KitchenAid KCG8433ER User Manual
Displayed below is the user manual for KCG8433ER by KitchenAid which is a product in the Coffee Grinders category. This manual has pages.
Related Manuals
Coffee Grinder
KCG8433
W11312158A.indb 1W11312158A.indb 1 1/6/2020 5:56:34 PM1/6/2020 5:56:34 PM
2
NOTE: The Top hopper holds a maximum of 12 oz (340 g) of coffee beans.
PARTS AND FEATURES
1Top hopper lid
2Top hopper
3Grind size knob
4Dose selection knob
5Time adjustment knob
6Bottom hopper
7Bottom hopper lid
8Rubber stopper
9Portafilter holder guide
10 Grounds catcher tray
11 Portafilter holder
12 Grind size indicator
13 Dose selection indicator
14 Grind time indicator
15 Start/Stop button
16 Program button
Program
Grind
Time
Start/Stop
Grind
Size
Cups/
Shots
Perc DripFrench Press Espresso
2
1
3
4
5
9
11
10
7
12 13 14
16 15
6
8
W11312158A.indb 2W11312158A.indb 2 1/6/2020 5:56:35 PM1/6/2020 5:56:35 PM
ENGLISH
3
PRODUCT SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before using the electrical appliance, the following basic precautions should
always be followed including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to
the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or
mechanical adjustment.
3. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may
cause fire, electric shock or injury.
4. Check the Top hopper for the presence of any foreign objects before using.
5. Do not use outdoors.
6. To protect against risk of electrical shock, do not put the Coffee Grinder in water
or other liquid.
7. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety. Close supervision is
necessary when any appliance is used by or near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
8. Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet when not in use, before
assembling or disassembling parts and before cleaning. To unplug, grasp the
plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
9. Avoid contacting moving parts.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is designed for household use only.
W11312158A.indb 3W11312158A.indb 3 1/6/2020 5:56:35 PM1/6/2020 5:56:35 PM
4
PRODUCT SAFETY
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Voltage: 120 VAC
Frequency: 60 Hz
Wattage: 150 Watts
NOTE: This appliance has a polarized
plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this
plug will t in a polarized outlet only one
way. If the plug does not t fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not
t, contact a qualied electrician.
Do not modify the plug in any way.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. If the
power supply cord is too short, have a
qualied electrician or service person to
install an outlet near the appliance.
The cord should be arranged so that it
will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over unintentionally.
PRODUCT OVERVIEW
Your Burr Grinder has 70 unique grind size settings that are suitable for a range of brewing
methods, from the nest setting for espresso to the coarsest setting for french press.
By adjusting the Dose selection knob, you can choose from 1 to 2 shots of espresso or 1 to 12
cups of coffee.
COFFEE GRIND SETTING CHART
Coffee Type French Press Perc
(Percolation) Drip coffee Espresso
Grind Size Coarse Medium Coarse Medium Fine
Grind Size Range 1 - 24 25 - 35 36 - 54 55 - 70
Dose Selection 1 - 12 cups 1 - 12 cups 1 - 12 cups 1-2 shots
Use setting with Bottom
hopper Bottom hopper Bottom hopper Portalter
holder
W11312158A.indb 4W11312158A.indb 4 1/6/2020 5:56:35 PM1/6/2020 5:56:35 PM
ENGLISH
5
PRODUCT ASSEMBLY
First, clean all parts and accessories. (See “Care and Cleaning” section). Place the product on
a dry, at, level surface such as a countertop or table.
1
2
1
2
Place the Top hopper onto the machine
with the ‘Lock icon’ facing front. Rotate the
Top hopper until it clicks into place.
Add whole coffee beans. Place the Top
hopper lid onto the Top hopper.
1
For grinding into the Bottom hopper:
Open the Rubber stopper and slide the
Bottom hopper into position.
2
For grinding into a Portalter:
Remove the Grounds catcher tray and
then remove the Portalter holder from its
storage location. Insert Portalter holder
into Portalter holder guide.
Replace the Grounds catcher tray.
3
For grinding into the Portalter:
If using a standard residential Portalter
(54 mm), insert it along the top guides of
the Portalter holder.
4
For grinding into the Portalter: If using
a commercial Portalter (58 mm), insert it
into the middle guides of Portalter holder.
5
W11312158A.indb 5W11312158A.indb 5 1/6/2020 5:56:36 PM1/6/2020 5:56:36 PM
6
Grind
Size
Cups/
Shots
Grind
Time
Program Start/Stop
To start grinding:
Press Start/Stop to begin grinding.
Grinder will stop automatically when the
time reaches 0 on the display.
3Grind
Size
Cups/
Shots
Grind
Time
Program Start/Stop
To pause during grinding:
Press Start/Stop. To resume grinding press
Start/Stop.
NOTE: Grinder can remain paused for
up to 15 seconds. After 15 seconds, the
cycle will cancel and display will show the
current selection.
4
PRODUCT USAGE
Grind
Size
Cups/
Shots
Grind
Time
Program Start/Stop
Select Grind Size: Refer to the Brew
method icons on the machine. Rotate
the Grind size knob to select a grind
size within the brew method range you
are using. The selected grind size will be
shown on the display.
NOTE: As grind size number increases
the actual grind size decreases (1 is
Coarse and 70 is ne).
1
Less
More
Grind
Size
Cups/
Shots
Grind
Time
Program Start/Stop
Select Coffee Dose:
Rotate the Dose selection knob for the
number of cups or shots.
French press, Perc, Drip coffee: Select
between 1 - 12 cups.
Espresso: Select between 1 - 2 shots.
2
Grind
Size
Cups/
Shots
Grind
Time
Program Start/Stop
To cancel the grinding cycle: Press and
hold Start/Stop for 3 seconds.
5TIP: If Grind size knob is hard to rotate,
run the machine while adjusting the size
to remove any coffee grounds caught
between the burrs.
W11312158A.indb 6W11312158A.indb 6 1/6/2020 5:56:37 PM1/6/2020 5:56:37 PM
ENGLISH
7
PRODUCT USAGE
Grind
Size
Cups/
Shots
Grind
Time
Program Start/Stop
To change coffee amount for a dose:
If desired, rotate the Time adjustment knob
to customize the desired amount of coffee
for a particular selected dose. Increase the
grinding time to increase the coffee ground
amount or decrease the grinding time to
decrease the coffee ground amount.
6
PROGRAM FUNCTION
The Burr Grinder is equipped with programing functionality. This functionality allows you to
save customized doses for each brew methods, based on grinding time.
Grind
Size
Cups/
Shots
Grind
Time
Program Start/Stop
To save dose setting: Once you have identied a desire
dose time, press Program button to save the grind time
you have selected.
Once a new grind time for a dose within a brew method
is saved, the Burr Grinder will automatically adjust the
grind time up or down for all other doses within the brew
method accordingly.
NOTE: To restore all factory dose settings, press and hold the Program button for 3 seconds.
W11312158A.indb 7W11312158A.indb 7 1/6/2020 5:56:37 PM1/6/2020 5:56:37 PM
8
MICRO-ADJUSTING THE CONICAL BURRS
1
2
Return the Upper burr to the machine and
twist to lock into position.
Reattach the Top hopper.
5
The Burr Grinder is equipped with an adjustable Upper burr. Making adjustments to this Burr
expands the grind size range, allowing you to customize even further to meet your taste preference.
PRODUCT USAGE
1
2
Replace the empty Top hopper with Lid
and twist to lock in place. Press Start/Stop
to run the grinder until empty.
2
1
2
Twist and lift the Top hopper to remove.
Twist the bottom lock to empty the Top
hopper into another container.
1
Bottom
lock
Lift the Upper burr micro adjustment latch.
Then, rotate the Upper burr to desired
setting and engage adjustment latch back
into position.
4
Unplug the Burr Grinder. Remove the
Top hopper and discard of any remaining
coffee beans in the machine.
Lift the Wire handle of the Upper burr.
Twist to unlock and lift the Upper burr by
using the Wire handle.
3
Upper
burr
Wire
handle
W11312158A.indb 8W11312158A.indb 8 1/6/2020 5:56:39 PM1/6/2020 5:56:39 PM
ENGLISH
9
Clean the Upper burr with the cleaning
brush. Clean the Lower burr with a brush
or use a vacuum cleaner to remove coffee
residue.
4
1
2
Align the Upper burr back in place and
twist clockwise to secure.
Replace the Top hopper and the Lid.
5
CARE AND CLEANING
CLEANING THE BURRS
Remove the Top hopper, locate the wire
handle on the Upper burr, rotate and lift
the handle to remove Upper burr.
3
1
2
Replace the empty Top hopper and Lid.
Press Start/Stop to run the grinder until
empty. Then, unplug the burr grinder.
2
1
2
Twist and lift the Top hopper to remove.
Twist the bottom lock to empty the Top
hopper into another container.
1
Bottom
lock
W11312158A.indb 9W11312158A.indb 9 1/6/2020 5:56:40 PM1/6/2020 5:56:40 PM
10
IMPORTANT: To avoid damage, never wash or immerse the main body of Burr Grinder,
burrs, or power cord in water, or place in the dishwasher.
The Top hopper, Top hopper lid, Bottom
hopper, Bottom hopper lid, Grounds catcher
tray, and Portalter holder can be cleaned
with warm, soapy water, then rinse with clean
water and dry with clean soft cloth.
1
Wipe clean the main body of Burr Grinder
with a soft, damp cloth. Dry thoroughly.
2
CARE AND CLEANING
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Solution
The Burr Grinder display
is not illuminated. Your machine might be in stand by mode. Press any button
or turn any knob to wake up the machine.
The Burr Grinder does
not turn start.
Check if the Burr Grinder is securely plugged into a
grounded outlet.
If you have a circuit breaker box, make sure the circuit is
closed.
If the Burr Grinder shows 3
dashes (---) on display. It indicates the that Top hopper is not locked in place. See
product assembly instructions for proper installation.
If the Burr Grinder does not turn
on and display shows “Er2”.
Your Burr Grinder is in a motor overload protection mode.
Unplug the Burr Grinder, clean the burrs, reassemble the
machine and securely plug into a grounded outlet.
If the Burr Grinder does not turn
on and display shows “Er3”.
Your Burr Grinder is in protection mode. Unplug the Burr
Grinder and allow it to cool for 10 minutes before turning
it back on.
If Coffee is not coming out from
the grind outlet. Ensure fresh coffee beans are in the Top hopper.
If the Burr Grinder is operating
normally, but stops abruptly.
Stop the Burr Grinder. A coffee bean, may have jammed
the burrs. Refer to “Care and Cleaning” section for details
on cleaning the burrs.
The automatic dosing quantity is
not to your liking. Doses of coffee are programmable refer to the
programming section for reference.
If the problem cannot be
corrected.
See the “KitchenAid® Warranty and Service” sections.
Do not return the Burr Grinder to the retailer – retailers
do not provide service.
NOTE: Any other servicing should be performed by an
authorized service representative.
W11312158A.indb 10W11312158A.indb 10 1/6/2020 5:56:40 PM1/6/2020 5:56:40 PM
ENGLISH
11
WARRANTY AND SERVICE
KITCHENAID® BURR GRINDER WARRANTY FOR THE 50 UNITED
STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Burr Grinders operated
in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase.
KitchenAid Will Pay
for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Burr Grinder. See the next page
for details on how to arrange for service, or call the Customer
eXperience Center toll-free at 1-800-541-6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to correct defects
in materials and workmanship. Service must be provided by an
Authorized KitchenAid Service Center.
KitchenAid Will
Not Pay for: A. Repairs when your Burr Grinder is used in other than normal
single family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration, misuse or abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver your
Burr Grinder to an Authorized Service Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for Burr Grinder
attachments operated outside the 50 United States, District of
Columbia, Puerto Rico, and Canada.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED TO THE
EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY BE IMPOSED
BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW.
SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS
LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives
you specic legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
W11312158A.indb 11W11312158A.indb 11 1/6/2020 5:56:41 PM1/6/2020 5:56:41 PM
12
®/™ ©2020 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
WARRANTY AND SERVICE
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY—50 UNITED STATES,
DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO
We’re so condent the quality of our products
meets the exacting standards of KitchenAid
that, if your Burr Grinder should fail within
the rst year of ownership, KitchenAid will
arrange to deliver an identical or comparable
replacement to your door free of charge and
arrange to have your original Burr Grinder
returned to us. Your replacement unit will also
be covered by our one year limited warranty.
If your Burr Grinder should fail within the rst
year of ownership, simply call our toll-free
Customer eXperience Center at
1-800-541-6390 Monday through Friday.
Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim. Give the
consultant your complete shipping address
(no P.O. Box numbers, please).
When you receive your replacement Burr
Grinder, use the carton, packing materials,
and prepaid shipping label to pack up your
original Burr Grinder and send it back to
KitchenAid.
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY—CANADA
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards of the
KitchenAid brand that, if your Burr Grinder
should fail within the rst year of ownership,
we will replace your Burr Grinder with an
identical or comparable replacement. Your
replacement unit will also be covered by our
one year limited warranty.
If your Burr Grinder should fail within the rst
year of ownership, simply call our toll-free
Customer eXperience Center at
1-800-807-6777 Monday through Friday.
Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim. Give the
consultant your complete shipping address.
When you receive your replacement Burr
Grinder, use the carton, packing materials,
and prepaid shipping label to pack up your
original Burr Grinder and send it back to
KitchenAid.
ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES,
OR ORDERING ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order
accessories or replacement parts, call
toll-free at 1-800-541-6390 or write to:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or the
store where you purchased the Burr Grinder
for information on how to obtain service.
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777.
For service information in Mexico:
Call toll-free 01-800-0022-767.
W11312158A.indb 12W11312158A.indb 12 1/6/2020 5:56:41 PM1/6/2020 5:56:41 PM
13
FRANÇAIS
REMARQUE: la trémie supérieure peut contenir 12oz (340g) de grains de café au maximum.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1Couvercle de la trémie supérieure
2Trémie supérieure
3Poignée de réglage de la mouture
4Sélecteur de la dose
5Bouton de réglage de la durée
6Trémie inférieure
7Couvercle de la trémie inférieure
8Bouchon en caoutchouc
9Guide du support à porte-filtre
10 Plateau à mouture
11 Support à porte-filtre
12 Témoin lumineux de la mouture
13
Témoin lumineux de sélection de la dose
14 Témoin lumineux de la durée de la
mouture
15 Bouton Start/Stop (marche/arrêt)
16 Bouton Program (programme)
Program
Grind
Time
Start/Stop
Grind
Size
Cups/
Shots
Perc DripFrench Press Espresso
2
1
3
4
5
9
11
10
7
12 13 14
16 15
6
8
W11312158A.indb 13W11312158A.indb 13 1/6/2020 5:56:41 PM1/6/2020 5:56:41 PM
14
SÉCURITÉ DU PRODUIT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Avant d’utiliser l’appareil électrique, les précautions élémentaires suivantes
doivent toujours être observées, incluant les suivantes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas faire fonctionner un appareil si la prise ou le cordon est endommagé,
si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il tombe ou s’il est endommagé
d’une quelconque façon. Retourner l’appareil au centre de service agréé le plus
proche pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
3. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant
peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles.
4. Vérifier s’il y a des corps étrangers dans la trémie supérieure avant utilisation.
5. Ne pas utiliser à l’extérieur.
6. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le moulin à café
dans l’eau ou un autre liquide.
7. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des
enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou possé-
dant un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient
placées sous supervision ou qu’elles aient reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Une
surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou à
proximité d’enfants. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
8. S’assurer que l’appareil est éteint et débranché de la prise murale lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant d’y ajouter des pièces ou d’en enlever et avant de la nettoyer.
Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon
d’alimentation.
W11312158A.indb 14W11312158A.indb 14 1/6/2020 5:56:42 PM1/6/2020 5:56:42 PM
15
FRANÇAIS
SÉCURITÉ DU PRODUIT
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Tension: 120 VCA
Fréquence: 60Hz
Puissance: 150 W
REMARQUE: cet appareil comporte une
che polarisée (avec une lame plus large
que l’autre). Pour réduire le risque de
décharge électrique, cette che ne peut être
insérée dans une prise polarisée que dans
un seul sens. Si la che ne s’enfonce pas
complètement dans la prise, inverser la che.
Si la che ne s’introduit toujours pas, appeler
un électricien qualié. Nepas modier la
prise de quelque manière que ce soit.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon
d’alimentation électrique est trop court,
faire installer une prise près de l’appareil
électroménager par un électricien ou un
personnel d’entretien qualié.
Le cordon doit être placé de sorte qu’il ne
pende pas sur le bord du plan de travail
ou de la table de cuisine, où des enfants
pourraient tirer dessus ou trébucher dessus
involontairement.
9. Éviter tout contact avec les pièces mobiles.
10. Ne pas laisser le cordon pendre par-dessus le bord d’une table ou d’un plan de
travail.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
APERÇU DU PRODUIT
Le moulin à café dispose de 70 réglages de mouture adaptés à toute une série de méthodes
d’infusion, allant d’une mouture à espresso ne à une mouture grossière pour un café français.
Le sélecteur de dose permet de choisir de 1 à 2 doses d’espresso ou de 1 à 12 tasses de café.
TABLEAU DES RÉGLAGES DE MOUTURE
Type de café Cafetière à
piston Perc
(Percolation) Café à
filtre Espresso
Mouture Grossière Moyenne à grossière Moyenne Fine
Niveaux de mouture 1 à 24 25 à 35 36 à 54 55 à 70
Sélection de dose 1 à 12tasses 1 à 12tasses 1 à 12tasses 1 à 2 doses
Utiliser le réglage
avec Trémie
inférieure Trémie inférieure Trémie
inférieure Support à
porte-ltre
W11312158A.indb 15W11312158A.indb 15 1/6/2020 5:56:42 PM1/6/2020 5:56:42 PM
16
Pour moudre dans un porte-ltre:
Enlever le plateau à mouture et retirer le
support à porte-ltre de son emplacement
de stockage. Insérer le support à porte-
ltre dans le guide approprié.
Remettre en place le plateau à mouture.
3
Pour moudre dans le porte-ltre:
si un porte-ltre résidentiel standard
(54mm) est utilisé, insérer celui-ci le long
des guides supérieurs du support à porte-
ltre.
4
Pour moudre dans le porte-ltre: si un
porte-ltre commercial (58mm) est utilisé,
insérer celui-ci dans les guides du milieu du
support à porte-ltre.
5
ASSEMBLAGE DU PRODUIT
Tout d’abord, nettoyer toutes les pièces et tous les accessoires. (Voir la section «Entretien et
nettoyage»). Placer le produit sur une surface plate, sèche et de niveau comme un comptoir
ou une table.
1
2
1
2
Placer la trémie supérieure sur l’appareil,
avec l’icône «Lock» (verrouillage) orientée
vers l’avant. Faire tourner la trémie
supérieure jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Ajouter des grains de café entiers. Placer
le couvercle de la trémie supérieure sur la
trémie supérieure.
1
Pour moudre dans la trémie inférieure:
ouvrir le bouchon en caoutchouc et faire
glisser la trémie inférieure en place.
2
W11312158A.indb 16W11312158A.indb 16 1/6/2020 5:56:42 PM1/6/2020 5:56:42 PM
17
FRANÇAIS
Grind
Size
Cups/
Shots
Grind
Time
Program Start/Stop
Pour commencer à moudre:
Appuyer sur Start/Stop (marche/arrêt).
Le moulin s’arrête automatiquement
lorsque la minuterie atteint 0 sur l’afcheur.
3Grind
Size
Cups/
Shots
Grind
Time
Program Start/Stop
Pour marquer une pause pendant la
mouture:
Appuyer sur Start/Stop (marche/arrêt).
Pour reprendre la mouture, appuyer sur
Start/Stop (marche/arrêt).
REMARQUE: Le moulin peut rester
en mode pause pendant 15 secondes.
Au bout de 15 secondes, le programme
s’annule et la sélection actuelle s’afche.
4
UTILISATION DU PRODUIT
Grind
Size
Cups/
Shots
Grind
Time
Program Start/Stop
Sélectionner Grind Size (mouture): Se
reporter aux icônes des méthodes d’infusion
gurant sur l’appareil. Faire tourner la
poignée de réglage Grind size (mouture)
pour sélectionner une mouture dans la
plage des méthodes d’infusion utilisées. La
mouture sélectionnée s’afchera.
REMARQUE: plus le chiffre
correspondant à la mouture est élevé,
plus la mouture est ne (1 correspond
àgrossière et 70 à ne).
1
Less
More
Grind
Size
Cups/
Shots
Grind
Time
Program Start/Stop
Sélection de la dose de café:
tourner le sélecteur Dose (dose) pour
choisir le nombre de tasses ou de doses.
Cafetière à piston, Perc, Café à ltre:
sélectionner entre 1 et 12 tasses.
Espresso: sélectionner entre 1 et 2 doses.
2
W11312158A.indb 17W11312158A.indb 17 1/6/2020 5:56:44 PM1/6/2020 5:56:44 PM
18
Grind
Size
Cups/
Shots
Grind
Time
Program Start/Stop
Pour modier la quantité de café à l’inté-
rieur d’une dose:
le cas échéant, tourner le bouton Time
adjustment (réglage de la durée) pour per-
sonnaliser la quantité de café de la dose
sélectionnée. Augmenter la durée pour
moudre plus de café ou la raccourcir pour
moudre moins de café.
6
FONCTION DE PROGRAMMATION
Le moulin à café est doté d’une fonction de programmation. Cette fonction permet de
sauvegarder les doses personnalisées de chacune des méthodes d’infusion, en fonction de la
durée de mouture.
Grind
Size
Cups/
Shots
Grind
Time
Program Start/Stop
Pour sauvegarder un réglage de dose: dès que la durée
de dose souhaitée est identiée, appuyer sur le bouton
Program (programmer) pour sauvegarder la valeur de la
durée de mouture sélectionnée.
Lorsqu’une nouvelle durée de mouture de dose est
sauvegardée dans une des méthodes d’infusion, le moulin
à café ajuste automatiquement vers le haut ou vers le bas
la durée de mouture de toutes les autres doses dans la
méthode d’infusion, en conséquence.
REMARQUE: pour restaurer tous les réglages d’usine de dose, appuyer sur le bouton
Program (programmer) pendant 3 secondes.
UTILISATION DU PRODUIT
Grind
Size
Cups/
Shots
Grind
Time
Program Start/Stop
Pour annuler le programme de mouture:
appuyer sur Start/Stop (marche/arrêt)
pendant 3 secondes.
5ASTUCE: Si la poignée de réglage Grind
Size (mouture) tourne difficilement, faire
fonctionner l’appareil tout en réglant la
mouture pour éliminer les grains de café
coincés dans les meules.
W11312158A.indb 18W11312158A.indb 18 1/6/2020 5:56:44 PM1/6/2020 5:56:44 PM
19
FRANÇAIS
MICRO-RÉGLAGE DES MEULES CONIQUES
Soulever le loquet de micro-réglage de la
meule supérieure. Tourner ensuite la meule
supérieure jusqu’au réglage souhaité et
réenclencher le loquet.
4
1
2
Replacer la meule supérieure sur l’appareil
et tourner pour la verrouiller en position.
Rexer la trémie supérieure.
5
Le moulin à café est doté d’une meule supérieure réglable. Le réglage de cette meule permet
d’élargir la gamme de mouture, et de la personnaliser encore plus en fonction des préférences
gustatives.
UTILISATION DU PRODUIT
1
2
Replacer la trémie supérieure vide avec le
couvercle et tourner pour la verrouiller en
position. Appuyer sur Start/Stop (marche/
arrêt) pour faire fonctionner le moulin
jusqu’à ce qu’il soit vide.
2
1
2
Tourner et soulever la trémie supérieure
pour la retirer.
Tourner le verrouillage du fond pour vider la
trémie supérieure dans un autre récipient.
1
Verrouil-
lage du
fond
Débrancher le moulin à café. Retirer la
trémie supérieure et jeter les grains de
café qui sont restés dans l’appareil.
Soulever la poignée métallique de la meule
supérieure. Tourner pour déverrouiller et
soulever la meule supérieure en utilisant la
poignée métallique.
3
Meule
supérieure
Poignée
métallique
W11312158A.indb 19W11312158A.indb 19 1/6/2020 5:56:46 PM1/6/2020 5:56:46 PM
20
Nettoyer la meule supérieure avec la brosse
de nettoyage. Nettoyer la meule inférieure
avec une brosse ou utiliser un aspirateur
pour éliminer les résidus de café.
4
1
2
Aligner la meule supérieure pour la remettre
en place et tourner dans le sens horaire
pour la xer.
Remettre en place la trémie supérieure et
le couvercle.
5
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DES MEULES
Retirer la trémie supérieure, localiser
la poignée métallique sur la meule
supérieure, tourner et soulever la poignée
pour retirer la meule supérieure.
3
1
2
Remettre en place la trémie supérieure
vide et le couvercle.
Appuyer sur Start/Stop (marche/arrêt)
pour faire fonctionner le moulin jusqu’à ce
qu’il soit vide. Puis débrancher le moulin
à café.
2
1
2
Tourner et soulever la trémie supérieure
pour la retirer.
Tourner le verrouillage du fond pour vider la
trémie supérieure dans un autre récipient.
1
Verrouillage
du fond
W11312158A.indb 20W11312158A.indb 20 1/6/2020 5:56:47 PM1/6/2020 5:56:47 PM
21
FRANÇAIS
IMPORTANT: Pour éviter de les endommager, ne jamais laver ou immerger le corps
principal du moulin à café, les meules ou le cordon d’alimentation dans l’eau ou dans
un lave-vaisselle.
Nettoyer la trémie supérieure et son
couvercle, la trémie inférieure et son
couvercle, le plateau à mouture et le
support à porte-ltre avec de l’eau tiède
savonneuse, puis rincer à l’eau claire et
sécher avec un chiffon doux et propre.
1
Nettoyer le corps principal du moulin
à café avec un chiffon doux et humide.
Sécher soigneusement.
2
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Solution
L’afchage du moulin à café
n’est pas allumé. L’appareil est peut-être en mode veille. Presser ou tourner
n’importe quel bouton pour rallumer la machine.
Le moulin à café ne se met pas
en marche.
Vérier si le moulin à café est correctement branché sur
une prise reliée à la terre.
S’il s’agit d’un circuit avec disjoncteur, s’assurer qu’il est
fermé.
Si le moulin à café afche 3 tirets
(---).
Cela signie que la trémie supérieure n’est pas bien
verrouillée. Voir les instructions de montage du produit
pour une installation conforme.
Si le moulin à café ne s’allume
pas et que le message «Er2»
s’afche.
Le moulin à café est en mode de protection contre les
surcharges. Débrancher le moulin à café, nettoyer les
meules, remonter l’appareil et le brancher sur une prise
reliée à la terre.
Si le moulin à café ne s’allume
pas et que le message «Er3»
s’afche.
Le moulin à café est en mode de protection. Débrancher
le moulin à café et le laisser refroidir pendant 10 minutes
avant de le remettre en marche.
Si le café ne sort pas. S’assurer que la trémie supérieure est remplie de grains
de café frais.
Si le moulin à café fonctionne
normalement, mais s’arrête
brusquement.
Arrêter le moulin à café. Un grain de café est peut-
être coincé entre les meules. Se reporter à la section
«Entretien et nettoyage» pour plus d’informations sur le
nettoyage des meules.
La quantité de dosage automa-
tique n’est pas à votre goût. Les doses de café sont programmables, se reporter à la
section Programmation pour référence.
Si le problème ne peut être
résolu.
Voir les sections «Garantie KitchenAid® et dépannage».
Ne pas renvoyer le moulin à café au détaillant – les détaillants
n’offrent pas de service d’entretien ou de réparation.
REMARQUE: Toute autre intervention de dépannage
doit être effectuée par un dépanneur agréé.
W11312158A.indb 21W11312158A.indb 21 1/6/2020 5:56:48 PM1/6/2020 5:56:48 PM
22
GARANTIE ET SERVICE
GARANTIE DU MOULIN À CAFÉ KITCHENAID® POUR LES 50 ÉTATS DES
ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE
CANADA
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du moulin à café lorsqu’il
est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au
Canada.
Durée de la garantie: Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
KitchenAid prendra en
charge les éléments
suivants à votre choix:
Remplacement sans difculté du moulin à café. Voir la page suivante
pour plus de détails concernant la procédure à suivre pour un
dépannage, ou appeler le numéro sans frais 1-800-541-6390 du
Centre eXpérience clientèle.
OU
Le coût des pièces de rechange et de la main-d’œuvre pour
corriger les vices de matériaux et de fabrication. L’intervention
de dépannage doit être effectuée par un centre de dépannage
KitchenAid agréé.
KitchenAid ne paiera
pas pour: A. Les réparations lorsque le moulin à café est utilisé à des ns
autres qu’un usage domestique unifamilial normal.
B. Les dommages causés par: accident, altération, mauvaise
utilisation ou abus.
C. Tous frais d’expédition ou de manutention pour livrer le moulin
à café à un centre de dépannage agréé.
D. Le coût des pièces de rechange ou de la main-d’œuvre pour
les accessoires du moulin à café lorsqu’il est utilisé à l’extérieur
des 50 États des États-Unis, du district fédéral de Columbia,
dePorto Rico et du Canada.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES;
LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUVANT
ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE
AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION
DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS OU
EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET UNIQUE RECOURS
DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT
CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET
KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et
vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une
province à l’autre.
W11312158A.indb 22W11312158A.indb 22 1/6/2020 5:56:48 PM1/6/2020 5:56:48 PM
23
FRANÇAIS
®/™ ©2020 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
GARANTIE ET SERVICE
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LES 50 ÉTATS
DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
rigoureuses de KitchenAid que si le moulin
à café cesse de fonctionner au cours de
la première année suivant son acquisition,
KitchenAid prendra les mesures nécessaires
pour faire livrer gratuitement à votre porte
un appareil de remplacement identique
ou comparable et prendra les dispositions
nécessaires pour que le moulin à café
d’origine nous soit retourné. L’appareil de
remplacement sera également couvert par
notre garantie limitée d’un an.
Si le moulin à café cesse de fonctionner
durant la première année suivant son
acquisition, il suft d’appeler notre Centre
eXpérience clientèle au 1-800-541-6390,
du lundi au vendredi. Veuillez avoir l’original
de votre reçu de vente à portée de main au
moment de votre appel. Une preuve d’achat
est indispensable pour que votre réclamation
puisse être traitée. Fournissez votre adresse
de livraison complète au représentant (aucune
boîte postale).
Après avoir reçu le moulin à café de rechange,
utiliser le carton, les matériaux d’emballage
et l’étiquette d’expédition prépayée pour
emballer le moulin à café d’origine et le
renvoyer à KitchenAid.
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LE CANADA
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
rigoureuses de la marque KitchenAid que
si le moulin à café cesse de fonctionner
au cours de la première année suivant son
acquisition, nous remplacerons le moulin à
café par un appareil de rechange identique ou
comparable. L’appareil de remplacement sera
également couvert par notre garantie limitée
d’un an.
Si le moulin à café cesse de fonctionner
durant la première année suivant son
acquisition, il suft d’appeler notre Centre
eXpérience clientèle au 1-800-807-6777,
du lundi au vendredi. Veuillez avoir l’original
de votre reçu de vente à portée de main
au moment de votre appel. Une preuve
d’achat est indispensable pour que votre
réclamation puisse être traitée. Il vous faudra
fournir votre adresse de livraison complète au
représentant.
Après avoir reçu le moulin à café de rechange,
utiliser le carton, les matériaux d’emballage
et l’étiquette d’expédition prépayée pour
emballer le moulin à café d’origine et le
renvoyer à KitchenAid.
OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU
COMMANDER DES ACCESSOIRES ET DES PIÈCES DE RECHANGE
Aux États-Unis et à Porto Rico:
Pour des informations sur le service de
dépannage ou pour commander des
accessoires ou des pièces de rechange,
composer le numéro sans frais 1800541-6390
ou écrire à:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et de Porto Rico:
Consulter le revendeur local KitchenAid ou le
détaillant auprès duquel le moulin à café a été
acheté pour obtenir des informations sur le
service de dépannage.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Canada:
Composer sans frais le 1800807-6777.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Mexique:
Composer sans frais le 018000022-767.
W11312158A.indb 23W11312158A.indb 23 1/6/2020 5:56:48 PM1/6/2020 5:56:48 PM
24
NOTA: La tolva superior tiene capacidad para 12oz (340g) de granos de café.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
1Tapa para tolva superior
2Tolva superior
3Perilla selectora de grado de molido
4Perilla selectora de cantidad
5Perilla para ajuste de tiempo
6Tolva inferior
7Tapa para tolva inferior
8Tapón de goma
9Guía para sujetador de portafiltro
10 Bandeja recolectora de residuos
11 Sujetador de portafiltro
12 Indicador de grado de molido
13 Indicador de selección de cantidad
14 Indicador de tiempo de molido
15 Botón Start/Stop (Inicio/Detener)
16 Botón Program (Programar)
Program
Grind
Time
Start/Stop
Grind
Size
Cups/
Shots
Perc DripFrench Press Espresso
2
1
3
4
5
9
11
10
7
12 13 14
16 15
6
8
W11312158A.indb 24W11312158A.indb 24 1/6/2020 5:56:49 PM1/6/2020 5:56:49 PM
25
ESPAÑOL
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
IMPORTANTES
Antes utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones
básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No utilice ningún electrodoméstico cuyo cable o enchufe esté dañado, si el
aparato no ha funcionado correctamente, si se ha caído o dañado de alguna
forma. Devuelva el aparato al lugar de servicio técnico autorizado más cercano
para la inspección, la reparación o el ajuste eléctrico o mecánico.
3. El uso de aditamentos no recomendados ni vendidos por el fabricante puede
provocar un incendio, descarga eléctrica o lesiones.
4. Revise si hay objetos extraños en la tolva superior antes de usarla.
5. No lo use al aire libre.
6. Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el molino de
café en agua ni en ningún otro líquido.
7. Este electrodoméstico no ha sido diseñado para ser usado por personas
(incluidos niños) con capacidad física, sensorial, o mental reducida, o con
falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión
o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una
persona responsable por su seguridad. Se debe supervisar atentamente cuando
cualquier electrodoméstico se utilice por niños o cerca de ellos. Los niños deben
estar bajo supervisión para garantizar que no jueguen con el aparato.
W11312158A.indb 25W11312158A.indb 25 1/6/2020 5:56:49 PM1/6/2020 5:56:49 PM
26
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
8. Apague el electrodoméstico, luego desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté
en uso, antes de armar o desarmar las piezas, y antes de limpiarlo. Para desenchu-
farlo, tome el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
9. Evite tocar las piezas que estén en movimiento.
10. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
Medidas Importantes de Seguridad requeridas para el cumplimiento de las
regulaciones en México:
11. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe de ser reemplazado por el
fabricante o su agente de servicio o por personal calicado para evitar el riesgo.
12. El aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas o
carezcan de experiencia o conocimiento a menos que dichas personas reciban
supervisión o capacitación del funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
13. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen el aparato
como juguete.
14. No toque las supercies calientes. La supercie del elemento de calefacción
está sujeta a calor residual después de su uso. Utilice las agarraderas/asas o
perillas/botones.
15. Para proteger en contra el riesgo de descargas eléctricas, no sumerja el cordón,
la clavija/enchufe ó el aparato en agua u otro líquido.
16. No utilice el aparato para otro uso que el intencionado. El use indebido del
aparato puede dar lugar a posibles lesiones personales.
17. Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no se utilice y antes de
limpiarlo. Deje que se enfríe antes de poner o quitar componentes, y antes de
limpiar el aparato.
18. Este aparato se destina para utilizarse en aplicaciones de uso doméstico y
similar como los siguientes:
a) Por el personal de cocina en áreas de tiendas, ocinas u otros entornos de
trabajo
b) Casas de campo
c) Por clientes en hoteles, moteles u otros entornos de tipo residencial
d) Entornos tipo dormitorio o comedor
19. No dé al aparato un uso diferente de aquel para el cual que fue diseñado. Podría
dar lugar a posibles lesiones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto está diseñado únicamente para uso doméstico.
W11312158A.indb 26W11312158A.indb 26 1/6/2020 5:56:49 PM1/6/2020 5:56:49 PM
27
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Su molino de café cuenta con 70 conguraciones únicas de molido, que son compatibles con
una variedad de métodos de elaboración que van desde el molido más no para espresso
hasta el más grueso para prensa francesa.
Puede elegir entre 1 y 2 dosis de espresso o entre 1 y 12 tazas de café simplemente con regular
la perilla Dose selection (seleccionar cantidad).
CUADRO DE SELECCIONES DE CONFIGURACIÓN DEL MOLIDO DE CAFÉ
Tipo de café Prensa
francesa Perc
(Percolador) Café de filtro Espresso
Grado de molido Grueso Grano mediano Mediano Fino
Rango del grado de
molido 1 - 24 25 - 35 36 - 54 55 - 70
Cantidad a seleccionar 1 a 12 tazas 1 a 12 tazas 1 a 12 tazas 1 a 2 dosis
Usar configuración
con Tolva inferior Tolva inferior Tolva inferior Sujetador de
portaltro
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Tensión: 120VCA
Frecuencia: 60Hz
Potencia: 150 vatios
NOTA: Este electrodoméstico tiene un
enchufe polarizado (una hoja es más
anchaque la otra) Para reducir el riesgo
dechoque eléctrico, este enchufe encajará
en un tomacorriente polarizado solamente
de una manera. Siel enchufe no encaja
por completo en el tomacorriente, dé
vuelta el enchufe. Siaún así no encaja,
póngase en contacto con un electricista
competente.
No modique el enchufe de ninguna
manera. No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Si el cable eléctrico es demasiado
corto, haga que un electricista
o técnico de servicio calicado
instale un tomacorriente cerca del
electrodoméstico.
Deberá arreglarse el cable de manera
que no cuelgue sobre el mostrador o la
parte superior de la mesa, donde podría
ser jalado por los niños o causar tropiezos
accidentales.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
W11312158A.indb 27W11312158A.indb 27 1/6/2020 5:56:49 PM1/6/2020 5:56:49 PM
28
MONTAJE DEL PRODUCTO
En primer lugar, limpie todas las piezas y accesorios. (consulte la sección “Cuidado y limpieza”).
Coloque el producto sobre una supercie nivelada seca y plana como, por ejemplo, un mostrador
o una mesa.
1
2
1
2
Coloque la tolva superior en la máquina
con el ícono “Lock” (bloqueado) orientado
hacia el frente. Gire la tolva superior hasta
que encaje en su lugar.
Agregue los granos de café enteros.
Coloque la tapa correspondiente sobre la
tolva superior.
1
Cómo moler en la tolva inferior: Abra el
tapón de goma y deslice la tolva inferior
hasta su posición.
2
Cómo moler en un portaltro:
Retire la bandeja recolectora de residuos
y luego retire el sujetador del portaltro.
Inserte el sujetador del portaltro en
la guía. Vuelva a colocar la bandeja
recolectora de residuos.
3
Cómo moler en el portaltro:
Si usa un portaltro doméstico estándar
(54mm), insértelo a lo largo de las guías
superiores del sujetador del portaltro.
4
Cómo moler en el portaltro: Si usa un
portaltro comercial (58mm), insértelo en
las guías del medio que se encuentran en
el sujetador de portaltro.
5
W11312158A.indb 28W11312158A.indb 28 1/6/2020 5:56:51 PM1/6/2020 5:56:51 PM
29
ESPAÑOL
Grind
Size
Cups/
Shots
Grind
Time
Program Start/Stop
Cómo comenzar a moler:
Presione Start/Stop (Inicio/detener) para
comenzar a moler.
Cuando el tiempo marque 0 en la pantalla, el
molino se detendrá de manera automática.
3Grind
Size
Cups/
Shots
Grind
Time
Program Start/Stop
Cómo poner pausa al molido:
Presione Start/Stop (Inicio/Detener).
Paracontinuar el molido presione Start/Stop
(Inicio/Detener).
NOTA: El molino se mantendrá en pausa
por hasta 15 segundos. Luego de esos
15 segundos, el ciclo se detendrá y se
mostrará la selección actual en la pantalla.
4
USO DEL PRODUCTO
Grind
Size
Cups/
Shots
Grind
Time
Program Start/Stop
Cómo seleccionar Grind Size (grado de
molido): Consulte los íconos de método
de elaboración en la máquina. Gire la
perilla Grind size (grado de molido) para
seleccionar el grado de molido dentro del
rango del método de elaboración que esté
usando. El grado de molido seleccionado
se mostrará en la pantalla.
NOTA: Cuanto mayor sea el valor para el
grado de molido más no será el resultado
(1 es igual a grueso y 70 es igual a no).
1
Less
More
Grind
Size
Cups/
Shots
Grind
Time
Program Start/Stop
Cómo seleccionar la dosicación de café:
Gire la perilla Dose selection (seleccionar
cantidad) para seleccionar el número de
tazas o dosis.
Para cafetera francesa, percolador y cafe-
tera de ltro: Seleccione entre 1 y 12 tazas.
Para cafetera espresso: Seleccione entre
1 y 2 dosis.
2
W11312158A.indb 29W11312158A.indb 29 1/6/2020 5:56:52 PM1/6/2020 5:56:52 PM
30
USO DEL PRODUCTO
Grind
Size
Cups/
Shots
Grind
Time
Program Start/Stop
Cómo cambiar la cantidad de dosicación
de café:
Gire la perilla Time adjustment (ajustar
tiempo) si desea personalizar la cantidad
de café para una dosicación seleccionada
en particular. Aumente el tiempo de molido
para aumentar la cantidad de café molido,
o disminúyalo para disminuir su cantidad.
6
PROGRAMACIÓN DE FUNCIONES
El molino de café viene equipado con funciones para programar. Estas funciones le permiten
guardar las dosicaciones personalizadas para cada método de elaboración basándose en el
tiempo de molido.
Grind
Size
Cups/
Shots
Grind
Time
Program Start/Stop
Cómo guardar sus conguraciones de dosicación:
Una vez que haya seleccionado el tiempo de dosicación
deseado presione el botón Program (Programar) para
guardar el tiempo de molido que seleccionó.
Una vez que se guarda un nuevo tiempo de molido para
una dosicación de un método de elaboración, el molino de
café aumentará o reducirá de manera automática el tiempo
de molido correspondiente para todas las dosicaciones
dentro del método de preparación.
NOTA: Para restaurar las todas las conguraciones de dosicación de fábrica, mantenga
presionado el botón Program (Programar) durante 3 segundos.
Grind
Size
Cups/
Shots
Grind
Time
Program Start/Stop
Cómo cancelar el ciclo de molido:
Mantenga presionado Start/Stop (Inicio/
detener) durante 3 segundos.
5CONSEJO: Si no puede girar la perilla
Grind size (grado de molido), haga
funcionar la máquina mientras ajusta el
grado para retirar los residuos de café
que se hayan quedado atrapados en las
rebabas.
W11312158A.indb 30W11312158A.indb 30 1/6/2020 5:56:52 PM1/6/2020 5:56:52 PM
31
ESPAÑOL
MICROAJUSTE DE LAS REBABAS CÓNICAS
Levante la traba de microajuste de la
rebaba superior. Luego, gire la rebaba
superior hasta lograr el ajuste deseado y
asegúrelo colocando la traba nuevamente
en su lugar.
4
1
2
Coloque nuevamente la rebaba superior en
la máquina y retuerza para que se trabe en
su lugar.
Vuelva a ajustar la tolva superior.
5
El molino de café se encuentra equipado con una rebaba superior ajustable. Si le realiza ajustes
a esta rebaba, se expande el rango del grado de molido, permitiéndole personalizarlo aún más
de acuerdo con sus preferencias.
USO DEL PRODUCTO
1
2
Vuelva a colocar la tolva superior vacía con
tapa y retuerza para que se trabe en su lugar.
Presione Start/Stop (Inicio/Detener) para que
el molino funcione hasta que quede vacío.
2
1
2
Retuerza y levante la tolva superior para
retirarla.
Retuerza el seguro inferior para vaciar el con-
tenido de la tolva superior en otro recipiente.
1
Seguro
inferior
Desconecte el molino de café. Retire la tolva
superior y deseche cualquier resto de granos
de café de la máquina.
Levante el asa de alambre de la rebaba supe-
rior. Retuerza para desbloquear y levante la
rebaba superior tomándola del asa de alambre.
3
Rebaba
superior
Asa de
alambre
W11312158A.indb 31W11312158A.indb 31 1/6/2020 5:56:54 PM1/6/2020 5:56:54 PM
32
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DE LAS REBABAS
Limpie la rebaba superior con un cepillo.
Limpie la rebaba inferior con un cepillo o
use una aspiradora para retirar los residuos
de café.
4
1
2
Vuelva a colocar la rebaba superior en su
lugar y retuérzala en sentido horario para
asegurarla.
Vuelva a colocar la tolva superior y la tapa.
5
Retire la tolva superior, coloque el asa
de alambre en la rebaba superior, gire
y levante el asa para retirar la rebaba
superior.
3
1
2
Retuerza y levante la tolva superior para
retirarla.
Retuerza el seguro inferior para vaciar el
contenido de la tolva superior en otro
recipiente.
1
1
2
Vuelva a colocar la tolva superior vacía y
la tapa.
Presione Start/Stop (Inicio/Detener) para
que el molino funcione hasta que quede
vacío. Luego, desconecte el molino de café.
2
Seguro
inferior
W11312158A.indb 32W11312158A.indb 32 1/6/2020 5:56:55 PM1/6/2020 5:56:55 PM
33
ESPAÑOL
IMPORTANTE: Para evitar daños, nunca lave ni sumerja el cuerpo principal del molino
de café, las rebabas, o el cable eléctrico en agua ni los coloque en la lavavajillas.
La tolva superior con su tapa, la tolva
inferior con su tapa, la bandeja recolectora
de residuos y el sujetador de portaltro se
pueden limpiar con agua tibia con jabón.
Luego, enjuáguelos con agua limpia y
séquelos con un paño limpio suave.
1
Limpie el cuerpo principal del molino
de café con un paño limpio y suave.
Sequemeticulosamente.
2
CUIDADO Y LIMPIEZA
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
La pantalla del molino de café
no enciende.
Es posible que su máquina se encuentre en modo de
espera. Presione cualquier botón o gire alguna perilla
para que la máquina se active.
El molino de café no enciende.
Revise que esté correctamente enchufado en un
tomacorriente con conexión a tierra.
Si tiene una caja de cortocircuitos, cerciórese de que el
circuito esté cerrado.
El molino de café muestra 3
guiones (---) en la pantalla.
Esto indica que la tolva superior no está trabada en
su lugar. Para una correcta instalación, consulte las
instrucciones de montaje.
El molino de café no se prende
y la leyenda “Er2” gura en
pantalla.
Su molino de café se encuentra en modo de protección
por sobrecarga del motor. Desenchúfelo, limpie las
rebabas, vuelva a ensamblar la máquina y enchúfelo
correctamente en un tomacorriente con conexión a tierra.
El molino de café no se prende
y la leyenda “Er3” gura en
pantalla.
Su molino de café se encuentra en un modo de
protección. Desenchúfelo y déjelo enfriar durante 10
minutos antes de volver a encenderlo.
El café no sale por el vertedor. Asegúrese de que los granos de café en la tolva superior
estén frescos.
El molino de café funciona
normalmente, pero se detiene
abruptamente.
Apáguelo. Es posible que un grano de café se haya
atascado en las rebabas. Consulte la sección “Cuidado
y limpieza” para obtener información detallada sobre la
limpieza de las rebabas.
La cantidad de dosicación
automática no es la deseada. La dosicación de café se puede programar. Consulte la
sección de programación como referencia.
Si no se puede corregir el
problema:
Consulte las secciones de “garantía y servicio de KitchenAid
®
”.
No devuelva el molino de café a la tienda, ya que ésta no
brinda servicio técnico.
NOTA: Cualquier otro servicio deberá ser realizado por
un representante de servicio autorizado.
W11312158A.indb 33W11312158A.indb 33 1/6/2020 5:56:56 PM1/6/2020 5:56:56 PM
34
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DE KITCHENAID® PARA EL MOLINO DE CAFÉ EN LOS 50
ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA,
PUERTO RICO Y CANADÁ
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los molinos
de café operados en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y
Canadá.
Duración de la
garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
KitchenAid pagará
por lo siguiente, a su
elección:
Reemplazo sin complicaciones de su molino de café. Consulte la
página siguiente para obtener detalles acerca de cómo obtener
servicio técnico o llame sin cargo al Centro para la eXperiencia del
cliente al 1-800-541-6390.
O BIEN
El costo de las piezas de repuesto y de la mano de obra de
reparación para corregir los defectos de los materiales y de la
mano de obra. El servicio deberá ser brindado por un centro de
servicio autorizado por KitchenAid.
KitchenAid no pagará
por: A. Reparaciones cuando su molino de café haya sido utilizado para
nes ajenos al uso doméstico normal de una sola familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manipulación para llevar el molino
de café a un centro de servicio técnico autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para los molinos
de café operados fuera de los 50 estados de Estados Unidos,
elDistrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR LEY.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A UN AÑO O
AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO
PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS
LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN
LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA
NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta
garantía le otorga derechos legales especícos y puede que también tenga otros derechos
que varíen de un estado a otro o de una provincia a otra.
W11312158A.indb 34W11312158A.indb 34 1/6/2020 5:56:56 PM1/6/2020 5:56:56 PM
35
ESPAÑOL
®/™ ©2020 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia.
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: EN LOS 50 ESTADOS DE
LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO
Conamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas
de KitchenAid que, si el molino de café
presentara alguna falla durante el primer
año de compra, KitchenAid se encargará
de entregar un reemplazo idéntico o similar
a su domicilio sin cargo y de devolver su
molino de café original a nosotros. La unidad
de reemplazo estará también cubierta por
nuestra garantía limitada de un año.
Si su molino de café presenta alguna
falla durante el primer año de compra,
simplemente llame a nuestro Centro para la
eXperiencia del cliente al 1-800-541-6390,
de lunes a viernes. Tenga a mano el recibo de
compra original cuando llame. Se requerirá
el comprobante de compra para iniciar un
proceso de reclamo. Proporcione al consultor
su dirección de envío completa (no números
de casillas de correo).
Cuando reciba el molino de café de reem-
plazo, use la caja, el material de embalaje y
la etiqueta de envío prepago para embalar
el molino de café original y devolverlo a
KitchenAid.
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: CANADÁ
Conamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas
de KitchenAid que, si el molino de café
presentara alguna falla durante el primer
año de compra, reemplazaremos su molino
de café con uno idéntico o un reemplazo
comparable. La unidad de reemplazo estará
también cubierta por nuestra garantía limitada
de un año.
Si su molino de café presenta alguna
falla durante el primer año de compra,
simplemente llame a nuestro Centro para la
eXperiencia del cliente al 1-800-807-6777,
de lunes a viernes. Tenga a mano el recibo de
compra original cuando llame. Se requerirá
el comprobante de compra para iniciar un
proceso de reclamo. Proporcione al consultor
su dirección de envío completa.
Cuando reciba el molino de café de reem-
plazo, use la caja, el material de embalaje y
la etiqueta de envío prepago para embalar
el molino de café original y devolverlo a
KitchenAid.
CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE LA
GARANTÍA O CÓMO PEDIR ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del servicio
técnico o para pedir accesorios o piezas de
repuesto, llame sin costo al 1-800-541-6390
o escriba a:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de KitchenAid
o a la tienda donde compró el molino de café
para obtener información sobre el servicio
técnico.
Para obtener información acerca del servicio
en Canadá:
Llame sin cargo al 1-800-807-6777.
Para obtener información acerca del servicio
en México:
Llame sin cargo al 01-800-0022-767.
W11312158A.indb 35W11312158A.indb 35 1/6/2020 5:56:56 PM1/6/2020 5:56:56 PM
36
GARANTÍA Y SERVICIO
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS
ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID® GARANTÍA
VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO
GARANTIZADO
IMPORTANTE: Este Certicado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o
boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será
exigible sólo en los casos en que la normativa local así lo permita.
Comercializador/
Importadores/Garantes de
los productos garantizados:
En Colombia: Whirlpool Colombia S.A.S.
En Ecuador: Whirlpool Ecuador S.A.
En El Salvador: Whirlpool El Salvador S.A. de C.V.
En Guatemala: Whirlpool Guatemala S.A.
En México: Whirlpool México, S. de R.L. de C.V.
En Puerto Rico: Whirlpool Corporation.
En Panamá, Costa Rica, Honduras, Nicaragua, esta
Garantía no es válida sin la rma y el sello del Distribuidor
correspondiente, quien será responsable directo frente
al consumidor nal y por lo tanto revestirá el carácter de
Garante.
Término de la garantía: Un (1) año en todos sus
componentes y mano de
obra a partir de la fecha en
que el consumidor reciba a
conformidad el producto.
1
1
KitchenAid cubrirá La mano de obra calicada y piezas de repuestos necesarias
para la reparación y el buen funcionamiento del producto
garantizado, siempre que éste deba ser intervenido debido
a inconvenientes o fallas de funcionamiento del mismo
o de sus componentes y cuando la falla se presente en
condiciones normales de uso.
Esta Garantía no comprende:
A. Daños ocasionados por la instalación incorrecta, inapropiada o ilegal del producto o
por la instalación y/o corrección de una instalación deciente efectuada por terceros no
autorizados por el Garante.
B. Daños ocasionados al producto y/o a cualquier otra parte y/o repuesto del producto
por voltaje inadecuado, instalaciones eléctricas defectuosas y/o uctuaciones de
corriente eléctrica.
C. Daños ocasionados por elementos extraños al producto (Ej: utensilios de cocina).
D. Daños por el uso indebido de limpiadores químicos o abrasivos, no destinados o
recomendados para la limpieza de electrodomésticos.
E. Daños en partes de vidrio, porcelana, partes plásticas, de hule o de goma, pintura y en
general los daños de las partes estéticas del producto, causadas por el deterioro normal
del producto o su mal uso.
F. Daños causados u ocasionados por: el deterioro normal del producto o uso incorrecto
o mal uso; accidente o cualquier hecho de la naturaleza o humano que pueda
ser considerado como caso fortuito o fuerza mayor; golpes, caídas y/o rayaduras;
transporte y/o a la manipulación de un tercero no autorizado; roedores, insectos o
cualquier otro animal.
W11312158A.indb 36W11312158A.indb 36 1/6/2020 5:56:56 PM1/6/2020 5:56:56 PM
37
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO
Las especicaciones técnicas, condiciones de instalación, uso y mantenimiento
del producto, así como las de su reparación y el modo de hacer efectiva la Garantía otorgada
en el presente Certicado de Garantía - incluyendo los contactos para la adquisición o
compra de repuestos legítimos – se encuentran detalladas en este Manual de Uso. La
solicitud de cumplimiento de ésta Garantía se podrá efectuar de forma personal y/o
telefónica y/o por correo electrónico al Centro de Atención al Cliente del Garante.
Para México la garantía no es efectiva únicamente en los siguientes casos:
A. Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
B. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con su correspondiente
Manual de Uso y Cuidado.
C. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas o establecimientos
no autorizados por Whirlpool.
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS
ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID
Derechos del Beneciario / Titular:
• El Garante se compromete a reparar el producto garantizado en un plazo de treinta (30)
días hábiles contados a partir de la fecha de la solicitud de reparación, salvo eventuales
demoras en el embarque de repuestos, cuando los mismos provengan del extranjero o en
la falta de provisión y/o existencia de los mismos por razones externas al Garante. En todo
caso, se informará al Beneciario / Titular oportunamente sobre las eventuales demoras
que pudieran afectar el plazo de reparación del producto garantizado.
• El Beneciario / Titular de la Garantía contenida en el presente Certicado podrá ceder la
misma junto al producto garantizado durante el término de su vigencia; en este caso, el
Garante sólo reconocerá al nuevo Beneciario de ella, el tiempo de vigencia pendiente,
siempre y cuando el usuario muestre el comprobante de compra para validar la vigencia
de la garantía.
Las condiciones de validez de la garantía están sujetas a que el producto garantizado:
• Sea utilizado en condiciones normales en un todo de acuerdo con las especicaciones,
términos y condiciones indicadas en el Manual de Uso del que este Certicado de
Garantía es parte integrante.
• Sea instalado y usado conforme a las instrucciones y recomendaciones establecidas en el
Manual de Uso.
• Sea mantenido protegido de los efectos del clima (Ej: calor, humedad, frío, lluvia).
Nota importante:
El Garante no se hace responsable por ningún daño y/o perjuicio material y/o personal,
directo y/o indirecto que pudiesen sufrir el adquirente, consumidor y/o terceros en relación
al producto garantizado, originados en el no seguimiento de las indicaciones establecidas
en el Manual de Uso del producto garantizado por la presente y del cual este Certicado de
Garantía forma parte integrante, y en especial originadas en el no cumplimiento de las normas
y reglamentaciones de control vigentes en relación a las instalaciones domiciliarias.
G. Fallas en los bombillos o lámparas en aquellos productos que tengan iluminación
interna.
H. Reparaciones del producto por alguna persona NO autorizada por el Garante y/o uso
de piezas NO originales.
I. Los gastos de etes / transporte y/o entrega del producto a los efectos de la reparación
del producto cuando los mismos no hayan sido autorizados por el Garante.
J. La reposición de accesorios que acompañen al producto.
W11312158A.indb 37W11312158A.indb 37 1/6/2020 5:56:56 PM1/6/2020 5:56:56 PM
38
GARANTÍA Y SERVICIO
IDENTIFICACION E INDIVIDUALIZACION DEL PRODUCTO
Nombre del comprador/beneficiario de la garantía:
Documento de identidad:
Dirección/ Teléfono:
Nombre del distribuidor/ Almacén: Producto:
Dirección/ Teléfono: Modelo:
Ciudad y País de compra: Serie No:
Fecha de compra: Factura No:
Fecha de entrega: Marca:
Tamaño o capacidad (si aplica): Material y color predeterminado
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS
ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID
Para hacer efectiva esta garantía:
• Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite relacionado con la garantía
de productos adquiridos dentro de los países que se mencionan a continuación. Si usted
compró su producto en otro país, acuda a la casa comercial/distribuidor donde fue
adquirido.
• El consumidor deberá mantener este documento en su poder y en un lugar seguro. En
caso de extravío de la póliza, el consumidor deberá presentar su comprobante de compra
para hacer válida la garantía.
• El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía que ampara este
certicado al distribuidor donde adquirió el producto, presentando su producto con
esta póliza llenada con los datos solicitados en la sección “Individualización del producto
garantizado” y debidamente sellada por el distribuidor que la vendió.
• El cons umidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía que ampara esta póliza al
fabricante del producto en los domicilios y/o teléfonos siguientes:
La presente Garantía no constituye y en ningún caso podrá ser interpretada como una prórroga
o plazo adicional en los términos y condiciones de la garantía legal del producto establecida
por la ley local. La presente Garantía no extiende ni otorga al Beneciario/Titular de ésta, más
derechos que aquellos expresamente señalados en este documento. Ello sin perjuicio de la
Garantía Legal que cada país reconozca, la que será efectiva según los términos y plazos de la
ley local aplicable en caso de divergencias.
La Garantía otorgada a través del presente Certicado de Garantía reviste el carácter de legal
únicamente por el plazo estipulado localmente por ley como tal. En tal sentido, reviste el
carácter de convencional respecto del plazo otorgado más allá del término mínimo exigido por
la normativa aplicable en cada país.
W11312158A.indb 38W11312158A.indb 38 1/6/2020 5:56:56 PM1/6/2020 5:56:56 PM
39
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO
Guatemala
Dirección: 18 Calle 24 – 69 Zona 10 Empresarial Zona
Pradera Torre 3 Nivel 14 - Ciudad de Guatemala,
Guatemala
Línea única nacional: (502) 24700858
Horarios de atención: Lunes a Viernes de
8:00 a.m. a 6:00p.m.
Sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: kitchenaid_cam@whirlpool.com
www.kitchenaid-ca.com
Colombia
Dirección: Calle 99 No. 10 - 19 Piso 6, Bogotá D.C.
En Bogotá: 4049191
Línea telefónica gratuita nacional: 01-8000 115243
Horarios de atención: Lunes a Viernes de 8:00 a.m. a
6:00 p.m.
y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: contactocolombia@whirlpool.com
Sitio web: www.kitchenaid.com.co
Venezuela
Por favor, lo invitamos a chequear los datos del
Garante en el sello colocado por el Distribuidor. Si
tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores
ociales o sus datos, contáctenos a través de los
medios señalados a continuación.
Línea telefónica gratuita nacional : 800 9447 565
Horario de atención: lunes a viernes de
8:00 am a 5:00 pm
E-mail: contactovenezuela@whirlpool.com
Ecuador
Dirección: Av. De las Américas s/n Eugenio Almazan,
Edicio Las Américas, Guayaquil, Ecuador.
Línea telefónica gratuita nacional 1800 344782
Horarios de atención: Lunes a viernes de 8:00 a.m. a
6:00 p.m.
y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: contactoecuador@whirlpool.com
Sitio web: www.kitchenaid.com.ec
Puerto Rico
Dirección: Corporate Ofce Park #42 Road #20 Suite
203 - Guaynabo - San Juan 00966
En la Ciudad de San Juan: 1-787-999-7400
Horario de atención: Lunes a viernes de
8:00 am a 5:00 pm
E-mail: contactopuertorico@whirlpool.com
Sitio web: www.kitchenaid.com
República Dominicana
Lo invitamos a revisar los datos del Garante en el sello
colocado por el Distribuidor.
Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores
ociales o sus datos, contáctenos a través de los medios
señalados a continuación:
Línea de atención: 1-809-200-9990
Horario de atención: lunes a viernes de
8:00 am a 5:00 pm
E-mail: contactorepublicadominicana@whirlpool.com
Consulte también nuestros sitios
web: www.kitchenaid.com.do
México
Lugar donde también podrá obtener las partes,
componentes, consumibles y accesorios originales.
Dirección: Antigua Carretera a Roma Km 9,
Col. El Milagro,
Apodaca, N.L. México 66634
Línea telefónica gratuita nacional: 01800-0022-767
Horarios de Atención: Lunes a Viernes de
8:00 h a 19:00 h,
Sábado de 8:00 h a 17:00 h, Domingo de
10:00 h a 17:00 h
www.kitchenaid.com.mx
Para México: los gastos de transportación dentro de
nuestra red de servicio derivados del cumplimiento de
la garantía son sin costo alguno.
El Salvador, Costa Rica, Panamá, Honduras y Nicaragua
Lo invitamos a revisar los datos del Garante en el
sello colocado por el Distribuidor. Si tiene alguna
consulta respecto de los Distribuidores ociales o sus
datos, contáctenos a través de los medios señalados a
continuación:
En El Salvador: Línea telefónica +503 22119002.
Dirección: Calle Alegría y Boulevard Santa Elena - Edicio
Interalia - Nivel 2 -Antiguo Cuscatlán, San Salvador, El
Salvador.
En Costa Rica: Línea gratuita nacional 08-000-571-029
En Panamá: Línea gratuita nacional : 008-000-570-081
Horarios de atención: Lunes a viernes de 8:00 a.m. a
6:00 p.m.
y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: kitchenaid_cam@whirlpool.com
Sitio web: www.kitchenaid-ca.com
®/™ ©2020 Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia.
W11312158A.indb 39W11312158A.indb 39 1/6/2020 5:56:56 PM1/6/2020 5:56:56 PM
W11380543A
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS.
KITCHENAID.COM/QUICKSTART
PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS
QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS
PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES
USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com
CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca
MEXICO: KitchenAid.com.mx
LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com
®/™ ©2020 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.
01/20
W11312158A.indb 40W11312158A.indb 40 1/6/2020 5:56:57 PM1/6/2020 5:56:57 PM