KitchenAid KHM7210OB User Manual
Displayed below is the user manual for KHM7210OB by KitchenAid which is a product in the Mixers category. This manual has pages.
Related Manuals
KHM72 & KHM92
W10434747D.indd 1 4/26/2018 3:28:50 PM
2 | PARTS AND FEATURES
Liquid blender
rod accessory
(included with
9-Speed models)
ArtisanTM Beater
accessory
(Included with
Professional
Models only)
Turbo BeaterTM
accessory Turbo BeaterTM II
accessory
Dough hooks
accessory
Swivel lock
power cord
Soft grip handle Oversized beater
ejector button
Digital speed control
Air
vents
16-Tine pro whisk
accessory
Non-tip
heel rest
Cord strap
(included with
9-Speed models)
Storage bag
(included with exclusive models,
see “Accessory guide” section)
PARTS AND FEATURES
PARTS AND ACCESSORIES
W10434747D.indd 2 4/26/2018 3:28:52 PM
ENGLISH
PARTS AND FEATURES | 3
PARTS AND FEATURES
ACCESSORY GUIDE
Accessory Uses Included with Model
KHM7210 KHM7211 KHM926 KHM929 KHM9212
Turbo Beater™ cookie
dough
cake batter • •
Turbo Beater™ II cookie
dough
cake batter • •
Artisan™ Beater † cookie
dough
cake batter •
Liquid blender rod smoothies
diet drink
mixes
chocolate milk
iced tea
milkshakes
soups
sauces
•••
Dough hooks yeast bread
doughs ••••
16-Tine pro whisk whipped
cream
whipped egg
whites
sauces
puddings
• • • •
Storage bag† to store
accessories • •†† •
† Not sold as an accessory.
†† Please note, the storage bag referenced is not included with model KHM926Q.
To order these accessories
In USA: visit www.shopkitchenaid.com, or call 1-800-541-6390.
In Canada: call 1-800-807-6777
W10434747D.indd 3 4/26/2018 3:28:53 PM
4 | HAND MIXER SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put the Hand Mixer in water or
other liquid.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety. Close supervision is
necessary when any appliance is used by or near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet when not in use, before
assembling or disassembling parts and before cleaning. To unplug, grasp the
plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
5. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas
and other utensils away from all accessories during operation to reduce the risk
of injury to persons and/or damage to the Hand Mixer.
HAND MIXER SAFETY
W10434747D.indd 4 4/26/2018 3:28:53 PM
ENGLISH
HAND MIXER SAFETY | 5
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Volts: 120 A.C. only.
Hertz: 60 Hz
NOTE: This Hand Mixer has a polarized
plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this
plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do not
modify the plug in any way. This product
is designed for household use only.
6. Do not operate the Hand Mixer with a damaged cord or plug, or after the Hand
Mixer malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return the Hand
Mixer to the nearest Authorized Service Center for examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause re,
electric shock, or injury.
8. Do not use the Hand Mixer outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter.
10. Do not let cord contact hot surface, including the stove.
11. Remove any accessories from the Hand Mixer before washing.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
HAND MIXER SAFETY
This product is designed for household use only.
W10434747D.indd 5 4/26/2018 3:28:53 PM
6 | USING THE HAND MIXER
USING THE HAND MIXER
SPEED CONTROL GUIDE: 7-SPEED HAND MIXERS
The 7-Speed Hand Mixer always starts on the lowest speed (Speed 1). Move
to higher speeds as needed, the speed setting indicator control will light up
with the corresponding number for each speed.
Speed Attachment Description
1For slow stirring, combining, and starting
all mixing procedures. Use this speed to
stir in nuts, chocolate chips, shredded
cheese, onions, olives, and other chunky
ingredients. Mix flour and other dry
ingredients with liquids or other moist
mixtures. Helps prevent ingredients from
splashing out of bowl.
2Mix pancake batter.
3Combine heavy mixtures, such as cookie
dough. Mix light cream cheese spreads. Stir
batters and gelatin mixtures.
4Combine heavy cream cheese mixtures.
Mash potatoes or squash.
5Mix muffins, quick breads, batter breads,
cake batters, and frostings. Blend butter
and sugar.
6Whip heavy cream and mousse mixtures.
7Beat egg whites and meringue mixtures.
NOTE: Beater accessories are not designed for mixing and kneading bread dough.
Special dough hook attachments are available. See “Accessories” section for details
and ordering information.
W10434747D.indd 6 4/26/2018 3:28:54 PM
ENGLISH
USING THE HAND MIXER | 7
USING THE HAND MIXER
SPEED CONTROL GUIDE: 9-SPEED HAND MIXERS
The 9-Speed Hand Mixer always starts on the lowest speed (Speed 1). Move
to higher speeds as needed, the speed setting indicator control will light up
with the corresponding number for each speed.
Speed Attachment Description
1For slow stirring, combining, and starting
all mixing procedures. Use this speed to stir
in nuts, chocolate chips, shredded cheese,
onions, olives, and other chunky ingredients.
Helps prevent ingredients from splashing out
of bowl.
2Mix flour and other dry ingredients with
liquids or other moist mixtures.
3Mix pancake batter.
4Combine heavy mixtures, such as cookie
dough. Mix light cream cheese spreads. Stir
batters and gelatin mixtures.
5Mix muffins and quick breads. Combine
heavy cream cheese mixtures. Mash potatoes
or squash.
6Mix batter breads. Blend butter and sugar.
Mix frostings.
7Finish mixing cake and other batters.
Whip heavy cream and mousse mixtures.
8Beat egg whites. Whip heavy cream and
mousse mixtures.
9Beat meringue mixtures.
NOTE: Beater accessories are not designed for mixing and kneading bread dough.
Special dough hook attachments are available. See “Accessories” section for details
and ordering information.
W10434747D.indd 7 4/26/2018 3:28:54 PM
8 | USING THE HAND MIXER
2
Slide the Power switch to the
“I” (ON) position. The motor will
automatically start at Speed 1, and
the “1” on the speed indicator
control will light up.
4
When mixing job is finished, slide
the Power switch to the “O” (Off)
position. Unplug the Hand Mixer
before removing accessories.
3
Touch the “UP (arrow)” button to
increase the mixing speed to the
desired setting. If necessary, touch
the “DOWN (arrow)” button to
decrease the mixing speed. See the
“Speed control guide” for more
information.
NOTE: The Hand Mixer automatically
starts at Speed 1 every time it is turned
on, regardless of the Speed setting at the
time the Hand Mixer is shut off.
1Plug the Hand Mixer into an
electrical outlet.
OPERATING THE SPEED CONTROL
USING THE HAND MIXER
This KitchenAid® Hand Mixer will beat faster and more thoroughly than most other
electric hand mixers. Therefore, the beating time in most recipes must be adjusted to
avoid over beating. Beating time is faster due to larger beater sizes.
To help determine the ideal beating time, observe the batter or dough and beat only
until it has the desired appearance described in your recipe, such as “smooth and
creamy”. To select the best beating speeds, use the “Speed control guide” section.
W10434747D.indd 8 4/26/2018 3:28:55 PM
ENGLISH
SETTING UP THE HAND MIXER | 9
1
Unplug the Hand Mixer from
the electrical outlet.
IMPORTANT: Be sure to read and follow
the specific instructions in this manual for
proper use of the Hand Mixer.
NOTE: An accessory shaft without a collar
may be used in either opening (A or B).
Those with a collar may only be used in the
larger opening (B).
2
Insert the accessory shaft with the
collar (D) into the larger opening (B)
of the Hand Mixer. Align the flanges
on the shaft with the slots in the
opening. Push to lock into place.
D
B
3
Insert the accessory without a collar
(C) into the smaller opening (A).
Align and push to lock into place.
B
A
CD
Paired accessories (beaters, optional
dough hooks) include one accessory with
a collar (D), and one without (C). Single
accessories come with a collar (D) (liquid
blending rod) or without (C) (whisk).
SETTING UP THE HAND MIXER
ATTACHING THE ACCESSORIES
W10434747D.indd 9 4/26/2018 3:28:55 PM
10 | CARE AND CLEANING
3
Press the Ejector Button to release
the accessories from the Hand Mixer,
then remove them.
1
If the Hand Mixer is running, stop
the Hand Mixer by sliding the Power
switch to the “O” (Off) position. 2
Unplug the Hand Mixer from
the electrical outlet.
SETTING UP THE HAND MIXER
REMOVING THE ACCESSORIES
CLEANING THE HAND MIXER BODY
CARE AND CLEANING
Electrical Shock Hazard
Do not put in water.
Doing so can result in death or
electrical shock.
NOTE: Do not immerse Hand Mixer
in water.
W10434747D.indd 10 4/26/2018 3:28:56 PM
ENGLISH
TROUBLESHOOTING | 11
Always remove accessories from
Hand Mixer before cleaning. Wash
in dishwasher, or by hand in warm,
soapy water. Rinse and wipe dry.
Machine wash warm, tumble dry
low. Or wipe clean with a warm
soapy cloth.
1
Always unplug Hand Mixer before
cleaning. Wipe power cord and cord
strap with damp cloth. Dry with a
soft cloth.
2
Wipe Hand Mixer with a damp cloth.
Dry with a soft cloth.
CLEANING THE ACCESSORIES
CLEANING THE ACCESSORIES
CARE AND CLEANING
TROUBLESHOOTING
IF HAND MIXER MALFUNCTIONS OR FAILS TO OPERATE
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of service.
1. Is the Hand Mixer plugged in?
2. Is the fuse in the circuit to the Hand
Mixer in working order? If you have
a circuit breaker box, make sure the
circuit is closed.
3. Try unplugging the Hand Mixer, then
plug it back in.
If the problem cannot be fixed with the
steps provided in this section, then contact
KitchenAid or an Authorized Service
Center.
USA/Puerto Rico: 1-800-541-6390,
Canada: 1-800-807-6777,
Mexico: 01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
or
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
See the “Warranty” section for additional
details. Do not return the Hand Mixer
to the retailer – they do not provide
service.
W10434747D.indd 11 4/26/2018 3:28:57 PM
12 | WARRANTY AND SERVICES
KitchenAid
®
Hand Mixer Warranty for the 50 United States,
the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Hand Mixers
operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase.
KitchenAid Will Pay Hassle-Free Replacement of your Toaster.
for Your Choice of: See the next page for details on how to arrange for
service, or call the Customer Satisfaction Center
toll-free at
1-800-541-6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials and workmanship. Service must be
provided by an Authorized KitchenAid Service Center.
KitchenAid Will A. Repairs when Toaster is used in other than normal
Not Pay for: single family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration, misuse
or abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver your
Toaster to an Authorized Service Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for Toasters
operated outside the 50 United States, District of
Columbia, Puerto Rico, and Canada.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED
TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY
BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD
ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY
TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA
DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state or province to province.
WARRANTY AND SERVICES
W10434747D.indd 12 4/26/2018 3:28:57 PM
ENGLISH
WARRANTY AND SERVICES | 13
Arranging for Service after the Warranty Expires, or
Ordering Accessories and Replacement Parts
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order
accessories or replacement parts, call
toll-free at 1-800-541-6390 or write to:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or the
store where you purchased the Hand Mixer
for information on how to obtain service.
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777.
For service information in Mexico:
Call toll-free 01-800-0022-767.
Hassle-Free Replacement Warranty –
50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico
We’re so confident the quality of our
products meets the exacting standards of
KitchenAid that, if your Hand Mixer should
fail within the first year of ownership,
KitchenAid will arrange to deliver an
identical or comparable replacement to
your door free of charge and arrange to
have your original Hand Mixer returned
to us. Your replacement unit will also be
covered by our one year limited warranty.
If your Hand Mixer should fail within the
first year of ownership, simply call our
toll-free Customer Satisfaction Center at
1-800-541-6390 Monday through Friday.
Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim. Give
the consultant your complete shipping
address. (No P.O. Box numbers, please.)
When you receive your replacement Hand
Mixer, use the carton, packing materials,
and prepaid shipping label to pack up
your original Hand Mixer and send it back
to KitchenAid..
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada
We’re so confident the quality of our
products meets the exacting standards of
the KitchenAid brand that, if your Hand
Mixer should fail within the first year of
ownership, we will replace your Hand
Mixer with an identical or comparable
replacement. Your replacement unit will
also be covered by our one year limited
warranty.
If your Hand Mixer should fail within the
first year of ownership, simply call our toll-
free Customer eXperience Center
at 1-800-807-6777 Monday through
Friday. Please have your original sales
receipt available when you call. Proof of
purchase will be required to initiate the
claim. Give the consultant your complete
shipping address.
When you receive your replacement
Hand Mixer, use the carton, packing
materials, and prepaid shipping label
to pack up your original Hand Mixer
and send it back to KitchenAid.
WARRANTY AND SERVICES
®/™ ©2018 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are
trademarks in the U.S. and elsewhere.
W10434747D.indd 13 4/26/2018 3:28:57 PM
14 | PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Manche mélangeur
à liquide
(fourni avec les
modèles à 9 vitesses)
Accessoire ArtisanTM
Beater
(fourni avec les modèles
professionnels
uniquement)
Accessoire Turbo
BeaterTM
Accessoire Turbo
BeaterTM II
Crochets pétrisseurs
Cordon
d’alimentation
pivotant et
blocable
Poignée avec
prise confortable
Large bouton
éjecteur de
batteur
Commande de vitesse
numérique
Évents
Fouet professionnel
à 16 tiges
Support
arrière anti-
basculement
Attache-cordon
(fourni avec les
modèles à 9 vitesses)
Sac de rangement
(fourni avec les modèles
exclusifs; voir la section
“Guide d’accessoires”)
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
PIÈCES ET ACCESSOIRES DU BATTEUR À MAIN
W10434747D.indd 14 4/26/2018 3:28:57 PM
FRANÇAIS
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES | 15
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
GUIDE D’ACCESSOIRES
Accessoire Utilisations Inclus avec le modèle
KHM7210 KHM7211 KHM926 KHM929 KHM9212
Turbo Beater™ pâte à biscuits
pâte à
gâteaux • •
Turbo Beater™ II pâte à biscuits
pâte à
gâteaux • •
Artisan™ Beater† pâte à biscuits
pâte à
gâteaux •
Manche
mélangeur
à liquide
smoothies
mélanges
de boissons
gazeuses
lait chocolaté
thé glacé
laits frappés
soupes
sauces
•••
Crochets à pâte pâtes de pain
à la levure ••••
Fouet
professionnel à
16 tiges
crème
fouettée
blancs en
neige
sauces
poudings
• • • •
Sac de
rangement†
pour ranger
les accessoires • •†† •
† Non disponible comme accessoire.
†† Veuillez noter que le sac de rangement indiqué n’est pas offert avec le modèle KHM926Q.
Pour commander ces accessoires
Aux É.-U. : visiter www.shopkitchenaid.com ou composer le 1-800-541-6390.
Au Canada : composer le 1-800-807-6777
W10434747D.indd 15 4/26/2018 3:28:57 PM
16 | SÉCURITÉ DU BATTEUR À MAIN
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines
précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le batteur à main
dans de l’eau ou tout autre liquide.
3. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des
enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou possédant
un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient
placées sous supervision ou qu’elles aient reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Une
surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou à
proximité d’enfants. Les enfants doivent être placés sous surveillance an de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. S’assurer que l’appareil est éteint et débranché de la prise murale lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant d’y ajouter des pièces ou d’en enlever et avant de la nettoyer.
Pour débrancher, saisir la che et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon
d’alimentation.
SÉCURITÉ DU BATTEUR À MAIN
W10434747D.indd 16 4/26/2018 3:28:58 PM
FRANÇAIS
SÉCURITÉ DU BATTEUR À MAIN | 17
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce produit est conçu uniquement pour un usage
domestique.
Volts : 120 CA uniquement
Hertz : 60 Hz
REMARQUE : Ce batteur à main comporte
une fiche polarisée (avec une lame plus
large que l’autre). Pour réduire le risque
de choc électrique, cette fiche ne peut
être insérée dans une prise polarisée que
dans un seul sens. Si la fiche ne s’enfonce
pas complètement dans la prise, inverser
la fiche. Si la fiche ne s’introduit toujours
pas, appeler un électricien qualifié. Ne pas
modifier la prise de quelque manière que
ce soit. Ce produit est conçu uniquement
pour un usage domestique.
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement. Tenir les mains, cheveux,
vêtements et spatules ou autres ustensiles à l’écart de tous les accessoires
lorsqu’ils sont utilisés an de réduire le risque de blessures corporelles et (ou)
d’endommagement du batteur à main.
6. Ne pas faire fonctionner le batteur à main si le cordon ou la prise est
endommagé(e), si le batteur à main est tombé ou s’il a été endommagé d’une
quelconque façon. Retourner le batteur à main au centre de réparation agréé
le plus proche pour le faire inspecter ou réparer, ou pour effectuer un réglage
mécanique ou électrique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut
causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
8. Ne pas utiliser le batteur à main à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un plan de
travail.
10. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude, y compris
la cuisinière.
11. Retirer tous les accessoires du batteur à main avant de le nettoyer.
SÉCURITÉ DU BATTEUR À MAIN
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
W10434747D.indd 17 4/26/2018 3:28:58 PM
18 | UTILISATION DU BATTEUR À MAIN
Le batteur à main à 7 vitesses doit toujours être réglé à la vitesse la plus
faible (vitesse 1). On peut utiliser des vitesses supérieures au besoin – le
témoin de réglage de vitesse associé au numéro de vitesse correspondant
s’allume.
REMARQUE : Les batteurs ne sont pas conçus pour mélanger et pétrir la pâte à pain.
On peut acheter des crochets pétrisseurs spéciaux. Voir la section “Accessoires” pour
plus d’informations et pour savoir comment commander.
Vitesse Accessoire Description
1Pour remuer lentement, lier et commencer
toutes les procédures de mélange. Utiliser
cette vitesse pour incorporer des noix, des
pépites de chocolat, du fromage râpé, des
oignons, des olives et autres ingrédients de
grande taille. Mélanger la farine et autres
ingrédients secs à des liquides ou autres
mélanges humides. Aide à empêcher les
ingrédients d’éclabousser du bol.
2Pour mélanger la pâte à crêpes.
3Mélange les préparations lourdes telles
les pâtes à biscuits. Pour lier les trempettes
légères de fromage à la crème. Pour
mélanger les pâtes et les préparations à base
de gélatine.
4Pour lier les préparations épaisses à base
de fromage à la crème. Pour réduire en
purée les pommes de terre ou les écraser.
5Pour mélanger les muffins, pains éclairs, pains
moulés, pâtes à gâteaux et glaçages. Pour
mélanger le beurre et le sucre.
6Pour fouetter les crèmes épaisses et les
mousses.
7Pour battre les blancs en neige et les
préparations pour meringues.
UTILISATION DU BATTEUR À MAIN
GUIDE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE – BATTEURS À MAIN À 7
VITESSES
W10434747D.indd 18 4/26/2018 3:28:58 PM
FRANÇAIS
UTILISATION DU BATTEUR À MAIN | 19
UTILISATION DU BATTEUR À MAIN
GUIDE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE – BATTEURS À MAIN À 9
VITESSES
Le batteur à main à 9 vitesses doit toujours être réglé à la vitesse la plus
faible (vitesse 1). On peut utiliser des vitesses supérieures au besoin – le
témoin de réglage de vitesse associé au numéro de vitesse correspondant
s’allume.
Vitesse Accessoire Description
1Pour remuer lentement, lier et commencer
toutes les procédures de mélange. Utiliser
cette vitesse pour incorporer des noix, des
pépites de chocolat, du fromage râpé, des
oignons, des olives et autres ingrédients
de grande taille. Aide à empêcher les
ingrédients d’éclabousser du bol.
2Mélanger la farine et autres ingrédients secs
à des liquides ou autres mélanges humides.
3Pour mélanger la pâte à crêpes plus
efficacement.
4Mélange les préparations lourdes telles les
pâtes à biscuits. Pour lier les trempettes
légères de fromage à la crème. Pour
mélanger les pâtes et les préparations à base
de gélatine.
5Pour mélanger les muffins et les pains éclair.
Pour lier les préparations épaisses à base de
fromage à la crème. Pour réduire en purée
les pommes de terre ou les écraser.
6Pour mélanger les pains moulés. Pour
mélanger le beurre et le sucre. Pour
mélanger les glaçages.
7Pour terminer le mélange des gâteaux
et autres pâtes. Pour fouetter les crèmes
épaisses et les mousses.
8Pour battre les œufs en neige. Pour fouetter
les crèmes épaisses et les mousses.
9Pour battre les mélanges à meringue.
REMARQUE : Les batteurs ne sont pas conçus pour mélanger et pétrir la pâte à pain.
On peut acheter des crochets pétrisseurs spéciaux. Voir la section “Accessoires” pour
plus d’informations et pour savoir comment commander.
W10434747D.indd 19 4/26/2018 3:28:58 PM
20 | UTILISATION DU BATTEUR À MAIN
2
Faire glisser le commutateur de
mise sous tension en position
“I” (marche). Le moteur démarre
automatiquement à la vitesse 1, et
le “1” du témoin de vitesse s’allume. 3
Appuyer sur le bouton “à flèche
VERS LE HAUT” pour augmenter
la vitesse de mélange au réglage
souhaité. Si nécessaire, appuyer sur
le bouton “à flèche VERS LE BAS”
pour réduire la vitesse de mélange.
Voir le “Guide de contrôle de la
vitesse” pour plus d’informations.
1Brancher le batteur à main dans une
prise de courant électrique.
UTILISATION DU BATTEUR À MAIN
UTILISATION DE LA COMMANDE DE VITESSE
Votre batteur à main KitchenAid® mélangera plus rapidement et plus efficacement que
la plupart des batteurs à main électriques. Le temps de mélange doit donc être ajusté
pour la plupart des recettes afin d’éviter de mélanger la préparation pendant trop
longtemps. Le temps de mélange est plus rapide en raison de la taille supérieure des
batteurs. Pour déterminer le temps de mélange idéal, examiner la pâte et mélanger
jusqu’à ce que l’on obtienne la consistance décrite dans votre recette – par exemple,
“crémeuse et homogène”. Pour sélectionner les vitesses de mélange idéales, consulter
la section “Guide de contrôle de la vitesse”.
W10434747D.indd 20 4/26/2018 3:28:58 PM
FRANÇAIS
ASSEMBLAGE DU BATTEUR À MAIN | 21
4
Une fois le mélange terminé, faire
glisser le commutateur de mise
sous tension en position “O” (arrêt).
Débrancher le batteur à main avant
de retirer les accessoires.
REMARQUE : Le batteur à main démarre
automatiquement à la vitesse 1 chaque
fois qu’il est mis en marche, quelle que
soit le réglage de vitesse effectué au
moment de l’arrêt du batteur.
1
Débrancher le batteur à main de la
prise de courant électrique.
IMPORTANT : Veiller à lire et suivre
les instructions spécifiques de ce
manuel pour savoir comment utiliser
correctement ce batteur à main.
2
Insérer l’accessoire comportant une
bague (D) dans la grande ouverture
(B) du batteur à main. Aligner les
petites extrusions sur le manche
avec les encoches de l’ouverture.
Enfoncer le manche pour le
verrouiller.
D
B
CD
Chaque ensemble d’accessoires
(batteurs, crochets pétrisseurs facultatifs)
comprend un accessoire avec bague (D),
et un accessoire sans (C). Les accessoires
uniques comportent une bague (D)
(manche mélangeur à liquide) ou n’en
comportent pas (C) (fouet).
ASSEMBLAGE DU BATTEUR À MAIN
INSTALLATION DES ACCESSOIRES
W10434747D.indd 21 4/26/2018 3:28:58 PM
22 | ASSEMBLAGE DU BATTEUR À MAIN
3
Appuyer sur le bouton éjecteur pour
relâcher les accessoires du batteur à
main puis les retirer.
1
Si le batteur à main est en cours
d’utilisation, arrêter l’appareil en
faisant glisser le commutateur de
mise sous tension en position “O”
(arrêt).
2
Débrancher le batteur à main de la
prise de courant électrique.
ASSEMBLAGE DU BATTEUR À MAIN
REMARQUE : Le manche sans bague
peut être installé sur les deux ouvertures
(A ou B). Le manche avec bague peut être
installé uniquement sur l’ouverture la plus
large (B).
3
Insérer l’accessoire dépourvu de
bague (C) dans la petite ouverture
(A) de l’appareil. Aligner les deux
parties et enfoncer le manche pour
le verrouiller.
B
A
RETRAIT DES ACCESSOIRES
W10434747D.indd 22 4/26/2018 3:28:59 PM
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE | 23
Risque de choc électrique
Ne pas mettre dans l'eau.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un décès
ou un choc électrique.
2
Essuyer le batteur à main avec un
chiffon humide. Sécher avec un
chiffon doux.
1
Toujours débrancher le batteur
à main avant de le nettoyer.
Essuyer le cordon d’alimentation
et l’attache-cordon avec un chiffon
humide. Sécher avec un chiffon
doux.
Toujours retirer les accessoires du
batteur à main avant de le nettoyer.
Laver au lave-vaisselle ou à la main
dans une eau tiède et savonneuse.
Rincer et sécher.
Laver en machine à l’eau tiède.
Sécher par culbutage à basse
température. On peut aussi le
nettoyer avec un chiffon tiède
et savonneux.
REMARQUE : Ne pas immerger
le batteur à main dans l’eau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DU LOGEMENT DU BATTEUR À MAIN
NETTOYAGE DES ACCESSOIRES
NETTOYAGE DU SAC DE RANGEMENT
W10434747D.indd 23 4/26/2018 3:28:59 PM
24 | DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
SI LE BATTEUR À MAIN FONCTIONNE MAL OU NE FONCTIONNE
PAS
Essayer d’abord les solutions suggérées ici – cela vous permettra peut-être d’éviter une
intervention de dépannage.
1. Le batteur à main est-il branché?
2. Le fusible du circuit alimentant le
batteur à main est-il en bon état? Si l’on
possède un disjoncteur, s’assurer que le
circuit est fermé.
3. Essayer de débrancher le batteur à main
puis de le rebrancher.
Si l’on ne parvient pas à corriger le
problème en suivant les étapes indiquées
dans cette section, contacter KitchenAid
ou un centre de dépannage agréé.
É.-U./Porto Rico : 1-800-541-6390,
Canada : 1-800-807-6777,
Mexico : 01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
or
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Voir la section “Garantie” pour plus de
détails. Ne pas retourner le batteur à main
au détaillant car les détaillants n’assurent
pas de service après-vente.
W10434747D.indd 24 4/26/2018 3:28:59 PM
FRANÇAIS
GARANTIE ET DÉPANNAGE | 25
Garantie et dépannage du batteur à main KitchenAid
®
pour
les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia,
Porto Rico et le Canada
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du batteur à main
lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia,
Porto Rico et au Canada.
Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
KitchenAid prendra en
charge les éléments
suivants à votre choix :
Un remplacement satisfaction totale du batteur à main.
Voir la page suivante pour plus de détails concernant
la procédure à suivre pour un dépannage, ou appeler
le numéro sans frais 1-800-541-6390 du centre de
satisfaction de la clientèle.
OU
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.
Le service doit être fourni par un centre de réparation
agréé KitchenAid.
KitchenAid ne paiera
pas pour : A. Les réparations lorsque le batteur à main est utilisé
à des fins autres que l’usage unifamilial normal.
B. Les dommages causés par : accident, altération,
mésusage ou abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer
le batteur à main à un centre de réparation agréé.
D. Le coût des pièces de rechange ou de la main
d’œuvre pour un batteur à main utilisé à l’extérieur
des 50 États des États-Unis, du district fédéral de
Columbia, de
Porto Rico et du Canada.
GARANTIE ET DÉPANNAGE
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
SONT EXLUES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN, OU À LA
PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER;
PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES
PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
W10434747D.indd 25 4/26/2018 3:28:59 PM
26 | GARANTIE ET DÉPANNAGE
Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée ou
commander des accessoires et pièces de rechange
Garantie de remplacement sans difficulté – 50 États
des États-Unis, district fédéral de Columbia et Porto Rico
Garantie de remplacement sans difficulté – Canada
Aux États-Unis et à Porto Rico :
our des informations sur le service de
dépannage ou pour commander des
accessoires ou des pièces de rechange,
composer le numéro sans frais
1-800-541-6390 ou écrire à :
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et
de Porto Rico :
Consulter le revendeur KitchenAid local
ou le détaillant auprès Batteur à main a
été acheté pour connaître la marche à
suivre en cas d’intervention de dépannage
nécessaire.
Pour des informations concernant
au Canada:
1-800-807-6777.
Pour des informations concernant
au Mexique:
01-800-0022-767.
Nous sommes tellement certains que
la qualité de nos produits satisfait aux
normes exigeantes de KitchenAid que si
le Batteur à main cesse de fonctionner
au cours de la première année suivant
son acquisition, KitchenAid livrera
gratuitement à votre porte un appareil de
remplacement identique ou comparable
et prendra les dispositions nécessaires
pour que le Batteur à main d’origine nous
soit retourné. L’appareil de remplacement
sera également couvert par notre garantie
limitée d’un an. Veuillez suivre ces
instructions pour bénéficier de ce service
de qualité.
Si votre Batteur à main cesse de
fonctionner
durant la première année suivant son
acquisition, il vous suffit d’appeler
notre Centre eXpérience clientèle au
numéro sans frais 1-800-541-6390, du
lundi au vendredi. Veuillez avoir votre
reçu de vente à portée de main au
moment de votre appel. Une preuve
d’achat est indispensable pour que votre
réclamation puisse être traitée. Fournissez
votre adresse de livraison complète au
représentant. (Pas de boîte postale)
À réception du Batteur à main de
rechange, utiliser le carton et les matériaux
d’emballage pour emballer le Batteur à
main d’origine.
Nous sommes tellement certains que
la qualité de nos produits satisfait
aux normes exigeantes de la marque
KitchenAid que si Batteur à main cesse
de fonctionner au cours de la première
année suivant son acquisition, KitchenAid
Canada remplacera Batteur à main par un
appareil de remplacement identique ou
comparable. L’appareil de remplacement
sera également couvert par notre garantie
limitée d’un an.
Si Batteur à main cesse de fonctionner
durant la première année suivant son
acquisition, il vous suffit d’appeler notre
Centre d’eXpérience à la clientèle au
1-800-807-6777, du lundi au vendredi.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée
de main au moment de votre appel. Une
preuve d’achat est indispensable pour
que votre réclamation puisse être traitée.
Fournissez votre adresse de livraison
complète au représentant.
Après avoir reçu Batteur à main de
rechange, utiliser le carton, les matériaux
d’emballage et l’étiquette d’expédition
prépayée pour emballer Batteur à main
d’origine et la renvoyer à KitchenAid.
GARANTIE ET DÉPANNAGE
®/™ ©2018 KitchenAid. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont
des marques de commerce aux É.-U. et dans d’autres pays.
W10434747D.indd 26 4/26/2018 3:28:59 PM
ESPAÑOL
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS | 27
Accesorio – Varilla
mezcladora para
líquidos
(se incluye con
los modelos de 9
velocidades)
Accesorio
ArtisanTM Beater
(se incluye solamente
con los modelos
Professional)
Accesorio Turbo
BeaterTM
Accesorio Turbo
BeaterTM II
Accesorio – Ganchos
para masa
Cable
eléctrico
con base
giratoria y
traba
Manija suave Botón eyector
de batidores de
gran tamaño
Control digital de
velocidad
Orificios de
ventilación
Accesorio
– Batidor de 16
alambres
Descanso
posterior
antivuelco
Banda
para el cable
(se incluye con
los modelos de 9
velocidades)
Bolsa de almacenaje
(se incluye con los
modelos exclusivos,
vea la sección “Guía de
accesorios”)
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y ACCESORIOS DE LA BATIDORA MANUAL
W10434747D.indd 27 4/26/2018 3:28:59 PM
28 | PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
GUÍA PARA LOS ACCESORIOS
Accesorio Usos Artículos incluidos con el modelo
KHM7210 KHM7211 KHM926 KHM929 KHM9212
Batidor Turbo
Beater™
masa de
galletas
masa de
pasteles
• •
Batidor Turbo
Beater™ II
masa de
galletas
masa de
pasteles
• •
Batidor Artisan™
Beater †
masa de
galletas
masa de
pasteles
•
Varilla
mezcladora para
líquidos
licuados
mezclas
de bebidas
dietéticas
leche de
chocolate
té helado
batidos
sopas
salsas
•••
Ganchos para
masa
masas para
panes con
levadura ••••
Batidor
profesional de 16
alambres
crema batida
claras de
huevo
batidas
salsas
budines
• • • •
Bolsa para
almacenaje†
para guardar
accesorios • •†† •
† No se vende como accesorio.
†† Téngase en cuenta que la bolsa para almacenaje a que se hace referencia no se incluye con el modelo
KHM926Q.
Para pedir estos accesorios
En EE.UU: visite www.shopkitchenaid.com o llame al 1-800-541-6390.
En Canadá: llame al 1-800-807-6777
W10434747D.indd 28 4/26/2018 3:29:00 PM
ESPAÑOL
SEGURIDAD DE LA BATIDORA MANUAL | 29
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de
seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la batidora
manual en agua ni en ningún otro líquido.
3. Este electrodoméstico no ha sido diseñado para ser usado por personas
(incluidos niños) con capacidad física, sensorial, o mental reducida, o con
falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o
siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una persona
responsable por su seguridad. Se debe supervisar atentamente cuando
cualquier electrodoméstico sea utilizado por niños o cerca de ellos. Los niños
deben estar bajo supervisión para garantizar de que no jueguen con el aparato.
4. Apague el aparato, luego desconéctelo del tomacorriente cuando no esté
en uso, antes de armar o desarmar las piezas, y antes de limpiarlo. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire el
cable de alimentación.
SEGURIDAD DE LA BATIDORA MANUAL
W10434747D.indd 29 4/26/2018 3:29:00 PM
30 | SEGURIDAD DE LA BATIDORA MANUAL
5. Evite tocar las partes que estén en movimiento. Mantenga las manos, el
cabello y la ropa, así como también las espátulas y otros utensilios, lejos de
los accesorios durante el funcionamiento, para reducir el riesgo de heridas a
personas y/o daños a la batidora manual.
6. No utilice la batidora manual con un cable o enchufe dañado, si la batidora
manual no ha funcionado correctamente, si se ha caído o si está dañada
de alguna forma. Devuelva la batidora manual al centro de servicio técnico
autorizado más cercano para su inspección, reparación o ajuste eléctrico o
mecánico.
7. El uso de aditamentos no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede
provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones.
8. No utilice la batidora manual en exteriores.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
10. No permita que el cable toque las supercies calientes, incluida la estufa.
11. Quite los accesorios de la batidora manual antes de lavarlos.
Medidas Importantes de Seguridad requeridas para el cumplimiento de
las regulaciones en México:
12. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe de ser reemplazado por el
fabricante o su agente de servicio o por personal calicado para evitar el riesgo.
13. El aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas o
carezcan de experiencia o conocimiento a menos que dichas personas reciban
supervisión o capacitación del funcionamiento del aparato por una persona
responsable.
14. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen el aparato
como juguete.
15. Este aparato se destina para utilizarse en aplicaciones de uso doméstico y
similar como los siguientes:
a) Por el personal de cocina en áreas de tiendas, ocinas u otros entornos de
trabajo
b) Casas de campo
c) Por clientes en hoteles, moteles u otros entornos de tipo residencial
d) Entornos tipo dormitorio o comedor
16. No dé al aparato un uso diferente de aquel para el cual que fue diseñado. Podría
dar lugar a posibles lesione
SEGURIDAD DE LA BATIDORA MANUAL
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO
ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Tensión:120 V~
Frecuencia: 60 Hz
Potencia: 100 W
NOTA: Esta batidora manual tiene un
enchufe polarizado (una hoja es más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo de
choque eléctrico, este enchufe encajará
en un contacto polarizado solamente de
una manera. Si el enchufe no encaja por
completo en el contacto, dé vuelta el
enchufe. Si aun así no encaja, póngase en
contacto con un electricista competente.
No modifique el enchufe de ninguna
manera. Este producto ha sido diseñado
únicamente para uso doméstico.
W10434747D.indd 30 4/26/2018 3:29:00 PM
ESPAÑOL
CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL | 31
La batidora manual de 7 velocidades comienza a funcionar siempre en
la velocidad más baja (Velocidad 1). Según sea necesario, mueva hacia
velocidades más altas; el control del indicador de ajuste de velocidad se
encenderá con el número correspondiente para cada velocidad.
NOTA: Los batidores no han sido diseñados para mezclar ni amasar masa de pan.
Hay disponibles ganchos especiales para masa. Vea la sección “Accesorios” para
obtener más detalles e información para pedir.
Velocidad Aditamento Descripción
1Para revolver lentamente, combinar y
comenzar todos los procedimientos
de mezclado. Use esta velocidad
para agregar frutos secos, pepitas de
chocolate, queso rallado, cebollas,
aceitunas y otros ingredientes en trozos.
Mezcle harina y otros ingredientes secos
con líquidos u otras mezclas húmedas.
Evita que los ingredientes se salpiquen
fuera del tazón.
2Para mezclar masa para panqueques.
3Para combinar mezclas densas, tales
como masa para galletas. Para mezclar
queso crema ligero para untar. Para
revolver masas y mezclas con gelatina.
4Para combinar mezclas densas de queso
crema. Para hacer puré con papas o
calabaza.
5Para mezclar masa para panecillos,
panes rápidos, panes, pasteles y
glaseados. Para mezclar mantequilla y
azúcar.
6Para batir mezclas densas de crema y
mousses.
7Para batir mezclas con claras de huevo
y merengue.
CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL
GUÍA PARA EL CONTROL DE VELOCIDAD - BATIDORAS MANUALES
DE 7 VELOCIDADES
W10434747D.indd 31 4/26/2018 3:29:00 PM
32 | CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL
CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL
GUÍA PARA EL CONTROL DE VELOCIDAD - BATIDORAS MANUALES
DE 9 VELOCIDADES
La batidora manual de 9 velocidades comienza a funcionar siempre en
la velocidad más baja (Velocidad 1). Según sea necesario, mueva hacia
velocidades más altas; el control del indicador de ajuste de velocidad se
encenderá con el número correspondiente para cada velocidad.
Velocidad Aditamento Descripción
1Para revolver lentamente, combinar y
comenzar todos los procedimientos
de mezclado. Use esta velocidad
para agregar frutos secos, pepitas de
chocolate, queso rallado, cebollas,
aceitunas y otros ingredientes en trozos.
Evita que los ingredientes se salpiquen
fuera del tazón.
2Mezcle harina y otros ingredientes secos
con líquidos u otras mezclas húmedas.
3Para mezclar masa para panqueques.
4Para combinar mezclas densas, tales
como masa para galletas. Para mezclar
queso crema ligero para untar. Para
revolver masas y mezclas con gelatina.
5Para mezclar panecillos y panes rápidos.
Para combinar mezclas densas de queso
crema. Para hacer puré con papas o
calabaza.
6Para mezclar panes. Para mezclar
mantequilla y azúcar. Para mezclar
glaseados.
7Para terminar de mezclar los ingredientes
de los pasteles y otras masas. Para batir
mezclas densas de crema y mousses.
8Para batir claras de huevo. Para batir
mezclas densas de crema y mousses.
9Para batir mezclas con merengue.
NOTA: Los batidores no han sido diseñados para mezclar ni amasar masa de pan. Hay
disponibles ganchos especiales para masa. Vea la sección “Accesorios” para obtener
más detalles y solicitar información.
W10434747D.indd 32 4/26/2018 3:29:01 PM
ESPAÑOL
CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL | 33
2
Deslice el interruptor de
encendido hacia la posición de “I”
(ENCENDIDO). El motor comenzará
a funcionar automáticamente en
la velocidad 1, y se encenderá el
número “1” en el control indicador
de velocidad.
3
Toque el botón (la flecha) hacia
ARRIBA para incrementar la
velocidad de mezclado hacia el
ajuste deseado. Si es necesario,
toque el botón (la flecha) hacia
ABAJO para disminuir la velocidad
de mezclado. Para obtener más
información, vea la “Guía para el
control de velocidad”.
1Enchufe la batidora manual en un
contacto eléctrico.
Esta batidora de mano KitchenAid® batirá de manera más rápida y a fondo que la
mayoría de las batidoras de mano. En consecuencia, el tiempo de batido en la mayoría
de las recetas se deberá ajustar para evitar batir en exceso. El tiempo de batido es más
prolongado debido a que el tamaño de los batidores es más grande. Para ayudar a
determinar el tiempo de batido ideal, observe la masa para rebozar o la masa y bátala
solamente hasta que esta tenga la apariencia deseada y descrita en la receta, tal como
“suave y cremosa”. Para seleccionar las mejores velocidades de batido, use la sección
“Guía de control de velocidades”.
CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL
CÓMO FUNCIONA EL CONTROL DE VELOCIDADES
W10434747D.indd 33 4/26/2018 3:29:01 PM
34 | CÓMO PREPARAR LA BATIDORA MANUAL
4
Cuando haya terminado el trabajo
de mezclado, deslice el interruptor
de encendido hacia la posición
de “O” (Apagado). Desenchufe la
batidora manual antes de quitar los
accesorios.
NOTA: La batidora manual comienza
a funcionar automáticamente en la
velocidad 1 cada vez que se enciende, sin
importar el ajuste de velocidad en el que
se encuentre cuando se apague.
CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL
CÓMO PREPARAR LA BATIDORA MANUAL
CÓMO SUJETAR LOS ACCESORIOS
1
Desenchufe la batidora manual
del contacto eléctrico.
IMPORTANTE: Cerciórese de leer
y seguir las instrucciones específicas
en este manual para el uso adecuado
de la batidora manual.
W10434747D.indd 34 4/26/2018 3:29:01 PM
ESPAÑOL
CÓMO PREPARAR LA BATIDORA MANUAL | 35
NOTA: El eje sin collarín de un accesorio
puede usarse en cualquiera de las dos
aberturas (A o B). Los que tienen un
collarín pueden usarse solamente en la
abertura más grande (B).
2
Inserte el eje del accesorio con
collarín (D) en la abertura más
grande (B) de la batidora manual.
Alinee las aletas que están sobre el
eje con las ranuras que están en la
abertura. Empuje para trabar en su
lugar.
D
B
3
Inserte el accesorio sin collarín (C)
dentro de la abertura más pequeña
(A). Alinee y empuje hacia dentro
para trabar en su lugar.
B
A
CD
Los accesorios que vienen en pares
(batidores, ganchos opcionales para
masa) incluyen un accesorio con collarín
(D) y uno sin él (C). Los accesorios que
vienen solos tienen un collarín (D) (varilla
mezcladora para líquidos) o no lo tienen
(C) (el batidor).
CÓMO PREPARAR LA BATIDORA MANUAL
CÓMO QUITAR LOS ACCESORIOS
1
Si está funcionando la batidora
manual, deténgala deslizando
el interruptor de encendido a la
posición de “O” (Apagado).
2
Desenchufe la batidora manual del
contacto eléctrico.
W10434747D.indd 35 4/26/2018 3:29:01 PM
36 | CUIDADO Y LIMPIEZA
3
Presione el botón eyector para
liberar los accesorios de la batidora
manual y sáquelos.
CÓMO PREPARAR LA BATIDORA MANUAL
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DEL CUERPO DE LA BATIDORA MANUAL
NOTA: No sumerja la batidora manual
en el agua.
1
Siempre desenchufe la batidora
manual antes de la limpieza. Limpie
el cable eléctrico y la banda para el
cable un paño húmedo. Seque con
un paño suave.
2
Limpie la batidora manual con un
paño húmedo. Seque con un paño
suave.
W10434747D.indd 36 4/26/2018 3:29:01 PM
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS | 37
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS
Quite siempre los batidores de la
batidora manual antes de lavarlos.
Lávelos en la lavavajillas o a mano
en agua tibia jabonosa. Enjuague y
seque.
LIMPIEZA DE LA BOLSA DE ALMACENAJE
En la lavadora, lave a
temperatura media y en la
secadora, seque a temperatura
baja. O limpie con un paño tibio
jabonoso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto
del servicio técnico.
1. ¿Está enchufada la batidora manual?
2. ¿Está funcionando adecuadamente
el fusible en el circuito que va a la
batidora manual? Si tiene una caja de
cortacircuitos, cerciórese que el circuito
esté cerrado.
3. Intente desenchufar la batidora manual
y vuelva a enchufarla.
Si el problema no puede resolverse
siguiendo los pasos provistos en esta
sección, póngase en contacto con
KitchenAid o un Centro
de servicio autorizado.
En EE.UU./Puerto Rico: 1-800-541-6390,
En Canadá: 1-800-807-6777,
En México: 01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
o bien
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Vea la sección “Garantía” para obtener
más detalles. No devuelva la batidora
manual a la tienda – en la misma no
brindan servicio técnico.
SI LA BATIDORA MANUAL FUNCIONA MAL O NO FUNCIONA
W10434747D.indd 37 4/26/2018 3:29:01 PM
38 | GARANTÍA Y SERVICIO
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las
batidoras manuales usadas en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia,
Puerto Rico y Canadá.
Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de
compra.
KitchenAid pagará por lo
siguiente, a su elección:
Reemplazo sin dificultades para su batidora manual.
Consulte la siguiente página para obtener detalles
acerca de cómo obtener el servicio o llame al Centro
para la satisfacción del cliente, sin cargo, al 1-800-541-
6390.
O BIEN
Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de
reparación para corregir los defectos en los materiales y
la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por un
centro de servicio autorizado por KitchenAid.
KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su batidora manual se use para
fines ajenos al uso doméstico normal de una familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso
indebido o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar la
batidora manual a un centro de servicio autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para
batidoras manuales operadas fuera de los 50 estados
de Estados Unidos, el Distrito de Columbia,
Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA LEGALMENTE
PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A
UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS
Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA
DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA
MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y
KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de
una provincia a otra.
GARANTÍA Y SERVICIO
Garantía de la batidora manual KitchenAid
®
para los 50
estados de Estados Unidos, el distrito de Columbia, Puerto
Rico y Canadá
W10434747D.indd 38 4/26/2018 3:29:01 PM
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO | 39
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del
servicio técnico o para pedir accesorios
o piezas de repuesto, llame sin costo
al 1-800-541-6390 o escriba a:
Centro para la eXperiencia del cliente,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos
y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local
de KitchenAid o a la tienda donde
compró
el batidora manual
para obtener
información sobre el servicio técnico.
Para obtener información acerca
del servicio en Canadá:
Llame sin costo al 1-800-807-6777.
Para obtener información acerca
del servicio en México:
Llame sin costo al 01-800-0022-767.
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid que,
si el batidora manual presentara alguna
falla durante el primer año de compra,
KitchenAid se encargará de entregar un
reemplazo idéntico o comparable a su
domicilio sin cargo y arreglará la devolución
el batidora manual original a nosotros.
La unidad de reemplazo estará también
cubierta por nuestra garantía limitada de un
año.Si el batidora manual
fallara durante el
primer año de compra, simplemente llame
a nuestro
Centro para la eXperiencia del cliente al
1-800-541-6390
, de lunes a viernes.
Tenga a mano el recibo de compra original
cuando llame. Se requerirá el comprobante
de compra para iniciar un proceso de
reclamo. Proporcione al asesor su dirección
de envío completa. (No proporcionar
números de apartados postales)
Cuando usted reciba el batidora manual
de reemplazo, use la caja y los materiales
de empaque y la etiqueta de envío
prepagado para empacar
el batidora
manual
original y envíela a KitchenAid.
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las exigentes
normas de KitchenAid que, si
el batidora
manual
presentara alguna falla durante el
primer año de compra, KitchenAid Canada
reemplazará
el batidora manual
con uno
idéntico o similar. La unidad de reemplazo
estará también cubierta por nuestra garantía
limitada de un año.
Si el batidora manual
fallara durante el
primer año de compra, simplemente llame
a nuestro Centro para la eXperiencia del
cliente
al
1-800-807-6777
, de lunes a viernes.
Tenga a mano el recibo de compra original
cuando llame. Se requerirá el comprobante
de compra para iniciar un proceso de
reclamo. Proporcione al asesor su dirección
de envío completa.
Cuando usted reciba el batidora manual
de reemplazo, use la caja y los materiales
de empaque y la etiqueta de envío
prepagado para empacar
el batidora manual
original
y envíela a KitchenAid.
GARANTÍA Y SERVICIO
Garantía de reemplazo sin dificultades - En los 50 estados
de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico
Garantía de reemplazo sin dificultades - en Canadá
Cómo obtener servicio técnico después de que expire la
garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto
®/™ ©2018 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la bati-
dora con base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes.
W10434747D.indd 39 4/26/2018 3:29:02 PM
W10434747D 04/18
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS.
KITCHENAID.COM/QUICKSTART
®/™ ©2018 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are
trademarks in the U.S. and elsewhere.
®/™ ©2018 KitchenAid. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des
marques de commerce aux É.-U. et dans d’autres pays.
®/™ ©2018 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con
base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes.
PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS
QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS
PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES
USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com
CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca
W10434747D.indd 40 4/26/2018 3:29:02 PM