KitchenAid KCO224BM User Manual
Displayed below is the user manual for KCO224BM by KitchenAid which is a product in the Ovens category. This manual has pages.
Related Manuals
Countertop Oven
KCO224
2
PARTS AND FEATURES
* Adjust the time by 1 minute for the rst hour and then by 5 minutes for the next hour.
Adjust by 5 °F or 1 °C temperature, depending on the unit selected.
1Cool down surface for Oven Rack
2Chrome-plated Steel Broiling Rack
3Enamel Multipurpose Pan
4Chrome-plated Steel Oven Rack
5Stainless Steel Door Handle
6Toughened Glass Window
7Removable Crumb Tray
8High-contrast LCD Display
9 Start: Push to start selected function.
10 Cancel: Stops selected function.
11 Time/Slices: Push to select time or
number of slices.
12 Temp/Shade: Push to select
temperature or shade.
13 Function: Push to select function.
14 Knob: Rotate and press to select
function, temperature, shade, time, or
number of slices*.
15 Convection Fans
16 Plug for Temperature Probe
17 Temperature Probe
18 Air Fry Basket
10
High-contrast LCD Display
4
1
6
5
16
3
8
15
17
7
2
14
11
9
10
12
13
18
ENGLISH
3
PRODUCT SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or any parts of
the Countertop Oven in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return
appliance to the nearest Authorized Service Facility for examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
8. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
9. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
10. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
11. Use extreme caution when removing Broiling Rack, Multipurpose Pan, Oven
Rack, or disposing of hot grease.
12. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in a Countertop Oven as
they may create a re or risk of electric shock.
13. A re may occur if Countertop Oven is covered or touching ammable material,
including curtains, draperies, walls and the like, when in operation. Do not store
any item on top of the appliance when in operation.
4
14. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch
electrical parts, creating a risk of electric shock.
15. Extreme caution should be exercised when using containers constructed of
materials other than metal or glass.
16. Do not store any materials, other than manufacturer’s recommended
accessories, in this Countertop Oven when not in use.
17. Do not place any of the following materials in the Countertop Oven: paper,
cardboard, plastic, or anything similar.
18. Do not cover crumb drawer or any part of the Countertop Oven with metal foil.
This will cause overheating of the oven.
19. To disconnect, turn the Countertop Oven “off” by pressing Cancel button, then
remove plug from wall outlet.
20. Do not use outdoors.
21. Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is designed for household use only.
PRODUCT SAFETY
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
can result in death, fire, or
electrical shock.
Voltage: 120 VAC
Frequency: 60 Hz
Wattage: 1800 Watts
NOTE: If the plug does not fit in the outlet,
contact a qualified electrician. Do not
modify the plug in any way. Do not use an
adapter.
Do not use an extension cord. If the power
supply cord is too short, have a qualified
electrician to install an outlet near the
appliance.
The cord should be arranged so that it will
not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or
tripped over unintentionally.
A short power-supply cord is provided to
reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer
cord.
ENGLISH
5
GETTING STARTED
Before rst use, clean all parts and accessories (see “Care and Cleaning” section). Remove all
packaging materials, if present. Place the Countertop Oven on a dry and at level surface.
PRODUCT FUNCTIONS
The product features 12 cooking functions for a variety of cooking tasks. Memory settings
allows customizations. All your settings will be remembered for next use (until unplugged).
The KitchenAid® Even-Heat™ system provides
consistent cooking, without cold spots or
overcooking. It cycles between different
heating elements On and Off, and using
certain elements for only part of the cooking.
EVEN-HEAT™ TECHNOLOGY
Off
On
On
Convection
(shown on)
4" (10 cm)
4" (10 cm)
4" (10 cm)
Make sure all sides are positioned with 4”
(10 cm) distance.
1
Open and align the oven rack with the
grooves for desired positions.
2
1- Top
2- Middle
3- Bottom
PREHEATING
Allows your oven to saturate the walls and cooking racks based on oven’s set temperature to
remove cold spots that draw heat away from food.
During preheating, a light ring around the start button will glow with “Preheating” displayed
in the LCD. A chime will sound after reaching preheat set temperature. Now insert the food
and begin cooking. To skip the Preheating and start the timer directly, push the START button
again. Refer to recipes for specic Preheating details.
NOTE: NOT available on Keep Warm, Reheat, Toast, or Bagel functions.
6
TOASTING FUNCTIONS
Toasting
functions
Rack
No.
Preset
Shade
Shade Range
(Light to Dark)
Preset
Slices
Range
(# of slices)
Toast 2 4 1 - 8 2 1 - 6
Bagel 2 4 1 - 8 2 1 - 6
Cooking function Rack
No.
Preset
Temp.
°F (°C)
Temperature
Range °F (°C)
Preset
Time
(Mins.)
Elements Run
Air Fry 2400°F
(205°C) 150 – 450°F
(66 – 232°C) 17 Runs 5 elements
and fans
Dehydrate 1- 2 150°F
(66°C) 80 – 180°F
(27 – 82°C) 360 2 bottom
Bake** 2 - 3 350°F
(177°C) 150 – 450°F
(65 – 232°C) 30 Runs 5 elements
Broil** 1 - 2 450°F
(232°C) 350°F (177°C)
450°F (232°C) 8Runs top three
elements
Roast** 3350°F
(177°C) 150 – 450°F
(65 – 232°C) 60 Runs 4 elements
and fans
Convection
Bake** 3325°F
(163°C) 150 – 450°F
(65 – 232°C) 20 Runs 5 elements
and fans
Meat Probe** 3350°F
(177°C) 200 – 450°F
(93 – 232°C) 160 °F*
Keep Warm 2 - 3 170°F
(76°C) 150 – 450°F
(65 – 232°C) 60 Runs bottom 2
elements
Reheat 2 - 3 300°F
(148°C) 150 – 450°F
(65 – 232°C) 15 Runs 2 top and 2
bottom
Proof** 390°F
(32°C) 75 – 90°F
(24 – 32°C) 30 Runs bottom 2
elements
* In Meat Probe function, default food target temperature is 160 °F.
** The Countertop Oven will automatically preheat in these functions.
Refer to the below charts for toasting and cooking functions, or see detailed explanations and
tips provided further for all functions.
Toast
• For breads, toaster pastries, frozen wafes.
• Place bread in the center of the oven rack and Bread slices do not need to be ipped.
• If reheating pastries, use the Reheat function.
Bagel
• Nicely brown the top of cut bagels while gently warming the outside.
• Place bagels on the oven rack with the cut sides facing up. Bagels do not need to be
ipped.
COOKING FUNCTIONS
ENGLISH
7
COOKING FUNCTIONS
• Dehydrate option is to remove moisture content from veggies or fruits to dry and preserve
them.
Bake
• Use for baking cakes, breads, casseroles, pastries, and mufns.
• Food may cook up to 30% faster when using Convection function. Check baked goods
before the expected nish time to avoid overcooking.
Broil
• Use for Chops, sh, seafood, and browning.
• For best results, use the 9” x 13” multipurpose pan and rack. It is designed to drain juices
and help avoid spatter and smoke.
• For proper draining, do not cover the rack with foil. Instead, line the pan bottom with
aluminum foil for easier cleaning.
Roast
• Use for Chicken, meat and vegetables. The oven distributes power to the top and bottom
heating elements to maintain the desired oven temperature.
Conv. Bake
• Use for Cakes, breads, casseroles, mufns, proteins and others.
• Convection function can be used with thin cuts of sh, to eliminate ipping.
• Convection bake is similar to the bake function with all 5 heating elements working. In
addition, dual convection fans operate to stir the air in order to distribute heat more evenly.
Meat Probe
• Use function for Steaks, Chicken & other proteins. Use to perfectly cook meats and other
proteins to a set internal temperature.
Keep Warm
• Use to keep food warm before serving.
• Preset temperature is 170°F (76°C), but can be changed as per the item being warmed.
Reheat
• Use to bring the food to serving temperature.
• The preset suggested temperature is 300°F (148°C), but you may need to adjust this
depending on the item being reheated to avoid overcooking or drying out the food.
Proof
• Use for Dough. To speed up bread proong. With a range of 75 – 90°F (24 – 32°C)
temperature and lower heating elements, this setting can be used to accelerate bread
proong (rising).
• Ideal for pre-breaded foods like: Chicken nuggets, chicken tenders.
• Most foods will not require to be ipped.
• For home made meals with skin, bigger than chicken wings, it is recommended to ip mid
process.
8
PRODUCT USAGE
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Press Function, Start or push Knob to
wake up the controls. Rotate the Knob to
change function.
In Toasting functions, shade and slices will
be shown. In Cooking functions, preset
temperature will be shown.
1
IMPORTANT: Maintain enough clearance between the top of the food item and the top
elements. If necessary, adjust the Oven Rack position.
Press Temp/Shade button. If desired,
rotate Knob to adjust preset shade.
Press Time/Slices button or Knob to select
preset number of slices. If desired, rotate
Knob to adjust number of slices.
2
Press Start to begin cycle and timer will
start countdown.
3
USING THE TOASTING FUNCTIONS
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
ENGLISH
9
PRODUCT USAGE
Press Start to preheat the Oven. To skip
preheat and start the timer directly, press
Start button again.
You can add or reduce time and/or
temperature as you cook by pressing the
time or temperature buttons and rotate
the knob to change as desired.
A chime sounds when preheat is complete.
The display will change to show the time
counting down.
2
Press Temp/Slices button or Knob to select
preset temperature. If desired, rotate
Knob to adjust. Press Time/Slices button
or Knob to show preset time. If desired,
rotate Knob to adjust the cooking time.
1
USING THE COOKING FUNCTIONS
The Air Fry function uses a combination of hot air and heating elements to prepare crispy foods.
When the cycle is complete, a chime
will sound. and the Air Fryer will shut off
automatically.
4
Open and place the food on the rack.
Close the door.
3
IMPORTANT: Always use oven mitts when removing pans or racks.
(See “Cooking Functions”chart for temperature ranges.)
10
CARE AND CLEANING
First, unplug your Countertop Oven from
the outlet.
Open the door, then remove all items.
1
Oven rack, Multipurpose pan, Air Fry
Basket, and Broiling rack are dish-washer
safe, but hand washing is recommended.
Crumb tray and Temperature probe can be
cleaned with warm, soapy water, then rinse
with clean water and dry thoroughly.
2
NOTE: Allow Countertop Oven and accessories to cool completely before cleaning.
INTERIOR: The inside walls of the oven
feature a nonstick coating. Remove heavy
spatter with a nylon or polyester mesh pad,
sponge, or cloth dampened with warm water.
Dry thoroughly.
IMPORTANT: Do not use cleaning agents, abrasive cleansers, or metal scouring pads on
the inner or outer surfaces of the oven. They could scratch the surface.
IMPORTANT: Ensure all parts and surfaces are completely dry before re-use.
EXTERIOR: Wipe the outside of the
Countertop Oven with a clean, damp cloth
and dry thoroughly.
FOR DETAILED INFORMATION ON THE COUNTERTOP OVEN
Visit www.kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring
recipes, cleaning tips and tips on how to use your Countertop Oven.
USING THE MEAT PROBE FUNCTIONS
Insert the probe into the food item. Place
food in the oven. Lift probe cover and
connect the temperature probe to the jack.
NOTE: Keep probe as far away from the
heating elements as possible.
1
Rotate the Knob to adjust the preset
oven temperature. Press Knob or
press temperature button to set target
temperature for food. Press Start button
to begin.
2
PRODUCT USAGE
ENGLISH
11
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
Problem Solution
If the oven fails to start:
Check to see if the oven is plugged into a grounded 3
prong outlet.
Check to see if the fuse in the circuit breaker box to the
oven is in working order.
If the problem cannot be
corrected:
See the “KitchenAid Warranty and Service” sections. Do
not return the Countertop Oven to the retailer – retailers
do not provide service.
If “E1 or E2” ashes on the
display and a chime sounds:
The NTC Sensor may not be working. This issue can not
be corrected. Please see the “KitchenAid Warranty and
Service” sections.
If “E3” ashes on the display
and a chime sounds:
Make sure the temperature probe is inserted in the
food and kept inside the oven while using Meat Probe
functions.
To reset the oven, press cancel button, or unplug and
re-plug the unit.
If “E4” ashes on the display
and a chime sounds:
The temperature probe is not correctly inserted in food.
Make sure the probe is inserted in dense part of protein
for accurate cooking. Please check the inside food
temperature before serving, or restart cycle with desired
temperature.
To reset the oven, press cancel button, or unplug and
re-plug the unit.
If “PLUg” appears on the display
and the probe icon ashes and a
chime sounds:
The temperature probe is not properly plugged in. Make
sure the jack is fully pushed into the socket. Remove and
replug the temperature probe to assure good contact.
12
WARRANTY AND SERVICE
KITCHENAID COUNTERTOP OVEN WARRANTY FOR THE 50 UNITED
STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Countertop Ovens
operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase.
KitchenAid Will Pay
for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Countertop Oven. See the next
page for details on how to arrange for service, or call the Customer
eXperience Center toll-free at 1-800-541-6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to correct defects
in materials and workmanship. Service must be provided by an
Authorized KitchenAid Service Center.
KitchenAid Will
Not Pay for: A. Repairs when your Countertop Oven is used in other than
normal single family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration, misuse or abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver your
Countertop Oven to an Authorized Service Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for Countertop Oven
attachments operated outside the 50 United States, District of
Columbia, Puerto Rico, and Canada.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED TO THE
EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY BE IMPOSED
BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW.
SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS
LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives
you specic legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
ENGLISH
13
®/™ ©2021 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
WARRANTY AND SERVICE
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY—50 UNITED STATES, DISTRICT
OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards of
KitchenAid that, if your Countertop Oven
should fail within the rst year of ownership,
KitchenAid will arrange to deliver an identical
or comparable replacement to your door
free of charge and arrange to have your
original Countertop Oven returned to us. Your
replacement unit will also be covered by our
one year limited warranty.
If your Countertop Oven should fail within the
rst year of ownership, simply call our toll-free
Customer eXperience Center at
1-800-541-6390 Monday through Friday.
Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim. Give the
consultant your complete shipping address
(no P.O. Box numbers, please).
When you receive your replacement
Countertop Oven, use the carton, packing
materials, and prepaid shipping label to pack
up your original Countertop Oven and send it
back to KitchenAid.
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY—CANADA
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards of the
KitchenAid brand that, if your Countertop
Oven should fail within the rst year of
ownership, we will replace your Countertop
Oven with an identical or comparable
replacement. Your replacement unit will also
be covered by our one year limited warranty.
If your Countertop Oven should fail within the
rst year of ownership, simply call our toll-free
Customer eXperience Center at
1-800-807-6777 Monday through Friday.
Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim. Give the
consultant your complete shipping address.
When you receive your replacement
Countertop Oven, use the carton, packing
materials, and prepaid shipping label to pack
up your original Countertop Oven and send it
back to KitchenAid.
ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES,
OR ORDERING ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order
accessories or replacement parts, call
toll-free at 1-800-541-6390 or write to:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or the
store where you purchased the Countertop
Oven for information on how to obtain
service.
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777.
For service information in Mexico:
Call toll-free 01-800-0022-767.
14
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
* Réglage de la durée de cuisson par 1 minute pour la première heure, puis par 5 minutes
pourl’heure suivante.
Réglage de la température par 5°F ou 1°C, en fonction de l’unité sélectionnée.
1Surface de refroidissement pour grille
du four
2Grille de cuisson au gril en acier chromé
3Plat émaillé multifonction
4Grille en acier chromé du four
5Poignée de porte en acier inoxydable
6Hublot en verre trempé
7Ramasse-miettes amovible
8Afchage ACL à fort contraste
9Start (mise en marche): Appuyer
pour mettre en marche la fonction
sélectionnée.
10 Cancel (annulation) : Arrête la
fonction sélectionnée.
11 Time/Slices (durée/tranches):
Appuyer pour sélectionner la durée
ou le nombre de tranches.
12 Temp/Shade (température/
brunissement): Appuyer pour
sélectionner la température ou
lebrunissement.
13 Function (fonction): Appuyer pour
sélectionner une fonction.
14 Bouton de sélection: Faire tourner et
appuyer pour sélectionner une fonction,
une température, un brunissage, une
durée ou un nombre de tranches.*
15 Ventilateurs de convection
16 Prise pour la sonde de cuisson
17 Sonde de cuisson
18 Panier à friture à l’air
High-contrast LCD Display
4
1
6
5
16
3
8
15
17
7
2
14
11
9
10
12
13
18
15
FRANÇAIS
SÉCURITÉ DU PRODUIT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines
précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Pour éviter toute décharge électrique, ne pas immerger le cordon, les prises ou
un composant du four grille-pain dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par
ouà proximité d’enfants.
5. Débrancher la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant le nettoyage.
Attendre que l’appareil ait refroidi avant d’installer ou de retirer des pièces.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la prise est endommagé,
lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement ou lorsqu’il a été endommagé
d’une quelconque façon. Retourner l’appareil au centre de dépannage agréé le
plus proche pour examen, réparation ou réglage.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
causer des blessures.
8. Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d’une table ou d’un comptoir,
outoucher une surface chaude.
9. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans
unfour chaud.
10. Prendre d’extrêmes précautions lorsqu’on déplace un appareil ménager
contenant de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
11. La plus grande prudence s’impose lorsqu’on déplace la grille de cuisson au gril,
le plat multifonction, la grille du four ou que l’on déverse de la graisse chaude.
16
12. On ne doit insérer aucun aliment surdimensionné ou ustensile en aluminium dans
le four grille-pain, car ils peuvent présenter un risque d’incendie ou de décharge
électrique.
13. Lorsque le four grille-pain est en cours d’utilisation, un incendie peut se produire
si le four grille-pain est recouvert par un matériau inammable ou en contact avec
celui-ci, notamment des rideaux, draperies, parois et autres objets assimilés.
Nepas entreposer d’objets sur le dessus de l’appareil pendant son fonctionnement.
14. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer métalliques. Des morceaux
pourraient se détacher et toucher les pièces électriques, créant un risque de
décharge électrique.
15. La plus grande prudence s’impose lors de l’utilisation de récipients conçus à
base de matériaux autres que le métal ou le verre.
16. Ne pas placer dans ce four pendant son fonctionnement des articles autres que
les accessoires recommandés par le fabricant.
17. Ne placer aucun des articles suivants dans le four grille-pain: papier, carton,
plastique ou autres éléments semblables.
18. Ne pas couvrir le ramasse-miettes ou toute partie du four avec du papier
aluminium. Ceci entraînera la surchauffe du four.
19. Pour déconnecter l’appareil, éteindre le four grille-pain en appuyant sur le bouton
Cancel (annulation), puis débrancher la che de la prise murale.
20. Ne pas utiliser à l’extérieur.
21. Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il est conçu.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
SÉCURITÉ DU PRODUIT
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison
à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, un incendie
ou un choc électrique.
Tension: 120 VCA
Fréquence: 60Hz
Puissance: 1800 W
REMARQUE: Si cette fiche ne convient
pas à la prise, contacter un électricien
qualifié. Ne pas modifier la prise de
quelque manière que ce soit. Ne pas
utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon
d’alimentation électrique est trop court,
faire installer une prise près de l’appareil
par un électricien qualifié.
Le cordon doit être placé de sorte qu’il ne
pende pas sur le bord du plan de travail
ou de la table de cuisine, où des enfants
pourraient tirer dessus ou trébucher dessus
involontairement.
Un cordon d’alimentation court est fourni –
ceci élimine le risque d’emmêlement ou de
trébuchement que peut susciter l’emploi
d’un cordon d’alimentation long.
17
FRANÇAIS
POUR COMMENCER
Avant la première utilisation, nettoyer les pièces et accessoires (voir la section «Entretien et
nettoyage»). Retirer tous les matériaux d’emballage le cas échéant. Placer le four grille-pain
sur une surface plane et sèche.
FONCTIONS DU PRODUIT
Le produit possède 12 fonctions de cuisson qui permettent d’accomplir différentes tâches
de cuisson. La mémoire de réglages permet de les personnaliser. Tous vos réglages seront
mémorisés pour votre prochaine utilisation (jusqu’à ce que l’appareil soit débranché).
Le système Even-Heat™ de KitchenAid®
produit une cuisson constante, sans zones
froides ou cuisson excessive. Il met en
marche et arrête différents éléments
chauffants et n’utilise certains éléments
que pour des moments particuliers de la
cuisson.
TECHNOLOGIE EVEN-HEAT™
Arrêt
Marche
Marche
Convection
(en marche)
4" (10 cm)
4" (10 cm)
4" (10 cm)
S’assurer que tous les côtés sont placés à
une distance de 10cm (4po).
1
Ouvrir la porte et aligner la grille avec les
fentes pour la placer à la bonne position.
2
1– Haut
2– Milieu
3– Bas
PREHEATING (PRÉCHAUFFAGE)
Permet à votre four de chauffer les parois et grilles de cuisson à la température sélectionnée
pour éliminer les zones froides qui éloignent la chaleur des aliments.
Pendant le préchauffage, un anneau lumineux autour du bouton de mise en marche
s’illuminera et «Preheating» (préchauffage) s’afchera à l’écran ACL. Une tonalité
résonneraune fois la température de préchauffage atteinte. Il est maintenant temps
d’ajouterles aliments à cuir. Pour passer le préchauffage et démarrer directement la minuterie,
appuyer de nouveau sur le bouton START (mise en marche). Consulter les recettes pour
obtenir des détails spéciques au préchauffage.
REMARQUE: La fonction de préchauffage NE PEUT être utilisée avec les modes Keep
Warm, Reheat, Toast ou Bagel (maintien au chaud, réchauffage, rôties ou bagel).
18
(rôtie)
• Pour les pains, pâtisseries et gaufres surgelées.
• Placer le pain au centre de la grille du four, les tranches de pain n’ont pas besoin d’être
retournées.
• Pour réchauffer des pâtisseries, utiliser la fonction Reheat (réchauffage).
• Fait délicatement griller la partie tranchée d’un bagel tout en réchauffant doucement son
extérieur.
• Placer les bagels sur la grille du four en positionnant l’intérieur des tranches coupées en
deux vers le haut. Les bagels n’ont pas besoin d’être retournés.
FONCTIONS DE GRILLAGE
Fonctions de
grillage
Nº de la
grille
Degré de
brunissement
préréglé
Degré de
brunissement
(de clair à foncé)
Tranches
prédé-
coupées
Nombre
de
tranches
Toast (rôtie) 2 4 1 à 8 2 1 à 6
Bagel 2 4 1 à 8 2 1 à 6
Consulter les tableaux suivants des fonctions de grillage et de cuisson ou consulter les
explications détaillées et les conseils donnés plus loin pour toutes les fonctions.
Toast
Bagel
19
FRANÇAIS
Fonctions
decuisson
Nº
de la
grille
Prérégler la
température
°F (°C)
Plage de
température
°F (°C)
Durée
préréglée
(minutes)
Éléments
utilisés
Air Fry
(Friture à l’air) 2400°F
(205°C) 150 – 450°F
(66 – 232°C) 17
Utilise 5 éléments
et les ventilateurs
Dehydrate
(Déshydr-
atation)
1 à 2 150°F
(66°C) 80 – 180°F
(27 – 82°C) 360
Utilise 2du bas
Bake
(cuisson)** 2 à 3 350°F
(177°C)
150 à 450°F
(65 à 232°C)
30
Utilise 5éléments
Broil
(cuisson
augril)**
1 à 2 450°F
(232°C)
350°F (177°C)
450°F (232°C)
8
Utilise les
3 éléments du
haut
Roast
(rôtissage)** 3350°F
(177°C)
150 à 450°F
(65 à 232°C)
60
Utilise 4éléments
et les ventilateurs
Convection
Bake (cuisson par
convection)**
3325°F
(163°C)
150 à 450°F
(65 à 232°C)
20
Utilise 5éléments
et les ventilateurs
Meat Probe
(sonde de
cuisson)**
3350°F
(177°C)
200 à 450°F
(93 à 232°C)
160°F*
Utilise 5éléments
et les ventilateurs
Keep Warm
(maintien
auchaud)
2 à 3 170°F
(76°C)
150 à 450°F
(65 à 232°C)
60
Utilise 2éléments
du bas
Reheat
(réchauffage) 2 à 3 300°F
(148°C)
150 à 450°F
(65 à 232°C)
15
Utilise 2éléments
en haut et en bas
Proof
(levée)** 390°F
(32°C)
75 à 90°F
(24 à 32°C)
30
Utilise 2éléments
du bas
FONCTIONS DE CUISSON
* En utilisant la fonction Meat Probe (sonde de cuisson), la température à atteindre par
défautest 160°F.
** Le four grille-pain effectue automatiquement un préchauffage avec ces fonctions.
20
FONCTIONS DE CUISSON
(Cuisson)
• À utiliser pour cuir des gâteaux, du pain, des plats en sauces, des pâtisseries et des mufns.
• Les aliments peuvent cuire jusqu’à 30% plus vite avec la fonction de convection. Vérier la
cuisson des aliments avant le moment estimé de n, an d’éviter de trop cuire.
(Cuisson augril)
• À utiliser pour les côtelettes, les poissons, les fruits de mer et pour brunir.
• Pour de meilleurs résultats, utiliser un plat multifonction de 9po x 13po et une grille.
Lagrille est conçue pour laisser s’écouler les jus et aider à éviter les éclaboussures et
lafumée.
• Pour que l’écoulement puisse se faire correctement, ne pas recouvrir la grille de papier
d’aluminium. On peut cependant placer du papier aluminium au fond du plat pour en
faciliter le ettoyage.
(rôtissage)
• À utiliser pour les volailles, la viande et les légumes. Le four répartit la puissance de cuisson
entre les éléments de chauffage supérieur et inférieur an de maintenir la température de
four souhaitée.
(cuisson par convection)
• À utiliser pour les gâteaux, pains, plats en sauce, mufns, protéines et autres.
• La fonction de convection peut être utilisée avec les morceaux minces de poisson pour
ainsi éviter d’avoir à les retourner.
• La cuisson par convection est semblable à la fonction de cuisson au four puisqu’elle utilise
les 5 éléments. Elle utilise également deux ventilateurs de convection pour faire circuler
l’air et distribuer harmonieusement la chaleur.
(sonde de cuisson)
• À utiliser pour les biftecks, volailles et autres protéines. Permet de cuire à la perfection des
viandes et autres protéines à une température interne préréglée.
(maintien auchaud)
• À utiliser pour conserver les aliments chauds avant le service.
• La température préréglée est de 170°F (76°C), mais elle peut être modiée selon l’article
à préchauffer.
(réchauffage)
• À utiliser pour chauffer les aliments à température de service.
• La température préréglée suggérée est de 300 °F (148 °C), mais il est possible de la
modier selon l’aliment à réchauffer pour éviter de le faire trop cuire ou sécher.
(levée)
• À utiliser pour la pâte. Pour accélérer la levée de la pâte. Avec une température entre
75 et 90°F (24 et 32°C) et les éléments chauffants du bas, ce réglage peut être utilisé pour
accélérer la levée de la pâte.
(Friture à l’air)
• Parfait pour les aliments panés comme: Pépites et lets de poulet.
• La majorité des aliments n’ont pas besoin d’être retournés.
• Pour des plats maisons incluant la peau et qui sont plus gros que des ailes de poulet, il est
recommandé de retourner les aliments à mi-cuisson.
(Déshydratation)
• L’option de déshydratation permet de retirer l’humidité des légumes et des fruits pour les
faire sécher et les conserver.
Bake
Broil
Roast
Conv. Bake
Meat Probe
Keep Warm
Reheat
Proof
21
FRANÇAIS
Appuyer sur le bouton Temp/Shade
(température/brunissement). Si désiré,
tourner le bouton pour modier le
brunissement préréglé.
Appuyer sur le bouton Time/Slices (durée/
tranches) ou le bouton de sélection pour
choisir un nombre de tranches. Si désiré,
tourner le bouton pour modier le nombre
de tranches.
2
UTILISATION DU PRODUIT
IMPORTANT: Maintenir suffisamment d’espace entre le sommet de l’aliment et les
éléments du haut. Si nécessaire, changer la position de la grille.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un
incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Brancher l’appareil sur une prise
à3alvéoles reliée à la terre. Appuyer sur
Function (fonction), Start (mise enmarche)
ou sur le bouton de sélection pour réveiller
les commandes. Faire tourner le bouton
pour changer de fonction.
Avec les fonctions de grillage, shade
(brunissement) et slices (tranches) seront
afchés. Avec les fonctions de cuisson,
latempérature préréglée sera afchée.
1
UTILISER LES FONCTIONS DE GRILLAGE
22
Appuyer sur Start (mise en marche) pour
commencer, la minuterie démarrera le
compte à rebours.
3
UTILISATION DU PRODUIT
Appuyer sur Start (mise en marche) pour
préchauffer le four. Pour passer le mode
depréchauffage et démarrer directement la
minuterie, appuyer de nouveau sur le bouton
Start (mise en marche). Une sonnerie se fait
entendre une fois le préchauffage terminé.
L’afcheur change pour montrer le compte
àrebours de la durée de cuisson.
2
Appuyer sur le bouton Temp/Shade
(température/brunissement) ou sur le bouton
de sélection pour choisir une température.
Si désiré, tourner le bouton pour régler.
Appuyer sur le bouton Time/Slices (durée/
tranches) ou sur le bouton de sélection pour
afcher la durée. Si désiré, tourner le bouton
pour modier la durée de cuisson.
1
UTILISER LES FONCTIONS DE CUISSON
(Voir le tableau «Fonctions de cuisson» pour les plages de températures.)
La fonction de friture à l’air utilise une combinaison d’air chaud et d’éléments chauffants pour
préparer des aliments croustillants.
23
FRANÇAIS
UTILISER LES FONCTIONS AVEC SONDE DE CUISSON
Insérer la sonde à l’intérieur de l’aliment.
Placer les aliments dans le four.
Souleverlecouvercle de la sonde
etconnecter la sonde à la prise.
REMARQUE: Garder la sonde le plus
loinpossible des éléments.
1
°F
Meat Probe
Oven
Function
Temp/Shade
Time/Slices
Start
Cancel
°F
Meat Probe
Target
Function
Temp/Shade
Time/Slices
Start
Cancel
Faire tourner le bouton pour régler
latempérature du four. Appuyer sur
lebouton de sélection ou le bouton de
température pour régler la température
cible des aliments. Appuyer sur le bouton
Start (mise en marche) pour commencer.
2
UTILISATION DU PRODUIT
Lorsque la cuisson est terminée,
unesonnerie retentit. et le signal de n
retentit et la friteuse à air s’éteint d’elle-
même.
4
Ouvrir la porte et placer les aliments sur la
grille. Fermer la porte.
3
IMPORTANT: Toujours utiliser des gants isolants lors du retrait des casseroles ou des grilles.
24
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débrancher d’abord le four grille-pain de
la prise.
Ouvrir la porte, puis retirer les articles.
1
La grille du four, le plat multifonction, le
panier à friture à l’air et la grille de cuisson
au gril sont lavables au lave-vaisselle, mais
un nettoyage manuel est recommandé.
Le ramasse-miettes peut être lavé à l’eau
chaude et savonneuse, puis rincé à l’eau
claire et séché.
2
REMARQUE: Laisser le four grille-pain et les accessoires refroidir complètement avant de les
nettoyer.
INTÉRIEUR: Les parois intérieures du
four grille-pain possèdent un revêtement
antiadhésif. Retirer les traces de grosses
éclaboussures avec un tampon ou une
éponge à récurer en nylon ou en polyester
ou encore un chiffon humidié à l’eau tiède.
Séchercomplètement.
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR LE FOUR GRILLE-PAIN
Visiter le www.kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec
vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser le four grille-pain.
IMPORTANT: Ne pas utiliser d’agents nettoyants, de nettoyants abrasifs ou de
tampons à récurer en métal pour nettoyer les surfaces intérieures ou extérieures du four.
Ilspourraient rayer la surface.
IMPORTANT: S’assurer que toutes les pièces et surfaces sont bien sèches avant l’utilisation.
EXTÉRIEUR: Essuyer l’extérieur du four grille-
pain avec un linge propre et humide, puis
sécher soigneusement.
25
FRANÇAIS
GUIDE DE DÉPANNAGE
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un
incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Problème Solution
Si le four ne se met pas en
marche:
Vérier que le four est branché dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Vérier que le disjoncteur du circuit électrique
fonctionnebien.
Si le problème ne peut être
résolu:
Voir les sections «Garantie KitchenAid et dépannage».
Ne pas renvoyer le four grille-pain au détaillant –
lesdétaillants n’offrent pas de service d’entretien
ouderéparation.
Si «E1 ou E2» clignote sur
l’afcheur et qu’une sonnerie
retentit:
Le capteur NTC peut ne pas fonctionner. Ce problème
ne peut pas être corrigé. Voir les sections «Garantie
KitchenAid et dépannage».
Si «E3» clignote sur l’afcheur
et qu’une sonnerie retentit:
S’assurer que la sonde de cuisson est insérée dans
l’aliment et maintenue à l’intérieur du four pendant
l’utilisation des fonctions avec sonde de cuisson.
Pour réinitialiser le four, appuyer sur le bouton Cancel
(annulation) ou débrancher et rebrancher l’appareil.
Si «E4» clignote sur l’afcheur
et qu’une sonnerie retentit:
La sonde de cuisson n’est pas bien insérée dans l’aliment.
S’assurer que la sonde est bien insérée dans une partie
dense de protéine pour obtenir une cuisson précise.
Vérier la température interne de l’aliment avant de servir
ou faire chauffer de nouveau à la température souhaitée.
Pour réinitialiser le four, appuyer sur le bouton Cancel
(annulation) ou débrancher et rebrancher l’appareil.
Si « PLUg » (prise) apparaît à
l’écran, que l’icône de sonde
clignote et qu’une tonalité
résonne :
La sonde de cuisson n’est pas bien branchée. S’assurer
que la che est bien insérée dans la prise. Débrancher et
rebrancher la sonde de cuisson pour s’assurer d’un bon
contact.
26
GARANTIE ET DÉPANNAGE
GARANTIE DU FOUR GRILLE-PAIN KITCHENAID POUR LES 50 ÉTATS DES
ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE
CANADA
La présente garantie couvre l‘acheteur et les propriétaires suivants du four grille-pain lorsqu’il est
utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada.
Durée de la garantie: Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
KitchenAid prendra en
charge les éléments
suivants à votre choix:
Remplacement sans difculté du four grille-pain. Voir la page
suivante pour plus de détails concernant la procédure à suivre pour
un dépannage, ou appeler le numéro sans frais 1-800-541-6390
du Centre eXpérience clientèle.
OU
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre pour corriger
lesvices de matériaux et de fabrication. L’intervention de dépannage
doit être effectuée par un centre de dépannage KitchenAid agréé.
KitchenAid ne paiera
pas pour: A. Les réparations lorsque le four grille-pain est utilisé à des ns
autres que l’usage domestique unifamilial normal.
B. Les dommages causés par: accident, altération, mauvaise
utilisation ou abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer le four
grille-pain à un centre de dépannage agréé.
D. Les pièces de rechange ou frais de main-d‘œuvre pour les
accessoires du four grille-pain lorsqu‘il est utilisé à l‘extérieur
des 50 États des États-Unis, du district fédéral de Columbia,
dePorto Rico et du Canada.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES;
LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUVANT
ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE
AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION
DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS OU
EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS COMME GARANTI, LE SEUL ET UNIQUE RECOURS
DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT
CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET
KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et
vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une
province à l’autre.
27
FRANÇAIS
®/™ ©2021 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
GARANTIE ET DÉPANNAGE
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LES 50 ÉTATS
DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO
Nous sommes tellement certains que la qualité
de nos produits satisfait aux normes exigeantes
de KitchenAid que si le four grille-pain cesse
de fonctionner au cours de la première année
suivant son acquisition, KitchenAid livrera
gratuitement à votre porte un appareil de rem-
placement identique ou comparable et prendra
les dispositions nécessaires pour que le four
grille-pain d‘origine nous soit retourné. Le four
grille-pain de remplacement sera également
couvert par notre garantie limitée d’un an.
Si le four grille-pain cesse de fonctionner
durant la première année suivant son
acquisition, il suft d‘appeler notre Centre
eXpérience clientèle au 1-800-541-6390,
du lundi au vendredi. Veuillez avoir l’original
de votre reçu de vente à portée de main au
moment de votre appel. Une preuve d’achat
est indispensable pour que votre réclamation
puisse être traitée. Il vous faudra fournir votre
adresse de livraison complète au représentant
(aucune boîte postale).
Après avoir reçu le four grille-pain de rechange,
utiliser le carton, les matériaux d’emballage et
l’étiquette d’expédition prépayée pour emballer
le four grille-pain d’origine et le renvoyer à
KitchenAid.
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LE CANADA
Nous sommes tellement certains que la qualité
de nos produits satisfait aux normes exigeantes
de la marque KitchenAid que si le four grille-
pain cesse de fonctionner au cours de la
première année suivant son acquisition, nous
remplacerons le four grille-pain par un appareil
de remplacement identique ou comparable.
Le four grille-pain de remplacement sera
également couvert par notre garantie limitée
d’un an.
Si le four grille-pain cesse de fonctionner
durant la première année suivant son
acquisition, il suft d‘appeler notre Centre
eXpérience clientèle au 1-800-807-6777,
du lundi au vendredi. Veuillez avoir l’original
de votre reçu de vente à portée de main au
moment de votre appel. Une preuve d’achat
est indispensable pour que votre réclamation
puisse être traitée. Il vous faudra fournir votre
adresse de livraison complète au représentant.
Après avoir reçu le four grille-pain de rechange,
utiliser le carton, les matériaux d’emballage et
l’étiquette d’expédition prépayée pour emballer
le four grille-pain d’origine et le renvoyer à
KitchenAid.
OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU
COMMANDER DES ACCESSOIRES ET DES PIÈCES DE RECHANGE
Aux États-Unis et à Porto Rico:
Pour des informations sur le service de dépan-
nage ou pour commander des accessoires ou
des pièces de rechange, composer le numéro
sans frais 1800541-6390 ou écrire à:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et de Porto Rico:
Consulter le revendeur KitchenAid local ou
le détaillant auprès duquel le four grille-pain
a été acheté pour obtenir la marche à suivre
pour un dépannage.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Canada:
Composer sans frais le 1800807-6777.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Mexique:
Composer sans frais le 018000022-767.
28
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
* Ajuste el tiempo en 1 minuto para la primera hora y luego 5 minutos para la próxima hora.
Ajuste a una temperatura de 5°F o 1°C, según la unidad seleccionada.
1Superficie de enfriamiento para la
parrilla del horno
2Parrilla asadora de acero cromado
3Bandeja esmaltada multiuso
4Rejilla del horno de acero cromado
5Manija de la puerta de acero inoxidable
6Ventana de vidrio reforzado
7Bandeja para migas removible
8Pantalla LCD de alto contraste
9Start (Inicio): Presione para iniciar la
función seleccionada.
10 Cancel (Cancelar): Detiene la función
seleccionada.
11 Time/Slices (Tiempo/Rodajas):
Presione para seleccionar el tiempo
ola cantidad de rodajas.
12 Temp/Shade (Temperatura/
Tono): Presione para seleccionar
latemperatura o el tono.
13 Function (Función): Presione para
seleccionar la función.
14 Perilla: Gire y presione para
seleccionar función, temperatura,
tono, tiempo o cantidad de rodajas*.
15 Ventiladores de convección
16 Conector para sonda de temperatura
17 Sonda de temperatura
18 Canasta Air Fry
High-contrast LCD Display
4
1
6
5
16
3
8
15
17
7
2
14
11
9
10
12
13
18
29
ESPAÑOL
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
IMPORTANTES
Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones
básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las supercies calientes. Use las asas o las perillas.
3. Para protegerse de descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes ni
otras partes del horno para mostrador en agua u otro líquido.
4. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier
aparato o cuando éste se use cerca de ellos.
5. Desenchúfelo del contacto cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere a
que se enfríe antes de colocar o quitar las piezas.
6. No opere ningún aparato que tenga un cable o enchufe dañado, que haya
funcionado mal o que se haya dañado de alguna manera. Devuelva el aparato
allugar de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios de acoplamiento no recomendados por parte del fabricante
del aparato puede ocasionar heridas.
8. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque
supercies calientes.
9. No lo coloque cerca ni encima de un quemador eléctrico o a gas que esté
caliente ni en el interior de un horno caliente.
10. Deberá tenerse extremo cuidado cuando se mueva un aparato que contenga
aceite caliente u otro líquido caliente.
11. Tenga extremo cuidado al sacar la parrilla asadora, la bandeja multiuso, la rejilla
del horno o al desechar grasa caliente.
30
12. No deben insertarse en un horno para mostrador alimentos demasiado grandes
ni utensilios de metal, ya que pueden constituir un riesgo de incendio o de
choque eléctrico.
13. Puede ocurrir un incendio si se cubre el horno para mostrador con un material
inamable o si éste lo toca, incluyendo cortinas, pañería, paredes y objetos
similares, cuando esté funcionando. No guarde ningún artículo sobre el aparato
cuando esté en funcionamiento.
14. No lo limpie con estropajos de metal. Pueden desprenderse partes del estropajo
y tocar piezas eléctricas, ocasionando un riesgo de choque eléctrico.
15. Deberá tenerse extremo cuidado cuando use recipientes fabricados con
materiales que no sean de metal o de vidrio.
16. No guarde ningún material diferente de los accesorios recomendados por
elfabricante en este horno para mostrador cuando no esté en uso.
17. No ponga ninguno de los siguientes materiales en el horno para mostrador:
papel, cartulina, plástico o similares.
18. No cubra la bandeja para migas ni ninguna otra parte del horno para mostrador
con papel de aluminio. Esto hará que se recaliente el horno.
19. Para desconectar, apague el horno para mostrador con el botón Cancel
(Cancelar) y luego quite el enchufe del contacto de pared.
20. No lo use al aire libre.
21. No dé al aparato un uso diferente de aquél para el cual fue diseñado.
Medidas Importantes de Seguridad requeridas para el cumplimiento de las
regulaciones en México:
22. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe de ser reemplazado por el
fabricante o su agente de servicio o por personal calicado para evitar el riesgo.
23. El aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban
supervisión o capacitación del funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
24. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen el aparato
como juguete.
25. Tenga cuidado si el líquido caliente se vierte dentro del procesador de alimentos
o licuadora ya que este puede expulsarse fuera del aparato debido a un vapor
repentino.
26. No dé al aparato un uso diferente de aquel para el cual que fue diseñado. Podría
dar lugar a posibles lesiones.
27. Apagar el aparato y desconectar de la fuente de alimentación antes de cambiar
accesorios o acercarse a partes que tienen movimiento durante el uso del
aparato.
28. Este aparato se destina para utilizarse en aplicaciones de uso doméstico y
similar como las siguientes:
a) Por el personal de cocina en áreas de tiendas, ocinas u otros entornos de
trabajo
b) Casas de campo
c) Por clientes en hoteles, moteles u otros entornos de tipo residencial
d) Entornos tipo dormitorio o comedor
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
31
ESPAÑOL
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a
tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de
extensión.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
Tensión: 120 V CA
Frecuencia: 60 Hz
Vataje: 1800 vatios
NOTA: Si el enchufe no encaja en el
tomacorriente, póngase en contacto con
un electricista calificado. No modifique el
enchufe de ninguna manera. No use un
adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Si el cable de suministro eléctrico es
demasiado corto, haga que un electricista
competente instale un contacto cerca del
aparato.
Deberá arreglarse el cable de manera
que no cuelgue sobre el mostrador o la
parte superior de la mesa, donde podría
ser jalado por los niños o causar tropiezos
accidentales.
Se provee un cable de suministro de
energía corto para reducir el riesgo de
enredarse o de tropezarse con un cable
más largo.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
CÓMO COMENZAR
Antes del primer uso, limpie todas las piezas y accesorios (consulte la sección “Cuidado
y limpieza”). Quite todos los materiales de empaque, si los hay. Coloque el horno para
mostrador en una supercie seca, plana y nivelada.
4" (10 cm)
4" (10 cm)
4" (10 cm)
Asegúrese de que todos los lados estén
posicionados a una distancia de 10cm (4”).
1
Abra y alinee la parrilla del horno con las
ranuras para colocarla en la posición deseada.
2
1- Superior
2- Medio
3- Inferior
32
(Tostada)
• Para panes, tartas para tostadora, wafes congelados.
• Coloque el pan en el centro de la parrilla; no hace falta dar vuelta las rodajas.
• Si desea recalentar masas, use la función Reheat (Recalentar).
(Rosca)
• Dore perfectamente la parte superior de las roscas cortadas y, al mismo tiempo, caliente
laparte externa.
• Coloque las roscas en la rejilla del horno con las partes cortadas mirando hacia arriba.
Nohace falta dar vuelta las roscas.
FUNCIONES DEL PRODUCTO
El producto tiene 12 funciones de cocción para una variedad de tareas. Los ajustes de la
memoria le permiten personalizar la cocción. Todos los ajustes se recordarán para el próximo
uso (hasta que se desenchufe).
FUNCIONES DE TOSTADO
Funciones de
tostado
Parrilla
n.°
Tono
prefijado
Rango
de tonos
(detenue
aoscuro)
Rodajas
prefijadas
Rango
(n.° de
rodajas)
Toast (Tostada) 2 4 1 - 8 2 1 - 6
Bagel (Rosca) 2 4 1 - 8 2 1 - 6
Consulte los cuadros que aparecen abajo para ver las opciones de cocción y de tostado, o vea
las explicaciones y los consejos detallados que se proporcionan para todas las funciones.
El sistema KitchenAid® Even-Heat™
proporciona una cocción uniforme,
sináreasfrías o sobrecocidas.
Enciende y apaga diferentes
elementos calentadores yusa ciertos
elementos durante solo una parte
dela cocción.
TECNOLOGÍA EVEN-HEAT™
Apagado
Encendido
Convección
(se muestra
encendida)
PREHEATING (PRECALENTAMIENTO)
Permite que el horno sature las paredes y las parrillas de cocción según la temperatura
establecida del horno para eliminar las áreas frías que se llevan el calor de los alimentos.
Durante el precalentamiento,v el anillo de luz que rodea el botón Start (Inicio) se encenderá
y aparecerá la palabra “Preheating” (Precalentamiento) en la pantalla LCD. Sonará un tono
cuando se alcance la temperatura establecida para el precalentamiento. Ahora coloque los
alimentos y empiece a cocinar. Para omitir el precalentamiento e iniciar el temporizador
directamente, presione el botón START (Inicio) nuevamente. Consulte las recetas para ver
losdetalles especícos del precalentamiento.
NOTA: NO disponible en las funciones Keep Warm (Mantener caliente), Reheat
(Recalentar), Toast (Tostada) o Bagel (Rosca).
Encendido
Toast
Bagel
33
ESPAÑOL
Función de
cocción
Parrilla
n.°
Tempe-
ratura
prefijada
°F (°C)
Rango de
temperatura
°F (°C)
Tiempo
prefijado
(min.)
Elementos que
funcionan
Air Fry
(Freído sin aceite) 2400°F
(205°C) 150 – 450°F
(66 – 32°C) 17 Funcionan 5
elementos y los
ventiladores
Dehydrate
(Déshydr-
atation)
1 - 2 150°F
(66°C) 80 – 180°F
(27 – 82°C) 360 2 inferior
Bake
(Hornear)** 2 - 3 350°F
(177°C)
150 à 450°F
(65 à 232°C)
30 Funcionan
5elementos
Broil (Asar)** 1 - 2 450°F
(232°C)
350°F (177°C)
450°F (232°C)
8Funcionan
3elementos
superiores
Roast
(Rostizar)** 3350°F
(177°C)
150 à 450°F
(65 à 232°C)
60 Funcionan
4elementos ylos
ventiladores
Convection
Bake (Horneado
por convección)**
3325°F
(163°C)
150 à 450°F
(65 à 232°C)
20
Funcionan
5elementos ylos
ventiladores
Meat Probe
(Sonda para
carnes)**
3350°F
(177°C)
200 à 450°F
(93 à 232°C)
160°F*
Keep Warm
(Mantener
caliente)
2 - 3 170°F
(76°C)
150 à 450°F
(65 à 232°C)
60 Funcionan
2elementos
inferiores
Reheat
(Recalentar) 2 - 3 300°F
(148°C)
150 à 450°F
(65 à 232°C)
15
Funcionan
2elementos
superiores y
2inferiores
Proof
(Leudar)** 390°F
(32°C)
75 à 90°F
(24 à 32°C)
30 Funcionan
2elementos
inferiores
* En la función Meat Probe (Sonda para carnes) la temperatura objetivo por defecto para
losalimentos es 160°F.
** El horno para mostrador se precalentará automáticamente en estas funciones.
FUNCIONES DE COCCIÓN
34
(Freído sin aceite)
• Ideal para alimentos precocidos como: Croquetas de pollo, frituras de pollo.
• La mayoría de los alimentos no requieren voltearse.
• Para comidas caseras con piel, más grandes que las alitas de pollo, se recomienda dar la
vuelta a la mitad del proceso.
(Déshydratation)
• La opción Dehydrate (Deshidratar) se utiliza para eliminar la humedad del contenido de
vegetales y frutas para secarlos y preservarlos.
(Hornear)
• Utilice esta función para hornear pasteles, panes, guisos, masas y bollos.
• Los alimentos pueden cocinarse hasta un 30% más rápido si se usa la función de
convección. Revise los alimentos horneados antes del tiempo de nalización para evitar
que se sobrecocinen.
(Asar)
• Utilice esta función para chuletas, pescado, mariscos y para dorar.
• Para obtener mejores resultados, use la bandeja y la parrilla multiuso de 9" x 13".
Estádiseñada para drenar los jugos y ayudar a evitar salpicaduras y humo.
• Para un drenaje adecuado, no cubra la parrilla con papel de aluminio. En su lugar, cubra la
base de la bandeja con papel de aluminio para facilitar la limpieza.
(Rostizar)
• Utilice esta función para pollo, carne y vegetales. El horno distribuye la potencia entre
loscalentadores superiores e inferiores para mantener la temperatura deseada.
(Horneado por convección)
• Utilice esta función pasteles, panes, guisos, bollos, alimentos proteicos y otros.
• La función de convección se puede usar con cortes nos de pescado para así evitar tener
que darlos vuelta.
• La función Convection Bake (Horneado por convección) es similar a la función Bake
(Hornear), en la cual funcionan los 5 elementos. Además, los ventiladores de convección
duales funcionan para remover el aire a n de distribuir el calor de manera más uniforme.
(Sonda para carnes)
• Utilice esta función para letes, pollo y otros alimentos proteicos. Además, para obtener
una excelente cocción en carnes y otros alimentos proteicos a una temperatura interna
establecida.
(Mantener caliente)
• Utilice esta función para mantener los alimentos calientes antes de servirlos.
• La temperatura prejada es de 170°F (76°C), pero se puede cambiar según el producto
que se esté calentando.
(Recalentar)
• Utilice esta función para poner los alimentos a la temperatura ideal para servir.
• La temperatura prejada sugerida es de 300 °F (148 °C), pero es posible que deba ajustarla
según el alimento que vaya a recalentar a n de evitar que los alimentos se sobrecocinen o
se sequen.
(Leudar)
• Utilice esta función para masas, especialmente para acelerar el leudado de panes. Con
un rango de temperatura de 75°F a 90°F (24°C a 32°C) y elementos de calentamiento
inferiores, este ajuste se puede utilizar para acelerar el leudado (levantamiento) de panes.
FUNCIONES DE COCCIÓN
Bake
Broil
Roast
Conv. Bake
Meat Probe
Keep Warm
Reheat
Proof
35
ESPAÑOL
Presione el botón Temp/Shade
(Temperatura/Tono). Si lo desea, gire
laperilla para cambiar el tono prejado.
Presione el botón Time/Slices (Tiempo/
Rodajas) o la perilla para seleccionar
lacantidad prejada de rodajas.
Si lo desea, gire la perilla para
cambiarelnúmero de rodajas.
2
USO DE LAS FUNCIONES DE TOSTADO
USO DEL PRODUCTO
IMPORTANTE: Mantenga un espacio suficiente entre la parte superior del alimento y los
elementos superiores. De ser necesario, ajuste la posición de la parrilla del horno.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
Conecte el producto a un contacto de
pared de 3 terminales con conexión a tierra.
Presione Function (Función), Start (Inicio) o
presione la perilla para activar los controles.
Gire la perilla para cambiar la función.
En las funciones de tostado, se mostrará
el tono y las rodajas. En las funciones
de cocción, se mostrará la temperatura
prejada.
1
36
Presione Start (Inicio) para comenzar el
ciclo y el temporizador iniciará la cuenta
regresiva.
3
USO DEL PRODUCTO
USO DE LAS FUNCIONES DE COCCIÓN
Presione Start (Inicio) para precalentar
el horno. Para saltar el precalentamiento
e iniciar el temporizador directamente,
presione el botón Start (Inicio) otra vez.
Puede agregar o disminuir el tiempo y/o la
temperatura mientras cocina si oprime los
botones de tiempo o temperatura y gira la
perilla para cambiar según lo desee. Suena
un tono cuando termina de recalentar. La
pantalla cambiará para mostrar la cuenta
regresiva.
2
Presione el botón Temp/Shade (Temperatura/
Tono) o la perilla para seleccionar la
temperatura prejada. Si lo desea, gire
laperilla para cambiarla. Presione el botón
Time/Slices (Tiempo/Rodajas) o la perilla para
mostrar el tiempo prejado. Si lo desea, gire
laperilla para cambiar el tiempo de cocción.
1
(Consulte el cuadro de “Funciones de cocción” para ver los rangos de temperatura).
La función Air Fry (Freído sin aceite) usa una combinación de elementos calentadores y de aire
caliente para preparar comidas crocantes.
37
ESPAÑOL
USO DEL PRODUCTO
Cuando se haya completado el ciclo,
sonará un tonoy la freidora sin aceite se
apagará automáticamente.
4
Abra y coloque los alimentos en la parrilla.
Cierre la puerta.
3
IMPORTANTE: Use siempre guantes de cocina al extraer las bandejas o parrillas.
USO DE LAS FUNCIONES DE SONDA PARA CARNES
Inserte la sonda en el alimento. Coloque los
alimentos en el horno. Levante la cubierta
para la sonda y conéctela en el conector.
NOTA: Mantenga la sonda tan alejada de los
elementos calentadores como sea posible.
1
Gire la perilla para cambiar la temperatura
prejada del horno. Presione la perilla o el
botón de temperatura para establecer la
temperatura objetivo para los alimentos.
Presione el botón Start (Inicio) para comenzar.
2
38
CUIDADO Y LIMPIEZA
Primero, desenchufe el horno para
mostrador.
Abra la puerta y retire todos los artículos.
1
La parrilla, la bandeja multiuso, la canasta
de freído sin aceite y la parrilla para asar
pueden lavarse en el lavavajillas, pero se
recomienda que se laven a mano. Puede
limpiar la bandeja para migas y la sonda de
temperatura con agua jabonosa tibia, luego
enjuagar con agua limpia y secar.
2
NOTA: Espere a que el horno para mostrador y los accesorios se enfríen por completo antes
de la limpieza.
INTERIOR: Las paredes internas del horno
cuentan con un recubrimiento antiadherente.
Limpie las salpicaduras intensas con un
estropajo de malla de poliéster o de nailon,
una esponja o un paño humedecido con agua
tibia. Seque meticulosamente.
PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL HORNO PARA MOSTRADOR
Visite www.kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas
inspiradoras, consejos de limpieza y consejos sobre cómo usar el horno para mostrador.
IMPORTANTE: No use agentes limpiadores, limpiadores abrasivos o estropajos de metal
en las superficies interiores y exteriores del horno. Estos podrían rayar la supercie.
IMPORTANTE: Asegúrese de que todas las supercies y piezas estén completamente secas
antes de su reutilización.
EXTERIOR: Limpie el exterior del horno para
mostrador con un paño limpio y húmedo y
séquelo meticulosamente.
39
ESPAÑOL
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
Si el horno no inicia:
Revise que el horno esté enchufado en un contacto con
conexión a tierra de 3 terminales.
Revise si el fusible de la caja de disyuntores que va
alhorno está funcionando adecuadamente.
Si no se puede corregir
elproblema:
Consulte las secciones de garantía y servicio de
KitchenAid. No devuelva el horno para mostrador a
latienda; los minoristas no proveen servicio técnico.
Si en la pantalla parpadea
“E1oE2” y suena un tono:
Es posible que el sensor NTC no esté funcionando.
Esteproblema no se puede corregir. Consulte las
secciones de garantía y servicio de KitchenAid.
Si en la pantalla parpadea “E3”
y suena un tono:
Asegúrese de que la sonda de temperatura esté insertada
en el alimento y que permanezca dentro del horno cuando
se usen la función Meat Probe (Sonda para carnes).
Para restablecer el horno, presione el botón Cancel
(Cancelar) o desconecte y vuelva a conectar la unidad.
Si en la pantalla parpadea “E4”
y suena un tono:
La sonda de temperatura no está insertada correctamente
en el alimento. Asegúrese de que la sonda esté insertada
en la parte densa del alimento proteico para lograr
una cocción acertada. Revise la temperatura interna
del alimento antes de servirlo o reinicie el ciclo con
latemperatura deseada.
Para restablecer el horno, presione el botón Cancel
(Cancelar) o desconecte y vuelva a conectar la unidad.
Si en la pantalla aparece “PLUg”
(Conectar), y el icono de la
sonda parpadea y suena un
tono:
La sonda de temperatura no está conectada
correctamente. Asegúrese que el conector esté
conectado hasta el fondo de la toma. Retire y vuelva
aenchufar la sonda de temperatura para asegurarse de
que esté bien conectada.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
40
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DEL HORNO PARA MOSTRADOR KITCHENAID PARA LOS
50ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA,
PUERTORICO Y CANADÁ
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los hornos
para mostrador usados en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto
Rico y Canadá.
Duración de la garantía:
Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
KitchenAid pagará
por lo siguiente, a su
elección:
Reemplazo sin dicultades de su horno para mostrador. Consulte
la siguiente página para obtener detalles acerca de cómo obtener
el servicio o llame al Centro para la eXperiencia del cliente, sin
cargo, al 1-800-541-6390.
O BIEN
El costo de las piezas de repuesto y de la mano de obra de
reparación para corregir los defectos de los materiales y la mano
de obra. El servicio deberá ser provisto por un centro de servicio
autorizado por KitchenAid.
KitchenAid no pagará
por: A. Reparaciones cuando su horno para mostrador haya sido utilizado
para nes ajenos al uso doméstico normal de una sola familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manipulación para llevar el horno
para mostrador a un centro de servicio autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para los accesorios
del horno para mostrador utilizados fuera de los 50 estados de
Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR,
QUEDAN EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR LEY. TODA GARANTÍA
IMPLÍCITA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS
LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES
OEXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN
LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO
SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le
otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga también otros derechos, los
cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
41
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES —EN LOS CINCUENTA
ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y
PUERTORICO
Conamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas
de KitchenAid que, si el horno para mostrador
presentara alguna falla durante el primer año de
compra, KitchenAid se encargará de entregar
un reemplazo idéntico o comparable a su
domicilio sin cargo y arreglará la devolución
del horno para mostrador original a nosotros.
Launidad de reemplazo estará también cubierta
por nuestra garantía limitada de un año.
Si su horno para mostrador fallara durante el
primer año de propiedad, simplemente llame
a nuestro Customer eXperience Center al
1-800-541-6390, de lunes a viernes. Tenga
a mano el recibo de compra original cuando
llame. Se requerirá el comprobante de
compra para iniciar un proceso de reclamo.
Proporcione al consultor su dirección de envío
completa (no números de casillas de correo).
Cuando reciba el horno para mostrador de
reemplazo, use la caja, el material de embalaje
y la etiqueta de envío prepago para embalar el
horno para mostrador original y devolverlo a
KitchenAid.
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES —EN CANADÁ
Conamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumpla con las exigentes normas
de la marca KitchenAid que, si el horno para
mostrador presentara alguna falla durante el
primer año de propiedad, reemplazaremos
el horno para mostrador por uno idéntico o
uno parecido. La unidad de reemplazo estará
también cubierta por nuestra garantía limitada
de un año.
Si su horno para mostrador fallara durante el
primer año de propiedad, simplemente llame
a nuestro Customer eXperience Center al
1-800-807-6777, de lunes a viernes. Tenga
a mano el recibo de compra original cuando
llame. Se requerirá el comprobante de
compra para iniciar un proceso de reclamo.
Proporcione al asesor su dirección de envío
completa.
Cuando reciba el horno para mostrador de
reemplazo, use la caja, el material de embalaje
y la etiqueta de envío prepago para embalar el
horno para mostrador original y devolverlo a
KitchenAid.
CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE LA
GARANTÍA O CÓMO PEDIR ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del servicio
técnico o para pedir accesorios o piezas de
repuesto, llame sin costo al 1-800-541-6390
o escriba a:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218.
Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de KitchenAid
o a la tienda donde compró el horno para
mostrador para obtener información sobre el
servicio técnico.
Para obtener información acerca del servicio
en Canadá:
Llame sin cargo al 1-800-807-6777.
Para obtener información acerca del servicio
en México:
Llame sin cargo al 01-800-0022-767.
42
GARANTÍA Y SERVICIO
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS
ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID® GARANTÍA
VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO
GARANTIZADO
IMPORTANTE: Este Certicado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o
boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será
exigible sólo en los casos en que la normativa local así lo permita.
Comercializador/
Importadores/Garantes de
los productos garantizados:
En Colombia: Whirlpool Colombia S.A.S.
En Ecuador: Whirlpool Ecuador S.A.
En El Salvador: Whirlpool El Salvador S.A. de C.V.
En Guatemala: Whirlpool Guatemala S.A.
En México: Whirlpool México, S. de R.L. de C.V.
En Puerto Rico: Whirlpool Corporation.
En Panamá, Costa Rica, Honduras, Nicaragua, esta
Garantía no es válida sin la rma y el sello del Distribuidor
correspondiente, quien será responsable directo frente
al consumidor nal y por lo tanto revestirá el carácter de
Garante.
Término de la garantía: Un (1) año en todos sus
componentes y mano de
obra a partir de la fecha en
que el consumidor reciba a
conformidad el producto.
1
1
KitchenAid cubrirá La mano de obra calicada y piezas de repuestos necesarias
para la reparación y el buen funcionamiento del producto
garantizado, siempre que éste deba ser intervenido debido
a inconvenientes o fallas de funcionamiento del mismo
o de sus componentes y cuando la falla se presente en
condiciones normales de uso.
Esta Garantía no comprende:
A. Daños ocasionados por la instalación incorrecta, inapropiada o ilegal del producto o
por la instalación y/o corrección de una instalación deciente efectuada por terceros no
autorizados por el Garante.
B. Daños ocasionados al producto y/o a cualquier otra parte y/o repuesto del producto
por voltaje inadecuado, instalaciones eléctricas defectuosas y/o uctuaciones de
corriente eléctrica.
C. Daños ocasionados por elementos extraños al producto (Ej: utensilios de cocina).
D. Daños por el uso indebido de limpiadores químicos o abrasivos, no destinados o
recomendados para la limpieza de electrodomésticos.
E. Daños en partes de vidrio, porcelana, partes plásticas, de hule o de goma, pintura y en
general los daños de las partes estéticas del producto, causadas por el deterioro normal
del producto o su mal uso.
F. Daños causados u ocasionados por: el deterioro normal del producto o uso incorrecto
o mal uso; accidente o cualquier hecho de la naturaleza o humano que pueda
ser considerado como caso fortuito o fuerza mayor; golpes, caídas y/o rayaduras;
transporte y/o a la manipulación de un tercero no autorizado; roedores, insectos o
cualquier otro animal.
43
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO
Las especicaciones técnicas, condiciones de instalación, uso y mantenimiento
del producto, así como las de su reparación y el modo de hacer efectiva la Garantía otorgada
en el presente Certicado de Garantía - incluyendo los contactos para la adquisición o
compra de repuestos legítimos – se encuentran detalladas en este Manual de Uso. La
solicitud de cumplimiento de ésta Garantía se podrá efectuar de forma personal y/o
telefónica y/o por correo electrónico al Centro de Atención al Cliente del Garante.
Para México la garantía no es efectiva en los siguientes casos:
A. Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
B. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con su correspondiente
Manual de Uso y Cuidado.
C. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas o establecimientos
no autorizados por Whirlpool.
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS
ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID
Derechos del Beneciario / Titular:
• El Garante se compromete a reparar el producto garantizado en un plazo de treinta (30)
días hábiles contados a partir de la fecha de la solicitud de reparación, salvo eventuales
demoras en el embarque de repuestos, cuando los mismos provengan del extranjero o en
la falta de provisión y/o existencia de los mismos por razones externas al Garante. En todo
caso, se informará al Beneciario / Titular oportunamente sobre las eventuales demoras
que pudieran afectar el plazo de reparación del producto garantizado.
• El Beneciario / Titular de la Garantía contenida en el presente Certicado podrá ceder la
misma junto al producto garantizado durante el término de su vigencia; en este caso, el
Garante sólo reconocerá al nuevo Beneciario de ella, el tiempo de vigencia pendiente,
siempre y cuando el usuario muestre el comprobante de compra para validar la vigencia
de la garantía.
Las condiciones de validez de la garantía están sujetas a que el producto garantizado:
• Sea utilizado en condiciones normales en un todo de acuerdo con las especicaciones,
términos y condiciones indicadas en el Manual de Uso del que este Certicado de
Garantía es parte integrante.
• Sea instalado y usado conforme a las instrucciones y recomendaciones establecidas en el
Manual de Uso.
• Sea mantenido protegido de los efectos del clima (Ej: calor, humedad, frío, lluvia).
Nota importante:
El Garante no se hace responsable por ningún daño y/o perjuicio material y/o personal,
directo y/o indirecto que pudiesen sufrir el adquirente, consumidor y/o terceros en relación
al producto garantizado, originados en el no seguimiento de las indicaciones establecidas
en el Manual de Uso del producto garantizado por la presente y del cual este Certicado de
Garantía forma parte integrante, y en especial originadas en el no cumplimiento de las normas
y reglamentaciones de control vigentes en relación a las instalaciones domiciliarias.
G. Fallas en los bombillos o lámparas en aquellos productos que tengan iluminación
interna.
H. Reparaciones del producto por alguna persona NO autorizada por el Garante y/o uso
de piezas NO originales.
I. Los gastos de etes / transporte y/o entrega del producto a los efectos de la reparación
del producto cuando los mismos no hayan sido autorizados por el Garante.
J. La reposición de accesorios que acompañen al producto.
44
GARANTÍA Y SERVICIO
IDENTIFICACION E INDIVIDUALIZACION DEL PRODUCTO
Nombre del comprador/beneficiario de la garantía:
Documento de identidad:
Dirección/ Teléfono:
Nombre del distribuidor/ Almacén: Producto:
Dirección/ Teléfono: Modelo:
Ciudad y País de compra: Serie No:
Fecha de compra: Factura No:
Fecha de entrega: Marca:
Tamaño o capacidad (si aplica): Material y color predeterminado
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS
ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID
Para hacer efectiva esta garantía:
• Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite relacionado con la garantía
de productos adquiridos dentro de los países que se mencionan a continuación. Si usted
compró su producto en otro país, acuda a la casa comercial/distribuidor donde fue
adquirido.
• El consumidor deberá mantener este documento en su poder y en un lugar seguro. En
caso de extravío de la póliza, el consumidor deberá presentar su comprobante de compra
para hacer válida la garantía.
• El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía que ampara este
certicado al distribuidor donde adquirió el producto, presentando su producto con
esta póliza llenada con los datos solicitados en la sección “Individualización del producto
garantizado” y debidamente sellada por el distribuidor que la vendió.
• El cons umidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía que ampara esta póliza al
fabricante del producto en los domicilios y/o teléfonos siguientes:
La presente Garantía no constituye y en ningún caso podrá ser interpretada como una prórroga
o plazo adicional en los términos y condiciones de la garantía legal del producto establecida
por la ley local. La presente Garantía no extiende ni otorga al Beneciario/Titular de ésta, más
derechos que aquellos expresamente señalados en este documento. Ello sin perjuicio de la
Garantía Legal que cada país reconozca, la que será efectiva según los términos y plazos de la
ley local aplicable en caso de divergencias.
La Garantía otorgada a través del presente Certicado de Garantía reviste el carácter de legal
únicamente por el plazo estipulado localmente por ley como tal. En tal sentido, reviste el
carácter de convencional respecto del plazo otorgado más allá del término mínimo exigido por
la normativa aplicable en cada país.
45
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO
Guatemala
Dirección: 18 Calle 24 – 69 Zona 10 Empresarial Zona
Pradera Torre 3 Nivel 14 - Ciudad de Guatemala,
Guatemala
Línea única nacional: (502) 24700858
Horarios de atención: Lunes a Viernes de
8:00 a.m. a 6:00
p.m. Sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: kitchenaid_cam@whirlpool.com
www.kitchenaid-ca.com
Colombia
Dirección: Calle 99 No. 10 - 19 Piso 6, Bogotá D.C.
En Bogotá: 4049191
Línea telefónica gratuita nacional: 01-8000 115243
Horarios de atención: Lunes a Viernes de 8:00 a.m. a
6:00 p.m.
y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: contactocolombia@whirlpool.com
Sitio web: www.kitchenaid.com.co
Venezuela
Por favor, lo invitamos a chequear los datos del
Garante en el sello colocado por el Distribuidor. Si
tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores
ociales o sus datos, contáctenos a través de los
medios señalados a continuación.
Línea telefónica gratuita nacional : 800 9447 565
Horario de atención: lunes a viernes de
8:00 am a 5:00 pm
E-mail: contactovenezuela@whirlpool.com
Ecuador
Dirección: Av. De las Américas s/n Eugenio Almazan,
Edicio Las Américas, Guayaquil, Ecuador.
Línea telefónica gratuita nacional 1800 344782
Horarios de atención: Lunes a viernes de 8:00 a.m. a
6:00 p.m.
y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: contactoecuador@whirlpool.com
Sitio web: www.kitchenaid.com.ec
Puerto Rico
Dirección: Corporate Ofce Park #42 Road #20 Suite
203 - Guaynabo - San Juan 00966
En la Ciudad de San Juan: 1-787-999-7400
Horario de atención: Lunes a viernes de
8:00 am a 5:00 pm
E-mail: contactopuertorico@whirlpool.com
Sitio web: www.kitchenaid.com
República Dominicana
Lo invitamos a revisar los datos del Garante en el sello
colocado por el Distribuidor.
Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores
ociales o sus datos, contáctenos a través de los medios
señalados a continuación:
Línea de atención: 1-809-200-9990
Horario de atención: lunes a viernes de
8:00 am a 5:00 pm
E-mail: contactorepublicadominicana@whirlpool.com
Consulte también nuestros sitios
web: www.kitchenaid.com.do
México
Lugar donde también podrá obtener las partes,
componentes, consumibles y accesorios originales.
Dirección: Antigua Carretera a Roma Km 9,
Col. El Milagro,
Apodaca, N.L. México 66634
Línea telefónica gratuita nacional: 01800-0022-767
Horarios de Atención: Lunes a Viernes de
8:00 a 19:00 h,
Sábado de 8:00 a 17:00 h, Domingo de
10:00 a 17:00 h
www.kitchenaid.com.mx
Para México: los gastos de transportación dentro de
nuestra red de servicio derivados del cumplimiento de
la garantía son sin costo alguno.
El Salvador, Costa Rica, Panamá, Honduras y Nicaragua
Lo invitamos a revisar los datos del Garante en el
sello colocado por el Distribuidor. Si tiene alguna
consulta respecto de los Distribuidores ociales o sus
datos, contáctenos a través de los medios señalados a
continuación:
En El Salvador: Línea telefónica +503 22119002.
Dirección: Calle Alegría y Boulevard Santa Elena - Edicio
Interalia - Nivel 2 -Antiguo Cuscatlán, San Salvador, El
Salvador.
En Costa Rica: Línea gratuita nacional 08-000-571-029
En Panamá: Línea gratuita nacional : 008-000-570-081
Horarios de atención: Lunes a viernes de 8:00 a.m. a
6:00 p.m.
y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: kitchenaid_cam@whirlpool.com
Sitio web: www.kitchenaid-ca.com
®/™ ©2021 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usado bajo licencia en Canadá.
NOTES
NOTES
W11520291B 05/21
®/™ ©2021 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Usado bajo licencia en Canadá.
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS.
KITCHENAID.COM/QUICKSTART
PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS
QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS
PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES
USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com
CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca
MEXICO: KitchenAid.com.mx
LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com