sanfte
Brise vor dem Schlafengehen eingestellt werden.
Schlaf-
stand
Der Schlafstand funktioniert genauso wie der natürliche Wind, die Geschwindigkeit wird jedoch automatisch
immer geringer, während die von Ihnen eingestellte Zeit abläuft. Auf diese Weise können Sie ruhig einschlafen,
ohne dass Sie den Ventilator selbst ausschalten müssen.
hoch
Der Ventilator funktioniert auf dieselbe Weise wie beim natürlichen Wind. Er läuft jedoch
30Minuten lang mit hoher Geschwindigkeit, dann 30Minuten mit mittlerer Geschwindigkeit
und die restliche eingestellte Zeit mit der niedrigsten Geschwindigkeit.
mittel Der Ventilator läuft 30Minuten lang mit mittlerer Geschwindigkeit und die restliche
eingestellte Zeit mit der niedrigsten Geschwindigkeit.
niedrig Der Ventilator läuft während der gesamten eingestellten Zeit mit der niedrigsten
Geschwindigkeit.
natürlich
Der Ventilator sorgt kontinuierlich für einen Luftstrom und imitiert dabei einen natürlichen Wind, indem
die eingestellte Geschwindigkeit mit einer niedrigeren Geschwindigkeit abgewechselt wird. Die Stärke des
natürlichen Windes können Sie mit der Taste für die Geschwindigkeit einstellen. Bei einer Einstellung auf die
höchste Geschwindigkeit [ hoch ] wechselt die Geschwindigkeit zwischen hoch, mittel und niedrig. Bei einer
Einstellung auf die mittlere Geschwindigkeit [ mittel ] wechselt die Geschwindigkeit zwischen mittel und niedrig.
Und bei einer Einstellung auf die niedrigste Geschwindigkeit [ niedrig ] wechselt die Geschwindigkeit zwischen
niedrig und windstill.
Verwendung des Ventilators
3
Oszillationsfunktion
Geschwindigkeit
Timer
Windart
Ein/Aus
Batterien
20 • Deutsch
normal Der Ventilator erzeugt einen kontinuierlichen Luftstrom mit der Geschwindigkeit, auf die er eingestellt ist (hoch,
mittel oder niedrig), bis er ausgeschaltet wird.
Der Ventilator speichert die letzte Einstellung und startet mit der zuletzt verwendeten Windart und Geschwindigkeit.
OSZILLATIONSFUNKTION
Um mit dem Luftstrom einen größeren Bereich abzudecken, kann dieser Ventilator oszillierend verwendet werden (das heißt, das
Gerät schwenkt automatisch nach links und rechts). Drücken Sie die Taste für die Oszillation, sodass der Ventilator oszilliert.
Der gesamte Ventilator beginnt jetzt nach links und nach rechts zu oszillieren.
Reinigung & Wartung
4
Bevor Sie den Ventilator reinigen, müssen Sie diesen mit der Ein-/Aus-Taste ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Wischen Sie die Außenseite des Geräts mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab und trocknen Sie diese dann gut nach.
• Das Gitter können Sie gegebenenfalls mit (der Saugdüse von) einem Staubsauger reinigen.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel.
• Tauchen Sie den Ventilator nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Français
consignes de sécurité
1
Français • 21
• Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le
soigneusement pour une consultation future.
• Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode
d’emploi.
• Attention : n’insérez jamais d’objets dans la grille du ventilateur
lorsque l’appareil est sous tension.
• Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, avec une
tension de secteur correspondant à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
• Le câble d’alimentation ne doit pas être plié de manière trop serrée
ou entrer en contact avec les parties chaudes.
• Déroulez entièrement le câble d’alimentation pour éviter qu’il ne
chauffe.
• Ne placez jamais l’appareil près d’équipements produisant de la
chaleur comme les fours, cuisinières à gaz, plaques de cuisson, etc.
Maintenez l’appareil éloigné de murs ou d’autres objets susceptibles
de s’enflammer tels que rideaux, serviettes (coton ou papier, etc.).
• Veillez à toujours poser l’appareil sur un support stable et plat.
• Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
• Si vous souhaitez déplacer l’appareil, vous devez vous assurer qu’il
est hors tension.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le câble d’alimentation ou l’appareil
est endommagé, ou si l’appareil ne fonctionne plus correctement
ou s’il est tombé ou endommagé d’une autre manière. Dans ce cas,
consultez le revendeur ou notre service technique.
• Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service clientèle ou une personne
qualifiée comparable, afin d’éviter des situations dangereuses.
• Ne remplacez en aucun cas la fiche ou le câble d’alimentation
vous-même. Les réparations sur des appareils électriques doivent
être effectuées uniquement par des techniciens spécialisés. Une
réparation incorrectement réalisée peut entraîner de grands risques
pour l’utilisateur.
• N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces de rechange qui n’ont pas
été recommandées ou livrées par le fabricant.
22 • Français
• Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ou l’appareil pour retirer la
fiche de la prise de courant murale. Ne touchez jamais l’appareil
avec les mains mouillées ou humides.
• Ne raccordez jamais l’appareil à une minuterie externe ou à un
système de télécommande individuel, afin d’éviter tout danger.
• Maintenez l’appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne sont
pas conscients des dangers qui peuvent résulter de la manipulation
d’appareils électriques. Ne laissez donc jamais des enfants utiliser des
appareils électriques sans surveillance. Tenez l’appareil et le câble
d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
• L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition
qu’ils utilisent l’appareil sous surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
qu’ils comprennent les dangers encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• L’appareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des enfants, à
moins que ceci soit effectué sous surveillance.
• Si l’appareil n’est pas utilisé ou s’il va être nettoyé, mettez-le
complètement et retirez la fiche de la prise de courant.
• Les rallonges électriques être utilisées uniquement si la tension
du secteur (voir plaque signalétique) et la puissance sont égales
ou supérieures à celles de l’appareil. Utilisez toujours une rallonge
électrique homologuée.
• Si l’appareil n’est plus utilisé en raison d’un défaut, nous conseillons
de retirer la fiche de la prise de courant murale et de couper le câble
d’alimentation. Déposez l’appareil à la déchetterie municipale, dans
le conteneur adéquat.
• N’immergez jamais l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche
dans l’eau.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique et analogue, par
exemple:
- dans les cuisines destinées au personnel, dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail;
- par des clients dans les hôtels, motels et autres environnements
résidentiels;
- dans les environnements de type chambre d’hôte;
- dans les fermes.
• Une utilisation inappropriée de l’appareil annule tout droit à une
indemnisation en cas d’éventuels défauts, et annule la garantie.
• Si l’appareil n’est plus utilisé en raison d’un défaut, nous vous
conseillons de retirer la fiche de la prise de courant murale et de
couper le câble d’alimentation. Les petits appareils ménagers
ne doivent pas être jetés à la poubelle. Déposez l’appareil à la
déchetterie municipale, dans le conteneur adéquat.
Français • 23
instructions de montage
2
Avant d'utiliser le ventilateur pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez avec précaution l’appareil et tous
les éléments et enlevez tout le matériau d'emballage ainsi que les autocollants promotionnels éventuels. Conservez le matériau
d’emballage (sacs en plastique et carton) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez scrupuleusement si l'appareil n'a
pas été endommagé (dommages apparents) pendant le transport.
Assemblez le ventilateur selon les instructions.
1. Ventilateur
2. Face avant de la base
3. Face arrière de la base
4. Écrou en plastique
5. Cordon d’alimentation
avec fiche
1 2
5
3
4
a. Complétez la base en assemblant la face avant [2] et la face arrière [3].
b. Desserrez l’écrou en plastique [4] du ventilateur.
c. Faites passer le cordon d’alimentation par l’orifice dans la base et placez le ventilateur sur la base.
d. Fixez le ventilateur sur la base à l’aide de l’écrou en plastique [4].
b c
a
Passage pour le cordon
Placez le ventilateur sur un support plat et stable. Nettoyez l'extérieur du ventilateur à l'aide d'un chiffon légèrement humide, puis
séchez à l'aide d'un chiffon sec.
Le ventilateur est prêt à l’emploi.
24 • Français
utilisation du ventilateur
3
PLACEMENT DES PILES DANS LA TÉLÉCOMMANDE
La portée de la télécommande est d’environ 5 mètres à un angle de 30º à l’avant du ventilateur.
Placez les deux piles AAA 1,5 volts fournies dans la télécommande, selon le dessin.
Faites attention aux signes + et - à l’intérieur de la télécommande.
La télécommande a les mêmes boutons de fonction que le panneau de commande du ventilateur.
Placez le ventilateur sur un support plat et stable. Branchez la fiche sur une prise de courant murale.
POSITIONS
Le ventilateur peut être réglé sur différentes vitesses et types de «vent». Ces réglages sont illustrés par les témoins lumineux sur le
panneau de commande. Lorsque vous modifiez les réglages, l’affichage des témoins change également.
marche/arrêt Appuyez sur le bouton pour allumer le ventilateur. Si vous appuyez encore une fois sur le bouton, vous éteignez
l'appareil.
vitesse Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous modifiez la vitesse du ventilateur : lente, moyenne ou rapide.
minuterie Appuyez sur le bouton de minuterie pour démarrer la minuterie. La durée va augmenter par paliers d’une demi-
heure lorsque vous appuyez à plusieurs reprises sur cette touche, jusqu’à un maximum de 7h½.
Si par exemple vous souhaitez régler le ventilateur pour 5h½, vous devez appuyer sur le bouton jusqu’aux témoins
lumineux 0,5h + 1h + 4h = 5h½.
Tous les témoins lumineux s’éteignent lorsque le programme complet est exécuté. Lorsque vous voulez
interrompre la fonction de minuterie ou si vous voulez régler une nouvelle durée, vous devez continuer à appuyer
sur le bouton de minuterie jusqu’à ce que tous les témoins lumineux soient éteints.
Lorsque le ventilateur est en marche, la minuterie peut être utilisée pour arrêter le ventilateur automatiquement au
moment prédéfini, dans la marge d’une demi-heure jusqu’à 7h½.
Dans la fonction de veille, la minuterie peut être utilisée pour mettre en marche le ventilateur automatiquement,
dans la marge d’une demi-heure jusqu’à 7h½.
type de vent Outre les vitesses normales, le ventilateur peut être réglé sur un vent naturel ou une légère brise, avant d’aller
dormir.
sommeil
La position sommeil fonctionne de la même façon que le vent naturel, mais la force va diminuer automatiquement
et progressivement à mesure que le délai que vous avez défini s’écoule. Ainsi, vous pouvez vous endormir
tranquillement sans avoir à éteindre vous-même le ventilateur.
rapide
Le ventilateur va fonctionnement de la même façon que le vent naturel. Durant 30 minutes
à vitesse rapide, ensuite 30 minutes à vitesse moyenne et le temps restant, le ventilateur va
continuer à tourner à la position la plus basse, en vitesse lente.
moyenne Durant 30 minutes, le ventilateur va tourner en position moyenne, puis le temps restant à la
position la plus basse.
lente Durant toute la durée prédéfinie, le ventilateur va tourner à la position la plus basse, en vitesse
lente.
naturel
Le ventilateur va tourner de manière continue et imiter ainsi un vent naturel en interchangeant la vitesse préréglée
avec une vitesse inférieure. Vous pouvez régler la force du vent naturel avec le bouton de vitesse. À la vitesse la plus
élevée [rapide], la vitesse va changer entre rapide, moyenne et lente. À la vitesse moyenne [moyenne], la vitesse va
changer entre moyenne et lente. À la vitesse la plus lente [lente], la vitesse va changer entre et lente et totalement
à l’arrêt.
normal Le ventilateur va tourner de manière continue à la position à laquelle il est réglé : rapide, moyenne ou lente, jusqu’à
son arrêt.
Le ventilateur mémorise le dernier réglage et va démarrer avec le type de vent et la vitesse utilisés en dernier.
oscillation
vitesse
minuterie
type de vent
marche/arrêt
piles
Français • 25
OSCILLATION
Ce ventilateur peut osciller (pivoter vers la gauche et vers la droite) pour un meilleur déplacement d’air. Appuyez sur le bouton
d’oscillation afin que le ventilateur se mette à osciller.
À présent, l’ensemble du ventilateur va osciller, vers la gauche et vers la droite.
nettoyage et entretien
4
Avant de nettoyer le ventilateur, arrêtez-le à l’aide du bouton marche/arrêt et retirez la fiche de la prise de courant.
• Nettoyez l’extérieur de l'appareil avec un chiffon légèrement humide, et séchez bien.
• Vous pouvez éventuellement nettoyer la grille à l’aide d’un aspirateur (suceur).
• Pour le nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs.
• Ne plongez jamais le ventilateur dans de l'eau ou dans un autre liquide.
26 • Français
Nederlands • 27
Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang onbezorgd
plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag verwachten. Daarom
bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je op grond van de wet toekomen.
Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
2 jaar volledige fabrieksgarantie
1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen deze periode
wordt een defect product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. Om aanspraak te maken op de 2
jaar volledige fabrieksgarantie, kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de
consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. De garantieperiode van 2 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
3. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
4. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Storingen of defecten buiten de garantieperiode
1. In geval van storingen of defecten aan klein huishoudelijke apparatuur of groot huishoudelijke apparatuur buiten de
garantieperiode, kan hiervan melding worden gemaakt bij de consumentenservice via het contactformulier www.inventum.eu/
service-aanvraag of door te bellen met de consumentenservice.
2. De consumentenservice kan je vragen het product voor onderzoek of reparatie op te sturen. De kosten van verzending zijn voor
jouw rekening.
3. Aan het onderzoek naar de mogelijkheid tot repareren zijn kosten verbonden. Je moet hier vooraf toestemming voor geven.
4. Bij groot huishoudelijke apparatuur kan Inventum op jouw verzoek een witgoedmonteur sturen. De voorrijkosten, onderdeel- en
materiaalkosten en arbeidsloon worden dan aan je in rekening gebracht.
5. In geval van opdracht tot reparatie moeten de reparatiekosten vooraf worden voldaan. Bij reparatie door een witgoedmonteur,
dienen de kosten van de reparatie ter plaatse bij de monteur, bij voorkeur via pinbetaling, te worden afgerekend.
Uitgesloten van garantie
1. De hiervoor genoemde garanties gelden niet in geval van:
• normale slijtage;
• onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
• onvoldoende onderhoud;
• het niet in acht nemen van de bedienings- en onderhoudsvoorschriften;
• ondeskundige montage of reparatie door derden of door de consument zelf;
• door de consument toegepaste niet originele onderdelen;
• zakelijk of bedrijfsmatig gebruik;
• het serienummer en/of rating-label is verwijderd.
2. Tevens geldt de garantie niet voor normale verbruiksartikelen, zoals:
• kneedhaken, bakblikken, (koolstof)filters, etc.;
• batterijen, lampjes, koolstoffilters, vetfilters enz.;
• externe verbindingskabels;
• glazen accessoires en glazen delen zoals ovendeuren;
• en soortgelijke zaken.
3. Buiten de garantie vallen transportschades, voor zover deze niet door Inventum zijn veroorzaakt. Controleer daarom je nieuwe
apparatuur voordat je deze in gebruik neemt. Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te
melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op
de website www.inventum.eu/service-aanvraag. Indien transportschades niet binnen deze termijn worden gemeld, aanvaardt
Inventum geen enkele aansprakelijkheid ter zake.
4. Van garantie en/of vervanging zijn uitgesloten: defecten aan, verlies en beschadiging aan het apparaat als gevolg van een
gebeurtenis die gewoonlijk verzekerd is onder de inboedelverzekering.
Van belang om te weten
1. Vervanging of herstel van een defect product of een onderdeel daarvan leidt niet tot verlenging van de oorspronkelijke
garantietermijn.
2. Indien een klacht ongegrond is, komen alle kosten die daardoor zijn ontstaan voor rekening van de consument.
3. Na verloop van de garantietermijn worden alle kosten voor herstel of vervanging, inclusief administratie-, verzend- en voorrijkosten
aan de consument in rekening gebracht.
4. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze
aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
5. Op deze garantie- en servicevoorwaarden is Nederlands recht van toepassing. Geschillen zullen uitsluitend worden berecht door
de bevoegde Nederlandse rechter.
algemene service- en garantievoorwaarden
We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that you
can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are entitled to a
solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and claims you are entitled to
by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.
2-year full manufacturer’s warranty
1. Customers enjoy a 2-year full manufacturer’s warranty on all Inventum products. Within this period, a faulty product or part will
always be exchanged for a new model, free of charge. In order to claim under the 2-year full manufacturer’s warranty, you can either
return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at www.
inventum.eu/service-aanvraag.
2. The 2-year warranty period starts from the date the product is bought.
3. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
4. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Breakdowns or faults outside the warranty period
1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to the costumer services
department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag or by calling the costumer services department.
2. The costumer services department may ask you to send the product for inspection or repair. The costs of dispatch will be at your
expense.
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance.
4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be
charged the call-out costs, as well as parts and labour.
5. In the event of an instruction to repair, the repair costs must be paid in advance. In the event of a repair by a service engineer, the
costs of the repair must be settled with the engineer onsite, preferably by means of PIN payment.
Warranty exclusions
1. The following is excluded from the aforesaid warranties:
• normal wear and tear;
• improper use or misuse;
• insufficient maintenance;
• failure to comply with the operating and maintenance instructions;
• unprofessional installation or repairs by third parties or the customer himself;
• non-original parts used by the customer;
• use for commercial or business purposes;
• removal of the serial number and/or rating label.
2. In addition, the warranty does not apply to normal consumer goods, such as:
• dough hooks, baking tins, (carbon) filters, etc.;
• batteries, bulbs, carbon filters, fat filters etc.;
• external connection cables;
• glass accessories and glass parts such as oven doors;
• and similar items.
3. Transport damage not caused by Inventum is also excluded. Therefore, inspect your new device before starting to use it. If you
detect any damage, you must report this to the store where you purchased the product within 5 working days, or to the Inventum
customer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag. If transport damage is not reported within this
period, Inventum does not accept any liability in this respect.
4. The following are excluded from warranty and/or replacement: faults, loss of and damage to the device as a result of an event that
is normally insured under the home contents insurance.
Important to know
1. The replacement or repair of a faulty product, or a part thereof, does not lead to an extension of the original warranty period.
2. If a complaint is unfounded, all costs arising from it will be at the customer’s expense.
3. Following expiry of the warranty period, all costs of repair or replacement, including administration costs, dispatch and call-out
charges, will be charged to the customer.
4. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory statutory
provisions.
5. These warranty and service provisions are governed by Dutch law. Disputes will be settled exclusively by the competent Dutch
court.
general terms and conditions of service and warranty
28 • English
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen
Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass Sie jahrelang
unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen Sie unseres Erachtens sofort
eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten
und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen. Durch den Umtausch eines Produktes oder Geräteteils ersparen wir Ihnen
Zeit, Mühe und Kosten.
Zwei Jahre volle Werksgarantie
1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie. Innerhalb dieses
Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues Exemplar umgetauscht. Um Ihren
Anspruch auf die zweijährige volle Werksgarantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt
gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/
service-aanvraag.
2. Die Garantiezeit von zwei Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
3. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.
4. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Störungen oder Defekte außerhalb der Garantiezeit
1. Im Falle von Störungen oder Defekten an kleinen oder großen Haushaltsgeräten außerhalb der Garantiezeit kann dies beim
Kundenservice mittels des Formulars www.inventum.eu/service-aanvraag oder durch einen Anruf beim Kundenservice gemeldet
werden.
2. Der Kundenservice bittet Sie möglicherweise, das Produkt für eine Überprüfung oder Reparatur einzusenden. Die Versandkosten
gehen auf Ihre Rechnung.
3. Mit der Überprüfung, ob eine Reparatur möglich ist, sind Kosten verbunden, zu denen Sie im Voraus Ihre Zustimmung geben
müssen.
4. Bei großen Haushaltsgeräten kann Inventum auf Ihr Ersuchen hin einen Haushaltsgerätemonteur beauftragen. Die Kosten für die
Anfahrt, die Ersatzteile und das Material sowie der Arbeitslohn werden Ihnen dann in Rechnung gestellt.
5. Im Falle eines Reparaturauftrages müssen die Reparaturkosten vorab bezahlt werden. Bei einer Reparatur durch einen
Haushaltsgerätemonteur müssen die Kosten der Reparatur vor Ort beim Monteur, vorzugsweise durch elektronische Zahlung,
beglichen werden.
Garantieausschluss
1. Die oben genannten Garantien gelten nicht im Falle von:
• normalem Verschleiß;
• unsachgemäßem oder zweckwidrigem Gebrauch;
• unzureichender Wartung;
• Nichtbeachtung der Bedienungs- und Wartungsvorschriften;
• unfachmännischer Montage oder Reparatur durch Dritte oder den Konsumenten selbst;
• Verwendung von Nichtoriginalteilen durch den Konsumenten;
• geschäftlicher oder gewerblicher Nutzung;
• Entfernung der Seriennummer und/oder des Typenschildes.
2. Gleichzeitig gilt die Garantie nicht für normale Konsumartikel wie z.B.:
• Knethaken, Backbleche, (Kohlenstoff-)Filter u.Ä.;
• Batterien, Glühbirnen, Kohlenstofffilter, Fettfilter usw.;
• externe Verbindungskabel;
• Glaszubehör und Glasteile wie z.B. Ofentüren;
• sowie ähnliche Artikel.
3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden. Kontrollieren
Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von
fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder beim Kundenservice von
Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag. Falls Transportschäden nicht innerhalb dieser
Frist gemeldet werden, übernimmt Inventum diesbezüglich keinerlei Haftung.
4. Von der Garantie und/oder einem Ersatz ausgeschlossen sind: Defekte, Verlust oder Beschädigung des Gerätes infolge eines
Vorfalls, der normalerweise von der Hausratversicherung abgedeckt ist.
Wichtige Informationen
1. Der Ersatz oder die Ausbesserung eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine Verlängerung der
ursprünglichen Garantiefrist zur Folge.
2. Falls eine Reklamation unbegründet ist, gehen alle Kosten, die dadurch entstanden sind, auf Rechnung des Konsumenten.
3. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-, Versand-
und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt.
4. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich
diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
5. Auf diese Garantie- und Servicebedingungen ist niederländisches Recht anwendbar. Rechtsstreitigkeiten unterliegen
ausschließlich dem Urteil des zuständigen niederländischen Richters.
Deutsch • 29
conditions générales de garantie et de service après-vente
Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que vous
puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des problèmes, nous
y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos produits, sans oublier les
droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L’échange d’un produit ou d’une pièce vous fait économiser du
temps, des efforts et de l’argent.
2 ans de garantie complète de fabrication
1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum. Pendant
cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement contre un nouvel
exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez
acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-
aanvraag.
2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
3. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
4. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie
1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en dehors de la période de
garantie pourra être fait auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire www.inventum.eu/service-aanvraag ou en
appelant le service des consommateurs.
2. Le service des consommateurs peut vous demander d’envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais d’envoi seront
portés à votre compte.
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable.
4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de
déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation devront être payés au préalable. En cas de réparation par un monteur en
électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur devront être payés de préférence par paiement PIN.
Sont exclus de la garantie
1. Les garanties précitées ne s’appliquent pas aux cas suivants :
• L’usure normale ;
• Une utilisation inappropriée ou abusive ;
• Un entretien insuffisant ;
• Un non-respect des prescriptions de commande et d’entretien ;
• Un montage ou une réparation incompétent(e) effectué(e) par des tiers ou par le consommateur en personne ;
• Des pièces non originales utilisées par le consommateur ;
• Un usage commercial ou professionnel ;
• Le numéro de série et/ou la plaque signalétique est retiré(e).
2. De plus, la garantie ne s’applique pas aux articles de consommation normaux, tels que :
• Des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres(carbone), etc. ;
• Des piles, des lampes, des filtres carbone, des filtres graisse, etc. ;
• Des câbles de liaison externes ;
• Des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours ;
• Et des articles similaires.
3. Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure où ils n’ont pas été causés
par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l’utiliser. Si le produit est endommagé, il faudra signaler ces
dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où vous avez acheté le produit ou auprès du service des
consommateurs par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service- aanvraag. Inventum n’assurera aucune responsabilité, si
les dommages causés par le transport ne sont pas signalés dans ce délai.
4. Sont exclus de la garantie et/ou du remplacement : les défauts, la perte et les dommages subis par l’appareil à la suite d’un
événement habituellement assuré par l’assurance du mobilier.
Important à savoir
1. Le remplacement ou la réparation d’un produit défectueux ou d’une pièce défectueuse n’entraîne pas un prolongement du délai
de garantie initial.
2. Si une réclamation n’est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du consommateur.
3. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais administratifs,
les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte du consommateur.
4. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette responsabilité
découle de dispositions à caractère impératif.
5. Le droit néerlandais s’applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement tranchés
par le juge néerlandais compétent.
30 • Français
• 31
VT0812WA/01.1218V
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/
Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved
Inventum Huishoudelijke
Apparaten B.V.
Meander 901
6825 MH Arnhem
T 0800 -4583688
info@inventum.eu
www.inventum.eu
twitter.com/inventum1908
facebook.com/inventum1908
youtube.com/inventum1908
persoonlijke verzorgingklein huishoudelijk witgoed inbouwwitgoed vrijstaand