KitchenAid KHM512AQ User Manual
Displayed below is the user manual for KHM512AQ by KitchenAid which is a product in the Mixers category. This manual has pages.
Related Manuals
KHM31, KHM51, KHM61
W10586270C_V2.indd 1 4/27/2018 2:13:09 PM
2 | PARTS AND FEATURES
Non-top
heel rest
Stainless Steel Turbo
BeaterTM accessory
Swivel lock
power cord
Comfort
designed handle Oversized beater
ejector button
Easy-to-use
speed control
Air
vents
Stainless Steel
12-tine whisk accessory
PARTS AND FEATURES
PARTS AND ACCESSORIES
W10586270C_V2.indd 2 4/27/2018 2:13:10 PM
PARTS AND FEATURES | 3
ENGLISH
PARTS AND FEATURES
ACCESSORY GUIDE
Accessory Uses Included with Model
KHM31 KHM51 KHM61
Turbo Beater™ cookie dough, cake
batter • • •
Turbo Beater™ II cookie dough, cake
batter
Artisan™ Beater† cookie dough, cake
batter
Liquid blender rod smoothies, diet drink
mixes,
chocolate milk, iced tea
milkshakes, soups,
sauces
Dough hooks yeast bread doughs
12-tine whisk whipped cream,
puddings
whipped egg whites,
sauces •
Storage bag† to store accessories
†Not sold as an accessory.
To order these accessories
In USA: visit www.shopkitchenaid.com, or call 1-800-541-6390.
In Canada: call 1-800-807-6777.
W10586270C_V2.indd 3 4/27/2018 2:13:11 PM
4 | HAND MIXER SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the follwing:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put Hand Mixer in water or
other liquid.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety. Close supervision is
necessary when any appliance is used by or near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet when not in use, before
assembling or disassembling parts and before cleaning. To unplug, grasp the
plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
5. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas
and other utensils away from all accessories during operation to reduce the risk
of injury to persons and/or damage to the Hand Mixer.
HAND MIXER SAFETY
W10586270C_V2.indd 4 4/27/2018 2:13:11 PM
HAND MIXER SAFETY | 5
ENGLISH
6. Do not operate the Hand Mixer with a damaged cord or plug, or after the Hand
Mixer malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return the Hand
Mixer to the nearest Authorized Service Center for examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause re,
electric shock, or injury.
8. Do not use the Hand Mixer outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter.
10. Do not let cord contact hot surface, including the stove.
11. Remove any accessories from the Hand Mixer before washing.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Volts: 120 A.C. only.
Hertz: 60 Hz
NOTE: This Hand Mixer has a polarized
plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this
plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do not
modify the plug in any way. This product
is designed for household use only.
HAND MIXER SAFETY
This product is designed for household use only.
W10586270C_V2.indd 5 4/27/2018 2:13:11 PM
6 | USING THE HAND MIXER
The 3-speed Hand Mixer should always be set on the lowest speed to start
mixing. Move to higher speeds as needed.
Speed Attachment Description
1For slow stirring, combining, and starting
all mixing procedures. Use this speed to
stir in nuts, chocolate chips, shredded
cheese, onions, olives, and other chunky
ingredients. Mix flour and other dry
ingredients with liquids or other moist
mixtures. Helps aviod ingredient splash
out.
2Stir batters and gelatin mixtures. Combine
heavy mixtures, such as cookie dough. Mix
light cream cheese spreads. Mash potatoes.
3Combine heavy cream cheese mixtures.
Mash squash.
4Blend butter and sugar. Mix muffins, quick
breads, cake batters, and frostings.
5Beat egg whites and meringue mixtures.
Whip heavy cream and mousse mixtures.
NOTE: The Turbo Beater™ accessories are not designed for mixing and kneading
bread dough. See “Accessory guide” section to order special dough hooks.
USING THE HAND MIXER
SPEED CONTROL GUIDE: 5-SPEED HAND MIXERS
SPEED CONTROL GUIDE: 3-SPEED HAND MIXERS
Speed Attachment Description
1For slow stirring, combining, and starting all
mixing procedures. Use this speed to stir in nuts,
chocolate chips, shredded cheese, onions, olives,
and other chunky ingredients. Mix flour and
other dry ingredients with liquids or other moist
mixtures. Helps aviod ingredient splash out.
2Stir batters and gelatin mixtures. Combine heavy
mixtures, such as cookie dough. Mix light cream
cheese spreads. Mash potatoes. Combine heavy
cream cheese mixtures. Mash squash. Blend butter
and sugar. Mix muffins, quick breads, cake batters,
and frostings.
3Beat egg whites and meringue mixtures. Whip
heavy cream and mousse mixtures.
The 5-speed Hand Mixer should always be set on the lowest speed to start
mixing. Move to higher speeds as needed.
NOTE: The Turbo Beater™ accessories are not designed for mixing and kneading
bread dough. See “Accessory guide” section to order special dough hooks.
W10586270C_V2.indd 6 4/27/2018 2:13:12 PM
USING THE HAND MIXER | 7
ENGLISH
OPERATING THE SPEED CONTROL
This KitchenAid® Hand Mixer will beat faster and more thoroughly than most other
electric hand mixers. Therefore, the beating time in most recipes must be adjusted to
avoid over beating. Beating time is faster due to larger beater sizes.
To help determine the ideal beating time, observe the batter or dough and beat only
until it has the desired appearance described in your recipe, such as “smooth and
creamy”. To select the best beating speeds, use the “Speed control guide” section.
SPEED CONTROL GUIDE: 6-SPEED HAND MIXERS
USING THE HAND MIXER
The 6-speed Hand Mixer should always be set on the lowest speed to start
mixing. Move to higher speeds as needed.
Speed Attachment Description
1
For slow stirring, combining, and starting all mixing
procedures.
2
Use this speed to stir in nuts, chocolate chips,
shredded cheese, onions, olives, and other chunky
ingredients. Mix flour and other dry ingredients
with liquids or other moist mixtures. Helps avoid
ingredient splash out.
3
Stir batters and gelatin mixtures. Combine heavy
mixtures, such as cookie dough. Mix light cream
cheese spreads. Mash potatoes.
4
Combine heavy cream cheese mixtures. Mash
squash.
5
Blend butter and sugar. Mix muffins, quick breads,
cake batters, and frostings.
6
Beat egg whites and meringue mixtures. Whip
heavy cream and mousse mixtures.
NOTE: The Turbo Beater™ accessories are not designed for mixing and kneading
bread dough. See “Accessory guide” section to order special dough hooks.
W10586270C_V2.indd 7 4/27/2018 2:13:12 PM
8 | SETTING UP THE HAND MIXER
USING THE HAND MIXER
2
Start mixing at the lowest speed by
sliding the Speed Control forward
to the first position mark, which is
Speed 1.
3
To increase the Hand Mixer speed,
slide the Speed Control forward.
To decrease the Hand Mixer speed,
slide the Speed Control backward.
See “Speed control guide” section.
1
Make sure the Speed Control is
in the “OFF” position by sliding it
backward as far as possible. “OFF”
will be visible on the speed control
pad. Then plug the Hand Mixer into
an electrical outlet.
4
When finished, slide speed control
to “OFF”. Unplug the Hand Mixer
before removing the accessories.
ATTACHING THE ACCESSORIES
SETTING UP THE HAND MIXER
IMPORTANT: Be sure to read and follow
the specific instructions in this manual for
proper use of the Hand Mixer.
1
Make sure the Hand Mixer is
unplugged from the electrical
outlet.
W10586270C_V2.indd 8 4/27/2018 2:13:13 PM
SETTING UP THE HAND MIXER | 9
ENGLISH
SETTING UP THE HAND MIXER
2
Insert the accessory shaft with the
collar (D) into the larger opening (B)
of the hand mixer. Align the flanges
on the shaft with the slots in the
opening. Push to lock into place.
Paired accessories (beaters, optional
dough hooks) include one accessory with
a collar (D), and one without (C). Single
accessories come with a collar (D) (liquid
blending rod) or without (C) (whisk).
CD
D
B
NOTE: An accessory shaft without a collar
may be used in either opening (A or B).
Those with a collar may only be used in the
larger opening (B).
B
A
3
Insert the accessory without a collar
(C) into the smaller opening (A).
Align and push to lock into place.
REMOVING THE ACCESSORIES
2
Press the ejector button to release
the accessories from the Hand
Mixer, then remove them.
1
If the Hand Mixer is running, stop
the Hand Mixer by sliding the
Power switch to the “O” (Off)
position. Then unplug from the
electrical outlet.
W10586270C_V2.indd 9 4/27/2018 2:13:14 PM
10 | CARE AND CLEANING
CARE AND CLEANING
CLEANING THE HAND MIXER BODY
Electrical Shock Hazard
Do not put in water.
Doing so can result in death or
electrical shock.
NOTE: Do not immerse Hand Mixer
in water.
1
Always unplug Hand Mixer before
cleaning. Wipe power cord and
cord strap with damp cloth. Dry
with a soft cloth.
2
Wipe Hand Mixer with a damp
cloth. Dry with a soft cloth.
Always remove beaters
from Hand Mixer before
cleaning. Wash in
dishwasher, or by hand in
warm, soapy water. Rinse
and wipe dry.
Machine wash warm, tumble
dry low. Or wipe clean with a
warm soapy cloth.
CLEANING THE ACCESSORIES
CLEANING THE STORAGE BAG
W10586270C_V2.indd 10 4/27/2018 2:13:14 PM
TROUBLESHOOTING | 11
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
IF HAND MIXER MALFUNCTIONS OR FAILS TO OPERATE
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of service.
1. Is the Hand Mixer plugged in?
2. Is the fuse in the circuit to the Hand
Mixer in working order? If you have
a circuit breaker box, make sure the
circuit is closed.
3. Try unplugging the Hand Mixer, then
plug it back in.
If the problem cannot be fixed with the
steps provided in this section, then contact
KitchenAid or an Authorized Service
Center.
USA/Puerto Rico: 1-800-541-6390,
Canada: 1-800-807-6777,
Mexico: 01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
or
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
See the “Warranty” section for additional
details. Do not return the Hand Mixer
to the retailer – they do not provide
service.
W10586270C_V2.indd 11 4/27/2018 2:13:14 PM
12 | WARRANTY AND SERVICE
KitchenAid® Hand Mixer Warranty for the 50 United States,
the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Hand Mixers operated in the 50 United
States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase.
KitchenAid Will Pay Hassle-Free Replacement of your Hand Mixer.
for Your Choice of: See the next page for details on how to arrange for service,
or call the Customer Satisfaction Center toll-free at
1-800-541-6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials and workmanship. Service must be
provided by an Authorized KitchenAid Service Center.
KitchenAid Will A. Repairs when the Hand Mixer is used in other than
Not Pay for: normal single family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration, misuse
or abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver your Hand
Mixer to an Authorized Service Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for Hand
Mixers operated outside the 50 United States,
District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED TO THE EXTENT
LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED
TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT
APPLY TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY
SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY.
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have
other rights which vary from state to state or province to province.
WARRANTY AND SERVICE
W10586270C_V2.indd 12 4/27/2018 2:13:14 PM
WARRANTY AND SERVICE | 13
ENGLISH
Arranging for Service after the Warranty Expires, or
Ordering Accessories and Replacement Parts
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order accessories or
replacement parts, call
toll-free at 1-800-541-6390 or write to:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States and
Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or the store
where you purchased the Hand Mixer for information
on how to obtain service.
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777.
For service information in Mexico:
Call toll-free 01-800-0022-767.
Hassle-Free Replacement Warranty –
50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico
We’re so confident the quality of our products meets
the exacting standards of KitchenAid brand that, if
your Hand Mixer should fail within the first year of
ownership, KitchenAid will arrange to deliver an
identical or comparable replacement to your door
free of charge and arrange to have your original
Hand Mixer returned to us. Your replacement
unit will also be covered by our one year limited
warranty.
If your Hand Mixer should fail within the
first year of ownership, simply call our
toll-free Customer eXperience Center at
1-800-541-6390 Monday through Friday. Please
have your original sales receipt available when you
call. Proof of purchase will be required to initiate the
claim. Give the consultant your complete shipping
address. (No P.O. Box numbers, please.)
When you receive your replacement Hand Mixer, use
the carton, packing materials, and prepaid shipping
label to pack up your original Hand Mixer and send
it back to KitchenAid.
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada
We’re so confident the quality of our products meets
the exacting standards
of the KitchenAid brand that, if your Hand Mixer
should fail within the first year of ownership, we
will replace your Hand Mixer with an identical or
comparable replacement. Your replacement unit will
also be covered by our one year limited warranty.
If your Hand Mixer should fail within the first year
of ownership, simply call our toll-free Customer
eXperience Center at 1-800-807-6777 Monday
through Friday. Please have your original sales
receipt available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim. Give the
consultant your complete shipping address.
When you receive your replacement Hand Mixer, use
the carton, packing materials, and prepaid shipping
label to pack up your original Hand Mixer and send
it back to KitchenAid.
WARRANTY AND SERVICE
®/™ ©2018 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are
trademarks in the U.S. and elsewhere.
W10586270C_V2.indd 13 4/27/2018 2:13:14 PM
14 | PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Support
arrière anti-
basculement
Accessoire Turbo
BeaterTM en acier
inoxydable
Cordon
d’alimentation
pivotant et
blocable
Poignée avec
prise confortable Large bouton
éjecteur de
batteur
Commande
de vitesse
numérique
Évents
Accessoire
Fouet à 12 tiges
en acier inoxydable
(fourni avec les modèles
à 6 vitesses)
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
PIÈCES ET ACCESSOIRES DU BATTEUR À MAIN
W10586270C_V2.indd 14 4/27/2018 2:13:15 PM
FRANÇAIS
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES | 15
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
GUIDE D’ACCESSOIRES
Accessoire Utilisations Inclus avec le modèle
KHM31 KHM51 KHM61
Turbo Beater™ pâte à biscuits
pâte à gâteaux • • •
Turbo Beater™ II pâte à biscuits
pâte à gâteaux
Artisan™ Beater† pâte à biscuits
pâte à gâteaux
Manche mélangeur à liquide smoothies, mélanges
de boissons,
gazeuses, lait
chocolaté, thé glacé,
laits frappés, soupes,
sauces
Crochets à pâte pâtes de pain à la
levure
Fouet à 12 tiges crème fouettée,
poudings
blancs d’œufs
fouettés, sauces •
Sac de rangement† pour ranger les
accessoires
†Non disponible comme accessoire.
Pour commander ces accessoires
Aux É.-U. : visiter www.shopkitchenaid.com ou composer le 1-800-541-6390.
Au Canada : composer le 1-800-807-6777.
W10586270C_V2.indd 15 4/27/2018 2:13:15 PM
16 | SÉCURITÉ DU BATTEUR À MAIN
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines
précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le batteur à main
dans de l’eau ou tout autre liquide.
3. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des
enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou possédant
un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient
placées sous supervision ou qu’elles aient reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Une
surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou à
proximité d’enfants. Les enfants doivent être placés sous surveillance an de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. S’assurer que l’appareil est éteint et débranché de la prise murale lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant d’y ajouter des pièces ou d’en enlever et avant de la nettoyer.
Pour débrancher, saisir la che et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon
d’alimentation.
SÉCURITÉ DU BATTEUR À MAIN
W10586270C_V2.indd 16 4/27/2018 2:13:15 PM
FRANÇAIS
SÉCURITÉ DU BATTEUR À MAIN | 17
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce produit est conçu uniquement pour un usage
domestique.
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement. Tenir les mains, cheveux,
vêtements et spatules ou autres ustensiles à l’écart de tous les accessoires
lorsqu’ils sont utilisés an de réduire le risque de blessures corporelles et (ou)
d’endommagement du batteur à main.
6. Ne pas faire fonctionner le batteur à main si le cordon ou la prise est
endommagé(e), si le batteur à main est tombé ou s’il a été endommagé d’une
quelconque façon. Retourner le batteur à main au centre de réparation agréé
le plus proche pour le faire inspecter ou réparer, ou pour effectuer un réglage
mécanique ou électrique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut
causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
8. Ne pas utiliser le batteur à main à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un plan de
travail.
10. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude, y compris
la cuisinière.
11. Retirer tous les accessoires du batteur à main avant de le nettoyer.
Volts : 120 CA uniquement
Hertz : 60 Hz
REMARQUE : Ce batteur à main
comporte une fiche polarisée (avec une
lame plus large que l’autre). Pour réduire
le risque de choc électrique, cette fiche
ne peut être insérée dans une prise
polarisée que dans un seul sens. Si la
fiche ne s’enfonce pas complètement
dans la prise, inverser la fiche. Si la fiche
ne s’introduit toujours pas, appeler un
électricien qualifié. Ne pas modifier la
prise de quelque manière que ce soit. Ce
produit est conçu uniquement pour un
usage domestique.
SÉCURITÉ DU BATTEUR À MAIN
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
W10586270C_V2.indd 17 4/27/2018 2:13:15 PM
18 | UTILISATION DU BATTEUR À MAIN
UTILISATION DU BATTEUR À MAIN
GUIDE DE RÉLANGE DE LA VITESSE : BATTEURS À MAIN À 3
VITESSES
Le batteur à main à 3 vitesses doit toujours être réglé à la vitesse la plus faible
pour commencer le mélange. Passer à des vitesses supérieures si nécessaire.
Vitesse Accessoire Description
1 Pour remuer lentement, lier, écraser les
ingrédients et commencer toutes les procédures
de mélange. Utiliser cette vitesse pour introduire
dans le mélange des noix, des pépites de
chocolat, du fromage râpé, des oignons, des
olives et autres ingrédients de grande taille.
Mélanger la farine et autres ingrédients secs à
des liquides ou autres mélanges humides. Aide à
empêcher les ingrédients d’éclabousser du bol.
2 Pour mélanger les pâtes et les préparations
à base de gélatine. Mélange les préparations
lourdes telles les pâtes à biscuits. Pour lier les
trempettes légères de fromage à la crème. Pour
réduire en purée les pommes de terre.
Pour lier
les préparations épaisses
à base de fromage à la crème. Pour réduire en
purée les courgettes. Pour mélanger le beurre et
le sucre. Pour mélanger les muffins, pains éclairs,
pâtes à gâteaux et glaçages.
3
Pour battre les blancs en neige et les préparations
pour meringues. Pour fouetter les crèmes épaisses
et les mousses.
REMARQUE : Les Turbo Beater™ accessoires ne sont pas conçus pour mélanger
et pétrir la pâte à pain. Voir la section “Guide de accessoires” on peut acheter des
crochets pétrisseurs spéciaux.
W10586270C_V2.indd 18 4/27/2018 2:13:15 PM
FRANÇAIS
UTILISATION DU BATTEUR À MAIN | 19
GUIDE DE RÉLANGE DE LA VITESSE : BATTEURS À MAIN À 5
VITESSES
Le batteur à main à 5 vitesses doit toujours être réglé à la vitesse la plus faible
pour commencer le mélange. Passer à des vitesses supérieures si nécessaire.
Vitesse Accessoire Description
1
Pour remuer lentement, lier, écraser les ingrédients
et commencer toutes les procédures de mélange.
Utiliser cette vitesse pour introduire dans le
mélange des noix, des pépites de chocolat, du
fromage râpé, des oignons, des olives et autres
ingrédients de grande taille. Mélanger la farine
et autres ingrédients secs à des liquides ou
autres mélanges humides. Aide à empêcher les
ingrédients d’éclabousser du bol.
2
Pour mélanger les pâtes et les préparations à base
de gélatine. Mélange les préparations lourdes
telles les pâtes à biscuits. Pour lier les trempettes
légères de fromage
à la crème. Pour réduire en purée les pommes de
terre.
3
Pour lier les préparations épaisses à base de
fromage à
la crème. Pour réduire en purée les courgettes.
4
Pour mélanger le beurre et le sucre. Pour
mélanger
les muffins, pains éclairs, pâtes à gâteaux et
glaçages.
5
Pour battre les blancs en neige et les préparations
pour meringues. Pour fouetter les crèmes épaisses
et les mousses.
UTILISATION DU BATTEUR À MAIN
REMARQUE : Les Turbo Beater™ accessoires ne sont pas conçus pour mélanger
et pétrir la pâte à pain. Voir la section “Guide de accessoires” on peut acheter des
crochets pétrisseurs spéciaux.
W10586270C_V2.indd 19 4/27/2018 2:13:15 PM
20 | UTILISATION DU BATTEUR À MAIN
UTILISATION DE LA COMMANDE DE VITESSE
Votre batteur à main KitchenAid® mélangera plus rapidement et plus efficacement que la
plupart des batteurs à main électriques. Le temps de mélange doit donc être ajusté pour
la plupart des recettes afin d’éviter de mélanger la préparation pendant trop longtemps.
Le temps de mélange est plus rapide en raison de la taille supérieure des batteurs.
Pour déterminer le temps de mélange idéal, examiner la pâte et mélanger jusqu’à ce
que l’on obtienne la consistance décrite dans votre recette – par exemple, “crémeuse
et homogène”. Pour sélectionner les vitesses de mélange idéales, consulter la section
“Guide de contrôle de la vitesse”.
GUIDE DE RÉLANGE DE LA VITESSE : BATTEURS À MAIN À 6
VITESSES
UTILISATION DU BATTEUR À MAIN
Le batteur à main à 6 vitesses doit toujours être réglé à la vitesse la plus faible
pour commencer le mélange. Passer à des vitesses supérieures si nécessaire.
Vitesse Accessoire Description
1Pour remuer lentement, lier, écraser les
ingrédients et commencer toutes les procédures
de mélange.
2Utiliser cette vitesse pour introduire dans le
mélange des noix, des pépites de chocolat, du
fromage râpé, des oignons, des olives et autres
ingrédients de grande taille. Mélanger la farine
et autres ingrédients secs à des liquides ou
autres mélanges humides. Aide à empêcher les
ingrédients d’éclabousser du bol.
3Pour mélanger les pâtes et les préparations
à base de gélatine. Mélange les préparations
lourdes telles les pâtes à biscuits. Pour lier les
trempettes légères de fromage à la crème. Pour
réduire en purée les pommes de terre.
4
Pour lier les préparations épaisses à base de
fromage à la crème. Pour réduire en purée les
courgettes.
5Pour mélanger le beurre et le sucre. Pour
mélanger les muffins, pains éclairs, pâtes à
gâteaux et glaçages.
6Pour battre les blancs en neige et les
préparations
pour meringues. Pour fouetter les crèmes
épaisses
et les mousses.
REMARQUE : Les Turbo Beater™ accessoires ne sont pas conçus pour mélanger
et pétrir la pâte à pain. Voir la section “Guide de accessoires” on peut acheter des
crochets pétrisseurs spéciaux.
W10586270C_V2.indd 20 4/27/2018 2:13:16 PM
FRANÇAIS
UTILISATION DU BATTEUR À MAIN | 21
1
S’assurer que la commande de
vitesse est à la position “OFF”
(arrêt) en la faisant glisser vers
l’arrière aussi loin que possible. Le
mot “OFF” (arrêt) est visible sur la
touche de commande de vitesse.
Brancher le batteur à main dans une
prise de courant électrique.
UTILISATION DU BATTEUR À MAIN
2
Toujours commencer le mélange à
la vitesse la plus faible en faisant
glisser la commande de vitesse
vers l’avant jusqu’à l’indication de
première position, c’est-à-dire la
vitesse 1.
3
Pour augmenter la vitesse du
batteur à main, faire glisser la
commande de vitesse vers l’avant.
Pour réduire la vitesse du batteur à
main, faire glisser la commande de
vitesse vers l’arrière. Voir le “Guide
de réglage de la vitesse”.
4
Une fois le mélange terminé, faire
glisser le commutateur de mise sous
tension en “Off” (arrêt). Débrancher
le batteur à main avant de retirer les
accessoires.
W10586270C_V2.indd 21 4/27/2018 2:13:16 PM
22 | ASSEMBLAGE DU BATTEUR À MAIN
1
Débrancher le batteur à main de la
prise de courant électrique.
2
Insérer l’accessoire comportant une
bague (D) dans la grande ouverture
(B) du batteur à main. Aligner les
petites extrusions sur le manche
avec les encoches de l’ouverture.
Enfoncer le manche pour le
verrouiller.
REMARQUE : Le manche sans bague peut être installé sur les deux ouvertures (A ou
B). Le manche avec bague peut être installé uniquement sur l’ouverture la plus large
(B).
CD
D
B
B
A
Chaque ensemble d’accessoires
(batteurs, crochets pétrisseurs facultatifs)
comprend un accessoire avec bague (D),
et un accessoire sans (C). Les accessoires
uniques comportent une bague (D)
(manche mélangeur à liquide) ou n’en
comportent pas (C) (fouet).
3
Insérer l’accessoire dépourvu de
bague (C) dans la petite ouverture
(A) de l’appareil. Aligner les deux
parties et enfoncer le manche pour
le verrouiller.
ASSEMBLAGE DU BATTEUR À MAIN
FIXATION DES ACCESSOIRES
IMPORTANT : Veiller à lire et suivre
les instructions spécifiques de ce
manuel pour savoir comment utiliser
correctement ce batteur à main.
W10586270C_V2.indd 22 4/27/2018 2:13:16 PM
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE | 23
ASSEMBLAGE DU BATTEUR À MAIN
RETRAIT DES ACCESSOIRES
1
Si le batteur à main est en cours
d’utilisation, arrêter l’appareil en
faisant glisser le commutateur de
mise sous tension “OFF” (arrêt).
Débrancher le batteur à main de la
prise de courant électrique.
2
Appuyer sur le bouton éjecteur pour
relâcher les accessoires du batteur à
main puis les retirer.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DU LOGEMENT DU BATTEUR À MAIN
Risque de choc électrique
Ne pas mettre dans l'eau.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un décès
ou un choc électrique.
REMARQUE : Ne pas immerger le
batteur à main dans l’eau.
1
Toujours débrancher le batteur à
main avant de le nettoyer. Essuyer le
cordon d’alimentation et l’attache-
cordon avec un chiffon humide.
Sécher avec un chiffon doux.
2
Essuyer le batteur à main avec un
chiffon humide. Sécher avec un
chiffon doux.
W10586270C_V2.indd 23 4/27/2018 2:13:16 PM
24 | DÉPANNAGE
ASSEMBLAGE DU BATTEUR À MAIN
NETTOYAGE DU ACCESSOIRES
Toujours retirer les batteurs
du batteur à main avant de les
nettoyer. Laver au lave-vaisselle
ou à la main dans une eau
tiède et savonneuse. Rincer
et sécher.
NETTOYAGE DU SAC DE RANGEMENT
Essuyer le sac de rangement avec
un chiffon humecté d’eau tiède et
savonneuse; essuyer ensuite avec un
chiffon humide. Sécher avec
un chiffon doux.
DÉPANNAGE
SI LE BATTEUR À MAIN FONCTIONNE MAL OU NE FONCTIONNE
PAS
Essayer d’abord les solutions suggérées ici – cela vous permettra peut-être d’éviter
une intervention de dépannage.
1. Le batteur à main est-il branché?
2. Le fusible du circuit alimentant le
batteur à main est-il en bon état? Si l’on
possède un disjoncteur, s’assurer que le
circuit
est fermé.
3. Essayer de débrancher le batteur à main
puis de le rebrancher.
Si l’on ne parvient pas à corriger le
problème en suivant les étapes indiquées
dans cette section, contacter KitchenAid
ou un centre de dépannage agréé.
É.-U./Porto Rico : 1-800-541-6390,
Canada: 1-800-807-6777,
Mexique: 01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
ou
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Voir la section “Garantie et dépannage”
pour plus de détails. Ne pas retourner
le batteur à main au détaillant car les
détaillants n’assurent pas de service après-
vente.
W10586270C_V2.indd 24 4/27/2018 2:13:16 PM
FRANÇAIS
GARANTIE ET DÉPANNAGE | 25
Garantie et dépannage du batteur à main KitchenAid
®
pour
les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia,
Porto Rico et le Canada
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du batteur à main
lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia,
Porto Rico et au Canada.
Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
KitchenAid prendra en charge
les éléments suivants à votre
choix :
Un remplacement satisfaction totale du batteur à main.
Voir la page suivante pour plus de détails concernant la procédure à
suivre pour un dépannage, ou appeler le numéro sans frais
1-800-541-6390 du centre de satisfaction de la clientèle.
OU
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.
Le service doit être fourni par un centre de réparation agréé
KitchenAid.
KitchenAid ne paiera
pas pour : A. Les réparations lorsque le batteur à main est utilisé
à des fins autres que l’usage unifamilial normal.
B. Les dommages causés par : accident, altération, mésusage ou
abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer
le batteur à main à un centre de réparation agréé.
D. Le coût des pièces de rechange ou de la main d’œuvre pour un
batteur à main utilisé à l’extérieur des 50 États des États-Unis, du
district fédéral de Columbia, de
Porto Rico et du Canada.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION
DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXLUES DANS LA
MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA
LOI EST LIMITÉE À UN AN, OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER; PAR
CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE
PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT
CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES
DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère
des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un
État à l’autre ou d’une province à l’autre.
GARANTIE ET DÉPANNAGE
W10586270C_V2.indd 25 4/27/2018 2:13:16 PM
26 | GARANTIE ET DÉPANNAGE
Aux États-Unis et à Porto Rico :
our des informations sur le service de dépannage ou
pour commander des accessoires ou des pièces de
rechange, composer le numéro sans frais
1-800-541-6390 ou écrire à :
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et
de Porto Rico :
Consulter le revendeur KitchenAid local ou le
détaillant auprès duquel
batteur à main
a été
acheté pour connaître la marche à suivre en cas
d’intervention de dépannage nécessaire.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Canada:
1-800-807-6777.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Mexique:
01-800-0022-767.
Nous sommes tellement certains que la qualité
de nos produits satisfait aux normes exigeantes
de KitchenAid que si le batteur à main cesse de
fonctionner au cours de la première année suivant
son acquisition, KitchenAid livrera gratuitement à
votre porte un appareil de remplacement identique
ou comparable et prendra les dispositions
nécessaires pour que le batteur à main d’origine
nous soit retourné. L’appareil de remplacement
sera également couvert par notre garantie limitée
d’un an.
Si le batteur à main cesse de fonctionner durant la
première année suivant son acquisition, il vous suffit
d’appeler notre Centre d’eXpérience à la
clientèle au 1-800-541-6390, du lundi au vendredi.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée de main
au moment de votre appel. Une preuve d’achat est
indispensable pour que votre réclamation puisse
être traitée. Fournissez votre adresse de livraison
complète au représentant. (Pas de boîte postale)
Après avoir reçu le batteur à main de rechange,
utiliser le carton, les matériaux d’emballage et
l’étiquette d’expédition prépayée pour emballer
le batteur à main d’origine et la renvoyer à
KitchenAid.
Nous sommes tellement certains que la qualité
de nos produits satisfait aux normes exigeantes
de la marque KitchenAid que si le batteur à main
cesse de fonctionner au cours de la première
année suivant son acquisition, KitchenAid Canada
remplacera le batteur à main par un appareil de
remplacement identique ou comparable. L’appareil
de remplacement sera également couvert par notre
garantie limitée d’un an.
Si le batteur à main cesse de fonctionner durant la
première année suivant son acquisition, il vous suffit
d’appeler notre Centre d’eXpérience à la
clientèle au 1-800-807-6777, du lundi au vendredi.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée de main
au moment de votre appel. Une preuve d’achat est
indispensable pour que votre réclamation puisse
être traitée. Fournissez votre adresse de livraison
complète au représentant.
Après avoir reçu le batteur à main de rechange,
utiliser le carton, les matériaux d’emballage et
l’étiquette d’expédition prépayée pour emballer
le batteur à main d’origine et la renvoyer à
KitchenAid.
Garantie de remplacement sans difficulté – Canada
Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée ou
commander des accessoires et pièces de rechange
Garantie de remplacement sans difficulté – 50 États
des États-Unis, district fédéral de Columbia et Porto Rico
GARANTIE ET DÉPANNAGE
®/™ ©2018 KitchenAid. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle
sont des marques de commerce aux É.-U. et dans d’autres pays.
W10586270C_V2.indd 26 4/27/2018 2:13:16 PM
Piezas y características | 27
ESPAÑOL
Accesorio Turbo
BeaterTM de acero
inoxidable
Manija suave Botón eyector
de batidores de
gran tamaño
Control digital
de velocidad
Orificios
de
ventilación
Accesorio – Batidor
de 12 alambres de acero
inoxidable
(incluido con los modelos
de 6 velocidades)
Descanso
posterior
antivuelco
Cable
eléctrico con
base giratoria
y traba
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PARA LA BATIDORA MANUAL
W10586270C_V2.indd 27 4/27/2018 2:13:16 PM
28 | CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL
CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL
GUÍA DE LOS ACCESORIOS
Accesorio Usos Incluidos con el modelo
KHM31 KHM51 KHM61
Turbo Beater™ masa de galletas, masa
de pasteles • • •
Turbo Beater™ II masa de galletas, masa
de pasteles
Artisan™ Beater† masa de galletas, masa
de pasteles
Varilla mezcladora para líquidos licuados, mezclas de
bebidas dietéticas,
leche de chocolate, té
helado, batidos, sopas,
salsas
Ganchos para masa pan de levadura masas
Batidor de 12 alambres crema batida, claras
de huevo batidas,
salsas,
budines •
Bolsa para almacenaje† para guardar
accesorios
†No se vende como accesorio.
Para pedir estos accesorios
En EE.UU: visite www.shopkitchenaid.com o llame al 1-800-541-6390.
En Canadá: llame al 1-800-807-6777.
W10586270C_V2.indd 28 4/27/2018 2:13:17 PM
SEGURIDAD DE LA BATIDORA MANUAL | 29
ESPAÑOL
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas
de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la batidora
manual en agua ni en ningún otro líquido.
3. Este electrodoméstico no ha sido diseñado para ser usado por personas
(incluidos niños) con capacidad física, sensorial, o mental reducida, o con
falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión
o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una
persona responsable por su seguridad. Se debe supervisar atentamente cuando
cualquier electrodoméstico sea utilizado por niños o cerca de ellos. Los niños
deben estar bajo supervisión para garantizar de que no jueguen con el aparato.
SEGURIDAD DE LA BATIDORA MANUAL
W10586270C_V2.indd 29 4/27/2018 2:13:17 PM
30 | SEGURIDAD DE LA BATIDORA MANUAL
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO
ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO.
4. Apague el aparato, luego desconéctelo del tomacorriente cuando no esté
en uso, antes de armar o desarmar las piezas, y antes de limpiarlo. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire el cable
de alimentación.
5. Evite tocar las partes que estén en movimiento. Mantenga las manos, el
cabello y la ropa, así como también las espátulas y otros utensilios, lejos de
los accesorios durante el funcionamiento, para reducir el riesgo de heridas a
personas y/o daños a la batidora manual.
6. No utilice la batidora manual con un cable o enchufe dañado, si la batidora
manual no ha funcionado correctamente, si se ha caído o si está dañada
de alguna forma. Devuelva la batidora manual al centro de servicio técnico
autorizado más cercano para su inspección, reparación o ajuste eléctrico o
mecánico.
7. El uso de aditamentos no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede
provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones.
8. No utilice la batidora manual en exteriores.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
10. No permita que el cable toque las supercies calientes, incluida la estufa.
11. Quite los accesorios de la batidora manual antes de lavarlos.
Medidas Importantes de Seguridad requeridas para el cumplimiento de las
regulaciones en México:
12. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe de ser reemplazado por el
fabricante o su agente de servicio o por personal calicado para evitar el riesgo.
13. El aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas o
carezcan de experiencia o conocimiento a menos que dichas personas reciban
supervisión o capacitación del funcionamiento del aparato por una persona
responsable.
14. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen el aparato
como juguete.
15. Este aparato se destina para utilizarse en aplicaciones de uso doméstico y
similar como los siguientes:
a) Por el personal de cocina en áreas de tiendas, oficinas u otros entornos
de trabajo
b) Casas de campo
c) Por clientes en hoteles, moteles u otros entornos de tipo residencial
d) Entornos tipo dormitorio o comedor
16. No dé al aparato un uso diferente de aquel para el cual que fue diseñado. Podría
dar lugar a posibles lesiones.
SEGURIDAD DE LA BATIDORA MANUAL
W10586270C_V2.indd 30 4/27/2018 2:13:17 PM
CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL | 31
ESPAÑOL
Tensión:120 V~
Frecuencia: 60 Hz
Potencia: 60 W
NOTA: Esta batidora manual tiene un
enchufe polarizado (una hoja es más
ancha que la otra). Para reducir el riesgo
de choque eléctrico, este enchufe
encajará en un contacto polarizado
solamente de una manera. Si el enchufe
no encaja por completo en el contacto,
dé vuelta el enchufe. Si aun así no encaja,
póngase en contacto con un electricista
competente.
No modifique el enchufe de ninguna
manera. Este producto ha sido diseñado
únicamente para uso doméstico.
CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL
GUÍA PARA EL CONTROL DE VELOCIDAD - BATIDORAS MANUALES
DE 3 VELOCIDADES
La batidora manual de 3 velocidades debe fijarse siempre en la velocidad
más baja para comenzar a mezclar. Avance hacia velocidades más altas de
ser necesario.
Velocidad Accesorio Descripción
1Para revolver lentamente, combinar y
comenzar todos los procedimientos
de mezclado. Use esta velocidad para
agregar frutos secos, pepitas de chocolate,
queso rallado, cebollas, aceitunas y otros
ingredientes en trozos. Mezcle harina y
otros ingredientes secos con líquidos u otras
mezclas húmedas. Evita que los ingredientes
se salpiquen fuera del tazón.
2Para revolver masas y mezclas con gelatina.
Para combinar mezclas densas, tales como
masa para galletas. Para mezclar queso crema
ligero para untar. Para hacer puré de papas.
Para combinar mezclas densas de queso
crema. Para hacer puré de calabaza. Para
mezclar mantequilla y azúcar. Para mezclar
masa para panecillos, panes rápidos, masas
para pasteles y glaseados
3Para batir mezclas con claras de huevo y
merengue. Para batir mezclas densas de crema
y mousses.
NOTA: Los accesorios Turbo Beater™ no han sido diseñados para mezclar y amasar
masa de pan. Vea la seccion “Guía de los accesorios” para obtener ganchos especiales
para masa.
SEGURIDAD DE LA BATIDORA MANUAL
REQUISITOS ELÉCTRICOS
W10586270C_V2.indd 31 4/27/2018 2:13:17 PM
32 | CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL
GUÍA PARA EL CONTROL DE VELOCIDAD - BATIDORAS MANUALES
DE 5 VELOCIDADES
La batidora manual de 5 velocidades debe fijarse siempre en la velocidad
más baja para comenzar a mezclar. Avance hacia velocidades más altas de
ser necesario.
CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL
Velocidad Accesorio Descripción
1
Para revolver lentamente, combinar y comenzar
todos los procedimientos de mezclado. Use esta
velocidad para agregar frutos secos, pepitas de
chocolate, queso rallado, cebollas, aceitunas y
otros ingredientes en trozos. Mezcle harina y
otros ingredientes secos con líquidos u otras
mezclas húmedas. Evita que los ingredientes se
salpiquen fuera del tazón.
2
Para revolver masas y mezclas con gelatina. Para
combinar mezclas densas, tales como masa para
galletas. Para mezclar queso crema ligero para
untar. Para hacer puré de papas.
3
Para combinar mezclas densas de queso crema.
Para hacer puré de calabaza.
4
Para mezclar mantequilla y azúcar. Para mezclar
masa para panecillos, panes rápidos, masas para
pasteles y glaseados.
5
Para batir mezclas con claras de huevo y
merengue. Para batir mezclas densas de crema y
mousses.
NOTA: Los accesorios Turbo Beater™ no han sido diseñados para mezclar y amasar
masa de pan. Vea la seccion “Guía de los accesorios” para obtener ganchos especiales
para masa.
W10586270C_V2.indd 32 4/27/2018 2:13:18 PM
CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL | 33
ESPAÑOL
CÓMO FUNCIONA EL CONTROL DE VELOCIDADES
Esta batidora de mano KitchenAid® batirá de manera más rápida y a fondo que la
mayoría de las batidoras de mano. En consecuencia, el tiempo de batido en la mayoría
de las recetas se deberá ajustar para evitar batir en exceso. El tiempo de batido es más
prolongado debido a que el tamaño de los batidores es más grande. Para ayudar a
determinar el tiempo de batido ideal, observe la masa para rebozar o la masa y bátala
solamente hasta que esta tenga la apariencia deseada y descrita en la receta, tal como
“suave y cremosa”. Para seleccionar las mejores velocidades de batido, use la sección
“Guía de control de velocidades”.
GUÍA PARA EL CONTROL DE VELOCIDAD - BATIDORAS MANUALES
DE 6 VELOCIDADES
CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL
La batidora manual de 6 velocidades debe fijarse siempre en la velocidad
más baja para comenzar a mezclar. Avance hacia velocidades más altas de
ser necesario.
Velocidad Accesorio Descripción
1Para revolver lentamente, combinar y
comenzar todos los procedimientos de
mezclado.
2Use esta velocidad para agregar frutos secos,
pepitas de chocolate, queso rallado, cebollas,
aceitunas y otros ingredientes en trozos.
Mezcle harina y otros ingredientes secos con
líquidos u otras mezclas húmedas. Evita que
los ingredientes se salpiquen fuera del tazón.
3Para revolver masas y mezclas con gelatina.
Para combinar mezclas densas, tales como
masa para galletas. Para mezclar queso crema
ligero para untar. Para hacer puré de papas.
4
Para combinar mezclas densas de queso crema.
Para hacer puré de calabaza.
5Para mezclar mantequilla y azúcar. Para mezclar
masa para panecillos, panes rápidos, masas
para pasteles y glaseados.
6Para batir mezclas con claras de huevo y
merengue. Para batir mezclas densas de crema
y mousses.
NOTA: Los accesorios Turbo Beater™ no han sido diseñados para mezclar y amasar
masa de pan. Vea la seccion “Guía de los accesorios” para obtener ganchos especiales
para masa.
W10586270C_V2.indd 33 4/27/2018 2:13:18 PM
34 | CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL
CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL
1
Cerciórese de que el control de
velocidad esté “OFF” (Apagado)
deslizándolo hacia atrás lo más
que pueda. La palabra “OFF”
(Apagado) estará visible en el botón
del control de velocidad cuando el
interruptor en “OFF” (Apagado).
Enchufe la batidora manual en un
contacto eléctrico.
2
Comience siempre mezclando
a la velocidad más baja, deslizando
el control de velocidad hacia
delante hacia la marca de la
primera posición, que es la
velocidad 1.
3
Para aumentar la velocidad de la
batidora a mano, deslice el control
de velocidad hacia delante. Para
disminuir la velocidad de la batidora
a mano, deslice el control de
velocidad hacia atrás. Vea “Guía
para el control de velocidad” para
más información.
W10586270C_V2.indd 34 4/27/2018 2:13:18 PM
CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL | 35
ESPAÑOL
1
Desenchufe la batidora manual del
contacto eléctrico.
2
Inserte el eje del accesorio con
collarín (D) en la abertura más
grande (B) de la batidora manual.
Alinee las aletas que están sobre el
eje con las ranuras que están en la
abertura. Empuje para trabar en su
lugar.
CD
D
B
Los accesorios que vienen en pares
(batidores, ganchos opcionales para
masa) incluyen un accesorio con collarín
(D) y uno sin él (C). Los accesorios que
vienen solos tienen un collarín (D) (varilla
mezcladora para líquidos) o no lo tienen
(C) (el batidor).
CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL
CÓMO SUJETAR LOS ACCESORIOS
4
Cuando haya terminado el
trabajo de mezclado, deslice el
interruptor de encendido hacia de
“Off” (Apagado). Desenchufe la
batidora manual antes de quitar los
accesorios.
W10586270C_V2.indd 35 4/27/2018 2:13:18 PM
36 | CUIDADO Y LIMPIEZA
2
Presione el botón eyector para
liberar los accesorios de la batidora
manual y sáquelos.
1
Si está funcionando la batidora
manual, deténgala deslizando el
interruptor de encendido de “OFF”
(Apagado). Desenchufe la batidora
manual del contacto eléctrico.
NOTA: El eje sin collarín de un accesorio
puede usarse en cualquiera de las dos
aberturas (A o B). Los que tienen un
collarín pueden usarse solamente en la
abertura más grande (B).
B
A
3
Inserte el accesorio sin collarín (C)
dentro de la abertura más pequeña
(A). Alinee y empuje hacia dentro
para trabar en su lugar.
CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL
CÓMO QUITAR LOS ACCESORIOS
NOTA: No sumerja la batidora manual en
el agua.
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DEL CUERPO DE LA BATIDORA MANUAL
W10586270C_V2.indd 36 4/27/2018 2:13:18 PM
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS | 37
ESPAÑOL
1
Siempre desenchufe la batidora
manual antes de la limpieza. Limpie
el cable eléctrico y la banda para el
cable un paño húmedo. Seque con
un paño suave.
Quite siempre los
batidores de la batidora
manual antes de lavarlos. Lávelos en
la lavavajillas o a mano en agua tibia
jabonosa. Enjuague y seque.
2
Limpie la batidora manual con un
paño húmedo. Seque con un paño
suave.
Limpie la bolsa de almacenaje
con un paño tibio jabonoso
y luego pásele un paño húmedo.
Seque con un paño suave.
LIMPIEZA DE LOS ACESSORIOS
LIMPIEZA DE LA BOLSA DE ALMACENAJE
CUIDADO Y LIMPIEZA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SI LA BATIDORA MANUAL FUNCIONA MAL O NO FUNCIONA
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto
del servicio técnico.
1. ¿Está enchufada la batidora manual?
2. ¿Está funcionando adecuadamente
el fusible en el circuito que va a la
batidora manual? Si tiene una caja de
cortacircuitos, cerciórese que el circuito
esté cerrado.
3. Intente desenchufar la batidora manual
y vuelva a enchufarla.
Si el problema no puede resolverse siguiendo
los pasos provistos en esta sección, póngase
en contacto con KitchenAid o un Centro de
servicio autorizado.
En EE.UU./Puerto Rico: 1-800-541-6390,
En Canadá: 1-800-807-6777,
En México: 01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
o bien
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Vea la sección “Garantía y servicio” para
obtener más detalles. No devuelva la batidora
manual a la tienda – en la misma
no brindan servicio técnico.
W10586270C_V2.indd 37 4/27/2018 2:13:18 PM
38 | GARANTÍA Y SERVICIO
Garantía de la batidora manual KitchenAid
®
para
los 50 estados de Estados Unidos, el distrito de Columbia,
Puerto Rico y Canadá
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las batidoras manuales
usadas en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
KitchenAid pagará por lo
siguiente, a su elección:
Reemplazo sin dificultades para su batidora manual.
Consulte la siguiente página para obtener detalles acerca de cómo
obtener el servicio o llame al Centro para la satisfacción del cliente,
sin cargo, al 1-800-541-6390.
O BIEN
Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de reparación para
corregir los defectos en los materiales
y la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por
un centro de servicio autorizado por KitchenAid.
KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su batidora manual se use para fines ajenos
al uso doméstico normal de una familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar la batidora manual
a un centro de servicio autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para batidoras
manuales operadas fuera de los 50 estados
de Estados Unidos, el Distrito de Columbia,
Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA LAS GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN
LA MEDIDA EN QUE SEA LEGALMENTE PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR LEY
SERÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR
UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES
O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO
DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA
LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
GARANTÍA Y SERVICIO
W10586270C_V2.indd 38 4/27/2018 2:13:19 PM
GARANTÍA Y SERVICIO | 39
ESPAÑOL
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del
servicio técnico o para pedir accesorios o piezas de
repuesto, llame sin costo al
1-800-541-6390 o escriba a:
Centro para la eXperiencia del cliente,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos
y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de KitchenAid o a
la tienda donde compró
la batidora manual
para
obtener información sobre el servicio técnico.
Para obtener información acerca del servicio en
Canadá:
Llame sin costo al 1-800-807-6777.
Para obtener información acerca del servicio en
México:
Llame sin costo al 01-800-0022-767.
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas de
KitchenAid que, si la batidora manual presentara
alguna falla durante el primer año de compra,
KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo
idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y
arreglará la devolución del batidora manual original
a nosotros. La unidad de reemplazo estará también
cubierta por nuestra garantía limitada de un año.
Si su
batidora manual
fallara durante el primer año de
compra, simplemente llame a nuestro Centro para la
eXperiencia del cliente al
1-800-541-6390
, de lunes a viernes.
Tenga a mano el
recibo de compra original cuando llame. Se requerirá
el comprobante de compra para iniciar un proceso de
reclamo. Proporcione al asesor su dirección de envío
completa. (No proporcionar números de apartados
postales)
Cuando usted reciba la batidora manual
de
reemplazo, use la caja y los materiales de empaque
y la etiqueta de envío prepagado para empacar
el
batidora manual
original
y envíela a KitchenAid.
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas de
KitchenAid que, si
la batidora manual
presentara
alguna falla durante el primer año de compra,
KitchenAid Canada reemplazará
su
batidora manual
con uno idéntico o similar. La unidad de reemplazo
estará también cubierta por nuestra garantía limitada
de un año.
Si su
batidora manual
fallara durante el primer año
de compra, simplemente llame a nuestro Centro para
la eXperiencia del cliente al
1-800-807-6777
, de
lunes a viernes.
Tenga a mano el recibo de compra
original cuando llame. Se requerirá el comprobante
de compra para iniciar un proceso de reclamo.
Proporcione al asesor su dirección de envío completa.
Cuando usted reciba la batidora manual
de
reemplazo, use la caja y los materiales de empaque
y la etiqueta de envío prepagado para empacar
la
batidora manual
original
y envíela a KitchenAid.
Cómo obtener servicio técnico después de que expire la
garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto
Garantía de reemplazo sin dificultades – En los cincuenta
estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto
Rico
Garantía de reemplazo sin dificultades – en Canadá
GARANTÍA Y SERVICIO
®/™ ©2018 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora
con base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes.
W10586270C_V2.indd 39 4/27/2018 2:13:19 PM
W10586270B 02/15
®/™ © 2015 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
®/™ © 2015 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
®/™ © 2015 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.
W10434747D 03/18
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS.
KITCHENAID.COM/QUICKSTART
©2018 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer
are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada.
©2018 KitchenAid. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des
marques de commerce aux É.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada.
©2018 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con
base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes. Usada en Canadá bajo licencia.
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS.
KITCHENAID.COM/QUICKSTART
PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS
QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS
PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES
USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com
CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca
®/™ ©2018 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are
trademarks in the U.S. and elsewhere.
®/™ ©2018 KitchenAid. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des
marques de commerce aux É.-U. et dans d’autres pays.
®/™ ©2018 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con
base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes.
W10586270C 04/18
W10586270C_V2.indd 40 4/27/2018 2:13:19 PM