KitchenAid KFP1318BM User Manual
Displayed below is the user manual for KFP1318BM by KitchenAid which is a product in the Food Processors category. This manual has pages.
Related Manuals
Food Processor
KFP1317
KFP1318
KFP1319
KFP1320
2
PARTS AND FEATURES
1Heavy-Duty Base
2Power Cord and Cord Storage
(not shown)
3Drive Pin
413-Cup (3.1 L) Work Bowl
5Handle Hinge
6Lid Hinge
7Slicing Knob
8Work Bowl Cover with 3-in-1 Feed
Tube
9Lid Latch
10 3-in-1 Food Pusher
11 Refrigerator Lid
12 Externally Adjustable Slicing Disc
(thin to thick)
13 Reversible Fine/Medium Shredding
Disc
14 Multipurpose Stainless Steel Blade
15 Dough Blade
16 Drive Adapter (Upper)
17 Drive Adapter (Lower)
18 Medium Shredding Disc
1
4
7
3
10
9
6
5
8
2
11
12
13
14
15
16
17
24
18
ENGLISH
3
PARTS AND FEATURES
19 Dicing Kit Cover
20 Dicing Blade
21 Dicing Kit Base
22 Dicing Kit Clean Out Tool
23 Storage Caddy
24 French Fry Disc
19
21
20
12
23
17
16
22
15
13
14
ACCESSORY GUIDE
Accessory Included with Model
KFP1319 KFP1318 KFP1317 KFP1320
External Adjustable Slice
• • • •
Storage Caddy
• • • •
Wide Mouth Opening • • • •
3-in-1 Feed Tube • • • •
Multipurpose Blade • • • •
Dough Blade • • •
Fine and Medium Shred • • •
Medium Shred •
Storage Lid • •
Dicing Kit • •
French Fry Disc •
24
18
4
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put Food Processor in water
or other liquid.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety. Close supervision is
necessary when any appliance is used by or near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with appliance.
4. Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet when not in use, before
assembling or disassembling parts and before cleaning. To unplug, grasp the
plug and pull from the outlet. Never pull from the Power Cord.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return
appliance to the nearest Authorized Service Facility for examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause
re, electric shock, or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter.
10. Keep hands and utensils away from moving Blades or discs while processing
food to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the Food
Processor. A scraper may be used but must be used only when the Food
Processor is not running.
PRODUCT SAFETY
ENGLISH
5
11. Blades are sharp. Handle carefully.
12. To reduce the risk of injury, never place cutting Blade or discs on Base without
rst putting Bowl properly in place.
13. Be certain Cover is securely locked in place before operating appliance.
14. Never feed food by hand. Always use Food Pusher.
15. Do not attempt to defeat the Cover interlock mechanism.
16. Do not ll the Bowl above the marked maximum ll line (or rated capacity) to
avoid risk of injury due to damage to the Cover or Bowl.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRODUCT SAFETY
ELECTRICAL REQUIREMENTS
This product is designed for household use only.
Voltage: 120 VAC
Frequency: 60 Hz
NOTE: This Food Processor is equipped with a polarized plug (one Blade is wider than
the other). To reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
6
ACCESSORIES SELECTION GUIDE
Action Setting Food Accessory
Chop Low or Pulse
Cheese
Chocolate
Fruits
Fresh herbs
Nuts
Tofu
Vegetables Multipurpose Stainless
Steel Blade
Mince or Purée High or Pulse
Mix Low
Pasta Sauce
Pesto
Salsa
Sauces
Batters
Slice
(thin to thick)
Low
Fruit (soft)
Potatoes
Tomatoes
Vegetables (soft) Externally Adjustable
Slicing Disc
High
Cheese
Fruit (hard)
Vegetables (hard)
Shred
(fine to medium)
Low Potatoes
Vegetables (soft)
Reversible Fine/Medium
Shredding Disc OR
Medium Shredding Disc
High
Cabbage
Cheese
Chocolate
Fruits (hard)
Vegetables (hard)
Dice Low
Potatoes
Vegetables
Fruit
Cheese
Dicing Kit
Knead Low Yeast
Dough Dough Blade
French Fry Cut Low Vegetables (hard)
Potatoes French Fry Disc
FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE FOOD PROCESSOR
Visit www.kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring
recipes, and tips on how to use your Food Processor.
ENGLISH
7
Before first use
Before using your Food Processor for the first time, wash all parts and accessories either
by hand or in the dishwasher (see “Care and Cleaning” section).
NOTE: Your Food Processor is designed so that all accessories may be stored inside the
Work Bowl.
Lift up the Lid Latch to unlock the Cover.
Tilt the Work Bowl Cover back and lift it
straight up so that the Lid Hinge pulls out
of the Handle Hinge.
Remove all parts and accessories from
the Work Bowl, and lift the Food Pusher
out of the Feed Tube.
Place the Work Bowl on the Base, aligning
the Handle with the raised button on the
right side of the Base. The Bowl will click
into place and should be flush against the
Base when properly aligned.
Place the Drive Adapter in the Work
Bowl, lowering it onto the Drive Pin.
PRODUCT ASSEMBLY
1
3
2
4
IMPORTANT: Place the Food Processor on a dry, level countertop with the controls
facing forward. Do not plug in the Food Processor until it is completely assembled.
8
PRODUCT ASSEMBLY
NOTE: For ease of assembly, install the desired Blade or Disc before attaching the Work
Bowl Cover.
NOTE: Your Food Processor will not operate unless the Work Bowl Cover is fully closed,
the large Food Pusher is in place, and the Work Bowl is properly seated on the Base.
To attach the Work Bowl Cover, hook the
Lid Hinge into the Handle Hinge on the
Work Bowl and close the Cover.
Once the Work Bowl Cover is closed, the
Lid Latch will lock in position.
5 6
INSTALLING THE MULTIPURPOSE BLADE OR DOUGH BLADE
Install the Lower Drive Adapter onto the
Upper Drive Adapter. Place the Blade on
the Drive Adapter. Rotate the Blade so it
falls down to the Base of the Adapter.
Install the Work Bowl Cover, and be sure
the Lid Latch is pushed down to the
locked position.
12
ENGLISH
9
PRODUCT ASSEMBLY
TIP: You may need to adjust the Drive Adapter with a slight turn on the power shaft until
it drops into place. For easiest installation, make sure the Adjustment Knob is in the “0”
position.
INSTALLING THE EXTERNALLY ADJUSTABLE SLICING DISC
ADJUSTING THE SLICING THICKNESS
Hold the Slicing Disc by the finger grips
and lower it onto the Drive Adapter.
To attach the Work Bowl Cover, hook the
Lid Hinge into the Handle Hinge on the
Work Bowl and close the Cover.
Once the Work Bowl Cover is closed, the
Lid Latch will lock in position.
NOTE: The Knob only works with
the Externally Adjustable Slicing Disc.
Changing thickness settings with other
discs or Blades installed will have no effect
on operation.
NOTE: Your Food Processor will not
operate unless the Work Bowl Cover is
fully closed and the Work Bowl is properly
seated on the Base.
Set the desired thickness by moving the
Knob to the left for thinner slices and to
the right for thicker slices.
Thinner Thicker
1 2
3
1
10
INSTALLING THE DICING KIT
With the Work Bowl removed from the
Base, place Dicing Kit Base, Blade (text
side up), and Cover in the Work Bowl.
Align Dicing Kit Cover with wide mouth
feed shoot.
1
2
Place the Work Bowl Cover on the Work
Bowl. Take small and/or medium Feed
Tube. Insert food to dice.
After dicing, remove the Work Bowl
Cover, Dicing Kit Cover and Dicing Blade,
then insert the Dicing Kit Clean Out Tool
into the Dicing Kit Base and push any
extra food through the grid.
1 2
3 4
PRODUCT ASSEMBLY
PRODUCT USAGE
Before operating the Food Processor, be
sure the Work Bowl, Blades/Disc, and Work
Bowl Cover are properly assembled on the
Base (see the “Product Assembly” section).
ENGLISH
11
PRODUCT USAGE
To turn on, press Low or High. The Food
Processor will run continuously and the
indicator light will glow.
To turn off, press Low or High again, or
press Off/Pulse.
To use the Pulse function:
Press Off/Pulse for short bursts, or press
and hold for longer bursts. The Pulse
function runs at high speed only. The
Food Processor will turn off when the
Off/Pulse button is released.
When finished, press the Off/Pulse
button. The indicator light will go out
and the Blade or Disc will slow to a stop.
Wait until the Blade or disc comes to a
complete stop before removing the Work
Bowl Cover. Be sure to turn off the Food
Processor before removing the Work
Bowl Cover, or before unplugging the
Food Processor.
1
3
2
4
USING THE 3-IN-1 FEED TUBE
The 3-in-1 Feed Tube features a 3-piece
Food Pusher.
Use the entire Feed Tube and the large
Food Pusher to process large items.
NOTE: The unit will not start if food is
loaded in the large Feed Tube above the
max fill line.
Use the medium Food Pusher in the Feed
Tube to process smaller items.
Use the small Food Pusher to slice or shred
the smallest, thinnest items.
Use the drizzle hole in the small Food
Pusher to slowly drizzle oil or other liquid
ingredients into the Work Bowl.
3-Piece
Food
Pusher
12
PRODUCT DISASSEMBLY
REMOVING PROCESSED FOODS
Turn the Food Processor off: Press the
Off/Pulse button and unplug the Food
Processor before disassembling.
Lift the Lid Latch to unlock the Work
Bowl Cover, then lift the Cover to
remove.
If using the disc, remove it before
removing the Bowl. Holding the disc by
the finger holes, lift it straight up.
Remove the Drive Adapter and
Multipurpose Blade, if using. The Blade
will stay in place on the Drive Adapter
when you remove the Adapter.
1 2
3 4
Lift the Work Bowl off of the Base to
remove food from the Bowl with a
spatula.
5
ENGLISH
13
CARE AND CLEANING
NOTE: If washing the Food Processor parts by hand, avoid the use of abrasive cleansers
or scouring pads. They may scratch or cloud the Work Bowl and Cover.
Press the Off/Pulse button, then unplug
the Food Processor before cleaning.
Wipe the Base and cord with a warm,
damp cloth. Thoroughly dry with a soft
cloth. Do not use abrasive cleaners or
scouring pads. Do not immerse Base in
water or other liquid.
IMPORTANT: The BPA-free Bowl requires special handling. If you choose to use a
dishwasher instead of hand washing, please follow these guidelines.
All parts are top rack dishwasher safe.
Avoid laying the Bowl on its side.
Thoroughly dry all parts after washing.
Use gentle dishwashing cycles such as
normal. Avoid high-temperature cycles.
You can store up to two Blades and three
discs as well as the Drive Adapter inside
the Work Bowl by using the in Bowl
Storage Caddy when the Food Processor
is not in use. Wrap the Power Cord
around the Cord Storage on the bottom
of the Base, then secure the plug by
clipping it to the housing.
1 2
3 4
14
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Solution
If your Food Processor should
malfunction or fail to operate,
check the following:
Check to see if the Food Processor is securely plugged
into a grounded electrical outlet.
Make sure that the Bowl and Lid are properly aligned
and locked in place.
Have you pressed more than one button at the same
time?
Unplug the Food Processor, then plug it back into the
outlet.
Is the fuse in the circuit to the
Food Processor in working
order?
If you have a circuit breaker box, be sure the circuit is
closed.
The Food Processor may need
to cool to room temperature:
If the speed light turns off and the Off/Pulse light flashes,
wait until the Off/Pulse light turns off and retry.
The Food Processor may take from 5-15 minutes to cool
completely.
The motor may be locked: If the speed light stays on while the Off/Pulse light
flashes, press the Off/Pulse button to reset the motor.
Food Processor not shredding
or slicing properly:
Make sure the raised-Blade side of the disc is positioned
face up on the Drive Adapter.
Make sure ingredients are suitable for slicing or
shredding.
Make sure the disc is positioned in the process position
(near the top of the Bowl), and not the storage position
(low and inside of the Bowl).
If the Work Bowl Cover won’t
close when using the disc: Make sure the disc is installed correctly, and is positioned
properly on the Drive Adapter.
If the problem cannot be
corrected:
See the “Warranty and Service” sections.
Do not return the Food Processor to the retailer.
Retailers do not provide service.
ENGLISH
15
WARRANTY AND SERVICE
KITCHENAID® FOOD PROCESSOR WARRANTY FOR THE 50 UNITED
STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND
CANADA
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Food Processors
operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase.
KitchenAid Will Pay
for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Food Processor.
See the next page for details on how to arrange for
service, or call the Customer eXperience Center
toll-free at 1-800-541-6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to
correct defects in materials and workmanship. Service
must be provided by an Authorized KitchenAid
Service Center.
KitchenAid Will
Not Pay for: A. Repairs when your Food Processor is used in other
than normal single family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration, misuse or
abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver your Food
Processor to an Authorized Service Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for Food Pro-
cessor operated outside the 50 United States, District
of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
EXCLUDED TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES
THAT MAY BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE
SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO
THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID
CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from state to state or province to
province.
16
®/™ ©2021 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order
accessories or replacement parts, call
toll-free at 1-800-541-6390 or write to:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States and
Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or
the store where you purchased the Food
Processor for information on how to
obtain service.
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777.
For service information in Mexico:
Call toll-free 01-800-0022-767.
We’re so confident the quality of our
products meets the exacting standards
of KitchenAid that, if your Food
Processor should fail within the first year
of ownership, KitchenAid will arrange
to deliver an identical or comparable
replacement to your door free of charge
and arrange to have your original
Food Processor returned to us. Your
replacement unit will also be Covered by
our one year limited warranty.
If your Food Processor should fail within
the first year of ownership, simply call
our toll-free Customer eXperience
Center at 1-800-541-6390 Monday
through Friday. Please have your original
sales receipt available when you call.
Proof of purchase will be required to
initiate the claim. Give the consultant
your complete shipping address (no P.O.
Box numbers, please).
When you receive your replacement
Food Processor, use the carton, packing
materials, and prepaid shipping label to
pack up your original Food Processor
and send it back to KitchenAid.
We’re so confident the quality of our
products meets the exacting standards
of the KitchenAid brand that, if your
Food Processor should fail within the
first year of ownership, we will replace
your Food Processor with an identical
or comparable replacement. Your
replacement unit will also be Covered by
our one year limited warranty.
If your Food Processor should fail within
the first year of ownership, simply call
our toll-free Customer eXperience
Center at 1-800-807-6777 Monday
through Friday. Please have your original
sales receipt available when you call.
Proof of purchase will be required to
initiate the claim. Give the consultant
your complete shipping address.
When you receive your replacement
Food Processor, use the carton, packing
materials, and prepaid shipping label to
pack up your original Food Processor
and send it back to KitchenAid.
WARRANTY AND SERVICE
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES,
DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – CANADA
ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES, OR
ORDERING ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
PRODUCT REGISTRATION
Register your new KitchenAid appliance now:
US: https://register.kitchenaid.com
CAN: https://register.kitchenaid.com/en-ca/pr_reg
17
FRANÇAIS
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1Base robuste
2Cordon d’alimentation et range-
cordon (non illustré)
3Axe d’entraînement
4Bol de préparation de 13tasses (3,1L)
5Charnière de la poignée
6Charnière du couvercle
7Bouton de tranchage
8Couvercle du bol d’alimentation avec
goulotte d’alimentation3 en 1
9Loquet du couvercle
10 Poussoir alimentaire3 en 1
11 Couvercle pour réfrigération
12 Disque à trancher avec système de
réglage externe (tranchage fin à épais)
13 Disque déchiqueteur réversible pour
couper moyennement ou finement
14 Lame polyvalente en acier inoxydable
15 Lame à pétrissage
16 Tige d’entraînement
17 Axe d’entraînement
18 Disque déchiqueteur moyen
1
4
7
3
10
9
6
5
8
2
11
12
13
14
15
16
17
24
18
18
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
19 Couvercle de l’ensemble de
tranchage en dés
20 Lame de tranchage en dés
21
Socle de l’ensemble de tranchage en dés
22 Outil de nettoyage de l’ensemble
detranchage en dés
23 Boîtier de rangement
24 Disque pour frites de légumes
19
21
20
12
23
17
16
22
15
13
14
GUIDE D’ACCESSOIRES
Accessoire Inclus avec le modèle
KFP1319 KFP1318 KFP1317 KFP1320
Ajustement externe de
l’épaisseur des tranches
• • • •
Boîtier de rangement
• • • •
Ouverture à large embout • • • •
Goulotte d’alimentation3-en-1
• • • •
Lame polyvalente • • • •
Lame à pétrissage • • •
Disque déchiqueteur fin et moyen
• • •
Disque déchiqueteur moyen •
Couvercle de rangement • •
Ensemble de tranchage en dés
• •
Disque pour frites de légumes •
24
18
19
FRANÇAIS
IMPORTANTES MESURES
DEPROTECTION
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions élémentaires
de sécurité doivent toujours être observées, incluant les suivantes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le robot culinaire
dans de l’eau ou tout autre liquide.
3. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris
des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
possédant un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles
ne soient placées sous supervision ou qu’elles aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est
utilisé par ou à proximité d’enfants. Lesenfants doivent être surveillés an de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. S’assurer que l’appareil est éteint et débranché de la prise murale lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant d’y ajouter des pièces ou d’en enlever et avant de la nettoyer.
Pour débrancher, saisir la che et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon
d’alimentation.
5. Éviter tout contact avec les pièces mobiles.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil si le cordon ou la prise est endommagé,
si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il tombe ou s’il est endommagé
d’une quelconque façon. Retourner l’appareil au centre de service agréé le plus
proche pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid
peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre par-dessus le bord d’une table ou d’un comptoir.
SÉCURITÉ DU PRODUIT
20
10. Garder les mains et les ustensiles à l’écart des lames ou disques lors de la
préparation des aliments pour éviter tout blessure corporelle grave ou dommage
au robot culinaire. On peut utiliser un grattoir, mais il doit être employé uniquement
lorsque le robot culinaire ne fonctionne pas.
11. Les lames sont tranchantes. Manipuler avec précaution.
12. Pour réduire le risque de blessure, ne jamais placer la lame ou les disques sur
la base sans installer correctement le bol au préalable.
13. S’assurer que le couvercle est bien verrouillé avant de faire fonctionner l’appareil.
14. Ne jamais introduire les aliments à la main. Toujours utiliser un poussoir pour
introduire les aliments.
15. Ne pas tenter d’outrepasser le dispositif de verrouillage du couvercle.
16. Ne pas remplir le bol au-dessus de la ligne de remplissage maximale marquée
(ou de la capacité nominale) an d’éviter tout risque de blessure en cas
d’endommagement du couvercle ou du bol.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
SÉCURITÉ DU PRODUIT
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
Tension: 120 VCA
Fréquence: 60Hz
REMARQUE: Ce robot culinaire comporte une fiche polarisée (avec une lame plus
large que l’autre). Pour réduire le risque de décharge électrique, cette fiche ne peut être
insérée dans une prise que dans un seul sens. Si la fiche ne s’enfonce pas complètement
dans la prise, inverser la fiche. Si la fiche ne s’introduit toujours pas, appeler un électricien
qualifié. Ne pas modifier la fiche de quelque manière que ce soit.
21
FRANÇAIS
GUIDE DE SÉLECTION DES ACCESSOIRES
Mesures Réglage Aliment Accessoire
Hacher Low (basse) ou
Pulse (impulsion)
Fromage
Chocolat
Fruits
Fines herbes
Noix
Tofu
Légumes Lame polyvalente en acier
inoxydable
Hacher ou réduire
en purée High (élevée) ou
Pulse (impulsion)
Mélanger Low (basse)
Sauce bolognaise
Pesto
Salsa
Sauces
Pâtes
Trancher (mince ou
épais)
Low (basse)
Fruits (mous)
Pommes de terre
Tomates
Légumes (mous) Commande externe du
disque à trancher réglable
High (élevée)
Fromage
Fruits (durs)
Légumes (durs)
Couper en lanières
(fines ou moyennes)
Low (basse) Pommes de terre
Légumes (mous)
Disque déchiqueteur
réversible fin/moyen OU
disque déchiqueur moyen
High (élevée)
Choux
Fromage
Chocolat
Fruits (durs)
Légumes (durs)
Trancher en dés Low (basse)
Pommes de terre
Légumes
Fruit
Fromage
Ensemble de tranchage
en dés
Pétrir Low (basse) Levure
Pâte Lame à pétrissage
Couper en frites
de légumes Low (basse) Légumes (durs)
Pommes de terre Disque pour frites de
légumes
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR L’UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE:
Visiter le site www.kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec
vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser le robot culinaire.
22
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser le robot culinaire pour la première fois, laver toutes les pièces et accessoires
à la main ou au lave-vaisselle (voir « Nettoyage du robot culinaire »).
REMARQUE: Ce robot culinaire est conçu pour que tous les accessoires puissent être
rangés à l’intérieur du bol.
Soulever le loquet du couvercle pour
déverrouiller le couvercle. Incliner
le couvercle du bol vers l’arrière et
le soulever vers le haut pour que la
charnière du couvercle sorte de la
charnière de la poignée.
Retirer tous les pièces et accessoires du
bol et sortir le poussoir de la goulotte
d’alimentation.
Placer le bol sur la base en alignant la
poignée avec le bouton surélevé du
côté droit de la base. Le bol s’enclenche
et doit être en affleurement avec la base
lorsqu’il est correctement aligné.
Placer la tige d’entraînement dans le bol
en l’abaissant sur l’axe d’entraînement.
ASSEMBLAGE DU PRODUIT
1
3
2
4
IMPORTANT: Placer le robot culinaire sur un comptoir sec et de niveau avec les commandes
face à soi. Ne pas brancher le robot culinaire avant qu’il ne soit entièrement assemblé.
23
FRANÇAIS
ASSEMBLAGE DU PRODUIT
REMARQUE: Pour faciliter l’assemblage, installer la lame ou le disque désiré avant de
fixer le couvercle du bol.
REMARQUE: Le robot culinaire ne fonctionnera pas à moins que le couvercle du bol
soit complètement fermé, que le grand poussoir est en place et que le bol est bien en
place sur la base.
Pour fixer le couvercle du bol, accrocher
la charnière du couvercle dans la
charnière de la poignée sur le bol, puis
fermer le couvercle.
Une fois le couvercle du bol fermé, la
charnière du couvercle se verrouillera en
position.
5 6
MONTAGE DE LA LAME POLYVALENTE OU DE LA LAME DE PÉTRISSAGE
Installer la tige d’entraînement inférieure
sur la tige d’entraînement supérieure.
Placer la lame sur la tige d’entraînement.
Faire tourner la lame pour qu’elle repose
bien au bas de la tige.
Installer le couvercle du bol et s’assurer
que le loquet du couvercle est poussé
vers le bas en position verrouillée.
12
24
ASSEMBLAGE DU PRODUIT
ASTUCE: Il faudra peut-être régler la tige d’entraînement en faisant légèrement
tourner l’axe du socle jusqu’à ce qu’elle soit bien positionnée. Pour faciliter
l’installation, s’assurer que le bouton de réglage est à la position«0».
ASSEMBLAGE DU DISQUE À TRANCHER RÉGLABLE DE L’EXTÉRIEUR
RÉGLAGE DE L’ÉPAISSEUR DE TRANCHAGE
Tenir le disque à découper par les prises
pour doigts et l’abaisser sur la tige
d’entraînement.
Pour fixer le couvercle du bol, accrocher
la charnière du couvercle dans la charnière
de la poignée sur le bol, puis fermer le
couvercle.
Une fois le couvercle du bol fermé, la
charnière du couvercle se verrouillera en
position.
REMARQUE: Le bouton ne fonctionne
qu’avec le disque de tranchage réglable de
l’extérieur. Le fait de modifier les réglages
d’épaisseur des autres disques/râpes ou
lames installées sur l’appareil n’aura pas
d’impact sur le fonctionnement.
REMARQUE: Le robot culinaire ne
fonctionnera pas à moins que le couvercle
du bol soit complètement fermé et que le
bol est bien en place sur la base.
Régler l’épaisseur souhaitée des tranches
en déplaçant le bouton vers la gauche
pour des tranches plus fines et vers la
droite pour des tranches plus épaisses.
Plus fines
Plus épaisses
1 2
3
1
25
FRANÇAIS
INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DE TRANCHAGE EN DÉS
Une fois le bol enlevé de la base, placez
le socle de l’ensemble de tranchage, la
lame (texte vers le haut) et le couvercle
dans le bol.
Aligner le couvercle de l’ensemble
de tranchage en dés avec la goulotte
d’alimentation.
1
2
Placer le couvercle de bol sur le bol de
préparation. Utiliser la grande ou petite
ouverture de la goulotte d’alimentation.
Insérer les aliments pour les faire
trancher en dés.
Une fois le tranchage en dés effectué,
retirer le couvercle du bol de préparation,
le couvercle de l’ensemble de tranchage
en dés et la lame de tranchage en dés, et
placer l’outil de nettoyage de l’ensemble
de tranchage en dés dans le socle de
l’ensemble, et pousser tout aliment
supplémentaire à travers la grille.
1 2
3 4
ASSEMBLAGE DU PRODUIT
26
Pour mettre en marche, appuyer sur
LOW (base) ou HIGH (élevée). Le robot
culinaire fonctionnera sans s’arrêter et le
témoin lumineux s’allume.
Pour l’éteindre, appuyer de nouveau sur
Low (basse) ou High (élevée) ou appuyer
sur Off/Pulse (arrêt/impulsion).
Utilisation de la fonction d’impulsion :
Appuyer sur le bouton Off/Pulse (arrêt/
impulsion) pour mixer par courtes
impulsions ou l’appuyer et le maintenir
enfoncé pour mixer par impulsions plus
longues. La fonction Pulse (impulsion)
fonctionne uniquement à grande vitesse.
Le robot culinaire s’éteint lorsque le bouton
Off/Pulse (arrêt/impulsion) est relâché.
1 2
UTILISATION DU PRODUIT
Avant d’utiliser le robot culinaire, s’assurer
que le bol du robot, les lames/disques
et le couvercle du bol sont correctement
assemblés sur la base (voir la section
«Assemblage du produit»).
27
FRANÇAIS
Après avoir terminé, appuyer sur le bouton
Off/Pulse (arrêt/impulsion). Le témoin
lumineux s’éteindra et la lame ou le disque
ralentira jusqu’à l’arrêt.
Attendre que le disque ou la lame soit
complètement arrêté(e) avant d’ôter
le couvercle du bol de préparation.
Veiller à éteindre le robot culinaire
avant de retirer le couvercle du bol
depréparation ou de le débrancher.
3 4
UTILISATION DE LA GOULOTTE D’ALIMENTATION3 EN 1
La goulotte d’alimentation3 en 1 comprend
un poussoir à 3 pièces.
Utiliser toute la goulotte d’alimentation ainsi
que le poussoir alimentaire de grande taille
pour mélanger les aliments de grande taille.
REMARQUE: L’appareil ne démarrera pas
si les aliments sont chargés dans le grand
tube d’alimentation au-dessus de la ligne
de remplissage maximum.
Utiliser le poussoir alimentaire de taille
moyenne dans la goulotte d’alimentation
pour traiter des aliments plus petits.
Utiliser le poussoir alimentaire de petite taille
pour trancher ou broyer les articles les plus
petits/fins.
Pour arroser lentement la préparation d’huile
ou d’autres ingrédients liquides dans le bol
de travail, utiliser l’orifice d’arrosage du
poussoir alimentaire de petite taille.
Poussoir
à3pièces
UTILISATION DU PRODUIT
28
DÉMONTAGE DU PRODUIT
RETRAIT DE LA PRÉPARATION OBTENUE
Éteindre robot culinaire: Appuyer sur
le bouton Off/Pulse (arrêt/impulsion) et
débrancher le robot culinaire avant de
ledémonter.
Lever le loquet du couvercle pour
déverrouiller le couvercle du bol, puis
soulever le couvercle pour le retirer.
Si le disque est utilisé, l’ôter avant de
retirer le bol. Tenir le disque par les trous
pour doigts et le soulever et le tirant tout
droit vers le haut.
Retirer la tige d’entraînement et la lame
multifonction, le cas échéant. La lame
reste en place sur la tige d’entraînement
lorsque cette dernière est retirée.
1 2
3 4
Soulever le bol de la base pour retirer les
aliments du bol à l’aide d’une spatule.
5
29
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
REMARQUE: Lorsqu’on lave les pièces du robot culinaire à la main, éviter d’utiliser
des détergents abrasifs ou des tampons à récurer. Ils pourraient rayer ou ternir le bol
depréparation et son couvercle.
Appuyer sur le bouton Off/Pulse (arrêt/
impulsion) et débrancher le robot culinaire
avant de le nettoyer.
Essuyer la base et le cordon avec un
chiffon mouillé à l’eau tiède et savonneuse.
Bien sécher avec un linge doux. Ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs ou de
tampons à récurer. Ne pas immerger la
base dans de l’eau ou tout autre liquide.
IMPORTANT: Le bol sans BPA nécessite un soin particulier. Si l’on préfère utiliser un
lave-vaisselle au lieu d’un nettoyage manuel, suivre les instructions ci-après.
Toutes les pièces sont lavables au lave-
vaisselle. Éviter de coucher le bol sur
le côté. Bien sécher toutes les pièces
après les avoir nettoyées. Utiliser des
programmes de lavage au lave-vaisselle
comme « Normal ». Éviter d’utiliser des
programmes à température élevée.
Deux lames et trois disques ainsi que la
tige d’entraînement peuvent être rangés
à l’intérieur du bol en utilisant le boîtier
de rangement lorsque le robot culinaire
n’est pas utilisé. Enrouler le cordon
d’alimentation autour du range-cordon
au bas de la base, puis attacher la fiche
en la fixant au boîtier.
1 2
3 4
30
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Solution
En cas de dysfonctionnement
ou de non-fonctionnement
du robot culinaire, vérifier les
points suivants:
Vérifier pour voir si le robot culinaire est branché sur une
prise électrique reliée à la terre.
S’assurer que le bol et le couvercle sont correctement alignés
et bien verrouillés.
L’utilisateur a-t-il appuyé sur plus d’un bouton en même
temps?
Débrancher le robot culinaire et le rebrancher dans la prise.
Le fusible dans le circuit du robot
culinaire est-il en état de marche?
Si l’on possède un disjoncteur, s’assurer que le circuit est
fermé.
Le robot culinaire nécessite
peut-être de refroidir à
température ambiante.
Si le témoin de vitesse s’éteint et que le témoin Off/Pulse
clignote, attendre que le témoin Off/Pulse s’éteigne et
réessayer.
Le robot culinaire peut prendre entre 5 à 15 minutes pour
se refroidir complètement.
Le moteur peut être verrouillé. Si le témoin de vitesse reste allumé alors que le témoin
Off/Pulse clignote, appuyer sur le bouton Off/Pulse pour
réinitialiser le moteur.
Le robot culinaire ne râpe pas ou
ne tranche pas correctement:
S’assurer que le côté du disque sur lequel la lame dépasse
est orienté vers le haut sur la tige d’entraînement.
S’assurer que les aliments peuvent être tranchés ou râpés.
S’assurer que le disque est positionné dans la position
de transformation des aliments (près du haut du bol) et
non dans la position de rangement (niveau inférieur et à
l’intérieur du bol).
Si le couvercle du robot culinaire
ne se ferme pas lors de l’utilisation
du disque:
S’assurer que le disque est correctement installé et
positionné sur la tige d’entraînement.
Si le problème ne peut être
résolu:
Voir les sections «Garantie et service».
Ne pas renvoyer le robot culinaire chez le détaillant.
Lesdétaillants n’assurent aucun service après-vente.
31
FRANÇAIS
GARANTIE ET SERVICE
GARANTIE DU ROBOT CULINAIRE KITCHENAID
®
POUR LES 50 ÉTATS DES
ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du robot culinaire lorsqu’il est
utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et le Canada.
Durée de la garantie:
Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
KitchenAid prendra en
charge les éléments
suivants à votre choix:
Le remplacement satisfaction totale du robot culinaire.
Voir la page suivante pour plus de détails concernant
la procédure à suivre pour un dépannage, ou appeler
le numéro sans frais 1-800-541-6390 du Centre
eXpérience à la clientèle.
OU
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.
L’intervention de dépannage doit être effectuée par
un centre de dépannage KitchenAid agréé.
KitchenAid ne paiera pas
pour: A. Les réparations lorsque le robot culinaire est utilisé à des
fins autres que l’usage domestique unifamilial normal.
B. Les dommages causés par: accident, altération,
mauvaise utilisation ou abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer
le robot culinaire à un centre de réparation agréé.
D. Les frais des pièces de rechange ou de main d’œuvre
pour le robot culinaire lorsqu’il est utilisé à l’extérieur
des 50 États des États-Unis, du district fédéral de
Columbia, de Porto Rico et du Canada.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE
LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE
GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À
UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS
STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT
TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Cettegarantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une
province à l’autre.
32
®/™ ©2021 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Aux États-Unis et à Porto Rico:
Pour des informations sur le service
de dépannage ou pour commander
des accessoires ou des pièces de
rechange, composer le numéro sans frais
1800541-6390 ou écrire à:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et de Porto Rico:
Consulter le revendeur KitchenAid local
ou le détaillant auprès duquel le robot
culinaire a été acheté pour obtenir la
marche à suivre pour un dépannage.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Canada:
Composer sans frais le 1800807-6777.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Mexique:
Composer sans frais le 01-800-0022-767.
Nous sommes tellement certains que
la qualité de nos produits satisfait aux
normes exigeantes de KitchenAid que, si
le robot culinaire cesse de fonctionner au
cours de la première année suivant son
achat, KitchenAid livrera gratuitement à
votre porte un appareil de remplacement
identique ou comparable et prendra les
dispositions nécessaires pour que le robot
culinaire d’origine nous soit retourné.
L’appareil de remplacement sera également
couvert par notre garantie limitée d’un an.
Si le robot culinaire cesse de fonctionner
durant la première année suivant son
acquisition, il suffit d’appeler notre Centre
eXpérience clientèle au 1-800-541-6390,
du lundi au vendredi. Veuillez avoir l’original
de votre reçu de vente à portée de main
au moment de votre appel. Une preuve
d’achat est indispensable pour que votre
réclamation puisse être traitée. Fournissez
votre adresse de livraison complète au
représentant (aucune boîte postale).
Après avoir reçu le robot culinaire de
rechange, utilisez le carton, les matériaux
d’emballage et l’étiquette d’expédition
prépayée pour emballer le robot culinaire
d’origine et le renvoyer à KitchenAid.
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de la marque KitchenAid que
si le robot culinaire cesse de fonctionner
au cours de la première année suivant son
acquisition, nous remplacerons le robot
culinaire par un appareil de remplacement
identique ou comparable. L’appareil de
remplacement sera également couvert par
notre garantie limitée d’un an.
Si le robot culinaire cesse de fonctionner
durant la première année suivant son
acquisition, il suffit d’appeler notre Centre
eXpérience clientèle au 1-800-807-6777,
du lundi au vendredi. Veuillez avoir l’original
de votre reçu de vente à portée de main
au moment de votre appel. Une preuve
d’achat est indispensable pour que votre
réclamation puisse être traitée. Il vous
faudra fournir votre adresse de livraison
complète au représentant.
Après avoir reçu le robot culinaire de
rechange, utilisez le carton, les matériaux
d’emballage et l’étiquette d’expédition
prépayée pour emballer le robot culinaire
d’origine et le renvoyer à KitchenAid.
GARANTIE ET SERVICE
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LES 50 ÉTATS
DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LE CANADA
OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU
COMMANDER DES ACCESSOIRES ET DES PIÈCES DE RECHANGE
ENREGISTREMENT D’UN PRODUIT
Enregistrez votre nouvel appareil KitchenAid maintenant :
É.-U.: https://register.kitchenaid.com
CANADA : https://register.kitchenaid.com/en-ca/pr_reg
33
ESPAÑOL
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
1Base resistente
2
Cable eléctrico y lugar de almacenamiento
del cable (no se muestran)
3Eje de accionamiento
4Tazón de trabajo de 13 tazas (3,1 l)
5Bisagra de la manija
6Bisagra de la tapa
7Perilla de rebanado
8Cubierta para tazón de trabajo con
tubo de alimentación 3 en 1
9Seguro de la tapa
10 Empujador de alimentos 3 en 1
11 Tapa para almacenamiento en
refrigerador
12 Disco rebanador regulable desde el
exterior (de fino a grueso)
13
Disco reversible para rallado fino/medio
14 Cuchilla de acero inoxidable multiuso
15 Cuchilla para masa
16 Adaptador de accionamiento (superior)
17 Adaptador de accionamiento (inferior)
18 Disco para rallar medio
1
4
7
3
10
9
6
5
8
2
11
12
13
14
15
16
17
24
18
34
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
19
Cubierta del juego para cortar en cubos
20 Cuchilla para cortar en cubos
21 Base del juego para cortar en cubos
22 Herramienta de limpieza del juego
para cortar en cubos
23 Contenedor de almacenamiento
24 Disco para cortar estilo “papas fritas”
19
21
20
12
23
17
16
22
15
13
14
GUÍA PARA LOS ACCESORIOS
Accesorio Artículos incluidos con el modelo
KFP1319 KFP1318 KFP1317 KFP1320
Rebanada ajustable externa
• • • •
Contenedor de almacenamiento
• • • •
Apertura de boca ancha • • • •
Tubo de alimentación 3 en 1 • • • •
Cuchilla multiuso • • • •
Cuchilla para masa • • •
Rallado fino y medio • • •
Rallado medio •
Tapa de almacenamiento • •
Kit para cortar en cubos • •
Disco para cortar estilo “papas fritas”
•
24
18
35
ESPAÑOL
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones
básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para evitar riesgo de descarga eléctrica, no ponga el procesador de alimentos
en agua ni en ningún otro líquido.
3. Este aparato no ha sido diseñado para que lo usen personas (incluidos niños)
con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia
y conocimiento, a menos que el uso se haga con supervisión o siguiendo las
instrucciones sobre el uso del aparato junto a una persona responsable por su
seguridad. Se debe supervisar atentamente a los niños cuando usen cualquier
electrodoméstico o cuando estos se usen cerca de ellos. Los niños deben ser
supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato.
4. Apague el electrodoméstico, luego desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en
uso, antes de armar o desarmar las piezas, y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo,
tome el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
5. Evite tocar las piezas que estén en movimiento.
6. No utilice ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado, si el
electrodoméstico no ha funcionado correctamente, si se ha caído o si está dañado
de alguna forma. Devuelva el aparato al lugar de servicio técnico autorizado más
cercano para la inspección, la reparación o el ajuste eléctrico o mecánico.
7. El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por KitchenAid puede
provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones.
8. No lo use en exteriores.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
36
10. Mantenga las manos y los utensilios lejos de las cuchillas o los discos mientras estos
se mueven al picar los alimentos; esto reducirá el riesgo de provocar lesiones graves
a las personas o daños al procesador de alimentos. Puede usarse un raspador, pero
solo debe utilizarse cuando el procesador de alimentos no esté funcionando.
11. Las cuchillas son losas. Manipúlelas con cuidado.
12. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla de corte ni el disco
en la base sin primero haber colocado el tazón en su lugar adecuadamente.
13. Asegúrese que la cubierta esté asegurada apropiadamente en su lugar antes
de operar el aparato.
14. Nunca introduzca los alimentos con las manos. Siempre utilice el empujador
dealimentos.
15. No intente anular el mecanismo de bloqueo de la cubierta.
16. No llene el tazón por encima de la línea de llenado máximo (o de la capacidad
máxima) para evitar que se provoquen lesiones por daños en la cubierta o en
eltazón.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Este producto está diseñado únicamente para uso doméstico.
Tensión: 120VCA
Frecuencia: 60 Hz
NOTA: Este procesador de alimentos tiene un enchufe polarizado (una hoja es más
ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encajará
en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no encaja por
completo en el tomacorriente, dé vuelta el enchufe. Si aun así no encaja, póngase en
contacto con un electricista competente. No modifique el enchufe de ninguna manera.
37
ESPAÑOL
GUÍA DE SELECCIÓN DE ACCESORIOS
Acción Ajuste Alimentos Accesorio
Picar Low (Bajo) o
Pulse (Pulsador)
Queso
Chocolate
Frutas
Hierbas frescas
Frutos secos
Tofu
Verduras Cuchilla de acero
inoxidable multiuso
Picar o hacer puré High (Alto) o
Pulse (Pulsador)
Mezclar Low (Bajo)
Salsa para pasta
Pesto
Salsa
Salsas
Masas
Rebanar
(delgadoa grueso)
Low (Bajo)
Frutas (blandas)
Papas
Tomates
Verduras (blandas) Disco rebanador regulable
externamente
High (Alto)
Queso
Frutas (duras)
Verduras (duras)
Rallar (fino a medio)
Low (Bajo) Papas
Verduras (blandas)
Disco reversible para rallar
fino/medio O disco para
rallar medio
High (Alto)
Repollo
Queso
Chocolate
Frutas (duras)
Verduras (duras)
Cortar en cubos Low (Bajo)
Papas
Verduras
Frutas
Queso
Kit para cortar en cubos
Amasar Low (Bajo) Levadura
Masa Cuchilla para masa
Corte para cortar
estilo “papas fritas” Low (Bajo) Verduras (duras)
Papas Disco para cortar estilo
“papas fritas”
PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL USO DEL PROCESADOR DE
ALIMENTOS
Visite www.kitchenaid.com/quickstart para obtener instrucciones adicionales, que incluyen
videos, recetas inspiradoras y consejos para usar su procesador de alimentos.
38
Antes del primer uso
Antes de usar el procesador de alimentos por primera vez, lave todas las piezas y los
accesorios a mano o en la lavavajillas (vea la sección “Cuidado y limpieza”).
NOTA: Gracias a su diseño, todos los accesorios del procesador de alimentos se pueden
guardar dentro del tazón de trabajo.
Levante el seguro de la tapa para
destrabar la cubierta. Incline la cubierta
del tazón de trabajo hacia atrás y levántela
en línea recta para que la bisagra de la
tapa salga de la bisagra de la manija.
Retire todas las piezas y accesorios del
tazón de trabajo y quite el empujador
de alimentos del tubo de alimentación.
Coloque el tazón de trabajo en la base;
asegúrese de alinear la manija con el
botón levantado en el lado derecho de la
base. El tazón hará un clic cuando se trabe
en su lugar y debe quedar apoyado en la
base cuando esté alineado correctamente.
Coloque el adaptador de accionamiento
en el tazón de trabajo bajándolo hasta
el eje de accionamiento.
MONTAJE DEL PRODUCTO
1
3
2
4
IMPORTANTE: Coloque el procesador de alimentos en un mostrador seco y nivelado,
con los controles mirando hacia delante. No enchufe el procesador de alimentos hasta
que se haya montado por completo.
39
ESPAÑOL
MONTAJE DEL PRODUCTO
NOTA: Para facilitar el montaje, instale la cuchilla o el disco deseado antes de colocar
la cubierta del tazón de trabajo.
NOTA: El procesador de alimentos no funcionará a menos que la cubierta del tazón
de trabajo esté completamente cerrada, el empujador de alimentos grande esté en
sulugar y el tazón esté asentado correctamente en la base.
Para fijar la cubierta del tazón de trabajo,
enganche la bisagra de la tapa en la bisagra
de la manija del tazón y cierre la cubierta.
Una vez que la cubierta del tazón de
trabajo esté cerrada, el seguro de la tapa
se colocará en la posición de bloqueo.
5 6
INSTALACIÓN DE LA CUCHILLA MULTIUSO O DE LA CUCHILLA PARA MASA
Instale el adaptador de accionamiento
bajo en el adaptador de accionamiento
alto. Coloque la cuchilla en el adaptador
de accionamiento. Rote la cuchilla hasta
que se ajuste a la base del adaptador.
Instale la cubierta del tazón de trabajo;
asegúrese de que el seguro de la tapa
se encuentre en la posición de bloqueo.
12
40
MONTAJE DEL PRODUCTO
CONSEJO: Quizás necesite ajustar el adaptador de accionamiento con un leve giro
del eje eléctrico hasta que se coloque en su lugar. Para una instalación más sencilla,
asegúrese de que la perilla de ajuste esté en la posición “0”.
INSTALACIÓN DEL DISCO REBANADOR REGULABLE DESDE EL EXTERIOR
CÓMO REGULAR EL GROSOR DE LAS REBANADAS
Sostenga el disco rebanador por los orificios
para los dedos y bájelo hasta el adaptador
de accionamiento.
Para fijar la cubierta del tazón de trabajo,
enganche la bisagra de la tapa en la bisagra
de la manija del tazón y cierre la cubierta.
Una vez que la cubierta del tazón de trabajo
esté cerrada, el seguro de la tapa se colocará
en la posición de bloqueo.
NOTA: La perilla funciona solamente con el
disco rebanador regulable desde el exterior.
El cambiar los ajustes de grosor con otros
discos o cuchillas instalados no afectará el
funcionamiento.
NOTA: El procesador de alimentos no
funcionará a menos que la cubierta del
tazón de trabajo esté completamente
cerrada y que el tazón esté asentado
correctamente en la base.
Fije el grosor deseado moviendo la
perilla hacia la izquierda para rebanadas
más delgadas, o hacia la derecha para
rebanadas más gruesas.
Más
delgadas Más
gruesas
1 2
3
1
41
ESPAÑOL
INSTALACIÓN DEL JUEGO PARA CORTAR EN CUBOS
Saque el tazón de trabajo de la base y
coloque la base del juego para cortar
en cubos, la cuchilla (lado de texto hacia
arriba) y la cubierta en el tazón de trabajo.
Alinee la cubierta con la toma de
alimentación de boca ancha.
1
2
Coloque la cubierta en el tazón de
trabajo. Tome un tubo de alimentación
pequeño y/o mediano. Inserte la comida
que desee cortar.
Luego de cortar en cubos, quite la cubierta
del tazón de trabajo, la cubierta del
juego y la cuchilla para cortar en cubos.
Luego,inserte la herramienta de limpieza
del juego para cortar en cubos dentro de
la base del juego y empuje cualquier resto
de comida a través de la rejilla.
1 2
3 4
MONTAJE DEL PRODUCTO
42
Para encenderlo, presione Low (Bajo) o
High (Alto). El procesador de alimentos
funcionará continuamente y la luz
indicadora se iluminará.
Para apagarlo, presione Low (Bajo) o
High (Alto) nuevamente o presione Off/
Pulse (Apagar/Pulsador).
Si desea usar la función de pulsación:
Presione Off/Pulse (Apagar/Pulsador) para
ráfagas cortas o mantenga presionado
el botón para ráfagas más largas.
Estafunción solo se ejecuta a velocidad
alta. El procesador de alimentos se
apagará cuando se deje de presionar el
botón Off/Pulse (Apagar/Pulsador).
1 2
USO DEL PRODUCTO
Antes de usar el procesador de alimentos,
asegúrese de que el tazón de trabajo, las
cuchillas/disco y la cubierta del tazón estén
correctamente ensamblados sobre la base
(consulte la sección “Montaje del producto”).
43
ESPAÑOL
Cuando termine, presione el botón Off/
Pulse (Apagar/Pulsador). La luz indicadora
se apagará y la cuchilla o el disco reducirá
la velocidad hasta detenerse.
Espere hasta que la cuchilla o el disco
se detenga por completo antes de
retirar la cubierta del tazón de trabajo.
Asegúresede apagar el procesador de
alimentos antes de retirar la cubierta del
tazón de trabajo o de desenchufarlo.
34
CÓMO USAR EL TUBO DE ALIMENTACIÓN 3 EN 1
El tubo de alimentación 3 en 1 incluye un
empujador de alimentos de 3 piezas.
Use el tubo de alimentación completo y
el empujador de alimentos grande para
procesar alimentos grandes.
NOTA: La unidad no empezará a funcionar si
la comida cargada en el tubo de alimentación
grande sobrepasa la línea máxima.
Use el empujador de alimentos mediano
en el tubo de alimentación para procesar
alimentos más pequeños.
Use el empujador de alimentos pequeño
para rebanar o rallar alimentos más pequeños
y más finos.
Use el orificio para verter ingredientes en
el empujador de alimentos pequeño para
rociar lentamente aceite u otros ingredientes
líquidos dentro del tazón de trabajo.
Empujador de
alimentos de
3pieza
USO DEL PRODUCTO
44
DESMONTAR EL PRODUCTO
CÓMO RETIRAR LOS ALIMENTOS PROCESADOS
Debe apagar el procesador de alimentos
en los siguientes casos: Presione el
botón Off/Pulse (Apagar/Pulsador) y, a
continuación, desenchufe el procesador
dealimentos antes de desmontarlo.
Levante el seguro de la tapa para
destrabar la cubierta del tazón, luego
levante la cubierta para quitarla.
Si usó el disco, retírelo antes de retirar el
tazón. Sostenga el disco por los orificios
para los dedos; levántelo en sentido recto.
Retire el adaptador de accionamiento y
la cuchilla multiuso, si se usó. La cuchilla
se mantendrá ajustada al adaptador de
accionamiento cuando retire el adaptador.
1 2
3 4
Levante el tazón de trabajo de la base
para quitar los alimentos con una espátula.
5
45
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
NOTA: Si va a lavar las piezas del procesador de alimentos a mano, evite usar esponjas
para fregar o productos de limpieza abrasivos. Pueden rayar u opacar el tazón de trabajo
y la cubierta.
Presione el botón Off/Pulse (Apagar/
Pulsador) y, a continuación, desenchufe
el procesador de alimentos antes de
limpiarlo.
Limpie la base y el cable con un paño
humedecido con agua tibia. Seque todo
completamente con un paño suave. No
use esponjas ni limpiadores abrasivos.
No sumerja la base en el agua ni en
otros líquidos.
IMPORTANTE: El tazón sin BPA necesita un cuidado especial. Si prefiere lavarlo en
lavavajillas en vez de lavarlo a mano, siga estas instrucciones.
Todas las piezas pueden lavarse en
la canasta superior de la lavavajillas.
Evite colocar el tazón de costado.
Seque minuciosamente todas las piezas
después de lavarlas. Use ciclos suaves
de la lavavajillas, como el normal.
Evitelos ciclos a alta temperatura.
Puede almacenar hasta dos cuchillas, tres
discos y el adaptador de accionamiento
dentro del tazón de trabajo usando el
contenedor de almacenamiento cuando
el procesador de alimentos no esté en
uso. Enrolle el cable eléctrico en el lugar
de almacenamiento del cable que se
encuentra en la parte inferior de la base.
Luego, enganche el enchufe en la carcasa
para fijarlo.
1 2
3 4
46
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
Si el procesador de alimentos falla
o no funciona, revise lo siguiente:
Verifique que el procesador de alimentos esté enchufado
correctamente en un tomacorriente con conexión a tierra.
Cerciórese de que el tazón y la tapa estén debidamente
alineados y trabados en su lugar.
¿Presionó más de un botón al mismo tiempo?
Desenchufe el procesador de alimentos y después vuelva
a enchufarlo en el tomacorriente.
¿Está funcionando adecuadamente
el fusible en el circuito que va al
procesador de alimentos?
Si tiene una caja de disyuntores, asegúrese de que el circuito
esté cerrado.
Puede que se necesite dejar
enfriar el procesador de
alimentos a temperatura
ambiente en los siguientes casos:
Si la luz de velocidad se apaga y la luz de Off/Pulse
(Apagar/Pulsador) destella, espere hasta que esta se
apague e intente nuevamente.
El procesador de alimentos puede tardar de 5 a 15 minutos
en enfriarse completamente.
El motor puede estar bloqueado
en los siguientes casos:
Si la luz de velocidad permanece encendida mientras la
luz de Off/Pulse (Apagar/Pulsador) destella, presione el
botón Off/Pulse (Apagar/Pulsador) para reiniciar el motor.
El procesador de alimentos no
ralla o rebana correctamente:
Asegúrese de que el lado del disco con el filo en relieve esté
mirando hacia arriba sobre el adaptador de accionamiento.
Asegúrese de que los ingredientes sean apropiados para
rebanar o rallar.
Asegúrese de que el disco esté colocado en la posición
de procesado (en la parte superior del tazón) y no en la
posición de almacenamiento (en la parte inferior del tazón).
Si la cubierta del tazón de trabajo
no cierra cuando se usa el disco:
Asegúrese de que el disco se haya instalado y colocado
correctamente en el adaptador de accionamiento.
Si no se puede solucionar el
problema:
Consulte las secciones de “Garantía y servicio técnico”.
No devuelva el procesador de alimentos a la tienda
minorista. Las tiendas no proveen servicio técnico.
47
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS KITCHENAID® PARA LOS
50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA,
PUERTO RICO Y CANADÁ
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para elprocesador
de alimentos que se utilice en los 50 estados de los Estados Unidos, elDistrito de Columbia,
Puerto Rico y Canadá.
Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de
compra.
KitchenAid pagará por lo
siguiente, a su elección:
Reemplazo sin dificultades de su procesador de alimentos.
Consulte la página siguiente para obtener detalles acerca
de cómo obtener servicio técnico o llame sin cargo al
Centro para la experiencia del cliente al 1-800-541-6390.
O BIEN
Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de
reparación para corregir los defectos en los materiales
y la mano de obra. El servicio debe ser proporcionado
por un centro de servicio autorizado por KitchenAid.
KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su procesador de alimentos
haya sido utilizado para fines ajenos al uso doméstico
normal de una sola familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido
o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manipulación para llevar
el procesador de alimentos a un centro de servicio
autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para
procesadores de alimentos operados fuera de los
50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de
Columbia, Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR
LEY. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A
UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS
Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA DE
CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
DE IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA
MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID
CANADÁ NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y puede que
también tenga otros derechos que varíen de un estado a otro o de una provincia a otra.
48
®/™ ©2021 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usado bajo licencia en Canadá.
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del
servicio técnico o para pedir accesorios
o piezas de repuesto, llame sin costo al
1-800-541-6390 o escriba a:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de
KitchenAid o a la tienda donde compró
el procesador de alimentos para obtener
información sobre el servicio técnico.
Para obtener información acerca del
servicio en Canadá:
Llame sin cargo al 1-800-807-6777.
Para obtener información acerca del
servicio en México:
Llame sin cargo al 01-800-0022-767.
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las exigentes
normas de KitchenAid que, si el procesador
de alimentos presentara alguna falla durante
el primer año de compra, KitchenAid se
encargará de entregar un reemplazo idéntico
o comparable a su domicilio sin cargo y
arreglará la devolución de su procesador
de alimentos original a nosotros. La unidad
de reemplazo también estará cubierta por
nuestra garantía limitada de un año.
Si su procesador de alimentos fallara durante
el primer año de compra, simplemente
llame a nuestro Centro para la experiencia
del cliente al 1-800-541-6390, de lunes a
viernes. Tenga a mano el recibo de compra
original cuando llame. Se requerirá el
comprobante de compra para iniciar una
reclamación. Proporcione al consultor su
dirección de envío completa (no números de
apartado postal).
Cuando reciba el procesador de alimentos
de reemplazo, use la caja, el material de
embalaje y la etiqueta de envío prepago
para embalar el procesador de alimentos
original y devolverlo a KitchenAid.
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las exigentes
normas de la marca KitchenAid que, si el
procesador de alimentos presentara alguna
falla durante el primer año de propiedad,
reemplazaremos el procesador de alimentos
por una idéntica o una parecida. La unidad
de reemplazo también estará cubierta por
nuestra garantía limitada de un año.
Si su procesador de alimentos fallara durante
el primer año de compra, simplemente
llame a nuestro Centro para la experiencia
del cliente al 1-800-807-6777, de lunes a
viernes. Tenga a mano el recibo de compra
original cuando llame. Se requerirá el
comprobante de compra para iniciar una
reclamación. Proporcione al asesor su
dirección de envío completa.
Cuando reciba el procesador de alimentos
de reemplazo, use la caja, el material de
embalaje y la etiqueta de envío prepago
para embalar el procesador de alimentos
original y devolverlo a KitchenAid.
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: EN LOS 50 ESTADOS DE
ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: CANADÁ
CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE LA
GARANTÍA O CÓMO PEDIR ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
REGISTRO DEL PRODUCTO
Registre su nuevo electrodoméstico KitchenAid ahora:
EE.UU.: https://register.kitchenaid.com
CAN: https://register.kitchenaid.com/en-ca/pr_reg
W11501524A 02/21
®/™ ©2021 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Usado bajo licencia en Canadá.
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS.
KITCHENAID.COM/QUICKSTART
PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS
QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS
PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES
USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com
CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca
MEXICO: KitchenAid.com.mx
LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com