KitchenAid KSB4028PT User Manual
Displayed below is the user manual for KSB4028PT by KitchenAid which is a product in the Blenders category. This manual has pages.
Related Manuals
Stand Blender
KSB40**, 7KSB40**
W11435383B.indb 1W11435383B.indb 1 07-08-2020 19:03:1307-08-2020 19:03:13
2
* Accessories only included with Citrus Press models.
** Accessories only included with Personal Jar models.
*** Accessories only included with Small Batch Jar models.
****Accessories only included with Glass Jar Blender models.
1Lid Center Cap
2Lid with Vent Well
3Jar (56 oz / 1.6 L capacity)
3.1 Glass Jar**** (48 oz / 1.4 L capacity)
4Base
5Control Dial
6Reamer*
7Pulp Strainer/Basket*
8Juice Container* (32 oz / 1 L capacity)
9Gear Assembly*
10 Personal Jar**
(16 oz / 500 ml capacity)
11 Blade Assembly of Personal Jar**
12 Personal Jar Easy-Drink Lid**
13 Small Batch Jar*** (6 oz / 200 ml
capacity)
14 Blade Assembly of Small Batch Jar***
15 Small Batch Jar Lid***
16 Tamper
17
START/STOP button ( ) with LED
ring
48 oz
OUNCES
8oz = 1 Cup
44 oz
40 oz
36 oz
32 oz
28 oz
24 oz
20 oz
16 oz
12 oz
3
4
5
9
8
7
610
13
11
12 15
14
16
17
1
2
3.1
PARTS AND FEATURES
W11435383B.indb 2W11435383B.indb 2 07-08-2020 19:03:1407-08-2020 19:03:14
ENGLISH
3
PRODUCT SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock do not put Stand Blender base in water
or other liquid.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety. Close supervision is
necessary when any appliance is used by or near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet when not in use, before
assembling or disassembling parts and before cleaning. To unplug, grasp the
plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Contact the
manufacturer at their customer service telephone number for information on
examination, repair or adjustment.
7. Do not use outdoors.
8. Do not let cord hang over edge of table or counter.
9. Keep hands and utensils, other than the Tamper provided, out of the container
while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the
Blender. The cover must remain in place when using the Tamper through the
cover opening. A scraper may be used but must be used only when the Blender
is not running.
W11435383B.indb 3W11435383B.indb 3 07-08-2020 19:03:1407-08-2020 19:03:14
4
PRODUCT SAFETY
ELECTRICAL REQUIREMENTS
10. Blades are sharp. Handle carefully.
11. Always operate Blender with cover in place.
12. Do not blend hot liquids and ingredients in the Personal Jar or Small Batch Jar.
13. To reduce the risk of injury, never place cutter-assembly blades on base without
Personal Jar or Small Batch Jar properly attached.
14. The use of attachments, including canning jars, not recommended or sold by the
manufacturer may cause a risk of injury to persons.
15. Do not use appliance for other than intended use.
16. When blending hot liquids or ingredients, Lid Center Cap should remain in place
over the lid opening. Always start on lowest speed and slowly ramp to desired
speed when blending hot liquids or ingredients.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is designed for household use only.
Voltage: 120 VAC
Frequency: 60 Hz
NOTE: If the plug does not fit in the
outlet, contact a qualified electrician. Do
not modify the plug in any way. Do not
use an adapter.
Do not use an extension cord. If the
power supply cord is too short, have a
qualified electrician or serviceman install
an outlet near the appliance.
The power rating of your Stand Blender is
printed on the serial plate.
The maximum rating is based on the
attachment that draws the greatest
load (power). Other recommended
attachments may draw significantly less
power.
MOTOR HORSEPOWER
Motor horsepower for the blender motor was measured using a dynamometer, a machine
that laboratories routinely use to measure the mechanical power of motors. Our 1.5 peak
horsepower (HP) motor reference reflects the horsepower output of the motor itself and not
the Blender’s horsepower output in the Blender Jar. As with any Blender, the power output in
the jar is not the same as the horsepower of the motor itself.
W11435383B.indb 4W11435383B.indb 4 07-08-2020 19:03:1507-08-2020 19:03:15
ENGLISH
5
GET STARTED
BLENDER FUNCTION GUIDE
It features variable speeds (from 1 to 5) and Pulse ( P ) function to customize blending. Also,
pre-programmed recipe settings like, Ice Crush ( ), Icy Drink ( ) and, Smoothie ( ) are
designed to deliver optimal results. Use the self-cleaning cycle ( ) after blending for easy
clean up. We encourage you to experiment to find the best speed for your favorite recipes.
Setting Description Blending
Time
(min:sec)
Suggested Items
to Blend
Pulse
P
Allows precise control of
the duration and frequency
of blending. Manual Salsa, crumb topping, chopped
nuts, fruits or vegetables &
more.
Variable
speeds
1 - 5
Manual speeds offer
ultimate control of the
Blender. 3:00 Fruits, Soups, Sauces, Doughs,
Vegetables, Butters, Nuts, Dips,
Frozen desserts, Purees.
Ice Crush The Blender runs at optimal
speed to crush ice. 00:30 To crush and chop ice without
adding any liquid ingredients.
Icy Drink Gradually ramp up to full
power to blend hard foods. 00:30
Ice, whole fruits or vegetables,
or frozen fruits. Use for drinks
as Margaritas, Daiquiris, and
blended ice coffee drinks.
Smoothie The Blender will operate
at the high speed to
make puree of items or
ingredients.
00:45
Fruits, vegetables, ice cream
and yogurt into thick smoothie,
blended drinks and milkshakes,
etc.
Clean Quick pulses of power and
high speeds work to clean
the Blender jar. 00:13 Half of the Jar filled with warm
water and 1-2 drops of dish
soap.
Accessories Capacity Speed Suggested items to blend chart
Blender Jar 56 oz / 1.6 L
All Speeds,
Pulse, and
Preset
recipes
Full recipe smoothie, icy drinks, shakes
/ malts, dips, spreads and more.
Glass Blender Jar 48 oz / 1.4 L
Personal Jar 16 oz / 500 ml Individual smoothies, icy drinks, shakes
/ malts and lower volume recipes.
Small Batch Jar 6 oz / 200 ml Small volume recipes - Purees, sauces,
baby food, dressings, marinades, pesto
and more.
Citrus Press 32 oz / 1 L Speed 1 Citrus juice, Grapefruit juice and more.
BLENDER ACCESSORY GUIDE
W11435383B.indb 5W11435383B.indb 5 07-08-2020 19:03:1507-08-2020 19:03:15
6
First, clean all parts and accessories (see “Care and Cleaning” section).
Be sure the countertop beneath the Blender and surrounding areas are dry and clean.
IMPORTANT: When moving your Blender, always support/lift from the Blender base.
Base will become disengaged from jar if carried by Blender jar or Blender jar handle only.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
1
2
56 oz
48 oz
40 oz
Add ingredients into jar (max. 56 oz / 1.6 L
or max. 48 oz / 1.4 L for Glass Jar).
Secure the Lid and Lid Center Cap.
1
Place and align the Jar with the Slot to
fit inside the jar pad, facing Jar handle
towards Control Dial. Plug the Blender into
a grounded 3 prong outlet.
2
Slot
USING THE BLENDER
0
1
2
345
P
Turn Dial from (O) to desired speed or
preset recipe program. Press ( ) to start.
See “Blender Function Guide” for more
details.
3
When finished, press ( ) to stop.
Unplug before removing the Blender Jar.
4
NOTE: For variable speeds (from 1 to 5), the Blender will stop automatically after 3
minutes of run time. For preset recipe programs, the Blender will automatically stop
blending once the cycle is complete.
W11435383B.indb 6W11435383B.indb 6 07-08-2020 19:03:1707-08-2020 19:03:17
ENGLISH
7
USING THE BLENDER
NOTE: If blending hot liquids and ingredients, start on a low speed and then ramp up
to the desired speed. Use variable speed and run for 1-2 minutes.
0
1
2
345
P
Pulse mode: Press ( ). Turn and hold the
Control Dial from (O) to (P) as per desired
interval of time. When finished, release the
Dial to stop.
5
Tamper accessory: Remove the Lid Center
Cap only. Stir or press contents down
towards the blade. Then, place the Lid
Center cap back before resuming blending.
6
IMPORTANT: Allow the Blender to fully stop before removing the Lid, Jar, or pouring out
blended ingredients.
USING THE CITRUS PRESS
1
2
Place the Gear Assembly on Base. Place
the Juice Container on Gear Assembly and
twist clockwise to lock in place.
1
Place the Pulp Basket and then the Reamer
into the Juice Container by aligning them
with the Drive Shaft.
2
Drive
Shaft
0
1
2
345
P
Turn from (O) to speed (1 or 2). Hold down
the halved citrus fruit on the Reamer.
Press ( ) button to start.
3
Press ( ) button to stop the Blender.
Turn the Control Dial to (O).
Unplug the Blender.
4
W11435383B.indb 7W11435383B.indb 7 07-08-2020 19:03:1807-08-2020 19:03:18
8
NOTE: Do not blend hot liquids and ingredients in the Personal Jar or Small Batch Jar.
USING THE PERSONAL JAR/SMALL BATCH JAR
The Personal Jar is perfect in size for single servings or smaller recipes and handy to carry with
you on the go. And t
he Small Batch Jar is perfect for smaller recipes like sauces, dressings,
marinades and more.
Personal Jar: Add ingredients (max. 16 oz /
500 ml). Add ice or frozen items, then leafy
greens, then soft foods and liquids at last.
Small Batch Jar : Add ingredients
(max. 6 oz / 200 ml).
1
1
2
Secure the Blade Assembly on the Jar and
rotate it clockwise until it is tight. Place it
on the Base.
2
Slot
USING THE CITRUS PRESS
0
1
2
345
P
Turn from (O) to desired speed or preset
recipe program. Press ( ) to start. See
“Blender Function Guide” for more details.
3
Press ( ) to stop. Always remove the
Personal Jar or Small Batch Jar with Blade
Assembly from the Base.
4
1
2
Twist the Juice Container counterclockwise
and lift it by using handle. Pour and enjoy!
5
IMPORTANT: Allow the Blender to fully
stop before removing the Reamer, Juice
Container, or pouring out the juice.
W11435383B.indb 8W11435383B.indb 8 07-08-2020 19:03:2007-08-2020 19:03:20
ENGLISH
9
CARE AND CLEANING
NOTE: Do not immerse the Blender base or cord in water. Do not use abrasive
cleansers or scouring pads to avoid scratching.
USING THE CLEAN FUNCTION
Fill half of the Jar with warm water and
add 1 or 2 drops of dish-washing liquid.
Place the Jar on the base. Secure the Lid
and Lid Center Cap.
0
1
2
345
P
Turn from (O) to ( ). Press ( ) button
to start.
Remove and empty contents and rinse with
warm water and dry thoroughly.
FOR DETAILED INFORMATION ON USING AND CLEANING THE BLENDER
Visit www.kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes,
and tips on how to clean your Blender.
1 2
Unplug before cleaning. Wipe the Base,
Power Cord and the Gear Assembly of the
Citrus Press with a warm, damp cloth and
dry with a soft cloth.
Dishwasher-safe, top rack only: Personal
Jar, Small Batch Jar, Lids, Blade Assembly,
Reamer, Juice Container, Pulp Basket,
Tamper, and Lid Center Cap.
Blender Jar and Glass Jar can also be
washed in the bottom rack.
3 4
W11435383B.indb 9W11435383B.indb 9 07-08-2020 19:03:2107-08-2020 19:03:21
10
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Solution
If Blender fails to start:
Check if the Blender is securely plugged into a grounded
3 prong outlet.
If you have a circuit breaker box, make sure the circuit is
closed.
If Blender stops after 3 minutes: It’s a part of the Blender operation to ensure lasting
durability. Turn the Control Dial to (O) and repeat the
process until desired consistency.
If Blender stops while blending:
When overloaded or jammed, it will automatically shut off
to prevent motor damage. Unplug the Blender. Remove
the Jar and use a spatula to rearrange ingredients.
Or, divide contents into smaller batches. For certain
recipes, adding liquid in the Jar may also reduce the load.
If ingredients are stuck or not
blending: Unplug the Blender. Remove the Jar and use a spatula to
rearrange ingredients in the Jar.
If Blender stops while blending
with Personal Jar or Small Batch
Jar:
Unplug the Blender. Remove the Personal Jar or Small
Batch Jar with the Blade Assembly from the base. Shake it
a little bit. Place it back on the base, plug in the Blender
and turn it back on to continue regular use.
If Blender stops while blending
and the white LED ring flashes
rapidly:
An error is detected in the Blender. Contact an authorized
service center for assistance. Please see the “Warranty
and Service” sections.
If the white LED ring is off: 10 minutes of no activity will make the Blender go into
Sleep mode. To wake up the Blender, press () button.
If the problem is not due to one of the above items, see the “Warranty and Service” section.
Do not return the Blender to the retailer. Retailers do not provide service.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
W11435383B.indb 10W11435383B.indb 10 07-08-2020 19:03:2107-08-2020 19:03:21
ENGLISH
11
WARRANTY AND SERVICE
KITCHENAID® BLENDER WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES,
THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Blenders operated in
the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty: Five Years Full Warranty from date of purchase.
KitchenAid Will Pay
for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Blender. See the next page
for details on how to arrange for service, or call the Customer
eXperience Center toll-free at 1-800-541-6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to correct defects
in materials and workmanship. Service must be provided by an
Authorized KitchenAid Service Facility.
KitchenAid Will
Not Pay for: A. Repairs when your Blender is used in other than normal single
family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration, misuse or abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver your
Blender to an Authorized Service Facility.
D. Replacement parts or repair labor costs for Blender attachments
operated outside the 50 United States, District of Columbia,
Puerto Rico, and Canada.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED TO THE
EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY BE IMPOSED
BY LAW ARE LIMITED TO FIVE YEARS, OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW.
SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS
LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
W11435383B.indb 11W11435383B.indb 11 07-08-2020 19:03:2107-08-2020 19:03:21
12
®/™ ©2020 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
WARRANTY AND SERVICE
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY—50 UNITED STATES,
DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO
We’re so confident the quality of our products
meets the exacting standards of KitchenAid
that, if your Blender should fail within the
five years of ownership, KitchenAid will
arrange to deliver an identical or comparable
replacement to your door free of charge
and arrange to have your original Blender
returned to us. Your replacement unit will also
be covered by our five years limited warranty.
If your Blender should fail within the
five years of ownership, simply call our
toll-free Customer eXperience Center at
1-800-541-6390 Monday through Friday.
Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim. Give the
consultant your complete shipping address
(no P.O. Box numbers, please).
When you receive your replacement
Blender, use the carton, packing materials,
and prepaid shipping label to pack up
your original Blender and send it back to
KitchenAid.
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY—CANADA
We’re so confident the quality of our
products meets the exacting standards of the
KitchenAid brand that, if your Blender should
fail within the five years of ownership, we
will replace your Blender with an identical or
comparable replacement. Your replacement
unit will also be covered by our five years
limited warranty.
If your Blender should fail within the
five years of ownership, simply call our
toll-free Customer eXperience Center at
1-800-807-6777 Monday through Friday.
Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim. Give the
consultant your complete shipping address.
When you receive your replacement
Blender, use the carton, packing materials,
and prepaid shipping label to pack up
your original Blender and send it back to
KitchenAid.
ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES,
OR ORDERING ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order
accessories or replacement parts, call
toll-free at 1-800-541-6390 or write to:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or the
store where you purchased the Blender for
information on how to obtain service.
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777.
For service information in Mexico:
Call toll-free 01-800-0022-767.
W11435383B.indb 12W11435383B.indb 12 07-08-2020 19:03:2107-08-2020 19:03:21
13
FRANÇAIS
* Accessoires inclus dans les modèles avec presse-agrumes seulement.
** Accessoires inclus dans les modèles avec pot à portion individuelle seulement.
*** Accessoires inclus dans les modèles avec pot à petite portion seulement.
**** Accessoires inclus dans les modèles de mélangeur avec pot en verre seulement.
1Bouchon central de couvercle
2Couvercle avec évent
3Pot (capacité de 56oz / 1,6 L)
3,1 Pot en verre****
(capacité de 48oz / 1,4 L)
4Socle
5Bouton de commande
6Presse-agrumes*
7Tamis à pulpe/panier*
8Récipient à jus*
(capacité de 32oz / 1 L)
9Entraînement*
10 Pot à portion individuelle**
(capacité de 16oz /
500 ml
)
11 Lame pour pot à portion individuelle**
12 Couvercle Easy-Drink pour pot à
portion individuelle**
13 Pot à petite portion***
(capacité de 6oz / 200 ml)
14 Lame pour pot à petite portion***
15 Couvercle de pot à petite portion***
16 Poussoir
17
Bouton MARCHE/ARRÊT ( ) avec
anneau à DEL
48 oz
OUNCES
8oz = 1 Cup
44 oz
40 oz
36 oz
32 oz
28 oz
24 oz
20 oz
16 oz
12 oz
3
4
5
9
8
7
610
13
11
12 15
14
16
17
1
2
3,1
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
W11435383B.indb 13W11435383B.indb 13 07-08-2020 19:03:2207-08-2020 19:03:22
14
SÉCURITÉ DU PRODUIT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines
précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le socle du
mélangeur sur socle dans de l’eau ou tout autre liquide.
3. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des
enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou possédant
un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient
placées sous supervision ou qu’elles aient reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Une
surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou à
proximité d’enfants. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
4. S’assurer que l’appareil est éteint et débranché de la prise murale lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant d’y ajouter des pièces ou d’en enlever et avant de la nettoyer.
Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon
d’alimentation.
5. Éviter tout contact avec les pièces mobiles.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil si la prise ou le cordon est endommagé, si
l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il tombe ou s’il est endommagé d’une
quelconque façon. Communiquer par téléphone avec le service à la clientèle du
fabricant pour obtenir des renseignements sur la vérification, laréparation et le
réglage de l’appareil.
7. Ne pas utiliser à l’extérieur.
8. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un plan de
travail.
W11435383B.indb 14W11435383B.indb 14 07-08-2020 19:03:2207-08-2020 19:03:22
15
FRANÇAIS
SÉCURITÉ DU PRODUIT
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
9. Garder les mains et les ustensiles, autre que le poussoir fourni, à l’écart du pot
lors du mélange pour éviter toute blessure corporelle grave ou tout dommage
au mélangeur. Le couvercle doit rester en place lorsque le poussoir est utilisé
à travers l’ouverture du couvercle. On peut utiliser un grattoir, mais il doit être
employé uniquement lorsque le mélangeur ne fonctionne pas.
10. Les lames sont tranchantes. Manipuler avec précaution.
11. Toujours utiliser le mélangeur avec le couvercle en place.
12. Ne pas mélanger de liquides ou d’ingrédients chauds dans le pot à portion
individuelle ou le pot à petite portion.
13. Pour réduire les risques de blessure, ne jamais placer les lames sur le socle sans
qu’un pot à portion individuelle ou pot à petite portion n’y soit bien placé.
14. L’utilisation d’accessoires, y compris de bocaux de mise en conserve, non
recommandés ou fabriqués par le fabricant peut causer des blessures.
15. Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il est conçu.
16. Le bouchon central de couvercle devrait toujours rester en place lorsqu’on
mélange des liquides ou des ingrédients chauds. Lors du mélange de liquides
ou d’ingrédients chauds, toujours commencer à faible vitesse et augmenter
doucement jusqu’à atteindre la vitesse désirée.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison
à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, un incendie
ou un choc électrique.
Tension: 120 V CA
Fréquence: 60Hz
REMARQUE: Si cette fiche ne convient
pas à la prise, contacter un électricien
qualifié. Ne pas modifier la prise de
quelque manière que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon
d’alimentation électrique est trop court,
faire installer une prise près de l’appareil
électroménager par un électricien ou un
technicien de service qualifié.
La puissance nominale du mélangeur
sur socle est imprimée sur la plaque
signalétique.
La valeur nominale maximum est basée sur
l’accessoire qui débite le plus de courant.
D’autres accessoires recommandés
peuvent tirer beaucoup moins de
puissance.
PUISSANCE DU MOTEUR
La puissance du moteur du mélangeur a été évaluée à l’aide d’un dynamomètre, un appareil
de laboratoire couramment utilisé pour mesurer la puissance des moteurs. Notre moteur de
1,5 hp indique la puissance du moteur lui-même et non la puissance appliquée au pot par le
mélangeur. Comme pour tout mélangeur, la puissance appliquée dans le pot ne correspond
pas exactement à la puissance du moteur lui-même.
W11435383B.indb 15W11435383B.indb 15 07-08-2020 19:03:2207-08-2020 19:03:22
16
PREMIERS PAS
GUIDE DES FONCTIONS DU MÉLANGEUR
Le mélangeur possède des vitesses variables (de 1 à 5) et la fonction Pulsation (P) qui
permettent de personnaliser le mélange. En outre, les réglages de recettes prédéfinies telles
que, Broyage de glace ( ), Boissons glacées ( ) et Boissons fouettées ( ) sont conçus
pour fournir d’excellents résultats. Utiliser le programme d‘autonettoyage ( ) après tout
mélange pour un nettoyage facile. Nous vous recommandons d’essayer différentes vitesses
afin de trouver celle qui convient le mieux à vos recettes préférées.
Réglage Description
Durée
de
mélange
(min:sec)
Aliments suggérés à
mélanger
Pulsation
P
Permet de contrôler avec
précision la durée et la
fréquence du mélange.
Réglage
manuel
Salsa, garniture à base de
chapelure, noix hachées, fruits
ou légumes et plus.
Vitesses
Variables
1 - 5
Les vitesses sélectionnées
manuellement vous permettent
d’être entièrement aux
commandesdu mélangeur.
3:00
Fruits, soupes, sauces, pâtes,
légumes, beurres, noix,
trempettes, desserts glacés,
purées.
Broyage
de Glace Le mélangeur fonctionne à la
vitesse optimale pour broyer la
glace. 00:30
Pour pouvoir broyer et
concasser la glace sans qu’il
soit nécessaire d’ajouter des
ingrédients liquides.
Boissons
Glacées Augmentation graduelle de
la vitesse jusqu’à la pleine
puissance pour mélanger
lesaliments durs.
00:30
Glace, fruits ou légumes
entiers et fruits surgelés.
Utiliser pour les boissons
comme les margaritas,
daiquiris et cafés glacés.
Boissons
Fouettées Le mélangeur fonctionnera
àvitesse élevée pour réduire
en purée les aliments ou
ingrédients.
00:45
Fruits, légumes, crème glacée
et yaourt pour obtenir des
boissons fouettées, laits
frappés, etc.
Nettoyage Impulsions rapides de puissance
et de vitesse qui permettent de
nettoyer le pot du mélangeur. 00:13
Remplir d‘eau chaude la
moitié du pot et ajouter une
ou deux gouttes de savon à
vaisselle.
GUIDE DES ACCESSOIRES DU MÉLANGEUR
Accessoires Capacité Vitesse Tableau des aliments suggérés à
mélanger
Pot du mélangeur 56oz
(1,6 L)
Toutes les
vitesses,
mode
impulsions,
et recettes
préréglé
Recettes complètes de boissons fouettées,
glacées, frappées/à base de malt, trempettes,
tartinades et plus.
Pot du mélangeur
en verre 48oz
(1,4 L)
Pot à portion
individuelle 16oz
(500 ml) Boissons fouettées, glacées et frappées/à base
de malt individuelles, ainsi que petites recettes.
Pot à petite
portion 6oz
(200 ml)
Petites recettes – purées, sauces, nourriture
pour bébé, vinaigrettes, marinades, pesto et
plus.
Presse-agrumes 32oz
(1 L) Vitesse 1 Jus d’agrumes, jus de pamplemousse etplus.
W11435383B.indb 16W11435383B.indb 16 07-08-2020 19:03:2307-08-2020 19:03:23
17
FRANÇAIS
0
1
2
345
P
Tourner le bouton de (O) jusqu’à la vitesse
souhaitée ou recette prédéfinie. Appuyer
sur ( ) pour démarrer. Voir le «Guide
des fonctions du mélangeur» pour plus de
détails.
3
Après avoir terminé, appuyer sur ( ) pour
arrêter.
Débrancher avant d’enlever le pot du
mélangeur.
4
1
2
56 oz
48 oz
40 oz
Ajouter les ingrédients dans le pot (max.
56oz / 1,6 L ou 48oz / 1,4 L pour le pot
en verre).
Fixer le couvercle et le bouchon central
decouvercle.
1
Placer et aligner le pot sur la fente
pour introduire à l’intérieur le capuchon
inférieur, en orientant la poignée du pot
vers le bouton de commande. Brancher
le mélangeur sur une prise de courant à
3alvéoles, reliée à la terre.
2
Encoche
UTILISATION DU MÉLANGEUR
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un
incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Tout d’abord, nettoyer toutes les pièces et accessoires (voir la section «Entretien et nettoyage»).
S’assurer que le comptoir situé sous et près du mélangeur est sec et propre.
IMPORTANT: Lors du déplacement du mélangeur, toujours soutenir/soulever le
mélangeur de son socle. Le socle peut se détacher du pot si l‘on soulève le pot du
mélangeur uniquement par la poignée.
W11435383B.indb 17W11435383B.indb 17 07-08-2020 19:03:2407-08-2020 19:03:24
18
UTILISATION DU MÉLANGEUR
REMARQUE: Pour mélanger des liquides et ingrédients chauds, commencer à basse
vitesse et l‘augmenter à la vitesse souhaitée. Utiliser une vitesse variable et faire
fonctionner pendant 1 à 2 minutes.
0
1
2
345
P
Mode Pulsation: Appuyer sur ( ).
Tourneret maintenir le bouton de
commande de (O) à (P) par intervalle de
temps. Après avoir terminé, relâcher le
bouton pour arrêter.
5
Poussoir: Retirer le bouchon central de
couvercle seulement. Remuer le contenu
ou appuyer dessus pour le diriger vers la
lame. Puis, remettre en place le bouchon
central de couvercle avant de recommencer
à mélanger.
6
IMPORTANT: Laisser le mélangeur s’arrêter entièrement avant d’enlever le couvercle et le
pot, ou de retirer les ingrédients du mélangeur.
UTILISATION DU PRESSE-AGRUMES
1
2
Placer l’entraînement sur le socle.
Placerlerécipient à jus sur l’entraînement
et faire tourner dans le sens horaire pour
leverrouiller en place.
1
Placer le panier à pulpe, puis le presse-
agrumes sur le récipient à jus en les
alignant avec l‘arbre d‘entraînement.
2
Arbre
d’entraîn-
ement
REMARQUE: pour le réglage Vitesses variables (de 1 à 5), le mélangeur s‘arrête
automatiquement après une durée de fonctionnement de 3 minutes. Pour les
recettes prédéfinies, le mélangeur s’arrête automatiquement de mélanger une fois le
programme terminé.
W11435383B.indb 18W11435383B.indb 18 07-08-2020 19:03:2507-08-2020 19:03:25
19
FRANÇAIS
1
2
Faire tourner le récipient à jus dans le sens
antihoraire et le soulever par la poignée.
Verser et apprécier!
5
IMPORTANT: Laisser le mélangeur s’arrêter
entièrement avant d’enlever le presse-
agrumes, le récipient à jus, ou de verser le
jus.
0
1
2
345
P
Tourner de (O) à la vitesse (1 ou 2).
Maintenir une moitié d’agrume sur le
presse-agrumes.
Appuyer sur le bouton ( ) pour démarrer.
3
Appuyez sur le bouton ( ) pour
arrêter le mélangeur. Tourner le bouton
de commande à (O). Débrancher le
mélangeur.
4
UTILISATION DU PRESSE-AGRUMES
W11435383B.indb 19W11435383B.indb 19 07-08-2020 19:03:2607-08-2020 19:03:26
20
REMARQUE: Ne pas mélanger de liquides ou d’ingrédients chauds dans le pot à portion
individuelle ou le pot à petite portion.
UTILISATION DU POT À PORTION INDIVIDUELLE/
POT À PETITE PORTION
Le pot à portion individuelle est d’une taille parfaite pour les portions uniques ou petites recettes,
et facile à transporter pendant les déplacements. Et
le pot à petite portion est parfait pour les
petites recettes comme les sauces, vinaigrettes, marinades et plus.
Pot à portion individuelle: ajouter les
ingrédients (max. 16oz / 500 ml). Ajouter
la glace ou les aliments congelés, puis
les légumes-feuilles, ensuite les aliments
tendres et finalement les liquides.
Pot à petite portion: ajouter les ingrédients
(max. 6oz / 200 ml).
1
1
2
Bien placer la lame sur le pot et faire
tourner dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’elle soit bien serrée. Placer l’ensemble
sur le socle.
2
Encoche
0
1
2
345
P
Tourner de (O) jusqu’à la vitesse souhaitée
ou recette prédéfinie. Appuyer sur ( )
pour démarrer. Voir le «Guide des fonctions
du mélangeur» pour plus de détails.
3
Appuyer sur ( ) pour arrêter).
Toujoursretirer du socle le pot à portion
individuelle ou le pot à petite portion avec
la lame.
4
W11435383B.indb 20W11435383B.indb 20 07-08-2020 19:03:2707-08-2020 19:03:27
21
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
UTILISATION DE LA FONCTION CLEAN (NETTOYAGE)
REMARQUE: ne pas immerger le socle ou le cordon du mélangeur dans l’eau. Ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer pour éviter de rayer la surface.
48 oz
OUNCES
8oz = 1 Cup
44 oz
40 oz
36 oz
32 oz
28 oz
24 oz
20 oz
16 oz
12 oz
Débrancher avant de nettoyer. Essuyer
le socle, le cordon d’alimentation et
l’entraînement du presse-agrumes avec
un chiffon imbibé d’eau tiède, puis sécher
avec un chiffon doux.
Lavable au lave-vaisselle, dans le panier
supérieur uniquement : pot à portion
individuelle, pot à petite portion, couvercles,
lame, presse-agrumes, récipient à jus, panier
à pulpe, poussoir, et bouchon central de
couvercle.
Le pot du mélangeur et le pot en verre
peuvent également être lavés dans le panier
inférieur.
POUR PLUS D’INFORMATIONS SUR L‘UTILISATION ET LE NETTOYAGE DU MÉLANGEUR
Visiter le www.kitchenaid.com/quickstart f pour des instructions supplémentaires avec vidéos,
des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon de nettoyer le mélangeur.
Remplir d‘eau chaude la moitié du pot et
ajouter une ou deux gouttes de liquide
vaisselle.
Placer le pot sur le socle. Fixer le couvercle
et le bouchon central de couvercle.
1
0
1
2
345
P
Tourner de (O) à ( ). Appuyer sur le
bouton ( ) pour démarrer.
Retirer et vider le contenu et rincer à l‘eau
tiède, puis sécher soigneusement.
2
3 4
W11435383B.indb 21W11435383B.indb 21 07-08-2020 19:03:2807-08-2020 19:03:28
22
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Solution
Si le mélangeur ne démarre pas:
Vérifier si le mélangeur est branché sur une prise de courant
à 3 alvéoles reliée à la terre.
S’il s’agit d’un circuit avec disjoncteur, s’assurer qu’il est
fermé.
Si le mélangeur s’arrête après
3minutes:
Cela fait partie du fonctionnement du mélangeur pour
garantir une durabilité accrue. Tourner le bouton de
commande sur (O) et répéter le processus jusqu‘à
obtention de la consistance souhaitée.
Si le mélangeur s’arrête au milieu
d’une opération de mélange:
S’il est surchargé ou s’il se bloque, il s’arrête
automatiquement pour éviter d’endommager le moteur.
Débrancher le mélangeur. Retirer le pot et utiliser une
spatule pour repositionner les ingrédients.
Ou, diviser le contenu en plus petites portions.
Pourcertaines recettes, ajouter du liquide dans le pot
peut aussi alléger la charge.
Si les ingrédients sont coincés
ou ne se mélangent pas: Débrancher le mélangeur. Retirer le pot et utiliser une
spatule pour repositionner les ingrédients dans le pot.
Si le mélangeur s’arrête au milieu
d’une opération de mélange avec
un pot à portion individuelle ou
un pot à petite portion:
Débrancher le mélangeur. Retirer du socle le pot à portion
individuelle ou le pot à petite portion avec la lame.
Lesecouer légèrement. Le replacer sur le socle, brancher
le mélangeur et le remettre en marche pour continuer à
l’utiliser.
Si le mélangeur s’arrête au milieu
d’une opération de mélange
et que l’anneau à DEL blanche
clignote rapidement:
Une erreur a été détectée dans le mélangeur.
Communiquer avec le centre de service autorisé
pour obtenir de l’aide. Voir les sections «Garantie et
dépannage».
Si l’anneau à DEL blanche est
éteint
10 minutes d’inactivité font passer le mélangeur en mode
veille. Pour relancer le mélangeur, appuyer sur le bouton
( ).
Si le problème n‘est pas attribuable à l‘une des raisons indiquées ci-dessus, voir la section
«Garantie et dépannage». Ne pas rapporter le mélangeur au vendeur. Les détaillants
n’assurent aucun service après-vente.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un
incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
W11435383B.indb 22W11435383B.indb 22 07-08-2020 19:03:2807-08-2020 19:03:28
23
FRANÇAIS
GARANTIE ET DÉPANNAGE
GARANTIE DU MÉLANGEUR KITCHENAID® POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-
UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du mélangeur lorsqu’il
est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au
Canada.
Durée de la garantie: Garantie complète de cinq ans à compter de la date d’achat.
KitchenAid prendra
encharge les éléments
suivants à votre choix:
Remplacement sans difficulté du mélangeur. Voir la page suivante
pour plus de détails concernant la procédure à suivre pour un
dépannage, ou appeler le numéro sans frais 1800541-6390 du
Centre eXpérience clientèle.
OU
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre pour corriger les
vices de matériaux et de fabrication. L’intervention de dépannage
doit être effectuée par un établissement de dépannage KitchenAid
agréé.
KitchenAid ne paiera
pas pour: A. Les réparations lorsque le mélangeur est utilisé à des fins autres
qu’un usage domestique unifamilial normal.
B. Les dommages causés par: accident, altération, mauvaise
utilisation ou abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer le mélangeur
à un établissement de dépannage agréé.
D. Les pièces de rechange ou frais de main-d’œuvre pour les
accessoires du mélangeur lorsqu’ils sont utilisés à l’extérieur
des 50 États des États-Unis, du district fédéral de Columbia,
dePorto Rico et du Canada.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES;
LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUVANT
ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À CINQ AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE
AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION
DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS OU
EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET UNIQUE RECOURS
DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT
CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET
KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une
province à l’autre.
W11435383B.indb 23W11435383B.indb 23 07-08-2020 19:03:2907-08-2020 19:03:29
24
®/™ ©2020 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
GARANTIE ET DÉPANNAGE
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LES 50
ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET
PORTO RICO
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de KitchenAid que si le mélangeur
cesse de fonctionner au cours de la cinq
année suivant son acquisition, KitchenAid
livrera gratuitement à votre porte un appareil
de remplacement identique ou comparable et
prendra les dispositions nécessaires pour que
le mélangeur d’origine nous soit retourné.
Les accessoires électriques de remplacement
seront également couverts par notre garantie
limitée de cinq ans.
Si votre mélangeur cesse de fonctionner
durant la cinq année suivant son acquisition, il
vous suffit d’appeler notre Centre eXpérience
clientèle sans frais au 1800541-6390, du
lundi au vendredi. Veuillez avoir l’original
de votre reçu de vente à portée de main au
moment de votre appel. Une preuve d’achat
est indispensable pour que votre réclamation
puisse être traitée. Fournissez votre adresse
de livraison complète au représentant (aucune
boîte postale).
Après avoir reçu le mélangeur de rechange,
utiliser le carton, les matériaux d’emballage
et l’étiquette d’expédition prépayée pour
emballer le mélangeur d’origine et la
renvoyer à KitchenAid.
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LE
CANADA
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de la marque KitchenAid que si
le mélangeur cesse de fonctionner au cours
de la cinq année suivant son acquisition, nous
remplacerons le mélangeur par un appareil
de remplacement identique ou comparable.
Les accessoires électriques de remplacement
seront également couverts par notre garantie
limitée de cinq ans.
Si votre mélangeur cesse de fonctionner
durant la cinq année suivant son acquisition, il
vous suffit d’appeler notre Centre eXpérience
clientèle sans frais au 1800807-6777, du
lundi au vendredi. Veuillez avoir l’original
de votre reçu de vente à portée de main au
moment de votre appel. Une preuve d’achat
est indispensable pour que votre réclamation
puisse être traitée. Ilvous faudra fournir votre
adresse de livraison complète au représentant.
Après avoir reçu le mélangeur de rechange,
utiliser le carton, les matériaux d’emballage
et l’étiquette d’expédition prépayée pour
emballer le mélangeur d’origine et la renvoyer
à KitchenAid.
OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU
COMMANDER DES ACCESSOIRES ET DES PIÈCES DE RECHANGE
Aux États-Unis et à Porto Rico:
Pour des informations sur le service de
dépannage ou pour commander des
accessoires ou des pièces de rechange,
composer le numéro sans frais
1-800-541-6390 ou écrire à :
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et de Porto Rico:
Consulter le revendeur KitchenAid local ou
le détaillant auprès duquel le mélangeur a
été acheté pour savoir comment obtenir un
dépannage.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Canada:
Composer sans frais le 1800807-6777.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Mexique:
Composer sans frais le 018000022-767.
W11435383B.indb 24W11435383B.indb 24 07-08-2020 19:03:2907-08-2020 19:03:29
25
ESPAÑOL
*Accesorios incluidos solo con los modelos con prensas para cítricos.
**Accesorios incluidos solo con los modelos con jarras individuales.
***Accesorios incluidos solo con los modelos con jarras para lotes pequeños.
****Accesorios incluidos solo con los modelos de licuadoras con jarra de vidrio.
1
Tapón del centro de la tapa
2
Tapa con hueco de ventilación
3
Jarra (capacidad de 56 onzas / 1,6 L)
3.1
Jarra de vidrio****
(capacidad de 48onzas / 1,4 L)
4
Base
5
Cuadrante de control
6
Exprimidor*
7
Canasta/colador de pulpa*
8
Recipiente para jugo*
(capacidad de32 onzas / 1 L)
9
Conjunto de engranajes*
10
Jarra individual**
(capacidad de 16 onzas / 500 ml)
11
Ensamblaje de la cuchilla de la jarra
individual**
12
Tapa con boquilla para jarra individual**
13
Jarra para lotes pequeños***
(capacidad de 6 onzas / 200 ml)
14
Ensamblaje de la cuchilla de la jarra
para lotes pequeños***
15
Tapa para la jarra para lotes
pequeños***
16
Apisonador
17
Botón INICIAR/DETENER ( ) con
aro LED
48 oz
OUNCES
8oz = 1 Cup
44 oz
40 oz
36 oz
32 oz
28 oz
24 oz
20 oz
16 oz
12 oz
3
4
5
9
8
7
610
13
11
12 15
14
16
17
1
2
3.1
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
W11435383B.indb 25W11435383B.indb 25 07-08-2020 19:03:2907-08-2020 19:03:29
26
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de
seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico no ponga la base de
lalicuadora de pie en agua ni en ningún otro líquido.
3. Este electrodoméstico no ha sido diseñado para ser usado por personas
(incluidos niños) con capacidad física, sensorial, o mental reducida, o con
falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión
o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una
persona responsable por su seguridad. Se debe supervisar atentamente cuando
cualquier electrodoméstico se utilice por niños o cerca de ellos. Losniños
deben estar bajo supervisión para asegurarse de que no jueguen con el
electrodoméstico.
4. Apague el aparato, luego desconéctelo del tomacorriente cuando no
esté en uso, antes de armar o desarmar las piezas, y antes de limpiarlo.
Paradesconectarlo, tome el enchufe y retírelo del tomacorriente.
Nunca tire el cable de alimentación.
5. Evite tocar las piezas que estén en movimiento.
6. No utilice ningún electrodoméstico cuyo cable o enchufe esté dañado, si el
aparato no ha funcionado correctamente, si se ha caído o dañado de alguna
forma. Llame a la atención al cliente del fabricante para solicitar información
sobre la revisión, la reparación o el ajuste.
7. No lo use al aire libre.
W11435383B.indb 26W11435383B.indb 26 07-08-2020 19:03:3007-08-2020 19:03:30
27
ESPAÑOL
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
8. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
9. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras licua, con
excepción del apisonador proporcionado, para reducir el riesgo de sufrir lesiones
graves o de dañar a la licuadora. La tapa debe dejarse colocada cuando se usa
el apisonador por la abertura. Puede usarse un raspador, pero se debe utilizar
solamente cuando la licuadora no esté funcionando.
10. Las cuchillas son losas. Manipúlelas con cuidado.
11. Siempre use la licuadora con la tapa puesta.
12. No licue líquidos e ingredientes calientes en la jarra individual o la jarra para lotes
pequeños.
13. Para reducir el riesgo de lesión, nunca coloque el ensamblaje de la cuchilla
sobre la base si la jarra individual o la jarra para lotes pequeños no están
correctamente colocadas.
14. El uso de accesorios, incluidas las botellas para conservas, no recomendados ni
vendidos por el fabricante pueden crear un riesgo de lesiones personales.
15. No dé al aparato un uso diferente de aquél para el cual fue diseñado.
16. Cuando se licuan líquidos o ingredientes calientes, la tapa central debe permanecer
en su lugar sobre la abertura de la tapa. Cuando licue ingredientes o líquidos
calientes, siempre comience con la velocidad más baja y aumente lentamente hasta
la velocidad deseada.
Medidas Importantes de Seguridad requeridas para el cumplimiento de las
regulaciones en México:
17. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe de ser reemplazado por el
fabricante o su agente de servicio o por personal calicado para evitar el riesgo.
18. El aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban
supervisión o capacitación del funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
19. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen el aparato
como juguete.
20. Tenga cuidado si el líquido caliente se vierte dentro del procesador de alimentos
o licuadora ya que este puede expulsarse fuera del aparato debido a un vapor
repentino.
21. No dé al aparato un uso diferente de aquel para el cual que fue diseñado. Podría
dar lugar a posibles lesiones.
22. Apagar el aparato y desconectar de la fuente de alimentación antes de cambiar
accesorios o acercarse a partes que tienen movimiento durante el uso del
aparato.
23. Este aparato se destina para utilizarse en aplicaciones de uso doméstico y
similar como las siguientes:
a) Por el personal de cocina en áreas de tiendas, ocinas u otros entornos de
trabajo
b) Casas de campo
c) Por clientes en hoteles, moteles u otros entornos de tipo residencial
d) Entornos tipo dormitorio o comedor
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
W11435383B.indb 27W11435383B.indb 27 07-08-2020 19:03:3007-08-2020 19:03:30
28
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
POTENCIA DEL MOTOR
La potencia del motor de la licuadora se midió con un dinamómetro, una máquina que
los laboratorios utilizan habitualmente para medir la potencia mecánica de los motores.
La referencia anuestro motor de 1,5 caballos de fuerza (HP) / 1 118 W máximos refleja la
salida de potencia del motor en sí y no la salida de potencia de la licuadora en la jarra de la
licuadora. Como con cualquier licuadora, la salida de potencia en la jarra de la licuadora no es
igual a la potencia del motor en sí.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a
tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de
extensión.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
Tensión: 120 V CA
Frecuencia: 60 Hz
Potencia: 1200 W
NOTA: Si el enchufe no encaja en el
tomacorriente, póngase en contacto con
un electricista calificado. No modifique el
enchufe de ninguna manera. No use un
adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión. Si el
cable de suministro eléctrico es demasiado
corto, haga que un electricista o un
técnico de servicio competente instale un
tomacorriente cerca del electrodoméstico.
La clasificación de potencia de su licuadora
está impresa en la placa del número de
serie.
La clasificación máxima está basada en
el accesorio que requiere la mayor carga
(potencia). Otros accesorios recomendados
pueden requerir una potencia
significativamente menor.
PARA COMENZAR
GUÍA DE FUNCIONES DE LA LICUADORA
Presenta velocidades variables (del 1 al 5) y la función de Pulsador (P) para personalizar el
licuado. Además, cuenta con funciones preprogramadas de recetas como Hielo picado ( ),
Bebida helada ( ) y Licuado ( ), que están diseñadas para dar los mejores resultados.
Use el Ciclo de autolimpieza ( ) para limpiar fácilmente luego de licuar. Le recomendamos
que experimente paraencontrar la velocidad óptima para sus recetas favoritas.
W11435383B.indb 28W11435383B.indb 28 07-08-2020 19:03:3107-08-2020 19:03:31
29
ESPAÑOL
PARA COMENZAR
Ajuste Descripción Tiempo
de licuado
(min:seg(s))
Elementos sugeridos para
licuar
Pulsador
P
Permite un control preciso de
la duración y la frecuencia del
licuado. Manual Salsa, migajas, nueces
picadas, frutas o verduras y
más.
Velocidades
variables
1 al 5
Las velocidades manuales
ofrecen un control óptimo de
la licuadora. 3:00
Frutas, sopas, salsas, masas,
verduras, mantecas, nueces,
aderezos, postres helados,
purés.
Hielo
picado La licuadora funciona en una
velocidad óptima para picar
hielo. 00:30 Para picar y romper hielo sin
agregar ningún ingrediente
líquido.
Bebida
helada Suba la velocidad de a poco
hasta llegar al máximo para
licuar alimentos duros. 00:30
Hielo, frutas o verduras
enteras, o frutas congeladas.
Úselo para hacer bebidas
como margaritas, daiquiris y
café helado.
Licuado La licuadora funcionará a la
velocidad más rápida para
hacer purés. 00:45
Licuados espesos, bebidas
licuadas y batidos a partir
de frutas, verduras, helado
y yogur.
Limpieza Las pulsaciones rápidas y de
gran potencia a alta velocidad
funcionan para limpiar la jarra
de la licuadora.
00:13 Llene la mitad de la jarra con
agua tibia y 1 o 2 gotas de
jabón para vajilla.
Accesorios Capacidad Velocidad Cuadro de elementos sugeridos
para licuar
Jarra de la
licuadora 56 onzas
(1,6 L)
Todas las
velocidades,
pulsador, y
recetas prefijado
Recetas completas de licuados,
bebidas heladas, batidos, malteadas,
aderezos, salsas y más.
Jarra de vidrio
de la licuadora 48 onzas
(1,4 L)
Jarra individual 16 onzas
(500 ml)
Licuados individuales, bebidas
heladas, batidos, malteadas y
recetas de poco volumen.
Jarra para lotes
pequeños 6 onzas
(200 ml)
Recetas de poco volumen: purés,
salsas, comida para bebé, aderezos,
marinadas, pesto y más.
Prensa para
cítricos 32 onzas
(1 L) Velocidad 1 Jugos de cítricos, toronjas y más.
GUÍA DE ACCESORIOS DE LA LICUADORA
W11435383B.indb 29W11435383B.indb 29 07-08-2020 19:03:3107-08-2020 19:03:31
30
USO DE LA LICUADORA
Primero, limpie todas las piezas y accesorios (consulte la sección “Cuidado y limpieza”).
Asegúrese de que el mostrador debajo del aparato y las áreas circundantes estén secos y limpios.
IMPORTANTE: Cuando mueva la licuadora, agárrela o levántela siempre de la base.
La base se desconectará de la jarra si la licuadora se agarra de la jarra o de la manija de la
jarra.
1
2
56 oz
48 oz
40 oz
Agregue los ingredientes en la jarra (máx.
56 onzas / 1,6 L o máx. 48 onzas / 1,4 L
para la jarra de vidrio).
Asegure la tapa y el tapón del centro de la
tapa.
1
Coloque y alinee la jarra con la ranura
para que quede dentro de la base de la
jarra; la manija de la jarra debe quedar
mirando hacia el cuadrante de control.
Enchufelalicuadora en un tomacorriente de
3 terminales con descarga a tierra.
2
Ranura
0
1
2
345
P
Gire el cuadrante de control desde (O)
hasta la velocidad o el programa de receta
prestablecido que desee.
Presione ( ) para comenzar. Consulte la
“Guía de funciones de la licuadora” para
obtener más información.
3
Cuando termine, presione ( ) para
detenerla.
Desenchufe la licuadora antes de quitar la
jarra.
4
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
W11435383B.indb 30W11435383B.indb 30 07-08-2020 19:03:3307-08-2020 19:03:33
31
ESPAÑOL
USO DE LA LICUADORA
NOTA: En los casos de las velocidades variables (del 1 al 5), la licuadora se detendrá
automáticamente después de funcionar por 3 minutos. En los casos de los programas
prestablecidos, la licuadora se detendrá una vez que se complete el ciclo.
0
1
2
345
P
Modo de Pulsador: Presione ( ).
Gire y sostenga el cuadrante de control
desde (O) hasta (P) según el intervalo de
tiempo deseado. Cuando termine, suelte
el cuadrante de control para detener la
licuadora.
5
Accesorio de apisonador: Quite solo el
tapón del centro de la tapa Revuelva o
presione el contenido hacia la cuchilla.
Luego, coloque nuevamente el tapón
del centro de la tapa antes de reiniciar
ellicuado.
6
NOTA: Si va a licuar ingredientes y líquidos calientes, comience a una velocidad baja y
luego vaya subiendo hasta llegar a la velocidad deseada. Use las velocidades variables y
deje que funcione por 1 a 2 minutos.
IMPORTANTE: Espere a que la licuadora se detenga por completo antes de sacar la tapa o la
jarra de la licuadora, o antes de servir los ingredientes licuados.
USO DEL EXPRIMIDOR DE
1
2
Coloque el conjunto de engranajes en la
base. Coloque el recipiente para jugo en el
conjunto de engranajes y gírelo en sentido
horario para que se trabe en su lugar.
1
Coloque la canasta para pulpa y luego
el exprimidor en el recipiente para jugo,
colóquelos alineados con el eje motriz.
2
Eje motriz
W11435383B.indb 31W11435383B.indb 31 07-08-2020 19:03:3407-08-2020 19:03:34
32
1
2
Gire el recipiente para jugo en sentido
antihorario y levántelo desde la manija.
¡Vierta y disfrute!
5
IMPORTANTE: Espere a que la licuadora
se detenga por completo antes de quitar el
exprimidor, el recipiente para jugo o antes de
servir el jugo.
0
1
2
345
P
Gire desde (O) hasta la velocidad (1 o 2)
Presione la media fruta cítrica sobre el
exprimidor.
Presione el botón ( ) para comenzar.
3
Presione el botón ( ) para detener la
licuadora. Gire el cuadrante de control
hasta (O).
Desenchufe la licuadora.
4
USO DEL EXPRIMIDOR DE
W11435383B.indb 32W11435383B.indb 32 07-08-2020 19:03:3507-08-2020 19:03:35
33
ESPAÑOL
NOTA: No licue líquidos e ingredientes calientes en la jarra individual o la jarra para lotes
pequeños.
USO DE LA JARRA INDIVIDUAL/PARA LOTES
PEQUEÑOS
El tamaño de la jarra individual es perfecto para porciones para uno o para recetas más pequeñas,
y es práctica para llevar con usted. Además
, la jarra para lotes pequeños es ideal para recetas
más pequeñas como salsas, aderezos, marinadas y más.
Jarra individual: Agregue los ingredientes
(máx. 16 onzas / 500 ml). Agregue el hielo
o los artículos congelados, luego las hojas
verdes, después los alimentos blandos y,
por último, los líquidos.
Jarra para lotes pequeños: Agregue los
ingredientes (máx. 6 onzas / 200 ml).
1
1
2
Asegure el ensamblaje de la cuchilla en la
jarra y gire en sentido horario hasta que
quede ajustado. Coloque la jarra sobre la
base.
2
Ranura
0
1
2
345
P
Gire desde (O) hasta la velocidad o el
programa de receta prestablecido que
desee. Presione ( ) para comenzar.
Consulte la “Guía de funciones de la
licuadora” para obtener más información.
3
Presione ( ) para detener. Siempre quite
de la base la jarra individual o la de lotes
pequeños junto con el ensamblaje de la
cuchilla.
4
W11435383B.indb 33W11435383B.indb 33 07-08-2020 19:03:3607-08-2020 19:03:36
34
CUIDADO Y LIMPIEZA
48 oz
OUNCES
8oz = 1 Cup
44 oz
40 oz
36 oz
32 oz
28 oz
24 oz
20 oz
16 oz
12 oz
Desenchufe antes de limpiar. Limpie la base,
el cable de alimentación y el conjunto de
engranajes de la prensa para cítricos con un
paño humedecido con agua tibia y luego
seque todo con un paño suave.
Piezas aptas para lavavajillas, solo en la
canasta superior: Jarra individual, jarra para
lotes pequeños, tapas, ensamblaje de la
cuchilla, exprimidor, recipiente para jugo,
canasta para pulpa,
apisonador,
y tapón del
centro de la tapa.
Las jarras también se pueden lavar en la
canasta inferior.
NOTA: No sumerja la base de la licuadora ni el cable en agua. No use limpiadores ni
esponjas abrasivos para evitar rayaduras.
USO DE LA FUNCIÓN DE LIMPIEZA
Llene la mitad de la jarra con agua tibia y
agregue 1 o 2 gotas de jabón para vajilla.
Coloque la jarra sobre la base. Asegure la
tapa y el tapón del centro de la tapa.
0
1
2
345
P
Gire desde (O) hasta ( ). Presione el botón
() para comenzar.
Quite y vacíe el recipiente, y enjuague con
agua tibia. Luego seque minuciosamente.
PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL USO Y LA LIMPIEZA DE LA LICUADORA
Visite www.kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas
inspiradoras y consejos sobre cómo limpiar la licuadora.
1 2
3 4
W11435383B.indb 34W11435383B.indb 34 07-08-2020 19:03:3707-08-2020 19:03:37
35
ESPAÑOL
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
Si la licuadora no comienza a
funcionar:
Verifique que la licuadora esté enchufada correctamente en
un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra.
Si tiene una caja de cortacircuitos, cerciórese que el circuito
esté cerrado.
Si la licuadora se detiene luego
de 3 minutos:
Es parte del funcionamiento de la licuadora para asegurar
una buena durabilidad. Gire el cuadrante de control
hasta (O) y repita el proceso hasta obtener la consistencia
deseada.
Si la licuadora se detiene
durante el funcionamiento:
Si está sobrecargada o atascada, se apagará
automáticamente para evitar daños en el motor. Desenchufe
la licuadora. Quite la jarra y use una espátula para acomodar
los ingredientes.
O divida el contenido en lotes más pequeños. En ciertas
recetas, agregar líquido en la jarra también puede reducir la
carga.
Si los ingredientes están
atascados o no se licúan: Desenchufe la licuadora. Quite la jarra y use una espátula
para acomodar los ingredientes en la jarra.
Si la licuadora se detiene
durante el funcionamiento con
la jarra individual o para lotes
pequeños:
Desenchufe la licuadora. Quite de la base la jarra individual o
la de lotes pequeños junto con el ensamblaje de la cuchilla.
Sacúdala un poco. Vuelva a colocarla sobre la base, enchufe
la licuadora y vuelva a encenderla para continuar con el uso
habitual.
Si la licuadora se detiene
durante el funcionamiento y
el aro de luz LED comienza a
destellar rápidamente:
Se detectó un problema en la licuadora. Contacte a un
centro de servicio autorizado para pedir asistencia. Consulte
las secciones de garantía y servicio.
Si la luz LED está apagada La licuadora entrará en modo descanso luego de 10 minutos
de inactividad. Para activarla, presione el botón ().
Si el problema no se debe a lo mencionado anteriormente, consulte la sección “Garantía y
servicio técnico”. No devuelva la licuadora a la tienda minorista. Los minoristas no proveen
servicio técnico.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
W11435383B.indb 35W11435383B.indb 35 07-08-2020 19:03:3707-08-2020 19:03:37
36
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DE KITCHENAID® PARA LA LICUADORA EN LOS 50
ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA,
PUERTO RICO YCANADÁ
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las licuadoras
que se utilicen en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
Duración de la
garantía: Cinco años de garantía completa a partir de la fecha de compra.
KitchenAid pagará
por lo siguiente, a su
elección:
Reemplazo sin complicaciones de la licuadora. Consulte la página
siguiente para obtener detalles acerca de cómo obtener servicio
técnico o llame sin cargo al Centro para la eXperiencia del cliente
al 1-800-541-6390.
O BIEN
El costo de las piezas de repuesto y de la mano de obra de
reparación para corregir los defectos de los materiales y la mano
de obra. El servicio deberá ser provisto por un centro de servicio
autorizado por KitchenAid.
KitchenAid no pagará
por: A. Reparaciones cuando su licuadora haya sido empleada para fines
ajenos al uso doméstico normal de una sola familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar la licuadora a un
centro de servicio autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para licuadoras
operadas fuera de los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito
de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR
LEY. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A
CINCO AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA DE CUÁNTO
DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD, DE
MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO
APLICARSE EN SUCASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN
LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO
SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos, los
cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
W11435383B.indb 36W11435383B.indb 36 07-08-2020 19:03:3707-08-2020 19:03:37
37
ESPAÑOL
®/™ ©2020 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia.
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: EN LOS 50 ESTADOS DE
ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas
de KitchenAid que, si la licuadora presentara
alguna falla durante el cinco año de compra,
KitchenAid se encargará de entregar un
reemplazo idéntico o similar a su domicilio
sin cargo y de devolver su licuadora original
a nosotros. La unidad de reemplazo estará
también cubierta por nuestra garantía limitada
de cinco año.
Si su licuadora fallara durante el cinco año de
compra, simplemente llame a nuestro Centro
para la eXperiencia del cliente al
1-800-541-6390, de lunes a viernes. Tenga
a mano el recibo de compra original cuando
llame. Serequerirá el comprobante de
compra para iniciar un proceso de reclamo.
Proporcione al consultor su dirección de envío
completa (no números de casillas de correo).
Cuando reciba la licuadora de reemplazo, use
la caja, el material de embalaje y la etiqueta
de envío prepago para embalar la licuadora
original y devolverla a KitchenAid.
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: EN CANADÁ
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas
de la marca KitchenAid que, si su licuadora
presentara alguna falla durante el cinco año
después de la compra, se la reemplazaremos
con un producto idéntico o un reemplazo
similar. La unidad de reemplazo estará también
cubierta por nuestra garantía limitada de cinco
año.
Si su licuadora fallara durante el cinco año de
compra, simplemente llame a nuestro Centro
para la eXperiencia del cliente al
1-800-807-6777, de lunes a viernes. Tenga
a mano el recibo de compra original cuando
llame. Serequerirá el comprobante de
compra para iniciar un proceso de reclamo.
Proporcione al asesor su dirección de envío
completa.
Cuando reciba la licuadora de reemplazo, use
la caja, el material de embalaje y la etiqueta
de envío prepago para embalar la licuadora
original y devolverla a KitchenAid.
CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE LA
GARANTÍA O CÓMO PEDIR ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del servicio
técnico o para pedir accesorios o piezas de
repuesto, llame sin costo al 1-800-541-6390
o escriba a:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218.
Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico:
Consulte al distribuidor local de KitchenAid
o a la tienda donde compró la licuadora
para pedir información sobre cómo obtener
servicio.
Para obtener información acerca del servicio
en Canadá:
Llame sin cargo al 1-800-807-6777.
Para obtener información acerca del servicio
en México:
Llame sin cargo al 01-800-0022-767.
W11435383B.indb 37W11435383B.indb 37 07-08-2020 19:03:3707-08-2020 19:03:37
38
GARANTÍA Y SERVICIO
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS
DE LA MARCA KITCHENAID GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE
ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO
IMPORTANTE: Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o
boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será
exigible sólo en los casos en que la normativa local así lo permita.
Comercializador/
Importadores/Garantes de
los productos garantizados:
En Colombia: Whirlpool Colombia S.A.S.
En Ecuador: Whirlpool Ecuador S.A.
En El Salvador: Whirlpool El Salvador S.A. de C.V.
En Guatemala: Whirlpool Guatemala S.A.
En México: Whirlpool México, S. de R.L. de C.V.
En Puerto Rico: Whirlpool Corporation.
En Panamá, Costa Rica, Honduras, Nicaragua, esta
Garantía no es válida sin la firma y el sello del Distribuidor
correspondiente, quien será responsable directo frente
al consumidor final y por lo tanto revestirá el carácter de
Garante.
Término de la garantía: Cinco (5) año en todos sus
componentes y mano de
obra a partir de la fecha en
que el consumidor reciba a
conformidad el producto.
5
KitchenAid cubrirá La mano de obra calificada y piezas de repuestos necesarias
para la reparación y el buen funcionamiento del producto
garantizado, siempre que éste deba ser intervenido debido a
inconvenientes o fallas de funcionamiento del mismo o de sus
componentes y cuando la falla se presente en condiciones
normales de uso.
Esta Garantía no comprende:
A. Daños ocasionados por la instalación incorrecta, inapropiada o ilegal del producto o
por la instalación y/o corrección de una instalación deficiente efectuada por terceros no
autorizados por el Garante.
B. Daños ocasionados al producto y/o a cualquier otra parte y/o repuesto del producto
por voltaje inadecuado, instalaciones eléctricas defectuosas y/o fluctuaciones de
corriente eléctrica.
C. Daños ocasionados por elementos extraños al producto (Ej: utensilios de cocina).
D. Daños por el uso indebido de limpiadores químicos o abrasivos, no destinados o
recomendados para la limpieza de electrodomésticos.
E. Daños en partes de vidrio, porcelana, partes plásticas, de hule o de goma, pintura y en
general los daños de las partes estéticas del producto, causadas por el deterioro normal
del producto o su mal uso.
F. Daños causados u ocasionados por: el deterioro normal del producto o uso incorrecto
o mal uso; accidente o cualquier hecho de la naturaleza o humano que pueda
ser considerado como caso fortuito o fuerza mayor; golpes, caídas y/o rayaduras;
transporte y/o a la manipulación de un tercero no autorizado; roedores, insectos o
cualquier otro animal.
W11435383B.indb 38W11435383B.indb 38 07-08-2020 19:03:3807-08-2020 19:03:38
39
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO
G. Fallas en los bombillos o lámparas en aquellos productos que tengan iluminación
interna.
H. Reparaciones del producto por alguna persona NO autorizada por el Garante y/o uso
de piezas NO originales.
I. Los gastos de fletes / transporte y/o entrega del producto a los efectos de la reparación
del producto cuando los mismos no hayan sido autorizados por el Garante.
J. La reposición de accesorios que acompañen al producto.
Las especificaciones técnicas, condiciones de instalación, uso y mantenimiento del
producto, así como las de su reparación y el modo de hacer efectiva la Garantía otorgada en
el presente Certificado de Garantía - incluyendo los contactos para la adquisición o compra
de repuestos legítimos – se encuentran detalladas en este Manual de Uso. La solicitud de
cumplimiento de ésta Garantía se podrá efectuar de forma personal y/o telefónica y/o por
correo electrónico al Centro de Atención al Cliente del Garante.
Para México la garantía no es efectiva únicamente en los siguientes casos:
A. Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
B. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con su correspondiente
Manual de Uso y Cuidado.
C. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas o establecimientos
no autorizados por Whirlpool.
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE
LA MARCA KITCHENAID
Derechos del Beneficiario / Titular:
• El Garante se compromete a reparar el producto garantizado en un plazo de treinta (30)
días hábiles contados a partir de la fecha de la solicitud de reparación, salvo eventuales
demoras en el embarque de repuestos, cuando los mismos provengan del extranjero o en
la falta de provisión y/o existencia de los mismos por razones externas al Garante. En todo
caso, se informará al Beneficiario / Titular oportunamente sobre las eventuales demoras
que pudieran afectar el plazo de reparación del producto garantizado.
• El Beneficiario / Titular de la Garantía contenida en el presente Certificado podrá ceder la
misma junto al producto garantizado durante el término de su vigencia; en este caso, el
Garante sólo reconocerá al nuevo Beneficiario de ella, el tiempo de vigencia pendiente,
siempre y cuando el usuario muestre el comprobante de compra para validar la vigencia de
la garantía.
Las condiciones de validez de la garantía están sujetas a que el producto garantizado:
• Sea utilizado en condiciones normales en un todo de acuerdo con las especificaciones,
términos y condiciones indicadas en el Manual de Uso del que este Certificado de Garantía
es parte integrante.
• Sea instalado y usado conforme a las instrucciones y recomendaciones establecidas en el
Manual de Uso.
• Sea mantenido protegido de los efectos del clima (Ej: calor, humedad, frío, lluvia).
Nota importante:
El Garante no se hace responsable por ningún daño y/o perjuicio material y/o personal,
directo y/o indirecto que pudiesen sufrir el adquirente, consumidor y/o terceros en relación
al producto garantizado, originados en el no seguimiento de las indicaciones establecidas
en el Manual de Uso del producto garantizado por la presente y del cual este Certificado de
Garantía forma parte integrante, y en especial originadas en el no cumplimiento de las normas y
reglamentaciones de control vigentes en relación a las instalaciones domiciliarias.
W11435383B.indb 39W11435383B.indb 39 07-08-2020 19:03:3807-08-2020 19:03:38
40
GARANTÍA Y SERVICIO
IDENTIFICACION E INDIVIDUALIZACION DEL PRODUCTO
Nombre del comprador/beneficiario de la garantía:
Documento de identidad:
Dirección/ Teléfono:
Nombre del distribuidor/ Almacén: Producto:
Dirección/ Teléfono: Modelo:
Ciudad y País de compra: Serie No:
Fecha de compra: Factura No:
Fecha de entrega: Marca:
Tamaño o capacidad (si aplica): Material y color predeterminado
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE
LA MARCA KITCHENAID
Para hacer efectiva esta garantía:
• Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite relacionado con la garantía
de productos adquiridos dentro de los países que se mencionan a continuación. Si usted
compró su producto en otro país, acuda a la casa comercial/distribuidor donde fue
adquirido.
• El consumidor deberá mantener este documento en su poder y en un lugar seguro. En
caso de extravío de la póliza, el consumidor deberá presentar su comprobante de compra
para hacer válida la garantía.
• El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía que ampara este certificado
al distribuidor donde adquirió el producto, presentando su producto con esta póliza
llenada con los datos solicitados en la sección “Individualización del producto garantizado”
y debidamente sellada por el distribuidor que la vendió.
• El cons umidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía que ampara esta póliza al
fabricante del producto en los domicilios y/o teléfonos siguientes:
La presente Garantía no constituye y en ningún caso podrá ser interpretada como una prórroga
o plazo adicional en los términos y condiciones de la garantía legal del producto establecida
por la ley local. La presente Garantía no extiende ni otorga al Beneficiario/Titular de ésta, más
derechos que aquellos expresamente señalados en este documento. Ello sin perjuicio de la
Garantía Legal que cada país reconozca, la que será efectiva según los términos y plazos de la
ley local aplicable en caso de divergencias.
La Garantía otorgada a través del presente Certificado de Garantía reviste el carácter de legal
únicamente por el plazo estipulado localmente por ley como tal. En tal sentido, reviste el
carácter de convencional respecto del plazo otorgado más allá del término mínimo exigido por
la normativa aplicable en cada país.
W11435383B.indb 40W11435383B.indb 40 07-08-2020 19:03:3807-08-2020 19:03:38
41
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO
Guatemala
Dirección: 18 Calle 24 – 69 Zona 10 Empresarial Zona
Pradera Torre 3 Nivel 14 - Ciudad de Guatemala,
Guatemala
Línea única nacional: (502) 24700858
Horarios de atención: Lunes a Viernes de
8:00 a.m. a 6:00
p.m. Sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: kitchenaid_cam@whirlpool.com
www.kitchenaid-ca.com
Colombia
Dirección: Calle 99 No. 10 - 19 Piso 6, Bogotá D.C.
En Bogotá: 4049191
Línea telefónica gratuita nacional: 01-8000 115243
Horarios de atención: Lunes a Viernes de 8:00 a.m. a 6:00
p.m.
y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: contactocolombia@whirlpool.com
Sitio web: www.kitchenaid.com.co
Venezuela
Por favor, lo invitamos a chequear los datos del
Garante en el sello colocado por el Distribuidor. Si
tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores
oficiales o sus datos, contáctenos a través de los
medios señalados a continuación.
Línea telefónica gratuita nacional : 800 9447 565
Horario de atención: lunes a viernes de
8:00 am a 5:00 pm
E-mail: contactovenezuela@whirlpool.com
Ecuador
Dirección: Av. De las Américas s/n Eugenio Almazan,
Edificio Las Américas, Guayaquil, Ecuador.
Línea telefónica gratuita nacional 1800 344782
Horarios de atención: Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00
p.m.
y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: contactoecuador@whirlpool.com
Sitio web: www.kitchenaid.com.ec
Puerto Rico
Dirección: Corporate Office Park #42 Road #20 Suite
203 - Guaynabo - San Juan 00966
En la Ciudad de San Juan: 1-787-999-7400
Horario de atención: Lunes a viernes de
8:00 am a 5:00 pm
E-mail: contactopuertorico@whirlpool.com
Sitio web: www.kitchenaid.com
República Dominicana
Lo invitamos a revisar los datos del Garante en el sello
colocado por el Distribuidor.
Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores
oficiales o sus datos, contáctenos a través de los medios
señalados a continuación:
Línea de atención: 1-809-200-9990
Horario de atención: lunes a viernes de
8:00 am a 5:00 pm
E-mail: contactorepublicadominicana@whirlpool.com
Consulte también nuestros sitios
web: www.kitchenaid.com.do
México
Lugar donde también podrá obtener las partes,
componentes, consumibles y accesorios originales.
Dirección: Antigua Carretera a Roma Km 9,
Col. El Milagro,
Apodaca, N.L. México 66634
Línea telefónica gratuita nacional: 01800-0022-767
Horarios de Atención: Lunes a Viernes de
8:00 h a 19:00 h,
Sábado de 8:00 h a 17:00 h, Domingo de
10:00 h a 17:00 h
www.kitchenaid.com.mx
Para México: los gastos de transportación dentro de
nuestra red de servicio derivados del cumplimiento de
la garantía son sin costo alguno.
El Salvador, Costa Rica, Panamá, Honduras y Nicaragua
Lo invitamos a revisar los datos del Garante en el
sello colocado por el Distribuidor. Si tiene alguna
consulta respecto de los Distribuidores oficiales o sus
datos, contáctenos a través de los medios señalados a
continuación:
En El Salvador: Línea telefónica +503 22119002.
Dirección: Calle Alegría y Boulevard Santa Elena - Edificio
Interalia - Nivel 2 -Antiguo Cuscatlán, San Salvador, El
Salvador.
En Costa Rica: Línea gratuita nacional 08-000-571-029
En Panamá: Línea gratuita nacional : 008-000-570-081
Horarios de atención: Lunes a viernes de 8:00 a.m. a
6:00 p.m.
y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: kitchenaid_cam@whirlpool.com
Sitio web: www.kitchenaid-ca.com
W11435383B.indb 41W11435383B.indb 41 07-08-2020 19:03:3807-08-2020 19:03:38
W11435383B.indb 42W11435383B.indb 42 07-08-2020 19:03:3807-08-2020 19:03:38
W11435383B.indb 43W11435383B.indb 43 07-08-2020 19:03:3807-08-2020 19:03:38
W11435383B 08/20
®/™ ©2020 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS.
KITCHENAID.COM/QUICKSTART
PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS
QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS
PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES
USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com
CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca
MEXICO: KitchenAid.com.mx
LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com
W11435383B.indb 44W11435383B.indb 44 07-08-2020 19:03:3807-08-2020 19:03:38