KitchenAid KFC3516AQ User Manual
Displayed below is the user manual for KFC3516AQ by KitchenAid which is a product in the Electric Food Choppers category. This manual has pages.
Related Manuals
KFC3516
W11225535A_Full.indb 1 7/11/2018 2:33:04 PM
2 | PARTS AND FEATURES
PARTS AND FEATURES
PARTS AND ACCESSORIES
Lid
Lid
Work bowl
with
handle
Work bowl
with
handle
Power cord
wrap
Stainless steel
multipurpose
blade
Heavy-duty base
Chop/purée
selection lever
Drizzle
basin
Drizzle
basin
Pulse/On
button
Pulse/On
button
Pour spout
W11225535A_Full.indb 2 7/11/2018 2:33:04 PM
ENGLISH
FOOD CHOPPER SAFETY | 3
FOOD CHOPPER SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock do not put motor body, cord, or
electrical plug of this Food Chopper in water or other liquid.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety. Close supervision is
necessary when any appliance is used by or near children. Children should be
supervised to ensure they do not play with the appliance.
4. Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet when not in use, before
assembling or disassembling parts and before cleaning. To unplug, grasp the
plug and pull fro the outlet. Never pull from the power cord.
5. Avoid contacting moving parts.
W11225535A_Full.indb 3 7/11/2018 2:33:05 PM
4 | FOOD CHOPPER SAFETY
FOOD CHOPPER SAFETY
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the
nearest Authorized Service Center for examination, repair or adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may
cause re, electric shock or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter.
10. Keep hands and utensils away from the cutting blade while chopping food to
reduce the risk of severe injury to person or damage to the Food Chopper. A
scraper may be used but only when the Food Chopper is not running.
11. Blade is sharp. Handle carefully.
12. To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base without rst putting
bowl properly in place.
13. Be certain cover is securely locked in place before operating the Food Chopper.
14. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is designed for household use only
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Volts: 120 V
Hertz: 60 Hz
NOTE: This Food Chopper has a polarized
plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electrical shock, this
plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do not
modify the plug in any way.
A short power-supply cord is provided to
reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
W11225535A_Full.indb 4 7/11/2018 2:33:05 PM
ENGLISH
USING THE FOOD CHOPPER | 5
USING THE FOOD CHOPPER
Use the Food Chopper to chop raw fruits, vegetables, or nuts and mince parsley, chives,
or garlic for easy preparation in your favorite recipes. Purée cooked fruit or vegetables to
make baby food, or to use as bases for soups or sauces. You can also make bread crumbs,
or grind raw meat. Use the drizzle basin and pour spout to easily make mayonnaise or
dressings.
NOTE: For best results, larger food items should be cut to approximately 1-inch cubes
before processing. This step also allows processing of more food at a single time.
IMPORTANT: Do not process coffee beans or hard spices such as nutmeg,
which may damage the Food Chopper.
Visit Kitchenaid.com/quickstart for additional Instructions with videos, inspiring recipes,
and tips on how to use your Food Chopper.
CHOP AND PURÉE RECOMMENDATIONS CHART
SUGGESTED FOOD PREPARE FOR
PROCESSING AMOUNT SETTING
RAW FRUITS
and VEGETABLES Cut into 1-inch pieces Up to
3 cups
Chop
or
Purée
COOKED FRUITS
and VEGETABLES Cut into 1-inch pieces Up to
2.5 cups Purée
LIQUIDS/EMULSIONS
(SUCH AS MAYONNAISE
OR SALAD DRESSINGS)
Place dry ingredients,
or thicker wet ingredients
in work bowl; then use
the drizzle basin to add
oils or liquids to the
mixture during use.
Up to
1.5 cups Purée
MEAT
Meat should be
raw and cut into
1-inch pieces for best
processing results.
Up to
1/2 pound
(227g)
at one time
Chop
or
Purée
HERBS and SPICES Add herbs
and spices as they are;
no preparation needed.
Up to
3 cups Chop
BREAD, COOKIES,
OR CRACKERS
Break bread, crackers, or
cookies into pieces that
fit into the bowl before
processing.
Up to
3 cups Chop
NUTS Add nuts as they are; no
preparation needed. Up to
3 cups Purée
TIP: For better consistency or to achieve coarsely chopped results, use the
Pulse operation.
W11225535A_Full.indb 5 7/11/2018 2:33:05 PM
6 | USING THE FOOD CHOPPER
USING THE FOOD CHOPPER
Before first use
Before using the Food Chopper for the first time, wash the work bowls, lids, and blade in
hot, soapy water. Work bowls, lids, and blade may also be washed
in the top rack of a dishwasher.
For convenient storage, always reassemble the Food Chopper after cleaning.
Follow these instructions to disassemble the Food Chopper for cleaning and when
removing ingredients from the work bowl.
1
Be sure the Food Chopper is
unplugged. Hold the lid as shown,
and rotate it clockwise to unlock.
Then, lift the lid off of the work bowl.
2Pull the blade straight up to remove it
from the work bowl.
3
Hold the base steady with one hand,
and use the other hand to rotate the
work bowl clockwise to unlock and
lift it off of the base.
PREPARING THE FOOD CHOPPER FOR USE
DISASSEMBLING THE FOOD CHOPPER
W11225535A_Full.indb 6 7/11/2018 2:33:05 PM
ENGLISH
USING THE FOOD CHOPPER | 7
USING THE FOOD CHOPPER
1Be sure the Food Chopper is
unplugged. 2
Start with the work bowl handle
facing front on the base. Rotate the
handle 90° counterclockwise to lock
into place. When assembled properly,
the handle will face the right side.
3
Fit the blade over the shaft in the
center of the work bowl, rotate and
press down until it rests at the bottom
of the work bowl.
4
Place ingredients to be processed
inside the work bowl. For uniform
consistency of processed foods, cut
fruits, vegetables, and meats into
1-inch pieces.
ASSEMBLING AND RUNNING THE FOOD CHOPPER
IMPORTANT: Do not process coffee
beans or hard spices such as nutmeg,
which may damage the Food Chopper.
W11225535A_Full.indb 7 7/11/2018 2:33:05 PM
8 | USING THE FOOD CHOPPER
5
Place the lid on the work bowl with
the lid handle facing front. Rotate
the lid handle to the right. The lid
will click when locked into place.
Rotate the lid counterclockwise
to lock into place.
6
Slide the Chop/Purée lever to
your desired setting. Press down
on the PULSE/ON button to start
the Food Chopper.
USING THE FOOD CHOPPER
7
For a coarse chop, use a pulsing
motion to rapidly press and release
the PULSE/ON button until your
desired results are achieved.
NOTE: The work bowl and lid must be
locked into place for the Food Chopper to
operate.
W11225535A_Full.indb 8 7/11/2018 2:33:06 PM
ENGLISH
USING THE FOOD CHOPPER | 9
USING THE FOOD CHOPPER
FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE FOOD CHOPPER:
Visit kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes,
and tips on how to use your Food Chopper.
USING THE DRIZZLE BASIN AND POUR SPOUT
Use the drizzle basin to conveniently add liquid ingredients while processing, to make
dressings, mayonnaises, emulsions, sauces, and more. Use the pour spout for easier serving.
1
Place the lid on the work bowl with
the lid handle facing front. Rotate the
lid handle to the right. Rotate the lid
counterclockwise to lock into place.
2Press rapidly up and down on the
handle PULSE/ON button to get your
ingredients moving in the work bowl.
3
Slowly pour liquids, such as oil, into
the drizzle basin. The liquid will be
efficiently and thoroughly mixed into
the ingredients as they spin inside
the work bowl.
4Once processing is complete, remove
the lid to use the pour spout.
W11225535A_Full.indb 9 7/11/2018 2:33:06 PM
10 | CARE AND CLEANING
CARE AND CLEANING
FOR DETAILED INFORMATION ON CLEANING THE FOOD CHOPPER:
Visit kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes,
and tips on how to use your Food Chopper.
NOTE: For convenient storage, always
reassemble the Food Chopper
after cleaning.
3Wipe the base clean with a damp
cloth. Do not use abrasive cleaners.
Do not immerse the base in water. 4Wrap the cord counterclockwise
around the base for easy storage.
1Unplug the Food Chopper. Remove
the work bowl, lid,
and blade. 2
The work bowl, lid and blade can be
washed in the top dishwasher rack;
or, wash all parts in hot, soapy water.
Rinse and dry.
W11225535A_Full.indb 10 7/11/2018 2:33:07 PM
ENGLISH
TROUBLESHOOTING | 11
TROUBLESHOOTING
If your Food Chopper should
malfunction or fail to operate, check
the following:
1. Is the Food Chopper plugged in?
2. Make sure that the bowl and lid are
properly aligned and locked in place.
3. Press the Pulse/On button with a
rapid up and down motion. Do not
hold down continuously.
4. Unplug the Food Chopper, then plug it
back into the outlet.
5. Is the fuse in the circuit to the
Food Chopper in working order? If you
have a circuit breaker box, be sure the
circuit is closed.
If the problem is not due to one of the
above items, see the “Warranty and
service” section.
Do not return the Food Chopper to the
retailer. Retailers do not provide service.
W11225535A_Full.indb 11 7/11/2018 2:33:07 PM
12 | WARRANTY AND SERVICE
WARRANTY AND SERVICE
KITCHENAID® FOOD CHOPPER WARRANTY FOR THE
50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO,
AND CANADA
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Food Choppers
operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase.
KitchenAid Will Pay
for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Food Chopper. See the
next page for details on how to arrange for
service, or call the Customer eXperience Center
toll-free at 1-800-541-6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials and workmanship. Service must be
provided by an Authorized KitchenAid Service Center.
KitchenAid Will
Not Pay for: A. Repairs when your Food Chopper is used in other
than normal single family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration, misuse
or abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver your Food
Chopper to an Authorized Service Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for Food
Choppers operated outside the 50 United States,
District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED
TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY
BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD
ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY
TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA
DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state or province to province.
W11225535A_Full.indb 12 7/11/2018 2:33:07 PM
ENGLISH
WARRANTY AND SERVICE | 13
®/™ ©2018 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the Stand Mixer
are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada.
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order
accessories or replacement parts, call
toll-free at 1-800-541-6390 or write to:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States
and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer
or the store where you purchased the
Food Chopper for information on how to
obtain service.
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777.
For service information in Mexico:
Call toll-free 01-800-0022-767.
We’re so confident the quality of our
products meets the exacting standards
of KitchenAid that, if your Food
Chopper should fail within the first year
of ownership, KitchenAid will arrange
to deliver an identical or comparable
replacement to your door free of charge
and arrange to have your original Food
Chopper returned to us. Your replacement
unit will also be covered by our one year
limited warranty.
If your Food Chopper should fail within the
first year of ownership, simply call our toll-
free Customer eXperience Center at 1-800-
541-6390 Monday through Friday. Please
have your original sales receipt available
when you call.
Proof of purchase will be required to
initiate the claim. Give the consultant
your complete shipping address (no
P.O. Box numbers, please.).
When you receive your replacement Food
Chopper, use the carton, packing materials,
and prepaid shipping label to pack up your
original Food Chopper and send it back to
KitchenAid.
We’re so confident the quality of our
products meets the exacting standards of
the KitchenAid brand that, if your Food
Chopper should fail within the first year
of ownership, we will replace your Food
Chopper with an identical or comparable
replacement. Your replacement unit will
also be covered by our one year limited
warranty.
If your Food Chopper should fail within
the first year of ownership, simply call our
toll-free Customer eXperience Centre at
1-800-807-6777 Monday through Friday.
Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim. Give
the consultant your complete shipping
address.
When you receive your replacement Food
Chopper, use the carton, packing materials,
and prepaid shipping label to pack up your
original Food Chopper and send it back to
KitchenAid.
WARRANTY AND SERVICE
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES,
DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – CANADA
ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES,
OR ORDERING ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
W11225535A_Full.indb 13 7/11/2018 2:33:07 PM
14 | PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Couvercle
Couvercle
Bol de travail
avec poignée
Bol de travail
avec poignée
Rangement
du cordon
d’alimentation
Lame en acier
inoxydable
multifonction
Base résistante
Levier de
sélection
(Hacher/Reduir
en purée)
Bol à
sauce
Bol à
sauce
BoutonMise
en marche/
Tranchage
par impulsion
BoutonMise
en marche/
Tranchage
par impulsion
Bec verseur
W11225535A_Full.indb 14 7/11/2018 2:33:07 PM
SÉCURITÉ DU HACHOIR | 15
FRANÇAIS
SÉCURITÉ DU HACHOIR
Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui.
Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que
sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement.
Ce symbole est synonyme d’avertissement.
Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des
blessures mortelles ou graves à l’utilisateur ou d’autres personnes présentes.
Tous les messages de sécurité sont imprimés en regard du symbole
d’avertissement ou après les mots « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ».
Ces mots signient ce qui suit :
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne respectez
pas immédiatement les instructions.
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne respectez
pas scrupuleusement les instructions.
Tous les messages de sécurité vous indiquent en quoi consiste le danger potentiel, comment
réduire le risque de blessures et ce qui peut arriver si vous ne respectez pas les instructions.
DANGER
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer
certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le corps du
moteur, le cordon ou la prise du hachoir dans de l’eau ou tout autre liquide.
3. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des
enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou possédant
un manque d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient
placées sous supervision ou qu’elles aient reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
4. S’assurer que l’appareil est éteint et débranché de la prise murale lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant d’y ajouter des pièces ou d’en enlever et avant de la nettoyer.
5. Éviter tout contact avec les pièces mobiles.
W11225535A_Full.indb 15 7/11/2018 2:33:08 PM
16 | SÉCURITÉ DU HACHOIR
SÉCURITÉ DU HACHOIR
6. Ne pas faire fonctionner un appareil si le cordon ou la prise est endommagé(e),
si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il tombe ou s’il est endommagé
d’une quelconque façon. Renvoyer l’appareil au centre de dépannage agréé
le plus proche pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut
causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un plan de
travail.
10. Garder les mains et les ustensiles à l’écart de la lame lors du hachage
des aliments pour éviter toute blessure corporelle grave ou tout dommage au au
hachoir. On peut utiliser un grattoir, mais il doit être employé uniquement lorsque
le au hachoir ne fonctionne pas.
11. La lame est aiguisée. Manipuler avec précaution.
12. Pour réduire le risque de blessure, ne jamais placer la lame sur la base sans
installer correctement le bol au préalable.
13. S’assurer que le couvercle est bien verrouillé avant de faire fonctionner le hachoir.
14. Ne pas tenter d’outrepasser le dispositif de verrouillage du couvercle.
Ce produit est uniquement conçu pour un usage domestique.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Volts : 120 V CA
Hertz : 60Hz
REMARQUE: Ce hachoir comporte
une fiche polarisée (avec une lame plus
large que l’autre). Pour réduire le risque
de choc électrique, cette fiche ne peut
être insérée dans une prise que dans un
seul sens. Si la fiche ne s’enfonce pas
complètement dans la prise, inverser la
fiche. Si la fiche ne s’introduit toujours
pas, appeler un électricien qualifié. Ne
pas modifier la prise de quelque manière
que ce soit.
Un cordon d’alimentation court est
fourni – ceci élimine le risque
d’emmêlement ou de trébuchement
que peut susciter l’emploi d’un cordon
d’alimentation long.
W11225535A_Full.indb 16 7/11/2018 2:33:08 PM
UTILISATION DU HACHOIR | 17
FRANÇAIS
UTILISATION DU HACHOIR
Utiliser le hachoir pour hacher des fruits et légumes crus ou des noix, et pour émincer
du persil, de la ciboulette ou de l’ail en vue de préparation facile des recettes favorites.
Réduire en purée des fruits et légumes cuits pour faire de la nourriture de bébé ou pour
une utilisation comme base des soupes ou sauces. Faire également des miettes de pain
ou hacher de la viande crue. Utiliser le bol à sauce et le bec verseur pour faire facilement
de la mayonnaise ou des vinaigrettes.
REMARQUE: Pour obtenir les meilleurs résultats, les gros aliments doivent être coupés
en cubes d’environ 1 pouce avant d’être transformés. Cette étape permet également
la transformation de plus d’aliments au même moment.
IMPORTANT: Ne pas transformer des grains de café ou des épices dures telles
que des noix de muscade, car ils peuvent endommager le hachoir .
TABLEAU DE RECOMMANDATIONS SUR LA QUANTITÉ À HACHER OU À
RÉDUIRE EN PURÉE
ALIMENTS SUGGÉRÉS PRÉPARATION POUR LA
TRANSFORMATION QUANTITÉ RÉGLAGE
FRUITS ET LÉGUMES
CRUS Les couper en morceaux
de 1 po (2,5cm) Jusqu’à
3 tasses
Hacher
ou réduire
en purée
FRUITS ET LÉGUMES
CUITS Les couper en morceaux
de 1 po (2,5cm) Jusqu’à
2,5 tasses Réduire
en purée
LIQUIDES / SAUCES
ÉMULSIONNÉES (TELS
QUE LA MAYONNAISE
OU LA VINAIGRETTE)
Placer les ingrédients secs
ou les ingrédients humides
épais dans le bol de travail;
puis, utiliser le bol à sauce
pour ajouter les huiles ou les
liquides au mélange.
Jusqu’à
1,5 tasse Réduire
en purée
VIANDE
La viande doit être crue et
coupée en pièces de 1 pouce
pour obtenir les meilleurs
résultats de transformation.
Jusqu’à
1/2 livre
(227g)
à la fois
Hacher
ou réduire
en purée
HERBES ET ÉPICES Ajouter des herbes et épices
telles qu’elles sont; aucune
préparation nécessaire.
Jusqu’à
3 tasses Hacher
PAIN, BISCUITS OU
CRAQUELINS
Rompre le pain, briser
les craquelins ou les biscuits
en pièces qui peuvent
placées dans le bol avant
la transformation.
Jusqu’à
3 tasses Hacher
NOIX Ajouter des noix telles
qu’elles sont; aucune
préparation nécessaire.
Jusqu’à
3 tasses Réduire
en purée
CONSEIL : Pour obtenir une meilleure consistance ou pour obtenir des résultats
grossièrement hachés, utiliser l’opération de tranchage par impulsion.
Visiter KitchenAid.com/Quickstart pour des instructions supplémentaires
avec des vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser
le hachoir
W11225535A_Full.indb 17 7/11/2018 2:33:08 PM
18 | UTILISATION DU HACHOIR
UTILISATION DU HACHOIR
Avant la première utilisation
Avant d´utiliser le hachoir pour la première fois, laver les bols de travail, les couvercles,
et la lame dans de l’eau chaude savonneuse. Le bol de travail, le couvercle,
et la lame peuvent aussi être lavés dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
Pour un rangement pratique, réassembler toujours le hachoir après
le nettoyage.
Suivre les instructions de désassemblage du hachoir pour le nettoyage
et le retrait des aliments du bol de travail.
1
S’assurer que le hachoir est
débranché. Tenir le couvercle
comme indiqué et le tourner en
sens horaire pour le déverrouiller.
Enlever ensuite le couvercle du bol
de travail.
2Relever tout droit la lame vers le
haut pour la retirer du bol de travail.
PRÉPARATION DU HACHOIR EN VUE DE L’UTILISER
DÉSASSEMBLAGE DU HACHOIR
3
Stabiliser la base avec une main,
puis avec l’autre main tourner le bol
de travail en sens horaire pour le
déverrouiller et l’enlever de la base.
W11225535A_Full.indb 18 7/11/2018 2:33:08 PM
UTILISATION DU HACHOIR | 19
FRANÇAIS
UTILISATION DU HACHOIR
1S’assurer que le hachoir est
débranché. 2
Commencer avec la poignée du bol
de travail orientée vers l’avant sur la
base. Tourner la poignée de 90° en
sens antihoraire pour le verrouiller.
La poignée sera orientée vers le côté
droit une fois le bol assemblé.
ASSEMBLAGE ET UTILISATION DU HACHOIR
3
Fixer la lame sur l´arbre au centre
du bol de travail, faire pivoter,
et appuyer pour l’enclencher
en position.
4
Mettre les ingrédients à broyer à
l’intérieur du bol de travail. Pour
obtenir une consistance uniforme
des aliments transformés, couper les
fruits, les légumes et les viandes en
morceaux de 1 pouce.
IMPORTANT: Ne pas transformer des
grains de café ou des épices dures telles
que des noix de muscade, car ils peuvent
endommager le hachoir.
W11225535A_Full.indb 19 7/11/2018 2:33:09 PM
20 | UTILISATION DU HACHOIR
5
Placer le couvercle sur le bol de
travail avec la poignée du couvercle
orientée vers l’avant. Tourner
la poignée du couvercle vers
la droite. Le couvercle s’enclenche
en position de verrouillage. Tourner
la poignée en sens antihoraire
pour le verrouiller.
6
Faire glisser le levier Hacher/Réduire
en purée au réglage désiré. Appuyer
sur le bouton Mise en marche/
Tranchage par impulsion pour
démarrer le hachoir.
UTILISATION DU HACHOIR
REMARQUE: Le bol de travail
et le couvercle doivent s’enclencher
en place pour que le hachoir puisse
fonctionner.
7
Pour hacher grossièrement,
mélanger par impulsions en
appuyant et relâchant rapidement
le bouton Mise en marche/Tranchage
par impulsions de manière répétitive
jusqu’à l’obtention des
résultats désirés.
W11225535A_Full.indb 20 7/11/2018 2:33:09 PM
UTILISATION DU HACHOIR | 21
FRANÇAIS
UTILISATION DU HACHOIR
UTILISATION DU BOL À SAUCE ET DU BEC VERSEUR
Utiliser le bol à sauce pour ajouter facilement des ingrédients liquides au mélange pour
faire des vinaigrettes, des mayonnaises, des sauces émulsionnées, d’autres sauces, et
bien plus. Utiliser le bec verseur pour verser facilement.
1
Placer le couvercle sur le bol de
travail avec la poignée du couvercle
orientée vers l’avant. Tourner
la poignée du couvercle vers la
droite. Tourner la poignée en sens
antihoraire pour le verrouiller.
2
Appuyer et relâcher rapidement et
de manière répétitive le bouton Mise
en marche/Tranchage par impulsion
de la poignée pour transformer les
ingrédients dans le bol de travail.
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR L’UTILISATION
DU HACHOIR :
Visiter kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec des vidéos,
des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser le hachoir.
3
Verser lentement les liquides, tels
que l’huile, dans le bol à sauce. Le
liquide sera bien mélangé et de
manière efficace avec les autres
ingrédients dans le bol de travail
pendant que le mini robot culinaire
est en marche.
4Une fois la transformation terminée,
retirer le couvercle afin d’utiliser le
bec verseur.
W11225535A_Full.indb 21 7/11/2018 2:33:09 PM
22 | ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR LE NETTOYAGE
DU HACHOIR:
Visiter kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec des vidéos,
des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser le hachoir.
REMARQUE: Pour un rangement
pratique, réassembler toujours le hachoir
après le nettoyage.
2
Essuyer soigneusement la base avec
un chiffon humide. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage abrasifs. Ne
pas plonger la base dans l´eau.
3Enrouler le cordon en sens
antihoraire autour de la base pour
un rangement facile.
1Débrancher le hachoir. Retirer le bol
de travail, le couvercle et la lame. 2
Les bols de travail, les couvercles,
les anneaux des couvercles, et la
lame peuvent être lavés dans le
panier supérieur du lave-vaisselle;
ou, laver toutes les pièces dans
de l’eau chaude savonneuse.
Rincer et sécher.
W11225535A_Full.indb 22 7/11/2018 2:33:09 PM
DÉPANNAGE | 23
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
En cas de dysfonctionnement ou de
non fonctionnement du HACHOIR,
vérifier les points suivants:
1. Le hachoir est-il branché?
2. S’assurer que le bol et le couvercle
sont correctement alignés et bien
verrouillés.
3. Appuyer et relâcher rapidement
le bouton Mise en marche/Tranchage
par impulsions de manière répétitive,
ne pas appuyer sans relâcher.
4. Débrancher le hachoir et le rebrancher
dans la prise.
5. Le fusible dans le circuit du hachoir
culinaire est-il en état de marche? Si
l’on possède un disjoncteur, s’assurer
que le circuit est fermé.
Si le problème n’est pas attribuable
à l’une des raisons indiquées ci-dessus,
voir la section “Garantie et dépannage”.
Ne pas renvoyer le hachoir chez le
détaillant. Les détaillants n’assurent aucun
service après-vente.
W11225535A_Full.indb 23 7/11/2018 2:33:09 PM
24 | GARANTIE ET DÉPANNAGE
GARANTIE ET DÉPANNAGE
GARANTIE ET DÉPANNAGE DU HACHOIR KITCHENAID® POUR LES 50
ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO
RICO ET LE CANADA
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du hachoir
lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral
de Columbia, à Porto Rico et au Canada.
Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
KitchenAid prendra en
charge les éléments
suivants à votre choix :
KitchenAid prendra en charge les éléments suivants
à votre choix : Remplacement sans difficulté du hachoir.
Voir la page suivante pour plus de détails concernant la
procédure à suivre pour un dépannage,
ou appeler le numéro sans frais 1-800-541-6390 du
Centre eXpérience clientèle.
OU
Les frais des pièces de rechange et de main-d’œuvre
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.
Le service doit être fourni par un centre de dépannage
agréé KitchenAid.
KitchenAid ne paiera
pas pour : A. Les réparations lorsque le hachoir est utilisé à des fins
autres qu’un usage domestique unifamilial normal.
B. Les dommages causés par : accident, altération,
mésusage ou abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer
le hachoir à un centre de dépannage agréé.
D. Les pièces de rechange ou frais de main d’œuvre pour
le hachoir lorsqu’il est utilisé à l’extérieur des 50 États
des États-Unis, du district fédéral de Columbia, de
Porto Rico et du Canada.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉES PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN, OU À LA
PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER;
PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES
PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
W11225535A_Full.indb 24 7/11/2018 2:33:09 PM
GARANTIE ET DÉPANNAGE | 25
FRANÇAIS
®/™ ©2018 KitchenAid. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle
sont des marques de commerce aux E.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada.
Aux États-Unis et à Porto Rico :
Pour des informations sur le service de
dépannage ou pour commander des
accessoires ou des pièces de rechange,
composer le numéro sans frais
1-800-541-6390 ou écrire à :
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et
de Porto Rico :
Consulter le revendeur KitchenAid local ou
le détaillant auprès le hachoir a été acheté
pour connaître la marche à suivre en cas
d’intervention de dépannage nécessaire.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Canada :
1-800-807-6777.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Mexique :
01-800-0022-767.
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de KitchenAid que si le hachoir
cesse de fonctionner au cours de la première
année suivant son acquisition, KitchenAid
livrera gratuitement à votre porte un appareil
de remplacement identique ou comparable
et prendra les dispositions nécessaires pour
que le hachoir d’origine nous soit retourné.
L’appareil de remplacement sera également
couvert par notre garantie limitée d’un an.
Veuillez suivre ces instructions pour bénéficier
de ce service de qualité.
Si votre hachoir cesse de fonctionner durant
la première année suivant son acquisition, il
vous suffit d’appeler notre Centre eXpérience
clientèle au numéro sans frais 1-800-541-
6390, du lundi au vendredi. Veuillez avoir
votre reçu de vente à portée de main au
moment de votre appel. Une preuve d’achat
est indispensable pour que votre réclamation
puisse être traitée. Fournissez votre adresse
de livraison complète au représentant (pas de
boîte postale).
À réception du hachoir de rechange, utiliser
le carton et les matériaux d’emballage pour
emballer le hachoir d’origine.
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de la marque KitchenAid que si
le hachoir cesse de fonctionner au cours de
la première année suivant son acquisition,
KitchenAid Canada remplacera le hachoir
par un appareil de remplacement identique
ou comparable. L’appareil de remplacement
sera également couvert par notre garantie
limitée d’un an.
Si votre hachoir cesse de fonctionner durant
la première année suivant son acquisition,
il vous suffit d’appeler notre Centre
d’eXpérience à la clientèle au
1-800-807-6777, du lundi au vendredi.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée
de main au moment de votre appel. Une
preuve d’achat est indispensable pour
que votre réclamation puisse être traitée.
Fournissez votre adresse de livraison
complète au représentant.
Après avoir reçu le hachoir de rechange,
utiliser le carton, les matériaux d’emballage
et l’étiquette d’expédition prépayée pour
emballer le hachoir d’origine et la renvoyer
à KitchenAid.
GARANTIE ET DÉPANNAGE
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ – 50 ÉTATS
DES ÉTATS-UNIS, DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ – CANADA
OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU
COMMANDER DES ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE
W11225535A_Full.indb 25 7/11/2018 2:33:09 PM
26 | PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y ACCESORIOS
Tapa
Tapa
Tazón de
trabajo con
manija
Tazón de
trabajo con
manija
Enrollado
del cable
eléctrico
Cuchilla multiuso
de acero
inoxidable
Base resistente
Palanca selectora
para Palanca
Chop/Purée
(Picar/Puré)
Abertura para
introducir
ingredientes
Abertura para
introducir
ingredientes
Botón
Pulse/On
(Pulsador/
Encendido)
Botón
Pulse/On
(Pulsador/
Encendido)
Pico vertedor
W11225535A_Full.indb 26 7/11/2018 2:33:10 PM
SEGURIDAD DE LA PICADORA | 27
ESPAÑOL
SEGURIDAD DE LA PICADORA
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas
de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no coloque el cuerpo del
motor, el cable ni el enchufe eléctrico de esta Picadora de alimentos en agua ni
en ningún otro líquido.
3. Este electrodoméstico no ha sido diseñado para ser usado por personas
(incluidos niños) con capacidad física, sensorial, o mental reducida, o con
falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o
siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una persona
responsable por su seguridad.
4. Apague el aparato, luego desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso,
antes de armar o desarmar las piezas, y antes de limpiarlo.Para desconectarlo,
agarre el enchufe y retírelo del tomacorriente.
W11225535A_Full.indb 27 7/11/2018 2:33:11 PM
28 | SEGURIDAD DE LA PICADORA
SEGURIDAD DE LA PICADORA
5. Evite tocar las piezas que estén en movimiento.
6. No utilice ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado, si el aparato
no ha funcionado correctamente, si se ha caído o si está dañado de alguna
forma. Devuelva el aparato al lugar de servicio técnico autorizado más cercano
para la inspección, la reparación o el ajuste eléctrico o mecánico
7. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el fabricante puede
provocar un incendio, un choque eléctrico o una lesión.
8. No lo use al aire libre.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
10. Mantenga las manos y los utensilios lejos de la cuchilla de corte mientras pica
los alimentos; esto reducirá el riesgo de lesiones serias a personas o daños a
la picadora de alimentos. Se puede utilizar una espátula solamente cuando la
picadora no esté funcionando.
11. La cuchilla es losa. Manipúlela con cuidado.
12. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla de corte en la base
sin primero haber colocado el tazón en su lugar adecuadamente.
13. Cerciórese de que la cubierta esté trabada de manera segura en su lugar antes
de hacer funcionar el miniprocesador de alimentos.
14. No intente quitar el mecanismo de bloqueo de la cubierta.
Medidas Importantes de Seguridad requeridas para el cumplimiento de
las regulaciones en México:
15. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe de ser reemplazado por
el fabricante o su agente de servicio o por personal calicado para evitar el
riesgo.
16. El aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas o
carezcan de experiencia o conocimiento a menos que dichas personas reciban
supervisión o capacitación del funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
17. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen el aparato
como juguete.
18. Tenga cuidado si el líquido caliente se vierte dentro del procesador de alimentos
o licuadora ya que este puede expulsarse fuera del aparato debido a un vapor
repentino.
19. Este aparato se destina para utilizarse en aplicaciones de uso doméstico y similar
como los siguientes:
a) Por el personal de cocina en áreas de tiendas, ocinas u otros entornos de
trabajo
b) Casas de campo
c) Por clientes en hoteles, moteles u otros entornos de tipo residencial
d) Entornos tipo dormitorio o comedor.
20. No dé al aparato un uso diferente de aquel para el cual que fue diseñado. Podría
dar lugar a posibles lesiones.
21. Apagar el aparato y desconectar de la fuente de alimentación antes de cambiar
accesorios o acercarse a partes que tienen movimiento durante el uso del
aparato.
Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
W11225535A_Full.indb 28 7/11/2018 2:33:11 PM
SEGURIDAD DE LA PICADORA | 29
ESPAÑOL
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Voltios: 120 V~
Hertzios: 60 Hz
Potencia: 245 W de acuerdo a NOM
(Norma Oficial Mexicana)
NOTA: esta picadora tiene un enchufe
polarizado (una hoja es más ancha que
la otra). Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, este enchufe encajará en un
contacto polarizado solamente de una
manera. Si el enchufe no encaja por
completo en el contacto, dé vuelta el
enchufe. Si aun así no encaja, póngase en
contacto con un electricista competente.
No modifique el enchufe
de ninguna manera.
Se provee un cable de suministro
de energía corto para reducir el riesgo
de enredarse o de tropezarse con
un cable más largo.
SEGURIDAD DE LA PICADORA
W11225535A_Full.indb 29 7/11/2018 2:33:11 PM
30 | USO DE LA PICADORA
Use el picadora para picar frutas y verduras crudas o frutos secos, perejil, cebolletas o ajo
para facilitar la preparación de sus recetas preferidas. Prepare puré con frutas o verduras
cocidas para alimentar al bebé o para usar como base
para sopas o salsas. También se puede hacer pan rallado o moler carne cruda. Use
la abertura superior para introducir ingredientes y el pico vertedor para preparar
fácilmente mayonesa o aderezos.
NOTA: para obtener resultados óptimos, los alimentos de mayor tamaño se deben
cortar en cubos de aproximadamente 1 pulgada antes de procesar; este paso también
permite procesar más alimentos simultáneamente.
IMPORTANTE: No procese granos de café ni especias duras como la nuez moscada;
eso puede dañar el picadora.
TABLA DE RECOMENDACIONES PARA PICAR Y HACER PURÉ
ALIMENTOS SUGERIDOS PREPARACIÓN PARA
PROCESAR CANTIDAD AJUSTE
FRUTAS Y VERDURAS
CRUDAS Corte en trozos de 1 pulgada Hasta
3 tazas
Picar
o
hacer puré
FRUTAS Y VERDURAS
COCIDAS Corte en trozos de 1 pulgada Hasta
2,5 tazas Hacer puré
LÍQUIDOS/EMULSIONES
(COMO MAYONESA
O ADEREZOS PARA
ENSALADA)
Coloque los ingredientes
secos, o los ingredientes
húmedos más gruesos, en el
tazón de trabajo; después,
use la abertura para introducir
ingredientes para agregar
aceite o líquidos a la mezcla
durante el funcionamiento.
Hasta
1,5 tazas Hacer puré
CARNES
La carne debe estar cruda
y cortada en trozos de
1 pulgada para obtener
resultados de procesamiento
óptimos.
Hasta
1/2 libra
(227g)
por vez
Picar
o
hacer puré
HIERBAS Y ESPECIAS Agregue las hierbas
y las especias tal como están;
no se requiere preparación.
Hasta
3 tazas Picar
PAN, GALLETAS DULCES
O SALADAS
Rompa el pan, las galletas
dulces o saladas en trozos
que quepan en el tazón antes
de procesar.
Hasta
3 tazas Picar
FRUTOS SECOS Agregue los frutos secos
tal como están; no se requiere
preparación.
Hasta
3 tazas Hacer puré
Visite KitchenAid.com/Quickstart para ver instrucciones adicionales con videos,
recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar el picadora.
SUGERENCIA: Para una mejor consistencia o para obtener resultados de picado
grueso, haga funcionar con Pulse (Pulsador).
USO DE LA PICADORA
W11225535A_Full.indb 30 7/11/2018 2:33:11 PM
USO DE LA PICADORA | 31
ESPAÑOL
USO DE LA PICADORA
Antes del primer uso
Antes de usar el picadora por primera vez, lave los tazónes de trabajo, las tapas y la
cuchilla en agua jabonosa caliente. Los tazónes de trabajo, las tapas y la cuchilla pueden
también lavarse en la canasta superior de la lavavajillas.
Para un almacenamiento cómodo, siempre vuelva a armar el picadora después de la
limpieza.
Siga estas instrucciones para desarmar el picadora para la limpieza y cuando retire
ingredientes del tazón de trabajo.
1
Asegúrese de que el picadora esté
desenchufado. Sostenga la tapa
como se muestra y rótela en sentido
horario para destrabarla. Después,
levante la tapa y retírela del tazón
de trabajo.
2Tire de la cuchilla rectamente hacia
arriba para retirarla del bol de
trabajo.
PREPARACIÓN DE LA PICADORA PARA EL USO
CÓMO DESARMAR EL PICADORA
3
Sostenga la base con firmeza con
una mano y use la otra mano para
rotar el tazón de trabajo en sentido
horario para destrabarlo y levantarlo
fuera de la base.
W11225535A_Full.indb 31 7/11/2018 2:33:11 PM
32 | USO DE LA PICADORA
IMPORTANTE: No procese granos de
café ni especias duras como la nuez
moscada; eso puede dañar el picadora.
No pique alimentos durante más de 30
segundos de manera continua.
USO DE LA PICADORA
1Asegúrese de que el picadora esté
desenchufado. 2
Comience con la manija del tazón
de trabajo orientada hacia el frente
sobre la base. Rote la manija 90° en
sentido antihorario para trabarla en
su lugar. Cuando esté correctamente
armada, la manija estará orientada
hacia el lado derecho.
CÓMO ARMAR Y HACER FUNCIONAR EL MINIPROCESADOR
DE ALIMENTOS
3
Coloque la cuchilla sobre el eje en
el centro del bol de trabajo; rótela
y presione hacia abajo hasta que
encaje en la parte inferior del bol.
4
Coloque los ingredientes que van
a procesarse dentro del tazón de
trabajo. Para que los alimentos
procesados tengan una consistencia
uniforme, corte las frutas, las
verduras y las carnes en trozos
de 1 pulgada.
W11225535A_Full.indb 32 7/11/2018 2:33:11 PM
USO DE LA PICADORA | 33
ESPAÑOL
5
Coloque la tapa sobre el tazón de
trabajo con la manija de la tapa
orientada hacia el frente. Rote la
manija de la tapa hacia la derecha.
La tapa hará un clic cuando se trabe
en su lugar. Rote la tapa en sentido
antihorario para trabarla en su lugar.
6
Deslice la palanca Chop/Puree
(Picar/Puré) hasta el ajuste deseado.
Presione el botón PULSE/ON
(Pulsador/Encendido) para poner en
funcionamiento el picadora.
USO DE LA PICADORA
NOTA: el tazón y la tapa deberán
estar trabados en su lugar para que
el picadora.
7
Para un picado grueso, use
un movimiento por pulsos para
presionar y soltar el botón PULSE/
ON (Pulsador/Encendido) hasta
lograr los resultados deseados.
W11225535A_Full.indb 33 7/11/2018 2:33:12 PM
34 | USO DE LA PICADORA
USO DE LA PICADORA
USO DE LA ABERTURA PARA INTRODUCIR INGREDIENTES
Y EL PICO VERTEDOR
Use la abertura para introducir ingredientes para agregar con comodidad ingredientes
líquidos durante el procesamiento, para preparar aderezos, mayonesas, emulsiones,
salsas, etc. Use el pico vertedor para servir con mayor facilidad.
1
Coloque la tapa sobre el tazón de
trabajo con la manija de la tapa
orientada hacia el frente. Rote la
manija de la tapa hacia la derecha.
Rote la tapa en sentido antihorario
para trabarla en su lugar.
2
Presione rápidamente hacia arriba y
hacia abajo sobre el botón PULSE/
ON (Pulsador/Encendido) de la
manija para que los ingredientes se
muevan dentro del tazón de trabajo.
3
Vierta lentamente los líquidos, p. ej.
aceite, en la abertura para introducir
ingredientes. El líquido se mezclará
con eficiencia y por completo con
los ingredientes a medida que giren
dentro del tazón de trabajo.
4Una vez que el procesamiento esté
completo, retire la tapa para usar el
pico vertedor.
PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL USO
DE LA PICADORA:
Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos,
recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar el picadora.
W11225535A_Full.indb 34 7/11/2018 2:33:12 PM
CUIDADO Y LIMPIEZA | 35
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE LA LIMPIEZA
DE LA PICADORA:
Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos,
recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar el picadora.
NOTA: para un almacenamiento cómodo,
siempre vuelva a armar el picadora
después de la limpieza.
3
Limpie la base con un paño húmedo.
No use productos de limpieza
abrasivos. No sumerja la base en
agua.
4Enrolle el cable en sentido
antihorario alrededor de la base
para simplificar el almacenamiento.
1Desenchufe el picadora. Retire
el tazón de trabajo, la tapa y la
cuchilla. 2
Los tazónes de trabajo, las tapas,
el aro de las tapas y la cuchilla se
pueden lavar en la canasta superior
de la lavavajillas; o bien, lave todas
las piezas en agua jabonosa caliente.
Enjuague y seque.
W11225535A_Full.indb 35 7/11/2018 2:33:12 PM
36 | SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el picadora falla o no funciona,
revise lo siguiente:
1. ¿El picadora está enchufado?
2. Cerciórese de que el tazón y la tapa
estén debidamente alineados y
trabados en su lugar.
3. Presione el botón Pulse/On (Pulsador/
Encendido) con un movimiento rápido
hacia arriba y hacia abajo; no mantenga
presionado continuamente. No pique
ningún alimento durante más de 30
segundos de manera continua.
4. Desenchufe el picadora y, después,
vuelva a enchufarlo en la toma.
5. ¿Está funcionando adecuadamente
el fusible en el circuito que va a
al picadora? Si tiene una caja de
cortacircuitos, asegúrese de que el
circuito esté cerrado.
Si el problema no se debe a lo
mencionado anteriormente, consulte
la sección “Garantía y servicio”.
No devuelva el picadora al minorista. Los
minoristas no proveen servicio técnico.
W11225535A_Full.indb 36 7/11/2018 2:33:13 PM
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO | 37
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
GARANTÍA DE KITCHENAID® PARA EL PICADORA EN LOS 50 ESTADOS
DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y
CANADÁ
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario posterior para picadora
usados en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y
Canadá.
Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha
de compra.
KitchenAid pagará por lo
siguiente, a su elección: Reemplazo sin dificultades de su picadora. Consulte la
página siguiente para obtener detalles acerca de cómo
obtener el servicio o llame al Centro para la eXperiencia
del cliente, sin cargo, al 1-800-541-6390.
O BIEN
El costo de las piezas de repuesto y de la mano
de obra de reparación para corregir los defectos
de los materiales y la mano de obra. El servicio
deberá ser provisto por un centro de servicio
autorizado por KitchenAid.
KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su picadora haya sido utilizado
para fines ajenos al uso doméstico normal de una sola
familia.
B. Daños causados por accidente, alteración,
uso indebido o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manipulación para
entregar el picadora a un centro de servicio
autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra
para picadora utilizados fuera
de los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito
de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR
LEY. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A
UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS
Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA DE
CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
DE IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA
MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y
KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que
usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una
provincia a otra.
W11225535A_Full.indb 37 7/11/2018 2:33:13 PM
38 | GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
®/™ ©2018 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora
con base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes. Usado en Canadá bajo licencia.
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del
servicio técnico o para pedir accesorios
o piezas de repuesto, llame sin costo
al 1-800-541-6390 o escriba a:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218.
Fuera de los Estados Unidos
y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local
de KitchenAid o a la tienda donde
compró el picadora para obtener
información sobre
el servicio técnico.
Para obtener información acerca
del servicio en Canadá:
llame sin costo al 1-800-807-6777.
Para obtener información acerca del
servicio en México:
llame sin costo al 01-800-0022-767.
Confiamos tanto en que la calidad
de nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid que, si
el picadora presentara alguna falla durante
el primer año después
de la compra, KitchenAid se encargará
de entregar un reemplazo idéntico o
comparable en su domicilio sin cargo y
organizará la devolución de su picadora
original a nosotros. La unidad de reemplazo
estará también cubierta por nuestra
garantía limitada de un año.
Si su picadora fallara durante el primer
año después de la compra, simplemente
llame a nuestro Centro para la eXperiencia
del cliente al 1-800-541-6390, de lunes a
viernes. Tenga a mano el recibo de compra
original cuando llame. Se requerirá el
comprobante de compra para iniciar un
proceso de reclamo. Proporcione al asesor
su dirección de envío completa (no use
números
de apartados postales).
Cuando reciba el picadora de reemplazo,
use la caja, el material de embalaje y la
etiqueta de envío prepago para embalar el
picadora original y devolverlo a KitchenAid.
Confiamos tanto en que la calidad
de nuestros productos cumple con las
exigentes normas de la marca KitchenAid
que, si su picadora presentara alguna falla
durante los primeros diez años después de
la compra, se lo reemplazaremos con un
producto idéntico o un reemplazo similar.
La unidad de reemplazo estará también
cubierta
por nuestra garantía limitada de un año.
Si su picadora fallara durante el primer
año después de la compra, simplemente
llame a nuestro Centro para la eXperiencia
del cliente al 1-800-807-6777 de lunes a
viernes. Tenga a mano el recibo de compra
original cuando llame. Se requerirá
el comprobante de compra para iniciar
un proceso de reclamo. Proporcione
al asesor su dirección de envío completa.
Cuando reciba el picadora de reemplazo,
use la caja, el material de embalaje y la
etiqueta de envío prepago para embalar
el picadora original y devolverlo a
KitchenAid.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN LOS 50 ESTADOS
DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN CANADÁ
CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE LA
GARANTÍA O CÓMO PEDIR ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
W11225535A_Full.indb 38 7/11/2018 2:33:13 PM
W11225535A_Full.indb 39 7/11/2018 2:33:13 PM
W11225535A 06/18
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS.
KITCHENAID.COM/QUICKSTART
®/™ ©2018 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer
are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada.
®/™ ©2018 KitchenAid. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle
sont des marques de commerce aux E.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada.
®/™ ©2018 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora
con base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes. Usada en Canadá bajo licencia.
PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS
QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS
PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIONES
USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com
CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca
MEXICO: KitchenAid.com.mx
LATIN AMERICA: KitchenAid-latam.com
W11225535A_Full.indb 40 7/11/2018 2:33:13 PM