LG F94U2VDN1 User Manual
Displayed below is the user manual for F94U2VDN1 by LG which is a product in the Washing Machines category. This manual has pages.
Related Manuals
www.lg.com
OWNER’S MANUAL
WASHING
MACHINE
Before beginning installation, read these instructions carefully.
This will simplify installation and ensure that the product is installed
correctly and safely. Leave these instructions near the product after
installation for future reference.
MFL69330916
ver.09102015.00
F H/1 4U2VD(N)(W)(0~9)
F H/1 2U2VD(N)(W)(0~9)
F94U2VDN(W)(0~9)
ENGLISH ČEŠTINA SLOVENČINA
03
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or
damage from unsafe or incorrect operation of the product.
The guidelines are separated into ‘WARNING’ and ‘CAUTION’ as described
below.
This symbol is displayed to the indicate matters and operations that
can cause risk. Read the part with this symbol carefully and follow the
instructions in order to avoid risk.
WARNING - This indicates that the failure to follow the instructions
can cause serious injury or death.
CAUTION - This indicates that the failure to follow the instructions
can cause the minor injury or damage the product.
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using
your product, basic safety precautions should be followed, including the
following.
WARNING
CHILDREN IN THE HOUSEHOLD
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
For use in Europe:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
04
GROUNDING REQUIREMENTS
For your safety, the information in this manual must be followed to
minimize the risk of re, explosion, or electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
WARNING
•This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding
will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric
current.
•This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and
grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
•Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric
shock. Check with a qualied electrician or service person if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
•Do not modify the plug provided with the appliance. If it does not t the outlet, have a
proper outlet installed by a qualied electrician.
DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
1. All electrical and electronic products should be disposed of separately from
the municipal waste stream via designated collection facilities appointed
by the government or the local authorities.
2. The correct disposal or your old appliance will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health.
3. For more detailed information about disposal of your old appliance, please
contact your city ofce, waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
05
Important Safety Instructions
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using
your product, basic safety precautions should be followed, including the
following.
WARNING
Operation
•Do not use a sharp object like drill or pin
to press or separate an operation unit. It
can cause the electric shock or injury.
•Only an authorized repair person from
LG Electronics service centre should
disassemble, repair, or modify the
product. Improper service may cause
injury, electric shock or re.
•Do not spray the water inside or outside
the product to clean it. Water can
damage the insulation, causing electric
shock or re.
•Keep the area underneath and around
your appliances free of combustible
materials such as lint, paper, rags,
chemicals, etc. Improper use can cause
re or explosion.
•Do not put living animals, such as pets
into the product. It may cause injury.
•Do not leave this appliance door open.
Children may hang on the door or crawl
inside the appliance, causing damage
or injury.
Installation
•Never attempt to operate this appliance
if it is damaged, malfunctioning, partially
disassembled, or has missing or broken
parts, including a damaged cord or plug.
It can cause electric shock or injury.
•This appliance is heavy. Two or more
people may be needed to install and
move the appliance. Failure to do so
can result in injury.
•Store and install this appliance where
it will not be exposed to temperatures
below freezing or exposed to outdoor
weather conditions. Failure to do so can
result in leakage.
•Tighten the drain hose to avoid
separation. Splashing of water may
cause electric shock.
•If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or
its service agents or similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
•The appliance must not be installed
behind a lockable door, a sliding door
or a door with a hinge on the opposite
side to that of the tumble dryer, in such
a way that a full opening of the tumble
dryer door is restricted.
ENGLISH
06
•Never reach into this appliance while
it is operating. Wait until the drum has
completely stopped. Failure to do so
may result in injury.
•Do not put in, wash or dry articles that
have been cleaned in, washed in,
soaked in, or spotted with combustible
or explosive substances (such as
wax, oil, paint, gasoline, degreasers,
drycleaning solvents, kerosene,
vegetable oil, cooking oil, etc.). Improper
use can cause re or explosion.
•In case of ood, stop using the product
and contact the LG Electronics service
centre. Contact with water can cause
electric shock.
•Do not push down the door excessively,
when the appliance door is open. Doing
so may topple over the appliance and it
can cause the injury.
•Use new hose-sets supplied with the
appliance. Old hose-sets should not
be reused. Water leakage may cause
property damage.
•Do not touch the door during steam
cycles, drying or high-temperature
washing. The door surface can become
very hot. Allow the door lock to release
before opening the door. Failure to do
so may result in injury.
•Do not use inammable gas and
combustible substances (benzene,
gasoline, thinner, petroleum, alcohol,
etc.) around the product. It may cause
explosion or re.
•If the drain hose or inlet hose is frozen
during winter, use it only after thawing.
Freezing may cause re or electric
shock, and frozen parts may cause
product malfunction or reduction in
product life span.
•Keep all washing detergents, softener
and bleach away from children. These
products contain poisonous materials.
•Do not plug multiple products into
multiple socket-outlets or extension
cords. This can cause re.
•Remove the power plug when you clean
the product. Not removing the plug may
result in electric shock or injury.
•Do not touch the power plug with wet
hands. It can cause the electric shock
or injury.
•When pulling out the power plug from
an outlet, hold the power plug, not the
cable. Damage of the cable can cause
the electric shock or injury.
•Do not bend the power cable
excessively or place a heavy object on
top of it. Damage of the power cable
can cause electric shock or re.
07
Disposal
•Before discarding an old appliance,
unplug it. Render the plug useless.
Cut off the cable directly behind the
appliance to prevent misuse.
•Dispose of the packaging material (such
as vinyl and styrofoam) away from
children. The packaging material can
suffocate a child.
•Remove the door to the washing
compartment before this appliance is
removed from service or discarded to
avoid the danger of children or small
animals getting trapped inside. Failure
to do so can result in serious injury to
persons or death.
ENGLISH
08
INSTALLATION
Specications
Transit bolts
Power plug
Drawer
Control panel
Drum
Door
Drain hose
Drain plug
Drain pump lter
Cover cap
(Location may
vary depending on
products)
Adjustable feet
Power supply : 220‒240 V~, 50 Hz
Size : 600 mm (W) X 560 mm (D) X 850 mm (H)
Product weight : 62 kg
Wash Capacity : 9 kg
Permissible water pressure : 0.1 - 1.0 MPa (1.0 - 10.0 kgf / cm2)
●
●
●
●
●
•Appearance and specications may vary without notice to improve the quality of the product.
Accessories
Inlet hose (1EA)
(Option: Hot (1EA))
Spanner Caps for covering shipping
bolt holes
Anti–slip sheets (2EA)
(Optional)
INSTALLATIoN
09
Installation Place Requirements
Location
10 cm 2 cm 2 cm
Level oor : Allowable slope under the entire washing
machine is 1°.
Power outlet : Must be within 1.5 meters of either side
of the location of the washing machine.
•Do not overload the outlet with more than one
appliance.
Additional Clearance : For the wall, 10 cm: rear
/2 cm: right & left side
•Do not place or store laundry products on top of the
washing machine at any time.
•These products may damage the nish or controls.
Positioning
•Install the washing machine on a at hard oor.
•Make sure that air circulation around the washing
machine is not impeded by carpets, rugs, etc.
•Never try to correct any unevenness in the oor with
pieces of wood, cardboard or similar materials under
the washing machine.
•If it is impossible to avoid positioning the washing
machine next to a gas cooker or coal burning
insulation (85x60 cm) covered with aluminum foil on
the side facing the cooker or stove must be inserted
between the two appliances.
•Do not install your washing machine in rooms where
freezing temperatures may occur. Frozen hoses may
burst under pressure. The reliability of the electronic
control unit may be impaired at temperatures below
freezing point.
•Please ensure that when the washing machine is
installed, it is easily accessible for an engineer in the
event of a breakdown.
•With the washing machine installed, adjust all four feet
using the transit bolt spanner provided to ensure the
appliance is stable, and a clearance of approximately
20 mm is left between the top of the washing machine
and the underside of any work-top.
•This equipment is not designed for maritime use or for
use in mobile installations such as caravans, aircraft
etc.
Electrical Connection
•Do not use an extension cord or double adapter.
•Always unplug the washing machine and turn off the
water supply after use.
•Connect the washing machine to an earthed socket in
accordance with current wiring regulations.
•The washing machine must be positioned so that the
plug is easily accessible.
•Repairs to the washing machine must only be carried
out by qualied personnel. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or serious
malfunctioning. Contact your local service centre.
•If the washing machine is delivered in winter and
temperatures are below freezing, place the washing
machine at room temperature for a few hours before
putting it into operation.
ENGLISH
10
Unpacking and Removing
Shipping Bolts
1Lift the washing machine off the foam base.
•After removing the carton and shipping material,
lift the washing machine off the foam base. Make
sure the tub support comes off with the base
and is not stuck to the bottom of the washing
machine.
•If you must lay the washing machine down to
remove the carton base, always protect the side
of the washing machine and lay it carefully on
its side. DO NOT lay the washing machine on its
front or back.
Tub Support
(Optional) Carton base
2Remove the bolt assemblies.
•Starting with the bottom two shipping bolts, use
the spanner (included) to fully loosen all shipping
bolts by turning them counterclockwise. Remove
the bolt assemblies by wiggling them slightly
while pulling them out.
Retainer
Shipping
bolt
3Install the hole caps.
•Locate the hole caps included in the accessory
pack and install them in the shipping bolt holes.
Cap
NOTE
•Save the bolt assemblies for future use. To
prevent damage to internal components, DO NOT
transport the washing machine without reinstalling
the shipping bolts.
•Failure to remove shipping bolts and retainers
may cause severe vibration and noise, which
can lead to permanent damage to the washing
machine. The cord is secured to the back of the
washing machine with a shipping bolt to help
prevent operation with shipping bolts in place.
11
Using Non-Skid Pads (Optional)
If you install the washing machine on a slippery surface,
it may move because of excessive vibration. Incorrect
leveling may cause malfunction through noise and
vibration. If this occurs, install the non-skid pads under
the leveling feet and adjust the level.
1 Clean the oor to attach the non-skid pads.
•Use a dry rag to remove and clean foreign
objects and moisture. If moisture remains, the
non-skid pads may slip.
2Adjust the level after placing the washing machine
in the installation area.
3Place the adhesive side of the non-skid pad on the
oor.
•It is most effective to install the non-skid pads
under the front legs. If it is difcult to place the
pads under the front legs, place them under the
back legs.
This side up
Adhesive side
4Ensure the washing machine is level.
•Push or rock the top edges of the washing
machine gently to make sure that the washing
machine does not rock. If the washing machine
rocks, level the washing machine again.
Wooden Floors (Suspended
Floors)
•Wooden oors are particularly susceptible to vibration.
•To prevent vibration we recommend you place rubber
cups at least 15 mm thick of the each foot of the
washing machine, secured to at least two oor beams
with screws.
Rubber Cup
•If possible install the washing machine in one of the
corners of the room, where the oor is more stable.
•Fit the rubber cups to reduce vibration.
•You can obtain rubber cups (p/no.4620ER4002B) from
the LG Service Centre.
NOTE
•Proper placement and leveling of the washing
machine will ensure long, regular, and reliable
operation.
•The washing machine must be 100% horizontal
and stand rmly in position.
•It must not ‘Seesaw’ across corners under the
load.
•The installation surface must be clean, free from
oor wax and other lubricant coatings.
•Do not let the feet of the washing machine get
wet. Failure to do so may cause vibration or noise.
ENGLISH
12
Leveling the Washing Machine
If the oor is uneven, turn the adjustable feet as required
(Do not insert pieces of wood etc. under the feet). Make
sure that all four feet are stable and resting on the oor
and then check that the appliance is perfectly level (Use
a spirit level).
•Once the washing machine is level, tighten the lock
nuts up towards the base of the washing machine. All
lock nuts must be tightened.
Raise
Lock Nut
Lower
Tighten all 4
locknuts securely
•Diagonal Check
When pushing down the edges of the washing
machine top plate diagonally, the washing machine
should not move up and down at all (Check both
directions). If the washing machine rocks when
pushing the machine top plate diagonally, adjust the
feet again.
NOTE
•Timber or suspended type ooring may contribute
to excessive vibration and unbalance.
•If the washing machine is installed on a raised
platform, it must be securely fastened in order to
eliminate the risk of falling off.
Connecting Inlet Hose
•Water supply pressure must be between 0.1 MPa and
1.0 MPa (1.0‒10.0 kgf/cm
2
).
•Do not strip or crossthread when connecting inlet hose
to the valve.
•If the water supply pressure is more than 1.0 MPa, a
decompression device should be installed.
•Periodically check the condition of the hose and
replace the hose if necessary.
Checking Rubber Seal Inlet Hose
Two rubber seals are supplied with the water inlet hoses.
They are used for preventing water leaks. Make sure the
connection to taps is sufciently tight.
Hose connector
Rubber seal
Hose connector
Rubber seal
13
Connecting Hose to Water Tap
Connecting screw-type hose to tap with thread
Screw the hose connector onto the water supply tap.
Connecting screw-type hose to tap without
thread
1Loose the four xing screws.
Upper
connector
Rubber
seal
Fixing screw
2Push the adapter onto the end of the tap so that
the rubber seal forms a watertight connection.
Tighten the four xing screws.
3Push the inlet hose vertically upwards so that the
rubber seal within the hose can adhere completely
to the tap and then tighten it by screwing it to the
right.
Plate
Inlet hose
Connecting one touch type hose to tap without
thread
1Unscrew the adapter ring plate and loose the four
xing screws.
Ring plate
2Remove the guide plate if the tap is too large to t
the adapter.
Guide plate
ENGLISH
14
3Push the adapter onto the end of the tap so that
the rubber seal forms a watertight connection.
Tighten the adapter ring plate and the four xing
screws.
4Pull the connector latch plate down, push the inlet
hose onto the adapter, and release the connector
latch plate. Make sure the adapter locks into place.
Latch plate
NOTE
•After connecting the inlet hose to the water
tap, turn on the water tap to ush out foreign
substances (dirt, sand, sawdust, etc.) in the water
lines. Let the water drain into a bucket, and check
the water temperature.
Connecting Hose to Washing Machine
Make sure that there are no kinks in the hose and that
they are not crushed.
When your washing machine has two valves.
•The Inlet hose with the red connector is for the hot
water tap.
NOTE
•After completing connection, if water leaks from
the hose, repeat the same steps.
Use the most conventional type of tap for the
water supply. In case the tap is square or too big,
remove the guide plate before inserting the tap
into the adaptor.
Using the horizontal tap
Horizontal tap
Extension tap
Square tap
15
Installation of Drain Hose
•The drain hose should not be placed higher than 100
cm above the oor. Water in the washing machine
may not drain or may drain slowly.
•Securing the drain hose correctly will protect the oor
from damage due to water leakage.
•If the drain hose is too long, do not force it back into
the washing machine. This will cause abnormal noise.
about 100 cm
about 145 cm
max. 100 cm
about 105 cm
•When installing the drain hose to a sink, secure it
tightly with string.
•Securing the drain hose correctly will protect the oor
from damage due to water leakage.
Laundry tub
Hose
retainer
max. 100 cm
Tie strap
max. 100 cm
Electrical Connections (In the UK
Only)
The wires in the mains lead are coloured in accordance
with the following code:
Green and Yellow: Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
This appliance must be earthed.
Green and
Yellow (Earth)
Brown (Live)
Blue (Neutral)
Fuse
Cord grip
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed
as follows:
The green and yellow wire must be connected to the
terminal in the plug which is marked with the letter E or
by the earth symbol ( ) or coloured Green or Green
and Yellow.
The blue wire must be connected to the terminal which
is marked with the letter N or coloured Black.
The brown wire must be connected to the terminal which
is marked with the letter L or coloured Red.
If a 13 amp (BS 1363) plug is used, t a 13 amp BS
1362 fuse.
ENGLISH
16
OPERATION
Using the Washing Machine
Before the rst wash, select a cycle (Cotton 60 °C, add
a half load of detergent), allow the washing machine
to wash without clothing. This will remove residue and
water from the drum that may have been left during
manufacturing.
1Sort laundry and load items.
•Sort laundry by fabric type, soil level, colour and
load size as needed. Open the door and load
items into the washing machine.
2Add cleaning products and/or detergent and
softener.
•Add the proper amount of detergent to the
detergent dispenser drawer. If desired, add
bleach or fabric softener to the appropriate areas
of the dispenser.
3Turn on the washing machine.
•Press the Power button to turn ON the washing
machine.
4Choose the desired washing cycle.
•Press the Cycle button repeatedly or turn the
cycle selector knob until the desired cycle is
selected.
5Begin cycle.
•Press the Start/Pause button to begin the cycle.
The washing machine will agitate briey without
water to measure the weight of the load. If the
Start/Pause button is not pressed within 5
minutes, the washing machine will shut off and
all settings will be lost.
6End of cycle.
•When the cycle is nished, a melody will sound.
Immediately remove your clothing from the
washing machine to reduce wrinkling. Check
around the door seal when removing the load for
small items that may be caught in the seal.
OPERATION
17
Sorting Iaundry
1Look for a care label on your clothes.
•This will tell you about the fabric content of your
garment and how it should be washed.
•Symbols on the care labels.
Wash temperature
Normal machine wash
Permanent press
Delicate
Hand wash
Do not wash
2Sorting laundry.
•To get the best results, sort clothes into loads
that can be washed with the same wash cycle.
•Different fabrics need to be washed at varying
temperatures and spin speeds.
•Always sort dark colours from pale colours and
whites. Wash separately as dye and lint transfer
can occur causing discolouration of white and
pale garments. If possible, do not wash heavily
soiled items with lightly soiled ones.
– Soil (Heavy, Normal, Light)
Separate clothes according to amount of soil.
– Colour (White, Lights, Darks)
Separate white fabrics from coloured fabrics.
– Lint (Lint producers, Collectors)
Wash lint producers and lint collectors
separately.
3Caring before loading.
•Combine large and small items in a load. Load
large items rst.
•Large items should not be more than half the
total wash load. Do not wash single items. This
may cause an unbalanced load. Add one or two
similar items.
•Check all pockets to make sure that they are
empty. Items such as nails, hair clips, matches,
pens, coins and keys can damage both your
washing machine and your clothes.
•Close zippers, hooks and strings to make sure
that these items don’t snag on other clothes.
•Pre-treat dirt and stains by brushing a small
amount of detergent dissolved water onto stains
to help lift dirt.
•Check the folds of the exible gasket (gray) and
remove any small articles.
•Check inside the drum and remove any items
from a previous wash.
•Remove any clothing or items from the exible
gasket to prevent clothing and gasket damage.
ENGLISH
18
Adding Cleaning Products
Detergent Dosage
•Detergent should be used according to the instruction
of the detergent manufacturer and selected according
to type, colour, soiling of the fabric and washing
temperature.
•If too much detergent is used, too many suds can
occur and this will result in poor washing results or
cause heavy load to the motor.
•If you wish to use liquid detergent follow the guidelines
provided by the detergent manufacturer.
•You can pour liquid detergent directly into the
main detergent drawer if you are starting the cycle
immediately.
•Do not use liquid detergent if you are using Time
delay, or if you have selected Pre Wash, as the liquid
may harden.
•If too many suds occur, reduce the detergent amount.
•Detergent usage may need to be adjusted for water
temperature, water hardness, size and soil level of the
load. For best results, avoid oversudsing.
•Refer to the label of the clothes, before chooseing the
detergent and water temperature:
•When using the washing machine, use designated
detergent for each type of clothing only:
– General powdered detergents for all types of fabric
– Powdered detergents for delicate fabric
– Liquid detergents for all types of fabric or
designated detergents only for wool
•For better washing performance and whitening, use
detergent with the general powdered bleach.
•Detergent is ushed from the dispenser at the
beginning of the cycle.
NOTE
•Do not let the detergent harden.
Doing so may lead to blockages, poor rinse
performance or odour.
•Full load : According to manufacturer’s
recommendation.
•Part load : 3/4 of the normal amount
•Minimum load : 1/2 of full load
Adding Detergent and Fabric Softener
Adding detergent
•Main wash only →
•Pre wash+Main wash →
NOTE
•Too much detergent, bleach or softener may
cause an overow.
•Be sure to use the appropriate amount of
detergent.
Adding fabric softener
•Do not exceed the maximum ll line. Overlling can
cause early dispensing of the fabric softener, which
may stain clothes. Close the dispenser drawer slowly.
19
•Do not leave the fabric softener in the detergent
drawer for more than 2 days (Fabric softener may
harden).
•Softener will automatically be added during the last
rinse cycle.
•Do not open the drawer when water is being supplied.
•Solvents (benzene, etc) should not be used.
NOTE
•Do not pour fabric softener directly on the clothes.
Adding water softener
•A water softener, such as Anti-limescale (e.g. Calgon)
can be used to cut down on the use of detergent in
extremely hard water areas. Dispense according to
the amount specied on the packaging. First add
detergent and then the water softener.
•Use the quantity of detergent required for soft water.
Using tablet
1Open the door and put tablets into the drum.
2Load the laundry into the drum and close the door.
ENGLISH
20
Control Panel
Power button
Press the Power button to turn the washing
machine on.
To cancel the Time Delay function, the Power
button should be pressed.
Start/Pause button
This Start/Pause button is used to start the
wash cycle or pause the wash cycle.
If a temporary stop of the wash cycle is needed,
press the Start/Pause button.
Display
The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status messages.
When the product is turned on, the default
settings in the display will illuminate.
The display shows estimate time
remaining. While the size of the load is being
calculated automatically, blinking or
‘Detecting’ appears.
Programme Button
Programmes are available according to laundry
type.
Lamp will light up to indicate the selected
programme.
Options
This allows you to select an additional cycle
and will light when selected.
Use these buttons to select the desired cycle
options for the selected cycle.
21
Programme Table
Washing Programme
Programme Description Fabric Type Proper
Temp.
Maximum
Load
Cotton Provides better performance by
combining various drum motions. Coloured fast garments (shirts,
nightdresses, pajamas, etc)
and normally soiled cotton load
(underwear).
40°C
(Cold to 95°C)
Rating
Cotton Large
Provides optimised washing
performance for large amount of
laundry with less energy consumption.
60°C
(Cold to 60°C)
Easy Care This cycle is suitable for casual shirts
that do not need ironing after washing. polyamide, acrylic, polyester 40°C
(Cold to 60°C)
3.0 kgMix Enables various fabrics to be washed
simultaneously.
Various kind of fabrics except special
garments (silk/delicate, sports wear,
dark clothes, wool, duvet/curtains).
40°C
(Cold to 40°C)
Hygiene Washes laundry in hot cycle. cotton, underwear, pillow covers,
bed sheets, baby wear 60 °C
Silent Wash
Provides less noise and vibration
and saves money by using overnight
electricity.
Color fast garments (shirts,
nightdresses, pajamas, etc)
and lightly soiled white cotton
(underwear).
40 °C
(Cold to 60
°C)
4.5 kg
Baby Care Removes solid and protein stains,
provides butter rinse performence. Lightly solied baby wear.
60 °C
(60 °C to
95 °C)
Duvet This cycle is for large items such as
bed covers, pillows, sofa covers, etc.
Cotton bedding except special
garments (delicates, wool, silk, etc.)
with filling: duvets, pillows, blankets,
sofa covers with light filling 40°C
(Cold to 40°C)
1 single
size
Sports Wear
This cycle is suitable for sports wear
such as jogging clothes and running
wear.
coolmax, gore-tex, fleece and
sympatex
2.0 kg
Dark Wash
If it's possible for clothes to
decolourate, please use this cycle.
The cycle prevent decolorization.
(Please use detergent for colored
fabrics.)
Dark garments made from cotton or
mixed fabrics.
20°C
(Cold to 40°C)
ENGLISH
22
Programme Description Fabric Type Proper
Temp.
Maximum
Load
Speed 14
This cycle provides fast washing
time for small loads and lightly soiled
clothes.
Coloured laundry which is lightly
soiled fast.
CAUTION : Use less than 20g of
detergent (for 2.0kg load) otherwise
detergent may remain on the
clothes.
20°C
(20°C to
40°C)
2.0 kg
Gentle Care
This cycle is for hand and machine
washable delicate clothes such as
washable wool, lingerie, dresses etc.
(Use detergent for machine washable
woolens).
wool, hand washable clothes,
delicate, easily damaged laundry
20°C
(Cold to 30°C) 1.5 kg
Stain Care
Wash off several kinds of stain
such as wine, juice, dirt, etc. (Water
temperature is increased step by step
for washing various stains.)
cotton blended fabrics, NO delicate
clothes
40°C
(30°C to
60°C)
3.0 kg
Download
Cycle For downloadable cycles. If you did not download any cycles, the default is Rinse+Spin.
•Water Temperature: Select the appropriate water temperature for chosen wash cycle. Always follow garment
manufacturer’s care label or instructions when washing.
•Set program at "Cotton Large 40°C (Half Load)", "Cotton Large 60°C (Half Load)", "Cotton Large 60°C (Full Load)"
option for test in conformity with EN60456 and Regulation 1015/2010.
- Standard 60°C cotton program : Cotton Large + 60°C (Full Load)
- Standard 60°C cotton program : Cotton Large + 60°C (Half Load)
- Standard 40°C cotton program : Cotton Large + 40°C (Half Load)
(They are suitable to clean normally soiled cotton laundry.)
(They are the most efcient programmes in terms of combined energy and water consumptions for washing that
type of cotton laundry.)
* Actual water temperature may differ from the declared cycle temperature.
•The test results depend on water pressure, water hardness, water inlet temperature, room temperature, type and
amount of load, degree of soiling utilized detergent, uctuations in the main electricity supply and chosen additional
options.
NOTE
•Neutral detergent is recommended.
23
Extra Options
Programme
Turbo
Wash Pre Wash Intensive Rinse+ Rinse
Hold
Crease
Care Delay
Cotton
●●●●●● ●
Cotton Large
● ● ●●● ●
Easy Care
●●●●●● ●
Mix
●●●●●● ●
Hygiene
●●● ●
Silent Wash
●●●
Baby Care
●*
Duvet
● ● ● ●
Sports Wear
●●●
Dark Wash
●●●
Speed 14
●* ●
Gentle Care
●
Stain Care
●* ● ● ●
* : This option is automatically included in the cycle and can not be deleted.
**: This option is automatically included in the cycle and can be deleted
●
●●
●● ● ● ●
●
● ●
●●
●
●
● ●
●
*
ENGLISH
24
Operating Data
Program
Max RPM
FH4**, F14**, F94** FH2 **, F12**
Cotton
1400
Cotton Large
1400
Easy Care
1000
Mix
1400
Hygiene
1400
Silent Wash
1000
Baby Care
1000
Duvet
1000
Sports Wear
800
Dark Wash
1400
Speed 14
800
Gentle Care
800
Stain Care
1400
1200
1200
1000
1200
1200
1000
1000
1000
800
1200
800
800
1200
NOTE
Information of main washing programmes at half load.
●
Program Remaining moisture content Water in Liter Energy in kWh
1400 rpm
Cotton (40°C) 96 44% 52 0.40
Cotton Large (60°C) 235 44 %
Time in minutes
9 kg 9 kg 9 kg
1200 rpm
38 0.61
53%
53%
25
ENGLISH
Option Cycle
Pre Wash ( )
If the laundry is heavily soiled, the Pre Wash cycle is
recommended.
1Press the Power button.
2Select a washing programme.
3Press the Pre Wash button.
4Press the Start/Pause button.
Delay ( )
You can set a time delay so that the washing machine
will start automatically and finish after a specified time
interval.
1Press the Power button.
2Select a washing programme.
3Press the Delay button and set time required.
4Press the Start/Pause button.
NOTE
The delay time is the time to the end of the
programme, not the start. The actual running time
may vary due to water temperature, wash load
and other factors.
If you want to prevent creasing, select Crease Care
option.
1Press the Power button.
2Select a cycle.
3Press the Crease Care
button.
4Press the Start/ Pause button.
Crease Care (
●
)
26
Wash ( )
Turbo Wash ( )
Wash cycle in under 1 hour with energy and water
saving. (based on half of laundry)
Intensive ( )
If the laundry is normal and heavily soiled, the Intensive
option is effective.
Temp.
The Temp. button selects the wash and rinse
temperature combination for the selected cycle. Press
this button until the desired setting is lit. All rinses use
cold tap water.
Select the water temperature suitable for the type of
load you are washing. Follow the garment fabric care
labels for best results.
Rinse ( )
Rinse+ ( )
Add rinse once.
Rinse Hold ( )
The cycle is paused until start button is pressed again
when rinse is finished.
Spin
Spin speed level can be selected by pressing the Spin
button repeatedly.
Spin Only
1Press the Power button.
2Press the Spin button to select RPM.
3Press the Start/Pause button.
NOTE
When you select ‘No Spin’, it will still rotate for a
short time to drain quickly.
●
●
●
●
27
Child Lock ( )
Select this function to lock the buttons on the control
assembly to prevent tampering.
Locking the control panel
1Press and hold the Child Lock button for 3
seconds.
2A beeper will sound, and ‘ ’ will appear on the
display.
When the child lock is set, all buttons are locked
except the Power button.
NOTE
•Turning off the power will not reset the child lock
function. You must deactivate child lock before
you can access any other functions.
Unlocking the control panel
Press and hold the Child Lock button for 3 seconds.
•A beeper will sound and the remaining time for the
current programme will reappear on the display.
Beep On / Off
1Press the Power button.
2Press the Start/Pause button.
3Press and hold the Temp. and Rinse button
simultaneously for 3 seconds to set the Beep on/off
function.
NOTE
•Once the Beep on/off function is set, the setting is
memorized even after the power is turned off.
•If you want to turn the Beeper off, simply repeat
this process.
ENGLISH
28
Using Smart Function (Optional)
Using the Tag On Function
The Tag On function allows you to conveniently use the
LG Smart Diagnosis™ and Cycle Download features to
communicate with your appliance right from your own
smart phone.
•The Tag On function can only be used with most smart
phones equipped with the NFC function and based on
the Android operating system (OS).
Installation of the application
•Search "LG Smart Laundry" on the Google Play Store
from your smart phone.
-(ᜅษ✙
LG Smart
Using the Application
LG Smart Laundry application allows you to use various
features for your convenience.
•Cycle Download
•Smart Diagnosis™
•Tag On Cycle Set
•Laundry Stats
NOTE
•Press in the LG Smart Laundry application for
a more detailed guide on how to use the Tag On
function.
•Depending on the smart phone manufacturer and
Android OS version, the NFC activation process
may differ. Refer to the manual of your smart
phone for details.
•Because of the characteristics of NFC, if the
transmission distance is too far, or if there is a
metal sticker or a protective case on the phone,
transmission will not be good. In some cases,
NFC-equipped phones may be unable to transmit
successfully.
•The content found in this manual may differ
depending on the version of "LG Smart Laundry"
application, and it may be modied without
informing customers.
EU Conformity Notice
LG Electronics hereby declares that this product is in
compliance with the following Directives.
R&TTE Directive 1999/5/EC
29
ENGLISH
MAINTENANCE
•Unplug the washing machine before cleaning to
avoid the risk of electric shock. Failure to follow
this warning may result in serious injury, re,
electric shock, or death.
•Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or
solvents to clean the washing machine. They may
damage the nish.
WARNING
Cleaning your Washing Machine
Care After Wash
•After the cycle is nished, wipe the door and the inside
of the door seal to remove any moisture.
•Leave the door open to dry the drum interior.
•Wipe the body of the washing machine with a dry cloth
to remove any moisture.
Cleaning the Exterior
Proper care of your washing machine can extend its life.
Door:
•Wash with a damp cloth on the outside and inside and
then dry with a soft cloth.
Exterior:
•Immediately wipe off any spills.
•Wipe with a damp cloth.
•Do not press the surface or the display with sharp
objects.
Care and Cleaning of the Interior
•Use a towel or soft cloth to wipe around the washing
machine door opening and door glass.
•Always remove items from the washing machine as
soon as the cycle is complete. Leaving damp items
in the washing machine can cause wrinkling, colour
transfer, and odour.
•Run the Tub Clean cycle once a month (or more often
if needed) to remove detergent buildup and other
residue.
Cleaning the Water Inlet Filter
•Turn off the stopclock if the washing machine is to be
left for any length of time (e.g. holiday), especially if
there is no oor drain (gully) in the immediate vicinity.
•‘’ icon will be displayed on the control panel when
water is not entering the detergent drawer.
•If water is very hard or contains traces of lime deposit,
the water inlet lter may become clogged. It is
therefore a good idea to clean it occasionally.
1Turn off the water tap and unscrew the water inlet
hose.
2Clean the lter using a hard bristle brush.
30
Cleaning the Drain Pump Filter
•The drain lter collects threads and small objects left
in the laundry. Check regularly that the lter is clean to
ensure smooth running of your washing machine.
•Allow the water to cool down before cleaning the drain
pump, carrying out emergency emptying, or opening
the door in an emergency.
1Open the cover cap and pull out the hose.
2Unplug the drain plug and open the lter by turning
it to the left.
1
2
Container to
collect the
drained water.
3Remove any extraneous matter from the pump
lter.
4After cleaning, turn the pump lter and insert the
drain plug.
5Close the cover cap.
•First drain using the drain hose and then open the
pump lter to remove any threads or objects.
•Be careful when draining, as the water may be
hot.
CAUTION
31
Cleaning the Dispenser Drawer
Detergent and fabric softener may build up in the
dispenser drawer. Remove the drawer and inserts and
check for buildup once or twice a month.
1Remove the detergent dispenser drawer by pulling
it straight out until it stops.
•Press down hard on the disengage button and
remove the drawer.
2Remove the inserts from the drawer.
•Rinse the inserts and the drawer with warm
water to remove buildup from laundry products.
Use only water to clean the dispenser drawer.
Dry the inserts and drawer with a soft cloth or
towel.
3To clean the drawer opening, use a cloth or small,
non-metal brush to clean the recess.
•Remove all residue from the upper and lower
parts of the recess.
4Wipe any moisture off the recess with a soft cloth
or towel.
5Return the inserts to the proper compartments and
replace the drawer.
Tub Clean (Optional) ( )
Tub Clean is a special cycle to clean the inside of the
washing machine.
A higher water level is used in this cycle at higher spin
speed. Perform this cycle regularly.
1Remove any clothing or items from the washing
machine and close the door.
2Open the dispenser drawer and add Anti limescale
(e.g. Calgon) to the main wash compartment.
3Close the dispenser drawer slowly.
4Power On and then press and hold Tub Clean
button for 3 seconds. Then ‘ ’ will be displayed
on the display.
5Press the Start/Pause button to start.
6After the cycle is complete, leave the door open to
allow the washing machine door opening, exible
gasket and door glass to dry.
•If there is a child, be careful not to leave the door
open for too long.
CAUTION
NOTE
•Do not add any detergent to the detergent
compartments. Excessive suds may generate and
leak from the washing machine.
ENGLISH
32
Caution on Freezing During
Winter
•When frozen, the product does not operate normally.
Make sure to install the product where it will not freeze
during winter.
•In case the product must be installed outside on a
porch or in other outdoor conditions, make sure to
check the following.
How to Keep the Product from Freezing
•After washing, remove water remaining inside the
pump completely with the opening hose plug used for
removal of residual water. When the water is removed
completely, close the hose plug used for removal of
residual water and cover cap.
Cover cap
Drain plug
•Hang down drain hose to pull out water inside the
hose completely.
Drain hose
•When the drain hose is installed in a curved
shape, the inner hose may freeze.
CAUTION
•After closing the tap, disconnect the cold inlet hose
from the tap, and remove water while keeping the
hose facing downwards.
Cold inlet
hose
Check for Freezing
•If water does not drain when opening the hose plug
used for removal of residual water, check the drainage
unit.
Drain plug
Cover cap
•Turn the power on, select Rinse and Spin, and press
the Start/Pause button.
Detergent drawer Drain hose
NOTE
•Check that water is coming into the detergent
drawer while rinsing, and water is draining through
the drain hose while spinning.
•When ‘ ’ is shown in display window while the
product is in operation, check water supply unit and
drainage unit (Some models do not have an alarm
function that indicates freezing).
33
How to Handle Freezing
•Make sure to empty the drum, pour warm water of
50–60 °C up to the rubber part inside the drum, close
the door, and wait for 1–2 hours.
50‒60 °C
•Do not use boiling water. It may cause burns or
damage to the product.
CAUTION
•Open the cover cap and hose plug used for removal
of residual water to extract water completely.
Drain plug
Cover cap
NOTE
•If when water does not drain, this means the ice is
not melted completely. Wait more.
•When water is removed completely from the drum,
close the hose plug used for removal of residual
water, select Rinse and Spin, and press the Start/
Pause button.
Drain hose
Detergent drawer
NOTE
•Check that water is coming into the detergent
drawer while rinsing, and water is draining through
the drain hose while spinning.
•When water supply problems occur, take the following
measures.
– Turn off the tap, and thaw out the tap and both
connection areas of inlet hose of the product using
a hot water cloth.
– Take out inlet hose and immerse in warm water
below 50–60 °C.
Inlet hose
50‒60 °C
ENGLISH
34
Using the Smart Diagnosis™
Function
Use this function if you need an accurate diagnosis
by an LG Electronics service centre when the product
malfunctions or fails. Use this function only to contact
the service representative, not during normal operation.
1Press the Power button to turn on the washing
machine. Do not press any other buttons or turn
the cycle selector knob.
2When instructed to do so by the call centre, place
the mouthpiece of your phone close to the Power
button.
Max
10 mm
3Press and hold the Temp. button for 3 seconds,
while holding the phone mouthpiece to the icon or
Power button.
4Keep the phone in place until the tone transmission
has nished. Time remaining for data transfer is
displayed.
•For best results, do not move the phone while
the tones are being transmitted.
•If the call centre agent is not able to get an
accurate recording of the data, you may be
asked to try again.
LG Electronics
service centre
5Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
centre agent, who will then be able to assist you
using the information transmitted for analysis.
NOTE
•The Smart Diagnosis™ function depends on the
local call quality.
•The communication performance will improve and
you can receive better service if you use the home
phone.
•If the Smart Diagnosis™ data transfer is poor due
to poor call quality, you may not receive the best
Smart Diagnosis™ service.
35
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
•Your washing machine is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at
an early stage. If your washing machine does not function properly or does not function at all, check the following
before you call for service:
Diagnosing Problems
Symptoms Reason Solution
Rattling and clanking
noise
Foreign objects such as coins
or safety pins may be in drum or
pump.
•Stop washing machine, check drum and
drain lter.
•If noise continues after washing machine
is restarted, call your authorised service
centre.
Thumping sound
Heavy wash loads may produce a
thumping sound. This is usually
normal.
•If sound continues, washing machine
is probably out of balance. Stop and
redistribute wash load.
Vibrating noise
Have all the transit bolts and tub
support been removed?
•If not removed during installation, refer
to Installation guide for removing transit
bolts.
Are all the feet resting rmly on
the ground?
•Wash load may be unevenly distributed
in drum. Stop washing machine and
rearrange wash load.
Water leaks
Inlet hoses or drain hose are
loose at tap or washing machine.
•Check and tighten hose connections.
House drain pipes are clogged.
•Unclog drain pipe. Contact plumber if
necessary.
Oversudsing
•Too much detergent or unsuitable
detergent may cause excessive foaming
which may result in water leaks.
Water does not enter
washing machine or it
enters slowly
Water supply is not adequate in
that location.
•Check another tap in the house.
Water supply tap is not
completely open.
•Fully open tap.
Water inlet hose(s) are kinked.
•Straighten hose.
The lter of the inlet hose(s)
clogged.
•Check the lter of the inlet hose.
Water in the washing
machine does not drain
or drains slowly
Drain hose is kinked or clogged.
•Clean and straighten the drain hose.
The drain lter is clogged.
•Clean the drain lter.
36
Symptoms Reason Solution
Washing machine does
not start
Electrical power cord may not be
plugged in or connection may be
loose.
•Make sure plug ts tightly in wall outlet.
House fuse blown, circuit breaker
tripped,or a power outage has
occurred.
•Reset circuit breaker or replace fuse. Do
not increase fuse capacity. If problem is
a circuit overload, have it corrected by a
qualied electrician.
Water supply tap is not turned on.
•Turn on water supply tap.
Washing machine will
not spin Check that the door is rmly shut.
•Close the door and press the Start/Pause
button. After pressing the Start/Pause
button, it may take a few moments before
the washing machine begins to spin. The
door must be locked before spin can be
achieved. Add 1 or 2 similar items to help
balance the load. Rearrange load to allow
proper spinning.
Door does not open
•Once washing machine has started,
the door cannot be opened for safety
reasons. Check if the ‘Door Lock’ icon is
illuminated. You can safely open the door
after the ‘Door Lock’ icon turns off.
Wash cycle time
delayed
•The washing time may vary by the
amount of laundry, water pressure, water
temperature and other usage conditions.
If an imbalance is detected or if the suds
removing programme is on, the wash time
will increase.
Fabric softener
overow
Too much softener may cause an
overow.
•Follow softener guidelines to ensure
appropriate amount is used. Do not
exceed the maximum ll line.
Softeners dispensed
too early
•Close the dispenser drawer slowly. Do not
open the drawer during the wash cycle.
Dry problem Does not dry
•Do not overload. Check that the washing
machine is draining properly to extract
adequate water from the load. Clothes
load is too small to tumble properly. Add a
few towels.
37
Error Messages
Symptoms Reason Solution
Water supply is not adequate in
area.
•Check another tap in the house.
Water supply taps are not
completely open.
•Fully open tap.
Water inlet hose(s) are kinked.
•Straighten hose(s).
The lter of the inlet hose(s) are
clogged.
•Check the lter of the inlet hose.
If water leakage occurred in
the inlet hose, indicator ‘’ will
become red.
•May vary depending on the model.
Drain hose is kinked or clogged.
•Clean and straighten the drain hose.
The drain lter is clogged.
•Clean the drain lter.
Load is too small.
•Add 1 or 2 similar items to help balance
the load.
Load is out of balance.
•Add 1 or 2 similar items to help balance
the load.
The appliance has an imbalance
detection and correction system.
If individual heavy articles are
loaded (e.g. bath mat, bath
robe, etc.) this system may stop
spinning or even interrupt the
spin cycle altogether.
•Rearrange load to allow proper spinning.
If the laundry is still too wet at
the end of the cycle, add smaller
articles of laundry to balance the
load and repeat the spin cycle.
•Rearrange load to allow proper spinning.
ENGLISH
38
Symptoms Reason Solution
Ensure door is not open.
•Close the door completely.
If ‘ , , ’ is not released, call for
service.
•Unplug the power plug and call for
service.
Water overlls due to the faulty
water valve.
•Close the water tap.
•Unplug the power plug.
•Call for service.
Water level sensor has
malfunctioned.
•Close the water tap.
•Unplug the power plug.
•Call for service.
Over load in motor.
•Allow the washing machine to stand for
30 minutes to allow the motor to cool,
then restart the cycle.
Water leaks.
•Call for service.
39
ENGLISH
This limited warranty does not cover:
•Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of the
product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/
installation.
•Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
•Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted
water supply or inadequate supply of air.
•Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the
Product’s owner’s manual.
•Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, re, oods, or acts of God.
•Damage or failure caused by unauthorized modication or alteration, or if it is used for other than the intended
purpose, or any water leakage where the product was not properly installed.
•Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial use,
or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG.
•Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the nish
of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship.
•Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
• Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and
Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
•Increases in utility costs and additional utility expenses.
•Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use or contrary to the instructions
outlined in the Product’s owner’s manual.
•Costs associated with removal of your Product from your home for repairs.
•The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.
•Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes use of
parts not approved or specied by LG.
Strange vibration or noise
caused by not removing transit
bolts or tub support. Tub
support Carton
base
Transit
bolt
Remove the transit bolts &
tub support.
Leakage caused by dirt (hair,
lint) on gasket and door glass.
Clean the gasket & door
glass.
WARRANTY
40
Not draining caused by clogging
of pump lter. Clean the pump lter.
Water is not coming because
water inlet valve lters are
clogged or water inlet hoses are
kinked. Inlet Filter
Clean the inlet valve lter
or reinstall the water inlet
hoses.
Water is not coming because too
much detergent use. Dispenser Clean the detergent
disperser drawer.
Laundry is hot or warm after
nished washing because the
inlet hoses are installed in
reverse.
Cold
Water
Inlet
Hot
Water
Inlet Reinstall the inlet hoses.
Water is not supplied because
the water tap is not turned on. water tap Turn on the water tap.
Leakage caused by improper
installation of drain hose or
clogged drain hose. Elbow
Bracket
Tie Strap
Reinstall the drain hose.
Leakage caused by improper
installation of water inlet hose or
using other brand inlet hoses.
Reinstall the inlet hose.
No power problem caused by
loose connection of power cord
or electrical outlet problem.
Reconnect the power cord
or change the electrical
outlet.
41
Service trips to deliver, pick
up, install the product or for
instruction on product use. The
removal and reinstallation of the
Product.
Level
1°
The warranty covers
manufacturing defects
only. Service resulting from
improper Installation is not
covered.
If all screws are not installed
properly, it may cause excessive
vibration (Pedestal model only).
Install 4 screws at each
corner (Total 16EA).
Water hammering (banging)
noise when washing machine is
lling with water.
High
Pressure
Water
Natural
water ow
Sudden
stopping
water ow
Loud noise
Hit!!
Adjust the water pressure
by turning down the water
valve or water tap in the
home.
ENGLISH
Supplier’s name or trade mark LG
Supplier’s model FH4U2V D(N) (W)(0~9)
Rated capacity 9 kg
A+++ A+++
Awarded an “EU Ecolabel award” under Regulation (EC) No 66/2010 No No
Weighted annual energy consumption (AEC) in kWh per year based on 220 standard washing
cycles for cotton programmes at 60 °C and 40 °C at full and partial load, and the consumption of
the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
152 152 kWh/
year
The energy consumption
the standard 60 °C cotton programme at full load 0.81
the standard 60 °C cotton programme at partial load 0.61
the standard 40 °C cotton programme at partial load. 0.58
Weighted power consumption of the off-mode and of the left-on mode. 0.45 W
Weighted annual water consumption (AWC) in litres per year based on 220 standard washing
cycles for cotton programmes at 60 °C and 40 °C at full and partial load. Actual water consumption
will depend on how the appliance is used.
9000 litres/
year
A B
Maximum spin speed attained for the standard 60 °C cotton program at full load or the standard
40 °C cotton programme at partial load, whichever is the lower, and remaining moisture content
attained for the standard 60 °C cotton program at full load or the standard 40 °C cotton program at
partial load, whichever is the greater.
1400
44 53 %
Standard washing programmes to which the information in the label and the fiche relates, that these
programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and that they are the most efficient "Cotton Large 60 °C/40 °C"
The programme time
the standard 60 °C cotton programme at full load 300 min.
the standard 60 °C cotton programme at partial load 235 min.
the standard 40 °C cotton programme at partial load. 220 min.
The duration of the left-on mode (Tl) 10 10 min.
Airborne acoustical noise emissions expressed in dB(A) re 1 pW and rounded to the nearest
integer during the washing and spinning phases for the standard 60 °C cotton programme at full
load
53
74
53
73
Free-Standing
300
235
220
dB(A)
rpm
OPERATING DATA
9
0.81
0.61
0.58
kWh
kWh
kWh
9000
Spin - drying efficiency class on a scale from G (least efficient) to A (most efficient).
Energy efficiency class
1200
programmes in terms of combined energy and water consumption;
42
F94U2V D(N) (W) (0~9) FH2U2V D(N) (W)(0~9)
OPERATING DATA
Memo
Memo
www.lg.com
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
AUTOMATICKÁ
PRAČKA
Před začátkem montáže si pečlivě přečtěte tyto pokyny.
To montáž usnadní a zajistí, že je pračka správně a bezpečně
nainstalována. Po provedení montáže tyto pokyny ponechejte v
blízkosti pračky pro budoucí nahlédnutí.
F H/1 4U2VD(N)(W)(0~9)
F H/1 2U2VD(N)(W)(0~9)
F94U2VDN(W)(0~9)
ObsAh
Tato příručka je určena pro skupinu výrobků a může
zahrnovat vyobrazení nebo obsah, které se liší od
vámi zakoupeného typu.
Tato příručka podléhá revizím ze strany výrobce.
03
Důležité bezpečnostní pokyny .............................................................05
08
Technické údaje ...................................................................................08
Příslušenství ........................................................................................08
Požadavky na místo instalace pračky .................................................09
Rozbalení a demontáž transportních šroubů.......................................10
Použití protiskluzových podložek (volitelně) ........................................ 11
Dřevěné podlahy (dutinové podlahy) ................................................... 11
Vyrovnání pračky .................................................................................12
Připojení hadice přívodu vody .............................................................12
Montáž odtokové hadice......................................................................15
Elektrická připojení (pouze Velká Británie) ..........................................15
16
Používání pračky .................................................................................16
Třídění prádla ......................................................................................17
Přidávání pracích prostředků...............................................................18
Ovládací panel.....................................................................................20
Tabulka programů ................................................................................21
Volitelné programy ...............................................................................25
Používání funkce Smart (volitelně) ......................................................28
29
Čištění pračky ......................................................................................29
Čištění filtru přívodu vody ....................................................................29
Čištění filtru odtokového čerpadla .......................................................30
Čištění výsuvného zásobníku ..............................................................31
Čištění bubnu (volitelně) ......................................................................31
Pokyny k zazimování pračky ...............................................................32
Používání funkce Smart Diagnosis™ .................................................34
35
Diagnostika problémů ..........................................................................35
Chybová hlášení ..................................................................................37
39
42
03
ČEŠTINA
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
VAROVÁNÍ
Toto zařízení není určeno pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými,
senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi bez přiměřeného dozoru nebo bez seznámení s pokyny pro používání zařízení
osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutné zajistit, aby si děti s přístrojem
nehrály.
Toto zařízení mohou děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi používat pod
přiměřeným dozorem nebo pokud byly seznámeny s pokyny pro bezpečné používání
zařízení a porozuměly možným nebezpečím. Dohlížejte na děti, aby si s přístrojem
nehrály. Děti nesmí bez dozoru provádět čištění a uživatelskou údržbu.
Děti mladší 3 let by se bez stálého dozoru neměly v blízkosti zařízení pohybovat.
04
VAROVÁNÍ
•Toto zařízení musí být uzemněno. V případě poruchy nebo selhání snižuje uzemnění
riziko zasažení elektrickým proudem tím, že elektrickému proudu umožňuje projít
cestou nejmenšího odporu.
•Tento spotřebič je vybaven síťovým kabelem se zemnicím vodičem a ochranným
kolíkem. Zástrčka musí být připojena do vhodné zásuvky, která je odborně
nainstalována a uzemněna v souladu s veškerými místními zákony a předpisy.
•Nesprávné připojení zemnicího vodiče může mít za následek riziko zasažení
elektrickým proudem. Pokud si nejste jisti, zda je zařízení správně uzemněno, obraťte
se na odborného elektrikáře nebo servisního technika.
•Zástrčku dodávanou se zařízením neupravujte. Pokud neodpovídá dostupné zásuvce,
zajistěte provedení montáže vhodné zásuvky odborným elektrikářem.
1. Všechny elektrické a elektronické výrobky by měly být likvidovány
odděleně od běžného komunálního odpadu prostřednictvím sběrných
zařízení zřízených za tímto účelem vládou nebo místní samosprávou.
2. Správný způsob likvidace starého elektrického spotřebiče pomáhá zamezit
možným negativním dopadům na životní prostředí a zdraví osob.
3. Bližší informace o likvidaci starého spotřebiče získáte u místní
samosprávy, ve sběrném zařízení nebo v obchodě, ve kterém jste výrobek
zakoupili.
05
ČEŠTINA
VAROVÁNÍ
•Netlačte na provozní jednotku ani se ji
nepokoušejte oddělit ostrými předměty,
např. vrtáky nebo špendlíky. To může
mít za následek zasažení elektrickým
proudem nebo zranění osob.
•Demontáž, opravy nebo jiné úpravy
zařízení mohou provádět pouze
vyškolení mechanici servisního
střediska společnosti LG Electronics.
Neodborné provádění oprav může mít
za následek zranění osob, zasažení
elektrickým proudem nebo vznik požáru.
•Při čištění nestříkejte vodu dovnitř ani
na vnější povrch zařízení. Voda může
poškodit izolaci, což může mít za
následek zasažení elektrickým proudem
nebo vznik požáru.
•V bezprostřední blízkosti pod pračkou
a v jejím okolí neskladujte hořlavé
materiály, např. cupaninu, papír, hadry,
chemikálie atd.
•Nevkládejte do zařízení živá zvířata,
např. domácí zvířata. Mohlo by dojít k
jejich zranění.
•Nikdy neuvádějte zařízení do provozu,
pokud je poškozené, vadné, částečně
demontované nebo pokud chybí či jsou
poškozené některé součásti včetně
poškozeného napájecího kabelu
nebo zástrčky. Může dojít k zasažení
elektrickým proudem nebo zranění osob.
•Toto zařízení je těžké. Pro instalaci a
přesun zařízení může být potřebná
účast dvou nebo více osob. V opačném
případě může dojít ke zranění osob.
•Toto zařízení skladujte a instalujte
v místech, kde nebude vystaveno
teplotám pod bodem mrazu nebo
vnějším povětrnostním vlivům. V
opačném případě může dojít k průsaku.
•Utáhněte odtokovou hadici, abyste předešli
jejímu uvolnění. Při vystřikování vody může
dojít k zasažení elektrickým proudem.
•Aby bylo možné předejít rizikům, je v
případě poškození napájecího kabelu
nutné jej vyměnit u výrobce nebo
jeho servisních partnerů nebo to musí
provést stejně kvalikovaná osoba.
•Zařízení nesmí být instalováno za
uzamykatelnými dveřmi, posuvnými
dveřmi nebo dveřmi se závěsy na
opačné straně než je umístěna sušička,
aby nedocházelo k blokování úplného
otevření dvířek sušičky.
06
•Nenechávejte otevřená dvířka plnicího
otvoru. Otevřená dvířka lákají děti, aby
se na nich houpaly nebo aby lezly do
pračky, což by mohlo mít za následek
poškození zařízení nebo zranění osob.
•Nikdy nesahejte do zařízení, pokud je
v provozu. Vyčkejte, dokud nedojde k
úplnému zastavení bubnu. V opačném
případě může dojít ke zranění osob.
•Do pračky nevkládejte ani v ní neperte
nebo nesušte textilie, které byly čištěny,
nasáknuty nebo potřísněny hořlavými
nebo výbušnými látkami (jako je vosk,
oleje, barvy, benzín, odmašťovací
kapaliny, roztoky pro suché čištění,
petrolej, rostlinný olej, kuchyňský olej
atd.). Při nesprávném použití by mohlo
dojít k požáru nebo výbuchu.
•V případě zaplavení přestaňte zařízení
používat a obraťte se na servisní
středisko společnosti LG Electronics.
Kontakt s vodou může mít za následek
zasažení elektrickým proudem.
•Když jsou dvířka plnicího otvoru
otevřená, netlačte na ně shora
nadměrnou silou. Mohlo by dojít k
převrácení zařízení a ke zranění osob.
•Použijte nové sady hadic dodávané s
přístrojem. Staré sady hadic by neměly
být opakovaně používány. Mohlo by
dojít k poškození majetku z důvodu
vytečení vody.
•Nedotýkejte se dvířek během parních
pracích programů, sušení nebo praní
při vysokých teplotách. Povrch dvířek
může být velmi horký. Před otevřením
dvířek vyčkejte na odblokování zámku
dvířek. V opačném případě může dojít
ke zranění osob.
•V blízkosti pračky nepoužívejte vznětlivé
plyny a hořlavé látky (benzen, benzín,
ředidla, petrolej, alkohol atd.). To může
mít za následek výbuch nebo požár.
•Pokud dojde v zimním období ke
zmrznutí odtokové hadice nebo hadice
přívodu vody, používejte pračku výhradně
po jejím rozmrazení. Zamrznutí může
mít za následek požár nebo zasažení
elektrickým proudem a zamrzlé součásti
mohou způsobit poruchu přístroje nebo
zkrácení jeho životnosti.
•Všechny prací prostředky, aviváže a bělicí
prostředky udržujte mimo dosah dětí. Tyto
produkty obsahují jedovaté látky.
•Nezapojujte více zařízení do
rozbočovacích zásuvek nebo
prodlužovacích kabelů. To může mít za
následek vznik požáru.
•Při čištění přístroje vytáhněte síťovou
zástrčku. Nevytažení zástrčky může
mít za následek zasažení elektrickým
proudem nebo zranění osob.
•Nedotýkejte se zástrčky vlhkýma rukama.
To může mít za zasažení elektrickým
proudem nebo zranění osob.
•Při vytahování síťové zástrčky ze
zásuvky přidržujte zástrčku, nikoliv
kabel. Poškození kabelu může mít za
následek zasažení elektrickým proudem
nebo zranění osob.
•Napájecí kabel nadměrně neohýbejte
ani na něj nepokládejte těžké předměty.
Poškození napájecího kabelu může
mít za následek zasažení elektrickým
proudem nebo vznik požáru.
07
ČEŠTINA
•Před vyřazením starého přístroje jej
odpojte od elektrické sítě. Zajistěte, aby
nemohla být zástrčka použita. Abyste
zamezili nesprávnému použití přístroje,
odřízněte přímo za přístrojem síťový
kabel.
•Obalové materiály (např. vinylové
fólie nebo polystyren) odstraňte z
dosahu dětí. Při manipulaci s obalovým
materiálem by mohlo dojít k udušení
dítěte.
•Před odstavením přístroje z provozu
nebo před jeho likvidací demontujte
dvířka plnicího otvoru, abyste zamezili
nebezpečí uvěznění dětí nebo malých
zvířat uvnitř pračky. V opačném případě
může dojít k vážnému zranění nebo
úmrtí osob.
08
Transportní šrouby
Síťová zástrčka
Výsuvný zásobník
Ovládací panel
Buben
Dvířka plnicího otvoru
Odtoková hadice
Vypouštěcí zátka
Filtr odtokového
čerpadla
Spodní víko (umístění
se může u různých
praček lišit)
Polohovatelné nožky
Napájení: 220‒240 V~, 50 Hz
Rozměry: 600 mm (š) × 560 mm (h) × 850 mm (v)
Hmotnost: 62 kg
Kapacita pračky: 9 kg (praní)
Povolený tlak vody: 0,1‒1,0 MPa (1,0‒10,0 kgf/cm2)
●
●
●
●
●
•Vzhled a technické údaje zařízení se mohou v rámci zvyšování kvality bez předchozího upozornění změnit.
Hadice přívodu vody (1EA)
(volitelně: teplá voda (1EA))
Montážní klíč Krytky pro zakrytí otvorů pro
transportní šrouby
Protiskluzové podložky
(2EA)
(volitelně)
INsTAlAcE
09
ČEŠTINA
10 cm 2 cm 2 cm
Povolený sklon podlahy pod celou
pračkou je do 1°.
Musí se nacházet ve vzdálenosti
do 1,5 m od jedné ze stran pračky.
•Nepřetěžujte zásuvku připojením více než jednoho
spotřebiče.
Vzdálenost od stěny, 10 cm: vzadu
/ 2 cm: vpravo a vlevo
•Nikdy nepokládejte prací prostředky na vrchní stranu
pračky.
•Tyto produkty by mohly poškodit povrchovou úpravu a
ovládací prvky pračky.
•Usaďte pračku na rovné pevné podlaze.
•Ujistěte se, že proudění vzduchu okolo pračky není
narušováno koberci, rohožkami atd.
•Nikdy se nepokoušejte vyrovnávat nerovnosti podlahy
pod pračkou dřevěnými špalíky, kartónem nebo
podobnými materiály.
•Nelze-li se vyhnout instalaci pračky v blízkosti
plynového sporáku nebo běžných kamen, musí být
mezi pračku a zdroj tepla vložena izolační deska (85
× 60 cm) s povrchem u topného tělesa potaženým
hliníkovou fólií.
•Neinstalujte pračku v místnostech, kde by mohla
teplota klesnout pod bod mrazu. Zmrzlé hadice mohou
pod tlakem prasknout. Spolehlivost elektronické řídicí
jednotky může být při teplotách pod bodem mrazu
snížena.
•Zajistěte prosím, aby byla pračka po instalaci snadno
přístupná technikovi pro případ opravy.
•Po instalaci pračky upravte přiloženým montážním
klíčem výšku všech čtyř nožek tak, aby byla pračka
pevně usazena a aby mezi horní deskou pračky a
spodní hranou pracovní desky zůstal volný prostor
přibližně 20 mm.
•Toto zařízení není určeno pro používání na moři ani
pro instalaci v mobilních prostředcích, jako jsou např.
karavany, letadla atd.
•Nepoužívejte prodlužovací přívod ani rozbočovací
zásuvku.
•Po ukončení provozu vždy odpojte pračku od
elektrické sítě a vypněte přívod vody.
•Pračku připojujte k uzemněné zásuvce zapojené
podle platných předpisů pro elektrickou instalaci.
•Pračka musí být umístěna tak, aby byla zástrčka
snadno přístupná.
•Opravy pračky mohou provádět pouze kvalikované
osoby. Pokud jsou opravy prováděny nezkušenými
osobami, může to mít za následek zranění osob nebo
závažnou poruchu. Obraťte se na své místní servisní
středisko.
•Pokud je dodávka pračky realizována v zimním období
a teplota se pohybuje pod bodem mrazu, umístěte
pračku před uvedením do provozu na několik hodin do
místnosti s pokojovou teplotou.
10
1Zvedněte pračku z polystyrenové podložky.
•Po odstranění lepenkové krabice a obalového
materiálu zvedněte pračku z polystyrenové
podložky. Ujistěte se, že se spolu s podložkou
uvolnila také plastová vana a že se nezachytila
za spodní část pračky.
•Pokud je pro odstranění lepenkové spodní
části obalu nutné pračku položit, vždy chraňte
stranu pračky a položte ji opatrně na bok.
NEPOKLÁDEJTE pračku na přední nebo zadní
stranu.
Plastová vana
(volitelně) Lepenková spodní část obalu
2Vyšroubujte transportní šrouby.
•Pomocí dodaného montážního klíče zcela
uvolněte všechny transportní šrouby otáčením
doleva, nejprve demontujte dva spodní
transportní šrouby. S pomocí lehkého viklání
vytáhněte šrouby.
Pojistný kroužek
Transportní
šroub
3Nasaďte krytky otvorů.
•Připravte si krytky otvorů, které jsou součástí
sady příslušenství, a nasaďte je do otvorů
transportních šroubů.
Krytka
•Ponechejte si transportní šrouby pro budoucí
použití. Abyste předešli poškození vnitřních
součástí, NEPŘEPRAVUJTE pračku bez
opětovné instalace transportních šroubů.
•Nejsou-li použity transportní šrouby včetně
pojistných kroužků, může dojít k závažným
vibracím a hluku, což může mít za následek trvalé
poškození pračky. Napájecí kabel je upevněn na
zadní straně pračky pomocí transportního šroubu,
aby bylo zamezeno případnému provozu se
zašroubovanými transportními šrouby.
11
ČEŠTINA
Pokud instalujete pračku na kluzký povrch, může
dojít z důvodu nadměrných vibrací k jejímu posunutí.
Nesprávné vyrovnání může mít za následek hluk
a vibrace. Pokud dojde k této situaci, vložte pod
polohovatelné nožky protiskluzové podložky a vyrovnejte
výšku.
1Očistěte podlahu, aby bylo možné připevnit
protiskluzové podložky.
•Suchým hadříkem odstraňte cizí předměty a
vlhkost. Při výskytu vlhkosti by mohlo dojít k
uklouznutí protiskluzových podložek.
2Po umístění pračky do prostoru instalace
vyrovnejte výšku.
3Protiskluzovou podložku umístěte přilnavou stranou
na podlahu.
•Nejúčinnějším způsobem je instalovat
protiskluzové podložky pod přední nožky. Pokud
je umístění podložek pod přední nožky obtížné,
umístěte je pod zadní nožky.
Touto stranou nahoru
Přilnavá strana
4Ujistěte se, že je pračka v rovině.
•Abyste se ujistili, že se pračka nekývá, lehce
zatlačte na horní okraj pračky nebo s ní zkuste
zakývat. Pokud se pračka kývá, znovu ji
vyrovnejte.
•Dřevěné podlahy jsou na vibrace zvláště citlivé.
•Abyste vibracím předešli, doporučujeme u všechny
nožek pračky použít pryžové misky s minimální
tloušťkou 15 mm, které budou přišroubovány nejméně
ke dvěma podlahovým nosníkům.
Pryžová miska
•Pokud je to možné, nainstalujte pračku do některého z
rohů místnosti, kde je podlaha nejstabilnější.
•Pro snížení vibrací nasaďte pryžové misky.
•Pryžové misky (č. dílu 4620ER4002B) je možné získat
v servisním středisku LG.
•Správné umístění a vyrovnání pračky umožní
zajistit dlouhodobý, správný a spolehlivý provoz.
•Pračka musí být 100% vodorovná a musí být
pevně usazena.
•Při zátěži nesmí docházet ke „kývání“ přes rohy.
•Povrch pro instalaci musí být čistý, bez vosku na
podlahy a jiných vrstev mazacích prostředků.
•Zamezte namočení nožek pračky. V opačném
případě může dojít k výskytu vibrací nebo hluku.
12
Není-li podlaha rovná, seřiďte polohu pračky do roviny
pomocí polohovatelných nožek (pod nožky nevkládejte
žádné další podložky, kousky dřeva apod.). Ujistěte
se, že jsou všechny čtyři nožky stabilní a spočívají na
podlaze, a potom zkontrolujte, zda je zařízení dokonale
vyrovnané (pomocí vodováhy).
•Po vyrovnání pračky utáhněte pojistné matice směrem
ke spodní části pračky. Všechny pojistné matice musí
být utažené.
Zvýšení
Pojistná
matice
Snížení
Řádně utáhněte všechny
4 pojistné matice
•Křížová kontrola ustavení
Po zatlačení na horní část pračky v protilehlých
rozích (úhlopříčně) se pračka nesmí vůbec pohybovat
nahoru a dolů (zkontrolujte v obou směrech). Pokud
se pračka při zatlačení na úhlopříčně protilehlé rohy
kývá, seřiďte znovu výšku nožek.
•Při umístění na dřevěných nebo dutinových
podlahách může docházet k nadměrným vibracím
a nevyváženosti.
•Pokud je pračka instalována na vyvýšeném místě,
je nutné ji bezpečně upevnit, aby se zamezilo
riziku jejího pádu.
•Tlak v přívodu vody musí být v rozsahu 0,1 MPa až 1,0
MPa (1,0‒10,0 kgf/cm
2
).
•Při připojování hadice přívodu vody ji nestahujte ani ji
k přívodnímu kohoutu nešroubujte přes závit.
•Převyšuje-li tlak v přívodu vody 1,0 MPa, je nutné
namontovat před přívod k pračce redukční zařízení.
•Pravidelně kontrolujte stav hadice a v případě nutnosti
ji vyměňte.
S hadicemi přívodu vody se dodávají dvě pryžová
těsnění.
Používají se pro zamezení průsakům vody. Ověřte, zda
je připojení ke kohoutům dostatečně těsné.
Přípojka hadice
Pryžové
těsnění
Přípojka hadice
Pryžové těsnění
13
ČEŠTINA
Našroubujte přípojku hadice na přívodní kohout vody.
1Uvolněte čtyři upevňovací šrouby.
Horní část
přechodky
Pryžové
těsnění
Upevňovací šroub
2Nasaďte adaptér na konec kohoutu, aby pryžové
těsnění vytvořilo vodotěsnou přípojku. Utáhněte
čtyři upevňovací šrouby.
3Nasaďte hadici přívodu vody svisle nahoru, aby
mohlo pryžové těsnění v hadici zcela přiléhat na
kohout, a poté ji šroubováním doprava utáhněte.
Matice
Hadice
přívodu vody
1Odšroubujte kruhovou desku adaptéru a uvolněte
čtyři upevňovací šrouby.
Kruhová deska
2Pokud je pro umístění adaptéru kohout příliš velký,
sejměte vodicí desku.
Vodicí deska
14
3Nasaďte adaptér na konec kohoutu, aby pryžové
těsnění vytvořilo vodotěsnou přípojku.
Utáhněte kruhovou desku adaptéru a čtyři
upevňovací šrouby.
4Stáhněte západkovou desku přípojky dolů, nasaďte
přívodní hadici na adaptér a uvolněte západkovou
desku přípojky. Ujistěte se, že došlo k zajištění
adaptéru.
Západková deska
•Po připojení přívodní hadice k vodovodnímu
kohoutu pusťte vodu a vypláchněte cizí látky
(nečistoty, písek, piliny atd.) z vodovodní potrubí.
Napusťte vodu do nádoby a zkontrolujte její
teplotu.
Přesvědčte se, že na hadici nejsou žádné smyčky a že
není na žádném místě stisknuta.
•Hadice přívodu vody s červenou přípojkou je určena
pro kohout teplé vody.
•Pokud po připojení voda z hadice uniká, opakujte
stejné kroky.
Pro přívod vody použijte nejstandardnější typ
kohoutu. V případě, že je kohout hranatý nebo
příliš velký, odstraňte před instalací kohoutu na
adaptér vodicí desku.
Vodorovný kohout
Kohout s prodloužením
Kohout se čtvercovým ústím
15
ČEŠTINA
•Odtoková hadice nesmí být připojená výše než 100
cm nad podlahou. Nemusel by pak být zajištěn odtok
vody z pračky nebo by mohla voda vytékat pomalu.
•Správné upevnění odtokové hadice umožní zamezit
poškození podlahy z důvodu úniku vody.
•Pokud je odtoková hadice příliš dlouhá, nesnažte se
ji zatlačit zpět do pračky. Mohlo by to mít za následek
abnormální hluk.
přibl. 100 cm
přibl. 145 cm
max. 100 cm
přibl. 105 cm
•Při instalaci odtokové hadice do umyvadla zajistěte
její koncovku lankem.
•Správné upevnění odtokové hadice umožní zamezit
poškození podlahy z důvodu úniku vody.
Vana
Držák
hadice
max. 100 cm
Upevňovací
páska
max. 100 cm
Vodiče v napájecím kabelu jsou označeny barvami podle
následujícího schématu:
Toto zařízení musí být uzemněno.
Zelený a žlutý
(uzemnění)
Hnědý (fáze)
Modrý (nulový
vodič)
Pojistka
Příchytka kabelu
Protože barvy vodičů napájecího kabelu tohoto přístroje
nemusí odpovídat barevnému označení koncovek vaší
zástrčky, postupujte následujícím způsobem:
Zelený a žlutý vodič musí být připojeny ke koncovce
zásuvky označené písmenem E, symbolem uzemnění
() nebo zelenou či zelenožlutou barvou.
Modrý vodič musí být připojen ke koncovce označené
písmenem N nebo černou barvou.
Hnědý vodič musí být připojen ke koncovce označené
písmenem L nebo červenou barvou.
Pokud je používána 13A pojistka (BS 1363), vložte 13A
pojistku BS 1362.
16
Před prvním praním zvolte program (Bavlna 60 °C,
přidejte poloviční dávku pracího prostředku) a nechte
proběhnout prací cyklus bez prádla. Tak lze z bubnu
odstranit usazeniny a vodu, které mohly v pračce zůstat
z výroby.
1Roztřiďte prádlo a vložte ho do pračky.
•Roztřiďte prádlo podle typu textilie, míry
znečištění, barvy a velikosti. Otevřete dvířka a
vložte prádlo do pračky.
2Přidejte čisticí prostředky a/nebo prací prostředky a
aviváž.
•Přidejte odpovídající množství pracího prostředku
do výsuvného zásobníku na prací prostředky.
V případě potřeby přidejte do příslušných částí
zásobníku bělidlo nebo aviváž.
3Zapněte pračku.
•Pro ZAPNUTÍ pračky stiskněte tlačítko .
4Vyberte požadovaný prací program.
•Stiskněte opakovaně tlačítko program nebo
otáčejte voličem programů, dokud není vybrán
požadovaný program.
5Spusťte program.
•Pro spuštění programu stiskněte tlačítko
. Buben pračky se zatřese bez vody,
aby bylo možné zjistit hmotnost náplně. Pokud
nebude do 5 minut stisknuto tlačítko
, dojde k vypnutí pračky a všechna
nastavení budou vymazána.
6Konec programu.
•Po dokončení programu zazní melodie. Abyste
snížili míru pomačkání, ihned vyjměte prádlo
z pračky. Po vyjmutí prádla zkontrolujte, zda
nedošlo k zachycení drobných předmětů v
těsnění dvířek.
oBsluhA
17
ČEŠTINA
1Na textiliích vyhledejte štítky pro péči o prádlo.
•Tyto štítky obsahují informace o složení textilu a
doporučeném způsobu praní nebo čištění.
•Symboly na nášivkách.
Teplota praní
Normální praní
Šetrné praní
Jemné prádlo
Ruční praní
Neperte
2Třídění prádla.
•Nejlepších výsledků lze dosáhnout rozdělením
prádla na dávky, které lze prát s použitím
stejného pracího programu.
•Různé druhy textilií vyžadují praní při různé
teplotě vody a s různou rychlostí odstřeďování.
•Prádlo rozdělte vždy podle barev na tmavé
a světlé s bílým. Perte je odděleně, protože
by uvolněné barvivo a vlákna mohly způsobit
zabarvení bílých a světlých oděvů. Pokud je to
možné, neperte společně více znečištěné prádlo
a méně znečištěné prádlo.
–Znečištění (silné, běžné, mírné)
Rozdělte prádlo podle stupně znečištění.
–Barva (bílá, světlá, tmavá)
Rozdělte prádlo na bílé a barevné.
–Vlákna (uvolňování vláken, zachycování
vláken)
Textilie, které uvolňují vlákna, perte odděleně
od těch, které je zachycují.
3Péče o prádlo před vložením do pračky.
•V jedné dávce kombinujte velké a malé kusy
prádla. Nejdříve vkládejte velké kusy.
•Velké kusy by měly tvořit maximálně polovinu
celkové dávky prádla. Neperte jednotlivé kusy
prádla. To by mohlo způsobit nerovnoměrné
vyvážení náplně. Přidejte jeden nebo dva
podobné kusy prádla.
•Zkontrolujte všechny kapsy, abyste se ujistili, že
jsou skutečně prázdné. Předměty jako hřebíky,
vlasové sponky, zápalky, pera, mince nebo klíče
mohou vaši pračku i prádlo poškodit.
•Zapněte zipy, zapněte háčky a zavažte šňůrky,
aby nedošlo k jejich zatrhnutí s ostatním
prádlem.
•Předběžně ošetřete znečištěná místa a skvrny
pomocí vody s rozpuštěným malým množstvím
pracího prostředku, abyste usnadnili uvolňování
nečistot.
•Zkontrolujte záhyby na pružné manžetě (šedá) a
odstraňte všechny menší části.
•Zkontrolujte vnitřní prostor bubnu a vyjměte
veškeré prádlo z předchozího pracího cyklu.
•Odstraňte veškeré prádlo nebo předměty z
pružné manžety, abyste předešli poškození
prádla nebo manžety.
18
•Prací prostředek je nutné používat podle pokynů
jeho výrobce a musí být zvolen podle typu, barvy,
znečištění nebo druhu tkaniny a teploty praní.
•Pokud použijete příliš velké množství pracího
prostředku, vytváří se příliš mnoho pěny, což zhoršuje
kvalitu praní nebo způsobuje velké zatížení motoru.
•Při používání tekutých pracích prostředků postupujte
podle pokynů výrobce.
•Pokud chcete program spustit okamžitě, můžete
tekutý prací prostředek nalít přímo do hlavního oddílu
výsuvného zásobníku.
•Tekutý prací prostředek nepoužívejte při volbě
Odložený start nebo pokud jste vybrali volbu
Předpírka, protože by mohlo dojít ke ztuhnutí kapaliny.
•Pokud se vytváří příliš velké množství pěny, omezte
množství pracího prostředku.
•Dávkování pracího prostředku může být nutné
přizpůsobit podle teploty vody, tvrdosti vody, objemu
a míry znečištění náplně. Pro dosažení nejlepších
výsledků zamezte nadměrnému pěnění.
•Před volbou pracího prostředku a teploty vody si
přečtěte údaje na štítku oděvu:
•Při používání pračky používejte prací prostředky
určené pro jednotlivé typy oděvů:
–univerzální prací prášky pro všechny typy látek
–prací prášky pro jemné tkaniny
–tekuté prací prostředky pro všechny typy tkanin
nebo speciální prací prostředky pouze pro vlnu.
•Pro lepší výsledky praní a bělení používejte prací
prostředek s univerzálním práškovým bělidlem.
•Prací prostředek je vyplachován ze zásobníku na
začátku pracího cyklu.
•Nenechejte prací prostředek ztvrdnout.
To by mohlo mít za následek ucpání pračky,
nedostatečné máchání nebo zápach.
•Úplné naplnění: podle doporučení výrobce
•Částečné naplnění: 3/4 obvyklého množství
•Minimální naplnění: 1/2 dávky pro úplné naplnění
•Pouze hlavní praní →
•Předpírka + hlavní praní →
•Příliš velké množství pracího prostředku, bělidla
nebo aviváže může mít za následek přeplnění.
•Ujistěte se, že používáte správné množství
pracího prostředku.
•Nepřekračujte hranici maximálního naplnění.
Přeplnění aviváží může způsobit rychlé spotřebování
aviváže a vznik skvrny na prádle. Pomalu zavřete
výsuvný zásobník.
19
ČEŠTINA
•Neponechávejte aviváž v zásobníku na prací
prostředky déle než 2 dny (mohlo by dojít k jejímu
ztuhnutí).
•Aviváž se automaticky přidává do praní v posledním
cyklu máchání.
•Neotvírejte výsuvný zásobník při napouštění vody.
•Není dovoleno používat rozpouštědla (benzen apod.)
•Nenalévejte aviváž přímo na prádlo.
•V oblastech s velmi tvrdou vodou lze pro snížení
spotřeby pracího prostředku použít změkčovač vody,
např. prostředek pro zamezení tvorby vodního kamene
(např. Calgon). Dávkujte podle množství uvedeného
na obalu. Nejprve přidejte prací prostředek, potom
změkčovač vody.
•Použijte množství pracího prostředku určené pro
měkkou vodu.
1Otevřete dvířka a vložte tablety do bubnu.
2Do bubnu vložte prádlo a zavřete dvířka.
20
Ovládací panel
Tlačítko Napájení
Pro zapnutí pračky stiskněte tlačítko Napájení.
Tlačítko Start/Pauza
Toto tlačítko Start/Pauza se používá pro
spuštění pracího cyklu nebo jeho pozastavení.
Pokud je nutné dočasně zastavit prací cyklus,
stiskněte tlačítko Start/Pauza.
Displej
Na displeji je zobrazeno nastavení, odhadovaný
zbývající čas, volby a stavová hlášení. Po
zapnutí přístroje se na displeji rozsvítí výchozí
nastavení.
Na displeji je zobrazen odhadovaný
zbývající čas. Při automatickém výpočtu
objemu náplně bliká symbol nebo se
zobrazí hlášení „Detecting (Vážení)“.
Tlačítko programu
Programy jsou k dispozici podle typu prádla.
Zvolený program signalizuje příslušná
kontrolka.
Volby
Tato funkce vám umožňuje vybrat doplňující
cyklus, při aktivaci se rozsvítí.
Tato tlačítka můžete použít pro výběr
požadovaných voleb cyklů zvoleného
programu.
Stisknutin tlačítka Napájení zrušite funkci.
Odroženíj start.
21
Tabulka programů
Prací program
Program Popis Druh tkaniny Správná
teplota
Maximální
náplň
Bavlna Dosahuje lepšího výkonu kombinací
různých pohybů bubnu. Stálobarevné oděvy (košile, noční
košile, pyžama atd.) a běžně
znečištěné bavlněné prádlo (spodní
prádlo).
40 °C
(Studená
až 95 °C)
Kapacita
Bavlna Smart
Zajišťuje optimalizovaný prací účinek
pro větší množství prádla s nižší
spotřebou energie.
60 °C
(Studená
až 60 °C)
Syntetika
Tento program je vhodný pro košile
určené k běžnému nošení, které není
nutné po vyprání žehlit.
Polyamid, akryl, polyester
40 °C
(Studená
až 60 °C)
3,0 kg
Smíšené
prádlo
Umožňuje současné praní různých
druhů tkanin.
Různé druhy tkanin kromě speciálních
oděvů (hedvábí / jemné prádlo,
sportovní oděvy, tmavé oděvy, vlna,
pokrývky/závěsy).
40 °C
(Studená
až 40 °C)
Dětská péče
Odstraňuje pevné skvrny a znečištěni
bilkovinněho původu, poskytuje lepši
mácháni.
Lehce znečištěné dětské oblečeni.
60 °C
(60 °C
Tiché praní
Toto praní je méně hlučné, nedochází
při něm k hlučným vibracím. Díky
využití nočního proudu šetří peníze.
Stálobarevné oděvy (košile, noční
košile, pyžama atd.) a lehce
znečištěné bílé bavlněné prádlo
(spodní prádlo).
40 °C
(Studená
až 60 °C)
4,5 kg
Pokrývky
Tento program je určen pro velké
kusy prádla, jako např. ložní přehozy,
polštáře, přehozy pohovek apod.
Bavlněné ložní prádlo kromě
speciálních oděvů (jemné prádlo, vlna,
hedvábí apod.) s náplní: pokrývky,
polštáře, deky, přehozy pohovek s
lehkou náplní
40 °C
(Studená
až 40 °C)
1 velký kus
Sportovní
oblečení
Tento program je vhodný pro sportovní
oblečení, jako např. běžecké oblečení. Coolmax, gore-tex, flís a sympatex
2,0 kg
Barevné
prádlo
Pokud hrozí, že by oblečení mohlo
pouštět barvu, použijte tento cyklus,
prosím. Tento cyklus zabraňuje
vyblednutí barev. (Použijte, prosím,
prací prostředek určený pro barevné
materiály.)
Tmavé oblečení vyrobené z bavlny
nebo smíšené prádlo.
20 °C
(Studená
až 40 °C)
až 95 °C)
60 °C
Hygiena
Z hygienický důvodů pente prádlo v
horké vodé.
Bavlna, spodní prádlo, povlečení,
prostěradla, dětské prádlo.
22
Program Popis Druh tkaniny Správná
teplota
Maximální
náplň
Rychlý 14 Tento program poskytuje krátkou dobu
praní pro malé množství prádla a lehce
znečištěné oděvy.
Barevné prádlo, které je lehce
znečištěné.
UPOZORNĚNÍ: Použijte méně než
20 g pracího prostředku (na množství
prádla o hmotnosti 2,0 kg), jinak by
mohl prací prostředek na oděvech
zůstat.
20 °C
(20 °C až
40 °C)
2,0 kg
Jemná péče
Tento program je určen pro jemné
prádlo s možností ručního a
automatického praní, např. pro
pratelnou vlnu, spodní prádlo, šaty
apod. (Použijte prací prostředek určený
pro vlněné prádlo, které lze prát v
pračce.)
Vlna, oděvy určené pro ruční praní,
jemné prádlo, choulostivé prádlo
20 °C
(Studená
až 30 °C)
1,5 kg
Skvrny
Umožňuje odstranit různé druhy
skvrn, např. od vína, džusu, nečistot
apod. (Teplota vody se při praní skvrn
postupně zvyšuje.)
Smíšené bavlněné tkaniny, ŽÁDNÉ
jemné prádlo
40 °C
(30°C až
60°C)
3,0 kg
Načíst
program
Pro programy s možností načtení. Pokud jste nenačetli žádné programy, je výchozím programem Máchání +
odstředění.
•Teplota vody: Pro zvolený prací program vyberte vhodnou teplotu vody. Při praní vždy postupujte podle pokynů
výrobce oděvu nebo symbolů na štítku.
•Program nastavte na možnost „Bavlna Smart 40 °C (poloviční množství prádla)", "Bavlna Smart 60°C (poloviční
dávka)", "Bavlna Smart 60 °C (maximální množství prádla)“ pro test shody s EN60456 a Směrnicí 1015/2010.
- Standardní program 60 °C Bavlna: Bavlna Smart + 60°C (maximální množství prádla)
- Standardní program 60 °C Bavlna: Bavlna Smart + 60°C (poloviční množství prádla)
- Standardní program 40 °C Bavlna: Bavlna Smart + 40°C (poloviční množství prádla)
(Tyto programy jsou vhodné k praní běžně znečištěného bavlněného prádla.)
(Jde o nejúčinnější programy co do využití kombinace spotřeby vody a energie nutné k vyprání tohoto druhu
bavlněného prádla.)
* Skutečná teplota vody se může od uvedené teploty cyklu lišit.
•Výsledky testu závisejí na tlaku vody, tvrdosti vody, teplotě přiváděné vody, teplotě v místnosti, druhu a množství
praného prádla, míře znečištění, použitém pracím prostředku, výkyvům v přívodu elektrické energie a zvolených
doplňkových možnostech.
PozNámKA
•Je doporučeno použití neutrálního pracího prostředku.
23
ČEŠTINA
Doplňkové volby
Program
Turbo
Wash
(Krátké
praní)
Pre Wash
(Předpírka)
Intensive
(Intenzivní)
Rinse+
(Máchání+)
Rinse Hold
(Máchání s
přidržením)
Crease
(Bez
zmačkání)
Bavlna
Bavlna Smart
● ●
Syntetika
Smíšené
prádlo
Hygiena
Tiché praní
● ● ●
Dětská
péče
Pokrývky
● ● ●
●
Sportovní
oblečení
● ● ●
Barevné prádlo
● ● ●
Rychlý 14
●* ●
Jemná péče
●
Skvrny
●* ● ● ●
* : Tato volba je automaticky součástí programu a nelze ji odstranit.
● ● ●● ● ●
●●●
●●●●● ●
● ● ●
● ● ●
●
●
●
●
●
● ● ● ●
●
● ● ●
●**
** : Tato možnost je automaticky naplněna v cyklu, a mohou být odstraněny.
Delay
(Odložený
start)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Care
24
Provozní údaje
Program
Maximální ot./min.
FH4**, F14**, F94**
Bavlna
1400
Bavlna smart
1400
Syntetika
1000
Smíšené prádlo
1400
Hygiena
1400
Tiché praní
1000
Dětská péče
1000
Pokrývky
1000
Sportovní oblečení
800
Barevné prádlo
1400
Rychlý 14
800
Jemná péče
800
Skvrny
1400
FH2**, F12**
1200
1200
1000
1200
1200
1000
1000
1000
800
1200
800
800
1200
• Informace o hlavních pracích programech při polovičním množství prádla.
POZNÁMKA
Program 1400 rpm
96 52 0.40
235 44%
9 kg 9 kg 9 kg
38 0.61
Doba v minutách Zbývající vlhkost Voda v litrech Energie v kWh
Bavlna (40°C)
Bavlna Smart (60°C)
1200 rpm
44% 53%
53%
25
ČEŠTINA
Volitelné programy
Předpírka ( )
Pokud je prádlo silně znečištěné, je doporučeno použít
program Předpírka.
1Stiskněte tlačítko Napájení.
2Zvolte prací program.
3Stisknete tlačítko Předpírka.
4Stiskněte tlačítko Start/Pauza.
Odložený start ( )
Můžete nastavit časovou prodlevu tak, aby došlo k
automatickému zapnutí pračky a dokončení programu
po zadaném časovém intervalu.
1Stiskněte tlačítko Napájení.
2Zvolte prací program.
3Stiskněte tlačítko Odložený start a nastavte
požadovaný čas.
4Stiskněte tlačítko Start/Pauza.
POZNÁMKA
Čas prodlevy představuje dobu do dokončení
programu, ne do jeho spuštění. Aktuální doba
provozu se může lišit podle teploty vody, náplně
prádla a dalších faktorů.
●
Bez zmačkáni
Když budete chtit předejít zmačkáni prádlo
zvolte program „ Bez zmačkáni”.
1Stiskněte hlavaní vypínač.
2Vyberte cyklus.
3Stiskněte tlačítko „Bez zmačkáni”.
4Stiskněte tlačítko „Start/Pauza”.
( )
26
Praní ( )
Turbo Wash (Krátké praní) ( )
Prací cyklus, jenž je kratší než 1 hodinu a dochází při
něm k úspoře energie i vody. (na polovinu množství
prádla)
Intenzivní ( )
Pokud je prádlo běžně a silně znečištěné, je vhodné
použít volbu Intenzivní.
Teplota
Pomocí tlačítka Teplota můžete zvolit kombinaci teploty
praní a máchání u vybraného programu. Stiskněte
opakovaně toto tlačítko, dokud nebude svítit požadovaná
volba. U všech cyklů máchání se používá studená voda
z vodovodu.
Zvolte teplotu vody vhodnou pro druh prádla. Pro
dosažení nejlepších výsledků postupujte podle
symbolů na štítku pro péči o tkaniny.
Máchání ( )
Máchání+ ( )
Přidá jeden cyklus máchání.
Máchání s přidržením ( )
Máchání s přidržením. Cyklus bude přerušen, dokud
nedojde po dokončení máchání k opětovnému stisknutí
tlačítka start.
Odstředění
Stupeň rychlosti odstřeďování lze zvolit opakovaným
stisknutím tlačítka Odstředění.
Pouze odstředění
1Stiskněte tlačítko Napájení.
2Pro volbu počtu otáček za minutu stiskněte tlačítko
Odstředění.
3Stiskněte tlačítko Start/Pauza.
POZNÁMKA
Pokud zvolíte „Bez odstředění“, bude se přesto
buben určitou dobu rychle otáčet za účelem
vypuštění vody.
●
●
●
●
27
ČEŠTINA
Pomocí této funkce můžete zablokovat tlačítka na
ovládacím panelu, aby nedošlo k nechtěné manipulaci.
1Stiskněte a přidržte tlačítko po
dobu 3 sekund.
2Zazní akustický signál a na displeji se zobrazí „ “.
Když je aktivní dětská pojistka, jsou zablokována
všechna tlačítka kromě tlačítka .
•Vypnutím napájení nedojde k deaktivaci funkce
dětské pojistky. Abyste měli přístup k dalším
funkcím, je nutné dětskou pojistku deaktivovat.
Stiskněte a přidržte tlačítko po dobu 3
sekund.
•Zazní akustický signál a na displeji bude znovu
zobrazen zbývající čas aktuálního programu.
1Stiskněte tlačítko .
2Stiskněte tlačítko .
3Pro zapnutí/vypnutí funkce akustického signálu
současně stiskněte a přidržte tlačítka a
po dobu 3 sekund.
•Po volbě zapnutí/vypnutí akustického signálu
je toto nastavení uloženo v paměti i po vypnutí
napájení.
•Pokud chcete akustický signál vypnout, opakujte
tento postup.
28
Funkce Tag On vám umožňuje pohodlně používat
funkce LG Smart Diagnosis™ a Načtení programu,
abyste mohli komunikovat s pračkou přímo ze svého
chytrého telefonu.
•Funkci Tag On je možné používat pouze u většiny
chytrých telefonů, které jsou vybaveny funkcí NFC a
operačním systémem (OS) Android.
•Na svém telefonu vyhledejte na Google Play Store
„LG Smart Laundry“.
-(ᜅษ✙
LG Smart
Aplikace LG Smart Laundry vám umožňuje používat
různé komfortní funkce.
•Načtení programu
•Smart Diagnosis™
•Nastavení cyklu Tag On
•Statistiky praní
•Pro podrobnější informace o používání funkce Tag
On stiskněte v aplikaci LG Smart Laundry.
•Podle výrobce chytrého telefonu a verze
operačního systému (OS) Android se může
průběh aktivace NFC lišit. Podrobnosti viz návod
k obsluze vašeho chytrého telefonu.
•Vlastností technologie NFC je, že pokud je
přenosová vzdálenost příliš velká nebo je na
ochranném krytu telefonu umístěna kovová
nálepka, nebude kvalita přenosu dostačující.
V některých případech nemusí u telefonů
vybavených technologií NFC dojít k úspěšnému
přenosu.
•Informace uvedené v této příručce se mohou
lišit podle verze aplikace „LG Smart Laundry“ a
mohou se bez předchozího informování zákazníků
změnit.
Společnost LG Electronics tímto prohlašuje, že tento
výrobek splňuje následující směrnice.
R&TTE Directive 1999/5/EC
29
ČEŠTINA
•Před čištěním odpojte pračku od elektrické sítě,
abyste zamezili riziku zasažení elektrickým
proudem. Při nerespektování tohoto varování
může dojít k závažnému poranění, požáru,
zasažení elektrickým proudem nebo smrtelnému
poranění.
•Pro čištění pračky nikdy nepoužívejte agresivní
chemikálie, abrazivní čisticí prostředky nebo
rozpouštědla. Mohlo by dojít k poškození
povrchové úpravy.
•Po dokončení programu očistěte dvířka a vnitřní část
těsnění dvířek, abyste odstranili veškerou vlhkost.
•Pro vyschnutí vnitřního prostoru bubnu ponechte
dvířka otevřená.
•Pro odstranění případné vlhkosti otřete vnější plášť
pračky suchým hadříkem.
Správná péče o pračku prodlouží její životnost.
•Otřete je z vnější a vnitřní strany vlhkým hadříkem,
potom je měkkým hadříkem osušte.
•Okamžitě osušte veškerou vylitou kapalinu.
•Setřete ji měkkým hadříkem.
•Netlačte na povrch nebo na displej ostrými předměty.
•Okolí otvoru dvířek pračky a sklo dvířek otírejte
pomocí utěrky nebo měkkého hadříku.
•Po dokončení programu vždy ihned vyjměte prádlo z
pračky. Je-li vlhké prádlo ponecháno v pračce, může
dojít k zmačkání, obarvení a tvorbě zápachu.
•Jednou za měsíc (nebo v případě potřeby častěji)
spusťte program Čištění bubnu za účelem odstranění
zbytků pracích prostředků a dalších usazenin.
•Pokud bude pračka ponechána delší dobu bez dozoru
(např. během dovolené), uzavřete uzavírací kohout,
zvláště pokud se v přímé blízkosti pračky nenachází
odtokový kanálek (odtok).
•Pokud není možný přítok vody do výsuvného
zásobníku na prací prostředky, na displeji ovládacího
panelu se zobrazí symbol „ “.
•Pokud je voda velmi tvrdá, nebo obsahuje usazeniny
vodního kamene, může dojít k zanesení ltru přívodu
vody. Z toho důvodu je vhodné jej jednou za čas
vyčistit.
1Zavřete vodovodní kohout a odšroubujte přívodní
hadici vody.
2Vyčistěte ltr pomocí tvrdého štětinového kartáče.
30
•Filtr odtokového čerpadla zachycuje vlákna a drobné
předměty ponechané v prádle. Aby byl zajištěn
bezporuchový provoz pračky, pravidelně kontrolujte,
zda je ltr čistý.
•Před čištěním ltru odtokového čerpadla vyčkejte,
až dojde k vychladnutí vody, a následně nouzově
vyprázdněte pračku nebo v případě nouze otevřete
dvířka.
1Otevřete spodní víko a vytáhněte hadici.
2Vytáhněte vypouštěcí zátku a otočením směrem
doleva otevřete ltr.
1
2
Nádoba
na pojmutí
vypuštěné vody.
3Odstraňte veškeré cizí předměty z ltru čerpadla.
4Po vyčištění zašroubujte ltr čerpadla a vložte
vypouštěcí zátku.
5Zavřete spodní víko.
•Nejprve vypusťte vodu pomocí odtokové hadice,
potom otevřete ltr čerpadla, abyste odstranili
vlákna nebo předměty.
•Při vypouštění postupujte opatrně, voda může být
horká.
31
ČEŠTINA
Při používání pracích prostředků a aviváže se ve
výsuvném zásobníku mohou vytvářet usazeniny. Jedno
nebo dvakrát měsíčně zásobník vytáhněte, vyjměte
vložky a zkontrolujte, zda nedochází k usazování zbytků.
1Výsuvný zásobník pracích prostředků vytáhněte až
na maximum.
•Silně zatlačte na uvolňovací tlačítko a vyjměte
zásobník.
2Vyjměte vložky ze zásobníku.
•Vypláchněte vnitřek zásobníku teplou vodou,
abyste odstranili usazeniny pracích prostředků.
Výsuvný zásobník čistěte pouze vodou. Vložky
a zásobník osušte měkkým hadříkem nebo
utěrkou.
3Pro čištění ústí a otvoru zásobníku používejte
hadřík nebo malý nekovový kartáček.
•Z horní i spodní části otvoru odstraňte veškeré
zbytky pracích prostředků.
4Vlhkost v místě otvoru otřete měkkým hadříkem
nebo utěrkou.
5Umístěte vložky do odpovídajících přihrádek a
zasuňte zásobník.
(
Čištění bubnu je speciální program pro vyčištění
vnitřního prostoru pračky.
Během tohoto programu se používá větší množství vody
a vyšší rychlost odstřeďování. Tento program používejte
pravidelně.
1Z pračky vyjměte veškeré prádlo nebo předměty a
zavřete dvířka.
2Otevřete výsuvný zásobník a přihrádku pro hlavní
praní naplňte prostředkem pro zamezení tvorby
vodního kamene (např. Calgon).
3Pomalu zavřete výsuvný zásobník.
4Zapněte napájení, potom stiskněte a přidržte
tlačítko po dobu 3 sekund.
Následně se na displeji zobrazí „ “.
5Pro spuštění stiskněte tlačítko .
6Po dokončení cyklu nechejte dvířka otevřená, aby
otvor dvířek pračky, pružné manžety a skla dvířek
mohly vyschnout.
•Pokud se ve vaší domácnosti pohybují děti,
nenechávejte dvířka otevřená dlouhou dobu.
•Přihrádky pro prací prostředky nenaplňujte
žádnými pracími prostředky. Může se tvořit
nadměrné množství pěny a docházet k vytékání
vody z pračky.
32
•Při teplotách pod bodem mrazu není možný obvyklý
provoz pračky. Při instalaci pračky se ujistěte, že v
daném místě během zimního období nedochází k
poklesu teploty pod bod mrazu.
•V případě, že je nutné pračku instalovat v předsíni
nebo na jiném místě, kde je stejná teplota jako v
exteriéru, zajistěte následující podmínky.
•Po dokončení pracího cyklu pomocí hadicové
přípojky pod víkem spodního krytu pro vypuštění
zbytkové vody zcela vypusťte vodu, která se nachází
uvnitř čerpadla. Po úplném vypuštění vody uzavřete
hadicovou přípojku sloužící k vypuštění zbytkové vody
a spodní víko.
Spodní víko
Vypouštěcí
zátka
•Pro úplné vypuštění vody nasměrujte odtokovou
hadici dolů.
Odtoková hadice
•Pokud je odtoková hadice při instalaci zakřivená,
může dojít ke zmrznutí jejího obsahu.
•Po uzavření kohoutu od něj odpojte hadici přívodu
studené vody, přidržte hadici směrem dolů a vodu
vylijte.
Hadice
přívodu
studené
vody
•Pokud po otevření hadicové přípojky, sloužící k
vypuštění zbytkové vody, nedojde k jejímu vypuštění,
zkontrolujte systém odvodu vody.
Vypouštěcí
zátka
Spodní víko
•Zapněte napájení, zvolte Máchání a Odstředění a
stiskněte tlačítko .
Výsuvný zásobník na
prací prostředky
Odtoková hadice
•Zkontrolujte, zda při máchání do výsuvného
zásobníku na prací prostředky natéká voda a zda
se při odstřeďování vypouští odtokovou hadicí.
•Pokud se během provozu pračky na displeji zobrazí
„“, zkontrolujte systém přívodu a odvodu vody
(některé modely nejsou vybaveny funkcí alarmu při
zamrznutí).
33
ČEŠTINA
•Vyprázdněte buben, napusťte jej teplou vodu o teplotě
50–60 °C až po pryžovou část uvnitř bubnu, zavřete
dvířka a vyčkejte po dobu 1–2 hodin.
50‒60 °C
•Nepoužívejte vařící vodu. Mohlo by dojít k opaření
nebo k poškození pračky.
•Otevřete spodní víko a pomocí hadicové přípojky pro
vypuštění zbytkové vody zcela vypusťte vodu.
Vypouštěcí
zátka
Spodní víko
•Pokud nedojde k vypuštění vody, znamená to, že
se led zcela nerozpustil. Ještě vyčkejte.
•Po úplném vypuštění vody z bubnu uzavřete
hadicovou přípojku pro vypuštění zbytkové vody,
zvolte Máchání a Odstředění a stiskněte tlačítko
.
Odtoková hadice
Výsuvný zásobník na
prací prostředky
•Zkontrolujte, zda při máchání do výsuvného
zásobníku na prací prostředky natéká voda a zda
se při odstřeďování vypouští odtokovou hadicí.
•Pokud nastanou problémy s přívodem vody,
postupujte podle následujících kroků.
–Uzavřete kohout přívodu vody a pomocí hadříku
namočeného do horké vody rozmrazte kohout a
obě místa připojení hadice přívodu vody do pračky.
–Odpojte hadici přívodu vody a ponořte ji do teplé
vody o teplotě nižší než 50–60 °C.
Hadice
přívodu
vody 50‒60 °C
34
Tuto funkci můžete použít v případě, že potřebujete
přesnou diagnostiku od servisního střediska společnosti
LG Electronics při poruše nebo havárii zařízení. Tuto
funkci používejte, pouze pokud se chcete obrátit na
zástupce servisu, nikoliv při běžném provozu.
1Pro zapnutí pračky stiskněte tlačítko .
Netiskněte žádná jiná tlačítka ani neotáčejte
voličem programů.
2Po vyzvání ze střediska podpory přiložte mikrofon
svého telefonu do blízkosti tlačítka .
Max.
10 mm
3Stiskněte a přidržte tlačítko po dobu 3
sekund a současně přidržujte mikrofon telefonu u
symbolu nebo tlačítka .
4Přidržujte telefon na místě až do dokončení
přenosu tónu. Bude zobrazen zbývající čas pro
přenos dat.
•Pro dosažení nejlepších výsledků nehýbejte s
telefonem, dokud je přenos tónů aktivní.
•Pokud se pracovníkovi střediska podpory
nepodařilo získat přesný záznam dat, můžete být
požádáni o opakování postupu.
Servisní středisko
LG Electronics
5Po uplynutí odpočtu a utichnutí tónů se vraťte k
hovoru s pracovníkem střediska podpory, který
vám následně na základě přenesených informací
pro analýzu bude mít možnost pomoci.
•Funkce inteligentní diagnostiky (Smart
Diagnosis™) závisí na kvalitě místního hovoru.
•Kvalita komunikace bude vyšší a vy získáte
kvalitnější služby, pokud použijete pevnou linku.
•Pokud nebude zajištěna dobrá kvalita přenosu
dat inteligentní diagnostiky (Smart Diagnosis™),
například z důvodu nízké kvality hovoru,
nedostane se vám těch nejlepších služeb
inteligentní diagnostiky (Smart Diagnosis™).
35
ČEŠTINA
•Vaše pračka je vybavena systémem automatického monitorování chyb, který pomáhá rozpoznat a diagnostikovat
problémy v počátečním stadiu. Pokud není provoz pračky bezproblémový nebo pokud pračka vůbec nefunguje,
zkontrolujte před žádostí servisního střediska o pomoc následující situace:
•Zastavte pračku a zkontrolujte buben a ltr
čerpadla.
•Pokud hluk přetrvává i po opětovném zapnutí
pračky, obraťte se na autorizované servisní
středisko.
•Pokud hluk přetrvává, pravděpodobně je
pračka nevyvážená. Zastavte pračku a znovu
uvnitř rozmístěte prádlo.
•Pokud nedošlo během instalace k úplnému
odstranění transportních šroubů, demontujte je
podle pokynů v části „Instalace“.
•Náplň prádla může být v bubnu nerovnoměrně
rozložena. Zastavte pračku a znovu uvnitř
rozmístěte prádlo.
•Zkontrolujte přípojky hadic a utáhněte je.
•Uvolněte odpadní potrubí. V případě nutnosti
se obraťte na instalatéra.
•Příliš velké množství pracího prostředku nebo
nevhodný typ pracího prostředku mohou
způsobit nadměrné pěnění, které může mít za
následek vytékání vody.
•Zkuste v domě použít jiný kohout.
•Zcela otevřete kohout.
•Zajistěte přímé vedení hadice.
•Zkontrolujte ltr hadice přívodu vody.
•Zkontrolujte a napřimte odtokovou hadici.
•Vyčistěte odtokový ltr.
36
•Ujistěte se, že je zástrčka pevně zapojena do
elektrické zásuvky.
•Zapněte jistič nebo vyměňte pojistku.
Nezvyšujte proudovou hodnotu pojistky. Pokud
představuje problém přetížení obvodu, nechte
jej opravit odborným elektrikářem.
•Otevřete kohout přívodu vody.
•Zavřete dvířka a stiskněte tlačítko .
Po stisknutí tlačítka může chvíli
trvat, než začne pračka odstřeďovat prádlo.
Před spuštěním odstřeďování musí být dvířka
zajištěna. Přidejte 1 nebo 2 kusy podobného
prádla pro lepší vyvážení náplně v bubnu. Pro
zajištění správné funkce odstřeďování v pračce
znovu rozmístěte prádlo.
•Po spuštění pračky nelze dvířka z
bezpečnostních důvodů otevírat. Zkontrolujte,
zda symbol „Zámek dvířek“ svítí. Po zhasnutí
symbolu „Zámek dvířek“ můžete dvířka
bezpečně otevřít.
•Doba praní se může měnit podle objemu
náplně prádla, tlaku a teploty vody a podle
dalších podmínek používání. Při zjištění
nevyváženosti náplně nebo při činnosti
programu k odstranění nadměrného pěnění
může dojít k prodloužení doby praní.
•Abyste se ujistili, že je používáno odpovídající
množství aviváže, postupujte podle pokynů
jejího výrobce. Nepřekračujte hranici
maximálního naplnění.
•Pomalu zavřete výsuvný zásobník. Neotvírejte
výsuvný zásobník během pracího cyklu.
•Nepřeplňujte pračku. Zkontrolujte, zda dochází
ke správnému vypouštění pračky, aby bylo
možné z náplně vypustit odpovídající množství
vody. Náplň prádla je pro správné sušení příliš
malá. Přidejte několik ručníků.
37
•Zkuste v domě použít jiný kohout.
•Zcela otevřete kohout.
•Zajistěte přímé vedení hadice/hadic.
•Zkontrolujte ltr hadice přívodu vody.
„“
•Může se lišit v závislosti na modelu.
•Zkontrolujte a napřimte odtokovou hadici.
•Vyčistěte odtokový ltr.
•Přidejte 1 nebo 2 kusy podobného prádla pro
lepší vyvážení náplně v bubnu.
•Přidejte 1 nebo 2 kusy podobného prádla pro
lepší vyvážení náplně v bubnu.
•Pro zajištění správné funkce odstřeďování v
pračce znovu rozmístěte prádlo.
•Pro zajištění správné funkce odstřeďování v
pračce znovu rozmístěte prádlo.
38
•Zcela zavřete dvířka.
Pokud hlášení „ , , “ nezhasne,
obraťte se na servisní středisko.
•Vytáhněte elektrickou zástrčku a obraťte se na
servisní středisko.
•Zavřete vodovodní kohout.
•Vytáhněte síťovou zástrčku.
•Obraťte se na servisní středisko.
•Zavřete vodovodní kohout.
•Vytáhněte síťovou zástrčku.
•Obraťte se na servisní středisko.
•Nechejte pračku po dobu 30 minut v klidu, aby
bylo zajištěno vychladnutí motoru, a potom
znovu spusťte program.
•Obraťte se na servisní středisko.
39
ČEŠTINA
Tato omezená záruka se nevztahuje na:
•Výjezdy servisních techniků za účelem dodání, vyzvednutí nebo instalace zařízení, pokyny pro zákazníky týkající
se používání výrobku, oprava nebo výměna pojistek nebo oprava kabelového zapojení nebo instalatérské práce,
případně náprava neautorizovaných oprav/instalace.
•Nefunkčnost výrobku během výpadků a přerušení elektrického napájení nebo při nedostatečné dostupnosti
elektrotechnických služeb.
•Poškození způsobené netěsným nebo poškozeným vodovodním potrubím, zamrznutím vodovodního potrubí,
omezeným průtokem odpadního potrubí, nedostatečným nebo přerušovaným přívodem vody nebo nedostatečným
přívodem vzduchu.
•Poškození vyplývající z používání výrobku v korozivním prostředí nebo navzdory pokynům uvedeným v příručce
uživatele výrobku.
•Poškození výrobku způsobené nehodami, hmyzem a škůdci, bleskem, větrem, ohněm, záplavami nebo vyšší mocí.
•Poškození nebo poruchy způsobené prováděním neoprávněných úprav či změn, pokud je výrobek používán pro jiné
než určené účely nebo v případě jakéhokoliv vytékání vody, pokud nebylo zařízení správně nainstalováno.
•Poškození nebo porucha způsobená použitím nesprávného elektrického proudu, napětí nebo instalačních kódů,
komerčním nebo průmyslovým používáním nebo používáním příslušenství, součástí či spotřebních čisticích
prostředků neschválených společností LG.
•Poškození způsobené během přepravy a manipulace, včetně škrábanců, rýh, odření a/nebo jiných poškození
povrchu výrobku, pokud takové poškození nevyplývá z vad materiálu nebo nesprávného dílenského zpracování.
•Poškození nebo chybějící součásti u vystaveného, rozbaleného, zlevněného nebo repasovaného výrobku.
•Výrobky s odstraněnými, pozměněnými nebo nečitelnými originálními sériovými čísly. Pro zajištění platnosti záruky
je vyžadováno číslo modelu, sériové číslo a originální maloobchodní prodejní doklad.
•Zvýšení provozních nákladů a dodatečné provozní výdaje.
•Opravy v případě, že je váš výrobek používán jiným než normálním a obvyklým způsobem v domácnosti nebo
navzdory pokynům uvedeným v příručce uživatele výrobku.
•Náklady spojené s odvozem vašeho výrobku z vaší domácnosti za účelem oprav.
•Odvoz a opětovná instalace výrobku, pokud je nainstalován na nepřístupném místě nebo není nainstalován v
souladu s vydanými pokyny pro instalaci, včetně příručky uživatele a příručky pro instalaci společnosti LG.
•Poškození vyplývající z nesprávného používání, zneužití, nesprávné instalace, oprav nebo údržby. Nesprávná
oprava se týká i případu použití neschválených nebo nevhodných dílů dle rozhodnutí společnosti LG.
Neobvyklé vibrace nebo hluk
způsobené nedostatečným
odstraněním transportních
šroubů nebo plastové vany. Plastová
vana Lepenková
spodní část
obalu
Transportní
šroub
Demontujte transportní
šrouby a plastovou vanu.
Vytékání vody způsobené
nečistotami (vlasy, vlákna) na
manžetě a skle dvířek.
Očistěte manžetu a sklo
dvířek.
40
Problémy s vypouštěním vody z
důvodu zanesení ltru čerpadla. Vyčistěte ltr čerpadla.
Voda se nenapouští, protože
jsou ltry hadic přívodu vody
zanesené nebo jsou hadice
přívodu vody zalomené. Filtr přívodu vody
Vyčistěte ltr ventilu
přívodu vody nebo znovu
nainstalujte hadice přívodu
vody.
Nedochází z vypouštění vody
z důvodu použití nadměrného
množství pracího prostředku.
Zásobník
Vyčistěte výsuvný
zásobník na prací
prostředky.
Prádlo je po dokončení pracího
programu horké nebo teplé
protože hadice přívodu vody jsou
nainstalovány obráceně.
Přívod
studené
vody
Přívod
teplé
vody Znovu nainstalujte hadice
přívodu vody.
Voda se nenapouští, protože
vodovodní kohout je zavřený. Vodovodní
kohout
Otevřete vodovodní
kohout.
Vytékání vody způsobené
nesprávnou instalací odtokové
hadice nebo zanesením
odtokové hadice.
Obloukový
držák
Upevňovací páska
Znovu nainstalujte odvodní
hadici.
Vytékání vody způsobené
nesprávnou instalací hadice
přívodu vody nebo používáním
hadic přívodu vody jiné značky.
Znovu nainstalujte hadici
přívodu vody.
Nefunkční napájení z
důvodu uvolněného připojení
elektrického kabelu nebo
problém s elektrickou zásuvkou.
Znovu připojte napájecí
kabel nebo vyměňte
elektrickou zásuvku.
41
Výjezdy servisních techniků za
účelem dodání, vyzvednutí nebo
instalace zařízení nebo pokyny
ohledně používání výrobku.
Odvoz a opětovná instalace
výrobku.
Rovina
1°
Záruka se vztahuje
pouze na výrobní vady.
Servisní úkony vyplývající
z nesprávné instalace
nejsou zárukou kryty.
Pokud nejsou správně
zašroubovány všechny šrouby,
může docházet k výskytu
nadměrných vibrací (pouze
model na podstavci).
Do každého rohu
zašroubujte 4 šrouby
(celkem 16 kusů).
Hluk vodních rázů (bouchání) při
napouštění vody do pračky.
Vysoký
tlak vody
Přirozený
proud vody
Náhlé
zastavení
proudu vody
Hlasitý
hluk
Bum!
Upravte tlak vody
přivřením vodovodního
ventilu nebo kohoutu ve
vaší domácnosti.
42
PROVOZNÍ ÚDAJE
Informační list výrobku_Nařízení komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1061/2010
Název dodavatele nebo ochranná známka LG
Model dodavatele
Kapacita kg
Třída energetické účinnosti
Ocenění „Ekoznačka EU“ podle nařízení (ES) č. 66/2010
Vážená roční spotřeba energie v kWh stanovená na základě 220 standardních pracích cyklech
s programy bavlna 60 °C a 40 °C s celou a poloviční náplní a spotřeba v režimech s nízkou
spotřebou energie. Skutečná spotřeba energie bude záviset na tom, jak je spotřebič používán.
kWh/
rok
Spotřeba energie:
standardní program bavlna 60 °C celá náplň kWh
standardní program bavlna 60 °C poloviční náplň kWh
standardní program bavlna 40 °C poloviční náplň kWh
Vážená spotřeba energie ve vypnutém stavu a v režimu ponechání v zapnutém stavu. 0.45 W
Vážená roční spotřeba vody v litrech stanovená na základě 220 standardních pracích cyklech
s programy bavlna 60 °C a 40 °C s celou a poloviční náplní. Skutečná spotřeba vody bude záviset
na tom, jak je spotřebič používán.
litry/rok
Třída účinnosti odstřeďování od G (nejnižší účinnost) až A (nejvyšší účinnost).
Maximální otáčky při odstřeďování dosažené u standardního programu pro bavlnu pro praní při 60
°C s celou náplní, nebo u standardního programu pro bavlnu pro praní při 40 °C s poloviční náplní
podle toho, která hodnota je menší, a zbytkový obsah vlhkosti u standardního programu pro bavlnu
pro praní při 60 °C s celou náplní, nebo u standardního programu pro bavlnu pro praní při 40 °C s
poloviční náplní podle toho, která hodnota je větší;
ot./min.
%
Standardní prací programy, ke kterým se vztahují informace na štítku a v informačním listě, jsou
programy vhodné pro praní běžně znečištěného bavlněného prádla a jedná se o nejúčinnější
programy z hlediska kombinované spotřeby energie a vody;
„Bavlna Smart 60 °C / 40 °C“
Trvání standardního programu:
standardní program bavlna 60 °C celá náplň
standardní program bavlna 60 °C poloviční náplň min.
standardní program bavlna 40 °C poloviční náplň
Trvání režimu ponechání v zapnutém stavu (Tl) min.
Úroveň emisí hluku šířeného vzduchem vyjádřená v dB(A) re 1 pW zaokrouhlená na nejbližší celé
číslo během fází praní a odstřeďování u standardního programu pro bavlnu pro praní při 60 °C s
celou náplní;
dB(A)
Volně stojící
9
A+++
Ne
152
0.81
0.61
0.58
9000
A
1400
44
300
235
220
10
53
74
min.
min.
9
A+++
Ne
152
0.81
0.61
0.58
9000
B
1200
53
300
235
220
10
53
73
FH4U2V D(N) (W)(0~9)
F94U2V D(N) (W) (0~9) FH2U2V D(N) (W)(0~9)
Poznámky
Poznámky
www.lg.com
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
PRÁČKA
Pred inštaláciou si pozorne prečítajte tieto pokyny.
Inštalácia tak bude jednoduchšia a bude zaručené, že produkt je
nainštalovaný správne a bezpečne. Uschovajte si tieto pokyny
v blízkosti produktu na budúce použitie.
F H/1 4U2VD(N)(W)(0~9)
F H/1 2U2VD(N)(W)(0~9)
F94U2VDN(W)(0~9)
Tento návod na používanie bol vydaný pre skupinu
produktov. Môže obsahovať obrazový materiál
a obsah, ktorý sa líši od modelu, ktorý ste si zakúpili.
Tento návod na používanie môže výrobca
v budúcnosti upraviť.
03
Dôležité bezpečnostné pokyny ............................................................05
08
Technické údaje ...................................................................................08
Príslušenstvo .......................................................................................08
Požiadavky na miesto inštalácie..........................................................09
Vybalenie a odstránenie prepravných skrutiek ....................................10
Používanie protišmykových podložiek (voliteľné) ................................ 11
Drevené podlahy (plávajúce podlahy) ................................................. 11
Vyrovnanie práčky ...............................................................................12
Pripojenie prívodnej hadice .................................................................12
Inštalácia odtokovej hadice .................................................................15
Zapojenie do elektrickej siete (len pre Veľkú Britániu) ........................15
16
Používanie práčky ...............................................................................16
Triedenie bielizne ................................................................................17
Pridanie čistiacich prostriedkov ...........................................................18
Ovládací panel.....................................................................................20
Tabuľka programov ..............................................................................21
Voliteľné cykly ......................................................................................25
Používanie inteligentnej funkcie (voliteľné) .........................................28
29
Čistenie práčky ....................................................................................29
Čistenie filtra prívodnej hadice ............................................................29
Čistenie filtra odtokového čerpadla .....................................................30
Čistenie zásuvky dávkovača ...............................................................31
Čistenie bubna (voliteľné) ....................................................................31
Upozornenie na zamrznutie v zime .....................................................32
Používanie funkcie Smart Diagnosis™ ..............................................34
35
Diagnostikovanie problémov ...............................................................35
Chybové hlásenia ................................................................................37
39
42
03
Slovenčina
VAROVANIE
UPOZORNENIE
VAROVANIE
Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, či s nedostatkom skúseností
a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo ich osoba zodpovedná za ich bezpečnosť
nepoučila o používaní spotrebiča. Deti musia byť pod dozorom, aby sa so spotrebičom
nehrali.
Tento spotrebič smú deti vo veku aspoň 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, či s nedostatkom skúseností a znalostí
používať pod dozorom alebo po poučení o bezpečnom používaní spotrebiča a za
predpokladu, že prípadným rizikám porozumeli. Deťom nedovoľte hrať sa so
spotrebičom. Deti nesmú bez dozoru spotrebič čistiť ani vykonávať jeho používateľskú
údržbu.
Deti mladšie ako 3 roky musia byť v dostatočnej vzdialenosti od spotrebiča, ak nie sú
pod neustálym dozorom.
04
VAROVANIE
•Tento spotrebič sa musí uzemniť. V prípade poruchy alebo poškodenia zníži uzemnenie
riziko zásahu elektrickým prúdom zabezpečením odvodu elektrického prúdu dráhou
s najnižším odporom.
•Spotrebič je vybavený káblom s ochranným vodičom a uzemňovacou zástrčkou.
Zástrčka musí byť zapojená do náležitej elektrickej zásuvky, ktorá je správne
nainštalovaná a uzemnená v súlade so všetkými miestnymi predpismi a nariadeniami.
•Nesprávne pripojenie ochranného vodiča môže mať za následok riziko zásahu
elektrickým prúdom. Ak máte pochybnosti o správnom uzemnení spotrebiča, poraďte
sa s kvalikovaným elektrikárom alebo servisným zástupcom.
•Zástrčku dodanú so spotrebičom nijako neupravujte. Ak sa nedá zapojiť do zásuvky,
zavolajte kvalikovaného elektrikára, ktorý nainštaluje správnu zásuvku.
1. Všetky elektrické a elektronické produkty sa musia likvidovať oddelene
od komunálneho odpadu prostredníctvom zberných prevádzok určených
štátnou správou alebo miestnymi orgánmi.
2. Správna likvidácia vášho starého spotrebiča môže predísť prípadným
negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie.
3. Podrobnejšie informácie o spôsobe likvidácie vášho starého spotrebiča
získate u miestnej samosprávy, v zbernom zariadení alebo v predajni, kde
ste výrobok zakúpili.
05
Slovenčina
VAROVANIE
•Na stláčanie alebo odmontovanie
ovládacej jednotky nepoužívajte ostré
predmety, napríklad vrtáky alebo
špendlíky. Môže to mať za následok
zasiahnutie elektrickým prúdom alebo
zranenie.
•Spotrebič môže demontovať, opravovať
alebo upravovať len autorizovaný opravár
zo servisného strediska spoločnosti LG
Electronics. Nesprávne vykonaný servis
môže spôsobiť zranenie, zasiahnutie
elektrickým prúdom alebo požiar.
•Počas čistenia nestriekajte vodu na
vnútornú ani vonkajšiu časť spotrebiča.
Voda môže poškodiť izoláciu a spôsobiť
tak zasiahnutie elektrickým prúdom
alebo vznik požiaru.
•V okolí a pod spotrebičom sa nesmú
nachádzať horľavé materiály ako vlákna
tkanín, papier, handry, chemikálie
a podobne. Nesprávne používanie
môže spôsobiť požiar alebo výbuch.
•Do spotrebiča nevkladajte živé zvieratá,
napríklad domáce zvieratá. Môže dôjsť
k ich zraneniu.
•Dvierka spotrebiča nenechávajte
otvorené. Deti by sa mohli vešať na
dvierka alebo vliezť dovnútra spotrebiča
a zraniť sa alebo poškodiť spotrebič.
Inštalácia
•Nikdy sa nesnažte používať spotrebič,
ak je poškodený, porušený, čiastočne
rozobratý alebo niektoré jeho časti
chýbajú alebo sú porušené vrátane
poškodeného kábla alebo zástrčky.
Môže to mať za následok zasiahnutie
elektrickým prúdom alebo zranenie.
•Tento spotrebič má vysokú hmotnosť.
Spotrebič by mali inštalovať
a manipulovať s ním vždy najmenej dve
osoby. V opačnom prípade môže dôjsť
k zraneniu.
•Spotrebič skladujte a inštalujte len na
miesto, kde nebude vystavený teplotám
pod bodom mrazu ani poveternostným
vplyvom. V opačnom prípade môže
dôjsť k úniku vody.
•Upevnite odtokovú hadicu, aby sa
neuvoľnila. Únik vody môže zapríčiniť
zasiahnutie elektrickým prúdom.
•Poškodený napájací kábel musí vymeniť
výrobca, servisný technik výrobcu alebo
podobne kvalikovaná osoba, aby sa
predišlo nebezpečenstvu.
•Spotrebič by nemal byť umiestnený za
uzamykateľnými dverami, posuvnými
dverami alebo dverami so závesmi
na strane oproti dverám sušičky, aby
nebránili v ich úplnom otvorení.
06
•Do spotrebiča nesiahajte, keď je
spustený. Počkajte, kým sa bubon úplne
zastaví. V opačnom prípade môže dôjsť
k zraneniu.
•Položky, ktoré boli čistené, prané,
namočené alebo sú znečistené
horľavými alebo výbušnými látkami
(napríklad vosk, olej, farba, benzín,
odmasťovacie prostriedky, prostriedky
na suché čistenie, petrolej, rastlinný
olej, kuchynský olej atď.), nevkladajte
do spotrebiča, neperte ani nesušte
v spotrebiči. Nesprávne používanie
môže spôsobiť požiar alebo výbuch.
•V prípade potopy spotrebič zastavte
a obráťte sa na servisné stredisko
spoločnosti LG Electronics. Kontakt
s vodou môže mať za následok
zasiahnutie elektrickým prúdom.
•Keď sú dvierka spotrebiča otvorené,
netlačte na ne nadmernou silou. Mohlo
by dôjsť k prevráteniu spotrebiča
a následnému zraneniu.
•Používajte nové súpravy hadíc dodané
so spotrebičom. Staré súpravy hadíc
sa nesmú opätovne použiť. Únik vody
môže spôsobiť škody na majetku.
•Počas parných cyklov, sušenia alebo
prania pri vysokej teplote sa nedotýkajte
dvierok. Povrch dvierok môže byť veľmi
horúci. Pred otvorením dvierok počkajte
na uvoľnenie zámku. V opačnom
prípade môže dôjsť k zraneniu.
•V blízkosti produktu nepoužívajte horľavé
plyny ani výbušné látky (benzén, benzín,
riedidlo, nafta, alkohol atď.). Mohlo by to
spôsobiť výbuch alebo požiar.
•Ak odtoková alebo prívodná hadica
v zime zamrznú, používajte ich až
po odmrazení. Mráz môže spôsobiť
požiar alebo zásah elektrickým prúdom
a zamrznuté časti môžu spôsobiť
poškodenie produktu alebo skrátenie
jeho životnosti.
•Všetky pracie prostriedky, aviváže
a bielidlá uschovajte mimo dosahu detí.
Tieto produkty obsahujú jedovaté látky.
•Do rozbočovacích zásuviek
a predlžovacích káblov nezapájajte
viacero zariadení. Mohlo by to spôsobiť
požiar.
•Pred čistením produktu odpojte zástrčku
spotrebiča. V opačnom prípade môže
dôjsť k zásahu elektrickým prúdom
alebo zraneniu.
•Elektrickej zástrčky sa nedotýkajte
mokrými rukami. Môže to mať za
následok zasiahnutie elektrickým
prúdom alebo zranenie.
•Pri odpájaní zástrčky z elektrickej
zásuvky uchopte zástrčku, nie napájací
kábel. Poškodenie napájacieho kábla
môže spôsobiť zásah elektrickým
prúdom alebo zranenie.
•Napájací kábel nadmerne neohýbajte,
ani naň neklaďte ťažké predmety.
Poškodenie napájacieho kábla môže
spôsobiť zásah elektrickým prúdom
alebo požiar.
07
Slovenčina
•Pred likvidáciou starého spotrebiča ho
odpojte od elektrickej siete. Zástrčku
opätovne nepoužívajte. Odrežte kábel
čo najbližšie k spotrebiču, aby sa
zabránilo jeho ďalšiemu použitiu.
•Obalový materiál (ako vinyl a polystyrén)
likvidujte mimo dosahu detí. Obalový
materiál môže spôsobiť udusenie
dieťaťa.
•Pred tým, ako vyradíte spotrebič
z prevádzky alebo ho zlikvidujte,
odmontujte dvierka pracieho priestoru,
aby vnútri neuviazli deti alebo malé
zvieratá. V opačnom prípade môže
dôjsť k závažnému zraneniu alebo
usmrteniu.
08
prepravné skrutky
sieťová zástrčka
zásuvka
ovládací panel
bubon
dvierka
odtoková hadica
zátka odtokovej
hadičky čerpadla
lter odtokového
čerpadla
kryt (umiestenie sa
môže líšiť v závislosti
od produktu)
nastaviteľná nožička
Napájanie: 220–240 V~, 50 Hz
Rozmery: 600 mm (Š) x 560 mm (H) x 850 mm (V)
Hmotnosť produktu: 62 kg
Kapacita prania: 9 kg
Povolený tlak vody: 0,1‒1,0 MPa (1,0‒10,0 kgf/cm2)
●
●
●
●
●
•Vzhľad a technické údaje sa môžu bez predchádzajúceho upozornenia zmeniť z dôvodu zvýšenia kvality spotrebiča.
prívodná hadica (1EA)
(alternatíva: hadica na teplú
vodu (1EA))
kľúč kryty otvorov na prepravné
skrutky
protišmykové podložky
(2EA)
(voliteľné)
InštAlÁcIA
09
Slovenčina
10 cm 2 cm 2 cm
Povolený sklon pod celou práčkou je 1°.
Maximálna vzdialenosť od ľubovoľnej
strany práčky musí byť 1,5 metra.
•Nepreťažujte zásuvku zapojením viac ako jedného
spotrebiča.
od steny 10 cm – zadná strana
/2 cm – pravá a ľavá strana
•Nikdy neodkladajte ani neuchovávajte prostriedky
na bielizeň navrchu práčky.
•Tieto produkty môžu poškodiť povrch alebo ovládacie
prvky práčky.
•Práčku nainštalujte na rovnú a tvrdú podlahu.
•Ubezpečte sa, že cirkulácii vzduchu okolo práčky
nebráni koberec, predložka atď.
•Nikdy sa nepokúšajte napraviť nerovnosti podlahy
podkladaním kúskov dreva, lepenky alebo podobných
materiálov pod práčku.
•Ak nie je možné vyhnúť sa umiestneniu práčky vedľa
plynového variča alebo sporáka na uhlie, medzi oba
spotrebiče musíte vložiť izolačný panel (85 x 60 cm)
pokrytý hliníkovou fóliou na strane obrátenej k variču
alebo sporáku.
•Práčku neinštalujte do miestností, v ktorých môže
teplota klesnúť pod bod mrazu. Zamrznuté hadice
môžu z dôvodu vysokého tlaku prasknúť. Spoľahlivosť
elektronickej ovládacej jednotky môže byť pri teplotách
pod bodom mrazu znížená.
•Práčku nainštalujte na také miesto, aby k nej mal
technik v prípade poruchy jednoduchý prístup.
•Po umiestnení práčky nastavte všetky štyri nožičky
pomocou dodaného kľúča na prepravné skrutky, aby
bol spotrebič stabilný. Dodržte pritom približne 20 mm
voľného priestoru medzi vrchom práčky a spodkom
pracovnej dosky nad práčkou.
•Toto zariadenie nie je určené na používanie na mori
ani v mobilných vozidlách, napríklad v karavanoch,
lietadlách a podobne.
•Nepoužívajte predlžovací kábel ani rozdvojku.
•Po použití práčku vždy odpojte od elektrickej siete
a vypnite prívod vody.
•Práčku zapojte do uzemnenej sieťovej zásuvky, ktorá
spĺňa požiadavky platných smerníc o elektrickom
zapojení.
•Práčka musí byť umiestnená tak, aby bol zabezpečený
voľný prístup k zástrčke.
•Opravu práčky smie vykonávať len kvalikovaný
personál. Opravy vykonávané neskúsenými osobami
môžu viesť k zraneniu alebo závažnému poškodeniu
spotrebiča. Obráťte sa na svoje miestne servisné
stredisko.
•Ak je práčka dodaná v zime a teploty sú pod bodom
mrazu, pred uvedením do prevádzky práčku
umiestnite na niekoľko hodín na miesto s izbovou
teplotou.
10
1Vyberte práčku z polystyrénového podstavca.
•Po odstránení kartónu a baliaceho materiálu
vyberte práčku z polystyrénového podstavca.
Uistite sa, že výplň bubna sa odpojila spolu
s podstavcom a nezostala prichytená k spodnej
strane práčky.
•Ak musíte práčku položiť, aby ste odstránili
kartónový podstavec zo spodnej strany, vždy
chráňte boky práčky a opatrne ju položte na bok.
Práčku NEKLAĎTE na prednú ani zadnú stranu.
výplň bubna
(voliteľné) kartónový podstavec
2Odstráňte súpravu skrutiek.
•Začnite so spodnými dvomi prepravnými
skrutkami a pomocou kľúča (súčasť balenia)
úplne uvoľnite všetky prepravné skrutky
otáčaním proti smeru pohybu hodinových
ručičiek. Súpravu skrutiek vytiahnite jemným
vykývaním.
držiak
prepravná
skrutka
3Pripevnite kryty otvorov.
•Nájdite kryty otvorov v balíčku s príslušenstvom
a pripevnite ich na otvory na prepravné skrutky.
kryt
•Súpravu skrutiek si odložte na budúce použitie.
Práčku NEPREVÁŽAJTE bez toho, aby ste
znova namontovali prepravné skrutky, inak hrozí
poškodenie vnútorných komponentov.
•Ak prepravné skrutky a držiaky neodmontujete,
môže to spôsobiť silné vibrácie a hluk a následné
trvalé poškodenie práčky. Kábel je k zadnej strane
práčky pripevnený prepravnou skrutkou, aby sa
predišlo používaniu práčky s namontovanými
prepravnými skrutkami.
11
Slovenčina
Ak nainštalujete práčku na klzký povrch, v dôsledku
nadmerných vibrácií môže dôjsť k jej pohybu. Nesprávne
vyváženie môže spôsobiť porušenia v dôsledku
hluku a vibrácií. V takomto prípade umiestnite pod
vyrovnávacie nožičky protišmykové podložky a práčku
vyrovnajte.
1Pred umiestnením protišmykových podložiek
vyčistite podlahu.
•Suchou handrou odstráňte cudzie predmety
a vlhkosť. Ak podlaha zostane vlhká,
protišmykové podložky sa môžu odlepiť.
2Po umiestnení práčky na miesto inštalácie ju
vyrovnajte.
3Prilepte protišmykovú podložku lepiacou stranou
na podlahu.
•Najúčinnejšie je prilepiť protišmykové podložky
pod predné nožičky. Ak je prilepenie podložiek
pod predné nožičky náročné, prilepte ich pod
zadné nožičky.
touto stranou nahor
lepiaca strana
4Uistite sa, že práčka je vyrovnaná.
•Uchopte práčku za vrchný okraj a skúste
ju jemne potlačiť alebo ňou jemne pokývať
a skontrolujte, či sa nekolíše. Ak sa práčka
kolíše, znova ju vyrovnajte.
•Drevené podlahy sú obzvlášť náchylné na vibrácie.
•Odporúčame, aby ste na každú nožičku práčky
umiestnili aspoň 15 mm hrubé gumené podložky
a zaistili ich aspoň na dvoch podlahových trámoch
pomocou skrutiek, vďaka čomu predídete vzniku
vibrácií.
gumená podložka
•Ak je to možné, nainštalujte práčku do jedného
z rohov miestnosti, kde je podlaha stabilnejšia.
•Pripevnite gumené podložky, aby sa znížili vibrácie.
•Gumené podložky si môžete vyžiadať (č. dielu
4620ER4002B) v servisnom stredisku spoločnosti LG.
•Správne umiestnenie a vyrovnanie práčky zaručí
dlhodobé, plynulé a spoľahlivé fungovanie.
•Práčka musí byť umiestnená v 100 % vodorovnej
polohe a pevne stáť na svojom mieste.
•Pri záťaži sa nesmie kolísať.
•Povrch, na ktorom je práčka umiestnená, musí byť
čistý a nesmie byť ošetrený voskom na podlahy
ani inými zvlhčujúcimi prostriedkami.
•Zabráňte navlhnutiu nožičiek práčky. V opačnom
prípade môže dôjsť k vibráciám alebo hluku.
12
Ak podlaha nie je rovná, otočte nastavovaciu nožičku
podľa potreby (pod nožičku nevkladajte kúsky dreva
ani iné predmety). Uistite sa, že všetky štyri nožičky
sú pevne a stabilne umiestnené na podlahe a potom
skontrolujte, či je spotrebič vyrovnaný (použite
vodováhu).
•Keď je práčka vyrovnaná, utiahnite matice smerom
nahor k spodnej časti práčky. Všetky matice musia byť
utiahnuté.
zvýšiť
matica
znížiť
poriadne utiahnite
všetky 4 matice
•Diagonálna kontrola
Keď zatlačíte na vrchný okraj práčky v diagonálnom
smere, práčka sa nesmie vôbec kolísať (skontrolujte
oba smery). Ak sa práčka kolíše, keď zatlačíte na
vrchný okraj práčky v diagonálnom smere, upravte
nastavenie nožičiek.
•Drevená alebo plávajúca podlaha môže prispieť
k vzniku nadmerných vibrácií a nerovnováhy.
•Ak je práčka nainštalovaná na vyvýšenom mieste,
musí byť poriadne pripevnená, aby nespadla.
•Tlak pritekajúcej vody musí byť medzi 0,1 MPa až
1,0 MPa (1,0 – 10,0 kgf/cm
2
).
•Pri pripájaní prívodnej hadice k ventilu si dajte pozor,
aby ste závit nezničili zlým nasadením a prílišným
utiahnutím.
•Ak je tlak pritekajúcej vody vyšší ako 1,0 MPa, musíte
namontovať zariadenie na zníženie tlaku.
•Stav hadice pravidelne kontrolujte a v prípade potreby
ju vymeňte.
S prívodnými hadicami sa dodávajú dve gumené
tesnenia.
Slúžia na zabránenie úniku vody. Skontrolujte, či je
pripojenie k prívodom vody dostatočne tesné.
konektor hadice
gumené
tesnenie
konektor hadice
gumené
tesnenie
13
Slovenčina
Konektor hadice naskrutkujte na prívod vody.
1Uvoľnite štyri upevňovacie skrutky.
horný konektor gumené
tesnenie
upevňovacia skrutka
2Nasuňte adaptér na koniec prívodu vody, aby
gumené tesnenie vytvorilo vodotesné spojenie.
Utiahnite štyri upevňovacie skrutky.
3Prívodnú hadicu zatlačte zvislo nahor, aby gumené
tesnenie hadice úplne priľahlo k prívodu vody,
a potom hadicu upevnite zaskrutkovaním v smere
pohybu hodinových ručičiek.
podložka
prívodná
hadica
1Odskrutkujte krúžok adaptéra a uvoľnite štyri
upevňovacie skrutky.
krúžok
2Ak je prívod vody široký a nezmestí sa do
adaptéra, odstráňte redukciu.
redukcia
14
3Nasuňte adaptér na koniec prívodu vody, aby
gumené tesnenie vytvorilo vodotesné spojenie.
Utiahnite krúžok adaptéra a naskrutkujte štyri
upevňovacie skrutky.
4Zatlačte západku konektora nadol, nasuňte
prívodnú hadicu do adaptéra a uvoľnite západku
konektora. Skontrolujte, či je adaptér na svojom
mieste.
západka
•Po pripojení prívodnej hadice k prívodu vody
spustite vodu, aby sa z vodovodného potrubia
vypláchli cudzie predmety (nečistoty, piesok,
piliny atď.). Nechajte vodu odtiecť do vedra a
skontrolujte teplotu vody.
Skontrolujte, či hadica nie je zalomená alebo stlačená.
•Prívodná hadica s červeným konektorom je určená na
pripojenie k prívodu teplej vody.
•Ak po dokončení pripojenia z hadice uniká voda,
postup zopakujte.
Ako prívod vody používajte najbežnejší typ
kohútika prívodu. Ak má kohútik prívodu štvorcový
tvar alebo je príliš široký, pred umiestnením do
adaptéra vyberte redukciu.
vodorovný kohútik prívodu
predĺžený kohútik prívodu
štvorcový kohútik prívodu
15
Slovenčina
•Odtoková hadica by nemala byť namontovaná
viac ako 100 cm nad zemou. Voda by z práčky by
nemusela odtekať alebo by odtekala pomaly.
•Správnym upevnením odtokovej hadice ochránite
podlahu pred poškodením spôsobeným únikom vody.
•Ak je odtoková hadica príliš dlhá, nesnažte sa ju
zatlačiť do práčky. Spôsobí to vznik nadmerného
hluku.
pribl. 100 cm
pribl. 145 cm
max. 100 cm
pribl. 105 cm
•Ak montujete odtokovú hadicu do umývadla, pevne ju
zaistite lankom.
•Správnym upevnením odtokovej hadice ochránite
podlahu pred poškodením spôsobeným únikom vody.
vaňa na pranie
držiak
hadice
max. 100 cm
sťahovacia
páska
max. 100 cm
Vodiče prívodného elektrického kábla sú farebne
rozlíšené takto:
Tento spotrebič musí byť uzemnený.
zelený a žltý
(uzemnenie)
hnedý (fáza)
modrý
(nulový vodič)
poistka
káblová svorka
Keďže farby vodičov v sieťovom kábli tohto spotrebiča
nemusia zodpovedať farebnému označeniu koncoviek
v zástrčke, postupujte takto:
Zelený a žltý vodič sa musí pripojiť ku koncovke zástrčky
označenej písmenom E alebo symbolom uzemnenia ( ),
resp. k zelenej alebo zeleno-žltej koncovke.
Modrý vodič sa musí pripojiť ku koncovke označenej
písmenom N alebo čiernej koncovke.
Hnedý vodič sa musí pripojiť ku koncovke označenej
písmenom L alebo červenej koncovke.
Ak sa používa zástrčka 13 A (BS 1363), použite poistku
13 A BS 1362.
16
Pred prvým praním vyberte cyklus (Bavlna 60 °C,
pridajte polovičnú dávku pracieho prostriedku) a spustite
pranie naprázdno. Odstránia sa tak prípadné usadeniny
a voda, ktoré v bubne zostali z výrobného procesu.
1Roztrieďte bielizeň a vložte ju do práčky.
•Roztrieďte bielizeň podľa typu textílie, stupňa
znečistenia a farby, pričom berte do úvahy aj
objem práčky. Otvorte dvierka a vložte bielizeň
do práčky.
2Pridajte čistiace prostriedky a/alebo prací
prostriedok a aviváž.
•Do zásuvky dávkovača pracieho prostriedku
pridajte správne množstvo pracieho prostriedku.
V prípade potreby pridajte do príslušných
priehradiek zásuvky bielidlo alebo aviváž.
3Zapnite práčku.
•Stlačením tlačidla ZAPNITE práčku.
4Vyberte požadovaný prací cyklus.
•Požadovaný cyklus vyberte opakovaným
stláčaním tlačidla cyklu alebo otáčaním voliča
cyklov.
5Spustite cyklus.
•Stlačením tlačidla Štart/Pauza spustite program.
Krátkym premiešaním bielizne bez vody práčka
odváži hmotnosť náplne. Ak do 5 minút nestlačíte
tlačidlo Štart/Pauza, práčka sa vypne a všetky
nastavenia sa vymažú.
6Koniec cyklu.
•Po dokončení cyklu zaznie melódia. Bielizeň
ihneď vyberte z práčky, aby sa veľmi nepokrčila.
Pri vyberaní náplne z práčky skontrolujte, či sa
v tesnení okolo dvierok nezachytili malé kusy
bielizne.
PRevÁdzKA
17
Slovenčina
1Pozrite si štítky na jednotlivých kusoch bielizne.
•Nájdete na nich informácie o textilnom zložení
odevu a pokyny na pranie.
•Vysvetlenie symbolov na štítkoch:
teplota prania
normálne mechanické pranie
nekrčivé textílie
jemná bielizeň
ručné pranie
neprať
2Bielizeň roztrieďte.
•Ak chcete dosiahnuť najlepšie výsledky,
roztrieďte oblečenie na jednotlivé dávky, ktoré je
možné prať pomocou rovnakého pracieho cyklu.
•Rôzne textílie vyžadujú pri praní rôzne teploty
a rýchlosti odstreďovania.
•Vždy oddeľte tmavú bielizeň od svetlej a bielej.
Tmavú bielizeň perte samostatne, inak sa môže
bielizeň bielej alebo svetlej farby zafarbiť alebo
sa na nej zachytia vlákna tmavej látky. Ak je
to možné, neperte silne a mierne znečistenú
bielizeň spolu.
– Znečistenie (silné, normálne, mierne)
Roztrieďte oblečenie podľa stupňa
znečistenia.
– Farba (biela, svetlá, tmavá)
Oddeľte bielu bielizeň od farebnej.
– Vlákna (látky, z ktorých sa oddeľujú vlákna
a na ktorých sa zachytávajú vlákna)
Látky, z ktorých sa oddeľujú vlákna, a látky,
na ktorých sa zachytávajú vlákna, perte
samostatne.
3Bielizeň pred vložením skontrolujte.
•V rámci jednej dávky skombinujte veľké a malé
kusy bielizne. Najprv vložte veľké kusy bielizne.
•Veľké kusy bielizne by nemali tvoriť viac
ako polovicu celkovej náplne práčky. Neperte
jeden kus bielizne. Môže to spôsobiť nevyváženú
náplň práčky. Pridajte jeden alebo dva podobné
kusy bielizne.
•Skontrolujte všetky vrecká a vyprázdnite ich.
Predmety ako klince, vlasové sponky, zápalky,
perá, mince alebo kľúče môžu poškodiť práčku
aj bielizeň.
•Zapnite zipsy aj háčiky a zviažte šnúrky, aby sa
tieto kusy bielizne nezachytili o ostatné kusy.
•Predperte špinavé miesta a škvrny nanesením
malého množstva pracieho prostriedku a vody
na škvrny, aby sa ľahšie odstránili.
•Skontrolujte záhyby pružného tesnenia (sivé)
a vyberte z neho všetky malé predmety.
•Skontrolujte vnútro bubna a prípadne vyberte
kusy bielizne z predchádzajúceho prania.
•Vyberte oblečenie alebo iné predmety z pružného
tesnenia, aby ste zabránili poškodeniu oblečenia
a tesnenia.
18
•Prací prostriedok používajte podľa pokynov výrobcu
pracieho prostriedku a vyberte ho podľa typu, farby,
stupňa znečistenia textílie a teploty vody pri praní.
•Ak použijete príliš veľa pracieho prostriedku, môže
sa vytvoriť priveľa mydlín, čo znižuje výsledky prania
alebo zvyšuje záťaž motora.
•Ak chcete použiť tekutý prací prostriedok, dodržujte
pokyny výrobcu pracieho prostriedku.
•Ak spustíte cyklus ihneď, môžete naliať tekutý prací
prostriedok priamo do hlavnej zásuvky na prací
prostriedok.
•Tekutý prací prostriedok nepoužívajte, ak chcete
použiť funkciu Odložený štart alebo ak ste vybrali
funkciu Predpierka, pretože tekutina môže stuhnúť.
•Ak sa vytvára príliš veľa mydlín, používajte menšie
množstvo pracieho prostriedku.
•Používanie pracieho prostriedku by sa malo
prispôsobiť teplote a tvrdosti vody, ako aj veľkosti
a stupňu znečistenia dávky. Ak chcete dosiahnuť
najlepšie výsledky, zabráňte vzniku nadmerného
množstva mydlín.
•Pred výberom pracieho prostriedku a teploty vody si
pozrite štítky na oblečení.
•Pri praní v práčke používajte len pracie prostriedky
určené na jednotlivé typy bielizne:
– bežné práškové pracie prostriedky na všetky druhy
textílií,
– práškové pracie prostriedky na jemnú bielizeň,
– tekuté pracie prostriedky na všetky druhy textílií
alebo pracie prostriedky určené len na vlnu.
•Ak chcete dosiahnuť lepšie výsledky prania a bielenia,
použite prací prostriedok s bežným práškovým
bielidlom.
•Prací prostriedok sa na začiatku cyklu vypláchne
zo zásuvky.
•Nenechajte prací prostriedok stuhnúť.
Môže to spôsobiť upchatie, nedostatočný výsledok
pláchania alebo neželaný zápach.
•Plná dávka: podľa odporúčaní výrobcu.
•Čiastočná dávka: 3/4 bežného množstva.
•Minimálna dávka: 1/2 plnej dávky.
•Len hlavné pranie →
•Predpranie + hlavné pranie →
•Príliš veľa pracieho prostriedku, bielidla alebo
aviváže môže spôsobiť pretečenie.
•Používajte správne množstvo pracieho
prostriedku.
•Neprekračujte maximálnu úroveň naplnenia. Pri
preplnení sa môže aviváž uvoľniť príliš skoro, čo môže
spôsobiť škvrny na oblečení. Pomaly zatvorte zásuvku
dávkovača.
19
Slovenčina
•Aviváž nenechávajte v zásuvke na prací prostriedok
dlhšie ako 2 dni (aviváž môže stuhnúť).
•Aviváž sa použije automaticky v poslednom cykle
pláchania.
•Zásuvku neotvárajte, keď priteká voda do práčky.
•Nepoužívajte rozpúšťadlá (benzén atď.).
•Aviváž nenalievajte priamo na oblečenie.
•Aby ste znížili spotrebu pracieho prostriedku
v oblastiach s veľmi tvrdou vodou, môžete použiť
zmäkčovač vody, napríklad prostriedok proti tvorbe
vodného kameňa (Calgon a podobne). Zmäkčovač
nadávkujte podľa pokynov na balení. Najprv pridajte
prací prostriedok a potom zmäkčovač vody.
•Prací prostriedok použite v množstve, aké je určené
na pranie v mäkkej vode.
1Otvorte dvierka a vložte tablety do bubna.
2Vložte bielizeň do bubna a zatvorte dvierka.
20
Ovládací panel
Z
F
Z
Z
Tlačidlo Napájanie
Stlačením tlačidla Napájanie zapnite práčku.
Ak chcete práčku vypnúť, stlačte a na 1
sekundu podržte tlačidlo Napájení.
Tlačidlo Štart/Pauza
Pomocou tlačidla Štart/Pauza môžete prací
cyklus spustiť alebo pozastaviť.
Ak potrebujte prací cyklus dočasne zastaviť,
stlačte tlačidlo Štart/Pauza.
Displej
Na displeji sa zobrazujú nastavenia,
odhadovaný zostávajúci čas, možnosti
a stavové hlásenia. Po zapnutí spotrebiča sa
na displeji rozsvietia predvolené nastavenia.
Na displeji sa zobrazuje odhadovaný
zostávajúci čas. Počas automatického výpočtu
hmotnosti náplne bliká symbol alebo sa
zobrazí nápis „Detecting (Váženie)“.
Tlačidlo programu
Programy sú dostupné podľa typu bielizne.
Pri zvolenom programe sa rozsvieti indikátor.
Možnosti
Tu môžete vybrať dodatočný cyklus a pri
vybratej možnosti sa rozsvieti indikátor.
Pomocou týchto tlačidiel vyberte požadované
možnosti pre zvolený cyklus.
21
Tabuľka programov
Program prania
Program Popis Typ textílie Vhodná
teplota
Maximálna
náplň
Bavlna Poskytuje lepší výsledok prania
kombináciou rôznych pohybov bubna. stálofarebná bielizeň (košele, nočné
košele, pyžamá atď.) a bežne
znečistená bavlnená bielizeň (spodná
bielizeň)
40 °C
(studená
až 95 °C)
podľa typu
Bavlna Smart
Poskytuje optimálny výsledok prania
pre veľké množstvo bielizne s nižšou
spotrebou energie.
60 °C
(studená
až 60 °C)
Syntetika Tento cyklus je vhodný na bežné tričká,
ktoré po praní nepotrebujú žehlenie. polyamid, akryl, polyester
40 °C
(studená
až 60 °C)
3,0 kgZmiešaná
bielizeň
Umožňuje pranie rôznych druhov
textílií súčasne.
rôzne druhy textílií okrem špeciálnych
odevov (hodváb/jemná bielizeň,
športové oblečenie, tmavé oblečenie,
vlna, prikrývky/záclony)
40 °C
(studená
až 40 °C)
Hygiena Pomáha odstrániť alergény, ako
napríklad roztoče, peľ a mačaciu srsť.
bavlna, spodná bielizeň, obliečky
vankúšov, plachty, detské oblečenie 60 °C
Tiché pranie Produkuje menej hluku a vibrácií
a šetrí peniaze využívaním nočného
elektrického prúdu.
Stálofarebná bielizeň (košele, nočné
košele, pyžamá atď.) a mierne
znečistená biela bavlnená bielizeň
(spodná bielizeň)
40 °C
(studená
až 60 °C)
4,5 kg
Prikrývky
Tento cyklus je vhodný na pranie
veľkých kusov bielizne, ako napríklad
posteľných prikrývok, vankúšov,
prikrývok na pohovky atď.
bavlnená posteľná bielizeň okrem
špeciálnej bielizne (jemná bielizeň,
vlna, hodváb atď.) s výplňou: prikrývky,
vankúše, deky, prikrývky na pohovku
s jemnou výplňou
40 °C
(studená
až 40 °C)
1 kus
Športové
oblečenie
Tento cyklus je vhodný na pranie
športového oblečenia, napríklad
bežeckého oblečenia.
coolmax, gore-tex, flísový materiál
a sympatex
2,0 kg
Farebná
bielizeň
Použite tento cyklus, ak hrozí, že
bielizeň pustí farbu. Cyklus predchádza
vyplavovaniu farby. (Použite prací
prostriedok na farebnú bielizeň.)
tmavá bielizeň z bavlny alebo zmesi
látok
20 °C
(studená
až 40 °C)
60 °C
(studená
až 95 °C)
Dětská
starostlivosť
SLOVENČINA
Zl’ahka znečistené detské oblečeni.
Odstraňuje pevné škvrny a znečisteniu
bielkovinového pôvodu, poskytuje lepši
plákanie.
22
Program Popis Typ textílie Vhodná
teplota
Maximálna
náplň
Rýchly 14 Krátky prací cyklus, ktorý je vhodný
na malé množstvo bielizne a mierne
znečistené oblečenie.
Farebná mierne znečistená bielizeň
UPOZORNENIE: Použite menej ako
20 g pracieho prostriedku (na 2,0
kg bielizne), inak môžu na oblečení
zostať zvyšky pracieho prostriedku.
20 °C
(20 °C až
40 °C)
2,0 kg
Jemná
starostlivosť
Tento cyklus je vhodný na jemnú
bielizeň, ktorú možno prať ručne alebo
v práčke, ako napríklad vlna, spodná
bielizeň, šaty atď. (Použite prací
prostriedok pre vlnené odevy, ktoré je
možné prať v práčke.)
vlna, ručne praná bielizeň,
jemná bielizeň, bielizeň náchylná
na poškodenie
20 °C
(studená
až 30 °C)
1,5 kg
Škvrny
Pranie rôznych druhov škvŕn, napríklad
od vína, ovocnej šťavy, špiny atď.
(Teplota vody sa postupne zvyšuje, aby
sa odstránili jednotlivé druhy škvŕn.)
zmes bavlny, NEPOUŽÍVAJTE
na jemnú bielizeň
40 °C
(30°C až
60°C)
3,0 kg
Načítat
program Prevezmite si cykly. Ak ste neprevzali žiadny cyklus, predvolený je Pláchanie+odstreďovanie.
•Teplota vody: Vyberte vhodnú teplotu vody pre zvolený prací cyklus. Pri praní vždy dodržujte pokyny na štítku na
oblečení od výrobcu.
•Nastavte program na možnosť „Bavlna Smart 40 °C (polovičná dávka)“, „Bavlna Smart 60 °C (polovičná dávka)“,
„Bavlna Smart 60 °C (plná dávka)“ a vykonajte test v súlade s normou EN60456 a smernicouč. 1015/2010.
– bežný prací cyklus bavlny pri 60 °C Bavlna: Bavlna Smart + 60°C (plná dávka)
– bežný prací cyklus bavlny pri 60 °C Bavlna: Bavlna Smart + 60°C (polovičná dávka)
– bežný prací cyklus bavlny pri 40 °C Bavlna: Bavlna Smart + 40°C (polovičná dávka)
(Cykly sú vhodné na pranie bežne znečistenej bavlnenej bielizne.)
(Sú to najefektívnejšie programy z hľadiska kombinácie spotreby energie a vody na pranie pre tento typ bavlnenej
bielizne.)
* Skutočná teplota vody sa môže líšiť od uvádzanej teploty cyklu.
•Výsledky testu závisia od tlaku vody, tvrdosti vody, teploty privádzanej vody, teploty v miestnosti, typu a množstva
bielizne, stupňa znečistenia, použitého pracieho prostriedku, výkyvov v napájaní elektrickou energiou a vybratých
doplňujúcich možností.
•Odporúčame použiť neutrálny prací prostriedok.
23
Tabuľka programov
Program prania
Program Popis Typ textílie Vhodná
Maximálna
náplň
Bavlna
Poskytuje optimálny výsledok prania
Syntetika Tento cyklus je vhodný na bežné tričká, polyamid, akryl, polyester
Zmiešaná
bielizeň
Umožňuje pranie rôznych druhov
textílií súčasne.
vlna, prikrývky/záclony)
napríklad roztoče, peľ a mačaciu srsť. vankúšov, plachty
?e ra C y b a B
Odstraňuje pokrčenie pomocou pary
do 20 minút (Oblečenie môže byť
vlhké. Po vyvesení a uschnutí po dobu
zmes bavlny
košele, blúzky
Prikrývky
a pranie
veľkých kusov bielizne, ako napríklad vlna, hodváb atď.) s výplňo
Farebná
bielizeň
● ● ●
Rýchly 14
●* ●
miešaná
bielizeň
Hygiena
Tiché pranie
● ● ●
Program
Turbo
Wash
(Turbo
pranie)
Pre Wash
(Predpierka)
Intensive
(Intenzívny)
Rinse+
(Pláchanie+)
Rinse Hold
(Pláchanie s
pridržaním)
Crease
(Bez
pokrcene)
Bavlna
● ●
Syntetika
Z
Prikrývky
Športové
oblečenie
● ● ●
Jemná
starostlivosť
●
Škvrny
●* ● ● ●
* : Táto možnosť je automatickou súčasťou cyklu a nemožno ju odstrániť.
●
● ● ● ● ●
● ● ●
● ● ● ●
●
●●●●●●
● ● ●
●
●
● ● ● ●
●**
●
●
●
●
●
Smart
● ● ●
Bavlna
Dětská
starostlivosť
** : Táto možnosť je automaticky naplnená v cykle, a m
ô
žu byt’ odstránen
é.
Vhodná
y
Delay
(Odložený
štart)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Care
●
●
●
Slovenčina
24
Prevádzkové údaje
Program
Maximálny počet otáčok za minútu
Bavlna
1400 1200
Bavlna Smart
1400 1200
Syntetika
1000 1000
Zmiešaná bielizeň
1400 1200
Hygiena
1400 1200
Tiché pranie
1000 1000
1000 1000
Prikrývky
1000 1000
športové oblečenie
800 800
Farebná bielizeň
1400 1200
Rýchly 14
800 800
Jemná starostlivosť
800 800
škvrny
1400 1200
FH4**, F14**, F94** FH2**, F12**
Dětská
starostlivosť
POZN
Á
MKA
•Informácie o hlavných programoch prania pri polovičnej dávke.
Bavlna (40°C)
Bavlna Smart (60°C)
Program 1400rpm
96 44% 52 0.40
235 44 %
9 kg 9 kg 9 kg
1200 rpm
38 0.61
Čas v minútach Zostávajúci obsah vody Voda v litroch Energia v kWh
53%
53%
25
Slovenčina
Voliteľné cykly
Predpierka ( )
Ak je bielizeň veľmi znečistená, odporúčame použiť
cyklus Predpierka.
1Stlačte tlačidlo Napájanie.
2Vyberte program prania.
3Stlačte tlačidlo Predpierka.
4Stlačte tlačidlo Štart/Pauza.
Odložený štart ( )
Môžete nastaviť časové oneskorenie, aby sa práčka
spustila automaticky a dokončila program po určitom
časovom intervale.
1Stlačte tlačidlo Napájanie.
2Vyberte program prania.
3Stlačte tlačidlo Odložený štart a nastavte
požadovaný čas.
4Stlačte tlačidlo Štart/Pauza.
POZNÁMKA
Čas oneskorenia je čas do konca programu,
nie čas spustenia programu. Skutočná doba
prevádzky sa môže líšiť v závislosti od teploty
vody, náplne práčky a ďalších faktorov.
●
Bez pokrčené
Ked’ budete chciet’ predist’ pokrečený
zvol’te program „ Bez
pokrčené
”.
1Stlačte hlavaní vypínač.
2Vyberte cyklus.
3Stlačte tlačítdlo „Bez pokrečený”.
4Stlačte tlačítdlo „Štart/Pauza”.
( )
26
Pranie ( )
Turbo Wash (Turbo pranie) ( )
Prací cyklus trvá menej ako 1 hodinu a šetrí spotrebu
energie a vody. (v prípade polovičnej náplne bielizne)
Intenzívny ( )
Ak je bielizeň mierne alebo veľmi znečistená, je vhodné
použiť cyklus Intenzívny.
Teplota
Pomocou tlačidla Teplota vyberte kombináciu teplôt
prania a pláchania pre zvolený cyklus. Stláčajte toto
tlačidlo, až kým sa rozsvieti požadované nastavenie. Pri
každom pláchaní sa používa voda z prívodu studenej
vody.
Vyberte vhodnú teplotu vody pre typ bielizne, ktorú
periete. Najlepšie výsledky dosiahnete, keď budete
dodržiavať informácie na štítkoch na oblečení.
Pláchanie ( )
Pláchanie+ ( )
Pridajte jedno pláchanie.
Pláchanie s pridržaním ( )
Pláchanie s pridržaním. Cyklus sa pozastaví až do
opätovného stlačenia tlačidla spustenia po dokončení
pláchania.
Odstreďovanie
Opakovaným stláčaním tlačidla Odstreďovanie
môžete vybrať rýchlosť odstreďovania.
Len odstreďovanie
1Stlačte tlačidlo Napájanie.
2Stláčaním tlačidla Odstreďovanie vyberte počet
otáčok za minútu.
3Stlačte tlačidlo Štart/Pauza.
POZNÁMKA
Ak vyberiete možnosť „Bez odstředění“, bubon sa
bude krátko točiť, aby sa rýchlo odstredila voda.
●
●
●
●
27
Slovenčina
Pomocou tejto funkcie môžete uzamknúť tlačidlá
na ovládacom paneli, aby sa zabránilo nechceným
zásahom.
1Stlačte a na 3 sekundy podržte tlačidlo
.
2Zaznie pípnutie a na displeji sa zobrazí symbol „ “.
Keď je nastavená detská poistka, sú zablokované
všetky tlačidlá okrem tlačidla .
•Vypnutím napájania sa detská poistka nezruší.
Detskú poistku musíte vypnúť, aby boli aktívne
všetky ostatné funkcie.
Stlačte a na 3 sekundy podržte tlačidlo .
•Zaznie pípnutie a na displeji sa znova zobrazí
zostávajúci čas aktuálneho programu.
1Stlačte tlačidlo .
2Stlačte tlačidlo Štart/Pauza.
3Ak chcete zapnúť alebo vypnúť funkciu pípania,
naraz stlačte a na 3 sekundy podržte tlačidlá
a .
•Nastavenie funkcie pípania sa zachová aj po
vypnutí napájania.
•Ak chcete pípanie vypnúť, jednoducho proces
zopakujte.
28
Pomocou funkcie Tag On môžete pohodlne používať
funkcie LG Smart Diagnosis™ a Načítať program
a ovládať tak spotrebič priamo z vášho inteligentného
telefónu.
•Funkciu Tag On možno používať len s inteligentnými
telefónmi podporujúcimi funkciu NFC a vybavenými
operačným systémom Android.
•Vo svojom telefóne vyhľadajte v obchode Google Play
Store aplikáciu „LG Smart Laundry“.
-(ᜅษ✙
LG Smart
Aplikácia LG Smart Laundry umožňuje používanie
viacerých pohodlných funkcií.
•Načítať program
•Smart Diagnosis™
•Nastavenie cyklu Tag On
•Štatistiky prania
•V aplikácii LG Smart Laundry stlačte ikonu
. Otvorí sa podrobný sprievodca používaním
funkcie Tag On.
•V závislosti od výrobcu inteligentného telefónu
a verzie operačného systému Android sa proces
aktivácie funkcie NFC môže líšiť. Podrobnosti
nájdete v návode na používanie vášho
inteligentného telefónu.
•Ak je prenosová vzdialenosť príliš dlhá, alebo
ak sa na telefóne nachádza kovová nálepka či
ochranné puzdro, vzhľadom na charakteristiky
funkcie NFC to môže mať negatívny vplyv na
prenos. V niektorých prípadoch sa môže stať, že
telefóny vybavené funkciou NFC nemusia prenos
realizovať úspešne.
•Obsah tohto návodu na používanie sa môže líšiť
v závislosti od verzie aplikácie „LG Smart Laundry“
a môže byť zmenený bez predchádzajúceho
oznámenia zákazníkom.
Spoločnosť LG Electronics týmto vyhlasuje, že tento
produkt je v súlade s nasledujúcimi smernicami.
Smernica o rádiovom zariadení a koncových
telekomunikačných zariadeniach 1999/5/ES
29
Slovenčina
•Pred čistením práčku odpojte z elektrickej
zásuvky, aby ste predišli riziku zasiahnutia
elektrickým prúdom. Ak nebudete rešpektovať toto
varovanie, môže dôjsť k závažnému zraneniu,
požiaru, zásahu elektrickým prúdom alebo
usmrteniu.
•Na čistenie práčky nikdy nepoužívajte agresívne
chemikálie, abrazívne čistiace prostriedky ani
rozpúšťadlá. Môžu poškodiť povrch.
•Po ukončení cyklu utrite dvierka a vnútro tesnenia
dvierok, aby nezostali vlhké.
•Dvierka nechajte otvorené, aby sa vysušilo vnútro
bubna.
•Povrch práčky utrite suchou handričkou, aby ste
odstránili prípadnú vlhkosť.
Správnou údržbou sa predĺži životnosť práčky.
•Dvierka utrite zvonku aj zvnútra vlhkou handričkou
a potom ich utrite dosucha mäkkou handričkou.
•Ihneď utrite akúkoľvek rozliatu tekutinu.
•Utrite ho vlhkou handričkou.
•Na povrch ani displej netlačte ostrými predmetmi.
•Uterákom alebo mäkkou handričkou utrite povrch
okolo dvierok práčky a sklo dvierok.
•Bielizeň vyberte z práčky ihneď po dokončení cyklu.
Ak necháte vlhkú bielizeň v práčke, môže sa pokrčiť,
zafarbiť alebo zatuchnúť.
•Raz mesačne spustite cyklus Čistenie bubna
(v prípade potreby častejšie), aby sa odstránili zvyšky
pracieho prostriedku a iné usadeniny.
•Ak budete dlhšiu dobu preč (napr. na dovolenke),
vypnite prívod vody, najmä ak nie je v blízkosti práčky
odtok vody (otvor).
•Ak voda nepriteká do zásuvky na prací prostriedok,
na ovládacom paneli sa zobrazí ikona „ “.
•Ak je voda veľmi tvrdá alebo obsahuje stopy
usadenín vodného kameňa, môže sa stať, že sa lter
v prívodnej hadici upchá. Je preto dobré ho z času
na čas vyčistiť.
1Zatvorte prívod vody a odskrutkujte prívodnú
hadicu.
2Filter vyčistite tvrdou kefkou.
30
•Vo ltri odtokového čerpadla sa zachytávajú vlákna
a malé predmety, ktoré boli omylom vložené do práčky
spolu s bielizňou. Pravidelne kontrolujte, či je lter
čistý, aby práčka fungovala bez problémov.
•Pred čistením odtokového čerpadla, núdzovým
vyprázdnením alebo núdzovým otvorením dvierok
nechajte vodu vychladnúť.
1Otvorte kryt a vytiahnite hadičku.
2Vytiahnite zátku odtokovej hadičky čerpadla
a otvorte lter otočením doľava.
1
2
nádoba na
zachytenie
vypustenej vody
3Vyberte všetky cudzie predmety z ltra čerpadla.
4Po vyčistení zatvorte lter čerpadla a vložte zátku
odtokovej hadičky čerpadla.
5Zatvorte kryt.
•Najprv vypustite vodu z odtokovej hadice a potom
otvorte lter čerpadla, aby ste vybrali vlákna
a predmety.
•Pri vypúšťaní vody buďte opatrní, pretože môže
byť horúca.
31
Slovenčina
Prací prostriedok a aviváž sa môžu usadzovať v zásuvke
dávkovača. Raz alebo dvakrát mesačne vytiahnite
zásuvku, vyberte vložky a skontrolujte prítomnosť
usadenín.
1Ťahajte zásuvku dávkovača pracieho prostriedku
rovným ťahom k sebe, až kým sa zastaví.
•Silno zatlačte na tlačidlo uvoľnenia a zásuvku
vyberte.
2Vyberte vložky zo zásuvky.
•Vložky a zásuvku opláchnite teplou vodou, aby
sa odstránili usadeniny pracích prostriedkov.
Zásuvku dávkovača čistite len vodou. Vložky
a zásuvku osušte mäkkou handričkou alebo
uterákom.
3Ak chcete vyčistiť otvor na zásuvku, použite
handričku alebo malú nekovovú kefku.
•Odstráňte všetky usadeniny z hornej aj dolnej
časti otvoru.
4Mäkkou handričkou alebo uterákom osušte otvor.
5Vložky dajte do správnych priehradok a zásuvku
vráťte na miesto.
Čistenie bubna je špeciálny cyklus na čistenie vnútra
práčky.
V tomto programe sa používa väčšie množstvo vody
a vyššia rýchlosť odstreďovania. Tento program púšťajte
pravidelne.
1Vyberte všetko oblečenie alebo položky z práčky
a zatvorte dvierka.
2Otvorte zásuvku dávkovača a pridajte prostriedok
proti tvorbe vodného kameňa (napr. Calgon)
do priehradky na hlavné pranie.
3Pomaly zatvorte zásuvku dávkovača.
4Zapnite práčku a na 3 sekundy podržte tlačidlo
. Na displeji sa zobrazí symbol
„“.
5Spustite program stlačením tlačidla Štart/Pauza.
6Po dokončení programu nechajte dvierka otvorené,
aby dvierka práčky, pružné tesnenie a sklo na
dvierkach vyschli.
•Ak sa v blízkosti práčky nachádza dieťa,
nenechajte dvierka otvorené príliš dlho.
•Do priehradiek na prací prostriedok nepridávajte
žiadny prací prostriedok. V práčke by sa mohlo
vytvoriť príliš veľa mydlín, ktoré by mohli vytiecť.
32
•Ak je spotrebič zamrznutý, nedokáže normálne
fungovať. Spotrebič inštalujte na také miesto, kde
v zime nebude mrznúť.
•Ak musí byť spotrebič nainštalovaný vonku
na verande alebo na inom mieste v exteriéri, dodržujte
nasledujúce podmienky.
•Po dokončení prania vypustite všetku zvyšnú vodu
vnútri čerpadla otvorením zátky odtokovej hadičky
čerpadla, ktorá je určená na vypustenie zvyškovej
vody. Po úplnom vypustení vody zatvorte zátku
odtokovej hadičky čerpadla na vypustenie zvyškovej
vody a kryt.
kryt
zátka odtokovej
hadičky
čerpadla
•Odtokovú hadicu nechajte voľne visieť, aby voda
úplne vytiekla.
odtoková hadica
•Ak odtokovú hadicu pri inštalácii zatočíte,
vnútorná časť hadice môže zamrznúť.
•Po zatvorení prívodu odpojte prívodnú hadicu
studenej vody od prívodu a nechajte ju visieť nadol,
aby z nej vytiekla všetka voda.
Prívodná
hadica
studenej
vody
•Ak voda po otvorení zátky odtokovej hadičky čerpadla
na vypustenie zvyškovej vody nevyteká, skontrolujte
odtokovú jednotku.
zátka
odtokovej
hadičky
čerpadla
kryt
•Zapnite práčku, vyberte programy Pláchanie
a Odstreďovanie a stlačte tlačidlo Štart/Pauza.
zásuvka dávkovača odtoková hadica
•Skontrolujte, či sa počas pláchania napúšťa voda
do zásuvky na prací prostriedok a či sa počas
odstreďovania vypúšťa voda z odtokovej hadice.
•Keď sa na displeji pri používaní práčky zobrazí symbol
„“, skontrolujte jednotku prívodu vody a jednotku
odtoku vody (niektoré modely nie sú vybavené
alarmom, ktorý signalizuje zamrznutie).
33
Slovenčina
•Vyprázdnite bubon, nalejte vodu teplú 50 – 60 °C
až po gumenú časť vnútri bubna, zatvorte dvierka
a počkajte 1 – 2 hodiny.
50 – 60 °C
•Nepoužívajte vriacu vodu. Môže spôsobiť
popáleniny alebo poškodenie produktu.
•Otvorte kryt a zátku odtokovej hadičky čerpadla na
vypustenie zvyškovej vody, aby voda úplne vytiekla.
zátka
odtokovej
hadičky
čerpadla
kryt
•Ak voda nevyteká, znamená to, že ľad sa úplne
neroztopil. Čakajte ďalej.
•Po úplnom vypustení vody z bubna zatvorte zátku
odtokovej hadičky čerpadla na vypustenie zvyškovej
vody, vyberte programy Pláchanie a Odstreďovanie
a stlačte tlačidlo Štart/Pauza.
odtoková hadica
zásuvka dávkovača
•Skontrolujte, či sa počas pláchania napúšťa voda
do zásuvky na prací prostriedok a či sa počas
odstreďovania vypúšťa voda z odtokovej hadice.
•Ak sa vyskytnú problémy s prívodom vody, vykonajte
tieto kroky.
– Zatvorte prívod vody a zahrejte prívod a obe
prípojné časti prívodnej hadice spotrebiča pomocou
handry namočenej v horúcej vode.
– Vytiahnite prívodnú hadicu a ponorte ju do teplej
vody s teplotou 50 – 60 °C.
prívodná
hadica 50 – 60 °C
34
Túto funkciu môžete použiť v prípade, ak potrebujete
presnú diagnostiku servisného strediska spoločnosti LG
Electronics v prípade poruchy alebo havárie spotrebiča.
Túto funkciu použite len vtedy, keď chcete kontaktovať
zástupcu servisu, nie počas normálnej prevádzky.
1Stlačením tlačidla zapnite práčku.
Nestláčajte žiadne ďalšie tlačidlá ani neotáčajte
volič cyklov.
2Keď dostanete pokyn z kontaktného strediska,
priložte mikrofón telefónu k tlačidlu .
max.
10 mm
3Stlačte a na 3 sekundy podržte tlačidlo ,
pričom mikrofón telefónu držte priložený k ikone
alebo tlačidlu .
4Telefón držte na mieste, až kým sa dokončí prenos
tónu. Zobrazí sa zostávajúci čas na prenos údajov.
•Ak chcete dosiahnuť najlepšie výsledky, nehýbte
telefónom, kým prebieha prenos tónov.
•Ak sa kontaktnému stredisku nepodarí získať
presný záznam údajov, budete musieť celý
postup zopakovať.
Servisné stredisko
spoločnosti LG Electronics
5Po dokončení odpočítavania a prenosu tónov ďalej
komunikujte so zástupcom kontaktného strediska,
ktorý vám poskytne pomoc na základe informácií
prenesených na analýzu.
•Funkcia inteligentnej diagnostiky (Smart
Diagnosis™) závisí od kvality telefonického
spojenia.
•Ak použijete pevnú linku, kvalita komunikácie so
zástupcom bude vyššia, vďaka čomu budete môcť
získať aj lepšiu úroveň služieb.
•Ak údaje inteligentnej diagnostiky (Smart
Diagnosis™) nebude možné sprostredkovať
v dostatočnom rozsahu, napríklad kvôli nízkej
kvalite hovoru, nezískate najlepšiu úroveň služieb
inteligentnej diagnostiky (Smart Diagnosis™).
35
Slovenčina
•Vaša práčka je vybavená automatickým systémom sledovania chýb, ktorý dokáže rozpoznať a diagnostikovať
problémy hneď na začiatku. Ak práčka nefunguje správne alebo vôbec, pred kontaktovaním servisu skúste nájsť
svoj problém v nasledujúcej tabuľke:
Riešenie
•Zastavte práčku a skontrolujte bubon
a odtokový lter.
•Ak po opätovnom spustení práčky zvuk
pretrváva, zavolajte do autorizovaného
servisného strediska.
•Ak zvuk pretrváva, práčka je pravdepodobne
nevyvážená. Zastavte práčku a znova rozložte
náplň v práčke.
•Ak ste prepravné skrutky neodstránili počas
inštalácie, postupujte podľa pokynov na ich
odstránenie v inštalačnej príručke.
•Náplň práčky je pravdepodobne nerovnomerne
rozložená v bubne. Zastavte práčku a upravte
rozloženie náplne v práčke.
•Skontrolujte a utiahnite pripojenie hadíc.
•Odstráňte upchatie odtokového potrubia. Ak je
to potrebné, obráťte sa na inštalatéra.
•Príliš veľa pracieho prostriedku alebo nevhodný
prací prostriedok môžu spôsobiť nadmerné
penenie, dôsledkom čoho môže unikať voda.
•Skúste použiť iný prívod v domácnosti.
•Úplne otvorte kohútik prívodu.
•Vyrovnajte hadicu.
•Skontrolujte lter prívodnej hadice.
•Vyčistite a vyrovnajte odtokovú hadicu.
•Vyčistite odtokový lter.
36
Riešenie
•Skontrolujte, či je zástrčka pevne zapojená
v sieťovej zásuvke.
•Nahoďte istič alebo vymeňte poistku.
Nezvyšujte menovitý prúd poistky. Ak je
problémom preťažený okruh, nechajte ho
opraviť kvalikovaným elektrikárom.
•Otvorte prívod vody.
•Zatvorte dvierka a stlačte tlačidlo Štart/Pauza.
Po stlačení tlačidla Štart/Pauza môže chvíľu
trvať, kým sa odstreďovanie spustí. Dvierka
sa musia uzamknúť, než sa odstreďovanie
spustí. Pridajte 1 alebo 2 podobné položky, aby
sa náplň práčky vyvážila. Upravte rozloženie
náplne, aby odstredenie prebehlo správne.
•Po spustení práčky nemožno dvierka
z bezpečnostných dôvodov otvoriť.
Skontrolujte, či svieti ikona „Zámok dvierok“.
Keď ikona „Zámok dvierok“ zhasne, môžete
dvierka bezpečne otvoriť.
•Doba prania sa môže líšiť v závislosti od
množstva bielizne, tlaku vody, teploty vody
a ďalších podmienok prevádzky. Ak sa
rozpozná nerovnováha alebo je zapnutý
program na odstránenie mydlín, doba prania
sa predĺži.
•Dodržujte pokyny na použitie aviváže, aby
ste použili správne množstvo. Neprekračujte
maximálnu úroveň naplnenia.
•Pomaly zatvorte zásuvku dávkovača. Zásuvku
neotvárajte počas pracieho cyklu.
•Práčku neprepĺňajte. Skontrolujte, či práčka
správne vypúšťa vodu, aby z náplne odtieklo
správne množstvo vody. Množstvo bielizne je
príliš malé na správne vysušenie. Pridajte pár
uterákov.
37
Slovenčina
Riešenie
•Skúste použiť iný prívod v domácnosti.
•Úplne otvorte kohútik prívodu.
•Vyrovnajte hadice.
•Skontrolujte lter prívodnej hadice.
„“
•Môže sa líšiť v závislosti od modelu.
•Vyčistite a vyrovnajte odtokovú hadicu.
•Vyčistite odtokový lter.
•Pridajte 1 alebo 2 podobné položky, aby sa
náplň práčky vyvážila.
•Pridajte 1 alebo 2 podobné položky, aby sa
náplň práčky vyvážila.
•Upravte rozloženie náplne, aby odstredenie
prebehlo správne.
•Upravte rozloženie náplne, aby odstredenie
prebehlo správne.
38
Riešenie
•Úplne zatvorte dvierka.
Ak symbol „ , , “ nezhasne,
zavolajte servis.
•Vytiahnite zástrčku zo siete a zavolajte servis.
•Zatvorte prívod vody.
•Vytiahnite zástrčku zo siete.
•Zavolajte servis.
•Zatvorte prívod vody.
•Vytiahnite zástrčku zo siete.
•Zavolajte servis.
•Nechajte práčku 30 minút odstáť, aby motor
vychladol, a znova spustite cyklus.
•Zavolajte servis.
39
Slovenčina
Táto obmedzená záruka sa nevzťahuje na:
•Servisné výjazdy na doručenie, vyzdvihnutie, inštaláciu alebo opravu produktu; poučenie zákazníka o obsluhe
produktu; oprava alebo výmena poistiek alebo oprava vedenia alebo potrubia, oprava v prípade nepovolených opráv
alebo inštalácie.
•Zlyhanie funkčnosti produktu počas výpadku alebo prerušenia elektrického prúdu alebo nedostatočnej dodávky
elektrickej energie.
•Poškodenie spôsobené presakujúcim alebo poškodeným vodovodným potrubím, zamrznutým vodovodným
potrubím, zablokovaným odtokovým potrubím, nedostatočným alebo prerušovaným prívodom vody alebo vzduchu.
•Poškodenie v dôsledku prevádzky produktu v korozívnom prostredí alebo nedodržanie pokynov v návode na
používanie produktu.
•Poškodenie produktu spôsobené nehodami, škodcami alebo parazitmi, bleskom, vetrom, požiarom, záplavami alebo
vyššou mocou.
•Poškodenie alebo zlyhanie spôsobené nepovolenými úpravami alebo zásahmi, prípadne použitím na iné ako určené
účely alebo v prípade úniku vody, ak nebol spotrebič správne nainštalovaný.
•Poškodenie alebo zlyhanie spôsobené nesprávnym elektrickým prúdom, napätím alebo inštaláciou, komerčným
alebo priemyselným používaním, používaním príslušenstva, komponentov alebo spotrebných čistiacich prostriedkov,
ktoré nie sú schválené spoločnosťou LG.
•Poškodenie spôsobené prevozom a manipuláciou vrátane poškriabania, preliačenia, odlomenia alebo iného
poškodenia povrchu produktu, ak takéto poškodenie nevznikne z dôvodu chyby materiálu alebo spracovania.
•Poškodenie alebo chýbajúce položky vystaveného, zľavneného, renovovaného produktu alebo produktu
s poškodeným obalom.
•Produkty s odstráneným, zmeneným alebo nečitateľným pôvodným výrobným číslom. Na uznanie záruky sú
potrebné číslo modelu, sériové číslo a originálny doklad o zakúpení produktu.
•Zvýšenie nákladov na prevádzku a ďalšie prevádzkové náklady.
•Opravy v prípade, že sa produkt používa inak ako bežným spôsobom v domácnosti alebo v rozpore s pokynmi
v návode na používanie produktu.
•Náklady súvisiace s odobratím produktu z domácnosti na účely opráv.
•Odstránenie a opätovná inštalácia produktu v prípade, že je produkt nainštalovaný na nedostupnom mieste alebo
nie je nainštalovaný v súlade so zverejnenými pokynmi na inštaláciu vrátane používateľskej a inštalačnej príručky
od spoločnosti LG.
•Poškodenie spôsobené nesprávnym zaobchádzaním, používaním, inštaláciou, opravou alebo údržbou. Nesprávna
oprava zahŕňa použitie dielov, ktoré nie sú schválené spoločnosťou LG.
Neobvyklé vibrácie alebo hluk
spôsobené neodstránenými
prepravnými skrutkami alebo
výplňou bubna. výplň
bubna kartónový
podstavec
prepravná
skrutka
Odstráňte prepravné
skrutky a výplň bubna.
Únik vody spôsobený
znečistením (vlasy, vlákna) na
tesnení alebo skle dvierok.
Vyčistite tesnenie a sklo
dvierok.
40
Neodtekanie vody spôsobené
upchatým ltrom čerpadla. Vyčistite lter čerpadla.
Voda nepriteká, pretože ltre
ventilu prívodnej hadice sú
upchaté alebo sú prívodné
hadice zalomené. lter prívodnej hadice
Vyčistite lter ventilu
prívodnej hadice alebo
znova nainštalujte
prívodné hadice.
Voda nepriteká z dôvodu použitia
nadmerného množstva pracieho
prostriedku.
dávkovač
Vyčistite zásuvku
dávkovača pracieho
prostriedku.
Bielizeň je po dokončení prania
teplá alebo horúca, pretože sú
prívodné hadice nainštalované
naopak.
prívod
studenej
vody
prívod
teplej
vody Znova nainštalujte
prívodné hadice.
Voda nepriteká, pretože prívod
vody nie je otvorený. prívod
vody Otvorte prívod vody.
Únik vody z dôvodu nesprávnej
inštalácie odtokovej hadice alebo
upchatej odtokovej hadice.
ohyb
sťahovacia
páska
Znova nainštalujte
odtokovú hadicu.
Únik vody z dôvodu nesprávnej
inštalácie prívodnej hadice alebo
použitia prívodných hadíc inej
značky.
Znova nainštalujte
prívodnú hadicu.
Žiadne napájanie z dôvodu
uvoľneného pripojenia
napájacieho kábla alebo
problému s elektrickou
zásuvkou.
Znova pripojte napájací
kábel alebo zmeňte
elektrickú zásuvku.
41
Slovenčina
Servisné výjazdy na doručenie,
vyzdvihnutie, inštaláciu alebo
poučenie o používaní produktu.
Odstránenie a opätovná
inštalácia produktu.
vyrovnanie
1°
Záruka sa vzťahuje len na
výrobné chyby. Na servis
z dôvodu nesprávnej
inštalácie sa záruka
nevzťahuje.
Ak nie sú všetky skrutky
namontované správne, môže
dôjsť k vzniku nadmerných
vibrácií (len model
s podstavcom).
Namontujte 4 skrutky
do každého rohu (spolu 16
EA).
Buchot vody (narážanie), keď sa
práčka plní vodou.
voda pod
vysokým
tlakom
prirodzený
tok vody
náhle
zastavenie
toku vody
hluk
Náraz!
Nastavte tlak vody
stiahnutím domového
ventilu vody alebo prívodu
vody.
42
PREVÁDZKOVÉ ÚDAJE
Informačný list produktu_Delegovaná smernica Komisie (EÚ) č. 1061/2010
Meno dodávateľa alebo obchodná značka LG
Model dodávateľa
Menovitá kapacita kg
Trieda energetickej efektívnosti
Získalo „EU Ecolabel“ (Ekologické označenie EÚ) podľa Smernice (EK) č. 66/2010 Nie
Vážená ročná spotreba energie (AEC) v kWh za rok na základe 220 štandardných pracích cyklov
pre bavlnu pri 60 °C a 40 °C pri úplnom a čiastočnom naplnení a spotreba pri nízkoenergetických
režimoch. Aktuálna spotreba energie závisí od toho, ako sa zariadenie používa.
kWh/
rok
Spotreba elektrickej energie
štandardný program pre bavlnu pri 60 °C pri úplnom naplnení
štandardný program pre bavlnu pri 60 °C pri čiastočnom naplnení
štandardný program pre bavlnu pri 40 °C pri čiastočnom naplnení
Vážená spotreba energie v režime vypnutia a režime ponechania v zapnutom stave. 0.45 W
Vážená ročná spotreba vody (AWC) v litroch za rok na základe 220 štandardných pracích cyklov
pre bavlnu pri 60 °C a 40 °C pri úplnom a čiastočnom naplnení. Aktuálna spotreba vody závisí od
toho, ako sa zariadenie používa.
litrov/
rok
Trieda efektívnosti odstredivého sušenia na škále od A (najúčinnejšie) po G (najmenej účinné).
Maximálna rýchlosť odstreďovania dosiahnutá pre štandardný program pre bavlnu pri 60 °C
pri úplnom naplnení alebo štandardný program pre bavlnu pri 40 °C pri čiastočnom naplnení,
podľa toho, ktorá hodnota je nižšia, a zvyšný obsah vlhkosti dosiahnutý pre štandardný program
pre bavlnu pri 60 °C pri úplnom naplnení alebo štandardný program pre bavlnu pri 40 °C pri
čiastočnom naplnení, podľa toho, ktorá hodnota je vyššia.
otáčky
za min.
%
Štandardné pracie programy, na ktoré sa vzťahujú informácie uvedené na štítku a v informačnom
liste, že tieto programy sú vhodné pre pranie bežne znečistenej bavlnenej bielizne a že ide o
najúčinnejšie programy z hľadiska kombinovanej spotreby energie a vody;
„Bavlna Smart 60 °C/40 °C“
Čas programu
štandardný program pre bavlnu pri 60 °C pri úplnom naplnení min.
štandardný program pre bavlnu pri 60 °C pri čiastočnom naplnení min.
štandardný program pre bavlnu pri 40 °C pri čiastočnom naplnení min.
Čas trvania režimu ponechania v zapnutom stave (Tl) min.
Úroveň vydávaného hluku prenášaného vzduchom vyjadrená v dB(A) re 1 pW a zaokrúhlená na
najbližšie celé číslo počas fázy prania a odstreďovania pre štandardný program pre bavlnu pri 60
°C pri úplnom naplnení
dB(A)
Voľne stojaca
kWh
kWh
kWh
9
A+++
152
0.81
0.61
0.58
9000
A
1400
44
300
235
220
10
54
74
Nie
9
A+++
152
0.81
0.61
0.58
9000
B
1200
53
300
235
220
10
53
73
FH4U2V D(N) (W)(0~9)
F94U2V D(N) (W) (0~9) FH2U2V D(N) (W)(0~9)
Poznámky