KitchenAid KHMB732DG User Manual
Displayed below is the user manual for KHMB732DG by KitchenAid which is a product in the Mixers category. This manual has pages.
Related Manuals
7 Speed Cordless Hand Mixer
KHMB732
2
PARTS AND FEATURES
1Upright stance
2Motor body
3Stainless steel turbo beatersTM II
4Eject button
5Battery status indicator
6Charging port
7Speed controller
8
Handle
9Charger adapter
10 Charger adapter pin
3
6
5
7
8
2
4
9
1
10
ENGLISH
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put the Motor body of
Cordless Hand Mixer, Charger adapter, cord, or electrical plug in water or other
liquid.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety. Close supervision is
necessary when any appliance is used by or near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. Turn the appliance OFF before assembling or disassembling parts and before
cleaning. To unplug the charger, grasp the plug and pull from the outlet. Never
pull from the power cord.
5. Do not use an extension cord. Plug charger directly into an electric outlet.
6. Use only with the charger provided with the appliance. Do not attempt to use
this charger with any other product. Likewise, do not attempt to charge this
appliance with any other charger.
7. Do not incinerate this appliance even if it is severely damaged. The batteries
can explode in a re.
8. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair clothing, as well as spatulas
and other utensils away from beaters and accessories during operation to
reduce the risk of injury to persons or damage to the Cordless Hand Mixer.
PRODUCT SAFETY
4
9. Do not operate any appliance or Charger adapter with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner.
Contact the manufacturer at their customer service telephone number for
information on examination, repair, or adjustment.
10. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause re,
electric shock, or injury.
11. Do not use the appliance outdoors.
12. Do not let cord hang over edge of table or counter.
13. Never leave the appliance unattended while it is in operation.
14. Do not let cord contact hot surface, including the stove.
15. Remove beaters or accessories from the Cordless Hand Mixer before washing.
16. Refer to the “Care and Cleaning” section for instructions on cleaning the surfaces
in contact with food.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRODUCT SAFETY
This product is designed for household use only.
LITHIUM-ION BATTERY OPERATED PRODUCT DISPOSAL
Always dispose the battery operated products according to federal, state, and local
regulations. Contact a recycling agency in your area for recycling locations.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Charger adapter:
Input: 120 Volts 60 Hz
Cordless Hand Mixer:
Voltage: 12 Volts
NOTE: If the plug does not fit fully in the outlet, contact a qualified electrician. Do not
modify the plug in any way.
ENGLISH
5
GETTING STARTED
1. Charge the battery until the Battery status indicator turns solid green.
2. Clean all the parts. (see "Care and Cleaning" section).
3. Remove all packaging materials, if present.
Battery
Status % Battery Status Full Charge* Quick Charge**
Green 30 % to 100 %
200 cookies 1 cake batter
Yellow 15 % - 30 % (Consider Charging)
Red Lower than 15 % (Need to charge soon)
BEFORE FIRST USE
*Full Charge:
The Cordless Hand Mixer will be fully charged in 2 hours. The Battery status indicator pulses
when it charges and turns to solid green with a full charge.
The Cordless Hand Mixer will prepare approximately 200 cookies, based on 4 batches of
chocolate chip cookies when following the recommended battery maintenance.
**Quick Charge:
In 10 minutes the Cordless Hand Mixer will quick charge. The Cordless Hand Mixer will stir
up a cake batter recipe with one quick charge when following the recommended battery
maintenance.
NOTE: Make sure to charge the battery, when the Battery status indicator is yellow.
NOTE: It is best to store the Cordless Hand Mixer at room temperature.
BATTERY STATUS
BATTERY CHARGING
First, slide the Speed controller to "O"
position and insert the Charger adapter
pin into the Charging port.
Plug the Charger adapter into a grounded
electrical outlet.
2
1
6
BATTERY CHARGING
IMPORTANT: Make sure that the Speed
controller is at "O" position before
attaching and removing Stainless steel
turbo beatersTM II.
1
3
The Battery status indicator pulses when it
charges. It will be fully charged in 2 hours
and the Battery status indicator turns solid
green.
Insert the Stainless steel turbo beatersTM
II without a collar (A) into the smaller
opening (C) and Stainless steel turbo
beatersTM II with a collar (B) into the larger
opening (D). Align and push to lock into
place. Both the Stainless steel turbo
beatersTM II will click in.
D
C
B
A
PRODUCT ASSEMBLY
There are two Stainless steel turbo
beatersTM II. One is without a collar (A) and
another with a collar (B).
2
B
A
3
ENGLISH
7
1
Always start mixing at the lowest speed,
and by sliding the Speed controller,
increase the speed according to the
recipes.
When finished, slide the Speed controller
to "O" position.
3
PRODUCT USAGE
To increase the speed, slide the Speed
controller forward ( ). To decrease
the speed, slide the Speed controller
backward ( ).
2
NOTE: Make sure the Cordless Hand Mixer is charged before use.
CARE AND CLEANING
IMPORTANT: Make sure the Speed controller is at "O" before attaching or removing
Stainless steel turbo beatersTM II.
Press the Eject button to release the
Stainless steel turbo beatersTM II from the
Cordless Hand Mixer.
1
Always remove the Stainless steel turbo
beatersTM II from the Cordless Hand Mixer
before cleaning. Wash in dishwasher, or
by hand in warm, soapy water. Rinse and
wipe dry.
2
When finished, slide the Speed controller
to "O" position.
8
Wipe the Cordless Hand Mixer with a
damp cloth. Dry with a soft cloth.
3NOTE: To avoid damage to the Cordless
Hand Mixer, do not immerse in water.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Solution
If the Cordless Hand Mixer fails
to start:
Check if the product is charged.
Charge the battery when the Battery status indicator is red
or when the Battery is completely drained.
If the Cordless Hand Mixer is not
getting charged: If you have a circuit breaker box, make sure that the circuit
is closed.
If the problem cannot be
corrected:
See the “Warranty and Service” sections.
Do not return the Cordless Hand Mixer to the retailer.
Retailers do not provide service.
CARE AND CLEANING
For detailed information about the
Cordless Hand Mixer:
Visit www.kitchenaid.com/quickstart
for additional instructions with videos,
inspiring recipes, and tips on how to use
and clean your Cordless Hand Mixer.
ENGLISH
9
WARRANTY AND SERVICE
KITCHENAID® CORDLESS HAND MIXER WARRANTY FOR THE 50
UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND
CANADA
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for the Cordless Hand
Mixer operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase.
KitchenAid Will Pay
for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Cordless Hand Mixer
See the next page for details on how to arrange for
service, or call the Customer eXperience Center
toll-free at 1.800.541.6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials and workmanship.
Service must be provided by an Authorized
KitchenAid Service Center.
KitchenAid Will
Not Pay for: A. Repairs when your Cordless Hand Mixer is used in
other than normal single family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration,
misuse or abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver your
Cordless Hand Mixer to an Authorized Service Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for the
Cordless Hand Mixers operated outside the 50 United
States, District of Columbia, Puerto Rico,
and Canada.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED
TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY
BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD
ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY
TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA
DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state or province to province.
10
®/™ ©2019 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order
accessories or replacement parts, call
tollfree at 1-800-541-6390 or write to:
Customer eXperience Center, KitchenAid
Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph,
MI 49085-0218
Outside the United States and Puerto
Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or the
store where you purchased the Cordless
Hand Mixer for information on how to
obtain service.
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777.
Or write to:
Customer eXperience Center
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
We’re so confident the quality of our
products meets the exacting standards
of KitchenAid that, if your Cordless Hand
Mixer should fail within the first year
of ownership, KitchenAid will arrange
to deliver an identical or comparable
replacement to your door free of charge
and arrange to have your original
Cordless Hand Mixer returned to us. Your
replacement unit will also be covered by
our one year limited warranty. Please follow
these instructions to receive this quality
service. If your Cordless Hand Mixer should
fail within the first year of ownership, simply
call our toll-free Customer eXperience
Center at
1-800-541-6390 Monday through Friday.
Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim. Give
the consultant your complete shipping
address. (No P.O. Box numbers, please.)
When you receive your replacement
Cordless Hand Mixer, use the carton and
packing materials to pack up your original
Cordless Hand Mixer.
We’re so confident the quality of our
products meets the exacting standards of
the KitchenAid brand that, if your Cordless
Hand Mixer should fail within the first year
of ownership, KitchenAid Canada will
replace your Cordless Hand Mixer with an
identical or comparable replacement. Your
replacement unit will also be covered by
our one year limited warranty. Please follow
these instructions to receive this quality
service. If your Cordless Hand Mixer should
fail within the first year of ownership, take
the Cordless Hand Mixer or ship collect to
an Authorized KitchenAid Service Center.
In the carton include your name and
complete shipping address along with a
copy of the proof of purchase (register
receipt, credit card slip, etc.). Your
replacement Cordless Hand Mixer will
be returned prepaid and insured. If you
are unable to obtain satisfactory service
in this manner call our toll-free Customer
eXperience Center at 1-800-807-6777.
Or write to us at:
Customer eXperience Center
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
WARRANTY AND SERVICE
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES,
DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – CANADA
ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES, OR
ORDERING ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
FRANÇAIS
11
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1Position verticale
2Moteur
3Batteurs en acier inoxydable
TurboBeatersTMII
4Boutons d’éjection
5Témoin d’état de pile
6Port de recharge
7Commande de vitesse
8
Poignée
9Adaptateur du chargeur
10 Broche de l’adaptateur du chargeur
3
6
5
7
8
2
4
9
1
10
12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines
précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le moteur du
batteur à main sans cordon, l’adaptateur du chargeur ou la che électrique
dans l’eau ou un autre liquide.
3. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris
des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
possédant un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles
ne soient placées sous supervision ou qu’elles aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est
utilisé par ou à proximité d’enfants. Les enfants doivent être surveillés an de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Éteindre l’appareil avant d’assembler ou de démonter des pièces ou de le
nettoyer. Pour débrancher le chargeur, saisir la che et la retirer de la prise.
Nepas tirer sur le cordon d’alimentation.
5. Ne pas utiliser de rallonge. Brancher le chargeur directement dans une prise
decourant.
6. Utiliser uniquement le chargeur fourni avec l’appareil. Ne pas tenter d’utiliser ce
chargeur avec un quelconque autre produit. De la même manière, ne pas tenter
de charger cet appareil avec un autre chargeur.
7. Ne pas incinérer cet appareil, même s’il est très endommagé. Exposées au feu,
les piles pourraient exploser.
SÉCURITÉ DU PRODUIT
FRANÇAIS
13
8. Éviter tout contact avec les pièces mobiles. Tenir les mains, cheveux, vêtements
et spatules ou autres ustensiles à l’écart des batteurs et accessoires lors de son
fonctionnement an de réduire le risque de blessures ou de bris du batteur à
main sans cordon.
9. Ne pas faire fonctionner un appareil ou un adaptateur de chargeur si le cordon
ou la prise est endommagé, si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
s’il tombe ou s’il est endommagé d’une quelconque façon. Communiquer
par téléphone avec le service à la clientèle du fabricant pour obtenir des
renseignements sur la vérication, la réparation et le réglage de l’appareil.
10. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut
causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
11. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
12. Ne pas laisser le cordon pendre par-dessus le bord d’une table ou d’un plan de
travail.
13. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant son utilisation.
14. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude, y compris la
cuisinière.
15. Retirer les batteurs ou accessoires du batteur à main sans cordon avant de le
nettoyer.
16. Consulter la section «Entretien et nettoyage» pour obtenir des instructions sur
le nettoyage des surfaces en contact avec des aliments.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
SÉCURITÉ DU PRODUIT
Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
COMMENT METTRE AUX REBUTS UN APPAREIL FONCTIONNANT
AVECUNE PILE LI-ION
Toujours jeter les appareils fonctionnant avec une pile en respectant les
réglementations fédérales, provinciales et locales. Contacter une entreprise de
recyclage dans votre région pour connaître les emplacements de recyclage.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Adaptateur du chargeur:
Entrée: 120 V, 60Hz
Batteur à main sans cordon:
Tension: 12V
REMARQUE: Si cette fiche ne convient pas correctement à la prise, contacter un
électricien qualifié. Ne pas modifier la prise de quelque manière que ce soit.
14
MISE EN PLACE
1. Charger la pile jusqu’à ce que le témoin d’état de pile devienne vert solide.
2. Nettoyer toutes les pièces. (voir la section «Entretien et nettoyage»).
3. Retirer tous les matériaux d’emballage le cas échéant.
État de
lapile % de l’état de la pile Charge
complète* Charge rapide**
Vert 30% à 100%
200 biscuits 1 pâte à gâteaux
Jaune 15% à 30% (devrait être rechargé)
Rouge Moins de 15% (dois être bientôt chargé)
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
*Charge complète:
Le batteur à main sans cordon se charge entièrement en 2 heures. Le témoin d’état de pile
clignote pendant la charge et devient vert solide lorsque la charge est terminée.
Le batteur à main sans cordon permet de préparer environ 200 biscuits, basé sur
4préparations de biscuits aux pépites de chocolat, lorsque l’on respecte l’entretien
depile recommandé.
**Charge rapide:
Le batteur à main sans cordon se charge rapidement pendant 10 minutes. Le batteur
àmain sans cordon permet de mélanger une recette de pâte à gâteau avec une charge
rapide lorsque l’on respecte l’entretien de pile recommandé.
REMARQUE: S’assurer de charger la pile lorsque le témoin d’état de pile est jaune.
REMARQUE: Il est préférable de ranger le batteur à main sans fil à température de
lapièce.
ÉTAT DE LA PILE
CHARGE DE LA PILE
1
D’abord, placer la commande de vitesse
à la position «O» et insérer la broche
de l’adaptateur du chargeur dans le port
du chargeur.
Brancher l’adaptateur du chargeur sur
une prise avec mise à la terre.
2
FRANÇAIS
15
CHARGE DE LA PILE
IMPORTANT: S’assurer que la
commande de vitesse est à la position
«O» avant de fixer ou de retirer
les batteurs en acier inoxydable turbo
beatersTMII.
1
3
Le témoin d’état de la pile clignote pendant
la charge. L’appareil sera entièrement
chargé après 2 heures et le témoin
d’étatde pile deviendra vert solide.
Insérer le batteur en acier inoxydable
turbo beatersTMII sans bague (A) dans la
petite ouverture (C) et le batteur en acier
inoxydable turbo beatersTMII avec bague
(B) dans la grande ouverture (D). Aligner
les deux parties et enfoncer le manche
pour le verrouiller. Les deux batteurs
en acier inoxydable turbo beatersTMII
cliqueront en place.
3D
C
B
A
ASSEMBLAGE DU PRODUIT
There are two Stainless steel turbo
beatersTM II. One is without a collar (A)
and another with a collar (B).
2
B
A
16
1
Toujours commencer à mélanger à basse
vitesse, puis augmenter la vitesse selon
les besoins de la recette en faisant
glisser la commande de vitesse.
Une fois terminé, faire glisser la
commande de vitesse à la position «O».
3
UTILISATION DU PRODUIT
Pour augmenter la vitesse du batteur
à main, faire glisser la commande de
vitesse vers l’avant ( ). Pour diminuer la
vitesse du batteur à main, faire glisser la
commande de vitesse vers l’arrière ( ).
2
REMARQUE: S’assurer que le batteur à main sans cordon est chargé avant de l’utiliser.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
IMPORTANT: S’assurer que la commande de vitesse est à la position «O» avant de
fixer ou d’enlever les batteurs en acier inoxydable turbo beatersTMII.
Appuyer sur le bouton d’éjection pour
libérer les batteurs en acier inoxydable
turbo beatersTMII du batteur à main
sanscordon.
1
Toujours retirer les batteurs en acier
inoxydable turbo beatersTMII du batteur
à main sans cordon avant d’effectuer le
nettoyage. Laver au lave-vaisselle ou à la
main dans une eau tiède et savonneuse.
Rincer et sécher.
2
FRANÇAIS
17
Essuyer le batteur à main sans cordon
avec un chiffon humide. Sécher avec
unchiffon doux.
3REMARQUE: Pour éviter d’endommager
le batteur à main sans cordon, ne pas
l’immerger dans l’eau.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Solution
Si le batteur à main sans fil
ne se met pas en marche:
Vérifier si le produit est chargé.
Charger la pile lorsque le témoin d’état de pile est rouge
oulorsque la pile est entièrement vidée.
Si le batteur à main sans fil
ne se charge pas: S’il s’agit d’un circuit avec disjoncteur, s’assurer qu’il est fermé.
Si le problème ne peut être
résolu:
Voir les sections «Garantie et dépannage».
Ne pas rapporter le batteur à main sans cordon au vendeur.
Les détaillants n’assurent aucun service après-vente.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour obtenir des renseignements détaillés
au sujet du batteur à main sans cordon:
Visiter le www.kitchenaid.com/quickstart
pour des instructions supplémentaires
avec des vidéos, des recettes qui inspirent
et des conseils sur la façon d’utiliser et de
nettoyer le batteur à main sans cordon.
18
GARANTIE ET SERVICE
GARANTIE KITCHENAID® DU BATTEUR À MAIN SANS CORDON
POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT DE COLOMBIA,
PUERTORICO ET LE CANADA
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du batteur à main
sans fil lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia,
PortoRico et au Canada.
Durée de la garantie: Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
KitchenAid prendra
encharge les éléments
suivants à votre choix:
Remplacement satisfaction totale du batteur à main
sans cordon. Voir la page suivante pour plus de détails
concernant la procédure à suivre pour un dépannage,
ouappeler le numéro sans frais1800541-6390 du
Centre eXpérience clientèle.
OU
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre pour
corriger les vices de matériaux et de fabrication.
L’intervention de dépannage doit être effectuée
paruncentre de dépannage KitchenAid agréé.
KitchenAid ne paiera
paspour: A. Les réparations lorsque le batteur à main sans cordon
est utilisé à des fins autres qu’un usage domestique
unifamilial normal.
B. Les dommages causés par: accident, altération,
mauvaise utilisation ou abus.
C. Tous frais d’expédition ou de manutention pour
livrer le batteur à main sans cordon à un centre de
dépannage agréé.
D. Le coût des pièces de rechange ou de la main-
d’œuvre pour un batteur à main sans cordon utilisé
à l’extérieur des 50 États des États-Unis, du district
fédéral de Columbia, de Porto Rico et du Canada.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITES LIMITATION DES RECOURS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS
LES GARANTIES PROLONGÉES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE, ET CE, DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN OU À LA
PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER;
PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES
PRÉSENTES PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT
TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Cettegarantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également
jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
FRANÇAIS
19
®/™ ©2019 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Aux États-Unis et à Porto Rico:
Pour des informations sur le service
de dépannage ou pour commander
des accessoires ou des pièces de
rechange, composer le numéro sans
frais1800541-6390 ou écrire à:
Customer eXperience Center, KitchenAid
Small Appliances, P.O. Box218, St. Joseph,
MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et de Porto Rico:
Consulter le revendeur KitchenAid ou le
détaillant auprès duquel le batteur à main
sans cordon a été acheté pour obtenir des
informations sur le service de dépannage.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Canada:
Composer sans frais le 1800807-6777.
Ou écrire à l’adresse suivante:
Customer eXperience Center
KitchenAid Canada
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
rigoureuses de KitchenAid que si le batteur
à main sans cordon cesse de fonctionner
au cours de la première année suivant son
acquisition, KitchenAid prendra les mesures
nécessaires pour faire livrer gratuitement à
votre porte un appareil de remplacement
identique ou comparable et prendra
les dispositions nécessaires pour que le
batteur à main sans cordon d’origine nous
soit retourné. Les accessoires électriques
de remplacement seront également
couverts par notre garantie limitée d’un
an. Veuillez suivre ces instructions pour
bénéficier de ce service de qualité.
Sivotre batteur à main sans cordon
cesse de fonctionner durant la première
année suivant son acquisition, il vous
suffit d’appeler notre Centre eXpérience
clientèle au 1800541-6390, du lundi au
vendredi. Veuillez avoir l’original de votre
reçu de vente à portée de main au moment
de votre appel. Une preuve d’achat est
indispensable pour que votre réclamation
puisse être traitée. Il vous faudra fournir
votre adresse de livraison complète au
représentant. (ne pas utiliser de numéro de
C.P.) À la réception du batteur à main sans
cordon de rechange, utiliser le carton et les
matériaux d’emballage pour emballer le
batteur à main sans cordon d’origine.
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
rigoureuses de la marque KitchenAid que
si le batteur à main sans cordon cesse de
fonctionner au cours de la première année
suivant son acquisition, KitchenAid Canada
remplacera le batteur à main sans cordon
par un appareil de rechange identique ou
comparable. Les accessoires électriques de
remplacement seront également couverts
par notre garantie limitée d’un an. Veuillez
suivre ces instructions pour bénéficier de ce
service de qualité. Si votre batteur à main
sans cordon cesse de fonctionner durant
la première année suivant son acquisition,
apporter ou réexpédier le batteur à main
sans cordon ou l’expédier port dû vers un
Centre de réparation KitchenAid agréé.
Veuillez indiquer vos nom et adresse
d’expédition complets dans le carton et
joignez une copie de votre preuve d’achat
(reçu de caisse, facture de règlement par
carte de crédit, etc.). Votre batteur à main
sans cordon de rechange sera retourné
port payé et assuré. Si le service que
vous obtenez de cette manière n’est pas
satisfaisant, appelez sans frais notre centre
eXpérience clientèle au 1800807-6777.
Ou écrivez-nous à:
Customer eXperience Center
KitchenAid Canada
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
GARANTIE ET SERVICE
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LES 50 ÉTATS
DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LE CANADA
OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU
COMMANDER DES ACCESSOIRES ET DES PIÈCES DE RECHANGE
20
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
1Apoyo vertical
2Cuerpo del motor
3Batidores Turbo BeaterTM II de acero
inoxidable
4Botón eyector
5Indicador del estado de la batería
6Puerto de carga
7Controlador de velocidad
8
Manija
9Adaptador del cargador
10 Clavija del adaptador del cargador
3
6
5
7
8
2
4
9
1
10
21
ESPAÑOL
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
IMPORTANTES
Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones
básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cuerpo
del motor de la batidora de mano inalámbrica, el adaptador del cargador ni
elenchufe en agua ni en ningún otro líquido.
3. Este electrodoméstico no ha sido diseñado para ser usado por personas
(incluidos niños) con capacidad física, sensorial, o mental reducida, o con
falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o
siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una persona
responsable por su seguridad. Se debe supervisar atentamente cuando
cualquier electrodoméstico se utilice por niños o cerca de ellos. Los niños
deben estar bajo supervisión para garantizar que no jueguen con el aparato.
4. Apague el electrodoméstico antes de ensamblar o desensamblar las piezas y
antes de limpiar. Para desenchufar el cargador, tome el enchufe y retírelo del
tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
5. No use un cable eléctrico de extensión. Enchufe el cargador directamente en
un tomacorriente.
6. Úselo solamente con el cargador provisto con el electrodoméstico. No intente
usar este cargador con ningún otro producto. Del mismo modo, no intente
cargar este electrodoméstico con ningún otro cargador.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
22
7. No incinere este electrodoméstico incluso si está seriamente dañado.
Lasbaterías pueden explotar en un incendio.
8. Evite tocar las piezas que estén en movimiento. Mantenga las manos, elcabello
y la ropa, así como también las espátulas y otros utensilios, lejos de los
batidores y accesorios durante el funcionamiento, para reducir el riesgo de
heridas a personas y/o daños a la batidora de mano inalámbrica.
9. No utilice ningún electrodoméstico o adaptador de cargador con un cable o
enchufe dañado, si el electrodoméstico no ha funcionado correctamente, si
se ha caído o si está dañado de alguna forma. Llame al número de teléfono
de atención al cliente del fabricante para obtener información sobre revisión,
reparación o ajuste del producto.
10. El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por KitchenAid puede
provocar un incendio, un choque eléctrico o lesiones.
11. No utilice el electrodoméstico en exteriores.
12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
13. Nunca deje el electrodoméstico sin supervisión mientras está en funcionamiento.
14. No permita que el cable toque las supercies calientes, incluida la cocina.
15. Quite los batidores o accesorios de la batidora de mano inalámbrica antes de
lavarlos.
16. Consulte la sección “Cuidado y limpieza” para obtener las instrucciones sobre la
limpieza de superficies en contacto con los alimentos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
DESECHO DE PRODUCTOS QUE FUNCIONAN CON BATERÍAS DE
IONESDE LITIO
Siempre deseche los productos que funcionan a batería según las regulaciones
federales, estatales y locales. Comuníquese con una agencia de reciclado en su
zona para obtener una lista de los puntos de reciclaje.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Adaptador del cargador:
Entrada: 120 voltios 60Hz
Batidora de mano inalámbrica:
Tensión: 12 voltios
NOTA: Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, póngase en
contacto con un electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera.
23
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
1. Cargue la batería hasta que el indicador del estado de la batería sea de color verde
constante.
2. Limpie todas las piezas (consulte la sección “Cuidado y limpieza”).
3. Quite todos los materiales de empaque, si los hay.
Estado de
la batería Estado de la batería en % Carga
completa* Carga rápida**
Verde 30% a 100%
200 galletas 1 mezcla para
bizcocho
Amarillo 15% a 30% (Considere cargarla)
Rojo Menos del 15% (Debe cargarla pronto)
ANTES DEL PRIMER USO
*Carga completa:
La batidora de mano inalámbrica estará completamente cargada en 2 horas. El indicador
del estado de la batería se enciende de manera intermitente cuando está cargando y se torna
de color verde constante cuando la carga está completa.
Si se realiza el mantenimiento de batería recomendado, se pueden preparar
aproximadamente 200 galletas, en base a 4 paquetes de galletas con chips de chocolate,
con la batidora de mano inalámbrica.
**Carga rápida:
En 10 minutos, la batidora de mano inalámbrica hará una carga rápida. La batidora de
mano inalámbrica puede mezclar bien una receta de mezcla para bizcocho con una carga
rápida cuando se realiza el mantenimiento de batería recomendado.
NOTA: Asegúrese de cargar la batería cuando el indicador del estado de la batería está
amarillo.
NOTA: Lo mejor es almacenar la batidora de mano inalámbrica a temperatura ambiente.
ESTADO DE LA BATERÍA
CARGA DE LA BATERÍA
1
Primero, deslice el controlador de
velocidad a la posición “O” e introduzca
la clavija del adaptador del cargador en
el puerto de carga.
Enchufe el adaptador del cargador en
un tomacorriente con conexión a tierra.
2
24
CARGA DE LA BATERÍA
IMPORTANTE: Asegúrese de que el
controlador de velocidad esté en la
posición “O” antes de colocar y de
retirar los batidores Turbo BeaterTM II de
acero inoxidable.
1
3
El indicador del estado de la batería se
enciende de manera intermitente cuando está
cargando. En 2 horas estará completamente
cargada y el indicador del estado de la
batería se tornará de color verde constante.
Hay dos batidores Turbo BeaterTM II de
acero inoxidable. Uno no tiene collarín
(A) y el otro sí lo tiene (B).
2
B
A
Introduzca el batidor Turbo BeaterTM II
de acero inoxidable sin collarín (A) en la
abertura más pequeña (C) y el batidor
Turbo BeaterTM II de acero inoxidable con
collarín (B) en la abertura más grande
(D). Alinee y presione para trabar en su
lugar. Ambos batidores Turbo BeaterTM II
de acero inoxidable harán un chasquido
al trabar en su lugar.
3D
C
B
A
MONTAJE DEL PRODUCTO
25
ESPAÑOL
1
Siempre empiece a batir con la
velocidad más baja y, al deslizar el
controlador de velocidad, aumente la
velocidad según las recetas.
Cuando haya terminado, deslice el
controlador de velocidad a la posición “
O
”.
3
USO DEL PRODUCTO
Para aumentar la velocidad, deslice el
controlador de velocidad hacia delante
(). Para disminuir la velocidad, deslice el
controlador de velocidad hacia atrás ( ).
2
NOTA: Asegúrese de que la batidora de mano inalámbrica esté cargada antes de usarla.
CUIDADO Y LIMPIEZA
IMPORTANTE: Asegúrese de que el controlador de velocidad esté en “O” antes de
colocar o retirar los batidores Turbo BeaterTM II de acero inoxidable.
Presione el botón eyector para liberar
los batidores Turbo BeaterTM II de acero
inoxidable de la batidora de mano
inalámbrica.
1
Siempre retire los batidores Turbo
BeaterTM II de acero inoxidable de la
batidora de mano inalámbrica antes de
lavarlos. Lávelos en la lavavajillas o a mano
en agua tibia jabonosa. Enjuague y seque.
2
26
Limpie la batidora de mano inalámbrica
con un paño húmedo. Seque con un
paño suave.
3NOTA: Para evitar daños en la batidora
de mano inalámbrica, no la sumerja en
agua.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
Si la batidora de mano
inalámbrica no comienza
a funcionar:
Verifique que el producto esté cargado.
Cargue la batería cuando el indicador del estado de la batería está
rojo o cuando la batería esté agotada por completo.
Si la batidora de mano
inalámbrica no carga: Si tiene una caja de cortacircuitos, asegúrese de que el circuito
esté cerrado.
Si no se puede corregir
el problema:
Consulte las secciones de “Garantía y servicio de”.
No devuelva la batidora de mano inalámbrica a la tienda minorista.
Los minoristas no proveen servicio técnico.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para obtener información detallada sobre
la batidora de mano inalámbrica:
Visite www.kitchenaid.com/quickstart para
ver instrucciones adicionales con videos,
recetas inspiradoras y consejos sobre
cómo usar y limpiar la batidora de mano
inalámbrica.
27
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DE KITCHENAID® PARA LA BATIDORA DE MANO
INALÁMBRICA EN LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS,
ELDISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las
batidoras de mano inalámbricas operadas en los 50 estados de los Estados Unidos,
elDistrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
Duración de la garantía:
Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
KitchenAid pagará por lo
siguiente, a su elección: Reemplazo sin dificultades de su batidora de mano
inalámbrica Consulte la página siguiente para obtener
detalles acerca de cómo obtener servicio técnico o llame
sin cargo al Centro para la eXperiencia del cliente al
1.800.541.6390.
O BIEN
El costo de las piezas de repuesto y de la mano de obra
de reparación para corregir los defectos de los materiales
y de la mano de obra.
El servicio deberá ser provisto por un centro de servicio
autorizado por KitchenAid.
KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su batidora de mano
inalámbrica se use para fines ajenos al uso doméstico
normal de una familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso
indebido o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manipulación para llevar su
batidora de mano inalámbrica a un centro de servicio
técnico autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para
batidoras de mano inalámbricas operadas fuera de
los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de
Columbia, Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR
LEY. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A
UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS
Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA DE
CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
DE IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA
MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y
KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES
OCONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de
una provincia a otra.
28
®/™ ©2019 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia.
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del
servicio técnico o para pedir accesorios
o piezas de repuesto, llame sin cargo al
1-800-541-6390 o escriba a:
Customer eXperience Center, KitchenAid
Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph,
MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de
KitchenAid o a la tienda donde compró la
batidora de mano inalámbrica para obtener
información sobre el servicio técnico.
Para obtener información acerca del
servicio en Canadá:
Llame sin cargo al 1-800-807-6777.
O bien, escriba a:
Customer eXperience Center
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid que,
si la batidora de mano inalámbrica
presentara alguna falla durante el primer
año de compra, KitchenAid hará arreglos
para entregar un reemplazo idéntico o
comparable a su domicilio sin cargo y
gestionará la devolución de su batidora
de mano inalámbrica original a nosotros.
La unidad de reemplazo estará también
cubierta por nuestra garantía limitada
de un año. Siga estas instrucciones para
obtener este servicio de calidad. Si su
batidora de mano inalámbrica presenta
alguna falla durante el primer año de
compra, simplemente llame a nuestro
Centro para la eXperiencia del cliente
al 1-800-541-6390, de lunes a viernes.
Tenga a mano el recibo de compra original
cuando llame. Se requerirá el comprobante
de compra para iniciar un proceso de
reclamo. Proporcione al asesor su dirección
de envío completa. (No use números
de apartados postales.) Cuando usted
reciba su batidora de mano inalámbrica
de reemplazo, use la caja y los materiales
de empaque para empacar la batidora de
mano inalámbrica original.
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid que, si la
batidora de mano inalámbrica presentara
alguna falla durante el primer año de
compra, KitchenAid Canada reemplazará
su batidora de mano inalámbrica con
una idéntica o comparable. La unidad
de reemplazo estará también cubierta
por nuestra garantía limitada de un año.
Sigaestas instrucciones para obtener este
servicio de calidad. Si su batidora de mano
inalámbrica presentara alguna falla durante
el primer año de compra, llévela o envíela
a cobro revertido a un centro de servicio
autorizado de KitchenAid.
Incluya en la caja su nombre y la dirección
de envío completa junto con una copia
del comprobante de compra (recibo
de registro, talón de tarjeta de crédito,
etc.). Su batidora de mano inalámbrica
de reemplazo será devuelta con porte
prepagado y asegurado. Si no puede
obtener servicio satisfactorio de esta
manera, llame sin cargo a nuestro
Centropara la eXperiencia del cliente
al1-800-807-6777.
O bien, escríbanos a:
Customer eXperience Center
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: EN LOS 50 ESTADOS DE
ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: CANADÁ
CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE LA
GARANTÍA O CÓMO PEDIR ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
29
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS
ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID GARANTÍA
VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO
GARANTIZADO
IMPORTANTE: Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o
boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será
exigible sólo en los casos en que la normativa local así lo permita.
Comercializador/
Importadores/Garantes de
los productos garantizados:
En Colombia: Whirlpool Colombia S.A.S.
En Ecuador: Whirlpool Ecuador S.A.
En El Salvador: Whirlpool El Salvador S.A. de C.V.
En Guatemala: Whirlpool Guatemala S.A.
En México: Whirlpool México, S. de R.L. de C.V.
En Puerto Rico: Whirlpool Corporation.
En Panamá, Costa Rica, Honduras, Nicaragua, esta
Garantía no es válida sin la firma y el sello del Distribuidor
correspondiente, quien será responsable directo frente
al consumidor final y por lo tanto revestirá el carácter de
Garante.
Término de la garantía: Un (1) año en todos sus
componentes y mano de
obra a partir de la fecha en
que el consumidor reciba a
conformidad el producto.
1
1
KitchenAid cubrirá La mano de obra calificada y piezas de repuestos necesarias
para la reparación y el buen funcionamiento del producto
garantizado, siempre que éste deba ser intervenido debido
a inconvenientes o fallas de funcionamiento del mismo
o de sus componentes y cuando la falla se presente en
condiciones normales de uso.
Esta Garantía no comprende:
A. Daños ocasionados por la instalación incorrecta, inapropiada o ilegal del produc-
to o por la instalación y/o corrección de una instalación deficiente efectuada por
terceros no autorizados por el Garante.
B. Daños ocasionados al producto y/o a cualquier otra parte y/o repuesto del produc-
to por voltaje inadecuado, instalaciones eléctricas defectuosas y/o fluctuaciones de
corriente eléctrica.
C. Daños ocasionados por elementos extraños al producto (Ej: utensilios de cocina).
D. Daños por el uso indebido de limpiadores químicos o abrasivos, no destinados o
recomendados para la limpieza de electrodomésticos.
E. Daños en partes de vidrio, porcelana, partes plásticas, de hule o de goma, pintura y en
general los daños de las partes estéticas del producto, causadas por el deterioro normal
del producto o su mal uso.
F. Daños causados u ocasionados por: el deterioro normal del producto o uso incorrecto o
mal uso; accidente o cualquier hecho de la naturaleza o humano que pueda ser consid-
erado como caso fortuito o fuerza mayor; golpes, caídas y/o rayaduras; transporte y/o a
la manipulación de un tercero no autorizado; roedores, insectos o cualquier otro animal.
30
GARANTÍA Y SERVICIO
G. Fallas en los bombillos o lámparas en aquellos productos que tengan iluminación
interna.
H. Reparaciones del producto por alguna persona NO autorizada por el Garante y/o uso
de piezas NO originales.
I. Los gastos de fletes / transporte y/o entrega del producto a los efectos de la reparación
del producto cuando los mismos no hayan sido autorizados por el Garante.
J. La reposición de accesorios que acompañen al producto.
Las especificaciones técnicas, condiciones de instalación, uso y mantenimiento del producto, así
como las de su reparación y el modo de hacer efectiva la Garantía otorgada en el presente
Certificado de Garantía - incluyendo los contactos para la adquisición o compra de repuestos
legítimos – se encuentran detalladas en este Manual de Uso. La solicitud de cumplimiento de
ésta Garantía se podrá efectuar de forma personal y/o telefónica y/o por correo electrónico
al Centro de Atención al Cliente del Garante.
Para México la garantía no es efectiva únicamente en los siguientes casos:
A. Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
B. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con su correspondiente
Manual de Uso y Cuidado.
C. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas o establecimientos
no autorizados por Whirlpool.
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE
LA MARCA KITCHENAID
Derechos del Beneficiario / Titular:
• El Garante se compromete a reparar el producto garantizado en un plazo de treinta (30)
días hábiles contados a partir de la fecha de la solicitud de reparación, salvo eventuales
demoras en el embarque de repuestos, cuando los mismos provengan del extranjero o en
la falta de provisión y/o existencia de los mismos por razones externas al Garante. En todo
caso, se informará al Beneficiario / Titular oportunamente sobre las eventuales demoras
que pudieran afectar el plazo de reparación del producto garantizado.
• El Beneficiario / Titular de la Garantía contenida en el presente Certificado podrá ceder la
misma junto al producto garantizado durante el término de su vigencia; en este caso, el
Garante sólo reconocerá al nuevo Beneficiario de ella, el tiempo de vigencia pendiente,
siempre y cuando el usuario muestre el comprobante de compra para validar la vigencia
de la garantía.
Las condiciones de validez de la garantía están sujetas a que el producto garantizado:
• Sea utilizado en condiciones normales en un todo de acuerdo con las especificaciones,
términos y condiciones indicadas en el Manual de Uso del que este Certificado de
Garantía es parte integrante.
• Sea instalado y usado conforme a las instrucciones y recomendaciones establecidas en el
Manual de Uso.
• Sea mantenido protegido de los efectos del clima (Ej: calor, humedad, frío, lluvia).
Nota importante:
El Garante no se hace responsable por ningún daño y/o perjuicio material y/o personal,
directo y/o indirecto que pudiesen sufrir el adquirente, consumidor y/o terceros en relación
al producto garantizado, originados en el no seguimiento de las indicaciones establecidas
en el Manual de Uso del producto garantizado por la presente y del cual este Certificado de
Garantía forma parte integrante, y en especial originadas en el no cumplimiento de las normas
y reglamentaciones de control vigentes en relación a las instalaciones domiciliarias.
31
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO
IDENTIFICACION E INDIVIDUALIZACION DEL PRODUCTO
Nombre del comprador/beneficiario de la garantía:
Documento de identidad:
Dirección/ Teléfono:
Nombre del distribuidor/ Almacén: Producto:
Dirección/ Teléfono: Modelo:
Ciudad y País de compra: Serie No:
Fecha de compra: Factura No:
Fecha de entrega: Marca:
Tamaño o capacidad (si aplica): Material y color predeterminado
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE
LA MARCA KITCHENAID
Para hacer efectiva esta garantía:
• Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite relacionado con la garantía
de productos adquiridos dentro de los países que se mencionan a continuación. Si usted
compró su producto en otro país, acuda a la casa comercial/distribuidor donde fue
adquirido.
• El consumidor deberá mantener este documento en su poder y en un lugar seguro. En
caso de extravío de la póliza, el consumidor deberá presentar su comprobante de compra
para hacer válida la garantía.
• El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía que ampara este
certificado al distribuidor donde adquirió el producto, presentando su producto con
esta póliza llenada con los datos solicitados en la sección “Individualización del producto
garantizado” y debidamente sellada por el distribuidor que la vendió.
• El cons umidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía que ampara esta póliza al
fabricante del producto en los domicilios y/o teléfonos siguientes:
La presente Garantía no constituye y en ningún caso podrá ser interpretada como una prórroga
o plazo adicional en los términos y condiciones de la garantía legal del producto establecida
por la ley local. La presente Garantía no extiende ni otorga al Beneficiario/Titular de ésta, más
derechos que aquellos expresamente señalados en este documento. Ello sin perjuicio de la
Garantía Legal que cada país reconozca, la que será efectiva según los términos y plazos de la
ley local aplicable en caso de divergencias.
La Garantía otorgada a través del presente Certificado de Garantía reviste el carácter de legal
únicamente por el plazo estipulado localmente por ley como tal. En tal sentido, reviste el
carácter de convencional respecto del plazo otorgado más allá del término mínimo exigido por
la normativa aplicable en cada país.
32
GARANTÍA Y SERVICIO
Guatemala
Dirección: 18 Calle 24 – 69 Zona 10 Empresarial Zona
Pradera Torre 3 Nivel 14 - Ciudad de Guatemala,
Guatemala
Línea única nacional: (502) 24700858
Horarios de atención: Lunes a Viernes de
8:00 a.m. a 6:00 p.m.
Sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: kitchenaid_cam@whirlpool.com
www.kitchenaid-ca.com
Colombia
Dirección: Calle 99 No. 10 - 19 Piso 6, Bogotá D.C.
En Bogotá: 4049191
Línea telefónica gratuita nacional: 01-8000 115243
Horarios de atención: Lunes a Viernes
de 8:00 a.m. a 6:00 p.m.
y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: contactocolombia@whirlpool.com
Sitio web: www.kitchenaid.com.co
Venezuela
Por favor, lo invitamos a chequear los datos del
Garante en el sello colocado por el Distribuidor. Si
tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores
oficiales o sus datos, contáctenos a través de los
medios señalados a continuación.
Línea telefónica gratuita nacional : 800 9447 565
Horario de atención: lunes a viernes de
8:00 am a 5:00 pm
E-mail: contactovenezuela@whirlpool.com
Ecuador
Dirección: Av. De las Américas s/n Eugenio Almazan,
Edificio Las Américas, Guayaquil, Ecuador.
Línea telefónica gratuita nacional 1800 344782
Horarios de atención: Lunes a viernes
de 8:00 a.m. a 6:00 p.m.
y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: contactoecuador@whirlpool.com
Sitio web: www.kitchenaid.com.ec
Puerto Rico
Dirección: Corporate Office Park #42 Road #20 Suite
203 - Guaynabo - San Juan 00966
En la Ciudad de San Juan: 1-787-999-7400
Horario de atención: Lunes a viernes de
8:00 am a 5:00 pm
E-mail: contactopuertorico@whirlpool.com
Sitio web: www.kitchenaid.com
República Dominicana
Lo invitamos a revisar los datos del Garante en el sello
colocado por el Distribuidor.
Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores
oficiales o sus datos, contáctenos a través de los medios
señalados a continuación:
Línea de atención: 1-809-200-9990
Horario de atención: lunes a viernes
de 8:00 am a 5:00 pm
E-mail: contactorepublicadominicana@whirlpool.com
Consulte también nuestros sitios
web: www.kitchenaid.com.do
México
Lugar donde también podrá obtener las partes,
componentes, consumibles y accesorios originales.
Dirección: Antigua Carretera a Roma Km 9,
Col. El Milagro,
Apodaca, N.L. México 66634
Línea telefónica gratuita nacional: 01800-0022-767
Horarios de Atención: Lunes a Viernes de
8:00 h a 19:00 h,
Sábado de 8:00 h a 17:00 h, Domingo de
10:00 h a 17:00 h
www.kitchenaid.com.mx
Para México: los gastos de transportación dentro de
nuestra red de servicio derivados del cumplimiento de
la garantía son sin costo alguno.
El Salvador, Costa Rica, Panamá, Honduras y Nicaragua
Lo invitamos a revisar los datos del Garante en el
sello colocado por el Distribuidor. Si tiene alguna
consulta respecto de los Distribuidores oficiales o sus
datos, contáctenos a través de los medios señalados a
continuación:
En El Salvador: Línea telefónica +503 22119002.
Dirección: Calle Alegría y Boulevard Santa Elena - Edificio
Interalia - Nivel 2 -Antiguo Cuscatlán, San Salvador, El
Salvador.
En Costa Rica: Línea gratuita nacional 08-000-571-029
En Panamá: Línea gratuita nacional : 008-000-570-081
Horarios de atención: Lunes a viernes
de 8:00 a.m. a 6:00 p.m.
y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: kitchenaid_cam@whirlpool.com
Sitio web: www.kitchenaid-ca.com
W11380544A 02/20
®/™ ©2019 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS.
KITCHENAID.COM/QUICKSTART
PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS
QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS
PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES
USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com
CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca
MEXICO: KitchenAid.com.mx
LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com