KitchenAid KESMK5ER User Manual
Displayed below is the user manual for KESMK5ER by KitchenAid which is a product in the Milk Frothers category. This manual has pages.
Related Manuals
Milk Frother Attachment
KESMK4, KESMK5
2
PARTS AND FEATURES
1Storage container
2Milk dispenser tube
3Function knob
4Steam port
5Froth level adjustment knob
6Brush
7Milk tank lid
8Milk hose
9Milk tank
10 Milk hose connector
11 Milk hose clip
12 Hot water function
13 Hot milk function
14 Froth milk function
1
5
3
4
2
11
7
9
8
12 13 14
10
6
ENGLISH
3
PRODUCT SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. Turn the Espresso Machine OFF (and detach the Milk Frother Attachment from
the Espresso Machine) before cleaning. Make sure the steam/water ow stops
completely before disassembling.
4. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience or
knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety. Close supervision is
necessary when any appliance is used by or near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may result in re, electric shock, or personal injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not clean the Milk Frother Attachment with abrasive cleaners, steel wool, or
other abrasive materials.
10. Use extreme caution when using hot steam.
11. Do not use appliance for other than intended use.
12. Also see the Important Safeguards section included in the Espresso Machine
Use and Care guide.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is designed for household use only.
4
PRODUCT ASSEMBLY
Before rst use, clean all parts and accessories. (See “Care and Cleaning” section).
Remove the Milk tank lid. Insert the Milk
hose connector in the Milk inlet hole.
Firmly insert the Milk hose in the Milk hose
connector. Immerse the Milk hose into the
Milk tank.
2
As desired, fill the Milk Tank (max. 17 oz)
with the cold milk and replace the Milk
tank lid.
Also, you can directly immerse the Milk
hose in any milk container or milk bottle.
3
Your Espresso Machine with the Milk
Frother Attachment is now ready to use.
5
Assembling Milk dispenser: Remove
the Storage container and insert the Milk
dispenser tube. Then, replace the Storage
container.
Tip: Wet end of the Milk dispenser tube
with fresh water to aid in assembly.
1
On the Espresso Machine, press the Steam
wand release button to remove the Steam
wand.
Align Steam port to the machine, press
together until you hear a click. Direct the
Milk dispenser tube towards the cup.
4
ENGLISH
5
PRODUCT USAGE
1 2
Turn On the Espresso Machine and toggle
the Mode button to select Steam.
Toggle the Dose button to 1 or 2 (1 for
less milk and 2 for more milk).
2
1 2
Place the desired cup below the Portafilter
and Milk dispenser.
Press button on the Espresso Machine
to start the cycle.
3
Froth level can be adjusted throughout the
automatic frothing cycle by rotating the
Froth level adjustment knob.
4
Align the Function knob to Froth milk
function. Rotate the Froth level adjustment
knob to desired level.
NOTE: For the Froth level adjustment
knob, it is suggested to start with 90
Degrees rotation from the screwed
down location.
1
FOR FROTH MILK
FOR HOT MILK
Align Function knob on Milk Frother
Attachment to the Hot milk function.
1
1 2
Turn On the Espresso Machine and toggle
the Mode button to Steam. Toggle the
Dose button mode to 1 or 2 (1 for less
milk and 2 for more milk).
2
6
PRODUCT USAGE
Place the desired cup below the Portafilter
and Milk dispenser.
3
FOR HOT WATER
Align the Function knob on the Milk
Frother Attachment to the Hot water
function.
1
1 2
Turn On the Espresso Machine and toggle
the Mode button to Water. Toggle the
Dose button to 1 or 2 (1 for less water and
2 for more water).
2
1 2
Press button on the Espresso Machine
to start the cycle.
4
Place the desired cup below the Portafilter
and Milk dispenser.
3
1 2
Press button on the Espresso Machine
to start the cycle.
4
ENGLISH
7
CLEANING AFTER EVERY USE
CARE AND CLEANING
Remove the Milk tank and lid and store in
a refrigerator.
1
Wipe down the exterior of Milk hose with a
damp soft cloth. Insert the Milk hose into a
cup of clean water.
2
1 2
Place a cup beneath the Milk dispenser.
Repeat the last used cycle(s) to ush the
system with the clean water.
3
To store the Milk hose, bend the Milk hose
and attach it into the Milk hose clip.
4
PROGRAMMING FUNCTION
The Espresso Machine is equipped with programming functionality for customized milk and
water doses (1 and 2).
NOTE: Milk Frother Attachment must be assembled to the Espresso Machine for any
customized settings to be saved.
Beverage Select Function Select Dose Preparation
Foam or Milk Steam ( ) 1 or 2 Press and hold button on the
Espresso Machine until desired volume is
dispensed into your cup.
Hot Water Water ( ) 1 or 2
PRODUCT USAGE
8
DEEP CLEANING THE MILK FROTHER ATTACHMENT
CARE AND CLEANING
Press the Steam wand release button on
Espresso Machine to release Milk Frother
Attachment.
1
Remove the Milk tank and clean it with
warm soapy water. Remove the Storage
container.
2
Wash the Froth level adjustment knob,
Function knob, Milk hose connector, Milk
hose, Milk dispenser, and the Black rubber
frother component in warm, soapy water
or cleaning solution designed for Milk
Frothers. Thoroughly rinse with clean water
and dry with a soft cloth.
5NOTE: Use the provided cleaning brush
to reach any small areas for thorough
cleaning.
Remove the Milk hose and Hose
connector.
Remove the Froth level adjustment knob
by unscrewing it counterclockwise. Pull out
the Function knob.
3
Remove the Decorative plate. Remove the
Milk dispenser by pulling and twisting in a
downward direction.
Remove the Black rubber frother
component by pushing down from the top
and pulling from the bottom.
4
ENGLISH
9
REASSEMBLING THE PRODUCT
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Solution
If Steam and Hot water is
not getting selected: The Milk Frother Attachment may not be correctly attached in
place. Please refer to the “Product Assembly” section.
If the problem is not due
to one of the above items:
See the “Arranging for Service” chapter in the “Warranty and
Service” section. Do not return the Espresso Machine to the
retailer as they do not provide service.
If milk is not being
dispensed: The Milk hose and Milk hose connector may not be properly
assembled. Please refer to the “Product Assembly” section.
Follow the steps of disassembly to
assemble again. Press the Black rubber
frother component into the main housing.
Insert the Milk dispenser tube in place and
push upward and rotate until it clicks.
1
Replace the Decorative plate.
Insert and rotate the Froth level
adjustment knob in its place.
Replace the Function knob in its place.
2
10
WARRANTY AND SERVICE
KITCHENAID® MILK FROTHER ATTACHMENT WARRANTY FOR THE 50
UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND
CANADA
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Milk Frother
Attachment operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and
Canada.
Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase.
KitchenAid Will Pay
for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Milk Frother
Attachment. See the next page for details on how to
arrange for service, or call the Customer eXperience
Center toll-free at 1-800-541-6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials and workmanship.
Service must be provided by an Authorized
KitchenAid Service Center.
KitchenAid Will
Not Pay for: A. Repairs when your Milk Frother Attachment is used in
other than normal single family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration,
misuse or abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver
your Milk Frother Attachment to an Authorized
Service Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for
Milk Frother Attachment operated outside the 50
United States, District of Columbia, Puerto Rico,
and Canada.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED
TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY
BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD
ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY
TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA
DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. This warranty gives you specic legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state or province to province.
ENGLISH
11
®/™ ©2020 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order
accessories or replacement parts, call
toll-free at 1-800-541-6390 or write to:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or
the store where you purchased the Milk
Frother Attachment for information on how
to obtain service.
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777.
For service information in Mexico:
Call toll-free 01-800-0022-767.
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards
of KitchenAid that, if your Milk Frother
Attachment should fail within the rst year
of ownership, KitchenAid will arrange
to deliver an identical or comparable
replacement to your door free of charge
and arrange to have your original Milk
Frother Attachment returned to us. Your
replacement unit will also be covered by
our one year limited warranty.
If your Milk Frother Attachment should fail
within the rst year of ownership, simply
call our toll-free Customer eXperience
Center at 1-800-541-6390 Monday
through Friday. Please have your original
sales receipt available when you call. Proof
of purchase will be required to initiate the
claim. Give the consultant your complete
shipping address. (No P.O. Box numbers,
please.)
When you receive your replacement
Milk Frother Attachment, use the carton,
packing materials, and prepaid shipping
label to pack up your original Milk
Frother Attachment and send it back to
KitchenAid.
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards
of the KitchenAid brand that, if your Milk
Frother Attachment should fail within the
rst year of ownership, we will replace
your Milk Frother Attachment with an
identical or comparable replacement. Your
replacement unit will also be covered by
our one year limited warranty.
If your Milk Frother Attachment should fail
within the rst year of ownership, simply
call our toll-free Customer eXperience
Center at 1-800-807-6777 Monday
through Friday. Please have your original
sales receipt available when you call. Proof
of purchase will be required to initiate the
claim. Give the consultant your complete
shipping address.
When you receive your replacement
Milk Frother Attachment, use the carton,
packing materials, and prepaid shipping
label to pack up your original Milk
Frother Attachment and send it back to
KitchenAid.
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES,
DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – CANADA
ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES,
OR ORDERING ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
WARRANTY AND SERVICE
12
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1Contenant de rangement
2Tube de distribution du lait
3Bouton de fonction
4Port de vapeur
5Bouton de réglage du niveau de
moussage
6Brosse
7Couvercle du réservoir de lait
8Tube du lait
9Réservoir de lait
10 Connecteur du tube de lait
11 Pince du tube de lait
12 Fonction d’eau chaude
13 Fonction de lait chaud
14 Fonction de moussage du lait
1
5
3
4
2
11
7
9
8
12 13 14
10
6
13
FRANÇAIS
SÉCURITÉ DU PRODUIT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions élémentaires
de sécurité doivent toujours être observées, incluant les suivantes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. ÉTEINDRE la machine à espresso (et débrancher le mousseur à lait de la
machine à espresso) avant le nettoyage. S’assurer que le débit de vapeur/
d’eauest complètement arrêté avant de commencer le démontage.
4. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes
(y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou possédant un manque d’expérience ou de connaissances, à
moins qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles aient reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable
de leur sécurité. Unesurveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager
est utilisé parouà proximité d’enfants. Les enfants doivent être surveillés an de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
5. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par
ouà proximité d’enfants.
6. Laisser l’appareil refroidir avant de monter ou démonter des pièces et avant de
lenettoyer.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
14
Avant la première utilisation, nettoyer toutes les pièces et tous les accessoires. (Voir la section
«Entretien et nettoyage».)
Retirer le couvercle du réservoir de
lait. Insérer le connecteur du tube du
lait dans le trou d’entrée pour le lait.
Insérer fermement le tube du lait dans
leconnecteur du tube du lait. Immerger
letube du lait dans le réservoir de lait.
2
Assembler le distributeur de lait: Retirer
le contenant d’entreposage et insérer
le tube du distributeur de lait. Replacer
ensuite le contenant d’entreposage.
Astuce: Mouiller le bout du tube du
distributeur de lait en utilisant de l’eau
fraîche pour faciliter l’assemblage.
1
SÉCURITÉ DU PRODUIT
9. Ne pas nettoyer le mousseur à lait avec des nettoyants abrasifs, des tampons en
laine d’acier ou tout autre produit abrasif.
10. Utiliser la production de vapeur avec la plus grande prudence.
11. Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il est conçu.
12. Voir aussi les mesures de protection importantes du guide d’utilisation et
d’entretien de la machine à espresso.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
ASSEMBLAGE DU PRODUIT
Au besoin, remplir le réservoir de lait
(max 17oz) de lait froid, puis replacer
lecouvercle du réservoir de lait.
Il est aussi possible de directement
immerger le tube du lait dans le
contenantou la bouteille de lait.
3
Sur la machine à espresso, appuyer sur le
bouton de dégagement du tube à vapeur
pour dégager le tube à vapeur.
Aligner le port de vapeur de la machine,
presser ensemble jusqu’à entendre un clic.
Diriger le tube de distribution du lait vers
la tasse.
4
15
FRANÇAIS
1 2
Mettre la machine à espresso sous tension
et placer le bouton mode sur Steam
(vapeur).
Placer le bouton de dose sur 1 ou 2
(1pour moins de lait et 2 pour plus
delait).
2
1 2
Placer votre tasse préférée sous le porte-
filtre et le distributeur de lait.
Appuyer sur le bouton de la machine
à espresso pour commencer.
3
Le niveau de moussage peut être réglé
pendant tout le cycle de moussage
automatique en faisant tourner le bouton
de réglage du niveau de moussage.
4
Aligner le bouton de fonction sur Froth milk
(moussage du lait). Faire tourner le bouton
de réglage du moussage au niveau souhaité.
REMARQUE: Pour le bouton de réglage
du niveau de moussage, il est suggéré de
commencer par une rotation de 90° à
partir de l’emplacement visé.
1
MOUSSER DU LAIT
ASSEMBLAGE DU PRODUIT
Votre machine à espresso avec mousseur à
lait est maintenant prête à être utilisée.
5
UTILISATION DU PRODUIT
16
UTILISATION DU PRODUIT
LAIT CHAUD
Aligner le bouton de fonction du mousseur
à lait sur la fonction Hot milk (lait chaud).
1
1 2
Mettre la machine à espresso sous tension et
placer le bouton mode sur Steam (vapeur).
Placer le bouton de dose sur 1 ou 2 (1 pour
moins de lait et 2 pour plus de lait).
2
Placer votre tasse préférée sous le porte-
filtre et le distributeur de lait.
3
EAU CHAUDE
1 2
Appuyer sur le bouton de la machine
à espresso pour commencer.
4
Aligner le bouton de fonction du mousseur
à lait sur la fonction Hot water (eau
chaude).
1
1 2
Mettre la machine à espresso sous tension
et placer le bouton mode sur Water (eau).
Placer le bouton de dose sur 1 ou 2 (1
pour moins d’eau et 2 pour plus d’eau).
2
17
FRANÇAIS
NETTOYER APRÈS CHAQUE UTILISATION
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Retirer le réservoir de lait et le couvercle,
ranger au réfrigérateur.
1
Essuyer l’extérieur du tube à lait avec un
chiffon humide. Insérer le tube à lait dans
une tasse d’eau propre.
2
FONCTIONS PROGRAMMABLES
La machine à espresso est munie de fonctionnalités programmables qui permettent de
personnaliser les quantités d’eau et de lait (1 et 2).
REMARQUE: Le mousseur à lait doit être xé à la machine à espresso pour que les
réglages personnalisés soient sauvegardés.
Boisson Sélectionner
la fonction
Sélectionner
la quantité Préparation
Mousse ou lait Vapeur ( ) 1 ou 2 Maintenir enfoncé le bouton de la
machine à espresso jusqu’à ce que le
volume souhaité ait été distribué dans
votre tasse.
Eau chaude Eau ( ) 1 ou 2
UTILISATION DU PRODUIT
Placer votre tasse préférée sous le porte-
filtre et le distributeur de lait.
3
1 2
Appuyer sur le bouton de la machine
à espresso pour commencer.
4
18
1 2
Placer une tasse sous le distributeur de lait.
Répéter le dernier programme utilisé pour
nettoyer le système avec de l’eau propre.
3
Pour ranger le tube à lait, plier le tube à lait
et le xer à l’aide de la pince du tube à lait.
4
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYER EN PROFONDEUR LE MOUSSEUR À LAIT
Appuyer sur le bouton de dégagement du
tube de vapeur de la machine à espresso
pour dégager le mousseur à lait.
1
Retirer le réservoir à lait et le nettoyer à
l’aide d’eau chaude et savonneuse. Retirer
le contenant de rangement.
2
Retirer le tube du lait et le connecteur du
tube.
Retirer le bouton de réglage de niveau
de mousse le dévissant dans le sens
antihoraire. Tirer sur le bouton de
fonctionpour le retirer.
3
Retirer la plaque décorative. Retirer le
distributeur à lait le tirant et le tordant
versle bas.
Retirer la pièce en caoutchouc noir du
mousseur en poussant vers le bas à partir
du haut et en tirant à partir du bas.
4
19
FRANÇAIS
RÉASSEMBLAGE DU PRODUIT
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Solution
S’il est impossible de
sélectionner la vapeur
etl’eau chaude:
Le mousseur à lait peut ne pas être bien xé en place.
Consulterla section «Assemblage du produit».
Si le problème n’est pas
dû à l’une des raisons
indiquées ci-dessus:
Se reporter au chapitre «Obtenir un service de dépannage»
dans la section «Garantie et service». Ne pas renvoyer la
machine à espresso au détaillant, car les détaillants n’assurent
pas de service après-vente.
S’il n’y a pas de
distribution de lait:
Le tube du lait et le connecteur du tube de lait peuvent ne pas
être bien assemblés. Consulter la section «Assemblage du
produit».
Suivre les étapes de démontage
pour monter de nouveau la machine.
Presserlapièce en caoutchouc noir du
mousseur dans le compartiment principal.
Insérer le tube du distributeur de lait en
place et pousser vers le haut en tournant
jusqu’à ce qu’il «clic» en place.
1
Réinstaller la plaque décorative.
Insérer et faire tourner le bouton de
réglage de niveau de mousse pour le
mettre en place.
Remettre le bouton de fonction en place.
2
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Laver le bouton de réglage de niveau
de mousse, le connecteur du tube du
lait, le tube du lait, le distributeur de
lait et la pièce en caoutchouc noir
du mousseur dans l’eau chaude et
savonneuse ou à l’aide d’une solution de
nettoyage conçu pour les mousseurs à lait.
Rincerabondamment à l’eau propre et
sécher avec un chiffon doux.
5REMARQUE: Utiliser la brosse de
nettoyage incluse pour atteindre les
petites zones et effectuer un nettoyage
complet.
20
GARANTIE ET SERVICE
GARANTIE DU MOUSSEUR À LAIT KITCHENAID® POUR LES 50 ÉTATS
DESÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO
ETLE CANADA
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du mousseur à lait
lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia,
àPorto Rico et au Canada.
Durée de la garantie: Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
KitchenAid prendra en
charge les éléments
suivants à votre choix:
Remplacement sans difculté du mousseur à lait.
Voirla page suivante pour plus de détails concernant
la procédure à suivre pour un dépannage, ou appeler
le numéro sans frais 1800541-6390 du Centre
eXpérience clientèle.
OU
Le coût des pièces de rechange et de la main-d’œuvre
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.
L’intervention de dépannage doit être effectuée par
uncentre de dépannage KitchenAid agréé.
KitchenAid ne paiera
paspour: A. Les réparations lorsque le mousseur à lait est utilisé
à des ns autres qu’un usage domestique unifamilial
normal.
B. Les dommages causés par: accident, altération,
mauvaise utilisation ou abus.
C. Tous frais d’expédition ou de manutention pour livrer
le mousseur à lait à un centre de dépannage agréé.
D. Le coût des pièces de rechange ou de la main-
d’œuvre pour un mousseur à lait utilisé à l’extérieur
des 50 États des États-Unis, du district fédéral de
Columbia, de Porto Rico et du Canada.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES
GARANTIESIMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN OU À
LAPLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER;
PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES
PRÉSENTES PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT
TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Cettegarantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également
jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
21
FRANÇAIS
®/™ ©2020 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Aux États-Unis et à Porto Rico:
Pour des informations sur le service
de dépannage ou pour commander
des accessoires ou des pièces de
rechange, composer le numéro sans
frais1800541-6390 ou écrire à:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et de Porto Rico:
Consulter le revendeur KitchenAid ou le
détaillant auprès duquel le mousseur à lait
été acheté pour obtenir des informations
sur le service de dépannage.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Canada:
Composer sans frais le 1800807-6777.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Mexique:
Composer sans frais le 01-800-0022-767.
Nous sommes tellement certains que
la qualité de nos produits satisfait aux
normes exigeantes de KitchenAid que, sile
mousseur à lait cesse de fonctionner au cours
de la première année suivant son achat,
KitchenAid livrera gratuitement à votre porte
un appareil de remplacement identique
ou comparable et prendra les dispositions
nécessaires pour que le mousseur à lait
«défaillant» nous soit retourné. L’appareil
de remplacement sera également couvert
par notre garantie limitée d’un an.
Si votre mousseur à lait cesse de
fonctionner durant la première année
suivant son acquisition, il vous suft
d’appeler notre Centre d’eXpérience à la
clientèle au 1800541-6390, du lundi au
vendredi. Veuillez avoir l’original de votre
reçu de vente à portée de main au moment
de votre appel. Une preuve d’achat est
indispensable pour que votre réclamation
puisse être traitée. Il vous faudra fournir
votre adresse de livraison complète au
représentant. (Aucune boîte postale.)
Après avoir reçu votre mousseur à lait
de remplacement, utiliser le carton,
lesmatériaux d’emballage et l’étiquette
d’expédition prépayée pour emballer le
mousseur à lait d’origine et le renvoyer
àKitchenAid.
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
rigoureuses de la marque KitchenAid que
si le mousseur à lait cesse de fonctionner
au cours de la première année suivant son
acquisition, nous remplacerons le mousseur
à lait par un appareil identique ou
comparable. L’appareil de remplacement
sera également couvert par notre garantie
limitée d’un an.
Si votre mousseur à lait cesse de
fonctionner durant la première année
suivant son acquisition, il vous suft
d’appeler notre Centre d’eXpérience
àlaclientèle au 1800807-6777, du
lundi au vendredi. Veuillez avoir l’original
de votre reçu de vente à portée de main
au moment de votre appel. Une preuve
d’achat est indispensable pour que votre
réclamation puisse être traitée. Il vous
faudra fournir votre adresse de livraison
complète au représentant.
Après avoir reçu votre mousseur à lait
de remplacement, utiliser le carton, les
matériaux d’emballage et l’étiquette
d’expédition prépayée pour emballer le
mousseur à lait d’origine et le renvoyer
àKitchenAid.
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LES 50 ÉTATS
DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LE CANADA
OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU
COMMANDER DES ACCESSOIRES ET DES PIÈCES DE RECHANGE
GARANTIE ET SERVICE
22
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
1Contenedor de almacenamiento
2Tubo de la jarra de leche
3Perilla de funciones
4Puerto para vapor
5Perilla de ajuste de nivel de espuma
6Cepillo
7Tapa del tanque de leche
8Manguera para la leche
9Tanque de leche
10 Conector de la manguera para la leche
11 Abrazadera de la manguera para
laleche
12 Función de agua caliente
13 Función de leche caliente
14 Función de espuma de leche
1
5
3
4
2
11
7
9
8
12 13 14
10
6
23
ESPAÑOL
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
IMPORTANTES
Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones
básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las supercies calientes. Use las manijas o las perillas.
3. Apague la cafetera espresso (y desconecte el accesorio espumador de leche
de la cafetera) antes de limpiarla. Asegúrese de que el ujo de vapor/agua se
detenga por completo antes de desensamblar el producto.
4. Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales, mentales reducidas, o con falta
de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión
o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una
personaresponsable por su seguridad. Se debe supervisar atentamente
cuandocualquier electrodoméstico se utilice por niños o cerca de ellos.
Losniños debenestar bajo supervisión para garantizar que no jueguen
conelaparato.
5. Se debe supervisar atentamente cuando cualquier electrodoméstico se utilice
por niños o cerca de ellos.
6. Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiarlo.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico
puede ocasionar un incendio, descargas eléctricas o lesiones personales.
8. No lo use al aire libre.
24
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
9. No limpie el accesorio espumador de leche con limpiadores abrasivos, lana de
acero ni otros materiales abrasivos.
10. Tenga mucho cuidado cuando use vapor caliente.
11. No dé al electrodoméstico un uso diferente de aquel para el cual fue diseñado.
12. Asimismo, consulte la sección sobre Medidas de precaución importantes
incluidas en el Manual de instrucciones y cuidado de la cafetera espresso.
Medidas Importantes de Seguridad requeridas para el cumplimiento de las
regulaciones en México:
13. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe de ser reemplazado por el
fabricante o su agente de servicio o por personal calicado para evitar el riesgo.
14. El aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban
supervisión o capacitación del funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
15. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen el aparato
como juguete.
16. Tenga cuidado si el líquido caliente se vierte dentro del procesador de alimentos
o licuadora ya que este puede expulsarse fuera del aparato debido a un vapor
repentino.
17. No dé al aparato un uso diferente de aquel para el cual que fue diseñado. Podría
dar lugar a posibles lesiones.
18. Apagar el aparato y desconectar de la fuente de alimentación antes de cambiar
accesorios o acercarse a partes que tienen movimiento durante el uso del
aparato.
19. Este aparato se destina para utilizarse en aplicaciones de uso doméstico y
similar como las siguientes:
a) Por el personal de cocina en áreas de tiendas, ocinas u otros entornos de
trabajo
b) Casas de campo
c) Por clientes en hoteles, moteles u otros entornos de tipo residencial
d) Entornos tipo dormitorio o comedor.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto está diseñado únicamente para uso doméstico.
25
ESPAÑOL
Antes de usar por primera vez, limpie todas las piezas y accesorios. (consulte la sección
“Cuidado y limpieza”).
Quite la tapa del tanque de leche. Inserte
el conector de la manguera para la leche
en el orificio de entrada de la leche.
Inserte firmemente la manguera para
la leche en el conector de la manguera
parala leche. Sumerja la manguera para
laleche en el tanque de leche.
2
Cómo ensamblar la jarra de leche:
Quite el contenedor de almacenamiento
e inserte el tubo de la jarra de leche.
Luego, vuelva a colocar el contenedor
dealmacenamiento.
Consejo: Humedezca el extremo del tubo
de la jarra de leche con agua para facilitar
el ensamblaje.
1
MONTAJE DEL PRODUCTO
Llene el tanque de leche según lo desee
(máx. 17 oz) con leche fría y vuelva a
colocar la tapa de dicho tanque.
También, puede sumergir directamente
la manguera para la leche en cualquier
contenedor o botella de leche.
3
En la cafetera espresso, presione el
botónde liberación de la varilla de
vaporyquítela.
Alinee el puerto de liberación de vapor
con la máquina, presione ambos hasta oír
un clic. Dirija el tubo de la jarra de leche
hacia la taza.
4
Su cafetera espresso con el accesorio
espumador de leche ya está lista para
serusada.
5
26
USO DEL PRODUCTO
1 2
Encienda la cafetera espresso, presione el
botón de modo para seleccionar el vapor.
Presione el botón de dosificación hasta
que se encienda la luz 1 o 2 (1 para menos
leche y 2 para más leche).
2
Coloque la perilla de funciones en la función
de espuma de leche. Rote la perilla de ajuste
del nivel de espuma al nivel deseado.
NOTA: Para la perilla de ajuste del nivel
de espuma, se recomienda comenzar
con una rotación de 90 grados desde
laubicación atornillada.
1
PARA LA ESPUMA DE LECHE
1 2
Coloque la taza deseada debajo del
portafiltros y la jarra de leche.
Presione el botón en la cafetera
espresso para iniciar el ciclo.
3
El nivel de espuma se puede ajustar
mediante el ciclo para espumar automático
al girar la perilla de ajuste del nivel de
espuma.
4
PARA LA FUNCIÓN DE LECHE CALIENTE
Alinee la perilla de funciones en el
accesorio espumador de leche para la
función de leche caliente.
1
1 2
Encienda la cafetera espresso, presione el
botón de modo para seleccionar el vapor.
Presione el botón de dosificación hasta
que se encienda la luz 1 o 2 (1 para menos
leche y 2 para más leche).
2
27
ESPAÑOL
USO DEL PRODUCTO
Coloque la taza deseada debajo del
portafiltros y la jarra de leche.
3
1 2
Presione el botón en la cafetera
espresso para iniciar el ciclo.
4
PARA AGUA CALIENTE
Alinee la perilla de funciones en el
accesorio espumador de leche para
lafunción de agua caliente.
1
1 2
Encienda la cafetera espresso y alterne
el botón de modo para seleccionar agua.
Presione el botón de dosificación hasta
que se encienda la luz 1 o 2 (1 para menos
agua y 2 para más agua).
2
Coloque la taza deseada debajo del
portafiltros y la jarra de leche.
3
1 2
Presione el botón en la cafetera
espresso para iniciar el ciclo.
4
28
USO DEL PRODUCTO
FUNCIÓN DE PROGRAMACIÓN
La cafetera espresso está equipada con una funcionalidad de programación para dosicaciones
de agua y leche personalizadas (1 y 2).
NOTA: El accesorio espumador de leche se debe ensamblar a la cafetera espresso para
guardar cualquier conguración personalizada.
Bebidas Seleccione la
función
Seleccione la
dosificación Preparación
Espuma o leche Vapor ( ) 1 o 2 Presione y mantenga el botón en
la cafetera espresso hasta obtener el
volumen deseado en su taza.
Agua caliente Agua ( ) 1 o 2
LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO
CUIDADO Y LIMPIEZA
Retire la tapa del tanque de leche y
almacénela en un refrigerador.
1
Limpie el exterior de la manguera para
la leche con un paño suave y húmedo.
Coloque la manguera para la leche en
unataza de agua limpia.
2
1 2
Coloque una taza debajo de la jarra de
leche. Repita los últimos ciclos utilizados
para enjuagar el sistema con agua limpia.
3
Para almacenar la manguera para la leche,
dóblela y colóquela en la abrazadera de la
manguera para la leche.
4
29
ESPAÑOL
CÓMO LIMPIAR CON PROFUNDIDAD EL ACCESORIO ESPUMADOR DE LECHE
Presione el botón de liberación de la varilla
de vapor de la cafetera espresso para
liberar el accesorio espumador de leche.
1
Quite el tanque de leche y límpielo con
agua tibia con jabón. Quite el contenedor
de almacenamiento.
2
CUIDADO Y LIMPIEZA
Lave la perilla de ajuste del nivel de
espuma, la perilla de funciones, el
conector de la manguera para la leche,
la manguera para la leche, la jarra de
leche y el componente del espumador
de caucho negro en agua tibia con jabón
o en una solución de limpieza diseñada
para espumadores de leche. Enjuague con
cuidado con agua limpia y seque con un
paño suave.
5NOTA: Use el cepillo de limpieza
proporcionado para llegar a zonas
pequeñas y lograr una limpieza profunda.
Retire la manguera para la leche y
elconector de la manguera.
Retire la perilla de ajuste del nivel de
espuma. Para ello, desenrósquela hacia
laizquierda. Tire la perilla de funciones.
3
Quite la placa decorativa. Quite la jarra de
leche. Para ello, tire y gire hacia abajo.
Quite el componente del espumador de
caucho negro. Para ello, presione hacia
abajo desde la parte superior y tire
desde la parte inferior.
4
30
CÓMO VOLVER A MONTAR EL PRODUCTO
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
Si no se puede
seleccionar el vapor
yelagua caliente:
Es posible que el accesorio espumador de leche no esté
conectado de la manera correcta. Consulte la sección
“Montajedel producto”.
Si el problema no se
debe a lo mencionado
anteriormente:
Consulte el capítulo “Cómo obtener servicio técnico” en la
sección “Garantía y servicio”. No devuelva la cafetera espresso
ala tienda minorista, ya que ellos no brindan servicio técnico.
Si no dispensa leche: Es posible que el conector de la manguera para la leche y
la manguera para la leche no estén colocados de la manera
correcta. Consulte la sección “Montaje del producto”.
Siga los pasos de desmontaje para
montar todo nuevamente. Coloque el
componente espumador de caucho negro
en la estructura principal. Coloque el tubo
de la jarra de leche en el lugar, presione
hacia arriba y gire hasta escuchar un clic.
1
Vuelva a colocar la placa decorativa.
Inserte y gire la perilla de ajuste de nivel
de espuma para colocarla en su lugar.
Vuelva a colocar la perilla de funciones en
su lugar.
2
31
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DEL ACCESORIO ESPUMADOR DE LECHE DE KITCHENAID®
PARA LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE
COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ
Esta garantía se extiende al comprador y cualquier propietario sucesivo del accesorio
espumador de leche que opere en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de
Columbia, Puerto Rico y Canadá.
Duración de la garantía:
Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
KitchenAid pagará por lo
siguiente, a su elección: Reemplazo sin dicultades del accesorio espumador
de leche. Consulte la página siguiente para obtener
detalles acerca de cómo obtener servicio técnico o
llame sin cargo al Centro para la eXperiencia del cliente
1-800-541-6390.
O BIEN
El costo de las piezas de repuesto y de la mano de
obra de reparación para corregir los defectos de los
materiales y de la mano de obra.
El servicio deberá ser brindado por un centro de servicio
autorizado por KitchenAid.
KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su accesorio espumador de
leche se use para nes ajenos al uso doméstico
normal de una familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso
indebido o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manipulación para llevar el
accesorio espumador de leche a un centro de servicio
autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para
accesorios espumadores de leche operados fuera de
los 50estados de los Estados Unidos, el Distrito de
Columbia, Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR
LEY. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A
UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS
Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA DE
CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
DE IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA
MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y
KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y puede que
también tenga otros derechos que varíen de un estado a otro o de una provincia a otra.
32
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del
servicio técnico o para pedir accesorios
o piezas de repuesto, llame sin costo al
1-800-541-6390 o escriba a:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de
KitchenAid o a la tienda donde compró el
accesorio espumador de leche para obtener
información sobre el servicio técnico.
Para obtener información acerca del
servicio en Canadá:
Llame sin cargo al 1-800-807-6777.
Para obtener información acerca del
servicio en México:
Llame sin cargo al 01-800-0022-767.
Conamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid que, si el
accesorio espumador de leche presentara
alguna falla durante el primer año de
compra, KitchenAid se encargará de
entregar un reemplazo idéntico o similar
a su domicilio sin cargo y de devolver su
accesorio espumador de leche original a
nosotros. La unidad de reemplazo estará
también cubierta por nuestra garantía
limitada de un año.
Si su accesorio espumador de leche
fallara durante el primer año de compra,
simplemente llame a nuestro Centro para
la eXperiencia del cliente al 1-800-541-
6390, de lunes a viernes. Tenga a mano
el recibo de compra original cuando
llame. Se requerirá el comprobante de
compra para iniciar un proceso de reclamo.
Proporcione al asesor su dirección de envío
completa. (No use números de apartados
de correo).
Cuando reciba el accesorio espumador
de leche de reemplazo, use la caja, el
material de embalaje y la etiqueta de
envíoprepago para embalar el accesorio
del accesorio espumador de leche y
devolverlo a KitchenAid.
Conamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid que, si el
accesorio espumador de leche presentara
alguna falla durante el primer año de
compra, reemplazaremos el accesorio de
la batidora con base con uno idéntico o
un reemplazo comparable. La unidad de
reemplazo estará también cubierta por
nuestra garantía limitada de un año.
Si su accesorio espumador de leche
fallara durante el primer año de compra,
simplemente llame a nuestro Centro para
la eXperiencia del cliente al 1-800-807-
6777, de lunes a viernes. Tenga a mano
el recibo de compra original cuando
llame. Serequerirá el comprobante
decompra para iniciar un proceso
de reclamo. Proporcione al asesor
sudireccióndeenvíocompleta.
Cuando reciba el accesorio espumador
de leche de reemplazo, use la caja, el
material de embalaje y la etiqueta de
envío prepago para embalar el accesorio
del accesorio espumador de leche y
devolverloa KitchenAid.
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: EN LOS 50 ESTADOS
DEESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: CANADÁ
CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE LA
GARANTÍA O CÓMO PEDIR ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
GARANTÍA Y SERVICIO
33
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS
ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID GARANTÍA
VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO
GARANTIZADO
IMPORTANTE: Este Certicado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o
boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será
exigible sólo en los casos en que la normativa local así lo permita.
Comercializador/
Importadores/Garantes de
los productos garantizados:
En Colombia: Whirlpool Colombia S.A.S.
En Ecuador: Whirlpool Ecuador S.A.
En El Salvador: Whirlpool El Salvador S.A. de C.V.
En Guatemala: Whirlpool Guatemala S.A.
En México: Whirlpool México, S. de R.L. de C.V.
En Puerto Rico: Whirlpool Corporation.
En Panamá, Costa Rica, Honduras, Nicaragua, esta
Garantía no es válida sin la rma y el sello del Distribuidor
correspondiente, quien será responsable directo frente
al consumidor nal y por lo tanto revestirá el carácter de
Garante.
Término de la garantía: Un (1) año en todos sus
componentes y mano de
obra a partir de la fecha en
que el consumidor reciba a
conformidad el producto.
1
1
KitchenAid cubrirá La mano de obra calicada y piezas de repuestos necesarias
para la reparación y el buen funcionamiento del producto
garantizado, siempre que éste deba ser intervenido debido
a inconvenientes o fallas de funcionamiento del mismo
o de sus componentes y cuando la falla se presente en
condiciones normales de uso.
Esta Garantía no comprende:
A. Daños ocasionados por la instalación incorrecta, inapropiada o ilegal del producto
o por la instalación y/o corrección de una instalación deciente efectuada por
terceros no autorizados por el Garante.
B. Daños ocasionados al producto y/o a cualquier otra parte y/o repuesto del
producto por voltaje inadecuado, instalaciones eléctricas defectuosas y/o
uctuaciones de corriente eléctrica.
C. Daños ocasionados por elementos extraños al producto (Ej: utensilios de cocina).
D. Daños por el uso indebido de limpiadores químicos o abrasivos, no destinados o
recomendados para la limpieza de electrodomésticos.
E. Daños en partes de vidrio, porcelana, partes plásticas, de hule o de goma, pintura y en
general los daños de las partes estéticas del producto, causadas por el deterioro normal
del producto o su mal uso.
F. Daños causados u ocasionados por: el deterioro normal del producto o uso incorrecto
o mal uso; accidente o cualquier hecho de la naturaleza o humano que pueda
ser considerado como caso fortuito o fuerza mayor; golpes, caídas y/o rayaduras;
transporte y/o a la manipulación de un tercero no autorizado; roedores, insectos o
cualquier otro animal.
34
GARANTÍA Y SERVICIO
G. Fallas en los bombillos o lámparas en aquellos productos que tengan iluminación
interna.
H. Reparaciones del producto por alguna persona NO autorizada por el Garante y/o uso
de piezas NO originales.
I. Los gastos de etes / transporte y/o entrega del producto a los efectos de la reparación
del producto cuando los mismos no hayan sido autorizados por el Garante.
J. La reposición de accesorios que acompañen al producto.
Las especicaciones técnicas, condiciones de instalación, uso y mantenimiento
del producto, así como las de su reparación y el modo de hacer efectiva la Garantía otorgada
en el presente Certicado de Garantía - incluyendo los contactos para la adquisición o
compra de repuestos legítimos – se encuentran detalladas en este Manual de Uso. La
solicitud de cumplimiento de ésta Garantía se podrá efectuar de forma personal y/o
telefónica y/o por correo electrónico al Centro de Atención al Cliente del Garante.
Para México la garantía no es efectiva únicamente en los siguientes casos:
A. Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
B. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con su correspondiente
Manual de Uso y Cuidado.
C. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas o establecimientos
no autorizados por Whirlpool.
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE
LA MARCA KITCHENAID
Derechos del Beneciario / Titular:
• El Garante se compromete a reparar el producto garantizado en un plazo de treinta (30)
días hábiles contados a partir de la fecha de la solicitud de reparación, salvo eventuales
demoras en el embarque de repuestos, cuando los mismos provengan del extranjero o en
la falta de provisión y/o existencia de los mismos por razones externas al Garante. En todo
caso, se informará al Beneciario / Titular oportunamente sobre las eventuales demoras
que pudieran afectar el plazo de reparación del producto garantizado.
• El Beneciario / Titular de la Garantía contenida en el presente Certicado podrá ceder la
misma junto al producto garantizado durante el término de su vigencia; en este caso, el
Garante sólo reconocerá al nuevo Beneciario de ella, el tiempo de vigencia pendiente,
siempre y cuando el usuario muestre el comprobante de compra para validar la vigencia
de la garantía.
Las condiciones de validez de la garantía están sujetas a que el producto garantizado:
• Sea utilizado en condiciones normales en un todo de acuerdo con las especicaciones,
términos y condiciones indicadas en el Manual de Uso del que este Certicado de
Garantía es parte integrante.
• Sea instalado y usado conforme a las instrucciones y recomendaciones establecidas en el
Manual de Uso.
• Sea mantenido protegido de los efectos del clima (Ej: calor, humedad, frío, lluvia).
Nota importante:
El Garante no se hace responsable por ningún daño y/o perjuicio material y/o personal,
directo y/o indirecto que pudiesen sufrir el adquirente, consumidor y/o terceros en relación
al producto garantizado, originados en el no seguimiento de las indicaciones establecidas
en el Manual de Uso del producto garantizado por la presente y del cual este Certicado de
Garantía forma parte integrante, y en especial originadas en el no cumplimiento de las normas
y reglamentaciones de control vigentes en relación a las instalaciones domiciliarias.
35
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO
IDENTIFICACION E INDIVIDUALIZACION DEL PRODUCTO
Nombre del comprador/beneficiario de la garantía:
Documento de identidad:
Dirección/ Teléfono:
Nombre del distribuidor/ Almacén: Producto:
Dirección/ Teléfono: Modelo:
Ciudad y País de compra: Serie No:
Fecha de compra: Factura No:
Fecha de entrega: Marca:
Tamaño o capacidad (si aplica): Material y color predeterminado
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE
LA MARCA KITCHENAID
Para hacer efectiva esta garantía:
• Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite relacionado con la garantía
de productos adquiridos dentro de los países que se mencionan a continuación. Si usted
compró su producto en otro país, acuda a la casa comercial/distribuidor donde fue
adquirido.
• El consumidor deberá mantener este documento en su poder y en un lugar seguro. En
caso de extravío de la póliza, el consumidor deberá presentar su comprobante de compra
para hacer válida la garantía.
• El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía que ampara este
certicado al distribuidor donde adquirió el producto, presentando su producto con
esta póliza llenada con los datos solicitados en la sección “Individualización del producto
garantizado” y debidamente sellada por el distribuidor que la vendió.
• El cons umidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía que ampara esta póliza al
fabricante del producto en los domicilios y/o teléfonos siguientes:
La presente Garantía no constituye y en ningún caso podrá ser interpretada como una prórroga
o plazo adicional en los términos y condiciones de la garantía legal del producto establecida
por la ley local. La presente Garantía no extiende ni otorga al Beneciario/Titular de ésta, más
derechos que aquellos expresamente señalados en este documento. Ello sin perjuicio de la
Garantía Legal que cada país reconozca, la que será efectiva según los términos y plazos de la
ley local aplicable en caso de divergencias.
La Garantía otorgada a través del presente Certicado de Garantía reviste el carácter de legal
únicamente por el plazo estipulado localmente por ley como tal. En tal sentido, reviste el
carácter de convencional respecto del plazo otorgado más allá del término mínimo exigido por
la normativa aplicable en cada país.
36
GARANTÍA Y SERVICIO
Guatemala
Dirección: 18 Calle 24 – 69 Zona 10 Empresarial Zona
Pradera Torre 3 Nivel 14 - Ciudad de Guatemala,
Guatemala
Línea única nacional: (502) 24700858
Horarios de atención: Lunes a Viernes de
8:00 a.m. a 6:00 p.m.
Sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: kitchenaid_cam@whirlpool.com
www.kitchenaid-ca.com
Colombia
Dirección: Calle 99 No. 10 - 19 Piso 6, Bogotá D.C.
En Bogotá: 4049191
Línea telefónica gratuita nacional: 01-8000 115243
Horarios de atención: Lunes a Viernes
de 8:00 a.m. a 6:00 p.m.
y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: contactocolombia@whirlpool.com
Sitio web: www.kitchenaid.com.co
Venezuela
Por favor, lo invitamos a chequear los datos del
Garante en el sello colocado por el Distribuidor. Si
tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores
ociales o sus datos, contáctenos a través de los
medios señalados a continuación.
Línea telefónica gratuita nacional : 800 9447 565
Horario de atención: lunes a viernes de
8:00 am a 5:00 pm
E-mail: contactovenezuela@whirlpool.com
Ecuador
Dirección: Av. De las Américas s/n Eugenio Almazan,
Edicio Las Américas, Guayaquil, Ecuador.
Línea telefónica gratuita nacional 1800 344782
Horarios de atención: Lunes a viernes
de 8:00 a.m. a 6:00 p.m.
y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: contactoecuador@whirlpool.com
Sitio web: www.kitchenaid.com.ec
Puerto Rico
Dirección: Corporate Ofce Park #42 Road #20 Suite
203 - Guaynabo - San Juan 00966
En la Ciudad de San Juan: 1-787-999-7400
Horario de atención: Lunes a viernes de
8:00 am a 5:00 pm
E-mail: contactopuertorico@whirlpool.com
Sitio web: www.kitchenaid.com
República Dominicana
Lo invitamos a revisar los datos del Garante en el sello
colocado por el Distribuidor.
Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores
ociales o sus datos, contáctenos a través de los medios
señalados a continuación:
Línea de atención: 1-809-200-9990
Horario de atención: lunes a viernes
de 8:00 am a 5:00 pm
E-mail: contactorepublicadominicana@whirlpool.com
Consulte también nuestros sitios
web: www.kitchenaid.com.do
México
Lugar donde también podrá obtener las partes,
componentes, consumibles y accesorios originales.
Dirección: Antigua Carretera a Roma Km 9,
Col. El Milagro,
Apodaca, N.L. México 66634
Línea telefónica gratuita nacional: 01800-0022-767
Horarios de Atención: Lunes a Viernes de
8:00 h a 19:00 h,
Sábado de 8:00 h a 17:00 h, Domingo de
10:00 h a 17:00 h
www.kitchenaid.com.mx
Para México: los gastos de transportación dentro de
nuestra red de servicio derivados del cumplimiento de
la garantía son sin costo alguno.
El Salvador, Costa Rica, Panamá, Honduras y Nicaragua
Lo invitamos a revisar los datos del Garante en el
sello colocado por el Distribuidor. Si tiene alguna
consulta respecto de los Distribuidores ociales o sus
datos, contáctenos a través de los medios señalados a
continuación:
En El Salvador: Línea telefónica +503 22119002.
Dirección: Calle Alegría y Boulevard Santa Elena - Edicio
Interalia - Nivel 2 -Antiguo Cuscatlán, San Salvador, El
Salvador.
En Costa Rica: Línea gratuita nacional 08-000-571-029
En Panamá: Línea gratuita nacional : 008-000-570-081
Horarios de atención: Lunes a viernes
de 8:00 a.m. a 6:00 p.m.
y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: kitchenaid_cam@whirlpool.com
Sitio web: www.kitchenaid-ca.com
®/™ ©2020 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usado bajo licencia en Canadá.
W11418293A 06/20
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS.
KITCHENAID.COM/QUICKSTART
PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS
QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS
PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES
USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com
CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca
MEXICO: KitchenAid.com.mx
LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com
®/™ ©2020 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.