Table of Contents
KitchenAid KSMPDX User Manual
Displayed below is the user manual for KSMPDX by KitchenAid which is a product in the Mixers category. This manual has pages.
Related Manuals
KSMPRA, KSMPCA, KSMPSA,
KSMFETPRA, KSMPDX
2 | PARTS AND FEATURES
PARTS AND FEATURES
PARTS AND ACCESSORIES
Housing
Spaghetti cutter
Fettuccine cutter
Cleaning brush
Capellini cutter
Pasta roller
Lasagnette cutter
MODEL/ROLLER CHART
MODEL # ATTACHMENT(S) INCLUDED
KSMPRA Pasta roller, Spaghetti cutter, Fettucine cutter
KSMPSA Pasta roller
KSMPCA Capellini cutter, Lasagnette cutter
KSMFETPRA Pasta roller, Fettuccine cutter
KSMPDX Pasta roller, Spaghetti cutter, Fettuccine cutter, Capellini cutter, Lasagnette cutter
Use this chart to quickly identify which rollers and/or cutters are included with your
KitchenAid product.
ENGLISH
PASTA ROLLER AND CUTTERS SAFETY | 3
PASTA ROLLER AND CUTTERS SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water
or other liquid.
3. Close supervision is necessary when this or any appliance is used near children.
4. Unplug Stand Mixer from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts. Keep ngers out of discharge opening.
6. Do not operate the Stand Mixer with a damaged cord or plug or after the
Stand Mixer malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return
the Stand Mixer to the nearest Authorized Service Center for examination,
repair or electrical or mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause
re, electric shock or injury.
8. Do not use the Stand Mixer outdoors.
4 | USING THE PASTA ROLLER AND CUTTERS
PASTA ROLLER AND CUTTERS SAFETY
9. Do not let the Stand Mixer cord hang over the edge of table or counter.
10. Do not let the Stand Mixer cord contact hot surfaces, including the stove.
11. Also see Important Safeguards included in the Stand Mixer
“Instructions” manual.
USING THE PASTA ROLLER AND CUTTERS
SPEED SETTINGS CHART
FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE PASTA ROLLER AND CUTTERS:
Visit kitchenaid.com/quickstart for additional Instructions with videos, inspiring recipes,
and tips on how to use your Pasta Roller and Cutters.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ATTACHMENT SPEED NOODLE
WIDTH SUGGESTED USES
PASTA ROLLER
2 up to 140 mm See roller settings chart
LASAGNETTE
CUTTER
3 12 mm Thick Noodles
FETTUCCINE CUTTER
5 6.5 mm Egg Noodles Fettuccine
SPAGHETTI CUTTER
7 2 mm Spaghetti
Thin Fettuccine
Linguine Fini
CAPELLINI CUTTER
7 1.5 mm
Very Thin Angel
Hair-Type Pasta
Capellini
Very Fine Linguine
This product is designed for household use only.
ENGLISH
USING THE PASTA ROLLER AND CUTTERS | 5
USING THE PASTA ROLLER AND CUTTERS
ROLLER SETTINGS CHART
ATTACHING THE PASTA ROLLER AND CUTTERS
1Turn Stand Mixer off and unplug.
2
For Stand Mixers with a hinged attachment hub cover: Flip up to open.
For Stand Mixers with a removable attachment hub cover: Turn the attachment
knob counterclockwise to remove attachment hub cover.
Before first use
To avoid damage, do not wash or immerse
attachments in water or other liquid. Do
not wash in dishwasher.
NOTE: These attachments are designed
to be used with pasta dough only. To avoid
damaging your Pasta Roller, do not cut or
roll anything other than pasta.
ATTACHMENT ROLLER
SETTING SUGGESTED USES
PASTA ROLLER 1 or 2 Kneading and thinning dough
3 Thick “kluski”-type noodles
4 Egg noodles
4 or 5 Lasagna noodles, fettuccine, spaghetti, and ravioli
6 or 7 Tortellini, thin fettuccine, and linguini fini
7 or 8 Very thin “angel-hair”-type pasta/capellini or very ne linguine
6 | USING THE PASTA ROLLER AND CUTTERS
USING THE PASTA ROLLER AND CUTTERS
MAKING PASTA
IMPORTANT: When using the Pasta Roller and Cutters, do not wear ties, scarves, loose
clothing or long necklaces; gather long hair with a clasp.
1Prepare pasta dough (see “Recipe”
section). Cut dough into sections
that fit in the Pasta Roller. 2
Pull the Pasta roller adjustment knob
straight out and turn to setting 1.
Release the knob, making certain
the pin on the Pasta roller housing
engages the opening on the back
of the adjustment knob, allowing
the knob to fit flush against the
roller housing.
3
Insert attachment shaft housing into
the attachment hub, making certain
the power shaft fits into the square
hub socket. If necessary, rotate the
Pasta Roller or Cutter back and forth.
The pin on the attachment housing
fits into the notch of the hub rim
when in the proper position.
4
Tighten the Stand Mixer
attachment hub knob until
the attachment is completely
secured to the Stand Mixer.
ENGLISH
USING THE PASTA ROLLER AND CUTTERS | 7
USING THE PASTA ROLLER AND CUTTERS
3
Turn Stand Mixer to speed 2. Feed
flattened dough into rollers to
knead. Fold dough in half and roll
again. Repeat until dough is smooth
and pliable and covers the width
of the roller. Lightly dust pasta with
flour while rolling and cutting to aid
in drying and separation.
4
Feed dough through rollers to
further flatten the sheet of dough.
Change the roller to setting 3, and
repeat the rolling process. Continue
to increase roller setting until
desired thickness is reached. Do not
fold the dough during this step.
5
To make noodles, exchange the
Pasta Roller for the Cutter of your
choice. Feed the flattened sheets of
dough through the cutter. See the
“Roller settings chart” to determine
the correct thickness for each type
of pasta.
FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE PASTA ROLLER AND CUTTERS:
Visit kitchenaid.com/quickstart for additional Instructions with videos, inspiring recipes,
and tips on how to use your Pasta Roller and Cutters.
8 | USING THE PASTA ROLLER AND CUTTERS
NOTE: Allow Stand Mixer to rest for at
least 1 hour after extruding 2 consecutive
pasta dough recipes.
IMPORTANT: After removing the Pasta
Roller or Cutter from the Stand Mixer, be
sure to clean any dried dough. See “Care
and Cleaning” for details.
DISASSEMBLING THE PASTA ROLLER AND CUTTERS
USING THE PASTA ROLLER AND CUTTERS
1Turn Stand Mixer off and unplug. 2Remove the Pasta Roller or Cutter
from the Stand Mixer.
OPTIONAL: If desired, attach the
next Pasta Roller or Cutter, using the
directions in the “Attaching the Pasta
Roller and Cutters” section.
3
After finishing with the Pasta Roller
and Cutters replace the hub cover
and tighten the attachment knob
on the Stand Mixer.
ENGLISH
RECIPE | 9
RECIPE
COOKING PASTA
Add 2 tsp (10 mL) salt and 1 tbs. (15 mL)
oil (optional) to 6 qt (5.7 L) boiling water.
Gradually add pasta and continue to cook
at a boil until pasta is “al dente” or slightly
rm to the bite. Pasta oats to the top of
the water while cooking, so stir occasionally
to keep it cooking evenly. Use a colander
to drain.
Dry Pasta — 7 minutes
Fresh Pasta — 2-5 minutes, depending
on noodle thickness.
BASIC EGG NOODLE PASTA
4 large eggs
3½ cups (830 mL) sifted all-purpose our
1 tbs (15 mL) water
1 tsp (2 mL) salt
Break eggs into a glass measuring cup.
Check to see that the eggs measure
7/8 cup (207 mL). If less than 7/8 cup
(207 mL), add water, 1 tsp (2 mL) at a
time, until measurement is reached.
Place our and salt in Stand Mixer bowl.
Attach bowl and at beater. Turn to Speed
2 and gradually add eggs and 1 tbs (15 mL)
water. Mix for 30 seconds. Stop the Stand
Mixer and exchange the at beater for the
dough hook. Turn to Speed 2 and knead
for 2 minutes.
Let dough rest for 20 minutes.
Divide dough into 4 pieces before
processing with Pasta Roller attachment.
Follow cooking instructions above.
Yield: About 1 ¼ pounds (579 g) dough
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let foods that contain
perishable ingredients such as
eggs, dairy products, and
meats remain unrefrigerated for
more than one hour.
Doing so can result in food
poisoning or sickness.
FOR MORE RECIPES WITH THE PASTA ROLLER AND CUTTERS:
Visit kitchenaid.com/quickstart for additional Instructions with videos, inspiring recipes,
and tips on how to use your Pasta Roller and Cutters.
10 | CARE AND CLEANING
1Turn Stand Mixer off and unplug. 2
Completely disassemble Pasta Roller
and Cutters. Use the directions from
the “Disassembling the Pasta Roller
and Cutters” section.
3
After cutting pasta, let Pasta Roller
and Cutters air dry for one hour, then
remove any dried dough using the
Cleaning brush. If dried dough is
difficult to remove, try tapping the
attachment with your hand. Use a
toothpick if necessary.
4
After cleaning out all remaining
dried dough, polish the Pasta Roller
and Cutters with a soft, dry cloth
and store in a dry place at room
temperature. Do not wash the Pasta
Roller and Cutters in the dishwasher.
CARE AND CLEANING
CLEANING THE PASTA ROLLER AND CUTTERS
These accessories are designed to be used with pasta dough only. To avoid damaging
your Pasta Roller and Cutters, do not insert anything other than pasta dough.
IMPORTANT: Do not use metal objects to clean out the Pasta Roller and Cutters. Do not
wash the Pasta Roller and Cutters in the dishwasher, or immerse in water or other liquids.
The Pasta Roller and Cutters should be hand washed.
NOTE: Never use a knife or any other
sharp object to remove excess dough.
Do not run a dish towel or any other
cloth through the rollers to clean them.
FOR DETAILED INFORMATION ON CLEANING THE PASTA ROLLER AND CUTTERS:
Visit kitchenaid.com/quickstart for additional Instructions with videos, inspiring recipes,
and tips on how to use your Pasta Roller and Cutters.
ENGLISH
TROUBLESHOOTING | 11
TROUBLESHOOTING
MAINTENANCE
If your Stand Mixer should malfunction or
fail to operate while using the Pasta Roller
and Cutter attachment, please check the
following:
1. Is the Stand Mixer plugged in?
2. Is the fuse in the circuit to the Stand
Mixer in working order? If you have a
circuit breaker box, be sure the circuit
is closed.
CARE AND CLEANING
3. Turn off the Stand Mixer for
10-15 seconds, then turn it back on.
If the Stand Mixer still does not start,
allow it to cool for 30 minutes before
turning it back on.
4. Did you use the correct speed for the
Pasta Roller and Cutters as suggested
in the “Roller Settings Chart?”
5. Did you attach the Pasta Roller or
Cutter attachment properly as shown
in the “Using the Pasta Roller and
Cutters” section?
6. Did you follow the usage instructions as
described in the “Using the Pasta Roller
and Cutters” section?
7. Is your dough prepared according to
the recipe?
If the problem is not due to one of the
above items, see the “Arranging for
Service” section in the “Warranty”.
Do not return the Pasta Roller and Cutter
attachments or the Stand Mixer to the
retailer, as they do not provide service.
To maintain properly (annually or after
50 uses) we recommend using a light
mineral oil to lubricate the gears.
Add a drop of mineral oil to each
of the 4 corners of the Pasta Roller
and Cutters.
12 | WARRANTY AND SERVICE
WARRANTY AND SERVICE
KITCHENAID® PASTA ROLLER AND CUTTERS WARRANTY
FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA,
PUERTO RICO, AND CANADA
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Pasta Roller
and Cutters operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico,
and Canada.
Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase.
KitchenAid Will Pay
for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Pasta Roller and
Cutters. See the next page for details on how to arrange
forservice, or call the Customer eXperience Center
toll-free at 1-800-541-6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials and workmanship. Service must be
provided by an Authorized KitchenAid Service Center.
KitchenAid Will
Not Pay for: A. Repairs when your Pasta Roller and Cutters are used
in other than normal single family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration, misuse
or abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver your Pasta
Roller and Cutters to an Authorized Service Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for Pasta
Roller and Cutters operated outside the 50 United
States, District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED
TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY
BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD
ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY
TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA
DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. This warranty gives you specic legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state or province to province.
ENGLISH
WARRANTY AND SERVICE | 13
®/™ © 2016 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order
accessories or replacement parts, call
toll-free at 1-800-541-6390 or write to:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States and
Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or
the store where you purchased the Pasta
Roller and Cutters for information on how
to obtain service.
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777.
For service information in Mexico:
Call toll-free 01-800-0022-767.
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards
of KitchenAid that, if your Pasta Roller
and Cutters should fail within the rst year
of ownership, KitchenAid will arrange
to deliver an identical or comparable
replacement to your door free of charge
and arrange to have your original Pasta
Roller and Cutters returned to us. Your
replacement unit will also be covered by
our one year limited warranty.
If your Pasta Roller and Cutters should fail
within the rst year of ownership, simply call
our toll-free Customer eXperience Center
at 1-800-541-6390 Monday through Friday.
Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim. Give
the consultant your complete shipping
address. (No P.O. Box numbers, please.)
When you receive your replacement Pasta
Roller and Cutters, use the carton, packing
materials, and prepaid shipping label to
pack up your original Pasta Roller and
Cutters and send them back to KitchenAid.
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards
of the KitchenAid brand that, if your
Pasta Roller and Cutters should fail within
the rst year of ownership, we will replace
your Pasta Roller and Cutters with an
identical or comparable replacement. Your
replacement unit will also be covered by
our one year limited warranty.
If your Pasta Roller and Cutters should fail
within the rst year of ownership, simply call
our toll-free Customer eXperience Center
at 1-800-807-6777 Monday through Friday.
Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim. Give
the consultant your complete shipping
address.
When you receive your replacement Pasta
Roller and Cutters, use the carton, packing
materials, and prepaid shipping label to
pack up your original Pasta Roller and
Cutters and send them back to KitchenAid.
WARRANTY AND SERVICE
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES,
DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – CANADA
ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES,
OR ORDERING ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
14 | PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Housing
Couteau à spaghetti
Couteau à fettuccine
Brosse de nettoyage
Couteau à capellini
Rouleau à pâtes
Couteau à lasagnette
TABLEAU DES MODÈLES DE ROULEAU
RÉF. MODÈLE ACCESSOIRE(S) INCLUS
KSMPRA Rouleau à pâtes, couteau à spaghetti, couteau à fettuccine
KSMPSA Rouleau à pâtes
KSMPCA Couteau à capellini, couteau à lasagnette
KSMFETPRA Rolueau à pâtes, couteau à fettuccine
KSMPDX Roleau à pâtes, couteau à spaghetti, couteau à fettuccine, couteau à capellini,
couteau à lasagnette
Ce tableau permet d’identier rapidement quels rouleaux et/ou couteaux à pâtes sont
fournis avec votre produit KitchenAid.
SÛRETÉ DU ROULEAU À PÂTES ET DES COUTEAUX | 15
FRANÇAIS
SÛRETÉ DU ROULEAU À PÂTES ET DES COUTEAUX
MESURES DE PROTECTION
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer
certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le batteur sur socle
dans de l’eau ou tout autre liquide.
3. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’on utilise cet appareil ou tout autre
appareil à proximité d’enfants.
4. Débrancher le batteur sur socle lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’installer des
pièces ou d’en enlever et avant de le nettoyer.
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement. Tenir les doigts à l’écart de
l’orice de sortie.
16 | SÛRETÉ DU ROULEAU À PÂTES ET DES COUTEAUX
SÛRETÉ DU ROULEAU À PÂTES ET DES COUTEAUX
6. Ne pas faire fonctionner le batteur sur socle si le cordon ou la prise est
endommagé(e), ou si le batteur ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé
ou a été endommagé d’une quelconque façon. Retourner le batteur sur socle au
centre de réparation agréé le plus proche pour le faire inspecter ou réparer, ou
pour effectuer un réglage mécanique ou électrique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid
peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
8. Ne pas utiliser le batteur sur socle à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon du batteur sur socle pendre du bord de la table
ou du comptoir.
10. Ne pas laisser le cordon du batteur sur socle entrer en contact avec une surface
chaude, y compris la cuisinière.
11. Voir aussi les Mesures de protection importantes à l’intérieur du manuel
« Instructions » du batteur sur socle.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
UTILISATION DU ROULEAU À PÂTES ET DES COUTEAUX | 17
FRANÇAIS
UTILISATION DU ROULEAU À PÂTES ET DES COUTEAUX
TABLEAU DES RÉGLAGES DE VITESSE
POUR PLUS D’INFORMATIONS SUR L’UTILISATION DU ROULEAU À PÂTES
ET DES COUTEAUX :
Visiter kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec vidéos, des
recettes qui inspirent, et des conseils sur la façon d’utiliser le rouleau à pâtes
et les couteaux.
ACCESSOIRE VITESSE LARGEUR
NOUILLE UTILISATIONS
SUGGÉRÉES
ROULEAU À PÂTES
2Jusqu’à
140 mm Voir le tableau des
réglages du rouleau
COUTEAU À
LASAGNETTE
3 12 mm Nouilles épaisses
COUTEAU À
FETTUCCINE
5 6.5 mm Nouilles aux œufs fettuccine
COUTEAU À
SPAGHETTI
7 2 mm Spaghetti
fettuccine minces
linguine nes
COUTEAU À
CAPELLINI
7 1.5 mm
Pâtes très nes du type
cheveux d’ange
capellini
linguine très nes
18 | UTILISATION DU ROULEAU À PÂTES ET DES COUTEAUX
UTILISATION DU ROULEAU À PÂTES ET DES COUTEAUX
TABLEAU DES RÉGLAGES DU ROULEAU
FIXATION DU ROULEAU À PÂTES ET DES COUTEAUX
1Éteindre le batteur et le débrancher.
2
Pour les batteurs sur socle dont la prise à accessoires multifonction
est équipée d’un couvercle à charnière : Relever le couvercle pour ouvrir.
Pour les batteurs sur socle dont la prise à accessoires multifonction
est équipée d’un couvercle amovible : Tourner le bouton de l’accessoire
dans le sens antihoraire pour retirer le couvercle de la prise à accessoires.
Avant la première utilisation
Pour éviter tout dommage, ne lavez pas
et n’immergez pas les accessoires dans de
l’eau ou tout autre liquide. Ne les lavez pas
au lave-vaisselle.
REMARQUE : ces accessoires sont conçus
pour être utilisés avec de la pâte à pâtes
alimentaires uniquement. Pour éviter
d’endommager votre rouleau à pâtes,
n’utiliser rien d’autre que la pâte à pâtes.
ACCESSOIRE RÉGLAGE DU
ROULEAU UTILISATIONS SUGGÉRÉES
PASTA ROLLER 1 or 2 Pétrissage et amincissement de la pâte
3 Nouilles du type « Kluski » épaisses
4 Nouilles aux œufs
4 or 5 Nouilles pour lasagne, fettucine, spaghetti et ravioli
6 or 7 Tortellini, fettuccine fines et linguine fines
7 or 8 Pâtes très nes du type cheveux d’ange/capellini
ou linguine très nes
UTILISATION DU ROULEAU À PÂTES ET DES COUTEAUX | 19
FRANÇAIS
UTILISATION DU ROULEAU À PÂTES ET DES COUTEAUX
PRÉPARATION DES PÂTES
IMPORTANT : ne pas porter de cravate, d’écharpe, de vêtements amples
ou de longs colliers lors de l’utilisation du rouleau à pâtes et des couteaux;
s’attacher les longs cheveux.
1
Préparer la pâte (voir la section
« Recettes »). Couper la pâte
en morceaux adaptés au rouleau
à pâtes.
2
Tirer le bouton de réglage du
rouleau à pâtes pour le faire
ressortir, et le régler sur 1. Relâcher
le bouton, en s’assurant que le
goujon du boîtier du rouleau à pâtes
pénètre dans l’orifice situé à l’arrière
du bouton de réglage, pour que le
bouton puisse s’encastrer dans le
boîtier du rouleau.
3
Insérer le logement de l’arbre
de l’accessoire dans la prise à
accessoires, en s’assurant que l’arbre
de commande s’adapte à la douille
de prise carrée. Si nécessaire, faire
tourner le rouleau à pâtes ou le
couteau d’avant en arrière. Lorsque
l’accessoire est correctement
positionné, le goujon du boîtier de
l’accessoire pénètre dans l’encoche
du bord de la prise.
4
Serrer le bouton de la prise à
accessoires du batteur sur socle
jusqu’à ce que l’accessoire soit
parfaitement fixé au batteur sur socle.
20 | UTILISATION DU ROULEAU À PÂTES ET DES COUTEAUX
UTILISATION DU ROULEAU À PÂTES ET DES COUTEAUX
3
Mettre en marche le batteur sur
socle à la vitesse 2. Insérer la feuille
de pâte à l’intérieur des rouleaux
pour pétrissage. Replier la pâte en
deux et recommencer le laminage.
Répéter l’opération jusqu’à ce que la
pâte soit lisse et flexible, et recouvre
la largeur du rouleau. Saupoudrer
légèrement la pâte de farine lors du
laminage et de la découpe, pour
faciliter le séchage et la séparation.
4
Insérer la feuille de pâte à l’intérieur
des rouleaux pour l’aplanir
davantage. Régler le rouleau sur 3
et répéter le laminage. Continuer à
augmenter le réglage des rouleaux
jusqu’à atteindre l’épaisseur désirée.
Ne pas replier la pâte durant cette
étape.
5
Pour préparer des nouilles, prendre
un couteau au choix à la place du
rouleau à pâtes. Insérer les feuilles
de pâte aplaties dans le couteau.
Consulter le « tableau des réglage
du rouleau » pour déterminer
l’épaisseur appropriée pour chaque
type de pâtes.
POUR PLUS D’INFORMATIONS SUR L’UTILISATION DU ROULEAU À PÂTES
ET DES COUTEAUX :
Visiter kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec vidéos,
des recettes qui inspirent, et des conseils sur la façon d’utiliser le rouleau à pâtes
et les couteaux.
UTILISATION DU ROULEAU À PÂTES ET DES COUTEAUX | 21
FRANÇAIS
REMARQUE : laisser le batteur sur
socle reposer pendant au moins une
heure après l’extrusion de 2 recettes
consécutives de pâtes.
IMPORTANT : après avoir retiré le
rouleau à pâtes ou des couteaux du
batteur, veiller à éliminer toute trace de
pâte séchée. Voir la section « Entretien et
nettoyage » pour plus de détails.
RETRAIT DU ROULEAU À PÂTES ET DES COUTEAUX
UTILISATION DU ROULEAU À PÂTES ET DES COUTEAUX
1Éteindre le batteur et le débrancher. 2Retirer le rouleau à pâtes ou le
couteau du batteur sur socle.
FACULTATIF : le cas échéant, fixer le
rouleau à pâtes ou le couteau suivant en
respectant les indications de la section
« Fixation du rouleau à pâtes et des
couteaux ».
3
Après avoir fini d’utiliser le rouleau
à pâtes et les couteaux, remettre
en place le couvercle de la prise à
accessoires et serrer le bouton de
réglage sur le batteur sur socle.
22 | RECETTES
RECETTES
CUISSON DES PÂTES ALIMENTAIRES
Ajoutez 10 ml (2 cuillérées à thé) de
sel et 15 ml (1 cuillérée à table) d’huile
(optionnel) à 5,7 L (6 pintes) d’eau
bouillante. Ajoutez graduellement les pâtes
alimentaires et continuez à faire cuire à
ébullition jusqu’à ce que les pâtes soient
« al dente » ou un peu fermes. Les pâtes
alimentaires ottent sur le dessus de l’eau
en cuisant, remuez donc à l’occasion pour
une cuisson uniforme. Utilisez une passoire
pour égoutter.
Pâtes alimentaires sèches - 7 minutes
Pâtes alimentaires fraîches - 2 à 5 minutes
selon l’épaisseur des nouilles.
NOUILLES AUX ŒUFS
4 gros œufs
830 ml (3½ tasses) de farine tout usage
tamisée
15 ml (1 cuillérée à table) d’eau
2 ml (1 cuillérée à thé) de sel
Cassez les œufs dans une tasse à mesurer
en verre. Assurez-vous que la quantité
d’œufs correspond à 7/8 de tasse (207 ml).
Si elle équivaut à moins de 7/8 de tasse
(207 ml), ajoutez de l’eau, 1 cuillérée (2 ml)
à la fois, jusqu’à ce que la quantité atteigne
la mesure recherchée.
Placez la farine et le sel dans le bol du
batteur sur socle. Installez le bol et le
batteur plat. Placez le batteur à la vitesse
2 et ajoutez progressivement des œufs et
1 cuillérée à table (15 ml) d’eau. Mélangez
pendant 30 secondes. Arrêtez le batteur
sur socle et remplacez le batteur plat par
le crochet pétrisseur. Placez le batteur à la
vitesse 2 et pétrissez pendant 2 minutes.
Laissez la pâte reposer pendant 20
minutes.
Divisez la pâte en 4 morceaux avant de la
transformer avec le rouleau à pâtes.
Suivez les instructions de cuisson ci-dessus.
Donne : environ 579 g (1 ¼ livre) de pâte
Risque d'empoisonnement
alimentaire
Ne pas laisser des aliments
contenant des ingrédients
périssables tels qu'oeufs,
produits laitiers et viandes hors
du réfrigérateur pendant plus
d'une heure.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire
ou une maladie.
POUR PLUS DE RECETTES AVEC LE ROULEAU À PÂTES ET LES COUTEAUX :
Visiter kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec vidéos,
des recettes qui inspirent, et des conseils sur la façon d’utiliser le rouleau à pâtes
et les couteaux.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE | 23
FRANÇAIS
1Éteindre le batteur et le débrancher. 2
Démonter entièrement le rouleau
à pâtes et les couteaux. Suivre les
instructions de la section « Retrait du
rouleau à pâtes et des couteaux ».
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DU ROULEAU À PÂTES ET DES COUTEAUX
Ces accessoires sont conçus pour être utilisés avec de la pâte à pâtes alimentaires
uniquement. Pour éviter d’endommager votre rouleau à pâtes et vos couteaux, n’insérez
rien d’autre que la pâte à pâtes alimentaires.
IMPORTANT : ne pas utiliser d’objets métalliques pour nettoyer le rouleau à pâtes et les
couteaux. Ne pas laver le rouleau à pâtes et les couteaux au lave-vaisselle ou les immerger
dans de l’eau ou d’autres liquides. Le rouleau à pâtes et les couteaux doivent être lavés à
la main.
24 | ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ENTRETIEN
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour entretien correctement le matériel
(annuellement ou après 50 utilisations),
nous recommandons d’utiliser une
huile minérale légère pour lubrifier les
engrenages. Déposer une goutte d’huile
minérale aux 4 coins du rouleau à pâtes
et des couteaux.
3
Après avoir découpé les pâtes, faire
sécher à l’air le rouleau à pâtes et les
couteaux pendant une heure, puis
éliminer toute trace de pâte séchée
à l’aide de la brosse de nettoyage.
Si la pâte séchée est difficile
à retirer, essayer de tapoter
l’accessoire à la main. Utiliser
un cure-dent si nécessaire.
4
Après avoir éliminé les résidus
de pâte séchée, polir le rouleau
et les couteaux avec un chiffon doux
et sec et les ranger dans un endroit
sec à température ambiante.
Ne pas laver le rouleau à pâtes
et les couteaux au lave-vaisselle.
REMARQUE : ne jamais utiliser un
couteau ou tout autre objet tranchant
pour retirer l’excès de pâte. Ne pas
passer un torchon à vaisselle ou tout
autre chiffon entre les rouleaux pour
les nettoyer.
POUR PLUS D’INFORMATIONS SUR LE NETTOYAGE DU ROULEAU À PÂTES
ET DES COUTEAUX :
Visiter kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec vidéos,
des recettes qui inspirent, et des conseils sur la façon d’utiliser le rouleau à pâtes
et les couteaux.
DÉPANNAGE | 25
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
Si le batteur sur socle fonctionne mal
ou ne fonctionne pas lors de l’utilisation
du rouleau à pâtes et des couteaux,
vérier ce qui suit :
1. Le batteur sur socle est-il branché?
2. Le fusible du circuit alimentant le
batteur sur socle est-il en bon état?
Si l’on possède un disjoncteur,
s’assurer que le circuit est fermé.
3. Éteindre le batteur sur socle pendant
10 à 15 secondes puis le rallumer.
Si le batteur sur socle ne se met pas
en route, le laisser refroidir pendant
30 minutes avant de le remettre
en marche.
4. Le rouleau à pâtes et les couteaux
ont-ils été utilisés à la vitesse
appropriée, voir le « Tableau des
réglages du rouleau? »
5. Le rouleau à pâtes ou le couteau
a-t-il été fixé comme illustré
à la section « Utilisation du rouleau
à pâtes et des couteaux »?
6. Les instructions d’utilisation ont-elles
été suivies comme indiqué à la section
« Utilisation du rouleau à pâtes et
des couteaux »?
7. La pâte a-t-elle été préparée selon
la recette?
Si le problème n’est pas attribuable
à l’une des raisons indiquées ci-dessus,
voir la section « Obtenir un service
de dépannage » dans la « Garantie ».
Ne pas retourner le rouleau à pâtes
et le couteau ou le batteur sur socle
au détaillant car celui-ci n’assure aucun
service après-vente.
26 | ENTRETIEN ET NETTOYAGE
GARANTIE ET DÉPANNAGE
GARANTIE ET DÉPANNAGE DE ROULEAU À PÂTES ET DES
COUTEAUX KITCHENAID® POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS,
LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du rouleau à pâtes
et des couteaux lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral
de Columbia, à Porto Rico et au Canada.
Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
KitchenAid prendra en
charge les éléments
suivants à votre choix :
KitchenAid prendra en charge les éléments suivants
à votre choix : Remplacement sans difculté du rouleau
à pâtes et des couteaux. Voir la page suivante pour
plus de détails concernant la procédure à suivre pour
un dépannage, ou appeler le numéro sans frais
1-800-541-6390 du Centre eXpérience clientèle.
OU
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.
Le service doit être fourni par un centre de dépannage
agréé KitchenAid.
KitchenAid ne paiera
pas pour : A. Les réparations lorsque le rouleau à pâtes et des
couteaux est utilisé à des ns autres qu’un usage
domestique unifamilial normal.
B. Les dommages causés par : accident, altération,
mésusage ou abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer
le rouleau à pâtes et des couteaux à un centre de
dépannage agréé.
D. Le pièces de rechange ou frais de main d’œuvre pour
le rouleau à pâtes et des couteaux lorsqu’il est utilisé
à l’extérieur des 50 États des États-Unis, du district
fédéral de Columbia, de Porto Rico et du Canada.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉES PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN, OU À LA
PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER;
PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES
PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE | 27
FRANÇAIS
®/™ © 2016 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Aux États-Unis et à Porto Rico :
our des informations sur le service de
dépannage ou pour commander des
accessoires ou des pièces de rechange,
composer le numéro sans frais
1-800-541-6390 ou écrire à :
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et
de Porto Rico :
Consulter le revendeur KitchenAid local
ou le détaillant auprès rouleau à pâtes et
des couteaux a été acheté pour connaître
la marche à suivre en cas d’intervention de
dépannage nécessaire.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Canada :
1-800-807-6777.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Mexique :
01-800-0022-767.
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de KitchenAid que si le rouleau à
pâtes et des couteaux cesse de fonctionner
au cours de la première année suivant son
acquisition, KitchenAid livrera gratuitement
à votre porte un appareil de remplacement
identique ou comparable et prendra les
dispositions nécessaires pour que le rouleau
à pâtes et des couteaux d’origine nous soit
retourné. L’appareil de remplacement sera
également couvert par notre garantie limitée
d’un an. Veuillez suivre ces instructions pour
bénécier de ce service de qualité.
Si votre rouleau à pâtes et des couteaux
cesse de fonctionner durant la première
année suivant son acquisition, il vous suft
d’appeler notre Centre eXpérience clientèle
au numéro sans frais 1-800-541-6390, du
lundi au vendredi. Veuillez avoir votre reçu de
vente à portée de main au moment de votre
appel. Une preuve d’achat est indispensable
pour que votre réclamation puisse être
traitée. Fournissez votre adresse de livraison
complète au représentant. (Pas de boîte
postale)
À réception du rouleau à pâtes et des
couteaux de rechange, utiliser le carton et
les matériaux d’emballage pour emballer le
rouleau à pâtes et des couteaux d’origine.
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de la marque KitchenAid que si
rouleau à pâtes et des couteaux cesse de
fonctionner au cours de la première année
suivant son acquisition, KitchenAid Canada
remplacera rouleau à pâtes et des couteaux
par un appareil de remplacement identique
ou comparable. L’appareil de remplacement
sera également couvert par notre garantie
limitée d’un an.
Si rouleau à pâtes et des couteaux cesse de
fonctionner durant la première année suivant
son acquisition, il vous suft d’appeler notre
Centre d’eXpérience à la clientèle au
1-800-807-6777, du lundi au vendredi.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée
de main au moment de votre appel. Une
preuve d’achat est indispensable pour
que votre réclamation puisse être traitée.
Fournissez votre adresse de livraison
complète au représentant.
Après avoir reçu rouleau à pâtes et des
couteaux de rechange, utiliser le carton,
les matériaux d’emballage et l’étiquette
d’expédition prépayée pour emballer rouleau
à pâtes et des couteaux d’origine et la
renvoyer à KitchenAid.
GARANTIE ET DÉPANNAGE
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ – 50 ÉTATS
DES ÉTATS-UNIS, DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ – CANADA
OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU
COMMANDER DES ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE
28 | PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y ACCESORIOS
Housing
Cortador de espaguetis
Cortador de tallarines finos
Cepillo de limpieza
Cortador de capellini
Rodillo para pasta
Cortador de lasagnette
TABLA DE RODILLO/ MODELO
N.° DE MODELO ADITAMENTOS INCLUIDOS
KSMPRA Rodillo para pasta, cortador de espaguetis, cortador de deos nos
KSMPSA Rodillo para pasta
KSMPCA Cortador de capellini, cortador de lasagnette
KSMFETPRA Rodillo para pasta, cortador de tallarines finos
KSMPDX Rodillo para pasta, cortador de espaguetis, cortador de tallarines finos,
cortador de capellini, cortador de lasagnette
Use esta tabla para identicar rápidamente los rodillos o cortadores incluidos con su
producto KitchenAid.
SEGURIDAD DE LOS CORTADORES Y RODILLO PARA PASTA | 29
ESPAÑOL
SEGURIDAD DE LOS CORTADORES
Y RODILLO PARA PASTA
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de
seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la batidora con
base en agua ni en ningún otro líquido.
3. Es necesario supervisar cuidadosamente cuando este o cualquier aparato se
usen cerca de niños.
4. Desenchufe la batidora con base del contacto de pared cuando no esté en uso,
antes de colocar o quitar partes y antes de la limpieza.
5. Evite tocar las piezas que estén en movimiento. Mantenga los dedos fuera de la
abertura de descarga.
30 | SEGURIDAD DE LOS CORTADORES Y RODILLO PARA PASTA
SEGURIDAD DE LOS CORTADORES
Y RODILLO PARA PASTA
6. No use la batidora con base si tiene un cable o enchufe dañado, si no ha
funcionado correctamente, si se ha caído o si está dañada de alguna forma.
Devuelva la batidora con base al centro de servicio técnico autorizado más
cercano para su inspección, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
7. El uso de aditamentos no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede
provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones.
8. No utilice la batidora con base en exteriores.
9. No deje que el cable de la batidora con base cuelgue del borde de la mesa
o del mostrador.
10. No permita que el cable de la batidora con base toque las supercies calientes,
incluida la estufa.
11. Asimismo, consulte las Salvaguardas importantes, incluidas en el manual
de “Instrucciones” de la batidora con base.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
USO DEL RODILLO Y LOS CORTADORES DE PASTA | 31
ESPAÑOL
USO DEL RODILLO Y LOS CORTADORES DE PASTA
TABLA DE AJUSTES DE VELOCIDAD
PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL USO DEL RODILLO
Y LOS CORTADORES DE PASTA:
Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas
inspiradoras y consejos sobre cómo usar el rodillo y los cortadores de pasta.
ADITAMENTOS VELOCIDAD ANCHURA
DE FIDEOS SUGERENCIAS
DE USO
RODILLO PARA
PASTA
2 hasta 140 mm consulte la tabla de ajustes
del rodillo
CORTADOR DE
LASAGNETTE
3 12 mm deos gruesos
CORTADOR DE
TALLARINES
FINOS 5 6.5 mm deos de huevo
tallarines nos
CORTADOR DE
ESPAGUETIS
7 2 mm espaguettis
tallarines nos delgados
linguini ni
CORTADOR DE
CAPELLINI
7 1.5 mm pasta tipo cabello muy na
capellini
linguine muy no
32 | USO DEL RODILLO Y LOS CORTADORES DE PASTA
USO DEL RODILLO Y LOS CORTADORES DE PASTA
LA TABLA DE AJUSTES DEL RODILLO
CÓMO FIJAR EL RODILLO Y LOS CORTADORES DE PASTA
1Apague la batidora con base y
desenchúfela.
2
Para las batidoras con base con una cubierta de receptáculo para aditamento
con bisagra: Levántela para abrirla.
Para las batidoras con base con una cubierta de receptáculo para aditamento
desmontable: Gire la perilla del aditamento en el sentido contrario a las agujas
del reloj para quitar la cubierta del receptáculo para aditamentos.
Antes del primer uso
Para evitar daños, no lave ni sumerja los
accesorios en agua u otro líquido. No los
lave en la lavavajillas.
NOTA: Estos aditamentos están diseñados
para utilizarse solo con masa. Para evitar
los daños a su rodillo para pasta, no
inserte nada más que pasta.
ADITAMENTOS AJUSTE
DEL
RODILLO SUGERENCIAS DE USO
RODILLO PARA
PASTA
1 or 2 Amasado y adelgazamiento de la masa
3 Fideos tipo “kluski” gruesos
4 Fideos de huevo
4 or 5 Ravioles, tallarines finos, espaguetis y tallarines de lasaña
6 or 7 Tortellini, fideos finos delgados y linguini fini
7 or 8 Pasta tipo cabello muy na/ capellini o linguine muy no
USO DEL RODILLO Y LOS CORTADORES DE PASTA | 33
ESPAÑOL
USO DEL RODILLO Y LOS CORTADORES DE PASTA
FABRICACIÓN DE PASTA
IMPORTANTE: Al utilizar el rodillo y los cortadores de pasta, no use corbata, pañuelos,
ropa suelta o collares largos; amárrese el cabello largo.
1
Prepare la masa de pasta (consulte
la sección de “Recetas”). Corte la
masa en secciones que encajen en el
rodillo de pasta.
2
Tire la perilla de ajuste del rodillo de
pasta directamente hacia afuera y
gire a la posición 1. Suelte la perilla,
asegurándose de que el pasador
del alojamiento del rodillo de pasta
se fije a la abertura en la parte
posterior de la perilla de ajuste y
permita que la perilla de ajuste al ras
contra el alojamiento del rodillo.
3
Inserte la cavidad del eje del
aditamento en el receptáculo del
aditamento, asegurándose de que
el eje del motor encaje en la cavidad
cuadrada del receptáculo. Si es
necesario, gire el rodillo o cortador
de pasta hacia la derecha e izquierda.
El eje de la cavidad del accesorio
encaja en la muesca del borde
del receptáculo cuando está en la
posición correcta.
4
Apriete la perilla del receptáculo
del aditamento de la batidora con
base hasta que el aditamento esté
completamente fijo en la batidora.
34 | USO DEL RODILLO Y LOS CORTADORES DE PASTA
USO DEL RODILLO Y LOS CORTADORES DE PASTA
3
Encienda la batidora con base
a velocidad 2. Introduzca la masa
aplanada en los rodillos para amasar.
Doble la masa por la mitad y pásela
por el rodillo nuevamente. Repita
hasta que la masa quede suave,
flexible y cubra el ancho del rodillo.
Espolvoree ligeramente la pasta
con harina mientras la pasa por
el rodillo y la corta para facilitar
el secado y la separación.
4
Pase la masa por los rodillos para
aplanar más la hoja de masa.
Cambie el ajuste del rodillo a la
posición 3 y repita el proceso de
laminación. Siga aumentando el
ajuste del rodillo hasta alcanzar el
espesor deseado. No doble la masa
durante este paso.
5
Para hacer fideos, cambie el rodillo
para pasta por el cortador de su
elección. Inserte las hojas de masa
aplanadas por el cortador de masa.
Consulte la “Tabla de ajustes del
rodillo” para determinar el espesor
correcto de cada tipo de pasta.
PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL USO DEL RODILLO
Y LOS CORTADORES DE PASTA:
Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas
inspiradoras y consejos sobre cómo usar el rodillo y los cortadores de pasta.
USO DEL RODILLO Y LOS CORTADORES DE PASTA | 35
ESPAÑOL
NOTA: Deje que la batidora con base
descanse al menos 1 hora después
de la extrusión de 2 recetas de masa
consecutivas.
IMPORTANTE: Después de retirar el
rodillo o un los cortadores de batidora
de pie, asegúrese de limpiar cualquier
masa seca. Consulte la sección “Cuidado
y limpieza” para obtener más información.
CÓMO DESENSAMBLAR EL RODILLO Y LOS CORTADORES DE PASTA
USO DEL RODILLO Y LOS CORTADORES DE PASTA
1Apague la batidora con base
y desenchúfela. 2Quite el rodillo o cortador de pasta
de la batidora con base.
OPCIONAL: Si lo desea, coloque el
siguiente rodillo o cortador de pasta,
según las instrucciones de la sección
“Cómo fijar el rodillo y los cortadores
de pasta”.
3
Después de terminar de usar
el rodillo y los cortadores de
pasta, reemplace la cubierta del
receptáculo y apriete la perilla de
fijación en la batidora con base.
36 | RECETA
RECETA
COCCIÓN DE PASTA
Agregue 10 ml (2 cucharaditas) de sal
y 15 ml (1 cucharada sopera) de aceite
(opcional) a 5.7 L (6 cuartos de galón)
de agua hirviendo. Agregue la pasta
gradualmente y siga hirviéndola hasta
que quede “al dente” o ligeramente
rme al morderla. Cuando la pasta se está
cociendo, ésta ota en la supercie del
agua; mueva ocasionalmente para que se
pueda cocer de forma uniforme. Escúrrala
en un colador.
Pasta seca: 7 minutos
Pasta fresca: 2–5 minutos dependiendo
del grosor de los deos
FIDEOS DE HUEVO
4 huevos grandes
830 ml (3½ tazas) de harina cernida
para todo uso
15 mL (1 cda) agua
2 mL (1 cdtas) sal
Parta los huevos y viértalos en una taza
medidora de vidrio. Verique que el
volumen de los huevos sea de 207 ml
(7/8 de taza). Si es menor de 207 ml
(7/8 de taza), agregue agua 2 mL (1 cdta)
por vez, hasta llegar a la medida.
Coloque la harina y la sal en el tazón
de la batidora con base. Fije el tazón
y el aspa plana. Enciéndala en la velocidad
2 y agregue los huevos gradualmente, con
15 ml (1 cda) de agua. Mezcle durante
30 segundos. Detenga la batidora y cambie
el aspa plana por el gancho para masa.
Enciéndala en la velocidad 2 y amase
durante 2 minutos.
Déjela reposar durante 20 minutos.
Divida la masa en 4 trozos antes de
procesarla con el accesorio de rodillo para
pasta.
Siga las instrucciones de cocción anteriores.
Rinde: aproximadamente 579 g (1 ¼ libra)
de masa.
Peligro de Intoxicación
Alimentaria
No permita que los alimentos
que contengan ingredientes
perecederos tales como
huevos, productos lácteos y
carnes, permanezcan fuera del
refrigerador por más de una hora.
No seguir esta instrucción
puede ocasionar intoxicación
alimentaria o enfermedad.
PARA OBTENER MÁS RECETAS CON EL RODILLO Y LOS CORTADORES DE PASTA:
Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas
inspiradoras y consejos sobre cómo usar el rodillo y los cortadores de pasta.
CUIDADO Y LIMPIEZA | 37
ESPAÑOL
1Apague la batidora con base
y desenchúfela. 2
Desensamble completamente los
cortadores y el rodillo para pasta.
Use las indicaciones de la sección
“Cómo desensamblar el rodillo
y los cortadores de pasta”.
3
Después de cortar la pasta, permita
que los cortadores y el rodillo se
sequen al aire durante una hora
y quite la masa pegada utilizando
el cepillo de limpieza. Si la masa
seca es difícil de eliminar, pruebe
dar golpecitos al aditamento con
la mano. Use un palillo de dientes
si es necesario.
4
Después de eliminar toda la masa
seca restante, pula el rodillo y los
cortadores de pasta con un paño
suave y seco, y almacénelos en un
lugar seco a temperatura ambiente.
No lave el rodillo y los cortadores
de pasta en una lavavajillas.
CUIDADO Y LIMPIEZA
CÓMO LIMPIAR EL RODILLO Y LOS CORTADORES DE PASTA
Estos accesorios están diseñados para utilizarse solo con masa. Para evitar los daños
a sus cortadores de pasta y rodillo para pasta, no inserte nada más que masa.
IMPORTANTE: No use objetos metálicos para limpiar el rodillo y los cortadores de pasta.
No lave el rodillo y los cortadores de pasta en una lavavajillas ni los sumerja en agua
u otros líquidos. Los cortadores de pasta y el rodillo de pasta se deben lavar a mano.
NOTA: Nunca utilice un cuchillo o
cualquier otro objeto punzante para
eliminar la masa sobrante. Nunca pase
una toalla de platos o cualquier otro
paño por los rodillos para limpiarlos.
PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE LA LIMPIEZA DEL RODILLO
Y LOS CORTADORES DE PASTA:
Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas
inspiradoras y consejos sobre cómo usar el rodillo y los cortadores de pasta.
38 | CUIDADO Y LIMPIEZA
MANTENIMIENTO
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para realizar una mantenimiento correcta
(cada año o después de 50 usos) se
recomienda utilizar un aceite mineral
ligero para lubricar los engranajes.
Agregue una gota de aceite mineral
a cada una de las 4 esquinas del rodillo
y los cortadores de pasta.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS | 39
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si su batidora con base falla o no funciona
mientras se utiliza el aditamento de rodillo
y cortadores de pasta, revise lo siguiente:
1. ¿Está enchufada la batidora con base?
2. ¿Está funcionando adecuadamente
el fusible en el circuito que va a la
batidora con base? Si tiene una caja
de cortacircuitos, asegúrese de que
el circuito esté cerrado.
3. Apague la batidora con base
durante 10 a 15 segundos y vuelva
a encenderla. Si la batidora con base
todavía no se enciende, deje que se
enfríe durante 30 minutos antes
de volver a encenderla.
4. ¿Usó la velocidad correcta para el
rodillo y los cortadores de pasta, según
se sugiere en la tabla de ajustes para
el rodillo?
5. ¿Colocó el aditamento de rodillo y
cortadores de pasta adecuadamente,
como se muestra en la sección “Uso
del rodillo y los cortadores de pasta”?
6. ¿Siguió las instrucciones de uso que se
describen en la sección “Uso del rodillo
y los cortadores de pasta”?
7. ¿La masa está preparada según
la receta?
Si el problema no se debe a lo mencionado
anteriormente, consulte la sección “Cómo
obtener servicio técnico” en la “Garantía”.
No devuelva los aditamentos de rodillo
y cortadores de pasta ni la batidora con
base a la tienda, ellos no brindan servicio
técnico.
40 | SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DEL CORTADORES Y RODILLO PARA PASTA
KITCHENAID® PARA LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS,
EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para
el cortadores y rodillo para pasta usadas en los cincuenta estados de Estados
Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha
de compra.
KitchenAid pagará por lo
siguiente, a su elección: Reemplazo sin dicultades de su cortadores y rodillo
para pasta. Consulte la siguiente página para obtener
detalles acerca de cómo obtener el servicio o llame
al Centro para la eXperiencia del cliente, sin cargo,
al 1-800-541-6390.
O BIEN
Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de
reparación para corregir los defectos en los materiales
y la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por
un Centro de servicio autorizado por KitchenAid.
KitchenAid no pagará
por: A. Reparaciones cuando su cortadores y rodillo para
pasta se use para nes ajenos al uso doméstico
normal de una familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso
indebido o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar
el cortadores y rodillo para pasta a un centro de
servicio autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para
cortadores y rodillo para pasta operados fuera de
los cincuenta estados de Estados Unidos y Distrito
de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE
CORRESPONDA LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE
SEA LEGALMENTE PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR
LEY SERÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR
LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, EL
ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O
REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos
legales especícos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los
cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS | 41
ESPAÑOL
®/™ © 2016 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN LOS
CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO
DE COLUMBIA Y PUERTO RICO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN CANADÁ
CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE
LA GARANTÍA O CÓMO PEDIR ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del
servicio técnico o para pedir accesorios
o piezas de repuesto, llame sin costo al
1-800-541-6390 o escriba a:
Centro para la eXperiencia del cliente,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de KitchenAid
o a la tienda donde compró
el cortadores y
rodillo para pasta
para obtener información
sobre el servicio técnico.
Para obtener información acerca del
servicio en Canadá:
Llame sin costo al 1-800-807-6777.
Para obtener información acerca del
servicio en México:
Llame sin costo al 01-800-0022-767.
Conamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas
de KitchenAid que, si el cortadores y rodillo
para pasta presentara alguna falla durante
el primer año de compra, KitchenAid se
encargará de entregar un reemplazo idéntico o
comparable a su domicilio sin cargo y arreglará
la devolución el cortadores y rodillo para pasta
original a nosotros. La unidad de reemplazo
estará también cubierta por nuestra garantía
limitada de un año.
Si el cortadores y rodillo para pasta
fallara
durante el primer año de compra, simplemente
llame a nuestro Centro para la eXperiencia del
cliente al
1-800-541-6390
, de lunes a viernes.
Tenga a mano el recibo de compra original
cuando llame. Se requerirá el comprobante
de compra para iniciar un proceso de reclamo.
Proporcione al asesor su dirección de envío
completa. (No proporcionar números de
apartados postales)
Cuando usted reciba el cortadores y rodillo
para pasta
de reemplazo, use la caja y los
materiales de empaque y la etiqueta de
envío prepagado para empacar
el cortadores
y rodillo para pasta
original y envíela
a KitchenAid.
Conamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas de
KitchenAid que, si
el cortadores y rodillo para
pasta
presentara alguna falla durante el primer
año de compra, KitchenAid Canada reemplazará
el cortadores y rodillo para pasta
con uno
idéntico o similar. La unidad de reemplazo
estará también cubierta por nuestra garantía
limitada de un año.
Si el cortadores y rodillo para pasta
fallara
durante el primer año de compra, simplemente
llame a nuestro Centro para la eXperiencia del
cliente al
1-800-807-6777
, de lunes a viernes.
Tenga a mano el recibo de compra original
cuando llame. Se requerirá el comprobante
de compra para iniciar un proceso de reclamo.
Proporcione al asesor su dirección de envío
completa.
Cuando usted reciba el cortadores y rodillo
para pasta
de reemplazo, use la caja
y los materiales de empaque y la etiqueta
de envío prepagado para empacar
el
cortadores y rodillo para pasta
original
y envíela a KitchenAid.
W10818898B 02/16
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS.
KITCHENAID.COM/QUICKSTART
®/™ © 2016 KitchenAid. All rights reserved. The design of the Stand Mixer
is a trademark in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada.
®/™ © 2016 KitchenAid. Tous droits réservés. La forme du batteur sur socle
est une marque de commerce aux É.-U. et ailleurs. Utilisé sous licence au Canada.
®/™ © 2016 KitchenAid. Todos los derechos reservados. El diseño de la batidora con
base es una marca registrada en EE.UU. y en otras partes. Usada en Canadá bajo licencia.
PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS
QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS
PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES
USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com
CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca