Table of Contents
KitchenAid KSMVSA User Manual
Displayed below is the user manual for KSMVSA by KitchenAid which is a product in the Mixer & Food Processor Accessories category. This manual has pages.
Related Manuals
KSMVSA
W10916597A_ENv15.indd 1 11/4/16 12:08 PM
Coarse shredding
blade
Medium shredding
blade
Slicing blade
PARTS AND FEATURES
PARTS AND ACCESSORIES
Attachment
housing
Release lever
Feed tube
STAND MIXER ATTACHMENT SAFETY
Small food pusherLarge food pusher
W10916597A_ENv15.indd 2 11/4/16 12:08 PM
ENGLISH
STAND MIXER ATTACHMENT SAFETY | 3
STAND MIXER ATTACHMENT SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water or
other liquid.
3. Be sure to turn the Stand Mixer OFF (and detach the Fresh Prep Slicer/Shredder
attachment from Stand Mixer) after each use of the attachment and before
cleaning. Make sure the motor stops completely before disassembling.
4. Keep hands, utensils or other objects away from the attachment with shredding,
and slicing blades, or moving parts while it is in operation to reduce the risk of
severe injury to persons or damage to the attachment.
5. Never feed by hand. Always use the provided food pushers.
6. If food becomes lodged in any blade or the feed tube, turn the motor off and
disassemble the attachment to remove the remaining food.
7. Avoid contacting moving parts.
8. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause re,
electric shock, or injury.
9. Do not use outdoors.
10. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
11. Do not use the appliance if the driver mechanism or rotating parts are damaged.
Return appliance to the nearest Authorized Service Facility for examination,
repair, or electrical or mechanical adjustment.
12. Do not let the Stand Mixer cord hang over the edge of table or counter.
13. Blades are sharp. Handle carefully when inserting or removing blades.
14. Do not remove food until Stand Mixer is OFF and the blade stops.
15. To avoid damage do not immerse the attachment housing in water
or other liquids.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is designed for household use only.
W10916597A_ENv15.indd 3 11/4/16 12:08 PM
4 | USING THE STAND MIXER ATTACHMENT
FRESH PREP SLICER/SHREDDER ATTACHMENT BLADE CHART
USING THE STAND MIXER ATTACHMENT
FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE FRESH PREP SLICER/SHREDDER
ATTACHMENT
Visit kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes,
and tips on how to use your Fresh Prep Slicer/Shredder attachment.
NOTE: For best results, feed only
one item at a time into the feed tube
(ex. carrot). Do not feed items into the
feed tube by hand; always use the food
pushers. If food remains in the Fresh Prep
Slicer/Shredder attachment after running,
stop the Fresh Prep Slicer/Shredder
attachment, remove the remaining items,
and place back into the feed tube to
shred or slice again.
USE THESE PARTS WITH THESE PARTS SUGGESTED
FOODS SPEED
MEDIUM SHREDDING
BLADE
HOUSING
and
SMALL or LARGE
FOOD PUSHER
CAULIFLOWER
BEETS
CARROTS
CHEESE
4
COARSE SHREDDING
BLADE ZUCCHINI
POTATOES
CHEESE
SLICING BLADE CARROTS
CUCUMBER
ZUCCHINI
POTATOES
CABBAGE (shred)
W10916597A_ENv15.indd 4 11/4/16 12:08 PM
ENGLISH
USING THE STAND MIXER ATTACHMENT | 5
USING THE STAND MIXER ATTACHMENT
4
Insert the attachment shaft housing
into the attachment hub, making
certain the power shaft fits into the
square hub socket. If necessary, rotate
the attachment back and forth. The
pin on the attachment housing fits
into the notch of the hub rim when
in the proper position.
5
Tighten the Stand Mixer attachment
hub knob until the attachment
is completely secured to the
Stand Mixer. Make sure that hub
knob is properly seated in the
retention hole in the attachment.
3For Stand Mixers with a hinged attachment hub cover: Flip up to open.
For Stand Mixers with a removable attachment hub cover: Turn the attachment
knob counterclockwise to remove attachment hub cover.
2
Slide the blade you want to use into
the housing. You will hear a click
when the blade snaps into place
properly on the drive shaft.
ASSEMBLING THE FRESH PREP SLICER/SHREDDER ATTACHMENT
1Turn the Stand Mixer off and unplug.
W10916597A_ENv15.indd 5 11/4/16 12:08 PM
6 | USING THE STAND MIXER ATTACHMENT
1Place a large bowl under the Fresh
Prep Slicer/Shredder attachment to
catch food as it comes out. 2Cut food so that it fits within the
feed tube.
3
Turn the Stand Mixer to Speed 4,
then use the appropriate food
pusher to feed the food item
into the feed tube.
4Push down on the release lever and
pull out the blade, in order to change
to a new blade.
USING THE FRESH PREP SLICER/SHREDDER ATTACHMENT
USING THE STAND MIXER ATTACHMENT
NOTE: For best results, feed only one item at a time into the feed tube (ex. carrot).
Do not feed items into the feed tube by hand; always use the food pushers. If food
remains in the Fresh Prep Slicer/Shredder attachment after running, turn the Stand Mixer
to “0” (Off), remove the remaining items, and place back into the feed tube to shred
or slice again.
W10916597A_ENv15.indd 6 11/4/16 12:08 PM
ENGLISH
TROUBLESHOOTING | 7
TROUBLESHOOTING
If your Stand Mixer should malfunction
or fail to operate while using the
Fresh Prep Slicer/Shredder attachment,
please check the following:
- Did you follow the preparation
suggestions in the “Fresh Prep Slicer/
Shredder attachment blade chart”?
- Did you choose a blade recommended
for the type of food you are slicing/
shredding?
- Is the Stand Mixer plugged in?
Refer to the “Instructions” manual
that came with your Stand Mixer
to nd possible solutions.
- Is the fuse in the circuit to the Stand
Mixer in working order? Refer to
the “Instructions” manual that
came with your Stand Mixer to
nd possible solutions.
If the problem is not due to one of the
above items, see the “Arranging for
Service” section in the “Warranty”.
Do not return the Fresh Prep Slicer/
Shredder attachment or the Stand Mixer to
the retailer, as they do not provide service.
NOTE: For best cleaning, rinse blades
immediately after use. If necessary, use
a dish washing brush.
IMPORTANT: The housing of the Fresh Prep Slicer/Shredder attachment must be hand
washed only using warm, soapy water. The Fresh Prep Slicer/Shredder attachment
blades and accessories are dishwasher safe, top rack only.
CLEANING THE FRESH PREP SLICER/SHREDDER ATTACHMENT
1
After using the Fresh Prep Slicer/
Shredder attachment, remove all
blades and accessory items. Wash
the blades and accessories in the
dishwasher, top rack only.
2
Clean the housing of the Fresh Prep
Slicer/Shredder attachment by hand
only. Wash with a soft, damp cloth.
Dry thoroughly with a soft dry cloth.
Do not wash in the dishwasher.
CARE AND CLEANING
W10916597A_ENv15.indd 7 11/4/16 12:08 PM
8 | WARRANTY AND SERVICE
WARRANTY AND SERVICE
KITCHENAID® FRESH PREP SLICER/SHREDDER ATTACHMENT
WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF
COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Fresh Prep
Slicer/Shredder attachments operated in the 50 United States, the District of
Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase.
KitchenAid Will Pay Hassle-Free Replacement of your Fresh Prep Slicer/
for Your Choice of: Shredder attachment. See the next page for details
on how to arrange for service, or call the Customer
eXperience Center toll-free at 1-800-541-6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to
correct defects in materials and workmanship.
Service must be provided by an Authorized
KitchenAid Service Center.
KitchenAid Will A. Repairs when your Fresh Prep Slicer/Shredder
Not Pay for: attachment is used in other than normal single
family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration,
misuse or abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver
your Fresh Prep Slicer/Shredder attachment to an
Authorized Service Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for
Fresh Prep Slicer/Shredder attachments operated
outside the 50 United States, District of Columbia,
Puerto Rico, and Canada.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
EXCLUDED TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES
THAT MAY BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE
SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA
DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. This warranty gives you specic legal rights and you may also have
other rights which vary from state to state or province to province.
W10916597A_ENv15.indd 8 11/4/16 12:08 PM
ENGLISH
WARRANTY AND SERVICE | 9
®/™ © 2016 KitchenAid. All rights reserved. The design of the Stand Mixer is a trademark
in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada.
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order
accessories or replacement parts, call
toll-free at 1-800-541-6390 or write to:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States and
Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer
or the store where you purchased the
Fresh Prep Slicer/Shredder attachment
for information on how to obtain service.
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777.
For service information in Mexico:
Call toll-free 01-800-0022-767.
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards
of KitchenAid that, if your Fresh Prep
Slicer/Shredder attachment should
fail within the rst year of ownership,
KitchenAid will arrange to deliver an
identical or comparable replacement to
your door free of charge and arrange
to have your original Fresh Prep Slicer/
Shredder attachment returned to us. Your
replacement unit will also be covered by
our one year limited warranty.
If your Fresh Prep Slicer/Shredder
attachment should fail within the rst
year of ownership, simply call our toll-free
Customer eXperience Center at
1-800-541-6390 Monday through Friday.
Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim. Give
the consultant your complete shipping
address. (No P.O. Box numbers, please.)
When you receive your replacement Fresh
Prep Slicer/Shredder attachment, use the
carton, packing materials, and prepaid
shipping label to pack up your original
Fresh Prep Slicer/Shredder attachment and
send it back to KitchenAid.
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards of
the KitchenAid brand that, if your Fresh
Prep Slicer/Shredder attachment should
fail within the rst year of ownership,
we will replace your Fresh Prep Slicer/
Shredder attachment with an identical
or comparable replacement. Your
replacement unit will also be covered by
our one year limited warranty.
If your Fresh Prep Slicer/Shredder
attachment should fail within the rst
year of ownership, simply call our toll-free
Customer eXperience Center at
1-800-807-6777 Monday through Friday.
Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim.
Give the consultant your complete
shipping address.
When you receive your replacement
Fresh Prep Slicer/Shredder attachment,
use the carton, packing materials, and
prepaid shipping label to pack up your
original Fresh Prep Slicer/Shredder
attachment and send it back to KitchenAid.
WARRANTY AND SERVICE
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES,
DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – CANADA
ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES, OR
ORDERING ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
W10916597A_ENv15.indd 9 11/4/16 12:08 PM
10 | SÉCURITÉ POUR L’ACCESSOIRE DU BATTEUR SUR SOCLE
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
PIÈCES ET ACCESSOIRES
SÉCURITÉ POUR L’ACCESSOIRE DU
BATTEUR SUR SOCLE
Lame pour coupe
grossière
Lame pour coupe
moyenne
Lame pour trancher
Logement pour
accessoires
Levier de
dégagement
Tube
d’alimentation
Poussoir de
petite taille
Poussoir de
grande taille
W10916597A_FRv06.indd 10 11/4/16 2:12 PM
SÉCURITÉ POUR L’ACCESSOIRE DU BATTEUR SUR SOCLE | 11
FRANÇAIS
SÉCURITÉ POUR L’ACCESSOIRE DU
BATTEUR SUR SOCLE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer
certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le batteur sur socle
dans de l’eau ou tout autre liquide.
3. S’assurer d’éteindre le batteur sur socle (et de retirer la trancheuse/râpe pour la
préparation de produits frais du batteur sur socle) après chaque utilisation de
l’accessoire et avant de le nettoyer. S’assurer que le moteur est complètement
arrêté avant de commencer le démontage.
4. Garder les mains, les ustensiles ou autres objets à l’écart de l’accessoire avec
lame pour couper en morceaux et trancher ou des pièces mobiles lors du
fonctionnement an de réduire le risque de blessures graves aux personnes ou
d’endommager l’accessoire.
5. Ne jamais introduire les aliments à la main. Toujours utiliser les poussoirs pour
pousser les aliments.
6. Si un morceau d’aliment se bloque dans une lame ou le tube d’alimentation,
éteindre le moteur et démonter l’accessoire pour retirer les résidus alimentaires.
7. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut
causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par
ou à proximité d’enfants.
11. Ne pas utiliser l’appareil si le mécanisme d’entraînement ou toute autre pièce
rotative est endommagé. Renvoyer l’appareil au centre de dépannage agréé le
plus proche pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
12. Ne pas laisser le cordon du batteur sur socle pendre du bord de la table
ou du comptoir.
13. Les lames sont aiguisées. Manipuler la lame avec précaution lors de son
insertion ou de sa dépose.
14. Ne pas enlever les morceaux d’aliment avant que le batteur sur socle soit
ÉTEINT et que la lame arrête de tourner.
W10916597A_FRv06.indd 11 11/4/16 2:12 PM
12 | UTILISER L’ACCESSOIRE DE BATTEUR SUR SOCLE
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce produit est conçu uniquement
pour un usage domestique.
SÉCURITÉ POUR L’ACCESSOIRE DU
BATTEUR SUR SOCLE
15. Pour éviter tout dommage, ne pas laver ou immerger les accessoires dans de
l’eau ou tout autre liquide.
TABLEAU DE LA TRANCHEUSE/RÂPE POUR LA PRÉPARATION DE
PRODUITS FRAIS
UTILISER L’ACCESSOIRE DE BATTEUR SUR SOCLE
REMARQUE : Pour obtenir de bons
résultats, n’insérer qu’un seul aliment
à la fois dans le tube d’alimentation
(par exemple une carotte). Ne pas
insérer à la main des aliments dans le
tube d’alimentation; toujours utiliser
les poussoirs. S’il y a toujours des
aliments dans la trancheuse/râpe pour
la préparation de produits frais après
utilisation, arrêter l’accessoire, retirer les
aliments restants et remettre dans le tube
d’alimentation pour trancher ou
râper de nouveau.
W10916597A_FRv06.indd 12 11/4/16 2:12 PM
UTILISER L’ACCESSOIRE DU BATTEUR SUR SOCLE | 13
FRANÇAIS
UTILISER L’ACCESSOIRE DU BATTEUR SUR SOCLE
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR L’UTILISATION DE LA
TRANCHEUSE/RÂPE POUR LA PRÉPARATION DE PRODUITS FRAIS
Visiter kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec des vidéos,
des recettes qui inspirent, et des conseils sur la façon d’utiliser la trancheuse/râpe pour la
préparation de produits frais.
UTILISER CES PIÈCES AVEC CES PIÈCES ALIMENTS SUGGÉRÉS VITESSE
LAME POUR COUPE
MOYENNE LOGEMENT
et
PETIT et GRAND
POUSSOIR
CHOUX-FLEUR
BETTERAVES
CAROTTES
FROMAGE
4
LAME POUR COUPE
GROSSIÈRE COURGETTES
POMMES DE TERRE
FROMAGE
LAME POUR
TRANCHER CAROTTES
CONCOMBRE
COURGETTES
POMMES DE TERRE
CHOUX
(déchiqueté)
ASSEMBLER LA TRANCHEUSE/RÂPE POUR LA PRÉPARATION DE
PRODUITS FRAIS
2
Glisser la lame désirée dans le
logement. Un clic se fait entendre
lorsque la lame est dans la bonne
position sur l’arbre.
1Éteindre et débrancher le batteur
sur socle.
W10916597A_FRv06.indd 13 11/4/16 2:12 PM
14 | UTILISER L’ACCESSOIRE DU BATTEUR SUR SOCLE
UTILISER L’ACCESSOIRE DU BATTEUR SUR SOCLE
4
Insérer le logement de l’arbre
de l’accessoire dans la prise à
accessoires en s’assurant que l’arbre
de commande s’adapte à la douille
de prise carrée. Si nécessaire, faire
tourner l’accessoire d’avant en arrière.
Lorsque l’accessoire est correctement
positionné, le goujon du logement de
l’accessoire pénètre dans l’encoche
du bord de la prise.
5
Serrer le bouton de la prise à
accessoires du batteur sur socle
jusqu’à ce que l’accessoire y soit
parfaitement fixé. S’assurer que la
prise à accessoires est correctement
installée dans le trou de maintien
de l’accessoire.
3
Pour les batteurs sur socle dont la prise à accessoires multifonction est
équipée d’un couvercle à charnière : Relever le couvercle pour ouvrir.
Pour les batteurs sur socle dont la prise à accessoires multifonction est
équipée d’un couvercle amovible : Tourner le bouton de l’accessoire dans le sens
antihoraire pour retirer le couvercle de la prise à accessoires.
W10916597A_FRv06.indd 14 11/4/16 2:12 PM
UTILISER L’ACCESSOIRE DU BATTEUR SUR SOCLE | 15
FRANÇAIS
1
Placer un grand bol sous la
trancheuse/râpe pour la préparation
de produits frais pour recueillir les
aliments qui sortent de l’appareil.
2Couper les aliments pour qu’ils
puissent être insérés dans le tube
d’alimentation.
3
Mettre le batteur sur socle à la vitesse
4, puis utiliser le poussoir approprié
pour pousser les aliments dans le
tube d’alimentation.
4Appuyer vers le bas pour libérer le
levier et tirer sur la lame pour la faire
sortir.
UTILISER LA TRANCHEUSE/RÂPE POUR LA PRÉPARATION DE
PRODUITS FRAIS
UTILISER L’ACCESSOIRE DU BATTEUR SUR SOCLE
REMARQUE : Pour obtenir de bons résultats, n’insérer qu’un seul aliment à la fois dans
le tube d’alimentation (par exemple une carotte).
Ne pas insérer à la main des aliments dans le tube d’alimentation; toujours utiliser les
poussoirs. S’il y a toujours des aliments dans la trancheuse/râpe pour la préparation
de produits frais après utilisation, arrêter le batteur sur socle (position « 0 »), retirer les
aliments restants et les remettre dans le tube d’alimentation pour trancher ou râper de
nouveau.
W10916597A_FRv06.indd 15 11/4/16 2:12 PM
16 | DÉPANNAGE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
IMPORTANT : Le logement de la trancheuse/râpe pour la préparation de produits
frais ne peut être lavé qu’à la main à l’aide d’eau chaude et savonneuse. Les lames
et pièces amovibles de la trancheuse/râpe pour la préparation de produits frais sont
résistantes au lave-vaisselle dans le panier supérieur seulement.
ENTRETIEN DE LA TRANCHEUSE/RÂPE POUR LA PRÉPARATION DE
PRODUITS FRAIS
DÉPANNAGE
Si le batteur sur socle fonctionne mal ou
ne fonctionne pas lors de l’utilisation de
la trancheuse/râpe pour la préparation
de produits frais, vérifier ce qui suit :
– Les suggestions de préparation dans la
section « Tableau de la trancheuse/râpe
pour la préparation de produits frais »
ont-elles été suivies?
– La lame recommandée a-t-elle été
choisie pour le type d’aliment à trancher/
râper?
– Le batteur sur socle est-il branché?
Se référer au guide d’utilisation fourni
avec le batteur sur socle pour trouver
des solutions.
– Le fusible du circuit alimentant le batteur
sur socle est-il en bon état? Se référer au
guide d’utilisation fourni avec le batteur
sur socle pour trouver des solutions.
Si le problème n’est pas attribuable à
l’une des raisons indiquées ci-dessus, voir
la section « Obtenir un dépannage » de la
« Garantie ».
Ne pas retourner la trancheuse/râpe pour
la préparation de produits frais ou le
batteur sur socle au détaillant, car celui-ci
n’assure aucun service après-vente.
REMARQUE : Pour un meilleur
nettoyage, rincer les lames
immédiatement après l’utilisation. Au
besoin, utiliser une brosse à vaisselle.
1
Après avoir utilisé la trancheuse/râpe
pour la préparation de produits frais,
enlever les lames et les accessoires.
Laver les lames et les accessoires
dans le lave-vaisselle, seulement
dans le panier supérieur.
2
Ne laver le logement de la
trancheuse/râpe pour la préparation
de produits frais qu’à la main.
Laver avec un linge doux et humide.
Sécher soigneusement avec un
chiffon doux et sec. Ne pas laver
au lave-vaisselle.
W10916597A_FRv06.indd 16 11/4/16 2:12 PM
GARANTIE ET DÉPANNAGE | 17
FRANÇAIS
GARANTIE ET DÉPANNAGE
GARANTIE ET DÉPANNAGE DE LA TRANCHEUSE/RÂPE POUR LA
PRÉPARATION DE PRODUITS FRAIS KITCHENAID® POUR LES 50
ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA,
PORTO RICO ET LE CANADA
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants de la trancheuse/
râpe pour la préparation de produits frais lorsqu’elle est utilisé dans les 50 États des
États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada.
Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
KitchenAid prendra en
charge les éléments
suivants à votre choix :
KitchenAid prendra en charge les éléments suivants
à votre choix : Remplacement sans difculté de la
trancheuse/râpe pour la préparation de produits frais.
Voir la page suivante pour plus de détails concernant la
procédure à suivre pour un dépannage, ou appeler le
numéro sans frais 1-800-541-6390 du Centre eXpérience
clientèle.
OU
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.
Le service doit être fourni par un centre de dépannage
agréé KitchenAid.
KitchenAid ne paiera
pas pour : A. Les réparations lorsque le trancheuse/râpe pour la
préparation de produits frais est utilisé à des ns
autres qu’un usage domestique unifamilial normal.
B. Les dommages causés par : accident, altération,
mésusage ou abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer
le trancheuse/râpe pour la préparation de produits
frais à un centre de dépannage agréé.
D. Les pièces de rechange ou frais de main d’œuvre pour
le trancheuse/râpe pour la préparation de produits
frais lorsqu’il est utilisé à l’extérieur des 50 États des
États-Unis, du district fédéral de Columbia, de Porto
Rico et du Canada.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉES PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN, OU À LA
PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER;
PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES
PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
W10916597A_FRv06.indd 17 11/4/16 2:12 PM
18 | GARANTIE ET DÉPANNAGE
®/™ © 2016 Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des
marques de commerce aux É.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada.
Aux États-Unis et à Porto Rico :
Pour des informations sur le service de
dépannage ou pour commander des
accessoires ou des pièces de rechange,
composer le numéro sans frais
1-800-541-6390 ou écrire à :
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et
de Porto Rico :
Consulter le revendeur KitchenAid local ou
le détaillant auprès la trancheuse/râpe pour
la préparation de produits frais a été acheté
pour connaître la marche à suivre en cas
d’intervention de dépannage nécessaire.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Canada :
1-800-807-6777.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Mexique :
01-800-0022-767.
Nous sommes tellement certains que
la qualité de nos produits satisfait aux
normes exigeantes de KitchenAid que si
la trancheuse/râpe pour la préparation de
produits frais cesse de fonctionner au cours
de la première année suivant son acquisition,
KitchenAid livrera gratuitement à votre porte
un appareil de remplacement identique
ou comparable et prendra les dispositions
nécessaires pour que la trancheuse/râpe pour
la préparation de produits frais d’origine nous
soit retourné. L’appareil de remplacement
sera également couvert par notre garantie
limitée d’un an. Veuillez suivre ces instructions
pour bénécier de ce service de qualité.
Si votre trancheuse/râpe pour la préparation
de produits frais cesse de fonctionner durant
la première année suivant son acquisition,
il vous suft d’appeler notre Centre
eXpérience clientèle au numéro sans frais
1-800-541-6390, du lundi au vendredi.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée de
main au moment de votre appel. Une preuve
d’achat est indispensable pour que votre
réclamation puisse être traitée. Fournissez
votre adresse de livraison complète au
représentant. (Pas de boîte postale)
À réception de la trancheuse/râpe pour la
préparation de produits frais de rechange,
utiliser le carton et les matériaux d’emballage
pour emballer la trancheuse/râpe pour la
préparation de produits frais d’origine.
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de la marque KitchenAid que si
la trancheuse/râpe pour la préparation de
produits frais cesse de fonctionner au cours
de la première année suivant son acquisition,
KitchenAid Canada remplacera la trancheuse/
râpe pour la préparation de produits frais par
un appareil de remplacement identique ou
comparable. L’appareil de remplacement sera
également couvert par notre garantie limitée
d’un an.
Si la trancheuse/râpe pour la préparation de
produits frais cesse de fonctionner durant
la première année suivant son acquisition, il
vous suft d’appeler notre Centre eXpérience
clientèle au 1-800-807-6777, du lundi au
vendredi. Veuillez avoir votre reçu de vente
à portée de main au moment de votre
appel. Une preuve d’achat est indispensable
pour que votre réclamation puisse être
traitée. Fournissez votre adresse de livraison
complète au représentant.
Après avoir reçu la trancheuse/râpe pour la
préparation de produits frais de rechange,
utiliser le carton, les matériaux d’emballage
et l’étiquette d’expédition prépayée
pour emballer la trancheuse/râpe pour la
préparation de produits frais d’origine et la
renvoyer à KitchenAid.
GARANTIE ET DÉPANNAGE
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ – 50 ÉTATS
DES ÉTATS-UNIS, DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ – CANADA
OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU
COMMANDER DES ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE
W10916597A_FRv06.indd 18 11/4/16 2:12 PM
SEGURIDAD DEL ACCESORIO DE LA BATIDORA CON BASE | 19
ESPAÑOL
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y ACCESORIOS
Hoja para cortar
en juliana gruesa
Hoja para cortar en
juliana mediana
Hoja para rebanar
Cavidad del
accesorio
Palanca de
desenganche
Tubo de
alimentación
Empujador de
alimentos pequeño
Empujador de
alimentos grande
SEGURIDAD DEL ACCESORIO DE LA
BATIDORA CON BASE
W10916597A_SPv06.indd 19 11/4/16 2:12 PM
20 | SEGURIDAD DEL ACCESORIO DE LA BATIDORA CON BASE
SEGURIDAD DEL ACCESORIO DE LA
BATIDORA CON BASE
MEDIDAS DE PROTECCIÓN
IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de
seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la batidora con
base en agua ni en ningún otro líquido.
3. Asegúrese de poner en OFF (Apagar) la batidora con base (y separar el
accesorio cortador/rallador de alimentos frescos de la batidora con base)
después de cada uso del accesorio y antes de la limpieza. Asegúrese de que el
motor se detenga por completo antes de desensamblar el producto.
4. Mantenga las manos, los utensilios y otros objetos lejos del accesorio con
hojas para cortar en juliana y rebanar o las piezas móviles mientras esté en
funcionamiento; así reducirá el riesgo de lesiones personales graves o daños
al accesorio.
5. Nunca introduzca nada con las manos. Siempre utilice los empujadores de
alimentos suministrados.
6. Si se atascan alimentos en cualquier hoja o en el tubo de alimentación, apague
el motor y desarme el accesorio para retirar los restos de alimentos.
7. Evite tocar las piezas que estén en movimiento.
8. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede
provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones.
9. No lo use al aire libre.
10. Debe supervisar atentamente cuando cualquier electrodoméstico sea utilizado
por niños o cerca de ellos.
11. No use el aparato si se dañó el mecanismo de accionamiento o alguna pieza
giratoria. Devuelva el aparato al lugar de servicio técnico autorizado más
cercano para su inspección, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
12. No deje que el cable de la batidora con base colgado del borde de la mesa
o del mostrador.
13. Las hojas son losas. Manipule las hojas con cuidado cuando las inserte
o las retire.
14. No retire los alimentos hasta que la batidora con base esté apagada
y la hoja se detenga.
W10916597A_SPv06.indd 20 11/4/16 2:12 PM
SEGURIDAD DEL ACCESORIO DE LA BATIDORA CON BASE | 21
ESPAÑOL
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto ha sido diseñado
únicamente para uso doméstico.
SEGURIDAD DEL ACCESORIO DE LA
BATIDORA CON BASE
15. Para evitar daños, no sumerja la cavidad del accesorio en agua ni
en otros líquidos.
TABLA DE HOJAS DEL ACCESORIO PARA REBANAR/CORTAR
EN JULIANA
NOTA: Para obtener resultados óptimos,
coloque solo un alimento a la vez en
el tubo de alimentación (por ej. una
zanahoria). No coloque alimentos en
el tubo de alimentación con la mano;
siempre use los empujadores de
alimentos. Si quedan restos de alimentos
en el accesorio cortador/rallador de
alimentos frescos después de usar la
máquina, detenga el accesorio, retire los
restos de alimentos y vuelva a colocarlos
en el tubo de alimentación para cortar en
juliana o rebanar nuevamente.
W10916597A_SPv06.indd 21 11/4/16 2:12 PM
22 | CÓMO USAR EL ACCESORIO DE LA BATIDORA CON BASE
CÓMO USAR EL ACCESORIO DE
LA BATIDORA CON BASE
PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL USO DEL ACCESORIO
CORTADOR/RALLADOR DE ALIMENTOS FRESCOS
Visite KitchenAid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos,
recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar el accesorio cortador/rallador
de alimentos frescos.
USE ESTAS PIEZAS CON ESTAS PIEZAS ALIMENTOS
SUGERIDOS VELOCIDAD
HOJA PARA CORTAR EN
JULIANA MEDIANA
CAVIDAD Y
EMPUJADOR
DE ALIMENTOS
PEQUEÑO O
GRANDE
COLIFLOR
REMOLACHAS
ZANAHORIAS
QUESO
4
HOJA PARA CORTAR EN
JULIANA GRUESA ZUCCHINI
PAPAS
QUESO
HOJA PARA REBANAR ZANAHORIAS
PEPINO
ZUCCHINI
PAPAS
COL (en juliana)
ARMADO DEL ACCESORIO CORTADOR/RALLADOR DE ALIMENTOS
FRESCOS
2
Deslice la hoja que desea usar
dentro de la cavidad. Cuando la
hoja encaje correctamente en el
eje impulsor, escuchará un clic.
1Apague la batidora con base y
desenchúfela.
W10916597A_SPv06.indd 22 11/4/16 2:12 PM
CÓMO USAR EL ACCESORIO DE LA BATIDORA CON BASE | 23
ESPAÑOL
CÓMO USAR EL ACCESORIO DE
LA BATIDORA CON BASE
4
Inserte la cavidad del eje del
accesorio en el receptáculo del
mismo, asegurándose de que el
eje del motor encaje en la cavidad
cuadrada del receptáculo. Si es
necesario, gire el accesorio hacia atrás
y hacia delante. El eje de la cavidad
del accesorio encaja en la muesca del
borde del receptáculo cuando está en
la posición correcta.
5
Apriete la perilla del receptáculo
del accesorio de la batidora con
base hasta que el accesorio quede
completamente fijo en la batidora.
Asegúrese de que la perilla del
receptáculo se asiente correctamente
en el orificio de retención del
accesorio.
3
Para batidoras con base con una cubierta de receptáculo para accesorio con
bisagra: Levántela para abrirla.
Para batidoras con base con una cubierta de receptáculo para accesorio
desmontable: Gire la perilla del accesorio en el sentido contrario a las agujas del
reloj para quitar la cubierta del receptáculo para accesorios.
W10916597A_SPv06.indd 23 11/4/16 2:12 PM
24 | CÓMO USAR EL ACCESORIO DE LA BATIDORA CON BASE
1
Coloque un bol grande debajo
del accesorio cortador/rallador de
alimentos frescos para recibir los
alimentos a medida que salen.
2Corte los alimentos de manera que
quepan en el tubo de alimentación.
3
Ajuste la batidora con base en la
velocidad 4 y luego, use el empujador
de alimentos adecuado para
insertar el alimento en el tubo de
alimentación.
4Presione la palanca de liberación y
jale la hoja hacia fuera para cambiarla
por otra.
USO DEL ACCESORIO CORTADOR/RALLADOR DE
ALIMENTOS FRESCOS
NOTA: Para obtener resultados óptimos, coloque solo un alimento a la vez en el tubo
de alimentación (por ej. una zanahoria).
No coloque alimentos en el tubo de alimentación con la mano; siempre use los
empujadores de alimentos. Si quedan restos de alimentos en el accesorio cortador/
rallador de alimentos frescos después de usar la máquina, coloque la perilla de la
batidora con base en “0” (Apagada), retire los restos de alimentos y vuelva a colocarlos
en el tubo de alimentación para cortar en juliana o rebanar nuevamente.
CÓMO USAR EL ACCESORIO DE
LA BATIDORA CON BASE
W10916597A_SPv06.indd 24 11/4/16 2:12 PM
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS | 25
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
IMPORTANTE: La cavidad del accesorio cortador/rallador de alimentos frescos solo
se debe lavar a mano con agua tibia y jabonosa. Las hojas y aditamentos del accesorio
cortador/rallador de alimentos frescos se pueden lavar en el lavavajillas, solo en la
rejilla superior.
LIMPIEZA DEL ACCESORIO CORTADOR/RALLADOR DE
ALIMENTOS FRESCOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si su batidora con base falla o funciona
de manera incorrecta mientras utiliza el
accesorio cortador/rallador de alimentos
frescos, verifique lo siguiente:
- ¿Siguió las sugerencias para la
preparación que se presentan en la
“tabla de hojas del accesorio cortador/
rallador de alimentos frescos”?
- ¿Seleccionó una hoja recomendada para
el tipo de alimento que rebanará/cortará
en juliana?
- ¿Está enchufada la batidora con base?
Consulte el manual de “Instrucciones”
que vino con la batidora con base para
buscar soluciones posibles.
- ¿Está funcionando adecuadamente el
fusible en el circuito que va a la batidora
con base? Consulte el manual de
“Instrucciones” que vino con la batidora
con base para buscar soluciones posibles.
Si el problema no se debe a lo mencionado
anteriormente, consulte la sección “Cómo
obtener servicio técnico” en la “Garantía”.
No devuelva el accesorio cortador/rallador
de alimentos frescos ni la batidora con base
a la tienda, dado que ellos no brindan
servicio técnico.
NOTA: Para una mejor limpieza, enjuague
las hojas inmediatamente después de su
uso. Si es necesario, use un cepillo para
lavar platos.
1
Después de usar el accesorio
cortador/rallador de alimentos
frescos, extraiga todas las hojas y
aditamentos del accesorio. Lave
las cuchillas y los accesorios en el
lavavajillas, sólo en la rejilla superior.
2
Limpie la cavidad del accesorio
cortador/rallador de alimentos
frescos solo manualmente. Lave
con un paño suave húmedo. Seque
meticulosamente con un paño suave
seco. No lave en la lavavajillas.
W10916597A_SPv06.indd 25 11/4/16 2:12 PM
26 | GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DEL ACCESORIO CORTADOR/RALLADOR DE
ALIMENTOS FRESCOS KITCHENAID® PARA LOS 50 ESTADOS
DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO
Y CANADÁ
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para
el accesorio cortador/rallador de alimentos frescos usadas en los cincuenta estados
de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha
de compra.
KitchenAid pagará por lo
siguiente, a su elección: Reemplazo sin dicultades de su accesorio cortador/
rallador de alimentos frescos. Consulte la siguiente
página para obtener detalles acerca de cómo obtener
el servicio o llame al Centro para la eXperiencia del
cliente, sin cargo, al 1-800-541-6390.
O BIEN
Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de
reparación para corregir los defectos en los materiales
y la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por
un Centro de servicio autorizado por KitchenAid.
KitchenAid no pagará
por: A. Reparaciones cuando su accesorio cortador/
rallador de alimentos frescos se use para nes
ajenos al uso doméstico normal de una familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso
indebido o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar el
accesorio cortador/rallador de alimentos frescos a
un centro de servicio autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra
para accesorio cortador/rallador de alimentos
frescos operados fuera de los cincuenta estados
de Estados Unidos y Distrito de Columbia, Puerto
Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE
CORRESPONDA LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE
SEA LEGALMENTE PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR
LEY SERÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR
LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, EL
ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O
REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos
legales especícos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los
cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
W10916597A_SPv06.indd 26 11/4/16 2:12 PM
GARANTÍA Y SERVICIO | 27
ESPAÑOL
®/™ © 2016 Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con
base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes. Usada en Canadá bajo licencia.
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN LOS
CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO
DE COLUMBIA Y PUERTO RICO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN CANADÁ
CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE
LA GARANTÍA O CÓMO PEDIR ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del
servicio técnico o para pedir accesorios
o piezas de repuesto, llame sin costo al
1-800-541-6390 o escriba a:
Centro para la eXperiencia del cliente,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de KitchenAid
o a la tienda donde compró
el accesorio
cortador/rallador de alimentos frescos
para
obtener información sobre el servicio técnico.
Para obtener información acerca del
servicio en Canadá:
Llame sin costo al 1-800-807-6777.
Para obtener información acerca del
servicio en México:
Llame sin costo al 01-800-0022-767.
Conamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas
de KitchenAid que, si el accesorio cortador/
rallador de alimentos frescos presentara
alguna falla durante el primer año de compra,
KitchenAid se encargará de entregar un
reemplazo idéntico o comparable a su
domicilio sin cargo y arreglará la devolución
el accesorio cortador/rallador de alimentos
frescos original a nosotros. La unidad de
reemplazo estará también cubierta por nuestra
garantía limitada de un año.
Si el accesorio cortador/rallador de alimentos
frescos
fallara durante el primer año de
compra, simplemente llame a nuestro Centro
para la eXperiencia del cliente al
1-800-541-6390
, de lunes a viernes.
Tenga
a mano el recibo de compra original cuando
llame. Se requerirá el comprobante de
compra para iniciar un proceso de reclamo.
Proporcione al asesor su dirección de envío
completa. (No proporcionar números de
apartados postales)
Cuando usted reciba el accesorio para
rebanar/cortar en juliana
de reemplazo, use la
caja y los materiales de empaque y la etiqueta
de envío prepagado para empacar
el accesorio
cortador/rallador de alimentos frescos
original
y envíela a KitchenAid.
Conamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas
de KitchenAid que, si
el accesorio cortador/
rallador de alimentos frescos
presentara
alguna falla durante el primer año de compra,
KitchenAid Canada reemplazará
el accesorio
cortador/rallador de alimentos frescos
con
uno idéntico o similar. La unidad de reemplazo
estará también cubierta por nuestra garantía
limitada de un año.
Si el accesorio cortador/rallador de alimentos
frescos
fallara durante el primer año de
compra, simplemente llame a nuestro Centro
para la eXperiencia del cliente al
1-800-807-6777
, de lunes a viernes.
Tenga
a mano el recibo de compra original cuando
llame. Se requerirá el comprobante de
compra para iniciar un proceso de reclamo.
Proporcione al asesor su dirección de envío
completa.
Cuando usted reciba el accesorio para
rebanar/cortar en juliana
de reemplazo, use la
caja y los materiales de empaque y la etiqueta
de envío prepagado para empacar
el accesorio
cortador/rallador de alimentos frescos
original
y envíela a KitchenAid.
W10916597A_SPv06.indd 27 11/4/16 2:12 PM
CERTIFICADO DE GARANTIA
PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS MARCA KITCHENAID
GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN
DEL PRODUCTO GARANTIZADO
IMPORTANTE: Para su utilización este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra
original del producto garantizado. Para Colombia la factura será exigible sólo en los casos en que la normativa local así lo permita.
SUGERENCIA: Lo invitamos a registrar su producto a través de los diferentes medios de contacto de nuestro Centro de Atención
al Cliente en cada país, los cuales se encuentran señalados en el punto 6 del presente Certicado de Garantía.
1. Fabricante/Importador/Comercializador/Garante:
A los efectos del presente Certicado de Garantía, revestirán el carácter de Garante respecto de los productos garantizados:
En Argentina: Whirlpool Puntana S.A.; en Chile: Whirlpool Chile Ltda.; en Colombia: Whirlpool Colombia S.A.S.; en Ecuador:
Whirlpool Ecuador S.A.; en El Salvador: Whirlpool El Salvador S.A. de C.V.; en Guatemala: Whirlpool Guatemala S.A.; en México:
Whirlpool México S.A. de C.V.; en Perú: Whirlpool Perú S.R.L.; en Puerto Rico, Whirlpool Corporation.
En los países mencionados en el párrafo anterior, la Garantía otorgada a través del presente Certicado de Garantía se limita sólo
a los productos distribuidos y/o comercializados por las entidades indicadas precedentemente en cada uno de los países.
En los países listados en el punto 6 exceptuando Argentina, Chile, Colombia, Ecuador, El Salvador; Guatemala, México, Perú
y Puerto Rico, esta Garantía no es válida sin la rma y el sello del Distribuidor correspondiente, quien a los efectos de la presente,
será responsable directo frente al consumidor nal y por lo tanto revestirá el carácter de Garante.
2. Especificaciones técnicas, condiciones de instalación, uso, mantenimiento y reparación:
Las especicaciones técnicas para la correcta individualización del producto, las necesarias para su correcta instalación
y funcionamiento, las condiciones y especicaciones de uso, así como las de su reparación con indicación del lugar en que la
misma se hará efectiva y el modo de hacer efectiva la Garantía otorgada en el presente Certicado de Garantía - incluyendo los
contactos para la adquisición o compra de repuestos legítimos – se encuentran detalladas en el presente y en el Manual de Uso
correspondiente del cual este documento es parte integrante.
La solicitud de cumplimiento de esta Garantía se podrá efectuar de forma personal y/o telefónica y/o por correo electrónico
al Centro de Atención al Cliente del Garante.
3. Condiciones de validez de la garantía, plazo de extensión y derechos del Beneficiario / Titular
• El Beneciario / Titular de la Garantía contenida en el presente Certicado tiene derecho a exigir al Garante, quien a su vez se
obliga a otorgar al Beneciario / Titular, en forma gratuita la mano de obra calicada y piezas de repuestos necesarias para la
reparación y el buen funcionamiento del producto garantizado – cuyo modelo y número de serie se indican al pie del punto 5
del presente documento y/o en la etiqueta del producto y/o en el Manual de Uso que acompaña al mismo del cual el presente
Certicado es parte integrante – , siempre que éste deba ser intervenido debido a inconvenientes o fallas de funcionamiento del
mismo o de sus componentes y siempre que falle en condiciones normales de uso.
• El término de vigencia de la Garantía otorgada a través del presente es de uno (1) año a partir de la fecha de compra original por el
consumidor nal del producto garantizado, Durante dicho período, el Garante asegurará la reparación gratuita del producto en los
términos indicados precedentemente.
• El Garante se compromete a reparar el producto garantizado en un plazo de treinta (30) días hábiles contados a partir de la fecha
de ingreso de la solicitud de reparación, salvo eventuales demoras en el embarque de repuestos, cuando los mismos provengan
del extranjero o en la falta de provisión y/o existencia de los mismos por razones externas al Garante. En todo caso, se informará
al Beneciario / Titular oportunamente sobre las eventuales demoras que pudieran afectar el plazo de reparación del producto
garantizado.
• El Beneciario / Titular de la Garantía contenida en el presente Certicado podrá ceder la misma junto al producto garantizado
durante el término de su vigencia, en este caso, el Garante sólo reconocerá al nuevo Beneciario de ella, el tiempo de vigencia
pendiente.
• La validez y vigencia de la Garantía otorgada a través del presente, están sujetas a que el producto garantizado se destine a un
uso exclusivamente doméstico conforme a las demás condiciones establecidas en este Certicado y a que se utilice en condiciones
normales en un todo de acuerdo con las especicaciones, términos y condiciones indicadas en el Manual de Uso del que este
Certicado de Garantía es parte integrante.
• Adicionalmente, la validez de la Garantía se encuentra sujeta a que el uso e instalación del producto sea conforme a las
instrucciones y recomendaciones establecidas en el Manual de Uso.
• Asegúrese de mantener el producto protegido de los efectos del clima (Ej: calor, humedad, frío, lluvia); vericando no colocarlo
a la intemperie.
4. Esta Garantía sobre el bien organizado no comprende:
• Daños ocasionados por la instalación incorrecta, inapropiada o ilegal del producto.
• Daños ocasionados por la instalación y/o corrección de una instalación deciente efectuada por terceros no autorizados
por el Garante.
• Daños ocasionados al producto y/o a cualquier otra parte y/o repuesto del producto por voltaje inadecuado, instalaciones eléctricas
defectuosas y/o uctuaciones de corriente eléctrica.
• Daños ocasionados por uso incorrecto del producto.
• Daños ocasionados por elementos extraños al producto.
• Daños por el uso indebido de limpiadores químicos o abrasivos, no destinados o recomendados para la limpieza de
electrodomésticos.
• Daños en partes de vidrio, porcelana, partes plásticas, de hule o de goma, pintura y en general.
• Daños ocasionados por el deterioro normal del producto o su mal uso.
• Daños causados por accidente o cualquier hecho de la naturaleza o humano que pueda ser considerado como caso fortuito
o fuerza mayor.
• Daños causados por roedores, insectos o cualquier otro animal.
• Daños ocasionados por golpes, caídas y/o rayaduras.
• Fallas en los bombillos o lámparas en aquellos productos que tengan iluminación interna.
• Cuando la falla, daño o defecto se deba al transporte y/o a la manipulación de un tercero no autorizado por el Garante.
• Las tareas de mantenimiento general del producto no originadas en fallas y/o no comprendidas en reparaciones derivadas
de la exigibilidad de la garantía.
• Los gastos de etes / transporte y/o entrega del producto a los efectos de la reparación del producto cuando los mismos
no hayan sido autorizados por el Garante.
• La reposición de accesorios que acompañen al producto.
W10916597A_SPv06.indd 28 11/4/16 2:12 PM
CERTIFICADO DE GARANTIA
ELECTRODOMESTICOS MENORES KITCHENAID
NOTA: Cuando la reparación y/o manipulación del producto garantizado fuera realizado por servicios técnicos no autorizados por
el Garante y/o por el uso de piezas no originales, la Garantía otorgada quedará sin efecto alguno.
El Garante no se hace responsable por ningún daño y/o perjuicio material y/o personal, directo y/o indirecto que pudiesen sufrir
el adquirente, consumidor y/o terceros en relación al producto garantizado, originados en el no seguimiento de las indicaciones
establecidas en el Manual de Uso del producto garantizado por la presente y del cual este Certicado de Garantía forma parte
integrante, y en especial originadas en el no cumplimiento de las normas y reglamentaciones de control vigentes en relación
a las instalaciones domiciliarias.
La presente Garantía no constituye y en ningún caso podrá ser interpretada como una prórroga o plazo adicional en los
términos y condiciones de la garantía legal del producto establecida por la ley local. La presente Garantía no extiende
ni otorga al Beneciario/Titular de ésta, más derechos que aquellos expresamente señalados en este documento. Ello
sin perjuicio de la Garantía Legal que cada país reconozca, la que será efectiva según los términos y plazos de la ley
local aplicable en caso de divergencias.
La Garantía otorgada a través del presente Certicado de Garantía reviste el carácter de legal únicamente por el plazo estipulado
localmente por ley como tal. En tal sentido, reviste el carácter de convencional respecto del plazo otorgado más allá del término
mínimo exigido por la normativa aplicable en cada país.
Toda intervención técnica / revisión / reparación solicitada por el Beneciario / Titular dentro del período de vigencia de esta
Garantía que no tenga su origen en fallas respecto de las condiciones de calidad e idoneidad del producto, de conformidad con
los términos y alcances de la Garantía, estará a cargo del Beneciario / Titular de la presente. En tal sentido, servicios tales como:
mantenimiento preventivo, instalaciones adicionales y/o similares así como todos los generados por las exclusiones mencionadas
en el punto 4 del presente Certicado de Garantía serán a cargo del Beneciario / Titular de la Garantía.
5. Individualización del producto garantizado
Garante: Whirlpool Puntana S.A.
Dirección: Av. Crovara 2550 - (B1766CBU). La Tablada – Pcia. De Buenos Aires - Argentina
Domicilio Legal: Calle San Martín 140, piso 14° - (C1004AAD). Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
Línea única nacional: 0810 333 7461
Horarios de atención: Llámenos de lunes a viernes de 8:00 a 18:00 horas y sábados de 8:00 a 14:00 horas
E-mail: atencionalcliente@whirlpool.com
Sitio Web: www.kitchenaidocial.com.ar
ARGENTINA
Garante: Whirlpool Chile Ltda.
Dirección: Alcántara 44, Piso 7, Las Condes, Santiago de Chile
En Chile y desde telefonía móvil al teléfono +56 2 753 2600
Desde el resto del país a nuestra línea gratuita nacional 1 800 201736
Horarios de atención: Llámenos de lunes a viernes de 8:00 a 18:00 horas y sábados de 8:00 a 14:00 horas
E-mail: serviciook@whirlpool.com
Sitio Web: www.kitchenaid.cl
CHILE
IDENTIFICACION E INDIVIDUALIZACION DEL PRODUCTO
Nombre del comprador/beneficiario de la garantía:
Documento de identidad:
Dirección/ Teléfono:
Nombre del distribuidor/ Almacén: Producto:
Dirección/ Teléfono: Modelo :
Ciudad y País de compra: Serie No.:
Fecha de compra: Factura No.:
Fecha de entrega: Marca:
Tamaño o capacidad (si aplica): Material y color predeterminado
6. Información de contacto con el Centro de Atención al Cliente del Garante
W10916597A_SPv06.indd 29 11/4/16 2:12 PM
Garante: Whirlpool México, S.A de C.V.
Dirección: Antigua Carretera a Roma Km 9, Col. Milagro, Apodaca, N.L. México 66634
Para una atención personalizada llámenos a la línea 01800 0022 767
Consulte también nuestro sitio web www.kitchenaid.com.mx
MEXICO
Garante: Whirlpool Guatemala S.A.
Dirección: 18 Calle 24 – 69 Zona 10 Empresarial Zona Pradera Torre 3 Nivel 14 - Ciudad de Guatemala, Guatemala
Línea única nacional: 1 855 880 7224
Horarios de atención: Llámenos de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: serviciook@whirlpool.com
Sitio web: www.kitchenaid-ca.com
Los reclamos podrán ser derivados a través del Área de Atención al Cliente a través de la línea telefónica 502+2470-0858
GUATEMALA
Garante: Whirlpool Colombia S.A.S.
Dirección: Calle 72 8-56 Piso 10. Bogotá D.C. – Colombia
En Bogotá: 4049191
Línea telefónica gratuita nacional 01-8000 115243
Horarios de atención: Llámenos de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: serviciook@whirlpool.com
Sitio web: www.kitchenaid.com.co
COLOMBIA
Por favor, lo invitamos a chequear los datos del Garante en el sello colocado por el Distribuidor.
Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores ociales o bien sus datos, contáctenos a través de los medios
señalados a continuación.
Línea telefónica: 5064001423
Línea telefónica gratuita nacional 0800 0571029
Horarios de atención: Llámenos de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: serviciook@whirlpool.com
Sitio web: www.kitchenaid-ca-com
COSTA RICA
Garante: Whirlpool Ecuador S.A.
Dirección: Av. De las Américas s/n Eugenio Almazan, Edicio Las Américas, Guayaquil, Ecuador.
Línea telefónica gratuita nacional 1800 344782
Horarios de atención: Llámenos de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: serviciook@whirlpool.com
Sitio web: www.kitchenaid.com.ec
ECUADOR
Por favor, lo invitamos a chequear los datos del Garante en el sello colocado por el Distribuidor.
Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores ociales o bien sus datos, contáctenos a través de los medios
señalados a continuación.
Línea local en la ciudad de San Salvador : 22119002
Horarios de atención: Llámenos de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: serviciook@whirlpool.com
Sitio web: www.kitchenaid-ca.com
EL SALVADOR
1
1
W10916597A_SPv06.indd 30 11/4/16 2:12 PM
1
1
Por favor, lo invitamos a chequear los datos del Garante en el sello colocado por el Distribuidor.
Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores ociales o bien sus datos, contáctenos a través de los medios
señalados a continuación.
En la Ciudad de Panamá: 8336294
Línea telefónica gratuita nacional : 0 8000 570081
Horarios de atención: Llámenos de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: serviciook@whirlpool.com
Consulte también nuestro sitio web www.kitchenaid-ca.com
PANAMÁ
Garante: Whirlpool Perú S.R.L.
Domicilio Legal: Av. Benavides 1890, Miraores, Lima.
Para productos comercializados por Whirlpool Perú S.R.L. comuníquese al 16523592
Horario de atención: Llámenos de lunes a viernes de 9:00 a 18:00 horas y sábados de 9:00 a 13:00 horas
E-mail: servicioalcliente@whirlpool.com
Sitio web www.kitchenaid.com.pe
PERÚ
Garante: Whirlpool Corporation
Dirección: Carr. 177 Km. 8.1 Bayamón PR 00959
En la Ciudad de San Juan: 1+787+999-7400
Horario de atención: llámenos de lunes a viernes de 8:00 am a 5:00 pm
E-mail: serviciook@whirlpool.com
Sitio web www.kitchenaid.com
PUERTO RICO
Por favor, lo invitamos a chequear los datos del Garante en el sello colocado por el Distribuidor.
Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores ociales o bien sus datos, contáctenos a través de los medios
señalados a continuación.
Línea Gratuita Nacional: 01 8007510135
Horario de atención: llámenos de lunes a viernes de 8:00 am a 5:00 pm
E-mail: serviciook@whirlpool.com
Sitio web www.kitchenaid.com.do
REPÚBLICA DOMINICANA
Por favor, lo invitamos a chequear los datos del Garante en el sello colocado por el Distribuidor.
Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores ociales o bien sus datos, contáctenos a través de los medios
señalados a continuación.
Línea de atención: 1+787+999-7400
Horario de atención: llámenos de lunes a viernes de 8:00 am a 5:00 pm
E-mail: serviciook@whirlpool.com
Sitio web www.kitchenaid.com
CARIBE (EXCEPTO PUERTO RICO Y REPÚBLICA DOMINICANA)
Por favor, lo invitamos a chequear los datos del Garante en el sello colocado por el Distribuidor.
Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores ociales o bien sus datos, contáctenos a través de los medios
señalados a continuación.
Línea telefónica gratuita nacional : 800 9447 565
Horario de atención: llámenos de lunes a viernes de 8:00 am a 5:00 pm
E-mail: serviciook@whirlpool.com
VENEZUELA
© 2016 KitchenAid. Todos los derechos reservados.
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
W10916597A_SPv06.indd 31 11/4/16 2:12 PM
W10916597A 11/16
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS.
KITCHENAID.COM/QUICKSTART
© 2016 All rights reserved. KITCHENAID and the design of the Stand Mixer
are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada.
© 2016 Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des
marques de commerce aux É.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada.
© 2016 Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con
base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes. Usada en Canadá bajo licencia.
PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS
QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS
PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES
USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com
CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca
MEXICO: KitchenAid.com.mx
LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com
W10916597A_SPv06.indd 32 11/8/16 11:30 AM